05.04.2022 Views

rozdzielnice dwujęzyczne

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pakowanie i transport

Packing and Transport

2

2.3.5 Pozostałe elementy rozdzielnicy 2.3.5 Other switchgear components

Oddzielnie pakowane elementy, takie jak:

• wkładki bezpiecznikowe,

• transformatory i dławiki o wadze ponad 25 kg, przy montau

podłogowym ponad 100 kg,

• aparaty o wysokiej wartoci,

• wywietlacze,

• moduły z jednofazowymi transformatorami mocy ponad 2 kVA,

• zapasowe moduły wysuwne lub wtykowe/wyjmowalne,

posiadaj opis wskazujcy miejsca instalowania. W celu ich monta-

u naley zapozna si z dołczonymi instrukcjami.

Separately packed components, such as

• fuses,

• transformers and reactors with a weight of more than 25 kg,

fIoor mounted units of more than 100 kg,

• precision instruments of high value,

• fluorescent tubes,

• modules with single phase control power transformers

of more than 2 kVA,

• spare withdrawable or plug-in/disconnectable modules

are marked with their place of instalIation. The encIosed mounting

instructions must be observed.

2.4 Rozładunek i transport po rozładunku 2.4 Unloading and transport at site

Samochód moe by rozładowany przez dwig lub podnonik widłowy.

Ładunek musi by odstawiony na płask powierzchni.

The truck can be unloaded by crane or fork-lift truck. The loads

must be lowered onto a flat surface.

2.4.1 Transport poziomy 2.4.1 Ground transport

• Za pomoc podnonika widłowego (patrz Rys. 24).

• Dwigiem

• W sytuacjach awaryjnych, na rolkach (min. 3 rolki). W tym

przypadku naley usun drewniane belki poprzeczne (tylko dla

celek do 1200 kg) (patrz Rys. 26).

• Rozdzielnice naley transportowa tylko w pozycji pionowej

• Naley unika przechylania i skonego ustawiania celek (patrz

Rys. 24).

• Pojedyncze celki (bez modułów wysuwnych, wyłcznikowe bez

wyłczników) w sytuacjach awaryjnych, gdy wysoko otworu

drzwiowego na miejscu instalowania uniemoliwia prawidłowego

transportu, mog by krótkotrwale transportowane w pozycji poziomej,

przy zapewnieniu podparcia profili szafy na duej powierzchni.

Celka moe łatwo si przewróci podczas

transportu rcznym podnonikiem. Dlatego

odległo pomidzy belkami drewnianymi lub

palet a ziemi powinna by mniejsza ni 3 mm

(patrz Rys. 24).

• By fork-lift truck (see fig. 24).

• By lifting and conveying devices.

• In an emergency, with rollers (min. 3 pieces). For roller

transport the wooden cross-beams must be removed (only for

cubicles with transverse sections up to 1200 kg) (see fig. 26).

• Switchgear cubicles have to be transported only in the vertical

position.

• Tilting and canting must be avoided (see fig. 24).

• Single cubicles (cubicles without withdrawable modules, circuit

breaker cubicles without circuit breakers) may be briefly

tilted into the horizontal position if the height of the doorway to

the place of erection does not permit vertical transport. ln this

case the cubicle sections must be supported over a wide

area.

Cubicles may easily tip over when transported

with a hand-pulled truck. Therefore the distance

between the wooden cross beam or the pallet

and the underground should not be more than

3 mm (see fig. 24).

Rys. 24 / Fig. 24

Transport za pomoc podnonika widłowego

Transport with a hand-pulled truck

MNS DTR / MNS Service 29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!