Nikitin3

20.09.2022 Views

лый пруд, и покрытые золотистою рожью поля,по которым я подъезжал когда-то к Вашемудому, одиноко стоящему на совершенно открытойместности. Я очень хорошо помню этот гостеприимный,маленький дом, в котором всеприветливо улыбается, стены глядят весело, настеклах лежит тень цветов, даже стоящее уокна кресло так, кажется, и говорит очарованномугостю: «Сделайте одолжение, садитесь, пожалуйста,без церемоний!» Не сердитесь, НаталияАнтоновна, что я слишком заговорился.В Вашем крае так много привлекательного! Ноперейду к делу. «Histoire de la litterature frangaise»2 у меня нет, есть только «Cours de la litteraturegenerale» par Thery3 2 тома, in folio4,цена 6 p. серебр. Это не то, что Вам нужно, ипотому я отложил посылку книг до Ваших новыхраспоряжений. Жаль, право, что книги длячтения Вы не выбираете сами; я все боюсь Вамне угодить. Книги Ваши, по прошествий некотороговремени, Вы можете обменить на те, которыеотправлены к г-ну Домбровскомуа; такимобразом, у Вас будет достаточный запасдля чтения, а весною я, может быть, сам привезуВам кое-что, и будем читать вместе, разумеется,если Вы позволите.С истинным почтением имею честь бытьВашим покорнейшим слугою1860 г., марта 19. Воронеж77. П. II. ВТО ГОЛ УИван Никитин.Воронеж. 1860 г., 21 мартаВы не можете себе представить, мой милыйдруг, Николай Иванович, как обрадовало меняВаше письмо. Наше взаимное молчание происходилоот разных причин: Вы молчали, потомучто были заняты, я, — потому что не хотел докучатьВам своею незанимательною беседой безособенной надобности. Притом, скажу Вам откровенно,я испытываю какое-то неприятное затруднение,когда берусь за перо: жизнь, к несчастию,так однообразна и небогата содержанием,что, право, не стоит о ней говорить,а пересыпать из пустого в порожнее не в моемхарактере. Дело другое, если бы я вздумал обрисоватьВам несколько замечательных в своемроде личностей, которые от времени до временименя посещают, тогда, кажется, не было быконца моим рассказам. . . А, право, некоторыегоспода так и просятся на бумагу. Вот один,например. Назад тому недели три приходит комне господин среднего роста, с толстым брюшком,в очках, рябой, остриженный под гребенку,с окладистою рыжеватою бородой, в которойуже заметна седина, широкоплечий, одетый втеплое пальто с бобровым воротником. Прищуривглаза, он посмотрел сначала на полки,уставленныекнигами, причем сделал такую гримасу,как будто шохал, нет ли чего-нибудь подозрительногов воздухе, потом уже обратилсяко мне с лаконическим вопросом:— Никитин?— Точно так, — отвечал я, — к вашим услугам.— А, очень рад! очень рад!— И рыжебородыйгосподин так сильно потряс мою руку,что все кости и суставы заходили в моемтеле. — Честь имею рекомендоваться: генерал N.Давно желал вас видеть. . . много слышал. . .Ну-с, что поделываете?— Как видите, — стою за прилавком и продаюкниги.— О! .. — И голос Его Превосходительстваиз скромного тенора вдруг перешел в густой,порывистый бас. — О-о! промышленность, торговля,l’industrie! . . 1Этим скоро займется и наше,так называемое, благородное сословие. . . Ах,да, кстати: в какой степени сочувствуете вы современномувопросу?— Какому вопросу?— Фу, чорт возьми! разумеется, вопросу обосвобождении крестьян. Говорите откровенно.— Я рад всему доброму, — отвечал я.— Я рад, я рад. . . да что такое— я рад?Недостаточно, М. Г.! — И генерал схватил меняза борт сюртука. — Вы, М. Г., — писатель! Выдолжны иметь европейский взгляд на эти вещи,да-с! L’esclavage a la bas! . .2 Вы понимаете пофранцузски?— Немножко.— Да-с! a la bas, чорт меня возьми! В этойгруди, — Его Пре—ство ударил себя кулаком вгрудь, таи гея не одно благородное чувствоЕще до поднятия вопроса об освобождениикрестьян я принимал не раз самые гуманныемеры к улучшению их семейного и общественногобы га. Вы чи Iали что-нибудь в «РусскомВестнике» о пенсильванцах и каролинцах? 3(Этот журнал немножко англоман, впрочем, ничего,я его уважаю.) Каролинцы, М. Г., защищаютневольничество, но я — я в душе пенсильванец,жена у меня тоже пенсильванка, эманципаторкав высшей степени, сын (он служит в

