humanistika - Sarajevske Sveske
humanistika - Sarajevske Sveske humanistika - Sarajevske Sveske
isto kao u stvarnosti, zime su previše hladne, leta previše topla, klima je prilično neprijatna, industrija nerazvijena, zadužena, da, we owe you, mi smo po prirodi zahvalni i uporni, ankle, back, arm, chest, finger, foot, hair, ear, stomach, leg, mouth, neck, forehead, toe, wrist, i kuhinja nam je odlična, cooker, cup, fridge, steam, sink, ponekad ima i neprilika, have there been any big problems in her life?, has she ever lived abroad?, what happens at the end of the story?, ove godine se šapatom proneo glas, da ne treba jesti svinjetinu, jer ah, nothing, we watched a TV last night, yes, it´s true: u ratnim područjima izgladnele svinje su razvalile obore i proždrle ljudske leševe, otud zaraza, niko ne zna dokle će da traje, meso je u zamrzivačima, and end of the story; fridge, do you know?, fridge in the kitchen, ne zna se, kad će koji takav kontingent stići na sto, jednom će i to meso biti otopljeno, na proleće nam obećavaju lepši program, inače skoro da se nije desilo ništa izvanredno, sve se može protumačiti i kao neminovnost, kao da smo započeli čitanje jednog obimnijeg romana, krcatog neočekivanim obrtima, dakle: we watched a TV last night, ušetali smo se u fikciju, kako i da očekujemo posle svega da nam se pruža uvid u jedan stvarni svet, ne, to je nemoguće, mislim da smo celu Jugoslaviju kolektivno izmislili, don´t you remember?, ona u stvarnosti nije ni postojala, čitali smo samo jedan apokaliptični roman i nismo primetili, da smo pročitali i poslednju stranicu, već smo kao omađijani, nastavili s čitanjem, priče su sasvim logički sledile jedna iz druge, i to je bilo najčudesnije u čitavoj toj fikciji: čista logika i jeziva doslednost, precizno umetničko strukturisanje i može se desiti, da mi knjiga ispadne iz ruku i da mi se telo zgrči, let it be silence, neka i grob bude ukrašen veštačkim cvećem, da ništa ne bude autentično, let it be silence, da ne moram s ekrana posmatrati leš, da ne moram pitati, what is Yugoslavia, i da ne pitam, zašto nema nikog da zatrpa grob, zašto je leš na drugom ekranu nesahranjen, da ne vidim tužni kraj, ništa nije više ponižavajuće, i ujedno sramotnije od kentaura na rubu provalije, koji u svakom trenutku može da ispadne iz slike, rukom zatrpava grob, jer je ubeđen da grobove treba zatrpati, dakle rukom, šakama baca zemlju u raku i pita se, gde su grobari, gde je bliža i dalja rodbina, gde su naslednici, gde je nestala pogrebna povorka koja je još maločas u dostojanstvenom mimohodu odavala počast pokojniku, i gde je muzička pratnja, to još ne može da bude the end, hteo bi još nešto da kaže, ali započinje jednu takvu priču, koju ni neprijatelj, ni prijatelj, ni pokojnik, ali ni jedan živi stvor ne može razumeti; međutim, on ne zaklapa usta, i ne primećuje, da je prekoračio vreme predviđeno za ovu emisiju, ekran sneži, blještavo sneži, i njegov, i onaj u koji je, decenijama, piljio. 288 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33
