03.06.2024 Views

Rotary Magazin 06/2024

  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SUISSE<br />

LIECHTENSTEIN<br />

34<br />

ZÜRICH/KENIA:<br />

GLOBAL GRANT?<br />

Der RC Zürich Zoo will mit digitalen<br />

Klassenzimmern Kindern in Kenia Perspektiven<br />

für die Zukunft eröffnen<br />

45 THEMENCLUB<br />

ZU WASSER<br />

Der Distrikt 1980 stösst die Gründung<br />

eines ersten Themenclubs an. Im Fokus<br />

soll das Wasser stehen<br />

58<br />

LA VALEUR<br />

D’UN PUITS<br />

Une action du <strong>Rotary</strong> visant à fournir de<br />

l’eau potable à des villages zimbabwéens<br />

a des retombées positives considérables<br />

GRANTS<br />

<strong>06</strong><br />

24<br />

JUNI


les<br />

CONSEILLERS<br />

TECHNIQUES<br />

VOS<br />

EXPERTS<br />

DE LA<br />

PLANIFICATION<br />

D’ACTIONS<br />

Le Corps des conseillers techniques<br />

de la Fondation <strong>Rotary</strong> est un réseau<br />

mondial de centaines d’experts<br />

membres du <strong>Rotary</strong>. Ces conseillers<br />

mettent à profit leurs compétences<br />

professionnelles et leur expertise<br />

technique pour améliorer les<br />

subventions des membres du <strong>Rotary</strong><br />

dans nos causes prioritaires.<br />

SIMONA PINTON<br />

Italie, district 2<strong>06</strong>0<br />

FONCTION :<br />

Conseillère technique et ancienne coordinatrice technique<br />

pour la construction de la paix et la prévention des conflits ;<br />

ancienne organisatrice régionale pour l’Asie centrale, l’Europe,<br />

le Proche-Orient et l’Afrique du Nord<br />

PROFESSION :<br />

Avocate et chargée de recherche en droit pénal international et droits humains<br />

SERVICES FOURNIS PAR LE CORPS<br />

DES CONSEILLERS TECHNIQUES :<br />

• Conseils sur la planification et la mise<br />

en œuvre d’actions<br />

• Aide à la conception de l’évaluation<br />

de la collectivité<br />

• Incorporation des éléments de<br />

pérennité dans les actions<br />

• Réponses aux questions sur les<br />

causes prioritaires du <strong>Rotary</strong><br />

• Proposition de meilleures pratiques<br />

en matière de gestion financière<br />

QUE DISENT<br />

LES MEMBRES<br />

DU ROTARY<br />

DE SIMONA ?<br />

« Grâce à la contribution de Simona, nous avons pu bien<br />

cibler le domaine d’intervention. Son analyse préliminaire<br />

nous a aidé à comprendre que notre action répondait<br />

aux critères d’intérêt et de nouveauté concernant un sujet<br />

très sensible en Italie et dans le monde. Son soutien<br />

nous a aidés à évaluer soigneusement les associations<br />

partenaires, et à prêter attention à l’évaluation du contexte<br />

social dans lequel l’action opère et à la collecte de<br />

données pour mesurer les résultats. »<br />

– Membres de la commission de la subvention mondiale<br />

PRIMA (prevenzione intervento maltrattamento) des<br />

<strong>Rotary</strong> clubs de Roma Cassia, district 2080 (Italie),<br />

et Tunis Méditerranée, district 9010 (Tunisie)<br />

Contactez un membre du Corps<br />

des conseillers techniques dès<br />

aujourd’hui via la page Nos conseillers<br />

techniques de Mon <strong>Rotary</strong> ou écrivez à<br />

cadre@rotary.org.<br />

Des centaines d’experts sont<br />

prêts à vous aider à monter ou<br />

à améliorer votre action !


EDITORIAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

DAS WELTWEITE NETZ ALS MULTIPLIKATOR<br />

Täglich erreichen uns Nachrichten von<br />

Kriegsleid, Armut und Trauer auf dieser<br />

Welt. Sie sind unerträglich, und natürlich<br />

möchten wir, die wir in Sicherheit und<br />

Wohlstand leben, sofort helfen. Doch<br />

während sich die Spendenaufrufe im<br />

Briefkasten stapeln, fragt sich vielleicht<br />

manch einer, manch eine: Wo beginnen<br />

bei so viel Leid? Verpufft meine kleine,<br />

bescheidene Hilfe wie ein Tropfen auf<br />

einem heissen Stein?<br />

Für sich allein genommen, vielleicht<br />

schon, aber im Verbund mit anderen erreicht<br />

sie viel. Bezogen auf <strong>Rotary</strong>, heisst<br />

das, dass jeder Club mit einer Spendenaktion<br />

Hilfsbedürftige direkt unterstützen<br />

oder zugunsten einer Institution seiner<br />

Wahl deren Hilfsmöglichkeiten vergrössern<br />

kann. Anderen, die bereits über die nötige<br />

Logistik und Struktur verfügen, beim Helfen<br />

zu helfen, ist ein wirksames Instrument.<br />

Dabei soll aber nicht vergessen gehen,<br />

dass <strong>Rotary</strong> selbst über Logistik und Struktur<br />

in Form eines eindrücklichen, weltumspannenden<br />

Netzes verfügt. In Tausenden<br />

von Clubs gibt es Rotarierinnen und Rotarier,<br />

dank deren Erfahrung, Wissen und<br />

Funktionen Projekte entstehen. Diese<br />

werden mit rotarischen Partnern nach<br />

rotarischen Prinzipien vor Ort entwickelt,<br />

weshalb sie exakt auf lokale Bedürfnisse<br />

zugeschnitten sind. Das Grossartige an<br />

diesem Netz ist die Tatsache, dass Hilfe<br />

auf diese Weise multipliziert und nachhaltig<br />

wird: Ein lokal erfolgreiches Projekt<br />

lässt sich auf die Ebene eines Distrikts<br />

oder eines Landes ausweiten, ob dieses<br />

im Norden oder im Süden liegt.<br />

Das bewährte rotarische Mittel dazu<br />

sind die Grants – District Grants, Global<br />

Grants und die Programs of Scale (das<br />

Titelbild dieser Ausgabe stammt vom ersten<br />

Programm, den Partnern für ein malariafreies<br />

Sambia).<br />

Wir beleuchten im Juni eindrückliche<br />

Beispiele von Grants. Vielleicht motivieren<br />

sie zu weiteren Projekten, vielleicht erinnern<br />

sie auch einfach daran, wie wichtig<br />

Beiträge an den gemeinsamen Finanztopf,<br />

die <strong>Rotary</strong> Foundation, sind.<br />

Mit diesem Editorial übergebe ich die<br />

Führung bei der <strong>Magazin</strong>produktion wieder<br />

an Verena Maria Neuhaus, die aus<br />

ihrem Mutterschaftsurlaub zurückkehrt.<br />

Ich danke allen Rotarierinnen und Rotariern,<br />

mit denen ich in den letzten Monaten<br />

Kontakt hatte, für die angenehme<br />

und konstruktive Zusammenarbeit. Dank<br />

ihren Berichten über die Club-Aktivitäten<br />

ist das <strong>Magazin</strong> eine Mitgliederzeitschrift,<br />

die neben der internationalen und nationalen<br />

Ebene sowie den Fokusthemen<br />

auch die vielfältigen lokalen Aktionen in<br />

allen drei Distrikten spiegelt. Nun freue<br />

ich mich, künftig wieder mehr Zeit für<br />

die Korrespondenz im Distrikt 1990 zu<br />

haben. Verena Maria Neuhaus wünsche<br />

ich einen gefreuten Wiedereinstieg und<br />

Ihnen allen eine gute Lektüre.<br />

Denise Lachat<br />

stellvertretende Chefredaktorin<br />

Chaque jour, des nouvelles nous parviennent<br />

sur les souffrances de la guerre,<br />

la pauvreté et le chagrin dans ce monde.<br />

Elles sont insupportables et nous aimerions<br />

bien sûr, nous qui vivons dans la<br />

sécurité et la prospérité, aider immédiatement.<br />

Mais alors que les appels aux dons<br />

s’accumulent dans notre boîte aux lettres,<br />

certains se demandent peut-être: par où<br />

commencer face à tant de souffrance? Ma<br />

petite aide modeste va-t-elle se diluer<br />

comme une goutte d’eau dans l’océan?<br />

Prise isolément, peut-être, mais en association<br />

avec d’autres, elle permet d’atteindre<br />

beaucoup de choses. Au <strong>Rotary</strong>,<br />

cela signifie que chaque club peut soutenir<br />

directement les personnes dans le besoin<br />

par le biais d’une action de collecte de<br />

fonds ou augmenter les possibilités d’aide<br />

en faveur d’une institution de son choix.<br />

Aider les autres, qui disposent déjà de la<br />

logistique et de la structure nécessaires,<br />

est un instrument efficace.<br />

Mais n’oublions pas que le <strong>Rotary</strong> luimême<br />

dispose d’une logistique et d’une<br />

structure sous la forme d’un réseau mondial<br />

impressionnant. Partout dans le monde,<br />

des milliers de clubs comptent des<br />

Rotariens et des Rotariennes dont l’expérience,<br />

les compétences et les fonctions<br />

permettent de développer des projets.<br />

Ces projets sont élaborés sur place avec<br />

les partenaires rotariens selon les principes<br />

du <strong>Rotary</strong>, ce qui leur permet de<br />

répondre aux besoins locaux. Ce qui est<br />

formidable dans ce réseau mondial, c’est<br />

qu’il permet de multiplier l’aide et de la<br />

rendre durable: une action réussie au niveau<br />

local peut être étendue à l’échelle<br />

d’un district ou d’un pays, que celui-ci se<br />

trouve au nord ou au sud.<br />

Les subventions de district, les subventions<br />

mondiales et les programmes à<br />

économie d’échelle (la couverture de ce<br />

numéro est tirée du premier programme,<br />

Partenaires pour une Zambie sans paludisme)<br />

sont des outils rotariens qui ont fait<br />

leurs preuves. En juin, nous mettons en<br />

lumière différents exemples de subventions.<br />

Peut-être motiveront-ils d’autres<br />

actions, ou peut-être rappelleront-ils simplement<br />

l’importance des contributions<br />

au fonds commun qu’est la Fondation<br />

<strong>Rotary</strong>.<br />

Avec cet éditorial, je passe le flambeau<br />

de la production du magazine à Verena<br />

Maria Neuhaus, qui est de retour de son<br />

congé maternité. Je remercie tous les<br />

Rotariens et toutes les Rotariennes avec<br />

lesquelles j’ai été en contact ces derniers<br />

mois pour cette collaboration très agréable<br />

et constructive. Grâce à leurs comptes<br />

rendus sur les activités de leurs clubs, le<br />

magazine est une revue pour les membres<br />

qui, outre les sujets internationaux et<br />

nationaux et des thèmes sélectionnés,<br />

reflète également les actions locales et<br />

variées dans les trois districts. Je me réjouis<br />

désormais de pouvoir consacrer à nouveau<br />

plus de temps à la correspondance<br />

dans le district 1990. À Verena Maria<br />

Neuhaus je souhaite une bonne reprise, et<br />

à vous toutes et tous une bonne lecture.<br />

Denise Lachat<br />

Rédactrice en chef suppléante


„Die Clubs können damit<br />

beginnen, Menschen<br />

zusammenzuführen und<br />

sie zu ermutigen, ihre<br />

persönlichen Geschichten<br />

zu erzählen.“<br />

DerROTARY ACTION PLAN<br />

AUSBAU<br />

UNSERER REICHWEITE<br />

MIT ANDRÉ HADLEY MARRIA<br />

André Hadley Marria ist Governorin des Distrikts 6900 und<br />

Mitglied des <strong>Rotary</strong> Clubs Thomasville, Georgia, USA.<br />

Sie ist Gründungsmitglied/Mentorin von Spark Thomasville, einem<br />

Programm für lokale Unternehmer/innen aus unterrepräsentierten<br />

Gesellschaftsgruppen.<br />

Erfahren Sie hier, was Ihr Club tun kann:<br />

rotary.org/de/actionplan


INHALT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

JUNI <strong>2024</strong><br />

INHALT<br />

Hilfe zur Selbsthilfe für Ukrainerinnen<br />

<strong>06</strong><br />

Servizio attivo per la sclerosi multipla<br />

09<br />

10<br />

12<br />

20<br />

26<br />

30<br />

34<br />

45<br />

NEUE BEHAUSUNGEN FÜR HERMELIN & CO<br />

Der RC Rheinfelden-Fricktal hat mit einem Hands-on-Einsatz auf<br />

einem Biobauernhof im Oberbözberg für mehr Biodiversität gesorgt<br />

SUPER SOUTIEN À SUPER LICORNE<br />

Le RC Genève a remis un chèque de 22 000 francs comme soutien à<br />

l’Association Super Licorne pour permettre des loisirs aux enfants<br />

PIONIERTATEN UND UNTERNEHMERTUM<br />

Spannender Programmpunkt im 50. Clubjahr: das moderierte<br />

Kamingespräch des RC Thusis mit Persönlichkeiten in Riom<br />

AUGMENTER L’IMPACT DU ROTARY<br />

Programmes d’économies d’échelle: deux experts du changement<br />

social illustrent le potentiel dont disposent les membres du <strong>Rotary</strong><br />

EIN WERK DER LIEBE<br />

Eine mit dem <strong>Rotary</strong> Programs of Scale Award geförderte Initiative<br />

in Nigeria will die Müttersterblichkeit im Land senken<br />

ZÜRICH UND KENIA:<br />

GLOBAL GRANT?<br />

Der RC Zürich Zoo will mit digitalen Klassenzimmern Kindern<br />

in Kenia Perspektiven für die Zukunft eröffnen<br />

WASSER IM ZENTRUM:<br />

ERSTER THEMENCLUB<br />

Der Distrikt 1980 stösst die Gründung eines ersten Themenclubs an.<br />

Im Fokus soll das Wasser stehen<br />

Claire Neyroud prend sa retraite<br />

14<br />

46<br />

56<br />

58<br />

100 JAHRE ROTARY ZÜRICH<br />

Der erste Schweizer <strong>Rotary</strong> Club hat zur Feier ein Jubiläumsbuch<br />

in drei Sprachen verfasst. Es wird verschenkt<br />

OLDTIMER ERÖFFNEN JUGENDLICHEN BERUFSCHANCEN<br />

Die ersten drei Jahre ihrer Ausbildung werden mit den Mitteln<br />

aus einem Global Grant finanziert<br />

LA VALEUR<br />

D’UN PUITS<br />

Une action du <strong>Rotary</strong> visant à fournir de l’eau potable à des villages<br />

zimbabwéens a des retombées positives considérables


CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

ROTARY ECLUB ZENTRALSCHWEIZ<br />

«HAARGENAUE» HILFE<br />

ZUR SELBSTHILFE<br />

District 1980<br />

Seit Kriegsbeginn im Februar 2022 setzt sich der <strong>Rotary</strong> eClub<br />

Zentralschweiz aktiv für die Geflüchteten aus der Ukraine ein, die<br />

in unserer Gegend ankamen. Persönliche Kontakte und Besuche<br />

haben uns gelehrt, passgenau zu helfen. Das Neuste: ein kleiner<br />

Friseursalon.<br />

<strong>06</strong><br />

GOVERNOR 2023/24<br />

Alex Schär<br />

RC Muttenz-Wartenberg<br />

SEKRETARIAT<br />

Désirée Allenspach<br />

RC Angenstein<br />

Römerstrasse 73<br />

4114 Hofstetten<br />

T +41 61 721 48 23<br />

F +41 61 721 48 31<br />

M +41 79 683 13 83<br />

dgsekretariat@diamond-office.ch<br />

Anzahl Clubs: 68<br />

Clubs ohne Frauen: 8<br />

Mitglieder gesamt: 4527<br />

Weibliche Mitglieder: 736<br />

Aktive < 40 Jahre: 243<br />

Aktive > 60 Jahre: 2464<br />

Eintrittsalter Ø: 43<br />

Alter Ø: 62<br />

rotary1980.ch<br />

Seit Beginn sind alle Zuger <strong>Rotary</strong> Clubs<br />

gemeinsam aktiv geworden, um die<br />

Schutzsuchenden bei der Jobsuche zu<br />

beraten. Weil fast alle sehr gut Englisch<br />

und inzwischen auch Deutsch sprechen,<br />

entstanden schnell gute persönliche Kontakte<br />

zu diesen Menschen. Grosse Mengen<br />

Sachspenden sind seither im <strong>Rotary</strong><br />

eClub gesammelt und geliefert worden.<br />

Zu Beginn waren vor allem Kleidung und<br />

Schuhe nötig, dann diversifizierte sich der<br />

Bedarf hin zu Computern, Schulsachen,<br />

Fahrrädern etc.<br />

Aus den dezentralen Unterkünften<br />

wurden alle Geflüchteten aus der Ukraine<br />

ab September 2023 gemeinsam in der<br />

kantonalen Unterkunft Lorzenmatt untergebracht.<br />

Dafür baute der Kanton Zug auf<br />

Stadtgebiet einen dreistöckigen Modulbau<br />

auf, der zuvor als Altersheimprovisorium<br />

im Kanton Luzern genutzt wurde. Im<br />

April lebten dort 322 Menschen, davon<br />

107 Kinder, fünf davon unbegleitete<br />

Jugendliche. Mehr als 90 Prozent der<br />

Bewohnerinnen sind Frauen und Kinder.<br />

Viele leben in dauernder Anspannung,<br />

Sorge und auch Trauer um die zurückgelassenen<br />

Ehemänner, Partner und Väter,<br />

die als Soldaten im Einsatz sind.<br />

Ein Besuch von mehreren Clubmitgliedern<br />

des <strong>Rotary</strong> eClub Zentralschweiz<br />

gegen Ende 2023 zeigte, dass die Unterstützungsbemühungen<br />

am besten zum<br />

Tragen kommen, wenn sie auf den vielfältigen<br />

Fähigkeiten der Schutzsuchenden<br />

aufbauen. Eine Yogalehrerin brauchte<br />

Matten und Sitzkissen – sie macht mehrmals<br />

wöchentlich mit den zum Teil schwer<br />

traumatisierten Menschen Yoga und Entspannungsübungen.<br />

Und ein Raum bot<br />

ausser Platz zum Nähen und Bügeln noch<br />

eine Ecke für einen kleinen Frisieursalon.<br />

Zwei ausgebildete Friseurinnen, Valentina<br />

(von links) Michel Fuchs, Fuchs Hairteam<br />

und <strong>Rotary</strong> eClub Zentralschweiz,<br />

Svitlana Hrebeniuk, Psychologin aus<br />

der Ukraine mit Status S, Betreuerin<br />

in der KU Lorzenmatt, Judith Fischer,<br />

eClub Zentralschweiz, und Valentyna<br />

Tymchyr, Friseurin aus der Ukraine mit<br />

Status S, die Maksym frisiert<br />

und Natalja, können seit seiner Einweihung<br />

im April <strong>2024</strong> die Bewohnerinnen<br />

und Bewohner der Unterkunft dort frisieren<br />

und ihnen die Haare schneiden. Diesen<br />

Frisieursalon hat das Clubmitglied Michel<br />

Fuchs vom international für Klimaschutz<br />

und gesellschaftliche Verantwortung ausgezeichneten<br />

Fuchs Hairteam aus Luzern<br />

mit seiner grosszügigen Sachspende möglich<br />

gemacht. Er brachte alles, was es<br />

braucht, namentlich ein Waschbecken,<br />

einen Frisierstuhl, Kämme, Haarpflegeprodukte,<br />

Haartrockner, Umhänge und<br />

vieles mehr.<br />

Ukrainerinnen und Ukrainern können<br />

die Spenden aktiv nutzen, sie zur Selbsthilfe<br />

brauchen und eigene Fähigkeiten<br />

einbringen. Inzwischen wurde auch ein<br />

Garten eröffnet auf der Wiese hinter dem<br />

Haus, wo, liebevoll gepflegt, bereits<br />

Gemüse am Spriessen ist.<br />

K Rot. Judith Fischer | A Janine Martin


CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC BASEL<br />

200 TULPEN BLÜHEN FÜR<br />

END-POLIO-NOW IN DER STADT BASEL<br />

Bereits seit zehn Jahren unterstützt die Stadtgärtnerei Basel die<br />

Polio-Tulpen-Aktion von <strong>Rotary</strong> International. Am Totentanz bei<br />

der Predigerkirche in Basel blühten die Tulpen in voller Pracht.<br />

Mit dem Kauf und der Pflanzung von 200<br />

Tulpenzwiebeln im Oktober 2023 machte<br />

die Stadtgärtnerei Basel gemeinsam mit<br />

<strong>Rotary</strong> auf die weltweite Bekämpfung von<br />

Polio aufmerksam. Die spezielle Tulpensorte<br />

«End-Polio-Now» wurde von <strong>Rotary</strong><br />

International in den vergangenen Jahren<br />

kultiviert und verkauft. Der Erlös des Tulpenverkaufs<br />

fliesst in das Projekt von<br />

<strong>Rotary</strong> «PolioPlus» ein, welche sich dem<br />

Kampf gegen die Kinderlähmung mit<br />

weltweiten Impfkampagnen verschrieben<br />

hat. Am Totentanz, einem Platz bei der<br />

Predigerkirche in Basel, blühten die Tulpen<br />

in voller Pracht.<br />

Seit Jahrzehnten hat sich <strong>Rotary</strong> dem<br />

Ziel verschrieben, Polio auszurotten. Dank<br />

Rotarierinnen und Rotarier aus<br />

der Region Basel vor der Blütenpracht<br />

im Kampf gegen Polio (v. l.):<br />

Anna Leone-Eicher, Simon Leuenberger,<br />

Anja Bandi, DG Alex Schär<br />

und Emanuel Trueb<br />

dem Engagement von <strong>Rotary</strong> und den<br />

Partnerschaften und Organisationen wie<br />

der Weltgesundheitsorganisation (WHO),<br />

der Bill & Melinda Gates Foundation und<br />

Regierungen auf der ganzen Welt konnten<br />

so Millionen von Kindern vor Polio mit<br />

Impfkampagnen geschützt werden, und<br />

Polio gilt nun in vielen Ländern als ausgerottet.<br />

Trotz dieser Erfolge bleibt die<br />

Arbeit von <strong>Rotary</strong> und seinen Partnern<br />

entscheidend, um Polio endgültig zu<br />

besiegen. Die Stadtgärtnerei unterstützt<br />

diese Aktion jedes Jahr mit dem Einkauf<br />

und der Pflanzung dieser Tul penzwiebeln.<br />

Die Erlöse und die Aufmerksamkeit sollen<br />

zur endgültigen Bekämpfung dieser<br />

Krankheit beitragen. Die Aktion der Basler<br />

Stadtgärtnerei erlaubt es, über 1000<br />

Kinder zu impfen.<br />

K Rot. Anna Leone-Eicher<br />

A Dominik Plüss<br />

07<br />

RC LUGANO, LUGANO-LAGO E ROTARACT TICINO<br />

PRESENTAZIONE DI SHELTERBOX A LUGANO<br />

I <strong>Rotary</strong> Club Lugano e Lugano-Lago, insieme con il Rotaract<br />

Ticino e con il team ShelterBox guidato dal Delegato distrettuale<br />

Franco Zambrino, hanno presentato l’attività dell’Associazione<br />

partner del <strong>Rotary</strong> alla cittadinanza di Lugano.<br />

La Piazza Riforma ha ospitato un ampio<br />

stand nel quale i passanti hanno potuto<br />

osservare da vicino gli oggetti che permettono<br />

di fornire beni di prima necessità alle<br />

comunità duramente colpite da disastri<br />

naturali o conflitti: la tenda che funge da<br />

primo rifugio, le zanzariere, le coperte riscaldate,<br />

gli strumenti necessari per rimuovere i<br />

detriti e costruire, i filtri per l’acqua, gli utensili<br />

da cucina, le lampade alimentate dall’energia<br />

solare, perfino i giocattoli che regalano<br />

un sorriso ai bambini.<br />

ShelterBox, attiva in Svizzera dal 2005, invia<br />

tutto questo nelle zone più remote del<br />

mondo. Inoltre condivide la propria esperienza<br />

e le proprie competenze con gli<br />

operatori locali per metterli in condizione di<br />

sostenere le popolazioni in modo efficace.<br />

L’evento di Lugano era il primo di questo<br />

tipo in Ticino e il meteo ha dato una<br />

mano regalando una splendida giornata di<br />

sole. Una ventina di volontari dei tre Club<br />

si sono alternati durante la manifestazione,<br />

distribuendo oltre 200 volantini<br />

informativi ai passanti, rispondendo alle<br />

loro domande sulla storia e le modalità<br />

operative di ShelterBox, e raccogliendo<br />

numerose promesse di donazione. Gli<br />

organi d’informazione locale hanno contribuito<br />

alla visibilità dell’evento con spazi<br />

nei rispettivi notiziari radiofonici e televisivi,<br />

e articoli di giornale.<br />

K Rot. Marco Strazzi | A mad<br />

Una parte dei membri dei RC Lugano, Lugano-Lago e Rotaract Ticino che hanno<br />

contribuito all’organizzazione dell’evento. Al centro della foto, con la maglia verde,<br />

Franco Zambrino, Delegato ShelterBox del Distretto 1980


CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC FREIAMT<br />

ROTARY WÜRDIGT<br />

HERAUSRAGENDE MATURANDEN<br />

08<br />

Die Freiämter Rotarier zeichneten Ende April fünf Schülerinnen<br />

und Schüler der Kantonsschule Wohlen für ihre herausragenden<br />

Leistungen und exzellenten Maturarbeiten aus. Historische Premiere<br />

an der 19. Verleihung des <strong>Rotary</strong>-Kanti-Preises: Der erste<br />

Rang wurde dieses Jahr zweimal vergeben.<br />

Auch in diesem Jahr stand die Jury wieder<br />

vor der anspruchsvollen Aufgabe, die he -<br />

rausragendsten Leistungen zu würdigen,<br />

die sich durch akademische Leistung, Führungsqualitäten<br />

und Engagement auszeichneten.<br />

Alle 13 nominierten Arbeiten<br />

für den Preis zeugten von einem hohen<br />

und anspruchsvollen Niveau, wobei einige<br />

sogar in englischer Sprache verfasst wurden.<br />

Die Jury setzte sich aus Vertretern des<br />

<strong>Rotary</strong> Club Freiamt, Josef Sachs, Thomas<br />

Notter und Philippe Widmer, sowie der<br />

Kantonsschule Wohlen, Matthias Angst,<br />

Veronika Breitschmid und Simon Reichmuth,<br />

zusammen.<br />

VON WEGEN FAULE<br />

GENERATION Z<br />

Der Start der Preisverleihung wurde von<br />

der Kanti-Band mit einer Darbietung des<br />

Liedes «Valerie» von Amy Winehouse<br />

musikalisch untermalt. Im gut gefüllten<br />

Saal begrüsste Rektor Mathias Angst die<br />

Gäste und dankte allen, die zum erfolgreichen<br />

Verlauf der Prämierung beigetragen<br />

hatten. Philippe Widmer übernahm stellvertretend<br />

für den RC Freiamt die Einführung<br />

zur Vergabe des <strong>Rotary</strong>-Preises und<br />

lobte das grosse Engagement aller Beteiligten.<br />

Dabei betonte er, dass die eingereichten<br />

Arbeiten ein beeindruckendes<br />

Niveau aufweisen und ein Zeugnis dafür<br />

sind, dass die Generation Z keineswegs,<br />

wie oft behauptet, faul ist. Stattdessen<br />

stünden sie für grosses Engagement, komplexe<br />

Zusammenhänge und Innovation.<br />

GROSSE BANDBREITE<br />

DER ARBEITEN<br />

Mit den beiden Anerkennungspreisen<br />

ausgezeichnet wurden Julius Behrendt für<br />

seine Arbeit über die «Analyse, Bau und<br />

(von links) Rektor Matthias Angst mit den Gewinnerinnen und Gewinnern<br />

Julius Behrendt, Samira Baumann, Aisha Pfund, Nicholas Kessler, Myriam Gempp<br />

und Philippe Widmer, Präsident RC Freiamt<br />

Test eines Miniatur-Raketenbetriebswerks<br />

mit Sauer- und Wasserstoff» sowie Aisah<br />

Pfund für ihre Arbeit zum Thema «Antisocial<br />

Personality Disorder: The Treatment of<br />

ASPD».<br />

Nach der beeindruckenden Präsentation,<br />

die von der drittplatzierten Myriam<br />

Gempp mit spannendem Storytelling zum<br />

«Verfassen eines Drehbuchs auf Englisch»<br />

vorgetragen wurde, präsentierten die<br />

beiden Gewinnerinnen und Gewinner<br />

ihre Arbeiten, welche ebenfalls von<br />

«Schweizer Jugend forscht» mit der Bestnote<br />

«hervorragend» ausgezeichnet wurden.<br />

Nicholas Kessler präsentierte seine<br />

Maturaarbeit zum Thema «Electrostatic<br />

Cleaning of Photovoltaik Modules in<br />

Desert Environments». Er untersucht eine<br />

umweltfreundlichere Lösung zur Reinigung<br />

von Solarpaneelen, die ohne den<br />

Einsatz und die Verschwendung der kostbaren<br />

Ressource Wasser auskommt. Die<br />

Laudatio, die von seinem Betreuer Waldemar<br />

Feller vorgetragen wurde, verdeutlichte,<br />

dass Nicholas Kessler über grosses<br />

experimentelles Geschick, Geduld und<br />

Fachwissen verfügt.<br />

Professionell und souverän präsentierte<br />

Samira Baumann ihre Maturarbeit<br />

zum Thema «Ultraschallkommunikation<br />

im Wasser». Ihr ambitioniertes Ziel war es,<br />

ein kabelloses Kommunikationssystem im<br />

Wasser zu entwickeln, wobei sie sich von<br />

der Kommunikationsart der Delfine inspirieren<br />

liess. Ihr Betreuer und Laudator<br />

Georg Grafendorfer stellte Samira Baumann<br />

als äusserst eigenständige Persönlichkeit<br />

dar, die über eine immense<br />

Leidenschaft für ihre Arbeit verfügt und<br />

hartnäckig daran arbeitet, ihre Ziele zu<br />

erreichen.<br />

Alle Gewinner strahlten eine aussergewöhnliche<br />

Begeisterung für ihre Projekte<br />

aus. Diese Leidenschaft dürfte<br />

zweifellos auf die Anwesenden im Saal<br />

übergesprungen sein und ihnen als Vorbild<br />

dienen, wenn es darum geht, sich für<br />

die Nominierung für den 20. <strong>Rotary</strong>-Preis<br />

zu engagieren.<br />

K Rot. Silvia Furlan | A zvg


CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC LUGANO<br />

GUIDA PER PROFESSIONISTI DELLA SALUTE<br />

Presso l’Aula Magna dell’Ospedale civico di Lugano, il RC Lugano<br />

ha presentato il manuale «Bebè a bordo – Screening precoce,<br />

prevenzione e presa a carico dei disturbi perinatali – Una<br />

guida per i professionisti della salute».<br />

Ideato dal Club e redatto da esperti del<br />

settore, il vademecum promuove l’approfondimento<br />

delle tematiche legate alla<br />

tutela della salute materno-infantile. Un<br />

folto pubblico ha assistito alla presentazione,<br />

avviata dal benvenuto di Emanuele<br />

I membri del gruppo di lavoro del Club con alcuni relatori della giornata.<br />

Da sinistra: William Vernieri (RC Lugano), Patrizia Tessiatore (RC Lugano), Giovanni<br />

Mastroddi (RC Lugano), Lorenza Bernasconi Moser (RC Lugano), Raffaele<br />

De Rosa (Direttore del Dipartimento ticinese della Sanità e Socialità), Giorgio Merlani<br />

(Medico cantonale), Paola Merlo (RC Lugano) ed Emanuele Dati<br />

(Direttore dell’Ospedale regionale di Lugano)<br />

Dati (Direttore dell’Ospedale regionale di<br />

Lugano) e del Presidente del Club Gianni<br />

Mastroddi, che ha presentato il suo gruppo<br />

di lavoro. Ai saluti di Emanuele De Rosa<br />

(Direttore del Dipartimento Sanità e Socialità)<br />

e di Giorgio Merlani (Medico cantonale)<br />

hanno fatto seguito gli interventi<br />

dei professionisti e di un genitore coinvolto<br />

nella problematica, moderati dalla giornalista<br />

scientifica Maria Grazia Buletti. Nel<br />

corso della giornata è stata inoltre annunciata<br />

la creazione del portale internet<br />

www.bebeabordo.ch, ricco di informazioni<br />

e contenuti sul tema. Il RC Lugano<br />

ringrazia di cuore quanti hanno contribuito<br />

all’organizzazione dell’evento e alla diffusione<br />

del manuale: il servizio Bebè a<br />

Bordo dell’Organizzazione Sociopsichiatrica<br />

e Periparto cantonale, l’Ordine dei<br />

Medici cantonale, le Associazioni ticinesi<br />

degli Psicologi, dei Ginecologi e dei Pediatri,<br />

la sezione cantonale della Federazione<br />

Levatrici e le Infermiere Consulenti Materno-Pediatriche.<br />

K Rot. Marco Strazzi | A mad<br />

BEBEABORDO<br />

09<br />

RC LUGANO-LAGO E RAC TICINO<br />

SERVIZIO ATTIVO PER LA SCLEROSI MULTIPLA<br />

I volontari del RC Lugano-Lago e del RAC Ticino, con l’ausilio di<br />

familiari, hanno collaborato all’organizzazione del pranzo allestito<br />

dalla sezione ticinese della Società Svizzera Sclerosi Multipla (SM).<br />

Per il <strong>Rotary</strong> Club luganese era la ripetizione<br />

di un’esperienza compiuta con successo<br />

nel 2018 e arricchita, in questo caso,<br />

dalla partecipazione del Rotaract. Oltre<br />

100 soci e simpatizzanti della Società si<br />

sono iscritti all’evento promosso per raccogliere<br />

fondi, sensibilizzare l’opinione pubblica<br />

sulla patologia e rinsaldare i legami<br />

con gli associati: persone con sclerosi<br />

multipla e la loro cerchia di familiari e amici.<br />

I 22 volontari messi a disposizione dai due<br />

Club di servizio hanno collaborato all’evento<br />

in veste di camerieri ai tavoli e baristi<br />

addetti alla buvette. Debitamente istruiti<br />

dal responsabile del team catering, hanno<br />

fornito un servizio efficiente e rapido, permettendo<br />

così alla Società SM di dedicare<br />

il tempo previsto alla presentazione delle<br />

sue attività e al ringraziamento di chi le<br />

rende possibili con il suo impegno. Come<br />

sempre in questi casi, la giornata ha riservato<br />

una soddisfazione duplice ai partecipanti:<br />

la gioia di contribuire a una causa<br />

meritevole e quella di conoscersi meglio<br />

attraverso la condivisione.<br />

K Rot. Marco Strazzi | A mad<br />

Alcuni volontari del RC Lugano-Lago<br />

e del RAC Ticino con i rappresentanti<br />

della Società Sclerosi Multipla


CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC RHEINFELDEN-FRICKTAL<br />

