humanistika - Sarajevske Sveske

humanistika - Sarajevske Sveske humanistika - Sarajevske Sveske

30.12.2012 Views

ZERLINA: Moje srce malko drhti – DON GIOVANNI: Hajdemo, draga moja, odavde – ZERLINA: Možda me ipak ismijavaš – DON GIOVANNI: Hajde, moja slatka radosti – ZERLINA: Žao mi je Masetta – Stidljivo popušta Donovoj ruci na drugoj strani. DON GIOVANNI: Promijenit ću ti sudbinu – ZERLINA: Uskoro se neću više opirati, neću se više opirati! DON GIOVANNI: Hajdemo! Hajdemo! Zerlina se priljubljuje uz Dona. ZERLINA: Hajdemo! ZERLINA i DON GIOVANNI: Hajdemo, hajdemo dragi, da se oslobodimo muka nevine ljubavi! Hajdemo, hajdemo, draga, da se oslobodimo muka nevine ljubavi! DON GIOVANNI: Hajdemo! ZERLINA: Hajdemo! Hajdemo! DON GIOVANNI: Hajdemo! ZERLINA i DON GIOVANNI: Hajdemo dragi, da se oslobodimo muka nevine ljubavi! Ovaj ženski lik opere Don Giovanni zbog svoje naravi (načina na koji je konstruiran)je srodan likovima karakterističnim za operu buffa (tzv. komičnu operu) 28 . Namijenjena uloga (komična) se ističe onda kada Don Giovanni atakira njene planove za udaju obećavajući joj to isto, a da ona pri tom ne sluti prijevaru. Zbog nje je ta prijevara samo komična bez moguće moralne opaske unutar komične situacije izazvane komičnom konstrukcijom lika koji čini njen sastavni dio. Odnos Zerlina – Don Giovanni prvenstveno služi komičnom prikazivanju zavođenja 29 . Dio libretta koji oslikava taj segment nalazi se u trećoj sceni prvoga čina kada se Don Giovanni istodobno poigrava Zerlinom i Donnom Elvirom 30 obraćajući se čas jednoj čas drugoj: DONNA ELVIRA: Stani, huljo! Nebesa su me spriječila da čujem tvoje laži; ali došla sam na vrijeme da sačuvam ovu nesretnu djevojku iz tvojih okrutnih ralja! ZERLINA: Jadna ja! Šta čujem! DON GIOVANNI: Sebi. Kupide, pomozi mi! Sa strane Donna Elviri. Moj idole, zar ne vidiš da se želim zabaviti? 28 Cairns, David. Mozart and his Operas, 157. (Ovaj autor na dotičnoj stranici uspoređuje lik Donne Anne i Zerline. Priroda prvog lika ima karakteristike, kako ističe “high seria style” (visokog seria stila), dok citirajući jedno Mozartovo pismo za lik Zerline tvrdi da “ the third female role must be entirely buffa – and so can all the men`s, if need be” (treća ženska uloga mora cijela biti buffa – a takve mogu biti i sve muške ako zatreba). Dalje isti autor potvrđuje da su sva tri muška lika iz opere Don Giovanni upravo tako i konstruirana (Leporello, Masetto, the Don himself are buffo characters – with a difference, but still recognizably in the tradition. Leporello, Masetto i sam Don su buffo likovi – s razlikom, ali svejedno prepoznatljivi u tradiciji.) 29 Kierkegaard (Ili – ili, str. 93.) naziva Zerlinu predmetom zavođenja te zaključuje da se Mozart trudio da učini Cerlinu isto tako beznačajnom koliko je to samo moguće. 30 C. Rosen (Klasični stil..., 398.) navodi da Donna Elvira, Don Giovanni i Don Otavio (obećanik Donne Anne) posreduju između opere buffa i opere seria. 304 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33