Dinko Kreho Ljubav u doba zločina: O romanu Cirkus Columbia Ivice Đikića i njegovoj filmskoj verziji Nelagoda srodstva Film Danisa Tanovića Cirkus Columbia ne treba smatrati ekranizacijom, odnosno izravnom adaptacijom eponimnog romana Ivice Đikića. Već u prvim minutama filma jasno je da on zapravo predstavlja slobodnu obradu, odnosno loose adaptation niza motiva iz knjige. Na ovoj činjenici insistirao je u intervjuima, razgovorima i komentarima ne samo redatelj Tanović, nego i sam Đikić – koji je, zajedno s Tanovićem, i koscenarist Cirkus Columbije. Većina novinsko-internetskih prikazivača filma, u skladu sa tvrdnjama tvoraca, naglasili su neovisnost filmske priče u odnosu na romanesknu. Znači li to, međutim, da film ne možemo i ne trebamo uspoređivati s knjigom, da je njegov sadržaj otuđen od vlastitog predloška-koji-to-nije s onu stranu mogućnosti komparacije? Ili bismo se baš zbog te činjenice potiskivanog srodstva trebali još jednom vratiti na romaneskni tekst i kontrastirati ga s “neovisnom” filmskom verzijom? Ne mislim pritom na transmedijsku usporedbu imanentno estetskih dometa jednog i drugog djela. Naime, ono što Đikićevu knjigu čini jednim od najboljih južnoslavenskih romana jest njezina kritička, neskriveno politička oštrica. Nacionalizam, nasilje, rat – rijetko su gdje drugo ove teme demistifi- SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 | 289
- Page 237 and 238: Svoju sreću u tuđoj nesreći Vidi
- Page 239 and 240: PLES U VENECIJI Na potpuno pustom T
- Page 241 and 242: BUVLJAK Na Porte de Vanves Metež S
- Page 243 and 244: Ko je lud Ona ili ti Ali ona je nas
- Page 245 and 246: Gdje niko ne govori Gdje se samo zv
- Page 247 and 248: Nenad Tanović O LJUBAVI NEPROLAZNO
- Page 249 and 250: Ovo je vrijeme kada mi i kamenje mo
- Page 251 and 252: A sve je počelo od jednostavnih ri
- Page 253 and 254: III I nad svim pečat oblaka, nejas
- Page 255: Al’ ništa se ne može uporediti
- Page 258 and 259: čija družina provodila je duge sp
- Page 260 and 261: Emina, školska prijateljica s koji
- Page 262 and 263: pravo na život u simbiozi sa priro
- Page 264 and 265: nim kolicima kupljenim prije par go
- Page 266 and 267: starijim svijetom, mlađarija sklon
- Page 268 and 269: Na povratku u kuću nije bilo komad
- Page 270 and 271: je opušteno izvaljena u ugodnoj so
- Page 272 and 273: Muzafer Čauši Dark waltz Otkad je
- Page 274 and 275: misliti o meni, jer znam da o usaml
- Page 276 and 277: smušen sam i ukočen i djelujem od
- Page 278 and 279: Blijeda djevojčica došla je da os
- Page 280 and 281: su hteli da spreče njenu prirodnu
- Page 282 and 283: ludac, povratiću ako i to pretvore
- Page 284 and 285: treba, kursevi i seminari o human r
- Page 286 and 287: izabrao, ili da sve pripišem usudu
- Page 290 and 291: cirane i kritički predočene na na
- Page 292 and 293: za to da pokreće radnju, da se oko
- Page 294 and 295: mih društvenopovijesnih okolnosti
- Page 296 and 297: Gazzanigov Don Giovanni sljedeće z
- Page 298 and 299: Prva razina prepoznavanja simbola j
- Page 300 and 301: za glupake; pravo je svake lepotice
- Page 302 and 303: Kameni gost, usmrćeni Komandant ko
- Page 304 and 305: ZERLINA: Moje srce malko drhti - DO
- Page 306 and 307: Kršćanska tradicija je u mogućno
- Page 308 and 309: govog poimanja života 37 ), simbol
- Page 310 and 311: 310 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33
- Page 312 and 313: dva podatka - filmski zaplet i hap
- Page 314 and 315: ja potvrdim njezinu autentičnost.
