dzerom-dejvid-selindzer-lovac-u-zitu
dzerom-dejvid-selindzer-lovac-u-zitu dzerom-dejvid-selindzer-lovac-u-zitu
знате тог наставника, господина Винсона. Тај је стварно могао да те излуди понекад, он и проклети разред. Мислим, стално је говорио да све сопцтиц и сппортиц. Код неких ствари то једноставно не можец. Мислим, тешко да икад можеш нешто да упростиш или уопштиш само зато што то неко тпажи од тебе. Не знате ви тог Винсона. Мислим, можда је он врло интелигентан и све, али лепо се видело да нема баш много мозга у глави." "Кафа, господо, конахно", рекла нам је гђа Антолини. Ушла је носећи послужавник с кафом, колачима и осталим стварима. "Холдене, немој ни случајно да ме погледаш. Изгледам као чудо." "Здраво, господо Антолини", рекох. Почео сам да устајем и све, али ме г. Антолини ухватио за сако и повукао натраг. Коса старе гђе Антолини била је пуна оних гвоздених виклера, и уопште није била накарминисана или нешто. Није баш чаробно изгледала. Изгледала је прилично стара и све. "Оставићу ово ту. Само навалите, вас двојица", рекла је. Спустила је послужавник на сточић, гурнувши чаше у страну. "Како ти је мајка, Холдене?" "Добро је, хвала. Нисам је баш скоро видео, али последње што сам..." "Душо, ако Холдену затреба нешто, све је у плакару за рубље. На горњој полици. Ја одох у кревет. Потпуно сам гроги", рекла је гђа Антолини. Тако је и изгледала. "Можете ли ви момци сами да наместите кауч?" "Све ћемо да средимо. Само ти лези", рекао је г. Антолини. Пољубио је гђу Антолини, а она се поздравила са мном и отишла у спаваћу собу. Њих двоје су се увек много љубили пред другима. Отпио сам мало кафе и узео можда пола неког колача који је био тврд као камен. Стари г. Антолини је само попио још један виски са содом. Правио их је доста јаке, видело се. Лако је могао да постане алкохоличар ако мало не припази. "Ручао сам са твојим татом пре две-три недеље", наједном је рекао. "Ниси знао?" 168
тебе?" "Не, нисам." "Свестан си, наравно, да је он страшно забринут за "Знам. Знам да јесте", рекох. "Очигледно је, пре него што ми се јавио, добио дугачко, прилично непријатно писмо од твог последњег директора, у смислу да се ни најмање ниси трудио у школи. Изостајао са часова. Долазио увек неспреман. Све у свему, тотално си..." "Нисам изостајао са часова. Није смело да се изостаје. Само сам можда понекад пропустио нешто, као то изражавање о коме сам вам причао, али нисам изостајао." Уопште нисам био расположен за разговор о томе. Од кафе ми је мало попустило у стомаку, али ме и даље мучила та одвратна главобоља. Г. Антолини је запалио нову цигарету. Пушио је као манијак. Онда је рекао: "Најискреније, не знам шта да ти кажем, Холдене." "Знам. Тешко је разговарати са мном. Свестан сам тога." "Имам осећај да се крећеш према неком стравичном паду. Али не знам, искрено, о каквом се паду... Слушаш ли ме?" "Да." Очигледно је покушавао да се концентрише. "То би могло да буде тако да у тридесетој седиш у неком бару и мрзиш свакога ко уђе изгледајући као да је можда у колеџу играо рагби. А опет, могао би да покупиш таман толико образовања да мрзиш људе који кажу: 'То је тајна између нас двојице'. Или можда завршиш у некој канцеларији, гађајући најближу дактилографкињу спајалицама. Једноставно не знам. Али знаш ли ти уопште о чему говорим?" "Да. Наравно", рекох. И јесам. "Али грешите кад говорите о тој мржњи. Мислим на мржњу према играчима рагбија и све. Ту стварно грешите. Ја ретко кога мрзим. Шта 169
- Page 117 and 118: толико су се повија
