12.05.2022 Views

Svijet kulture 130

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SVIJET KULTURE<br />

S T A T U S N I M A G A Z I N J U T A R N J E G L I S T A<br />

BR. 129<br />

TRAVANJ 2022.<br />

GODINA X<br />

ZLATAN<br />

VEHABOVIĆ<br />

MOJ<br />

UMJETNIČKI<br />

ATLAS


9<br />

Dubravka<br />

Lošić<br />

3<br />

SVIJET KULTURE<br />

Nakladnik Jutarnjeg lista<br />

HANZA MEDIA d.o.o., Zagreb, Koranska 2<br />

Jutarnji list<br />

Glavni urednik<br />

Goran Ogurlić<br />

Urednica Nedjeljnog Jutarnjeg<br />

Marijana Sever Tot<br />

Urednica magazina <strong>Svijet</strong> <strong>kulture</strong><br />

Pavica Knezović Belan<br />

Urednica Kritičara<br />

Tanja Tolić<br />

Art direkcija<br />

Tipometar d.o.o. Tomislav Botić<br />

Graika<br />

Sandra Pušćenik i Tajana Bukovec Polović<br />

Lektura<br />

Mario Vrabec i Aleksandra Slama<br />

Nakladnik<br />

HANZA MEDIA d.o.o., Zagreb, Koranska 2<br />

Uprava<br />

Ana Hanžeković Krznarić/članica Uprave<br />

Prokuristi<br />

Zorica Vitez Sever/direktorica Korporativnih poslova i Cropixa<br />

Amalija Bilušić/direktorica inancija, računovodstva i kontrolinga<br />

Nadzorni odbor<br />

Gvozden Srećko Flego, Maja Šilhard, Marijana Raguž,<br />

Krešimir Ćosić, Srđan Vrančić<br />

Izdavački savjet<br />

Damir Boras, Petar Miladin, Davor Majetić,<br />

Vesna Barić Punda, Dragan Ljutić, Mario Zovak<br />

Direktor izdavaštva<br />

Tomislav Wruss<br />

Direktor prodaje oglasnog prostora<br />

Igor Cenić<br />

Direktor digitalnih operacija<br />

Stipe Grubišić<br />

Direktorica korporativnih komunikacija i promocije<br />

Paola Ježić<br />

Direktor proizvodnje, pretplate i prodaje<br />

Igor Volarević<br />

Službenik za zaštitu osobnih podataka<br />

Adresa: HANZA MEDIA d.o.o., Koranska 2, 10000 Zagreb<br />

Službenik za zaštitu osobnih podataka<br />

e-mail: dpo@hanzamedia.hr, tel. 01/617 39 39<br />

Servisi i kontakti<br />

Prodaja novina: 01 617 3870<br />

Pretplata: tel. 01/2255-374, pretplata@hanzamedia.hr<br />

CROPIX: 01 610 3117, 01 610 3090 / fax: 01 610 3033,<br />

cropix@hanzamedia.hr, www.cropix.hr<br />

Adresa redakcije Jutarnjeg lista: Koranska 2, Zagreb<br />

www.jutarnji.hr, e-mail: jutarnji_list@hanzamedia.hr<br />

tel. 01/6103-100, 6103-101, fax. 01/6103-148, 6103-115<br />

Graička priprema Medijska produkcija, Zagreb<br />

© 2021. HANZA MEDIA. Sva prava pridržana.<br />

Za umnožavanje u bilo kojem obliku, iznajmljivanje, priopćavanje<br />

javnosti u bilo kojem obliku, uključujući internet, kao i prerađivanje<br />

na bilo koji način bilo kojeg dijela ili ove publikacije u cijelosti<br />

potrebno je zatražiti pisano dopuštenje nositelja prava.<br />

Kontakt: HANZA MEDIA 01/6103-250<br />

Ministarstvo<br />

<strong>kulture</strong> i medija<br />

suinancira<br />

izdavanje<br />

magazina <strong>Svijet</strong><br />

<strong>kulture</strong><br />

IMPRESSUM<br />

Tisak<br />

VJESNIK d.d., 10000 Zagreb, Slavonska avenija 4<br />

22<br />

Alex<br />

Schulman<br />

26<br />

Agatha<br />

Christie<br />

10<br />

Zlatan<br />

Vehabović<br />

20<br />

Ralf Rothmann<br />

24<br />

Sebastian<br />

Meise<br />

UVODNIK<br />

DOŠLO JE PROLJEĆE I<br />

OKREĆEMO SE<br />

PUSTOLOVINAMA, PA BILE<br />

ONE I SAMO U KNJIGAMA<br />

Malo ima tako privlačnih priča kao<br />

što su one o pustolovima koji<br />

osvajaju najviše vrhove planina. No,<br />

te priče nije jednostavno ispričati<br />

- za najuzbudljivije događaje, kada<br />

ljudski duh i tijelo prelaze granice mogućeg -<br />

potreban je vješt pripovjedač. Ne znam kako se<br />

uopće dogodilo da sam pročitala knjigu "Alpski<br />

ratnici" (VBZ, 2016) Bernadette McDonald o<br />

povijesti slovenskog, a pomalo i hrvatskog<br />

alpinizma. Mjesecima sam svima govorila o<br />

ludo hrabrim alpinistima, a posebno o mladom,<br />

tragično stradalom Nejcu Zaplotniku - alpinistu/<br />

ilozofu/romantičnom heroju, koji je iza sebe<br />

ostavio svojevrsni penjački manifest - knjigu<br />

"Put" (1981.). Tu knjigu kod nas je 2009. godine<br />

izdao Željko Žarak i tako pokrenuo svoju nišnu (a<br />

danas znamo da je sve u dobro pogođenoj niši)<br />

izdavačku kuću Libricon, koja se bavi isključivo<br />

pustolovnom i planinarskom literaturom, a koja<br />

je idealna za nas koji o jednom svom posjetu<br />

Sjevernom Velebitu govore godinama. U ovoj<br />

temi je kao riba u vodi, odnosno hodačica po<br />

planinama, samouvjereno plivala Karmela Devčić.<br />

I Zlatan Vehabović je slikar sklon<br />

pustolovinama - njegov ciklus radova '"Tamno<br />

bijela zemlja" (2018) nastao je nakon što je i sam<br />

sudjelovao u ekspediciji u arktičkom moru. No,<br />

posebno smo sretni što u <strong>Svijet</strong>u <strong>kulture</strong> možemo<br />

predstaviti novi ciklus njegovih radova - "Atlas<br />

manjeg svijeta", nastao na temelju istraživanja<br />

fundusa MUO. Jedan od glavnih motiva ovih slika<br />

njegovi su veliki prethodnici - slikari kao što su<br />

Kulmer, Kristl, Kožarić, Tartaglia - čije portrete<br />

razaznajemo u naslikanim kolažima zagonetnog<br />

ugođaja. Karijeru tog najzanimljivijeg slikara svoje<br />

generacije od početka prati Patricia Kiš Terbovc.<br />

A u ovu proljetnu, optimističnu sliku svijeta<br />

<strong>Svijet</strong>a <strong>kulture</strong> odlično se uklapa i priča Jonathana<br />

Bousielda o albumu Idola "Odbrana i posljednji<br />

dani", koji je objavljen prije 40 godina, gotovo pa<br />

u nekom drugom životu.<br />

Kritičar piše o novom albumu uvijek<br />

eksplozivnog Damira Avdića, svojevrsnom<br />

nastavku "Sarajevskog Marlbora" Miljenka<br />

Jergovića, knjizi "Trojica za Kartal", novom ilmu<br />

Adriana Lynea - erotskom trileru "Duboka voda", a<br />

Snježana Pavić o sedmosatnoj predstavi Roberta<br />

Lapagea koju je nedavno gledala u Berlinu.<br />

Vrijeme je da napustimo svoje domove i<br />

krenemo u - proljeće. Vjerujemo da je <strong>Svijet</strong><br />

<strong>kulture</strong> dobro društvo i na livadama i na<br />

velikim visinama.<br />

Pavica Knezović Belan<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

30Idoli<br />

Fotograija na naslovnici<br />

Marko Miščević/CROPIX<br />

47<br />

Kritičar


4<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

IZLOŽBA<br />

Igor Ruf:<br />

Acoustic Turbo Sonic Momentum<br />

Pogon Jedinstvo, Velika dvorana<br />

od 26. travnja do 2. svibnja 2022.<br />

"Acoustic Turbo Sonic Momentum" izložba<br />

je koja okuplja tri rada: skulpturu tate koji<br />

drži sinu glavu dok povraća, ambijentalnu<br />

instalaciju koja svira u krug i instalaciju od<br />

nogara koji stoje, ali ne miruju. Igor Ruf rođen<br />

je 1984. godine u Virovitici. Diplomirao je<br />

kiparstvo na Akademiji likovnih umjetnosti u<br />

Zagrebu gdje je od 2012. i zaposlen. Izlagao je<br />

u zemlji i inozemstvu te je dobitnik nekoliko<br />

nagrada i priznanja.<br />

www.pogon.hr<br />

KONCERT<br />

Bad Daughter<br />

Pogon Jedinstvo, Trnjanski nasip<br />

6. svibnja 2022., ulaznice: 70/80 kuna<br />

Dunja Ercegović napokon koncertno<br />

predstavlja svoj novi projekt Bad Daughter.<br />

Za svoj prvi album electro indie popa "Let Me<br />

Panic" osvojila je niz nagrada, uključujući i<br />

Porin za najbolju žensku izvedbu. A kako sve to<br />

zvuči i izgleda uživo, publika će imati priliku<br />

vidjeti na koncertu koji se najavljuje kao vrlo<br />

ambiciozan nastup.<br />

www.pogon.hr<br />

IZLOŽBA<br />

Paula Tončić: Cvijet, poliester, plastika,<br />

15x8x91, orhideja, bijela<br />

Galerija Miroslav Kraljević, Šubićeva 29<br />

do 8. svibnja 2022.<br />

Polazeći od Foucaultova diskursa o povijesti<br />

prirode kao imenovanju vidljivog, Tončić stvara<br />

reprezentativni korpus klasiiciranog umjetnog<br />

bilja. Koristi 3D skenove umjetnog bilja i<br />

manipulira njihovim gradivnim elementima<br />

čime prvotne biljke mutiraju u kiborge -<br />

digitalno poboljšane varijacije oslobođene<br />

zadanih granica izičkog. Paula Tončić (1997.)<br />

diplomirala je animaciju i nove medije na<br />

Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu.<br />

U dosadašnjim radovima bavila se zvukom,<br />

videoinstalacijama te dokumentiranjem/<br />

klasiiciranjem objekata. U radovima se često<br />

pojavljuju elementi groteske i kiča.<br />

www.g-mk.hr<br />

Paula Tončić<br />

V<br />

O<br />

PREMIJERA<br />

D<br />

I<br />

PREDSTAVA<br />

Espi Tomičić: Ti si prvi hrabar<br />

Sue Townsend: Tajni dnevnik Adriana Molea<br />

29. i 30. travnja 2022.<br />

GK Žar ptica, Bijenička 97<br />

Kunst teatar, Dubrovačka 1, ulaznice: 70 kuna<br />

10.,13. i 22. travnja 2022. godine<br />

Hit-roman autorice Sue Townsend, prema<br />

kojem nastaje ova predstava, prvi je u nizu od<br />

devet knjiga o tom popularnom tinejdžeru.<br />

Objavljen je 1982. i ubrzo je prodan u nekoliko<br />

milijuna primjeraka. Ova predstava nastaje<br />

upravo zato da bi se vrijedno iskustvo<br />

poznavanja tog neodoljivog lika prenijelo i na<br />

najmlađe. Redateljica predstave je Saša Broz, a<br />

igraju Bogdan Ilić, Vesna Ravenšćak, Filip Nola,<br />

Dunja Fajdić, Marko Hergešić, Petar Atanasoski i<br />

Drago Utješanović.<br />

Predstava "Ti si prvi hrabar" u režiji Ivana<br />

Penovića nastala je prema dramskom tekstu<br />

Espija Tomičića, a radnja je smještena u<br />

zagrebačkom kvartu na periferiji. Ovo nije<br />

priča o katarzičnom pronalasku smisla<br />

života u ispravnosti i poštivanju zakona,<br />

ovo je bljeskoviti prikaz jedne generacije i<br />

njezinih pripadnika koji su odrasli na ulici.<br />

Jesu li se zaista svi kvartovi promijenili nakon<br />

svake generacije stasale u njima ili je upravo<br />

sazrijevanje ono što ubija kvart kakav smo<br />

živjeli? U predstavi glume Bernard Tomić, Toma<br />

Medvešek i Pavle Matuško.<br />

Č<br />

www.zar-ptica.hr<br />

www.kunstteatar.hr


IZLOŽBA<br />

KONCERT<br />

Franz Ferdinand<br />

STREAMING<br />

Ozark<br />

5<br />

25. travnja 2022.<br />

Mala dvorana Doma sportova, Trg K. Ćosića 11<br />

Škotski rock bend Franz Ferdinand stiže u<br />

Zagreb u sklopu turneje "Hits To The Head" na<br />

kojoj promovira istoimenu kompilaciju od 20<br />

pjesama. Hitove iz gotovo dva desetljeća duge<br />

karijere bend će tako predstaviti uživo. "Darts<br />

Of Pleasure", "Take Me Out", "Do You Want To",<br />

"No You Girls", "Walk Away", "This Fire", "Love<br />

Illumination", "Michael", "Ulysses", "The Dark<br />

Of The Matinée" i "Glimpse of Love" samo su<br />

neki od hitova tog benda koji je bio, kada se<br />

pojavio, prava senzacija. Ulaznice su u prodaji<br />

po cijeni od 200 kuna, a na dan koncerta cijena<br />

će biti 230 kuna.<br />

www.entrio.hr<br />

29. travnja<br />

Netflix<br />

Saga obitelji Byrde približava se kraju.<br />

Dosadašnje tri sezone ovoj su kriminalističkoj<br />

drami donijele brojne nominacije za Emmy<br />

i Zlatni globus, uključujući nagradu za režiju<br />

dramske serije (Jason Bateman) te, dvije<br />

godine zaredom, nagradu za sporednu glumicu<br />

u dramskoj seriji (Julia Garner). Serija o<br />

supružnicima Wendy (Laura Linney) i Martyju<br />

(Bateman), koji se dosele uz jezero Ozark kako<br />

bi prali novac, završava s četrnaest epizoda<br />

četvrte sezone podijeljene na dva dijela.<br />

www.netlix.com<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Davor Mezak: Sliks<br />

Galerija Kulturni centar Mesnička<br />

Proimedia<br />

od 11. travnja<br />

Moje slike su predigra za instalacije. Prije<br />

nego što napravim instalaciju, naslikam sliku<br />

instalacije koja poslije može biti i njezin dio, ali<br />

može egzistirati kao sama slika objekt. Na taj<br />

način dobijem da instalacija izlazi iz 2D plohe u<br />

3D prostor. Slično su radili u prapovijesti kada<br />

su slikali bizone na zidovima pećina. Ispred<br />

naslikanog bizona izveli bi obred hvatanja<br />

bizona zajedno s gađanjem istog na slici i tako<br />

se približili i samom činu lova. (D. Mezak) Davor<br />

Mezak diplomirao je na Akademiji likovnih<br />

umjetnosti u Zagrebu u klasi prof. Ante Kuduza.<br />

Bavi se videoinstalacijama, slikarstvom,<br />

fotograijom i medijskom umjetnošću. Za svoj je<br />

rad višestruko nagrađivan.<br />

@KCMesnicka<br />

FRANZ FERDINAND DOLAZI U ZAGREB U<br />

SKLOPU TURNEJE NA KOJOJ SVIRAJU SVOJE<br />

NAJVEĆE HITOVE. SVI NA ROCK 'N' ROLL PLES!<br />

KINOPREMIJERA<br />

Nepodnošljiva težina golemog talenta<br />

od 28. travnja 2022.<br />

CineStar<br />

"The Unbearable Weight of Massive Talent" je<br />

ilm koji se snimao 2020. godine u Dubrovniku<br />

i okolici, a u kojem glavnu ulogu ima Nicolas<br />

Cage. U ilmu glumi samoga sebe, glumca kojem<br />

propada karijera i koji zbog toga mora prihvatiti<br />

posao od milijun dolara - dolazak na rođendan<br />

bogatog obožavatelja (zapravo šefa kartela). Kad<br />

stvari krenu naopako, Cage je prisiljen opravdati<br />

svoju vlastitu legendu. Cageu se u vodećoj ulozi<br />

ulozi pridružuje Pedro Pascal, najpoznatiji<br />

po ulozi Oberyna Martella u četvrtoj sezoni<br />

'Igre prijestolja', ali i po ulozi Javiera Peñe u<br />

seriji 'Narcos'.<br />

www.blitz-cinestar.hr<br />

KINOPREMIJERA<br />

Sjevernjak<br />

od 21. travnja<br />

CineStar<br />

"Sjevernjak" je priča koja prati vikinškog princa<br />

čiji je cilj osvetiti svog oca. Radnja se odvija na<br />

Islandu na prijelazu iz 9. u 10. stoljeće. Priča je<br />

prikazana kroz oči Amletha (Skarsgard) koji još<br />

kao dječak svjedoči ubojstvu svog oca, kralja<br />

Aurvandila (Ethan Hawke), koje je počinio<br />

njegov stric Fjolnir (Claes Bang). Nakon što mu<br />

zarobe majku, kraljicu Gudrun (Nicole Kidman),<br />

Amleth bježi iz rodne zemlje. Scenarij je, uz<br />

redatelja Roberta Eggersa, pisao i islandski<br />

pjesnik Sjón. U ilmu se pojavljuje i islandska<br />

pjevačica Björk sa svojom kćeri.<br />

www.blitz-cinestar.hr<br />

STREAMING<br />

White Hot: The Rise and Fall<br />

of Abercrombie and Fitch; Netflix<br />

od 19. travnja<br />

Ovaj dokumentarni ilm donosi priču o<br />

slavnom brendu Abercrombie and Fitch koji je<br />

2000-ih bio vodeći modni gigant i deinirao<br />

jednu modnu generaciju te postao i fenomen<br />

pop-<strong>kulture</strong>. Film objašnjava što je pošlo<br />

po krivu i koje su to kritične odluke uništile<br />

reputaciju i status brenda koji se činio gotovo<br />

nedodirljivim. Paralelno, međutim, otkriva i<br />

tretman zaposlenika i druge prakse koje pričaju<br />

širu priču o modnoj industriji.<br />

www.netlix.com


6<br />

FESTIVAL<br />

Okolišni filmski festival<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

KONCERTNA PROMOCIJA<br />

Ivanka Mazurkijević i Damir Martinović<br />

TRIBINA<br />

Razotkrivanje: Ludwig Bauer<br />

od 21. do 23. travnja 2022.<br />

Kinoteka i Dokukino KIC<br />

Festival počinjemo hrvatskim<br />

eksperimentalnim ilmom "Nulti krajolik",<br />

koji će nas u maniri opservacijskog ilma<br />

prenijeti u speciični kontekst malog mjesta<br />

na Jadranu, okruženog masivnom industrijom.<br />

Filmovi "Greta" i "Buntovnik" upoznat će nas<br />

s inicijatorima dvaju globalnih pokreta za<br />

klimatsku pravdu koji su mobilizirali milijune<br />

ljudi diljem svijeta, "Fridays for Future" i<br />

"Extinction Rebellion". Film "Ostanite sigurni,<br />

progovorite javno!" približit će nam aktivističke<br />

priče iz naše regije i s čime se braniteljice i<br />

branitelji okoliša susreću u Srbiji, Makedoniji,<br />

Crnoj Gori i Albaniji. To je samo dio programa<br />

festivala u organizaciji Zelene akcije. Ulaz na sva<br />

događanja je besplatan.<br />

www.kinokinoteka.hr<br />

Mrle: Magelli<br />

27. 4. 2022. u 20 sati<br />

30. travnja 2022. u 20 sati<br />

Knjižara Fraktura, Kneza Mislava 17<br />

Zagrebačko kazalište mladih, Teslina 7<br />

Pod nazivom "Magelli" kreativni glazbeni<br />

art dvojac, poznatiji kao Mr. Lee & IvaneSky,<br />

objavljuju album na vinilu i CD-u na kojem se<br />

nalazi i glazba koju je taj par radio za predstave<br />

Paola Magellija. Među izvođačima je Zoran<br />

Prodanović Prlja u izvedbi 'Tvoje su priče<br />

Eifelov toranj', stižu glumice Lucija Šerbedžija<br />

i Katarina Bistrović Darvaš, a orkestrom će<br />

ravnati dirigent Frano Đurović. Uz glazbene<br />

goste, pridružit će im se tekstopisac i gitarist<br />

Mate Matišić i njegov sin Šimun Matišić,<br />

vrhunski vibrafonist.<br />

www. zekaem.hr<br />

Na promociji romana "Dvostruki život Eve<br />

Braun" Ludwiga Bauera uz autora će govoriti<br />

profesorica Lidija Dujić i urednik Seid<br />

Serdarević. U svom novom romanu "Dvostruki<br />

život Eve Braun" Ludwig Bauer ispisuje sudbinu<br />

generacije rođene 1960-ih, koja je doživjela<br />

uzlet i kraj jednoga sistema te uspostavu<br />

drugoga. Prateći sudbine troje prijatelja,<br />

djevojke Eve, tankoćutnog intelektualca Emila<br />

i probojnog sportaša Bojana, Bauer oživljava<br />

teška vremena u kojima na vidjelo izlaze sve<br />

osobine svakog pojedinca, od empatije do<br />

pohlepe, od snalažljivosti do beskrupuloznosti.<br />

www.fraktura.hr<br />

U HNK IZ<br />

BERLINA STIŽE<br />

UPRIZORENJE<br />

ROMANA VIRGINIE<br />

DESPENTES<br />

GOSTOVANJE<br />

Vernon Subutex 1 berlinskoga<br />

kazališta Schaubühne<br />

30. travnja 2022. u 19 sati<br />

HNK, Trg Republike 15<br />

"VERNON<br />

SUBOTEKS 1"<br />

FILMSKI CIKLUS<br />

Pier Paolo Pasolini<br />

od 12. travnja<br />

Art kino, Krešimirova 2, Rijeka<br />

U povodu 100. godišnjice rođenja, u travnju<br />

riječko Art-kino pokreće ciklus posvećen<br />

redatelju, scenaristu, književniku, pjesniku i<br />

ilmskom teoretičaru Pieru Paolu Pasoliniju.<br />

Retrospektivu ilmova, koja se održava utorcima<br />

u travnju i svibnju, 12. travnja otvara drama<br />

'Mama Roma' (1962.), koju je autor opisao kao<br />

posvetu mentoru Robertu Rosselliniju i njegovu<br />

ilmu 'Rim, otvoreni grad'. Biti će prikazani<br />

sljedeći ilmovi: "Evanđelje po Mateju" (1964.),<br />

"Teorema" (1968.), "Svinjac" (1969.), "Dekameron",<br />

"Cvijet 1001 noći" i "Canterburyjske priče".<br />

Predstava "Vernon Subotex 1" u režiji Thomasa<br />

Ostermeiera prema predlošku Virginie<br />

Despentes nastala je u koprodukciji berlinskoga<br />

kazališta Schaubühne i Hrvatskoga narodnoga<br />

kazališta u Zagrebu. Prvi dio trilogije o Vernonu<br />

Suboteksu francuska spisateljica i ilmašica<br />

Virginie Despentes istovremeno je tour de force<br />

kroz teme našeg doba i fascinantna društvena<br />

panorama. Vernon Subutex nekadašnji je<br />

vlasnik prodavaonice ploča. U vrijeme digitalnih<br />

usluga dijeljenja datoteka i streaminga Vernon<br />

najprije izgubi svoju trgovinu, a zatim, nakon<br />

neuspjelih pokušaja online maloprodaje, i cijeli<br />

svoj posao. Kao dinosaur analognog doba,<br />

godinama boravi u stanu koji si može priuštiti<br />

samo uz pomoć svoga bivšeg kolege iz benda<br />

- sada već legendarnog pjevača Alexa Bleacha.<br />

Kada potonji umre preranom smrću popzvijezde,<br />

Vernonovo posljednje inancijsko<br />

uporište izmiče. Završava na ulici i počinje<br />

odiseju surfanja na kauču sa starim prijateljima<br />

i ljubavnicama te putuje u dubine potpuno<br />

nesigurnog društva koje karakteriziraju podjele,<br />

nejednakost i društveno zanemarivanje, od<br />

scenarista do obožavateljica s društvenih<br />

mreža, porno zvijezda i propalih glazbenika.<br />

www.art-kino.org<br />

www.hnk.hr


IZLOŽBA<br />

PREMIJERA<br />

Branko Ćopić: Ježeva kućica<br />

PARTY<br />

Garden Presents: Prins Thomas<br />

7<br />

10., 15., 22., 23. i 24. travnja<br />

Kazalište Trešnja<br />

Prema legendarnoj basni u stihovima<br />

'Ježeva kućica' Branka Ćopića, koja je<br />

oplemenila mnoge generacije porukom o<br />

ljubavi prema vlastitom domu, zagrebačko<br />

kazalište Trešnja postavlja istoimenu<br />

predstavu u režiji Helene Petković. Ježurku<br />

Ježića utjelovit će Silvio Mumelaš, u ulozi<br />

Lisice Mice nastupa Karla Brbić, kao Poštar<br />

Zec Luka Bulović, u ulozi Vuka je Matija<br />

Čigir, u ulozi Divlje svinje je Radovan<br />

Ruždjak, u ulozi Mede je Tvrtko Jurić, a<br />

u ulozi Sove Hrvoje Barišić. Predstava je<br />

namijenjena publici starijoj od pet godina.<br />

16. travnja 2022. u 23 sata<br />

Peti kupe, Trnjanska cesta 5<br />

Svirao je gitaru, bas i bubnjeve u više bendova<br />

nego što Norveška ima jezera. Okušao se i u<br />

violončelu, no više ga je tada zanimala svirka u<br />

raznim žanrovima od punka do psihodeličnog<br />

popa. Smiješila mu se i karijera kuhara, no<br />

nakon što su ga 1994. prijatelji pozvali da bude<br />

DJ u njihovu novom klubu, radost reprodukcije<br />

ploča za pultom učinila je svoje. Prins Thomas<br />

postao je jedna od ikona norveške elektroničke<br />

scene, ali i šire. Nema stoga boljeg gosta<br />

za premijerno izdanje serijala "The Garden<br />

Presents" u novootvorenom Petom kupeu.<br />

www.thegardencroatia.com<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

www.kazaliste-tresnja.hr<br />

Svjetlan Junaković: Izvan sebe<br />

do 7. svibnja 2022.<br />

Galerija Forum, Nikole Tesle 17<br />

Svjetlan Junaković izlože svoje nove<br />

skulpture koje pokazuju njegov duhovit i<br />

nekonvencionalan pristup umjetnosti koji ga<br />

izdvaja od većine suvremenih hrvatskih autora.<br />

Uz njih, na izložbi će prvi put biti prikazani i<br />

Junakovićevi erotski crteži iz 2016. Voditelj<br />

Galerije Forum i kustos ove izložbe Feđa<br />

Gavrilović piše u predgovoru: "Humor kojim<br />

su ispunjene skulpture Svjetlana Junakovića<br />

ima u sebi nešto vudialenovsko - istovremeno<br />

jednostavno, pa čak i banalno, ali i vrlo precizno<br />

pogođeno. Woody Allen je u ilmovima spajao<br />

naslijeđe slapstick komedija i Bergmanova<br />

egzistencijalizma, a Svjetlan Junaković spaja<br />

igračke i vizualne dosjetke s podjednako<br />

smiješnom i tragičnom vizijom ljudskog života".<br />

www.kic.hr<br />

STREAMING<br />

Šutnja<br />

HBO Max<br />

od 12. travnja 2022.<br />

Jedna se djevojka utopila, druga je umrla<br />

od predoziranja drogom, a za glavnog<br />

osumnjičenog za ove smrti ispostavlja se da<br />

je nevin - i također mrtav. Dok se detektiv<br />

Vladimir i reporter Stribor bore s rješavanjem<br />

ovih ubojstava u Hrvatskoj, u Kijevu nestaje<br />

nećakinja ukrajinske ilantropkinje Olge. Olgin<br />

suprug Ivan Hrvatić, jedan od najutjecajnijih<br />

ljudi u Osijeku, obvezuje se pomoći istrazi. No,<br />

nestala djevojka pronađena je mrtva u Osijeku,<br />

a ne u Kijevu. Ona je sada već treća žrtva... Serija<br />

"Šutnja" nastala je prema romanima "Izborna<br />

šutnja", "Ispovjedna tajna" i "Kijevska piletina"<br />

književnika i novinara Drage Hedla. Scenarij je<br />

napisao Marjan Alčevski (autor prve regionalne<br />

HBO Europe serije "Uspjeh"), a režiju potpisuje<br />

Dalibor Matanić. U seriji glume ukrajinska<br />

glumica Ksenija Mišina, Goran Bogdan, Darko<br />

Milas, Sandra Lončarić, Leon Lučev, Zlatko<br />

Burić, Tihana Lazović i brojni drugi.<br />

www.hbomax.com<br />

U KAZALIŠTU TREŠNJA POSTAVLJEN JE<br />

DJEČJI KLASIK KOJI OBOŽAVAJU SVE<br />

GENERACIJE - "JEŽEVA KUĆICA" BRANKA<br />

ĆOPIĆA, U REŽIJI HELENE PETKOVIĆ<br />

PARTY<br />

We Love Sound<br />

22. travnja 2022.<br />

Hala, Slavonska avenija 3 b<br />

Novo izdanje We Love Sound u zagrebačku<br />

Halu dovodi karizmatičnog DJ-a Ricarda<br />

Villalobosa. Uz njega će nastupiti i rezident DJ<br />

berlinskog Panorama Bara (Berghain) Margaret<br />

Dygas, a najavljen je i rumunjski DJ Raresh,<br />

kao i domaća izvođačica Ani, članica kolektiva<br />

Deep'n'Delicious. Ulaznice: 100 kuna.<br />

www.we-love-sound.com<br />

Ricardo Villalobos


8<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

NEĆU LAGATI, PRIZNAJEM<br />

DA ME OVIH NEKOLIKO<br />

TJEDANA ZABAVLJALO<br />

PROMATRATI BROJNE<br />

HRABRE FACEBOOK<br />

RATNIKE U NJIHOVIM<br />

BESPOŠTEDNIM BORBAMA<br />

PO 'BESPUĆIMA'<br />

INTERNETSKIH BOJIŠTA<br />

GDJE POD KRINKOM<br />

ANONIMNOSTI<br />

POPRIMAJU OBLIČJA<br />

PRIPADNIKA SPECIJALNIH<br />

VOJNIH JEDINICA<br />

P<br />

rošlo je već mjesec dana otkad postojim.<br />

Nisam imao neku posebnu averziju prema Facebooku,<br />

jednostavno nisam imao potrebu biti dijelom tog novog<br />

svijeta koji je preplavio zemaljsku kuglu te mnogima,<br />

činilo se, postao čak i važniji od ovoga koji nas oduvijek<br />

okružuje i koji se donedavno smatralo jedinim stvarnim. Odluku<br />

da se odmaknem od onoga što mi je dotad već postajao paralelni<br />

virtualni život donio sam baš u vrijeme kad je majka svih društvenih<br />

mreža napravila svoje prve korake izvan kruga najvažnijih američkih<br />

sveučilišta u kojima je dotad pustila korijenje. Tog je proljeća<br />

2006. godine, naime, rođena Anja, pa sam vrijeme koje sam dotad<br />

provodio na internetskim forumima odlučio preusmjeriti na nju -<br />

živu i stvarnu osobu. Ne kažem da se moja dotad prilično intenzivna<br />

aktivnost na forumima pretvarala u ovisnost, ali s vremenom sam<br />

shvatio da se u toj vrsti izravne komunikacije s nekim poznatim<br />

i mnogim nepoznatim ljudima lako može početi gubiti dodir sa<br />

stvarnošću. Meni se ova moja stvarna stvarnost sviđala, pogotovo<br />

nakon što je u nju ušla Anja.<br />

Kad sam se prije više od 20 godina prvi put registrirao na Forumu.<br />

hr, bio sam dobro upoznat s okolinom u koju ulazim, već sam<br />

neko vrijeme tamo zavirivao i pratio reakcije onih koji su dolazili<br />

na koncerte i festivale koje sam organizirao. Zanimalo me što o<br />

našem radu misle oni koji su bili najbitniji - publika. Otkrio sam da<br />

ih se značajan broj okuplja i diskutira na spomenutom forumu, pa<br />

sam tako u tišini osluškivao njihove reakcije sve dok, dan nakon<br />

premijernog zagrebačkog koncerta grupe The Mars Volta, netko od<br />

korisnika nije konstatirao kako je "čovjek iz KSET-a" njihov nastup<br />

prekinuo nakon samo 45 minuta. To mi je bio okidač, registrirao<br />

sam se kao "č.i.k." i dotičnoj osobi objasnio da Mars Voltu nitko nije<br />

prekinuo, nego su odsvirali svih onih šest pjesama koje su tada imali.<br />

DNEVNIK<br />

KRATKOTRAJNOG<br />

POSJETA MATE ŠKUGORA<br />

FACEBOOKU<br />

(korisničkom iskustvu) zaradim, novac mi je ionako oduvijek predstavljao<br />

sredstvo, a ne cilj. Podjednako jednostavno kako sam u to okruženje ušao,<br />

na kraju sam iz njega postupno izašao.<br />

A onda je prije mjesec dana u hrvatskom medijskom prostoru<br />

eksplodirala vijest koja me je nagnala na reakciju, registrirao<br />

sam se i složio svoj prvi post niti ne sluteći pritom što će me sve<br />

dočekati u svijetu kojeg sam se dotad uspješno klonio. Neću lagati,<br />

priznajem da me ovih nekoliko tjedana zabavljalo promatrati brojne<br />

hrabre Facebook ratnike u njihovim bespoštednim borbama po<br />

"bespućima" nepreglednih internetskih bojišta gdje pod krinkom<br />

anonimnosti bez problema poprimaju obličja pripadnika specijalnih<br />

vojnih jedinica, koji se potom u trenu transformiraju u geopolitičke<br />

stručnjake kakvih se ni Pentagon ne bi posramio. I tu me negdje,<br />

usred mog malog tuluma, presjekla objava, točnije nečija reakcija na<br />

objavu, stanovitog saborskog zastupnika i osvjedočenog lizača oltara<br />

koji naveliko zaziva provedbu lustracije po uzoru na Poljsku. Bit će<br />

to, jednom kad on i njegovi napokon dođu na vlast, konačno čišćenje<br />

ovog napaćenog društva od "onih koji su radili protiv hrvatskog<br />

identiteta, hrvatske <strong>kulture</strong> i katoličke vjere a koji su samo preko<br />

noći - presvukli dres".<br />

I<br />

zapravo s tim nemam nekog problema, rado bih vidio sustavno<br />

čišćenje Hrvatske od onih koji su tijekom socijalizma obavljali<br />

prljave poslove, a onda, nakon što su nam slavodobitno 1990.<br />

napokon "upalili svjetla", nastavili raditi isti posao, ali za<br />

neusporedivo veću plaću i pripadajuće im bonuse u vidu tvornica,<br />

kuća, stanova... Samo, bojim se da tu ima nekoliko problema koje dotični<br />

ne vidi ili ne želi vidjeti. Uz činjenicu da bi sustavna lustracija potkopala<br />

same temelje ove države, budući da su je ti koje bi on rado lustrirao de<br />

facto stvarali, tu je i ona za njega mnogo bolnija, a tiče se Katoličke crkve<br />

u Hrvatskoj. Naime, nakon što su Poljaci priznali da njihova lustracija baš i<br />

nije bila onako sustavna kako nam to "uvaženi" zastupnik želi prezentirati<br />

te da su od iste te lustracije poštedjeli ni manje, ni više do li - Katoličku<br />

crkvu, javila se poljskom narodu i sama Crkva te skrušeno priznala kako<br />

je jedan od deset njezinih pastira surađivao s komunističkom tajnom<br />

policijom. Uslijedilo je to priznanje nedugo nakon što je u tamošnjem<br />

Institutu nacionalnog sjećanja, koji je preuzeo brigu o arhivima<br />

komunističkih vlasti, službeno evidentiran podatak o 10-15 posto<br />

pripadnika svećenstva koje je aktivno radilo za nekadašnji režim. Oni<br />

neslužbeni govore da je takvih bilo barem dva puta više.<br />

E<br />

, pa "uvaženi" saborski zastupniče, ajde pokušajte zamisliti<br />

koliko li je tek hrvatskog svećenstva surađivalo s ovim našim<br />

službama koje ne samo da nam ih nije nametnuo Sovjetski<br />

Savez kao što je to učinio Poljskoj, nego su ih upravo Hrvati<br />

stvarali i dobrim dijelom vodili. O, da, raspitajte se vi i vaši<br />

istomišljenici tko je sve, primjerice, od 1953. do 1988. vodio KOS i zašto se<br />

ta služba u nekadašnjoj JNA kolokvijalno nazivala "slavonska"? Nego, ajde<br />

sad iskreno priznajte, saborski zastupniče, što mislite koliko je hrabrih<br />

hrvatskih svećenika aktivno radilo za Oznu, Udbu i na koncu Službu<br />

državne sigurnosti (zašto ne i za Službu državne bezbednosti, zacijelo je<br />

bilo i onih koji su radili izravno za središnjicu u Beogradu)? Je li ih bilo 30,<br />

40 ili možda čak više od 50 posto? Manje nego u Poljskoj sigurno nije.<br />

Ili još bolje, što mislite tko je sve od današnjih visokih crkvenih<br />

dostojanstvenika imao suradnički dosje? Evo, malko ću pripomoći<br />

sugestijom da provjerite one najradikalnije među njima, one koji<br />

stalno iz prošlosti izvlače nekakve komunističke aveti i njima plaše<br />

narod. Jer, ne laje pas radi sela, saborski zastupniče, laje radi sebe.<br />

I tako, samo nekoliko tjedana nakon mog izlaska iz ilegale i<br />

nailaska na bisere poput upravo komentiranog Facebook mi javlja:<br />

"Prema stranicama na koje ste dosad reagirali, mogla bi vam se<br />

svidjeti grupa Zoran Milanović - Predsjednik RH".<br />

N<br />

akon toga povratka nije bilo, iz dana u dan sam sve više<br />

vremena posvećivao ovoj vrsti komunikacije s korisnicima<br />

programa koje sam pokretao i vodio, a da pritom ni na<br />

trenutak nisam pomislio kako ću, uvelike zahvaljujući takvoj<br />

komunikaciji, postupno početi širiti krug onih koji će uskoro<br />

postati naši redoviti gosti. Nije se tada naširoko baratalo pojmom<br />

korisničkog iskustva, a još se manje razmišljalo o njegovu golemom<br />

komercijalnom potencijalu. Ono zbog čega je mene zanimalo iskustvo<br />

korisnika naših programa bila je želja da ga unaprijedim, a ne da na njemu<br />

Moja je instinktivna reakcija bila da postoje samo<br />

dvije mogućnosti:<br />

Facebookovi algoritmi imaju ozbiljnih problema.<br />

Ja imam ozbiljnih problema.<br />

I zato, prije negoli mi otkriješ još nešto što o sebi ne želim znati -<br />

baj, baj, Fejsbuče, odoh natrag u internetsko podzemlje.


9<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

piše: Romina Peritz<br />

snimka: Veronica Arevalo<br />

UMJETNICA KOJA JE<br />

ODGOVORNA PREMA LJEPOTI<br />

DUBRAVKA<br />

LOŠIĆ<br />

Ona je "žensko pismo", a njezin rukopis<br />

je autografski. Posjeduje vlastiti metabolizam<br />

imaginacije i izlaže izvan galerija<br />

Njezino je stvaralaštvo bezmjesno (atopično),<br />

plutajuće, imaginarno, teško se opisuje; ne može<br />

se svrstati u doživljaju, po stilskoj pripadnosti i<br />

osjetilnosti. Stvarala ga je i stvara opsesivno: kao<br />

nužnost da se pronađe oblik neiskazivom...<br />

Tim nas riječima povjesničarka umjetnosti Margarita<br />

Sveštarov Šimat uvodi u umjetnički svijet Dubravke<br />

Lošić u upravo objavljenoj monumentalnoj monograiji<br />

posvećenoj njezinu stvaralaštvu. Knjiga je izašla u suradnji s<br />

Umjetničkom galerijom Dubrovnik koja je i izdavač te sažima<br />

četiri desetljeća rada jedne od najintrigantnijih umjetnica na<br />

hrvatskoj suvremenoj sceni. Pa iako je teško sažeti na jednom<br />

mjestu cjelokupan opus umjetničke osobnosti kakva je<br />

Dubravka Lošić, autorica koja prati njezin rad dugi niz godina<br />

uspjela je dočarati o kakvom se kompleksnom djelu radi.<br />

Kroz niz eseja i obilje reprodukcija knjiga prati praktički sve<br />

što je ta umjetnica u svojoj karijeri napravila, od prvih radova<br />

i serija iz 80-ih preko kultnih Rozarija po kojima je možda i<br />

najpoznatija široj javnosti pa sve do recentnih ciklusa "Alba<br />

Albula", "Kiše Pariz" i "Lapad".<br />

Koncipirana kronološki, knjiga daje vrlo dobru sliku o<br />

razvoju ove umjetnice koja je počela izlagati još u vrijeme<br />

studija na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu.<br />

Veliku podršku u tome, kako se može doznati iz jednog od<br />

popratnih tekstova, imala je u svom profesoru - velikom<br />

Ferdinandu Kulmeru koji je, kako je sama u više navrata<br />

istaknula, bio presudna igura u njezinu formiranju. "Rijetko<br />

se koji ovako izraziti slikarski senzibilitet našao u službi<br />

destrukcije slike", rekao joj je jednom prilikom. Već se<br />

tada, naime, moglo naslutiti u kojem će se smjeru njezina<br />

umjetnost kretati: kako navodi autorica monograije,<br />

pomoću tehnika, materijala i njihovih struktura mijenjala<br />

je narav slikarske plohe. Nakon tih početnih eksperimenata<br />

Dubravka Lošić nastavila je stvarati svoja po mnogočemu<br />

jedinstvena djela u nizovima i ciklusima, često vrlo poetičnih<br />

i asocijativnih naziva od kojih svaki ima jasan koncept i<br />

likovnu ideju, pokazuje to jasno ova monograija, gdje su svi<br />

na jednom mjestu sabrani, a kroz tekstove nadahnuto s nizom<br />

citata i referenci objašnjava Margarita Sveštarov Šimat. "'Ona'<br />

je 'žensko pismo', a njezin rukopis prije svega autobiografski<br />

ili autografski... Posjeduje vlastiti metabolizam imaginacije<br />

izvan matica i umjetničkih struja, odgovorna je prema ljepoti,<br />

ali i užasu svijeta čime iscjeljuje, čini cjelovitim i njeguje - u<br />

ženskom arhetipu."<br />

Dubravka Lošić svoj rad posljednjih godina predstavlja<br />

na jedan, za hrvatske prilike, neuobičajen način - izvan<br />

galerija i galerijskog sustava. Prvo je počela raditi izložbe<br />

u svom atelijeru u Gružu, napuštenoj tvorničkoj hali bivše<br />

uljare Radeljević, prostoru samom po sebi osebujnom i<br />

impresivnom kojemu je, ispunivši ga svojom umjetnošću<br />

i svojom energijom, dala jedan novi život. Tu je održala<br />

nekoliko izložbi, odnosno, kako ih je nazvala, "Susreta u<br />

depou". Prošle je, pak, godine učinila korak dalje te je svoj<br />

ciklus "Lapad", koji stvara posljednjih pet godina, izložila<br />

u napuštenom i razorenom kompleksu Grand hotela u<br />

Kuparima. Izložba je bila postavljena tijekom jednog dana<br />

krajem prosinca 2020., a snimljena je kao umjetnički ilm čiji<br />

je autor Toma Širok.


VODEĆI<br />

SLIKAR<br />

GENERACIJE<br />

GOVORI O<br />

SVOM NOVOM<br />

CIKLUSU<br />

ZLATAN<br />

VEHABOVIĆ<br />

11<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

O SLIKANJU ATLASA<br />

MANJEG SVIJETA<br />

piše: Patricia Kiš Terbovc<br />

snimke: Marko Miščević / Cropix<br />

U cijeloj našoj kulturi vidi se da su naše mogućnosti oduvijek bile opterećene<br />

bremenom vremena u kojem smo živjeli i geopolitičkim događanjima. Zbog toga<br />

smo u kroničnom nedostatku kulturnog kontinuiteta. Usprkos tome, imamo<br />

specifičnu povijest koja sve rane vremena kroz umjetnost jako dobro prikazuje.<br />

Kao što fraza kaže - možda nisam najbolji, ali barem sam drugačiji<br />

Rad Zlatana Vehabovića primijetila sam kada<br />

je još bio student, bila sam svojedobno i u<br />

žiriju koji mu je dodijelio nagradu za najboljeg<br />

mladog umjetnika. Nije mu trebalo dugo niti<br />

da ga se šire prepozna, njegov rad ima "ono<br />

nešto" što, eventualno, ima jedan umjetnik po<br />

generaciji. U svakom se ciklusu sve više razvija,<br />

mijenja. Inteligentan je i jasno promišlja što<br />

radi. Ugodna je i diskretna osoba, ne nameće<br />

se. Nije hiperproduktivan. Razgovarali smo u<br />

njegovom ateljeu u jednom dvorištu Vlaške ulice,<br />

na zidu su slike iz nove serije na kojoj radi. Većina<br />

ih je dovršena.<br />

• Na novom ciklusu radite od 2019. godine.<br />

I inače više godina radite na pojedinom<br />

ciklusu, temeljiti ste. Možete li nam opisati<br />

svoj proces rada?<br />

Početak novog ciklusa za mene je generalno<br />

nelagodan i težak proces. Odrediti novu temu,<br />

smjer ili likovne odrednice novog ciklusa nešto<br />

je čemu pristupam s krajnjim oprezom zato što<br />

sam generalno skeptičan prema novim idejama.<br />

Slikarstvo je izrazito medij forme te je razvoj<br />

autorskog izraza spor proces, često potpuno<br />

odvojen od sadržajne dimenzije rada, što me je<br />

u dosadašnjem iskustvu naučilo ne zanositi se<br />

svojim novim konceptima i temama.<br />

Stoga u fazi kada je jedan ciklus gotov i<br />

dolazi vrijeme za novi, glavni fokus tada je da<br />

se kontinuitet mog slikarskog izraza razvija<br />

logično i smisleno. Teme i sadržaj onda su često<br />

nusprodukt, što dolazi kao posljedica mojih<br />

osobnih ainiteta i interesa.<br />

Kada je taj kurs zadan te jasan, slijedi najbolji<br />

dio posla - zatvoriti se od svijeta i uroniti u<br />

proces slikanja.<br />

• Kada smo razgovarali, čini mi se da je to bilo<br />

2015. godine, rekli ste mi da ste se zasitili čvrstih<br />

kanona iguracije, robovanja pravilima centralne<br />

perspektive. Rekla bih da i dalje to stoji?<br />

Nakon ciklusa radova pod nazivom "Prokleta<br />

posada", koji je završen 2014. godine, došao sam<br />

do svojevrsnog zamora onoga što u igurativnom<br />

slikarstvu možemo zvati prizorom građenim po<br />

pravilima centralne perspektive. Iako su moji<br />

dotadašnji prizori imali visoki stupanj odmaka<br />

od stvarnosti, gradnja kompozicije i organizacija<br />

kadra bila je bazirana na, uvjetno rečeno, onome<br />

što oko ili kamera vidi. Ovdje sam se našao u<br />

situaciji da se uz sve probleme slikarskog procesa<br />

bavim nečim što se donekle preklapa s drugim<br />

vizualnim medijem, a to je fotograija. Statični<br />

kadar očišta postao mi je zamoran i doveo do<br />

pitanja - ako je u mojim očima ovo mana, koje su<br />

prednosti slikarstva.<br />

9 slikara, ulje na platnu, 200x197 cm, 2021


12<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Odgovor sam našao u činjenici da je slikarstvo<br />

arhetipski umjetnički medij, izrazito analognog<br />

tipa, što je u kakofoniji digitalnog vremena u kojem<br />

živimo za mene bilo esencijalno.<br />

Ono što je tu bitno jest to da govorimo o mediju<br />

koji svoju genezu vuče iz crteža koji nas, pak, vodi<br />

direktno do špiljskih ljudi i prvih zabilježenih<br />

tragova umjetnosti. Mislim da je ta neprekinuta<br />

putanja ovog medija razlog čvrstih tektonskih<br />

veza našeg društva sa slikarstvom te njegova<br />

opstanka tijekom svojih kriza u 20. stoljeću, sve do<br />

današnjeg dana.<br />

Takvo shvaćanje donekle me je oslobodilo<br />

opterećenosti narativom kojim su dominirali<br />

moji prvi ciklusi, uz sve ostalo što sam navodio,<br />

i postupno dovelo do današnjeg izraza koji je u<br />

kolažnom cijepanju prizora skrenuo naglasak na<br />

temeljne formalne probleme slikarskog medija -<br />

kompozicije, materije i boje.<br />

• U novom ciklusu riječ je o slikama koje bazirate<br />

na fundusu Muzeja za umjetnost i obrt?<br />

MUO u jednom od segmenata svoje<br />

dugogodišnje izlagačke prakse poziva umjetnike<br />

da osmisle te interveniraju unutar postava<br />

kolekcije muzeja.<br />

Takav pristup izlaganju, posebice u muzeju<br />

tipa i speciičnosti ovoga, neko mi je vrijeme<br />

vrlo zanimljiv te sam, uzevši u obzir speciičnosti<br />

slikarskog medija u kojem djelujem, pokušao<br />

koncipirati modalitet rada koji bi mi omogućio<br />

sudjelovanje u takvom pristupu izlaganja.<br />

Potom sam ljubaznošću muzeja dobio pristup<br />

digitalnoj arhivi zbirke muzeja.<br />

Nakon značajnog vremena koje je bilo potrebno<br />

za pregled arhive sačinjene od brojnih medija -<br />

fotograije, likovnih umjetnosti, mode, graičkog<br />

te produkt dizajna itd., napravio sam osobnu<br />

selekciju artefakata koji su služili kao osnova na<br />

kojoj sam bazirao svoje slike.<br />

Navedene materijale transformirao sam pomoću<br />

kolaža, suprotstavljajući različite segmente<br />

artefakata zbirke, stvarajući pritom nove odnose<br />

elemenata koji bi u klasičnom muzeološkom<br />

smislu rijetko i teško funkcionirali zajedno.<br />

Vodio sam se misijom stvaranja radova koji<br />

bi svježim pogledom pristupili, kako znanim<br />

artefaktima kolekcije, tako i onima koji nisu<br />

dosad često bivali predmetom strukovne analize<br />

te dodatno naglašavati suptilne speciičnosti<br />

lokalne <strong>kulture</strong> i njezina naslijeđa utkanog u veliki<br />

dio ove zbirke.<br />

• Naziv ciklusa je "Atlas manjeg svijeta".<br />

Zašto ovaj naziv?<br />

Tonući dublje u projekt i promatrajući sve<br />

segmente naše baštine vrlo brzo postaje očito<br />

koliko su naše mogućnosti u svim etapama<br />

povijesti bile skromne. Ta je zbirka ogledalo naše<br />

lokalne situacije. Netom prije nego ću se početi<br />

baviti ovim projektom, našao sam se u Muzeju<br />

Victorije & Alberta u Londonu, koji bi bio pandan<br />

našem MUO. Nije mi ideja uspoređivati dvije<br />

institucije, no nije nikakva novost da mi nismo<br />

nikada bili ni blizu nekog centra moći, da smo<br />

kroz povijest tisuću puta resetirani ratovima,<br />

glađu, svim stvarima koje utječu na kulturu jednog<br />

vremena i naroda. U cijeloj našoj kulturi, pa tako<br />

i u MUO, vidi se da su naše mogućnosti oduvijek<br />

bile opterećene bremenom vremena u kojem smo<br />

živjeli i geopolitičkim događanjima.<br />

Sve od navedenog razlog je što smo u<br />

kroničnom nedostatku kulturnog kontinuiteta.<br />

Usprkos tome, imamo speciičnu povijest,<br />

koja sve rane vremena kroz umjetnost jako dobro<br />

prikazuje. Kao što fraza kaže - možda nisam<br />

najbolji, ali sam barem drugačiji.<br />

Otud i naziv ciklusa, za koji sam se odlučio,<br />

donekle referirajući naziv zbirke američke<br />

Skala, ulje na platnu, 140x176 cm, 2022 Kristl, ulje na platnu, 140x176 cm, 2022<br />

