The Healer Cat - Ukrainian Edition
Кішка-цілителька Кішка-цілителька Мурка славиться своїм даром в усій окрузі. Вона, улюблениця хазяйки, живе собі у теплому будинку й горя не знає. Та якось, благаючи про допомогу, на порозі з’являється мама-зайчиха. Незважаючи на хурделицю й лютий мороз, їй вдається переконати кішку-цілительку піти з теплого будинку проти ночі. У темному лісі на Мурку чекає жахлива зустріч, і їй доводиться зібрати усі свої сили, щоб врятуватися. Коли довга ніч нарешті добігає кінця, а нелегка мандрівка щасливо закінчується, встає сонечко і наповнює теплом не лише засніжений ліс, а й серце кішки-цілительки.
Кішка-цілителька
Кішка-цілителька Мурка славиться своїм даром в усій окрузі. Вона, улюблениця хазяйки, живе собі у теплому будинку й горя не знає.
Та якось, благаючи про допомогу, на порозі з’являється мама-зайчиха. Незважаючи на хурделицю й лютий мороз, їй вдається переконати кішку-цілительку піти з теплого будинку проти ночі. У темному лісі на Мурку чекає жахлива зустріч, і їй доводиться зібрати усі свої сили, щоб врятуватися.
Коли довга ніч нарешті добігає кінця, а нелегка мандрівка щасливо закінчується, встає сонечко і наповнює теплом не лише засніжений ліс, а й серце кішки-цілительки.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Ukrainian</strong><br />
EDITION<br />
Кішка-цілителька<br />
W<br />
ickWick<br />
ТУУЛА ПЕРЕ<br />
КЛАВДІЯ БЕЗАК
КІШКА-ЦІЛИТЕЛЬКА
Кішка-цілителька<br />
Автор Туула Пере<br />
Художник Клавдія Безак<br />
Верстка Пітер Стоун<br />
Переклад з англійської Юлія Яківна Чернікова<br />
ISBN 978-952-325-026-0 (друковане видання)<br />
ISBN 978-952-357-143-3 (М’який обкладинка)<br />
ISBN 978-952-325-526-5 (електронна книга)<br />
Перше видання<br />
Авторське право © 2019 Віквік Лтд (Wickwick Ltd)<br />
Видано в 2019 році видавництвом Віквік Лтд (Wickwick Ltd)<br />
Гельсінкі, Фінляндія<br />
<strong>The</strong> <strong>Healer</strong> <strong>Cat</strong>, <strong>Ukrainian</strong> Translation<br />
Story by Tuula Pere<br />
Illustrations by Klaudia Bezak<br />
Layout by Peter Stone<br />
<strong>Ukrainian</strong> translation by Yulia Lutska<br />
ISBN 978-952-325-026-0 (Hardcover)<br />
ISBN 978-952-357-143-3 (Sof tcover)<br />
ISBN 978-952-325-526-5 (ePub)<br />
First edition<br />
Copyright © 2019 Wickwick Ltd<br />
Published 2019 by Wickwick Ltd<br />
Helsinki, Finland<br />
Originally published in Finland by Wickwick Ltd in 2016<br />
Finnish “Parantajakissa”, ISBN 978-952-325-055-0 (Hardcover), ISBN 978-952-325-555-5 (ePub)<br />
English “<strong>The</strong> <strong>Healer</strong> <strong>Cat</strong>”, ISBN 978-952-325-187-8 (Hardcover), ISBN 978-952-325-687-3 (ePub)<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by<br />
any means, mechanical, electronic, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher<br />
Wickwick Ltd. <strong>The</strong> only exception is brief quotations in printed articles and reviews. For details and written permissions, contact<br />
rights@wickwick.fi.<br />
Wickwick books are available at special discounts when purchased in quantity for premiums and promotions as well as fundraising<br />
or educational use. Special editions can also be created to specification. For details, contact specialsales@wickwick.fi.
