111222333
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ČESKÝ LÉKOPIS
2017
–
Doplněk 2020
(ČL 2017 – Dopl. 2020)
PHARMACOPOEA BOHEMICA
MMXVII
–
ADDENDUM MMXX
(Ph. B. MMXVII – Add. MMXX)
Praha, 2020
Pragae, MMXX
Grada Publishing, a.s.
OZNÁMENÍ
o vydání Českého lékopisu 2017 – Doplňku 2020
Ministerstvo zdravotnictví České republiky, na základě zmocnění § 11 písm. c) a d) zákona č. 378/2007 Sb.,
o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, oznamuje
vydání Českého lékopisu 2017 – Doplňku 2020, podle kterého se závazně postupuje od 1. prosince 2020.
Český lékopis 2017 – Doplněk 2020 vydalo nakladatelství GRADA Publishing, a.s., U Průhonu 22, Praha 7,
které zajistí jeho distribuci v průběhu měsíce listopadu 2020.
Ministr:
Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch
Český lékopis 2017 – Doplněk 2020
Český lékopis 2017 – Doplněk 2020 obsahuje v Evropské části lékopisu překlad textů desátého vydání
Evropského lékopisu [European Pharmacopoeia 10 th Edition (1/2020)] a jeho dvou doplňků [Supplement 10.1
(4/2020) a Supplement 10.2 (7/2020)]. Národní část lékopisu obsahuje česká specifika.
Za správnost textu zodpovídá Ministerstvo zdravotnictví České republiky.
Grafické zpracování textu © Grada Publishing, a.s.
Vydala Grada Publishing, a.s.,
U Průhonu 22, Praha 7
První vydání, 2020
EAN 8594049240821
PŘEDMLUVA ČL 2017 – DOPL. 2020
PŘEDMLUVA ČL 2017 – DOPL. 2020
Český lékopis 2017 – Doplněk 2020 (ČL 2017 – Dopl. 2020)
je dalším doplňkem Českého lékopisu ČL 2017. Rozhodnutí
vydat evropské 10. vydání pouze formou doplňku k Českému
lékopisu vyplynulo z posouzení počtu nových (26)
a změněných (740) textů k nezměněným (2766), které oproti
9. vydání činí asi 30 %. Protože se ale jedná o velké množství
textů (je zde zahrnuto nejen 10. vydání, ale i dva následující
doplňky), bylo tedy nutné publikaci rozdělit do dvou dílů
a použít jiné řazení kapitol, než v předchozích letech. První
díl obsahuje Národní část, Obecnou část Evropské části
a začátek Speciální části (vakcíny pro humánní i veterinární
použití, rostlinné drogy, radiofarmaka, homeopatika a vlákna).
Ve druhém dílu pokračuje Speciální část Evropské části
novými a revidovanými chemickými a biologickými články
pro léčivé látky, pomocné látky a léčivé přípravky.
Evropská část ČL 2017 – Dopl. 2020 obsahuje překlady 632
nových a změněných textů Ph. Eur. 10.0, závazného od
1. 1. 2020, 74 textů Ph. Eur. – Suppl. 10.1, závazného od
1. 4. 2020, a 53 textů Ph. Eur. – Suppl. 10.2, závazného od
1. 7. 2020.
V Evropské části je uvedeno celkem 766 textů, v Obecné
části je 70 obecných statí (z toho 5 nových), 6 revidovaných
obecných článků a 10 revidovaných obecných článků lékových
forem. Ve Speciální části jsou obsaženy texty 33 revidovaných
vakcín pro humánní použití a 40 článků vakcín
pro veterinární použití (z toho 1 nová), 4 revidované články
radiofarmak, 47 článků rostlinných drog (z toho 4 nové),
12 článků homeopatických přípravků (z toho 1 nový) a 2 revidované
články chirurgických šicích vláken pro použití
u člověka. Chemických a biologických článků pro léčivé
látky, pomocné látky a léčivé přípravky je uvedeno 540
(z toho 15 nových).
Navíc jako errata nově přetiskujeme s původním označením 7
textů, u kterých se v předchozím vydání vyskytly chyby. Byly
opraveny tiskové chyby v obecných statích 2.1.4 Síta a 5.1.10
Pokyny pro použití zkoušky na bakteriální endotoxiny, chemické
názvy nečistot v článcích Ammonii glycyrrhizas (1772)
a Olanzapinum (2258), český název v článku Hydrocodoni
hydrogenotartras dihemihydricus (1784) a název zkoumadla
v článcích rostlinných drog Myrtilli fructus recens (1602)
a Myrtilli fructus recentis extractum siccum raffinatum et
normatum (2394).
V části Zkoumadla jsou pro lepší identifikaci vedle názvu
zkoumadla nově uvedena evropská sedmimístná identifikační
čísla (v kurzívě).
V souladu s terminologií z oblasti metrologie uvedené ve
Sborníku technické harmonizace 2010, 2. vydání, bylo
Lékopisnou komisí doporučeno důsledně dodržovat překlady
anglického výrazu „accuracy“ českým termínem
„přesnost“ a výrazu „precision“ termínem „preciznost“.
V Evropské části lékopisu se vypouští obecné statě
2.6.24 Ptačí virové vakcíny: zkoušky na cizí agens v inokulech
a 2.6.25 Ptačí živé virové vakcíny: zkoušky na cizí
agens v šaržích konečného přípravku a články Sennae
angustifoliae fructus (0208) a Insulinum bovinum (1637).
Národní část ČL 2017 – Dopl. 2020 obsahuje celkem
22 textů. V její Obecné části jsou v plném znění uvedeny
tabulky I, II, III, IV, V, X a XII, které zahrnují léčivé látky
uvedené v ČL 2017, doplňcích 2018, 2019 i v tomto doplňku.
Obecná část dále obsahuje přehled aktualizovaných
zkoumadel použitých v národních článcích (kde je nadále
používáno značení „RN“) a referenčních látek použitých
v národních článcích (i zde je nadále používáno značení
„CRLN“). Národní referenční látky je možné objednat na
internetových stránkách www.sukl.cz.
Ve Speciální části Národní části je uveden nový článek
Adeps suillus stabilisatus a přepracovaný a znovu revidovaný
článek Butamirati citras. Dále byly revidovány články
Acaciae mucilago, Aqua carminativa rubra, Aqua
conservans, Mannitoli infusio, Propranololi hydrochloridi
solutio cum acido citrico, Propranololi hydrochloridi
solutio cum natrii hydrogenophosphate (redakční oprava
textu); Ethanolum benzino denaturatum (změna limitu pro
obsah benzínu) a články Ibuprofeni suppositorium, Paracetamoli
suppositorium, Paracetamoli suppositorium pro
infantibus a Sulfathiazoli globulus (ve složení opraven
odkaz na evropský článek Cacao oleum (2607)).
Z Národní části se vypouští článek Deferasiroxum (z důvodu
nahrazení evropským článkem Deferasiroxum (2933)
publikovaným v Ph. Eur. - Suppl. 10.3 se závazností
od 1. ledna 2021).
Články Adeps suillus stabilisatus a Butamirati citras byly
předloženy k veřejnému šetření (notifikovány) a pod číslem
2020/348/CZ byly oznámeny v souladu se směrnicí Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015
o postupu při poskytování informací v oblasti technických
předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
Český lékopis 2017 – Dopl. 2020 je též dostupný v elektronické
verzi, která je prodávána buď v kompletu s knižním
vydáním, nebo samostatně, a obsahuje všechny nerevidované
texty ČL 2017, společně s novými a revidovanými
texty ČL 2017 – Dopl. 2018, Dopl. 2019 a Dopl. 2020.
Elektronická verze má informativní charakter a v případě
pochybností nebo sporu je rozhodující pouze tištěná verze.
Na tomto místě bych chtěla co nejsrdečněji poděkovat všem
pracovníkům, kteří se podíleli na přípravě předkládaného
Českého lékopisu 2017 – Dopl. 2020. V první řadě děkuji
členům odborných sekcí a pracovních skupin Lékopisné
komise MZ ČR, zejména pracovníkům Státního ústavu pro
kontrolu léčiv, Ústavu pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů
a léčiv, obou farmaceutických fakult a pracovníkům
některých nemocničních lékáren za jejich zájem, cenné
rady a připomínky. Dále bych chtěla poděkovat členům
Technického sekretariátu Lékopisné komise MZ ČR, zejména
tajemnici komise Ing. Haně Bízkové, za obětavou práci
při koordinaci přípravy celého díla a při konečném zpracování
textů. V neposlední řadě patří můj dík též Ministerstvu
zdravotnictví ČR za podporu a vydavatelství Grada
Publishing, a. s. za hmotné zajištění díla.
V Praze dne 31. ledna 2020
doc. PharmDr. Ludmila Matysová, Ph.D.
předsedkyně Lékopisné komise
Ministerstva zdravotnictví ČR
ČL 2017 – Dopl. 2020 3
PŘEDMLUVA ČL 2017 – DOPL. 2019
PŘEDMLUVA ČL 2017 – DOPL. 2019
Český lékopis 2017 – Doplněk 2019 (ČL 2017 – Dopl. 2019)
je druhým doplňkem Českého lékopisu ČL 2017. V Evropské
části obsahuje překlady šestého až osmého doplňku devátého
vydání Evropského lékopisu (Suppl. 9.6 – 9.8). Během
přípravy ČL 2017 – Dopl. 2019 se změnilo významně
složení skupin expertů a pracovních skupin Evropské lékopisné
komise i odborných sekcí a pracovních skupin Lékopisné
komise MZ ČR, proto do tohoto doplňku je, kromě
Složení Lékopisné komise MZ ČR v Národní části, opět uvedeno
Složení Evropské lékopisné komise v Evropské části.
V Evropské části je uvedeno celkem 364 textů, z toho
v Obecné části je 50 obecných statí (z toho 4 nové), 6 obecných
článků (z toho 1 nový) a 3 revidované obecné články
lékových forem. Ve Speciální části jsou obsaženy texty
43 vakcín pro humánní použití (z toho 1 nový) a 2 revidované
články vakcín pro veterinární použití, 6 článků radiofarmak
(z toho 2 nové), 37 článků rostlinných drog (z toho
7 nových), 2 články homeopatických přípravků (z toho
1 nový) a 3 články chirurgických šicích vláken pro použití
u zvířat (z toho 1 nový). Chemických a biologických článků
pro léčivé látky, pomocné látky a léčivé přípravky je uvedeno
212 (z toho 27 nových). Oproti Evropskému lékopisu
znovu přetiskujeme 4 opravené články (označené 9.0):
Histidini hydrochloridum monohydricum (0910), Histidinum
(0911), Triethylis citras (1479) (chyba v odstavci Nečistoty)
a Norethisteroni acetas (0850) (chyběl český název).
V Evropské části lékopisu se vypouští 6 článků: Aqua valde
purificata (1927), Chlorpropamidum (1087), Oxprenololi
hydrochloridum (0628), Dihydroergotamini tartras (0600),
Filum polyamidicum-6/6 sterile in fuso ad usum veterinarium
(0610) a Filum polyamidicum-6 sterile in fuso ad
usum veterinarium (0609).
Národní část ČL 2017 – Dopl. 2019 obsahuje celkem
12 textů. V její Obecné části jsou v plném znění uvedeny
tabulky I, II, III, IV, V, VI a XII, které zahrnují léčivé látky
uvedené v ČL 2017, ČL 2017 – Dopl. 2018 i v tomto doplňku.
Revidovaná Tabulka X, uvádějící platné Standardní
názvy lékových forem, způsobů podání a obalů, je rovněž
uvedena v plném znění. Obecná část dále obsahuje přehled
aktualizovaných zkoumadel použitých v národních článcích
(kde je nadále používáno značení „RN“) a referenčních látek
použitých v národních článcích (i zde je nadále používáno
značení „CRLN“), které je možno objednat na internetových
stránkách www.sukl.cz.
Ve Speciální části Národní části jsou uvedeny dva revidované
články Ethacridini lactatis solutio (oprava tiskové
chyby – chybělo složení 1% roztoku) a Ichthammoli
unguentum (změna v obsahu síry). Tyto články byly předloženy
k veřejnému šetření (notifikovány) a pod číslem
2019/109/CZ byly oznámeny v souladu se směrnicí Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září
2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických
předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
Národní článek Cacao oleum se vypouští, neboť bude
nahrazen evropským článkem Theobromatis oleum (2607),
který bude publikován v Ph. Eur. 10.0 se závazností
od 1. ledna 2020.
Český lékopis 2017 – Dopl. 2019 je též dostupný v elektronické
verzi, která je prodávána samostatně nezávisle na
knižním vydání a obsahuje všechny nerevidované texty
ČL 2017, společně s novými a revidovanými texty
ČL 2017 – Dopl. 2018 a ČL 2017 – Dopl. 2019.
Na tomto místě bych chtěla co nejsrdečněji poděkovat všem
pracovníkům, kteří se podíleli na přípravě předkládaného
Českého lékopisu 2017 – Dopl. 2019. V první řadě děkuji
členům odborných sekcí a pracovních skupin Lékopisné
komise MZ ČR, zejména pracovníkům Státního ústavu pro
kontrolu léčiv, Ústavu pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů
a léčiv, obou farmaceutických fakult a pracovníkům
některých nemocničních lékáren za jejich zájem,
cenné rady a připomínky. Dále bych chtěla poděkovat členům
Technického sekretariátu Lékopisné komise MZ ČR,
zejména tajemnici komise Ing. Haně Bízkové, za obětavou
práci při koordinaci přípravy celého díla a při konečném
zpracování textů. V neposlední řadě patří můj dík též Ministerstvu
zdravotnictví ČR za podporu a vydavatelství
Grada Publishing, a. s. za hmotné zajištění díla.
V Praze dne 31. ledna 2019
doc. PharmDr. Ludmila Matysová, Ph.D.
předsedkyně Lékopisné komise
Ministerstva zdravotnictví ČR
4 ČL 2017 – Dopl. 2020
PŘEDMLUVA K ČL 2017 – DOPL. 2018
PŘEDMLUVA K ČL 2017 – DOPL. 2018
Český lékopis 2017 – Doplněk 2018 (ČL 2017 – Dopl. 2018)
je prvním doplňkem nového Českého lékopisu ČL 2017.
V Evropské části obsahuje překlady prvního až pátého
doplňku devátého vydání Evropského lékopisu (Suppl. 9.1 až
9.5). Celkem se jedná o 418 textů, z toho je v Obecné části
49 obecných statí (4 nové, 45 revidovaných), 9 revidovaných
obecných článků lékových forem a 6 revidovaných obecných
článků, včetně článku Producta fermentationis (1468), který
byl rozhodnutím AP-CPH (18) 1 Výboru pro farmaceutika
a farmaceutickou péči Rady Evropy zezávazněn rychlou revizí
v souladu s Úmluvou pro vypracování Evropského lékopisu
od 1. dubna 2018. Jeho text byl současně publikován na
internetových stránkách www.sukl.cz.
Ve Speciální části jsou obsaženy texty vakcín pro humánní
(celkem 6 revidovaných článků) a veterinární použití (rovněž
6 revidovaných článků), radiofarmak (14 článků, z toho
4 nové), rostlinných drog (55 článků, z toho 14 nových),
většinou z oblasti tradiční čínské medicíny, homeopatik
(14 článků, z toho 4 nové) a chirurgických šicích vláken
(4 revidované články). Textů speciálních revidovaných nebo
korigovaných chemických článků pro léčivé a/nebo pomocné
látky je 255, z toho je 20 článků nových.
Národní část ČL 2017 – Dopl. 2018 obsahuje celkem
10 textů. V její Obecné části jsou v plném znění uvedeny
tabulky I, II, III, IV, V, VI a XII, které zahrnují léčivé látky
uvedené v ČL 2017 i v tomto doplňku. Revidovaná Tabulka
X, uvádějící platné Standardní názvy lékových forem,
způsobů podání a obalů, je rovněž uvedena v plném znění.
Dále obsahuje v Obecné části přehled aktualizovaných
zkoumadel použitých v národních článcích (kde je nadále
používáno značení „RN“) a referenčních látek použitých
v národních článcích (i zde je nadále používáno značení
„CRLN“), které jsou dostupné po objednání na internetových
stránkách www.sukl.cz.
Ve Speciální části Národní části je znovu uveden článek Butamirati
citras, limity nečistot jsou upraveny v souladu
s obecnými texty Evropské části lékopisu. Do souladu
s obecnou statí 5.1.4 Mikrobiologická jakost nesterilních
léčivých přípravků a látek pro farmaceutické použití byl revizí
uveden i článek Acidi salicylici unguentum 1% cum etheroleo
lavandulae. Tyto články byly předloženy k veřejnému
šetření (notifikovány) a pod číslem 2018/085/CZ byly oznámeny
v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady
2015/1535/ES ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování
informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel
pro služby informační společnosti.
Během přípravy ČL 2017 – Dopl. 2018 se změnilo složení
některých odborných sekcí a pracovních skupin Lékopisné
komise MZ ČR. Seznam je uveden v úvodu Národní části
ČL 2017 – Dopl. 2018.
Český lékopis 2017 – Dopl. 2018 je též dostupný v elektronické
verzi, která je prodávána samostatně nezávisle na
knižním vydání a obsahuje texty ČL 2017 společně
s novými a revidovanými texty ČL 2017 – Dopl. 2018.
Na tomto místě bych chtěla co nejsrdečněji poděkovat všem
pracovníkům, kteří se podíleli na přípravě předkládaného
Českého lékopisu 2017 – Dopl. 2018. V první řadě děkuji
členům odborných sekcí a pracovních skupin Lékopisné
komise MZ ČR, zejména pracovníkům Státního ústavu pro
kontrolu léčiv, Ústavu pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů
a léčiv, obou farmaceutických fakult a pracovníkům
některých nemocničních lékáren za jejich zájem,
cenné rady a připomínky. Dále bych chtěla poděkovat členům
Technického sekretariátu Lékopisné komise MZ ČR,
zejména tajemnici komise RNDr. Haně Lomské, za obětavou
práci při koordinaci přípravy celého díla a při konečném
zpracování textů. V neposlední řadě patří můj dík též
Ministerstvu zdravotnictví ČR za podporu a vydavatelství
Grada Publishing, a. s., za hmotné zajištění díla.
V Praze dne 31. ledna 2018
doc. PharmDr. Ludmila Matysová, Ph.D.
předsedkyně Lékopisné komise
Ministerstva zdravotnictví ČR
ČL 2017 – Dopl. 2020 5
PŘEDMLUVA K ČL 2017
PŘEDMLUVA K ČL 2017
Český lékopis 2017 (ČL 2017) je novým kompletním vydáním
Českého lékopisu a zároveň pokračováním ve vydávání
závazné normy pro jakost léčiv, jakými byly ČL 1997,
ČL 2002, ČL 2005, ČL 2009 a jejich doplňky.
Nový Český lékopis předkládáme naší odborné zdravotnické
veřejnosti s poměrně značným časovým odstupem daným
skutečností, že předlohy Evropské části, 7. a 8. vydání
Evropského lékopisu, obsahovaly tak malá procenta nových
a revizních textů, že zcela postačovalo jejich vydání formou
doplňků.
ČL 2017 jako úplné vydání všech textů umožňuje přiblížit
názvy článků a názvy zkoumadel Evropskému lékopisu
a provést celou řadu drobných textových změn sledujících
nové vědecko-technické směry daných oborů. Názvy solí
organických sloučenin ve zkoumadlech i článcích byly
upraveny tak, aby odpovídaly jak Evropskému lékopisu, tak
také platným pravidlům českého organického názvosloví
vycházejícího z pravidel IUPAC. V části Zkoumadla jsou
pro lepší orientaci ponechány i názvy původní s odkazem
na název nový. Změněné názvy jsou vždy doplněny názvy
původními formou synonym, aby naší odborné zdravotnické
veřejnosti byla práce s lékopisnými texty ulehčena.
Výše uvedené změny jsou promítnuty i do Národní části
ČL 2017.
ČL 2017 obsahuje v Evropské části překlady devátého vydání
Evropského lékopisu (Ph. Eur. 9.0), což zahrnuje celkem
2329 článků a 358 obecných textů, z toho je 19 nových
a revidovaných obecných textů a 866 nových a revidovaných
článků léčivých nebo pomocných látek a léčivých přípravků.
Dále obsahuje text článku Erythromycini ethylsuccinas,
který byl rychlou revizí zezávazněn Výborem pro
farmaceutika a farmaceutickou péči Rady Evropy v souladu
s Úmluvou pro vypracování Evropského lékopisu rozhodnutím
AP-CPH (17) 1 od 1. května 2017.
Národní část ČL 2017 obsahuje v Obecné části přehled aktualizovaných
zkoumadel použitých v národních článcích
(kde je nadále používáno značení „RN“) a referenčních látek
použitých v národních článcích, které jsou dostupné po
objednání na internetových stránkách www.sukl.cz. Dále je
v Obecné části uvedeno 16 tabulek. Tabulky I, II, III, IV, V,
VI, VIII, XII a XV jsou doplněny o údaje nově zařazených
látek či přípravků a nebudou zde již uvedeny látky, které
byly v některém z předchozích vydání z lékopisu vypuštěny.
Tabulka X je doplněna o údaje nově zařazených Standardních
termínů lékových forem, způsobů podání
a obalů/uzávěrů v uspořádání, jak je uvedeno v evropské
databázi. Do tabulky XI byly doplněny nové prvky.
Ve Speciální části Národní části nejsou uvedené články nadále
rozdělovány na skupiny Léčivé látky a Léčivé přípravky,
články jsou uvedeny v abecedním pořadí. Z obsahu Národní
části ČL 2017 jsou vypuštěny některé články, např.
článek Dronabinolum (pro jeho neaktuálnost), články
Aminophenazonum, Pix fagi a Pix lithanthracis (doložené
karcinogeny, dnes již obsoletní) a s tím související články
Carbonis detergens tinctura a Gelatum Holt. Vypuštěny
jsou ještě články Glyceroli suppositorium (zařazen mezi
zdravotnické prostředky) a Solutio Galli-Valerio (rovněž
není léčivým přípravkem). Článek Butamirati citras je
rovněž vypuštěn, limity nečistot nebyly v souladu s obecnými
texty Evropské části lékopisu.
Během přípravy ČL 2017 se změnilo složení některých
skupin expertů i pracovních skupin Evropské lékopisné
komise i odborných sekcí a pracovních skupin Lékopisné
komise MZ ČR.
Přehledy nového složení uvádí ČL 2017 v úvodu jednotlivých
částí vždy k danému datu.
Český lékopis 2017 je též dostupný v elektronické verzi, která
je prodávána samostatně, nezávisle na knižním vydání.
Na tomto místě bych chtěla co nejsrdečněji poděkovat všem
pracovníkům, kteří se podíleli na přípravě předkládaného
Českého lékopisu 2017. V první řadě děkuji členům odborných
sekcí a pracovních skupin Lékopisné komise MZ ČR,
zejména pracovníkům Státního ústavu pro kontrolu léčiv,
Ústavu pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv,
obou farmaceutických fakult a pracovníkům některých
nemocničních lékáren za jejich zájem, cenné rady a připomínky.
Dále bych chtěla poděkovat členům Technického
sekretariátu Lékopisné komise MZ ČR za obětavou práci
při koordinaci přípravy celého díla a při náročném konečném
zpracování textů. V neposlední řadě patří můj dík též
Ministerstvu zdravotnictví ČR za podporu a nakladatelství
Grada Publishing, a. s., za hmotné zajištění díla. Na přípravě
ČL 2017 se již bohužel nemohl podílet můj předchůdce
doc. PharmDr. Miloš Macháček, CSc., který v únoru 2016
zemřel, ale svojí mnohaletou činností v Lékopisné komisi
položil pevný základ i tomuto vydání Českého lékopisu.
V Praze dne 31. ledna 2017
doc. RNDr. Veronika Opletalová, Ph.D.
předsedkyně Lékopisné komise
Ministerstva zdravotnictví ČR
6 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Obsah
Předmluva ČL 2017 – Dopl. 2020 ............................................... 3
Předmluva ČL 2017 – Dopl. 2019 ............................................... 4
Předmluva k ČL 2017 – Dopl. 2018 ............................................ 5
Předmluva k ČL 2017 .................................................................. 6
EVROPSKÁ ČÁST
I Předmluva k 10. vydání Evropského lékopisu ..................... 33
Předmluva k 9. vydání Evropského lékopisu ....................... 36
II Úvod k 10. vydání Evropského lékopisu .............................. 39
Úvod k 9. vydání Evropského lékopisu ................................ 43
III Složení Evropské lékopisné komise, skupin expertů
a pracovních skupin .............................................................. 48
IV Texty v Evropské části ČL 2017 – Dopl. 2020 .................... 60
Nové ...................................................................................... 60
Revidované a korigované ..................................................... 60
Errata ................................................................................... 67
Vypuštěné ............................................................................. 68
IV Texty ČL 2017 - Dopl. 2019 ................................................ 69
Nové ...................................................................................... 69
Revidované a korigované ..................................................... 69
Vypuštěné ............................................................................. 73
IV Texty ČL 2017 – Dopl. 2018 ................................................ 74
Nové ...................................................................................... 74
Revidované a korigované ..................................................... 74
Vypuštěné ............................................................................. 78
IV Texty ČL 2017 ...................................................................... 79
Nové ...................................................................................... 79
Revidované a korigované ..................................................... 79
OBECNÉ STATĚ A OBECNÉ ČLÁNKY
1 Všeobecné zásady .................................................................... 89
1.1 Obecná ustanovení ........................................................ 89
1.2 Další ustanovení týkající se obecných statí a článků ...... 90
1.3 Obecné statě ................................................................... 91
1.4 Lékopisné články (monografie) .................................... 91
1.5 Značky a symboly ......................................................... 94
1.6 Jednotky mezinárodní soustavy (SI) použité
v lékopisu a vztah k jiným jednotkám .......................... 96
2 Zkušební metody ................................................................ 99
2.1 Přístroje a jiné pomůcky ke zkoušení ........................ 99
2.1.1 Kapátka ........................................................ 99
2.1.2 Porovnávací tabulka stupňů pórovitosti
pro filtry ze slinutého skla1 ......................... 99
2.1.3 Ultrafialové lampy pro analytické účely ...... 99
2.1.4 Síta ............................................................. 100
2.1.5 Zkumavky pro porovnávací zkoušky ......... 101
2.1.6 Detekční trubičky pro plyny ...................... 101
2.2 Fyzikální a fyzikálně-chemické metody .................. 102
2.2.1 Čirost a stupeň opalescence tekutin ........... 102
2.2.2 Stupeň zbarvení tekutin ............................. 103
2.2.3 Potenciometrické stanovení pH ................. 105
2.2.4 Přibližné hodnoty pH roztoků .................... 106
2.2.5 Relativní hustota ........................................ 107
2.2.6 Index lomu ................................................. 107
2.2.7 Optická otáčivost ....................................... 107
2.2.8 Viskozita .................................................... 108
2.2.9 Měření kapilárním viskozimetrem ............. 109
2.2.10 Viskozita – měření rotačním
viskozimetrem ............................................ 110
2.2.11 Destilační rozmezí ..................................... 112
2.2.12 Teplota varu ............................................... 112
2.2.13 Stanovení vody destilací ............................ 113
2.2.14 Teplota tání – kapilární metoda ................. 113
2.2.15 Teplota tání – metoda v otevřené
kapiláře ...................................................... 114
2.2.16 Teplota tání – stanovení v kovovém
bloku .......................................................... 114
2.2.17 Teplota skápnutí ......................................... 114
2.2.18 Teplota tuhnutí ........................................... 116
2.2.19 Ampérometrické titrace ............................. 116
2.2.20 Potenciometrické titrace ............................ 117
2.2.21 Fluorimetrie ............................................... 117
2.2.22 Atomová emisní spektrometrie .................. 117
2.2.23 Atomová absorpční spektrometrie ............. 119
2.2.24 Absorpční spektrofotometrie
v infračervené oblasti ................................. 121
2.2.25 Absorpční spektrofotometrie
v ultrafialové a viditelné oblasti ................ 124
2.2.26 Papírová chromatografie ............................ 128
2.2.27 Tenkovrstvá chromatografie ...................... 129
2.2.28 Plynová chromatografie ............................. 131
2.2.29 Kapalinová chromatografie ....................... 132
2.2.30 Vylučovací chromatografie ....................... 134
2.2.31 Elektroforéza .............................................. 134
2.2.32 Ztráta sušením ............................................ 141
2.2.33 Nukleární magnetická rezonanční
spektrometrie ............................................. 141
2.2.34 Termická analýza ....................................... 145
2.2.35 Osmolalita .................................................. 148
2.2.36 Potenciometrické stanovení koncentrace
iontů pomocí iontově selektivních
elektrod ...................................................... 149
2.2.37 Rentgenová fluorescenční
spektrometrie ............................................. 150
2.2.38 Konduktivita .............................................. 152
2.2.39 Stanovení distribuce molekulových
hmotností v dextranu ................................. 154
2.2.40 Spektroskopie v blízké infračervené
oblasti ......................................................... 155
2.2.41 Cirkulární dichroismus .............................. 161
2.2.42 Hustota pevných látek ................................ 163
2.2.43 Hmotnostní spektrometrie ......................... 163
2.2.44 Celkový obsah organického uhlíku
ve vodě pro farmaceutické použití ............. 166
2.2.45 Superkritická fluidní chromatografie ......... 167
2.2.46 Chromatografické separační metody ......... 168
2.2.47 Kapilární elektroforéza .............................. 175
2.2.48 Ramanova spektroskopie ........................... 180
2.2.49 Metody měření viskozimetrem s padající
kuličkou a automatickým viskozimetrem
s valící se kuličkou .................................... 183
2.2.54 Izoelektrická fokusace ............................... 183
2.2.55 Mapování peptidů ...................................... 185
2.2.56 Analýza aminokyselin ............................... 189
2.2.57 Atomová emisní spektrometrie
s indukčně vázaným plazmatem ................ 197
2.2.58 Hmotnostní spektrometrie s indukčně
vázaným plazmatem .................................. 198
2.2.59 Analýza glykanů v glykoproteinech .......... 200
2.2.61 Charakteristika krystalických pevných
látek mikrokalorimetrií a rozpouštěcí
kalorimetrií ................................................ 206
2.2.63 Přímá ampérometrická a pulzní
elektrochemická detekce ............................ 209
2.2.64 Identifikace peptidů nukleární
magnetickou rezonanční spektrometrií ...... 210
2.2.65 Voltametrické titrace ................................. 211
2.2.66 Detekce a měření radioaktivity .................. 211
ČL 2017 – Dopl. 2020 7
OBSAH
2.3 Zkoušky totožnosti ................................................... 219
2.3.1 Zkoušky totožnosti iontů a funkčních
skupin ........................................................ 219
2.3.2 Totožnost mastných olejů tenkovrstvou
chromatografií ........................................... 222
2.3.3 Totožnost fenothiazinových derivátů
tenkovrstvou chromatografií ..................... 223
2.3.4 Pach ........................................................... 223
2.4 Limitní zkoušky ....................................................... 224
2.4.1 Amonium ................................................... 224
2.4.2 Arsen ......................................................... 224
2.4.3 Vápník ....................................................... 225
2.4.4 Chloridy ..................................................... 225
2.4.5 Fluoridy ..................................................... 225
2.4.6 Hořčík ........................................................ 225
2.4.7 Hořčík a kovy alkalických zemin .............. 226
2.4.8 Těžké kovy ................................................ 226
2.4.9 Železo ........................................................ 229
2.4.10 Olovo v cukrech ........................................ 229
2.4.11 Fosforečnany ............................................. 229
2.4.12 Draslík ....................................................... 229
2.4.13 Sírany ......................................................... 229
2.4.14 Síranový popel ........................................... 230
2.4.15 Nikl v polyolech ........................................ 230
2.4.16 Celkový popel ............................................ 230
2.4.17 Hliník ......................................................... 230
2.4.18 Volný formaldehyd .................................... 230
2.4.19 Alkalické nečistoty v mastných
olejích ........................................................ 231
2.4.20 Stanovení elementárních nečistot .............. 231
2.4.21 Cizí oleje v mastných olejích
tenkovrstvou chromatografií ..................... 235
2.4.22 Podíl mastných kyselin plynovou
chromatografií ........................................... 236
2.4.23 Steroly v mastných olejích ........................ 238
2.4.24 Totožnost a kontrola zbytkových
rozpouštědel ............................................... 241
2.4.25 Ethylenoxid a dioxan ................................. 246
2.4.26 N,N-Dimethylanilin ................................... 247
2.4.27 Těžké kovy v rostlinných drogách
a přípravcích z rostlinných drog ................ 247
2.4.28 Kyselina 2-ethylhexanová ......................... 250
2.4.29 Mastné kyseliny v olejích bohatých
na omega-3-kyseliny ................................. 250
2.4.30 Ethylenglykol a diethylenglykol
v ethoxylovaných látkách .......................... 252
2.4.31 Nikl v hydrogenovaných rostlinných
olejích ........................................................ 253
2.4.32 Celkový cholesterol v olejích bohatých
na omega-3-kyseliny ................................. 253
2.5 Stanovení obsahu ..................................................... 255
2.5.1 Číslo kyselosti ........................................... 255
2.5.2 Číslo esterové ............................................ 255
2.5.3 Číslo hydroxylové ..................................... 255
2.5.4 Číslo jodové ............................................... 255
2.5.5 Číslo peroxidové ........................................ 256
2.5.6 Číslo zmýdelnění ....................................... 257
2.5.7 Nezmýdelnitelné látky ............................... 257
2.5.8 Dusík v primárních aromatických
aminech ..................................................... 258
2.5.9 Dusík mineralizací s kyselinou
sírovou ....................................................... 258
2.5.10 Spalování organických látek v kyslíku ...... 258
2.5.11 Chelatometrické titrace .............................. 258
2.5.12 Semimikrostanovení vody ......................... 259
2.5.13 Hliník v adsorbovaných vakcínách ........... 260
2.5.14 Vápník v adsorbovaných vakcínách .......... 260
2.5.15 Fenol v imunosérech a vakcínách ............. 260
2.5.16 Bílkoviny v polysacharidových
vakcínách ................................................... 260
2.5.17 Nukleové kyseliny
v polysacharidových vakcínách ................. 260
2.5.18 Fosfor v polysacharidových vakcínách ..... 261
2.5.19 O-Acetyl v polysacharidových
vakcínách ................................................... 261
2.5.20 Hexosaminy v polysacharidových
vakcínách ................................................... 261
2.5.21 Methylpentosy v polysacharidových
vakcínách ................................................... 262
2.5.22 Kyseliny uronové v polysacharidových
vakcínách ................................................... 262
2.5.23 Kyselina sialová v polysacharidových
vakcínách ................................................... 262
2.5.24 Oxid uhličitý v plynech ............................. 263
2.5.25 Oxid uhelnatý v plynech ............................ 263
2.5.26 Oxid dusnatý a oxid dusičitý v plynech .... 264
2.5.27 Kyslík v plynech ........................................ 265
2.5.28 Voda v plynech .......................................... 265
2.5.29 Oxid siřičitý ............................................... 265
2.5.30 Oxidanty .................................................... 266
2.5.31 Ribosa v polysacharidových
vakcínách ................................................... 266
2.5.32 Mikrostanovení vody ................................. 266
2.5.33 Celkové bílkoviny ..................................... 267
2.5.34 Kyselina octová v syntetických
peptidech ................................................... 270
2.5.35 Oxid dusný v plynech ................................ 270
2.5.36 Číslo anisidinové ....................................... 271
2.5.37 Stanovení methyl-, ethyl- a isopropyl-
-methansulfonátu v kyselině
methansulfonové ....................................... 271
2.5.38 Stanovení methyl-, ethyl- a isopropyl-
-methansulfonátu v léčivých látkách ......... 272
2.5.39 Stanovení methansulfonylchloridu
v kyselině methansulfonové ...................... 273
2.5.40 Stanovení methyl-, ethyl- a isopropyl-
-toluensulfonátu v léčivých látkách ........... 274
2.5.41 Stanovení methyl-, ethyl- a isopropyl-
-benzensulfonátu v léčivých látkách ......... 275
2.6 Biologické zkoušky ................................................. 277
2.6.1 Zkouška na sterilitu ................................... 277
2.6.2 Mykobakterie ............................................. 280
2.6.7 Mykoplazmata ........................................... 280
2.6.8 Zkouška na pyrogenní látky ...................... 286
2.6.10 Zkouška na přítomnost histaminu ............. 287
2.6.11 Zkouška na hypotenzivní látky .................. 287
2.6.12 Mikrobiologické zkoušení nesterilních
produktů: stanovení počtu
mikroorganismů ......................................... 288
2.6.13 Mikrobiologické zkoušení nesterilních
produktů: zkoušky na specifikované
mikroorganismy ......................................... 293
2.6.14 Bakteriální endotoxiny .............................. 298
2.6.15 Aktivátor prekalikreinu ............................. 303
2.6.16 Zkouška na cizí agens v humánních
virových vakcínách .................................... 303
2.6.17 Zkouška antikomplementární aktivity
imunoglobulinu ......................................... 306
2.6.18 Zkouška neurovirulence živých virových
vakcín ........................................................ 308
2.6.20 Hemaglutininy anti-A a anti-B .................. 308
2.6.21 Techniky amplifikace nukleových
kyselin ....................................................... 310
2.6.22 Aktivované koagulační faktory ................. 315
2.6.26 Zkouška na protilátky anti-D
v imunoglobulinu lidském ......................... 315
2.6.27 Mikrobiologická kontrola buněčných
přípravků ................................................... 316
2.6.30 Zkouška aktivace monocytů ...................... 319
8 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
2.6.31 Mikrobiologické zkoušení rostlinných
léčivých produktů pro perorální použití
a extraktů pro jejich přípravu ..................... 326
2.6.33 Zbytkový pertusový toxin .......................... 329
2.6.34 Stanovení bílkovin hostitelských buněk .... 331
2.6.35 Kvantifikace a charakterizace zbytkové
DNA hostitelských buněk .......................... 337
2.6.36 Mikrobiologické zkoušení živých
biologických léčivých přípravků:
stanovení počtu mikrobiálních
kontaminantů ............................................. 339
2.6.37 Principy detekce cizích virů
v imunologických veterinárních léčivých
přípravcích kultivačními metodami ........... 344
2.6.38 Mikrobiologické zkoušení živých
biologických léčivých přípravků: zkoušky
na specifikované mikroorganismy ............. 345
2.7 Metody stanovení účinnosti ..................................... 350
2.7.1 Imunochemické metody ............................. 350
2.7.2 Mikrobiologické stanovení účinnosti
antibiotik .................................................... 352
2.7.4 Stanovení účinnosti lidského
koagulačního faktoru VIII ......................... 360
2.7.5 Stanovení účinnosti heparinu ..................... 361
2.7.6 Stanovení účinnosti adsorbované
vakcíny proti záškrtu .................................. 362
2.7.7 Stanovení účinnosti vakcíny proti
dávivému kašli (celobuněčné) ................... 367
2.7.8 Stanovení účinnosti adsorbované
vakcíny proti tetanu ................................... 368
2.7.9 Zkouška na Fc funkci imunoglobulinu ...... 372
2.7.10 Stanovení účinnosti lidského
koagulačního faktoru VII ........................... 374
2.7.11 Stanovení účinnosti lidského
koagulačního faktoru IX ............................ 375
2.7.12 Stanovení účinnosti heparinu
v koagulačních faktorech ........................... 376
2.7.13 Stanovení účinnosti lidského
imunoglobulinu anti-D ............................... 376
2.7.14 Stanovení účinnosti vakcíny proti
hepatitidě A ................................................ 379
2.7.15 Stanovení účinnosti vakcíny proti
hepatitidě B (rDNA) .................................. 380
2.7.16 Stanovení účinnosti bezbuněčné vakcíny
proti dávivému kašli .................................. 381
2.7.17 Stanovení účinnosti lidského
antitrombinu III .......................................... 384
2.7.18 Stanovení účinnosti lidského
koagulačního faktoru II .............................. 384
2.7.19 Stanovení účinnosti lidského
koagulačního faktoru X ............................. 385
2.7.20 Stanovení účinnosti inaktivované
vakcíny proti poliomyelitidě (in vivo) ....... 385
2.7.21 Stanovení účinnosti lidského
von Willebrandova faktoru ........................ 387
2.7.22 Stanovení účinnosti lidského
koagulačního faktoru XI ............................ 388
2.7.23 Stanovení počtu buněk CD34/CD45+
v přípravcích pro krvetvorbu ..................... 388
2.7.24 Průtoková cytometrie ................................. 390
2.7.25 Stanovení účinnosti inhibitoru
lidského plazminu ...................................... 392
2.7.27 Flokulační hodnota (Lf) difterického
a tetanického toxinu a toxoidu
(Ramonovo stanovení) ............................... 392
2.7.28 Stanovení buněk tvořících kolonie
u lidských krvetvorných
progenitorových buněk .............................. 393
2.7.29 Stanovení počtu jaderných buněk
a životaschopnosti ...................................... 395
2.7.30 Stanovení účinnosti lidského
proteinu C .................................................. 396
2.7.31 Stanovení účinnosti lidského
proteinu S ................................................... 398
2.7.32 Stanovení účinnosti lidského inhibitoru
alfa-1-proteinasy ........................................ 398
2.7.34 Stanovení účinnosti lidského inhibitoru
C 1-esterasy ................................................. 399
2.7.35 Stanovení účinnosti/obsahu složek
vakcíny nefelometricky ............................. 399
2.8 Farmakognostické metody ....................................... 401
2.8.1 Popel nerozpustný v kyselině
chlorovodíkové .......................................... 401
2.8.2 Cizí příměsi ................................................ 401
2.8.3 Stomata (průduchy) a stomatální
index .......................................................... 401
2.8.4 Číslo bobtnavosti ....................................... 402
2.8.5 Voda v silicích ........................................... 402
2.8.6 Cizí estery v silicích ................................... 402
2.8.7 Mastné oleje a zpryskyřičnatělé silice
v silicích ..................................................... 402
2.8.8 Pach a chuť silic ......................................... 402
2.8.9 Zbytek po odpaření silic ............................ 402
2.8.10 Rozpustnost silic v ethanolu ...................... 402
2.8.11 Stanovení cineolu v silicích ....................... 403
2.8.12 Silice v rostlinných drogách ...................... 403
2.8.13 Zbytky pesticidů ........................................ 404
2.8.14 Třísloviny v rostlinných drogách ............... 406
2.8.15 Číslo hořkosti ............................................. 406
2.8.16 Zbytek po vysušení u extraktů ................... 407
2.8.17 Ztráta sušením u extraktů ........................... 407
2.8.18 Stanovení obsahu aflatoxinu B 1
v rostlinných drogách ................................ 407
2.8.20 Rostlinné drogy: vzorkování
a příprava vzorku ....................................... 409
2.8.21 Stanovení obsahu kyselin aristolochových
v rostlinných drogách ................................ 411
2.8.22 Stanovení obsahu ochratoxinu A
v rostlinných drogách ................................ 413
2.8.23 Mikroskopické hodnocení rostlinných
drog ............................................................ 414
2.8.24 Index pěnění ............................................... 415
2.8.25 Vysokoúčinná tenkovrstvá
chromatografie pro rostlinné drogy
a přípravky z rostlinných drog ................... 415
2.9 Metody farmaceutické technologie ......................... 417
2.9.1 Zkouška rozpadavosti tablet a tobolek ...... 417
2.9.2 Zkouška rozpadavosti rektálních
a vaginálních přípravků ............................. 419
2.9.3 Zkouška disoluce pevných lékových
forem .......................................................... 420
2.9.4 Zkouška disoluce transdermálních
přípravků .................................................... 426
2.9.5 Hmotnostní stejnoměrnost pevných
jednodávkových lékových forem ............... 428
2.9.6 Obsahová stejnoměrnost
jednodávkových lékových forem ............... 428
2.9.7 Oděr neobalených tablet ............................ 429
2.9.8 Pevnost tablet ............................................. 430
2.9.9 Měření konzistence penetrometricky ......... 430
2.9.10 Stanovení ethanolu ..................................... 432
2.9.11 Stanovení methanolu a propan-2-olu ......... 434
2.9.12 Klasifikace velikosti částic prášků
sítováním ................................................... 436
2.9.14 Stanovení měrné plochy povrchu
průnikem vzduchu ..................................... 436
2.9.16 Sypnost ...................................................... 438
2.9.17 Zkouška na využitelný objem
parenterálních přípravků ............................ 439
2.9.18 Přípravky k inhalaci: aerodynamické
stanovení jemných částic ........................... 439
ČL 2017 – Dopl. 2020 9
OBSAH
2.9.19 Hodnocení kontaminace částicemi pod
hranicí viditelnosti ..................................... 451
2.9.20 Hodnocení kontaminace viditelnými
částicemi .................................................... 454
2.9.22 Stanovení doby deformace lipofilních
čípků .......................................................... 454
2.9.23 Stanovení hustoty pevných látek
plynovým pyknometrem ............................ 456
2.9.25 Zkouška disoluce léčivých žvýkacích
gum ............................................................ 457
2.9.26 Specifický povrch adsorpcí plynu ............. 462
2.9.27 Hmotnostní stejnoměrnost jednotlivých
dávek ve vícedávkových obalech .............. 465
2.9.29 Pravá disoluce ............................................ 465
2.9.31 Analýza velikosti částic laserovou
difrakcí ....................................................... 466
2.9.32 Stanovení porozity a distribuce velikosti
pórů pevných látek rtuťovou
porozimetrií ............................................... 470
2.9.33 Charakterizace krystalických a částečně
krystalických pevných látek rentgenovou
práškovou difrakcí (XRPD) ....................... 472
2.9.34 Sypná hustota a setřesná hustota
prášků ........................................................ 478
2.9.35 Jemnost prášků .......................................... 480
2.9.36 Tok prášku ................................................. 480
2.9.37 Optická mikroskopie ................................. 483
2.9.38 Odhad distribuce velikosti částic
analytickým proséváním ............................ 485
2.9.39 Interakce voda-pevná látka:
stanovení izoterem sorpce desorpce
a aktivity vody ........................................... 488
2.9.40 Stejnoměrnost dávkových jednotek ........... 492
2.9.41 Oděr granulí a sféroidů .............................. 495
2.9.42 Zkouška disoluce lipofilních tuhých
lékových forem .......................................... 496
2.9.43 Zdánlivá disoluce ...................................... 497
2.9.44 Přípravky k rozprašování:
charakteristika ........................................... 498
2.9.45 Smáčivost pórovitých pevných látek
a prášků ...................................................... 501
2.9.47 Stejnoměrnost dávkových jednotek
při použití velkého počtu vzorků ............... 504
2.9.49 Stanovení tokových vlastností prášků
metodami smykové cely ............................ 507
2.9.52 Skenovací elektronová mikroskopie ......... 510
3 Obaly a obalový materiál ................................................. 515
3.1 Materiály používané pro výrobu obalů ................... 515
3.1.3 Polyolefiny ................................................ 515
3.1.4 Polyethylen bez přísad pro obaly
parenterálních a očních přípravků ............. 519
3.1.5 Polyethylen s přísadami pro obaly
parenterálních a očních přípravků ............. 520
3.1.6 Polypropylen pro obaly a uzávěry
parenterálních a očních přípravků ............. 524
3.1.7 Poly(ethylen – vinyl-acetát) pro obaly
a hadičky přípravků parenterální
výživy ........................................................ 528
3.1.8 Silikonový olej používaný jako
mazivo ....................................................... 530
3.1.9 Silikonový elastomer pro uzávěry
a hadičky .................................................... 531
3.1.10 Materiály na bázi neměkčeného
poly(vinylchloridu) pro obaly
na neinjekční vodné roztoky ...................... 532
3.1.11 Materiály na bázi neměkčeného
poly(vinylchloridu) pro obaly na pevné
lékové formy k perorálnímu podání .......... 534
3.1.13 Přísady do polymerů .................................. 536
3.1.14 Materiály na bázi měkčeného
polyvinylchloridu pro obaly na vodné
roztoky k infuzi ......................................... 540
3.1.15 Poly(ethylen-tereftalát) pro obaly
na přípravky, které nejsou určeny
k parenterálnímu podání ............................ 544
3.2 Obaly ....................................................................... 546
3.2.1 Skleněné obaly pro farmaceutické
použití ........................................................ 546
3.2.2 Obaly a uzávěry z plastů
pro farmaceutické použití .......................... 553
3.2.2.1 Obaly z plastů na vodné roztoky
pro infuzi ................................................... 554
3.2.9 Pryžové uzávěry obalů na vodné
parenterální přípravky, prášky
a lyofilizované prášky ............................... 554
3.3 Obaly na lidskou krev a krevní složky
a materiály použité k jejich výrobě; soupravy
pro transfuzi krve a materiály použité k jejich
výrobě; injekční stříkačky ....................................... 557
3.3.1 Materiály pro obaly na lidskou krev
a krevní složky ........................................... 557
3.3.2 Materiály na bázi měkčeného
polyvinylchloridu pro obaly na lidskou
krev a krevní složky .................................. 557
3.3.3 Materiály na bázi měkčeného
polyvinylchloridu pro hadičky
používané v soupravách pro transfuzi
krve a krevních složek ............................... 561
3.3.4 Sterilní obaly z plastů na lidskou krev
a krevní složky ........................................... 564
3.3.5 Prázdné sterilní obaly z měkčeného
polyvinylchloridu na lidskou krev
a krevní složky ........................................... 566
3.3.6 Sterilní obaly z měkčeného
polyvinylchloridu na lidskou krev
obsahující antikoagulační roztok ............... 568
3.3.7 Soupravy pro transfuzi krve a krevních
složek ......................................................... 568
3.3.8 Sterilní injekční stříkačky z plastů
na jedno použití ......................................... 571
4 Zkoumadla ........................................................................ 573
4.1 Zkoumadla, standardní roztoky pro limitní
stanovení nečistot, tlumivé roztoky ......................... 573
4.1.1 Zkoumadla ................................................. 573
4.1.2 Standardní roztoky pro limitní
stanovení nečistot ...................................... 747
4.1.3 Tlumivé roztoky ........................................ 753
4.2 Odměrná analýza ..................................................... 762
4.2.1 Primární standardy pro odměrné
roztoky ....................................................... 762
4.2.2 Odměrné roztoky ....................................... 762
5 Obecné texty ..................................................................... 768
5.1 Obecné texty ke sterilitě .......................................... 768
5.1.1 Metody přípravy sterilních produktů ......... 768
5.1.2 Biologické indikátory a příbuzné
mikrobiální přípravky použité
při výrobě sterilních produktů ................... 772
5.1.3 Účinnost protimikrobních
konzervačních látek ................................... 776
5.1.4 Mikrobiologická jakost nesterilních
léčivých přípravků a látek
pro farmaceutické použití .......................... 777
5.1.5 Používání pojmu F 0 při sterilizaci
vodných přípravků parou ........................... 778
5.1.6 Alternativní metody kontroly
mikrobiologické jakosti ............................. 779
5.1.7 Virová bezpečnost ..................................... 790
10 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
5.1.8 Mikrobiologická jakost rostlinných
léčivých produktů pro perorální použití
a extraktů pro jejich přípravu ..................... 790
5.1.9 Pokyny k použití zkoušky na sterilitu ........ 791
5.1.10 Pokyny pro použití zkoušky
na bakteriální endotoxiny .......................... 792
5.1.11 Stanovení baktericidní, fungicidní
a levurocidní účinnosti antiseptických
léčivých přípravků ..................................... 796
5.2 Obecné texty k technologii vakcín .......................... 798
5.2.1 Terminologie použitá v článcích
biologických produktů ............................... 798
5.2.2 Chovy kuřat prosté specifikovaných
patogenů pro produkci a kontrolu
jakosti vakcín ............................................. 799
5.2.3 Buněčné substráty pro produkci
humánních vakcín ...................................... 802
5.2.4 Buněčné kultury pro produkci vakcín
pro veterinární použití ................................ 807
5.2.5 Management cizích agens
u imunologických veterinárních
léčivých přípravků ..................................... 809
5.2.6 Hodnocení bezpečnosti veterinárních
vakcín a imunosér ...................................... 820
5.2.7 Hodnocení účinku veterinárních
vakcín a imunosér ...................................... 823
5.2.8 Minimalizace rizika přenosu agens
zvířecí spongiformní encefalopatie
humánními a veterinárními léčivými
přípravky .................................................... 824
5.2.9 Hodnocení bezpečnosti každé šarže
imunosér pro veterinární použití ................ 838
5.2.11 Bílkovinné nosiče pro produkci
konjugovaných polysacharidových
vakcín pro humánní použití ....................... 839
5.2.12 Vstupní suroviny biologického původu
pro produkci léčivých přípravků pro
buněčnou a genovou terapii ....................... 840
5.2.13 Zdravé chovy kuřat pro produkci
inaktivovaných vakcín pro veterinární
použití ........................................................ 844
5.2.14 Náhrada in vivo stanovení kontroly
jakosti vakcín metodami ........................... 845
5.3 Statistické analýzy výsledků biologických
zkoušek .................................................................... 848
5.4 Zbytková rozpouštědla ............................................ 880
5.5 Tabulka závislosti hustoty na obsahu ethanolu
(lihová tabulka) ........................................................ 888
5.6 Stanovení účinnosti interferonů ............................... 898
5.7 Tabulka fyzikálních vlastností radionuklidů ........... 901
5.8 Harmonizace lékopisu ............................................. 907
5.9 Polymorfie ............................................................... 908
5.10 Kontrola nečistot v látkách pro farmaceutické
použití ...................................................................... 908
5.11 Vlastnosti v lékopisných článcích ........................... 912
5.12 Referenční standardy ............................................... 912
5.14 Léčivé přípravky pro přenos genů
pro humánní použití ................................................. 916
5.15 Funkční charakteristiky pomocných látek ............... 930
5.16 Krystalinita .............................................................. 932
5.17 Doporučení pro zkoušky lékových forem ............... 934
5.17.1 Doporučení pro zkoušku disoluce ............. 934
5.19 Příprava radiofarmak ............................................... 936
5.20 Elementární nečistoty .............................................. 943
5.21 Chemometrické metody pro analytická data ........... 944
5.22 Názvy rostlinných drog používaných
v tradiční čínské medicíně ....................................... 965
5.23 Články pro extrakty z rostlinných drog
(informační stať) ...................................................... 967
5.24 Chemické zobrazování ............................................ 969
5.25 Procesní analytická technologie .............................. 975
Obecné články ........................................................................... 979
Anticorpora monoclonalia ad usum humanum .......................... 979
Corpora ad usum pharmaceuticum ............................................. 981
Etherolea ..................................................................................... 984
Immunosera ad usum veterinarium ............................................ 986
Immunosera ex animale ad usum humanum .............................. 989
Olea plantarum pinguia .............................................................. 991
Plantae medicinales .................................................................... 993
Plantarum medicinalium extracta ............................................... 995
Plantarum medicinalium praeparata ........................................... 999
Praecursores chimici ad radiopharmaceutica ............................. 999
Praeparata pharmaceutica ......................................................... 1000
Producta ab ADN recombinante ............................................... 1002
Producta allergenica ................................................................. 1006
Producta biotherapeutica viva ad usum humanum ................... 1008
Producta cum possibili transmissione vectorium
encephalopathiarum spongiformium animalium ................ 1010
Producta fermentationis ............................................................ 1010
Radiopharmaca ......................................................................... 1012
Species ...................................................................................... 1016
Species solubiles ....................................................................... 1017
Vaccina ad usum humanum ..................................................... 1017
Vaccina ad usum veterinarium ................................................. 1021
Obecné články lékových forem ............................................. 1027
Poznámky ................................................................................. 1027
Auricularia ................................................................................ 1028
Capsulae ................................................................................... 1029
Emplastra transcutanea ............................................................. 1031
Granula ..................................................................................... 1032
Gummi manducabilia medicinalia ............................................ 1033
Inhalanda .................................................................................. 1034
Inserta intraruminalia ............................................................... 1040
Liquida cutanea ........................................................................ 1040
Liquida cutanea ad usum veterinarium ..................................... 1041
Liquida peroralia ...................................................................... 1042
Nasalia ...................................................................................... 1044
Ocularia .................................................................................... 1046
Oromucosalia ............................................................................ 1048
Parenteralia ............................................................................... 1052
Praeadmixta ad alimenta medicata ad usum veterinarium ....... 1054
Praeparata ad irrigationem ........................................................ 1055
Praeparata intramammaria ad usum veterinarium .................... 1055
Praeparata intrauterinae ad usum veterinarium ........................ 1056
Praeparata pharmaceutica in vasis cum pressu ......................... 1058
Praeparata semisolida ad usum cutaneum ................................ 1058
Praeparata semisolida peroralia ad usum veterinarium ............ 1061
Pulveres adspersorii .................................................................. 1061
Pulveres perorales ..................................................................... 1062
Rectalia ..................................................................................... 1063
Spumae medicatae .................................................................... 1065
Styli .......................................................................................... 1065
Tabulettae ................................................................................. 1066
Tampona medicata ................................................................... 1069
Vaginalia .................................................................................. 1069
SPECIÁLNÍ ČÁST
ČLÁNKY (MONOGRAFIE)
Abacaviri sulfas ........................................................................ 1072
Acaciae gummi dispersione desiccatum ................................... 1074
Acamprosatum calcicum .......................................................... 1075
Acarbosum ................................................................................ 1076
Acebutololi hydrochloridum .................................................... 1078
Aceclofenacum ......................................................................... 1080
Acemetacinum .......................................................................... 1083
Acesulfamum kalicum .............................................................. 1084
Acetazolamidum ....................................................................... 1086
Acetonum ................................................................................. 1087
Acetylcholini chloridum ........................................................... 1088
Acetylcysteinum ....................................................................... 1089
Acetyldigoxinum beta .............................................................. 1091
ČL 2017 – Dopl. 2020 11
OBSAH
Acetylenum 1% in nitrogenio intermixtum .............................. 1094
Acetyltryptophanum racemicum .............................................. 1095
Acetyltyrosinum ....................................................................... 1098
Aciclovirum .............................................................................. 1099
Acidum aceticum glaciale ........................................................ 1102
Acidum acetylsalicylicum ........................................................ 1102
Acidum adipicum ..................................................................... 1104
Acidum alginicum .................................................................... 1105
Acidum amidotrizoicum dihydricum ....................................... 1105
Acidum 4-aminobenzoicum ..................................................... 1107
Acidum aminocaproicum ......................................................... 1109
Acidum ascorbicum ................................................................. 1110
Acidum asparticum .................................................................. 1112
Acidum benzoicum .................................................................. 1114
Acidum boricum ....................................................................... 1115
Acidum chenodeoxycholicum .................................................. 1115
Acidum citricum anhydricum .................................................. 1117
Acidum citricum monohydricum ............................................. 1118
Acidum edeticum ..................................................................... 1119
Acidum etacrynicum ................................................................ 1120
Acidum folicum hydricum ....................................................... 1121
Acidum formicum .................................................................... 1123
Acidum fusidicum hemihydricum ............................................ 1124
Acidum glutamicum ................................................................. 1128
Acidum hydrochloricum concentratum .................................... 1129
Acidum hydrochloricum dilutum ............................................. 1129
Acidum iopanoicum ................................................................. 1129
Acidum ioxaglicum .................................................................. 1130
Acidum lacticum ...................................................................... 1132
Acidum lacticum S ................................................................... 1133
Acidum lactobionicum ............................................................. 1134
Acidum maleicum .................................................................... 1135
Acidum malicum racemicum ................................................... 1135
Acidum mefenamicum ............................................................. 1136
Acidum methacrylicum et ethylis acrylas
polymerisatum 1 : 1 ........................................................... 1138
Acidum methacrylicum et ethylis acrylas
polymerisatum 1 : 1 dispersio 30% .................................... 1139
Acidum methacrylicum et methylis methacrylas
polymerisatum 1 : 1 ........................................................... 1140
Acidum methacrylicum et methylis methacrylas
polymerisatum 1 : 2 ........................................................... 1141
Acidum nalidixicum ................................................................. 1143
Acidum nicotinicum ................................................................. 1144
Acidum niflumicum ................................................................. 1145
Acidum nitricum ...................................................................... 1147
Acidum octanoicum ................................................................. 1147
Acidum oleicum ....................................................................... 1148
Acidum oxolinicum .................................................................. 1149
Acidum palmiticum .................................................................. 1150
Acidum phosphoricum concentratum ...................................... 1151
Acidum phosphoricum dilutum ................................................ 1151
Acidum pipemidicum trihydricum ........................................... 1152
Acidum salicylicum ................................................................. 1153
Acidum sorbicum ..................................................................... 1154
Acidum stearicum .................................................................... 1155
Acidum sulfuricum ................................................................... 1156
Acidum tartaricum ................................................................... 1157
Acidum thiocticum ................................................................... 1157
Acidum tiaprofenicum ............................................................. 1159
Acidum tolfenamicum .............................................................. 1160
Acidum tranexamicum ............................................................. 1162
Acidum trichloraceticum .......................................................... 1163
Acidum undecylenicum ........................................................... 1164
Acidum ursodeoxycholicum .................................................... 1164
Acidum valproicum .................................................................. 1166
Acidum zoledronicum monohydricum .................................... 1168
Acitretinum .............................................................................. 1170
Adapalenum ............................................................................. 1171
Adeninum ................................................................................. 1172
Adenosinum ............................................................................. 1173
Adeps lanae .............................................................................. 1175
Adeps lanae cum aqua .............................................................. 1179
Adeps lanae hydrogenatus ........................................................ 1180
Adeps solidus ........................................................................... 1181
Adeps solidus cum additamentis .............................................. 1182
Aer medicinalis ........................................................................ 1184
Aer medicinalis artificiosus ...................................................... 1186
Alaninum .................................................................................. 1187
Albendazolum .......................................................................... 1188
Albumini humani solutio .......................................................... 1190
Alcohol benzylicus ................................................................... 1192
Alcohol cetylicus ...................................................................... 1194
Alcohol cetylstearylicus ........................................................... 1194
Alcohol cetylstearylicus emulsificans A .................................. 1195
Alcohol cetylstearylicus emulsificans B .................................. 1197
Alcohol 2,4-dichlorobenzylicus ............................................... 1198
Alcohol isopropylicus .............................................................. 1200
Alcohol oleicus ......................................................................... 1201
Alcohol polyvinylicus .............................................................. 1202
Alcohol stearylicus ................................................................... 1203
Alcoholes adipis lanae .............................................................. 1203
Alcuronii chloridum ................................................................. 1204
Alfacalcidolum ......................................................................... 1206
Alfadexum ................................................................................ 1207
Alfentanili hydrochloridum hydricum ..................................... 1209
Alfuzosini hydrochloridum ...................................................... 1210
Algeldratum .............................................................................. 1212
Alimemazini hemitartras .......................................................... 1213
Allantoinum .............................................................................. 1214
Allopurinolum .......................................................................... 1215
Almagatum ............................................................................... 1217
Almotriptani malas ................................................................... 1218
Alprazolamum .......................................................................... 1220
Alprenololi hydrochloridum ..................................................... 1222
Alprostadilum ........................................................................... 1224
Alteplasum ad iniectabile ......................................................... 1226
Altizidum .................................................................................. 1230
Aluminii chloridum hexahydricum .......................................... 1231
Aluminii hydroxidum hydricum ad adsorptionem ................... 1232
Aluminii magnesii silicas ......................................................... 1233
Aluminii natrii silicas ............................................................... 1235
Aluminii phosphas hydricus ..................................................... 1236
Aluminii phosphatis gelatum ................................................... 1237
Aluminii stearas ....................................................................... 1238
Aluminii sulfas hydricus .......................................................... 1240
Alverini citras ........................................................................... 1241
Amantadini hydrochloridum .................................................... 1242
Ambroxoli hydrochloridum ..................................................... 1243
Amfetamini sulfas .................................................................... 1245
Amikacini disulfas ................................................................... 1246
Amikacinum ............................................................................. 1249
Amiloridi hydrochloridum dihydricum .................................... 1252
Aminoglutethimidum ............................................................... 1253
Aminophyllinum anhydricum .................................................. 1255
Aminophyllinum hydricum ...................................................... 1257
Amiodaroni hydrochloridum .................................................... 1259
Amisulpridum .......................................................................... 1261
Amitriptylini hydrochloridum .................................................. 1263
Amlodipini besilas ................................................................... 1264
Ammoniae solutio concentrata ................................................. 1266
Ammonii bromidum ................................................................. 1267
Ammonii chloridum ................................................................. 1268
Ammonii glycyrrhizas .............................................................. 1268
Ammonii hydrogenocarbonas .................................................. 1269
Ammonio methacrylatis copolymerum A ................................ 1270
Ammonio methacrylatis copolymerum B ................................ 1271
Amobarbitalum ........................................................................ 1272
Amobarbitalum natricum ......................................................... 1273
Amorolfini hydrochloridum ..................................................... 1274
Amoxicillinum natricum .......................................................... 1276
Amoxicillinum trihydricum ..................................................... 1279
12 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Amphotericinum B ................................................................... 1281
Ampicillinum anhydricum ........................................................ 1283
Ampicillinum natricum ............................................................ 1286
Ampicillinum trihydricum ........................................................ 1289
Amygdalae oleum raffinatum ................................................... 1291
Amygdalae oleum virginale ..................................................... 1292
Amylmetacresolum ................................................................... 1293
Amylum pregelificatum ............................................................ 1294
Anastrozolum ........................................................................... 1295
Antazolini hydrochloridum ...................................................... 1297
Antithrombinum III humanum densatum ................................. 1298
Apomorphini hydrochloridum hemihydricum ......................... 1300
Aprepitantum ............................................................................ 1302
Aprotinini solutio concentrata .................................................. 1303
Aprotininum ............................................................................. 1306
Aqua ad dilutionem solutionum concentratarum
ad haemodialysim ............................................................... 1308
Aqua ad extractas praeparandas ............................................... 1310
Aqua pro iniectione .................................................................. 1311
Aqua purificata ......................................................................... 1314
Arachidis oleum hydrogenatum ............................................... 1317
Arachidis oleum raffinatum ...................................................... 1317
Argenti nitras ............................................................................ 1318
Argentum colloidale ad usum externum ................................... 1318
Arginini aspartas ....................................................................... 1319
Arginini hydrochloridum .......................................................... 1320
Argininum ................................................................................. 1321
Argonum ................................................................................... 1323
Aripiprazolum ........................................................................... 1324
Articaini hydrochloridum ......................................................... 1326
Ascorbylis palmitas .................................................................. 1328
Asparaginum monohydricum ................................................... 1328
Aspartamum ............................................................................. 1330
Atazanaviri sulfas ..................................................................... 1332
Atenololum ............................................................................... 1334
Atomoxetini hydrochloridum ................................................... 1336
Atorvastatinum calcicum trihydricum ...................................... 1338
Atovaquonum ........................................................................... 1341
Atracurii besilas ........................................................................ 1342
Atropini sulfas monohydricus .................................................. 1345
Atropinum ................................................................................. 1347
Azaperonum ad usum veterinarium .......................................... 1349
Azathioprinum .......................................................................... 1350
Azelastini hydrochloridum ....................................................... 1352
Azithromycinum hydricum ...................................................... 1353
Bacampicillini hydrochloridum ................................................ 1357
Bacitracinum ............................................................................. 1359
Bacitracinum zincum ................................................................ 1364
Baclofenum ............................................................................... 1368
Bambuteroli hydrochloridum ................................................... 1370
Barbitalum ................................................................................ 1371
Barii sulfas ................................................................................ 1372
Beclometasoni dipropionas anhydricus .................................... 1372
Beclometasoni dipropionas monohydricus ............................... 1376
Benazeprili hydrochloridum ..................................................... 1379
Bendroflumethiazidum ............................................................. 1381
Benperidolum ........................................................................... 1382
Benserazidi hydrochloridum .................................................... 1383
Bentonitum ............................................................................... 1385
Benzalkonii chloridi solutio ..................................................... 1385
Benzalkonii chloridum ............................................................. 1388
Benzathini benzylpenicillinum tetrahydricum ......................... 1390
Benzathini phenoxymethylpenicillinum tetrahydricum ........... 1392
Benzbromaronum ..................................................................... 1394
Benzethonii chloridum ............................................................. 1396
Benzocainum ............................................................................ 1397
Benzoylis peroxidum cum aqua ............................................... 1398
Benzydamini hydrochloridum .................................................. 1400
Benzylis benzoas ...................................................................... 1401
Benzylpenicillinum kalicum ..................................................... 1402
Benzylpenicillinum natricum ................................................... 1404
Betacarotenum .......................................................................... 1406
Betadexum ................................................................................ 1408
Betahistini dihydrochloridum ................................................... 1410
Betahistini dimesilas ................................................................. 1411
Betamethasoni acetas ............................................................... 1413
Betamethasoni dipropionas ...................................................... 1414
Betamethasoni natrii phosphas ................................................. 1417
Betamethasoni valeras .............................................................. 1419
Betamethasonum ...................................................................... 1421
Betaxololi hydrochloridum ....................................................... 1423
Bezafibratum ............................................................................ 1425
Bicalutamidum ......................................................................... 1426
Bifonazolum ............................................................................. 1428
Biotinum ................................................................................... 1429
Biperideni hydrochloridum ...................................................... 1431
Bisacodylum ............................................................................. 1433
Bismuthi subcarbonas ............................................................... 1435
Bismuthi subgallas ................................................................... 1436
Bismuthi subnitras ponderosus ................................................. 1437
Bismuthi subsalicylas ............................................................... 1437
Bisoprololi fumaras .................................................................. 1438
Bleomycini sulfas ..................................................................... 1441
Boldinum .................................................................................. 1443
Boraginis oleum raffinatum ...................................................... 1444
Brimonidini tartras ................................................................... 1445
Bromazepamum ........................................................................ 1446
Bromhexini hydrochloridum .................................................... 1448
Bromocriptini mesilas .............................................................. 1449
Bromperidoli decanoas ............................................................. 1452
Bromperidolum ........................................................................ 1454
Brompheniramini maleas ......................................................... 1456
Brotizolamum ........................................................................... 1457
Budesonidum ............................................................................ 1458
Bufexamacum ........................................................................... 1461
Buflomedili hydrochloridum .................................................... 1462
Bumetanidum ........................................................................... 1464
Bupivacaini hydrochloridum monohydricum .......................... 1465
Buprenorphini hydrochloridum ................................................ 1467
Buprenorphinum ....................................................................... 1469
Buserelinum .............................................................................. 1472
Buspironi hydrochloridum ....................................................... 1474
Busulfanum .............................................................................. 1476
Butylhydroxyanisolum ............................................................. 1477
Butylhydroxytoluenum ............................................................. 1477
Butylparabenum ....................................................................... 1478
Butylscopolaminii bromidum ................................................... 1480
Cabergolinum ........................................................................... 1482
Cacao oleum ............................................................................. 1483
Calcifediolum monohydricum .................................................. 1484
Calcii acetas .............................................................................. 1485
Calcii ascorbas dihydricus ........................................................ 1486
Calcii carbonas ......................................................................... 1487
Calcii chloridum dihydricum .................................................... 1488
Calcii chloridum hexahydricum ............................................... 1489
Calcii dobesilas monohydricus ................................................. 1489
Calcii folinas hydricus .............................................................. 1490
Calcii glucoheptonas ................................................................ 1493
Calcii gluconas anhydricus ....................................................... 1494
Calcii gluconas monohydricus ................................................. 1495
Calcii gluconas monohydricus pro iniectione .......................... 1496
Calcii glycerophosphas ............................................................. 1497
Calcii hydrogenophosphas anhydricus ..................................... 1498
Calcii hydrogenophosphas dihydricus ...................................... 1499
Calcii hydroxidum .................................................................... 1500
Calcii lactas anhydricus ............................................................ 1501
Calcii lactas monohydricus ...................................................... 1502
Calcii lactas pentahydricus ....................................................... 1502
Calcii lactas trihydricus ............................................................ 1503
Calcii laevulinas dihydricus ..................................................... 1503
ČL 2017 – Dopl. 2020 13
OBSAH
Calcii levofolinas hydricus ....................................................... 1504
Calcii pantothenas .................................................................... 1507
Calcii phosphas ........................................................................ 1509
Calcii stearas ............................................................................ 1510
Calcii sulfas dihydricus ............................................................ 1512
Calcipotriolum anhydricum ..................................................... 1512
Calcipotriolum monohydricum ................................................ 1515
Calcitoninum salmonis ............................................................. 1518
Calcitriolum .............................................................................. 1521
Camphora D ............................................................................. 1522
Camphora racemica .................................................................. 1524
Candesartanum cilexetilum ...................................................... 1525
Capecitabinum .......................................................................... 1527
Captoprilum .............................................................................. 1529
Carbacholum ............................................................................ 1532
Carbamazepinum ...................................................................... 1533
Carbasalatum calcicum ............................................................ 1535
Carbidopum monohydricum .................................................... 1536
Carbimazolum .......................................................................... 1539
Carbo activatus ......................................................................... 1540
Carbocisteinum ........................................................................ 1541
Carbomera ................................................................................ 1542
Carbonei dioxidum ................................................................... 1543
Carbonei monoxidum ............................................................... 1545
Carbonei monoxidum 5% in nitrogenio intermixtum .............. 1546
Carboplatinum .......................................................................... 1547
Carboprostum trometamolum .................................................. 1548
Carboxymethylamylum natricum A ......................................... 1549
Carboxymethylamylum natricum B ......................................... 1550
Carboxymethylamylum natricum C ......................................... 1552
Carisoprodolum ........................................................................ 1553
Carmellosum ............................................................................ 1554
Carmellosum calcicum ............................................................. 1555
Carmellosum natricum ............................................................. 1555
Carmellosum natricum conexum ............................................. 1556
Carmellosum natricum substitutum humile ............................. 1558
Carmustinum ............................................................................ 1559
Carprofenum ad usum veterinarium ......................................... 1560
Carrageenanum ........................................................................ 1562
Carteololi hydrochloridum ....................................................... 1563
Carthami oleum raffinatum ...................................................... 1564
Carvedilolum ............................................................................ 1565
Cefaclorum monohydricum ..................................................... 1566
Cefadroxilum monohydricum .................................................. 1568
Cefalexinum monohydricum .................................................... 1570
Cefalotinum natricum ............................................................... 1571
Cefamandoli nafas .................................................................... 1573
Cefapirinum natricum .............................................................. 1575
Cefatrizinum propylenglycolum .............................................. 1576
Cefazolinum natricum .............................................................. 1577
Cefepimi dihydrochloridum monohydricum ............................ 1580
Cefiximum trihydricum ............................................................ 1583
Cefoperazonum natricum ......................................................... 1584
Cefotaximum natricum ............................................................. 1586
Cefoxitinum natricum .............................................................. 1588
Cefpodoximum proxetilum ...................................................... 1590
Cefprozilum monohydricum .................................................... 1593
Cefradinum ............................................................................... 1596
Ceftazidimum pentahydricum .................................................. 1598
Ceftazidimum pentahydricum et natrii carbonas
pro iniectione ..................................................................... 1600
Ceftriaxonum natricum trihemihydricum ................................ 1603
Cefuroximum axetilum ............................................................ 1604
Cefuroximum natricum ............................................................ 1606
Celecoxibum ............................................................................ 1608
Celiprololi hydrochloridum ...................................................... 1609
Cellaburatum ............................................................................ 1611
Cellacefatum ............................................................................ 1612
Cellulae stirpes haematopoieticae humanae ............................. 1613
Cellulosi acetas ......................................................................... 1614
Cellulosi pulvis ......................................................................... 1615
Cellulosum microcristallinum .................................................. 1619
Cellulosum microcristallinum et carmellosum natricum ......... 1622
Cera alba ................................................................................... 1623
Cera carnauba ........................................................................... 1623
Cera flava ................................................................................. 1624
Cetirizini dihydrochloridum ..................................................... 1625
Cetostearomacrogolum ............................................................ 1627
Cetostearylis isononanoas ........................................................ 1628
Cetrimidum .............................................................................. 1628
Cetylis palmitas ........................................................................ 1629
Cetylpyridinii chloridum monohydricum ................................ 1630
Chitosani hydrochloridum ........................................................ 1631
Chlorali hydras ......................................................................... 1632
Chlorambucilum ....................................................................... 1632
Chloramphenicoli natrii succinas ............................................. 1634
Chloramphenicoli palmitas ...................................................... 1635
Chloramphenicolum ................................................................. 1637
Chlorcyclizini hydrochloridum ................................................ 1638
Chlordiazepoxidi hydrochloridum ........................................... 1639
Chlordiazepoxidum .................................................................. 1640
Chlorhexidini diacetas .............................................................. 1641
Chlorhexidini digluconatis solutio ........................................... 1644
Chlorhexidini dihydrochloridum .............................................. 1647
Chlormadinoni acetas ............................................................... 1649
Chlorobutanolum anhydricum ................................................. 1651
Chlorobutanolum hemihydricum ............................................. 1653
Chlorocresolum ........................................................................ 1654
Chloroquini diphosphas ........................................................... 1655
Chloroquini sulfas monohydricus ............................................ 1656
Chlorphenamini maleas ............................................................ 1656
Chlorpromazini hydrochloridum .............................................. 1658
Chlorprothixeni hydrochloridum ............................................. 1660
Chlortalidonum ........................................................................ 1662
Chlortetracyclini hydrochloridum ............................................ 1663
Cholesterolum .......................................................................... 1666
Cholesterolum ad usum parenteralem ...................................... 1668
Chondroitini natrii sulfas .......................................................... 1669
Chymotrypsinum ...................................................................... 1672
Ciclesonidum ............................................................................ 1673
Ciclopiroxum ............................................................................ 1674
Ciclopiroxum olaminum .......................................................... 1676
Ciclosporinum .......................................................................... 1678
Cilastatinum natricum .............................................................. 1679
Cilazaprilum monohydricum ................................................... 1681
Cimetidini hydrochloridum ...................................................... 1683
Cimetidinum ............................................................................. 1685
Cinchocaini hydrochloridum .................................................... 1687
Cineolum .................................................................................. 1688
Cinnarizinum ............................................................................ 1689
Ciprofibratum ........................................................................... 1691
Ciprofloxacini hydrochloridum hydricum ............................... 1692
Ciprofloxacinum ...................................................................... 1694
Cisatracurii besilas ................................................................... 1696
Cisplatinum .............................................................................. 1701
Citaloprami hydrobromidum .................................................... 1702
Citaloprami hydrochloridum .................................................... 1704
Cladribinum .............................................................................. 1706
Clarithromycinum .................................................................... 1708
Clazurilum ad usum veterinarium ............................................ 1711
Clebopridi malas ...................................................................... 1713
Clemastini fumaras ................................................................... 1715
Clenbuteroli hydrochloridum ................................................... 1716
Clindamycini hydrochloridum ................................................. 1718
Clindamycini phosphas ............................................................ 1720
Clioquinolum ............................................................................ 1723
Clobazamum ............................................................................ 1724
Clobetasoli propionas ............................................................... 1725
Clobetasoni butyras .................................................................. 1727
Clofaziminum ........................................................................... 1729
Clofibratum .............................................................................. 1730
Clomifeni citras ........................................................................ 1731
14 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Clomipramini hydrochloridum ................................................. 1733
Clonazepamum ......................................................................... 1735
Clonidini hydrochloridum ........................................................ 1736
Clopamidum ............................................................................. 1737
Clopidogreli besilas .................................................................. 1739
Clopidogreli hydrochloridum ................................................... 1741
Clopidogreli sulfas .................................................................... 1743
Closantelum natricum dihydricum ad usum veterinarium ....... 1745
Clotrimazolum .......................................................................... 1747
Cloxacillinum natricum monohydricum ................................... 1749
Clozapinum ............................................................................... 1750
Cocaini hydrochloridum ........................................................... 1752
Cocois oleum raffinatum .......................................................... 1753
Cocoylis octanodecanoas .......................................................... 1754
Codeini hydrochloridum dihydricum ....................................... 1755
Codeini phosphas hemihydricus ............................................... 1757
Codeini phosphas sesquihydricus ............................................. 1760
Codeinum monohydricum ........................................................ 1762
Codergocrini mesilas ................................................................ 1765
Coffeinum ................................................................................. 1766
Coffeinum monohydricum ....................................................... 1768
Colchicinum ............................................................................. 1770
Colecalciferoli pulvis ................................................................ 1772
Colecalciferolum ...................................................................... 1773
Colecalciferolum densatum oleosum ....................................... 1775
Colecalciferolum in aqua dispergibile ...................................... 1776
Colestyraminum ....................................................................... 1778
Colistimethatum natricum ........................................................ 1779
Colistini sulfas .......................................................................... 1782
Copolymerum macrogolo et alcoholi poly(vinylico)
constatum ........................................................................... 1784
Copolymerum methacrylatis butylati basicum ......................... 1786
Copovidonum ........................................................................... 1787
Cortisoni acetas ........................................................................ 1790
Cresolum crudum ..................................................................... 1792
Crospovidonum ........................................................................ 1793
Crotamitonum ........................................................................... 1794
Cupri sulfas anhydricus ............................................................ 1796
Cupri sulfas pentahydricus ....................................................... 1796
Cyanocobalaminum .................................................................. 1797
Cyclizini hydrochloridum ......................................................... 1798
Cyclopentolati hydrochloridum ................................................ 1800
Cyclophosphamidum monohydricum ...................................... 1801
Cyproheptadini hydrochloridum sesquihydricum .................... 1802
Cyproteroni acetas .................................................................... 1803
Cysteini hydrochloridum monohydricum ................................. 1805
Cystinum ................................................................................... 1807
Cytarabinum ............................................................................. 1809
Dacarbazinum ........................................................................... 1811
Dalteparinum natricum ............................................................. 1813
Danaparoidum natricum ........................................................... 1814
Dapsonum ................................................................................. 1817
Daunorubicini hydrochloridum ................................................ 1818
Decylis oleas ............................................................................. 1819
Deferiproni solutio peroralis ..................................................... 1820
Deferiproni tabulettae ............................................................... 1821
Deferipronum ........................................................................... 1822
Deferoxamini mesilas ............................................................... 1823
Dembrexini hydrochloridum monohydricum
ad usum veterinarium ......................................................... 1826
Demeclocyclini hydrochloridum .............................................. 1827
Deptropini citras ....................................................................... 1829
Dequalinii dichloridum ............................................................. 1831
3-O-Desacyl-4'-monophosphoryllipidum A ............................. 1832
Desfluranum ............................................................................. 1834
Desipramini hydrochloridum .................................................... 1836
Deslanosidum ........................................................................... 1837
Desloratadinum ......................................................................... 1838
Desmopressinum ...................................................................... 1839
Desogestrelum .......................................................................... 1841
Detomidini hydrochloridum ad usum veterinarium ................. 1842
Dexamethasoni acetas .............................................................. 1843
Dexamethasoni isonicotinas ..................................................... 1846
Dexamethasoni natrii phosphas ................................................ 1847
Dexamethasonum ..................................................................... 1850
Dexamfetamini sulfas ............................................................... 1852
Dexchlorpheniramini maleas .................................................... 1854
Dexpanthenolum ...................................................................... 1856
Dextranomerum ........................................................................ 1857
Dextranum 1 pro iniectione ...................................................... 1857
Dextranum 40 pro iniectione .................................................... 1858
Dextranum 60 pro iniectione .................................................... 1859
Dextranum 70 pro iniectione .................................................... 1860
Dextrinum ................................................................................. 1861
Dextromethorphani hydrobromidum monohydricum .............. 1862
Dextromoramidi tartras ............................................................ 1864
Dextropropoxypheni hydrochloridum ...................................... 1864
Diacereinum ............................................................................. 1866
Diazepamum ............................................................................. 1868
Diazoxidum .............................................................................. 1870
Dibrompropamidini diisethionas .............................................. 1871
Dibutylis phthalas ..................................................................... 1872
Diclazurilum ad usum veterinarium ......................................... 1873
Diclofenacum kalicum ............................................................. 1875
Diclofenacum natricum ............................................................ 1876
Dicloxacillinum natricum monohydricum ............................... 1878
Dicycloverini hydrochloridum ................................................. 1880
Didanosinum ............................................................................ 1881
Dienogestum ............................................................................. 1883
Diethylcarbamazini citras ......................................................... 1885
Diethylenglycoli monoethylicum etherum ............................... 1887
Diethylenglycoli palmitostearas ............................................... 1888
Diethylis phthalas ..................................................................... 1889
Diethylstilbestrolum ................................................................. 1890
Difloxacini hydrochloridum trihydricum
ad usum veterinarium ......................................................... 1891
Digitoxinum .............................................................................. 1893
Digoxinum ................................................................................ 1894
Dihydralazini sulfas dihemihydricus ........................................ 1898
Dihydrocodeini tartras .............................................................. 1899
Dihydroergocristini mesilas ..................................................... 1901
Dihydroergotamini mesilas ...................................................... 1903
Dihydrostreptomycini sulfas ad usum veterinarium ................ 1906
Dihydrotachysterolum .............................................................. 1908
Dikalii clorazepas monohydricus ............................................. 1910
Diltiazemi hydrochloridum ...................................................... 1911
Dimenhydrinatum ..................................................................... 1913
Dimercaprolum ......................................................................... 1915
Dimethylacetamidum ............................................................... 1916
Dimethylis sulfoxidum ............................................................. 1917
Dimeticonum ............................................................................ 1918
Dimetindeni maleas .................................................................. 1919
Dinatrii calcii edetas hydricus .................................................. 1921
Dinatrii clodronas tetrahydricus ............................................... 1922
Dinatrii cromoglicas ................................................................. 1923
Dinatrii edetas dihydricus ......................................................... 1925
Dinatrii etidronas ...................................................................... 1926
Dinatrii pamidronas pentahydricus .......................................... 1926
Dinitrogenii oxidum ................................................................. 1927
Dinoprostonum ......................................................................... 1929
Dinoprostum trometamolum .................................................... 1930
Diosminum ............................................................................... 1932
Diphenhydramini hydrochloridum ........................................... 1934
Diphenoxylati hydrochloridum ................................................ 1935
Dipivefrini hydrochloridum ..................................................... 1936
Diprophyllinum ........................................................................ 1938
Dipyridamolum ........................................................................ 1939
Dirithromycinum ...................................................................... 1941
Disopyramidi phosphas ............................................................ 1943
Disopyramidum ........................................................................ 1945
Disulfiramum ............................................................................ 1946
ČL 2017 – Dopl. 2020 15
OBSAH
Dithranolum ............................................................................. 1947
Dobutamini hydrochloridum .................................................... 1948
Docetaxelum anhydricum ........................................................ 1949
Docetaxelum trihydricum ......................................................... 1952
Docusatum natricum ................................................................ 1953
Dodecylis gallas ....................................................................... 1954
Domperidoni maleas ................................................................ 1955
Domperidonum ........................................................................ 1957
Donepezili hydrochloridum anhydricum ................................. 1959
Donepezili hydrochloridum monohydricum ............................ 1960
Dopamini hydrochloridum ....................................................... 1962
Dopexamini dihydrochloridum ................................................ 1963
Dorzolamidi hydrochloridum ................................................... 1965
Dosulepini hydrochloridum ..................................................... 1967
Doxaprami hydrochloridum monohydricum ............................ 1969
Doxazosini mesilas ................................................................... 1970
Doxepini hydrochloridum ........................................................ 1972
Doxorubicini hydrochloridum .................................................. 1973
Doxycyclini hyclas ................................................................... 1975
Doxycyclinum monohydricum ................................................. 1977
Doxylamini hydrogenosuccinas ............................................... 1979
Dronedaroni hydrochloridum ................................................... 1980
Droperidolum ........................................................................... 1981
Drospirenonum ......................................................................... 1983
Duloxetini hydrochloridum ...................................................... 1985
Dutasteridum ............................................................................ 1987
Dydrogesteronum ..................................................................... 1989
Ebastinum ................................................................................. 1991
Econazoli nitras ........................................................................ 1992
Econazolum .............................................................................. 1993
Edrophonii chloridum .............................................................. 1995
Emedastini difumaras ............................................................... 1995
Enalaprilatum dihydricum ........................................................ 1997
Enalaprili maleas ...................................................................... 1999
Enilconazolum ad usum veterinarium ...................................... 2001
Enoxaparinum natricum ........................................................... 2002
Enoxolonum ............................................................................. 2005
Enrofloxacinum ad usum veterinarium .................................... 2006
Entacaponum ............................................................................ 2008
Entecavirum monohydricum .................................................... 2009
Ephedrini hydrochloridum ....................................................... 2011
Ephedrini racemici hydrochloridum ........................................ 2013
Ephedrinum anhydricum .......................................................... 2014
Ephedrinum hemihydricum ...................................................... 2015
Epinastini hydrochloridum ....................................................... 2015
Epinephrini tartras .................................................................... 2017
Epinephrinum ........................................................................... 2018
Epirubicini hydrochloridum ..................................................... 2020
Eplerenonum ............................................................................ 2022
Ergocalciferolum ...................................................................... 2024
Ergometrini maleas .................................................................. 2026
Ergotamini tartras ..................................................................... 2028
Erythritolum ............................................................................. 2030
Erythromycini estolas ............................................................... 2031
Erythromycini ethylsuccinas .................................................... 2035
Erythromycini lactobionas ....................................................... 2039
Erythromycini stearas ............................................................... 2043
Erythromycinum ...................................................................... 2046
Erythropoietini solutio concentrata .......................................... 2051
Escitaloprami oxalas ................................................................ 2056
Escitalopramum ........................................................................ 2058
Esketamini hydrochloridum ..................................................... 2061
Esomeprazolum magnesicum dihydricum ............................... 2062
Esomeprazolum magnesicum trihydricum ............................... 2064
Esomeprazolum natricum ......................................................... 2066
Estradioli benzoas .................................................................... 2068
Estradioli valeras ...................................................................... 2070
Estradiolum hemihydricum ...................................................... 2072
Estriolum .................................................................................. 2073
Estrogena coniugata ................................................................. 2075
Etamsylatum ............................................................................. 2079
Etanerceptum ............................................................................ 2080
Ethacridini lactas monohydricus .............................................. 2085
Ethambutoli dihydrochloridum ................................................ 2086
Ethanolum 96% (V/V) .............................................................. 2088
Ethanolum anhydricum ............................................................ 2090
Ether anestheticus ..................................................................... 2092
Ether solvens ............................................................................ 2093
Ethinylestradiolum ................................................................... 2093
Ethionamidum .......................................................................... 2096
Ethosuximidum ........................................................................ 2097
Ethylcellulosum ........................................................................ 2099
Ethylendiaminum ..................................................................... 2101
Ethylenglycoli monopalmitostearas ......................................... 2101
Ethylis acetas ............................................................................ 2102
Ethylis oleas ............................................................................. 2103
Ethylmorphini hydrochloridum dihydricum ............................ 2103
Ethylparabenum ....................................................................... 2105
Ethylparabenum natricum ........................................................ 2106
Etilefrini hydrochloridum ......................................................... 2108
Etodolacum .............................................................................. 2110
Etofenamatum .......................................................................... 2112
Etomidatum .............................................................................. 2114
Etoposidum .............................................................................. 2115
Eugenolum ............................................................................... 2119
Everolimusum .......................................................................... 2121
Exemestanum ........................................................................... 2124
Factoris VIIa coagulationis humani (ADNr) solutio
concentrata ......................................................................... 2126
Factoris IX coagulationis humani (ADNr) pulvis
pro solutione iniectabili ..................................................... 2131
Factoris IX coagulationis humani (ADNr) solutio
concentrata ......................................................................... 2134
Factor VII coagulationis humanus ........................................... 2140
Factor VIII coagulationis humanus .......................................... 2141
Factor VIII coagulationis humanus (ADNr) ............................ 2142
Factor IX coagulationis humanus ............................................. 2144
Factor XI coagulationis humanus ............................................. 2145
Factor von Willebrand humanus .............................................. 2146
Famotidinum ............................................................................ 2147
Febantelum ad usum veterinarium ........................................... 2149
Felbinacum ............................................................................... 2150
Felodipinum ............................................................................. 2151
Felypressinum .......................................................................... 2153
Fenbendazolum ad usum veterinarium .................................... 2154
Fenbufenum .............................................................................. 2155
Fenofibratum ............................................................................ 2157
Fenoteroli hydrobromidum ...................................................... 2158
Fentanyli citras ......................................................................... 2159
Fentanylum ............................................................................... 2161
Fenticonazoli nitras .................................................................. 2163
Ferri chloridum hexahydricum ................................................. 2165
Ferrosi fumaras ......................................................................... 2165
Ferrosi gluconas hydricus ........................................................ 2167
Ferrosi sulfas heptahydricus ..................................................... 2168
Ferrosi sulfas siccatus .............................................................. 2169
Fexofenadini hydrochloridum .................................................. 2170
Fibrini glutinum ....................................................................... 2172
Fibrinogenum humanum .......................................................... 2174
Filgrastimi solutio concentrata ................................................. 2174
Filgrastimi solutio iniectabilis .................................................. 2177
Finasteridum ............................................................................. 2180
Fingolimodi hydrochloridum ................................................... 2181
Fipronilum ad usum veterinarium ............................................ 2183
Flavoxati hydrochloridum ........................................................ 2184
Flecainidi acetas ....................................................................... 2185
Flubendazolum ......................................................................... 2187
Flucloxacillinum magnesicum octahydricum .......................... 2188
Flucloxacillinum natricum monohydricum .............................. 2190
Fluconazolum ........................................................................... 2192
16 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Flucytosinum ............................................................................ 2194
Fludarabini phosphas ................................................................ 2196
Fludrocortisoni acetas ............................................................... 2198
Flumazenilum ........................................................................... 2200
Flumequinum ............................................................................ 2201
Flumetasoni pivalas .................................................................. 2202
Flunarizini dihydrochloridum ................................................... 2204
Flunitrazepamum ...................................................................... 2205
Flunixini megluminum ad usum veterinarium ......................... 2206
Fluocinoloni acetonidum .......................................................... 2208
Fluocortoloni pivalas ................................................................ 2210
Fluoresceinum .......................................................................... 2212
Fluoresceinum natricum ........................................................... 2214
Fluorouracilum ......................................................................... 2215
Fluoxetini hydrochloridum ....................................................... 2217
Flupentixoli dihydrochloridum ................................................. 2219
Fluphenazini decanoas .............................................................. 2221
Fluphenazini dihydrochloridum ............................................... 2223
Fluphenazini enantas ................................................................ 2225
Flurazepami hydrochloridum ................................................... 2227
Flurbiprofenum ......................................................................... 2228
Fluspirilenum ............................................................................ 2229
Flutamidum ............................................................................... 2231
Fluticasoni propionas ................................................................ 2232
Flutrimazolum .......................................................................... 2234
Fluvastatinum natricum hydricum ............................................ 2236
Fluvoxamini maleas .................................................................. 2238
Follitropini solutio concentrata ................................................. 2240
Follitropinum ............................................................................ 2246
Formaldehydi solutio 35% ....................................................... 2252
Formoteroli fumaras dihydricus ............................................... 2253
Foscarnetum natricum hexahydricum ...................................... 2256
Fosfomycinum calcicum monohydricum ................................. 2257
Fosfomycinum dinatricum ........................................................ 2258
Fosfomycinum trometamolum ................................................. 2260
Fosinoprilum natricum ............................................................. 2261
Framycetini sulfas .................................................................... 2264
Fructosum ................................................................................. 2266
Fulvestrantum ........................................................................... 2267
Furosemidum ............................................................................ 2269
Gabapentinum ........................................................................... 2271
Gadobutrolum monohydricum ................................................. 2272
Gadodiamidum hydricum ......................................................... 2274
Galactosum ............................................................................... 2276
Galantamini hydrobromidum ................................................... 2278
Gammadexum ........................................................................... 2281
Ganciclovirum .......................................................................... 2283
Gefitinibum ............................................................................... 2285
Gelatina ..................................................................................... 2286
Gemcitabini hydrochloridum .................................................... 2287
Gemfibrozilum ......................................................................... 2289
Gentamicini sulfas .................................................................... 2290
Gestodenum .............................................................................. 2293
Glibenclamidum ....................................................................... 2295
Gliclazidum .............................................................................. 2297
Glimepiridum ........................................................................... 2298
Glipizidum ................................................................................ 2301
Glucagonum humanum ............................................................ 2303
Glucosamini hydrochloridum ................................................... 2305
Glucosamini sulfas et kalii chloridum ...................................... 2306
Glucosamini sulfas et natrii chloridum ..................................... 2307
Glucosum anhydricum .............................................................. 2309
Glucosum liquidum .................................................................. 2310
Glucosum liquidum dispersione desiccatum ............................ 2311
Glucosum monohydricum ........................................................ 2312
Glutathionum ............................................................................ 2314
Glycerolformalum .................................................................... 2316
Glyceroli dibehenas .................................................................. 2316
Glyceroli distearas .................................................................... 2317
Glyceroli monolinoleas ............................................................ 2318
Glyceroli monooctanoas ........................................................... 2320
Glyceroli monooctanodecanoas ............................................... 2321
Glyceroli monooleas ................................................................. 2322
Glyceroli monostearas 40-55 .................................................... 2323
Glyceroli trinitratis solutio ....................................................... 2325
Glycerolum ............................................................................... 2327
Glycerolum 85% ....................................................................... 2328
Glyceromacrogoli cocoates ...................................................... 2330
Glyceromacrogoli hydroxystearas ............................................ 2331
Glyceromacrogoli laurates ....................................................... 2332
Glyceromacrogoli linoleates ..................................................... 2333
Glyceromacrogoli 20 monostearas ........................................... 2334
Glyceromacrogoli 6 octanodecanoas ........................................ 2335
Glyceromacrogoli octanodecanoates ........................................ 2335
Glyceromacrogoli oleates ......................................................... 2337
Glyceromacrogoli ricinoleas .................................................... 2338
Glyceromacrogoli stearates ...................................................... 2339
Glycinum .................................................................................. 2340
Glycopyrronii bromidum .......................................................... 2342
Gonadorelini acetas .................................................................. 2344
Gonadotropinum chorionicum ................................................. 2346
Gonadotropinum sericum equinum ad usum veterinarium ...... 2346
Goserelinum ............................................................................. 2347
Gossypii oleum hydrogenatum ................................................. 2349
Gramicidinum ........................................................................... 2350
Granisetroni hydrochloridum ................................................... 2352
Griseofulvinum ......................................................................... 2353
Guaiacolum .............................................................................. 2355
Guaifenesinum .......................................................................... 2357
Guanethidini monosulfas .......................................................... 2358
Guar galactomannanum ............................................................ 2359
Halofantrini hydrochloridum .................................................... 2361
Haloperidoli decanoas .............................................................. 2362
Haloperidolum .......................................................................... 2364
Halothanum .............................................................................. 2366
Helianthi oleum raffinatum ...................................................... 2367
Helium ...................................................................................... 2368
Heparina massae molecularis minoris ...................................... 2369
Heparinum calcicum ................................................................. 2372
Heparinum natricum ................................................................. 2374
Heptaminoli hydrochloridum ................................................... 2377
Hexamidini diisetionas ............................................................. 2378
Hexetidinum ............................................................................. 2379
Hexylresorcinolum ................................................................... 2380
Histamini dihydrochloridum .................................................... 2382
Histidini hydrochloridum monohydricum ................................ 2383
Histidinum ................................................................................ 2384
Homatropini hydrobromidum ................................................... 2386
Homatropini methylbromidum ................................................. 2387
Hyaluronidasum ....................................................................... 2389
Hydralazini hydrochloridum .................................................... 2390
Hydrargyri dichloridum ............................................................ 2391
Hydrocodoni hydrogenotartras dihemihydricus ....................... 2391
Hydrocortisoni acetas ............................................................... 2394
Hydrocortisoni hydrogenosuccinas .......................................... 2396
Hydrocortisonum ...................................................................... 2398
Hydrogenii peroxidum 3% ....................................................... 2401
Hydrogenii peroxidum 30% ..................................................... 2402
Hydromorphoni hydrochloridum ............................................. 2402
Hydroxocobalamini acetas ....................................................... 2403
Hydroxocobalamini hydrochloridum ....................................... 2405
Hydroxocobalamini sulfas ........................................................ 2406
Hydroxycarbamidum ................................................................ 2407
Hydroxychloroquini sulfas ....................................................... 2408
Hydroxyethylamyla .................................................................. 2410
Hydroxyethylis salicylas .......................................................... 2414
Hydroxypropylamylum ............................................................ 2415
Hydroxypropylamylum pregelificatum .................................... 2417
Hydroxypropylbetadexum ........................................................ 2419
Hydroxyzini dihydrochloridum ................................................ 2421
ČL 2017 – Dopl. 2020 17
OBSAH
Hyetellosum ............................................................................. 2423
Hymecromonum ....................................................................... 2425
Hymetellosum .......................................................................... 2426
Hyoscyamini sulfas dihydricus ................................................ 2427
Hyprolosum .............................................................................. 2429
Hyprolosum substitutum humile .............................................. 2431
Hypromellosi phthalas ............................................................. 2432
Hypromellosum ........................................................................ 2433
Ibuprofenum ............................................................................. 2436
Ichthammolum ......................................................................... 2438
Idoxuridinum ............................................................................ 2439
Ifosfamidum ............................................................................. 2440
Imatinibi mesilas ...................................................................... 2442
Imidaclopridum ad usum veterinarium .................................... 2445
Imipenemum monohydricum ................................................... 2447
Imipramini hydrochloridum ..................................................... 2448
Immunoglobulinum anti-T lymphocytorum ex animale
ad usum humanum ............................................................. 2449
Immunoglobulinum humanum anti-D ...................................... 2453
Immunoglobulinum humanum anti-D
ad usum intravenosum ....................................................... 2454
Immunoglobulinum humanum hepatitidis A ........................... 2454
Immunoglobulinum humanum hepatitidis B ........................... 2455
Immunoglobulinum humanum hepatitidis B
ad usum intravenosum ....................................................... 2455
Immunoglobulinum humanum morbillicum ............................ 2456
Immunoglobulinum humanum normale ad usum
intramuscularium ............................................................... 2456
Immunoglobulinum humanum normale ad usum
intravenosum ...................................................................... 2458
Immunoglobulinum humanum normale ad usum
subcutaneum ...................................................................... 2460
Immunoglobulinum humanum rabicum ................................... 2462
Immunoglobulinum humanum rubellae ................................... 2464
Immunoglobulinum humanum tetanicum ................................ 2464
Immunoglobulinum humanum varicellae ................................ 2467
Immunoglobulinum humanum varicellae ad usum
intravenosum ...................................................................... 2467
Indapamidum ............................................................................ 2467
Indinaviri sulfas ethanolas ........................................................ 2470
Indometacinum ......................................................................... 2472
Infliximabum solutio concentrata ............................................ 2474
Inhibitor alfa-1 proteinasi humanus ......................................... 2480
Inhibitor C 1-esterasi humanus .................................................. 2482
Inositolum ................................................................................ 2483
Insulini biphasici iniectio ......................................................... 2484
Insulini isophani biphasici iniectio ........................................... 2484
Insulini isophani iniectio .......................................................... 2484
Insulini solubilis iniectio .......................................................... 2485
Insulini zinci amorphi iniectio in suspensione ......................... 2485
Insulini zinci cristallini iniectio in suspensione ....................... 2485
Insulini zinci iniectio in suspensione ....................................... 2486
Insulinum aspartum .................................................................. 2487
Insulinum glarginum ................................................................ 2489
Insulinum humanum ................................................................. 2491
Insulinum lisprum .................................................................... 2494
Insulinum porcinum ................................................................. 2496
Interferoni alfa-2 solutio concentrata ....................................... 2499
Interferoni beta-1a solutio concentrata ..................................... 2502
Interferoni gamma-1b solutio concentrata ............................... 2505
Iodixanolum ............................................................................. 2508
Iodum ....................................................................................... 2512
Iohexolum ................................................................................ 2512
Iopamidolum ............................................................................ 2516
Iopromidum .............................................................................. 2519
Iotrolanum ................................................................................ 2522
Ipratropii bromidum monohydricum ........................................ 2525
Irbesartanum ............................................................................. 2527
Irinotecani hydrochloridum trihydricum .................................. 2529
Isoconazoli nitras ..................................................................... 2532
Isoconazolum ........................................................................... 2533
Isofluranum .............................................................................. 2534
Isoleucinum .............................................................................. 2536
Isomaltum ................................................................................. 2537
Isoniazidum .............................................................................. 2539
Isoprenalini hydrochloridum .................................................... 2541
Isoprenalini sulfas dihydricus .................................................. 2542
Isopropylis isostearas ............................................................... 2542
Isopropylis myristas ................................................................. 2543
Isopropylis palmitas ................................................................. 2544
Isosorbidi dinitras dilutus ......................................................... 2545
Isosorbidi mononitras dilutus ................................................... 2547
Isotretinoinum .......................................................................... 2548
Isotridecanomacrogolum .......................................................... 2550
Isoxsuprini hydrochloridum ..................................................... 2551
Isradipinum .............................................................................. 2553
Itraconazolum ........................................................................... 2554
Ivermectinum ........................................................................... 2557
Jecoris aselli domestici oleum .................................................. 2560
Jecoris aselli oleum (typus A) .................................................. 2565
Jecoris aselli oleum (typus B) .................................................. 2569
Josamycini propionas ............................................................... 2574
Josamycinum ............................................................................ 2576
Kalii acetas ............................................................................... 2580
Kalii aluminii sulfas dodecahydricus ....................................... 2580
Kalii bromidum ........................................................................ 2581
Kalii carbonas ........................................................................... 2582
Kalii chloridum ........................................................................ 2582
Kalii citras monohydricus ........................................................ 2583
Kalii clavulanas ........................................................................ 2584
Kalii clavulanas trituratus ........................................................ 2586
Kalii dihydrogenophosphas ...................................................... 2588
Kalii disulfis ............................................................................. 2589
Kalii hydrogenoaspartas hemihydricus .................................... 2589
Kalii hydrogenocarbonas ......................................................... 2590
Kalii hydrogenophosphas ......................................................... 2591
Kalii hydrogenotartras .............................................................. 2592
Kalii hydroxidum ..................................................................... 2592
Kalii iodidum ........................................................................... 2593
Kalii natrii tartras tetrahydricus ............................................... 2594
Kalii nitras ................................................................................ 2594
Kalii perchloras ........................................................................ 2595
Kalii permanganas .................................................................... 2596
Kalii sorbas ............................................................................... 2596
Kalii sulfas ............................................................................... 2597
Kanamycini monosulfas monohydricus ................................... 2598
Kanamycini sulfas acidus ......................................................... 2599
Kaolinum ponderosum ............................................................. 2600
Ketamini hydrochloridum ........................................................ 2600
Ketobemidoni hydrochloridum ................................................ 2601
Ketoconazolum ........................................................................ 2603
Ketoprofenum .......................................................................... 2605
Ketorolacum trometamolum .................................................... 2607
Ketotifeni fumaras .................................................................... 2609
Labetaloli hydrochloridum ....................................................... 2611
Lacca ........................................................................................ 2613
Lacosamidi solutio infundibilis ................................................ 2614
Lacosamidi solutio peroralis .................................................... 2615
Lacosamidi tabulettae ............................................................... 2616
Lacosamidum ........................................................................... 2618
Lactitolum monohydricum ....................................................... 2620
Lactosum anhydricum .............................................................. 2622
Lactosum monohydricum ......................................................... 2624
Lactulosi solutio ....................................................................... 2625
Lactulosum ............................................................................... 2627
Lamivudinum ........................................................................... 2630
Lamotriginum ........................................................................... 2632
Lansoprazolum ......................................................................... 2634
Lauromacrogolum .................................................................... 2635
18 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Lauromacrogolum 400 ............................................................. 2637
Leflunomidum .......................................................................... 2640
Letrozolum ............................................................................... 2641
Leucinum .................................................................................. 2642
Leuprorelinum .......................................................................... 2644
Levamisoli hydrochloridum ..................................................... 2646
Levamisolum ad usum veterinarium ........................................ 2647
Levetiracetamum ...................................................................... 2649
Levocabastini hydrochloridum ................................................. 2651
Levocarnitinum ......................................................................... 2653
Levodopum ............................................................................... 2655
Levodropropizinum .................................................................. 2656
Levofloxacinum hemihydricum ............................................... 2658
Levomentholum ........................................................................ 2660
Levomepromazini hydrochloridum .......................................... 2661
Levomepromazini maleas ......................................................... 2662
Levomethadoni hydrochloridum .............................................. 2663
Levonorgestrelum ..................................................................... 2665
Levothyroxinum natricum hydricum ........................................ 2669
Lidocaini hydrochloridum monohydricum ............................... 2671
Lidocainum ............................................................................... 2672
Lincomycini hydrochloridum monohydricum ......................... 2674
Lini oleum virginale ................................................................. 2676
Liothyroninum natricum ........................................................... 2676
Lisinoprilum dihydricum .......................................................... 2678
Lithii carbonas .......................................................................... 2680
Lithii citras tetrahydricus .......................................................... 2681
Lobelini hydrochloridum .......................................................... 2681
Lomustinum .............................................................................. 2683
Loperamidi hydrochloridum ..................................................... 2684
Loperamidi oxidum monohydricum ......................................... 2686
Lopinavirum ............................................................................. 2687
Loratadinum ............................................................................. 2692
Lorazepamum ........................................................................... 2694
Losartanum kalicum ................................................................. 2695
Lovastatinum ............................................................................ 2698
Lufenuronum ad usum veterinarium ........................................ 2700
Lymecyclinum .......................................................................... 2702
Lynestrenolum .......................................................................... 2704
Lysini acetas ............................................................................. 2706
Lysini hydrochloridum ............................................................. 2707
Macrogola ................................................................................. 2709
Macrogola massae molecularis magnae ................................... 2711
Macrogoli 30 dipolyhydroxystearas ....................................... 2712
Macrogoli 15 hydroxystearas ................................................... 2712
Macrogoli oleas ........................................................................ 2713
Macrogoli 40 sorbitoli heptaoleas .......................................... 2714
Macrogoli stearas ...................................................................... 2715
Magaldratum ............................................................................. 2716
Magnesii acetas tetrahydricus ................................................... 2717
Magnesii aluminometasilicas ................................................... 2717
Magnesii chloridum hexahydricum .......................................... 2718
Magnesii chloridum tetrahemihydricum .................................. 2719
Magnesii citras anhydricus ....................................................... 2720
Magnesii citras dodecahydricus ............................................... 2721
Magnesii citras nonahydricus ................................................... 2721
Magnesii gluconas .................................................................... 2722
Magnesii glycerophosphas ....................................................... 2723
Magnesii hydrogenoaspartas dihydricus .................................. 2723
Magnesii hydroxidum ............................................................... 2726
Magnesii lactas dihydricus ....................................................... 2726
Magnesii oxidum leve .............................................................. 2727
Magnesii oxidum ponderosum ................................................. 2728
Magnesii peroxidum ................................................................. 2728
Magnesii pidolas ....................................................................... 2729
Magnesii stearas ....................................................................... 2730
Magnesii subcarbonas levis ...................................................... 2733
Magnesii subcarbonas ponderosus ........................................... 2734
Magnesii sulfas heptahydricus ................................................. 2735
Magnesii trisilicas ..................................................................... 2735
Malathionum ............................................................................ 2736
Maltitolum ................................................................................ 2737
Maltitolum liquidum ................................................................. 2739
Maltodextrinum ........................................................................ 2740
Mangani gluconas ..................................................................... 2741
Mangani glycerophosphas hydricus ......................................... 2741
Mangani sulfas monohydricus .................................................. 2742
Mannitolum .............................................................................. 2743
Maprotilini hydrochloridum ..................................................... 2745
Marbofloxacinum ad usum veterinarium ................................. 2746
Maydis amylum ........................................................................ 2748
Maydis oleum raffinatum ......................................................... 2749
Mebendazolum ......................................................................... 2749
Mebeverini hydrochloridum ..................................................... 2751
Meclozini dihydrochloridum .................................................... 2753
Medroxyprogesteroni acetas ..................................................... 2754
Mefloquini hydrochloridum ..................................................... 2757
Megestroli acetas ...................................................................... 2758
Megluminum ............................................................................ 2761
Mel ............................................................................................ 2762
Meldonium dihydricum ............................................................ 2763
Meloxicamum ........................................................................... 2765
Melphalanum ............................................................................ 2766
Menadionum ............................................................................. 2769
Mentholum racemicum ............................................................. 2769
Mepivacaini hydrochloridum ................................................... 2770
Meprobamatum ........................................................................ 2772
Mepyramini maleas .................................................................. 2773
Mercaptopurinum monohydricum ............................................ 2774
Meropenemum trihydricum ...................................................... 2776
Mesalazinum ............................................................................ 2777
Mesnum .................................................................................... 2781
Mesterolonum ........................................................................... 2782
Mestranolum ............................................................................. 2783
Metacresolum ........................................................................... 2784
Metamizolum natricum monohydricum ................................... 2786
Metformini hydrochloridum ..................................................... 2787
Methadoni hydrochloridum ...................................................... 2789
Methanolum .............................................................................. 2791
Methanum ................................................................................. 2792
Methanum 2% in nitrogenio intermixtum ................................ 2793
Methenaminum ......................................................................... 2794
Methioninum ............................................................................ 2795
Methioninum racemicum ......................................................... 2796
Methotrexatum ......................................................................... 2797
Methylcellulosum ..................................................................... 2800
Methyldopum sesquihydricum ................................................. 2802
Methyleni chloridum ................................................................ 2804
Methylergometrini maleas ........................................................ 2805
Methylis nicotinas .................................................................... 2807
Methylis salicylas ..................................................................... 2808
Methylparabenum ..................................................................... 2810
Methylparabenum natricum ..................................................... 2811
Methylphenidati hydrochloridum ............................................. 2813
Methylphenobarbitalum ........................................................... 2814
Methylprednisoloni acetas ........................................................ 2816
Methylprednisoloni hydrogenosuccinas ................................... 2818
Methylprednisolonum .............................................................. 2820
Methylpyrrolidonum ................................................................ 2823
Methylrosanilinii chloridum ..................................................... 2824
Methyltestosteronum ................................................................ 2825
Methylthioninii chloridum hydricum ....................................... 2826
Metixeni hydrochloridum monohydricum ............................... 2828
Metoclopramidi hydrochloridum monohydricum .................... 2829
Metoclopramidum .................................................................... 2830
Metolazonum ............................................................................ 2832
Metoprololi succinas ................................................................ 2834
Metoprololi tartras .................................................................... 2836
Metrifonatum ............................................................................ 2838
Metronidazoli benzoas ............................................................. 2839
Metronidazolum ....................................................................... 2840
ČL 2017 – Dopl. 2020 19
OBSAH
Mexiletini hydrochloridum ...................................................... 2842
Mianserini hydrochloridum ...................................................... 2843
Miconazoli nitras ...................................................................... 2845
Miconazolum ............................................................................ 2847
Midazolamum .......................................................................... 2849
Milbemycinum oximum ad usum veterinarium ....................... 2852
Minocyclini hydrochloridum dihydricum ................................ 2854
Minoxidilum ............................................................................. 2857
Mirtazapinum ........................................................................... 2858
Misoprostolum ......................................................................... 2860
Mitomycinum ........................................................................... 2862
Mitoxantroni dihydrochloridum ............................................... 2863
Modafinilum ............................................................................. 2865
Mofetilis mycophenolas ........................................................... 2866
Molgramostimi solutio concentrata .......................................... 2868
Molsidominum ......................................................................... 2871
Mometasoni furoas ................................................................... 2873
Mometasoni furoas monohydricus ........................................... 2876
Montelukastum natricum ......................................................... 2879
Moranteli hydrogenotartas ad usum veterinarium ................... 2882
Morphini hydrochloridum trihydricum .................................... 2883
Morphini sulfas pentahydricus ................................................. 2885
Moxidectinum ad usum veterinarium ...................................... 2887
Moxifloxacini hydrochloridum ................................................ 2891
Moxonidinum ........................................................................... 2893
Mupirocinum ............................................................................ 2894
Mupirocinum calcicum dihydricum ......................................... 2896
Nabumetonum .......................................................................... 2899
Nadololum ................................................................................ 2900
Nadroparinum calcicum ........................................................... 2902