- Page 119 and 120: се правиш како ти ј
- Page 121 and 122: панталонама који в
- Page 123 and 124: комплекса ниже вре
- Page 125 and 126: би Исус вероватно п
- Page 127 and 128: Кад се филм завршио
- Page 129 and 130: остало, замрзели би
- Page 131 and 132: "Шта студираш?" упит
- Page 133 and 134: "Ма не баш посебно у
- Page 135 and 136: Гледао је у свој ру
- Page 137 and 138: "Да - престани да ур
- Page 139 and 140: ипак, веома љубазна
- Page 141 and 142: у проклето гробље,
- Page 143 and 144: Затворио је врата л
- Page 145 and 146: жакетић њеног драп
- Page 147 and 148: "Како представа?" уп
- Page 149 and 150: "Не занима ме. Анапо
- Page 151 and 152: "Како је стара Хејз
- Page 153 and 154: деведесет година, и
- Page 155 and 156: сило, само су искљу
- Page 157 and 158: "Знаш ли шта бих вол
- Page 159 and 160: "У ципелама си", рек
- Page 161 and 162: "Чула си ме." "Само с
- Page 163 and 164: "Еј, не треба ми тол
- Page 165 and 166: пије. "Холдене! Где
- Page 167: говорио је о некој
- Page 171 and 172: Отишао је до писаће
- Page 173 and 174: Тада сам, наједном,
- Page 175 and 176: "Куда то мораш да ид
- Page 177 and 178: да се питам није ли
- Page 179 and 180: са мајкама у центар
- Page 181 and 182: могу да се опростим
- Page 183 and 184: Пенси, а она је рекл
- Page 185 and 186: "Јеби се". Било је на
- Page 187 and 188: "Спустила сам се по
- Page 189 and 190: Није хтела да ми од
- Page 191 and 192: испред, седећи на к
- Page 193: 26 То је све што сам
знате тог наставника, господина Винсона. Тај је стварно могао<br />
да те излуди понекад, он и проклети разред. Мислим, стално је<br />
говорио да све сопцтиц и сппортиц. Код неких ствари то<br />
једноставно не можец. Мислим, тешко да икад можеш нешто<br />
да упростиш или уопштиш само зато што то неко тпажи од<br />
тебе. Не знате ви тог Винсона. Мислим, можда је он врло<br />
интелигентан и све, али лепо се видело да нема баш много<br />
мозга у глави."<br />
"Кафа, господо, конахно", рекла нам је гђа Антолини.<br />
Ушла је носећи послужавник с кафом, колачима и осталим<br />
стварима. "Холдене, немој ни случајно да ме погледаш.<br />
Изгледам као чудо."<br />
"Здраво, господо Антолини", рекох. Почео сам да<br />
устајем и све, али ме г. Антолини ухватио за сако и повукао<br />
натраг. Коса старе гђе Антолини била је пуна оних гвоздених<br />
виклера, и уопште није била накарминисана или нешто. Није<br />
баш чаробно изгледала. Изгледала је прилично стара и све.<br />
"Оставићу ово ту. Само навалите, вас двојица", рекла<br />
је. Спустила је послужавник на сточић, гурнувши чаше у<br />
страну. "Како ти је мајка, Холдене?"<br />
"Добро је, хвала. Нисам је баш скоро видео, али<br />
последње што сам..."<br />
"Душо, ако Холдену затреба нешто, све је у плакару за<br />
рубље. На горњој полици. Ја одох у кревет. Потпуно сам<br />
гроги", рекла је гђа Антолини. Тако је и изгледала. "Можете ли<br />
ви момци сами да наместите кауч?"<br />
"Све ћемо да средимо. Само ти лези", рекао је г.<br />
Антолини. Пољубио је гђу Антолини, а она се поздравила са<br />
мном и отишла у спаваћу собу. Њих двоје су се увек много<br />
љубили пред другима.<br />
Отпио сам мало кафе и узео можда пола неког колача<br />
који је био тврд као камен. Стари г. Антолини је само попио<br />
још један виски са содом. Правио их је доста јаке, видело се.<br />
Лако је могао да постане алкохоличар ако мало не припази.<br />
"Ручао сам са твојим татом пре две-три недеље",<br />
наједном је рекао. "Ниси знао?"<br />
168