NEUE BEHAUSUNGEN FÜR HERMELIN & CO.<br />

«Traditionen» lautet das Jahresmotto von Markus Hasler, Präsident<br />

des RC Rheinfelden-Fricktal. Der Hands-on-Einsatz auf dem<br />

Biobauernhof von Rolf Treier im Riedacher Oberbözberg passte<br />

bestens dazu.<br />

10<br />

Mit einem Morgenkaffee wurde die<br />

18-köpfige Gruppe auf rund 600 m ü. M.<br />

vom Präsidenten des RC Rheinfelden-Fricktal,<br />

von Rot. Rolf Hüsser vom Programmteam<br />

und von Rolf Treier und seinen<br />

beiden erwachsenen Söhnen Jonas und<br />

David herzlich begrüsst. Zu Beginn kamen<br />

die Teilnehmenden in den Genuss einer<br />

Exkursion auf dem 45 ha umfassenden<br />

Betrieb, bestehend aus Weiden, Wald und<br />

aus der Kombination davon, den Waldweiden.<br />

Über einige Jahrhunderte stellte<br />

der Wald eine willkommene Nahrungsquelle<br />

für Nutztiere dar. Ziegen, Schafe,<br />

Rinder und Schweine frassen Eicheln,<br />

Buchennüssli und Rinde. Aufgrund der<br />

dadurch entstandenen Übernutzung der<br />

Wälder wurde diese Art von Tierhaltung<br />

Anfang des 20. Jahrhundert verboten. Sie<br />

hatte jedoch auch Vorteile: Durch die<br />

Lichtdurchlässigkeit solcher Wälder fanden<br />

eine Vielzahl von Lebewesen eine<br />

Heimat im Wald, vor allem wärme- und<br />

lichtbedürftige Arten. Mit dem Verbot<br />

wurden die Wälder im Verlaufe der Jahrzehnte<br />

wieder dichter und dunkler. In den<br />

letzten Jahren erinnerte man sich im<br />

Naturschutz der Vorteile der Waldbeweidung<br />

und fördert sie bewusst.<br />

Die Familie Treier bewirtschaftet den<br />

Hof in Oberbözberg mit 50 Schafen und<br />

80 Schottischen Hochlandrindern sowie<br />

einen zweiten Hof in Gipf-Oberfrick im<br />

Nebenerwerb. Die Rotarierinnen und Rotarier<br />

staunten nicht schlecht: Warum ist<br />

es kaum noch möglich, einen Bauernbetrieb<br />

dieser Grösse im Haupterwerb zu<br />

führen? Rolf Treier ist gelernter Förster und<br />

leitet den Forstbetrieb Homberg Schenkenberg<br />

mit einer Waldfläche von 2000 ha.<br />

Damit er die Mehrbelastung tragen kann,<br />

ist er froh, dass ihm seine Partnerin und<br />

die beiden Söhne, die beide ebenfalls<br />

andere Berufe erlernten, an den Samstagen<br />

zu Hilfe kommen.<br />

Nach der interessanten Einführung<br />

ging es schliesslich an die Arbeit, einerseits<br />

den Bau von zehn Holzburgen für Wiesel<br />

Am Waldrand wurden zehn Holzburgen für Wiesel gebaut<br />

Jungbäume verlangen in den ersten<br />

Jahren viel Handarbeit<br />

im Abstand von 200 Metern entlang den<br />

Waldrändern. Wenn das neue Zuhause<br />

schön gebaut und gut mit Sand und Laub<br />

ausgepolstert wird, dann zieht der Wiesel<br />

vielleicht bald in seinem neuen Zuhause<br />

ein. Andererseits ging es um die «Erziehung»<br />

von Jungbäumen. Auf den Weiden<br />

wurden im letzten Winter rund hundertvierzig<br />

Obstbäume, Elsbeer-, Vogelbeerund<br />

Maulbeerbäume, Eichen und sogar<br />

vier Trauerweiden gepflanzt. Die Anordnung<br />

solcher Baumreihen auf den Weideund<br />

Ackerbauflächen ist typisch für die<br />

Agroforstlandwirtschaft. Bäume bedeuten<br />

vor allem während der Aufwuchsphase,<br />

aber auch später während der Erntezeit<br />

vermehrte Handarbeit. Die Erträge liegen<br />

mit dieser landwirtschaftlichen Ausrichtung<br />

jedoch rund 30 Prozent höher als mit<br />

konventionellen Betrieben. Agroforstbetriebe<br />

sind ein Gegenmodell zur herkömmlichen<br />

Landwirtschaft und bieten zusätzlich<br />

viel für die Förderung der Biodiversität.<br />

So finden zum Beispiel Steinkauz und Gartenrotschwanz<br />

auf sie sie zugeschnittene<br />

Lebensräume, aber auch viele Insektenund<br />

Reptilienarten finden Nahrung und<br />

Schutz.<br />

Nach der Arbeit folgten das kulinarische<br />

Vergnügen mit einer Grillade und die<br />

rotarische Geselligkeit. Das Mittagessen<br />

hatten sich die Rotarier redlich verdient!<br />

K Rot. Albi Wuhrmann | A zvg


CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC SURSEE<br />

FRIEDLICHER, BUNTER OSTERMARKT<br />

Am Ostermarkt in Sursee haben die Mitglieder von <strong>Rotary</strong>, Inner<br />

Wheel und Rotaract über 1000 gelbe Ostereier verschenkt und<br />

Tee ausgeschenkt. Die Standaktion hat viele wertvolle Kontakte<br />

mit der Bevölkerung gebracht.<br />

Wenn sich die Schaufenster mit süssen<br />

Schoggihasen füllen und die gewöhnlich<br />

weissen oder braunen Hühnereier von<br />

bunten und kunstvollen Mustern sowie<br />

filigranen Ornamenten überzogen sind,<br />

rückt das Osterfest näher, und die sonnigen<br />

Frühlingstage lassen nicht mehr lange<br />

auf sich warten. In dieser Zeit dürfen sich<br />

die Bewohnerinnen und Bewohner Sursees<br />

aber nicht nur auf den Osterhasen<br />

freuen, nein, auch der traditionelle alljährliche<br />

Ostermarkt hält dann im Städtli Sursee<br />

wieder Einzug.<br />

Dieses Jahr durften die Besucherinnen<br />

und Besucher am Samstag, 16. März <strong>2024</strong>,<br />

einen Halt am gut besuchten Stand der<br />

Rotarier, Inner-Wheelerinnen und Rotaracter<br />

einlegen. Dass sich dieser Stopp für<br />

jeden und jede lohnte, ist den insgesamt<br />

20 Standbetreuenden zu verdanken. So<br />

haben diese den Interessierten rund 1000<br />

gelbe Eier in die Hände gedrückt – ganz<br />

oder durch das Eiertütschen bedingt an<br />

der Eispitze gebrochen. Die jüngsten Besucherinnen<br />

und Besucher durften ihre Kreativität<br />

beim Bemalen der Ostereier unter<br />

Beweis stellen, indem sie diese mit bunten<br />

Farben und viel Fantasie dekorierten, sodass<br />

die gelbe Farbe kaum wiederzuerkennen<br />

war. Das literweise Ausschenken von<br />

Tee hat sich schliesslich nicht nur wegen<br />

des wechselhaften Wetters ausgezahlt –<br />

<strong>Rotary</strong>, Inner Wheel und Rotaract<br />

waren am Ostermarkt von Sursee mit<br />

einem Stand präsent<br />

von Sonnenschein bis Nieselregen war an<br />

diesem Tag alles dabei –, sondern lud<br />

ebenso zum Austausch über die im Verein<br />

<strong>Rotary</strong> gelebten Werte sowie die Projekte<br />

von ROKJ und Roteract ein. Diese angeregten<br />

Dialoge und das grosse Engagement<br />

der Standbetreuenden führten zu einer<br />

feierlichen und friedvollen Stimmung, also<br />

genau das, für was Ostern steht: ein Fest<br />

des Friedens.<br />

K Rot. Felicitas Fanger | A Stephan Beck<br />

VERLÄSSLICH, MENSCHLICH<br />

UND KOMPETENT.


CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC GENÈVE<br />

SUPER SOUTIEN À SUPER LICORNE<br />

12<br />

District 1990<br />

GOVERNOR 2023/24<br />

Simon Bichsel<br />

RC Bern Kirchenfeld<br />

SECRÉTARIAT<br />

Claire Neyroud<br />

Chemin de la Chiésaz 3<br />

1024 Écublens<br />

M +41 76 387 76 50<br />

district@rotary1990.ch<br />

Le RC Genève a remis un chèque de 22 000 francs comme<br />

soutien à l’Association Super Licorne créée en 2015. Cette dernière<br />

œuvre au Foyer des Tattes dans le but de favoriser l’intégration<br />

des enfants qui y vivent en leur proposant une palette<br />

d’activités de loisirs.<br />

Les Tattes accueillent environ 700 personnes.<br />

Les espaces y sont limités, l’intimité<br />

souvent difficile et les besoins de ses<br />

habitants sont nombreux. Par ses activités,<br />

Super Licorne tente de leur offrir un cadre<br />

bienveillant et sûr qui leur permet de se<br />

sentir bienvenus.<br />

Cette association permet aux enfants,<br />

mais aussi aux adolescents et adultes du<br />

foyer, de découvrir l’environnement social,<br />

géographique, naturel et culturel genevois<br />

et romand par des sorties, des ateliers<br />

artistiques, des moments de rencontre et<br />

d’échange en partenariat avec différentes<br />

structures d’accueil et d’animation genevoises.<br />

L’idée est de créer ainsi des liens,<br />

de développer des connaissances pour<br />

justement favoriser l’intégration. La grande<br />

force de l’association est la proposition de<br />

weekends à la montagne qui permettent<br />

la mixité sociale, l’évasion et le vivre-ensemble<br />

hors du temps et de l’espace exigu<br />

du lieu d’habitat.<br />

Super Licorne est une association vivante<br />

et bien ancrée dans le paysage<br />

socio-culturel genevois. Les bénéfices autant<br />

pour les membres que pour les participants<br />

sont notables dans l’engouement,<br />

la solidarité, la convivialité et la chaleur qui<br />

émanent des activités.<br />

Super Licorne n’existe que grâce au<br />

soutien de fondations, dont certaines lui<br />

sont fidèles depuis de nombreuses années.<br />

Ces subventions, toutefois, ne sont ni suffisantes,<br />

ni indéfiniment assurées, obligeant<br />

ainsi les membres de l’association à de<br />

continuelles activités de levées de fonds.<br />

K Rot. Caroline Baltzinger | A màd<br />

Remise de chèque par les présidents du RC Genève et du groupe Servir,<br />

Rot. Didier Raboud et Rot. Jean-Luc Barro<br />

Nombre de clubs: 76<br />

Clubs sans femmes: 13<br />

Nombre de membres: 4646<br />

Membres femmes: 582<br />

Actif < 40 ans: 226<br />

Actif > 60 ans: 2537<br />

Âge d’entrée Ø: 43<br />

Moyenne d’âge 62<br />

rotary1990.ch


CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

INTERCLUBS NE, JU ET BE<br />

BOUGER POUR QUE<br />

D’AUTRES PUISSENT MARCHER<br />

L’édition 2023 du Vélothon a permis de remettre un chèque de<br />

20 000 francs à la Fondation mine-ex. La participation financière<br />

du District et du Gouverneur a amélioré le montant.<br />

Le chèque a été remis le 21 mars <strong>2024</strong> à<br />

Lignières lors de «La Charbonnière» organisée<br />

par le RC Vieille-Thielle. Les sept<br />

clubs <strong>Rotary</strong> du canton de Neuchâtel et le<br />

RC Les Reussilles se mobilisent depuis plusieurs<br />

années pour permettre de réaliser<br />

une bonne action tout en se faisant du<br />

bien en plein air.<br />

Cette année, c’est le dimanche 25 août<br />

<strong>2024</strong>, dans le magnifique écrin que re présente<br />

le Val-de-Travers que Nordic Walking<br />

et Cyclosportive sur 15, 60 ou 120 km feront<br />

parcourir les Rotariennes et les Rotariens<br />

en famille, entre amis mais rarement<br />

seul, des parcours adaptés à toutes les<br />

conditions physiques. Un brunch riche et<br />

varié les attend à l’arrivée.<br />

Cette 18e édition du Vélothon devrait<br />

permettre de verser à nouveau un montant<br />

substantiel à l’association mineex,<br />

qui vient en aide aux victimes de mines<br />

anti-personnelles. Les organisateurs<br />

comptent sur vous pour venir nombreuses<br />

et nombreux à Couvet pour partager<br />

cette journée où le soleil et la bonne<br />

humeur ont toujours été de la partie.<br />

K Rot. Pierre-Yves Blanc | A màd<br />

INSCRIPTIONS ET SOUTIENS<br />

(de gauche) Christophe Chollet,<br />

représentant de mine-ex, Christian<br />

Haenseler, président du Vélothon,<br />

et Karen Alleman-Yerly, présidente<br />

du RC Vieille-Thielle<br />

PUBLIREPORTAGE<br />

WIE FUSSBALL FÜR VALERIIA OHNE WORTE FUNKTIONIERT<br />

Die 12-jährige Valeriia ist gehörlos und versteht noch wenig Deutsch. Doch beim Fussballspielen blüht<br />

sie auf. Wie gut, dass sie dank Spenden der Stiftung Denk an mich mit ihrem Team ins Trainingscamp<br />

nach Barcelona mitreisen konnte.<br />

Entschlossen jagt Valeriia dem Ball nach. «Beim Fussballspielen<br />

vergisst sie die Angst, etwas nicht zu verstehen», sagt ihre Mutter.<br />

Valeriias Familie kam vor zwei Jahren aus der Ukraine in die<br />

Schweiz. Doch die Bedenken der 12-Jährigen haben weniger mit<br />

sprachlichen Hürden zu tun, als mit ihrer Hörbehinderung.<br />

«Ich? Nach Barcelona?», habe ihre Tochter begeistert gerufen, erzählt<br />

die Mutter. Für das gehörlose Mädchen war es der erste Flug<br />

– und die erste Trennung von der Familie. Dank einer Begleitperson,<br />

deren Zusatzkosten die Stiftung Denk an mich trug, lief alles rund.<br />

Ihr Trainer: «Valeriia hat die Kameradschaft sichtlich genossen und<br />

sehr viel gelacht.» Sehen Sie selbst, wie Valeriia kickt und dabei aufblüht:<br />

denkanmich.ch/valeriia<br />

«Am Anfang war es ein Ausprobieren, doch es klappt gut», sagt<br />

Fussballtrainer Osman. Er coacht die Mädchen-Mannschaft des<br />

FC Kreuzlingen, in der Valeriia spielt. Will er ihr etwas sagen, verständigt<br />

er sich schon mal mit den Händen. «Sie gibt mir dann ein<br />

Daumenhoch und nickt.» Valeriia habe ein top Ballgefühl. «Es macht<br />

Spass, mit ihr zu spielen», sagen auch ihre Teamkolleginnen. Und<br />

für alle war klar: Valeriia soll unbedingt mitgehen ins Trainingscamp<br />

nach Barcelona.<br />

Die Stiftung Denk an mich ermöglicht Ferien und Freizeitaktivitäten<br />

für Menschen mit Behinderungen. Und dies seit 50<br />

Jahren. Rund 25‘000 Kinder, Jugendliche<br />

und Erwachsene jährlich erleben dadurch<br />

mehr Teilhabe und Lichtblicke, die sie<br />

sich sonst oft nicht leisten könnten. Helfen<br />

Sie mit, das dies so bleibt. Spenden Sie<br />

jetzt: denkanmich.ch/spenden oder über<br />

Twint.


CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

DISTRICT 1990<br />

CLAIRE NEYROUD PREND S<br />

APRÈS 14 ANS DE SERVICE<br />

14<br />

Ce 30 juin <strong>2024</strong>, une «incroyable aventure humaine» se terminera<br />

pour Claire Neyroud, qui a été la Secrétaire exécutive du District<br />

1990 pendant 14 ans. Elle gardera pourtant les liens avec le<br />

<strong>Rotary</strong>, d’autant plus qu’elle a été nommée membre d’honneur<br />

du RC Sion en mars.<br />

C’est une évidence pour toutes et tous qui<br />

la côtoient: Claire Neyroud adore le<br />

contact avec les gens. «Oh oui, il me nourrit»,<br />

confirme-t-elle dans un entretien pour<br />

le magazine du <strong>Rotary</strong>. C’est sans doute<br />

réciproque, car Claire Neyroud met beaucoup<br />

de chaleur humaine et de cœur dans<br />

ses relations. Vous ne serez donc pas surpris<br />

de l’entendre dire qu’elle ne réfléchit<br />

non seulement avec sa tête, mais aussi<br />

avec son cœur. Oui, la Vaudoise qu’on<br />

connaît joyeuse et exubérante est aussi<br />

une grande émotive, et elle apprécie tout<br />

aussi bien la sérénité et le calme. Son<br />

appartement coquet sous le toit d’un petit<br />

immeuble à Écublens en est le reflet. Il<br />

accueille les visiteurs comme un havre de<br />

paix: une bougie est allumée, un bouddha<br />

est posé sur une table à côté de son<br />

canapé cossu, et un grand choix de livres<br />

invitent à la lecture et la contemplation.<br />

Claire saisit un ouvrage posé sur le verre<br />

épais de sa table de salon, écrit par son<br />

auteur préféré, Christian Bobin, y lit une<br />

phrase à haute voix et constate, comme<br />

à chaque fois, que c’est «réconfortant<br />

comme un carré de chocolat».<br />

LE PREMIER CONTACT<br />

AVEC LE ROTARY<br />

Les livres ont une importance vitale pour<br />

Claire. Elle a d’ailleurs travaillé pour le<br />

Salon international du livre et de la presse<br />

pendant 20 ans et également organisé et<br />

Claire Neyroud chez elle lors d’un entretien pour le magazine du <strong>Rotary</strong>


CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

A RETRAITE<br />

géré le Salon africain du livre à Genève.<br />

Mais c’est dans le cadre d’une soirée caritative<br />

de la Croix-Rouge à Morges qu’elle<br />

a noué le premier contact avec le <strong>Rotary</strong>.<br />

Elle travaillait comme bénévole ce soir-là<br />

et devait régler un problème rapidement.<br />

Elle ne se souvient plus des détails, mais le<br />

sponsor principal, Charles Zaugg, a dû être<br />

content de la prestation. Car ce patron<br />

d’une entreprise de sécurité la rappela<br />

quelques semaines plus tard pour lui proposer<br />

d’être sa «District Executive Secretary»<br />

pour son année de Gouverneur<br />

2010/11. C’était un contrat pour une<br />

année – qui a été renouvelé pas moins de<br />

13 fois, de gouverneur en gouverneur<br />

(ainsi que deux gouverneures). La District<br />

Executive Secretary aurait des anecdotes<br />

à raconter sur chacun d’entre eux, mais<br />

elle les gardera pour elle, secret de fonction<br />

oblige. Claire préfère résumer ses<br />

années au service du District 1990 du<br />

<strong>Rotary</strong> comme une «incroyable aventure<br />

humaine», pendant laquelle des amitiés se<br />

sont nouées et durant lesquelles elle n’a<br />

pas compté ses heures. Le travail était<br />

irrégulier, mais Claire, qui a toujours mené<br />

de front plusieurs mandats comme indépendante,<br />

dit de toute façon ne pas disposer<br />

d’un horaire pour le travail. «Je travaille<br />

avec bonheur et mélange le travail avec<br />

ma vie privée. Mais pas l’inverse», affirmet-elle.<br />

Son cahier des charges va du travail<br />

de secrétariat pour les clubs et les gouverneurs<br />

au planning des newsletters, à la<br />

gestion et participation aux séances des<br />

comités et des commissions et bien sûr à<br />

l’organisation des manifestations du District<br />

1990. La fonction demande flexibilité<br />

et ouverture: avec certains gouverneurs<br />

elle a été au téléphone tous les jours, avec<br />

d’autres elle s’est régulièrement déplacée<br />

dans leur région, par exemple en Emmental.<br />

Car oui, le District 1990 est vaste, et il<br />

est aussi bilingue. Un obstacle pour une<br />

secrétaire qui ne parle pas couramment<br />

l’allemand, en tout cas pas le Suisse allemand?<br />

Claire, qui était partie en Angleterre<br />

après son école de commerce, se<br />

débrouillait toujours en anglais si un interlocuteur<br />

ne maîtrisait pas le français,<br />

langue majoritaire du District 1990.<br />

L’Angleterre n’a de loin pas été sa seule<br />

destination; elle a beaucoup voyagé, notamment<br />

pour des éditions et des publications.<br />

Son lieu de vie en témoigne: chaque<br />

objet a une histoire, raconte-t-elle.<br />

MEMBRE D’HONNEUR<br />

DU RC SION<br />

VALÉRIE SCHWARZ<br />

SUCCÉDERA À CLAIRE<br />

NEYROUD<br />

La nouvelle Secrétaire exécutive du<br />

District 1990 s’appelle Valérie Schwarz.<br />

Née le 23 août 1972, elle a travaillé<br />

comme secrétaire-réceptionniste<br />

dans l’hôtellerie et comme agente de<br />

voyages, et dispose d’une vaste expérience<br />

de secrétaire et assistante de<br />

direction dans les domaines du social,<br />

de l’enseignement spécialisé et académique,<br />

des églises et des communes.<br />

Maman d’une fille de 14 ans, elle<br />

aime pratiquer le yoga et le jardinage,<br />

apprécie les concerts et festivals, les<br />

voyages, cinémas, expositions et la<br />

bonne cuisine partagée entre amis<br />

et amies. Valérie Schwarz travaillera<br />

pour René-Marc Blaser, DG <strong>2024</strong>/25<br />

du District 1990, à un taux de 40 %.<br />

Depuis quatre ans, elle remet ses mandats<br />

successivement et se prépare à l’idée de<br />

partir à la retraite. Le dernier sera celui du<br />

<strong>Rotary</strong>, et le compte à rebours touche<br />

bientôt à sa fin: Claire a marqué ses dernières<br />

séances en rose dans son agenda –<br />

qui est d’ailleurs en papier et a la taille d’un<br />

livre de poche. Perfectionniste, elle a envie<br />

de se consacrer à sa tâche jusqu’au bout,<br />

mais le matin du 1 er juillet, elle sera vraiment<br />

à la retraite. On ne saura pas plus de<br />

sa vie privée si ce n’est qu’elle se dit bien<br />

entourée, qu’elle compte désormais y<br />

consacrer plus de temps, qu’elle a envie de<br />

profiter de son temps libre pour marcher<br />

dans la nature, rencontrer des gens et<br />

savourer le bonheur d’une journée entière<br />

consacrée à lire un livre. Elle fera peut-être<br />

du bénévolat. «Tout est possible, sauf le<br />

travail», conclue-t-elle en riant. Cela ne<br />

signifie pas pour autant qu’elle coupera les<br />

liens avec le <strong>Rotary</strong>, bien au contraire,<br />

même si elle n’est jamais devenue membre<br />

d’un club. On le lui a souvent proposé, elle<br />

a toujours décliné, car elle se voyait plutôt<br />

au service du district entier. Depuis ce<br />

13 mars <strong>2024</strong> pourtant, elle est une fière<br />

membre d’honneur du RC Sion – et en plus<br />

la première femme dans un club auparavant<br />

exclusivement masculin. Le club des<br />

PDG Pierre-François Cuénoud et Yves<br />

Tabin lui a fait la surprise d’un accueil qui<br />

l’a émue aux larmes. Ses yeux scintillent<br />

lorsqu’elle montre la jolie distinction encadrée<br />

et accompagnée de remerciements<br />

très valorisants. Outre la compétence et<br />

l’efficacité, l’esprit d’équipe et la cohésion<br />

sont mis en avant. On l’aura compris: le<br />

contact avec les gens a été et restera un<br />

véritable moteur pour Claire.<br />

K Denise Lachat | A dla<br />

15


CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC BRIG<br />

70 JAHRE ENGAGEMENT<br />

FÜR DAS OBERWALLIS<br />

16<br />

Einer der ersten Oberwalliser Serviceclubs legt einen Marschhalt<br />

ein: Mitte April feierte der heute 77 Mitglieder zählende <strong>Rotary</strong><br />

Club Brig sein 70-jähriges Bestehen mit einem festlichen Anlass<br />

im Zentrum La Poste in Visp und mit anschliessendem Besuch<br />

des dortigen Sina-Kulturabends «Songs und Gschichtä».<br />

Der von Felix Ruppen präsidierte Club<br />

erhielt zu diesem Jubelanlass einen Besuch<br />

des Distrikt Governors Simon Bichsel (RC<br />

Bern-Kirchenfeld) und befreundeter Clubs<br />

wie Pallanza-Stresa (Präsident P. Lerede<br />

und PDG Marco Ronco), Leuk-Leukerbad<br />

(Präsident A. Steiner) und des Inner Wheel<br />

Clubs Oberwallis (Präsidentin C. Oggier).<br />

Im Laufe der Feier leitete Rotarier Olivier<br />

Imboden ein erstes Podiumsgespräch, an<br />

dem der kommende, aus Brig stammende<br />

Distrikt Governor René Loretan, La-Poste-<br />

Direktorin Nadja Studer und Past Go vernor<br />

Alois Grichting teilnahmen. Ein weiteres<br />

Gespräch folgte mit der Künstlergruppe<br />

Sina, Herren Friedli und Schlatter, die eine<br />

Einführung in das La-Poste-Bühnengeschehen<br />

gaben.<br />

Im Rahmen des Podiumsgesprächs<br />

über <strong>Rotary</strong> wurde deutlich, dass der Club<br />

Brig im Laufe seiner sieben Jahrzehnte mit<br />

Kraft am Geschehen in der Oberwalliser<br />

Gesellschaft teilgenommen hat. Sein sehr<br />

bedeutendes Werk ist die Gründung und<br />

der Ausbau des Martinsheims Visp, dem<br />

der Club noch heute verbunden ist. Mit<br />

Einsatz war er auch an der Organisation der<br />

Hilfe bei den Überschwemmungskatastrophen<br />

im Oberwallis dabei, für die er einen<br />

grossen sechsstelligen Betrag aufbauen<br />

half. Der Club Brig war auch initiativer<br />

Patenclub der <strong>Rotary</strong> Clubs Zermatt (1982),<br />

Saas-Fee-Saastal (1995) und Leuk-Leukerbad<br />

(2003). Seine Engagements betrafen<br />

und betreffen noch heute regelmässige<br />

Langlaufanlässe im Goms, den Jugendaustausch,<br />

der Walliser Jugendlichen Aufenthalte<br />

im Ausland und Übersee und<br />

ausländischen Jugendlichen Aufenthalte<br />

bei uns ermöglicht. Darüber hinaus fügt<br />

sich ein breiter Palmarès sozialer und vielfältig<br />

kultureller Tätigkeiten und Unterstützungen<br />

zusammen, die sich sehen lassen<br />

dürfen und den Club auch zu Hands-on-<br />

Projekten fordert.<br />

FESTER, FLEXIBLER,<br />

WEIBLICHER<br />

Mit Gründungsjahr 1954 gehört der Club<br />

Brig als erster Oberwalliser Club zu den<br />

älteren <strong>Rotary</strong> Clubs in der Schweiz. Die<br />

Idee des Serviceclubs nach dem Vorbild<br />

von <strong>Rotary</strong> fand seither im Lions Club<br />

Oberwallis und weiteren Clubs verschiedene<br />

Verwirklichung. Im Hinblick auf das<br />

100-jährige Bestehen von <strong>Rotary</strong> in der<br />

Schweiz, das im kommenden Juni in Bern<br />

gefeiert wird, soll nach Impuls von Governor<br />

Simon Bichsel <strong>Rotary</strong> insgesamt – und<br />

natürlich auch der bereits 18 weibliche<br />

Mitglieder zählende Club Brig – noch<br />

fester, flexibler auf heutige Anforderungen<br />

reagieren und auch noch weiblicher<br />

werden. An der Siebzig-Jahr-Feier wurde<br />

deutlich, dass der Wille zu solchen Zielen<br />

besteht. Ein gutes Omen!<br />

K PDG Alois Grichting | A zvg<br />

70 Jahre <strong>Rotary</strong> Club Brig (v. l.): Programmchef Daniel Abgottspon, Schriftführerin Melanie Pfammatter,<br />

Claudia Oggier (Präsidenten Inner Wheel Club Oberwallis), Alwin Steiner (Präsident RC Leuk-Leukerbad),<br />

Governor Simon Bichsel, Felix Ruppen (Präsident RC Brig), Paolo Lerede (Präsident RC Pallanza-Stresa),<br />

Schatzmeisterin Astrid Schnidrig, Governor elect René Loretan, Past Governor Alois Grichting


CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC LEUK-LEUKERBAD<br />

FREUNDSCHAFT ÜBER<br />

LANDESGRENZEN HINWEG<br />

Der RC Leuk-Leukerbad pflegt seit Jahren eine enge Freundschaft.<br />

Vor Kurzem war ein spezielles Ereignis angesagt: die Feier zum<br />

50. Jahrestag des Charters des Partnerclubs RC Lebach-Wadern.<br />

Der RC Leuk-Leukerbad hatte zur Feier zum 50. Jahrestag des Charters des Partnerclubs<br />

RC Lebach-Wadern Walliser Wein und einen Bergkristall mitgebracht<br />

Ergeben hat sich diese Freundschaft<br />

dadurch, dass viele Mitglieder des RC<br />

Lebach-Wadern jedes Jahr nach Leukerbad<br />

in die Ferien kommen und dann die<br />

Meetings des lokalen Clubs besuchen.<br />

Jedes Jahr treffen sich seit einiger Zeit die<br />

Mitglieder beider Clubs, abwechslungsweise<br />

einmal in der Schweiz und einmal in<br />

Deutschland.<br />

Nun war ein aber ein ganz spezielles<br />

Ereignis angesagt: die Feier zum 50. Jahrestag<br />

des Charters des Partnerclubs RC<br />

Lebach-Wadern. Eine stattliche Delegation<br />

des RC Leuk-Leukerbad folgte der<br />

Einladung ins Saarland. Die rotarische<br />

Gemeinschaft der beiden Clubs wurde<br />

ergänzt durch Vertreter aus weiteren<br />

zehn <strong>Rotary</strong> Clubs, darunter solchen aus<br />

Freundschaft über Landesgrenzen<br />

hinweg: Mitglieder der beiden<br />

Partnerclubs feiern miteinander<br />

dem benachbarten Luxemburg, Mitglieder<br />

des Rotaract Saarlouis und St. Wendel,<br />

zwei lokale Governors und weitere<br />

gern gesehene Gäste. Insgesamt wohnten<br />

damit etwa 100 Personen der würdigen<br />

Feier über das Wochenende des 6./<br />

7. April <strong>2024</strong> bei.<br />

Der Präsident des RC Lebach Wadern,<br />

Tobias Gimmler, wies auf die vielfältige<br />

Tätigkeit seines Clubs in den vergangen<br />

50 Jahren hin. So wurden auch viele so -<br />

ziale Projekte verwirklicht. Es werden re -<br />

gelmässig Projekte im Bereiche Bildung<br />

und internationale Verständigung gelebt,<br />

darunter auch der sogenannte Gourmet-Event<br />

zugunsten von Kindern in Bolivien,<br />

an dem sich jeweils auch der Club<br />

Leuk-Leukerbad aktiv beteiligt: mit einem<br />

Stand, an dem Raclette für die Bevölkerung<br />

von Lebach-Wadern gestrichen und<br />

verkauft wird, was immer auf grosses, sehr<br />

positives Echo stösst.<br />

Die Feier mit ihrem gesellschaftlichen<br />

Teil bewies einmal mehr, wie sehr Freundschaften<br />

auf Basis der Ideale von <strong>Rotary</strong><br />

auch über Landesgrenzen hinweg gepflegt<br />

werden können und so viele soziale Projekte<br />

ermöglicht werden, die den weniger begüterten<br />

Mitmenschen und sozialen Institutionen<br />

im In- und Ausland zugutekommen.<br />

Fast von selbst versteht es sich, dass aus<br />

dem Wallis durch den Clubpräsidenten<br />

Alwin Steiner als Geschenk einige gute<br />

Tropfen Walliser Wein und ein Bergkristall<br />

an den Partnerklub übergeben wurden. Die<br />

Partnerclubs hoffen, dass sich die landesübergreifenden<br />

Kontakte weiter positiv<br />

entwickeln, damit eines der grossen Ziele<br />

von <strong>Rotary</strong> erreicht werden kann: Freundschaften<br />

pflegen, auch über Grenzen hinweg.<br />

K Rot. Werner Karrer<br />

A Rot. Guido Meichtry<br />

17


CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC WIL-HINTERTHURGAU<br />

LEBENSRAUM FÜR TIERE<br />

UND PFLANZEN BEWAHREN<br />

District 2000<br />

Entlang der Murg, zwischen Sirnach und Büfelden, wurden<br />

mehrere Tümpel für Amphibien gebaut. Leider überwachsen die<br />

Tümpel und es machen sich Brombeersprösslinge über die Idylle<br />

für Amphibien her. Der rotarische Auftrag am Action Day war<br />

darum klar: Gemeinsam soll die Invasion bekämpft werden.<br />

18<br />

GOVERNOR 2023/24<br />

Thomas Hunziker<br />

RC Au am Zürichsee<br />

Am Action Day langte der RC Wil-Hinterthurgau kräftig zu:<br />

Ein undichter Teich wurde fachmännisch saniert<br />

SEKRETARIAT<br />

Ursula Gervasi<br />

<strong>Rotary</strong> eClub 2000<br />

Burkardusstr. 35<br />

5632 Buttwil<br />

M 079 362 34 99<br />

secretary@rotary2000.ch<br />

Anzahl Clubs: 78<br />

Clubs ohne Frauen: 6<br />

Mitglieder gesamt: 4604<br />

Weibliche Mitglieder: 768<br />

Aktive < 40 Jahre: 175<br />

Aktive > 60 Jahre: 2654<br />

Eintrittsalter Ø: 43<br />

Alter Ø: 63<br />

rotary2000.ch<br />

4. Mai, 9 Uhr, Treffpunkt vor dem Restaurant<br />

Säge in Büfelden bei Sirnach. Das<br />

Wetter zeigte sich von der sonnigen Seite,<br />

was zum Einsatz in der Natur motivierte.<br />

Rotarieninnen und Rotarier, teils mit ihren<br />

Partnerinnen oder Partnern, fanden sich<br />

gut eingekleidet pünktlich am Sammelplatz.<br />

Claudia Stahel organisierte für den<br />

Gemeindienst den internationalen <strong>Rotary</strong>-<br />

«Arbeitseinsatz» im Dienste der Gesellschaft,<br />

um Lebensraum für Tiere und<br />

Pflanzen zu erhalten. Regula Wendel,<br />

Präsidentin von Sirnach und Umgebung,<br />

begleitete und informierte die zwölf Hel-<br />

ferinnen und Helfer über den Zweck des<br />

Einsatzes. Entlang der Murg, zwischen Sirnach<br />

und Büfelden, wurden mehrere Tümpel<br />

für Amphibien gebaut. Leider überwachsen<br />

die Tümpel und es machen sich<br />

Brombeersprösslinge über die Idylle für<br />

Amphibien her.<br />

Der Auftrag war klar: Gemeinsam soll<br />

die Invasion bekämpft und die Pflanzen<br />

ausgerissen werden. Mit Spezialwerkzeug<br />

und dornendichten Arbeitshandschuhen<br />

ging’s ans Werk. Zusätzlich wurde mit<br />

vereinten Kräften ein undichter Teich fachmännisch<br />

saniert – bis auf das Wasser.<br />

Es bräuchte jetzt in den kommenden<br />

Tagen die Unterstützung eines Wettergotts,<br />

um mit kräftigen Regenschauern<br />

den Teich zu füllen. Froschweibchen legen<br />

nämlich ihre Laichballen im Mai und Juni<br />

ab. Mit anderen Worten: Es könnte einen<br />

«Action Day just in time» geben. Wo die<br />

Helferschar in den Einsatz startete, endete<br />

dieser auch: neben der grossen Linde vor<br />

dem Restaurant Säge mit einem gemeinsamen<br />

Imbiss – zufrieden mit sich selbst<br />

und der geleisteten Arbeit.<br />

K Rot. Matthias Unseld | A zvg


CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC ZÜRICH-GLATTAL<br />

«ROTARY ACTION DAY<br />

<strong>2024</strong>» FÜR PIGNA KLOTEN<br />

Die Mitglieder des <strong>Rotary</strong> Clubs Zürich-Glattal waren am 4. Mai<br />

<strong>2024</strong> gemeinsam aktiv. Jetzt lädt die gefertigte Holzgarnitur zum<br />

Verweilen im Pigna-Garten ein. Parallel wurde eine Buchenhecke<br />

gefällt und neue Gartenbeete angelegt.<br />

Die ersten Blumen sind gepflanzt (v. l.): Thomas Leugger, Maschinist Jorge Pereira,<br />