pjesnikinje Adrienne Rich - "An Atlas of The<br />

Diicult World".<br />

• Na slikama se prepoznaju Ferdinand Kulmer,<br />

Kristl, Tartaglia, i mnogi protagonisti važni za<br />

domaću umjetnost?<br />

Važan segment materijala s kojim sam se sreo u<br />

fundusu bile su fotograije umjetnika naše lokalne<br />

scene. Neke od tih fotograija djelo su naših<br />

najvažnijih autora u tom polju, poput Marije Braut,<br />

Josipa Klarice i Ivana Posavca. Iako mi u samom<br />

početku nije bila namjera direktno priznanje<br />

portretiranim umjetnicima kroz moje slike, kako<br />

se ciklus organski razvijao shvatio sam da je upravo<br />

ta dimenzija možda njegova najizrazitija odlika.<br />

U svojim tadašnjim ateljeima tako su portretirani<br />

brojni naši autori, no moja selekcija se, naravno<br />

vodila onima koji su za mene od posebnog značaja,<br />

poput Andrije Maurovića, Ferdinanda Kulmera, Ive<br />

Šebalja, Ivana Kožarića te još nekolicine drugih. Na<br />

nekolicini slika, poput onih na kojima su prikazani<br />

Kulmer i Tartaglia, portretirani umjetnici dio su<br />

kompleksnijih kompozicija suprotstavljeni drugim<br />

elementima iz zbirke, no tu su i mali formati<br />

klasičnih kadrova portreta, poput onog Kožarića,<br />

gdje mi se učinilo da bi klasični pristup portreta<br />

bio dovoljan i učinkovit.<br />

• Kulmer je prikazan, na jednoj od slika, na<br />

Likovnoj akademiji, u ateljeu?<br />

Prikazan je u kutu svog ateljea na prvom katu<br />

Akademije likovnih umjetnosti, na fotograiji<br />

gdje uz njega vidimo i Šimu Perića. Perić je u<br />

kompoziciji ostao prekriven ostalim elementima<br />

koji se sastoje od segmenata dviju graika i<br />

jednog crteža. Na crtežu vidimo izokrenuti akt,<br />

a gornja graika prikazuje industrijsku scenu<br />

izvedenu u tehnici litograije. Oba primjera, po<br />

mojoj slobodnoj procjeni, spadaju u razdoblje<br />

ranog modernizma, no još uvijek klasičnog<br />

polazišta u tradiciji Praške četvorke. Preostala<br />

graika je Picassov linijski bakropis iz razdoblja<br />

visokog modernizma. Navodim ovo jer je dobar<br />

primjer osobne metode kojom sam gradio ove<br />

kompozicije. Kulmer je, naime, jedan od važnijih<br />

profesora u povijesti slikarskog odsjeka. Naša<br />

Akademija osnovana je prije 115 godina te u svojoj<br />

tradiciji slovi kao "crtačka" akademija. To znači<br />

da je u svome određenju obrazovni program<br />

bazirala na umijeću crtanja, i kao takva dala većinu<br />

najvažnijih slikara u cijeloj regiji bivše Jugoslavije.<br />

Danas kao nastavnik na toj akademiji, sa svojim<br />

kolegama, suočen sam svakodnevno s izazovima<br />

novog vremena i pitanjem što je ta tradicija u<br />

današnjem kontekstu, kako se prema njoj postaviti,<br />

što nas u osnovi dovodi do teme ovog ciklusa.<br />

• Također, ako se vratimo na MUO, prepoznaju<br />

se i radovi Milana Vulpea, Josipa Klarice i slično,<br />

koji su jednako tako na slikama dovedeni u<br />

međuodnos na speciičan način?<br />

Tako je. No za razliku primjera slike Kulmera,<br />

većina ostalih kompozicija ne adresiraju tako<br />

speciičnu temu. Ovdje su navedeni autori<br />

suprotstavljeni elementima zbirke iz medija s<br />

kojim nemaju nužno veze. Tartagliu tako vidimo<br />

u odnosu s fotograijom Slavke Pavić, ako se ne<br />

varam koja prikazuje krdo konja na pojilu. Tu su<br />

i elementi Srnecova plakata za grupnu izložbu iz<br />

1960., nazvanu 9 slikara, po kojoj se zove ova slika.<br />

Ovdje su moji parametri pri organizaciji prizora<br />

bili vođeni određenom likovnom intuicijom koja<br />

je katkad značenjski povezivala elemente tek<br />

nakon njihove realizacije. Odnos slikara i konja<br />

tek mi je naknadno evocirao određenu simboliku<br />

dodatno naglašenom izborom naslova koji ukazuje<br />

na množinu slikara, dok jedinu grupu ovdje<br />

nalazimo u konjima.<br />

• Kada smo, prethodno, razgovarali u vašem<br />

ateljeu, rekli ste mi kako ste protagonist generacije<br />

koja je stasala dvijetisućitih, te kako ste svoje<br />

uzore, jer vam je na raspolaganju bio internet,<br />

tražili vani. Sada je došlo vrijeme vratiti se uzorima<br />

na "domaćem terenu". Zrelost?<br />

Ne znam je li u pitanju tipična dinamika<br />

sazrijevanja, no ono što mogu tvrditi je to<br />

da osjećam naglašeniju potrebu za jasnijom<br />

artikulacijom razvoja svog likovnog jezika<br />

i umjetničkih uzora. Budući da ova tema<br />

neraskidivo vezana s mojim životom i okolinom<br />

u kojoj sam stasao, nemoguće je te dvije stvari<br />

gledati odvojeno.<br />

U samim počecima dvijetisućitih koje<br />

spominjete, mojoj su generaciji zaista bili dostupni<br />

mnogi informacijski kanali te pamtim određeni<br />

zanos internetom povezanog globaliziranog<br />

svijeta. To je razdoblje prije početka društvenih<br />

mreža i naivnošću mladosti vjerovao sam da postoji<br />

određena univerzalnost misli moje generacije,<br />

samorazumljiva u svim kutovima, barem zapadnog<br />

svijeta. Posljedično ću saznati kako je svaki taj kut<br />

mali svemir za sebe, određen svojim speciičnim<br />

okolnostima. Da mi iz ove sredine jednako tako<br />

pretjerano ne pripadamo tom zapadnom svijetu,<br />

niti bi mi trebalo biti isto tako pretjerano žao zbog<br />

toga. Ukratko, odrastanjem, svijet, ili bolje rečeno<br />

moje shvaćanje njega, zakompliciralo se. Bilo mi<br />

je potrebno upoznati umjetnike iz drugih dijelova<br />

svijeta, kako bih uočio u kojoj je mjeri sredina u<br />

kojoj su se formirali oblikovala njihove umjetničke<br />

interese. Tako sam fokus s tog općeg ili svjetskog,<br />

donekle vratio prema lokalnom i ovdašnjem.<br />

Osim toga, čini mi se nedostojanstveno i pomalo<br />

inferiorno baviti se ovim poslom bez dužne svijesti<br />

o svojoj kulturi.<br />

• Radili ste ciklus kitolovaca nastalog na temelju<br />

Odrastanjem se moje shvaćanje<br />

svijeta zakompliciralo. Čini mi<br />

se nedostojanstveno i pomalo<br />

inferiorno baviti se ovim poslom<br />

bez dužne svijesti o svojoj<br />

kulturi


Kulmer, ulje na platnu, 140x176 cm, 2022<br />

škotske pjesme Owena Handa "My Donal", potom<br />

ste slikama opisali svoje putovanje Arktikom.<br />

Zapravo, čini se da je u prethodnim vašim<br />

ciklusima bilo dosta ljubavi prema prirodi?<br />

Rječnikom drame, priroda je u mojim radovima<br />

najčešće bila u ulozi elementa sile, naspram koje se<br />

protagonist mora odrediti i postaviti na određeni<br />

način. U ciklusu "Tamno bijela zemlja" to je<br />

svakako očito, čineći upravo to temom nekolicine<br />

tamošnjih slika. No u ranijim ciklusima, poput<br />

"Proklete posade" i "Temelja u blatu", priroda<br />

je trebala predstavljati golemo prostranstvo<br />

nepoznatog i prijetećeg, podsvijesti koju ne<br />

kontroliramo, to jest onoga što prepoznajemo<br />

u Conradovu "Srcu tame" i većini Herzogove<br />

kinematograije. Ona preuzima psihološki aspekt<br />

straha od neizvjesnog. I kao takva, priroda je u<br />

mojim slikama u službi alata i nije sama sebi svrha.<br />

Naravno, teško je zanemariti melankoliju mog<br />

karaktera kojom su ti prizori obilježeni. Možda je<br />

to razlog zašto su ti radovi naknadno tumačeni iz<br />

ekološkog aspekta, iako to nije bila moja primarna<br />

namjena. U osobnom životu, pošteno je reći<br />

kako nisam pretjerani outdoor tip. Kao tipično<br />

biće grada, volim prirodu iz daljine, fascinira me<br />

na brojne načine, no nemam veliku želju u njoj<br />

provoditi previše vremena.<br />

• Koliko na vas utječu ilmovi, knjige,<br />

glazba? Jednom sam pročitala kako ste rekli<br />

da vas je Spotify prepoznao kao konzumenta<br />

"sad rock" glazbe?<br />

Umjetnost je najveći dio mog života, i mislim da<br />

je muzika najveći umjetnički izraz koji poznajemo.<br />

U toj osobnoj hijerarhiji, u fotoinišu, prati ju<br />

poezija i književnost te samo zato što ta ista poezija<br />

živi u glazbi putem pjesme, razlog je tomu da ne<br />

poznajem potentniji izraz u umjetnosti općenito.<br />

Što se tiče njihova utjecaja i utjecaja svih<br />

umjetničkih izraza izvan slikarstva, ono što me<br />

osobno najviše zanima su speciične osobnosti<br />

autora koje kroz život pratim. Njihove metode rada,<br />

stavovi o umjetnosti, pogledi na život, općenito<br />

su mi oduvijek služili kao navigacijski orijentir<br />

za usporedbu s vlastitim skromnim djelovanjem.<br />

Nepravedno je izdvajati pojedince jer je lista<br />

neurotično organizirana.<br />

A Spotify i njegova proilacija mog ukusa<br />

karikaturalno je točna. Ja bih još dodao "sad dad<br />

rock" da se svi klišeji mog ukusa zacementiraju<br />

do kraja. Šalu na stranu, sav moj glazbeni ukus<br />

formirao se oko introspektivnog autorskog<br />

pristupa tekstu, tj. poeziji te muzici koja svoje<br />

korijene vuče iz folka, bluesa te DIY <strong>kulture</strong>.<br />

• Rodom ste iz Banja Luke, kao dijete u osnovnoj<br />

školi doselili ste se u Zagreb. Rekli ste u jednom<br />

intervjuu da Bosnu doživljavate prije svega kroz<br />

književnost, više nego kroz neko svoje vlastito<br />

postojanje, budući da ste mladi otišli. Kroz<br />

koju književnost?<br />

Bosnu sam napustio kao dvanaestogodišnjak.<br />

Premda ja ne mislim često o njoj, katkada mi se<br />

vrati u mislima putem kratkih nepovezanih slika<br />

djetinjstva u Banjaluci. Nasumični nogostup na<br />

putu do škole, stepenice do atomskog skloništa,<br />

gdje smo se mi, djeca, igrali, iza moje zgrade. Trava<br />

uz Vrbas. Onda, kako se natrag nisam vraćao, osim<br />

na kratko jednom ili triput, pokušavam ta mjesta<br />

u mislima smjestiti na karti grada. Ali ja više ne<br />

pamtim tu kartu, u međuvremenu sam toliko toga<br />

zaboravio, jer prošlo je 28 godina.<br />

Praznine u sjećanju tada popunjavam čitajući<br />

ljude koji pišu o iskustvu života Bosne. Ponajviše to<br />

je Ivan Lovrenović, za mene najveći tamošnji pisac<br />

koji s toliko pažnje, morala i dostojanstva opisuje<br />

sve što čini tu zemlju otkad je svijeta i vremena.<br />

Naravno, tu je i jedan jedini Andrić, što da o<br />

njemu uopće dodam. Jergović, naravno, čija radna<br />

etika stvara iz godine u godinu opus veličine<br />

jablana. Đurđica Čilić, koju sam otkrio slučajno,<br />

piše na način kao da su te riječi pisane za mene.<br />

Njen tekst je moj tekst.<br />

Još bih ovdje dodao donekle neočekivano<br />

sportskog novinara i velikog strip entuzijasta<br />

Vladimira Šagadina. Iako nije književnik u<br />

klasičnom smislu, neke od Vladinih misli toliko<br />

su precizno oslikale moja sjećanja Banjaluke.<br />

Zanimljivo je da su sve troje potonjih današnji<br />

stanovnici Zagreba, što tvrdim da nikako nije<br />

svjesno utjecalo na moj izbor, no isto tako mi se<br />

čini, mala je vjerojatnost da se radi o slučajnosti.<br />

• Kada ste se odlučili za studij slikarstva, kako<br />

ste na slikarstvo gledali tada, kako gledate danas?<br />

Upisao sam akademiju s taman navršenih 18<br />

godina. Bez obzira na to što sam praktički bio<br />

dijete došavši na ALU, period kraja srednje škole<br />

i početak studija pamtim po velikoj predanosti i<br />

odlučnosti da se na tom polju dokažem. Imao sam<br />

dodatnu sreću da sam nas je još iz školskih klupa<br />

bila nekolicina poput Vrljića i Tirića te godinu,<br />

dvije kasnije Pavlovića i ostalih, koji su s jednakim<br />

žarom i ozbiljnošću pronašli rano smisao u tome,<br />

te smo jedni druge generacijski motivirali. Možda<br />

U fundusu MUO sreo sam se s fotografijama<br />

umjetnika naše lokalne scene čiji su autori bili<br />

Marija Braut, Josip Klarica i Ivan Posavec. Iako<br />

mi u početku nije bila namjera portretiranje<br />

tih umjetnika, kako se ciklus razvijao, tako je<br />

to postalo njegova najizrazitija odlika<br />

najvažnije, od ŠPUD-a te kroz cijelu ALU, imao<br />

sam mentore koji su znali prikazati ovo zanimanje<br />

važnim i dostojanstvenim.<br />

Ukratko, početkom studija slikarstvo mi<br />

je postala najvažnija stvar u životu, što je i<br />

ostalo, ili točnije, ostalo bi do danas da nisam u<br />

međuvremenu postao otac.<br />

• Predajete i na Likovnoj akademiji. Što vam je<br />

bitno prenijeti studentima?<br />

Bitno je jasno dati do znanja da je ovo poziv, a<br />

ne zanimanje. Kada mladom čovjeku tako postavite<br />

stvari, pripremit ćete ga i na nedaće koje s tim<br />

poslom dolaze. Što se prenošenja znanja tiče, tu<br />

smatram da kao nastavnici imamo dva zadatka. U<br />

prvom dijelu studija voditi ih intenzivno kroz sve<br />

aspekte crtačkog i slikarskog programa na kojem<br />

je naš studij i baziran. Potom, kako sazrijevaju,<br />

te njihove osobnosti prirodno teže vlastitim<br />

ainitetima, uloga mentora je da pomogne<br />

studentu razviti kritički pristup u promišljanju<br />

umjetnosti. To je osjetljiviji dio od prvog dijela<br />

studija, gdje je glavna misija mentora osigurati<br />

studentima siguran prostor za osobni razvoj. Ono<br />

što nazivamo klasa, na akademiji je mjesto gdje<br />

slobodno isprobavaju, testiraju ideje, čak i one<br />

najgore, kako bi u konačnici mentorskim vodstvom<br />

i sami razvili sposobnost kritičke misli. To je<br />

osnovna uloga umjetničkog obrazovanja.<br />

• Relativno ste brzo prepoznati, odmah nakon<br />

Likovne akademije. Mislite li da je danas novim<br />

umjetnicima teže nego što je bilo vašoj generaciji,<br />

tj. razlikuje li se ova generacija od prethodne?<br />

Svaka generacija obilježena je speciičnim<br />

problemima svog vremena. Iako je potonja dobila<br />

na tom pladnju više no inače potresom i covidom,<br />

rekao bih da to i nema puno utjecaja na pojedince<br />

koji će na kraju opstati. Taj broj dosljedno je<br />

mali, čak i u generacijama koje su studirale u<br />

relativnom blagostanju.<br />

• Davno ste naslikali sliku, danas u privatnom<br />

vlasništvu, mislim da se zvala "Bijeli bizon", a<br />

govorila je o onoj osobi koju svi imamo, koja<br />

nam je izmaknula, za koju zamišljamo kako bi<br />

bilo kada bi bilo. Svidjelo mi se da ste uspjeli<br />

naslikati osjećaj...<br />

"Bijeli bizon" naziv je vesterna iz 70-tih,<br />

gdje Charles Bronson, u ulozi Billa Hickocka, u<br />

svojevrsnoj inačici Ahaba iz Melvilleova "Moby<br />

Dicka" traga za neuhvatljivim albino bizonom.<br />

Činilo mi se da je metafora tog čina snažna i<br />

precizna za opisivanje stanovite dinamike u<br />

međuljudskim odnosima.<br />

• Radili ste, prethodno, u ateljeu kod SC-a, sada<br />

u Vlaškoj ulici. U prošlom ateljeu, čini mi se, nije<br />

bilo prozora. Koliko vam promjena ateljea znači?<br />

Atelje, tj. radni prostor, mjesto je gdje provodim<br />

većinu života, i kao takav, važniji mi je i od mjesta<br />

stanovanja. U SC-u bio je to improvizirani prostor<br />

u dotrajalom objektu, koji sam obožavao. Istina je,<br />

prozori su bili prekriveni graitima s vanjske strane,<br />

no imao je dosta visine pa se mogla stvar spasiti<br />

umjetnom rasvjetom. Sada sam u Vlaškoj, u malo<br />

većem, no bitno ugodnijem prostoru. I dalje je<br />

prirodno dnevno svjetlo daleki san, no uvjeti rada<br />

neopisivo su bolji.<br />

• Izložbu ste dogovarali u suradnji s MUO, no<br />

taj je muzej stradao u potresu, i iselio se. Imate li<br />

daljnje planove?<br />

Projekt je započet neposredno prije izbijanja<br />

pandemije. Onda se dogodio prvi, potom drugi<br />

potres, te je zgrada muzeja iseljena, što je<br />

potpuno zaustavilo naše dotadašnje planove<br />

u realizaciji. S vodstvom muzeja našao sam se<br />

u kompliciranoj situaciji, gdje tražimo načine<br />

da usprkos okolnostima, izložbu pokažemo<br />

zagrebačkoj publici, i duboko se nadam da ćemo to<br />

uspjeti izvesti.<br />

13<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


2)<br />

1)<br />

ZAŠTO VOLIMO<br />

PLANI<br />

TKO TRAŽI CILJ, OSTAT<br />

ĆE PRAZAN KAD GA<br />

DOSEGNE, A TKO, PAK,<br />

NAĐE PUT, CILJ ĆE<br />

UVIJEK NOSITI U SEBI<br />

Prije gotovo petnaest godina Željko Žarak pokrenuo je izdavačku<br />

kuću Libricon, specijaliziranu za knjige o planinama i putovanjima.<br />

Njegovo prvo izdanje bila je kultna knjiga "Put" karizmatičnog<br />

slovenskog alpinista Nejca Zaplotnika


3)<br />

1) Nejc Zaplotnik na<br />

vrhu Makalua 1975.,<br />

netom nakon što je<br />

ispenjao južnu stijenu,<br />

Zbirka Nejca Zaplotnika<br />

2) Nejc Zaplotnik (desno)<br />

kao mladić, tek uči<br />

penjati, Zbirka Andreja<br />

Štremfelja<br />

3) Nejc Zaplotnik radi<br />

na svojoj novoj knjizi<br />

u baznom logoru pod<br />

Manasluom, 1983.,<br />

Zbirka Vikija Grošelja<br />

4) Nejc Zaplotnik trenira<br />

sa svojim sinom, Zbirka<br />

Nejca Zaplotnika<br />

4)<br />

ČITATI KNJIGE<br />

NAMA?<br />

piše: Karmela Devčić<br />

<strong>Svijet</strong> u kojem živimo sve je više<br />

svijet uzbuđenja, sve manje mjesto<br />

introspekcije. To se u šumi, na brdu, u<br />

prirodi općenito, osjeti i intenzivnije<br />

negoli na asfaltu. Po brdima sve češće<br />

hodaju ljudi sa sportskim satovima na<br />

zapešću, determinirani što brže stići<br />

što dalje, opsesivno mjere vrijeme i<br />

prikupljenu visinsku razliku. U planini<br />

traže intenzivne i kratkotrajne doživljaje. Žele brže, više, jače; hoće kvantitativno<br />

jednostavno mjerljive rezultate.<br />

Željko Žarak hoda drugačije, ne natječe se ni sam sa sobom, ni s planinom. Zato<br />

me obradovalo čuti da vlasnik Libricona organizira festival Brdo knjiga na kojem<br />

će biti mjesta da se čuju razne priče o planinarenju i alpinizmu, pripovijeda o<br />

različitim i raznim perspektivama na planine.<br />

Od 2008. naovamo, otkako je pokrenuo izdavačku kuću u kojoj izdaje knjige o<br />

planinama, objavio je ako ne brdo, onda barem brdašce kvalitetnih knjiga. Festival<br />

što ga u svibnju organiziraju u Samoboru dobrodošao je povod razgovoru o<br />

knjigama o planinama koji sam već dugo kanila napraviti s njim.<br />

Željko Žarak, vlasnik izdavačke kuće Libricon, s hrvatskim<br />

izdanjem knjige "Put" Vedran Peteh / Cropix


16<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Makar je naše tržište malo, na<br />

njemu je lako naći i puno loše<br />

napisanih knjiga o planinama.<br />

Mnoge od njih su samizdati,<br />

a relativno često ih objavljuju<br />

i tvrtke koje se primarno ne<br />

bave izdavaštvom. Pod ruku<br />

mi godišnje dođe barem<br />

nekoliko naslova na kojima kao<br />

da nisu radili ni urednik, ni redaktor i ta izdanja podsjećaju na malo dorađenije<br />

zapisnike sa sastanaka planinarskih društava. Libriconove knjige literatura su koja<br />

pripovijeda o kompleksnijem dojmu planine negoli je uzbuđenje i postignuće<br />

dosezanja kakva kvantitativnog cilja hodanja ili penjanja.<br />

"Meni se čini da su ljudi u jednom trenutku bili počeli procjenjivati da je<br />

kvalitetna knjiga ona koja opisuje neko postignuće koje u određenoj sredini<br />

predstavlja vrijednost, s naglaskom na ovo 'u određenoj sredini'. Pritom se posve<br />

sekundarnim smatra kako je to napisano. Ne kažu da je netko 'napisao dobru<br />

knjigu', nego kažu 'bio je tamo i tamo'. A dobru knjigu možeš napisati i ako si bio na<br />

Japetiću, baš kao što lošu knjigu možeš napisati nakon dva mjeseca provedena u<br />

džunglama Bornea ili na južnoj stijeni Annapurne. Jednaka je šansa i za jedno i za<br />

drugo. Jer, dobra knjiga ne ovisi o uzbuđenju koje si doživio u planini", govori Žarak.<br />

Ipak, sve je više i dobrih izdanja. Planinarska literatura u novije doba dobila je<br />

na kvaliteti. Više to nisu "samo" vodiči, često prilično tehnički ispričane priče o<br />

penjanju na vrhove i postignućima uspona, nego bolje ili lošije sročeni zapisi koji su<br />

skloniji introspekciji, ilozoiji, promišljanju odnosa čovjeka i prirode.<br />

"Vrijedna planinarska literatura danas nastaje na prostoru od nekoliko četvornih<br />

kilometara, nije uopće nužno otputovati jako daleko ili popeti se na neki jako visok<br />

vrh. To je ono o čemu pokušavam voditi računa kad biram knjige koje će Libricon<br />

izdati. Stalo mi je da je to knjiga koja je sadržajem smještena u planine, koja govori<br />

o planini, ali da ima i neku vrijednost koja nije samo alpinizam ili planinarenje po<br />

sebi, da nije u pitanju samo neko takvo postignuće."<br />

Kako je prije petnaestak godina odlučio izdavati knjige o planinama, ući u tako<br />

usko proiliranu nišu, pokrenuti Libricon?<br />

"To mi je zapravo donijelo iskustvo rada u velikoj izdavačkoj kući. Kad sam<br />

se odlučio osamostaliti, znao sam da kao mali nakladnik, a htio sam biti mali,<br />

nikad nisam niti namjeravao biti veliki izdavač, znao sam da u tom kontekstu<br />

mogu opstati samo ako se proiliram. Shvatio sam to ne samo iz iskustva rada u<br />

velikoj izdavačkoj kući, nego i iz iskustva rada s knjižarama. Razmišljajući o proilu<br />

izdavačke kuće, o tome na kakvu se literaturu fokusirati, zaključio sam da želim<br />

da to budu knjige vezane uz planine i putovanja. Bio je to logičan izbor jer po<br />

planinama hodam već desetljećima", objašnjava Žarak.<br />

Neka od Libriconovih<br />

izdanja: "Uspon na Rum<br />

Doodle" W. E. Bowmana,<br />

"Alpinist" Borislava<br />

Aleraja, "Oluja na<br />

Aconcagui" Tibora<br />

Sekelja i druge Vedran<br />

Peteh / Cropix<br />

U ono doba u nas nitko nije sustavno izdavao takvu literaturu. U Austriji su,<br />

spominje, i tad postojali regionalni nakladnici koji su izdavali knjige o planinama,<br />

u Hrvatskoj je ponešto o planinama objavljeno u sklopu Hrvatskog planinarskog<br />

saveza. U stotinjak godina koliko Savez djeluje, tiskane su razne knjige i članci, neka<br />

tradicija, dakle, ipak je postojala.<br />

Žarak je ideju da se fokusira na planinarsku literaturu i knjige o planinama<br />

testirao među kolegama alpinistima. Kanio je Libricon početi objavljivanjem "Puta",<br />

autora karizmatičnog slovenskog alpinista Nejca Zaplotnika. "To se i meni samome<br />

činilo prilično hrabrim. Jer, ta knjiga je u Hrvatskoj, izvan alpinističkih krugova, bila<br />

potpuno nepoznata. Čak ni planinari za nju nisu znali. U Sloveniji je u to vrijeme<br />

već imala sedam izdanja. U Hrvatskoj je Zaplotnika vrlo malo ljudi pročitalo,<br />

samo uzak krug onih koji su odlazili u slovenske planine i družili se sa slovenskim<br />

alpinistima. Pitao sam ljude iz alpinističkih krugova koliko to ima smisla, hoće li to<br />

proći na našem tržištu. Svi, ali baš svi su mi rekli: 'To ti je potpuno bez veze jer Nejc<br />

je poginuo 1983., mi smo svi već čitali to na slovenskom, kupili smo knjigu, imamo<br />

je kod kuće, a klinci za Nejca ionako nikad nisu čuli. Kome ćeš prodavati 'Put'?<br />

Nemoj to raditi.'"<br />

Ipak, pokazalo se da su svi bili - u krivu. Da su malo bolje čitali Zaplotnika,<br />

možda bi zaključili da taj sanjar iz 1970-ih i 1980-ih može odlično korespondirati<br />

s raznim ljudima, ne samo planinarima, jer njegova knjiga, osim o dečku ovisnom<br />

o planinama i stijenama, zapravo pripovijeda o životnoj radosti čovjeka koji<br />

je prepoznao svoj put, našao strast od koje nije kanio odustati. Nije li to priča<br />

koju bi čitali i oni koji deprimirani i sedirani viškom hrane tonu u naslonjač baš<br />

kao i oni koji s uključenim satovima jure uz i niz planinu? I oni koji traže sebe<br />

ponirući u planinu...<br />

Zaplotnikov "Put" i danas s jednakim zanimanjem čitaju neki novi planinari.<br />

I alpinisti, naravno. U posljednje dvije godine pandemije pamtim da me je bar<br />

pet-šest ljudi pitalo za tu knjigu. Češće me, možda, pitaju za Zaplotnika negoli za<br />

Cognettija. Moj primjerak "Puta" rijetko stoji kod kuće, na polici. "Put" ima svoj put,<br />

kad ga vrati jedan, već ima netko drugi tko to želi čitati.<br />

"Ta knjiga spada u sam zakutak jedne niše, u alpinizam. Planinarenje je mnogo<br />

širi pojam od alpinizma, puno je ljudi koji planinare, ali alpinista ima vrlo malo, no<br />

pokazalo se da je jedna takva knjiga uspjela doći do srca vrlo raznovrsne publike<br />

čitatelja. I mladih i starih, i onih koji hodaju po planinama i onih koji se penju po<br />

stijenama." Žarak priča da su ga Zaplotnika na lanjskom Interliberu tražili tinejdžeri<br />

koji možda nikad nisu bili u planinama, ali su čuli da, eto, ima neka knjiga koja<br />

pripovijeda univerzalnu priču o strasti.<br />

Zaplotnik piše emotivno, "Put" je neka vrsta njegove biograije u kojoj je<br />

puno introspekcije čovjeka koji često spava u stijeni, mladića posve strastveno,<br />

magnetično, gotovo opsesivno privučenog planinama. I makar je prva procjena bila<br />

da će "Put" za Libricon biti loš put, Žarakova tvrdoglava riješenost da objavi "Put"<br />

15. travnja 1983.<br />

Nejc Zaplotnik slavi<br />

svoj 31. rođendan u<br />

baznom logoru za<br />

uspon na Manaslu. To<br />

će mu biti i posljednji.<br />

Slijeva nadesno: Boris<br />

Siriščević, Ivo Kaliterna,<br />

Ante Bučan, Igor Žuljan,<br />

Nejc Zaplotnik, Gordan<br />

Franić i Vinko Maroević.<br />

Zbirka Vikija Grošelja.<br />

Sve su Zaplotnikove<br />

fotograije iz knjige<br />

Bernadette McDonald<br />

"Alpski ratnici" u izdanju<br />

VBZ-a


ŽARAK JE IDEJU DA SE FOKUSIRA NA KNJIGE O PLANINAMA TESTIRAO<br />

MEĐU KOLEGAMA ALPINISTIMA. "PITAO SAM LJUDE IZ ALPINISTIČKIH<br />

KRUGOVA IMA LI SMISLA OBJAVLJIVATI ZAPLOTNIKOV 'PUT'. SVI SU MI<br />

REKLI: 'TO TI JE BEZ VEZE JER JE NEJC POGINUO 1983., A MI SMO SVI<br />

TO VEĆ PROČITALI NA SLOVENSKOM'." KNJIGA JE DOSAD IMALA<br />

DVA REPRINTA I NA INTERLIBERU JE UVIJEK TRAŽE NEKI NOVI KLINCI<br />

pokazala se i poslovno i na puno drugih razina pravom odlukom.<br />

Kolikogod da "Put" kupuju i danas, izdavač nema pojma koliko je<br />

primjeraka prodao.<br />

Doduše, ne čudi takav stav u čovjeka koji je svoj izdavački program pokrenuo<br />

sa Zaplotnikovom knjigom o planinama i ilozoiji bivanja na stijeni kolikogod su<br />

mu svi, iz ove perspektive logično, govorili da je to posve ludo. Uređuje i objavljuje<br />

speciične knjige, prema izdavačkoj kući koju vodi ima speciičan odnos, brojke ga<br />

manje zanimaju od sadržaja.<br />

"Bila su dva reprinta "Puta", možda sam prodao 2500 ili oko 3000 primjeraka. To<br />

su stvari koje meni nisu previše važne. Dok knjiga ide, ide... Ne vraćam se i ne brojim<br />

koliko sam ukupno primjeraka prodao. Je li ti to baš bitno? Sad bih morao ići gledati<br />

po kompjutoru koliko je toga tiskano. Netko me nedavno pitao koliko sam, recimo,<br />

prodao primjeraka 'Starim cestama do mora' - ne znam, mislim da je oko 4000, ali<br />

nisam siguran. To su male naklade u odnosu na beletristiku, na neke bestselere,<br />

ali kad pogledaš da se radi o niši, o relativno speciičnoj temi kao što je alpinizam,<br />

brojke su ipak respektabilne", zadovoljno kaže.<br />

U posljednje dvije godine, tijekom pandemije, u šumu i na planinu krenuli su<br />

mnogi koji prije nisu odlazili na takva mjesta. Prodaju li se otad bolje i knjige o<br />

planinama te one pisane zbog planina? Pamtim da sam prošle godine, nakon što<br />

sam objavila intervju s talijanskim piscem i alpinistom, čovjekom Dolomita, Paolom<br />

Cognettijem, imala više reakcija čitatelja negoli na razne tekstove koje sam napisala<br />

o planinama. Osim što je Cognetti zanimljiv sugovornik, i u nas još od njegovih<br />

prvih prevedenih naslova popularan autor, razlog interesa moguće je i to što su<br />

planine općenito postale dio trenda. Taj trend, vjerojatno će pokazati vrijeme, kao i<br />

svaki trend ima svoju putanju i dinamiku...<br />

"Pandemija je sigurno donijela promjene, ali nemoguće je u mojem slučaju<br />

utvrditi trendove jer ovo je mala izdavačka kuća u kojoj već samo jedna knjiga može<br />

činiti razliku. Meni jedna ili dvije dobre ili slabije knjige mogu stvoriti baš osjetnu<br />

razliku u prometu. Zato mi je teško govoriti o trendu, ali vjerujem da što je više ljudi<br />

koji idu u planine, to je i veći broj zainteresiranih za razne stvari koje imaju veze s<br />

planinama, pa tako i ilmove i knjige na tu temu. Naravno da je pandemija potjerala<br />

masu ljudi u prirodu, sigurno će dio njih nastaviti i dalje hodati po planinama. To je<br />

za moj posao dobro. Baš u doba pandemije imao sam nekoliko razgovora za radio<br />

i televiziju o pandemiji, hodanju po planinama i literaturi o planinama. Neke od<br />

Libriconovih knjiga, poput 'Starim cestama do mora' ili 'Kratke šetnje u prošlost',<br />

koje su izašle puno prije pandemije, ljudima sugeriraju kako na različite načine<br />

provoditi vrijeme vani, ne samo planinareći, nego i otkrivajući povijesne i neke<br />

kulturne spomenike, razne zanimljivosti. Ne čudi što ljudi to sad traže."<br />

Dugo se na knjige o planinama gledalo ponešto podcjenjivački, držalo ih se<br />

speciičnom literaturom koja nema umjetničkih ni preferencija, ni ambicija, u njima<br />

se rijetko tražila književnost, više kakva faktograija, informacija, štura, gotovo<br />

tehnička deskripcija. Ili, pak, deskripcija puna sladunjavih pridjeva u superlativima,<br />

što pisanju nevična čovjeka nespretno pokušava dočarati doživljaj i ljepotu planine.<br />

Ipak, stvari se pomiču nabolje.<br />

Sve češće čitam i srećem ljude koji o planinama pišu snagom književnosti, a u<br />

potci te knjige nose njihove osobne doživljaje planina.<br />

Često su to knjige u kojima je dokumentaristike koja prenosi život, kontakt s<br />

planinom, i ikcije koja daje narativ koji čovjeka lakše uvuče u prirodu.<br />

Slažemo se, i Žarak i ja, da se podcjenjivački odnos prema planinarskoj literaturi<br />

i općenito knjigama o planinama pomalo mijenja, između ostalog zahvaljujući<br />

ljudima poput Ede Popovića, Paola Cognettija, autorima koji su došli iz književnog<br />

miljea i počeli pisati o planinama ili su za svoje knjige bili inspirirani planinama.<br />

Dva su razloga tog podcjenjivačkog stava, sumira Željko Žarak: "Jedan je što je<br />

planinska literatura posljednjih tridesetak godina uglavnom bila planinarska. Tako<br />

smo s jedne strane imali planinarenje kao izičku, polusportsku aktivnost koju<br />

ljudi nizom asocijacija povezuju s raznim stereotipima, a s druge je strane stajala<br />

književnost koja je, pogotovo kod nas, bila dosta urbana. Barem iz moje zagrebačke<br />

perspektive se takvom činila. Kao da ta dva svijeta knjiga nisu previše komunicirala.<br />

Većina je te knjige doživljavala kao: 'Dobro, to je knjiga o planinama, zgodno, ali to<br />

je za planinare'.<br />

Nekad prije, u ranijoj prošlosti, nije bilo tako. Planinarenje je zapravo<br />

civilizacijski produkt, ljudi koji su prvi hodali po planinama bili su načitani<br />

intelektualci koji su istraživali planine s geološkog, botaničkog i drugih aspekata<br />

i pisali sjajne knjige. Govorimo o kraju 19. stoljeća, 20. stoljeću... Cijeli je niz ljudi<br />

koji su ostavili veliki trag u planinarstvu, a mnogi od njih su bili znanstvenici<br />

i odlični pisci.<br />

Baš mi je neki dan došao pod ruku Vijenac u kojem Nives Opačić piše o<br />

književnici Dragojli Jarnević koja se u nekim krugovima smatra prvom hrvatskom<br />

planinarkom, čak je nazivaju i alpinisticom.<br />

Međutim, negdje 1950-ih, 1960-ih je jako krenuo trend osvajanja himalajskih<br />

vrhova i tad su se pojavile te uzbudljive knjige o otkrivanjima, usponima Annapurni,<br />

Everest itd... Taj žanr planinarske literature bio je dosta popularan u Jugoslaviji, u<br />

Zagrebu su se objavljivale te knjige.<br />

Tibor Sekelj, kojega je poslije objavio i Libricon i koji je u ova vremena, nažalost,<br />

prošao ispod radara, u ta nekadašnja doba je bio zvijezda, njegova knjiga o usponu<br />

na Aconcaguu se 1950-ih prodavala k'o salata. U Južnoj je Americi imala tri ili<br />

četiri izdanja. Taj trend je možda formirao mišljenje o planinskoj literaturi kao o<br />

planinarskoj literaturi. Meni se čini da je tad postalo važno koliko je uzbudljivo,<br />

alpinistički ili planinarski vrijedno ono što je u knjizi, malo tko je mario je li ta<br />

knjiga i dobro napisana, to tim čitateljima nije bilo bitno.<br />

Kad sve to uzmemo u obzir, jasno je zašto su u nekim trenucima ljudi<br />

mislili da planinarska literatura baš i nije neka literatura. Postojao je i povod za<br />

tu predrasudu."<br />

Lani je Žarak objavio "Uspon na Rum Doodle", kratak roman Williama Ernesta<br />

Bowmana iz 1956., parodiju na kronike planinarskih ekspedicija koje su bile<br />

popularne 1950-ih, u doba kad penjači stižu na mnoge najviše vrhove svijeta.<br />

Pamtim kako mi je Bowmanov roman sretno i energično pružio ruku na Interliberu.<br />

"To je, jasno, knjiga koja mi neće ni troškove pokriti. Ali, meni je važna. Jer, planinska<br />

literatura je uvijek imala nekakav gloriicirajući pristup, priče u kojima su se<br />

događale neke strašne patnje, užasne muke, životne opasnosti, pa su čitajući to,<br />

pogotovo kad su u pitanju alpinističke knjige, ljudi zamišljali čovjeka kako visi na<br />

dršci cepina i jednom zubu dereze, samo što nije pao, a onda će se ipak, nakon sati<br />

teške borbe i probdjevene noći na 7500 metara, u strašnoj oluji, uspjeti izvući,<br />

pronaći nešto... I usred tog trenda 1956. godine tip napiše knjigu 'Uspon na Rum<br />

Doodle' koja ima sve to, ali je - potpuna parodija. Meni ta knjiga pokazuje kakva<br />

je stvarnost - u pokušaju da se stvori uzbuđenje izgubi se ono elementarno, ono<br />

intimno. Jer, uzbuđenje na koncu prodaje knjigu, zato je mnogim izdavačima i<br />

autorima uzbuđenje i bitno."<br />

U<br />

knjižarama se odavno ne može naći Libriconovo izdanje knjige<br />

"Pokopani na nebu" Petera Zuckermana i Amande Padoan. Ta,<br />

prva knjiga koja je govorila o alpinizmu i usponima na Himalaji<br />

iz perspektive Šerpa, u nas je rasprodana. "Tamo se stranci,<br />

osim imenom, ne spominju ni s čim drugim, kao što bi u knjizi<br />

pisanoj iz naše eurocentrične perspektive bilo da opišemo životni put Reinholda<br />

Messnera, Waltera Bonattija, Stipe Božića, da pišemo 'rođeni su tu i tu..., školovali<br />

se tamo i tamo, počeli se baviti alpinizmom tad i tad', pa da pišemo naširoko o<br />

njima... U toj knjizi pripovijeda se isključivo o Šerpama i pakistanskim visinskim<br />

nosačima, a Europljane i zapadnjake općenito spominje se tek ovlaš, o njima nema<br />

ništa gdje su se penjali i slično. Meni je knjiga bila veliko otkriće, znao sam da ću je<br />

objaviti. Jer, to je konačno knjiga koja jasno govori ono što svi penjači kažu - da su<br />

Šerpe posebni - ali u knjigama zapadnjaka oni uvijek završe u drugom planu."<br />

Pripovijedamo o doživljaju planine iz perspektive Šerpa. Spominjem Nirmala<br />

Purju, koji, doduše, etnički nije Šerpa, a nije nikad niti radio posao Šerpe, služio<br />

je u Gurkhama, specijalnim vojnim postrojbama, Nepalac je i za svoj nevjerojatni<br />

pothvat osvajanja četrnaest svjetskih vrhova u samo sedam mjeseci u timu je imao<br />

isključivo Šerpe kojima odaje veliko poštovanje. No, ilm koji je o tome snimio,<br />

"Četrnaest vrhova", naposljetku je ipak velikim dijelom rađen u zapadnjačkoj<br />

maniri, to je ilm o brzini i postignuću penjanja, jurenju rekorda i nema nikakve<br />

veze s onim kako planinu doživljavaju Šerpe, narod koji u planini živi.<br />

"Dosta mi je rušenja rekorda i svega što se vrti oko toga. Mislim da su se<br />

ti rekordi, postignuća koja su ljudi nalazili u osvajanjima vrhova, pa onda u<br />

osvajanjima vrhova prvenstvenim smjerovima, sad su to prebacili na rekorde tipa<br />

'idem skupiti što više osamtisućnjaka, što više šesttisućnjaka'...<br />

Osobno, ne vidim smisao u tome. Mnogi koji danas idu u planine stalno<br />

kvantiiciraju ono što rade. A ova pandemija je to još dovela do apsurdnosti,<br />

eksplodirao je trend rekorda, pa su ljudi svašta izmišljali, sve ne bi li postizali nove<br />

rekorde. Nisu mogli ići u Nepal, Pakistan, Patagoniju, pa su se onda ovdje po regiji<br />

penjali po planinama stalno natječući se u nekim novim kategorijama.<br />

I u nas su nastale mnoge utrke, dugoprugaške staze koje su projekt, nemam ništa<br />

protiv, ali to su sve stvari koje su determinirane, znaš gdje krećeš, kojim putem ideš,<br />

gdje završavaš, a za mene je planina otvorena knjiga. Ne mislim da mi je važno da<br />

u planini krenem od točke A, a završim na točki B. Ali, potpuno razumijem da je to<br />

mnogim ljudima zanimljivo i posve sam svjestan da ima ljudi koji će to napraviti<br />

iz točke A u točku B i pritom baš uživati, guštati u planini. Prijatelj mi kaže: 'Nećeš<br />

vjerovati: kad trčim u planini, ja uživam u planini', a ja njemu odvraćam: 'Super, ali ja<br />

ne. Kad trčim, meni je teško. U planini uživam hodajući polako."<br />

Što se Libriconovih izdanja tiče, odlično se prodaju knjige "Starim cestama<br />

do mora", "Starim cestama preko Velebita" i "Kratke šetnje u prošlost" Staše<br />

Forenbahera i Lare Černicki. "To su knjige za sva vremena. Njih i dalje kupuju nekim<br />

intenzitetom koji je godinama isti. Mislim da je broj prodanih primjeraka "Starim<br />

cestama do mora" stabilan već desetak godina, nakon, naravno, prve dvije-tri<br />

godine nakon izdavanja kad je bio bum. Prodaje se kontinuirano i za iduću godinu<br />

pripremamo novo, dopunjeno izdanje jer je to vrsta knjige u kojoj moraš za svako<br />

izdanje provjeriti stanje na terenu."<br />

Dobro se prodaje i "Endurance" Franka Worsleyja, priča o transantarktičkoj<br />

ekspediciji iz 1914. koja je pod vodstvom polarnog istraživača Erneseta Shackletona<br />

namjeravala pješice i saonicama prijeći s jednog na drugi kraj Antarktike, knjiga<br />

o ljudima koji su, nakon što je brod zapeo u ledenom pojasu oko Antarktike pa<br />

potonuo u Weddellovu moru, prošli iznurujući put do spašavanja. Dok pričamo<br />

o jedinoj knjizi koja je kod nas prevedena o toj ekspediciji, Žarak entuzijastično<br />

dometne: "Fascinantno je to da se svako malo otkrivaju nove stari o toj ekspediciji.<br />

Znaš li da su nedavno pronašli Endurance? Brod je otkriven u dubinama Weddellova<br />

mora, u jako dobrom je stanju."<br />

17<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


18<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

O fenomenu Zaplotnik i životnom putu<br />

Nejca Zaplotnik na Festivalu Brdo knjiga<br />

u Samoboru će 13. svibnja biti organiziran<br />

okrugli stol na kojem će govoriti Mojca<br />

Zaplotnik, kojoj je i posvetio "Put",<br />

prijatelj alpinist Tomaž Jamnik Mišo i<br />

pisac Sinan Gudžević. Organizatori 13.<br />

svibnja nisu izabrali slučajno. 13. svibnja<br />

1979. Zaplotnik se s Andrejem Štremfeljom<br />

popeo na Mount Everest.<br />

Hrvati vole čitati kako o planinama piše Edo Popović. Popovićeve naslove Žarak<br />

godinama dobro prodaje. "Nisam nezadovoljan prodajom knjiga, možda sam malo<br />

nezadovoljan statusom tih knjiga u knjižarama, one su uvijek negdje na rubu, meni<br />

je gotovo nemoguće, s iznimkom nekoliko prodajnih mjesta, doći na prvu policu<br />

jer tu policu zauzimaju hitovi, ljubići, trileri... Ovo što ja izdajem je vrsta literature<br />

koja se stavlja u drugi dio knjižare. Iako su se neke knjige koje je Libricon objavio<br />

prodavale bolje od raznih trilera koji su stajali u prvom redu."<br />

Nejc Zaplotnik, autor knjige "Put" s kojom je krenuo jedini hrvatski nakladnik<br />

literature o planinama, pretvorio se, kako vrijeme prolazi, u neku vrstu<br />

karizmatičnog, mitskog imena slovenskog alpinizma. Kao što je Triglav Slovencima<br />

bitno mjesto nacionalnog ponosa, vrh na koji se svakom Slovencu valja popeti, tako<br />

je Zaplotnikov "Put" prerastao u klasik slovenske alpinističke literature, postao<br />

inspiracija kasnijim generacijama vrhunskih slovenskih alpinista, prerastao u<br />

romantiziranu odu planinama, ali i poruku da u životu valja živjeti, a ne životariti,<br />

da radiš ono do čega ti je stalo, do čega zaista držiš. "Put" je među Slovencima<br />

općenito, ne samo među penjačima, ostao važnom knjigom o brdima i odnosu<br />

prema prirodi i životu.<br />

U Sloveniji je prvi put tiskan 1981., bila je to nevelika knjižica u džepnom izdanju.<br />

Otad je doživio desetak izdanja, u Sloveniji je prodan u više od 60.000 primjeraka.<br />

Knjiga je, osim na hrvatski, prevedena na talijanski, njemački i poljski.<br />

"Put" nije utjecao samo na penjače, čitaju ga kao motivacijsku knjigu jer<br />

Zaplotnik piše o planinama, ljudima i osjećajima, o tome kako ponajbolje<br />

iskoristiti vlastiti život. Dijete radničke obitelji iz Kranja, dječak koji je patio od<br />

celijakije i reume, u školu krenulo mršav do kosti, na koncu se popeo vrlo visoko,<br />

dospio jako daleko.<br />

U knjizi ospisuje svoj život u planini, od prvih uspona, penjanja na Kilimandžaro,<br />

kalifornijske stijene u nacionalnom parku Yosemite, ekspediciju na himalajski<br />

Makalu, pakistanski Gasherbrum I i Everest.<br />

Osim što je napravio tri zahtjevna uspona na osamtisućnjake, koji su ga 1979.<br />

smjestili uz bok slavnom Messneru, kako o prijatelju i penjačkom partneru piše<br />

alpinist Viki Grošelj, "ono najvažnije je da je Nejc svoj život živio tako iskreno kako<br />

ga je opisao u 'Putu'".<br />

Bio je prvi Slovenac koji se, skupa s Andrejem Štremfeljem, popeo<br />

na Mount Everest.<br />

Nejc Zaplotnik poginuo je u Nepalu, za vrijeme ekspedicije na Manaslu<br />

1983. godine. Bila je to hrvatska ekspedicija, u njoj je sudjelovao na poziv<br />

prijatelja Stipe Božića.<br />

Božić i Zaplotnik, kao i većina tadašnje slovenske generacije alpinista,<br />

dobro su se poznavali, često skupa penjali. Božić se 1979. kao član dominantno<br />

slovenske ekspedicije dva dana poslije Nejca Zaplotnika i Vikija Grošelja popeo<br />

na Mount Everest, skupa sa Stanom Belakom i Šerpom Ang Phuom koji je<br />

poginuo pri povratku.<br />

Nejc Zaplotnik poginuo je četiri godine poslije, u ledenom odronu pod<br />

Manasluom 24. travnja 1983. Zaplotnikovo tijelo pronašli su kolege penjači, a tijelo<br />

Ante Bućana, hrvatskog alpinista koji je poginuo sa Zaplotnikom, do danas nije<br />

pronađeno. Zaplotnik je pokopan nešto niže, pod Manasluom.<br />

Ime Nejca Zaplotnika i njegove knjige "Put" u međuvremenu je globalno učinila<br />

prepoznatljivima Bernadette McDonald, kanadska autorica, jedna od ponajboljih<br />

poznavateljica povijesti svjetskog alpinizma. McDonald je u Sloveniju došla ne<br />

bi li istražila što stoji iza činjenice da su jugoslavenske alpinističke ekspedicije<br />

1970-ih i 1980-ih bile silno motivirane i uspješne, po postignućima u samom vrhu<br />

tadašnjeg alpinizma. Mnogi izvanredni slovenski penjači i nekolicina iz Hrvatske<br />

i Bosne i Hercegovine ostali su svijetu gotovo nepoznati, makar su njihovi usponi<br />

i postignuća tvorili okosnicu uspona na Himalaju tijekom 25 godina, u vrijeme<br />

zlatnog doba alpinizma, od sredine 1970-ih naovamo.<br />

McDonald je u Sloveniju stigla 2014., trideset i više godina nakon Zaplotnikove<br />

pogibije, ali morala je, makar i posthumno, upoznati i Zaplotnika jer se baš svaki od<br />

penjača iz te generacije u razgovoru, bar na nekom mjestu, referirao na Zaplotnika<br />

i njegov "Put". Naposljetku je kanadska autorica našla prevoditeljicu koja joj je<br />

"Put" čitala i prevodila sa slovenskog na engleski. I sama je McDonald postala<br />

fascinirana Zaplotnikom, pa "Alpski ratnici", knjiga o zlatnim godinama prvenstveno<br />

slovenskog, dijelom i hrvatskog alpinizma, osim što počinje dobro poznatim<br />

citatom Zaplotnika ("Tko traži cilj, ostat će prazan kad ga dosegne, tko, pak, nađe<br />

put, cilj će uvijek nositi u sebi.") i završava sa Zaplotnikom.<br />

Za koji dan, 16. travnja, bit će točno sedamdeset godina od Zaplotnikova rođenja.<br />

U rodnom Kranju postavili su mu, ima tome već dugo, spomenik. Vraćajući se<br />

prije nekoliko dana iz austrijskih brda, vuklo me u Kranj, potražiti taj spomen<br />

na Zaplotnika. U školi koju je nekad pohađao - makar dosadno koncipiranu<br />

nastavu i školu nije volio, ali književnost je gutao, knjigama se zanosio - stoje<br />

njegove memorabilije.<br />

U državi gdje svaka škola ima umjetni zid za penjanje ne čudi što je jedan<br />

alpinist postao nekom vrstom neformalnog nacionalnog heroja. Zaplotnika<br />

romantiziraju, idealiziraju, mlad i zanesen kakav je poginuo, gotovo da je doživio<br />

posthumnu sudbinu lokalnog Che Guevare. "Svaki slobodni trenutak moram<br />

provesti u planinama. Tamo možeš doživjeti sve: od prekrasnih izlazaka i zalazaka<br />

sunca do teških trenutaka na putu i sreće prema vrhu. U planinama ne možeš sresti<br />

loše ljude", zaneseno zaključuje Zaplotnik, citat je to iz njegove školske zadaće<br />

Viki Grošelj vratio se 1996.<br />

u podnožje južne stijene<br />

Manaslua s obitelji<br />

Zaplotnik da posjete<br />

posljednje počivalište<br />

Nejca Zaplotnika. Slijeva<br />

nadesno: Nejc (mlađi),<br />

Mojca (udovica), Luka<br />

i Jaka. Zbirka Vikija<br />

Grošelja<br />

iz engleskog koju je napisao koncem listopada 1970. U šumama i na stijeni nije<br />

prepoznavao opasnost, ondje je vidio samo ljepotu.<br />

"Alpinizam je poput umjetnosti: u djelo unosiš svu svoju snagu, čitavu svoju<br />

dušu, zaboraviš na sve, živiš samo još za metar pred sobom", piše u "Putu" Zaplotnik.<br />

Dok se penje, "doživljava sam život! Bez želja, bez misli, doživljavaš vlastito<br />

postojanje i postojanje čitave prirode oko sebe".<br />

Za tih odlazaka u planinu, za tih sati na stijeni i ispod nje "jedeš zato što si<br />

gladan, piješ zato što si žedan, spavaš zato što si umoran, a ne zato što je vrijeme<br />

jela, ne zato što je noć i vrijeme za spavanje, i svako vlakno za sebe osjeća da jedeš i<br />

piješ, i spavaš kao da si mrtav. Onako kao nekad, kada su ljudi hodali po slobodnim<br />

stepama i šumama i nisu se tiskali po ulicama".<br />

Opisujući svoje prve penjačke godine, sebe i prijatelje alpiniste, dalje kaže:<br />

"Željeli smo postići velike stvari, a nismo znali da se najveće stvari, baš kao i puko<br />

životarenje, sastoje od malih trenutaka. Nismo još vjerovali da herojstva nema,<br />

da ih mi ljudi izmišljamo samo zato da pokleknemo pred njima i zaboravimo na<br />

vlastitu malenkost".<br />

"Nejc 'Put' nije pisao s namjerom da ga objavi", priča Mojca Zaplotnik Jamnik,<br />

žena s kojom je bio u braku i imao tri sina. Dogodilo se da je nekoliko tekstova,<br />

dijelove tih zapisa, objavio u Planinskom vestniku.<br />

Ima tome mjesec-dva da sam prije uspona na Košutu u Karavankama jedne<br />

hladne subotnje večeri noćila u planinarskom domu na Kofcah. Vani je sipio snijeg,<br />

sjedila sam uz kalijevu peć i prelistavala neke već jako stare brojeve slovenskog<br />

Planinskog vestnika. Nije mi tad bilo poznato da je Zaplotnik dijelove "Puta" prvo<br />

objavio u tom časopisu, ali palo mi je na pamet dok sam čitala o starim uspjesima<br />

slovenskih alpinista da bih, kopam li dovoljno daleko, možda mogla naletjeti i<br />

na neki članak koji je potpisao Zaplotnik. Gutao je knjige, mnoge je pisce gotovo<br />

adorirao, kad bi otkrio novu autoricu ili autora, pročitao bi cijeli opus te osobe.<br />

Tako je naizust isčitao, primjerice, Hermanna Buhla i Mauricea Herzoga. Tu večer<br />

sam razmišljala kako je lako moguće da je čovjek koji je opsesivno čitao, pisao još<br />

nešto osim "Puta", da je vjerojatno ostavio neki trag i u Planinskom vestniku.<br />

Poslije, razgovarajući s Mojcom Zaplotnik Jamnik, shvaćam da su mu baš tekstovi<br />

objavljeni u Planinskom vestniku dali samopouzdanje, bili poticaj da potraži<br />

izdavača za knjigu.<br />

"Nakon što je to objavljivao u Planinskom vestniku pomislio je da bi možda bilo<br />

u redu da sve što ima, sve te zapise, objavi kao knjigu. Tako je s rukopisom otišao<br />

kod glavnog urednika Cankarjeve založbe, Toneta Pavčeka, koji je prepoznao<br />

vrijednost Nejčevih zapisa i odlučio to objaviti", govori Mojca Zaplotnik Jamnik.<br />

Kako je bilo živjeti sa Zaplotnikom? Kad je poginuo, ostala je sama s tri sina,<br />

nekoliko godina starim dječacima. "On je bio jako veseo čovjek, osoba koja je živjela<br />

svoj san, i to se na njemu baš osjetilo. Nikad se nisam bojala za njega jer da sam se<br />

bojala za njegovu sigurnost, da sam se plašila da će nastradati, teško bih mogla<br />

živjeti s čovjekom koji je toliko volio alpinizam", kaže.<br />

S dvadeset godina je Nejc Zaplotnik otišao na Kilimandžaro. Bilo mu je to<br />

razočaravajuće iskustvo jer su u ekspediciji planinarskog društva Kranja tek<br />

polovica članova aktivni alpinisti, druga polovica su planinari, oni se penju tehnički<br />

nezahtjevnim putem, a i nemaju previše ni respekta, ni strpljenja za alpiniste koji<br />

ciljaju popeti istočnu stijenu Mawenzija, a poslije odlaze i na Kibo.<br />

Nakon što su se popeli zahtjevnim terenom, s minimalno hrane i ostavši bez vode,<br />

dočekuju ih nervozni slovenski planinari koji su se u međuvremenu pretvorili u<br />

turiste kojima se žuri u Ngorongoro. "S visine od skoro 6000 metara u jednom smo se<br />

danu spustili na 1000 metara. Dva dana u stijeni, 15 kilometara hodanja po pješčanoj<br />

ravnici, 1500 metara uspona i 5000 metara silaza u samo jednom danu, bez vode i<br />

hrane. ... A potom se odvezemo na safari i kada društvena blagajna mora namaknuti<br />

novac za moju ulaznicu, jer sam sasvim suh, psuju me bez prestanka: 'A jučer smo te<br />

vidjeli kako si kupio cigarete!' I tada sam, pod vrućim afričkim suncem odlučio da ne<br />

idem nikad više sa skupinom u kojoj nisu samo prijatelji. Prijatelji s istim ciljevima..."<br />

Zaplotnik piše i o pošasti turizma koji tad tek osvaja Afriku, posramljen što je i<br />

sam u koži turista, što putujući kroz zemlju Masaia u Tanzaniji gleda Masai ratnike<br />

kako za sitniš poziraju sa svojim prijetećim kopljima, "kako bi potom neki bijelci u<br />

svojoj domovini na platnima postali junaci. Neki bijelci, koji svoje debele stražnjice<br />

vozikaju na tapeciranim sjedalima automobila i kupuju doživljaje za dolare." Što bi<br />

tek rekao da je dočekao doba društvenih mreža?<br />

Opisujući pogibiju kolege Drage Bregara 1977., Zaplotnik bilježi i riječi kuhara<br />

ekspedicije Gulama Mohamada. Tješeći ga, taj Pakistanac kaže: "Drago is happy<br />

dead on mountain, not home!" Samo nekoliko godina poslije te riječi pakistanskog<br />

pekara opisuju i sudbinu Nejca Zaplotnika.<br />

Nakon Zaplotnikove smrti Planinarski savez Slovenije odlučio je po njemu<br />

nazvati nagradu za najbolju planinarsku knjigu. Nažalost, to nije dugo trajalo,<br />

planinarske knjige prestali su nagrađivati.<br />

U povodu četrdesete obljetnice uspona na 8463 metra visok Makalu, slovenski<br />

alpinisti, predvođeni Vikijem Grošeljem, željeli su 2015. posjetiti Zaplotnikov grob<br />

ispod Manaslua, no nema više traga gdje je pokopan. Prvo ga je usmrtila lavina, a<br />

godinama poslije vjerojatno je neka nova lavina izbrisala i njegov grob.<br />

Dvadesetak godina ranije, 1996., grob Nejca Zaplotnika obišla je njegova obitelj,<br />

Mojca i njihovo troje djece. Kad je ugledao drveni križ koji je tad već trinaest godina<br />

stajao na jakim himalajskim vjetrovima, najmlađi sin Zaplotnikovih je, dirnut,<br />

kazao: "Moj otac je kralj! Pogledajte kakvo je mjesto odabrao za svoj grob!"