гвардии) — один из передовых людей настоя-Щ го времени. . . Что стоит дюжина этих красныхкарандашей? . .■Я сказал цену.Хорошо. Прикажите их для меня завер-Уть. . . Так-то, М. Г.! Я, например, на-дняхтпустил на волю всех своих дворовых, да, ведь,не дармоедов, не-е-т!. . — Его Прево— во сновапринял величественную позу и при конце каждойфразы бил кулаком о прилавок. — Я отпустилкузнецов, слесарей, столяров, каретников,поваров, заметьте: поваров, чорт меня возьми!гастроном, люблю хорошо поесть, — но своодапрежде всего. . . La liberte! . . Да здравствуетсвобода! . .Признаюсь, личность этого господина сильноменя заинтересовала, и, по возможности, я старалсяпродлить наш разговор; к счастию, намникто не мешал.-— Ваши соседи-помёщики, — сказал я, — яДумаю, не очень-то долюбливают вас за вашигуманные идеи.Генерал презрительно улыбнулся.‘ Тьфу! вот мой ответ соседям! Мне дорогомое внутреннее убеждение в правоте моеговзгляда, на все прочее я плюю. Я люблю deout шоп coeur 4 наш добрый, простой народ илюблю, знаеге, иногда с ним сблизиться, поговорить.Par exemple 5: под Новый год я приказалсвоему старосте известить моих крестьян,чюбы заутра они собрались все в церковь, потомучто я имею им нечто сказать. И вот наступилНовый год. Заблаговестили к обедне.Вхожу в церковь; народу— яблоку негде упасть,вне церкви 500.000 человек, — сошлись, знаете,из окрестных деревень. Ну, хорошо-с! Отслушалимы с женою литургию, отслушали молебен.Я подхожу к священнику и говорю: «Батюшка,позвольте мне сказать крестьянам не-СКОЛЬКО слов!» ■ «Сделайте милость, ВашеПрепо— оо!» — отвечал он. Я стал на месте, накотором дьякон обыкновенно говорит эктению, иобратился к крестьянам: «Поздравляю вас,братцы, с Новым годом, желаю вам всякогоблага, желаю, чтобы исполнились ваши желания.Вы желаете свободы, — свобода будет вамДина. Но воля и свобода — два понятия, совершеннопротивоположные: свобода — это жизньв благоустроенном гражданском обществе, огражденнаязаконами; воля — это значит: птицалетает в воздухе, зверь рыскает в лесу, черкесграбит в своих неприступных ущельях. . .» Ну,и так далее. . . Теперь я не могу припомнитьвсех подробностей, а вышло очень недурно,скажу без самохвальства. Барщину я послал17 И . ЫикатпнП ИСЬМ А 257теперь к чорту; у меня работают одни вольнонаемные.Сделайте одолжение, — присылайте комне конторщиков, бухгалтеров, управителей,агрономов, всем дам место, всем дам жалованье.Свобода труда— первое условие народногоблагосостояния. . . A propos 6: у вас есть впродаже записные приходо-расходные книги?— Есть.—- Покажите. . . Хорошо, годятся. Цена?Я сказал цену.Прикажите завернуть четыре книги.У меня, знаете, приход и расход каждого зернышказаписывается в книгу. Я гляжу на этотпредмет с экономической точки зрения, — иначеи невозможно. Как жаль, что у нас еще такмало развита политико-экономическая наука!Познакомьтесь, пожалуйста, с сочинениями11. Фуше, Молинари и прочими. Вы найдете вних много хорошего. . . Ну-с, однако, что же выне скажете мне, что вы теперь поделываете, чтопописываете?Право, ничего: все нездоровится, да инекогда.Его Прево—во покачал головой.Эх, молодые люди, молодые люди! Каку вас мало одушевления, этой внутренней силы,что называется energie! Господи, боже мой! Чтоесли бы я родился поэтом? А, как вы об этомдумаете? . . — И он вдруг сделал шаг назад,закинул голову и забасил, тыкая указательнымперстом в воздух:Ты знаешь сам,Какое яремя наступило:В ком чувство долга не остыло,Кто сердцем неподкупно прям...Ну, и прочее. Помните?Проснись, громи пороки смело!!!7Да, громи их, чорт побери! — И генерал топнулногой. — Вот ваше назначение! . . Позвольте,нечаянно вспомнил... Вы знаете помещика С.*? 8— Знаю немного.— Комедия! Ей-богу, комедия! С ним совершилосьнечто вроде Овидиевых превращений.Представьте; умнейший человек, кандидатомкончил курс в университете. До поднятиявопроса об освобождении крестьян был прогрессиств полном смысле этого слова, враг отсталости,рутины, застоя et cetera, et cetera. . . 9 Нозаговорили о свободе крестьян, взялись за святоедело их освобождения, — и наш горячийпрогрессист, наш глашатай великих идей —рррррр!!! — Генерал зарычал наподобие голод-* Пав. Ив. Савостьянов.