Naftidrofuryli hydrogenooxalas ............................................... 2904
Naloxoni hydrochloridum dihydricum ..................................... 2906
Naltrexoni hydrochloridum ...................................................... 2908
Nandroloni decanoas ................................................................ 2910
Naphazolini hydrochloridum ................................................... 2913
Naphazolini nitras .................................................................... 2914
Naproxenum ............................................................................. 2915
Naproxenum natricum .............................................................. 2918
Nateglinidum ............................................................................ 2920
Natrii acetas trihydricus ........................................................... 2922
Natrii alendronas trihydricus .................................................... 2923
Natrii alginas ............................................................................ 2924
Natrii amidotrizoas ................................................................... 2925
Natrii aminosalicylas dihydricus .............................................. 2927
Natrii ascorbas .......................................................................... 2928
Natrii aurothiomalas ................................................................. 2930
Natrii benzoas ........................................................................... 2931
Natrii bromidum ....................................................................... 2932
Natrii carbonas anhydricus ....................................................... 2933
Natrii carbonas decahydricus ................................................... 2933
Natrii carbonas monohydricus ................................................. 2934
Natrii cetylo- et stearylosulfas ................................................. 2934
Natrii chloridum ....................................................................... 2936
Natrii citras dihydricus ............................................................. 2937
Natrii cyclamas ......................................................................... 2938
Natrii dihydrogenophosphas dihydricus .................................. 2940
Natrii disulfis ............................................................................ 2940
Natrii fluoridum ....................................................................... 2941
Natrii fusidas ............................................................................ 2941
Natrii glycerophosphas hydricus .............................................. 2944
Natrii hyaluronas ...................................................................... 2945
Natrii hydrogenocarbonas ........................................................ 2948
Natrii hydrogenophosphas anhydricus ..................................... 2948
Natrii hydrogenophosphas dihydricus ...................................... 2949
Natrii hydrogenophosphas dodecahydricus ............................. 2950
Natrii hydroxidum .................................................................... 2950
Natrii iodidum .......................................................................... 2951
Natrii lactatis solutio ................................................................ 2951
Natrii lactatis S solutio ............................................................. 2952
Natrii laurilsulfas ...................................................................... 2953
Natrii lauroylsarcosinas ad usum externum ............................. 2954
Natrii molybdas dihydricus ...................................................... 2956
Natrii mycophenolas ................................................................ 2957
Natrii nitris ............................................................................... 2958
Natrii nitroprussias dihydricus ................................................. 2958
Natrii octanoas ......................................................................... 2959
Natrii peroxoboras hydricus ..................................................... 2960
Natrii phenylbutyras ................................................................. 2961
Natrii picosulfas monohydricus ............................................... 2962
Natrii polystyrensulfonas ......................................................... 2964
Natrii propionas ........................................................................ 2965
Natrii risedronas dihemihydricus ............................................. 2966
Natrii salicylas .......................................................................... 2967
Natrii selenis anhydricus .......................................................... 2968
Natrii selenis pentahydricus ..................................................... 2969
Natrii stearas ............................................................................. 2969
Natrii stearylis fumaras ............................................................ 2970
Natrii sulfas anhydricus ............................................................ 2971
Natrii sulfas decahydricus ........................................................ 2972
Natrii sulfis anhydricus ............................................................ 2973
Natrii sulfis heptahydricus ....................................................... 2973
Natrii tetraboras decahydricus .................................................. 2974
Natrii thiosulfas pentahydricus ................................................ 2974
Natrii valproas .......................................................................... 2975
Neohesperidin-dihydrochalconum ........................................... 2977
Neomycini sulfas ...................................................................... 2979
Neostigminii bromidum ........................................................... 2980
Neostigminii metilsulfas .......................................................... 2982
Netilmicini sulfas ..................................................................... 2983
Nevirapinum anhydricum ......................................................... 2985
Nevirapinum hemihydricum .................................................... 2986
Nicardipini hydrochloridum ..................................................... 2988
Nicergolinum ............................................................................ 2989
Nicethamidum .......................................................................... 2991
Niclosamidum anhydricum ...................................................... 2992
Niclosamidum monohydricum ................................................. 2993
Nicorandilum ............................................................................ 2994
Nicotinamidum ......................................................................... 2995
Nicotini ditartras dihydricus ..................................................... 2996
Nicotini resinas ......................................................................... 2998
Nicotinum ................................................................................. 2999
Nifedipinum ............................................................................. 3001
Nifuroxazidum ......................................................................... 3002
Nilotinibi hydrochloridum monohydricum .............................. 3004
Nilutamidum ............................................................................ 3006
Nimesulidum ............................................................................ 3007
Nimodipinum ........................................................................... 3009
Nitrazepamum .......................................................................... 3010
Nitrendipinum .......................................................................... 3012
Nitrofuralum ............................................................................. 3013
Nitrofurantoinum ...................................................................... 3014
Nitrogenii oxidum .................................................................... 3015
Nitrogenum .............................................................................. 3016
Nitrogenum oxygeno depletum ................................................ 3017
Nizatidinum .............................................................................. 3018
Nomegestroli acetas ................................................................. 3020
Nonoxinolum 9 ......................................................................... 3021
Norepinephrini hydrochloridum ............................................... 3022
Norepinephrini tartras monohydricus ...................................... 3024
Norethisteroni acetas ................................................................ 3026
Norethisteronum ....................................................................... 3028
Norfloxacinum ......................................................................... 3029
Norfluranum ............................................................................. 3031
Norgestimatum ......................................................................... 3037
Norgestrelum ............................................................................ 3038
Nortriptylini hydrochloridum ................................................... 3039
Noscapini hydrochloridum hydricum ...................................... 3041
Noscapinum .............................................................................. 3042
Nystatinum ............................................................................... 3043
Octoxinolum 10 ........................................................................ 3045
Octreotidum .............................................................................. 3045
Octyldodecanolum ................................................................... 3047
20 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Octylis gallas ............................................................................ 3048
Oenotherae oleum raffinatum ................................................... 3049
Ofloxacinum ............................................................................. 3049
Olanzapini embonas monohydricus ......................................... 3051
Olanzapinum ............................................................................. 3053
Oleomacrogolum ...................................................................... 3054
Olivae oleum raffinatum ........................................................... 3055
Olivae oleum virginale ............................................................. 3056
Olmesartanum medoxomilum .................................................. 3057
Olsalazinum dinatricum ............................................................ 3059
Omega-3 acidorum esteri ethylici 60 ....................................... 3062
Ethylestery ................................................................................ 3062
Omega-3 acidorum esteri ethylici 90 ....................................... 3064
Omega-3 acidorum triglycerida ................................................ 3066
Omeprazolum ........................................................................... 3069
Omeprazolum magnesicum ...................................................... 3070
Omeprazolum natricum monohydricum ................................... 3072
Ondansetroni hydrochloridum dihydricum .............................. 3074
Orbifloxacinum ad usum veterinarium ..................................... 3076
Orciprenalini sulfas .................................................................. 3077
Orphenadrini citras ................................................................... 3079
Orphenadrini hydrochloridum .................................................. 3081
Oryzae amylum ........................................................................ 3082
Oseltamiviri phosphas .............................................................. 3083
Ouabainum octahydricum ........................................................ 3085
Oxacillinum natricum monohydricum ..................................... 3086
Oxaliplatinum ........................................................................... 3089
Oxazepamum ............................................................................ 3091
Oxcarbazepinum ....................................................................... 3093
Oxeladini citras ......................................................................... 3095
Oxfendazolum ad usum veterinarium ...................................... 3096
Oxitropii bromidum .................................................................. 3098
Oxybuprocaini hydrochloridum ............................................... 3099
Oxybutynini hydrochloridum ................................................... 3100
Oxycodoni hydrochloridum ...................................................... 3102
Oxygenum ................................................................................ 3103
Oxygenum 93% ........................................................................ 3104
Oxymetazolini hydrochloridum ................................................ 3106
Oxytetracyclini hydrochloridum .............................................. 3107
Oxytetracyclinum dihydricum .................................................. 3109
Oxytocini solutio concentrata ................................................... 3111
Oxytocinum .............................................................................. 3112
Paclitaxelum ............................................................................. 3114
Pancreatis pulvis ....................................................................... 3119
Pancuronii bromidum ............................................................... 3122
Pantoprazolum natricum sesquihydricum ................................ 3123
Papaverini hydrochloridum ...................................................... 3125
Paracetamolum ......................................................................... 3127
Paraffinum liquidum ................................................................. 3129
Paraffinum perliquidum ............................................................ 3129
Paraffinum solidum .................................................................. 3130
Paraldehydum ........................................................................... 3131
Parnaparinum natricum ............................................................ 3132
Paroxetini hydrochloridum anhydricum ................................... 3132
Paroxetini hydrochloridum hemihydricum ............................... 3135
Pefloxacini mesilas dihydricus ................................................. 3137
Pemetrexedum dinatricum heptahydricum ............................... 3139
Penbutololi sulfas ..................................................................... 3142
Penicillaminum ......................................................................... 3143
Pentaerithrityli tetranitras trituratus .......................................... 3145
Pentamidini diisetionas ............................................................. 3147
Pentazocini hydrochloridum ..................................................... 3148
Pentazocini lactas ..................................................................... 3149
Pentazocinum ........................................................................... 3150
Pentobarbitalum ........................................................................ 3150
Pentobarbitalum natricum ........................................................ 3152
Pentoxifyllinum ........................................................................ 3154
Pentoxyverini citras .................................................................. 3156
Pepsini pulvis ............................................................................ 3157
Pergolidi mesilas ...................................................................... 3159
Perindoprilum erbuminum ....................................................... 3160
Permethrinum ........................................................................... 3164
Perphenazinum ......................................................................... 3165
Pethidini hydrochloridum ......................................................... 3167
Phenazonum ............................................................................. 3168
Pheniramini maleas .................................................................. 3169
Phenobarbitalum ....................................................................... 3171
Phenobarbitalum natricum ....................................................... 3172
Phenolphthaleinum ................................................................... 3174
Phenolsulfonphthaleinum ......................................................... 3175
Phenolum .................................................................................. 3176
Phenoxyethanolum ................................................................... 3176
Phenoxymethylpenicillinum ..................................................... 3177
Phenoxymethylpenicillinum kalicum ....................................... 3179
Phentolamini mesilas ................................................................ 3181
Phenylalaninum ........................................................................ 3183
Phenylbutazonum ..................................................................... 3184
Phenylephrini hydrochloridum ................................................. 3186
Phenylephrinum ........................................................................ 3188
Phenylhydrargyri acetas ........................................................... 3189
Phenylhydrargyri boras ............................................................ 3190
Phenylhydrargyri nitras ............................................................ 3190
Phenylpropanolamini hydrochloridum .................................... 3191
Phenytoinum ............................................................................. 3193
Phenytoinum natricum ............................................................. 3194
Phloroglucinolum anhydricum ................................................. 3196
Phloroglucinolum dihydricum .................................................. 3198
Pholcodinum monohydricum ................................................... 3200
Phospholipida ex ovo pro iniectione ........................................ 3202
Phospholipida ex soia pro iniectione ........................................ 3204
Phthalylsulfathiazolum ............................................................. 3206
Physostigmini salicylas ............................................................ 3207
Phytomenadionum racemicum ................................................. 3208
Phytosterolum ........................................................................... 3209
Picotamidum monohydricum ................................................... 3211
Pilocarpini hydrochloridum ...................................................... 3211
Pilocarpini nitras ....................................................................... 3213
Pimobendanum ad usum veterinarium ..................................... 3214
Pimozidum ................................................................................ 3215
Pindololum ............................................................................... 3217
Pioglitazoni hydrochloridum .................................................... 3218
Piperacillinum monohydricum ................................................. 3220
Piperacillinum natricum ........................................................... 3221
Piperazini adipas ....................................................................... 3224
Piperazini citras hydricus ......................................................... 3224
Piperazinum hexahydricum ...................................................... 3225
Piracetamum ............................................................................. 3226
Pirenzepini dihydrochloridum monohydricum ........................ 3227
Piretanidum .............................................................................. 3229
Pirfenidonum ............................................................................ 3230
Piroxicamum ............................................................................ 3231
Piscis oleum omega-3 acidis abundans .................................... 3233
Pisi amylum .............................................................................. 3235
Pivampicillinum ....................................................................... 3236
Pivmecillinami hydrochloridum ............................................... 3238
Plasma humanum ad separationem .......................................... 3239
Plasma humanum coagmentatum conditumque
ad exstinguendum virum .................................................... 3241
Podophyllotoxinum .................................................................. 3243
Poloxamera ............................................................................... 3245
Polyacrylatis dispersio 30% ..................................................... 3247
Polymyxini B sulfas ................................................................. 3248
Polysorbatum 20 ....................................................................... 3249
Polysorbatum 40 ....................................................................... 3250
Polysorbatum 60 ....................................................................... 3251
Polysorbatum 80 ....................................................................... 3252
Polyvinylacetatis dispersio 30% ............................................... 3254
Polyvinylis acetas ..................................................................... 3255
Povidonum ................................................................................ 3257
Povidonum iodinatum .............................................................. 3260
Praeparata insulini iniectabilia ................................................. 3261
ČL 2017 – Dopl. 2020 21
OBSAH
Pramipexoli dihydrochloridum monohydricum ....................... 3263
Prasugreli hydrochloridum ....................................................... 3265
Pravastatinum natricum ............................................................ 3267
Prazepamum ............................................................................. 3269
Praziquantelum ......................................................................... 3270
Prazosini hydrochloridum ........................................................ 3271
Prednicarbatum ........................................................................ 3273
Prednisoloni acetas ................................................................... 3275
Prednisoloni natrii phosphas .................................................... 3277
Prednisoloni pivalas ................................................................. 3278
Prednisolonum .......................................................................... 3279
Prednisonum ............................................................................. 3282
Pregabalinum ............................................................................ 3284
Prilocaini hydrochloridum ....................................................... 3286
Prilocainum .............................................................................. 3287
Primaquini diphosphas ............................................................. 3289
Primidonum .............................................................................. 3290
Probenecidum ........................................................................... 3292
Procainamidi hydrochloridum .................................................. 3293
Procaini benzylpenicillinum monohydricum ........................... 3294
Procaini hydrochloridum .......................................................... 3296
Prochlorperazini maleas ........................................................... 3297
Progesteronum .......................................................................... 3298
Proguanili hydrochloridum ...................................................... 3301
Prolinum ................................................................................... 3302
Promazini hydrochloridum ....................................................... 3304
Promethazini hydrochloridum .................................................. 3304
Propacetamoli hydrochloridum ................................................ 3306
Propafenoni hydrochloridum ................................................... 3308
Propanolum .............................................................................. 3309
Propanthelinii bromidum ......................................................... 3311
Propofolum ............................................................................... 3312
Propranololi hydrochloridum ................................................... 3314
Propylenglycoli dilauras ........................................................... 3315
Propylenglycoli dioctanodidecanoas ........................................ 3316
Propylenglycoli monolauras ..................................................... 3317
Propylenglycoli monopalmitostearas ....................................... 3318
Propylenglycolum .................................................................... 3319
Propylis gallas .......................................................................... 3320
Propylparabenum ..................................................................... 3321
Propylparabenum natricum ...................................................... 3323
Propylthiouracilum ................................................................... 3324
Propyphenazonum .................................................................... 3325
Protamini sulfas ........................................................................ 3326
Prothrombinum multiplex humanum ....................................... 3328
Protirelinum .............................................................................. 3329
Proxyphyllinum ........................................................................ 3331
Pseudoephedrini hydrochloridum ............................................ 3332
Pullulanum ............................................................................... 3333
Pyranteli embonas .................................................................... 3334
Pyrazinamidum ........................................................................ 3335
Pyridostigminii bromidum ....................................................... 3337
Pyridoxini hydrochloridum ...................................................... 3338
Pyrimethaminum ...................................................................... 3339
Pyrrolidonum ............................................................................ 3341
Quetiapini fumaras ................................................................... 3342
Quinaprili hydrochloridum ....................................................... 3345
Quinidini sulfas dihydricus ...................................................... 3347
Quinini hydrochloridum dihydricum ..................................... 3349
Quinini sulfas dihydricus ......................................................... 3351
Rabeprazolum natricum ........................................................... 3353
Rabeprazolum natricum hydricum ........................................... 3354
Racecadotrilum ........................................................................ 3356
Raloxifeni hydrochloridum ...................................................... 3358
Raltegraviri tabulettae .............................................................. 3360
Raltegraviri tabulettae manducabiles ....................................... 3362
Raltegravirum kalicum ............................................................. 3363
Ramiprilum .............................................................................. 3365
Ranitidini hydrochloridum ....................................................... 3368
Rapae oleum raffinatum ........................................................... 3370
Regorafenibum monohydricum ............................................... 3370
Remifentanili hydrochloridum ................................................. 3372
Repaglinidum ........................................................................... 3375
Reserpinum .............................................................................. 3377
Resorcinolum ........................................................................... 3377
Ribavirinum .............................................................................. 3378
Riboflavini natrii phosphas ...................................................... 3380
Riboflavinum ............................................................................ 3382
Ricini oleum hydrogenatum ..................................................... 3383
Ricini oleum raffinatum ........................................................... 3385
Ricini oleum virginale .............................................................. 3386
Rifabutinum .............................................................................. 3387
Rifampicinum ........................................................................... 3388
Rifamycinum natricum ............................................................. 3390
Rifaximinum ............................................................................ 3392
Rilmenidini phosphas ............................................................... 3394
Risperidonum ........................................................................... 3395
Ritonavirum .............................................................................. 3397
Rivastigmini hydrogenotartras ................................................. 3401
Rivastigminum ......................................................................... 3403
Rizatriptani benzoas ................................................................. 3405
Rocuronii bromidum ................................................................ 3407
Ropiniroli hydrochloridum ....................................................... 3409
Ropivacaini hydrochloridum monohydricum .......................... 3411
Rosuvastatini tabulettae ........................................................... 3413
Rosuvastatinum calcicum ......................................................... 3415
Rotigotinum .............................................................................. 3419
Roxithromycinum .................................................................... 3421
Rupatadini fumaras .................................................................. 3424
Rutosidum trihydricum ............................................................ 3425
Sacchari sphaerae ..................................................................... 3427
Saccharinum ............................................................................. 3427
Saccharinum natricum .............................................................. 3429
Saccharosi monopalmitas ......................................................... 3430
Saccharosi stearas ..................................................................... 3431
Saccharosum ............................................................................ 3433
Saccharosum liquidum ............................................................. 3434
Salbutamoli sulfas .................................................................... 3436
Salbutamolum .......................................................................... 3439
Salmeteroli xinafoas ................................................................. 3442
Salmonis domestici oleum ....................................................... 3443
Saquinaviri mesilas .................................................................. 3446
Scopolamini hydrobromidum trihydricum ............................... 3448
Scopolaminum .......................................................................... 3449
Selamectinum ad usum veterinarium ....................................... 3450
Selegilini hydrochloridum ........................................................ 3452
Selenii disulfidum .................................................................... 3454
Serinum .................................................................................... 3454
Sertaconazoli nitras .................................................................. 3456
Sertralini hydrochloridum ........................................................ 3457
Serum bovinum ........................................................................ 3460
Sesami oleum raffinatum ......................................................... 3462
Sevofluranum ........................................................................... 3463
Sildenafili citras ....................................................................... 3465
Silica ad usum dentalem ........................................................... 3467
Silica colloidalis anhydrica ...................................................... 3468
Silica colloidalis hydrica .......................................................... 3469
Silica hydrophobica colloidalis ................................................ 3469
Simeticonum ............................................................................ 3470
Simvastatinum .......................................................................... 3471
Sitagliptini phosphas monohydricus ........................................ 3474
Sitagliptini tabulettae ............................................................... 3476
Sojae oleum hydrogenatum ...................................................... 3477
Sojae oleum raffinatum ............................................................ 3478
Solani amylum ......................................................................... 3479
Solifenacini succinas ................................................................ 3479
Solutiones ad conservationem partium corporis ...................... 3481
Solutiones anticoagulantes et sanguinem humanum
conservantes ....................................................................... 3482
22 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Solutiones concentratae pro haemofiltratione
et haemodiafiltratione ......................................................... 3485
Solutiones pro dialysi peritoneali ............................................. 3487
Solutiones pro haemodialysi ..................................................... 3490
Solutiones pro haemofiltratione et haemodiafiltratione ........... 3493
Somatostatinum ........................................................................ 3495
Somatropini solutio concentrata ............................................... 3496
Somatropini solutio iniectabilis ................................................ 3499
Somatropinum .......................................................................... 3500
Somatropinum pro iniectione ................................................... 3503
Sorbitani lauras ......................................................................... 3505
Sorbitani oleas .......................................................................... 3506
Sorbitani palmitas ..................................................................... 3506
Sorbitani sesquioleas ................................................................ 3507
Sorbitani stearas ........................................................................ 3508
Sorbitani trioleas ....................................................................... 3508
Sorbitolum ................................................................................ 3509
Sorbitolum liquidum cristallisabile .......................................... 3511
Sorbitolum liquidum non cristallisabile ................................... 3512
Sorbitolum liquidum partim dehydricum ................................. 3513
Sotaloli hydrochloridum ........................................................... 3513
Spectinomycini dihydrochloridum pentahydricum .................. 3515
Spectinomycini sulfas tetrahydricus
ad usum veterinarium ......................................................... 3517
Spiramycinum ........................................................................... 3519
Spiraprili hydrochloridum monohydricum ............................... 3522
Spironolactonum ....................................................................... 3524
Squalanum ................................................................................ 3526
Squalenum ................................................................................ 3527
Stannosi chloridum dihydricum ............................................... 3528
Stanozololum ............................................................................ 3529
Stavudinum ............................................................................... 3530
Stearomacrogolum .................................................................... 3532
Stearopolypropylenglycolum ................................................... 3533
Streptokinasi solutio concentrata .............................................. 3535
Streptomycini sulfas ................................................................. 3537
Sucralfatum ............................................................................... 3538
Sucralosum ............................................................................... 3539
Sufentanili citras ....................................................................... 3541
Sufentanilum ............................................................................. 3543
Sulbactamum natricum ............................................................. 3545
Sulfacetamidum natricum monohydricum ............................... 3547
Sulfadiazinum ........................................................................... 3548
Sulfadimethoxinum .................................................................. 3550
Sulfadimethoxinum natricum ad usum veterinarium ............... 3551
Sulfadimidinum ........................................................................ 3553
Sulfadoxinum ........................................................................... 3555
Sulfafurazolum ......................................................................... 3555
Sulfaguanidinum ....................................................................... 3556
Sulfamerazinum ........................................................................ 3557
Sulfamethizolum ....................................................................... 3558
Sulfamethoxazolum .................................................................. 3560
Sulfamethoxypyridazinum ad usum veterinarium .................... 3561
Sulfanilamidum ........................................................................ 3562
Sulfasalazinum ......................................................................... 3563
Sulfathiazolum .......................................................................... 3565
Sulfinpyrazonum ...................................................................... 3566
Sulfobutylbetadexum natricum ................................................ 3568
Sulfur ad usum externum .......................................................... 3571
Sulindacum ............................................................................... 3572
Sulpiridum ................................................................................ 3573
Sultamicillini tosilas dihydricus ............................................... 3575
Sultamicillinum ........................................................................ 3577
Sumatriptani succinas ............................................................... 3580
Suxamethonii chloridum dihydricum ....................................... 3582
Suxibuzonum ............................................................................ 3583
Tacalcitolum monohydricum .................................................... 3585
Tacrolimusum monohydricum ................................................. 3586
Tadalafilum ............................................................................... 3589
Talcum ...................................................................................... 3592
Tamoxifeni citras ...................................................................... 3594
Tamsulosini hydrochloridum ................................................... 3596
Tanninum .................................................................................. 3598
Tapentadoli hydrochloridum .................................................... 3599
Teicoplaninum .......................................................................... 3601
Telmisartanum .......................................................................... 3603
Temazepamum ......................................................................... 3606
Temozolomidum ...................................................................... 3607
Tenoxicamum ........................................................................... 3609
Terazosini hydrochloridum dihydricum ................................... 3610
Terbinafini hydrochloridum ..................................................... 3613
Terbutalini sulfas ...................................................................... 3615
Terconazolum ........................................................................... 3616
Terfenadinum ........................................................................... 3617
Teriparatidum ........................................................................... 3619
Terlipressinum .......................................................................... 3622
Terpinum monohydricum ......................................................... 3624
Testosteroni decanoas ............................................................... 3626
Testosteroni enantas ................................................................. 3627
Testosteroni isocaproas ............................................................ 3630
Testosteroni propionas ............................................................. 3631
Testosteronum .......................................................................... 3633
Tetracaini hydrochloridum ....................................................... 3635
Tetracainum .............................................................................. 3636
Tetracosactidum ....................................................................... 3637
Tetracyclini hydrochloridum .................................................... 3638
Tetracyclinum ........................................................................... 3640
Tetrazepamum .......................................................................... 3642
Tetryzolini hydrochloridum ..................................................... 3643
Theobrominum ......................................................................... 3644
Theophyllinum ......................................................................... 3644
Theophyllinum monohydricum ................................................ 3646
Thiamazolum ............................................................................ 3647
Thiamini hydrochloridum ......................................................... 3649
Thiamini nitras ......................................................................... 3650
Thiamphenicolum ..................................................................... 3652
Thiocolchicosidum ex ethanolo cristallisatum ......................... 3653
Thiocolchicosidum hydricum ................................................... 3656
Thiomersalum ........................................................................... 3658
Thiopentalum natricum et natrii carbonas ................................ 3659
Thioridazini hydrochloridum ................................................... 3661
Thioridazinum .......................................................................... 3662
Threoninum .............................................................................. 3664
Thymolum ................................................................................ 3666
Tiabendazolum ......................................................................... 3666
Tiamulini fumaras ad usum veterinarium ................................ 3667
Tiamulinum ad usum veterinarium .......................................... 3670
Tianeptinum natricum .............................................................. 3673
Tiapridi hydrochloridum .......................................................... 3675
Tibolonum ................................................................................ 3676
Ticarcillinum dinatricum .......................................................... 3678
Ticlopidini hydrochloridum ..................................................... 3679
Tigecyclinum ............................................................................ 3681
Tilidini hydrochloridum hemihydricum ................................... 3683
Timololi maleas ........................................................................ 3685
Tinidazolum .............................................................................. 3687
Tinzaparinum natricum ............................................................ 3689
Tioconazolum ........................................................................... 3689
Tiotropii bromidum monohydricum ......................................... 3690
Titanii dioxidum ....................................................................... 3692
Tizanidini hydrochloridum ....................................................... 3693
Tobramycinum ......................................................................... 3695
Tocoferoli alfa acetas ............................................................... 3697
Tocoferoli alfa RRR acetas ....................................................... 3699
Tocoferoli alfa acetatis pulvis .................................................. 3700
Tocoferoli alfa hydrogenosuccinas ........................................... 3701
Tocoferoli alfa RRR hydrogenosuccinas .................................. 3703
Tocoferolum alfa ...................................................................... 3705
Tocoferolum alfa RRR .............................................................. 3707
Tolbutamidum .......................................................................... 3708
Tolnaftatum .............................................................................. 3709
ČL 2017 – Dopl. 2020 23
OBSAH
Tolterodini hydrogenotartras .................................................... 3711
Topiramatum ............................................................................ 3713
Torasemidum ............................................................................ 3714
Tosylchloramidum natricum trihydricum ................................ 3716
Toxinum botulinicum typus A pro iniectione .......................... 3716
Toxinum botulinicum typus B pro iniectione .......................... 3718
Tramadoli hydrochloridum ...................................................... 3720
Tramazolini hydrochloridum monohydricum .......................... 3722
Trandolaprilum ......................................................................... 3723
Trapidilum ................................................................................ 3725
Trehalosum dihydricum ........................................................... 3726
Tretinoinum .............................................................................. 3727
Triacetinum .............................................................................. 3729
Triamcinoloni acetonidum ....................................................... 3729
Triamcinoloni hexacetonidum ................................................. 3731
Triamcinolonum ....................................................................... 3733
Triamterenum ........................................................................... 3734
Tribenosidum ........................................................................... 3736
Tributylis acetylcitras ............................................................... 3737
Tributylis phosphas .................................................................. 3738
Triclabendazolum ad usum veterinarium ................................. 3739
Triethylis citras ......................................................................... 3741
Trifluoperazini hydrochloridum ............................................... 3742
Triflusalum ............................................................................... 3742
Triglycerida media ................................................................... 3744
Triglyceroli diisostearas ........................................................... 3744
Trihexyphenidyli hydrochloridum ........................................... 3745
Trimebutini maleas ................................................................... 3746
Trimetazidini dihydrochloridum .............................................. 3748
Trimethadionum ....................................................................... 3749
Trimethoprimum ...................................................................... 3750
Trimipramini maleas ................................................................ 3752
Tritici amylum .......................................................................... 3754
Tritici oleum raffinatum ........................................................... 3755
Tritici oleum virginale .............................................................. 3756
Trolaminum .............................................................................. 3756
Trometamolum ......................................................................... 3758
Tropicamidum .......................................................................... 3759
Tropisetroni hydrochloridum ................................................... 3761
Trospii chloridum ..................................................................... 3763
Troxerutinum ............................................................................ 3764
Trypsinum ................................................................................ 3765
Tryptophanum .......................................................................... 3767
Tuberculini aviarii derivatum proteinosum purificatum .......... 3770
Tuberculini bovini derivatum proteinosum purificatum .......... 3771
Tuberculini derivatum proteinosum purificatum ad usum
humanum ........................................................................... 3772
Tuberculinum pristinum ad usum humanum ........................... 3774
Tylosini phosphas ad usum veterinarium ................................. 3775
Tylosini phosphatis solutio ad usum veterinarium ................... 3781
Tylosini tartras ad usum veterinarium ...................................... 3786
Tylosinum ad usum veterinarium ............................................. 3791
Tyrosinum ................................................................................ 3797
Tyrothricinum .......................................................................... 3798
Ubidecarenonum ...................................................................... 3800
Urea .......................................................................................... 3801
Urofollitropinum ...................................................................... 3802
Urokinasum .............................................................................. 3804
Valacicloviri hydrochloridum anhydricum .............................. 3806
Valacicloviri hydrochloridum hydricum .................................. 3809
Valinum .................................................................................... 3812
Valnemulini hydrochloridum ad usum veterinarum ................ 3814
Valsartanum ............................................................................. 3816
Vancomycini hydrochloridum ................................................. 3817
Vanillinum ................................................................................ 3822
Vardenafili hydrochloridum trihydricum ................................. 3823
Vaselinum album ..................................................................... 3824
Vaselinum flavum .................................................................... 3825
Vecuronii bromidum ................................................................ 3826
Vedaprofenum ad usum veterinarium ...................................... 3828
Venlafaxini hydrochloridum .................................................... 3829
Verapamili hydrochloridum ..................................................... 3830
Vigabatrinum ............................................................................ 3833
Vinblastini sulfas ...................................................................... 3834
Vincaminum ............................................................................. 3835
Vincristini sulfas ...................................................................... 3836
Vindesini sulfas ........................................................................ 3839
Vinorelbini ditartras ................................................................. 3840
Vinpocetinum ........................................................................... 3843
Vitamini A pulvis ..................................................................... 3844
Vitaminum A ............................................................................ 3845
Vitaminum A densatum oleosum ............................................. 3847
Vitaminum A in aqua dispergibile ........................................... 3848
Voriconazolum ......................................................................... 3850
Warfarinum natricum ............................................................... 3853
Warfarinum natricum clathratum ............................................. 3854
Xanthani gummi ....................................................................... 3856
Xylazini hydrochloridum ad usum veterinarium ..................... 3857
Xylitolum ................................................................................. 3858
Xylometazolini hydrochloridum .............................................. 3860
Xylosum ................................................................................... 3862
Yohimbini hydrochloridum ...................................................... 3863
Zanamivirum hydricum ............................................................ 3865
Zidovudinum ............................................................................ 3866
Zinci acetas dihydricus ............................................................. 3869
Zinci acexamas ......................................................................... 3870
Zinci chloridum ........................................................................ 3872
Zinci gluconas .......................................................................... 3872
Zinci oxidum ............................................................................ 3873
Zinci stearas ............................................................................. 3874
Zinci sulfas heptahydricus ........................................................ 3875
Zinci sulfas hexahydricus ......................................................... 3875
Zinci sulfas monohydricus ....................................................... 3875
Zinci undecylenas ..................................................................... 3876
Ziprasidoni hydrochloridum monohydricum ........................... 3877
Ziprasidoni mesilas trihydricus ................................................ 3879
Zolmitriptanum ........................................................................ 3881
Zolpidemi tartras ...................................................................... 3884
Zopiclonum .............................................................................. 3885
Zuclopenthixoli decanoas ......................................................... 3887
Vakcíny pro humánní použití ............................................... 3889
BCG ad immunocurationem .................................................... 3889
Vaccinum anthracis adsorbatum ab colato culturarum
ad usum humanum ............................................................. 3890
Vaccinum cholerae perorale inactivatum ................................. 3892
Vaccinum diphtheriae adsorbatum ........................................... 3893
Vaccinum diphtheriae, cum contento reducto antigeni,
adsorbatum ......................................................................... 3895
Vaccinum diphtheriae et tetani adsorbatum ............................. 3896
Vaccinum diphtheriae et tetani, cum contento reducto
antigeni(orum), adsorbatum ............................................... 3897
Vaccinum diphtheriae, tetani et hepatitidis B (ADNr)
adsorbatum ......................................................................... 3898
Vaccinum diphtheriae, tetani et pertussis ex cellulis
integris adsorbatum ............................................................ 3899
Vaccinum diphtheriae, tetani et pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum adsorbatum ............................... 3901
Vaccinum diphtheriae, tetani et pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, cum contento reducto
antigeni (antigenorum), adsorbatum .................................. 3902
Vaccinum diphtheriae, tetani et poliomyelitidis
(inactivatum), cum contento reducto antigeni(orum),
adsorbatum ......................................................................... 3904
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis ex cellulis integris
et poliomyelitidis inactivatum adsorbatum ........................ 3906
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis ex cellulis integris,
poliomyelitidis inactivatum adsorbatum et haemophili
stirpe b coniugatum ............................................................ 3908
24 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum adsorbatum et haemophili
stirpe b coniugatum ............................................................ 3910
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et hepatitidis B (ADNr)
adsorbatum ......................................................................... 3912
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et poliomyelitidis
inactivatum adsorbatum ..................................................... 3914
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et poliomyelitidis (inactivatum),
cum contento reducto antigeni (antigenorum),
adsorbatum ......................................................................... 3916
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, hepatitidis B (ADNr),
poliomyelitidis inactivatum adsorbatum et haemophili
stirpe b coniugatum ............................................................ 3918
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, poliomyelitidis inactivatum
adsorbatum et haemophili stirpe b coniugatum ................. 3921
Vaccinum encephalitidis ixodibus advectae inactivatum ......... 3924
Vaccinum febris flavae vivum .................................................. 3926
Vaccinum febris typhoidis ........................................................ 3930
Vaccinum febris typhoidis polysaccharidicum ........................ 3930
Vaccinum febris typhoidis vivum perorale (stirpe Ty 21a) ...... 3932
Vaccinum haemophili stirpe b coniugatum .............................. 3934
Vaccinum haemophili stirpe b et meningococcale classis C
coniugatum ......................................................................... 3936
Vaccinum hepatitidis A inactivatum adsorbatum ..................... 3937
Vaccinum hepatitidis A inactivatum adsorbatum et febris
typhoidis polysaccharidicum .............................................. 3939
Vaccinum hepatitidis A inactivatum et hepatitidis B (ADNr)
adsorbatum ......................................................................... 3940
Vaccinum hepatitidis A inactivatum virosomale ..................... 3941
Vaccinum hepatitidis B (ADNr) ............................................... 3944
Vaccinum influenzae inactivatum ex cellulis corticisque
antigeniis praeparatum ....................................................... 3946
Vaccinum influenzae inactivatum ex cellulis virisque
integris praeparatum ........................................................... 3948
Vaccinum influenzae inactivatum ex corticis antigeniis
praeparatum ........................................................................ 3951
Vaccinum influenzae inactivatum ex corticis antigeniis
praeparatum virosomale ..................................................... 3952
Vaccinum influenzae inactivatum ex viris integris
praeparatum ........................................................................ 3955
Vaccinum influenzae inactivatum ex virorum fragmentis
praeparatum ........................................................................ 3956
Vaccinum influenzae vivum intranasale .................................. 3958
Vaccinum meningococcale classis C coniugatum .................... 3961
Vaccinum meningococcale classium A, C, W135 et Y
coniugatum ......................................................................... 3963
Vaccinum meningococcale polysaccharidicum ....................... 3965
Vaccinum morbillorum vivum ................................................. 3967
Vaccinum morbillorum, parotitidis et rubellae vivum ............. 3968
Vaccinum morbillorum, parotitidis, rubellae et varicellae
vivum .................................................................................. 3969
Vaccinum papillomaviri humani (ADNr) ................................ 3970
Vaccinum parotitidis vivum ..................................................... 3974
Vaccinum pertussis ex cellulis integris adsorbatum ................. 3975
Vaccinum pertussis sine cellulis copurificatum
adsorbatum ......................................................................... 3977
Vaccinum pertussis sine cellulis ex elementis
praeparatum adsorbatum .................................................... 3979
Vaccinum pneumococcale polysaccharidicum ......................... 3980
Vaccinum pneumococcale polysaccharidicum
coniugatum adsorbatum ..................................................... 3982
Vaccinum poliomyelitidis inactivatum ..................................... 3984
Vaccinum poliomyelitidis perorale .......................................... 3988
Vaccinum rabiei ex cellulis ad usum humanum ....................... 3993
Vaccinum rotaviri vivum perorale ............................................ 3996
Vaccinum rubellae vivum ......................................................... 3998
Vaccinum tetani adsorbatum .................................................... 4000
Vaccinum tuberculosis (BCG) cryodesiccatum ....................... 4001
Vaccinum varicellae vivum ...................................................... 4003
Vaccinum variolae vivum ........................................................ 4004
Vaccinum zonae vivum ............................................................ 4009
Vakcíny pro veterinární použití ............................................ 4011
Vaccinum actinobacillosis inactivatum ad suem ...................... 4011
Vaccinum adenovirosis caninae inactivatum ........................... 4012
Vaccinum adenovirosis caninae vivum .................................... 4013
Vaccinum anaemiae infectivae pulli vivum ............................. 4015
Vaccinum anthracis vivum ad usum veterinarium ................... 4016
Vaccinum aphtharum epizooticarum inactivatum
ad ruminantes ..................................................................... 4017
Vaccinum Bordetellae bronchisepticae vivum ad canem ......... 4019
Vaccinum bronchitidis infectivae aviariae inactivatum ........... 4020
Vaccinum bronchitidis infectivae aviariae vivum .................... 4022
Vaccinum brucellosis (Brucella melitensis stirpe Rev. 1)
vivum ad usum veterinarium .............................................. 4024
Vaccinum bursitidis infectivae aviariae inactivatum ............... 4025
Vaccinum bursitidis infectivae aviariae vivum ........................ 4027
Vaccinum calicivirosis felinae inactivatum .............................. 4029
Vaccinum calicivirosis felinae vivum ...................................... 4030
Vaccinum chlamydiosis felinae inactivatum ............................ 4031
Vaccinum cholerae aviariae inactivatum .................................. 4032
Vaccinum Clostridii botulini ad usum veterinarium ................ 4033
Vaccinum Clostridii chauvoei ad usum veterinarium .............. 4034
Vaccinum Clostridii novyi B ad usum veterinarium ................ 4035
Vaccinum Clostridii perfringentis ad usum veterinarium ........ 4037
Vaccinum Clostridii septici ad usum veterinarium .................. 4039
Vaccinum coccidiosidis vivum ad pullum ............................... 4041
Vaccinum colibacillosis fetus a partu recentis
inactivatum ad ruminantes ................................................. 4044
Vaccinum colibacillosis fetus a partu recentis
inactivatum ad suem ........................................................... 4046
Vaccinum diarrhoeae viralis bovinae inactivatum ................... 4047
Vaccinum diarrhoeae vituli coronaviro illatae
inactivatum ......................................................................... 4049
Vaccinum diarrhoeae vituli rotaviro illatae inactivatum .......... 4050
Vaccinum encephalomyelitidis infectivae aviariae
vivum ................................................................................. 4051
Vaccinum erysipelatis suillae inactivatum ............................... 4053
Vaccinum furunculosidis ad salmonideos inactivatum
cum adiuvatione oleosa ad iniectionem ............................. 4054
Vaccinum hepatitidis viralis anatis stirpe I vivum ................... 4055
Vaccinum herpesviris equini inactivatum ................................ 4057
Vaccinum influenzae equinae inactivatum ............................... 4058
Vaccinum influenzae inactivatum ad suem .............................. 4060
Vaccinum laryngotracheitidis infectivae aviariae vivum ......... 4062
Vaccinum leptospirosis bovinae inactivatum ........................... 4063
Vaccinum leptospirosis caninae inactivatum ........................... 4065
Vaccinum leucosis felinae inactivatum .................................... 4067
Vaccinum mannheimiae inactivatum ad bovidas ..................... 4068
Vaccinum mannheimiae inactivatum ad ovem ......................... 4069
Vaccinum morbi Aujeszkyi ad suem inactivatum .................... 4071
Vaccinum morbi Aujeszkyi ad suem vivum
ad usum parenteralem ........................................................ 4073
Vaccinum morbi Carrei vivum ad canem ................................. 4075
Vaccinum morbi Carrei vivum ad mustelidas .......................... 4076
Vaccinum morbi haemorrhagici cuniculi inactivatum ............. 4078
Vaccinum morbi Marek vivum ................................................ 4079
Vaccinum morbi oris rubri inactivatum
ad Oncorhynchum mykissem ............................................. 4081
Vaccinum morbi partus diminutionis MCMLXXVI
inactivatum ad pullum ........................................................ 4082
Vaccinum Mycoplasmatis galliseptici inactivatum .................. 4084
Vaccinum myxomatosidis vivum ad cuniculum ...................... 4085
Vaccinum necrosis pancreaticae infectivae inactivatum
ad salmonideos cum adiuvatione oleosa
ad iniectionem .................................................................... 4087
ČL 2017 – Dopl. 2020 25
OBSAH
Vaccinum panleucopeniae felinae infectivae
inactivatum ......................................................................... 4088
Vaccinum panleucopeniae felinae infectivae vivum ................ 4089
Vaccinum parainfluenzae viri bovini vivum ............................ 4091
Vaccinum parainfluenzae viri canini vivum ............................ 4092
Vaccinum paramyxoviris 3 aviarii ad meleagrem
inactivatum ......................................................................... 4093
Vaccinum parvovirosis caninae inactivatum ........................... 4094
Vaccinum parvovirosis caninae vivum .................................... 4096
Vaccinum parvovirosis inactivatum ad suem .......................... 4097
Vaccinum pasteurellae inactivatum ad ovem ........................... 4098
Vaccinum pestis anatis vivum .................................................. 4100
Vaccinum pestis classicae suillae vivum ex cellulis ................ 4101
Vaccinum pneumoniae enzooticae suillae inactivatum ........... 4103
Vaccinum pseudopestis aviariae inactivatum .......................... 4104
Vaccinum pseudopestis aviariae vivum ................................... 4106
Vaccinum rabiei inactivatum ad usum veterinarium ............... 4108
Vaccinum rabiei perorale vivum ad vulpem
et nyctereutem .................................................................... 4111
Vaccinum rhinitidis atrophicantis ingravescentis suillae
inactivatum ......................................................................... 4113
Vaccinum rhinotracheitidis infectivae bovinae
inactivatum ......................................................................... 4115
Vaccinum rhinotracheitidis infectivae bovinae vivum ............ 4117
Vaccinum rhinotracheitidis infectivae vivum
ad meleagrem ..................................................................... 4118
Vaccinum rhinotracheitidis viralis felinae inactivatum ........... 4119
Vaccinum rhinotracheitidis viralis felinae vivum .................... 4120
Vaccinum Salmonellae Enteritidis ad pullum inactivatum ...... 4122
Vaccinum Salmonellae Enteritidis perorale vivum
ad pullum ........................................................................... 4123
Vaccinum Salmonellae Typhimurium ad pullum
inactivatum ......................................................................... 4126
Vaccinum Salmonellae Typhimurium perorale vivum
ad pullum ........................................................................... 4127
Vaccinum tenosynovitidis viralis aviariae vivum .................... 4129
Vaccinum tetani ad usum veterinarium .................................... 4131
Vaccinum variolae gallinaceae vivum ..................................... 4132
Vaccinum vibriosidis ad salmonideos inactivatum .................. 4133
Vaccinum vibriosidis aquae frigidae ad salmonideos
inactivatum ......................................................................... 4135
Vaccinum viri syncytialis meatus spiritus bovini vivum ......... 4136
Imunoséra pro humánní použití ........................................... 4138
Immunoserum botulinicum ...................................................... 4138
Immunoserum contra venena viperarum europaearum ............ 4139
Immunoserum diphthericum .................................................... 4140
Immunoserum gangraenicum (Clostridium novyi) .................. 4140
Immunoserum gangraenicum (Clostridium perfringens) ......... 4141
Immunoserum gangraenicum (Clostridium septicum) ............. 4142
Immunoserum gangraenicum mixtum ..................................... 4143
Immunoserum tetanicum ad usum humanum .......................... 4143
Imunoséra pro veterinární použití ....................................... 4145
Immunoserum tetanicum ad usum veterinarium ...................... 4145
Alergeny .................................................................................. 4147
Acari ad producta allergenica ................................................... 4147
Fragmenta epithelii phaneraeque bestiarum
ad producta allergenica ...................................................... 4148
Hymenopteri venena ad producta allergenica .......................... 4149
Mucores ad producta allergenica ............................................. 4150
Polines ad producta allergenica ................................................ 4151
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog ................. 4153
Rostlinné drogy: úvod .............................................................. 4153
Abelmoschi flos ....................................................................... 4153
Absinthii herba ......................................................................... 4155
Acaciae gummi ......................................................................... 4156
Acanthopanacis gracilistyli radicis cortex ............................... 4157
Achyranthis bidentatae radix .................................................... 4159
Agar .......................................................................................... 4161
Agni casti fructus ..................................................................... 4161
Agni casti fructus extractum siccum ........................................ 4162
Agrimoniae herba ..................................................................... 4163
Akebiae caulis .......................................................................... 4164
Alchemillae herba .................................................................... 4166
Allii sativi bulbus pulveratus ................................................... 4167
Aloe barbadensis ...................................................................... 4169
Aloe capensis ........................................................................... 4170
Aloes extractum siccum normatum .......................................... 4171
Althaeae folium ........................................................................ 4172
Althaeae radix .......................................................................... 4173
Amomi fructus ......................................................................... 4174
Amomi fructus rotundus .......................................................... 4176
Andrographidis herba ............................................................... 4178
Anemarrhenae asphodeloides rhizoma .................................... 4180
Angelicae archangelicae radix ................................................. 4182
Angelicae dahuricae radix ........................................................ 4183
Angelicae pubescentis radix ..................................................... 4185
Angelicae sinensis radix ........................................................... 4187
Anisi etheroleum ...................................................................... 4189
Anisi fructus ............................................................................. 4191
Anisi stellati etheroleum .......................................................... 4192
Anisi stellati fructus ................................................................. 4194
Arnicae flos .............................................................................. 4195
Arnicae tinctura ........................................................................ 4198
Astragali mongholici radix ....................................................... 4199
Atractylodis lanceae rhizoma ................................................... 4201
Atractylodis macrocephalae rhizoma ....................................... 4202
Aucklandiae radix .................................................................... 4203
Aurantii amari floris etheroleum .............................................. 4205
Aurantii amari flos ................................................................... 4207
Aurantii amari pericarpii tinctura ............................................. 4208
Aurantii amari pericarpium ...................................................... 4209
Aurantii dulcis pericarpii etheroleum ....................................... 4210
Ballotae nigrae herba ................................................................ 4211
Balsamum peruvianum ............................................................. 4213
Balsamum tolutanum ............................................................... 4213
Belamcandae chinensis rhizoma .............................................. 4214
Belladonnae folii extractum siccum normatum ....................... 4216
Belladonnae folii tinctura normata ........................................... 4217
Belladonnae folium .................................................................. 4219
Belladonnae pulvis normatus ................................................... 4220
Benzoe sumatranus ................................................................... 4221
Benzoe tonkinensis ................................................................... 4222
Benzois sumatrani tinctura ....................................................... 4223
Benzois tonkinensis tinctura .................................................... 4224
Betulae folium .......................................................................... 4225
Bistortae rhizoma ..................................................................... 4226
Boldi folii extractum siccum .................................................... 4227
Boldo folium ............................................................................ 4229
Bupleuri radix ........................................................................... 4230
Calendulae flos ......................................................................... 4232
Camelliae sinensis non fermentata folia .................................. 4234
Capsici acris extractum spissum normatum ............................. 4236
Capsici fructus .......................................................................... 4237
Capsici oleoresina raffinata et normata .................................... 4238
Capsici tinctura normata .......................................................... 4240
Carthami flos ............................................................................ 4241
Carvi etheroleum ...................................................................... 4242
Carvi fructus ............................................................................. 4244
Caryophylli floris etheroleum .................................................. 4244
Caryophylli flos ........................................................................ 4245
Centaurii herba ......................................................................... 4246
Centellae asiaticae herba .......................................................... 4247
Chamomillae romanae flos ...................................................... 4249
Chelidonii herba ....................................................................... 4251
Cimicifugae rhizoma ................................................................ 4252
Cinchonae cortex ...................................................................... 4255
Cinchonae extractum fluidum normatum ................................. 4257
26 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Cinnamomi cassiae etheroleum ................................................ 4258
Cinnamomi cortex .................................................................... 4259
Cinnamomi zeylanici corticis etheroleum ................................ 4260
Cinnamomi zeylanici folii etheroleum ..................................... 4261
Citri etheroleum ........................................................................ 4262
Citri reticulatae etheroleum ...................................................... 4264
Citri reticulatae pericarpium ..................................................... 4265
Citronellae etheroleum ............................................................. 4266
Clematidis armandii caulis ....................................................... 4267
Codonopsidis radix ................................................................... 4269
Coicis semen ............................................................................. 4270
Colae semen .............................................................................. 4272
Colophonium ............................................................................ 4273
Coptidis rhizoma ...................................................................... 4273
Coriandri etheroleum ................................................................ 4275
Coriandri fructus ....................................................................... 4276
Corydalis tuber ......................................................................... 4277
Crataegi folii cum flore extractum fluidum
quantificatum ...................................................................... 4279
Crataegi folii cum flore extractum siccum ............................... 4280
Crataegi folium cum flore ........................................................ 4281
Crataegi fructus ........................................................................ 4282
Curcumae longae rhizoma ........................................................ 4284
Curcumae xanthorrhizae rhizoma ............................................. 4285
Cyamopsidis seminis pulvis ..................................................... 4287
Cynarae folii extractum siccum ................................................ 4288
Cynarae folium ......................................................................... 4289
Cynosbati fructus ...................................................................... 4290
Digitalis purpureae folium ........................................................ 4291
Dioscoreae nipponicae rhizoma ............................................... 4293
Dioscoreae oppositifoliae rhizoma ........................................... 4294
Drynariae rhizoma .................................................................... 4295
Echinaceae angustifoliae radix ................................................. 4297
Echinaceae pallidae radix ......................................................... 4299
Echinaceae purpureae herba ..................................................... 4300
Echinaceae purpureae radix ...................................................... 4302
Ecliptae herba ........................................................................... 4305
Eleutherococci radix ................................................................. 4306
Ephedrae herba ......................................................................... 4308
Equiseti herba ........................................................................... 4310
Eucalypti etheroleum ................................................................ 4311
Eucalypti folium ....................................................................... 4312
Eucommiae cortex .................................................................... 4314
Evodiae fructus ......................................................................... 4315
Fagopyri herba .......................................................................... 4317
Filipendulae ulmariae herba ..................................................... 4319
Foeniculi amari fructus ............................................................. 4320
Foeniculi amari fructus etheroleum .......................................... 4321
Foeniculi amari herbae etheroleum .......................................... 4323
Foeniculi dulcis fructus ............................................................ 4325
Frangulae cortex ....................................................................... 4326
Frangulae corticis extractum siccum normatum ....................... 4327
Fraxini folium ........................................................................... 4328
Fraxini rhynchophyllae cortex .................................................. 4330
Fucus ......................................................................................... 4331
Fumariae herba ......................................................................... 4332
Gardeniae fructus ...................................................................... 4333
Gastrodiae tuber ........................................................................ 4335
Gentianae radix ......................................................................... 4336
Gentianae tinctura ..................................................................... 4338
Ginkgo extractum siccum raffinatum et quantificatum ............ 4338
Ginkgo folium .......................................................................... 4341
Ginseng extractum siccum ....................................................... 4343
Ginseng radix ............................................................................ 4344
Graminis rhizoma ..................................................................... 4346
Gummiresina myrrha ................................................................ 4347
Hamamelidis cortex .................................................................. 4348
Hamamelidis folium ................................................................. 4349
Harpagophyti extractum siccum ............................................... 4350
Harpagophyti radix ................................................................... 4351
Hederae folium ......................................................................... 4352
Hibisci sabdariffae flos ............................................................. 4354
Hippocastani semen .................................................................. 4355
Hippocastani seminis extractum siccum normatum ................. 4357
Houttuyniae herba .................................................................... 4358
Hydrastidis radix ...................................................................... 4360
Hyperici herba .......................................................................... 4362
Hyperici herbae extractum siccum quantificatum .................... 4363
Ipecacuanhae extractum fluidum normatum ............................ 4366
Ipecacuanhae pulvis normatus .................................................. 4366
Ipecacuanhae radix ................................................................... 4368
Ipecacuanhae tinctura normata ................................................. 4369
Isatidis radix ............................................................................. 4370
Juniperi etheroleum .................................................................. 4372
Juniperi fructus ......................................................................... 4373
Lavandulae etheroleum ............................................................ 4374
Lavandulae flos ........................................................................ 4375
Lavandulae latifoliae etheroleum ............................................. 4377
Leonuri herba ........................................................................... 4378
Levistici radix ........................................................................... 4379
Lichen islandicus ...................................................................... 4381
Ligustici sinensis rhizoma ........................................................ 4381
Ligustici radix et rhizoma ......................................................... 4383
Lini semen ................................................................................ 4385
Liquiritiae extractum siccum ad saporandum ........................... 4385
Liquiritiae radix ........................................................................ 4386
Lupuli flos ................................................................................ 4388
Lycii fructus ............................................................................. 4389
Lycopi herba ............................................................................. 4390
Lythri herba .............................................................................. 4392
Magnoliae biondii flos immaturus ........................................... 4393
Magnoliae officinalis cortex ..................................................... 4395
Magnoliae officinalis flos ......................................................... 4397
Malvae folium .......................................................................... 4398
Malvae sylvestris flos ............................................................... 4400
Marrubii herba .......................................................................... 4401
Mastix ....................................................................................... 4402
Mate folium .............................................................................. 4403
Matricariae etheroleum ............................................................. 4405
Matricariae extractum fluidum ................................................. 4407
Matricariae flos ......................................................................... 4408
Melaleucae etheroleum ............................................................. 4410
Meliloti herba ........................................................................... 4411
Melissae folii extractum siccum ............................................... 4412
Melissae folium ........................................................................ 4413
Menthae arvensis etheroleum partim mentholi
depletum ............................................................................. 4414
Menthae piperitae etheroleum .................................................. 4416
Menthae piperitae folii extractum siccum ................................ 4417
Menthae piperitae folium ......................................................... 4418
Millefolii herba ......................................................................... 4420
Myristicae etheroleum .............................................................. 4421
Myrrhae tinctura ....................................................................... 4422
Myrtilli fructus recens .............................................................. 4422
Myrtilli fructus recentis extractum siccum raffinatum
et normatum ....................................................................... 4424
Myrtilli fructus siccus ............................................................... 4426
Niaouli typo cineolo etheroleum .............................................. 4427
Notoginseng radix .................................................................... 4428
Oleae folii extractum siccum .................................................... 4429
Oleae folium ............................................................................. 4430
Olibanum indicum .................................................................... 4432
Ononidis radix .......................................................................... 4433
Ophiopogonis tuber .................................................................. 4434
Opii extractum siccum normatum ............................................ 4435
Opii pulvis normatus ................................................................ 4437
Opii tinctura normata ................................................................ 4438
Opium crudum .......................................................................... 4440
Origani herba ............................................................................ 4441
Orthosiphonis folium ................................................................ 4443
ČL 2017 – Dopl. 2020 27
OBSAH
Paeoniae radix alba .................................................................. 4444
Paeoniae radix rubra ................................................................. 4446
Paeoniae suffruticosae radicis cortex ....................................... 4448
Papaveris rhoeados flos ............................................................ 4450
Passiflorae extractum siccum ................................................... 4451
Passiflorae herba ...................................................................... 4452
Pauliniae semen ........................................................................ 4453
Pelargonii radix ........................................................................ 4454
Persicariae tinctoriae folium .................................................... 4455
Pini pumilionis etheroleum ...................................................... 4456
Pini sylvestris etheroleum ........................................................ 4458
Horní okraj desky ..................................................................... 4458
Piperis fructus ........................................................................... 4459
Piperis longi fructus ................................................................. 4461
Plantaginis folium .................................................................... 4463
Plantaginis ovatae semen ......................................................... 4464
Plantaginis ovatae testa ............................................................ 4465
Platycodonis radix .................................................................... 4465
Polygalae radix ......................................................................... 4467
Polygoni avicularis herba ......................................................... 4469
Polygoni cuspidati rhizoma et radix ......................................... 4470
Polygoni multiflori radix .......................................................... 4472
Polygoni orientalis fructus ....................................................... 4474
Poria ......................................................................................... 4475
Primulae radix .......................................................................... 4476
Prunellae spica ......................................................................... 4477
Pruni africanae cortex .............................................................. 4479
Psyllii semen ............................................................................ 4480
Puerariae lobatae radix ............................................................. 4480
Puerariae thomsonii radix ........................................................ 4482
Quercus cortex ......................................................................... 4483
Quillajae cortex ........................................................................ 4484
Ratanhiae radix ......................................................................... 4486
Ratanhiae tinctura ..................................................................... 4487
Rehmanniae radix ..................................................................... 4487
Rhamni purshianae cortex ........................................................ 4489
Rhamni purshianae extractum siccum normatum .................... 4491
Rhei radix ................................................................................. 4492
Ribis nigri folium ..................................................................... 4493
Rosmarini etheroleum .............................................................. 4494
Rosmarini folium ..................................................................... 4496
Rubi idaei folium ...................................................................... 4497
Rusci radix ............................................................................... 4499
Salicis cortex ............................................................................ 4501
Salicis corticis extractum siccum ............................................. 4502
Salviae lavandulifoliae etheroleum .......................................... 4503
Salviae miltiorrhizae radix et rhizoma ..................................... 4504
Salviae officinalis folium ......................................................... 4506
Salviae sclareae etheroleum ..................................................... 4507
Salviae tinctura ......................................................................... 4508
Salviae trilobae folium ............................................................. 4509
Sambuci nigrae flos .................................................................. 4510
Sanguisorbae radix ................................................................... 4512
Schisandrae chinensis fructus .................................................. 4512
Scutellariae radix ...................................................................... 4514
Sennae folium ........................................................................... 4515
Sennae fructus .......................................................................... 4518
Sennae folii extractum siccum normatum ................................ 4520
Serenoae extractum .................................................................. 4521
Serenoae fructus ....................................................................... 4524
Serpylli herba ........................................................................... 4526
Serratulae coronatae herba ....................................................... 4527
Silybi mariani extractum siccum raffinatum
et normatum ....................................................................... 4529
Silybi mariani fructus ............................................................... 4530
Sinomenii caulis ....................................................................... 4532
Solidaginis herba ...................................................................... 4533
Solidaginis virgaureae herba .................................................... 4535
Sophorae flavescentis radix ...................................................... 4537
Sophorae japonicae flos ........................................................... 4538
Sophorae japonicae flos immaturus ......................................... 4540
Stephaniae tetrandrae radix ...................................................... 4542
Stramonii folii pulvis normatus ................................................ 4543
Stramonii folium ...................................................................... 4545
Tanaceti parthenii herba ........................................................... 4546
Taraxaci radix ........................................................................... 4547
Taraxaci radix cum herba ......................................................... 4548
Terebinthinae etheroleum ......................................................... 4550
Thymi herba ............................................................................. 4551
Thymi typo thymolo etheroleum .............................................. 4553
Tiliae flos ................................................................................. 4554
Tormentillae rhizoma ............................................................... 4555
Tormentillae tinctura ................................................................ 4556
Tragacantha .............................................................................. 4556
Trifolii fibrini folium ................................................................ 4557
Trigonellae foenugraeci semen ................................................ 4558
Typhae pollis ............................................................................ 4559
Uncariae rhynchophyllae ramulus cum uncis .......................... 4561
Urticae folium .......................................................................... 4562
Urticae radix ............................................................................. 4564
Uvae ursi folium ....................................................................... 4565
Valerianae extractum aquosum siccum .................................... 4566
Valerianae extractum siccum ................................................... 4567
Valerianae radix ....................................................................... 4568
Valerianae radix minutata ........................................................ 4570
Valerianae tinctura ................................................................... 4572
Verbasci flos ............................................................................. 4573
Verbenae citriodoratae folium .................................................. 4574
Verbenae herba ......................................................................... 4575
Violae herba cum flore ............................................................. 4577
Zanthoxyli bungeani pericarpium ............................................ 4579
Zingiberis rhizoma ................................................................... 4580
Homeopatické přípravky ....................................................... 4515
Úvod ......................................................................................... 4581
Praeparata homeopathica ......................................................... 4581
Granula ad praeparata homeopathica ....................................... 4582
Granula homeopathica imbuta ................................................. 4583
Granula homeopathica velata ................................................... 4583
Plantae medicinales ad praeparata homeopathica .................... 4584
Tincturae maternae ad praeparata homeopathica ..................... 4585
Via praeparandi stirpes homeopathicas et potentificandi ......... 4586
Acidum picricum ad praeparata homeopathica ........................ 4602
Acidum succinicum ad praeparata homeopathica .................... 4603
Adonis vernalis ad praeparata homeopathica ........................... 4603
Allium sativum ad praeparata homeopathica ........................... 4605
Amanita phalloides ad praeparata homeopathica ..................... 4606
Ammonii carbonas ad praeparata homeopathica ..................... 4608
Anamirta cocculus ad praeparata homeopathica ...................... 4608
Apis mellifera ad praeparata homeopathica ............................. 4610
Arseni sesquioxidum ad praeparata homeopathica .................. 4611
Atropa belladonna ad praeparata homeopathica ...................... 4612
Barii chloridum dihydricum ad praeparata
homeopathica ..................................................................... 4613
Benzinum ad praeparata homeopathica ................................... 4614
Cadmii sulfas hydricus ad praeparata homeopathica ............... 4614
Calcii fluoridum ad praeparata homeopathica ......................... 4615
Calcii iodidum tetrahydricum ad praeparata
homeopathica ..................................................................... 4615
Croci sativi stigma ad praeparata homeopathica ...................... 4616
Cupri acetas monohydricus ad praeparata homeopathica ........ 4617
Cuprum ad praeparata homeopathica ....................................... 4618
Delphinium staphisagria ad praeparata homeopathica ............. 4619
Digitalis purpurea ad praeparata homoeopathica ..................... 4620
Ferrum ad praeparata homeopathica ........................................ 4622
Hedera helix ad praeparata homeopathica ............................... 4623
Histaminum ad praeparata homeopathica ................................ 4624
Hydrastis canadensis ad praeparata homeopathica .................. 4625
Hyoscyamus niger ad praeparata homeopathica ...................... 4626
Hypericum perforatum ad praeparata homeopathica ............... 4627
Kalii dichromas ad praeparata homeopathica .......................... 4628
Magnesii fluoridum ad praeparata homeopathica .................... 4628
28 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Magnesii hydrogenophosphas trihydricus
ad praeparata homeopathica ............................................... 4629
Natrii tetrachloroauras dihydricus ad praeparata
homeopathica ..................................................................... 4630
Selenium ad praeparata homeopathica ..................................... 4630
Semecarpus anacardium ad praeparata homeopathica ............. 4631
Strychnos ignatii ad praeparata homeopathica ......................... 4633
Strychnos nux-vomica ad praeparata homeopathica ................ 4635
Sulfur ad praeparata homeopathica .......................................... 4637
Urtica dioica ad praeparata homeopathica ............................... 4638
Radiofarmaka a výchozí materiál pro radiofarmaka ......... 4640
Acidum medronicum ad radiopharmaceutica ........................... 4640
Albumini humani iodinati ( 125 I) solutio iniectabilis ................. 4641
Alovudini ( 18 F) solutio iniectabilis ........................................... 4642
Ammoniae ( 13 N) solutio iniectabilis ......................................... 4644
Aquae ( 15 O) solutio iniectabilis ................................................ 4645
Aquae tritiatae ( 3 H) solutio iniectabilis .................................... 4646
Calcii trinatrii pentetas hydricus
ad radiopharmaceutica ....................................................... 4647
Carbonei oxidum ( 15 O) ............................................................. 4648
Cholini ([ 11 C]methyl) solutio iniectabilis ................................. 4649
Chromii ( 51 Cr) edetatis solutio iniectabilis ............................... 4650
Cupri tetramibi tetrafluoroboras ad radiopharmaceutica .......... 4651
Cyanocobalamini ( 57 Co) capsulae ............................................ 4652
Cyanocobalamini ( 57 Co) solutio ............................................... 4653
Cyanocobalamini ( 58 Co) capsulae ............................................ 4654
Cyanocobalamini ( 58 Co) solutio ............................................... 4655
Fludeoxyglucosi ( 18 F) solutio iniectabilis ................................ 4655
Flumazenili (N-[ 11 C]methyl) solutio iniectabilis ...................... 4658
Fluoridi ( 18 F) solutio ad radiosignandum ................................. 4659
Fluorocholini ( 18 F) solutio iniectabilis ..................................... 4660
Fluorodopae ( 18 F) ab nucleophila substitutione solutio
iniectabilis .......................................................................... 4663
Fluorodopae ( 18 F) substitutione ab electrophila solutio
iniectabilis .......................................................................... 4666
Fluoroethyl-L-tyrosini ( 18 F) solutio iniectabilis ....................... 4668
Fluoromisonidazoli ( 18 F) solutio iniectabilis ............................ 4671
Gallii ( 67 Ga) citratis solutio iniectabilis .................................... 4673
Gallii ( 68 Ga) chloridi solutio ad radiosignandum ..................... 4674
Gallii ( 68 Ga) edotreotidi solutio iniectabilis ............................. 4675
Indii ( 111 In) chloridi solutio ...................................................... 4678
Indii ( 111 In) oxini solutio .......................................................... 4679
Indii ( 111 In) pentetatis solutio iniectabilis ................................. 4679
Iobenguani ( 123 I) solutio iniectabilis ......................................... 4680
Iobenguani ( 131 I) solutio iniectabilis
ad usum diagnosticum ........................................................ 4681
Iobenguani ( 131 I) solutio iniectabilis
ad usum therapeuticum ...................................................... 4682
Iobenguani sulfas ad radiopharmaceutica ................................ 4683
Iodomethylnorcholesteroli ( 131 I) solutio iniectabilis ................ 4684
Kryptonum ( 81m Kr) ad inhalationem ........................................ 4685
Lutetii ( 177 Lu) solutio ad radiosignandum ................................ 4685
Methionini ([ 11 C]methyl) solutio iniectabilis ........................... 4687
Natrii acetatis ([1- 11 C]) solutio iniectabilis .............................. 4689
Natrii chromatis ( 51 Cr) solutio sterilis ...................................... 4690
Natrii fluoridi ( 18 F) solutio iniectabilis ..................................... 4691
Natrii iodidi ( 123 I) solutio ad radiosignandum .......................... 4691
Natrii iodidi ( 123 I) solutio iniectabilis ....................................... 4692
Natrii iodidi ( 131 I) capsulae ad usum diagnosticum .................. 4693
Natrii iodidi ( 131 I) capsulae ad usum therapeuticum ................ 4694
Natrii iodidi ( 131 I) solutio .......................................................... 4695
Natrii iodidi ( 131 I) solutio ad radiosignandum .......................... 4696
Natrii iodohippuras dihydricus ad radiopharmaceutica ............ 4697
Natrii iodohippuratis ( 123 I) solutio iniectabilis ......................... 4698
Natrii iodohippuratis ( 131 I) solutio iniectabilis ......................... 4699
Natrii molybdatis ( 99 Mo) fissione formati solutio .................... 4700
Natrii pertechnetatis ( 99m Tc) acceleratore formati
solutio iniectabilis .............................................................. 4702
Natrii pertechnetatis ( 99m Tc) fissione formati solutio
iniectabilis .......................................................................... 4703
Natrii pertechnetatis ( 99m Tc) sine fissione formati solutio
iniectabilis .......................................................................... 4705
Natrii phosphatis ( 32 P) solutio iniectabilis ................................ 4705
Natrii pyrophosphas decahydricus
ad radiopharmaceutica ....................................................... 4706
Oxygenum ( 15 O) ....................................................................... 4707
Raclopridi ([ 11 C]methoxy) solutio iniectabilis ......................... 4708
Rhenii sulfidi colloidalis et technetii ( 99m Tc) solutio
iniectabilis .......................................................................... 4710
Stanni colloidalis et technetii ( 99m Tc) solutio
iniectabilis .......................................................................... 4711
Stanni pyrophosphatis et technetii ( 99m Tc) solutio
iniectabilis .......................................................................... 4711
Strontii ( 89 Sr) chloridi solutio iniectabilis ................................ 4713
Sulfuris colloidalis et technetii ( 99m Tc) solutio
iniectabilis .......................................................................... 4714
Technetii ( 99m Tc) bicisatis solutio iniectabilis .......................... 4714
Technetii ( 99m Tc) et albumini humani solutio iniectabilis ........ 4715
Technetii ( 99m Tc) et etifenini solutio iniectabilis ...................... 4717
Technetii ( 99m Tc) exametazimi solutio iniectabilis .................. 4718
Technetii ( 99m Tc) gluconatis solutio iniectabilis ...................... 4720
Technetii ( 99m Tc) macrosalbi suspensio iniectabilis ................. 4721
Technetii ( 99m Tc) mebrofenini solutio iniectabilis ................... 4722
Technetii ( 99m Tc) medronati solutio iniectabilis ....................... 4723
Technetii ( 99m Tc) mertiatidi solutio iniectabilis ....................... 4724
Technetii ( 99m Tc) microsphaerarum suspensio iniectabilis ...... 4725
Technetii ( 99m Tc) oxidronati solutio iniectabilis ...................... 4726
Technetii ( 99m Tc) pentetatis solutio iniectabilis ....................... 4728
Technetii ( 99m Tc) sestamibi solutio iniectabilis ....................... 4729
Technetii ( 99m Tc) succimeri solutio iniectabilis ...................... 4730
Tetra-O-acetylmannosi triflas ad radiopharmaceutica ............. 4731
Thallosi ( 201 Tl) chloridi solutio iniectabilis .............................. 4732
Xenoni ( 133 Xe) solutio iniectabilis ........................................... 4733
Yttrii ( 90 Y) chloridi solutio ad radiosignandum ....................... 4734
Chirurgická šicí vlákna pro použití u člověka ..................... 4736
Úvod ......................................................................................... 4736
Chorda resorbilis sterilis ........................................................... 4736
Fila non resorbilia sterilia ......................................................... 4738
Fila resorbilia synthetica monofilamenta sterilia ..................... 4741
Fila resorbilia synthetica torta sterilia ...................................... 4743
Chirurgická šicí vlákna pro použití u zvířat ........................ 4746
Chorda resorbilis sterilis in fuso ad usum veterinarium ........... 4746
Fila non resorbilia sterilia in fuso ad usum
veterinarium ....................................................................... 4747
Filum bombycis tortum sterile in fuso ad usum
veterinarium ....................................................................... 4749
Filum ethyleni polyterephtalici sterile in fuso ad usum
veterinarium ....................................................................... 4749
Filum lini sterile in fuso ad usum veterinarium ....................... 4749
Filum polyamidi sterile in fuso ad usum veterinarium ............. 4750
Vaty .......................................................................................... 4751
Lana cellulosi regenerati .......................................................... 4751
Lana gossypii depurata ............................................................. 4752
NÁRODNÍ ČÁST
I Složení Lékopisné komise Ministerstva zdravotnictví
České republiky .................................................................. 4755
II Texty v Národní části Českého lékopisu 2017 ................... 4757
Revidované a korigované ................................................... 4757
Vypuštěné ........................................................................... 4757
II Texty v Národní části Českého lékopisu –
Doplňku 2018 ..................................................................... 4758
Nové ................................................................................... 4758
Revidované a korigované .................................................. 4758
ČL 2017 – Dopl. 2020 29
OBSAH
II Texty v Národní části Českého lékopisu –
Doplňku 2019 .................................................................... 4759
Revidované a korigované ................................................... 4759
Vypuštěné texty ................................................................. 4759
II Texty v Národní části Českého lékopisu –
Doplňku 2020 .................................................................... 4760
Nové ................................................................................... 4760
Revidované a korigované ................................................... 4760
Vypuštěné .......................................................................... 4760
OBECNÁ ČÁST
Obecné statě ............................................................................. 4762
Zkoumadla použitá v národních článcích ................................ 4762
Referenční látky použité v národních článcích ........................ 4764
Tabulky .................................................................................... 4765
Tabulka I: Omamné a psychotropní látky ................................ 4765
Tabulka II: Venena ................................................................... 4767
Tabulka III: Separanda ............................................................. 4768
Tabulka IV: Doporučené terapeutické dávky léčiv
pro dospělé ......................................................................... 4778
Tabulka V: Doporučené terapeutické dávky léčiv pro děti ...... 4856
Tabulka VI: Doporučené dávky některých oficinálních
léčiv používaných u zvířat ................................................. 4883
Tabulka VII: Závislost relativní hustoty na obsahu
ethanolu .............................................................................. 4917
Tabulka VIII: Izotonizace vodných roztoků léčiv
připravovaných v lékárnách ............................................... 4927
Tabulka X: Standardní názvy lékových forem, způsobů
podání a obalů .................................................................... 4935
Tabulka XI: Relativní atomové hmotnosti prvků ..................... 4967
Tabulka XII: Česko-anglické názvy referenčních
standardů EDQM použitých v Českém lékopisu ............... 4970
Tabulka XIII: Látkové koncentrace léčivých látek .................. 5028
Tabulka XIV: Převod hmotnostních a objemových
množství kapalných látek ................................................... 5030
Tabulka XV: Vytěsňovací koeficienty čípků ........................... 5031
Tabulka XVI: Skladování a doba použitelnosti přípravků
připravených v lékárně ....................................................... 5033
SPECIÁLNÍ ČÁST
Acaciae mucilago ..................................................................... 5037
Acidi borici aqua ophthalmica ................................................. 5037
Acidi borici et acidi salicylici solutio ethanolica
cum glycerolo .................................................................... 5038
Acidi borici et acidi salicylici solutio ethanolica
cum resorcinolo .................................................................. 5038
Acidi borici oculoguttae ........................................................... 5039
Acidi borici solutio 3% ............................................................ 5040
Acidi borici solutio ethanolica ................................................. 5040
Acidi borici unguentum 10% ................................................... 5040
Acidi salicylici solutio ethanolica ............................................ 5041
Acidi salicylici solutio ethanolica cum resorcinolo ................. 5042
Acidi salicylici unguentum ...................................................... 5042
Acidi salicylici unguentum 1% cum etheroleo
lavandulae .......................................................................... 5043
Acidum peraceticum 4% .......................................................... 5043
Acidum peraceticum 15% ........................................................ 5044
Acidum peraceticum 35% ........................................................ 5045
Adeps suillus ............................................................................ 5046
Adeps suillus stabilisatus ......................................................... 5046
Alcoholis cetylici cremor ......................................................... 5048
Alcoholis cetylici unguentum .................................................. 5048
Alcoholum adipis lanae cremor ............................................... 5048
Alcoholum adipis lanae unguentum ......................................... 5049
Althaeae sirupus ....................................................................... 5049
Aluminii acetotartratis cremor ................................................. 5050
Aluminii acetotartratis otoguttae .............................................. 5051
Aluminii acetotartratis solutio .................................................. 5051
Ammoniae solutio 10% ............................................................ 5052
Anisi spiritus compositus ......................................................... 5052
Aqua carminativa ..................................................................... 5053
Aqua carminativa rubra ............................................................ 5053
Aqua conservans ...................................................................... 5054
Argenti diacetyltannas albuminatus ......................................... 5054
Argenti diacetyltannatis albuminati rhinoguttae ...................... 5055
Argenti nitratis unguentum compositum .................................. 5056
Atropini sulfatis oculoguttae .................................................... 5056
Aurantii pericarpium dulce ...................................................... 5057
Bentoniti dispersio ................................................................... 5058
Bergamottae etheroleum .......................................................... 5058
Butamirati citras ....................................................................... 5060
Calcii hydroxidi solutio ............................................................ 5062
Calcii chloridi solutio ............................................................... 5062
Calcii oxidum ........................................................................... 5063
Calcii sulfas hemihydricus ....................................................... 5063
Camphorae spiritus ................................................................... 5064
Cannabis sativae oleum ............................................................ 5064
Carbethopendecinii bromidum ................................................. 5066
Chloramphenicoli oculoguttae ................................................. 5068
Cremor anionicus ..................................................................... 5068
Cremor nonionicus ................................................................... 5069
Cremor refrigerans ................................................................... 5070
Darrowi infusio ........................................................................ 5070
Dexamethasoni acetas solutio 1% ............................................ 5071
Dextrani 40 infusio ................................................................... 5072
Dextrani 70 infusio ................................................................... 5072
Ergotamini tartras trituratus ..................................................... 5073
Ethacridini lactatis solutio ........................................................ 5074
Ethanolum 60% ........................................................................ 5074
Ethanolum 70% ........................................................................ 5075
Ethanolum 85% ........................................................................ 5075
Ethanolum benzino denaturatum .............................................. 5075
Ethylmorphini hydrochloridi oculoguttae ................................ 5076
Farfarae folium ......................................................................... 5077
Fluoresceini natrici oculoguttae ............................................... 5078
Formaldehydi Kutvirti gargarisma ........................................... 5079
Galla ......................................................................................... 5080
Gallarum tinctura ..................................................................... 5081
Geranii etheroleum ................................................................... 5082
Glucosi infusio ......................................................................... 5082
Glyceroli unguentum ................................................................ 5083
Hartmanni infusio ..................................................................... 5084
Homatropini hydrobromidi oculoguttae ................................... 5085
Homatropini hydrobromidi oculoguttae euacida ..................... 5086
Ibuprofeni suppositorium ......................................................... 5087
Ichthammoli unguentum .......................................................... 5087
Iodi solutio aquosa ................................................................... 5088
Iodi solutio ethanolica .............................................................. 5088
Iodi solutio glycerolica ............................................................. 5089
Jecoris aselli unguentum compositum ..................................... 5089
Kalii et natrii iodidi oculoguttae .............................................. 5090
Kalii iodidi oculoguttae ............................................................ 5091
Macrogoli unguentum .............................................................. 5091
Magnesii sulfatis solutio 20% .................................................. 5092
Mannitoli infusio ...................................................................... 5092
Melissae herba .......................................................................... 5093
Menthae piperitae herba ........................................................... 5094
Methylcellulosi mucilago ......................................................... 5095
Methylrosanilinii chloridi solutio ............................................. 5095
Natrii chloridi infusio isotonica ............................................... 5096
Natrii chloridi infusio isotonica cum glucoso .......................... 5096
Natrii tetraboratis globulus ....................................................... 5097
Natrii tetraboratis oculoguttae cum acido borico ..................... 5098
Natrii tetraboratis oculoguttae sine acido borico ..................... 5099
Natrii tetraboratis solutio glycerolica ....................................... 5099
Natrii tetraboratis solutio glycerolica cum trimecaino
hydrochlorido ..................................................................... 5100
Oculoguttae viscosae isotonicae .............................................. 5101
Paracetamoli suppositorium ..................................................... 5101
Paracetamoli suppositorium pro infantibus .............................. 5102
30 ČL 2017 – Dopl. 2020
OBSAH
Petroselini radix ........................................................................ 5102
Phenolum liquefactum .............................................................. 5103
Pilocarpini hydrochloridi oculoguttae ...................................... 5104
Pilocarpini hydrochloridi oculoguttae cum natrii
chlorido .............................................................................. 5104
Plantaginis extractum fluidum .................................................. 5105
Plantaginis sirupus .................................................................... 5106
Propranololi hydrochloridi solutio cum acido citrico ............... 5106
Propranololi hydrochloridi solutio cum natrii
hydrogenophosphate .......................................................... 5107
Ringeri infusio .......................................................................... 5108
Ringeri infusio cum glucoso ..................................................... 5109
Ringeri infusio cum natrii lactate ............................................. 5110
Salia pro gargarismate pulvis ................................................... 5111
Salviae herba ............................................................................ 5112
Sapo kalinus .............................................................................. 5113
Sinapis etheroleum artificiale ................................................... 5114
Sirupus simplex ........................................................................ 5114
Solutio Castellani sine fuchsino ............................................... 5115
Solutio Fraeser .......................................................................... 5116
Solutio Jarisch .......................................................................... 5117
Solutio phenoli camphorata ...................................................... 5117
Spiritus ethereus ....................................................................... 5118
Spiritus saponatus ..................................................................... 5118
Spiritus saponis kalini ............................................................... 5119
Sulfathiazoli globulus ............................................................... 5119
Sulfuris pasta 50% .................................................................... 5120
Sulfuris pasta composita ........................................................... 5120
Sulfuris suspensio ..................................................................... 5121
Suxamethonii diiodidum .......................................................... 5121
Tetracaini hydrochloridi oculoguttae ....................................... 5122
Thymi extractum fluidum ......................................................... 5123
Tinctura amara .......................................................................... 5124
Trimecaini hydrochloridum ...................................................... 5125
Unguentum constituens pro antibioticis ................................... 5127
Unguentum emulsificans anionicum ........................................ 5127
Unguentum emulsificans nonionicum ...................................... 5128
Unguentum molle ..................................................................... 5128
Unguentum ophthalmicum simplex ......................................... 5129
Unguentum simplex ................................................................. 5129
Unguentum Whitfield ............................................................... 5130
Veratri albi radix ...................................................................... 5131
Zinci oxidi gelatina mollis ........................................................ 5131
Zinci oxidi pasta ....................................................................... 5132
Zinci oxidi pasta 50% ............................................................... 5132
Zinci oxidi pasta mollis ............................................................ 5133
Zinci oxidi pasta salicylata ....................................................... 5133
Zinci oxidi suspensio ................................................................ 5134
Zinci oxidi suspensio cum levomentholo ................................. 5134
Zinci oxidi unguentum ............................................................. 5135
Zinci sulfatis oculoguttae ......................................................... 5136
Zinci sulfatis solutio ................................................................. 5137
VATY
Cellulosum ligni ....................................................................... 5138
Lana mixta depurata ................................................................. 5138
ČL 2017 – Dopl. 2020 31
EVROPSKÁ ČÁST
I PŘEDMLUVA K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
I PŘEDMLUVA K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
Před několika málo lety (v roce 2014) jsme měli příležitost
si připomenout 50. výročí Evropského lékopisu. Letos
(v roce 2019) slavíme jiné výročí, a to 10. vydání základního
závazného dokumentu pro jakost léčivých látek a přípravků.
Od doby, kdy 8 zakládajících států zahájilo práci na Evropském
lékopise (v roce 1964), se svět výrazně změnil. Dnes
žijeme v globalizovaném světě, kde zboží, léčivé přípravky,
léčivé a pomocné látky nevyjímaje, jsou vyráběny a distribuovány
po celé planetě.
Evropský lékopis s tímto rozvojem držel krok: dnes je evropskou
referenční autoritou pro jakost léčivých přípravků
s globálním vlivem. Texty zveřejněné na jeho stránkách
jsou veřejnými, legálními a závaznými standardy ve 38
členských státech a v Evropské unii (EU), které jsou signatáři
Úmluvy o vypracování Evropského lékopisu. Evropská
lékopisná komunita se za poslední tři roky rozrostla, přistoupením
Moldavské republiky k Úmluvě v roce 2017
a příchodem tří nových pozorovatelských států (Indie
a Japonsko v roce 2016 a Republika Uzbekistán v roce
2018), což jasně ilustruje trvalou výzvu a dynamiku Evropského
lékopisu. Pozoruhodná skutečnost, že pozorovateli je
dnes 6 evropských zemí, 22 neevropských zemí, Taiwanský
úřad pro kontrolu léčiv a potravin (TFDA) a Světová zdravotnická
organizace (WHO) dokazuje, že Evropský lékopis
slouží nejen zdraví několika stovek milionů evropských občanů,
ale má také celosvětový dopad.
Činnosti Evropského lékopisu jsou koordinovány Evropským
direktorátem pro jakost léčiv & péči o zdraví (EDQM). Tuto
činnost provádí 20 skupin expertů a asi 40 aktivních pracovních
skupin. Celkem se jedná o více než 700 členů, kterými
jsou experti z Evropy i mimo ni. Od roku 2016 je členství
rozšířeno také o experty z celého světa, jehož smyslem je
držet krok se současnou globalizací trhu a zároveň obohatit
diskuse v rámci skupin.
Je mým osobním přesvědčením, že každý, kdo je zapojen
do práce na Evropském lékopisu může být velmi hrdý, že je
možné vytvořit a průběžně aktualizovat dílo obsahující více
než 2500 textů, z nichž každý lze přijmout pouze pomocí
jednomyslného souhlasu členských států Evropského lékopisu.
Je to vynikající důkaz toho, že lidé mohou skutečně
překonat potenciální bariéry a kulturní rozdíly.
Publikace 10. vydání Evropského lékopisu je ideální příležitostí
ohlédnout se za jeho vývojem od 1. do 10. vydání.
1. vydání bylo vytištěno ve formě tří vázaných svazků mezi
lety 1968 a 1976.
2. vydání, publikované v roce 1980, bylo uspořádáno do nového
formátu ve formě volných listů v pořadači; nový svazek
vycházel uprostřed každého roku a obsahoval všechny texty
přijaté Evropskou lékopisnou komisí v předešlém roce. Toto
druhé vydání skončilo publikováním 19. svazku v roce 1995.
3. vydání Evropského lékopisu obsahovalo asi 1200 textů
a bylo poprvé vydáno ve dvou formách: jako elektronická
verze (CD-ROM) a jako tištěná verze (kniha formátu A4).
Toto vydání bylo publikováno v roce 1996 s předpokládaným
publikačním cyklem 5 let. Aby byla zajištěna aktuálnost
lékopisu, byl každý rok vydáván doplněk, který byl
postupně zapracováván do jediného doplňkového svazku
k hlavnímu vydání.
Od 4. vydání, publikovaného v knize a na CD-ROM, byl publikační
cyklus zkrácen na 3 roky, se třemi nekumulativními
doplňky ročně (v roce publikování hlavního vydání pouze
dva doplňky), tento harmonogram pokračuje dodnes. V roce
2003 (Doplněk 4.6) vstoupil Evropský lékopis do nové éry
spuštěním online verze, která uživatelům dává na výběr ze tří
různých formátů. V roce 2009 (Doplněk 6.7) byla místo
CD-ROM použita DVD verze, která byla v roce 2010
(7. vydání) nahrazena USB verzí. Od roku 2017 (Doplněk
9.3) je k dispozici online verze, umožňující stahování.
10. vydání Evropského lékopisu obsahuje 2792 textů. Od
počátečního 1. vydání se třemi vázanými svazky jsme urazili
dlouhou cestu!
Poslední 3 roky měl jsem tu čest působit jako 18. zvolený
předseda Evropské lékopisné komise. Výzvy byly četné, ale
díky ochotě spolupracovat, připravenosti najít kompromisy
a nadšení všech zúčastněných pokračoval vývoj Evropského
lékopisu velmi dobře. Na některé pokroky provedené
v tomto období bych vás rád upozornil.
– Na základě rozhodnutí Evropské lékopisné komise
(COM, dále jen Komise) vytvořit články léčivých přípravků
obsahující chemicky definované léčivé látky,
bylo v Doplňku 9.8 přijato a publikováno 7 nových článků
[Deferiproni solutio peroralis (2987), Deferiproni tabulettae
(2986), Lacosamidi solutio infundibilis (2991),
Lacosamidi solutio peroralis (2990), Lacosamidi tabulettae
(2989), Raltegraviri tabulettae (2938), Raltegraviri
tabulettae manducabiles (2939)]. Všechny tyto články
byly vypracovány postupem P4 pro produkty s patentovou
ochranou z jediného zdroje. Prvním článkem léčivého
přípravku obsahujícího chemicky definovanou léčivou
látku byl Sitagliptini tabulettae (2927), který byl publikován
již v 8. vydání Evropského lékopisu.
– Od posledního vydání dosáhla Komise důležitého milníku
v oblasti biologických léčivých přípravků. Pilotní fáze
P4Bio byla úspěšně zakončena přijetím článku Etanerceptum
(2895) a stala se dalším důkazem toho, že problémy
při standardizaci biologických léčivých přípravků,
vyplývající z jejich složitosti a různorodosti, lze překonat
a že specifikace těchto článků jsou slučitelné se vznikem
biologicky podobných léčivých přípravků (biosimilars).
Přijetí článku Infliximabum solutio concentrata (2928)
v listopadu 2017, společně se zpětnou vazbou od zúčastněných
stran během veřejných konzultací ve Pharmeuropě
ukázala, že je proveditelné nastavit smysluplné kvalitativní
požadavky na komplexní monoklonální protilátky (mAbs)
s molekulovými hmotnostmi asi 150 kDa. V zájmu dosažení
tohoto cíle bude Komise pokračovat v nastavování veřejných
standardů pro léčbu pomocí mAbs vývojem vhodných
obecných požadavků a metodik použitelných pro různé
atributy jakosti společné pro třídy/podtřídy mAbs (např.
standardy založené na TNF-α produktech).
Předmluva
k 10. vydání
evropského
lékopisu
ČL 2017 – Dopl. 2020 33
I PŘEDMLUVA K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
– Komise pokračovala v aktualizaci obecných statí Evropského
lékopisu prostřednictvím revizí a vypracování nových
textů. Byly přijaty nové obecné statě:
– Chemické zobrazování (5.24), první text tohoto typu na
světě, který byl zaveden do lékopisu. Tato stať obsahuje
specifická doporučení, jak posoudit účinnost chemických
zobrazovacích systémů používaných pro kvalitativní
a kvantitativní zkoušení.
– Procesní analytická technologie (5.25) se zaměřením na
propojení analytických metod s výrobním procesem jako
prostředek pro zlepšení řízení procesu a porozumění
procesu.
– Skenovací elektronová mikroskopie (2.9.52), zaměřená
na aplikaci této metody na farmaceutické materiály, od
výzkumu po kontrolu jakosti.
Revize byly zaměřeny na široce používané obecné statě:
– Ztráta sušením (2.2.32)
– Osmolalita (2.2.35)
– Absorpční spektrofotometrie v infračervené oblasti
(2.2.24)
– Absorpční spektrofotometrie v ultrafialové a viditelné
oblasti (2.2.25)
– Komise dále dolaďovala strategii implementace ICH
Q3D pokynu pro elementární nečistoty a přijala revidované
verze obecných článků Corpora ad usum pharmaceuticum
(2034) a Praeparata pharmaceutica (2619),
stejně jako revidované verze obecných statí Elementární
nečistoty (5.20) a Stanovení elementárních nečistot
(2.4.20). Z důvodu implementace ICH Q3D pokynu do
Evropského lékopisu bylo revidováno velké množství
jednotlivých článků.
– Důležitého milníku bylo také dosaženo nastavením kvalitativních
požadavků na živé biologické léčivé přípravky
(LBPs) - což jsou léčivé přípravky obsahující živé mikroorganismy,
jako jsou bakterie nebo kvasinky - přijetím
standardů jakosti pro LBP pro humánní použití. Jedná se
o obecný článek Producta biotherapeutica viva ad usum
humanum (3053) a 2 obecné statě Mikrobiologické zkoušení
živých biologických léčivých přípravků: stanovení
počtu mikrobiálních kontaminantů (2.6.36) a Mikrobiologické
zkoušení živých biologických léčivých přípravků:
zkoušky na specifikované mikroorganismy (2.6.38).
– Komisí byl také přijat revidovaný obecný článek Producta
ab ADN recombinante (0784). V tomto článku jsou
uvedeny obecné požadavky na výrobu a kontrolu léčivých
produktů vyrobených rekombinantní DNA technologií
včetně požadavků na účinné látky v těchto produktech.
Několik částí textu bylo aktualizováno, včetně
odstavce Produkce, článek byl zcela přepracován
a zmodernizován v souladu s doporučeními a pokyny
Mezinárodní rady pro harmonizaci technických požadavků
pro humánní léčivé látky (ICH), Evropské lékové
agentury (EMA) a Světové zdravotnické organizace
(WHO).
– Obecný článek Corpora ad usum pharmaceuticum
(2034) byl revidován za účelem objasnění požadavků
zkoušky na bakteriální endotoxiny a jejich sladění
s politikou týkající se tohoto tématu, kterou Komise
schválila na svém 149. zasedání v červnu 2014. Tato revize
je v souladu s revizí statě Pokyny pro použití zkoušky
na bakteriální endotoxiny (5.1.10) publikované v Doplňku
8.8 Evropského lékopisu, který také obsahuje doporučení
pro stanovení limitů a informace o tom, jak hodnotit
pyrogenitu látek. Odkaz na Pokyn k limitům genotoxických
nečistot (Guideline on the Limits of Genotoxic Impurities)
uveřejněný EMA byl rovněž nahrazen odkazem
na nové Pokyny pro posuzování a kontrolu DNA reaktivních
(mutagenních) nečistot v léčivech k omezení potenciálního
karcinogenního rizika (ICH M7) [Guideline on
Assessment and Control of DNA Reactive (Mutagenic)
Impurities in Pharmaceuticals to Limit Potential Carcinogenic
Risk].
– Nově zavedená obecná stať Vysokoúčinná tenkovrstvá
chromatografie pro rostlinné drogy a přípravky z rostlinných
drog (HPTLC, 2.8.25) významně přispěla ke zlepšení
chromatografických zkoušek totožnosti v článcích rostlinných
drog a přípravků z rostlinných drog. Tato nová
metoda nejen zlepšuje selektivitu, ale také umožňuje objektivnější
hodnocení pozorovaných skvrn pomocí markerů
intenzity. Popsané vybavení zajišťuje standardní přípravu
desek a zahrnuje systém pro elektronický záznam
chromatogramů.
– Komise pokračovala v úsilí výrazně snížit požadovaný
počet pokusných zvířat zavedením vědeckých postupů,
upravujících metody použité v článcích a obecných statích,
kdekoliv je to možné, aby se v Evropském lékopisu
uplatnily 3R principy [nahrazování (replacing), snižování
(reducing) a zlepšování (refining)] použití zvířat
ve vědeckých postupech. Příkladem tohoto úsilí je přijetí
nové obecné statě usnadňující zavedení in vitro metod jako
náhrady stávajících in vivo metod pro kontrolu jakosti
vakcín (5.2.14). Tato obecná stať poskytuje návod, jak
validovat alternativní in vitro metody v případech, kdy
přímé vzájemné porovnání s existující in vivo metodou
není možné. Po přijetí této nové stati Komise přijala revidované
verze obecných článků Vaccina ad usum humanum
(0153) a Vaccina ad usum veterinarium (0062) za
účelem omezení zkoušení na zvířatech a podpory použití
alternativ.
V roce 2017 Komise schválila úplné vypuštění zkoušky
na neškodnost z Evropského lékopisu. Jako součást tohoto
procesu bylo přijato 49 revizí článků, ze kterých byla
tato zkouška vypuštěna, z toho 36 článků se týká vakcín
pro humánní použití. Obecná stať Zkouška na neškodnost
(2.6.9) se stala zastaralou, a proto byla z Evropského lékopisu
vyřazena.
– Komise také usilovala o nahrazení používání nebezpečných
chemických látek, kdykoli je to možné, což vedlo
k revizi mnoha článků a obecných statí.
Tento výčet – který není ani úplný, ani vyčerpávající - ilustruje
působivou dynamiku Evropského lékopisu a ochotu
Komise společně s národními lékopisnými autoritami
a odborníky z členských zemí, i mimo ně, držet krok
s novým vývojem.
V tomto období vzniklo také několik nových pracovních
skupin a některé starší neaktivní skupiny byly znovu uvedeny
v činnost za účelem řešení vznikajících problémů:
34 ČL 2017 – Dopl. 2020
I PŘEDMLUVA K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
– Byla vytvořena pracovní skupina Pyrrolizidinové alkaloidy
(PA WP), která byla pověřena vypracováním obecné
stati na zkoušení Pyrrolizidinových alkaloidů (2.8.26).
Toto rozhodnutí bylo přijato v reakci na poptávku evropských
regulačních autorit a v návaznosti na zprávy z některých
členských států Evropského lékopisu týkající se
zjištění, že některé rostlinné léčivé přípravky a potravinové
doplňky jsou kontaminovány rostlinami obsahujícími
pyrrolizidinové alkaloidy.
– Pracovní skupina Produkty genové terapie byla znovu
uvedena v činnost v reakci na nedávný vývoj v této oblasti.
Pracovní skupina byla pověřena revizí obecné statě
Léčivé přípravky pro přenos genů pro humánní použití
(5.14) vzhledem k nově vypracovaným lékopisným textům,
jako je obecná stať Vstupní suroviny biologického
původu pro produkci léčivých přípravků pro buněčnou
a genovou terapii (5.2.12). Tato pracovní skupina se rovněž
podílela na revizi transverzálních textů vypracovaných
jinými skupinami expertů nebo pracovními skupinami
Evropského lékopisu, např. na obecné stati Kvantifikace
a charakterizace zbytkové DNA hostitelských buněk
(2.6.35).
Kromě toho Komise zahájila aktivity zaměřené na objevování
nových přístupů pro oblasti, ve kterých se stávající postupy
projevily jako omezující:
– Jedním příkladem je pilotní fáze článků tradiční čínské
medicíny (TCM), kde se zjišťuje, zda je možné ve zkouškách
nahradit kapalinovou chromatografii semikvantitativní
HPTLC. Cílem je prokázat, že může být dosaženo
stejného rozhodnutí při stanovení analytickými markery
a že „otisk prstu“ (fingerprinting) může vést k smysluplnější
charakterizaci vícesložkových směsí, jako jsou rostlinné
drogy.
– Komise také identifikovala semikvantitativní „otisk prstu“
(fingerprinting) jako potenciální nový přístup k řešení
problémů spojených s homeopatickými přípravky a znovu
zařadila důležité položky z této oblasti do pracovního
programu.
Na závěr této předmluvy bych nejprve chtěl poděkovat
všem členům Evropské lékopisné komise za jejich důvěru
a podporu, která nám umožnila učinit podstatné pokroky
v tak mnoha oblastech.
Zvláštní poděkování patří paní ředitelce EDQM dr. Susanne
Keitel, mým dvěma místopředsedům, prof. Torbjörnu Arvidssonovi
a dr. Hildě Köszegi Szalai, tajemnici Evropské
lékopisné komise paní Cathie Vielle a jejím dvěma zástupcům,
paní dr. Emmanuelle Charton a dr. Ulrichu Rosemu za
jejich vynikající práci a podporu během mého předsednictví.
Velmi otevřené a konstruktivní výměny názorů, které
mezi námi proběhly, nám umožnily účinně a úspěšně vést
práci Evropské lékopisné komise – a díky nim se má práce
stala také mým potěšením.
Nakonec bych chtěl upřímně poděkovat všem předsedům
a odborníkům ve skupinách expertů a pracovních skupinách,
stejně jako zaměstnancům EDQM a národním lékopisným
autoritám. Evropský lékopis je možný pouze díky
všudypřítomnému nadšení, tvrdé práci a vzájemné spolupráci.
Díky vašemu odhodlání a úsilí bude Evropský lékopis nadále
zajišťovat jakost léčiv ve prospěch pacientů na mnoho
dalších let.
Dr. Tobias Gosdschan,
předseda Evropské lékopisné komise
28.únor 2019
Předmluva
k 10. vydání
evropského
lékopisu
ČL 2017 – Dopl. 2020 35
I PŘEDMLUVA K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
I PŘEDMLUVA K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
V roce 1964 podepsalo pod záštitou Rady Evropy osm zakládajících
států Úmluvu o vypracování Evropského lékopisu
(dále Úmluva). V říjnu 2014 jsem jako sedmnáctý volený
předseda Evropské lékopisné komise měl to potěšení oslavit
společně se svými kolegy 50. výročí Evropského lékopisu.
Při této příležitosti se shromáždilo více než 300 delegátů ze
45 zemí na konferenci ve Štrasburku, aby diskutovalo využití
Evropského lékopisu a připravilo cestu pro jeho budoucnost.
Delegáti konference poskytli velmi pozitivní zpětnou vazbu
k využití článků a statí a Evropský lékopis byl označen jako
úzce spolupracující se všemi zúčastněnými a odrážející jejich
potřeby. Tato konference také dala příležitost k ohlédnutí
zpět na 50 let Evropského lékopisu a k úvahám o tom, jak daleko
jsme již došli při vytváření jednotného referenční standardu
pro výrobu a kontrolu jakosti léčivých přípravků na evropském
trhu.
Harmonizace, kterou Evropský lékopis přinesl, jasně přispívá
k ochraně veřejného zdraví a k usnadnění volného
pohybu léčivých přípravků v Evropě. Farmaceutický svět
prodělal během posledních 50 let dramatické změny a stal
se globalizovaným trhem s léčivými látkami a léčivými přípravky.
To vedlo ke snahám harmonizovat standardy na
globální úrovni a k tlaku na Evropský lékopis, Japonský lékopis
a Lékopis Spojených států amerických, aby společně
založily Lékopisnou diskuzní skupinu [Pharmacopoeial
Discussion Group (PDG)] v roce 1989. PDG od té doby řeší
některé problémy tohoto stále globalizovanějšího trhu
a uplatňování vědeckého pokroku, kterého bylo dosaženo
mezinárodní harmonizací monografií pro pomocné látky
a obecné metody v těsné návaznosti na aktivity Mezinárodní
rady pro harmonizaci technických požadavků pro humánní
léčivé přípravky (ICH). Podrobné informace
o pracovním programu PDG jsou pravidelně zveřejňovány
ve Pharmeuropě a výsledky této práce se odrážejí v obecné
stati 5.8 Harmonizace lékopisu.
Když se přesuneme do příštích 50 let vývoje Evropského
lékopisu, shledává Evropská lékopisná komise, že vysoké
procento léčivých farmaceutických látek (API) již nyní pochází
ze zemí mimo Evropu, Japonsko a Spojené státy americké
a že je tady další potřeba vzájemné spolupráce mimo
hranice PDG, mezi světovými lékopisy. Světová zdravotnická
organizace (WHO) se chopila iniciativy ke svolání
schůzky těchto světových lékopisů a k harmonizaci jejich
přístupů a připravila pokyn Správná lékopisná praxe pro
vývoj lékopisných článků. Evropský lékopis, ve spolupráci
s dalšími lékopisy, hrál v přípravě tohoto pokynu aktivní
úlohu a těší se na její využití pomáhající budoucí harmonizaci.
Je jasné, že Evropský lékopis má ve světě ideální postavení
k tomu, aby usnadnil globální harmonizační přístup k zajištění
vhodných jakostních standardů. Je to dáno tím, že Úmluva
o vypracování Evropského lékopisu má nyní 38 signatářů
a 28 pozorovatelů, včetně WHO, a řadu nových pozorovatelů,
jako jsou Korejská republika (2015), Azerbájdžánská republika
(2014), Taiwanský úřad pro léky a potraviny (2013)
a Jihoafrická republika (2013).
Jako další odraz globálního statutu Evropského lékopisu
rozhodla Evropská lékopisná komise přehodnotit své postupy
schvalování expertů z neevropských členských států
tak, aby mohli být jmenováni sekretariátem. Toto rozhodnutí
je součástí politiky zaměřené na další začleňování pozorovatelských
států a výrobců mimo Evropu do práce na
Evropském lékopisu. Komise se také rozhodla zjednodušit
a urychlit nominační proces odstraněním rozdílů mezi „experty“
a „specialisty“ a odstraněním limitu umožňujícího
členskému státu jmenovat pouze jednoho experta do dané
skupiny a také zjednodušit proces jmenování ad-hoc specialistů,
aby se podpořila práce na Evropském lékopisu. Evropská
lékopisná komise vidí tyto změny jako další cestu
k různorodému přístupu, který již máme a který posiluje
postavení Evropského lékopisu na světové scéně.
Toto deváté vydání je publikováno ve třech tištěných svazcích,
protože bylo třeba zohlednit rostoucí počet textů. Nabytí
účinnosti devátého vydání je 1. ledna 2017 a toto vydání
bude během dalších tří let doplněno osmi doplňky, které
budou obsahovat texty schválené na zasedáních Evropské
lékopisné komise (třemi během jednoho roku). Evropský
lékopis se stále vydává ve dvou oficiálních jazycích
Rady Evropy, tj. angličtině a francouzštině, v knižní podobě
i elektronicky (on-line verze a formou USB klíče). Za povšimnutí
stojí, že některé členské státy pořizují překlady
Evropského lékopisu do místního jazyka a že texty Evropského
lékopisu mohou být začleněny do existujících národních
lékopisů, jako je tomu v Britském nebo Španělském
královském lékopisu. Tyto postupy přispívají k dalšímu
všeobecnému rozšíření standardů publikovaných
v Evropském lékopisu.
Co je nového v devátém vydání? Je zde mnoho oblastí, na
které bych vás rád upozornil.
Za prvé, po opakovaných žádostech schválila Evropská lékopisná
komise obecné principy přípravy článků konečných
přípravků obsahujících chemicky definovanou léčivou látku.
Tyto principy byly načrtnuty v části Obecné zásady,
v obecných článcích pro lékové formy a v obecném článku
Praeparata pharmaceutica (2619). Po úspěšném pilotním
projektu rozhodla Evropská lékopisná komise o přípravě
článků pro přípravky, které byly registrovány nejméně
v jednom z členských států, a pro jejichž léčivou látku již
byl publikován článek v Evropském lékopisu, nebo je
v pracovním programu. Stejně jako u ostatních lékopisných
článků je příprava a revize článků konečných přípravků
předmětem veřejných konzultací, berou se v úvahu poslední
vědecké poznatky a související léčivé přípravky, které jsou
v daném čase registrovány. Prvním článkem konečného
přípravku obsahujícího chemicky definovanou léčivou látku
byl Sitagliptin tablety (2927) publikovaný jako součást
osmého vydání Evropského lékopisu. Rozhodnutí zařadit
do Evropského lékopisu články konečných přípravků bylo
vřele přijato mnoha národními lékopisy a registračními autoritami,
stejně jako sesterskými lékopisy po celém světě.
Zájem průmyslu o tuto novou aktivitu je nejlépe doložen
zvyšujícími se počty návrhů nových článků v této oblasti.
36 ČL 2017 – Dopl. 2020
I PŘEDMLUVA K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
Za druhé, jako vždy, je jednou ze silných stránek Evropského
lékopisu kontrola nečistot. Tato práce pokračuje
a profil nečistot v článcích odráží existující cesty syntézy
schválené oprávněnými autoritami členských zemí. Revizní
mechanismus zajišťující, aby nové analytické metody
v článcích zůstaly robustní, byly validovány a založeny na
mezilaboratorním zkoušení (všechny metody publikované
v Evropském lékopisu jsou experimentálně ověřovány), je
na místě pro nově schválené produkty (např. nové zdroje,
nové způsoby). Do článků se promítá registrační praxe
aplikováním ICH Q3A (R2) pokynu na látky se zaměřením
na kvantitativní aspekty prostřednictvím obecného článku
Corpora ad usum pharmaceuticum (2034), který se použije
pro všechny takové látky, bez ohledu, zda mají nebo nemají
individuální článek v Evropském lékopisu. S rostoucí globalizací
dodavatelských řetězců opět existuje neustálá potřeba
aktualizovat monografie tak, aby odrážely současné
schválené specifikace.
Evropský lékopis bude aktualizovat část Příbuzné látky
v článcích protože pokyn Evropské lékové agentury (European
Medicines Agency, EMA) týkající se limitů genotoxických
nečistot, který vstoupil v platnost v roce 2007, je
od 1. ledna 2016 nahrazen pokynem ICH M7 [Assessment
and control of DNA reactive (mutagenic) impurities in
pharmaceuticals to limit potential carcinogenic risk].
Evropská lékopisná komise (Pracovní skupina pro těžké
kovy) připravuje zavedení ICH Q3D pokynu na elementární
nečistoty. Stávající obecná stať 5.20 Rezidua kovových katalyzátorů
nebo kovových reakčních činidel kopírující pokyn
EMA (EMEA/CHMP/SWP/4446/2000) na specifikaci
limitů reziduí kovových katalyzátorů nebo kovových reakčních
činidel bude revidována, aby se v ní odrazily principy
pokynu ICH Q3D (v Evropě vstupuje v platnost
v červnu 2016 pro nově registrované přípravky a v prosinci
2017 pro již registrované přípravky). Současná stať Evropského
lékopisu 2.4.20 Stanovení reziduí kovových katalyzátorů
nebo kovových reakčních činidel popisující obecný postup
pro stanovení reziduí kovových katalyzátorů nebo kovových
reakčních činidel v látkách pro farmaceutické použití,
bude v důsledku toho také revidována. Společně s ostatními
obecnými statěmi vztahujícími se k analýze elementárních
nečistot budou tyto revize v potřebném rozsahu sladěny
s posledními požadavky uvedenými v pokynu ICH Q3D.
Jako poslední úkol byly ze všech jednotlivých článků látek
pro humánní použití a pro humánní a veterinární použití odstraněny
odkazy na stať 2.4.8 Těžké kovy, u látek pro pouze
veterinární použití byly ponechány.
Za třetí, Evropská lékopisná komise pracuje na vývoji politiky
pro testování bakteriálních endotoxinů v látkách pro
farmaceutické použití. V rámci této politiky nebude do nových
článků látek pro farmaceutické použití vložena zkouška
na bakteriální endotoxiny, pokud nemusí být popsány
specifické metody zkoušení, např. když je požadována specifická
cesta přípravy vzorku nebo se musí použít specifické
zkoumadlo. Pokud bude do nových článků zkouška vložena,
nebude se uvádět žádný limit pro bakteriální endotoxiny.
Budou platit požadavky obecného článku Corpora ad
usum pharmaceuticum (2034). Specifikace pro zkoušku na
bakteriální endotoxiny budou ve stávajících jednotlivých
článcích pro látky pro farmaceutické použití ponechány
a pro zachování dobře zavedených požadavků na bakteriální
endotoxiny zůstanou v jednotlivých článcích také již zavedené
limity. Aby mohla být tato politika uplatněna, byla
obecná stať 5.1.10 Pokyny pro použití zkoušky na bakteriální
endotoxiny rozšířena tak, aby zahrnovala další úvahy
týkající se určení limitů pro bakteriální endotoxiny a obecný
článek Corpora ad usum pharmaceuticum (2034) bude
pozměněn v souladu s politikou zkoušení bakteriálních endotoxinů.
Bylo vytvořeno velké množství pracovních skupin pracujících
s nově vzniklými otázkami:
(1) Byla ustavena nová Pracovní skupina pro živé bioterapeutické
přípravky (LBP), což jsou léčivé přípravky obsahující
živé mikroorganismy, jako jsou bakterie nebo
kvasinky. Vzhledem k tomu, že na Evropském trhu je
mnoho rozličných typů těchto přípravků, byla pracovní
skupina pověřena vypracováním článku pro živé bioterapeutické
přípravky, aby se vyhovělo jasně definované
potřebě harmonizovaných kritérií jakosti.
(2) Pracovní skupina pro zkoušku druhé totožnosti (SIT),
byla ustavena a vypracovala revidovaný pokyn definující
kritéria pro zkoušky druhé totožnosti (2.) (pouze pro
používání v lékárnách). Rozhodovací schéma potřeby
zkoušek druhé totožnosti se rovněž vyvíjí a výsledkem
jsou revize několika lékopisných článků s úpravou nebo
vypuštěním zkoušek druhé totožnosti. Tato práce byla
nezbytná proto, že některé zkoušky není možné provádět
v lékárnách, a také aby se zabránilo použití škodlivých
látek a látek spadajících pod Nařízení EU REACH
(Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction
of Chemical Substances).
(3) Evropský lékopis v současnosti obsahuje více než
300 obecných textů (obecných statí a obecných článků)
a Evropská lékopisná komise zřídila novou pracovní
skupinu, která má za úkol je revidovat. Tato Pracovní
skupina pro obecné metody byla zřízena po rozhodnutí
Komise hledat strategii, jak zvládnout potřebu revidovat
a v některých případech přepsat statě, aby se zajistilo
udržení tempa s inovacemi přístrojů a metod. I když
mnoho textů je pravidelně udržováno a modernizováno,
některé zůstaly nedotčeny, a proto lze očekávat velké
množství práce. Pracovní skupina pro obecné metody
bude také zodpovědná za vytvoření celého pracovního
programu a stanovení jeho priorit a přípravu návrhů pro
Evropskou lékopisnou komisi, jak nejlépe obsáhnout
revizi obecných textů. Pracovní skupina bude také kontrolovat
obsah a míru podrobností v obecných textech
ještě ve stadiu poslední fáze návrhů a povede přípravu
obecných textů.
Pokud jde o obecnější vývoj Evropského lékopisu:
– Evropská lékopisná komise přidala do svého pracovního
programu obecný článek pro společně zpracované pomocné
látky (co-processed excipients). Společně zpracované
pomocné látky jsou kombinací dvou nebo více pomocných
látek navrženou tak, aby se zlepšily vlastnosti
pomocných látek bez toho, že by došlo k významným
chemickým změnám.
Předmluva
k 9. vydání
evropského
lékopisu
ČL 2017 – Dopl. 2020 37
I PŘEDMLUVA K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
– Po pečlivém zvážení a detailním vyhodnocení článku Voda
pro injekci rozhodla Evropská lékopisná komise umožnit
kromě destilace i použití reverzní osmózy při přípravě
vody pro injekci. Článek Voda pro injekci (0169) je nyní
v souladu s tím revidován pracovní skupinou Voda pro
farmaceutické použití v úzké spolupráci s pracovními
skupinami EMA (GMP/GDP Inspectors Working Group,
CHMP, CVMP a QWP).
– Stylizační pokyny Evropské lékopisné komise byly také
revidovány a byl zaveden nový přístup k upřesnění stupně
hydratace v názvech článků. Od nynějška bude článek určený
pro hydratovanou formu, ať už přesně definovanou
nebo ne, uvádět v názvu článku, v chemickém vzorci
a v chemickém názvu odpovídající stupeň hydratace. Pokud
je článek určen pro hydratovanou i nehydratovanou
formu, do jeho názvu a chemického názvu se tento údaj
neuvede, ale v chemickém vzorci je uvedeno xH2O. Tato
výjimka bude jasně vyjádřena v Definici přidáním následující
věty: „Může být bezvodá nebo může obsahovat
proměnlivé množství vody.“ Navíc se v názvu článku pro
bezvodé látky nadále nebude uvádět označení „bezvodý“,
pokud není zdůvodněno jinak. Pro nové články se stupeň
hydratace uvádí, kdekoliv je to vhodné. Pro již existující
články, kde ještě není uveden, bude zavedení stupně hydratace
do názvu posouzeno při nejbližší technické revizi
článku (včetně on-line publikace ve Pharmeuropě). Mnoho
existujících článků (např. pro některé anorganické látky)
obsahuje v názvu slovo „hydratovaný“. Ty budou posouzeny
případ od případu.
– Evropská lékopisná komise pokračuje v posuzování a revizích
stávajících textů ve smyslu zařazení konceptů technologie
analýzy procesu (PAT), zkoušení pro propouštění
v reálném čase (RTRT) a jakosti zaručené projektem
(QbD). Komise připravila obecnou stať z oblasti chemometrie
5.21 Chemometrické metody pro analytická data,
tedy modelování analytických dat [tj. analýzy hlavních
komponent, „vytěžení dat“ (data mining), chemické zobrazování
(imaging) atd.] a revize obecných statí měřicích
technik rozšířené o modelování analytických dat (2.2.40
Spektroskopie v blízké infračervené oblasti a 2.2.48
Ramanova spektroskopie).
– Evropská lékopisná komise pokračovala v úsilí výrazně
snížit požadovaný počet zvířat zavedením revidovaných
vědeckých postupů použitých v článcích i obecných statích,
kdekoliv je to možné, aby Evropský lékopis uplatnil
princip 3R, tj. nahrazení (replacing), snížení (reducing)
nebo zlepšování (refining) použití zvířat ve vědeckých
postupech.
Pokračovalo úsilí Evropské lékopisné komise, aby se řešila
hlavní témata definovaná na Pracovním setkání o budoucnosti
biologických článků (Workshop on the future of monographs
in the field of biologicals) organizovaném EDQM
v roce 2011:
– Pracovní skupina Suroviny pro buněčné přípravky a přípravky
pro přenos genů vypracovala novou obecnou stať
5.2.12 Vstupní suroviny biologického původu pro produkci
léčivých přípravků pro buněčnou a genovou terapii,
která je publikována v tomto devátém vydání. Stať je založena
na uvedení jakostních požadavků potřebných pro
pro sérum a jeho náhrady, bílkoviny získané rekombinantní
DNA technologií (jako jsou růstové faktory a cytokiny)
a bílkoviny extrahované z biologických materiálů
(jako jsou enzymy a polyklonální protilátky), pokud jsou
tyto biologické látky použité jako vstupní suroviny.