RAZGOVORI S<br />

PREVODITELJEM<br />

Razgovarala: Patricija Horvat<br />

snimka: Je Bauer<br />

RALF<br />

ROTHMANN<br />

PIŠEM O<br />

SVOJIM<br />

RODITELJIMA<br />

JER ŽELIM<br />

RAZUMJETI<br />

SEBE<br />

Njemački književnik Ralf<br />

Rothmann rođen je 1953. u<br />

Schleswigu, a od 1976. živi<br />

u Berlinu. Piše romane,<br />

pripovijetke, pjesme i drame.<br />

U nekoliko djela opisuje život rudarskih obitelji<br />

u Ruhrskom području, iz kojeg potječe. Većina<br />

ostale njegove proze smještena je u Berlin, a<br />

posljednja dva romana tematiziraju završno<br />

razdoblje Drugoga svjetskog rata. Zasad<br />

posljednje djelo, objavljeno 2020., zbirka je<br />

priča "Hotel der Schlalosen". Dobitnik je brojnih<br />

njemačkih književnih priznanja, među ostalima<br />

nagrada Heinrich Böll 2005., Max Frisch 2006.,<br />

Walter Hasenclever 2010., Friedrich Hölderlin<br />

2013., Stefan Andres 2016. i Kleist 2017.<br />

Omiljen među čitateljima kao i među<br />

kritičarima, Ralf Rothmann jedan je od najvažnijih<br />

suvremenih njemačkih autora i već je proglašen<br />

književnim klasikom s kojim "službeno počinje<br />

postgünthergrassovska era". Zbog toga mi je bilo<br />

iznimno zadovoljstvo prevesti na hrvatski jezik<br />

njegove romane "Umrijeti u proljeće" (Fraktura,<br />

2017.) i "Bog onoga ljeta" (Fraktura, 2021.), koje su<br />

kritičari među ostalim nazvali "trijumfom jezika".<br />

"Umrijeti u proljeće", autorova svjetska<br />

uspješnica prevedena na 25 jezika, priča je<br />

o dvojici sedamnaestogodišnjaka, najboljih<br />

prijatelja, koje njemačka vojska u proljeće 1945.,<br />

uoči konačnog sloma, prisilno regrutira i šalje<br />

na mađarsku frontu. Priča je to o bezumlju i<br />

strahotama rata u kojima će teško ostati čovjek<br />

onaj tko nema duboko usađena moralna načela.<br />

Priča je to i o šutnji očeva i frustracijama koje su<br />

prenijeli na sljedeći naraštaj, o duboko zakopanim<br />

tajnama te o životu koji nakon nekih iskustava više<br />

nikad ne može biti isti.<br />

"Bog onoga ljeta", koji je vremenski, prostorno i<br />

pojedinim likovima povezan s romanom "Umrijeti<br />

u proljeće", pripovijeda o dvanaestogodišnjoj<br />

djevojčici koja otvorenih očiju i otvorena srca<br />

promatra i doživljava uzburkani svijet oko sebe<br />

u njemačko proljeće i rano ljeto 1945. U tih<br />

nekoliko zgusnutih mjeseci ona se suočava s boli,<br />

neizvjesnošću, strahom, užasom, prvom ljubavi<br />

i mnogim drugim uznemirujućim osjećajima te<br />

na kraju zaključuje da je - u toj nježnoj dobi -<br />

već sve doživjela.<br />

I kao što su svi veliki romani o ratu zapravo<br />

proturatni romani, tako je i u ovim dvama<br />

romanima svaki prizor proturatni krik koji<br />

odražava besmisao i užas ne samo Drugog<br />

svjetskog rata nego i ratova općenito. Bez imalo<br />

patetike, smirenim, pomalo suspregnutim, ali<br />

snažnim jezikom, koji je istodobno poetski i<br />

tankoćutan, autor dočarava unutarnji i vanjski<br />

svijet protagonista pletući nezaboravne priče<br />

o ljudima kojima je rat zauvijek zatamnio<br />

dušu, stvarajući potresne slike koje nikoga ne<br />

ostavljaju ravnodušnim.<br />

S Ralfom Rothmannom razgovarala sam u osvit<br />

još jednog rata koji je pokucao na europska vrata i<br />

koji nažalost prijeti da će postati svjetski. Premda<br />

je u svojim romanima pisao o ratu koji je završio<br />

prije gotovo osam desetljeća, tema kojom se bavi,<br />

nažalost, posljednjih je tjedana ponovno postala<br />

naša stvarnost.<br />

• Za uvod, recite nam kako ste počeli pisati, što<br />

vas je potaknulo i što vas, više desetljeća poslije, i<br />

dalje motivira?<br />

Dok sam išao u školu, njemački jezik bio je<br />

jedini predmet prema kojem sam se odnosio<br />

s koliko-toliko oduševljenja. Budući da sam


Shvatio sam da je rješenje zagonetke mojih strahova,<br />

neuroza i hirova povezano s njihovim ratnim doživljajima,<br />

osobito kad sam čuo da postoji transgeneracijsko<br />

nasljeđivanje traume. Moji otac i majka odrasli su i školovali<br />

se u doba nacizma, a rat su proživjeli u ulozi počinitelja<br />

odnosno žrtve: otac je bio pripadnik Waffen-SS-a, majku su u<br />

bijegu iz okolice Gdanjska silovali ruski vojnici<br />

oduvijek bio sramežljivo, povučeno dijete te<br />

da je krajem pedesetih i početkom šezdesetih<br />

godina u zapadnonjemačkom Ruhrskom području<br />

televizijski program bio iznimno siromašan,<br />

mnogo sam čitao. Počelo je s Enidom Blytonom<br />

i Karlom Mayom. Očaranost knjigama tj. bijeg u<br />

okrilje priče na neki su mi način bili zaštita jer u<br />

radničkom naselju u kojem sam odrastao čitanje<br />

se već tada smatralo prilično neuobičajenom<br />

aktivnošću. 'Ne smetaj malom dok čita!' moglo se<br />

često čuti, kao odraz nade da ću čitajući stvoriti<br />

od sebe 'nešto više'. Pritom sam knjigu mnogo<br />

puta držao pred nosom samo kao neku vrstu štita,<br />

iza kojeg sam se prepuštao vlastitim maštarijama.<br />

Onda sam početkom sedamdesetih godina otkrio<br />

knjige Hermanna Hessea i u prvom se trenu<br />

zaprepašteno upitao otkud zna toliko o meni. Iz<br />

čitanja se gotovo organski razvilo pisanje, a kad<br />

sam igrom sreće doživio prvi uspjeh, u meni se<br />

rodila želja da postanem pisac. Poticaj i motivacija<br />

u međuvremenu se nisu promijenili: Max Frisch<br />

nazvao je to radošću stvaranja.<br />

• Hrvatskoj publici poznati ste po knjigama<br />

"Vrućina" (Fraktura, 2005.), "Umrijeti u proljeće"<br />

(Fraktura, 2017.) i "Bog onoga ljeta" (Fraktura,<br />

2021.). Posljednje dvije tematiziraju Drugi<br />

svjetski rat, i to njegov sami kraj, 1945. godinu. Po<br />

čemu vam je najzanimljivije baš to razdoblje rata?<br />

Po tome što su se moj otac i majka upoznali<br />

u to doba i upravo sam u tim dvama 'ratnim<br />

romanima', nakon kojih sad slijedi i treći, među<br />

ostalim pokušao steći dublji uvid u njihovu priču.<br />

Oboje su odrasli i školovali se u doba nacizma, a<br />

rat su proživjeli u ulozi počinitelja odnosno žrtve:<br />

otac je bio pripadnik Wafen-SS-a, majku su u<br />

bijegu iz okolice Gdanjska silovali ruski vojnici.<br />

O svojim su ratnim iskustvima uvijek šutjeli ili<br />

bi ih samo šturo spomenuli, a ja sam u jednom<br />

trenutku shvatio da mi, ako želim razumjeti<br />

sebe, nedostaje njihova priča. Sve sam više<br />

slutio da je rješenje zagonetke mojih strahova,<br />

neuroza i hirova povezano s njihovim ratnim<br />

doživljajima, osobito kad sam čuo da postoji<br />

transgeneracijsko nasljeđivanje traume. Kako više<br />

nisu bili živi kad sam počeo pisati spomenute<br />

knjige, taj sam zrakoprazni prostor u sebi morao<br />

ispuniti pomoću mašte.<br />

• Nedavno sam prevela na hrvatski tajni ratni<br />

dnevnik Ericha Kästnera ("Plava knjiga", Mala<br />

zvona, 2022.), u kojem on kaže da su možda<br />

najveće Hitlerove žrtve bili sami Nijemci. Jesu li<br />

vaše knjige na neki način potvrda te teze, barem<br />

djelomična? Naime, u njima se dobro vidi da su i<br />

Nijemci bili žrtve nacističkog režima.<br />

Najveće Hitlerove žrtve ni u kojem slučaju<br />

nisu bili 'Nijemci'. To je strašno pogrešna<br />

tvrdnja. 'Nijemci' - a pritom on vjerojatno nije<br />

mislio na njemačke Židove, njemačke Rome<br />

i tako dalje, nego na etničke Nijemce koji su<br />

živjeli u Trećem Reichu - su bili najveće žrtve<br />

nacističke propagande, s tim bih se mogao<br />

složiti, no uistinu su, dakako, patili drugi. Poslije,<br />

u bombardiranim gradovima, 'Nijemci' su bili<br />

žrtve Hitlerove politike, to je istina, ali s tom su<br />

se politikom prethodno itekako glasno slagali…<br />

A kad je riječ o mojim knjigama i toj temi: u<br />

svakoj zemlji koja vodi agresivan, napadački rat<br />

postoje ljudi, čak i vojnici, koji ne žele taj rat i<br />

koji samo u najvećoj opasnosti po život mogu<br />

razbiti okove propagande i vojnih zapovjedi.<br />

Moj otac, kojeg sam cijelog života poznavao<br />

kao dobra i miroljubiva čovjeka, bio je jedan od<br />

takvih vojnika: otišao je u rat protiv svoje volje i u<br />

određenoj mjeri postao 'nedužan krivac'. Da nije<br />

stao u stroj s ostalima, postavili bi ga pred zid i<br />

strijeljali. To se može shvatiti kao status žrtve, ali<br />

ta je žrtva relativna kad se pomisli na stvarne žrtve<br />

Drugoga svjetskog rata.<br />

• Krajem šezdesetih i početkom sedamdesetih<br />

u Njemačkoj mladi su masovno postavljali pitanje<br />

- što si radio u ratu, tata? "Umrijeti u proljeće" na<br />

tragu je tog pitanja. Koliko je ta tema danas i dalje<br />

relevantna, zanima li uopće mlade generacije?<br />

To se pitanje neprestano postavljalo očevima<br />

prijekornim tonom u kojem je odzvanjala<br />

neizgovorena osuda. Jer mladi su bili uvjereni,<br />

i imali su povijesne dokaze u prilog tome, da<br />

su očevi uglavnom činili zlo, te su nadmeno<br />

podrazumijevali da oni u sličnim povijesnim<br />

okolnostima ne bi postali zločinci. No ružno<br />

je pripisivati drugima krivnju kako bismo sebe<br />

predstavili bezgrešnima ili čak junacima. Nisam<br />

želio osuditi oca, nego ga shvatiti, jer prošlost<br />

naših roditelja znakovita je za našu sadašnjost.<br />

I ta želja za shvaćanjem probudi se u svakom<br />

novom naraštaju; možda upravo zbog toga roman<br />

'Umrijeti u proljeće' ima mnogo mladih čitatelja.<br />

• Možete li povući paralelu između Hitlera 1939.<br />

i Putina danas?<br />

Svi bismo nedvojbeno mogli povući tu<br />

paralelu. Ali ja to ne želim. Zašto bih uspoređivao<br />

dva psa rata kad više volim mačke?<br />

• Očev život u određenoj je mjeri inspiracija<br />

i za neka vaša druga djela. Što je u njemu<br />

posebno zanimljivo? Kako ste dolazili do<br />

informacija? Zahtijevaju li vaše knjige općenito<br />

mnogo istraživanja?<br />

Mogao bih reći da je moj otac pripadao<br />

'izgubljenoj generaciji': odrastao je i pohađao<br />

školu u Hitlerovoj Njemačkoj, ranjen je u ratu,<br />

razbolio se u zarobljeništvu i potom je potpuno<br />

izgubio zdravlje dok je radeći u rudnicima<br />

ugljena pridonosio takozvanom gospodarskom<br />

čudu pedesetih i šezdesetih godina prošlog<br />

stoljeća. U 55. godini života, propalih kostiju i<br />

gluh, otišao je u prijevremenu mirovinu, u 60.<br />

je postao alkoholičar, u 61. je umro. Potresna je<br />

to biograija, ali mene je oduvijek još više dirala<br />

strpljivost kojom je podnosio svoj teški život, kao<br />

da za njega nema druge mogućnosti. Nikad nismo<br />

mnogo razgovarali, osobito ne o ratu. Iz njegovih<br />

i majčinih usta čuo sam neke naznake, na temelju<br />

kojih sam stvorio istinu svojih knjiga. I pritom<br />

je, dakako, pomogla ljubav, više nego bilo koje<br />

istraživanje. Zapravo sam po prirodi veoma lijen<br />

i istražujem samo najnužnije; smatram da ostalo<br />

treba prepustiti empatiji i mašti.<br />

• Vaš roman "Umrijeti u proljeće" preveden<br />

je na 25 jezika i vaš je najveći međunarodni<br />

uspjeh. Komunicirate li (i ako da, koliko) s<br />

prevoditeljima? Imate li povratnih informacija o<br />

kvaliteti prijevoda?<br />

Različito je; neki mi se prevoditelji jave i uvijek<br />

im rado pomognem, drugima je pak sve jasno.<br />

Možda sami izmisle odgovore na eventualna<br />

pitanja i ako to učine kako treba, trebao bih<br />

biti zadovoljan. No prevoditelji znaju biti i od<br />

velike pomoći: u jednoj sam knjizi napisao da<br />

je junak - inače, ponovno je bila riječ o mojem<br />

ocu - zamijenio svjećice u starom Mercedesu<br />

190 Diesel, a prevoditelj me nazvao i rekao:<br />

'Ali dizelaši nemaju svjećice!' Bio sam mu silno<br />

zahvalan. Naime, i moj urednik i ja smo pješaci i<br />

nemamo pojma o automobilima… No povratne<br />

informacije o kvaliteti prijevoda rijetko kad dođu<br />

do mene; osim toga, teško je suditi o kvaliteti jer<br />

prevođenje je bilo i ostalo umjetnost. Prijevod<br />

može biti doslovan, ali nimalo nadahnjujući;<br />

s druge strane može mnogo snažnije prenijeti<br />

duh teksta ako se odmakne od doslovnosti.<br />

Općenito vjerujem da se uistinu dobre tekstove<br />

ne može loše prevesti.<br />

• Zahvaljujući stilu, vaše su knjige prije svega<br />

namijenjene književnim sladokuscima. Čitatelji<br />

(a tu ubrajam i sebe kao prevoditeljicu) posebno<br />

ističu vašu sposobnost da prilično suzdržanim,<br />

šturim jezikom dočarate snažne osjećaje,<br />

odnosno nezaboravne, potresne prizore. Katkad<br />

je dovoljno samo nekoliko natuknica da se pred<br />

čitateljem rastvori višedimenzionalna slika.<br />

Pišete li lako ili teško? Radite li mnogo na tekstu?<br />

Moje je pisanje poteklo iz lirike, a liričari po<br />

prirodi pišu preciznije nego autori s velikim<br />

epskim zamahom. I ta usredotočenost na<br />

ina živčana vlakna i unutarnje odjeke jezika<br />

neizbježno čini rad na tekstu složenijim i<br />

napornijim… Pročitao sam da je William Faulkner<br />

jednom prilikom napisao svojem uredniku:<br />

'Ako mene pitaš, možemo skratiti ovo i ono,<br />

ali trenutačno nemam vremena, bliži se žetva<br />

kukuruza. Ti to učini, iskombiniraj nešto.' Sa<br />

zavišću priznajem da bi takvo što za mene bilo<br />

nezamislivo. Prva verzija pripovijetke ili romana<br />

nastane vrlo brzo, ali rad na pojedinačnim<br />

rečenicama, dok sve ne uskladim, dok ne<br />

postignem primjereni ritam i odgovarajući zvuk,<br />

često traje veoma, veoma dugo. No i dalje mi<br />

pruža zadovoljstvo, jer inače to ne bih radio.<br />

Naravno da bismo uvijek htjeli 'lako' pisati, ali<br />

pritom previđamo da zadovoljstvo stvaranja<br />

teksta u biti leži u prevladavanju napora koji<br />

se u njega ulaže.<br />

• Njemačka je godinama slovila za zemlju<br />

(možda još posljednju oazu) u kojoj se može<br />

živjeti od pisanja književnosti. Živite li vi samo<br />

od književnosti?<br />

Da, dosad sam imao sreću da mogu živjeti od<br />

pisanja. Ali ne može se reći da sam računao s tim,<br />

uvijek sam pretpostavljao da ću morati obavljati<br />

tko zna kakve usputne poslove, što bi mi također<br />

bilo sasvim u redu. No zvijezde su željele drukčije<br />

i na tome sam svakodnevno zahvalan jer ono što<br />

mi je općenito najvažnije, što je eliksir mojeg<br />

djelovanja, jest unutarnja i vanjska sloboda.<br />

• Upravo ste dovršili rukopis novog romana.<br />

Biste li nam otkrili o čemu je riječ? Hoće li nakon<br />

"Proljeća" i "Ljeta" uslijediti "Jesen" i "Zima"?<br />

Riječ je o romanu o mojoj majci, koji je<br />

zaključni dio trilogije o Drugom svjetskom ratu i<br />

vremenu neposredno nakon njega u Njemačkoj.<br />

Kao svojevrstan nastavak romana 'Umrijeti u<br />

proljeće' i 'Bog onoga ljeta', 'Noć pod snijegom'<br />

pripovijeda o tome kako je moja majka silovana<br />

u zimu 1945., tijekom bijega od ruskih vojnika.<br />

Bilo joj je šesnaest godina i taj je događaj utjecao<br />

na njezin daljnji život, sve do smrti. Slično kao<br />

vojnici, koji su se traumatizirani vratili iz rata, i<br />

njezina je duša zauvijek ostala ranjena i slično<br />

kao i oni, ni ona nije mogla govoriti o svojem<br />

iskustvu, ili je to činila samo u natuknicama. No<br />

ta se trauma cijelog života izražavala u gotovo<br />

svakoj pojedinosti njezine svakodnevice, u<br />

njezinu strahu, u žudnji za zadovoljstvom, u<br />

okrutnosti prema vlastitoj djeci. U novom romanu<br />

pokušavam opisati upravo to.<br />

PATRICIJA HORVAT, rođena u Osijeku,<br />

diplomirala je engleski i njemački jezik i književnost.<br />

Živi na relaciji Split - Zagreb i radi kao samostalna<br />

prevoditeljica. Od 2005. članica je Društva hrvatskih<br />

književnih prevodilaca i dosad je prevela pedesetak<br />

književnih djela s engleskog odnosno njemačkog na<br />

hrvatski jezik. Osim književnih, prevodi i druge vrste<br />

tekstova te se bavi konferencijskim prevođenjem<br />

i sudskim tumačenjem. Aktivna je i kao književna<br />

promotorica i moderatorica književnih događanja u<br />

Splitu, Zagrebu i inozemstvu.<br />

21<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


ESEJ ŠVEDSKOG<br />

PISCA O TRAUMI<br />

ALEX<br />

SCHULMAN<br />

TATA ME NOSI PAR<br />

KORAKA I ONDA SPUŠTA<br />

NA SMRZNUTO BLATO.<br />

KAŽE MI NEKA TU<br />

OSTANEM I OKREĆE SE<br />

PREMA AUTU.<br />

POSTAJEM SVJESTAN<br />

TOGA DA ĆU UMRIJETI<br />

OSTAVE LI ME SAMOG<br />

NA TOM POLJU<br />

To je Trauma Trauma jer je to bio prvi<br />

put da sam se suočio sa spoznajom da<br />

sam bezvrijedan. Nisam vrijedan ljubavi i<br />

umrijet ću na ovom polju i jedino je tako<br />

pošteno. Tako treba biti<br />

Piše: Alex Schulman<br />

B<br />

io sam opsjednut svojim<br />

djetinjstvom već kao dijete. Kako<br />

sam rastao ja, tako je raslo i moje<br />

zanimanje, a svaki put kada bih majci<br />

spomenuo svoja česta razmišljanja o<br />

stvarima koje su se dogodile i tome<br />

zašto su se dogodile, ona bi rekla:<br />

"Nemoj preduboko kopati po tome.<br />

Što je bilo, bilo je, ništa se tu više ne<br />

može učiniti." Uvijek me poticala da gledam naprijed jer tamo, u budućnosti,<br />

sve je bilo moguće. Budućnost je bila poput mekane kiše prilika koje čekaju<br />

da se dogode. Njezina slika bila je jasna: sve što je pred nama je prelijepo i još<br />

neispisano, sve što je iza nas je ustajalo i nezanimljivo. Onda je moja majka<br />

umrla, a ja počeo s terapijom kako bih raspetljao svoje djetinjstvo, i znam što<br />

bi mi rekla: "Nemoj preduboko kopati po tome".<br />

Terapijska metoda bila je zanimljiva, skrivena pod imenom EMDR, a ideja<br />

je bila da pristupiš pohranjenim sjećanjima na traume pod djelomičnom<br />

hipnozom i uz pomoć profesionalca. Prolaziš traumu za traumom dok<br />

ne pronađeš izvornu traumu, Traumu Trauma. I onda tamo ostaneš ne<br />

napuštajući to mjesto dok ne osjetiš da je prestalo biti dramatično. Prošao<br />

sam nebrojena sjećanja te jeseni zajedno s mojim psihoterapeutom Jamesom,<br />

Amerikancem koji je oženio Šveđanku i skrasio se u Stockholmu.<br />

Neke od uspomena u sebi sam nosio otkada pamtim, druge su mi bile<br />

novost. Nisam znao da se to dogodilo. Ponekad su to bile dugačke epizode,<br />

ponekad isječci, mini traume kroz život.<br />

Imam sedam godina i jedne ljetne večeri vani na mračnom dvorištu<br />

nagazim na žabu. Životinjske iznutrice iscure mi kroz nožne prste.<br />

Imam tri godine. Jutro je, a mama i tata leže u krevetu, tek su se probudili.<br />

Zovu me tražeći poljubac. Uspentram se u njihov krevet, prvo ljubim mamu pa<br />

tatu. Kada završim, obrišem usta. Tata me konfrontira, drži mi ruku u čvrstom<br />

stisku: "Zar ti se gadi ljubiti vlastitu mamu i tatu?"<br />

Imam devet godina, kod bake i djeda sam i baka me pita što je to<br />

"indijanska vatra" jer je čula da djeca to rade. Objašnjavam joj da uhvatiš<br />

podlakticu prijatelju i zavrneš rukama u različitim smjerovima dok ne dođe<br />

do osjećaja gorenja, kao kada sunce jako prži. U tom trenutku baka povlači<br />

rukav svoje tanke svilene bluze i nudi mi ruku. "Pokaži mi", kaže i ja zavrnem.<br />

Baka ima starački ekcem i tu je krv, puno krvi. Baka vrišti, mama vrišti, svi se<br />

ustrče, mahnito prevrću po ladicama tražeći kutiju s prvom pomoći. Ja sam<br />

paraliziran ostavljen u kuhinji, bakina krv curi mi niz ruke.<br />

Na sastanke sam dolazio tjedan za tjednom, a jednog dana stigli smo<br />

do sjećanja koje sam uvijek nosio u sebi, ali ga nikada nisam osvijestio.<br />

Bilo je tamo oduvijek, ali ga nisam imao hrabrosti verbalizirati. Došao sam<br />

do Traume Trauma.<br />

Mi trojica braće sjedimo u stražnjem dijelu automobila, mama i tata su<br />

naprijed. Naš voljeni stari auto, plavi Volvo 240 kombi. Vječni miris cigareta,<br />

maminog crvenog Marlbora i tatine Bellman Sieste, oblaci dima provlače<br />

se kroz automobil. Majka uvijek s rukom na držaču iznad sebe. Jedan put je<br />

cigaretom napravila rupu na stropu; malu crnu rupu u plastici. Tata još nije<br />

otkrio, a mi djeca imamo dogovor s mamom da mu ne kažemo. Međutim,<br />

rupa je poput obećanja o velikoj svađi u budućnosti. Mi djeca oko nečega<br />

se prepiremo, a tata izgubi živce i kaže da će nas, nastavimo li se svađati,<br />

izbaciti iz auta i da ćemo sami pješice morati doma. Nastavljamo se svađati i<br />

tata odjednom naglo koči, ne nosimo pojaseve, pa nam glave lete u prednja<br />

sjedala, gledamo se međusobno, moj stariji brat i ja. Tata izlazi iz auta i otvara<br />

vrata s moje strane. Izvlači me i nosi me preko ramena. Vidim da smo u polju,<br />

vani je hladno, polje je prekriveno injem, a sunce je nisko. Tata me nosi par<br />

koraka i onda spušta na smrznuto blato. Kaže mi neka tu ostanem i okreće<br />

se prema autu. Postajem svjestan toga da ću umrijeti ostave li me samog na<br />

tom polju. Skrušeno se vraćam do auta. Tata ponovno dolazi. Moje sjećanje se<br />

više ne nastavlja, sve vidim u isječcima. Sliku svojih malih bijelih ruku koje se<br />

u panici pokušavaju držati za naslon za glavu dok me otac ponovno izvlači iz<br />

auta. Ovaj put me snažnije baca na tlo, nezgodno padam i ozljeđujem nogu.<br />

Ne mogu ustati. Ostajem na mjestu i gledam dok se tata vraća u auto. Ulazi,<br />

zatvara vrata, odlaze.<br />

To je Trauma Trauma jer je to bio prvi put da sam se suočio sa spoznajom da<br />

sam bezvrijedan. Nisam vrijedan ljubavi i umrijet ću na ovom polju i jedino je<br />

tako pošteno. Tako treba biti.<br />

Moj terapeut i ja vraćali smo se na to polje tjednima. Hodao sam uokolo<br />

i dogodilo se nešto jako neobično. Sjećanje je promijenilo oblik, stalno je<br />

dobivalo nove forme. Svakog sam puta otkrivao nove stvari. A kada je terapija<br />

bila gotova, ponovno sam mislio na svoju majku koja je rekla da je prošlost<br />

prošlost. Tu se više ništa ne može - moraš gledati naprijed, moj dječače!<br />

Pomislio sam da ona ne samo da nije bila u pravu već se veza između stvari<br />

činila upravo suprotnom od onoga što je rekla.


"...SVE VIDIM U ISJEČCIMA.<br />

SLIKU SVOJIH MALIH BIJELIH<br />

RUKU KOJE SE U PANICI<br />

POKUŠAVAJU DRŽATI ZA NASLON<br />

ZA GLAVU DOK ME OTAC<br />

PONOVNO IZVLAČI IZ AUTA. OVAJ<br />

PUT ME SNAŽNIJE BACA NA TLO..."<br />

Prošli događaji i dalje su luidni, promjenjivi. Kao kada uroniš u vodu i<br />

shvatiš da ne možeš dva puta ući u istu rijeku. To su prošli životi, i možda jest<br />

u našoj moći da ih promijenimo, samo ako tu i tamo bacimo pogled u tom<br />

smjeru. Budućnost mi se sve više čini zacementirana, već odlučena zbog stvari<br />

koje su nam se dogodile. Jer svatko je od nas karika u generacijskom lancu,<br />

malo vozilo kroz koje otrov treba proći kako bi se prenio na iduću. Put je već<br />

odlučen, idemo tamo gdje on želi.<br />

(Tekst je originalno objavljen na LitHubu. S engleskoga ga je prevela<br />

Antonija Handabaka)<br />

PRAVA ZA ROMAN "BRAĆA"<br />

PRODANA SU U 33 ZEMLJE<br />

ALEX SCHULMAN rođen je 1976. u okrugu Skåne na jugu Švedske, a<br />

odrastao u Stockholmu. Izgradio je uspješnu karijeru kao novinar, bloger,<br />

televizijski i radijski voditelj, a producirao je i nekoliko kazališnih predstava.<br />

Od 2012. godine vodi najpopularniji švedski podcast Alex & Sigge s nekoliko<br />

stotina tisuća slušatelja tjedno.<br />

Schulman je svoju prvu knjigu Skynda att älska (Žuri s ljubavlju), posvećenu<br />

pokojnom ocu, novinaru i televizijskom producentu Allanu Schulmanu,<br />

objavio 2009. Drugu knjigu Att vara med henne är som att springa uppför<br />

en sommaräng utan att bli det minsta trött (Biti s njom), koja govori o<br />

njegovoj supruzi, objavljuje 2011. godine. Njegova treća knjiga Glöm mig<br />

(Zaboravi me) govori o odnosu s majkom alkoholičarkom, a u Švedskoj je bila<br />

knjiga godine 2017.<br />

U studenom 2018. objavljena je njegova četvrta knjiga Bränn alla mina brev<br />

(Spali sva moja pisma) koja je dobila jednoglasnu pohvalu čitatelja i kritike.<br />

Provela je pet uzastopnih tjedana na prestižnoj ljestvici kritičara u najvećim<br />

švedskim dnevnim novinama Dagens Nyheter.<br />

Svojom petom knjigom i prvim romanom Braća (Överlevarna), objavljenim<br />

2020. godine, Schulman je debitirao na međunarodnoj sceni. Prava za<br />

ovaj roman prodana su u 33 zemlje a upravo je objavljen na hrvatskom u<br />

izdanju Proila.<br />

Viktor<br />

Vresnik<br />

VRESNIKOVA<br />

INVENTURA<br />

KIJEV KAO PREDGRAĐE GILEADA I<br />

NOVI ŽIVOT "SLUŠKINJINE PRIČE"<br />

Pobijedit ćemo ih, očistit ćemo zemlju, posljednje je što vidimo da<br />

govori Robert Duvall kao Komandant u ilmu "Sluškinjina priča". U<br />

stvarnosti, onoj ilmskoj, već je mrtav, riječi dolaze s TV ekrana, kao<br />

poruka ucviljenoj naciji. Volker Schlöndorf snimio je "Sluškinjinu<br />

priču" 1990. prema istoimenoj distopijskoj knjizi Margaret Atwood,<br />

objavljenoj pet godina ranije. Ne nevažno, scenarij mu je napisao Harold<br />

Pinter, jedan od najmračnijih europskih dramatičara, nobelovac (2005.) i<br />

čovjek čija je predstava, koja je uključivala kamenovanje bebe u kolicima,<br />

uzdrmala i zagrebačku kulturnu scenu kasnih šezdesetih.<br />

Margaret Atwood i njezine "Sluškinjine priče" (i još mnogočega) sjetio<br />

sam se ponovno kada je početkom travnja objavljeno da je Atwood dobila<br />

godišnju Hitchensovu nagradu, priznanje koje zajednički dodjeljuju<br />

njujorška Zaklada Dennis i Victoria Ross i mjesečnik Atlantic, "autoru ili<br />

novinaru čiji rad odražava predanost slobodnom izražavanju i istraživanju,<br />

raspon i dubinu intelekta, te spremnost da traga za istinom, bez obzira na<br />

osobne ili profesionalne posljedice". Nagrada je nazvana u čast pokojnog<br />

Christophera Hitchensa, pisca čija je karijera bila rijedak, ako ne i jedinstven<br />

izraz tih kvaliteta.<br />

Atwood, kao ni Hitchens (a ni Pinter) nikada nije oklijevala reći što joj<br />

je na umu, pri čemu se ne zamara pokušajima da svoj rad učini ugodnim<br />

publici. "Sluškinjina priča", distopijski roman o nekoj budućoj totalitarnoj<br />

Americi, vratila se u fokus javnosti izbornom pobjedom Donalda Trumpa,<br />

kada se probudio privremeno uspavani strah od mogućeg skorog američkog,<br />

a onda i općenito zapadnog, zaokreta prema totalitarizmu. U SAD-u su<br />

2017. bile najprodavaniji roman, a onda je scenarist i producent Bruce<br />

Miller za Disneyjev streaming kanal Hulu uspio nemoguće: od 280 stranica<br />

knjige napravio je TV seriju, koja se protegla na četiri sezone i pokupila sve<br />

važne nagrade. Ima neke hitchensovske ironije u tome da je baš Disney,<br />

korporativno carstvo sladunjavosti, zagrizao u zastrašujuću moru koju nam<br />

najavljuje Atwood.<br />

Margaret Atwood je<br />

upravo dobila<br />

Hitchensovu nagradu.<br />

Ima neke hitchenovske<br />

ironije u tome da je<br />

Disney - njegov<br />

streaming kanal Hulu -<br />

zagrizao u zastrašujuću<br />

moru "Sluškinjine priče"<br />

Atwood je Kanađanka, što<br />

je svrstava u sjevernoameričke<br />

autore, ali i, unatoč tome što je<br />

primarno pjesnikinja, jasno odvaja<br />

od verbalnog vatrometa većine<br />

autora odraslih u SAD-u. Hitchens<br />

je, s druge strane, bio upravo<br />

to: čovjek za vatrenu raspravu.<br />

Britanac s američkom adresom<br />

i državljanstvom, kolumnist i<br />

govornik na obje strane Atlantika,<br />

spektakularni polemičar, koji je,<br />

jednom kada je shvatio vlastitu<br />

svadljivu prirodu, odlučio da ga<br />

nitko nikada neće uhvatiti da je u<br />

džihad krenuo bez dovoljno čvrstih argumenata. Bilo da je riječ o instituciji<br />

crkve (kojoj je kao zakleti nevjernik negirao pravo utjecaja), zloj politici<br />

Henryja Kissingera, eksperimentalnoj analizi CIA-i omiljene metode mučenja<br />

utapanjem (on je bio subjekt), a onda i kada je u seriji kolumni za Vanity Fair,<br />

kamo ga je doveo njegov kanadski prijatelj Graydon Carter, do samog kraja<br />

pisao kroniku vlastitog umiranja, hladno, kirurški precizno, bez milosti prema<br />

pacijentu koji je, živući kao što je on živio, ne odričući se vatrene svađe,<br />

hotelske hrane, duhana i alkohola, vjerojatno zaslužio što ga je dočekalo.<br />

Nedavno sam ga se sjetio gledajući neku televizijsku debatu u samom korijenu<br />

ubijenu svim oblicima korektnosti. Šteta što ga nema, možda bi nam otvorio<br />

vrata prema slojevitijem razumijevanju stvarnosti.<br />

Kada u "Sluškinjinoj priči" Komandant sluškinji Kate tumači pozadinu<br />

novog, totalitarnog društvenog sustava u Gileadu, on govori o nužnosti<br />

čišćenja zajednice. Svi su si uzeli prevelika prava, kaže, građanske udruge,<br />

homoseksualci, crnci, žene…<br />

Tako to svima nama danas u stvarnom životu objašnjava Timofej Sergejcev,<br />

kolumnist i analitičar ruske državne agencije RIA novosti: "Kolektivni Zapad je<br />

dizajner, izvor i sponzor ukrajinskog nacizma. Ukrajina ne smije zadržati svoje<br />

ime nakon što je Rusija oslobodi od nacističkog režima, narodne republike<br />

stvorene na teritoriju slobodnom od nacizma moraju ovisiti o Rusiji ekonomski,<br />

vojno i organizacijski, a stanovnici denaciicirane Ukrajine ne smiju se etnički<br />

deinirati kao Ukrajinci. Uvjeti denaciikacije nikako ne mogu biti kraći od jedne<br />

generacije, koja se u uvjetima denaciikacije mora roditi, odrasti i sazreti."<br />

Šteta što nema Hitchensa da napiše odgovor. Margaret Atwood aktivirala se<br />

na Twitteru. "Sluškinjina priča" dobiva novo čitanje.<br />

23<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


24<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

SEBASTIAN MEISE:<br />

ZA POTREBE SVOG FILMA RAZGOVARAO SAM<br />

S LJUDIMA KOJI SU DOISTA BILI U ZATVORU<br />

ZBOG SVOJE SEKSUALNE ORIJENTACIJE<br />

piše: Tena Šarčević<br />

Foto Proimedia<br />

Postoji jedna divna stara bečka kavana, koja je na<br />

glasu kao gay mjesto. Tamo uvijek ima starijih<br />

parova, koji se rijetko druže s mladima, sjede u kutu,<br />

staloženo promatraju. Razgovarao sam s nekima od<br />

njih koji su bili zatvoreni. Bili su itekakve žrtve. No<br />

ono što je svima njima zajedničko, bez obzira na to<br />

kakva bila njihova priča, jest to da svi u sebi nose<br />

fascinantnu količinu ponosa - govori redatelj<br />

Film "Konačna sloboda", redatelja<br />

Sebastiana Meisea, fascinantna je,<br />

kompleksna, višeslojna i moćna priča. Ona<br />

počinje mučno, i takva je tijekom cijelog<br />

trajanja ilma. Ona ljuti, pa i razbješnjuje,<br />

svakako rastužuje, no oni koji su na pravoj<br />

strani priče, u njoj će naći toplinu, unatoč<br />

hladnoj atmosferi i vlazi zatvorskih zidova<br />

koja bazdi i kroz ekran.<br />

Okosnica radnje može se svesti na jedan broj - 175 - koji je u razdoblju<br />

tijekom i nakon II. svjetskog rata označavao prijestup zbog kojeg se završavalo<br />

u zatvoru - homoseksualnost.<br />

Protagonist ilma zove se Hans, a utjelovljuje ga maestralni glumac Franz<br />

Rogowski, na glasu kao ponajbolji njemački glumac. On nakon izlaska iz logora<br />

više puta završava u zatvoru radi činjenice da spava s muškarcima. Izgladnjen<br />

i oslabljen, u zatvoru trpi batine i stoički podnosi svako nasilno bacanje u<br />

tamnicu. No u toj tmini, on je i iza rešetaka onaj koji drugima pruža ljudsku<br />

utjehu, utažuje im potrebu za ljudskim dodirom. Potreba je to protiv koje<br />

malo tko može, postajat će sve jasnije kako se ilm bliži kraju.<br />

Razgovarali smo s redateljem Sebastianom Meiseom, koji je s ovim ilmom<br />

bio u utrci za Oscara za najbolji strani ilm, koji je dobitnik Nagrade žirija u<br />

programu Izvjestan pogled prošlogodišnjeg Cannesa, kao i nagrade Zlatna<br />

kolica za najbolje dugometražno ostvarenje na prošlogodišnjem Zagreb Film<br />

Festivalu, a sada se natječe i za europsku ilmsku nagradu publike LUX. Uz<br />

njega, u užem su izboru i "Quo vadis, Aida" Jasmile Žbanić i "Bijeg" (originalno<br />

"Flee") Jonasa Pohera. Ususret projekcijama ilmova, koji će se u organizaciji<br />

Zagreb Film Festivala tijekom travnja prikazivati u art kinima diljem Hrvatske,<br />

Sebastian Meise ispričao nam je pozadinu stvaranja svojeg ilma, za koji se<br />

nesumnjivo može reći da je remek-djelo.<br />

No on to nije isključivo zbog kinematografske, nego i zbog društvene<br />

dimenzije koju uradak ima. Meise je njime ukazao na sasvim zaboravljen dio<br />

europske povijesti. Zloglasni članak 175 bio je gotovo potpuno zaboravljen.<br />

Premda su neki od onih koji su radi njega završavali u zatvoru, još uvijek živi.<br />

- Nije mi bilo teško naći ljude koji su to proživjeli. Berlin ima gay muzej, za<br />

potrebe postava radili su intervjue s nekima od tih ljudi. Otamo sam počeo<br />

svoju potragu i pripremu - počinje Meise. On živi u Beču. I u svojem je gradu<br />

našao sugovornike.<br />

- Postoji jedna divna stara bečka kavana, koja je na glasu kao gay mjesto.<br />

Tamo uvijek ima starijih parova, koji se rijetko druže s mladima, sjede u kutu,<br />

staloženo promatraju. Razgovarao sam s nekima od njih koji su bili zatvoreni.


"Konačna sloboda"<br />

snimana je u<br />

pravim zatvorima<br />

u nekadašnjoj<br />

Istočnoj Njemačkoj,<br />

što je pridonijelo<br />

autentičnosti ilma.<br />

Foto Proimedia<br />

25<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Konačna sloboda Flee Quo Vadis, Aida?<br />

Bili su itekakve žrtve. No ono što je svima njima zajedničko, bez obzira na to<br />

kakva bila njihova priča, jest to da svi u sebi nose fascinantnu količinu ponosa<br />

- govori redatelj.<br />

To mu je, kaže, bila polazišna točka za ilm. Htio je oblikovati likove tako<br />

da se vidi da je jedino što im je preostalo to da žive svoj život. Hans, glavni lik,<br />

više se puta vraća u zatvor, a ni u ćeliji ne odustaje od toga da otvoreno iskaže<br />

svoju ljubav, prisnost.<br />

- Zatvor ništa ne mijenja. Tamo si radi toga tko si. Kazna te ne može<br />

promijeniti. Ključ pod kojim živiš ne može okrenuti cijelu tvoju srž,<br />

egzistenciju. To je taj ponos, nemaš drugu mogućnost nego biti tko si. Pa,<br />

nije da su ti ljudi krali pa jednostavno odlučili prestati to raditi. Ipak, vodili su<br />

život označeni kao kriminalci. Bilo im je teško, bili su u opasnosti. Egzistencija<br />

im je bila ugrožena - kaže Meise.<br />

Zanimljivo je da se i u svojem ilmu "Outing", u kojem je protagonist pedoil<br />

koji se bori protiv svojih sklonosti, isto tako bavio seksualnošću. No nije<br />

seksualnost kao takva srž onoga što ga zanima, govori.<br />

- Stvar je u odmetništvu. U osjećaju da ne živiš u granicama. Recimo, u<br />

"Outingu" glavni lik nije regularan član društva, čak iako se on suzdržava od<br />

svojih poriva. On je izopačen. Ne pripada svojoj zajednici, ne pripada svijetu<br />

- kaže redatelj.<br />

U "Konačnoj slobodi" on doista nudi višestruke perspektive u pogledu na<br />

intimnost, konkretno na intimnost između muškaraca, no slika se, dakako,<br />

može promatrati i puno šire. U pokušaju da ne otkrijem previše o radnji,<br />

mogu reći da, osim Hansa, koji je homoseksualac po deiniciji, postoje i<br />

likovi koji su heteroseksualni, no nakon dugog perioda zatvorenosti ipak se<br />

upuštaju u homoseksualne odnose. Česta je to pojava na ilmu, ali i u takvim<br />

uvjetima u životu.<br />

- Zatvorenici koji su dugo tamo, jednostavno nemaju izbora. Svaki čovjek<br />

ima potrebu za intimom, prisnošću i nježnošću. Naravno da ti to nedostaje<br />

kad si zatvoren, primjerice, 20 godina. Toplina drugog ljudskog bića nešto je<br />

za čime teži svaka osoba. To je nešto na što su nam ukazali svi naši sugovornici<br />

s kojima smo se pripremali za ilm. Već je to pomalo i klišej, no doista je tako.<br />

Ekranizacije zbivanja u zatvoru često su okrutne i nasilne. No često se na tim<br />

mjestima događa i obrnuti proces. Utjehu od surove stvarnosti ljudi pronalaze<br />

jedni u drugima - kaže Meise.<br />

On je, zanimljivo je, ilm snimao u pravom zatvoru. Nije, dakle, iznajmio<br />

studio, težio je za autentičnošću, klaustrofobijom i skučenošću pravih ćelija.<br />

- U istočnoj Njemačkoj našli smo čak deset napuštenih zatvora, koji svi<br />

datiraju iz doba u kojem se odvija radnja ilma. Odabrali smo jedan, inzistirao<br />

sam na tome da snimamo na mjestu koje ima povijest. Veseli me kad uspijem<br />

povezati priču, koja je jednim dijelom imaginarna, s nečime što je opipljivo,<br />

stvarno. Brojne su se loše i gnjusne stvari odvile na tome mjestu, a kada<br />

dođeš tamo, s time se moraš direktno suočiti. Ne samo glumci, nego i cijeli<br />

tim sa snimanja - kaže redatelj, pa nastavlja: - Razgovarali smo o toj povijesti,<br />

promišljali o događajima... Mogli smo ih zamisliti i osjetiti. Takva lokacija<br />

nosi i određene limite, što je na kraju bilo vrlo zanimljivo, jer na neki način<br />

tako i ona sama stvara ilm. Ćelije su male, mizerne, pa smo imali reducirane<br />

mogućnosti. Studio bi deinitivno bio komfornija opcija, no odlučili smo se ići<br />

težim putem, i pokazalo se da je odluka bila dobra - kaže Meise.<br />

Raduju ga nagrade i nominacije za nagrade.<br />

- Naravno, sve mi to puno znači. Na svijetu je enorman broj kvalitetnih<br />

ilmova, tako da je velika stvar biti u izboru u kojem su najbolji. Pogledao sam<br />

i oba ilma koja su u konkurenciji za LUX, te je jedino što mogu reći to da sam<br />

iskreno počašćen - zaključuje redatelj.<br />

Inače, za ilmove se može glasati na službenim stranicama LUX-a, a tamo je i<br />

raspored svih projekcija, koje su, važno je spomenuti, besplatne.<br />

O ilmu "Quo vadis, Aida?" brojni sigurno već ponešto i znaju - što zbog<br />

toga što mu je tematika iznimno relevantna za naše područje i vrijeme, tako i<br />

jer se o njemu puno pisalo radi iznimnog uspjeha. "Bosna, 11. srpnja 1995. Aida<br />

je prevoditeljica za Ujedinjene narode u Srebrenici. Nakon što srpska vojska<br />

zauzme grad, Aidina obitelj, s tisućama drugih civila, traži utočište u kampu<br />

UN-a. Kao insider koji sudjeluje u pregovorima, Aida ima pristup ključnim<br />

informacijama koje treba prevesti. Kakva sudbina čeka njezinu obitelj i narod,<br />

spas ili smrt? Što da učini?", stoji u opisu ilma.<br />

"Flee" Jonasa Pohera Rasmussena se, pak, bavi životom Amina Nawabija,<br />

uspješnog 36-godišnjeg člana akademske zajednice, koji dvadeset godina<br />

skriva bolnu tajnu koja prijeti narušiti život koji je izgradio za sebe i svog<br />

budućeg muža. Amin svoju priču o nevjerojatnom putovanju djeteta izbjeglice<br />

iz Afganistana, prikazanu velikim dijelom tehnikom animacije, radi zaštite<br />

njegova identiteta, prvi put priča svojem bliskom prijatelju iz srednjoškolskih<br />

dana, redatelju Jonasu Poheru Rasmussenu. Ispričan kroz emotivne intervjue<br />

između Jonasa i Amina, "Flee" je priča o samospoznaji koja nam poručuje kako<br />

svoju budućnost možemo graditi samo ako se suočimo s prošlošću, i da dom<br />

možemo pronaći tek kada prestanemo bježati od onoga što uistinu jesmo.


26<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Na fotograiji gore<br />

je pukovnik Archie<br />

Christie, prvi suprug<br />

Agathe Christie,<br />

snimljen u svojoj<br />

uniformi pilota oko<br />

1926. godine. Na<br />

slici lijevo je Agatha<br />

sa svojim terijerom<br />

Peterom Foto Proimedia<br />

AGATHA<br />

CHRISTIE<br />

U KANONU OMILJENE<br />

SPISATELJICE POSTOJI<br />

SAMO JEDAN<br />

NERIJEŠEN SLUČAJ. I TO<br />

NJEZINA VLASTITOG<br />

NESTANKA<br />

Slavna britanska autorica krimića nestala je na 11<br />

dana 1926. godine. Nikada nije otkriveno gdje je bila u<br />

tom razdoblju. Ovaj misterij inspirirao je brojne autore,<br />

a početkom godine objavljen je i roman "The Christie<br />

Affair" Nine De Gramont koji će uskoro izaći i u<br />

hrvatskome prijevodu<br />

piše: Pavica Knezović Belan<br />

A<br />

gatha Christie nikada ne izlazi iz<br />

mode. Tome u prilog ne govori<br />

samo aktualna ekranizacija<br />

njezina romana "Smrt na Nilu"<br />

svježeg oskarovca Kennetha<br />

Branagha koji je 2017. godine<br />

ekranizirao i "Ubojstvu u<br />

Orient Expressu" i samome sebi<br />

povjerio ulogu Herculea Poirota.<br />

I prije su redatelji ekranizirali romane engleske majstorice krimića; Billy<br />

Wilder i Sidney Lumet tek su neki od njih. Da ne spominjemo nepreglednu<br />

gomilu televizijskih ilmova i serija napravljenih prema romanima<br />

obožavane autorice.<br />

O britanskoj spisateljici sada su u kratkom razdoblju objavljena i dva<br />

nova romana - "The Mystery Of Mr. Christie" Marie Benedict izašao je krajem<br />

2020. godine, a početkom ove godine dobili smo i "The Christie Afair" Nine<br />

De Gramont koja će u lipnju u hrvatskom prijevodu izaći u izdanju Stilusa.<br />

Oba naslova bave se istim događajem iz života Agathe Christie – njezinim<br />

nestankom u trajanju od 11 dana 1926. godine. Nikada se nije saznalo gdje je i<br />

kako uzrujana književnica provela tih desetak misterioznih dana.<br />

Pa se tako kaže da u kanonu Agathe Christie postoji samo jedan neriješen<br />

slučaj - i to upravo onaj koji je Christie sama proživjela, ali ne i napisala. Neki<br />

ga preuzetno uspoređuju i sa slučajem američkoga sindikalista Jimmyja Hofa<br />

koji je nestao 1975. godine i nikada nije nađen. Hofa je jedan od likova u<br />

ilmu "Irac" Martina Scorsesea iz 2019. godine i odavno je proglašen mrtvim<br />

iako njegov tijelo nikad nije nađeno. Christie je u trenutku nestanka imala 36<br />

godina i upravo je objavila roman "The Murder of Roger Ackroyd".<br />

A kako zvuči priča o nestanku Agathe Christie? U zimsko večer 3. prosinca<br />

1926. godine Christie je sjela za volan svog automobila, zelenog Morris<br />

Cowleyja, koji je kupila novcem od prodaje svog romana i odvezla se iz svog<br />

doma u predgrađu Londona. Svoju 7-godišnju kćer Rosalind, koja je spavala,<br />

ostavila je na brigu svojoj sluškinji. Kao i svog voljenog terijera Petera koji bi<br />

uvijek spavao kraj njezinih nogu dok bi pisala. Bila je odjevena u krzneni kaput<br />

i šešir, a sa sobom je ponijela samo aktovku. Možda se zaustavila - a možda i<br />

nije - u obližnjem selu Godalming kako bi zavirila kroz prozor prizemlja kuće<br />

gdje je njezin suprug, Archie Christie, bio gost za vikend. Toga je jutra Archie<br />

rekao svojoj ženi da želi razvod jer namjerava oženiti svoju ljubavnicu Nancy<br />

Neele, s kojom je uostalom, u idiličnoj seoskoj kući, i provodio taj vikend.<br />

Sljedećeg jutra, negdje oko osam sati, spisateljičin je automobil nađen


ZA KNJIŽEVNICOM JE<br />

ORGANIZIRANA JEDNA<br />

OD NAJVEĆIH<br />

POTRAGA U<br />

BRITANSKOJ POVIJESTI,<br />

A ZA NJOM JE TRAGAO<br />

I CONAN DOYLE<br />

u jarku kraj jezera poznatog pod imenom –<br />

Tihi bazen. U automobilu je pronađen njezin<br />

krzneni kaput. Trebalo je više od tjedan dana da<br />

se otkrije sudbina "Gospođe spisateljice", kako<br />

su je nazivale jedne dnevne novine, a potraga<br />

za Agathom Christie bila je jedna od najvećih<br />

potraga za nestalom osobom u britanskoj<br />

povijesti. Za njom su tragali policija, psi tragači,<br />

vojska volontera, kolege pisci krimića Dorothy<br />

L. Sayers i Arthur Conan Doyle koji je u pomoć pozvao i prijatelja okultista,<br />

pa čak i njezin suprug Archie Christie u pratnji njezina voljenog psića Petera.<br />

Književnica je na kraju nađena 13. prosinca u hotelu Harrogate, u Yorkshireu.<br />

No, misterij njezina nestanka nikad nije riješen. Agatha Christie je umrla<br />

1976. godine i nikada nije rekla ni riječi objašnjenja o tome što se zapravo<br />

dogodilo, nije ništa otkrila ni u svojoj autobiograiji. Zbog toga su generacije<br />

detektiva amatera, kritičara, ilmaša, biografa, romanopisaca – pokušali otkriti<br />

misterij nestanka Agathe Christie. Motivi su pronalaženi na sve strane; od toga<br />

da je to bila PR spletka koja je trebala samo povećati prodaju njezinih romana<br />

do toga da je bila omamljena nakon prometne nezgode koje je doživjela u<br />

svojem automobilu odnosno da je bila u suicidalnom raspoloženju iniciranom<br />

muževljevim zahtjevom za razvod i nedavnom smrću majke.<br />

O ovom slučaju je snimljen i ilm "Agatha" 1979. godine s Vanessom<br />

Redgrave, Dustinom Hofmanom i Timothyjem Daltonom, a tome je<br />

bila posvećena i jedna epizoda u Velikoj Britaniji izuzetno popularne<br />

serije "Dr. Who".<br />

Biografkinja Gillian Gill čija knjiga iz 1990. godine nosi jednostavan<br />

naziv "Agatha Christie" ponudila je tezu da se književnica u hotelu i spa u<br />

Harrogateu prijavila pod imenom Teresa Neele. I tako otkrila ime muževljeve<br />

ljubavnice - Neele - iako su prilike od nje očekivale diskreciju. No, iako<br />

je Christie bila sramežljiva, lako je se moglo, baš kao i njezine romane,<br />

podcijeniti. Što je uvijek greška.<br />

Nina de Gramont u svom novom romanu "The Christie Afair" elaborira<br />

što zapravo stoji iza njezinog nestanka - u psihološko napetom trileru u<br />

kojem veliku ulogu ima i druga žena - Nancy Neele - koja u romanu nosi naziv<br />

Nan O'Dea. Autorica sugerira kako bi bilo pogrešno podcijeniti ulogu druge<br />

žene u ovom slavnom nestanku. A nju opisuje kao podjednako domišljatu,<br />

pogonjenu tugom i porivom za moć kao što je bila i sama kraljica krimića. O'<br />

Dea se sa slavnom suparnicom nadmetala ne samo oko toga čiji će biti Archie,<br />

nego i oko toga čija će priča prevladavati. Rješenje misterije nestanka Christie<br />

autorica ovog romana – opisuje kritika – baš kao i sama majstorica krimića –<br />

čitateljima je sakrila točno ispred nosa.<br />

Glavna pripovjedačica romana je upravo Nan i ona je ovdje daleko od<br />

uloge pasivne ljubavnice. Naprotiv, ona otkriva kako je Archie na njezinom<br />

radaru bio godinama te kako je sama inscenirala njihov preljub. Priča je tako<br />

konstruirana da se izmjenjuju opisa dana i neposrednih sati koji su prethodili<br />

nestanku Agathe Christie s opisima prijašnjeg života Nan O'Dea u Irskoj i<br />

Londonu. U jednom trenutku se u priču uključuje i sveznajući pripovjedač<br />

koji opisuje pustolovine Agathe Christie tijekom dana njezinog nestanka – 3.<br />

prosinca i dana koji su uslijedili.<br />

Priča počinje 2. prosinca 1926. opisom kako je Christie umalo ulovila Archie<br />

i Nan u njegovom uredu u ljubavnom zagrljaju.<br />

"Archie me poljubio. Imao je okus po luli. Večeras će ići kući, svojoj ženi.<br />

Ako će plan koji sam tako pomno promislila ići kako treba, najbolje je da ga<br />

pošaljem k njoj razmišljajući o meni. Spužva natopljena sulfatom kinina – što<br />

sam dobila od svoje mlađe udane sestre - koja stoji poput čuvara u meni, štiti<br />

me od neželjene trudnoće."<br />

I dok je strast bila motiv mnogih zločina u romanima Agathe Christie, seks<br />

se nikada nije spominjao. No u ovom romanu obje junakinje, Nan i Agatha,<br />

okušaju se u svijetu novi seksualnih sloboda 1920-ih godina. No, glavni motiv<br />

u biograije Nan O'Dea je horor koji je preživjela nakon što je neudana ostala<br />

trudna i zarobljena u Magdaleninim praonicama, zloglasnim irskim ustanovama<br />

koje su vodile katoličke časne sestre. Tamo su radile "posrnule žene", a na<br />

njihovom radu je proitirala Crkva. Kroz ozloglašene praonice prošlo je 30.000<br />

žena koje ne samo što su tamo teško radile, nego su bile i zlostavljane.<br />

Na slici lijevo je automobil Agathe Christie koji je vozila večer prije<br />

svog nestanka 3. prosinca 1926. godine. U automobilu je pronađen<br />

njezin krzneni kaput. Na slici dolje je jezero Tihi bazen. Sumnjalo<br />

se da se Christie možda u njemu utopila. Posve dolje je naslovnica<br />

Daily Mirrora nakon što je omiljena autorica krimića ipak<br />

pronađena. Priča o njezinu nestanku završila je i na naslovnici<br />

New York Timesa (dolje) Foto Proimedia<br />

De Gramont se u svom prijašnjem romanu bavila Emily Dickinson.<br />

Zanimljivo – autorica je u intervjuima koje je davala u povodu objavljivanja<br />

knjige otkrila kako je napisala gotovo pola romana, a da prije toga nije<br />

pročitala nijednu knjigu Agathe Christie. Gledala je ilmove o njoj no tek<br />

kada je posložila konstrukciju romana – u kojoj je povezala dvije poznate<br />

priče – spisateljičin nestanak i Magdalenine praonice, primila se čitanja<br />

kanonskih krimića.<br />

U "The Mystery Of Mr. Christie" Marie Benedict je priču o nestanku<br />

slavne književnice napisala ispisujući dva ikcionalna dnevnika – Agathin,<br />

ali i dnevnik preljubnika Archieja. Christie je ovdje predstavljena kao žena<br />

rastrzana između svoje ambicije i onoga kako je naučena da se ponaša prema<br />

svome mužu. Pa su tako njezini pokušaji da zadrži Archieja - "vrati njegovu<br />

ljubav" - uglavnom patetični. Kroz Archijev dnevnik pak pratimo kako je išla<br />

dramatična potraga za njegovom nestalom suprugom.<br />

Bit će uskoro 100 godina od ovog dramatičnog događaja koji je izazvao<br />

pravu medijsku groznicu. Novine su spekulirale je li se spisateljica ubila, je li<br />

ju je možda dokrajčio suprug, pilot iz I. svjetskog rata. Conan Doyle je jednu<br />

njezinu rukavicu odnio vidovnjakinji ali – avaj – ni tu nije bilo pomoći. Priča je<br />

na kraju završila i na naslovnici New York Timesa.<br />

Na kraju se ispostavilo da je Agatha – pod imenom muževljeve ljubavnice<br />

Therese Neele - provela više od tjedan dana u elitnom odmaralištu Harrogate<br />

– u stanju, tvrdit će kasnije stručnjaci – psihičke rastrojenosti. Pa je tako<br />

plesala i zabavljala se ne prepoznajući uopće vlastite fotograije u novinama.<br />

Na kraju ju je prepoznao jedan od glazbenika iz lokalnog hotelskog orkestra.<br />

