30.12.2012 Views

humanistika - Sarajevske Sveske

humanistika - Sarajevske Sveske

humanistika - Sarajevske Sveske

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

stati onog ‘kupanja’ u nečem bliskom i gotovo domaćem, a ipak ne svojem”, Stanko<br />

Lasić izrazio je zapravo, možda i nehotično, jedan od najvaljanijih argumenata za<br />

postojanje ovakve, savremeno osmišljene južnoslovenske komparatistike, posebno<br />

u svetlu uviđanja da u novonastaloj situaciji “trebat će se... direktno suočiti s onom<br />

golemom i nesimpatičnom zvijeri koja se zove evropska kultura, a koja kao da samo<br />

čeka kako će nas potopiti i zagušiti”. 19 Dodatni, istina “nepotpuno” artikulisan argument<br />

za ovakvo razumevanje pronalazimo u njegovom zapažanju da “uz brigu o<br />

sebi samoj, hrvatska književnost ima još jednu, dodatnu, ne baš malu brigu. To je<br />

srpska književnost u Hrvatskoj”. Pomenuta “nepotpunost” tiče se nedoumice oko<br />

toga da li autor Tri eseja o Evropi i niza drugih zapaženih naslova pod sintagmom<br />

“srpska književnost u Hrvatskoj” podrazumeva nešto “domaće” ili pak “strano”,<br />

budući da deklarativno ističe kako “mjera njezine slobode” jeste “iznad svega, život<br />

u dvojnosti”, a zatim i to da “njezina dvojna pripadnost (pripadnost srpskom narodu<br />

u cjelini, pripadnost Hrvatskoj) jest njezina kob, ali i njezina sreća”, a ovo dolazi<br />

otuda što “u stvaralačkom pogledu srpska književnost u Hrvatskoj ima prednosti<br />

jer izvire iz nemira (iz dvojnosti, dualiteta)”. 20<br />

Osim toga što nagoveštava obrise svojevrsne filozofije kulturnog razvoja, zasnovane<br />

na uverenju da je nacionalno, odnosno državno dvojna ili “dualna” pripadnost<br />

izvor podsticajnog, ali potencijalno i kobnog “nemira”, a to znači i razlog<br />

svojevrsne strukturalne “nestabilnosti”, ovakvo gledište, s druge strane, primenjeno<br />

na obratnu ili neku drugačiju mogućnost (hrvatska književnost u Srbiji, srpska<br />

ili pak hrvatska književnost u Bosni i Hercegovini, bošnjačka književnost u Srbiji,<br />

makedonska književnost u Bugarskoj, bugarska književnost u Makedoniji itd.), implicitno<br />

ukazuje i na razloge pretpostavljene prijemčivosti za ideju ukupnog komparativnog<br />

ogledanja i sameravanja južnoslovenskih literatura u celini. Uz pomenutu<br />

brigu za književnosti suseda u sopstvenom okruženju, moguće interesovanje<br />

u Hrvatskoj i za srpsku književnost izvan Hrvatske, odnosno interesovanje u Srbiji<br />

i za hrvatsku književnost izvan Srbije itd. na najmanje dva načina, naime, doprinosi<br />

potpunijem samorazumevanju ovih kultura. Osim toga što omogućuje načelno neizbežno<br />

“‘kupanje’ u nečem bliskom i gotovo domaćem, a ipak ne svojem”, u prvom<br />

redu zahvaljujući manjoj ili većoj lingvističkoj i kulturnoistorijskoj blizini, ono isto<br />

tako daje priliku i za ono još finije (samo)razumevanje što proizilazi iz civilizovane<br />

brige za delove susednih kulturnih korpusa i identiteta koji participiraju izvan<br />

matice, s “ove” strane stvarnih ili pak zamišljenih granica, čime se zapravo afirmiše<br />

umeće komparacije kao nešto što u prvom redu izvire iz smotrenosti i uljudnosti,<br />

ali i iz samosvesno kontekstualizovane ili perspektivizovane brige za sopstveni kulturni<br />

korpus, takođe, budući da se ovakvim postupanjem, logično, isti odnos podrazumeva<br />

i na neki način projektuje i za njega s “one” strane stvarnih ili zamišljenih<br />

granica, u kulturnom prostoru koji zvanično pripada drugima.<br />

I mada potpisnik knjige Članci, razgovori, pisma, kao što je već naznačeno,<br />

gore navedene primere koristi za nešto drugačije izvedenu argumentaciju, uglav-<br />

19 Članci, razgovori, pisma, 458.<br />

20 Isto, 459.<br />

SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 | 99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!