01.06.2021 Views

Zweisprachige Leseprobe Bela Chekurishvili

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TOLEDO<br />

Journale<br />

წითელი წიწაკები<br />

როგორც ყანწები<br />

მოლიცლიცე ღვინით, ნაქები<br />

და როგორც რქები,<br />

ცეცხლოვანი, ზღაპრული ხარის,<br />

გაფენილია მაგიდაზე –<br />

თვალი შეჰხარის<br />

და ხელები მარჯვედ კინძავენ<br />

წითელ წიწაკებს.<br />

სამზარეულო, როგორც გული,<br />

ვნებით გაბრწყინდა.<br />

გირლანდებს<br />

ცხელი ზაფხულების დაჰყვება მზერა,<br />

დღესასწაული შორს არ არის –<br />

ვამბობთ და გვჯერა,<br />

ზამთრის სიცივეს რომ დაგვავიწყებს.<br />

რომ მალე ცეცხლად აენთება<br />

აქვე, ქურაზე,<br />

მოგვნუსხავს სიტყვით და მაგიით<br />

როგორც აჯიკა –<br />

ვინ იქნება აბა, უარზე,<br />

ამ სურნელის გემო გასინჯოს?<br />

და ზამთარი სულ რომ გაჯიქდეს,<br />

ვერ წაგვართმევს სითბოს და ფერებს.<br />

და მეც ისევ ვაგრძელებ წერას,<br />

დახარბებული,<br />

სოციალურ ქსელში ვინატრებ:<br />

ხომ არავინ მოდიხართ აქეთ,<br />

რომ წამომიღოთ<br />

ამ ხელების თბილი სინათლე,<br />

Rote Chilischoten<br />

Wie Trinkhörner voll mit funkelndem Wein<br />

Wie Hörner des Stiers aus dem Märchenlatein<br />

Liegen sie ausgestreut über den Tisch<br />

Und Augen sind da und freuen sich<br />

Geschickte Hände fädeln sie auf<br />

Die ganze Küche ist heute gut drauf<br />

Und unser Herz ist so köstlich erregt<br />

Von Sommerlicht, das die Girlanden bewegt<br />

Das Fest kommt näher, es ist nicht mehr weit<br />

Sie helfen uns über die Winterzeit<br />

Damit uns die Kälte nichts anhaben kann,<br />

So sagen wir, und wir glauben daran.<br />

Bald werden sie Feuer, gleich hier auf dem Herd,<br />

Wir haben das Zauberwort alle gehört:<br />

Adjika* – gibt es hier Frau oder Mann,<br />

Der diesem Arom widerstehen kann?<br />

Der Winter mag kommen, so streng wie er will,<br />

Uns bleibt ihre Farbe, ihr warmes Gefühl.<br />

Ich werde nicht müde, sie anzupreisen,<br />

Sie munter ins weltweite Netz einzuspeisen:<br />

Fliegt jemand bald aus Georgien hierher<br />

Und brächte die Hände – ich freute mich sehr,<br />

Die Hände her mit dem warmen Licht,<br />

Wie auf dem Foto und hier im Gedicht,<br />

Die Mutter am Tisch, mit gesenktem Kopf,<br />

Die Kälte bekämpfend, mit Feuer im Topf.<br />

Zu keiner Zeit wurde etwas geboten,<br />

Das uns so erquickt wie die Chilischoten.<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!