Christie se od svog nevjernog supruga razvela dvije godine kasnije i udala<br />

za arheologa Sir Maxa Mallowana. Nastavila je svoju uspješnu spisateljsku<br />

karijeru i nakon smrti ostavila samo jedan neriješen slučaj koji još uvijek<br />

raspiruje maštu brojnih autora i čitatelja.<br />

27<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


28<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

O RECENTNOM FENOMENU PREDSTAVLJANJA IZLOŽBI ISKLJUČIVO AUTORICA<br />

U GETU NITKO<br />

NE POBJEĐUJE<br />

Vrijedi se poigrati idejom da izložbe koje predstavljaju<br />

isključivo autorice nisu ni posebno dobre niti posebno loše.<br />

Dopustimo si spuštanje koncepcijsko-estetskog garda<br />

priznajući si da su takve izložbe nužne jer i dalje živimo u<br />

civilizaciji duboko zatrovanoj logikom patrijarhata<br />

piše: Leila Topić<br />

Sophia Süßmilch, Self portrait as penis<br />

emoji, 2019 © Sophia Süßmilch (skroz<br />

gore), Paola Paredes, 2016 (desno), Laia<br />

Abril, PMS, aus der Serie: Menstruation<br />

Myths, 2018-2021 © Laia Abril


Luca Piscopo, Candy Oscuro:<br />

Apocalypse & Genesis, 2020 ©<br />

Luca Piscopo (lijevo) Pixy Liao,<br />

Experimental Relationship, 2014<br />

(desno) i Red Nails, aus der Serie /<br />

from the series: For Your Eyes Only,<br />

seit 2012 © Pixy Liao<br />

Feministička povjesničarka umjetnosti<br />

Linda Nochlin prije točno pedeset i<br />

jednu godinu postavila je teško, okrutno<br />

i veličanstveno pitanje: "Zašto nije bilo<br />

velikih umjetnica?" Evo i njezina ubojita<br />

odgovora: "Činjenica je da ne postoje<br />

ženski ekvivalenti za Michelangela ili<br />

Rembrandta, Delacroixa ili Cézannea,<br />

Picassa ili Matissea, pa čak ni, u vrlo novije<br />

vrijeme, za de Kooninga ili Warhola." Nastavila je objašnjavati zašto: "Greška<br />

(dragi povjesničari umjetnosti) nije u našim zvijezdama, našim hormonima,<br />

našim menstrualnim ciklusima ili našem nenastanjenom unutarnjem biću,<br />

nego u našim institucijama i našem obrazovanju… Sve što nam se događa od<br />

trenutka kada zakoračimo u svijet simbola, znakova i signala, sama naša ideja<br />

veličine i genija - povezana je s muškošću."<br />

Taj kristalno jasan odgovor dugo se kuhao ispod poklopca vizualne <strong>kulture</strong>,<br />

promiješan sporadičnim akcijama umjetničkog kolektiva "Guerrilla girls"<br />

koje neumorno ukazuju na rodnu asimetriju u muzejima. Tek odnedavno,<br />

galvanizirano medijskom sveprisutnošću #metoo pokreta, pitanje "zašto<br />

nema (velikih) umjetnica?" postalo je glavno jelo umjetničkih institucija.<br />

Statistike govore da su u posljednjih nekoliko godina javni muzeji počeli<br />

ispravljati rodnu neravnotežu u svojim zbirkama. Primjerice, kada je londonski<br />

Tate Modern 2016. predstavio novo arhitektonsko proširenje, ravnateljica<br />

Frances Morris posvetila je polovicu novog galerijskog prostora umjetnicama,<br />

povećavši postotak izloženih autorica u muzeju sa 17% na 36%. Usto, 2020.<br />

najoglašavanija izložba ovoga muzeja bila je velika retrospektiva Dore Maar, a<br />

i prošle su godine Tateom dominirale samostalne izložbe Paule Rego, Lubaine<br />

Hamid, Yayoi Kusame ili Sophie Taeuber-Arp.<br />

Europski muzej moderne umjetnosti u Barceloni priredio je međunarodnu<br />

izložbu "Žene slikaju" predstavljajući radove sedamdeset i osam autorica, dok<br />

se pariški Beaubourg hvalio izložbom "Žene u apstrakciji" koja se usredotočila<br />

na karijere umjetnica koje su bile neopravdano prešućene iz kanona povijesti<br />

umjetnosti. I na domaćem terenu 2020. Jasminka Poklečki je u Umjetničkom<br />

paviljonu predstavila izložbu "Zagreb - grad umjetnica", pokazujući isključivo<br />

radove autorica, a Nacionalni muzej moderne umjetnosti upravo je zatvorio<br />

izložbu "Hrvatske umjetnice pozdravljaju Kiki Smith". Niz se nastavlja i<br />

planiranom izložbom "Vidljive" kustosice Muzeja suvremene umjetnosti<br />

Martine Munivrane kojom želi problematizirati nisku zastupljenost umjetnica<br />

u muzejskim zbirkama čija su djela, usprkos visokim umjetničkim dosezima,<br />

nedovoljno vidljiva.<br />

Na nedavno otvorenoj najvećoj prezentaciji komercijalne suvremene<br />

umjetnosti u regiji, bečkom sajmu Spark Art, jedan od ambicioznijih programa<br />

bila je izložba "Fotografkinje u fokusu" kustosica Bettine Leidl i Marieke<br />

Wiegel. Izložba prilično pretenciozno u središte kustoske pripovijesti stavlja<br />

rod kao ishodište pripovijesti o fotograiji. Međutim, je li izložbena strategija<br />

"izlažimo samo umjetnice" kvalitetna, dobra i emancipirajuća praksa? Je li,<br />

primjerice, Julije Knifer bio "muški" umjetnik? Usuđujemo li se napisati da je<br />

Nina Ivančić "ženska" umjetnica?<br />

U biografskoj knjizi naslovljenoj "Velikodušna vizija" o stvaralaštvu<br />

slikarice Elaine de Kooning navodi se da je pitanje "Kako je Bill?" Elaine<br />

de Koonig izluđivalo. Ta naizgled nevina konverzacijska ljubaznost sažima<br />

doživotno nezadovoljstvo Elaine de Kooning načinom na koji je interpretacija<br />

njezine umjetnosti uporno oblikovana kroz kvaliikaciju "supruge Williama<br />

de Kooninga". U istom se djelu navodi anegdota sa zabave na kojoj su nju i<br />

drugu slikaricu, Joan Mitchell, pitali: "Što vi umjetnice mislite…?" Mitchell je<br />

prekinula stereotipnu diskusiju riječima: "Elaine, dovraga, idemo odavde!"<br />

Upravo odlazak iz geta čijem stvaranju svjedočimo s izložbenim<br />

koncepcijama temeljenim na rodnoj pripadnosti jest vjerojatno najbolja<br />

izlazna strategija za osviještene umjetnice. Istina je, izložbe isključivo<br />

umjetnica suočavaju se s rizikom daljnjeg getoiziranja autorica. Takve izložbe<br />

često ostavljaju kanon neupitnim jer su nerijetko doprinosi umjetnica<br />

ograničeni na potkategoriju "ženske povijesti umjetnosti". Međutim, kako<br />

bi se proširio kanon, valja predstavljati umjetnice mjereći ih istim aršinom<br />

koji koristimo za opisivanje umjetnika. Ali prihvaćanjem ovog kvalitativnog,<br />

standardiziranog pristupa - utemeljenog, primjerice, na konceptu talenta -<br />

povjesničarke umjetnosti riskiraju reproducirati ideološki opresivnu praksu<br />

koja ne prepoznaje sustave ugnjetavanja koji su spriječili žene da postanu<br />

umjetnice, odnosno poznate i otkupljivane umjetnice.<br />

Nedovoljna zastupljenost određenih društveno-ekonomskih skupina u<br />

umjetnosti ne ovisi o njihovu nedostatku talenta, tvrdi Linda Nochlin, nego<br />

se prati do društvenih i ideoloških institucija (briga za djecu, obiteljski odnosi<br />

ili dostupnost obrazovanja) koje stvaraju sistemske društvene nejednakosti.<br />

Kustoski pristup koji teži uključivanju i ponovnom pisanju feminističke<br />

povijesti umjetnosti trebao bi umjesto toga razotkriti ideološki elitizam<br />

kanona koji ne ovisi o "talentu" umjetnika/ca, već o povoljnim društvenokulturnim<br />

uvjetima, o onim privilegiranima i zakinutima. Osim toga,<br />

privremene izložbe mogu biti problematične jer postižu efemeran učinak<br />

UMJETNICE SU BILE PONIŽAVANE<br />

NA BEZBROJ NAČINA. CLEMENT<br />

GREENBERG, ALFA I OMEGA<br />

MODERNISTIČKOG KANONA, IZ<br />

POZICIJE NEUPITNOG AUTORITETA,<br />

OBJAŠNJAVAO JE APSTRAKTNOJ<br />

SLIKARICI GRACE HARTIGAN DA SU<br />

NJEZINE SLIKE 'ODVEĆ ISPOLIRANE'.<br />

TO JE ONO ŠTO DANAS NAZIVAMO<br />

MANSPLAINING<br />

na feminističku borbu za inkluziju bez ikakvog dugotrajnog utjecaja poput<br />

akvizicije žena ili nebinarnih umjetnica/ka u muzejske zbirke.<br />

S druge pak strane, umjetnice su tijekom desetljeća bile ponižavane na<br />

bezbroj načina. Modernistički su kritičari, kustosi ili povjesničari umjetnosti<br />

ustvrdili da žene slikaju "drugačije" od muškaraca, samo da bi tu speciičnost,<br />

potom, proglasili inferiornom. Slikarice druge polovice prošlog stoljeća bile<br />

su deinirane kao kontrolirane, časovite i odveć osobne. Clement Greenberg,<br />

alfa i omega modernističkog kanona, iz pozicije neupitnog autoriteta<br />

objašnjavao je (to je ono što danas nazivamo mansplaining) apstraktnoj<br />

slikarici Grace Hartigan o tome kako su njezine slike "odveć ispolirane".<br />

Naime, Pollockova slavna izjava "Ja sam priroda" artikulirala je ideju da su<br />

slikari "divlji, sigurni i sposobni krotiti vanjske sile". Iz tih su ideja nastale<br />

značenjske opreke poput "visoko/nisko", "suho/vlažno", "osobno/univerzalno"<br />

ili "izvanjsko/unutrašnje". U tim susretima između navodnih ženskih i muških<br />

esencija muškarac obično pobjeđuje, uvijek je prvi član opreka vrijednosno<br />

dominantan. Naime, kritičarke sumnjaju i propituju, a kritičari znaju: osobno<br />

nije univerzalno, izvanjska pojavnost ne propituje unutrašnji život, priroda<br />

ne sumnja u sebe.<br />

Stoga je dobro došla ideja da između koncepta "samo autorice" i bijega iz<br />

"igrališta" namijenjenog isključivo umjetnicama postoji i treći put. Naime,<br />

vrijedi se poigrati idejom da izložbe što predstavljaju isključivo autorice nisu<br />

ni posebno dobre niti posebno loše. Dopustimo si spuštanje koncepcijskoestetskog<br />

garda priznajući si da su takve izložbe jednostavno nužne jer i dalje<br />

živimo u civilizaciji duboko zatrovanoj logikom patrijarhata. Jedini način<br />

da dobijemo izložbenu rodnu simetriju u muzejima jest da umjetnici izlažu<br />

rjeđe, a umjetnice češće, odnosno da otkupljujemo radove autorica težeći<br />

pravednoj rodnoj reprezentaciji unutar kolekcija. Povjesničari umjetnosti,<br />

kustosi, kritičari i umjetnici će razumjeti. Sudeći po globalnim izložbenim<br />

trendovima, čini se da nemaju izbora.<br />

29<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


PRIJE 40 GODINA<br />

BEOGRADSKI IDOLI<br />

OBJAVILI SU SVOJ<br />

PRVI ALBUM<br />

"Odbrana i<br />

poslednji<br />

dani"<br />

piše: Jonathan Bousield<br />

snimke: Goranka Matić<br />

Bila je to ploča koja govori da je sve moguće,<br />

pa tako i miješati religiju i rock'n'roll


Beogradska<br />

fotografkinja Goranka<br />

Matić, koja nam je<br />

ustupila fotograije za<br />

ovu temu, proslavila se<br />

upravo snimkama Idola


32<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Članovi benda odijevali su se poput likova iz tinejdžerskih ilmova šezdesetih<br />

godina. Imali su dva vrlo različita frontmena: dječački prezgodnoga gitarista<br />

Vladu Divljana i na klavijaturama Srđana Šapera. I vrlo visoki Nebojša Krstić<br />

stajao je pred mikrofonom. Basist Zdenko Kolar i bubnjar Kokan Popović bili<br />

su tu da pomognu kako bi sve muzički funkcioniralo<br />

Krajem osamdesetih od nekoga sam<br />

dobio kazetu jugoslavenske rock<br />

muzike. Na njoj nije ništa pisalo, pa<br />

sam slušao naslijepo, ne znajući ni<br />

imena pjesama ni izvođača. Bila je<br />

to vrlo neobična mješavina u kojoj<br />

se pankerska energija isprepletala s<br />

provalama sint-popa i tragovima ska<br />

muzike, s osjećajnim i melodičnim<br />

baladama, ali i vrlo agresivnim rifovima metalaca preko kojih se provlačila<br />

muzika nalik pjevu iz pravoslavnih crkava. Traka je zvučala kao snimka više<br />

različitih bendova, kao intrigantna mješavina nasumice odabranih primjera s<br />

vibrantne jugoslavenske scene novog vala o kojoj sam već toliko toga čuo.<br />

Tek sam poslije nekoliko godina otkrio da je kazeta koju sam slušao<br />

bila album "Odbrana i poslednji dani" beogradskog benda VIS Idoli, izdan<br />

u proljeće 1982. Već dosta dugo taj album nosi reputaciju "najboljeg<br />

jugoslavenskog albuma svih vremena", koju je stekao temeljem ankete među<br />

kritičarima magazina Džuboks još 1985. godine. Tu svoju poziciju album<br />

nije izgubio ni u sličnoj anketi iz 2005. hrvatskog izdanja magazina Rolling<br />

Stone, a četrdesetu godišnjicu izlaska albuma obilježilo je vinilno reizdanje<br />

Croatia Recordsa, nasljednika etikete Jugoton uz koju su Idoli u ono doba bili<br />

vezani ugovorom.<br />

Tada mi se učinilo da je ta muzika nedostajuća spona između bendova<br />

Wire i The Pixies koje sam u to vrijeme slušao. (Glazbu obično opisujemo<br />

uspoređujući je s onim što nas u danom trenutku zaokupljuje - nisam siguran<br />

da bih je i danas opisao na isti način.) I ta mi se kazeta iz Jugoslavije nije<br />

činila ništa manje zanimljivom, niti mi je zvučala manje inovativno od bilo<br />

čega što je u to isto vrijeme dolazilo iz Leedsa, Liverpoola ili Glasgowa. Bio<br />

je to samo još jedan primjer za način na koji su bendovi s margine hvatali<br />

priključak, uzimali maha i ostavljali vlastiti trag u onome što su London i New<br />

York već pokrenuli.<br />

Jedna od osoba koja se sjeća snažnog odjeka tog albuma kad se on pojavio<br />

veteran je muzičke kritike koji već dugo prati beogradsku scenu, Petar<br />

Janjatović. "Idoli su mi od samog njihova nastanka bili omiljen sastav, tako<br />

da sam "Odbranu" očekivao s nestrpljenjem. Čuo sam je odmah jer mi ju je<br />

press služba Jugotona poslala maltene prije nego što se pojavila u prodaji. Ne<br />

mogu se sad praviti pametan pa tvrditi kako sam na prvo slušanje shvatio da<br />

je na gramofonu ploča koja će mi i 40 godina poslije biti jedna od najdražih.<br />

Naravno, odmah sam se zalijepio za Divljanove balade, a pjesme kao "Nemo",<br />

"Moja si" i "Poslednji dani" postupno sam savladavao. Trebalo se probiti kroz<br />

njihove guste muzičke i tekstualne slojeve."<br />

Bio je to album koji je želio proširiti poetiku izražavanja novog vala. Bilo je<br />

tu pjesama o ljubavi i tulumarenju, ali i o rođenju i smrti, kao i o nedoumicama<br />

o spolnom identitetu. Bilo je tu pjesama koje su bile politički škakljive, no i<br />

onih koje su vrlo jasno bile duhovne naravi. Iako je naslovnica ploče vukla na<br />

apstrakciju, zapravo se radilo o povećanom detalju s halje svetog Nikole. Naziv<br />

albuma bio je ispisan stiliziranim, pomalo arhaičnim ćiriličnim slovima.<br />

I u muzičkom smislu i svojim tekstovima taj je album i dalje najzaokruženiji<br />

proizvod nastao na jugoslavenskoj novovalnoj sceni. "U okviru jugoslavenskog<br />

novog vala", nastavlja Janjatović, "Idoli su imali vrlo izdvojeno mjesto. Šarenilo<br />

tema i žanrova je najviše na to utjecalo. Imali su osobenu intelektualnu<br />

crtu, ali su u isto vrijeme njegovali zdravu zajebanciju (na primjer, pjesme<br />

"Gdje si sad cica maco" ili "Igrale se delije"). Odnos prema drugim kreativnim<br />

djelatnostima u njihovoj muzici bio je sličan kao i kod Haustora."<br />

Od samog početka karijere VIS Idole se smatralo medijski osviještenim<br />

manipulatorima koji su svaku svoju pjesmu tretirali kao eksperiment u<br />

okvirima pop-<strong>kulture</strong>. A znali su i kako da budu kontroverzni. Njihov prvi<br />

singl (koji je u dodatku, kao poklon, izdao časopis Vidici) "Retko te viđam<br />

sa devojkama" ciljao je na temu homoseksualizma, iako je sam bend u to<br />

vrijeme tvrdio da pjesma govori o dečkima koji su bili prestidljivi da se<br />

obrate djevojkama. Njihov prvi službeni singl (također i njihov prvi i najveći<br />

Los mundos de Morfeo<br />

no escapan al abrazo de<br />

la industria: la oferta<br />

global de pijamas<br />

creció en 2017 un 18,8%<br />

(más que la categoría<br />

deportiva), según<br />

hit) "Maljčiki" bio je sarkastičan komentar na temu sovjetskog komunizma<br />

i rusoilije koja je još uvijek postojala među starijim članovima partije -<br />

sovjetska ambasada čak je uložila službeni prosvjed. A tu je bila i ozloglašeno<br />

vulgarna, vrckava ljubavna pop-balada "Malena" s nezaboravnim refrenom<br />

"želim da fukam te".<br />

Bend je bio vrlo uspješan i u vlastitoj prezentaciji. Članovi benda odijevali<br />

su se poput likova iz tinejdžerskih ilmova šezdesetih godina. A činjenica<br />

da su imali zapravo dva vrlo različita frontmena, dječački prezgodnoga<br />

gitaristu Vladu Divljana i na klavijaturama Srđana Šapera, koji je sa svojim<br />

naočalama izgledao kao školski štreber, činila ih je jedinstveno vizualno<br />

raspoznatljivima. Tome je pridonosio i vrlo visoki Nebojša Krstić koji je stajao<br />

pred mikrofonom i, doduše, nije izvodio bogznašto, ali je bio i te kako vidljiv.<br />

Basist Zdenko Kolar i bubnjar Kokan Popović bili su tu da pomognu kako bi<br />

sve muzički funkcioniralo.<br />

Prvi album Idola bio je zapravo mini-album. Na njemu je bilo šest<br />

pjesama koje su se vrtjele na 45 okretaja i nastao je kao pop-album, ali bend<br />

nije bio zadovoljan jer na njemu nisu uspjeli pokazati i svoju agresivniju<br />

stranu. "Nakon našeg prvog mini-albuma bilo je važno da snimimo nešto<br />

ambicioznije, složenije, manje u maniri popa", rekao mi je iz Beograda drugi<br />

vođa benda Srđan Šaper. ""Odbrana" nam je dala priliku da budemo drugačiji.<br />

Imali smo osjećaj da je pred nama izazov, da imamo priliku napraviti nešto<br />

novo. I bili smo svjesni da smo dio povijesnog trenutka muzičkog razvoja i<br />

Jugoslavije i cijele Europe."<br />

Ono što je jasno signaliziralo kulturalne pretenzije benda bilo je ime<br />

albuma. "Odbrana i poslednji dani" bio je naslov romana srpskog književnika<br />

Borislava Pekića, a naziv je namjerno izabran da bi novi album dobio rainirani,<br />

književni pečat. "Nebojša Krstić i ja bili smo veliki Pekićevi obožavatelji",<br />

objašnjava Šaper. "Isprva smo htjeli da se album zove po njegovoj knjizi<br />

"Uspenje i sunovrat Ikara Gubelkijana". No ja sam mislio da nitko ne bi shvatio<br />

o čemu se radi, pa sam umjesto toga predložio "Odbranu"."<br />

No, bilo bi pogrešno misliti da je "Odbrana" nekakav konceptualni album<br />

koji se naslanja na priču iz Pekićeve knjige. Riječ je o svojevrsnoj manipulaciji<br />

Pekićem kako bi se album prikazao konceptualnim, iako to u stvarnosti nije<br />

tako. "Pjesme nisu imale nikakve veze s knjigom. Trebao nam je samo jaki<br />

naziv". Dvije pjesme s albuma ("Odbrana" i "Poslednji dani") preuzele su svoje<br />

nazive iz naslova knjige, ali sadržajno ne slijede Pekićevu priču.<br />

Šaper priča da im je Pekić dao svoj blagoslov nekoliko godina nakon što<br />

su već izdali album. "Pekić je osamdesetih živio u Londonu i nije dolazio<br />

u Srbiju sve do 1990. Jednom smo ga prilikom sreli i tada nam je rekao da<br />

nema ništa protiv."<br />

Stvaranju stanovite mitomanije oko albuma pridonijelo je i neuobičajeno<br />

dugo vrijeme potrebno da ga dovrše - iako je to imalo više veze s<br />

fragmentiranim načinom na koji su se odvijali termini za snimanje nego s<br />

ukupnom količinom vremena koje su doista proveli u studiju. "Počeli smo u<br />

listopadu '81. i završili u siječnju ili veljači sljedeće godine", nastavlja Šaper.<br />

"Nismo sve to vrijeme proveli u studiju, stalno smo imali neke prekide. Na<br />

primjer, snimali bismo dva, tri dana, a onda bismo imali pauzu od dva mjeseca.<br />

Album je sniman u Zagrebu, pa smo stalno išli amo-tamo. Album smo miksali<br />

sami, mi iz benda, što je samo dodatno produljilo cijeli proces."<br />

Međutim, ti brojni prekidi bendu su dali vremena da dobro promisle o<br />

onome što rade. "Na kraju smo počeli raditi onako kako muzičari rade danas<br />

- napravili bismo odjednom nekoliko snimki, recimo samo bas i bubnjeve,<br />

i onda bismo nastavili sljedeći put kad smo se vratili u studio. Snimili<br />

bismo ritam sekciju i onda iduća dva mjeseca ne bismo ništa radili. No, to<br />

bi nam dalo vremena da razmislimo kako dalje. Imali smo dojam da puno<br />

eksperimentiramo, gotovo kao da smo neki Brian Eno..."<br />

"A imali smo priliku i poigrati se zvučnim efektima i sintesajzerima<br />

zahvaljujući inženjeru koji se zvao Mile Miletić Pile te [plodnom muzičaru i<br />

vizualnom umjetniku] Goranu Vejvodi, koji su nam pomogli da rainiramo<br />

zvuk sintesajzera i iskoristimo njegove suptilnije mogućnosti. Ima puno<br />

zvučnih efekata na tom albumu koji su za mene bili otkrivenje u smislu onoga<br />

što se može ostvariti u studiju."<br />

Album je uvelike producirao sam bend. "U Jugoslaviji u ono vrijeme nije<br />

bilo uobičajeno da studijski producent ima kreativnu ulogu. Na našem<br />

sljedećem albumu nakon "Odbrane", koji smo snimali u Londonu, Bob Painter<br />

nas je uputio u mnogo toga. No, "Odbrana" nije imala producenta u smislu da<br />

jedan čovjek oblikuje zvuk cijelog albuma. Zapravo smo svi bili producenti, a<br />

pomagali su nam studijski inženjeri te tu i tamo Goran Vejvoda, iako on nije<br />

bio s nama u studiju cijelo vrijeme."<br />

"Mi smo se uvijek trudili stvari raditi što više u okviru grupe", rekao je u


ALBUM NOSI REPUTACIJU "NAJBOLJEG JUGOSLAVENSKOG<br />

ALBUMA SVIH VREMENA", KOJU JE STEKAO TEMELJEM<br />

ANKETE MEĐU KRITIČARIMA MAGAZINA DŽUBOKS JOŠ<br />

1985. GODINE. TU SVOJU POZICIJU ALBUM NIJE IZGUBIO NI U<br />

SLIČNOJ ANKETI 2005. HRVATSKOG IZDANJA MAGAZINA<br />

ROLLING STONE, A ČETRDESETU GODIŠNJICU IZLASKA<br />

ALBUMA OBILJEŽILO JE VINILNO REIZDANJE CROATIA<br />

RECORDSA, NASLJEDNIKA JUGOTONA UZ KOJI SU IDOLI U<br />

ONO DOBA BILI VEZANI UGOVOROM<br />

Pravoslavni imaginarij na albumu<br />

smatrao se riskantnim jer se u<br />

Jugoslaviji na religiju gledalo oprezno,<br />

pogotovo ako je bila povezana s<br />

nacionalnim poistovjećivanjem<br />

veljači 1982. Vlada Divljan novinaru Poleta Borku Auguštinu. "Ovaj potez s<br />

producentom (odnosno bez njega) je upravo to... Mislim da smo bili u pravu.<br />

Ispalo je malo dulje, malo teže, ali to je vrlo ozbiljan posao. Radili smo vrlo<br />

zatvoreno, uopće, mi smo dosta izolirani ljudi."<br />

Šaper i Divljan bili su kreativna jezgra benda. "Bili smo vrlo bliski, puno<br />

smo utjecali jedan na drugoga", sjeća se Šaper. Čak i prije nego što su postali<br />

muzičari, kao tinejdžeri su proveli mnoga ljeta zajedno, putovali interrailom<br />

ili autostopirali po Europi, ili su kampirali po jadranskoj obali. "Bili smo<br />

kreativni partneri. Intenzivno smo radili i na pjesmama i na tekstovima. To<br />

je bila okosnica cijele priče. Ne kažem da smo bili Lennon i McCartney, to bi<br />

bilo pretjerivanje. Ali, Idoli su nalikovali Beatlesima po tome što je svatko<br />

od nas nešto radio - nemoguće je zamisliti dvojicu glavnih pisaca pjesama<br />

bez doprinosa ostalih. Pjesme su nastajale na zajedničkim probama. Bio je<br />

to timski rad. Puno smo zajedno radili na svim pjesmama, tako da konačni<br />

rezultat nije uvijek bio nalik pjesmi koju bi bendu donio onaj koji ju je<br />

originalno napisao. Da napravite forenzičku provjeru naših pjesama, vidjeli<br />

biste da su razne dijelove stvorili razni autori u razna vremena."<br />

Osoba odgovorna za to da su Idoli završili u studiju bio je, naravno, šef<br />

Jugotona Siniša Škarica, čovjek koji je bend predstavio cijeloj zemlji tako<br />

što ih je 1981. godine uključio na kompilacijski album "Paket Aranžman".<br />

Škarica nikada nije tajio da mu je pristupačan zvuk koji su Idoli ostvarili na<br />

svom prvom mini-albumu draži od onoga na "Odbrani". Međutim, upravo<br />

je Škarica dao bendu slobodu da naprave album kakav žele i da ga objave<br />

onako kako su oni htjeli. Jedina iznimka bila je pjesma "Poslednji dani". Isprva<br />

je njezin naziv bio "Maršal", s refrenom "Maršal je moj bog", što se jasno i<br />

sarkastično odnosilo na nedavno preminulog oca nacije. Na albumu su ti<br />

stihovi izmijenjeni u "Čeka me moj bog" kako bi se izbjegao mogući politički<br />

skandal, iako je Vlada Divljan i dalje na koncertima nastavio pjevati originalnu<br />

verziju pjesme.<br />

Kad je objavljen, album je odmah doživio pohvale kritike. U zagrebačkom<br />

ilustriranom tjedniku Start beogradski rock kritičar Branko Vukojević<br />

proglasio ga je za "jedan od najambicioznijih projekata u povijesti<br />

jugoslavenskog rocka" i ta je ploča Idole od tek ironičnog marketinškog<br />

projekta repozicionirala u autentične umjetnike. Darko Glavan, u to<br />

vrijeme autor kolumne u tjedniku Studio, napisao je da je "Odbrana" album<br />

koji je Idolima potvrdio status "jedne od najznačajnijih grupa u povijesti<br />

domaćeg rocka".<br />

B<br />

io je to album na kojem su se ljudima najviše svidjele njegove<br />

meditativne, duhovne teme. "Ono što svima upada u oči",<br />

pisao je Saša Runjić u Poletu, "i o čemu se šuška na sve<br />

strane upravo je religija, koja je vrlo prisutna na ovoj ploči."<br />

Vukojević je korištenje muzičkih tema iz pravoslavnih obreda<br />

nazvao radikalnim odmakom od jugoslavenskog rocka, velikim kreativnim<br />

uzletom. "Uzeli su od tradicije moderne muzike ono što im je trebalo i<br />

napravili spoj sa svojim intimnim i civilizacijskim porivima." (Vukojević je<br />

album doživio i kao poigravanje pop-kulturalnim panslavizmom - mora da ga<br />

je na to navela najproduhovljenija pjesma na ploči, "Rusija"). To koketiranje<br />

stalno se spominjalo po novinskim tekstovima i donekle je osiguralo medijski<br />

uspjeh albuma, iako ne nužno i onaj komercijalni. Album nije bio onoliko<br />

prikladan za puštanje na radiju kao njegov prethodnik i prodao se u oko<br />

30.000 primjeraka (danas je to golema brojka, ali 1982. doživljavala se kao<br />

razočaravajuća).<br />

Pravoslavni imaginarij na albumu smatrao se riskantnim u vrijeme kad<br />

se u Jugoslaviji na religiju gledalo oprezno, pogotovo ako je bila povezana s<br />

pitanjima nacionalnog poistovjećivanja. Album je u nekim krugovima dočekan<br />

kao svojevrsno pop-kulturno istraživanje srpskog identiteta, iako je ova razina<br />

mitologizacije albuma uglavnom počela nakon 1991., a provodili su je ljudi koji<br />

se nisu nužno zanimali za originalni kontekst u kojem je album nastao.<br />

Za sam bend miješanje religije i rock and rolla bio je potpuno otvoren<br />

umjetnički projekt. Šaper je to pokušao objasniti 2020. u intervjuu za<br />

beogradski tjednik Nedeljnik. "Nama je bilo interesantno da na tom albumu<br />

napravimo koktel - rock and roll plus religija. Spiritualno plus rock and roll<br />

nama je izgledalo kao izvrtanje stvarnosti naopačke... Mi smo se uvijek plašili<br />

općih mjesta, a opća mjesta su pobijedila."<br />

Nešto je slično rekao i u razgovoru sa mnom. "Idoli su htjeli progovoriti<br />

o ideologiji, religiji, o svim tim stvarima kojima se ni pop, ni rock obično<br />

nisu bavili - ali nismo baš točno znali što hoćemo. Samo smo imali osjećaj<br />

da želimo istraživati, da radimo s onim što pronađemo. Imali smo tek 21 ili<br />

22 godine. Bili smo premladi da bi nas shvatili ozbiljno. Ali, s druge strane,<br />

"Odbrana" je i dalje bila ono najbolje što smo napravili u svom životu."<br />

Grupa je objavila još dva studijska albuma (od kojih je lagana, meka, u<br />

Londonu producirana "Čokolada" bila najuspješnija) prije nego što se 1985.<br />

raspala. Divljan i Šaper nisu ostali bliski. Divljan se više nije dobro osjećao<br />

u nacionalističkoj Srbiji devedesetih i odselio se prvo u Australiju, da bi<br />

se poslije skrasio u Beču. Umro je 2015., netom prije svog 57. rođendana.<br />

Šaper i Krstić uspješno su se snašli u marketingu i odnosima s javnošću te su<br />

obojica dugo bili vezani uz Demokratsku partiju. Krstić je na kraju završio<br />

kao pobornik aktualnog predsjednika Aleksandra Vučića, ostarjeli maneken u<br />

izlogu moćnika.<br />

I četrdeset godina poslije "Odbrana" je i dalje iznenađujuće svježa, ostala je<br />

kanonski uradak koji svaki put iznova iznenađuje sa svakim idućim slušanjem.<br />

Šaper kaže kako je bend bio svjestan da su snimili nešto važno. "Ali, nikada<br />

nismo mislili da će album ostaviti toliki trag. Mnogi su mi ljudi godinama<br />

poslije govorili koliko je ta ploča utjecala na njih u smislu da ih je ohrabrila da<br />

i sami eksperimentiraju. Bila je to ploča koja govori da je sve moguće. Da se<br />

može razmišljati izvan važećih pravila i da će vas drugi svejedno razumjeti."<br />

"Utjecaj ove ploče nije pretjerano vidljiv u konkretnim primjerima", kaže<br />

Petar Janjatović. "Ali, siguran sam da je mnoge muzičare ohrabrio i ukazao<br />

im da se i na našim prostorima može komponirati na vrlo različite teme. Od<br />

seksualnih nedoumica i tvrdog političkog sistema do religije."<br />

"Možda je ovaj album nešto poput dugog covida", zaključuje Šaper.<br />

"Njegove posljedice nikako da prestanu."<br />

(Preveo Saša Drach)<br />

33<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


34<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

IZLOŽBA U GALERIJI<br />

PETERA FREEMANA<br />

U NEW YORKU<br />

ŠTO JE BILO NA POČETKU<br />

UMJETNOSTI OTKRIVAJU MANGELOS,<br />

piše: Pavica Knezović Belan<br />

Kada smo u prošlom broju <strong>Svijet</strong>a <strong>kulture</strong> pisali o performansima<br />

Nore Turato u njujorškoj MoMA-i, o čemu nas je izvijestio naš<br />

američki dopisnik Tonči Antunović, kustosica Ana Janevski,<br />

koja je i organizirala gostovanje hrvatske umjetnice u jednom<br />

od najvažnijih svjetskih muzeja suvremene umjetnosti, s<br />

neskrivenim uzbuđenjem govoreći o izvedbama Nore Turato,<br />

spomenula je i još neke umjetnike iz Hrvatske.<br />

"Jako sam ponosna na nju. (Turato, op.a.) To više što je na<br />

istom katu MoMA-e, gdje se nalazi Studio, u stalnoj postavi<br />

izložena u ovom trenutku i slika Julija Knifera, a dva kata<br />

niže su radovi Sanje Iveković i Mladena Stilinovića. Isti dan<br />

kad je i Norin performans, naša kustosica Branka Stipančić<br />

otvorila je izložbu s radovima Stilinovića, Knifera, Mangelosa<br />

i Gorana Trbuljaka u umjetničkoj galeriji Peter Freeman na<br />

Manhattanu. Sanja, Mladen i Branka bili su jako važni za moj<br />

profesionalni i osobni razvoj. Njihova podrška i međusobne<br />

razmjene nezamjenjivo su bogatstvo. Još je nedostajao Tomislav<br />

Gotovac pa da moj panteon bude gotovo pa potpun", rekla je<br />

tada Ana Janevski.<br />

Izložba o kojoj Janevski govori nosi naziv "From Scratch",<br />

otvorena je 3. ožujka i traje sve do 14. travnja. Osim spomenutih<br />

umjetnika na izložbi se mogu vidjeti i radovi slovačkog<br />

umjetnika Júliusa Kollera.<br />

Branka Stipančić jedna je od značajnijih hrvatskih kustosica<br />

koja već dugi niz godina radi samostalno. Radila je u Galeriji<br />

suvremene umjetnosti i Soros centru za suvremenu umjetnost,<br />

ali najvažnije stvari je napravila kao slobodna kustosica. U<br />

fokusu njezina rada su danas uglavnom dva autora: Dimitrije<br />

Bašičević Mangelos i Mladen Stilinović.<br />

S galerijom Petera Freemena već je surađivala. Prvi je put<br />

tamo još 1998. godine postavila Mangelosovu izložbu. Tog<br />

umjetnika Freeman i zastupa u SAD-u i u svojoj je galeriji<br />

organizirao nekoliko njegovih izložaba. Posrijedi je ugledna<br />

galerija u njujorškom Sohou, s adresom na Grand Streetu,<br />

velika i lijepa, tipična za taj dio grada, sa željeznim lijevanim<br />

stupovima i prozorima visoko na zidu.<br />

Alfabet, Mangelos, 1952 (gore desno, na fotograiji Borisa Cvjetanovića).<br />

Desno je rad Mladena Stilinovića "Dictionary - Pain, Letter A" (2011)


35<br />

JULIJE KNIFER, JÚLIUS KOLLER,<br />

GORAN TRBULJAK I MLADEN STILINOVIĆ<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Vokabular radova na ovoj izložbi koju je osmislila<br />

kustosica Branka Stipančić, asociraju na školu: čitanje i<br />

pisanje. Školske bilježnice, knjige i globus, osnovni<br />

geometrijski elementi i ritmovi, točkice i ravne linije,<br />

simbol upitnika, upućuju na učenje, ponavljanje, težnju<br />

za perfekcijom, upornost ujedinjenu s nadom da nakon<br />

savladanih osnova čovjek može biti slobodan, da može<br />

otkriti i stvoriti nešto novo, da će znati postaviti<br />

pitanja i na njih odgovoriti<br />

Branka Stipančić snimljena na otvaranju izložbe u njujorškoj galeriji<br />

"Freeman je vidio Mangelosove radove na izložbi u Berlinu i želio ga je<br />

izložiti i u svojoj galeriji, koja je tada bila na Broadwayu. I tako je počela<br />

naša suradnja. On je zaslužan što su danas Mangelosovi radovi u MoMA-i",<br />

objašnjava Stipančić.<br />

Puni naslov ove tematske izložbe glasi "Otpočetka: Mangelos, Julije<br />

Knifer, Július Koller, Goran Trbuljak i Mladen Stilinović", a svi izloženi<br />

radovi su povezani s idejom da u umjetnosti treba početi s nečim bazičnim,<br />

elementarnim i esencijalnim. U popratnom tekstu izložbe Stipančić tako<br />

piše: "Izložba ističe konceptualnu liniju u radovima Mangelosa, Julija Knifera,<br />

Júliusa Kollera, Gorana Trbuljaka i Mladena Stilinovića čije su aktivnosti bile<br />

povezane uz dva dinamična umjetnička centra, Zagreb i Bratislavu. Izložba<br />

predstavlja radove nastale od 1950-ih godina nadalje kojima umjetnici ističu<br />

svoje distanciranje od modernizma koji im je bio nedovoljni izazov i svoju<br />

težnju ka pronalaženju svojih (umjetničkih) pozicija. Opusi Mangelosa, Knifera<br />

i Kollera nastajali su na tragu egzistencijalističke ilozoije i antiumjetnosti<br />

i razvijali su se prema konceptualnoj praksi, a radovi Trbuljaka i Stilinovića<br />

nastali su kasnije u već promijenjenom umjetničkom kontekstu."<br />

Izložba počinje radovima Mangelosa čiju je izložbu Branka Stipančić, a u<br />

povodu 100. godišnjice njegova rođenja, krajem prošle godine postavila i u<br />

Zagrebu, u Zbirci Richter.<br />

"Mangelos je bio ležeran i jako konstruktivan, pametan i talentiran. Bio<br />

je povezan s umjetnicima 'nove umjetničke prakse', tako sam ga i upoznala.<br />

Umjetnosti je prilazio potpuno drugačijim metodama od onih koje su bile<br />

uobičajene do pojave konceptualizma. U svoj no-art uvodio je diskurse<br />

ilozoije, umjetnosti i znanosti i prelazio granice koje su dijelile umjetničku<br />

praksu i teoriju. A vizualno njegovi su mi radovi bili posebni i jako atraktivni",<br />

objasnila nam je tada Stipančić zašto je upravo Mangelos umjetnik<br />

kojim se često bavi.


Vježba jednog umjetnika za djelo koje će napraviti u<br />

budućnosti, Goran Trbuljak, 2011. (lijevo) Julije Knifer:<br />

Kompozicija 62-63, 1962, na fotograiji Žarka Vijatovića<br />

(dolje). Julius Koller: Universal Futurological Question Mark<br />

(U.F.O.) , 1978., foto: Květoslava Fulierová (skroz dolje)<br />

Tabule rase Mangelosa su tako uvod u izložbu na<br />

kojoj simbolički svaki od umjetnika na svoj način<br />

"započinje ponovo". "Za Mangelosa to znači kao<br />

u školi slovkati, pisati slova i vezivati ih uz riječi,<br />

pozivati se na Pitagoru koji ističe racionalni pojam<br />

u ljudskoj misli i ujedno harmoniju sadržanu u<br />

umjetnosti", kaže kustosica.<br />

Dimitrije Bašičević Mangelos (1921. – 1987.) bio je<br />

karizmatičan i enigmatičan povjesničar umjetnosti,<br />

kritičar, kustos i naposljetku - umjetnik. Upravo<br />

zahvaljujući angažmanu Branke Stipančić njegov je rad revaloriziran u<br />

hrvatskoj kulturi, a prepoznat je i u globalnim razmjerima. Na izložbi se mogu<br />

vidjeti i Mangelosov prepoznatljiv globus po čijem ekvatoru teče riječ energija<br />

na različitim jezicima i pismima što je metafora svijeta i njegove djelatne sile.<br />

Mangelos je, baš kao i Julije Knifer (1924. – 2004.), drugi umjetnik<br />

zastupljen na ovoj izložbi, bio član grupe Gorgona. Za njih je usredotočiti se<br />

na esencijalno značilo reducirati vizualno na osnovna sredstva.<br />

Pišući o Kniferu u popratnom tekstu, Stipančić navodi poznate rečenice<br />

iz njegovih Zapisa (1977.): "Kronologija i redoslijed kod mojih radova<br />

nemaju važnosti. Vjerojatno sam svoje posljednje slike već načinio, a<br />

prve možda nisam".<br />

"Knifer je smatrao da se redukcijom vizualnog, koristeći se minimalnim<br />

sredstvima i krajnjim kontrastima kojima stvara ritam, može doći do<br />

jednog oblika antislike. Slikao je uvijek isti znak meandra: crnom i bijelom<br />

bojom, vertikalama i horizontalama koji su u isto vrijeme za njega bili<br />

minimum i maksimum. Njegovo je slikarstvo bazirano na kategorijama kao<br />

što su ponavljanje, monotonija, kontinuirani tok, ritam, ne razvitak", piše<br />

Stipančić koja je u izbor Kniferovih djela za ovu izložbu uvrstila i njegove<br />

"Banalne dnevnike".<br />

"Tako ih je nazvao jer je opisivao atmosferske prilike, radnje koje je<br />

svakodnevno ponavljao, praćene uvijek istim umjetničkim i egzistencijalnim<br />

brigama, zdravstvenim tegobama i sl. Ispisivao ih je sitnim gustim rukopisom<br />

u horizontalnim i pokatkad vertikalnim blokovima kako bi dobio formu<br />

meandra", kaže Stipančić koja je u svoju selekciju umjetnika predstavljenih<br />

na ovoj izložbi uvrstila i jednog Slovaka - Júliusa Kollera (1939. – 2007.). On se<br />

uklapa u ovu izložbu, objašnjava, prvenstveno svojim radovima s upitnicima<br />

kojima demonstrira ontološka pitanja, svoj umjetnički i politički stav te svoju<br />

reakciju na sociopolitičku nestabilnost u zemlji.<br />

Koller je bio jedan od najradikalnijih slovačkih umjetnika koji je od sredine<br />

1960-ih razvijao koncept "antihappeninga" i "antislike" i pisao manifeste kako<br />

bi objavio svoj stav prema umjetnosti. "Slike s upitnicima počeo je raditi 1969.,<br />

godinu dana nakon što su vojne snage Varšavskog pakta okupirale zemlju i<br />

ugušile Praško proljeće. Slikao je upitnik na različitim materijalima: na platnu,<br />

na svakodnevnim predmetima - reketu za stolni tenis, plastičnim vrećicama,<br />

na teniskom igralištu, postavljao ga na različita mjesta i izvodio ga na različite<br />

načine kao što se vidi na fotograiji gdje on i djeca formiraju u polju znak<br />

upitnika. Za Kollera je upitnik bio univerzalni znak sumnje i neizvjesnosti,<br />

simbol komunikacije s čovječanstvom", pojašnjava Stipančić.<br />

Jedini živući umjetnik u ovom izboru je Goran Trbuljak – zagrebački<br />

direktor fotograije, graički dizajner i konceptualni umjetnik koji je u mnogim<br />

segmentima svog djelovanja prisutan i aktivan na hrvatskoj umjetničkoj<br />

sceni. Uvodeći američku publiku u Trbuljakov svijet, a potom i onaj Mladena<br />

Stilinovića, Stipančić podsjeća na genezu onoga što je na području tadašnje<br />

Jugoslavije bilo poznato kao "nova umjetnička praksa".<br />

Pa tako navodi: "Krajem šezdesetih godina prošloga stoljeća u većim<br />

centrima Zagrebu, Beogradu i Ljubljani stvorena je široka platforma<br />

umjetničkog eksperimentiranja, nazvana 'novom umjetničkom praksom'.<br />

Zbivanja u svjetskoj umjetnosti odražavala su se na kulturni život u bivšoj<br />

Jugoslaviji. Informacije koje su stizale o underground ilmu, happeningu, arte<br />

poveri, konceptualnoj umjetnost, kao i emancipatorski šezdesetosmaški duh<br />

pridonijeli su atmosferi otvaranja pa su umjetnici počeli istraživati mnogo<br />

šire teme nego što je to bilo prije i služiti se različitim medijima: fotograijom<br />

i tekstom, videom, performansom, knjigom umjetnika, instalacijama,<br />

intervencijama u prostoru. Istodobno, umjetnici su postavljali pitanja o ulozi<br />

institucija u prezentaciji njihova rada, preuzevši na sebe aktivnu ulogu. U<br />

Jako je važno umjetnike izlagati po<br />

privatnim galerijama jer im to daje<br />

vidljivost, a galeristi se trude da<br />

pozicioniraju njihova djela u važne<br />

muzeje i privatne kolekcije. Oni su<br />

nezaobilazni u lancu svijeta<br />

umjetnosti<br />

skladu s idejama o demokratizaciji umjetnosti, umjetnici su nastojali izravnije<br />

komunicirati s publikom pa su izlagali na ulici te u alternativnim prostorima<br />

koje su sami vodili".<br />

Trbuljakovi radovi su uvijek duhoviti i lucidni, no ono što je izabrano za<br />

američku galeriju čini se posebno zabavnim. Pa tako u ciklusu radova Vježbe<br />

jednog umjetnika Trbuljak vježba oko i ruku upisujući točkice na papire na<br />

kojima su već tiskani kvadratići i u školske bilježnice pokušavajući pogoditi<br />

točno u sredinu.<br />

"Umjetnik vježba kao da čeka vrijeme kada će biti spreman da napravi svoj<br />

rad u budućnosti, a te vježbe prakticira od najranijih dana, sad već više od<br />

četrdeset godina", navodi Stipančić.<br />

U umjetničkoj produkciji Mladena Stilinovića (1947. – 2016.) bol je imala<br />

posebno mjesto: bol koju vidi nasuprot moći, koju moć zapravo proizvodi.<br />

Pa tako izloženi radovi u američkoj galeriji ne sadrže subverzivni element,<br />

objašnjava Stipančić, već su oni poetski, okrenut pojedinačnom iskustvu i<br />

odražavaju nemoć. Posjetiocu je također ponuđeno da igra igru "Bol", ali kako<br />

god bacio kocku, rezultat je uvijek isti. Jer bol je univerzalna.<br />

"Vokabular" Stilinovićevih radova, kao i ostalih izabranih radova na ovoj<br />

izložbi, asociraju na školu: čitanje i pisanje. Školske bilježnice, knjige i globus,<br />

osnovni geometrijski elementi i ritmovi, točkice i ravne linije, simbol upitnika,<br />

upućuju na učenje, ponavljanje, težnju za perfekcijom, upornost ujedinjenu<br />

s nadom da nakon savladanih osnova čovjek može biti slobodan, da može<br />

otkriti i stvoriti nešto novo, da će znati postaviti pitanja i na njih odgovoriti,<br />

pomalo poetski Stipančić opisuje koncept izložbe koju je pripremila za<br />

američku privatnu galeriju.<br />

Pitamo je za kraj koliko su važne izložbe u privatnim galerijama? "Jako<br />

su važne jer to daje umjetnicima njihovu vidljivost, a galeristi se trude<br />

da pozicioniraju umjetnike u važne muzejske i privatne kolekcije. Oni su<br />

nezaobilazni u lancu svijeta umjetnosti", kaže Stipančić koja neprestano<br />

radi. Tako je sljedeće što ćemo vidjeti u njezinoj produkciji treća samostalna<br />

izložba Mladena Stilinovića u Galeriji Nova: Crveno - Roza donosi dva "staronova<br />

rada": Ambijent – Crveni i Ambijent – Roza, a otvara se početkom<br />

svibnja. Ova je izložba prvotno postavljena u galeriji P-74 u Ljubljani, a radi<br />

se o rekonstrukciji dva njegova rada koja su trebala biti izvedena još 1980.<br />

godine na Stilinovićevoj samostalnoj izložbi Pjevaj! u Galeriji suvremene<br />

umjetnosti u Zagrebu.