– Pracovní skupina Bílkoviny hostitelské buňky pracuje na
návrhu obecné statě na stanovení obsahu bílkovin hostitelské
buňky, která přinese doporučení pro vývoj, validaci
a použití pracovních nebo komerčních souprav (kitů) nebo
zkušebních metod pro detekci a kvantifikaci.
– Pracovní skupina P4-BIO v rámci své rozšířené působnosti
vypracovala článek Lidský koagulační faktor IX
(rDNA) prášek pro injekci (2994) a pracuje na dalších
článcích pro biologické látky.
– Pracovní skupina Monoklonální protilátky pracuje v rámci
pilotní fáze projektu na infliximabu s cílem přinést informace
pro potenciální vypracování řady obecných metodik,
které by mohly být uplatněny na široký rozsah monoklonálních
protilátek. Racionalizace metod by měla
přispět k lepší standardizaci rozličných produktů/přípravků,
které jsou v současné době na trhu nebo ve vývoji.
Volbou koncentrovat se na jednu monoklonální protilátku,
infliximab, chce Evropská lékopisná komise vyzkoušet
robustnost takového přístupu.
Na závěr, moje role předsedy je rozmanitá a provokativní,
ale nesmírně zajímavá a přinášející uspokojení, a já bych
chtěl poděkovat všem členům Evropské lékopisné komise
za jejich důvěru a podporu, které nám umožnily udělat velký
pokrok v celé řadě témat. Chtěl bych poděkovat ředitelce
EDQM dr. Susanne Keitel, svým dvěma místopředsedům
dr. Tobiasi Gosdschanovi a panu Eriku Wolthersovi,
tajemnici Evropské lékopisné komise paní Cathie Vielle
a jejím dvěma zástupcům dr. Emmanuelle Charton a dr.
Ulrichu Rosemu (i jeho předchůdci dr. Michaelu Wiererovi)
za jejich vynikající práci a podporu během mého předsednictví.
Jako člen pracovní skupiny CHMP EMA
a vedoucí QWP EMA jsem zároveň v jedinečné pozici rozpoznat,
jak mnoho přispívají aktivity Evropského lékopisu
k zajištění jakosti léčiv ve prospěch pacientů.
Evropská lékopisná komise existuje pouze díky obětavosti
a úsilí jednotlivých zúčastněných expertů a podpoře zaměstnanců
EDQM a já bych jim chtěl za jejich těžkou práci
poděkovat. Evropský lékopis má nyní 2329 článků a 358
obecných statí a zůstává referenčním bodem v Evropě i ve
světě a má silnou pozici jít vpřed do budoucnosti.
Dr. Jean-Louis Robert,
předseda Evropské lékopisné komise
březen 2016
38 ČL 2017 – Dopl. 2020
II ÚVOD K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
II ÚVOD K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
Příprava Evropského lékopisu probíhá pod záštitou Rady
Evropy v souladu s Úmluvou o vypracování Evropského
lékopisu (European Treaty Series No. 50, dále jen Úmluva),
jak je upraveno v Protokolu o Úmluvě (European Treaty
Series No. 134, dále jen Protokol), podepsaném vládami
38 členských zemí (Belgie, Bosny a Hercegoviny, Bulharska,
Černé Hory, České republiky, Dánska, Estonska, Finska,
Francie, Chorvatska, Islandu, Irska, Itálie, Kypru, Lotyšska,
Litvy, Lucemburska, Maďarska, Malty, Moldavské
republiky, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska,
Rakouska, Rumunska, Řecka, Severní Makedonie,
Slovenské republiky, Slovinska, Spojeného království Velké
Británie a Severního Irska, Srbska, Španělska, Švédska,
Švýcarska, Turecka a Ukrajiny) a Evropské unie.
Za přípravu Evropského lékopisu zodpovídá Evropská lékopisná
komise (dále jen Komise), jmenovaná v souladu
s článkem 5 výše zmíněné Úmluvy. Komisi tvoří delegace
jmenované smluvními stranami. Každá delegace má nejvýše
tři členy, vybrané podle jejich schopností podílet na řešení
úkolů, které spadají do působnosti Komise.
Pozorovatelé ze států, které nejsou členy Komise, a z mezinárodních
organizací jsou zváni na zasedání Komise ve
shodě s jejím Organizačním a jednacím řádem. Pozorovatelé
jsou v současné době z Albánie, Alžírska, Argentiny,
Arménie, Austrálie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Brazílie,
Číny, Gruzie, Guiney, Indie, Izraele, Japonska, Jihoafrické
republiky, Kanady, Kazachstánu, Korejské republiky,
Madagaskaru, Malajsie, Maroka, Ruské federace, Senegalu,
Singapuru, Syrské arabské republiky, Spojených států amerických,
Tchajwanského úřadu pro kontrolu potravin a léků
(TFDA), Tuniska, Uzbekistánu a Světové zdravotnické
organizace (WHO).
Úmluva je otevřená pro podpisy evropských zemí a status
pozorovatele slouží evropským zemím, které se chtějí stát
řádnými členy, k seznámení se s pracovními metodami
Komise. Komise uznává, že vztahy se zeměmi mimo Evropu
jsou z pohledu globalizace dodavatelských řetězců farmaceutických
látek a přípravků nezbytné. Pozorovatelský
status pro neevropské státy pomáhá tyto vztahy podporovat
usnadněním regulační spolupráce a výměnou informací
a pracovních dokumentů, stejně jako účastí na vědecké práci
Komise.
Desáté vydání Evropského lékopisu obsahuje téměř 3000
článků a obecných statí. To by nebylo možné bez přispění
a úsilí sítě více než 700 expertů různých farmaceutických
vědních disciplín z celého světa. Účast expertů a dalších zainteresovaných
subjektů na procesu vypracovávání Evropských
lékopisných norem je klíčová pro vývoj spolehlivých
a aktuálních článků.
Funkce Komise ustavené článkem 6 Úmluvy a podrobněji
doplněné v Protokolu jsou:
Článek 6
„Podle článku 4 Úmluvy funkcemi komise jsou:
(a) určování základních principů, na jejichž základě se vypracovává
Evropský lékopis;
(b) rozhodování o metodách analýzy vhodných pro tento
účel;
(c) vytváření podmínek pro přípravu lékopisných článků
a rozhodování, které z nich budou začleněné do Evropského
lékopisu;
(d) doporučování termínů, ve kterých budou rozhodnutí
technického charakteru vztahující se k Evropskému lékopisu,
zavedena na území smluvních stran“. Evropský
direktorát pro jakost léčiv & péči o zdraví (European
Directorate for the Quality of Medicines & Health Care,
EDQM) Rady Evropy podporuje Komisi ve vypracování
a revidování textů Evropského lékopisu prostřednictvím
vědeckého sekretariátu. Rovněž zodpovídá za zavádění,
výrobu, monitorování a distribuci referenčních
standardů potřebných pro lékopisné články. EDQM je
aktivní také v řadě jiných oblastí vztahujících se
k ochraně veřejného zdraví, např. certifikace jakosti léčivých
farmaceutických látek ze specifických zdrojů
a biologická standardizace.
Ve shodě s požadavky Úmluvy se smluvní strany zavazují
podniknout nezbytná opatření k zajištění toho, aby se články
Evropského lékopisu staly oficiálními normami používanými
na jejich vlastním území.
CÍL EVROPSKÉHO LÉKOPISU
Cílem Evropského lékopisu je podporovat veřejné zdraví
poskytnutím uznávaných obecných norem pro jakost léčiv
a jejich složek. Takové normy mají být základem bezpečného
používání léčiv nemocnými. Navíc existence těchto
norem usnadňuje volný pohyb léčivých přípravků v Evropě
i mimo ni.
Články a jiné texty Evropského lékopisu jsou určené pro
potřeby:
– regulačních autorit;
– těch, kteří se zabývají kontrolou jakosti léčivých přípravků
a jejich složek;
– výrobců léčivých přípravků a jejich jednotlivých složek.
Globalizace přináší nové výzvy z hlediska jakosti léčivých
látek a léčivých přípravků. Reakcí na tyto výzvy je rozšíření
působení Evropského lékopisu na mezinárodní úroveň
a úzká spolupráce se všemi zúčastněnými stranami na vytváření
norem jakosti vhodných pro léčivé přípravky vyvinuté
ve stále globálnějším světě.
SÍDLO EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE
Evropská lékopisná komise pořádá svá zasedání ve Štrasburku,
který je sídlem Rady Evropy.
OBECNÉ PRINCIPY
Obecná pravidla pro výklad lékopisných textů jsou dána
v části Všeobecné zásady. Současně je třeba vzít na vědomí
následující informace.
Obecné principy použité při přípravě lékopisných textů jsou
uvedeny v pokynech (Rules of procedure, Guide for work,
Code of practice) a v Technických pokynech volně přístupných
na internetových stránkách EDQM. Tyto principy se
Úvod
k 10. vydání
evropského
lékopisu
ČL 2017 – Dopl. 2020 39
II ÚVOD K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
pravidelně revidují, obvykle bez zpětného uplatnění, takže
dříve uveřejněné články nemusí vždy vyhovovat posledním
doporučením. Kdekoliv by tento nesoulad měl dopad na veřejné
zdraví, články se revidují ihned.
Je známo, že obecné statě se používají také nezávisle na lékopisných
článcích; v těchto případech se uživatelům doporučuje
řídit se technickými pokyny, které poskytují rozsáhlé
informace o použití mnoha těchto metod.
Obecné a jednotlivé články (monografie). Normy Evropského
lékopisu jsou uvedeny formou obecných a jednotlivých
článků. Obecné články zajišťují normy, které co nejlépe
splňují výše stanovené cíle a vycházejí vstříc potřebám
uživatelů. Je obvykle nezbytné použít jeden nebo více
obecných článků společně s jednotlivým článkem. Pokud je
látka nebo léčivý přípravek předmětem ustanovení jak
obecného článku, tak i jednotlivého článku, články se vzájemně
doplňují. Jednotlivý článek může mimořádně obsahovat
výjimku z jednoho nebo více ustanovení obecného
článku.
Protože z praktických důvodů není možné zahrnout do každého
jednotlivého článku odkaz na vhodný nebo potenciálně
vhodný obecný článek, tyto odkazy se neuvádí s výjimkou
případů, kdy je nutné se vyhnout nejasnostem. Pro
usnadnění uživatelům identifikovat ty obecné články, které
jsou pro použití v jednotlivém článku potřebné, je v každém
novém vydání lékopisu a v každém doplňku uveden seznam
obecných článků.
Použití zvířat. Ve shodě s evropskou Úmluvou o ochraně
obratlovců používaných pro pokusné a jiné vědecké účely
[European Convention for the Protection of Vertebrate
Animals used for Experimental and Other Scientific Purposes
(CETS No. 123)], připravené pod záštitou Rady Evropy,
se Komise zavázala, že omezí používání zvířat při lékopisných
zkouškách, kdekoliv je to možné, a podpoří zainteresované
subjekty ve vyhledávání alternativních postupů.
Zkoušení na zvířatech je do článků zařazeno pouze tehdy,
jestliže bylo jasně prokázáno, že je to naprosto nezbytné
k dosažení dostatečné kontroly pro lékopisné účely a neexistuje
žádná jiná alternativa..
Hydráty. Pokud článek odkazuje na hydratovanou formu,
ať už dobře definovanou nebo ne, uvádí se odpovídající
stupeň hydratace (mono-, di-, tri-, n-hydrát nebo jen hydrát)
v názvu článku, chemickém vzorci a v chemickém názvu.
U nehydratované formy není v názvu uvedeno „bezvodý“,
pokud to není zdůvodněno. Pokud se článek týká obou forem
(nehydratovaná forma i hydrát), do názvu článku ani
chemického názvu se to neuvádí, ale v chemickém názvu je
uvedeno „nH2O“.
Chirální látky. Články na chirální látky popisující určitý
enantiomer, obsahují i zkoušku potvrzující enantiomerní
čistotu, obvykle pomocí chirální kapalinové chromatografie.
Zkouška na racemický charakter využívající optickou
otáčivost se zařazuje pouze tehdy, existuje-li informace
o specifické optické otáčivosti enantiomerů, což ukazuje, že
taková zkouška by měla být vzhledem k enantiomerní čistotě
rozlišující. Pokud se mohou k zamýšlenému účelu použít
jiné metody, jako je chirální kapalinová chromatografie,
uvádějí se místo optické otáčivosti.
Polymorfie. Vykazuje-li látka polymorfii, obvykle se to
uvádí v části Vlastnosti. Obecně se v článcích nevyžaduje
žádná konkrétní krystalická forma; v ojedinělých případech,
kdy se článek týká určité krystalické formy, je předepsána
např. zkouška totožnosti infračervenou absorpční spektrofotometrií.
V těchto případech se zaznamená spektrum látky
v pevném stavu bez překrystalizování a předepsaná chemická
referenční látka (CRL) je v požadované krystalické
formě. Navíc vedle těchto výjimečných případů, v závislosti
na funkci dané látky v léčivém přípravku, může být pro
výrobce nezbytné zajistit použití určité krystalické formy.
Informace uvedená v části Vlastnosti je míněna jako upozornění
pro uživatele na nutnost vyhodnotit toto hledisko
během vývoje léčivého přípravku. V úvahu by se měl také
brát obecný článek Corpora ad usum pharmaceuticum
(2034) a obecná stať 5.9 Polymorfie.
Nečistoty. Obecný článek Corpora ad usum pharmaceuticum
(2034) společně s obecnou statí 5.10. Kontrola nečistot
v látkách pro farmaceutické použití popisují přístup ke
kontrole nečistot v jednotlivých článcích včetně vysvětlení,
jak chápat limity u zkoušky na Příbuzné látky.
Podle současné obecné politiky Komise, týkající se látek
pro farmaceutické použití, se do článků zařazují kvantitativní
zkoušky na nečistoty. Většina starších článků vypracovaných
před uplatňováním této politiky byla revidována
zavedením kvantitativních metod. Tam, kde článek nevyhovuje
obecným přístupům, je třeba doplnit požadavky
v jednotlivém článku, aby byly v souladu s obecným článkem
Corpora ad usum pharmaceuticum (2034), použitím
rozhodovacího diagramu v obecné stati 5.10.
Články léčivých přípravků obsahujících chemicky definované
léčivé látky uvádějí limity pro degradační produkty
vzniklé během výroby a skladování léčivého přípravku,
včetně syntetických nečistot, které jsou také degradačními
produkty. Za tímto účelem jsou v článcích zevedeny kvantitativní
zkoušky.
Elementární nečistoty. Strategie pro kontrolu elementárních
nečistot byla sladěna s pokynem Q3D Mezinárodní rady
pro harmonizaci technických požadavků pro humánní
léčivé přípravky (ICH) a základní principy tohoto pokynu
jsou uvedeny v obecné stati 5.20 Elementární nečistoty. Požadavky
na kontrolu elementárních nečistot, která je silně
založena na řízení rizik, jsou uvedeny v obecných článcích
Praeparata pharmaceutica (2619) a Corpora ad usum
pharmaceuticum (2034), zatímco existující zkoušky na
elementární nečistoty byly z jednotlivých článků vypuštěny
(např. 2.4.8 Těžké kovy).
Zbytková rozpouštědla. Požadavky na zbytková rozpouštědla
jsou uvedeny v obecném článku Corpora ad usum
pharmaceuticum (2034) a v obecné stati 5.4 Zbytková rozpouštědla.
Proto jsou všechny léčivé a pomocné látky předmětem
příslušné zkoušky na zbytková rozpouštědla, i když
v jednotlivém článku není žádná specifická zkouška uvedena.
Tyto požadavky byly uvedeny do souladu s pokynem
ICH Q3C.
Bakteriální endotoxiny. V červnu 2014 Komise schválila
novou politiku týkající se bakteriálních endotoxinů v látkách
pro farmaceutické použití. Obecný článek Corpora
ad usum pharmaceuticum (2034) uvádí, že látka musí
40 ČL 2017 – Dopl. 2020
II ÚVOD K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
vyhovovat zkoušce na bakteriální endotoxiny (BET), pokud
je označena jako „prostá bakteriálních endotoxinů“, nebo
pokud je určena pro výrobu parenterálních přípravků nebo
přípravků pro výplach bez dalšího vhodného postupu odstraňujícího
bakteriální endotoxiny. Článek odkazuje na
obecné statě 2.6.14 Bakteriální endotoxiny a 5.1.10 Pokyny
pro použití zkoušky na bakteriální endotoxiny. Podle obecného
článku Parenteralia (0520), musí farmaceutické přípravky
pro parenterální podání vyhovovat zkoušce na bakteriální
endotoxiny.
Články pro látky pro farmaceutické použití vypracované po
zavedení této politiky nepředepisují zkoušku na bakteriální
endotoxiny, tento aspekt je zohledněn požadavky obecného
článku Corpora ad usum pharmaceuticum (2034). Výjimkou
z tohoto pravidla je zachování zkoušky v nových článcích,
např. pokud se musí použít specifická příprava vzorku
nebo specifická metoda. V takových případech není stanoven
žádný limit. U všech článků pro látky pro farmaceutické
použití publikovaných před zavedením nové politiky, je
zkouška na bakteriální endotoxiny zachována; v těchto
článcích zůstávají stávající limity, aby se použití těchto
dobře zavedených limitů zachovalo.
Vybavení, zkoumadla. Jako pomoc uživatelům jsou prostřednictvím
databáze znalostí (Knowledge database, viz
dále) dostupné informace o chromatografických kolonách,
které byly shledány vyhovujícími při vývoji článků i obecných
metod. Informace o jiném vybavení a zkoumadlech
jsou také uvedeny, pokud se to považuje za užitečné. Tyto
informace jsou uvedeny jako doporučení a neznamená to,
že jiné kolony, zařízení nebo zkoumadla, než která jsou
uvedena, nejsou vhodná.
Homeopatické přípravky. V samostatné části lékopisu
jsou uvedeny články týkající se metod přípravy homeopatických
základních látek a homeopatických potenciací,
obecné články homeopatických přípravků, matečných tinktur
pro homeopatické přípravky, rostlinných drog pro homeopatické
přípravky a jednotlivých článků pro výchozí
látky a homeopatické základní látky používané v homeopatických
přípravcích. Pokud se pro homeopatické přípravky
použije stejná látka jako pro ostatní přípravky, platí článek
uvedený v hlavní části lékopisu.
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog (včetně
drog tradiční čínské medicíny). Všechny příslušné články
jsou uvedeny v samostatné části Evropského lékopisu.
Chráněné druhy. Články, zejména na rostlinné drogy, se
mohou týkat materiálu získaného z chráněných druhů. Začleněním
těchto článků nejsou dotčena opatření na ochranu
těchto druhů národním nebo mezinárodním právem.
Patenty. Popisy subjektů uvedených v lékopisu, které jsou
předmětem patentové ochrany, neudělují práva na používání
těchto patentů jinou osobou nebo jinými osobami než
vlastníky dotyčných patentů.
ČLÁNKY PRO FARMACEUTICKÉ PŘÍPRAVKY
Obecný článek Praeparata pharmaceutica (2619) je referenčním
zdrojem norem lékopisu pro léčivé látky, pomocné
látky a lékové formy, které se používají při výrobě/přípravě
farmaceutických přípravků; není však zamýšlen jako návod
na jejich přípravu, protože existují specifické postupy zahrnující
metody výroby a s nimi spojené kontroly.
Harmonizace a standardizace farmaceutických přípravků se
řeší prostřednictvím návrhů obecných článků lékových forem
určujících pravidla společná pro všechny přípravky,
kterých se článek týká a vývojem standardních zkušebních
metod pro léčivé přípravky. Zařazení těchto obecných článků
a metod do lékopisu poskytuje oprávněným autoritám
a výrobcům obecný základ pro přípravu a posuzování žádostí
o registraci. Kromě toho, po úspěšné pilotní fázi, jsou
nyní běžně vypracovávány jednotlivé články léčivých přípravků
obsahujících chemicky definované léčivé látky.
Jako standardy pro stanovení obsahu v těchto přípravcích se
mohou použít referenční standardy pro stanovení obsahu
léčivých a pomocných látek, za dodržení podmínek uvedených
v obecné stati 5.12 Referenční standardy.
PRACOVNÍ PROGRAM
Pracovní program (vypracování nových článků nebo obecných
statí nebo revize stávajících textů) se rozhoduje na
Komisi při jednom ze tří zasedání v průběhu roku. Obecně,
kdykoliv vyjádří dva členské státy přání vypracovat článek,
zařadí Komise tento požadavek do pracovního programu.
Změny v pracovním programu se uvádějí na internetových
stránkách EDQM a ve Pharmeuropě. Informace jsou také
poskytovány asociacím výrobců zaregistrovaným u Sekretariátu
a styčným kontaktům spolupracujících výrobců
a v databázi znalostí EDQM (Knowledge database) (včetně
důvodů revize). Sekretariát vyzývá zúčastněné strany, aby
se na něj obracely s jakýmkoliv přáním spolupracovat.
PROCES CERTIFIKACE
Proces certifikace shody s lékopisnými články umožňuje
výrobcům prokázat, že jakost jejich látky je vhodně kontrolována
odpovídajícími články [viz Public Health Committee
(Partial Agreement) Resolution AP – CSP (07) 1 nebo
následující revize dostupná v EDQM a na jeho internetových
stránkách] a pomáhá při použití lékopisných článků
v žádostech o registrace, doplněné o další zkoušky připojené
k certifikátu, kde je to vhodné. Certifikace se také používá
na rostlinné drogy, přípravky z rostlinných drog a látky
představující riziko přenosu spongiformní encefalopatie
(TSE). Certifikáty shody vydává EDQM pouze pro látky
vyráběné ve vhodném systému jakosti. Certifikáty se vydávají
vzhledem k publikovaným článkům. Podrobnosti
o průběhu certifikace lze získat od sekretariátu Komise a na
internetových stránkách EDQM. Denně aktualizovaný přehled
vydaných, zrušených a pozastavených certifikátů je
dostupný online na internetových stránkách EDQM.
PUBLIKACE
Oficiální Evropský lékopis lze získat v anglické (The European
Pharmacopoeia) nebo francouzské (Pharmacopée Européenne)
verzi. Každý rok se vydávají tři doplňky.
Zezávaznění. Datum zezávaznění lékopisných článků se
stanoví Rezolucí Výboru pro farmaceutika a farmaceutickou
péči [Resolution of the European Committee on
Pharmaceuticals and Pharmaceutical Care (Partial
Agreement)] Rady Evropy na základě doporučení Komise.
Toto datum je obvykle jeden rok po přijetí a asi šest měsíců
od uveřejnění. Pokud se musí nějaký článek zezávaznit dří-
Úvod
k 10. vydání
evropského
lékopisu
ČL 2017 – Dopl. 2020 41
II ÚVOD K 10. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
ve, než je datum příštího vydání lékopisu nebo jeho doplňku,
vydá Výbor pro farmaceutika a farmaceutickou péči rezoluci
obsahující úplný zezávazněný text. Text se též uveřejní
pro informaci ve Pharmeuropě a uvede se na internetových
stránkách EDQM, jako součást Rezoluce. V českém
překladu je takto zezávazněný text uveden v plném znění na
internetových stránkách SÚKL.
Pharmeuropa, Fórum Evropského lékopisu (the European
Pharmacopoeia Forum). Texty se zveřejňují čtyřikrát ročně
(s lhůtou pro připomínky) jako pomoc pro vypracování
článků a jako prostředek pro informování o lékopisných
a k lékopisu se vztahujících záležitostech. Je tedy velice důležité,
že výrobci a uživatelé látek poskytují zpětnou vazbu
k návrhům článků (draftům). Pharmeuropa Bio & Scientific
Notes, publikace registrovaná bibliografickými službami,
zahrnuje vědecké práce spojené s ustavením biologických
referenčních přípravků a validací biologických metod
v rámci Biologického standardizačního programu EDQM,
a různé aspeky farmaceutické analýzy a dalších oborů vztahujících
se k lékopisu. Pharmeuropa i Pharmeuropa Bio
jsou dostupné pouze online jako bezplatné publikace.
Databáze znalostí (Knowledge database). Internetové
stránky EDQM umožňují přístup k databázi obsahující různé
informace, které se vztahují k článkům a k dalším textům
a jsou určené k usnadnění jejich správného použití.
Jedná se o tyto informace:
– stav článků (např. zda se článek připravuje nebo reviduje,
společně s krátkým popisem, pokud je to považováno za
vhodné);
– typické chromatogramy (nebo jiná počáteční data) získané
pro určité chromatografické separace a názvy chromatografických
kolon použitých při vývoji článků;
– dodavatele zkoumadel a vybavení, které může být pro některé
uživatele obtížné vyhledat;
– revize článků na základě vývoje, počínaje pátým vydáním;
– stav harmonizace;
– ostatní potřebné informace.
Archiv (online). Archiv Evropského lékopisu obsahuje kopie
prvního až devátého vydání v PDF formátu. Je dostupný
pro všechny uživatele Evropského lékopisu s aktuálním
předplatným a registrovaným EPID kódem.
Internetové stránky. Informace o činnosti a mnoha dalších
aspektech Evropského lékopisu jsou k dispozici na internetových
stránkách EDQM (www.edqm.eu).
HelpDesk. Uživatelé posílají EDQM mnoho technických
a jiných otázek. Ty by se měly předkládat prostřednictvím
HelpDesk na internetových stránkách EDQM. EDQM bude
řešit dotazy, které se vztahují k použití článků a dalších textů
Evropského lékopisu. HelpDesk má sekci často pokládaných
dotazů, kterou by měl uživatel před položením své
otázky prostudovat.
Program revize. Návrhy na revizi textu mohou předkládat
Komisi delegace, předseda Komise nebo předsedové skupin
expertů a pracovních skupin. Požadavky na revize by se
měly předkládat prostřednictvím národních lékopisných autorit
členských států nebo, pokud to není možné, přímo
EDQM prostřednictvím služby HelpDesk. Návrhy na revizi
článků se musí doložit dostatečnými údaji, které potřebu
revize opravňují. Články a jiné texty Evropského lékopisu
jsou revidovány následně po rozhodnutí Komise. Návrhy
revidovaných textů se uveřejňují ve Pharmeuropě.
COMBISTATS
Určité zkoušky v článcích, zejména biologická stanovení,
vyžadují statistickou analýzu výsledků. EDQM vyvinul počítačový
program CombiStats, který se může použít ke statistické
analýze biologických ředění pro stanovení obsahu.
Informace o tomto programu, podmínkách přístupu a jeho
použití jsou uvedeny na internetových stránkách EDQM.
MEZINÁRODNÍ HARMONIZACE
Ve stále globalizovanějším světě se potřeba globálních norem
jakosti stala stále naléhavější. Normy jsou rozhodujícím
nástrojem pro registraci, dozor nad trhem, volný pohyb
a obchod s léčivy mezi oblastmi a zeměmi. Kromě jiných
harmonizačních iniciativ se Evropský lékopis zapojuje do
procesu harmonizace s Japonským lékopisem a s Lékopisem
Spojených států amerických v rámci neformální struktury,
která se označuje jako Lékopisná diskusní skupina
[Pharmacopoeial Discussion Group (PDG)].
Kde se provádí harmonizace obecných statí, je jejím cílem
dosažení zaměnitelných metod nebo požadavků, aby prokázání
shody s obecnou statí jednoho ze tří lékopisů znamenalo,
že stejný výsledek se získá za použití obecné stati kteréhokoliv
z dalších lékopisů. Mezinárodní rada pro harmonizaci
technických požadavků pro humánní léčivé přípravky
(ICH) vydala tematické přílohy s informacemi o omezeném
počtu těchto textů za účelem usnadnění jejich zezávaznění
s cílem pomoci regulačním autoritám a dalším uživatelům
uznávat zaměnitelnost vybraných harmonizovaných obecných
statí. Více informací je k dispozici na internetových
stránkách ICH (ich.org).
Kde je harmonizace článků provedena, je cílem dosáhnout
stejných požadavků pro všechny vlastnosti produktu. Informace
o všech neharmonizovaných částech a požadavcích
jednotlivých lékopisů jsou zahrnuty do příslušných obecných
statí a článků Evropského lékopisu.
42 ČL 2017 – Dopl. 2020
II ÚVOD K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
II ÚVOD K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
Příprava Evropského lékopisu probíhá pod záštitou Rady
Evropy v souladu s požadavky Úmluvy o vypracování Evropského
lékopisu (European Treaty Series No. 50, dále jen
Úmluva), jak je upraveno v Protokolu o Úmluvě (European
Treaty Series No. 134, dále jen Protokol), podepsaném vládami
37 členských zemí (Belgie, Bosny-Hercegoviny, Bulharska,
„Bývalé jugoslávské republiky Makedonie“, Černé
Hory, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie,
Chorvatska, Islandu, Irska, Itálie, Kypru, Lotyšska, Litvy,
Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska,
Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka,
Slovenské republiky, Slovinska, Spojeného království Velké
Británie a Severního Irska, Srbska, Španělska, Švédska,
Švýcarska, Turecka a Ukrajiny) a Evropské unie.
Za přípravu Evropského lékopisu zodpovídá Evropská lékopisná
komise (dále jen Komise), jmenovaná v souladu
s článkem 5 výše zmíněné Úmluvy. Komisi tvoří delegace
jmenované smluvními stranami. Každá delegace má nejvýše
tři členy vybrané podle jejich schopností podílet na řešení
úkolů, které spadají do působnosti Komise.
Pozorovatelé ze států, které nejsou členy Komise, a z mezinárodních
organizací jsou zváni na zasedání Komise ve
shodě s jejím Organizačním a jednacím řádem. Pozorovatelé
jsou v současné době z Albánie, Alžírska, Argentiny,
Arménie, Austrálie, Azerbájdžánské republiky, Běloruska,
Brazílie, Kanady, Číny, Gruzie, Guinejské republiky, Izraele,
Jihoafrické republiky, Kazachstánu, Korejské republiky,
Madagaskaru, Malajsie, Moldávie, Maroka, Ruské federace,
Senegalu, Singapurské republiky, Sýrie, Tuniska, Spojených
států amerických, Taiwanského úřady pro potraviny
a léky (TFDA) a Světové zdravotnické organizace (WHO).
Úmluva je otevřená pro podpisy evropských zemí a status
pozorovatele slouží evropským zemím, které se chtějí stát
řádnými členy, k seznámení se s pracovními metodami
Komise. Komise uznává, že vztahy se zeměmi mimo Evropu
jsou z pohledu globalizace dodavatelských řetězců farmaceutických
látek a přípravků nezbytné. Pozorovatelský
status pro neevropské státy pomáhá tyto vztahy podporovat
usnadněním regulační spolupráce a výměnou informací
a pracovních dokumentů, stejně jako účastí na vědecké práci
Komise.
Deváté vydání Evropského lékopisu obsahuje téměř 3 000
článků a obecných textů. To by nebylo možné bez přispění
a úsilí sítě více než 700 expertů různých farmaceutických
vědních disciplín členských a pozorovatelských států Komise.
Účast expertů a dalších zainteresovaných subjektů na
procesu vypracovávání Evropských lékopisných standardů
je klíčová pro vývoj spolehlivých a aktuálních článků.
Ve snaze vzít v úvahu dramatické změny, kterými v posledních
50 letech prochází okolní prostředí a které vedou
k vytvoření opravdu globalizovaného farmaceutického světa,
revidovala Komise své pracovní postupy tak, aby umožnila
nominaci expertů z neevropských členských a pozorovatelských
států. Toto rozhodnutí přijaté na 153. zasedání
Komise (listopad 2015) je součástí promyšlené politiky začlenit
do práce na Evropském lékopisu další výrobce a jiné
zainteresované subjekty mimo Evropu. Experti z celého
světa, ať už jsou z regulačních/oprávněných autorit, průmyslu
nebo akademické sféry, budou schopni se podílet na
přípravě Evropského lékopisu.
Funkce Komise stanovené článkem 6 Úmluvy a podrobněji
doplněné v Protokolu jsou:
Článek 6
„Podle článku 4 Úmluvy mají být funkcemi komise:
(a) určování základních principů, na jejichž základě se vypracovává
Evropský lékopis;
(b) rozhodování o metodách analýzy vhodných pro daný
účel;
(c) vytváření podmínek pro přípravu lékopisných článků
a rozhodování, které z nich budou začleněné do Evropského
lékopisu;
(d) doporučování termínů, ve kterých budou rozhodnutí
technického charakteru vztahující se k Evropskému
lékopisu zavedena na území smluvních stran.“
Evropský direktorát pro jakost léčiv & péči o zdraví (European
Directorate for the Quality of Medicines & Health Care,
EDQM) Rady Evropy podporuje Komisi ve vypracování
a revidování textů Evropského lékopisu prostřednictvím
vědeckého sekretariátu. Rovněž zodpovídá za zavádění, výrobu,
monitorování a distribuci referenčních standardů potřebných
pro lékopisné články. EDQM je aktivní také v řadě
jiných oblastí vztahujících se k ochraně veřejného zdraví,
např. certifikace jakosti léčivých farmaceutických látek
ze specifických zdrojů a biologická standardizace.
Ve shodě s požadavky Úmluvy se smluvní strany zavazují
podniknout nezbytná opatření k zajištění toho, aby se články
Evropského lékopisu staly oficiálními normami používanými
na jejich vlastním území.
CÍL EVROPSKÉHO LÉKOPISU
Cílem Evropského lékopisu je podporovat veřejné zdraví
poskytnutím uznávaných obecných norem pro jakost léčiv
a jejich složek. Takové normy mají být základem bezpečného
používání léčiv nemocnými. Navíc existence těchto
norem usnadňuje volný pohyb léčivých přípravků v Evropě
a mimo ni.
Články a jiné texty Evropského lékopisu jsou určené pro
potřeby:
– oprávněných autorit;
– těch, kteří se zabývají kontrolou jakosti léčivých přípravků
a jejich složek;
– výrobců léčivých přípravků a jejich jednotlivých složek.
Evropský lékopis se v mezinárodním měřítku široce využívá.
Jelikož globalizace a rozšíření mezinárodního obchodu
představují rostoucí potřebu rozvoje norem pro jakost léčivých
látek a přípravků, spolupracuje Komise úzce se všemi
uživateli lékopisu v celosvětovém měřítku.
SÍDLO EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE
Evropská lékopisná komise sídlí ve Štrasburku, stejně jako
její nadřízená organizace Rada Evropy.
Úvod
k 9. vydání
evropského
lékopisu
ČL 2017 – Dopl. 2020 43
II ÚVOD K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
OBECNÉ PRINCIPY
Obecná pravidla pro výklad lékopisných textů jsou dána
v části Obecné zásady. Vedle toho je třeba vzít na vědomí
také následující informace.
Obecné principy pro přípravu lékopisných článků jsou uvedeny
v Technických pokynech dostupných na internetových
stránkách EDQM. Použité principy se čas od času revidují
bez úplného zpětného uplatnění, takže články již uveřejněné
se nemusí vždy řídit posledními doporučeními, ale kdekoliv
se vyskytne problém s dopadem na veřejné zdraví,
články se ihned revidují.
Je zjištěno, že obecné statě se používají i jinde než v lékopisných
článcích. Za těchto okolností se uživatelům doporučuje
řídit se Technickými pokyny, které poskytují rozsáhlé
informace o použití mnoha z těchto metod.
Obecné a speciální články. Standardy Evropského lékopisu
jsou představovány obecnými a speciálními články. Používání
obecných článků se v posledních letech vyvíjelo, aby
se zajistily standardy, které nejlépe splňují výše stanovené
cíle a vycházejí vstříc potřebám uživatelů. Od čtvrtého vydání
se rozsah obecných článků rozšířil, pokud není uvedeno
jinak, aby zahrnul i produkty, pro které neexistují speciální
články. Nyní je obvykle nezbytné použít jeden nebo více
obecných článků společně se speciálním článkem. Tam,
kde je látka předmětem ustanovení jak obecného článků,
tak i speciálního článku, se oba články vzájemně doplňují.
Speciální článek může mimořádně obsahovat výjimku
z jednoho nebo více ustanovení obecného článku.
Protože není prakticky možné zahrnout do každého speciálního
článku odkaz na vhodný nebo potenciálně vhodný obecný
článek, nepokračuje se v odkazování s výjimkou případů,
kdy je nutné se vyhnout nejasnostem. V každém novém vydání
Evropského lékopisu a v každém doplňku se uvádí Seznam
obecných článků, aby uživatelé mohli určit články, které
jsou pro použití ve speciálním článku potřebné.
Použití zvířat. Ve shodě s evropskou Úmluvou o ochraně
obratlovců používaných pro pokusné a jiné vědecké účely
(European Convention on the Protection of Animals Used
for Experimental and Other Scientific Purposes – Sborník
mezinárodních smluv č. 123 – European Treaty Series
No. 123), připravené pod záštitou Rady Evropy, se Komise
zavázala, že omezí používání laboratorních zvířat při lékopisných
zkouškách, kdekoliv je to možné, a podpoří ty, kteří
jsou napojeni na její činnost, ve vyhledávání alternativních
postupů. Zkoušení na zvířatech je do článků zařazeno
pouze tehdy, když bylo jasně prokázáno, že je to nezbytné,
aby se dosáhlo kontroly dostatečné pro lékopisné účely.
Hydráty. V roce 2014 schválila Komise novou politiku pro
hydráty (viz Stylizační pokyny dostupné na internetových
stránkách EDQM). Pokud je článek určen pro hydratovanou
formu, buď přesně definovanou, nebo ne, uvádí se odpovídající
stupeň hydratace (mono-, di-, tri-, n-hydrát nebo jen
hydrát) v názvu článku, v chemickém vzorci a v chemickém
názvu. Pokud není uvedeno jinak, neuvádí se v názvu
článku označení „bezvodý“.
Pro nové články se stupeň hydratace uvádí, kdekoliv je to
vhodné. Pro již existující články, kde ještě není uveden, bude
zavedení stupně hydratace do názvu posouzeno při nejbližší
technické revizi článku (včetně on-line publikace ve
Pharmeuropě). Mnoho existujících článků (např. pro některé
anorganické látky) obsahuje v názvu slovo „hydratovaný“.
Ty budou posouzeny případ od případu. V listopadu
2014 rozhodla Komise vypustit v devátém vydání z názvu
slovo „bezvodý“ i u některých článků, které již byly v Evropském
lékopisu publikovány. Tyto články byly ve Pharmeuropě
zveřejněny k všeobecné informaci.
Chirální látky. Články na chirální látky popisující určitý
enantiomer obsahují i zkoušku potvrzující enantiomerní čistotu,
obvykle měřením optické otáčivosti. Podle současného
přístupu se zkouška na racemický charakter využívající optickou
otáčivost nyní zařazuje pouze tehdy, existuje-li informace
o specifické optické otáčivosti enantiomerů, která
naznačuje, že taková zkouška by měla být ve smyslu enantiomerní
čistoty rozlišující. Jestliže se k danému účelu může
použít jiná metoda, jako je cirkulární dichroismus, předepíše
se tato zkouška místo zkoušky optické otáčivosti.
Polymorfie. Vykazuje-li látka polymorfii, obvykle se to
uvádí v části Vlastnosti. Obecně se v článcích nevyžaduje
žádná konkrétní krystalická forma; výjimečně se v ojedinělých
článcích určitá krystalická forma specifikuje, např.
zkouškou totožnosti infračervenou absorpční spektrofotometrií.
Vyžaduje se, aby spektrum bylo zaznamenáno za
použití látky v pevném stavu bez překrystalizování za předpokladu,
že určitá chemická referenční látka (CRL) je
v požadované krystalické formě. Avšak u látek jiných, než
jsou tyto výjimečné případy, v závislosti na použití dané
látky v nějaké lékové formě může být pro výrobce nezbytné
zajistit, aby se použila její určitá krystalická forma. Informace
uvedená v části Vlastnosti je míněna tak, aby upozornila
uživatele na potřebu hodnotit toto hledisko během vývoje
lékové formy. Obecný článek Corpora ad usum pharmaceuticum
(2034) a obecná stať 5.9 Polymorfie by se také
měly brát v úvahu.
Specifičnost stanovení obsahu. Při vypracování článků pro
chemické léčivé látky dává obecně Komise přednost provedení
kontroly nečistot (nečistot vztahujících se k výrobě
látky a k rozkladným produktům) dobře navrženou částí
Zkoušky na čistotu s metodami udávajícími stabilitu před
zařazením stanovení obsahu specifického pro účinnou látku.
Proto se navrhuje v článku celý soubor požadavků, který
zajišťuje vhodnou jakost daného produktu během celé
doby použitelnosti.
Nečistoty. Na základě přehodnocení metodiky kontroly
nečistot byla do 5. vydání zahrnuta nová obecná stať
5.10 Kontrola nečistot v látkách pro farmaceutické použití.
Ta popisuje spolu s obecným článkem Corpora ad usum
pharmaceuticum (2034) postup kontroly nečistot ve speciálních
článcích a zahrnuje vysvětlení toho, jak by se měly
chápat limity u zkoušky na Příbuzné látky.
V současné době se podle obecných zásad Komise zařazují
do článků kvantitativní zkoušky na nečistoty. Většina nejstarších
článků vypracovaných před zavedením tohoto opatření
byla revidována zavedením kvantitativních metod.
Tam, kde článek nevyhovuje tomuto obecnému ustanovení,
předpokládá se, že požadavky speciálního článku je třeba
doplnit, aby byly v souladu s obecným článkem Corpora ad
usum pharmaceuticum (2034).
44 ČL 2017 – Dopl. 2020
II ÚVOD K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
Nečistoty nejsou dostupné jako referenční standardy ani se
nemohou získávat pro experimentální účely s výjimkou případů,
kde se požadují pro použití v článku, v tomto případě
se za názvem nečistoty uvádí označení „CRL“.
Chromatografické kolony. Jako pomoc uživatelům je
k dispozici prostřednictvím internetových stránek EDQM
(viz také Knowledge database – Databáze znalostí uvedená
dále) informace o chromatografických kolonách, u kterých
bylo shledáno během vývoje článku a obecných metod, že
jsou vyhovující. Tam, kde se to považuje za vhodné, je také
přidána informace o jiném zařízení a o zkoumadlech. Tato
informace se podává bez záruky a neznamená to, že jiné kolony,
zařízení nebo zkoumadla než ty, které jsou specifikované,
nejsou vhodné.
Zbytková rozpouštědla. Požadavky na zbytková rozpouštědla
jsou uvedeny v obecném článku Corpora ad usum
pharmaceuticum (2034) a v obecné stati 5.4 Zbytková rozpouštědla.
Proto všechny léčivé a pomocné látky jsou předmětem
příslušné zkoušky na zbytková rozpouštědla, dokonce,
i když v jednotlivém článku není žádná specifická
zkouška uvedena. Tyto požadavky byly uvedeny v souvislosti
s pokynem ICH (International Conference on Harmonisation)
k dané problematice.
Elementární nečistoty. Limity pro rezidua kovových katalyzátorů
nebo reakčních kovových činidel, které byly definovány
s ohledem na pokyn Evropské lékové agentury (European
Medicines Agency, EMA), byly uvedeny v obecné
stati 5.20 Rezidua kovových katalyzátorů nebo reakčních
kovových činidel a nejsou právně závazné pro uživatele Evropského
lékopisu, dokud nebude na tuto stať uveden odkaz
v článcích. Odkazy na obecnou stať 2.4.8 Těžké kovy byly
z jednotlivých článků léčivých látek pro farmaceutické použití
odstraněny, s výjimkou látek určených pouze pro veterinární
použití. Po přijetí ICH Q3D pokynu Výborem pro
humánní léčivé přípravky (Committee for Medicinal Products
for Human Use, CHMP) Komise definovala strategii
přijmout ho v Evropském lékopisu a sladit ho s časovým
plánem zavedení přijatým CHMP. Komise se rozhodla revidovat
stať 5.20 tak, aby byla v souladu s pokynem ICH
Q3D. Podrobnosti k této strategii přijetí v Evropském lékopisu
jsou uvedeny na internetových stránkách EDQM.
Homeopatické přípravky. V samostatné části lékopisu
jsou uvedeny články na metody přípravy homeopatických
základních látek a homeopatických potenciací, obecné
články na homeopatické přípravky a matečné tinktury pro
homeopatické přípravky, rostlinné drogy pro homeopatické
přípravky a jednotlivé články na základní látky a homeopatické
základní látky používané v homeopatických přípravcích.
Rozumí se, že použije-li se stejná látka jak pro homeopatické,
tak pro jiné přípravky, platí článek uvedený
v hlavní části lékopisu.
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog (včetně
drog tradiční čínské medicíny). Všechny příslušné články
jsou seskupeny do samostatné části Evropského lékopisu.
Funkční charakteristiky. Na základě rozhodnutí komise
byl v článcích vytvořen zvláštní informační odstavec, aby
byla zdůrazněna potřeba věnovat pozornost funkčním charakteristikám
pomocných látek a aby byla podpořena harmonizace
metod pro jejich hodnocení. Obsahem tohoto odstavce
nejsou závazné požadavky, charakteristiky však mohou
být důležité pro dané použití pomocné látky. Charakteristiky
se mohou uvádět různými způsoby:
– pouze uvedením názvu dané charakteristiky;
– uvedením názvu a vhodné zkušební metody, přednostně
metody uvedené v Evropském lékopisu;
– uvedením názvu, vhodné zkušební metody a typických hodnot
(přípustných odchylek nebo tolerance dané hodnoty);
tyto hodnoty nebo jejich přípustné odchylky se používají
k definování vhodné jakosti pomocné látky pro dané použití.
Ve všech případech nejsou vhodné metody a kritéria přijatelnosti
uvedené jako závazné požadavky, ale jako pomocné
návody. Rozhodnutí týkající se kontroly funkčních charakteristik
pomocných látek zůstávají na farmaceutickém
výrobci a berou se jako součást znalostí formulace přípravku,
pro který se mají použít; metody stanovení, kritéria přijatelnosti
a přípustné odchylky se určují na základě smluvních
vztahů mezi dodavateli a zpracovateli pomocné látky.
Patenty. Popis výrobků, které jsou předmětem patentové
ochrany, uvedený v lékopisu neznamená v žádném případě,
že práva udělená těmito patenty se mohou volně používat
jinou osobou nebo jinými osobami než vlastníky dotyčných
patentů.
Čísla CAS (Chemical Abstract Service Registry Number).
Od šestého vydání byla do článků, kde je to vhodné, zařazena
pro informaci čísla CAS ve snaze umožnit uživateli
pohodlný přístup k užitečným informacím. Dříve se tato
čísla zveřejňovala pouze u zkoumadel pro použití při vyhledávání
dodavatelů. Čísla CAS jsou registrovanou
ochrannou známkou Americké chemické společnosti (American
Chemical Society).
Chráněné druhy. Články, zejména na rostlinné drogy, se
mohou týkat materiálu získaného z chráněných druhů. Začleněním
těchto článků nejsou dotčena opatření na ochranu
těchto druhů národním nebo mezinárodním právem.
ČLÁNKY PRO FARMACEUTICKÉ PŘÍPRAVKY
Do osmého vydání nebyly články na individuální farmaceutické
přípravky vypracovávány, s výjimkou imunosér pro
humánní použití, imunosér pro veterinární použití, některých
biologických přípravků, jako jsou insulinové přípravky,
radiofarmaceutických přípravků, vakcín pro humánní
použití a vakcín pro veterinární použití.
Do sedmého vydání byl začleněn obecný článek Praeparata
pharmaceutica (2619). Účelem tohoto článku je být referenčním
zdrojem norem lékopisu pro léčivé látky, pomocné
látky a lékové formy, které se používají při výrobě/přípravě
farmaceutických přípravků; není však zamýšlen jako návod
na jejich přípravu, protože existují specifické návody zahrnující
metody výroby a s nimi spojené kontroly.
Harmonizace a standardizace farmaceutických přípravků se
dosud řešila cestou návrhů obecných článků lékových forem
určujících pravidla společná pro všechny přípravky
v rámci předmětu článku a cestou vývoje standardních zkušebních
metod pro konečné přípravky. Zahrnutí těchto
obecných článků a metod do lékopisu poskytuje obecný základ
pro oprávněné autority a výrobce pro přípravu a posuzování
přihlášek k registraci.
Úvod
k 9. vydání
evropského
lékopisu
ČL 2017 – Dopl. 2020 45
II ÚVOD K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
V roce 2012 se však Komise rozhodla revidovat svůj postoj
a iniciovala počáteční fázi přípravy článků pro jednotlivé
farmaceutické přípravky, aby se prozkoumala jejich další
realizovatelnost a využitelnost. První článek konečného
přípravku obsahujícího chemicky definovanou léčivou látku
Sitagliptin tablety (2927) byl Komisí přijat v březnu 2015
a byl publikován v Doplňku 8.7 Evropského lékopisu. Přijetím
tohoto článku rozhodla Komise o rozšíření rozsahu
Evropského lékopisu o články jednotlivých farmaceutických
přípravků; od té doby bylo do jejího pracovního programu
přijato mnoho takových přípravků.
Jako standardy pro stanovení obsahu v těchto přípravcích se
mohou použít referenční standardy ustanovené pro stanovení
obsahu léčivých a pomocných látek, za dodržení podmínek
uvedených v obecné stati 5.12 Referenční standardy.
PRACOVNÍ PROGRAM
Pracovní program (příprava nových článků nebo obecných
statí nebo revize stávajících textů) se rozhoduje na Komisi
při jednom ze tří zasedání v průběhu roku. Obecně, kdykoliv
vyjádří dva členské státy přání, aby se připravil článek,
zařadí Komise tento požadavek do pracovního programu.
Změny v pracovním programu se uvádějí na internetových
stránkách EDQM a ve Pharmeuropě. Informace se také
předávají asociacím výrobců registrovaným na Sekretariátu
a spolupracujícím výrobcům. Sekretariát vyzývá zúčastněné
strany, aby se na něj obracely s jakýmkoliv přáním spolupracovat.
PROCES CERTIFIKACE
Proces certifikace shody lékopisných článků z hlediska kontroly
jakosti nějakého produktu z daného zdroje [viz Public
Health Committee (Partial Agreement) Resolution AP – CSP
(07) 1 nebo následující revize dostupná v EDQM a na jeho
internetových stránkách] se vytvořil jako pomoc pro použití
lékopisných článků v žádostech o registrace. Certifikace byla
v poslední době rozšířena i na rostlinné drogy, přípravky
z rostlinných drog a na rizika přenosu spongiformní encefalopatie
(TSE). Certifikáty shody vydává EDQM pouze pro
látky vyráběné ve vhodném systému jakosti. Certifikáty se
poskytují se zřetelem na publikované články. Podrobnosti
o rozvržení tohoto schématu lze získat od sekretariátu Komise
a na internetových stránkách EDQM. Denní přehled vydaných,
zrušených a pozastavených certifikátů je také k dispozici
na internetových stránkách EDQM.
PUBLIKACE
Oficiální Evropský lékopis lze získat v anglické (The European
Pharmacopoeia) nebo francouzské (Pharmacopée
Européenne) verzi jako knihu se třemi doplňky ročně
a v elektronické formě (on-line verze, včetně verze pro tablety
a USB klíče).
Archiv. Archiv Evropského lékopisu obsahuje první až
osmé vydání v PDF formátu. Je dostupný pro všechny uživatele
Evropského lékopisu s aktuálním předplatným (papírová
podoba, on-line verze nebo USB klíč) a s registrací
EPID kódu.
Pharmeuropa, Fórum Evropského lékopisu (the European
Pharmacopoeia Forum), je časopis publikovaný čtyřikrát
ročně jako pomoc pro vypracování článků a jako prostředek
pro informaci o záležitostech lékopisných a k lékopisu se
vztahujících. Pharmeuropa Bio & Scientific Notes je publikace
registrovaná bibliografickými službami. Zahrnuje vědecké
práce vztahující se k ustavení biologických referenčních
přípravků a validaci biologických metod v rámci Biologického
standardizačního programu EDQM, a různým
aspektům farmaceutické analýzy a dalších oborů vztahujících
se k lékopisu. Od roku 2012, jsou obě publikace dostupné
pouze on-line, bez poplatku, a jednotlivé návrhy
(drafty) a vědecké články jsou zveřejňovány průběžně.
Internetové stránky. Informace o činnosti a řadě dalších
aspektů Evropského lékopisu jsou k dispozici na internetových
stránkách EDQM (www.edqm.eu).
Databáze znalostí (Knowledge database). Internetové
stránky EDQM umožňují přístup k databázi obsahující různé
druhy informací, které se vztahují k článkům a jsou určené
k usnadnění jejich správného použití. Jsou to tyto informace:
– stav článků (např. zda revize postupuje, společně s krátkým
popisem, pokud je to považováno za vhodné);
– chromatografické kolony použité při vývoji článků;
– dodavatelé zkoumadel a zařízení, které může být pro některé
uživatele obtížné vyhledat;
– revize článků na základě vývoje, počínaje pátým vydáním;
– ostatní potřebné informace.
HelpDesk. Uživatelé posílají EDQM mnoho technických
a jiných dotazů. Ty by se měly předkládat prostřednictvím
HelpDesk na internetových stránkách EDQM. EDQM bude
řešit dotazy, které se vztahují k použití článků Evropského
lékopisu. HelpDesk má sekci často pokládaných dotazů,
kterou by měl uživatel před položením své otázky prostudovat.
Zezávaznění. Datum zezávaznění lékopisných článků se
stanoví Rezolucí Výboru pro farmaceutika a farmaceutickou
péči [Resolution of the Committee on Pharmaceuticals
and Pharmaceutical Care (Partial Agreement)] Rady Evropy
na základě doporučení Komise. Toto datum je obvykle
asi jeden rok po přijetí a asi šest měsíců od uveřejnění. Pokud
se má nějaký článek zezávaznit dříve, než je datum
příštího vydání lékopisu nebo jeho doplňku, vydá Výbor
pro farmaceutika a farmaceutickou péči rezoluci obsahující
úplný zezávazněný text. Text se též uveřejní pro informaci
v časopise Pharmeuropa a uvede se na internetových stránkách
EDQM, jako součást Rezoluce. V českém překladu je
takto zezávazněný text uveden v plném znění na internetových
stránkách SÚKL.
Program revize. Články a další texty Evropského lékopisu
se revidují podle potřeby na základě rozhodnutí Komise.
Návrhy revizí se uveřejňují v časopise Pharmeuropa. Návrhy
na revizi předkládají Komisi delegace, předseda Komise
nebo předsedové skupiny expertů. Požadavky na revize
jinými subjekty by se měly předkládat prostřednictvím
národních lékopisných autorit členských států nebo, tam
kde to není možné, přímo EDQM prostřednictvím služby
HelpDesk. Návrhy na revizi článků se musí doložit dostatečnými
údaji, které potřebu revize opravňují.
46 ČL 2017 – Dopl. 2020
II ÚVOD K 9. VYDÁNÍ EVROPSKÉHO LÉKOPISU
COMBISTATS
Určité zkoušky v článcích, zejména biologická stanovení,
vyžadují statistickou analýzu výsledků. EDQM vyvinul počítačový
program CombiStats, který se může použít ke statistické
analýze biologických ředění pro stanovení obsahu.
Informace o tomto programu a podmínkách přístupu k němu
a jeho použití jsou uvedeny na internetových stránkách
EDQM.
MEZINÁRODNÍ HARMONIZACE
Globalizace a expanze současného mezinárodního obchodu
představuje rostoucí potřebu rozvoje norem pro jakost léčiv
v celosvětovém měřítku. Normy jsou rozhodujícím nástrojem
pro registraci, dozor trhu, volný pohyb a obchod s léčivy
mezi světadíly a zeměmi. Evropský lékopis se účastní
procesu harmonizace s Japonským lékopisem a Lékopisem
Spojených států amerických v rámci informační struktury
nazývané Lékopisná diskusní skupina [Pharmacopoeial
Discussion Group (PDG)]. Informace o stavu harmonizovaných
textů jsou uvedeny v obecné stati 5.8 Harmonizace
lékopisu a na internetových stránkách EDQM (stránka
PDG).
Kde se provádí harmonizace obecných statí, je jejím cílem
dosažení zaměnitelných metod nebo požadavků, aby prokázání
shody s obecnou statí jednoho ze tří lékopisů znamenalo,
že stejný výsledek se získá za použití obecné stati kteréhokoliv
z dalších lékopisů. Pokud byly oficiální deklarací
Mezinárodní rada pro harmonizaci technických požadavků
pro humánní léčivé přípravky (ICH) doporučeny zaměnitelnosti,
jsou uvedeny v obecné stati 5.8 Harmonizace lékopisu.
Zůstanou-li nějaké rozdíly v harmonizovaných obecných
statích, je o tom v této obecné stati podána informace.
Tam, kde se provádí harmonizace článků, je cílem dosáhnout
stejných požadavků pro všechny vlastnosti produktu.
Obecná stať 5.8 Harmonizace lékopisu zahrnuje informace
o každé neharmonizované části a místních požadavcích.
Kromě PDG, se Evropský lékopis také aktivně zapojuje do
řady dalších mezinárodních harmonizačních iniciativ, jako
je WHO iniciativa návrhu „Správná lékopisná praxe“
(Good Pharmacopoeial Practices), který by měl sloužit jako
základ pro budoucí sdílení prací a spolupráci mezi světovými
lékopisy.
Úvod
k 9. vydání
evropského
lékopisu
ČL 2017 – Dopl. 2020 47
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE,
SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE
Předseda:
dr. T. GOSDSCHAN
Místopředsedové: prof. T. ARVIDSSON
dr. H. KOSZEGI-SZALAI
Členové komise:
Belgie (BE):
prof. dr. J. HOOGMARTENS
dr. K. VAN LANDUYT
Bosna a Hercegovina (BA):
A. BORIC
T. PONORAC
dr. A. UZUNOVIC
Bulharsko (BG): prof. S. BOGDANOVA
dr. S. V. BRANCHEV
S. TONCHEVA
Bývala jugoslávská republika Makedonie (MK):
dr. M. DARKOVSKA SERAFIMOVSKA
prof. dr. A. DIMITROVSKA
prof. E. JANEVIK-IVANOVSKA
Černá Hora (ME):
Česká republika (CZ):
dr. H. BÍZKOVÁ
prof. L. MATYSOVÁ
dr. J. MAXA
Dánsko (DK):
Estonsko (EE):
dr. B. MOESGAARD
dr. L. OLSEN
A. UHRENHOLT VESTERGAARD
E. HOLST
S. LEITO
Evropská komise (EU):
O. GROSS
Finsko (FI):
Francie (FR):
M.-R. HELLE
dr. P. SALO
dr. T. WIKBERG
Chorvatsko (HR): G. BENKOVIC
P. JAKSIC
dr. S. TERZIC
Irsko (IE):
Island (IS):
Itálie (IT):
dr. C. CLEMENCIN
dr. R. KIESGEN DE RICHTER
M. CATIBUSIC
N. FANNING
L. WALLS
J. LENHARDSSON
dr. E. BOSSU
Kypr (CY):
Litva (LT):
Lotyšsko (LV):
dr. E. COGLIANDRO
dr. C. PINI
A. PAPHITOU
R. MOCKUTE
dr. I. BARENE
I. KALVE
Lucembursko (LU):
J. GENOUX-HAMES
Maďarsko (HU): dr. H. KÖSZEGI-SZALAI
prof. J. J. LIPTAK
Malta (MT):
Moldávie (MD):
Německo (DE):
Ch. CARABOTT CASTAGNA
A. GARUTA
M. SOLOVIOV
prof. V. VALICA
dr. D. BARTEL
prof. dr. U. HOLZGRABE
dr. J. NORWIG
Nizozemsko (NL): dr. D. DE KASTE
P. M.J.M. JONGEN
dr. Y. M.A.W. VAN KOOIJ
Norsko (NO):
Polsko (PL):
G. BRUGAARD
dr. E. LECIEJEWICZ ZIEMECKA
prof. J. PACHECKA
Portugalsko (PT): prof. J. M. CORREIA NEVES SOUSA
LOBO
dr. M. J. PORTELA
Rakousko (AT):
dr. F. LACKNER
dr. A. MAYRHOFER
G. VEIDER
Rumunsko (RO): A. CRUPARIU
Řecko (GR):
prof. M. A. KOUPPARIS
dr. A. MAKRITIS
Slovenská republika (SK):
E. MOSTENICKÁ
Slovinsko (SI):
Srbsko (RS):
Španělsko (ES):
A. OBREZA
T. TEKAVCIC GLOVER
prof. dr. U. URLEB
prof. D. AGBABA
M. MALESEVIC
S. UBAVIC
dr. C. DE LA MORENA CRIADO
prof. F. FERNANDEZ GONZALEZ
48 ČL 2017 – Dopl. 2020
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
Švédsko (SE):
prof. T. ARVIDSSON
dr. A. LARHED
Švýcarsko (CH): dr. L. BRUCKNER
dr. A. H. PFENNINGER
Turecko (TR):
Ukrajina (UA):
prof. dr. Y. ÇAPAN
dr. F. KOC
prof. dr. I. VURAL
dr. O. GRYZODUB
L. KONOSHEVYCH
Velká Británie (GB):
dr. S. ATKINSON
prof. A. DAVIDSON
prof. K. TAYLOR
Pozorovatelé:
Albánie (AL): A. DAUTLLAR
A. SKENDERAJ
Alžírsko (DZ): prof. A. GHARBI
Argentina (AR): dr. C. A. CHIALE
Arménie (AM): L. GHAZARYAN
Austrálie (AU): TGA Laboratories
Ázerbájdžán (ZA): H. GURBANOV
Bělorusko (BY): dr. S. MARCHANKA
Brazílie (BR): A. L. LOPES DA SILVA
dr. F. SMIDT LARA RESENDE
Čína (CN): dr. W. ZHANG
Evropská léková agentura (EMA):
S. GOVER
Gruzie (GE): dr. L. TSIKLAURI
Guinea (GN): dr. R. LAMAH
Indie (IN) dr. R. KUMAR
dr. D. KUMAR SHARMA
dr. G. N. SINGH
Izrael (IL): dr. O. AXELROD
Japonsko (JP) U. KATSUAKI
M. MATSUHAMA
Pharmaceuticals and Medical Devices Agency (PMDA)
Jižní Afrika (ZA):
Kanada (CA): dr. L. ELMGREN
Kazachstán (KZ): dr. Z. JAZYLBEKOVA
dr. A. TULEGENOVA
Korejská republika (KR):
dr. W. SHIN
Madagaskar (MG): dr. Y. RAKOTOBE
Malajsie (MY): A. L. TAN
Maroko (MA): dr. O. BOUAZZA
Moldávie (MD): prof. V. VALICA
Ruská federace (RU):
V. KOSENKO
A. NIKITINA
prof. dr. E. I. SAKANJAN
Senegal (SN): prof. A. M. DIEYE
Singapur (SG): dr. N. P. CHEAH
Spojené státy americké (US):
dr. P. NITHYANANDAN
Sýrie (SY): dr. H. ABBOUD
Taiwan (TW): dr. H.-P. CHANG
dr. H.-F. CHENG
Y. Ch. YANG
Tunis (TN): S. BAHRI HICHERI
L. MAHJOUBI
Uzbekistán (UZ): A. DUSMATOV
F. MURATOVA
A. TEMIROV
WHO: dr. S. KOPP
SKUPINY EXPERTŮ
Skupina 1 – Mikrobiologie
Předseda: dr. V'. FENTON-MAY
Experti:
AR
AU
BA
CH
CH
DE
DE
DE
DK
ES
FI
FR
FR
GB
NL
NL
NL
PL
PT
SE
SE
M. C. FERNANDEZ
K. LONGSTAFF
D. SOFTIC
dr. M. GOVERDE
A. STAERK
dr. S. DEUTSCHMANN
dr. J. GEBEL
dr. K.-M. HANSCHMANN
dr. P. ANNEL
dr. S. LOPEZ HERNANDEZ
T. VIRTANEN
dr. Th. BONNEVAY
dr. J. LAPORTE
I. VENET
dr. M. CLAASSEN WILLEMSE
prof. dr. E. R. VAN DEN HEUVEL
G. VERDONK
prof. dr. S. TYSKI
dr. M. MIRANDA
dr. C. GONZALEZ-REY
dr. S. KARLSSON
Skupina 6 – Biologické a biotechnologické produkty
Předseda: dr. C. PINI
Experti:
AT
AT
AU
AU
AU
BE
CA
CH
CH
CH
CN
DE
DE
DE
DE
DK
ES
ES
ES
ES
FR
GB
dr. M. SCHIESTL
dr. P. TURECEK
dr. E. SARAVOLAC
dr. S. SMITH
dr. K. GRANT
prof. dr. J. DEMEESTER
dr. S. SAUVE
dr. R. BURGENER
dr. J. HOERNSCHEMEYER
G. RUECK
prof. Ch. LIANG
prof. S. ALBAN
dr. W. ARZ
prof. H.-CH. MAHLER
dr. B. SCHMAUSER
dr. A. M. JESPERSEN
dr. J. CABANAS
S. CARUNCHO
G. DIAZ
dr. G. FRANCO
dr. O. GARINOT
dr. Ch. BURNS
Složení
evropské
lékopisné
komise…
ČL 2017 – Dopl. 2020 49
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
HU dr. Z. URBANYI
IE dr. M. MILFORD
IT dr. L. LIVERANI
IT dr. F. MARINO
KR S.-K. SUH
MK prof. A. GROZDANOVA
NL dr. P. M.J.M. JONGEN
NL dr. E. KELLENBACH
NO dr. Th. S. SAUNDERS
PL dr. M. JAWORSKA
PT A. L. URMAL RIBEIRO
SE dr. E. MULUGETA
Pozorovatelé:
EMA S. GILL
TFDA dr. M.-K. YEH
Skupina 6B – Lidská plazma a přípravky z plazmy
Předseda: dr. J. DODT
Experti:
AT dr. Ch. KEFEDER
AT dr. P. TURECEK
AU dr. A. ADISA
AU dr. G. SMITH
CA dr. W. STEVENS
CH dr. K. BEOGLI-STUBER
CH dr. D. STADLER
DE dr. S. BREITNER-RUDDOCK
DE dr. N. GROSS
DK P. OSTFLEDT
EMA A. CAVALEIRO SANCHES
ES dr. M. JOSE CASAN
ES dr. I. RODRIGO CASTRO
FI M. LANKINEN
FR V. LIÈVRE
GB dr. A. R. HUBBARD
IT dr. M. WIRZ
NL dr. M. VAN DE BOVENKAMP
PT L. M. MEIRINHOS SOARES
SE A.-Ch. HINZ
TR prof. dr. I. VURAL
TW dr. H.-F. CHENG
US dr. Ch. KIMCHI-SARFATY
US dr. M. OVANESOV
Skupina 7 – Antibiotika
Předseda: dr. E. M. NADAL ELDUAYEN
Experti:
AT dr. E. GRILL
AT dr. K. WINNA
BE prof. dr. E. ADAMS
BE dr. B. WOLF
BG S. IVANOVA GOCHEVA
CH dr. A. JAUS
CZ dr. J. MAXA
DE dr. U. LIPKE
DK R. KLASSON
FR J.-P. ETCHEGARAY
GB J. SUMAL
NL dr. J. W. H. SMEETS
PT
PT
SE
SI
dr. D. BARBOSA
C. VIEIRA
dr. M. LAVEN
K. KREFT
Pozorovatelé:
QWP dr. T. AGASOSTER
Skupina 9 – Anorganická chemie
Předseda: dr. M. TÜRCK
Experti:
CH
DE
ES
FR
GB
IN
MK
TR
dr. Ch. GEYER
dr. U. REICHERT
prof. dr. E. M. VAZQUEZ-LOPEZ
S. DUTEIL
Ch. T. GODDARD
dr. M. GANGRADE
prof. dr. J. TONIC RIBARSKA
C. BABAC CETIN
Skupina 9G – Medicinální plyny
Předseda: dr. G. LEE
Experti:
AT
BE
BR
CH
DE
DE
DE
DE
ES
FR
GB
IT
NL
SE
dr. M. SCHOEFNAGL
dr. V. VERGOTE
D. MICHELS CORTEZ
dr. H. ESCHENHOF
F. FOERSTER
dr. S HERBIG
dr. C PILGER
dr. K. ZUECHNER
A. PONS
F. SIMONDET
P. HENRYS
dr. L. FERRARI
dr. J. DEN HARTIGH
dr. L. V. FREDERIKSEN
Skupina 10A – Organická chemie – syntetické
a semisyntetické produkty
Předseda: prof. T. ARVIDSSON
Experti:
CH
CH
CZ
DE
DE
DK
ES
FR
GB
IL
NL
PT
PT
SI
TR
TR
TR
dr. M. LANGOS-MABBOUX
dr. S. STEINER
dr. J. MAXA
dr. R. FENDT
M. MENTGEN-WOLNY
dr. B. MOESGAARD
M. T. GONZALEZ VAZQUEZ
prof. Ch. HERRENKNECHT
D. MALPAS
dr. M. PESACHOVICH
M. KLOP
dr. M. J. PORTELA
dr. P. CATALAO
dr. B. MITROVIC
O. KARBAN
T. ULUYOL
dr. B. USLU
50 ČL 2017 – Dopl. 2020
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
Skupina 10B – Organická chemie – syntetické
a semisyntetické produkty
Předseda: dr. G. TOROK
Experti:
AT
CZ
DE
DE
DE
ES
FI
GB
IT
NL
PL
PT
RS
SI
SE
TR
dr. A. MAYRHOFER
H. DRAŠAROVÁ
dr. F. AGUILAR-PARRILLA
dr. F. JELLEN
dr. W. TRENTMANN
dr. J. M. DE CIURANA I GAY
A. LEHTOLA
dr. E. BUSH
dr. R. FERRETTI
T. WEEL
prof. A. JELINSKA
dr. G. MATA
dr. K. DRLJEVIC
dr. G. ARH
P. BAKY
G. G. KAYAR
Skupina 10C – Organická chemie – syntetické
a semisyntetické produkty
Předseda: dr. W. ARZ
Experti:
BR
CH
CZ
DE
DE
ES
FR
GB
HU
IL
IT
MK
NL
PL
SE
SI
SI
G. RAMOS FERRONATTO
M. CONTI
dr. J. HUMHEJOVÁ
dr. K. HAUFF
dr. S. SABBAH
dr. J. CLARAMUNT CAMPANA
dr. P. GIMENO
dr. J. MCKENDRICK
dr. I. KAPUI
A. MARCOVICH
dr. E. BOSSU
dr. K. BREZOVSKA
R. WAGENAAR
dr. K. BOSZKO
dr. Th. ANDERSSON
N. LALJEK
dr. A. ROTAR
Skupina 10D – Organická chemie – syntetické
a semisyntetické produkty
Předseda: dr. Ch. BRENIER
Experti:
CH
CH
CN
CZ
DE
DE
DE
DE
ES
GB
KR
MK
R. ALDER
dr. Ch. STEUER
dr. Y. LIU
T. KUTEK
dr. D. BARTSCHAT
prof. dr. U. HOLZGRABE
dr. U. REICHERT
dr. M. TÜRCK
B. DIAZ BARCO
Ch. T. GODDARD
prof. Y. KWON
A. POCEVA PANOVSKA
SE
SI
TR
M.-L. SJOHOLM
dr. Z. CASAR
prof. S. SUZEN
Skupina 11 – Organická chemie – přírodní,
semisyntetické a syntetické produkty
Předseda: prof. dr. U. HOLZGRABE
Experti:
CH
CH
CH
CN
CN
DE
DE
FR
GB
GB
IN
IT
MK
NL
SE
TR
TR
TR
TW
ZA
dr. E. FISCHER
J.-P. KNAPP
M. RICHTER
prof. dr. X. WU
prof. Q. ZHANG
dr. G. JILGE
dr. D. JUNG
J. ROTGER
dr. A. LUCATELLI
M. TUBBY
dr. M. GANGRADE
dr. F. VILLA
dr. J. ACEVSKA
dr. E. LAMME
dr. B. PERSSON
prof. E. NEMUTLU
H. OZCELIK
prof. dr. E. PALASKA
prof. K.-H. LEE
dr. M. LITEDU
Skupina 12 – Lékové formy a technologie lékových
forem
Předseda: dr. R. HORDER
Experti:
AT
AT
BA
BA
BG
CH
CH
CZ
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DK
EE
ES
ES
FI
FR
GB
HU
IE
KR
NL
NO
PT
J. WOEGERER
C. BARANYI
S. OMEROVIC
T. PONORAC
prof. M. DIMITROV
dr. B. HAENI
dr. H. ROCKSTROH
dr. Z. ŠKLUBALOVÁ
dr. A. BURCHARDT
dr. L. FROEHLICH
dr. K. HORN
dr. J. KRAEMER
prof. H.-Ch. MAHLER
dr. T. POSSET
prof. dr. A. BAUER-BRANDL
dr. K. KOGERMANN
dr. C. DE LA MORENA CRIADO
M. URENA
dr. L. PELTONEN
E. BLOUET ABDELHAC
prof. S. R. WICKS
dr. B. SZABADY
dr. M. MORRIS
prof. K. S. KIM
dr. Ch. H. VERMAAT
prof. S. A. SANDE
P. M. RAMOS MARTINHO FIGUEIREDO
Složení
evropské
lékopisné
komise…
ČL 2017 – Dopl. 2020 51
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
SE
TR
TR
US
dr. A. LARHED
dr. F. KOC
prof. S. SAHIN
dr. E. PARENTE
Skupina 13A – Rostlinné drogy a přípravky
z rostlinnýchdrog
Předseda: prof. dr. S. CANIGUERAL
Experti:
AT
BA
BE
BG
CH
CH
CH
DE
DE
DE
ES
ES
FR
FR
FR
GR
GR
IT
NL
PL
PL
PT
TR
TR
prof. dr. R. BAUER
dr. T. BOSNIC
dr. J. CORTHOUT
prof. I. IONKOVA
dr. B. HENEKA
dr. E. REICH
dr. L. ZANGERLE
K. REH
C. VALDER
dr. F. WAIMER
F. LORENZO GARCIA
dr. P. PAIS
dr. D. BELLENOT
E. DADOLE
D. GUEDON
dr. M. HALABALAKI
prof. I. CHINOU (HMPC)
dr. F. VILLA
dr. J. VAN DER NAT
K. PAWLOWICZ
K. TOMASZEWSKA
dr. A. P. MARTINS
H. M. BAYRAK
prof. dr. H. G. SALTAN
Skupina 13B – Rostlinné drogy a přípravky
z rostlinných drog
Předseda: K. REH
Experti:
AT
BE
CA
CH
CH
CN
DE
DE
DE
ES
ES
FR
FR
GB
GR
IE
IT
KR
MK
NL
PL
PL
SE
prof. dr. B. KOPP
prof. dr. M. FREDERICH
dr. J. EADES
prof. dr. B. MEIER
dr. E. REICH
dr. M. SHUANGCHENG
dr. A. HOFMANN
dr. Ch. KAESBAUER
dr. B. KLIER
dr. J. C. QUINTELA FERNANDEZ
prof. dr. S. CANIGUERAL
dr. C. CLEMENCIN
dr. D. BELLENOT
P. ANDERSON
prof. A.-L. SKALTSOUNIS
dr. J. J. WALSH
dr. F. VILLA
prof. dr. J.-S. KANG
dr. G. STEFKOV
dr. J. VAN DER NAT
dr. B. GULANOWSKI
dr. A. KOWALCZUK
dr. R. BURMAN
TR
prof. dr. L. O. DEMIREZER
Pozorovatelé:
EMA dr. B. H. KROES
Skupina 13H – Mastné oleje a jejich deriváty, polymery
Předseda: prof. dr. L. MEINEL
Experti:
AT
DE
DE
DE
DE
DE
ES
FR
FR
FR
GB
GB
IS
NL
NO
TR
dr. J. MOESSLACHER
dr. S. BISCHOF
dr. M. GOLL-TILLMANN
dr. M. LOTTER
prof. dr. M. PEIN-HACKELBUSCH
dr. W.-R. SCHLAG
dr. J. FERREIRA
S. BESSET
L. BOUT
J.-P. ETCHEGARAY
dr. R. CAWTHORNE
dr. M. EVANS
dr. A. HALLDORSSON
L. H.T. DEDEREN
dr. H. BREIVIK
M. S. BAY
Skupina 14 – Radiofarmaka
Předseda: dr. T. KROON
Experti:
AT
AT
BE
CH
CZ
DE
DE
DE
DE
DE
DK
ES
ES
FR
GB
IN
IT
MK
NO
PL
SE
TR
dr. C. DECRISTOFORO
dr. H. KVATERNIK
prof. dr. A. VERBRUGGEN
dr. C. DUMAS
dr. O. LEBEDA
prof. dr. G. J. MEYER
dr. M. Th. MUELLER
O. Ch. NEELS
prof. dr. B. NEUMAIER
dr. R. SUCHI
I. O. JENSEN
F. BLANCO RODRIGUEZ
dr. I. RAMIREZ DE ARELLANO SERNA
dr. Ph. GERVAIS
dr. R. D. PICKETT
dr. A. KORDE
dr. P. A. SALVADORI
prof. E. JANEVIK-IVANOVSKA
B. T. HARBO
dr. P. GARNUSZEK
dr. G. ANTONI
prof. S. ERDOGAN
Skupina 15 – Vakcíny a séra pro humánní použití
Předseda: dr. S. R. ANDERSEN
Experti:
AT
AU
BE
BE
CA
CH
CH
H. SCHINDL
dr. S. CRAIG
dr. T. PRONCE
dr. G. WAETERLOOS
dr. D. SMITH
dr. L. BRUCKNER
dr. R. GYSIN
52 ČL 2017 – Dopl. 2020
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
CZ
CZ
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DK
DK
ES
FI
FR
FR
GB
GB
IT
IT
NL
NL
NO
RS
SE
TR
US
dr. R. POSPÍŠIL
dr. E. VÍTKOVÁ
dr. B. KEGEL
dr. B. KRAEMER
dr. E. KRETZSCHMAR
dr. H. MUCKENFUSS
dr. V. OEPPLING
dr. R. THUERMER
dr. S. E. JENSEN
dr. E. OSTERGAARD
dr. I. PEREZ GONZALEZ
P. SORMUNEN
dr. D. GARCIA
dr. L. MALLET
dr. S. SCHEPELMANN
dr. P. STICKINGS
dr. L. CAMPITELLI
dr. Ch. VON HUNOLSTEIN
A. AKKERMANS
dr. J. BERGERS
A. DYBWAD
dr. R. CEBEDZIC
dr. P. STJÄRNKVIST
F. SENGUN
dr. R. LEVIS
Pozorovatelé:
EMA dr. R. SHIVJI
Skupina 15V – Vakcíny a séra pro veterinární použití
Předseda: dr. C. LORTEAU
Experti:
AT
BE
CH
CH
CZ
DE
DE
DE
DK
ES
ES
ES
FI
FR
FR
GB
GB
HU
NL
NO
PL
SE
SK
TR
dr. D. PULLIRSCH
dr. P. GROGNET
dr. L. BRUCKNER
dr. H. P. OTTIGER
dr. R. SMÍTALOVÁ
dr. B. KRAEMER
dr. I. LEMKE
dr. A. MOTITSCHKE
dr. P. L. FRANDSEN
dr. R. BULLIDO
M. J. FERRER
dr. B. HERNANDEZ BLANCO
dr. M. JAKAVA-VILJANEN
dr. Ch. MIRAS
prof. J.-M. PERSON
dr. A. M. BRADY
dr. R. COONEY
dr. E. HORVATH
dr. T. VAN DER HEIJDEN
prof. Ø. EVENSEN
prof. dr. B. CUVELIER-MIZAK
M. ERIKSSON
dr. R. KOVACOVA
dr. M. ALKAN
Skupina 16 – Materiály, obaly a uzávěry z plastů
Předseda: dr. S. SCHMIDT
Experti:
AT
AU
BE
BE
CH
CH
CH
DE
DE
DE
DE
DE
DK
ES
FR
NL
SE
TR
TR
dr. J. EMIG
dr. P. FARRINGTON
dr. C. DELBERGHE
dr. R. JANSSEN
H. KOLLER
dr. H. ROEHL
dr. J. THUERK
dr. B. BOLTRES
dr. A. HAUK
dr. P. HENCKEN
dr. W. KAMMER
dr. R. OTTER
dr. V. N. HANDLOS
dr. M. R. VIRTO GARCIA
dr. P. GIMENO
dr. P. KARSTEN
dr. B. ERLANDSSON
dr. B. BABÜR
O. COLAK
Skupina P4 – Postup 4 (chemické látky s patentovou
ochranou)
Předseda: dr. A. MAYRHOFER
Experti:
BA
CH
CH
DE
EE
ES
FR
GB
HR
LT
NL
NO
PT
RS
TR
TR
S. BESLAGIC
dr. P. SCOGNAMIGLIO-WEBER
dr. J. TROMP
dr. Th. GUMZ
S. LEITO
dr. I. DORRONSORO DIAZ
dr. D. CHAUVEY
S. YOUNG
G. BENKOVIC
R. MOCKUTE
dr. M. KUBBINGA
dr. A. MIHAILOVA
R. PIMENTEL
dr. M. MALESEVIC
M. S. BAY
dr. U. SALGIN GOKSEN
PRACOVNÍ SKUPINY
Skupina ALG – Alergeny
Předseda: prof. dr. S. VIETHS
Specialisté:
AT dr. Ch. KEFEDER
CH dr. M. GAUTSCHI
DE dr. F. SCHULER
DK Ch. G. HOUGHTON
ES dr. M. TIMON JIMENEZ
FR A. BERTOCCHI
GB dr. A. COOK
IT dr. C. PINI
TR dr. F. KOC
Složení
evropské
lékopisné
komise…
ČL 2017 – Dopl. 2020 53
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
Skupina BET – Zkouška na bakteriální endotoxiny
Předseda: dr. I. SPREITZER
Specialisté:
AU A. SMITH
CH dr. P. BRUEGGER
DE dr. S. DEUTSCHMANN
DE dr. J. REICH
DE dr. M. RIETH
ES dr. S. LOPEZ HERNANDEZ
FR dr. Th. BONNEVAY
FR M. PLANA
GB dr. K. NORDGREN
IT dr. E. COCCIA
IT dr. C. SIGNORETTI
NO H. JARSTADMARKEN
PT dr. M. MIRANDA
TR A. DEMIRTAS
TR dr. M. K. DERICI
US dr. E. GUSTCHINA
Skupina CE – Kapilární elektroforéza
Předseda: prof. dr. U. HOLZGRABE
Specialisté:
BE prof. dr. A. VAN SCHEPDAEL
DE prof. H. WAETZIG
CH dr. O. GROSCHE
CH dr. D. LAY
SE dr. A. AMINI
Skupina CEL – Celulosa
Předseda: dr. Ch. MUEHLENFELD
Specialisté:
CH dr. J. BUND
DE dr. W. LAZIK
DE dr. M. MINTERT
NL dr. E. IZEBOUD
Skupina CND – Konduktivita
Specialisté:
CH dr. A. H. PFENNINGER
DE dr. N. GREIDZIAK
DE dr. K. REITHMAYER
FR dr. A. RAGON
Skupina COL – Barevnost – instrumentální metody
Předseda: prof. H. J. DE JONG
Specialisté:
DE dr. J. MOELLER-KEMSA
DE dr. S. PAUKER
FR Ph. VILLATTE
SE dr. P. CINTHIO
Skupina CRB – Cukry
Předseda: dr. P. PALLAS
Specialisté:
AT dr. Th. LANGE
BE G. HAEST
DE dr. D. MARTIN
ES L. MAS ESCOSA
FR E. GOIDIN
HU dr. T. SOHAJDA
NL dr. A. JANSSEN
SE dr. M. SKOOG
Skupina CST – Chromatografické separační metody
Předseda: prof. dr. J. HOOGMARTENS
Specialisté:
BE dr. B. WOLF
CH D. GLAUSER
CH dr. V. MEYER
CN prof. M.-J. WANG
CZ dr. T. GRAFNETTEROVÁ
DE dr. S. LAMOTTE
GB S. YOUNG
HU B. KAPUSI
PL dr. K. FILIP
PT dr. P. CATALAO
PT N. SIMOES
SE dr. A. KARLSSON
SI dr. B. PIRNAT
TR prof. dr. S. A. OZKAN
US M. CUTRERA
Skupina CTP – Produkty buněčné terapie
Předseda: dr. G. MIGLIACCIO
Specialisté:
CH dr. O. HORN LOHRENS
DE J.-O. KARO
DE dr. H. LOESSNER
DE dr. J. SCHERER
DE dr. U. SCHURIG
DK dr. A. EKBLOND
ES dr. S. LOPEZ HERNANDEZ
ES dr. C. S. ROJO GOZALO
FI dr. H. SUILA
FR B. BIREBENT
IT dr. R. BOTTA
SE dr. A. BARBU
Skupina DIA – Dialyzační roztoky
Předseda: dr. G. LEE
Specialisté:
BE dr. C. DELBERGHE
DE dr. N. GREIDZIAK
FR E. BLOUET ABDELHAC
FR dr. A. RAGON
NL prof. dr. D. J. TOUW
Skupina EXP – Pomocné látky
Předseda: prof. A. GAYOT
Specialisté:
BG F. SVETOSLAVOV
CH dr. J. BUND
CH dr. P. FURRER
CH dr. H. SCHMITTER
DE prof. dr. M. PEIN-HACKELBUSCH
DE dr. G. WARNKE
54 ČL 2017 – Dopl. 2020
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
FR E. BLOUET ABDELHAC
GB C. MROZ
HU prof. dr. R. ZELKO
NL dr. H. TALSMA
SE dr. S. SCHANTZ
Skupina EXT – Extrakty
Specialisté:
AT dr. R. LAENGER
CH dr. B. HENEKA
CH prof. dr. B. MEIER
DE dr. F. WAIMER
DE dr. B. KLIER
DE K. REH
ES prof. dr. S. CANIGUERAL
ES G. GARCIA LORENTE
ES dr. P. PAIS
FR D. GUEDON
GB dr. L. ANDERSON
GB dr. M. E. PIRES
IT dr. F. VILLA
Skupina GEL – Želatina
Specialisté:
DE dr. A. PROBST
FR S. AUDOLY
Skupina GLS – Skleněné obaly
Předseda: dr. J. ZUERCHER
Specialisté:
CH dr. H. ROEHL
CH dr. J. THUERK
CN dr. H. SUN
DE dr. B. BOLTRES
DE dr. K. HENNIG
DE dr. P. NATSCHER
DE dr. M. ROESSLER
ES dr. M. R. VIRTO GARCIA
IT dr. E. GUADAGNINO
Skupina GTP – Produkty genové terapie
Specialisté:
AT dr. D. PULLIRSCH
BE prof. dr. P. DECLERCK
CH dr. P. KEMPNA BUKOVAC
CH prof. dr. A. MARTI
DE dr. B. ANLIKER
DK dr. Th. G. JENSEN
ES dr. J. M. FOMINAYA GUTIERREZ
FR dr. L. JEANSON LEH
FR dr. V. RIDOUX
GB dr. Y. ZHAO
IT dr. M. C. GALLI
IT dr. F. NAPPI
NL dr. H. HERMSEN
SE dr. A. STAHLBOM
US M. ALAI SAFAR
US dr. R. VATSAN
Skupina HM – Těžké kovy
Předseda: dr. M. TÜRCK
Specialisté:
BE Ph. DE RAEVE
DE prof. K. GUENTHER
CH dr. J. HUBER
CH dr. M. WILHELM
FR S. DUTEIL
GB A. EVANS
SE R. ARNDT
Skupina HMM – Homeopatické výrobní metody
Předseda: prof. W. KNOESS
Specialisté:
CH M. SPOHN
DE prof. dr. R. DANIELS
DE U. NORWIG
DE dr. Ch. KIRCHNER
FR T.-H. DUFAT
FR prof. A. GAYOT
GB dr. R. PASK-HUGHES
GB J. SUMAL
IT dr. B. BRUNO
NL dr. J. VAN DER NAT
Skupina HOM – Homeopatické výchozí materiály
a základní látky
Předseda: prof. dr. M. KEUSGEN
Specialisté:
AT K. WENGER
CH dr. M. MENNET-VON EIFF
DE Ch. BUSH
DE dr. Ch. VON DER HEIDT
FR dr. T. H. DUFAT
FR dr. K. TAOUBI
GB dr. R. PASK-HUGHES
GB J. SUMAL
IT dr. B. BRUNO
NL dr. J. VAN DER NAT
TR prof. I. I. CANKAYA
Skupina ICP – Spektrometrie s indukčně vázaným
plazmatem
Specialisté:
CH dr. J. HUBER
DE dr. A. LANG
DE prof. dr. K. GUENTHER
ES dr. M. MORENO CUARTAS
FR S. DUTEIL
IT dr. F. PETRUCCI
Skupina INH – Inhalanda
Předseda: dr. S. LEINER
Specialisté:
BA A. ELEZOVIC
CH dr. S. EDGE
DE dr. C. NOPITSCH-MAI
GB prof. K. TAYLOR
Složení
evropské
lékopisné
komise…
ČL 2017 – Dopl. 2020 55
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
NL P. CASPERS
SE dr. J. O. SVENSSON
Skupina LBP – Živé biologické léčivé přípravky
Předseda: dr. Ch. VON HUNOLSTEIN
Specialisté:
DE dr. K. BUSS
DE dr. H. LOESSNER
DE I. PIETER
DK N. PRINGLER
ES dr. A. SAGREDO
FR dr. N. CHARLIER-BRET
FR M. CORDAILLAT-SIMMONS
GB dr. A. STEVENSON
IT dr. M. J. GOMEZ MIGUEL
SE P. ALHADEFF
SE L. LUNDKVIST
Skupina LEC – Lecithiny
Specialisté:
DE dr. D. BRUNS
DE dr. A. SCHOEPPE
DE dr. M. GOLL-TILLMANN
SE dr. H. SKOG
Skupina MAB – Monoklonální protilátky
Předseda: dr. J. VESTERINEN
Specialisté:
AT dr. R. MAYER
AT dr. D. PULLIRSCH
AU dr. E. SARAVOLAC
CA dr. O. TOUNEKTI
CH dr. M. DIBOUNE
CH L. RANDON
CN L. WANG
DE dr. D. KARRA
DE dr. N. KEIL
DE R. KRON
ES dr. M. A. ORTIZ ROSALES
FR A. BECK
FR J.-B. GRAFF
FR J.-C. OURLIN
GB dr. P. VARLEY
GB dr. S. PRIOR
GB dr. M. WADHWA
KR S.-K. SUH
KR dr. J.-S. YOO
NL dr. M. VAN DER PLAS
PT dr. M. F. ALVES DE ALMEIDA
SE dr. I. AGERKVIST
TW prof. M.-N. SHIU
Skupina MG – Obecné metody
Předseda: prof. dr. M. ULMSCHNEIDER
Specialisté:
CH dr. M. LANGOS-MABBOUX
CH L. RANDON
CH M. CONTI
DE dr. M. HOERNIG
DE dr. N. NIEDERLAND
DE dr. Ch. SAAL
ES dr. R. FERNANDEZ GRANDA
FI dr. T. WIKBERG
FR prof. Ch. HERRENKNECHT
GB S. BOLAND
GB dr. E. GRAY
SE dr. J. MODIN
Skupina NBC – Nebiologické komplexy
Předseda: prof. G. BORCHARD
Specialisté:
CH dr. E. PHILIPP
DE prof. H. BUNJES
DE dr. R. THUERMER
ES dr. M. R. VIRTO GARCIA
IT dr. L. LIVERANI
Skupina P4BIO – Postup 4 (biologické látky)
Předseda: P. M. J. M. JONGEN
Specialisté:
AT dr. D. PULLIRSCH
DE dr. J. DODT
DE dr. J. ENGELBERGS
DE dr. N. KEIL
DE dr. C. LIPPERHEIDE
FR J. KORIMBOCUS MOLIN
GB dr. L. BOTH
GB dr. M. WADHWA
PT A. L. URMAL RIBEIRO
SE dr. I. AGERKVIST
Skupina PA – Pyrrolizidinové alkaloidy
Předseda: dr. R. BURMAN
Specialisté:
AT prof. dr. G. BONN
CH M. LUOND
CH dr. A. SCHENK
DE dr. B. KLIER
DE K. REH
DE prof. dr. M. TAWAB
DE dr. A. THESE
ES A. MULA DALTELL
FR dr. D. BELLENOT
FR O. SAPERAS
GB S. J. MACDONALD SHARMAN
GR prof. I. CHINOU
PL dr. T. MROCZEK
Skupina PaedF – Pediatrické přípravky
Předseda: prof. dr. J. BREITKREUTZ
Specialisté:
AT dr. P. HOFBAUER
BG prof. M. DIMITROV
CH dr. P. SCOGNAMIGLIO-WEBER
DE dr. H. REIMANN
DE dr. Th. ZAPF
DK dr. I. LARSSON
EMA dr. S. WANG
56 ČL 2017 – Dopl. 2020
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
FI
FR
GB
GB
NL
PT
RS
SE
SI
dr. M. HELIN-TANNINEN
L. MALEC
dr. K. BRACHT
prof. T. NUNN
prof. dr. D. BASTIAANS
P. M. RAMOS MARTINHO FIGUEIREDO
dr. Z. JOVIC
B. HEDIN
dr. I. TEGELJ
Skupina PAT – Technologie analýzy procesu
Předseda: dr. M. MORRIS
Specialisté:
AT dr. W. SCHUH
BE prof. dr. Th. DE BEER
CH dr. L. LIESUM
CH prof. dr. M. ULMSCHNEIDER
DE prof. W. KESSLER
DE dr. J. LIMBERG
DK prof. dr. J. RANTANEN
FR L. SARGI CAIZERGUES
NO dr. O. HOLTE
TR prof. dr. B. AKSU
Skupina POW – Prášky
Předseda: prof. S. IBRIC
Specialisté:
CH dr. E. JOHN
CH dr. S. KRIMMER
CH dr. M. MUTZ
DE prof. dr. M. THOMMES
ES prof. J. J. TORRADO
ES prof. G. TORRADO
FR prof. dr. P. C. TCHORELOFF
SI dr. P. SVETE
TR prof. dr. Y. CAPAN
TR dr. M. UYGUN
Skupina PRP – Prekursory pro radiofarmaka
Předseda: prof. dr. A. VERBRUGGEN
Specialisté:
BE dr. C. GAMEIRO-PARIS
CH dr. Ch. SCHWEINSBERG
DE D. COLDITZ
DE dr. W. A. HOEPPING
DK B. CORYDON-PETERSEN
NL dr. M. DE JONG
PL prof. dr. R. MIKOLAJCZAK
Skupina PST – Zbytky pesticidů
Specialisté:
DE dr. B. KLIER
FR O. SAPERAS
IT dr. G. RAMASCHI
Skupina SIT – Zkoušky druhé totožnosti
Předseda: dr. T. GUMZ
Specialisté:
AT A. DOEBROESY
CH V. FAHR GRATZL
CH C. GOLAZ
CH dr. C. HUBER
DE dr. M. HOERNIG
HR P. JAKSIC
Skupina ST – Standardní názvy
Předseda: dr. S. E. HILLVER
Specialisté:
AT M. PONGRATZ
BA J. ANICIC
CH dr. Ph. WEYERMANN
DE dr. Th. ZAPF
DK H. KASSEM
EE M. EELMAEE
ES dr. C. DE LA MORENA CRIADO
FR dr. M.-Ch. ANNEQUIN
GB dr. M. AHMED
IT dr. P. QUARANTA
LT dr. R. MIKALAUSKAS
NL G. THOLE
NO N. MALVIK
PT prof. J. M. CORREIA NEVES SOUSA LOBO
RS S. UBAVIC
SI T. TEKAVCIC GLOVER
TR prof. dr Y. OZKAN
US S. BRAJOVIC
US dr. Y. TSAI
Pozorovatelé:
EMA dr. I. CHICHARO
EMA J. GONZALEZ NOGUERAS
Skupina SUT – Šicí vlákna
Předseda: dr. H. PEETERS
Specialisté:
DE dr. B. BATKE
DE dr. C. FUCHS
ES dr. L. FUNK
GB dr. P. DOBSON
GB L. FERRIS
IT dr. F. LAZZARO
TR U. BESKAN
TR dr. M. ELCAN
Skupina TCM – Tradiční čínská medicína
Předseda: prof. dr. R. BAUER
Specialisté:
AT dr. R. LAENGER
BE prof. dr. P. DUEZ
CH dr. E. REICH
CH dr. S.-Y. WANG-TSCHEN
DE dr. U. M. GASSER
DE prof. D.-A. GUO
DE dr. R. HOENOW
DE dr. R. SCHERUEBL
DE E.-A. STOEGER
FR dr. T. H. DUFAT
GB C. LENIHAN
IT prof. dr. A. R. BILIA
Složení
evropské
lékopisné
komise…
ČL 2017 – Dopl. 2020 57
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
NL
PL
TR
TW
dr. M. WANG
prof. dr. K. GLOWNIAK
prof. dr. I. ERDOGAN ORHAN
prof. dr. Y. S. CHANG
Pozorovatelé:
AU prof. dr. K. CHAN
Skupina VIT – Vitaminy
Předseda: dr. M. LANGOS-MABBOUX
Specialisté:
BE dr. E. HAULOTTE
CH dr. G. SCHIEFER
DE dr. R. FENDT
FR dr. P. ANGER
PL dr. A. BURZYNSKA-PRAJZNER
PL dr. M. JAWORSKA
Skupina VSADM – Vibrační spektroskopie
a modelování analytických dat
Předseda: prof. dr. M. ULMSCHNEIDER
Specialisté:
AT dr. W. SCHUH
DE prof. dr. K. BAUMANN
DE dr. Ch. SAAL
DE prof. dr. H. W. SIESLER
ES dr. M. ALCALA BERNARDEZ
FR dr. H. REBIERE
PL W. OZIMINSKI
SE dr. M. JOSEFSON
SI K. KREFT
Skupina WAT – Voda pro farmaceutické použití
Předseda: dr. G. LEE
Specialisté:
CH dr. H.-J. ANDERS
CH dr. Ph. BLANCO
CH dr. A. H. PFENNINGER
DE F. ROEDER
DE dr. H. SCHULZ
ES dr. J.-M. RODRIGUEZ PACHON
FR dr. A. RAGON
NL dr. D. J. TOUW
SE dr. I. THORSON KAIJA
SI dr. M. KRAMER
SKUPINY EXPERTŮ S DOČASNĚ POZASTAVENOU
ČINNOSTÍ
Skupina CRP – Příprava složených radiofarmak
Specialisté:
BE prof. dr. J. AERTS
CH dr. R. HESSELMANN
DE dr. Ch. KRUMMEICH
DE prof. dr. H.-J. MACHULLA
DE dr. J. ZESSIN
FR dr. N. RIZZO-PADOIN
NL dr. Th. KROON
Skupina HCP – Bílkoviny hostitelské buňky
Specialisté:
CH dr. O. ANDERKA
CH dr. R. GYSIN
CH dr. K. T. HO
CH dr. S. PAHLICH
DE dr. J. ENGELBERGS
DE dr. E. FRIEDL
DE dr. M. WIEDMANN
GB dr. A. KIPPEN
SE dr. K. SEWERIN
Skupina HFA – Propelenty
Specialisté: prof. H. J. DE JONG
Skupina MQH – Mikrobiologická jakost
rostlinných drog
Specialisté:
CH dr. S.-Y. WANG-TSCHEN
DE dr. B. KLIER
Skupina MSL – Alkyl-mesiláty
Specialisté:
DE dr. M. KERST
GB prof. J. M. MIDGLEY
DE dr. U. WOLLEIN
FR dr. C. CIVADE DELAY
Skupina MYC – Mykoplazmata
Specialisté:
AT dr. Ph. STEFFEN
DE dr. S. DEUTSCHMANN
DE J.-O. KARO
DE dr. H.-J. ZOLLER
DK dr. J. S. JENSEN
Skupina NMR – Nukleární magnetická rezonanční
spektroskopie
Specialisté:
CH prof. dr. U. FREY
DE prof. dr. U. HOLZGRABE
DE prof. dr. M. VEIT
FR prof. Ch. HERRENKNECHT
PL dr. L. KOZERSKI
SE dr. T. RUNDLOEF
SI dr. M. CRNUGELJ
Skupina PHP – Farmaceutické přípravky
Specialisté:
AT dr. E. LEITNER
BA E. VRANJES
CH dr. T. GOSDSCHAN
DK dr. V. N. HANDLOS
FR dr. A. LE
GB dr. G. LEE
GB dr. V'. FENTON-MAY
NL dr. Y. M. A. W. VAN KOOIJ
SE dr. I. THORSON-KAIJA
SK dr. T. TESAR
58 ČL 2017 – Dopl. 2020
III SLOŽENÍ EVROPSKÉ LÉKOPISNÉ KOMISE, SKUPIN EXPERTŮ A PRACOVNÍCH SKUPIN
Skupina RCG – Suroviny pro produkci léčivých
přípravků pro buněčnou a genovou terapii
Specialisté:
CH dr. O. HORN-LOHRENS
DE dr. Th. HINZ
FI dr. J. VESTERINEN
GB dr. L. BISSET
NL dr. A. JORRITSMA-SMIT
EMA dr. C. VOLTZ-GIROLT
Skupina ROP – Jednací řád
Předseda: dr. T. GOSDSCHAN
Specialisté:
DE dr. H. PEETERS
ES dr. C. DE LA MORENA CRIADO
GB dr. J. POUND
Skupina STA – Statistika
Specialisté:
CH C. BIES
DE dr. N. BENDA
FR H. THEVENIN
GB dr. R. E. GAINES DAS
Skupina WXT – Voda pro přípravu extraktů
z rostlinných drog
Specialisté:
CH D. PISCITELLO
DE K. REH
FR J.-M. SEIGNEURET
Složení
evropské
lékopisné
komise…
Skupina SRP – Speciální revizní program
Specialisté:
DE dr. T. GUMZ
GB A. EVANS
NL dr. E. LAMME
ČL 2017 – Dopl. 2020 59
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
vysvětlivky:
bez označení jsou texty uvedené v Ph. Eur. 10.0
*texty uvedené v Ph. Eur. Suppl. 10.1
**texty uvedené v Ph. Eur. Suppl. 10.2
NOVÉ
Obecné statě
2.6.35 Kvantifikace a charakterizace zbytkové DNA
hostitelských buněk
2.6.37 Principy detekce cizích virů v imunologických
veterinárních léčivých přípravcích pomocí
kultivačních metod**
2.9.49 Stanovení tokových vlastností prášků metodami
smykové cely
2.9.52 Skenovací elektronová mikroskopie
5.25 Procesní analytická technologie (PAT)*
Články
Almotriptani malas (2970)*
Benzydamini hydrochloridum (2759)
Cacao oleum (2607)
Donepezili hydrochloridum anhydricum (2582)*
Donepezili hydrochloridum monohydricum (3067)*
Dronedaroni hydrochloridum (3039)
Octreotidum (2414)
Olanzapini embonas monohydricus (3047)**
Prasugreli hydrochloridum (3040)
Rosuvastatini tabulettae (3008)*
Squalenum (2805)
Tapentadoli hydrochloridum (3035)
Tetracainum (2909)
Topiramatum (2616)
Vincaminum (1800)
Vakcíny pro veterinární použití
Vaccinum necrosis pancreaticae infectivae inactivatum
ad salmonideos cum adiuvatione oleosa ad iniectionem
(3063)
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog
Abelmoschi flos (2827)
Rehmanniae radix (2569)*
Rubi idaei folium (2950)*
Serratulae coronatae herba (2754)
Homeopatické přípravky
Adonis vernalis ad praeparata homeopathica (2832)*
Obecné statě
REVIDOVANÉ A KORIGOVANÉ
1 Všeobecné zásady (1.1 až 1.6)
2.2.5 Relativní hustota
2.2.25 Absorpční spektrofotometrie v ultrafialové
a viditelné oblasti
2.2.29 Kapalinová chromatografie
2.2.31 Elektroforéza
2.2.47 Kapilární elektroforéza*
2.4.23 Steroly v mastných olejích
2.4.24 Totožnost a kontrola zbytkových rozpouštědel*
2.4.25 Ethylenoxid a dioxan
2.4.26 N,N-Dimethylanilin
2.4.32 Celkový cholesterol v olejích bohatých
na omega-3-kyseliny
2.5.19 O-Acetyl v polysacharidových vakcínách
2.5.37 Stanovení methyl-, ethyl- a isopropyl-
-methansulfonátu v kyselině methansulfonové
2.5.38 Stanovení methyl-, ethyl- a isopropyl-
-methansulfonátu v léčivých látkách
2.5.39 Stanovení methansulfonylchloridu v kyselině
methansulfonové
2.5.40 Stanovení methyl-, ethyl- a isopropyl-
-toluensulfonátu v léčivých látkách
2.5.41 Stanovení methyl-, ethyl- a isopropyl-
-benzensulfonátu v léčivých látkách
2.6.8 Zkouška na pyrogenní látky
2.6.16 Zkouška na cizí agens v humánních virových
vakcínách**
2.6.33 Zbytkový pertusový toxin 1
2.7.2 Mikrobiologické stanovení účinnosti antibiotik
2.7.8 Stanovení účinnosti adsorbované vakcíny proti
tetanu
2.7.23 Stanovení CD34+/CD45+ buněk v přípravcích
pro krvetvorbu
2.7.35 Stanovení účinnosti/obsahu složek vakcíny
nefelometricky
2.8.9 Zbytek po odpaření silic
2.8.25 Vysokoúčinná tenkovrstvá chromatografie pro
rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog
2.9.1 Zkouška rozpadavosti tablet a tobolek
2.9.10 Stanovení ethanolu
2.9.11 Stanovení methanolu a propan-2-olu
2.9.20 Hodnocení kontaminace viditelnými částicemi
3.1.13 Přísady do polymerů
3.1.14 Materiály na bázi měkčeného polyvinylchloridu
pro obaly na vodné roztoky k infuzi
3.2 Obaly
3.3 Obaly na lidskou krev a krevní složky a materiály
použité k jejich výrobě; soupravy pro transfuzi
krve a materiály použité k jejich výrobě; injekční
stříkačky
3.3.1 Materiály pro obaly na lidskou krev akrevní
složky 2
––––––––––––––––––––––––––––––
1
v ČL 2017 Zbytkový pertusový toxin a nevratnost pertusového toxoidu
2
v ČL 2017 obecná stať 3.1.1
60 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
3.3.2 Materiály na bázi měkčeného polyvinylchloridu
pro obaly na lidskou krev a krevní složky 3
3.3.3 Materiály na bázi měkčeného polyvinylchloridu
pro hadičky používané v soupravách pro transfuzi
krve a krevních složek 4
3.3.4 Sterilní obaly z plastů na lidskou krev a krevní
složky 5
3.3.5 Prázdné sterilní obaly z měkčeného
polyvinylchloridu na lidskou krev a krevní složky 6
3.3.6 Sterilní obaly z měkčeného polyvinylchloridu na
lidskou krev obsahující antikoagulační roztok 7
3.3.7 Soupravy pro transfuzi krve a krevních složek 8
3.3.8 Sterilní injekční stříkačky z plastů na jedno
použití 9
4 Zkoumadla (nová a revidovaná)
5.1.2 Biologické indikátory a příbuzné mikrobiální
přípravky použité k výrobě sterilních produktů
5.1.6 Alternativní metody kontroly mikrobiologické
jakosti
5.2.4 Buněčné kultury pro produkci vakcín pro
veterinární použití 10 **
5.2.5 Management cizích agens u imunologických
veterinárních léčivých přípravků 11 **
5.2.12 Vstupní suroviny biologického původu pro
produkci léčivých přípravků pro buněčnou
a genovou terapii
5.2.13 Zdravé chovy kuřat pro produkci inaktivovaných
vakcín pro veterinární použití**
5.3 Statistické analýzy výsledků biologických zkoušek
5.8 Harmonizace lékopisu
5.9 Polymorfie
5.10 Kontrola nečistot v látkách pro farmaceutické
použití
5.12 Referenční standardy
5.15 Funkční charakteristiky pomocných látek
5.16 Krystalinita
5.21 Chemometrické metody pro analytická data
5.22 Názvy rostlinných drog používaných v tradiční
čínské medicíně*
5.24 Chemické zobrazování
Obecné články
Immunosera ad usum veterinarium (0030)**
Immunosera ex animale ad usum humanum (0084)
Praecursores chimici ad radiopharmaceutica (2902)
Producta biotherapeutica viva ad usum humanum (3053)
Vaccina ad usum humanum (0153)
Vaccina ad usum veterinarium (0062)**
Obecné články lékových forem
Auricularia (0652)
Liquida cutanea (0927)
Nasalia (0676)
Ocularia (1163)
Parenteralia (0520)
Praeparata intramammaria ad usum veterinarium (0945)
Praeparata semisolida ad usum cutaneum (0132)
Pulveres perorales (1165)
Rectalia (1145)
Vaginalia (1164)
Články
Acetyltyrosinum (1384)
Acidum 4-aminobenzoicum (1687)
Acidum folicum hydricum (0067)
Acidum oxolinicum (1353)
Acidum palmiticum (1904)
Acidum tiaprofenicum (1157)*
Acidum tranexamicum (0875)*
Acidum zoledronicum monohydricum (2743)*
Adeps lanae (0134)
Adeps lanae hydrogenatus (0969)
Adeps solidus (0462)
Adeps solidus cum additamentis (2731)
Alcohol benzylicus (0256)
Alcohol cetylicus (0540)
Alcohol cetylstearylicus (0702)
Alcohol cetylstearylicus emulsificans A (0801)
Alcohol cetylstearylicus emulsificans B (0802)
Alcohol isopropylicus (0970)
Alcohol oleicus (2073)
Alcohol stearylicus (0753)
Alcoholes adipis lanae (0593)
Alfacalcidolum (1286)
Alimemazini hemitartras (2650)
Almagatum (2010)
Alprazolamum (1065)
Alprenololi hydrochloridum (0876)
Altizidum (2185)*
Aluminii hydroxidum hydricum ad adsorptionem (1664)
Aluminii magnesii silicas (1388)
Aluminii stearas (1663)
Alverini citras (2156)
Amantadini hydrochloridum (0463)
Amikacini disulfas (1290)
Amiloridi hydrochloridum dihydricum (0651)*
Amoxicillinum natricum (0577)
Amphotericinum B (1292)
Ampicillinum natricum (0578)
Apomorphini hydrochloridum hemihydricum (0136)
Aprotinini solutio concentrata (0579)
Aprotininum (0580)
Arachidis oleum hydrogenatum (1171)
Arginini hydrochloridum (0805)
Aripiprazolum (2617)
Articaini hydrochloridum (1688)
Asparaginum monohydricum (2086)*
Atazanaviri sulfas (2898)*
Atenololum (0703)*
Atropini sulfas monohydricus (0068)
Texty
v evropské
části ČL 2017 –
Dopl. 2020
––––––––––––––––––––––––––––––
3
v ČL 2017 obecná stať 3.1.1.1
4
v ČL 2017 obecná stať 3.1.1.2
5
v ČL 2017 obecná stať 3.2.3
6
v ČL 2017 obecná stať 3.2.4
7
v ČL 2017 obecná stať 3.2.5
8
v ČL 2017 obecná stať 3.2.6
9
v ČL 2017 obecná stať 3.2.8
10
v ČL 2017 Buněčné kultury pro produkci veterinárních vakcín
11
v ČL 2017 Látky živočišného původu pro produkci
imunologických veterinárních léčivých přípravků
ČL 2017 – Dopl. 2020 61
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
Atropinum (2056)
Azelastini hydrochloridum (1633)
Bacitracinum (0465)
Bacitracinum zincum (0466)
Benserazidi hydrochloridum (1173)
Benzalkonii chloridi solutio (0371)
Benzalkonii chloridum (0372)
Benzathini benzylpenicillinum tetrahydricum (0373)
Benzocainum (0011)*
Benzylis benzoas (0705)
Benzylpenicillinum kalicum (0113)
Benzylpenicillinum natricum (0114)
Biotinum (1073)
Biperideni hydrochloridum (1074)
Bismuthi subsalicylas (1495)
Bleomycini sulfas (0976)
Boldinum (2971)
Boraginis oleum raffinatum (2105)
Brimonidini tartras (2760)
Bromhexini hydrochloridum (0706)
Brompheniramini maleas (0977)
Bupivacaini hydrochloridum monohydricum (0541)
Buserelinum (1077)
Calcii folinas hydricus (0978)
Calcii glucoheptonas (1399)
Calcii levofolinas hydricus (1606)
Calcitoninum salmonis (0471)
Candesartanum cilexetilum (2573)
Captoprilum (1079)
Carbimazolum (0884)
Carboxymethylamylum natricum A (0983)
Carboxymethylamylum natricum B (0984)
Carboxymethylamylum natricum C (1566)
Carmellosum natricum (0472)
Carmellosum natricum conexum (0985)
Carmellosum natricum substitutum humile (1186)
Carmustinum (1187)
Carthami oleum raffinatum (2088)
Cefalotinum natricum (0987)
Cefamandoli nafas (1402)
Cefapirinum natricum (1650)
Cefazolinum natricum (0988)
Cefepimi dihydrochloridum monohydricum (2126)
Cefoperazonum natricum (1404)
Cefotaximum natricum (0989)
Cefoxitinum natricum (0990)
Ceftazidimum pentahydricum (1405)
Ceftazidimum pentahydricum et natrii carbonas
pro iniectione (2344)
Ceftriaxonum natricum trihemihydricum (0991)
Cefuroximum axetilum (1300)
Cefuroximum natricum (0992)
Cellulosum microcristallinum (0316)
Cetylis palmitas (1906)
Chloramphenicoli natrii succinas (0709)
Chloramphenicoli palmitas (0473)
Chloramphenicolum (0071)
Chlorobutanolum anhydricum (0382)
Chlorobutanolum hemihydricum (0383)
Chlorocresolum (0384)
Chlorpromazini hydrochloridum (0475)
Chlortalidonum (0546)
Chlortetracyclini hydrochloridum (0173)*
Cholesterolum (0993)
Cholesterolum ad usum parenteralem (2397)
Ciclopiroxum (1407)
Ciclosporinum (0994)
Cilastatinum natricum (1408)
Cladribinum (2174)
Clemastini fumaras (1190)
Clindamycini phosphas (0996)
Clioquinolum (2111)
Clobetasoli propionas (2127)*
Clofibratum (0318)
Clomifeni citras (0997)**
Clonidini hydrochloridum (0477)
Clopidogreli besilas (2790)
Clopidogreli hydrochloridum (2791)
Clopidogreli sulfas (2531)
Cloxacillinum natricum monohydricum (0661)
Codeini hydrochloridum dihydricum (1412)
Codeini phosphas hemihydricus (0074)
Codeinum monohydricum (0076)
Coffeinum (0267)
Coffeinum monohydricum (0268)
Colestyraminum (1775)
Colistimethatum natricum (0319)
Colistini sulfas (0320)
Copolymerum macrogolo et alcoholi poly(vinylico)
constatum (2523)
Copovidonum (0891)
Crospovidonum (0892)
Cyclizini hydrochloridum (1092)
Cysteini hydrochloridum monohydricum (0895)
Cytarabinum (0760)
Dacarbazinum (1691)
Danaparoidum natricum (2090)
Daunorubicini hydrochloridum (0662)
Deferiproni solutio peroralis (2987)
Deferoxamini mesilas (0896)
Demeclocyclini hydrochloridum (0176)*
Desfluranum (1666)
Desipramini hydrochloridum (0481)
Desloratadinum (2570)
Desmopressinum (0712)
Detomidini hydrochloridum ad usum veterinarium (1414)
Dexchlorpheniramini maleas (1196)
Diacereinum (2409)
Dibutylis phthalas (0762)
Diclofenacum kalicum (1508)
Diclofenacum natricum (1002)
Dicloxacillinum natricum monohydricum (0663)
Dicycloverini hydrochloridum (1197)
Diethylenglycoli monoethylicum etherum (1198)
Diethylenglycoli palmitostearas (1415)
Diethylis phthalas (0897)
Dihydrostreptomycini sulfas ad usum veterinarium (0485)
Dimethylis sulfoxidum (0763)*
Dimetindeni maleas (1417)
Dinatrii clodronas tetrahydricus (1777)
Diprophyllinum (0486)*
Docusatum natricum (1418)
62 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
Doxorubicini hydrochloridum (0714)
Doxycyclini hyclas (0272)
Doxycyclinum monohydricum (0820)
Doxylamini hydrogenosuccinas (1589)
Duloxetini hydrochloridum (2594)
Edrophonii chloridum (2106)
Enalaprili maleas (1420)
Enilconazolum ad usum veterinarium (1720)
Enrofloxacinum ad usum veterinarium (2229)
Epirubicini hydrochloridum (1590)
Ergometrini maleas (0223)*
Erythromycini lactobionas (1098)
Erythropoietini solutio concentrata (1316)
Escitaloprami oxalas (2733)*
Estrogena coniugata (1512)
Ethacridini lactas monohydricus (1591)
Ethanolum 96% (V/V) (1317)
Ethanolum anhydricum (1318)
Ethylcellulosum (0822)
Ethylenglycoli monopalmitostearas (1421)
Etofenamatum (1513)
Eugenolum (1100)
Everolimusum (2918)
Exemestanum (2766)*
Factoris VIIa coagulationis humani (ADNr) solutio
concentrata (2534)
Factoris IX coagulationis humani (ADNr) solutio
concentrata (2522)
Felypressinum (1634)
Fenoteroli hydrobromidum (0901)
Fentanyli citras (1103)
Fenticonazoli nitras (1211)
Filgrastimi solutio concentrata (2206)
Filgrastimi solutio iniectabilis (2848)
Flucloxacillinum natricum monohydricum (0668)
Fluocortoloni pivalas (1212)*
Fluphenazini decanoas (1014)*
Fluphenazini enantas (1015)*
Follitropini solutio concentrata (2286)
Follitropinum (2285)
Foscarnetum natricum hexahydricum (1520)
Fosfomycinum dinatricum (1329)
Framycetini sulfas (0180)
Fulvestrantum (2443)
Gadobutrolum monohydricum (2735)
Gadodiamidum hydricum (2225)
Galactosum (1215)
Galantamini hydrobromidum (2366)
Gammadexum (2769)*
Gelatina (0330)
Gemcitabini hydrochloridum (2306)
Gentamicini sulfas (0331)
Glipizidum (0906)
Glucagonum humanum (1635)
Glyceroli dibehenas (1427)
Glyceroli distearas (1428)
Glyceroli monooctanoas (2213)
Glyceroli monooctanodecanoas (2392)
Glyceroli monostearas 40–55 (0495)
Glycerolum (0496)
Glycerolum 85% (0497)
Gonadorelini acetas (0827)
Gonadotropinum chorionicum (0498)
Gonadotropinum sericum equinum ad usum veterinarium
(0719)
Gossypii oleum hydrogenatum (1305)
Gramicidinum (0907)
Guaiacolum (1978)
Halothanum (0393)
Heparina massae molecularis minoris (0828)
Heparinum calcicum (0332)
Heparinum natricum (0333)
Heptaminoli hydrochloridum (1980)
Histidini hydrochloridum monohydricum (0910)
Hyaluronidasum (0912)
Hydroxychloroquini sulfas (2849)
Hydroxyethylamyla (1785)
Hydroxypropylamylum (2165)
Hydroxypropylamylum pregelificatum (2645)
Hyetellosum (0336)
Hyoscyamini sulfas dihydricus (0501)
Hyprolosum (0337)
Hyprolosum substitutum humile (2083)
Hypromellosum (0348)
Imidaclopridum ad usum veterinarium (2924)
Imipenemum monohydricum (1226)
Immunoglobulinum anti-T lymphocytorum ex animale
ad usum humanum (1928)
Immunoglobulinum humanum morbillicum (0397)
Infliximabum solutio concentrata (2928)
Insulinum aspartum (2084)
Insulinum glarginum (2571)
Insulinum humanum (0838)
Insulinum lisprum (2085)
Insulinum porcinum (1638)
Interferoni alfa-2 solutio concentrata (1110)
Interferoni beta-1a solutio concentrata (1639)
Interferoni gamma-1b solutio concentrata (1440)
Iohexolum (1114)
Iopamidolum (1115)
Irbesartanum (2465)
Irinotecani hydrochloridum trihydricum (2675)*
Isoprenalini hydrochloridum (1332)*
Isoprenalini sulfas dihydricus (0502)
Isopropylis myristas (0725)
Isopropylis palmitas (0839)
Isosorbidi dinitras dilutus (1117)*
Isosorbidi mononitras dilutus (1118)*
Isotridecanomacrogolum (2730)
Isoxsuprini hydrochloridum (1119)
Jecoris aselli oleum (typus A) (1192)
Jecoris aselli oleum (typus B) (1193)
Kalii clavulanas (1140)
Kalii dihydrogenophosphas (0920)
Kanamycini monosulfas monohydricus (0032)
Kanamycini sulfas acidus (0033)
Labetaloli hydrochloridum (0923)
Lactosum anhydricum (1061)
Lauromacrogolum (1124)
Lauromacrogolum 400 (2046)
Leuprorelinum (1442)
Levocabastini hydrochloridum (1484)
Texty
v evropské
části ČL 2017 –
Dopl. 2020
ČL 2017 – Dopl. 2020 63
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
Levocarnitinum (1339)*
Levodropropizinum (1535)
Levonorgestrelum (0926)*
Lincomycini hydrochloridum monohydricum (0583)
Lisinoprilum dihydricum (1120)*
Lomustinum (0928)
Loratadinum (2124)
Losartanum kalicum (2232)
Lynestrenolum (0558)
Macrogoli 30 dipolyhydroxystearas (2584)
Macrogoli 15 hydroxystearas (2052)
Magnesii hydrogenoaspartas dihydricus (1445)
Magnesii stearas (0229)
Maydis amylum (0344)
Maydis oleum raffinatum (1342)*
Meldonium dihydricum (2624)
Menadionum (0507)
Mepivacaini hydrochloridum (1242)
Mepyramini maleas (0278)
Mercaptopurinum monohydricum (0096)*
Meropenemum trihydricum (2234)
Mesterolonum (1730)
Metacresolum (2077)
Metformini hydrochloridum (0931)*
Methadoni hydrochloridum (0408)
Methanolum (1989)
Methylcellulosum (0345)
Methyleni chloridum (0932)
Methylis salicylas (0230)
Methylpyrrolidonum (1675)
Metoclopramidi hydrochloridum monohydricum (0674)
Mianserini hydrochloridum (0846)
Minocyclini hydrochloridum dihydricum (1030)
Molgramostimi solutio concentrata (1641)
Mometasoni furoas (1449)*
Naftidrofuryli hydrogenooxalas (1594)
Nandroloni decanoas (1992)*
Naphazolini hydrochloridum (0730)
Naphazolini nitras (0147)
Natrii aminosalicylas dihydricus (1993)
Natrii aurothiomalas (1994)
Natrii cetylo- et stearylosulfas (0847)
Natrii cyclamas (0774)
Natrii hyaluronas (1472)
Natrii lactatis S solutio (2033)
Natrii phenylbutyras (2183)
Natrii propionas (2041)
Natrii stearylis fumaras (1567)
Natrii sulfas decahydricus (0100)*
Neomycini sulfas (0197)
Neostigminii bromidum (0046)
Neostigminii metilsulfas (0626)
Netilmicini sulfas (1351)
Nevirapinum hemihydricum (2479)
Nicardipini hydrochloridum (2776)
Nomegestroli acetas (1551)*
Norfluranum (2257)
Nystatinum (0517)
Octyldodecanolum (1136)
Oenotherae oleum raffinatum (2104)
Olmesartanum medoxomilum (2600)
Olsalazinum dinatricum (1457)
Orphenadrini citras (1759)
Orphenadrini hydrochloridum (1760)
Oseltamiviri phosphas (2422)
Oxacillinum natricum monohydricum (2260)
Oxeladini citras (1761)
Oxfendazolum ad usum veterinarium (1458)*
Oxymetazolini hydrochloridum (0943)*
Oxytetracyclini hydrochloridum (0198)
Oxytetracyclinum dihydricum (0199)**
Oxytocini solutio concentrata (0779)
Oxytocinum (0780)
Paclitaxelum (1794)
Papaverini hydrochloridum (0102)
Pemetrexedum dinatricum heptahydricum (2637)
Penicillaminum (0566)
Pentoxifyllinum (0851)*
Perindoprilum erbuminum (2019)*
Permethrinum (1762)
Phenoxymethylpenicillinum (0148)**
Phenoxymethylpenicillinum kalicum (0149)**
Phentolamini mesilas (1138)
Phenylpropanolamini hydrochloridum (0683)
Phytomenadionum racemicum (3011)
Phytosterolum (1911)
Piperacillinum natricum (1168)
Piperazinum hexahydricum (0425)
Piscis oleum omega-3 acidis abundans (1912)
Plasma humanum ad separationem (0853)
Plasma humanum coagmentatum conditumque
ad exstinguendum virum (1646)
Poloxamera (1464)
Polymyxini B sulfas (0203)
Polysorbatum 80 (0428)
Polyvinylacetatis dispersio 30% (2152)
Polyvinylis acetas (1962)
Praeparata insulini iniectabilia (0854)*
Pramipexoli dihydrochloridum monohydricum (2416)
Praziquantelum (0855)
Prazosini hydrochloridum (0856)*
Prednicarbatum (1467)*
Primaquini diphosphas (0635)*
Procaini benzylpenicillinum monohydricum (0115)
Propanolum (2036)
Propofolum (1558)
Propranololi hydrochloridum (0568)
Propylenglycoli monopalmitostearas (1469)
Propylis gallas (1039)
Protamini sulfas (0569)
Protirelinum (1144)
Pyranteli embonas (1680)*
Pyridostigminii bromidum (1255)
Pyridoxini hydrochloridum (0245)
Pyrimethaminum (0288)*
Pyrrolidonum (2180)
Rabeprazolum natricum (2868)
Rabeprazolum natricum hydricum (2331)*
Raltegravirum kalicum (2887)
Ranitidini hydrochloridum (0946)**
Remifentanili hydrochloridum (2644)
Reserpinum (0528)
64 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
Ricini oleum hydrogenatum (1497)*
Ricini oleum raffinatum (2367)
Ricini oleum virginale (0051)
Rifamycinum natricum (0432)
Rilmenidini phosphas (2020)
Rivastigmini hydrogenotartras (2630)
Rosuvastatinum calcicum (2631)*
Rupatadini fumaras (2888)
Saccharinum (0947)
Saccharinum natricum (0787).