лый пруд, и покрытые золотистою рожью поля,

по которым я подъезжал когда-то к Вашему

дому, одиноко стоящему на совершенно открытой

местности. Я очень хорошо помню этот гостеприимный,

маленький дом, в котором все

приветливо улыбается, стены глядят весело, на

стеклах лежит тень цветов, даже стоящее у

окна кресло так, кажется, и говорит очарованному

гостю: «Сделайте одолжение, садитесь, пожалуйста,

без церемоний!» Не сердитесь, Наталия

Антоновна, что я слишком заговорился.

В Вашем крае так много привлекательного! Но

перейду к делу. «Histoire de la litterature frangaise»

2 у меня нет, есть только «Cours de la litterature

generale» par Thery3 2 тома, in folio4,

цена 6 p. серебр. Это не то, что Вам нужно, и

потому я отложил посылку книг до Ваших новых

распоряжений. Жаль, право, что книги для

чтения Вы не выбираете сами; я все боюсь Вам

не угодить. Книги Ваши, по прошествий некоторого

времени, Вы можете обменить на те, которые

отправлены к г-ну Домбровскомуа; таким

образом, у Вас будет достаточный запас

для чтения, а весною я, может быть, сам привезу

Вам кое-что, и будем читать вместе, разумеется,

если Вы позволите.

С истинным почтением имею честь быть

Вашим покорнейшим слугою

1860 г., марта 19. Воронеж

77. П. II. ВТО ГОЛ У

Иван Никитин.

Воронеж. 1860 г., 21 марта

Вы не можете себе представить, мой милый

друг, Николай Иванович, как обрадовало меня

Ваше письмо. Наше взаимное молчание происходило

от разных причин: Вы молчали, потому

что были заняты, я, — потому что не хотел докучать

Вам своею незанимательною беседой без

особенной надобности. Притом, скажу Вам откровенно,

я испытываю какое-то неприятное затруднение,

когда берусь за перо: жизнь, к несчастию,

так однообразна и небогата содержанием,

что, право, не стоит о ней говорить,

а пересыпать из пустого в порожнее не в моем

характере. Дело другое, если бы я вздумал обрисовать

Вам несколько замечательных в своем

роде личностей, которые от времени до времени

меня посещают, тогда, кажется, не было бы

конца моим рассказам. . . А, право, некоторые

господа так и просятся на бумагу. Вот один,

например. Назад тому недели три приходит ко

мне господин среднего роста, с толстым брюшком,

в очках, рябой, остриженный под гребенку,

с окладистою рыжеватою бородой, в которой

уже заметна седина, широкоплечий, одетый в

теплое пальто с бобровым воротником. Прищурив

глаза, он посмотрел сначала на полки,уставленные

книгами, причем сделал такую гримасу,

как будто шохал, нет ли чего-нибудь подозрительного

в воздухе, потом уже обратился

ко мне с лаконическим вопросом:

— Никитин?

— Точно так, — отвечал я, — к вашим услугам.

— А, очень рад! очень рад!— И рыжебородый

господин так сильно потряс мою руку,

что все кости и суставы заходили в моем

теле. — Честь имею рекомендоваться: генерал N.

Давно желал вас видеть. . . много слышал. . .

Ну-с, что поделываете?

— Как видите, — стою за прилавком и продаю

книги.

— О! .. — И голос Его Превосходительства

из скромного тенора вдруг перешел в густой,

порывистый бас. — О-о! промышленность, торговля,

l’industrie! . . 1Этим скоро займется и наше,

так называемое, благородное сословие. . . Ах,

да, кстати: в какой степени сочувствуете вы современному

вопросу?

— Какому вопросу?

— Фу, чорт возьми! разумеется, вопросу об

освобождении крестьян. Говорите откровенно.

— Я рад всему доброму, — отвечал я.

— Я рад, я рад. . . да что такое— я рад?

Недостаточно, М. Г.! — И генерал схватил меня

за борт сюртука. — Вы, М. Г., — писатель! Вы

должны иметь европейский взгляд на эти вещи,

да-с! L’esclavage a la bas! . .2 Вы понимаете пофранцузски?

— Немножко.

— Да-с! a la bas, чорт меня возьми! В этой

груди, — Его Пре—ство ударил себя кулаком в

грудь, таи гея не одно благородное чувство

Еще до поднятия вопроса об освобождении

крестьян я принимал не раз самые гуманные

меры к улучшению их семейного и общественного

бы га. Вы чи Iали что-нибудь в «Русском

Вестнике» о пенсильванцах и каролинцах? 3

(Этот журнал немножко англоман, впрочем, ничего,

я его уважаю.) Каролинцы, М. Г., защищают

невольничество, но я — я в душе пенсильванец,

жена у меня тоже пенсильванка, эманципаторка

в высшей степени, сын (он служит в

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!