Heinz Eberhard, Bettina Vissa, Elisabeth Walder und Christina Huppenbauer<br />

Die Holzelemente für Bank und Tisch werden um den Nussbaum arrondiert<br />

Pünktlich um 8 Uhr fiel der Startschuss zur<br />

gemeinsamen Aktion. Während eine<br />

Gruppe Rotarier in der Werkstatt von<br />

Richard Frischknecht Bank und Tisch aus<br />

massivem Holz zusammenbaute, befasste<br />

sich eine zweite Gruppe mit der Anlage<br />

der Gartenbeete. Es galt, Grasnarben abzutragen,<br />

Beete abzustecken, Humus<br />

einzubringen und Kräuter und Blumen zu<br />

setzen. Gewissermassen die Krönung war<br />

die Pflanzung eines jungen Nussbaums,<br />

der nun wachsen und gedeihen kann. In<br />

einigen Jahren wird er die im Garten tätigen<br />

Bewohnerinnen und Bewohner zu<br />

einer Pause im Schatten einladen.<br />

Für kräftigen Fortschritt sorgten gleich<br />

zu Beginn die Maschinisten David Micael<br />

Guimaraes Santos Pereira von Eberhard<br />

Bau AG und Jorge Pereira von Keller + Frei<br />

AG. Danach wurde mit vereinten rotarischen<br />

Kräften Humus verteilt, Kräuter wie<br />

Thymian, Salbei, Rosmarin und Verveine<br />

sowie Blumen wie Lupinen, Pfingstrosen,<br />

Sonnenblumen, Zinnien, Schmuckkörbchen,<br />

Lilien und Rittersporn gepflanzt.<br />

Bereits im Vorfeld hatte Patrick Wüst,<br />

Landwirt aus Kloten, Hilfe beim Räumen<br />

der Hecke geleistet, bevor er am Nachmittag<br />

den jungen Nussbaum lieferte. Ein<br />

weiteres schönes Detail: Das Holz für<br />

Bank- und Tischgarnitur stammt von einer<br />

rund 80-jährigen Eiche, die unweit der<br />

Stiftung Pigna im Bettensee wuchs.<br />

Der <strong>Rotary</strong> Action Day findet im<br />

deutschsprachigen Raum immer am Samstag<br />

vor Auffahrt statt. Der <strong>Rotary</strong> Club<br />

Zürich-Glattal hat dieses Jahr die Stiftung<br />

Pigna in Kloten unterstützt, welche Menschen<br />

mit Beeinträchtigung Wohnraum<br />

und Beschäftigung bietet. Neben den<br />

Hands-on-Arbeiten mit Pflanzaktion und<br />

Produktion von Bank und Tisch wurden<br />

auch die Kosten für die Pflanzen übernommen.<br />

Durch rotarische Unterstützung<br />

konnten zudem die nötigen Kleinbagger<br />

genutzt werden.<br />

K Rot. Cornelia Daftarian-Graf | A zvg<br />

19


CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC THUSIS<br />

PIONIERTATEN, UNTERNEHMERTUM<br />

ODER DIE KUBATUR DER KUGEL<br />

20<br />

Der RC Thusis umfasst ein äusserst weitläufiges Clubgebiet der<br />

Regionen Albula und Viamala. Darum treffen sich die Mitglieder<br />

nicht nur regelmässig in Thusis, sondern auch wiederholt im<br />

Oberhalbstein. Ein spannender Programmpunkt im 50. Clubjahr<br />

war das moderierte Kamingespräch mit drei ausgewählten Persönlichkeiten<br />

in Riom.<br />

Die Gesprächsteilnehmenden mit der Präsidentin<br />

des RC Thusis und dem Moderator<br />

Wenn aktuell von Pionieren die Rede ist,<br />

dann kommt man um das inspirierende<br />

Kulturprojekt Origen nicht herum. Was im<br />

Surses in den vergangenen Jahren rund<br />

um Origen entstanden ist, beeindruckt<br />

zutiefst. Es war daher für den <strong>Rotary</strong> Club<br />

Thusis nur folgerichtig, aktuelle Fragen<br />

rund um Pioniertaten und Unternehmertum<br />

am Sitz dieses Kulturprojekts zu erörtern.<br />

Warum tun wir uns derzeit schwer<br />

mit Pioniertaten und was bräuchte es,<br />

damit Innovationen entstehen und Unternehmergeist<br />

weht? Eine hochkarätige Gesprächsrunde,<br />

in der herausragende Pioniere<br />

und erfolgreiche Unternehmerinnen<br />

zu Wort kamen und ihre persönliche Sicht<br />

darlegen konnten, ging diesen wichtigen<br />

Fragen auf den Grund.<br />

EIN HOCHKARÄTIGES TRIO<br />

Die Hotelière Seraina Schuler steht in<br />

der Tradition einer Familiendynastie und<br />

führt die Hotels Albula und Julier in Tiefencastel.<br />

Sie zeigt, dass man mit Herzblut,<br />

Ausdauer, Verständnis für die Gästewünsche,<br />

Sinn fürs Finanzier- und Machbare<br />

auch wirtschaftlichen Erfolg an einem Ort<br />

haben kann, der nicht unbedingt zu den<br />

klassischen Feriendestinationen zählt. Der<br />

Unternehmer Enrico Uffer ist ein gewerblicher<br />

Tausendsassa, verknüpft die Forstund<br />

Bauwirtschaft und denkt beispielhaft<br />

in Wertschöpfungsketten. Seine Uffer<br />

Gruppe ist eine der grössten Arbeitgeberinnen<br />

im Surses. Giovanni Netzer steht für<br />

Kulturentwicklung und verantwortet als<br />

Schöpfer und Intendant des Origen Festivals<br />

das wohl eigenständigste Festival in<br />

Graubünden. Ihm ist schon so manches<br />

gelungen, was man nicht für möglich<br />

gehalten hätte. Entsprechend hat er schon<br />

zahlreiche Auszeichnungen erhalten, u. a.<br />

auch den Kulturpreis des RC Thusis.<br />

FREIRAUM UND<br />

VERANTWORTUNG<br />

Im Zentrum der Analyse stand der Mensch.<br />

Sei es als Arbeit- und Impulsgebender, der<br />

sich mit hoher Verantwortung und darum<br />

immer wieder auch mit schlaflosen Nächten<br />

konfrontiert sieht, sei es als Arbeitnehmender,<br />

der sich nicht mehr hauptsächlich<br />

über die Arbeit definiert und den Wert<br />

einer Work-Life-Balance unterstreicht. Die<br />

Gesprächsrunde war sich einig, dass das<br />

Berggebiet gesunde Freiräume ermöglicht,<br />

die einer persönlichen Entwicklung förderlich<br />

sind. Es braucht aber Köpfe, die sich<br />

der Verantwortung stellen, und ein möglichst<br />

komplementäres Netzwerk. Manchmal<br />

sehen sich Pioniere nicht vor die<br />

Quadratur des Kreises gestellt, sondern<br />

sehen sich gar mit der Kubatur der Kugel<br />

konfrontiert. Aktuell beispielsweise mit<br />

dem Weissen Turm in Mulegns, der den<br />

Betonbau und die Bauwirtschaft revolutionieren<br />

könnte. Bis dahin dürfte noch die<br />

eine oder andere schlaflose Nacht folgen …<br />

K Rot. Claudia Kleis | A zvg


CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RC ZURICH INTERNATIONAL<br />

GROSS UND KLEIN<br />

RENNT GEGEN POLIO<br />

Am sonnigen Sonntag, dem 7. April, fand im Sihlhölzli der zwölfte<br />

jährliche Run4Change statt, ein traditionelles Ereignis, das von<br />

Rotariern in Zürich organisiert wurde, um die globale Polio-<br />

Eradikation zu unterstützen.<br />

Dieses Jahr war der Anlass nicht nur ein<br />

voller Erfolg, sondern auch eine inspirierende<br />

Gelegenheit für Rotarierinnen und<br />

Rotarier, ihre Familien und Freunde, sich<br />

zusammenzufinden und einen Unterschied<br />

zu machen. Der Höhepunkt des<br />

Tages war zweifellos die beeindruckende<br />

Spendensumme von fast 10 000 Franken,<br />

die während des Events gesammelt werden<br />

konnte. Diese grosszügigen Spenden<br />

werden durch die Unterstützung der Bill &<br />

Melinda Gates Foundation verdreifacht,<br />

was bedeutet, dass über 60 000 Kinder<br />

weltweit gegen Polio geimpft werden<br />

können. Dieser Erfolg ist ein Beweis für die<br />

Kraft der gemeinsamen Anstrengungen<br />

und die Entschlossenheit der <strong>Rotary</strong>-Mitglieder,<br />

eine poliofreie Welt zu schaffen.<br />

Der Run4Change zog nicht nur Läuferinnen<br />

und Läufer an, sondern bot auch<br />

Aktivitäten für die ganze Familie. Kinder<br />

waren besonders begeistert davon, durch<br />

ihr Engagement beim Laufen anderen<br />

Kindern zu helfen. Es war ermutigend, zu<br />

Gross und Klein lief mit grossem Engagement mit und<br />

unterstützte damit die Ausrottung von Polio<br />

sehen, wie einige Kinder sogar weiter liefen<br />

als manche Erwachsene. Nach dem<br />

Lauf genossen die jungen Teilnehmenden<br />

eine Vielzahl von Unterhaltungsmöglichkeiten,<br />

darunter eine Gumpiburg, Zaubertricks<br />

und Gesichtsbemalung. Ein Gefühl<br />

von Freude und Einheit herrschte an diesem<br />

Tag, während sich Familien und<br />

Freunde für eine gemeinsame Sache engagierten.<br />

Der RC Zurich International hatte ausserdem<br />

die Ehre, hochrangige Gäste zu<br />

begrüssen, darunter Distrikt Governor<br />

Thomas Hunziker und Assistant Governor<br />

Logha Mantoe. Das Run4Change-Organisationskomitee<br />

bedankt sich herzlich<br />

bei allen Teilnehmenden, Sponsoren und<br />

Unterstützern. Durch ihre Grosszügigkeit<br />

und ihr Engagement kommt <strong>Rotary</strong> dem<br />

Ziel, die Kinderlähmung weltweit auszurotten,<br />

näher.<br />

K Rot. Cory Edwards | A zvg<br />

21<br />

Der Run4Change bot Aktivitäten für die ganze Familie, so auch eine Gumpiburg<br />

ZUM VIDEO


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

GRANTS


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong>


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

ROTARISCHER GASTBEITRAG<br />

NACHHALTIG SPENDEN DANK DER ROTARY FO<br />

24<br />

PDG Daniel Marbot ist Assistant Endowment/Major Gift Adviser<br />

für die Schweiz und Liechtenstein. Als solcher hält er sich gerne<br />

bereit, um einen Dialog über Philanthropie zu führen, mit Diskretion<br />

und Respekt. Es geht nicht darum, grosse Summen zu<br />

spenden oder zu vererben, sondern darum, mit Herz und Überzeugung<br />

dabei zu sein.<br />

In der Schweiz und in Liechtenstein vollzieht<br />

sich jährlich eine stille, jedoch gewaltige<br />

Transformation von Werten: Es werden<br />

Vermögen von 90 bis 95 Milliarden<br />

Schweizer Franken vererbt. Dieser Akt der<br />

Vermögensübergabe bietet nicht nur materiellen<br />

Wohlstand, sondern birgt auch<br />

das Potenzial für sinnstiftendes Erbe. In<br />

diesem Rahmen erweist sich die <strong>Rotary</strong><br />

Foundation als ein Pfeiler der Zuverlässigkeit<br />

und des Ansehens, der durch eine<br />

herausragende, 15 Mal in Folge erzielte<br />

Höchstbewertung von vier Sternen durch<br />

den angesehenen «Charity Navigator»<br />

gewürdigt wird. Diese Auszeichnung spiegelt<br />

die Quintessenz unseres Erbes wider<br />

und verwebt sie mit der Leidenschaft und<br />

dem Engagement, das wir in die Welt<br />

hinaustragen möchten. Seit ihrer Gründung<br />

im Jahre 1917 hat die Foundation<br />

mehr als vier Milliarden Dollar für Projekte<br />

ausgegeben.<br />

PHILANTHROPIE<br />

ALS DIALOG<br />

Die <strong>Rotary</strong> Foundation ist ein Mosaik der<br />

Wirksamkeit, charakterisiert durch ihre<br />

Schwerpunktbereiche, ihre Effizienz und<br />

ihre Transparenz. Ein stolzer Anteil von<br />

88 Prozent der Mittel fliesst unmittelbar in<br />

Projekte, die sich über das gesamte Spektrum<br />

menschlichen Engagements erstrecken<br />

– von der Gesundheit über Bildung<br />

bis hin zu friedensstiftenden Massnahmen<br />

und Umweltschutz. Als Mitglieder der<br />

<strong>Rotary</strong>-Familie eröffnen sich uns einzigartige<br />

Möglichkeiten, Teil dieser transformierenden<br />

Kraft zu werden.<br />

Wir dürfen stolz darauf sein, dass jeder<br />

<strong>Rotary</strong> Club und jedes Mitglied eine<br />

Stimme hat, wenn es darum geht, die<br />

Richtung zu bestimmen, in die ihre Unterstützung<br />

fliessen soll. Die Beiträge, die wir<br />

an den Jahresfonds und Polio Plus leisten,<br />

befähigen die Foundation dazu, weltweit<br />

Projekte von <strong>Rotary</strong> Clubs mit Grants zu<br />

unterstützen.<br />

INDIVIDUELLE BEITRÄGE,<br />

KOLLEKTIVE WIRKUNG<br />

Rot. Daniel Marbot ist PDG 2000 und<br />

Assistant Endowment/Major Gift Adviser<br />

für die Schweiz und Liechtenstein<br />

Mit der Option der Major Gifts und<br />

Endowments erweitern wir den Horizont<br />

unserer philanthropischen Möglichkeiten.<br />

Ob zur Unterstützung des Jahresfonds,<br />

Polio Plus oder spezifischer Global-Grant-<br />

Projekte – jeder Beitrag ist eine Hommage<br />

an das menschliche Bestreben, das Gute<br />

zu mehren und die Welt zu verbessern.<br />

Zusätzlich verstärkt die seit 2022 jährliche<br />

Vergabe von Grants für sogenannte Programs<br />

of Scale, die jeweils mit zwei Mi -<br />

lionen US-Dollar unterstützt werden,<br />

unseren Einsatz für nachhaltige Veränderungen<br />

auf globaler Ebene. Diese Programme<br />

zielen darauf ab, Projekte mit<br />

aussergewöhnlichem Potenzial für eine<br />

weitreichende Wirkung zu fördern. Projekte<br />

wie «Together for Healthy Families in<br />

Nigeria», die sich der Reduktion von Mütter-<br />

und Säuglingssterblichkeit verschrieben<br />

haben, sind Zeugnisse dessen, was<br />

wir gemeinsam erreichen können. Diese<br />

und andere von den Programs of Scale<br />

unterstützte Initiativen demonstrieren,<br />

wie nachhaltig <strong>Rotary</strong> zur Verbesserung<br />

der Lebensbedingungen beiträgt.<br />

EIN PERSÖNLICHER WEG<br />

Mein Engagement für die <strong>Rotary</strong> Foundation<br />

– regelmässige Beiträge und die<br />

Entscheidung, einen Teil meines Nach lasses<br />

zu widmen – spiegelt die tiefe Verbundenheit<br />

wider, die viele von uns in der <strong>Rotary</strong>-<br />

Gemeinschaft teilen. Es ist ein Ausdruck des<br />

gemeinsamen Willens, die Welt durch wohlüberlegte<br />

und zielgerichtete Taten zu be -<br />

reichern, und steht stellvertretend für die<br />

vielen Geschichten der Grosszügigkeit, die<br />

in unserem Kreis existieren.<br />

DISKRETION UND<br />

ANERKENNUNG<br />

Ob Sie einen Teil Ihres Vermögens der<br />

<strong>Rotary</strong> Foundation anvertrauen, sei es zu<br />

Lebzeiten oder testamentarisch, ist zweifellos<br />

eine Entscheidung von persönlicher und<br />

oft auch emotionaler Tragweite. In meiner<br />

Funktion als Assistant Endowment/Major<br />

Gift Adviser stehe ich bereit, um diesen<br />

Dialog mit Ihnen zu führen, mit Diskretion<br />

und Respekt vor Ihrer Privatsphäre. Jede<br />

Spende ist ein Baustein für das Fundament<br />

einer gemeinsamen Zukunft, und jeder Baustein<br />

trägt zum Mosaik unserer Mission bei.<br />

Lassen Sie uns gemeinsam im Sinne<br />

des von Paul Harris begründeten humanitären<br />

Engagements daran arbeiten, das<br />

Antlitz der Welt zu verbessern. Ihr Beitrag,<br />

sei es als Zeichen des Vertrauens in<br />

die Foundation oder als Teil Ihres Vermächtnisses,<br />

wird mit Würde und im stillen<br />

Stolz auf das Erreichte angenommen.<br />

Die <strong>Rotary</strong> Foundation ist Ihr Partner,<br />

wenn es darum geht, sinnvoll und nachhaltig<br />

zu investieren und sicherzustellen,<br />

dass Ihre Spende dort ankommt, wo sie<br />

am meisten benötigt wird.<br />

Ich lade Sie herzlich dazu ein, Teil dieses<br />

wundervollen Dialogs der Philanthropie zu


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

UNDATION<br />

werden. Es geht nicht darum, grosse Summen<br />

zu spenden, sondern darum, mit Herz<br />

und Überzeugung dabei zu sein. Jeder von<br />

uns hat die Möglichkeit, einen Unterschied<br />

zu machen – sei es durch Zeit, Ideen,<br />

finanzielle Mittel oder einfach durch das<br />

Teilen unserer Geschichten.<br />

Bitte zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren.<br />

Ich freue mich darauf, mit Ihnen ins<br />

Gespräch zu kommen und mehr über Ihre<br />

Vorstellungen und Wünsche zu erfahren.<br />

Gemeinsam können wir eine Welt des<br />

Guten uns nicht nur vorstellen, sondern<br />

auch verwirklichen.<br />

INDIVIDUELLE<br />

ANERKENNUNGEN<br />

SUBVENTIONEN UND PROJEKTE<br />

Annual Fund: Der Annual Fund ist die primäre Quelle für Finanzmittel der <strong>Rotary</strong><br />

Foundation, aus der ein Grossteil der rotarischen Projekte und Aktivitäten finanziert<br />

wird. Spenden an den Annual Fund ermöglichen es <strong>Rotary</strong> Clubs weltweit, lokale<br />

und internationale Projekte in den Bereichen Frieden, Krankheitsbekämpfung, Wasser-<br />

und Sanitärversorgung, Müttergesundheit, Bildung und wirtschaftliche Entwicklung<br />

und Umweltschutz zu unterstützen.<br />

• Global Grants: Global Grants sind Subventionen, die von der <strong>Rotary</strong> Foundation<br />

für internationale Aktivitäten vergeben werden, welche nachhaltige, messbare<br />

Ergebnisse in einem oder mehreren der sieben Schwerpunktbereiche von <strong>Rotary</strong><br />

erzielen. Diese Grants finanzieren humanitäre Projekte, Stipendien für Hochschulstudien<br />

und berufliche Ausbildungsteams, die im Ausland arbeiten.<br />

• District Grants: District Grants bieten <strong>Rotary</strong>-Distrikten die Flexibilität, die jährlichen<br />

Zuschüsse der <strong>Rotary</strong> Foundation für eine Vielzahl von Distrikt- und Clubprojekten<br />

zu nutzen. Im Gegensatz zu Global Grants, die sich auf langfristige<br />

Projekte konzentrieren, können District Grants für kleinere Projekte verwendet<br />

werden, die lokal oder international ausgerichtet sind.<br />

• Major Gifts: Major Gifts sind bedeutende finanzielle Zuwendungen, die eine<br />

signifikante Auswirkung auf die rotarischen Projekte und Programme haben. Sie<br />

werden oft für spezifische Zwecke oder zur Unterstützung bestimmter Initiativen<br />

innerhalb der Organisation gespendet. Solche Geschenke stammen in der Regel<br />

von Individuen, Stiftungen oder Unternehmen, die die Ziele und die Mission von<br />

<strong>Rotary</strong> teilen und fördern möchten.<br />

• Endowments Fund: Der Endowments Fund (Stiftungsfonds) von <strong>Rotary</strong> dient der<br />

langfristigen finanziellen Sicherung und Unterstützung der rotarischen Projekte<br />

und Programme. Spenden an diesen Fonds werden dauerhaft angelegt; nur die<br />

Erträge aus diesen Anlagen werden verwendet, um die Mission und die Ziele von<br />

<strong>Rotary</strong> zu unterstützen. Dies sichert die Nachhaltigkeit der rotarischen Bemühungen<br />

über Generationen hinweg.<br />

• Programs of Scale: Programs of Scale sind gross angelegte, ambitionierte Projekte,<br />

die darauf abzielen, messbare und nachhaltige Auswirkungen in einem der<br />

Schwerpunktbereiche von <strong>Rotary</strong> zu erzielen. Diese Programme werden durch<br />

umfangreiche Finanzierungen unterstützt und streben danach, signifikante und<br />

langfristige Veränderungen in den Gemeinschaften zu bewirken, denen sie dienen.<br />

Sie repräsentieren <strong>Rotary</strong>s Engagement für Lösungen, die skalierbar und<br />

wirkungsvoll sind.<br />

Die <strong>Rotary</strong> Foundation respektiert nicht<br />

nur die Wünsche ihrer Spender, sondern<br />

ehrt auch ihre Grosszügigkeit durch unterschiedliche<br />

Anerkennungen. Diese Ehrungen<br />

sind ein offizielles persönliches Dankeschön<br />

der <strong>Rotary</strong> Foundation für die<br />

wichtige Unterstützung einzelner Spender.<br />

Wir stellen hier einige von ihnen vor.<br />

• Paul Harris Society: Die Paul Harris<br />

Society ist eine Anerkennung für Rotarier,<br />

die sich dazu verpflichten, jährlich<br />

1000 US-Dollar oder mehr zum Annual<br />

Fund, PolioPlus oder genehmigten<br />

Global Grants zu spenden. Dieser Beitrag<br />

ehrt Paul Harris, den Gründer von<br />

<strong>Rotary</strong>, und unterstützt die laufenden<br />

Bemühungen von <strong>Rotary</strong> International,<br />

weltweit Gutes zu tun.<br />

• Major Donor (Grossspender): Die An -<br />

erkennung als Grossspender erfolgt,<br />

wenn die gesamte Spendenleistung<br />

an die Foundation 10 000 US-Dollar<br />

erreicht. Ebene 1 bis 4: 10 000 bis<br />

249 999 US-Dollar.<br />

• Arch Klumph Society: Mitglieder der<br />

Arch Klumph Society werden für aussergewöhnlich<br />

grosszügige Beiträge zu<br />

<strong>Rotary</strong> anerkannt, mit Spenden, die<br />

250 000 US-Dollar überschreiten. Falls<br />

erwünscht, wird ihr Porträt in die<br />

Ehrengalerie im RI-Hauptsitz in Evanston<br />

und ihr Name im Jahresbericht von<br />

<strong>Rotary</strong> aufgenommen. Benannt nach<br />

dem Gründer des <strong>Rotary</strong> Foundation<br />

Funds, ehrt diese Gesellschaft Personen,<br />

deren aussergewöhnliche Grosszügigkeit<br />

die Fähigkeit von <strong>Rotary</strong><br />

stärkt, positive, dauerhafte Veränderungen<br />

in der Welt zu bewirken.<br />

• Bequest Society: Die Bequest Society<br />

ehrt Mitglieder und Freunde von<br />

<strong>Rotary</strong>, die sich dazu verpflichtet haben,<br />

die <strong>Rotary</strong> Foundation in ihrem Testament<br />

oder durch ein direktes Vermächtnis<br />

zu unterstützen. Mitgliedschaft in<br />

der Bequest Society ist eine Möglichkeit<br />

für Rotarier und Unterstützer, ein dauerhaftes<br />

Erbe des Dienstes und der<br />

Unterstützung für die Mission von<br />

<strong>Rotary</strong> zu hinterlassen. Ebene 1 bis 6:<br />

10 000 bis 999 999 US-Dollar.<br />

• Lefacy Society: Spender, die testamentarische<br />

Zuwendungen von einer<br />

Million Dollar oder mehr für den Stiftungsfond<br />

zugesichert haben, werden<br />

in die Legacy Society eingeladen und,<br />

falls erwünscht, im Jahresbericht von<br />

<strong>Rotary</strong> aufgenommen.<br />

K Rot. Daniel Marbot | A zvg<br />

SPENDEMÖGLICHKEITEN<br />

25


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

PROGRAMMES D’ÉCONOMIE D’ÉCHELLE<br />

UN MOYEN EFFICACE POUR AUGMENTER L’IMP<br />

26<br />

Cette initiative de plusieurs millions de dollars finance des actions<br />

de grande envergure qui attirent des partenaires importants<br />

tout en mobilisant les capacités, l’expertise et l’enthousiasme de<br />

membres du <strong>Rotary</strong>. Le premier récipiendaire, «Partenaires pour<br />

une Zambie sans paludisme», a formé 2500 agents de santé locaux.<br />

Une interview avec deux experts du changement social,<br />

Larry Cooley et Cecilia Conrad, illustre le potentiel dont disposent<br />

les membres du <strong>Rotary</strong>.<br />

Mais pour réellement répondre à la priorité<br />

du plan d’action d’augmenter notre<br />

impact, les membres doivent envisager<br />

d’étendre chacune de leurs actions, et pas<br />

seulement dans le but d’obtenir des subventions<br />

au titre des programmes d’économie<br />

d’échelle.<br />

Pour mieux comprendre le potentiel<br />

dont disposent les membres du <strong>Rotary</strong> pour<br />

concevoir leurs actions de cette manière,<br />

nous avons discuté avec deux experts du<br />

changement social: Larry Cooley, membre<br />

du <strong>Rotary</strong> et consultant en développement<br />

international; et Cecilia Conrad, PDG de<br />

«Lever for Change» et conseillère de la<br />

fondation John D. et Catherine T. MacArthur,<br />

qui a contribué à créer le programme<br />

mondial «100 & Change» pour une subvention<br />

de 100 millions de dollars.<br />

En quoi le <strong>Rotary</strong> peut bénéficier d’une<br />

extension de notre travail?<br />

Cecilia: C’est un réseau incroyable. Je<br />

ne pense pas qu’il existe d’autres organisations<br />

similaires au <strong>Rotary</strong>. C’est important<br />

pour les partenaires potentiels: le savoirfaire<br />

et le capital social locaux sont des<br />

éléments que les fondations recherchent<br />

continuellement, mais il n’est pas toujours<br />

facile de trouver les bonnes personnes sur<br />

le terrain, celles qui peuvent réellement<br />

faire avancer les choses. Les membres du<br />

<strong>Rotary</strong> jouent un rôle dans leur collectivité,<br />

ils sont des dirigeants d’entreprise et de la<br />

société civile. Et il y a un grand potentiel<br />

pour que ces personnes construisent un<br />

réseau, apprennent les unes des autres et<br />

répondent aux problèmes mondiaux.<br />

Larry: Il n’y a aucun moyen de résoudre<br />

des problèmes majeurs si l’on ne dépasse<br />

pas les clivages habituels au sein d’une<br />

communauté et ne l’impliquons pas en<br />

tant que telle. Des experts en santé ne<br />

peuvent pas traiter seuls les problèmes<br />

sanitaires. Les ingénieurs peuvent concevoir<br />

et fabriquer, mais ne sont pas forcément<br />

des experts en marketing ou en<br />

communication sociale. Et le changement<br />

nécessite de la confiance. Les membres du<br />

<strong>Rotary</strong> sont des dirigeants locaux de<br />

confiance et apolitiques, ayant une expérience<br />

dans plusieurs professions et<br />

cultures, et les <strong>Rotary</strong> Clubs sont présents<br />

partout. Peu d’organisations possèdent<br />

les atouts et la portée du <strong>Rotary</strong>.<br />

Les agents de santé locaux doivent souvent parcourir de longues distances<br />

pour se rendre au dispensaire le plus proche. Ils reçoivent ainsi<br />

des bicyclettes à la fin de leur formation pour qu’ils puissent se déplacer<br />

Quel type de réflexion innovante l’élargissement<br />

de nos actions de cette manière,<br />

que ce soit au niveau local ou mondial,<br />

exige-t-il des membres du <strong>Rotary</strong> pour<br />

réussir?<br />

Larry: Je discutais avec plusieurs de<br />

mes amis rotariens de la façon dont les<br />

choses importantes se passent au <strong>Rotary</strong>.<br />

Dans presque tous les cas, les grandes<br />

initiatives sont nées d’un Rotarien ou d’un<br />

Rotaractien entreprenant et dynamique.<br />

Cette personne s’adresse à ses compatriotes<br />

et finit par mobiliser un groupe de<br />

personnes qui travaillent ensemble pour<br />

résoudre un problème ou répondre à un<br />

besoin. Pour fonctionner à grande échelle,<br />

ce type d’initiative reste indispensable.<br />

Mais il existe des interventions où le <strong>Rotary</strong><br />

et ses membres peuvent concevoir, planifier<br />

et agir à plus grande échelle. Si les


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

ACT DU ROTARY<br />

clubs resteront toujours la base et une<br />

composante essentielle, le <strong>Rotary</strong> dispose<br />

d’un réseau très étendu et peut tirer parti<br />

des connexions entre les membres et les<br />

clubs partageant des objectifs communs<br />

pour trouver des solutions à une multitude<br />

de problèmes importants. Dans le cas de<br />

l’éradication de la polio, les clubs et les<br />

districts sont très investis, mais cet effort<br />

a également bénéficié d’une infrastructure<br />

organisationnelle pour son extension.<br />

Les résultats sont probants, puisque nous<br />

sommes sur le point de débarrasser le<br />

monde de cette maladie. C’est un excellent<br />

exemple, mais il s’agissait d’une exception.<br />

La question est maintenant de savoir comment<br />

créer davantage d’exceptions.<br />

Cecilia: Je pense que le programme<br />

des Centres du <strong>Rotary</strong> pour la paix est un<br />

énorme atout. C’est là que j’ai découvert<br />

tout ce que faisait le <strong>Rotary</strong>. Les diplômés<br />

du <strong>Rotary</strong> pour la paix peuvent être d’importants<br />

canaux d’information et de<br />

connexion entre les clubs. Et je sais qu’il<br />

existe des Amicales d’action et des Amicales<br />

professionnelles ou de loisirs du<br />

<strong>Rotary</strong>, des comités interpays, des partenariats<br />

avec des associations locales partageant<br />

les mêmes objectifs. Vous aurez<br />

toujours besoin de leaders locaux qui se<br />

mobilisent pour un changement positif. Et<br />

le <strong>Rotary</strong> en possède. Mais comment réunir<br />

ces leaders avec l’aide et les ressources<br />

dont ils ont besoin en tant que large<br />

réseau? C’est ce que nous voulons dire<br />

lorsque nous parlons d’extension. Il s’agit<br />

moins d’une question financière que d’atteindre<br />

davantage de personnes dans plus<br />

de régions parce que votre réseau et ce<br />

que vous faites fonctionnent.<br />

Larry: Nous savons que tout ce que fait<br />

le <strong>Rotary</strong> ne doit pas toujours être étendu.<br />

Les besoins immédiats d’une collectivité et<br />

d’individus sont nombreux, et l’extension<br />

ne doit pas se faire au détriment d’actions<br />

à plus court terme, au niveau du club. Mon<br />

père était Rotarien, mon grand-père était<br />

Rotarien, et mon frère et moi sommes des<br />

Rotariens, et je connais d’expérience la<br />

nécessité d’amener des personnes à travailler<br />

ensemble au niveau local, que ce soit<br />

pour des enfants qui ont besoin de chaises<br />

Le premier récipiendaire d’une subvention de programme d’économie d’échelle,<br />

«Partenaires pour une Zambie sans paludisme», a formé 2500 agents de santé<br />

locaux. Une agente de santé montre comment elle effectue des tests de dépistage<br />

du paludisme chez des patients<br />

27


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

28<br />

roulantes, des familles qui ont besoin de<br />

sécurité alimentaire, ou une nouvelle salle<br />

de lecture à la bibliothèque. Et les clubs, au<br />

niveau individuel, réalisent souvent de merveilleuses<br />

actions comme en Ouganda, au<br />

Guatemala ou en Inde. Ces programmes<br />

apportent énormément de bonnes choses<br />

dans le monde et sont profondément gratifiants.<br />

Mais ils oublient l’un des atouts<br />

uniques du <strong>Rotary</strong>, qui consiste à se rassembler<br />

pour résoudre des problèmes plus<br />

vastes.<br />

Que diriez-vous aux membres du <strong>Rotary</strong><br />

qui se penchent sur les problèmes<br />

mondiaux et se demandent quel impact<br />

ils peuvent vraiment avoir?<br />

Cecilia: Il est important de se concentrer<br />

sur les domaines dans lesquels nous<br />

pouvons progresser. Le dernier récipiendaire<br />

de la subvention 100 & Change de la<br />

Fondation MacArthur, Community Solutions,<br />

s’attaque au problème des sans-abri<br />

aux États-Unis. C’est un grave problème.<br />

Ils commencent par une stratégie qui cible<br />

une population spécifique et développent<br />

leur réseau en acquérant une compréhension<br />

des interventions qui fonctionnent<br />

dans différents endroits. Ils étendront<br />

alors l’action à partir de là.<br />

Larry: Et comme toute organisation, le<br />

<strong>Rotary</strong> est plus efficace dans certains<br />

domaines que dans d’autres. S’il s’agit<br />

d’un problème qui nécessite de mobiliser<br />

d’importants capitaux, ce n’est probablement<br />

pas la force principale du <strong>Rotary</strong>.<br />

Mais si la résolution d’un problème nécessite<br />

la confiance et la collaboration de<br />

nombreuses personnes au-delà des divisions<br />

culturelles, religieuses, politiques ou<br />

géographiques, le <strong>Rotary</strong> possède un<br />

avantage énorme. Il faut un ensemble de<br />

compétences très particulières pour organiser<br />

et motiver les gens – pour créer<br />

l’infrastructure relationnelle. C’est l’avantage<br />

du <strong>Rotary</strong>, et lorsque vous réunissez<br />

ces compétences pour résoudre des problèmes,<br />

le potentiel est énorme.<br />

K RI | A Esther Ruth Mbabazi<br />

DEUTSCHE VERSION<br />

Pour mettre votre club en relation avec<br />

Programmes d’économie d’échelle,<br />

contactez programsofscale@rotary.org<br />

4 TYPES DE SUBVENTIONS ROTARIENNES<br />

Partout dans le monde, les membres de la famille rotarienne s’engagent dans les<br />

domaines les plus divers. En plus de leur enthousiasme, de leur précieux réseau et de<br />

leur riche expérience, ils comptent sur les «Grants». Ces subventions accordées par<br />

la Fondation <strong>Rotary</strong> sont l’outil idéal pour optimiser ses performances. Les clubs ou<br />

les districts entiers peuvent mettre en œuvre et financer leurs petites et grandes<br />

actions grâce aux subventions. En d’autres termes, les subventions rendent (souvent)<br />

l’aide possible.<br />

Il existe au total quatre types de subventions rotariennes:<br />

• Les subventions de district financent des activités de petite envergure et à court<br />

terme qui répondent à des besoins locaux ou dans le monde.<br />

• Les subventions mondiales soutiennent des actions internationales de grande<br />

envergure ayant des résultats durables et mesurables et s’inscrivant dans les axes<br />

stratégiques du <strong>Rotary</strong>.<br />

• Les subventions secours en cas de catastrophe financent des efforts de secours et<br />

de reconstruction dans des zones sinistrées par une catastrophe naturelle.<br />

• Les subventions de programmes d’économie d’échelle financent une démarche<br />

intentionnelle de membres du <strong>Rotary</strong> en partenariat avec d’autres entités qui vise<br />

