05.04.2022 Views

rozdzielnice dwujęzyczne

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Monta i uruchomienie

Erection and

3

Commissioning

3.1 Kontrola dostawy 3.1 Checks on delivery

Po przybyciu dostawy naley j sprawdzi pod wzgldem:

• kompletnoci,

• szkód powstałych w transporcie (ustali przyczyn, rozmiar i

sprawc).

W przypadku stwierdzenia usterek naley postpowa nastpujco:

• widoczne szkody zaznaczy na licie przewozowym,

• w cigu tygodnia zgłosi na pimie właciwemu spedytorowi ukryte

szkody.

Check the consignment on arrival at site for:

• Completeness,

• transport damage (if found, determine the extent, cause and

originator).

When damage is detected it must be proceeded as foIlows:

• lmmediately write down visible damage in the consignment

note.

• Report hidden damage in writing to the relevant forwarding

agent within one week.

W przypadku braku takiego owiadczenia, jak

równie w razie zaniedbania zgłoszenia producent

nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody.

When certification is missing or a claim has not

been made, the manufacturer can disclaim all

Iiability.

3.2 Wymagania budowlane 3.2 Constructional requirements

W celu wyeliminowania szkód powstajcych w wyniku działania wilgoci

i zabrudze przed ustawieniem rozdzielnicy musz by wykonane

nastpujce prace

• zakoczone malowanie, tynkowanie cian i sufitu,

• osadzone drzwi i okna,

• przepusty wykonane w podłodze, cianach i suficie przeznaczone

dla kabli, przewodów, rur, szyn i wentylacji wykonane zgodnie z

rysunkami budowlanymi,

• zamontowane i pomalowane elazne wsporniki, podcigi, obramowania

i ramy do mocowania do fundamentów,

• jeeli wymagane - zamontowane i dopasowane do podstawy

rozdzielnicy poprzeczne wsporniki, odpowiadajce podziałowi celek.

Naley zapewni zachowanie właciwych warunków otoczenia oraz

odpowiednie owietlenie i swobodny dostp do pomieszczenia z rozdzielnic.

Przez odpowiednie ogrzewanie zapobiec duym zmianom

temperatury przy wysokiej wilgotnoci. Wyeliminowa kondensacj

pary wodnej.

To prevent damage being caused by moisture and dirt the

following tasks (only examples) must be carried out before

erection of the switchgear:

• Walls and ceilings pIastered, painting completed.

• Doors and windows installed.

• Openings in the floor, wall and ceiling for cables, conductors

pipes, bars and ventiIation in accordance with the

construction drawings provided.

• Supporting brackets, beams, enclosures and foundation

frames assembled and painted.

• lf necessary, assemble braces appropriate to the basic

dimensions of the switchgear installation with cross struts

corresponding to the cubicle divisions.

Suitable indoor conditions must be maintained. Adequate lighting

as well as free access to the switchgear rooms must be provided.

Excessive temperature fIuctuations together with high humidity

should be prevented by heating the room. Condensation should

also be prevented.

3.3 Usuwanie ramy transportowej 3.3 Removal of the transport frame

Przed zamocowaniem i podłczeniem rozdzielnicy w miejscu jej instalowania

naley usun ram transportow w nastpujcy sposób:

• poluzowa tylne elementy ramy transportowej, ewentualnie przedtem

odkrci ciany tylne,

• po usuniciu ramy ponownie zamontowa ciany tylne.

The transport frame has to be removed at site as described in the

following before installing and connecting the switchgear:

• Release the rear parts of the transport frame. For this

purpose it may be necessary to unscrew the rear walls.

• Afterwards refit the rear walls correctly.

MNS DTR / MNS Service 33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!