Rotary Magazin 06/2024
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SUISSE<br />
LIECHTENSTEIN<br />
34<br />
ZÜRICH/KENIA:<br />
GLOBAL GRANT?<br />
Der RC Zürich Zoo will mit digitalen<br />
Klassenzimmern Kindern in Kenia Perspektiven<br />
für die Zukunft eröffnen<br />
45 THEMENCLUB<br />
ZU WASSER<br />
Der Distrikt 1980 stösst die Gründung<br />
eines ersten Themenclubs an. Im Fokus<br />
soll das Wasser stehen<br />
58<br />
LA VALEUR<br />
D’UN PUITS<br />
Une action du <strong>Rotary</strong> visant à fournir de<br />
l’eau potable à des villages zimbabwéens<br />
a des retombées positives considérables<br />
GRANTS<br />
<strong>06</strong><br />
24<br />
JUNI
les<br />
CONSEILLERS<br />
TECHNIQUES<br />
VOS<br />
EXPERTS<br />
DE LA<br />
PLANIFICATION<br />
D’ACTIONS<br />
Le Corps des conseillers techniques<br />
de la Fondation <strong>Rotary</strong> est un réseau<br />
mondial de centaines d’experts<br />
membres du <strong>Rotary</strong>. Ces conseillers<br />
mettent à profit leurs compétences<br />
professionnelles et leur expertise<br />
technique pour améliorer les<br />
subventions des membres du <strong>Rotary</strong><br />
dans nos causes prioritaires.<br />
SIMONA PINTON<br />
Italie, district 2<strong>06</strong>0<br />
FONCTION :<br />
Conseillère technique et ancienne coordinatrice technique<br />
pour la construction de la paix et la prévention des conflits ;<br />
ancienne organisatrice régionale pour l’Asie centrale, l’Europe,<br />
le Proche-Orient et l’Afrique du Nord<br />
PROFESSION :<br />
Avocate et chargée de recherche en droit pénal international et droits humains<br />
SERVICES FOURNIS PAR LE CORPS<br />
DES CONSEILLERS TECHNIQUES :<br />
• Conseils sur la planification et la mise<br />
en œuvre d’actions<br />
• Aide à la conception de l’évaluation<br />
de la collectivité<br />
• Incorporation des éléments de<br />
pérennité dans les actions<br />
• Réponses aux questions sur les<br />
causes prioritaires du <strong>Rotary</strong><br />
• Proposition de meilleures pratiques<br />
en matière de gestion financière<br />
QUE DISENT<br />
LES MEMBRES<br />
DU ROTARY<br />
DE SIMONA ?<br />
« Grâce à la contribution de Simona, nous avons pu bien<br />
cibler le domaine d’intervention. Son analyse préliminaire<br />
nous a aidé à comprendre que notre action répondait<br />
aux critères d’intérêt et de nouveauté concernant un sujet<br />
très sensible en Italie et dans le monde. Son soutien<br />
nous a aidés à évaluer soigneusement les associations<br />
partenaires, et à prêter attention à l’évaluation du contexte<br />
social dans lequel l’action opère et à la collecte de<br />
données pour mesurer les résultats. »<br />
– Membres de la commission de la subvention mondiale<br />
PRIMA (prevenzione intervento maltrattamento) des<br />
<strong>Rotary</strong> clubs de Roma Cassia, district 2080 (Italie),<br />
et Tunis Méditerranée, district 9010 (Tunisie)<br />
Contactez un membre du Corps<br />
des conseillers techniques dès<br />
aujourd’hui via la page Nos conseillers<br />
techniques de Mon <strong>Rotary</strong> ou écrivez à<br />
cadre@rotary.org.<br />
Des centaines d’experts sont<br />
prêts à vous aider à monter ou<br />
à améliorer votre action !
EDITORIAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
DAS WELTWEITE NETZ ALS MULTIPLIKATOR<br />
Täglich erreichen uns Nachrichten von<br />
Kriegsleid, Armut und Trauer auf dieser<br />
Welt. Sie sind unerträglich, und natürlich<br />
möchten wir, die wir in Sicherheit und<br />
Wohlstand leben, sofort helfen. Doch<br />
während sich die Spendenaufrufe im<br />
Briefkasten stapeln, fragt sich vielleicht<br />
manch einer, manch eine: Wo beginnen<br />
bei so viel Leid? Verpufft meine kleine,<br />
bescheidene Hilfe wie ein Tropfen auf<br />
einem heissen Stein?<br />
Für sich allein genommen, vielleicht<br />
schon, aber im Verbund mit anderen erreicht<br />
sie viel. Bezogen auf <strong>Rotary</strong>, heisst<br />
das, dass jeder Club mit einer Spendenaktion<br />
Hilfsbedürftige direkt unterstützen<br />
oder zugunsten einer Institution seiner<br />
Wahl deren Hilfsmöglichkeiten vergrössern<br />
kann. Anderen, die bereits über die nötige<br />
Logistik und Struktur verfügen, beim Helfen<br />
zu helfen, ist ein wirksames Instrument.<br />
Dabei soll aber nicht vergessen gehen,<br />
dass <strong>Rotary</strong> selbst über Logistik und Struktur<br />
in Form eines eindrücklichen, weltumspannenden<br />
Netzes verfügt. In Tausenden<br />
von Clubs gibt es Rotarierinnen und Rotarier,<br />
dank deren Erfahrung, Wissen und<br />
Funktionen Projekte entstehen. Diese<br />
werden mit rotarischen Partnern nach<br />
rotarischen Prinzipien vor Ort entwickelt,<br />
weshalb sie exakt auf lokale Bedürfnisse<br />
zugeschnitten sind. Das Grossartige an<br />
diesem Netz ist die Tatsache, dass Hilfe<br />
auf diese Weise multipliziert und nachhaltig<br />
wird: Ein lokal erfolgreiches Projekt<br />
lässt sich auf die Ebene eines Distrikts<br />
oder eines Landes ausweiten, ob dieses<br />
im Norden oder im Süden liegt.<br />
Das bewährte rotarische Mittel dazu<br />
sind die Grants – District Grants, Global<br />
Grants und die Programs of Scale (das<br />
Titelbild dieser Ausgabe stammt vom ersten<br />
Programm, den Partnern für ein malariafreies<br />
Sambia).<br />
Wir beleuchten im Juni eindrückliche<br />
Beispiele von Grants. Vielleicht motivieren<br />
sie zu weiteren Projekten, vielleicht erinnern<br />
sie auch einfach daran, wie wichtig<br />
Beiträge an den gemeinsamen Finanztopf,<br />
die <strong>Rotary</strong> Foundation, sind.<br />
Mit diesem Editorial übergebe ich die<br />
Führung bei der <strong>Magazin</strong>produktion wieder<br />
an Verena Maria Neuhaus, die aus<br />
ihrem Mutterschaftsurlaub zurückkehrt.<br />
Ich danke allen Rotarierinnen und Rotariern,<br />
mit denen ich in den letzten Monaten<br />
Kontakt hatte, für die angenehme<br />
und konstruktive Zusammenarbeit. Dank<br />
ihren Berichten über die Club-Aktivitäten<br />
ist das <strong>Magazin</strong> eine Mitgliederzeitschrift,<br />
die neben der internationalen und nationalen<br />
Ebene sowie den Fokusthemen<br />
auch die vielfältigen lokalen Aktionen in<br />
allen drei Distrikten spiegelt. Nun freue<br />
ich mich, künftig wieder mehr Zeit für<br />
die Korrespondenz im Distrikt 1990 zu<br />
haben. Verena Maria Neuhaus wünsche<br />
ich einen gefreuten Wiedereinstieg und<br />
Ihnen allen eine gute Lektüre.<br />
Denise Lachat<br />
stellvertretende Chefredaktorin<br />
Chaque jour, des nouvelles nous parviennent<br />
sur les souffrances de la guerre,<br />
la pauvreté et le chagrin dans ce monde.<br />
Elles sont insupportables et nous aimerions<br />
bien sûr, nous qui vivons dans la<br />
sécurité et la prospérité, aider immédiatement.<br />
Mais alors que les appels aux dons<br />
s’accumulent dans notre boîte aux lettres,<br />
certains se demandent peut-être: par où<br />
commencer face à tant de souffrance? Ma<br />
petite aide modeste va-t-elle se diluer<br />
comme une goutte d’eau dans l’océan?<br />
Prise isolément, peut-être, mais en association<br />
avec d’autres, elle permet d’atteindre<br />
beaucoup de choses. Au <strong>Rotary</strong>,<br />
cela signifie que chaque club peut soutenir<br />
directement les personnes dans le besoin<br />
par le biais d’une action de collecte de<br />
fonds ou augmenter les possibilités d’aide<br />
en faveur d’une institution de son choix.<br />
Aider les autres, qui disposent déjà de la<br />
logistique et de la structure nécessaires,<br />
est un instrument efficace.<br />
Mais n’oublions pas que le <strong>Rotary</strong> luimême<br />
dispose d’une logistique et d’une<br />
structure sous la forme d’un réseau mondial<br />
impressionnant. Partout dans le monde,<br />
des milliers de clubs comptent des<br />
Rotariens et des Rotariennes dont l’expérience,<br />
les compétences et les fonctions<br />
permettent de développer des projets.<br />
Ces projets sont élaborés sur place avec<br />
les partenaires rotariens selon les principes<br />
du <strong>Rotary</strong>, ce qui leur permet de<br />
répondre aux besoins locaux. Ce qui est<br />
formidable dans ce réseau mondial, c’est<br />
qu’il permet de multiplier l’aide et de la<br />
rendre durable: une action réussie au niveau<br />
local peut être étendue à l’échelle<br />
d’un district ou d’un pays, que celui-ci se<br />
trouve au nord ou au sud.<br />
Les subventions de district, les subventions<br />
mondiales et les programmes à<br />
économie d’échelle (la couverture de ce<br />
numéro est tirée du premier programme,<br />
Partenaires pour une Zambie sans paludisme)<br />
sont des outils rotariens qui ont fait<br />
leurs preuves. En juin, nous mettons en<br />
lumière différents exemples de subventions.<br />
Peut-être motiveront-ils d’autres<br />
actions, ou peut-être rappelleront-ils simplement<br />
l’importance des contributions<br />
au fonds commun qu’est la Fondation<br />
<strong>Rotary</strong>.<br />
Avec cet éditorial, je passe le flambeau<br />
de la production du magazine à Verena<br />
Maria Neuhaus, qui est de retour de son<br />
congé maternité. Je remercie tous les<br />
Rotariens et toutes les Rotariennes avec<br />
lesquelles j’ai été en contact ces derniers<br />
mois pour cette collaboration très agréable<br />
et constructive. Grâce à leurs comptes<br />
rendus sur les activités de leurs clubs, le<br />
magazine est une revue pour les membres<br />
qui, outre les sujets internationaux et<br />
nationaux et des thèmes sélectionnés,<br />
reflète également les actions locales et<br />
variées dans les trois districts. Je me réjouis<br />
désormais de pouvoir consacrer à nouveau<br />
plus de temps à la correspondance<br />
dans le district 1990. À Verena Maria<br />
Neuhaus je souhaite une bonne reprise, et<br />
à vous toutes et tous une bonne lecture.<br />
Denise Lachat<br />
Rédactrice en chef suppléante
„Die Clubs können damit<br />
beginnen, Menschen<br />
zusammenzuführen und<br />
sie zu ermutigen, ihre<br />
persönlichen Geschichten<br />
zu erzählen.“<br />
DerROTARY ACTION PLAN<br />
AUSBAU<br />
UNSERER REICHWEITE<br />
MIT ANDRÉ HADLEY MARRIA<br />
André Hadley Marria ist Governorin des Distrikts 6900 und<br />
Mitglied des <strong>Rotary</strong> Clubs Thomasville, Georgia, USA.<br />
Sie ist Gründungsmitglied/Mentorin von Spark Thomasville, einem<br />
Programm für lokale Unternehmer/innen aus unterrepräsentierten<br />
Gesellschaftsgruppen.<br />
Erfahren Sie hier, was Ihr Club tun kann:<br />
rotary.org/de/actionplan
INHALT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
JUNI <strong>2024</strong><br />
INHALT<br />
Hilfe zur Selbsthilfe für Ukrainerinnen<br />
<strong>06</strong><br />
Servizio attivo per la sclerosi multipla<br />
09<br />
10<br />
12<br />
20<br />
26<br />
30<br />
34<br />
45<br />
NEUE BEHAUSUNGEN FÜR HERMELIN & CO<br />
Der RC Rheinfelden-Fricktal hat mit einem Hands-on-Einsatz auf<br />
einem Biobauernhof im Oberbözberg für mehr Biodiversität gesorgt<br />
SUPER SOUTIEN À SUPER LICORNE<br />
Le RC Genève a remis un chèque de 22 000 francs comme soutien à<br />
l’Association Super Licorne pour permettre des loisirs aux enfants<br />
PIONIERTATEN UND UNTERNEHMERTUM<br />
Spannender Programmpunkt im 50. Clubjahr: das moderierte<br />
Kamingespräch des RC Thusis mit Persönlichkeiten in Riom<br />
AUGMENTER L’IMPACT DU ROTARY<br />
Programmes d’économies d’échelle: deux experts du changement<br />
social illustrent le potentiel dont disposent les membres du <strong>Rotary</strong><br />
EIN WERK DER LIEBE<br />
Eine mit dem <strong>Rotary</strong> Programs of Scale Award geförderte Initiative<br />
in Nigeria will die Müttersterblichkeit im Land senken<br />
ZÜRICH UND KENIA:<br />
GLOBAL GRANT?<br />
Der RC Zürich Zoo will mit digitalen Klassenzimmern Kindern<br />
in Kenia Perspektiven für die Zukunft eröffnen<br />
WASSER IM ZENTRUM:<br />
ERSTER THEMENCLUB<br />
Der Distrikt 1980 stösst die Gründung eines ersten Themenclubs an.<br />
Im Fokus soll das Wasser stehen<br />
Claire Neyroud prend sa retraite<br />
14<br />
46<br />
56<br />
58<br />
100 JAHRE ROTARY ZÜRICH<br />
Der erste Schweizer <strong>Rotary</strong> Club hat zur Feier ein Jubiläumsbuch<br />
in drei Sprachen verfasst. Es wird verschenkt<br />
OLDTIMER ERÖFFNEN JUGENDLICHEN BERUFSCHANCEN<br />
Die ersten drei Jahre ihrer Ausbildung werden mit den Mitteln<br />
aus einem Global Grant finanziert<br />
LA VALEUR<br />
D’UN PUITS<br />
Une action du <strong>Rotary</strong> visant à fournir de l’eau potable à des villages<br />
zimbabwéens a des retombées positives considérables
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
ROTARY ECLUB ZENTRALSCHWEIZ<br />
«HAARGENAUE» HILFE<br />
ZUR SELBSTHILFE<br />
District 1980<br />
Seit Kriegsbeginn im Februar 2022 setzt sich der <strong>Rotary</strong> eClub<br />
Zentralschweiz aktiv für die Geflüchteten aus der Ukraine ein, die<br />
in unserer Gegend ankamen. Persönliche Kontakte und Besuche<br />
haben uns gelehrt, passgenau zu helfen. Das Neuste: ein kleiner<br />
Friseursalon.<br />
<strong>06</strong><br />
GOVERNOR 2023/24<br />
Alex Schär<br />
RC Muttenz-Wartenberg<br />
SEKRETARIAT<br />
Désirée Allenspach<br />
RC Angenstein<br />
Römerstrasse 73<br />
4114 Hofstetten<br />
T +41 61 721 48 23<br />
F +41 61 721 48 31<br />
M +41 79 683 13 83<br />
dgsekretariat@diamond-office.ch<br />
Anzahl Clubs: 68<br />
Clubs ohne Frauen: 8<br />
Mitglieder gesamt: 4527<br />
Weibliche Mitglieder: 736<br />
Aktive < 40 Jahre: 243<br />
Aktive > 60 Jahre: 2464<br />
Eintrittsalter Ø: 43<br />
Alter Ø: 62<br />
rotary1980.ch<br />
Seit Beginn sind alle Zuger <strong>Rotary</strong> Clubs<br />
gemeinsam aktiv geworden, um die<br />
Schutzsuchenden bei der Jobsuche zu<br />
beraten. Weil fast alle sehr gut Englisch<br />
und inzwischen auch Deutsch sprechen,<br />
entstanden schnell gute persönliche Kontakte<br />
zu diesen Menschen. Grosse Mengen<br />
Sachspenden sind seither im <strong>Rotary</strong><br />
eClub gesammelt und geliefert worden.<br />
Zu Beginn waren vor allem Kleidung und<br />
Schuhe nötig, dann diversifizierte sich der<br />
Bedarf hin zu Computern, Schulsachen,<br />
Fahrrädern etc.<br />
Aus den dezentralen Unterkünften<br />
wurden alle Geflüchteten aus der Ukraine<br />
ab September 2023 gemeinsam in der<br />
kantonalen Unterkunft Lorzenmatt untergebracht.<br />
Dafür baute der Kanton Zug auf<br />
Stadtgebiet einen dreistöckigen Modulbau<br />
auf, der zuvor als Altersheimprovisorium<br />
im Kanton Luzern genutzt wurde. Im<br />
April lebten dort 322 Menschen, davon<br />
107 Kinder, fünf davon unbegleitete<br />
Jugendliche. Mehr als 90 Prozent der<br />
Bewohnerinnen sind Frauen und Kinder.<br />
Viele leben in dauernder Anspannung,<br />
Sorge und auch Trauer um die zurückgelassenen<br />
Ehemänner, Partner und Väter,<br />
die als Soldaten im Einsatz sind.<br />
Ein Besuch von mehreren Clubmitgliedern<br />
des <strong>Rotary</strong> eClub Zentralschweiz<br />
gegen Ende 2023 zeigte, dass die Unterstützungsbemühungen<br />
am besten zum<br />
Tragen kommen, wenn sie auf den vielfältigen<br />
Fähigkeiten der Schutzsuchenden<br />
aufbauen. Eine Yogalehrerin brauchte<br />
Matten und Sitzkissen – sie macht mehrmals<br />
wöchentlich mit den zum Teil schwer<br />
traumatisierten Menschen Yoga und Entspannungsübungen.<br />
Und ein Raum bot<br />
ausser Platz zum Nähen und Bügeln noch<br />
eine Ecke für einen kleinen Frisieursalon.<br />
Zwei ausgebildete Friseurinnen, Valentina<br />
(von links) Michel Fuchs, Fuchs Hairteam<br />
und <strong>Rotary</strong> eClub Zentralschweiz,<br />
Svitlana Hrebeniuk, Psychologin aus<br />
der Ukraine mit Status S, Betreuerin<br />
in der KU Lorzenmatt, Judith Fischer,<br />
eClub Zentralschweiz, und Valentyna<br />
Tymchyr, Friseurin aus der Ukraine mit<br />
Status S, die Maksym frisiert<br />
und Natalja, können seit seiner Einweihung<br />
im April <strong>2024</strong> die Bewohnerinnen<br />
und Bewohner der Unterkunft dort frisieren<br />
und ihnen die Haare schneiden. Diesen<br />
Frisieursalon hat das Clubmitglied Michel<br />
Fuchs vom international für Klimaschutz<br />
und gesellschaftliche Verantwortung ausgezeichneten<br />
Fuchs Hairteam aus Luzern<br />
mit seiner grosszügigen Sachspende möglich<br />
gemacht. Er brachte alles, was es<br />
braucht, namentlich ein Waschbecken,<br />
einen Frisierstuhl, Kämme, Haarpflegeprodukte,<br />
Haartrockner, Umhänge und<br />
vieles mehr.<br />
Ukrainerinnen und Ukrainern können<br />
die Spenden aktiv nutzen, sie zur Selbsthilfe<br />
brauchen und eigene Fähigkeiten<br />
einbringen. Inzwischen wurde auch ein<br />
Garten eröffnet auf der Wiese hinter dem<br />
Haus, wo, liebevoll gepflegt, bereits<br />
Gemüse am Spriessen ist.<br />
K Rot. Judith Fischer | A Janine Martin
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC BASEL<br />
200 TULPEN BLÜHEN FÜR<br />
END-POLIO-NOW IN DER STADT BASEL<br />
Bereits seit zehn Jahren unterstützt die Stadtgärtnerei Basel die<br />
Polio-Tulpen-Aktion von <strong>Rotary</strong> International. Am Totentanz bei<br />
der Predigerkirche in Basel blühten die Tulpen in voller Pracht.<br />
Mit dem Kauf und der Pflanzung von 200<br />
Tulpenzwiebeln im Oktober 2023 machte<br />
die Stadtgärtnerei Basel gemeinsam mit<br />
<strong>Rotary</strong> auf die weltweite Bekämpfung von<br />
Polio aufmerksam. Die spezielle Tulpensorte<br />
«End-Polio-Now» wurde von <strong>Rotary</strong><br />
International in den vergangenen Jahren<br />
kultiviert und verkauft. Der Erlös des Tulpenverkaufs<br />
fliesst in das Projekt von<br />
<strong>Rotary</strong> «PolioPlus» ein, welche sich dem<br />
Kampf gegen die Kinderlähmung mit<br />
weltweiten Impfkampagnen verschrieben<br />
hat. Am Totentanz, einem Platz bei der<br />
Predigerkirche in Basel, blühten die Tulpen<br />
in voller Pracht.<br />
Seit Jahrzehnten hat sich <strong>Rotary</strong> dem<br />
Ziel verschrieben, Polio auszurotten. Dank<br />
Rotarierinnen und Rotarier aus<br />
der Region Basel vor der Blütenpracht<br />
im Kampf gegen Polio (v. l.):<br />
Anna Leone-Eicher, Simon Leuenberger,<br />
Anja Bandi, DG Alex Schär<br />
und Emanuel Trueb<br />
dem Engagement von <strong>Rotary</strong> und den<br />
Partnerschaften und Organisationen wie<br />
der Weltgesundheitsorganisation (WHO),<br />
der Bill & Melinda Gates Foundation und<br />
Regierungen auf der ganzen Welt konnten<br />
so Millionen von Kindern vor Polio mit<br />
Impfkampagnen geschützt werden, und<br />
Polio gilt nun in vielen Ländern als ausgerottet.<br />
Trotz dieser Erfolge bleibt die<br />
Arbeit von <strong>Rotary</strong> und seinen Partnern<br />
entscheidend, um Polio endgültig zu<br />
besiegen. Die Stadtgärtnerei unterstützt<br />
diese Aktion jedes Jahr mit dem Einkauf<br />
und der Pflanzung dieser Tul penzwiebeln.<br />
Die Erlöse und die Aufmerksamkeit sollen<br />
zur endgültigen Bekämpfung dieser<br />
Krankheit beitragen. Die Aktion der Basler<br />
Stadtgärtnerei erlaubt es, über 1000<br />
Kinder zu impfen.<br />
K Rot. Anna Leone-Eicher<br />
A Dominik Plüss<br />
07<br />
RC LUGANO, LUGANO-LAGO E ROTARACT TICINO<br />
PRESENTAZIONE DI SHELTERBOX A LUGANO<br />
I <strong>Rotary</strong> Club Lugano e Lugano-Lago, insieme con il Rotaract<br />
Ticino e con il team ShelterBox guidato dal Delegato distrettuale<br />
Franco Zambrino, hanno presentato l’attività dell’Associazione<br />
partner del <strong>Rotary</strong> alla cittadinanza di Lugano.<br />
La Piazza Riforma ha ospitato un ampio<br />
stand nel quale i passanti hanno potuto<br />
osservare da vicino gli oggetti che permettono<br />
di fornire beni di prima necessità alle<br />
comunità duramente colpite da disastri<br />
naturali o conflitti: la tenda che funge da<br />
primo rifugio, le zanzariere, le coperte riscaldate,<br />
gli strumenti necessari per rimuovere i<br />
detriti e costruire, i filtri per l’acqua, gli utensili<br />
da cucina, le lampade alimentate dall’energia<br />
solare, perfino i giocattoli che regalano<br />
un sorriso ai bambini.<br />
ShelterBox, attiva in Svizzera dal 2005, invia<br />
tutto questo nelle zone più remote del<br />
mondo. Inoltre condivide la propria esperienza<br />
e le proprie competenze con gli<br />
operatori locali per metterli in condizione di<br />
sostenere le popolazioni in modo efficace.<br />
L’evento di Lugano era il primo di questo<br />
tipo in Ticino e il meteo ha dato una<br />
mano regalando una splendida giornata di<br />
sole. Una ventina di volontari dei tre Club<br />
si sono alternati durante la manifestazione,<br />
distribuendo oltre 200 volantini<br />
informativi ai passanti, rispondendo alle<br />
loro domande sulla storia e le modalità<br />
operative di ShelterBox, e raccogliendo<br />
numerose promesse di donazione. Gli<br />
organi d’informazione locale hanno contribuito<br />
alla visibilità dell’evento con spazi<br />
nei rispettivi notiziari radiofonici e televisivi,<br />
e articoli di giornale.<br />
K Rot. Marco Strazzi | A mad<br />
Una parte dei membri dei RC Lugano, Lugano-Lago e Rotaract Ticino che hanno<br />
contribuito all’organizzazione dell’evento. Al centro della foto, con la maglia verde,<br />
Franco Zambrino, Delegato ShelterBox del Distretto 1980
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC FREIAMT<br />
ROTARY WÜRDIGT<br />
HERAUSRAGENDE MATURANDEN<br />
08<br />
Die Freiämter Rotarier zeichneten Ende April fünf Schülerinnen<br />
und Schüler der Kantonsschule Wohlen für ihre herausragenden<br />
Leistungen und exzellenten Maturarbeiten aus. Historische Premiere<br />
an der 19. Verleihung des <strong>Rotary</strong>-Kanti-Preises: Der erste<br />
Rang wurde dieses Jahr zweimal vergeben.<br />
Auch in diesem Jahr stand die Jury wieder<br />
vor der anspruchsvollen Aufgabe, die he -<br />
rausragendsten Leistungen zu würdigen,<br />
die sich durch akademische Leistung, Führungsqualitäten<br />
und Engagement auszeichneten.<br />
Alle 13 nominierten Arbeiten<br />
für den Preis zeugten von einem hohen<br />
und anspruchsvollen Niveau, wobei einige<br />
sogar in englischer Sprache verfasst wurden.<br />
Die Jury setzte sich aus Vertretern des<br />
<strong>Rotary</strong> Club Freiamt, Josef Sachs, Thomas<br />
Notter und Philippe Widmer, sowie der<br />
Kantonsschule Wohlen, Matthias Angst,<br />
Veronika Breitschmid und Simon Reichmuth,<br />
zusammen.<br />
VON WEGEN FAULE<br />
GENERATION Z<br />
Der Start der Preisverleihung wurde von<br />
der Kanti-Band mit einer Darbietung des<br />
Liedes «Valerie» von Amy Winehouse<br />
musikalisch untermalt. Im gut gefüllten<br />
Saal begrüsste Rektor Mathias Angst die<br />
Gäste und dankte allen, die zum erfolgreichen<br />
Verlauf der Prämierung beigetragen<br />
hatten. Philippe Widmer übernahm stellvertretend<br />
für den RC Freiamt die Einführung<br />
zur Vergabe des <strong>Rotary</strong>-Preises und<br />
lobte das grosse Engagement aller Beteiligten.<br />
Dabei betonte er, dass die eingereichten<br />
Arbeiten ein beeindruckendes<br />
Niveau aufweisen und ein Zeugnis dafür<br />
sind, dass die Generation Z keineswegs,<br />
wie oft behauptet, faul ist. Stattdessen<br />
stünden sie für grosses Engagement, komplexe<br />
Zusammenhänge und Innovation.<br />
GROSSE BANDBREITE<br />
DER ARBEITEN<br />
Mit den beiden Anerkennungspreisen<br />
ausgezeichnet wurden Julius Behrendt für<br />
seine Arbeit über die «Analyse, Bau und<br />
(von links) Rektor Matthias Angst mit den Gewinnerinnen und Gewinnern<br />
Julius Behrendt, Samira Baumann, Aisha Pfund, Nicholas Kessler, Myriam Gempp<br />
und Philippe Widmer, Präsident RC Freiamt<br />
Test eines Miniatur-Raketenbetriebswerks<br />
mit Sauer- und Wasserstoff» sowie Aisah<br />
Pfund für ihre Arbeit zum Thema «Antisocial<br />
Personality Disorder: The Treatment of<br />
ASPD».<br />
Nach der beeindruckenden Präsentation,<br />
die von der drittplatzierten Myriam<br />
Gempp mit spannendem Storytelling zum<br />
«Verfassen eines Drehbuchs auf Englisch»<br />
vorgetragen wurde, präsentierten die<br />
beiden Gewinnerinnen und Gewinner<br />
ihre Arbeiten, welche ebenfalls von<br />
«Schweizer Jugend forscht» mit der Bestnote<br />
«hervorragend» ausgezeichnet wurden.<br />
Nicholas Kessler präsentierte seine<br />
Maturaarbeit zum Thema «Electrostatic<br />
Cleaning of Photovoltaik Modules in<br />
Desert Environments». Er untersucht eine<br />
umweltfreundlichere Lösung zur Reinigung<br />
von Solarpaneelen, die ohne den<br />
Einsatz und die Verschwendung der kostbaren<br />
Ressource Wasser auskommt. Die<br />
Laudatio, die von seinem Betreuer Waldemar<br />
Feller vorgetragen wurde, verdeutlichte,<br />
dass Nicholas Kessler über grosses<br />
experimentelles Geschick, Geduld und<br />
Fachwissen verfügt.<br />
Professionell und souverän präsentierte<br />
Samira Baumann ihre Maturarbeit<br />
zum Thema «Ultraschallkommunikation<br />
im Wasser». Ihr ambitioniertes Ziel war es,<br />
ein kabelloses Kommunikationssystem im<br />
Wasser zu entwickeln, wobei sie sich von<br />
der Kommunikationsart der Delfine inspirieren<br />
liess. Ihr Betreuer und Laudator<br />
Georg Grafendorfer stellte Samira Baumann<br />
als äusserst eigenständige Persönlichkeit<br />
dar, die über eine immense<br />
Leidenschaft für ihre Arbeit verfügt und<br />
hartnäckig daran arbeitet, ihre Ziele zu<br />
erreichen.<br />
Alle Gewinner strahlten eine aussergewöhnliche<br />
Begeisterung für ihre Projekte<br />
aus. Diese Leidenschaft dürfte<br />
zweifellos auf die Anwesenden im Saal<br />
übergesprungen sein und ihnen als Vorbild<br />
dienen, wenn es darum geht, sich für<br />
die Nominierung für den 20. <strong>Rotary</strong>-Preis<br />
zu engagieren.<br />
K Rot. Silvia Furlan | A zvg
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC LUGANO<br />
GUIDA PER PROFESSIONISTI DELLA SALUTE<br />
Presso l’Aula Magna dell’Ospedale civico di Lugano, il RC Lugano<br />
ha presentato il manuale «Bebè a bordo – Screening precoce,<br />
prevenzione e presa a carico dei disturbi perinatali – Una<br />
guida per i professionisti della salute».<br />
Ideato dal Club e redatto da esperti del<br />
settore, il vademecum promuove l’approfondimento<br />
delle tematiche legate alla<br />
tutela della salute materno-infantile. Un<br />
folto pubblico ha assistito alla presentazione,<br />
avviata dal benvenuto di Emanuele<br />
I membri del gruppo di lavoro del Club con alcuni relatori della giornata.<br />
Da sinistra: William Vernieri (RC Lugano), Patrizia Tessiatore (RC Lugano), Giovanni<br />
Mastroddi (RC Lugano), Lorenza Bernasconi Moser (RC Lugano), Raffaele<br />
De Rosa (Direttore del Dipartimento ticinese della Sanità e Socialità), Giorgio Merlani<br />
(Medico cantonale), Paola Merlo (RC Lugano) ed Emanuele Dati<br />
(Direttore dell’Ospedale regionale di Lugano)<br />
Dati (Direttore dell’Ospedale regionale di<br />
Lugano) e del Presidente del Club Gianni<br />
Mastroddi, che ha presentato il suo gruppo<br />
di lavoro. Ai saluti di Emanuele De Rosa<br />
(Direttore del Dipartimento Sanità e Socialità)<br />
e di Giorgio Merlani (Medico cantonale)<br />
hanno fatto seguito gli interventi<br />
dei professionisti e di un genitore coinvolto<br />
nella problematica, moderati dalla giornalista<br />
scientifica Maria Grazia Buletti. Nel<br />
corso della giornata è stata inoltre annunciata<br />
la creazione del portale internet<br />
www.bebeabordo.ch, ricco di informazioni<br />
e contenuti sul tema. Il RC Lugano<br />
ringrazia di cuore quanti hanno contribuito<br />
all’organizzazione dell’evento e alla diffusione<br />
del manuale: il servizio Bebè a<br />
Bordo dell’Organizzazione Sociopsichiatrica<br />
e Periparto cantonale, l’Ordine dei<br />
Medici cantonale, le Associazioni ticinesi<br />
degli Psicologi, dei Ginecologi e dei Pediatri,<br />
la sezione cantonale della Federazione<br />
Levatrici e le Infermiere Consulenti Materno-Pediatriche.<br />
K Rot. Marco Strazzi | A mad<br />
BEBEABORDO<br />
09<br />
RC LUGANO-LAGO E RAC TICINO<br />
SERVIZIO ATTIVO PER LA SCLEROSI MULTIPLA<br />
I volontari del RC Lugano-Lago e del RAC Ticino, con l’ausilio di<br />
familiari, hanno collaborato all’organizzazione del pranzo allestito<br />
dalla sezione ticinese della Società Svizzera Sclerosi Multipla (SM).<br />
Per il <strong>Rotary</strong> Club luganese era la ripetizione<br />
di un’esperienza compiuta con successo<br />
nel 2018 e arricchita, in questo caso,<br />
dalla partecipazione del Rotaract. Oltre<br />
100 soci e simpatizzanti della Società si<br />
sono iscritti all’evento promosso per raccogliere<br />
fondi, sensibilizzare l’opinione pubblica<br />
sulla patologia e rinsaldare i legami<br />
con gli associati: persone con sclerosi<br />
multipla e la loro cerchia di familiari e amici.<br />
I 22 volontari messi a disposizione dai due<br />
Club di servizio hanno collaborato all’evento<br />
in veste di camerieri ai tavoli e baristi<br />
addetti alla buvette. Debitamente istruiti<br />
dal responsabile del team catering, hanno<br />
fornito un servizio efficiente e rapido, permettendo<br />
così alla Società SM di dedicare<br />
il tempo previsto alla presentazione delle<br />
sue attività e al ringraziamento di chi le<br />
rende possibili con il suo impegno. Come<br />
sempre in questi casi, la giornata ha riservato<br />
una soddisfazione duplice ai partecipanti:<br />
la gioia di contribuire a una causa<br />
meritevole e quella di conoscersi meglio<br />
attraverso la condivisione.<br />
K Rot. Marco Strazzi | A mad<br />
Alcuni volontari del RC Lugano-Lago<br />
e del RAC Ticino con i rappresentanti<br />
della Società Sclerosi Multipla
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC RHEINFELDEN-FRICKTAL<br />
NEUE BEHAUSUNGEN FÜR HERMELIN & CO.<br />
«Traditionen» lautet das Jahresmotto von Markus Hasler, Präsident<br />
des RC Rheinfelden-Fricktal. Der Hands-on-Einsatz auf dem<br />
Biobauernhof von Rolf Treier im Riedacher Oberbözberg passte<br />
bestens dazu.<br />
10<br />
Mit einem Morgenkaffee wurde die<br />
18-köpfige Gruppe auf rund 600 m ü. M.<br />
vom Präsidenten des RC Rheinfelden-Fricktal,<br />
von Rot. Rolf Hüsser vom Programmteam<br />
und von Rolf Treier und seinen<br />
beiden erwachsenen Söhnen Jonas und<br />
David herzlich begrüsst. Zu Beginn kamen<br />
die Teilnehmenden in den Genuss einer<br />
Exkursion auf dem 45 ha umfassenden<br />
Betrieb, bestehend aus Weiden, Wald und<br />
aus der Kombination davon, den Waldweiden.<br />
Über einige Jahrhunderte stellte<br />
der Wald eine willkommene Nahrungsquelle<br />
für Nutztiere dar. Ziegen, Schafe,<br />
Rinder und Schweine frassen Eicheln,<br />
Buchennüssli und Rinde. Aufgrund der<br />
dadurch entstandenen Übernutzung der<br />
Wälder wurde diese Art von Tierhaltung<br />
Anfang des 20. Jahrhundert verboten. Sie<br />
hatte jedoch auch Vorteile: Durch die<br />
Lichtdurchlässigkeit solcher Wälder fanden<br />
eine Vielzahl von Lebewesen eine<br />
Heimat im Wald, vor allem wärme- und<br />
lichtbedürftige Arten. Mit dem Verbot<br />
wurden die Wälder im Verlaufe der Jahrzehnte<br />
wieder dichter und dunkler. In den<br />
letzten Jahren erinnerte man sich im<br />
Naturschutz der Vorteile der Waldbeweidung<br />
und fördert sie bewusst.<br />
Die Familie Treier bewirtschaftet den<br />
Hof in Oberbözberg mit 50 Schafen und<br />
80 Schottischen Hochlandrindern sowie<br />
einen zweiten Hof in Gipf-Oberfrick im<br />
Nebenerwerb. Die Rotarierinnen und Rotarier<br />
staunten nicht schlecht: Warum ist<br />
es kaum noch möglich, einen Bauernbetrieb<br />
dieser Grösse im Haupterwerb zu<br />
führen? Rolf Treier ist gelernter Förster und<br />
leitet den Forstbetrieb Homberg Schenkenberg<br />
mit einer Waldfläche von 2000 ha.<br />
Damit er die Mehrbelastung tragen kann,<br />
ist er froh, dass ihm seine Partnerin und<br />
die beiden Söhne, die beide ebenfalls<br />
andere Berufe erlernten, an den Samstagen<br />
zu Hilfe kommen.<br />
Nach der interessanten Einführung<br />
ging es schliesslich an die Arbeit, einerseits<br />
den Bau von zehn Holzburgen für Wiesel<br />
Am Waldrand wurden zehn Holzburgen für Wiesel gebaut<br />
Jungbäume verlangen in den ersten<br />
Jahren viel Handarbeit<br />
im Abstand von 200 Metern entlang den<br />
Waldrändern. Wenn das neue Zuhause<br />
schön gebaut und gut mit Sand und Laub<br />
ausgepolstert wird, dann zieht der Wiesel<br />
vielleicht bald in seinem neuen Zuhause<br />
ein. Andererseits ging es um die «Erziehung»<br />
von Jungbäumen. Auf den Weiden<br />
wurden im letzten Winter rund hundertvierzig<br />
Obstbäume, Elsbeer-, Vogelbeerund<br />
Maulbeerbäume, Eichen und sogar<br />
vier Trauerweiden gepflanzt. Die Anordnung<br />
solcher Baumreihen auf den Weideund<br />
Ackerbauflächen ist typisch für die<br />
Agroforstlandwirtschaft. Bäume bedeuten<br />
vor allem während der Aufwuchsphase,<br />
aber auch später während der Erntezeit<br />
vermehrte Handarbeit. Die Erträge liegen<br />
mit dieser landwirtschaftlichen Ausrichtung<br />
jedoch rund 30 Prozent höher als mit<br />
konventionellen Betrieben. Agroforstbetriebe<br />
sind ein Gegenmodell zur herkömmlichen<br />
Landwirtschaft und bieten zusätzlich<br />
viel für die Förderung der Biodiversität.<br />
So finden zum Beispiel Steinkauz und Gartenrotschwanz<br />
auf sie sie zugeschnittene<br />
Lebensräume, aber auch viele Insektenund<br />
Reptilienarten finden Nahrung und<br />
Schutz.<br />
Nach der Arbeit folgten das kulinarische<br />
Vergnügen mit einer Grillade und die<br />
rotarische Geselligkeit. Das Mittagessen<br />
hatten sich die Rotarier redlich verdient!<br />
K Rot. Albi Wuhrmann | A zvg
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC SURSEE<br />
FRIEDLICHER, BUNTER OSTERMARKT<br />
Am Ostermarkt in Sursee haben die Mitglieder von <strong>Rotary</strong>, Inner<br />
Wheel und Rotaract über 1000 gelbe Ostereier verschenkt und<br />
Tee ausgeschenkt. Die Standaktion hat viele wertvolle Kontakte<br />
mit der Bevölkerung gebracht.<br />
Wenn sich die Schaufenster mit süssen<br />
Schoggihasen füllen und die gewöhnlich<br />
weissen oder braunen Hühnereier von<br />
bunten und kunstvollen Mustern sowie<br />
filigranen Ornamenten überzogen sind,<br />
rückt das Osterfest näher, und die sonnigen<br />
Frühlingstage lassen nicht mehr lange<br />
auf sich warten. In dieser Zeit dürfen sich<br />
die Bewohnerinnen und Bewohner Sursees<br />
aber nicht nur auf den Osterhasen<br />
freuen, nein, auch der traditionelle alljährliche<br />
Ostermarkt hält dann im Städtli Sursee<br />
wieder Einzug.<br />
Dieses Jahr durften die Besucherinnen<br />
und Besucher am Samstag, 16. März <strong>2024</strong>,<br />
einen Halt am gut besuchten Stand der<br />
Rotarier, Inner-Wheelerinnen und Rotaracter<br />
einlegen. Dass sich dieser Stopp für<br />
jeden und jede lohnte, ist den insgesamt<br />
20 Standbetreuenden zu verdanken. So<br />
haben diese den Interessierten rund 1000<br />
gelbe Eier in die Hände gedrückt – ganz<br />
oder durch das Eiertütschen bedingt an<br />
der Eispitze gebrochen. Die jüngsten Besucherinnen<br />
und Besucher durften ihre Kreativität<br />
beim Bemalen der Ostereier unter<br />
Beweis stellen, indem sie diese mit bunten<br />
Farben und viel Fantasie dekorierten, sodass<br />
die gelbe Farbe kaum wiederzuerkennen<br />
war. Das literweise Ausschenken von<br />
Tee hat sich schliesslich nicht nur wegen<br />
des wechselhaften Wetters ausgezahlt –<br />
<strong>Rotary</strong>, Inner Wheel und Rotaract<br />
waren am Ostermarkt von Sursee mit<br />
einem Stand präsent<br />
von Sonnenschein bis Nieselregen war an<br />
diesem Tag alles dabei –, sondern lud<br />
ebenso zum Austausch über die im Verein<br />
<strong>Rotary</strong> gelebten Werte sowie die Projekte<br />
von ROKJ und Roteract ein. Diese angeregten<br />
Dialoge und das grosse Engagement<br />
der Standbetreuenden führten zu einer<br />
feierlichen und friedvollen Stimmung, also<br />
genau das, für was Ostern steht: ein Fest<br />
des Friedens.<br />
K Rot. Felicitas Fanger | A Stephan Beck<br />
VERLÄSSLICH, MENSCHLICH<br />
UND KOMPETENT.