Salmeteroli xinafoas (1765)
Sertralini hydrochloridum (1705)
Sevofluranum (2269)
Sildenafili citras (2270)
Sitagliptini phosphas monohydricus (2778)
Sitagliptini tabulettae (2927)
Sojae oleum hydrogenatum (1265)
Sojae oleum raffinatum (1473)
Solifenacini succinas (2779)
Solutiones ad conservationem partium corporis (1264)
Solutiones anticoagulantes et sanguinem humanum
conservantes (0209)
Somatostatinum (0949)
Somatropini solutio concentrata (0950)
Somatropini solutio iniectabilis (2370)
Somatropinum (0951)
Somatropinum pro iniectione (0952)
Spectinomycini dihydrochloridum pentahydricum (1152)
Spectinomycini sulfas tetrahydricus ad usum
veterinarium (1658)
Spiramycinum (0293)
Squalanum (1630)*
Stearopolypropylenglycolum (2602)
Streptokinasi solutio concentrata (0356)
Streptomycini sulfas (0053)
Sucralfatum (1796)
Sufentanili citras (1269)
Sulbactamum natricum (2209)
Sulfadimethoxinum natricum ad usum veterinarium (2745)
Sulfaguanidinum (1476)
Sulfamerazinum (0358)
Sulfamethizolum (0637)*
Sulfobutylbetadexum natrium (2804)
Sultamicillini tosilas dihydricus (2212)
Sultamicillinum (2211)
Sumatriptani succinas (1573)
Tacalcitolum monohydricum (2272)
Tacrolimusum monohydricum (2244)
Tadalafilum (2606)
Tamsulosini hydrochloridum (2131)
Terbutalini sulfas (0690)
Teriparatidum (2829)
Terpinum monohydricum (2940)
Testosteroni decanoas (1736)
Testosteroni enantas (1048)
Testosteroni isocaproas (1737)
Testosteronum (1373)*
Tetracyclini hydrochloridum (0210)
Tetryzolini hydrochloridum (2101)
Thiamazolum (1706)
Thiamini hydrochloridum (0303)
Thiamini nitras (0531)
Thiocolchicosidum ex ethanolo cristallisatum (2896)
Thiocolchicosidum hydricum (2814)*
Thiomersalum (1625)
Tianeptinum natricum (2022)
Tiapridi hydrochloridum (1575)
Ticarcillinum dinatricum (0956)
Tigecyclinum (2825)
Tilidini hydrochloridum hemihydricum (1767)
Tizanidini hydrochloridum (2578)
Tobramycinum (0645)
Tocoferoli alfa acetas (0439)
Tocoferoli alfa RRR acetas (1257)
Tocoferoli alfa acetatis pulvis (0691)
Tocoferoli alfa hydrogenosuccinas (1258)
Tocoferoli alfa RRR hydrogenosuccinas (1259)
Tocoferolum alfa (0692)
Tocoferolum alfa RRR (1256)
Tolterodini hydrogenotartras (2781)
Tosylchloramidum natricum trihydricum (0381)
Toxinum botulinicum typus A pro iniectione (2113)
Toxinum botulinicum typus B pro iniectione (2581)
Tributylis acetylcitras (1770)
Tributylis phosphas (1682)
Triethylis citras (1479)
Triglycerida media (0868)
Trimebutini maleas (2182)
Trimetazidini dihydrochloridum (1741)
Trimethoprimum (0060)
Tritici amylum (0359)
Tritici oleum raffinatum (1379)
Tritici oleum virginale (1480)
Trolaminum (1577)
Troxerutinum (2133)
Tuberculini aviarii derivatum proteinosum purificatum
(0535)
Tuberculini bovini derivatum proteinosum purificatum
(0536)
Tylosini phosphas ad usum veterinarium (2802)
Tylosini tartras ad usum veterinarium (1274)
Tylosinum ad usum veterinarium (1273)
Urofollitropinum (0958)
Urokinasum (0695)
Valsartanum (2423)
Vancomycini hydrochloridum (1058)
Vardenafili hydrochloridum trihydricum (2782)
Vecuronii bromidum (1769)
Vigabatrinum (2305)
Vinblastini sulfas (0748)
Vincristini sulfas (0749)
Vindesini sulfas (1276)
Vinorelbini ditartras (2107)
Voriconazolum (2576)
Xylitolum (1381)
Xylometazolini hydrochloridum (1162)*
Zanamivirum hydricum (2611)*
Ziprasidoni mesilas trihydricus (2649)
Zolpidemi tartras (1280)*
Texty
v evropské
části ČL 2017 –
Dopl. 2020
ČL 2017 – Dopl. 2020 65
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
Vakcíny pro humánní použití
Vaccinum anthracis adsorbatum ab colato culturarum
ad usum humanum (2188)
Vaccinum diphtheriae adsorbatum (0443)
Vaccinum diphtheriae, cum contento reducto antigeni,
adsorbatum (0646)
Vaccinum diphtheriae et tetani adsorbatum (0444)
Vaccinum diphtheriae et tetani, cum contento reducto
antigeni(orum), adsorbatum (0647)
Vaccinum diphtheriae, tetani et pertussis ex cellulis integris
adsorbatum (0445)
Vaccinum diphtheriae, tetani et pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum adsorbatum (1931)
Vaccinum diphtheriae, tetani et pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, cum contento reducto
antigeni (antigenorum), adsorbatum (2764)
Vaccinum diphtheriae, tetani et poliomyelitidis
(inactivatum), cum contento reducto antigeni(orum),
adsorbatum (2328)
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum adsorbatum et haemophili
stirpe b coniugatum (1932)
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et hepatitidis B (ADNr)
adsorbatum (1933)
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et poliomyelitidis inactivatum
adsorbatum (1934)
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et poliomyelitidis
(inactivatum), cum contento reducto antigeni
(antigenorum), adsorbatum (2329)
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, hepatitidis B (ADNr),
poliomyelitidis inactivatum adsorbatum
et haemophili stirpe b coniugatum (2067)
Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, poliomyelitidis inactivatum
adsorbatum et haemophili stirpe b coniugatum (2065)
Vaccinum febris flavae vivum (0537)**
Vaccinum febris typhoidis polysaccharidicum (1160)
Vaccinum influenzae inactivatum ex cellulis corticisque
antigeniis praeparatum (2149)
Vaccinum influenzae inactivatum ex cellulis virisque
integris praeparatum (2308)
Vaccinum influenzae inactivatum ex corticis antigeniis
praeparatum (0869)
Vaccinum influenzae inactivatum ex corticis antigeniis
praeparatum virosomale (2053)
Vaccinum influenzae inactivatum ex viris integris
praeparatum (0159)
Vaccinum influenzae inactivatum ex virorum fragmentis
praeparatum (0158)
Vaccinum influenzae vivum intranasale (2772)**
Vaccinum morbillorum, parotitidis, rubellae et varicellae
vivum (2442)
Vaccinum pertussis sine cellulis copurificatum adsorbatum
(1595)
Vaccinum pertussis sine cellulis ex elementis praeparatum
adsorbatum (1356)
Vaccinum pneumococcale polysaccharidicum (0966)
Vaccinum poliomyelitidis inactivatum (0214)
Vaccinum poliomyelitidis perorale (0215)
Vaccinum tetani adsorbatum (0452)
Vaccinum varicellae vivum (0648)
Vaccinum zonae vivum (2418)
Vakcíny pro veterinární použití
Vaccinum adenovirosis caninae vivum (1951)**
Vaccinum anaemiae infectivae pulli vivum (2038)**
Vaccinum bronchitidis infectivae aviariae inactivatum
(0959)**
Vaccinum bronchitidis infectivae aviariae vivum (0442)**
Vaccinum bursitidis infectivae aviariae inactivatum
(0960)**
Vaccinum bursitidis infectivae aviariae vivum (0587)**
Vaccinum calicivirosis felinae vivum (1102)**
Vaccinum coccidiosidis vivum ad pullum (2326)**
Vaccinum diarrhoeae vituli coronaviro illatae inactivatum
(1953)**
Vaccinum diarrhoeae vituli rotaviro illatae inactivatum
(1954)**
Vaccinum encephalomyelitidis infectivae aviariae vivum
(0588)**
Vaccinum hepatitidis viralis anatis stirpe I vivum (1315)**
Vaccinum laryngotracheitidis infectivae aviariae vivum
(1068)**
Vaccinum morbi Aujeszkyi ad suem inactivatum (0744)**
Vaccinum morbi Aujeszkyi ad suem vivum ad usum
parenteralem (0745)**
Vaccinum morbi Carrei vivum ad canem (0448)**
Vaccinum morbi Carrei vivum ad mustelidas (0449)**
Vaccinum morbi haemorrhagici cuniculi inactivatum
(2325)**
Vaccinum morbi Marek vivum (0589)**
Vaccinum morbi oris rubri inactivatum ad Oncorhynchum
mykissem (1950) 12
Vaccinum morbi partus diminutionis MCMLXXVI
inactivatum ad pullum (1202)**
Vaccinum myxomatosidis vivum ad cuniculum (1943)**
Vaccinum panleucopeniae felinae infectivae vivum
(0251)**
Vaccinum parainfluenzae viri bovini vivum (1176)**
Vaccinum parainfluenzae viri canini vivum (1955)**
Vaccinum paramyxoviris 3 aviarii ad meleagrem
inactivatum (1392)**
Vaccinum parvovirosis caninae vivum (0964)**
Vaccinum parvovirosis inactivatum ad suem (0965)**
Vaccinum pestis anatis vivum (1938)**
Vaccinum pestis classicae suillae vivum ex cellulis
(0065)**
Vaccinum pseudopestis aviariae inactivatum (0870)**
Vaccinum pseudopestis aviariae vivum (0450)**
Vaccinum rabiei perorale vivum ad vulpem et nyctereutem
(0746)**
––––––––––––––––––––––––––––––
12
v ČL 2017 Vaccinum yersiniosidis ad salmonideos inactivatum
66 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
Vaccinum rhinotracheitidis infectivae bovinae vivum
(0696)**
Vaccinum rhinotracheitidis infectivae vivum ad meleagrem
(2461)**
Vaccinum rhinotracheitidis viralis felinae vivum (1206)**
Vaccinum tenosynovitidis viralis aviariae vivum (1956)**
Vaccinum variolae gallinaceae vivum (0649)**
Vaccinum viri syncytialis meatus spiritus bovini vivum
(1177)**
Imunoséra pro humánní použití
Immunoserum botulinicum (0085)
Immunoserum contra venena viperarum europaearum
(0145)
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog
Rostlinné drogy: úvod (90029) 13
Achyranthis bidentatae radix (2999)
Akebiae caulis (2472)
Aloes extractum siccum normatum (0259)
Amomi fructus (2554)
Amomi fructus rotundus (2555)
Anisi stellati fructus (1153)
Aurantii dulcis pericarpii etheroleum (1811)
Belladonnae pulvis normatus (0222)
Calendulae flos (1297)*
Capsici acris extractum spissum normatum (2529)
Cinnamomi cassiae etheroleum (1496)
Cinnamomi zeylanici corticis etheroleum (1501)
Citri reticulatae etheroleum (2355)
Crataegi fructus (1220)*
Curcumae longae rhizoma (2543)
Cynarae folium (1866)
Foeniculi amari fructus (0824)
Foeniculi dulcis fructus (0825)
Fraxini rhynchophyllae cortex (2452)*
Gentianae tinctura (1870)
Hibisci sabdariffae flos (1623)
Hydrastidis radix (1831)
Juniperi etheroleum (1832)
Mastix (1876)
Myristicae etheroleum (1552)
Myrrhae tinctura (1877)
Ophiopogonis tuber (3000)*
Opii tinctura normata (1841)
Origani herba (1880)
Persicariae tinctoriae folium (2727)
Piperis longi fructus (2453)
Piperis fructus (2477)
Salviae tinctura (1889)
Sennae folium (0206)*
Sennae fructus (0207) 14 *
Serenoae extractum (2579)
Serenoae fructus (1848)
Stramonii folii pulvis normatus (0247)
Thymi typo thymolo etheroleum (1374)
Zingiberis rhizoma (1522)
Homeopatické přípravky
Homeopatické přípravky: úvod (90006) 15
Amanita phalloides ad praeparata homeopathica (2290)
Anamirta cocculus ad praeparata homeopathica (2486)
Atropa belladonna ad praeparata homeopathica (2489)
Delphinium staphisagria ad praeparata homeopathica
(2289)
Hydrastis canadensis ad praeparata homeopathica (2500)
Magnesii fluoridum ad praeparata homeopathica (2676)*
Magnesii hydrogenophosphas trihydricus ad praeparata
homeopathica (2505)
Semecarpus anacardium ad praeparata homeopathica
(2094)
Strychnos ignatii ad praeparata homeopathica (2513)
Strychnos nux-vomica ad praeparata homeopathica (2514)
Radiofarmaka a výchozí materiál pro radiofarmaka
Cholini ([ 11 C]methyl) solutio iniectabilis (2462)
Cupri tetramibi tetrafluoroboras ad radiopharmaceutica
(2547)
Fluorocholini ( 18 F) solutio iniectabilis (2793)
Technetii ( 99m Tc) mebrofenini solutio iniectabilis (2393)*
Chirurgická šicí vlákna pro použití u člověka
Chirurgická šicí vlákna pro použití u člověka: úvod
(90004) 16 *
Fila non resorbilia sterilia (0324)
ERRATA
Texty, které v Evropském lékopise nemají opravu, ale jsou
opraveny v Českém lékopise a nově přetištěny.
Obecné statě
2.1.4 Síta
5.1.10 Pokyny pro použití zkoušky na bakteriální
endotoxiny
Články
Ammonii glycyrrhizas (1772)
Hydrocodoni hydrogenotartras dihemihydricus (1784)
Olanzapinum (2258)
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog
Myrtilli fructus recens (1602)
Myrtilli fructus recentis extractum siccum raffinatum
et normatum (2394)
Texty
v evropské
části ČL 2017 –
Dopl. 2020
––––––––––––––––––––––––––––––
13
v ČL 2017 Úvod
14
v ČL 2017 Sennae acutifoliae fructus
15
v ČL 2017 Úvod
16
v ČL 2017 Úvod
ČL 2017 – Dopl. 2020 67
IV TEXTY V EVROPSKÉ ČÁSTI ČL 2017 – DOPL. 2020
k 1.7.2020
VYPUŠTĚNÉ
2.6.24 Ptačí virové vakcíny: zkoušky na cizí agens
v inokulech
2.6.25 Ptačí živé virové vakcíny: zkoušky na cizí agens
v šaržích konečného přípravku
k 1.4.2020
Insulinum bovinum (1637)
Sennae angustifoliae fructus (0208)
k 1.7.2019
Dihydroergotamini tartras (0600)
Filum polyamidicum-6/6 sterile in fuso ad usum
veterinarium (0610)
Filum polyamidicum-6 sterile in fuso ad usum veterinarium
(0609)
k 1.4.2019
Aqua valde purificata (1927)
Chlorpropamidum (1087)
Oxprenololi hydrochloridum (0628)
k 1. 1. 2019
2.6.9 Zkouška na neškodnost
Desoxycortoni acetas (0322)
Emetini dihydrochloridum pentahydricum (0081)
Phytomenadionum (1036)
k 1. 1. 2018
Vaccinum cholerae (0154)
Vaccinum cholerae cryodesiccatum (0155)
Vaccinum febris typhoidis cryodesiccatum (0157)
k 1. 7. 2017
2.6.19 Zkouška neurovirulence vakcíny proti
poliomyelitidě (perorální)
k 1. 4. 2017
2.2.60 Teplota tání – instrumentální metoda
68 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2019
IV TEXTY ČL 2017 - DOPL. 2019
Obecné statě
NOVÉ
9.7 2.2.63 Přímá ampérometrická a pulzní
elektrochemická detekce
9.7 2.6.36 Mikrobiologické zkoušení živých
biologických léčivých přípravků:
stanovení počtu mikrobiálních
kontaminatů
9.7 2.6.38 Mikrobiologické zkoušení živých
biologických léčivých přípravků:
zkoušky na specifikované
mikroorganismy
9.8 2.8.24 Index pěnění
Obecné články
9.7 Producta biotherapeutica viva ad usum humanum
(3053)
Články
9.6 Acidum zoledronicum monohydricum (2743)
9.7 Atazanaviri sulfas (2898)
9.6 Benzathini phenoxymethylpenicillinum
tetrahydricum (2636)
9.7 Boldinum (2971)
9.7 Deferiproni solutio peroralis (2987)
9.8 Deferiproni tabulettae (2986)
9.7 Dexamfetamini sulfas (2752)
9.7 Esomeprazolum natricum (2923)
9.7 Everolimusum (2918)
9.8 Filgrastimi solutio iniectabilis (2848)
9.8 Fingolimodi hydrochloridum (2988)
9.6 Imidaclopridum ad usum veterinarium (2924)
9.6 Infliximabum solutio concentrata (2928)
9.7 Lacosamidi solutio infundibilis (2991)
9.7 Lacosamidi solutio peroralis (2990)
9.8 Lacosamidi tabulettae (2989)
9.8 Levofloxacinum hemihydricum (2598)
9.7 Magnesii aluminometasilicas (2854)
9.8 Mebeverini hydrochloridum (2097)
9.8 Nilotinibi hydrochloridum monohydricum (2993)
9.6 Phytomenadionum racemicum (3011)
9.6 Podophyllotoxinum (2750)
9.8 Regorafenibum monohydricum (3012)
9.6 Rotigotinum (3014)
9.6 Solutiones concentratae pro haemofiltratione
et haemodiafiltratione (2770)
9.8 Sulfobutylbetadexum natrium (2804)
9.7 Terpinum monohydricum (2940)
Vakcíny pro humánní použití
9.8 Vaccinum meningococcale classium A, C, W135
et Y coniugatum (3066)
Rostlinné drogy
9.7 Achyranthis bidentatae radix (2999)
9.7 Corydalis tuber (2976)
9.6 Gastrodiae tuber (2721)
9.7 Ligustici radix et rhizoma (2431)
9.8 Ophiopogonis tuber (3000)
9.6 Sophorae flavescentis radix (2440)
9.7 Typhae pollis (2937)
Homeopatika
9.6 Digitalis purpurea ad praeparata homeopathica
(2705)
Radiofarmaka a výchozí materiál pro radiofarmaka
9.7 Fluorodopae ( 18 F) ab nucleophila substitutione
solutio iniectabilis (2481)
9.7 Yttrii ( 90 Y) chloridi solutio ad radiosignandum
(2803)
Chirurgická šicí vlákna pro použití u zvířat
9.8 Filum polyamidi sterile in fuso ad usum
veterinarium (3083)
Obecné statě
REVIDOVANÉ A KORIGOVANÉ
9.6 2.2.9 Měření kapilárním viskozimetrem
9.6 2.2.17 Teplota skápnutí
9.7 2.2.24 Absorpční spektrofotometrie
v infračervené oblasti
9.6 2.2.28 Plynová chromatografie
9.6 2.2.29 Kapalinová chromatografie
9.6 2.2.30 Vylučovací chromatografie
9.8 2.2.32 Ztráta sušením
9.8 2.2.35 Osmolalita
9.6 2.2.38 Konduktivita
9.8 2.3.2 Totožnost mastných olejů tenkovrstvou
chromatografií
9.6 2.4.20 Stanovení elementárních nečistot
9.7 2.4.29 Mastné kyseliny v olejích bohatých na
omega-3-kyseliny
9.8 2.5.32 Mikrostanovení vody
9.8 2.6.20 Hemaglutininy anti-A a anti-B
9.7 2.7.2 Mikrobiologické stanovení účinnosti
antibiotik
9.7 2.7.14 Stanovení účinnosti vakcíny proti
hepatitidě A
9.8 2.7.16 Stanovení účinnosti bezbuněčné vakcíny
proti dávivému kašli
9.8 2.8.12 Silice v rostlinných drogách
9.6 2.8.13 Zbytky pesticidů
9.8 2.9.10 Stanovení ethanolu
9.8 2.9.11 Stanovení methanolu a propan-2-olu
9.7 2.9.23 Stanovení hustoty pevných látek
plynovým pyknometrem
9.7 2.9.31 Analýza velikosti částic laserovou
difrakcí
9.7 2.9.33 Charakterizace krystalických a částečně
krystalických pevných látek
rentgenovou práškovou difrakcí
(XRPD)
9.7 2.9.34 Sypná hustota a setřesná hustota prášků
9.7 2.9.35 Jemnost prášků
Texty
v ČL 2017
– Dopl. 2019
ČL 2017 – Dopl. 2020 69
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2019
9.7 2.9.39 Interakce voda-pevná látka: stanovení
izoterem sorpce-desorpce a aktivity
vody
9.6 3.1.1.1 Materiály na bázi měkčeného
polyvinylchloridu pro obaly na
lidskou krev a krevní složky
9.6 3.1.1.2 Materiály na bázi měkčeného
polyvinylchloridu pro hadičky
používané v soupravách pro transfuzi
krve a krevních složek
9.6 3.1.13 Přísady do polymerů
9.6 3.1.14 Materiály na bázi měkčeného
polyvinylchloridu pro obaly na vodné
roztoky k infuzi
9.6 3.2.1 Skleněné obaly pro farmaceutické použití
9.6 3.2.3 Sterilní obaly z plastů na lidskou krev
a krevní složky
9.6 3.2.4 Prázdné sterilní obaly z měkčeného
polyvinylchloridu na lidskou krev
a krevní složky
9.6 3.2.5 Sterilní obaly z měkčeného
polyvinylchloridu na lidskou krev
obsahující antikoagulační roztok
9.8 4.1.1 Zkoumadla
9.8 4.1.2 Základní roztoky pro limitní stanovení
nečistot
9.8 4.1.3 Tlumivé roztoky
9.8 4.2.1 Základní látky pro odměrné roztoky
9.8 4.2.2 Odměrné roztoky
9.7 5.1.4 Mikrobiologická jakost nesterilních
léčivých přípravků a látek pro
farmaceutické použití
9.7 5.1.8 Mikrobiologická jakost rostlinných
léčivých produktů pro perorální
použití a extraktů pro jejich přípravu
9.7 5.8 Harmonizace lékopisu
9.7 5.14 Léčivé přípravky pro přenos genů pro
humánní použití
9.8 5.22 Názvy rostlinných drog používaných
v tradiční čínské medicíně
9.7 5.23 Články pro extrakty z rostlinných drog
(informační stať)
9.6 5.24 Chemické zobrazování
Obecné články
9.6 Immunosera ex animale ad usum humanum (0084)
9.7 Plantarum medicinalium extracta (0765)
9.7 Praeparata pharmaceutica (2619)
9.7 Producta ab ADN recombinante (0784)
9.6 Producta allergenica (1063)
Obecné články lékových forem
9.6 Granula (0499)
9.6 Praeparata pharmaceutica in vasis cum pressu
(0523)
9.6 Styli (1154)
Články
9.8 Acaciae gummi dispersione desiccatum (0308)
9.8 Acidum ascorbicum (0253)
9.8 Acidum mefenamicum (1240)
9.6 Acidum methacrylicum et ethylis acrylas
polymerisatum 1:1 (1128)
9.8 Acidum tolfenamicum (2039)
9.7 Acetonum (0872)
9.6 Albendazolum (1386)
9.7 Alfentanili hydrochloridum hydricum 1 (1062)
9.7 Amfetamini sulfas (0368)
9.6 Amikacini disulfas (1290)
9.7 Amiloridi hydrochloridum dihydricum (0651)
9.6 Amisulpridum (1490)
9.6 Ammonio methacrylatis copolymerum A (2081)
9.6 Ammonio methacrylatis copolymerum B (2082)
9.7 Amorolfini hydrochloridum (2756)
9.6 Aprotinini solutio concentrata (0579)
9.6 Aprotininum (0580)
9.6 Arachidis oleum hydrogenatum (1171)
9.6 Arachidis oleum raffinatum (0263)
9.8 Asparaginum monohydricum (2086)
9.6 Azithromycinum hydricum (1649)
9.6 Bacitracinum (0465)
9.6 Bacitracinum zincum (0466)
9.6 Benzathini benzylpenicillinum tetrahydricum 2
(0373)
9.7 Betacarotenum (1069)
9.8 Betadexum (1070)
9.6 Butylscopolaminii bromidum (0737)
9.7 Calcii folinas hydricus (0978)
9.6 Calcii hydrogenophosphas anhydricus (0981)
9.7 Calcii levofolinas hydricus 3 (1606)
9.8 Calcii pantothenas (0470)
9.6 Calcifediolum monohydricum (1295)
9.6 Calcipotriolum anhydricum (2011)
9.6 Calcipotriolum monohydricum (2284)
9.8 Carboplatinum (1081)
9.7 Cefazolinum natricum (0988)
9.7 Cellulae stirpes haematopoieticae humanae (2323)
9.7 Cellulosi acetas (0887)
9.6 Cellulosum microcristallinum (0316)
9.7 Chloramphenicolum (0071)
9.6 Chlorobutanolum anhydricum (0382)
9.6 Chlorobutanolum hemihydricum (0383)
9.8 Chlorprothixeni hydrochloridum (0815)
9.6 Cinchocaini hydrochloridum (1088)
9.7 Closantelum natricum dihydricum ad usum
veterinarium (1716)
9.6 Colecalciferolum densatum oleosum (0575)
9.6 Colistini sulfas (0320)
9.7 Crospovidonum (0892)
9.6 Cystinum (0998)
9.6 Cytarabinum (0760)
9.8 Desfluranum (1666)
9.6 Dextrinum (1507)
9.6 Dihydrostreptomycini sulfas ad usum veterinarium
(0485)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
v ČL 2017 Alfentanili hydrochloridum
2
v ČL 2017 Benzathini benzylpenicillinum
3
v ČL 2017 Calcii levofolinas pentahydricus
70 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2019
9.6 Dihydrotachysterolum (2014)
9.7 Dikalii clorazepas monohydricus 4 (0898)
9.7 Dosulepini hydrochloridum (1314)
9.8 Doxazosini mesilas (2125)
9.6 Ebastinum (2015)
9.7 Entecavirum monohydricum (2815)
9.7 Ergocalciferolum (0082)
9.8 Erythritolum (1803)
9.6 Erythropoietini solutio concentrata (1316)
9.8 Etanerceptum (2895)
9.8 Ethacridini lactas monohydricus (1591)
9.6 Ethosuximidum (0764)
9.7 Ethylcellulosum (0822)
9.7 Fibrini glutinum (0903)
9.8 Filgrastimi solutio concentrata (2206)
9.8 Flupentixoli dihydrochloridum (1693)
9.6 Follitropini solutio concentrata (2286)
9.6 Follitropinum (2285)
9.8 Fructosum (0188)
9.6 Galantamini hydrobromidum (2366)
9.7 Glipizidum (0906)
9.8 Glucosamini sulfas et kalii chloridum (2708)
9.8 Glucosamini sulfas et natrii chloridum (2447)
9.6 Glycerolum (0496)
9.6 Glycerolum 85% (0497)
9.6 Goserelinum (1636)
9.6 Granisetroni hydrochloridum (1695)
9.7 Griseofulvinum (0182)
9.6 Guaifenesinum (0615)
9.8 Heparina massae molecularis minoris (0828)
9.0 Histidini hydrochloridum monohydricum (0910)
9.0 Histidinum (0911)
9.8 Hydrocortisoni acetas (0334)
9.6 Hydroxyethylamyla (1785)
9.6 Hypromellosum (0348)
9.6 Ibuprofenum (0721)
9.6 Imatinibi mesilas (2736)
9.7 Indometacinum (0092)
9.8 Inositolum (1805)
9.6 Ipratropii bromidum monohydricum (0919)
9.8 Isomaltum (1531)
9.6 Kalii sulfas (1622)
9.6 Kanamycini monosulfas monohydricus (0032)
9.6 Kanamycini sulfas acidus (0033)
9.8 Lactitolum monohydricum (1337)
9.8 Lactulosi solutio (0924)
9.8 Lactulosum (1230)
9.8 Lauromacrogolum (1124)
9.6 Levocarnitinum (1339)
9.6 Lidocaini hydrochloridum monohydricum (0227)
9.8 Loperamidi hydrochloridum (0929)
9.8 Macrogoli stearas (1234)
9.8 Magnesii pidolas (1619)
9.8 Maltitolum (1235)
9.8 Maltitolum liquidum (1236)
9.8 Mannitolum (0559)
9.8 Megluminum (2055)
9.6 Mepivacaini hydrochloridum (1242)
9.8 Mesalazinum (1699)
9.6 Methylcellulosum (0345)
9.8 Methylis salicylas (0230)
9.8 Methylthioninii chloridum hydricum (1132)
9.7 Miconazoli nitras (0513)
9.7 Miconazolum (0935)
9.6 Milbemycinum oximum ad usum veterinarium
(2536)
9.8 Moxifloxacini hydrochloridum (2254)
9.7 Mupirocinum calcicum dihydricum (1451)
9.7 Mupirocinum (1450)
9.8 Natrii ascorbas (1791)
9.6 Natrii hydrogenophosphas dodecahydricus (0118)
9.7 Natrii molybdas dihydricus (1565)
9.6 Natrii sulfas anhydricus (0099)
9.6 Natrii sulfas decahydricus (0100)
9.7 Nicergolinum (1998)
9.0 Norethisteroni acetas (0850)
9.7 Norfloxacinum (1248)
9.7 Nortriptylini hydrochloridum (0941)
9.6 Nystatinum (0517)
9.8 Oxaliplatinum (2017)
9.8 Oxfendazolum ad usum veterinarium (1458)
9.7 Paclitaxelum (1794)
9.6 Pantoprazolum natricum sesquihydricum (2296)
9.8 Parnaparinum natricum (1252)
9.6 Pentobarbitalum (0200)
9.6 Pentobarbitalum natricum (0419)
9.6 Phenytoinum (1253)
9.6 Phenytoinum natricum (0521)
9.7 Phloroglucinolum anhydricum (2301)
9.7 Phloroglucinolum dihydricum (2302)
9.8 Phospholipida ex ovo ad iniectabile (2315)
9.8 Phospholipida ex soia ad iniectabile (2316)
9.7 Poloxamera (1464)
9.7 Polymyxini B sulfas (0203)
9.8 Prazosini hydrochloridum (0856)
9.6 Primaquini diphosphas (0635)
9.8 Procaini benzylpenicillinum monohydricum (0115)
9.8 Prochlorperazini maleas (0244)
9.7 Proguanili hydrochloridum (2002)
9.6 Protamini sulfas (0569)
9.7 Pyrimethaminum (0288)
9.6 Quetiapini fumaras (2541)
9.8 Ramiprilum (1368)
9.6 Ranitidini hydrochloridum (0946)
9.7 Ricini oleum raffinatum (2367)
9.6 Rifamycinum natricum (0432)
9.6 Ropiniroli hydrochloridum (2604)
9.7 Saccharinum (0947)
9.7 Saccharinum natricum (0787)
9.7 Sertralini hydrochloridum (1705)
9.7 Simvastatinum (1563)
9.6 Solutiones pro dialysi peritoneali (0862)
9.6 Solutiones pro haemodialysi (0128)
9.6 Solutiones pro haemofiltratione
et haemodiafiltratione (0861)
9.8 Sorbitolum (0435)
9.8 Sorbitolum liquidum cristallisabile (0436)
9.8 Sorbitolum liquidum non cristallisabile (0437)
Texty
v ČL 2017
– Dopl. 2019
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4
v ČL 2017 Dikalii clorazepas
ČL 2017 – Dopl. 2020 71
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2019
9.8 Sorbitolum liquidum partim dehydricum (2048)
9.8 Spironolactonum (0688)
9.6 Streptokinasi solutio concentrata (0356)
9.6 Streptomycini sulfas (0053)
9.8 Teicoplaninum (2358)
9.7 Telmisartanum (2154)
9.7 Temozolomidum (2780)
9.6 Tigecyclinum (2825)
9.6 Toxinum botulinicum typus A pro iniectione (2113)
9.6 Toxinum botulinicum typus B pro iniectione (2581)
9.8 Trandolaprilum (2245)
9.0 Triethylis citras (1479)
9.8 Valacicloviri hydrochloridum anhydricum (1768)
9.8 Valacicloviri hydrochloridum hydricum (2751)
9.8 Vancomycini hydrochloridum (1058)
9.8 Xylazini hydrochloridum ad usum veterinarium
(1481)
Vakcíny pro humánní použití
9.6 Vaccinum anthracis adsorbatum ab colato
culturarum ad usum humanum (2188)
9.8 Vaccinum diphtheriae, tetani et pertussis sine
cellulis ex elementis praeparatum adsorbatum
(1931)
9.8 Vaccinum diphtheriae, tetani et pertussis sine
cellulis ex elementis praeparatum, cumcontento
reducto antigeni (antigenorum), adsorbatum
(2764)
9.8 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum adsorbatum
et haemophili stirpe b coniugatum (1932)
9.8 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et hepatitidis B
(ADNr) adsorbatum (1933)
9.8 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et poliomyelitidis
inactivatum adsorbatum (1934)
9.8 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum et poliomyelitidis
(inactivatum), cum contento reducto antigeni
(antigenorum), adsorbatum (2329)
9.8 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, hepatitidis B (ADNr),
poliomyelitidis inactivatum adsorbatum
et haemophili stirpe b coniugatum (2067)
9.8 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, poliomyelitidis
inactivatum adsorbatum et haemophili stirpe b
coniugatum (2065)
9.6 Vaccinum encephalitidis ixodibus advectae
inactivatum (1375)
9.6 Vaccinum febris flavae vivum (0537)
9.6 Vaccinum febris typhoidis (0156)
9.6 Vaccinum febris typhoidis polysaccharidicum
(1160)
9.6 Vaccinum haemophili stirpe b coniugatum (1219)
9.6 Vaccinum hepatitidis A inactivatum adsorbatum
(1107)
9.6 Vaccinum hepatitidis A inactivatum adsorbatum
et febris typhoidis polysaccharidicum (2597)
9.6 Vaccinum hepatitidis A inactivatum et hepatitidis B
(ADNr) adsorbatum (1526)
9.6 Vaccinum hepatitidis A inactivatum virosomale
(1935)
9.6 Vaccinum hepatitidis B (ADNr) (1056)
9.8 Vaccinum influenzae inactivatum ex cellulis
corticisque antigeniis praeparatum (2149)
9.8 Vaccinum influenzae inactivatum ex cellulis
virisque integris praeparatum (2308)
9.8 Vaccinum influenzae inactivatum ex corticis
antigeniis praeparatum (0869)
9.8 Vaccinum influenzae inactivatum ex corticis
antigeniis praeparatum virosomale (2053)
9.8 Vaccinum influenzae inactivatum ex viris integris
praeparatum (0159)
9.8 Vaccinum
influenzae inactivatum ex virorum fragmentis
praeparatum (0158)
9.6 Vaccinum meningococcale classis C coniugatum
(2112)
9.6 Vaccinum meningococcale polysaccharidicum
(0250)
9.6 Vaccinum morbillorum vivum (0213)
9.6 Vaccinum morbillorum, parotitidis et rubellae vivum
(1057)
9.6 Vaccinum morbillorum, parotitidis, rubellae
et varicellae vivum (2442)
9.6 Vaccinum papillomaviri humani (ADNr) (2441)
9.6 Vaccinum parotitidis vivum (0538)
9.8 Vaccinum pertussis sine cellulis copurificatum
adsorbatum (1595)
9.8 Vaccinum pertussis sine cellulis ex elementis
praeparatum adsorbatum (1356)
9.6 Vaccinum pneumococcale polysaccharidicum
(0966)
9.6 Vaccinum pneumococcale polysaccharidicum
coniugatum adsorbatum (2150)
9.6 Vaccinum poliomyelitidis inactivatum (0214)
9.6 Vaccinum rabiei ex cellulis ad usum humanum
(0216)
9.6 Vaccinum rubellae vivum (0162)
9.6 Vaccinum varicellae vivum (0648)
9.6 Vaccinum variolae vivum (0164)
9.6 Vaccinum zonae vivum (2418)
Vakcíny pro veterinární použití
9.8 Vaccinum bursitidis infectivae aviariae vivum
(0587)
9.8 Vaccinum influenzae equinae inactivatum (0249)
Rostlinné drogy
9.8 Acaciae gummi (0307)
9.8 Agni casti fructus extractum siccum (2309)
9.6 Akebiae caulis (2472)
9.8 Alchemillae herba (1387)
9.6 Allii sativi bulbus pulveratus (1216)
9.7 Atractylodis lanceae rhizoma (2560)
9.7 Atractylodis macrocephalae rhizoma (2559)
9.8 Aurantii dulcis pericarpii etheroleum (1811)
9.8 Cynosbati fructus (1510)
9.6 Evodiae fructus (2718)
72 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2019
9.8 Ginseng radix (1523)
9.6 Harpagophyti radix (1095)
9.6 Isatidis radix (2566)
9.8 Juniperi fructus (1532)
9.6 Marrubii herba (1835)
9.8 Matricariae flos (0404)
9.7 Menthae piperitae etheroleum (0405)
9.7 Myrtilli fructus recentis extractum siccum
raffinatum et normatum (2394)
9.6 Myrtilli fructus recens (1602)
9.6 Myrtilli fructus siccus (1588)
9.8 Notoginseng radix (2383)
9.8 Pini pumilionis etheroleum (2377)
9.6 Platycodonis radix (2660)
9.8 Polygalae radix (0202)
9.7 Puerariae lobatae radix (2434)
9.7 Puerariae thomsonii radix (2483)
9.8 Serenoae extractum (2579)
9.7 Serenoae fructus (1848)
9.6 Silybi mariani extractum siccum raffinatum
et normatum (2071)
9.6 Trigonellae foenugraeci semen (1323)
Homeopatika
9.8 Acidum succinicum ad praeparata homeopathica
(2824)
Radiofarmaka a výchozí materiál pro radiofarmaka
9.7 Cholini ([ 11 C]methyl) solutio iniectabilis (2462)
9.7 Fluorocholini ( 18 F) solutio iniectabilis (2793)
9.6 Gallii ( 68 Ga) edotreotidi solutio iniectabilis (2482)
9.8 Technetii ( 99m Tc) mebrofenini solutio iniectabilis
(2393)
k 1.7.2019
VYPUŠTĚNÉ
Dihydroergotamini tartras (0600)
Filum polyamidicum-6/6 sterile in fuso ad usum
veterinarium (0610)
Filum polyamidicum-6 sterile in fuso ad usum veterinarium
(0609)
k 1.4.2019
Aqua valde purificata (1927)
Chlorpropamidum (1087)
Oxprenololi hydrochloridum (0628)
k 1. 1. 2019
2.6.9 Zkouška na neškodnost
Desoxycortoni acetas (0322)
Emetini dihydrochloridum pentahydricum (0081)
Phytomenadionum (1036)
k 1. 1. 2018
Vaccinum cholerae (0154)
Vaccinum cholerae cryodesiccatum (0155)
Vaccinum febris typhoidis cryodesiccatum (0157)
k 1. 7. 2017
2.6.19 Zkouška neurovirulence vakcíny proti
poliomyelitidě (perorální)
k 1. 4. 2017
2.2.60 Teplota tání – instrumentální metoda
Texty
v ČL 2017
– Dopl. 2019
Chirurgická šicí vlákna pro použití u zvířat
9.8 Filum bombycis tortum sterile in fuso ad usum
veterinarium (0606)
9.8 Filum lini sterile in fuso ad usum veterinarium
(0608)
ČL 2017 – Dopl. 2020 73
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2018
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2018
Obecné statě
NOVÉ
9.1 2.6.34 Obsah bílkovin hostitelských buněk
9.2 5.1.11 Stanovení baktericidního, fungicidního
nebo levurocidního účinku antiseptických
léčivých produktů
9.3 5.2.14 Náhrada in vivo stanovení kontroly jakosti
vakcín in vitro metodami
9.3 5.24 Chemické zobrazování
Rostlinné drogy
9.3 Andrographidis herba (2712)
9.4 Bupleuri radix (2562)
9.4 Camelliae sinensis non fermentata folia (2668)
9.1 Coptidis rhizoma (2715)
9.2 Dioscoreae nipponicae rhizoma (2890)
9.2 Evodiae fructus (2718)
9.4 Houttuyniae herba (2722)
9.4 Ligustici sinensis rhizoma (2634)
9.1 Lycopi herba (2723)
9.3 Magnoliae biondii flos immaturus (2742)
9.4 Mate folium (2678)
9.4 Paeoniae suffruticosae radicis cortex (2474)
9.4 Pauliniae semen (2669)
9.4 Platycodonis radix (2660)
Radiofarmaka
9.4 Cholini ([ 11 C]methyl) solutio iniectabilis (2462)
9.3 Lutetii ( 177 Lu) chloridi solutio ad radiosignandum
(2798)
9.3 Natrii pertechnetatis ( 99m Tc) acceleratore formati
solutio iniectabilis (2891)
9.2 Natrii pyrophosphas decahydricus
ad radiopharmaceutica (2552)
Homeopatika
9.5 Acidum succinicum ad praeparata homeopathica
(2824)
9.3 Ammonii carbonas ad praeparata homeopathica
(2916)
9.5 Calcii fluoridum ad praeparata homeopathica (2996)
9.2 Selenium ad praeparata homeopathica (2844)
Články
9.3 Acetylenum 1% in nitrogenio intermixtum (2903)
9.4 Acidum formicum (2809)
9.3 Carbonei monoxidum 5% in nitrogenio intermixtum
(2904)
9.5 Deferipronum (2236)
9.5 Etanerceptum (2895)
9.3 Factoris IX coagulationis humani (ADNr) pulvis
pro solutione iniectabili (2994)
9.5 Fipronilum ad usum veterinarium (2869)
9.1 Gadodiamidum hydricum (2225)
9.4 Gammadexum (2769)
9.2 Isopropylis isostearas (2867)
9.5 Lacosamidum (2992)
9.3 Methanum 2% in nitrogenio intermixtum (2905)
9.2 Milbemycinum oximum ad usum veterinarium
(2536)
9.5 Mometasoni furoas monohydricus (2858)
9.3 Nicardipini hydrochloridum (2776)
9.2 Phospholipida ex ovo ad iniectabile (2315)
9.4 Phospholipida ex soia ad iniectabile (2316)
9.5 Raltegraviri tabulettae (2938)
9.5 Raltegraviri tabulettae manducabiles (2939)
9.4 Raltegravirum kalicum (2887)
9.2 Remifentanili hydrochloridum (2644)
9.3 Rupatadini fumaras (2888)
9.4 Saccharosum liquidum (2797)
9.3 Tacrolimusum monohydricum (2244)
9.2 Terlipressinum (2646)
9.4 Tigelcyclinum (2887)
9.3 Tylosini phosphas ad usum veterinarium (2802)
9.5 Zolmitriptanum (2737)
Obecné statě
REVIDOVANÉ A KORIGOVANÉ
9.2 1 Všeobecné zásady (1.1 až 1.6)
9.3 2.1.6 Detekční trubičky pro plyny
9.2 2.2.1 Čirost a stupeň opalescence tekutin
9.5 2.2.7 Optická otáčivost
9.4 2.2.8 Viskozita
9.1 2.2.14 Teplota tání – kapilární metoda
9.4 2.2.32 Ztráta sušením
9.3 2.2.37 Rentgenová fluorescenční spektrometrie
9.2 2.2.46 Chromatografické separační metody
9.3 2.2.49 Metody měření viskozimetrem s padající
kuličkou a automatickým
viskozimetrem s valící se kuličkou 1
9.3 2.2.56 Analýza aminokyselin
9.4 2.4.2 Arsen
9.5 2.4.20 Stanovení elementárních nečistot 2
9.4 2.4.31 Nikl v hydrogenovaných rostlinných
olejích
9.4 2.5.12 Semimikrostanovení vody
9.4 2.5.32 Mikrostanovení vody
9.3 2.6.14 Bakteriální endotoxiny
9.4 2.6.16 Zkouška na cizí agens v humánních
virových vakcínách
9.3 2.6.17 Zkouška antikomplementární aktivity
imunoglobulinu
9.2 2.6.27 Mikrobiologická kontrola buněčných
přípravků 3
9.2 2.6.30 Zkouška aktivace monocytů
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
v ČL 2017 Měření viskozimetrem s padající kuličkou
2
v ČL 2017 Stanovení reziduí kovových katalyzátorů nebo kovových reakčních činidel
3
v ČL 2017 Mikrobiologická kontrola buněčných produktů
74 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2018
9.3 2.7.2 Mikrobiologické stanovení účinnosti
antibiotik
9.1 2.7.5 Stanovení účinnosti heparinu
9.3 2.7.9 Zkouška na Fc funkci imunoglobulinu
9.1 2.9.14 Stanovení měrné plochy povrchu
průnikem vzduchu
9.1 2.9.40 Stejnoměrnost dávkových jednotek
9.4 3.1.3 Polyolefiny
9.2 3.1.4 Polyethylen bez přísad pro obaly
parenterálních a očních přípravků
9.4 3.1.5 Polyethylen s přísadami pro obaly
parenterálních a očních přípravků
9.4 3.1.6 Polypropylen pro obaly a uzávěry
parenterálních a očních přípravků
9.2 3.1.7 Poly(ethylen – vinyl-acetát) pro obaly
a hadičky přípravků parenterální
výživy
9.5 3.2.9 Pryžové uzávěry obalů na vodné,
práškové a lyofilizované parenterální
přípravky
9.1-5 4 Zkoumadla
9.2 5.1.1 Metody přípravy sterilních produktů
9.2 5.1.2 Biologické indikátory a příbuzné
mikrobiální přípravky použité
k výrobě sterilních produktů 4
9.2 5.1.6 Alternativní metody kontroly
mikrobiologické jakosti
9.3 5.2.3 Buněčné substráty pro produkci
humánních vakcín
9.2 5.3 Statistické analýzy výsledků biologických
zkoušek
9.5 5.4 Zbytková rozpouštědla
9.2 5.7 Tabulka fyzikálních vlastností
radionuklidů
9.4 5.8 Harmonizace lékopisu
9.5 5.12 Referenční standardy
9.2 5.15 Funkční charakteristiky pomocných látek
9.3 5.20 Elementární nečistoty 5
9.4 5.22 Názvy rostlinných drog používaných
v tradiční čínské medicíně
Obecné články
9.3 Corpora ad usum pharmaceuticum (2034)
9.2 Plantae medicinales (1433)
9.5 Praeparata pharmaceutica (2619)
RZ 6 Producta fermentationis (1468)
9.5 Vaccina ad usum humanum (0153)
9.5 Vaccina ad usum veterinarium (0062)
Obecné články lékových forem
9.2 Poznámky (1502)
9.4 Capsulae (0016)
9.3 Gummi manducabilia medicinalia (1239)
9.4 Inhalanda (0671)
9.3 Inserta intraruminalia (1228)
9.3 Liquida cutanea ad usum veterinarium (1808)
9.3 Liquida peroralia (0672)
9.3 Oromucosalia (1807)
9.3 Tabulettae (0478)
Vakcíny pro humánní použití
9.5 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis ex cellulis
integris, poliomyelitidis inactivatum adsorbatum
et haemophili stirpe b coniugatum (2066)
9.5 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum adsorbatum et
haemophili stirpe b coniugatum (1932)
9.5 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, hepatitidis B (ADNr),
poliomyelitidis inactivatum adsorbatum et
haemophili stirpe b coniugatum (2067)
9.5 Vaccinum diphtheriae, tetani, pertussis sine cellulis
ex elementis praeparatum, poliomyelitidis
inactivatum adsorbatum et haemophili stirpe b
coniugatum (2065)
9.5 Vaccinum haemophili stirpe b coniugatum (1219)
9.1 Vaccinum poliomyelitidis perorale (0215)
Vakcíny pro veterinární použití
9.5 Vaccinum anaemiae infectivae pulli vivum (2038)
9.5 Vaccinum aphtharum epizooticarum inactivatum ad
ruminantes (0063)
9.2 Vaccinum furunculosidis ad salmonideos
inactivatum cum adiuvatione oleosa ad
iniectionem (1521)
9.2 Vaccinum vibriosidis ad salmonideos inactivatum
(1581)
9.2 Vaccinum vibriosidis aquae frigidae ad salmonideos
inactivatum (1580)
9.2 Vaccinum yersiniosidis ad salmonideos inactivatum
(1950)
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog
9.2 Acanthopanacis gracilistyli radicis cortex 7 (2432)
9.3 Angelicae dahuricae radix (2556)
9.3 Angelicae pubescentis radix (2557)
9.1 Angelicae sinensis radix (2558)
9.2 Anisi fructus (0262)
9.2 Astragali mongholici radix (2435)
9.2 Aucklandiae radix (1797)
9.2 Belladonnae folii extractum siccum normatum (1294)
9.2 Belladonnae folii tinctura normata (1812)
9.2 Belladonnae folium (0221)
9.2 Belladonnae pulvis normatus (0222)
9.3 Clematidis armandii caulis (2463)
9.3 Codonopsidis radix (2714)
9.2 Coicis semen (2454)
9.4 Cynarae folii extractum siccum (2389)
9.4 Cynarae folium (1866)
9.2 Drynariae rhizoma (2563)
9.2 Ecliptae herba (2564)
9.2 Eucommiae cortex (2412)
Texty
v ČL 2017
– Dopl. 2018
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4
v ČL 2017 Biologické indikátory pro sterilizaci
5
v ČL 2017 Rezidua kovových katalyzátorů nebo reakčních kovových činidel
6
Rychlé zezávaznění od 1. 4. 2018
7
v ČL 2017 Acanthopanacis gracilistyli cortex
ČL 2017 – Dopl. 2020 75
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2018
9.2 Fumariae herba (1869)
9.2 Gummiresina myrrha (1349)
9.5 Lavandulae etheroleum (1338)
9.5 Lavandulae flos (1534)
9.5 Lavandulae latifoliae etheroleum (2419)
9.3 Lycii fructus (2612)
9.2 Magnoliae officinalis cortex (2567)
9.3 Magnoliae officinalis flos (2568)
9.2 Menthae piperitae folii extractum siccum (2382)
9.2 Menthae piperitae folium (0406)
9.2 Myrrhae tinctura (1877)
9.2 Polygoni orientalis fructus (2726)
9.3 Puerariae lobatae radix (2434)
9.3 Puerariae thomsonii radix (2483)
9.1 Salviae miltiorrhizae radix et rhizoma (2663)
9.1 Schisandrae chinensis fructus (2428)
9.2 Stramonii folii pulvis normatus (0247)
9.2 Stramonii folium (0246)
9.4 Terebinthinae etheroleum (1627)
9.3 Uncariae rhynchophyllae ramulus cum uncis (2729)
9.1 Valerianae radix (0453)
9.1 Valerianae radix minutata (2526)
Radiofarmaka
9.2 Acidum medronicum ad radiopharmaceutica (2350)
9.3 Calcii trinatrii pentetas hydricus ad
radiopharmaceutica (2353)
9.2 Cupri tetramibi tetrafluoroboras ad
radiopharmaceutica (2547)
9.3 Fluoroethyl-L-tyrosini ( 18 F) solutio iniectabilis (2466)
9.2 Iobenguani sulfas ad radiopharmaceutica (2351)
9.2 Natrii iodohippuras dihydricus ad
radiopharmaceutica (2352)
9.2 Technetii ( 99m Tc) bicisatis solutio iniectabilis (2123)
9.2 Technetii ( 99m Tc) mebrofenini solutio iniectabilis
(2393)
9.2 Technetii ( 99m Tc) sestamibi solutio iniectabilis (1926)
9.2 Tetra-O-acetylmannosi triflas ad radiopharmaceutica
(2294)
Homeopatika
9.1 Praeparata homeopathica (1038)
9.1 Granula homeopathica imbuta (2079)
9.2 Via praeparandi stirpes homeopathicas et
potentificandi (2371)
9.5 Amanita phalloides ad praeparata homeopathica
(2290)
9.5 Arseni sesquioxidum ad praeparata homeopathica
(1599)
9.2 Atropa belladonna ad praeparata homeopathica
(2489)
9.1 Histaminum ad praeparata homeopathica (2671)
9.5 Natrii tetrachloroauras dihydricus ad praeparata
homeopathica (2141)
9.3 Strychnos ignatii ad praeparata homeopathica (2513)
9.3 Strychnos nux-vomica ad praeparata homeopathica
(2514)
Články
9.3 Aceclofenacum (1281)
9.3 Acidum ascorbicum (0253)
9.3 Acidum asparticum (0797)
9.0 Acidum citricum monohydricum (0456)
9.5 Acidum folicum hydricum 8 (0067)
9.3 Acidum nicotinicum (0459)
9.5 Acitretinum (1385)
9.4 Albendazolum (1386)
9.4 Alcohol benzylicus (0256)
9.3 Alcohol polyvinylicus (1961)
9.3 Alfadexum (1487)
9.1 Alfuzosini hydrochloridum (1287)
9.3 Aluminii magnesii silicas (1388)
9.3 Alverini citras (2156)
9.2 Ambroxoli hydrochloridum (1489)
9.2 Amiloridi hydrochloridum dihydricum (0651)
9.3 Anastrozolum (2406)
9.1 Aqua pro iniectione (0169)
9.4 Aqua purificata (0008)
9.1 Atenololum (0703)
9.3 Atropinum (2056)
9.3 Atropini sulfas monohydricus (0068)
9.3 Azithromycinum hydricum 9 (1649)
9.1 Bacitracinum (0465)
9.1 Bacitracinum zincum (0466)
9.4 Benzocainum (0011)
9.2 Benzylpenicillinum kalicum (0113)
9.2 Benzylpenicillinum natricum (0114)
9.3 Betadexum (1070)
9.3 Betamethasoni dipropionas (0809)
9.5 Biotinum (1073)
9.1 Bromhexini hydrochloridum (0706)
9.5 Butylscopolaminii bromidum (0737)
9.4 Carbidopum monohydricum (0755)
9.1 Carboxymethylamylum natricum A (0983)
9.1 Carboxymethylamylum natricum B (0984)
9.4 Carmellosum calcicum (0886)
9.2 Cefepimi dihydrochloridum monohydricum (2126)
9.4 Cefiximum trihydricum (1188)
9.4 Cefprozilum monohydricum (2342)
9.3 Ceftazidimum pentahydricum (1405)
9.3 Ceftazidimum pentahydricum et natrii carbonas pro
iniectione (2344)
9.2 Cefuroximum axetilum (1300)
9.2 Cellulosi acetas (0887)
9.1 Chloramphenicolum (0071)
9.4 Chlorhexidini diacetas (0657)
9.3 Chlorhexidini digluconatis solutio (0658)
9.4 Chlorhexidini dihydrochloridum (0659)
9.2 Cholesterolum ad usum parenteralem (2397)
9.4 Cimetidini hydrochloridum (1500)
9.4 Cimetidinum (0756)
9.4 Cisatracurii besilas (2763)
9.3 Citaloprami hydrobromidum (2288)
9.3 Citaloprami hydrochloridum (2203)
9.4 Clarithromycinum (1651)
9.3 Clemastini fumaras (1190)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
8
v ČL 2017 Acidum folicum
9
v ČL 2017 Azithromycinum
76 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2018
9.3 Clindamycini hydrochloridum (0582)
9.5 Clomifeni citras (0997)
9.5 Codeini hydrochloridum dihydricum (1412)
9.5 Codeini phosphas hemihydricus (0074)
9.5 Codeinum monohydricum (0076)
9.4 Colchicinum (0758)
9.4 Colistimethatum natricum (0319)
9.4 Copolymerum methacrylatis butylati basicum (1975)
9.3 Copovidonum (0891)
9.3 Deferoxamini mesilas (0896)
9.2 Dembrexini hydrochloridum monohydricum
ad usum veterinarium (2169)
9.4 Dextranum 1 pro iniectione (1506)
9.2 Dextrinum (1507)
9.1 Dicycloverini hydrochloridum (1197)
9.2 Dihydralazini sulfas dihemihydricus (1310)
9.2 Dinoprostonum (1311)
9.4 Dosulepini hydrochloridum (1314)
9.2 Enrofloxacinum ad usum veterinarium (2229)
9.3 Erythromycini ethylsuccinas (0274)
9.2 Erythromycini lactobionas (1098)
9.3 Esketamini hydrochloridum (1742)
9.1 Estradiolum hemihydricum (0821)
9.5 Estriolum (1203)
9.4 Ethosuximidum (0764)
9.2 Ethylcellulosum (0822)
9.1 Etoposidum (0823)
9.5 Factoris VIIa coagulationis humani (ADNr) solutio
concentrata (2534)
9.3 Factoris IX coagulationis humani (ADNr) solutio
concentrata (2522)
9.4 Fentanyli citras (1103)
9.4 Fentanylum (1210)
9.3 Filgrastimi solutio concentrata (2206)
9.2 Fluorouracilum (0611)
9.5 Follitropini solutio concentrata (2286)
9.5 Follitropinum (2285)
9.2 Foscarnetum natricum hexahydricum (1520)
9.4 Furosemidum (0391)
9.4 Gabapentinum (2173)
9.3 Gadobutrolum monohydricum (2735)
9.3 Gefitinibum (2866)
9.3 Gelatina (0330)
9.5 Gemfibrozilum (1694)
9.5 Glucosamini hydrochloridum (2446)
9.5 Glucosamini sulfas et kalii chloridum (2708)
9.5 Glucosamini sulfas et natrii chloridum (2447)
9.1 Glucosum anhydricum (0177)
9.1 Glucosum monohydricum (0178)
9.2 Glyceroli monostearas 40-55 (0495)
9.1 Glyceromacrogoli laurates (1231)
9.1 Glyceromacrogoli linoleates (1232)
9.1 Glyceromacrogoli octanodecanoates (1184)
9.1 Glyceromacrogoli oleates (1249)
9.1 Glyceromacrogoli stearates (1268)
9.4 Gonadorelini acetas (0827)
9.4 Gonadotropinum chorionicum (0498)
9.4 Guaifenesinum (0615)
9.3 Heparinum calcicum (0332)
9.3 Heparinum natricum (0333)
9.2 Hydralazini hydrochloridum (0829)
9.3 Hydroxychloroquini sulfas (2849)
9.5 Hydroxyzini dihydrochloridum (0916)
9.3 Hyetellosum (0336)
9.5 Hyprolosum substitutum humile (2083)
9.2 Imatinibi mesilas (2736)
9.4 Imipenemum monohydricum (1226)
9.3 Insulinum bovinum (1637)
9.5 Insulinum glarginum (2571)
9.3 Insulinum porcinum (1638)
9.5 Interferoni beta-1a solutio concentrata (1639)
9.3 Irinotecani hydrochloridum trihydricum (2675)
9.4 Isomaltum (1531)
9.5 Isoniazidum (0146)
9.5 Isotretinoinum (1019)
9.4 Kalii hydroxidum (0840)
9.4 Labetaloli hydrochloridum (0923)
9.3 Lactitolum monohydricum (1337)
9.3 Lactosum anhydricum (1061)
9.3 Lactosum monohydricum (0187)
9.5 Lactulosi solutio (0924)
9.5 Lactulosum (1230)
9.3 Lansoprazolum (2219)
9.4 Levetiracetamum (2535)
9.3 Levocabastini hydrochloridum (1484)
9.3 Magnesii hydrogenoaspartas dihydricus (1445)
9.0 Magnesii oxidum leve 10 (0040)
9.2 Mangani sulfas monohydricus (1543)
9.2 Mannitolum (0559)
9.4 Meclozini dihydrochloridum (0622)
9.2 Mesnum (1674)
9.4 Methylprednisoloni acetas (0933)
9.4 Methylrosanilinii chloridum (1990)
9.4 Metoclopramidi hydrochloridum monohydricum
(0674)
9.4 Metoclopramidum (1348)
9.2 Minocyclini hydrochloridum dihydricum (1030)
9.5 Molgramostimi solutio concentrata (1641)
9.5 Mometasoni furoas (1449)
9.1 Montelukastum natricum (2583)
9.5 Nadroparinum calcicum (1134)
9.3 Naloxoni hydrochloridum dihydricum (0729)
9.4 Natrii cetylo- et stearylosulfas (0847)
9.1 Natrii laurilsulfas (0098)
9.5 Neostigminii metilsulfas (0626)
9.2 Netilmicini sulfas (1351)
9.3 Nevirapinum anhydricum (2255)
9.4 Nicergolinum (1998)
9.3 Norepinephrini hydrochloridum (0732)
9.3 Norepinephrini tartras monohydricus (0285)
9.3 Norfloxacinum (1248)
9.3 Nortriptylini hydrochloridum (0941)
9.4 Octyldodecanolum (1136)
9.3 Olivae oleum raffinatum (1456)
9.3 Olivae oleum virginale (0518)
9.2 Omega-3 acidorum esteri ethylici 90 (1250)
Texty
v ČL 2017
– Dopl. 2018
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
10
v ČL 2017 Magnesii oxidum levis
ČL 2017 – Dopl. 2020 77
IV TEXTY ČL 2017 – DOPL. 2018
9.2 Oseltamiviri phosphas (2422)
9.4 Paclitaxelum (1794)
9.4 Paracetamolum (0049)
9.5 Paraffinum liquidum (0239)
9.5 Paraffinum perliquidum (0240)
9.1 Phenoxymethylpenicillinum (0148)
9.1 Phenoxymethylpenicillinum kalicum (0149)
9.1 Pholcodinum monohydricum (0522)
9.5 Pimobendanum ad usum veterinarium 11 (2179)
9.2 Plasma humanum coagmentatum conditumque ad
exstinguendum virum (1646)
9.2 Polysorbatum 80 (0428)
9.3 Polyvinylacetatis dispersio 30% (2152)
9.3 Polyvinylis acetas (1962)
9.2 Povidonum (0685)
9.3 Prednisonum (0354)
9.2 Pregabalinum (2777)
9.4 Prilocaini hydrochloridum (1363)
9.4 Prilocainum (1362)
9.3 Primidonum (0584)
9.2 Procaini benzylpenicillinum monohydricum (0115)
9.2 Proguanili hydrochloridum (2002)
9.2 Propylenglycoli dilauras (2087)
9.2 Ranitidini hydrochloridum (0946)
9.4 Sertralini hydrochloridum (1705)
9.1 Sesami oleum raffinatum (0433)
9.5 Sevofluranum (2269)
9.2 Sildenafili citras (2270)
9.1 Sitagliptini phosphas monohydricus (2778)
9.3 Sojae oleum raffinatum (1473)
9.3 Solifenacini succinas (2779)
9.5 Somatropinum (0951)
9.5 Somatropini solutio concentrata (0950)
9.5 Somatropinum pro iniectione (0952)
9.1 Sorbitani lauras (1040)
9.1 Sorbitani oleas (1041)
9.1 Sorbitani palmitas (1042)
9.1 Sorbitani sesquioleas (1916)
9.1 Sorbitani stearas (1043)
9.1 Sorbitani trioleas (1044)
9.2 Spiramycinum (0293)
9.5 Stearopolypropylenglycolum (2602)
9.4 Sucralfatum (1796)
9.2 Sucralosum (2368)
9.4 Sulfadimethoxinum (2741)
9.4 Sulfadimethoxinum natricum ad usum veterinarium
(2745)
9.2 Sulfasalazinum (0863)
9.4 Temozolomidum (2780)
9.4 Tenoxicamum (1156)
9.3 Thiocolchicosidum ex ethanolo cristallisatum (2896)
9.3 Thiocolchicosidum hydricum (2814)
9.3 Tiotropii bromidum monohydricum (2420)
9.3 Trimebutini maleas (2182)
9.3 Troxerutinum (2133)
9.3 Tylosini phosphatis solutio ad usum veterinarium
(1661)
9.3 Tylosini tartras ad usum veterinarium (1274)
9.3 Tylosinum ad usum veterinarium (1273)
9.4 Urofollitropinum (0958)
9.4 Urokinasum (0695)
9.3 Valacicloviri hydrochloridum anhydricum (1768)
9.3 Valacicloviri hydrochloridum hydricum (2751)
9.1 Vecuronii bromidum (1769)
9.3 Vindesini sulfas (1276)
9.4 Vinorelbini ditartras (2107)
9.3 Vitamini A pulvis (0218)
9.3 Vitaminum A densatum oleosum (0219)
9.3 Vitaminum A in aqua dispergibile (0220)
9.2 Xanthani gummi (1277)
Chirurgická šicí vlákna pro použití u člověka
9.5 Fila non resorbilia sterilia (0324)
Chirurgická šicí vlákna pro použití u zvířat
9.5 Filum ethyleni polyterephtalici sterile in fuso ad
usum veterinarium (0607)
9.5 Filum polyamidicum-6/6 sterile in fuso ad usum
veterinarium (0610)
9.5 Filum polyamidicum-6 sterile in fuso ad usum
veterinarium (0609)
k 1. 1. 2018
VYPUŠTĚNÉ
Vaccinum cholerae (0154)
Vaccinum cholerae cryodesiccatum (0155)
Vaccinum febris typhoidis cryodesiccatum (0157)
k 1. 7. 2017
2.6.19 Zkouška neurovirulence vakcíny proti
poliomyelitidě (perorální)
k 1. 4. 2017
2.2.60 Teplota tání – instrumentální metoda
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
11
v ČL 2017 Pimobendanum
78 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017
IV TEXTY ČL 2017
NOVÉ
REVIDOVANÉ A KORIGOVANÉ
Obecné statě
9.0 2.7.35 Stanovení účinnosti/obsahu složek
vakcíny nefelometricky
9.0 2.8.25 Vysokoúčinná tenkovrstvá
chromatografie pro rostlinné drogy
a přípravky z rostlinných drog
9.0 5.2.12 Vstupní suroviny biologického původu
pro produkci léčivých přípravků pro
buněčnou a genovou terapii
9.0 5.2.13 Zdravé chovy kuřat pro produkci
inaktivovaných vakcín pro veterinární
použití
Vakcíny pro veterinární použití
9.0 Vaccinum rhinotracheitidis infectivae bovinae
inactivatum (2674)
Obecné statě
9.0 2.2.27 Tenkovrstvá chromatografie
9.0 2.4.24 Totožnost a kontrola zbytkových
rozpouštědel
9.0 2.5.28 Voda v plynech
9.0 2.9.6 Obsahová stejnoměrnost jednodávkových
lékových forem
9.0 4 Zkoumadla
9.0 5.2.3 Buněčné substráty pro produkci
humánních vakcín
9.0 5.8 Harmonizace lékopisu
Obecné články
9.0 Producta allergenica (1063)
9.0 Vaccina ad usum humanum (0153)
9.0 Vaccina ad usum veterinarium (0062)
Texty
ČL 2017
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog
9.0 Akebiae caulis (2472)
9.0 Codonopsidis radix (2714)
9.0 Gardeniae fructus (2565)
9.0 Hippocastani semen (1830)
9.0 Hippocastani seminis extractum siccum normatum
(1829)
9.0 Paeoniae radix alba (2424)
9.0 Paeoniae radix rubra (2425)
9.0 Polygoni cuspidati rhizoma et radix (2724)
9.0 Polygoni orientalis fructus (2726)
9.0 Uncariae rhynchophyllae ramulus cum uncis (2729)
9.0 Zanthoxyli bungeani pericarpium (2656)
Homeopatické přípravky
9.0 Magnesii fluoridum ad praeparata homeopathica
(2676)
Alergeny
9.0 Acari ad producta allergenica (2625)
9.0 Fragmenta epithelii phaneraeque bestiarum ad
producta allergenica (2621)
9.0 Hymenopteri venena ad producta allergenica (2623)
9.0 Mucores ad producta allergenica (2626)
9.0 Pollines ad producta allergenica (2627)
Články (Monografie)
9.0 Aprepitantum (2757)
9.0 Clopidogreli besilas (2790)
9.0 Clopidogreli hydrochloridum (2791)
9.0 Escitalopramum (2758)
9.0 Hydroxychloroquini sulfas (2849)
9.0 Irinotecani hydrochloridum trihydricum (2675)
9.0 Tacalcitolum monohydricum (2272)
9.0 Temozolomidum (2780)
9.0 Teriparatidum (2829)
Obecné články lékových forem
9.0 Pulveres adspersorii (1166)
9.0 Tampona medicata (1155)
Vakcíny pro veterinární použití
9.0 Vaccinum adenovirosis caninae inactivatum (1298)
9.0 Vaccinum anaemiae infectivae pulli vivum (2038)
9.0 Vaccinum aphtharum epizooticarum inactivatum ad
ruminantes (0063)
9.0 Vaccinum bronchitidis infectivae aviariae
inactivatum (0959)
9.0 Vaccinum bursitidis infectivae aviariae inactivatum
(0960)
9.0 Vaccinum calicivirosis felinae inactivatum (1101)
9.0 Vaccinum chlamydiosis felinae inactivatum (2324)
9.0 Vaccinum cholerae aviariae inactivatum (1945)
9.0 Vaccinum colibacillosis fetus a partu recentis
inactivatum ad ruminantes (0961)
9.0 Vaccinum colibacillosis fetus a partu recentis
inactivatum ad suem (0962)
9.0 Vaccinum diarrhoeae viralis bovinae inactivatum
(1952)
9.0 Vaccinum diarrhoeae vituli coronaviro illatae
inactivatum (1953)
9.0 Vaccinum diarrhoeae vituli rotaviro illatae
inactivatum (1954)
9.0 Vaccinum erysipelatis suillae inactivatum (0064)
9.0 Vaccinum furunculosidis ad salmonideos
inactivatum cum adiuvatione oleosa ad
iniectionem (1521)
9.0 Vaccinum herpesviris equini inactivatum (1613)
9.0 Vaccinum influenzae equinae inactivatum (0249)
9.0 Vaccinum influenzae inactivatum ad suem (0963)
9.0 Vaccinum leptospirosis bovinae inactivatum (1939)
9.0 Vaccinum leptospirosis caninae inactivatum (0447)
9.0 Vaccinum leucosis felinae inactivatum (1321)
9.0 Vaccinum mannheimiae inactivatum ad bovidas
(1944)
ČL 2017 – Dopl. 2020 79
IV TEXTY ČL 2017
9.0 Vaccinum mannheimiae inactivatum ad ovem
(1946)
9.0 Vaccinum morbi Aujeszkyi ad suem inactivatum
(0744)
9.0 Vaccinum morbi haemorrhagici cuniculi inactivatum
(2325)
9.0 Vaccinum morbi partus diminutionis MCMLXXVI
inactivatum ad pullum (1202)
9.0 Vaccinum Mycoplasmatis galliseptici inactivatum
(1942)
9.0 Vaccinum panleucopeniae felinae infectivae
inactivatum (0794)
9.0 Vaccinum paramyxoviris 3 aviarii ad meleagrem
inactivatum (1392)
9.0 Vaccinum parvovirosis caninae inactivatum (0795)
9.0 Vaccinum parvovirosis inactivatum ad suem (0965)
9.0 Vaccinum pasteurellae inactivatum ad ovem (2072)
9.0 Vaccinum pneumoniae enzooticae suillae
inactivatum (2448)
9.0 Vaccinum pseudopestis aviariae inactivatum (0870)
9.0 Vaccinum rabiei inactivatum ad usum
veterinarium (0451)
9.0 Vaccinum rhinotracheitidis viralis felinae
inactivatum (1207)
9.0 Vaccinum Salmonellae Enteritidis ad pullum
inactivatum (1947)
9.0 Vaccinum Salmonellae Typhimurium ad pullum
inactivatum (2361)
9.0 Vaccinum vibriosidis ad salmonideos inactivatum
(1581)
9.0 Vaccinum vibriosidis aquae frigidae ad salmonideos
inactivatum (1580)
9.0 Vaccinum yersiniosidis ad salmonideos
inactivatum (1950)
Radiofarmaka a výchozí materiál pro radiofarmaka
9.0 Iobenguani sulfas ad radiopharmaceutica (2351)
Rostlinné drogy a přípravky z rostlinných drog
9.0 Aloe capensis (0258)
9.0 Betulae folium (1174)
9.0 Chamomillae romanae flos (0380)
9.0 Cyamopsidis seminis pulvis (1218)
9.0 Hyperici herba (1438)
9.0 Hyperici herbae extractum siccum quantificatum
(1874)
9.0 Mastix (1876)
9.0 Prunellae spica (2439)
9.0 Rhamni purshianae extractum siccum normatum
(1844)
9.0 Rusci radix (1847)
Homeopatické přípravky
9.0 Praeparata homeopathica (1038)
9.0 Granula ad praeparata homeopathica (2153)
9.0 Tincturae maternae ad praeparata homeopathica
(2029)
9.0 Via praeparandi stirpes homeopathicas et
potentificandi (2371)
9.0 Amanita phalloides ad praeparata homeopathica
(2290)
9.0 Barii chloridum dihydricum ad praeparata
homeopathica (2142)
9.0 Calcii iodidum tetrahydricum ad praeparata
homeopathica (2144)
9.0 Hedera helix ad praeparata homeopathica (2092)
9.0 Hydrastis canadensis ad praeparata homeopathica
(2500)
9.0 Hyoscyamus niger ad praeparata homeopathica
(2091)
9.0 Hypericum perforatum ad praeparata homeopathica
(2028)
9.0 Magnesii hydrogenophosphas trihydricus ad
praeparata homeopathica (2505)
9.0 Natrii tetrachloroauras dihydricus ad praeparata
homeopathica (2141)
9.0 Strychnos ignatii ad praeparata homeopathica (2513)
9.0 Strychnos nux-vomica ad praeparata homeopathica
(2514)
9.0 Sulfur ad praeparata homeopathica (2515)
Články (Monografie)
9.0 Abacaviri sulfas (2589)
9.0 Acaciae gummi dispersione desiccatum (0308)
9.0 Acamprosatum calcicum (1585)
9.0 Acarbosum (2089)
9.0 Acebutololi hydrochloridum (0871)
9.0 Aceclofenacum (1281)
9.0 Acemetacinum (1686)
9.0 Acesulfamum kalicum (1282)
9.0 Acetazolamidum (0454)
9.0 Acetylcholini chloridum (1485)
9.0 Acetylcysteinum (0967)
9.0 Acetyltryptophanum racemicum (1383)
9.0 Acetyltyrosinum (1384)
9.0 Acidum aceticum glaciale 1 (0590)
9.0 Acidum acetylsalicylicum (0309)
9.0 Acidum adipicum (1586)
9.0 Acidum alginicum (0591)
9.0 Acidum amidotrizoicum dihydricum (0873)
9.0 Acidum 4-aminobenzoicum (1687)
9.0 Acidum aminocaproicum (0874)
9.0 Acidum ascorbicum (0253)
9.0 Acidum asparticum (0797)
9.0 Acidum benzoicum (0066)
9.0 Acidum boricum (0001)
9.0 Acidum chenodeoxycholicum (1189)
9.0 Acidum citricum anhydricum (0455)
9.0 Acidum citricum monohydricum (0456)
9.0 Acidum edeticum (1612)
9.0 Acidum etacrynicum (0457)
9.0 Acidum glutamicum (0750)
9.0 Acidum hydrochloricum concentratum 2 (0002)
9.0 Acidum hydrochloricum dilutum 3 (0003)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
v ČL 2009 Acidum aceticum 99%
2
v ČL 2009 Acidum hydrochloricum 35%
3
v ČL 2009 Acidum hydrochloricum 10%
80 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017
9.0 Acidum ioxaglicum (2009)
9.0 Acidum lacticum (0458)
9.0 Acidum lacticum S (1771)
9.0 Acidum lactobionicum (1647)
9.0 Acidum maleicum (0365)
9.0 Acidum malicum racemicum (2080)
9.0 Acidum nalidixicum (0701)
9.0 Acidum nicotinicum (0459)
9.0 Acidum niflumicum (2115)
9.0 Acidum nitricum 4 (1549)
9.0 Acidum octanoicum (1401)
9.0 Acidum oxolinicum (1353)
9.0 Acidum phosphoricum concentratum 5 (0004)
9.0 Acidum phosphoricum dilutum 6 (0005)
9.0 Acidum pipemidicum trihydricum (1743)
9.0 Acidum salicylicum (0366)
9.0 Acidum sorbicum (0592)
9.0 Acidum stearicum (1474)
9.0 Acidum sulfuricum (1572)
9.0 Acidum tartaricum (0460)
9.0 Acidum tiaprofenicum (1157)
9.0 Acidum tranexamicum (0875)
9.0 Acidum ursodeoxycholicum (1275)
9.0 Acidum valproicum (1378)
9.0 Acitretinum (1385)
9.0 Adapalenum (2445)
9.0 Adeninum (0800)
9.0 Adeps lanae hydrogenatus (0969)
9.0 Alaninum (0752)
9.0 Alcohol polyvinylicus (1961)
9.0 Alfadexum (1487)
9.0 Algeldratum (0311)
9.0 Allopurinolum (0576)
9.0 Almagatum (2010)
9.0 Alprenololi hydrochloridum (0876)
9.0 Aluminii chloridum hexahydricum (0971)
9.0 Aluminii hydroxidum hydricum ad adsorptionem
(1664)
9.0 Aluminii phosphas hydricus (1598)
9.0 Aluminii phosphatis gelatum (2166)
9.0 Aluminii sulfas hydricus (0165)
9.0 Alverini citras (2156)
9.0 Amantadini hydrochloridum (0463)
9.0 Ambroxoli hydrochloridum (1489)
9.0 Aminoglutethimidum (1291)
9.0 Aminophyllinum anhydricum (0300)
9.0 Aminophyllinum hydricum (0301)
9.0 Amiodaroni hydrochloridum (0803)
9.0 Amisulpridum (1490)
9.0 Amitriptylini hydrochloridum (0464)
9.0 Ammoniae solutio concentrata (0877)
9.0 Ammonii bromidum (1389)
9.0 Ammonii chloridum (0007)
9.0 Ammonii glycyrrhizas (1772)
9.0 Ammonii hydrogenocarbonas (1390)
9.0 Ammonio methacrylatis copolymerum A (2081)
9.0 Ammonio methacrylatis copolymerum B (2082)
9.0 Amorolfini hydrochloridum (2756)
9.0 Amoxicillinum natricum (0577)
9.0 Ampicillinum anhydricum (0167)
9.0 Ampicillinum natricum (0578)
9.0 Amylum pregelificatum (1267)
9.0 Antazolini hydrochloridum (0972)
9.0 Arginini aspartas (2096)
9.0 Arginini hydrochloridum (0805)
9.0 Argininum (0806)
9.0 Articaini hydrochloridum (1688)
9.0 Ascorbylis palmitas (0807)
9.0 Asparaginum monohydricum (2086)
9.0 Aspartamum (0973)
9.0 Atomoxetini hydrochloridum (2640)
9.0 Atorvastatinum calcicum trihydricum (2191)
9.0 Azithromycinum (1649)
9.0 Barii sulfas (0010)
9.0 Beclometasoni dipropionas anhydricus (0654)
9.0 Benazeprili hydrochloridum (2388)
9.0 Benserazidi hydrochloridum (1173)
9.0 Bentonitum (0467)
9.0 Benzbromaronum (1393)
9.0 Betacarotenum (1069)
9.0 Betadexum (1070)
9.0 Betahistini dimesilas (1071)
9.0 Betaxololi hydrochloridum (1072)
9.0 Bezafibratum (1394)
9.0 Bicalutamidum (2196)
9.0 Biotinum (1073)
9.0 Biperideni hydrochloridum (1074)
9.0 Brompheniramini maleas (0977)
9.0 Buflomedili hydrochloridum (1398)
9.0 Bupivacaini hydrochloridum monohydricum (0541)
9.0 Butylhydroxyanisolum (0880)
9.0 Calcii acetas 7 (2128)
9.0 Calcii ascorbas dihydricus (1182)
9.0 Calcii carbonas (0014)
9.0 Calcii chloridum dihydricum (0015)
9.0 Calcii chloridum hexahydricum (0707)
9.0 Calcii dobesilas monohydricus (1183)
9.0 Calcii folinas hydricus (0978)
9.0 Calcii glucoheptonas (1399)
9.0 Calcii gluconas anhydricus (2364)
9.0 Calcii gluconas monohydricus (0172)
9.0 Calcii gluconas monohydricus pro iniectione (0979)
9.0 Calcii glycerophosphas (0980)
9.0 Calcii hydrogenophosphas anhydricus (0981)
9.0 Calcii hydrogenophosphas dihydricus (0116)
9.0 Calcii hydroxidum (1078)
9.0 Calcii lactas anhydricus (2118)
9.0 Calcii lactas monohydricus (2117)
9.0 Calcii lactas pentahydricus (0468)
9.0 Calcii lactas trihydricus (0469)
9.0 Calcii laevulinas dihydricus (1296)
9.0 Calcii levofolinas pentahydricus (1606)
Texty
ČL 2017
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4
v ČL 2009 Acidum nitricum 70%
5
v ČL 2009 Acidum phosphoricum 85%
6
v ČL 2009 Acidum phosphoricum 10%
7
v ČL 2009 Calcii acetas anhydricus
ČL 2017 – Dopl. 2020 81
IV TEXTY ČL 2017
9.0 Calcii pantothenas (0470)
9.0 Calcii phosphas (1052)
9.0 Calcii stearas (0882)
9.0 Calcii sulfas dihydricus (0982)
9.0 Calcipotriolum anhydricum (2011)
9.0 Captoprilum (1079)
9.0 Carbacholum (1971)
9.0 Carbamazepinum (0543)
9.0 Carbasalatum calcicum (1185)
9.0 Carbidopum monohydricum (0755)
9.0 Carbocisteinum (0885)
9.0 Carbomera (1299)
9.0 Carboxymethylamylum natricum A (0983)
9.0 Carboxymethylamylum natricum B (0984)
9.0 Carboxymethylamylum natricum C (1566)
9.0 Carisoprodolum (1689)
9.0 Carmellosum (2360)
9.0 Carmellosum calcicum (0886)
9.0 Carmellosum natricum (0472)
9.0 Carmellosum natricum conexum (0985)
9.0 Carmellosum natricum substitutum humile (1186)
9.0 Carvedilolum (1745)
9.0 Cefaclorum monohydricum (0986)
9.0 Cefamandoli nafas (1402
9.0 Cefoperazonum natricum (1404)
9.0 Cefprozilum monohydricum (2342)
9.0 Ceftazidimum pentahydricum (1405)
9.0 Celecoxibum (2591)
9.0 Cellaburatum (1406)
9.0 Cellacefatum (0314)
9.0 Cellulosi acetas (0887)
9.0 Cellulosi pulvis (0315)
9.0 Cellulosum microcristallinum (0316)
9.0 Cetostearylis isononanoas (1085)
9.0 Chitosani hydrochloridum (1774)
9.0 Chlorali hydras (0265)
9.0 Chlorobutanolum anhydricum (0382)
9.0 Chloroquini diphosphas (0544)
9.0 Chloroquini sulfas monohydricus (0545)
9.0 Chlorphenamini maleas (0386)
9.0 Chlorpromazini hydrochloridum (0475)
9.0 Chlorpropamidum (1087)
9.0 Chlorprothixeni hydrochloridum (0815)
9.0 Chlortetracyclini hydrochloridum (0173)
9.0 Cholesterolum ad usum parenteralem (2397)
9.0 Chondroitini natrii sulfas (2064)
9.0 Ciclesonidum (2703)
9.0 Ciclopiroxum (1407)
9.0 Ciclopiroxum olaminum (1302)
9.0 Ciclosporinum (0994)
9.0 Cilastatinum natricum (1408)
9.0 Cimetidini hydrochloridum (1500)
9.0 Cimetidinum (0756)
9.0 Cinchocaini hydrochloridum (1088)
9.0 Cinnarizinum (0816)
9.0 Ciprofloxacini hydrochloridum hydricum (0888)
9.0 Ciprofloxacinum (1089)
9.0 Citaloprami hydrobromidum (2288)
9.0 Citaloprami hydrochloridum (2203)
9.0 Clarithromycinum (1651)
9.0 Clebopridi malas (1303)
9.0 Clofaziminum (2054)
9.0 Clomipramini hydrochloridum (0889)
9.0 Clopamidum (1747)
9.0 Clopidogreli sulfas (2531)
9.0 Clozapinum (1191)
9.0 Coffeinum (0267)
9.0 Coffeinum monohydricum (0268)
9.0 Colecalciferoli pulvis (0574)
9.0 Colecalciferolum in aqua dispergibile (0598)
9.0 Colestyraminum (1775)
9.0 Copolymerum methacrylatis butylati basicum (1975)
9.0 Copovidonum (0891)
9.0 Crospovidonum (0892)
9.0 Cupri sulfas anhydricus (0893)
9.0 Cyclophosphamidum monohydricum (0711)
9.0 Cysteini hydrochloridum monohydricum (0895)
9.0 Cystinum (0998)
9.0 Deferoxamini mesilas (0896)
9.0 Demeclocyclini hydrochloridum (0176)
9.0 Deptropini citras (1308)
9.0 Desipramini hydrochloridum (0481)
9.0 Desloratadinum (2570)
9.0 Dexamethasoni acetas (0548)
9.0 Dexchlorpheniramini maleas (1196)
9.0 Dexpanthenolum (0761)
9.0 Dextranomerum (2238)
9.0 Dextranum 1 pro iniectione (1506)
9.0 Dextranum 40 pro iniectione (0999)
9.0 Dextranum 60 pro iniectione (1000)
9.0 Dextranum 70 pro iniectione (1001)
9.0 Dextrinum (1507)
9.0 Diazepamum (0022)
9.0 Diclofenacum kalicum (1508)
9.0 Diclofenacum natricum (1002)
9.0 Didanosinum (2200)
9.0 Diethylcarbamazini citras (0271)
9.0 Diltiazemi hydrochloridum (1004)
9.0 Dimethylacetamidum (1667)
9.0 Dimethylis sulfoxidum (0763)
9.0 Dimeticonum (0138)
9.0 Dinatrii calcii edetas hydricus (0231)
9.0 Dinatrii clodronas tetrahydricus (1777)
9.0 Dinatrii cromoglicas (0562)
9.0 Dinatrii edetas dihydricus (0232)
9.0 Dinatrii etidronas (1778)
9.0 Dinatrii pamidronas pentahydricus (1779)
9.0 Diosminum (1611)
9.0 Diprophyllinum (0486)
9.0 Dirithromycinum (1313)
9.0 Disopyramidi phosphas (1005)
9.0 Disopyramidum (1006)
9.0 Disulfiramum (0603)
9.0 Dobutamini hydrochloridum (1200)
9.0 Docetaxelum anhydricum (2593)
9.0 Docetaxelum trihydricum (2449)
9.0 Docusatum natricum (1418)
9.0 Dodecylis gallas (2078)
9.0 Domperidoni maleas (1008)
9.0 Domperidonum (1009)
9.0 Dopamini hydrochloridum (0664)
9.0 Dopexamini dihydrochloridum (1748)
82 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017
9.0 Dosulepini hydrochloridum (1314)
9.0 Doxaprami hydrochloridum monohydricum (1201)
9.0 Doxepini hydrochloridum (1096)
9.0 Doxycyclini hyclas (0272)
9.0 Doxycyclinum monohydricum (0820)
9.0 Droperidolum (1010)
9.0 Duloxetini hydrochloridum (2594)
9.0 Dutasteridum (2641)
9.0 Enalaprilatum dihydricum (1749)
9.0 Enalaprili maleas (1420)
9.0 Enoxolonum (1511)
9.0 Entacaponum (2574)
9.0 Ephedrinum anhydricum (0488)
9.0 Epinastini hydrochloridum (2411)
9.0 Ergocalciferolum (0082)
9.0 Ergotamini tartras (0224)
9.0 Erythromycini estolas (0552)
RZ Erythromycini ethylsuccinas (0274) 8
9.0 Erythromycini lactobionas (1098)
9.0 Erythromycini stearas (0490)
9.0 Erythromycinum (0179)
9.0 Esketamini hydrochloridum (1742)
9.0 Etamsylatum (1204)
9.0 Ethacridini lactas monohydricus (1591)
9.0 Ethambutoli dihydrochloridum (0553)
9.0 Ethionamidum (0141)
9.0 Ethosuximidum (0764)
9.0 Ethylcellulosum (0822)
9.0 Ethylendiaminum (0716)
9.0 Ethylparabenum natricum (2134)
9.0 Etilefrini hydrochloridum (1205)
9.0 Etodolacum (1422)
9.0 Etofenamatum (1513)
9.0 Etoposidum (0823)
9.0 Famotidinum (1012)
9.0 Fenbufenum (1209)
9.0 Fenofibratum (1322)
9.0 Ferri chloridum hexahydricum (1515)
9.0 Ferrosi gluconas hydricus (0493)
9.0 Fexofenadini hydrochloridum (2280)
9.0 Flavoxati hydrochloridum (1692)
9.0 Flecainidi acetas (1324)
9.0 Fluconazolum (2287)
9.0 Flucytosinum (0766)
9.0 Fludarabini phosphas (1781)
9.0 Flumequinum (1517)
9.0 Fluorouracilum (0611)
9.0 Fluoxetini hydrochloridum (1104)
9.0 Flupentixoli dihydrochloridum (1693)
9.0 Fluphenazini decanoas (1014)
9.0 Fluphenazini dihydrochloridum (0904)
9.0 Fluphenazini enantas (1015)
9.0 Flurbiprofenum (1519)
9.0 Flutamidum (1423)
9.0 Flutrimazolum (1424)
9.0 Fluvastatinum natricum hydricum (2333)
9.0 Fluvoxamini maleas (1977)
9.0 Foscarnetum natricum hexahydricum (1520)
9.0 Fosfomycinum calcicum monohydricum (1328)
9.0 Fosfomycinum dinatricum (1329)
9.0 Fosfomycinum trometamolum 9 (1425)
9.0 Fosinoprilum natricum (1751)
9.0 Fulvestrantum (2443)
9.0 Furosemidum (0391)
9.0 Gabapentinum (2173)
9.0 Galantamini hydrobromidum (2366)
9.0 Ganciclovirum (1752)
9.0 Gemcitabini hydrochloridum (2306)
9.0 Gemfibrozilum (1694)
9.0 Glibenclamidum (0718)
9.0 Gliclazidum (1524)
9.0 Glucosamini hydrochloridum (2446)
9.0 Glucosamini sulfas et kalii chloridum (2708)
9.0 Glucosamini sulfas et natrii chloridum (2447)
9.0 Glucosum anhydricum (0177)
9.0 Glucosum liquidum (1330)
9.0 Glucosum liquidum dispersione desiccatum (1525)
9.0 Glutathionum (1670)
9.0 Glycerolformalum (1671)
9.0 Glyceroli monolinoleas (1429)
9.0 Glyceroli monooleas (1430)
9.0 Glyceroli monostearas 40–55 (0495)
9.0 Glycerolum (0496)
9.0 Glycerolum 85% (0497)
9.0 Glyceromacrogoli hydroxystearas (1083)
9.0 Glyceromacrogoli laurates (1231)
9.0 Glyceromacrogoli linoleates (1232)
9.0 Glyceromacrogoli 20 monostearas (2044)
9.0 Glyceromacrogoli octanodecanoates (1184)
9.0 Glyceromacrogoli oleates (1249)
9.0 Glyceromacrogoli ricinoleas (1082)
9.0 Glyceromacrogoli stearates (1268)
9.0 Glycinum (0614)
9.0 Guaifenesinum (0615)
9.0 Guanethidini monosulfas (0027)
9.0 Guar galactomannanum (0908)
9.0 Halofantrini hydrochloridum (1979)
9.0 Heparina massae molecularis minoris (0828)
9.0 Heparinum calcicum (0332)
9.0 Heparinum natricum (0333)
9.0 Heptaminoli hydrochloridum (1980)
9.0 Hexetidinum (1221)
9.0 Histidini hydrochloridum monohydricum (0910)
9.0 Histidinum (0911)
9.0 Hydralazini hydrochloridum (0829)
9.0 Hydroxycarbamidum (1616)
9.0 Hydroxyethylamyla (1785)
9.0 Hydroxypropylbetadexum (1804)
9.0 Hydroxyzini dihydrochloridum (0916)
9.0 Hyetellosum (0336)
9.0 Hymecromonum (1786)
9.0 Hymetellosum (0346)
9.0 Hyprolosum (0337)
9.0 Hypromellosi phthalas (0347)
9.0 Hypromellosum (0348)
9.0 Ibuprofenum (0721)
Texty
ČL 2017
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
8
článek byl zezávazněn rychlou revizí z 1. 5. 2017
9
v ČL 2009 Fosfomycinum trometamoli
ČL 2017 – Dopl. 2020 83
IV TEXTY ČL 2017
9.0 Ifosfamidum (1529)
9.0 Imipramini hydrochloridum (0029)
9.0 Indapamidum (1108)
9.0 Indinaviri sulfas ethanolas (2214)
9.0 Indometacinum (0092)
9.0 Iodixanolum (2215)
9.0 Iohexolum (1114)
9.0 Iopamidolum (1115)
9.0 Iopromidum (1753)
9.0 Iotrolanum (1754)
9.0 Irbesartanum (2465)
9.0 Isofluranum (1673)
9.0 Isoleucinum (0770)
9.0 Isoniazidum (0146)
9.0 Isotretinoinum (1019)
9.0 Isoxsuprini hydrochloridum (1119)
9.0 Ivermectinum (1336)
9.0 Josamycinum (1983)
9.0 Kalii acetas (1139)
9.0 Kalii aluminii sulfas dodecahydricus (0006)
9.0 Kalii bromidum (0184)
9.0 Kalii carbonas (1557)
9.0 Kalii chloridum (0185)
9.0 Kalii citras monohydricus (0400)
9.0 Kalii dihydrogenophosphas (0920)
9.0 Kalii disulfis (2075)
9.0 Kalii hydrogenoaspartas hemihydricus (2076)
9.0 Kalii hydrogenocarbonas (1141)
9.0 Kalii hydrogenophosphas (1003)
9.0 Kalii hydrogenotartras (1984)
9.0 Kalii hydroxidum (0840)
9.0 Kalii iodidum (0186)
9.0 Kalii natrii tartras tetrahydricus (1986)
9.0 Kalii nitras (1465)
9.0 Kalii perchloras (1987)
9.0 Kalii sorbas (0618)
9.0 Kalii sulfas (1622)
9.0 Kaolinum ponderosum (0503)
9.0 Ketamini hydrochloridum (1020)
9.0 Ketoconazolum (0921)
9.0 Ketoprofenum (0922)
9.0 Ketorolacum trometamolum 10 (1755)
9.0 Labetaloli hydrochloridum (0923)
9.0 Lacca (1149)
9.0 Lactosum anhydricum (1061)
9.0 Lactosum monohydricum (0187)
9.0 Lamivudinum (2217)
9.0 Lamotriginum (1756)
9.0 Leflunomidum (2330)
9.0 Leucinum (0771)
9.0 Levamisoli hydrochloridum (0726)
9.0 Levetiracetamum (2535)
9.0 Levocarnitinum (1339)
9.0 Levodopum (0038)
9.0 Lidocaini hydrochloridum monohydricum (0227)
9.0 Lincomycini hydrochloridum monohydricum (0583)
9.0 Lithii carbonas (0228)
9.0 Lithii citras tetrahydricus (0621)
9.0 Lopinavirum (2615)
9.0 Losartanum kalicum (2232)
9.0 Lovastatinum (1538)
9.0 Lufenuronum ad usum veterinarium 11 (2177)
9.0 Lysini acetas (2114)
9.0 Lysini hydrochloridum (0930)
9.0 Macrogola (1444)
9.0 Macrogoli stearas (1234)
9.0 Magaldratum (1539)
9.0 Magnesii acetas tetrahydricus (2035)
9.0 Magnesii chloridum hexahydricum (0402)
9.0 Magnesii chloridum tetrahemihydricum (1341)
9.0 Magnesii citras anhydricus (2339)
9.0 Magnesii citras dodecahydricus (2401)
9.0 Magnesii citras nonahydricus (2402)
9.0 Magnesii gluconas (2161)
9.0 Magnesii glycerophosphas (1446)
9.0 Magnesii hydrogenoaspartas dihydricus (1445)
9.0 Magnesii hydroxidum (0039)
9.0 Magnesii lactas dihydricus (2160)
9.0 Magnesii oxidum levis (0040)
9.0 Magnesii oxidum ponderosum (0041)
9.0 Magnesii peroxidum (1540)
9.0 Magnesii pidolas (1619)
9.0 Magnesii subcarbonas levis (0042)
9.0 Magnesii subcarbonas ponderosus (0043)
9.0 Magnesii sulfas heptahydricus (0044)
9.0 Magnesii trisilicas (0403)
9.0 Maltodextrinum (1542)
9.0 Mangani gluconas (2162)
9.0 Mangani glycerophosphas hydricus (2163)
9.0 Mangani sulfas monohydricus (1543)
9.0 Mannitolum (0559)
9.0 Mefloquini hydrochloridum (1241)
9.0 Megluminum (2055)
9.0 Meloxicamum (2373)
9.0 Mepivacaini hydrochloridum (1242)
9.0 Meprobamatum (0407)
9.0 Mepyramini maleas (0278)
9.0 Meropenemum trihydricum (2234)
9.0 Mesalazinum (1699)
9.0 Mesnum (1674)
9.0 Metamizolum natricum monohydricum (1346)
9.0 Metformini hydrochloridum (0931)
9.0 Methenaminum (1545)
9.0 Methioninum (1027)
9.0 Methioninum racemicum (0624)
9.0 Methotrexatum (0560)
9.0 Methylcellulosum (0345)
9.0 Methyldopum sesquihydricum (0045)
9.0 Methyleni chloridum (0932)
9.0 Methylparabenum natricum (1262)
9.0 Methylphenidati hydrochloridum (2235)
9.0 Methylpyrrolidonum (1675)
9.0 Metoclopramidi hydrochloridum monohydricum
(0674)
9.0 Metoclopramidum (1348)
9.0 Metolazonum (1757)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
10
v ČL 2009 Ketorolacum trometamoli
11
v ČL 2009 Lufenuronum anhydricum ad usum veterinarium
84 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017
9.0 Metoprololi succinas (1448)
9.0 Metoprololi tartras (1028)
9.0 Metrifonatum (1133)
9.0 Metronidazoli benzoas (0934)
9.0 Metronidazolum (0675)
9.0 Mexiletini hydrochloridum (1029)
9.0 Minocyclini hydrochloridum dihydricum (1030)
9.0 Minoxidilum (0937)
9.0 Mirtazapinum (2338)
9.0 Modafinilum (2307)
9.0 Mofetilis mycophenolas (1700)
9.0 Molsidominum (1701)
9.0 Montelukastum natricum (2583)
9.0 Nabumetonum (1350)
9.0 Nadololum (1789)
9.0 Naftidrofuryli hydrogenooxalas (1594)
9.0 Naproxenum (0731)
9.0 Naproxenum natricum (1702)
9.0 Nateglinidum (2575)
9.0 Natrii acetas trihydricus (0411)
9.0 Natrii alendronas trihydricus(1564)
9.0 Natrii alginas (0625)
9.0 Natrii amidotrizoas (1150)
9.0 Natrii aminosalicylas dihydricus (1993)
9.0 Natrii ascorbas (1791)
9.0 Natrii benzoas (0123)
9.0 Natrii bromidum (0190)
9.0 Natrii carbonas anhydricus (0773)
9.0 Natrii carbonas decahydricus (0191)
9.0 Natrii carbonas monohydricus (0192)
9.0 Natrii chloridum (0193)
9.0 Natrii citras dihydricus (0412)
9.0 Natrii cyclamas (0774)
9.0 Natrii dihydrogenophosphas dihydricus (0194)
9.0 Natrii disulfis (0849)
9.0 Natrii glycerophosphas hydricus (1995)
9.0 Natrii hyaluronas (1472)
9.0 Natrii hydrogenocarbonas (0195)
9.0 Natrii hydrogenophosphas anhydricus (1509)
9.0 Natrii hydrogenophosphas dihydricus (0602)
9.0 Natrii hydrogenophosphas dodecahydricus (0118)
9.0 Natrii hydroxidum (0677)
9.0 Natrii iodidum (0196)
9.0 Natrii lactatis solutio (1151)
9.0 Natrii lactatis S solutio (2033)
9.0 Natrii molybdas dihydricus (1565)
9.0 Natrii nitris (1996)
9.0 Natrii octanoas (1471)
9.0 Natrii peroxoboras hydricus 12 (1997)
9.0 Natrii phenylbutyras (2183)
9.0 Natrii polystyrensulfonas (1909)
9.0 Natrii propionas (2041)
9.0 Natrii risedronas dihemihydricus (2572)
9.0 Natrii salicylas (0413)
9.0 Natrii stearylis fumaras (1567)
9.0 Natrii sulfas anhydricus (0099)
9.0 Natrii sulfas decahydricus (0100)
9.0 Natrii sulfis anhydricus (0775)
9.0 Natrii sulfis heptahydricus (0776)
9.0 Natrii tetraboras decahydricus (0013)
9.0 Natrii thiosulfas pentahydricus (0414)
9.0 Natrii valproas (0678)
9.0 Neohesperidin-dihydrochalconum (1547)
9.0 Nevirapinum anhydricum (2255)
9.0 Nevirapinum hemihydricum (2479)
9.0 Nicethamidum (0233)
9.0 Niclosamidum anhydricum (0679)
9.0 Nicotinamidum (0047)
9.0 Nifuroxazidum (1999)
9.0 Nilutamidum (2256)
9.0 Nimesulidum (1548)
9.0 Nizatidinum (1453)
9.0 Nonoxinolum 9 (1454)
9.0 Norethisteroni acetas (0850)
9.0 Norfloxacinum (1248)
9.0 Nortriptylini hydrochloridum (0941)
9.0 Nystatinum (0517)
9.0 Octoxinolum 10 (1553)
9.0 Octyldodecanolum (1136)
9.0 Octylis gallas (2057)
9.0 Ofloxacinum (1455)
9.0 Olanzapinum (2258)
9.0 Olmesartanum medoxomilum (2600)
9.0 Olsalazinum dinatricum (1457)
9.0 Omeprazolum natricum monohydricum (1032)
9.0 Orciprenalini sulfas (1033)
9.0 Orphenadrini citras (1759)
9.0 Orphenadrini hydrochloridum (1760)
9.0 Oxybuprocaini hydrochloridum (1251)
9.0 Oxybutynini hydrochloridum (1354)
9.0 Oxytetracyclini hydrochloridum (0198)
9.0 Oxytetracyclinum dihydricum (0199)
9.0 Paclitaxelum (1794)
9.0 Pantoprazolum natricum sesquihydricum (2296)
9.0 Paracetamolum (0049)
9.0 Paroxetini hydrochloridum anhydricum (2283)
9.0 Paroxetini hydrochloridum hemihydricum (2018)
9.0 Pefloxacini mesilas dihydricus (1460)
9.0 Pemetrexedum dinatricum heptahydricum (2637)
9.0 Penbutololi sulfas (1461)
9.0 Penicillaminum (0566)
9.0 Pentamidini diisetionas (1137)
9.0 Pentobarbitalum natricum (0419)
9.0 Pentoxifyllinum (0851)
9.0 Phenazonum (0421)
9.0 Pheniramini maleas (1357)
9.0 Phenolphthaleinum (1584)
9.0 Phenylalaninum (0782)
9.0 Phenylbutazonum (0422)
9.0 Phenylpropanolamini hydrochloridum (0683)
9.0 Phenytoinum (0153)
9.0 Phenytoinum natricum (0521)
9.0 Phloroglucinolum anhydricum (2301)
9.0 Phloroglucinolum dihydricum (2302)
9.0 Phthalylsulfathiazolum (0352)
9.0 Picotamidum monohydricum (1358)
Texty
ČL 2017
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
12
v ČL 2009 Natrii perboras hydricus
ČL 2017 – Dopl. 2020 85
IV TEXTY ČL 2017
9.0 Pindololum (0634)
9.0 Pioglitazoni hydrochloridum (2601)
9.0 Piperacillinum monohydricum (1169)
9.0 Piperacillinum natricum (1168)
9.0 Piperazini adipas (0423)
9.0 Piperazini citras hydricus (0424)
9.0 Piperazinum hexahydricum (0425)
9.0 Piracetamum (1733)
9.0 Piretanidum (1556)
9.0 Piroxicamum (0944)
9.0 Pivmecillinami hydrochloridum (1359)
9.0 Polyacrylatis dispersio 30% (0733)
9.0 Polysorbatum 20 (0426)
9.0 Polysorbatum 40 (1914)
9.0 Polysorbatum 60 (0427)
9.0 Polysorbatum 80 (0428)
9.0 Polyvinylacetatis dispersio 30% (2152)
9.0 Polyvinylis acetas (1962)
9.0 Povidonum (0685)
9.0 Pramipexoli dihydrochloridum monohydricum
(2416)
9.0 Pravastatinum natricum (2059)
9.0 Prazepamum (1466)
9.0 Praziquantelum (0855)
9.0 Prilocaini hydrochloridum (1363)
9.0 Prilocainum (1362)
9.0 Primidonum (0584)
9.0 Probenecidum (0243)
9.0 Procainamidi hydrochloridum (0567)
9.0 Procaini hydrochloridum (0050)
9.0 Prolinum (0785)
9.0 Promethazini hydrochloridum (0524)
9.0 Propacetamoli hydrochloridum (1366)
9.0 Propafenoni hydrochloridum (2103)
9.0 Propranololi hydrochloridum (0568)
9.0 Propylenglycoli monolauras (1915)
9.0 Propylenglycolum (0430)
9.0 Propylis gallas (1039)
9.0 Propylparabenum natricum (1263)
9.0 Propylthiouracilum (0525)
9.0 Propyphenazonum (0636)
9.0 Protamini sulfas (0569)
9.0 Proxyphyllinum (0526)
9.0 Pyranteli embonas (1680)
9.0 Pyrazinamidum (0859)
9.0 Pyridostigminii bromidum (1255)
9.0 Pyridoxini hydrochloridum (0245)
9.0 Pyrrolidonum (2180)
9.0 Quetiapini fumaras (2541)
9.0 Quinaprili hydrochloridum (1763)
9.0 Raloxifeni hydrochloridum (2375)
9.0 Ranitidini hydrochloridum (0946)
9.0 Ribavirinum (2109)
9.0 Riboflavini natrii phosphas (0786)
9.0 Rifampicinum (0052)
9.0 Rifamycinum natricum (0432)
9.0 Rifaximinum (2362)
9.0 Ritonavirum (2136)
9.0 Rivastigmini hydrogenotartras (2630)
9.0 Rivastigminum (2629)
9.0 Rizatriptani benzoas (2585)
9.0 Rocuronii bromidum (1764)
9.0 Ropivacaini hydrochloridum monohydricum (2335)
9.0 Rosuvastatinum calcicum (2631)
9.0 Roxithromycinum (1146)
9.0 Sacchari sphaerae (1570)
9.0 Saccharinum (0947)
9.0 Saccharinum natricum (0787)
9.0 Saccharosi monopalmitas (2319)
9.0 Saccharosi stearas (2318)
9.0 Saquinaviri mesilas (2267)
9.0 Selamectinum ad usum veterinarium (2268)
9.0 Selegilini hydrochloridum (1260)
9.0 Serinum (0788)
9.0 Sertralini hydrochloridum (1705)
9.0 Sildenafili citras (2270)
9.0 Silica ad usum dentalem (1562)
9.0 Silica colloidalis anhydrica (0434)
9.0 Silica colloidalis hydrica (0738)
9.0 Silica hydrophobica colloidalis (2208)
9.0 Simeticonum (1470)
9.0 Simvastatinum (1563)
9.0 Sorbitani lauras (1040)
9.0 Sorbitani oleas (1041)
9.0 Sorbitani palmitas (1042)
9.0 Sorbitani sesquioleas (1916)
9.0 Sorbitani stearas (1043)
9.0 Sorbitani trioleas (1044)
9.0 Sotaloli hydrochloridum (2004)
9.0 Spiramycinum (0293)
9.0 Stannosi chloridum dihydricum (1266)
9.0 Sucralfatum (1796)
9.0 Sucralosum (2368)
9.0 Sulbactamum natricum (2209)
9.0 Sulfacetamidum natricum monohydricum (0107)
9.0 Sulfadiazinum (0294)
9.0 Sulfadimethoxinum (2741)
9.0 Sulfadimidinum (0295)
9.0 Sulfadoxinum (0740)
9.0 Sulfafurazolum (0741)
9.0 Sulfaguanidinum (1476)
9.0 Sulfamerazinum (0358)
9.0 Sulfamethizolum (0637)
9.0 Sulfamethoxazolum (0108)
9.0 Sulfanilamidum (1571)
9.0 Sulfasalazinum (0863)
9.0 Sulfathiazolum (0742)
9.0 Sulfinpyrazonum (0790)
9.0 Sulindacum (0864)
9.0 Sulpiridum (1045)
9.0 Sultamicillini tosilas dihydricus (2212)
9.0 Sultamicillinum (2211)
9.0 Sumatriptani succinas (1573)
9.0 Suxibuzonum (1574)
9.0 Tamsulosini hydrochloridum (2131)
9.0 Teicoplaninum (2358)
9.0 Tenoxicamum (1156)
9.0 Terazosini hydrochloridum dihydricum (2021)
9.0 Tetracaini hydrochloridum (0057)
9.0 Tetracyclini hydrochloridum (0210)
9.0 Tetracyclinum (0211)
9.0 Theobrominum (0298)
86 ČL 2017 – Dopl. 2020
IV TEXTY ČL 2017
9.0 Theophyllinum (0299)
9.0 Theophyllinum monohydricum (0302)
9.0 Thiamazolum (1706)
9.0 Thiamini hydrochloridum (0303)
9.0 Thiamini nitras (0531)
9.0 Thiamphenicolum (0109)
9.0 Thioridazini hydrochloridum (0586)
9.0 Thioridazinum (2005)
9.0 Threoninum (1049)
9.0 Tiabendazolum (0866)
9.0 Tiapridi hydrochloridum (1575)
9.0 Ticlopidini hydrochloridum (1050)
9.0 Tilidini hydrochloridum hemihydricum (1767)
9.0 Timololi maleas (0572)
9.0 Tinidazolum (1051)
9.0 Tiotropii bromidum monohydricum (2420)
9.0 Titanii dioxidum (0150)
9.0 Tizanidini hydrochloridum (2578)
9.0 Tocoferoli alfa hydrogenosuccinas (1258)
9.0 Tocoferoli alfa RRR hydrogenosuccinas (1259)
9.0 Tolbutamidum (0304)
9.0 Torasemidum (2132)
9.0 Tramadoli hydrochloridum (1681)
9.0 Trapidilum (1576)
9.0 Trehalosum dihydricum (2297)
9.0 Tretinoinum (0693)
9.0 Triamcinoloni hexacetonidum (0867)
9.0 Tribenosidum (1740)
9.0 Tributylis acetylcitras (1770)
9.0 Tributylis phosphas (1682)
9.0 Triethylis citras (1479)
9.0 Triflusalum (1377)
9.0 Triglycerida media 13 (0868)
9.0 Trimebutini maleas (2182)
9.0 Trimethadionum (0440)
9.0 Trimethoprimum (0060)
9.0 Trimipramini maleas (0534)
9.0 Trolaminum (1577)
9.0 Trometamolum (1053)
9.0 Troxerutinum (2133)
9.0 Tryptophanum (1272)
9.0 Tyrosinum (1161)
9.0 Urea (0743)
9.0 Valacicloviri hydrochloridum anhydricum (1768)
9.0 Valacicloviri hydrochloridum hydricum (2751)
9.0 Valinum (0796)
9.0 Valsartanum (2423)
9.0 Vancomycini hydrochloridum (1058)
9.0 Venlafaxini hydrochloridum (2119)
9.0 Verapamili hydrochloridum (0573)
9.0 Vigabatrinum (2305)
9.0 Voriconazolum (2576)
9.0 Xanthani gummi (1277)
9.0 Xylosum (1278)
9.0 Zidovudinum (1059)
9.0 Zinci chloridum (0110)
9.0 Zinci gluconas (2164)
9.0 Ziprasidoni hydrochloridum monohydricum (2421)
9.0 Zopiclonum (1060)
9.0 Zuclopenthixoli decanoas (1707)
Texty
ČL 2017
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
13
v ČL 2009 Triglycerida saturata media
ČL 2017 – Dopl. 2020 87
OBECNÉ STATĚ
a
OBECNÉ ČLÁNKY
1.1 OBECNÁ USTANOVENÍ
1 VŠEOBECNÉ ZÁSADY
10.0:10000
Všeobecné
zásady
1.1
1.1 OBECNÁ USTANOVENÍ
Všeobecné zásady se týkají všech článků a ostatních textů
lékopisu.
