30.12.2012 Views

humanistika - Sarajevske Sveske

humanistika - Sarajevske Sveske

humanistika - Sarajevske Sveske

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sti, onda upućuje na gnoseološki izolacionizam i njegovi zaključci imaju samo<br />

parcijalni karakter”. 24<br />

Kao mogući odgovor na ranije opisani, novi metodološki redukcionizam, koji je,<br />

iz već objašnjenih razloga smene ideološko-političkih i klturno-civilizacijskih paradigmi,<br />

ponovo oživeo “partikularističke” i u isti mah evrocentrističke tendencije<br />

u razumevanju nacionalnih književnosti Južnih Slovena, zahtevajući “skraćen”<br />

put i neposredno sameravanje svake od njih s relevantnim evropskim i svetskim<br />

“partneri(ca)ma”, iznova ili možda po prvi put zaista uspostavljena i koncipirana<br />

južnoslovenska komparatistika, oslonjena na znanje o specifičnim vezama i relacijama<br />

u okviru poimajuće i interpretativno “elastičnih” i provizornih interliterarnih<br />

zajednica, 25 u spoznajnom pogledu zapravo predstavlja svojevrsnu šansu za izlazak<br />

iz “začaranog kruga” proučavanja tzv. genetsko-kontaktnih veza i prelazak na bavljenje<br />

tipološko-poetičkim odnosima. Dok je, naime, prvi, nacionalno-evropejski<br />

smer izučavanja, uprkos svim naporima, čini se, nepopravljivo ograničen na ispitivanje<br />

upliva i uticaja, s “pravolinijski” nastrojenim i “renoviranim” determinizmom<br />

koji praktično bez izuzetka ide od “inspiratora” i “kreatora” prema “primaocima”<br />

i “oponašaocima”, ne uvažavajući u punoj meri međudelovanja i prelazne<br />

moduse, ovaj drugi vid već po definiciji jednako vodi brigu o analogijama i razlikama,<br />

budući da “tipološke analogije predstavljaju mnogo slobodniju vezu, koja<br />

nije uslovljena genetski direktnim odnosom”, 26 a “razlike dolaze u obzir ne samo<br />

na opšteistorijskoj ravni, već i kod raščlanjivanja književnosti na vrste”, odnosno<br />

tamo gde se izučava “uzajamni odnos opštih društvenih i književnih momenata na<br />

jednoj, i individualnih dispozicija autora, na drugoj strani”. 27<br />

U svrhu slikovitog približavanja, metodološka distinkcija između ponovo prigrljenog<br />

evrocentrizma i južnoslovenskog – ali i ne samo južnoslovenskog – regionalističkog<br />

pluralizma u komparativnoj nauci o književnosti može da bude predstavljena<br />

shematski svedeno i unekoliko, naravno, pojednostavljeno. U takvom prikazu, (retro)<br />

evrocentrično orijentisana komparatistika ukazuje se kao istraživačka mogućnost<br />

koja podseća na simetričnu i visoko uređenu, hijerarhijsku strukturu koncentričnih<br />

kružnica, u čijoj se u nominalno središnjoj tački nalazi kulturni konstrukt zvan nacionalna<br />

književnost (srpska, hrvatska, slovenačka, bugarska itd.), koji je deklarisani<br />

interpretativni fokus proučavanja, dok prividno periferna, a zapravo poimajuće<br />

nadređena i najobuhvatnija kružnica po pravilu predstavlja nadnacionalnu superkonstrukciju<br />

(evropska, zapadnoevropska, svetska književnost), koja je neotklonjivi<br />

tematsko-problemski i aksiološki regulativ i horizont proučavanja.<br />

S druge strane, regionalistički orijentisana komparatistika, poput južnoslovenske,<br />

mogla bi da bude predstavljena kao “asimetrična” i stoga donekle “neuređena”,<br />

tj. nehijerarhijska, “mobilna” struktura, sačinjena od promenljivog, fleksibilnog<br />

24 Dioniz Đurišin, Шта је светска књижевност?, превео Мирослав Дудок, Сремски Карловци – Нови<br />

Сад 1997, стр. 27.<br />

25 Isto, str. 123–147.<br />

26 Isto, 65.<br />

27 Isto, 69.<br />

SARAJEVSKE SVESKE Nº 32/33 | 101

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!