humanistika - Sarajevske Sveske
humanistika - Sarajevske Sveske humanistika - Sarajevske Sveske
– Damrosch, D. (2003): What is World Literature? Princeton, Princeton University Press. – Damrosch, D. (2004): World Literature in a Postcanonical, Hypercanonical Age. V: Saussy, H., ur. Comparative Literature in an Age of globalization. Baltimore, Johns Hopkins University Press, 43-53. – Eckermann, J. P. (1928): Goethes Gespräche mit Eckermann. Leipzig, Im Insel Verlag. – Ferris, D. (2004): Indiscipline. V: Saussy, H., ur. Comparative Literature in an Age of globalization. Baltimore, Johns Hopkins University Press, 78-99. – Hutcheon, L. (2004): Comparative Literature: Congenitally Contrarian. V: Saussy, H., ur. Comparative Literature in an Age of globalization. Baltimore, Johns Hopkins University Press, 224-229. – Kovač, Z. (2001): Poredbena i/ili interkulturna povijest književnosti. Zagreb, Hrvatsko filološko društvo. – Lukšič-Hacin, M. (1999): Multikulturalizem in migracije. Ljubljana, Založba ZRC. – Mesić, M. (2006): Multikulturalizam: društveni i teorijski izazovi. Zagreb, Školska knjiga. – Nancy, J. L. (2002): La création du monde ou la mondialisation. Paris, Galilée. – Pogačnik, J. (1986): Književni susreti s drugima: jugoslavističke teme. Rijeka: Izdavački centar Rijeka. – Rizman, R. (2008): Globalizacija in avtonomija: prispevki za sociologijo globalizacije. Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete. – Rockefeller, S. C. (1992): Comment. V: Taylor, Ch. Multiculturalism and the Politics of Recognition. Princeton, Princeton University Press. – Saussy, H. (2004): Exquisite Cadavers Stitched from Fresh Nightmares. V: Saussy, H., ur. Comparative Literature in an Age of globalization. Baltimore, Johns Hopkins University Press, 3-42. – Spivak, G. C. (2003): Death of a discipline. New York, Columbia University Press. – Steiner, G. (1995): What is Comparative Literature? V: Steiner, G. An Inaugural Lecture Delivered Before the University of Oxford. Oxford: Clarendon Press. – Tötösy de Zepetnek, S. (1999): From Comparative Literature Today toward Comparative Cultural Studies. V: CLCWeb: Comparative Literature and Culture 1.3. http://docs.lib.purdue.edu/clcweb/vol1/iss3/2/ – Urbančič, I. (1989): Aporije teorije o etničnem in nacionalnem ter problem identitete. V: Migracijske teme. Zagreb, Institut za migracije i narodnosti 2-3. 162 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33
Mihajlo Pantić Da li su danas moguće južnoslovenske komparativne studije Naravno da su moguće. A moguće su zato što su potrebne. Pitanje je samo na koji način ih ponovo uspostaviti, kako ih i na kojim kriterijumima organizovati. Autizam i ksenofobija koji su posle raspada druge Jugoslavije dobrim delom obeležile kulture i književnosti nekadašnjih nacija-činilaca te zajednice poništili su gotovo svaki interes za izučavanje tradicije južnoslovenskog kulturnog i književnog kruga, a savremenost nas je i onako zatrpavala politički instrumentalizovanim govorom o svemu, pa i o književnosti. Pri tome su samo negativno intonirani iskazi uzimani u obzir u kulturnoj komunikaciji, po principu: – evo šta oni drugi o nama misle. Kad Taj i Taj misli tako, onda i svi drugi njegovi misle tako, dakle, svi su oni isti, pa, sledstveno tome, šta mi o njima