Oficiální Evropský lékopis je vydáván v anglickém a francouzském
jazyce. Překlad do národních jazyků je umožněn
signatářským státům Úmluvy o vypracování Evropského lékopisu.
V případě pochybností nebo sporu je rozhodující
pouze anglická nebo francouzská verze Evropského lékopisu.
Pojem „lékopis“ bez bližšího určení znamená v tomto překladu
Český lékopis. Jeho oficiální zkratka je ČL. Oficiální
zkratka pro Evropský lékopis je Ph. Eur.
Uvedení názvu nebo podnázvu článku v textu jiného článku
znamená, že předmět článku vyhovuje požadavkům citovaného
článku. Takové odkazy na články jsou v lékopisných
textech uváděny názvem a číslem článku kurzívou.
Léčivý přípravek musí vyhovovat požadavkům lékopisu po
celou dobu jeho použitelnosti; odlišnou dobu použitelnosti
a/nebo specifikace pro otevřené nebo načaté obaly může
povolit oprávněná autorita. Předmět jakéhokoliv jiného
článku musí vyhovovat po celou dobu používání. Dobu použitelnosti
a datum, od něhož se tato doba počítá, schvaluje
oprávněná autorita na základě výsledků stabilitních studií.
Ustanovení článků jsou závazná, pokud není ve Všeobecných
zásadách nebo v článcích uvedeno jinak. Obecné stati
se stávají pro daný článek závaznými, pokud se na ně
v článku odkazuje, je-li takový odkaz učiněn způsobem,
který vyjadřuje, že příslušný text, na který se odkazuje, je
citován pouze pro informaci, pak závazný není.
Léčivé látky, pomocné látky, léčivé přípravky a jiné produkty
popsané v článcích jsou určeny pro humánní a veterinární
použití (není-li výslovně vymezeno pouze jedno
z těchto použití).
Systémy jakosti. Standardy jakosti reprezentované články
jsou platné pouze tam, kde jsou předmětné materiály produkovány
v rámci vhodného systému jakosti. Systém jakosti
musí zajistit, že produkty důsledně splňují požadavky
lékopisu.
Alternativní metody. Zkoušky na čistotu a stanovení obsahu
(účinnosti, aktivity) popsané v lékopisu jsou oficiální
metody, na nichž jsou založeny lékopisné normy. Se souhlasem
oprávněné autority se pro kontrolní účely mohou
použít alternativní analytické metody za předpokladu, že tyto
metody umožní jednoznačné rozhodnutí, že by se dosáhlo
shody se standardy v článcích, kdyby byly použity oficiální
metody. V případě pochybností nebo sporu jsou rozhodující
pouze lékopisné analytické metody.
Prokázání shody s lékopisem
(1) Látka nemá lékopisnou jakost, pokud nevyhovuje všem
požadavkům uvedeným v článku. To však neznamená,
že provedení všech zkoušek popsaných v článku je pro
výrobce nezbytnou podmínkou při určení, že výrobek
před uvolněním do použití vyhovuje lékopisu. Výrobce
může získat jistotu, zda nějaký výrobek je lékopisné jakosti
na základě kvalifikace kontroly, společně s kontrolní
strategií a údaji získanými např. z validačních
studií výrobního procesu.
(2) Ke zlepšení kontroly jakosti se může využít procesní
analytická technologie (PAT) a/nebo zkoušení pro propouštění
v reálném čase (RTRT, real-time release testing),
včetně parametrického propouštění, jako alternativy
konečného zkoušení produktu. Potřeba vyhovět požadavkům
lékopisu nevylučuje tedy možnost uchýlit se
ke zkoušení v reálném čase (tzv. paralelní testování)
v určitých situacích, kdy je to oprávněnou autoritou považováno
za vhodné.
(3) Omezení zkoušek na zvířatech: snahou Evropského lékopisu
je postupné omezování zkoušek na zvířatech
v souladu s principem „3R“ obsaženém v Evropské
úmluvě o ochraně obratlovců používaných pro pokusné
nebo jiné vědecké účely (The European Convention for
the Protection of Vertebrate Animals used for Experimental
and Other Scientific Purposes). K prokázání
shody s lékopisem, viz odstavec (1), mohou výrobci
zvážit zavedení dalších systémů monitorování shodnosti
výroby. Se souhlasem oprávněné autority a ve shodě
s lékopisem se výběr zkoušek stanoví tak, aby použití
zvířat v předepsaných zkouškách na zvířatech bylo minimalizováno,
jak jen je to možné.
Stupně jakosti materiálu. Některé materiály, které jsou
předmětem lékopisného článku, mohou existovat v různé jakosti
vhodné pro různé účely. Pokud není v článku uvedeno
jinak, požadavky platí pro všechny stupně jakosti tohoto materiálu.
V některých článcích, zejména těch, které se týkají
pomocných látek, může být pro informaci připojen seznam
funkčních charakteristik důležitých pro jejich použití. Pro informaci
mohou být též uvedeny zkušební metody pro stanovení
jedné nebo více těchto funkčních charakteristik.
Obecné články. U látek a přípravků, které jsou předmětem
jednotlivých článků, se také požaduje, aby vyhovovaly souvisejícím
příslušným obecným článkům. Odkazy na tyto
související obecné články nejsou obvykle v jednotlivých
článcích uvedeny.
Obecné články platí pro všechny látky a přípravky v rozsahu
uvedeném v části Definice, kromě případů, kde úvod
omezuje použití, např. pro látky a přípravky, které jsou
předmětem lékopisného článku.
Obecné články lékových forem se vztahují na všechny přípravky
definovaného druhu. Požadavky nemusí být pro daný
léčivý přípravek úplné a oprávněná autorita může k požadavkům
uvedeným v obecném článku pro danou lékovou
formu stanovit další dodatečné požadavky.
Obecné články a jednotlivé články se doplňují. Jestliže
ustanovení obecného článku neplatí pro určitý výrobek, je
to v daném článku výslovně uvedeno.
ČL 2017 – Dopl. 2020 89
1.2 DALŠÍ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE OBECNÝCH STATÍ A ČLÁNKŮ
Validace lékopisných metod. Zkušební metody uvedené
v článcích a obecných statích byly validovány v souladu
s přijatou odbornou praxí a současnými doporučeními pro
analytické validace. Pokud není v článku nebo obecné stati
uvedeno jinak, validace zkušebních metod se po analytikovi
nepožadují.
Zavádění lékopisných metod. Uživatel musí při zavádění
lékopisné metody posoudit míru vhodnosti použití metody
podle aktuálních podmínek nutných k prokázání shody s odpovídajícími
články, obecnými statěmi a systémy jakosti.
Konvenční výrazy. Výraz „oprávněná autorita“ značí národní,
nadnárodní nebo mezinárodní orgán nebo organizaci,
které mají oprávnění rozhodovat příslušnou problematiku.
Může to být např. národní lékopisná autorita, autorita vystavující
povolení k uvádění léčiva na trh, nebo oficiální kontrolní
laboratoř. V České republice se oprávněnou autoritou
v oblasti humánních léčiv rozumí zejména Státní ústav pro
kontrolu léčiv a Ministerstvo zdravotnictví ČR, v oblasti veterinárních
biopreparátů a léčiv Ústav pro státní kontrolu veterinárních
biopreparátů a léčiv a Ministerstvo zemědělství
ČR, v oblasti zabezpečující krizové situace (nouzový stav,
stav ohrožení státu a válečný stav) Ministerstvo obrany ČR.
Výrazy „není-li stanoveno jinak“, „není-li předepsáno jinak“
a „není-li zdůvodněno a schváleno jinak“ znamenají, že požadavky
ustanovení platí, pokud oprávněná autorita neschválí
změnu nebo výjimku zdůvodněnou pro daný případ.
Ustanovení obsahující výraz „by měl“ jsou informativní
nebo doporučující.
V některých článcích nebo jiných textech se zkoumadlo,
mikroorganismus, zkušební metoda apod. charakterizuje
výrazem „vhodný“ nebo „odpovídající“; nejsou-li kritéria
vhodnosti popsána v článku, vhodnost je prokazována
oprávněné autoritě.
Léčivý přípravek. a) Látka nebo kombinace látek prezentovaná
s tím, že má léčebné nebo preventivní vlastnosti v případě
onemocnění lidí nebo zvířat, nebo b) látka nebo kombinace
látek, kterou lze použít a podat lidem a/nebo zvířatům,
a to buď za účelem obnovy, úpravy či ovlivnění fyziologických
funkcí prostřednictvím farmakologického, imunologického
nebo metabolického účinku, nebo za účelem
stanovení lékařské diagnózy.
Rostlinný léčivý přípravek. Léčivý přípravek obsahující jako
účinné složky nejméně jednu rostlinnou látku nebo nejméně
jeden rostlinný přípravek, nebo nejméně jednu rostlinnou
látku v kombinaci s nejméně jedním rostlinným přípravkem.
Léčivá látka. Látka použitá ve výrobě nebo přípravě léčivého
přípravku, která způsobuje jeho účinek; tento účinek je
zpravidla farmakologický, imunologický nebo spočívá
v ovlivnění metabolismu.
Pomocná látka. Látka, která není léčivou látkou a je v použitém
množství bez vlastního léčebného účinku a umožňuje
nebo usnadňuje výrobu, přípravu a uchovávání léčivých
přípravků nebo jejich podávání, nebo příznivě ovlivňují
farmakokinetické vlastnosti léčivých látek obsažených
v léčivých přípravcích. Jsou to např. adjuvancia, stabilizátory,
protimikrobní látky, ředidla, antioxidanty.
Zaměnitelné metody. Některé obecné stati obsahují ustanovení,
že dotyčný text je harmonizován s odpovídajícím
textem Japonského lékopisu a/nebo Lékopisu Spojených
států amerických a že tyto texty jsou vzájemně zaměnitelné.
To znamená, že jestliže je zjištěno, že nějaká látka nebo
přípravek vyhovuje za použití zaměnitelné metody požadavku
jednoho z těchto lékopisů, vyhovuje též požadavkům
Evropského lékopisu, a tedy i Českého lékopisu.
V případě pochybností nebo sporu je rozhodující pouze text
Evropského lékopisu.
Odkazy na regulační dokumenty. Články a obecné stati
mohou obsahovat odkazy na dokumenty vydané regulačními
autoritami pro léčiva, např. nařízení a poznámky k pokynům
Evropské unie. Tyto odkazy jsou poskytovány uživatelům
lékopisu pro informaci. Zahrnutí takových odkazů neupravuje
postavení uvedených dokumentů, které mohou být
závazné nebo doporučující.
1.2 DALŠÍ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE OBECNÝCH STATÍ A ČLÁNKŮ
Množství. Množství, předepsaná ve zkouškách na čistotu
s číselnými limity a ve stanoveních obsahu (účinnosti, aktivity),
jsou přibližná. Skutečně použité množství, které se
může lišit od předepsaného nejvýše o 10 %, se přesně zváží
nebo odměří a výsledek se počítá z tohoto přesného množství.
Ve zkouškách na čistotu, kde limit není udán číselně,
ale zpravidla vyplývá z porovnání s chováním porovnávací
látky za stejných podmínek, se použije ke zkoušce předepsané
množství. Zkoumadla se používají v předepsaných
množstvích.
Množství se naváží nebo odměří s přesností přiměřenou
udanému stupni přesnosti. Při vážení odpovídá přesnost
±5 jednotkám za poslední udanou číslicí (např. 0,25 g znamená
0,245 g až 0,255 g). Při měření objemu, jestliže číslice
za desetinnou čárkou je nula nebo číslo končí nulou
(např. 10,0 ml nebo 0,50 ml), se použije pipeta, odměrná
baňka nebo byreta, podle toho, co je vhodné. Jinak se může
použít odměrný válec nebo dělená pipeta. Objemy udané
v mikrolitrech se měří mikropipetou nebo mikrostříkačkou.
V určitých případech neodpovídá přesnost, na níž jsou
množství udávána, počtu platných číslic vyjádřených
v udaných číselných požadavcích. Vážení a měření se potom
provádějí s dostatečnou přesností v souladu s analytickými
zvyklostmi.
Přístroje a postupy. Odměrné skleněné nádoby odpovídají
požadavkům třídy A příslušné mezinárodní normy vydané
Mezinárodní organizací pro normalizaci (International Organisation
for Standardisation).
Není-li předepsáno jinak, analytické postupy se provádějí
při teplotě 15 °C až 25 °C.
Porovnávací zkoušky, není-li předepsáno jinak, se provádějí
za použití stejných zkumavek z bezbarvého průhledného
neutrálního skla s plochou základnou a s vnitřním průměrem
16 mm. Zkumavky s větším vnitřním průměrem je
možné použít, jestliže se použitý objem tekutiny příslušně
upraví (2.1.5). Stejné objemy porovnávaných kapalin se
pozorují shora dolů ve směru podélné osy zkumavky proti
90 ČL 2017 – Dopl. 2020
1.3 OBECNÉ STATĚ
bílému pozadí nebo, je-li třeba, proti černému pozadí.
Zkoušení se provádí v rozptýleném světle.
Jakékoliv rozpouštědlo použité ve zkouškách na čistotu nebo
ve stanovení obsahu (účinnosti, aktivity), při kterých se
má použít indikátor, se nejdříve neutralizuje na tento indikátor,
pokud není předepsána slepá zkouška.
Vodní lázeň. Výraz „vodní lázeň“ znamená lázeň vroucí
vody, není-li uvedena jiná teplota vody. Jiné metody zahřívání
se mohou použít za předpokladu, že nebude překročena
teplota 100 °C nebo předepsaná teplota.
Sušení a žíhání do konstantní hmotnosti. Výrazy „vysušený
do konstantní hmotnosti“ a „vyžíhaný do konstantní
hmotnosti“ znamenají, že dvě po sobě jdoucí vážení se neliší
o více než 0,5 mg; druhé vážení následuje po další době
sušení nebo žíhání přiměřené povaze a množství zbytku.
Jestliže je sušení předepsáno za použití jednoho z výrazů
„v exsikátoru“, „ve vakuu“ nebo „ve vakuové sušárně“,
provádí se za podmínek popsaných ve stati Ztráta sušením
(2.2.32).
Zkoumadla. Správné provádění analytických postupů popsaných
v lékopisu a spolehlivost výsledků závisí částečně
na jakosti použitých zkoumadel. Zkoumadla jsou popsána
v obecné stati Zkoumadla (4). Předpokládá se použití zkoumadel
analytického stupně jakosti. Pro některá zkoumadla
jsou zařazeny zkoušky na ověření jejich vhodnosti.
Rozpouštědla. Neuvádí-li se název rozpouštědla, znamená
výraz „roztok“ vodný roztok.
Kde je použití vody předepsáno nebo zahrnuto v analytických
postupech popsaných v lékopisu nebo pro přípravu
zkoumadel, použije se voda vyhovující požadavkům článku
Aqua purificata (0008), s tou výjimkou, že pro četné účely
nejsou požadavky na bakteriální endotoxiny (Čištěná voda
nerozplněná) a mikrobiální kontaminace (Čištěná voda
rozplněná) potřebné. Výraz „voda destilovaná“ označuje
čištěnou vodu připravenou destilací.
Výraz „ethanol“ bez specifikace označuje ethanol bezvodý.
Výraz „alkohol“ bez specifikace označuje ethanol 96%“.
Jiná ředění ethanolu se označují výrazem „ethanol“
s uvedením objemového procenta ethanolu (C2H6O).
Vyjadřování obsahu. Při vyjadřování obsahu se výraz
„procento“ (%) používá podle okolností v jednom ze dvou
významů:
– procenta m/m (hmotnostní procenta, hmotnost v hmotnosti)
udávají počet gramů látky ve 100 gramech konečného
přípravku/produktu; v Českém lékopisu se označení
m/m obvykle nepoužívá; pokud není uvedeno, o jaká procenta
se jedná, rozumí se procenta hmotnostní;
– procenta V/V (objemová procenta, objem v objemu) udávají
počet mililitrů látky ve 100 mililitrech konečného
přípravku/produktu.
Procenta hmotnostně objemová a procenta objemově hmotnostní
nejsou v Ph. Eur. ani v Českém lékopisu povolena.
Potřebné koncentrace se vyjadřují za použití příslušných
jednotek, obvykle jako g/l nebo ml/kg.
Výraz „ppm“ (parts per million) použitý v Ph. Eur. odpovídá
hmotnosti v hmotnosti, pokud není uvedeno jinak.
V Českém lékopisu je tento výraz nahrazen podle potřeby
údaji µg/g, pokud není uvedeno jinak, viz ČSN ISO 80000-1:
2011 (01 1300).
Teplota. Kde analytický postup uvádí teplotu bez číselných
hodnot, mají obecně používané výrazy tento význam:
– v mrazicím boxu: pod –15 °C;
– v chladničce: 2 °C až 8 °C;
– v chladu: 8 °C až 15 °C;
– při teplotě místnosti: 15 °C až 25 °C.
Všeobecné
zásady
1.3
1.3 OBECNÉ STATĚ
Obaly. Materiály používané pro obaly jsou popsány
v obecné stati Materiály používané pro výrobu obalů (3.1).
Obecné názvy používané pro materiály, zvláště pro plasty,
zahrnují skupinu výrobků lišících se nejen ve vlastnostech
základní složky, ale také v použitých přísadách. Zkušební
metody a limity pro tyto materiály závisí na jejich formulaci
a jsou závazné pouze pro materiály, jejichž složení je definováno
v úvodu ke specifikacím. Použití materiálů s jiným
složením a příslušné zkušební metody a limity podléhají
schválení oprávněnou autoritou.
Specifikace pro obaly v obecné stati Obaly (3.2) byly vypracovány
k obecnému použití pro obaly uvedené kategorie,
ale vzhledem k velké rozmanitosti dostupných obalů
a možnému dalšímu vývoji, nevylučuje uveřejnění specifikací
ve zdůvodněných případech použít obaly, které odpovídají
specifikacím jiným, schváleným oprávněnou autoritou.
V lékopisných článcích se může odkazovat na definice
a specifikace obalů uvedené ve stati Obaly (3.2). Obecné
články lékových forem mohou v části Definice/Výroba
vyžadovat použití určitých druhů obalů; některé jiné články
mohou v části Skladování uvést druh obalu, který se
doporučuje pro dané použití.
1.4 LÉKOPISNÉ ČLÁNKY (MONOGRAFIE)
Lékopisné články (dále články) se člení na části: záhlaví
článku (název; Ar/Mr; CAS), definice, výroba (produkce),
vlastnosti, zkoušky totožnosti, zkoušky na čistotu, stanovení
obsahu (účinnosti), funkční charakteristiky, skladování,
označování a nečistoty. Podle svého charakteru nemusí
článek nutně obsahovat všechny části.
ZÁHLAVÍ ČLÁNKŮ
NÁZVY
Hlavní názvy lékopisných článků v Ph. Eur. jsou v anglickém
nebo francouzském jazyce a vedlejší název je v latinském
jazyce. V Českém lékopisu je jako hlavní název
upřednostněn název latinský a jako vedlejší název je uveden
ČL 2017 – Dopl. 2020 91
1.4 LÉKOPISNÉ ČLÁNKY (MONOGRAFIE)
název český. Jako synonymální název je uveden název latinský
Ph. Eur., pokud je rozdílný. Označení, zda se jedná
o omamnou nebo psychotropní látku, venenum nebo separandum,
zda jde o článek přeložený z Ph. Eur. nebo o české
specifikum již součástí názvu není. Články přeložené
z Ph. Eur. jsou zařazeny v Evropské části lékopisu a vedle
názvu je uvedeno číslo publikace a číslo evropského článku.
Národní články mají uveden pouze rok zezávaznění a tvoří
Národní část lékopisu.
RELATIVNÍ ATOMOVÉ A MOLEKULOVÉ HMOTNOSTI
Relativní molekulová hmotnost (Mr), popřípadě relativní
atomová hmotnost (Ar) a strukturní vzorec se uvádějí na začátku
každého článku tam, kde je to vhodné, a nejsou součástí
analytických standardů pro popisovanou látku.
REGISTRAČNÍ ČÍSLO CAS (CHEMICAL ABSTRACTS
SERVICE REGISTRY NUMBER)
Registrační čísla CAS jsou zařazena pro informaci v článcích,
kde je lze uplatnit, ke zpřístupnění užitečných informací
pro uživatele. CAS Registry Number ® je registrovaná
obchodní známka Americké chemické společnosti (American
Chemical Society).
DEFINICE
Ustanovení uvedená v části Definice podávají oficiální definici
látky, přípravku nebo jiného výrobku, který je předmětem
článku.
U chemických látek patří do definice český chemický název
vytvořený podle zásad IUPAC (International Union of Pure
and Applied Chemistry) a zásad českého názvosloví anorganické
a organické chemie 1 bez ohledu na Pravidla českého
pravopisu.
Rozmezí/limity obsahu (účinnosti). Kde jsou předepsána/y
rozmezí/limity obsahu (účinnosti), stanoví se tato rozmezí/tyto
limity metodou popsanou v části Stanovení obsahu
(účinnosti).
Rostlinné drogy. V článcích rostlinných drog se v části
Definice uvádí, zda je předmětem článku např. celá droga
nebo práškovaná droga. Pokud se článek týká celé i práškované
drogy, definice článku to jasně udává.
PRODUKCE/VÝROBA
Ustanovení části Produkce/Výroba upozorňují na určité
aspekty výrobního postupu, ale nemusí být vyčerpávající.
Uvádějí povinné požadavky pro výrobce, pokud není uvedeno
jinak. Mohou se týkat např. výchozích materiálů,
vlastního výrobního postupu a jeho validace a kontroly,
mezioperačních kontrol nebo zkoušení, které má být prováděno
výrobcem u konečného přípravku/produktu, buď
u vybraných šarží, nebo u každé šarže před propuštěním.
Tato ustanovení nemohou vždy být ověřena na vzorku konečného
přípravku/produktu nezávislým analytikem.
Oprávněná autorita si může ověřit dodržování těchto pokynů,
např. kontrolou údajů získaných od výrobce, inspekcí
nebo zkoušením vhodných vzorků.
Nepřítomnost části Produkce/Výroba neznamená, že se nevyžaduje
věnovat pozornost požadavkům uvedeným výše.
Výběr vakcinačního kmene, výběr složení vakcíny.
V části Produkce/Výroba mohou být definovány charakteristiky
vakcinačního kmene nebo složení vakcíny. Není-li
uvedeno jinak, zkušební metody pro ověřování těchto charakteristik
jsou určeny pro informaci jako příklad vhodných
metod. Se souhlasem oprávněné autority se mohou použít
jiné zkušební metody bez validace proti metodě uvedené
v článku.
POTENCIÁLNÍ PADĚLKY
Vzhledem ke zvyšujícímu se počtu podvodů a případů padělání,
mají být pro uživatele lékopisu dostupné informace,
které pomohou určit padělané materiály (např. léčivé či pomocné
látky, meziprodukty, nerozplněné a konečné přípravky/produkty).
K tomuto účelu se může do této části článků látek, u kterých
se objevila nebo se dají očekávat rizika úmyslné kontaminace,
zařadit metoda detekce potenciálních padělků
a odpovídající limity, společně s připomenutím, že všechny
stupně výroby a zdroje jsou podrobeny vhodnému systému
jištění jakosti. Četnost zkoušení výrobci nebo uživateli
(např. výrobci meziproduktů, nerozplněných a konečných
přípravků/produktů, kde je to vhodné) závisí na posouzení
rizika; v úvahu je třeba brát úroveň znalostí celého dodavatelského
řetězce a národní požadavky.
Tato část klade požadavky na celý dodavatelský řetězec, od
výrobců k uživatelům (např. výrobce meziproduktů, nerozplněných
a konečných přípravků/produktů, kde je to relevantní).
Nepřítomnost této části v článku neznamená, že
není třeba věnovat pozornost požadavkům uvedeným výše.
VLASTNOSTI
Údaje uvedené v části Vlastnosti jsou informativní a nejsou
lékopisnými požadavky.
Rozpustnost. V ustanoveních týkajících se rozpustnosti
v části Vlastnosti mají (pro teplotu 15 °C až 25 °C) použité
výrazy tento význam.
Popisný výraz
velmi snadno rozpustný
snadno rozpustný
dobře rozpustný
mírně rozpustný
těžce rozpustný
velmi těžce rozpustný
prakticky nerozpustný
Přibližný objem
rozpouštědla
(ml/g rozpuštěné látky)
méně než 1
1 až 10
10 až 30
30 až 100
100 až 1000
1000 až 10 000
více než 10 000
Výraz „částečně rozpustný” se používá k popisu směsi, kde
se rozpustí jen některé ze složek. Výraz „mísitelný” se používá
k popisu kapaliny, která je mísitelná v každém poměru
s uvedeným rozpouštědlem.
ZKOUŠKY TOTOŽNOSTI
Rozsah. Zkoušky uvedené v části Zkoušky totožnosti nejsou
navrženy tak, aby plně potvrdily chemickou
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Bláha, K., Ferles, M., Staněk, J. a kol.: Nomenklatura organické chemie. 3. rozšířené a upravené vydání. Praha: Academia, 1985.
Klikorka, J., Hanzlík, J.: Názvosloví anorganické chemie. 3. upravené a rozšířené vydání. Praha: Academia, 1987.
Průvodce názvoslovím organických sloučenin podle IUPAC. 1. vydání. Praha: Academia, 2000.
92 ČL 2017 – Dopl. 2020
1.4 LÉKOPISNÉ ČLÁNKY (MONOGRAFIE)
strukturu nebo složení výrobku, ale jejich záměrem je s přijatelným
stupněm jistoty potvrdit, že výrobek odpovídá
označení na obalu.
První a druhá totožnost. Některé články mají členění
zkoušek totožnosti označených jako první totožnost (1.:)
a druhá totožnost (2.:). Zkouška nebo zkoušky označené
první totožnost se mohou použít za všech okolností. Zkouška
nebo zkoušky označené druhá totožnost se mohou použít
v lékárnách za předpokladu, že se může prokázat, že látku
nebo přípravek lze zcela vysledovat k ověřené šarži, která
byla kompletně přezkoušena podle lékopisného článku
a vyhovuje všem jeho požadavkům.
Některé články uvádějí dva nebo více souborů zkoušek pro
účely první totožnosti, které jsou si rovnocenné a mohou se
použít nezávisle na sobě. Jeden nebo více těchto souborů
obvykle obsahuje odkazy na zkoušky předepsané v části
Zkoušky na čistotu daného článku. Mohou posloužit ke
zjednodušení práce analytika provádějícího zkoušky totožnosti
a předepsané zkoušky na čistotu. Např. jeden ze souborů
zkoušek odkazuje na zkoušku Enantiomerní čistota,
zatímco jiný soubor odkazuje na zkoušku Specifická optická
otáčivost: v obou případech se jedná o totéž, tedy
o ověření, že je přítomen správný enantiomer.
Práškované rostlinné drogy. Články rostlinných drog mohou
obsahovat schematické nákresy totožnosti práškované
drogy. Tyto nákresy doplňují úplný popis v příslušné
zkoušce totožnosti.
ZKOUŠKY NA ČISTOTU A STANOVENÍ OBSAHU
(ÚČINNOSTI, AKTIVITY)
Rozsah. Požadavky nejsou koncipovány tak, aby braly
v úvahu všechny možné nečistoty. Není možné např. předpokládat,
že lze tolerovat nějakou nečistotu, která není zjistitelná
pomocí předepsaných zkoušek, jestliže zkušenost
a správná farmaceutická praxe požadují, aby nebyla přítomna.
Viz též dále uvedenou část Nečistoty.
Výpočty. Jestliže se vyžaduje, aby výsledek zkoušky byl
počítán na vysušenou nebo bezvodou látku nebo na jiný základ,
provede se stanovení ztráty sušením, obsahu vody nebo
jiné vlastnosti metodou předepsanou v příslušné zkoušce
článku. Sousloví „vysušená látka“ nebo „bezvodá látka“ je
uvedeno za výsledkem v závorce.
Kde se kvantitativně stanovuje zbytkové rozpouštědlo, neprovádí
se zkouška Ztráta sušením a při výpočtu obsahu
látky se bere v úvahu obsah zbytkového rozpouštědla, specifická
optická otáčivost a specifická absorbance. Další
údaje se v jednotlivých článcích neuvádějí.
Limity. Předepsané limity jsou založeny na údajích získaných
v běžné analytické praxi; berou v úvahu běžné analytické
chyby, přijatelné odchylky při výrobě a přípravě
a znehodnocení v rozsahu ještě považovaném za přijatelný.
U předepsaných limitů pro určení, zda výrobek vyhovuje
požadavkům příslušného článku, nejsou dovoleny žádné
další odchylky.
Při zjišťování shody s číselným limitem se vypočítaný
výsledek zkoušky na čistotu nebo stanovení obsahu
(účinnosti, aktivity) nejdříve zaokrouhlí na uvedený počet
platných číslic, pokud není předepsáno jinak. Limity, bez
ohledu na to, zda jsou vyjádřeny v procentech nebo v absolutních
hodnotách, se považují za významné včetně posledních
platných číslic (např. číslo 140 je vyjádřeno třemi
platnými číslicemi). Poslední číslice takto zaokrouhleného
výsledku se zvětšuje o jednu, jestliže číslice, která po ní následuje
u zaokrouhlovaného čísla, je 5 nebo číslice větší
než 5, kdežto jestliže je tato číslice menší než 5, zůstává poslední
číslice beze změny.
Uvádění povoleného limitu nečistot. Kritéria přijatelnosti
pro příbuzné látky jsou uvedena v jednotlivých článcích
buď porovnáním plochy píků (porovnávací zkoušky), nebo
číselnými hodnotami. Přibližný tolerovaný obsah nečistoty
nebo součtu nečistot může být uveden pro porovnávací
zkoušky v závorce pouze pro informaci. Kladné či záporné
posouzení obsahu nečistot se určí podle shody nebo neshody
s danou zkouškou. Není-li pro označenou nečistotu předepsáno
použití referenční látky, může se její obsah vyjádřit
jako jmenovitá koncentrace látky použité pro přípravu porovnávacího
roztoku předepsaného v článku, není-li uvedeno
jinak.
Rostlinné drogy. Pro rostlinné drogy se síranový popel,
celkový popel, ve vodě rozpustná látka, v ethanolu 96%
rozpustná látka, obsah vody, obsah silice a obsah účinné
látky počítají s odkazem na drogu, která nebyla zvlášť pro
tento případ vysušena, pokud není v článku předepsáno
jinak.
Ekvivalenty. Je-li uveden ekvivalent látky, mají se pro lékopisné
účely při aplikaci určitého článku použít pouze
uvedená čísla.
Biologické zkoušky. Při použití zvířat ke stanovení účinnosti
a k jiným biologickým zkouškám je nutno dodržovat
zákon č. 255/2017 Sb., na ochranu zvířat proti týrání ve
znění pozdějších předpisů a vyhlášku č. 299/2014 Sb., kterou
se mění vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných
zvířat.
Živné půdy (kultivační média). Živné půdy (média) popsané
v článcích a obecných statích byly pro zamýšlený
účel shledány jako vyhovující. Nicméně složky živné půdy
(média), zvláště ty biologického původu, jsou proměnlivé
jakosti a pro optimální provedení (přípravu) může být úprava
koncentrace některých složek nezbytná, zejména u:
– peptonů a masových nebo kvasničných výtažků s ohledem
na jejich nutriční vlastnosti;
– tlumivých přísad;
– žlučových solí, žlučových výtažků, deoxycholátu
a barvicích přísad v závislosti na jejich selektivních
vlastnostech;
– antibiotik s ohledem na jejich účinnost.
SKLADOVÁNÍ
Informace a doporučení uvedená v části Skladování nejsou
zcela závazné. Oprávněná autorita může předepsat zvláštní
podmínky skladování, které se musí dodržovat. Český lékopis
předepisuje navíc proti Ph. Eur. zvláštní podmínky
skladování pro následující skupiny léčiv: omamné látky,
psychotropní látky, venena a separanda, viz Tabulky I až III
v Národní části.
Produkty popsané v lékopisu se skladují tak, aby se zabránilo
jejich kontaminaci a pokud možno i jejich znehodnocení.
Jsou-li doporučeny speciální podmínky skladování
Všeobecné
zásady
1.4
ČL 2017 – Dopl. 2020 93
1.5 ZNAČKY A SYMBOLY
včetně druhu obalu (viz také stať 1.3) a limity teploty skladování,
jsou v článku uvedeny.
V článcích se v části označené Skladování používají následující
výrazy v uvedeném významu.
Ve vzduchotěsných obalech znamená, že produkt se skladuje
ve vzduchotěsném obalu (3.2). Ve vlhké atmosféře je
třeba obal otevírat opatrně. Nízkého obsahu vlhkosti lze dosáhnout,
je-li to nutné, použitím vysoušedla v obalu za podmínky,
že se vyloučí přímý kontakt vysoušedla s výrobkem.
Chráněn před světlem znamená, že produkt se skladuje buď
v obalu z materiálu, který dostatečně absorbuje aktinické
světlo a tím chrání obsah před změnou způsobenou světlem,
nebo v obalu vloženém do vnějšího obalu, který rovněž poskytuje
takovou ochranu, nebo se skladuje na takovém místě,
které je před světlem zcela chráněno.
OZNAČOVÁNÍ
Označování léčiv je obecně předmětem nadnárodních a národních
předpisů a mezinárodních dohod. Ustanovení uvedená
v části Označování nejsou proto vyčerpávající a navíc
jsou pro lékopisné účely závazná pouze ta ustanovení, která
jsou nutná k prokázání shody nebo neshody s článkem.
Jakákoliv další ustanovení týkající se označování jsou zařazena
v lékopisu jako doporučení. Lékopisná ustanovení týkající
se označování se mohou uvést na vnitřním obalu,
vnějším obalu nebo v příbalové informaci, nebo
v analytickém certifikátu přiloženém k výrobku, podle rozhodnutí
oprávněné autority.
VAROVÁNÍ
Materiály popsané v článcích a zkoumadla určená pro použití
v lékopisu mohou být zdraví škodlivé, pokud se nedodržují
odpovídající bezpečnostní opatření. Zásady správné praxe
v kontrolní laboratoři a ustanovení souvisejících předpisů je
třeba neustále zachovávat. Na jednotlivá rizika se v určitých
článcích upozorňuje pomocí varování; absence takových
oznámení neznamená, že žádné riziko neexistuje.
NEČISTOTY
Měl by být uveden seznam všech známých a potenciálních
nečistot, které byly detekovány zkouškami v určitém článku,
viz též stať 5.10 Kontrola nečistot v látkách pro farmaceutické
použití. Nečistoty se označují písmenem nebo písmeny
abecedy. Kde písmeno chybí, nečistota označená tímto
písmenem byla vypuštěna ze seznamu během přípravy
článku před jeho uveřejněním nebo během jeho revize.
FUNKČNÍ CHARAKTERISTIKY POMOCNÝCH LÁTEK
Články pomocných látek mohou obsahovat část Funkční
charakteristiky. Tyto charakteristiky, zkušební metody pro
jejich stanovení a limity nejsou povinnými požadavky,
nicméně mohou být důležité pro použití pomocné látky
a jsou uvedeny pro informaci (viz také část 1.1 Všeobecná
ustanovení).
REFERENČNÍ STANDARDY
Některé články vyžadují použití referenčních standardů
(chemické referenční látky, rostlinné referenční standardy,
biologické referenční přípravky, referenční spektra), viz také
stať 5.12 Referenční standardy. V případě arbitráže jsou
rozhodující pouze oficiální referenční standardy které vyhlašuje
Evropská lékopisná komise. Tyto referenční standardy
lze získat v Evropském direktorátu pro jakost léčiv
(EDQM; European Directorate for the Quality of Medicines
& Health Care). Informace o dostupných referenčních
standardech a prohlášení o použitelnosti šarže lze získat na
webových stránkách EDQM. Seznam referenčních standardů
Evropské lékopisné komise je uveden v Tabulce XII, Národní
části Českého lékopisu.
Český lékopis předepisuje referenční standardy jednak připravené
Evropskou lékopisnou komisí pro články přeložené
z Ph. Eur., jednak referenční standardy připravené Lékopisnou
komisí MZ pro články představující česká specifika.
Seznam referenčních standardů určených pro zkoušení podle
článků představujících česká specifika se uveřejňuje na
webových stránkách Státního ústavu pro kontrolu léčiv
a tyto referenční standardy lze objednat v sekretariátu Lékopisné
komise MZ.
Referenční látky pro radiofarmaka jsou látky s definovanou
čistotou a jsou vždy opatřeny příslušným osvědčením
s uvedením jakosti a doby použitelnosti. Získávají se od
Českého metrologického institutu – Inspektorátu pro ionizující
záření, Radiová 1, Praha 10.
1.5 ZNAČKY A SYMBOLY
A
A
[ ] %
Ar
20
[ a]
D
BRP
CRL
20
d 20
1 1cm
absorbance
specifická absorbance
relativní atomová hmotnost
specifická optická otáčivost
biologický referenční přípravek
chemická referenční látka
relativní hustota
HRL rostlinný referenční standard
λ
vlnová délka
m. j. mezinárodní jednotka
mol/l molarita (v Ph. Eur. označeno M)
Mr relativní molekulová hmotnost
index lomu
n D
20
Ph. Eur. j.
jednotka Evropského lékopisu
ppb jedna biliontina z celku (parts per billion)
(µg/kg nebo µg/l)
ppm jedna miliontina z celku (parts per million)
(mg/kg nebo µg/g nebo µg/ml)
R
zkoumadlo uvedené v obecné stati
4 Zkoumadla
RF retardační faktor (viz obecnou stať 2.2.46)
RS roztok zkoumadla
Rst poměr vzdálenosti středu skvrny zkoušené
látky od místa nanášení ke vzdálenosti středu
skvrny porovnávací látky od místa nanášení
používaný v chromatografii
TT teplota tání
TV teplota varu
94 ČL 2017 – Dopl. 2020
1.5 ZNAČKY A SYMBOLY
VR látka použitá jako primární standard pro odměrnou
analýzu (viz obecnou stať 4.2.1)
VS odměrný roztok (viz obecnou stať 4.2.2)
ZKRATKY POUŽÍVANÉ V ČLÁNCÍCH TÝKAJÍCÍCH
SE IMUNOSÉR, IMUNOGLOBULINŮ A VAKCÍN
CFU jednotky vytvářejících kolonie
LD50 statisticky stanovené množství látky, u něhož
po podání specifikovaným způsobem lze
předpokládat, že v daném období usmrtí
50 % pokusných zvířat
MLD nejmenší letální dávka
L+/10 dávka nejmenší množství toxinu, které v podmínkách
zkoušky, smícháno s 0,1 m. j. antitoxinu
a podáno specifikovaným způsobem, usmrtí
v daném období pokusná zvířata
L+ dávka nejmenší množství toxinu, které v podmínkách
zkoušky, smícháno s 1 m. j. antitoxinu
a podáno specifikovaným způsobem, usmrtí
v daném období pokusná zvířata
Lr/100 dávka nejmenší množství toxinu, které v podmínkách
zkoušky, smícháno s 0,01 m. j. antitoxinu
a vstříknuto intrakutánně, způsobí v daném
období charakteristickou reakci v místě
podání
Lp/10 dávka nejmenší množství toxinu, které v podmínkách
zkoušky, smícháno s 0,1 m. j. antitoxinu
a podáno specifikovaným způsobem, paralyzuje
v daném období pokusná zvířata
Lo/10 dávka největší množství toxinu, které v podmínkách
zkoušky, smícháno s 0,1 m. j. antitoxinu
a podáno specifikovaným způsobem, nezpůsobí
v daném období pokusným zvířatům toxické
příznaky
Lf dávka množství toxinu nebo toxoidu, které v nejkratším
období vyvločkuje s 1 m. j. antitoxinu
CCID50 statisticky stanovené množství viru, u něhož
lze předpokládat, že infikuje 50 % buněčných
kultur, do nichž bylo přidáno
EID50 statisticky stanovené množství viru, u něhož
lze předpokládat, že infikuje 50 % embryonovaných
vajec, do nichž bylo inokulováno
ID50 statisticky stanovené množství viru, u něhož
lze předpokládat, že infikuje 50 % zvířat,
jimž bylo inokulováno
PD50 statisticky stanovená dávka vakcíny, u níž
lze v podmínkách zkoušek předpokládat, že
ochrání 50 % zvířat před čelenžní dávkou
toxinů nebo mikroorganismů, proti nimž je
účinná
ED50 statisticky stanovená dávka vakcíny, u níž
lze v podmínkách zkoušky předpokládat, že
u 50 % zvířat navodí tvorbu specifických
protilátek na antigeny související s vakcínou
PFU
SPF
jednotky vytvářející poky nebo jednotky
vytvářející plaky
prostý specifikovaných patogenů
SBÍRKY MIKROORGANISMŮ
ATCC American Type Culture Collection
10801 University Boulevard
Manassas, Virginia 20110-2209, USA
C.I.P. Collection de Bactéries de l’Institut Pasteur
B.P. 52, 25 rue du Docteur Roux
75724 Paris Cedex 15, France
IMI International Mycological Institute
Bakeham Lane
Surrey TW20 9TY, Great Britain
I.P. Collection Nationale de Culture de Microorganismes
(C.N.C.M.)
Institut Pasteur
25, rue du Docteur Roux
75724 Paris Cedex 15, France
NCIMB National Collection of Industrial and Marine
Bacteria Ltd
23 St Machar Drive
Aberdeen AB2 1RY, Great Britain
NCPF National Collection of Pathogenic Fungi
London School of Hygiene and Tropical
Medicine
Keppel Street
London WC1E 7HT, Great Britain
NCTC National Collection of Type Cultures
Central Public Health Laboratory
Colindale Avenue
London NW9 5HT, Great Britain
NCYC National Collection of Yeast Cultures
AFRC Food Research Institute
Colney Lane
Norwich NR4 7UA, Great Britain
NITE Biological Resource Center
Department of Biotechnology
National Institute of Technology
and Evaluation
2-5-8 Kazusakamatari, Kisarazu-shi, Chiba,
292-0818
Japan
S.S.I. Statens Serum Institut
80 Amager Boulevard, Copenhagen,
Denmark
CCM Česká sbírka mikroorganismů
Přírodovědecká fakulta Masarykovy univerzity
Tvrdého 14, 602 00 Brno
CNCTC Česká národní sbírka typových kultur
mikroorganismů
Státní zdravotní ústav
Centrum epidemiologie
a mikrobiologie
Šrobárova 48, 100 42 Praha 10
Všeobecné
zásady
1.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 95
1.6 JEDNOTKY MEZINÁRODNÍ SOUSTAVY (SI) POUŽITÉ V LÉKOPISU A VZTAH K JINÝM JEDNOTKÁM
1.6 JEDNOTKY MEZINÁRODNÍ SOUSTAVY (SI) POUŽITÉ V LÉKOPISU
A VZTAH K JINÝM JEDNOTKÁM
MEZINÁRODNÍ SOUSTAVA JEDNOTEK (SI)
Mezinárodní soustava jednotek zahrnuje dvě hlavní skupiny
jednotek, jmenovitě základní jednotky a odvozené jednotky 1 .
Základní jednotky jsou metr, kilogram, sekunda, ampér,
kelvin, mol a kandela.
Odvozené jednotky jsou tvořeny ze základních jednotek
podle algebraických vztahů mezi odpovídajícími veličinami.
Některé z těchto odvozených jednotek mají speciální
názvy a symboly. Odvozené jednotky používané v lékopisu
jsou uvedeny v tabulce 1.6-1.
Některé důležité a všeobecně používané jednotky, které
nejsou součástí soustavy SI, uvádí tabulka 1.6-2.
Předpony uvedené v tabulce 1.6-3 se používají při vytváření
názvů a symbolů dekadických násobků a dílů jednotek SI.
POZNÁMKY
1. V lékopisu se používá Celsiova stupnice teplot (symbol
je t). Je definována vztahem:
t = T – To,
v němž To je definována jako 273,15 K. Celsiova nebo
stostupňová stupnice se vyjadřuje ve stupních Celsia
(symbol °C). Jednotka „stupeň Celsia“ se rovná jednotce
„kelvin“.
2. Výrazy pro koncentrace používané v lékopisu jsou definovány
ve Všeobecných zásadách.
3. Radián je rovinný úhel mezi dvěma poloměry kružnice,
které na obvodě vytínají oblouk stejné délky, jakou má
poloměr.
4. V lékopisu jsou definovány podmínky odstřeďování porovnáním
zrychlení a normálního tíhového zrychlení (g):
g = 9,806 65 m · s –2 .
5. V lékopisu jsou použity některé veličiny bez rozměrů:
relativní hustota (2.2.5), absorbance (2.2.25), specifická
absorbance (2.2.25) a index lomu (2.2.6).
6. Mikrokatal je definovaný jako enzymová aktivita, která
za definovaných podmínek přemění (např. hydrolýzou)
1 mikromol substrátu za sekundu.
Tab. 1.6-1 Odvozené jednotky použité v lékopisu a vztah k jiným jednotkám
Veličina
Název Symbol Název Symbol
vlnočet
vlnová
délka
plošný
obsah
objem
ν
λ
A, S
V
reciproký
metr
mikrometr
nanometr
čtverečný
metr
krychlový
metr
Jednotka
Vyjádření
v základních
jednotkách SI
1/m m –1
µm
nm
10 –6 m
10 –9 m
m 2 m 2
kmitočet v hertz Hz s –1
hustota
rychlost
ρ
v
kilogram na
krychlový
metr
metr za
sekundu
Vyjádření
v jiných
jednotkách SI
Převod jiných
jednotek
na jednotky SI
m 3 m 3 1 ml = 1 cm 3 = 10 –6 m 3
kg/m 3 kg · m –3
m/s m · s –1
síla F newton N m · kg · s –2
tlak,
mechanické
napětí
p pascal Pa m –1 · kg · s –2 N · m –2
1 g/ml = 1 g/cm 3 =
= 10 3 kg · m –3
1 dyn = 1 g · cm · s –2 = 10 –5 N
1 kp = 9,806 65 N
1 dyn/cm 2 = 10 –1 Pa =
= 10 –1 N · m –2
1 atm = 101 325 Pa =
= 101,325 kPa
1 bar = 10 5 Pa = 0,1 MPa
1 mm Hg = 133,322 387 Pa
1 Torr = 133,322 368 Pa
1 psi = 6,894 757 kPa
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Definice jednotek užívaných v Mezinárodní soustavě jsou uvedeny v knize „Le Système International d’Unités (SI)“, vydané Bureau International
des Poids et Mesures, Pavillon de Breteuil, F-92310, Sèvres. V České republice jsou veličiny, jednotky, značky a převodní
činitele systému mezinárodních jednotek SI vydávány a doplňovány Českým normalizačním institutem v normách řady ČSN ISO 80000.
96 ČL 2017 – Dopl. 2020
1.6 JEDNOTKY MEZINÁRODNÍ SOUSTAVY (SI) POUŽITÉ V LÉKOPISU A VZTAH K JINÝM JEDNOTKÁM
Tab. 1.6-1 Dokončení
Veličina
Název Symbol Název Symbol
dynamická
viskozita
kinematická
viskozita
η
v
pascalsekunda
čtverečný
metr
za sekundu
Jednotka
Vyjádření
v základních
jednotkách SI
Vyjádření
v jiných
jednotkách SI
Pa · s m –1 · kg · s –1 N · s · m –2
m 2 /s m 2 · s –1
Pa · s · m 3 × kg –1
N · m · s · kg –1
energie W joule J m 2 · kg · s –2 N · m
výkon
(tepelný tok)
pohlcená
dávka
(radiační
energie)
rozdílový
elektrický
potenciál,
napětí
elektrický
odpor
elektrický
náboj
aktivita
vztažená
k radionuklidu
látková
koncentrace,
molární
koncentrace
hmotnostní
koncentrace
katalytická
aktivita
P watt W m 2 · kg · s –3
N × m × s –1
J · s –1
Převod jiných
jednotek
na jednotky SI
1 P = 10 –1 Pa · s =
= 10 –1 N · s · m –2
1 cP = 1 mPa · s
1 St = 1 cm 2 × s –1 =
= 10 –4 m 2 × s –1
1 erg = 1 cm 2 · g · s –2 =
1 dyn · cm = 10 –7 J
1 cal = 4,1868 J
1 erg/s = 1 dyn · cm · s –1 =
= 10 –7 W = 10 –7 N · m · s –1 =
= 10 –7 J · s –1
D gray Gy m 2 · s –2 J · kg –1 1 rad = 10 –2 Gy
U volt V m 2 × kg · s –3 · A –1 W · A –1
R ohm W m 2 · kg · s –3 · A –2 V · A –1
Q coulomb C A · s
A becquerel Bq s –1
c
ρ
mol na
krychlový
metr
kilogram
na krychlový
metr
mol/m 3 mol · m –3
kg/m 3 kg · m –3
Z katal kat mol · s –1
1 Ci = 37 · 10 9 Bq =
= 37 · 10 9 s –1
1 mol/l = 1 M =
= 1 mol/dm 3 =
= 10 3 mol · m –3
1 g/l = 1 g/dm 3 =
= 1 kg · m –3
Všeobecné
zásady
1.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 97
1.6 JEDNOTKY MEZINÁRODNÍ SOUSTAVY (SI) POUŽITÉ V LÉKOPISU A VZTAH K JINÝM JEDNOTKÁM
Tab. 1.6-2 Jednotky, které nejsou v SI, ale jsou akceptovány pro použití s jednotkami SI
čas
Veličina
Název
minuta
hodina
den
Jednotka
Symbol
min
h
d
Hodnota v SI jednotkách
1 min = 60 s
1 h = 60 min = 3600 s
1 d = 24 h = 86 400 s
rovinný úhel stupeň ° 1° = (π/180) rad
objem litr l (L) 1 l = 1 dm 3 = 10 –3 m 3
hmotnost
tuna
dalton
t
Da
frekvence otáčení otáčka za minutu ot/min
(r/min)
1 t = 10 3 kg
1 Da = 1,660539040(20) · 10 –27 kg
1 ot/min (r/min) = (1/60) s –1
energie elektronvolt eV 1 eV = 1,602176634 · 10 –19 J
Tab. 1.6-3 Dekadické násobky a díly SI jednotek
Činitel Předpona Značka Činitel Předpona Značka
10 18 exa E 10 –1 deci d
10 15 peta P 10 –2 centi c
10 12 tera T 10 –3 mili m
10 9 giga G 10 –6 mikro μ
10 6 mega M 10 –9 nano n
10 3 kilo k 10 –12 piko p
10 2 hekto h 10 –15 femto f
10 1 deka da 10 –18 atto a
98 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.1.1 KAPÁTKA
2 ZKUŠEBNÍ METODY
2.1 PŘÍSTROJE A JINÉ POMŮCKY KE ZKOUŠENÍ
2.1.1 KAPÁTKA
6.0:20101
2.1.2 POROVNÁVACÍ TABULKA STUPŇŮ
PÓROVITOSTI PRO FILTRY ZE
SLINUTÉHO SKLA 1 6.0:20102
Zkušební
metody
2.1
Tab. 2.1.2-1
Obr. 2.1.1-1 Standardní kapátko (rozměry v milimetrech)
Pokud se používá pojem „kapka“, rozumí se tím kapka získaná
za použití níže popsaného standardního kapátka.
Standardní kapátko (viz obrázek 2.1.1-1) je vyrobeno
z prakticky bezbarvého skla a je na dolním konci zakončeno
kruhovým otvorem v rovině kolmé k ose kapátka.
Mohou se použít jiná kapátka, pokud vyhovují následující
zkoušce.
Kapátko se pečlivě vyčistí a upevní ve vertikální poloze.
20 kapek vody R, které při teplotě (20 ±1) °C volně vykapou
z kapátka konstantní rychlostí 1 kapka/s, váží
(1000 ±50) mg.
S každým kapátkem se provedou tři stanovení. Výsledky
jednotlivých stanovení se neliší od průměru ze tří stanovení
o více než 5 %.
Stupeň
pórovitosti
(Ph. Eur.) 2
Maximální
průměr
pórů
v mikrometrech
Německo Francie Velká
Británie
1,6 méně než 5f – –
1,6
– 1–2,5 5 – 5
4 1,6–4 – – –
– 4–6 – 5 –
10 4–10 4f – 4
16 10–16 4 4 –
40 16–40 3 3 3
– 40–50 – – 2
100 40–100 2 2 –
– 100–120 – – 1
160 100–160 1 1 –
– 150–200 0 0 –
250 160–250 – – –
– 200–500 – 00 –
Speciální použití
Průměry v mikrometrech.
< 2,5 – bakteriologická filtrace;
4 až 10 – ultrajemná filtrace, dělení mikroorganismů
velkého průměru;
10 až 40 – analytická filtrace, velmi jemná filtrace rtuti,
velmi jemná disperze plynů;
40 až 100 – jemná filtrace, filtrace rtuti, jemná disperze
plynů;
100 až 160 – filtrace hrubých materiálů, disperze a promývání
plynů, předfiltry při použití jiných filtračních
materiálů;
160 až 500 – filtrace velmi hrubých materiálů, disperze
a promývání plynů.
2.1.3 ULTRAFIALOVÉ LAMPY PRO
ANALYTICKÉ ÚČELY
6.0:20103
Ultrafialové lampy pro analytické účely se zpravidla skládají
ze rtuťové výbojky, která slouží jako zdroj ultrafialo-
––––––––––––––––––––––––––––––
1
Uváděné hodnoty jsou přibližné.
2
Evropský lékopis přijal systém, který vyhlásila Mezinárodní organizace pro standardizaci (ISO, přejato do ČSN 70 4850).
ČL 2017 – Dopl. 2020 99
2.1.4 SÍTA
vého světla, a ze vhodného filtru, který eliminuje viditelnou
část spektra emitovaného výbojkou. Pokud lékopis předepisuje
ve zkoušce použití ultrafialového světla o vlnové délce
254 nm nebo 365 nm, použije se lampa, která se skládá ze
rtuťové výbojky a filtru, jejichž emisní pásmo má maximum
intenzity při 254 nm nebo 365 nm. Použitá lampa
umožňuje spolehlivou detekci standardní skvrny natrium-
-salicylátu o průměru asi 5 mm na vrstvě silikagelu G R,
pokud se skvrna pozoruje v běžné poloze vzhledem ke
zdroji záření.
Pro ověřování tohoto požadavku se nanáší 5 µl roztoku natrium-salicylátu
R (0,4 g/l) v ethanolu 96% R 1 pro lampy
s maximem při 254 nm a 5 µl roztoku (2 g/l) v ethanolu
96% R pro lampy s maximem při 365 nm. Vzdálenost
mezi lampou a chromatografickou deskou, nastavená při
zkoušce uvedené v lékopisném článku, nemá být větší než
vzdálenost nastavená při tomto ověřování.
2.1.4 SÍTA
6.0:20104
Používají se síta se čtvercovými otvory zhotovená ze vhodných
materiálů. Pro jiné než analytické účely mohou být
použita síta s kruhovými otvory, jejichž vnitřní průměry
jsou 1,25násobky velikosti čtvercových otvorů odpovídajícího
síta. Materiál, ze kterého jsou síta zhotovena, nesmí
reagovat s prosívanou látkou. Stupeň rozdrobnění je předepsán
v jednotlivých článcích tak, že číslo síta, jehož hodnota
odpovídá jmenovité velikosti otvorů v mikrometrech, je
uvedeno v závorce za názvem látky (viz tabulku 2.1.4-1).
Mezní odchylka 1 velikosti otvorů pro jednotlivý otvor (+X):
velikost otvorů nepřesahuje jmenovitou velikost otvorů
o více než X, které se vypočítá podle vzorce:
0,75
( w ) 0,25
4( w )
2
X = +
3
v němž značí:
w – velikost otvorů v mikrometrech.
Mezní odchylka velikosti otvorů pro průměrnou velikost
otvorů (±Y): průměrná velikost otvorů se neodchyluje od
jmenovité velikosti otvorů o více než ±Y, které se vypočítá
podle vzorce:
0,98
Y = w
27
+ 1,6 .
Střední mezní odchylka (+Z): nejvýše 6 % z celkového počtu
otvorů může mít velikost mezi „jmenovitou +X“
a „jmenovitou +Z“. Z je vyjádřeno vzorcem:
X + Y
Z = .
2
Průměr drátu (d): průměry drátu uvedené v tabulce 2.1.4-1
se vztahují na protkávané kovové drátěné pletivo vsazené
do rámu. Jmenovité průměry drátu se mohou lišit od těchto
hodnot v mezích limitů dmax a dmin. Tyto limity definují přípustné
rozpětí výběru přibližně ±15 % od jmenovitých
hodnot. Dráty ve zkoušeném sítu musí mít přibližně stejné
průměry v osnově a útku.
,
Tab. 2.1.4-1 (hodnoty jsou uvedeny v mikrometrech)
Číslo síta
(jmenovitá
velikost
otvorů)
11 200
8000
5600
4000
2800
2000
1400
1000
710
500
355
250
180
125
90
63
45
38
pro
jednotlivý
otvor nejvýše
Mezní odchylky velikosti otvorů
pro
průměrný
otvor
střední mezní
odchylka
doporučený
jmenovitý
průměr
Průměr drátů
rozpětí volby
+X ±Y +Z d dmax dmin
770
600
470
370
290
230
180
140
112
89
72
58
47
38
32
26
22
–
350
250
180
130
90
70
50
30
25
18
13
9,9
7,6
5,8
4,6
3,7
3,1
–
560
430
320
250
190
150
110
90
69
54
43
34
27
22
18
15
13
–
2500
2000
1600
1400
1120
900
710
560
450
315
224
160
125
90
63
45
32
30
2900
2300
1900
1700
1300
1040
820
640
520
360
260
190
150
104
72
52
37
35
2100
1700
1300
1200
950
770
600
480
380
270
190
130
106
77
54
38
27
24
––––––––––––––––––––––––––––––
1
Mezinárodní norma ISO 3310-1 (1975) [ČSN ISO 3310-1 (2006)].
100 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.1.5 ZKUMAVKY PRO POROVNÁVACÍ ZKOUŠKY
2.1.5 ZKUMAVKY PRO POROVNÁVACÍ
ZKOUŠKY
6.0:20105
Zkumavky pro porovnávací zkoušky jsou zkumavky z bezbarvého
skla s jednotným vnitřním průměrem, jejichž dno
je ploché a průhledné.
Sloupec kapaliny se pozoruje v rozptýleném světle shora
ve směru podélné osy zkumavky proti bílému nebo v případě
potřeby černému pozadí.
Předpokládá se použití zkumavek s vnitřním průměrem
16 mm. Mohou se použít i zkumavky s větším vnitřním
průměrem za předpokladu, že objem zkoušené kapaliny se
zvětší tak, aby výška sloupce ve zkumavce nebyla menší
než výška sloupce předepsaného objemu ve zkumavce
s vnitřním průměrem 16 mm.
2.1.6 DETEKČNÍ TRUBIČKY PRO PLYNY
9.3:20106
Detekční trubičky pro plyny jsou zatavené trubičky vyrobené
z průhledného inertního materiálu, které umožňují po
odlomení zátavů průchod plynu. Obsahují zkoumadla adsorbovaná
na inertních nosičích, která jsou vhodná k vizuální
detekci sledované látky. Je-li to nutné, mohou obsahovat
také předřazené vrstvy a/nebo adsorpční filtry k odstranění
látek, které ruší detekci sledované látky. Vrstva indikátoru
obsahuje buď jedno zkoumadlo pro detekci dané
nečistoty, nebo více zkoumadel pro detekci několika různých
látek (jednovrstvá nebo vícevrstvá trubička).
Zkouška se provádí průchodem předepsaného objemu zkoušeného
plynu detekční trubičkou. Délka zbarvené vrstvy
nebo intenzita barevné změny indikuje na dělené stupnici
přítomnost sledovaných nečistot.
Kalibrace detekčních trubiček se ověřuje podle pokynů výrobce.
Pracovní podmínky. Zkouška se provádí podle pokynů výrobce
nebo podle následujícího postupu.
Zdroj plynu se připojí ke vhodnému regulátoru tlaku a jehlovému
ventilu. Ohebná hadička zakončená dílem Y se připojí
k jehlovému ventilu a průtok zkoušeného plynu se seřídí
tak, aby procházel hadičkou vhodnou rychlostí (viz obrázek
2.1.6-1). Připraví se detekční trubička a připojí se k odběrové
pumpičce podle pokynů výrobce. Volný konec detekční trubičky
se krátkou hadičkou připojí ke druhému konci dílu Y.
Pumpičkou se provede potřebný počet nasátí plynu tak, aby
detekční trubičkou prošel vhodný objem zkoušeného plynu.
Odečte se hodnota udaná délkou zabarvené vrstvy nebo intenzitou
zbarvení na dělené stupnici. V případě negativního
výsledku mohou být detekční trubičky ověřeny pomocí kalibračního
plynu, který obsahuje sledovanou nečistotu.
Vzhledem k široké škále používaných kompresorových
olejů je nezbytné ověřit reaktivitu detekční trubičky pro
použitý olej. Informace o reaktivitě různých olejů jsou
popsány v příbalové informaci dodávané společně
s trubičkou. Pokud není použitý olej v letáku uveden, výrobce
trubiček musí ověřit reaktivitu trubičky a, je-li to
nutné, určí trubičku specifickou pro tento olej.
Trubička k detekci arsanu. Je to skleněná zatavená trubička
obsahující adsorpční filtry a vhodné nosiče pro zlatitou
sůl nebo jiný vhodný indikátor. Minimální zjistitelná
hodnota je 0,25 ml/m 3 nebo méně, s relativní směrodatnou
odchylkou nejvýše 20 %.
Trubička k detekci fosfanu. Je to skleněná zatavená trubička
obsahující adsorpční filtry a vhodné nosiče pro zlatitou
sůl nebo jiný vhodný indikátor. Minimální zjistitelná
hodnota je 0,2 ml/m 3 nebo méně, s relativní směrodatnou
odchylkou nejvýše 20 %.
Trubička k detekci oleje. Je to skleněná zatavená trubička
obsahující adsorpční filtry a vhodné nosiče pro kyselinu sírovou
jako indikátor. Minimální zjistitelná hodnota je
0,1 mg/m 3 s relativní směrodatnou odchylkou nejvýše 30 %.
Trubička k detekci oxidu dusnatého a oxidu dusičitého.
Je to skleněná zatavená trubička obsahující adsorpční filtry
a vhodné nosiče pro oxidační vrstvu (sůl šestimocného
chromu) a difenylbenzidin jako indikátor. Minimální zjistitelná
hodnota je 0,5 ml/m 3 s relativní směrodatnou odchylkou
nejvýše 15 %.
Trubička k detekci oxidu siřičitého. Je to skleněná zatavená
trubička obsahující adsorpční filtry a vhodné nosiče pro
jod a škrob jako indikátor. Minimální zjistitelná hodnota je
0,5 ml/m 3 s relativní směrodatnou odchylkou nejvýše 15 %.
Trubička k detekci oxidu uhelnatého. Je to skleněná zatavená
trubička obsahující adsorpční filtry a vhodné nosiče
pro oxid jodičný, oxid seleničitý a kyselinu sírovou jako
indikátory. Minimální zjistitelná hodnota je 5 ml/m 3 nebo
méně, s relativní směrodatnou odchylkou nejvýše 15 %.
Trubička k detekci oxidu uhličitého. Je to skleněná zatavená
trubička obsahující adsorpční filtry a vhodné nosiče
pro hydrazin a violeť krystalovou jako indikátory. Minimální
zjistitelná hodnota je 100 ml/m 3 s relativní směrodatnou
odchylkou nejvýše 15 %.
Trubička k detekci sulfanu. Je to skleněná zatavená trubička
obsahující adsorpční filtry a vhodné nosiče pro olovnatou
sůl jako indikátor. Minimální zjistitelná hodnota je
0,2 ml/m 3 nebo méně, s relativní směrodatnou odchylkou
nejvýše 10 %.
Trubička k detekci vodní páry. Je to skleněná zatavená
trubička obsahující adsorpční filtry a vhodné nosiče pro
chloristan hořečnatý jako indikátor. Minimální zjistitelná
hodnota je 67 ml/m 3 nebo méně, s relativní směrodatnou
odchylkou nejvýše 20 %.
1 = zdroj plynu
2 = regulátor tlaku
3 = jehlový ventil
4 = spojovací díl Y
5 = detekční trubička
6 = nasávací pumpička
7 = výstup do atmosféry
Obr. 2.1.6-1 Schéma detekční trubičky pro plyny
Zkušební
metody
2.1
ČL 2017 – Dopl. 2020 101
2.2.1 ČIROST A STUPEŇ OPALESCENCE TEKUTIN
2.2 FYZIKÁLNÍ A FYZIKÁLNĚ-CHEMICKÉ METODY
2.2.1 ČIROST A STUPEŇ OPALESCENCE
TEKUTIN
9.2:20201
Opalescence je jev vznikající absorpcí nebo rozptylem světla
submikroskopickými částicemi nebo následkem optické
hustoty nehomogenit. Čirý roztok neobsahuje částice, ani
nehomogenity.
Kapalina je čirá, jestliže její čirost je stejná jako u vody R
nebo použitého rozpouštědla při zkoušení za dále uvedených
podmínek, nebo jestliže nejeví silnější opalescenci
než porovnávací suspenze I (viz Tabulku 2.2.1-1).
V článcích se požaduje vizuální metoda za použití definovaných
porovnávacích suspenzí (viz Tabulku 2.2.1-1). Pro
posouzení shody s požadavky článku lze také použít dále
uvedené instrumentální metody, jestliže se prokáže vhodnost
přístroje, jak je popsáno dále, a jestliže byla provedena
kalibrace s porovnávacími suspenzemi I až IV a vodou R
nebo použitým rozpouštědlem.
VIZUÁLNÍ METODA
Použijí se stejné zkumavky z bezbarvého průhledného neutrálního
skla s plochým dnem a s vnitřním průměrem
15 mm až 25 mm. Porovnává se zkoušená kapalina s čerstvě
připravenou porovnávací suspenzí (jaká je popsána dále).
Zajistí se, aby výška vrstev v obou zkumavkách byla
stejná (asi 40 mm).
Roztoky se porovnávají v rozptýleném denním světle 5 min
po přípravě porovnávací suspenze, pozorují se ve svislé poloze
proti černému pozadí.
Test způsobilosti. Rozptyl světla musí být takový, aby bylo
možno snadno rozlišit porovnávací suspenzi I od vody R,
a porovnávací suspenzi II od porovnávací suspenze I (viz
Tabulku 2.2.1-1).
INSTRUMENTÁLNÍ METODA
Přístrojové hodnocení čirosti a opalescence zajišťuje zkoušku
s větší rozlišitelností, která není závislá na vizuální
schopnosti analytika. Pro sledování jakosti a řízení procesu,
zvláště u stabilitních studií, je číselné hodnocení užitečnější.
Např. předběžné číselné údaje stability se mohou použít
k určení, zda daná šarže přípravku přesáhne limity použitelnosti
před uplynutím doby použitelnosti.
TURBIDIMETRIE A NEFELOMETRIE
Když se suspenze pozoruje v pravém úhlu ke směru dopadajícího
světla, systém ukazuje opalescenci způsobenou odrazem
světla od částic suspenze (Tyndallův jev). Určitá část
světelného paprsku vstupujícího do zakalené tekutiny jí
prochází, jiná část je absorbována a zbývající část je rozptýlena
suspendovanými částicemi. Jev světla rozptýleného
suspendovanými částicemi se měří nepřímo pozorováním
propuštěného světla (turbidimetrií) nebo přímo pozorováním
rozptýleného světla (nefelometrií). Turbidimetrie
a nefelometrie jsou spolehlivější v nízkých rozmezích zákalu,
kde je lineární vztah mezi hodnotami zákalu a signály
detektoru. Jestliže se stupeň zákalu zvyšuje, nejsou všechny
částice vystaveny dopadajícímu světlu a rozptýlené nebo
absorbované záření jinými částicemi se nemůže dostat
k detektoru.
Základem kvantitativního měření je sestrojení kalibrační
křivky. Linearita se musí prokázat za použití nejméně čtyř
koncentrací. Musí se prokázat, že porovnávací suspenze
mají stabilní stupeň opalescence a musí být připraveny za
jasně definovaných podmínek.
MĚŘENÍ V POMĚROVÉM NASTAVENÍ
Stanovení opalescence barevných kapalin se provádí přístroji
v poměrovém nastavení, protože barva způsobuje negativní
interferenci, zeslabení jak dopadajícího, tak rozptýleného
světla a snižuje hodnotu zákalu (turbidity). Vliv je
tak velký, že dokonce ani pro slabě zabarvené vzorky nelze
použít běžné nefelometry.
V turbidimetrii nebo nefelometrii v poměrovém nastavení
se stanoví vztah mezi měřením propustnosti a měřením
rozptýleného světla pod úhlem 90°. Při tomto postupu se
kompenzuje úbytek rozptýleného světla způsobený zbarvením
vzorku. Přístroje v poměrovém nastavení používají jako
zdroj světla wolframovou lampu se spektrální citlivostí
při asi 550 nm pracující při žhavicí teplotě barevného vlákna
2700 K. Mohou se použít i jiné vhodné světelné zdroje.
Jako detektory se obvykle používají silikonové fotodiody
a fotonásobiče, které zaznamenávají změny světla rozptýleného
nebo propuštěného vzorkem. Rozptýlené světlo je měřeno
primárním detektorem pod úhlem (90 ±2,5)°. Jiné detektory
měří zadní a čelní světlo (světlo odražené dopředu)
a současně také světlo propuštěné. Výsledky se získají výpočtem
poměru hodnoty světla rozptýleného pod úhlem 90°
k součtu hodnot světla odraženého dopředu a světla propuštěného.
Použité přístroje se kalibrují proti standardům o známé
hodnotě zákalu a jsou schopné hodnotu zákalu změřit automaticky.
Výsledky zkoušky se odečítají přímo na přístroji
a porovnávají se s požadavky v jednotlivých článcích.
Alternativně se může vliv zbarvení vzorku také eliminovat
použitím diody emitující infračervené světlo (IR LED)
o emisním maximu při 860 nm se spektrální šířkou pásu
60 nm jako světelného zdroje přístroje.
POŽADAVKY NA PŘÍSTROJE
Přístroje splňují následující charakteristiky a pro posouzení
shody s požadavky článku uvedené instrumentální metody
lze také místo vizuálního posouzení použít dále popsané
porovnávací suspenze.
– Měrná jednotka: jednotky NTU (nephelometric turbidity
units) jsou založeny na zákalu primárního formazinového
standardu. Také se používají jednotky FTU (formazin
turbidity units) nebo FNU (formazin nephelometry units),
které jsou ekvivalentní k NTU v oblastech o nízkém zákalu
(do 40 NTU). Tyto jednotky se používají u všech tří
instrumentálních metod (nefelometrie, turbidimetrie i v poměrovém
nastavení).
– Rozsah měření: 0,01 NTU až 1100 NTU.
– Rozlišení: 0,01 NTU pro rozsah 0 NTU až 9,99 NTU;
0,1 NTU pro rozsah 10,0 NTU až 99,9 NTU; a 1 NTU
pro rozsah ˃ 100 NTU.
– Přesnost: ±(10 % odečtu + 0,01 NTU) pro rozsah 0 NTU
až 20 NTU; ±7,5 % pro rozsah 20 NTU až 1100 NTU.
– Opakovatelnost: ±0,05 NTU pro rozsah 0 NTU až
20 NTU; ±2 % odečtu pro rozsah 20 NTU až 1100 NTU.
102 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.2 STUPEŇ ZBARVENÍ TEKUTIN
Přístroje s jiným rozsahem měření nebo rozlišením, přesností
a opakovatelností, než je uvedeno výše, se mohou použít,
jestliže jsou dostatečným způsobem validovány a jsou
způsobilé pro zamýšlené použití.
KONTROLA ZPŮSOBILOSTI PŘÍSTROJE
– Kalibrace: provádí se s nejméně čtyřmi porovnávacími
suspenzemi formazinu pokrývajícími celý rozsah měřených
hodnot. Mohou se použít porovnávací suspenze popsané
v této stati nebo vhodné porovnávací standardy kalibrované
na primární porovnávací suspenze.
– Rozptýlené světlo:˂ 0,15 NTU pro rozsah 0 NTU až
10 NTU; ˂ 0,5 NTU pro rozsah 10 NTU až 1100 NTU.
Rozptýlené světlo je definováno jako světlo, které dosáhne
nefelometrického detektoru, ale není rozptýleno vzorkem.
Představuje vždy pozitivní interferenci a je významným
zdrojem chyb v nízkých oblastech měření zákalu.
Zdroje rozptylu světla zahrnují: nepravidelnosti
a praskliny kyvet se vzorkem, vnitřní odrazy optického
systému, znečištění optiky nebo komory pro kyvetu prachem,
a elektronický šum. Parametry přístroje mohou také
způsobit rozptyl světla. V poměrovém nastavení je
vliv rušivého světla zanedbatelný.
Zkouška metody pro analýzu specifických látek/produktů
musí také být ověřena, aby se prokázala její analytická způsobilost.
Přístroj a metoda by měly být ve shodě s vlastnostmi
zkoušené látky.
Měření standardů a vzorků by mělo být provedenou za stejné
teploty, upřednostňuje se rozmezí 20 °C až 25 °C.
POROVNÁVACÍ SUSPENZE
Formazin má několik vhodných vlastností, které předurčují
jeho použití jako standardu pro turbidimetrii. Může se reprodukovatelně
připravovat ze surovin se stanoveným obsahem.
Pro fyzikální vlastnosti je vhodný jako světlo rozptylující
kalibrační standard. Polymer formazinu sestává
z řetězců o různé délce, které se skládají do nahodilých
konfigurací. Výsledkem je široký rozsah částic různých velikosti
a tvarů, které analyticky odpovídají částicím různých
velikosti a tvarů ve skutečném vzorku. K přípravě stabilních
zředěných porovnávacích standardů pro turbidimetrii
se mohou použít komerčně dostupné stabilizované formazinové
suspenze po porovnání se standardy připravenými
popsaným způsobem.
Všechny dále popsané fáze přípravy porovnávacích suspenzí
probíhají při (25 ±3) °C.
Roztok hydrazin-sulfátu. 1,0 g hydrazin-sulfátu R se rozpustí
ve vodě R a zředí se jí na 100,0 ml. Nechá se stát 4 h až 6 h.
Primární suspenze pro opalescenci (formazinová suspenze).
Ve 100ml baňce se zabroušenou skleněnou zátkou
se rozpustí 2,5 g methenaminu R ve 25,0 ml vody R, přidá
se 25,0 ml roztoku hydrazin-sulfátu. Promíchá se a nechá se
stát 24 h. Tato suspenze je stabilní dva měsíce, jestliže se
skladuje ve skleněných nádobách bez defektů povrchu. Suspenze
nesmí přilnout ke stěně nádoby a před použitím se
musí dobře promíchat.
Standard pro opalescenci. 15,0 ml primární suspenze pro
opalescenci se zředí vodou R na 1000,0 ml. Čerstvě připravená
suspenze se může uchovávat nejdéle 24 h.
Porovnávací suspenze. Porovnávací suspenze se připravují
v čas potřeby podle tabulky 2.2.1-1; před použitím se smíchají
a protřepou.
Tab. 2.2.1-1
standard pro
opalescenci
I II III IV
5,0 ml 10,0 ml 30,0 ml 50,0 ml
voda R 95,0 ml 90,0 ml 70,0 ml 50,0 ml
Měření porovnávacích suspenzí I až IV v poměrovém nastavení
vykazuje lineární vztah mezi koncentracemi a naměřenými
hodnotami NTU (viz tabulku 2.2.1-2).
Tab. 2.2.1-2
Formazinové suspenze Hodnoty opalescence
(NTU)
porovnávací suspenze I 3
porovnávací suspenze II 6
porovnávací suspenze III 18
porovnávací suspenze IV 30
standard pro opalescenci 60
primární suspenze pro opalescenci
4000
2.2.2 STUPEŇ ZBARVENÍ TEKUTIN
6.0:20202
Hodnocení stupně zbarvení tekutin v barevné řadě hnědá,
žlutá, červená se provádí jednou ze dvou metod níže uvedených,
předepsaných v jednotlivých článcích.
Tekutina je bezbarvá, jestliže je stejného vzhledu jako voda
R nebo rozpouštědlo, nebo není-li více zbarvena než porovnávací
barevný roztok H9.
METODA I
Použijí se stejné zkumavky z bezbarvého průhledného neutrálního
skla s vnějším průměrem 12 mm. Porovnávají se
2,0 ml zkoušené tekutiny se 2,0 ml vody R nebo rozpouštědla
nebo porovnávacího barevného roztoku (viz tabulky porovnávacích
barevných roztoků), jak je předepsáno v článku.
Porovnávání se provádí v rozptýleném denním světle
proti bílému pozadí kolmo k podélné ose zkumavky.
METODA II
Použijí se stejné zkumavky z bezbarvého průhledného neutrálního
skla s plochým dnem a s vnitřním průměrem 15 mm
až 25 mm. Porovnává se zkoušená tekutina s vodou R nebo
rozpouštědlem nebo s porovnávacím barevným roztokem
(viz tabulky porovnávacích barevných roztoků), jak je předepsáno
v článku. Výška vrstvy je 40 mm. Porovnávání se
provádí v rozptýleném denním světle proti bílému pozadí
shora ve směru podélné osy zkumavky.
ZKOUMADLA
Základní barevné roztoky
Žlutý roztok
46 g chloridu železitého R se rozpustí v asi 900 ml směsi
25 ml kyseliny chlorovodíkové R a 975 ml vody R a zředí se
stejnou směsí na 1000,0 ml. Titračně se stanoví skutečný obsah,
který se stejnou směsí upraví na 45,0 mg FeCl3.6H2O
v mililitru. Roztok se skladuje chráněn před světlem.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 103
2.2.2 STUPEŇ ZBARVENÍ TEKUTIN
Stanovení obsahu. Ve 250ml kuželové baňce se zabroušenou
zátkou se smíchá 10,0 ml připraveného roztoku, 15 ml
vody R, 5 ml kyseliny chlorovodíkové R a 4 g jodidu draselného
R. Baňka se uzavře, nechá se stát 15 min v temnu
a pak se přidá 100 ml vody R. Uvolněný jod se titruje thiosíranem
sodným 0,1 mol/l VS za použití 0,5 ml roztoku
škrobu RS jako indikátoru, který se přidá před koncem titrace.
1 ml thiosíranu sodného 0,1 mol/l VS odpovídá 27,03 mg
FeCl3.6H2O.
Červený roztok
60 g chloridu kobaltnatého R se rozpustí v asi 900 ml směsi
25 ml kyseliny chlorovodíkové R a 975 ml vody R a zředí se
stejnou směsí na 1000,0 ml. Titračně se stanoví skutečný
obsah, který se stejnou směsí upraví na 59,5 mg
CoCl2.6H2O v mililitru.
Stanovení obsahu. Ve 250ml kuželové baňce se zabroušenou
zátkou se smíchá 5,0 ml připraveného roztoku, 5 ml
peroxidu vodíku zředěného RS, 10 ml roztoku hydroxidu
sodného R (300 g/l) a opatrně se vaří 10 min. Po ochlazení
se přidá 60 ml kyseliny sírové zředěné RS a 2 g jodidu draselného
R. Baňka se uzavře a vzniklá sraženina se rozpustí
mírným třepáním. Uvolněný jod se titruje thiosíranem sodným
0,1 mol/l VS za použití 0,5 ml škrobu RS jako indikátoru,
který se přidá před koncem titrace. Titruje se do vzniku
růžového zbarvení.
1 ml thiosíranu sodného 0,1 mol/l VS odpovídá 23,79 mg
CoCl2.6H2O.
Modrý roztok
63 g síranu měďnatého R se rozpustí v asi 900 ml směsi
25 ml kyseliny chlorovodíkové R a 975 ml vody R a zředí se
stejnou směsí na 1000,0 ml. Stanoví se skutečný obsah, který
se stejnou směsí upraví na 62,4 mg CuSO4.5H2O v mililitru.
Stanovení obsahu. V 250ml kuželové baňce se zabroušenou
zátkou se smíchá 10,0 ml připraveného roztoku, 50 ml vody
R, 12 ml kyseliny octové zředěné RS a 3 g jodidu draselného
R. Uvolněný jod se titruje thiosíranem sodným
0,1 mol/l VS za použití 0,5 ml škrobu RS jako indikátoru,
který se přidá před koncem titrace. Titruje se do vzniku
světle hnědého zbarvení.
1 ml thiosíranu sodného 0,1 mol/l VS odpovídá 24,97 mg
CuSO4.5H2O.
Standardní barevné roztoky
Smícháním tří základních barevných roztoků se připraví pět
standardních barevných roztoků (viz tabulku 2.2.2-1).
Tab. 2.2.2-1
Standardní
barevný roztok
H (hnědý)
HŽ (hnědožlutý)
Ž (žlutý)
ZŽ (zelenožlutý)
Č (červený)
Množství roztoku v mililitrech
žlutý
roztok
3,0
2,4
2,4
9,6
1,0
červený
roztok
3,0
1,0
0,6
0,2
2,0
modrý
roztok
2,4
0,4
0,0
0,2
0,0
kyselina
chlorovodíková
(10 g/l
HCl)
1,6
6,2
7,0
0,0
7,0
Porovnávací barevné roztoky pro Metody I a II
Zředěním standardních barevných roztoků se připraví porovnávací
barevné roztoky (viz tabulky 2.2.2-2 až 2.2.2-6).
Tab. 2.2.2-2 Porovnávací barevné roztoky H
Porovnávací
barevný roztok
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H7
H8
H9
Množství roztoku v mililitrech
standardní kyselina
roztok H chlorovodíková
(10 g/l HCl)
75,0
50,0
37,5
25,0
12,5
5,0
2,5
1,5
1,0
Tab. 2.2.2-3 Porovnávací barevné roztoky HŽ
Porovnávací
barevný roztok
HŽ1
HŽ2
HŽ3
HŽ4
HŽ5
HŽ6
HŽ7
25,0
50,0
62,5
75,0
87,5
95,0
97,5
98,5
99,0
Množství roztoku v mililitrech
standardní kyselina
roztok HŽ chlorovodíková
(10 g/l HCl)
100,0
75,0
50,0
25,0
12,5
5,0
2,5
Tab. 2.2.2-4 Porovnávací barevné roztoky Ž
Porovnávací
barevný roztok
Ž1
Ž2
Ž3
Ž4
Ž5
Ž6
Ž7
0,0
25,0
50,0
75,0
87,5
95,0
97,5
Množství roztoku v mililitrech
standardní
roztok Ž
100,0
75,0
50,0
25,0
12,5
5,0
2,5
Tab. 2.2.2-5 Porovnávací barevné roztoky ZŽ
Porovnávací
barevný roztok
ZŽ1
ZŽ2
ZŽ3
ZŽ4
ZŽ5
ZŽ6
ZŽ7
kyselina
chlorovodíková
(10 g/l HCl)
0,0
25,0
50,0
75,0
87,5
95,0
97,5
Množství roztoku v mililitrech
standardní
roztok ZŽ
25,0
15,0
8,5
5,0
3,0
1,5
0,75
kyselina
chlorovodíková
(10 g/l HCl)
75,0
85,0
91,5
95,0
97,0
98,5
99,25
104 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.3 POTENCIOMETRICKÉ STANOVENÍ PH
Tab. 2.2.2-6 Porovnávací barevné roztoky Č
Porovnávací
barevný roztok
Č1
Č2
Č3
Č4
Č5
Č6
Č7
Množství roztoku v mililitrech
standardní
roztok Č
100,0
75,0
50,0
37,5
25,0
12,5
5,0
kyselina
chlorovodíková
(10 g/l HCl)
0,0
25,0
50,0
62,5
75,0
87,5
95,0
SKLADOVÁNÍ
Pro Metodu I mohou být porovnávací barevné roztoky
skladovány v uzavřených zkumavkách z bezbarvého průhledného
neutrálního skla s vnějším průměrem 12 mm,
chráněny před světlem.
Pro Metodu II se připravují porovnávací barevné roztoky ze
standardních barevných roztoků těsně před použitím.
2.2.3 POTENCIOMETRICKÉ STANOVENÍ pH
8.8:20203
Hodnota pH vodných roztoků je definována jako záporná
hodnota dekadického logaritmu aktivity oxoniových iontů,
je vyjádřena konvenčně jako koncentrace oxoniových iontů
v roztoku. Pro praktické účely se používá konvenční stupnice
pH. Hodnota pH zkoušeného roztoku je vztažena na
hodnotu pH referenčního roztoku (pHs) podle vzorce:
v němž značí:
E – potenciál článku se zkoušeným roztokem vyjádřený
ve voltech;
Es – potenciál článku s roztokem o známém pH (pHS) vyjádřený
ve voltech;
k – změna potenciálu na jednotku změny pH vypočítaná
z Nernstovy rovnice a vyjádřená ve voltech.
Tab. 2.2.3-1 Hodnoty k při různých teplotách
Teplota (°C)
15
20
25
30
35
pH = pH
s
E - E
-
k
k (V)
0,0572
0,0582
0,0592
0,0601
0,0611
Při potenciometrickém stanovení pH se měří rozdíl potenciálu
mezi dvěma vhodnými elektrodami ponořenými do
zkoušeného roztoku. Jedna z těchto elektrod (indikační) je
citlivá na oxoniové ionty (obvykle elektroda skleněná)
a druhá elektroda je srovnávací (např. argentchloridová
elektroda). Často jsou obě elektrody spojeny do jedné kombinované
elektrody vybavené teplotní sondou.
s
,
Přístroj. Měřicím přístrojem je obvykle voltmetr se vstupním
odporem nejméně stonásobně větším než odpor použitých
elektrod. Je běžně kalibrován v jednotkách pH a jeho
rozlišovací schopnost má být nejméně 0,05 jednotek pH
nebo nejméně 0,003 V.
Současné pH metry jsou ovládané mikroprocesorem a pracují
s programovým vybavením nebo softwarem podle daných
pokynů.
Údržba elektrod. Elektrody se uchovávají vhodným způsobem
a podle doporučení výrobce (např. v elektrolytu nebo ve
vhodném skladovacím roztoku). Elektrody se před měřením
vizuálně zkontrolují. U plnitelných elektrod se prověří, zda
nejsou ve skleněné nádržce elektrody vzduchové bubliny
a zda je hladina vnitřního elektrolytu dostatečná. Plnicí otvor
musí zůstat během měření otevřený. Doporučuje se také prověřit
membránu srovnávací elektrody. Před prvním použitím,
nebo pokud se elektroda skladuje mimo elektrolyt, je třeba ji
oživit podle pokynů výrobce. Pokud je ustalování pH příliš
pomalé (tj. je dlouhá časová odezva) nebo je nulový posun
(zero point shift), snížená strmost směrnice (reduced slope),
nebo se pozorují jiné obtíže při kalibraci, elektrodu je pravděpodobně
třeba vyčistit nebo vyměnit. Čištění se provádí
v závislosti na povaze vzorku a je popsáno v manuálu výrobce.
Doporučuje se pravidelné čištění.
Kalibrace a podmínky měření. Není-li v článku uvedeno jinak,
provádějí se všechna měření při stejné teplotě, jaká se
použila při kalibraci (±2,5 °C), obvykle v rozmezí od 20 °C
do 25 °C. Tabulka 2.2.3-2 vyjadřuje změny pH v závislosti
na teplotě u řady referenčních tlumivých roztoků používaných
pro kalibraci přístroje. Pro korekci teploty je třeba se
řídit pokyny výrobce.
Kalibrace se skládá ze stanovení směrnice (např. 95 % až
105 %) a nastavení nuly měřicího systému. Většina komerčně
dostupných pH metrů nabízí vlastní autotest nebo
zkoušku startu, při kterém se např. porovná směrnice a asymetrie
zkoušených potenciálů se specifikacemi dodanými
výrobcem. Přístroj se kalibruje za použití nejméně dvou
tlumivých roztoků vybraných tak, aby očekávaná hodnota
pH zkoušeného roztoku ležela mezi hodnotami pH tlumivých
roztoků, které se od sebe liší o nejméně 2 jednotky
pH. Kalibrace musí být ověřena použitím jiného tlumivého
roztoku, jehož pH leží uprostřed rozsahu stupnice, a odečet
se nesmí lišit o více než 0,05 jednotek pH od hodnoty odpovídající
tomuto roztoku.
Jako referenční tlumivé roztoky se používají komerčně dostupné
certifikované referenční materiály. Alternativně mohou
být připraveny vlastní tlumivé roztoky z roztoků uvedených
v tabulce 2.2.3-2. Tyto roztoky musí být navázané
na primární standardy. Kalibrace by se měla provádět pravidelně,
pokud možno každý den používání, nebo před
každou sérií měření.
Elektrody se ponoří do zkoušeného roztoku a odečítání se
provede za stejných podmínek, jaké byly použity u referenčních
tlumivých roztoků.
Pokud se měří suspenze, emulze, nevodné roztoky nebo
roztoky částečně nevodného charakteru, kalibruje se systém
výše popsaným způsobem, odečet pH může být považován
pouze za přibližný odhad správné hodnoty. Pro měření pH
těchto směsí se musí použít vhodné elektrody.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 105
2.2.4 PŘIBLIŽNÉ HODNOTY pH ROZTOKŮ
Tab. 2.2.3-2 pH referenčních tlumivých roztoků při různých teplotách
Teplota
(ºC)
15
20
25
30
35
DpH
Dt
1
Kaliumtetraoxalát
0,05 mol/l
C4H3KO8
.2H2O
1,67
1,68
1,68
1,68
1,69
1
Změna pH na stupeň Celsia.
Kaliumhydrogentartarát
nasycený
při 25 °C
Kaliumdihydrogen-citrát
0,05 mol/l
Kaliumhydrogenftalát
0,05 mol/l
C4H5KO6 C6H7KO7 C8H5KO4
3,56
3,55
3,55
3,80
3,79
3,78
3,77
3,76
4,00
4,00
4,01
4,02
4,02
Dihydrogenfosforečnan
draselný
0,025 mol/l
+
hydrogenfosforečnan
sodný
0,025 mol/l
KH2PO4 +
Na2HPO4
6,90
6,88
6,87
6,85
6,84
Dihydrogenfosforečnan
draselný
0,0087 mol/l
+
hydrogenfosforečnan
sodný
0,0303 mol/l
KH2PO4 +
Na2HPO4
7,45
7,43
7,41
7,40
7,39
Tetraboritan
sodný
0,01 mol/l
Na2B4O7
.10H2O
9,28
9,23
9,18
9,14
9,10
Uhličitan
sodný
0,025 mol/l
+
hydrogenuhličitan
sodný
0,025 mol/l
Na2CO3 +
NaHCO3
10,12
10,06
10,01
9,97
9,93
Hydroxid
vápenatý
nasycený
při 25 °C
Ca(OH)2
12,81
12,63
12,45
12,29
12,13
+0,001 –0,0014 –0,0022 +0,0012 –0,0028 –0,0028 –0,0082 –0,0096 –0,034
PŘÍPRAVA REFERENČNÍCH TLUMIVÝCH
ROZTOKŮ
Kalium-tetraoxalát 0,05 mol/l. 12,61 g C4H3KO8.2H2O se
rozpustí ve vodě prosté oxidu uhličitého R a zředí se jí na
1000,0 ml.
Kalium-hydrogentartarát nasycený při 25 °C. Nadbytek
C4H5KO6 se intenzivně protřepává s vodou prostou oxidu
uhličitého R při 25 °C. Přefiltruje se nebo dekantuje. Připraví
se těsně před použitím.
Kalium-dihydrogencitrát 0,05 mol/l. 11,41 g C6H7KO7 se
rozpustí ve vodě prosté oxidu uhličitého R a zředí se jí na
1000,0 ml. Připraví se těsně před použitím.
Kalium-hydrogenftalát 0,05 mol/l. 10,13 g C8H5KO4 předem
sušeného 1 h při (110 ±2) °C se rozpustí ve vodě prosté
oxidu uhličitého R a zředí se jí na 1000,0 ml.
Dihydrogenfosforečnan draselný 0,025 mol/l + hydrogenfosforečnan
sodný 0,025 mol/l. 3,39 g KH2PO4
a 3,53 g Na2HPO4, oba předem sušené 2 h při (120 ±2) °C,
se rozpustí ve vodě prosté oxidu uhličitého R a zředí se jí na
1000,0 ml.
Dihydrogenfosforečnan draselný 0,0087 mol/l + hydrogenfosforečnan
sodný 0,0303 mol/l. 1,18 g KH2PO4
a 4,30 g Na2HPO4, oba předem sušené 2 h při (120 ±2) °C,
se rozpustí ve vodě prosté oxidu uhličitého R a zředí se jí na
1000,0 ml.
Tetraboritan sodný 0,01 mol/l. 3,80 g Na2B4O7.10H2O se
rozpustí ve vodě prosté oxidu uhličitého R a zředí se jí na
1000,0 ml. Skladuje se za chránění před vzdušným oxidem
uhličitým.
Uhličitan sodný 0,025 mol/l + hydrogenuhličitan sodný
0,025 mol/l. 2,64 g Na2CO3 a 2,09 g NaHCO3 se rozpustí
ve vodě prosté oxidu uhličitého R a zředí se jí na 1000,0 ml.
Skladuje se za chránění před vzdušným oxidem uhličitým.
Hydroxid vápenatý nasycený při 25 °C. Nadbytek hydroxidu
vápenatého R se protřepává při 25 °C s vodou prostou
oxidu uhličitého R a dekantuje se při 25 °C. Skladuje se za
chránění před vzdušným oxidem uhličitým.
SKLADOVÁNÍ TLUMIVÝCH ROZTOKŮ
Tlumivé roztoky se skladují ve vhodných chemicky odolných,
vzduchotěsných obalech, jako jsou skleněné obaly
třídy I nebo obaly z plastů vhodné pro vodné roztoky.
2.2.4 PŘIBLIŽNÉ HODNOTY pH ROZTOKŮ
8.6:20204
Přibližná hodnota pH se určí za použití proužku s indikátorem
pH R. Alternativně je možné použít indikátory pH, popsané
v tabulce 2.2.4-1.
Tab. 2.2.4-1
Reakce pH Indikátor
zásaditá
slabě zásaditá
silně zásaditá
>8
8 – 10
>10
papír lakmusový červený R
fenolftalein RS
modř thymolová RS
papír s fenolftaleinem R
modř thymolová RS
neutrální 6 – 8 červeň methylová RS
červeň fenolová RS
kyselá
slabě kyselá
silně kyselá
<6
4 – 6
<4
červeň methylová RS
modř bromthymolová RS1
červeň methylová RS
zeleň bromkresolová RS
papír s červení Kongo R
106 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.5 RELATIVNÍ HUSTOTA
2.2.5 RELATIVNÍ HUSTOTA
Relativní hustota
10.0:20205
látky je poměr hmotnosti určitého objemu
látky při teplotě t1 ke hmotnosti stejného objemu vody
při teplotě t2.
20
Pokud není určeno jinak, používá se relativní hustota .
20
Relativní hustota se také často vyjadřuje jako .
Může být též použita hustota r20, která je definována jako
hmotnost jednotky objemu látky při 20 °C. Udává se v kilogramech
na krychlový metr nebo v gramech na krychlový
centimetr (1 kg × m –3 = 10 –3 g × cm –3 ). Číselné vztahy mezi
relativní hustotou a hustotou udávanou v gramech na
krychlový centimetr jsou:
r20 = 0,998203 × nebo = 1,00180 × r20,
20
20
r20 = 0,999972 × nebo = 1,00003 × r20,
20
d 4
20
= 0,998230 × .
Relativní hustota nebo hustota se měří s přesností na tolik
desetinných míst, kolik je uvedeno v článku, pomocí pyknometru
(pevné látky nebo kapaliny), hydrostatické váhy
(pevné látky), hustoměru (kapaliny) nebo digitálního hustoměru
s vibračním převodníkem (kapaliny nebo plyny).
Při stanovení vážením se vztlak vzduchu zanedbává, což
může do měření vnést chybu jedné jednotky na třetím desetinném
místě. Při použití hustoměru nemá vztlak vzduchu
vliv.
Vibrační hustoměr. Přístroj se skládá z:
– trubice ve tvaru U, obvykle z borokřemičitého skla, obsahující
zkoušenou kapalinu;
– magnetoelektrického nebo piezoelektrického excitačního
systému, který způsobuje, že trubice vibruje jako konzolový
oscilátor charakteristickou frekvencí závislou na
hustotě zkoušené kapaliny;
– zařízení pro měření oscilační periody (T), které může také
umožňovat přímé odečítání hustoty, nebo se hustota vypočítá
za použití konstant A a B, jak je popsáno dále.
Rezonanční frekvence (f) je funkcí tuhosti pružiny (c)
a hmotnosti (m) systému:
tedy:
t1
d t 2
20
d 20
d 4
d 20
kde značí:
M – hmotnost trubice;
V – vnitřní objem trubice.
T
2
f
2
20
d 20
d 4
1
= =
2
T
1
×
4π
2
Zavedení dvou konstant A = c / 4π × V a B = M/V vede
ke klasické rovnici pro vibrační převodník:
2
r = A × T - B .
Konstanty A a B se stanoví s trubicí ve tvaru U naplněnou
dvěma různými vzorky známé hustoty, např. odplyněné
vody R a vzduchu. Kontrolní měření se provádí denně za
použití odplyněné vody R. Výsledky získané při kontrolním
měření za použití odplyněné vody R by se neměly lišit
c
m
æ M r × V
= ç +
è c c
2
,
ö
÷×4π
ø
2
( )
,
d 4
d 20
od porovnávací hodnoty (r20 = 0,998203 g · cm –3 ,
20
= 1,000000) o více, než je jeho specifická chyba.
d 20
Např. přístroj uvádějící ±0,0001 g · cm –3 by měl ukazovat
0,9982 ±0,0001 g · cm –3 , aby byl vhodný pro další měření,
jinak je nutné ho znovu nastavit. Kalibrace s certifikovanými
referenčními materiály se provádí v pravidelných intervalech.
Měření se provádí stejným způsobem jako kalibrace.
Pokud je třeba vyhnout se tvoření bublinek a zkrátit
dobu potřebnou pro stanovení, vytemperuje se zkoušená
kapalina před převedením do trubice v termostatu na 20 °C.
Faktory ovlivňující přesnost jsou:
– rovnoměrná teplota v celé trubici;
– nelinearita rozložení hustoty;
– rušivé rezonanční jevy;
– viskozita; roztoky o vyšší viskozitě, než je viskozita kalibračních
roztoků, mají hustotu zdánlivě vyšší, než je její
skutečná hodnota.
Vlivům nelinearity a viskozity se můžeme vyhnout použitím
kalibračních roztoků, které mají viskozitu a hustotu
blízkou zkoušené kapalině (±5 % pro hustotu, ±50 % pro
viskozitu). Hustoměr může mít funkci pro automatickou
korekci viskozity a opravu chyb vyplývajících z teplotních
změn a nelinearity.
Přesnost je funkcí opakovatelnosti a stability kmitočtu oscilátoru,
která je závislá na stálosti objemu, hmotnosti a tuhosti
pružiny nádobky.
Hustoměry jsou schopny dosáhnout přesnosti měření
s chybou řádově od 1 ∙ 10 –3 g · cm –3 až 1 ∙ 10 –5 g · cm –3
a opakovatelností od 1 ∙ 10 –4 g · cm –3 až 1 ∙ 10 –6 g · cm –3 .
2.2.6 INDEX LOMU
6.0:20206
Index lomu prostředí vztažený na vzduch se udává jako
poměr sinu úhlu dopadu paprsku světla ve vzduchu k sinu
úhlu lomu paprsku světla v daném prostředí.
Pokud není uvedeno jinak, měří se index lomu při teplotě
(20 ±0,5) °C při vlnové délce D-linie sodíkového světla
20
(l = 589,3 nm); užívaný symbol je potom .
n D
Refraktometry obvykle stanovují mezní úhel. Základní částí
těchto přístrojů je hranol o známém indexu lomu, který je
ve styku se zkoušenou kapalinou.
Ke kalibraci přístroje se použijí certifikované referenční
materiály.
Při použití bílého světla je refraktometr vybaven příslušným
kompenzačním zařízením. Přístroj umožňuje přesný
odečet nejméně na tři desetinná místa a je vybaven zařízením
umožňujícím práci při předepsané teplotě. Stupnice
teploměru je dělena po 0,5 °C nebo přesněji.
2.2.7 OPTICKÁ OTÁČIVOST
9.5:20207
Optická otáčivost (také se označuje optická aktivita) je
schopnost chirálních látek stáčet rovinu lineárně polarizovaného
světla.
Pravotočivé látky se označují (+) (tj. při pohledu směrem k dopadajícímu
světelnému paprsku otáčejí rovinu polarizovaného
světla ve směru hodinových ručiček). Levotočivé látky se
označují (–) (tj. otáčejí proti směru hodinových ručiček).
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 107
2.2.8 VISKOZITA
Úhel optické otáčivosti (α) kapaliny je úhel otočení roviny
polarizovaného světla vyjádřený ve stupních (°) při vlnové
délce D-linie sodíku (l = 589,3 nm) měřený při 20 °C
a tloušťce vrstvy kapaliny 1,00 dm.
Specifická optická otáčivost
[ a] 20
D
látky v roztoku se vypočítá
jako úhel a, o který se otočí rovina polarizovaného světla,
jak je definován výše, vztažený k tloušťce vrstvy v kyvetě
1,00 dm a koncentraci zkoušené látky 1 g/ml. Specifická
optická otáčivost látky v roztoku je vždy vyjádřena
pro dané rozpouštědlo a pro danou koncentraci.
Některé polarimetry nepoužívají sodíkovou výbojku, v tom
případě se měření provede o vlnové délce 589 nm místo
589,3 nm.
V určitých případech specifikovaných v článcích se úhel
optické otáčivosti měří při jiných teplotách a jiných vlnových
délkách a/nebo v kyvetách o tloušťce vrstvy jiné než
1,00 dm.
V konvenčním systému přijatém lékopisem se specifická
optická otáčivost vyjadřuje bez jednotek; skutečnou jednotkou
se rozumí stupně krát mililitry na decimetr a gram
[(°) × ml × dm –1 × g –1 ].
ZAŘÍZENÍ
Polarimetr se obvykle sestává ze:
– zdroje světla, např. sodíkové výbojky, elektroluminiscenční
diody (LED) nebo jiného zdroje světla schopného poskytnout
záření požadované vlnové délky (589 nm, neníli
v článku předepsáno jinak); pokud je zdroj světla polychromatický,
je nezbytné vymezit požadovanou vlnovou
délku, např. optickým filtrem;
– polarizátoru a analyzátoru;
– tloušťky vrstvy vzorku v kyvetě 1,00 dm, pokud není
v článku uvedeno jinak;
– detekčního systému měření úhlu optické otáčivosti; musí
být schopen poskytnout údaje s přesností nejméně 0,01°,
pokud není v článku uvedeno jinak;
– systému řízení teploty, který umožňuje odečet teploty
s přesností na 0,1°C; může být součástí polarimetru (např.
Peltierův systém), nebo může být externí jednotkou pro
regulaci teploty (např. cyklický kryostat); musí být schopen
udržovat teplotu kapaliny v rozmezí ±0,5 °C předepsané
teploty.
NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
Přesnost stupnice je obvykle kontrolována v blízkosti hodnoty,
která má být měřena, nebo v příslušném rozsahu, obvykle
pomocí certifikovaných křemenných destiček. Mohou
být vhodné také jiné certifikované referenční materiály
(např. roztoky sacharosy).
Měření optické otáčivosti se může použít ke kvantifikaci
množství enantiomeru nebo poměru enantiomerů přítomných
ve vzorku. Pro tyto účely se musí kontrolovat linearita
(např. za použití roztoků sacharosy).
POSTUP
Nastaví se nulová poloha polarimetru a úhel otočení kapaliny
při vlnové délce 589 nm a teplotě (20 ±0,5) °C, pokud
není předepsáno jinak. Nulová poloha polarimetru se nastaví
s uzavřenou kyvetou; pro neředěné kapaliny pomocí
prázdné kyvety a pro roztoky látek pomocí kyvety naplněné
rozpouštědlem, které bylo použito k přípravě zkoušeného
roztoku při stejné teplotě.
Postup přípravy zkoušeného roztoku látky je popsán v příslušném
článku.
Specifická optická otáčivost při teplotě t a vlnové délce λ se
vypočítá podle následujících vzorců; pro neředěné kapaliny
se do výpočtu zahrne hustota kapaliny:
pro látky v roztoku:
a
a l
l × r
t
[ ] = ,
t
[ ] = ,
a l
v nichž značí:
a – úhel otočení ve stupních měřený při teplotě t a vlnové
délce λ;
l – tloušťku vrstvy vzorku v polarimetrické kyvetě
v decimetrech;
rt – hustotu stanovenou při teplotě měření (t) v gramech
na krychlový centimetr; pro účely lékopisu je hustota
nahrazena relativní hustotou (2.2.5).
c – koncentraci roztoku v gramech na litr.
Pokud jsou limity pro optickou otáčivost nebo specifickou
optickou otáčivost uvedeny pro vysušenou látku, bezvodou
látku nebo látku prostou rozpouštědla, výsledek musí být
korigován na ztrátu sušením (2.2.32), obsah vody (2.5.12
nebo 2.5.32) nebo obsah rozpouštědla, podle toho, co je
vhodné.
2.2.8 VISKOZITA
9.4:20208
Dynamická viskozita nebo koeficient viskozity (h) je tangenciální
síla připadající na jednotku povrchu a vyjádřená
jako smykové napětí (t) v pascalech, potřebná k tomu, aby
se dvě rovnoběžné vrstvy kapaliny o ploše 1 metr čtverečný
navzájem posunuly o vzdálenost (x) 1 metr rychlostí (v)
1 metr za sekundu.
Rychlostní gradient dv/dx udává smykový poměr D a vyjadřuje
se v reciprokých sekundách (s –1 ). Pro dynamickou
viskozitu (h) platí:
h = t/D.
Jednotkou dynamické viskozity je pascalsekunda (Pa × s).
Nejpoužívanější menší jednotkou je milipascalsekunda
(mPa × s).
Kinematická viskozita (n) kapaliny měřené při stejné teplotě,
vyjádřená v metrech čtverečných za sekundu, je poměr
dynamické viskozity (h) a hustoty (r) v kilogramech na
metr krychlový. Pro kinematickou viskozitu platí:
n = h/r.
Kinematická viskozita se obvykle vyjadřuje v milimetrech
čtverečných za sekundu (mm 2 × s –1 ).
Kapilární viskozimetr lze používat pro stanovení viskozity
newtonských kapalin a rotační viskozimetr pro stanovení
viskozity newtonských i nenewtonských kapalin. Jiné viskozimetry
lze používat za předpokladu, že jejich správnost
a přesnost jsou přinejmenším stejně uspokojivé jako
u viskozimetrů popsaných v příslušných statích.
t
1000a
l × c
108 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.9 MĚŘENÍ KAPILÁRNÍM VISKOZIMETREM
2.2.9 MĚŘENÍ KAPILÁRNÍM
VISKOZIMETREM
9.6:20209
PRINCIP
Stanovení viskozity pomocí vhodné velikosti kapilárního
viskozimetru (Ubeholdeho typu) se provádí při teplotě
(20,0 ±0,1) °C, není-li předepsáno jinak. Měří se čas potřebný
k tomu, aby hladina kapaliny klesla od jedné značky
ke druhé.
ZAŘÍZENÍ
Hlavní součásti kapilárního viskozimetru Ubelohdeho typu
jsou uvedeny na obrázku 2.2.9-1 1 .
Přístroj se kalibruje při teplotě použité při měření s využitím
nejméně dvou certifikovaných referenčních materiálů,
které mají viskozitu v rozsahu viskozimetru.
Vypočítá se konstanta viskozimetru (k) vyjádřená v milimetrech
čtverečných za sekundu za použití následujícího
vzorce:
h
k = ,
rt
v němž značí:
h – dynamickou viskozitu certifikovaného referenčního
materiálu v milipascalsekundách;
r – hustotu certifikovaného referenčního materiálu v miligramech
na mililitr krychlový;
t – dobu průtoku certifikovaného referenčního materiálu
potřebnou k poklesu od horní značky k dolní značce
v sekundách.
Zkušební
metody
2.2
Obr. 2.2.9-1 Kapilární viskozimetr Ubelohdeho typu
POSTUP
Vybere se kapilární viskozimetr vhodné velikosti, aby se
získala minimální doba průtoku 200 s.
Kalibrace
Kapilární viskozimetr se kalibruje v pravidelných intervalech,
jak je definováno v systému řízení jakosti a v pokynech
k použití zařízení.
Vypočítá se průměr ze získaných hodnot.
Postup
Trubicí (L) (viz obrázek 2.2.9-1) se naplní baňka viskozimetru
(část A) dostatečným množstvím zkoušené kapaliny
(předem vytemperované na teplotu 20 °C, není-li uvedeno
jinak). Zajistí se, aby hladina kapaliny v části (B) byla pod
ústím ventilační trubice (M). Viskozimetr se ve svislé poloze
ponoří do vodní lázně o teplotě (20,0 ±0,1) °C (není-li
předepsáno jinak) a nechá se stát nejméně 30 min, aby se
teploty vyrovnaly. Trubice (M) se uzavře a hladina kapaliny
v trubici (N) se nasaje asi 8 mm nad značku (E). V této poloze
se kapalina zadrží uzavřením horního ústí trubice (N)
a otevřením trubice (M). Otevře se trubice (N) a s přesností
na jednu pětinu sekundy se změří stopkami časový interval
poklesu hladiny kapaliny od značky (E) ke značce (F).
Doba průtoku zkoušené kapaliny je průměr ze tří po sobě
jdoucích měření. Výsledek je platný, pokud relativní směrodatná
odchylka tří po sobě jdoucích měření je nejvýše
2,0 %.
Výpočet
Vypočítá se kinematická viskozita (ν) (2.2.28) v milimetrech
čtverečných za sekundu podle vzorce:
n = kt,
v němž značí:
k – konstantu viskozimetru v milimetrech čtverečných za
sekundu;
t – dobu průtoku zkoušené kapaliny v sekundách.
Dynamická viskozita h (2.2.28) v milipascalsekundách se
vypočítá podle vzorce:
h = krt,
v němž značí:
r – hustotu zkoušené kapaliny při teplotě použité k měření
viskozity v miligramech na milimetr krychlový.
Hustota se může získat vynásobením relativní hustoty
zkoušené kapaliny číslem 0,99820 (měření při 20 °C) nebo
číslem 0,99704 (měření při 25 °C).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Evropský lékopis přijal systém, který vyhlásila mezinárodní organizace pro standardizaci (ISO)
ČL 2017 – Dopl. 2020 109
2.2.10 VISKOZITA – MĚŘENÍ ROTAČNÍM VISKOZIMETREM
2.2.10 VISKOZITA – MĚŘENÍ ROTAČNÍM
VISKOZIMETREM
6.0:20210
Principem metody je měření síly působící na rotor (torzní
síla), který se otáčí při konstantní úhlové rychlosti (rychlost
otáčení) v kapalině. Rotační viskozimetry se používají pro
měření viskozity newtonských (smykově nezávislé viskozity)
i nenewtonských kapalin (smykově závislé viskozity
nebo zdánlivé viskozity). Rotační viskozimetry se mohou
rozdělit do dvou skupin, a to absolutní a relativní viskozimetry.
U absolutních viskozimetrů je proudění v měřicí geometrii
dobře definováno. Výsledky měření v absolutních
hodnotách viskozity mohou být srovnávány s jakýmikoliv
jinými absolutními hodnotami. V relativních viskozimetrech
není proudění v měřicí geometrii definováno. Výsledky
měření jsou v relativních hodnotách viskozity, které nemohou
být srovnávány s absolutními hodnotami nebo
s jinými relativními hodnotami, pokud nejsou stanoveny
stejnou metodou s relativním viskozimetrem.
K dispozici jsou různé měřicí systémy pro dané rozsahy
viskozity, stejně jako několik rychlostí otáčení.