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC GENÈVE<br />
SUPER SOUTIEN À SUPER LICORNE<br />
12<br />
District 1990<br />
GOVERNOR 2023/24<br />
Simon Bichsel<br />
RC Bern Kirchenfeld<br />
SECRÉTARIAT<br />
Claire Neyroud<br />
Chemin de la Chiésaz 3<br />
1024 Écublens<br />
M +41 76 387 76 50<br />
district@rotary1990.ch<br />
Le RC Genève a remis un chèque de 22 000 francs comme<br />
soutien à l’Association Super Licorne créée en 2015. Cette dernière<br />
œuvre au Foyer des Tattes dans le but de favoriser l’intégration<br />
des enfants qui y vivent en leur proposant une palette<br />
d’activités de loisirs.<br />
Les Tattes accueillent environ 700 personnes.<br />
Les espaces y sont limités, l’intimité<br />
souvent difficile et les besoins de ses<br />
habitants sont nombreux. Par ses activités,<br />
Super Licorne tente de leur offrir un cadre<br />
bienveillant et sûr qui leur permet de se<br />
sentir bienvenus.<br />
Cette association permet aux enfants,<br />
mais aussi aux adolescents et adultes du<br />
foyer, de découvrir l’environnement social,<br />
géographique, naturel et culturel genevois<br />
et romand par des sorties, des ateliers<br />
artistiques, des moments de rencontre et<br />
d’échange en partenariat avec différentes<br />
structures d’accueil et d’animation genevoises.<br />
L’idée est de créer ainsi des liens,<br />
de développer des connaissances pour<br />
justement favoriser l’intégration. La grande<br />
force de l’association est la proposition de<br />
weekends à la montagne qui permettent<br />
la mixité sociale, l’évasion et le vivre-ensemble<br />
hors du temps et de l’espace exigu<br />
du lieu d’habitat.<br />
Super Licorne est une association vivante<br />
et bien ancrée dans le paysage<br />
socio-culturel genevois. Les bénéfices autant<br />
pour les membres que pour les participants<br />
sont notables dans l’engouement,<br />
la solidarité, la convivialité et la chaleur qui<br />
émanent des activités.<br />
Super Licorne n’existe que grâce au<br />
soutien de fondations, dont certaines lui<br />
sont fidèles depuis de nombreuses années.<br />
Ces subventions, toutefois, ne sont ni suffisantes,<br />
ni indéfiniment assurées, obligeant<br />
ainsi les membres de l’association à de<br />
continuelles activités de levées de fonds.<br />
K Rot. Caroline Baltzinger | A màd<br />
Remise de chèque par les présidents du RC Genève et du groupe Servir,<br />
Rot. Didier Raboud et Rot. Jean-Luc Barro<br />
Nombre de clubs: 76<br />
Clubs sans femmes: 13<br />
Nombre de membres: 4646<br />
Membres femmes: 582<br />
Actif < 40 ans: 226<br />
Actif > 60 ans: 2537<br />
Âge d’entrée Ø: 43<br />
Moyenne d’âge 62<br />
rotary1990.ch
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
INTERCLUBS NE, JU ET BE<br />
BOUGER POUR QUE<br />
D’AUTRES PUISSENT MARCHER<br />
L’édition 2023 du Vélothon a permis de remettre un chèque de<br />
20 000 francs à la Fondation mine-ex. La participation financière<br />
du District et du Gouverneur a amélioré le montant.<br />
Le chèque a été remis le 21 mars <strong>2024</strong> à<br />
Lignières lors de «La Charbonnière» organisée<br />
par le RC Vieille-Thielle. Les sept<br />
clubs <strong>Rotary</strong> du canton de Neuchâtel et le<br />
RC Les Reussilles se mobilisent depuis plusieurs<br />
années pour permettre de réaliser<br />
une bonne action tout en se faisant du<br />
bien en plein air.<br />
Cette année, c’est le dimanche 25 août<br />
<strong>2024</strong>, dans le magnifique écrin que re présente<br />
le Val-de-Travers que Nordic Walking<br />
et Cyclosportive sur 15, 60 ou 120 km feront<br />
parcourir les Rotariennes et les Rotariens<br />
en famille, entre amis mais rarement<br />
seul, des parcours adaptés à toutes les<br />
conditions physiques. Un brunch riche et<br />
varié les attend à l’arrivée.<br />
Cette 18e édition du Vélothon devrait<br />
permettre de verser à nouveau un montant<br />
substantiel à l’association mineex,<br />
qui vient en aide aux victimes de mines<br />
anti-personnelles. Les organisateurs<br />
comptent sur vous pour venir nombreuses<br />
et nombreux à Couvet pour partager<br />
cette journée où le soleil et la bonne<br />
humeur ont toujours été de la partie.<br />
K Rot. Pierre-Yves Blanc | A màd<br />
INSCRIPTIONS ET SOUTIENS<br />
(de gauche) Christophe Chollet,<br />
représentant de mine-ex, Christian<br />
Haenseler, président du Vélothon,<br />
et Karen Alleman-Yerly, présidente<br />
du RC Vieille-Thielle<br />
PUBLIREPORTAGE<br />
WIE FUSSBALL FÜR VALERIIA OHNE WORTE FUNKTIONIERT<br />
Die 12-jährige Valeriia ist gehörlos und versteht noch wenig Deutsch. Doch beim Fussballspielen blüht<br />
sie auf. Wie gut, dass sie dank Spenden der Stiftung Denk an mich mit ihrem Team ins Trainingscamp<br />
nach Barcelona mitreisen konnte.<br />
Entschlossen jagt Valeriia dem Ball nach. «Beim Fussballspielen<br />
vergisst sie die Angst, etwas nicht zu verstehen», sagt ihre Mutter.<br />
Valeriias Familie kam vor zwei Jahren aus der Ukraine in die<br />
Schweiz. Doch die Bedenken der 12-Jährigen haben weniger mit<br />
sprachlichen Hürden zu tun, als mit ihrer Hörbehinderung.<br />
«Ich? Nach Barcelona?», habe ihre Tochter begeistert gerufen, erzählt<br />
die Mutter. Für das gehörlose Mädchen war es der erste Flug<br />
– und die erste Trennung von der Familie. Dank einer Begleitperson,<br />
deren Zusatzkosten die Stiftung Denk an mich trug, lief alles rund.<br />
Ihr Trainer: «Valeriia hat die Kameradschaft sichtlich genossen und<br />
sehr viel gelacht.» Sehen Sie selbst, wie Valeriia kickt und dabei aufblüht:<br />
denkanmich.ch/valeriia<br />
«Am Anfang war es ein Ausprobieren, doch es klappt gut», sagt<br />
Fussballtrainer Osman. Er coacht die Mädchen-Mannschaft des<br />
FC Kreuzlingen, in der Valeriia spielt. Will er ihr etwas sagen, verständigt<br />
er sich schon mal mit den Händen. «Sie gibt mir dann ein<br />
Daumenhoch und nickt.» Valeriia habe ein top Ballgefühl. «Es macht<br />
Spass, mit ihr zu spielen», sagen auch ihre Teamkolleginnen. Und<br />
für alle war klar: Valeriia soll unbedingt mitgehen ins Trainingscamp<br />
nach Barcelona.<br />
Die Stiftung Denk an mich ermöglicht Ferien und Freizeitaktivitäten<br />
für Menschen mit Behinderungen. Und dies seit 50<br />
Jahren. Rund 25‘000 Kinder, Jugendliche<br />
und Erwachsene jährlich erleben dadurch<br />
mehr Teilhabe und Lichtblicke, die sie<br />
sich sonst oft nicht leisten könnten. Helfen<br />
Sie mit, das dies so bleibt. Spenden Sie<br />
jetzt: denkanmich.ch/spenden oder über<br />
Twint.
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
DISTRICT 1990<br />
CLAIRE NEYROUD PREND S<br />
APRÈS 14 ANS DE SERVICE<br />
14<br />
Ce 30 juin <strong>2024</strong>, une «incroyable aventure humaine» se terminera<br />
pour Claire Neyroud, qui a été la Secrétaire exécutive du District<br />
1990 pendant 14 ans. Elle gardera pourtant les liens avec le<br />
<strong>Rotary</strong>, d’autant plus qu’elle a été nommée membre d’honneur<br />
du RC Sion en mars.<br />
C’est une évidence pour toutes et tous qui<br />
la côtoient: Claire Neyroud adore le<br />
contact avec les gens. «Oh oui, il me nourrit»,<br />
confirme-t-elle dans un entretien pour<br />
le magazine du <strong>Rotary</strong>. C’est sans doute<br />
réciproque, car Claire Neyroud met beaucoup<br />
de chaleur humaine et de cœur dans<br />
ses relations. Vous ne serez donc pas surpris<br />
de l’entendre dire qu’elle ne réfléchit<br />
non seulement avec sa tête, mais aussi<br />
avec son cœur. Oui, la Vaudoise qu’on<br />
connaît joyeuse et exubérante est aussi<br />
une grande émotive, et elle apprécie tout<br />
aussi bien la sérénité et le calme. Son<br />
appartement coquet sous le toit d’un petit<br />
immeuble à Écublens en est le reflet. Il<br />
accueille les visiteurs comme un havre de<br />
paix: une bougie est allumée, un bouddha<br />
est posé sur une table à côté de son<br />
canapé cossu, et un grand choix de livres<br />
invitent à la lecture et la contemplation.<br />
Claire saisit un ouvrage posé sur le verre<br />
épais de sa table de salon, écrit par son<br />
auteur préféré, Christian Bobin, y lit une<br />
phrase à haute voix et constate, comme<br />
à chaque fois, que c’est «réconfortant<br />
comme un carré de chocolat».<br />
LE PREMIER CONTACT<br />
AVEC LE ROTARY<br />
Les livres ont une importance vitale pour<br />
Claire. Elle a d’ailleurs travaillé pour le<br />
Salon international du livre et de la presse<br />
pendant 20 ans et également organisé et<br />
Claire Neyroud chez elle lors d’un entretien pour le magazine du <strong>Rotary</strong>
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
A RETRAITE<br />
géré le Salon africain du livre à Genève.<br />
Mais c’est dans le cadre d’une soirée caritative<br />
de la Croix-Rouge à Morges qu’elle<br />
a noué le premier contact avec le <strong>Rotary</strong>.<br />
Elle travaillait comme bénévole ce soir-là<br />
et devait régler un problème rapidement.<br />
Elle ne se souvient plus des détails, mais le<br />
sponsor principal, Charles Zaugg, a dû être<br />
content de la prestation. Car ce patron<br />
d’une entreprise de sécurité la rappela<br />
quelques semaines plus tard pour lui proposer<br />
d’être sa «District Executive Secretary»<br />
pour son année de Gouverneur<br />
2010/11. C’était un contrat pour une<br />
année – qui a été renouvelé pas moins de<br />
13 fois, de gouverneur en gouverneur<br />
(ainsi que deux gouverneures). La District<br />
Executive Secretary aurait des anecdotes<br />
à raconter sur chacun d’entre eux, mais<br />
elle les gardera pour elle, secret de fonction<br />
oblige. Claire préfère résumer ses<br />
années au service du District 1990 du<br />
<strong>Rotary</strong> comme une «incroyable aventure<br />
humaine», pendant laquelle des amitiés se<br />
sont nouées et durant lesquelles elle n’a<br />
pas compté ses heures. Le travail était<br />
irrégulier, mais Claire, qui a toujours mené<br />
de front plusieurs mandats comme indépendante,<br />
dit de toute façon ne pas disposer<br />
d’un horaire pour le travail. «Je travaille<br />
avec bonheur et mélange le travail avec<br />
ma vie privée. Mais pas l’inverse», affirmet-elle.<br />
Son cahier des charges va du travail<br />
de secrétariat pour les clubs et les gouverneurs<br />
au planning des newsletters, à la<br />
gestion et participation aux séances des<br />
comités et des commissions et bien sûr à<br />
l’organisation des manifestations du District<br />
1990. La fonction demande flexibilité<br />
et ouverture: avec certains gouverneurs<br />
elle a été au téléphone tous les jours, avec<br />
d’autres elle s’est régulièrement déplacée<br />
dans leur région, par exemple en Emmental.<br />
Car oui, le District 1990 est vaste, et il<br />
est aussi bilingue. Un obstacle pour une<br />
secrétaire qui ne parle pas couramment<br />
l’allemand, en tout cas pas le Suisse allemand?<br />
Claire, qui était partie en Angleterre<br />
après son école de commerce, se<br />
débrouillait toujours en anglais si un interlocuteur<br />
ne maîtrisait pas le français,<br />
langue majoritaire du District 1990.<br />
L’Angleterre n’a de loin pas été sa seule<br />
destination; elle a beaucoup voyagé, notamment<br />
pour des éditions et des publications.<br />
Son lieu de vie en témoigne: chaque<br />
objet a une histoire, raconte-t-elle.<br />
MEMBRE D’HONNEUR<br />
DU RC SION<br />
VALÉRIE SCHWARZ<br />
SUCCÉDERA À CLAIRE<br />
NEYROUD<br />
La nouvelle Secrétaire exécutive du<br />
District 1990 s’appelle Valérie Schwarz.<br />
Née le 23 août 1972, elle a travaillé<br />
comme secrétaire-réceptionniste<br />
dans l’hôtellerie et comme agente de<br />
voyages, et dispose d’une vaste expérience<br />
de secrétaire et assistante de<br />
direction dans les domaines du social,<br />
de l’enseignement spécialisé et académique,<br />
des églises et des communes.<br />
Maman d’une fille de 14 ans, elle<br />
aime pratiquer le yoga et le jardinage,<br />
apprécie les concerts et festivals, les<br />
voyages, cinémas, expositions et la<br />
bonne cuisine partagée entre amis<br />
et amies. Valérie Schwarz travaillera<br />
pour René-Marc Blaser, DG <strong>2024</strong>/25<br />
du District 1990, à un taux de 40 %.<br />
Depuis quatre ans, elle remet ses mandats<br />
successivement et se prépare à l’idée de<br />
partir à la retraite. Le dernier sera celui du<br />
<strong>Rotary</strong>, et le compte à rebours touche<br />
bientôt à sa fin: Claire a marqué ses dernières<br />
séances en rose dans son agenda –<br />
qui est d’ailleurs en papier et a la taille d’un<br />
livre de poche. Perfectionniste, elle a envie<br />
de se consacrer à sa tâche jusqu’au bout,<br />
mais le matin du 1 er juillet, elle sera vraiment<br />
à la retraite. On ne saura pas plus de<br />
sa vie privée si ce n’est qu’elle se dit bien<br />
entourée, qu’elle compte désormais y<br />
consacrer plus de temps, qu’elle a envie de<br />
profiter de son temps libre pour marcher<br />
dans la nature, rencontrer des gens et<br />
savourer le bonheur d’une journée entière<br />
consacrée à lire un livre. Elle fera peut-être<br />
du bénévolat. «Tout est possible, sauf le<br />
travail», conclue-t-elle en riant. Cela ne<br />
signifie pas pour autant qu’elle coupera les<br />
liens avec le <strong>Rotary</strong>, bien au contraire,<br />
même si elle n’est jamais devenue membre<br />
d’un club. On le lui a souvent proposé, elle<br />
a toujours décliné, car elle se voyait plutôt<br />
au service du district entier. Depuis ce<br />
13 mars <strong>2024</strong> pourtant, elle est une fière<br />
membre d’honneur du RC Sion – et en plus<br />
la première femme dans un club auparavant<br />
exclusivement masculin. Le club des<br />
PDG Pierre-François Cuénoud et Yves<br />
Tabin lui a fait la surprise d’un accueil qui<br />
l’a émue aux larmes. Ses yeux scintillent<br />
lorsqu’elle montre la jolie distinction encadrée<br />
et accompagnée de remerciements<br />
très valorisants. Outre la compétence et<br />
l’efficacité, l’esprit d’équipe et la cohésion<br />
sont mis en avant. On l’aura compris: le<br />
contact avec les gens a été et restera un<br />
véritable moteur pour Claire.<br />
K Denise Lachat | A dla<br />
15
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC BRIG<br />
70 JAHRE ENGAGEMENT<br />
FÜR DAS OBERWALLIS<br />
16<br />
Einer der ersten Oberwalliser Serviceclubs legt einen Marschhalt<br />
ein: Mitte April feierte der heute 77 Mitglieder zählende <strong>Rotary</strong><br />
Club Brig sein 70-jähriges Bestehen mit einem festlichen Anlass<br />
im Zentrum La Poste in Visp und mit anschliessendem Besuch<br />
des dortigen Sina-Kulturabends «Songs und Gschichtä».<br />
Der von Felix Ruppen präsidierte Club<br />
erhielt zu diesem Jubelanlass einen Besuch<br />
des Distrikt Governors Simon Bichsel (RC<br />
Bern-Kirchenfeld) und befreundeter Clubs<br />
wie Pallanza-Stresa (Präsident P. Lerede<br />
und PDG Marco Ronco), Leuk-Leukerbad<br />
(Präsident A. Steiner) und des Inner Wheel<br />
Clubs Oberwallis (Präsidentin C. Oggier).<br />
Im Laufe der Feier leitete Rotarier Olivier<br />
Imboden ein erstes Podiumsgespräch, an<br />
dem der kommende, aus Brig stammende<br />
Distrikt Governor René Loretan, La-Poste-<br />
Direktorin Nadja Studer und Past Go vernor<br />
Alois Grichting teilnahmen. Ein weiteres<br />
Gespräch folgte mit der Künstlergruppe<br />
Sina, Herren Friedli und Schlatter, die eine<br />
Einführung in das La-Poste-Bühnengeschehen<br />
gaben.<br />
Im Rahmen des Podiumsgesprächs<br />
über <strong>Rotary</strong> wurde deutlich, dass der Club<br />
Brig im Laufe seiner sieben Jahrzehnte mit<br />
Kraft am Geschehen in der Oberwalliser<br />
Gesellschaft teilgenommen hat. Sein sehr<br />
bedeutendes Werk ist die Gründung und<br />
der Ausbau des Martinsheims Visp, dem<br />
der Club noch heute verbunden ist. Mit<br />
Einsatz war er auch an der Organisation der<br />
Hilfe bei den Überschwemmungskatastrophen<br />
im Oberwallis dabei, für die er einen<br />
grossen sechsstelligen Betrag aufbauen<br />
half. Der Club Brig war auch initiativer<br />
Patenclub der <strong>Rotary</strong> Clubs Zermatt (1982),<br />
Saas-Fee-Saastal (1995) und Leuk-Leukerbad<br />
(2003). Seine Engagements betrafen<br />
und betreffen noch heute regelmässige<br />
Langlaufanlässe im Goms, den Jugendaustausch,<br />
der Walliser Jugendlichen Aufenthalte<br />
im Ausland und Übersee und<br />
ausländischen Jugendlichen Aufenthalte<br />
bei uns ermöglicht. Darüber hinaus fügt<br />
sich ein breiter Palmarès sozialer und vielfältig<br />
kultureller Tätigkeiten und Unterstützungen<br />
zusammen, die sich sehen lassen<br />
dürfen und den Club auch zu Hands-on-<br />
Projekten fordert.<br />
FESTER, FLEXIBLER,<br />
WEIBLICHER<br />
Mit Gründungsjahr 1954 gehört der Club<br />
Brig als erster Oberwalliser Club zu den<br />
älteren <strong>Rotary</strong> Clubs in der Schweiz. Die<br />
Idee des Serviceclubs nach dem Vorbild<br />
von <strong>Rotary</strong> fand seither im Lions Club<br />
Oberwallis und weiteren Clubs verschiedene<br />
Verwirklichung. Im Hinblick auf das<br />
100-jährige Bestehen von <strong>Rotary</strong> in der<br />
Schweiz, das im kommenden Juni in Bern<br />
gefeiert wird, soll nach Impuls von Governor<br />
Simon Bichsel <strong>Rotary</strong> insgesamt – und<br />
natürlich auch der bereits 18 weibliche<br />
Mitglieder zählende Club Brig – noch<br />
fester, flexibler auf heutige Anforderungen<br />
reagieren und auch noch weiblicher<br />
werden. An der Siebzig-Jahr-Feier wurde<br />
deutlich, dass der Wille zu solchen Zielen<br />
besteht. Ein gutes Omen!<br />
K PDG Alois Grichting | A zvg<br />
70 Jahre <strong>Rotary</strong> Club Brig (v. l.): Programmchef Daniel Abgottspon, Schriftführerin Melanie Pfammatter,<br />
Claudia Oggier (Präsidenten Inner Wheel Club Oberwallis), Alwin Steiner (Präsident RC Leuk-Leukerbad),<br />
Governor Simon Bichsel, Felix Ruppen (Präsident RC Brig), Paolo Lerede (Präsident RC Pallanza-Stresa),<br />
Schatzmeisterin Astrid Schnidrig, Governor elect René Loretan, Past Governor Alois Grichting
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC LEUK-LEUKERBAD<br />
FREUNDSCHAFT ÜBER<br />
LANDESGRENZEN HINWEG<br />
Der RC Leuk-Leukerbad pflegt seit Jahren eine enge Freundschaft.<br />
Vor Kurzem war ein spezielles Ereignis angesagt: die Feier zum<br />
50. Jahrestag des Charters des Partnerclubs RC Lebach-Wadern.<br />
Der RC Leuk-Leukerbad hatte zur Feier zum 50. Jahrestag des Charters des Partnerclubs<br />
RC Lebach-Wadern Walliser Wein und einen Bergkristall mitgebracht<br />
Ergeben hat sich diese Freundschaft<br />
dadurch, dass viele Mitglieder des RC<br />
Lebach-Wadern jedes Jahr nach Leukerbad<br />
in die Ferien kommen und dann die<br />
Meetings des lokalen Clubs besuchen.<br />
Jedes Jahr treffen sich seit einiger Zeit die<br />
Mitglieder beider Clubs, abwechslungsweise<br />
einmal in der Schweiz und einmal in<br />
Deutschland.<br />
Nun war ein aber ein ganz spezielles<br />
Ereignis angesagt: die Feier zum 50. Jahrestag<br />
des Charters des Partnerclubs RC<br />
Lebach-Wadern. Eine stattliche Delegation<br />
des RC Leuk-Leukerbad folgte der<br />
Einladung ins Saarland. Die rotarische<br />
Gemeinschaft der beiden Clubs wurde<br />
ergänzt durch Vertreter aus weiteren<br />
zehn <strong>Rotary</strong> Clubs, darunter solchen aus<br />
Freundschaft über Landesgrenzen<br />
hinweg: Mitglieder der beiden<br />
Partnerclubs feiern miteinander<br />
dem benachbarten Luxemburg, Mitglieder<br />
des Rotaract Saarlouis und St. Wendel,<br />
zwei lokale Governors und weitere<br />
gern gesehene Gäste. Insgesamt wohnten<br />
damit etwa 100 Personen der würdigen<br />
Feier über das Wochenende des 6./<br />
7. April <strong>2024</strong> bei.<br />
Der Präsident des RC Lebach Wadern,<br />
Tobias Gimmler, wies auf die vielfältige<br />
Tätigkeit seines Clubs in den vergangen<br />
50 Jahren hin. So wurden auch viele so -<br />
ziale Projekte verwirklicht. Es werden re -<br />
gelmässig Projekte im Bereiche Bildung<br />
und internationale Verständigung gelebt,<br />
darunter auch der sogenannte Gourmet-Event<br />
zugunsten von Kindern in Bolivien,<br />
an dem sich jeweils auch der Club<br />
Leuk-Leukerbad aktiv beteiligt: mit einem<br />
Stand, an dem Raclette für die Bevölkerung<br />
von Lebach-Wadern gestrichen und<br />
verkauft wird, was immer auf grosses, sehr<br />
positives Echo stösst.<br />
Die Feier mit ihrem gesellschaftlichen<br />
Teil bewies einmal mehr, wie sehr Freundschaften<br />
auf Basis der Ideale von <strong>Rotary</strong><br />
auch über Landesgrenzen hinweg gepflegt<br />
werden können und so viele soziale Projekte<br />
ermöglicht werden, die den weniger begüterten<br />
Mitmenschen und sozialen Institutionen<br />
im In- und Ausland zugutekommen.<br />
Fast von selbst versteht es sich, dass aus<br />
dem Wallis durch den Clubpräsidenten<br />
Alwin Steiner als Geschenk einige gute<br />
Tropfen Walliser Wein und ein Bergkristall<br />
an den Partnerklub übergeben wurden. Die<br />
Partnerclubs hoffen, dass sich die landesübergreifenden<br />
Kontakte weiter positiv<br />
entwickeln, damit eines der grossen Ziele<br />
von <strong>Rotary</strong> erreicht werden kann: Freundschaften<br />
pflegen, auch über Grenzen hinweg.<br />
K Rot. Werner Karrer<br />
A Rot. Guido Meichtry<br />
17
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC WIL-HINTERTHURGAU<br />
LEBENSRAUM FÜR TIERE<br />
UND PFLANZEN BEWAHREN<br />
District 2000<br />
Entlang der Murg, zwischen Sirnach und Büfelden, wurden<br />
mehrere Tümpel für Amphibien gebaut. Leider überwachsen die<br />
Tümpel und es machen sich Brombeersprösslinge über die Idylle<br />
für Amphibien her. Der rotarische Auftrag am Action Day war<br />
darum klar: Gemeinsam soll die Invasion bekämpft werden.<br />
18<br />
GOVERNOR 2023/24<br />
Thomas Hunziker<br />
RC Au am Zürichsee<br />
Am Action Day langte der RC Wil-Hinterthurgau kräftig zu:<br />
Ein undichter Teich wurde fachmännisch saniert<br />
SEKRETARIAT<br />
Ursula Gervasi<br />
<strong>Rotary</strong> eClub 2000<br />
Burkardusstr. 35<br />
5632 Buttwil<br />
M 079 362 34 99<br />
secretary@rotary2000.ch<br />
Anzahl Clubs: 78<br />
Clubs ohne Frauen: 6<br />
Mitglieder gesamt: 4604<br />
Weibliche Mitglieder: 768<br />
Aktive < 40 Jahre: 175<br />
Aktive > 60 Jahre: 2654<br />
Eintrittsalter Ø: 43<br />
Alter Ø: 63<br />
rotary2000.ch<br />
4. Mai, 9 Uhr, Treffpunkt vor dem Restaurant<br />
Säge in Büfelden bei Sirnach. Das<br />
Wetter zeigte sich von der sonnigen Seite,<br />
was zum Einsatz in der Natur motivierte.<br />
Rotarieninnen und Rotarier, teils mit ihren<br />
Partnerinnen oder Partnern, fanden sich<br />
gut eingekleidet pünktlich am Sammelplatz.<br />
Claudia Stahel organisierte für den<br />
Gemeindienst den internationalen <strong>Rotary</strong>-<br />
«Arbeitseinsatz» im Dienste der Gesellschaft,<br />
um Lebensraum für Tiere und<br />
Pflanzen zu erhalten. Regula Wendel,<br />
Präsidentin von Sirnach und Umgebung,<br />
begleitete und informierte die zwölf Hel-<br />
ferinnen und Helfer über den Zweck des<br />
Einsatzes. Entlang der Murg, zwischen Sirnach<br />
und Büfelden, wurden mehrere Tümpel<br />
für Amphibien gebaut. Leider überwachsen<br />
die Tümpel und es machen sich<br />
Brombeersprösslinge über die Idylle für<br />
Amphibien her.<br />
Der Auftrag war klar: Gemeinsam soll<br />
die Invasion bekämpft und die Pflanzen<br />
ausgerissen werden. Mit Spezialwerkzeug<br />
und dornendichten Arbeitshandschuhen<br />
ging’s ans Werk. Zusätzlich wurde mit<br />
vereinten Kräften ein undichter Teich fachmännisch<br />
saniert – bis auf das Wasser.<br />
Es bräuchte jetzt in den kommenden<br />
Tagen die Unterstützung eines Wettergotts,<br />
um mit kräftigen Regenschauern<br />
den Teich zu füllen. Froschweibchen legen<br />
nämlich ihre Laichballen im Mai und Juni<br />
ab. Mit anderen Worten: Es könnte einen<br />
«Action Day just in time» geben. Wo die<br />
Helferschar in den Einsatz startete, endete<br />
dieser auch: neben der grossen Linde vor<br />
dem Restaurant Säge mit einem gemeinsamen<br />
Imbiss – zufrieden mit sich selbst<br />
und der geleisteten Arbeit.<br />
K Rot. Matthias Unseld | A zvg
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC ZÜRICH-GLATTAL<br />
«ROTARY ACTION DAY<br />
<strong>2024</strong>» FÜR PIGNA KLOTEN<br />
Die Mitglieder des <strong>Rotary</strong> Clubs Zürich-Glattal waren am 4. Mai<br />
<strong>2024</strong> gemeinsam aktiv. Jetzt lädt die gefertigte Holzgarnitur zum<br />
Verweilen im Pigna-Garten ein. Parallel wurde eine Buchenhecke<br />
gefällt und neue Gartenbeete angelegt.<br />
Die ersten Blumen sind gepflanzt (v. l.): Thomas Leugger, Maschinist Jorge Pereira,<br />
Heinz Eberhard, Bettina Vissa, Elisabeth Walder und Christina Huppenbauer<br />
Die Holzelemente für Bank und Tisch werden um den Nussbaum arrondiert<br />
Pünktlich um 8 Uhr fiel der Startschuss zur<br />
gemeinsamen Aktion. Während eine<br />
Gruppe Rotarier in der Werkstatt von<br />
Richard Frischknecht Bank und Tisch aus<br />
massivem Holz zusammenbaute, befasste<br />
sich eine zweite Gruppe mit der Anlage<br />
der Gartenbeete. Es galt, Grasnarben abzutragen,<br />
Beete abzustecken, Humus<br />
einzubringen und Kräuter und Blumen zu<br />
setzen. Gewissermassen die Krönung war<br />
die Pflanzung eines jungen Nussbaums,<br />
der nun wachsen und gedeihen kann. In<br />
einigen Jahren wird er die im Garten tätigen<br />
Bewohnerinnen und Bewohner zu<br />
einer Pause im Schatten einladen.<br />
Für kräftigen Fortschritt sorgten gleich<br />
zu Beginn die Maschinisten David Micael<br />
Guimaraes Santos Pereira von Eberhard<br />
Bau AG und Jorge Pereira von Keller + Frei<br />
AG. Danach wurde mit vereinten rotarischen<br />
Kräften Humus verteilt, Kräuter wie<br />
Thymian, Salbei, Rosmarin und Verveine<br />
sowie Blumen wie Lupinen, Pfingstrosen,<br />
Sonnenblumen, Zinnien, Schmuckkörbchen,<br />
Lilien und Rittersporn gepflanzt.<br />
Bereits im Vorfeld hatte Patrick Wüst,<br />
Landwirt aus Kloten, Hilfe beim Räumen<br />
der Hecke geleistet, bevor er am Nachmittag<br />
den jungen Nussbaum lieferte. Ein<br />
weiteres schönes Detail: Das Holz für<br />
Bank- und Tischgarnitur stammt von einer<br />
rund 80-jährigen Eiche, die unweit der<br />
Stiftung Pigna im Bettensee wuchs.<br />
Der <strong>Rotary</strong> Action Day findet im<br />
deutschsprachigen Raum immer am Samstag<br />
vor Auffahrt statt. Der <strong>Rotary</strong> Club<br />
Zürich-Glattal hat dieses Jahr die Stiftung<br />
Pigna in Kloten unterstützt, welche Menschen<br />
mit Beeinträchtigung Wohnraum<br />
und Beschäftigung bietet. Neben den<br />
Hands-on-Arbeiten mit Pflanzaktion und<br />
Produktion von Bank und Tisch wurden<br />
auch die Kosten für die Pflanzen übernommen.<br />
Durch rotarische Unterstützung<br />
konnten zudem die nötigen Kleinbagger<br />
genutzt werden.<br />
K Rot. Cornelia Daftarian-Graf | A zvg<br />
19
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC THUSIS<br />
PIONIERTATEN, UNTERNEHMERTUM<br />
ODER DIE KUBATUR DER KUGEL<br />
20<br />
Der RC Thusis umfasst ein äusserst weitläufiges Clubgebiet der<br />
Regionen Albula und Viamala. Darum treffen sich die Mitglieder<br />
nicht nur regelmässig in Thusis, sondern auch wiederholt im<br />
Oberhalbstein. Ein spannender Programmpunkt im 50. Clubjahr<br />
war das moderierte Kamingespräch mit drei ausgewählten Persönlichkeiten<br />
in Riom.<br />
Die Gesprächsteilnehmenden mit der Präsidentin<br />
des RC Thusis und dem Moderator<br />
Wenn aktuell von Pionieren die Rede ist,<br />
dann kommt man um das inspirierende<br />
Kulturprojekt Origen nicht herum. Was im<br />
Surses in den vergangenen Jahren rund<br />
um Origen entstanden ist, beeindruckt<br />
zutiefst. Es war daher für den <strong>Rotary</strong> Club<br />
Thusis nur folgerichtig, aktuelle Fragen<br />
rund um Pioniertaten und Unternehmertum<br />
am Sitz dieses Kulturprojekts zu erörtern.<br />
Warum tun wir uns derzeit schwer<br />
mit Pioniertaten und was bräuchte es,<br />
damit Innovationen entstehen und Unternehmergeist<br />
weht? Eine hochkarätige Gesprächsrunde,<br />
in der herausragende Pioniere<br />
und erfolgreiche Unternehmerinnen<br />
zu Wort kamen und ihre persönliche Sicht<br />
darlegen konnten, ging diesen wichtigen<br />
Fragen auf den Grund.<br />
EIN HOCHKARÄTIGES TRIO<br />
Die Hotelière Seraina Schuler steht in<br />
der Tradition einer Familiendynastie und<br />
führt die Hotels Albula und Julier in Tiefencastel.<br />
Sie zeigt, dass man mit Herzblut,<br />
Ausdauer, Verständnis für die Gästewünsche,<br />
Sinn fürs Finanzier- und Machbare<br />
auch wirtschaftlichen Erfolg an einem Ort<br />
haben kann, der nicht unbedingt zu den<br />
klassischen Feriendestinationen zählt. Der<br />
Unternehmer Enrico Uffer ist ein gewerblicher<br />
Tausendsassa, verknüpft die Forstund<br />
Bauwirtschaft und denkt beispielhaft<br />
in Wertschöpfungsketten. Seine Uffer<br />
Gruppe ist eine der grössten Arbeitgeberinnen<br />
im Surses. Giovanni Netzer steht für<br />
Kulturentwicklung und verantwortet als<br />
Schöpfer und Intendant des Origen Festivals<br />
das wohl eigenständigste Festival in<br />
Graubünden. Ihm ist schon so manches<br />
gelungen, was man nicht für möglich<br />
gehalten hätte. Entsprechend hat er schon<br />
zahlreiche Auszeichnungen erhalten, u. a.<br />
auch den Kulturpreis des RC Thusis.<br />
FREIRAUM UND<br />
VERANTWORTUNG<br />
Im Zentrum der Analyse stand der Mensch.<br />
Sei es als Arbeit- und Impulsgebender, der<br />
sich mit hoher Verantwortung und darum<br />
immer wieder auch mit schlaflosen Nächten<br />
konfrontiert sieht, sei es als Arbeitnehmender,<br />
der sich nicht mehr hauptsächlich<br />
über die Arbeit definiert und den Wert<br />
einer Work-Life-Balance unterstreicht. Die<br />
Gesprächsrunde war sich einig, dass das<br />
Berggebiet gesunde Freiräume ermöglicht,<br />
die einer persönlichen Entwicklung förderlich<br />
sind. Es braucht aber Köpfe, die sich<br />
der Verantwortung stellen, und ein möglichst<br />
komplementäres Netzwerk. Manchmal<br />
