stáhnout v pdf - Hudební Rozhledy

stáhnout v pdf - Hudební Rozhledy stáhnout v pdf - Hudební Rozhledy

hudebnirozhledy.scena.cz
from hudebnirozhledy.scena.cz More from this publisher
09.02.2013 Views

Valeria Vygant (Violetta) v ústí nezbloudila pouze violetta Ústí nad Labem, Severočeské divadlo opery a baletu � Kateřina Řeháková, Barbora Dolejšová Violetta Valéry je kurtizána, je tedy „la traviata“, zbloudilá, pobloudilá. V Severočeském divadle opery a baletu v Ústí nad Labem se názvem nejhranější Verdiho opery nechali při tvorbě nové inscenace ovlivnit až příliš. Jak ukázala premiéra (7. 12. 2007), během příprav nebo při samotném představení zbloudili téměř všichni. Karla Štaubertová se sice snaží o nepopisnou režii, bohužel, ne vždy s úspěchem. Za zdařilé by se v tomto smyslu dalo považovat pouze poslední jednání, které se odehrává v uzavřeném Violettině pokoji. Stěny jsou nepropustné, a tak všechny postavy, které se v posledním dějství mají na jevišti objevit, jsou zde přítomny po celou dobu, jako memento. Tento dojem zvyšuje čtveřice černě oděných baletek, předtucha a předzvěst smrti; v samém závěru přikryjí již mrtvou Violettu bílou plentou. Ale toto čtvrté dějství vypadá, jako by bylo k prvním třem přidáno uměle, a samo o sobě nemá význam. V inscenaci totiž nejsou vybudovány vztahy postav. Proč má Violetta Alfréda vlastně ráda? A má ho vůbec ráda? Starý Germont se k Violettě jednu chvíli chová mnohem důvěrněji než jen jako Alfrédův otec. Zajímavá myšlenka, která ale není rozvedená, a tak divák snažící se pochopit jednání postav také bloudí. Jediný, kdo nesešel z cesty příliš, je výtvarník Ján Zavarský, ačkoli ani jeho scéna nebyla ve všech detailech čitelná. Základem jsou vysoké, většinou bílé stěny, uzavírající univerzální hrací prostor, na kterém mají možnost vyniknout příběh, emoce a charaktery lidí. Tento princip je v poslední době v operním divadle velice oblíbený, protože vždycky splní svou funkci – za základního předpokladu: musíte mít jasnou režijní koncepci a zpěváky, kteří dokáží prostor naplnit herecky. Ale takového hereckého výkonu jsme se nedočkali. Ústec- ké divadlo nasazuje Traviatu zejména kvůli svému současnému hostu, ruské sopranistce Valerii Vaygant, což se nyní po premiéře může jevit jako krok neuvážený. Vaygantové se totiž v prvním dějství pěvecky nedařilo, zřejmě se zde projevila její nezkušenost s rolí, kterou zpívala úplně poprvé. V dalším průběhu představení se sice předvedla v mnohem lepším světle, ale herecky působila poněkud studeně a její křečovitá gesta připomínala spíš opilou či šílenou než smrtelně nemocnou ženu. Těžko říci, jestli je autorkou tohoto pojetí režisérka, nebo zpěvačka. Nikolaj Někrasov roli Alfrédova otce pojal méně lyricky, než bývá zvykem, i jemu poněkud scházela v hereckém projevu vřelost, jeho pěvecký výkon však patřil k tomu nejlepšímu, co bylo na premiéře k slyšení. Zásadním problémem je ovšem obsazení role Alfréda Jurajem Nociarem. Tento mladý slovenský zpěvák je jistě talentovaný, měl by však ve svém vlastním zájmu svůj talent rozvíjet uvážlivěji. Do role tohoto typu ještě rozhodně po hlasové stránce nedozrál a pěvecké nedostatky není schopen vykompenzovat ani hereckým ztvárněním, které v jeho pojetí místy hraničilo s ochotničinou. Je to pochopitelné, chybí mu jevištní zkušenosti, tím víc s ním ale měla pracovat režisérka. Představitelé ostatních rolí podali dobré výkony, přiměřené velikosti svých partů. Standardní je i hudební nastudování Tvrtka Karloviče, ovšem vzhledem k chladnému projevu zpěváků to byl právě orchestr, který nabídl nějakou silnější emoci. Ústecká Traviata se možná vydala ideově správnou cestou, ale než se dostala na jeviště, zabloudila. Takováto inscenace obtížně osloví jak diváky, kteří chtějí vidět moderní operní divadlo, tak i ty upřednostňující klasické pojetí. Divadlo tak může spoléhat jen na popularitu skladatele a samotného titulu. A ta diváky do hlediště zcela jistě přiláká. Ústí nad Labem, Severočeské divadlo opery a baletu – Giuseppe Verdi: La traviata. Dirigent Tvrtko Karlovič, režie Karla Štaubertová, scénografi e Ján Zavarský, kostýmy Kateřina Bláhová, choreografi e Lucie Holánková, sbormistr Pavel Baxa. Premiéra 7. 12. 2007. • Foto Petr Berounský