PŘÍSTROJE
Nejběžnější jsou následující typy přístrojů:
SOUSTŘEDNÉ VÁLCOVÉ VISKOZIMETRY
(ABSOLUTNÍ VISKOZIMETRY)
V soustředných válcových viskozimetrech (souosý dvouválcový
viskozimetr nebo jednoduchý souosý válcový viskozimetr),
se viskozita měří tak, že se kapalina umístí mezi
vnitřní a vnější válec. Měření viskozity se může provádět
otáčením vnitřního válce (viskozimetr typu Searle, viz obrázek
2.2.10-1) nebo otáčením vnějšího válce (viskozimetr
typu Couette, viz obrázek 2.2.10-2). Pro laminární proudění
je viskozita (nebo zdánlivá viskozita) η vyjádřená v pascalsekundách
dána vzorcem:
1 æ M ö
æ
1 1
ö
M
η = ç ÷
ç
-
÷
= k ,
ω è 4πh
ø ç 2 2
R
ω
i R
÷
è 0 ø
v němž značí:
M – torzní sílu v newtonmetrech působící na povrch válce;
ω – úhlovou rychlost v radiánech za sekundu;
h – výšku ponoření vnitřního válce do kapalného prostředí
v metrech;
Ri – poloměr vnitřního válce v metrech;
R0 – poloměr vnějšího válce v metrech;
k – konstantu přístroje vyjádřenou v radiánech na kubický
metr.
Pro nenewtonské kapaliny je nezbytné stanovit smykové
napětí (τ) nebo smykový poměr (γ), při kterém se měření
provádí. Při úzkém rozmezí podmínek (podmínky vyhovující
v absolutních viskozimetrech) je vztah mezi M a τ
a také mezi ω a γ proporcionální:
t =
AM
g =
Bw
,
kde A a B jsou konstanty přístroje a vypočítají se pomocí
následujících vzorců:
– pro soustředný povrch:
– pro kužel-desky:
v nichž značí:
M – torzní sílu v newtonmetrech působící na povrch kužele
nebo válce;
ω – úhlovou rychlost v radiánech za sekundu;
Ri – poloměr vnitřního válce v metrech;
R0 – poloměr vnějšího válce v metrech;
R – poloměr kužele v metrech;
h – výšku ponoření vnitřního válce do kapalného prostředí
v metrech;
a – úhel mezi plochým diskem a kuželem v radiánech;
t – smykové napětí v pascalech (Pa);
γ – smykový poměr v recipročních sekundách (s –1 ).
Obr. 2.2.10-1
Obr. 2.2.10-2
2
i
1R
+
A =
4πh
R
2
R0
2 2
i R0
3
A =
2π R
3
VISKOZIMETRY KUŽEL-DESKA
(ABSOLUTNÍ VISKOZIMETRY)
Ve viskozimetru kužel-deska se kapalina umístí do prostoru
mezi plochý disk a kužel svírající přesně vymezený úhel.
2
i
2
0
R
B =
R
B = 1
a
,
2
0
2
i
+ R
- R
,
110 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.10 VISKOZITA – MĚŘENÍ ROTAČNÍM VISKOZIMETREM
Měření viskozity se může provádět otáčením kužele, viz obrázek
2.2.10-3 nebo plochého disku, viz obrázek 2.2.10-4.
Pro laminární proudění je viskozita (nebo zdánlivá viskozita)
η vyjádřená v pascalsekundách dána následujícím vzorcem:
æ M ö æ 3a
h = ç ÷
ç
è w ø è 2p
R
ö M
÷ = k ,
ø w
v němž značí:
M – torzní sílu v newtonmetrech působící na povrch kužele
nebo válce;
ω – úhlovou rychlost v radiánech za sekundu;
α – úhel mezi plochým diskem a kuželem v radiánech;
R – poloměr kužele v metrech;
k – konstantu přístroje vyjádřenou v radiánech na kubický
metr.
Konstanty A a B přístroje (viz soustředné válcové viskozimetry).
3
Zkušební
metody
2.2
Obr. 2.2.10-5
Obr. 2.2.10-3
Obr. 2.2.10-4
VŘETENOVÉ VISKOZIMETRY
(RELATIVNÍ VISKOZIMETRY)
Ve vřetenových viskozimetrech se viskozita stanoví otáčením
vřetene (např. válcovitého, viz obrázek 2.2.10-5, nebo
diskovitého tvaru, viz obrázek 2.2.10-6) ponořeného do kapaliny.
Relativní hodnoty viskozity (nebo zdánlivé viskozity)
se mohou přímo vypočítat za použití přepočítávacích
faktorů odečtením ze stupnice při dané rychlosti otáčení.
Konstanta přístroje k může být obecně stanovena při různých
rychlostech otáčení za použití certifikované viskozimetrické
kalibrační kapaliny. Viskozita η pak odpovídá
vzorci:
M
h = k .
w
Obr. 2.2.10-6
Postup. Viskozita (nebo zdánlivá viskozita) se měří podle
pokynů pro obsluhu rotačního viskozimetru. Teplota pro
měření viskozity je předepsána v článku. Pro nenewtonské
systémy se v článku uvádí typ viskozimetru, který se má
použít. Pokud se použijí absolutní viskozimetry, uvede se
úhlová rychlost nebo smykový poměr, při kterém se měření
provádí. Pokud není možné získat uvedený smykový poměr
přesně, použije se smykový poměr poněkud vyšší a nižší
a provede se interpolace.
S relativními viskozimetry není smykový poměr ve všech
částech vzorku stejný, a proto nemůže být definován. Za
těchto podmínek má viskozita nenewtonských kapalin stanovená
podle předcházejícího vzorce relativní charakter,
který závisí na typu vřetena a úhlové rychlosti, stejně jako
na rozměrech nádobky na vzorek (Ø = nejméně 80 mm)
a na hloubce ponoření vřetena. Získané hodnoty jsou porovnatelné
pouze tehdy, jestliže se postupuje za přesně stejných
experimentálních podmínek.
ČL 2017 – Dopl. 2020 111
2.2.11 DESTILAČNÍ ROZMEZÍ
2.2.11 DESTILAČNÍ ROZMEZÍ
8.5:20211
Destilační rozmezí je teplotní interval, vztažený na tlak
101,3 kPa, uvnitř kterého se kapalina nebo její určitá část
předestiluje za následujících podmínek.
Zařízení. Zařízení (viz obrázek 2.2.11-1) se skládá z destilační
baňky (A), chladiče (B) připojeného k postrannímu
ramenu destilační baňky a zakončeného hladce zahnutým
nástavcem (C) (alonží). Alternativně, místo nástavce může
být dolní konec chladiče zahnutý. Teploměr se vloží do
hrdla baňky tak, aby horní konec nádržky teploměru byl
o 5 mm níže, než je spojení hrdla baňky se spodní stěnou
boční trubice. Teploměr je odečítán s přesností na nejméně
0,2 °C a pokrývá rozsah nejméně 50 °C. Po dobu stanovení
musí být baňka včetně jejího hrdla chráněna vhodným způsobem
před proudícím vzduchem.
Postup. Do baňky (A) se převede 50,0 ml zkoušené kapaliny
a několik kousků porézního materiálu. Destilát se jímá
do 50ml válce děleného po 1 ml. Chlazení tekoucí vodou je
nevyhnutelné u kapalin destilujících níže než 150 °C. Baňka
se zahřívá tak, aby bylo rychle dosaženo varu. Zaznamená
se teplota, při které spadne do válce první kapka destilátu.
Zahřívání se nastaví tak, aby kapalina destilovala
konstantní rychlostí 2 ml/min až 3 ml/min. Zaznamená se
teplota, při které předestiloval celý objem kapaliny nebo její
předepsaná část. Objem předestilované kapaliny se měří
při 20 °C.
Zjištěné teploty se korigují na barometrický tlak podle
vzorce:
t = t + k( 101,3 - ),
1 2
b
v němž značí:
t1 – korigovanou teplotu;
t2 – zjištěnou teplotu při barometrickém tlaku b;
k – korekční faktor podle tabulky 2.2.11-1, pokud není
uveden jinak;
b – barometrický tlak během destilace vyjádřený
v kilopascalech.
Tab. 2.2.11-1 Korekční faktor teploty v závislosti na tlaku
Destilační teplota
do 100 °C
101 °C až 140 °C
141 °C až 190 °C
191 °C až 240 °C
nad 240 °C
Korekční faktor k
0,30
0,34
0,38
0,41
0,45
2.2.12 TEPLOTA VARU
8.5:20212
Teplota varu je korigovaná teplota, při které je tlak páry
nad kapalinou 101,3 kPa.
Přístroj. Použije se stejný přístroj jako při stanovení destilačního
rozmezí (2.2.11) s výjimkou umístění teploměru,
který je vložen do hrdla baňky tak, že dolní konec nádržky
teploměru je v jedné rovině s dolním koncem hrdla destilační
baňky. Baňka je umístěna na desce z izolačního materiálu
s otvorem o průměru 35 mm.
Postup. Do baňky (A) se převede 20 ml zkoušené kapaliny
a několik kousků porézního materiálu. Baňka se zahřívá
tak, aby bylo co nejrychleji dosaženo varu. Zaznamená se
teplota, při které začne stékat kapalina v místě bočního ramene
baňky do chladiče.
Zjištěná teplota se koriguje na barometrický tlak podle
vzorce:
t = t + k( 101,3 - ),
1 2
b
v němž značí:
t1 – korigovanou teplotu;
t2 – teplotu zjištěnou při barometrickém tlaku b;
k – korekční faktor (viz tabulku 2.2.11-1 ve stati 2.2.11
Destilační rozmezí);
b – barometrický tlak zjištěný v době stanovení, v kilopascalech.
Obr. 2.2.11-1 Zařízení
na stanovení destilačního
rozmezí (rozměry
v milimetrech)
112 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.13 STANOVENÍ VODY DESTILACÍ
2.2.13 STANOVENÍ VODY DESTILACÍ
6.0:20213
Zařízení (viz obrázek 2.2.13-1) se skládá ze skleněné baňky
(A), která je připojena skleněnou trubicí (D) k cylindrické
kondenzační části (B) zakončené odměrnou trubicí (E)
s uzávěrem, dělenou po 0,1 ml. Na zabroušené hrdlo části
(B) je nasazen zpětný chladič (C). Jako zdroj tepla je
vhodné použít elektrický vařič s reostatem nebo olejovou
lázeň. Horní část baňky a spojovací trubice (D) mohou být
opatřeny tepelnou izolací.
Postup. Použije se přístroj dokonale vymytý a vysušený.
Do baňky se odměří 200 ml toluenu R a asi 2 ml vody R.
Destiluje se dvě hodiny, potom se nechá asi 30 min chladit
a odečte se množství předestilované vody s přesností na
0,05 ml. Do baňky se kvantitativně převede množství zkoušené
látky navážené s přesností 1 %, které obsahuje 2 ml až
3 ml vody. Jestliže je zkoušená látka polotuhé konzistence,
váží se na lodičce z kovové fólie. Přidá se několik kousků
porézního materiálu a baňka se 15 min opatrně zahřívá.
Když začne toluen vřít, destiluje se rychlostí asi 2 kapky/s,
dokud se neoddestiluje většina vody, a potom se zvýší
rychlost destilace asi na 4 kapky/s. Když byla předestilována
všechna voda, opláchne se vnitřek chladiče toluenem R.
Pokračuje se ještě 5 min v destilaci a pak se odstaví zdroj
tepla. Odměrná trubice se nechá ochladit na teplotu místnosti
a nechají se stéci všechny kapky vody ze stěn do odměrné
trubice. Když se voda a toluen úplně oddělí, odečte
Obr. 2.2.13-1 Zařízení na stanovení vody destilací (rozměry
v milimetrech)
se množství vody a vypočítá se procentuální podíl vody ve
zkoušené látce podle vzorce:
( n2
- n ) ,
1000
1
m
v němž značí:
m – hmotnost zkoušené látky v gramech;
n1 – množství vody získané z první destilace v mililitrech;
n2 – celkové množství vody z obou destilací v mililitrech.
2.2.14 TEPLOTA TÁNÍ – KAPILÁRNÍ
METODA
9.1:20214
Teplota tání stanovená kapilární metodou je teplota, při které
poslední pevná částice v kompaktním sloupci zkoušené
látky v kapiláře přejde do kapalné fáze. Teplota tání stanovená
touto metodou má specifickou metodologii (např.
rychlost zahřívání) popsanou v této stati. Podobně, kdykoliv
se požaduje použití certifikovaných referenčních materiálů,
jejich certifikované hodnoty se vztahují k popisovanému
analytickému postupu.
Pokud je v článku předepsáno, stejné zařízení i metoda se
použije pro stanovení dalších faktorů, jako je tvorba menisku
nebo rozmezí teploty tání, které charakterizují chování
zkoušené látky při tání.
Zařízení. Zařízení se skládá z kovového zahřívacího bloku
opatřeného jednou nebo více dutinami pro kapiláry, nebo
z vhodné skleněné nádoby obsahující tekutou lázeň (např.
vodu, tekutý parafin nebo silikonový olej) a vybavenou
vhodným zahříváním a mícháním. Zařízení je opatřeno
senzorem teploty nebo vhodným ověřeným teploměrem
umožňujícím odečet s přesností alespoň na 0,1 °C.
Vzorky jsou do zařízení vloženy ve skleněných kapilárách.
Rozměry jsou vybrány podle požadavků výrobce, typicky
o vnějším průměru 1,3 mm až 1,5 mm a o tloušťce stěny
0,1 mm až 0,3 mm. V některých zařízeních se místo kapilár
používají skleněná sklíčka.
Zařízení umožňuje zahřívat vzorky rychlostí 1 °C/min nebo
nižší. Přesnost zařízení je nejvýše ±0,5 °C.
Detekce může být vizuální nebo instrumentální. Při instrumentální
detekci se obvykle provede obrazový záznam
a následná analýza nebo měření propuštěného nebo odraženého
světla od vzorku fotodetektorem.
Postup. Látka se předem upraví, jak je popsáno v článku.
Velké krystaly se vyřadí, protože by mohly vést k falešným
výsledkům. Je-li třeba, vzorky se rozdrtí na jemný prášek.
Pokud není předepsáno jinak, práškovaná látka se suší 24 h
ve vakuu nad silikagelem bezvodým R. Do kapiláry se
vpraví dostatečné množství látky tak, aby vznikl kompaktní
sloupec, jak je předepsáno výrobcem zařízení (např. o výšce
4 mm až 6 mm). Zařízení se zahřeje na teplotu asi o 5 °C
nižší, než je předpokládaná teplota tání. Teplota se nechá
stabilizovat a pak se kapilára umístí do zařízení. Nakonec
se nastaví rychlost zahřívání na asi 1 °C/min, pokud není
předepsáno jinak.
Při instrumentální detekci se postupuje podle požadavků
výrobce zařízení pro stanovení teploty tání. Při vizuální de-
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 113
2.2.15 TEPLOTA TÁNÍ – METODA V OTEVŘENÉ KAPILÁŘE
tekci se zaznamená teplota, při které poslední částice zkoušené
látky přejde do kapalné fáze.
Vzorky lze měřit souběžně, pokud zařízení umožňuje měření
více vzorků najednou.
Test způsobilosti. Test způsobilosti se provede před měřením,
např. výběrem vhodného referenčního materiálu, jehož
teplota tání je blízká předpokládané teplotě tání zkoušené
látky.
Kvalifikace/Kalibrace zařízení. Zařízení se kvalifikuje/kalibruje
pravidelně podle požadavků výrobce zařízení, za
použití nejméně dvou certifikovaných referenčních materiálů,
které jsou vybrány s ohledem na rozsah, pro který je zařízení
použito. Použijí se kapiláry stejného rozměru jako
kapiláry, které byly použity k měření vzorku.
Pokyny, jak porovnat hodnoty získané z certifikovaných referenčních
materiálů s hodnotami z certifikátů, lze nalézt na
webových stránkách European Reference Materials (ERM)
(Application note 1).
2.2.15 TEPLOTA TÁNÍ – METODA
V OTEVŘENÉ KAPILÁŘE
6.0:20215
Následující metodou se u určitých látek stanoví teplota tání
(také označovaná jako teplota tání posunem a teplota tání
vzestupem).
Používají se skleněné kapiláry otevřené na obou koncích,
dlouhé asi 80 mm, o vnějším průměru 1,4 mm až 1,5 mm
a o vnitřním průměru 1,0 mm až 1,2 mm.
Pro stanovení se použije pět kapilár a každá se naplní do
výše asi 10 mm zkoušenou látkou připravenou předepsaným
způsobem. Kapiláry se nechají stát vhodnou dobu při
předepsané teplotě.
Není-li předepsáno jinak, jsou látky s voskovitou konzistencí
před naplněním do kapiláry opatrně a úplně roztaveny
na vodní lázni. Kapiláry se nechají stát 2 h při 2 °C až 8 °C.
Potom se jedna kapilára připevní na teploměr dělený po
0,5 °C tak, aby sloupec zkoušené látky byl těsně u nádržky
teploměru. Teploměr s kapilárou se umístí v kádince, aby
nádržka byla ve vzdálenosti 1 cm ode dna kádinky. Kádinka
se naplní vodou do výše 5 cm. Voda se zahřívá tak, aby
její teplota stoupala rychlostí 1 °C/min.
Jako teplota tání se zaznamená teplota, při níž sloupec látky
v kapiláře začne stoupat.
Tento postup se opakuje i s dalšími čtyřmi kapilárami. Výslednou
teplotu tání udává průměr všech pěti stanovení.
2.2.16 TEPLOTA TÁNÍ – STANOVENÍ
V KOVOVÉM BLOKU
8.5:20216
Okamžitá teplota tání se vypočítá podle vzorce:
t
1
+ t 2
2
v němž značí:
t1 – první odečtenou teplotu;
t2 – druhou teplotu odečtenou za dále popsaných podmínek.
,
Zařízení. Zařízení se skládá z kovového bloku odolného
vůči zkoušené látce, s dobrou tepelnou vodivostí (např.
mosaz) a s velmi hladkou leštěnou vrchní plochou. Blok se
rovnoměrně zahřívá jemně regulovatelným plynovým kahanem
nebo pomocí zařízení elektrického ohřevu s jemnou
regulací. V bloku je válcovitá dutina dostatečně široká pro
vložení teploměru, který je ve stejné poloze při kalibraci
zařízení i při stanovení teploty tání zkoušené látky. Válcovitá
dutina je rovnoběžná s horním hladkým povrchem bloku
ve vzdálenosti asi 3 mm od něho. Přístroj se kalibruje za
použití vhodných látek o známé teplotě tání.
Postup. Blok se zahřeje vhodnou rychlostí na teplotu asi
10 °C pod očekávanou teplotou tání, potom se nastaví rychlost
zahřívání asi na 1 °C/min. V pravidelných intervalech
se na blok v blízkosti nádržky teploměru vkládá několik
částic práškované zkoušené látky, pokud je třeba i vysušené,
za podmínek uvedených u kapilární metody. Po každém
stanovení se povrch bloku očistí. Zaznamená se teplota
t1, při které látka taje ihned při prvním kontaktu s povrchem
bloku. Další zahřívání bloku se zastaví. Během ochlazování
se vkládá opět v pravidelných intervalech několik
částic látky na blok. Povrch bloku se opět očistí po každém
stanovení. Zaznamená se teplota t2, při níž zkoušená látka
v kontaktu s blokem přestává okamžitě tát.
Kalibrace zařízení. Zařízení se kalibruje za použití referenčních
látek pro teplotu tání doporučených Světovou
zdravotnickou organizací nebo jiných vhodných látek.
2.2.17 TEPLOTA SKÁPNUTÍ
9.6:20217
Teplota skápnutí je teplota, při níž skápne první kapka tající
zkoušené látky z nádobky za definovaných podmínek.
Pokud v článku není specifikována metoda, použije se metoda
A. Jakékoliv změny metody A na metodu B se validují.
METODA A
Zařízení. Zařízení (viz obrázek 2.2.17-1) se skládá ze dvou
vzájemně sešroubovaných kovových pouzder (A) a (B).
V pouzdru (A) je upevněn teploměr. Kovová nádobka ve
tvaru pohárku je dvěma upínacími pásky volně připevněna
k dolní části pouzdra (B). Pevné podpěry o délce 2 mm zaručují
přesnou polohu nádobky a slouží k vycentrování teploměru.
Otvor ve stěně pouzdra (B) slouží k vyrovnávání
tlaku. Nádobka musí mít hladký povrch a hrany výtokového
ústí musí svírat se stěnou nádobky pravý úhel. Teploměr
má tvar a velikost odpovídající obrázku 2.2.17-1. Dělení
teploměru je od 0 °C do 110 °C, vzdálenost 1 mm na stupnici
odpovídá 1 °C. Nádržka teploměru má průměr
(3,5 ±0,2) mm a výšku (6,0 ±0,3) mm. Zařízení je umístěno
v ose zkušební zkumavky o délce asi 200 mm a vnějším
průměru asi 40 mm a je upevněno ve zkušební zkumavce
pomocí zátky, kterou prochází teploměr a jež je opatřena
boční drážkou. Otvor nádobky je ve vzdálenosti asi 15 mm
ode dna zkušební zkumavky. Celé zařízení je ponořeno do
kádinky o objemu asi 1 litr naplněné vodou. Dno zkušební
zkumavky je asi 25 mm ode dna kádinky. Hladina vody dosahuje
k horní části pouzdra (A). K zabezpečení stejné teploty
vody se použije míchadlo.
114 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.17 TEPLOTA SKÁPNUTÍ
Zkušební
metody
2.2
A = horní část kovového pouzdra
B = dolní část kovového pouzdra
C = otvor k vyrovnávání tlaku
D = pevná podpěra
E = upínací pásky
F = kovová nádobka na
vzorek
Obr. 2.2.17-1 Zařízení pro stanovení teploty skápnutí
(rozměry v milimetrech)
Postup. Zkoušená látka se připraví, jak je uvedeno v příslušném
článku, a nádobka na vzorek se naplní až po okraj.
Pomocí kopistky se odstraní přebytek látky na obou koncích
nádobky. Po sešroubování pouzder (A) a (B) se nádobka
zatlačí do krytu v pouzdře (B) až k pevné podpěře. Přebytečná
zkoušená látka vytlačená teploměrem se opět odstraní
kopistkou. Zařízení se umístí do vodní lázně tak, jak
bylo popsáno výše. Vodní lázeň se zahřívá a když je teplota
asi 10 °C pod očekávanou teplotou skápnutí, nastaví se
rychlost zahřívání asi na 1 °C/min. Zaznamená se teplota,
při níž skápne první kapka. Měření se provede třikrát vždy
s novým vzorkem zkoušené látky. Rozdíl mezi jednotlivými
hodnotami stanovení je nejvýše 3 °C. Teplota skápnutí
zkoušené látky je aritmetický průměr ze tří stanovení.
METODA B – AUTOMATICKÁ METODA
Zařízení. Zařízení (viz obrázek 2.2.17-2) se skládá z montážní
kazety zahrnující držák, ve kterém je volně připevněná
nádobka ve tvaru pohárku se vzorkem a pod nádobkou
je umístěn trubkový sběrač s vodorovnou světelnou štěrbinou.
Toto zařízení je uloženo do ohřívacího bloku, který se
skládá z kovového válce s válcovitým otvorem podél vodorovné
osy kazety. Je zde ještě další úzký válcovitý otvor
osazený teplotní sondou, která je umístěna v úrovni nádobky
na vzorek. Ohřívací blok je obklopen elektrickým zahřívacím
prvkem. Pod ohřívacím blokem je namontovaná
lampa tak, aby svazek paprsků procházel světelnou štěrbinou
trubkového sběrače, proti které je umístěn fotosenzor.
Ohřívací část je schopna udržet ohřívací blok na přesně
A = držák nádobky F = zahřívací prvek
B = ohřívací blok
G = nádobka na vzorek
C = zdroj světla
H = fotosenzor
D = světelná štěrbina J = trubkový sběrač
E = montážní kazeta K = teplotní sonda
Obr. 2.2.17-2 Zařízení pro automatické stanovení teploty
skápnutí
předem definované teplotě a pomalu a stejnoměrně zahřívat
předem definovanou rychlostí.
Postup. Zkoušená látka se připraví podle postupu uvedeného
v příslušném článku, a potom se postupuje podle pokynů
výrobce zařízení. Pomocí kopistky se odstraní přebytek látky
na obou koncích nádobky. Nádobka se zatlačí do držáku,
na nádobku se přitlačí trubkový sběrač a montážní kazeta
se umístí do ohřívacího bloku. Zařízení se nastaví na
počáteční izotermické podmínky a rychlost zahřívání se
upraví tak, jak je uvedeno v článku. Spustí se teplotní program.
Když skápne první kapka roztavené zkoušené látky
štěrbinou ve dně nádobky na vzorek, přeruší se paprsek
světla, a signál z fotosenzoru zajistí automatické odečtení
teploty ohřívacího bloku.
Kalibrace. Zařízení se použije podle pokynů výrobce a provede
se předepsaná kalibrace a test způsobilosti v pravidelných
intervalech v závislosti na použitém zařízení a na
zkoušené látce. Jako certifikované referenční materiály se
obvykle používají kyselina benzoová a benzofenon, mohou
se použít i jiné materiály, pokud se prokáže, že nejsou polymorfní.
Postupuje se podle dále uvedeného popisu nebo
podle pokynů výrobce zařízení. Pro každý z obou certifikovaných
referenčních materiálů se připraví tři nádobky na
vzorek a umístí se na čistý povrch. Do každé nádobky na
vzorek se vpraví malé množství vzorku a tyčinkou (o průměru
asi 4,5 mm) se přitlačí dolů. Ověří se, že otvor je zcela
uzavřen. Nádobka na vzorek se naplní asi z poloviny
a tyčinkou (o průměru asi 9 mm) se stlačí, potom se nádobka
na vzorek zcela naplní a, je-li třeba, opět se stlačí, dokud
nádobka není zcela napěchovaná.
ČL 2017 – Dopl. 2020 115
2.2.18 TEPLOTA TUHNUTÍ
Teplotní program pro kyselinu benzoovou: počáteční teplota
= 118,0 °C; rychlost zahřívání = 0,2 °C/min; konečná teplota
= 126,0 °C; po vložení nádobky při 118 °C se dodrží
čekací doba 30 s než se zahájí zahřívání.
Teplotní program pro benzofenon: počáteční teplota =
44,0 °C; rychlost zahřívání = 0,2 °C/min; konečná teplota
= 56,0 °C; po vložení nádobky při 44 °C se dodrží
čekací doba 30 s než se zahájí zahřívání.
Ověří se výsledky tří jednotlivých měření: zkouška je platná,
jestliže odchylka jednotlivých hodnot od průměru je
nejvýše 0,3 °C.
Vypočítá se korigovaná průměrná teplota (T2) podle následujícího
vzorce:
v němž značí:
T1 – F,
T1 – průměrnou teplotu skápnutí pro tři vzorky ve °C;
F – vyrovnání rozdílů mezi teplotou vzorku a teplotou
v ohřívacím bloku, kde se měří teplota; může se lišit
v závislosti na typu zařízení pro automatické měření
teploty skápnutí a je prováděno výrobcem zařízení.
Přesnost teplotní stupnice je vyhovující, pokud │T2 – T0│
není vyšší než 0,3 °C, vezme-li se v úvahu teplota skápnutí
certifikovaného referenčního materiálu (T0).
2.2.18 TEPLOTA TUHNUTÍ
6.0:20218
Teplota tuhnutí je nejvyšší teplota naměřená během tuhnutí
podchlazené kapaliny.
Přístroj. Přístroj (viz obrázek 2.2.18-1) se skládá ze zkumavky
asi o průměru 25 mm a délce 150 mm umístěné uvnitř
jiné zkumavky asi o průměru 40 mm a délce 160 mm.
Vnitřní zkumavka je uzavřena zátkou, kterou prochází teploměr
asi 175 mm dlouhý se stupnicí dělenou po 0,2 °C.
Teploměr je upevněn tak, aby jeho nádržka byla asi 15 mm
ode dna zkumavky. Zátka má další otvor, kterým prochází
držadlo míchadla vyrobeného ze skleněné tyčinky nebo jiného
vhodného materiálu, vytvarované na jednom konci
v pravém úhlu k tyčince do smyčky o vnějším průměru asi
18 mm. Vnitřní zkumavka se svým obalem je umístěna
uprostřed 1000ml kádinky naplněné 20 mm od horního
okraje vhodnou chladicí kapalinou. Do chladicí lázně je
umístěn teploměr.
Postup. Do vnitřní zkumavky se vpraví dostatečné množství
kapaliny nebo předem roztavené zkoušené látky tak,
aby byla ponořena nádržka teploměru, a rychlým ochlazením
se stanoví přibližná teplota tuhnutí. Vnitřní zkumavka
se přemístí do lázně asi o 5 °C teplejší než přibližná teplota
tuhnutí a ponechá se v ní, dokud se všechna látka až na několik
posledních krystalků neroztaví. Kádinka se naplní
vodou nebo nasyceným roztokem chloridu sodného o teplotě
asi o 5 °C nižší než předpokládaná teplota tuhnutí. Vnitřní
zkumavka se zasune do vnější, ověří se přítomnost ponechaných
zárodečných krystalů a důkladně se míchá, až nastane
tuhnutí. Zaznamená se nejvyšší teplota pozorovaná
během tuhnutí.
Obr. 2.2.18-1 Přístroj na stanovení teploty tuhnutí (rozměry
v milimetrech)
2.2.19 AMPÉROMETRICKÉ TITRACE
8.6:20219
Při ampérometrických titracích se bod ekvivalence stanoví
měřením změny proudu mezi dvěma elektrodami (indikační
elektrodou a srovnávací elektrodou nebo dvěma indikačními
elektrodami) ponořenými ve zkoušeném roztoku a udržovanými
při konstantním rozdílu potenciálu v závislosti na
množství přidaného odměrného roztoku.
Potenciál indikační elektrody má být dostatečný, aby se zajistilo
dosažení limitního proudu elektrochemicky aktivní
látky.
Přístroj. Přístroj má regulovatelný zdroj napětí a citlivý
mikroampérmetr. Měřicí systém obvykle sestává z indikační
elektrody (např. platinové, rotující diskové nebo uhlíkové
elektrody) a srovnávací elektrody (např. argentchloridové
elektrody).
Může být také použito zařízení se třemi elektrodami, které
obsahuje kromě indikační a srovnávací elektrody též polarizovatelnou
pomocnou elektrodu.
Postup. Potenciál indikační elektrody se nastaví na předepsanou
hodnotu a do grafu se vynese závislost počátečního
proudu a proudu získaného během titrace na množství přidávaného
odměrného roztoku. Odměrný roztok se přidá
v minimálně třech následných množstvích, jejichž celkový
objem se rovná asi 80 % teoretického objemu odpovídajícího
předpokládanému bodu ekvivalence. Tyto tři hodnoty
mají ležet v přímce. Odměrný roztok se přidává dále za
předpokládaný bod ekvivalence v minimálně třech dalších
množstvích. Získané hodnoty rovněž mají ležet v přímce.
Bod ekvivalence se nachází na průsečíku obou přímek.
V případě ampérometrické titrace se dvěma indikačními
elektrodami se zaznamená celá titrační křivka a použije se
ke zjištění bodu ekvivalence.
116 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.20 POTENCIOMETRICKÉ TITRACE
2.2.20 POTENCIOMETRICKÉ TITRACE
8.6:20220
Při potenciometrických titracích (odměrná titrace s potenciometrickým
stanovením bodu ekvivalence) se bod ekvivalence
stanoví měřením změn potenciálu mezi dvěma
elektrodami (buď indikační elektrodou a srovnávací elektrodou,
nebo kombinovanou elektrodou) ponořenými ve
zkoušeném roztoku v závislosti na spotřebě přidaného odměrného
roztoku.
Přístroj. Přístroj využívá milivoltmetr. Může se použít komerčně
dostupný automatický titrátor. Postupuje se podle
návodu výrobce za použití elektrod doporučených pro popsaný
druh titrace.
Použitá indikační elektroda závisí na stanovované látce
a může to být skleněná elektroda nebo kovová elektroda
(např. platinová, zlatá nebo stříbrná).
Při acidobazických titracích se obvykle používá kombinace
skleněná-argentchloridová elektroda.
Postup. Zkoušený roztok se připraví předepsaným způsobem.
Odměrný roztok se přidá v dostatečném množství se
zřetelem na rychlost titrace a pokles spotřeby v blízkosti
bodu ekvivalence. Odměrný roztok se přidává za očekávaný
bod ekvivalence, aby bod ekvivalence bylo možné určit
přesně.
Bodu ekvivalence se při titraci dosáhne, když změna potenciálu
v závislosti na přidaném objemu odměrného roztoku
je maximální, a je vyjádřena odpovídající spotřebou odměrného
roztoku. Určení bodu ekvivalence může být ulehčeno
zaznamenáním první nebo druhé derivace křivky. Při
potenciometrických titracích slabých kyselin nebo zásad
nevodnými rozpouštědly se provede slepá zkouška, nebo
je-li to třeba, směs rozpouštědel se předem zneutralizuje.
V případech, kde je potenciometrická detekce neproveditelná,
se směs rozpouštědel může předem zneutralizovat titrací
za použití vhodného indikátoru. Některé příklady jsou
uvedeny dále:
Odměrný roztok
kyselina chloristá
tetrabutylamonium-hydroxid
hydroxid sodný v ethanolu
Indikátor
violeť krystalová RS
roztok modři thymolové R
(3 g/l) v methanolu R
thymolftalein RS
2.2.21 FLUORIMETRIE
6.0:20221
Fluorimetrie je metoda, která se používá k měření intenzity
fluorescenčního záření emitovaného zkoušenou látkou ve
vztahu k intenzitě fluorescenčního záření standardu.
Postup. Zkoušená látka se rozpustí v rozpouštědle nebo ve
směsi rozpouštědel uvedených v článku, roztok se převede
do kyvety nebo fluorimetrické trubice (průtokové kyvety)
a osvětlí se excitačním, co nejvíce monochromatickým
světlem o vlnové délce předepsané v článku.
Měří se intenzita emitovaného záření v úhlu 90° vzhledem
k excitačnímu paprsku po průchodu filtrem, který propouští
zejména záření při vlnové délce fluorescence. Může se použít
také jiný typ zařízení, pokud je zajištěno, že získané výsledky
jsou identické.
Pro stanovení se nejprve umístí do přístroje rozpouštědlo
nebo směs rozpouštědel použitých k rozpouštění stanovované
látky a přístroj se nastaví na nulu. Vloží se roztok
standardu a nastaví citlivost přístroje tak, aby odečtená
hodnota byla větší než 50. Při změně šířky štěrbiny je třeba
znovu nastavit nulu a měřit intenzitu fluorescence standardu.
Nakonec se vloží roztok neznámé koncentrace a odečte
se na přístroji intenzita fluorescence. Koncentrace cx zkoušené
látky v měřeném roztoku se vypočítá podle vzorce:
Ixcs
c x = ,
I
v němž značí:
cs – koncentraci roztoku standardu;
Ix – intenzitu fluorescence emitované roztokem zkoušené
látky;
Is – intenzitu fluorescence emitované roztokem standardu.
Pokud intenzita fluorescence není přímo úměrná koncentraci,
je vhodnější použít pro měření kalibrační křivku.
V některých případech může být měření provedeno vzhledem
k pevnému standardu (např. fluorescenčnímu sklu nebo
roztoku jiné fluorescenční látky). V takových případech
se koncentrace zkoušené látky musí stanovit s použitím
předem sestrojené kalibrační křivky za stejných podmínek.
2.2.22 ATOMOVÁ EMISNÍ SPEKTROMETRIE
6.0:20222
OBECNÝ PRINCIP
Atomová emise je proces, ke kterému dochází při emisi
elektromagnetického záření excitovanými atomy nebo ionty.
V atomové emisní spektrometrii je vzorek vystaven teplotě
dostatečně vysoké, aby vyvolala nejen disociaci na
atomy, ale také aby způsobila dostatečné množství kolizních
excitací a ionizací přítomných atomů vzorku. Jestliže
jsou atomy a ionty v excitovaných stavech, mohou klesat
do nižších stavů termálními nebo zářivými (emisními)
energetickými přechody a emituje se elektromagnetické záření.
Emisní spektrum prvku obsahuje poněkud více čar než
odpovídající absorpční spektrum.
Atomová emisní spektrometrie je metoda pro stanovení koncentrace
prvku ve vzorku měřením intenzity jedné z emisních
čar atomové páry prvku generované ze vzorku. Stanovení se
provádí při vlnové délce odpovídající této emisní čáře.
Tato stať se zabývá pouze atomizací v plameni. Metoda
atomové emisní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem
(ICP-AES) je popsána v jiné obecné stati.
PŘÍSTROJ
Obvykle se skládá:
– ze zařízení pro zavádění vzorku a rozprašování;
– z plamene pro generování stanovovaných atomů;
– z monochromátoru;
– z detektoru;
– z jednotky pro vyhodnocování dat.
Pro plamen se může použít kyslík, vzduch a hořlavé plyny,
jako je vodík, acetylen, propan nebo butan. Atomizační
zdroj je kritický, protože musí poskytovat dostatečnou
energii pro atomizaci a excitaci atomů. Atomová spektra
s
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 117
2.2.22 ATOMOVÁ EMISNÍ SPEKTROMETRIE
emitovaná z plamene mají výhodu, že jsou jednodušší než
spektra emitovaná z jiných zdrojů; hlavní nevýhodou je, že
plameny nejsou dostatečně intenzivní pro vyvolání emise
mnoha prvků umožňující jejich určení. Pro přípravu zkoušených
a porovnávacích roztoků je vhodná okyselená voda,
mohou se také použít organická rozpouštědla za předpokladu,
že rozpouštědlo nebude ovlivňovat stabilitu plamene.
INTERFERENCE
Spektrální interference se redukuje nebo eliminuje volbou
vhodné emisní čáry pro měření nebo nastavením štěrbiny
pro spektrální šířku pásu. Fyzikální interference se koriguje
zředěním roztoku vzorku, úpravou matrice nebo použitím
metody standardních přídavků. Chemická interference se
redukuje použitím chemických modifikátorů nebo ionizačních
tlumivých látek.
PAMĚŤOVÝ EFEKT
Paměťový efekt způsobený nánosem stanovované látky
v přístroji se může omezit pečlivým promýváním mezi měřeními,
zředěním měřených roztoků (pokud je to možné)
a tedy omezením obsahu jejich solí, a co nejkratším nasáváním
roztoku.
POSTUP
Kdekoliv to je možné, doporučuje se použití laboratorních
pomůcek z plastu.
S atomovým emisním spektrometrem se pracuje podle návodu
výrobce při předepsané vlnové délce. Experimentální
podmínky (teplota plamene, nastavení hořáku, použití iontové
tlumivé látky, koncentrace roztoků) se optimalizují pro
stanovovaný prvek a podle matrice vzorku. Kontrolní roztok
se zavede do atomizéru a signál přístroje se nastaví na
nulu nebo na hodnotu kontrolního roztoku. Zavede se nejkoncentrovanější
porovnávací roztok a citlivost se nastaví
tak, aby se získal vhodný signál.
Pro měření se doporučuje použít koncentrace, které leží
v lineární části kalibrační křivky. Není-li to možné, kalibrační
křivky mohou být také zakřivené, pak se používají
se vhodným kalibračním softwarem.
Stanovení se provádějí porovnáváním s porovnávacími roztoky
o známých koncentracích stanovovaného prvku buď
metodou přímé kalibrace (Metoda I), nebo metodou standardních
přídavků (Metoda II).
METODA I – PŘÍMÁ KALIBRACE
Pro běžné měření se připravují a měří tři porovnávací roztoky
stanovovaného prvku a kontrolní roztok.
Připraví se roztok zkoušené látky (zkoušený roztok), jak je
předepsáno v článku, a nejméně tři porovnávací roztoky
stanovovaného prvku, jejichž koncentrace zahrnují očekávanou
hodnotu ve zkoušeném roztoku. Pro účely stanovení
obsahu jsou optimální kalibrační hodnoty mezi 0,7násobkem
až 1,3násobkem očekávaného obsahu stanovovaného
prvku nebo v limitu předepsaném v článku. Pro účely
zkoušky na čistotu jsou kalibrační hodnoty mezi detekčním
limitem a 1,2násobkem limitu specifikovaného pro stanovovaný
prvek. Jakákoliv zkoumadla používaná k přípravě
zkoušeného roztoku se přidávají k porovnávacím roztokům
a ke kontrolnímu roztoku ve stejné koncentraci.
Každý z roztoků se zavede do přístroje, přičemž počet opakovaných
měření musí být stejný pro každý roztok, aby se
zajistilo rovnoměrné odečítání.
Výpočet. Sestrojí se kalibrační křivka z průměru odečtů
získaných s porovnávacími roztoky vynesením průměrů jako
funkce koncentrace. Z takto získané křivky se určí koncentrace
prvku ve zkoušeném roztoku.
METODA II – STANDARDNÍ PŘÍDAVKY
Do nejméně tří stejných odměrných baněk se přidají stejné
objemy roztoků zkoušené látky (zkoušený roztok) připravené,
jak je předepsáno. Do každé baňky, kromě jediné, se
přidá postupně se zvyšující objem porovnávacího roztoku
obsahujícího známou koncentraci stanovovaného prvku tak,
aby se připravila série roztoků obsahujících stoupající koncentraci
daného prvku, které poskytují odezvu v lineární
části kalibrační křivky, je-li to možné. Obsah každé baňky
se zředí rozpouštědlem po značku. Každý z roztoků se zavede
do přístroje, přičemž počet opakovaných měření musí
být stejný pro každý roztok, aby se zajistilo rovnoměrné
odečítání.
Výpočet. Vypočítá se lineární rovnice grafu za použití metody
nejmenších čtverců a z toho se odvodí koncentrace
stanovovaného prvku ve zkoušeném roztoku.
VALIDACE METODY
Uspokojivé provedení postupů předepsaných v článcích se
ověřuje ve vhodných časových intervalech.
LINEARITA
Připraví a analyzují se nejméně čtyři porovnávací roztoky
v kalibračním rozmezí a kontrolní roztok. Provede se nejméně
pět opakovaných měření.
Kalibrační křivka se vypočítá regresní analýzou pomocí
metody nejmenších čtverců ze všech naměřených údajů.
Vynese se regresní křivka, průměry, naměřené údaje a interval
spolehlivosti kalibrační křivky. Pracovní postup je
platný, jestliže:
– korelační koeficient je nejméně 0,99;
– odchylky každé kalibrační hodnoty jsou nahodile rozděleny
kolem kalibrační křivky.
Vypočítá se průměr a relativní směrodatná odchylka pro
nejnižší a nejvyšší kalibrační hodnotu.
Je-li poměr stanovené směrodatné odchylky nejnižší a nejvyšší
kalibrační hodnoty mimo rozmezí 0,5 až 2,0, může se
získat přesnější odhad kalibrační křivky za použití vážené
lineární regrese. Pro údaje se použije lineární a kvadratická
váhová funkce, aby se nalezla nejvhodnější váhová funkce.
Jestliže průměry porovnané s kalibrační křivkou vykazují
odchylku od linearity, použije se dvojrozměrná lineární regrese.
PŘESNOST
Přesnost se ověřuje přednostně za použití certifikovaných
referenčních materiálů (CRM). Pokud to není možné, provede
se zkouška výtěžnosti.
Výtěžnost. Pro stanovení obsahu by se měla získat výtěžnost
90 % až 110 %. Pro jiná stanovení, např. pro stanovení
stopového prvku, není zkouška platná, jestliže výtěžnost
je mimo rozmezí 80 % až 120 % teoretické hodnoty.
Výtěžnost se může určit pomocí vhodného porovnávacího
roztoku matrice, ke kterému se přidá známé množství stanovované
látky (koncentrace uprostřed kalibračního rozmezí).
118 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.23 ATOMOVÁ ABSORPČNÍ SPEKTROMETRIE
OPAKOVATELNOST
Opakovatelnost pro stanovení obsahu je nejvýše 3 % a pro
zkoušku na nečistoty nejvýše 5 %.
MEZ STANOVITELNOSTI
Ověří se, že mez stanovitelnosti (určená např. pomocí přiblížení
10 s) je nižší než hodnota, která se má měřit.
2.2.23 ATOMOVÁ ABSORPČNÍ
SPEKTROMETRIE
6.0:20223
OBECNÝ PRINCIP
Atomová absorpce je proces, ke kterému dochází, jestliže
atom v základním stavu absorbuje elektromagnetické záření
určité vlnové délky a přechází do excitovaného stavu. Atomy
v základním stavu absorbují energii o jejich rezonanční
frekvenci a elektromagnetické záření je zeslabeno v důsledku
rezonanční absorpce. Absorpce energie je ve skutečnosti
přímou funkcí počtu přítomných atomů.
Tato stať poskytuje obecné informace a definuje postupy
používané při stanovení prvků atomovou absorpční spektrometrií,
a to buď atomizací v plameni, elektrotermickým
vypařováním v grafitové pícce, generováním hydridů, nebo
metodou studených par pro rtuť.
Atomová absorpční spektrometrie je metoda pro stanovení
koncentrace prvku ve vzorku měřením absorpce elektromagnetického
záření atomovými parami prvku generovanými
ze vzorku. Stanovení se provádí při vlnové délce jedné
z absorpčních (rezonančních) čar stanovovaného prvku.
Množství absorbovaného záření je podle Lambertova-Beerova
zákona úměrné koncentraci prvku.
PŘÍSTROJ
Obvykle se skládá:
– ze zdroje záření;
– ze zařízení pro zavádění vzorku;
– z atomizéru vzorku;
– z monochromátoru nebo polychromátoru;
– z detektoru;
– z jednotky pro vyhodnocování dat.
Přístroj je obvykle vybaven systémem pro korekci pozadí.
Jako zdroje záření jsou používány výbojky s dutou katodou
a bezelektrodové výbojky (EDL). Emise záření takových
lamp poskytuje spektrum analyzovaného prvku vykazující
velmi úzké čáry s pološířkou asi 0,002 nm.
Existují tři druhy atomizace vzorku:
– Plamenová metoda
Plamenový atomizér se skládá z rozprašovacího systému
s pneumatickou tvorbou aerosolu, z regulace toku plynů
a z hořáku. Pro získání teploty v rozsahu asi 2000 K až
3000 K se obvykle používají směsi paliva a oxidačního
činidla. Topným plynem může být propan, vodík
a acetylen; jako oxidační činidlo se používá vzduch
a oxid dusný. Konstrukce hořáku je přizpůsobena použitým
plynům a průtok plynu je nastavitelný. Vzorky se
rozprašují, vhodným rozpouštědlem na přípravu zkoušených
a porovnávacích roztoků je okyselená voda. Mohou
se také použít organická rozpouštědla, za předpokladu, že
rozpouštědlo neovlivní stabilitu plamene.
– Elektrotermická atomizační metoda
Elektrotermický atomizér je obecně složen z grafitové žárové
trubice a elektrického zdroje. Elektrotermická atomizace
v grafitové žárové trubici atomizuje celý vzorek
a udržuje atomové páry v optické dráze po delší dobu,
což zlepšuje detekční limit. Kapalné i pevné vzorky se
zavádějí přímo do grafitové žárové trubice, která se zahřívá
v programovatelné sérii kroků pro vysušení vzorku
a odstranění hlavních matricových složek pyrolýzou
a pak pro atomizaci celé stanovované látky. Žárová trubice
se nakonec čistí za použití teploty vyšší, než je atomizační
teplota. Průtok inertního plynu během fáze pyrolýzy
v grafitové žárové trubici umožňuje lepší provedení
atomizačního procesu.
– Metoda studených par a hydridová metoda
Atomové páry se také mohou generovat mimo spektrometr.
To je případ metody studených par pro rtuť nebo
pro určité prvky tvořící hydridy, jako je arsen, antimon,
bismut, selen a cín. U rtuti se atomy generují chemickou
redukcí chloridem cínatým nebo tetrahydridoboritanem
sodným a vzniklé atomové páry se transportují proudem
inertního plynu do nevyhřívané křemenné kyvety instalované
v optické dráze přístroje. Generované hydridy se
transportují inertním plynem do vyhřívané kyvety, v níž
jsou rozloženy na atomy.
INTERFERENCE
Při měřeních využívajících atomové absorpční spektrometrie
se vyskytují chemické, fyzikální, ionizační a spektrální
interference. Chemická interference se kompenzuje přidáním
modifikátorů matrice, uvolňujících činidel nebo využitím
vyšší teploty získané při použití plamene oxid dusnýacetylen;
použitím specifických ionizačních tlumivých látek
(např. lanthanu nebo cesia) se kompenzuje ionizační interference;
zředěním vzorku metodou standardních přídavků
nebo přizpůsobením matrice se eliminuje fyzikální interference
vyvolaná vysokým obsahem soli nebo viskozitou.
Spektrální interference je výsledkem překrývání rezonančních
čar a může se vyloučit použitím odlišné rezonanční
čáry. Použitím Zeemanovy korekce pozadí se také kompenzují
spektrální interference a interference způsobené molekulární
absorpcí, především při použití elektrotermické atomizace.
Spektrální interferenci může také způsobit použití
víceprvkové výbojky s dutou katodou. Specifická a nespecifická
absorpce se měří ve spektrálním rozmezí definovaném
šířkou pásu vymezeného monochromátorem (0,2 nm
až 2 nm).
KOREKCE POZADÍ
Rozptyl světla a pozadí při plamenové nebo elektrotermické
atomizaci zvětšuje měřené hodnoty absorbance. Absorpce
pozadí zahrnuje široký rozsah vlnových délek (má spojitý
charakter), zatímco atomová absorpce má čárový charakter
o velmi úzkém vlnovém rozmezí asi 0,005 nm až
0,02 nm. Absorpce pozadí se může v principu korigovat
použitím kontrolního roztoku přesně stejného složení jako
vzorek, ale bez daného stanovovaného prvku, i když je tato
metoda často nepraktická. Při elektrotermické atomizační
metodě se musí optimalizovat teplota pyrolýzy, aby se
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 119
2.2.23 ATOMOVÁ ABSORPČNÍ SPEKTROMETRIE
účinně eliminovaly rozkladné produkty matrice, které působí
absorpci pozadí. Korekce pozadí se také může provádět
za použití dvou různých světelných zdrojů, a to lampy
s dutou katodou, která měří celkovou absorpci (prvek + pozadí),
a deuteriové lampy se spojitou emisí, která měří pouze
absorpci pozadí. Pozadí se koriguje odečtením signálu
deuteriové lampy od signálu lampy s dutou katodou. Tato
metoda je omezena pouze na vlnové délky v rozsahu emise
deuteriové lampy od 190 nm do 400 nm. Pozadí se může
také změřit odečítáním na neabsorbující čáře blízko rezonanční
čáry a pak odečtením výsledků od měření na rezonanční
čáře. Jiná metoda pro korekci absorpce pozadí je
Zeemanův jev (založená na Zeemanově rozdělení absorpční
čáry v magnetickém poli). Toto je zvláště důležité, jestliže
absorpce pozadí vykazuje jemnou strukturu. Metoda umožňuje
účinnou korekci pozadí v rozmezí 185 nm až 900 nm.
VOLBA OPERAČNÍCH PODMÍNEK
Po výběru vhodné vlnové délky a šířky štěrbiny pro daný
prvek se musí určit následující parametry:
– korekce pro nespecifickou absorpci pozadí;
– chemické modifikátory nebo ionizační tlumivé látky, které
se musí přidat ke vzorku stejně jako ke kontrolnímu
a porovnávacím roztokům;
– zředění vzorku, aby se minimalizovaly např. fyzikální interference;
– detaily teplotního programu, předehřívání, sušení, pyrolýza,
atomizace, postatomizace s pracovní a udržovací dobou;
– průtok inertního plynu;
– vhodné modifikátory matrice pro elektrotermickou atomizaci
(pícka);
– chemická redukční činidla pro stanovení rtuti nebo jiných
hybridotvorných prvků společně s teplotou kyvety pro
studené páry nebo vyhřívané kyvety;
– specifikace druhu pícky (s přepážkami, platforma podle
L´vova, atd.)
POSTUP
Pokud je to možné, doporučuje se použití laboratorních pomůcek
z plastu. Příprava pevných vzorků může vyžadovat
rozpuštění, rozklad (většinou za použití mikrovlnné trouby),
spálení nebo kombinaci těchto metod k vyčištění matrice
vzorku a/nebo odstranění složek obsahujících uhlík.
Pokud se pracuje v otevřeném systému, neměla by spalovací
teplota kvůli těkavosti některých kovů přesáhnout
600 °C; pokud není v článku stanoveno jinak.
S atomovým absorpčním spektrometrem se pracuje podle
návodu výrobce při předepsané vlnové délce. Kontrolní
roztok se vpraví do atomizéru a signál přístroje se nastaví
tak, že ukazuje maximální propustnost. Hodnota kontrolního
roztoku se může určit použitím rozpouštědla k vynulování
přístroje. Vpraví se nejkoncentrovanější porovnávací
roztok a citlivost se nastaví tak, aby se získal maximální
signál absorbance. Přístroj se potom promyje, aby se zabránilo
kontaminaci a paměťovému efektu. Po skončení analýzy
se opět promyje vodou R nebo okyselenou vodou.
Pokud se používá metoda dávkování pevného vzorku, jsou
všechny detaily postupu uvedeny v článku.
Je třeba zajistit, aby stanovované koncentrace ležely nejlépe
v lineární části kalibrační křivky. Není-li to možné, kalibrační
křivky mohou být také zakřivené, pak se používají
se vhodným kalibračním softwarem.
Stanovení se provádějí porovnáním s porovnávacími roztoky
známých koncentrací stanovovaného prvku buď metodou
přímé kalibrace (Metoda I), nebo metodou standardních
přídavků (Metoda II).
METODA I – PŘÍMÁ KALIBRACE
Pro běžné měření se připraví a měří tři porovnávací roztoky
a kontrolní roztok.
Připraví se roztok zkoušené látky (zkoušený roztok), jak je
předepsáno v článku, a nejméně tři porovnávací roztoky
stanovovaného prvku, jejichž koncentrace zahrnují očekávanou
hodnotu ve zkoušeném roztoku. Pro účely stanovení
obsahu jsou optimální kalibrační hodnoty 0,7násobek až
1,3násobek očekávaného obsahu stanovovaného prvku nebo
v limitu předepsaném v článku. Pro účely zkoušky na
nečistoty jsou kalibrační hodnoty mezi detekčním limitem
a 1,2násobkem limitu specifikovaného pro stanovovaný prvek.
Jakákoliv zkoumadla používaná k přípravě zkoušeného
roztoku se přidávají k porovnávacím roztokům a ke kontrolnímu
roztoku ve stejné koncentraci.
Měřené roztoky se zavádějí do přístroje, přičemž počet opakovaných
měření musí být stejný pro všechny roztoky, aby
se zajistilo rovnoměrné odečítání.
Výpočet. Sestrojí se kalibrační křivka z průměru odečtů
získaných s porovnávacími roztoky vynesením průměrů jako
funkce koncentrace. Ze získané křivky se určí koncentrace
prvku ve zkoušeném roztoku.
METODA II – STANDARDNÍ PŘÍDAVKY
Do nejméně tří stejných odměrných baněk se přidají stejné
objemy roztoků zkoušené látky (zkoušený roztok) připravené,
jak je předepsáno. Do každé baňky, kromě jedné, se
přidá postupně se zvyšující objem porovnávacího roztoku
obsahujícího známou koncentraci stanovovaného prvku tak,
aby se získala série roztoků obsahujících stoupající koncentraci
tohoto prvku, které poskytují odezvu v lineární části
křivky, je-li to možné. Obsah každé baňky se zředí rozpouštědlem
po značku. Každý z roztoků se zavede do přístroje
za použití stejného počtu opakovaných měření, aby
se zajistilo rovnoměrné odečítání.
Výpočet. Vypočítá se lineární rovnice grafu použitím metody
nejmenších čtverců a z toho se odvodí koncentrace
stanovovaného prvku ve zkoušeném roztoku.
VALIDACE METODY
Uspokojivé provedení metod předepsaných v článcích se
ověřuje ve vhodných časových intervalech.
LINEARITA
Připraví a analyzují se nejméně čtyři porovnávací roztoky
v kalibračním rozmezí a kontrolní roztok. Provede se nejméně
pět opakovaných měření.
Kalibrační křivka se proloží regresní analýzou pomocí metody
nejmenších čtverců ze všech naměřených údajů. Vynese
se regresní křivka, průměry, naměřené údaje a interval
spolehlivosti kalibrační křivky. Pracovní postup je platný,
jestliže:
– korelační koeficient je nejméně 0,99;
– odchylky každé kalibrační hodnoty jsou nahodile rozděleny
kolem kalibrační křivky.
120 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.24 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE V INFRAČERVENÉ OBLASTI
Vypočítá se průměr a relativní směrodatná odchylka pro
nejnižší a nejvyšší kalibrační hodnotu.
Je-li poměr určené směrodatné odchylky nejnižší a nejvyšší
kalibrační hodnoty mimo rozmezí 0,5 až 2,0, může se získat
přesnější odhad kalibrační křivky za použití vážené lineární
regrese. Pro údaje se použije lineární a kvadratická
váhová funkce, aby se nalezla nejvhodnější váhová funkce.
Jestliže průměry porovnané s kalibrační křivkou vykazují
odchylku od linearity, použije se dvojrozměrná lineární regrese.
PŘESNOST
Přesnost se ověřuje přednostně za použití certifikovaných
referenčních materiálů (CRM). Pokud to není možné, provede
se zkouška výtěžnosti.
Výtěžnost. Pro stanovení obsahu by se měla získat výtěžnost
90 % až 110. Pro jiná stanovení, např. pro stanovení
stopového prvku, zkouška není platná, jestliže výtěžnost je
mimo rozmezí 80 % až 120 % teoretické hodnoty. Výtěžnost
se může určit pomocí vhodného porovnávacího roztoku
matrice, ke kterému se přidá známé množství stanovované
látky (koncentrace uprostřed kalibračního rozmezí).
OPAKOVATELNOST
Opakovatelnost pro stanovení obsahu je nejvýše 3 % a pro
zkoušku na nečistoty nejvýše 5 %.
MEZ STANOVITELNOSTI
Ověří se, že mez stanovitelnosti (určená např. pomocí přiblížení
10 s) je nižší než hodnota, která se má měřit.
2.2.24 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE
V INFRAČERVENÉ OBLASTI
9.7:20224
PRINCIP
Spektrofotometrie pracující v infračervené oblasti (také
známá jako infračervená (IČ) spektroskopie) je založena na
interakci infračerveného záření s látkami, které ovlivňují
vibrační energii molekul a vyvolávají intermolekulární a intramolekulární
vibrace specifických frekvencí. Výsledkem
je infračervené absorpční spektrum s charakteristickými pásy,
které se shodují s funkčními skupinami v molekule.
Oblast infračervených vlnových délek může být dále rozdělena
na tři podoblasti, pro které byla obecně přijata konvence:
0,8 µm až 2,5 µm se nazývá blízká infračervená oblast,
2,5 µm až 25 µm střední infračervená oblast a 25 µm až
1000 µm daleká infračervená oblast. Protože v IČ spektroskopii
se běžněji používá vlnočet než vlnová délka, lze jej
přepočítat podle následujícího vzorce:
1
n = × 10 l
~ 4
kde ν̃ je vlnočet v reciprokých centimetrech (cm –1 ) a λ je
vlnová délka v mikrometrech. Tedy blízká infračervená
oblast (NIR) je od 12 500 cm –1 do 4000 cm –1 , střední infračervená
oblast (MIR) je od 4000 cm –1 do 400 cm –1 a daleká
infračervená oblast (FIR) je od 400 cm –1 do 10 cm –1 .
Tato stať se týká pouze spektroskopie ve střední infračervené
oblasti, tj. od 4000 cm –1 do 400 cm –1 (2,5 µm až
,
25 µm), pro zjednodušení je dále označena jako infračervená.
V této oblasti se základní molekulární vibrace funkčních
skupin objevují ve spektru jako absorpční pásy. Oblast
pod 1500 cm –1 je známa jako oblast „otisku prstu“, je velmi
komplexní a informativní částí spektra charakterizujícího
molekulu, která je hodnocena.
Střední infračervená oblast je obklopena blízkou infračervenou
oblastí, kde jsou detekovány (2.2.40) svrchní tóny
(overtones) a kombinační základní vibrace, zvláště funkčních
skupin C-H, N-H a O-H a dalekou infračervenou oblastí,
kde jsou pozorovány absorpční pásy spojené s typem
krystalové mřížky, vodíkovými vazbami, úhlovou deformační
vibrací těžkých atomů a molekulární rotací.
POUŽITÍ
Absorpční pásy v IČ spektrech jsou charakteristické pro
složení funkčních skupin sloučenin, proto je IČ spektroskopie
široce používána k identifikaci látek a poskytování informací
o jejich struktuře. Může se také použít pro kvantitativní
aplikace, což vyžaduje stanovení matematického
vzájemného vztahu mezi intenzitou záření absorbovaného
vzorkem a koncentrací zkoušené složky ve vzorku.
IČ spektroskopie se ve farmaceutické oblasti široce používá
pro chemickou a fyzikální analýzu v laboratořích, a má širokou
variabilitu aplikací během procesu výroby. IČ spektroskopie
umožňuje využít technologie analýzy procesu (PAT)
v rámci pokročilé strategie řízení.
Chemická analýza:
– identifikace léčivých a pomocných látek, lékových forem,
meziproduktů výrobního procesu, chemikálií a obalového
materiálu;
– stanovení jakosti léčivých látek a pomocných látek, lékových
forem, meziproduktů výrobního procesu a obalového
materiálu, včetně porovnání spekter od šarže k šarži
a posuzování změny dodavatele;
– kvantifikace léčivých látek v matrici vzorku, stanovení
vody a obsahu rozpouštědla;
– kvantifikace nečistot, např. v plynech, anorganických
materiálech;
– řízená reakce, např. chemická syntéza.
Fyzikální analýza:
– stanovení vlastností látek v pevném stavu, jako je polymorfie.
OMEZENÍ
Použití IČ spektroskopie zahrnuje následující důležitá
omezení:
– pro jednoznačnou identifikaci látky může být nezbytné
použití doplňující techniky;
– nemohou být rozlišeny samotné enantiomery látky;
– nemusí být vhodnou metodou pro stopovou analýzu;
– podmínky přípravy vzorku (např. tlak, rozpouštědlo)
mohou měnit krystalickou formu látky, která vykazuje
polymorfii;
– u heterogenních vzorků může být problematický omezený
objem vzorkování.
ZPŮSOBY MĚŘENÍ
IČ měření jsou založena na průchodu záření vzorkem nebo
povrchem vzorku a měření zeslabení paprsku při různých
vlnových délkách. To odpovídá dvěma hlavním způsobům
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 121
2.2.24 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE V INFRAČERVENÉ OBLASTI
měření, tj. měření propustnosti a měření úplné zeslabené reflektance.
Nicméně, pro specifické aplikace existují i jiné
způsoby (např. difuzní a zrcadlová reflektance).
TRANSMISNÍ MĚŘENÍ
Tento způsob je založen na stanovení transmitance (T),
a sice schopnostivzorku propouštět infračervené záření při
dané vlnové délce (vlnočtu). Definuje ji následující poměr:
T =
v němž značí:
Io – intenzitu dopadajícího záření;
I – intenzitu prošlého záření.
Výsledné spektrum se může odečítat přímo jako závislost
transmitance (T) (osa pořadnic y) na vlnové délce nebo
vlnočtu (osa úseček x). Může být také odečtena jako absorbance
(A) (osa pořadnic y), která je vzhledem k transmitanci
(T) vyjádřena vzorcem:
v němž značí:
a – molární absorpční koeficient vzorku v centimetrech
čtverečných na mol (cm 2 · mol –1 );
b – tloušťku vzorku v centimetrech;
c – koncentraci vzorku v molech na kubický centimetr
(mol · cm –3 ).
MĚŘENÍ ZESLABENÉ ÚPLNÉ REFLEKTANCE
Měření zeslabené úplné reflektance (ATR) je založeno na
úplném vnitřním odrazu. Vzorek s indexem lomu n2 je
v těsném kontaktu s krystalem (diamant, germanium, selenid
zinečnatý nebo jiný vhodný materiál), jehož n1 je větší
než n2. Paprsek IČ světla prochází krystalem. Jestliže úhel
α mezi dopadajícím paprskem a rozhraním vzorek-krystal
překročí kritickou hodnotu αc, je teoreticky všechno záření
odraženo (úplný vnitřní odraz). Nicméně vzniká tlumená
vlna, která lehce proniká do vzorku, a část energie je absorbována.
Úplný odraz je zeslabený, což umožňuje vytvořit
absorpční spektrum. Prakticky se k zesílení absorpční intenzity
často používají vícenásobné vnitřní odrazy, nicméně
některá příslušenství k přístroji umožňují měření absorpce
jednoho odrazu.
Hloubka průniku dp je obvykle v řádech několika mikrometrů
a pro vlnovou délku λ je udávána následujícím vzorcem:
kde dp je hloubka průniku, λ je vlnová délka, α je úhel dopadu
a n1 a n2 jsou indexy lomu odrazového prvku, respektive
vzorku.
Vzhledem k vzájemnému vztahu mezi těmito parametry
(hloubkou průniku, vlnovou délkou, úhlem dopadu a indexy
lomu) je intenzita absorpce v ATR větší při delších vlnových
délkách (tj. kratších vlnočtech) a ve srovnání
s odpovídajícím transmisním spektrem se objeví mírné posuny
pásů. Proto při identifikaci látek není vhodné porovnávat
ATR spektra s transmisními spektry.
I
I 0
æ 1 ö æ I0 ö
A = log ç ÷ = log ç ÷ = a × b × c ,
è T ø è I ø
l n1
d p =
2
2p
sin a -
,
( n n )
2
2
1
,
PŘÍSTROJE
Nejčastěji používané IČ spektrometry jsou spektrometry
s Fourierovou transformací (FT-IR), které se obvykle skládají
z:
– vhodného polychromatického zdroje světla, např. vodivé
keramické tyčinky;
– interferometru;
– příslušenství pro měření vzorku, např. držáku vzorku;
– detektoru;
– vhodného softwaru pro nastavení spektrometru a pro
spektrální vyhodnocení a zpracování dat.
Mohou být použity i jiné spektrometry založené na alternativních
principech, pokud jsou splněny požadavky popsané
v části Kontrola správné funkce přístroje.
Pro studium malých částí vzorku nebo pro chemické zobrazování
mohou být také použity IČ spektrometry ve spojení
s mikroskopem.
IČ spektroskopie může být propojena s jinými analytickými
technikami, jako je termická analýza nebo chromatografie.
KONTROLA SPRÁVNÉ FUNKCE PŘÍSTROJE
Přesnost stupnice vlnočtů a spektrální rozlišení jsou kritické
parametry a je třeba je ověřit. Dále popsané zkoušky lze
použít pro kontrolu přístroje, jeho výkonu a pro kvalifikaci.
Mohou být také použity jako testy způsobilosti systému.
Tyto parametry se kontrolují pomocí vhodných referenčních
materiálů, které jsou vybrány a uvedeny v závislosti
na technice měření (např. transmisní nebo ATR).
Pro kvantitativní analýzu musí být také definována vhodná
kritéria pro kontrolu absorpční intenzity.
STUPNICE VLNOČTŮ
Stupnice vlnočtů se typicky ověřuje použitím polystyrenového
filmu, který vykazuje IČ absorpční pásy při vlnočtech
uvedených v tabulce 2.2.24-1.
Tab. 2.2.24-1 Polohy pásů a přijatelné tolerance polystyrenového
filmu použitého k ověření přesnosti vlnočtu
Poloha pásu (cm –1 )
Transmise
ATR
Tolerance (cm –1 )
906,6 906,1 ±1,0
1028,3 1027,7 ±1,0
1601,2 1601,0 ±1,0
3060,0 3059,7 ±1,0
Při jiných způsobech měření než transmisním nebo ATR
musí uživatel definovat referenční materiály.
SPEKTRÁLNÍ ROZLIŠENÍ
Spektra zaznamenaná transmisním způsobem. Spektrální
rozlišení se typicky ověřuje použitím polystyrenového
filmu o tloušťce asi 35 µm.
Kritéria přijatelnosti (viz obrázek 2.2.24-1): rozdíl mezi hodnotami
absorbance v absorpčním minimu při 2870 cm –1 (A)
a absorpčním maximu při 2849,5 cm –1 (B) je větší než 0,33;
rozdíl mezi hodnotami absorbance v absorpčním minimu
při 1589 cm –1 (C) a absorpčním maximu při 1583 cm –1 (D)
je větší než 0,08.
Spektra zaznamenaná způsobem ATR. Vhodné kritérium
hodnocení pro kontrolu spektrálního rozlišení je třeba definovat
podle specifikací pro každý přístroj.
122 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.24 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE V INFRAČERVENÉ OBLASTI
Absorbance
Obr. 2.2.24-1 Typické IČ spektrum polystyrenu používané
k ověření spektrálního rozlišení
Při jiných způsobech měření než transmisním nebo ATR
musí uživatel definovat referenční materiály.
POSTUP
Vlnočet (cm –1 ) Vlnočet (cm –1 )
PŘÍPRAVA A MĚŘENÍ VZORKU
Příprava a měření vzorku se liší podle fyzikálního stavu
vzorku a způsobu měření.
Transmisní způsob se používá pro průhledné vzorky, jako
jsou čisté kapaliny, roztoky, plyny nebo vhodně připravené
taveniny a tablety alkalických halogenidů. Pro kapaliny
a plyny lze použít kyvety s pevnou nebo proměnlivou
tloušťkou a okénka propouštějící IČ. Pro alkalické halogenidové
tablety se používají speciální držáky vzorků. Metoda
odrazu, např. ATR, je vhodná proměření širokého rozsahu
vzorků v pevném a kapalném stavu.
Některé způsoby přípravy (např. pro tablety a taveniny při
transmisním měření nebo pro pevné látky při měření ATR)
zahrnují mletí a/nebo použití tlaku, které může vyvolat neočekávané
krystalové změny.
Transmisní způsob měření
Látka se upraví jedním z následujících postupů v závislosti
na stavu vzorku (pevná látka, kapalina nebo plyn). Pokud
pásy vzorku ve spektru mají nejnižší propustnost méně než
5 %, pak se toto spektrum pro další analýzu dat nepoužije.
Kapaliny. Kapaliny se hodnotí buď jako film mezi dvěma
destičkami propustnými pro infračervené záření, nebo v kyvetě
s okénky vhodné tloušťky, které jsou propustné pro infračervené
záření.
Kapaliny nebo pevné látky v roztoku. Připraví se roztok
zkoušené látky ve vhodném rozpouštědle. Zvolí se koncentrace
a tloušťka kyvety tak, aby se získalo vyhovující spektrum.
Dobré výsledky se obvykle získají s koncentracemi
od 10 g/l do 100 g/l pro tloušťku kyvety 0,5 mm až
0,1 mm. Absorpce rozpouštědla je obvykle kompenzována
tím, že se postupně změří spektrum rozpouštědla
a zkoušeného roztoku a absorpční pásy rozpouštědla se
odečtou od spektra zkoušeného roztoku.
Pevné látky dispergované v pevné látce (tabletě). Zkoušená
látka se rozdrtí, vezmou se v úvahu případné možné změny
(např. krystalická forma), a smíchá se s vhodný množstvím
jemně práškovaného a vysušeného bromidu draselného R
nebo chloridu draselného R, pokud není uvedeno jinak.
K získání spektra vhodné intenzity obvykle postačuje připravit
tabletu o průměru 10 mm až 15 mm ze směsi několika
miligramů (např. 1 mg až 2 mg) zkoušené látky
v několika stovkách miligramů (např. 300 mg až 400 mg)
halogenidu. Je-li zkoušená látka hydrochlorid, doporučuje
se použít chlorid draselný R. Směs se pečlivě rozetře,
vhodná forma se jí stejnoměrně naplní a slisuje se pod tlakem
asi 800 MPa. Tablety s látkami, které jsou za normálních
atmosférických podmínek nestabilní nebo hygroskopické,
se slisují za použití vakua. Příčinou vzniku špatných
tablet mohou být některé faktory, jako jsou nedostatečné
rozmělnění nebo přílišné roztírání, vlhkost nebo nečistoty
v disperzním médiu. Například přítomnost vody ve vzorku
nebo v bromidu draselném může vyvolat zákal tablety
a vznikne nízké transmisní spektrum. Tableta se vyřadí,
vykazuje-li při vizuální kontrole nerovnoměrnou propustnost
nebo, je-li transmitance při asi 2000 cm –1 (5 µm)
v nepřítomnosti specifického absorpčního pásu menší než
60 % v propustnosti nebo větší než 0,22 v absorbanci bez
kompenzace, není-li předepsáno jinak.
Pevné látky dispergované v kapalině (tavenina). Rozetře se
malé množství zkoušené látky s minimálním množstvím
parafinu tekutého R nebo jiné vhodné kapaliny; k přípravě
vhodné suspenze stačí zpravidla několik miligramů (např.
5 mg až 10 mg) zkoušené látky a jedna kapka parafinu tekutého
R. Suspenze se stlačí mezi dvě destičky propustné
pro infračervené záření. Tavenina se vyřadí ze zkoušky,
pokud je při vizuálním hodnocení vidět nedostatek v rovnoměrné
propustnosti, nebo kde spektrum vykazuje rysy
jako:
– nízkou propustnost při 4000 cm –1 ;
– velmi šikmo nakloněnou základní linii mezi 4000 cm –1
a asi 2500 cm –1 ;
– poměr relativních intenzit některých absorpčních pásů,
který je menší než očekávaný.
Tavenina pevných látek. Pokud je předepsána v článku, vytvoří
se film roztavené hmoty a upevní se vhodným držákem.
Odpařený roztok. Pokud je v článku předepsán, zkoušená
látka se rozpustí ve vhodném rozpouštědle. Odpařením
rozpouštědla se připraví film na vhodném nosiči a upevní
se vhodným držákem.
Plyny. Plyny se zkoušejí v kyvetě propustné pro infračervené
záření. Kyveta se evakuuje a naplní se na požadovaný
tlak pomocí kohoutu nebo jehlového ventilu při použití
vhodné trubice pro převod plynu mezi kyvetou a nádobou
obsahující zkoušenou látku. Je-li třeba, upraví se tlak v kyvetě
na tlak atmosférický použitím plynu propustného pro
infračervené záření (např. dusík R nebo argon R), nebo se
promyje vzduchem prostým oxidu uhličitého. Kompenzace
vody, oxidu uhličitého nebo jiných atmosférických plynů
musí být uvedena v odpovídajícím protokolu měření.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 123
2.2.25 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE V ULTRAFIALOVÉ A VIDITELNÉ OBLASTI
Metoda ATR (Metoda zeslabené úplné reflektance)
ATR je vhodná pro kapalné a pevné vzorky a nevyžaduje
žádnou přípravu, kromě jednoduché úpravy jako je rozdrcení
velkých krystalů a hrubého materiálu. Postupuje se následujícím
způsobem v závislosti na stavu vzorku (kapalina
nebo pevná látka).
Kapaliny. Vzorek se umístí do kontaktu s krystalem.
Pevné látky. Zajistí se, aby zkoušená látka byla v těsném
a rovnoměrném kontaktu s celým povrchem krystalu buď
použitím tlaku, nebo se látka rozpustí ve vhodném rozpouštědle,
výsledným roztokem se pak pokryje krystal a odpaří
se do sucha.
METODY
Infračervená spektroskopie se většinou používá k identifikaci
látek, ale může být rovněž použita pro kvantitativní
aplikace. Kvantitativní analýza (podle Beerova-Lambertova
zákona, v němž absorbance vzorku je úměrná jeho koncentraci)
nebude v této stati popisována.
Měření se provádí s vhodně připraveným vzorkem. Údaje
jsou následně zpracovány a vyhodnoceny, buď k identifikaci
látek, nebo k jejich kvantifikaci (např. na základě integrace
IČ absorpčních pásů).
Spektrální jakost může být zesílena matematickými předběžnými
zpracováními. V praxi jsou však omezena na
spektrální normalizaci a odečet pásů způsobených oxidem
uhličitým a vodní párou. Stejné předběžné zpracování se
provádí pro spektrum vzorku i pro referenční spektrum.
Identifikace
Zkoušená látka se upraví vhodným způsobem a zaznamená
se spektrum v rozmezí od 4000 cm –1 do 650 cm –1 , pokud
není předepsáno jinak.
Porovná se spektrum zkoušené látky se spektrem Ph. Eur.
chemické referenční látky (CRL) nebo s Ph. Eur. referenčním
spektrem.
Spektrum aktuální šarže Ph. Eur. CRL může být zaznamenáno
pro okamžité použití nebo uchováno, např. v knihovně
spekter pro budoucí konzultaci. Uložené spektrum, může
být použito, pokud je zajištěna jeho zpětná dohledatelnost
k aktuální šarži CRL.
V případě látek, které nejsou uvedeny v jednotlivých lékopisných
článcích, mohou být použity vhodné referenční
standardy.
Pokaždé musí být zaznamenána spektra za použití stejných
operačních podmínek a postupů, a zejména stejného způsobu
měření.
Pokud se spektra zaznamenaná v pevném stavu liší od referenčních
spekter získaných, jak je uvedeno dále, zkoušená
i referenční látka se zpracují stejným způsobem tak, aby
vykrystalizovaly nebo vznikly ve stejné krystalové formě,
nebo se postupuje tak, jak je předepsáno v článku, a pak se
opět zaznamenají spektra. Tento postup však musí být proveden
pouze u látek, u kterých článek nezahrnuje zvláštní
formu látky, která vykazuje polymorfii.
Pro identifikaci může být použito několik srovnávacích postupů,
analytik musí doložit a zdůvodnit metodu srovnání
a zvláštní kritéria přijatelnosti, která umožňují je vyhodnotit.
Spektra lze porovnat buď překrytím spekter (v celém
spektrálním rozsahu nebo v oblasti zájmu uvedené v článku),
nebo pomocí softwarových matematických výpočtů.
Je možné například provést:
– vizuální porovnání založené na polohách píků a relativních
intenzitách, není-li uvedeno jinak; poloha a relativní
velikost transmisních minim (nebo absorpčních maxim)
ve spektru získaném se zkoušenou látkou odpovídají poloze
a relativní velikosti v referenčním spektru;
– výpočet korelačního koeficientu mezi dvěma spektry; tato
hodnota se vypočítá pomocí softwaru a identifikační mez
uvádění je definována uživatelem;
– hodnocení chemometrických metod (např. Eukleidovská
vzdálenost, Mahalanobisova vzdálenost, klasifikační metody);
tyto metody umožňují analytikem nastavit, posoudit
a zvalidovat chemometrický model (viz 5.21 Chemometrické
metody pro analytická data).
NEČISTOTY V PLYNECH
Pro analýzu nečistot v plynech se použije kyveta propustná
pro infračervené záření s vhodnou optickou dráhou (např.
1 m až 20 m). Kyveta se naplní způsobem uvedeným v odstavci
Plyny. Detekce a kvantifikace nečistot se provede
podle postupu popsaného v článku.
2.2.25 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE
V ULTRAFIALOVÉ A VIDITELNÉ
OBLASTI
10.0:20225
PRINCIP
Spektrofotometrie (nebo spektroskopie) v ultrafialové
a viditelné oblasti (UV-Vis) je založena na schopnosti atomů,
molekul a iontů absorbovat světlo při specifických
vlnových délkách v ultrafialové (přibližně 180 nm až
400 nm) a viditelné oblasti spektra (přibližně 400 nm až
800 nm). Tato absorpce je spojena se změnami energie
elektronů formou dočasných přechodů elektronů do excitovaného
stavu na vyšší energetickou hladinu (orbital). Protože
každá energetická hladina molekuly nebo molekulového
iontu má také přidružené vibrační a rotační podhladiny,
vede to k mnoha povoleným přechodům, které je obecně
nemožné oddělit, čímž se vytvářejí absorpční pásy spíše
než ostré linie. Tyto pásy jsou charakteristické pro funkční
skupiny a vazby v molekule.
Spektroskopická měření v ultrafialové a viditelné oblasti
zahrnují vystavení vzorku světlu a měření zeslabení a/nebo
rozptylu vznikajícího (procházejícího nebo odraženého)
světla buď při jediné vlnové délce, nebo ve specifikovaném
rozsahu vlnových délek.
POUŽITÍ
Spektroskopie v ultrafialové a viditelné oblasti se tradičně
používá pro kvantitativní a kvalitativní analýzu kapalných
vzorků (ale je také vhodná pro pevné a plynné zkoušené
látky a má další použití, jako je stanovení fyzikálních nebo
chemických vlastností.
Spektroskopie v ultrafialové a viditelné oblasti popsaná
v této stati může být použita různými způsoby:
– pokud článek nebo obecná stať odkazuje na tuto obecnou
stať, jsou požadavky popsané v příslušných odstavcích této
stati povinné;
124 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.25 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE V ULTRAFIALOVÉ A VIDITELNÉ OBLASTI
– pokud se používá jako detekční metoda v chromatografických
systémech, jak je popsáno v obecné stati 2.2.46,
požadavky uvedené v příslušných odstavcích této stati
jsou povinné;
– pokud se používá jako nástroj procesní analytické technologie
(PAT) pro aplikace PAT podobné aplikacím popsaným
v této stati, platí ustanovení této stati. Pro ostatní
aplikace PAT jsou zásady stejné, kritéria jsou však stanovena
s ohledem na zamýšlený účel analýzy za použití přístupu
založeného na posouzení rizika.
ZAŘÍZENÍ
Spektrofotometry používané pro měření v ultrafialové a viditelné
oblasti se obvykle skládají z:
– vhodného zdroje světla (jako je deuteriová lampa pro ultrafialovou
oblast, wolfram-halogenová lampa pro viditelnou
oblast nebo xenonová lampa pro pokrytí celého
rozsahu ultrafialové a viditelné oblasti); spektrofotometry
v ultrafialové a viditelné oblasti často mají dva zdroje;
– monochromátoru, jako je mřížkový systém;
– jiných optických součástí, jako jsou čočky nebo zrcadla,
které přenášejí světlo přístrojem a mohou být rovněž použity
ke generování více než jednoho paprsku světla, tj.
ve dvoupaprskových spektrofotometrech, na rozdíl od
jednopaprskových spektrofotometrů;
– nádoby na vzorky, držáku nebo vzorkovacího zařízení;
příklady zahrnují konvenční kyvety, sondy s optickými
vlákny a ponorné transmisní cely (např. z křemene o vysoké
čistotě nebo safíru propouštějících záření v ultrafialové
a viditelné oblasti); výběr závisí na zamýšleném použití,
přičemž zvláštní pozornost je věnována vhodnosti
pro daný typ analyzovaného vzorku;
– jednokanálového (např. fotonásobiče, fotodiody) nebo vícekanálového
detektoru [např. fotodiodové pole (photodiode
array, PDA) nebo senzory s nábojově vázanou
strukturou (charge-coupled device, CCD)];
– vhodných počítačových systémů pro zpracování a vyhodnocování
dat.
Kontrola kyvet. Pro stolní přístroje se používají kyvety
nebo cely s definovanou délkou optické dráhy. Mohou být
vyrobeny z různých materiálů, jako je křemen nebo sklo.
Tolerance délky dráhy křemenné a skleněné kyvety je
±0,5 % (např. pro 1cm kyvetu ±0,005 cm). Mohou se také
použít plastové kyvety, ale interval tolerance je širší; proto
jejich použití musí být důkladně zdůvodněno a založeno na
posouzení rizika.
Pro kontrolu čistoty okének optické kyvety a jakýchkoliv
významných rozdílů v jejich tloušťce nebo rovnoběžnosti
lze použít následující metodu: kyveta se naplní vodou R
a změří se její zdánlivá absorbance proti vzduchu při
240 nm pro křemenné kyvety a při 650 nm pro skleněné
kyvety. Kyvety se v držáku otočí o 180° a opět se změří
zdánlivá absorbance při stejné vlnové délce.
Při použití skenovacích přístrojů se doporučuje skenovat
optickou oblast zájmu.
Používají-li se dvoupaprskové spektrofotometry, měla by
být přijata opatření (např. stejné kyvety), aby se zajistilo,
že jakýkoliv rozdíl mezi absorbancí kyvet nebude mít významný
dopad na analýzu, která má být provedena.
Kritéria přijatelnosti:
– zdánlivá absorbance není větší než 0,093 pro 1cm křemenné
kyvety (ultrafialová oblast) a 0,035 pro 1cm
skleněné kyvety (viditelná oblast);
– absorbance měřená po otočení (180°) se neliší o více než
0,005 od dříve získané hodnoty.
MĚŘENÍ
Transmisní měření. Je založeno na měření transmitance
(T) vzorku umístěného mezi světelným zdrojem a detektorem
při dané vlnové délce v ultrafialové a viditelné oblasti.
Transmitance je poměr intenzity procházejícího světla
k intenzitě dopadajícího světla a je vyjádřena následujícím
vzorcem:
v němž značí:
I – intenzitu procházejícího záření;
I0 – intenzitu dopadajícího záření.
Spektrum může být získáno vynesením změny v transmitanci
(T) nebo absorbanci (A) jako funkce vlnové délky.
Absorbance je definována jako dekadický logaritmus převrácené
hodnoty transmitance (T) pro monochromatické
záření. Je to bezrozměrná veličina vyjádřená v jednotkách
absorbance (AU) a je vyjádřena rovnicí:
Podle Lambertova-Beerova zákona, který platí pro čiré zředěné
roztoky bez interferujících fyzikálně-chemických faktorů,
je absorbance (A) úměrná tloušťce vrstvy (l), kterou
záření prochází vzorkem, a koncentraci (c) látky v roztoku
podle vzorce:
,
A = e × c × l ,
v němž značí:
ε – molární absorpční koeficient v litrech na mol na centimetr;
c – molární koncentraci látky v roztoku v molech na litr;
l – tloušťku absorpční vrstvy v centimetrech.
1%
Specifická absorbance ( A 1 cm) látky se obecně používá
v článcích a je vztažena k absorbanci (A) následujícím způsobem:
v němž značí:
A A × cm × l ,
cm – koncentraci látky v roztoku v gramech na
100 mililitrů;
1%
( A 1 cm) představuje specifickou absorbanci rozpuštěné látky
a vztahuje se k absorbanci roztoku 1 g/100 ml (neboli
1 % m/V) měřenou v 1cm kyvetě nebo cele při definované
vlnové délce. Vztah mezi a ε je:
v němž značí:
T =
10e
= ,
M
Mr – relativní molekulovou hmotnost.
I
I 0
æ 1 ö æ I
0
A = log ç ÷ = log ç
è T ø è I
= 1%
1cm
A 1
1%
cm
1%
1cm
A
r
ö
÷
ø
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 125
2.2.25 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE V ULTRAFIALOVÉ A VIDITELNÉ OBLASTI
Měření transmitance nebo absorbance se obvykle používají
pro kapaliny (disperze a roztoky), ale mohou být také použity
pro pevné látky (včetně tablet a tobolek). Pro měření
pevných látek se použije vhodné příslušenství. Vzorky kapalin
se měří v cele nebo kyvetě s vhodnou tloušťkou vrstvy
(obvykle 0,01 cm až 1 cm) a vyrobené z materiálu, který
je propustný pro záření v ultrafialové a viditelné oblasti,
nebo pomocí sondy s optickými vlákny ve vhodném uspořádání,
ponořené do kapaliny.
Měření difuzní reflektance. Tento způsob poskytuje míru odrazivosti
(reflektance) (R), která je dána následující rovnicí:
I
R = ,
I 0
v němž značí:
I – intenzitu světla odraženého a/nebo rozptýleného vzorkem;
I0 – intenzitu světla odraženého a/nebo rozptýleného pozadím
nebo referenčním reflexním povrchem.
V závislosti na chemickém složení a fyzikálních vlastnostech
vzorku může být záření v ultrafialové a viditelné oblasti
při průchodu vzorkem absorbováno. Při měření difuzní
reflektance je to právě neabsorbované záření, které je částečně
odráženo a/nebo rozptýleno zpět ze vzorku, jež je měřeno
detektorem. Reflektanční spektra v ultrafialové a viditelné
oblasti se obvykle získají výpočtem a vynesením
log (1/R) jako funkce vlnové délky.
Tento způsob měření se používá obecně pro pevné látky.
Vzorek se zkouší buď ve vhodném zařízení (např. držák
vzorku), nebo v přímém kontaktu se sondou. Při monitorování
procesu může být materiál analyzován přes rozhraní leštěného
okénka (např. křemen nebo safír), nebo za použití inline
sondy. Je třeba dbát na to, aby podmínky měření byly co
nejvíce reprodukovatelné od jednoho vzorku ke druhému.
Provoz zařízení. Faktory dále uvedené ovlivňují spektrální
odezvu a musí se vždy vzít v úvahu.
Vybere se způsob měření, který je vhodný pro zamýšlenou
aplikaci a typ vzorku.
Stanoví se podmínky měření s přihlédnutím k velikosti
vzorku a vzorkovací sondě tak, aby byl dosažen uspokojivý
poměr signálu k šumu (např. velikost paprsku, doba měření
a počet měření). U skenovacích spektrofotometrů se také
vybere rozsah skenování, rychlost skenování a šířka
štěrbiny, které poskytují potřebné optické rozlišení pro zamýšlenou
aplikaci, aniž by ztratily požadovaný poměr signálu
k šumu nebo linearitu analytické metody. Při použití
spektrofotometrů se souborem senzorů není nutné upravit
velikost paprsku, rozsah skenování, rychlost skenování nebo
šířku štěrbiny, protože optické rozlišení je obvykle fixní
a vždy se zaznamenává celé spektrum.
Před měřením absorbance by měla být nastavena nebo určena
nulová poloha absorpce (korekce základní linie) pro požadované
vlnové délky nebo vhodný rozsah vlnových délek.
U aplikací PAT je při měření pohyblivých materiálů nebo
vzorků třeba zajistit, aby nedocházelo k zanesení čidla
(např. žádná kontaminace nebo hromadění materiálu)
Není-li v článku uvedeno jinak, změří se absorbance při
délce optické dráhy 1 cm při předepsané vlnové délce.
Pokud je v článku uvedena jediná hodnota pro polohu absorpčního
maxima nebo minima, musí uživatel určit polohu
vlnové délky. Pokud není předepsáno jinak, může se získaná
hodnota lišit nejvýše o ±2 nm.
Kvantitativní měření by nemělo vycházet z hodnot absorbance
vyšších než 2,0.
Korekce pozadí. Zvolí se vhodný spektroskopický slepý
vzorek (např. vzduch, kontrolní rozpouštědlo, pevný materiál).
Pokud není předepsáno jinak, všechna měření se provádějí
v porovnání se stejným rozpouštědlem nebo stejnou
směsí rozpouštědel (slepý vzorek).
Změří se slepý vzorek a samotný vzorek v krátkém časovém
rozmezí buď paralelně ve dvoupaprskových spektrofotometrech,
nebo postupně v jednopaprskových spektrofotometrech.
Hodnoty absorbance slepého vzorku i vzorku
musí být v operačním rozsahu zařízení, jak je specifikováno
výrobcem.
U stolních přístrojů absorbance rozpouštědla měřená proti
vzduchu a při předepsané vlnové délce nesmí přesáhnout
0,4 a pokud možno by měla být menší než 0,2.
U chromatografických systémů může být transmitance mobilní
fáze použita jako slepá zkouška.
V některých aplikacích PAT může být nemožné vyjmout
sondu pro měření pozadí. Měly by být proto zvažovány
různé možnosti, včetně použití interních referenčních roztoků,
měření slepého vzorku pomocí druhého detektoru
apod. Pouze spektra, naměřená proti slepému vzorku se
stejnými optickými vlastnostmi, mohou být mezi sebou
přímo porovnávána.
Pro měření reflektance se použijí běžné slepé vzorky zahrnující
keramiku, fluoropolymery, jako je polytetrafluorethylen
(PTFE), prášky, jako je síran barnatý (BaSO4)
a oxid hořečnatý (MgO), ale je také možné použít i jiné
vhodné materiály.
MATEMATICKÉ ZPRACOVÁNÍ
SPEKTRÁLNÍCH DAT
V případě analýzy s jedinou vlnovou délkou, která se používá
k určení koncentrace neznámého vzorku (např. jak je
předepsáno v článcích), matematické zpracování spočívá
v určení regrese fotometrického odečtu (absorbance) na
koncentraci standardních vzorků.
V případě spekter v celém rozsahu, jak pro režim difúzní
reflektance, tak pro transmisní režim, může být nutné data
zpracovat před tím, než je možné vytvořit klasifikační nebo
kalibrační model. Cílem může být např. snížení kolísání
základní linie (baseline drift) nebo korekce rozptylu způsobeného
změnami velikosti částic v pevných vzorcích. Např.
pro zlepšení rozlišení nebo citlivosti může být použita první
a druhá derivace nebo derivace vyššího řádu spektra. Toto
předběžné zpracování může být užitečným prostředkem pro
zjednodušení dat, a tím pro snížení odchylek, které mohou
způsobit interference v následně použitých matematických
modelech.
Široký rozsah způsobů zpracování, jako je škálování, vyhlazení,
normalizace a derivatizace, lze aplikovat jednotlivě
nebo v kombinaci. Další informace jsou uvedeny v obecné
stati 5.21 Chemometrické metody pro analytická data.
126 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.25 ABSORPČNÍ SPEKTROFOTOMETRIE V ULTRAFIALOVÉ A VIDITELNÉ OBLASTI
KONTROLA SPRÁVNÉ FUNKCE PŘÍSTROJE
Funkčnost spektrofotometru je kontrolována (automaticky
nebo ručně) v pravidelných intervalech, jak je definováno
v systému řízení jakosti a předepisováno použitím zařízení
a aplikace. Např. zařízení vystavená změnám teploty a vlhkosti
mohou vyžadovat častější zkoušení správné funkce.
Požadavky na kontrolu správné funkce přístroje pro různé
způsoby měření jsou shrnuty v tabulce 2.2.25-1. Pokud je
to vhodné, mohou být provedeny další zkoušky.
Přesnost vlnové délky, přesnost absorbance a linearita jsou
kontrolovány pomocí certifikovaných referenčních materiálů,
jako jsou pevné filtry nebo kapalné filtry, ve vhodných
zatavených kyvetách, nebo pomocí roztoků připravených
v laboratoři, jak je popsáno dále.
Kontrola přesnosti vlnových délek. Přesnost vlnové délky
příslušného počtu pásů v zamýšleném spektrálním rozsahu
se ověřuje pomocí jednoho nebo více referenčních materiálů,
např. se použijí pevné nebo kapalné filtry (např. chloristan
holmitý RS), aby se ověřila poloha absorpčních pásů,
nebo se změří emise ze zdroje světla, aby se zkontrolovala
poloha emisní čáry. V tabulce 2.2.25-2 jsou uvedeny příklady
vlnových délek používaných ke kontrole přesnosti
vlnových délek. Při použití certifikovaných referenčních
materiálů je referenční vlnová délka uvedena na odpovídajícím
certifikátu.
Některé přístroje mohou mít automatickou nebo zabudovanou
funkci kontroly přesnosti vlnové délky.
U chromatografických systémů je také možné kontrolovat
přesnost vlnových délek měřením absorbance roztoku kofeinu
R (0,05 mg/ml) v methanolu R; absorpčního maxima
je dosaženo při 272 nm a minima při 244 nm.
Kritéria přijatelnosti
Doporučuje se zkoušet nejméně dvě vlnové délky, které
vymezují zamýšlený spektrální rozsah.
U stolních přístrojů pro spektroskopii v ultrafialové a viditelné
oblasti je tolerance pro přesnost vlnových délek
Tab. 2.2.25-2 Příklady vlnových délek použitých ke kontrole
přesnosti vlnové délky
Poznámka: Vlnová délka se mění s rozlišením přístroje
roztoky
pevné
filtry
Materiál
cerium v kyselině
sírové
didymium v kyselině
chloristé
holmium v kyselině
chloristé
Vlnové délky (nm)
201,1; 211,4; 222,6;
240,4; 253,7
511,8; 731,6; 794,2
241,1; 287,2; 361,3;
451,4; 485,2; 536,6;
640,5
didymiové sklo 513,5
holmiové sklo 279,3; 360,9; 453,4;
637,5
lampy deuteriová 486,0; 656,1
rtuťová (nízkotlaká) 184,9; 253,7; 312,5;
365,0; 404,7; 435,8;
546,1; 577,0; 579,1
neonová 717,4
xenonová 541,9; 688,2; 764,2
v kyvetách ±1 nm při vlnových délkách pod 400 nm
a ±3 nm při vlnových délkách 400 nm a vyšších.
Pro chromatografické systémy je tolerance pro přesnost vlnových
délek ±2 nm pro celý rozsah ultrafialové a viditelné
oblasti.
U aplikací PAT se doporučuje tolerance ±2 nm pro celý
rozsah ultrafialové a viditelné oblasti. Pro některé aplikace
PAT však mohou být potřebné širší toleranční intervaly,
v takovém případě musí uživatel definovat požadovanou
přesnost vlnových délek v závislosti na zamýšleném účelu
a s využitím přístupu založeném na posouzení rizik.
Parametry přístroje (zejména vstupní optika, jako je šířka
štěrbiny nebo průměr optického vlákna) ovlivňují rozlišení
a musí být stejné jako parametry určené pro skutečná měření.
Zkušební
metody
2.2
Tab. 2.2.25-1 Minimální zkoušky, které mají být provedeny pro kontrolu správné funkčnosti zařízení
Účel
kvantita-tivní
nebo limitní
zkouška
zkouška
totožnosti
Metoda
na základě měření
absorbance při jedné
nebo více
identifikovaných
vlnových délkách (např.
stanovení obsahu nebo
zkouška na nečistoty)
na základě vlnové délky
absorpčních maxim nebo
minim
na základě měření
absorpce a vlnové délky
absorpčních maxim
na základě porovnání
spektra se spektrem
referenční látky
Přesnost
vlnové
délky
Přesnost
absorbance
Fotometrická
linearita
Rozptýlené
světlo
x x x x
Rozlišení/
Spektrální
šířka pásu
je-li
požadováno
v článku
x – – x –
x x – x –
x x – – –
ČL 2017 – Dopl. 2020 127
2.2.26 PAPÍROVÁ CHROMATOGRAFIE
Kontrola přesnosti absorbance. Přesnost absorbance se
ověřuje při vhodném počtu vlnových délek v zamýšleném
spektrálním rozsahu pomocí vhodných pevných nebo kapalných
filtrů, aby se ověřilo, zda absorbance měřená při
zkoušené vlnové délce odpovídá certifikované specifické
absorbanci filtru nebo hodnotě absorbance, která je vypočítána
z certifikované specifické absorbance. Může být použita
kyselina nikotinová pro kvalifikaci zařízení CRL.
Doporučuje se zkoušet přesnost absorbance při zvolených
vlnových délkách za použití jednoho nebo více pevných
nebo kapalných filtrů s různými hodnotami absorbance;
minimálně by se mělo provést ověření pro dvě hodnoty
blízké mezím očekávaného rozsahu absorbance.
U chromatografických systémů a aplikací PAT nemusí být
zkoušení přesnosti absolutní absorbance nezbytné za předpokladu,
že se změří standardní křivka, jak je požadováno.
Pro měření za použití kyseliny nikotinové pro kvalifikaci
zařízení CRL je certifikovaná specifická absorbance uvedena
v příslušném certifikátu.
Roztok kyseliny nikotinové se může připravit následujícím
způsobem: 57,0 mg až 63,0 mg kyseliny nikotinové pro kvalifikaci
zařízení CRL se rozpustí v roztoku kyseliny chlorovodíkové
(0,1 mol/l) připraveném z kyseliny chlorovodíkové
R a zředí se stejným roztokem kyseliny na 200,0 ml;
2,0 ml tohoto roztoku se zředí stejným roztokem kyseliny
na 50,0 ml tak, aby výsledná koncentrace byla 12 mg/l.
Tyto objemy se mohou upravit, aby se získaly roztoky
o různých koncentracích kyseliny nikotinové (až do asi
40 mg/l), pro účely zkoušení různých hodnot absorbance.
Absorbance se měří při 213 nm a při 261 nm.
Kritéria přijatelnosti
Rozdíl mezi naměřenou absorbancí a absorbancí certifikovaného
materiálu je ±0,010 nebo ±1 %, podle toho, která
hodnota je větší, pro každou kombinaci vlnové délky
a hodnocené absorbance (platí pro hodnoty absorbancí ne
větší než 2). Tolerance pro vyšší hodnoty absorbance by
měly být definovány na základě posouzení rizik.
Kontrola fotometrické linearity. Fotometrická linearita se
kontroluje v zamýšleném spektrálním rozsahu. V ultrafialové
oblasti mohou být pro kontrolu přesnosti absorbance
použity filtry, stejně jako roztoky kyseliny nikotinové nebo
kofeinu. Ve viditelné oblasti lze použít neutrální skleněné
filtry. Před provedením zkoušky se ověří, že absorbance
standardů je kompatibilní se zamýšleným lineárním rozsahem.
Mohou se použít roztoky se zvyšujícími se koncentracemi
kyseliny nikotinové pro kvalifikaci zařízení CRL (např.
5 mg/l až 40 mg/l) v roztoku kyseliny chlorovodíkové
(0,1 mol/l) připravené z kyseliny chlorovodíkové R. Absorbance
se měří při 213 nm a 261 nm.
U chromatografických systémů je také možné kontrolovat
fotometrickou linearitu za použití roztoků kofeinu R
(0,5 mg/l až 50 mg/l) ve vodě pro chromatografii R.
Absorbance se měří při 273 nm.
Kritérium přijatelnosti
Koeficient determinace (R 2 ) není menší než 0,999.
Limit rozptýleného světla. Rozptýlené světlo se určuje při
vhodné vlnové délce za použití vhodných pevných nebo
kapalných filtrů nebo roztoků připravených interně. Parametry
přístroje použité pro zkoušku [např. šířka štěrbiny
a druh zdroje světla (např. deuteriová nebo wolframová
lampa)] musí být shodné s parametry určenými pro skutečná
měření.
Kritérium přijatelnosti
Kritérium přijatelnosti závisí na použitých filtrech nebo použitých
roztocích, např.:
– absorbance je nejméně 3,0 při použití roztoku jodidu sodného
R (10 g/l) při 220 nm, roztoku jodidu draselného R
(10 g/l) při 250 nm nebo roztoku dusitanu sodného R
(50 g/l) při 340 nm a 370 nm;
– absorbance je nejméně 2,0 při použití roztoku chloridu
draselného R (12 g/l) při 198 nm.
Tyto hodnoty platí při použití 1cm kyvety a vody R jako
kontrolní kapaliny.
Kontrola rozlišení. Pokud je v článku předepsáno, měří se
rozlišení zařízení buď pomocí vhodných certifikovaných
referenčních materiálů, nebo zaznamenáním spektra roztoku
toluenu R 0,02% (V/V) v hexanu R nebo v heptanu R,
přičemž se jako kontrolní kapalina použije hexan R nebo
heptan R.
Kritérium přijatelnosti
Pro měření prováděná s roztokem připraveným výše popsaným
způsobem je minimální poměr absorbance v maximu
(269 nm) k absorbanci v minimu (266 nm) uveden v článku.
ZPŮSOBILOST SYSTÉMU
Před měřením vzorku mohou být vyžadovány zkoušky způsobilosti
systému k ověření kritických parametrů, které
mohou mít vliv na výsledek.
Tyto zkoušky mohou zahrnovat přesnost vlnových délek,
přesnost absorbance, rozptýlené světlo a fotometrickou linearitu.
Zkoušky funkčnosti systému, např. zkoušky prováděné
při automatickém zkoušení zařízení, mohou být považovány
za součást testů způsobilosti systému.
V případě spektrofotometrické detekce v ultrafialové
a viditelné oblasti se pro chromatografické systémy použijí
dodatečné testy způsobilosti systému, pokud jsou předepsány
v článku a/nebo v obecné stati 2.2.46 Chromatografické
separační metody.
2.2.26 PAPÍROVÁ CHROMATOGRAFIE
6.0:20226
VZESTUPNÁ PAPÍROVÁ CHROMATOGRAFIE
Zařízení. Zařízení se skládá ze skleněné komory vhodných
rozměrů pro použitý chromatografický papír. Horní část
komory je zabroušená a opatřená dobře těsnicím víkem.
V horní části komory je zařízení umožňující zavěšení chromatografického
papíru a jeho ponoření do mobilní fáze bez
otevření komory. Na dně komory je umístěna miska obsahující
mobilní fázi, do které může být papír ponořen. Jako
chromatografický papír se použije vhodný filtrační papír
nastříhaný do pruhů dostatečné délky, ne užších než
2,5 cm; papír je nastříhán tak, aby mobilní fáze protékala
ve směru vláken papíru.
128 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.27 TENKOVRSTVÁ CHROMATOGRAFIE
Pracovní postup. Mobilní fáze, která je předepsána v článku,
se nalije do misky na dně komory do výšky 2,5 cm. Pokud
je předepsáno v článku, nalije se stacionární fáze i mezi
stěny komory a misku. Komora se uzavře a nechá se stát
po dobu 24 h při teplotě 20 °C až 25 °C. V uvedeném intervalu
teplot se komora udržuje i v průběhu další analýzy.
Na papír se vyznačí měkkou tužkou horizontální linie
(start) ve vzdálenosti 3 cm od jednoho konce. Mikropipetou
se nanese na start ve formě skvrny objem roztoku, který
je uveden v lékopisném článku. Jestliže celkový objem
nanášeného roztoku by vytvořil skvrnu o větším průměru
než 10 mm, roztok se nanáší po částech v opakovaných
dílčích dávkách tak, aby se před každým dalším nanášením
rozpouštědlo odpařilo. Provádí-li se na stejném pruhu
papíru chromatografie více než jednoho vzorku, vzdálenost
mezi sousedními skvrnami na startu nemá být menší
než 3 cm. Papír s naneseným vzorkem se vloží do komory,
která se uzavře víkem, a nechá se stát 1 h 30 min. Potom
se papír ponoří do mobilní fáze a vyvíjí se do předepsané
vzdálenosti nebo po předepsanou dobu. Papír se vyjme
a nechá se uschnout na vzduchu. Během vyvíjení se
papír chrání před přímým světlem.
SESTUPNÁ PAPÍROVÁ CHROMATOGRAFIE
Zařízení. Zařízení se skládá ze skleněné komory vhodných
rozměrů pro použitý chromatografický papír. Horní část
komory je zabroušená a opatřená dobře těsnícím víkem.
Víko má středový otvor o průměru asi 1,5 cm uzavíratelný
těžkou skleněnou deskou nebo zátkou. V horní části komory
je umístěn žlábek pro rozpouštědlo se zařízením k zavěšení
chromatografického papíru. Na každé straně žlábku
jsou paralelně nad jeho horními okraji umístěny dvě skleněné
vodicí tyče podpírající papír tak, aby se žádná jeho
část nedotýkala stěn komory. Chromatografický papír je
tvořen vhodným filtračním papírem nastříhaným na pruhy
dostatečné délky a vhodné šíře, tj. mezi 2,5 cm a délkou
žlábku; papír je nastříhán tak, aby mobilní fáze protékala ve
směru vláken papíru.
Pracovní postup. Na dno komory se nalije rozpouštědlo
uvedené v článku do výše 2,5 cm. Komora se uzavře
a nechá stát 24 h při teplotě 20 °C až 25 °C. V tomto rozmezí
teplot se komora v průběhu analýzy udržuje. Na papír
se vyznačí měkkou tužkou horizontální linie (start)
v takové vzdálenosti od jednoho konce, aby po zajištění
tohoto konce papíru ve žlábku s rozpouštědlem zbytek
papíru volně splýval přes vodicí tyč a start byl několik cm
pod vodicí tyčí a paralelně s ní. Pomocí mikropipety se
nanese na start objem roztoku, který je uveden v článku.
Jestliže celkový objem, který je nutno nanést, by vytvořil
skvrnu o větším průměru než 10 mm, je nutno nanášet
roztok po částech tak, aby se před každým následujícím
nanášením rozpouštědlo odpařilo. Provádí-li se na stejném
pruhu papíru chromatografie více než jednoho vzorku,
pak vzdálenost mezi sousedními skvrnami nemá být menší
než 3 cm. Papír s naneseným vzorkem se vloží do komory,
která se uzavře víkem, a nechá se stát 1 h 30 min.
Do žlábku se otvorem ve víku vpraví dostatečné množství
mobilní fáze, komora se uzavře a papír se vyvíjí do předepsané
vzdálenosti nebo po předepsanou dobu. Papír se
vyjme z komory a nechá uschnout na vzduchu. Během
vyvíjení se papír chrání před přímým světlem.
2.2.27 TENKOVRSTVÁ CHROMATOGRAFIE
9.0:20227
Tenkovrstvá chromatografie je separační metoda, u které
stacionární fázi tvoří vhodný materiál nanesený v rovnoměrné
tenké vrstvě na skleněný, kovový nebo plastový
podklad (desku). Roztoky stanovovaných látek se na vrstvu
nanášejí před vyvíjením. Dělení (separace) je založeno na
adsorpci, rozdělení, iontové výměně nebo na kombinaci
těchto mechanismů a dochází k němu migrací (vyvíjením)
rozpuštěných látek v rozpouštědle nebo vhodné směsi rozpouštědel
(mobilní fáze) tenkou vrstvou (stacionární fáze).
ZAŘÍZENÍ
Desky. Chromatografie se provádí za použití desek předem
potažených vrstvou, popsaných ve stati Zkoumadla (4.1.1).
Velikost částic silikagelu je uvedena za názvem zkoumadla
u zkoušek, kde je silikagel použit.
Předběžná úprava vrstev. Před dělením může být nezbytné
vrstvy promýt, např. může být provedeno vyvíjení vhodným
rozpouštědlem. Vrstvy mohou být rovněž impregnovány
vyvíjením, ponořením nebo postřikem. Je-li to nutné,
mohou se vrstvy před použitím aktivovat zahříváním v sušárně
při 120 °C po dobu 20 min.
Chromatografická komora s plochým nebo dvojžlábkovým
dnem z inertního průhledného materiálu vhodné velikosti
pro použité desky, opatřená dobře těsnicím víkem.
Komora pro horizontální vyvíjení je opatřena žlábkem pro
mobilní fázi a přídavným zařízením umožňujícím přímý
kontakt mobilní fáze a stacionární fáze.
Mikropipety, mikrostříkačky (injekční), kalibrované
kapiláry pro jedno použití nebo jiné nanášecí zařízení, které
je vhodné pro správné nanášení roztoků.
Fluorescenční detekční zařízení pro přímé hodnocení fluorescence
nebo zhášení fluorescence.
Zařízení a zkoumadla pro vizualizaci. Použijí se vhodná
zařízení, umožňující přenos zkoumadel na desku (postřikem,
ponořením nebo vystavením působení par) a kde je to
vhodné, zahřátí desky, aby se oddělené skvrny zviditelnily.
Dokumentace. Ke zdokumentování chromatogramu se
může použít např. fotografie nebo počítačový soubor.
PRACOVNÍ POSTUP
Nanášení vzorku. Předepsaný objem roztoků se nanáší ve
vhodné vzdálenosti od dolního okraje a bočních okrajů desky
rovnoběžně s dolním okrajem. Vzdálenost mezi středy kruhových
skvrn je nejméně 10 mm (u vysokoúčinných desek
5 mm) a mezi okraji skvrn ve formě proužků 5 mm (u vysokoúčinných
desek 2 mm). Roztoky se nanášejí po dostatečně
malých dávkách tak, aby se získaly kruhové skvrny o průměru
2 mm až 5 mm (u vysokoúčinných desek 1 mm až 2 mm)
nebo proužky délky 10 mm až 20 mm (u vysokoúčinných
desek 5 mm až 10 mm) a šířky 1 mm až 2 mm.
V článku, kde je možné použít normální i vysokoúčinné
desky, jsou pracovní podmínky pro vysokoúčinnou desku
uvedeny v hranaté závorce [ ] za podmínkami pro normální
desku.
Vertikální vyvíjení. Stěny chromatografické komory se
vyloží filtračním papírem. Do chromatografické komory se
nalije podle její velikosti takové množství mobilní fáze, aby
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 129
2.2.27 TENKOVRSTVÁ CHROMATOGRAFIE
po impregnaci filtračního papíru byla vrstva ponořena do
vhodné hloubky, vzhledem k rozměrům použité desky. Pro
nasycení se komora uzavře víkem a nechá se stát 1 h při
20 °C až 25 °C. Není-li předepsáno jinak, chromatografické
dělení se provádí v nasycené komoře.
Nanese se předepsaný objem roztoků výše popsaným způsobem.
Po odpaření rozpouštědla z nanesených roztoků se
deska s vrstvou vloží do chromatografické komory tak, aby
byla v co nejvíce vertikální poloze a skvrny nebo proužky
byly nad hladinou mobilní fáze. Komora se uzavře, udržuje
se při teplotě 20 °C až 25 °C a chrání se před slunečním
světlem. Deska s vrstvou se vyjme, když mobilní fáze dosáhne
předepsané vzdálenosti mezi místem nanášení a čelem
mobilní fáze, vysuší se a provede se vizualizace chromatogramů
předepsaným způsobem.
Pro dvojrozměrnou chromatografii se vrstva po prvním vyvíjení
vysuší a provede se druhé vyvíjení ve směru kolmém
na směr prvního vyvíjení.
Horizontální vyvíjení. Nanese se předepsaný objem roztoků
výše popsaným způsobem. Po odpaření rozpouštědla z nanesených
roztoků se vpraví injekční stříkačkou nebo pipetou
do žlábku komory dostatečné množství mobilní fáze. Deska
s vrstvou se do chromatografické komory umístí horizontálně
a spojí se s mobilní fází zařízením podle pokynů výrobce.
Je-li předepsáno, vyvíjení se zahájí z obou stran současně.
Komora se uzavře a udržuje se při teplotě 20 °C až 25 °C.
Deska s vrstvou se vyjme, když mobilní fáze dosáhne vzdálenosti
předepsané v článku, vysuší se a provede se vizualizace
chromatogramů předepsaným způsobem.
Pro dvojrozměrnou chromatografii se vrstva po prvním vyvíjení
vysuší a provede se druhé vyvíjení ve směru kolmém
na směr prvního vyvíjení.
VIZUÁLNÍ HODNOCENÍ
Zkouška totožnosti. Hlavní skvrna na chromatogramu zkoušeného
roztoku se vizuálně porovnává s odpovídající skvrnou
na chromatogramu porovnávacího roztoku. Porovnává
se zbarvení, velikost a retardační faktor (RF) obou skvrn.
Retardační faktor (RF) je definován jako poměr vzdálenosti
místa nanášení a středu skvrny ke vzdálenosti čela mobilní
fáze od místa nanášení.
Ověření separační schopnosti pro zkoušky totožnosti. Obvykle
je dostačující provedení testu způsobilosti popsaného
ve stati Zkoumadla (4.1.1). Pouze ve zvláštních případech
může být v článku předepsáno další kritérium pro test způsobilosti.
Zkouška na příbuzné látky. Vedlejší skvrna (skvrny) na
chromatogramu zkoušeného roztoku se vizuálně porovnává
(porovnávají) s odpovídající(mi) skvrnou (skvrnami) na
chromatogramu porovnávacího roztoku obsahujícího nečistotu
(nečistoty) nebo se skvrnou na chromatogramu porovnávacího
roztoku připraveného ředěním zkoušeného roztoku.
Ověření separační schopnosti. Požadavky na ověření separační
schopnosti jsou uvedeny v příslušném článku.
Ověření detekční schopnosti. Detekční schopnost je dostatečná,
je-li skvrna (nebo proužek) na chromatogramu nejvíce
zředěného porovnávacího roztoku zřetelně viditelná.
KVANTITATIVNÍ STANOVENÍ
Požadavky na rozlišení a dělení jsou uvedeny v jednotlivých
článcích.
Látky oddělené tenkovrstvou chromatografií a detekovatelné
v ultrafialové nebo viditelné oblasti spektra mohou být
stanoveny přímo na desce s vrstvou za použití vhodného
přístrojového vybavení. Deska s vrstvou se hodnotí měřením
reflektance dopadajícího světla, přičemž se pohybuje
buď deska, nebo měřicí zařízení. Podobně za použití vhodného
optického systému může být měřena fluorescence.
Látky obsahující radionuklidy mohou být kvantifikovány
třemi způsoby: přímým měřením radioaktivity podél celého
chromatogramu [viz článek Radiofarmaca (0125)] nebo po
rozstříhání desky na proužky měřením radioaktivity každého
jednotlivého proužku za použití vhodného detektoru nebo
po seškrabání stacionární fáze a rozpuštění ve vhodné
scintilační kapalině měřením její radioaktivity za použití
kapalinového scintilačního detektoru.
Zařízení. Přístrojové vybavení pro přímé měření na desce
s vrstvou se skládá:
– ze zařízení pro přesné umístění a reprodukovatelné dávkování
množství látek na vrstvu;
– z mechanického zařízení pro pohyb desky nebo měřicího
zařízení ve směru osy x nebo osy y;
– ze zapisovače a vhodného integrátoru nebo počítače;
– pro látky detekovatelné v ultrafialové nebo viditelné oblasti
spektra: pro měření reflektance nebo transmitance z fotometru
se zdrojem světla, z optického zařízení schopného
generovat monochromatické světlo a z fotoelektrického
článku odpovídající citlivosti; jestliže se měří fluorescence,
použije se navíc vhodný filtr k odstínění světla použitého
k excitaci, zatímco emitované záření nebo jeho specifická
část je propuštěno dále;
– pro látky obsahující radionuklidy: z vhodného zařízení
pro měření radioaktivity, u kterého je ověřena oblast linearity.