sehen sich Pioniere nicht vor die<br />
Quadratur des Kreises gestellt, sondern<br />
sehen sich gar mit der Kubatur der Kugel<br />
konfrontiert. Aktuell beispielsweise mit<br />
dem Weissen Turm in Mulegns, der den<br />
Betonbau und die Bauwirtschaft revolutionieren<br />
könnte. Bis dahin dürfte noch die<br />
eine oder andere schlaflose Nacht folgen …<br />
K Rot. Claudia Kleis | A zvg
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RC ZURICH INTERNATIONAL<br />
GROSS UND KLEIN<br />
RENNT GEGEN POLIO<br />
Am sonnigen Sonntag, dem 7. April, fand im Sihlhölzli der zwölfte<br />
jährliche Run4Change statt, ein traditionelles Ereignis, das von<br />
Rotariern in Zürich organisiert wurde, um die globale Polio-<br />
Eradikation zu unterstützen.<br />
Dieses Jahr war der Anlass nicht nur ein<br />
voller Erfolg, sondern auch eine inspirierende<br />
Gelegenheit für Rotarierinnen und<br />
Rotarier, ihre Familien und Freunde, sich<br />
zusammenzufinden und einen Unterschied<br />
zu machen. Der Höhepunkt des<br />
Tages war zweifellos die beeindruckende<br />
Spendensumme von fast 10 000 Franken,<br />
die während des Events gesammelt werden<br />
konnte. Diese grosszügigen Spenden<br />
werden durch die Unterstützung der Bill &<br />
Melinda Gates Foundation verdreifacht,<br />
was bedeutet, dass über 60 000 Kinder<br />
weltweit gegen Polio geimpft werden<br />
können. Dieser Erfolg ist ein Beweis für die<br />
Kraft der gemeinsamen Anstrengungen<br />
und die Entschlossenheit der <strong>Rotary</strong>-Mitglieder,<br />
eine poliofreie Welt zu schaffen.<br />
Der Run4Change zog nicht nur Läuferinnen<br />
und Läufer an, sondern bot auch<br />
Aktivitäten für die ganze Familie. Kinder<br />
waren besonders begeistert davon, durch<br />
ihr Engagement beim Laufen anderen<br />
Kindern zu helfen. Es war ermutigend, zu<br />
Gross und Klein lief mit grossem Engagement mit und<br />
unterstützte damit die Ausrottung von Polio<br />
sehen, wie einige Kinder sogar weiter liefen<br />
als manche Erwachsene. Nach dem<br />
Lauf genossen die jungen Teilnehmenden<br />
eine Vielzahl von Unterhaltungsmöglichkeiten,<br />
darunter eine Gumpiburg, Zaubertricks<br />
und Gesichtsbemalung. Ein Gefühl<br />
von Freude und Einheit herrschte an diesem<br />
Tag, während sich Familien und<br />
Freunde für eine gemeinsame Sache engagierten.<br />
Der RC Zurich International hatte ausserdem<br />
die Ehre, hochrangige Gäste zu<br />
begrüssen, darunter Distrikt Governor<br />
Thomas Hunziker und Assistant Governor<br />
Logha Mantoe. Das Run4Change-Organisationskomitee<br />
bedankt sich herzlich<br />
bei allen Teilnehmenden, Sponsoren und<br />
Unterstützern. Durch ihre Grosszügigkeit<br />
und ihr Engagement kommt <strong>Rotary</strong> dem<br />
Ziel, die Kinderlähmung weltweit auszurotten,<br />
näher.<br />
K Rot. Cory Edwards | A zvg<br />
21<br />
Der Run4Change bot Aktivitäten für die ganze Familie, so auch eine Gumpiburg<br />
ZUM VIDEO
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
GRANTS
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong>
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
ROTARISCHER GASTBEITRAG<br />
NACHHALTIG SPENDEN DANK DER ROTARY FO<br />
24<br />
PDG Daniel Marbot ist Assistant Endowment/Major Gift Adviser<br />
für die Schweiz und Liechtenstein. Als solcher hält er sich gerne<br />
bereit, um einen Dialog über Philanthropie zu führen, mit Diskretion<br />
und Respekt. Es geht nicht darum, grosse Summen zu<br />
spenden oder zu vererben, sondern darum, mit Herz und Überzeugung<br />
dabei zu sein.<br />
In der Schweiz und in Liechtenstein vollzieht<br />
sich jährlich eine stille, jedoch gewaltige<br />
Transformation von Werten: Es werden<br />
Vermögen von 90 bis 95 Milliarden<br />
Schweizer Franken vererbt. Dieser Akt der<br />
Vermögensübergabe bietet nicht nur materiellen<br />
Wohlstand, sondern birgt auch<br />
das Potenzial für sinnstiftendes Erbe. In<br />
diesem Rahmen erweist sich die <strong>Rotary</strong><br />
Foundation als ein Pfeiler der Zuverlässigkeit<br />
und des Ansehens, der durch eine<br />
herausragende, 15 Mal in Folge erzielte<br />
Höchstbewertung von vier Sternen durch<br />
den angesehenen «Charity Navigator»<br />
gewürdigt wird. Diese Auszeichnung spiegelt<br />
die Quintessenz unseres Erbes wider<br />
und verwebt sie mit der Leidenschaft und<br />
dem Engagement, das wir in die Welt<br />
hinaustragen möchten. Seit ihrer Gründung<br />
im Jahre 1917 hat die Foundation<br />
mehr als vier Milliarden Dollar für Projekte<br />
ausgegeben.<br />
PHILANTHROPIE<br />
ALS DIALOG<br />
Die <strong>Rotary</strong> Foundation ist ein Mosaik der<br />
Wirksamkeit, charakterisiert durch ihre<br />
Schwerpunktbereiche, ihre Effizienz und<br />
ihre Transparenz. Ein stolzer Anteil von<br />
88 Prozent der Mittel fliesst unmittelbar in<br />
Projekte, die sich über das gesamte Spektrum<br />
menschlichen Engagements erstrecken<br />
– von der Gesundheit über Bildung<br />
bis hin zu friedensstiftenden Massnahmen<br />
und Umweltschutz. Als Mitglieder der<br />
<strong>Rotary</strong>-Familie eröffnen sich uns einzigartige<br />
Möglichkeiten, Teil dieser transformierenden<br />
Kraft zu werden.<br />
Wir dürfen stolz darauf sein, dass jeder<br />
<strong>Rotary</strong> Club und jedes Mitglied eine<br />
Stimme hat, wenn es darum geht, die<br />
Richtung zu bestimmen, in die ihre Unterstützung<br />
fliessen soll. Die Beiträge, die wir<br />
an den Jahresfonds und Polio Plus leisten,<br />
befähigen die Foundation dazu, weltweit<br />
Projekte von <strong>Rotary</strong> Clubs mit Grants zu<br />
unterstützen.<br />
INDIVIDUELLE BEITRÄGE,<br />
KOLLEKTIVE WIRKUNG<br />
Rot. Daniel Marbot ist PDG 2000 und<br />
Assistant Endowment/Major Gift Adviser<br />
für die Schweiz und Liechtenstein<br />
Mit der Option der Major Gifts und<br />
Endowments erweitern wir den Horizont<br />
unserer philanthropischen Möglichkeiten.<br />
Ob zur Unterstützung des Jahresfonds,<br />
Polio Plus oder spezifischer Global-Grant-<br />
Projekte – jeder Beitrag ist eine Hommage<br />
an das menschliche Bestreben, das Gute<br />
zu mehren und die Welt zu verbessern.<br />
Zusätzlich verstärkt die seit 2022 jährliche<br />
Vergabe von Grants für sogenannte Programs<br />
of Scale, die jeweils mit zwei Mi -<br />
lionen US-Dollar unterstützt werden,<br />
unseren Einsatz für nachhaltige Veränderungen<br />
auf globaler Ebene. Diese Programme<br />
zielen darauf ab, Projekte mit<br />
aussergewöhnlichem Potenzial für eine<br />
weitreichende Wirkung zu fördern. Projekte<br />
wie «Together for Healthy Families in<br />
Nigeria», die sich der Reduktion von Mütter-<br />
und Säuglingssterblichkeit verschrieben<br />
haben, sind Zeugnisse dessen, was<br />
wir gemeinsam erreichen können. Diese<br />
und andere von den Programs of Scale<br />
unterstützte Initiativen demonstrieren,<br />
wie nachhaltig <strong>Rotary</strong> zur Verbesserung<br />
der Lebensbedingungen beiträgt.<br />
EIN PERSÖNLICHER WEG<br />
Mein Engagement für die <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
– regelmässige Beiträge und die<br />
Entscheidung, einen Teil meines Nach lasses<br />
zu widmen – spiegelt die tiefe Verbundenheit<br />
wider, die viele von uns in der <strong>Rotary</strong>-<br />
Gemeinschaft teilen. Es ist ein Ausdruck des<br />
gemeinsamen Willens, die Welt durch wohlüberlegte<br />
und zielgerichtete Taten zu be -<br />
reichern, und steht stellvertretend für die<br />
vielen Geschichten der Grosszügigkeit, die<br />
in unserem Kreis existieren.<br />
DISKRETION UND<br />
ANERKENNUNG<br />
Ob Sie einen Teil Ihres Vermögens der<br />
<strong>Rotary</strong> Foundation anvertrauen, sei es zu<br />
Lebzeiten oder testamentarisch, ist zweifellos<br />
eine Entscheidung von persönlicher und<br />
oft auch emotionaler Tragweite. In meiner<br />
Funktion als Assistant Endowment/Major<br />
Gift Adviser stehe ich bereit, um diesen<br />
Dialog mit Ihnen zu führen, mit Diskretion<br />
und Respekt vor Ihrer Privatsphäre. Jede<br />
Spende ist ein Baustein für das Fundament<br />
einer gemeinsamen Zukunft, und jeder Baustein<br />
trägt zum Mosaik unserer Mission bei.<br />
Lassen Sie uns gemeinsam im Sinne<br />
des von Paul Harris begründeten humanitären<br />
Engagements daran arbeiten, das<br />
Antlitz der Welt zu verbessern. Ihr Beitrag,<br />
sei es als Zeichen des Vertrauens in<br />
die Foundation oder als Teil Ihres Vermächtnisses,<br />
wird mit Würde und im stillen<br />
Stolz auf das Erreichte angenommen.<br />
Die <strong>Rotary</strong> Foundation ist Ihr Partner,<br />
wenn es darum geht, sinnvoll und nachhaltig<br />
zu investieren und sicherzustellen,<br />
dass Ihre Spende dort ankommt, wo sie<br />
am meisten benötigt wird.<br />
Ich lade Sie herzlich dazu ein, Teil dieses<br />
wundervollen Dialogs der Philanthropie zu
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
UNDATION<br />
werden. Es geht nicht darum, grosse Summen<br />
zu spenden, sondern darum, mit Herz<br />
und Überzeugung dabei zu sein. Jeder von<br />
uns hat die Möglichkeit, einen Unterschied<br />
zu machen – sei es durch Zeit, Ideen,<br />
finanzielle Mittel oder einfach durch das<br />
Teilen unserer Geschichten.<br />
Bitte zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren.<br />
Ich freue mich darauf, mit Ihnen ins<br />
Gespräch zu kommen und mehr über Ihre<br />
Vorstellungen und Wünsche zu erfahren.<br />
Gemeinsam können wir eine Welt des<br />
Guten uns nicht nur vorstellen, sondern<br />
auch verwirklichen.<br />
INDIVIDUELLE<br />
ANERKENNUNGEN<br />
SUBVENTIONEN UND PROJEKTE<br />
Annual Fund: Der Annual Fund ist die primäre Quelle für Finanzmittel der <strong>Rotary</strong><br />
Foundation, aus der ein Grossteil der rotarischen Projekte und Aktivitäten finanziert<br />
wird. Spenden an den Annual Fund ermöglichen es <strong>Rotary</strong> Clubs weltweit, lokale<br />
und internationale Projekte in den Bereichen Frieden, Krankheitsbekämpfung, Wasser-<br />
und Sanitärversorgung, Müttergesundheit, Bildung und wirtschaftliche Entwicklung<br />
und Umweltschutz zu unterstützen.<br />
• Global Grants: Global Grants sind Subventionen, die von der <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
für internationale Aktivitäten vergeben werden, welche nachhaltige, messbare<br />
Ergebnisse in einem oder mehreren der sieben Schwerpunktbereiche von <strong>Rotary</strong><br />
erzielen. Diese Grants finanzieren humanitäre Projekte, Stipendien für Hochschulstudien<br />
und berufliche Ausbildungsteams, die im Ausland arbeiten.<br />
• District Grants: District Grants bieten <strong>Rotary</strong>-Distrikten die Flexibilität, die jährlichen<br />
Zuschüsse der <strong>Rotary</strong> Foundation für eine Vielzahl von Distrikt- und Clubprojekten<br />
zu nutzen. Im Gegensatz zu Global Grants, die sich auf langfristige<br />
Projekte konzentrieren, können District Grants für kleinere Projekte verwendet<br />
werden, die lokal oder international ausgerichtet sind.<br />
• Major Gifts: Major Gifts sind bedeutende finanzielle Zuwendungen, die eine<br />
signifikante Auswirkung auf die rotarischen Projekte und Programme haben. Sie<br />
werden oft für spezifische Zwecke oder zur Unterstützung bestimmter Initiativen<br />
innerhalb der Organisation gespendet. Solche Geschenke stammen in der Regel<br />
von Individuen, Stiftungen oder Unternehmen, die die Ziele und die Mission von<br />
<strong>Rotary</strong> teilen und fördern möchten.<br />
• Endowments Fund: Der Endowments Fund (Stiftungsfonds) von <strong>Rotary</strong> dient der<br />
langfristigen finanziellen Sicherung und Unterstützung der rotarischen Projekte<br />
und Programme. Spenden an diesen Fonds werden dauerhaft angelegt; nur die<br />
Erträge aus diesen Anlagen werden verwendet, um die Mission und die Ziele von<br />
<strong>Rotary</strong> zu unterstützen. Dies sichert die Nachhaltigkeit der rotarischen Bemühungen<br />
über Generationen hinweg.<br />
• Programs of Scale: Programs of Scale sind gross angelegte, ambitionierte Projekte,<br />
die darauf abzielen, messbare und nachhaltige Auswirkungen in einem der<br />
Schwerpunktbereiche von <strong>Rotary</strong> zu erzielen. Diese Programme werden durch<br />
umfangreiche Finanzierungen unterstützt und streben danach, signifikante und<br />
langfristige Veränderungen in den Gemeinschaften zu bewirken, denen sie dienen.<br />
Sie repräsentieren <strong>Rotary</strong>s Engagement für Lösungen, die skalierbar und<br />
wirkungsvoll sind.<br />
Die <strong>Rotary</strong> Foundation respektiert nicht<br />
nur die Wünsche ihrer Spender, sondern<br />
ehrt auch ihre Grosszügigkeit durch unterschiedliche<br />
Anerkennungen. Diese Ehrungen<br />
sind ein offizielles persönliches Dankeschön<br />
der <strong>Rotary</strong> Foundation für die<br />
wichtige Unterstützung einzelner Spender.<br />
Wir stellen hier einige von ihnen vor.<br />
• Paul Harris Society: Die Paul Harris<br />
Society ist eine Anerkennung für Rotarier,<br />
die sich dazu verpflichten, jährlich<br />
1000 US-Dollar oder mehr zum Annual<br />
Fund, PolioPlus oder genehmigten<br />
Global Grants zu spenden. Dieser Beitrag<br />
ehrt Paul Harris, den Gründer von<br />
<strong>Rotary</strong>, und unterstützt die laufenden<br />
Bemühungen von <strong>Rotary</strong> International,<br />
weltweit Gutes zu tun.<br />
• Major Donor (Grossspender): Die An -<br />
erkennung als Grossspender erfolgt,<br />
wenn die gesamte Spendenleistung<br />
an die Foundation 10 000 US-Dollar<br />
erreicht. Ebene 1 bis 4: 10 000 bis<br />
249 999 US-Dollar.<br />
• Arch Klumph Society: Mitglieder der<br />
Arch Klumph Society werden für aussergewöhnlich<br />
grosszügige Beiträge zu<br />
<strong>Rotary</strong> anerkannt, mit Spenden, die<br />
250 000 US-Dollar überschreiten. Falls<br />
erwünscht, wird ihr Porträt in die<br />
Ehrengalerie im RI-Hauptsitz in Evanston<br />
und ihr Name im Jahresbericht von<br />
<strong>Rotary</strong> aufgenommen. Benannt nach<br />
dem Gründer des <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
Funds, ehrt diese Gesellschaft Personen,<br />
deren aussergewöhnliche Grosszügigkeit<br />
die Fähigkeit von <strong>Rotary</strong><br />
stärkt, positive, dauerhafte Veränderungen<br />
in der Welt zu bewirken.<br />
• Bequest Society: Die Bequest Society<br />
ehrt Mitglieder und Freunde von<br />
<strong>Rotary</strong>, die sich dazu verpflichtet haben,<br />
die <strong>Rotary</strong> Foundation in ihrem Testament<br />
oder durch ein direktes Vermächtnis<br />
zu unterstützen. Mitgliedschaft in<br />
der Bequest Society ist eine Möglichkeit<br />
für Rotarier und Unterstützer, ein dauerhaftes<br />
Erbe des Dienstes und der<br />
Unterstützung für die Mission von<br />
<strong>Rotary</strong> zu hinterlassen. Ebene 1 bis 6:<br />
10 000 bis 999 999 US-Dollar.<br />
• Lefacy Society: Spender, die testamentarische<br />
Zuwendungen von einer<br />
Million Dollar oder mehr für den Stiftungsfond<br />
zugesichert haben, werden<br />
in die Legacy Society eingeladen und,<br />
falls erwünscht, im Jahresbericht von<br />
<strong>Rotary</strong> aufgenommen.<br />
K Rot. Daniel Marbot | A zvg<br />
SPENDEMÖGLICHKEITEN<br />
25
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
PROGRAMMES D’ÉCONOMIE D’ÉCHELLE<br />
UN MOYEN EFFICACE POUR AUGMENTER L’IMP<br />
26<br />
Cette initiative de plusieurs millions de dollars finance des actions<br />
de grande envergure qui attirent des partenaires importants<br />
tout en mobilisant les capacités, l’expertise et l’enthousiasme de<br />
membres du <strong>Rotary</strong>. Le premier récipiendaire, «Partenaires pour<br />
une Zambie sans paludisme», a formé 2500 agents de santé locaux.<br />
Une interview avec deux experts du changement social,<br />
Larry Cooley et Cecilia Conrad, illustre le potentiel dont disposent<br />
les membres du <strong>Rotary</strong>.<br />
Mais pour réellement répondre à la priorité<br />
du plan d’action d’augmenter notre<br />
impact, les membres doivent envisager<br />
d’étendre chacune de leurs actions, et pas<br />
seulement dans le but d’obtenir des subventions<br />
au titre des programmes d’économie<br />
d’échelle.<br />
Pour mieux comprendre le potentiel<br />
dont disposent les membres du <strong>Rotary</strong> pour<br />
concevoir leurs actions de cette manière,<br />
nous avons discuté avec deux experts du<br />
changement social: Larry Cooley, membre<br />
du <strong>Rotary</strong> et consultant en développement<br />
international; et Cecilia Conrad, PDG de<br />
«Lever for Change» et conseillère de la<br />
fondation John D. et Catherine T. MacArthur,<br />
qui a contribué à créer le programme<br />
mondial «100 & Change» pour une subvention<br />
de 100 millions de dollars.<br />
En quoi le <strong>Rotary</strong> peut bénéficier d’une<br />
extension de notre travail?<br />
Cecilia: C’est un réseau incroyable. Je<br />
ne pense pas qu’il existe d’autres organisations<br />
similaires au <strong>Rotary</strong>. C’est important<br />
pour les partenaires potentiels: le savoirfaire<br />
et le capital social locaux sont des<br />
éléments que les fondations recherchent<br />
continuellement, mais il n’est pas toujours<br />
facile de trouver les bonnes personnes sur<br />
le terrain, celles qui peuvent réellement<br />
faire avancer les choses. Les membres du<br />
<strong>Rotary</strong> jouent un rôle dans leur collectivité,<br />
ils sont des dirigeants d’entreprise et de la<br />
société civile. Et il y a un grand potentiel<br />
pour que ces personnes construisent un<br />
réseau, apprennent les unes des autres et<br />
répondent aux problèmes mondiaux.<br />
Larry: Il n’y a aucun moyen de résoudre<br />
des problèmes majeurs si l’on ne dépasse<br />
pas les clivages habituels au sein d’une<br />
communauté et ne l’impliquons pas en<br />
tant que telle. Des experts en santé ne<br />
peuvent pas traiter seuls les problèmes<br />
sanitaires. Les ingénieurs peuvent concevoir<br />
et fabriquer, mais ne sont pas forcément<br />
des experts en marketing ou en<br />
communication sociale. Et le changement<br />
nécessite de la confiance. Les membres du<br />
<strong>Rotary</strong> sont des dirigeants locaux de<br />
confiance et apolitiques, ayant une expérience<br />
dans plusieurs professions et<br />
cultures, et les <strong>Rotary</strong> Clubs sont présents<br />
partout. Peu d’organisations possèdent<br />
les atouts et la portée du <strong>Rotary</strong>.<br />
Les agents de santé locaux doivent souvent parcourir de longues distances<br />
pour se rendre au dispensaire le plus proche. Ils reçoivent ainsi<br />
des bicyclettes à la fin de leur formation pour qu’ils puissent se déplacer<br />
Quel type de réflexion innovante l’élargissement<br />
de nos actions de cette manière,<br />
que ce soit au niveau local ou mondial,<br />
exige-t-il des membres du <strong>Rotary</strong> pour<br />
réussir?<br />
Larry: Je discutais avec plusieurs de<br />
mes amis rotariens de la façon dont les<br />
choses importantes se passent au <strong>Rotary</strong>.<br />
Dans presque tous les cas, les grandes<br />
initiatives sont nées d’un Rotarien ou d’un<br />
Rotaractien entreprenant et dynamique.<br />
Cette personne s’adresse à ses compatriotes<br />
et finit par mobiliser un groupe de<br />
personnes qui travaillent ensemble pour<br />
résoudre un problème ou répondre à un<br />
besoin. Pour fonctionner à grande échelle,<br />
ce type d’initiative reste indispensable.<br />
Mais il existe des interventions où le <strong>Rotary</strong><br />
et ses membres peuvent concevoir, planifier<br />
et agir à plus grande échelle. Si les
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
ACT DU ROTARY<br />
clubs resteront toujours la base et une<br />
composante essentielle, le <strong>Rotary</strong> dispose<br />
d’un réseau très étendu et peut tirer parti<br />
des connexions entre les membres et les<br />
clubs partageant des objectifs communs<br />
pour trouver des solutions à une multitude<br />
de problèmes importants. Dans le cas de<br />
l’éradication de la polio, les clubs et les<br />
districts sont très investis, mais cet effort<br />
a également bénéficié d’une infrastructure<br />
organisationnelle pour son extension.<br />
Les résultats sont probants, puisque nous<br />
sommes sur le point de débarrasser le<br />
monde de cette maladie. C’est un excellent<br />
exemple, mais il s’agissait d’une exception.<br />
La question est maintenant de savoir comment<br />
créer davantage d’exceptions.<br />
Cecilia: Je pense que le programme<br />
des Centres du <strong>Rotary</strong> pour la paix est un<br />
énorme atout. C’est là que j’ai découvert<br />
tout ce que faisait le <strong>Rotary</strong>. Les diplômés<br />
du <strong>Rotary</strong> pour la paix peuvent être d’importants<br />
canaux d’information et de<br />
connexion entre les clubs. Et je sais qu’il<br />
existe des Amicales d’action et des Amicales<br />
professionnelles ou de loisirs du<br />
<strong>Rotary</strong>, des comités interpays, des partenariats<br />
avec des associations locales partageant<br />
les mêmes objectifs. Vous aurez<br />
toujours besoin de leaders locaux qui se<br />
mobilisent pour un changement positif. Et<br />
le <strong>Rotary</strong> en possède. Mais comment réunir<br />
ces leaders avec l’aide et les ressources<br />
dont ils ont besoin en tant que large<br />
réseau? C’est ce que nous voulons dire<br />
lorsque nous parlons d’extension. Il s’agit<br />
moins d’une question financière que d’atteindre<br />
davantage de personnes dans plus<br />
de régions parce que votre réseau et ce<br />
que vous faites fonctionnent.<br />
Larry: Nous savons que tout ce que fait<br />
le <strong>Rotary</strong> ne doit pas toujours être étendu.<br />
Les besoins immédiats d’une collectivité et<br />
d’individus sont nombreux, et l’extension<br />
ne doit pas se faire au détriment d’actions<br />
à plus court terme, au niveau du club. Mon<br />
père était Rotarien, mon grand-père était<br />
Rotarien, et mon frère et moi sommes des<br />
Rotariens, et je connais d’expérience la<br />
nécessité d’amener des personnes à travailler<br />
ensemble au niveau local, que ce soit<br />
pour des enfants qui ont besoin de chaises<br />
Le premier récipiendaire d’une subvention de programme d’économie d’échelle,<br />
«Partenaires pour une Zambie sans paludisme», a formé 2500 agents de santé<br />
locaux. Une agente de santé montre comment elle effectue des tests de dépistage<br />
du paludisme chez des patients<br />
27
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
28<br />
roulantes, des familles qui ont besoin de<br />
sécurité alimentaire, ou une nouvelle salle<br />
de lecture à la bibliothèque. Et les clubs, au<br />
niveau individuel, réalisent souvent de merveilleuses<br />
actions comme en Ouganda, au<br />
Guatemala ou en Inde. Ces programmes<br />
apportent énormément de bonnes choses<br />
dans le monde et sont profondément gratifiants.<br />
Mais ils oublient l’un des atouts<br />
uniques du <strong>Rotary</strong>, qui consiste à se rassembler<br />
pour résoudre des problèmes plus<br />
vastes.<br />
Que diriez-vous aux membres du <strong>Rotary</strong><br />
qui se penchent sur les problèmes<br />
mondiaux et se demandent quel impact<br />
ils peuvent vraiment avoir?<br />
Cecilia: Il est important de se concentrer<br />
sur les domaines dans lesquels nous<br />
pouvons progresser. Le dernier récipiendaire<br />
de la subvention 100 & Change de la<br />
Fondation MacArthur, Community Solutions,<br />
s’attaque au problème des sans-abri<br />
aux États-Unis. C’est un grave problème.<br />
Ils commencent par une stratégie qui cible<br />
une population spécifique et développent<br />
leur réseau en acquérant une compréhension<br />
des interventions qui fonctionnent<br />
dans différents endroits. Ils étendront<br />
alors l’action à partir de là.<br />
Larry: Et comme toute organisation, le<br />
<strong>Rotary</strong> est plus efficace dans certains<br />
domaines que dans d’autres. S’il s’agit<br />
d’un problème qui nécessite de mobiliser<br />
d’importants capitaux, ce n’est probablement<br />
pas la force principale du <strong>Rotary</strong>.<br />
Mais si la résolution d’un problème nécessite<br />
la confiance et la collaboration de<br />
nombreuses personnes au-delà des divisions<br />
culturelles, religieuses, politiques ou<br />
géographiques, le <strong>Rotary</strong> possède un<br />
avantage énorme. Il faut un ensemble de<br />
compétences très particulières pour organiser<br />
et motiver les gens – pour créer<br />
l’infrastructure relationnelle. C’est l’avantage<br />
du <strong>Rotary</strong>, et lorsque vous réunissez<br />
ces compétences pour résoudre des problèmes,<br />
le potentiel est énorme.<br />
K RI | A Esther Ruth Mbabazi<br />
DEUTSCHE VERSION<br />
Pour mettre votre club en relation avec<br />
Programmes d’économie d’échelle,<br />
contactez programsofscale@rotary.org<br />
4 TYPES DE SUBVENTIONS ROTARIENNES<br />
Partout dans le monde, les membres de la famille rotarienne s’engagent dans les<br />
domaines les plus divers. En plus de leur enthousiasme, de leur précieux réseau et de<br />
leur riche expérience, ils comptent sur les «Grants». Ces subventions accordées par<br />
la Fondation <strong>Rotary</strong> sont l’outil idéal pour optimiser ses performances. Les clubs ou<br />
les districts entiers peuvent mettre en œuvre et financer leurs petites et grandes<br />
actions grâce aux subventions. En d’autres termes, les subventions rendent (souvent)<br />
l’aide possible.<br />
Il existe au total quatre types de subventions rotariennes:<br />
• Les subventions de district financent des activités de petite envergure et à court<br />
terme qui répondent à des besoins locaux ou dans le monde.<br />
• Les subventions mondiales soutiennent des actions internationales de grande<br />
envergure ayant des résultats durables et mesurables et s’inscrivant dans les axes<br />
stratégiques du <strong>Rotary</strong>.<br />
• Les subventions secours en cas de catastrophe financent des efforts de secours et<br />
de reconstruction dans des zones sinistrées par une catastrophe naturelle.<br />
• Les subventions de programmes d’économie d’échelle financent une démarche<br />
intentionnelle de membres du <strong>Rotary</strong> en partenariat avec d’autres entités qui vise<br />
à étendre des modèles de programmes éprouvés s’inscrivant dans nos axes stratégiques<br />
afin d’en faire bénéficier un plus grand nombre de personnes et de<br />
régions, et de favoriser un changement durable.<br />
LES SUBVENTIONS DE L’ANNÉE 2022/23 EN CHIFFRES:<br />
• 473 subventions de districts pour un total de 26 millions de dollars<br />
• 324 subventions secours en cas de catastrophe pour un total de 15 millions de<br />
dollars<br />
• 1092 subventions mondiales pour un total de 55 millions de dollars<br />
• 1 subvention de programmes d’économie d’échelle pour un total de 2 millions<br />
de dollars
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
STANDPUNKT<br />
VERLUST DER EINZIGARTIGKEIT<br />
Die vielen Spendenaufrufe bei akuten Krisen drohen den Annual<br />
Fund der <strong>Rotary</strong> Foundation zu schwächen, warnt Bernd<br />
Koob, RC Gera-Osterland (D). Der ehemalige Oberstleutnant der<br />
Bundeswehr war 2013/14 Governor im Distrikt 1950.<br />
Ist <strong>Rotary</strong> auch Katastrophen-Ersthelfer?<br />
Diese Frage stellte ich 2004 nach dem<br />
Tsunami in Sri Lanka, 2010 nach dem<br />
verheerenden Erdbeben auf Haiti und<br />
2013 nach der Hochwasserkatastrophe in<br />
Thüringen und Bayern. Ich verneinte<br />
damals die Frage. Und heute? Wir haben<br />
mit der Flutkatastrophe im Juli 2021 in<br />
Westdeutschland und seit dem Überfall<br />
Russlands auf die Ukraine 2022 neue<br />
Erfahrungen gesammelt. Alle Distrikte<br />
und viele Clubs riefen zu Spenden für<br />
Flutopfer, Geflüchtete und für Hilfsprojekte<br />
auf. Aufgrund der Erdbeben, die<br />
Teile der Türkei und Syriens verwüstet<br />
haben, werden seit Februar 2023 wieder<br />
Spenden nach einer Naturkatastrophe<br />
gesammelt. Über den Turkey/Syria Disaster<br />
Response Fund können für humanitäre<br />
Hilfsmassnahmen Mittel verwendet<br />
werden, um den Menschen zu helfen, die<br />
dringend eine Unterkunft, medizinische<br />
Versorgung und andere lebensnotwendige<br />
Dinge benötigen.<br />
So sehr uns die Bilder, die uns aus dem<br />
Katastrophengebiet erreichen, erschüttern,<br />
wir als rotarische Gemeinschaft<br />
müssen ehrlich zu uns selbst sein. Uns<br />
fehlen die Voraussetzungen, unmittelbar<br />
nach einem Katastrophenfall zu helfen.<br />
Um es klar zu sagen, Rotarierinnen und<br />
Rotarier sind quasi verpflichtet, zu spenden,<br />
um Hilfe leisten zu können. Aber<br />
nicht als Ersthelfer! Wir müssen bei Katastrophen<br />
drei Faktoren berücksichtigen.<br />
ALLEINSTELLUNGSMERK-<br />
MAL NICHT AUFGEBEN<br />
Erstens, wir sind mit dem Einsammeln von<br />
Spenden nicht allein. Über hundert Organisationen<br />
haben für die Flutkatastrophe<br />
zu Spenden aufgerufen, hundertfünfzig<br />
werben um Spenden für die Ukraine und<br />
ebenso viele für die Erdbebenopfer. Immer<br />
dabei die drei grossen Mitgliedsorganisationen<br />
Caritas International, Deutsches<br />
Rotes Kreuz und Diakonie Katastrophenhilfe.<br />
Diese Organisationen verfügen über<br />
die finanzielle und technische Ausstattung,<br />
um aus dem Stand ihre Tätigkeit in<br />
ein Einsatzgebiet zu verlegen.<br />
Zweitens droht ein Kompetenzgerangel<br />
zwischen Distrikt und einzelnen Clubs,<br />
wer die Gelder verwalten darf, wie es nach<br />
der Flutkatastrophe zunächst im Distrikt<br />
1810 der Fall war. Zudem dürfen die von<br />
<strong>Rotary</strong> gesammelten Mittel auch nur für<br />
den geworbenen Zweck ausgegeben werden.<br />
Das führt im schlimmsten Fall dazu,<br />
dass Gelder über viele Monate hinweg<br />
nicht abgerufen werden. In den Töpfen<br />
von «Aktion Deutschland hilft» und dem<br />
«Aktionsbündnis Katastrophenhilfe» warten<br />
noch immer mehr als 187 Millionen<br />
Euro Spendengelder für die Opfer der<br />
