humanistika - Sarajevske Sveske
humanistika - Sarajevske Sveske humanistika - Sarajevske Sveske
ska atmosfera, i to je u njima znatno jače od sudara snova i stvarnosti, neba i zemlje. Tekstovi Oršolje Benčik usredotočeni su na porodicu, prikazujući porodicu delom iz dečje, a delom iz feminine adolescentske perspektive. Putopisi o Norveškoj i Holandiji Đerđa Serbhorvata predstavljaju posebnu šaru u tkanju ove knjige. Junak ovih tekstova je gledalac, a gledalac Đerđa Serbhorvata vidi mnogo štošta, mnogo više i drugačije od običnog putnika, jer ne sluša ni turističke vodiče ni bedekere. On, umesto bedekera, sa sobom nosi domaće knjige i njih čita u zemlji fjordova i u svetu graditelja koji su ukrali zemlju od mora. On vidi sebe i svoj dvostruki svet dok posmatra gradove i planine, kuće i spomenike. U naslovu prisutna “lopta” koja se drži u vazduhu – piše Silvija Sabo u pogovoru – jeste “odgovornost recipijenta”, drugim rečima, čitaoca, koji ima priliku da se iz ove knjige valjano informiše o najnovijim zbivanjima u književnosti vojvođanskih Mađara. 484 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33
Izbor iz Savremene mađarske književnosti u Vojvodini * * U prošlom broju Sarajevskih svezaka ( 29/30) u rubrici (Ne)vidljivi posvećenoj stvaralaštvu nacionalnih manjina u regionu, objavili smo eseje o Savremenoj mađarskoj književnosti u Srbiji i Vojvodini U ovom broju ćemo objaviti Savremenu poeziju; a u idućem broju Savremenu pripovetku. Integralne tekstove možete čitati na našoj web-stranici www.sveske.ba
- Page 434 and 435: stova jest ekskulpacija Srba od bil
- Page 436 and 437: se poziva na svoj raniji tekst u ko
- Page 438 and 439: Nije jasno da li autor rabi metafor
- Page 440 and 441: tram tekst Škola kulture pamćenja
- Page 442 and 443: tet. To se pitanje uvijek iznova ra
- Page 444 and 445: Kabinu dijelim s jednim koreanskim
- Page 446 and 447: Pokušavam da se našalim: Beograđ
- Page 448 and 449: provizorno izdate lične isprave u
- Page 450 and 451: ulazim, ne sačekavši obavezno “
- Page 453: MOJ IZBOR Boris A. Novak Vojka Smil
- Page 456 and 457: mljenoj nekoliko dna prije njegovog
- Page 459 and 460: Vojka Smiljanić-Đikić Knjiga mrt
- Page 463: Držim da su sretni, nisu videli ov
- Page 467 and 468: Marko Čudić Rubni mozaik složene
- Page 469 and 470: perfekcije dovedeno jezičko majsto
- Page 471 and 472: efleksiju. Kao i kod Tolnaija, Neme
- Page 473 and 474: ijskim radovima Kornelija Farago ud
- Page 475 and 476: na parafraza teze Vedrane Rudan)
- Page 477 and 478: ma sadašnjosti, jer iz prošlosti
- Page 479 and 480: ovu svoju ulogu, može da doprinese
- Page 481 and 482: Za vreme kontinuiranog izlaženja H
- Page 483: inicijativu, kada je premašivao so
- Page 488 and 489: STROGO POVERLJIVO U mesecima koji s
- Page 490 and 491: S ovako iščašenim prezimenom pos
- Page 493 and 494: Bela Čorba prevela Judita Šalgo E
- Page 495 and 496: Magdolna Danji preveo Arpad Vicko P
- Page 497 and 498: Kalman Feher JANUARSKI ĆILIBAR Uvr
- Page 499 and 500: Što se iz grudvi prosulo: Da nas d
- Page 501: Jesenje kiše, nadojena prašina, b
- Page 504 and 505: hladovite čaške zamašnih latica
- Page 506 and 507: NALIK ANTIČKIM UBICAMA Rastrzana n
- Page 508 and 509: * pretukoše na smrt korbačem jedn
- Page 510 and 511: * na veliki petak kokice i kriška
- Page 513 and 514: Kolja Mićević Đovani Paskoli, pe
- Page 515: Ne želim da čitaocu dajem bilo ka
- Page 518 and 519: 518 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 I
- Page 520 and 521: 520 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 m
- Page 522 and 523: 522 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 s
- Page 524 and 525: 524 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 n
- Page 526 and 527: 526 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 j
- Page 528 and 529: 528 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 t
- Page 530 and 531: 530 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 u
- Page 532 and 533: XIV. PROSJAK 532 | SARAJEVSKE SVESK
ska atmosfera, i to je u njima znatno jače od sudara snova i stvarnosti, neba i zemlje.<br />
Tekstovi Oršolje Benčik usredotočeni su na porodicu, prikazujući porodicu delom<br />
iz dečje, a delom iz feminine adolescentske perspektive. Putopisi o Norveškoj i Holandiji<br />
Đerđa Serbhorvata predstavljaju posebnu šaru u tkanju ove knjige. Junak<br />
ovih tekstova je gledalac, a gledalac Đerđa Serbhorvata vidi mnogo štošta, mnogo<br />
više i drugačije od običnog putnika, jer ne sluša ni turističke vodiče ni bedekere.<br />
On, umesto bedekera, sa sobom nosi domaće knjige i njih čita u zemlji fjordova i u<br />
svetu graditelja koji su ukrali zemlju od mora. On vidi sebe i svoj dvostruki svet dok<br />
posmatra gradove i planine, kuće i spomenike.<br />
U naslovu prisutna “lopta” koja se drži u vazduhu – piše Silvija Sabo u pogovoru<br />
– jeste “odgovornost recipijenta”, drugim rečima, čitaoca, koji ima priliku da se iz<br />
ove knjige valjano informiše o najnovijim zbivanjima u književnosti vojvođanskih<br />
Mađara.<br />
484 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33