James<br />

JOYCE<br />

PRIJE STO<br />

GODINA<br />

OBJAVLJEN<br />

JE "ULIKS"<br />

Banalan izvještaj o<br />

svakodnevici<br />

stanovnika Dublina<br />

ili roman u kojem<br />

je ukinuta granica<br />

između svijeta i<br />

teksta


U potrazi za podrijetlom Joyceova junaka Leopolda<br />

Blooma put nas dovodi do mađarskog<br />

Szombathelyja, ali i slavonskog mjesta Semeljci<br />

piše: Nenad Rizvanović<br />

U<br />

centru Szombathelyja nije teško<br />

pronaći kip Jamesa Joycea, ukusni<br />

rad kipara Veresa Gabora. James<br />

Joyce, oslonjen na štap, još<br />

od 2004. pomalo nostalgično<br />

promatra kuću koja nosi ime<br />

Bloom-haz, a čiji je bio vlasnik<br />

stanoviti Martin Blum (ne Bloom!).<br />

Zanimljiva je umjetnička ideja<br />

da Joyce promatra Bloom-haz kao da promatra vlastiti dom, premda Joyce,<br />

naravno, nije rođen u Mađarskoj, niti ju je ikada posjetio, niti ima neke<br />

posebne veze, premda ne treba podcjenjivati da je punih sedam godina živio<br />

u Trstu i Puli, što znači u Austro-Ugarskoj. Na Bloom-hazu stoji ploča na kojoj<br />

piše da je glavni junak Joyceova "Uliksa" Leopold Bloom - ne Leopold Blum<br />

- "živio u Dublinu, a došao iz Szombathelyja", što možda može nekog turista<br />

navesti na pomisao i da je Bloom-haz kuća obitelji Bloom. No jesu li Bloom<br />

i Blum ista obitelj? Odnosno jesu li Blumovi baš obitelj o kojoj je prije sto<br />

godina pisao Joyce u "Uliksu", pogotovo stoga što u Szombathelyju nisu uopće<br />

živjeli Bloomovi, odnosno Viragovi, već samo Blumovi?<br />

U Szombathelyju se već gotovo trideset godina slavi Bloomsday ili<br />

Bloomovdan, a lokalni djelatnici ne obaziru se previše na pitanje jesu li<br />

Bloom i Blum ista obitelj, ili je riječ o još jednoj "književnoj pikanteriji" i/<br />

ili "turističkoj promidžbi zbog koje je u Szombathelyju književna ikcija<br />

pretočena u stvarnost", kako je to zaključio osječki germanist dr. Vlado Obad u<br />

tekstu o piscu Edmundu Blumu u svojoj knjizi "Njemačko novinstvo Osijeka -<br />

u promicanju građanske <strong>kulture</strong>" (Osijek, 2014.).<br />

U "Uliksu", kao što je poznato, piše da je "jadni tata" Rudolph Virag rođen<br />

u Szombathelyju i da je prezime Virag promijenio u Bloom 1865., godinu<br />

dana nakon što se skrasio u Dublinu okončavši svoja lutanja europskim<br />

gradovima (Beč, Budimpešta, Firenca, London). Joyce je u "Uliksu" priložio<br />

čak vlastoručno potpisanu očevu bilješku: "Ja, Rudolph Virag, sa sadašnjim<br />

prebivalištem u Clanbrassil Streetu 52, Dublin, ranije nastanjen u Kraljevini<br />

Ugarskoj, ovim putem izjavljujem da sam uzeo i da od sada u svim budućim<br />

okolnostima i u svako doba želim da mi ime bude Rudolph Bloom" (str. 703,<br />

prijevod Luko Paljetak). Joyce usput tvrdi da je Leopoldov djed, koji se također<br />

zvao Leopold, u svom životu vidio Mariju Tereziju, "kraljicu Mađarske", što je<br />

neoprezna tvrdnja jer je Marija Terezija živjela u 18. stoljeću (umrla je 1780.<br />

godine), a i nije bila (samo) mađarska kraljica. Leopold Bloom u "Uliksu"<br />

promatra "jedna neraspoznatljiva dagerotipija Rudolfa Viraga i njegova oca<br />

James Joyce snimljen u društvu pjesnikinje Sylvije Beach. Foto Proimedia<br />

Leopolda Viraga izrađena 1852. godine u ateljeu njihova (pojedinačno) prvog i<br />

drugog rođaka Stefana Viraga iz Szesfehervera" (isto).<br />

Richard Ellmann u svojoj biograiji "James Joyce" (prvo izdanje 1959.,<br />

neki roman Edmunda Bluma, naprosto jer ovaj 1904. još nije pisao i objavljivao<br />

drugo 1982.) nabraja nekoliko ličnosti koji su mogle biti poticaj za stvaranje<br />

pornografsku literaturu, ali jest 1919. i 1920., kada je novinski i književni<br />

Leopolda Blooma. Prvi je tršćanski pisac Italo Svevo (1861. - 1928.), autor<br />

svežder James Joyce dumao o imenu svog glavnog junaka. Nema, naravno,<br />

slavnog romana "Zenonova svijest", pravim imenom Ettore (Hector Aron)<br />

dokaza da je Joyce ikada čuo za Edmunda Bluma ili da je išta njegovo čitao,<br />

Schmitz koji je podrijetlom zaista bio mađarski Židov, ali ne iz Szombathelyja. no to još ne znači da negdje nije čuo za njega, pogotovo ako se prisjetimo<br />

Svevo i Joyce su prijateljevali dok je Joyce živio u Trstu, a Svevo je od Joycea, njegove sklonosti prema pornografskoj literaturi.<br />

napominje Ellmann, bio taman toliko stariji koliko Leopold Bloom od<br />

Sve do 1920. James Joyce sigurno nije pronašao ime za glavnog junaka<br />

Stephena Dedalusa. Drugi kandidat je Teodoro Mayer (1860. - 1940.), pravim<br />

"Uliksa", i možda je baš književno-izdavačka pojava Edmunda Bluma presudila<br />

imenom Biniamin David Vita, vlasnik tršćanskih novina Piccola della Sera,<br />

u izboru imena i prezimena koje povezuje sve podudarnosti i priče likova kao<br />

usput i Mussolinijev prijatelj. Mayer je dijete mađarskog pokućarca (premda što su Svevo, Mayer, von Szombathely, Joseph Bloom i Edmund Blum.<br />

ne iz Szombathelyja), a pokućarstvo je bilo i obiteljski biznis Bloomovih.<br />

Vlado Obad u svoj knjizi piše kako je Edmund Blum imao i čedniju<br />

Joyce je znao i za tršćanskog povjesničara Marina von Szombathelyja<br />

"pretpornografsku karijeru": od 1902. do 1907. živio je u Slavoniji i radio<br />

(1890. - 1972.) koji je između ostalog pisao i eseje o Homeru, no premda<br />

kako seoski liječnik, najprije u selima Gorjani, Punitovci, Bračevići i Drenje,<br />

se prezivao von Szombathely, nije utvrđena njegova veza s Mađarskom,<br />

a kasnije u Semeljcima, Viškovcima i Vuki (ne zaboravimo usput da je i Joyce<br />

Židovima i Szombathelyjem. Joyce je i u Dublinu poznavao nekoliko obitelji u Parizu neko vrijeme studirao medicinu). Prof. Obad tvrdi da je Blum morao<br />

Bloom. Dablinska židovska zajednica nije bila mađarska već litavska, a jedan znati barem elementarno hrvatski jezik, jer ne bi po Đakovštini drukčije toliko<br />

od dublinskih Joyceovih poznanika bio je zubar. Iz razgovara Jacka Powera i<br />

godina izdržao kao seoski liječnik. Edmund Blum je baš u Slavoniji i počeo<br />

Martina Cunninghama u 12. poglavlju saznajemo da Leopoldov otac nije "onaj svoju literarnu karijeru: okušao se u klasičnoj slavonskoj seoskoj pripovijetki<br />

zubar Joseph Bloom", već "onaj koji se prezivao Virag i koji se sam otrovao".<br />

- koja po stilu i sadržaju podsjeća baš na Josipa Kozarca. Profesor Obad u<br />

Drugi dublinski Bloom kojeg je Joyce poznavao bio je neki ubojica koji je<br />

svojoj je knjizi preveo tri slavonske priče koje uopće nisu loše po lokalnim<br />

ubio ženu i sebe! I u slučaju obitelji Higgins Joyce se poigrao s prezimenima standardima. Edmund Blum je u usporedbi s Joyceom nebitna književna<br />

i identitetima. I Leopoldov djed Julius Higgins promijenio je svoje prezime<br />

pojava, no ipak je fascinantno da je Blum detaljno poznavao slavonsku<br />

Karoly u Higgins nakon što se preselio u Dublin, vjerojatno iz istih razlog kao psihologiju i etnograiju. Joyce je vjerojatno imao mutnu predodžbu o tome<br />

Rudolph Virag - i on je naime bio mađarski Židov. Joyce u "Uliksu" šuti odakle što je to Slavonija (za Pulu u kojoj je živio mislio je da se nalazi u blizini granice<br />

su u Dublin došli ti Higgins-Karolyjevi.<br />

s Turskom), no stjecajem turističko-književno-povijesnih okolnosti njegov<br />

Edmund Blum (1874. - 1938.) posebna je "cveba" u ovom društvu, gotovo<br />

kip u Szombathelyju je okrenut prema kući u kojoj je živio pisac slavonske<br />

džojsovske biograije. Zamislite, i Edmund Blum rođen je u Szombathelyju, i književnosti na njemačkom jeziku.<br />

to baš u onom Bloom-hazu. Spomenuti Martin Blum bio je rođeni Edmundov<br />

Leopold Bloom se rodio 1866., godinu dana nakon što se Rudolph Bloom ex<br />

djed, a on je, kao i njegov dublinski prezimenjak, bio stomatolog! Slično<br />

Virag - budući samoubojica - preselio u Dublin i oženio Emilly Higgins. Joyce<br />

pak Svevu, Mayeru, von Szombathelyju, i naravno Joyceu, i Edmund Blum<br />

nije naveo točan datum i mjesto Leopoldova rođenja, što vjerojatno nije bilo<br />

se zanimao za literaturu i nakladništvo. Između 1913. i 1923. u Beču je radio<br />

niti potrebno jer se iz romanesknog konteksta vidi da je on rođen u Dublinu,<br />

kao pisac i izdavač roto pornografske literature, osnovao je specijaliziranu<br />

a ne u Szombathelyju, Semeljcima ili negdje drugdje. Svjetska književnost<br />

izdavačku kuću "E. B. Seps Verlag", a sveščići iz njegove edicije "Intimna<br />

pamti ga kao jednog od najosebujnijih i najuspjelijih romanesknih likova<br />

biblioteka" mogli su se kupovati i na kioscima.<br />

uopće. Taj tridesetosmogodišnjak, "dobrodušni malograđanin", "mediokritet",<br />

Već po naslovima njegovih djela ("Pohotnice", "Zavedene žene", "Požuda") "banalan i komičan gospodin" (Hermann Broch), "trgovački putnik", "grubijan",<br />

jasno je o kakvoj se literaturi ovdje radi. Leopold Bloom nije mogao kupiti<br />

"rogonja", "akviziter", "prodavač bugačica", Mr. Flower, kako ga je oslovila neka<br />

39<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


40<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

kurva u bordelu (jer "Bloom" kao i "Virag " znači u prijevod cvijet), obiteljski je<br />

čovjek srednjih godina, srednjoklasan i srednjoobrazovan koji ustaje ujutro,<br />

doručkuje, juri za poslom, u ljekarni za svoju ženu kupuje toaletnu vodicu, a<br />

kasnije u knjižari već roto porno roman ("Slatki grijeh").<br />

Kasnije odlazi na sprovod, u javnu kupelj, u restoran, susreće Stephena<br />

Dedalusa, šeta obalom i ugleda neku slučajnu djevojku, s Dedalusom odlazi<br />

u javnu kuću i na kraju u nekoj kočijaškoj krčmi pije lošu kavu. No to još ni<br />

izbliza nije bilo sve što je Leopold Bloom - Mr. Flower ili gospon Cvjetak -<br />

stigao uraditi tog slavnog 16. i 17. lipnja 1904. Još se on stigao dopisivati s<br />

tipkačicom Martom, lokati u pubu, tugovati, masturbirati na plaži, razgovarati<br />

u novinskoj redakciji, susresti Vatrenog Boylana, Hugha Blazesa Boylana,<br />

kojeg opravdano sumnjiči da spava s njegovom ženom. U trinaestom poglavlju<br />

jedan savjesni Građanin želi ga izmlatiti zato što je po njegovu mišljenju Židov,<br />

unatoč tome što nije krio da je kršten čak tri puta (jednom protestantski),<br />

a već se bio pokrstio i njegov tata, samoubojica Rudolph, nakon dolaska u<br />

Dublin, kao uostalom i stari Julius Karoly Higgins. Sva ta pokrštavanja izgleda<br />

da nisu bila od koristi, jer se Poldy i dalje osjeća pomalo kao Židov, kao i<br />

njegov "jadni tata sa svojom hagadom koju je prateći slova čitao natraške.<br />

Pasha. Dogodine u Jeruzalemu. O Bože, Bože! Sva ta duga pripovijest o tome<br />

izvela nas je iz zemlje egipatske i dovela u kuću ropstva aleluja." (128) Joyce je<br />

negdje 1902. čitao knjigu francuskoga diplomata i političara Victora Berarda<br />

koji je tvrdio da "Odiseja" ima semitske korijene i da su Odisej i Lutajući Žid<br />

dvije verzije istog lika, što je Joyceu bio poticaj za stvaranje svih živopisnih<br />

međurasnih i međuvjerskih literarnih kombinacija.<br />

Leopold Bloom je, naravno, i pravi žderonja. U slavnom pasusu Joyce piše<br />

da je "mr. Leopold Bloom s užitkom jeo iznutrice životinja i peradi. Volio<br />

je gustu juhu od guščje ponutrice, pikantne želuce, punjeno prženo srce,<br />

pohanu jetricu u mrvicama, pečenu bakalarevu ikru. Najviše od svega volio<br />

je na žaru pečene ovčje bubrege koji su mu na nepcu ostavljali blag okus<br />

s jedva primjetnim mirisom urina." (59) Naravno da je Bloom i oženjen, a<br />

njegova žena Molly bila je privlačna operna pjevačica ("koncertni sopran"),<br />

amaterka doduše, ali ipak divna i strašna žena, kojoj je Joyce s puno ljubavi<br />

ispisao sočnu biograiju. Molly Marion Bloom je rođena 10. listopada 1870. na<br />

Gibraltaru gdje je njezin otac, major Brian Cooper Tweedy, upoznao Mollynu<br />

majku, tajanstvenu ljepoticu Lunitu Laredo maursko-židovskog podrijetla,<br />

Židovku iz maurske Španjolske ili naprosto španjolsku Židovku Sefardkinju.<br />

Molly Bloom - kao uostalom i Lunita Laredo - tip je bujne crnokose ljepotice<br />

koja je Joycea beskrajno privlačila. I dok Molly možda možemo zamisliti<br />

kao Soiju Loren iz mlađih dana, Lunita Laredo više podsjeća na neku od<br />

orijentalnih i venecijanskih ljubavnica i/ili prijateljica Corta Maltesea.<br />

"Nisam je dugo vidio", veli John Henry Menton u "Uliksu" o Molly. "Bila je<br />

zgodna žena. Plesao sam s njom prije petnaest, sedamnaest zlatnih godina, kod<br />

Mata Dyllona u Roundtownu. Imalo se za što uhvatiti" (str. 111). Molly je Joyce<br />

dakle zamislio kao "kompletnu ženu", grubu i preosjetljivu, ženstvenu, čednu,<br />

strastvenu i iskrenu, vatreni duh koji pomno razmišlja o sebi i svom tijelu. Ako<br />

i vara Poldyja, Molly je više Penelopa nego što je on Odisej, o Stephenu kao<br />

Telemahu da i ne govorimo. Nakon smrti sina Rudyja - i Joyceov brat John umro<br />

je kao dvogodišnjak! - ona je izbacila Blooma iz bračne ložnice i koliko god<br />

puta čitali "Uliks", nije nam baš jasno što se dalje među njima zbivalo i zbiva,<br />

u tjelesnom i emotivnom i svakom drugom smislu, osim što je Poldy i dalje<br />

beznadno i neizlječivo zaljubljen u Molly. Slavni Mollyn monolog kojim završava<br />

"Uliks" David Lodge je nazvao "gramofonskom pločom na kojoj svaki kanal<br />

pokazuje pojedinu fazu njezina života najčešće u vezi s nekim muškarcem". Taj je<br />

monolog ujedno bio posljednji veliki novi iskorak za svjetski roman.<br />

I Molly i Poldy novi su Joyceovi književni likovi, izmišljeni samo za "Uliks",<br />

dok je Stephena Dedaulsa "Uliks" naslijedio iz "Portreta umjetnika u mladosti".<br />

Joyce u dobi od 22<br />

godine snimljen<br />

1904., godine u koju<br />

je smještena radnja<br />

"Uliksa" u Dublinu, 16.<br />

lipnja 1904.<br />

Foto Proimedia<br />

On se poput neke inertne autobiografske naplavine vuče kroz roman, a Joyceu<br />

je valjda bio potreban kao autobiografsko sidrište oko kojeg će se vezati i<br />

razvezati mnogobrojni obiteljski detalji, aluzije i releksije. U Stephenu je<br />

nakačen Telemahov embrio, a Poldy mu može biti samo "spiritualni" otac,<br />

valjda zato što je Židov ili možda baš zato što je Židov. Nije li čudno da je<br />

Stephen (katolik) emigrant, a Leopold (Židov) imigrant - jer bi trebalo biti<br />

obrnuto. Joyce im uloge nije slučajno okrenuo. "Uliks" je zapravo ambiciozno<br />

"dopisivanje " ili "iščitavanje" ili "dekonstrukcija" "Odiseje", koju je uostalom<br />

danas nemoguće, barem ne književno, čitati bez "Uliksa".<br />

U "Uliksu" se pojavljuje i Stephenov pravi otac Simon, slika i prilika Joyceova<br />

oca, Johna Stanislausa Joycea (1849. - 1931.), i zapravo je u toj masi isprepletenih<br />

odnosa teško više pratiti tko je kome otac a tko sin, jer svi likovi izgledaju kao<br />

međusobni duplikati koji se na čudnovati način nadopunjuju. Zajedničko im<br />

je što čitatelj stječe dojam kao da žele pobjeći, čak i kad su nekamo došli ili se<br />

vratili ili odbacili ono što jesu ili što su postali. Kakva drama! Stephen ostaje<br />

katolik i nakon što je odbacio majku/rimokatoličku crkvu/ domovinu, baš kao<br />

što Leopold ostaje Židov nakon svih silnih krštenja. U dubokim podzemnim<br />

slojevima ovog romana kao da već vrije holokaust kao mogućnost koji može<br />

pomjeriti ovaj statičan svijet. Joyce nije živo dovoljno dugo da vidi o kakvoj se<br />

promjeni zapravo radilo, no čini se kao da ju je naslutio.<br />

Taj 16. lipnja 1904. Joyce je oteo Dublin prošlosti, iz posve privatnih razloga,<br />

jer je baš toga dana imao prvi i vrlo buran sastanak s Norom ("ona mu je<br />

raskopčala hlače, odmakla košulju u stranu i (...) vještim pokretima načinila<br />

ga muškarcem"). Joyce je tvrdio da bi se Dublin (barem Dublin iz 1904.)<br />

mogao ponovno izgraditi prema njegovu "Uliksu", što je vjerojatno istina,<br />

no to je samo kuriozitet od kojeg većina čitatelja nema neke koristi. Čitatelj<br />

naravno može čitati roman "Uliks" kao - kako bi rekao Hermann Broch -<br />

banalan izvještaj o svakodnevnim aktivnostima građana Dublina - o hodanju,<br />

o nečijem doručku ili o nekoj društvenoj igri u kojoj lik-pijun ide od jedne<br />

do druge točke (provod, preljub, kupalište, birtija, bordel, groblje), no ako<br />

čitatelj nije baš ignorant i/ili neznalica, jasno mu je da je i danas, kao i prije<br />

stotinu godina, "Uliks" naprosto veliki test za čitatelja, za njegovu načitanost,<br />

čitateljske sposobnosti, strpljenje, strast za kreacijom kao i volju za čitanjem i<br />

iščitavanjem bezbrojnih drugih knjiga s kojima je "Uliks" književno povezan.<br />

"Uliks" se može shvatiti i kao parodija i pastiš i palimpsest i avangardni<br />

eksponent, srdačna zajebancija i gusti neprobojni avangardni tekstualni blok,<br />

ali i kao netipično tradicionalističko djelo čije je svako poglavlje povezano<br />

s "Odisejom". Joyce voli tražiti slično u nesličnom, mitsko u svakodnevnom,<br />

alibi za svako pametno i idiotsko ljudsko ponašanje ispreplećući sasvim novu<br />

Odiseju. Uliks, Penelopa i Telemah odjednom može postati baš svatko i sve veze,<br />

labave, važne i nevažne, zamršene su u labirinte koje je moguće "čitati" samo<br />

ako se baš trudimo. Joyce je u "Uliksu" ukinuo razliku između svijeta i teksta,<br />

i čitatelju bi se nakon iscrpljujućeg čitanja ukazao svijet neviđen i nepoznat.<br />

U "Uliksu" ne samo da sve vrije od motiva već se čini da su oni međusobno<br />

tajanstveno povezani. Ništa nije ni rečeno ni napisano slučajno i zapravo je<br />

svejedno mislite li o tom romanu da je remek-djelo ili potpuna katastrofa. U<br />

vrijeme autoikcije i ležernog, površnog i rekreativnog čitanja, "Uliks" još uvijek<br />

strši kao jastog na torti. Njegove oštrice nisu otupile niti je u ovih u sto godina<br />

tekst postao pitomiji. Neuhvatljiv i privlačan šarm ovoga romana leži baš u<br />

njegovoj neuhvatljivoj uvrnutosti, neprohodnosti i "antistilu".<br />

Nemoguće je "Uliks" čitati bez pomoći priručnika i/ili pomoćne literature,<br />

"Uliks" će čak i čitatelja-erudita ili čitatelja s fotografskim pamćenjem<br />

natjerati na čitanje i proučavanje drugih knjiga.<br />

Joyce je počeo pisati roman u hektičnim okolnostima krajem 1914. ili<br />

početkom 1915., premda je o njemu razmišljao još od 1907. godine. James i<br />

Nora Joyce - zajedno s djecom Giorgiom Joyce (1905. - 1976.) i Luciom (1907. -<br />

Joyce je počeo pisati roman u<br />

hektičnim okolnostima krajem<br />

1914. ili početkom 1915., premda je<br />

o njemu razmišljao još od 1907.<br />

godine. No, prvo se 1915. morao s<br />

Norom i djecom iz Trsta preseliti u<br />

Zürich, a potom 1920. u Pariz<br />

James Joyce i Paul Leon u Parizu 1934.<br />

godine. Potonji je bio neformalni<br />

tajnik i savjetnik velikog irskog pisca.<br />

Foto AFP


Joyce je tvrdio da bi se Dublin mogao ponovno izgraditi prema njegovu "Uliksu", što je vjerojatno istina.<br />

Ako čitatelj baš nije ignorant i/ili neznalica, jasno mu je da je i danas, kao i prije stotinu godina, "Uliks"<br />

naprosto veliki test za čitatelja, za njegovu načitanost, čitateljske sposobnosti, strast za kreacijom, kao i<br />

volju za čitanjem i iščitavanjem bezbrojnih drugih knjiga s kojima je " Uliks" književno povezan<br />

1982.) - prvo se morao iz Trsta 1915. preseliti u Zürich, a potom 1920. u Pariz,<br />

što se i osjeti u njegovoj nomadskoj prirodi.<br />

"Uliks" je prvi put objavljen 2. veljače 1922., no problemi su počeli već<br />

ranije. Poštanske službe SAD-a zaplijenile su i spalile četiri izdanja časopisa<br />

Little Review u kojem je Joyce objavljivao probna poglavlja. U rujnu 1920.<br />

njujorško društvo za suzbijanje poroka uložilo je žalbu protiv epizode<br />

Nausikaja (pamtljivoj po spomenutoj sceni Poldyjeve masturbacije), koja je<br />

objavljena u ljetnom broj časopisa 1920. Vlasnica i urednik časopisa platili su<br />

kaznu od pedeset dolara i zabranjeno im je svako daljnje objavljivanje. "Uliks"<br />

je dugo proganjan i u Americi i u Velikoj Britaniji i trebala su proći desetljeća<br />

da bi ovoj knjizi bio omogućen normalan tisak i distribucija.<br />

Hrvatska se u ovih stotinu godina "Uliksa" uglavnom držala na distanci.<br />

Istina da je "Uliks" dva puta preveden na hrvatski i oba puta korektno: Zlatko<br />

Gorjan (1959.) i Luko Paljetak (1989.). Žalosno je, međutim, što nijedna od<br />

temeljnih knjiga o "Uliksu" i Joyceu nije prevedena na hrvatski: ni studija<br />

Stuarta Gilberta "James Joyces Ulysses" (1955.), ni "James Joyce and making of<br />

Ulysses and other writings" Frana Budgena iz 1961., kao ni više puta spomenuta<br />

Ellmannova biograija. Prevedene su, valjda za utjehu, dvije zgodne ali ipak<br />

marginalne studije "James Joyce i Toma Akvinski" (2001.) Wiiliama T. Noona,<br />

odnosno "Nos za novosti - kratke vijesti Jamesa Joycea" (2009.) Hannsa<br />

Zischlera i Sare Danius. Spomenimo da je Ivo Vidan još 1962. preveo studiju<br />

Arnolda Kettlea "Engleski roman" (1962.) u kojem se nalazi važno poglavlje<br />

o poetici Jamesa Joycea. I sam je Vidan napisao vrijednu studiju o "Uliksu" u<br />

knjizi "Romani struje svijesti" (1971.), a svakako vrijedi spomenuti i esej Sonje<br />

Bašić o Joyceu u knjizi "Subverzije modernizma" (1996.). Niti Joyce, naravno,<br />

nije previše hajao za Hrvatsku. Pulu je vidio kao pomorski Sibir (negdje na<br />

granici s Turskom), a od hrvatskih umjetnika zamijetio je samo Meštrovića.<br />

Richard Ellmann bio je zamolio Stanislava Šimića, prvog prevoditelja Joycea<br />

na hrvatski, da za potrebe biograije intervjuira Amaliju Globočnik koja je u<br />

Berlitzovoj školi u Puli bila tajnica. Amalija je Šimiću ispričala da su Joycevi<br />

bili gostoljubivi, a sam Joyce ljubazan i rezerviran. "Uvijek kad bih došla, James<br />

je ležao na kauču i pisao. Pisao je uvijek ležeći, pa nisam ni pomišljala da<br />

ozbiljno piše. Pozdravio bi i nasmijao se, ali bi i dalje ležao. Galamio je samo<br />

kad bi govorio o irskim svećenicima", opisala ga je Amalija. Nije provjerena<br />

glasina da je Joyce u Puli poznavao i poučavao engleskom jeziku Miklosa<br />

Horthyja, tadašnjeg pomorskog zapovjednika. Bilo bi zabavno da je i on rođen<br />

u Szombathelyju, ali budući admiral i mađarski regent ipak je u Kenderesu.<br />

Ellmann je istražio da se Joyce u Trstu družio s viđenijim Slovencima, dr.<br />

Josipom Vilfanom i Borisom Furlanom. Svi su oni postali likovi u zanimljivom<br />

romanu Dragana Velikića "Severni zid" (1995., hrvatsko izdanje 2017.): i Vilfan i<br />

Furlan, Horthy i Amalija Globočnik.<br />

Provjereno je pak da je Joyce čitao knjigu slovenskog pisca Janka Lavrina<br />

(1886. - 1987.) "Aspects of modernism: from Wilde to Pirandello" iz 1935.<br />

naprosto jer je ta knjiga pronađena u njegovoj privatnoj arhivi, i to rasječena<br />

na poglavljima o d'Annunziju i Pirandellu te prvom dijelu poglavlja o Ivanu<br />

Cankaru. Smisleno je da se Joyce interesirao za d'Annunzija i Pirandella, ali je li<br />

čitao Cankara? Teško, pogotovo što je 1936. već bio gotovo slijep.<br />

Prvi tekst o "Uliksu" na hrvatskom objavio je dr. Ivan Krnic (1878. - 1937.),<br />

pisac i pravnik rođen u Kostajnici koji je živio uglavnom u Delnicama. Danas<br />

se slabo tko sjeća pravaškog zastupnika u Hrvatskom saboru koji je neko<br />

vrijeme (1919.) bio čak i ministar. Krnic se u slobodno vrijeme zanimao za<br />

književnost, a 1910. bio je predsjednik Kluba hrvatskih književnika i umjetnika<br />

u Osijeku s kojim je rado surađivao. U Jubilarnom almanahu Kluba hrvatskih<br />

književnika i umjetnika u Osijeku 1929. napisao je korektan tekst o Joyceu i<br />

"Uliksu", upozorivši da se i Cesarčev roman "Careva kraljevina" događa unutar<br />

24 sata. Matoš je Krnica zapazio još dok je početkom stoljeća pisao kritike za<br />

Život i Nadu, ustvrdivši da je riječ o talentiranom kritičaru. Nitko odavno ne<br />

čita Krnicovu prozu i poeziju, pao je u zaborav i njegov politički angažman, pa<br />

ga se danas uglavnom pamti po tekstu o Joyceu i "Uliksu". Tko zna što bi sam<br />

Joyce mislio o takvoj životnoj bilanci?<br />

41<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


42<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

TROKUT<br />

Ronald Goršić / Cropix<br />

Ovi jazz glazbenici otvoreni su svemu: hip hopu, elektronici, sevdahu<br />

piše: Tena Šarčević<br />

Rotacija i poravnavanje iz naslova novog EP-ja grupe Trokut<br />

mogu se shvatiti višeznačno. Ovaj nekonvencionalni jazz<br />

bend je prije posljednjeg izdanja napravio zaokret u svojoj<br />

postavi, ali i načinu na koji pristupaju svojoj glazbi.<br />

- Okrenuli smo se iz striktno instrumentalne glazbe,<br />

spoja jazza i elektronike koji funkcionira u klupskom prostoru, prema<br />

direktnijoj komunikaciji s publikom. Društvo jako brzo tehnološki napreduje<br />

i svjedočimo rapidnim promjenama u svemu što vidimo oko sebe. To nas<br />

intrigira, okupira i daje temelj novom, prilično čvrstom konceptu benda, koji<br />

je, doduše, još u razvitku i nastanku, ali smo EP-jem "Rotate, Align" napravili<br />

prvi korak prema njemu - kažu iz benda.<br />

Trokut je nastao pretkraj 2018., a prvu službenu postavu činili su Jaka Arh,<br />

Filip Pavić, Bojan Skočilić i Jerko Jurin. Uz Jaku (saksofon, elektronika) i Jerka<br />

(bubnjevi), danas bend čine i Luka Čapeta (električna gitara), Hrvoje Kralj<br />

(električni bas) te klavijaturistica i vokalistica Ana Čop koja je predvodnica<br />

nove epohe benda. Ona je s Trokutom već surađivala na pjesmi "Porzellan" s<br />

njihovog prvijenca "Shapeless". Svima se svidjela sinergija<br />

te suradnje, stoga su je odlučili i formalizirati.<br />

- Ovaj je EP, za razliku od "Shapelessa", prije ulaska<br />

u studio bio gotovo u potpunosti iskomponiran -<br />

kaže Jerko Jurin.<br />

Objašnjava kako za njega "jazz ne predstavlja striktno<br />

žanr, nego način na koji pristupa glazbi".<br />

- Jazz je način komunikacije - nadovezuje se Luka<br />

Čapeta, pa nastavlja: - Glazbi pristupamo iz više kutova,<br />

razmišljamo kako je adekvatno prezentirati u nekom<br />

prostoru ili nekom slušatelju. Jazz je transformativan i<br />

sposoban prilagođavati se različitim okolinama. Mi smo svi<br />

naviknuti na tu konstantnu promjenu.<br />

Doista, svi su oni i formalno obrazovani jazz glazbenici,<br />

a priča o bendu seže u akademske dane.<br />

- Bio sam dio formiranja inicijalne postave. Jerko i ja<br />

smo htjeli oformiti bend, a s nama je bio i Leo Beslać. Imali<br />

smo neke probe, ali nam se bilo teško uskladiti. Jerko je<br />

upravo krenuo u Graz pa je sa sobom ponio i brend Trokut.<br />

Na kraju je tamo oformio grupu - priča Čapeta.<br />

Jurin je u Grazu pohađao Sveučilište za muziku<br />

i izvedbene umjetnosti, a tamo je upoznao i<br />

većinu ostatka ekipe.<br />

- Atmosfera na tamošnjoj Akademiji je takva da je fokus na zajednici.<br />

Upoznaješ ljude i njihove kreativne interese, eksperimentiraš raznim<br />

glazbenim pravcima, sviraš u raznim formacijama... Jedino što studenti na<br />

faksu imaju tendenciju svakih mjesec dana raditi na novom projektu, dok ja<br />

dolazim iz više bendovskog okruženja u kojem se njeguje konstanta. Nisam<br />

navikao mijenjati članove benda svake tri sekunde, pa se valjda zato Trokut<br />

i održao - smije se Jerko koji svira i u bendovima Marisol te Šumovi protiv<br />

valova, a s Čapetom i Kraljem organizira i improvizacijske elektroničke večeri<br />

u jazz klubu Bacchus pod nazivom Future Lounge.<br />

Kao što je već spomenuto, svi su oni u glazbenom smislu osobenjaci.<br />

- Svatko od nas ima svoju estetiku i iskustvo, no imamo puno dodirnih<br />

točaka. Nitko od nas nije ograničen, svi želimo puno učiti. To se meni ovdje<br />

najviše sviđa, voljni smo unaprijediti se i prijeći preko ustaljenih uzoraka.<br />

Radimo zajedno, svatko donosi svoje ideje pa tražimo bendovski glas koji je<br />

Okrenuli smo se iz striktno<br />

instrumentalne glazbe, spoja jazza<br />

i elektronike koji funkcionira u<br />

klupskom prostoru, prema direktnijoj<br />

komunikaciji s publikom, kažu iz benda<br />

u povodu objavljivanja novog EP-ja<br />

"Rotate, Align"<br />

veći od pojedinaca - govori Luka.<br />

- Dolazim iz glazbenog svijeta u kojem je puno elektronike, techna i<br />

hip hopa, no svima nam je dodirna točka jazz. Oni su svi studirali na jazz<br />

akademijama u Grazu i Baselu, dok sam ja bio u Beču. No, imamo slične<br />

korijene - ističe.<br />

Luka radi i na poznatom alternativno-kantautorskom projektu Mary May, a<br />

dio je i velikog kolektiva Kwaaka Afrobeat.<br />

- S njima radim na tome da napravimo i label koji bi se bavio outputom<br />

afričke glazbe. Želimo afričku kulturu povezati s hrvatskom i iz toga stvarati<br />

glazbu - objašnjava Luka.<br />

Tu je i suradnja s Dunjom Bahtijarević.<br />

- To je prilično intiman projekt u kojem sviram električnu gitaru, a ona<br />

pjeva te tako istražujemo sevdah. Zovemo se Dunjaluk. Radimo pomaknute<br />

aranžmane, pokušavamo sevdah više približiti europskom zvuku, koji se<br />

oslanja na noise i punk - govori.<br />

Ana Čop i Jaka Arh, pak, i izvan Trokuta surađuju na improvizacijskoelektroničkom<br />

projektu TDNO. Ona je i dio organizacije<br />

jazz festivala i workshopa Jazzinty u Novom Mestu te<br />

surađuje i s berlinskim pijanistom Thilom Seeversom s<br />

kojim je također studirala u Grazu. Jaka, pak, još uvijek<br />

studira u Baselu, a planira i drugi master, za dizajn zvuka.<br />

Hrvoje Kralj više je u inozemstvu nego u Hrvatskoj,<br />

no ipak svira u Jazziani Croatici, improviziranim Future<br />

Lounge večerima te s Krunom Levačićem i Filipom<br />

Pavićem u triju.<br />

Bend je nedavno sudjelovao i u postavljanju predstave<br />

"Oblique" u suradnji s umjetničkom organizacijom Škvadra.<br />

- Plesači i glazbenici su u predstavi na istoj pozornici.<br />

Istražujemo kako mi utječemo na plesače i kako oni utječu<br />

na nas. Ima puno trenutaka u kojima izvedba može otići u<br />

doista različitim smjerovima - kaže Jurin.<br />

- To je plesni koncert. Ponekad plesači prate naš ritam<br />

razvoja, a ponekad mi naglašavamo njihove pokrete -<br />

nadovezuje se Čapeta.<br />

Novi EP su, osim digitalno, izdali i - na kaseti.<br />

Jaka Arh objašnjava zašto su izabrali taj retro format.<br />

- Prije skoro godinu dana izdao sam svoj solo EP,<br />

koji je miks jazza i hip hopa, i tada sam prvi puta izdao<br />

kasetu. Činilo mi se fora imati taj glazbeni artefakt,<br />

produkt koji nije nužno najbolji kvalitetom zvuka, ali čini lijep dizajnerski<br />

komad - kaže Jaka.<br />

- Kaseta ima neki poseban štih. Ona će većini ljudi stajati na polici, ali<br />

je neki "blast from the past", artefakt koji se opire tome da nas tehnologija<br />

nadvlada do kraja - kažu iz benda, dodajući da su izdanje objavili na labelu<br />

Rika Muzika kojemu je sjedište u Londonu, a koji stavlja naglasak na hrvatske<br />

autore koji imaju potencijal plasirati svoju glazbu i na inozemna tržišta.<br />

Upravo je to ideja ovog benda. I sami su internacionalna skupina te žele<br />

svirati diljem Europe. Baš su nedavno završili prvu turneju po Njemačkoj.<br />

- Ta turneja je prošla bolje od svih očekivanja. Svirali smo u prepunom<br />

jazz klubu Donau 115 u Berlinu te u nizu drugih gradova, a prijem publike<br />

bio je izvrstan. Turneja nam je otvorila vrata te uskoro sviramo na Jazz Jantar<br />

festivalu u Gdańsku. Jako nas vesele prilike da se predstavimo međunarodnoj<br />

publici jer vjerujemo da naša glazba ne poznaje granice - zaključuju.


ANTUN<br />

EKSKLUZIVNO<br />

U IZDANJU NAKLADE<br />

VUKOVIĆ&RUNJIĆ IZLAZI PRVI<br />

ROMAN ANTUNA ŠOLJANA KOJI<br />

JE UJEDNO I PRVI HRVATSKI<br />

POSLIJERATNI KRIMIĆ<br />

ŠOLJAN<br />

Roman se<br />

originalno zvao<br />

"Jednostavno<br />

umorstvo", a Šoljan<br />

ga je pisao po<br />

narudžbi<br />

Foto studio Ignac<br />

KRIMIĆ "OSUMNJIČENI" IZLAZIO JE PRVO SREDINOM 1950-ih U<br />

NASTAVCIMA U TJEDNIKU GLOBUS, A ZATIM 1960. U EDICIJI<br />

ROTO-ROMANA KOJI SU SE PRODAVALI NA KIOSCIMA<br />

Kad smo na lanjskim Danima Antuna<br />

Šoljana u Rovinju predstavili naše<br />

izdanje pet Shakespeareovih<br />

komada u izvrsnom Šoljanovom<br />

prijevodu, naglasili smo da je to<br />

početak biblioteke u kojoj ćemo<br />

objavljivati izabrana djela ovog pisca<br />

i prevoditelja čiji bogat i raznolik<br />

opus apsolutno zaslužuje nova<br />

izdanja. Počeli smo sa Shakespeareom jer je to bio gotovo prirodan odabir:<br />

Šoljanovi su prijevodi u Matici hrvatskoj izišli dovoljno davno da budu teško<br />

dostupni (Timon Atenjanin 1970., Sve je dobro što se dobro svrši 1977., Oluja<br />

1979., Antonije i Kleopatra 1987. i Kralj Lear 1990.) pa smo smatrali da je vrijeme<br />

za reizdanje. No, nismo bili sasvim sigurni s čime ćemo nastaviti – u obzir<br />

je dolazio roman Kratki izlet, ali razgovarali smo i o dramama – a onda je u<br />

Rovinju dr. Mario Kolar održao predavanje o Šoljanovom kriminalističkom<br />

romanu i to nam se nekako nametnulo kao sljedeća knjiga u biblioteci.<br />

Krimić Osumnjičeni, odnosno Jednostavno umorstvo, kako se<br />

originalno zvao, Šoljan je očito napisao po narudžbi, smatrajući to gotovo<br />

"šahovskim problemom", kako je sam izjavio, a slično misli i Pavao Pavličić<br />

koji u pogovoru novog izdanja napominje kako je Šoljan "volio misliti i<br />

postupati kao profesionalac, što nije podrazumijevalo samo njegov status<br />

slobodnog umjetnika, nego i pripravnost da prihvati svaku moguću vrstu<br />

književnog izazova".<br />

Krimić je izlazio prvo sredinom 1950-ih u nastavcima u tjedniku Globus,<br />

a zatim 1960. u ediciji roto-romana koji su se prodavali na kioscima, i po<br />

tome ispada da je to zapravo prvi objavljen Šoljanov roman – Izdajice su<br />

izišle tek 1961. Već ta bi činjenica sama po sebi bila dovoljan razlog za novo<br />

izdanje, a kako u predgovoru navodi Kolar, Osumnjičeni su važni i zato što<br />

je to prvi poslijeratni hrvatski krimić koji je na neki način učvrstio tradiciju,<br />

povezujući Zagorkinu Kneginju iz Petrinjske ulice, napisanu 1910., s romanima<br />

suvremenih autora kao što su Pavličić i Goran Tribuson.<br />

Maja Šoljan


ANTUN ŠOLJAN<br />

"Osumnjičeni",<br />

Ilustracija za<br />

naslovnicu djelo je<br />

Danijela Žeželja<br />

I<br />

nspektor Horvat sprema se na počinak kad ga hitno<br />

pozovu na uviđaj u lokal Zvono gdje je nađen mrtav<br />

čovjek, ubijen tupim predmetom. Sumnja pada na sve<br />

koji su se u tom času zatekli na mjestu zločina. I dok<br />

Horvat, uz malu pomoć svojeg prijatelja, odvjetnika<br />

Matetića, kreće u lov na ubojicu pokušavajući kroz<br />

rašomonske iskaze osumnjičenih doći do istine,<br />

postupno se otkrivaju prljavi poslovi i izranjaju<br />

mračne tajne iz prošlosti koje svima upletenima<br />

daju motiv za ubojstvo, a pritom se u diskretnim detaljima oblikuje slika<br />

tadašnjeg Zagreba u kojem samo korak dijeli neonska svjetla velegrada od<br />

mračnih uličica i zapuštenih veža, a širokim bulevarima uz tramvaje voze<br />

seljačka zaprežna kola…<br />

Bilo je deset do sedam. Horvat je ustao od stola i protegnuo se. Predstava<br />

će uskoro početi. Horvat se osjećao dobro, ispavan i odmoran. Istina, rano je<br />

ustao, mnogo ranije nego što je inače običavao, kad nije bio na dužnosti. Jer<br />

Horvat nije bio na dužnosti; on je samo dobio slučaj koji nije htio prepustiti<br />

nikome u ovom stadiju istraživanja. Takav slučaj ljudi obično ne žele. Nitko<br />

ne želi susret s preteškim problemima i previše lukavim ubojicama. Horvat<br />

je u kostima osjećao da će ovo biti takav slučaj. To ga je dražilo. Nije želio da<br />

se bilo tko miješa u slučaj koji je sad već nekako doživljavao kao svoj vlastiti<br />

slučaj. Predstava će uskoro početi.<br />

Horvat je iz kreveta ustao još oko šest ujutro i doklatio se polako,<br />

razmišljajući, do ureda. Neko je vrijeme sjedio bilježeći podatke koje su mu<br />

dostavili iz arhive, razgovarao telefonski s Martinom koji je bio stručnjak za<br />

šverc, poslao nekoliko ljudi po informacije i zatražio da mu dovedu jutarnje<br />

žrtve. Prvo su trebala doći ona dvojica iz lokala. Horvat je bio siguran da<br />

će doći. Čak i da su bili umiješani u prljavi posao, svejedno bi morali doći.<br />

Oni jednostavno nisu imali drugog izlaza. Vrlo je vjerojatno da nisu uopće<br />

umiješani u cijelu priču, mislio je Horvat. Premda, pitanje je zašto su ostali<br />

u lokalu? Jedan je bio objasnio, Horvat se sad sjetio. Što je ono rekao? Da,<br />

da, rekao je da su se baš spremali otići kad se Kafnar vratio. Rekli su da je<br />

bilo osam i dvadeset. Uzmimo da je kuharica pronašla tijelo nešto poslije<br />

osam i pol i da su momci stigli na mjesto deset minuta poslije; to znači da su<br />

oni bezrazložno ostali ondje još dvadeset minuta, kad su mogli mirno otići.<br />

Uzmimo da nisu znali da je konobar našao tijelo i pozvao policiju, svejedno<br />

se postavlja pitanje zašto su toliko ostali. Uzmimo da su znali. Uzmimo da su<br />

oni… Zašto onda? Horvat je slegnuo ramenima. Pouzdavao se u inspiraciju<br />

na licu mjestu, za vrijeme ispitivanja. Kad je vidio čovjeka pred sobom, živog<br />

čovjeka s prirodnim ili katkad manje prirodnim reakcijama, Horvat se osjećao<br />

bolje. Činjenice, materijalne činjenice uvijek su suhoparne, čak i onda kad su<br />

rječite. Suhe i okrutne. Nikad ne vode dalje od sebe samih. Čovjek uvijek vodi<br />

dalje; čovjek izaziva nove ideje, čovjek vas prisiljava da nešto o njemu mislite,<br />

da ga ili volite ili ne volite. Horvat ih nije baš osobito volio, tu dvojicu. Čuvaj<br />

se preduvjerenja, rekao je samom sebi; svi su jednaki pred činjenicama. Ali to<br />

nije bilo lako.<br />

Netko je zakucao na vrata. Horvat je pogledao na sat: sedam i dvije minute.<br />

"Naprijed", rekao je mirno. Ustao je i stojeći motrio vrata koja su se otvorila.<br />

Bila su to ona dvojica. Ušli su jedan za drugim, držeći šešire u rukama. Iza<br />

njihovih leđa pojavilo se Ratkovo lice.<br />

"Evo rajc", reče Ratko. "Želim ti ugodnu zabavu."<br />

"Zatvori vrata", reče Horvat bezizražajno. Nije volio kad se govorilo tim<br />

tonom. To je u ljudima izazivalo nepotreban prkos i neraspoloženje. Ova su<br />

dvojica očito trebala nekoga da ih umiruje. Ratko se naglo udario po ustima.<br />

"Bit ću pred vratima ako me trebaš", reče. Ratko je znao o čemu se radi i<br />

kakvi su ljudi u pitanju. Očito nije imao ni mrve poštovanja prema njima ni<br />

prema cijelom slučaju.<br />

"Ne trebaš", reče Horvat. "Ovo je formalnost. Nikakvo ispitivanje. Samo puka<br />

formalnost", rekao je onoj dvojici. "Sjednite."<br />

Obojica su sjeli nespretno, na rub stolice, očito nervozni. Horvat je<br />

prelistao po papirima koje je dobio iz arhive i iz poduzeća gdje su ta dvojica<br />

radila. Nije bilo ničega. U arhivi nije bilo nikakvih podataka o njima. U<br />

poduzeću su samo rekli da su to dva mlađa muškarca koji se ničim ne ističu<br />

i da su, što se poduzeća tiče i koliko oni znaju, obojica sasvim u redu. Dobri<br />

radnici, mirni, obitelj i te stvari. Novaca imaju onoliko koliko dobivaju plaće.<br />

Zvono je restoran u kojem se za te novce može jesti, pomisli Horvat.<br />

"Koji je od vas Stjepan Šantek?" upita Horvat ljubazno.<br />

Najljubaznije što je mogao.<br />

"Ja sam Šantek", reče niži od dvojice, ustajući.<br />

"Sjednite samo", reče Horvat. "Žao mi je što vas moram zadržavati, ali<br />

nažalost, u vašoj blizini dogodilo se ubojstvo i morate razumjeti da svatko<br />

mora iznijeti sve što zna. Sad niste na sudu, ali vas možemo uvijek kačiti ako<br />

nas dovodite u zabludu neistinitim izjavama. Na nezgodna pitanja ne morate<br />

odgovoriti, ali bolje je odgovoriti."<br />

Horvat je zaključio kako je uvoda dosta. Ona dvojica su se smirila i udobnije<br />

sjela. Rebrovac se zvao onaj drugi, pročitao je Horvat, Josip Rebrovac.<br />

Rebrovac je čak raskopčao kaput i gestom upitao smije li zapaliti.<br />

"Naravno", reče Horvat i pruži mu otvorenu kutiju. Rebrovac je uzeo<br />

cigaretu i stavio je među usne. Dok mu je prinosio šibicu da pripali, Horvat je<br />

vidio da mu drhti donja usna. Šantek je odbio cigaretu. Horvat je vidio da je<br />

Šantek pušač; imao je žute prste. Morat ću prvo ispitati Šanteka, pomisli.<br />

"Odlazite li često u Zvono?" upitao je Šanteka, pripaljujući sebi cigaretu.<br />

"Pa dosta često", reče Šantek. "Znate, posao mi završi dosta kasno pa ne<br />

jedem kod kuće jer mi i žena radi. Ja radim u tvornici konfekcije Plamenac koja<br />

je nekoliko ulica od Zvona pa onda poslije posla svratim na večeru. Jozo, Jozo<br />

Rebrovac, ide gotovo uvijek sa mnom."<br />

Rebrovac je potvrdno kimnuo.<br />

"Poznajete li goste koji onamo dolaze?"<br />

"Pa, samo po viđenju. Mislim da se nikad nismo upoznali. Samo smo<br />

se pozdravljali."<br />

"Sinoć je u Zvonu ubijen čovjek. Znate li ga?"<br />

"Ne", reče Šantek, ne zbunivši se. "Ja ne znam tko je ubijen. Nama su samo<br />

sinoć rekli da je netko ubijen i da ne smijemo napuštati lokal. Mi ne znamo ni<br />

kako izgleda čovjek koji je ubijen."<br />

Horvat je ukratko opisao Humljaka, a onda i rekao njegovo ime: Josip<br />

Humljak. Šantek je prvo bezizražajno slušao, a zatim se na spomen imena malo<br />

trgne i reče: "Da, viđao sam ga u Zvonu."<br />

"I ja", reče Rebrovac. "Čekaj, čekaj, mislim da je i sinoć bio. Nije li on sinoć s<br />

nama razgovarao?" upita Šanteka.<br />

"Točno, jest", reče Šantek i nesigurno se okrene prema inspektoru. "Sinoć<br />

smo progovorili nekoliko riječi jer smo sjedili stol do stola."<br />

"O čemu ste razgovarali?" upita Horvat ravnodušnim glasom i uputi se<br />

prema svojoj stolici, okrenut leđima prema njima dvojici.<br />

"A tako", reče Šantek, "obične stvari."<br />

G<br />

lasom je nastojao oponašati isti<br />

ravnodušni ton koji je upotrijebio<br />

inspektor. Pao je na trik, pomisli<br />

inspektor, naglo se okrene i<br />

pogleda ga ravno u oči: "Koje<br />

stvari?" Vodila ga je čista intuicija i<br />

onih dvadeset suvišnih, sumnjivih<br />

minuta, ali upalilo je. Šantek je<br />

naglo zastao u svojoj nonšalanciji.<br />

Shvatio je da se ulovio. Horvat je u Šantekovim očima lijepo vidio kako mu<br />

sviće. Mislio je da će izbjeći sve, ovako jednostavno, usput. Ne meni.<br />

"Pa tako općenito, o tome kako je loše vrijeme." Šantek je govorio oprezno,<br />

strašno oprezno. Tražio je na Horvatu neke znakove. "Kažem, sjedili smo stol<br />

do stola i malo smo razgovarali, kao što ljudi u lokalima rade."<br />

Horvat je znao da Zvono nije takav lokal i da Humljak nije izgledao kao<br />

čovjek s kojim bi netko zapodjenuo razgovor o vremenu. Horvat je znao i<br />

da Šantek to zna.<br />

"Shvaćam", rekao je Horvat, pomalo hladno. "Koga još poznajete od ljudi<br />

koji su sinoć bili u lokalu poslije osam?"<br />

"Pa mislim da ih sve poznam po viđenju", reče Šantek. Horvat je jasno<br />

pročitao u njegovu glasu prizvuk olakšanja jer je tema promijenjena.<br />

"Poznajete li nekoga pobliže?" upita Horvat sasvim tiho, tako da je Šantek<br />

osjetio da se sprema bura. Rebrovac se nemirno meškoljio u stolici.<br />

"Poznam", reče Šantek. "Poznam onog trgovca Kafnara."<br />

"U kolikoj ga mjeri poznajete i u kakvim ste bili odnosima?" upita Horvat<br />

brzo, očekujući brz odgovor. Brzoplet odgovor.<br />

Ali Šantek je sad bio oprezniji.<br />

"Pa eto, kako to uvijek ide", govorio je, da dobije na vremenu. "Upoznali smo<br />

se prije nekoliko mjeseci u tom istom lokalu. On ima radnju u blizini i ja sam<br />

kod njega kupio lisnicu i tako smo polako počeli razgovarati. Ništa posebno.<br />

Mislim, nisam bio ni u kakvim posebnim odnosima s njim."<br />

"Poznajete li vi Kafnara?" upita Horvat Rebrovca.<br />

"Da", reče ovaj ustrašeno. "Šantek me upoznao s njim."<br />

Horvat je zastao. Šutio je neko vrijeme razmišljajući. Obojica su ga<br />

radoznalo gledali. Horvatu se činilo da im u očima nazire i nešto straha.<br />

Morao je riskirati.<br />

"Ja znam u kojoj ste vezi s cijelim poslom, ali ne znam je li samo to<br />

posrijedi. To što ste mi neke stvari zatajili samo je otežavajuća okolnost. Vi ste<br />

pod sumnjom za ubojstvo i kretanje će vam biti strogo ograničeno." Rekao je<br />

to bilježeći nešto bezvezno na papir. Ispod oka je promatrao Rebrovca. Bio<br />

je siguran da na Šanteku neće vidjeti ništa. Rebrovac je bio u panici i nešto je<br />

gestikulirao Šanteku. Šantek je bio nepomičan.


Bilo je deset do sedam. Horvat je ustao od stola i protegnuo se. Predstava će uskoro početi. Horvat<br />

se osjećao dobro, ispavan i odmoran. Istina, rano je ustao, mnogo ranije nego što je inače<br />

običavao, kad nije bio na dužnosti. Jer Horvat nije bio na dužnosti; on je samo dobio slučaj koji<br />

nije htio prepustiti nikome u ovom stadiju istraživanja.<br />

"Reći ćemo", reče naglo Rebrovac. "Sve ćemo vam reći jer nismo krivi. To<br />

svatko može potvrditi. Mi ne bismo nikoga ubili."<br />

"Od početka", reče Horvat nezainteresirano.<br />

Bilo je kasno da Šantek bilo što učini. Šantek je znao da je to trik.<br />

Šantek je lukav.<br />

"Bili smo u Njemačkoj", reče Rebrovac. "Poslalo nas je poduzeće na stručni<br />

tečaj i da nešto kupimo. Mi smo sami imali nešto novca i u Njemačkoj smo<br />

radili pa smo nešto skrpali. Mi nemamo bogzna kakvu plaću pa smo htjeli<br />

nešto zaraditi sa strane. Ja sam bio protiv toga, ali Šantek me nagovorio."<br />

Horvatu se Rebrovac sve manje sviđao. Šantek se nije ni pomaknuo.<br />

"Kupili smo neke stvari…"<br />

"Koje stvari?" upita Horvat.<br />

Rebrovac je malo oklijevao, onda<br />

se odlučio i rekao: "Automobilske<br />

dijelove. Svjećice i takve stvari.<br />

Organizirali smo prijenos<br />

preko granice. Šantek je prije<br />

radio kao šofer."<br />

Horvatu je postalo sve jasno. "Tko<br />

vas je poslao Humljaku?"<br />

"Ja sam poznavao Kafnara i već<br />

mi je prije nabavio neke stvari. On ima veze s ljudima iz inozemstva i ljudima<br />

koji znaju prodati robu", reče Šantek. "Njemu sam natuknuo da imamo robu<br />

i on nam je obećao da će naći čovjeka koji se time bavi i koji će nam kupiti<br />

automobilske dijelove jer mu trebaju."<br />

"I onda?" reče Horvat, znajući kako će priča završiti.<br />

"To je sve", reče Šantek.<br />

"Nije", reče Horvat.<br />

Šantek ga je pogledao ispod oka. Šantek je bio bijesan i umoran.<br />

"Kafnar nam je jučer pokazao čovjeka; mi nismo znali ni kako se zove."<br />

Oho, pomisli Horvat, ipak nije tako umoran kako izgleda.<br />

"Glupost", reče Horvat. Šantek ne bi to rekao da nije već sve otišlo. Valjda<br />

se radi samo o posljednjoj isporuci. Ako sad pretražimo njihove stanove, naći<br />

ćemo nekoliko beznačajnih sitnica.<br />

"Recite mi jasno i pošteno tko je kome dugovao, da budemo s tim načistu."<br />

Oni su šutjeli. Rebrovac je drhtao.<br />

"Humljak nam je sinoć rekao neka utjeramo pare od Šandora, jer da od<br />

njega nećemo dobiti ni ilira."<br />

"Jeste li razgovarali sa Šandorom?"<br />

Opet su šutjeli, nesigurni koliko smiju reći.<br />

"Bolje vam je da sve kažete, jer ću ja ionako sve doznati, a optužba za<br />

ubojstvo je ozbiljna stvar", reče mirno i uvjerljivo Horvat.<br />

"Znam", reče Rebrovac. "Ja sam rekao Šanteku da ćete doznati od Szegija,<br />

od Šandora mislim. Zato sam i rekao. Nisam htio ukopati Šanteka jer mi smo<br />

jednako krivi. Razgovarali smo sa Šandorom i on nam je rekao da te pare<br />

objesimo o klin. On ne da ništa. Neka Humljak sam plaća svoje dugove. Neka<br />

ga prijavimo sudu ako hoćemo. Cijela se stvar njega ne tiče, rekao je. Mi smo<br />

sinoć čekali Humljaka. On nam je rekao da ćemo poslije zajedno razgovarati sa<br />

Szegijem. Szegi je njemu dugovao novac."<br />

"To volim", reče Horvat. "Bio bih uvjeren da vi niste ubili Humljaka da ste mi<br />

cijelu stvar ispričali odmah u početku. Ovako nisam siguran."<br />

Rebrovac se nemirno vrpoljio na mjestu. Šantek je ukočeno<br />

gledao pred sebe.<br />

"Rekli smo vam sve što znamo", reče nakon kratke šutnje. "Mi<br />

ga nismo ubili."<br />

"Jeste li napuštali lokal poslije osam?" upita Horvat, gledajući Šanteka.<br />

Šantek ga pogleda praznim očima.<br />

"Nismo", reče jednostavno. Pretjerano bezizražajno. Rebrovac je gledao u<br />

pod i prestao je na trenutak disati.<br />

"Koliko vam je novca dugovao Humljak?"<br />

"Nije nam zapravo dugovao. To je išlo ovako: mi smo njemu isporučili stvari<br />

koje je tražio…"<br />

"Kad?"<br />

Šutnja.<br />

"Kad je to bilo?" ponovi Horvat pitanje.<br />

"Prije mjesec dana", odgovori Šantek.<br />

"Tad ste se vratili iz Njemačke?"<br />

"Ne, vratili smo se prije, ali smo čekali da nađemo čovjeka kojemu možemo<br />

prodati ono što smo donijeli", objasni Rebrovac.<br />

"Koliko vam je Humljak dugovao?"<br />

"Oko sto pedeset hiljada", reče Šantek. Rebrovac ga pogleda, a onda<br />

prenese pogled na Horvata.<br />

"Je li vam Humljak što platio prilikom predaje stvari?"<br />

"Nije. Samo nam je na neki način pozajmio dvadeset hiljada i<br />

dogovorili smo se da to ne računamo u cijenu. To je bilo još prije nego što<br />

smo mu dali robu."<br />

"Koliko prije?" upita Horvat, naglo ustane i stane pred Rebrovca.<br />

Rebrovac se uznemiri, pogleda u Šanteka i onda promuca: "Ne sjećam se<br />

točno. Možda nekoliko dana."<br />

"Koliko ste dugo bili u Njemačkoj?"<br />

"Dva mjeseca. Stručni tečaj", reče Šantek.<br />

"Rekli ste mi da je Kafnar posredovao. Tko je još umiješan?"<br />

"Nitko više", reče Šantek mirno.<br />

"Zna li još netko za tu trgovinu?"<br />

"Nitko osim Szegija, kojemu je Humljak ispričao o čemu se radi. On nešto<br />

duguje Humljaku, ali mi o tome ne znamo ništa."<br />

Šantek je to rekao s prizvukom konačnosti, kao da više ništa neće reći, kao<br />

da nema više ničega što bi njih dvojica mogli znati. Ali Horvat je osjećao da<br />

se nešto krije iza njih, nešto za čim sada nije bilo moguće tragati, jer se nije<br />

imao na što osloniti. Horvat je dugo i zamišljeno promatrao Šanteka. Jedino je<br />

možda Rebrovac slaba točka.<br />

"Jeste li vi svjesni toga da već samo za ovo što ste mi ispričali snosite<br />

zakonsku odgovornost?" reče Horvat bez naročitog naglaska.<br />

Obojica su ga pogledali, bez riječi.<br />

"A za ono što ste mi zatajili, ako i dalje kanite šutjeti, platit ćete još mnogo<br />

više. Nadam se da vam je to jasno?"<br />

Rebrovac je nesigurno kimnuo glavom.<br />

"Vi ćete, Rebrovac, doći još jednom danas predvečer oko osam, a vi Šantek<br />

sutra ujutro. Molim vas samo nikakvih gluposti, bježanja ili nešto slično.<br />

Ukoliko se ne javite u određeno vrijeme, smatrat će se da ste u bijegu od<br />

optužbe za ubojstvo. Doviđenja."<br />

Šantek i Rebrovac su ustali i krenuli prema izlazu. Rebrovac je na vratima<br />

još jednom nesigurno zastao, ali onda se predomislio i izišao za Šantekom.<br />

Horvat je zamišljeno sjeo za stol. Cijela stvar mu se sve manje sviđala što se<br />

više podudarala s njegovom sinoćnjom teorijom o motivima. Svi, čini se,<br />

imaju motiv da ubiju Humljaka. Nije ni najmanje sumnjao da će i ostali koji su<br />

sinoć između osam i osam i trideset bili u Zvonu imati jednako jake motive<br />

i to ga nije ni najmanje veselilo. Šantek i Rebrovac, pa i konobar sinoć, dali<br />

su se vrlo lako obraditi – odviše lako su priznali stvari za koje će odsjediti<br />

najmanje šest mjeseci ili barem platiti masnu kaznu. Šantek i Rebrovac<br />

priznali su, istina, pod određenim pritiskom, ali Horvat se, premda svjestan<br />

eikasnosti svoje metode, ipak iznenadio da je tako brzo i uvjerljivo djelovala.<br />

Priznali su prilično laka srca. Nešto nije bilo u redu. Cijeli ga je slučaj ispunjao<br />

nelagodom. Stvar se nije odvijala kao obično. U trenutku kad je u sobu ušao<br />

Matetić, još malo pospan, zijevajući i neodređeno se smješkajući, Horvat je<br />

već unaprijed znao kakve će biti izjave ostalih sudionika.<br />

"Što ima novoga?" upita Matetić.<br />

"Ispitao sam onu dvojicu iz tvornice konfekcije."<br />

"Pa što kažu? Dobrovoljno priznaju da su ucmekali Humljaka i još tuce<br />

drugih, sve altruistički, da spase domovinu od švercera?"<br />

"Ne, ali i oni imaju putra na glavi. I bojim se da posrijedi nije samo šverc."<br />

"Oho, ali ja mislim da će se danas sve riješiti."<br />

"Želiš biti nazočan?"<br />

"Pa da, kad sam se već upleo."<br />

"Moje je intimno mišljenje da će se stvar otegnuti. Ali šef to ne smije ni<br />

primirisati. Jer inače jao meni."<br />

"Gdje su ostali?"<br />

"Sad će početi. Ovdje je Hartlov izvještaj i izvještaj forenzičara o otiscima."<br />

"Ima li što vrijedno u njima?"<br />

"Hartlov izvještaj znaš. Nema ničeg novoga i ne pomaže nam. Ovaj drugi je<br />

donekle zanimljiv kao ilustracija cjelokupnog slučaja."<br />

Matetić pročita nekoliko redaka i zazviždi kroz zube.<br />

"Da", reče Horvat. "Stvar nije laka. Tri vrste otisaka u zahodu ne govore<br />

nam ništa. Humljakovi otisci su na uljenom zidu i oko prekidača. Otisci<br />

konobara i njegove žene su na dovratku, konobarovi na prekidaču. Samo je<br />

još jedan otisak nepoznatog porijekla, barem za sada. Na lijevom zidu. Malo<br />

je deformiran pa je teško bilo što sa sigurnošću tvrditi. U hodniku ispred<br />

zahoda imamo opet toliko otisaka da je jednostavno glupo donositi bilo kakve<br />

zaključke. Zid se nije prao barem pet-šest dana, kako je stručnjak ustanovio, a<br />

na uljenoj boji otisci se ino sačuvaju. U onoj veži s druge strane i na prozoru<br />

nema otisaka. Lijepa kaša."<br />

"Onaj otisak na zidu je ubojičin", reče Matetić. Ali više nije bio tako siguran<br />

u to kao dok je čitao izvješće.<br />

"To se ne može znati", reče Horvat zamišljeno. "Vjerojatno ćemo otkriti da<br />

je u tom zahodu bilo više ljudi nego što mi i sanjamo. Bojim se da će u ovom<br />

slučaju biti svega više nego što mislimo."