Flutkatastrophe 2021 darauf, abgerufen<br />
zu werden. Dass dies bei <strong>Rotary</strong> besser<br />
funktioniert hat, ist allein ehrenamtlichem<br />
Engagement zu verdanken. Doch was,<br />
wenn diese Ehrenamtlichen fehlen?<br />
Drittens erkenne ich in meinem Distrikt<br />
1950 – und dieser ist nicht der einzige<br />
–, dass die Spenden an den Annual<br />
Fund zurückgegangen sind. Der insgesamt<br />
leichte Rückgang, den RDG bestätigt,<br />
ist auf das hohe Spendenaufkommen<br />
zugunsten der Flut- und Ukraine-<br />
Hilfe zurückzuführen. Dieser Trend darf<br />
sich nicht verstärken. Dabei sollte jedes<br />
<strong>Rotary</strong>-Mitglied 100 Dollar pro Jahr an<br />
die Foundation spenden («Every Rotarian<br />
Every Year»), so die «dringende Empfehlung»<br />
von RI. Damit werden weltweit im<br />
Rahmen der sieben Schwerpunktbereiche<br />
Projekte verwirklicht, die helfen, die<br />
Welt jeden Tag ein Stück lebenswerter zu<br />
machen. Mit dem Global-Grant- und<br />
Distrikt-Grant-System sind wir – neben<br />
dem Jugendaustausch – einzigartig auf<br />
der Welt. Dieses Alleinstellungsmerkmal<br />
geben wir immer mehr auf, und damit<br />
verliert <strong>Rotary</strong> seine Identität.<br />
«Der Global Grant ist die Königsklasse<br />
von <strong>Rotary</strong>, die Spende an<br />
die Foundation die Grundlage», ist<br />
Rot. Bernd Koob überzeugt<br />
IN DER KÖNIGSKLASSE<br />
BLEIBEN<br />
Es ist bedauerlich, dass die Global Grants<br />
laut RDG um fast 50 Prozent zurückgegangen<br />
sind. <strong>Rotary</strong>-Mitglieder sagen mir<br />
immer wieder, dass Antragstellungen zu<br />
kompliziert, die Hürden zu hoch seien<br />
und die Zeit bis zur Genehmigung sehr<br />
lange dauere. Das kann ich nicht bestätigen.<br />
Die Past Governor Daniela Singer,<br />
Rüdiger Götz und ich haben im vergangenen<br />
Jahr in Bosnien-Herzegowina zwei<br />
Global Grants realisiert: eine Wäscherei<br />
zur Schaffung von Arbeitsplätzen für<br />
benachteiligte Menschen und zur Unterstützung<br />
Geflüchteter im Bereich Hygiene<br />
sowie den Aufbau eines ambulanten<br />
Dienstes für behinderte Menschen. Aus<br />
den für diese Projekte eingeworbenen<br />
47 000 Euro wurden mithilfe der <strong>Rotary</strong><br />
Foundation über 200 000 Euro. Als wir<br />
den Bus in Goražde übergeben hatten<br />
und die Wäscherei eröffneten, spürten<br />
wir das Einzigartige an <strong>Rotary</strong>. Der Global<br />
Grant ist die Königsklasse von <strong>Rotary</strong>, die<br />
Spende an die Foundation die Grundlage.<br />
Bei Katastrophenhilfe sind wir eine Organisation<br />
von Hunderten. Was bleibt als<br />
Fazit? Besinnen wir uns wieder auf das,<br />
was <strong>Rotary</strong> seit Jahrzehnten stark und<br />
unverwechselbar macht.<br />
K Rot. Bernd Koob, RC Gera-Osterland (D)<br />
A zvg<br />
29
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
PROGRAMS OF SCALE<br />
EIN WERK DER LIEBE<br />
30<br />
Eine mit dem <strong>Rotary</strong> Programs of Scale Award geförderte Initiative<br />
in Nigeria will die hohe Zahl der Müttersterblichkeit in<br />
dem Land senken. Rotarier arbeiten bei der Umsetzung des Programms<br />
mit Bundes- und Landesbehörden zusammen, um sicherzustellen,<br />
dass die Massnahme und ihre Vorteile weit über<br />
die drei Jahre des Grant-Zyklus hinaus Bestand haben.<br />
Am Stadtrand von Abuja schlurft eine<br />
schwangere Frau, die sich auf den Arm<br />
ihrer Freundin stützt, unter der glühenden<br />
Novembersonne über einen Hof und verschwindet<br />
in einem gemauerten Schuppen.<br />
Augenblicke später ertönen aus dem<br />
Inneren des Schuppens Rufe wie: «Pressen!<br />
Pressen!» Nach ein paar weiteren Minuten<br />
tauchen die beiden wieder auf, nur dass<br />
die Frau diesmal in einem Rollstuhl sitzt,<br />
der von der Freundin geschoben wird. Eine<br />
andere Frau geht neben ihnen her und<br />
trägt ein neugeborenes Baby.<br />
Die Frau im Rollstuhl ist in Not. Von der<br />
anderen Seite des Hofes läuft eine Krankenschwester<br />
auf sie zu. «Warum sind Sie nicht<br />
in die Gesundheitseinrichtung gekommen,<br />
um das Baby zu entbinden?», klagt die Krankenschwester,<br />
während sie den Blutdruck<br />
der Frau misst. Andere scharen sich um sie.<br />
«Sie hat viel Blut verloren», schreit die Krankenschwester.<br />
«Wir wollen nicht, dass sie<br />
hier stirbt.»<br />
Auf dem von <strong>Rotary</strong> unterstützten<br />
Workshop erklären Gesundheitshelferinnen<br />
die Anzeichen für medizinische<br />
Notlagen entbindender Mütter<br />
Ihr Bemühen ist vergeblich. Die Frau sackt<br />
im Rollstuhl zusammen. Die Krankenschwester<br />
blickt auf und spricht eine verspätete<br />
Ermahnung aus. «Am sichersten<br />
ist es, im Krankenhaus zu entbinden», sagt<br />
sie. «Sehen Sie, was mit dieser Frau<br />
geschehen ist? Wir haben sie verloren. Wir<br />
haben sie verloren!»<br />
Eine Sekunde lang herrscht traurige<br />
Stille, dann ertönt aus allen Ecken des<br />
Hofes – von den zahlreichen Menschen,<br />
die unter blauen Planen sitzen, bis hin zu<br />
dem Dutzend, das sich im Schatten eines<br />
einsamen Baumes versammelt hat – eine<br />
Welle des Beifalls. Die Aufführung war ein<br />
grosser Erfolg.<br />
Genau das ist die Szene im Hof des<br />
Kuchingoro Primary Health Care Centre:<br />
eine Aufführung für die fast 200 Menschen,<br />
die sich heute Morgen ausserhalb der nigerianischen<br />
Hauptstadt Abuja versammelt<br />
haben. Bei der Krankenschwester handelt<br />
es sich nicht um eine Schauspielerin, sondern<br />
um Victoria Okwute, die leitende<br />
Krankenschwester des Gesundheitszentrums.<br />
Der Anlass ist ein von <strong>Rotary</strong> unterstützter<br />
Workshop, der organisiert wurde,<br />
um die schockierend hohe Zahl von Todesfällen<br />
bei Geburten in Nigeria zu thematisieren.<br />
HÖCHSTE<br />
MÜTTERSTERBLICHKEIT<br />
In keinem Land ist die Zahl der Todesfälle<br />
bei Müttern höher als in Nigeria. 2020<br />
starben dort 82 000 schwangere Frauen<br />
und junge Mütter, fast viermal so viele wie<br />
in Indien, das in Bezug auf Todesfälle bei<br />
der Geburt auf Platz zwei rangiert. Ein<br />
Faktor, der dazu beiträgt: Sechzig Prozent<br />
der Geburten in Nigeria finden ausserhalb<br />
eines Gesundheitszentrums oder Krankenhauses<br />
statt, was bedeutet, dass Mütter<br />
und werdende Mütter weitaus stärker<br />
gefährdet sind, wenn Komplikationen auftreten.<br />
Und das ist sehr häufig der Fall: Zu<br />
den häufigsten Todesursachen bei Müttern<br />
gehören postpartale Blutungen, Blockierungen<br />
bei der Entbindung und<br />
Eklampsie, bei der es aufgrund einer Komplikation<br />
zu Krampfanfällen kommt, die zu<br />
hohem Blutdruck und Organschäden führen<br />
können. «Die meisten Menschen halten<br />
die Todesfälle für eine Strafe der Götter<br />
oder eine Art von Hexerei», sagt Hebamme<br />
Ashezi David Alu. «Aber es ist ein reiner Akt<br />
der Fahrlässigkeit, weil diese Komplikationen<br />
einfach schlecht behandelt werden.»<br />
Ein «Programs of Scale»- Grant der<br />
<strong>Rotary</strong> Foundation in Höhe von zwei Millionen<br />
Dollar geht diese Probleme jetzt<br />
direkt an. Ziel ist es, die Mütter- und Neugeborenensterblichkeit<br />
in den Zielgebieten<br />
am Ende des dreijährigen Programms<br />
um 25 Prozent zu senken. Die Initiative mit<br />
dem Namen «Together for Healthy Families<br />
in Nigeria» wird vom <strong>Rotary</strong> Distrikt<br />
1860 (Deutschland) in Partnerschaft mit<br />
den Distrikten 9110, 9125, 9141 und 9142<br />
(Nigeria) sowie der <strong>Rotary</strong> Action Group<br />
for Reproductive, Maternal, and Child<br />
Health unterstützt.<br />
NACHHALTIGKEIT IM FOKUS<br />
Die Initiative, die in drei nigerianischen<br />
Bundesstaaten und dem Federal Capital<br />
Territory durchgeführt wird, baut auf der<br />
bisherigen Arbeit von <strong>Rotary</strong> in Nigeria<br />
auf. Man hofft, dass das Programm,<br />
sobald es seine Wirksamkeit bewiesen<br />
hat, in ganz Nigeria und anderswo nachgeahmt<br />
werden kann. Rotarier arbeiten<br />
bei der Umsetzung des Programms mit<br />
Bundes- und Landesbehörden zusammen,<br />
um sicherzustellen, dass die Massnahme<br />
und ihre Vorteile weit über die drei Jahre<br />
des Grant-Zyklus hinaus Bestand haben.<br />
«Dieses Projekt wird weitere Projekte hervorbringen»,<br />
betont Toyosi Adebambo,<br />
der Leiter des Programms.<br />
Adebambo trat Rotaract 2004 während<br />
seines Statistikstudiums bei und<br />
wurde später Mitglied im <strong>Rotary</strong> E-Club of<br />
One Nigeria. Als er von dem «Programs of<br />
Scale-Grant» hörte, bewarb er sich um die
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
Mitarbeit an der Initiative. «Wenn man sich<br />
überlegt, wie es in 10, 20 Jahren aussehen<br />
wird, möchte man dabei sein, um sicherzustellen,<br />
dass es auch wirklich funktioniert»,<br />
sagt er. «Niemand kann das besser<br />
als ein Rotarier.»<br />
Später an diesem Tag, nach dem<br />
Sketch im Innenhof, verlässt die Gemeindegesundheitshelferin<br />
Faith Gideon das<br />
Gesundheitszentrum in Kuchingoro mit<br />
einer blauen «Together for Healthy Families»-Schürze<br />
und geht eine Reihe von<br />
roten Feldwegen entlang, bevor sie das<br />
Haus von Theresa Andrew erreicht. Sie<br />
setzt sich Andrew gegenüber, die im fünften<br />
Monat mit ihrem ersten Kind schwanger<br />
ist, und ermutigt die werdende Mutter,<br />
bei den ersten Anzeichen von Problemen<br />
die Klinik aufzusuchen. «Wenn Sie irgendwelche<br />
Probleme haben», sagt sie, «wenn<br />
Sie etwas nicht verstehen, wenn das Baby<br />
nicht strampelt, einfach alles.»<br />
Gideon spricht weiter über die Gefahren<br />
von Malaria für Schwangere und gibt<br />
Andrew ein Moskitonetz. Ausserdem überreicht<br />
sie ihr ein Geburtsset, das eine Bettdecke,<br />
Seife, einen Nabelschnurabbinder,<br />
Latexhandschuhe, eine Rasierklinge und<br />
Verbandsmull enthält. Einer der Gründe,<br />
warum die Frauen nicht in einer Klinik entbinden,<br />
ist die Vorstellung, dass dies teurer<br />
ist, auch weil sie oft ihr eigenes Material<br />
mitbringen müssen.<br />
KOMMUNALE<br />
GESUNDHEITSHELFERINNEN<br />
Dreimal wöchentlich macht sich Faith<br />
Gideon auf den Weg durch die Gemeinde,<br />
um schwangere Frauen und junge Mütter<br />
zu besuchen. Sie ist eine von 84 kommunalen<br />
Gesundheitshelferinnen, die im vergangenen<br />
Juli zwei Tage lang durch die<br />
von <strong>Rotary</strong> unterstützte Initiative geschult<br />
wurden. Die besten Teilnehmerinnen an<br />
diesen Schulungen werden selbst zu Ausbilderinnen<br />
und helfen, das Programm<br />
weiter auszubauen.<br />
Das Gesundheitspersonal erhielt Schulungen<br />
zu grundlegender pränataler und<br />
postnataler Versorgung, Klinikeinweisungen,<br />
Schwangerschaftskomplikationen, Risiken<br />
bei Hausgeburten und modernen<br />
Gesundheitshelferin Melvina Tanze (rechts) untersucht Nafisa Abubakar und<br />
ihr Kind Halima Ode während eines Hausbesuchs in Nasarawa, Nigeria<br />
Methoden der Familienplanung. Sie lernten,<br />
wie sie werdende und frischgebackene<br />
Mütter optimal über Themen wie pränatale<br />
Ernährung, Stillen, Kinderimpfungen und<br />
den richtigen Zeitpunkt für die Einführung<br />
fester Nahrung informieren können.<br />
Ursprünglich hatten die Organisatoren<br />
des Programms geplant, diese Besuche<br />
dreimal pro Quartal durchzuführen; als sie<br />
ihre Wirksamkeit erkannten, schwenkten<br />
sie schnell um. Jetzt machen die Gesundheitshelfer<br />
dreimal pro Woche die Runde –<br />
was bedeutet, dass die Initiative in den<br />
ersten drei Monaten ihr Dreijahresziel für<br />
die Anzahl der Besuche übertroffen hat.<br />
«Wenn wir zu den Menschen nach Hause<br />
kommen, gehen wir auf sie zu und sprechen<br />
mit ihnen», sagt Gideon. «Dadurch<br />
fühlen sie sich wohl und werden ermutigt,<br />
das Gesundheitszentrum aufzusuchen.»<br />
ALLES BEGANN AN<br />
EINER ASSEMBLY<br />
Und das alles ist das Ergebnis einer zufälligen<br />
Begegnung in einem kalifornischen<br />
Hotel vor 30 Jahren.<br />
Als Governors elect kamen die beiden<br />
Rotarier Emmanuel Adedolapo Lufadeju<br />
und Robert Zinser in Kalifornien bei der<br />
jährlichen Internationalen Assembly von<br />
<strong>Rotary</strong> ins Gespräch. Lufadeju, heute Mitglied<br />
des <strong>Rotary</strong> Clubs Ibadan-Jericho<br />
Metro, Nigeria, berichtete von einem<br />
Besuch auf einer Entbindungsstation in<br />
einem nigerianischen Krankenhaus; Zinser,<br />
Mitglied des <strong>Rotary</strong> Clubs Ludwigshafen-Rheinschanze<br />
(D), hörte aufmerksam<br />
zu. Dieses Gespräch war der Beginn einer<br />
30-jährigen Partnerschaft zwischen nigerianischen<br />
und deutschen Rotariern, die sich<br />
für die Verbesserung der Gesundheit von<br />
Müttern und Kindern einsetzten und die<br />
<strong>Rotary</strong> Action Group for Reproductive,<br />
Maternal, and Child Health gründeten.<br />
Der krönende Erfolg war schliesslich, dass<br />
die Freundinnen und Freunde den Wettbewerb<br />
für die zwei-Millionen-Dollar-Ausschreibung<br />
der Programs-of-Scale-Förderung<br />
für sich entscheiden konnten.<br />
Im Laufe der Zeit begannen die Rotarier,<br />
Daten über Todesfälle von Frauen vor,<br />
bei und nach Geburten zu sammeln, um<br />
Probleme mit der Qualität der Versorgung<br />
aufzudecken und zu ermitteln, welche<br />
Massnahmen am sinnvollsten sind. Ihre<br />
Überwachungsarbeit wurde in das nigerianische<br />
Gesundheitssystem integriert.<br />
Die Rotarier unterstützten auch Regierungsvertreter<br />
bei der Einführung eines<br />
Gesetzes, das 2021 vom nigerianischen<br />
Parlament verabschiedet wurde und die<br />
genaue Meldung von Todesfällen bei Müttern<br />
vorschreibt. Da die Mehrheit der<br />
Frauen in dem Land ausserhalb medizini-<br />
31
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
32<br />
Faith Gideon und Judith Anyah<br />
besuchen die werdende Mutter<br />
Theresa Andrew<br />
scher Einrichtungen entbindet, waren<br />
zuvor keine Aufzeichnungen über die<br />
Todesursache geführt worden.<br />
Die Initiative «Together for Healthy<br />
Families in Nigeria» untersucht die Einhaltung<br />
dieser Meldepflicht und konzentriert<br />
sich dabei auf Einrichtungen in drei Bundesstaaten<br />
und dem Federal Capital Territory,<br />
wo das Programm initiiert wurde. Im<br />
ersten Quartal 2023 meldeten nur acht<br />
Prozent der Einrichtungen ihre Daten ordnungsgemäss.<br />
Das Team veranstaltete<br />
eine Reihe von Treffen und führte Telefonate<br />
mit führenden Regierungsvertretern<br />
und konnte diese Quote bis zum Ende des<br />
vierten Quartals auf 90 Prozent steigern.<br />
«Der nächste Schritt besteht darin, diese<br />
Daten mit der Qualität der Versorgung<br />
in Verbindung zu bringen und mit den<br />
Gesundheitsministern an verschiedenen<br />
Standorten darüber zu sprechen, was wir<br />
herausgefunden haben und was sie tun<br />
werden, um die Probleme zu beheben»,<br />
sagt Lufadeju. «Zum Glück haben wir gute<br />
Beziehungen.»<br />
EIN TOR ZU DEN BEHÖRDEN<br />
Lufadeju, ein <strong>Rotary</strong>-Mitglied seit 1980,<br />
wurde im August 2023 zum Vorsitzenden<br />
eines Unterausschusses für sichere Mutterschaft<br />
innerhalb der nigerianischen<br />
Gesundheitsbehörde ernannt. Diese Aufgabe<br />
öffnete den Rotariern Türen, um sich<br />
für zusätzliche Ressourcen einzusetzen.<br />
«Wenn ich um ein Treffen mit Bundesgesundheitsbeamten<br />
bitte, sagen sie nicht<br />
Nein», sagt Lufadeju. «Sie können mir nicht<br />
sagen, dass sie keine Zeit haben, denn ich<br />
bin ein wichtiger Interessenvertreter. Ich<br />
bin ein Teil ihres Systems.»<br />
In der National Primary Health Care<br />
Development Agency in Abuja begrüsst<br />
Lufadeju herzlich Chris Elemuwa, den<br />
Direktor der Agentur für soziale Mobilisierung<br />
und Kommunalentwicklung. Lufadeju<br />
ist hier, um die Agentur zu bitten, die<br />
Verantwortung für die Gemeindedialoge<br />
und die Daten über Mütter- und Kindersterblichkeit<br />
zu übernehmen. Teil der<br />
Strategie des <strong>Rotary</strong>-Programmteams ist<br />
es, die Massnahmen nicht nur in den<br />
nächsten drei Jahren durchzuführen, sondern<br />
die Regierung davon zu überzeugen,<br />
sie langfristig zu übernehmen.<br />
Jahrelang hatte Lufadeju versucht, bei<br />
der Agentur, die Gesundheitshelfer im<br />
ganzen Land unterstützt, Fuss zu fassen.<br />
Schliesslich, als die Programs-of-Scale-Förderung<br />
zustandekam, schrieb er Elemuwa<br />
eine E-Mail und bat um ein Treffen. «Wir<br />
haben eine echte Brüderschaft geschlossen»,<br />
sagt Lufadeju. «Alles, was wir hier<br />
tun, wäre ohne ihn nicht möglich.»<br />
Zwei Tage nach dem Treffen zwischen<br />
Lufadeju und Elemuwa stattet das<br />
Programmteam dem Gesundheitsministerium<br />
in Nasarawa, einem überwiegend<br />
landwirtschaftlich geprägten Bundesstaat<br />
südöstlich von Abuja, einen weiteren<br />
Beratungsbesuch ab. Auf der einen<br />
Seite eines langen Konferenztisches sitzen<br />
sechs Direktoren des Ministeriums,<br />
die von der Medizin über die reproduktive<br />
Gesundheit bis hin zu – und das ist<br />
das Wichtigste – Finanzen und Planung<br />
verantwortlich sind. Auf der anderen<br />
Seite des Tisches sitzt das Programmteam<br />
von <strong>Rotary</strong>.<br />
Nach ein paar Witzen und dem Austausch<br />
von Komplimenten kommen die<br />
beiden Teams zur Sache. Der Staat hat<br />
damit begonnen, einige seiner Mitarbeiter<br />
einzusetzen, um die Hausbesuche des<br />
Programms zu ergänzen, und die Regierungsbeamten<br />
sind an einer Halbzeitbewertung<br />
interessiert, um zu sehen, welche<br />
Massnahmen durch Daten belegt sind. Sie<br />
wollen auch wissen, was sie in den<br />
Gemeinden ausserhalb der Programmstandorte<br />
anders machen sollten. Der<br />
Finanzdirektor bemüht sich bereits darum,<br />
dass nach Abschluss des <strong>Rotary</strong>-Programms<br />
alles vorbereitet ist. «Wir wollen,<br />
dass sie es übernehmen, und der einzige<br />
Weg, wie sie es übernehmen können, ist,<br />
es in das staatliche Programm einzubetten<br />
und es zu budgetieren», erklärt Lufadeju.<br />
Das <strong>Rotary</strong>-Programmteam leistet<br />
ähnliche Lobbyarbeit auf kommunaler<br />
Ebene, indem es mit lokalen religiösen,<br />
traditionellen, jugendlichen und wirtschaftlichen<br />
Führern zusammenarbeitet<br />
und sie nach ihren Wünschen fragt. «Der<br />
König und der Häuptling eines jeden<br />
Ortes haben begonnen, darüber zu sprechen,<br />
wie sie uns helfen können», erinnert<br />
sich Adebambo, der Programmleiter.<br />
«Es ist nicht mehr die Frage, ob sie uns<br />
helfen werden.»<br />
GRUPPENBETREUUNG<br />
Ein Rundgang durch das Wamba Road<br />
Primary Health Centre in Akwanga, Nasarawa<br />
State, zeigt die PoS-Initiative bei der<br />
Arbeit. Im Rahmen des Programms wurden<br />
schwangere Frauen je nach ihrem<br />
Geburtstermin in Gruppen eingeteilt, und<br />
die Mitglieder dieser Gruppen kommen zu<br />
jedem ihrer sieben pränatalen Besuche<br />
gemeinsam in die Klinik.<br />
Die Forschung unterstützt diese Art<br />
der Gruppenbetreuung in der Schwangerenvorsorge.<br />
Es schafft ein Gefühl der<br />
sozialen Kameradschaft unter den Frauen,<br />
was die Notwendigkeit, die vorgeburtlichen<br />
Besuche wahrzunehmen, noch verstärkt.<br />
Überraschenderweise verringert<br />
sich die Arbeitsbelastung des Klinikpersonals<br />
durch die Möglichkeit, eine Reihe von<br />
Aufgaben gemeinsam zu bewältigen,<br />
selbst wenn die Zahl der Frauen, die in die<br />
Klinik kommen, steigt.<br />
Zu Beginn des Programms verzeichnete<br />
das Zentrum etwa 75 Schwangerschaftsbesuche<br />
pro Monat. In den ersten<br />
sechs Monaten der Programmdurchführung<br />
stieg diese Zahl auf etwa 185. Der Teil<br />
des Programms, der sich auf die Gemeinde<br />
bezieht, begann im Juni, und seither ist die<br />
Zahl der Besuche auf etwa 570 pro Monat<br />
angestiegen. Nicht alle Frauen, die in die<br />
pränatalen Kliniken kommen, bringen ihr<br />
Kind auch dort zur Welt, aber die Zahl der<br />
Geburten steigt trotzdem: In drei Monaten<br />
stieg sie von 18 Prozent auf 66 Prozent. Die<br />
postnatale Betreuung, einschliesslich Impfungen,<br />
stieg von zwei Prozent der Teilnehmer<br />
auf 70 Prozent. «Die Wirkung ist<br />
enorm», sagt Adebambo. «Das ist das<br />
Schöne daran.»<br />
Charity James und Sabina Gyado,<br />
Krankenschwestern, die die Klinik mitbetreuen,<br />
ziehen Ordner mit dem Lehrplan<br />
für jeden der sieben Besuche hervor, mit<br />
Themen wie Familienplanung, Blutungen,<br />
Frühgeburt und Säuglingspflege. Es gibt<br />
Hinweise für die Kursleiterinnen und einfache<br />
Illustrationen, die bestimmte Punkte
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
für die teilnehmenden Frauen verdeutlichen<br />
sollen. Eine Illustration zeigt das Bild<br />
eines Babys mit einer gereizten Nabelschnur.<br />
«Wir betonen, dass sie ins Krankenhaus<br />
kommen müssen, wenn sie eine<br />
heisse, rote Nabelschnur sehen», sagt<br />
James. «Wenn es ihre Nachbarin ist, bringen<br />
sie sie her.»<br />
Im Kreisssaal der Klinik ragt eine Glühbirne<br />
aus der Wand über einem Wickeltisch<br />
neben einem der Krankenhausbetten.<br />
Das Gerät, das im Rahmen von Together<br />
for Healthy Families in Nigeria zur Verfügung<br />
gestellt wurde, hält die Babys wie ein<br />
Inkubator warm, während sie gereinigt<br />
werden und ihre Mütter sich erholen. «So<br />
etwas sieht man in anderen Gesundheitszentren<br />
im Bundesstaat Nasarawa nicht»,<br />
sagt Ashezi David Alu, die für das<br />
<strong>Rotary</strong>-Programm als leitende Hebamme<br />
in dem Bundesstaat arbeitet. Neben dem<br />
Tisch steht ein Schrank mit Medikamenten,<br />
Vitamin A, Augensalbe, Vitamin K<br />
und anderen lebenswichtigen Dingen, die<br />
das Programm zur Verfügung gestellt hat.<br />
Die nigerianische Regierung hat traditionell<br />
zu wenig Geld für den Gesundheitssektor<br />
zur Verfügung gestellt, was zu<br />
einer schlechten Infrastruktur und einem<br />
Mangel an qualifiziertem Personal und<br />
Material geführt hat. Forschungsergebnissen<br />
zufolge trägt eine schlechte Qualität<br />
der Versorgung und nicht der fehlende<br />
Zugang zu einer Klinik am meisten zum<br />
Tod von Müttern und Neugeborenen<br />
weltweit bei. Um diese Lücke zu schliessen,<br />
bietet die PoS-Initiative Schul ungen<br />
Emmanuel Adedolapo Lufadeju<br />
begann 1994, mit deutschen Rotariern<br />
im Bereich der Müttergesundheit<br />
zu arbeiten<br />
für medizinisches Personal in geburtshilflicher<br />
Notfallversorgung und Neugeborenenpflege<br />
an. Die Organisatoren<br />
des Programms haben inzwischen von<br />
Gesundheitsfachkräften gehört, die ihre<br />
neuen Fähigkeiten einsetzen, um Babys zu<br />
reanimieren, welche bei der Geburt von<br />
akutem Sauerstoffmangel bedroht sind.<br />
Allein im dritten Quartal 2023 erhielten<br />
210 Mitarbeiter des Gesundheitswesens<br />
in den drei Bundesstaaten und dem<br />
Hauptstadtterritorium, die von der Initiative<br />
erfasst werden, diese Schulung.<br />
Das Gesundheitspersonal wurde auch<br />
in respektvoller Geburtshilfe geschult, die<br />
die Rechte von Frauen, Kindern und ihren<br />
Familien betont und es den Frauen ermöglicht,<br />
ihre persönlichen und kulturellen<br />
Geburtsvorlieben auszuleben und dennoch<br />
eine hochwertige Pflege zu erhalten.<br />
Darüber hinaus wurde das Gesundheitspersonal<br />
darin geschult, wie es in emotional<br />
aufgeladenen Situationen reagieren<br />
kann. «Das Gesundheitspersonal ist immer<br />
an vorderster Front dabei», sagt Adebambo.<br />
«Wir schulen sie darin, wie sie<br />
reagieren und auf die Menschen eingehen<br />
können.»<br />
MÄNNER EINBEZIEHEN<br />
Eine ganz andere Szene spielt sich vor dem<br />
nahe gelegenen Gwanje Primary Health<br />
Centre ab, wo sich mehrere Hundert Menschen<br />
im Schatten versammelt haben:<br />
Jugendliche, werdende Mütter und Frauen<br />
mit ihren Kindern unter gestreiften Zelten<br />
in der Mitte, Männer unter einem Mangobaum<br />
links von den Frauen und einige<br />
Jungen, die sich unter der Stütze für ein<br />
Wasserreservoir rechts von ihnen aufhalten.<br />
Hinter den Betonmauern des Geländes<br />
wächst Mais.<br />
Die Notwendigkeit, sowohl Frauen als<br />
auch Männer einzubeziehen, wird deutlich,<br />
als das Thema Familienplanung zur<br />
Sprache kommt. Die Menge lacht, als eine<br />
Gesundheitshelferin ein hölzernes Penismodell<br />
aus einem Eimer mit der Aufschrift<br />
«Demonstration» nimmt. Die Jungen, die<br />
bis zu diesem Zeitpunkt nur herumgelungert<br />
hatten, werden hellhörig und sehen<br />
mit grossen Augen zu, wie sie ihnen zeigt,<br />
wie man ein Kondom benutzt. Später,<br />
während einer Fragerunde, sagt eine Frau<br />
mit sechs Kindern, sie würde gerne Familienplanung<br />
ausprobieren, aber ihr Mann<br />
weigere sich, ihr das zu erlauben. «Ist er<br />
hier?», fragt die Moderatorin. «Ja, er ist<br />
Die <strong>Rotary</strong> Action Group for Reproductive,<br />
Maternal, and Child Health, die<br />
das Projekt «Together for Healthy Families<br />
in Nigeria» massgeblich mitunterstützt,<br />
ist auch in der Schweiz und in<br />
Liechtenstein vertreten. Für weitere<br />
Auskünfte steht PDG Judith Lauber als<br />
Präsidentin gern zur Verfügung.<br />
hier. Genau da!» Sie zeigt auf ihn. Wieder<br />
bricht die Menge in Gelächter aus. Die<br />
Moderatorin lehnt es ab, eine konkrete<br />
Antwort zu geben, da dies ein Gespräch<br />
sei, das auf der Ebene der Familie geführt<br />
werden sollte.<br />
Forscher haben vier Faktoren ermittelt,<br />
die zu einem erhöhten Risiko von<br />
Todesfällen bei Müttern führen: Sie werden<br />
zu häufig schwanger oder wenn sie<br />
zu jung, zu alt oder zu kurz nach der letzten<br />
Schwangerschaft schwanger werden.<br />
Empfängnisverhütung wirkt gegen alle<br />
vier. «Was wir bei der Familienplanung<br />
tun, ist, der Frau einen gewissen Freiraum<br />
zu geben, damit sie wieder zu Kräften<br />
kommt und die Kinder zu Hause gut versorgt<br />
werden können», sagt Alu, «sodass<br />
die nachfolgenden Schwangerschaften<br />
für sie sicher sind.»<br />
Nigerias nationales Ziel ist es, dass<br />
27 Prozent der Frauen im gebärfähigen<br />
Alter moderne Verhütungsmethoden<br />
anwenden, aber derzeit tun dies nur<br />
14 Prozent der Frauen. «Wir klären die<br />
Menschen auf, damit sie den Unterschied<br />
zwischen dem Abstand zwischen<br />
den Geburten und dem Ausbleiben von<br />
Geburten erkennen», sagt Alu.<br />
Zum Abschluss des Dialogs in der Klinik<br />
erklingen Trommelschläge und Trompetenstösse.<br />
Tänzerinnen und Tänzer, die<br />
Fusskettchen aus Samenschoten tragen,<br />
tanzen stampfend im Takt. Die Menge<br />
kommt näher, um zuzuschauen und mitzumachen,<br />
und während sie das tut, wird<br />
der Ring der Tänzer immer grösser und<br />
pulsiert vor Energie. Lufadeju kann nicht<br />
widerstehen, legt sein professorales Auftreten<br />
ab und tritt in die Menge, ein weiteres<br />
Mitglied von <strong>Rotary</strong>, das zu diesem<br />
lebendigen Symbol des Lebenskreises<br />
beiträgt.<br />
K Diana Schoberg, RI | A Maryam Turaki<br />
VERSION FRANÇAISE<br />
33
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
LEWA EDUCATION PROGRAM<br />
BILDUNG WIRKT NACHHAL<br />
DIE ZUKUNFT VON MENSCH<br />
34<br />
Seit 2022 engagiert sich der RC Zürich Zoo zusammen mit dem<br />
Zoo Zürich im Lewa Wildlife Conservancy in Kenia. Der Fokus<br />
liegt auf Schulprojekten, die den Kindern in der Region eine<br />
positive Lebensperspektive bieten wollen. Nun strebt der RC<br />
Zürich Zoo in Zusammenarbeit mit dem <strong>Rotary</strong> Kenia District<br />
9212 einen Global Grant an.<br />
Am nördlichen Fuss des Mount Kenia<br />
erstreckt sich ein 248 Quadratkilometer<br />
grosses Schutzgebiet, das Lewa Wildlife<br />
Conservancy. Seit 1983 bietet dieses Refugium<br />
bedrohten Tierarten wie Nashörnern<br />
und Grevyzebras eine sichere Heimat. Seit<br />
2013 gehört das Lewa Wildlife Conservancy<br />
zusammen mit dem Mount-Kenya-<br />
Nationalpark zum Unesco-Welterbe. Doch<br />
hinter diesem Schutzgebiet verbirgt sich<br />
weit mehr als nur Naturschutz – es ist ein<br />
Gemeinschaftsprojekt, das die umliegenden<br />
Gemeinden mit einbezieht.<br />
Das Lewa Wildlife Conservancy wurde<br />
mit der Vision gegründet, dass die Vorteile<br />
des Naturschutzes und des damit<br />
verbundenen Tourismus den lokalen Gemeinden<br />
zugutekommen sollten. Dieser<br />
ganzheitliche Ansatz umfasst Programme<br />
im Wildtiermanagement, in der Mensch-<br />
Tier-Koexistenz, Bildung, Sicherheit und<br />
Gesundheitsfürsorge.<br />
Seit 2022 hat sich der <strong>Rotary</strong> Club<br />
Zürich Zoo zusammen mit dem Zoo<br />
Zürich – ausgelöst durch die räumliche<br />
Nähe – in einer projektbezogenen Zu -<br />
sammenarbeit diesem Leuchtturmprojekt<br />
verschrieben. Der Fokus liegt auf der Bildung<br />
und Schulprojekten, die den Kindern<br />
in der Region Lewa eine positive Lebensperspektive<br />
bieten sollen.<br />
Durch die enge Zusammenarbeit mit<br />
dem Zoo Zürich entstehen Synergien,<br />
die über den reinen Bildungsbereich hi -<br />
n ausgehen. Die Bildung der Kinder und<br />
Durch die Digitalisierung der Klassenzimmer mit Tablets und einem interaktiven Grossbildschirm wird nicht nur<br />
der Unterricht modernisiert, sondern auch sichergestellt, dass die Lerninhalte einem grösseren Kreis von Kindern und<br />
Jugendlichen zugänglich gemacht werden können
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
TIG FÜR<br />
UND TIER<br />
35<br />
Die Bildung der Kinder und Jugendlichen stärkt ihr Bewusstsein dafür,<br />
dass das Lewa Wildlife Conservancy auch Teil ihrer Zukunft ist<br />
Jugendlichen stärkt ihr Bewusstsein dafür,<br />
dass das Lewa Wildlife Conservancy<br />
auch Teil ihrer Zukunft ist. Die Eindämmung<br />
der Wilderei und der Schutz des<br />
Gebiets garantieren nicht nur die Fortexistenz<br />
