humanistika - Sarajevske Sveske
humanistika - Sarajevske Sveske humanistika - Sarajevske Sveske
ZERLINA: Moje srce malko drhti – DON GIOVANNI: Hajdemo, draga moja, odavde – ZERLINA: Možda me ipak ismijavaš – DON GIOVANNI: Hajde, moja slatka radosti – ZERLINA: Žao mi je Masetta – Stidljivo popušta Donovoj ruci na drugoj strani. DON GIOVANNI: Promijenit ću ti sudbinu – ZERLINA: Uskoro se neću više opirati, neću se više opirati! DON GIOVANNI: Hajdemo! Hajdemo! Zerlina se priljubljuje uz Dona. ZERLINA: Hajdemo! ZERLINA i DON GIOVANNI: Hajdemo, hajdemo dragi, da se oslobodimo muka nevine ljubavi! Hajdemo, hajdemo, draga, da se oslobodimo muka nevine ljubavi! DON GIOVANNI: Hajdemo! ZERLINA: Hajdemo! Hajdemo! DON GIOVANNI: Hajdemo! ZERLINA i DON GIOVANNI: Hajdemo dragi, da se oslobodimo muka nevine ljubavi! Ovaj ženski lik opere Don Giovanni zbog svoje naravi (načina na koji je konstruiran)je srodan likovima karakterističnim za operu buffa (tzv. komičnu operu) 28 . Namijenjena uloga (komična) se ističe onda kada Don Giovanni atakira njene planove za udaju obećavajući joj to isto, a da ona pri tom ne sluti prijevaru. Zbog nje je ta prijevara samo komična bez moguće moralne opaske unutar komične situacije izazvane komičnom konstrukcijom lika koji čini njen sastavni dio. Odnos Zerlina – Don Giovanni prvenstveno služi komičnom prikazivanju zavođenja 29 . Dio libretta koji oslikava taj segment nalazi se u trećoj sceni prvoga čina kada se Don Giovanni istodobno poigrava Zerlinom i Donnom Elvirom 30 obraćajući se čas jednoj čas drugoj: DONNA ELVIRA: Stani, huljo! Nebesa su me spriječila da čujem tvoje laži; ali došla sam na vrijeme da sačuvam ovu nesretnu djevojku iz tvojih okrutnih ralja! ZERLINA: Jadna ja! Šta čujem! DON GIOVANNI: Sebi. Kupide, pomozi mi! Sa strane Donna Elviri. Moj idole, zar ne vidiš da se želim zabaviti? 28 Cairns, David. Mozart and his Operas, 157. (Ovaj autor na dotičnoj stranici uspoređuje lik Donne Anne i Zerline. Priroda prvog lika ima karakteristike, kako ističe “high seria style” (visokog seria stila), dok citirajući jedno Mozartovo pismo za lik Zerline tvrdi da “ the third female role must be entirely buffa – and so can all the men`s, if need be” (treća ženska uloga mora cijela biti buffa – a takve mogu biti i sve muške ako zatreba). Dalje isti autor potvrđuje da su sva tri muška lika iz opere Don Giovanni upravo tako i konstruirana (Leporello, Masetto, the Don himself are buffo characters – with a difference, but still recognizably in the tradition. Leporello, Masetto i sam Don su buffo likovi – s razlikom, ali svejedno prepoznatljivi u tradiciji.) 29 Kierkegaard (Ili – ili, str. 93.) naziva Zerlinu predmetom zavođenja te zaključuje da se Mozart trudio da učini Cerlinu isto tako beznačajnom koliko je to samo moguće. 30 C. Rosen (Klasični stil..., 398.) navodi da Donna Elvira, Don Giovanni i Don Otavio (obećanik Donne Anne) posreduju između opere buffa i opere seria. 304 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33
DONNA ELVIRA: Da se zabaviš? To je točno! Da se zabaviš! Okrutni čovječe, znam kako se zabavljaš. ZERLINA: Don Giovanniju. Ali gospodine Plemenitašu, da li ona govori istinu? DON GIOVANNI: Zerlini. Nesretna sirotica je u mene zaljubljena, a iz sažaljenja se pretvaram da je volim; moja je nesreća što sam ljubazna srca. DONNA ELVIRA: Ah! Bježi od izdajice! Ne dozvoli da kaže bilo šta više; njegove usne lažu, njegov izraz lica je varljiv! Nauči iz moje patnje da mi povjeruješ; i neka moja opasnost stvori tvoj strah, o bježi, bježi! Ah, bježi od izdajice! Ne dozvoli mu da kaže bilo šta više; njegove usne lažu, njegov izraz lica je varljiv, da izraz lica mu je varljiv! Donna Elvira uzima Zerlinu za ruku i one zajedno odlaze. (...) Evidentno Zerlinina uloga ne funkcionira poput Komandantove ili uloge druga dva ženska lika. Ta opoziciona