<strong>Ukrainian</strong><br />
EDITION<br />
Кішка-цілителька<br />
ТУУЛА ПЕРЕ • КЛАВДІЯ БЕЗАК<br />
W<br />
ickWick<br />
Children’s Books from the Heart<br />
1
2<br />
Мурці не було на що нарікати. Вмостившись на припічку, вона ніжилася в теплі,<br />
спостерігаючи за тим, як хазяйка складає солодкі коржики в торбинки для охолодження.<br />
Скоро вона наллє Мурці цілу мисочку молока та, сівши біля журнального столика,<br />
дозволить і їй вмоститися в себе на колінах.
Мурка була єдиною кішкою в домі, й завдяки цьому до неї ставилися з особливою<br />
турботою. Звичайним вуличним котам доводилось задовольнятись більш скромними<br />
умовами, але Мурка була не звичайною кішкою, а кішкою-цілителькою, що славилася<br />
своїм дивовижним даром серед усіх сусідів. Її ніжні лапки зцілили багатьох людей<br />
та тварин.<br />
3
4<br />
Щовечора, коли хазяїн і хазяйка лягали відпочити<br />
і переглянути свіжі газети, кішка-цілителька<br />
примощувалася поряд із ними, по<br />
черзі зігріваючі їм ніжки, або скрутившись клубочком<br />
біля хворої спини хазяйки. Хазяйці Мурка<br />
приділяла все ж трохи більше уваги – адже саме<br />
хазяйка завжди пригощала її смачненьким.
5
6
Увесь день не вгавала завірюха, а з наближенням вечора лютішав мороз. З усіх околиць<br />
до Мурки завітали тварини, і всі вони її дуже цінували. Зібравшись у вітальні,<br />
вони слухали кішку, що муркотіла, примостившись на цегляній печі.<br />
Тут була і родина білок, що жили на великій ялині в саду, і сім›я горобців, і хазяйський<br />
сторожовий пес Рекс. Примруживши очі, Мурка муркотіла від задоволення. У напівтемній<br />
кімнаті усі насолоджувались спокійним, тихим вечором.<br />
Хазяйка дуже любила тварин і не була проти таких відвідин; головне, щоб ніхто з гостей<br />
не забував струсити з хутра сніжок і ретельно витерти лапки. Часом вона готувала для<br />
них частування, залишаючи маленькі горнятка з вівсяною крупою, зерном і водою біля<br />
входу.<br />
7
Примруживши очі, Мурка оглядала тварин, що влаштувалися на підлозі. Усі вони<br />
були їй добре знайомі, адже вона народилася й виросла тут, на фермі. Більше того,<br />
їй були добре відомі всі їх недуги.<br />
З плином років старий сторожовий пес Рекс втратив колишню наснагу. Тепер він беріг<br />
свій гавкіт лише для найдивніших відвідувачів, адже навіть його голос із віком захрип.<br />
Час від часу кішка-цілителька притискала свою теплу лапку Рексу до грудей, туди, де<br />
билося у своєму неспішному ритмі його віддане серце. Відчуваючи це, пес глибоко зітхав<br />
і починав махати хвостом. Тепер, поклавши мордочку на лапи, Рекс дрімав на килимку.<br />
8
Притулившись одне до одного, горобці всілися на<br />
мотку пряжі, який хтось залишив на підлозі. Настовбурчивши<br />
пір›я, вони дрімали і бачили уві сні тепле літо.<br />
9
Мурці були добре відомі недуги родини білок, які не раз зверталися до неї за<br />
допомогою.<br />
Минулого літа тато білченят пошкодив передню лапку. Він забив , стрибаючи через<br />
цегляну огорожу в садку. Довгий час щовечора кішка-цілителька прикладала до забитого<br />
місця свою шовкову лапку, поки біль поступово не вщух.<br />
10
Малі білченята на здоров’я не скаржилися, а іноді поводилися навіть занадто<br />
активно. Однак, на щастя, вони миттю заспокоювалися, слухаючи заколисуюче<br />
муркотіння кішки, що давало мамі-білці заслужену можливість трохи відпочити від материнських<br />
клопотів. Навіть зараз, огорнувши своїх малюків довгим пухнастим хвостом,<br />