DONNA ELVIRA: Da se zabaviš? To je točno! Da se zabaviš! Okrutni čovječe, znam kako se zabavljaš. ZERLINA: Don Giovanniju. Ali gospodine Plemenitašu, da li ona govori istinu? DON GIOVANNI: Zerlini. Nesretna sirotica je u mene zaljubljena, a iz sažaljenja se pretvaram da je volim; moja je nesreća što sam ljubazna srca. DONNA ELVIRA: Ah! Bježi od izdajice! Ne dozvoli da kaže bilo šta više; njegove usne lažu, njegov izraz lica je varljiv! Nauči iz moje patnje da mi povjeruješ; i neka moja opasnost stvori tvoj strah, o bježi, bježi! Ah, bježi od izdajice! Ne dozvoli mu da kaže bilo šta više; njegove usne lažu, njegov izraz lica je varljiv, da izraz lica mu je varljiv! Donna Elvira uzima Zerlinu za ruku i one zajedno odlaze. (...) Evidentno Zerlinina uloga ne funkcionira poput Komandantove ili uloge druga dva ženska lika. Ta opoziciona ženska grupa 31 , koju čine Donna Elvira (ali lik ipak nije u potpunosti “seria” lik) i Donna Ana 32 (čiji je otac Commendatore, mrtvac koji kažnjava a koga je ubio Don Giovanni), nadaju se kažnjavanju Don Giovannija. Konstrukcija njihove profane osude nadopunjava se sakralnim odgovorom na isto. Zato je bitna uloga Komandanta 33 . On realizira/dovršava težnje Donne Ane i Donne Elvire. Kao oživljeni mrtvac jedini je lik mita u funkciji poveznice sa onostranim. Komandant višestruko kažnjava. Najprije zbog ubojstva ( jer Don Giovanni ga je usmrtio kada ga je Komandant pozvao na dvoboj braneći čast kćerke), a zatim kažnjava preljub i ismijavanje mrtvaca pozivanjem na večeru. Prvi zločin koji zaslužuje kaznu je ubojstvo. Ono se događa na početku opere u prvoj sceni prvoga čina nakon što Donna Ana pobjegne od nasrtaja Don Giovannija. Situacija izgleda ovako: Dolazi Commendatore, sa svetiljkom u jednoj a mačem u drugoj ruci. Donna Ana bježi u palaču, ostavljajući Don Giovannija i Commendatorea da se suoče. COMMENDATORE: Ostavi je, prokletniče, i sa mnom se bori! DON GIOVANNI: oholo. Idi, neću se poniziti boreći se s tobom. COMMENDATORE: Misliš da ćeš mi tako umaknuti? DON GIOVANNI: Idi, neću se ponižavati, ne! COMMENDATORE: Misliš da ćeš mi tako umaknuti? LEPORELLO: na strani. Kad bih barem mogao pobjeći odavde! DON GIOVANNI: na strani. Prokletnik! COMMENDATORE: Bori se! Don Giovanni izvlači mač. DON GIOVANNI: Prokletniče! Prokletniče! Pazi, ako hoćeš da gineš! Izbija baklju iz ruke Commendatorea, i oni se bore. Nakon nekoliko udaraca, Don Giovanni smrtno ranjava Commendatorea, koji pada na zemlju. 31 Jean Rousset u Mito o don Juanu ženskoj grupi posvećuje drugo poglavlje prvog dijela (Ana i ženska grupa), te također i drugo poglavlje trećeg dijela Antologije sačinjene od citata autora koji su pisali o ženskoj grupi. 32 Ovaj lik u potpunosti je pripada operi seria. 33 I ovome liku (na općem planu, odnosno njegovoj funkciji uopće neovisno o autoru i umjetničkoj vrsti), i njegovoj simbolici Jean Rousset posvećuje dva poglavlja Mita o don Juanu, a to su Prikazanja mrtvaca i Mrtvac koji kažnjava. SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 | 305

