rozdzielnice dwujęzyczne
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Konserwacja i czci zamienne
Maintenance
5
and Spare Parts
5.18.3 Przegldy i inspekcja systemu MNS 5.18.3 Maintenance and inspection of MNS switchgear
systems
5.18.3.1 Zasady ogólne 5.18.3.1 General
• W systemach o wyszym stopniu zagroenia (np. przemysł nuklearny)
uytkowanie oraz konserwacja musz by zapewnione w
sposób moliwie najbezpieczniejszy, tak aby nie przekroczy dopuszczalnego
poziomu ryzyka.
• Informacje na temat wytrzymałoci mechanicznej i elektrycznej
wyposaenia zawarte s w odpowiednich dokumentach producentów.
• Wszystkie prace mechaniczne, w tym dokrcanie rub aparatury
elektrycznej odpowiednim momentem dokrcajcym, powinno
odbywa si zgodnie z zaleceniami producenta.
• Especially in the case of systems associated with a higher risk
(e.g. nuclear power plants) the operation and maintenance
must be handled extremely carefully in order not to exceed the
acceptable limit risk.
• For information on the mechanical and electrical life of electrical
equipment, please refer to the relevant product documentation.
• All maintenance work and the required tightening torques
relating to the electrical equipment in use must also be carried
out in accordance with the binding manufacturer´s instructions.
5.18.3.2 Przerwa konserwacyjna (zawiera zakres jak w p. 5.18.4) 5.18.3.2 Maintenance intervals (incl. item no. acc. to 5.18.4)
1. Ogólne ogldziny wizualne (testy powtarzalne)
1.1 Ogldziny zewntrzne,
1.2 Ogldziny wntrza,
1.3 Sposób montau celek rozdzielczych i sterowniczych (moduły
wysuwne i wtykowe).
2. Ogldziny dodatkowe
2.1 Moduły wysuwne,
2.2 Moduły wtykowe, rozłczalne i wyjmowalne,
2.3 Szafy zasilajce i odpływowe wyposaone w wyłczniki np
Emax, Isomax lub Tmax.
1. General visual inspection (repetitive tests)
1.1 External inspection
1.2 Completion of the interior
1.3 Switchgear and controlgear assemblies (withdrawable or
plug-in modules)
2. Additional inspections
2.1 Withdrawable technique
2.2 Plug-in, disconnectable, railable technique
2.3 Direct connection of incoming and outgoing power feeders
with circuit breakers, e.g. Emax, ISOMAX or Tmax
5.18.3.3 Uwagi do list inspekcyjnych z nastpnych stron 5.18.3.3 Notes on the inspection lists on the following pages
• Czstotliwo odnosi si do przedziałów czasowych (miesicznie,
rocznie itp.), godzin serwisowych, czstotliwoci itp. Odnonie do
czstotliwoci uywa si nastpujcych skrótów:
m: miesicznie
a: rocznie
n: cykle wysuwania modułów
x: testowanie w przypadku awarii (np. po zwarciu)
• „Kategoria instalacji”
Rozrónienie kategorii instalacji okrelone jest w zalenoci od
czstotliwoci uycia oraz w zalenoci od warunków pracy:
Instalacja kategorii A: Praca normalna
Instalacja kategorii B: Praca cika (np. cementownie)
Instalacja kategorii C: Zwarcie (awaria)
• The frequency refers to time intervals (monthly, annually, etc.),
service hours, starting frequency, etc.
The following abbreviations are used to denote the frequency:
m: monthly
a: annually
n: insertion cycles of modules
x: test in the event of a fault (e.g. after a short-circuit)
• “Installation category” column
A distinction is made between the following installation categories,
because the frequency of maintenance or inspection
depends on the operating conditions:
Installation category A: Normal operation
Installation category B: Heavy-duty operation, e.g.
cement factory
Installation category C: Short circuit (fault)
MNS DTR / MNS Service 101