Postup. Předepsaným způsobem se připraví zkoušený roztok
a, je-li třeba, připraví se i porovnávací roztoky stanovované
látky ve stejném rozpouštědle jako zkoušený roztok.
Nanesou se stejné objemy všech připravených roztoků
a chromatogram se vyvíjí.
Látky detekovatelné v ultrafialové a viditelné oblasti spektra.
Připraví se a nanesou se nejméně tři porovnávací roztoky,
v nichž jsou koncentrace zkoušené látky v rozpětí jejího
očekávaného obsahu ve zkoušeném roztoku (asi 80 %,
100 % a 120 %). Po skončeném vyvíjení se postříká, je-li
třeba, předepsaným zkoumadlem a zaznamená se reflektance,
transmitance nebo fluorescence chromatogramů zkoušeného
roztoku a porovnávacích roztoků. Naměřené hodnoty
se použijí pro výpočet množství látky ve zkoušeném roztoku.
Látky obsahující radionuklidy. Připraví se a nanese se
zkoušený roztok, jehož koncentrace je asi 100 % očekávané
hodnoty. Radioaktivita se stanoví jako funkce délky dráhy;
radioaktivita každého výsledného píku se vyjádří jako procento
z celkového množství radioaktivity.
Kritéria pro posouzení způsobilosti systému jsou popsána
ve stati Chromatografické separační metody (2.2.46). Rozsah,
ve kterém se může provádět nastavení parametrů
chromatografického systému tak, aby byla splněna kritéria
způsobilosti systému, je rovněž uveden v této stati.
130 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.28 PLYNOVÁ CHROMATOGRAFIE
2.2.28 PLYNOVÁ CHROMATOGRAFIE
9.6:20228
PRINCIP
Plynová chromatografie (GC) je separační metoda založená
na rozdílu v distribuci látek mezi dvě nemísitelné fáze: mobilní
fází je nosný plyn pohybující se skrz nebo podél stacionární
fáze, která je umístěna v koloně. Je použitelná pro
látky nebo jejich deriváty, které lze převést do plynné fáze
za použitých teplot.
Plynová chromatografie je založena především na mechanismu
adsorpce nebo na distribuci hmotností.
PŘÍSTROJ
Přístroj se obvykle skládá z:
– dávkovacího zařízení,
– chromatografické kolony umístěné v termostatu,
– jednoho nebo několika detektorů,
– systému pro zpracování dat.
Nosný plyn protéká kolonou a pak detektorem při regulované
rychlosti nebo tlaku.
Stanovení se provádí buď při konstantní teplotě, nebo podle
daného teplotního programu.
DÁVKOVACÍ ZAŘÍZENÍ
Nástřik může být prováděn buď do vstřikovací komůrky,
která může být opatřena děličem toku, nebo přímo na začátek
kolony za použití stříkačky nebo dávkovací smyčky.
Nástřiky plynné fáze mohou být prováděny pomocí statických
nebo dynamických head-space dávkovacích systémů.
Dynamické head-space dávkovací systémy pro adsorpci
a desorpci obsahují probublávací zařízení, pomocí kterého
jsou těkavé látky uvolňovány z roztoku a vyplavovány do
absorpční kolonky udržované na nízké teplotě. Zadržené
látky jsou pak desorbovány do mobilní fáze rychlým ohřátím
absorpční kolonky.
Statické head-space dávkovací systémy obsahují termostatovanou
komůrku, do které se vkládají uzavřené nádobky
obsahující pevné nebo kapalné vzorky na předem stanovenou
dobu, potřebnou k ustavení rovnováhy těkavých složek
vzorku mezi pevnou nebo kapalnou fází a plynnou fází. Po
dosažení této rovnováhy je předem určené množství plynné
fáze z lahvičky dávkováno do plynového chromatografu.
STACIONÁRNÍ FÁZE
Stacionárními fázemi jsou naplněny kolony, které mohou
být:
– kapilární kolona, jejíž stacionární fází může být pevná
látka pokrývající vnitřní povrch kolony (např. makrogol
20 000), nebo kapalná látka chemicky vázaná na
vnitřní povrch kolony (např. dimethylpolysiloxan);
– kolona naplněná stacionární fází, kterou může být pevná
látka (např. oxid hlinitý, oxid křemičitý) nebo inertní
pevný nosič (obvykle porézní polymer) impregnovaný
nebo pokrytý kapalinou.
Kapilární kolony, vyrobené z taveného křemene, mají
vnitřní průměr 0,1 mm až 0,53 mm a délku nejméně 5 m.
Stacionární fázi tvoří film o tloušťce 0,1 µm až 5,0 µm.
Náplňové kolony, vyrobené ze skla nebo z kovu, jsou obvykle
1 m až 3 m dlouhé s vnitřním průměrem 2 mm až 4 mm.
MOBILNÍ FÁZE
Retenční čas dané složky a účinnost kolony závisí na průtokové
rychlosti nosného plynu; retenční čas je přímo úměrný
délce kolony a rozlišení je úměrné druhé odmocnině délky
kolony.
Průtoková rychlost nosného plynu se obvykle vyjadřuje
v mililitrech za minutu při atmosférickém tlaku a stanovené
teplotě. Měří se na výstupu z detektoru buď kalibrovaným
mechanickým zařízením, nebo bublinkovým průtokoměrem,
zatímco kolona je termostatem udržována na pracovní
teplotě.
Lineární průtoková rychlost nosného plynu kolonou je nepřímo
úměrná druhé mocnině vnitřního průměru kolony pro
daný průtokový objem.
Nejčastěji používanými nosnými plyny jsou helium, dusík
a vodík.
DETEKTORY
Obvykle se používají plamenoionizační detektory, ale podle
účelu analýzy mohou být použity i další detektory: elektronového
záchytu, dusíko-fosforový, hmotnostní spektrometr,
tepelně vodivostní nebo spektrofotometr v infračervené oblasti.
PRACOVNÍ POSTUP
Kolona, dávkovací zařízení a detektor se stabilizují při teplotách
a průtokových rychlostech/tlacích plynů předepsaných
v lékopisných článcích, pokud není dosaženo stabilní
základní linie. Připraví se zkoušený roztok (zkoušené roztoky)
a porovnávací roztok (roztoky), jak je předepsáno.
Nastřikované roztoky musí být prosty pevných částic.
Kritéria pro posouzení vhodnosti systému jsou popsána ve
stati 2.2.46 Chromatografické separační metody. V této stati
je rovněž uveden rozsah, v jakém mohou být nastaveny
parametry chromatografického systému, aby byly splněny
požadavky testu způsobilosti.
Statická head-space plynová chromatografie
Statická head-space plynová chromatografie je metoda
zvláště vhodná pro dělení a stanovení těkavých látek přítomných
v pevných nebo kapalných vzorcích. Tato metoda
je založena na analýze plynné fáze, která je v rovnováze
s pevnou nebo kapalnou fází.
PŘÍSTROJ
Přístroj se skládá z plynového chromatografu opatřeného
zařízením pro zavádění zkoušeného vzorku, které může být
připojeno k modulu, jenž automaticky ovládá tlak a teplotu.
Je-li to nutné, může být připojeno zařízení pro eliminaci
rozpouštědel.
Analyzovaný vzorek se vpraví do lahvičky opatřené vhodným
uzávěrem a systémem ventilů umožňujícím průchod
nosného plynu. Lahvička se umístí do nádobky vyhřívané
termostatem na vhodnou teplotu podle povahy zkoušeného
vzorku.
Vzorek se zahřívá na tuto teplotu dostatečně dlouho, aby se
ustavila rovnováha mezi pevnou nebo kapalnou fází a plynnou
fází.
Nosný plyn se zavádí do nádobky a po předepsaném čase
se otevře vhodný ventil, takže plyn expanduje a unáší odpařené
látky do chromatografické kolony.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 131
2.2.29 KAPALINOVÁ CHROMATOGRAFIE
Místo chromatografu speciálně vybaveného pro zavádění
vzorků je také možné použít plynotěsnou stříkačku a běžný
chromatograf. Ustavení rovnováhy pak probíhá v oddělené
komůrce a plynná fáze se dávkuje do kolony při zajištění
podmínek zaručujících, že nedojde k porušení rovnováhy.
PRACOVNÍ POSTUP
Použitím porovnávacích vzorků se určí vhodné instrumentální
podmínky k dosažení vhodné odezvy.
PŘÍMÁ KALIBRACE
Do stejných lahviček se umístí odděleně zkoušený vzorek
a všechny porovnávací vzorky, jak je předepsáno v lékopisném
článku, přičemž se zabrání kontaktu mezi dávkovacím
zařízením a vzorky.
Lahvičky se hermeticky uzavřou a vloží do prostoru udržovaného
termostatem na teplotě a tlaku předepsaných v článku;
po ustavení rovnováhy se provede chromatografická
analýza za předepsaných podmínek.
STANDARDNÍ PŘÍDAVEK
Do sady stejných vhodných lahviček se umístí stejné objemy
zkoušeného vzorku. Do všech lahviček, kromě jedné, se
přidají vhodná množství porovnávacích vzorků, které obsahují
známé koncentrace stanovované látky, takže vznikne
řada vzorků obsahujících postupně vzrůstající koncentrace
stanovované látky.
Lahvičky se hermeticky uzavřou a vloží se do prostoru udržovaného
termostatem na teplotě a tlaku předepsaných
v lékopisném článku. Po ustavení rovnováhy se provede
chromatografická analýza za předepsaných podmínek.
Metodou nejmenších čtverců se vypočítá lineární rovnice
přímky a z ní se určí koncentrace stanovované látky ve
zkoušeném vzorku.
Alternativně se vynesou do grafu střední hodnoty naměřených
dat proti přidaným množstvím stanovované látky. Extrapoluje
se přímka spojující body na grafu, až protne osu koncentrací.
Vzdálenost mezi tímto bodem a průsečíkem os představuje
koncentraci stanovované látky ve zkoušeném vzorku.
2.2.29 KAPALINOVÁ CHROMATOGRAFIE
10.0:20229
PRINCIP
Kapalinová chromatografie (LC) je separační metoda založená
na rozdílu v distribuci látek mezi dvě nemísitelné fáze,
z nichž mobilní fází je kapalina, která prostupuje stacionární
fází naplněnou do kolony.
Kapalinová chromatografie je založena zejména na mechanismu
adsorpce, distribuci hmotností, výměny iontů,
vylučování podle velikosti nebo na stereochemických
interakcích.
Pokud není specifikováno jiným způsobem, všechny informace
dále uvedené jsou platné jak pro standardní kapalinovou
chromatografii, tak pro kapalinovou chromatografii
používající kolony se zmenšenou velikostí částic (např. pod
2 μm). Ty vyžadují instrumentaci, která se vyznačuje možností
používat vyšší tlaky (typicky nad 100 MPa, tzn. asi
15 000 psi), nižším rozšiřování pásů po výstupu z kolony,
zlepšením gradientového mísení a vyšší vzorkovací rychlostí
v detekčním systému.
PŘÍSTROJ
Přístroj se obvykle skládá z:
– čerpacího systému;
– dávkovacího zařízení;
– chromatografické kolony (může se použít i regulátor teploty
kolony);
– jednoho nebo několika detektorů;
– zařízení na zpracování dat.
Mobilní fáze je do systému přiváděna z jednoho nebo více
zásobníků a je čerpána do dávkovacího zařízení, pak protéká
kolonou, obvykle konstantní rychlostí, a potom detektorem/detektory.
ČERPACÍ SYSTÉMY
Čerpací systémy pro kapalinovou chromatografii musí zajistit
přivádění mobilní fáze regulovanou průtokovou rychlostí.
Kolísání tlaku má být co nejmenší, čehož se dosahuje
např. průchodem tlakovaného rozpouštědla zařízením
na tlumení pulzů. Hadičky a všechny spoje musí být schopny
odolat tlaku vyvinutému čerpacím systémem. Čerpací
systémy mohou být vybaveny zařízením pro odstranění zachycených
vzduchových bublin.
Čerpací systémy ovládané mikroprocesory jsou schopny
přesně přivádět mobilní fázi buď s konstantním složením
(izokratická eluce), nebo se složením, které se mění podle
předem daného programu (gradientová eluce). V případě
gradientové eluce se používají čerpací systémy, které dodávají
rozpouštědlo (rozpouštědla) z více zásobníků a mísení
rozpouštědel se dosahuje buď v části čerpadla s nízkým tlakem
(před natlakováním), nebo v tlakované části čerpadla
(čerpadel).
DÁVKOVACÍ ZAŘÍZENÍ
Roztok vzorku se dávkuje do protékající mobilní fáze na
čelo kolony nebo do jeho blízkosti pomocí dávkovacího
zařízení, které je schopno pracovat při vysokém tlaku. Používají
se zařízení s dávkovací smyčkou o konstantním
nebo proměnném objemu pro ruční nebo automatické
dávkovače. Částečné plnění smyčky při ručním dávkování
může nepříznivě ovlivnit preciznost nastřikovaného objemu.
STACIONÁRNÍ FÁZE
V kapalinové chromatografii se používá mnoho typů stacionárních
fází, jako jsou:
– oxid křemičitý nebo oxid hlinitý, běžně používané
v chromatografii s normálními fázemi (polární stacionární
fáze a nepolární mobilní fáze), kde je separace založena
na rozdílech v adsorpci na stacionární fázi a/nebo
hmotnostní distribuci mezi mobilní a stacionární fází
(rozdělovací chromatografie);
– různé druhy chemicky modifikovaných nosičů připravených
z polymerů nebo oxidu křemičitého, nebo z porézního
grafitu, používané v chromatografii s normálními
fázemi a v chromatografii s obrácenými fázemi (nepolární
stacionární fáze a polární mobilní fáze), kde je separace
založena hlavně na rozdělování molekul;
– pryskyřice nebo polymery s kyselými nebo zásaditými
skupinami používané v iontoměničové chromatografii,
kde je separace založena na konkurenci iontů, které se
mají oddělit, a iontů, které jsou obsaženy v mobilní fázi;
132 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.29 KAPALINOVÁ CHROMATOGRAFIE
– porézní oxid křemičitý nebo polymery používané ve vylučovací
chromatografii (2.2.30), kde je separace založena
na rozdílech v objemech molekul, odpovídající
sterickému vylučování;
– speciálně upravené stacionární fáze, např. s deriváty celulosy
nebo amylosy, s bílkovinami nebo peptidy, cyklodextriny
atd., používané pro separaci enantiomerů
(chirální chromatografie).
Většina separací je založena na kapalinové chromatografii
s obrácenými fázemi využívající chemicky upravený oxid
křemičitý jako stacionární fáze. Povrch nosiče, tj. silanolové
skupiny oxidu křemičitého, se upravuje reakcí s různými
silanovými činidly za vzniku kovalentně vázaných silylových
derivátů, které pokrývají proměnlivé množství aktivních
míst na povrchu nosiče. Povaha vázané fáze je důležitým
parametrem pro stanovení separačních vlastností
chromatografického systému.
Pokud není výrobcem uvedeno jinak, předpokládá se, že
kolony pro chromatografii s obrácenými fázemi s náplní
na bázi silikagelu jsou stabilní v mobilních fázích o zdánlivém
pH v rozmezí 2,0 až 8,0. Kolony plněné porézním
grafitem nebo částicemi polymerních materiálů, jako je styren-divinylbenzen
kopolymer, jsou stabilní v širším rozsahu
pH.
V některých případech je vhodná chromatografie s normálními
fázemi, která využívá jako stacionární fázi neupravený
oxid křemičitý nebo polárními skupinami chemicky upravený
oxid křemičitý (např. se skupinami kyanpropylovými
nebo diolovými) v kombinaci s nepolární mobilní fází.
Pro analytické separace se nejběžněji používají stacionární
fáze, které mají velikost částic 2 µm až 10 µm. Částice mohou
mít kulovitý nebo nepravidelný tvar, různou porozitu
a specifickou plochu povrchu. Tyto vlastnosti přispívají
k chromatografickému chování jednotlivých stacionárních
fází. V případě obrácených fází jsou doplňujícími určujícími
faktory druh stacionární fáze, míra vazeb vyjádřená
např. jako obsah vázaného uhlíku a zda má stacionární
fáze stíněné silanolové skupiny (tj. část zbytkových
silanolových skupin je silylována). Jestliže stacionární fáze
obsahuje zbytkové silanolové skupiny, mohou analyzované
látky, zejména bazické, vykazovat chvostování píků.
Vedle porézních částic se mohou použít materiály s porézním
povrchem nebo monolitické materiály.
Pokud není v článku uvedeno jinak, používají se v analytické
chromatografii kolony vyrobené z nerezové oceli, které
mají různé délky a vnitřní průměry. Kolony s vnitřním
průměrem menším než 2 mm jsou často označovány jako
mikrokolony.
Během analýzy se musí udržovat konstantní teplota mobilní
fáze a kolony. Většina separací se provádí při teplotě místnosti,
ale některé vyžadují pro optimální výkon jinou teplotu.
MOBILNÍ FÁZE
V kapalinové chromatografii s normálními fázemi se obecně
používají organická rozpouštědla s nízkou polaritou.
Aby se dosáhlo reprodukovatelných výsledků, je nutné
přísně řídit obsah zbytkové vody v rozpouštědlech použitých
v mobilní fázi.
V kapalinové chromatografii s obrácenými fázemi se používají
vodné mobilní fáze, obvykle s organickými rozpouštědly
a/nebo modifikátory.
Složky mobilní fáze se obvykle filtrují, aby z nich byly odstraněny
částice větší než 0,45 µm (nebo větší než 0,2 µm,
pokud je stacionární fáze tvořena částicemi o velikosti pod
2 µm a pokud se použijí zvláštní detektory, např. detektory
s rozptýleným světlem). Vícesložkové mobilní fáze se připravují
odměřením požadovaných objemů (pokud nejsou
předepsány hmotnosti) jednotlivých složek a jejich následným
smícháním. Jinou možností je přivádět rozpouštědla
pomocí jednotlivých čerpadel ovládaných ventily, které
umožňují míchání složek v požadovaném poměru. Rozpouštědla
jsou před čerpáním do systému obvykle odplyněna
probubláváním heliem, v ultrazvukové lázni a/nebo se
používají membránová či vakuová zařízení zařazená přímo
do systému, která zabraňují tvorbě vzduchových bublin
v cele detektoru.
Rozpouštědla pro přípravu mobilní fáze obvykle neobsahují
stabilizátory a, je-li použit detektor v ultrafialové oblasti
spektra, jsou propustná pro vlnovou délku používanou při
detekci. Používaná rozpouštědla a jiné složky mobilní fáze
mají mít vhodnou jakost. Zejména, je-li jednou ze složek
mobilní fáze voda nebo vodný roztok, použije se pro přípravu
voda pro chromatografii R. Úprava pH, je-li nutná, je
účinná pouze pro vodnou složku mobilní fáze, ne pro celou
směs. Aby se zabránilo krystalizaci solí při používání tlumivých
roztoků nebo roztoků solí, systém se po dokončení
analýzy patřičně promyje směsí vody a malého množství
organické části mobilní fáze [5 % (V/V)].
Mobilní fáze mohou obsahovat další složky, např. ionty
s opačným nábojem u chromatografie s iontovým párováním
nebo chirální selektor v případě chirální chromatografie
s nechirálními stacionárními fázemi.
DETEKTORY
Nejběžněji používanými detektory jsou spektrofotometry
pro měření v ultrafialové a viditelné oblasti (UV/Vis)
(včetně detektorů s diodovým polem) (2.2.25). Mohou se
také použít fluorescenční spektrofotometry, diferenční refraktometry
(RI), elektrochemické detektory (ECD), detektory
na bázi rozptylu světla, aerosolové detektory nabitých
částic (CAD), hmotnostní spektrometry (MS) (2.2.43), detektory
pro měření radioaktivity (radiometrické detektory),
detektory na bázi víceúhlového rozptylu světla (MALS)
nebo jiné detektory.
POSTUP
Předepsanou mobilní fází s předepsanou průtokovou rychlostí
se při teplotě místnosti nebo teplotě specifikované
v lékopisném článku uvede kolona do rovnováhy, při níž je
dosaženo stability základní linie.
Připraví se roztok (roztoky) zkoušené látky a požadovaný
porovnávací roztok (roztoky). Roztoky nesmí obsahovat
pevné částice.
Kritéria pro posouzení vhodnosti systému jsou popsána ve
stati 2.2.46 Chromatografické separační metody. V této stati
je také uveden rozsah, v němž se mohou nastavit parametry
chromatografického systému, aby byly splněny požadavky
testu způsobilosti.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 133
2.2.30 VYLUČOVACÍ CHROMATOGRAFIE
2.2.30 VYLUČOVACÍ CHROMATOGRAFIE
9.6:20230
PRINCIP
Vylučovací chromatografie je metoda kapalinové chromatografie
(2.2.29), která rozděluje molekuly v roztoku podle
jejich velikosti. Pokud se používá organická mobilní fáze,
je metoda známa jako gelová chromatografie, používá-li se
vodná mobilní fáze, nazývá se tato metoda gelová filtrace.
Vzorek se vnáší na kolonu, která je naplněna gelem nebo
náplní tvořenou porézními částicemi a je unášen mobilní
fází kolonou. K dělení podle velikosti molekul dochází
opakovanou výměnou molekul rozpuštěných látek mezi
rozpouštědlem v mobilní fázi a stejným rozpouštědlem
v nepohyblivé (stagnantní) kapalné fázi uvnitř pórů náplně
(stacionární fáze). Rozmezí velikostí pórů náplně určuje
rozmezí velikosti molekul, pro nějž lze dosáhnout separace.
Molekuly, které jsou tak malé, že mohou proniknout do všech
pórů, jsou eluovány celkovým objemem mobilní fáze Vt (také
znám jako celkový permeační objem). Naproti tomu molekuly
větší než největší póry náplně migrují kolonou pouze
v prostoru mezi částicemi náplně, aniž by byly jakkoliv zadržovány,
a jsou eluovány retenčním objemem nezadržované
složky V0 (také znám jako vylučovací objem nebo mrtvý objem).
K separaci podle velikosti molekul dochází mezi retenčním
objemem nezadržované složky a celkovým objemem mobilní
fáze, přičemž použitelného dělení se obvykle dosahuje
v prvních dvou třetinách tohoto rozmezí.
ZAŘÍZENÍ
Základem zařízení je chromatografická kolona různé délky
a vnitřního průměru, v případě potřeby udržovaná termostatem,
naplněná separačním materiálem schopným dělení
v příslušném rozsahu velikosti molekul. Náplní může být
měkký nosič (jako je nabobtnalý gel), nebo tuhý nosič (jako
je sklo, oxid křemičitý nebo sesíťovaný organický polymer
kompatibilní s rozpouštědlem). Tuhé nosiče obvykle umožňují
rychlejší tlakové separace.
Jeden konec kolony je obvykle připojen ke vhodnému zařízení
pro nástřik vzorku, jako je průtokový adaptér, dávkovač
se septem nebo nastřikovací ventil, a může se také připojit
ke vhodnému čerpadlu pro regulaci průtoku eluentu.
Mobilní fáze se zvolí podle typu vzorku, separačního média
a metody detekce. Eluent obvykle protéká kolonou konstantní
rychlostí. Alternativně se může vzorek nastřikovat
přímo na povrch náplně kolony zbavený kapaliny, nebo je-
-li vzorek hustší než eluent, může se navrstvit pod eluent.
Výstup z kolony je obvykle připojen k vhodnému detektoru
spojenému s automatickým zapisovačem, který umožňuje
záznam relativních koncentrací separovaných složek vzorku.
Jako detektory se mohou použít spektrofotometry pro
měření v ultrafialové a viditelné oblasti (UV/Vis) (2.2.25),
diferenční refraktometry (RI), luminiscenční detektory, detektory
na bázi víceúhlového rozptylu světla (MALS) nebo
jiné detektory. V případě potřeby se může připojit automatický
sběrač frakcí.
POSTUP
Před provedením separace se náplň upraví a naplní do kolony
tak, jak je popsáno v článku nebo v návodu výrobce.
Kritéria pro posouzení vhodnosti systému jsou popsána ve
stati 2.2.46 Chromatografické separační metody. V této stati
je uveden rozsah, v němž se parametry chromatografického
systému mohou nastavit, aby se splnily požadavky
testu způsobilosti.
STANOVENÍ RELATIVNÍHO ZASTOUPENÍ SLOŽEK
VE SMĚSÍCH
Provede se separace podle lékopisného článku. Pokud je to
možné, zaznamenává se plynule eluce složek a měří se odpovídající
plochy píků. Jestliže se separace složek vzorku
zaznamenává prostřednictvím fyzikálně-chemické vlastnosti,
k níž všechny sledované složky přispívají ekvivalentními
odezvami (např. všechny složky mají stejnou specifickou
absorbanci), vypočítá se relativní množství každé složky
tak, že se plocha píku dané složky dělí součtem ploch
píků všech sledovaných složek. Jestliže se tyto odezvy
u jednotlivých složek liší, vypočítá se obsah za pomoci kalibračních
křivek získaných s kalibračními standardy, které
jsou předepsány v lékopisném článku.
STANOVENÍ MOLEKULOVÝCH HMOTNOSTÍ
Vylučovací chromatografie se může použít pro stanovení
molekulových hmotností porovnáním s vhodnými kalibračními
standardy, které jsou předepsány v lékopisném článku.
Retenční objemy kalibračních standardů se vynášejí
v závislosti na logaritmu molekulových hmotností těchto
standardů. Graf se obvykle blíží přímce v oblasti mezi vylučovacím
objemem a celkovým permeačním objemem pro
použité separační prostředí. Z kalibrační křivky se stanoví
molekulové hmotnosti. Kalibrační křivka pro molekulové
hmotnosti platí pouze pro daný systém makromolekulární
látka – rozpouštědlo, který byl použit za předepsaných experimentálních
podmínek.
STANOVENÍ DISTRIBUCE VELIKOSTI MOLEKUL
POLYMERŮ
Vylučovací chromatografie se může použít pro stanovení
distribuce velikostí molekul polymerů. Porovnání vzorků je
však platné pouze v případě, že jsou výsledky získány za
stejných experimentálních podmínek. Porovnávací látky
použité pro kalibraci a metody stanovení distribuce velikosti
molekul jsou uvedeny v daném lékopisném článku.
2.2.31 ELEKTROFORÉZA
10.0:20231
♦1 OBECNÝ PRINCIP
Nabité částice rozpuštěné nebo dispergované v roztoku
elektrolytu migrují působením elektrického pole ve směru
elektrody opačné polarity. Při gelové elektroforéze je pohyb
částic zpomalován interakcemi s okolní gelovou matricí,
která působí jako molekulové síto. Protichůdné působení
elektrické síly a molekulového prosévání vede k různým
migračním rychlostem podle velikosti, tvaru a náboje částic.
Vzhledem k jejich odlišným fyzikálně-chemickým
vlastnostem migrují různé makromolekuly směsi během
elektroforézy různými rychlostmi, a tak se rozdělují do jednotlivých
frakcí. Elektroforetické separace se mohou provádět
v systémech bez podpůrných fází (např. separace ve
1
––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
134 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.31 ELEKTROFORÉZA
volném roztoku při kapilární elektroforéze) a ve stabilizujících
médiích, jako jsou tenkovrstvé desky, filmy nebo
gely.
2 VOLNÁ ELEKTROFORÉZA NEBOLI
ELEKTROFORÉZA S POHYBLIVÝM ROZHRANÍM
Tato metoda se používá hlavně ke stanovení elektroforetické
pohyblivosti, přičemž experimentální charakteristiky
jsou přímo měřitelné a reprodukovatelné. Využívá se hlavně
pro látky s vysokými relativními molekulovými hmotnostmi
a s nízkými difuzními koeficienty. Poloha rozhraní
se na počátku stanoví fyzikálními metodami, jako je refraktometrie
nebo konduktometrie. Po aplikaci elektrického
pole se po přesně změřeném čase pozorují nová rozhraní
a jejich vzájemná poloha. Je nutno volit takové pracovní
podmínky, aby bylo možné určit tolik rozhraní, kolik je
složek.
3 ZÓNOVÁ ELEKTROFORÉZA V NOSIČI
Pro tuto metodu postačuje pouze malé množství vzorku.
Povaha nosiče, jako je papír, agarový gel, acetát celulosy,
škrob, agarosa, methakrylamid, směsný gel, zavádí řadu
dalších faktorů ovlivňujících elektroforetickou pohyblivost:
a) následkem porozity nosiče je naměřená migrační
vzdálenost menší než skutečná migrační dráha;
b) některé nosiče nejsou elektroneutrální a mohou někdy
vyvolat významný elektroendoosmotický tok;
c) jakékoliv zahřívání v důsledku Jouleova efektu může
způsobit odpařování kapaliny z nosiče, což v důsledku
kapilarity způsobí pohyb roztoku od krajů do středu;
iontová síla má z tohoto důvodu tendenci postupně
vzrůstat.
Rychlost migrace potom závisí na čtyřech hlavních faktorech,
zejména na pohyblivosti nabité částice, elektroendoosmotickém
toku, toku způsobenému odpařováním a intenzitě
elektrického pole. Proto je nezbytné pracovat za
zcela přesně definovaných experimentálních podmínek a
používat, kdekoliv je to možné, referenční látky.
Zařízení pro elektroforézu se skládá ze:
– zdroje stejnosměrného elektrického proudu, jehož napětí
se může regulovat a především stabilizovat;
– elektroforetické komory, obvykle pravoúhlé, vyrobené ze
skla nebo pevného plastu se dvěma oddělenými prostory,
anodickým a katodickým, obsahujícími roztok elektrolytu;
v každém prostoru je ponořena elektroda, např. platinová
nebo grafitová; elektrody jsou propojeny vhodně
izolovanými vodiči se zdrojem stejnosměrného proudu,
jehož kladný pól se připojí k anodě a záporný pól ke katodě;
hladina kapaliny v obou prostorech se udržuje na
stejné úrovni, aby se předešlo toku způsobenému sifonovým
efektem.
Elektroforetická komora je uzavřena vzduchotěsným víkem,
které udržuje během operace vlhkostí nasycenou
atmosféru a snižuje odpařování rozpouštědla. Z bezpečnostních
důvodů se používá zařízení k přerušení elektrického
proudu při sejmutí víka. Překročí-li elektrický
výkon 10 W, doporučuje se chlazení nosiče;
– zařízení na upevnění nosiče:
proužková elektroforéza – proužek nosiče, předem navlhčený
používaným roztokem elektrolytu a ponořený na
obou koncích do elektrodových prostorů je vhodně napnutý
a upevněný k podložce nosiče, aby se zabránilo difuzi
elektrolytu; podložkou může být vodorovný rámeček, podstavec
ve tvaru obráceného V nebo deska s vyčnívajícími
hroty umístěnými ve vhodných vzdálenostech;
gelová elektroforéza – zařízení se skládá ze skleněné desky
(např. mikroskopické sklíčko), na jejíž celou plochu je
nanesena pevně přilnavá vrstva gelu stejné tloušťky; elektrické
spojení mezi gelem a vodivým roztokem je zajištěno
různými způsoby podle druhu použitého zařízení; je
třeba učinit předběžné opatření, aby se zabránilo kondenzaci
vlhkosti nebo vysychání pevné vrstvy;
– měřicího nebo detekčního zařízení.
Postup. Roztok elektrolytu se nalije do elektrodových prostorů.
Nosič nasycený elektrolytem se umístí do komory
způsobem vhodným pro dané zařízení. Vyznačí se místo
startu a nanese se vzorek. Na předepsanou dobu se zapojí
elektrický proud. Po vypnutí zdroje se nosič vyjme z komory,
vysuší se a separované látky se vizualizují.
4 ELEKTROFORÉZA V POLYAKRYLAMIDOVÉM
GELU V TRUBIČKÁCH
Při tomto typu elektroforézy je stacionární fází gel, který je
připraven ze směsi akrylamidu a N,N´-methylenbisakrylamidu.
Gely jsou připraveny do trubiček délky 7,5 cm
a vnitřního průměru 0,5 cm. Na každou trubičku se nanáší
jeden roztok.
Zařízení. Skládá se ze dvou nad sebou umístěných nádobek
na tlumivý roztok vyrobených z vhodného materiálu, jako
je poly(methyl)methakrylát. Každá nádobka je vybavena
platinovou elektrodou. Elektrody jsou připojeny ke zdroji
umožňujícímu práci buď při konstantním proudu, nebo při
konstantním napětí. Zařízení má na dně horní nádobky několik
držáků stejně vzdálených od elektrody.
Postup. Před polymerací gelu by se měly roztoky odplynit
a gely použít těsně po přípravě. Připraví se směs gelu podle
předpisu a nalije se do vhodných skleněných trubiček
s uzavřeným dnem do stejné výšky asi 1 cm od horního
okraje. Je nutné zajistit, aby v trubičce nezůstaly bublinky
vzduchu. Směs gelu se převrství vodou R, aby se zamezilo
přístupu vzduchu, a nechá se zpolymerovat. Tvorba gelu trvá
obvykle asi 30 min a je ukončena, když se objeví ostré
rozhraní mezi gelem a vrstvou vody. Vrstva vody se odstraní.
Dolní nádobka se naplní předepsaným tlumivým
roztokem a odejmou se uzávěry trubiček. Trubičky se
upevní do držáků v horní nádobce tak, aby dolní část trubiček
byla ponořena v tlumivém roztoku dolní nádobky. Trubičky
se opatrně naplní předepsaným tlumivým roztokem.
Připraví se zkoušený roztok a kontrolní roztok, oba obsahují
předepsané značkovací barvivo, zahustí se např. tím, že
se v nich rozpustí sacharosa R. Tyto roztoky se nanášejí na
povrch gelu jednotlivých trubiček, přičemž se pro každý
roztok použije jiná trubička. Do horní nádobky se nalije
stejný tlumivý roztok. Elektrody se připojí ke zdroji elektrické
energie a elekroforéza se nechá probíhat za předepsané
teploty a při předepsaném konstantním napětí nebo
předepsané intenzitě proudu. Zdroj energie se vypne
v okamžiku, kdy značkovací barvivo doputuje téměř
k dolní nádobce. Trubičky se ze zařízení okamžitě vyjmou
a gel se z nich uvolní. Předepsaným způsobem se určí poloha
jednotlivých zón v elektroforeogramu.♦
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 135
2.2.31 ELEKTROFORÉZA
5 ELEKTROFORÉZA V POLYAKRYLAMIDOVÉM
GELU S NATRIUM-DODECYL-SULFÁTEM
(SDS–PAGE)
5-1 SDS–PAGE – GELY O JEDNOTNÉ KONCENTRACI
Rozsah působnosti. Gelová elektroforéza v polyakrylamidu
se používá ke kvalitativní charakterizaci bílkovin v biologických
přípravcích, ke kontrole čistoty a ke kvantitativní
analýze.
Účel. Analytická gelová elektroforéza je vhodná metoda,
kterou se prokazuje totožnost a homogenita bílkovin ve
farmaceutických přípravcích. Tato metoda se rutinně používá
ke stanovení molekulových hmotností bílkovin a bílkovinných
podjednotek a ke stanovení složení podjednotek
purifikovaných bílkovin.
Náhradou za gely a zkoumadla popsané v tomto textu je
možno použít komerčně běžně dostupné gely a zkoumadla
za předpokladu, že poskytují odpovídající výsledky a že
vyhovují validačním požadavkům uvedeným v odstavci
Validace zkoušky.
5-1-1 Charakteristiky polyakrylamidových gelů
Síťovací vlastnosti polyakrylamidových gelů jsou založeny
na trojrozměrné síti vláken a pórů, kterou tvoří bifunkční
bisakrylamidové sesíťování polyakrylamidových řetězců.
Polymerace je obvykle katalyzovaná tvorbou volných radikálů
z peroxodisíranu diamonného a N,N,N',N'-tetramethylethylendiaminu
(TEMED).
Zvyšováním koncentrace akrylamidu v gelu se snižuje
účinná velikost jeho pórů. Účinná velikost pórů gelu je pracovně
definovaná jeho prosívacími vlastnostmi, tj. odporem,
který klade pohybu makromolekul. Jsou dány limity
koncentrací akrylamidu, které se mohou používat. Při vysokých
koncentracích akrylamidu se gel láme mnohem snáze
a je s ním obtížnější manipulace. Se snižující se velikostí
pórů gelu se snižuje i migrační rychlost průchodu bílkovin
gelem. Úpravou velikosti pórů gelu pomocí změny koncentrace
akrylamidu se může optimalizovat rozlišovací schopnost
metody pro daný bílkovinný produkt. Proto se daný
gel fyzikálně charakterizuje odpovídajícím složením akrylamidu
a bisakrylamidu.
Stav bílkoviny je vedle složení gelu důležitým faktorem
elektroforetické pohyblivosti. U bílkovin závisí elektroforetická
pohyblivost na hodnotě pK nabitých skupin a velikosti
molekuly. Je ovlivňována typem, koncentrací, teplotou
a hodnotou pH tlumivého roztoku, silou pole a vlastnostmi
materiálu nosiče.
5-1-2 Elektroforéza v polyakrylamidovém gelu
za denaturačních podmínek
Metoda uvedená jako příklad je omezena na analýzu monomerních
polypeptidů s hmotnostním rozmezím od 14 000
do 100 000 daltonů. Hmotnostní rozmezí je možné rozšířit
různými technikami (např. použitím gradientových gelů,
zvláštního tlumivého systému). Třeba tricin-SDS gely, které
používají tricin jako koncový iont v elektroforetickém
elektrodovém tlumivém roztoku (místo glycinu, jak je
popsáno zde v metodě) jsou schopné dělit velmi malé bílkoviny
a peptidy v rozmezí 10 000 do 15 000 daltonů.
Elektroforéza v polyakrylamidovém gelu za denaturačních
podmínek s použitím glycin-SDS je nejrozšířenější způsob
elektroforézy ke stanovení farmaceutické jakosti bílkovinných
produktů a bude předmětem vzorové metody. Typická
analytická elektroforéza bílkovin se provádí v pozakrylamidových
gelech za podmínek zajišťujících rozštěpení
bílkovin na jejich jednotlivé polypeptidové podjednotky
a současně minimalizujících jejich shlukování. Nejčastěji se
používá silně aniontový detergent SDS v kombinaci se zahříváním,
při kterém se bílkoviny štěpí před jejich aplikací
na gel. Denaturované polypeptidy váží natrium-dodecyl-sulfát,
stávají se záporně nabitými a vykazují stálý poměr
náboj/hmotnost, bez ohledu na druh bílkoviny. Protože
množství navázaného natrium-dodecyl-sulfátu je téměř
vždy úměrné molekulové hmotnosti polypeptidu a je nezávislé
na jeho sekvenci, SDS polypeptidové komplexy migrují
polyakrylamidovým gelem s pohyblivostí závislou na
velikosti polypeptidu.
U všech výsledných detergent-polypeptidových komplexů se
předpokládá stejný funkční vztah mezi jejich elektroforetickou
pohyblivostí a molekulovou hmotností. SDS komplexy
migrují směrem k anodě předvídatelným způsobem, přičemž
nízkomolekulární komplexy se pohybují rychleji než vysokomolekulární.
Molekulová hmotnost bílkovin se tudíž může
určovat z jejich relativní pohyblivosti v kalibrované SDS-
-PAGE a intenzita určitého pruhu v poměru k jiným nežádoucím
pruhům v gelu může být měřítkem čistoty.
Modifikace polypeptidového skeletu, jako je N- nebo
O-glykosylace, může změnit zdánlivou molekulovou hmotnost
bílkoviny, protože natrium-dodecyl-sulfát se neváže na
sacharidovou složku způsobem podobným polypeptidu, tudíž
není udržován stálý poměr náboje ke hmotnosti. V závislosti
na stupni glykosylace a jiných posttranslačních
modifikacích nemusí být zdánlivá molekulová hmotnost
bílkovin skutečným odrazem hmotnosti polypeptidového
řetězce.
Redukční podmínky. Polypeptidové podjednotky a trojrozměrná
struktura jsou v bílkovinách často udržovány přítomností
disulfidických vazeb. Cílem SDS-PAGE analýzy
za redukčních podmínek je porušení této struktury redukcí
disulfidických vazeb. Úplná denaturace a štěpení bílkovin
působením 2-merkaptoethanolu (2-ME) nebo dithiothreitolu
(DTT) vede k rozvinutí skeletu polypeptidu a jeho následné
komplexaci s natrium-dodecyl-sulfátem. Za těchto
podmínek může být molekulová hmotnost polypeptidových
podjednotek přijatelně počítána lineární regresí (nebo přesněji,
nelineární regresí) z molekulových hmotností přítomných
vhodných standardů.
Neredukční podmínky. Pro některé analýzy není úplné
štěpení bílkovin na peptidové podjednotky žádoucí. Nepůsobí-li
se redukčními činidly, jako je 2-ME nebo DTT,
zůstávají disulfidické kovalentní vazby neporušeny a je
zachována konformace oligomeru bílkoviny. Oligomerní
komplexy natrium-dodecyl-sulfát-bílkovina se pohybují
pomaleji než podjednotky natrium-dodecyl-sulfát-polypeptid.
Kromě toho nemohou být neredukované bílkoviny
kompletně nasyceny natrium-dodecyl-sulfátem, a tudíž nemohou
vázat detergent v konstantním hmotnostním poměru.
Kromě toho, omezují disulfidické vazby uvnitř řetězce
prostorový tvar molekul obvykle takovým způsobem, aby
se redukoval Stokesův poloměr molekuly, proto se redukuje
i zdánlivá molekulová hmotnost Mr. Tím je stanovení
136 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.31 ELEKTROFORÉZA
Tab. 2.2.31-1 Příprava separačního gelu
Složky roztoku
6% akrylamid
Objemy složek (ml) na objem gelové formy
5 ml 10 ml 15 ml 20 ml 25 ml 30 ml 40 ml 50 ml
voda R 2,6 5,3 7,9 10,6 13,2 15,9 21,2 26,5
roztok akrylamidu (1) 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 8,0 10,0
Tris 1,5 mol/l (pH 8,8) (2) 1,3 2,5 3,8 5,0 6,3 7,5 10,0 12,5
100 g/l SDS (3) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
100 g/l APS (4) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
TEMED (5) 0,004 0,008 0,012 0,016 0,02 0,024 0,032 0,04
8% akrylamid
voda R 2,3 4,6 6,9 9,3 11,5 13,9 18,5 23,2
roztok akrylamidu (1) 1,3 2,7 4,0 5,3 6,7 8,0 10,7 13,3
Tris 1,5 mol/l (pH 8,8) (2) 1,3 2,5 3,8 5,0 6,3 7,5 10,0 12,5
100 g/l SDS (3) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
100 g/l APS (4) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
TEMED (5) 0,003 0,006 0,009 0,012 0,015 0,018 0,024 0,03
10% akrylamid
voda R 1,9 4,0 5,9 7,9 9,9 11,9 15,9 19,8
roztok akrylamidu (1) 1,7 3,3 5,0 6,7 8,3 10,0 13,3 16,7
Tris 1,5 mol/l (pH 8,8) (2) 1,3 2,5 3,8 5,0 6,3 7,5 10,0 12,5
100 g/l SDS (3) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
100 g/l APS (4) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
TEMED (5) 0,002 0,004 0,006 0,008 0,01 0,012 0,016 0,02
12% akrylamid
voda R 1,6 3,3 4,9 6,6 8,2 9,9 13,2 16,5
roztok akrylamidu (1) 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 16,0 20,0
Tris 1,5 mol/l (pH 8,8) (2) 1,3 2,5 3,8 5,0 6,3 7,5 10,0 12,5
100 g/l SDS (3) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
100 g/l APS (4) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
TEMED (5) 0,002 0,004 0,006 0,008 0,01 0,012 0,016 0,02
14% akrylamid
voda R 1,4 2,7 3,9 5,3 6,6 8,0 10,6 13,8
roztok akrylamidu (1) 2,3 4,6 7,0 9,3 11,6 13,9 18,6 23,2
Tris 1,5 mol/l (pH 8,8) (2) 1,2 2,5 3,6 5,0 6,3 7,5 10,0 12,5
100 g/l SDS (3) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
100 g/l APS (4) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
TEMED (5) 0,002 0,004 0,006 0,008 0,01 0,012 0,016 0,02
15% akrylamid
voda R 1,1 2,3 3,4 4,6 5,7 6,9 9,2 11,5
roztok akrylamidu (1) 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5 15,0 20,0 25,0
Tris 1,5 mol/l (pH 8,8) (2) 1,3 2,5 3,8 5,0 6,3 7,5 10,0 12,5
100 g/l SDS (3) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
100 g/l APS (4) 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5
TEMED (5) 0,002 0,004 0,006 0,008 0,01 0,012 0,016 0,02
(1)
Roztok akrylamidu: akrylamid-bisakrylamid (29 : 1) 30% RS
(2)
Tris 1,5 mol/l (pH 8,8): tlumivý roztok trometamolový o pH 8,8 (1,5 mol/l) R
(3)
100 g/l SDS: roztok natrium-dodecyl-sulfátu R (100 g/l)
(4)
100 g/l APS: roztok peroxodisíranu diamonného R (100 g/l). Peroxodisíran diamonný poskytuje volné radikály, které řídí polymeraci
akrylamidu a bisakrylamidu. Roztoky peroxodisíranu diamonného se rozkládají rychle, proto se připravují denně čerstvé.
(5)
TEMED: tetramethylethylendiamin R
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 137
2.2.31 ELEKTROFORÉZA
molekulové hmotnosti těchto molekul pomocí SDS-PAGE
analýzy méně přesné než analýzy plně denaturovaných polypeptidů,
a je proto nezbytné, aby jak standardy, tak neznámé
bílkoviny byly pro platná srovnání v podobné konfiguraci.
5-1-3 Charakteristiky diskontinuálního tlumivého
systému gelové elektroforézy
Nejoblíbenější elektroforetická metoda k charakterizaci
komplexních směsí bílkovin používá diskontinuální tlumivý
systém zahrnující dva navazující gely: rozlišovací neboli
separační (dolní) gel a zaostřovací (horní) gel. Tyto dva gely
jsou zhotoveny s odlišnou porozitou a obsahují roztoky
o různém pH a iontové síle. Kromě toho se v gelu a v elektrodových
tlumivých roztocích používají ionty s různou pohyblivostí.
Diskontinuita tlumivých roztoků způsobuje koncentrování
velkých objemů vzorků v zaostřovacím gelu
a vede ke zlepšení rozlišení. Po zapnutí proudu se v zóně
vzorku vytvoří spád napětí, jehož působením bílkoviny putují
do zaostřovacího gelu. Glycinátové ionty z elektrodového
tlumivého roztoku následují bílkoviny do zaostřovacího
gelu. Rychle se vytvoří oblast pohybujícího se rozhraní
s vysoce pohyblivými chloridovými ionty v čele
a s relativně pomalými glycinátovými ionty vzadu. Lokalizovaný
vysokonapěťový gradient tvořící se mezi zónami
vedoucího a koncového iontu způsobuje, že SDS-bílkovinné
komplexy vytvářejí úzké zóny a migrují mezi zónami
chloridu a glycinátu. V širokých limitech, bez ohledu na
výšku zóny aplikovaného vzorku, se všechny SDS-bílkoviny
koncentrují do velmi úzké oblasti a vstupují do rozlišovacího
gelu jako tenká, dobře definovaná zóna o vysoké
hustotě bílkovin. Zaostřovací gel s velkými póry nezpomaluje
migraci většiny bílkovin a slouží hlavně jako antikonvekční
prostředí. Na rozhraní zaostřovacího a separačního
gelu jsou bílkoviny silně zpomaleny vlivem omezené velikosti
pórů separačního gelu a diskontinuality tlumivého
systému, která také přispívá k zaostření bílkovin.
V rozlišovacím gelu jsou bílkoviny dále zpomalovány vlivem
sesíťování matrice. Glycinové ionty předstihnou bílkoviny,
které se pak pohybují v oblasti stálého pH tvořeného
trometamolem a glycinem. Molekulární síťování způsobuje,
že se komplexy SDS-polypeptid oddělují na základě
svých molekulových hmotností.
5-1-4 Příprava vertikálních SDS polyakrylamidových
gelů s diskontinuálními tlumivými roztoky
Tato část popisuje přípravu gelů za použití přesné instrumentace.
Netýká se předlitých gelů. Pro předlité gely nebo
pro jiné komerčně dostupné vybavení se musí postupovat
podle pokynů výrobce.
Doporučuje se používat čisté roztoky komerčních zkoumadel.
Pokud to není možné, a pokud není čistota zkoumadla
dostatečná, je třeba provést předúpravu. Např. jakýkoliv
znečištěný roztok vyžadující filtraci musí být také deionizován
přes směsný iontoměnič (anex/katex), aby se odstranila
kyselina akrylová a další nabité degradační produkty.
Jsou-li respektovány předepsané podmínky uchovávání,
roztoky akrylamidu/bisakrylamidu a pevný peroxodisíran
jsou stabilní po dlouhou dobu.
Sestavení kazety pro odlévání gelu. Dvě skleněné desky
(např. o velikosti 10 cm ´ 8 cm), polytetrafluorethylenový
hřeben, dva vymezovače a silikonová kaučuková hadice
(např. o průměru 0,6 mm ´ 35 cm) se očistí slabým detergentem,
důkladně se opláchnou vodou a ethanolem bezvodým
a desky se nechají usušit při teplotě místnosti. Vymezovače
a hadice se namažou nesilikonovým tukem. Vymezovače
se umístí podél každé ze dvou krátkých stran
skleněné desky 2 mm od okrajů a 2 mm od dlouhé strany
odpovídající dolní části gelu. Hadice se začne pokládat na
skleněnou desku za použití jednoho vymezovače jako vodítka.
Hadice se pečlivě svine na dně vymezovače a pokládá
se podél dlouhé strany skleněné desky. Zatímco se přidržuje
jedním prstem podél dlouhé strany, hadice se opět
stočí a položí se ke druhé krátké straně skleněné desky za
použití druhého vymezovače jako vodítka. Druhá skleněná
deska se umístí přesně nad první a forma se přitlačí rukou.
Na každou ze dvou krátkých stran formy se umístí dvě
svorky, na delší stranu gelové formy se pečlivě umístí čtyři
svorky a tak se vytvoří dno gelové formy. Ověří se, že hadice
prochází kolem okraje skleněných desek a nebyla
vytlačena při umísťování svorek. Gelová forma je takto
připravena k nalití gelu.
Příprava gelu. V diskontinuálním tlumivém SDS polyakrylamidovém
gelu se doporučuje nejprve nalít separační
gel, nechat jej zpolymerovat a potom nalít zaostřovací gel,
neboť oba gely se liší ve složení akrylamid/bisakrylamidu,
tlumivém roztoku a hodnotě pH.
Příprava separačního (rozlišovacího) gelu. V kuželové
baňce se připraví vhodný objem roztoku obsahujícího požadovanou
koncentraci akrylamidu pro separační gel za použití
hodnot daných v tabulce 2.2.31-1. Složky se smíchají
v předepsaném pořadí. Pokud je třeba, roztok se před přidáním
roztoku peroxodisíranu diamonného a tetramethylethylendiaminu
(TEMED) zfiltruje, je-li to nutné za použití
vakua, přes acetát-celulosovou membránu o velikosti pórů
0,45 µm. Roztok se udržuje pod vakuem za kroužení filtrační
jednotkou, dokud se v roztoku již netvoří bublinky.
Přidá se vhodné množství roztoku peroxodisíranu diamonného
a tetramethylethylendiaminu podle tabulky 2.2.31-1,
krouživým pohybem se promíchá a ihned se nalije do mezery
mezi dvěma skleněnými deskami formy. Nechá se dostatečný
prostor pro zaostřovací gel (délka zubů hřebenu
plus 1 cm navíc). Za použití zúžené skleněné pipety se roztok
opatrně převrství isobutylalkoholem nasyceným vodou.
Gel se nechá ve vertikální poloze při teplotě místnosti zpolymerovat.
Příprava zaostřovacího gelu. Po úplné polymeraci (asi
30 min) se odlije isobutylalkohol a horní část gelu se několikrát
opláchne vodou, aby se odstranil zbytek isobutylalkoholu
a nezpolymerizovaný akrylamid. Z horní části gelu se
odsaje co možná nejvíce kapaliny a poté se okrajem papírového
ubrousku odstraní zbývající voda.
V kuželové baňce se připraví vhodný objem roztoku obsahujícího
požadovanou koncentraci akrylamidu za použití
hodnot daných v tabulce 2.2.31-2. Složky se smíchají v předepsaném
pořadí. Pokud je třeba, roztok se před přidáním
roztoku peroxodisíranu diamonného a tetramethylethylendiaminu
zfiltruje, je-li to nutné za použití vakua, přes acetát-celulosovou
membránu (velikost pórů 0,45 µm). Roztok
se udržuje pod vakuem za kroužení filtrační jednotkou,
dokud se v roztoku již netvoří bublinky. Přidá se vhodné
138 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.31 ELEKTROFORÉZA
množství roztoku peroxodisíranu diamonného a tetramethylethylendiaminu
podle tabulky 2.2.31-2. Krouživým
pohybem se promíchá a ihned se nalije do mezery mezi
dvěma skleněnými deskami formy, přímo na povrch zpolymerovaného
rozlišovacího gelu. Do zaostřovacího gelu se
ihned vloží čistý polytetrafluorethylenový hřeben, přičemž
se dbá na to, aby pod hřebenem nezůstaly vzduchové bublinky.
Přidá se další roztok zaostřovacího gelu, aby se zcela
zaplnily prostory hřebenu. Gel se nechá ve vertikální poloze
při teplotě místnosti zpolymerovat.
Příprava vzorků. Pokud není v článku uvedeno jinak, postupuje
se následujícím způsobem:
Příprava vzorků (neredukční podmínky). Smíchají se stejné
objemové díly směsi obsahující vodu R se zkoušeným přípravkem
nebo referenčním přípravkem a SDS-PAGE koncentrovaného
tlumivého roztoku pro vzorek R.
Příprava vzorků (redukční podmínky). Smíchají se stejné
objemové díly směsi obsahující vodu R se zkoušeným přípravkem
nebo referenčním přípravkem a SDS-PAGE koncentrovaného
tlumivého roztoku pro vzorek pro redukční
podmínky R, který obsahuje 2-ME (nebo DTT) jako redukční
činidlo.
Koncentrace popsaná v článku se může měnit v závislosti
na bílkovině a metodě barvení.
Úprava vzorku: 5 min se nechá ve vroucí vodní lázni nebo
zahřívacím bloku nastaveném na 100 °C, pak se ochladí.
Teplota a čas se, vzhledem k možnému štěpení bílkovin
během zahřívání, mohou v článku změnit.
Umístění gelu do elektroforetického zařízení a elektroforetická
separace. Po úplné polymeraci gelu (asi 30 min)
se opatrně odstraní polytetrafluorethylenový hřeben. Jamky
se ihned vypláchnou vodou nebo SDS-PAGE elektrodovým
tlumivým roztokem R, aby se odstranil nezpolymerovaný
akrylamid. Je-li to nutné, napřímí se zuby zaostřovacího gelu
pomocí tupé hypodermické jehly připevněné k injekční
stříkačce. Na krátké straně se odstraní svorky, opatrně se
vytáhnou hadice a svorky se opět nasadí. Na druhé krátké
straně se postupuje podobně. Hadice se odstraní i z dolní
části gelu. Kazeta s gelem se umístí do elektroforetického
zařízení. Horní i dolní nádobka se naplní elektroforetickými
tlumivými roztoky. Všechny bubliny, které se zachytily na
dně gelu mezi skleněnými deskami, se odstraní, nejlépe zahnutou
hypodermickou jehlou připevněnou k injekční stříkačce.
Nikdy se neprovádí pre-elektroforéza, tj. připojení
napětí před aplikací vzorku, protože tím dochází k porušení
diskontinuity tlumivých systémů.
Před aplikací vzorku se každá jamka pečlivě opláchne SDS-
-PAGE elektrodovým tlumivým roztokem R. Zkoušený
a kontrolní roztok se připraví v doporučeném vzorkovém
tlumivém roztoku a upraví se, jak je specifikováno
v příslušném článku. Do jamek zaostřovacího gelu se aplikuje
vhodný objem jednotlivých vzorků. Elektroforéza se
spustí podle podmínek doporučených výrobcem zařízení.
Výrobci SDS-PAGE zařízení mohou dodávat gely různých
rozměrů o různé tloušťce; a tím pro různou dobu, po kterou
elektroforéza probíhá, aplikovaný proud, respektive napětí,
se mohou pro zajištění optimálního dělení lišit. Ověří se, že
barevné čelo se pohybuje směrem k separačnímu gelu.
Přiblíží-li se barvivo ke dnu gelu, elektroforéza se zastaví.
Kazeta s gelem se vyjme ze zařízení a skleněné desky se
opatrně oddělí. Odstraní se vymezovače a zaostřovací gel
a ihned se pokračuje barvením.
5-2 SDS-PAGE - GELY S KONCENTRAČNÍM
GRADIENTEM
Gradientové gely (rozlišovací gely) se připravují s rostoucí
koncentrací akrylamidu od vrcholu ke dnu gelu. Příprava
gradientových gelů vyžaduje vybavení pro tvorbu gradientu.
Hotové gradientové gely jsou komerčně dostupné a používají
se v souladu se specificky doporučenými protokoly.
Gradientové gely nabízejí oproti gelům s fixní koncentrací
některé výhody. Některé bílkoviny, které migrují na gelech
s fixní koncentrací spolu, mohou být pomocí gradientových
gelů rozlišeny. Během elektroforézy bílkoviny migrují,
dokud velikost pórů nezastaví jejich další postup, efekt zaostření
vede k tvorbě ostřejších pásů. Jak je ukázáno v tabulce
2.2.31-3, gradientové gely také umožňují separaci bílkovin
o širším rozsahu molekulových hmotností než gel
s fixní koncentrací.
Níže uvedená tabulka udává navržené složení lineárního
gradientu, vztahuje rozsah koncentrací akrylamidu k rozsahu
odpovídající molekulové hmotnosti bílkovin. Je třeba
vzít v úvahu, že pro specifické použití mohou být připraveny
i jiné tvary gradientu (např. konkávní).
Zkušební
metody
2.2
Tab. 2.2.31-2 Příprava zaostřovacího gelu
Složky roztoku
Objemy složek (ml) na objem gelové formy
1 ml 2 ml 3 ml 4 ml 5 ml 6 ml 8 ml 10 ml
voda R 0,68 1,4 2,1 2,7 3,4 4,1 5,5 6,8
roztok akrylamidu (1) 0,17 0,33 0,5 0,67 0,83 1,0 1,3 1,7
Tris 1,0 mol/l (pH 6,8) (2) 0,13 0,25 0,38 0,5 0,63 0,75 1,0 1,25
100 g/l SDS (3) 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,1
100 g/l APS (4) 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,1
TEMED (5) 0,001 0,002 0,003 0,004 0,005 0,006 0,008 0,01
(1)
Roztok akrylamidu: akrylamid/bisakrylamid (29 : 1) 30% RS
(2)
Tris 1,0 mol/l (pH 6,8): tlumivý roztok trometamolový o pH 6,8 (1 mol/l) R
(3)
100 g/l SDS: roztok natrium-dodecyl-sulfátu R (100 g/l)
(4)
100 g/l APS: roztok peroxodisíranu diamonného R (100 g/l). Peroxodisíran diamonný poskytuje volné radikály, které řídí polymeraci
akrylamidu a bisakrylamidu. Roztok peroxodisíranu diamonného se rozkládá rychle, proto se připravuje denně čerstvý.
(5)
TEMED: tetramethylethylendiamin R
ČL 2017 – Dopl. 2020 139
2.2.31 ELEKTROFORÉZA
Tab. 2.2.31-3
Akrylamid
(%)
Rozsah bílkovin
(kDa)
5–15 20–250
5–20 10–200
10–20 10–150
8–20 8–150
Gradientové gely se také používají pro stanovení molekulové
hmotnosti a stanovení čistoty bílkovin.
5-3 DETEKCE BÍLKOVIN V GELECH
Coomassie barvení a barvení stříbrem jsou nejrozšířenějšími
metodami barvení bílkovin a jsou detailněji popsány dále.
Jsou dostupné i další komerční barvení, detekční metody
a komerční kity. Např. fluorescenční barvení umožňuje
zviditelnění pomocí fluorescence a často poskytne lineární
odezvu v širokém rozsahu koncentrací bílkoviny, často
o několik řádů vyšších v závislosti na bílkovině. Coomassie
barvení má úroveň detekce bílkovin asi 1 µg až 10 µg bílkoviny
na pás. Barvení stříbrem je nejcitlivější metodou
barvení bílkovin v gelech a může se detekovat pás obsahující
10 ng až 100 ng. Tyto hodnoty jsou považovány pro tyto
gely za dostatečně robustní. V literatuře lze občas nalézt
i vyšší citlivost o jeden nebo dva řády.
Odezva u Coomassie barvení má lineárnější průběh než
u barvení stříbrem; nicméně odezva a rozsah závisí na bílkovině
a době vyvíjení. Obě metody, Coomassie barvení
i barvení stříbrem, mohou být méně reprodukovatelné, pokud
je barvení zastaveno subjektivně, např. pokud se barvení
zdá být na pohled uspokojivé. Použití širokých dynamických
rozsahů porovnávacích bílkovin je velmi důležité,
neboť napomáhá při určení citlivosti a linearity experimentu.
Všechny kroky při barvení gelu se provádějí za použití
rukavic, při teplotě místnosti, jemným třepáním (např. na
orbitální třepačce) a za použití vhodné nádoby.
Coomassie barvení. Gel se ponoří do velkého přebytku
barvicího roztoku modři kyselé 83 RS a nechá se stát nejméně
1 h. Pak se barvicí roztok odstraní.
Gel se odbarví velkým přebytkem odbarvovacího roztoku
RS, který se několikrát vymění, až jsou obarvené pruhy
bílkovin jasně rozlišitelné na čistém pozadí. Čím důkladněji
je gel odbarven, tím menší množství bílkoviny se může detekovat.
Odbarvování se může urychlit přidáním několika
gramů anexu nebo malé houby do odbarvovacího roztoku
RS.
POZNÁMKA: Kyselé ethanolové roztoky, používané v tomto
procesu, nefixují úplně bílkoviny v gelu. To může vést ke
ztrátě některých nízkomolekulárních bílkovin během barvení
a odbarvování tenkých gelů. Trvalé fixace se dosáhne
tak, že se gel nechá stát ve směsi objemových dílů kyseliny
trichloroctové R, methanolu R a vody R (1 + 4 + 5) po dobu
1 h před ponořením do barvicího roztoku modři kyselé
RS.
Barvení stříbrem. Gel se ponoří do velkého přebytku fixačního
roztoku RS a nechá se stát po dobu 1 h. Fixační
roztok R se odstraní, přidá se čerstvý fixační roztok RS
a inkubuje se nejméně 1 h nebo, je-li to vhodné, přes noc.
Fixační roztok RS se odstraní a gel se promývá velkým
přebytkem vody R po dobu 1 h. Gel se poté nechá nasáknout
15 min v roztoku glutaraldehydu R 1% (V/V) a dvakrát
po dobu 15 min se promývá velkým přebytkem vody R,
pak se nechá 15 min nasáknout ve tmě čerstvým zkoumadlem
s dusičnanem stříbrným R. Nakonec se gel promývá
třikrát po dobu 5 min velkým přebytkem vody R a ponoří se
asi na 1 min do vyvíjecího roztoku RS, dokud nedojde
k uspokojivému obarvení. Vyvíjení se zastaví inkubací
v blokačním roztoku RS po dobu 15 min a gel se opláchne
vodou R.
5-4 VYHODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Gely se fotografují nebo skenují ještě vlhké nebo po vhodném
postupu sušení. V současnosti je komerčně dostupný
software pro fotografování gelů a okamžitou analýzu vlhkých
gelů.
V závislosti na použité barvicí metodě se s gely zachází
poněkud odlišným způsobem. Při Coomassie barvení se po
odbarvovacích krocích ponechá gel stát v roztoku glycerolu
R (100 g/l) nejméně 2 h (je možná inkubace přes noc).
Pro barvení stříbrem se ke konečnému oplachování přidá
jeden krok, a to ponechání gelu 5 min v roztoku glycerolu
R (20 g/l).
Sušení obarvených SDS-PAGE gelů je jednou z metod
k získání trvalé dokumentace. Tato metoda často vede
k potrhání gelu během sušení mezi celulosovými filmy.
Dvě fólie porézního celulosového filmu se ponoří do vody
R a inkubují se 5 min až 10 min. Jedna z fólií se umístí
na sušicí rámeček. Gel se opatrně uchopí a položí se na celulosový
film. Odstraní se všechny zachycené vzduchové
bubliny a okolo okrajů gelu se nalije několik mililitrů vody
R. Druhá fólie se umístí na gel shora a opět se odstraní
zachycené vzduchové bubliny. Dokončí se sestavení sušicího
rámečku, který se umístí do sušárny nebo se ponechá
při teplotě místnosti, dokud se neusuší.
5-5 STANOVENÍ MOLEKULOVÉ HMOTNOSTI
Molekulové hmotnosti bílkovin se stanovují srovnáním jejich
pohyblivostí s pohyblivostí několika standardů bílkovin
o známých molekulových hmotnostech. Pro kalibraci
gelů jsou dostupné směsi předem obarvených a neobarvených
bílkovin s přesně známými molekulovými hmotnostmi
spojené pro homogenní barvení. Jsou dostupné v různých
rozmezích molekulových hmotností. Koncentrované
zásobní roztoky bílkovin o známé molekulové hmotnosti se
ředí vhodným vzorkovým tlumivým roztokem a aplikují se
na stejný gel jako zkoušený vzorek bílkoviny.
Okamžitě po ukončení elektromigrace se v gelu označí poloha
značkovacího barviva bromfenolové modři, aby byl
identifikován vedoucí okraj elektroforetického iontového čela.
To se může provést vystřižením zářezů na okrajích gelu
nebo vložením jehly s nasátým indickým inkoustem do gelu
na čelo barviva. Po barvení se měří migrační vzdálenost každého
bílkovinného pásu (standardů i neznámých bílkovin) od
počátku separačního gelu. Migrační vzdálenost každé bílkoviny
se dělí vzdáleností, kterou urazilo barvivo. Normalizované
migrační vzdálenosti se vztahují k relativním pohyblivostem
bílkovin (vztaženo k čelu barviva) nebo RF. Sestrojí
se křivka logaritmu relativních molekulových hmotností (Mr)
standardů bílkovin jako funkce hodnot RF. Neznámé moleku-
140 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.32 ZTRÁTA SUŠENÍM
lové hmotnosti se mohou určit lineární regresní analýzou
(nebo přesnější nelineární regresní analýzou) nebo interpolací
z křivek log Mr proti RF, pokud se hodnoty neznámých
vzorků nacházejí v přibližně lineární části grafu.
5-6 VALIDACE ZKOUŠKY
Zkoušku lze hodnotit, jestliže cílový rozsah rozlišení gelu
byl prokázán rozložením vhodných standardů molekulových
hmotností, např. podél 80 % délky gelu.
Separace získané pro příslušné pásy předpokládaných bílkovin
musí vykazovat lineární vztah mezi logaritmem molekulové
hmotnosti a RF. Pokud se zaznamená sigmoidní
křivka, pak se pro výpočet použijí pouze údaje z lineární
části křivky. Další validační požadavky se s ohledem na
zkoušený vzorek mohou specifikovat v příslušném článku.
Validovat se musí také citlivost. K ověření způsobilosti systému
se provede analýza referenční bílkoviny o koncentraci
odpovídající očekávanému limitu současně se zkoušeným
vzorkem.
5-7 KVANTIFIKACE NEČISTOT
SDS-PAGE se často používá jako limitní zkouška pro
nečistoty. Pokud jsou nečistoty kvantifikovány normalizací
k hlavnímu pásu za použití integračního denzitometru nebo
analýzou obrazu, odezvy musí být validovány na linearitu.
Je třeba poznamenat, že v závislosti na metodě detekce
a typu bílkoviny (popsané v části 5.3) se lineární rozsah
může měnit, ale lze jej během každé analýzy posoudit za
použití jednoho nebo více standardů pokrývajících příslušný
rozsah koncentrace bílkoviny.
Tam, kde je limit nečistot v článku specifikován, měl by se
ředěním zkoušeného roztoku připravit porovnávací roztok
odpovídající dané úrovni nečistot. Např. pokud je limit
5 %, připraví se porovnávací roztok ředěním zkoušeného
roztoku v poměru 1 : 20. Žádná nečistota (žádný pás jiný
než hlavní pás) na elektroforeogramu zkoušeného roztoku
nesmí být intenzivnější než hlavní pás porovnávacího
roztoku.
Za validovaných podmínek mohou být nečistoty kvantifikovány
normalizací k hlavnímu pásu za pomoci integrovaného
denzitometru nebo analýzou obrazu.
2.2.32 ZTRÁTA SUŠENÍM
9.8:20232
PRINCIP
Ztráta sušením je ztráta hmotnosti po vysušení za předepsaných
podmínek, počítaná v procentech.
Sušení do konstantní hmotnosti znamená, že výsledek dvou
po sobě jdoucích vážení se neliší o více než 0,5 mg, druhé
vážení se provádí po dalším sušení po dobu nejméně
30 min za podmínek předepsaných pro zkoušenou látku.
ZAŘÍZENÍ
Zařízení se obvykle skládá z:
– váženek vyrobených z inertního materiálu, které lze snadno
sušit do konstantní hmotnosti; jejich průměr je dostatečně
velký, aby vrstva zkoušené látky nepřevyšovala asi
5 mm;
– analytických vah umožňujících stanovit změnu hmotnosti
o 0,1 mg;
– v závislosti na postupu se použije: exsikátor, vakuová
komora, vakuová sušárna nebo běžná laboratorní sušárna;
v některých případech sušárna s nastavitelnou specifikovanou
teplotou ±2 °C; jsou vhodné vakuové sušárny, ve
kterých lze snížit tlak až na asi 2 kPa; kvalifikace sušáren
se provádí v souladu se zavedenými postupy řízení systému
jakosti, například za použití vhodného certifikovaného
referenčního materiálu (může se použít natrium-
-aminosalicylát dihydrát pro kvalifikaci přístroje CRL).
K sušení se mohou použít i jiná zařízení, jako mikrovlnné
trouby, halogenové lampy, infračervené lampy nebo smíšené
technologie pod podmínkou, že je prokázáno, že splňují
daný účel.
POSTUP
Doporučuje se provést zkoušku v prostředí, které minimálně
ovlivňuje měření vzorku (například vlhkost).
Zváží se prázdná váženka, která byla předem nejméně
30 min sušená za podmínek předepsaných pro zkoušenou
látku, pak se zváží váženka naplněná předepsaným množstvím
zkoušené látky. Suší se do konstantní hmotnosti nebo
se suší po předepsanou dobu. Pokud je předepsána určitá
teplota sušení a nikoliv rozmezí teplot, sušení se provede
při předepsané teplotě ±2 °C.
Použije se jeden z dále uvedených postupů, pokud není
v článku předepsán jiný způsob:
– „V exsikátoru“. Sušení se provádí nad asi 100 g molekulárního
síta R při atmosférickém tlaku a při teplotě místnosti.
– „Ve vakuu“. Sušení se provádí nad asi 100 g molekulárního
síta R při tlaku nepřevyšujícím 2,5 kPa, při teplotě
místnosti nebo při teplotě předepsané v článku.
– „V sušárně při specifikované teplotě“. Sušení se provádí
při atmosférickém tlaku v sušárně při teplotě předepsané
v článku.
Po sušení v sušárně se váženka se vzorkem nechá vychladit
na teplotu místnosti v exsikátoru a zváží se.
Hmotnost vzorku je rozdíl mezi hmotností naplněné váženky
a hmotností vysušené prázdné váženky.
Ztráta sušením je rozdíl v hmotnosti vzorku před a po sušení,
vyjádřeno v procentech.
2.2.33 NUKLEÁRNÍ MAGNETICKÁ
REZONANČNÍ SPEKTROMETRIE
6.3:20233
ÚVOD
Nukleární magnetická rezonanční (NMR) spektrometrie je
analytická metoda vhodná zvláště pro vyhodnocování chemické
struktury organických molekul interpretací jejich
NMR spekter, která poskytují např. jádra 1 H nebo jádra X
typu 13 C, 19 F, 15 N, 31 P. Spektra se mohou využít pro kvalitativní
a kvantitativní účely.
Integrované intenzity NMR signálů jsou za vhodných experimentálních
podmínek přímo úměrné počtu jaderných
spinů skupiny v molekule zodpovědné za signál. Tyto integrály
se mohou použít pro kvantitativní analýzu.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 141
2.2.33 NUKLEÁRNÍ MAGNETICKÁ REZONANČNÍ SPEKTROMETRIE
OBECNÉ PRINCIPY
Vložení souboru jader s momentem setrvačnosti a magnetickým
momentem do statického magnetického pole (B0)
způsobí, že se jádra uspořádají do různých, kvantově mechanicky
řízených orientací vzhledem k ose magnetického
pole. Tyto orientace se liší energií. Oscilující vysokofrekvenční
magnetické pole (B1) kolmé k B0 vyvolá přechody
mezi těmito orientacemi s absorpcí energie. Podle rezonanční
podmínky ω 0 = γB 0 (g = gyromagnetický poměr,
w0 = Larmorova frekvence) se může měnit buď magnetické
pole B0, nebo frekvence (w1) pole B1, aby se získalo spektrum
[metoda „continuous-wave“ (CW)]. V současnosti se
ozáření polem B1 dosahuje použitím radiofrekvenčního
(RF) pulzu [metoda s Fourierovou transformací (FT)]. Koherentní
záření emitované během návratu do původního
stavu se pozoruje ve formě klesající křivky nazvané zánik
(doznívání) volné indukce [free induction decay (FID)].
Následující Fourierovou transformací se získá spektrum ve
frekvenční oblasti, poskytující informace o struktuře molekuly.
Během akvizice FID signálu se může použít dodatečné
radiofrekvenční pole k potlačení skalárních interakcí
(zprostředkovaných chemickými vazbami) mezi jádry (tzv.
„dekapling“). Pro kvalitativní a kvantitativní účely se mohou
použít jedno- a vícedimenzionální techniky, vzorky
mohou být buď v kapalném, nebo pevném stavu.
Důležité strukturní informace se odvozují z následujících
spektroskopických parametrů:
Rezonanční frekvence
počet rezonančních signálů
(singlety, multiplety)
chemický posun δ
(parts per million, ppm)
intenzita rezonančních
signálů
multiplicita signálů
spin-spinová interakční
konstanta n J (Hz)
Druh pozorovaných jader
počet chemicky rozdílných
skupin jader
chemická povaha a okolí
pozorovaných strukturních
skupin
relativní počet rezonujících
jader v chemicky
rozdílných skupinách
počet jader, která jsou
skalárně vázány
k pozorovanému jádru
velikost štěpení signálů,
odpovídající geometrii, kde
je n-počet vazeb mezi
interagujícími jádry
Korelace různých spektrálních parametrů (např. chemický
posun a interakční konstanta nebo chemické posuny různých
jader uvnitř jednoho molekulárního systému) se mohou
provádět homo- a heteronukleárními dvou- a vícedimenzionálními
metodami. Informace o relaxačních časech
T1 a T2, nukleárních Overhauserových efektech (NOEs)
a o kinetice časově závislých procesů jsou dostupné
z vhodných experimentů.
PŘÍSTROJ
NMR spektrometr s vysokým rozlišením se skládá nejméně
z následujících částí:
– magnetu pro poskytování konstantního magnetického pole
B0;
– termostatované sondy, sloužící k umístění vzorku, k přivedení
radiofrekvenčního pulzu a k detekci záření emitovaného
vzorkem;
– elektronické konzole pro generování radiofrekvenčních
pulzů o vysokém výkonu a pro sběr a digitalizaci FID
signálu; tato jednotka také zajišťuje stabilitu elektroniky
přístroje;
– zařízení pro akvizici a zpracování dat (počítač);
a může také obsahovat:
– průtokovou kyvetu pro spojení kapalinové chromatografie
s NMR nebo pro průtokovou injekční analýzu;
– systém pro vytváření pulzních gradientů pole NMR.
Vysoké magnetické pole se generuje supravodivou cívkou
v Dewarově nádobě naplněné kapalným heliem. Sonda obvykle
obsahuje vzorek v kyvetě s vnějším průměrem 5 mm
nebo v průtokové kyvetě a je připojena k elektronice RF
kabely pro frekvenci lockovacího signálu a frekvence jader
1 H a X. Významná jsou přídavná zařízení pro ladění elektronických
obvodů („tuning“ a „matching“), často se používá
také řízení teploty vzorku termostatem.
Mělo by se prokázat, že NMR spektrometr pracuje správně.
K tomu jsou obvykle vhodné zkoušky měření šířky čáry
v poloviční výšce pro definované píky za definovaných
akvizičních podmínek, poměry signálu k šumu (S/N) pro
standardní vzorky, výkon pulzu (měřeno jako délka 90 o
pulzu) a reprodukovatelnost pulzu. Všichni výrobci přístrojů
vydávají specifikace a protokoly pro měření těchto
parametrů pro specifické kombinace přístroj/sonda; měla
by se prokázat shoda s těmito specifikacemi.
NMR S FOURIEROVOU TRANSFORMACÍ (FT–NMR)
Současné spektrometry běžně pracují na základě principu
Fourierovy transformace (FT): po excitaci vzorku radiofrekvenčním
pulzem vhodné frekvence (n), amplitudy (B1)
a času (tp) a po následujícím krátkém mrtvém čase (td) (aby
byla elektronika přístroje schopna přijmout signál) se zesílený
analogový FID signál vzorkuje během akvizičního času
(tac) a digitalizuje analogově digitálním převodníkem
(analogue-to-digital convertor, ADC), výsledky se uloží
do paměti spektrometru. Před digitalizací je výstup přijímače
zesílen, aby se maximalizovala citlivost bez saturace
analogově digitálního převodníku. V případě pozorování
jader X zahrnuje standardní experiment, je-li to nutné, širokopásmový
dekapling jader 1 H, tj. ozáření všech protonů
během experimentu. Pro zvýšení poměru signálu k šumu se
může větší počet FID signálů koherentně akumulovat a sečíst.
Fourierova transformace převede data v časové doméně
na spektrum ve frekvenční doméně.
PARAMETRY
Následující akviziční parametry ovlivňují výsledek FT-
-NMR experimentu a měly by se proto správně nastavit
a kontrolovat.
Délka pulzu (tp). Excitační pulz směřuje podél osy x v tzv.
rotující souřadné soustavě, jeho trvání (neboli „šířka“ tp)
určuje sklápěcí úhel (q) a tudíž intenzitu (I) rezonančního
signálu:
θ = γ¢×
B1 × τ P
M y = M 0 ×sin θ
(1)
(2)
142 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.33 NUKLEÁRNÍ MAGNETICKÁ REZONANČNÍ SPEKTROMETRIE
Pozorovaná magnetizace My je maximální při q = 90°. Doba
pulzu musí být krátká, aby všechny signály v dané spektrální
šířce (SW) byly excitovány. Magnetizace klesá v důsledku
relaxačních procesů.
Mrtvý čas (td). Mrtvý čas je doba mezi koncem pulzu a začátkem
akvizice, je nezbytný z technických důvodů a musí se
mu věnovat pozornost, protože může ovlivňovat intenzity signálu
a jeho fázi. Rychle klesající signály (vyvolávající vznik
širokých spektrálních linií) se redukují v intenzitě více než
pomalu klesající signály (vyvolávající úzké spektrální linie).
Akviziční čas (tac). Akviziční čas se vztahuje ke spektrální
šířce (tj. celé pozorované oblasti) a k počtu digitálních datových
bodů (DP) shromážděných během akvizice signálu.
DP
t ac
=
2SW
Maximální intenzity signálu a maximálního poměru signálu
k šumu se dosáhne, jestliže
t ac ≈ 1,2/(pn 1/2 ), kde n1/2 je plná šířka v poloviční výšce
(fwhh), ale měla by být nastavena větší než 5/(pn1/2), aby se
minimalizovala deformace signálu.
Opakovací čas (tr). Spin-mřížková relaxace (T1) určuje dobu
potřebnou k tomu, aby se spinový systém vrátil po pulzu do
rovnovážného stavu. Relaxace se může zkrátit za použití
speciálních činidel. Pro kvantitativní účely se musí opakovací
čas zvolit vhodně vzhledem ke spin-mřížkové relaxaci (T1)
a sklápěcímu úhlu (q), aby se zabránilo saturačním efektům.
Zesílení přijímače. Detekovaný analogový signál vzorku
je zesílen před digitalizací a uložením. Zesílení by mělo být
nastaveno automaticky nebo manuálně tak, aby signál nezahltil
analogově digitální převodník (což by způsobilo deformaci
signálu) a aby bylo možno generovaný nahodilý
šum v měřicí sondě digitalizovat (tj. šum je nenulový).
OPTIMALIZACE AKVIZIČNÍCH A PROCESNÍCH
PARAMETRŮ PRO KVANTITATIVNÍ ÚČELY
Kromě akvizičních parametrů je intenzita signálu ovlivněna
také několika procesními parametry. Po akumulaci dostatečného
počtu skenů je výsledný FID signál podroben Fourierově
transformaci. Pro spolehlivé kvantitativní účely se
musí optimalizovat následující parametry.
Digitální rozlišení. Digitální rozlišení je rozdíl frekvencí
mezi jednotlivými datovými body. Vyhodnocovaný signál
musí mít nejméně pět digitálních bodů v horní polovině
signálu, který se má integrovat. Pro zlepšení digitálního
rozlišení se mohou před transformací přidat dodatečné body
nulové intenzity na konec experimentálního FID signálu
(„doplnění nulami“).
Poměr signálu k šumu (S/N). Je to poměr mezi intenzitami
(jako výška píku) určitého signálu v NMR spektru
a nahodilými fluktuacemi v tomto signálu, které jsou obvykle
měřeny v oblasti spektra, která neobsahuje žádné signály
stanovované látky. Špatný poměr signálu k šumu omezuje
přesnost integrace píku a kvantitativní analýzy. Poměr
signálu k šumu rovný nebo větší než 150 : 1 umožňuje integraci
píku se směrodatnou odchylkou menší než 1 %.
Současné spektrometry mají softwarové algoritmy pro měření
poměru signálu k šumu vybraných píků. Může být obtížné
získat dostatečně vysoké hodnoty poměru signálu
(3)
k šumu při analýze zředěných roztoků a zejména při detekci
jiných jader než 1 H. Metody pro zvýšení poměru signálu
k šumu zahrnují:
– zvýšení počtu akumulovaných skenů (n), protože poměr
signálu k šumu stoupá s n ;
– použití exponenciálního násobení FID signálů před Fourierovou
transformací; exponenciální násobící faktor by
měl být řádově stejný jako šířka signálu v poloviční výšce
(fwhh);
– použití spektrometrů s vyšším magnetickým polem B0,
protože poměr signálu k šumu je úměrný B0 3/2 ;
– použití digitálního filtrování pro redukci šumu;
– použití sond, které mají vyšší citlivost – poměr objemu
vzorku a cívky, tzv. „filling factor“;
– použití kryosond, které redukují tepelný šum.
Integrační oblast. Intenzita NMR signálů se získá integrací
kvazianalogového signálu buď schodovitou závislostí,
nebo přesněji integrací separovaných linií a prezentací digitálních
dat. V kapalném stavu mají NMR signály tvar Lorentzových
křivek. Pokud není v článku specifikováno jinak,
nebo když dochází k překryvu signálů, musí se použít
stejný integrační rozsah, vyjádřený jako násobek šířky píku
v poloviční výšce (fwhh), pro sledovaný a referenční signál.
Dynamický rozsah. Dynamický rozsah analogově digitálního
převodníku (ADC) určuje minimální intenzitu čáry,
která se může pozorovat nebo kvantifikovat, když se integrují
dva signály se stejnou šířkou čáry ve spektru. 16bitový
analogově digitální převodník umožňuje identifikaci
signálu 0,003% intenzity vztažené k silnému signálu kompletně
vyplňujícímu dynamický rozsah analogově digitálního
převodníku.
NMR VZORKŮ V ROZTOKU
Většina NMR experimentů se provádí ve zředěných roztocích
(asi 1%) stanovované látky ve vhodném rozpouštědle,
které může být obohaceno vhodným standardem pro kalibraci
chemického posunu.
Rozpouštědla. Rozpouštědlo musí být schopné rozpustit
stanovovanou látku bez dalších interakcí, pokud není jiný
záměr. Pro minimalizaci silných signálů rozpouštědla se
musí použít plně deuterovaná rozpouštědla (deuteriumoxid
R, chloroform deuterovaný R, aceton deuterovaný R,
methanol deuterovaný R atd.). Atomy rozpouštědla dávají
signály, které se snadno identifikují jejich chemickým posunem
a mohou se použít pro kalibrování osy chemického
posunu (sekundární reference).
Referencování. Spektrální veličina nejvíce závislá na chemickém
okolí atomu v molekule je chemický posun, označovaný
d a vyjádřený v ppm (parts per million). Chemický
posun mezi rezonancí jádra X aktivního v NMR (dX,vzorek)
se měří v ppm jako rozdíl mezi rezonanční frekvencí tohoto
jádra (nX,vzorek) a rezonanční frekvencí vnitřního referenčního
standardu (nX,reference), obě hodnoty v hertzech, děleno
základní operační frekvencí spektrometru (nX,reference),
v megahertzech, při daném B0:
δ
X,vzorek
=
( ν - ν )
X,vzorek
ν
X,reference
X,reference
(4)
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 143
2.2.33 NUKLEÁRNÍ MAGNETICKÁ REZONANČNÍ SPEKTROMETRIE
Podle dohody je standardem pro přesné referencování chemického
posunu rezonance 1 H tetramethylsilanu R (TMS)
při dTMS = 0. Formálně, jestliže stupnice 1 H posunu byla
vztažena vzhledem k TMS, může se vypočítat přesná frekvence
rezonance jakéhokoliv jádra X a kalibrovat stupnice
jeho chemického posunu. Frekvence sekundárního referenčního
standardu při dX = 0 ppm (nX,reference) se vypočítá
z 1 H frekvence TMS (nH,TMS) a tabulkové hodnoty poměru
(XX,reference) izotopově specifické frekvence vztažené k této
frekvenci 1 H v TMS:
ν ×
X, reference
= νH,TMS
ΞX,reference
Referenční standardy při dX = 0 ppm a odpovídající hodnoty
XX, reference jsou uvedeny dále:
Jádro Voda a ΞX, reference Jiná
rozpouštědla
(5)
ΞX, reference
1 H DSS b 1,00000000 TMS 1,00000000
13 C DSS b 0,25144953 TMS 0,25145020
15 N NH3 0,10132912 CH3NO2 0,10136767
19
F CF3COOH neuvedeno CCl3F 0,94094011
31 P H3PO4 (85%) 0,40480742 (CH3O)3PO 0,40480864
a chemický posun závisí na hodnotě pH
b DSS = natrium-2,2-dimethyl-2-silapentan-5-sulfonát
V praxi se chemické posuny jádra X uvádějí přímo za použití
vhodného standardu. V 1 H a 13 C NMR se používá hlavně
vnitřní standardizace, kde se standard přidává přímo do
sledovaného systému. V 15 N, 19 F a 31 P je NMR často vhodná
vnější standardizace, kde vzorek a standard jsou umístěny
odděleně v koaxiálních válcových kyvetách.
Uzamčení (lockování). Aby se zabránilo posunu spektra
s časem, provádí se stabilizační postup nazývaný lockování
frekvence pole. Používá se k tomu signál 2 H (deuteria)
vznikající v deuterovaných rozpouštědlech, pokud není
v článku specifikováno jinak.
KVALITATIVNÍ ANALÝZA
Hlavní použití pro kvalitativní NMR analýzu je zkouška totožnosti,
ve které se porovnává spektrum 1 H nebo 13 C
zkoušeného vzorku se spektrem porovnávacího vzorku nebo
méně často s publikovaným referenčním spektrem.
Spektra standardu a zkoušeného vzorku se musí zpracovat
za použití stejného postupu a operačních podmínek. Signály
v obou spektrech nebo charakteristické oblasti ve spektrech
si musí odpovídat polohou, intenzitou a multiplicitou.
V určitých případech může být vhodné matematické srovnání,
jako výpočet korelačního koeficientu. Není-li dostupný
referenční standard, může se použít pracovní standard,
jehož totožnost byla prokázána alternativními metodami,
nebo prokázání, že NMR spektrum se plně shoduje se
strukturou uvedenou pro tento materiál.
KVANTITATIVNÍ ANALÝZA
Intenzita signálu v základním NMR experimentu je integrovaná
plocha pod měřenou křivkou signálu. Jen v případech,
kdy dva signály mají stejnou šířku v poloviční výšce
(fwhh) a stejnou multiplicitu, může jako míra intenzity
sloužit výška signálu. Za podmínek v podstatě kompletní
relaxace mezi skeny je intenzita signálu (IA) skutečnou mírou
počtu (NA) jader zodpovědných za signál:
I = K × N
A
S
Konstanta KS zahrnuje základní konstanty, vlastnosti vzorku
a akviziční parametry a může se zanedbat v případě, kdy
jsou porovnávány intenzity signálů, poskytující přímý vztah
mezi počtem jader ve dvou porovnávaných strukturních
skupinách A a B:
I
I
A
B
N
=
N
A
B
Počet jader (Ni) patřících do různých strukturních skupin
jedné molekuly jsou malá celá čísla.
Změřené hodnoty jsou zaokrouhleny na malá celá čísla.
Správný průběh akvizice a zpracování je však snadno kontrolován
srovnáním přesných intenzit ve spektru jakékoliv
vhodné organické sloučeniny se známou strukturou.
Navíc ke skutečnosti, že intenzity signálů vznikajících od
každé složky směsi jsou vzájemně ve vztahu vyjádřeném
malými celými čísly, může se relativní molární množství
těchto složek měřit porovnáním normalizovaných intenzit
rezonancí různých složek. Molární poměr dvou složek směsi
se vypočítá podle následující rovnice:
n
n
A
B
I
=
I
A
B
Stanovení je platné pouze v případech, kdy je známa struktura
molekul, pro které jsou stanoveny IA a IB (nebo alespoň
hodnoty N pro sledované skupiny). Stanovení se provádí
buď metodou vnitřního standardu, nebo metodou normalizace
signálu.
Metoda vnitřního standardu. Hmotnost (mA) stanovované
látky (A) se může stanovit, jestliže se k roztoku přidá známá
hmotnost (mB) látky (B) se známým procentuálním obsahem
(PB) jako standard intenzity. Rovnice (8) může být
převedena na rovnici (9):
(6)
(7)
(8)
IA
NB
M A PB
m ,
A = × × × mB
×
(9)
I N M 100
B
A
kde Mi jsou molekulové hmotnosti.
Standard intenzity se musí zvolit pečlivě; měl by být zcela
rozpustný v rozpouštědle použitém pro stanovovanou látku,
měl by poskytovat jen malý počet signálů a sledovaná skupina
by měla mít signál v „prázdné“ spektrální oblasti.
K tomuto účelu se doporučují látky vysoké čistoty a s relativně
vysokou molekulovou hmotností.
Metoda normalizace. Relativní poměry složek ve směsi,
stupeň substituce ve strukturně modifikovaném polymeru
nebo množství kontaminující látky se mohou stanovit porovnáním
relativních intenzit přítomných rezonancí.
Experimentální metoda by se měla validovat, aby se zajistilo,
že nedochází k žádnému překryvu příslušných signálů.
A
N
×
N
B
B
A
144 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.34 TERMICKÁ ANALÝZA
Pokud má kontaminující látka nedostatečně definovanou
strukturu nebo molekulovou hmotnost (např. emulgátor),
umožní přídavky známých množství této látky zkonstruovat
kalibrační křivku.
METODA
Příprava vzorku. Vzorek se rozpustí v rozpouštědle, do
kterého by se mohl přidat vhodný referenční materiál pro
kalibraci chemického posunu, jak je předepsáno v článku.
Pro kvantitativní analýzu nesmí roztoky obsahovat pevné
částice. Některé kvantitativní analýzy mohou vyžadovat
přídavek vnitřního standardu, takže se mohou porovnat integrace
rezonancí zkoušeného vzorku a referenčního materiálu.
Vhodné referenční látky a koncentrace se uvádějí
v jednotlivých článcích. Při jiných kvantitativních analýzách
se výsledek získá porovnáním relativních intenzit
dvou nebo všech rezonancí, které poskytuje zkoušený vzorek.
Vzorek se nadávkuje do kyvety, kyveta se uzavře
a vloží se do NMR magnetu, nastaví se experimentální parametry
a provede se experiment. Hlavní experimentální
parametry jsou uvedeny v článku.
Pracovní postup. Vzorek v sondě se vytemperuje a přístroj
se optimalizuje, aby se dosáhlo nejlepších rezonančních
podmínek a maximalizoval se poměr signálu k šumu, naladí
se sonda a provede se nastavení pro dosažení maximální
homogenity magnetického pole v celém objemu vzorku
(tzv. „šimování – shimming“). Údaje včetně parametrů se
zaznamenají nebo se uloží v počítači. Experiment se může
skládat ze sekvence několika pulzů, prodlev a akvizice
a jednotlivé FID signály se v paměti počítače sčítají, přičemž
se potlačí nahodilý šum. Když se dosáhne vhodného
poměru signálu k šumu, FID signál se uloží. Spektrum ve
frekvenční doméně se vytváří Fourierovou transformací sečtených
FID signálů.
NMR V PEVNÉM STAVU
Vzorky v pevném stavu se mohou analyzovat s použitím
NMR spektrometrů speciálně vybavených pro tento účel.
Určité technické postupy umožňují pozorovat individuální
linie odpovídající individuálním pozicím atomů, což představuje
cenné rozšíření použitelnosti NMR rovněž na anorganické
materiály.
Jednou z metod je rychlá rotace (4 kHz až 30 kHz) práškovaného
vzorku v rotoru (vnější průměr asi 4 mm), nakloněném
v úhlu 54,7° („magický úhel“) vzhledem k ose magnetického
pole B0. Tato metoda se nazývá rotace pod magickým
úhlem (magic angle spinning, MAS). Jiný efektivní
prostředek je vysokovýkonný dekapling a třetí metodou je
přenos polarizace ze snadno excitovatelného jádra k jádru
méně polarizovatelnému, tj. křížová polarizace (cross polarisation,
CP). Kombinace těchto metod umožňuje získat vysoce
rozlišená spektra obsahující mnoho informací o chemických
a strukturních detailech pevných sklovitých, amorfních
a krystalických materiálů keramického, polymerního
nebo mineralogického původu.
Jestliže se NMR používá pro pevné látky, jsou všechny podrobnosti
postupů uvedeny v článku.
1
2.2.34 TERMICKÁ ANALÝZA
8.6:20234
Termická analýza je skupina metod, při kterých se měří
změna fyzikální vlastnosti látky v závislosti na teplotě.
Nejběžněji se užívají metody, při nichž se měří změny
hmotnosti nebo změny energie vzorku látky.
Tyto metody mají různá použití:
– stanovení fázových přeměn;
– stanovení změn v chemickém složení;
– stanovení čistoty.
TERMOGRAVIMETRIE
Termogravimetrie (TG) nebo termogravimetrická analýza
(TGA) je metoda, při které se zaznamenává hmotnost vzorku
látky jako funkce programovaně kontrolované teploty.
Zařízení. Základními složkami termovah jsou zařízení pro
ohřev nebo chlazení látky podle zadaného teplotního programu,
nosič vzorku v kontrolované atmosféře, elektrické
váhy, elektrické propojení výstupního signálu se zapisovačem
nebo počítačem.
Kalibrace teploty. Senzor teploty v blízkosti vzorku, nebo
v kontaktu se vzorkem se kalibruje pomocí Curieovy teploty
ferromagnetické látky, jakou je nikl. V případě, kdy je
zařízení schopno současně provádět termogravimetrii/termogravimetrickou
analýzu, diferenční termickou analýzu
(DTA) nebo diferenční skenovací kalorimetrii (DSC), se
mohou použít stejné certifikované referenční materiály jako
pro diferenční termickou analýzu a diferenční skenovací
kalorimetrii, např. indium, cín a/nebo zinek.
Kalibrace elektrických vah. Odpovídající množství vhodného
certifikovaného referenčního materiálu (např. kalcium-oxalátu
monohydrátu CRL) se umístí do nosiče vzorku
a zaznamená se jeho hmotnost. Nastaví se rychlost ohřevu
podle pokynů výrobce (např. 5 °C/min) a spustí se zahřívání.
Zaznamenává se termogravimetrická křivka jako graf
s teplotou nebo časem na ose úseček stoupající zleva doprava
a hmotností na ose pořadnic klesající shora dolů. Zahřívání
se zastaví při teplotě asi 250 °C. Na grafu se změří
vzdálenost mezi počáteční a konečnou hmotnostně teplotní
prodlevou nebo hmotnostně časovou prodlevou, která odpovídá
úbytku hmotnosti. Deklarovaný úbytek hmotnosti
pro certifikovaný referenční materiál je uveden v označení
na obalu.
Postup. Stejným způsobem se postupuje v případě zkoušené
látky, za použití podmínek uvedených v lékopisném
článku. Úbytek hmotnosti zkoušené látky se vypočítá ze
vzdálenosti změřené v získaném grafu. Ztráta hmotnosti se
vyjádří jako ∆m/m (%).
Používá-li se přístroj častěji, provádí se kalibrace teploty
pravidelně. Jinak se tyto kalibrace provádějí před každým
měřením.
Protože podmínky jsou rozhodující, uvádějí se pro každé měření
tyto parametry: tlak nebo průtoková rychlost, složení
plynu, množství vzorku, rychlost zahřívání, teplotní rozsah,
úprava vzorku zahrnující případnou izotermickou periodu.
Zkušební
metody
2.2
––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tento článek byl harmonizován, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 145
2.2.34 TERMICKÁ ANALÝZA
DIFERENČNÍ SKENOVACÍ KALORIMETRIE
Diferenční skenovací kalorimetrie (DSC) je metoda, která
se může použít k demonstraci energetických jevů, které
provázejí zahřívání (nebo chlazení) látky (nebo směsi látek)
a ke stanovení změn entalpie a specifického tepla a teplot,
při kterých tyto jevy nastávají.
Metoda se používá ke stanovení rozdílu v toku tepla
(s ohledem na teplotu) uvolňovaného nebo absorbovaného
zkoušeným vzorkem ve srovnání s referenční celou, v závislosti
na teplotě. Jsou dostupné dva typy zařízení pro diferenční
skenovací kalorimetrii. Jedny používají kompenzaci
napětí k udržení nulového teplotního rozdílu mezi
vzorkem a referenční celou. Druhé používají konstantní
rychlost ohřevu a detekují teplotní rozdíl jako rozdíl toku
tepla mezi vzorkem a referenční celou.
Zařízení. Zařízení pro kompenzaci napětí diferenční skenovací
kalorimetrie se skládá z pícky obsahující nosič
vzorků s referenční a měřicí celou. Zařízení pro tepelný tok
diferenční skenovací kalorimetrie se skládá z pícky obsahující
jednu celu s nosičem referenční a měřicí nádobky.
K přístroji jsou připojeny: zařízení pro programování teploty,
termický detektor (detektory) a záznamové zařízení,
které může být spojeno s počítačem. Měření se provádějí
v kontrolované atmosféře.
Kalibrace zařízení. Kalibrace zařízení pro teplotní a entalpické
změny se provádí pomocí vhodných certifikovaných
materiálů nebo referenčních standardů.
Kalibrace teploty. Může se provádět pomocí certifikovaných
referenčních materiálů s vnitřními termickými vlastnostmi,
jako je teplota tání čistých kovů nebo organických
látek, nebo teplota fázového přechodu krystalických anorganických
solí nebo oxidů. Ke kalibraci se obvykle používá
teplota tání india, cínu a/nebo zinku.
Kalibrace množství tepla. Pro přesné stanovení množství
vyměněného tepla (entalpické změny) zkoušeného vzorku,
založené na určitých fyzikálních změnách doprovázejících
změnu teploty, je nutné kalibrovat zařízení pomocí
vhodných certifikovaných referenčních materiálů.
Stejně jako kalibrace teploty se kalibrace množství tepla
může provádět pomocí vhodných certifikovaných referenčních
materiálů vykazujících známé konečné entalpické
změny, které závisejí na fyzikálních změnách, jako
je tání čistých kovů a/nebo organických látek, nebo fázovém
přechodu krystalických anorganických solí. Ke
kalibraci se obvykle používá skupenské teplo tání india,
cínu a/nebo zinku.
Postup měření. Do vhodné nádobky se naváží přiměřené
množství zkoušené látky a umístí se do nosiče vzorku.
Prázdná nádobka se umístí do referenčního držáku. Nastaví
se počáteční a konečná teplota a rychlost ohřevu
podle operačních podmínek uvedených v lékopisném
článku.
Zahájí se analýza a zaznamenává se diferenční skenovací
kalorimetrická křivka, s teplotou nebo časem na ose úseček
(stoupající zleva doprava) a změnou energie na ose pořadnic
(specifikuje se, zda se jedná o endotermní nebo o exotermní
změnu).
Teplota, při které jev nastává (počáteční teplota), odpovídá
průsečíku (A) prodloužené základní linie s tangentou
v bodě největšího sklonu (inflexní bod) křivky, viz obrázek
2.2.34-1. Konec tepelného jevu je indikován píkem na
křivce.
Entalpie jevu je úměrná ploše pod křivkou, vymezené základní
linií; faktor úměrnosti se stanoví z měření skupenského
tepla tání známé látky (např. indium) za stejných
podmínek měření.
Každý termogram může být provázen těmito údaji: použité
podmínky měření, záznam poslední kalibrace, množství
a identifikace vzorku (zahrnující tepelnou historii), obal,
atmosféra (totožnost, průtoková rychlost, tlak), směr
a rychlost teplotní změny, citlivost přístroje a záznamového
zařízení.
POUŽITÍ
Fázové přeměny. Stanovení teploty, změny tepelné kapacity
a entalpie fázových přeměn podstoupených látkou jako
funkce teploty. Přechody, které lze pozorovat, jsou uvedeny
v tabulce 2.2.34-1.
Tab. 2.2.34-1
přechod pevná látka –
– pevná látka:
přechod pevná látka –
– kapalina:
přechod pevná látka –
– plyn:
přechod kapalina – pevná
látka:
přechod kapalina – plyn:
alotropie – polymorfie
desolvatace
amorfní – krystalická forma
tání
skelný přechod
sublimace
tuhnutí
překrystalizování
skelný přechod
odpařování
Obr. 2.2.34-1 Termogram
146 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.34 TERMICKÁ ANALÝZA
Změny chemického složení. Měřením reakčního tepla a teplot
za daných experimentálních podmínek se např. může
určit kinetika rozkladu nebo desolvatace.
Použití fázových diagramů. Sestavování fázových diagramů
pro směsi pevných látek může být důležitým krokem v přípravě
a optimalizaci lyofilizačního procesu.
Stanovení čistoty. Měření teploty a skupenského tepla tání
podílu tavené látky pomocí diferenční skenovací kalorimetrie
umožňuje stanovení obsahu nečistot látky z jednoduchého
termického diagramu, vyžadujícího použití jen několika
miligramů vzorku bez potřeby opakovaného přesného
měření pravé teploty.
Teoreticky se tání krystalické zcela čisté látky při konstantním
tlaku charakterizuje skupenským teplem tání ∆Hf v nekonečně
úzkém rozmezí odpovídajícím teplotě tání T0.
Rozšíření tohoto rozmezí je citlivým indikátorem nečistot.
Vzorky stejné látky, jejichž obsahy nečistot se liší o několik
desetin procenta, poskytují tedy termické diagramy, které
se znatelně liší, viz obrázek 2.2.34-2.
Stanovení molární čistoty pomocí diferenční skenovací kalorimetrie
je založeno na použití matematické aproximace
integrované formy van´t Hoffovy rovnice použité na
koncentrace (nikoliv na aktivity) v binárním systému
[ln(1–x2) » –x2 a T·T0 » T0 2 ]. Pro malá množství nečistot
x2 ˂˂ 1 a pro teploty blízké teplotě tání T0 lze psát rovnici
následovně, kde T a x2 jsou proměnné:
T = T
2
RT0
0 - × x2
DH
f
, (1)
v níž značí:
T – teplotu vzorku v kelvinech;
T0 – teplotu tání chemicky čisté látky v kelvinech;
R – plynovou konstantu pro ideální plyny v joulech
∙ kelvin –1 ∙ mol –1 ;
∆Hf – molární skupenské teplo tání čisté látky
v joulech ∙ mol –1 ;
x2 – molární podíl nečistot, tj. počet molekul nečistoty
dělený celkovým počtem molekul v kapalné fázi
(nebo v tavenině) při teplotě T (vyjádřené
v kelvinech);
Tedy stanovení čistoty pomocí diferenční skenovací kalorimetrie
je omezeno na stanovení nečistot tvořících s hlavní
složkou eutektickou směs, které jsou přítomny ve zkoušené
látce v molárním podílu obvykle menším než 2 %.
Tuto metodu nelze použít pro:
– amorfní látky;
– solváty nebo polymorfní sloučeniny, které jsou v rozsahu
experimentálních teplot nestabilní;
– nečistoty tvořící s hlavní složkou pevné roztoky;
– nečistoty, které jsou nerozpustné v kapalné fázi nebo
v tavenině hlavní složky.
V průběhu zahřívání zkoušené látky nečistoty zcela roztají
při eutektické teplotě. Nad touto teplotou obsahuje pevná
fáze jen čistou látku. Jak teplota stoupá progresivně od eutektické
teploty k teplotě tání čisté látky, klesá molární
frakce nečistoty v kapalné fázi, zatímco množství zkapalněné
čisté látky stoupá. Pro všechny teploty nad eutektickým
bodem platí:
1
x 2 = × x
F
, (2)
v němž značí:
F – roztavený podíl zkoušené látky;
*
– molární podíl nečistoty ve zkoušené látce.
x 2
Když celý vzorek roztaje, F = 1 a x2 =
*.
Jestliže se rovnice (2) zkombinuje s rovnicí (1), získá se
rovnice:
T
*
2
Hodnota skupenského tepla tání čisté látky se získá integrací
píku tání.
Teplota tání T0 čisté látky se extrapoluje ze závislosti na
teplotě (vyjádřené v kelvinech) proti 1/F. Směrnice křivky
α (získaná po linearizaci, je-li třeba) odpovídající
*
2 x2
*
RT , umožňuje výpočet .
D
0
H f
*
x 2
Podíl násobený 100 udává molární podíl pro celkové eutektické
nečistoty v procentech.
x 2
2
RT0
1 *
= T0
- × × x 2
DH
f F
x 2
Zkušební
metody
2.2
Obr. 2.2.34-2 Termické
diagramy podle čistoty
ČL 2017 – Dopl. 2020 147
2.2.35 OSMOLALITA
2.2.35 OSMOLALITA
PRINCIP
9.8:20235
OBECNĚ
Osmolalita je mírou celkového počtu chemických složek
(entit) v kilogramu rozpouštědla, a tím poskytuje informace
o osmotickém tlaku roztoku. Osmolalita závisí na molální
koncentraci rozpuštěné látky (rozpuštěných látek) v roztoku,
jejich disociaci a odchylce tohoto roztoku od ideálního
chování (Raoultův zákon).
Jednotkou osmolality je osmol na kilogram (osmol/kg), ale
obvykle se používá odvozená jednotka miliosmol na kilogram
(mosmol/kg).
Osmolalita (xm) roztoku obsahujícího i rozpuštěných látek
je dána vzorcem:
å
ξ m i i m,i
= u m F ,
v němž značí:
ui – počet entit vytvořených disociací jedné molekuly
i-té rozpuštěné látky; ui je rovno 1, pokud není roztok
ionizován (nedisociovaný);
mi – molalita i-té rozpuštěné látky v roztoku v molech na
kilogram rozpouštědla;
Fm,i – molální osmotický koeficient (bezrozměrná veličina).
Molální osmotický koeficient je mírou odchylky roztoku od
ideálního chování. Pro ideální roztok je osmolalita rovna
molalitě (F = 1).
V případě reálných, neideálních roztoků, je molální osmotický
koeficient ovlivněn interakcemi mezi jednotlivými
složkami (např. molekulami, ionty, rozpouštědlem) roztoku.
Čím složitější je složení roztoku, tím těžší je určit Φ.
Z tohoto důvodu se, jako praktický prostředek ke stanovení
osmolality pomocí celkové míry příspěvku různých rozpuštěných
látek přítomných v roztoku, používá měření koligativní
vlastnosti, jako je snížení bodu tuhnutí.
PRINCIP MĚŘENÍ
Není-li předepsáno jinak, osmolalita se stanovuje měřením
snížení teploty tuhnutí (DTf) roztoku. Vzájemný vztah mezi
osmolalitou a snížením teploty tuhnutí vyjadřuje následující
vzorec:
DT
=
f k f
x ,
kde kf je molální kryoskopická konstanta, která závisí na
rozpouštědle. Hodnota kf pro vodu je 1,86 K/osmol (tj. přidání
1 molu nedisociovaného roztoku k 1 kg vody vede ke
snížení teploty tuhnutí o 1,86 K).
ZAŘÍZENÍ
Osmometr pro měření snížení teploty tuhnutí obvykle se
skládá ze:
– vhodné měřicí kyvety;
– zařízení pro chlazení vzorku;
– rezistoru citlivého na teplotu (termistor) opatřenému zařízením
pro průběžné měření proudu nebo měření rozdílu
potenciálů, který je schopen zaznamenat snížení teploty
tuhnutí nebo přímo poskytuje hodnotu osmolality;
m
– zařízení pro míchání vzorku a/nebo indukující (vyvolávající)
tuhnutí, pokud dojde k podchlazení.
POSTUP
KALIBRACE
Připraví se porovnávací roztoky, jak je uvedeno v tabulce
2.2.35-1, je-li třeba za použití vysušeného chloridu sodného
R. Ke kalibraci osmometru se mohou použít komerčně
dostupné certifikované roztoky s osmolalitami stejnými nebo
podobnými těm, které jsou uvedené v tabulce 2.2.35-1.
Kalibrace zařízení se provede v souladu s pokyny výrobce.
Nastaví se nulová hodnota přístroje za použití vody R. Provede
se kalibrace přístroje pomocí nejméně dvou porovnávacích
roztoků uvedených v tabulce 2.2.35-1. Kalibrace se
potvrdí za použití nejméně jednoho dodatečného porovnávacího
roztoku o známé osmolalitě (viz tabulku 2.2.35-1).
Pokud možno, vybere se porovnávací roztok s osmolalitou
v rozmezí ±50 mosmol/kg očekávané hodnoty zkoušeného
roztoku nebo blízko střední hodnoty očekávaného rozsahu
osmolality zkoušených roztoků. Doporučuje se, aby odečty
byly v rozmezí ±4 mosmol/kg osmolality zvoleného porovnávacího
roztoku.
Tab. 2.2.35-1 Porovnávací roztoky pro kalibraci osmometru
Množství chloridu
sodného R ve vodě R
(g/kg)
Osmolalita,
xm
(mosmol/kg)
Kryoskopické
snížení, DTf
(K)
3,087 100 0,186
6,260 200 0,372
9,463 300 0,558
12,684 400 0,744
15,916 500 0,930
19,147 600 1,116
22,380 700 1,302
POSTUP
Před každým měřením se kyveta vypláchne zkoušeným
roztokem. Zařízení je naprogramované tak, aby indukovaný
počátek tuhnutí zkoušeného roztoku začal při teplotě nižší,
než je očekávaná teplota tuhnutí. Vhodný objem zkoušeného
roztoku se převede do kyvety podle pokynů výrobce zařízení
a zapne se chladicí systém. Zařízení indikuje dosažení
rovnováhy.
Se zkoušenými roztoky se zkouška provede za stejných podmínek
(teplota chlazení a objem), které byly použity ke kalibraci
přístroje. V závislosti na typu zařízení se osmolalita
odečte přímo nebo se vypočítá ze snížení teploty tuhnutí.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže nalezená hodnota osmolality
zkoušeného roztoku leží v rozsahu kalibrační křivky.
148 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.36 POTENCIOMETRICKÉ STANOVENÍ KONCENTRACE IONTŮ POMOCÍ IONTOVĚ SELEKTIVNÍCH ELEKTROD
2.2.36 POTENCIOMETRICKÉ STANOVENÍ
KONCENTRACE IONTŮ POMOCÍ
IONTOVĚ SELEKTIVNÍCH
ELEKTROD
8.6:20236
Za ideálních podmínek závisí potenciál E iontové selektivní
elektrody lineárně na logaritmu aktivity ai příslušného iontu,
což vyjadřuje Nernstova rovnice:
v níž značí:
E0 – standardní elektrodový potenciál použitého přístroje;
R – plynovou konstantu;
T – absolutní teplotu;
F – Faradayovu konstantu;
zi – náboj příslušného iontu včetně znaménka.
Při konstantní iontové síle platí vzorec:
v němž značí:
Ci – molární koncentraci příslušného iontu;
f – aktivitní koeficient (ai = f Ci);
Pokud označíme:
kde S je směrnice lineární části kalibrační křivky této elektrody,
pak platí následující vzorce:
Je-li:
pak lze psát:
E = E +
RT
,303 log
z F
2 a
0 i
k
E = E + log f C i,
0
z
i
RT
k = .
F
k
E log
'
0
+ f = E0
a S =
z
E = E'
+ S log
Potenciometrické stanovení koncentrace příslušného iontu
se provádí měřením potenciálního rozdílu mezi dvěma
vhodnými elektrodami ponořenými do zkoušeného roztoku.
Indikační elektroda je pro stanovovaný iont selektivní, druhá
elektroda je referenční.
Zařízení. Použije se voltmetr umožňující měření s přesností
na nejméně 0,1 milivoltů (mV), jehož vstupní impedance je
alespoň stokrát větší než impedance použitých elektrod.
Iontově selektivní elektrody mohou být elektrody s krystalickou
či nekrystalickou membránou nebo se vhodnou pevnou
matricí (např. skleněné elektrody), nebo elektrody
s (pozitivně či negativně) nabitými nebo nenabitými pohyblivými
nosiči náboje, nebo tzv. senzitivované elektrody
(enzym-substrát elektrody, plynové indikační elektrody).
Srovnávací elektrodou je zpravidla argentchloridová elektroda,
případně se solným můstkem naplněným vhodným
neinterferujícím roztokem.
i
0
C i
- logC = pC ,
i
E = E 0
' - SpC i
.
i
i
.
k
z
i
,
,
Postup měření. Měření se provádí při konstantní teplotě
±0,5 °C, přičemž se berou v úvahu změny směrnice části kalibrační
křivky elektrody s teplotou (viz tabulku 2.2.36-1).
Za použití tlumivých roztoků popsaných v článku se upraví
iontová síla, případně i pH analyzovaného roztoku a elektroda
se do rovnovážného stavu uvede ponořením do analyzovaného
roztoku za pomalého a rovnoměrného míchání,
dokud nejsou měřené hodnoty ustáleny.
Tab. 2.2.36-1 Hodnoty k při různých teplotách
Teplota (°C)
20
25
30
k
0,0582
0,0592
0,0602
Jestliže se elektrodový systém používá často, pravidelně se
kontroluje opakovatelnost, stabilita odezvy a linearita kalibrační
křivky či výpočtový algoritmus v koncentračním
rozmezí zkoušeného roztoku. Nepoužívá-li se systém často,
provede se tato zkouška před každou sérií měření. Odezva
elektrody se může považovat za lineární, pokud je směrnice
S kalibrační křivky přibližně rovna k/zi na jednotku pCi.
METODA I (PŘÍMÁ KALIBRACE)
Alespoň třikrát za sebou se změří potenciál nejméně tří porovnávacích
roztoků pokrývajících očekávanou koncentraci
zkoušeného roztoku. Vypočítá se kalibrační křivka nebo se
do grafu vynese střední hodnota získaného potenciálu E
proti koncentraci stanovovaného iontu, vyjádřeno jako
– log Ci nebo pCi.
Zkoušený roztok se připraví, jak je předepsáno v lékopisném
článku. Příslušný potenciál se třikrát změří a z jeho
průměrné hodnoty se pomocí kalibrační křivky určí koncentrace
stanovovaného iontu.