ženska grupa 31 , koju čine Donna Elvira (ali lik ipak nije u potpunosti “seria” lik) i Donna Ana 32 (čiji je otac Commendatore, mrtvac koji kažnjava a koga je ubio Don Giovanni), nadaju se kažnjavanju Don Giovannija. Konstrukcija njihove profane osude nadopunjava se sakralnim odgovorom na isto. Zato je bitna uloga Komandanta 33 . On realizira/dovršava težnje Donne Ane i Donne Elvire. Kao oživljeni mrtvac jedini je lik mita u funkciji poveznice sa onostranim. Komandant višestruko kažnjava. Najprije zbog ubojstva ( jer Don Giovanni ga je usmrtio kada ga je Komandant pozvao na dvoboj braneći čast kćerke), a zatim kažnjava preljub i ismijavanje mrtvaca pozivanjem na večeru. Prvi zločin koji zaslužuje kaznu je ubojstvo. Ono se događa na početku opere u prvoj sceni prvoga čina nakon što Donna Ana pobjegne od nasrtaja Don Giovannija. Situacija izgleda ovako: Dolazi Commendatore, sa svetiljkom u jednoj a mačem u drugoj ruci. Donna Ana bježi u palaču, ostavljajući Don Giovannija i Commendatorea da se suoče. COMMENDATORE: Ostavi je, prokletniče, i sa mnom se bori! DON GIOVANNI: oholo. Idi, neću se poniziti boreći se s tobom. COMMENDATORE: Misliš da ćeš mi tako umaknuti? DON GIOVANNI: Idi, neću se ponižavati, ne! COMMENDATORE: Misliš da ćeš mi tako umaknuti? LEPORELLO: na strani. Kad bih barem mogao pobjeći odavde! DON GIOVANNI: na strani. Prokletnik! COMMENDATORE: Bori se! Don Giovanni izvlači mač. DON GIOVANNI: Prokletniče! Prokletniče! Pazi, ako hoćeš da gineš! Izbija baklju iz ruke Commendatorea, i oni se bore. Nakon nekoliko udaraca, Don Giovanni smrtno ranjava Commendatorea, koji pada na zemlju. 31 Jean Rousset u Mito o don Juanu ženskoj grupi posvećuje drugo poglavlje prvog dijela (Ana i ženska grupa), te također i drugo poglavlje trećeg dijela Antologije sačinjene od citata autora koji su pisali o ženskoj grupi. 32 Ovaj lik u potpunosti je pripada operi seria. 33 I ovome liku (na općem planu, odnosno njegovoj funkciji uopće neovisno o autoru i umjetničkoj vrsti), i njegovoj simbolici Jean Rousset posvećuje dva poglavlja Mita o don Juanu, a to su Prikazanja mrtvaca i Mrtvac koji kažnjava. SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 | 305
- Page 253 and 254: III I nad svim pečat oblaka, nejas
- Page 255: Al’ ništa se ne može uporediti
- Page 258 and 259: čija družina provodila je duge sp
- Page 260 and 261: Emina, školska prijateljica s koji
- Page 262 and 263: pravo na život u simbiozi sa priro
- Page 264 and 265: nim kolicima kupljenim prije par go
- Page 266 and 267: starijim svijetom, mlađarija sklon
- Page 268 and 269: Na povratku u kuću nije bilo komad
- Page 270 and 271: je opušteno izvaljena u ugodnoj so
- Page 272 and 273: Muzafer Čauši Dark waltz Otkad je
- Page 274 and 275: misliti o meni, jer znam da o usaml
- Page 276 and 277: smušen sam i ukočen i djelujem od
- Page 278 and 279: Blijeda djevojčica došla je da os
- Page 280 and 281: su hteli da spreče njenu prirodnu
- Page 282 and 283: ludac, povratiću ako i to pretvore
- Page 284 and 285: treba, kursevi i seminari o human r
- Page 286 and 287: izabrao, ili da sve pripišem usudu
- Page 288 and 289: isto kao u stvarnosti, zime su prev
- Page 290 and 291: cirane i kritički predočene na na
- Page 292 and 293: za to da pokreće radnju, da se oko
- Page 294 and 295: mih društvenopovijesnih okolnosti
- Page 296 and 297: Gazzanigov Don Giovanni sljedeće z
- Page 298 and 299: Prva razina prepoznavanja simbola j
- Page 300 and 301: za glupake; pravo je svake lepotice
- Page 302 and 303: Kameni gost, usmrćeni Komandant ko
- Page 306 and 307: Kršćanska tradicija je u mogućno
- Page 308 and 309: govog poimanja života 37 ), simbol
- Page 310 and 311: 310 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33
- Page 312 and 313: dva podatka - filmski zaplet i hap
- Page 314 and 315: ja potvrdim njezinu autentičnost.