à étendre des modèles de programmes éprouvés s’inscrivant dans nos axes stratégiques<br />

afin d’en faire bénéficier un plus grand nombre de personnes et de<br />

régions, et de favoriser un changement durable.<br />

LES SUBVENTIONS DE L’ANNÉE 2022/23 EN CHIFFRES:<br />

• 473 subventions de districts pour un total de 26 millions de dollars<br />

• 324 subventions secours en cas de catastrophe pour un total de 15 millions de<br />

dollars<br />

• 1092 subventions mondiales pour un total de 55 millions de dollars<br />

• 1 subvention de programmes d’économie d’échelle pour un total de 2 millions<br />

de dollars


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

STANDPUNKT<br />

VERLUST DER EINZIGARTIGKEIT<br />

Die vielen Spendenaufrufe bei akuten Krisen drohen den Annual<br />

Fund der <strong>Rotary</strong> Foundation zu schwächen, warnt Bernd<br />

Koob, RC Gera-Osterland (D). Der ehemalige Oberstleutnant der<br />

Bundeswehr war 2013/14 Governor im Distrikt 1950.<br />

Ist <strong>Rotary</strong> auch Katastrophen-Ersthelfer?<br />

Diese Frage stellte ich 2004 nach dem<br />

Tsunami in Sri Lanka, 2010 nach dem<br />

verheerenden Erdbeben auf Haiti und<br />

2013 nach der Hochwasserkatastrophe in<br />

Thüringen und Bayern. Ich verneinte<br />

damals die Frage. Und heute? Wir haben<br />

mit der Flutkatastrophe im Juli 2021 in<br />

Westdeutschland und seit dem Überfall<br />

Russlands auf die Ukraine 2022 neue<br />

Erfahrungen gesammelt. Alle Distrikte<br />

und viele Clubs riefen zu Spenden für<br />

Flutopfer, Geflüchtete und für Hilfsprojekte<br />

auf. Aufgrund der Erdbeben, die<br />

Teile der Türkei und Syriens verwüstet<br />

haben, werden seit Februar 2023 wieder<br />

Spenden nach einer Naturkatastrophe<br />

gesammelt. Über den Turkey/Syria Disaster<br />

Response Fund können für humanitäre<br />

Hilfsmassnahmen Mittel verwendet<br />

werden, um den Menschen zu helfen, die<br />

dringend eine Unterkunft, medizinische<br />

Versorgung und andere lebensnotwendige<br />

Dinge benötigen.<br />

So sehr uns die Bilder, die uns aus dem<br />

Katastrophengebiet erreichen, erschüttern,<br />

wir als rotarische Gemeinschaft<br />

müssen ehrlich zu uns selbst sein. Uns<br />

fehlen die Voraussetzungen, unmittelbar<br />

nach einem Katastrophenfall zu helfen.<br />

Um es klar zu sagen, Rotarierinnen und<br />

Rotarier sind quasi verpflichtet, zu spenden,<br />

um Hilfe leisten zu können. Aber<br />

nicht als Ersthelfer! Wir müssen bei Katastrophen<br />

drei Faktoren berücksichtigen.<br />

ALLEINSTELLUNGSMERK-<br />

MAL NICHT AUFGEBEN<br />

Erstens, wir sind mit dem Einsammeln von<br />

Spenden nicht allein. Über hundert Organisationen<br />

haben für die Flutkatastrophe<br />

zu Spenden aufgerufen, hundertfünfzig<br />

werben um Spenden für die Ukraine und<br />

ebenso viele für die Erdbebenopfer. Immer<br />

dabei die drei grossen Mitgliedsorganisationen<br />

Caritas International, Deutsches<br />

Rotes Kreuz und Diakonie Katastrophenhilfe.<br />

Diese Organisationen verfügen über<br />

die finanzielle und technische Ausstattung,<br />

um aus dem Stand ihre Tätigkeit in<br />

ein Einsatzgebiet zu verlegen.<br />

Zweitens droht ein Kompetenzgerangel<br />

zwischen Distrikt und einzelnen Clubs,<br />

wer die Gelder verwalten darf, wie es nach<br />

der Flutkatastrophe zunächst im Distrikt<br />

1810 der Fall war. Zudem dürfen die von<br />

<strong>Rotary</strong> gesammelten Mittel auch nur für<br />

den geworbenen Zweck ausgegeben werden.<br />

Das führt im schlimmsten Fall dazu,<br />

dass Gelder über viele Monate hinweg<br />

nicht abgerufen werden. In den Töpfen<br />

von «Aktion Deutschland hilft» und dem<br />

«Aktionsbündnis Katastrophenhilfe» warten<br />

noch immer mehr als 187 Millionen<br />

Euro Spendengelder für die Opfer der<br />

Flutkatastrophe 2021 darauf, abgerufen<br />

zu werden. Dass dies bei <strong>Rotary</strong> besser<br />

funktioniert hat, ist allein ehrenamtlichem<br />

Engagement zu verdanken. Doch was,<br />

wenn diese Ehrenamtlichen fehlen?<br />

Drittens erkenne ich in meinem Distrikt<br />

1950 – und dieser ist nicht der einzige<br />

–, dass die Spenden an den Annual<br />

Fund zurückgegangen sind. Der insgesamt<br />

leichte Rückgang, den RDG bestätigt,<br />

ist auf das hohe Spendenaufkommen<br />

zugunsten der Flut- und Ukraine-<br />

Hilfe zurückzuführen. Dieser Trend darf<br />

sich nicht verstärken. Dabei sollte jedes<br />

<strong>Rotary</strong>-Mitglied 100 Dollar pro Jahr an<br />

die Foundation spenden («Every Rotarian<br />

Every Year»), so die «dringende Empfehlung»<br />

von RI. Damit werden weltweit im<br />

Rahmen der sieben Schwerpunktbereiche<br />

Projekte verwirklicht, die helfen, die<br />

Welt jeden Tag ein Stück lebenswerter zu<br />

machen. Mit dem Global-Grant- und<br />

Distrikt-Grant-System sind wir – neben<br />

dem Jugendaustausch – einzigartig auf<br />

der Welt. Dieses Alleinstellungsmerkmal<br />

geben wir immer mehr auf, und damit<br />

verliert <strong>Rotary</strong> seine Identität.<br />

«Der Global Grant ist die Königsklasse<br />

von <strong>Rotary</strong>, die Spende an<br />

die Foundation die Grundlage», ist<br />

Rot. Bernd Koob überzeugt<br />

IN DER KÖNIGSKLASSE<br />

BLEIBEN<br />

Es ist bedauerlich, dass die Global Grants<br />

laut RDG um fast 50 Prozent zurückgegangen<br />

sind. <strong>Rotary</strong>-Mitglieder sagen mir<br />

immer wieder, dass Antragstellungen zu<br />

kompliziert, die Hürden zu hoch seien<br />

und die Zeit bis zur Genehmigung sehr<br />

lange dauere. Das kann ich nicht bestätigen.<br />

Die Past Governor Daniela Singer,<br />

Rüdiger Götz und ich haben im vergangenen<br />

Jahr in Bosnien-Herzegowina zwei<br />

Global Grants realisiert: eine Wäscherei<br />

zur Schaffung von Arbeitsplätzen für<br />

benachteiligte Menschen und zur Unterstützung<br />

Geflüchteter im Bereich Hygiene<br />

sowie den Aufbau eines ambulanten<br />

Dienstes für behinderte Menschen. Aus<br />

den für diese Projekte eingeworbenen<br />

47 000 Euro wurden mithilfe der <strong>Rotary</strong><br />

Foundation über 200 000 Euro. Als wir<br />

den Bus in Goražde übergeben hatten<br />

und die Wäscherei eröffneten, spürten<br />

wir das Einzigartige an <strong>Rotary</strong>. Der Global<br />

Grant ist die Königsklasse von <strong>Rotary</strong>, die<br />

Spende an die Foundation die Grundlage.<br />

Bei Katastrophenhilfe sind wir eine Organisation<br />

von Hunderten. Was bleibt als<br />

Fazit? Besinnen wir uns wieder auf das,<br />

was <strong>Rotary</strong> seit Jahrzehnten stark und<br />

unverwechselbar macht.<br />

K Rot. Bernd Koob, RC Gera-Osterland (D)<br />

A zvg<br />

29


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

PROGRAMS OF SCALE<br />

EIN WERK DER LIEBE<br />

30<br />

Eine mit dem <strong>Rotary</strong> Programs of Scale Award geförderte Initiative<br />

in Nigeria will die hohe Zahl der Müttersterblichkeit in<br />

dem Land senken. Rotarier arbeiten bei der Umsetzung des Programms<br />

mit Bundes- und Landesbehörden zusammen, um sicherzustellen,<br />

dass die Massnahme und ihre Vorteile weit über<br />

die drei Jahre des Grant-Zyklus hinaus Bestand haben.<br />

Am Stadtrand von Abuja schlurft eine<br />

schwangere Frau, die sich auf den Arm<br />

ihrer Freundin stützt, unter der glühenden<br />

Novembersonne über einen Hof und verschwindet<br />

in einem gemauerten Schuppen.<br />

Augenblicke später ertönen aus dem<br />

Inneren des Schuppens Rufe wie: «Pressen!<br />

Pressen!» Nach ein paar weiteren Minuten<br />

tauchen die beiden wieder auf, nur dass<br />

die Frau diesmal in einem Rollstuhl sitzt,<br />

der von der Freundin geschoben wird. Eine<br />

andere Frau geht neben ihnen her und<br />

trägt ein neugeborenes Baby.<br />

Die Frau im Rollstuhl ist in Not. Von der<br />

anderen Seite des Hofes läuft eine Krankenschwester<br />

auf sie zu. «Warum sind Sie nicht<br />

in die Gesundheitseinrichtung gekommen,<br />

um das Baby zu entbinden?», klagt die Krankenschwester,<br />

während sie den Blutdruck<br />

der Frau misst. Andere scharen sich um sie.<br />

«Sie hat viel Blut verloren», schreit die Krankenschwester.<br />

«Wir wollen nicht, dass sie<br />

hier stirbt.»<br />

Auf dem von <strong>Rotary</strong> unterstützten<br />

Workshop erklären Gesundheitshelferinnen<br />

die Anzeichen für medizinische<br />

Notlagen entbindender Mütter<br />

Ihr Bemühen ist vergeblich. Die Frau sackt<br />

im Rollstuhl zusammen. Die Krankenschwester<br />

blickt auf und spricht eine verspätete<br />

Ermahnung aus. «Am sichersten<br />

ist es, im Krankenhaus zu entbinden», sagt<br />

sie. «Sehen Sie, was mit dieser Frau<br />

geschehen ist? Wir haben sie verloren. Wir<br />

haben sie verloren!»<br />

Eine Sekunde lang herrscht traurige<br />

Stille, dann ertönt aus allen Ecken des<br />

Hofes – von den zahlreichen Menschen,<br />

die unter blauen Planen sitzen, bis hin zu<br />

dem Dutzend, das sich im Schatten eines<br />

einsamen Baumes versammelt hat – eine<br />

Welle des Beifalls. Die Aufführung war ein<br />

grosser Erfolg.<br />

Genau das ist die Szene im Hof des<br />

Kuchingoro Primary Health Care Centre:<br />

eine Aufführung für die fast 200 Menschen,<br />

die sich heute Morgen ausserhalb der nigerianischen<br />

Hauptstadt Abuja versammelt<br />

haben. Bei der Krankenschwester handelt<br />

es sich nicht um eine Schauspielerin, sondern<br />

um Victoria Okwute, die leitende<br />

Krankenschwester des Gesundheitszentrums.<br />

Der Anlass ist ein von <strong>Rotary</strong> unterstützter<br />

Workshop, der organisiert wurde,<br />

um die schockierend hohe Zahl von Todesfällen<br />

bei Geburten in Nigeria zu thematisieren.<br />

HÖCHSTE<br />

MÜTTERSTERBLICHKEIT<br />

In keinem Land ist die Zahl der Todesfälle<br />

bei Müttern höher als in Nigeria. 2020<br />

starben dort 82 000 schwangere Frauen<br />

und junge Mütter, fast viermal so viele wie<br />

in Indien, das in Bezug auf Todesfälle bei<br />

der Geburt auf Platz zwei rangiert. Ein<br />

Faktor, der dazu beiträgt: Sechzig Prozent<br />

der Geburten in Nigeria finden ausserhalb<br />

eines Gesundheitszentrums oder Krankenhauses<br />

statt, was bedeutet, dass Mütter<br />

und werdende Mütter weitaus stärker<br />

gefährdet sind, wenn Komplikationen auftreten.<br />

Und das ist sehr häufig der Fall: Zu<br />

den häufigsten Todesursachen bei Müttern<br />

gehören postpartale Blutungen, Blockierungen<br />

bei der Entbindung und<br />

Eklampsie, bei der es aufgrund einer Komplikation<br />

zu Krampfanfällen kommt, die zu<br />

hohem Blutdruck und Organschäden führen<br />

können. «Die meisten Menschen halten<br />

die Todesfälle für eine Strafe der Götter<br />

oder eine Art von Hexerei», sagt Hebamme<br />

Ashezi David Alu. «Aber es ist ein reiner Akt<br />

der Fahrlässigkeit, weil diese Komplikationen<br />

einfach schlecht behandelt werden.»<br />

Ein «Programs of Scale»- Grant der<br />

<strong>Rotary</strong> Foundation in Höhe von zwei Millionen<br />

Dollar geht diese Probleme jetzt<br />

direkt an. Ziel ist es, die Mütter- und Neugeborenensterblichkeit<br />

in den Zielgebieten<br />

am Ende des dreijährigen Programms<br />

um 25 Prozent zu senken. Die Initiative mit<br />

dem Namen «Together for Healthy Families<br />

in Nigeria» wird vom <strong>Rotary</strong> Distrikt<br />

1860 (Deutschland) in Partnerschaft mit<br />

den Distrikten 9110, 9125, 9141 und 9142<br />

(Nigeria) sowie der <strong>Rotary</strong> Action Group<br />

for Reproductive, Maternal, and Child<br />

Health unterstützt.<br />

NACHHALTIGKEIT IM FOKUS<br />

Die Initiative, die in drei nigerianischen<br />

Bundesstaaten und dem Federal Capital<br />

Territory durchgeführt wird, baut auf der<br />

bisherigen Arbeit von <strong>Rotary</strong> in Nigeria<br />

auf. Man hofft, dass das Programm,<br />

sobald es seine Wirksamkeit bewiesen<br />

hat, in ganz Nigeria und anderswo nachgeahmt<br />

werden kann. Rotarier arbeiten<br />

bei der Umsetzung des Programms mit<br />

Bundes- und Landesbehörden zusammen,<br />

um sicherzustellen, dass die Massnahme<br />

und ihre Vorteile weit über die drei Jahre<br />

des Grant-Zyklus hinaus Bestand haben.<br />

«Dieses Projekt wird weitere Projekte hervorbringen»,<br />

betont Toyosi Adebambo,<br />

der Leiter des Programms.<br />

Adebambo trat Rotaract 2004 während<br />

seines Statistikstudiums bei und<br />

wurde später Mitglied im <strong>Rotary</strong> E-Club of<br />

One Nigeria. Als er von dem «Programs of<br />

Scale-Grant» hörte, bewarb er sich um die


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

Mitarbeit an der Initiative. «Wenn man sich<br />

überlegt, wie es in 10, 20 Jahren aussehen<br />

wird, möchte man dabei sein, um sicherzustellen,<br />

dass es auch wirklich funktioniert»,<br />

sagt er. «Niemand kann das besser<br />

als ein Rotarier.»<br />

Später an diesem Tag, nach dem<br />

Sketch im Innenhof, verlässt die Gemeindegesundheitshelferin<br />

Faith Gideon das<br />

Gesundheitszentrum in Kuchingoro mit<br />

einer blauen «Together for Healthy Families»-Schürze<br />

und geht eine Reihe von<br />

roten Feldwegen entlang, bevor sie das<br />

Haus von Theresa Andrew erreicht. Sie<br />

setzt sich Andrew gegenüber, die im fünften<br />

Monat mit ihrem ersten Kind schwanger<br />

ist, und ermutigt die werdende Mutter,<br />

bei den ersten Anzeichen von Problemen<br />

die Klinik aufzusuchen. «Wenn Sie irgendwelche<br />

Probleme haben», sagt sie, «wenn<br />

Sie etwas nicht verstehen, wenn das Baby<br />

nicht strampelt, einfach alles.»<br />

Gideon spricht weiter über die Gefahren<br />

von Malaria für Schwangere und gibt<br />

Andrew ein Moskitonetz. Ausserdem überreicht<br />

sie ihr ein Geburtsset, das eine Bettdecke,<br />

Seife, einen Nabelschnurabbinder,<br />

Latexhandschuhe, eine Rasierklinge und<br />

Verbandsmull enthält. Einer der Gründe,<br />

warum die Frauen nicht in einer Klinik entbinden,<br />

ist die Vorstellung, dass dies teurer<br />

ist, auch weil sie oft ihr eigenes Material<br />

mitbringen müssen.<br />

KOMMUNALE<br />

GESUNDHEITSHELFERINNEN<br />

Dreimal wöchentlich macht sich Faith<br />

Gideon auf den Weg durch die Gemeinde,<br />

um schwangere Frauen und junge Mütter<br />

zu besuchen. Sie ist eine von 84 kommunalen<br />

Gesundheitshelferinnen, die im vergangenen<br />

Juli zwei Tage lang durch die<br />

von <strong>Rotary</strong> unterstützte Initiative geschult<br />

wurden. Die besten Teilnehmerinnen an<br />

diesen Schulungen werden selbst zu Ausbilderinnen<br />

und helfen, das Programm<br />

weiter auszubauen.<br />

Das Gesundheitspersonal erhielt Schulungen<br />

zu grundlegender pränataler und<br />

postnataler Versorgung, Klinikeinweisungen,<br />

Schwangerschaftskomplikationen, Risiken<br />

bei Hausgeburten und modernen<br />

Gesundheitshelferin Melvina Tanze (rechts) untersucht Nafisa Abubakar und<br />

ihr Kind Halima Ode während eines Hausbesuchs in Nasarawa, Nigeria<br />

Methoden der Familienplanung. Sie lernten,<br />

wie sie werdende und frischgebackene<br />

Mütter optimal über Themen wie pränatale<br />

Ernährung, Stillen, Kinderimpfungen und<br />

den richtigen Zeitpunkt für die Einführung<br />

fester Nahrung informieren können.<br />

Ursprünglich hatten die Organisatoren<br />

des Programms geplant, diese Besuche<br />

dreimal pro Quartal durchzuführen; als sie<br />

ihre Wirksamkeit erkannten, schwenkten<br />

sie schnell um. Jetzt machen die Gesundheitshelfer<br />

dreimal pro Woche die Runde –<br />

was bedeutet, dass die Initiative in den<br />

ersten drei Monaten ihr Dreijahresziel für<br />

die Anzahl der Besuche übertroffen hat.<br />

«Wenn wir zu den Menschen nach Hause<br />

kommen, gehen wir auf sie zu und sprechen<br />

mit ihnen», sagt Gideon. «Dadurch<br />

fühlen sie sich wohl und werden ermutigt,<br />

das Gesundheitszentrum aufzusuchen.»<br />

ALLES BEGANN AN<br />

EINER ASSEMBLY<br />

Und das alles ist das Ergebnis einer zufälligen<br />

Begegnung in einem kalifornischen<br />

Hotel vor 30 Jahren.<br />

Als Governors elect kamen die beiden<br />

Rotarier Emmanuel Adedolapo Lufadeju<br />

und Robert Zinser in Kalifornien bei der<br />

jährlichen Internationalen Assembly von<br />

<strong>Rotary</strong> ins Gespräch. Lufadeju, heute Mitglied<br />

des <strong>Rotary</strong> Clubs Ibadan-Jericho<br />

Metro, Nigeria, berichtete von einem<br />

Besuch auf einer Entbindungsstation in<br />

einem nigerianischen Krankenhaus; Zinser,<br />

Mitglied des <strong>Rotary</strong> Clubs Ludwigshafen-Rheinschanze<br />

(D), hörte aufmerksam<br />

zu. Dieses Gespräch war der Beginn einer<br />

30-jährigen Partnerschaft zwischen nigerianischen<br />

und deutschen Rotariern, die sich<br />

für die Verbesserung der Gesundheit von<br />

Müttern und Kindern einsetzten und die<br />

<strong>Rotary</strong> Action Group for Reproductive,<br />

Maternal, and Child Health gründeten.<br />

Der krönende Erfolg war schliesslich, dass<br />

die Freundinnen und Freunde den Wettbewerb<br />

für die zwei-Millionen-Dollar-Ausschreibung<br />

der Programs-of-Scale-Förderung<br />

für sich entscheiden konnten.<br />

Im Laufe der Zeit begannen die Rotarier,<br />

Daten über Todesfälle von Frauen vor,<br />

bei und nach Geburten zu sammeln, um<br />

Probleme mit der Qualität der Versorgung<br />

aufzudecken und zu ermitteln, welche<br />

Massnahmen am sinnvollsten sind. Ihre<br />

Überwachungsarbeit wurde in das nigerianische<br />

Gesundheitssystem integriert.<br />

Die Rotarier unterstützten auch Regierungsvertreter<br />

bei der Einführung eines<br />

Gesetzes, das 2021 vom nigerianischen<br />

Parlament verabschiedet wurde und die<br />

genaue Meldung von Todesfällen bei Müttern<br />

vorschreibt. Da die Mehrheit der<br />

Frauen in dem Land ausserhalb medizini-<br />

31


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

32<br />

Faith Gideon und Judith Anyah<br />

besuchen die werdende Mutter<br />

Theresa Andrew<br />

scher Einrichtungen entbindet, waren<br />

zuvor keine Aufzeichnungen über die<br />

Todesursache geführt worden.<br />

Die Initiative «Together for Healthy<br />

Families in Nigeria» untersucht die Einhaltung<br />

dieser Meldepflicht und konzentriert<br />

sich dabei auf Einrichtungen in drei Bundesstaaten<br />

und dem Federal Capital Territory,<br />

wo das Programm initiiert wurde. Im<br />

ersten Quartal 2023 meldeten nur acht<br />

Prozent der Einrichtungen ihre Daten ordnungsgemäss.<br />

Das Team veranstaltete<br />

eine Reihe von Treffen und führte Telefonate<br />

mit führenden Regierungsvertretern<br />

und konnte diese Quote bis zum Ende des<br />

vierten Quartals auf 90 Prozent steigern.<br />

«Der nächste Schritt besteht darin, diese<br />

Daten mit der Qualität der Versorgung<br />

in Verbindung zu bringen und mit den<br />

Gesundheitsministern an verschiedenen<br />

Standorten darüber zu sprechen, was wir<br />

herausgefunden haben und was sie tun<br />

werden, um die Probleme zu beheben»,<br />

sagt Lufadeju. «Zum Glück haben wir gute<br />

Beziehungen.»<br />

EIN TOR ZU DEN BEHÖRDEN<br />

Lufadeju, ein <strong>Rotary</strong>-Mitglied seit 1980,<br />

wurde im August 2023 zum Vorsitzenden<br />

eines Unterausschusses für sichere Mutterschaft<br />

innerhalb der nigerianischen<br />

Gesundheitsbehörde ernannt. Diese Aufgabe<br />

öffnete den Rotariern Türen, um sich<br />

für zusätzliche Ressourcen einzusetzen.<br />

«Wenn ich um ein Treffen mit Bundesgesundheitsbeamten<br />

bitte, sagen sie nicht<br />

Nein», sagt Lufadeju. «Sie können mir nicht<br />

sagen, dass sie keine Zeit haben, denn ich<br />

bin ein wichtiger Interessenvertreter. Ich<br />

bin ein Teil ihres Systems.»<br />

In der National Primary Health Care<br />

Development Agency in Abuja begrüsst<br />

Lufadeju herzlich Chris Elemuwa, den<br />

Direktor der Agentur für soziale Mobilisierung<br />

und Kommunalentwicklung. Lufadeju<br />

ist hier, um die Agentur zu bitten, die<br />

Verantwortung für die Gemeindedialoge<br />

und die Daten über Mütter- und Kindersterblichkeit<br />

zu übernehmen. Teil der<br />

Strategie des <strong>Rotary</strong>-Programmteams ist<br />

es, die Massnahmen nicht nur in den<br />

nächsten drei Jahren durchzuführen, sondern<br />

die Regierung davon zu überzeugen,<br />

sie langfristig zu übernehmen.<br />

Jahrelang hatte Lufadeju versucht, bei<br />

der Agentur, die Gesundheitshelfer im<br />

ganzen Land unterstützt, Fuss zu fassen.<br />

Schliesslich, als die Programs-of-Scale-Förderung<br />

zustandekam, schrieb er Elemuwa<br />

eine E-Mail und bat um ein Treffen. «Wir<br />

haben eine echte Brüderschaft geschlossen»,<br />

sagt Lufadeju. «Alles, was wir hier<br />

tun, wäre ohne ihn nicht möglich.»<br />

Zwei Tage nach dem Treffen zwischen<br />

Lufadeju und Elemuwa stattet das<br />

Programmteam dem Gesundheitsministerium<br />

in Nasarawa, einem überwiegend<br />

landwirtschaftlich geprägten Bundesstaat<br />

südöstlich von Abuja, einen weiteren<br />

Beratungsbesuch ab. Auf der einen<br />

Seite eines langen Konferenztisches sitzen<br />

sechs Direktoren des Ministeriums,<br />

die von der Medizin über die reproduktive<br />

Gesundheit bis hin zu – und das ist<br />

das Wichtigste – Finanzen und Planung<br />

verantwortlich sind. Auf der anderen<br />

Seite des Tisches sitzt das Programmteam<br />

von <strong>Rotary</strong>.<br />

Nach ein paar Witzen und dem Austausch<br />

von Komplimenten kommen die<br />

beiden Teams zur Sache. Der Staat hat<br />

damit begonnen, einige seiner Mitarbeiter<br />

einzusetzen, um die Hausbesuche des<br />

Programms zu ergänzen, und die Regierungsbeamten<br />

sind an einer Halbzeitbewertung<br />

interessiert, um zu sehen, welche<br />

Massnahmen durch Daten belegt sind. Sie<br />

wollen auch wissen, was sie in den<br />

Gemeinden ausserhalb der Programmstandorte<br />

anders machen sollten. Der<br />

Finanzdirektor bemüht sich bereits darum,<br />

dass nach Abschluss des <strong>Rotary</strong>-Programms<br />

alles vorbereitet ist. «Wir wollen,<br />

dass sie es übernehmen, und der einzige<br />

Weg, wie sie es übernehmen können, ist,<br />

es in das staatliche Programm einzubetten<br />

und es zu budgetieren», erklärt Lufadeju.<br />

Das <strong>Rotary</strong>-Programmteam leistet<br />

ähnliche Lobbyarbeit auf kommunaler<br />

Ebene, indem es mit lokalen religiösen,<br />

traditionellen, jugendlichen und wirtschaftlichen<br />

Führern zusammenarbeitet<br />

und sie nach ihren Wünschen fragt. «Der<br />

König und der Häuptling eines jeden<br />

Ortes haben begonnen, darüber zu sprechen,<br />

wie sie uns helfen können», erinnert<br />

sich Adebambo, der Programmleiter.<br />

«Es ist nicht mehr die Frage, ob sie uns<br />

helfen werden.»<br />

GRUPPENBETREUUNG<br />

Ein Rundgang durch das Wamba Road<br />

Primary Health Centre in Akwanga, Nasarawa<br />

State, zeigt die PoS-Initiative bei der<br />

Arbeit. Im Rahmen des Programms wurden<br />

schwangere Frauen je nach ihrem<br />

Geburtstermin in Gruppen eingeteilt, und<br />

die Mitglieder dieser Gruppen kommen zu<br />

jedem ihrer sieben pränatalen Besuche<br />

gemeinsam in die Klinik.<br />

Die Forschung unterstützt diese Art<br />

der Gruppenbetreuung in der Schwangerenvorsorge.<br />

Es schafft ein Gefühl der<br />

sozialen Kameradschaft unter den Frauen,<br />

was die Notwendigkeit, die vorgeburtlichen<br />

Besuche wahrzunehmen, noch verstärkt.<br />

Überraschenderweise verringert<br />

sich die Arbeitsbelastung des Klinikpersonals<br />

durch die Möglichkeit, eine Reihe von<br />

Aufgaben gemeinsam zu bewältigen,<br />

selbst wenn die Zahl der Frauen, die in die<br />

Klinik kommen, steigt.<br />

Zu Beginn des Programms verzeichnete<br />

das Zentrum etwa 75 Schwangerschaftsbesuche<br />

pro Monat. In den ersten<br />

sechs Monaten der Programmdurchführung<br />

stieg diese Zahl auf etwa 185. Der Teil<br />

des Programms, der sich auf die Gemeinde<br />

bezieht, begann im Juni, und seither ist die<br />

Zahl der Besuche auf etwa 570 pro Monat<br />

angestiegen. Nicht alle Frauen, die in die<br />

pränatalen Kliniken kommen, bringen ihr<br />

Kind auch dort zur Welt, aber die Zahl der<br />

Geburten steigt trotzdem: In drei Monaten<br />

stieg sie von 18 Prozent auf 66 Prozent. Die<br />

postnatale Betreuung, einschliesslich Impfungen,<br />

stieg von zwei Prozent der Teilnehmer<br />

auf 70 Prozent. «Die Wirkung ist<br />

enorm», sagt Adebambo. «Das ist das<br />

Schöne daran.»<br />

Charity James und Sabina Gyado,<br />

Krankenschwestern, die die Klinik mitbetreuen,<br />

ziehen Ordner mit dem Lehrplan<br />

für jeden der sieben Besuche hervor, mit<br />

Themen wie Familienplanung, Blutungen,<br />

Frühgeburt und Säuglingspflege. Es gibt<br />

Hinweise für die Kursleiterinnen und einfache<br />

Illustrationen, die bestimmte Punkte


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

für die teilnehmenden Frauen verdeutlichen<br />

sollen. Eine Illustration zeigt das Bild<br />

eines Babys mit einer gereizten Nabelschnur.<br />

«Wir betonen, dass sie ins Krankenhaus<br />

kommen müssen, wenn sie eine<br />

heisse, rote Nabelschnur sehen», sagt<br />

James. «Wenn es ihre Nachbarin ist, bringen<br />

sie sie her.»<br />

Im Kreisssaal der Klinik ragt eine Glühbirne<br />

aus der Wand über einem Wickeltisch<br />

neben einem der Krankenhausbetten.<br />

Das Gerät, das im Rahmen von Together<br />

for Healthy Families in Nigeria zur Verfügung<br />

gestellt wurde, hält die Babys wie ein<br />

Inkubator warm, während sie gereinigt<br />

werden und ihre Mütter sich erholen. «So<br />

etwas sieht man in anderen Gesundheitszentren<br />

im Bundesstaat Nasarawa nicht»,<br />

sagt Ashezi David Alu, die für das<br />

<strong>Rotary</strong>-Programm als leitende Hebamme<br />

in dem Bundesstaat arbeitet. Neben dem<br />

Tisch steht ein Schrank mit Medikamenten,<br />

Vitamin A, Augensalbe, Vitamin K<br />

und anderen lebenswichtigen Dingen, die<br />

das Programm zur Verfügung gestellt hat.<br />

Die nigerianische Regierung hat traditionell<br />

zu wenig Geld für den Gesundheitssektor<br />

zur Verfügung gestellt, was zu<br />

einer schlechten Infrastruktur und einem<br />

Mangel an qualifiziertem Personal und<br />

Material geführt hat. Forschungsergebnissen<br />

zufolge trägt eine schlechte Qualität<br />

der Versorgung und nicht der fehlende<br />

Zugang zu einer Klinik am meisten zum<br />

Tod von Müttern und Neugeborenen<br />

weltweit bei. Um diese Lücke zu schliessen,<br />

bietet die PoS-Initiative Schul ungen<br />

Emmanuel Adedolapo Lufadeju<br />

begann 1994, mit deutschen Rotariern<br />

im Bereich der Müttergesundheit<br />

zu arbeiten<br />

für medizinisches Personal in geburtshilflicher<br />

Notfallversorgung und Neugeborenenpflege<br />

an. Die Organisatoren<br />

des Programms haben inzwischen von<br />

Gesundheitsfachkräften gehört, die ihre<br />

neuen Fähigkeiten einsetzen, um Babys zu<br />

reanimieren, welche bei der Geburt von<br />

akutem Sauerstoffmangel bedroht sind.<br />

Allein im dritten Quartal 2023 erhielten<br />

210 Mitarbeiter des Gesundheitswesens<br />

in den drei Bundesstaaten und dem<br />

Hauptstadtterritorium, die von der Initiative<br />

erfasst werden, diese Schulung.<br />

Das Gesundheitspersonal wurde auch<br />

in respektvoller Geburtshilfe geschult, die<br />

die Rechte von Frauen, Kindern und ihren<br />

Familien betont und es den Frauen ermöglicht,<br />

ihre persönlichen und kulturellen<br />

Geburtsvorlieben auszuleben und dennoch<br />

eine hochwertige Pflege zu erhalten.<br />

Darüber hinaus wurde das Gesundheitspersonal<br />

darin geschult, wie es in emotional<br />

aufgeladenen Situationen reagieren<br />

kann. «Das Gesundheitspersonal ist immer<br />

an vorderster Front dabei», sagt Adebambo.<br />

«Wir schulen sie darin, wie sie<br />

reagieren und auf die Menschen eingehen<br />

können.»<br />

MÄNNER EINBEZIEHEN<br />

Eine ganz andere Szene spielt sich vor dem<br />

nahe gelegenen Gwanje Primary Health<br />

Centre ab, wo sich mehrere Hundert Menschen<br />

im Schatten versammelt haben:<br />

Jugendliche, werdende Mütter und Frauen<br />

mit ihren Kindern unter gestreiften Zelten<br />

in der Mitte, Männer unter einem Mangobaum<br />

links von den Frauen und einige<br />

Jungen, die sich unter der Stütze für ein<br />

Wasserreservoir rechts von ihnen aufhalten.<br />

Hinter den Betonmauern des Geländes<br />

wächst Mais.<br />

Die Notwendigkeit, sowohl Frauen als<br />

auch Männer einzubeziehen, wird deutlich,<br />

als das Thema Familienplanung zur<br />

Sprache kommt. Die Menge lacht, als eine<br />

Gesundheitshelferin ein hölzernes Penismodell<br />

aus einem Eimer mit der Aufschrift<br />

«Demonstration» nimmt. Die Jungen, die<br />

bis zu diesem Zeitpunkt nur herumgelungert<br />

hatten, werden hellhörig und sehen<br />

mit grossen Augen zu, wie sie ihnen zeigt,<br />

wie man ein Kondom benutzt. Später,<br />

während einer Fragerunde, sagt eine Frau<br />

mit sechs Kindern, sie würde gerne Familienplanung<br />

ausprobieren, aber ihr Mann<br />

weigere sich, ihr das zu erlauben. «Ist er<br />

hier?», fragt die Moderatorin. «Ja, er ist<br />

Die <strong>Rotary</strong> Action Group for Reproductive,<br />

Maternal, and Child Health, die<br />

das Projekt «Together for Healthy Families<br />

in Nigeria» massgeblich mitunterstützt,<br />

ist auch in der Schweiz und in<br />

Liechtenstein vertreten. Für weitere<br />

Auskünfte steht PDG Judith Lauber als<br />

Präsidentin gern zur Verfügung.<br />

hier. Genau da!» Sie zeigt auf ihn. Wieder<br />

bricht die Menge in Gelächter aus. Die<br />

Moderatorin lehnt es ab, eine konkrete<br />

Antwort zu geben, da dies ein Gespräch<br />

sei, das auf der Ebene der Familie geführt<br />

werden sollte.<br />

Forscher haben vier Faktoren ermittelt,<br />

die zu einem erhöhten Risiko von<br />

Todesfällen bei Müttern führen: Sie werden<br />

zu häufig schwanger oder wenn sie<br />

zu jung, zu alt oder zu kurz nach der letzten<br />

Schwangerschaft schwanger werden.<br />

Empfängnisverhütung wirkt gegen alle<br />

vier. «Was wir bei der Familienplanung<br />

tun, ist, der Frau einen gewissen Freiraum<br />

zu geben, damit sie wieder zu Kräften<br />

kommt und die Kinder zu Hause gut versorgt<br />

werden können», sagt Alu, «sodass<br />

die nachfolgenden Schwangerschaften<br />

für sie sicher sind.»<br />

Nigerias nationales Ziel ist es, dass<br />

27 Prozent der Frauen im gebärfähigen<br />

Alter moderne Verhütungsmethoden<br />

anwenden, aber derzeit tun dies nur<br />

14 Prozent der Frauen. «Wir klären die<br />

Menschen auf, damit sie den Unterschied<br />

zwischen dem Abstand zwischen<br />

den Geburten und dem Ausbleiben von<br />

Geburten erkennen», sagt Alu.<br />

Zum Abschluss des Dialogs in der Klinik<br />

erklingen Trommelschläge und Trompetenstösse.<br />

Tänzerinnen und Tänzer, die<br />

Fusskettchen aus Samenschoten tragen,<br />

tanzen stampfend im Takt. Die Menge<br />

kommt näher, um zuzuschauen und mitzumachen,<br />

und während sie das tut, wird<br />

der Ring der Tänzer immer grösser und<br />

pulsiert vor Energie. Lufadeju kann nicht<br />

widerstehen, legt sein professorales Auftreten<br />

ab und tritt in die Menge, ein weiteres<br />

Mitglied von <strong>Rotary</strong>, das zu diesem<br />

lebendigen Symbol des Lebenskreises<br />

beiträgt.<br />

K Diana Schoberg, RI | A Maryam Turaki<br />

VERSION FRANÇAISE<br />

33


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

LEWA EDUCATION PROGRAM<br />

BILDUNG WIRKT NACHHAL<br />

DIE ZUKUNFT VON MENSCH<br />

34<br />

Seit 2022 engagiert sich der RC Zürich Zoo zusammen mit dem<br />

Zoo Zürich im Lewa Wildlife Conservancy in Kenia. Der Fokus<br />

liegt auf Schulprojekten, die den Kindern in der Region eine<br />

positive Lebensperspektive bieten wollen. Nun strebt der RC<br />

Zürich Zoo in Zusammenarbeit mit dem <strong>Rotary</strong> Kenia District<br />