46<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

DISKO KUGLA<br />

HAUS DER MUSIK NIJE KLUB U<br />

BEČU, NEGO SJAJAN MUZEJ GLAZBE<br />

Ovaj broj <strong>Svijet</strong>a <strong>kulture</strong> za mene je očito u znaku<br />

Beča; slučajno se poklopilo da radim intervjue<br />

s glazbenikom Rupertom Huberom i redateljem<br />

Sebastianom Meiseom, koji obojica žive<br />

tamo, a početkom tjedna sam se baš i vratila iz<br />

austrijske prijestolnice.<br />

Preporuka za tamošnji clubbing nemam, ali zato znam za<br />

sjajan muzej - Haus der Musik.<br />

Bila sam tamo, doduše, prije nekoliko godina, no i dalje<br />

mi je u pamćenju kao vjerojatno najzanimljiviji muzej<br />

koji sam posjetila.<br />

Zdanje je izvana neupečatljivo, u stambenoj je zgradi,<br />

u kojoj je prije 150 godina živio Otto Nicolai, osnivač<br />

Bečke ilharmonije.<br />

Muzej se proteže na nekoliko katova, od kojih svaki nosi neku<br />

tematiku. U prizemlju je hommage upravo Bečkoj ilharmoniji,<br />

dok poslije možete dobiti (razumljivu) lekciju iz izike o tome<br />

kako nastaje zvuk, pobjeći daleko u prošlost i informirati se o<br />

tome kako je čovjek stvarao prve instrumente, ali se i upoznati s<br />

posljednjim čudima tehnologije koja su orijentirana na kreiranje<br />

zvuka, pa posljedično i glazbe.<br />

Ovaj je muzej godišnje znao primiti i više od 200 tisuća<br />

posjetitelja, što je enormna brojka kada se uzme u obzir<br />

činjenica da nije velike površine.<br />

Iako je i sadržajno odličan, ključ zanimljivosti u njegovoj<br />

je interaktivnosti. To je mjesto koje će čak i one najozbiljnije<br />

pretvoriti u dijete koje se igra i tako uči.<br />

Ta interaktivnost ide od najjednostavnijih prema<br />

kompleksnijim oblicima. Možete, primjerice, odgovarati na<br />

pitanja na ekranima ili se okušati u sviranju instrumenata (koji<br />

u nekim slučajevima dolaze u gigantskim dimenzijama), no i<br />

posvetiti se stvaranju vlastitih kompozicija koje potom možete<br />

nositi doma na CD-u.<br />

Deinitivni vrhunac muzeja je prostorija koja simulira<br />

zatvoreni koncertni amiteatar, a u kojoj možete stati na<br />

pozornicu i postati dirigent. Ne trebate imati previše muzičkog<br />

znanja, dovoljno je da radite teatralne pokrete i prema njima<br />

će biti osmišljena cijela točka koju izvodi orkestar; tehnologija<br />

će proizvoditi zvuk, a sve će biti popraćeno fascinantnim<br />

zbivanjima na videozidu.<br />

Mjesto ima i odličan shop, idealan za kupovinu (pametnih i<br />

iskoristivih) suvenira. Prednost je muzeja i što je otvoren do 22<br />

sata, dok većina njih u Beču radi tek do 18.<br />

Rupert Huber<br />

TENINE<br />

VIKEND-<br />

ZORNICE<br />

NE DAVI DJ-a<br />

Tena Šarčević<br />

Austrijski duo Tosca<br />

RUPERT HUBER: GLAZBA JE KAO<br />

ARHITEKTURA, GRADIMO KUĆU<br />

OD ZVUKOVA<br />

Hipnotičko brojanje "jedan, dva, tri, četiri, pet,<br />

šest, sedam, osam" noseći je element nove pjesme<br />

"Osam" austrijskog dua Tosca, koji čine Rupert<br />

Huber i Richard Dorfmeister. Dok potonjeg brojni<br />

znaju po radu u duu Kruder & Dorfmeister, Hubera<br />

većini vjerojatno treba predstaviti. Vrsni je glazbenik, pijanist,<br />

ali i kompozitor koji je, među ostalim, pisao glazbu za "Seks<br />

i grad" te "CSI Miami". Jedan od njegovih većih uspjeha jest i<br />

to što je skladao soundtrack za Austrijski paviljon na Dubai<br />

Expou 2020. godine. Austrija je tada podijelila svoj paviljon u<br />

svojevrsne čunjeve, tema im je bila održivost, a dio paviljona<br />

bio je posvećen i soničnom iskustvu koje je dirigirao Huber.<br />

Kombinirao je, primjerice, Schubertovu "Devetu simfoniju" sa<br />

zvukovima dunavske turbine i šumovima iz prirode.<br />

Duo Tosca je u 25 godina rada objavio 17 izdanja, a s Huberom<br />

smo pričali o posljednjem singlu "Osam".<br />

• Koja je priča iza "Osmice"?<br />

- Snimili smo pjesmu zimus u našem studiju u Beču. Zima<br />

u Beču može biti prilično depresivna i siva. Glazba odražava<br />

to raspoloženje, no taj "down" čini pjesmu čini snažnom,<br />

vitalnom, bogatijom. Nešto kao kad proljeće dolazi, iako je sve<br />

još bezvezno i bezbojno, no prvi cvjetovi prodiru iz zemlje:<br />

mračniji ambijent nosi zujanje, no tenzija se na kraju probija<br />

živahnim pulsiranjima truba i čvrstim, rekao bih i kamenim<br />

vokalnim sampleovima.<br />

• Odakle vam vokal na hrvatskom? Ili srpskom, ili<br />

bosanskom, crnogorskom...<br />

- Kad živite u Beču, ti vam jezici zvuče vrlo familijarno.<br />

Postoji značajna kulturna razmjena među tim zemljama, a i jako<br />

puno naših i vaših glazbenika radi zajedno. Sample sam snimio<br />

1990. godine na jednom radijskom jam sessionu u kojem sam<br />

baš uživao. Kao što je slučaj s velikom većinom naših sampleova,<br />

nije nas bilo briga koje je značenje riječi, zanima nas samo zvuk<br />

kao takav. I brojanje se činilo savršeno za ovu pjesmu.<br />

No, nekog značenja ipak ima. Broj osam je srednjovjekovni<br />

simbol za novi početak, renesansu. Isto tako, ovo je najavni singl<br />

za naš deveti album. No u klasičnom Tosca stilu smo, kad smo<br />

počeli raditi na njemu, mislili da je osmi.<br />

• Kakav će biti album?<br />

- U njemu se osvrćemo na brojne stvari, na svoj okoliš, na<br />

Beč, primjerice. Jako puno pjesama koje će biti na izdanju su<br />

skriveni portreti mjesta i situacija u Beču. Pristupili smo izdanju<br />

kao luidnoj tvorevini, zauzimajući stav agnostika prema žanru.<br />

Ovim se albumom na neki način razbuđujemo kao artisti,<br />

ugrađujemo u glazbu element nepredvidljivosti. "Osam" je<br />

svakako ekstenzija te prakse.<br />

Glazba je kao arhitekture, gradimo kuću od zvukova. Htjeli<br />

smo biti slobodni, riješiti se svih misli i koncepata prethodnih<br />

albuma, tako da ovaj nadolazeći ima možda najčišći Tosca zvuk<br />

u posljednjih dosta godina.<br />

• Planirate li uskoro doći u Hrvatsku?<br />

- Deinitivno bismo to voljeli!


KNJIGE FILM & TV GLAZBA TEATAR ART<br />

KRITIČAR<br />

DAMIR<br />

AVDIĆ<br />

Dizajn naslovncie albuma Ajdin Bašić<br />

GLAS KOJI<br />

RECITIRA,<br />

DEKLAMIRA,<br />

URLA, REŽI,<br />

JEČI I LELEČE O<br />

NEPRAVDAMA<br />

OVOGA SVIJETA


48<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

KNJIGE<br />

Jergovićeva zbirka bilješka je o<br />

gubitku nevinosti prostora i<br />

vremena, fragmentirano<br />

upisivanje partikularnih<br />

sudbina u dokument<br />

kolektivne traume, posveta<br />

najmanjim ćelijama grada<br />

TROJICA ZA KARTAL<br />

REMASTERIRANI "MARLBORO" NADMAŠIO JE IZVORNIK:<br />

NADOPISIVANJE JE BILO RISKANTNO, ALI NE I SUVIŠNO<br />

Miljenko Jergović<br />

Trojica za Kartal<br />

Sarajevski Marlboro remastered<br />

Fraktura, 2022.<br />

296 str., 159,90 kn<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kupiti ☑<br />

piše: Vanja Kulaš<br />

Dvadeset i devet pokretnih, vrlo živih<br />

slika nepovratno izgubljenog svijeta<br />

sada uhvaćenog novom optikom.<br />

Jednako toliko dubokih otisaka<br />

zavodljive apokalipse, nježne, humorne,<br />

jezive. Povratak nekoć intenzivno postojećem,<br />

a besprijekorno funkcionalnom multietničkom<br />

imaginariju kakav u ovo naše doba više nije moguće<br />

rekreirati osim u literaturi, autorovo vraćanje<br />

duga galeriji likova koje i čitatelj osjeća bliskima<br />

kao da ih i sam poznaje iz nekog od prošlih<br />

života. Ispisivati nastavak prozne zbirke kojom je<br />

neponovljivo mapiran jedan grad, a taj živopisni<br />

urbanitet skoro da je stvarniji na stranicama<br />

"Sarajevskog Marlbora" nego u izravnom susretu.<br />

Poduhvatiti se s povelikim prostorno-vremenskim<br />

odmakom nadopisivanja davno zaokruženog<br />

ciklusa priča koje se vole i citiraju i tridesetak<br />

godina poslije, riskantno je i suvišno. Tako se činilo.<br />

U siječnju objavljen remasterirani "Sarajevski<br />

Marlboro" enigmatičnog naslova "Trojica za<br />

Kartal" nadmašit će svoj mitski izvornik, ratne<br />

priče o četverogodišnjoj sarajevskoj opsadi,<br />

objavljivane u realnom vremenu u Nedjeljnoj<br />

Dalmaciji, ukoričene 1994. u izdavačkoj kući<br />

Durieux. Nemamo se što čuditi superiornosti<br />

novih kratkih priča, od prve prozne knjige ovog<br />

autora, dotad pjesnika i novinara, razlistavao se<br />

raskošan, speciično jergovićevski literarni svijet,<br />

formirao se golem, a kompaktan i neupitan opus.<br />

S obzirom na nebrojene romaneskne stranice i<br />

novinske eseje, kolumnističke tekstove, književne<br />

oglede objavljivane proteklih desetljeća, ne<br />

čudi majstorstvo, lakoća ruke, besprijekorna<br />

rečenica, opojnost leksika, zanimljivije je ono<br />

"usprkos", ono što se otelo toj raspisanosti,<br />

gustoći, romanesknosti, opulenciji, dakle,<br />

umijeće sažimanja koje za književnika sklonog<br />

epskom zamahu nije nimalo podrazumijevajuće,<br />

ta moć da se opet piše kratko, a mnogo,<br />

nezaustavljivo, a bez viškova.<br />

Jedno mi se čini osobito važnim za unutarnju<br />

logiku i atmosferu aktualnih priča Miljenka<br />

Jergovića, a to je manje znana činjenica da<br />

ovaj autor svih tih godina ne napušta poeziju,<br />

ne odustaje od mikro forme, od poetskih i<br />

intimističkih zapisa koje možda ne često, ali<br />

u toj sporadičnosti ipak kontinuirano nudi na<br />

čitanje svom neformalnom krugu, posvećenoj<br />

publici okupljenoj oko Ajfelova mosta. Iz takvih<br />

autorskih potreba, za stihovima, za neprestanom<br />

vježbom, za prelaženjem granica, za brušenjem<br />

poetskih oštrica, za promjenom fokusa, oblika,<br />

ritma, konačno za živošću, proizlazi prokrvljenost<br />

ovih anegdotalnih epizoda od stranicu, dvije,<br />

tri, što je katkad teže napisati nego epopeje i<br />

historiograije od njih nekoliko stotina. Dvjema<br />

zbirkama koje funkcioniraju kao zasebni ciklusi<br />

na zajedničku temu, s istom mizanscenom i<br />

vremenskom odrednicom, ali sasvim drugačijom<br />

plejadom likova i tri desetljeća pisanja i zrenja<br />

između, kompozicijska je dosjetka; naime, obje<br />

UVJERLJIV LIK ŽENE<br />

KOJA ZNA DA SU VRATA<br />

KRLETKE OTVORENA,<br />

NO NITKO JE NIJE<br />

NAUČIO LETJETI<br />

piše: Pavica Knezović Belan<br />

Kada se introspekcija pretvori u<br />

pisanje - rezultat može biti fatalan.<br />

Taj se zaključak nameće nakon čitanja<br />

"Zabranjene bilježnice" Albe de<br />

Céspedes, klasika talijanske književnosti<br />

iz 1952. koji je objavila izdavačka kuća OceanMore.<br />

U "Zabranjenoj bilježnici" čitamo dnevnik koji<br />

Valerija, četrdesetineštogodišnja zaposlena žena,<br />

u rasponu od kraja studenoga 1950. do svibnja<br />

1951. piše u strogoj tajnosti, noću, skrivajući svoju<br />

rabotu od supruga i dvoje odrasle djece. Već sama<br />

kupovina bilježnice za Valeriju je gotovo kriminalan<br />

čin, a poslije je skriva u stanu na nemogućim<br />

mjestima. Od početka je njezino promišljanje<br />

same sebe nešto što si žena njezina ranga, u<br />

poslijeratnoj Italiji, ne bi smjela dopustiti. Ona<br />

živi mali građanski život, radi loše plaćen posao<br />

tajnice, njezin suprug je bankovni činovnik, ima<br />

kćer Mirellu s čijom se emancipacijom teško nosi te<br />

nesigurnog sina Riccarda s kojim na kraju njegova<br />

mlada djevojka ostaje trudna. Svi likovi koji se<br />

pojavljuju u Valerijinim dnevničkim zapisima kao<br />

da priželjkuju neki drugačiji život - ispunjeniji i u<br />

svakom slučaju bogatiji.<br />

De Céspedes je kubanskog podrijetla<br />

(njezin je djed bio prvi predsjednik Kubanske<br />

Republike); rođena je 1911. u Rimu i već kao<br />

dvadesetogodišnjakinja počinje raditi kao<br />

novinarka. Tijekom rata je aktivna u pokretu otpora,<br />

a u svojoj književnoj karijeri (umrla je 1997.) objavila<br />

je dvadesetak knjiga. Na hrvatski je dosad preveden<br />

samo njezin roman "Na njenoj strani" (1949.), i to<br />

1960. "Zabranjena bilježnica" je prvenstveno dirljiva<br />

jer pred nama izrasta lik žene duboko ukorijenjene<br />

u tradicionalni koncept onoga što bi trebala biti,<br />

koja ipak ne može ukrotiti svoju burnu unutrašnjost<br />

i želju za promjenom i na kraju - novom ljubavi.<br />

Koja osjeća da ne mora pristati na istost na koju je


Jergovićeva zbirka<br />

kratkih proza nova<br />

je potvrda jednog<br />

iznimnog autorstva koje<br />

je uvijek dojmljivije u<br />

kraćim formama.<br />

Nera Šimić / Cropix<br />

Karolina<br />

Lisak Vidović<br />

ŠTO JE<br />

KLASIK?<br />

VESNA PARUN: ŽENA<br />

PJESNIK, ALI NE I ŽENA<br />

MUŠKOBANJA, ŽENA<br />

NERODILJA, ALI NE I<br />

ŽENA NEMAJKA<br />

49<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

su ustrojene od tri jednako naslovljena dijela:<br />

"Nezaobilazan detalj u biograiji", "Rekonstrukcija<br />

događaja" i "Who will be the witness". Ono što se<br />

odvija unutar tog trostrukog okvira neprepričljivo<br />

je, ali je zato istinito, kune se Pisac, jer, kako piše,<br />

istina je uvijek čudnovatija od svega što možemo<br />

izmisliti. Pulsirajuće priče magično realističkog<br />

prosedea bilježe ritmičnost kretanja i naizglednu<br />

lakoću življenja koje ne posustaje unatoč svemu;<br />

pod granatama se tako popravljaju krovovi, prebire<br />

grah, sređuju albumi s markama, gunđa protiv loše<br />

klime, raspredaju legende iz "onog rata", sve to radi<br />

se predano i uporno, jer nemoguće je znati koliko<br />

će neprirodne okolnosti potrajati, kao i kad će<br />

fatalizam ratnih zbivanja taj ritam zaustaviti.<br />

Nepogrešivo oko mahom sveznajućeg, a samo<br />

ponegdje autodijegetskog pripovjedača koji<br />

čudesno izdignut nad entropijom nepokolebljivog<br />

mravinjaka, nad vedrom kakofonijom kotline<br />

izoštrava izuzetne pojedinosti, događanja, odnose<br />

i izionomije oblikujući tako ne kalendar ili<br />

kroniku, nego kardiogram, emocionalnu mapu.<br />

Jedva, doduše, da itko iz te napukle pitoresknosti<br />

izlazi živ, praktički svaka dinamika, groteskno<br />

scenaristički zacrtana, okončat će se u kakvom<br />

tragičnom obratu, što ovu, naoko malenu knjigu<br />

čini i kompendijem nadrealnih, gotovo komičnih<br />

umiranja uz pokoje obično onih sretnika koji su i u<br />

krajnje izglobljenim prilikama uspjeli otići mirno i<br />

tek tako, "od svoje rođene smrti".<br />

Pripovjedni obrazac temelji se na kontrapunktu<br />

svega u mirnodoblju samorazumljivog i<br />

osuđena. Pa joj tako njezina prijateljica, koja je novi<br />

život i karijeru našla u ilmskoj industriji, na jednom<br />

mjestu kaže: "Jednog dana htjela bih napisati<br />

scenarij o tebi, o tvom životu: životu posvećenu<br />

uvijek istim ljudima, istim osjećajima".<br />

"Volim odlutati u pomisli da sam živa", piše<br />

Valerija i u toj teško deiniranoj žudnji za nečim<br />

drugačijim dogodi joj se ljubav s dugogodišnjim<br />

šefom na poslu. No, to je veza dvoje otuđenih ljudi,<br />

sputanih okovima tradicije koja je u tadašnjem<br />

talijanskom društvu itekako bila dominantna.<br />

Pa tako Valerija sanja o putovanju u Veneciju,<br />

o trenucima koje bi imala samo za sebe. Što se<br />

nikada ne dogodi. "Zabranjena bilježnica" bavi se<br />

onim osjetljivim, poslijeratnim razdobljem kada<br />

se sustav vrijednosti dramatično mijenja i nastaje<br />

ono što danas vidimo kao - modernu ženu. Alba De<br />

Céspedes uspjela je stvoriti vrlo uvjerljiv lik žene<br />

koja zna da su vrata krletke otvorena, no nitko je<br />

nije naučio kako letjeti.<br />

poremećenih vrijednosti u novouspostavljenoj,<br />

crnohumornoj realnosti. Jergovićeva zbirka bilješka<br />

je o gubitku nevinosti jednog prostora i vremena,<br />

fragmentirano upisivanje partikularnih sudbina u<br />

dokument kolektivne traume, posveta najmanjim<br />

ćelijama grada, naseljima i mnogoljudnim zgradama<br />

čija se ritualnost, majušni svakodnevni hedonizmi,<br />

kuhinjski i kafanski razgovori, nepomućeno<br />

odmotavaju i kad se zakonitosti susjedskih odnosa<br />

nakaradno mijenjaju.<br />

Odlično je to oprimjereno u priči "Učiteljica",<br />

jednoj od najpotresnijih u zbirci koja nas, svaki<br />

put kad se prepustimo žovijalnosti (ne)zgoda koje<br />

slijede, podsjeti da u opkoljenom gradu baš ništa<br />

nije kako treba. Predivna, prijeratna priča "Kino",<br />

koja se otvara s puno inoće, ali i rugalačke iskre<br />

da bi se na koncu prometnula u toplo pismo mami.<br />

Nezaboravni "Oboist", posljednji stanar napuštenog<br />

nebodera, junak je priče koja bi mogla tvoriti<br />

turoban diptih s nekom od pripovijesti Darka<br />

Cvijetića. Tu je i onirička pripovijetka o stradavanju<br />

sestre Juste, pa "Komšija Pašić" kao, uvjetno rečeno,<br />

poučna storija o banalnosti zla. Na kraju priča<br />

o bezopasnom manijaku iz parka, koji će jedini<br />

priteći u pomoć u granatiranju teško ranjenoj<br />

djevojci koja ga kao kuriozitet svog djetinjstva<br />

pamti još iz spokojnih 1980-ih. Ova zbirka<br />

kratkih proza nova je potvrda jednog iznimnog<br />

autorstva koje je uvijek dojmljivije u kraćim<br />

formama, kao i u trenucima i stanjima u kojima<br />

pisac nije zasićen svakodnevnicom i medijski<br />

nametnutim neurozama.<br />

Alba de Céspedes<br />

Zabranjena bilježnica<br />

Naklada OceanMore, 2022.<br />

Prijevod Antonija Radić<br />

320 str., 170 kuna<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kupiti ☑<br />

U<br />

biblioteci imam jednu tanašnu knjigu,<br />

žarko crvene boje. Na prvoj stranici<br />

te zbirke soneta "Suze putuju" (SKUD<br />

I. G. Kovačić, 2002., urednik D. Derk)<br />

Vesna Parun poželjela mi je sretne suze.<br />

Dvadeset godina prošlo je od te plemenite želje<br />

jedne žene drugoj ženi, ispisane pored bolničkog<br />

kreveta u Stubičkim toplicama. U najokrutnijem<br />

mjesecu, na svoj rođendan, ona kojoj su se rijetke<br />

želje za života ostvarivale, meni je poželjela sreću.<br />

I što se u međuvremenu dogodilo? Kakve su<br />

bile te moje suze, jesam li plakala naglas ili sam<br />

suze stisnutim zubima gušila? Kakve su suze našeg<br />

vremena, imamo li hrabrosti plakati? Hoće li se<br />

današnji čitatelj zgroziti na spomen suza i ustvrditi<br />

da je sve to malo patetično i što to govori o nama?<br />

Možemo li biti iskrene kao Vesna, pa da bez<br />

kočnica i prisile pomodnosti da moramo biti cool,<br />

priznamo da smo ostale jednako ranjive i da isto<br />

tako žudimo za stvarima koje nam se možda nikada<br />

neće dogoditi? Gdje su naše zore i naši vihori?<br />

Jesmo li napisale nove pjesme o ljubavi? Znamo li<br />

prepoznati nevinost?<br />

"Žena pjesnik, ali ne i žena muškobanja, žena<br />

nerodilja, ali ne i žena nemajka. Ljubavnica, ali<br />

ne i preljubnica. Žena otpor i žena prijekor."<br />

Tako je Vesna Parun opisala svoje životne uloge.<br />

Nepokolebljiva duha, živjela je po svome, slobodno<br />

i nekonvencionalno. Nije gajila predrasude,<br />

ni dobne, ni rasne, ni rodne, granice je nisu<br />

zanimale. Bila je prva žena kod nas koja je živjela<br />

isključivo od književnosti i za književnost. Nije<br />

bila akademkinja, ni stanovala u centru Zagreba,<br />

nego u stanu bez tople vode i grijanja, no znala je<br />

napisati pjesme koje traju. Snaga koja izlazi iz njih<br />

zadivljuje, a nježnost i ranjivost razoružavaju. Znala<br />

je patnju sublimirati i oplemeniti kroz umjetnost<br />

i da je ljubav sjedinjenje estetskog i etičkog, da<br />

joj je esencijalno milosrđe, te da svako humano<br />

društvo mora odgajati sposobnost suosjećanja. I<br />

odvažna i krhka, u svojim autobiografskim zapisima<br />

otvoreno je pisala o abortusu koji je počinila 1941. U<br />

satirama ismijavala vlast i političare, pisala lascivne<br />

retke o seksualnosti, rugala se tabuima i našem<br />

lažnom moralu. Budući da su joj riječi bile užarena<br />

vulkanska magma, često je nisu razumjeli. Javnost<br />

se hranila njezinim tragičnim životom često se<br />

podsmjehujući pjesnikinji zamotanoj u marame,<br />

a društvena briga o njoj javljala se u nuždi, zbog<br />

zdravstvenog stanja ili u povodu rođendana. Svoje<br />

posljednje godine je provela ogorčena, žaleći se<br />

na stambene uvjete. Stan na kraju grada u kojem je<br />

živjela danas nije memorijalni centar. Možda nas je<br />

sram pokazati ga. Nisam sigurna koliko je njezinih<br />

autorskih knjiga izišlo od njezine smrti, a ima puno<br />

neobjavljenih zapisa različitih žanrova. Njezine<br />

pjesme, nešto najvrjednije što hrvatska kultura ima,<br />

u privatnome su vlasništvu i da ih interpretirate<br />

morate za to platiti, umjesto da učinimo sve da ih<br />

se čuje što više i što češće. Nastavlja li se nacionalna<br />

nebriga za njezin opus? Propuštamo li da njoj,<br />

pjesnikinji sućuti, iskažemo sućut? Neki jezik je<br />

onoliko bogat i lijep koliko ima pjesnika koji u<br />

njemu stvaraju. Mi možemo reći da smo imali Vesnu<br />

Parun, a njezine su ruke ipak nevinije od naših.


50<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

KNJIGA POLITIČKE<br />

NOVINARKE KOJA<br />

JE NAJAVLJIVALA DA<br />

ĆE PUTIN NAPASTI<br />

UKRAJINU<br />

Anne Applebaum<br />

Sumrak demokracije: Zavodljivi zov<br />

autoritarnosti<br />

Profil, 2022., prijevod Dražen Čulić<br />

148 str., 129 kn<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kupiti ☑<br />

piše: Robert Bajruši<br />

Trideset i prvog prosinca 1999. godine<br />

priredili smo zabavu. Održali smo<br />

je u Chobielinu, u vlaste linskoj kući<br />

na sjeverozapadu Poljske koju su<br />

moj suprug i njegovi roditelji kupili<br />

desetljeće prije. U tom trenutku, kada je Poljska<br />

bila na pragu priključenja Zapadu, činilo se da smo<br />

svi u istoj ekipi. Slagali smo se oko demokracije,<br />

oko puta prema napretku i načinu na koji su se<br />

stvari odvijale. Taj je trenutak prošao. Gotovo dva<br />

desetljeća kasnije, sada bih prešla na drugu stranu<br />

ulice da izbjegnem neke od ljudi koji su kod mene<br />

slavili Novu godinu. S druge strane, oni ne samo<br />

da bi odbili ući u moju kuću, nego bi im bilo<br />

neugodno priznati da su u njoj ikada bili. Zapravo,<br />

polovica ljudi s te zabave više ne bi razgovarala s<br />

drugom polovicom. Razilaženje je političko, ne<br />

osobno. Poljska je sada jedno od najpolariziranijih<br />

U novoj knjizi naširoko objašnjava opasnost od toga da se svako<br />

društvo može okrenuti protiv demokracije. Zapravo, ako je<br />

vjerovati povijesti, to će se dogoditi svim našim društvima<br />

društava u Europi, a mi smo se našli na suprotnim<br />

stranama dubokog rascjepa koji ne prolazi samo<br />

kroz nekadašnju poljsku desnicu, već i staru<br />

mađarsku desnicu, španjolsku desnicu, francusku<br />

desnicu, talijansku desnicu i, uz neke razlike, kroz<br />

britansku i američku desnicu", uvodi čitatelja<br />

u priču o sumraku liberalne demokracije Anne<br />

Applebaum u svojoj knjizi "Sumrak demokracije".<br />

Desetljeća pisanja u vodećim svjetskim<br />

medijima, od The Economista i Independenta<br />

do The Specatora, promovirale su Anne<br />

Applebaum u jednu od najpoznatijih političkih<br />

novinarki u današnjem svijetu. Posebno kada se<br />

radi o nekadašnjem SSSR-u i Rusiji, gdje je još<br />

sredinom 80-ih, kao studentica književnosti<br />

i povijesti na Yaleu, provodila ljetne praznike,<br />

proučavala tamošnje društvo i učila ruski jezik.<br />

Anne Applebaum bila je među prvim novinarima<br />

koji su digli glas zbog ruskog uplitanja u izbore<br />

u Sjedinjenim Državama i antidemo kratskih<br />

trendova u Europi, a njezin članak u Atlanticu iz<br />

2018. godine, "Upozorenje iz Europe", ušao je i<br />

u inale za nagradu National Magazinea. Inače,<br />

nakon sedamnaest godina pisanja kolumni<br />

za Washington Post, u siječnju 2020. godine<br />

zaposlila se u Atlanticu. Napisala je tri od kritike<br />

prihvaćene i nagrađene povijesne knjige o<br />

Sovjetskom Savezu: "Crvena glad", "Željezna<br />

zavjesa" i "Gulag", koja je dobila Pulitzerovu<br />

nagradu. Koliko dobro poznaje Rusiju i Vladimira<br />

Putina, vidi se pregledom njezinih kolumni u<br />

kojima je prije nekoliko mjeseci najavljivala da će<br />

ruski predsjednik napasti Ukrajinu, ali političari<br />

se nisu obazirali na njezina upozorenja. Sada<br />

više nitko ne sumnja u njezine najave i često<br />

gostuje na CNN-u i u brojnim medijima, kojima<br />

je intrigantan i njezin privatni život jer je udana<br />

za Radoslawa Sikorskog, nekadašnjeg poljskog<br />

ministra vanjskih poslova, a kasnije obrane.<br />

Ovih dana izdavačka kuća Proil objavila je<br />

njezinu posljednju knjigu "Sumrak demokracije",<br />

u kojoj autorica naširoko objašnjava opasnost od<br />

toga da se, uz odgo varajuće uvjete, svako društvo<br />

može okrenuti protiv demokracije. Zapravo,<br />

ako je vjerovati povijesti, to će se dogoditi svim<br />

našim društvima, a tome svjedočimo, tvrdi<br />

Anne Applebaum.<br />

Glavna uloga pripada novoj desnici, koja<br />

uopće ne želi čuvati niti zadržati postojeće<br />

stanje, kao što nastoje klasični konzervativci.<br />

U kontinentalnoj Europi nova desnica prezire<br />

demokršća ne, koji su iskoristili svoju političku<br />

utemeljenost u crkvi prilikom osnivanja i stvaranja<br />

EU nakon noćne more Drugog svjetskog rata. U<br />

Sjedinjenim Državama i Ujedinjenom Kraljevstvu<br />

nova desnica se odvojila od staromodnog<br />

konzervativizma kakav je zagovarao Burke, koji<br />

je bio sumnjičav prema brzim promjenama bilo<br />

kojeg oblika. Nova desnica je više boljševička<br />

nego burkeanska: ti muškarci i žene žele svrgnuti,<br />

zaobići ili potkopati postojeće ustanove i uništiti<br />

sadašnji poredak.<br />

Liberalne demokracije uvijek su bile zahtjev ne<br />

prema svojim građanima: tražile su sudjelovanje,<br />

rasprave, napor, borbu. Nad ovime se nadvija<br />

tamni oblak. "Sumrak demokracije" je knjiga o<br />

novom naraštaju clercsa i novoj realnosti koju oni<br />

stvaraju, počevši s nekoliko njih u istočnoj Europi,<br />

poput Orbána i Kaczyńskog, pre ko drukčije,<br />

ali paralelne priče u Britaniji, pa Španjolske, te<br />

završavajući sa Sjedinjenim Državama. Opisuje<br />

ljude u rasponu od ideologa nativizma do<br />

visokoumnih po litičkih esejista; neki od njih<br />

pišu soisticirane knjige, drugi lansiraju viralne<br />

teorije zavjere.<br />

Tako današnji engleski konzervativci žele<br />

zadržavanje svijeta u kojem Engleska nastavlja<br />

igrati povlaštenu ulogu: svijeta u kojem<br />

Engleska nije samo obična srednje velika sila<br />

poput Francuske ili Njemačke; svijeta u kojem<br />

je Engleska posebna - možda čak i nadmoćna.<br />

EU je u odlučnom trenutku postala neka vrsta<br />

iksacije nostal gičnih konzervativaca. Potpuno<br />

odvojeno od bilo kakvog legitimnog kritiziranja<br />

ponašanja i propisa EU - za koje postoje mnogi<br />

po vodi - "Europa" je mnogima od njih postala<br />

utjelovljenje svega što je krenulo loše, objašnjenje<br />

jalovosti vladajuće klase, prosječnosti britanske<br />

<strong>kulture</strong>, ružnoće modernog kapitalizma i općeg<br />

nedostatka nacionalnog ponosa.<br />

Nekada, u prošlosti, većina političkih razgovora<br />

odvijala se u ustano vama, novinskim kolumnama,<br />

televizijskim studijima ili u barovima, a sada<br />

su se preselili online, u virtualnu stvarnost u<br />

kojoj se oni koji pišu i čitaju osjećaju odvojeni i<br />

međusobno i od teme kojom se bave, gdje svatko<br />

može biti anoniman, a nitko ne mora preuzeti<br />

odgovor nost za svoje riječi.<br />

"Moguće je da već proživljavamo sumrak<br />

demokracije; da naša civilizacija već tone u<br />

anarhiju ili tiraniju, čega su se davno bojali drevni<br />

ilozoi i osnivači Amerike; da novi naraštaj<br />

clercsa, zagovornika neliberalnih i autoritarnih<br />

ideja, dolazi na vlast u dvadeset i prvom stoljeću,<br />

baš kao što se dogodilo u dvadesetom; možda<br />

njihova vizija svijeta, rođena u bijesu, srdžbi ili<br />

dubokim, mesijanskim snovima, može pobijediti.<br />

Možda će nova informatička tehnologija nastaviti<br />

podrivati kon senzus i još više podijeliti ljude,<br />

povećavajući polarizaciju do točke u kojoj se<br />

vladar može odrediti samo nasiljem", upozorava<br />

Anne Applebaum.<br />

UREDNIK PREPORUČUJE<br />

SANDRA UKALOVIĆ: PRIČE<br />

CARMEN MARIJE MACHADO<br />

SPAJAJU HOROR I NARODNE<br />

PRIČE S QUEER TEORIJOM<br />

Urednica u nakladničkoj<br />

kući VBZ, Sandra<br />

Ukalović, preporučuje<br />

zbirku Carmen Marije<br />

Machado "Njezino tijelo<br />

i drugi stranci" koju je<br />

prevela Lora Tomaš.<br />

Knjiga priča "Njezino tijelo i drugi<br />

stranci" američke autorice Carmen<br />

Marije Machado već po objavljivanju<br />

postala je senzacija. Ušla je u uži<br />

izbor Američke nacionalne književne<br />

nagrade, a New York Times uvrstio ju je među<br />

petnaest knjiga autorica "nove avangarde" koje<br />

oblikuju novu ikciju 21. stoljeća. Machadina<br />

knjiga originalna je, šokantna, ali i neobično<br />

poetična. I dok su književni agenti hvalili knjigu,<br />

nismo bili sigurni je li naše društvo spremno za<br />

ovakvu književnu revoluciju.<br />

Machado pomiče granice, dekonstruira<br />

uobičajene prikaze rodnih uloga, spaja realno i<br />

nadrealno, horor i narodne priče s queer teorijom<br />

i pop-kulturom. Svaka priča na svoj način<br />

utjelovljuje u tekstu iskustvo življenja u ženskom<br />

tijelu, nasilje nad ženskim tijelom, pritisak koji<br />

ženama nameće društvo ili pak one same sebi.<br />

Iz svake se priče iščitava niz drugih književnih,<br />

društvenih ili medijskih narativa. Jedna od njih<br />

nanovo ispisuje sažetke epizoda serije "Zakon i<br />

red" i ne možemo ne zapitati se odakle ta naša<br />

iksiranost na beskrajne serije u kojima siluju i<br />

ubijaju žene. U priči "Mužev šav" žena čitav život<br />

nosi zelenu vrpcu oko vrata. Sve je dala svom<br />

braku, a vrpcu koju je zadržala kao nešto samo<br />

svoje naposljetku joj skidaju. Protagonistice ovih<br />

priča uživaju u svojoj seksualnosti i istodobno<br />

osjećaju krivnju.<br />

Proganjaju ih čudovišta i pandemije, ono<br />

nutarnje manifestira se i postaje vidljivo, sve<br />

se preokreće. Žene prestaju jesti nakon osam<br />

zalogaja, djevojke doslovno iščezavaju pa ih<br />

ušivaju u haljine, gdje i dalje žive. Machadina je<br />

proza kompleksna, ostaje u nama, razmišljamo<br />

o njoj. Originalnost njezina izraza očarava,<br />

sve titra, treperi i buja od bogatstva jezika:<br />

kao eksplozija boja na slikama Fride Kahlo.<br />

Prevoditeljica i spisateljica Lora Tomaš prevela<br />

je ove priče i izvrsno prenijela Machadin<br />

autentičan prozni svijet.


DA, NEMA DEKLARATIVNIH ZAPISA<br />

PROTIV HITLERA I NACISTA, ALI<br />

NEMA NITI ODOBRAVANJA<br />

Erich Kästner (sasvim<br />

lijevo) u Engleskom vrtu<br />

u Münchenu tijekom<br />

snimanja za igrani ilm<br />

"Idealni svijet" za treći<br />

program NDR televizije.<br />

Foto: Nutzungsberechtigt<br />

MoSchle<br />

Dražen Dabić<br />

BIBLIOFIL<br />

ENGLESKI PRIMJER<br />

BEATRIX POTTER<br />

POKAZUJE ŠTO SVE<br />

PROPUŠTAMO S LIKOM I<br />

DJELOM IVANE BRLIĆ<br />

MAŽURANIĆ<br />

51<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Erich Kästner<br />

Plava knjiga. Tajni ratni dnevnik (1941. - 1945.)<br />

Mala zvona, 2021.<br />

Prijevod Patricija Horvat<br />

328 str., 128 kn<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posuditi ☑<br />

piše: Jadranka Pintarić<br />

Premda je mogao i imao prilike, Kästner<br />

nije emigrirao iz Njemačke. Ostao je<br />

u Berlinu želeći biti svjedok rata da bi<br />

napisao veliki roman o Trećem Reichu.<br />

Usprkos tome što je bio prisutan kad su<br />

na lomači knjiga 10. svibnja 1933. gorjeli i njegovi<br />

svesci zbog "dekadencije i moralnog propadanja".<br />

Tajni ratni dnevnik počinje pisati 1941. - u svezak<br />

uvezan u plave korice koji je umetao u tisuće knjiga<br />

kućne biblioteke. Kad su počela bombardiranja,<br />

svezak je nosio sa sobom u sklonište. Bilježi ratne<br />

izvještaje, glasine, priče iz druge ruke o sudbinama,<br />

viceve - kao duh vremena (zapamćen će mi ostati:<br />

"Bi li se Werther ubio u Trećem Reichu?", "Ne bi, ali<br />

Goethe bi"). I svakodnevicu: ide frizeru, u restorane,<br />

dolazi mu manikirka, posjećuju ga brojni znanci<br />

i prijatelji iz ilmsko-književnog svijeta; kasnije<br />

evidentira razaranja, nestašice, neprilike. Nikad se<br />

ne žali, koliko god je jasno da je razmažen. Dnevnik<br />

nije kontinuiran, prekida se i nastavlja 1943., pa 1945.<br />

Knjiga je opremljena gomilom fusnota o doslovce<br />

svakoj osobi koju spominje, svakom događaju,<br />

mjestu, nekom značenju koje ima konotacije.<br />

Troje urednika je radilo na tome: Sven Hanuschek<br />

(autorov predani biograf), Ulrich von Bülow i Silke<br />

Becker. Velik su posao napravili za povjesničare, a<br />

zapanjujuće je mnogo ljudi tu pobrojano koje je<br />

Kästner susretao ili se družio s njima, s obzirom<br />

na to da se deklarirao kao introvert. U predgovoru<br />

Hanuschek iscrpno tumači porijeklo i sadržaj<br />

dnevnika. Svesku su na kraju pridodane natuknice<br />

za nenapisane romane, obrisi tema i likova, motivi<br />

i sl. E da, neuki moralisti (poput stanovitog A.<br />

P. koji potpisuje suvišan i neprimjeren pogovor<br />

hrv. izdanju, a u blurbu mu piše "inostranstvo")<br />

zgražaju se što su Kästneru Saveznici "neprijatelji",<br />

što se nada suradnji na ilmu i u kazalištu jer<br />

"Goebbels cijeni njegov talent", što se vrijednosno<br />

ne uživljava u izvještaje. A jasno je da nije izgubio<br />

novinarski nerv i da je bolje informiran od<br />

prosječnog građanina u diktaturi.<br />

Ali, k vragu, Kästner je bio revni đak stila<br />

Neue Sachlichkeit, koji je usavršio još u<br />

novinarskim danima i dosljedno primjenjivao<br />

u književnim djelima. Jednako je tako u duhu<br />

Nove objektivnosti, bez stilskih kalambura i<br />

emocija, pisao i dnevnik: neutralno, realistično,<br />

distancirano. Tek pri kraju 1945. ima ponešto<br />

osobno - popustile su mu kočnice: postaje<br />

ciničan, sarkastičan, ogorčen. Potom, treba ga<br />

razumjeti i ljudski: Kästnerove su berlinske godine<br />

od 1927. do kraja Weimarske Republike 1933. bile<br />

najproduktivnije. Postao je popularan, važan,<br />

tražen - objavljivao je u prestižnim tiskovinama,<br />

pisao za ilm i kazalište, kabareti traže njegove<br />

pjesme, prevode ga diljem svijeta. Naravno da<br />

freelancer želi ostati u žiži. Naposljetku, imajući<br />

na umu spori ali iscjeljujući proces "njemačke<br />

krivnje", pa i one Jaspersove metaizičke, ne valja<br />

Kästneru suditi na prvu - da, nema deklarativnih<br />

zapisa protiv Hitlera i nacista, ali nema niti<br />

odobravanja. Uostalom, do kraja života morao<br />

se opravdavati zato što nije emigrirao. Zacijelo<br />

ga je to koštalo i zdravlja i kreativnosti. U svibnju<br />

'45. piše: "Dakle, trima najvećim silama na svijetu<br />

trebalo je gotovo šest godina da pobijede naciste,<br />

a sad predbacuju njemačkom narodu, koji je bio<br />

protiv nacista, to što su trpjeli naciste!"<br />

Međutim, više bi me zanimao psihoanalitički<br />

aspekt tih bilješki: možda razlog ostanka u<br />

Berlinu nije bio ni veliki roman, ni uvjerenost<br />

da je Treći Reich kratkotrajan, nego patološka<br />

povezanost s majkom: cijelo vrijeme rata on majci<br />

u Dresden poštom šalje rublje na pranje! Sve do<br />

ilmskog bijega u Austriju. I pošta je uglavnom<br />

ekspeditivna, osim jednom kad mu je majka<br />

osobno donijela rublje. Uzrujan je kad nema glasa<br />

do nje. Uostalom, nikad se nije oženio. Natruha<br />

mizoginije: "Bit će vrlo teško disciplinirati žene i<br />

djevojke. One nemaju organ za to." Pisac je uvijek<br />

više od zbroja svojih riječi. Čovjek je uvijek više od<br />

zbroja svojih djela. Tako je i Kästner više od ovog<br />

sveska. Objavljivanje ovakvih rukopisa (2018.) nije<br />

zbog mrtvih nego zbog (zarade) živih. Uostalom,<br />

to je knjiga za akademsku zajednicu, ponajprije<br />

germaniste i povjesničare Drugoga svjetskog rata.<br />

Pisac je uvijek više od<br />

zbroja svojih riječi. Čovjek<br />

je uvijek više od zbroja<br />

svojih djela. Tako je i<br />

Kästner više od ovog sveska<br />

Biblioil ima velik izbor raritetnih izdanja Ivane<br />

Brlić Mažuranić Foto: Marko Todorov / Cropix<br />

Ivana Brlić Mažuranić u tridesetak godina<br />

književnog rada nije puno objavljivala.<br />

"Valjani i nevaljani" (1902.), "Škola i praznici"<br />

(1905.) i "Slike" (1912.) izdanja su koja kao da<br />

su tek priprema za ono najbolje. "Čudnovate<br />

zgode šegrta Hlapića" objavljene su 1913. godine u<br />

Zagrebu (Naklada Hrvatskog pedagoško-književnog<br />

zbora) s lijepim ilustracijama Naste Rojc.<br />

Popularnost djela, učestalost čitanja i posuđivanja,<br />

i danas je ovo izdanje veoma rijetko. Dugo izdanje<br />

dugo se čekalo. St. Kugli objavio ga je 1922.<br />

godine s ilustracijama Vladimira Kirina. "Hlapić"<br />

je poslije doživio brojna izdanja i ilustratore:<br />

Milan Marinković, Ivica Antolčić, Đuro Seder, Josip<br />

Vaništa, Ferninand Kulmer, Ema Bursać, Stjepan<br />

Bartolić... Češko izdanje iz 1930. godine likovno je<br />

opremio Josef Lada, ilustrator Hašekova vojnika<br />

Švejka. "Priče iz davnine" objavljene su 1916. godine<br />

u nakladi Matice hrvatske. Decentno izdanje, u<br />

tvrdom uvezu, monokromne naslovnice s crvenim<br />

slovima zanimljive tipograije. Sjajne ilustracije<br />

Petra Orlića dobro su reproducirane zahvaljujući<br />

Kraljevskoj zemaljskoj tiskari. I to je izdanje rijetko,<br />

no zbog veće naklade i kvalitete uveza ipak se<br />

svakih nekoliko godina pojavi poneki primjerak<br />

na tržištu. Matica hrvatska nakon četiri godine<br />

objavila je drugo izdanje u mekom uvezu, a treće<br />

(1926.) u puno ljepšoj i luksuznijoj opremi, s i danas<br />

najpoznatijim ilustracijama Vladimira Kirina. I<br />

"Priče" su poslije doživjele brojna izdanja, pa tako<br />

i neke nove ilustracije: Danica Rusjan, Velibor<br />

Radonjić, Albert Kinert, Matija Zlamalik... Nedavno<br />

su otkrivene i ilustracije "Pričama" nadahnutog<br />

Krste Hegedušića iz 1917. godine. I. B. M. je poslije<br />

objavila: "Knjigu omladini" (1923.), "Srce od licitara"<br />

(1938.) i povijesno-pustolovni roman za mlade "Jaša<br />

Dalmatin, potkralj Gudžerata" (1937.) s naslovnicom<br />

Omera Mujadžića. "Basne i bajke" (1943.)<br />

objavljene su posthumno s ilustracijama Vladimira<br />

Žedrinskog. Danas treba samo pogledati engleski<br />

primjer Beatrix Potter i vidjeti što sve propuštamo<br />

s likom i djelom Ivane Brlić Mažuranić.<br />

Biblioil je specijaliziran za prva i rijetka izdanja,<br />

avangardu u književnosti, i djeluje kao galerija<br />

suvremene umjetnosti (Antuna Bauera 9, Zagreb).


52<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Jasna<br />

Kovačević<br />

NA<br />

POSUDBI<br />

Što se najviše čita u knjižnicama<br />

Isabel Allende<br />

Žene drage srcu mom<br />

Najčitaniju autoricu zagrebačkih<br />

knjižnica, Elenu Ferrante, nakon<br />

dugih mjeseci, pa i posljednje dvije<br />

godine, svrgnula je s trona druga<br />

autorica, čileanska i američka<br />

spisateljica Isabel Allende koju s<br />

pravom uspoređuju s Gabrielom<br />

Garciom Márquezom i Mariom<br />

Vargasom Llosom. U zagrebačkim<br />

knjižnicama prisutna je s trinaest romana i jednom<br />

zbirkom pripovijedaka prevedenih na hrvatski jezik,<br />

no mogu se čitati i na engleskom, španjolskom,<br />

pa čak i njemačkom jeziku. Najčitanija knjiga ove,<br />

po svemu iznimne, spisateljice je "Žene drage srcu<br />

mom: O nestrpljivoj ljubavi, dugom životu i dobrim<br />

vještinama", u izvrsnom prijevodu sa španjolskog<br />

Tamare Horvat Kanjere, objavljena 2021. godine u<br />

nakladi Vuković&Runjić.<br />

Gabor Maté<br />

Kad tijelo kaže ne<br />

Da su naši korisnici zabrinuti<br />

zbog stresa i povišenih emocija<br />

koje su itekako povezane s<br />

nastankom kroničnih bolesti<br />

kao što su rak dojke ili prostate,<br />

multiple skleroze, Alzheimerove<br />

bolesti i drugih bolesti kojima<br />

smo pretpostavili covid,<br />

svjedoči potražnja za mađarskokanadskim<br />

liječnikom i piscem Gaborom Matéom<br />

i njegovom knjigom "Kad tijelo kaže ne: cijena<br />

skrivenog stresa", Mozaik knjiga, 2020. Gabor Maté<br />

umirovljeni je liječnik i autor mnogih bestselera, te<br />

se, među ostalim, bavio palijativnom skrbi te radio<br />

s ovisnicima o drogama i psihičkim bolesnicima.<br />

Zbog iznesenih stvarnih priča i događaja iz vlastite<br />

prakse posebno je zanimljiv našim korisnicima: u<br />

knjizi pokazuje da naša najranija razvojna iskustva<br />

itekako oblikuju naše ponašanje, stavove i odnose,<br />

a povezanost emocija i stresova u životu utječu na<br />

naš imunološki sustav i razvoj kroničnih bolesti.<br />

Nicola May<br />

Mali dućan u Cockleberry Bayu<br />

Na trećem mjestu čitanosti našla se<br />

knjiga "Mali dućan u Cockleberry<br />

Bayu", britanske spisateljice<br />

Nicole May, koju književni kritičari<br />

nazivaju zvijezdom britanskih<br />

romantičnih komedija. Nicola<br />

May autorica je desetak romana,<br />

no hrvatskoj javnosti poznata<br />

je po dva romana prevedena na<br />

hrvatski: "Mali dućan u Cockleberry Bayu" (VBZ,<br />

2021.) i "Nađimo se u Cockleberry Bayu" (VBZ, 2021.)<br />

i izvrsnom prijevodu Ane Knežević. Romani su<br />

dio autoričine serije romana o Cockleberry Bayu,<br />

gradiću na engleskoj obali s bogatom i raznolikom<br />

galerijom likova čiji su glavni junaci supružnici Rosa<br />

i Josh te njihova obitelj, a čiji su odnosi temeljeni na<br />

ljubavi, povjerenju, odanosti i osjećajima nerijetko<br />

dovedeni do neočekivanih obrata.<br />

Jasna Kovačević voditeljica je najpopularnije<br />

zagrebačke knjižnice - “Bogdan Ogrizović”<br />

ZABORAVLJENI KLASIK: NOIR LJUBIĆ<br />

IZ PEDESETIH, KOJI JE NAPISAO<br />

"BYRON BILJARSKIH SALA"<br />

Alfred Hayes<br />

"Zaljubljeni"<br />

Petrine knjige, 2022., prijevod Mirna Čubranić<br />

114 str., 99 kn<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KUPITI ☑<br />

piše: Tanja Tolić<br />

Ako nas ljubav ne može učiniti stvarnima<br />

- a ne može, tvrdi pripovjedač u<br />

romanu "Zaljubljeni", jer intenzivni<br />

osjećaji, poput boli tijekom poroda,<br />

ustvari brišu osjećaj za stvarnost - što<br />

može? Što nas može usidriti u postojanje? To je<br />

središnje pitanje ovog kratkog romana iz 1953. koji<br />

počinje u njujorškom baru: ostavljeni ljubavnik<br />

nepoznatoj mladoj djevojci pripovijeda priču<br />

o ljubavi koja je trajala godinu dana i završila<br />

tako da se ona udala za drugoga. Ona je bila<br />

mlada, s osamnaest godina rodila je djevojčicu<br />

Barbaru, izgledala je "kao igračka koja rađa drugu<br />

igračku". S nepune dvadeset dvije godine već<br />

je bila razvedena i sama. Dijete je ostavila kod<br />

roditelja i preselila se u New York. Patila je od<br />

melankolije, barem to tako ispočetka tumači on:<br />

pisac u četrdesetima koji se u trenutku ljubavne<br />

veze muči s pisanjem. Željela je ono što sigurno<br />

nije bilo pretjerano tražiti čak ni od jednog škrtog<br />

svijeta: dom, novog supruga, još jedno dijete. On,<br />

pak, nije zamišljao da će je vječno voljeti, ali nije<br />

razmišljao ni o vremenu kad je više neće voljeti.<br />

Kao u ilmu "Nemoralna ponuda", na scenu<br />

stupa Howard: bogati muškarac koji je osjećao<br />

pripadnost svijetu; nije morao tumarati prema<br />

onome što postoji. Upoznala ga je u noćnom<br />

klubu, u društvu prijatelja. Ponudio joj je tisuću<br />

dolara za jednu noć. Ta nemoralna ponuda<br />

rasvijetlit će pukotinu koja je u zaljubljenosti<br />

prisutna od početka. Istina je da je njemu često<br />

bilo dosadno, da je ona često bila potištena, da se<br />

kajao što je uopće počeo tu vezu. I on je, priznaje,<br />

bio težak, vrdao je i možda nije bio posve iskren.<br />

"Znao sam da je željela nešto što joj ja nisam bio<br />

spreman dati: iluziju da je sigurna, predodžbu<br />

da je zaštićena. Zato što je lijepa, očekivala je<br />

nagrade za svoju ljepotu, barem neke od njih; žena<br />

nije uzalud lijepa u svijetu koji tvrdi da je za jednu<br />

djevojku ljepota najvažnija." A ipak, po ortodoksiji<br />

poljubaca i želje bili su naizgled zaljubljeni.<br />

Povjesničar i stručnjak za američku književnu<br />

ljevicu 20. stoljeća Alan Wald nazvao je Hayesa<br />

"Byronom biljarskih sala". U piščevoj biograiji<br />

možda treba tražiti uzroke osjećanja nestvarnosti:<br />

njegov je otac želio da nađe stvaran posao,<br />

da postane, na primjer, knjigovođa, no Hayes<br />

je umjesto toga obznanio da planira postati<br />

pjesnik radničke klase. Do tvornice je dospio,<br />

ali one koja proizvodi iluzije; ima neke životne<br />

ironije u tome da je većinu života proveo pišući<br />

scenarije za holivudske ilmove. Alfred Hayes<br />

pedeset je godina radio kao reporter, scenarist,<br />

romanopisac i pjesnik. Kad je umro 1985., iza sebe<br />

je ostavio sedam romana, tri knjige poezije, zbirku<br />

kratkih priča i najmanje desetak scenarija. Nama<br />

u Hrvatskoj nepoznat je, ovo je njegovo prvo<br />

prevedeno djelo, zaboravljeni klasik iz pedesetih,<br />

noir antiljubić, egzistencijalističko propitivanje<br />

muškarca koji je ranio samoga sebe odupirući se<br />

ljubavi. "Zaljubljeni" su dio neformalne trilogije<br />

koju je ponovno objavio New York Review Books<br />

u svojoj ediciji klasika: čine je još romani "My Face<br />

for the World to See" i "The End of Me".<br />

"Zaljubljeni" nisu velika priča, sasvim sigurno<br />

nisu velika priča o ljubavi, što možda objašnjava<br />

zašto je Hayes tako lako potonuo u (književni)<br />

zaborav. Roman je to kratkog daha, lako bi se<br />

mogao nazvati i novelom, no magnetično je<br />

privlačan na način na koji to mogu biti samo priče<br />

o ljubavi koje postanu mitske tek kad završe.<br />

Pripovjedač je odjednom pun srdžbe: ali nije<br />

joj prijetila nikakva opasnost. "Nisam je kanio<br />

udariti ničim težim od mukotrpno smišljena<br />

pridjeva." Roman je napisan izvanredno: štedljiv<br />

je u riječima, raskošan u osjećajima. Dakle, ako<br />

nas ljubav ne može učiniti stvarnima, što može?<br />

"Sposobnost za patnju jedino je što nismo<br />

izgubili, pomislio sam. Patnja nam dobro ide.<br />

Ali ta patnja većinom je nečujna. Susjede nikad<br />

ne uznemirujemo njome. Raspadamo se, ali<br />

raspadamo se vrlo disciplinirano. To smo mi.<br />

To smo deinitivno mi. Disciplinirane ruševine."<br />

Poanta je, kaže pisac koji je ljubav žrtvovao<br />

za dobru dramu, da nas ništa ne može spasiti<br />

osim dobra pada. "Jedan veliki pad, to je ono<br />

što nam treba." I nakon šezdeset osam godina,<br />

tako suvremeno.<br />

Piščev otac<br />

želio je da<br />

postane<br />

knjigovođa,<br />

no Hayes je<br />

umjesto toga<br />

želio postati<br />

pjesnik<br />

radničke<br />

klase<br />

Alfred Hayes pedeset je<br />

godina radio kao reporter,<br />

scenarist, romanopisac i<br />

pjesnik. Kad je umro 1985.,<br />

iza sebe je ostavio sedam<br />

romana, tri knjige poezije,<br />

zbirku kratkih priča i<br />

najmanje desetak scenarija


53<br />

U pola stoljeća stvaranja<br />

objavila je tridesetak<br />

knjiga pjesama.<br />

Proimedia<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Kukabure<br />

Mary Oliver<br />

iz zbirke "Nove i odabrane pjesme"<br />

U svakom srcu postoji kukavica i prokrastinator.<br />

U svakom srcu postoji bog cvijeća, samo čeka<br />

da izađe iz svojeg oblaka i podigne krila.<br />

Kukabure, vodomari, stisnuti uz rub<br />

svojeg kaveza, tražili su me da otvorim vrata.<br />

Godinama kasnije budim se u noći i sjetim<br />

kako sam im rekla<br />

ne i otišla dalje.<br />

Imali su smeđe oči mekosrcog psa.<br />

Nisu htjeli ništa izuzetno, samo letjeti<br />

kući na svoju rijeku.<br />

Do sada ih je valjda prekrila velika tama.<br />

A ja, ja još nisam bog niti najbljeđeg cvijeća.<br />

Niti se išta drugo promijenilo.<br />

Netko baca njihove bijele kosti na gnojište.<br />

Sunce sja na zasun njihova kaveza.<br />

Ja ležim u mraku, moje srce lupa.<br />

Američka pjesnikinja Mary Oliver (1935.<br />

- 2019.) jedna je od onih omiljenih,<br />

svjetski poznatih autorica (kao<br />

što je primjerice Rumi u svijetu<br />

suijske, duhovne poezije) čija<br />

popularnost i široka prijemčivost kod čitatelja<br />

ne umanjuje vrijednost niti jednog stiha.<br />

Jednostavnim pjesničkim slikama i prodornom<br />

pažnjom u svojoj poeziji razotkriva mističnost<br />

prirodnog svijeta, dostupnog svima, no samo<br />

rijetkima u onim nijansama i obličjima kakve<br />

je ova pjesnikinja vidjela i osjećala. O vjetru,<br />

čaplji, vodenzmiji, košuti, medvjedu, bari,<br />

suncu, suncokretu… Mary Oliver napisala je<br />

stotine pjesama.<br />

U pola stoljeća stvaranja objavila je tridesetak<br />

knjiga pjesama. Za knjigu "Američki divljak" 1984.<br />

godine dobila je Pulitzerovu nagradu za poeziju.<br />

Ovih je dana objavljen njezin prvi opsežniji izbor<br />

na hrvatskom jeziku naslovljen "Nove i odabrane<br />

pjesme" (Planetopija, 2022.) u prijevodu Vere<br />

Vujović, koja je izbor popratila pogovorom. U<br />

Americi su "Nove i odabrane pjesme" objavljene<br />

1992. godine, kada je za ovu knjigu pjesnikinja<br />

dobila National Book Award za poeziju.<br />

Knjiga "Nove i odabrane pjesme" donosi 142<br />

ŽIVOT<br />

POEZIJE<br />

Sanja Baković<br />

PRIRODA KAO<br />

LIJEK ZA<br />

TVRDOĆU<br />

SVIJETA<br />

pjesme iz devet autoričinih knjiga, kronološki<br />

organiziranih unatrag, od novijih prema starijim<br />

izdanjima: "Nove pjesme" (1991. - 1992.), "Iz<br />

kuće svjetla" (1990.), "Rad na snovima" (1986.),<br />

"Američki divljak" (1983.), "Dvanaest mjeseci"<br />

(1978.), "Noćni putnik" (1978.), "Spavajući u šumi"<br />

(1978.), "Rijeka Stiks, Ohio i druge pjesme" (1972.)<br />

i "Bez putovanja i druge pjesme" (1963. i 1965.).<br />

Poetiku Mary Oliver obilježava značenjska i<br />

stilska čistoća, ukupnost jezika bez kićenosti,<br />

slobodan stih i razgovorna intonacija.<br />

Ovaj je izbor kao i mnoge ranije knjige Mary<br />

Oliver posvetila svojoj životnoj partnerici,<br />

fotografkinji Molly Malone Cook. Iz biografskih<br />

podataka znamo da je Oliver bila seksualno<br />

zlostavljana kao djevojčica. Noseći u sebi tu<br />

traumatsku pukotinu, rano se počela "spašavati"<br />

čitanjem i pisanjem, šetnjama šumom i<br />

uspostavljanjem duboke veze s prirodom i<br />

svim detaljima krajolika. Iz poezije Mary Oliver<br />

očitava se panteističko shvaćanje svijeta prema<br />

kojem se "bog", tj. sveto, nalazi u svim stvarima,<br />

nadasve u prirodi kao lijeku za tvrdoću svijeta.<br />

Temeljni izazov autoričina umjetničkog bića<br />

mogao bi se naći u stihu pjesme "Proljeće":<br />

"Samo je jedno pitanje:/kako voljeti ovaj svijet".