мама-білка блаженно дрімала.<br />
Кімнату заповнила мирна дрімота. Аж раптом у тишу різко увірвався нетерплячий стук<br />
у двері. Прокинувшись від несподіванки, усі обернулися до входу, виглядаючи, хто ж там<br />
прийшов.<br />
11
12
Раптом двері розчинилися, й до кімнати заскочила засніжена зайчиха-білячка, разом<br />
із якою в дім увірвався струмінь морозного повітря та ледь відчутний запах ялинових<br />
гілок. Інші тваринки невдоволено заметушились: із якого це дива зайчиха примчала в<br />
такому поспіху і порушила їх спокій у товаристві кішки-цілительки?<br />
– Кішко Мурко, ти маєш допомогти мені, – задихавшись, вимовила зайчиха. – Точніше,<br />
допомога потрібна моєму малюку.<br />
– Що сталося? – запитала Мурка дещо роздратовано, – вона б і сама з радістю продовжила<br />
мирно відпочивати з іншими тваринами.<br />
– Маленьке зайченя лежить із гарячкою в нашій норі в лісовій хащі, – пояснила стривожена<br />
мати. – Мордочка бідолахи зовсім червона і просто горить, бідне маля ледве дихає.<br />
– Чому ж ти не принесла малюка до мене? – запитала кішка.<br />
– У такий мороз! Я навіть і подумати не могла про те, щоб нести хворе маля через ліс, –<br />
виправдовувалася мати-зайчиха.<br />
Кішка Мурка мовчала, розмірковуючи над тим, що їй відповісти. Їй зовсім не хотілося<br />
йти з дому в темну ніч у таку завірюху. Піклуватися про пацієнтів було набагато затишніше<br />
у теплому будинку.<br />
13
Мама-зайчиха знала, про що думала Мурка,<br />
але вона не збиралась поступатися так<br />
легко. Для неї не було нічого важливішого за здоров’я<br />
її малечі, і вона була ладна на все, лишень би<br />
її малюк одужав.<br />
– Я бачила біля будинку санчата і могла б відвезти<br />
тебе на них до лісу, – нарешті промовила зайчиха.<br />
Вона добре розуміла, що відгодована хатня кішка<br />
не зважиться на те, щоб вирушити в дорогу пішки<br />
по снігу, ще й у таку далечінь.<br />
– Не можна залишати хворе зайченя в біді, – втрутилися<br />
інші тварини, стаючи на бік матері, що благала<br />
про допомогу.<br />
Нарешті Мурка поступилася. Повільно підвівшись,<br />
вона потягнулася та зістрибнула з кам’яної<br />
печі.<br />
– Ну тоді вирушаймо, але застели для мене сані<br />
вовняною ковдрою.<br />
– Це я легко, – пообіцяла зайчиха, оглянувши<br />
кімнату. Вона стягла ковдру з крісла-гойдалки й<br />
попрямувала до дверей. – Вирушаймо, не можна<br />
марнувати час.<br />
14
15
16
Зайчиха струсила сніг із санчат, що чекали біля ґанку. Мурка неохоче застрибнула на<br />
них і загорнулась у вовняну ковдру. Тепер з цього згортка виглядав лише котячий ніс<br />
та тремтячі вуса.<br />
Вони вирушили у нелегку мандрівку в лісову хащу, де мале хворе зайченя чекало на допомогу.<br />
Кішка була нелегкою ношею, і санчата глибоко вгрузали в сніг. У морозному повітрі<br />
пара від теплого подиху зайчихи повільно здіймалася вгору невагомою хмаринкою.<br />
Часом зайчисі здавалося, що вона більше не може бігти, що це занадто тяжко для неї.<br />
Через хурделицю вони ледве просувались, і їй весь час доводилося зупинятися, щоб<br />
перевести подих. Але щоразу, коли<br />
вона відчувала, що ось-ось впаде від<br />
утоми, вона бачила свого малюка, і їй<br />
здавалося, ніби із завірюхою до них<br />
долинає знайомий голос, що кличе<br />
маму.<br />
Ліс усе темнішав, із усіх боків їх обступили<br />
височезні ялинки, і раптом<br />
зайчиха захвилювалась, відчувши<br />
небезпеку.<br />
17