der Tierwelt, sondern auch die<br />
nachhaltige Nutzung der Ressourcen für<br />
kommende Generationen.<br />
DIGITALE KLASSENZIMMER<br />
zimmers in der Lokusero Primary School<br />
folgte 2023, und aktuell strebt der RC<br />
Zürich Zoo einen Global Grant in Zusammenarbeit<br />
mit dem <strong>Rotary</strong> Kenya District<br />
9212 an. Seit einigen Monaten finden<br />
dazu regelmässig Online-Meetings zwischen<br />
der Schweiz und Kenia statt. In<br />
den Schulen, die dem «Lewa Education<br />
Program» angeschlossenen sind, wurde<br />
das für einen Global Grant erforderliche<br />
Needs/Community-Assessment durchgeführt.<br />
Als nächster Schritt werden nun<br />
Inhalt und Umfang des Projekts definiert,<br />
um auf dieser Basis den Global Grant<br />
beantragen zu können.<br />
MESSBARER ERFOLG<br />
Die Rückmeldungen aus der Rugusu<br />
School sind ermutigend und zeigen den<br />
messbaren Erfolg der Bemühungen. Dank<br />
der Unterstützung konnte dort das Programm<br />
der «Digital Literacy» eingeführt<br />
werden, was zu einem deutlichen Anstieg<br />
der Leistung der Schülerinnen und Schüler<br />
Seit 1983 bietet das Lewa Wildlife<br />
Conservancy bedrohten Tierarten wie<br />
Nashörnern Schutz<br />
Seit zwei Jahren trägt der RC Zürich Zoo<br />
nun dazu bei, diese Ziele zu erreichen. Als<br />
erstes Projekt wurde 2022 ein Klassenzimmer<br />
an der Rugusu Primary School erfolgreich<br />
digitalisiert. Durch die Digitalisierung<br />
der Klassenzimmer mit Tablets und einem<br />
interaktiven Grossbildschirm wird nicht<br />
nur der Unterricht modernisiert, sondern<br />
auch sichergestellt, dass die Lerninhalte<br />
einem grösseren Kreis von Kindern und<br />
Jugendlichen zugänglich gemacht werden<br />
können, unabhängig von ihrer geografischen<br />
Lage oder persönlichen Situtation.<br />
Die Digitalisierung eines weiteren Klassenführte.<br />
Dies bestätigt, dass Investitionen<br />
in Bildung und Jugendliche einen direkten<br />
und nachhaltigen Einfluss haben.<br />
Der RC Zürich Zoo lädt herzlich andere<br />
<strong>Rotary</strong> Clubs ein, sich an diesem Projekt zu<br />
beteiligen. Ihre Unterstützung in jeglicher<br />
Form ist von unschätzbarem Wert und<br />
trägt dazu bei, eine leuchtende Zukunft<br />
für die Kinder und Gemeinden von Lewa<br />
zu gestalten.<br />
K Rot. Michael Bullinger<br />
A Michael Bullinger<br />
VERSION FRANÇAISE
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
HANDBOOK<br />
HOW TO APPLY FOR A GLOBAL GRANT OR EVE<br />
Global grants support large international activities with measurable,<br />
sustainable outcomes in <strong>Rotary</strong>’s areas of focus. Has your<br />
club or district had success with a large project? Maybe the outcome<br />
was so good that now you’re wondering if the initiative<br />
should be expanded and what to do next.<br />
HOW IS THE GRANT MONI-<br />
TORED AND EVALUATED?<br />
Measuring outcomes is an integral part<br />
of global grant-funded projects. Proper<br />
monitoring and reporting ensure that<br />
<strong>Rotary</strong> grants have a positive effect.<br />
Global grants can fund humanitarian projects,<br />
scholarships for graduate-level academic<br />
studies, and vocational training<br />
teams, which are groups of professionals<br />
who travel abroad to teach local professionals<br />
about their field or to learn more<br />
about it themselves.<br />
By working together to respond to a<br />
community’s priority needs for service<br />
projects, clubs and districts strengthen<br />
their global partnerships.<br />
HOW DO WE GET<br />
QUALIFIED?<br />
Two partnering groups must become<br />
qualified before applying for a global<br />
grant: the district or club in the country<br />
where the activity is carried out and the<br />
international partner district or club. Your<br />
club and district <strong>Rotary</strong> Foundation chairs<br />
can help you plan how to use your District<br />
Designated Funds and learn how to qualify<br />
your club.<br />
ROTARY FOUNDATION<br />
GRANTS<br />
The <strong>Rotary</strong> Foundation offers grants that<br />
support a variety of projects, scholarships,<br />
and training that <strong>Rotary</strong> members are<br />
working on around the world.<br />
DISTRICT GRANTS<br />
District grants fund small-scale, shortterm<br />
activities that address needs where<br />
you live and in communities abroad.<br />
36<br />
HOW ARE GLOBAL GRANTS<br />
FUNDED?<br />
The grants have a minimum budget of<br />
30 000 dollars and a maximum World Fund<br />
award of 400 000 dollars. Grant sponsors<br />
can use a combination of District Designated<br />
Funds, cash, and/or directed gifts<br />
and endowment earnings to fund a global<br />
grant. The <strong>Rotary</strong> Foundation will provide<br />
an 80 percent World Fund match for all<br />
District Designated Fund contributions.<br />
There is no minimum World Fund match.<br />
Reaching high for a big impact with<br />
a Global Grant or even a Program<br />
of Scale<br />
HOW DO WE SUBMIT<br />
AN APPLICATION?<br />
• To receive approval for a global grant,<br />
your application must clearly describe<br />
how your project, scholarship, or vocational<br />
training team:<br />
• Demonstrates sustainability, by including<br />
plans for long-term success after<br />
you spend the grant funds<br />
• Includes measurable goals<br />
• Aligns with the goals of one of <strong>Rotary</strong>’s<br />
areas of focus<br />
• Identifies community needs, by conducting<br />
a community assessment first<br />
and designing a humanitarian or vocational<br />
training project based on what<br />
you learn<br />
• Actively involves <strong>Rotary</strong> and community<br />
members<br />
• Meets the eligibility requirements in<br />
the grant terms and conditions<br />
• Consult with local experts early in the<br />
planning process to build a strong project<br />
plan and global grant application.<br />
Applications are accepted throughout<br />
the year and reviewed as they’re<br />
received.<br />
For scholars who will begin studies in<br />
August, September, or October, it is important<br />
that sponsoring clubs and districts<br />
submit their applications by the deadline<br />
of 30 June to ensure timely processing and<br />
approval.<br />
GLOBAL GRANTS<br />
Global grants support large international<br />
activities with measurable, sustainable<br />
outcomes in <strong>Rotary</strong>’s areas of focus.<br />
PROGRAMS OF SCALE<br />
GRANTS<br />
The Foundation awards Programs of<br />
Scale grants to <strong>Rotary</strong> or Rotaract clubs<br />
or districts that have demonstrated evidence-based<br />
interventions in one of the<br />
areas of focus. The grants fund largescale,<br />
high-impact projects that attract<br />
partners while tapping into <strong>Rotary</strong> members’<br />
capacity and enthusiasm.<br />
DISASTER RESPONSE<br />
GRANTS<br />
Disaster response grants support relief<br />
and recovery efforts in areas affected by<br />
natural disasters. For starters, you need to<br />
have a scaling mindset, explains Larry<br />
Cooley, an international development and<br />
scaling expert and a member of the <strong>Rotary</strong><br />
Club of Washington Global, based in<br />
Washington, D. C. «Big problems require<br />
big solutions», he says in a webinar on<br />
<strong>Rotary</strong>’s Learning Center.<br />
Then, of course, there’s the funding<br />
required to go big, usually more than a<br />
typical global grant. The <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
offers 2 million US-dollars in funding<br />
each year to one large-scale, high-impact
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
N MORE<br />
project through its Programs of Scale<br />
grant competition. The first three awards<br />
went to programs addressing malaria in<br />
Zambia, maternal and neonatal mortality<br />
in Nigeria, and cervical cancer in Egypt.<br />
READY FOR A PROGRAM<br />
OF SCALE?<br />
How do you know if your project is a good<br />
candidate? Before you hit «submit» on<br />
your application, ask yourself these questions.<br />
1 IS YOUR PROJECT READY<br />
TO SCALE?<br />
A project that’s a good candidate builds<br />
on proven interventions. Is there evidence<br />
that what you’re proposing has<br />
addressed the issue it intended to? Things<br />
like a research study, recommendations<br />
from the World Health Organization, or<br />
an external evaluation are good benchmarks;<br />
a self-produced final report from<br />
a global grant is not. Has the effort been<br />
tried in the setting you’re proposing? If<br />
not, consider a pilot project first and add<br />
in robust monitoring and evaluation systems<br />
to understand if it has the effect you<br />
wanted.<br />
In Egypt, for example, <strong>Rotary</strong> clubs<br />
built on prior success and known interventions<br />
when designing their Programs<br />
of Scale initiative by increasing demand<br />
for vaccines to prevent cervical cancer<br />
through awareness-raising activities.<br />
2 DO YOU LOVE<br />
YOUR PROBLEM?<br />
Bringing a project to scale takes an average<br />
of 15 years, Cooley says. «The idea<br />
that you’ll develop something of great<br />
importance and walk away is an unrealistic<br />
expectation», he says. «Look at polio.»<br />
In a way, it’s like raising a child, minus<br />
the fights over screen time. Do you love<br />
your problem enough to change course<br />
when you learn things aren’t going as<br />
planned? And are you keeping the long<br />
game in mind: that your goal is not to<br />
support your child – er, project – forever<br />
but to guide it to functioning independently?<br />
APPLICATION TIMELINE<br />
PHASE 1<br />
• March: Concept note template<br />
available<br />
• 1 August <strong>2024</strong>: Concept notes due<br />
• August-September: Concept notes<br />
review<br />
• October: Most-qualified applicants<br />
invited to submit proposals<br />
PHASE 2<br />
• January 2025: Proposals due<br />
• January-March 2025:<br />
Proposal review<br />
• April 2025: Applicants notified<br />
of results<br />
3 IS YOUR PROJECT BUILT<br />
FOR SUSTAINABILITY?<br />
«The only real way to make a permanent<br />
change is to make a change to the system<br />
itself», Cooley advises. By «system», he<br />
most often means governments or economic<br />
markets, which have the necessary<br />
infrastructure, incentives, and budgets.<br />
A sustainable project is designed in<br />
collaboration with the communities and<br />
institutions that will implement it and sustain<br />
it after the grant is over. It must be<br />
integrated into a local, regional, or national<br />
system with clearly identified financial<br />
support.<br />
The team in Nigeria, for example, is<br />
working with state and national ministries<br />
of health to embed elements of the maternal<br />
and neonatal health program within<br />
their budgets so it becomes a government<br />
program rather than a <strong>Rotary</strong> one.<br />
4 DOES YOUR PROJECT<br />
PROMOTE LEARNING?<br />
A Programs of Scale-worthy initiative uses<br />
data to understand what’s working and<br />
what’s not, and changes direction as<br />
needed. Are you willing to share the lessons<br />
you learn with the governments and<br />
other entities you are working with, as<br />
well as with the broader <strong>Rotary</strong> world? As<br />
one example, community health workers<br />
supported by the malaria project in Zambia<br />
enter data about cases. The data goes<br />
to the Ministry of Health and helps determine<br />
which districts need additional<br />
malaria tests and treatment, and which<br />
districts have higher malaria cases.<br />
5 DOES YOUR PROJECT<br />
REPRESENT ROTARY?<br />
An ideal Programs of Scale project gives<br />
<strong>Rotary</strong> members a role beyond executing<br />
funding, using their expertise, networks,<br />
or influence to advance project goals. For<br />
example, through their membership on<br />
the End Malaria Council, members in Zambia<br />
advocate for consistent supplies for<br />
malaria testing and treatment.<br />
6 HAS YOUR PROJECT AT-<br />
TRACTED PARTNERS THAT<br />
ARE INVESTED IN UNDER-<br />
STANDING WHAT WORKS TO<br />
SOLVE CERTAIN PROBLEMS?<br />
The Programs of Scale vision stresses the<br />
need for two types of partners: one to<br />
help implement the solution and another<br />
to provide financial resources. (The same<br />
organization could be both kinds of partners.)<br />
Starting with the <strong>2024</strong>–25 grant<br />
competition, The <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
Trustees have mandated external contributions<br />
of at least $ 500 000. Co-investment<br />
can indicate that the resource<br />
partner believes in the proposed intervention’s<br />
potential effectiveness, and early<br />
investment supports learning alongside<br />
<strong>Rotary</strong> to understand what works –<br />
which can lead to greater investment<br />
beyond the original grant.<br />
This is what happened in Zambia,<br />
where success led to help from <strong>Rotary</strong>’s<br />
partnerships with the Bill & Melinda Gates<br />
Foundation and World Vision for a new<br />
disease prevention and treatment funding<br />
opportunity, the <strong>Rotary</strong> Healthy Communities<br />
Challenge, which will be implemented<br />
in four countries from <strong>2024</strong> to 2027.<br />
K RI | A iStock<br />
ROTARY’S PROGRAMS OF<br />
SCALE GRANT COMPETITION<br />
HANDBOOK<br />
37
38<br />
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong>
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
GLOBAL GRANT DES RC APPENZELL<br />
TAKING EYECARE TO<br />
THE UNREACHED<br />
Seit 2020 läuft in Indien ein Projekt unter dem Titel «Taking<br />
Eyecare to the Unreached». Initiiert wurde es von Dr. med. Florian<br />
Sutter, Augenarzt aus Herisau. Seither konnte Tausenden Menschen<br />
das Augenlicht zurückgeschenkt werden. Das Hilfsprojekt,<br />
das durch einen Global Grant unterstützt wird, setzt auf Hilfe<br />
zur Selbsthilfe – die Operationen werden durch lokale Ärztinnen<br />
und Ärzte durchgeführt.<br />
Der graue Star ist auch in Indien eine<br />
weitverbreitete Volkskrankheit. Ein Routineeingriff<br />
kann Abhilfe schaffen. Doch<br />
oft fehlen im betroffenen Land die finanziellen<br />
Mittel. Der Herisauer Augenarzt<br />
und Rotarier Dr. med. Florian Sutter setzt<br />
sich seit mehr als zehn Jahren gemeinsam<br />
mit Dr. Suhas Haldipurkar, einem lokalen<br />
Augenarzt, für die Anliegen der indischen<br />
Bevölkerung ein.<br />
FINANZIELLE MITTEL<br />
VON NAH UND FERN<br />
Insgesamt sind für das Projekt «Taking<br />
Eyecare to the Unreached» 300 000 Franken<br />
zusammengekommen. Der Initiant,<br />
Dr. med. Florian Sutter aus Herisau, konnte<br />
mit eigenen Mitteln sowie grosszügigen<br />
Spenden aus dem rotarischen Fonds<br />
«Global Grant» diese beachtliche Summe<br />
zusammentragen. Global Grants fördern<br />
grosse, internationale Aktivitäten<br />
mit nachhaltigen, messbaren Ergebnissen.<br />
Auch lokale Organisationen und Personen<br />
sowie weitere <strong>Rotary</strong> Clubs aus nah<br />
und fern – unter anderem der RC Wangen-Isny-Leutkirch,<br />
der RC Berlin-Pankow,<br />
der RC Appenzell-Alpstein und der RC<br />
Bludenz – haben zum finanziellen Erfolg<br />
beigetragen. «Eine Augenoperation in In-<br />
Florian Sutter wurde für sein<br />
Projekt «Taking Eyecare to the<br />
Unreached» mit einem Paul<br />
Harris Fellow ausgezeichnet<br />
dien kostet rund 50 bis 70 Franken. Mit<br />
dem Betrag konnten wir also etwa 5000<br />
Menschen das Augenlicht zurückgeben<br />
bzw. bedeutend verbessern», sagt Florian<br />
Sutter. Die Operationen werden durch<br />
lokale Ärztinnen und Ärzte ausgeführt.<br />
Das Projekt fördert entsprechend auch die<br />
Ausbildung und ist damit wesentlich «Hilfe<br />
zur Selbsthilfe».<br />
Rot. Florian Sutter im Einsatz<br />
LEBENSQUALITÄT UND<br />
ANSEHEN IN DER FAMILIE<br />
Dieses Projekt bedeutet einen unschätzbaren<br />
Gewinn an Lebensqualität für die<br />
betroffenen Personen, welche der Welt<br />
wieder sehend begegnen können. Gleichzeitig<br />
können sie damit wieder am Leben<br />
teilnehmen, betont Florian Sutter: «Sehende<br />
Menschen können ihre Rolle, die sie<br />
in der meist sehr grossen Familie haben,<br />
wahrnehmen und ihren Beitrag leisten. Das<br />
hat in Indien vor allem in armen Familien<br />
eine grosse, auch wirtschaftliche Bedeutung.»<br />
Das Projekt geht nun in eine weitere<br />
Runde und soll auch in Zukunft Menschen<br />
in Indien eine Perspektive geben.<br />
K Rot. Sabrina Huber | A zvg
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
DISTRICT GRANT<br />
VON DER WEIHNACHTSAKT<br />
GRANT: RC SCHWYZ SCHÜT<br />
Geparden sind akut vom Aussterben bedroht. Die Gendiversität<br />
der noch existenten Population ist zu gering, um eine gesunde<br />
Population zu erhalten. Die Dringlichkeit ist offensichtlich, aber<br />
wie kommt ein <strong>Rotary</strong> Club aus der Schweiz dazu, sich für Geparden<br />
in Südafrika einzusetzen?<br />
40<br />
Sandra Guyer, Mitglied im <strong>Rotary</strong> Club<br />
Schwyz, engagiert sich seit Jahren für die<br />
«Cheetah Experience». Gegründet wurde<br />
das Projekt im Jahr 2005 von Riana van<br />
Nieuwenhuizen, die nach einer Krebserkrankung<br />
ihren gut bezahlten Job als<br />
Anwältin an den Nagel hängte und sich<br />
ihrer Leidenschaft verschrieb: Geparden<br />
vor dem Aussterben zu bewahren. Seither<br />
setzt sich das Projekt für bedrohte Tierarten<br />
ein, allen voran für die Geparden.<br />
Cheetah Experience verfolgt ein ethisch<br />
kontrolliertes Zuchtprogramm in Zusammenarbeit<br />
mit Universitäten und anderen<br />
Organisationen, um die Gendiversität zu<br />
erhöhen und gesunde, starke Tiere in<br />
geschützten Parks auszuwildern. Hier hört<br />
ihr Wirken aber nicht auf: Schulung und<br />
Aufklärung der eigenen Bevölkerung, von<br />
Schulklassen oder Touristen über Naturund<br />
Umweltschutz, gehören ebenfalls zum<br />
Programm des Projekts.<br />
Die Stromversorgung im südlichen<br />
Afrika ist oft problematisch<br />
Die Umstellung auf Solarenergie ist teuer. Umso wertvoller die Unterstützung durch den District Grant,<br />
vorgeschlagen von Sandra Guyer des RC Schwyz (Zweite von rechts)
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
ION ZUM DISTRICT<br />
ZT GEPARDEN<br />
41<br />
Geparden sind akut vom Aussterben bedroht<br />
Für ein Wildtierprojekt wie die Cheetah<br />
Experience ist eine stabile Stromversorgung<br />
unentbehrlich. Die Tierbereiche sowie das<br />
gesamte Gelände müssen unter anderem<br />
mit Elektrozäunen, Kameraanlagen und<br />
Videoüberwachung gesichert sein. Die<br />
Stromversorgung im südlichen Afrika ist<br />
jedoch oft problematisch. Das ist einer der<br />
Gründe, weshalb die Projektleitung entschieden<br />
hat, in Zukunft komplett auf<br />
grünen Strom zu setzen. Die Umstellung<br />
auf Solarenergie ist allerdings sehr teuer,<br />
was für eine Non-Profit-Organisation eine<br />
Herausforderung darstellt. Dennoch hält<br />
das Projekt an seinem Ziel fest – und<br />
bekommt Unterstützung aus der Schweiz.<br />
DISTRICT GRANT<br />
Der <strong>Rotary</strong> Club Schwyz hat das Projekt<br />
bereits zwei Mal mit einer Weihnachtsaktion<br />
finanziell unterstützt. Um weitere<br />
Hilfe zu leisten, hat Sandra Guyer den anderen<br />
Clubmitgliedern letztes Jahr schliesslich<br />
vorgeschlagen, einen District Grant<br />
zu beantragen. Der Grant wurde gewährt<br />
und so konnte zusammen mit den Weihnachtsaktionen<br />
ein Gesamtbetrag von<br />
25 000 Franken an die Cheetah Experience<br />
gespendet werden. Die Entwicklung von<br />
der Weihnachtsaktion zum District Grant<br />
ist ein beeindruckendes Beispiel dafür, wie<br />
das Engagement einer einzelnen Person<br />
durch die Unterstützung des <strong>Rotary</strong>-Netzwerks<br />
wirksam verstärkt werden kann.<br />
K Jk | A zvg /iStock<br />
CHEETAH EXPERIENCE
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
GOVERNORGRUSS<br />
EINMAL MEHR: DANKE!<br />
42<br />
Liebe Governors<br />
Über die Jahre ist’s zur Tradition geworden,<br />
dass diese Seite euch gehört. Hier wendet<br />
ihr euch an eure «Schäfchen» in den drei<br />
rotarischen Distrikten, hier ist Raum für<br />
eure Botschaften und eure ganz persönlichen<br />
Erfahrungen. Wenn wir den Spiess<br />
für einmal umdrehen und selber in die<br />
Tasten hauen, so geschieht dies aus gutem<br />
Grund. Wir möchten DANKE sagen.<br />
Wer nicht selbst einmal als Governor<br />
an der Spitze eines Distrikts stand, und das<br />
trifft auf die wenigsten von uns zu, kann<br />
nur erahnen, was ihr in den vergangenen<br />
Monaten (und Jahren) geleistet habt.<br />
Reden halten, Clubs besuchen, Apéros<br />
und Drinks – Was auf den ersten Blick<br />
recht beschaulich wirkt, ist ein echter Knochenjob.<br />
Ihr habt Hände geschüttelt und<br />
Budgets verwaltet, habt Projekte angestossen,<br />
Streitigkeiten geschlichtet und<br />
Menschen miteinander verknüpft, habt<br />
euch ausgetauscht, habt weitergedacht<br />
und alles darangesetzt, die grosse rotarische<br />
Idee fit für die Zukunft zu machen.<br />
Und als wär’s nicht genug, ist just in<br />
eure Amtszeit das 100-Jahr-Jubiläum von<br />
<strong>Rotary</strong> in der Schweiz und in Liechtenstein<br />
gefallen … Lieber Alex Schär (D 1980),<br />
lieber Simon Bichsel (D 1990) und lieber<br />
Thomas Hunziker (D 2000): Ihr habt diesen<br />
Knochenjob bravourös gemeistert! Souverän,<br />
versiert und immer mit einem Lächeln<br />
auf den Lippen. Wir danken euch für diesen<br />
grandiosen Einsatz, und wir wünschen<br />
euren Nachfolgern dieselbe Stärke und<br />
Leidenschaft, wie ihr sie an den Tag gelegt<br />
habt.<br />
Lieber Christoph Blaser (D 1980), lieber<br />
René-Marc Blaser (D 1990) und lieber<br />
Stefan Buser (D 2000): Ab Juli führt ihr die<br />
rotarische Familie als Governors an. Dann<br />
ist es an euch, die rotarische Flamme am<br />
Brennen zu halten und (freilich bildlich<br />
gesprochen) möglichst viele mit dem rotarischen<br />
Fieber zu infizieren. Danke, dass ihr<br />
euch dieser Herausforderung stellt! Wir<br />
freuen uns auf eure Amtszeit!<br />
Erlauben Sie’s mir, liebe Leser, dass ich an<br />
dieser Stelle ein weiteres Danke platziere.<br />
Als sich für Februar dieses Jahres bei mir<br />
und meinem Mann Nachwuchs angekündigt<br />
hatte, war die Freude immens. Gleichzeitig<br />
wog die Sorge schwer: Was sollte<br />
mit dem <strong>Rotary</strong>-<strong>Magazin</strong> werden, während<br />
ich Windeln wechsle und das Fläschchen<br />
wärme? Wenige Monate später<br />
weiss ich: Die Sorge war gänzlich unbegründet.<br />
Meine Kolleginnen Denise Lachat<br />
und Yasmin Mandelz haben mich während<br />
meiner Abwesenheit ganz fabelhaft vertreten.<br />
Ihnen ist es zu verdanken, dass<br />
unser <strong>Magazin</strong> auch während meiner<br />
kleinen Auszeit pünktlich und farbenfroh,<br />
professionell und randvoll mit spannenden<br />
Beiträgen erschien. Ich danke meinen<br />
Kolleginnen von Herzen für ihr grosses<br />
Engagement und kann es kaum erwarten,<br />
mich jetzt wieder in die gemeinsame<br />
Arbeit zu stürzen.<br />
Auf ein frohes neues rotarisches Jahr!<br />
Verena Maria Neuhaus<br />
Blicken bereits auf eine erfolgreiche Amtszeit zurück oder fiebern dieser entgegen: die Mitglieder des Governorrats 2023/24
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
ENCORE UNE FOIS, MERCI!<br />
C’est désormais une tradition bien ancrée,<br />
cette page vous appartient. Vous vous en<br />
servez pour vous adresser à vos «ouailles»<br />
des trois districts rotariens et y trouvez un<br />
espace où faire part de vos messages et<br />
autres expériences toutes personnelles.<br />
Si nous renversons les rôles et prenons les<br />
commandes cette fois-ci, c’est pour une<br />
bonne raison. Nous saisissons l’occasion<br />
de vous dire MERCI.<br />
Quand on n’a jamais été soi-même à<br />
la tête d’un district en tant que Gouverneur,<br />
et peu d’entre nous sont concernés,<br />
on peut à peine imaginer le travail que<br />
vous avez fourni ces derniers mois (et ces<br />
dernières années). Prononcer des discours,<br />
se rendre dans les clubs, participer<br />
aux apéritifs et rencontres – ce qui peut<br />
paraître tranquille à première vue –<br />
demande un travail intensif. Vous avez<br />
serré de nombreuses mains, géré des<br />
budgets, lancé des projets, résolu des<br />
conflits, mis des gens en relation, échangé<br />
les uns avec les autres, nourri des<br />
réflexions et tout mis en œuvre afin de<br />
faire de la philosophie rotarienne un<br />
concept d’avenir. Et si cela ne suffisait<br />
pas, les 100 ans de <strong>Rotary</strong> en Suisse et au<br />
Liechtenstein tombent justement pendant<br />
votre mandat … Chers Alex Schär (D<br />
1980), Simon Bichsel (D 1990) et Thomas<br />
Hunziker (D 2000): vous avez relevé ce<br />
défi d’envergure avec brio! Et ce, avec<br />
superbe, de main de maître et toujours le<br />
sourire aux lèvres! Nous vous remercions<br />
pour cette entreprise formidable et souhaitons<br />
à vos successeurs autant de force<br />
et d’engouement que ce dont vous avez<br />
fait preuve au quotidien.<br />
Chers Christoph Blaser (D 1980),<br />
René-Marc Blaser (D 1990) et Stefan<br />
Buser (D 2000): à compter de juillet,<br />
c’est vous qui prendrez les rênes de la<br />
famille rotarienne. Il tiendra à vous d’entretenir<br />
la flamme rotarienne et de<br />
transmettre la fièvre rotarienne à autant<br />
de nouveaux adeptes que possible (au<br />
sens figuré, bien entendu). Merci à vous<br />
de relever ce défi! Félicitations pour vos<br />
nouvelles fonctions!<br />
Chers lecteurs et chères lectrices, permettez-moi<br />
de profiter de l’occasion pour<br />
adresser d’autres remerciements. Quand<br />
mon mari et moi avons reçu une heureuse<br />
nouvelle en février, ma joie était immense.<br />
En même temps, une lourde inquiétude<br />
me rongeait: qu’allait devenir le <strong>Magazin</strong>e<br />
<strong>Rotary</strong> tandis que je changerai des<br />
couches et ferai chauffer des biberons?<br />
Quelques mois plus tard, je me rends<br />
compte que mon inquiétude n’avait pas<br />
lieu d’être. Mes collègues Denise Lachat<br />
et Yasmin Mandelz ont rempli mes fonctions<br />
avec maestria en mon absence.<br />
C’est grâce à elles que notre magazine a<br />
pu continuer de paraître durant ma<br />
courte pause, toujours dans les temps,<br />
édité avec dynamisme et professionnalisme,<br />
et débordant d’articles passionnants.<br />
Je remercie mes collègues du fond<br />
du cœur pour leur engagement incroyable<br />
et j’ai hâte de me replonger dans ce travail<br />
à leurs côtés.<br />
Je nous souhaite une nouvelle année<br />
rotarienne pleine de joie!<br />
43<br />
ANCORA UNA VOLTA, GRAZIE!<br />
Da anni ormai è tradizione che questa<br />
pagina sia dedicata a voi. Qui vi rivolgete<br />
ai membri dei vostri tre distretti rotariani,<br />
qui avete spazio per i vostri messaggi e per<br />
raccontare le vostre esperienze personali.<br />
Se oggi in via eccezionale al posto vostro<br />
interveniamo noi, questo accade per un<br />
buon motivo. Desideriamo dirvi GRAZIE.<br />
Chi non ha mai svolto il ruolo di governatore<br />
alla guida di un distretto, e tra noi<br />
sono in pochi, a malapena può immaginare<br />
tutto ciò che avete fatto nei mesi (e<br />
anni) passati. Discorsi, visite ai club, aperitivi<br />
e drink: se a prima vista potrebbe<br />
sembrare poco, si tratta invece di duro<br />
lavoro. Avete stretto mani, gestito budget,<br />
avviato progetti, appianato divergenze e<br />
connesso persone; avete avuto scambi di<br />
idee, riflettuto e fatto di tutto affinché la<br />
grande visione rotariana sia pronta ad<br />
affrontare il futuro. E come se non<br />
bastasse, proprio nel periodo del vostro<br />
incarico cadeva anche il 100esimo giubileo<br />
del <strong>Rotary</strong> in Svizzera e nel Liechtenstein...<br />
Carissimi Alex Schär (D 1980),<br />
Simon Bichsel (D 1990) e Thomas Hunziker<br />
(D 2000): avete affrontato queste fatiche<br />
con estrema bravura! Da persone competenti,<br />
capaci e sempre sorridenti. Vi ringraziamo<br />
di cuore per questo straordinario<br />
impegno, e auguriamo ai vostri successori<br />
di avere a loro volta la forza e autorevolezza<br />
che avete dimostrato voi.<br />
Carissimi Christoph Blaser (D 1980),<br />
René-Marc Blaser (D 1990) e Stefan Buser<br />
(D 2000): dal prossimo luglio toccherà a<br />
voi guidare la famiglia rotariana nel ruolo<br />
di governatori. Sta a voi tenere viva la<br />
fiamma rotariana contagiando (ovviamente<br />
in senso figurato) il maggior numero<br />
possibile di persone con questa nostra<br />
passione. Grazie di aver accettato questa<br />
sfida! Non vediamo l’ora che il vostro incarico<br />
abbia inizio!<br />
Permettetemi, care lettrici e cari lettori,<br />
di esprimere in questa sede un altro ringraziamento.<br />
Quando lo scorso febbraio io e<br />
mio marito abbiamo scoperto di aspettare<br />
un bambino, la felicità è stata immensa,<br />
ma allo stesso tempo qualche preoccupazione<br />
l’avevo. Mi chiedevo infatti; che sarà<br />
della rivista <strong>Rotary</strong>, quando mi troverò a<br />
cambiare pannolini e scaldare biberon? A<br />
distanza di qualche mese posso ben dire<br />
che le mie preoccupazioni erano infondate.<br />
Perché in mia assenza le colleghe<br />
Denise Lachat e Yasmin Mandelz mi hanno<br />
brillantemente sostituita. E se la nostra<br />
rivista anche durante la mia breve pausa è<br />
uscita puntuale, nella consueta veste altamente<br />
professionale, colorata e ricca di<br />
interessantissimi articoli, lo dobbiamo a<br />
loro. Ringrazio di cuore le colleghe per il<br />
grande impegno, e non vedo l’ora di tornare<br />
a lavorare insieme a loro.<br />
Che il nuovo anno rotariano sia pieno<br />
di gioia!
