dzerom-dejvid-selindzer-lovac-u-zitu
dzerom-dejvid-selindzer-lovac-u-zitu dzerom-dejvid-selindzer-lovac-u-zitu
предузмеш нешто? Мислим, волиш ли ти школу и све те ствари?" "Ужасно је дорадна." "Мислим, да ли је мрзиш? Знам да је ужасно досадна, али да ли је мпзиц, то сам мислио." "Па сад, није баш да је мпзим. Ти вечито мораш да нешто..." "Е па ја је мрзим. Људи моји, како је мрзим", рекох. "Али није само то. Него све. Мрзим живот у Њујорку и све. Таксије и аутобусе са Медисон авеније, с возачима који се вечито деру да је излаз на задња врата, и упознавања с неким фолирантима који за Лантове кажу да су анђели, и вожње горе-доле лифтовима када само желиш да си напољу, и типове који ти стално узимају меру за панталоне код 'Брукса', и људе који вечито..." "Не вичи, молим те", рекла је Сали. Што је заиста било смешно, јер уопште нисам викао. "Узми само кола", рекох. Рекао сам то веома тихим гласом. "Узми већину људи, луди су за колима. Пате се ако их мало огребу негде и вечито причају о томе колико миља прелазе с галоном бензина, и чим набаве нова кола, већ мисле како да их замене за нека још новија. Ја не волим чак ни ртапа кола. Мислим, уопште ме не интересују. Радије бих имао неког коња. Коњ је бар усман. Коња бар можеш..." "Не знам о чему ти уопште говориш", рекла је Сали. "Само скачеш с једне..." "Знаш шта?" рекох. "Ти си вероватно једини разлог што сам сада у Њујорку. Да ти ниси овде, вероватно бих био негде бестрага далеко. Негде у шумама или не знам где. Ти си буквално једини разлог што сам овде." "Сладак си", рекла је. Али видело се како би волела да променим проклету тему. "Требало би да одеш у неку мушку школу. Пробај једном", рекох. "Препуне су лицемера и само учиш не би ли научио да будеш довољно бистар како би једног лепог дана био у стању да купиш проклети 'кадилак', и стално мораш да 118
се правиш како ти је тешко ако је рагби-тим изгубио, и по цео дан причаш само о девојкама, пићу и сексу, и сви су издељени у те одвратне мале клике. Ликови који играју кошарку држе се за себе, католици се држе за себе, проклети интелектуалци се држе за себе, ликови који играју бриџ држе се за себе. Чак се и ликови који припадају проклетом клубу Књиге мерефа држе за себе. Ако покушаш да водиш неки иоле интелигентан раy..." "Слсцај сад", рекла је Сали. "Многим младићима школа пружа много више од тога." "Слажем се! Слажем се да им пружа, некима од њих! Али то је све што мени пружа. Схваташ ли? У томе је поента. Баш у томе је проклета поента", рекох. "Мени тешко да се било шта пружа. У лошем сам стању. У охајном сам стању." "Види се." А онда, наједном, синула ми је идеја. "Слушај", рекох. "Ево шта сам смислио. Да ли би волела да одеш бестрага одавде? Ево шта сам смислио. Знам једног типа у Гринич Вилиџу од кога можемо да узмемо ауто на неколико недеља. Ишли смо у исту школу и још ми дугује десет долара. Шта бисмо могли да урадимо - да се сутра ујутро одвеземо горе до Масачусетса и Вермонта и свуда наоколо, знаш. Тамо горе је ужасно лепо. Најозбиљније." Почео сам стравично да се узбуђујем, што сам више мислио о томе, и пружио сам као руку и ухватио Сали за руку. Каква сам бсдала био. "Без зезања", рекох. "Имам око сто осамдесет долара у банци. Могу да их подигнем кад ујутро отворе, а онда могу да одем по тај ауто. Без зезања. Сместићемо се у неки бунгалов тамо у неком кампу или негде, док нам трају паре. А онда, кад нам нестане пара, могу да нађем неки посао, па бисмо могли да живимо уз неки поток или негде, а касније бисмо могли да се венчамо или нешто. Зими бих могао да нацепам колико год нам треба дрва и свега. Фантастично би нам било, кунем се! Шта кажеш на то? Хајде, реци! Шта кажеш на то? Хоћеш ли да пођеш са мном? Молим те!" 119
- Page 67 and 68: девојчице' и мислил
- Page 69 and 70: колико пролазим, те
- Page 71 and 72: терано лудирали је
- Page 73 and 74: већ." "Поред хега?" "Л
- Page 75 and 76: Иако је већ било та
- Page 77 and 78: добро изгледала. Ал
- Page 79 and 80: Вратио сам се пешке
- Page 81 and 82: Што сам више размиш
- Page 83 and 84: вечито хоће да зна
- Page 85 and 86: говорила хвала кад
- Page 87 and 88: окачена у плакару и
- Page 89 and 90: потиштен. Шта сам о
- Page 91 and 92: јер је већ био дан.