- Page 316 and 317: VRTNI PATULJCI, CRVENI I PLAVI. Dan
- Page 318 and 319: doveo i preporučio marero zajednic
- Page 320 and 321: OD ANTIKE DO RENESANSE. Dan ranije,
- Page 322 and 323: F2: Parižanke/Parisian Ladies, 201
- Page 324 and 325: F4: Metafora/Metaphor, 2011. ulje n
- Page 326 and 327: F6: Muzej nevinosti/Museum of Innoc
- Page 328 and 329: F8: Mladi konobar i crtež/Young Wa
- Page 330 and 331: F10: Le Chat/Le Chat, 2011. ulje na
- Page 332 and 333: F12: Istanbulska tabla/Istanbul Pla
- Page 334 and 335: pesničkih postjugoslovenskih kultu
- Page 336 and 337: “Narod kao blokirani pokret je ta
- Page 338 and 339: Pišući o periodu od 1960. do 1969
- Page 340 and 341: koliko naslova: “Države i gradov
- Page 342 and 343: Bagićevoj i Vukovićevoj konstrukc
- Page 344 and 345: kritičar i antologičar Miloš Đu
- Page 346 and 347: vencionalan, intimiziran, boemičan
- Page 348 and 349: U pomenutom periodu ističu se pesn
- Page 350 and 351: definisali američki jezički pesni
- Page 352 and 353: pisati da veliki broj ljudi veruje
ZERLINA: Moje srce malko drhti –<br />
DON GIOVANNI: Hajdemo, draga moja, odavde –<br />
ZERLINA: Možda me ipak ismijavaš –<br />
DON GIOVANNI: Hajde, moja slatka radosti –<br />
ZERLINA: Žao mi je Masetta –<br />
Stidljivo popušta Donovoj ruci na drugoj strani.<br />
DON GIOVANNI: Promijenit ću ti sudbinu –<br />
ZERLINA: Uskoro se neću više opirati, neću se više opirati!<br />
DON GIOVANNI: Hajdemo! Hajdemo!<br />
Zerlina se priljubljuje uz Dona.<br />
ZERLINA: Hajdemo!<br />
ZERLINA i DON GIOVANNI: Hajdemo, hajdemo dragi, da se oslobodimo muka<br />
nevine ljubavi! Hajdemo, hajdemo, draga, da se oslobodimo muka nevine ljubavi!<br />
DON GIOVANNI: Hajdemo!<br />
ZERLINA: Hajdemo! Hajdemo!<br />
DON GIOVANNI: Hajdemo!<br />
ZERLINA i DON GIOVANNI: Hajdemo dragi, da se oslobodimo muka nevine<br />
ljubavi!<br />
Ovaj ženski lik opere Don Giovanni zbog svoje naravi (načina na koji je konstruiran)je<br />
srodan likovima karakterističnim za operu buffa (tzv. komičnu operu) 28 .<br />
Namijenjena uloga (komična) se ističe onda kada Don Giovanni atakira njene<br />
planove za udaju obećavajući joj to isto, a da ona pri tom ne sluti prijevaru. Zbog nje je<br />
ta prijevara samo komična bez moguće moralne opaske unutar komične situacije izazvane<br />
komičnom konstrukcijom lika koji čini njen sastavni dio. Odnos Zerlina – Don<br />
Giovanni prvenstveno služi komičnom prikazivanju zavođenja 29 . Dio libretta koji<br />
oslikava taj segment nalazi se u trećoj sceni prvoga čina kada se Don Giovanni istodobno<br />
poigrava Zerlinom i Donnom Elvirom 30 obraćajući se čas jednoj čas drugoj:<br />
DONNA ELVIRA: Stani, huljo! Nebesa su me spriječila da čujem tvoje laži; ali<br />
došla sam na vrijeme da sačuvam ovu nesretnu djevojku iz tvojih okrutnih ralja!<br />
ZERLINA: Jadna ja! Šta čujem!<br />
DON GIOVANNI: Sebi. Kupide, pomozi mi!<br />
Sa strane Donna Elviri. Moj idole, zar ne vidiš da se želim zabaviti?<br />
28 Cairns, David. Mozart and his Operas, 157. (Ovaj autor na dotičnoj stranici uspoređuje lik Donne Anne i<br />
Zerline. Priroda prvog lika ima karakteristike, kako ističe “high seria style” (visokog seria stila), dok citirajući<br />
jedno Mozartovo pismo za lik Zerline tvrdi da “ the third female role must be entirely buffa – and so<br />
can all the men`s, if need be” (treća ženska uloga mora cijela biti buffa – a takve mogu biti i sve muške ako<br />
zatreba). Dalje isti autor potvrđuje da su sva tri muška lika iz opere Don Giovanni upravo tako i konstruirana<br />
(Leporello, Masetto, the Don himself are buffo characters – with a difference, but still recognizably in the<br />
tradition. Leporello, Masetto i sam Don su buffo likovi – s razlikom, ali svejedno prepoznatljivi u tradiciji.)<br />
29 Kierkegaard (Ili – ili, str. 93.) naziva Zerlinu predmetom zavođenja te zaključuje da se Mozart trudio<br />
da učini Cerlinu isto tako beznačajnom koliko je to samo moguće.<br />
30 C. Rosen (Klasični stil..., 398.) navodi da Donna Elvira, Don Giovanni i Don Otavio (obećanik Donne<br />
Anne) posreduju između opere buffa i opere seria.<br />
304 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33