18
Зайчиха і кішка-цілителька на санчатах дійшли до<br />
крутої скелі, вкритої бурульками. Аж раптом із-за<br />
ошатної ялини, оброслої бородатим мохом, вискочив<br />
вовк! Своїми пронизливими очима він здивовано<br />
дивився на мандрівниць. Здавалося, він намагався<br />
зрозуміти, що то за незвичайні істоти. Голодний вовк<br />
був радий будь-якій можливості підкріпитися. Зайчиха<br />
виглядала доволі худою, але що то за цікавий згорток на<br />
санчатах?<br />
Принюхуючись, вовк повільно наближався…<br />
– Мурко, прокидайся! – закричала зайчиха. – Вставай і<br />
допоможи, інакше нам не врятуватись!<br />
– Що тут відбувається? – пробурчала кішка і скинула з<br />
себе ковдру.<br />
Бліде місячне сяйво, ледь пробиваючись крізь хурделицю,<br />
освітлювало нічний пейзаж. Мурка зрозуміла, що<br />
вони із зайчихою потрапили у смертельну небезпеку.<br />
Хоча кішка і погладшала трохи останнім часом, вона<br />
добре знала, на що здатна. Її сила була не у м›язах, вона<br />
крилася набагато глибше. Кішка відважно вирушила<br />
прямо назустріч вовку.<br />
19
20<br />
Кішка і вовк зустрілися мало не носом до носу і, завмерши, дивилися одне одному в<br />
очі. Збоку за ними спостерігала зайчиха, якій хотілося втекти подалі чи принаймні<br />
заплющити очі, але вона не могла й поворухнутися. Охоплена панікою, вона зважувала<br />
їх шанси на порятунок.
Але Мурка не боялася. Вовк почав глухо гарчати і вишкірив свої страшні ікла, та<br />
Мурка просто дивилася на нього своїми жовтими очима. То були надзвичайні очі: в<br />
лісовій темряві вони все розширювались, допоки не стали схожими на два золоті ліхтарі.<br />
Вони випромінювали таке світло й тепло, що здавалося, ніби навколо вщух вітер і зігрілося<br />
повітря.<br />
21
22<br />
Зайчиха була вражена. Можливості кішки-цілительки були ще більш неймовірними,<br />
ніж вона собі уявляла. Здавалося, навіть вовк поступився перед могутньою кішкою<br />
— він припинив гарчати і вгамував лють. Деякий час він стояв непорушно, потім тихо<br />
вклонився, й Мурка вклонилась у відповідь.
Сірий вовк розвернувся і повільно попрямував назад у темряву. Кішка-цілителька<br />
повернулася до зайчихи, її досі широко розплющені очі випромінювали світло, а<br />
голос був лагіднішим, ніж зазвичай.<br />
– Люба зайчихо, все добре, небезпека вже позаду. Щоб швидше дістатися нори, ми залишимо<br />
санчата тут, — вирішила кішка. – Вкажи найкоротший шлях, а я піду за тобою.<br />
23
24
Нарешті втомлені мандрівниці дісталися заячої нори. Мама-зайчиха обережно відсунула<br />
гілля, що прикривало вхід, та пропустила кішку всередину. З глибини пролунав<br />
тоненький голосок:<br />
– Мамо, мамо, це ти? Мені було дуже страшно без тебе, але я знав, що ти повернешся.<br />
Мама-зайчиха ніжно обійняла свого малюка.<br />
– Авжеж я повернулася, мій хлопчику, – відповіла зайчиха. – Зі мною тут та, хто зможе<br />
тобі допомогти. Я привела кішку-цілительку.<br />
Зайчиха відійшла вбік, щоб Мурка змогла підійти до ліжка хворого малюка. Кішка схилилася<br />
над малим зайченям, ніжно опустила лапку йому на чоло й запевнила: «Ще до<br />
того, як вранішнє сонечко встане над лісом, ти почуватимешся значно краще».<br />
Знесилена мама-зайчиха задрімала на підлозі, вкритій сухою травою. Зрідка вона відкривала<br />
очі, щоб подивитися, як кішка непорушно сидить біля свого маленького пацієнта<br />
і стиха муркотить. Вперше за довгий час мама-зайчиха почувалась захищеною й<br />