9212 einen Global Grant an.<br />

Am nördlichen Fuss des Mount Kenia<br />

erstreckt sich ein 248 Quadratkilometer<br />

grosses Schutzgebiet, das Lewa Wildlife<br />

Conservancy. Seit 1983 bietet dieses Refugium<br />

bedrohten Tierarten wie Nashörnern<br />

und Grevyzebras eine sichere Heimat. Seit<br />

2013 gehört das Lewa Wildlife Conservancy<br />

zusammen mit dem Mount-Kenya-<br />

Nationalpark zum Unesco-Welterbe. Doch<br />

hinter diesem Schutzgebiet verbirgt sich<br />

weit mehr als nur Naturschutz – es ist ein<br />

Gemeinschaftsprojekt, das die umliegenden<br />

Gemeinden mit einbezieht.<br />

Das Lewa Wildlife Conservancy wurde<br />

mit der Vision gegründet, dass die Vorteile<br />

des Naturschutzes und des damit<br />

verbundenen Tourismus den lokalen Gemeinden<br />

zugutekommen sollten. Dieser<br />

ganzheitliche Ansatz umfasst Programme<br />

im Wildtiermanagement, in der Mensch-<br />

Tier-Koexistenz, Bildung, Sicherheit und<br />

Gesundheitsfürsorge.<br />

Seit 2022 hat sich der <strong>Rotary</strong> Club<br />

Zürich Zoo zusammen mit dem Zoo<br />

Zürich – ausgelöst durch die räumliche<br />

Nähe – in einer projektbezogenen Zu -<br />

sammenarbeit diesem Leuchtturmprojekt<br />

verschrieben. Der Fokus liegt auf der Bildung<br />

und Schulprojekten, die den Kindern<br />

in der Region Lewa eine positive Lebensperspektive<br />

bieten sollen.<br />

Durch die enge Zusammenarbeit mit<br />

dem Zoo Zürich entstehen Synergien,<br />

die über den reinen Bildungsbereich hi -<br />

n ausgehen. Die Bildung der Kinder und<br />

Durch die Digitalisierung der Klassenzimmer mit Tablets und einem interaktiven Grossbildschirm wird nicht nur<br />

der Unterricht modernisiert, sondern auch sichergestellt, dass die Lerninhalte einem grösseren Kreis von Kindern und<br />

Jugendlichen zugänglich gemacht werden können


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

TIG FÜR<br />

UND TIER<br />

35<br />

Die Bildung der Kinder und Jugendlichen stärkt ihr Bewusstsein dafür,<br />

dass das Lewa Wildlife Conservancy auch Teil ihrer Zukunft ist<br />

Jugendlichen stärkt ihr Bewusstsein dafür,<br />

dass das Lewa Wildlife Conservancy<br />

auch Teil ihrer Zukunft ist. Die Eindämmung<br />

der Wilderei und der Schutz des<br />

Gebiets garantieren nicht nur die Fortexistenz<br />

der Tierwelt, sondern auch die<br />

nachhaltige Nutzung der Ressourcen für<br />

kommende Generationen.<br />

DIGITALE KLASSENZIMMER<br />

zimmers in der Lokusero Primary School<br />

folgte 2023, und aktuell strebt der RC<br />

Zürich Zoo einen Global Grant in Zusammenarbeit<br />

mit dem <strong>Rotary</strong> Kenya District<br />

9212 an. Seit einigen Monaten finden<br />

dazu regelmässig Online-Meetings zwischen<br />

der Schweiz und Kenia statt. In<br />

den Schulen, die dem «Lewa Education<br />

Program» angeschlossenen sind, wurde<br />

das für einen Global Grant erforderliche<br />

Needs/Community-Assessment durchgeführt.<br />

Als nächster Schritt werden nun<br />

Inhalt und Umfang des Projekts definiert,<br />

um auf dieser Basis den Global Grant<br />

beantragen zu können.<br />

MESSBARER ERFOLG<br />

Die Rückmeldungen aus der Rugusu<br />

School sind ermutigend und zeigen den<br />

messbaren Erfolg der Bemühungen. Dank<br />

der Unterstützung konnte dort das Programm<br />

der «Digital Literacy» eingeführt<br />

werden, was zu einem deutlichen Anstieg<br />

der Leistung der Schülerinnen und Schüler<br />

Seit 1983 bietet das Lewa Wildlife<br />

Conservancy bedrohten Tierarten wie<br />

Nashörnern Schutz<br />

Seit zwei Jahren trägt der RC Zürich Zoo<br />

nun dazu bei, diese Ziele zu erreichen. Als<br />

erstes Projekt wurde 2022 ein Klassenzimmer<br />

an der Rugusu Primary School erfolgreich<br />

digitalisiert. Durch die Digitalisierung<br />

der Klassenzimmer mit Tablets und einem<br />

interaktiven Grossbildschirm wird nicht<br />

nur der Unterricht modernisiert, sondern<br />

auch sichergestellt, dass die Lerninhalte<br />

einem grösseren Kreis von Kindern und<br />

Jugendlichen zugänglich gemacht werden<br />

können, unabhängig von ihrer geografischen<br />

Lage oder persönlichen Situtation.<br />

Die Digitalisierung eines weiteren Klassenführte.<br />

Dies bestätigt, dass Investitionen<br />

in Bildung und Jugendliche einen direkten<br />

und nachhaltigen Einfluss haben.<br />

Der RC Zürich Zoo lädt herzlich andere<br />

<strong>Rotary</strong> Clubs ein, sich an diesem Projekt zu<br />

beteiligen. Ihre Unterstützung in jeglicher<br />

Form ist von unschätzbarem Wert und<br />

trägt dazu bei, eine leuchtende Zukunft<br />

für die Kinder und Gemeinden von Lewa<br />

zu gestalten.<br />

K Rot. Michael Bullinger<br />

A Michael Bullinger<br />

VERSION FRANÇAISE


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

HANDBOOK<br />

HOW TO APPLY FOR A GLOBAL GRANT OR EVE<br />

Global grants support large international activities with measurable,<br />

sustainable outcomes in <strong>Rotary</strong>’s areas of focus. Has your<br />

club or district had success with a large project? Maybe the outcome<br />

was so good that now you’re wondering if the initiative<br />

should be expanded and what to do next.<br />

HOW IS THE GRANT MONI-<br />

TORED AND EVALUATED?<br />

Measuring outcomes is an integral part<br />

of global grant-funded projects. Proper<br />

monitoring and reporting ensure that<br />

<strong>Rotary</strong> grants have a positive effect.<br />

Global grants can fund humanitarian projects,<br />

scholarships for graduate-level academic<br />

studies, and vocational training<br />

teams, which are groups of professionals<br />

who travel abroad to teach local professionals<br />

about their field or to learn more<br />

about it themselves.<br />

By working together to respond to a<br />

community’s priority needs for service<br />

projects, clubs and districts strengthen<br />

their global partnerships.<br />

HOW DO WE GET<br />

QUALIFIED?<br />

Two partnering groups must become<br />

qualified before applying for a global<br />

grant: the district or club in the country<br />

where the activity is carried out and the<br />

international partner district or club. Your<br />

club and district <strong>Rotary</strong> Foundation chairs<br />

can help you plan how to use your District<br />

Designated Funds and learn how to qualify<br />

your club.<br />

ROTARY FOUNDATION<br />

GRANTS<br />

The <strong>Rotary</strong> Foundation offers grants that<br />

support a variety of projects, scholarships,<br />

and training that <strong>Rotary</strong> members are<br />

working on around the world.<br />

DISTRICT GRANTS<br />

District grants fund small-scale, shortterm<br />

activities that address needs where<br />

you live and in communities abroad.<br />

36<br />

HOW ARE GLOBAL GRANTS<br />

FUNDED?<br />

The grants have a minimum budget of<br />

30 000 dollars and a maximum World Fund<br />

award of 400 000 dollars. Grant sponsors<br />

can use a combination of District Designated<br />

Funds, cash, and/or directed gifts<br />

and endowment earnings to fund a global<br />

grant. The <strong>Rotary</strong> Foundation will provide<br />

an 80 percent World Fund match for all<br />

District Designated Fund contributions.<br />

There is no minimum World Fund match.<br />

Reaching high for a big impact with<br />

a Global Grant or even a Program<br />

of Scale<br />

HOW DO WE SUBMIT<br />

AN APPLICATION?<br />

• To receive approval for a global grant,<br />

your application must clearly describe<br />

how your project, scholarship, or vocational<br />

training team:<br />

• Demonstrates sustainability, by including<br />

plans for long-term success after<br />

you spend the grant funds<br />

• Includes measurable goals<br />

• Aligns with the goals of one of <strong>Rotary</strong>’s<br />

areas of focus<br />

• Identifies community needs, by conducting<br />

a community assessment first<br />

and designing a humanitarian or vocational<br />

training project based on what<br />

you learn<br />

• Actively involves <strong>Rotary</strong> and community<br />

members<br />

• Meets the eligibility requirements in<br />

the grant terms and conditions<br />

• Consult with local experts early in the<br />

planning process to build a strong project<br />

plan and global grant application.<br />

Applications are accepted throughout<br />

the year and reviewed as they’re<br />

received.<br />

For scholars who will begin studies in<br />

August, September, or October, it is important<br />

that sponsoring clubs and districts<br />

submit their applications by the deadline<br />

of 30 June to ensure timely processing and<br />

approval.<br />

GLOBAL GRANTS<br />

Global grants support large international<br />

activities with measurable, sustainable<br />

outcomes in <strong>Rotary</strong>’s areas of focus.<br />

PROGRAMS OF SCALE<br />

GRANTS<br />

The Foundation awards Programs of<br />

Scale grants to <strong>Rotary</strong> or Rotaract clubs<br />

or districts that have demonstrated evidence-based<br />

interventions in one of the<br />

areas of focus. The grants fund largescale,<br />

high-impact projects that attract<br />

partners while tapping into <strong>Rotary</strong> members’<br />

capacity and enthusiasm.<br />

DISASTER RESPONSE<br />

GRANTS<br />

Disaster response grants support relief<br />

and recovery efforts in areas affected by<br />

natural disasters. For starters, you need to<br />

have a scaling mindset, explains Larry<br />

Cooley, an international development and<br />

scaling expert and a member of the <strong>Rotary</strong><br />

Club of Washington Global, based in<br />

Washington, D. C. «Big problems require<br />

big solutions», he says in a webinar on<br />

<strong>Rotary</strong>’s Learning Center.<br />

Then, of course, there’s the funding<br />

required to go big, usually more than a<br />

typical global grant. The <strong>Rotary</strong> Foundation<br />

offers 2 million US-dollars in funding<br />

each year to one large-scale, high-impact


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

N MORE<br />

project through its Programs of Scale<br />

grant competition. The first three awards<br />

went to programs addressing malaria in<br />

Zambia, maternal and neonatal mortality<br />

in Nigeria, and cervical cancer in Egypt.<br />

READY FOR A PROGRAM<br />

OF SCALE?<br />

How do you know if your project is a good<br />

candidate? Before you hit «submit» on<br />

your application, ask yourself these questions.<br />

1 IS YOUR PROJECT READY<br />

TO SCALE?<br />

A project that’s a good candidate builds<br />

on proven interventions. Is there evidence<br />

that what you’re proposing has<br />

addressed the issue it intended to? Things<br />

like a research study, recommendations<br />

from the World Health Organization, or<br />

an external evaluation are good benchmarks;<br />

a self-produced final report from<br />

a global grant is not. Has the effort been<br />

tried in the setting you’re proposing? If<br />

not, consider a pilot project first and add<br />

in robust monitoring and evaluation systems<br />

to understand if it has the effect you<br />

wanted.<br />

In Egypt, for example, <strong>Rotary</strong> clubs<br />

built on prior success and known interventions<br />

when designing their Programs<br />

of Scale initiative by increasing demand<br />

for vaccines to prevent cervical cancer<br />

through awareness-raising activities.<br />

2 DO YOU LOVE<br />

YOUR PROBLEM?<br />

Bringing a project to scale takes an average<br />

of 15 years, Cooley says. «The idea<br />

that you’ll develop something of great<br />

importance and walk away is an unrealistic<br />

expectation», he says. «Look at polio.»<br />

In a way, it’s like raising a child, minus<br />

the fights over screen time. Do you love<br />

your problem enough to change course<br />

when you learn things aren’t going as<br />

planned? And are you keeping the long<br />

game in mind: that your goal is not to<br />

support your child – er, project – forever<br />

but to guide it to functioning independently?<br />

APPLICATION TIMELINE<br />

PHASE 1<br />

• March: Concept note template<br />

available<br />

• 1 August <strong>2024</strong>: Concept notes due<br />

• August-September: Concept notes<br />

review<br />

• October: Most-qualified applicants<br />

invited to submit proposals<br />

PHASE 2<br />

• January 2025: Proposals due<br />

• January-March 2025:<br />

Proposal review<br />

• April 2025: Applicants notified<br />

of results<br />

3 IS YOUR PROJECT BUILT<br />

FOR SUSTAINABILITY?<br />

«The only real way to make a permanent<br />

change is to make a change to the system<br />

itself», Cooley advises. By «system», he<br />

most often means governments or economic<br />

markets, which have the necessary<br />

infrastructure, incentives, and budgets.<br />

A sustainable project is designed in<br />

collaboration with the communities and<br />

institutions that will implement it and sustain<br />

it after the grant is over. It must be<br />

integrated into a local, regional, or national<br />

system with clearly identified financial<br />

support.<br />

The team in Nigeria, for example, is<br />

working with state and national ministries<br />

of health to embed elements of the maternal<br />

and neonatal health program within<br />

their budgets so it becomes a government<br />

program rather than a <strong>Rotary</strong> one.<br />

4 DOES YOUR PROJECT<br />

PROMOTE LEARNING?<br />

A Programs of Scale-worthy initiative uses<br />

data to understand what’s working and<br />

what’s not, and changes direction as<br />

needed. Are you willing to share the lessons<br />

you learn with the governments and<br />

other entities you are working with, as<br />

well as with the broader <strong>Rotary</strong> world? As<br />

one example, community health workers<br />

supported by the malaria project in Zambia<br />

enter data about cases. The data goes<br />

to the Ministry of Health and helps determine<br />

which districts need additional<br />

malaria tests and treatment, and which<br />

districts have higher malaria cases.<br />

5 DOES YOUR PROJECT<br />

REPRESENT ROTARY?<br />

An ideal Programs of Scale project gives<br />

<strong>Rotary</strong> members a role beyond executing<br />

funding, using their expertise, networks,<br />

or influence to advance project goals. For<br />

example, through their membership on<br />

the End Malaria Council, members in Zambia<br />

advocate for consistent supplies for<br />

malaria testing and treatment.<br />

6 HAS YOUR PROJECT AT-<br />

TRACTED PARTNERS THAT<br />

ARE INVESTED IN UNDER-<br />

STANDING WHAT WORKS TO<br />

SOLVE CERTAIN PROBLEMS?<br />

The Programs of Scale vision stresses the<br />

need for two types of partners: one to<br />

help implement the solution and another<br />

to provide financial resources. (The same<br />

organization could be both kinds of partners.)<br />

Starting with the <strong>2024</strong>–25 grant<br />

competition, The <strong>Rotary</strong> Foundation<br />

Trustees have mandated external contributions<br />

of at least $ 500 000. Co-investment<br />

can indicate that the resource<br />

partner believes in the proposed intervention’s<br />

potential effectiveness, and early<br />

investment supports learning alongside<br />

<strong>Rotary</strong> to understand what works –<br />

which can lead to greater investment<br />

beyond the original grant.<br />

This is what happened in Zambia,<br />

where success led to help from <strong>Rotary</strong>’s<br />

partnerships with the Bill & Melinda Gates<br />

Foundation and World Vision for a new<br />

disease prevention and treatment funding<br />

opportunity, the <strong>Rotary</strong> Healthy Communities<br />

Challenge, which will be implemented<br />

in four countries from <strong>2024</strong> to 2027.<br />

K RI | A iStock<br />

ROTARY’S PROGRAMS OF<br />

SCALE GRANT COMPETITION<br />

HANDBOOK<br />

37


38<br />

SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong>


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

GLOBAL GRANT DES RC APPENZELL<br />

TAKING EYECARE TO<br />

THE UNREACHED<br />

Seit 2020 läuft in Indien ein Projekt unter dem Titel «Taking<br />

Eyecare to the Unreached». Initiiert wurde es von Dr. med. Florian<br />

Sutter, Augenarzt aus Herisau. Seither konnte Tausenden Menschen<br />

das Augenlicht zurückgeschenkt werden. Das Hilfsprojekt,<br />

das durch einen Global Grant unterstützt wird, setzt auf Hilfe<br />

zur Selbsthilfe – die Operationen werden durch lokale Ärztinnen<br />

und Ärzte durchgeführt.<br />

Der graue Star ist auch in Indien eine<br />

weitverbreitete Volkskrankheit. Ein Routineeingriff<br />

kann Abhilfe schaffen. Doch<br />

oft fehlen im betroffenen Land die finanziellen<br />

Mittel. Der Herisauer Augenarzt<br />

und Rotarier Dr. med. Florian Sutter setzt<br />

sich seit mehr als zehn Jahren gemeinsam<br />

mit Dr. Suhas Haldipurkar, einem lokalen<br />

Augenarzt, für die Anliegen der indischen<br />

Bevölkerung ein.<br />

FINANZIELLE MITTEL<br />

VON NAH UND FERN<br />

Insgesamt sind für das Projekt «Taking<br />

Eyecare to the Unreached» 300 000 Franken<br />

zusammengekommen. Der Initiant,<br />

Dr. med. Florian Sutter aus Herisau, konnte<br />

mit eigenen Mitteln sowie grosszügigen<br />

Spenden aus dem rotarischen Fonds<br />

«Global Grant» diese beachtliche Summe<br />

zusammentragen. Global Grants fördern<br />

grosse, internationale Aktivitäten<br />

mit nachhaltigen, messbaren Ergebnissen.<br />

Auch lokale Organisationen und Personen<br />

sowie weitere <strong>Rotary</strong> Clubs aus nah<br />

und fern – unter anderem der RC Wangen-Isny-Leutkirch,<br />

der RC Berlin-Pankow,<br />

der RC Appenzell-Alpstein und der RC<br />

Bludenz – haben zum finanziellen Erfolg<br />

beigetragen. «Eine Augenoperation in In-<br />

Florian Sutter wurde für sein<br />

Projekt «Taking Eyecare to the<br />

Unreached» mit einem Paul<br />

Harris Fellow ausgezeichnet<br />

dien kostet rund 50 bis 70 Franken. Mit<br />

dem Betrag konnten wir also etwa 5000<br />

Menschen das Augenlicht zurückgeben<br />

bzw. bedeutend verbessern», sagt Florian<br />

Sutter. Die Operationen werden durch<br />

lokale Ärztinnen und Ärzte ausgeführt.<br />

Das Projekt fördert entsprechend auch die<br />

Ausbildung und ist damit wesentlich «Hilfe<br />

zur Selbsthilfe».<br />

Rot. Florian Sutter im Einsatz<br />

LEBENSQUALITÄT UND<br />

ANSEHEN IN DER FAMILIE<br />

Dieses Projekt bedeutet einen unschätzbaren<br />

Gewinn an Lebensqualität für die<br />

betroffenen Personen, welche der Welt<br />

wieder sehend begegnen können. Gleichzeitig<br />

können sie damit wieder am Leben<br />

teilnehmen, betont Florian Sutter: «Sehende<br />

Menschen können ihre Rolle, die sie<br />

in der meist sehr grossen Familie haben,<br />

wahrnehmen und ihren Beitrag leisten. Das<br />

hat in Indien vor allem in armen Familien<br />

eine grosse, auch wirtschaftliche Bedeutung.»<br />

Das Projekt geht nun in eine weitere<br />

Runde und soll auch in Zukunft Menschen<br />

in Indien eine Perspektive geben.<br />

K Rot. Sabrina Huber | A zvg


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

DISTRICT GRANT<br />

VON DER WEIHNACHTSAKT<br />

GRANT: RC SCHWYZ SCHÜT<br />

Geparden sind akut vom Aussterben bedroht. Die Gendiversität<br />

der noch existenten Population ist zu gering, um eine gesunde<br />

Population zu erhalten. Die Dringlichkeit ist offensichtlich, aber<br />

wie kommt ein <strong>Rotary</strong> Club aus der Schweiz dazu, sich für Geparden<br />

in Südafrika einzusetzen?<br />

40<br />

Sandra Guyer, Mitglied im <strong>Rotary</strong> Club<br />

Schwyz, engagiert sich seit Jahren für die<br />

«Cheetah Experience». Gegründet wurde<br />

das Projekt im Jahr 2005 von Riana van<br />

Nieuwenhuizen, die nach einer Krebserkrankung<br />

ihren gut bezahlten Job als<br />

Anwältin an den Nagel hängte und sich<br />

ihrer Leidenschaft verschrieb: Geparden<br />

vor dem Aussterben zu bewahren. Seither<br />

setzt sich das Projekt für bedrohte Tierarten<br />

ein, allen voran für die Geparden.<br />

Cheetah Experience verfolgt ein ethisch<br />

kontrolliertes Zuchtprogramm in Zusammenarbeit<br />

mit Universitäten und anderen<br />

Organisationen, um die Gendiversität zu<br />

erhöhen und gesunde, starke Tiere in<br />

geschützten Parks auszuwildern. Hier hört<br />

ihr Wirken aber nicht auf: Schulung und<br />

Aufklärung der eigenen Bevölkerung, von<br />

Schulklassen oder Touristen über Naturund<br />

Umweltschutz, gehören ebenfalls zum<br />

Programm des Projekts.<br />

Die Stromversorgung im südlichen<br />

Afrika ist oft problematisch<br />

Die Umstellung auf Solarenergie ist teuer. Umso wertvoller die Unterstützung durch den District Grant,<br />

vorgeschlagen von Sandra Guyer des RC Schwyz (Zweite von rechts)


SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

ION ZUM DISTRICT<br />

ZT GEPARDEN<br />

41<br />

Geparden sind akut vom Aussterben bedroht<br />

Für ein Wildtierprojekt wie die Cheetah<br />

Experience ist eine stabile Stromversorgung<br />

unentbehrlich. Die Tierbereiche sowie das<br />

gesamte Gelände müssen unter anderem<br />

mit Elektrozäunen, Kameraanlagen und<br />

Videoüberwachung gesichert sein. Die<br />

Stromversorgung im südlichen Afrika ist<br />

jedoch oft problematisch. Das ist einer der<br />

Gründe, weshalb die Projektleitung entschieden<br />

hat, in Zukunft komplett auf<br />

grünen Strom zu setzen. Die Umstellung<br />

auf Solarenergie ist allerdings sehr teuer,<br />

was für eine Non-Profit-Organisation eine<br />

Herausforderung darstellt. Dennoch hält<br />

das Projekt an seinem Ziel fest – und<br />

bekommt Unterstützung aus der Schweiz.<br />

DISTRICT GRANT<br />

Der <strong>Rotary</strong> Club Schwyz hat das Projekt<br />

bereits zwei Mal mit einer Weihnachtsaktion<br />

finanziell unterstützt. Um weitere<br />

Hilfe zu leisten, hat Sandra Guyer den anderen<br />

Clubmitgliedern letztes Jahr schliesslich<br />

vorgeschlagen, einen District Grant<br />

zu beantragen. Der Grant wurde gewährt<br />

und so konnte zusammen mit den Weihnachtsaktionen<br />

ein Gesamtbetrag von<br />

25 000 Franken an die Cheetah Experience<br />

gespendet werden. Die Entwicklung von<br />

der Weihnachtsaktion zum District Grant<br />

ist ein beeindruckendes Beispiel dafür, wie<br />

das Engagement einer einzelnen Person<br />

durch die Unterstützung des <strong>Rotary</strong>-Netzwerks<br />

wirksam verstärkt werden kann.<br />

K Jk | A zvg /iStock<br />

CHEETAH EXPERIENCE


ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

GOVERNORGRUSS<br />

EINMAL MEHR: DANKE!<br />

42<br />

Liebe Governors<br />

Über die Jahre ist’s zur Tradition geworden,<br />

dass diese Seite euch gehört. Hier wendet<br />

ihr euch an eure «Schäfchen» in den drei<br />

rotarischen Distrikten, hier ist Raum für<br />

eure Botschaften und eure ganz persönlichen<br />

Erfahrungen. Wenn wir den Spiess<br />

für einmal umdrehen und selber in die<br />

Tasten hauen, so geschieht dies aus gutem<br />

Grund. Wir möchten DANKE sagen.<br />

Wer nicht selbst einmal als Governor<br />

an der Spitze eines Distrikts stand, und das<br />

trifft auf die wenigsten von uns zu, kann<br />

nur erahnen, was ihr in den vergangenen<br />

Monaten (und Jahren) geleistet habt.<br />

Reden halten, Clubs besuchen, Apéros<br />

und Drinks – Was auf den ersten Blick<br />

recht beschaulich wirkt, ist ein echter Knochenjob.<br />

Ihr habt Hände geschüttelt und<br />

Budgets verwaltet, habt Projekte angestossen,<br />

Streitigkeiten geschlichtet und<br />

Menschen miteinander verknüpft, habt<br />

euch ausgetauscht, habt weitergedacht<br />

und alles darangesetzt, die grosse rotarische<br />

Idee fit für die Zukunft zu machen.<br />

Und als wär’s nicht genug, ist just in<br />

eure Amtszeit das 100-Jahr-Jubiläum von<br />

<strong>Rotary</strong> in der Schweiz und in Liechtenstein<br />

gefallen … Lieber Alex Schär (D 1980),<br />

lieber Simon Bichsel (D 1990) und lieber<br />

Thomas Hunziker (D 2000): Ihr habt diesen<br />

Knochenjob bravourös gemeistert! Souverän,<br />

versiert und immer mit einem Lächeln<br />

auf den Lippen. Wir danken euch für diesen<br />

grandiosen Einsatz, und wir wünschen<br />

euren Nachfolgern dieselbe Stärke und<br />

Leidenschaft, wie ihr sie an den Tag gelegt<br />

habt.<br />

Lieber Christoph Blaser (D 1980), lieber<br />

René-Marc Blaser (D 1990) und lieber<br />

Stefan Buser (D 2000): Ab Juli führt ihr die<br />

rotarische Familie als Governors an. Dann<br />

ist es an euch, die rotarische Flamme am<br />

Brennen zu halten und (freilich bildlich<br />

gesprochen) möglichst viele mit dem rotarischen<br />

Fieber zu infizieren. Danke, dass ihr<br />

euch dieser Herausforderung stellt! Wir<br />

freuen uns auf eure Amtszeit!<br />

Erlauben Sie’s mir, liebe Leser, dass ich an<br />

dieser Stelle ein weiteres Danke platziere.<br />

Als sich für Februar dieses Jahres bei mir<br />

und meinem Mann Nachwuchs angekündigt<br />

hatte, war die Freude immens. Gleichzeitig<br />

wog die Sorge schwer: Was sollte<br />

mit dem <strong>Rotary</strong>-<strong>Magazin</strong> werden, während<br />

ich Windeln wechsle und das Fläschchen<br />

wärme? Wenige Monate später<br />

weiss ich: Die Sorge war gänzlich unbegründet.<br />

Meine Kolleginnen Denise Lachat<br />

und Yasmin Mandelz haben mich während<br />

meiner Abwesenheit ganz fabelhaft vertreten.<br />

Ihnen ist es zu verdanken, dass<br />

unser <strong>Magazin</strong> auch während meiner<br />

kleinen Auszeit pünktlich und farbenfroh,<br />

professionell und randvoll mit spannenden<br />

Beiträgen erschien. Ich danke meinen<br />

Kolleginnen von Herzen für ihr grosses<br />

Engagement und kann es kaum erwarten,<br />

mich jetzt wieder in die gemeinsame<br />

Arbeit zu stürzen.<br />

Auf ein frohes neues rotarisches Jahr!<br />

Verena Maria Neuhaus<br />

Blicken bereits auf eine erfolgreiche Amtszeit zurück oder fiebern dieser entgegen: die Mitglieder des Governorrats 2023/24


ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

ENCORE UNE FOIS, MERCI!<br />

C’est désormais une tradition bien ancrée,<br />

cette page vous appartient. Vous vous en<br />

servez pour vous adresser à vos «ouailles»<br />

des trois districts rotariens et y trouvez un<br />

espace où faire part de vos messages et<br />

autres expériences toutes personnelles.<br />

Si nous renversons les rôles et prenons les<br />

commandes cette fois-ci, c’est pour une<br />

bonne raison. Nous saisissons l’occasion<br />

de vous dire MERCI.<br />

Quand on n’a jamais été soi-même à<br />

la tête d’un district en tant que Gouverneur,<br />

et peu d’entre nous sont concernés,<br />

on peut à peine imaginer le travail que<br />

vous avez fourni ces derniers mois (et ces<br />

dernières années). Prononcer des discours,<br />

se rendre dans les clubs, participer<br />

aux apéritifs et rencontres – ce qui peut<br />

paraître tranquille à première vue –<br />

demande un travail intensif. Vous avez<br />

serré de nombreuses mains, géré des<br />

budgets, lancé des projets, résolu des<br />

conflits, mis des gens en relation, échangé<br />

les uns avec les autres, nourri des<br />

réflexions et tout mis en œuvre afin de<br />

faire de la philosophie rotarienne un<br />

concept d’avenir. Et si cela ne suffisait<br />

pas, les 100 ans de <strong>Rotary</strong> en Suisse et au<br />

Liechtenstein tombent justement pendant<br />

votre mandat … Chers Alex Schär (D<br />

1980), Simon Bichsel (D 1990) et Thomas<br />

Hunziker (D 2000): vous avez relevé ce<br />

défi d’envergure avec brio! Et ce, avec<br />

superbe, de main de maître et toujours le<br />

sourire aux lèvres! Nous vous remercions<br />

pour cette entreprise formidable et souhaitons<br />

à vos successeurs autant de force<br />

et d’engouement que ce dont vous avez<br />

fait preuve au quotidien.<br />

Chers Christoph Blaser (D 1980),<br />

René-Marc Blaser (D 1990) et Stefan<br />

Buser (D 2000): à compter de juillet,<br />

c’est vous qui prendrez les rênes de la<br />

famille rotarienne. Il tiendra à vous d’entretenir<br />

la flamme rotarienne et de<br />

transmettre la fièvre rotarienne à autant<br />

de nouveaux adeptes que possible (au<br />

sens figuré, bien entendu). Merci à vous<br />

de relever ce défi! Félicitations pour vos<br />

nouvelles fonctions!<br />

Chers lecteurs et chères lectrices, permettez-moi<br />

de profiter de l’occasion pour<br />

adresser d’autres remerciements. Quand<br />

mon mari et moi avons reçu une heureuse<br />

nouvelle en février, ma joie était immense.<br />

En même temps, une lourde inquiétude<br />

me rongeait: qu’allait devenir le <strong>Magazin</strong>e<br />

<strong>Rotary</strong> tandis que je changerai des<br />

couches et ferai chauffer des biberons?<br />

Quelques mois plus tard, je me rends<br />

compte que mon inquiétude n’avait pas<br />

lieu d’être. Mes collègues Denise Lachat<br />

et Yasmin Mandelz ont rempli mes fonctions<br />

avec maestria en mon absence.<br />

C’est grâce à elles que notre magazine a<br />

pu continuer de paraître durant ma<br />

courte pause, toujours dans les temps,<br />

édité avec dynamisme et professionnalisme,<br />

et débordant d’articles passionnants.<br />

Je remercie mes collègues du fond<br />

du cœur pour leur engagement incroyable<br />

et j’ai hâte de me replonger dans ce travail<br />

à leurs côtés.<br />

Je nous souhaite une nouvelle année<br />

rotarienne pleine de joie!<br />

43<br />

ANCORA UNA VOLTA, GRAZIE!<br />

Da anni ormai è tradizione che questa<br />

pagina sia dedicata a voi. Qui vi rivolgete<br />

ai membri dei vostri tre distretti rotariani,<br />

qui avete spazio per i vostri messaggi e per<br />

raccontare le vostre esperienze personali.<br />

Se oggi in via eccezionale al posto vostro<br />

interveniamo noi, questo accade per un<br />

buon motivo. Desideriamo dirvi GRAZIE.<br />

Chi non ha mai svolto il ruolo di governatore<br />

alla guida di un distretto, e tra noi<br />

sono in pochi, a malapena può immaginare<br />

tutto ciò che avete fatto nei mesi (e<br />

anni) passati. Discorsi, visite ai club, aperitivi<br />

e drink: se a prima vista potrebbe<br />

sembrare poco, si tratta invece di duro<br />

lavoro. Avete stretto mani, gestito budget,<br />

avviato progetti, appianato divergenze e<br />

connesso persone; avete avuto scambi di<br />

idee, riflettuto e fatto di tutto affinché la<br />

grande visione rotariana sia pronta ad<br />

affrontare il futuro. E come se non<br />

bastasse, proprio nel periodo del vostro<br />

incarico cadeva anche il 100esimo giubileo<br />

del <strong>Rotary</strong> in Svizzera e nel Liechtenstein...<br />

Carissimi Alex Schär (D 1980),<br />

Simon Bichsel (D 1990) e Thomas Hunziker<br />

(D 2000): avete affrontato queste fatiche<br />

con estrema bravura! Da persone competenti,<br />

capaci e sempre sorridenti. Vi ringraziamo<br />

di cuore per questo straordinario<br />

impegno, e auguriamo ai vostri successori<br />

di avere a loro volta la forza e autorevolezza<br />

che avete dimostrato voi.<br />

Carissimi Christoph Blaser (D 1980),<br />

René-Marc Blaser (D 1990) e Stefan Buser<br />

(D 2000): dal prossimo luglio toccherà a<br />

voi guidare la famiglia rotariana nel ruolo<br />

di governatori. Sta a voi tenere viva la<br />

fiamma rotariana contagiando (ovviamente<br />

in senso figurato) il maggior numero<br />

possibile di persone con questa nostra<br />

passione. Grazie di aver accettato questa<br />

sfida! Non vediamo l’ora che il vostro incarico<br />

abbia inizio!<br />

Permettetemi, care lettrici e cari lettori,<br />

di esprimere in questa sede un altro ringraziamento.<br />

Quando lo scorso febbraio io e<br />

mio marito abbiamo scoperto di aspettare<br />

un bambino, la felicità è stata immensa,<br />

ma allo stesso tempo qualche preoccupazione<br />

l’avevo. Mi chiedevo infatti; che sarà<br />

della rivista <strong>Rotary</strong>, quando mi troverò a<br />

cambiare pannolini e scaldare biberon? A<br />

distanza di qualche mese posso ben dire<br />

che le mie preoccupazioni erano infondate.<br />

Perché in mia assenza le colleghe<br />

Denise Lachat e Yasmin Mandelz mi hanno<br />

brillantemente sostituita. E se la nostra<br />

rivista anche durante la mia breve pausa è<br />

uscita puntuale, nella consueta veste altamente<br />

professionale, colorata e ricca di<br />

interessantissimi articoli, lo dobbiamo a<br />

loro. Ringrazio di cuore le colleghe per il<br />

grande impegno, e non vedo l’ora di tornare<br />

a lavorare insieme a loro.<br />

Che il nuovo anno rotariano sia pieno<br />

di gioia!


ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

INNER WHEEL<br />

FREUDE ÜBER DIE<br />

INTERNATIONALE VEREINIGUNG<br />

2023/24 ist ein Jahr der Jubiläen für Inner Wheel. Der Inner<br />

Wheel Club Valais Romand ist besonders glücklich, nicht nur 100<br />

Jahre International Inner Wheel, sondern auch das Bestehen des<br />

Clubs seit 30 Jahren feiern zu können.<br />

44<br />

Das Treffen für Mitglieder des IW Clubs<br />

Valais Romand (früher Sion) und für geladene<br />

Gäste befreundeter Clubs fand an<br />

einem Samstagabend in einem Restaurant<br />

statt, das in einem sehr schönen öffentlichen<br />

Park liegt. Der Abend begann – wie<br />

könnte es im Wallis, der Region der her r-<br />

lichen Wein anders sein? – mit einem<br />

Aperitif, der musikalisch von einem Akkordeonspieler<br />

umrahmt wurde. Die angenehme<br />

und lockere Atmosphäre war<br />

Zeichen der engen Inner-Wheel-Freundschaft<br />

unter den Mitgliedern, die vom<br />

Oberwallis, vom Chablais, aus Lausanne,<br />

aus Nyon und sogar vom IW Club Mont<br />

Blanc/Frankreich angereist waren. Die<br />

Präsidentin, Renate Bonvin, hat die Freude<br />

und den Stolz aller Mitglieder zum Ausdruck<br />

gebracht, zu einer internationalen<br />

Vereinigung zu gehören, die in mehr als<br />

100 Ländern mit über 100 000 Mitgliedern<br />

vertreten ist und deren Ziele Freundschaft<br />

und soziales Engagement sind.<br />

K Angelika Walde | A zvg<br />

Renate Bonvin, Präsidentin des IW Clubs Valais Romand (links),<br />

und Ruth Bornet, Trésorière des clubs<br />

VERSION FRANÇAISE<br />

Zeit für eine<br />

Auszeit.<br />

Gesund werden, gesund<br />

bleiben, gelassen altern.<br />

Telefon +41 (0)41 375 32 32<br />

www.sonnmatt.ch


ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

THEMENCLUBS<br />

WASSER IM ZENTRUM<br />

DES ERSTEN THEMENCLUBS<br />

Neben den klassischen lokalen Clubs, die das starke Fundament<br />

von <strong>Rotary</strong> sind, gibt es immer häufiger neue Clubmodelle. Dazu<br />

gehören auch Themenclubs, über die die Mai-Ausgabe des<br />

<strong>Magazin</strong>s <strong>Rotary</strong> berichtet hat. Nun stösst der Distrikt 1980 die<br />

Gründung eines ersten Themenclubs zum Thema Wasser an.<br />

Unter Themenclub versteht man einen<br />

<strong>Rotary</strong> Club, der vor allem Lösungen für<br />

eine bestimmte Problematik findet und<br />

diese umsetzt. Themenclubs tragen in<br />

unserem heutigen Umfeld dazu bei, dass<br />

<strong>Rotary</strong> zeitgemäss und relevant ist. Sie bieten<br />

Mitgliedern die Möglichkeit, sich tiefergehend<br />

mit einem spezifischen Interesse<br />

und Projekten zu beschäftigen, die ihren<br />

Fachkenntnissen und Leidenschaften entsprechen.<br />

Themenclubs können auch neue<br />

Mitglieder mit unterschiedlichen Hintergründen<br />

und Interessen anziehen, was zu<br />

einer vielfältigen und dynamischen rotarischen<br />

Gemeinschaft beiträgt.<br />

Wasser, sanitäre Grundversorgung<br />

und Hygiene sind einer der sieben Schwerpunktbereiche<br />

von <strong>Rotary</strong>, denn sauberes<br />

Wasser, sanitäre Einrichtungen und Aufklärung<br />

im Bereich Hygiene sind Grundvoraussetzungen<br />

für ein gesundes Leben<br />

Wasser, sanitäre Grundversorgung<br />

und Hygiene sind einer der sieben<br />

Schwerpunkte von <strong>Rotary</strong><br />

und eine intakte Umwelt. Projekte zu<br />

diesen Themen tragen unter anderem zur<br />

Lebensrettung, Armutsbekämpfung und<br />

Bildungsförderung in vielen Teilen der<br />

Welt bei.<br />

In der Schweiz sind wir, was Wasser<br />

angeht, in einer glücklichen Position. Die<br />

Schweiz gilt als Wasserschloss Europas,<br />

denn sie ist eines der wasserreichsten<br />

Länder auf dem europäischen Kontinent.<br />

In unseren Bergen entspringen die gros-<br />

sen Flüsse Rhein und Rhone sowie wichtige<br />

Zuflüsse zu Po und Donau. Wir sind<br />

ein Land mit viel Erfahrung und Knowhow<br />

zum Thema Wasser und Gesundheit.<br />

Daher ist die Idee entstanden, den ersten<br />

Themenclub in unserem Distrikt 1980 zum<br />

Thema Wasser zu gründen.<br />

Für diesen Themenclub möchten wir<br />

Neumitglieder gewinnen. Da der Themenclub<br />

über die Region hinausgeht, wird<br />

dieser wohl in erster Linie online ausgelegt<br />

sein, Präsenz-Meetings werden nach Bedarf<br />

stattfinden.<br />

Unterstützen Sie diese Initiative und<br />

geben Sie die Informationen zum Themenclub<br />

an potenzielle Neumitglieder<br />

weiter. Interessenten können gerne direkten<br />

Kontakt aufnehmen mit: Alex Schär,<br />

Governor 2023/24 Distrikt 1980, + 41 79<br />

286 82 91, alex.schaer@rotary1980.ch,<br />

sowie mit Rolf Tresch, Kommissionspräsident<br />

Mitgliedschaftsfragen, + 41 79 934<br />

29 11, rolf.tresch@rotary1980.ch.<br />

K Rot. Rolf Tresch und DG Alex Schär<br />

A iStock<br />

THEMENCLUBS<br />

45<br />

Die Schweiz gilt als Wasserschloss Europas. Sie besitzt viel Erfahrung und Know-How zum Thema Wasser und Gesundheit


ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

100 JAHRE RC ZÜRICH<br />

OFFENER UND EHRLICHER BLICK AUF DIE GESC<br />

46<br />

Hundert Jahre <strong>Rotary</strong> in der Schweiz, hundert Jahre RC Zürich:<br />

Der erste Schweizer <strong>Rotary</strong> Club hat zur Feier ein Jubiläumsbuch<br />

verfasst. Mitherausgeber und Mitglied des RC Zürich Rot. Niklaus<br />

Peter gibt einen Einblick in das Werk, das am Jubiläumsanslass<br />

vom 22. Juni <strong>2024</strong> in Bern aufliegen wird.<br />

Hundert Jahre <strong>Rotary</strong> in der Schweiz – als<br />

erster Schweizer und ältester Zürcher Club<br />

steht man vor der Frage: Wie soll man das<br />

feiern? Natürlich mit einem rauschenden<br />

Fest am 4./5. Mai <strong>2024</strong> im Neubau des Zürcher<br />

Kunsthauses! Aber eben auch vorweg<br />

mit einem Symposion am 19. Januar <strong>2024</strong><br />

im Google-Gebäude Zürich, an dem wir<br />

einen konzentrierten Blick in die Geschichte<br />

und Gegenwart unseres <strong>Rotary</strong> werfen<br />

konnten. Und weil alle Speaker wie vereinbart<br />

nicht nur eine Rede, sondern auch ein<br />

druckfertiges Typoskript mitbrachten, ist<br />

das Jubiläumsbuch mit dem Titel «Über die<br />

Schwierigkeit, das Gute zu tun. 100 Jahre<br />

Service, Business, Freundschaft» (Verlag<br />

Rüffer & Rub, <strong>2024</strong>) just in time erschienen<br />

– genau einen Tag vor dem grossen Fest<br />

in Zürich wurde es ausgeliefert …<br />

Jubiläen bieten die Chance, im Hinblick<br />

auf die Geschichte, auf Persönlichkeiten<br />

und Kernideen sich zu vergewissern,<br />

was in der DNA des <strong>Rotary</strong> steckt. Diese<br />

DNA zeigt ein vielschichtiges, spannendes<br />

Bild, das deutlich werden lässt, wie<br />

der unglaubliche Erfolg dieses ersten<br />

Serviceclubs der Geschichte (nach dem<br />

<strong>Rotary</strong> 1905 folgten die Kiwanis, die<br />

Lions) in den USA und das fast explosionsartige<br />

Wachstum in (fast) die ganze Welt<br />

Rot. Niklaus Peter ist reformierter Theologe und seit August 2005<br />

Mitglied des RC Zürich. Er hat gemeinsam mit Rot. Georg Kohler<br />

das Jubiläumsbuch zu 100 Jahren RC Zürich herausgegeben<br />

hinaus mit der Grundidee und den soziologischen,<br />

politischen und auch religionskulturellen<br />

Veränderungen zu tun hat.<br />

Dabei wird verständlich, weshalb in das<br />

soziale Vakuum einer dynamisierten Moderne<br />

nicht traditionelle christliche Kirchgemeinden<br />

und Freimaurerlogen, sondern<br />

Serviceclubs traten, dies, weil in<br />

ihnen Elemente einer offenen, christlich<br />

inspirierten «civil religion» und Ethik (Service<br />

– Dienst an der Gemeinschaft!) sich<br />

mit der positiven Einstellung zu einer<br />

freien Wirtschaft und zum Business verbanden.<br />

ANFÄNGE IN CHICAGO<br />

UND IN ZÜRICH<br />

Nach einem konzisen Vorwort unserer<br />

Präsidentin Monika Rühl wird diese<br />

Geschichte lebendig erzählt von Claudia<br />

Franziska Brühwiler, Professorin für amerikanische<br />

Politik und Kultur an der Universität<br />

St. Gallen. Sie evoziert den Kontext der<br />

damaligen Zeit um die Jahrhundertwende,<br />

beschreibt das kultur- und gesellschaftshistorische<br />

Umfeld der amerikanischen Anfänge<br />

des <strong>Rotary</strong> nach 1900 und die Hintergründe<br />

des rasanten Wachstums. Man<br />

lernt bei Brühwiler auf wenigen Seiten viel<br />

über das Chicago der damaligen Zeit, über<br />

die Veränderungen in der Small- und<br />

Middletown Culture jener Jahrzehnte, sie<br />

zeigt, wie der Optimismus des beginnenden<br />

«amerikanischen Jahrhunderts» den<br />

Elan wirtschaftsnaher Sozialgruppen beflügelte,<br />

welcher die <strong>Rotary</strong>-Bewegung so<br />

erfolgreich werden liess.<br />

Der nächste Beitrag konzentriert sich<br />

auf die Geschichte des <strong>Rotary</strong> Zürich. Thomas<br />

Zaugg, ein professioneller Historiker<br />

und Spezialist für Schweizer Politikgeschichte,<br />

hat aufgrund einer einzigartigen<br />

und vollständigen Dokumentensammlung,<br />

nämlich der Bulletins unseres Zürcher<br />

Clubs von 1924 bis heute, einen<br />

lebendigen und quellennahen Essay darüber<br />

geschrieben, wer referierte, welche<br />

kulturellen und politischen Ereignisse diskutiert<br />

wurden, welche Rolle der Amerika-Bezug<br />

spielte – ein flüssig zu lesender<br />

Text über die Kommunikations- und Diskussionskultur<br />

des Clubs.


ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

HICHTE VON ROTARY<br />

ROTARY UND DER<br />

NATIONALSOZIALISMUS<br />

Wichtig war uns, keine Nabelschau zu<br />

betreiben, sondern die Perspektive zu<br />

weiten. Deshalb luden wir mit dem<br />

Rotarier Carl-Hans Hauptmeyer einen<br />

Geschichtsprofessor aus Hannover ein.<br />

Als Co-Autor des Buches «<strong>Rotary</strong> unter<br />

dem Nationalsozialismus» (2019) und<br />

als Koordinator der Forschungsinitiative<br />

«<strong>Rotary</strong> in Deutschland von 1920 bis<br />

1950» ist er einer der besten Kenner der<br />

Geschichte deutscher <strong>Rotary</strong> Clubs. Sein<br />

Referat führt sehr eindringlich vor Augen,<br />

wie schnell Rotarier bereit waren, ihre<br />

Ethik zurückzustellen, sich dem Nationalsozialismus<br />

anzupassen und alle jüdischen<br />

Mitglieder aus dem Club zu werfen.<br />

Hauptmeyer formuliert ein eindrückliches<br />

Plädoyer für ein historisches Erinnern, das<br />

ohne Verdrängung auch von dunklen<br />

Zeiten erzählt.<br />

Aber <strong>Rotary</strong> ist nicht nur Historie, sondern<br />

auch lebendige Gegenwart: Georg<br />

Kohler, politischer Philosoph und Mitglied<br />

des RC Zürich, beschliesst den Band mit<br />

seinen Reflexionen über den rotarischen<br />

Four-Way Test – das in der Vierfragenprobe<br />

formulierte Ethos: der Fragen nach<br />

der Wahrheit, der Fairness, der Freundschaft<br />

und dem Wohl aller Beteiligten.<br />

Kohlers Text ist deshalb so wichtig, weil er<br />

vor Augen führt, was philosophisches<br />

Denken leisten kann: keine Verklärung,<br />

sondern nüchterne Analyse und Aufklärung.<br />

Er zeigt nämlich, wie grundlegend<br />

und zugleich anspruchsvoll die Ethik der<br />

rotarischen Vierfragenprobe ist.<br />

PORTRÄTS FÜHREN DURCH<br />

DIE JAHRZEHNTE<br />

Eingestreut in unseren Band, finden sich<br />

zehn knappe Porträts von Zürcher Rotariern,<br />

welche die Spannweite des Clubs<br />

anhand herausragender Mitglieder zeigen.<br />

Für jedes Jahrzehnt steht eine Kurzbiografie<br />

mit Foto: Beginnend mit dem Gründungspräsidenten,<br />

dem Hotelier Hugo<br />

Prager, der eine innovative und hochprofessionelle<br />

Kultur des Gastgewerbes aus<br />

New York in die Schweiz brachte – und<br />

eben auch den <strong>Rotary</strong> Club. Danach mit<br />

Hermann Sprüngli, dem Patron der weltberühmten<br />

Confiserie- und Chocolatiersunternehmung,<br />

worauf man den Flugpionier,<br />

Swissair-Mitbegründer und Fotografen<br />

Walter Mittelholzer abheben sehen kann.<br />

Auf ihn folgen der Fraumünster-Pfarrer<br />

und engagierte theologische Publizist<br />

Peter Vogelsanger, der bedeutende Germanist<br />

und Literaturkritiker der NZZ Werner<br />

Weber und mit Hans Vontobel ein<br />

Banquier und engagierter Stifter (Kreatives<br />

Alter und Lyra für begabte junge Musiker<br />

und Musikerinnen). Beim Porträt des<br />

Kabarettisten Cés Keiser meint man fast<br />

«My Sohn, nimm Platz» zu hören … Abgeschlossen<br />

wird diese eindrückliche Reihe<br />

durch Lebensskizzen von Christian Menn,<br />

dem weltweit aktiven Ingenieur und Brückenbauer,<br />

von Fritz Gerber, der mit der<br />

Zurich und Roche zwei Weltkonzerne leitete,<br />

und last, but not least mit Ulrich<br />

Bremi, dem Unternehmer und weitsichtigen<br />

Politiker. Diese Reihe markanter, im<br />

Zürcher Club aktiver Gestalten zeigt, was<br />

<strong>Rotary</strong> so attraktiv macht, nämlich die<br />

Chance, interessante Menschen kennenzulernen.<br />

(Und wer fragt: Wo bleiben eure<br />

Frauen?! – dem sei geantwortet: «Teilnahmebedingung»<br />

war eben der Todesschein<br />

– und erfreulicherweise sind alle<br />

Mit-Rotarierinnen noch quicklebendig.)<br />

Mit diesem Buch haben wir versucht,<br />

einen offenen und ehrlichen Blick auf<br />

die Geschichte unseres <strong>Rotary</strong> zu werfen,<br />

auf seine Stärken und Schwächen. Und<br />

wenn ein französischer Linksintellektueller<br />

sein Buch über den vermeintlichen<br />

«Verrat» seiner Achtundsechzigerfreunde<br />

«Du col Mao au <strong>Rotary</strong> Club» betitelt –<br />

so wäre die hier vorgeschlagene Perspektive:<br />

Die ex-maoistischen Freunde jenes<br />

Autors, die dann in Ministerien und Unternehmungen<br />

erfolgreich wurden, haben<br />

grad noch rechtzeitig die Kurve aus dem<br />

linken Sektenwesen geschafft, weg vom<br />

Mao-Kragen …<br />

K Niklaus Peter | A zvg<br />

VERSION FRANÇAISE<br />

EIN GESCHENK<br />

ZU 100 JAHREN ROTARY<br />

SCHWEIZ<br />

Das Jubiläumsbuch des <strong>Rotary</strong> Clubs<br />

Zürich wird am Jubiläumsanlass zu<br />

100 Jahren <strong>Rotary</strong> Schweiz/Liechtenstein<br />

vom 22. Juni in Bern in Deutsch,<br />

Französisch und Italienisch verschenkt<br />

(ein Exemplar pro Person oder Paar).<br />

Wer sich zum Jubiläumsanlass im Kursaal<br />

Bern mit vielen Highlights und<br />

festlichem Dinner noch anmelden<br />

möchte, hat unter folgendem Link die<br />

Möglichkeit dazu:<br />

100 YEARS ROTARY<br />

«Über die Schwierigkeit, das Gute zu<br />

tun. 100 Jahre Service, Business,<br />

Freundschaft» ist im Verlag<br />

Rüffer & Rub <strong>2024</strong> erschienen<br />

47


ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

SHELTERBOX<br />

JEAN-NOËL GEX IST NEUER PRÄSIDENT<br />

VON SHELTERBOX SCHWEIZ<br />

48<br />

An der Generalversammlung von ShelterBox Schweiz im Mai<br />

fand die Amtsübergabe von Gérard Beuchat an Jean-Noël Gex<br />

als neuen Präsidenten statt. Gleichzeitig wurden Hanspeter<br />

von Flüe und Jean-François Richter als Vorstandsmitglieder mit<br />

grossem Dank und der Auszeichnung als Paul Harris Fellows verabschiedet.<br />

Olivier Andres folgt auf Hanspeter von Flüe.<br />

Die Generalversammlung von ShelterBox<br />

Schweiz stand dieses Jahr unter dem Stern<br />

der grossen Veränderung. Gérard Beuchat,<br />

der ShelterBox die letzten drei Jahre<br />

erfolgreich präsidiert hat, übergab sein<br />

Amt an den Past Governor (DG 2022/23)<br />

Jean-Noël Gex vom RC Fribourg-Sarine.<br />

«Wir konnten die Spenden in den letzten<br />

Jahren kontinuierlich steigern und haben<br />

mit einem starken Vorstand gute Arbeit<br />

geleistet. Ich bin dankbar für die Erfahrungen<br />

und den guten Zusammenhalt und<br />

gebe das Zepter nun gerne in neue<br />

Hände», hält Gérard Beuchat fest. Er ist<br />

überzeugt, dass mit Jean-Noël Gex der<br />

Verein neuen und frischen Wind bekommt<br />

und noch mehr erreichen kann. «Ich freue<br />

mich auf die neue Aufgabe und bin bereit,<br />

mich für ShelterBox und die vielen Menschen<br />

in Not einzusetzen», bekräftigt<br />

Jean-Noël Gex bei der Amtsübergabe. Er<br />

freue sich auf die gute Zusammenarbeit<br />

mit dem Vorstand, sagte Gex weiter und<br />

begrüsste sogleich Olivier Andres vom RC<br />

Bern-Rosengarten als neues Vorstandsmitglied.<br />

Nachdem für 2023 ein Spendenerfolg<br />

von 400 000 Schweizer Franken erzielt<br />

werden konnte, gilt es für <strong>2024</strong>, mit dem<br />

gleichen Effort und unermüdlichem Fundraising<br />

diesen Betrag zu übertreffen. ShelterBox<br />

als offizielle Katastrophenhilfsorganisation<br />

von <strong>Rotary</strong> engagiert sich<br />

überall da, wo eine Katastrophe eintrifft<br />

und Menschen Hilfe brauchen. ShelterBox<br />

zeichnet sich im Speziellen dadurch aus,<br />

dass die Hilfsgüter bedürfnisorientiert eingesetzt<br />

und bestimmt werden. Es gibt<br />

keine Standard-Box; ShelterBox arbeitet<br />

seit mehreren Jahren mit verschiedenen<br />

Hilfsgütern, die je nach Situation und Bedürfnis<br />

zusammengestellt und in die Krisengebiete<br />

geliefert werden. Zudem strebt<br />

ShelterBox nicht nur die kurzfristige Hilfe<br />

an, sondern will den Menschen in Not auch<br />

dabei helfen, ihre Existenz wieder aufzubauen.<br />

«Dies ist sehr wichtig und vor allem<br />

auch nachhaltig», betont Jean-Noël Gex.<br />

Nachhaltig Hilfe leisten ist dem Vorstand<br />

von ShelterBox Schweiz ein grosses Anliegen.<br />

«Das war auch ein wichtiges Argument,<br />

mich im Vorstand zu engagieren»,<br />

hält das neue Vorstandsmitglied Olivier<br />

Andres fest.<br />

ShelterBox engagiert sich aktuell unter<br />

anderem im Gaza-Konflikt, um lebenswichtige<br />

Hilfsgüter für die vielen Menschen<br />

in Not bereitzustellen. In Zusammenarbeit<br />

mit Partnern vor Ort konnten<br />

die Hilfsgüter über den Grenzübergang<br />

Rafah das Gaza-Gebiet endlich erreichen.<br />

Über 1.7 Millionen Menschen innerhalb<br />

des Gazastreifens sind auf der Flucht!<br />

Dies entspricht 85 Prozent der Gesamtbevölkerung.<br />

Für weitere Informationen zu Shelter-<br />

Box steht IrisHuggler@shelterbox.org zur<br />

Verfügung.<br />

K Rot. Iris Huggler | A zvg<br />

Stabwechsel mit einem Händedruck: Gérard Beuchat (links)<br />

übergibt an Jean-Noël Gex<br />

VERSION FRANÇAISE


ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

RAC ZÜRICH<br />

DAS RYLA-SEMINAR<br />

ALS MENSCHLICHES ABENTEUER<br />

Ende April bot die <strong>Rotary</strong> Youth Leadership Academy (RYLA)<br />

eine unvergessliche Plattform für junge Erwachsene, um sich in<br />

der idyllischen Landschaft des Toggenburgs zu einer intensiven<br />

Erforschung von Führung und Persönlichkeitsentwicklung zusammenzufinden.<br />

Es waren vier Tage voller inspirierender Vorträge,<br />

anspruchsvoller Workshops und bedeutsamer menschlicher<br />

Begegnungen.<br />

Das Seminar begann mit einer Gruppe von<br />

Fremden, die zusammenkamen, um etwas<br />

über wesentliche Lebens- und Karrierefragen<br />

zu lernen und sich darüber auszutauschen.<br />

Durch gemeinsam verbrachte<br />

Tage und die Teilnahme an verschiedenen<br />

Aktivitäten wie Persönlichkeitstests,<br />

Workshops zur persönlichen Entwicklung<br />

und Diskussionen über Entscheidungsfindung<br />

in schwierigen Situationen entstand<br />

eine tiefe Verbundenheit. Markus Müller,<br />

ein renommierter Coach und Organisationsberater,<br />

führte die Teilnehmenden<br />

mit geschickter Hand durch komplexe<br />

Themen der Gruppendynamik und Entscheidungsfindung,<br />

während Dr. psych.<br />

Caterina Corea tiefgreifende Einblicke in<br />

Stressmanagement und Burn-out-Prävention<br />

gab.<br />

Besonders prägend waren die interaktiven<br />

Sessions, in denen angeregt wurde,<br />

über verschiedene Tools nachzudenken,<br />

die die Elemente Vertrauen, Glaubwürdigkeit,<br />

Integrität und Nähe in den Kontext<br />

der täglichen Interaktionen stellt. Bettina<br />

Osterwalder eröffnete neue Perspektiven<br />

auf individuelle Werte und Führungsstile,<br />

was viele dazu inspirierte, ihre eigene Einzigartigkeit<br />

und die der anderen zu erkennen<br />

und zu schätzen.<br />

Das RYLA-Seminar ist mehr als nur<br />

eine Bildungsveranstaltung; es ist ein<br />

menschliches Abenteuer, das die Teilnehmer<br />

ermutigt, über sich hinauszuwachsen<br />

und echte, langfristige Freundschaften zu<br />

schliessen. Wie einige Teilnehmer betonten,<br />

ist es eine «Life-Changing Experience»<br />

– eine Erfahrung, die das Potenzial<br />

hat, das Leben zu verändern.<br />

Als die Teilnehmerinnen und Teilnehmer<br />

das Seminar als Freunde verliessen,<br />

waren sie nicht nur mit neuen Erkenntnis-<br />

Persönlichkeitsentwicklung in der idyllischen<br />

Landschaft des Toggenburg:<br />

die jungen Erwachsenen am RYLA<br />

sen und Fähigkeiten ausgerüstet, sondern<br />

auch mit dem festen Glauben, dass sie,<br />

ausgestattet mit den richtigen Werkzeugen<br />

und einem unterstützenden Netzwerk,<br />

jede Herausforderung meistern<br />

können. Ihr Dank geht an alle Organisatoren<br />

– vor allem Regula Kündig – und Sprecher,<br />

die diese transformative Erfahrung<br />

möglich gemacht haben. Sie freuen sich<br />

darauf, die Erkenntnisse in ihre Berufs- und<br />

Lebenswege zu integrieren.<br />

K Anne-Sophie Laumans-Ziegler<br />

A zvg<br />

49<br />

Komm mit auf die Reise …<br />

Senioren, Kinder und Menschen mit einer<br />

Beeinträchtigung bringen wir mit öffentlichen<br />

Verkehrsmitteln sicher ans Ziel.<br />

Tel. 071 220 16 07<br />

www.compagna-reisebegleitung.ch<br />

info@compagna-reisebegleitung.ch


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

BOTSCHAFT DES PRÄSIDENTEN<br />

DIE GRÖSSTE EHRE<br />

Liebe rotarische Freunde<br />

50<br />

Es ist üblich, dass ein <strong>Rotary</strong>-Präsident,<br />

eine <strong>Rotary</strong>-Präsidentin, im letzten Monat<br />

der Amtszeit das vergangene Jahr Revue<br />

passieren lässt, und ich bin stolz auf alles,<br />

was wir gemeinsam erreicht haben. Aber<br />

ich möchte mich auf unsere Zukunft konzentrieren,<br />

und die beginnt mit Polio.<br />

Wir haben erstaunliche drei Milliarden<br />

Kinder mit dem Polio-Impfstoff erreicht<br />

und schätzungsweise 20 Millionen Lähmungsfälle<br />

verhindert. Aber das ist bei<br />

Weitem nicht genug. Wir müssen die<br />

Kampagne «End Polio Now» weiter unterstützen,<br />

um die Zahl der Fälle auf null zu<br />

bringen und unser Versprechen an die<br />

Kinder der Welt einzulösen. Polio ist nicht<br />

unsere einzige globale Verpflichtung. Tatsächlich<br />

setzt sich <strong>Rotary</strong> sogar schon seit<br />

jeher für den Weltfrieden ein. Die Verbreitung<br />

von «positivem» Frieden durch<br />

Dienstprojekte und <strong>Rotary</strong> Peace Centers<br />

in aller Welt ist wichtiger denn je.<br />

Wir müssen auch weiterhin Frieden von<br />

innen heraus schaffen, und das beginnt mit<br />

der Förderung der psychischen Gesundheit<br />

und des Wohlbefindens unserer <strong>Rotary</strong>-Mitglieder<br />

und der Gemeinwesen, denen wir<br />

dienen. <strong>Rotary</strong> hat die Möglichkeit, beim<br />

Aufbau eines globalen Systems für psychische<br />

Gesundheit mitzuhelfen, das derzeit<br />

noch nicht existiert, und ich rege bei unseren<br />

Mitgliedern an, eine Mitgliedschaft in<br />

der <strong>Rotary</strong> Action Group on Mental Health<br />

Initiatives in Betracht zu ziehen, um den<br />

Schwung, den wir in diesem Jahr erhalten<br />

haben, aufrechtzuerhalten.<br />

Es war mir eine absolute Ehre, als Ihr<br />

Präsident zu dienen. Sie haben Heather<br />

und mir Erinnerungen geschenkt, die wir<br />

für immer in Ehren halten werden. Ich<br />

freue mich auf unsere weitere Freundschaft<br />

und unsere gemeinsame Verpflichtung,<br />

Hoffnung in der Welt zu schaffen.<br />

Gordon McInally<br />

Präsident <strong>Rotary</strong> International | A RI


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

MEINES LEBENS<br />

L’HONNEUR D’UNE VIE<br />

La coutume veut que, durant le dernier mois de son mandat,<br />

le président du <strong>Rotary</strong> se penche sur l’année écoulée – et je<br />

dois avouer être fier de ce que nous avons accompli ensemble.<br />

Mais je préfère regarder vers l’avenir et je vais commencer avec<br />

la polio.<br />

Nous avons vacciné 3 milliards d’enfants contre la polio – un<br />

chiffre stupéfiant. En outre, nous avons évité environ 20 millions<br />

de cas de paralysie. Mais cela ne suffit pas. Nous devons<br />

continuer à soutenir la campagne «En finir avec la polio» pour<br />

ne plus connaître de cas et tenir la promesse que nous avons<br />

faite aux enfants du monde entier.<br />

La polio n’est pas notre seul engagement. En fait, le <strong>Rotary</strong><br />

est impliqué dans la construction de la paix depuis encore plus<br />

longtemps. Diffuser la paix positive au travers d’actions et de<br />

nos Centres pour la paix est plus important que jamais.<br />

Nous devons également continuer à construire la paix de<br />

l’intérieur, et cela commence par le soutien à la santé mentale<br />

et au bien-être de nos collègues rotariens et des collectivités<br />

au service desquelles nous sommes. Le <strong>Rotary</strong> a l’opportunité<br />

de contribuer à la mise en place d’un système mondial de santé<br />

mentale qui n’existe pas à l’heure actuelle et j’invite tous les<br />

membres à rejoindre l’Amicale d’action du <strong>Rotary</strong> sur les initiatives<br />

en matière de santé mentale afin de soutenir l’élan que<br />

nous avons insufflé cette année.<br />

Servir en tant que votre président a été le plus bel honneur<br />

de ma vie. Grâce à vous, Heather et moi garderons des souvenirs<br />

inoubliables. Je vous assure de notre amitié durable et j’ai<br />

hâte de poursuivre notre engagement collectif à «créer de<br />

l’espoir dans le monde».<br />

IL PIÙ GRANDE ONORE DELLA MIA VITA<br />

È consuetudine per un presidente del <strong>Rotary</strong> fare un bilancio<br />

dell’anno passato nell’ultimo mese del suo mandato, e sono<br />

orgoglioso di tutto ciò che abbiamo realizzato insieme. Ma<br />

voglio concentrarmi sul nostro futuro, che inizia con la polio.<br />

Abbiamo raggiunto ben tre miliardi di bambini con il vaccino<br />

antipolio e abbiamo prevenuto circa 20 milioni di casi di<br />

paralisi. Ma questo non è sufficiente. Dobbiamo continuare a<br />

sostenere la campagna End Polio Now per portare il numero<br />

di casi a zero e mantenere la nostra promessa ai bambini del<br />

mondo.<br />

La polio non è il nostro unico impegno globale. Infatti, il<br />

<strong>Rotary</strong> si è sempre impegnato per la pace nel mondo. Diffondere<br />

la pace «positiva» attraverso progetti di servizio e Centri<br />

della pace del <strong>Rotary</strong> in tutto il mondo è più importante che<br />

mai.<br />

Dobbiamo continuare a costruire la pace dall’interno, e<br />

questo inizia con la promozione della salute mentale e del<br />

benessere dei nostri soci e delle comunità che serviamo. Il<br />

<strong>Rotary</strong> ha l’opportunità di contribuire a costruire un sistema<br />