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
INNER WHEEL<br />
FREUDE ÜBER DIE<br />
INTERNATIONALE VEREINIGUNG<br />
2023/24 ist ein Jahr der Jubiläen für Inner Wheel. Der Inner<br />
Wheel Club Valais Romand ist besonders glücklich, nicht nur 100<br />
Jahre International Inner Wheel, sondern auch das Bestehen des<br />
Clubs seit 30 Jahren feiern zu können.<br />
44<br />
Das Treffen für Mitglieder des IW Clubs<br />
Valais Romand (früher Sion) und für geladene<br />
Gäste befreundeter Clubs fand an<br />
einem Samstagabend in einem Restaurant<br />
statt, das in einem sehr schönen öffentlichen<br />
Park liegt. Der Abend begann – wie<br />
könnte es im Wallis, der Region der her r-<br />
lichen Wein anders sein? – mit einem<br />
Aperitif, der musikalisch von einem Akkordeonspieler<br />
umrahmt wurde. Die angenehme<br />
und lockere Atmosphäre war<br />
Zeichen der engen Inner-Wheel-Freundschaft<br />
unter den Mitgliedern, die vom<br />
Oberwallis, vom Chablais, aus Lausanne,<br />
aus Nyon und sogar vom IW Club Mont<br />
Blanc/Frankreich angereist waren. Die<br />
Präsidentin, Renate Bonvin, hat die Freude<br />
und den Stolz aller Mitglieder zum Ausdruck<br />
gebracht, zu einer internationalen<br />
Vereinigung zu gehören, die in mehr als<br />
100 Ländern mit über 100 000 Mitgliedern<br />
vertreten ist und deren Ziele Freundschaft<br />
und soziales Engagement sind.<br />
K Angelika Walde | A zvg<br />
Renate Bonvin, Präsidentin des IW Clubs Valais Romand (links),<br />
und Ruth Bornet, Trésorière des clubs<br />
VERSION FRANÇAISE<br />
Zeit für eine<br />
Auszeit.<br />
Gesund werden, gesund<br />
bleiben, gelassen altern.<br />
Telefon +41 (0)41 375 32 32<br />
www.sonnmatt.ch
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
THEMENCLUBS<br />
WASSER IM ZENTRUM<br />
DES ERSTEN THEMENCLUBS<br />
Neben den klassischen lokalen Clubs, die das starke Fundament<br />
von <strong>Rotary</strong> sind, gibt es immer häufiger neue Clubmodelle. Dazu<br />
gehören auch Themenclubs, über die die Mai-Ausgabe des<br />
<strong>Magazin</strong>s <strong>Rotary</strong> berichtet hat. Nun stösst der Distrikt 1980 die<br />
Gründung eines ersten Themenclubs zum Thema Wasser an.<br />
Unter Themenclub versteht man einen<br />
<strong>Rotary</strong> Club, der vor allem Lösungen für<br />
eine bestimmte Problematik findet und<br />
diese umsetzt. Themenclubs tragen in<br />
unserem heutigen Umfeld dazu bei, dass<br />
<strong>Rotary</strong> zeitgemäss und relevant ist. Sie bieten<br />
Mitgliedern die Möglichkeit, sich tiefergehend<br />
mit einem spezifischen Interesse<br />
und Projekten zu beschäftigen, die ihren<br />
Fachkenntnissen und Leidenschaften entsprechen.<br />
Themenclubs können auch neue<br />
Mitglieder mit unterschiedlichen Hintergründen<br />
und Interessen anziehen, was zu<br />
einer vielfältigen und dynamischen rotarischen<br />
Gemeinschaft beiträgt.<br />
Wasser, sanitäre Grundversorgung<br />
und Hygiene sind einer der sieben Schwerpunktbereiche<br />
von <strong>Rotary</strong>, denn sauberes<br />
Wasser, sanitäre Einrichtungen und Aufklärung<br />
im Bereich Hygiene sind Grundvoraussetzungen<br />
für ein gesundes Leben<br />
Wasser, sanitäre Grundversorgung<br />
und Hygiene sind einer der sieben<br />
Schwerpunkte von <strong>Rotary</strong><br />
und eine intakte Umwelt. Projekte zu<br />
diesen Themen tragen unter anderem zur<br />
Lebensrettung, Armutsbekämpfung und<br />
Bildungsförderung in vielen Teilen der<br />
Welt bei.<br />
In der Schweiz sind wir, was Wasser<br />
angeht, in einer glücklichen Position. Die<br />
Schweiz gilt als Wasserschloss Europas,<br />
denn sie ist eines der wasserreichsten<br />
Länder auf dem europäischen Kontinent.<br />
In unseren Bergen entspringen die gros-<br />
sen Flüsse Rhein und Rhone sowie wichtige<br />
Zuflüsse zu Po und Donau. Wir sind<br />
ein Land mit viel Erfahrung und Knowhow<br />
zum Thema Wasser und Gesundheit.<br />
Daher ist die Idee entstanden, den ersten<br />
Themenclub in unserem Distrikt 1980 zum<br />
Thema Wasser zu gründen.<br />
Für diesen Themenclub möchten wir<br />
Neumitglieder gewinnen. Da der Themenclub<br />
über die Region hinausgeht, wird<br />
dieser wohl in erster Linie online ausgelegt<br />
sein, Präsenz-Meetings werden nach Bedarf<br />
stattfinden.<br />
Unterstützen Sie diese Initiative und<br />
geben Sie die Informationen zum Themenclub<br />
an potenzielle Neumitglieder<br />
weiter. Interessenten können gerne direkten<br />
Kontakt aufnehmen mit: Alex Schär,<br />
Governor 2023/24 Distrikt 1980, + 41 79<br />
286 82 91, alex.schaer@rotary1980.ch,<br />
sowie mit Rolf Tresch, Kommissionspräsident<br />
Mitgliedschaftsfragen, + 41 79 934<br />
29 11, rolf.tresch@rotary1980.ch.<br />
K Rot. Rolf Tresch und DG Alex Schär<br />
A iStock<br />
THEMENCLUBS<br />
45<br />
Die Schweiz gilt als Wasserschloss Europas. Sie besitzt viel Erfahrung und Know-How zum Thema Wasser und Gesundheit
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
100 JAHRE RC ZÜRICH<br />
OFFENER UND EHRLICHER BLICK AUF DIE GESC<br />
46<br />
Hundert Jahre <strong>Rotary</strong> in der Schweiz, hundert Jahre RC Zürich:<br />
Der erste Schweizer <strong>Rotary</strong> Club hat zur Feier ein Jubiläumsbuch<br />
verfasst. Mitherausgeber und Mitglied des RC Zürich Rot. Niklaus<br />
Peter gibt einen Einblick in das Werk, das am Jubiläumsanslass<br />
vom 22. Juni <strong>2024</strong> in Bern aufliegen wird.<br />
Hundert Jahre <strong>Rotary</strong> in der Schweiz – als<br />
erster Schweizer und ältester Zürcher Club<br />
steht man vor der Frage: Wie soll man das<br />
feiern? Natürlich mit einem rauschenden<br />
Fest am 4./5. Mai <strong>2024</strong> im Neubau des Zürcher<br />
Kunsthauses! Aber eben auch vorweg<br />
mit einem Symposion am 19. Januar <strong>2024</strong><br />
im Google-Gebäude Zürich, an dem wir<br />
einen konzentrierten Blick in die Geschichte<br />
und Gegenwart unseres <strong>Rotary</strong> werfen<br />
konnten. Und weil alle Speaker wie vereinbart<br />
nicht nur eine Rede, sondern auch ein<br />
druckfertiges Typoskript mitbrachten, ist<br />
das Jubiläumsbuch mit dem Titel «Über die<br />
Schwierigkeit, das Gute zu tun. 100 Jahre<br />
Service, Business, Freundschaft» (Verlag<br />
Rüffer & Rub, <strong>2024</strong>) just in time erschienen<br />
– genau einen Tag vor dem grossen Fest<br />
in Zürich wurde es ausgeliefert …<br />
Jubiläen bieten die Chance, im Hinblick<br />
auf die Geschichte, auf Persönlichkeiten<br />
und Kernideen sich zu vergewissern,<br />
was in der DNA des <strong>Rotary</strong> steckt. Diese<br />
DNA zeigt ein vielschichtiges, spannendes<br />
Bild, das deutlich werden lässt, wie<br />
der unglaubliche Erfolg dieses ersten<br />
Serviceclubs der Geschichte (nach dem<br />
<strong>Rotary</strong> 1905 folgten die Kiwanis, die<br />
Lions) in den USA und das fast explosionsartige<br />
Wachstum in (fast) die ganze Welt<br />
Rot. Niklaus Peter ist reformierter Theologe und seit August 2005<br />
Mitglied des RC Zürich. Er hat gemeinsam mit Rot. Georg Kohler<br />
das Jubiläumsbuch zu 100 Jahren RC Zürich herausgegeben<br />
hinaus mit der Grundidee und den soziologischen,<br />
politischen und auch religionskulturellen<br />
Veränderungen zu tun hat.<br />
Dabei wird verständlich, weshalb in das<br />
soziale Vakuum einer dynamisierten Moderne<br />
nicht traditionelle christliche Kirchgemeinden<br />
und Freimaurerlogen, sondern<br />
Serviceclubs traten, dies, weil in<br />
ihnen Elemente einer offenen, christlich<br />
inspirierten «civil religion» und Ethik (Service<br />
– Dienst an der Gemeinschaft!) sich<br />
mit der positiven Einstellung zu einer<br />
freien Wirtschaft und zum Business verbanden.<br />
ANFÄNGE IN CHICAGO<br />
UND IN ZÜRICH<br />
Nach einem konzisen Vorwort unserer<br />
Präsidentin Monika Rühl wird diese<br />
Geschichte lebendig erzählt von Claudia<br />
Franziska Brühwiler, Professorin für amerikanische<br />
Politik und Kultur an der Universität<br />
St. Gallen. Sie evoziert den Kontext der<br />
damaligen Zeit um die Jahrhundertwende,<br />
beschreibt das kultur- und gesellschaftshistorische<br />
Umfeld der amerikanischen Anfänge<br />
des <strong>Rotary</strong> nach 1900 und die Hintergründe<br />
des rasanten Wachstums. Man<br />
lernt bei Brühwiler auf wenigen Seiten viel<br />
über das Chicago der damaligen Zeit, über<br />
die Veränderungen in der Small- und<br />
Middletown Culture jener Jahrzehnte, sie<br />
zeigt, wie der Optimismus des beginnenden<br />
«amerikanischen Jahrhunderts» den<br />
Elan wirtschaftsnaher Sozialgruppen beflügelte,<br />
welcher die <strong>Rotary</strong>-Bewegung so<br />
erfolgreich werden liess.<br />
Der nächste Beitrag konzentriert sich<br />
auf die Geschichte des <strong>Rotary</strong> Zürich. Thomas<br />
Zaugg, ein professioneller Historiker<br />
und Spezialist für Schweizer Politikgeschichte,<br />
hat aufgrund einer einzigartigen<br />
und vollständigen Dokumentensammlung,<br />
nämlich der Bulletins unseres Zürcher<br />
Clubs von 1924 bis heute, einen<br />
lebendigen und quellennahen Essay darüber<br />
geschrieben, wer referierte, welche<br />
kulturellen und politischen Ereignisse diskutiert<br />
wurden, welche Rolle der Amerika-Bezug<br />
spielte – ein flüssig zu lesender<br />
Text über die Kommunikations- und Diskussionskultur<br />
des Clubs.
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
HICHTE VON ROTARY<br />
ROTARY UND DER<br />
NATIONALSOZIALISMUS<br />
Wichtig war uns, keine Nabelschau zu<br />
betreiben, sondern die Perspektive zu<br />
weiten. Deshalb luden wir mit dem<br />
Rotarier Carl-Hans Hauptmeyer einen<br />
Geschichtsprofessor aus Hannover ein.<br />
Als Co-Autor des Buches «<strong>Rotary</strong> unter<br />
dem Nationalsozialismus» (2019) und<br />
als Koordinator der Forschungsinitiative<br />
«<strong>Rotary</strong> in Deutschland von 1920 bis<br />
1950» ist er einer der besten Kenner der<br />
Geschichte deutscher <strong>Rotary</strong> Clubs. Sein<br />
Referat führt sehr eindringlich vor Augen,<br />
wie schnell Rotarier bereit waren, ihre<br />
Ethik zurückzustellen, sich dem Nationalsozialismus<br />
anzupassen und alle jüdischen<br />
Mitglieder aus dem Club zu werfen.<br />
Hauptmeyer formuliert ein eindrückliches<br />
Plädoyer für ein historisches Erinnern, das<br />
ohne Verdrängung auch von dunklen<br />
Zeiten erzählt.<br />
Aber <strong>Rotary</strong> ist nicht nur Historie, sondern<br />
auch lebendige Gegenwart: Georg<br />
Kohler, politischer Philosoph und Mitglied<br />
des RC Zürich, beschliesst den Band mit<br />
seinen Reflexionen über den rotarischen<br />
Four-Way Test – das in der Vierfragenprobe<br />
formulierte Ethos: der Fragen nach<br />
der Wahrheit, der Fairness, der Freundschaft<br />
und dem Wohl aller Beteiligten.<br />
Kohlers Text ist deshalb so wichtig, weil er<br />
vor Augen führt, was philosophisches<br />
Denken leisten kann: keine Verklärung,<br />
sondern nüchterne Analyse und Aufklärung.<br />
Er zeigt nämlich, wie grundlegend<br />
und zugleich anspruchsvoll die Ethik der<br />
rotarischen Vierfragenprobe ist.<br />
PORTRÄTS FÜHREN DURCH<br />
DIE JAHRZEHNTE<br />
Eingestreut in unseren Band, finden sich<br />
zehn knappe Porträts von Zürcher Rotariern,<br />
welche die Spannweite des Clubs<br />
anhand herausragender Mitglieder zeigen.<br />
Für jedes Jahrzehnt steht eine Kurzbiografie<br />
mit Foto: Beginnend mit dem Gründungspräsidenten,<br />
dem Hotelier Hugo<br />
Prager, der eine innovative und hochprofessionelle<br />
Kultur des Gastgewerbes aus<br />
New York in die Schweiz brachte – und<br />
eben auch den <strong>Rotary</strong> Club. Danach mit<br />
Hermann Sprüngli, dem Patron der weltberühmten<br />
Confiserie- und Chocolatiersunternehmung,<br />
worauf man den Flugpionier,<br />
Swissair-Mitbegründer und Fotografen<br />
Walter Mittelholzer abheben sehen kann.<br />
Auf ihn folgen der Fraumünster-Pfarrer<br />
und engagierte theologische Publizist<br />
Peter Vogelsanger, der bedeutende Germanist<br />
und Literaturkritiker der NZZ Werner<br />
Weber und mit Hans Vontobel ein<br />
Banquier und engagierter Stifter (Kreatives<br />
Alter und Lyra für begabte junge Musiker<br />
und Musikerinnen). Beim Porträt des<br />
Kabarettisten Cés Keiser meint man fast<br />
«My Sohn, nimm Platz» zu hören … Abgeschlossen<br />
wird diese eindrückliche Reihe<br />
durch Lebensskizzen von Christian Menn,<br />
dem weltweit aktiven Ingenieur und Brückenbauer,<br />
von Fritz Gerber, der mit der<br />
Zurich und Roche zwei Weltkonzerne leitete,<br />
und last, but not least mit Ulrich<br />
Bremi, dem Unternehmer und weitsichtigen<br />
Politiker. Diese Reihe markanter, im<br />
Zürcher Club aktiver Gestalten zeigt, was<br />
<strong>Rotary</strong> so attraktiv macht, nämlich die<br />
Chance, interessante Menschen kennenzulernen.<br />
(Und wer fragt: Wo bleiben eure<br />
Frauen?! – dem sei geantwortet: «Teilnahmebedingung»<br />
war eben der Todesschein<br />
– und erfreulicherweise sind alle<br />
Mit-Rotarierinnen noch quicklebendig.)<br />
Mit diesem Buch haben wir versucht,<br />
einen offenen und ehrlichen Blick auf<br />
die Geschichte unseres <strong>Rotary</strong> zu werfen,<br />
auf seine Stärken und Schwächen. Und<br />
wenn ein französischer Linksintellektueller<br />
sein Buch über den vermeintlichen<br />
«Verrat» seiner Achtundsechzigerfreunde<br />
«Du col Mao au <strong>Rotary</strong> Club» betitelt –<br />
so wäre die hier vorgeschlagene Perspektive:<br />
Die ex-maoistischen Freunde jenes<br />
Autors, die dann in Ministerien und Unternehmungen<br />
erfolgreich wurden, haben<br />
grad noch rechtzeitig die Kurve aus dem<br />
linken Sektenwesen geschafft, weg vom<br />
Mao-Kragen …<br />
K Niklaus Peter | A zvg<br />
VERSION FRANÇAISE<br />
EIN GESCHENK<br />
ZU 100 JAHREN ROTARY<br />
SCHWEIZ<br />
Das Jubiläumsbuch des <strong>Rotary</strong> Clubs<br />
Zürich wird am Jubiläumsanlass zu<br />
100 Jahren <strong>Rotary</strong> Schweiz/Liechtenstein<br />
vom 22. Juni in Bern in Deutsch,<br />
Französisch und Italienisch verschenkt<br />
(ein Exemplar pro Person oder Paar).<br />
Wer sich zum Jubiläumsanlass im Kursaal<br />
Bern mit vielen Highlights und<br />
festlichem Dinner noch anmelden<br />
möchte, hat unter folgendem Link die<br />
Möglichkeit dazu:<br />
100 YEARS ROTARY<br />
«Über die Schwierigkeit, das Gute zu<br />
tun. 100 Jahre Service, Business,<br />
Freundschaft» ist im Verlag<br />
Rüffer & Rub <strong>2024</strong> erschienen<br />
47
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
SHELTERBOX<br />
JEAN-NOËL GEX IST NEUER PRÄSIDENT<br />
VON SHELTERBOX SCHWEIZ<br />
48<br />
An der Generalversammlung von ShelterBox Schweiz im Mai<br />
fand die Amtsübergabe von Gérard Beuchat an Jean-Noël Gex<br />
als neuen Präsidenten statt. Gleichzeitig wurden Hanspeter<br />
von Flüe und Jean-François Richter als Vorstandsmitglieder mit<br />
grossem Dank und der Auszeichnung als Paul Harris Fellows verabschiedet.<br />
Olivier Andres folgt auf Hanspeter von Flüe.<br />
Die Generalversammlung von ShelterBox<br />
Schweiz stand dieses Jahr unter dem Stern<br />
der grossen Veränderung. Gérard Beuchat,<br />
der ShelterBox die letzten drei Jahre<br />
erfolgreich präsidiert hat, übergab sein<br />
Amt an den Past Governor (DG 2022/23)<br />
Jean-Noël Gex vom RC Fribourg-Sarine.<br />
«Wir konnten die Spenden in den letzten<br />
Jahren kontinuierlich steigern und haben<br />
mit einem starken Vorstand gute Arbeit<br />
geleistet. Ich bin dankbar für die Erfahrungen<br />
und den guten Zusammenhalt und<br />
gebe das Zepter nun gerne in neue<br />
Hände», hält Gérard Beuchat fest. Er ist<br />
überzeugt, dass mit Jean-Noël Gex der<br />
Verein neuen und frischen Wind bekommt<br />
und noch mehr erreichen kann. «Ich freue<br />
mich auf die neue Aufgabe und bin bereit,<br />
mich für ShelterBox und die vielen Menschen<br />
in Not einzusetzen», bekräftigt<br />
Jean-Noël Gex bei der Amtsübergabe. Er<br />
freue sich auf die gute Zusammenarbeit<br />
mit dem Vorstand, sagte Gex weiter und<br />
begrüsste sogleich Olivier Andres vom RC<br />
Bern-Rosengarten als neues Vorstandsmitglied.<br />
Nachdem für 2023 ein Spendenerfolg<br />
von 400 000 Schweizer Franken erzielt<br />
werden konnte, gilt es für <strong>2024</strong>, mit dem<br />
gleichen Effort und unermüdlichem Fundraising<br />
diesen Betrag zu übertreffen. ShelterBox<br />
als offizielle Katastrophenhilfsorganisation<br />
von <strong>Rotary</strong> engagiert sich<br />
überall da, wo eine Katastrophe eintrifft<br />
und Menschen Hilfe brauchen. ShelterBox<br />
zeichnet sich im Speziellen dadurch aus,<br />
dass die Hilfsgüter bedürfnisorientiert eingesetzt<br />
und bestimmt werden. Es gibt<br />
keine Standard-Box; ShelterBox arbeitet<br />
seit mehreren Jahren mit verschiedenen<br />
Hilfsgütern, die je nach Situation und Bedürfnis<br />
zusammengestellt und in die Krisengebiete<br />
geliefert werden. Zudem strebt<br />
ShelterBox nicht nur die kurzfristige Hilfe<br />
an, sondern will den Menschen in Not auch<br />
dabei helfen, ihre Existenz wieder aufzubauen.<br />
«Dies ist sehr wichtig und vor allem<br />
auch nachhaltig», betont Jean-Noël Gex.<br />
Nachhaltig Hilfe leisten ist dem Vorstand<br />
von ShelterBox Schweiz ein grosses Anliegen.<br />
«Das war auch ein wichtiges Argument,<br />
mich im Vorstand zu engagieren»,<br />
hält das neue Vorstandsmitglied Olivier<br />
Andres fest.<br />
ShelterBox engagiert sich aktuell unter<br />
anderem im Gaza-Konflikt, um lebenswichtige<br />
Hilfsgüter für die vielen Menschen<br />
in Not bereitzustellen. In Zusammenarbeit<br />
mit Partnern vor Ort konnten<br />
die Hilfsgüter über den Grenzübergang<br />
Rafah das Gaza-Gebiet endlich erreichen.<br />
Über 1.7 Millionen Menschen innerhalb<br />
des Gazastreifens sind auf der Flucht!<br />
Dies entspricht 85 Prozent der Gesamtbevölkerung.<br />
Für weitere Informationen zu Shelter-<br />
Box steht IrisHuggler@shelterbox.org zur<br />
Verfügung.<br />
K Rot. Iris Huggler | A zvg<br />
Stabwechsel mit einem Händedruck: Gérard Beuchat (links)<br />
übergibt an Jean-Noël Gex<br />
VERSION FRANÇAISE
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
RAC ZÜRICH<br />
DAS RYLA-SEMINAR<br />
ALS MENSCHLICHES ABENTEUER<br />
Ende April bot die <strong>Rotary</strong> Youth Leadership Academy (RYLA)<br />
eine unvergessliche Plattform für junge Erwachsene, um sich in<br />
der idyllischen Landschaft des Toggenburgs zu einer intensiven<br />
Erforschung von Führung und Persönlichkeitsentwicklung zusammenzufinden.<br />
Es waren vier Tage voller inspirierender Vorträge,<br />
anspruchsvoller Workshops und bedeutsamer menschlicher<br />
Begegnungen.<br />
Das Seminar begann mit einer Gruppe von<br />
Fremden, die zusammenkamen, um etwas<br />
über wesentliche Lebens- und Karrierefragen<br />
zu lernen und sich darüber auszutauschen.<br />
Durch gemeinsam verbrachte<br />
Tage und die Teilnahme an verschiedenen<br />
Aktivitäten wie Persönlichkeitstests,<br />
Workshops zur persönlichen Entwicklung<br />
und Diskussionen über Entscheidungsfindung<br />
in schwierigen Situationen entstand<br />
eine tiefe Verbundenheit. Markus Müller,<br />
ein renommierter Coach und Organisationsberater,<br />
führte die Teilnehmenden<br />
mit geschickter Hand durch komplexe<br />
Themen der Gruppendynamik und Entscheidungsfindung,<br />
während Dr. psych.<br />
Caterina Corea tiefgreifende Einblicke in<br />
Stressmanagement und Burn-out-Prävention<br />
gab.<br />
Besonders prägend waren die interaktiven<br />
Sessions, in denen angeregt wurde,<br />
über verschiedene Tools nachzudenken,<br />
die die Elemente Vertrauen, Glaubwürdigkeit,<br />
Integrität und Nähe in den Kontext<br />
der täglichen Interaktionen stellt. Bettina<br />
Osterwalder eröffnete neue Perspektiven<br />
auf individuelle Werte und Führungsstile,<br />
was viele dazu inspirierte, ihre eigene Einzigartigkeit<br />
und die der anderen zu erkennen<br />
und zu schätzen.<br />
Das RYLA-Seminar ist mehr als nur<br />
eine Bildungsveranstaltung; es ist ein<br />
menschliches Abenteuer, das die Teilnehmer<br />
ermutigt, über sich hinauszuwachsen<br />
und echte, langfristige Freundschaften zu<br />
schliessen. Wie einige Teilnehmer betonten,<br />
ist es eine «Life-Changing Experience»<br />
– eine Erfahrung, die das Potenzial<br />
hat, das Leben zu verändern.<br />
Als die Teilnehmerinnen und Teilnehmer<br />
das Seminar als Freunde verliessen,<br />
waren sie nicht nur mit neuen Erkenntnis-<br />
Persönlichkeitsentwicklung in der idyllischen<br />
Landschaft des Toggenburg:<br />
die jungen Erwachsenen am RYLA<br />
sen und Fähigkeiten ausgerüstet, sondern<br />
auch mit dem festen Glauben, dass sie,<br />
ausgestattet mit den richtigen Werkzeugen<br />
und einem unterstützenden Netzwerk,<br />
jede Herausforderung meistern<br />
können. Ihr Dank geht an alle Organisatoren<br />
– vor allem Regula Kündig – und Sprecher,<br />
die diese transformative Erfahrung<br />
möglich gemacht haben. Sie freuen sich<br />
darauf, die Erkenntnisse in ihre Berufs- und<br />
Lebenswege zu integrieren.<br />
K Anne-Sophie Laumans-Ziegler<br />
A zvg<br />
49<br />
Komm mit auf die Reise …<br />
Senioren, Kinder und Menschen mit einer<br />
Beeinträchtigung bringen wir mit öffentlichen<br />
Verkehrsmitteln sicher ans Ziel.<br />
Tel. 071 220 16 07<br />
www.compagna-reisebegleitung.ch<br />
info@compagna-reisebegleitung.ch
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
BOTSCHAFT DES PRÄSIDENTEN<br />
DIE GRÖSSTE EHRE<br />
Liebe rotarische Freunde<br />
50<br />
Es ist üblich, dass ein <strong>Rotary</strong>-Präsident,<br />
eine <strong>Rotary</strong>-Präsidentin, im letzten Monat<br />
der Amtszeit das vergangene Jahr Revue<br />
passieren lässt, und ich bin stolz auf alles,<br />
was wir gemeinsam erreicht haben. Aber<br />
ich möchte mich auf unsere Zukunft konzentrieren,<br />
und die beginnt mit Polio.<br />
Wir haben erstaunliche drei Milliarden<br />
Kinder mit dem Polio-Impfstoff erreicht<br />
und schätzungsweise 20 Millionen Lähmungsfälle<br />
verhindert. Aber das ist bei<br />
Weitem nicht genug. Wir müssen die<br />
Kampagne «End Polio Now» weiter unterstützen,<br />
um die Zahl der Fälle auf null zu<br />
bringen und unser Versprechen an die<br />
Kinder der Welt einzulösen. Polio ist nicht<br />
unsere einzige globale Verpflichtung. Tatsächlich<br />
setzt sich <strong>Rotary</strong> sogar schon seit<br />
jeher für den Weltfrieden ein. Die Verbreitung<br />
von «positivem» Frieden durch<br />
Dienstprojekte und <strong>Rotary</strong> Peace Centers<br />
in aller Welt ist wichtiger denn je.<br />
Wir müssen auch weiterhin Frieden von<br />
innen heraus schaffen, und das beginnt mit<br />
der Förderung der psychischen Gesundheit<br />
und des Wohlbefindens unserer <strong>Rotary</strong>-Mitglieder<br />
und der Gemeinwesen, denen wir<br />
dienen. <strong>Rotary</strong> hat die Möglichkeit, beim<br />
Aufbau eines globalen Systems für psychische<br />
Gesundheit mitzuhelfen, das derzeit<br />
noch nicht existiert, und ich rege bei unseren<br />
Mitgliedern an, eine Mitgliedschaft in<br />
der <strong>Rotary</strong> Action Group on Mental Health<br />
Initiatives in Betracht zu ziehen, um den<br />
Schwung, den wir in diesem Jahr erhalten<br />
haben, aufrechtzuerhalten.<br />
Es war mir eine absolute Ehre, als Ihr<br />
Präsident zu dienen. Sie haben Heather<br />
und mir Erinnerungen geschenkt, die wir<br />
für immer in Ehren halten werden. Ich<br />
freue mich auf unsere weitere Freundschaft<br />
und unsere gemeinsame Verpflichtung,<br />
Hoffnung in der Welt zu schaffen.<br />
Gordon McInally<br />
Präsident <strong>Rotary</strong> International | A RI
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
MEINES LEBENS<br />
L’HONNEUR D’UNE VIE<br />
La coutume veut que, durant le dernier mois de son mandat,<br />
le président du <strong>Rotary</strong> se penche sur l’année écoulée – et je<br />
dois avouer être fier de ce que nous avons accompli ensemble.<br />
Mais je préfère regarder vers l’avenir et je vais commencer avec<br />
la polio.<br />
Nous avons vacciné 3 milliards d’enfants contre la polio – un<br />
chiffre stupéfiant. En outre, nous avons évité environ 20 millions<br />
de cas de paralysie. Mais cela ne suffit pas. Nous devons<br />
continuer à soutenir la campagne «En finir avec la polio» pour<br />
ne plus connaître de cas et tenir la promesse que nous avons<br />
faite aux enfants du monde entier.<br />
La polio n’est pas notre seul engagement. En fait, le <strong>Rotary</strong><br />
est impliqué dans la construction de la paix depuis encore plus<br />
longtemps. Diffuser la paix positive au travers d’actions et de<br />
nos Centres pour la paix est plus important que jamais.<br />
Nous devons également continuer à construire la paix de<br />
l’intérieur, et cela commence par le soutien à la santé mentale<br />
et au bien-être de nos collègues rotariens et des collectivités<br />
au service desquelles nous sommes. Le <strong>Rotary</strong> a l’opportunité<br />
de contribuer à la mise en place d’un système mondial de santé<br />
mentale qui n’existe pas à l’heure actuelle et j’invite tous les<br />
membres à rejoindre l’Amicale d’action du <strong>Rotary</strong> sur les initiatives<br />
en matière de santé mentale afin de soutenir l’élan que<br />
nous avons insufflé cette année.<br />
Servir en tant que votre président a été le plus bel honneur<br />
de ma vie. Grâce à vous, Heather et moi garderons des souvenirs<br />
inoubliables. Je vous assure de notre amitié durable et j’ai<br />
hâte de poursuivre notre engagement collectif à «créer de<br />
l’espoir dans le monde».<br />
IL PIÙ GRANDE ONORE DELLA MIA VITA<br />
È consuetudine per un presidente del <strong>Rotary</strong> fare un bilancio<br />
dell’anno passato nell’ultimo mese del suo mandato, e sono<br />
orgoglioso di tutto ciò che abbiamo realizzato insieme. Ma<br />
voglio concentrarmi sul nostro futuro, che inizia con la polio.<br />
Abbiamo raggiunto ben tre miliardi di bambini con il vaccino<br />
antipolio e abbiamo prevenuto circa 20 milioni di casi di<br />
paralisi. Ma questo non è sufficiente. Dobbiamo continuare a<br />
sostenere la campagna End Polio Now per portare il numero<br />
di casi a zero e mantenere la nostra promessa ai bambini del<br />
mondo.<br />
La polio non è il nostro unico impegno globale. Infatti, il<br />
<strong>Rotary</strong> si è sempre impegnato per la pace nel mondo. Diffondere<br />
la pace «positiva» attraverso progetti di servizio e Centri<br />
della pace del <strong>Rotary</strong> in tutto il mondo è più importante che<br />
mai.<br />
Dobbiamo continuare a costruire la pace dall’interno, e<br />
questo inizia con la promozione della salute mentale e del<br />
benessere dei nostri soci e delle comunità che serviamo. Il<br />
<strong>Rotary</strong> ha l’opportunità di contribuire a costruire un sistema<br />
globale di salute mentale che attualmente non esiste, e incoraggio<br />
i nostri soci a prendere in considerazione la possibilità<br />
di unirsi al Gruppo d’azione rotariana sulle iniziative per la<br />
salute mentale per mantenere lo slancio che abbiamo avviato<br />
quest’anno.<br />
È stato un onore assoluto servire come vostro presidente.<br />
Avete regalato a Heather e a me ricordi che conserveremo per<br />
sempre. Sono ansioso di continuare la nostra amicizia e il<br />
nostro impegno comune per creare speranza nel mondo.<br />
51
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
BOTSCHAFT DES FOUNDATION CHAIR<br />
DANKE – UND TRÄUMEN SIE WEITER<br />
GROSSE TRÄUME<br />
52<br />
Jedes Jahr im Juni blicken wir in <strong>Rotary</strong> auf<br />
das Erreichte zurück und planen, was als<br />
Nächstes ansteht. Für mich ist dieser<br />
Monat das Ende von sieben Jahren in der<br />
rotarischen Führungsebene, die als Präsident<br />
elect von RI begannen.<br />
Es ist bemerkenswert, wie weit wir in<br />
dieser Zeit gekommen sind und wie viel<br />
wir durch die <strong>Rotary</strong> Foundation erreicht<br />
haben. Ohne Ihre Unterstützung und<br />
ohne Ihre grossen Träume wären wir nicht<br />
da, wo wir sind.<br />
Vor ein paar Monaten, als ich ein Krankenhaus<br />
in Indien besuchte, in dem Ärzte<br />
dank eines Global Grants jährlich 4200<br />
pädiatrische Herzoperationen durchführen,<br />
wurde ich Zeuge dieser grossen<br />
Träume. Ich werde nie das Krankenhaus<br />
in Taiwan vergessen, wo Krankenwagen,<br />
die durch einen anderen Foundation-<br />
Grant finanziert wurden, die Überlebensrate<br />
von Herzpatienten verdoppelt haben.<br />
Und diese Beispiele kratzen kaum an der<br />
Oberfläche; Ihre Foundation vergab im<br />
<strong>Rotary</strong>-Jahr 2022/23 1098 Global Grants.<br />
Denken Sie nur an das Ausmass dieser<br />
Arbeit – an das Ausmass unserer Wirkung.<br />
Unsere «Programs of Scale»-Initiativen<br />
auf der ganzen Welt sind ein weiterer<br />
Beweis dafür, wie grosse Träume Wirklichkeit<br />
werden. Wir haben Grant-Projekt-Empfängerinnen<br />
und -Empfänger, die daran<br />
arbeiten, Malaria in Sambia zu besiegen,<br />
die Sterblichkeitsrate von Müttern und<br />
Kindern in Nigeria zu senken und Gebärmutterhalskrebs<br />
in Ägypten zu beseitigen.<br />
In Kürze wird unser viertes grosses Programm<br />
anlaufen, das der nachhaltigen<br />
Landwirtschaft in Indien gewidmet ist.<br />
Dank Ihrer Unterstützung wächst<br />
unser Traum von der Verbreitung des Friedens:<br />
Das Otto und Fran Walter <strong>Rotary</strong><br />
Peace Center wird nächstes Jahr seine<br />
ersten Studierenden an der Bahçeşehir<br />
University in Istanbul aufnehmen. Und<br />
wenn wir nicht die Vision einer besseren<br />
Welt gehabt und PolioPlus unterstützt<br />
hätten, wäre es dann möglich gewesen,<br />
dass Nigeria für poliofrei erklärt wird, wie<br />
es 2020 der Fall war?<br />
Aus diesem Grund ist Ihre Unterstützung<br />
der Foundation so wichtig. Wir haben uns<br />
für dieses Jahr ein ehrgeiziges Spendenziel<br />
von 500 Millionen Dollar gesetzt. Wir sind<br />
auf dem besten Weg, dieses Ziel zu erreichen,<br />
und mit der Unterstützung aller, die<br />
dies lesen, werden wir es auch schaffen.<br />
Ich zähle besonders auf die <strong>Rotary</strong>-Mitglieder,<br />
die noch nicht gespendet haben. Wie<br />
viel auch immer Sie spenden, Sie können<br />
sicher sein, dass Ihre Spende etwas bewirken<br />
wird, sei es für die Ausrottung der<br />
Kinderlähmung, Alphabetisierungsinitiativen,<br />
Friedenserziehung oder andere Bereiche,<br />
in denen sich <strong>Rotary</strong> auszeichnet.<br />
Diese sieben Jahre waren eine fantastische<br />
Zeit für mich. Ich habe so viele leidenschaftliche<br />
Führungskräfte bei <strong>Rotary</strong>,<br />
Rotaract, Interact und andere Mitglieder<br />
unserer <strong>Rotary</strong>-Familie kennengelernt. Sie<br />
alle haben mich mit ihrer Tatkraft und den<br />
grossen Träumen, die sie zu träumen<br />
wagen, inspiriert.<br />
Ich kann nur Danke sagen. Ich kann es<br />
kaum erwarten, zu sehen, wie weit uns<br />
diese rotarischen Träume in den kommenden<br />
Jahren bringen werden.<br />
Barry Rassin<br />
Foundation Trustee Chair | A RI
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
MERCI – ET CONTINUEZ À OSER<br />
Chaque année, en juin, nous nous penchons<br />
sur nos accomplissements et planifions<br />
la suite. Personnellement, cela marque<br />
la fin de sept années au sommet de la<br />
hiérarchie du <strong>Rotary</strong> qui avaient commencé<br />
avec le poste de président élu du <strong>Rotary</strong>.<br />
Il est remarquable de voir le chemin<br />
parcouru et ce que nous avons réalisé par<br />
l’intermédiaire de la Fondation <strong>Rotary</strong>.<br />
Nous ne serions pas là où nous sommes<br />
sans votre soutien et sans vos rêves les<br />
plus fous.<br />
Il y a quelques mois, j’ai été témoin de<br />
ces grands rêves lorsque j’ai visité un hôpital<br />
en Inde où tous les ans des chirurgiens<br />
effectuent 4200 interventions cardiaques<br />
pédiatriques grâce à une subvention mondiale.<br />
Je n’oublierai jamais cet hôpital de<br />
Taïwan où les ambulances financées par<br />
une autre subvention de la Fondation ont<br />
permis de doubler le taux de survie des<br />
patients souffrant de problèmes cardiaques.<br />
Et ces exemples ne représentent<br />
qu’une infime partie des 1098 subventions<br />
mondiales accordées par votre Fondation<br />
au cours de l’année rotarienne 2022/2023.<br />
Songez à l’ampleur de ce travail, à l’importance<br />
de notre impact.<br />
Dans le monde entier, nos programmes<br />
d’économie d’échelle sont une preuve<br />
supplémentaire que les rêves les plus<br />
grands peuvent se concrétiser. Les bénéficiaires<br />
de nos subventions travaillent à<br />
l’éradication du paludisme en Zambie, à la<br />
réduction du taux de mortalité des mères<br />
et des nourrissons au Nigeria et à l’élimination<br />
du cancer du col de l’utérus en<br />
Égypte. Bientôt, notre quatrième programme<br />
sera lancé – il sera dédié à l’agriculture<br />
durable en Inde.<br />
Grâce à votre soutien, notre rêve de<br />
paix prend de l’ampleur, et le Centre du<br />
<strong>Rotary</strong> pour la paix Otto et Fran Walter<br />
devrait accueillir ses premiers étudiants à<br />
l’université Bahçeşehir d’Istanbul l’année<br />
prochaine. Et si nous n’avions pas imaginé<br />
un monde meilleur et soutenu Polio-<br />
Plus, aurait-il été possible pour le Nigeria<br />
d’être déclaré exempt de polio, comme<br />
ce fut le cas en 2020? C’est pourquoi<br />
votre soutien à la Fondation est si important.<br />
Nous nous sommes fixé l’objectif<br />
ambitieux de recueillir 500 millions de<br />
dollars cette année. Nous sommes en<br />
bonne voie pour l’atteindre et, grâce au<br />
soutien de toutes celles et tous ceux qui<br />
lisent ces lignes, nous y parviendrons. Je<br />
compte particulièrement sur les membres<br />
du <strong>Rotary</strong> qui n’ont pas encore fait de<br />
don. Quel que soit le montant de votre<br />
don, sachez qu’il aura un impact, que ce<br />
soit pour l’éradication de la polio, les<br />
initiatives d’alphabétisation, l’éducation<br />
à la paix ou tout autre domaine dans<br />
lequel le <strong>Rotary</strong> excelle.<br />
Ces sept années ont été pour moi une<br />
aventure fantastique. J’ai rencontré tant<br />
de dirigeants passionnés au sein du <strong>Rotary</strong>,<br />
du Rotaract et de l’Interact ainsi que<br />
d’autres membres de notre famille rotarienne.<br />
Vous m’avez tous inspiré par votre<br />
dynamisme et les grands projets que vous<br />
osez rêver.<br />
La moindre des choses que je puisse<br />
faire est de vous remercier. J’ai hâte de voir<br />
jusqu’où ces rêves rotariens nous mèneront<br />
dans les années à venir.<br />
53<br />
GRAZIE – E CONTINUATE A SOGNARE IN GRANDE<br />
Ogni anno, a giugno, noi del <strong>Rotary</strong> guardiamo<br />
indietro ai risultati raggiunti e pianifichiamo<br />
il futuro. Per me, questo mese<br />
segna la fine di sette anni di leadership<br />
rotariana, iniziata come Presidente eletto<br />
del RI.<br />
È incredibile quanta strada abbiamo<br />
fatto in questo periodo e quanto abbiamo<br />
realizzato attraverso la Fondazione <strong>Rotary</strong>.<br />
Senza il vostro sostegno e senza i vostri<br />
grandi sogni, non saremmo dove siamo.<br />
Qualche mese fa, quando ho visitato<br />
un ospedale in India dove i medici eseguono<br />
4200 interventi cardiaci pediatrici<br />
ogni anno grazie a una sovvenzione globale,<br />
sono stato testimone di questi grandi<br />
sogni. Non dimenticherò mai l’ospedale di<br />
Taiwan, dove le ambulanze finanziate da<br />
un’altra sovvenzione della Fondazione<br />
hanno raddoppiato il tasso di sopravvivenza<br />
dei pazienti cardiopatici. E questi<br />
esempi scalfiscono appena la superficie; la<br />
vostra Fondazione ha assegnato 1098<br />
sovvenzioni globali nell’anno rotariano<br />
2022/23. Pensate alla portata di questo<br />
lavoro, alla portata del nostro impatto.<br />
I nostri Programmi di scala in tutto il<br />
mondo sono un’ulteriore prova di come i<br />
grandi sogni diventino realtà. Abbiamo<br />
beneficiari di progetti con sovvenzioni che<br />
lavorano per sconfiggere la malaria in<br />
Zambia, ridurre la mortalità materna e<br />
infantile in Nigeria ed eliminare il cancro al<br />
collo dell’utero in Egitto. Il nostro quarto<br />
grande programma, dedicato all’agricoltura<br />
sostenibile in India, sarà presto lanciato.<br />
Grazie al vostro sostegno, il nostro<br />
sogno di diffondere la pace sta crescendo:<br />
il Centro della pace del <strong>Rotary</strong> Otto e Fran<br />
Walter accoglierà i suoi primi studenti<br />
presso la Bahçeşehir University di Istanbul<br />
il prossimo anno. E se non avessimo avuto<br />
la visione di un mondo migliore e non<br />
avessimo sostenuto PolioPlus, sarebbe<br />
stato possibile dichiarare la Nigeria libera<br />
dalla polio, come è avvenuto nel 2020?<br />
Ecco perché il vostro sostegno alla Fondazione<br />
è così importante. Per quest’anno ci<br />
siamo posti l’ambizioso obiettivo di raccogliere<br />
fondi per 500 milioni di dollari.<br />
Siamo sulla buona strada per raggiungere<br />
questo obiettivo e, con il sostegno di tutti<br />
coloro che leggono questo articolo, ci<br />
riusciremo. Conto soprattutto sui soci del<br />
<strong>Rotary</strong> che non hanno ancora effettuato<br />
una donazione. Qualunque sia la vostra<br />
cifra, potete essere certi che la vostra<br />
donazione farà la differenza, che sia per<br />
l’eradicazione della polio, le iniziative di<br />
alfabetizzazione, l’educazione alla pace o<br />
altre aree in cui il <strong>Rotary</strong> eccelle.<br />
Questi sette anni sono stati per me un<br />
periodo fantastico. Ho incontrato tanti<br />
leader appassionati nel <strong>Rotary</strong>, nel Rotaract,<br />
nell’Interact e in altri membri della<br />
nostra famiglia rotariana. Tutti loro mi<br />
hanno ispirato con la loro grinta e i grandi<br />
sogni che osano realizzare. Posso solo dire<br />
grazie. Non vedo l’ora di vedere quanto<br />
lontano ci porteranno questi sogni rotariani<br />
negli anni a venire.
