18.01.2013 Views

Kritika: Mulić, Llosa, Mršić Interview: Marina Trumić TEMA broja ... - sic

Kritika: Mulić, Llosa, Mršić Interview: Marina Trumić TEMA broja ... - sic

Kritika: Mulić, Llosa, Mršić Interview: Marina Trumić TEMA broja ... - sic

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

polucivilizirana, poluorijentalna”. 35 Lik Hasana iz romana Derviš i smrt Meše Selimovića na sljedeći način<br />

formulira tu trans situaciju Bosne: “A mi nismo ničiji, uvijek smo na nekoj međi”. 36<br />

Bosanski tekstovi kao agensi kulture<br />

Kako se, dakle, bosanski tekstovi odnose prema navedenim komplikacijama bosanskoga? Određeni<br />

književni tekstovi o Bosni, koje se ovdje obilježuje kao “bosanske tekstove”, ispisuju se unatoč tomu statusu<br />

ne-mjesta, rezultatu permanentne dvoslojnosti ili višeslojnosti, i to tako što postaju sami “fiksna”<br />

mjesta kulture. To se književno mjesto suprotstavlja opasnosti ambivalencijom, utoliko što bosanski tekstovi<br />

postuliraju da, kao prvo, ionako ne postoje mjesta i stvarnosti s one strane književnoga. Bosna za<br />

bosanske tekstove postoji u književnosti i nastaje iz književnosti. Osim toga oni, kao drugo, ističu dvostruku<br />

indiciranost kulture (pod kojom se podrazumijeva sve ono što se može sažeti pod Istokom i Zapadom) kao<br />

njezino najznačajnije obilježje. Stigma se na taj način transformira u vlastitu karizmu. Osobitost Bosne u<br />

predočavanjima bosanskih tekstova je višestruka tuđost. Trans-pozicija i stanje između, kako ga Hasan iz<br />

Selimovićeva romana obilježuje daleko prije Homi Bhabhe, 37 jesu istovremeno i definirajuće i definirano.<br />

U nastavku ću teksta na korpusu primjera (Ivo Andrić, Mehmed Selimović, Dževad Karahasan) pokazati,<br />

kako tekstovi o Bosni i iz nje “u-pisivanjem neegzistentnoga” izumijevaju bosansku topiku koja postoji<br />

samo u književnosti, kako njezinu prekarnu su-odnosnu kulturu uvijek iznova, dogovorno i ugovorno,<br />

situiraju između Istoka i Zapada, Orijenta i Okcidenta i kako pri tome, tj. preko puteva i stranputica<br />

književnosti, izvode performativnu i trajnu proizvodnju te kulture u književnosti.<br />

Izmišljena topika Bosne<br />

Ono što odmah upada u oči prilikom čitanja tekstova bosanskih autora iz promatranoga perioda (i mimo<br />

izabranih primjera) jest da ne samo što je Bosna veoma česta eksplicitna tema književnoga teksta, već i<br />

da - makar tekstovi bili veoma različiti i makar potječu iz različitih desetljeća - prikazivanja Bosne u njima<br />

stoje u jasno prepoznatljivoj vezi. Dok to dvoje, promatra li se skupa, isprva i nije nešto osobito neobično i<br />

često se pojavljuje u književnosti, ipak se uočava da se prilikom uspostavljanja veze bosanskoga teksta<br />

prema bosanskome tekstu ne poseže za mustrama koje su već od ranije tradirane, te su prema tome<br />

sastavni dio postojeće topike. Umjesto toga se bosanski elementi koji odlikuju bosanske tekstove pronalaze<br />

isključivo u tekstovima dvadesetog i dvadeset i prvog stoljeća, te su u prošlome stoljeću stvoreni iz<br />

ničega. Još jedna pažnje vrijedna razlika prema drugim književnostima specifičnim za određene regione<br />

nalazi se u tome što se bosanski tekstovi uspoređuju osobito u preuzetim odnosima kontiguiteta. Oni se<br />

više po-zivaju u punktualnome dodirivanju nego što liče jedni na druge. Pobliže istraživanje te osobitosti<br />

iznosi na vidjelo da, prilikom pisanja o Bosni, autori ne uzimaju u obzir njezine osobenosti, već sklapaju<br />

međuodnose kao “proizvođači kulture” i ukazuju na druge tekstove kao jednu vrst “kulturalnih zastupnika”.<br />

Tako nastalo intertekstualno pozicioniranje kojim se opisuje jedna književno interna Bosna, izdiže se,<br />

svakim novim citatnim slojem, kao “bosanski skup”, iznad ostatka književnosti na bosanskom-hrvatskomsrpskom<br />

jeziku. Budući da se zajedničko prikazivanje Bosne ne zasniva na similaritetu, već jedan bosanski<br />

tekst, kako bi pri-zvao Bosnu, umjesto njezina opisivanja uvodi u igru kakav drugi tekst u kojemu se<br />

radi o Bosni, cjelokupno prikazivanje Bosne stječe novu kvalitetu: novo izumljivanje Bosne zbiva se kao<br />

intencionalna, unutarknjiževna akcija spasavanja te time kao akcija koja (re)vitalizira intertekstualni<br />

potencijal književnih tekstova u vanliterarnome kontekstu. 38 Intertekstualni bosanski tekst, kakvim ga se<br />

ovdje shvaća, dalje se ispisuje i sinkrono i dijakrono. Na ovdje odabranim primjernim tekstovima iz različitih<br />

desetljeća može se pokazati kako mreža bosanskih tekstova funkcionira u vremenu kao konstitutivna za<br />

kulturu. Važan inicijator bosanskih tekstova, na kojega se svi kasniji i pozivaju, jest Ivo Andrić. On o Bosni<br />

piše opsesivno; njegovi se brojni romani i pripovijesti gotovo isključivo bave regionom Bosne i Hercegovine.<br />

Pri tome su u njima mogućni povratni komentari o Bosni, oni se sami nadopunjuju u vezi sa svojom<br />

usmjerenošću na Bosnu i na njezino prikazivanje, makar su i radnje koje se odvijaju intradijegetski potpuno<br />

neovisne jedna o drugoj. Prema tome, Andrićevi tekstovi sadrže i unutar samih djela bosansku topiku<br />

koja rezultira iz iscrpnoga, gotovo etnografskog i etnološkog opisivanja Bosne i koji predstavljaju jednu<br />

književnu “bosnologiju”. U njima se između ostalog mogu pronaći prenošenja lokalnih dijalekata, detaljni<br />

35 Maria Todorova. Die Erfindung des Balkan. Europas bequemes Vorurteil. Darmstadt 1999, 34.<br />

36 Meša Selimović. Derviš i smrt. Beograd 1986, 307.<br />

37 Homi Bhabha. Location of Culture. London, New York 1993.<br />

38 Ovdje su bosanski tekstovi visoko politizirani a njihovo crpljenje intertekstualnoga potencijala nadovezuje se na stavove ranijega<br />

istraživanja intertekstualnosti u kojemu se razgraničavanje tekstova shvaćalo i kao politizacija.<br />

(<strong>sic</strong>!) !protustav“ambivalentnoj drugosti” što Todorova opisuje kao balkanizam, a koja je etiketirana kao “polurazvijena,<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!