54<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

FILM&TV<br />

Režiserski djed<br />

stekao je slavu 80-<br />

ih nizom erotskih<br />

drama ili trilera koji<br />

su prštali od seksa:<br />

"Devet i pol tjedana",<br />

"Fatalna privlačnost",<br />

"Nemoralna ponuda".<br />

Proimedia<br />

Proimedia<br />

NOVO ČITANJE PATRICIJE HIGHSMITH: FILM U KOJEM SU EROS<br />

I NJEGOVA MANIPULATIVNA MOĆ JAČI ČAK I OD MRŽNJE<br />

Duboka voda<br />

(Deep Water, SAD, 2022.)<br />

Režija: Adrian Lyne<br />

Uloge: Ben Affleck, Ana De Armas, Tracy Letts,<br />

Dash Mihok<br />

HULU, HBO Max<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *****<br />

piše: Jurica Pavičić<br />

Američka autorica intelektualističkih<br />

trilera Patricia Highsmith imala je samo<br />

trideset godina kad je Alfred Hitchcock<br />

ekranizirao njezin prvi i tada jedini<br />

roman - "Neznanac iz Nord Expressa".<br />

Film je doživio veliki uspjeh, a taj je uspjeh<br />

usput poškropio i autoricu predloška. U idućem<br />

desetljeću Highsmith je postala kraljica visoke<br />

žanrovske književnosti, a njezine su naredne<br />

knjige redovno ekranizirane i u Americi i u Europi.<br />

Tijekom idućih 70 godina ekranizirali su je brojni<br />

važni ilmaši - među inima Chabrol, Wenders i<br />

Todd Haynes. Među velikim piscima 20. stoljeća<br />

Highsmith spada u one koji ilmu najviše duguju.<br />

Jedna od knjiga Patricije Highsmith koja<br />

je više puta ekranizirana je i "Deep Water".<br />

Autoričin roman iz 1957. doživio je tijekom 80-ih<br />

dvije ekranizacije, jednu u Francuskoj, drugu u<br />

Njemačkoj. Nikad - međutim - nije ekraniziran na<br />

engleskom jeziku, niti ga se latio doista poznati<br />

autor. Do sada. Jer, ovih se dana nakon niza<br />

odgoda i distribucijskih putešestvija na streaming<br />

servisima pojavila ekranizacija "Deep Watera" s<br />

Benom Aleckom i Anom De Armas u glavnim<br />

ulogama. Režiju ilma potpisuje kralj erotskog<br />

trilera 80-ih, engleski redatelj Adrian Lyne. Lyneu<br />

je to - nekoć velikom hitmejkeru - prvi ilm nakon<br />

punih dvadeset godina.<br />

"Duboka voda" prvi je put objavljena 1957. Bio<br />

je to četvrti roman tada još mlade Highsmith. To<br />

je roman kojim počinje autoričino najkreativnije<br />

razdoblje kasnih 50-ih i ranih 60-ih tijekom<br />

kojeg će nanizati svoje najbolje knjige: "Ta slatka<br />

mučnina", "Sovin huk", "Staklena ćelija". Ujedno,<br />

"Duboka voda" je perfektni uvod u Highsmith<br />

jer sadrži sve ono što je za nju kao književnicu<br />

tipično. Ambijentiran u američku provinciju,<br />

"Deep Water" se bavi mučnim i nesretnim brakom<br />

dvoje buržujskih supružnika. Victor Van Allen<br />

pristojni je, dolični, ali bezbojni provincijski<br />

tiskar. Oženjen je za Melindu, ženu s apetitom<br />

za život koja za muža smatra da je siv i dosadan.<br />

Bjesomučno ga vara, a on to trpi. No - jednog<br />

dana jednog od bivših Melindinih ljubavnika<br />

nađu mrtvog. Victor u razgovoru sa znancem<br />

insinuira kako ga je on ubio. To je neistina,<br />

no ta neistina ima posljedice: tračevi se šire i<br />

U SAD-u su kritike filma bile<br />

mlake, dijelom jer Lyneov<br />

triler ima problema baš kao<br />

triler. No - ako i jest neuspjeh,<br />

Lyneova "Duboka voda" je<br />

barem zanimljiv neuspjeh


ubre, a Victor shvati kako je najednom u očima<br />

mještana narastao. Svidi mu se "novi ja" kojeg je<br />

izmišljotinom kreirao: onaj ubojice.<br />

"Duboka voda" knjiga je koja je u mnogome<br />

usidrena u svoju eru - doba imperijalne,<br />

samozadovoljne provincijske Amerike 50-ih. To je<br />

era kad srednja klasa živi dobro, stalno se cijede<br />

prihodi iz nekih renti, žene u principu ne rade,<br />

a razvod ima aromu skandala: želja da izbjegnu<br />

skandal glavni je razlog zašto par junaka ne želi<br />

razvrgnuti strindbergovski brak iz pakla.<br />

Britanski redateljski veteran stoga je preuzeo<br />

najveći rizik kad je s književnog predloška odlučio<br />

sljuštiti epohu. Njegova verzija "Deep Watera"<br />

prati prilično vjerno fabulu romana. No, zaplet<br />

ilma ne zbiva se 50-ih, nego na današnjem<br />

američkom Jugu. Van Allen (Ben Aleck) nije tiskar<br />

nego IT inovator koji je jednim patentom stekao<br />

imetak tako da više niti ne mora raditi. Melinda<br />

(De Armas) je i dalje promiskuitetna i raskalašena,<br />

no njezino skandalozno ponašanje ne zbiva se više<br />

u okružju konzervativnih 50-ih, nego suvremene<br />

buržoazije s otvorenim brakovima i sveprisutnim<br />

razvodom. Stoga nad Lyneovim ilmom stalno visi<br />

pitanje: zašto se, pobogu, junaci ne razvedu?<br />

U odgovoru na to pitanje prepoznat ćete<br />

redatelja Lynea. Ovaj 79-godišnji režiserski djed<br />

stekao je ne-uvijek-blistavu slavu 80-ih nizom<br />

erotskih drama ili trilera koji su prštali od seksa:<br />

"Devet i pol tjedana", "Fatalna privlačnost",<br />

"Nemoralna ponuda". U to doba kritika je<br />

Lynea prezirala kao kičastog soft-pornografa,<br />

ali ilmovi su mu bili krupni hitovi. Iza svih<br />

tih hitova čučao je isti provodni motiv: motiv<br />

seksa kao nesavladive sile koja junake usisava u<br />

samouništenje. To je smjer u kojem Lyne čita i<br />

"Deep Water". Njegovi Victor i Melinda zajedno su<br />

ne zbog rente, niti zbog imovinske sigurnosti, niti<br />

zato što je razvod bruka. Oni su zajedno zato što<br />

je Melinda Victoru još uvijek - unatoč ili upravo<br />

zbog kurvanja - erotski neodoljiva. Ona je s njim<br />

unatoč ili baš zato što ga neizrecivo prezire. S<br />

njim je jer je Victor za nju dokaz vlastite erotske<br />

svemoći: koliko god je mrzio, njezin muž se ne želi<br />

odreći njezine guzice i sisa. Eros i manipulativna<br />

moć erosa u njihovu su slučaju jači čak i od<br />

najjačeg ljudskog poriva: od mržnje.<br />

Britanski redateljski djed je, ukratko,<br />

zanimljivo inovirao književni izvornik mijenjajući<br />

sve, a da pritom nije mijenjao ništa. Ako se priče<br />

izvornika držao vjerno, dinamiku odnosa dvoje<br />

glavnih likova pretvorio je u nešto stubokom<br />

drugo. Takav manevar, međutim, nije mogao<br />

izvesti kad je riječ o socio-kulturnom kontekstu u<br />

kojem se likovi kreću. Jer, za Patriciju Highsmith je<br />

taj kontekst jako važan. Njezini romani vivisekcija<br />

su puritanske, licemjerne američke provincije.<br />

Ona u knjigama tu provinciju prikazuje kao tako<br />

samozadovoljnu, puritansku i bešćutnu da se<br />

čak i zločinac čitatelju više svidi od pravedničke,<br />

šutljive većine. Kod Lynea, ta se i takva<br />

provincijska, puritanska, tračerska provincija<br />

nije promijenila. Ona u 2020. živi produžene<br />

1950-e. Nju čine imućna gospoda kojima prihodi<br />

pritječu tko zna otkud, džentlmeni i milostive<br />

koji organiziraju raskalašene tulume uz koktele<br />

i bazen, a život drugih i grijesi drugih i dalje su<br />

glavna tema ćakula uz džin i tonik. Kod Lynea<br />

sve se to zbiva u Louisiani koja kao da je i sama<br />

zamrznuta u vremenu, osim što svi mještani rade<br />

neke jako dvadeset-i-prvostoljetne poslove.<br />

Lyneova verzija "Deep Watera" nije najbolje<br />

prošla. U SAD-u su kritike na ilm bile mlake,<br />

ilm koji je inicijalno još 2020. morao u kina<br />

naposljetku je zguran u direktni streaming.<br />

Dijelom se može shvatiti zašto, jer Lyneov triler<br />

ima problema - među ostalim, ima problema<br />

baš kao triler. No - ako i jest neuspjeh, Lyneova<br />

"Duboka voda" je barem zanimljiv neuspjeh,<br />

pokušaj da se u slavnoj, po koječemu arhetipskoj<br />

priči pročeprka još jedan sloj. "Deep Water" je<br />

zanimljivo faličan ilm.<br />

STRUČNO OKO<br />

"Ego protiv ega"<br />

sjajno prikazuje<br />

razne strane<br />

glumačkog života<br />

GORAN GRGIĆ Glumački ego je duboki<br />

zanatski trn koji mene osobno isto tako<br />

duboko impresionira. Trio, koji čine Antonio<br />

Banderas, Penelope Cruz i Oscar Martinez,<br />

u ilmu "Ego protiv ega" tu je pojavu<br />

odglumio savršeno. Prikazali su razne strane<br />

glumačkog života, i muke, i mazohizam, pa i<br />

svojevrsni sadizam. Duboko su sve to prošli<br />

i sjajno prenijeli. Ovaj je ilm napravio ono<br />

što je učinio i "Bilo jednom u Hollywoodu"<br />

- postao je poput kakvog udžbenika za naš<br />

zanat. Uloge su odigrane briljantno.<br />

U našem je poslu zapravo nužno imati<br />

svojevrsni ego. Tvoj je svakodnevni zadatak<br />

da na najbolji mogući način preneseš<br />

svoje lice. Boriš se za svoje lice, a ne za<br />

sebe. Doduše, mislim da taj ego kod nas<br />

i nije toliko naglašen, no uvjeren sam da<br />

među vrhunskim svjetskim zvijezdama on<br />

značajno više dolazi do izražaja.<br />

Ego s nagradama i tapšanjem po ramenu<br />

sigurno raste. Scena iz ilma koja me<br />

posebno zabavila vrti se upravo oko tih<br />

nagrada. U jednome trenutku Lola (Penelope<br />

Cruz), koja je redateljica, glumcima koji se<br />

međusobno stalno nadjačavaju uništi sve<br />

nagrade. Osobno ne znam što bih radio da<br />

mi netko to učini! Nije da gloriiciram svoje<br />

nagrade, ali dio su mog života, drage su mi.<br />

Sve u svemu, ilm je jako duhovit. Sigurno<br />

u jednoj mjeri ispotenciran, ali, isto tako,<br />

garantirano povezan sa stvarnošću. Svima<br />

bih ga preporučio. Sjajno je i što trenutno<br />

igra u našim kinima, ja sam ga baš prije<br />

nekoliko dana gledao u kinu Metropolis<br />

Muzeja suvremene umjetnosti. Ako ste u<br />

prilici, pogledajte!<br />

Goran Grgić od<br />

2002. godine<br />

član je ansambla<br />

Drame Hrvatskog<br />

narodnog kazališta<br />

u Zagrebu.<br />

Darko Tomaš/<br />

Cropix<br />

Vlatka<br />

Kolarović<br />

NAJBOLJE<br />

S TREĆEG<br />

SERIJAL "SUPERLJUDI":<br />

MUŠKARCI I ŽENE ČIJA<br />

SU SE TIJELA NAVIKLA<br />

NA EKSTREMNI NAČIN<br />

ŽIVOTA<br />

Čovjek je krhko biće. Dovoljni su sićušni<br />

mikrokozmos virusa i zastrašujuće<br />

golem makrokozmos tektonskih ploča<br />

da u nekoliko trenutaka u potpunosti<br />

uzburkaju naš ustajali život. Taoci smo<br />

mikroskopski jedva vidljivih čestica, prestravljeni<br />

pred mogućnošću novih potresa. Goloruki<br />

pred prirodom; teško se nosimo s hladnoćom,<br />

vrućinom, snažnim vjetrom. Nemoćni smo pred<br />

diktatorima, snagatorima (i svim onim Balogovim<br />

gnjavatorima). S lakoćom umiremo od gladi, žeđi,<br />

ozljeda i padova. Ratove da i ne spominjemo.<br />

No, što ako na svijetu postoje ljudi koji mogu<br />

roniti dublje, trčati brže, živjeti ekstremnije?<br />

Disati na visini od nekoliko tisuća metara, bez<br />

problema podnositi temperature od 50 pa i<br />

one od -50 Celzijevih stupnjeva? A oni doista<br />

postoje. I istražio ih je glumac i pustolov Raúl<br />

Gómez u premijernom serijalu "Superhumans"<br />

koji od subote 16. travnja u 16 sati (i reprizno<br />

nedjeljom oko 10 sati) možete pratiti na HTV3.<br />

I ovaj serijal, baš kao i sve sjajne dokumentarce<br />

strane produkcije, odabrala je vrsna<br />

urednica Mira Vočinkić.<br />

Superljudi nisu, kao što često volimo<br />

misliti, bogati tajkuni, nedodirljivi vladari,<br />

bahati moćnici, genijalci ispred računala. Ljudi<br />

koje istražuje Gómez žive na najizoliranijim<br />

mjestima na svijetu, pripadaju drevnim<br />

civilizacijama i imaju poseban genetski ustroj<br />

koji ih čini superherojima. Ti muškarci i žene<br />

žive u najnegostoljubivijim uvjetima na Zemlji,<br />

a njihova su tijela prilagođena ekstremnom<br />

načinu života. Serijal se bavi adaptacijom i<br />

načinom na koji su se neke <strong>kulture</strong> izmijenile<br />

prilagođavajući se okolišu.<br />

Prkose kiši, suši, pustinji, džungli, ekstremnim<br />

temperaturama. U potrazi za superljudima Gómez<br />

je posjetio Boliviju, Indoneziju, Etiopiju. U šest<br />

epizoda upoznajemo, primjerice, pretkolumbijski<br />

narod Aymara koji živi na 4000 metara<br />

nadmorske visine, zatim azijski narod Bajau,<br />

ribarsku zajednicu čiji članovi imaju nevjerojatnu<br />

sposobnost ronjenja na dah i lovljenja ribe<br />

golim rukama. U etiopskoj Velikoj rasjednoj<br />

dolini upoznajemo ljude koji žive na najtoplijem<br />

predjelu na Zemlji, gdje je katkad već rano 50<br />

stupnjeva Celzijevih. Narod Saami, stanovnici<br />

Arktičkoga kruga, živi pak u ekstremnoj hladnoći<br />

tundre i otkrit će nam načine na koji preživljavaju<br />

na minus 50 stupnjeva. Doznat ćemo i kako se<br />

promijenio genetski kod ugandskog naroda<br />

Sabinyh, čiji predstavnici posjeduju fantastičnu<br />

moć trčanja na 2600 metara nadmorske visine,<br />

što ih danas u svijetu trkača čini nepobjedivima.<br />

Gómez je proveo vrijeme i na Arapskom<br />

poluotoku s beduinima koji već 15 stoljeća žive u<br />

pustinji. Promjene temperature, oskudica vode<br />

i usamljenost koju pobuđuje pustinja, samo su<br />

neke od teškoća s kojima se susreo.<br />

Ako ovih dana često razmišljate o krhkosti<br />

ljudske rase, ne propustite "Superljude". Mogli<br />

bi izmijeniti način na koji gledamo junake ovog<br />

našeg boležljivog, trulog Zapada.<br />

55<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


56<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Britanska komercijalna<br />

televizijska kompanija<br />

ITV smatrala je da ne<br />

može pogriješiti ako<br />

gledatelje koji nisu<br />

nikad čuli za Lena<br />

Deightona podsjeti na<br />

njegov najpoznatiji<br />

roman.<br />

SOLIDNA ŠPIJUNSKA SERIJA KOJA SE USRED<br />

PANDEMIJE SNIMALA U HRVATSKOJ<br />

Dosje Ipcress<br />

(Ujedinjeno Kraljevstvo, 2022.)<br />

Režija: Peter Watkins<br />

Uloge: Joe Cole, Lucy Boynton, Tom Hollander<br />

Špijunska serija<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *****<br />

piše: Nenad Polimac<br />

Godine 1962. s ilmom "Dr. No" počela je<br />

era Jamesa Bonda, a Harry Saltzman,<br />

jedan od producenata, već je bio u<br />

potrazi za scenaristom "Iz Rusije s<br />

ljubavlju", sljedećeg projekta iz franšize.<br />

Preporučili su mu Lena Deightona, autora upravo<br />

objavljenog špijunskog romana "Dosje Ipcress".<br />

Saltzman je odmah kontaktirao 33-godišnjeg pisca,<br />

no ispalo je da su za njega priče o Bondu čista<br />

fantastika jer je preferirao realistični prosede, kakav<br />

je promovirao u "Dosjeu Ipcress". Neke koristi od<br />

suradnje sa Saltzmanom ipak je bilo, ponudio mu je<br />

ilmska prava za svoj roman, što je ovaj prihvatio, a<br />

Deighton mu je sugerirao Michaela Cainea za ulogu<br />

glavnog junaka Harryja Palmera i Sidneyja J. Furieja<br />

kao redatelja. Film je snimljen 1965. i postigao je<br />

solidan uspjeh, ne takav kao "Dr. No", "Iz Rusije s<br />

ljubavlju" ili "Goldinger", no posvuda su ga hvalili<br />

kao prizemljen odgovor na Jamesa Bonda. Caine<br />

je poslije glumio Palmera u ilmovima "Pogreb<br />

u Berlinu" (1966.) i "Mozak od milijardu dolara"<br />

(1967.) te u dva niskobudžetna ilma u produkciji<br />

"štancera" Harryja Alana Towersa "Metak za Beijing"<br />

(1995.) i "Ponoć u Sankt Petersburgu" (1996.).<br />

Film "Dosje Ipcress" vrlo je dobro ostario, krajem<br />

milenija Britanski ilmski institut uvrstio ga je među<br />

100 najboljih ilmova britanske kinematograije 20.<br />

stoljeća (završio je na ne tako lošem 59. mjestu), no<br />

zašto bi netko radio iz njega novu verziju, i to kao<br />

televizijsku seriju? Odgovor je vrlo jednostavan,<br />

ekranizacije romana špijunskog klasika Johna<br />

LeCarréa redovno su bile itekako gledane, ako su<br />

nekad napravljene kao serije (na primjer, "Dečko,<br />

dama, kralj, špijun"), sada su ih prepravili u ilm,<br />

međutim dominirala je televizija. Deighton je po<br />

stilu i načinu na koji je opisivao svijet špijuna bio<br />

puno bliži LeCarréu nego Ianu Flemingu, pa je<br />

britanska komercijalna televizijska kompanija ITV<br />

smatrala da ne može pogriješiti ako gledatelje,<br />

koji nisu nikad čuli za Lena Deightona, podsjeti<br />

na njegov najpoznatiji roman. Šest jednosatnih<br />

epizoda bilo je posve dovoljno da se pregledno<br />

izloži radnja "Slučaja Ipcress", no redatelj James<br />

Watkins (poznat po hororima, trilerima i seriji<br />

"McMaia") i njegov scenarist John Hodge (autor<br />

predložaka za najpoznatije ilmove Dannyja<br />

Boylea) nisu se baš vjerno držali originala, uveli su<br />

nove likove, izbacili stare, one najpoznatije nisu<br />

osobito mijenjali, ali je radnja prilično prekrojena.<br />

Uostalom, lokacije su birali krajnje proizvoljno,<br />

šezdeset posto serije snimljeno je u Engleskoj<br />

(pritom je Liverpool "glumio" London), a četrdeset<br />

posto u Hrvatskoj, i to u razdoblju najžešće<br />

pandemije. Bilo je to lani, valjda se sjećate vijesti<br />

o boravku Ramija Maleka na Jadranu, on svakako<br />

nije glumio u seriji, ali njegova cura Lucy Boynton<br />

jest (igra obavještajku Jean Courtney). U Zagrebu su<br />

našli desetak lokacija, jednu nasuprot moje kuće,<br />

gdje su navečer napravili zatvor ograđen žicom,<br />

a ujutro ga više nije bilo. Tek toliko o eikasnosti<br />

britanskih televizijskih ekipa.<br />

Ulogu Harryja Palmera dobio je Joe Cole, glumac<br />

kojega najbolje pamtimo po seriji "Peaky Blinders"<br />

i ilmu "Molitva prije zore", on uopće ne podsjeća<br />

na Michaela Cainea, što je dobro, ali Watkins,<br />

strasni ilmoil, uživa u podsjećanju na original<br />

Sidneyja J. Furieja pa prva epizoda počinje detaljem,<br />

karakterističnim naočalama kakve je nosio Michael<br />

Caine: one su na noćnom stoliću, slika je zamućena,<br />

no kad ih Cole stavi na lice, odjednom se izoštrava.<br />

Palmer je i ovdje narednik koji je završio u vojnom<br />

zatvoru zbog sklonosti švercu i sitnim lopovlucima,<br />

no odatle ga izbavi špijunski glavešina major Dalby<br />

(Tom Hollander zasluženo je dobio najviše pohvala<br />

za svoj nastup) i uključuje ga u potragu za nestalim<br />

nuklearnim znanstvenikom. Kao i u knjizi, i ovdje se<br />

britanski špijuni nadmeću s CIA-om i KGB-jem, no<br />

možda je i bolje što su Watkins i Hodge uveli toliko<br />

novih elemenata, jer do završnice ne znate kako<br />

će sve završiti.<br />

BINGE<br />

MJESECA<br />

DRUGA SEZONA<br />

"BRIDGERTONA":<br />

LJUBAVNI JADI BIJELIH<br />

PLEMIĆA I INDIJSKIH<br />

LJEPOTICA<br />

Shondaland, kompanija Shonde Rhimes, i<br />

streaming platforma Netlix sklopili su vrlo<br />

unosan sporazum, budući da se potonji ne<br />

relektira samo na njezine nove projekte,<br />

nego otkupljuje prava i na nekadašnje.<br />

Dobri odnosi zacementirani su prvom serijom koju<br />

su zajedno napravili, "Bridgertonom", čija je prva<br />

sezona bila veliki hit. Njezin predložak su ponešto<br />

izmijenjeni romani Julije Quinn, koji se odigravaju<br />

u Londonu ili pokraj njega, u razdoblju regentstva,<br />

i to u mjesecima namijenjenima predstavljanjima<br />

plemenitaških kćeri na kraljevskom dvoru. To je<br />

neka vrsta alternativne povijesti u kojoj zgodni i<br />

bogati Angloafrikanci postaju predmet požude<br />

bjeloputih ljepotica, posvuda svira klasična glazba,<br />

ali to su zapravo obrade suvremenih hitova Taylor<br />

Swift ili Ariane Grande. U odnosu na prvu sezonu,<br />

druga je ponešto realističnija jer pop-glazbu više<br />

ne prepoznajete u tolikoj mjeri, a glavni zaplet su<br />

ljubavni jadi bijelih plemića i indijskih ljepotica,<br />

čega je zasigurno bilo početkom 19. stoljeća. U njoj<br />

se pojavljuje i dementni kralj George III., što još više<br />

podvlači moguću autentičnost priče. U središtu je<br />

vikont Anthony Bridgerton, koji je u prvoj sezoni<br />

uzalud pokušavao odvojiti sestru Daphne od<br />

tamnoputog vojvode od Hastingsa. Sada je spreman<br />

oženite se krasoticom Edwinom Sharmom, koja je<br />

doputovala iz Indije s polusestrom Kate i majkom<br />

Mary kako bi se bogato udala: razlog za brak je<br />

činjenica da ju je kraljica proglasila dijamantom<br />

proljetnih balova, što taštom plemiću imponira.<br />

Problem je jedino što je on uistinu zaljubljen<br />

u njezinu sestru, ni ona nije ravnodušna, ali je<br />

spremna odreći se svoje sreće jer Edwina naizgled<br />

voli Anthonyja. Druga sezona ima osam epizoda kao<br />

i prva, vizualno je također impresivna, pogotovo<br />

haljine koje imaju njezine junakinje, tvorac i ove<br />

sezone je Chris van Dusen, koji je najavio da će<br />

Netlix i Shondaland za treću i četvrtu sezone<br />

morati potražiti nove scenariste. Posljednje tri<br />

epizode su ponešto razvučene, no to će zasmetati<br />

samo zahtjevnoj publici. (Nenad Polimac)


Karmela<br />

Devčić<br />

DOX PREPORUKA<br />

DALAJ LAMA I DESMOND TUTU<br />

OTKRIVAJU KAKO PRONAĆI SREĆU<br />

Misija: pronaći sreću u teškim vremenima<br />

Režija: Louie Psihoyos i Peggy Callahan<br />

Gostuju: Doug Abrams, Dalaj lama, Thupten Jinpa<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *****<br />

Obojica stariji od osamdeset, ljudi<br />

kompliciranih života, obojica<br />

dobitnici Nobela za mir, mirovni<br />

aktivisti i vođe u koje mnogi upiru<br />

pogled, tibetanski duhovni vođa Dalaj<br />

lama i južnoafrički anglikanski nadbiskup i borac<br />

protiv apartheida Desmond Tutu, kad se nađu<br />

skupa, imaju energiju osmogodišnjaka. I mudrost<br />

staraca. Dok se spontano kikoću, jedan drugoga<br />

infantilno zadirkuju, njih dvojica pritom sasvim<br />

ozbiljno, za potrebe ilma nezgrapna naslova<br />

"Misija: pronaći sreću u teškim vremenima"<br />

promišljaju pitanje sreće, govore što na ovom<br />

svijetu i u ljudskom životu znači sreća.<br />

Na tu temu su kompetentni, ako ne kao<br />

duhovni vođe, onda kao ljudi koji su, unatoč<br />

nasilju i borbi protiv apartheida i kineske<br />

okupacije, živjeli (Tutu je umro lanjskog prosinca)<br />

i žive ispunjene, sretne živote. Dalaj lama, iz<br />

Tibeta izgnan 1959., u svojim ranim 20-ima,<br />

vođa naroda koji je kineska okupacija poubijala,<br />

porobila, uništila mu golem dio povijesnog<br />

naslijeđa, upitan kako, svemu unatoč, može<br />

biti sretan, odgovara: "Gledaš li samo iz jednog<br />

kuta, pomislit ćeš da je situacija grozna, ali ako<br />

pogledaš iz druge perspektive, vidiš da i takva<br />

situacija daje neke nove mogućnosti."<br />

Učenje o sreći temelji na budističkoj ilozoiji,<br />

ali i osobnom životnom iskustvu. "Jurite li za<br />

srećom, nećete je pronaći", ovako izvučene iz<br />

konteksta riječi Desmonda Tutua gotovo da zvuče<br />

kao da su izgovorene u maniri self-help gurua. No<br />

razgovor o sreći dvojice prijatelja sve je samo ne<br />

banalan. Jest krajnje žovijalan, ali nikako isprazan.<br />

Obojica govore o tome kako ih je patnja vodila<br />

Biografski ilm o<br />

dvojici lidera sniman<br />

je za njihova susreta u<br />

indijskoj Daramsali,<br />

gdje je, otkako je<br />

prognan iz Tibeta,<br />

sjedište Dalaj lame<br />

i tibetanske vlasti u<br />

izbjeglištvu.<br />

razvijanju suosjećanja, spoznali su da ne žele<br />

živjeti kao taoci nesreće (apartheida i egzila iz<br />

Tibeta), sreću su otkrili u davanju drugima, u tome<br />

da razviju i očuvaju suosjećanje čak i za vlastite<br />

neprijatelje. Sreća je u njegovanju vlastita uma,<br />

čišćenju od želje za osvetom, mržnje, u njegovanju<br />

suosjećanja za sebe i za druge.<br />

Dalaj lama pripovijeda o Tibetancu koji je 18<br />

godina bio u zatvoru. Kaže - uplašio se jedino<br />

onda kad je osjetio da je u opasnosti da izgubi<br />

suosjećanje za one koji su ga držali u zatočeništvu.<br />

Sreća je prije izbor, stanje uma i životna ilozoija<br />

kojoj se utječemo, negoli život bez velikih<br />

problema. Nisu to novi niti revolucionarni uvidi o<br />

sreći, ono što Dalaj lama i Tutu govore potvrdila<br />

su i razna znanstvena istraživanja. Konačno,<br />

i Matthieu Ricard, Francuz koji je kao mladić<br />

doktorirao molekularnu biologiju kod nobelovca<br />

Françoisa Jacoba, a potom otišao u planine Nepala,<br />

postao budistički redovnik, ali i znanstvenik koji<br />

se bavi istraživanjem sreće u suradnji s nekim od<br />

najprestižnijih svjetskih sveučilišta, snimanjima<br />

mozga u meditaciji potvrdio je da sreća ovisi o<br />

radu na rješavanju emocija poput ljutnje, mržnje,<br />

zavisti, zamjeranja i povećanju suosjećanja.<br />

Biografski ilm o dvojici lidera sniman je za<br />

njihova susreta u indijskoj Daramsali gdje je,<br />

otkako je prognan iz Tibeta, sjedište Dalaj lame<br />

i tibetanske vlasti u izbjeglištvu. Desmond Tutu<br />

i Dalaj lama nisu se u životu puno viđali, ali su<br />

uspjeli razviti spontano i duboko prijateljstvo.<br />

Dalaj lama se spremao doputovati u Južnu Afriku<br />

za 80. rođendan Desmonda Tutua, no tamošnje<br />

mu vlasti, pritisnute Kinom, nisu dale vizu. Stoga<br />

je Tutu četiri godine kasnije otišao u Indiju<br />

provesti tjedan dana s Dalaj lamom.<br />

Film koji je oskarovac Louie Psihoyos režirao u<br />

suradnji s Peggy Callahan, osim autentična susreta<br />

dvojice mudrih ljudi koji dijele bitno različite, a<br />

zapravo slične biograije i podudarajuće zaključke<br />

do kojih su u životu došli, donosi i zanimljive<br />

arhivske materijale, od Tibeta do nekadašnje<br />

apartheidom razdirane Južnoafričke Republike.<br />

Damjan<br />

Raknić<br />

SVIJET<br />

GEJMERA<br />

ANITA SARKEESIAN BORI SE ZA<br />

PRAVA ŽENA U VIDEOIGRAMA<br />

Krilatica "ako pucaju na tebe, onda<br />

znaš da radiš nešto dobro" i njezine<br />

derivacije možda zvuče pronicljivo i<br />

funkcioniraju kao moćne ilmske replike<br />

ili stihovi u pjesmama, no zapravo su<br />

indikator dubokih problema. Nakon što je u veljači<br />

2014. objavljeno da će feministička kritičarka<br />

i osnivačica nevladine organizacije, portala i<br />

istoimenog YouTube kanala Feminist Frequency<br />

Anita Sarkeesian u ožujku te godine na 14. dodjeli<br />

nagrada Game Developers Choice primiti nagradu<br />

Ambasador jer je objavila niz videa u kojima<br />

je dekonstruirala prikaz žena u videoigrama,<br />

nepoznata je osoba zaprijetila da će na dodjeli<br />

"detonirati bombu" ako se Sarkeesianovoj ne<br />

oduzme nagrada. Iako se ispostavilo da je ta<br />

prijetnja bila lažna, ona nije bila ni prva ni zadnja<br />

koju je Sarkeesian primila zbog svog rada.<br />

Sarkeesian je feminističke kritike popularne<br />

<strong>kulture</strong> na YouTubeu počela objavljivati u drugoj<br />

polovici svibnja 2009. Kada je 18. svibnja 2012.<br />

na platformi za grupno inanciranje Kickstarter<br />

objavila da traži novac za inanciranje produkcije<br />

serijala "Klišeji protiv žena u videoigrama",<br />

Sarkeesian je unutar 24 sata dobila 6000 dolara.<br />

U konačnici je na ime projekta u manje od mjesec<br />

dana prikupila gotovo 160 tisuća dolara. Serijal<br />

"Klišeji protiv žena u videoigrama" broji 20 epizoda<br />

u trajanju od šest do 34 minute, a u njima se govori<br />

o svim problematičnim aspektima prikaza žena u<br />

videoigrama - od tretiranja žena kao nagrada do<br />

oskudne odjeće u koju se ženske likove redovito<br />

smješta. Serijal je do sada zabilježio više od 14<br />

milijuna pregleda. Sarkeesian je 2019. godine u<br />

razgovoru za Polygon rekla da smatra da su serijal<br />

koji je snimila i rasprava koja je uslijedila doveli do<br />

poboljšanja prikaza žena u igrama.<br />

Potvrdu da su "Klišeji protiv žena u videoigrama"<br />

unaprijedili društvo i dali doprinos borbi protiv<br />

zlostavljanja u industriji videoigara Sarkeesian i<br />

Feminist Frequency dobili su krajem ožujka ove<br />

godine u vidu Peabody nagrade za digitalno i<br />

interaktivno pripovijedanje. Istoga dana kada je<br />

objavljeno da je Feminist Frequency dobio Peabody<br />

nagradu, Sarkeesian je održala predavanje na<br />

konferenciji kreatora videoigara, gdje je ustvrdila<br />

da je proteklih 10 godina pokazalo da se može<br />

ostvariti napredak. "Izgleda da je noćna mora<br />

koje su se neki gejmeri bojali - da ću stvoriti<br />

svijet u kojem će oni koji rade videoigre ostati<br />

bez 'beskompromisne umjetničke slobode' i<br />

povremeno morati pričati priče o ženama kao da su<br />

pravi ljudi - postala stvarnost. Mi smo pobijedili",<br />

zaključila je Sarkeesian.<br />

Sarkeesian je<br />

feminističke<br />

kritike popularne<br />

<strong>kulture</strong> na<br />

YouTubeu počela<br />

objavljivati u<br />

drugoj polovici<br />

svibnja 2009.<br />

godine<br />

Proimedia<br />

57<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


58<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

GLAZBA<br />

Mladen Pobi/ Cropix<br />

DAMIR AVDIĆ<br />

POLITIČKA KOREKTNOST<br />

ZADNJA MU JE RUPA NA<br />

SVIRALI, NO ON JE ISPRAVAN<br />

DA ISPRAVNIJI NE MOŽE BITI<br />

Damir Avdić<br />

Mainstream Horror<br />

Izdavač Kapital Rekord<br />

Žanr: punk-rock<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*****<br />

piše Aleksandar Dragaš<br />

Nisam ni u Ameriku išao s namjerom da ostanem, a vratio sam se<br />

ovdje da ponovno počnem raditi neke stvari koje sam počeo<br />

raditi još u 80-ima i nisam ih dovršio. Kako pjesme, tako romane<br />

koje ne mogu pisati ili pjevati nego na svom jeziku, rekao mi je u<br />

intervjuu prije devet godina Damir Avdić. Bio je na pragu da dobije<br />

američku putovnicu, imao solidan posao u jednom hotelu u San Franciscu,<br />

mogao (pokušati) živjeti "američki san", ali potreba da se umjetnički<br />

izražava na Balkanu bila je jača od pokušaja da ostvari ugodnu egzistenciju<br />

u Americi. Balkanske (po)ratne noćne more za Damira Avdića pokazale su<br />

se "atraktivnijima" od američkog sna, no moguće je i da se vratio u Bosnu<br />

pa otišao u Ljubljanu, gdje i danas živi, jer je provalio kako funkcionira<br />

kapitalistički san. Ovo ne pišem jer mi je tako Damir rekao, nego bi se tako<br />

nešto moglo iščitati iz njegovih stihova koje je od 2004. do 2022. objavio<br />

na devet samostalnih albuma: "…od trnja i žaoka", "Mrtvi su mrtvi", "Život je<br />

raj", "Mein Kapital", "Human Reich", "Manjina", "Amerika", "Radikalno šik" i<br />

"Mainstream Horror".<br />

Ekstenzivno sam pisao o svima, a i o nekim od njegovih nastupa na kojima<br />

je često nastupao na podu, u razini s publikom. Kad se još nije dovoljno<br />

znalo o Avdiću, dio publike je u nevjerici gledao i slušao njegove koncerte, a<br />

neki su i uzmicali od njega. Jebi ga, jedno vrijeme zvali su ga Bosanski psiho,<br />

a on Les Paul Gibson gitaru nazivao Bombom. Stihove, oštre poput žileta<br />

sipao je kao da je u transu, luđačkog pogleda oceanski plavih očiju, gol do<br />

pojasa pa neki nisu znali je li pred njima psihotičnim manijak koji bi iz džepa<br />

mogao izvaditi bombu i raznijeti je usred kluba ili će ipak kući otići s glavom<br />

na ramenima, napunjenoj opasnim pjesmama. Naravno, nije Avdić psihopat<br />

koji bi nekoga ranio ili ubio, ali njegove pjesme su bile odraz psihoza koje je<br />

moja i njegova generacija X proživjela od konca 70-ih, kad postajemo svjesni<br />

svijeta u kojem živimo preko rata koji nam je dokinuo normalan život pa<br />

do danas. Nismo mi sabrali ni deset normalnih godina života u posljednjih<br />

četrdeset i nije u njegovim pjesmama komprimirano te brutalno opisano


Balkanske (po)ratne<br />

noćne more za Damira<br />

Avdića pokazale su<br />

se "atraktivnijima"<br />

od američkog sna, no<br />

moguće je i da se vratio<br />

u Bosnu pa otišao u<br />

Ljubljanu, gdje i danas<br />

živi, jer je provalio<br />

kako funkcionira<br />

kapitalistički san.<br />

Foto: Miha Fras<br />

DISKO VEČER<br />

ANTE TOMIĆA<br />

ZAŽELIO SAM SE "OTKAZANOG" RYANA<br />

ADAMSA: IAKO NIKOME NIJE VAŽNA,<br />

NJEGOVA ZADNJA PLOČA JE ČETIRI<br />

PLUS ILI PET MINUS<br />

59<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

samo krvavo zlo Balkana. Jest da je Avdić uz lelek i jauk kojima je ledio<br />

krv u žilama slušatelja razobličio izopačenost i pokvarenost ovog našeg<br />

europskog poluotoka, ali kako su se pojavljivali njegovi naredni albumi,<br />

tako se Avdić s krvavog "bratstva i jedinstva" koje je "završilo na dva lora",<br />

prebacio i na globalno "područje borbe" kojim caruje bezgranična pohlepa<br />

kapitalističkih oligarha Zapada i Istoka. U međuvremenu smo dočekali<br />

pandemiju korone, a sada i odvratnu Putinovu agresiju na Ukrajinu čiji je<br />

lider Zelenski, i to valja reći, uoči iste ispao poprilično zelen.<br />

Obračunavajući se s balkanskim zločin(c)ima, potom i "bjelosvjetskim"<br />

nacistima, salonskim ljevičarima i pretencioznim ilozoima, Avdić se<br />

doticao razvalina svijeta vidljivih na raznim relacijama; krupni kapital vs.<br />

prekarijat, bankari vs. dužničko ropstvo, klimava demokracija vs. populisti<br />

u jačanju, sve ratobornije religije vs. izbjeglice koje bježe od rata i poludjele<br />

klime, EU vs. Rusija, Amerika vs. Kina, terorizam vs. Schengen, totalitarizam<br />

vs. ljudska prava, fašizam vs. politička korektnost. Pri bavljenju tim<br />

temama i raznim drugima Avdić je odabrao najtežu moguću poziciju. Iza<br />

njega nema benda, on nasuprot sviju stoji sam s električnom gitarom,<br />

reže lijevo i desno, jebe mater i komunistima i fašistima, vjernicima svih<br />

denominacija, socijalizmu i kapitalizmu, Jugoslaviji i banana-republikama<br />

koje su iz nje proizašle, EU i nacionalnim državama. Ukratko, Avdić je punk<br />

koliko to punk može biti pri čemu se njegove pjesme po pjesničkoj snazi<br />

doista mogu mjeriti s pjesmama Woodyja Guthrieja, Boba Dylana, Johna<br />

Lennona, Johnnyja Rottena, Joea Strummera, Jelle Biafre. Likom podsjeća<br />

i na Henryja Rollinsa, na pozornici izgleda asketski, a privatno je drag i<br />

duhovit čovjek. Tri dana doslovce smo umirali od smijeha tijekom jednog<br />

boravka u Puli.<br />

Često sam, pišući o Avdiću, citirao njegove stihove, ali nema smisla<br />

vraćati se na ono što je ranije ispisao i ispjevao jer sve njegove albume,<br />

zajedno sa stihovima svih njegovih pjesama, možete preslušati i pročitati<br />

na web stranici damiravdic.bandcamp.com, a objavio je i romane "Na krvi<br />

ćuprija," "Enter džehenem", "Tiket za revoluciju" i "Ne želim da pobijedim".<br />

Na Avdića su utjecali i Nietzsche i Remarque, skladao je glazbu za kazališne<br />

predstave, njegovi nastupi su često u korelaciji s teatrom u kome je<br />

i glumio, imao je davno i hardcore punk bend Rupa u zidu, a s Edom<br />

Maajkom kratko vrijeme i zajednički sastav Trnokop. Često je isticao i da<br />

su njegove najpolitičnije pjesme autobiografske ili vrlo osobne, a to je i<br />

ključ za dešifriranje albuma "Mainstream Horror". Glazbeno, novi Avdićev<br />

album sazdan je poput njegovih prethodnih izdanja; samo od izražajnog<br />

glas kojim recitira, deklamira, urla, reži, ječi i leleče dok iza tog glasa<br />

tutnji, grmi, vrišti, udara i razara distorzija Les Paula Gibsona uštekanog u<br />

Marshalla. Posrijedi je radikalni glazbeni minimalizam, ali Avdiću sasvim<br />

dostatan da njime osigura najpodesniju muzičku pratnju za stihove kojima<br />

ponovo siječe lijevo i desno; jučer, danas i sutra. Politička korektnost<br />

zadnja mu je rupa na svirali, no Avdić je ispravan da ispravniji ne može biti;<br />

bilo kad prepričava susret s "gorilama" Tupaca Shakura, bilo kad se sprda<br />

sa Žižekom i Horvatom, bilo kad priča o putovanju u autobusu u kojem se<br />

našla publika Sinana Sakića i Gang Of Foura.<br />

Ponovo se obračunava i s EU u "EUtanaziji", fašizmom u "Rusvaju"<br />

i "Daleko", retuširanjem povijesti u "Ako ne padam", lažnim prividom<br />

normalnog života u "Placebu", sumornom budućnošću u "Dijete", zelenima,<br />

crvenima i crnima. Opet je dao razloga da ga napadaju iz "centralnih<br />

komiteta" ljevice i desnice, liberala i konzervativaca, zelenih i desnih<br />

radikala, ako obraćaju pažnju na Avdića koji nemilosrdno razobličuje<br />

turobnu stvarnost. No, ako treba jednu pjesmu s albuma "Mainstream<br />

Horror" proglasiti "centralnom", onda to nije uvodna naslovna, nego "19" u<br />

kojoj sažima život moje i njegove generacije X.<br />

Pamtim trenutak u jesen 2000., bio je FAK, u zagrebačkom klubu<br />

Gjuro došao sam čitati iz svog upravo štampanog romana "Što je<br />

muškarac bez brkova", kad mi je Sale Dragaš preporučio novog, sjajnog<br />

muzičara. Kao i svi, krivo sam čuo ime. "Brian Adams?" ponovio sam<br />

začuđeno. "Ne, Ryan Adams." "Heartbreaker" bila je senzacionalna<br />

prva ploča. Nakon malog zbunjujućeg uvoda, Adamsove prepirke s gitaristom<br />

o Morrisseyju, koju je bila neodoljiva i kul jedino zbog činjenice da ničim<br />

nije zaslužila biti zabilježena, slijedilo je četrnaest pjesama, dugih pedeset<br />

minuta najboljeg country rocka. Duet s Emmylou Harris slamao je ljepotom,<br />

a bili su tu još i David Rawlings, genijalna Gillian Welch i mladi, neviđeno<br />

talentiran multiinstrumentalist Pat Sansone, četiri godine prije nego će se<br />

pridružiti grupi Wilco.<br />

Do rujna iduće, 2001. godine, Adams je objavio drugi samostalni album<br />

"Gold", sa šesnaest pjesama i još petnaest pjesama na trećoj, inalnoj ploči<br />

svojeg dotad pokojnog benda Whiskeytown. I sve je bilo prvorazredno, ali je i<br />

zabrinjavalo. Taj momak očito nije bio sasvim zdrav. Opsesivno je snimao muziku<br />

i, po svemu što smo čuli, bio je grozna narav, divlje se svađao i sa ženama, i s<br />

kolegama, i s izdavačima i s publikom. Uskoro smo negdje pročitali da boluje<br />

od bipolarnog poremećaja. U godinama koje su slijedile bilo ga je teško pratiti.<br />

Nanizao je gomilu ploča koje su kvalitetom strahovito oscilirale. Katkad su bile<br />

divne poput "Cold Roses" ili "Jacksonville City Night", katkad sranje poput "29", a<br />

katkad jednostavno niste shvaćali što mu je bilo u glavi kad je otpočetka do kraja<br />

ponovno snimio ploču Taylor Swift. Svejedno, i u svojim najlošijim izdanjima<br />

imao je dobrih momenata. Nisam ga ipak poslušao cijelog. Nije nitko na svijetu.<br />

Do 2017. kad je imao koncert u Tvornici, netko je nabrojao da je snimio<br />

16 ploča s više od 230 pjesama, a u svom premijernom nastupu pred<br />

hrvatskom publikom zbog nekog<br />

"Koji šupak!" rekao je<br />

nakon koncerta jedan<br />

preneraženo i svi smo se<br />

složili s njim. "Ali, meni je<br />

bio super", rekao je drugi,<br />

a mi smo se pogledali pa<br />

i na to naposljetku<br />

kimnuli. Kad se sjetio da<br />

nam štogod i odsvira,<br />

šupak je zbilja bio super<br />

je tajanstvenog razloga odlučio<br />

odsvirati većinom slabije poznate.<br />

Dodatna je nevolja bila da je<br />

unatrag desetak godina obolio i od<br />

Menierove bolesti i svi smo prije<br />

početka svirke lijepo upozoreni<br />

da ga ne slikamo s bljeskalicom jer<br />

mu zasljepljujuće svjetlo izaziva<br />

vrtoglavicu i mučninu. Naravno da<br />

su u publici bila dvojica, trojica koji<br />

nisu isključili bliceve, a muzičar je<br />

zbog njih prekidao pjesme i vrištao<br />

i vrištao i vrištao, čak i kad nam se<br />

učinilo da više nitko na bljeska u<br />

njegovu smjeru, nego muzičar vrišti<br />

onako jer mu se to sviđa.<br />

"Koji šupak!" rekao je nakon koncerta jedan preneraženo i svi smo se složili<br />

s njim. "Ali, meni je bio super", rekao je drugi, a mi smo se pogledali pa i na to<br />

naposljetku kimnuli. Kad se sjetio da nam štogod i odsvira, šupak je zbilja bio<br />

super. Napokon, na vrhuncu pokreta #MeToo, u veljači 2019., New York Times<br />

je objavio priču sedam žena da ih je naš momak seksualno zlostavljao i malo<br />

je koga to zapravo začudilo. Nije ipak, moramo napomenuti, on bio izički<br />

zlostavljač, silovatelj poput Harveyja Weinsteina, nije grabio tajnice oko pasa i<br />

gurao im prst u vaginu kao onaj vrlo pobožni hadezeovac i boksač. Ryan Adams je<br />

samo ženama slao neke užasne poruke na mobitel, bio okrutan, manipulativan,<br />

želio ih je kontrolirati, emocionalno ih iscrpljivao, uobičajena sranja. I od toga<br />

trenutka on je zapravo nestao.<br />

U posljednje tri godine imao je tri ploče i sve tri su bile najmanje za četvorku.<br />

Posljednja, "Chris", objavljena prije desetak dana, zaslužuje i četiri plus, ili čak<br />

pet minus, ali nikome ona više nije važna. Nijedan ozbiljni muzički magazin ne<br />

recenzira njegove ploče. U zapadnjačkoj takozvanoj cancel kulturi izbrišu vas<br />

temeljitije nego Trockog i Zinovjeva na fotograijama sa Staljinom.<br />

U prvo vrijeme i sam sam ga, moram priznati, izbjegavao, ali onda sam se<br />

nekako neosjetno, mic po mic ponovno zaželio njegove muzike. Jučer sam,<br />

na primjer, cijelo jutro kuhao opetovano slušajući izvrstan "Ashes And Fire" iz<br />

2012. godine. I ne obazirem se na to što je Ryan Adams otkazan jer, znate što,<br />

nekako računam da se pokret #MeToo pojavio prije sedamdeset ili osamdeset<br />

godina, sve bi galerije skinule sa zidova platna poznatog zlostavljača i okrutnog<br />

manipulatora Pabla Picassa. Znate koliko je bilo nesretnica koje je Picasso želio<br />

kontrolirati i emocionalno ih iscrpljivao. Nikoga više nije briga za njih.


