30.12.2012 Views

humanistika - Sarajevske Sveske

humanistika - Sarajevske Sveske

humanistika - Sarajevske Sveske

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

okrenuti “dijalogu” sa značajnim “evropskim partnerima” i tzv. velikim literaturama,<br />

koje već stolećima kreiraju i diktiraju književni ukus?<br />

Razmišljajući, pre skoro dve decenije, o aktuelnim problemima izučavanja<br />

srpske književnosti, “nasuprot još uvek dominirajućim shvatanjima o zatvorenosti<br />

ovakvih poduhvata u svoje nacionalne strukture”, i zalažući se pri tom za načelo<br />

kontekstualne otvorenosti, zahvaljujući kojem bi mogla “da se samosvojnost naše<br />

književnosti potvrdi upravo iz bogatstva njenih dodira sa drugim literaturama”,<br />

u svetu priznati srpski komparatista Zoran Konstantinović i sam, interesantno,<br />

predlaže proučavanje u prvom redu zasnovano na “neprekidnom stvaralačkom susretu<br />

sa onim što nam je dolazilo sa strane”, da bi se razumelo “kako su se iz ovakvih<br />

susreta ujedno menjala i naša shvatanja i kako se preobražavala naša kritička misao,<br />

što je između ostalog dovodilo... i do preoblikovanja našeg književnog izraza”. 6<br />

Zasnovano kao jasno usmeren “pokušaj da dođemo do što potpunije sinteze srpske<br />

književnosti u kontekstu i sistemu evropske i svetske književnosti”, 7 ovo opredeljenje<br />

zapravo se – striktno gledano – ukazuje kao suštinski saglasno s Lasićevim<br />

zalaganjem za primenu univerzalno-literarnih, pre svega evropskih kulturnih merila<br />

razvoja i hoda hrvatske književnosti. 8 Iako, naime, Konstantinović otvoreno i<br />

bez ustezanja govori o “stvaralačkom susretu sa onim što nam je dolazilo sa strane”,<br />

a Lasić tek eufemistički o “strašnom i intenzivnom radu” koji podrazumeva<br />

makar “solidno poznavanje najvećih evropskih pisaca i mislilaca svih vremena”, i<br />

u jednom i u drugom slučaju na delu je u stvari dobro poznati, u osnovi tradicijski<br />

koncept, koji je Rene Velek, pišući pre više od pola stoleća o krizi uporedne književnosti,<br />

“na osnovu pojmova pozitivističkog činjeništva devetnaestog veka” paradigmatski<br />

sažeto označio “kao proučavanje izvora i uticaja”, oslonjeno na “neizmerno<br />

mnoštvo naporednosti, sličnosti, a ponekad i istovetnosti... [koje] otkrivaju<br />

činjenicu da je jedan pisac poznavao i čitao drugoga”. 9<br />

Iz današnje perspektive, međutim, gotovo ravnom ovom metodološkom prigovoru<br />

pozitivizmu ukazuje se i moguća opaska na račun svrsishodnosti ”jednosmernog”<br />

proučavanja izvora i uticaja na relaciji od tzv. velikih prema malim književnostima/kulturama<br />

kao posledici onog centristički zasnovanog poimanja, koje<br />

je, zahvaljujući nastojanjima tzv. postkolonijalne kritike, u novije vreme prepoznato<br />

kao jedan od tipskih izraza “ideološkog diskursa modernizma” u širokom značenju<br />

reči, tako sklonog da “poravnava složenost, pojednostavljuje potpunu heterogenost<br />

6 Компаративно виђење српске књижевности, Нови Сад 1993, стр. 11.<br />

7 Isto, 201.<br />

8 Na istovetnim pretpostavkama počiva, uostalom, i magistralni, decenijski osmišljavan i dograđivan<br />

autorski poduhvat verovatno najuticajnijeg srpskog komparatiste Dragiše Živkovića, u konačnom obliku<br />

publikovan u pet tomova pod zajedničkim naslovom Evropski okviri srpske književnosti, a metodski<br />

ostvaren na osnovu koncepta koji pretpostavlja “sagledavanje pojava i dela srpske književnosti XVIII – XX<br />

veka u kontekstu evropskih književnih tokova i orijentacija”, pri čemu se “srpska književnost ostvaruje<br />

kao originalna nacionalna književnost novijeg doba u kome se, kao takva, spaja sa ostalim evropskim<br />

književnostima (…) dajući time svoj doprinos onome što je još Gete sagledavao kao jedinstvenu, ‘svetsku<br />

književnost’” (Европски оквири српске књижевности I, Београд 1994, стр. 5).<br />

9 Nav. prema: Rene Velek, Kritički pojmovi, preveli Aleksandar I. Spasić i Slobodan Đorđević, Beograd<br />

1966, str. 183.<br />

SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 | 95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!