rozdzielnice dwujęzyczne
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Monta i uruchomienie
Erection and
3
Commissioning
3.1 Kontrola dostawy 3.1 Checks on delivery
Po przybyciu dostawy naley j sprawdzi pod wzgldem:
• kompletnoci,
• szkód powstałych w transporcie (ustali przyczyn, rozmiar i
sprawc).
W przypadku stwierdzenia usterek naley postpowa nastpujco:
• widoczne szkody zaznaczy na licie przewozowym,
• w cigu tygodnia zgłosi na pimie właciwemu spedytorowi ukryte
szkody.
Check the consignment on arrival at site for:
• Completeness,
• transport damage (if found, determine the extent, cause and
originator).
When damage is detected it must be proceeded as foIlows:
• lmmediately write down visible damage in the consignment
note.
• Report hidden damage in writing to the relevant forwarding
agent within one week.
W przypadku braku takiego owiadczenia, jak
równie w razie zaniedbania zgłoszenia producent
nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody.
When certification is missing or a claim has not
been made, the manufacturer can disclaim all
Iiability.
3.2 Wymagania budowlane 3.2 Constructional requirements
W celu wyeliminowania szkód powstajcych w wyniku działania wilgoci
i zabrudze przed ustawieniem rozdzielnicy musz by wykonane
nastpujce prace
• zakoczone malowanie, tynkowanie cian i sufitu,
• osadzone drzwi i okna,
• przepusty wykonane w podłodze, cianach i suficie przeznaczone
dla kabli, przewodów, rur, szyn i wentylacji wykonane zgodnie z
rysunkami budowlanymi,
• zamontowane i pomalowane elazne wsporniki, podcigi, obramowania
i ramy do mocowania do fundamentów,
• jeeli wymagane - zamontowane i dopasowane do podstawy
rozdzielnicy poprzeczne wsporniki, odpowiadajce podziałowi celek.
Naley zapewni zachowanie właciwych warunków otoczenia oraz
odpowiednie owietlenie i swobodny dostp do pomieszczenia z rozdzielnic.
Przez odpowiednie ogrzewanie zapobiec duym zmianom
temperatury przy wysokiej wilgotnoci. Wyeliminowa kondensacj
pary wodnej.
To prevent damage being caused by moisture and dirt the
following tasks (only examples) must be carried out before
erection of the switchgear:
• Walls and ceilings pIastered, painting completed.
• Doors and windows installed.
• Openings in the floor, wall and ceiling for cables, conductors
pipes, bars and ventiIation in accordance with the
construction drawings provided.
• Supporting brackets, beams, enclosures and foundation
frames assembled and painted.
• lf necessary, assemble braces appropriate to the basic
dimensions of the switchgear installation with cross struts
corresponding to the cubicle divisions.
Suitable indoor conditions must be maintained. Adequate lighting
as well as free access to the switchgear rooms must be provided.
Excessive temperature fIuctuations together with high humidity
should be prevented by heating the room. Condensation should
also be prevented.
3.3 Usuwanie ramy transportowej 3.3 Removal of the transport frame
Przed zamocowaniem i podłczeniem rozdzielnicy w miejscu jej instalowania
naley usun ram transportow w nastpujcy sposób:
• poluzowa tylne elementy ramy transportowej, ewentualnie przedtem
odkrci ciany tylne,
• po usuniciu ramy ponownie zamontowa ciany tylne.
The transport frame has to be removed at site as described in the
following before installing and connecting the switchgear:
• Release the rear parts of the transport frame. For this
purpose it may be necessary to unscrew the rear walls.
• Afterwards refit the rear walls correctly.
MNS DTR / MNS Service 33