ima uopšte da mislimo kad svi oni tako misle. Ako je u nekadašnjoj zajedničkoj državi bila koliko prirodna toliko i ideološki podsticana razmena susednih, i ako nije zabranjeno reći, bliskih kulturnih energija, danas važi pravilo da su pojedinačne južnoslovenske kulture međusobno mnogostruko više udaljene nego što su nekada bile bliske. (Izuzetak je, u skorije vreme, intenziviranje srpsko-bugarske komparatistike, odnosno povećan broj prevoda bugarskih dela na srpski jezik i vice versa, kao i sve intenzivnije prisustvo novijih hrvatskih pisaca u srpskoj izdavačkoj produkciji, a u nešto umerenijem opsegu i obratno.) Kako god bilo, povučene su čvrste državne granice, podeljen je jezik, podeljene su i zlatne rezerve, a u maksimalnoj meri podeljena je i tradicija, čak i ona koja je objektivno nedeljiva. Kao da se bilo sišlo do najdonjeg praga, nije se imalo šta više deliti. Danas, ipak i na sreću, izlazak knjige nekog hrvatskog pisca u Beogradu, ili nekog srpskog pisca u Zagrebu (uključujući i druge ex-YU sredine) nema, na sreću, razmere kulturnog ekscesa, kakav je bio slučaj do pre desetak godina, nego zaista podstiče interes za susednu književnost, a slično bi se moglo reći i za ostale južnoslovenske literature, uključujući i one koje su u međuvremenu prošle kroz proces SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 | 163
- Page 111 and 112: Tuzli 2002. godine, koje tretira pi
- Page 113 and 114: šansu regionalnom - da se nametne
- Page 115 and 116: pekt (kroz školske programe, na pr
- Page 117 and 118: mad i Drugi postali vrlo efikasna k
- Page 119 and 120: Imamo li mi “svoje” autore dete
- Page 121 and 122: između kultura nije uvijek, kao š
- Page 123 and 124: itanskih ostrva) kao dugo metodolo
- Page 125 and 126: Sonja Stojmenska-Elsezer Kontekstua
- Page 127 and 128: i književnoj raznolikosti još uvi
- Page 129 and 130: Južnoslavenski, odnosno slavenski
- Page 131 and 132: Đurđa Strsoglavec Južna slavisti
- Page 133 and 134: studijima, tj. naziv Južnoslovansk
- Page 135 and 136: Sanjin Sorel Da li nam je potrebna
- Page 137 and 138: Jedno od pitanja koja se pritom nam
- Page 139 and 140: Tatjana Bečanović Interkulturalno
- Page 141 and 142: azgrađeni su mitovi i kultovi na k
- Page 143 and 144: su uže nacionalne semiosfere i pri
- Page 145 and 146: jezičku, vjersku, moralnu i, narav
- Page 147 and 148: dolazi i kakve semantičke eksplozi
- Page 149 and 150: “istini” da je Bog ipak na njih
- Page 151 and 152: Krištof Jacek Kozak Politika knji
- Page 153 and 154: jedini pravi i neposredni izrazi na
- Page 155 and 156: iskustva pod štitom jedne nauke, j
- Page 157 and 158: Multikulturalnost Ovo pitanje ima u
- Page 159 and 160: podređene jednom krovnom pojmu i u
- Page 161: lestvica. Zato se u igru opet vrać
- Page 165 and 166: čistog afekta. A afekt je, to znam
- Page 167 and 168: Enver Kazaz Tradicija i tradicije u
- Page 169 and 170: U jednoj aproksimativnijoj dimenzij
- Page 171 and 172: ideju ilirizma, koja je uz jugoslav
- Page 173 and 174: O moderni u Bosni i Hercegovini nu
- Page 175 and 176: Naprotiv, u nastojanju da potpuno p
- Page 177 and 178: i kraćim proznim formama interlite
- Page 179 and 180: Anton Berishaj Balkanska komparatis
- Page 181: 3. Kada je riječ o albanskoj knji
- Page 185 and 186: Miklavž Komelj Uloga oznake “tot