globale di salute mentale che attualmente non esiste, e incoraggio<br />

i nostri soci a prendere in considerazione la possibilità<br />

di unirsi al Gruppo d’azione rotariana sulle iniziative per la<br />

salute mentale per mantenere lo slancio che abbiamo avviato<br />

quest’anno.<br />

È stato un onore assoluto servire come vostro presidente.<br />

Avete regalato a Heather e a me ricordi che conserveremo per<br />

sempre. Sono ansioso di continuare la nostra amicizia e il<br />

nostro impegno comune per creare speranza nel mondo.<br />

51


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

BOTSCHAFT DES FOUNDATION CHAIR<br />

DANKE – UND TRÄUMEN SIE WEITER<br />

GROSSE TRÄUME<br />

52<br />

Jedes Jahr im Juni blicken wir in <strong>Rotary</strong> auf<br />

das Erreichte zurück und planen, was als<br />

Nächstes ansteht. Für mich ist dieser<br />

Monat das Ende von sieben Jahren in der<br />

rotarischen Führungsebene, die als Präsident<br />

elect von RI begannen.<br />

Es ist bemerkenswert, wie weit wir in<br />

dieser Zeit gekommen sind und wie viel<br />

wir durch die <strong>Rotary</strong> Foundation erreicht<br />

haben. Ohne Ihre Unterstützung und<br />

ohne Ihre grossen Träume wären wir nicht<br />

da, wo wir sind.<br />

Vor ein paar Monaten, als ich ein Krankenhaus<br />

in Indien besuchte, in dem Ärzte<br />

dank eines Global Grants jährlich 4200<br />

pädiatrische Herzoperationen durchführen,<br />

wurde ich Zeuge dieser grossen<br />

Träume. Ich werde nie das Krankenhaus<br />

in Taiwan vergessen, wo Krankenwagen,<br />

die durch einen anderen Foundation-<br />

Grant finanziert wurden, die Überlebensrate<br />

von Herzpatienten verdoppelt haben.<br />

Und diese Beispiele kratzen kaum an der<br />

Oberfläche; Ihre Foundation vergab im<br />

<strong>Rotary</strong>-Jahr 2022/23 1098 Global Grants.<br />

Denken Sie nur an das Ausmass dieser<br />

Arbeit – an das Ausmass unserer Wirkung.<br />

Unsere «Programs of Scale»-Initiativen<br />

auf der ganzen Welt sind ein weiterer<br />

Beweis dafür, wie grosse Träume Wirklichkeit<br />

werden. Wir haben Grant-Projekt-Empfängerinnen<br />

und -Empfänger, die daran<br />

arbeiten, Malaria in Sambia zu besiegen,<br />

die Sterblichkeitsrate von Müttern und<br />

Kindern in Nigeria zu senken und Gebärmutterhalskrebs<br />

in Ägypten zu beseitigen.<br />

In Kürze wird unser viertes grosses Programm<br />

anlaufen, das der nachhaltigen<br />

Landwirtschaft in Indien gewidmet ist.<br />

Dank Ihrer Unterstützung wächst<br />

unser Traum von der Verbreitung des Friedens:<br />

Das Otto und Fran Walter <strong>Rotary</strong><br />

Peace Center wird nächstes Jahr seine<br />

ersten Studierenden an der Bahçeşehir<br />

University in Istanbul aufnehmen. Und<br />

wenn wir nicht die Vision einer besseren<br />

Welt gehabt und PolioPlus unterstützt<br />

hätten, wäre es dann möglich gewesen,<br />

dass Nigeria für poliofrei erklärt wird, wie<br />

es 2020 der Fall war?<br />

Aus diesem Grund ist Ihre Unterstützung<br />

der Foundation so wichtig. Wir haben uns<br />

für dieses Jahr ein ehrgeiziges Spendenziel<br />

von 500 Millionen Dollar gesetzt. Wir sind<br />

auf dem besten Weg, dieses Ziel zu erreichen,<br />

und mit der Unterstützung aller, die<br />

dies lesen, werden wir es auch schaffen.<br />

Ich zähle besonders auf die <strong>Rotary</strong>-Mitglieder,<br />

die noch nicht gespendet haben. Wie<br />

viel auch immer Sie spenden, Sie können<br />

sicher sein, dass Ihre Spende etwas bewirken<br />

wird, sei es für die Ausrottung der<br />

Kinderlähmung, Alphabetisierungsinitiativen,<br />

Friedenserziehung oder andere Bereiche,<br />

in denen sich <strong>Rotary</strong> auszeichnet.<br />

Diese sieben Jahre waren eine fantastische<br />

Zeit für mich. Ich habe so viele leidenschaftliche<br />

Führungskräfte bei <strong>Rotary</strong>,<br />

Rotaract, Interact und andere Mitglieder<br />

unserer <strong>Rotary</strong>-Familie kennengelernt. Sie<br />

alle haben mich mit ihrer Tatkraft und den<br />

grossen Träumen, die sie zu träumen<br />

wagen, inspiriert.<br />

Ich kann nur Danke sagen. Ich kann es<br />

kaum erwarten, zu sehen, wie weit uns<br />

diese rotarischen Träume in den kommenden<br />

Jahren bringen werden.<br />

Barry Rassin<br />

Foundation Trustee Chair | A RI


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

MERCI – ET CONTINUEZ À OSER<br />

Chaque année, en juin, nous nous penchons<br />

sur nos accomplissements et planifions<br />

la suite. Personnellement, cela marque<br />

la fin de sept années au sommet de la<br />

hiérarchie du <strong>Rotary</strong> qui avaient commencé<br />

avec le poste de président élu du <strong>Rotary</strong>.<br />

Il est remarquable de voir le chemin<br />

parcouru et ce que nous avons réalisé par<br />

l’intermédiaire de la Fondation <strong>Rotary</strong>.<br />

Nous ne serions pas là où nous sommes<br />

sans votre soutien et sans vos rêves les<br />

plus fous.<br />

Il y a quelques mois, j’ai été témoin de<br />

ces grands rêves lorsque j’ai visité un hôpital<br />

en Inde où tous les ans des chirurgiens<br />

effectuent 4200 interventions cardiaques<br />

pédiatriques grâce à une subvention mondiale.<br />

Je n’oublierai jamais cet hôpital de<br />

Taïwan où les ambulances financées par<br />

une autre subvention de la Fondation ont<br />

permis de doubler le taux de survie des<br />

patients souffrant de problèmes cardiaques.<br />

Et ces exemples ne représentent<br />

qu’une infime partie des 1098 subventions<br />

mondiales accordées par votre Fondation<br />

au cours de l’année rotarienne 2022/2023.<br />

Songez à l’ampleur de ce travail, à l’importance<br />

de notre impact.<br />

Dans le monde entier, nos programmes<br />

d’économie d’échelle sont une preuve<br />

supplémentaire que les rêves les plus<br />

grands peuvent se concrétiser. Les bénéficiaires<br />

de nos subventions travaillent à<br />

l’éradication du paludisme en Zambie, à la<br />

réduction du taux de mortalité des mères<br />

et des nourrissons au Nigeria et à l’élimination<br />

du cancer du col de l’utérus en<br />

Égypte. Bientôt, notre quatrième programme<br />

sera lancé – il sera dédié à l’agriculture<br />

durable en Inde.<br />

Grâce à votre soutien, notre rêve de<br />

paix prend de l’ampleur, et le Centre du<br />

<strong>Rotary</strong> pour la paix Otto et Fran Walter<br />

devrait accueillir ses premiers étudiants à<br />

l’université Bahçeşehir d’Istanbul l’année<br />

prochaine. Et si nous n’avions pas imaginé<br />

un monde meilleur et soutenu Polio-<br />

Plus, aurait-il été possible pour le Nigeria<br />

d’être déclaré exempt de polio, comme<br />

ce fut le cas en 2020? C’est pourquoi<br />

votre soutien à la Fondation est si important.<br />

Nous nous sommes fixé l’objectif<br />

ambitieux de recueillir 500 millions de<br />

dollars cette année. Nous sommes en<br />

bonne voie pour l’atteindre et, grâce au<br />

soutien de toutes celles et tous ceux qui<br />

lisent ces lignes, nous y parviendrons. Je<br />

compte particulièrement sur les membres<br />

du <strong>Rotary</strong> qui n’ont pas encore fait de<br />

don. Quel que soit le montant de votre<br />

don, sachez qu’il aura un impact, que ce<br />

soit pour l’éradication de la polio, les<br />

initiatives d’alphabétisation, l’éducation<br />

à la paix ou tout autre domaine dans<br />

lequel le <strong>Rotary</strong> excelle.<br />

Ces sept années ont été pour moi une<br />

aventure fantastique. J’ai rencontré tant<br />

de dirigeants passionnés au sein du <strong>Rotary</strong>,<br />

du Rotaract et de l’Interact ainsi que<br />

d’autres membres de notre famille rotarienne.<br />

Vous m’avez tous inspiré par votre<br />

dynamisme et les grands projets que vous<br />

osez rêver.<br />

La moindre des choses que je puisse<br />

faire est de vous remercier. J’ai hâte de voir<br />

jusqu’où ces rêves rotariens nous mèneront<br />

dans les années à venir.<br />

53<br />

GRAZIE – E CONTINUATE A SOGNARE IN GRANDE<br />

Ogni anno, a giugno, noi del <strong>Rotary</strong> guardiamo<br />

indietro ai risultati raggiunti e pianifichiamo<br />

il futuro. Per me, questo mese<br />

segna la fine di sette anni di leadership<br />

rotariana, iniziata come Presidente eletto<br />

del RI.<br />

È incredibile quanta strada abbiamo<br />

fatto in questo periodo e quanto abbiamo<br />

realizzato attraverso la Fondazione <strong>Rotary</strong>.<br />

Senza il vostro sostegno e senza i vostri<br />

grandi sogni, non saremmo dove siamo.<br />

Qualche mese fa, quando ho visitato<br />

un ospedale in India dove i medici eseguono<br />

4200 interventi cardiaci pediatrici<br />

ogni anno grazie a una sovvenzione globale,<br />

sono stato testimone di questi grandi<br />

sogni. Non dimenticherò mai l’ospedale di<br />

Taiwan, dove le ambulanze finanziate da<br />

un’altra sovvenzione della Fondazione<br />

hanno raddoppiato il tasso di sopravvivenza<br />

dei pazienti cardiopatici. E questi<br />

esempi scalfiscono appena la superficie; la<br />

vostra Fondazione ha assegnato 1098<br />

sovvenzioni globali nell’anno rotariano<br />

2022/23. Pensate alla portata di questo<br />

lavoro, alla portata del nostro impatto.<br />

I nostri Programmi di scala in tutto il<br />

mondo sono un’ulteriore prova di come i<br />

grandi sogni diventino realtà. Abbiamo<br />

beneficiari di progetti con sovvenzioni che<br />

lavorano per sconfiggere la malaria in<br />

Zambia, ridurre la mortalità materna e<br />

infantile in Nigeria ed eliminare il cancro al<br />

collo dell’utero in Egitto. Il nostro quarto<br />

grande programma, dedicato all’agricoltura<br />

sostenibile in India, sarà presto lanciato.<br />

Grazie al vostro sostegno, il nostro<br />

sogno di diffondere la pace sta crescendo:<br />

il Centro della pace del <strong>Rotary</strong> Otto e Fran<br />

Walter accoglierà i suoi primi studenti<br />

presso la Bahçeşehir University di Istanbul<br />

il prossimo anno. E se non avessimo avuto<br />

la visione di un mondo migliore e non<br />

avessimo sostenuto PolioPlus, sarebbe<br />

stato possibile dichiarare la Nigeria libera<br />

dalla polio, come è avvenuto nel 2020?<br />

Ecco perché il vostro sostegno alla Fondazione<br />

è così importante. Per quest’anno ci<br />

siamo posti l’ambizioso obiettivo di raccogliere<br />

fondi per 500 milioni di dollari.<br />

Siamo sulla buona strada per raggiungere<br />

questo obiettivo e, con il sostegno di tutti<br />

coloro che leggono questo articolo, ci<br />

riusciremo. Conto soprattutto sui soci del<br />

<strong>Rotary</strong> che non hanno ancora effettuato<br />

una donazione. Qualunque sia la vostra<br />

cifra, potete essere certi che la vostra<br />

donazione farà la differenza, che sia per<br />

l’eradicazione della polio, le iniziative di<br />

alfabetizzazione, l’educazione alla pace o<br />

altre aree in cui il <strong>Rotary</strong> eccelle.<br />

Questi sette anni sono stati per me un<br />

periodo fantastico. Ho incontrato tanti<br />

leader appassionati nel <strong>Rotary</strong>, nel Rotaract,<br />

nell’Interact e in altri membri della<br />

nostra famiglia rotariana. Tutti loro mi<br />

hanno ispirato con la loro grinta e i grandi<br />

sogni che osano realizzare. Posso solo dire<br />

grazie. Non vedo l’ora di vedere quanto<br />

lontano ci porteranno questi sogni rotariani<br />

negli anni a venire.


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

ROTARY PEACE FELLOWS<br />

L’IDENTITÉ D’UN BOURSIER<br />

54<br />

Florence Maher travaille comme experte en sciences sociales<br />

au sein de l’Organisation de Coopération et de Développement<br />

économiques. En tant que boursière de la paix, elle a été élue<br />

au conseil d’administration de l’Association des diplômés des<br />

Centres du <strong>Rotary</strong> pour la paix.<br />

Gethen est en pleine ère glaciale. Sur cette<br />

planète où le froid est extrême, même les<br />

meilleurs jours d’été sont épouvantables.<br />

Florence Maher y a passé toute son<br />

enfance. Nous parlons au figuré bien sûr,<br />

car Gethen n’existe que dans les contes<br />

d’Ursula K. Le Guin, notamment dans son<br />

roman publié en 1969 et intitulé «La Main<br />

gauche de la nuit», un des nombreux<br />

ouvrages d’anticipation que Florence a lus<br />

en grandissant.<br />

«De nombreux livres de science-fiction<br />

examinent des questions sociales, mais<br />

dans un contexte différent», explique-telle.<br />

«Ils vous permettent de poser des<br />

questions cruciales sur l’évolution du<br />

monde en imaginant la planète suivre une<br />

trajectoire différente. Je m’intéresse à<br />

toutes ces questions structurelles, notamment<br />

d’un point du vue pratique.»<br />

EXPERTE POUR L’ÉNERGIE<br />

NUCLÉAIRE<br />

Adulte, Florence Maher continue de poser<br />

ces questions alors qu’elle recherche des<br />

moyens d’optimiser ses connaissances et<br />

compétences au sein d’organisations internationales.<br />

Aujourd’hui, cette diplômée de<br />

la paix du <strong>Rotary</strong> travaille comme experte<br />

en sciences sociales au sein de l’Organisation<br />

de Coopération et de Développement<br />

économiques, recueillant des données et<br />

recommandant des politiques visant à<br />

diversifier le secteur de l’énergie nucléaire<br />

à l’échelle mondiale.<br />

Florence Maher grandit dans une zone<br />

rurale de l’Oregon (sur la planète Terre).<br />

L’emploi de son père l’amène à se déplacer<br />

dans l’ensemble du nord-ouest des États-<br />

Unis, y compris l’Alaska. Cependant, pendant<br />

deux ans, la famille se retrouve à<br />

Berlin peu après la réunification de l’Allemagne<br />

dans les années 90. «C’est à ce<br />

moment-là que je me suis rendu compte<br />

que le monde était bien plus grand que je<br />

ne le pensais», avoue-t-elle. «Cette expérience<br />

m’a mise sur la voie d’une carrière<br />

internationale.»<br />

Florence Maher passe ensuite deux<br />

ans au Earlham College, une université de<br />

l’Indiana avec 1100 élèves de premier<br />

cycle, avant de parcourir l’Inde à sac à dos<br />

et de travailler comme fille au pair en<br />

Allemagne. «À l’issue de ces épisodes, il<br />

n’était plus question de retourner dans<br />

l’Indiana», dit-elle. «Je voulais quelque<br />

chose de différent.»<br />

LE DÉFI D’ÊTRE BLANCHE<br />

Si Florence en sait beaucoup sur le monde,<br />

elle ne sait par contre pas grand-chose sur<br />

son propre pays. Pour pallier cette carence,<br />

elle termine ses deux dernières années de<br />

premier cycle à la Howard University, un<br />

établissement situé à Washington qui formen<br />

historiquement des Noirs. Étant<br />

blanche, elle s’efforce de respecter l’histoire<br />

et les traditions de cette environnement<br />

accueillant pour apprendre sans<br />

attirer l’attention sur elle. «En tant que<br />

Blanche, je n’étais pas dans mon milieu,<br />

dit-elle. J’étais là pour me taire et écouter.»<br />

Elle obtient son diplôme en 2009 et<br />

après avoir suivi un processus long, intimidant<br />

et concurrentiel, elle finit par trouver<br />

un emploi en tant qu’agente diplomatique<br />

au Département d’État américain. «À<br />

l’époque, mon rêve était de travailler à<br />

l’étranger et d’y représenter notre gouvernement»,<br />

affirme-t-elle.<br />

Florence Maher est affecté aux services<br />

consulaires au Mexique, où elle fait<br />

passer des entretiens à des demandeurs<br />

de visa. Son travail l’épuise émotionnellement<br />

car, contrairement à ses valeurs, elle<br />

doit souvent refuser les demandes au<br />

regard de la loi. «Vous n’êtes pas là pour<br />

émettre une opinion personnelle», déclaret-elle.<br />

«Votre fonction est d’interpréter la<br />

loi américaine sur l’immigration.»<br />

LA BOURSE DE LA PAIX<br />

DU ROTARY<br />

Florence est ensuite mutée en Italie dans<br />

le cadre la mission économique avant de<br />

revenir sur Washington en 2018. Elle se<br />

rend compte alors qu’elle ne veut pas faire<br />

ce genre de travail toute sa vie. Elle fait une<br />

demande de bourse de la paix du <strong>Rotary</strong><br />

et décroche une bourse à l’université chrétienne<br />

de Tokyo (ICU). «J’avais besoin de<br />

temps pour me trouver», explique-t-elle.<br />

«Je voulais passer deux ans pour suivre des<br />

cours, acquérir des compétences professionnelles<br />

et réaliser des études de terrain.<br />

ICU met fort l’accent sur la thèse qui doit<br />

Chaque année, le <strong>Rotary</strong> alloue des<br />

bourses jusqu’à 130 candidats à travers<br />

le monde pour étudier dans l’un<br />

des Centres du <strong>Rotary</strong> pour la paix.<br />

Au travers de formations universitaires,<br />

de stages sur le terrain et d’opportunités<br />

de networking, les Centres<br />

du <strong>Rotary</strong> pour la paix renforcent les<br />

capacités de professionnels de la paix<br />

et du développement afin qu’ils<br />

deviennent des catalyseurs efficaces<br />

de la paix. Les bourses couvrent les<br />

frais de scolarité, l’hébergement et les<br />

repas, le transport aller-retour, ainsi<br />

que des frais de stage et d’études sur<br />

le terrain.<br />

Depuis le lancement du programme<br />

en 2002, les Centres du <strong>Rotary</strong> pour la<br />

paix ont formé plus de 1700 diplômés<br />

qui travaillent aujourd’hui dans plus de<br />

140 pays. Un grand nombre d’entre eux<br />

occupent aujourd’hui des postes clés au<br />

sein de gouvernements, d’ONG, d’universités<br />

ou de centres de recherche, des<br />

forces de l’ordre ou de maintien de la<br />

paix, ou d’organisations internationales<br />

comme les Nations unies ou la Banque<br />

mondiale.


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

DE LA PAIX<br />

reposer sur des recherches et j’ai ainsi pu<br />

faire des entretiens sur le terrain et développer<br />

mes compétences en recherche<br />

afin de compléter mes connaissances de<br />

praticienne.»<br />

En particulier, Florence Maher examine<br />

une tentative d’élaboration d’un<br />

plan d’action national relatif aux affaires<br />

et aux droits humains au Mexique. Cet<br />

effort, entrepris entre 2015 et 2018 par<br />

des représentants du gouvernement, du<br />

patronat et de la société civile, ne parvient<br />

pas finalement à former une coalition.<br />

Cependant, dans sa thèse de 50 000<br />

mots, elle démontre comment l’expérience<br />

mexicaine visant à établir ce plan a<br />

permis de définir un cadre pour mieux<br />

exposer des griefs structurels de longue<br />

date et ériger des structures sociales plus<br />

équitables.<br />

Florence a obtenu son master en<br />

sciences de la paix d’ICU en 2020.<br />

Aujourd’hui, à l’Organisation de Coopération<br />

et de Développement économiques,<br />

elle pense avoir trouvé l’endroit idéal pour<br />

mettre en pratique ses connaissances<br />

théoriques – et pour que ses aspirations<br />

personnelles aient un plus fort impact. «En<br />

juin», dit-elle, «nos États membres ont<br />

adopté un instrument de politique internationale<br />

afin d’améliorer la représentation<br />

des femmes dans le secteur nucléaire.<br />

Il existe suffisamment d’études solides<br />

prouvant que des équipes diverses sont<br />

plus performantes et novatrices. Cela<br />

pourrait nous aider significativement à<br />

lutter contre le changement climatique.»<br />

Selon Florence Maher, en ayant plus<br />

de femmes dans le secteur nucléaire, nous<br />

pourrons obtenir davantage de soutien<br />

pour cette technologie, comblant ainsi le<br />

fossé entre la manière dont il est perçu et<br />

son réel potentiel.<br />

Une partie des recherches étayant<br />

ces conclusions a été fournie par Florence<br />

Maher. «Je ne sais pas si j’aurais réussi<br />

à collecter les données si je n’avais pas<br />

été boursière de la paix», affirme-t-elle.<br />

«Ayant fait une thèse solide, basée sur la<br />

recherche, j’avais la confiance nécessaire<br />

<strong>Rotary</strong> Peace Fellows: «L’identité d’un boursier de la paix est très forte. Elle indique<br />

que vous adhérez à certaines valeurs», souligne Florence Maher<br />

pour rassembler les données et rédiger le<br />

rapport.»<br />

L’an dernier, elle a été élue au conseil<br />

d’administration de l’Association des<br />

diplômés des Centres du <strong>Rotary</strong> pour la<br />

paix. «L’identité d’un boursier de la paix<br />

est très forte», souligne-t-elle. «Elle indique<br />

que vous adhérez à certaines valeurs,<br />

que vous essayez d’apporter des changements<br />

structurels et de rendre le monde<br />

meilleur.»<br />

KJP Swenson, RI | A Thomas Cytrynowicz<br />

DEUTSCHE VERSION<br />

55


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

BERUFSBILDUNG<br />

OLDTIMER ERÖFFNEN JUGEN<br />

56<br />

Die Reparatur von Oldtimern öffnet gefährdeten Jugendlichen<br />

die Tür in die Zukunft. Die ersten drei Jahre ihrer Ausbildung werden<br />

mit den Mitteln aus einem Global Grant der <strong>Rotary</strong> Foundation<br />

in Höhe von über 56 000 Dollar finanziert.<br />

Natalia Montiel zieht sich gelbe Arbeitshandschuhe<br />

an und beugt sich über ein<br />

notizbuchgrosses Stück Metall. Die lebhafte<br />

Teenagerin mit den langen schwarzen<br />

Haaren hält einen Schneidbrenner in<br />

einer Hand und legt die andere Hand<br />

darunter. «Ist das meine Führungshand?»,<br />

fragt sie ihren Ausbilder Tom Forgette, der<br />

die Kunst der Reparatur von klassischen<br />

und antiken Autos unterrichtet. «Deine<br />

Stützhand», wird sie von Forgette korrigiert.<br />

«Geführt wirst du von mir.»<br />

Forgette hat sich in diesem Teil Zentral-Kaliforniens<br />

einen Ruf als Ausbilder<br />

gemacht und legt grossen Wert auf Präzision.<br />

Jetzt schaut er zu, wie Natalia das<br />

Metall mit dem Brenner schneidet. Das ist<br />

eine Fähigkeit, die sie bei der Karosseriereparatur<br />

perfekt beherrschen muss. «Du<br />

bist zu nah dran», sagt er und kurz danach:<br />

«Jetzt bist du zu weit weg.»<br />

Natalia Montiel (links) und Abel Galindo lernen in Rancho Cielo,<br />

wie man Oldtimer fachgerecht repariert<br />

Natalia ist das jüngste von sechs Kindern<br />

und schaute ihrem Vater David häufig bei<br />

der Reparatur von Autos zu. In seiner Heimat<br />

Mexiko war er Mechaniker. In Salinas<br />

an der Zentralküste Kaliforniens reparierte<br />

ihr Vater die Autos von Familienangehörigen.<br />

Natalia half ihm dabei: Sie reichte ihm<br />

die Werkzeuge und hielt eine Lampe. Sie<br />

wusste, dass sie noch viel mehr konnte.<br />

Doch ihr Vater sah in seiner «Prinzessin»<br />

keine zukünftige Kfz-Mechanikerin.<br />

Als sie älter wurde, verlor Natalia das<br />

Interesse an Fahrzeugen und geriet in<br />

prekäre Situationen. Ihr Freundeskreis war<br />

unmotiviert und rauchte lieber Marihuana.<br />

In der 11. Klasse der High School wurde<br />

ihr die Lehre an der alternativen Berufsschule<br />

Rancho Cielo empfohlen, die auch<br />

soziale Dienste leistet und Lebenskompetenzen<br />

vermittelt. Als Natalia von dem<br />

Ausbildungsprogramm der Non-Profit-Organisation<br />

hörte, meldete sie sich sofort<br />

an. «Ich dachte: Wow, das ist perfekt. Das<br />

ist genau das, wonach ich suche.»<br />

ZWEI ROTARIER, EINE IDEE<br />

Die Stadt Salinas liegt im Monterey County<br />

und ist eines der grössten Zentren für<br />

Oldtimer und antike Fahrzeuge im ganzen<br />

Land. Auf der weltberühmten Rennstrecke<br />

«WeatherTech Raceway» in Laguna<br />

Seca finden jedes Jahr Oldtimer-Rennen<br />

statt. Und dann ist da noch der Concours<br />

d’Élegance in Pebble Beach, die nach eigenen<br />

Worten renommierteste Autoschau<br />

der Welt. Genau diese automobile Tradition<br />

inspirierte die Rotarier Mark Grandcolas<br />

und Richardson «Ric» Masten dazu,<br />

den Reparaturkurs für klassische und<br />

antike Fahrzeuge auf die Beine zu stellen.<br />

Der 67-jährige Ingenieur Grandcolas ging<br />

nach dem grossen Erfolg seines Software-<br />

Start-ups schon früh in Mexiko in den<br />

Ruhestand. Dort trat er auch in <strong>Rotary</strong> ein.<br />

2019 kehrte er in die USA zurück, um seine<br />

Mutter im Alter zu pflegen, und trat dem<br />

<strong>Rotary</strong> Club Carmel-by-the-Sea im Monterey<br />

County bei. Er arbeitete auch im Foundation-Ausschuss<br />

des Clubs mit, dem<br />

Masten damals vorstand. Masten, der seit<br />

bereits fast einem halben Jahrhundert<br />

Rotarier war, interessierte sich für die Global<br />

Grants der <strong>Rotary</strong> Foundation, hatte<br />

aber noch nie einen erhalten. Grandcolas<br />

brachte Erfahrung mit Grants mit, denn als<br />

Mitglied im <strong>Rotary</strong> Club San Miguel de<br />

Allende-Midday in Mexiko hatte er an<br />

Projekten mitgearbeitet, die mit Global<br />

Grants gefördert wurden. Grandcolas bildete<br />

die Gruppe der Global-Grants-Enthusiasten<br />

von Distrikt 5230 und spornte die<br />

Mitglieder an, sich etwas Neues einfallen<br />

zu lassen. Da kam Masten die Idee der<br />

Reparatur von Oldtimern.<br />

Sein erstes Auto kaufte er mit 16 Jahren<br />

für 200 Dollar: einen 1938 Pontiac Eight<br />

Cabrio Coupé mit Notsitz. Da es immer<br />

wieder Probleme machte, lernte er, den<br />

Motor auseinanderzubauen. Dieses praktische<br />

Geschick wurde früher oft im Werkunterricht<br />

an der High School gelehrt.


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

DLICHEN BERUFSCHANCEN<br />

Der Mangel an Berufsausbildungskursen<br />

an den High Schools war ein Grund dafür,<br />

warum Masten an ein Kfz-Ausbildungsprogramm<br />

dachte. Als Besitzer von zwei<br />

klassischen Bentleys mit Baujahr 1937 und<br />

1954 und als Mitglied von mehreren Oldtimer-Clubs<br />

weiss Masten zudem, dass es<br />

immer weniger Kfz-Mechaniker für die<br />

Reparatur und Wartung dieser Autos gibt.<br />

«Die Spezialisten gehen in Rente und sterben<br />

langsam aus.»<br />

SPEZIALISTEN FÜR ALTE<br />

AUTOS SIND GEFRAGT<br />

In den 1980er-Jahren wechselte die Automobilindustrie<br />

zunehmend von mechanischen<br />

zu elektronischen Bauteilen, erklärt<br />

Grandcolas. Vergaser und Zündverteiler<br />

verschwanden. «Für die Reparatur eines<br />

modernen Autos braucht man heute<br />

einen Diagnose-Computer», sagt Grandcolas.<br />

Für ältere Fahrzeuge «braucht man<br />

Ohren und Augen».<br />

Auch wenn die Kfz-Mechaniker, die<br />

Oldtimer reparieren können, langsam aussterben,<br />

ist das bei den Fahrzeugen selbst<br />

nicht der Fall. Allein in den USA gibt es rund<br />

31 Millionen Sammlerfahrzeuge. Die Rotarier<br />

wussten um den Bedarf und verstanden,<br />

dass die Kfz-Ausbildung für Oldtimer<br />

jungen Menschen den Weg zum College<br />

und gut bezahlten Berufen ebnen kann. Sie<br />

brauchten nur einen Ort dafür. Also nahmen<br />

sie Kontakt mit Rancho Cielo auf.<br />

Die Ranch war der unglaubliche<br />

Traum des pensionierten Richters John<br />

Phillips. Der schlanke und hochgewachsene<br />

81-Jährige, der jeden Mittwoch<br />

Racquetball spielt, war früher Stellvertretender<br />

Staatsanwalt von Monterey<br />

County. Gegen Ende seiner Karriere<br />

musste er Teenager zu lebenslangen Haftstrafen<br />

verurteilen. «Die meisten dieser<br />

Kids hatten die Hoffnung auf eine Zukunft<br />

verloren», sagt er. Im Jahr 2000 gründete<br />

Phillips das Programm Rancho Cielo, das<br />

jungen Menschen, die zum ersten Mal<br />

straffällig geworden sind, eine Alternative<br />

zum Gefängnis und einen Neuanfang bietet.<br />

Er baute das Programm auf einem<br />

Grundstück in ländlicher Umgebung auf,<br />

wo sich früher eine Jugendstrafanstalt<br />

befand. Phillips pachtete das Land vom<br />

Staat und machte sich an die Arbeit. Mit<br />

einem Budget von 75 000 Dollar und so<br />

gut wie keinem Personal, ausser seiner<br />

Frau Patti, hiess er 2004, als er in den<br />

Ruhestand ging, die erste Klasse mit etwa<br />

einem Dutzend Jugendlichen willkommen.<br />

Heute ist Rancho Cielo eine gemeinnützige<br />

Organisation mit einem Budget<br />

von über fünf Millionen Dollar und fast<br />

50 Angestellten.<br />

Das 40 Hektar grosse Gelände am<br />

Fusse des Gabilan-Gebirges ist eine bewirtschaftete<br />

Ranch mit Pferden, Fischteichen,<br />

einem Garten, Bienenstöcken, Klassenzimmern<br />

und Werkstätten in lang<br />

gestreckten, scheunenartigen Nebengebäuden.<br />

Heute werden hier Jugendliche<br />

aus einkommensschwachen Familien<br />

unterrichtet. Die meisten sind zwischen 16<br />

und 18 Jahre alt, und etwa drei Viertel<br />

kommen aus Salinas, dem Verwaltungssitz<br />

von Monterey Country und Mittelpunkt<br />

der blühenden Agrarwirtschaft des Salinas<br />

Valley. Die Absolventen der sechs Berufsausbildungsprogramme<br />

schliessen mit<br />

einem branchenweit anerkannten Zertifikat<br />

und dem High-School-Abschluss ab.<br />

Jedes Programm hat einen Fallmanager.<br />

Und einen Therapeuten. Das Programm ist<br />

für die Schüler kostenlos. Sie werden zum<br />

und vom Campus befördert und erhalten<br />

ein Mittagessen und Snacks. In einigen<br />

Fällen bekommen sie auch ein Stipendium<br />

und können an Arbeitsstudienprogrammen<br />

teilnehmen.<br />

HILFE AUF DEM WEG<br />

ZUM GLOBAL GRANT<br />

<strong>Rotary</strong> und Rancho Cielo haben eine lange<br />

gemeinsame Geschichte. Rotarierin Lesley<br />

Miller Manke vom RC Carmel-by-the-Sea<br />

nutzte ihre geschäftlichen und persönlichen<br />

Verbindungen, um die Finanzierung<br />

eines der ersten Berufsausbildungsprogramme<br />

der Ranch, der Drummond Culinary<br />

Academy, zu sichern. Später kamen<br />

Programme in den Bereichen Bauwesen,<br />

Landwirtschaft, Autoreparatur und<br />

Schweissen hinzu. Mit dem zunehmenden<br />

Wachstum von Rancho Cielo riet Manke<br />

der Non-Profit-Organisation, Fördermittel<br />

vom Club zu beantragen, und bat das Personal<br />

um Vorträge auf Clubtreffen. «Unser<br />

Club hat die Entwicklung von Rancho Cielo<br />

vom ersten Tag an mitverfolgt», sagt sie.<br />

Die Ranch wird nicht nur von diesem Club<br />

unterstützt. Der nahe gelegene <strong>Rotary</strong> Club<br />

Corral de Tierra baute einen Grillplatz auf<br />

dem Gelände von Rancho Cielo, sagt Doug<br />

Brown, Beauftragter für District Grants von<br />

Distrikt 5230. Brown und Governorin Debbie<br />

Hale halfen den Rotariern Masten und<br />

Grandcolas bei der Beantragung eines<br />

Global Grants.<br />

Der Geschäftsführer von Rancho<br />

Cielo, Chris Devers, sagt, noch nie sei ihm<br />

ein Projekt oder ein Programm in den<br />

Schoss gefallen, das so gut konzipiert,<br />

finanziert und mit der Wirtschaft verbunden<br />

sei. 14 Auszubildende begannen im<br />

Sommer 2022 mit dem ersten achtwöchigen<br />

Kurs. 10 von ihnen schlossen den Kurs<br />

ab. Die ersten drei Jahre werden mit den<br />

Mitteln aus einem Global Grant der <strong>Rotary</strong><br />

Foundation in Höhe von über 56 000<br />

Dollar finanziert. Weitere staatliche und<br />

bundesstaatliche Fördermittel halten das<br />

Programm am Laufen. Hinzu kommen<br />

100 000 Dollar von Spendern, die mit dem<br />

Pebble Beach Concours in Verbindung<br />

stehen, und weitere Unterstützung wurde<br />

zugesagt, wenn Rancho Cielo das Programm<br />

erfolgreich ausbauen kann.<br />

Es ist geplant, die aktuell 110 Unterrichtsstunden<br />

auf 500 Stunden und die<br />

Zahl der jährlichen Lernenden bis auf 24<br />

zu erhöhen. Sie alle sind Teil des Kfz-Programms<br />

und lernen sowohl die Grundlagen<br />

der Reparatur von modernen Autos<br />

als auch die Reparatur von Oldtimern. Und<br />

alle wären nach Überzeugung des ehemaligen<br />

Richters Phillips «auf dem falschen<br />

Weg, wenn sie nicht hier gelandet wären».<br />

K Katya Cengel, RI | A Ian Tuttle<br />

VERSION FRANÇAISE<br />

57


GLOBAL GRANTS<br />

LA VALEUR D’UN<br />

ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

58<br />

Une action du <strong>Rotary</strong> visant à fournir de l’eau potable à des<br />

villages zimbabwéens a des retombées positives considérables.<br />

Car au Zimbabwe, l’eau ne va pas de soi, surtout pas pour les<br />

habitants de Musekiwa et Mushaki.<br />

Situés à environ 160 kilomètres de la capitale,<br />

Harare, ces deux villages ont été<br />

durement touchés par la sécheresse dans<br />

le pays. Jusqu’à récemment, de nombreux<br />

habitants marchaient tous les jours plus de<br />

cinq kilomètres pour trouver de l’eau.<br />

«Ils s’approvisionnaient en eau dans<br />

des puits ouverts et dans des rivières»,<br />

explique Trymore Tafadzwa Kabanda,<br />

conseiller municipal de Mushaki.<br />

EFFETS DÉVASTATEURS DU<br />

CHANGEMENT CLIMATIQUE<br />

La situation a changé lorsque deux <strong>Rotary</strong><br />

Clubs situés à des milliers de kilomètres<br />

l’un de l’autre ont décidé de collaborer à<br />

une action financée par une subvention.<br />

Les membres du <strong>Rotary</strong> Club de Sainte-Hélène<br />

(États-Unis) ont appris la situation des<br />

deux villages en 2020 grâce à un conférencier<br />

dont la femme a grandi dans la région.<br />

Ils ont découvert les effets dévastateurs du<br />

changement climatique sur les précipitations<br />

dans les zones rurales du Zimbabwe,<br />

où plus de 90 % des ménages dépendent<br />

de l’agriculture pour leur principale source<br />

de revenus. Les précipitations au Zimbabwe<br />

sont devenues très variables au<br />

cours des deux dernières décennies. La<br />

saison des pluies, qui s’étendait autrefois<br />

d’octobre à mars, commence en effet<br />

aujourd’hui parfois en décembre.<br />

«Le problème de l’eau était épouvantable»,<br />

explique John Muhlner, ancien<br />

président du club de Sainte-Hélène. «Les<br />

femmes, pour la plupart, marchaient des<br />

kilomètres chaque jour pour ramener de<br />

l’eau à leur domicile. Souvent, elles n’en<br />

trouvaient pas, ou alors l’eau qu’elles trouvaient<br />

était contaminée».<br />

SUBVENTION MONDIALE ET<br />

BUREAUCRATIE<br />

Les Rotariens de Sainte-Hélène ont<br />

contacté le <strong>Rotary</strong> club de Harare CBD au<br />

Zimbabwe, qui a alors procédé à une évaluation<br />

de la collectivité. Les clubs ont<br />

ensuite collecté des fonds et déposé un<br />

dossier de demande de subvention mondiale<br />

de la Fondation <strong>Rotary</strong>. L’action, d’un<br />

montant de 82 000 dollars, prévoyait le<br />

Nous ne nous contentons pas de creuser des puits. Les membres du<br />

<strong>Rotary</strong> intègrent l’eau, l’assainissement et l’hygiène dans leurs projets éducatifs