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
ROTARY PEACE FELLOWS<br />
L’IDENTITÉ D’UN BOURSIER<br />
54<br />
Florence Maher travaille comme experte en sciences sociales<br />
au sein de l’Organisation de Coopération et de Développement<br />
économiques. En tant que boursière de la paix, elle a été élue<br />
au conseil d’administration de l’Association des diplômés des<br />
Centres du <strong>Rotary</strong> pour la paix.<br />
Gethen est en pleine ère glaciale. Sur cette<br />
planète où le froid est extrême, même les<br />
meilleurs jours d’été sont épouvantables.<br />
Florence Maher y a passé toute son<br />
enfance. Nous parlons au figuré bien sûr,<br />
car Gethen n’existe que dans les contes<br />
d’Ursula K. Le Guin, notamment dans son<br />
roman publié en 1969 et intitulé «La Main<br />
gauche de la nuit», un des nombreux<br />
ouvrages d’anticipation que Florence a lus<br />
en grandissant.<br />
«De nombreux livres de science-fiction<br />
examinent des questions sociales, mais<br />
dans un contexte différent», explique-telle.<br />
«Ils vous permettent de poser des<br />
questions cruciales sur l’évolution du<br />
monde en imaginant la planète suivre une<br />
trajectoire différente. Je m’intéresse à<br />
toutes ces questions structurelles, notamment<br />
d’un point du vue pratique.»<br />
EXPERTE POUR L’ÉNERGIE<br />
NUCLÉAIRE<br />
Adulte, Florence Maher continue de poser<br />
ces questions alors qu’elle recherche des<br />
moyens d’optimiser ses connaissances et<br />
compétences au sein d’organisations internationales.<br />
Aujourd’hui, cette diplômée de<br />
la paix du <strong>Rotary</strong> travaille comme experte<br />
en sciences sociales au sein de l’Organisation<br />
de Coopération et de Développement<br />
économiques, recueillant des données et<br />
recommandant des politiques visant à<br />
diversifier le secteur de l’énergie nucléaire<br />
à l’échelle mondiale.<br />
Florence Maher grandit dans une zone<br />
rurale de l’Oregon (sur la planète Terre).<br />
L’emploi de son père l’amène à se déplacer<br />
dans l’ensemble du nord-ouest des États-<br />
Unis, y compris l’Alaska. Cependant, pendant<br />
deux ans, la famille se retrouve à<br />
Berlin peu après la réunification de l’Allemagne<br />
dans les années 90. «C’est à ce<br />
moment-là que je me suis rendu compte<br />
que le monde était bien plus grand que je<br />
ne le pensais», avoue-t-elle. «Cette expérience<br />
m’a mise sur la voie d’une carrière<br />
internationale.»<br />
Florence Maher passe ensuite deux<br />
ans au Earlham College, une université de<br />
l’Indiana avec 1100 élèves de premier<br />
cycle, avant de parcourir l’Inde à sac à dos<br />
et de travailler comme fille au pair en<br />
Allemagne. «À l’issue de ces épisodes, il<br />
n’était plus question de retourner dans<br />
l’Indiana», dit-elle. «Je voulais quelque<br />
chose de différent.»<br />
LE DÉFI D’ÊTRE BLANCHE<br />
Si Florence en sait beaucoup sur le monde,<br />
elle ne sait par contre pas grand-chose sur<br />
son propre pays. Pour pallier cette carence,<br />
elle termine ses deux dernières années de<br />
premier cycle à la Howard University, un<br />
établissement situé à Washington qui formen<br />
historiquement des Noirs. Étant<br />
blanche, elle s’efforce de respecter l’histoire<br />
et les traditions de cette environnement<br />
accueillant pour apprendre sans<br />
attirer l’attention sur elle. «En tant que<br />
Blanche, je n’étais pas dans mon milieu,<br />
dit-elle. J’étais là pour me taire et écouter.»<br />
Elle obtient son diplôme en 2009 et<br />
après avoir suivi un processus long, intimidant<br />
et concurrentiel, elle finit par trouver<br />
un emploi en tant qu’agente diplomatique<br />
au Département d’État américain. «À<br />
l’époque, mon rêve était de travailler à<br />
l’étranger et d’y représenter notre gouvernement»,<br />
affirme-t-elle.<br />
Florence Maher est affecté aux services<br />
consulaires au Mexique, où elle fait<br />
passer des entretiens à des demandeurs<br />
de visa. Son travail l’épuise émotionnellement<br />
car, contrairement à ses valeurs, elle<br />
doit souvent refuser les demandes au<br />
regard de la loi. «Vous n’êtes pas là pour<br />
émettre une opinion personnelle», déclaret-elle.<br />
«Votre fonction est d’interpréter la<br />
loi américaine sur l’immigration.»<br />
LA BOURSE DE LA PAIX<br />
DU ROTARY<br />
Florence est ensuite mutée en Italie dans<br />
le cadre la mission économique avant de<br />
revenir sur Washington en 2018. Elle se<br />
rend compte alors qu’elle ne veut pas faire<br />
ce genre de travail toute sa vie. Elle fait une<br />
demande de bourse de la paix du <strong>Rotary</strong><br />
et décroche une bourse à l’université chrétienne<br />
de Tokyo (ICU). «J’avais besoin de<br />
temps pour me trouver», explique-t-elle.<br />
«Je voulais passer deux ans pour suivre des<br />
cours, acquérir des compétences professionnelles<br />
et réaliser des études de terrain.<br />
ICU met fort l’accent sur la thèse qui doit<br />
Chaque année, le <strong>Rotary</strong> alloue des<br />
bourses jusqu’à 130 candidats à travers<br />
le monde pour étudier dans l’un<br />
des Centres du <strong>Rotary</strong> pour la paix.<br />
Au travers de formations universitaires,<br />
de stages sur le terrain et d’opportunités<br />
de networking, les Centres<br />
du <strong>Rotary</strong> pour la paix renforcent les<br />
capacités de professionnels de la paix<br />
et du développement afin qu’ils<br />
deviennent des catalyseurs efficaces<br />
de la paix. Les bourses couvrent les<br />
frais de scolarité, l’hébergement et les<br />
repas, le transport aller-retour, ainsi<br />
que des frais de stage et d’études sur<br />
le terrain.<br />
Depuis le lancement du programme<br />
en 2002, les Centres du <strong>Rotary</strong> pour la<br />
paix ont formé plus de 1700 diplômés<br />
qui travaillent aujourd’hui dans plus de<br />
140 pays. Un grand nombre d’entre eux<br />
occupent aujourd’hui des postes clés au<br />
sein de gouvernements, d’ONG, d’universités<br />
ou de centres de recherche, des<br />
forces de l’ordre ou de maintien de la<br />
paix, ou d’organisations internationales<br />
comme les Nations unies ou la Banque<br />
mondiale.
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
DE LA PAIX<br />
reposer sur des recherches et j’ai ainsi pu<br />
faire des entretiens sur le terrain et développer<br />
mes compétences en recherche<br />
afin de compléter mes connaissances de<br />
praticienne.»<br />
En particulier, Florence Maher examine<br />
une tentative d’élaboration d’un<br />
plan d’action national relatif aux affaires<br />
et aux droits humains au Mexique. Cet<br />
effort, entrepris entre 2015 et 2018 par<br />
des représentants du gouvernement, du<br />
patronat et de la société civile, ne parvient<br />
pas finalement à former une coalition.<br />
Cependant, dans sa thèse de 50 000<br />
mots, elle démontre comment l’expérience<br />
mexicaine visant à établir ce plan a<br />
permis de définir un cadre pour mieux<br />
exposer des griefs structurels de longue<br />
date et ériger des structures sociales plus<br />
équitables.<br />
Florence a obtenu son master en<br />
sciences de la paix d’ICU en 2020.<br />
Aujourd’hui, à l’Organisation de Coopération<br />
et de Développement économiques,<br />
elle pense avoir trouvé l’endroit idéal pour<br />
mettre en pratique ses connaissances<br />
théoriques – et pour que ses aspirations<br />
personnelles aient un plus fort impact. «En<br />
juin», dit-elle, «nos États membres ont<br />
adopté un instrument de politique internationale<br />
afin d’améliorer la représentation<br />
des femmes dans le secteur nucléaire.<br />
Il existe suffisamment d’études solides<br />
prouvant que des équipes diverses sont<br />
plus performantes et novatrices. Cela<br />
pourrait nous aider significativement à<br />
lutter contre le changement climatique.»<br />
Selon Florence Maher, en ayant plus<br />
de femmes dans le secteur nucléaire, nous<br />
pourrons obtenir davantage de soutien<br />
pour cette technologie, comblant ainsi le<br />
fossé entre la manière dont il est perçu et<br />
son réel potentiel.<br />
Une partie des recherches étayant<br />
ces conclusions a été fournie par Florence<br />
Maher. «Je ne sais pas si j’aurais réussi<br />
à collecter les données si je n’avais pas<br />
été boursière de la paix», affirme-t-elle.<br />
«Ayant fait une thèse solide, basée sur la<br />
recherche, j’avais la confiance nécessaire<br />
<strong>Rotary</strong> Peace Fellows: «L’identité d’un boursier de la paix est très forte. Elle indique<br />
que vous adhérez à certaines valeurs», souligne Florence Maher<br />
pour rassembler les données et rédiger le<br />
rapport.»<br />
L’an dernier, elle a été élue au conseil<br />
d’administration de l’Association des<br />
diplômés des Centres du <strong>Rotary</strong> pour la<br />
paix. «L’identité d’un boursier de la paix<br />
est très forte», souligne-t-elle. «Elle indique<br />
que vous adhérez à certaines valeurs,<br />
que vous essayez d’apporter des changements<br />
structurels et de rendre le monde<br />
meilleur.»<br />
KJP Swenson, RI | A Thomas Cytrynowicz<br />
DEUTSCHE VERSION<br />
55
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
BERUFSBILDUNG<br />
OLDTIMER ERÖFFNEN JUGEN<br />
56<br />
Die Reparatur von Oldtimern öffnet gefährdeten Jugendlichen<br />
die Tür in die Zukunft. Die ersten drei Jahre ihrer Ausbildung werden<br />
mit den Mitteln aus einem Global Grant der <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
in Höhe von über 56 000 Dollar finanziert.<br />
Natalia Montiel zieht sich gelbe Arbeitshandschuhe<br />
an und beugt sich über ein<br />
notizbuchgrosses Stück Metall. Die lebhafte<br />
Teenagerin mit den langen schwarzen<br />
Haaren hält einen Schneidbrenner in<br />
einer Hand und legt die andere Hand<br />
darunter. «Ist das meine Führungshand?»,<br />
fragt sie ihren Ausbilder Tom Forgette, der<br />
die Kunst der Reparatur von klassischen<br />
und antiken Autos unterrichtet. «Deine<br />
Stützhand», wird sie von Forgette korrigiert.<br />
«Geführt wirst du von mir.»<br />
Forgette hat sich in diesem Teil Zentral-Kaliforniens<br />
einen Ruf als Ausbilder<br />
gemacht und legt grossen Wert auf Präzision.<br />
Jetzt schaut er zu, wie Natalia das<br />
Metall mit dem Brenner schneidet. Das ist<br />
eine Fähigkeit, die sie bei der Karosseriereparatur<br />
perfekt beherrschen muss. «Du<br />
bist zu nah dran», sagt er und kurz danach:<br />
«Jetzt bist du zu weit weg.»<br />
Natalia Montiel (links) und Abel Galindo lernen in Rancho Cielo,<br />
wie man Oldtimer fachgerecht repariert<br />
Natalia ist das jüngste von sechs Kindern<br />
und schaute ihrem Vater David häufig bei<br />
der Reparatur von Autos zu. In seiner Heimat<br />
Mexiko war er Mechaniker. In Salinas<br />
an der Zentralküste Kaliforniens reparierte<br />
ihr Vater die Autos von Familienangehörigen.<br />
Natalia half ihm dabei: Sie reichte ihm<br />
die Werkzeuge und hielt eine Lampe. Sie<br />
wusste, dass sie noch viel mehr konnte.<br />
Doch ihr Vater sah in seiner «Prinzessin»<br />
keine zukünftige Kfz-Mechanikerin.<br />
Als sie älter wurde, verlor Natalia das<br />
Interesse an Fahrzeugen und geriet in<br />
prekäre Situationen. Ihr Freundeskreis war<br />
unmotiviert und rauchte lieber Marihuana.<br />
In der 11. Klasse der High School wurde<br />
ihr die Lehre an der alternativen Berufsschule<br />
Rancho Cielo empfohlen, die auch<br />
soziale Dienste leistet und Lebenskompetenzen<br />
vermittelt. Als Natalia von dem<br />
Ausbildungsprogramm der Non-Profit-Organisation<br />
hörte, meldete sie sich sofort<br />
an. «Ich dachte: Wow, das ist perfekt. Das<br />
ist genau das, wonach ich suche.»<br />
ZWEI ROTARIER, EINE IDEE<br />
Die Stadt Salinas liegt im Monterey County<br />
und ist eines der grössten Zentren für<br />
Oldtimer und antike Fahrzeuge im ganzen<br />
Land. Auf der weltberühmten Rennstrecke<br />
«WeatherTech Raceway» in Laguna<br />
Seca finden jedes Jahr Oldtimer-Rennen<br />
statt. Und dann ist da noch der Concours<br />
d’Élegance in Pebble Beach, die nach eigenen<br />
Worten renommierteste Autoschau<br />
der Welt. Genau diese automobile Tradition<br />
inspirierte die Rotarier Mark Grandcolas<br />
und Richardson «Ric» Masten dazu,<br />
den Reparaturkurs für klassische und<br />
antike Fahrzeuge auf die Beine zu stellen.<br />
Der 67-jährige Ingenieur Grandcolas ging<br />
nach dem grossen Erfolg seines Software-<br />
Start-ups schon früh in Mexiko in den<br />
Ruhestand. Dort trat er auch in <strong>Rotary</strong> ein.<br />
2019 kehrte er in die USA zurück, um seine<br />
Mutter im Alter zu pflegen, und trat dem<br />
<strong>Rotary</strong> Club Carmel-by-the-Sea im Monterey<br />
County bei. Er arbeitete auch im Foundation-Ausschuss<br />
des Clubs mit, dem<br />
Masten damals vorstand. Masten, der seit<br />
bereits fast einem halben Jahrhundert<br />
Rotarier war, interessierte sich für die Global<br />
Grants der <strong>Rotary</strong> Foundation, hatte<br />
aber noch nie einen erhalten. Grandcolas<br />
brachte Erfahrung mit Grants mit, denn als<br />
Mitglied im <strong>Rotary</strong> Club San Miguel de<br />
Allende-Midday in Mexiko hatte er an<br />
Projekten mitgearbeitet, die mit Global<br />
Grants gefördert wurden. Grandcolas bildete<br />
die Gruppe der Global-Grants-Enthusiasten<br />
von Distrikt 5230 und spornte die<br />
Mitglieder an, sich etwas Neues einfallen<br />
zu lassen. Da kam Masten die Idee der<br />
Reparatur von Oldtimern.<br />
Sein erstes Auto kaufte er mit 16 Jahren<br />
für 200 Dollar: einen 1938 Pontiac Eight<br />
Cabrio Coupé mit Notsitz. Da es immer<br />
wieder Probleme machte, lernte er, den<br />
Motor auseinanderzubauen. Dieses praktische<br />
Geschick wurde früher oft im Werkunterricht<br />
an der High School gelehrt.
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
DLICHEN BERUFSCHANCEN<br />
Der Mangel an Berufsausbildungskursen<br />
an den High Schools war ein Grund dafür,<br />
warum Masten an ein Kfz-Ausbildungsprogramm<br />
dachte. Als Besitzer von zwei<br />
klassischen Bentleys mit Baujahr 1937 und<br />
1954 und als Mitglied von mehreren Oldtimer-Clubs<br />
weiss Masten zudem, dass es<br />
immer weniger Kfz-Mechaniker für die<br />
Reparatur und Wartung dieser Autos gibt.<br />
«Die Spezialisten gehen in Rente und sterben<br />
langsam aus.»<br />
SPEZIALISTEN FÜR ALTE<br />
AUTOS SIND GEFRAGT<br />
In den 1980er-Jahren wechselte die Automobilindustrie<br />
zunehmend von mechanischen<br />
zu elektronischen Bauteilen, erklärt<br />
Grandcolas. Vergaser und Zündverteiler<br />
verschwanden. «Für die Reparatur eines<br />
modernen Autos braucht man heute<br />
einen Diagnose-Computer», sagt Grandcolas.<br />
Für ältere Fahrzeuge «braucht man<br />
Ohren und Augen».<br />
Auch wenn die Kfz-Mechaniker, die<br />
Oldtimer reparieren können, langsam aussterben,<br />
ist das bei den Fahrzeugen selbst<br />
nicht der Fall. Allein in den USA gibt es rund<br />
31 Millionen Sammlerfahrzeuge. Die Rotarier<br />
wussten um den Bedarf und verstanden,<br />
dass die Kfz-Ausbildung für Oldtimer<br />
jungen Menschen den Weg zum College<br />
und gut bezahlten Berufen ebnen kann. Sie<br />
brauchten nur einen Ort dafür. Also nahmen<br />
sie Kontakt mit Rancho Cielo auf.<br />
Die Ranch war der unglaubliche<br />
Traum des pensionierten Richters John<br />
Phillips. Der schlanke und hochgewachsene<br />
81-Jährige, der jeden Mittwoch<br />
Racquetball spielt, war früher Stellvertretender<br />
Staatsanwalt von Monterey<br />
County. Gegen Ende seiner Karriere<br />
musste er Teenager zu lebenslangen Haftstrafen<br />
verurteilen. «Die meisten dieser<br />
Kids hatten die Hoffnung auf eine Zukunft<br />
verloren», sagt er. Im Jahr 2000 gründete<br />
Phillips das Programm Rancho Cielo, das<br />
jungen Menschen, die zum ersten Mal<br />
straffällig geworden sind, eine Alternative<br />
zum Gefängnis und einen Neuanfang bietet.<br />
Er baute das Programm auf einem<br />
Grundstück in ländlicher Umgebung auf,<br />
wo sich früher eine Jugendstrafanstalt<br />
befand. Phillips pachtete das Land vom<br />
Staat und machte sich an die Arbeit. Mit<br />
einem Budget von 75 000 Dollar und so<br />
gut wie keinem Personal, ausser seiner<br />
Frau Patti, hiess er 2004, als er in den<br />
Ruhestand ging, die erste Klasse mit etwa<br />
einem Dutzend Jugendlichen willkommen.<br />
Heute ist Rancho Cielo eine gemeinnützige<br />
Organisation mit einem Budget<br />
von über fünf Millionen Dollar und fast<br />
50 Angestellten.<br />
Das 40 Hektar grosse Gelände am<br />
Fusse des Gabilan-Gebirges ist eine bewirtschaftete<br />
Ranch mit Pferden, Fischteichen,<br />
einem Garten, Bienenstöcken, Klassenzimmern<br />
und Werkstätten in lang<br />
gestreckten, scheunenartigen Nebengebäuden.<br />
Heute werden hier Jugendliche<br />
aus einkommensschwachen Familien<br />
unterrichtet. Die meisten sind zwischen 16<br />
und 18 Jahre alt, und etwa drei Viertel<br />
kommen aus Salinas, dem Verwaltungssitz<br />
von Monterey Country und Mittelpunkt<br />
der blühenden Agrarwirtschaft des Salinas<br />
Valley. Die Absolventen der sechs Berufsausbildungsprogramme<br />
schliessen mit<br />
einem branchenweit anerkannten Zertifikat<br />
und dem High-School-Abschluss ab.<br />
Jedes Programm hat einen Fallmanager.<br />
Und einen Therapeuten. Das Programm ist<br />
für die Schüler kostenlos. Sie werden zum<br />
und vom Campus befördert und erhalten<br />
ein Mittagessen und Snacks. In einigen<br />
Fällen bekommen sie auch ein Stipendium<br />
und können an Arbeitsstudienprogrammen<br />
teilnehmen.<br />
HILFE AUF DEM WEG<br />
ZUM GLOBAL GRANT<br />
<strong>Rotary</strong> und Rancho Cielo haben eine lange<br />
gemeinsame Geschichte. Rotarierin Lesley<br />
Miller Manke vom RC Carmel-by-the-Sea<br />
nutzte ihre geschäftlichen und persönlichen<br />
Verbindungen, um die Finanzierung<br />
eines der ersten Berufsausbildungsprogramme<br />
der Ranch, der Drummond Culinary<br />
Academy, zu sichern. Später kamen<br />
Programme in den Bereichen Bauwesen,<br />
Landwirtschaft, Autoreparatur und<br />
Schweissen hinzu. Mit dem zunehmenden<br />
Wachstum von Rancho Cielo riet Manke<br />
der Non-Profit-Organisation, Fördermittel<br />
vom Club zu beantragen, und bat das Personal<br />
um Vorträge auf Clubtreffen. «Unser<br />
Club hat die Entwicklung von Rancho Cielo<br />
vom ersten Tag an mitverfolgt», sagt sie.<br />
Die Ranch wird nicht nur von diesem Club<br />
unterstützt. Der nahe gelegene <strong>Rotary</strong> Club<br />
Corral de Tierra baute einen Grillplatz auf<br />
dem Gelände von Rancho Cielo, sagt Doug<br />
Brown, Beauftragter für District Grants von<br />
Distrikt 5230. Brown und Governorin Debbie<br />
Hale halfen den Rotariern Masten und<br />
Grandcolas bei der Beantragung eines<br />
Global Grants.<br />
Der Geschäftsführer von Rancho<br />
Cielo, Chris Devers, sagt, noch nie sei ihm<br />
ein Projekt oder ein Programm in den<br />
Schoss gefallen, das so gut konzipiert,<br />
finanziert und mit der Wirtschaft verbunden<br />
sei. 14 Auszubildende begannen im<br />
Sommer 2022 mit dem ersten achtwöchigen<br />
Kurs. 10 von ihnen schlossen den Kurs<br />
ab. Die ersten drei Jahre werden mit den<br />
Mitteln aus einem Global Grant der <strong>Rotary</strong><br />
Foundation in Höhe von über 56 000<br />
Dollar finanziert. Weitere staatliche und<br />
bundesstaatliche Fördermittel halten das<br />
Programm am Laufen. Hinzu kommen<br />
100 000 Dollar von Spendern, die mit dem<br />
Pebble Beach Concours in Verbindung<br />
stehen, und weitere Unterstützung wurde<br />
zugesagt, wenn Rancho Cielo das Programm<br />
erfolgreich ausbauen kann.<br />
Es ist geplant, die aktuell 110 Unterrichtsstunden<br />
auf 500 Stunden und die<br />
Zahl der jährlichen Lernenden bis auf 24<br />
zu erhöhen. Sie alle sind Teil des Kfz-Programms<br />
und lernen sowohl die Grundlagen<br />
der Reparatur von modernen Autos<br />
als auch die Reparatur von Oldtimern. Und<br />
alle wären nach Überzeugung des ehemaligen<br />
Richters Phillips «auf dem falschen<br />
Weg, wenn sie nicht hier gelandet wären».<br />
K Katya Cengel, RI | A Ian Tuttle<br />
VERSION FRANÇAISE<br />
57
GLOBAL GRANTS<br />
LA VALEUR D’UN<br />
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
58<br />
Une action du <strong>Rotary</strong> visant à fournir de l’eau potable à des<br />
villages zimbabwéens a des retombées positives considérables.<br />
Car au Zimbabwe, l’eau ne va pas de soi, surtout pas pour les<br />
habitants de Musekiwa et Mushaki.<br />
Situés à environ 160 kilomètres de la capitale,<br />
Harare, ces deux villages ont été<br />
durement touchés par la sécheresse dans<br />
le pays. Jusqu’à récemment, de nombreux<br />
habitants marchaient tous les jours plus de<br />
cinq kilomètres pour trouver de l’eau.<br />
«Ils s’approvisionnaient en eau dans<br />
des puits ouverts et dans des rivières»,<br />
explique Trymore Tafadzwa Kabanda,<br />
conseiller municipal de Mushaki.<br />
EFFETS DÉVASTATEURS DU<br />
CHANGEMENT CLIMATIQUE<br />
La situation a changé lorsque deux <strong>Rotary</strong><br />
Clubs situés à des milliers de kilomètres<br />
l’un de l’autre ont décidé de collaborer à<br />
une action financée par une subvention.<br />
Les membres du <strong>Rotary</strong> Club de Sainte-Hélène<br />
(États-Unis) ont appris la situation des<br />
deux villages en 2020 grâce à un conférencier<br />
dont la femme a grandi dans la région.<br />
Ils ont découvert les effets dévastateurs du<br />
changement climatique sur les précipitations<br />
dans les zones rurales du Zimbabwe,<br />
où plus de 90 % des ménages dépendent<br />
de l’agriculture pour leur principale source<br />
de revenus. Les précipitations au Zimbabwe<br />
sont devenues très variables au<br />
cours des deux dernières décennies. La<br />
saison des pluies, qui s’étendait autrefois<br />
d’octobre à mars, commence en effet<br />
aujourd’hui parfois en décembre.<br />
«Le problème de l’eau était épouvantable»,<br />
explique John Muhlner, ancien<br />
président du club de Sainte-Hélène. «Les<br />
femmes, pour la plupart, marchaient des<br />
kilomètres chaque jour pour ramener de<br />
l’eau à leur domicile. Souvent, elles n’en<br />
trouvaient pas, ou alors l’eau qu’elles trouvaient<br />
était contaminée».<br />
SUBVENTION MONDIALE ET<br />
BUREAUCRATIE<br />
Les Rotariens de Sainte-Hélène ont<br />
contacté le <strong>Rotary</strong> club de Harare CBD au<br />
Zimbabwe, qui a alors procédé à une évaluation<br />
de la collectivité. Les clubs ont<br />
ensuite collecté des fonds et déposé un<br />
dossier de demande de subvention mondiale<br />
de la Fondation <strong>Rotary</strong>. L’action, d’un<br />
montant de 82 000 dollars, prévoyait le<br />
Nous ne nous contentons pas de creuser des puits. Les membres du<br />
<strong>Rotary</strong> intègrent l’eau, l’assainissement et l’hygiène dans leurs projets éducatifs
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
PUITS<br />
creusement de deux puits, l’installation de<br />
pompes solaires et d’un système d’adduction<br />
d’eau, la formation des habitants à<br />
l’entretien de l’équipement et une campagne<br />
d’éducation sur l’importance de<br />
l’hygiène.<br />
Bien que le projet semble simple, il a<br />
fallu plus d’un an pour le mener à bien. Le<br />
premier obstacle était prévisible: la bureaucratie.<br />
«Il est très important de s’adresser<br />
aux différents services gouvernementaux<br />
pour obtenir les autorisations nécessaires<br />
avant de lancer un projet», explique Antony<br />
Matsika, ancien président du club de<br />
Harare. «Nous avons dû passer par quatre<br />
niveaux d’approbation: le coordinateur<br />
provincial du développement, le coordinateur<br />
du développement du district, le<br />
conseil du district rural et, enfin, le chef de<br />
la région. Si nous ne passions pas par ces<br />
différentes parties prenantes, nous n’aurions<br />
pas pu mener à bien l’action.»<br />
Une fois les travaux entamés, les clubs<br />
ont rencontré un problème qu’ils n’avaient<br />
pas anticipé: l’un des puits qu’ils ont creusés<br />
n’a pas produit d’eau. «Au Zimbabwe,<br />
il y a deux façons de passer un contrat de<br />
forage. La première consiste à dire à l’entrepreneur<br />
où forer et, si rien ne sort du<br />
trou, vous êtes responsable du coût du<br />
nouveau forage», explique Dan Balfe,<br />
membre du <strong>Rotary</strong> Club de Santa Rosa<br />
(États-Unis), qui a également travaillé sur<br />
l’action. «Nous aurions dû passer un contrat<br />
pour un trou humide, c’est-à-dire qu’ils<br />
auraient garanti le forage d’un trou contenant<br />
de l’eau. Nous avons tiré une leçon de<br />
cette expérience, mais cela nous a obligé à<br />
procéder à une nouvelle levée de fonds.»<br />
En fin de compte, les villages ont obtenu de<br />
l’eau. Aujourd’hui, les clubs de Sainte-Hélène<br />
et de Harare prévoient une deuxième<br />
action subventionnée pour aider deux<br />
autres villages de la région, mais de nombreuses<br />
autres initiatives de ce type sont<br />
encore nécessaires. L’Organisation mondiale<br />
de la Santé (OMS) estime en effet que<br />
1.4 million de personnes meurent chaque<br />
année à cause d’un manque d’eau, d’assainissement<br />
et d’hygiène. L’accès à l’eau<br />
potable concerne tout le monde, souvent<br />
de manière surprenante.<br />
«TOUT COMMENCE<br />
PAR L’EAU»<br />
«L’eau touche toutes les causes prioritaires<br />
du <strong>Rotary</strong>», explique Mary Beth Growney<br />
Selene, présidente de l’Amicale d’action<br />
Eau, assainissement et hygiène. «Les enfants<br />
n’ont pas à quitter l’école pour aller chercher<br />
de l’eau dans une rivière. Les parents<br />
n’ont pas à passer du temps à aller chercher<br />
de l’eau, ce qui leur permet d’être plus productifs<br />
sur le plan économique. Les gens<br />
sont moins exposés aux maladies d’origine<br />
hydrique. Tout commence par l’eau.»<br />
C’est en tout cas ce qui s’est passé à<br />
Mushaki et Musekiwa. «Aujourd’hui, la<br />
plupart des villageois n’ont plus qu’à parcourir<br />
que quelques mètres pour aller<br />
chercher de l’eau», explique M. Kabanda.<br />
De plus, des maladies comme le choléra<br />
sont évitées. M. Kabanda et les membres<br />
du <strong>Rotary</strong> pensent en effet aussi que les<br />
nouveaux puits ont protégé les habitants<br />
de Mushaki et Musekiwa d’une récente<br />
EN CHIFFRES: ACTIONS DU ROTARY DANS LES DOMAINES<br />
DE L’EAU, DE L’ASSAINISSEMENT ET DE L’HYGIÈNE<br />
• Subventions mondiales allouées depuis 2019 à ces actions: 1247 subventions pour<br />
un montant de plus de 93 millions de dollars<br />
• Nombre de pays où les clubs ont utilisé des subventions mondiales pour ces<br />
actions: 95<br />
• Plus importante subvention: 800 000 dollars<br />
• Plus petite subvention: 30 000 dollars<br />
Des ouvriers creusent un puits dans<br />
le village de Mushaki, dans le district<br />
de Murehwa, au Zimbabwe<br />
épidémie de choléra, qui peut être causée<br />
par une bactérie présente dans l’eau saumâtre<br />
des rivières. Un hôpital de la région<br />
a ainsi déclaré qu’il n’y avait pas eu de cas<br />
de choléra dans les deux villages, indique<br />
Antony Matsika. «Notre conclusion est<br />
que c’est probablement grâce à notre<br />
action – grâce à l’approvisionnement en<br />
eau propre.»<br />
K Etelka Lehoczky, RI | A RI<br />
DEUTSCHE VERSION<br />
59
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
POLIO PLUS<br />
LA GÉOLOCALISATION PER<br />
VACCINER DAVANTAGE D’E<br />
60<br />
Avec le soutien de l’Organisation mondiale de la Santé et d’autres<br />
partenaires de l’initiative mondiale pour l’éradication de la polio,<br />
la République du Congo fait figure de pionnier dans l’utilisation<br />
du suivi géospatial pour stopper les épidémies de polio.<br />
L’année dernière, lorsque les vaccinateurs<br />
contre la polio se sont déployés dans plusieurs<br />
régions de la République du Congo<br />
pour stopper une épidémie, ils avaient<br />
dans leurs poches un nouvel outil puissant<br />