úhledn� o ni�em České Budějovice, Jihočeské divadlo � Josef Herman Na opeře Jihočeského divadla je stále ještě znát bývalý vytříbený herecký styl, resp. pěvecké, pohybové a mimické prostředky čerpané z oblasti opery buff y. Jenže na skutečnou interpretaci opery to už nestačí, jak znovu doložila premiéra Mozartovy oblíbené, vlastně konverzační komedie Così fan tutte. Režisér Jan Štych rozehrál v historizujících zdobných kostýmech Josefa Jelínka vzájemnou souhru aktérů, místy i obratně, vnějškově i vtipně, smysl jejich konání však nejde nad rámec pravděpodobného jednání v momentální situaci. Odpovídá to inscenátory proklamovanému úmyslu hrát Mozartovu operu v barokizujícím stylu, a především tomu, že důvod takového rozhodnutí už z inscenace lze sotva alespoň odhadnout. Přitom kontaktní divadlo začíná nikoli formou, ale myšlenkou, nalezením důvodu, proč ten či onen titul právě teď, právě tady a právě takto uvést. Bez toho zůstane každá inscenace jen reprodukcí partitury, co horšího, že je to stále částí zejména střední tvůrčí generace, k níž patří i tento tým, považováno za jedině správné. Pochybuji, že tím lze oslovit dnešní diváky, obklopené mnoha lákadly a zahlcené informacemi, jak je tomu jinde. Ale i jen budějovičtí pamětníci mohou nelichotivě srovnávat s vynikající Zleva Kateřina Hájovská (Fiordiligi), Miroslava Veselá (Dorabella), v pozadí Peter Poldauf (Don Alfonso) Foto archiv divadlo – opera · balet · muzikál �� inscenací Jany Kališové z roku 1992. Hraje se v jazykovém originále, což při zvolené významové obecnosti nevadí, jenže nebylo by lépe právě takovou konverzačku upřesnit překladem? Nedejme se mýlit zdejší přemrštěnou praxí, i světové domy v odůvodněných případech zhusta sahají k překladům, podívejme se do MET, berlínské Komické opery nebo vídeňské Lidové opery. Pro tisk se nechal slyšet scénograf Vladimír Soukenka, že nemohli hrát nejnovější Nohavicův ostravský překlad, protože prý je postmoderní – nemohl nabídnout lepší příklad prakticistního uvažování o operním divadle. Nohavicův překlad se jistě nemusí líbit, mimochodem rozhodně není „postmoderní“, ale je osobitou interpretací díla pro konkrétní cíl konkrétní inscenace! Tedy je součástí jevištní tvorby, nikoli řemeslně technického uvedení díla na jeviště. Kdyby takto českobudějovičtí uvažovali a postupovali, mohli si pořídit překlad lepší, jim příhodnější. Zdůrazňuji to proto, že za časů Jana Panenky a Josefa Průdka tomu tak právě v Českých Budějovicích bylo. Ještě kdyby alespoň šestice rolí byla špičkově obsazena, právě u této „konverzačky“ je to podmínka vůbec nejdůležitější. Jenže to je pochopitelně ve zdejších poměrech krajně obtížné. Kateřina Hájovská sice nemá nejbrilantnější koloratury, nicméně part Fiordiligi odvádí spolehlivě, hlas Miroslavy Veselé je pro Dorabellu už příliš zatěžkaný a neohebný. Eva Štruplová nezpívá part Despiny úplně čistě, navíc pozoruhodná Mozartova postava ve Štychově režii zaniká, víc prostoru má Peter Poldauf v roli Dona Alfonse, jenže je ho