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

PUITS<br />

creusement de deux puits, l’installation de<br />

pompes solaires et d’un système d’adduction<br />

d’eau, la formation des habitants à<br />

l’entretien de l’équipement et une campagne<br />

d’éducation sur l’importance de<br />

l’hygiène.<br />

Bien que le projet semble simple, il a<br />

fallu plus d’un an pour le mener à bien. Le<br />

premier obstacle était prévisible: la bureaucratie.<br />

«Il est très important de s’adresser<br />

aux différents services gouvernementaux<br />

pour obtenir les autorisations nécessaires<br />

avant de lancer un projet», explique Antony<br />

Matsika, ancien président du club de<br />

Harare. «Nous avons dû passer par quatre<br />

niveaux d’approbation: le coordinateur<br />

provincial du développement, le coordinateur<br />

du développement du district, le<br />

conseil du district rural et, enfin, le chef de<br />

la région. Si nous ne passions pas par ces<br />

différentes parties prenantes, nous n’aurions<br />

pas pu mener à bien l’action.»<br />

Une fois les travaux entamés, les clubs<br />

ont rencontré un problème qu’ils n’avaient<br />

pas anticipé: l’un des puits qu’ils ont creusés<br />

n’a pas produit d’eau. «Au Zimbabwe,<br />

il y a deux façons de passer un contrat de<br />

forage. La première consiste à dire à l’entrepreneur<br />

où forer et, si rien ne sort du<br />

trou, vous êtes responsable du coût du<br />

nouveau forage», explique Dan Balfe,<br />

membre du <strong>Rotary</strong> Club de Santa Rosa<br />

(États-Unis), qui a également travaillé sur<br />

l’action. «Nous aurions dû passer un contrat<br />

pour un trou humide, c’est-à-dire qu’ils<br />

auraient garanti le forage d’un trou contenant<br />

de l’eau. Nous avons tiré une leçon de<br />

cette expérience, mais cela nous a obligé à<br />

procéder à une nouvelle levée de fonds.»<br />

En fin de compte, les villages ont obtenu de<br />

l’eau. Aujourd’hui, les clubs de Sainte-Hélène<br />

et de Harare prévoient une deuxième<br />

action subventionnée pour aider deux<br />

autres villages de la région, mais de nombreuses<br />

autres initiatives de ce type sont<br />

encore nécessaires. L’Organisation mondiale<br />

de la Santé (OMS) estime en effet que<br />

1.4 million de personnes meurent chaque<br />

année à cause d’un manque d’eau, d’assainissement<br />

et d’hygiène. L’accès à l’eau<br />

potable concerne tout le monde, souvent<br />

de manière surprenante.<br />

«TOUT COMMENCE<br />

PAR L’EAU»<br />

«L’eau touche toutes les causes prioritaires<br />

du <strong>Rotary</strong>», explique Mary Beth Growney<br />

Selene, présidente de l’Amicale d’action<br />

Eau, assainissement et hygiène. «Les enfants<br />

n’ont pas à quitter l’école pour aller chercher<br />

de l’eau dans une rivière. Les parents<br />

n’ont pas à passer du temps à aller chercher<br />

de l’eau, ce qui leur permet d’être plus productifs<br />

sur le plan économique. Les gens<br />

sont moins exposés aux maladies d’origine<br />

hydrique. Tout commence par l’eau.»<br />

C’est en tout cas ce qui s’est passé à<br />

Mushaki et Musekiwa. «Aujourd’hui, la<br />

plupart des villageois n’ont plus qu’à parcourir<br />

que quelques mètres pour aller<br />

chercher de l’eau», explique M. Kabanda.<br />

De plus, des maladies comme le choléra<br />

sont évitées. M. Kabanda et les membres<br />

du <strong>Rotary</strong> pensent en effet aussi que les<br />

nouveaux puits ont protégé les habitants<br />

de Mushaki et Musekiwa d’une récente<br />

EN CHIFFRES: ACTIONS DU ROTARY DANS LES DOMAINES<br />

DE L’EAU, DE L’ASSAINISSEMENT ET DE L’HYGIÈNE<br />

• Subventions mondiales allouées depuis 2019 à ces actions: 1247 subventions pour<br />

un montant de plus de 93 millions de dollars<br />

• Nombre de pays où les clubs ont utilisé des subventions mondiales pour ces<br />

actions: 95<br />

• Plus importante subvention: 800 000 dollars<br />

• Plus petite subvention: 30 000 dollars<br />

Des ouvriers creusent un puits dans<br />

le village de Mushaki, dans le district<br />

de Murehwa, au Zimbabwe<br />

épidémie de choléra, qui peut être causée<br />

par une bactérie présente dans l’eau saumâtre<br />

des rivières. Un hôpital de la région<br />

a ainsi déclaré qu’il n’y avait pas eu de cas<br />

de choléra dans les deux villages, indique<br />

Antony Matsika. «Notre conclusion est<br />

que c’est probablement grâce à notre<br />

action – grâce à l’approvisionnement en<br />

eau propre.»<br />

K Etelka Lehoczky, RI | A RI<br />

DEUTSCHE VERSION<br />

59


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

POLIO PLUS<br />

LA GÉOLOCALISATION PER<br />

VACCINER DAVANTAGE D’E<br />

60<br />

Avec le soutien de l’Organisation mondiale de la Santé et d’autres<br />

partenaires de l’initiative mondiale pour l’éradication de la polio,<br />

la République du Congo fait figure de pionnier dans l’utilisation<br />

du suivi géospatial pour stopper les épidémies de polio.<br />

L’année dernière, lorsque les vaccinateurs<br />

contre la polio se sont déployés dans plusieurs<br />

régions de la République du Congo<br />

pour stopper une épidémie, ils avaient<br />

dans leurs poches un nouvel outil puissant<br />

et innovant: des téléphones portables qui<br />

suivaient leurs progrès au fur et à mesure<br />

qu’ils faisaient du porte-à-porte. Équipés<br />

d’une application mobile pour cette mission,<br />

les téléphones envoyaient des données<br />

cruciales à un centre de commande<br />

où le personnel pouvait voir sur une carte<br />

numérique si des maisons avaient été<br />

manquées et réorienter les équipes sur le<br />

terrain pour optimiser leurs efforts.<br />

RAPIDITÉ ET PRÉCISION<br />

Avec le soutien de l’Organisation mondiale<br />

de la Santé et d’autres partenaires de<br />

l’initiative mondiale pour l’éradication de<br />

la polio, le pays fait figure de pionnier dans<br />

l’utilisation du suivi géospatial pour stopper<br />

les épidémies de polio. Au lieu de<br />

s’appuyer sur des cartes dessinées à la<br />

main et sujettes aux erreurs, les responsables<br />

des équipes d’intervention peuvent<br />

voir avec une grande précision où les<br />

vaccinateurs sont allés et dans quelles<br />

maisons ils n’ont pas pu se rendre. Et cela<br />

se fait en temps réel lorsqu’une connexion<br />

sans fil est disponible. Cette rapidité et<br />

cette précision sont essentielles pour s’assurer<br />

que chaque enfant est vacciné et que<br />

les épidémies sont stoppées.<br />

UN VARIANT<br />

DU POLIOVIRUS<br />

«Il suffit de charger son téléphone et de<br />

s’assurer d’activer le traceur lorsqu’on est<br />

dans la rue. Je le mets dans ma poche et<br />

je vais de maison en maison», explique<br />

Sandrine Lina, l’une des vaccinatrices formées<br />

par l’OMS.<br />

En juin 2023, elle est ainsi descendue<br />

dans la rue avec des centaines d’autres<br />

personnes équipées de téléphones après<br />

une épidémie de variant du poliovirus de<br />

type 1. La région africaine de l’OMS a été<br />

certifiée exempte de poliovirus sauvage en<br />

2020, mais cette autre forme de polio,<br />

connue sous le nom de poliovirus dérivé<br />

d’un vaccin ou variant, reste une menace.<br />

Sandrine Lina (à gauche) et d’autres vaccinateurs ont parcouru les rues avec des téléphones portables permettant de suivre<br />

leur progression lors d’une campagne de lutte contre une épidémie en République du Congo


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

MET DE<br />

NFANTS<br />

À l’instar d’un tracker de fitness, l’application mobile compte les pas et<br />

transmet les coordonnées à une carte, consultée dans un centre de commande<br />

où le personnel peu voir si des maisons ont été manquées<br />

Ces cas surviennent dans de rares circonstances,<br />

lorsque le virus vivant mais affaibli<br />

contenu dans les vaccins oraux circule<br />

suffisamment longtemps dans les eaux<br />

usées des communautés où le taux de<br />

vaccination est faible pour muter en une<br />

forme potentiellement dangereuse.<br />

La clé de l’arrêt de ces épidémies est<br />

une campagne de vaccination approfondie<br />

et le suivi géospatial joue un rôle crucial<br />

en générant des cartes et des modèles<br />

intelligents. «La plateforme nous permet<br />

d’identifier les localités où la couverture<br />

est faible, où nous n’avons pas vu beaucoup<br />

de traces d’équipes de vaccination,<br />

et nous pouvons télécharger les informations<br />

pour guider les processus», explique<br />

Kebba Touray, responsable du Centre des<br />

systèmes d’information géographique de<br />

l’OMS pour la région Afrique.<br />

Une première génération de cette<br />

technologie avait été utilisée au Nigeria en<br />

2012, ce qui a permis à la région d’être<br />

certifiée exempte de poliovirus sauvage<br />

huit ans plus tard. «C’est ce qui a donné<br />

naissance à cette idée novatrice de cartographier<br />

les zones d’habitation», explique<br />

M. Touray. Cette méthode a également<br />

été utilisée au Cameroun.<br />

500 SMARTPHONES<br />

DISTRIBUÉS<br />

Pour la campagne de vaccination de juin,<br />

réalisée par le ministère de la Santé de la<br />

République du Congo, environ 500 smartphones<br />

ont été distribués chaque matin<br />

aux vaccinateurs. Comme un tracker de<br />

fitness, l’application mobile compte les<br />

pas et reporte les coordonnées sur une<br />

carte, ainsi que des détails essentiels tels<br />

que la date et l’heure. Les vaccinateurs<br />

peuvent également utiliser les téléphones<br />

pour collecter des données de terrain<br />

telles que les noms des localités, les informations<br />

sur les ménages et les raisons<br />

invoquées par les personnes qui refusent<br />

un vaccin.<br />

Ces informations alimentent ensuite<br />

une base de données que les responsables<br />

du centre d’opérations peuvent superviser<br />

en temps réel. Elles sont affichées sur un<br />

tableau de bord en ligne au moyen d’une<br />

carte thermique qui colore les zones en<br />

vert et en rouge. «Le vert indique que des<br />

vaccinateurs sont passés dans ces zones et<br />

le rouge que ces zones étaient prévues,<br />

mais qu’aucune équipe n’y est passée»,<br />

explique Derrick Demeveng, analyste des<br />

données et des systèmes d’information<br />

géographique qui a travaillé avec l’équipe<br />

d’intervention pour la vaccination.<br />

À la fin de la première journée, l’équipe<br />

du centre opérationnel à Brazzaville, la<br />

capitale, a constaté qu’une partie du quartier<br />

de Poto-Poto n’avait pas été couverte.<br />

Des vaccinateurs ont donc été envoyés sur<br />

place dès le lendemain matin pour vacciner<br />

les derniers enfants.<br />

Cette capacité à examiner les données<br />

et à corriger rapidement le tir est essentielle.<br />

Dans le passé, les planificateurs<br />

devaient s’appuyer sur des cartes dessinées<br />

par les vaccinateurs pour préparer ce<br />

que l’on appelle des microplans. Les<br />

erreurs étaient inévitables et les informations<br />

n’étaient souvent vérifiées qu’après<br />

la fin de la campagne. «Le microplan est<br />

l’élément essentiel de la préparation des<br />

campagnes de lutte contre les épidémies.<br />

Il faut savoir où se trouvent toutes les<br />

zones d’habitation», explique M. Touray.<br />

La cartographie des maladies en<br />

réponse aux urgences de santé publique a<br />

une longue histoire. En 1854, le médecin<br />

anglais John Snow a été l’un des premiers<br />

à l’utiliser dans l’épidémiologie moderne<br />

lors d’une épidémie de choléra à Londres.<br />

À la recherche d’un modèle, M. Snow a<br />

cartographié les cas et – parce qu’il pensait<br />

que l’eau contaminée était en cause –<br />

l’emplacement des pompes à eau, et il a<br />

trouvé un lien. Il a ainsi pu identifier une<br />

pompe unique comme source primaire<br />

probable, et lorsque celle-ci a été fermée,<br />

l’épidémie a pris fin.<br />

Aujourd’hui, grâce à une puissance de<br />

calcul considérable, l’analyse géospatiale<br />

est utilisée dans tous les domaines, de la<br />

modélisation météorologique à la prévi-<br />

61


ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

62<br />

sion des tendances des ventes, en passant<br />

par la défense nationale, l’intervention en<br />

cas de catastrophe et l’agriculture. L’OMS<br />

utilise la technologie géospatiale pour<br />

lutter contre les menaces qui pèsent sur la<br />

santé publique dans le monde entier, qu’il<br />

s’agisse de sauver des personnes en Inde<br />

de la mort par morsure de serpent, de<br />

distribuer le vaccin anti-COVID-19 dans<br />

plus de 90 pays ou d’éradiquer la polio.<br />

La technologie géospatiale est importante<br />

pour atteindre les habitants de<br />

communautés souvent négligées, explique<br />

Rufaro Samanga, un épidémiologiste qui<br />

travaille à la Fondation Bill & Melinda<br />

Gates, un autre partenaire de l’IMEP. «Les<br />

vaccinations seraient plus efficaces, en<br />

particulier dans les pays à revenu faible ou<br />

intermédiaire où les ressources sont déjà<br />

limitées dans certains contextes. Les données<br />

en temps réel de ces systèmes de<br />

suivi nous permettent d’identifier les segments<br />

de la population qui sont souvent<br />

oubliés», explique M. Samanga.<br />

La dernière version de la technologie,<br />

utilisée en République du Congo, présente<br />

de nombreuses améliorations. «Elle est<br />

légère et facile à déployer, explique<br />

M. Touray. Elle permet de recueillir des<br />

informations sur le terrain, notamment en<br />

ce qui concerne les villages, et de s’assurer<br />

que toutes les informations recueillies au<br />

cours d’une campagne de lutte contre<br />

l’épidémie sont utilisées pour mettre à<br />

jour le microplan en vue de futures campagnes.»<br />

Selon M. Demeveng, cette technologie<br />

résout le problème de la visibilité sur le<br />

terrain et intègre un système de responsabilisation,<br />

les superviseurs pouvant surveiller,<br />

diriger et conseiller les vaccinateurs sur<br />

le terrain. À leur retour au centre d’opérations<br />

d’urgence, une analyse des sorties de<br />

la journée est effectuée.<br />

Si le projet en République du Congo a<br />

été jugé fructueux, il s’est néanmoins<br />

heurté à un problème familier: la fracture<br />

numérique. Malgré les progrès réalisés en<br />

matière d’inclusion numérique, 2.6 milliards<br />

de personnes dans le monde ne sont<br />

toujours pas connectées à Internet, dont<br />

une part considérable en Afrique, selon<br />

une analyse récente.<br />

De plus, l’absence d’une infrastructure<br />

Internet solide a souvent perturbé la fonction<br />

de téléchargement en temps réel de<br />

l’application de suivi géospatial. Mais la<br />

technologie et la collecte de données<br />

permettent de compléter le tableau dans<br />

le cas de la polio et d’autres problèmes de<br />

santé publique.<br />

M. Touray et son équipe du bureau<br />

Afrique de l’OMS prévoient de mettre en<br />

œuvre ces systèmes de suivi ailleurs sur le<br />

EN CHIFFRES<br />

500<br />

smartphones utilisés pour suivre<br />

la réponse à l’épidémie en<br />

République du Congo<br />

99,9 %<br />

réduction du nombre de cas de<br />

poliovirus sauvage depuis 1988<br />

2<br />

pays (Afghanistan and Pakistan)<br />

où le poliovirus sauvage reste<br />

endémique<br />

continent, y compris à des fins autres que<br />

la polio. Malgré l’introduction de nouvelles<br />

technologies, une chose n’a pas<br />

changé: tous les enfants vaccinés peuvent<br />

arborer fièrement leur petit doigt marqué<br />

à l’encre.<br />

K Tolu Olasoji, RI<br />

A Marta Villa Monge/<br />

Bureau Afrique de l’OMS<br />

DEUTSCHE VERSION<br />

La cartographie des épidémies en réponse aux urgences sanitaires a une longue histoire. Aujourd’hui, le suivi spatial<br />

est également utilisé pour lutter contre les épidémies de polio


NEUMITGLIEDER – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

HERZLICH WILLKOMMEN<br />

JULIA A.<br />

BERGER<br />

RC BASEL-<br />

DREILÄNDERECK<br />

*20.09.1982<br />

Medizin<br />

ELIE<br />

BERNHEIM<br />

RC GENÈVE<br />

*10.03.1976<br />

Horlogerie<br />

Fachärztin Innere Medizin und Infektiologie<br />

FMH. Seit 2021 Hausärztin. Verheiratet,<br />

eine Tochter. Hobbys: Familie und<br />

Freunde, Yoga, Sport, Gärtnern, Hörbücher<br />

und Musik hören.<br />

BIDISHA<br />

CHATTERJEE<br />

RC BERN-<br />

MÜNCHENBUCHSEE<br />

*22.01.1971<br />

Ärztin<br />

Diplômé de l’École hôtelière de Lausanne,<br />

direction de l’entreprise familiale Raymond<br />

Weil depuis 10 ans. Marié, 3 enfants.<br />

Hobbies: musicien depuis son plus jeune<br />

âge, entrepreneur, mélomane et épicurien<br />

dans l’âme, passion pour la gastronomie.<br />

DANIEL<br />

STEINER<br />

RC BERN<br />

ROSENGARTEN<br />

*01.05.1969<br />

Mobilität<br />

Fürsprecher und Rechtsanwalt Uni BE,<br />

Nachdiplomstudium Executive Master<br />

European and Intern. Business Law Uni<br />

SG. Gerichtsschreiber am Obergericht Kt.<br />

Bern, Positionen bei der Schweiz. Post und<br />

beim TCS. Seit 2018 Direktor Corporate<br />

Center. Verheiratet, ein Kind. Hobbys:<br />

Malen, Kunst, Kultur, Literatur, Fitnesstraining<br />

und Schwimmen.<br />

SARAH<br />

MARCOUE<br />

RC BERN-<br />

KIRCHENFELD<br />

*18.02.1980<br />

Übersetzung /<br />

Sponsoring-Mgmt<br />

Bachelor in Angewandten Fremdsprachen,<br />

Universität Sorbonne. Master in<br />

Übersetzung, Universität Genf. Berufseinstieg<br />

als Übersetzerin in einer Agentur. Ab<br />

2008 freiberuflich tätig, darunter vier<br />

Jahre in Mexiko. Seit 2014 Leiterin Übersetzung<br />

und neun Jahre CEO-Assistentin<br />

bei der fenaco Genossenschaft. Seit 2023<br />

Leiterin Sponsoring und Übersetzung.<br />

Hobby: Tennis.<br />

Ärztin mit FMH Innere Medizin, tätig als<br />

Hausärztin und Gefängnisärztin. Ledig.<br />

Hobbys: Volleyball, Segeln, Radfahren.<br />

UTE<br />

WINSELMANN<br />

ADATTE<br />

RC BIEL/BIENNE-<br />

BÜTTENBERG<br />

*<strong>06</strong>.12.1965<br />

Kuratorin und Galeristin<br />

Betriebswirtschaft, Marketing, Projektleitung<br />

Weltausstellung 2000 Hannover und<br />

Landesausstellung EXPO.02 Biel/Bienne<br />

für SWISSMEM, Kommission Sport, Kultur<br />

und Freizeit, Ausstellungen und kulturelle<br />

Projekte. Verheiratet, zwei Kinder, Hobbys:<br />

Kunst, Architektur, Sport, Reisen,<br />

Motorradfahren.<br />

ELKE<br />

OTTENSCHLÄGER<br />

RC BRIG<br />

*04.<strong>06</strong>.1974<br />

Pharma Operations<br />

Master in technischer Chemie und Master<br />

of Arts in Business der Johannes Keppler<br />

Universität in Linz (A). Leitung «Manufacturing<br />

Science and Technology» am<br />

Lonza-Standort in Visp. Zuvor Produktionsleitungs-<br />

und Standortleitungsfunktion<br />

Pharmafirmen in Wien (A), Hayward<br />

(USA), Dublin (IRL). Hobbys: Wandern,<br />

Skifahren.<br />

ALEKSANDAR<br />

BOZOVIC<br />

RC LAUFENBURG –<br />

FRICKTAL<br />

*19.09.1977<br />

Leadership Coaching,<br />

Krisenmanagement<br />

Ingenieur in Mikrotechnik am NTB, EMBA<br />

an der FHSG. Leadership Coach, Teamentwickler<br />

und Krisenmanager. Gründer<br />

der Ready Set Go GmbH. COO bei der<br />

Mikrop AG, Wittenbach SG. Operationsleiter<br />

Schweiz und Serbien. Partnerin mit<br />

zwei Kindern. Vorstandsmitglied Jagdverein<br />

PizGrisch. Hobbys: Zu Wasser, auf<br />

dem Land und in der Luft.<br />

RÉGIS<br />

CORNAZ<br />

RC LAUSANNE<br />

OUEST<br />

*05.10.1969<br />

Design intérieur et<br />

Construction<br />

1997 à 2011 Chef de projet travaux chez<br />

Losinger-Marazzi SA. 2011 à 2023 Directeur<br />

commercial chez Steiner SA. Depuis<br />

2023, Directeur de la succursale Lausanne<br />

chez Integral design-build SA,<br />

aménagements intérieurs. Président de<br />

l’association 1.2.3 Burkina. Marié, deux<br />

enfants. Hobbies: golf, tennis, ski, photographie,<br />

musique.<br />

63


NEUMITGLIEDER – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />

64<br />

ANTONIO<br />

DE SOUSA<br />

RC LAUSANNE<br />

OUEST<br />

*10.10.1982<br />

Formation financière –<br />

Assurance<br />

Responsable de la formation financière<br />

auprès de SwissLife pour la Suisse romande.<br />

Fribourgeois originaire de Porto, marié et<br />

un petit garçon. Hobbies: la lecture, la finance<br />

et l’économie, la peinture, les jeux<br />

vidéo, la musique classique.<br />

AURÉLIE<br />

DUFEY<br />

RC LAUSANNE<br />

OUEST<br />

*12.05.1986<br />

Energie photovoltaïque<br />

Après un passage dans diverses sociétés<br />

dont Windhager Zentralheizung AG, Eli 10<br />

SA et Debrunner AG, création de Easy-Sun<br />

Sàrl en Janvier 2019, bureau d’études et de<br />

conseil indépendant et spécialisé en photovoltaïque,<br />

stockage écologique, chauffage<br />

et e-mobilité. Membre de commission à<br />

l’ARGDV.<br />

MARC<br />

IVANOV<br />

RC LAUSANNE<br />

OUEST<br />

*12.05.1967<br />

M. Joaillier, Diamantaire,<br />

Gemmologue<br />

Maître joaillier, gemmologue et diamantaire.<br />

Belge, vit en Suisse depuis 12 ans.<br />

Maîtrise cinq langues. Marié, un enfant.<br />

Hobbies: le partage, la découverte des<br />

gens, des cultures et des pays avec toutes<br />

leurs différences, les voyages, la gastronomie,<br />

l’art, l’architecture et le sport.<br />

ROMAN<br />

REGLI<br />

RC LIESTAL<br />

*30.12.1981<br />

CFO / Logistik<br />

CARMEN<br />

STARNINI<br />

RC LOCARNO<br />

*12.08.1970<br />

Viaggi e turismo<br />

Titolare di un Agenzia<br />

Viaggi a Tenero, ha visitato oltre sessanta<br />

Paesi e conosce diverse lingue. Ha due figli<br />

e coltiva numerosi interessi extraprofessionali:<br />

l’economia, lo studio delle culture,<br />

l’architettura d’interni e la psicologia. Pratica<br />

assiduamente lo yoga.<br />

GIULIA<br />

CARATTI<br />

RC LUGANO-LAGO<br />

*15.03.1986<br />

Promozione<br />

immobiliare<br />

Co-titolare dell’impresa generale di famiglia,<br />

si occupa dell’amministrazione e della<br />

promozione immobiliare. Ha conseguito<br />

un Bachelor in Economia Aziendale ZHF a<br />

Winterthur e un Master in Real Estate alla<br />

SDA Bocconi/MIP Politecnico di Milano.<br />

Da anni attiva nel Rotaract Ticino, ama i<br />

viaggi, la fotografia e l’interior design.<br />

LUDOVIC<br />

FERRUCCI<br />

RC LAUSANNE<br />

OUEST<br />

*26.09.1991<br />

Consultant en<br />

recrutement<br />

Consultant en recrutement. Hobbies: photographie,<br />

mode et audiovisuel, films, séries,<br />

podcasts. Rencontres avec des personnes<br />

passionnantes, expertes dans leur domaine.<br />

De nature très curieuse.<br />

Master of Science in Business Administration<br />

an der Universität Bern. Nach Stationen<br />

in der Beratung und verschiedenen<br />

Controlling-Funktionen heute CFO der<br />

Stöcklin Logistik Gruppe. Verheiratet, ein<br />

Kind. Hobbys: Joggen, Langlauf, Klavier<br />

spielen und Reisen.<br />

PETRA<br />

DONATI-GENET<br />

RC LOCARNO<br />

*25.<strong>06</strong>.1965<br />

Pediatria e<br />

neonatologia<br />

DJABIROU<br />

SEIDOU<br />

RC MORGES<br />

*07.11.1978<br />

Économie digitale<br />

Issu d’une famille de diplomates, baccalauréat<br />

au Bénin, bachelor en management<br />

au Maroc et master en finance à<br />

Rotterdam. 15 ans aux Pays-Bas en tant<br />

qu’analyste. Ensuite chez Nexthink SA à<br />

Prilly. Concepts de numérisation, prospective<br />

et stratégies commerciales. Marié,<br />

deux enfants. Hobbies: football, fitness,<br />

voyages et lecture.<br />

Specialista FMH in pediatria, neonatologia<br />

e cure intense. Lavora presso il suo studio<br />

privato di pediatria a Locarno e come consulente<br />

in neonatologia e medicina intensiva<br />

presso i Kinderspital di Lucerna e Coira.<br />

Appassionata di equitazione, ama la lettura,<br />

i viaggi e gli spettacoli musicali. Ha tre figli<br />

e una nipotina.


IN MEMORIAM<br />

TANJA<br />

POLLI<br />

RC OERLIKON<br />

*10.02.1969<br />

Journalismus, Film<br />

Journalismus am MAZ Luzern, Dokumentarfilm<br />

HKB Bern. Geschäftsführerin indyaner<br />

media GmbH, freie Journalistin und<br />

Buchautorin, Kuratorin der Dokumentarfilmreihe<br />

der Volkart Stiftung, Winterthur.<br />

Reiseleiterin bei «kulturreisen indyaner».<br />

Yogalehrerin. Verheiratet, zwei Kinder.<br />

Hobbys: Reisen, Yoga, Skifahren.<br />

STEFAN<br />

JAKOBER<br />

RC ZÜRICH AU LAC<br />

*11.01.1986<br />

Banking und Finance<br />

ROBERTO BASSI<br />

1944–<strong>2024</strong><br />

RC Lugano<br />

JEAN-PIERRE FREYMOND<br />

1939–<strong>2024</strong><br />

RC Pully<br />

CLAUDE GAILLOUD<br />

1930–<strong>2024</strong><br />

RC Lausanne-Ouest<br />

SAMUEL LIECHTI<br />

1939–<strong>2024</strong><br />

RC Emmental<br />

HERMANN MEYER<br />

1926–<strong>2024</strong><br />

RC Zürich-Oberland<br />

JEAN MÜLLER<br />

1936–<strong>2024</strong><br />

RC Fribourg<br />

Bachelor of Arts an der Frankfurt School<br />

of Finance & Management. Seit 2022<br />

Mitglied der Geschäftsleitung bei DZ Privatbank<br />

(Schweiz) AG in Zürich. Hobbys:<br />

Skifahren, Rennvelofahren, Motorradfahren<br />

und Kraftsport.<br />

ANN-KATHRIN<br />

BIAGIOLI<br />

RC ZÜRICH-SIHLTAL<br />

*17.07.1976<br />

Verwaltung / Recht<br />

ULRICH GUGGISBERG<br />

1933–<strong>2024</strong><br />

RC Biel/Bienne<br />

HANS GYGAX<br />

1933–<strong>2024</strong><br />

RC Solothurn<br />

KURT HARTMANN<br />

1928–<strong>2024</strong><br />

RC Zürich-Flughafen<br />

ALAIN PALISSE<br />

1953–<strong>2024</strong><br />

RC Martigny<br />

BERNARD SCHENK<br />

1943–<strong>2024</strong><br />

RC Nyon<br />

HANS ZIHLMANN<br />

1936–<strong>2024</strong><br />

RC Luzern-Seetal<br />

Nach Ausbildung zur Opernsängerin Studium<br />

der Rechtswissenschaften und Erwerb<br />

des Anwaltspatents. Seit 13 Jahren in<br />

der Verwaltung, aktuell stv. Direktorin des<br />

Steueramts Zürich. Daneben aktive Bühnen-<br />

und Konzerttätigkeit. Verheiratet,<br />

zwei Kinder. Hobbys. Ethik, KI, Philosophie,<br />

Literatur.<br />

Liste de textes de nécrologie* / Übersicht Nachrufe*:<br />

rotary1980.ch / …1990.ch / …2000.ch<br />

*lisibles pour les membres enregistrés<br />

*nur für eingeloggte Mitglieder


AGENDA<br />

ROTARY HIGHLIGHTS<br />

22.<strong>06</strong>.<strong>2024</strong> 100 Jahre <strong>Rotary</strong> CH/FL Bern<br />

22.<strong>06</strong>.<strong>2024</strong> Distriktskonferenzen Bern<br />

29.<strong>06</strong>.–23.07.<strong>2024</strong> Swiss Mountain Adventure Camp Val Ferret<br />

08.–12.07.<strong>2024</strong> 48e Championnat d’Europe Crans-Montana<br />

de golf du <strong>Rotary</strong><br />

30.08.<strong>2024</strong> Championnat suisse de golf Bonmont<br />

IGFR Switzerland<br />

30.8.–01.09.<strong>2024</strong> European Summit – <strong>Rotary</strong> Institute Bonn<br />

21.–25.<strong>06</strong>.2025 <strong>Rotary</strong> International Convention Calgary<br />

13.–17.<strong>06</strong>.2026 <strong>Rotary</strong> International Convention Taipei<br />

66<br />

SAVE THE DATE<br />

60E ÉDITION DU CHAMPIONNAT SUISSE<br />

DES ROTARIENS GOLFEURS IGFR SWITZERLAND<br />

VENDREDI 30 AOÛT <strong>2024</strong>, DE 10 À 23 HEURES<br />

GOLF ET COUNTRY CLUB DE BONMONT PRÈS DE NYON<br />

IGFR Switzerland fêtera le 30 août <strong>2024</strong> le soixantième anniversaire<br />

de l’Association suisse des rotariens golfeurs, créée par feu notre ami Gaston Barras.<br />

Un comité d’organisation ad hoc, présidé par Gilles Altweg, du RC Nyon-La-Côte,<br />

a été mis en place pour accueillir des golfeurs et des golfeuses de toutes les régions de<br />

Suisse. C’est au cœur d’un magnifique parc boisé que le Château de Bonmont ouvre<br />

les portes de son charmant domaine, surplombant le lac Léman et face au Mont Blanc.<br />

Ce beau parcours, ouvert en 1983 par le Rotarien Henri-Ferdinant Lavanchy, est situé<br />

au nord de Nyon sur la commune de Chéserex, proche de l’accès autoroutier.<br />

Accueil, café, thé, mini-viennoiseries dès 10 h, départ en shot gun à 12 h. Le championnat<br />

s’achèvera vers 17 h 30 par l’apéritif, l’assemblée générale de l’amicale IGFR Switzerland<br />

ainsi qu’un repas pris au restaurant du Golf vers 18 h 30 avec la remise des prix.<br />

INSCRIPTIONS JUSQU’AU 10 AOÛT, RÉSERVATIONS<br />

D’HÔTEL ET INFORMATIONS DÉTAILLÉES:<br />

KONTAKTE<br />

ROTARY SERVICE CENTER<br />

Montag bis Freitag, 08.00 bis 12.00 Uhr<br />

Lindstrasse 27, 8400 Winterthur<br />

T 043 299 66 25, info@rotary.ch<br />

DISTRIKTSSEKRETARIATE<br />

D 1980: Rot. Désirée Allenspach<br />

Römerstrasse 73, 4114 Hofstetten<br />

T <strong>06</strong>1 721 48 23, dgsekretariat@diamond-office.ch<br />

D 1990: Claire Neyroud<br />

Chemin de la Chiésaz 3, 1024 Écublens<br />

T 076 387 76 50, district@rotary1990.ch<br />

D 2000: Rot. Ursula Gervasi<br />

Burkardusstr. 35, 5632 Buttwil<br />

T 079 362 34 99, secretary@rotary2000.ch<br />

IMPRESSUM<br />

<strong>Rotary</strong> Suisse Liechtenstein<br />

98. Jahrgang, Nr. 11, Juni <strong>2024</strong><br />

Monatszeitschrift für die Mitglieder der <strong>Rotary</strong> Clubs in<br />

der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein<br />

CHEFREDAKTION<br />

Rot. Verena Maria Neuhaus (vmn)<br />

Lindstrasse 27, 8400 Winterthur<br />

T 078 911 78 40, verena.neuhaus@rotary.ch<br />

DISTRIKTSKORRESPONDENTEN<br />

D 1980 (it): Rot. Marco Strazzi (ms)<br />

T 079 254 45 54, pressision.ch@gmail.com<br />

D 1990 (de): Verena Maria Neuhaus (vmn)<br />

T 078 911 78 40, verena.neuhaus@rotary.ch<br />

D 1990 (fr): Denise Lachat (dla)<br />

T 078 810 20 21, denise.lachat@rotary.ch<br />

D 1980 (de), D 1990 (de) und D 2000 (de):<br />

Verena Maria Neuhaus (vmn)<br />

T 078 911 78 40, verena.neuhaus@rotary.ch<br />

ANZEIGENLEITUNG UND INSERATE<br />

Digital Publishing GmbH, Sandro Mandelz<br />

Durisolstrasse 11, 5612 Villmergen<br />

T 056 622 50 00, medien@rotary.ch<br />

Inseratetarif siehe www. rotary.ch<br />

HERAUSGEBER<br />

Verein <strong>Rotary</strong> Medien Schweiz / Liechtenstein, Zug<br />

Präsident: Rot. Christophe Leuenberger Verzasconi<br />

LAYOUT UND PRODUKTION<br />

Yasmin Mandelz, yasmin.mandelz@rotary.ch<br />

AUFLAGE UND DRUCK<br />

13 300 Ex., Multicolor Print AG, 6341 Baar<br />

BILDER DIESER AUSGABE<br />

RI, iStock, privat, zvg<br />

REDAKTIONSSCHLUSS<br />

Jeweils 10. des Vormonats


Liebe mine-ex-FRIENDS<br />

Am 1. «mine-ex FRIENDS»-Event vom Mittwoch, 11. September <strong>2024</strong>, 17.30 h,<br />

begrüssen wir die ehemalige Bundesrätin Ruth Metzler-Arnold als Ehrengast.<br />

Ort: Bahnhofstrasse 15, Luzern: Kantonsratssaal und Lichthof des Ritterschen Palastes<br />

Programm<br />

17.30 h Türöffnung / Erfrischung (Getränke)<br />

18.00 h Interview mit Ruth Metzler-Arnold, ehemalige Bundesrätin<br />

19.00 h Apéro riche<br />

Werden und bleiben Sie Teil der «mine-ex FRIENDS»:<br />

Mit einer jährlichen Spende von<br />

CHF 500 pro natürliche Person | CHF 2000 pro juristische Person<br />

gehören Sie zu den mine-ex FRIENDS. Weitergehende Verpflichtungen haben Sie nicht.<br />

Zahlungen bis am 31. August <strong>2024</strong> berechtigen Sie zur Teilnahme am Anlass.<br />

Per IBAN: CH10 0900 0000 6105 9682 7 oder über unsere Webseite www.mine-ex.ch<br />

Sie erhalten eine Spendenbestätigung für die Steuererklärung und eine Einladung zum<br />

jährlichen «mine-ex FRIENDS»-Event. Wer dieses Jahr bereits eine FRIENDS-Spende gemacht hat,<br />

erhält demnächst eine Einladung.<br />

Anmeldungen bitte über unsere Webseite «mine-ex FRIENDS»-Event<br />

Kontakt<br />

Rot. Tobias Moser, Vizepräsident Stiftungsrat mine-ex: vicepresident@mine-ex.ch, 078 764 65 49<br />

Chères et chers mine-ex-FRIENDS,<br />

A l'occasion du 1er événement «mine-ex FRIENDS», le mercredi 11 septembre <strong>2024</strong>, à 17h.30, nous aurons le<br />

plaisir d'accueillir l'ancienne Conseillère fédérale Ruth Metzler-Arnold comme invitée d'honneur.<br />

Lieu: Bahnhofstrasse 15, Lucerne: Salle du Grand Conseil et cour intérieure du Palais Ritter<br />

Programme<br />

17h.30 Ouverture des portes / rafraîchissements (boissons)<br />

18h.00 Interview avec Ruth Metzler-Arnold, ancienne Conseillère fédérale<br />

19h.00 Apéro riche<br />

Devenez et restez l'une ou l'un des «mine-ex FRIENDS»:<br />

Avec une donation annuelle de<br />

CHF 500 par personne physique | CHF 2000 par personne morale (entreprise)<br />

Vous faites partie des mine-ex FRIENDS. Vous n'avez pas d'autres obligations.<br />

Les versements effectués jusqu'au 31 août <strong>2024</strong> vous donnent le droit de participer à l'événement.<br />

Par IBAN : CH10 0900 0000 6105 9682 7 ou via notre site Internet www.mine-ex.ch «Dons».<br />

Vous recevrez une confirmation de votre donation pour la déclaration d'impôt et une invitation pour<br />

l'événement annuel «mine-ex FRIENDS». Si vous avez déjà fait une donation «mine-ex FRIENDS»<br />

cette année, vous recevrez prochainement une invitation.<br />

Inscriptions via notre site web «mine-ex FRIENDS»-Event<br />

Contact<br />

Rot. Tobias Moser, vice-président du conseil de fondation: vicepresident@mine-ex.ch, 078 764 65 49<br />

P.S. Die Kosten dieses Inserates wurden von einem Sponsor finanziert. | P.S. Les coûts de cette annonce ont été pris en charge par un sponsor.


Prévoyance professionnelle Suisse<br />

helvetia.ch/lpp-invest<br />

Prévoyance du personnel.<br />

Stabilité et opportunités.<br />

Helvetia LPP Invest.<br />

Notre solution de prévoyance offre des opportunités<br />

intéressantes de rendements supplémentaires,<br />

des placements durables et une base financière stable.<br />

Helvetia LPP Invest – la prévoyance que vous souhaitez.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!