мирно проспала до самого ранку.<br />
25
Рано чи пізно навіть найлютіший вітер ущухає — і ця хурделиця нарешті відступила.<br />
У лісові нетрі завітав погожий та сонячний ранок. Поряд із норою на гілках горобини<br />
дзвінко щебетала зграя синичок. Птахи радісно зустрічали новий день, який обіцяв бути<br />
значно теплішим за попередній. Злякавшись, вони перелетіли подалі від заячої нори,<br />
коли звідти вийшли велика сіра кішка та мама-зайчиха.<br />
– Як же тобі віддячити?— зітхнувши, запитала зайчиха. – У мене немає нічого цінного,<br />
що я могла б тобі запропонувати.<br />
– Не хвилюйся, — сказала кішка-цілителька. – Я рада була допомогти твоєму чудовому<br />
малюку, не треба мені дякувати.<br />
26
– Я проведу тебе додому одразу після того, як нагодую й загорну своє маля, – запропонувала<br />
зайчиха.<br />
– Не потрібно, я й сама дійду, – відмовилася кішка. – Тут ти потрібніша, йди та подбай<br />
про свого малюка.<br />
Мурка та зайчиха потиснули одна одній лапки й розпрощались. Замислена кішка-цілителька<br />
вирушила у мандрівку лісом.<br />
27
28
Сонце розлило золоте світло над деревами,<br />
і тепер ліс зовсім не здавався страшним.<br />
Мурка йшла по слідам минулої ночі (чи по тому,<br />
що від них залишилося після нічної хуртовини).<br />
Тут вони з зайчихою йшли одна за одною, а ось і<br />
заметені снігом сані.<br />
Кішка вивчала сліди, що залишилися від мандрівки,<br />
й пригадувала нічні події. За вкритою<br />
бородатим мохом ялиною ще можна було розрізнити<br />
сліди вовчих лап. Тут вовк обійшов<br />
навколо дерева й зник у лісових хащах. Але тепер<br />
вовка ніде поряд не було — він продовжив свою<br />
самотню подорож десь у далеких лісах та полях.<br />
29
30
Мурка зовсім не почувалася самотньою,<br />
вона подивилася на сонце й підставила<br />
мордочку теплим промінцям. Її вуса дрібно тремтіли,<br />
кішку переповнювало почуття втіхи. Вона<br />
вже майже забула те чудове відчуття, що виникає,<br />
коли тобі вдається по-справжньому комусь<br />
допомогти.<br />
У заячій норі Мурка стала свідком почуття безмежної<br />
любові: мама й малюк були такими щасливими<br />
разом, що тепло їхніх почуттів сягнуло<br />
самого серця Мурки, і вона хотіла зберегти це<br />
тепло як спогад про свою неймовірну мандрівку.<br />
31
32<br />
Мурка відшукала віднесену вітром вовняну ковдру, яка застрягла між бурульками,<br />
що вкривали позолочений сонцем гірський схил. Кішка залізла нагору й дістала<br />
ковдру – адже хазяйці її б не вистачало.
Тепер натхненна кішка-цілителька була готова вирушати додому. Вона ще раз озирнулася,<br />
щоб поглянути на сяючий крижаний схил. До весни було ще далеко, але<br />
сонце сильніше за кригу, і на кінчиках бурульок мерехтіли краплинки води, наче сльози<br />
радості. Закинувши ковдру на санчата, щаслива Мурка попрямувала додому.<br />
33
Кішка-цілителька Мурка славиться своїм даром в усій окрузі. Вона, улюблениця<br />
хазяйки, живе собі у теплому будинку й горя не знає.<br />
Та якось, благаючи про допомогу, на порозі з’являється мама-зайчиха. Незважаючи<br />
на хурделицю й лютий мороз, їй вдається переконати кішку-цілительку піти з теплого<br />
будинку проти ночі. У темному лісі на Мурку чекає жахлива зустріч, і їй доводиться<br />
зібрати усі свої сили, щоб врятуватися.<br />
Коли довга ніч нарешті добігає кінця, а нелегка мандрівка щасливо закінчується, встає<br />
сонечко і наповнює теплом не лише засніжений ліс, а й серце кішки-цілительки.<br />
wickwick.fi