Valeria Vygant (Violetta)<br />

v ústí nezbloudila pouze<br />

violetta<br />

Ústí nad Labem, Severočeské divadlo opery<br />

a baletu<br />

� Kateřina Řeháková, Barbora Dolejšová<br />

Violetta Valéry je kurtizána, je tedy „la traviata“, zbloudilá,<br />

pobloudilá. V Severočeském divadle opery a baletu v Ústí<br />

nad Labem se názvem nejhranější Verdiho opery nechali při<br />

tvorbě nové inscenace ovlivnit až příliš. Jak ukázala premiéra<br />

(7. 12. 2007), během příprav nebo při samotném představení<br />

zbloudili téměř všichni.<br />

Karla Štaubertová se sice snaží o nepopisnou režii, bohužel,<br />

ne vždy s úspěchem. Za zdařilé by se v tomto smyslu dalo považovat<br />

pouze poslední jednání, které se odehrává v uzavřeném<br />

Violettině pokoji. Stěny jsou nepropustné, a tak všechny<br />

postavy, které se v posledním dějství mají na jevišti objevit,<br />

jsou zde přítomny po celou dobu, jako memento. Tento<br />

dojem zvyšuje čtveřice černě oděných baletek, předtucha<br />

a předzvěst smrti; v samém závěru přikryjí již mrtvou Violettu<br />

bílou plentou. Ale toto čtvrté dějství vypadá, jako by bylo<br />

k prvním třem přidáno uměle, a samo o sobě nemá význam.<br />

V inscenaci totiž nejsou vybudovány vztahy postav. Proč má<br />

Violetta Alfréda vlastně ráda? A má ho vůbec ráda? Starý<br />

Germont se k Violettě jednu chvíli chová mnohem důvěrněji<br />

než jen jako Alfrédův otec. Zajímavá myšlenka, která<br />

ale není rozvedená, a tak divák snažící se pochopit jednání<br />

postav také bloudí.<br />

Jediný, kdo nesešel z cesty příliš, je výtvarník Ján Zavarský,<br />

ačkoli ani jeho scéna nebyla ve všech detailech čitelná. Základem<br />

jsou vysoké, většinou bílé stěny, uzavírající univerzální<br />

hrací prostor, na kterém mají možnost vyniknout příběh,<br />

emoce a charaktery lidí. Tento princip je v poslední době<br />

v operním divadle velice oblíbený, protože vždycky splní svou<br />

funkci – za základního předpokladu: musíte mít jasnou režijní<br />

koncepci a zpěváky, kteří dokáží prostor naplnit herecky.<br />

Ale takového hereckého výkonu jsme se nedočkali. Ústec-<br />

ké divadlo nasazuje Traviatu zejména kvůli svému současnému<br />

hostu, ruské sopranistce Valerii Vaygant, což se nyní<br />

po premiéře může jevit jako krok neuvážený. Vaygantové se<br />

totiž v prvním dějství pěvecky nedařilo, zřejmě se zde projevila<br />

její nezkušenost s rolí, kterou zpívala úplně poprvé.<br />

V dalším průběhu představení se sice předvedla v mnohem<br />

lepším světle, ale herecky působila poněkud studeně a její<br />

křečovitá gesta připomínala spíš opilou či šílenou než smrtelně<br />

nemocnou ženu. Těžko říci, jestli je autorkou tohoto<br />

pojetí režisérka, nebo zpěvačka. Nikolaj Někrasov roli Alfrédova<br />

otce pojal méně lyricky, než bývá zvykem, i jemu<br />

poněkud scházela v hereckém projevu vřelost, jeho pěvecký<br />

výkon však patřil k tomu nejlepšímu, co bylo na premiéře<br />

k slyšení.<br />

Zásadním problémem je ovšem obsazení role Alfréda Jurajem<br />

Nociarem. Tento mladý slovenský zpěvák je jistě talentovaný,<br />

měl by však ve svém vlastním zájmu svůj talent rozvíjet<br />

uvážlivěji. Do role tohoto typu ještě rozhodně po hlasové<br />

stránce nedozrál a pěvecké nedostatky není schopen<br />

vykompenzovat ani hereckým ztvárněním, které v jeho pojetí<br />

místy hraničilo s ochotničinou. Je to pochopitelné, chybí<br />

mu jevištní zkušenosti, tím víc s ním ale měla pracovat<br />

režisérka. Představitelé ostatních rolí podali dobré výkony,<br />

přiměřené velikosti svých partů. Standardní je i hudební nastudování<br />

Tvrtka Karloviče, ovšem vzhledem k chladnému<br />

projevu zpěváků to byl právě orchestr, který nabídl nějakou<br />

silnější emoci.<br />

Ústecká Traviata se možná vydala ideově správnou cestou,<br />

ale než se dostala na jeviště, zabloudila. Takováto inscenace<br />

obtížně osloví jak diváky, kteří chtějí vidět moderní operní<br />

divadlo, tak i ty upřednostňující klasické pojetí. Divadlo tak<br />

může spoléhat jen na popularitu skladatele a samotného titulu.<br />

A ta diváky do hlediště zcela jistě přiláká.<br />

Ústí nad Labem, Severočeské divadlo opery a baletu – Giuseppe<br />

Verdi: La traviata. Dirigent Tvrtko Karlovič, režie<br />

Karla Štaubertová, scénografi e Ján Zavarský, kostýmy Kateřina<br />

Bláhová, choreografi e Lucie Holánková, sbormistr<br />

Pavel Baxa. Premiéra 7. 12. 2007. •<br />

Foto Petr Berounský

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!