- Page 187 and 188: lac “totalitarizam”. Mogli bism
- Page 189 and 190: nameravam da sprovodim tako što ć
- Page 191 and 192: što je projekat Annals of Communis
- Page 193 and 194: đanska demokratija. Kao što je tv
- Page 195 and 196: stvu još i “ljubav”, koja sve
- Page 197 and 198: “Ali, da li možemo da govorimo o
- Page 199 and 200: 1929. godine i Staljinove smrti (s
- Page 201 and 202: Nedžad Ibrišimović El-Hidrova kn
- Page 203 and 204: lađe netera iz Amonova hrama u Teb
- Page 205 and 206: Stanem pažljivije zagledati slova
- Page 207 and 208: Hlapljenje donekle osjećaju starci
- Page 209 and 210: Olja Savičević Ivančević SNIJEG
- Page 211 and 212: “To je zato šta si ti mačka, gu
– Damrosch, D. (2003): What is World Literature? Princeton, Princeton University<br />
Press.<br />
– Damrosch, D. (2004): World Literature in a Postcanonical, Hypercanonical<br />
Age. V: Saussy, H., ur. Comparative Literature in an Age of globalization. Baltimore,<br />
Johns Hopkins University Press, 43-53.<br />
– Eckermann, J. P. (1928): Goethes Gespräche mit Eckermann. Leipzig, Im Insel<br />
Verlag.<br />
– Ferris, D. (2004): Indiscipline. V: Saussy, H., ur. Comparative Literature in an<br />
Age of globalization. Baltimore, Johns Hopkins University Press, 78-99.<br />
– Hutcheon, L. (2004): Comparative Literature: Congenitally Contrarian. V:<br />
Saussy, H., ur. Comparative Literature in an Age of globalization. Baltimore,<br />
Johns Hopkins University Press, 224-229.<br />
– Kovač, Z. (2001): Poredbena i/ili interkulturna povijest književnosti. Zagreb,<br />
Hrvatsko filološko društvo.<br />
– Lukšič-Hacin, M. (1999): Multikulturalizem in migracije. Ljubljana, Založba<br />
ZRC.<br />
– Mesić, M. (2006): Multikulturalizam: društveni i teorijski izazovi. Zagreb,<br />
Školska knjiga.<br />
– Nancy, J. L. (2002): La création du monde ou la mondialisation. Paris, Galilée.<br />
– Pogačnik, J. (1986): Književni susreti s drugima: jugoslavističke teme. Rijeka:<br />
Izdavački centar Rijeka.<br />
– Rizman, R. (2008): Globalizacija in avtonomija: prispevki za sociologijo globalizacije.<br />
Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete.<br />
– Rockefeller, S. C. (1992): Comment. V: Taylor, Ch. Multiculturalism and the<br />
Politics of Recognition. Princeton, Princeton University Press.<br />
– Saussy, H. (2004): Exquisite Cadavers Stitched from Fresh Nightmares. V: Saussy,<br />
H., ur. Comparative Literature in an Age of globalization. Baltimore, Johns<br />
Hopkins University Press, 3-42.<br />
– Spivak, G. C. (2003): Death of a discipline. New York, Columbia University<br />
Press.<br />
– Steiner, G. (1995): What is Comparative Literature? V: Steiner, G. An Inaugural<br />
Lecture Delivered Before the University of Oxford. Oxford: Clarendon Press.<br />
– Tötösy de Zepetnek, S. (1999): From Comparative Literature Today toward<br />
Comparative Cultural Studies. V: CLCWeb: Comparative Literature and Culture<br />
1.3. http://docs.lib.purdue.edu/clcweb/vol1/iss3/2/<br />
– Urbančič, I. (1989): Aporije teorije o etničnem in nacionalnem ter problem<br />
identitete. V: Migracijske teme. Zagreb, Institut za migracije i narodnosti 2-3.<br />
162 | SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33