60<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

JAZZ<br />

JOHN ZORN: NEW MASADA QUARTET<br />

DANAŠNJI JAZZ U JEDNOM OD SVOJIH<br />

NAJBOLJIH IZDANJA<br />

Ako se već niste odlučili za Round Trip, skup (1400 kuna) božićni<br />

paket Ornettea Colemana koji je donio zbirku njegovih snimaka<br />

za Blue Note, nova inkarnacija Masade Johna Zorna, ovaj put<br />

kroz New Masada Quartet, najbliže je što danas možete stići na<br />

putu do Ornettea. Zorn, naravno, nije kopija, njegov ukupni opus<br />

probija sve žanrove, a bonus je i što ga se može čuti uživo, iako je, čini se, na<br />

crnoj listi domaćih sponzora jazza. Dosad smo ga, srećom, mogli vidjeti u<br />

mnogim izdanjima u Ljubljani i Sarajevu, ili malo dalje, u Beču, Beogradu, na<br />

talijanskim i francuskim jazz festivalima…<br />

New Masada Quartet, uz Zorna na saksofonu, čine Julian Lage na gitari (u<br />

Zagrebu je bio s Garyjem Burtonom), basist Jorge Roeder i Kenny Wollesen<br />

(kod nas je bubnjao Billu Frisellu). S osam, danas već klasičnih skladbi<br />

iz Zornove zbirke Masada, sada u novim verzijama. Kritika je NMQ već<br />

predstavila kao "vjerojatno jednu od najboljih grupa koju je Zorn ikada imao",<br />

ali u rasponu od Naked Cityja, preko starih postava električne i akustične<br />

Masade, do Dreamersa (koje je ljubljanski Jazz festival svojedobno najavio kao<br />

"najbolju muziku za hotelske terase") zapravo je svaka kvalitativna klasiikacija<br />

nemoguća. I kada mislite da ste od njega čuli sve, Zorn će vas dočekati iza ugla<br />

s nečim potpuno drukčijim. Često je to izbor muzičara, jer Lage je u svojem<br />

perfekcionizmu radikalno drukčiji od Marca Ribota, na čiji smo zvuk gitare<br />

navikli slušajući Masadu i Dreamers, ponekad je riječ o žanru, jer Masada<br />

može biti i gudački kvartet koji će spojiti komornu glazbu, gipsy jazz i klezmer,<br />

a sve to može postati i radikalna metalurgija, kada dođe u ruke Asmodeusa, ili<br />

svega toga zajedno u danas već starom Naked Cityju. Snimljen u studiju Billa<br />

Laswella u New Jerseyju, New Masada Quartet je današnji jazz u jednom od<br />

najboljih izdanja. Ne mičem s ušiju. (Viktor Vresnik)<br />

STREAM<br />

OTKRIĆE<br />

NOVO<br />

Placebo<br />

Never Let Me Go<br />

SO Recordings<br />

Nikad više Placebo neće zvučati<br />

onoliko nabrijano, žestoko,<br />

potentno i moćno kao na prva<br />

dva albuma, ali na novoj ploči<br />

ipak su napravili najavljivani<br />

zaokret od puno prijemčivijeg i<br />

nažalost dosadnijeg puta kojim<br />

su kročili u zadnjem desetljeću.<br />

Ima tu svega, od synth-popa i<br />

poigravanja s elektronikom, do<br />

inih rock komada, pa i grandioznih<br />

orkestracija. Unatoč eklektičnosti,<br />

sve je složeno promišljeno i s<br />

pomnjom. (A. Š.)<br />

Cowboy Junkies<br />

Songs of the Recollection<br />

Proper Records<br />

Legendarnim, dugovječnim Cowboy<br />

Junkies obrade nisu strane. Na<br />

prvom albumu osam od devet<br />

pjesama bile su obrade, a s tom su<br />

praksom nastavili i kasnije, često<br />

oduševljavali publiku pjesmama<br />

koje su voljeli i koje su pretvarali u<br />

svoje. Ovdje je pet novih obrada i<br />

četiri koje su već ranije objavljivali<br />

po EP-jevima, a na tom širokom<br />

zamahu od Davida Bowieja i Rolling<br />

Stonesa, preko Dylana, Grama<br />

Parsonsa i Neila Younga, nema loše<br />

ili prosječne pjesme. (A. Š.)<br />

DÄLEK: "FROM FILTHY TONGUE OF GODS<br />

AND GRIOTS" RAP POEZIJA O PROBLEMIMA<br />

MANJINA, POLITICI I RELIGIJI<br />

Nakon što je sukob repera i slušatelja rap glazbe s istočne i zapadne<br />

obale Sjedinjenih Američkih Država kulminirao ubojstvima Tupaca<br />

Shakura i Notorious B.I.G.-a 1996., odnosno 1997. godine, dominantne<br />

struje unutar tadašnjeg rapa - gangsterski i općenito tvrđi zvuk -<br />

napuštene su u korist komercijalnijeg u kojem je bilo znatno više<br />

popa i R'n'B-ja. Iako su još uvijek pripovijedali o svojim mahom teškim životima<br />

u nedovoljno razvijenim dijelovima grada i ilegalnim aktivnostima svih vrsta,<br />

njihove su pjesme postale šminkerskije i srednjoj struji prihvatljivije - što zvučno,<br />

što tematski. Oponentni opsjednutosti materijalnim i pop tendencija u rapu na ta<br />

su kretanja odgovorili pjesmama u kojima su, kako to nalaže rap tradicija, napadali<br />

komercijalne repere i njihovu površnost te progovarali o gorućim društvenim<br />

problemima i spiritualizmu. Premda su neki od tih glazbenika pokazali da su voljni<br />

svoj rap graditi na atipičnim zvukovima, većina te glazbe i dalje je bila decidirano<br />

- rap. No, zahvaljujući eksploziji popularnosti nezavisne glazbe svih žanrova koja<br />

je nastupila na prijelazu iz 20. u 21. stoljeća, u rap su polako počeli ulaziti neki<br />

neobični zvukovi, a tu otvorenost prema drukčijem najbolje utjelovljuje američka<br />

grupa Dälek (čita se da-ja-lek).<br />

Grupu su sredinom 1990-ih godine pokrenuli producent Alap "Oktopus"<br />

Momin i reper Will "Dälek" Brooks i Joshua Booth. Sastav grupe mijenjao se dosta<br />

tijekom godina, a Brooks je jedini član koji je u njoj od samog početka. Dälek je<br />

debitirao 1998. godine s EP-jem "Negro Necro Nekros", a svoj prvi LP "From Filthy<br />

Tongue Of Gods And Griots" izdao je 2002. godine. Iako sebe vide kao istinsku rap<br />

grupu, Dälek tradicionalne elemente na kojima žanr počiva, nadograđuje bučnom<br />

i distorziranom elektronikom te zlokobnom ambijentalnom glazbom. Taj miks<br />

žanrova Dälekovim pjesmama daje kaotičan i agresivan karakter, a Brooksovim<br />

riječima neviđenu silinu. Brooksova poezija zapravo je reperskiji aspekt Däleka,<br />

jer on govori o problemima koji muče manjine, intelektualnom uzdizanju, politici,<br />

religiji i drugim složenim temama. S obzirom na to da im debi ove godine slavi<br />

20. obljetnicu, svakako počnite s njim, a nakon toga odmah poslušajte stilski<br />

ujednačeniji, znatno mračniji te glasniji i moćniji "Absence" iz 2005. godine.<br />

Ako vam je "Absence" suviše težak, umjesto njega možete zavrtjeti pristupačniji<br />

"Abandoned Language" iz 2007. godine. (Damjan Raknić)<br />

Četvrti album "spaljene"<br />

Novozelanđanke Aldous<br />

Harding vrijedan je<br />

svake sekunde koju ćete<br />

mu eventualno<br />

posvetiti. Nakon što se<br />

na prethodne tri ploče<br />

igrala, sada se mrvicu<br />

više fokusirala i objavila<br />

album koherentniji od<br />

prethodnih<br />

Destroyer<br />

Labyrinthitis<br />

Merge<br />

Mnogobrojne je transformacije u<br />

zvuku i pristupu tijekom karijere<br />

prošao Dan Bejar s bendom<br />

Destroyer. Na neprežaljenom<br />

Terraneu u Šibeniku gledali<br />

smo ga kako u poluraskopčanoj<br />

bijeloj košulji isporučuje divote<br />

s fascinantnog albuma "Kaputt",<br />

u kojem se naklonio onom<br />

soisticiranom dijelu pop 80-<br />

ih, a sada ga je skoro teško<br />

prepoznati. Sav u eksperimentali, s<br />

razlomljenom glazbom i tekstovima,<br />

ali i brdom ljepote. (A. Š.)<br />

Aldous Harding<br />

Warm Chris<br />

4AD<br />

Četvrti album "spaljene"<br />

Novozelanđanke Aldous Harding<br />

vrijedan je svake sekunde koju<br />

ćete mu posvetiti. Nakon što se na<br />

prethodne tri ploče igrala, sada<br />

se mrvicu više fokusirala i objavila<br />

album koherentniji od prethodnih,<br />

ali i dalje primjereno zaigran.<br />

Njezino pjevanje jedinstveno je<br />

i pamtljivo, smisao za melodiju<br />

besprijekoran, senzualnost<br />

pjesama naglašena, a važan je i<br />

ritmični moment (A. Š.)


61<br />

KLASIKA<br />

MIA PEČNIK ENERGIČNA JE ILI, PAK, NJEŽNA KAD JE TO<br />

POTREBNO, DEAN WHITESIDE PERSPEKTIVAN JE DIRIGENT<br />

Zagrebačka filharmonija<br />

Bijeli ciklus<br />

KD Vatroslava Lisinskog<br />

koncert 11. ožujka<br />

piše: Jelena Knešaurek Carić<br />

Bijeli ciklus Zagrebačke ilharmonije<br />

čiji je ovosezonski moto "Glazba<br />

uvijek pronađe put!" na koncertu<br />

11. ožujka ugostio je Miju Pečnik,<br />

mladu zagrebačku pijanisticu koja<br />

se trenutno školuje u Kölnu. Mia Pečnik glazbenica<br />

je ovjenčana desecima nagrada, koju krasi tehnička<br />

briljantnost i silan entuzijazam i kojoj je Chopinova<br />

glazba prije svega poslužila kao poligon za<br />

demonstraciju tehničkih ekshibicija. Na koncertu<br />

kojim je ravnao mladi dirigent Dean Whiteside, Mia<br />

je izvela Drugi, a zapravo prvonapisani Koncert za<br />

klavir i orkestar u f-molu Frédérica Chopina, djelo<br />

koje prije svega pruža ugodu uživanja u obilju<br />

zvukova koje klavir može proizvesti pod prstima<br />

vješte i promišljene pijanistice. Uživljena u izvedbu<br />

i pomalo teatralna, Mia Pečnik sjajno vlada svojim<br />

instrumentom. Pouzdano artikulira odlomke koji<br />

zahtijevaju brzinu i preciznost, ino oblikuje pjevne,<br />

cantabile dijelove, energična je ili pak nježna kad je<br />

to potrebno. Ono što očekujemo čuti u sljedećim<br />

nastupima veća je opuštenost i muzikalnost u<br />

izvedbi. Orkestar ju je vrlo motivirano pratio, no<br />

mjestimice je, nažalost, svirajući suviše glasno,<br />

odviše prigušio solističku dionicu.<br />

Vratimo se sada na početak koncerta kojim<br />

se obilježio 85. rođendan Dubravka Detonija,<br />

veterana hrvatske kompozitorske gomilice, u<br />

Mia Pečnik sjajno vlada svojim instrumentom.<br />

Pouzdano artikulira odlomke koji zahtijevaju brzinu i<br />

preciznost, ino oblikuje pjevne, cantabile dijelove.<br />

Davor Puklavec/PIXSELL<br />

čijoj se umjetničkoj ostavštini glazba nadmetala<br />

s njegovim literarnim ambicijama i sklonostima<br />

likovnom izražavanju. Skladbom The Wonderful<br />

Monster of Time Zagrebačka je ilharmonija<br />

prigodno podsjetila na nekolicinu odrednica<br />

njegova skladateljskog puta. Prekrasno čudovište<br />

vremena tako isprepliće repetitivnost, citatnost,<br />

sklonost slikanju glazbom i propitivanje raznolikosti<br />

i mogućnosti zvuka instrumenata s tipkama te zvuka<br />

ostalih orkestralnih sekcija kao ploha koje uranjaju i<br />

upisuju se u podlogu drhtavog i tipkavog zvuka, koji<br />

su posebno lijepo oblikovali pijanisti Viktor Čižić i<br />

Petra Podhraški. Premda čudovište vremena nikome<br />

ne prašta, želimo Dubravku Detoniju još mnogo<br />

sretnih rođendana!<br />

Drugi dio koncerta bio je prava prilika za<br />

utvrđivanje dojma o dirigentu koji je, osim što je bio<br />

sjajan bečki student i asistent nekolicini znamenitih<br />

dirigenata poput Gustava Dudamela te osvojio<br />

mnoge stipendije za usavršavanje na najboljim<br />

sveučilištima svijeta, bio dobitnikom Druge nagrade<br />

i Posebne nagrade Zagrebačke ilharmonije na 6.<br />

međunarodnom natjecanju mladih dirigenata "Lovro<br />

pl. Matačić". Dean Whiteside svakako je perspektivan<br />

dirigent. Nije odviše nametljiv u gesti, premda ga<br />

svaki forte ili istaknuti dio fraze tjera na skok prema<br />

sekciji koja se u određenom trenutku ističe. Ipak,<br />

interpretacija koju nudi nipošto nije pretjerana niti<br />

afektirana. Očito vrlo dobro pripremljen, Whiteside<br />

zna što želi dobiti od orkestra i to uspijeva možda<br />

baš zbog očiglednog poleta kojim pristupa poslu.<br />

Mendelssohnova Treća simfonija u a-molu koja<br />

se naziva i Škotskom, premda može biti i francuska,<br />

engleska ili talijanska, kakvom ju je doživio,<br />

primjerice, Robert Schumann, lijep je i uhu ugodan<br />

primjer vješto napisanog orkestralnog opusa koji<br />

slušatelju nudi obilje zanimljivih i pamtljivih motiva i<br />

tema, a glazbenicima ine mogućnosti demonstracije<br />

sviračkih sposobnosti. Uistinu nadahnjujuća,<br />

povezana izvedba svih stavaka i vrlo lijepa sola u<br />

trećem stavku te izniman entuzijazam i energičnost<br />

kojom je orkestar svirao preostala tri brza stavka<br />

(prvi, drugi i četvrti), rezultirali su sjajnom,<br />

nadahnjujućom atmosferom koju možemo locirati<br />

u Škotsku, ali i u bilo koji oku ugodnom prirodom<br />

obdaren kraj. Čestitke glazbenicima Zagrebačke<br />

ilharmonije, posebno sekciji rogova i drvenih<br />

puhača, do kojih je u petak glazba uistinu pronašla<br />

put, a osobito Miji Pečnik i Deanu Whitesideu koji su<br />

s orkestrom tako uspješno putovali.<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

CAMP COPE NIKAD NEĆE<br />

POSTATI INXS, AC/DC,<br />

THE GO-BETWEENS PA<br />

ČAK NI TAME IMPALA,<br />

ALI NI NE MORAJU<br />

piše: Andrija Škare<br />

Camp Cope<br />

Running With the Hurricane<br />

Poison City Records, 2022.<br />

Žanr: folk rock, indie rock<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *****<br />

Ne pamtim točno koji je glazbenik<br />

izjavio da vas na turneju po<br />

Australiji nikad neće pripustiti<br />

ako u karijeri niste obradili barem<br />

jednu pjesmu legendarnih INXS,<br />

ali ta duhovita rečenica dovoljno govori o tome<br />

kako se Down Under odnose prema onome što<br />

smatraju nacionalnim blagom. U mom svemiru INXS<br />

ne zauzimaju važno mjesto, no zato je tu gomila<br />

bendova iz Australije koji su mi silno važni, a i onih<br />

koji su utirali putove čitavim glazbenim žanrovima<br />

koji su me izgradili.<br />

Prvi album trija Camp Cope nije uopće zvučao<br />

australski (što god to značilo!), bio je to te 2016.<br />

samo još jedan od odličnih albuma, pomalo<br />

zujav, izravan i svjesno razbarušen, no ipak nježan<br />

izdanak alternativnog rocka koji nije ciljao dalje od<br />

razmjerno uske niše fanova žanra. S novim, trećim<br />

albumom "Running With the Hurricane Camp<br />

Cope" pomalo mijenjaju smjer i svoje punkerske<br />

korijene umataju u širem krugu ipak pristupačniju<br />

sjajnu ambalažu koja će pod jednim kutom svjetla<br />

zasjati kao pristupačni folk-rock, a pod drugim vas<br />

očarati romantikom nešto smirenijeg, klasičnijeg<br />

indie rocka koji mogu slušati podjednako mladi<br />

buntovnici i njihovi roditelji. Na prethodnom<br />

albumu djevojke su se iz benda obračunavale s<br />

teškim temama, s mizoginijom u glazbenoj industriji,<br />

seksualnim zlostavljanjem, smrću voljenih, a sada<br />

su se, velikim dijelom zbog pandemije i pratećeg<br />

lockdowna, okrenule introspekciji i kanaliziranju<br />

emocija, prihvaćanju ideje da nas životne traume<br />

mogu osakatiti, ali nas isto tako, ako ih preživimo,<br />

mogu i ojačati. Stara i poznata ideja, to je istina, ali<br />

umjetnost i jest od stare ideje učiniti nešto novo.<br />

U samo deset pjesama Camp Cope perfektno<br />

ocrtavaju svoj originalni krajolik u kojem će se<br />

slušatelj rado i s guštom izgubiti; pejzaž napučen<br />

iskrenim, proživljenim i dojmljivo prenesenim<br />

emocijama. Tu ima i želje da se ode živjeti u planine<br />

i odmakne od civilizacije, ali i priznanja vlastite<br />

ljubomore i totalno nekul pisanja dvostrukih<br />

poruka, onih kad se ne možeš suzdržati pa nekome<br />

pišeš drugu poruku iako na prvu još nisi odbio<br />

odgovor. Već od prve pjesme, sjajne "Caroline",<br />

otprilike vam je jasno kamo ovaj album može otići,<br />

površnom slušatelju se može učiniti (samo) nježnom,<br />

ali ispod površine se vrtloži silna pritajena moć<br />

koja će djelomično doći do izražaja već u sljedećoj<br />

"Running With the Hurricane" u kojoj Georgia<br />

McDonald otpjeva možda i ključan stih cijele ploče:<br />

"Look out boys, I'm on ire and I'm not going out'".<br />

Posljednja pjesma na albumu također može ino<br />

poslužiti kao slika čitavog paketa, "Sing Your Heart<br />

Out" onoliko je iskrena i direktna kao što joj govori<br />

i naslov. Počinje kao klavirska balada koja preraste<br />

u rokersko inale, još jedna potvrda da se na ovom<br />

albumu ispod umivene, svilenkaste površine i dalje<br />

krije pošten punk kostur.<br />

Camp Cope nikad neće postati INXS, AC/DC, The<br />

Go-Betweens pa čak ni Tame Impala, ali i ne moraju.<br />

Ono što je stvarno važno je da opet imamo jedan<br />

bend od "tamo dolje" koji je toliko dobar da zapravo<br />

deinira žanr u kojem se kreće. I da kad ih slušate,<br />

uopće ne pomislite na to odakle su: muzika opet<br />

pobjeđuje geograiju.


62<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

TEATAR<br />

Predstava ostaje vrlo boomerska, nitko tu nije zločinac, svi su nevini. Foto: Elias Djemil<br />

SEDMOSATNA PREDSTAVA O RATU<br />

KOJI NIKAD NIJE ZAVRŠIO, ČAK I ONDA<br />

KAD SMO BILI UVJERENI DA JE GOTOV<br />

The Seven Streams of the River Ōta<br />

Kazalište Schaubühne, Berlin<br />

Režija: Robert Lepage<br />

Glume: Rebecca Blankenship, Lorraine Côté,<br />

Christian Essiambre, Richard Fréchette i dr.<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GLEDATI ☑<br />

piše: Snježana Pavić<br />

Treba li prestati izvoditi stare predstave,<br />

nastale prije ruske agresije na Ukrajinu,<br />

i napraviti nove, koje odražavaju<br />

drastično promijenjenu novu realnost,<br />

pitao je novinar uglednog njemačkog<br />

teatarskog mjesečnika redatelja Olivera Frljića.<br />

Anketa koju je Theater der Zeit napravio<br />

među kazalištarcima samo je jedan pokazatelj<br />

dramatične atmosfere u Njemačkoj od početka<br />

rata u Ukrajini: komotna, bogata zapadna Europa<br />

svjesna je da ne može ostati netaknuta ni ako<br />

se rat nekim čudom zaustavi na Ukrajini, cijene<br />

grijanja idu u nebo, inlacija je najveća u 40<br />

godina, na policama Lidla diskretan natpis: ne<br />

više od dvije litre ulja po kupcu. Dnevne novine na<br />

naslovnicama objavljuju stavove stručnjaka: koliko<br />

krize i strahota čovjek može podnijeti? Savjete<br />

čitateljima: kako djetetu protumačiti rat? Na<br />

ulicama ukrajinske zastave. Još uvijek je živo četiri<br />

milijuna Nijemaca rođenih prije Drugog svjetskog<br />

rata, plus svi oni s poslijeratnim sjećanjima, plus<br />

oni odrasli u DDR-u, koji se često osjećaju napola<br />

Rusima, kako je napisao kolumnist tjednika<br />

Freitag. Plus sve sadašnje i nekadašnje izbjeglice,<br />

među kojima su potomci milijuna Folksdojčera<br />

koji su nakon Drugog svjetskog rata protjerani u<br />

Njemačku, gdje su još do kraja šezdesetih živjeli u<br />

izbjegličkim barakama. Izbjegli iz Rusije i Ukrajine,<br />

iz Sirije i Bosne. Uostalom, još prije tridesetak<br />

godina pola Njemačke bilo je pod ruskom<br />

Thomas Ostermeier, intendant<br />

berlinskog kazališta<br />

Schaubühne, za ovogodišnje<br />

izdanje Internacionalnog<br />

festivala nove drame izabrao je<br />

Kanađanina Roberta Lepagea<br />

okupacijom: 300.000 ruskih vojnika i sigurnjaka,<br />

među njima i Vladimir Putin, povukli su se nakon<br />

garancija da se NATO neće širiti preko tadašnje<br />

granice blokova.<br />

Kazalište je spor mehanizam, ne može reagirati<br />

brzinom dnevnih novina, pa ni kulturnog<br />

mjesečnika. No može birati predstave koje<br />

itekako odzvanjaju u sadašnjosti, kako je to pošlo<br />

za rukom Thomasu Ostermeieru, intendantu<br />

berlinskog kazališta Schaubühne: za ovogodišnje<br />

izdanje Internacionalnog festivala nove drame<br />

(FIND) izabrao je 64-godišnjeg Kanađanina<br />

Roberta Lepagea za umjetnika u fokusu. Kazališni<br />

mađioničar, kako su ga nazvali na teatru.<br />

hr, nije pozvan s najnovijim radovima, nego s<br />

monumentalnom "The Seven Streams of the River<br />

Ōta" iz 1996. i monodramom "887" iz 2015.<br />

Dobro kazalište istinski je ljekovito, potvrdilo<br />

se i ovaj put: o čemu god da govori, govori tako da<br />

nas se to itekako tiče. A predstava "Sedam pritoka<br />

rijeke Ōte" govori o ratu koji nikad nije završio,<br />

čak i onda kad smo bili uvjereni da je gotov, i da<br />

pripadamo sretnoj generaciji koja zaslužuje živjeti<br />

u miru i blagostanju: jer smo bolji i vredniji valjda<br />

od djedova koji su se patili, borili se i ginuli. Mi<br />

ovdje smo s tom iluzijom morali raskinuti 1991., i<br />

bilo je jako bolno. Bogata Europa kasni.<br />

Predstava odmah počinje sa smakom svijeta: s<br />

djevojčicom na sceni koja, s bijelom trakom preko<br />

očiju, zaneseno govori kako je vidjela smak svijeta.<br />

Vidjela je sjajne boje, plamen koji proždire svijet.<br />

I onda više ništa nije vidjela. Djevojčica je smak<br />

svijeta gledala iz vrta obiteljske kuće u Hirošimi,<br />

iznad rijeke Ōte. Predstava traje sedam i pol sati, do<br />

kraja će slijepa japanska djevojčica već biti starica,<br />

a pred gledateljima će se odvrtjeti povijest Zapada<br />

od 1945. pa do epidemije AIDS-a osamdesetih.<br />

Već s prvom scenom Lepage udara u srce<br />

trenutka, u strah od atomskog rata, najveći strah<br />

našega doba, kako to tumače njemački psiholozi<br />

i sociolozi. Lepage je pravio predstavu za 50.<br />

obljetnicu nuklearnog napada na Hirošimu: to je<br />

zlo stalno bilo uz nas, no sviđalo nam se živjeti u<br />

iluziji da nas može mimoići. Sa zavaravanjem je<br />

gotovo: legendarni buntovnik iz 1968. Daniel Cohn<br />

Bendit, jedan od osnivača njemačkih Zelenih,<br />

nastalih na ideji totalnog protivljenja ratu i<br />

nuklearkama, ovih dana hvali francuske nuklearke<br />

i odluku Francuske da brzo iza 1945. krene u<br />

izgradnju atomske bombe, kao garancije mira. Bez<br />

pardona, kao da je uvijek govorio tako.<br />

Lepage nas nježno suočava: istina je uvijek<br />

bila tu, samo smo se mi voljeli obmanjivati.<br />

U urnebesnoj, vizualno atraktivnoj epizodi iz<br />

šezdesetih umjetnica Jana uvježbava nastup s dva<br />

čupavca u zajedničkom kupatilu jeftinog njujorškog<br />

svratišta. Smijemo se dok Jana stalno ispočetka<br />

pjeva "Hokus Pokus", nekakav miks bitničke poezije<br />

i rock'n'rolla. Izgleda kao diva iz društva Andyja<br />

Warhola. Kasnije ćemo vidjeti da je riječ o sjećanju<br />

11-godišnje češke Židovke Jane, koja je zahvaljujući<br />

čarobnjačkom hokusu-pokusu, preživjela<br />

deportaciju iz naci logora u Theresienstadtu.<br />

Ipak, predstava ostaje vrlo boomerska, nitko tu<br />

nije zločinac, svi su nevini. Mi smo ti koji dolazimo<br />

na poprište nakon što je sve već gotovo, nismo<br />

uprljali ruke. Zasad.


BORIS BARUKČIĆ TIJELOM JE IZVRSNO<br />

PRIKAZAO "MUČENJE JEZIKOM"<br />

Peter Handke: "Kaspar"<br />

Teatar &TD<br />

Režija: Hrvoje Korbar<br />

Glume: Boris Barukčić, Lucija Dujmović, Andrej<br />

Kopčok, Romano Nikolić<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GLEDATI ☑<br />

piše: Katarina Kolega<br />

Istinita pripovijest o šesnaestogodišnjem<br />

mladiću Kasparu Hauseru, koji je krajem<br />

19. stoljeća pronađen kako izgubljeno<br />

luta ulicama Nürnberga, ne znajući<br />

govoriti, potaknula je mnoga znanstvena<br />

i umjetnička promišljanja o utjecaju jezika na<br />

pojedinca. Austrijski pisac Peter Handke, nadahnut<br />

njome, napisao je 1967. remek-djelo "Kaspar" o<br />

jezičnim mehanizmima moći koji nas društveno<br />

oblikuju. Na našim ga je prostorima prvi režirao<br />

Vladimir Gerić 1970. na velikoj pozornici Teatra<br />

&TD s Ivicom Vidovićem koji je sjajno utjelovio<br />

mnoga lica tužnog klauna. Pedeset godina nakon<br />

hrvatske praizvedbe na istoj pozornici dočekali<br />

smo suvremenog "Kaspara" u režiji Hrvoja<br />

Korbara koji, slijedeći vjerno tekst, ali znatno ga i<br />

reducirajući, nudi posve novo viđenje tog komada.<br />

Ulogu Kaspara povjerio je izuzetnom mladom<br />

glumcu Borisu Barukčiću koji se nije toliko<br />

istaknuo glumačkim transformacijama kao<br />

nekoć Vidović, nego vrlo vještim i dojmljivim<br />

ispreplitanjem različitih izvedbenih jezika -<br />

suvremenog plesa, cirkusa i glume. Barukčićev<br />

Kaspar na scenu dolazi skvrčen i pogrbljen, poput<br />

kakva amorfna bića po kojemu su nabacani razni<br />

kaputi. Oni simbolično pokazuju teret koji mu je<br />

svatko koga je sreo stavio na leđa, pritisak kojemu<br />

je izložen sa svih strana kako bi "postao čovjekom".<br />

Koreografkinja Matea Bilosnić izvrsno je osmislila<br />

njegovo kretanje, slijedeći Handkeove upute<br />

"mehaničkog, izvještačenog, neprirodnog" pokreta<br />

koji je uobličila alatima suvremenog plesa. Njime<br />

se slikovito dočarava težak početak socijalizacije,<br />

s nezgrapnim i razlomljenim kretnjama ruku i<br />

nogu koje prate muku izgovaranja jedine Kasparu<br />

poznate rečenice. Handkea u tom komadu zanima,<br />

kako piše, "mučenje jezikom", što je Boris Barukčić<br />

izvrsno prikazao ne samo govorom, nego i tijelom.<br />

U Gerićevoj predstavi, kao i u Handkeovim<br />

uputama, Kaspar je na pozornici sam, a glasovi<br />

takozvanih nagovarača koji ga uče govoriti i ljudski<br />

se ponašati čuju se sa zvučnika. Korbar ih postavlja<br />

na pozornicu u obliku uniformiranog kora koji čine<br />

Lucija Dujmović, Romano Nikolić i Andrej Kopčok.<br />

Njihove su kretnje vrlo krute, glas im je ozbiljan i<br />

strog, odišu hladnoćom i stanovitom okrutnošću.<br />

Boris Barukčić pokazao<br />

je raskoš svog talenta<br />

- ima gipko tijelo<br />

kojim suvereno vlada<br />

suvremenoplesnim i<br />

cirkuskim pokretom.<br />

Foto: Luka Dubroja<br />

Upravo time što ih je prikazao na pozornici<br />

Korbar je dao jasnu sliku društva u koje se Kaspar<br />

mora uklopiti, društva koje ne trpi različite<br />

i drugačije, neprilagođene. U početku vlada<br />

potpuna diskrepancija između njegova opuštenog<br />

klaunskog hoda u cipelama predugačkih vezica<br />

i njihovih vojnički ujednačenih, mehaniziranih<br />

koraka, njegova začuđenog, djetinje radosnog<br />

pogleda i njihovih bezizražajnih lica bez ikakvih<br />

emocija, njegove autentičnosti i njihove jednolične<br />

sličnosti. U tim se razlikama uistinu strašnim<br />

čini ono u što ga se strpljivo i ustrajno pokušava<br />

pretvoriti. On postupno sa sebe skida kapute,<br />

uspravlja se i odijeva uniformirano sivo odijelo u<br />

koje su svi odjeveni, pokušava imitirati njihov hod,<br />

makar mu se tijelo svom silinom trzaja bori protiv<br />

toga. Hrvoje Korbar tekstom izvedbe, odnosno<br />

koreograijom Matee Bilosnić, komentira i društvo<br />

u koje smo danas uronjeni, u kojemu smo usiljenim<br />

osmjesima prisiljeni na imperativ sreće i uspjeha.<br />

Njegovu hladnoću i izvještačenost izvrsno je<br />

glazbom dočarao i skladatelj Ivan Josip Skender.<br />

Da bi se što bolje uklopio, Kaspar mora imitirati<br />

ples koji podsjeća na jeftini televizijski show,<br />

stereotipnu gestikulaciju javnih osoba, a kako brzo<br />

uči, postaje isti, čak i gori, od svojih nagovarača.<br />

Postupno se pretvara u grotesknu iguru "klauna<br />

fašista" sluđenog pogleda. To osobito dolazi do<br />

izražaja kada sve brže i agresivnije izgovara riječ<br />

"rat" kojom u gledatelju budi asocijacije na sve<br />

nekadašnje i sadašnje svjetske diktatore, opasne<br />

političare klaune.<br />

Hrvoje Korbar i dramaturginja Nikolina Rafaj<br />

vrlo su uspješno skratili opširan Handkeov tekst,<br />

otvarajući tako širok prostor tekstu izvedbe<br />

koja pokretom i različitim modulacijama glasa<br />

komentira svijet u koji smo danas uronjeni. Na<br />

kraju predstave na prozorima drvenog paravana<br />

projiciraju se ulomci Vidovićeve izvedbe koja<br />

je potpuno drugačija od Barukčićeve, no<br />

obje su, svaka na svoj način, briljantne. Boris<br />

Barukčić u ovoj je ulozi pokazao raskoš svog<br />

talenta - ima gipko tijelo kojim suvereno vlada<br />

suvremenoplesnim i cirkuskim pokretom te<br />

snažnu glumačku ekspresivnost, a redatelj<br />

Hrvoje Korbar ponudio je vrlo zanimljivo i novo<br />

redateljsko viđenje "Kaspara" koji odražava naš<br />

suvremeni svijet i u kojemu ima ponešto od<br />

svakoga od nas.<br />

Hrvoje Korbar komentira i<br />

društvo u koje smo danas<br />

uronjeni, u kojemu smo<br />

usiljenim osmjesima<br />

prisiljeni na imperativ<br />

sreće i uspjeha<br />

USKORO<br />

12. 4. / HNK Ivana pl. Zajca, Rijeka<br />

Na Tri kralja ili kako hoćete<br />

Franka Perković<br />

Goran Ferčec i Franka Perković vraćaju se na<br />

riječku pozornicu sa Shakespeareom. Upravo u<br />

komediji zabune i karaktera ovaj autorski duo<br />

otvara prostor dijaloga sadašnjice s pričom o<br />

zabludi, krivim odlukama, prividu, žudnji...<br />

13. 4. / HNK Split<br />

Sestra Angelica<br />

Jelena Bosančić<br />

Tragična opera o majčinoj ljubavi s "Giannijem<br />

Schicchijem" i "Plaštom" čini triptih koji je nastao<br />

zahvaljujući i libretistu Giovacchinu Forzanu koji<br />

je svojim teatarskim senzibilitetom dao Pucciniju<br />

dvije priče koje su mu nedostajale.<br />

21. 4. / Teatar &TD, Zagreb<br />

Dvostruki aksl<br />

Dražen Šivak<br />

"Dvostruki aksl" je zabavljački dvojac koji svaku<br />

večer sa svojim repertoarom izlazi pred publiku.<br />

Red glazbe, red smijeha, red trikova. I ponešto još<br />

između redaka. Uspjeh je zagarantiran, ne dopasti<br />

se nije opcija.<br />

23. 4. / HNK Zagreb<br />

Traviata<br />

Hugo de Ana<br />

Ovo intimističko Verdijevo djelo bavi se vječnim<br />

temama ljubavi, žrtvovanja i iskupljenja. Ona je<br />

i napad na malograđanski mentalitet, govori o<br />

licemjernosti društvenih razlika koje razdvajaju<br />

visoko društvo od polusvijeta.<br />

27. 4. / Gavella, Zagreb<br />

Kiklop<br />

Saša Anočić<br />

Uprizorenje "Kiklopa", romana Ranka<br />

Marinkovića koji se neosporno ubraja među<br />

klasična djela hrvatske književnosti 20. stoljeća,<br />

a neki ga smatraju i prvim postmodernim<br />

hrvatskim romanom.<br />

30. 4. / HNK Zagreb<br />

Vernon Subuteks 1<br />

Thomas Ostermeier<br />

Predstava napravljena po istoimenom romanu<br />

Virginie Despentes, a izvodi je berlinsko kazalište<br />

Schaubühne koje gostuje u HNK Zagreb. Vernon<br />

Suboteks ostarjeli je DJ koji se baš i nije prilagodio<br />

promjenama na tržištu.<br />

6. 5. / ZKM, Zagreb<br />

Loverʼs Disco(urse)<br />

Sanja Tropp Frühwald<br />

VRUM Performing Arts Collective izvodi plesnu<br />

predstavu u kojoj šest ljubavnih aktivista kreće u<br />

potragu za ljubavlju i istražuju svakodnevne, ali i<br />

emocionalno vrlo ekstremne situacije.<br />

63<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


64<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

ART<br />

Horizont kao granica koja zatvara vidokrug nedostižno je mjesto, pojašnjava umjetnica. Foto: Viktor Popović<br />

KONTEMPLATIVNO ISKUSTVO KOJE<br />

OTKRIVA JEDINSTVEN, SKRIVEN, NA<br />

MOMENTE DALEK UMJETNIČKI SVIJET<br />

Ivana Dražić Selmani: Horizonti bliskosti<br />

Galerija umjetnina Split<br />

do 30. travnja<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . RAZGLEDATI ☑<br />

piše: Romina Peritz<br />

Prije dvije godine, u sklopu Dubrovačkih<br />

ljetnih igara, Ivana Dražić Selmani u<br />

Sponzi je održala izložbu "Horizont<br />

sjećanja", gdje je na neuobičajeni način<br />

predstavila svoj desetogodišnji rad.<br />

Neke od svojih najvažnijih ciklusa nastalih u tom<br />

razdoblju reproducirala je, naime, u manjim, čak<br />

minijaturnim, dimenzijama na svjetlećoj liniji<br />

izrađenoj od ine prozirne folije, koja je tekla<br />

u visini očišta, duž zidova jedne od najljepših<br />

dubrovačkih palača. Nije se, dakle, radilo o<br />

retrospektivi koja bi obuhvatila konkretne<br />

dotadašnje radove umjetnice, već o novom djelu,<br />

instalaciji, sačinjenoj od prethodnih radova. Tom<br />

svojom ambijentalnom instalacijom u obliku linije<br />

kojoj se potrebno približiti da bi se na njoj vidjeli<br />

radovi, Selmani je nastojala dočarati horizont<br />

koji je postao važna tema u njezinu stvaralaštvu<br />

proteklih godina, te kojoj se iznova vraća u novim<br />

interpretacijama, postavima i medijima.<br />

I na svojoj novoj izložbi u Galeriji umjetnina u<br />

Splitu ta dubrovačka umjetnica tematizira ponovno<br />

crtu razgraničenja koja je u stvarnosti, kako sama<br />

kaže, "atopična" i neodrediva, a "u Dubrovniku<br />

nešto što je nama neizbježno i uvjetovano, čime<br />

smo obilježeni". Nazvana "Horizonti bliskosti",<br />

splitska izložba proizlazi iz dubrovačke, i na neki<br />

je način njezina reducirana verzija prilagođena<br />

novom prostoru. Svjetleća traka od nekoliko<br />

centimetara širine i ovdje nosi cijeli postav kao i u<br />

Dubrovniku, no postavljena u prazni, bijeli prostor<br />

izložbene kocke, pruža posve drugačiji dojam.<br />

Ciklus od ukupno šesnaest<br />

crteža gotovo veličine<br />

poštanske marke, temelji se<br />

na obiteljskim<br />

fotografijama i jednom<br />

pismu pisanom na pisaćoj<br />

mašini Ivanina djeda<br />

Kako navodi kustosica izložbe Rozana Vojvoda, s<br />

obzirom na zahtjeve drugačijeg i manjeg prostora,<br />

autorica provodi krajnju redukciju i arhivu radova<br />

zastupljenu u dubrovačkom izlaganju svodi na<br />

ishodišni rad "Na Dančama" iz 2013. godine, u<br />

kojem istražuje memoriju mjesta i rad "Horizont"<br />

iz 2018. godine, u kojem doseže najveći stupanj<br />

apstrakcije i sažimanja. U svakom slučaju, pred<br />

gledateljima je jedno kontemplativno iskustvo, gdje<br />

se kroz simulaciju horizonta, u liniji koja svijetli,<br />

postupno otkriva posve jedinstven, skriven, na<br />

momente dalek i nostalgičan umjetnički svijet<br />

Ivane Dražić Selmani, svijet u kojem se spajaju<br />

prošlost, sadašnjost i budućnost.<br />

"Horizontima bliskosti" dominira njezin<br />

nagrađivani ciklus "Na Dančama" iz 2013. godine,<br />

nazvan po jednom od najstarijih dubrovačkih<br />

kupališta. Ciklus od ukupno šesnaest crteža<br />

dimenzija 3x4 cm u tehnici ugljena na papiru,<br />

gotovo veličine poštanske marke - za koji je dobila<br />

drugu nagradu T-HT-a i koji je svojedobno ušao u<br />

postav zagrebačkog Muzeja suvremene umjetnosti<br />

- nastao je iz knjige njezinih crteža u izdanju Art<br />

radionice Lazareti, a temelji se na obiteljskim<br />

fotograijama i jednom pismu pisanom na pisaćoj<br />

mašini Ivanina djeda bratu u Zagreb. Fotograije iz<br />

obiteljskih albuma nastale su uglavnom polovicom<br />

prošlog stoljeća, a neke i ranije, 20-ih i 30-ih, na<br />

Dančama "tom prekrasnom mjestu na kojemu,<br />

skokom u more nestaju sve tegobe, muke i teškoće<br />

života", reći će Ivana Dražić Selmani.<br />

Na liniju horizonta Dražić Selmani<br />

prenosi i djedovo pismo formatom<br />

prilagođeno instalaciji u kojem se<br />

iščitava, iako je rat u jeku, jedan lijepi<br />

osjećaj odlaska na Danče, ležernost i<br />

starinski način ophođenja koji je danas potpuno<br />

nestao. U pismu datiranom, "23. jula 1941. godine",<br />

među ostalim, umjetničin djed piše: "Istina grehota<br />

je da se nemožeš kupat u moru, ma i to se dade<br />

nadomjestiti vodom i lijepim društvom, a tim slagje<br />

će ti biti kad budeš mogao na malo dulje vremena<br />

doći(...) Članovi moje poštovane familje, svi su<br />

od zdravlja dobro, crni ko mali arapi, Dubica po<br />

malo i pliva, a Pero razbijalo opravdava još vazda<br />

taj nadimak, bjestima ko kakav balunjer, a dere se<br />

ko vodenjak kad ga se u more odnese, a netom je<br />

na dvoru, opet hoće u more. Poslat ću ti od njih<br />

dvojice, prigodno jednu fotograiju, koju smo prije<br />

par dana na kupanju učinili".<br />

Osim ciklusa "Na Dančama", na svjetlećem<br />

horizontu Ivane Dražić Selmani je i linija otipkana<br />

uz pomoć pisaće mašine, svojevrsni podsjetnik<br />

na rad "Horizont", napravljen izvorno za izložbu u<br />

Ateljeima Žitnjak 2018. godine, kada je umjetnica<br />

indigo papirom i olovkom nacrtala kroz cijeli<br />

prostor plavu liniju horizonta. "Horizonti bliskosti"<br />

uključuju i kratki tekst same umjetnice na temu<br />

horizonta, svojevrsni statement: "Horizont kao<br />

granica koja zatvara vidokrug nedostižno je mjesto,<br />

ne zbog toga što ga uopće nema, nego zbog toga<br />

što je ono kao mjesto (topos) posve - atopično.<br />

Briga o vlastitom horizontu je držanje granice koja<br />

razlikuje ono "unutra" od onog "izvan", ne puštajući<br />

da se ono "s onu stranu horizonta" prelije u nas, i<br />

obratno. To traje samo neko vrijeme...".


RETROSPEKTIVA U ZAGREBU<br />

KOJA ŽUVELU PRIKAZUJE U<br />

SVIM NJEGOVIM MIJENAMA<br />

Gorki Žuvela: Retrospektiva<br />

Muzej suvremene umjetnosti<br />

do 5. lipnja<br />

Ocjena: . . . . . . . . RAZGLEDATI ☑<br />

piše: Patricia Kiš Terbovc<br />

Reagirao sam pitanjima<br />

i različitim pojmovima,<br />

uvijek na granici<br />

sazrijevanja, kako grada<br />

tako i mene. Iako svi<br />

plakati imaju dodirnu spregu, nema<br />

jednog pravca. Drago mi je što sam<br />

došao u priliku prepoznati zrelost u<br />

svemu onome što se dogodilo. Najviše<br />

me je zanimalo preispitivanje onoga<br />

što neprekidno izmiče - tim mi je<br />

riječima Gorki Žuvela, a nažalost sam<br />

ga imala prilike intervjuirati samo dva<br />

puta, odgovorio na pitanje o jednom<br />

od plakata koji je pokazao svojedobno<br />

na izložbi posvećenoj ovom mediju.<br />

Iako je plakat nastao za predstavu<br />

"Glorija" Ranka Marinkovića u HNK<br />

Split, bio je zapravo kritika tadašnje<br />

kulturne politike grada. Bilo je to<br />

osamdesetih godina.<br />

Djelovanje u Splitu najviše ga<br />

je obilježilo, kako u umjetničkom<br />

tako i u akademskom pogledu.<br />

Naime, iako je rođen u Našicama,<br />

a studirao slikarstvo u Zagrebu na<br />

Likovnoj akademiji kod Miljenka<br />

Stančića, ovaj je umjetnik brzo<br />

otišao živjeti u Split. Bilo je u<br />

njemu i dalmatinske krvi, po ocu<br />

je s Korčule. Studirao je slikarstvo,<br />

no brzo se okrenuo konceptualnoj<br />

umjetnosti. Po toj grani umjetnosti<br />

najviše ga prepoznajemo, tako je učio<br />

i svoje studente koji su bili sretni<br />

da za profesora imaju umjetnika<br />

njegova kalibra.<br />

Prošlo je pet godina od smrti<br />

ovog umjetnika, a nekako mi se<br />

čini da njegovu smrt mediji tada<br />

nisu popratili s pozornošću koju je<br />

zaslužio s obzirom na značaj koji<br />

je imao za ovu sredinu. Sada su mu<br />

priredili retrospektivnu izložbu,<br />

jednu za drugom, u dvije velike<br />

institucije, u Splitu i Zagrebu. Iako<br />

se postavi poprilično razlikuju<br />

Gorki Žuvela,<br />

Stanari, 2003.<br />

akrilik, pijesak/<br />

medijapan.<br />

jer je, naprosto, riječ o različitim<br />

prostorima, izložba pokazuje Žuvelu<br />

u svim njegovim fazama, a mijena<br />

je kod ovog umjetnika bila česta.<br />

Kroz izbor od preko dvije stotine<br />

instalacija, objekata, slika, crteža,<br />

graika i plakata prikupljenih iz<br />

muzejskih i privatnih zbirki, izložba<br />

obuhvaća cjelokupno razdoblje<br />

Žuvelina stvaralaštva od 1970-ih pa<br />

sve do umjetnikove smrti 2017. Riječ<br />

je o izložbi koja se prethodno mogla<br />

pogledati u Galeriji umjetnina Split, a<br />

sada je otvorena u Zagrebu, u Muzeju<br />

suvremene umjetnosti. Kustosica je<br />

Jasminka Babić, ravnateljica Galerije<br />

umjetnina Split, koja je i prva žena<br />

na toj poziciji.<br />

Među radovima koji se mogu<br />

razgledati na zagrebačkoj izložbi<br />

nalazi se instalacija "Spomenik<br />

Saloni (Poklon Austro-Ugarskoj<br />

Monarhiji)" kojom se Žuvela 1981.<br />

godine predstavio na bijenalnoj<br />

manifestaciji Trigon u Neue Galerie<br />

u Grazu. Osamdesetih godina<br />

eksperimentira materijalom, istražuje<br />

procese nastanka i karaktera samog<br />

umjetničkog djela, njegovu izičku<br />

bit. Iz tog je razdoblja serija radova<br />

izvedena hrđom na metalu, "Portreti-<br />

Vodoslikar", kojima je Žuvela na<br />

izložbi u Salonu Galić u Splitu 1982.<br />

godine izazvao oprečne reakcije<br />

lokalne javnosti i koje se dandanas<br />

prisjećaju mnogi što su osamdesetih<br />

godina zalazili na splitsku izložbenu<br />

scenu. Devedesetih, pak, istražuje<br />

odnos jezika i vizualnih umjetnosti,<br />

a početkom dvijetisućitih služi se<br />

kombinacijom drippinga pijeskom i<br />

bojom. Na samom kraju izložbe može<br />

se pogledati serija reljefa i objekata,<br />

nazvanih "Spekulativno". To su<br />

radovi, ujedno, koji su bili pokazani<br />

na posljednjoj Žuvelinoj izložbi,<br />

održanoj 2017. godine u Francuskom<br />

paviljonu i Galeriji SC u Zagrebu, a<br />

kojom je zaokružio svoj umjetnički<br />

put na mjestu na kojem je 1970.<br />

godine počeo onaj izlagački. Žuvela<br />

je, naime, na domaću umjetničku<br />

scenu ušao kroz tzv. Novu umjetničku<br />

praksu. Bilo je to doba kada je<br />

umjetnost izlazila na ulicu, kada je<br />

umjetnicima bilo važno ostvariti<br />

dijalog s publikom.<br />

Feđa Gavrilović<br />

SIMPTOM<br />

U SLICI<br />

SLIKA NA KOJOJ MOZAK DJELUJE KAO<br />

NEKI STRAŠNI SUVIŠAK, PREMOĆAN ZA<br />

VLASTITO DOBRO, A NEIZBJEŽNO MU JE<br />

I SAMOUNIŠTENJE<br />

Naviknuti smo sebe poistovjećivati s vlastitim mozgom. S tom<br />

krvavom i masnom masom koja stoji u našim lubanjama kao centar<br />

živčanog sustava. Uz to, centar je i naše svijesti, svega onoga što<br />

nazivamo našim "ja", to jest imena i prezimena i osobne povijesti<br />

s kojima se identiiciramo. Ivo Friščić u jednoj je slici prikazao što<br />

je točno to. Naslikao je krvavu gvalju ljudskog mozga koja stoji pred nekom<br />

pustoši. Nazire se da je puna nekakvih otpadaka i isprepletena je cijevima. One<br />

sugeriraju živce ili put leđne moždine, pun meke i kremaste sive i bijele tvari,<br />

a omataju se preko nečega što izgleda kao upravljački volan. To možda ističe<br />

mozak kao kormilara našeg postojanja. Friščićeva slika nastala je 1977. kada je<br />

popularnoznanstvena literatura, uz svoje odjeke u znanstvenofantastičnim<br />

romanima i ilmovima, sve češće mistiicirala taj centar ljudske svijesti,<br />

pridajući mu i neke skrivene, fantastične moći.<br />

Jer, mozak je zaista fascinantan organ. Uz njegovu pomoć čovjek je<br />

zavladao prirodom, usmjerio njezine procese prema vlastitim potrebama,<br />

pobijedio bolesti i sjekao planine te nastavio postavljati neobična pitanja<br />

o samoj biti svoje egzistencije i o stvarnosti, a ponekad je i uspio pronaći<br />

odgovor na poneko od tih pitanja. Ali, mozak je i centar ljudskih želja,<br />

strahova i aspiracija koje nisu uvijek<br />

konstruktivne. Individuum svoju<br />

svijest nameće okolini. Društva koja<br />

su pomno osmišljena u mozgovima<br />

vođa zajednica obiluju različitim<br />

sukobima - između svojih dijelova i<br />

između skupina koje se međusobno<br />

doživljavaju suparničkima. I čovjeka<br />

i životinju mozak nagoni na borbu,<br />

samo što ljudi u toj borbi koriste<br />

sredstva koja mogu biti kudikamo<br />

opasnija po okolinu. Savladavanje<br />

prirode radi većeg komfora u<br />

jednom se trenutku pretvara u<br />

njezinu devastaciju.<br />

Naslov Friščićeve slike je<br />

"Implantacija". Ne znam na što je<br />

umjetnik točno mislio - na mozak<br />

kao nabujali i prekomjerno razvijeni<br />

organ koji je od čovjeka stvorio<br />

najeikasniju i najopasniju zvijer<br />

na Zemlji ili na ljudsku civilizaciju,<br />

odnosno razum, kao implantaciju<br />

prirodi? I u jednom i u drugom<br />

slučaju mozak djeluje kao neki<br />

strašni suvišak, premoćan za vlastito<br />

dobro, koji svojim rastom uništava<br />

sve oko sebe, a neizbježno mu<br />

je i samouništenje. To je mračna<br />

znanstvena fantastika koju je<br />

naslikao Ivo Friščić, a neobično<br />

mi je simpatično i to da je njegov<br />

sin, Danko Friščić, također vizualni<br />

umjetnik, veliki obožavatelj<br />

znanstvene fantastike. I one visoke<br />

i one iz kategorije šunda. Jer, bez<br />

Ivo Friščić, "Implantacija", 1977.,<br />

kombinirana tehnika na platnu,<br />

170 x <strong>130</strong> cm, privatno vlasništvo,<br />

Zagreb. Foto: Goran Vranić<br />

Ova je slika bila izložena<br />

na 38. Venecijanskom<br />

bijenalu, 1978., u<br />

paviljonu Jugoslavije u<br />

Giardinima, koji je<br />

danas paviljon<br />

Republike Srbije<br />

obzira na umjetničku kvalitetu, znanstvena je fantastika prije svega ilozofski<br />

žanr koji nam dopušta zamisliti strane svjetove i nesvakidašnje misaone<br />

koncepte. Ona je proizvod mozga, par excellence.<br />

Ova je slika bila izložena na 38. Venecijanskom bijenalu, 1978., u paviljonu<br />

Jugoslavije u Giardinima, koji je danas paviljon Republike Srbije. Tema<br />

Bijenala te godine bila je "Od prirode ka umjetnosti, od umjetnosti ka prirodi",<br />

a Friščićev se mozak na najbolji način mogao uklopiti u nju. Uz klasična<br />

likovna ostvarenja, u Jugoslavenskom paviljonu te su godine bila izložena<br />

konceptualna djela i instalacije ekološke umjetničke komune Porodica iz<br />

Šempasa, kao i eksperimentalni radioprogram "Ljepota će spasiti ovaj svijet"<br />

u produkciji Radio Beograda. Jugoslavenski je paviljon tada bio otvoren za<br />

sve medije i zaista je šteta što su suvremeni paviljoni Hrvatske na Bijenalu<br />

skučeniji i prostorom i idejama.<br />

65<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.


66<br />

SVIJET KULTURE / TRAVANJ 2022.<br />

Lana<br />

Cavar<br />

TIPOGRAF<br />

DOBAR DIZAJN U RATOM UNIŠTENOM,<br />

POPLAVLJENOM ILI GLAĐU IZMUČENOM<br />

KONTEKSTU? NEIZBJEŽNO LICEMJERJE<br />

Uhvatila sam se nedavno kako skrolam Instagram stranicom 33_<br />

letters_for_Ukraine inicijative koju su osnovali poljski dizajneri u<br />

znak podrške Ukrajini. Dizajneri iz cijelog svijeta pozvani su da se<br />

uključe u tzv. type challenge u trajanju od 33 dana, u kojemu će<br />

svaki dan dizajnirati jedno od 33 slova ukrajinskog alfabeta. Cilj je<br />

podrška, ali i podizanje svijesti o Ukrajini kao neovisnoj zemlji vlastite povijesti,<br />

<strong>kulture</strong> i jezika. Odaziv je velik, proil je popularan, a slova cool... To je tek<br />

jedna od mnogih dizajnerskih online inicijativa koje su se u posljednjih mjesec<br />

dana pojavile u znak podrške Ukrajini. Aktualne priče o kijevskim dizajnerima i<br />

vizualnim porukama koje su u čast i obranu svoje zemlje poslali u svijet vijest su<br />

na mnogim dizajn-portalima. Upitala sam se: vjerujemo li još uvijek da dizajnom<br />

možemo spasiti svijet?!<br />

Graički dizajneri imaju razloga vjerovati u to. Veza dizajna i propagande stara<br />

je koliko i sam dizajn, a neka od njegovih najprepoznatljivijih djela nastala su<br />

upravo kao reakcija na speciične političke ili socijalne okolnosti te su postala<br />

sveprisutnim simbolima prosvjeda, otpora ili solidarnosti (sjetimo se samo,<br />

npr., višestruko parafraziranog plakata "We Need YOU" ili logotipa "I LOVE NY<br />

(more than ever)"). U povijesti propagande dizajn se često spominje kao "moćno<br />

komunikacijsko oružje", koje se, doista, u raznim povijesnim trenucima našlo<br />

tu kada je trebalo bodriti, pozivati, oduprijeti se, zagovarati, objasniti, pomoći,<br />

ujediniti... U posljednjih stotinjak (pa i više) godina svako krizom opterećeno<br />

vrijeme ostavilo je svoj otisak u graički artikuliranoj poruci. Godinama poslije<br />

ta dizajnirana poruka često će biti jedini izički prisutan trag nekog trenutka iz<br />

čijeg ćemo karaktera, više nego iz poruke same, spoznavati to minulo vrijeme.<br />

Eike König,<br />

POSTPONED<br />

REVOLUTION,<br />

plakat, 2021.<br />

Izvor: www.<br />

eikekonig.com<br />

U ovom se tisućljeću, međutim, svijet neslućeno promijenio, a moć dobro<br />

dizajnirane komunikacijske poruke padala je proporcionalno uzletu društvenih<br />

mreža, koje nevjerojatnom brzinom prenose riječi, slike i zvukove, nekritički,<br />

bez cenzure, upravo onakve kakve ih je sam "user" proizveo, a čiji je izričaj<br />

prije svega deiniran kvalitetom telefona i eventualno nekim od dostupnih<br />

korektivnih iltera. U usporedbi s lakoćom tih poruka, dizajnersko se upiranje<br />

o slova i boje čini pregalački arhaično, tromo i umorno. Pa ipak, svaka kriza i<br />

dalje ima svoje dizajnom ostrašćene protagoniste koji spremno slijede davno<br />

uspostavljenu tradiciju o dizajnu u službi agitacije.<br />

Ma kako plemenita njihova namjena bila, teško mi je povjerovati u istinsku<br />

moć, pa čak i smisao takvog dizajna danas. Jer u današnjoj dizajniranoj "budnici"<br />

često se skrilo samozadovoljno, formom opterećeno autorsko promišljanje<br />

koje nerijetko postaje i veće i važnije od same poruke - postaje sam sadržaj.<br />

Dobar dizajn u ratom uništenom, poplavljenom ili glađu izmučenom kontekstu?<br />

Neizbježno licemjerje dizajnom privilegiranog svijeta.<br />

FOTO-<br />

GRAFIJA<br />

PRODUKT<br />

DIZAJN<br />

Era je hrvatska<br />

tvrtka koju<br />

najbolje znamo<br />

kao one koji su<br />

ponovno počeli<br />

proizvoditi<br />

namještaj klasika<br />

hrvatskog<br />

dizajna Bernarda<br />

Bernardija.<br />

PODNO OGLEDALO STABLO - EFEKTAN<br />

KOMAD NAMJEŠTAJA KOJI ZA ERU<br />

POTPISUJE KARIM RASHID<br />

Fotograija prikazuje kćer poznatog ukrajinskog fotografa STANISLAVA<br />

OSTROUSA, Barbaru, a objavio ju je na svom Instagram proilu 26. ožujka,<br />

na njezin deseti rođendan. Uz portret djevojčice u bijelom, koja ležerno<br />

sjedi u vrtu na jednom deblu bosih nogu i okružena starim loncima, zapisao<br />

je: "Prije mjesec dana planirali smo kako ćemo zajedno šetati gradom,<br />

sjesti u kaić, otići u park. To bi bilo sjajno. Ali mi nismo zajedno, i to je jako<br />

tužno. Nadam se da će ovaj rat uskoro završiti. I svi ćemo slaviti pobjedu<br />

nad agresorskom državom". Ostrous se trenutačno nalazi u Harkivu gdje,<br />

riskirajući svoj život, svakodnevno aparatom bilježi bombardiranje grada.<br />

Posebno je fokusiran na dokumentiranje uništavanja njegove arhitekture:<br />

hoda ulicama i ulazi u ruševine upravo uništenih zgrada, a kad se oglase sirene,<br />

prekida rad kako bi pronašao zaklon, najčešće u lobijima kuća. Prije rata bavio<br />

se konceptualnom fotograijom i predavao fotograiju na harkivskoj Državnoj<br />

akademiji za kulturu.<br />

Romina Peritz<br />

Stablo je podno ogledalo u veličini<br />

odrasle osobe, koje je KARIM<br />

RASHID nedavno dizajnirao<br />

za hrvatsku tvrtku Era. Stablo je<br />

opremljeno ladicom i izgleda kao<br />

toaletni stol, radni stol, kredenca ili<br />

ormarić za predsoblje. Meki senzualni<br />

minimalni oblik zrcala lebdi u okviru<br />

unutar svog oblika poput oblaka,<br />

prkoseći zakonima gravitacije. Kupci<br />

mogu birati između različitih boja<br />

za bazu, ladicu i ručku ladice - što<br />

predstavlja jednu od Karimovih<br />

poznatih ikona. Era je hrvatska<br />

tvrtka koju najbolje znamo kao one<br />

koji su ponovno počeli proizvoditi<br />

namještaj klasika hrvatskog dizajna<br />

Bernarda Bernardija. No, u njihovu<br />

portfoliju domaćih dizajnera ima i<br />

onih svjetskog glasa kao što je Karim<br />

Rashid koji je globalno prepoznatljiv<br />

po svom kolorističkom, pomalo<br />

u stilu pop-arta dizajnu, a s Erom<br />

surađuje već nekoliko godina.<br />

Stablo je efektan, ali istovremeno<br />

decentan komad multifunkcionalnog<br />

namještaja, sasvim u stilu Karima<br />

Rashida.<br />

pkb

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!