Kritika: Mulić, Llosa, Mršić Interview: Marina Trumić TEMA broja ... - sic
Kritika: Mulić, Llosa, Mršić Interview: Marina Trumić TEMA broja ... - sic
Kritika: Mulić, Llosa, Mršić Interview: Marina Trumić TEMA broja ... - sic
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
IV.<br />
Možda u priči o tijelima zaboravljamo da tijela koja<br />
su svoji sopstveni znaci nisu tijela koja prebivaju u<br />
nekom idealnom svijetu gdje tijelo može ispričati<br />
priču o “otporu” svog kazivanja. Ko ukazuje na<br />
granice reprezentativnosti traumatskog iskustva i<br />
dozvoljava priči da se “razriješi” bez značenja? Postoji<br />
još jedno pitanje koje opsjeda roman Foe, a to<br />
je pitanje: ko je M.J.?<br />
Pozivajući se na Deleuzee/Guattarijevu interpretaciju<br />
Kafke, Coetzeeov “tekst” se može tumačiti kao<br />
iskaz male književnosti o okviru koje “političko polje<br />
prožima svaki iskaz”; ne postoje “uvjeti za individualan<br />
iskaz”. 24 Mala književnost zapada u jednu<br />
aporiju nemogućeg, u procjep nemogućnosti “da<br />
se ne piše” i “nemogućnosti da se piše drukčije”. 25<br />
Kako ovu aporiju rješava Coetzee? 26<br />
Ovi autori konstatiraju da Kafkino pisanje karakteriše<br />
“sintaksa krika”; traženje linija bjekstva u<br />
jeziku. Koje su linije bjekstva Coetzeea? Stražari na<br />
marginama uspješno su obavili svoj zadatak; priča<br />
je ostala iza margine; anagramski nerazriješena.<br />
Anatomsko tijelo je iskasapljeno, narušena mu je<br />
cjelovitost, ali to je greška; pređene granice izazivaju<br />
konfuziju. Šta je tamo iza, u iskustvu pređene<br />
granice? Coetzeova linija bijega je šutnja; dubinsko<br />
tijelo koje odbija da se pokaže čak i međuprostoru.<br />
Sve je samo “kost” koja lomi oštricu kasapina. A ko<br />
je kasapin?<br />
Pisac “male književnosti”, u rascjepu između<br />
nemogućnosti i nužnosti govorenja, mora “kriknuti”,<br />
a to je “lagano postepeno prenošenja jezika u<br />
pustinju”. 27 Prenošenje jezika u “pustinju” izaziva<br />
skandal; “skandal tijela u govoru” kaže Shoshana<br />
Felman, jer jezik se vraća sam sebi, prazni se od<br />
referencije, osuđuje na autoreferencijalnost.<br />
U tekstu Iščekujući varvare linija bijega je bezglasnost,<br />
riječi ispražnjenje sadržaja, koje nas ostavljaju<br />
u polažaju skeptičnog posmatrača: zar smo<br />
to pitali? U Fou linija bjekstva se realizira kroz<br />
razaranje samog jezika, kroz njegovu deformaciju;<br />
u Petkovom O, za koje Foe vjeruje da je početak<br />
Petkovog učenja nakon kojeg će doći ostala slova,<br />
u onome O, za koje Spivak kaže da je možda omega<br />
(kraj), a možda je to O i jedna nula, ništa, jedan prazan<br />
prostor koji odbija da se povinuje jeziku; jedno<br />
ništa za koje se ne može ni reći da je ništa. Coetzee<br />
propituje mogućnost umjetnosti da bude “proteza”<br />
(Spivak), nadomjestak koji će moći “prorezati”<br />
i izvesti na površinu prostor značenja. Međutim,<br />
“proteza” je zakazala, otkrila svoje pravo lice, otrgla<br />
se u “poetsko”. “Poetsko je pobuna jezika protiv<br />
sopstvenih zakona”, kaže Baudrillard, pozivajući se<br />
na De Saussuerove Anagrame. 28<br />
Drugi Saussuerov zakon iz Anagrama odnosi<br />
se na na riječ-temu, na “anatemu” koja opsjeda<br />
tekst. “Reč-tema se rasipa kroz tekst”, a značenje<br />
se poništava “dvojnikom”. 29 Coetzeeov tekst nije<br />
poetski, ali je anagramski. Postoji tu jedno anagramsko<br />
dvojstvo koje se poništava, čudovišni<br />
dvojnik koji daje nulu; kasapin koji je ujedno i generator<br />
bijega (M.J i J.M.); otuda i njegovo anagramsko<br />
udvostručenje.<br />
Na kraju, da li je razdvajanje pitanja o tome ko je<br />
kasapin od pitanja ko je M.J. potrebno? Nije li to<br />
naposljetku jedno pitanje koje se razriješava u<br />
istom odgovoru, u aporiji koja tekstualizira svoj krik,<br />
samo zato da bi rekla da je aporija. Ko ne pronalazi<br />
svoj dom u Coetzeevom tekstu? Sam Coetzee?<br />
24 Ibid, 29.<br />
25 Ibid, 27-28.<br />
26 Odgovor na ovo pitanje se nameće upravo u Coetzeeovom naglašenom tematiziranju mogućnosti pisanja (figura Foa iz<br />
istoimenog romana, tematiziranje Susan kao (potencijalne) spisateljice, tematiziranje naratora iz romana Iščekujući varvare kao<br />
figure čitatelja/tumača/posrednika u priči o barbarima itd) i mogućnosti razumijevanja onoga što nije zapisano/ispričano.<br />
27 Žil Delez/Feliks Gatari, Kafka (Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića, 1998), 47.<br />
28 Bodrijar kaže da De Saussuerovi Anagrami predstavljaju značajno otkriće na polju jezika, jer je u njima De Saussuere izložio jednu<br />
“antagonističku formu jezika lišenog sadržaja” koja predstavlja dekonstrukciju znaka i predstavljanja”. Kasnije će De Saussuere<br />
napustitu ovu “revolucionarnu intuiciju” i posvetiti se izgrađivanju lingvističke nauke. Žan Bodrijar, Simbolička razmena i smrt<br />
(Gornji Milanovac: Dečje novine, 1991), 213.<br />
29 Kada govori o poništavanju dvojnikom, Baudrillard se referira na De Saussuerov drugi zakon iz Anagrama; zakon koji podrazumijeva<br />
sparivanje samogasnika u poetskom (anagramskom) jeziku, gdje se samoglasnici uvijek tačno sparuju i kao ostatak daju<br />
nulu. Žan Bodrijar, Simbolička razmena i smrt (Gornji Milanovac: Dečje novine, 1991), 217<br />
106 (<strong>sic</strong>!)<br />
<strong>sic</strong>!esej