ZERLINA: Moje srce malko drhti –<br />

DON GIOVANNI: Hajdemo, draga moja, odavde –<br />

ZERLINA: Možda me ipak ismijavaš –<br />

DON GIOVANNI: Hajde, moja slatka radosti –<br />

ZERLINA: Žao mi je Masetta –<br />

Stidljivo popušta Donovoj ruci na drugoj strani.<br />

DON GIOVANNI: Promijenit ću ti sudbinu –<br />

ZERLINA: Uskoro se neću više opirati, neću se više opirati!<br />

DON GIOVANNI: Hajdemo! Hajdemo!<br />

Zerlina se priljubljuje uz Dona.<br />

ZERLINA: Hajdemo!<br />

ZERLINA i DON GIOVANNI: Hajdemo, hajdemo dragi, da se oslobodimo muka<br />

nevine ljubavi! Hajdemo, hajdemo, draga, da se oslobodimo muka nevine ljubavi!<br />

DON GIOVANNI: Hajdemo!<br />

ZERLINA: Hajdemo! Hajdemo!<br />

DON GIOVANNI: Hajdemo!<br />

ZERLINA i DON GIOVANNI: Hajdemo dragi, da se oslobodimo muka nevine<br />

ljubavi!<br />

Ovaj ženski lik opere Don Giovanni zbog svoje naravi (načina na koji je konstruiran)je<br />

srodan likovima karakterističnim za operu buffa (tzv. komičnu operu) 28 .<br />

Namijenjena uloga (komična) se ističe onda kada Don Giovanni atakira njene<br />

planove za udaju obećavajući joj to isto, a da ona pri tom ne sluti prijevaru. Zbog nje je<br />

ta prijevara samo komična bez moguće moralne opaske unutar komične situacije izazvane<br />

komičnom konstrukcijom lika koji čini njen sastavni dio. Odnos Zerlina – Don<br />

Giovanni prvenstveno služi komičnom prikazivanju zavođenja 29 . Dio libretta koji<br />

oslikava taj segment nalazi se u trećoj sceni prvoga čina kada se Don Giovanni istodobno<br />

poigrava Zerlinom i Donnom Elvirom 30 obraćajući se čas jednoj čas drugoj:<br />

DONNA ELVIRA: Stani, huljo! Nebesa su me spriječila da čujem tvoje laži; ali<br />

došla sam na vrijeme da sačuvam ovu nesretnu djevojku iz tvojih okrutnih ralja!<br />

ZERLINA: Jadna ja! Šta čujem!<br />

DON GIOVANNI: Sebi. Kupide, pomozi mi!<br />

Sa strane Donna Elviri. Moj idole, zar ne vidiš da se želim zabaviti?<br />

28 Cairns, David. Mozart and his Operas, 157. (Ovaj autor na dotičnoj stranici uspoređuje lik Donne Anne i<br />

Zerline. Priroda prvog lika ima karakteristike, kako ističe “high seria style” (visokog seria stila), dok citirajući<br />

jedno Mozartovo pismo za lik Zerline tvrdi da “ the third female role must be entirely buffa – and so<br />

can all the men`s, if need be” (treća ženska uloga mora cijela biti buffa – a takve mogu biti i sve muške ako<br />

zatreba). Dalje isti autor potvrđuje da su sva tri muška lika iz opere Don Giovanni upravo tako i konstruirana<br />

(Leporello, Masetto, the Don himself are buffo characters – with a difference, but still recognizably in the<br />

tradition. Leporello, Masetto i sam Don su buffo likovi – s razlikom, ali svejedno prepoznatljivi u tradiciji.)<br />

29 Kierkegaard (Ili – ili, str. 93.) naziva Zerlinu predmetom zavođenja te zaključuje da se Mozart trudio<br />

da učini Cerlinu isto tako beznačajnom koliko je to samo moguće.<br />

30 C. Rosen (Klasični stil..., 398.) navodi da Donna Elvira, Don Giovanni i Don Otavio (obećanik Donne<br />

Anne) posreduju između opere buffa i opere seria.<br />

304 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!