et innovant: des téléphones portables qui<br />
suivaient leurs progrès au fur et à mesure<br />
qu’ils faisaient du porte-à-porte. Équipés<br />
d’une application mobile pour cette mission,<br />
les téléphones envoyaient des données<br />
cruciales à un centre de commande<br />
où le personnel pouvait voir sur une carte<br />
numérique si des maisons avaient été<br />
manquées et réorienter les équipes sur le<br />
terrain pour optimiser leurs efforts.<br />
RAPIDITÉ ET PRÉCISION<br />
Avec le soutien de l’Organisation mondiale<br />
de la Santé et d’autres partenaires de<br />
l’initiative mondiale pour l’éradication de<br />
la polio, le pays fait figure de pionnier dans<br />
l’utilisation du suivi géospatial pour stopper<br />
les épidémies de polio. Au lieu de<br />
s’appuyer sur des cartes dessinées à la<br />
main et sujettes aux erreurs, les responsables<br />
des équipes d’intervention peuvent<br />
voir avec une grande précision où les<br />
vaccinateurs sont allés et dans quelles<br />
maisons ils n’ont pas pu se rendre. Et cela<br />
se fait en temps réel lorsqu’une connexion<br />
sans fil est disponible. Cette rapidité et<br />
cette précision sont essentielles pour s’assurer<br />
que chaque enfant est vacciné et que<br />
les épidémies sont stoppées.<br />
UN VARIANT<br />
DU POLIOVIRUS<br />
«Il suffit de charger son téléphone et de<br />
s’assurer d’activer le traceur lorsqu’on est<br />
dans la rue. Je le mets dans ma poche et<br />
je vais de maison en maison», explique<br />
Sandrine Lina, l’une des vaccinatrices formées<br />
par l’OMS.<br />
En juin 2023, elle est ainsi descendue<br />
dans la rue avec des centaines d’autres<br />
personnes équipées de téléphones après<br />
une épidémie de variant du poliovirus de<br />
type 1. La région africaine de l’OMS a été<br />
certifiée exempte de poliovirus sauvage en<br />
2020, mais cette autre forme de polio,<br />
connue sous le nom de poliovirus dérivé<br />
d’un vaccin ou variant, reste une menace.<br />
Sandrine Lina (à gauche) et d’autres vaccinateurs ont parcouru les rues avec des téléphones portables permettant de suivre<br />
leur progression lors d’une campagne de lutte contre une épidémie en République du Congo
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
MET DE<br />
NFANTS<br />
À l’instar d’un tracker de fitness, l’application mobile compte les pas et<br />
transmet les coordonnées à une carte, consultée dans un centre de commande<br />
où le personnel peu voir si des maisons ont été manquées<br />
Ces cas surviennent dans de rares circonstances,<br />
lorsque le virus vivant mais affaibli<br />
contenu dans les vaccins oraux circule<br />
suffisamment longtemps dans les eaux<br />
usées des communautés où le taux de<br />
vaccination est faible pour muter en une<br />
forme potentiellement dangereuse.<br />
La clé de l’arrêt de ces épidémies est<br />
une campagne de vaccination approfondie<br />
et le suivi géospatial joue un rôle crucial<br />
en générant des cartes et des modèles<br />
intelligents. «La plateforme nous permet<br />
d’identifier les localités où la couverture<br />
est faible, où nous n’avons pas vu beaucoup<br />
de traces d’équipes de vaccination,<br />
et nous pouvons télécharger les informations<br />
pour guider les processus», explique<br />
Kebba Touray, responsable du Centre des<br />
systèmes d’information géographique de<br />
l’OMS pour la région Afrique.<br />
Une première génération de cette<br />
technologie avait été utilisée au Nigeria en<br />
2012, ce qui a permis à la région d’être<br />
certifiée exempte de poliovirus sauvage<br />
huit ans plus tard. «C’est ce qui a donné<br />
naissance à cette idée novatrice de cartographier<br />
les zones d’habitation», explique<br />
M. Touray. Cette méthode a également<br />
été utilisée au Cameroun.<br />
500 SMARTPHONES<br />
DISTRIBUÉS<br />
Pour la campagne de vaccination de juin,<br />
réalisée par le ministère de la Santé de la<br />
République du Congo, environ 500 smartphones<br />
ont été distribués chaque matin<br />
aux vaccinateurs. Comme un tracker de<br />
fitness, l’application mobile compte les<br />
pas et reporte les coordonnées sur une<br />
carte, ainsi que des détails essentiels tels<br />
que la date et l’heure. Les vaccinateurs<br />
peuvent également utiliser les téléphones<br />
pour collecter des données de terrain<br />
telles que les noms des localités, les informations<br />
sur les ménages et les raisons<br />
invoquées par les personnes qui refusent<br />
un vaccin.<br />
Ces informations alimentent ensuite<br />
une base de données que les responsables<br />
du centre d’opérations peuvent superviser<br />
en temps réel. Elles sont affichées sur un<br />
tableau de bord en ligne au moyen d’une<br />
carte thermique qui colore les zones en<br />
vert et en rouge. «Le vert indique que des<br />
vaccinateurs sont passés dans ces zones et<br />
le rouge que ces zones étaient prévues,<br />
mais qu’aucune équipe n’y est passée»,<br />
explique Derrick Demeveng, analyste des<br />
données et des systèmes d’information<br />
géographique qui a travaillé avec l’équipe<br />
d’intervention pour la vaccination.<br />
À la fin de la première journée, l’équipe<br />
du centre opérationnel à Brazzaville, la<br />
capitale, a constaté qu’une partie du quartier<br />
de Poto-Poto n’avait pas été couverte.<br />
Des vaccinateurs ont donc été envoyés sur<br />
place dès le lendemain matin pour vacciner<br />
les derniers enfants.<br />
Cette capacité à examiner les données<br />
et à corriger rapidement le tir est essentielle.<br />
Dans le passé, les planificateurs<br />
devaient s’appuyer sur des cartes dessinées<br />
par les vaccinateurs pour préparer ce<br />
que l’on appelle des microplans. Les<br />
erreurs étaient inévitables et les informations<br />
n’étaient souvent vérifiées qu’après<br />
la fin de la campagne. «Le microplan est<br />
l’élément essentiel de la préparation des<br />
campagnes de lutte contre les épidémies.<br />
Il faut savoir où se trouvent toutes les<br />
zones d’habitation», explique M. Touray.<br />
La cartographie des maladies en<br />
réponse aux urgences de santé publique a<br />
une longue histoire. En 1854, le médecin<br />
anglais John Snow a été l’un des premiers<br />
à l’utiliser dans l’épidémiologie moderne<br />
lors d’une épidémie de choléra à Londres.<br />
À la recherche d’un modèle, M. Snow a<br />
cartographié les cas et – parce qu’il pensait<br />
que l’eau contaminée était en cause –<br />
l’emplacement des pompes à eau, et il a<br />
trouvé un lien. Il a ainsi pu identifier une<br />
pompe unique comme source primaire<br />
probable, et lorsque celle-ci a été fermée,<br />
l’épidémie a pris fin.<br />
Aujourd’hui, grâce à une puissance de<br />
calcul considérable, l’analyse géospatiale<br />
est utilisée dans tous les domaines, de la<br />
modélisation météorologique à la prévi-<br />
61
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
62<br />
sion des tendances des ventes, en passant<br />
par la défense nationale, l’intervention en<br />
cas de catastrophe et l’agriculture. L’OMS<br />
utilise la technologie géospatiale pour<br />
lutter contre les menaces qui pèsent sur la<br />
santé publique dans le monde entier, qu’il<br />
s’agisse de sauver des personnes en Inde<br />
de la mort par morsure de serpent, de<br />
distribuer le vaccin anti-COVID-19 dans<br />
plus de 90 pays ou d’éradiquer la polio.<br />
La technologie géospatiale est importante<br />
pour atteindre les habitants de<br />
communautés souvent négligées, explique<br />
Rufaro Samanga, un épidémiologiste qui<br />
travaille à la Fondation Bill & Melinda<br />
Gates, un autre partenaire de l’IMEP. «Les<br />
vaccinations seraient plus efficaces, en<br />
particulier dans les pays à revenu faible ou<br />
intermédiaire où les ressources sont déjà<br />
limitées dans certains contextes. Les données<br />
en temps réel de ces systèmes de<br />
suivi nous permettent d’identifier les segments<br />
de la population qui sont souvent<br />
oubliés», explique M. Samanga.<br />
La dernière version de la technologie,<br />
utilisée en République du Congo, présente<br />
de nombreuses améliorations. «Elle est<br />
légère et facile à déployer, explique<br />
M. Touray. Elle permet de recueillir des<br />
informations sur le terrain, notamment en<br />
ce qui concerne les villages, et de s’assurer<br />
que toutes les informations recueillies au<br />
cours d’une campagne de lutte contre<br />
l’épidémie sont utilisées pour mettre à<br />
jour le microplan en vue de futures campagnes.»<br />
Selon M. Demeveng, cette technologie<br />
résout le problème de la visibilité sur le<br />
terrain et intègre un système de responsabilisation,<br />
les superviseurs pouvant surveiller,<br />
diriger et conseiller les vaccinateurs sur<br />
le terrain. À leur retour au centre d’opérations<br />
d’urgence, une analyse des sorties de<br />
la journée est effectuée.<br />
Si le projet en République du Congo a<br />
été jugé fructueux, il s’est néanmoins<br />
heurté à un problème familier: la fracture<br />
numérique. Malgré les progrès réalisés en<br />
matière d’inclusion numérique, 2.6 milliards<br />
de personnes dans le monde ne sont<br />
toujours pas connectées à Internet, dont<br />
une part considérable en Afrique, selon<br />
une analyse récente.<br />
De plus, l’absence d’une infrastructure<br />
Internet solide a souvent perturbé la fonction<br />
de téléchargement en temps réel de<br />
l’application de suivi géospatial. Mais la<br />
technologie et la collecte de données<br />
permettent de compléter le tableau dans<br />
le cas de la polio et d’autres problèmes de<br />
santé publique.<br />
M. Touray et son équipe du bureau<br />
Afrique de l’OMS prévoient de mettre en<br />
œuvre ces systèmes de suivi ailleurs sur le<br />
EN CHIFFRES<br />
500<br />
smartphones utilisés pour suivre<br />
la réponse à l’épidémie en<br />
République du Congo<br />
99,9 %<br />
réduction du nombre de cas de<br />
poliovirus sauvage depuis 1988<br />
2<br />
pays (Afghanistan and Pakistan)<br />
où le poliovirus sauvage reste<br />
endémique<br />
continent, y compris à des fins autres que<br />
la polio. Malgré l’introduction de nouvelles<br />
technologies, une chose n’a pas<br />
changé: tous les enfants vaccinés peuvent<br />
arborer fièrement leur petit doigt marqué<br />
à l’encre.<br />
K Tolu Olasoji, RI<br />
A Marta Villa Monge/<br />
Bureau Afrique de l’OMS<br />
DEUTSCHE VERSION<br />
La cartographie des épidémies en réponse aux urgences sanitaires a une longue histoire. Aujourd’hui, le suivi spatial<br />
est également utilisé pour lutter contre les épidémies de polio
NEUMITGLIEDER – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
HERZLICH WILLKOMMEN<br />
JULIA A.<br />
BERGER<br />
RC BASEL-<br />
DREILÄNDERECK<br />
*20.09.1982<br />
Medizin<br />
ELIE<br />
BERNHEIM<br />
RC GENÈVE<br />
*10.03.1976<br />
Horlogerie<br />
Fachärztin Innere Medizin und Infektiologie<br />
FMH. Seit 2021 Hausärztin. Verheiratet,<br />
eine Tochter. Hobbys: Familie und<br />
Freunde, Yoga, Sport, Gärtnern, Hörbücher<br />
und Musik hören.<br />
BIDISHA<br />
CHATTERJEE<br />
RC BERN-<br />
MÜNCHENBUCHSEE<br />
*22.01.1971<br />
Ärztin<br />
Diplômé de l’École hôtelière de Lausanne,<br />
direction de l’entreprise familiale Raymond<br />
Weil depuis 10 ans. Marié, 3 enfants.<br />
Hobbies: musicien depuis son plus jeune<br />
âge, entrepreneur, mélomane et épicurien<br />
dans l’âme, passion pour la gastronomie.<br />
DANIEL<br />
STEINER<br />
RC BERN<br />
ROSENGARTEN<br />
*01.05.1969<br />
Mobilität<br />
Fürsprecher und Rechtsanwalt Uni BE,<br />
Nachdiplomstudium Executive Master<br />
European and Intern. Business Law Uni<br />
SG. Gerichtsschreiber am Obergericht Kt.<br />
Bern, Positionen bei der Schweiz. Post und<br />
beim TCS. Seit 2018 Direktor Corporate<br />
Center. Verheiratet, ein Kind. Hobbys:<br />
Malen, Kunst, Kultur, Literatur, Fitnesstraining<br />
und Schwimmen.<br />
SARAH<br />
MARCOUE<br />
RC BERN-<br />
KIRCHENFELD<br />
*18.02.1980<br />
Übersetzung /<br />
Sponsoring-Mgmt<br />
Bachelor in Angewandten Fremdsprachen,<br />
Universität Sorbonne. Master in<br />
Übersetzung, Universität Genf. Berufseinstieg<br />
als Übersetzerin in einer Agentur. Ab<br />
2008 freiberuflich tätig, darunter vier<br />
Jahre in Mexiko. Seit 2014 Leiterin Übersetzung<br />
und neun Jahre CEO-Assistentin<br />
bei der fenaco Genossenschaft. Seit 2023<br />
Leiterin Sponsoring und Übersetzung.<br />
Hobby: Tennis.<br />
Ärztin mit FMH Innere Medizin, tätig als<br />
Hausärztin und Gefängnisärztin. Ledig.<br />
Hobbys: Volleyball, Segeln, Radfahren.<br />
UTE<br />
WINSELMANN<br />
ADATTE<br />
RC BIEL/BIENNE-<br />
BÜTTENBERG<br />
*<strong>06</strong>.12.1965<br />
Kuratorin und Galeristin<br />
Betriebswirtschaft, Marketing, Projektleitung<br />
Weltausstellung 2000 Hannover und<br />
Landesausstellung EXPO.02 Biel/Bienne<br />
für SWISSMEM, Kommission Sport, Kultur<br />
und Freizeit, Ausstellungen und kulturelle<br />
Projekte. Verheiratet, zwei Kinder, Hobbys:<br />
Kunst, Architektur, Sport, Reisen,<br />
Motorradfahren.<br />
ELKE<br />
OTTENSCHLÄGER<br />
RC BRIG<br />
*04.<strong>06</strong>.1974<br />
Pharma Operations<br />
Master in technischer Chemie und Master<br />
of Arts in Business der Johannes Keppler<br />
Universität in Linz (A). Leitung «Manufacturing<br />
Science and Technology» am<br />
Lonza-Standort in Visp. Zuvor Produktionsleitungs-<br />
und Standortleitungsfunktion<br />
Pharmafirmen in Wien (A), Hayward<br />
(USA), Dublin (IRL). Hobbys: Wandern,<br />
Skifahren.<br />
ALEKSANDAR<br />
BOZOVIC<br />
RC LAUFENBURG –<br />
FRICKTAL<br />
*19.09.1977<br />
Leadership Coaching,<br />
Krisenmanagement<br />
Ingenieur in Mikrotechnik am NTB, EMBA<br />
an der FHSG. Leadership Coach, Teamentwickler<br />
und Krisenmanager. Gründer<br />
der Ready Set Go GmbH. COO bei der<br />
Mikrop AG, Wittenbach SG. Operationsleiter<br />
Schweiz und Serbien. Partnerin mit<br />
zwei Kindern. Vorstandsmitglied Jagdverein<br />
PizGrisch. Hobbys: Zu Wasser, auf<br />
dem Land und in der Luft.<br />
RÉGIS<br />
CORNAZ<br />
RC LAUSANNE<br />
OUEST<br />
*05.10.1969<br />
Design intérieur et<br />
Construction<br />
1997 à 2011 Chef de projet travaux chez<br />
Losinger-Marazzi SA. 2011 à 2023 Directeur<br />
commercial chez Steiner SA. Depuis<br />
2023, Directeur de la succursale Lausanne<br />
chez Integral design-build SA,<br />
aménagements intérieurs. Président de<br />
l’association 1.2.3 Burkina. Marié, deux<br />
enfants. Hobbies: golf, tennis, ski, photographie,<br />
musique.<br />
63
NEUMITGLIEDER – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – JUNI <strong>2024</strong><br />
64<br />
ANTONIO<br />
DE SOUSA<br />
RC LAUSANNE<br />
OUEST<br />
*10.10.1982<br />
Formation financière –<br />
Assurance<br />
Responsable de la formation financière<br />
auprès de SwissLife pour la Suisse romande.<br />
Fribourgeois originaire de Porto, marié et<br />
un petit garçon. Hobbies: la lecture, la finance<br />
et l’économie, la peinture, les jeux<br />
vidéo, la musique classique.<br />
AURÉLIE<br />
DUFEY<br />
RC LAUSANNE<br />
OUEST<br />
*12.05.1986<br />
Energie photovoltaïque<br />
Après un passage dans diverses sociétés<br />
dont Windhager Zentralheizung AG, Eli 10<br />
SA et Debrunner AG, création de Easy-Sun<br />
Sàrl en Janvier 2019, bureau d’études et de<br />
conseil indépendant et spécialisé en photovoltaïque,<br />
stockage écologique, chauffage<br />
et e-mobilité. Membre de commission à<br />
l’ARGDV.<br />
MARC<br />
IVANOV<br />
RC LAUSANNE<br />
OUEST<br />
*12.05.1967<br />
M. Joaillier, Diamantaire,<br />
Gemmologue<br />
Maître joaillier, gemmologue et diamantaire.<br />
Belge, vit en Suisse depuis 12 ans.<br />
Maîtrise cinq langues. Marié, un enfant.<br />
Hobbies: le partage, la découverte des<br />
gens, des cultures et des pays avec toutes<br />
leurs différences, les voyages, la gastronomie,<br />
l’art, l’architecture et le sport.<br />
ROMAN<br />
REGLI<br />
RC LIESTAL<br />
*30.12.1981<br />
CFO / Logistik<br />
CARMEN<br />
STARNINI<br />
RC LOCARNO<br />
*12.08.1970<br />
Viaggi e turismo<br />
Titolare di un Agenzia<br />
Viaggi a Tenero, ha visitato oltre sessanta<br />
Paesi e conosce diverse lingue. Ha due figli<br />
e coltiva numerosi interessi extraprofessionali:<br />
l’economia, lo studio delle culture,<br />
l’architettura d’interni e la psicologia. Pratica<br />
assiduamente lo yoga.<br />
GIULIA<br />
CARATTI<br />
RC LUGANO-LAGO<br />
*15.03.1986<br />
Promozione<br />
immobiliare<br />
Co-titolare dell’impresa generale di famiglia,<br />
si occupa dell’amministrazione e della<br />
promozione immobiliare. Ha conseguito<br />
un Bachelor in Economia Aziendale ZHF a<br />
Winterthur e un Master in Real Estate alla<br />
SDA Bocconi/MIP Politecnico di Milano.<br />
Da anni attiva nel Rotaract Ticino, ama i<br />
viaggi, la fotografia e l’interior design.<br />
LUDOVIC<br />
FERRUCCI<br />
RC LAUSANNE<br />
OUEST<br />
*26.09.1991<br />
Consultant en<br />
recrutement<br />
Consultant en recrutement. Hobbies: photographie,<br />
mode et audiovisuel, films, séries,<br />
podcasts. Rencontres avec des personnes<br />
passionnantes, expertes dans leur domaine.<br />
De nature très curieuse.<br />
Master of Science in Business Administration<br />
an der Universität Bern. Nach Stationen<br />
in der Beratung und verschiedenen<br />
Controlling-Funktionen heute CFO der<br />
Stöcklin Logistik Gruppe. Verheiratet, ein<br />
Kind. Hobbys: Joggen, Langlauf, Klavier<br />
spielen und Reisen.<br />
PETRA<br />
DONATI-GENET<br />
RC LOCARNO<br />
*25.<strong>06</strong>.1965<br />
Pediatria e<br />
neonatologia<br />
DJABIROU<br />
SEIDOU<br />
RC MORGES<br />
*07.11.1978<br />
Économie digitale<br />
Issu d’une famille de diplomates, baccalauréat<br />
au Bénin, bachelor en management<br />
au Maroc et master en finance à<br />
Rotterdam. 15 ans aux Pays-Bas en tant<br />
qu’analyste. Ensuite chez Nexthink SA à<br />
Prilly. Concepts de numérisation, prospective<br />
et stratégies commerciales. Marié,<br />
deux enfants. Hobbies: football, fitness,<br />
voyages et lecture.<br />
Specialista FMH in pediatria, neonatologia<br />
e cure intense. Lavora presso il suo studio<br />
privato di pediatria a Locarno e come consulente<br />
in neonatologia e medicina intensiva<br />
presso i Kinderspital di Lucerna e Coira.<br />
Appassionata di equitazione, ama la lettura,<br />
i viaggi e gli spettacoli musicali. Ha tre figli<br />
e una nipotina.
IN MEMORIAM<br />
TANJA<br />
POLLI<br />
RC OERLIKON<br />
*10.02.1969<br />
Journalismus, Film<br />
Journalismus am MAZ Luzern, Dokumentarfilm<br />
HKB Bern. Geschäftsführerin indyaner<br />
media GmbH, freie Journalistin und<br />
Buchautorin, Kuratorin der Dokumentarfilmreihe<br />
der Volkart Stiftung, Winterthur.<br />
Reiseleiterin bei «kulturreisen indyaner».<br />
Yogalehrerin. Verheiratet, zwei Kinder.<br />
Hobbys: Reisen, Yoga, Skifahren.<br />
STEFAN<br />
JAKOBER<br />
RC ZÜRICH AU LAC<br />
*11.01.1986<br />
Banking und Finance<br />
ROBERTO BASSI<br />
1944–<strong>2024</strong><br />
RC Lugano<br />
JEAN-PIERRE FREYMOND<br />
1939–<strong>2024</strong><br />
RC Pully<br />
CLAUDE GAILLOUD<br />
1930–<strong>2024</strong><br />
RC Lausanne-Ouest<br />
SAMUEL LIECHTI<br />
1939–<strong>2024</strong><br />
RC Emmental<br />
HERMANN MEYER<br />
1926–<strong>2024</strong><br />
RC Zürich-Oberland<br />
JEAN MÜLLER<br />
1936–<strong>2024</strong><br />
RC Fribourg<br />
Bachelor of Arts an der Frankfurt School<br />
of Finance & Management. Seit 2022<br />
Mitglied der Geschäftsleitung bei DZ Privatbank<br />
(Schweiz) AG in Zürich. Hobbys:<br />
Skifahren, Rennvelofahren, Motorradfahren<br />
und Kraftsport.<br />
ANN-KATHRIN<br />
BIAGIOLI<br />
RC ZÜRICH-SIHLTAL<br />
*17.07.1976<br />
Verwaltung / Recht<br />
ULRICH GUGGISBERG<br />
1933–<strong>2024</strong><br />
RC Biel/Bienne<br />
HANS GYGAX<br />
1933–<strong>2024</strong><br />
RC Solothurn<br />
KURT HARTMANN<br />
1928–<strong>2024</strong><br />
RC Zürich-Flughafen<br />
ALAIN PALISSE<br />
1953–<strong>2024</strong><br />
RC Martigny<br />
BERNARD SCHENK<br />
1943–<strong>2024</strong><br />
RC Nyon<br />
HANS ZIHLMANN<br />
1936–<strong>2024</strong><br />
RC Luzern-Seetal<br />
Nach Ausbildung zur Opernsängerin Studium<br />
der Rechtswissenschaften und Erwerb<br />
des Anwaltspatents. Seit 13 Jahren in<br />
der Verwaltung, aktuell stv. Direktorin des<br />
Steueramts Zürich. Daneben aktive Bühnen-<br />
und Konzerttätigkeit. Verheiratet,<br />
zwei Kinder. Hobbys. Ethik, KI, Philosophie,<br />
Literatur.<br />
Liste de textes de nécrologie* / Übersicht Nachrufe*:<br />
rotary1980.ch / …1990.ch / …2000.ch<br />
*lisibles pour les membres enregistrés<br />
*nur für eingeloggte Mitglieder
AGENDA<br />
ROTARY HIGHLIGHTS<br />
22.<strong>06</strong>.<strong>2024</strong> 100 Jahre <strong>Rotary</strong> CH/FL Bern<br />
22.<strong>06</strong>.<strong>2024</strong> Distriktskonferenzen Bern<br />
29.<strong>06</strong>.–23.07.<strong>2024</strong> Swiss Mountain Adventure Camp Val Ferret<br />
08.–12.07.<strong>2024</strong> 48e Championnat d’Europe Crans-Montana<br />
de golf du <strong>Rotary</strong><br />
30.08.<strong>2024</strong> Championnat suisse de golf Bonmont<br />
IGFR Switzerland<br />
30.8.–01.09.<strong>2024</strong> European Summit – <strong>Rotary</strong> Institute Bonn<br />
21.–25.<strong>06</strong>.2025 <strong>Rotary</strong> International Convention Calgary<br />
13.–17.<strong>06</strong>.2026 <strong>Rotary</strong> International Convention Taipei<br />
66<br />
SAVE THE DATE<br />
60E ÉDITION DU CHAMPIONNAT SUISSE<br />
DES ROTARIENS GOLFEURS IGFR SWITZERLAND<br />
VENDREDI 30 AOÛT <strong>2024</strong>, DE 10 À 23 HEURES<br />
GOLF ET COUNTRY CLUB DE BONMONT PRÈS DE NYON<br />
IGFR Switzerland fêtera le 30 août <strong>2024</strong> le soixantième anniversaire<br />
de l’Association suisse des rotariens golfeurs, créée par feu notre ami Gaston Barras.<br />
Un comité d’organisation ad hoc, présidé par Gilles Altweg, du RC Nyon-La-Côte,<br />
a été mis en place pour accueillir des golfeurs et des golfeuses de toutes les régions de<br />
Suisse. C’est au cœur d’un magnifique parc boisé que le Château de Bonmont ouvre<br />
les portes de son charmant domaine, surplombant le lac Léman et face au Mont Blanc.<br />
Ce beau parcours, ouvert en 1983 par le Rotarien Henri-Ferdinant Lavanchy, est situé<br />
au nord de Nyon sur la commune de Chéserex, proche de l’accès autoroutier.<br />
Accueil, café, thé, mini-viennoiseries dès 10 h, départ en shot gun à 12 h. Le championnat<br />
s’achèvera vers 17 h 30 par l’apéritif, l’assemblée générale de l’amicale IGFR Switzerland<br />
ainsi qu’un repas pris au restaurant du Golf vers 18 h 30 avec la remise des prix.<br />
INSCRIPTIONS JUSQU’AU 10 AOÛT, RÉSERVATIONS<br />
D’HÔTEL ET INFORMATIONS DÉTAILLÉES:<br />
KONTAKTE<br />
ROTARY SERVICE CENTER<br />
Montag bis Freitag, 08.00 bis 12.00 Uhr<br />
Lindstrasse 27, 8400 Winterthur<br />
T 043 299 66 25, info@rotary.ch<br />
DISTRIKTSSEKRETARIATE<br />
D 1980: Rot. Désirée Allenspach<br />
Römerstrasse 73, 4114 Hofstetten<br />
T <strong>06</strong>1 721 48 23, dgsekretariat@diamond-office.ch<br />
D 1990: Claire Neyroud<br />
Chemin de la Chiésaz 3, 1024 Écublens<br />
T 076 387 76 50, district@rotary1990.ch<br />
D 2000: Rot. Ursula Gervasi<br />
Burkardusstr. 35, 5632 Buttwil<br />
T 079 362 34 99, secretary@rotary2000.ch<br />
IMPRESSUM<br />
<strong>Rotary</strong> Suisse Liechtenstein<br />
98. Jahrgang, Nr. 11, Juni <strong>2024</strong><br />
Monatszeitschrift für die Mitglieder der <strong>Rotary</strong> Clubs in<br />
der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein<br />
CHEFREDAKTION<br />
Rot. Verena Maria Neuhaus (vmn)<br />
Lindstrasse 27, 8400 Winterthur<br />
T 078 911 78 40, verena.neuhaus@rotary.ch<br />
DISTRIKTSKORRESPONDENTEN<br />
D 1980 (it): Rot. Marco Strazzi (ms)<br />
T 079 254 45 54, pressision.ch@gmail.com<br />
D 1990 (de): Verena Maria Neuhaus (vmn)<br />
T 078 911 78 40, verena.neuhaus@rotary.ch<br />
D 1990 (fr): Denise Lachat (dla)<br />
T 078 810 20 21, denise.lachat@rotary.ch<br />
D 1980 (de), D 1990 (de) und D 2000 (de):<br />
Verena Maria Neuhaus (vmn)<br />
T 078 911 78 40, verena.neuhaus@rotary.ch<br />
ANZEIGENLEITUNG UND INSERATE<br />
Digital Publishing GmbH, Sandro Mandelz<br />
Durisolstrasse 11, 5612 Villmergen<br />
T 056 622 50 00, medien@rotary.ch<br />
Inseratetarif siehe www. rotary.ch<br />
HERAUSGEBER<br />
Verein <strong>Rotary</strong> Medien Schweiz / Liechtenstein, Zug<br />
Präsident: Rot. Christophe Leuenberger Verzasconi<br />
LAYOUT UND PRODUKTION<br />
Yasmin Mandelz, yasmin.mandelz@rotary.ch<br />
AUFLAGE UND DRUCK<br />
13 300 Ex., Multicolor Print AG, 6341 Baar<br />
BILDER DIESER AUSGABE<br />
RI, iStock, privat, zvg<br />
REDAKTIONSSCHLUSS<br />
Jeweils 10. des Vormonats
Liebe mine-ex-FRIENDS<br />
Am 1. «mine-ex FRIENDS»-Event vom Mittwoch, 11. September <strong>2024</strong>, 17.30 h,<br />
begrüssen wir die ehemalige Bundesrätin Ruth Metzler-Arnold als Ehrengast.<br />
Ort: Bahnhofstrasse 15, Luzern: Kantonsratssaal und Lichthof des Ritterschen Palastes<br />
Programm<br />
17.30 h Türöffnung / Erfrischung (Getränke)<br />
18.00 h Interview mit Ruth Metzler-Arnold, ehemalige Bundesrätin<br />
19.00 h Apéro riche<br />
Werden und bleiben Sie Teil der «mine-ex FRIENDS»:<br />
Mit einer jährlichen Spende von<br />
CHF 500 pro natürliche Person | CHF 2000 pro juristische Person<br />
gehören Sie zu den mine-ex FRIENDS. Weitergehende Verpflichtungen haben Sie nicht.<br />
Zahlungen bis am 31. August <strong>2024</strong> berechtigen Sie zur Teilnahme am Anlass.<br />
Per IBAN: CH10 0900 0000 6105 9682 7 oder über unsere Webseite www.mine-ex.ch<br />
Sie erhalten eine Spendenbestätigung für die Steuererklärung und eine Einladung zum<br />
jährlichen «mine-ex FRIENDS»-Event. Wer dieses Jahr bereits eine FRIENDS-Spende gemacht hat,<br />
erhält demnächst eine Einladung.<br />
Anmeldungen bitte über unsere Webseite «mine-ex FRIENDS»-Event<br />
Kontakt<br />
Rot. Tobias Moser, Vizepräsident Stiftungsrat mine-ex: vicepresident@mine-ex.ch, 078 764 65 49<br />
Chères et chers mine-ex-FRIENDS,<br />
A l'occasion du 1er événement «mine-ex FRIENDS», le mercredi 11 septembre <strong>2024</strong>, à 17h.30, nous aurons le<br />
plaisir d'accueillir l'ancienne Conseillère fédérale Ruth Metzler-Arnold comme invitée d'honneur.<br />
Lieu: Bahnhofstrasse 15, Lucerne: Salle du Grand Conseil et cour intérieure du Palais Ritter<br />
Programme<br />
17h.30 Ouverture des portes / rafraîchissements (boissons)<br />
18h.00 Interview avec Ruth Metzler-Arnold, ancienne Conseillère fédérale<br />
19h.00 Apéro riche<br />
Devenez et restez l'une ou l'un des «mine-ex FRIENDS»:<br />
Avec une donation annuelle de<br />
CHF 500 par personne physique | CHF 2000 par personne morale (entreprise)<br />
Vous faites partie des mine-ex FRIENDS. Vous n'avez pas d'autres obligations.<br />
Les versements effectués jusqu'au 31 août <strong>2024</strong> vous donnent le droit de participer à l'événement.<br />
Par IBAN : CH10 0900 0000 6105 9682 7 ou via notre site Internet www.mine-ex.ch «Dons».<br />
Vous recevrez une confirmation de votre donation pour la déclaration d'impôt et une invitation pour<br />
l'événement annuel «mine-ex FRIENDS». Si vous avez déjà fait une donation «mine-ex FRIENDS»<br />
cette année, vous recevrez prochainement une invitation.<br />
Inscriptions via notre site web «mine-ex FRIENDS»-Event<br />
Contact<br />
Rot. Tobias Moser, vice-président du conseil de fondation: vicepresident@mine-ex.ch, 078 764 65 49<br />
P.S. Die Kosten dieses Inserates wurden von einem Sponsor finanziert. | P.S. Les coûts de cette annonce ont été pris en charge par un sponsor.
Prévoyance professionnelle Suisse<br />
helvetia.ch/lpp-invest<br />
Prévoyance du personnel.<br />
Stabilité et opportunités.<br />
Helvetia LPP Invest.<br />
Notre solution de prévoyance offre des opportunités<br />
intéressantes de rendements supplémentaires,<br />
des placements durables et une base financière stable.<br />
Helvetia LPP Invest – la prévoyance que vous souhaitez.