- Page 316 and 317: VRTNI PATULJCI, CRVENI I PLAVI. Dan
- Page 318 and 319: doveo i preporučio marero zajednic
- Page 320 and 321: OD ANTIKE DO RENESANSE. Dan ranije,
- Page 322 and 323: F2: Parižanke/Parisian Ladies, 201
- Page 324 and 325: F4: Metafora/Metaphor, 2011. ulje n
- Page 326 and 327: F6: Muzej nevinosti/Museum of Innoc
- Page 328 and 329: F8: Mladi konobar i crtež/Young Wa
- Page 330 and 331: F10: Le Chat/Le Chat, 2011. ulje na
- Page 332 and 333: F12: Istanbulska tabla/Istanbul Pla
- Page 334 and 335: pesničkih postjugoslovenskih kultu
- Page 336 and 337: “Narod kao blokirani pokret je ta
isto kao u stvarnosti, zime su previše hladne, leta previše topla, klima je prilično<br />
neprijatna, industrija nerazvijena, zadužena, da, we owe you, mi smo po prirodi zahvalni<br />
i uporni, ankle, back, arm, chest, finger, foot, hair, ear, stomach, leg, mouth,<br />
neck, forehead, toe, wrist, i kuhinja nam je odlična, cooker, cup, fridge, steam, sink,<br />
ponekad ima i neprilika, have there been any big problems in her life?, has she ever<br />
lived abroad?, what happens at the end of the story?, ove godine se šapatom proneo<br />
glas, da ne treba jesti svinjetinu, jer ah, nothing, we watched a TV last night, yes,<br />
it´s true: u ratnim područjima izgladnele svinje su razvalile obore i proždrle ljudske<br />
leševe, otud zaraza, niko ne zna dokle će da traje, meso je u zamrzivačima, and end<br />
of the story; fridge, do you know?, fridge in the kitchen, ne zna se, kad će koji takav<br />
kontingent stići na sto, jednom će i to meso biti otopljeno, na proleće nam obećavaju<br />
lepši program, inače skoro da se nije desilo ništa izvanredno, sve se može protumačiti<br />
i kao neminovnost, kao da smo započeli čitanje jednog obimnijeg romana,<br />
krcatog neočekivanim obrtima, dakle: we watched a TV last night, ušetali smo se u<br />
fikciju, kako i da očekujemo posle svega da nam se pruža uvid u jedan stvarni svet,<br />
ne, to je nemoguće, mislim da smo celu Jugoslaviju kolektivno izmislili, don´t you<br />
remember?, ona u stvarnosti nije ni postojala, čitali smo samo jedan apokaliptični<br />
roman i nismo primetili, da smo pročitali i poslednju stranicu, već smo kao omađijani,<br />
nastavili s čitanjem, priče su sasvim logički sledile jedna iz druge, i to je bilo<br />
najčudesnije u čitavoj toj fikciji: čista logika i jeziva doslednost, precizno umetničko<br />
strukturisanje i<br />
može se desiti, da mi knjiga ispadne iz ruku i da mi se telo zgrči, let it be silence,<br />
neka i grob bude ukrašen veštačkim cvećem, da ništa ne bude autentično,<br />
let it be silence, da ne moram s ekrana posmatrati leš, da ne moram pitati, what is<br />
Yugoslavia, i da ne pitam, zašto nema nikog da zatrpa grob, zašto je leš na drugom<br />
ekranu nesahranjen, da ne vidim tužni kraj, ništa nije više ponižavajuće, i ujedno<br />
sramotnije od kentaura na rubu provalije, koji u svakom trenutku može da ispadne<br />
iz slike, rukom zatrpava grob, jer je ubeđen da grobove treba zatrpati, dakle rukom,<br />
šakama baca zemlju u raku i pita se, gde su grobari, gde je bliža i dalja rodbina, gde<br />
su naslednici, gde je nestala pogrebna povorka koja je još maločas u dostojanstvenom<br />
mimohodu odavala počast pokojniku, i gde je muzička pratnja, to još ne može<br />
da bude the end, hteo bi još nešto da kaže, ali započinje jednu takvu priču, koju ni<br />
neprijatelj, ni prijatelj, ni pokojnik, ali ni jedan živi stvor ne može razumeti; međutim,<br />
on ne zaklapa usta, i ne primećuje, da je prekoračio vreme predviđeno za ovu<br />
emisiju, ekran sneži, blještavo sneži, i njegov, i onaj u koji je, decenijama, piljio.<br />
288 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33