- Page 93 and 94: "Већ сам га узела", р
- Page 95 and 96: тако сам само остао
- Page 97 and 98: што стално улаже но
- Page 99 and 100: у кофер кад је пако
- Page 101 and 102: "У коју школу идете?
- Page 103 and 104: корпу. Тешко је то б
- Page 105 and 106: долара за њу, јер је
- Page 107 and 108: Видео сам, ипак, јед
- Page 109 and 110: учитељица заустављ
- Page 111 and 112: 17 Било је још сувиш
- Page 113 and 114: кога је брига што к
- Page 115 and 116: мислила да зна. Пон
- Page 117: толико су се повија
- Page 121 and 122: панталонама који в
- Page 123 and 124: комплекса ниже вре
- Page 125 and 126: би Исус вероватно п
- Page 127 and 128: Кад се филм завршио
- Page 129 and 130: остало, замрзели би
- Page 131 and 132: "Шта студираш?" упит
- Page 133 and 134: "Ма не баш посебно у
- Page 135 and 136: Гледао је у свој ру
- Page 137 and 138: "Да - престани да ур
- Page 139 and 140: ипак, веома љубазна
- Page 141 and 142: у проклето гробље,
- Page 143 and 144: Затворио је врата л
- Page 145 and 146: жакетић њеног драп
- Page 147 and 148: "Како представа?" уп
- Page 149 and 150: "Не занима ме. Анапо
- Page 151 and 152: "Како је стара Хејз
- Page 153 and 154: деведесет година, и
- Page 155 and 156: сило, само су искљу
- Page 157 and 158: "Знаш ли шта бих вол
- Page 159 and 160: "У ципелама си", рек
- Page 161 and 162: "Чула си ме." "Само с
- Page 163 and 164: "Еј, не треба ми тол
- Page 165 and 166: пије. "Холдене! Где
- Page 167 and 168: говорио је о некој
предузмеш нешто? Мислим, волиш ли ти школу и све те<br />
ствари?"<br />
"Ужасно је дорадна."<br />
"Мислим, да ли је мрзиш? Знам да је ужасно досадна,<br />
али да ли је мпзиц, то сам мислио."<br />
"Па сад, није баш да је мпзим. Ти вечито мораш да<br />
нешто..."<br />
"Е па ја је мрзим. Људи моји, како је мрзим", рекох.<br />
"Али није само то. Него све. Мрзим живот у Њујорку и све.<br />
Таксије и аутобусе са Медисон авеније, с возачима који се<br />
вечито деру да је излаз на задња врата, и упознавања с неким<br />
фолирантима који за Лантове кажу да су анђели, и вожње<br />
горе-доле лифтовима када само желиш да си напољу, и типове<br />
који ти стално узимају меру за панталоне код 'Брукса', и људе<br />
који вечито..."<br />
"Не вичи, молим те", рекла је Сали.<br />
Што је заиста било смешно, јер уопште нисам викао.<br />
"Узми само кола", рекох. Рекао сам то веома тихим<br />
гласом. "Узми већину људи, луди су за колима. Пате се ако их<br />
мало огребу негде и вечито причају о томе колико миља<br />
прелазе с галоном бензина, и чим набаве нова кола, већ мисле<br />
како да их замене за нека још новија. Ја не волим чак ни<br />
ртапа кола. Мислим, уопште ме не интересују. Радије бих<br />
имао неког коња. Коњ је бар усман. Коња бар можеш..."<br />
"Не знам о чему ти уопште говориш", рекла је Сали.<br />
"Само скачеш с једне..."<br />
"Знаш шта?" рекох. "Ти си вероватно једини разлог што<br />
сам сада у Њујорку. Да ти ниси овде, вероватно бих био негде<br />
бестрага далеко. Негде у шумама или не знам где. Ти си<br />
буквално једини разлог што сам овде."<br />
"Сладак си", рекла је. Али видело се како би волела да<br />
променим проклету тему.<br />
"Требало би да одеш у неку мушку школу. Пробај<br />
једном", рекох. "Препуне су лицемера и само учиш не би ли<br />
научио да будеш довољно бистар како би једног лепог дана<br />
био у стању да купиш проклети 'кадилак', и стално мораш да<br />
118