METODA II (VÍCENÁSOBNÝ STANDARDNÍ
PŘÍDAVEK)
Zkoušený roztok se připraví, jak je předepsáno v lékopisném
článku. Změří se rovnovážný potenciál ET tohoto roztoku
o objemu VT, který obsahuje neznámou koncentraci CT
stanovovaného iontu. Provedou se alespoň tři následné přídavky
porovnávacího roztoku o koncentraci Cs, která leží
uvnitř lineární části kalibrační křivky, a o objemu Vs, který
je zanedbatelný ve srovnání s VT (Vs ≤ 0,01 VT). Po každém
přídavku se změří potenciál a vypočítá se rozdíl potenciálů
ΔE mezi tímto změřeným potenciálem a rovnovážným
potenciálem ET.
Mezi rozdílem potenciálů ΔE a koncentrací stanovovaného
iontu platí:
nebo
æ C D =
ç +
SV
E S log 1
è CTV
10
DE
S
CSV
= 1+
C V
v nichž značí:
VT – objem zkoušeného roztoku;
CT – koncentraci stanovovaného iontu ve zkoušeném roztoku;
T
S
T
,
S
T
ö
÷
ø
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 149
2.2.37 RENTGENOVÁ FLUORESCENČNÍ SPEKTROMETRIE
Vs – přidaný objem porovnávacího roztoku;
Cs – koncentraci stanovovaného iontu v porovnávacím roztoku;
S – směrnici kalibrační křivky elektrody stanovenou experimentálně
při konstantní teplotě měřením rozdílu mezi
potenciály získanými se dvěma porovnávacími roztoky,
jejichž koncentrace se desetinásobně liší a které
leží v oblasti, kde je kalibrační křivka lineární.
Do grafu se vynese závislost 10 (osa pořadnic y) proti Vs
(osa úseček x) a získaná závislost (přímka) se extrapoluje,
aby protnula osu x. V tomto průsečíku je koncentrace CT
stanovovaného iontu ve zkoušeném roztoku dána vzorcem:
METODA III (JEDEN STANDARDNÍ PŘÍDAVEK)
K objemu VT zkoušeného roztoku připraveného tak, jak je
předepsáno v lékopisném článku, se přidá objem Vs porovnávacího
roztoku obsahujícího takové množství stanovovaného
iontu, o němž je známo, že poskytuje odezvu v lineární
části kalibrační křivky. Za stejných podmínek se připraví
slepá zkouška. Alespoň třikrát se změří potenciály zkoušeného
roztoku a kontrolního roztoku před a po přidání porovnávacího
roztoku. Koncentrace CT stanovovaného iontu
se vypočítá pomocí následující rovnice, provede se nezbytná
korekce na slepou zkoušku:
v níž značí:
C
VT – objem zkoušeného roztoku nebo kontrolního roztoku;
CT – koncentraci stanovovaného iontu ve zkoušeném roztoku;
Vs – přidaný objem porovnávacího roztoku;
Cs – koncentraci stanovovaného iontu v porovnávacím roztoku;
DE – rozdíl mezi průměrnými hodnotami potenciálů měřenými
před a po přidání Vs;
S – směrnici kalibrační křivky elektrody stanovenou experimentálně
při konstantní teplotě měřením rozdílu mezi
potenciály získanými se dvěma porovnávacími roztoky,
jejichž koncentrace se desetinásobně liší a které
leží v oblasti, kde je kalibrační křivka lineární.
2.2.37 RENTGENOVÁ FLUORESCENČNÍ
SPEKTROMETRIE
9.3:20237
ΔE
S
CSV
CT
= -
V
T
=
DE
C V
S
T
S
.
( V + V )
S
10
T S
-VT
S
,
PRINCIPY METODY
Rentgenová fluorescenční spektrometrie (XRF) je založena
na měření rentgenových paprsků emitovaných atomy tvořícími
vzorek po excitaci vnějším zdrojem záření. Pokud dojde
k dostatečnému energetickému záření při nárazu na
atom analyzovaného vzorku, dochází k vyražení elektronu
z vnitřní obalové slupky atomu. Mezera, která tak ve slupce
vznikne, je vyplněna přechodem elektronu z výšekvantové
slupky, přičemž se současně vyzáří kvantum charakteristického
fluorescenčního rentgenového záření. Toto rentgenové
záření je charakteristické, protože jeho energie je specifická
pro každý prvek (atom). Měřením energie a intenzity
se získají kvalitativní a kvantitativní údaje o elementárním
složení zkoušeného materiálu.
Rentgenová fluorescenční spektrometrie je vhodná pro tekuté,
pevné a práškové materiály a je široce používána jako
prostředek pro zkoušení farmaceutických složek a produktů
na toxické prvky nebo elementární nečistoty, pro kontrolu
jakosti a mezioperační zkoušení. Používá se také k identifikaci
anorganických cizích prvků u padělaných léčivých
přípravků. Vzhledem k tomu, že rentgenová fluorescenční
spektrometrie může být neinvazivní, je vhodná pro technologie
analýzy procesu (PAT), jako je analýza nežádoucích
stop katalyzátoru v léčivé látce.
ZAŘÍZENÍ
Rentgenový fluorescenční spektrometr (nebo analyzátor) se
skládá ze tří základních částí:
– zdroje budicího záření (např. rentgenová trubice, proud
elektronů, pokud se používá skenovací elektronový mikroskop
nebo, zřídka radioizotop),
– prostředku pro opakovatelnou prezentaci vzorků,
– detektoru.
V závislosti na použité rentgenové detekční metodě se používá
vlnově disperzní (WD) nebo energodisperzní (ED)
spektrometr.
Ve vlnově disperzním spektrometru je rentgenové záření ze
vzorku směřováno na difrakční krystal, který je rozptýlí do
přesných úhlů v závislosti na jejich energii. Intenzita rozptýlených
rentgenových paprsků se měří postupně čítacím
detektorem.
V energodisperzním spektrometru je rentgenové záření ze
vzorku směřováno na detektor v pevném stavu, který generuje
elektrický impuls o výšce úměrné energii každého detekovaného
rentgenového fotonu. Během měření spektrometrem
se získá rentgenové spektrum vzorku, které obsahuje
úplné informace o jeho složení. Energodisperzní spektrometr
lze také kombinovat se skenovacím elektronovým
mikroskopem (SEM). Výrazný pokrok v miniaturizaci
a automatizaci vedl k vývoji ručních spektrometrů pro měření
v terénu.
Některé přístroje jsou dodávány s počáteční kalibrací nastavenou
u výrobce zařízení, která umožňuje provádět semikvantitativní
analýzy.
VLIV MATRICE A INTERFERENCE
Intenzita charakteristických rentgenových paprsků analyzovaných
prvků není nezbytně lineární vzhledem ke koncentraci
ovlivněné matricí. Intenzita fluorescence měřená
1
pro daný prvek závisí nejen na koncentraci tohoto prvku ve
vzorku, ale také na absorpci budicího a fluorescenčního záření
matricí. Je známo, že přítomnost a koncentrace dalších
prvků (analytů) ve vzorku, složení matrice vzorku a velikost
částic vzorku materiálu přispívají k vlivům matrice.
Přítomnost vlivu matrice musí být brána v úvahu při jakékoliv
kalibrační metodě použité pro kvantitativní stanovení.
Při nízkých koncentracích je linearita obvykle dobře zachována,
což značně usnadňuje kalibraci spektrometru. Intenzita
fluorescenčního záření emitovaného prvkem v dané matrici
a při dané vlnové délce je pak úměrná koncentraci to-
150 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.37 RENTGENOVÁ FLUORESCENČNÍ SPEKTROMETRIE
hoto prvku a nepřímo úměrná hmotnostnímu absorpčnímu
koeficientu matrice při této vlnové délce.
PŘÍPRAVA VZORKU
Je nezbytné, aby byl vzorek dostatečně silný, aby intenzita
charakteristik naměřených rentgenovým zářením nebyla
ovlivněna změnami v tloušťce vzorku.
Tekuté vzorky. Analyzují se „jako takové“ za předpokladu,
že roztok se skládá z čistě jedné fáze a má dostatečně nízkou
těkavost. Požaduje se použití zvláštního držáku vzorku
kapaliny a komerčně dostupného podpěrného okna složeného
z vhodného polymerního filmu (propouštějícího rentgenové
záření a odolného vůči rozpouštědlům). Alternativně
mohou být tekuté vzorky přeneseny na povrch disku
a před analýzou vysušeny.
Práškové vzorky. Mohou být analyzovány „jako takové“
ve speciálních nádobkách pro vzorek se dnem vyrobeným
z tenkého polymerního filmu, propouštějícího rentgenové záření.
Po přenesení prášku do nádobky na vzorky je třeba jemně
poklepat, dokud se nedosáhne dalšího setřesení materiálu.
V případě potřeby může být po setřesení přidáno do nádobky
více materiálu. Další alternativou pro přípravu práškového
vzorku, která je vhodnější pro analýzu vlnově disperzním
spektrometrem, je stlačení prášku vzorku do pelety, buď
s pojivem (např. práškovou celulosou, voskem nebo ethylcelulosou),
nebo bez pojiva. Hmotnost porovnávacího materiálu
a zkoušeného materiálu musí být přibližně stejná a výsledné
pelety musí být přibližně 5 mm silné nebo více.
Pevné vzorky. Analyzují se umístěním přímo na měřicí okno
spektrometru, zajistí se, aby bylo zcela zakryto. Pevné
vzorky pro vlnově disperzní spektrometr mohou být třeba
rozřezány do jednotného tvaru s plochým povrchem pro
opakovatelnou analýzu, zatímco vzorky lze měřit „jako takové“
pomocí energodisperzního spektrometru za předpokladu,
že vzorek má dostatečnou hloubku.
Fúze. Metoda fúzních perliček/peciček může být použita
pro přípravu pevných a práškových vzorků (např. minerálů
nebo oxidů), jestliže předmět zájmu není těkavý. Vzorek se
homogenně smíchá s tavidlem (např. tetraboritanem lithným)
a převede do platinové nádoby; může se přidat rozvolňovadlo
a/nebo oxidační činidlo, pokud je to nutné, aby
se např. zabránilo poškození nádoby. Směs se zahřívá při
vhodné teplotě za míchání nádobou krouživým pohybem,
dokud se nedosáhne homogenní taveniny. V případě potřeby
se tavenina přenese do formy s plochým dnem, udržuje
se ve vodorovné poloze a ochlazuje za podmínek, zachovávají
jeho vlastnosti, jako sklo.
POSTUP
Podmínky měření. Přístroj se nastaví a použije se podle
pokynů výrobce. Měření se může provádět ve vakuu,
v atmosféře dusíku nebo hélia, aby se zlepšila citlivost metody
pro kvantifikaci světelných prvků.
Referenční standardy. Standardy požadované pro kalibraci,
způsobilost systému nebo kontrolu správné funkce přístroje
jsou připraveny z certifikovaných referenčních materiálů
(CRM). Pro farmaceutické použití mohou být mnohem
typičtější standardy s vysokým obsahem uhlíku.
Kalibrace. Vybraný kalibrační model musí být pro daný
účel vhodný. K dispozici jsou různé metody kalibrace,
včetně přístupu „základních parametrů“, empirické kalibrace,
Compton/Rayleighovy normalizace a vícenásobné lineární
regrese (MLR).
Test způsobilosti. Tato zkouška musí být provedena před
analýzou, aby byly zajištěny uspokojivé výsledky měřicího
systému. Může se také provést ověření kalibrace systému.
Kritéria přijatelnosti: měřicí systém je vhodný, pokud koncentrace
získaná pro kontrolní materiál obsahující požadovaný
prvek (prvky) v použitém rozmezí koncentrací se neliší
od skutečné koncentrace o více než 5 % pro zkoušku stanovení
obsahu a o 20 % pro zkoušku na nečistoty. Při použití
koncentrací stanovených z porovnávacích metod, jako je
atomová absorpční spektrometrie, by měla být přesnost kalibrace
rentgenové fluorescenční spektrometrie srovnána
s referenční metodou. V tomto případě může být pro stanovení
mnohem výstižnější kritérium přijatelnosti 10 %.
Analýza. U vzorků jsou měřeny stejné parametry, jaké byly
použity během kalibrace přístroje.
KONTROLA VÝKONNOSTI ZAŘÍZENÍ
Tyto parametry platí také pro kvalifikaci zařízení.
Specifické postupy, kritéria přijatelnosti a časové intervaly
pro charakterizaci výkonnosti rentgenové fluorescenční
spektrometrie závisí na přístroji a jeho zamýšleném použití.
Prokázat stabilní výkonnosti přístroje po delší dobu poskytuje
určitou jistotu, že lze dosáhnout spolehlivých měření.
Následující zkoušky mohou být provedeny ve vhodných intervalech
definovaných podle postupů systému jakosti uživatele,
aby byla zajištěna odpovídající výkonnosti přístroje
pro rentgenovou fluorescenční spektrometrii.
Osy x a y
Doporučuje se, aby osa x (energie nebo úhel píku) a osa y
(intenzita) byly ověřeny alespoň po instalaci a potom ve
vhodných intervalech, které jsou definovány podle postupů
systému jakosti uživatele. Při ověřování osy x je třeba vzít
v úvahu polohu píku u energodisperzní rentgenové fluorescenční
spektrometrie a úhel píku a počáteční rychlost
při ověřování osy y u vlnově disperzní rentgenové fluorescenční
spektrometrie.
Rozlišení detektoru
Vypočítá se rozlišení (celková šířka v polovině výšky)
vztažené na energii použitou při kalibraci přístroje.
Kritéria přijatelnosti: hodnota rozlišení by se neměla od
hodnoty stanovené při kalibraci přístroje odchylovat o více
než 20 % pro zkoušky stanovení obsahu a o 25 % pro
zkoušky totožnosti nebo zkoušky na elementární nečistoty.
VALIDAČNÍ POŽADAVKY
Cílem ověření metody rentgenové fluorescenční spektrometrie
je prokázat, že postup měření je vhodný pro daný účel
(stanovení obsahu, obsahovou stejnoměrnost, limitní zkoušky
a zkoušky totožnosti). Pokud je nutná příprava vzorků, je
nezbytné, aby byly zkušební materiály před každým krokem
přípravy obohaceny. Např., pokud má být zkoušený materiál
digerován, musí být na počátku procesu digesce obohacen.
Pro stanovení nečistot jsou validační požadavky obecně
uvedeny ve stati 2.4.20. Pro jiné účely je validace provedena
podle příslušných kritérií pokynů ICH.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 151
2.2.38 KONDUKTIVITA
2.2.38 KONDUKTIVITA
9.6:20238
ÚVOD
Tato obecná stať poskytuje informace, jak provádět měření
konduktivity (měrné elektrické vodivosti) tekutin, včetně
čistých kapalin. Je určena při použití u tekutin, kdy se konduktivita
používá k měření, monitorování nebo ke kontrole
chemického rozdělení (např. chemické čistoty nebo koncentrace
iontů), nebo k jinému použití, kde je třeba znát nebo
kontrolovat iontovou charakteristiku tekutiny.
Použití metody je určeno (ale není omezeno pouze na ně)
pro roztoky, které mohou být použity při čištění (clean-in-
-place), pro chromatografickou detekci, přípravky iontových
roztoků, detekci konečného bodu, dávkování, fermentaci
a přípravu tlumivých roztoků. V některých případech
může být měření konduktivity rozšířeno na čisté organické
tekutiny, jako jsou alkoholy a glykoly, vykazující slabý
signál, který se významně zvýší, jestliže je organická tekutina
kontaminována vodou nebo solemi.
Konduktivita je měření schopnosti tekutiny vést elektrický
proud pomocí jejich iontů. Schopnost jakéhokoliv iontu
vést elektrický proud přímo souvisí s pohyblivostí tohoto
iontu. Konduktivita je přímo úměrná koncentracím iontů
v tekutině podle následujícího vzorce:
všechny ionty
k = 1000 åCili
,
v němž značí:
κ – konduktivitu v siemensech na centimetr;
Ci – koncentraci iontu i v molech na litr;
λi – specifickou molární konduktanci (měrnou molární
elektrickou vodivost) iontu i v siemensech na centimetr
čtverečný na mol (S ∙ cm 2 ∙ mol –1 ).
Přestože jednotkou konduktivity v mezinárodní soustavě SI
je siemens na metr (S ∙ m –1 ), v průmyslu se historicky konduktivita
roztoku udává v siemensech na centimetr (S ∙ cm –1 ).
Z rovnice vyplývá, že konduktivita není iontově selektivní,
protože odpovídá všem iontům. Navíc specifická molární
konduktance každého iontu je rozdílná. Výsledkem je, pokud
není procentuální koncentrace iontů v roztoku vymezená
a známá, že přesná koncentrace iontových skupin nemůže
být stanovena měřením konduktivity. Nicméně např.
v roztocích jednotlivých solí, kyselin nebo zásad (např.
v roztocích žíravin používaných při čištění) může být koncentrace
iontů stanovena přímo. Navzdory nedostatku iontové
specifičnosti je konduktivita cenný laboratorní a procesní
nástroj pro měření a kontrolu celkového obsahu iontů,
protože je úměrná součtu koncentrací všech skupin iontů
(aniontů i kationtů) ve zředěných roztocích, jak je popsáno
ve výše uvedeném vzorci. Při vyšších koncentracích není
závislost konduktivity na koncentraci přesně lineární. Měření
konduktivity nelze použít u pevných látek nebo plynů,
ale může se použít u kondenzátů plynů.
Další proměnnou, která ovlivňuje měření konduktivity, je
teplota tekutiny. Jestliže se teplota tekutiny zvyšuje, zvyšuje
se i konduktance iontů. Tento fyzikálně-chemický jev je
1
i
důvodem pro požadavek kompenzace teploty během zkoušení
vodivých tekutin.
Konduktivita (měrná elektrická vodivost) (κ) je úměrná
konduktanci (elektrické vodivosti) (G) tekutiny mezi dvěma
elektrodami podle vzorce:
k =
æ d ö
G × ç ÷ = G × K ,
è A ø
v němž značí:
κ – konduktivitu v siemensech na centimetr;
G – konduktanci v siemensech;
d – vzdálenost mezi elektrodami v centimetrech;
A – plochu vodivých elektrod v centimetrech čtverečných;
K – konstantu cely v reciprokých centimetrech, která je
shodná s poměrem d/A.
Rezistivita (měrný elektrický odpor) (r) tekutiny se vyjadřuje
v ohmcentimetrech (W ∙ cm) a je reciprokou hodnotou
konduktivity podle vzorce:
1 1 R
r = = = ,
k G × K K
v němž značí:
r – rezistivitu v ohmcentimetrech;
κ – konduktivitu v siemensech na centimetr;
G – konduktanci v siemensech;
R – odpor v ohmech, která je reciprokou hodnotou konduktance
(G);
K – konstantu cely v reciprokých centimetrech.
ZAŘÍZENÍ
Měření konduktivity se skládá ze stanovení odporu tekutiny
mezi nebo v okolí elektrod vodivostního senzoru. Základním
přístrojovým vybavením při měření odporu je obvod
měřící odpor a vodivostní senzor, které jsou obvykle propojené
kabelem, pokud je senzor oddělen od uživatelského
rozhraní.
Měření odporu se provádí působením střídavého napětí nebo
proudu (AC, střídavý elektrický proud, kdy dochází
k pravidelné změně směru průtoku elektrického náboje) na
elektrody, měřením proudu (nebo napětí) a výpočtem odporu
na základě Ohmova zákona. Střídavý zdroj se používá, aby
nedocházelo k polarizaci (shromažďování iontů) elektrod.
Podle použitého přístroje se automaticky nastaví frekvence
měření v závislosti na podmínkách měření, přičemž do měřicího
systému může být zařazeno více obvodů měřících
odpor. Tyto obvody mohou být součástí vysílače nebo senzoru
měřicího systému.
Vodivostní senzor se skládá nejméně ze dvou elektrických
vodičů stálých rozměrů a geometrie, oddělených elektrickým
izolátorem. Elektrody, izolátor a jakékoliv další ponořené
části jsou vyrobeny z materiálů nereagujících s tekutinou,
se kterou mohou přijít do kontaktu. Také senzory musí být
konstruovány tak, aby byly schopné odolat okolním podmínkám
(pracovní nebo okolní teplota, tlak, čištění).
Většina vodivostních senzorů je vybavena teplotními sondami
(čidly), jako je platinové odporové teplotní čidlo
(RTD) nebo termistor s negativní teplotní závislostí (NTC
termistor), zabudovanými do senzoru, i když vnější teplotu
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
152 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.38 KONDUKTIVITA
je možné měřit. Měření teploty se provádí kvůli kompenzaci
teploty při měření konduktivity.
STANOVENÍ KONSTANTY VODIVOSTNÍ CELY
Konstanta vodivostní cely se stanovuje kvůli normalizaci
měření konduktance (nebo odporu) pro zařízení se dvěma
elektrodami.
Konstanta cely se stanoví ponořením vodivostního senzoru
do roztoku o známé konduktivitě. Roztoky o známé konduktivitě
se připraví podle specifických předpisů národních autorit
nebo se použijí komerčně dostupné certifikované referenční
roztoky, jejichž konduktivita je v rozmezí 5 μS ∙ cm –1
až 200 000 μS ∙ cm –1 v závislosti na požadované úrovni přesnosti.
Alternativně se může konstanta vodivostní cely určit
porovnáním s jinými referenčními měřicími systémy (také je
dostupný akreditovaný kalibrační servis).
(POZNÁMKA: závislost konduktivity na koncentraci není
přesně lineární.)
Naměřená konstanta cely vodivostního senzoru musí být
v rozmezí 5 % od jmenovité hodnoty uvedené v certifikátu
senzoru, pokud není předepsáno jinak.
U moderních vodivostních senzorů se obvykle konstanta
cely nemění po celou dobu jejich životnosti. Pokud se při
kalibraci zjistí změna konstanty, je vhodné vyčistit senzor
podle návodu výrobce a pak kalibraci zopakovat. Někdy se
může objevit „paměťový efekt“, zvláště při změnách z vysokých
na nízké koncentrace, jestliže senzor nebyl dobře
opláchnutý.
KALIBRACE TEPLOTY
K dodatečnému ověření konstanty cely senzoru musí být
zabudované teplotní čidlo (nebo externí teplotní čidlo)
vhodně kalibrováno pro dané použití, aby se mohl použít
přesný algoritmus kompenzace teploty. Přesnost teploty,
která je požadována, závisí na kritičnosti teploty při použití.
Obvykle postačuje přesnost ±1 °C.
KALIBRACE MĚŘICÍHO ELEKTRONICKÉHO
ZAŘÍZENÍ
Měřicí obvod systému je v podstatě zařízení měřicí AC odpor.
Pro měřicí systém s přenosem signálu analogovým kabelem
se požaduje vhodné ověření a/nebo kalibrace měřicího
obvodu. Toho je dosaženo odpojením měřicího obvodu
od elektrod senzoru, připojením sledovatelných odporů
o známé hodnotě stejným kabelem z měřicího systému
k měřenému obvodu a ověřením, že naměřený odpor odpovídá
hodnotě známého odporu s přijatelnou tolerancí. Typické
kritérium přijatelnosti pro přesnost odporu je pod 2 %
pro odpory vyšší než 100 W a pro nižší odpory vzroste na
5 %. Nicméně je doporučeno, aby bylo použité kritérium
vhodné pro měření s požadovanou přesností.
Pro vodivostní systém, ve kterém nemůže být měřicí obvod
odpojen od elektrod (např. pokud je měřicí systém a elektrody
v jednom společném plášti), může být obtížné přesně
nastavit nebo ověřit přesnost obvodu, v závislosti na konstrukci
senzoru. Alternativní metodou pro ověření integrity
měřicího systému je systém kalibrace podle postupu pro
stanovení konstanty cely pro každý měřicí obvod, který je
určen k použití.
Jestliže ověření/kalibrace konstanty cely, teplotního čidla
a měřicího obvodu je prováděno ve stejném servisním intervalu,
je doporučeno provést nejdříve ověření měřicího obvodu,
pak teplotního čidla a nakonec ověření konstanty cely. Protože
všechny tyto parametry jsou obvykle velmi stabilní díky moderním
elektronickým zařízením a stabilní konstrukci senzorů,
není požadována častá kalibrace (např. každodenní). Porovnání
s kvalifikovaným referenčním systémem je také vhodným
způsobem kalibrace. Kalibrace se provádí ve vhodných intervalech
stanovených systémem jištění jakosti.
KOMPENZACE TEPLOTY
Protože konduktivita tekutiny je závislá na teplotě, je nezbytné
provádět při měření konduktivity kompenzaci teploty,
pokud není předepsáno jinak (např. čištěná voda, voda
pro injekci). Vhodným algoritmem kompenzace teploty se
zajistí, že změny zaznamenané při měření konduktivity se
odrazí ve změnách koncentrace a ne ve změnách teploty.
Měření konduktivity se obvykle provádí při 25 °C. Pro lineární
kompenzaci teploty se obecně používá teplotní
koeficient podle následujícího vzorce:
v němž značí:
k =
25
[ 1+
a( T - 25)
]
κ25 – konduktivitu kompenzovanou na 25 °C;
κT – konduktivitu při teplotě T;
α – koeficient tepelné vodivosti;
T – teplotu měření.
Koeficient tepelné vodivosti 2,1 % na stupeň Celsia se běžně
používá pro mnoho roztoků solí. Většina solných roztoků
má koeficienty tepelné vodivosti v rozmezí 1,9 % až
2,2 % na stupeň Celsia. V závislosti na tekutém vzorku
mohou být vhodné i jiné způsoby kompenzace teploty. Data
nelineární teplotní kompenzace pro různé roztoky jsou široce
dostupné, např. je popisuje norma ISO 7888 Jakost
vod – Stanovení elektrické konduktivity. V případech velmi
nízké konduktivity (pod 10 μS ∙ cm –1 ), jakou má např. čištěná
voda pro farmaceutické použití, je třeba provézt dvě
kompenzace. Jednu pro vlastní konduktivitu vody a druhou
pro ostatní druhy iontů ve vodě. Tyto kompenzace jsou obvykle
sloučeny a začleněny do mikroprocesorem řízených
systémů měření konduktivity. Avšak nejsou součástí všech
dodávaných technologií pro měření konduktivity.
MĚŘENÍ KONDUKTIVITY TEKUTIN
Pro jednorázové off-line měření se senzor očistí měřenou
tekutinou a pak se do ní ponoří. Zajistí se, aby poloha senzoru
v nádobě neovlivňovala měření konduktivity, jelikož
stěny nádob mohou při určitém uspořádání elektrod ovlivnit
měření. Zaznamená se teplota a teplotně kompenzovaná
konduktivita.
Pro kontinuální on-line a at-line měření se čistý senzor
umístí do trubice, tanku nebo jiné nádoby a opláchne se,
pokud je to nutné. Provede se správný postup instalace, aby
se předešlo tvorbě bublin a shlukování částic v okolí elektrod.
Zajistí se, aby poloha senzoru v trubici nebo tanku neovlivňovala
měření konduktivity, protože umístění elektrod
v blízkosti povrchů může ovlivnit měření. Zaznamená se
teplota a teplotně kompenzovaná konduktivita.
Pro jednorázové i kontinuální měření se zajistí, aby všechny
ponořené části senzoru byly kompatibilní s měřenou tekutinou
a s teplotou měření.
k
T
,
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 153
2.2.39 STANOVENÍ DISTRIBUCE MOLEKULOVÝCH HMOTNOSTÍ V DEXTRANU
2.2.39 STANOVENÍ DISTRIBUCE
MOLEKULOVÝCH HMOTNOSTÍ
V DEXTRANU
6.0:20239
Distribuce (zastoupení) jednotlivých molekulových hmotností
v dextranu se stanoví metodou vylučovací chromatografie
(2.2.30).
Zkoušený roztok. 0,200 g zkoušené látky se rozpustí v mobilní
fázi a zředí se jí na 10 ml.
Značkovací roztok. 5 mg glukosy R a 2 mg dextranu
V0 CRL se rozpustí v 1 ml mobilní fáze.
Kalibrační roztoky. Odděleně se rozpustí vždy v 1 ml mobilní
fáze 15 mg dextranu 4 pro kalibraci CRL, 15 mg dextranu
10 pro kalibraci CRL, 20 mg dextranu 40 pro kalibraci
CRL, 20 mg dextranu 70 pro kalibraci CRL a 20 mg
dextranu 250 pro kalibraci CRL.
Roztok pro test způsobilosti. Rozpustí se buď 20 mg dextranu
40 pro test způsobilosti CRL (pro dextran 40), nebo
20 mg dextranu 60/70 pro test způsobilosti CRL (pro dextran
60 a dextran 70) v 1 ml mobilní fáze.
Chromatografický postup se obvykle provádí za použití:
– kolony délky 0,3 m a vnitřního průměru 10 mm, naplněné
agarosou síťovanou pro chromatografii R, nebo do série
spojených kolon délky 0,3 m a vnitřního průměru 10 mm
naplněných polyetherovým hydroxylovaným gelem pro
chromatografii R;
– mobilní fáze připravené ze 7 g síranu sodného bezvodého
R a 1 g chlorbutanolu R v 1 litru vody R; průtoková
rychlost je 0,5 ml/min až 1 ml/min se udržuje konstantní
±1 % za hodinu;
– diferenčního refraktometru jako detektoru;
– dávkovací smyčky 100 µl až 200 µl.
Teplota systému se udržuje konstantní (±0,1 °C).
KALIBRACE CHROMATOGRAFICKÉHO SYSTÉMU
Nastříkne se opakovaně zvolený objem značkovacího roztoku.
Chromatogram ukáže dva píky, z nichž první odpovídá
dextranu V0 CRL a druhý glukose R. Z elučního objemu
píku dextranu V0 se vypočítá volný objem V0 a z elučního
objemu píku glukosy se vypočítá celkový objem Vt.
Nastříkne se zvolený objem každého z kalibračních roztoků.
Zakreslí se pečlivě základní linie každého z chromatogramů.
Každý chromatogram se rozdělí na p (nejméně šedesát)
stejně velkých vertikálních úseků (odpovídajících
stejným elučním objemům). V každém úseku i odpovídajícím
elučnímu objemu Vi se změří výška linie chromatogramu
yi nad základní linií a vypočítá se distribuční koeficient
Ki za použití vzorce:
v němž značí:
( Vi
-V0
)
( V -V
) ,
t
0
V0 – volný objem kolony stanovený pomocí píku dextranu
V0 CRL na chromatogramu značkovacího roztoku;
Vt – celkový objem kolony stanovený pomocí píku glukosy
R na chromatogramu značkovacího roztoku;
(1)
Vi – eluční objem úseku i na chromatogramu jednotlivých
kalibračních roztoků.
Provede se kalibrace za použití některé z následujících
metod.
Kalibrace grafická. S použitím vzorce (1) se vypočítá pro
každý dextran pro kalibraci distribuční koeficient Kmax odpovídající
maximální výšce linie chromatogramu. Hodnoty
Kmax se vynesou do grafu na semilogaritmický papír (na
osu x) proti deklarované molekulové hmotnosti odpovídající
maximální výšce linie chromatogramu (Mmax) každého
z dextranů pro kalibraci a glukosy. Získanými body se proloží
první kalibrační křivka, přičemž se extrapoluje z bodu
Kmax vypočítaného pro dextran 250 pro kalibraci CRL
k nejnižší vypočítané hodnotě K získané pro tuto CRL (viz
obrázek 2.2.39-1). Za využití této první kalibrační křivky se
pro každý chromatogram transformují všechny hodnoty Ki
na odpovídající molekulové hmotnosti Mi, čímž se získá
distribuce molekulových hmotností. Pro každý dextran pro
kalibraci se pomocí rovnice (3) uvedené níže vypočítá
průměrná molekulová hmotnost Mw. Jestliže se vypočítané
hodnoty Mw neliší o více než 5 % od hodnot deklarovaných
pro každý dextran pro kalibraci a průměrný rozdíl je
v rozmezí ±3 %, kalibrační křivka se může použít pro stanovení
distribuce molekulových hmotností. V opačném
případě se kalibrační křivka posune podél osy y a výše popsaný
postup se opakuje, až se vypočítané a deklarované
hodnoty Mw neliší o více než 5 %.
Kalibrace výpočtem křivky. Z rovnic (2) a (3) uvedených
níže se použitím vhodné metody 1 vypočítají hodnoty pro b1,
b2, b3, b4 a b5 tak, aby se hodnoty Mw pro dextrany pro kalibraci
lišily nejvýše o 5 % od hodnot deklarovaných a Mw
glukosy činila 180 ±2:
M i = b5
+ e
2 3
( b + b K + b K + b K )
kde značí:
p – počet úseků dělících chromatogramy;
yi – výšku chromatografické linie nad základní linií
v úseku i;
Mi – molekulovou hmotnost v úseku i.
4
ZPŮSOBILOST SYSTÉMU
Nastříkne se zvolený objem příslušného roztoku pro test
způsobilosti systému.
p
Průměrná molekulová hmotnost dextranu pro test způsobilosti
CRL. Vypočítá se průměrná molekulová hmotnost
Mw způsobem popsaným v odstavci Kalibrace chromatografického
systému za použití buď kalibrační křivky, nebo
hodnot b1, b2, b3, b4 a b5, získaných výše uvedeným způsobem.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže Mw je:
– 41 000 až 47 000 (dextran 40 pro test způsobilosti CRL);
– 67 000 až 75 000 (dextran 60/70 pro test způsobilosti CRL).
1
i
2
å( yiM
i )
i=
1
M w =
p
å yi
i=
1
i
,
3
i
(2)
(3)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Je vhodná iterativní metoda Gaussova-Newtonova modifikovaná Hartleyem (Hartley, O.: Tecnometrics, 3 (1961) a Nilsson, G., Nilsson,
K.: J. Chromat., 101 (1974) 137, nejlépe ve spojení s programem pro nelineární regresi.
154 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.40 SPEKTROSKOPIE V BLÍZKÉ INFRAČERVENÉ OBLASTI
– 190 000 až 230 000 (dextran 60/70 pro test způsobilosti
CRL).
Průměrná molekulová hmotnost 10% nízké frakce dextranu.
Pro 10% nízkou frakci dextranu, eluovanou v úseku m
a před ním, se vypočítá Mw podle vzorce:
kde m je dáno vzorci:
p
å( yiM
i )
i=
m
M w =
p
å yi
i=
m
,
(7)
Zkušební
metody
2.2
p æ p ö
÷
å y ç
i £ 0, 1
çå
yi
÷
i= 1 èi=
1 ø
(8)
Tečkovaná čára odpovídá extrapolované části křivky. Vodorovné
přímky v dolní části obrázku znázorňují šířku a polohu
chromatografické linie každého z dextranů pro kalibraci.
Obr. 2.2.39-1 Příklad kalibrační křivky
Průměrná molekulová hmotnost 10% vysoké frakce dextranu.
Pro 10% vysokou frakci dextranu eluovanou
pro úsek chromatogramu n se vypočítá Mw podle vzorce:
kde n je dáno vzorci:
å( yiM
i )
i=
1
M w =
n
å yi
i=
1
, (4)
v nichž značí:
p – počet úseků dělících chromatogram;
yi – výšku linie chromatogramu nad základní linií
v úseku i;
Mi – molekulovou hmotnost v úseku i.
Zkoušku lze hodnotit pouze v případě, že Mw 10% vysoké
frakce dextranu je:
– 110 000 až 130 000 (dextran 40 pro test způsobilosti
CRL);
n
n æ p ö
÷
å y ç
i £ 0, 1
çå
yi
÷
i= 1 èi=
1 ø
n+
1 æ p ö
å yi
> 0,1 ç ÷
å yi
,
ç ÷
i= 1 èi=
1 ø
(5)
(6)
p æ p ö
å yi
> 0,1ç
å y ÷
i ,
ç ÷
i= m-1 èi=
1 ø
v nichž značí:
p – počet úseků dělících chromatogramy;
yi – výšku linie chromatogramu nad základní linií
v úseku i;
Mi – molekulovou hmotnost v úseku i.
Zkoušku lze hodnotit pouze v případě, že Mw 10% nízké
frakce dextranu je:
– 6000 až 8500 (dextran 40 pro test způsobilosti CRL);
– 7000 až 11 000 (dextran 60/70 pro test způsobilosti
CRL).
DISTRIBUCE MOLEKULOVÝCH HMOTNOSTÍ
ZKOUŠENÉHO DEXTRANU
Nastříkne se zvolený objem zkoušeného roztoku a vypočítá
se Mw pro celkovou distribuci molekulových hmotností, Mw
pro 10% vysokou frakci dextranu a Mw pro 10% nízkou
frakci dextranu způsobem popsaným v odstavci Způsobilost
systému.
2.2.40 SPEKTROSKOPIE V BLÍZKÉ
INFRAČERVENÉ OBLASTI
8.0:20240
Spektroskopie v blízké infračervené oblasti (NIR spektroskopie)
je metoda, která má široké a rozmanité uplatnění ve
farmaceutické analýze. Blízká infračervená oblast leží
v rozsahu 780 nm až 2500 nm (12 800 cm –1 až 4000 cm –1 ).
Absorpční pásy spekter v blízké infračervené oblasti odpovídají
převážně vyšším harmonickým vibracím a kombinacím
základních vibrací C-H, N-H, O-H a S-H ve střední infračervené
oblasti (MIR). Spektra obsahují kombinovanou
chemickou a fyzikální informaci a většinou může být tato
informace získána použitím vhodného matematického
zpracování naměřených dat. Intenzita absorpčních pásů
v blízké infračervené oblasti (NIR) je mnohem nižší, než je
intenzita jejich základních vibrací ve střední infračervené
oblasti (MIR). Protože absorptivity v blízké infračervené
oblasti mají nízké hodnoty, záření může pronikat až do
hloubky několika milimetrů, včetně pevných látek. Kromě
(9)
ČL 2017 – Dopl. 2020 155
2.2.40 SPEKTROSKOPIE V BLÍZKÉ INFRAČERVENÉ OBLASTI
toho je mnoho materiálů v blízké infračervené oblasti relativně
propustných, jako např. sklo.
Měření se může provádět přímo in situ ve vzorcích k doplnění
standardních zkušebních postupů. NIR měření se může
provádět nespojeně (off-line), připojeně (at-line) nebo spojeně
(in-line), a pro technologie analýzy procesu (process
analytical technology, PAT) také on-line (paralelně). Pro
identifikaci mohou být požadovány vhodné chemometrické
metody. Avšak pokud jsou splněna kritéria pro specifičnost
kvalitativní metody, lze použít pro chemickou identifikaci
nebo charakterizaci pevného stavu přímé porovnání neupraveného,
nebo předem upraveného spektra zkoušené chemické
látky se spektrem referenční látky.
Spektroskopie v blízké infračervené oblasti má velmi široké
uplatnění pro chemické, fyzikální a procesní analýzy, např.:
Chemická analýza:
– identifikace léčivých a pomocných látek, lékových forem,
meziproduktů během výrobního procesu, chemických
látek (zkoumadel) a obalových materiálů;
– kvalifikace léčivých látek a pomocných látek, lékových
forem, meziproduktů během výrobního procesu a obalových
materiálů, včetně porovnání spekter od šarže k šarži
a posouzení změny dodavatele;
– kvantifikace léčivých látek v matrici vzorku, stanovení
chemických hodnot, jako je číslo hydroxylové, stanovení
absolutního obsahu vody, stanovení stupně hydroxylace
a kontrola obsahu rozpouštědel.
Fyzikální analýza:
– krystalická forma a krystalinita, polymorfie, solvatace,
velikost částic;
– rozpadavost, tvrdost;
– vlastnosti filmů.
Analýza procesu:
– monitorování jednotlivých operací, jako je syntéza, krystalizace,
mísení, sušení, granulace a potažení pro účely
kontroly procesů;
– kontrola a určení konečného bodu.
Měření v blízké infračervené oblasti jsou ovlivněna mnoha
chemickými a fyzikálními faktory, které jsou popsány dále.
Reprodukovatelnost a spolehlivost výsledků závisí na kontrole
těchto faktorů a měření jsou obvykle platná pouze pro
definovaný kalibrační model.
PŘÍSTROJE
Všechna NIR měření jsou založena na průchodu záření
vzorkem nebo povrchem vzorku a měření zeslabení (prošlého
nebo odraženého) paprsku. Spektrometry pro měření
spekter v blízké infračervené oblasti se skládají z vhodného
zdroje záření (např. vysoce stabilizovaná wolframová
a křemíková lampa), z monochromátoru nebo interferometru
a z detektoru. Jako monochromátory se obvykle
používají optoakustické laditelné filtry (AOTF), mřížky
nebo hranoly. NIR přístroje mají zpravidla jednopaprskové
uspořádání, nicméně některé přístroje používají vnitřní
standardizaci a mohou proto být dvoupaprskové (např.
přístroje s diodovým polem). Jako materiál detektoru se
např. používá křemík, sulfid olovnatý a arsenid gallitoinditý.
Přístroje jsou obvykle vybaveny standardním držákem
kyvet, někdy se používají sondy s optickým vláknem,
propustné ponorné cely, lahvičky z neutrálního borosilikátového
skla a otočné nebo posuvné držáky vzorku. Výběr
techniky závisí na dané aplikaci, zvláštní pozornost je
nutno věnovat přípravě vzorku podle jeho typu. Součástí
systému je obvykle zařízení pro sběr dat a vyhodnocení
(např. software a počítač).
Je běžné vyjadřovat vlnovou délku (λ) v nanometrech a vlnočet
(ν) v reciprokých centimetrech (cm -1 ), v závislosti na
metodě měření a přístroji. Přepočet mezi nm a cm -1 se provede
podle následujícího vzorce:
1
n cm
10 7
-1 = × l
METODY MĚŘENÍ
Transmisní měření. Transmitance (T) je mírou poklesu
intenzity záření prošlého vzorkem při dané vlnové délce.
Vzorek je v optickém paprsku umístěn mezi zdrojem
a detektorem. Toto uspořádání je u mnoha konvenčních
spektrometrů obdobné. Výsledné spektrum se může
odečítat přímo jako závislost transmitance (T) a/nebo
absorbance (A) (osa pořadnic y) na vlnové délce nebo
vlnočtu (osa úseček x).
T =
v němž značí:
Io – intenzitu dopadajícího záření;
I – intenzitu prošlého záření;
æ 1 ö æ I ö
= -log
T = log ç ÷ = log ç ÷ .
è T ø è I ø
Měření difuzní reflektance. Reflektance (R) je vyjádřením
poměru intenzity světla odraženého vzorkem (I) k intenzitě
světla odraženého pozadím nebo referenčním reflexním
povrchem (Ir). NIR záření může v závislosti na chemickém
složení a fyzikálních vlastnostech vzorku pronikat dostatečně
hluboko do vzorku, kde dochází k jeho absorpci
kombinačními a vyššími harmonickými vibracemi stanovované
látky. Neabsorbované záření je odráženo vzorkem na
detektor. NIR reflektanční spektra se obvykle získají vypočítáním
a vynesením závislosti log (1/R) (osa pořadnic y) na
vlnové délce nebo vlnočtu (osa úseček x).
v němž značí:
I – intenzitu světla difuzně odraženého vzorkem;
Ir – intenzitu světla odraženého pozadím nebo referenčním
reflexním povrchem;
æ 1 ö æ I
r ö
= log ç ÷ = log ç ÷ .
è R ø è I ø
Měření transflektance. Jedná se o kombinaci transmitance
s reflektancí. Při měření transflektance (T*) se použije zrcadlo
nebo difuzní reflexní povrch, aby se záření prošlé
vzorkem odrazilo zpět do vzorku a dráha paprsku se zdvojnásobila.
Neabsorbované záření se odráží zpět ze vzorku na
detektor. Výsledné spektrum se může odečítat přímo jako
závislost transflektance (T*) a/nebo absorbance (A*) (osa
pořadnic y) na vlnové délce nebo vlnočtu (osa úseček x).
I
I 0
,
,
nm
A
0
A R
R =
I
I r
.
156 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.40 SPEKTROSKOPIE V BLÍZKÉ INFRAČERVENÉ OBLASTI
T * =
v němž značí:
I – intenzitu prošlého a odraženého záření měřeného se
vzorkem;
IT – intenzitu prošlého a odraženého záření referenčního
materiálu jako pozadí;
A* æ 1 ö æ I ö
= log ç ÷ = logç
T ÷ .
è T * ø è I ø
PŘÍPRAVA VZORKU/ZPŮSOB MĚŘENÍ
Příprava a způsob měření vzorku se mohou měnit
v závislosti na použité metodě. Pro všechny metody přípravy
vzorku je nutné splnit následující požadavky:
– optimalizace doby měření a počtu skenů pro optimalizaci
poměru signálu k šumu;
– nalezení nejvhodnějšího způsobu měření pro danou aplikaci
(měření transmise, difuzní reflektance nebo transflektance);
– nalezení nejlepší orientace vzorku (např. k minimalizaci
vlivu ražby na tabletách);
– výběr nejvhodnějšího příslušenství (např. transmisní kyvety,
nebo ponorné sondy);
– optimalizace délky dráhy paprsku při měření transmise
a transflektance;
– nalezení vhodného spektroskopického referenčního materiálu
(pozadí);
– prokázání spolehlivosti referenčního materiálu pro měření
pozadí v průběhu času, jeho stability a reprodukovatelnosti
měření pozadí;
– získání reprezentativního spektra (např. nastavením doby
měření, počtu skenů, sčítáním jednotlivých spekter, nebo
zvětšením šířky paprsku) při měření pohyblivých materiálů
nebo vzorků (měření související s výrobními procesy);
– zajištění prostupnosti senzoru, tj. zabránění např. hromadění
materiálu nebo kontaminaci;
– zdůvodnění podmínek měření (doba měření, velikost paprsku)
v závislosti na minimální velikosti vzorku.
V některých případech analýzy procesu není možné vyjmout
sondu pro změření referenčního pozadí, musí se proto
uvážit jiné možnosti, zahrnující vnitřní standardizaci,
měření pozadí druhým detektorem atd. Pouze spektra změřená
proti pozadí stejných optických vlastností se mohou
porovnávat přímo.
Transmisní měření. Měření transmitace (T) závisí na transmisním
spektru pozadí použitém pro výpočet. Pozadím může
být například vzduch, polymerová destička, prázdná kyveta,
rozpouštědlo (kontrolní roztok) nebo v některých případech
porovnávací vzorek. Tato metoda se používá převážně pro
měření kapalin (zředěných nebo nezředěných), disperzí, roztoků
a pevných látek (včetně tablet a tobolek). Měření transmitance
pevných látek vyžaduje použití vhodného příslušenství.
Vzorky kapalin se měří v kyvetě vhodné tloušťky (obvykle
0,5 mm až 4 mm) propustné pro záření v blízké infračervené
oblasti, nebo po ponoření sondy s optickým vláknem
ve vhodném uspořádání.
I
I
T
,
Měření difuzní reflektance. Tato metoda se používá převážně
pro měření pevných látek. Vzorky se měří přímo nebo
ve vhodném zařízení (např. držák vzorku), nebo přímým
kontaktem se sondou s optickým vláknem. Při monitorování
procesů se materiál může analyzovat přes leštěné okénko
na rozhraní (např. safír) nebo za použití in-line sondy
s optickým vláknem. Musí se zajistit maximální možná reprodukovatelnost
podmínek měření pro jednotlivé vzorky.
Záření odražené materiálem použitým jako pozadí se zaznamená
pro získání základní linie a potom se změří reflektance
jednoho nebo více měřených analytických vzorků.
Jako pozadí se obvykle používají keramické disky, termoplastické
pryskyřice a zlato, nebo lze použít i jiné vhodné
materiály.
Měření transflektance. Tato metoda se používá převážně
pro měření kapalin, suspenzí a čirých plastových materiálů.
Odrazový reflektor se umístí za vzorkem, takže zdvojnásobuje
dráhu paprsku. Toto uspořádání se může použít
pro měření reflektance a měření sondou s optickým vláknem,
je-li geometrie přístroje taková, že zdroj a detektor
jsou na stejné straně vzorku. Vzorek se umístí v kyvetě se
zrcadlem nebo jiným vhodným difuzním reflektorem z kovu
nebo inertní látky (např. oxid titaničitý), která neabsorbuje
v blízké infračervené oblasti. Kapaliny se mohou také
měřit za použití in-line sondy pro měření transflektance.
FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ SPEKTRÁLNÍ ODEZVU
Okolní prostředí. Před zahájením měření se musí vzít
v úvahu teplota a vlhkost okolí.
Plocha pro prezentaci vzorku. Před měřením se musí plocha
pro prezentaci vzorku nebo konec sondy očistit od
zbytků. Podobně by na rozhraní vzorku (in-line nebo on-
-line) neměl být zjevně nahromaděný produkt nebo kontaminace
ovlivňující požadované měření.
Teplota vzorku. Vliv teploty je důležitý především při měření
vodných roztoků a mnoha kapalin, neboť rozdíl několika
stupňů může způsobit měřitelné změny spekter, které
mohou podstatně ovlivnit analýzu. Vliv teploty je třeba brát
v úvahu také při měření pevných látek a prášků obsahujících
vodu.
Vlhkost a zbytková rozpouštědla. Vlhkost a zbytky rozpouštědel
ve vzorku mohou způsobit vznik výrazných absorpčních
pásů v NIR oblasti.
Tloušťka vzorku. Je známo, že tloušťka vzorku je zdrojem
změn ve spektru a musí být posouzena a/nebo kontrolována,
zvláště pro měření transmitance při analýze tablet a tobolek.
Pro měření stlačených prášků se „nekonečné“ tloušťky
obvykle dosahuje při tloušťce vzorku větší než 5 mm
(např. v lahvičce).
Optické vlastnosti vzorku. U pevných látek je nutno vzít
v úvahu rozptyl záření jak na povrchu, tak uvnitř vzorku.
Pro spektra fyzikálně, chemicky nebo opticky heterogenních
vzorků je někdy třeba zvětšení velikosti paprsku, případně
změření většího počtu vzorků, nebo otáčení sondy,
aby se získalo reprezentativní spektrum. Některé faktory
jako rozdíly v kompaktnosti nebo velikosti částic v práškových
materiálech nebo úprava povrchu vzorku mohou způsobit
významné změny ve spektru.
Formy pevného stavu. Rozdíly ve formách pevného stavu
(polymorfní látky, hydráty, solváty a amorfní formy) ovliv-
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 157
2.2.40 SPEKTROSKOPIE V BLÍZKÉ INFRAČERVENÉ OBLASTI
ňují vibrační spektra. Proto se mohou u pevných látek na
základě spekter v blízké infračervené oblasti rozlišit jejich
různé krystalické formy, včetně formy amorfní. Vyskytuje-
-li se látka v několika krystalických formách, musí se zajistit,
aby kalibrační vzorky měly formy distribuovány podle
požadované aplikace odpovídající danému účelu.
Stáří vzorků. Chemické, fyzikální nebo optické vlastnosti
vzorků se mohou během času měnit. V závislosti na podmínkách
skladování mohou pevné vzorky buď absorbovat,
nebo desorbovat vodu a část amorfního materiálu může krystalizovat.
Sada kalibračních vzorků pro NIR kalibraci by měla
být dostatečně reprezentativní, aby zahrnovala variabilitu
budoucích měřených vzorků a změny jejich matrice.
PŘEDBĚŽNÁ ÚPRAVA SPEKTRÁLNÍCH DAT
V mnoha případech, zvláště při měření reflektance, je vhodné
před vytvořením klasifikačního nebo kalibračního modelu
provést matematickou úpravu spektra. Cílem může být např.
redukce změn v základní linii, zmenšení vlivu změn známých
proměnných, které interferují v následných matematických
modelech, nebo zjednodušení dat před použitím.
V některých případech se může také provést normalizace
spekter nebo korekce rozptylu, např. použitím transformace
Standardní normální proměnná (SNV). Předběžné úpravy
spektrálních dat mohou zahrnovat např. vyjmutí části spektra
a redukci šumu a výpočet první nebo druhé derivace spektra.
Výpočet derivací vyššího řádu se nedoporučuje z důvodu
zvýšení spektrálního šumu.
KONTROLA SPRÁVNÉ FUNKCE PŘÍSTROJE
Přístroj je nutno používat podle pokynů výrobce a v pravidelných
intervalech provádět předepsaná ověřování týkající
se použití přístroje a aplikací. Pro in-line a on-line aplikace
se musí ověřit použití alternativního způsobu kontroly správné
funkce přístroje. Např. se použijí standardy zabudované
v přístroji nebo oddělené sondy/kanály, aby se prokázala
způsobilost přístroje (trvání použitelnosti).
Před skenováním vzorku se může požadovat provedení testů
způsobilosti systému a musí se přezkoušet vlastnosti přístroje,
které by mohly ovlivnit konečné měření (obvykle fotometrický
šum a správnost vlnové délky). Interval, ve kterém
se ověření správné funkce přístroje provádí, se musí
posoudit s ohledem na odhadované riziko v závislosti na
typu přístroje a jeho umístění. Např. přístroje umístěné
v drsných podmínkách, kde je kolísaní teploty a vlhkosti,
mohou potřebovat častější provádění testu způsobilosti. Také
je třeba uvážit případy, kdy měřicí systém (např. in-line
sonda nebo průtoková kyveta) nelze vyjmout. Některá příslušenství
jsou navržena podle požadavků zákazníka, a proto
je třeba odpovídající přezkoušení způsobilosti systému.
Ověření a kalibrace stupnice vlnových délek nebo vlnočtů
(neprovádí se u přístrojů s filtrem). Pro ověření použité
stupnice vlnových délek, obvykle v rozsahu 780 nm až
2500 nm (12 800 cm –1 až 4000 cm –1 ) nebo v určeném spektrálním
rozsahu, se použije vhodný standard (nebo několik
standardů) s charakteristickými maximy nebo minimy vlnových
délek, v nichž se provádí měření. Vhodnými referenčními
materiály jsou např. dichlormethan R, mastek R,
lampy s referenčními vlnovými délkami nebo směs oxidů
vzácných zemin. Lze také použít jiné vhodné standardy.
Zaznamená se spektrum a změří se poloha nejméně tří pásů
rozložených v celém použitém rozsahu. Pro oxidy vzácných
zemin poskytuje vhodné referenční materiály Národní
ústav pro standardy a technologie (National Institute of
Standards and Technology; NIST). Přístroje s Fourierovou
transformací (FT) mají lineární rozsah frekvencí, proto je
postačující certifikace vlnové délky na jednu frekvenci.
Ověření a kalibrace fotometrické linearity. Použije se sada
transmisních nebo reflexních standardů, pro které jsou
známy hodnoty transmitance nebo reflektance v procentech.
Pro měření reflektance jsou dostupné standardy polymerů
obohacených uhlíkem. Zajistí se, aby absorbance použitých
materiálů odpovídaly danému lineárnímu pracovnímu
rozsahu metody. K následnému ověření fotometrické
linearity lze jako referenční hodnoty použít počáteční zjištěné
hodnoty absorbancí. Nelineární kalibrační modely
a tudíž i nelineární odezvy jsou přípustné s prokázaným
souhlasem uživatele. Spektra standardů reflektance a transmitance
vykazují variabilitu způsobenou rozdílem v experimentálních
podmínkách, za kterých byly kalibrovány výrobcem,
a v podmínkách, za kterých jsou následně používány.
Proto hodnoty reflektance v procentech udávané pro
sadu kalibračních standardů nemusí být vždy vhodné pro
provedení „absolutní“ kalibrace pro daný přístroj. Avšak po
dobu, po kterou se standardy chemicky nebo fyzikálně nemění
a pokud se použije stejné referenční pozadí, které bylo
použito pro získání certifikovaných hodnot, dávají následná
měření stejných standardů za stejných podmínek,
včetně přesného polohování vzorku, informaci o dlouhodobé
stabilitě fotometrické odezvy. Pro dlouhodobou stabilitu
je přijatelná tolerance ±2 %; provádí se pouze, pokud se
používají spektra bez předběžné úpravy.
Doporučení pro podmínky použité při kontrole způsobilosti
přístroje pro různé způsoby měření jsou shrnuty v tabulce
2.2.40-1.
KVALITATIVNÍ ANALÝZA
(IDENTIFIKACE A CHARAKTERIZACE)
Vytvoření knihovny referenčních spektrálních dat.
Zaznamenají se spektra vhodného počtu reprezentativních
vzorků látky známé totožnosti vykazujících změny typické
pro zkoušenou látku (např. fyzikální forma, velikost částic
apod.). Knihovny se sestavují za použití reprezentativních
vzorků za daných okolních podmínek. Sada spekter představuje
informaci, kterou lze použít pro identifikaci zkoušeného
vzorku.
Soubor spekter uložených v knihovně může mít různou
formu v závislosti na matematickém zpracování použitém
při identifikaci. Mohou to být:
– všechna jednotlivá spektra reprezentující látku;
– průměrné spektrum z měřených šarží každé chemické
látky;
– popis variability spektra látky, je-li třeba.
Počet látek v databázi závisí na dané aplikaci. Všechna
spektra v knihovně mají stejné:
– spektrální rozsahy a počty datových bodů;
– techniky měření;
– zpracování dat.
Pokud se tvoří podskupiny, výše uvedená kritéria se použijí
nezávisle pro každou skupinu. Podskupiny se jednotlivě validují.
Původní spektrální data pro vytvoření spektrální
158 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.40 SPEKTROSKOPIE V BLÍZKÉ INFRAČERVENÉ OBLASTI
Tab. 2.2.40-1 Kontrola způsobilosti přístroje
Způsob měření Odraz/reflexe Transflektance Transmise
Ověření stupnice vlnových
délek (neprovádí se
u přístrojů s filtrem).
Laboratorní/mobilní
zařízení
Provozní přístroj
Typické přijatelné tolerance pro shodu se standardními hodnotami jsou:
±1,0 nm při 780 nm (±16 cm –1 při 12800 cm –1 );
±1,0 nm při 1200 nm (±8 cm –1 při 8300 cm –1 );
±1,0 nm při 1600 nm (±6 cm –1 při 6250 cm –1 );
±1,5 nm při 2000 nm (±4 cm –1 při 5000 cm –1 );
±1,5 nm při 2500 nm (±2 cm –1 při 4000 cm –1 ).
Pro každý použitý pás referenčního materiálu se použijí výše uvedené tolerance pro nejbližší
vlnovou délku nebo vlnočet. U přístrojů s diodovým polem dosahuje rozlišení (vlnová délka
mezi pixely) nejčastěji hodnoty 10 nm/pixel. Toto rozlišení se musí upravit tak, aby bylo
v souladu se spektrálním rozlišením. Pro správnost vlnové délky jsou rozhodující algoritmy
pro nalezení píků a při jejich použití je prakticky přijatelná tolerance ±2 nm. Alternativně se
použijí kritéria přijatelnosti dle specifikace výrobce.
Měří se s mastkem R ve
vhodném médiu nebo pomocí
sond s optickým vláknem.
Mastek R je vhodný ke kalibraci,
neboť má charakteristické
pásy při 948 nm, při
1391 nm a při 2312 nm.
Alternativně se pro ověření
správnosti vlnových délek
mohou použít jiné standardy,
vhodné pro oblast vlnových
délek, ve které se provádí
měření. Např. pokud je vestavěn,
měří se vnitřní standard
polystyrenu, nebo NIST
standard či jiný ověřitelný
materiál a pro kalibraci se
vyhodnotí tři pásy rozložené
v celém použitém rozsahu
vlnových délek.
Suspenze vysušeného oxidu
titaničitého R (1,2 g) v asi
4 ml dichlormethanu R se
měří přímo v kyvetě nebo za
použití sondy. Oxid titaničitý
neabsorbuje v NIR oblasti.
Spektra se zaznamenají
s největší nominální šířkou
pásu přístroje 10 nm při
2500 nm (16 cm –1 při
4000 cm –1 ). Dichlormethan
má charakteristické ostré pásy
při 1155 nm, 1366 nm,
1417 nm, 1690 nm, 1838 nm,
1894 nm, 2068 nm a 2245 nm.
Pro kalibraci se vyberou tři
pásy rozložené v celém
použitém rozsahu vlnových
délek. Mohou se též použít
jiné vhodné standardy, jako je
tekutý transflektanční
standard smíchaný s oxidem
titaničitým nebo jiným
reflexním médiem.
Může se použít dichlormethan
R; má charakteristické
ostré pásy při 1155 nm,
1366 nm, 1417 nm, 1690 nm,
1838 nm, 1894 nm, 2068 nm
a 2245 nm.
Pro kalibraci se vyberou tři
pásy rozložené v celém použitém
rozsahu vlnových
délek. Mohou se též použít
jiné vhodné standardy.
Pokud není prakticky možné měřit ověřitelný referenční materiál v místě měření vzorku, použije
se vnitřní standard, např. polystyren, skleněné vlákno nebo rozpouštědlo a/nebo vodní pára.
Alternativně lze připojit i druhý kanál/sondu.
Pro FT přístroje může být provedena kalibrace stupnice vlnových délek za použití úzkého izolovaného
pásu voda-vodní pára, např. pásu 7306,74 cm –1 , 7299,45 cm –1 , 7299,81 cm –1 nebo
úzkého pásu certifikovaného referenčního materiálu.
Zkušební
metody
2.2
Ověření opakovatelnosti
vlnových délek (neprovádí
se u přístrojů s filtrem)
Laboratorní/mobilní
zařízení
Provozní přístroj
Směrodatná odchylka vlnových délek je v souladu se specifikacemi výrobce přístroje, pokud
není vědecky zdůvodněno jinak.
Opakovatelnost vlnových délek se ověří za použití vhodného vnějšího nebo vnitřního standardu.
Opakovatelnost vlnových délek se ověří za použití vhodného vnějšího nebo vnitřního standardu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 159
2.2.40 SPEKTROSKOPIE V BLÍZKÉ INFRAČERVENÉ OBLASTI
Tab. 2.2.40-1 Pokračování
Způsob měření Odraz/reflexe Transflektance Transmise
Ověření fotometrické linearity
a stability odezvy 1
Laboratorní/mobilní
zařízení
Provozní přístroj
Měří se absorbance čtyř fotometrických standardů rozložené v celém rozsahu pracovní metody.
Použijí se čtyři reflektanční
standardy v rozsahu 10 % až
99 %, např. 10 %, 20 %,
40 % a 80 %. Někdy je
vhodné použít 2 % standard.
Vynese se závislost změřených
hodnot absorbance proti
referenčním hodnotám absorbance
a provede se např.
lineární regrese. Přijatelné
tolerance jsou 1,00 ±0,05 pro
směrnici a 0,00 ±0,05 pro
úsek na souřadné ose pro
první ověření fotometrické
linearity přístroje. Pro následná
ověření fotometrické
linearity se mohou použít
počáteční hodnoty zjištěných
absorbancí jako porovnávací
hodnoty.
Pro měření transflektance se
použijí vhodné reflektanční
nebo transmitanční standardy
a kritéria.
Použijí se čtyři transmitanční
standardy, aby se pokryly
hodnoty absorbancí v celém
pracovním rozsahu hodnot
absorbancí v modelu. Vynese
se závislost změřených hodnot
absorbance proti referenčním
hodnotám absorbance,
a provede se např. lineární
regrese. Přijatelné tolerance
jsou 1,00 ±0,05 pro
směrnici a 0,00 ±0,05 pro
úsek na souřadné ose pro
první ověření fotometrické
linearity přístroje. Pro následná
ověření fotometrické
linearity se mohou použít
počáteční hodnoty zjištěných
absorbancí jako porovnávací
hodnoty.
Pokud reflektance a transmitance standardu nemůže být měřena ve stejném místě jako vzorek,
použijí se fotometrické standardy zabudované v přístroji.
Pro ověření fotometrické linearity provozního přístroje lze použít vnitřní fotometrické standardy.
V takovém případě se ověří tolerance dané výrobcem.
Ověření fotometrického
šumu 1
Laboratorní/mobilní
zařízení
Provozní přístroj
Pro měření fotometrického šumu se použije ve vhodném fotometrickém rozsahu spektra
vhodný standard reflektance, např. bílá reflexní keramická destička nebo standardy polymerů
obohacených uhlíkem. Postupuje se podle návodu a specifikací výrobce.
Měří se reflektance standardu, který má nízkou
odrazivost (low flux standard), např. 5 %
nebo 10 % standardu polymeru obohaceného
uhlíkem ve vhodném rozsahu vlnových délek
podle pokynů výrobce a vypočítá se fotometrický
šum jako rozdíl maximální
a minimální hodnoty.
Jak je uvedeno výše nebo, pokud to není
prakticky možné, použije se ke zkoušení
šumu standard zabudovaný v přístroji
a specifikace výrobce.
Měří se transmitance standardu, který má vysokou
odrazivost (high flux standard), např.
90 % nebo 99 % standardu polymeru obohaceného
uhlíkem ve vhodném rozsahu vlnových
délek/vlnočtů podle pokynů výrobce
a vypočítá se fotometrický šum jako rozdíl
maximální a minimální hodnoty.
Jak je uvedeno výše, nebo pokud to není
prakticky možné, použije se ke zkoušení
šumu standard zabudovaný v přístroji
a specifikace výrobce.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Ověření fotometrické linearity a Ověření fotometrického šumu nejsou vyžadována pro přístroje, na kterých se provádějí metody pro jednoduché
identifikace, při kterých se nepoužívají fotometrické absorbance jako část strategie modelu (např. jednoduchá korelace s absorbujícími
vlnovými délkami).
160 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.41 CIRKULÁRNÍ DICHROISMUS
knihovny se musí archivovat. Při provádění jakékoliv matematické
úpravy musí být věnována pozornost tomu, aby
nedošlo k nežádoucím změnám, jelikož by základní informace
(důležité pro kvalifikaci metody) mohly být ztraceny.
Způsobilost použitého algoritmu by měla být prokázána
úspěšnou validací metody a důvody pro použití úpravy musí
být ve všech případech doloženy.
Přímé porovnání spektra látky s referenčním spektrem.
Kde to dovoluje specifičnost metody, nevyžaduje se pro
účely kvalitativní chemické nebo fyzikální identifikace použití
referenční spektrální knihovny pro přímé porovnání
reprezentativního spektra zkoušené látky se spektrem referenční
látky.
Vyhodnocování dat. Přímé porovnání reprezentativního
spektra zkoušené látky se spektrem referenční látky se provádí
s jednotlivými nebo průměrnými referenčními spektry
všech látek v databázi na základě jejich matematické korelace
nebo jiných vhodných algoritmů. S algoritmem se pro
klasifikaci může použít sada známých referenčních průměrných
spekter a variabilita tohoto průměru; případně se
provede vizuální porovnání spekter, pokud je doložena specifičnost.
Používají se různé algoritmy, jako je analýza základních
složek (principal component analysis, PCA),
klastrová analýza, a nezávislé modelování podle analogie
tříd (soft independent modelling by class analogy, SIMCA).
Spolehlivost algoritmu vybraného pro daný účel se má validovat
následujícím způsobem.
Validace modelu. Metody identifikace používající přímé
spektrální porovnání musí být validovány v souladu s postupem
validací identifikačních metod.
Validační parametry pro kvalitativní metody jsou robustnost
a specifičnost.
LIMITNÍ ANALÝZA
Relativní porovnání spekter. Kalibrace se nevyžaduje,
pokud se porovnává soubor spekter pro účely limitní analýzy,
jako je maximální nebo minimální absorbance, při které
zkoušená látka absorbuje. Také při kontrole konečného bodu
sušení lze použít kvalitativní přístup pro určitou absorbující
vlnovou délku. Vhodnost spektrálních rozsahů
a úpravy spekter (jsou-li použity) se musí pro daný účel
prokázat.
Specifičnost. Relativní rozlišení limitní zkoušky se musí
prokázat. Rozsah zkoušení specifičnosti závisí na aplikaci
a rizicích, která se kontrolují. Změny v koncentracích matrice
v operačním rozsahu metody nesmí významně ovlivnit
měření.
ANALÝZA TRENDU
Relativní porovnání spekter. Pokud se porovnává soubor
spekter pro účely analýzy vývoje sledovaného procesu,
není kalibrace nezbytně nutná, např. pro stanovení statistických
parametrů, jako je průměr, medián a směrodatná
odchylka, se použije metoda „moving block“. Tento
postup se používá pro analýzu dat např. při monitorování
stejnoměrnosti mísení za použití NIR spektroskopie. Pro
analýzy trendu musí být použity vhodné spektrální rozsahy
a algoritmy.
Specifičnost. Relativní rozlišení pro analýzu trendu musí
být prokázáno. Rozsah zkoušení specifičnosti závisí na
aplikaci a rizicích, která se kontrolují. Změny v koncentracích
matrice v operačním rozsahu metody nesmí významně
ovlivnit měření.
KVANTITATIVNÍ ANALÝZA
Vytvoření knihovny referenčních spektrálních dat pro
kalibrační model. Kalibrace je proces vytvoření matematického
modelu, který dává do souvislosti odezvu z analytického
přístroje a vlastnosti vzorků. Může se použít jakýkoliv
kalibrační algoritmus, který je jasně definován přesným
matematickým vyjádřením a poskytuje vhodné výsledky.
Zaznamenají se spektra vhodného počtu reprezentativních
vzorků se známými nebo v budoucnu stanovenými
hodnotami obsahu v měřeném rozsahu (např. obsah
vody). Počet vzorků pro kalibraci závisí na složitosti matrice
vzorku a interferencích (např. teplota, velikost částic
atd.). Všechny vzorky musí poskytnout kvantitativní výsledky
v intervalu kalibrace, který je definován pro daný
účel metody. Obvykle se používá násobná lineární regrese
(multiple linear regression, MLR), metoda částečných nejmenších
čtverců (partial least squares, PLS) a regrese základních
složek (principal component regression, PCR).
Pro PLS nebo PCR kalibrace se vynesou koeficienty a/nebo
hodnoty zatížení, a oblasti vysokých koeficientů se porovnají
se spektrem stanovované látky. Závislost předpokládané
zbytkové chyby sumy čtverců (PRESS) na počtu faktorů
je vhodným diagnostickým nástrojem pro usnadnění (nebo
zjednodušení) optimalizace počtu PCR nebo PLS faktorů.
Předběžná úprava dat. Výběr vlnové délky nebo vyloučení
určitých oblastí vlnových délek spektra může zvýšit přesnost
a robustnost kalibračních modelů. Pro data se může použít
komprese vlnových délek (průměrování vlnové délky).
Validační parametry modelu. Analytická kritéria přijatelnosti,
která jsou brána v úvahu při provádění validace NIR
metod, jsou podobná kritériím, která se vyžadují pro jakoukoliv
jinou analytickou metodu. Specifická kritéria přijatelnosti
pro každý parametr validace musí vyhovovat danému
použití metody. Validační parametry pro kvantitativní metody
jsou správnost, linearita, přesnost (opakovatelnost
a reprodukovatelnost), robustnost a specifičnost.
HODNOCENÍ TRVÁNÍ PLATNOSTI MODELU
Validované NIR modely je nutno průběžně hodnotit a provádět
monitorování validačních parametrů.
PŘENESENÍ DATABÁZE
Při přenesení databáze na jiný přístroj se musí vzít v úvahu
spektrální rozsah, počet datových bodů, spektrální rozlišení
a jiné parametry. Musí se použít další postupy a kritéria,
aby se prokázalo, že platnost modelu pro novou databázi
nebo jiný přístroj trvá.
2.2.41 CIRKULÁRNÍ DICHROISMUS
6.0:20241
Jako cirkulární dichroismus se označuje rozdíl absorbancí
levotočivě a pravotočivě cirkulárně polarizovaného světla
u opticky aktivní látky v oblasti jejího absorpčního pásu.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 161
2.2.41 CIRKULÁRNÍ DICHROISMUS
Přímé měření poskytuje střední algebraickou hodnotu podle
vzorce:
DA = A L
- A R
,
v němž značí:
DA – diferenční cirkulárně dichroickou absorbanci;
AL – absorbanci levotočivě cirkulárně polarizovaného světla;
AR – absorbanci pravotočivě cirkulárně polarizovaného
světla.
Cirkulární dichroismus se vypočítá podle vzorce:
D e = e
L
- e
DA
= ,
c × l
v němž značí:
De – molární cirkulární dichroismus nebo molární diferenční
dichroickou absorptivitu vyjádřenou
v litrech ∙ mol –1 ∙ cm –1 ;
eL – molární absorptivitu (2.2.25) levotočivě cirkulárně polarizovaného
světla;
eR – molární absorptivitu pravotočivě cirkulárně polarizovaného
světla;
c – koncentraci zkoušeného roztoku v mol ∙ litr –1 ;
R
Vzájemný vztah mezi molární elipticitou a molárním cirkulárním
dichroismem udává následující rovnice:
4500
π
[ Q] = 2,303De
» 3300De
Molární elipticita se často používá při analýze bílkovin
a nukleových kyselin. V tomto případě se molární koncentrace
vyjadřuje jako monomerní zbytek vypočítaný pomocí
vzorce:
molekulová hmotnost
počet aminokyselin
Střední relativní molekulová hmotnost monomerního zbytku
je 100 až 120 (obvykle 115) pro bílkoviny a asi 330 pro
nukleové kyseliny (ve formě sodných solí).
Přístroj. Zdrojem světla (S) je xenonová lampa (viz obrázek
2.2.41-1); světlo prochází dvojitým monochromátorem
(M) s křemennými hranoly (P1, P2).
Lineární světelný paprsek z prvního monochromátoru se
štěpí na dvě složky, které jsou ve druhém monochromátoru
polarizovány v pravých úhlech. Výstupní štěrbina v monochromátoru
eliminuje mimořádný paprsek.
.
.
l
– tloušťku vrstvy v kyvetě v centimetrech.
K charakterizaci cirkulárního dichroismu se mohou používat
také následující veličiny:
Faktor nesymetrie:
e – molární absorptivita (2.2.25).
Molární elipticita:
g =
De
,
e
Některé typy přístrojů měří přímo hodnotu elipticity Q, vyjádřenou
ve stupních. Při použití těchto přístrojů se může
molární elipticita vypočítat pomocí následujícího vzorce:
[ Q]
Q × M
= ,
c × l ×10
v němž značí:
[Q] – molární elipticitu vyjádřenou
ve stupních ∙ cm 2 ∙ decimol –1 ;
Q – hodnotu elipticity odečtenou na přístroji;
M – relativní molekulovou hmotnost zkoušené látky;
c – koncentraci zkoušeného roztoku v g ∙ ml –1 ;
l – tloušťku vrstvy v kyvetě v centimetrech.
Získané polarizované monochromatické světlo prochází opticky
aktivním modulátorem (Cr); výsledkem je střídavé
cirkulárně polarizované světlo.
Paprsek pak prochází zkoušeným vzorkem (C) a dopadá na
fotonásobič (PM) spojený se zesilovačem, který produkuje
dva elektrické signály: jedním je stejnosměrný proud Vc
a druhým střídavý proud s modulační frekvencí Vac charakteristickou
pro zkoušený vzorek. Fáze udává znaménko cirkulárního
dichroismu. Poměr Vac/Vc je úměrný diferenční
absorpci DA, která vytvořila signál. Dichrograf běžně pracuje
v oblasti vlnových délek 170 nm až 800 nm.
Kalibrace přístroje
Přesnost stupnice absorbance. 10,0 mg isoandrosteronu R
se rozpustí v dioxanu R a zředí se stejným rozpouštědlem
na 10,0 ml. Spektrum cirkulárního dichroismu roztoku se
zaznamená v rozmezí vlnových délek 280 nm až 360 nm.
V maximu při 304 nm je hodnota De rovna +3,3.
Pro toto měření se může také použít roztok kyseliny
(1S)-(+)-10-kafrsulfonové R.
Linearita modulace. 10,0 mg kyseliny (1S)-(+)-10-kafrsulfonové
R se rozpustí ve vodě R a zředí se stejným rozpouštědlem
na 10,0 ml. Přesná koncentrace kafrsulfonové kyse-
Obr. 2.2.41-1 Optické
schéma dichrografu
162 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.42 HUSTOTA PEVNÝCH LÁTEK
liny v roztoku se určí ultrafialovou spektrofotometrií
(2.2.25) s použitím specifické absorbance, jejíž hodnota při
285 nm je 1,49.
Spektrum cirkulárního dichroismu se zaznamená mezi
185 nm a 340 nm. Hodnota De změřená v maximu při
290,5 nm je rovna +2,2 až +2,5. Hodnota De změřená
v maximu při 192,5 nm je rovna –4,3 až –5.
Pro kalibraci se může také použít (1S)-(+) nebo antipod
(1R)-(–)-amonium-10-kafrsulfonát R.
2.2.42 HUSTOTA PEVNÝCH LÁTEK
6.6:20242
Hustota pevných látek odpovídá jejich průměrné hmotnosti
vztažené na jednotku objemu a je obvykle vyjadřována
v gramech na krychlový centimetr (g/cm 3 ), ačkoliv mezinárodní
jednotka je kilogram na krychlový metr (g/cm 3 =
= 1000 kg/m 3 ).
Na rozdíl od plynů a kapalin, jejichž hustota závisí pouze
na teplotě a tlaku, závisí hustota pevných látek také na jejím
uspořádání, a proto se mění s krystalickou strukturou
a stupněm krystalinity.
Jsou-li pevné látky amorfní nebo částečně amorfní, může
jejich hustota záviset také na způsobu přípravy, zpracování
a skladování.
Na rozdíl od kapalin mohou tedy být hustoty dvou chemicky
ekvivalentních pevných látek různé a tato různost odráží
rozdíl ve struktuře pevného stavu. Hustota částic je důležitá
fyzikální charakteristika farmaceutických prášků.
Hustota pevné částice může dosahovat různých hodnot
v závislosti na metodě použité k měření jejího objemu.
Je užitečné rozlišovat tři způsoby vyjadřování hustoty:
– pravá hustota, která zahrnuje pouze pevnou frakci materiálu;
v případě krystalického materiálu se pravá hustota
také nazývá krystalická hustota;
– hustota částic, která zahrnuje také objem pórů mezi částicemi;
– sypná hustota, která dále zahrnuje prázdný objem vzniklý
mezi částicemi uspořádanými ve vrstvě prášku.
PRAVÁ HUSTOTA
Pravá hustota látky je poměr hmotnosti k objemu primitivní
buňky (unit cell, nejmenší jednotky ve stavbě krystalu),
s výjimkou všech dutin, které nejsou základní částí molekulového
uspořádání. Je to vnitřní vlastnost specifikované
krystalové struktury látky a měla by proto být nezávislá na
metodě stanovení. Pravá hustota se stanoví výpočtem.
Získá se za použití krystalografických údajů (objem a složení
primitivní buňky), např. z údajů rentgenové difrakce
buď z monokrystalu, nebo upřesněním krystalické struktury
na základě údajů rentgenové difrakce prášků.
HUSTOTA ČÁSTIC
Hustota částic bere v úvahu jak pravou hustotu, tak i porozitu
mezi částicemi (uzavřené a/nebo experimentálně nedostupné
otevřené póry). Hustota částic tedy závisí na změřeném
objemu, jehož hodnota však závisí na metodě měření.
Hustota částic se může stanovit za použití jedné ze dvou
následujících metod.
Hustota měřená plynovým pyknometrem se stanoví změřením
objemu, který zaujímá prášek o známé hmotnosti; tento
objem je ekvivalentní objemu plynu nahrazeného práškem
v plynovém pyknometru (2.9.23). Při měření hustoty plynovým
pyknometrem určený objem nezahrnuje objem otevřených
pórů, avšak zahrnuje objem uzavřených pórů nebo
pórů nedostupných pro plyn. Z důvodů vysoké difuzní
schopnosti (difuzivity) helia, které je pro tyto účely přednostně
voleno, je většina otevřených pórů pro plyn dosažitelná.
Hustota jemně rozemletého prášku měřená plynovým
pyknometrem se tedy obecně příliš neliší od pravé hustoty.
Proto tato hustota nejlépe odpovídá pravé hustotě amorfních
nebo částečně krystalických vzorků a je proto široce
použitelná pro vzorky zpracovávaných farmaceutických
prášků.
Hustota měřená rtuťovým porozimetrem se také nazývá
granulární hustota. Objem určený touto metodou také zahrnuje
objem uzavřených pórů nebo pórů nedostupných pro
rtuť, avšak zahrnuje jen objem otevřených pórů menších,
než je určitý limit velikosti. Tento limit velikosti pórů, neboli
minimální dosažitelný průměr pórů, závisí na maximálním
tlaku potřebném k průniku rtuti během měření; za
tlaků normálně používaných neproniká rtuť do nejjemnějších
pórů, které jsou pro helium dosažitelné. Pro jeden vzorek
se mohou získat různé granulární hustoty, neboť hustota
získaná pro každý použitý tlak rtuti odpovídá limitní velikosti
pórů při tomto tlaku.
SYPNÁ A SETŘESNÁ HUSTOTA
Sypná hustota prášku zahrnuje podíl volného objemu mezi
částicemi. Sypná hustota tedy závisí na hustotě částic prášku
a na prostorovém uspořádání částic ve vrstvě prášku.
Sypnou hustotu je často velmi obtížné změřit s dobrou reprodukovatelností,
protože sebemenší porušení vrstvy může
vést k jiné hodnotě. Při uvádění získané hodnoty je tedy
nutno specifikovat, jak bylo stanovení provedeno.
Sypná hustota a setřesná hustota se stanoví způsobem popsaným
ve stati 2.9.34 Sypná hustota a setřesná hustota
prášků.
2.2.43 HMOTNOSTNÍ SPEKTROMETRIE
6.0:20243
Hmotnostní spektrometrie je metoda založená na přímém
měření hodnoty poměru hmotnosti a počtu kladných nebo
záporných elementárních nábojů iontů v plynné fázi (m/z)
získaných po ionizaci analyzované látky. Tento poměr se
vyjadřuje v atomových hmotnostních jednotkách (1 a. h. j.
je jedna dvanáctina atomové hmotnosti 12 C) nebo v daltonech
(1 Da je hmotnost vodíkového atomu).
Ionty produkované v iontovém zdroji přístroje se urychlují
a pak separují v analyzátoru a následně detekují v detektoru.
Veškeré tyto procesy probíhají v uzavřeném prostoru, ve kterém
systém čerpadel udržuje vakuum 10 –3 Pa až 10 –6 Pa.
Ve výsledném hmotnostním spektru se vynáší relativní
nadbytek různých druhů přítomných iontů jako funkce poměru
m/z. Signál příslušející určitému iontu se obvykle reprezentuje
několika píky odpovídajícími statistickému zastoupení
jednotlivých izotopů v tomto iontu. Charakteristický
soubor izotopických píků tvoří izotopický profil cha-
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 163
2.2.43 HMOTNOSTNÍ SPEKTROMETRIE
rakteristický pro danou strukturu (nejmenší u malých molekul).
Pík reprezentující nejvíce zastoupené izotopy daného
atomu se nazývá monoizotopický pík.
Informace získané hmotnostní spektrometrií jsou kvalitativní
(určení molekulové hmotnosti, informace o struktuře
z pozorovaných fragmentových iontů) nebo kvantitativní
(s použitím vnitřních nebo vnějších standardů) s dosahovanými
detekčními limity řádu pikomolů až femtomolů.
DÁVKOVÁNÍ VZORKU
Prvním krokem při analýze je dávkování vzorku bez přílišného
narušení vakua přístroje. Při běžné metodě tzv. přímého
dávkování kapaliny je roztok vzorku ve vhodném rozpouštědle
s pomocí sondy přímého vstupu vnesen do prostoru
iontového zdroje (v křemenném kelímku, na vlákně nebo na
kovové destičce). Systém vakuových uzávěrů zajišťuje postupné
snižování tlaku při zasouvání sondy, odpaření rozpouštědla
mimo prostor iontového zdroje a vylučuje přímou
expozici iontového zdroje atmosférickému tlaku.
Jiné způsoby dávkování umožňují s využitím vhodného zařízení
vzájemně separovat složky směsi před vstupem
do hmotnostního spektrometru.
Plynová chromatografie/hmotnostní spektrometrie
(GC-MS). Při použití vhodných kapilárních nebo semikapilárních
kolon je možno konec kolony umístit přímo do prostoru
iontového zdroje bez nutnosti použití separátoru nosného
plynu.
Kapalinová chromatografie/hmotnostní spektrometrie
(LC-MS). Tato kombinace je vhodná pro analýzu polárních,
málo těkavých sloučenin a látek tepelně nestálých,
které není možno analyzovat kombinací GC-MS. Metoda je
komplikována obtížemi při ionizaci z kapalné fáze. Mezi
kapalinový chromatograf a hmotnostní spektrometr je nutno
zařadit některé z dále uvedených rozhraní:
– rozhraní pro přímý vstup kapaliny: mobilní fáze je rozprášena
a rozpouštědlo je odpařeno před vstupem do iontového
zdroje;
– rozhraní pro vstup desolvatovaného vzorku: zajišťuje
rozprášení mobilní fáze (do maximálního průtoku
0,6 ml/min) a následné odsušení kapalné fáze v desolvatační
komůrce; vzorek v podobě neutrálních částic vstupuje
do vlastního prostoru iontového zdroje; tato technika
je vhodná pro analýzu málo polárních látek s hmotností
do 1000 Da;
– rozhraní s pohybujícím se páskem: mobilní fáze se vzorkem,
s maximální průtokovou rychlostí do 1 ml/min, je
kontinuálně nanášena na smyčku z kovového pásku
a přes systém vakuových uzávěrů unášena do prostoru
iontového zdroje; během pohybu dochází k odpaření rozpouštědla
a vzorek je v prostoru iontového zdroje ionizován;
tato metoda není vhodná pro analýzu vysoce polárních
a tepelně nestálých látek.
Ostatní typy rozhraní (elektrosprej, termosprej, chemická
ionizace za atmosférického tlaku) jsou ve své podstatě ionizačními
metodami a jsou dále popsány v odstavci věnovaném
způsobům ionizace.
Superkritická fluidní chromatografie/hmotnostní spektrometrie
(SFC-MS). Mobilní fáze je většinou tvořena
oxidem uhličitým udržovaným při superkritické teplotě a
tlaku. Průchodem přes vyhřívaný restriktor, který je umístěn
mezi kolonou a iontovým zdrojem, dochází k jejímu
převedení do plynné fáze.
Kapilární elektroforéza/hmotnostní spektrometrie
(CE-MS). Eluent je přes vhodné rozhraní veden do hmotnostního
spektrometru. K zajištění účinného transportu analyzovaných
látek i při extrémně malých průtocích nosného
elektrolytu separační kapilárou (řádu několika mikrolitrů za
minutu) se často využívá průtoková rychlost pomocné kapaliny.
Využitelnost CE-MS je do značné míry limitována
velmi malým množstvím dávkovaného vzorku a nutností
použít těkavé tlumivé roztoky.
ZPŮSOBY IONIZACE
Ionizace nárazem elektronu (EI). Vzorek v plynné fázi se
ionizuje proudem elektronů, jejichž kinetická energie (obvykle
70 eV) je vyšší než ionizační energie vzorku. Ve spektru
je možno, kromě molekulárního iontu M + , pozorovat
i ionty fragmentové, které jsou charakteristické pro strukturu
pozorovaných molekul. Tato metoda je hlavně limitována
nutností převést vzorek do plynné fáze a nehodí se pro látky
polární, tepelně nestálé nebo vysokomolekulární. Je vhodná
pro spojení hmotnostní spektrometrie s plynovou chromatografií,
v některých případech s kapalinovou chromatografií.
Chemická ionizace. Tento způsob ionizace využívá pro přenos
energie na ionizovanou molekulu vzorku tzv. reakční
plyn (methan, amoniak, oxid dusnatý, oxid dusičitý nebo
kyslík). Pro hmotností spektrum po chemické ionizaci je
v závislosti na použitém reakčním plynu charakteristická přítomnost
kvazimolekulárního iontu typu (M + H) + , (M – H) – ,
nebo aduktových iontů vznikajících mezi vzorkem a použitým
plynem. Ve srovnání s EI ionizací je obecně produkováno
méně fragmentových iontů. Pro ionizaci tepelně nestálých
látek se využívá varianta desorpční chemické ionizace,
kdy vzorek nanesený na žhavené kovové vlákno se
velmi rychle odpaří vlivem Joulova-Thomsonova jevu.
Ionizace nárazem urychlených atomů nebo iontů
[fast-atom bombardment (FAB) or fast-ion bombardment
ionisation (liquid secondary-ion mass spectrometry)
(LSIMS)]. Vzorek rozpuštěný ve viskózní netěkavé
matrici (např. glycerol) se nanáší na kovovou destičku a ionizuje
se proudem urychlených neutrálních atomů (např. argonu,
xenonu nebo cesiových iontů s vysokou kinetickou
energií). Při ionizaci vznikají ionty typu (M + H) + , (M – H) –
nebo ionty aduktů s vlastním vzorkem nebo matricí. Tento
způsob ionizace je vhodný pro polární a tepelně nestálé látky,
umožňuje i ionizaci makromolekul do hmotnosti asi
10 kDa. Pokud je do mobilní fáze přidáno 1 % až 2 % glycerolu,
je tato metodika ionizace kompatibilní s kapalinovou
chromatografií. Průtok mobilní fáze musí být velmi
nízký (několik mikrolitrů za minutu). Tyto ionizační metody
rovněž umožňují analýzu látek separovaných tenkovrstvou
chromatografií přímo na separační destičce, která se po
nanesení tenké vrstvy matrice vloží do iontového zdroje.
Ionizace a desorpce polem. Vzorek převedený do plynné
fáze se ionizuje elektrickým polem v blízkosti wolframového
vlákna pokrytého mikrojehličkami (ionizace polem) nebo
se vzorek nanese na toto vlákno (emitor) (desorpce polem).
K ionizaci vzorku dochází po vložení napětí mezi
emitor a protielektrodu (asi 10 kV) přímo z pevné fáze. Ty-
164 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.43 HMOTNOSTNÍ SPEKTROMETRIE
to dvě metody produkují především molekulární ionty typu
M + a (M + H) + a využívají se pro ionizaci málo polárních
a/nebo tepelně nestálých látek.
Ionizace desorpcí laserem v přítomnosti matrice
[matrix-assisted laser desorption ionisation (MALDI)].
Vzorek ve vhodné matrici se nanese na kovovou destičku
a ionizuje se zářením pulzního laseru (oblast vlnových délek
od UV do IČ, délka trvání pulzu od pikosekund až k nanosekundám).
Tento způsob ionizace hraje klíčovou roli při analýze
makromolekulárních látek s hmotností více než
100 kDa, ale omezuje se na spojení s průletovými hmotnostními
analyzátory (viz dále).
Elektrosprej. Při tomto způsobu ionizace probíhá za atmosférického
tlaku. Vzorky v roztoku se přivádějí do iontového
zdroje kovovou kapilárou, na jejíž konec je vloženo
napětí asi 5 kV. Ke zjednodušení rozprašování se může použít
plyn. Desolvatace výsledných mikrokapiček produkuje
jednou nebo vícenásobně nabité ionty. Průtokové rychlosti
se pohybují v rozmezí několika mikrolitrů za minutu až
1 ml/min. Tato metoda ionizace je vhodná pro analýzu polárních
látek a biomolekul do molekulových hmotností až
100 kDa. Může být spojena s kapalinovou chromatografií
nebo kapilární elektroforézou.
Chemická ionizace za atmosférického tlaku [atmospheric-pressure
chemical ionisation (APCI)]. Ionizace
probíhá za atmosférického tlaku působením dostatečně
intenzivního elektrického pole v okolí elektrody udržované
na potenciálu několika kV a vystavené proudu dusíku. Výsledné
ionty jsou většinou jednou nabité, typu (M + H) + ,
(M – H) – v závislosti na podmínkách ionizace. Průtokové
rychlosti použité při tomto způsobu ionizace mohou dosahovat
až 2 ml/min, proto je tato metoda ionizace ideální pro
spojení s kapalinovou chromatografií.
Termosprej. Vzorek v mobilní fázi obsahující vodu, organické
modifikátory a těkavý elektrolyt (nejčastěji amonium-acetát)
se rozpráší průchodem kovovou kapilárou za
kontrolované teploty. Přijatelné průtokové rychlosti se mohou
pohybovat v rozmezí 1 ml/min až 2 ml/min. Ionty elektrolytu
ionizují analyzované složky. V případě čistě organického
rozpouštědla se může produkce iontů nahradit nebo
podpořit působením elektrického výboje asi 800 V. Tato
metoda ionizace je kompatibilní s použitím kapalinové
chromatografie spojené s hmotnostní spektrometrií.
ANALYZÁTORY
Rozdíly v účinnosti hmotnostních analyzátorů jsou v zásadě
dány dvěma parametry:
– hmotnostním rozsahem, tj. rozsahem, ve kterém se mohou
měřit poměry m/z;
– rozlišovací schopností definovanou jako schopnost separovat
dva ionty stejné intenzity, poskytující píky s poměry,
m/z lišícími se o DM, jejichž překryv je vyjádřen výškou
překryvu danou v procentech; např. rozlišovací
schopnost (M/DM) 1000 s 10% překryvem umožní rozdělit
poměry m/z 1000 a 1001, které se překrývají v 10 %
výšky signálu. V některých případech (např. v kvadrupólových
analyzátorech, průletových analyzátorech a iontových
pastích) je však rozlišovací schopnost definována
podílem molekulové hmotnosti iontu pozorovaného píku
a jeho šířky v polovině jeho výšky.
Magnetické a elektrostatické analyzátory. Ionty produkované
v iontovém zdroji se urychlují napětím V a (v závislosti
na konfiguraci přístroje) fokusují na vstup magnetického
analyzátoru (magnetické pole B) nebo elektrostatického
analyzátoru (elektrostatické pole E). V magnetickém
poli ionty opisují dráhu o poloměru r danou Laplaceovou
rovnicí:
B r
m z =
2V
Aby ionty rozdílné hmotnosti dopadly na fixní místo na detektoru,
je nutno v průběhu měření periodicky měnit (skenovat)
hodnoty B anebo V. Obvyklé je skenování B při konstantní
hodnotě V, anebo skenování V při konstantní hodnotě
B. Za magnetickým analyzátorem se obvykle umísťuje
elektrostatický analyzátor (elektrický sektor), který disperguje
svazek procházejících iontů podle kinetických energií
a umožňuje tím podstatně zvýšit rozlišovací schopnost přístroje.
Maximální rozlišení takto uspořádaného přístroje
(tzv. dvousektorového) dosahuje hodnot 10 000 až 150 000
a v mnoha případech umožňuje stanovení hodnoty poměrů
m/z s dostatečnou přesností pro určení elementárního
složení pozorovaných iontů. Analyzovatelná hmotnost jednou
nabitých iontů dosahuje hodnot v rozmezí 2 kDa až
15 kDa. Některé ionty se mohou v prostorech bez vlivu
elektrického a magnetického pole mezi zdrojem iontů a detektorem
rozpadat buď spontánně (metastabilní přechody),
nebo kolizemi s molekulami plynné látky v tzv. kolizní cele
(kolizně aktivovaná disociace). Pozorování těchto rozpadů
je velmi užitečné pro určení struktury látky, stejně tak pro
charakterizaci specifické složky ve směsi bez předchozího
dělení. Studium tohoto typu rozpadu se často realizuje s pomocí
tandemové hmotnostní spektrometrie. V závislosti na
místě rozpadu existuje několik metod:
– způsob dceřiných iontů (určení fragmentačních cest daného
tzv. rodičovského iontu): B/E je konstantní [mass-
-analysed ion kinetic energy spectroscopy (MIKES)];
– způsob rodičovských iontů (určení všech iontů, které při
svém rozpadu poskytnou iont o specifickém poměru m/z):
B 2 /E je konstantní;
– způsob neutrálních ztrát (detekce všech iontů odštěpujících
stejný neutrální fragment): B/E(1–E/E0) 1/2 je konstantní,
v němž E0 je základní napětí vkládané na elektrický
sektor.
Kvadrupólové filtry. Tyto analyzátory jsou tvořeny čtyřmi
paralelními kovovými tyčemi kruhového nebo hyperbolického
průřezu. Jsou uspořádány symetricky vzhledem k trajektorii
procházejících iontů, tyče orientované proti sobě
jsou elektricky propojené. Potenciály vkládané na oba protější
páry jsou opačné a sestávají ze stejnosměrné a střídavé
složky. Ionty různých hmotností produkované v iontovém
zdroji jsou postupně propouštěny přes kvadrupól změnou
velikosti vkládaných napětí (poměr stejnosměrné a střídavé
složky zůstává konstantní). Běžný rozsah hmotností analyzovatelných
iontů leží v rozsahu 1 a. h. j. až 2000 a. h. j.
v závislosti na provedení může dosahovat maximální hodnoty
až 4000 a. h. j. Kvadrupólový filtr dosahuje obecně
nižší rozlišovací schopnosti než magnetický analyzátor,
2
2
.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 165
2.2.44 CELKOVÝ OBSAH ORGANICKÉHO UHLÍKU VE VODĚ PRO FARMACEUTICKÉ POUŽITÍ
přesto však je možno získat monoizotopický profil jednou
nabitých iontů v celém hmotnostním rozsahu. Kvadrupólové
filtry je možno kombinovat a získat přístroje typu tandemových
hmotnostních spektrometrů, kde jsou v sérii zařazeny
tři kvadrupóly Q1, Q2 a Q3 (Q2 slouží jako kolizní
cela a není skutečným analyzátorem; nejčastěji používaným
kolizním plynem je argon).
Nejběžnější způsoby skenování trojitého kvadrupólového
přístroje jsou:
– způsob dceřiných iontů: Q1 propouští vybraný rodičovský
iont, který fragmentuje v kolizní cele Q2; produkty rozpadu
(dceřiné ionty) jsou analyzovány v Q3;
– způsob rodičovských iontů: Q3 propouští pouze iont o vybraném
m/z, zatímco Q1 skenuje daný hmotnostní rozsah;
pouze ionty rozpadající se na vybraný fragment jsou detekovány;
– způsob neutrálních ztrát: Q1 a Q3 skenují určitý hmotnostní
rozsah s posunem odpovídajícím hmotnostní diferenci
při odštěpení vybraného neutrálního fragmentu charakteristického
pro produkt nebo pro určitou třídu složek.
Hmotnostní spektra je možno také získat s pomocí přístrojů
kombinujících kvadrupólové filtry s magnetickými analyzátory
nebo elektrostatickými sektory. Tyto přístroje označujeme
jako hybridní hmotnostní spektrometry.
Iontová past. Tento analyzátor je funkční obdobou kvadrupólových
filtrů s trojrozměrným elektrostatickým polem.
Iontová past umožňuje získat spektra iontových produktů
několika generací dceřiných iontů (MS n ).
Analyzátory iontové cyklotronové rezonance. Ionty vystavené
homogennímu magnetickému poli o dostatečně velké
intenzitě se pohybují po uzavřených kruhových drahách. Jejich
úhlovým rychlostem je možno s využitím algoritmu
Fourierovy transformace přiřadit příslušné hodnoty m/z. Tento
jev se nazývá iontová cyklotronová rezonance. Analyzátory
tohoto druhu tvořené supravodivými magnety dosahují extrémně
vysoké rozlišovací schopnosti (do 1 000 000 a výše)
a umožňují provádět experimenty (MS n ). Zásadním požadavkem
funkce těchto analyzátorů je velmi nízký tlak řádu
10 –7 Pa.
Průletové analyzátory. Ionty produkované v iontovém zdroji
jsou akcelerovány napětím V v rozsahu 10 kV až 20 kV. Pak
procházejí analyzátorem tvořeným tzv. letovou trubicí o délce
25 cm až 150 cm bez vlivu elektrického a magnetického pole.
Doba průletu t iontu letovou trubicí k detektoru je přímo
úměrná druhé odmocnině z poměru m/z. Teoreticky je hmotnostní
rozsah tohoto analyzátoru neomezený, v praxi je omezen
typem použitého iontového zdroje (metodou ionizace nebo
desorpce). Tyto analyzátory se využívají zejména při analýze
makromolekulárních látek do hmotnosti až několika set kDa.
Tato metoda je velmi citlivá (pro analýzu jsou postačující
množství řádově jednotek pikomolů). Přesnost měření a dosažitelné
rozlišení je možno výrazně zvýšit použitím elektrostatického
zrcadla (reflektronu).
SBĚR DAT
V zásadě existují tři způsoby získávání dat.
Způsob kompletního spektra. Zaznamenává se celkový
signál získaný ve zvoleném rozsahu hodnot m/z. Hmotnostní
spektrum zobrazuje relativní intenzity různých druhů
iontů jako funkci m/z. Získané výsledky jsou v zásadě kvalitativní.
Pro rychlou identifikaci struktury reprezentované
získaným hmotnostním spektrem je možno využít počítačového
porovnání s referenčními knihovnami spekter.
Fragmentometrický způsob [selected-ion monitoring].
Je zpracován pouze signál příslušející iontu o vybraném
m/z [single-ion monitoring (SIM)], popř. několika vybraným
iontům [multiple-ion monitoring (MIM)], charakteristickým
pro zkoušenou látku. S využitím tohoto způsobu
sběru dat je možno podstatně snížit detekční limit metody.
Kvantitativní nebo semikvantitativní stanovení je možno
provádět s použitím interních a externích standardů (např.
deuterovaných standardů). Tento typ měření není možno
provádět s průletovými analyzátory.
Fragmentometrický způsob zdvojené hmotnostní spektrometrie
[multiple reaction monitoring (MRM)]. V tomto
případě je možno specificky sledovat unimolekulární nebo
bimolekulární rozpad vybraného prekurzorového iontu charakteristického
pro analyzovanou látku. Díky vysoké selektivitě,
specifičnosti a citlivosti je tento způsob mimořádně
vhodný pro kvantitativní studie s použitím vhodných vnitřních
standardů (např. deuterovaných standardů). Tento druh
analýz je možno provádět pouze na hmotnostních spektrometrech
se třemi kvadrupóly v sérii, přístrojích s iontovou
pastí nebo analyzátory iontové cyklotronové rezonance.
KALIBRACE
Kalibrace umožňuje přiřadit detekovanému signálu správnou
hodnotu m/z. Obecně se kalibrace provádí s pomocí
vhodné porovnávací látky. Je možno provádět kalibraci externí
(odděleně od vlastního měření) nebo interní (porovnávací
látka se přidává přímo do analyzovaného vzorku). Počet
iontů nebo bodů nutných pro spolehlivou kalibraci závisí
na druhu použitého analyzátoru a na požadované přesnosti
měření. Např. v případě magnetických analyzátorů,
kdy hodnota m/z závisí exponenciálně na magnetické indukci,
je nutno kalibrovat na maximální počet bodů.
DETEKCE SIGNÁLU A ZPRACOVÁNÍ DAT
Ionty separované v analyzátoru jsou převedené na elektrické
signály detekčním systémem typu fotonásobiče nebo
elektronásobiče. Signál je dále zesílen, digitalizován a zpracován
v počítači. S pomocí vhodného programového vybavení
jsou kromě sběru dat zajištěny další nezbytné funkce,
jako je kalibrace, rekonstrukce spekter, automatická kvantifikace,
archivování a tvorba nebo využití knihovny hmotnostních
spekter. Počítač kontroluje různé fyzikální parametry
související s chodem a nastavením přístroje.
2.2.44 CELKOVÝ OBSAH ORGANICKÉHO
UHLÍKU VE VODĚ
PRO FARMACEUTICKÉ POUŽITÍ
6.0:20244
Stanovení celkového obsahu organického uhlíku [total organic
carbon determination (TOC)] je nepřímým měřítkem
organických sloučenin obsažených ve vodě pro farmaceutické
použití. Stanovení celkového obsahu organického uhlíku
se může použít také pro kontrolu provádění různých
operací při přípravě léčivých přípravků.
166 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.45 SUPERKRITICKÁ FLUIDNÍ CHROMATOGRAFIE
Pro stanovení celkového obsahu organického uhlíku je dostupná
řada vhodných metod. Tato obecná stať nepředpisuje
danou metodu, která se má použít, ale popisuje postupy
používané pro kvalifikaci zvolené metody a interpretaci výsledků
u limitních zkoušek. Porovnávací roztok se analyzuje
ve vhodných intervalech v závislosti na četnosti měření;
pro přípravu tohoto roztoku je použita látka, u níž se předpokládá,
že je snadno oxidovatelná (např. sacharosa) při
koncentraci nastavené tak, aby odezva přístroje odpovídala
limitu celkového obsahu organického uhlíku, který se má
měřit. Pro stanovení způsobilosti systému je analyzován
roztok látky, u níž se předpokládá, že je obtížně oxidovatelná
(např. 1,4-benzochinon).
Společné pro různé typy přístrojů, které se používají pro
měření celkového obsahu organického uhlíku ve vodě pro
farmaceutické použití, je to, že se v nich dosahuje úplné
oxidace organických molekul ve vzorku vody za vzniku
oxidu uhličitého, jehož množství je následně změřeno
a výsledek se používá pro výpočet koncentrace uhlíku ve
vodě.
Použitý přístroj musí rozlišit organický uhlík a anorganický
uhlík, později přítomný jako uhličitan. Tohoto rozlišení se
může dosáhnout buď změřením anorganického uhlíku
a odečtením od celkového uhlíku, nebo odstraněním anorganického
uhlíku ze vzorku před oxidací. Při odstraňování
anorganického uhlíku se mohou strhnout i organické molekuly,
ale takovýto organický uhlík je ve vodě pro farmaceutické
použití přítomen v zanedbatelném množství.
Přístroj. Použije se kalibrovaný přístroj instalovaný buď
v přímém spojení, nebo odděleně. Ověří se způsobilost systému
ve vhodných intervalech, jak je popsáno dále. Přístroj
musí mít mez detekce udávanou výrobcem 0,05 mg uhlíku
v litru nebo méně.
TOC voda (voda pro stanovení celkového obsahu organického
uhlíku). Použije se vysoce čištěná voda splňující následující
požadavky:
– vodivost: nejvýše 1,0 µS ∙ cm –1 při 25 °C;
– celkový organický uhlík: nejvýše 0,1 mg/l.
Podle typu použitých přístrojů může být obsah těžkých kovů
a mědi kritický. Je proto třeba dodržovat pokyny výrobce
přístroje.
Příprava skleněného nádobí. Použije se skleněné nádobí,
z něhož byly velice pečlivě odstraněny organické látky. Pro
konečné opláchnutí se použije TOC voda.
Porovnávací roztok. Sacharosa R se suší 3 h při 105 °C
a pak se rozpustí v TOC vodě tak, aby získaný roztok obsahoval
1,19 mg sacharosy v litru (0,50 mg uhlíku v litru).
Zkoušený roztok. Voda, která se má zkoušet, se při řádném
dodržování opatření zabraňujících znečištění shromáždí ve
vzduchotěsném obalu, přičemž zbývající prázdný prostor
v obalu musí být co nejmenší. Zkouška se provede co nejdříve,
aby se snížilo znečištění vody z obalu a z uzávěru na
minimum.
Roztok pro způsobilost systému. 1,4-benzochinon R se rozpustí
v TOC vodě tak, aby získaný roztok obsahoval
0,75 mg 1,4-benzochinonu v litru (0,50 mg uhlíku v litru).
Kontrolní TOC voda. Použije se TOC voda získaná současně
s vodou použitou pro přípravu porovnávacího roztoku
a roztoku pro způsobilost.
Kontrolní roztoky. Kromě kontrolní TOC vody, se připraví
vhodné kontrolní roztoky pro vynulování přístroje nebo
další roztoky potřebné pro stanovení základní linie nebo
pro nastavení kalibrace podle pokynů výrobce; provede se
slepá zkouška pro nastavení nulové polohy přístroje.
Způsobilost systému. Provede se měření s následujícími
roztoky a zaznamenají se odezvy. Vypočítá se účinnost
odezvy v procentech za použití vzorce:
r - r
r - r
ss w
×
100 ,
v němž značí:
rw – TOC vodu;
rs – porovnávací roztok;
rss – roztok pro způsobilost systému.
s
w
Systém je způsobilý, jestliže účinnost odezvy je 85 % až
115 % teoretické odezvy.
Pracovní postup. Provede se měření se zkoušeným roztokem
a zaznamená se odezva (ru). Zkoušený roztok vyhovuje
zkoušce, jestliže ru není větší než rs – rw.
Tato metoda se může také použít u přímo spojeného přístrojového
systému, který byl patřičně kalibrován a u něhož
byla ověřena způsobilost systému. Umístění přístroje se
musí zvolit tak, aby bylo zajištěno, že odezvy jsou charakteristické
pro použitou vodu.
2.2.45 SUPERKRITICKÁ FLUIDNÍ
CHROMATOGRAFIE
6.0:20245
Superkritická fluidní chromatografie (SFC) je separační
metoda, kde mobilní fází je kapalina v superkritickém nebo
v subkritickém stavu. Stacionární fází v koloně jsou buď
jemné rozptýlené pevné částice (jako je oxid křemičitý nebo
porézní grafit), chemicky modifikované stacionární fáze,
které se používají v kapalinové chromatografii, nebo v kapilárních
kolonách sesíťované kapalné filmy rovnoměrně
nanesené na stěnách kolony.
SFC je založena na mechanismu adsorpce nebo rozdělování.
PŘÍSTROJ
Přístroj se obvykle skládá z chlazeného čerpacího systému,
dávkovacího zařízení, chromatografické kolony opatřené
termostatem, detektoru, regulátoru tlaku a zařízení na zpracování
dat (nebo integrátoru, nebo zapisovače).
Čerpací systémy
Čerpací systémy musí zaručovat konstantní průtokovou
rychlost mobilní fáze. Aby bylo minimalizováno kolísání
tlaku, je systém vybaven zařízením na tlumení pulzů natlakované
mobilní fáze. Hadičky a všechny spoje musí být
schopny odolat tlaku vyvinutému čerpacím systémem.
Systémy kontrolované mikroprocesorem jsou schopné
přesně přivádět mobilní fázi buď za konstantních, nebo
měnících se podmínek v souladu se zadaným programem.
V případě gradientové eluce se používá čerpací systém, který
přivádí rozpouštědlo (rozpouštědla) z příslušných zásob-
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 167
2.2.46 CHROMATOGRAFICKÉ SEPARAČNÍ METODY
níků a míchání rozpouštědel probíhá buď na nízkotlaké,
nebo vysokotlaké straně čerpadla (čerpadel).
Dávkovací zařízení
Nástřik se provádí přímo na začátek kolony dávkovacím
ventilem.
Stacionární fáze
Stacionární fáze jsou v kolonách, které byly popsány ve
statích Kapalinová chromatografie (2.2.29) (náplňové kolony)
a Plynová chromatografie (2.2.28) (kapilární kolony).
Kapilární kolony mají vnitřní průměr nejvýše 100 µm.
Mobilní fáze
Obvykle se používá oxid uhličitý, který může obsahovat
polární modifikátory, jako je methanol, propan-2-ol nebo
acetonitril. Složení, tlak (hustota), teplota a průtoková rychlost
předepsané mobilní fáze jsou buď konstantní po celou
dobu chromatografického postupu (izokratická, izodenzitická,
izotermická eluce), nebo se mohou měnit podle definovaného
programu (gradientová eluce modifikátoru, tlaku
(hustoty), teploty nebo průtokové rychlosti).
Detektory
Nejběžněji používanými detektory jsou spektrofotometry
v ultrafialové a viditelné oblasti (UV/VIS) a plamenoionizační
detektory. Lze též používat detektory rozptylu světla,
spektrofotometry absorbující v infračervené oblasti, tepelně
vodivostní detektory nebo jiné speciální detektory.
PRACOVNÍ POSTUP
Připraví se zkoušený roztok/zkoušené roztoky a porovnávací
roztok/porovnávací roztoky způsobem popsaným v lékopisném
článku. Roztoky nesmí obsahovat pevné částice.
Kritéria pro posouzení vhodnosti systému jsou popsána ve
stati Chromatografické separační metody (2.2.46). V této
stati je rovněž uveden rozsah, v jakém mohou být nastaveny
parametry chromatografického systému, aby se splnily
požadavky testu způsobilosti.
2.2.46 CHROMATOGRAFICKÉ SEPARAČNÍ
METODY
9.2:20246
Chromatografické separační metody jsou vícestupňové separační
metody, kde jsou složky vzorku rozdělovány mezi
dvě fáze, z nichž jedna je stacionární a druhá mobilní.
Stacionární fáze může být pevná látka nebo kapalina nanesená
na tuhý nosič nebo gel. Stacionární fáze se může
naplnit do kolon, rovnoměrně rozprostřít do vrstvy nebo
filmu atd. Mobilní fáze může být plynná, kapalná nebo
kapalina v superkritickém stavu. Separace může být založena
na adsorpci, hmotnostní distribuci (rozdělování),
výměně iontů atd., nebo na rozdílech ve fyzikálně-chemických
vlastnostech molekul, jako je velikost, hmotnost,
objem atd.
Tato stať obsahuje definice a výpočty společných parametrů
a obecné požadavky pro test způsobilosti systému. Principy
separace, přístroje a metody jsou pak uvedeny
v následujících obecných statích:
– papírová chromatografie (2.2.26);
– tenkovrstvá chromatografie (2.2.27);
– plynová chromatografie (2.2.28);
– kapalinová chromatografie (2.2.29);
– vylučovací chromatografie (2.2.30);
– superkritická fluidní chromatografie (2.2.45).
DEFINICE
Test způsobilosti a kritéria přijatelnosti byly v lékopisných
článcích nastaveny za použití dále definovaných parametrů.
U některých přístrojů se mohou určité parametry, jako je
poměr signálu k šumu a rozlišení, vypočítat za použití softwaru
dodaného výrobcem přístroje. Je odpovědností uživatele
zajistit, aby metody výpočtu použité v softwarovém
vybavení byly slučitelné s lékopisnými požadavky. Pokud
tomu tak není, musí se provést nezbytné korekce.
Chromatogram
Je to grafický nebo jiný záznam odezvy detektoru, koncentrace
eluované látky nebo jiné veličiny použité jako měřítko
této koncentrace v závislosti na čase nebo objemu. Idealizované
chromatogramy představují řadu gaussovských píků
na základní linii (viz obrázek 2.2.46-1).
Pík
Je to část chromatogramu zaznamenávající odezvu detektoru,
pokud se z kolony eluuje jediná složka (nebo dvě, nebo
více nerozdělených složek).
Pík se může definovat plochou píku, nebo výškou píku (h)
a šířkou píku v poloviční výšce (wh), nebo výškou píku (h)
a šířkou píku mezi body inflexe (wi). Pro gaussovské píky
(viz obrázek 2.2.46-1) platí vzorec:
w
h
= 1,
18wi
.
Retenční čas (tR)
Je to čas potřebný pro eluci složky (viz obrázek 2.2.46-1,
stupnice základní linie v minutách).
Retenční objem (VR)
Je to objem mobilní fáze potřebný pro eluci složky. Může
se vypočítat z retenčního času a z průtokové rychlosti (F)
v mililitrech za minutu podle vzorce:
V t × F .
R
= R
Mrtvý čas (tM)
Je to čas potřebný pro eluci nezadržované složky (viz obrázek
2.2.46-1, stupnice základní linie v minutách). Ve vylučovací
chromatografii se používá symbol t0 (viz dále).
Mrtvý objem (VM)
Je to objem mobilní fáze potřebný pro eluci nezadržované
složky. Může se vypočítat z mrtvého času a z průtokové
rychlosti (F) v mililitrech za minutu podle vzorce:
V M
= t M
× F .
Ve vylučovací chromatografii se používá symbol V0 (viz dále).
Retenční faktor (k)
Retenční faktor [též známý jako hmotnostní distribuční
poměr (Dm) nebo kapacitní faktor (k´)] je definován jako:
množství složky ve stacionární fázi VS
k =
= K ,
množství složky v mobilní fázi
C V
M
168 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.46 CHROMATOGRAFICKÉ SEPARAČNÍ METODY
Zkušební
metody
2.2
Obr. 2.2.46-1
Obr. 2.2.46-2
ČL 2017 – Dopl. 2020 169
2.2.46 CHROMATOGRAFICKÉ SEPARAČNÍ METODY
v němž značí:
KC – distribuční konstantu (rovnovážný distribuční
koeficient);
VS – objem stacionární fáze;
VM – objem mobilní fáze.
Retenční faktor složky se může určit z chromatogramu za
použití vzorce:
tR
- tM
k = .
t
M
Celkový čas mobilní fáze (tt)
Ve vylučovací chromatografii je to retenční čas složky, jejíž
molekuly jsou menší než nejmenší póry stacionární fáze
(viz obrázek 2.2.46-2).
Celkový objem mobilní fáze (Vt)
Ve vylučovací chromatografii je to retenční objem složky, jejíž
molekuly jsou menší než nejmenší póry stacionární fáze.
Může se vypočítat z celkového času mobilní fáze a z průtokové
rychlosti (F) v mililitrech za minutu podle vzorce:
V t
= t t
× F .
Retenční čas nezadržované složky (t0)
Ve vylučovací chromatografii je to retenční čas složky, jejíž
molekuly jsou větší než největší póry stacionární fáze
(viz obrázek 2.2.46-2).
Retenční objem nezadržované složky (V0)
Ve vylučovací chromatografii je to retenční objem složky,
jejíž molekuly jsou větší než největší póry stacionární fáze.
Může se vypočítat z retenčního času nezadržované složky
a z průtokové rychlosti (F) v mililitrech za minutu podle
vzorce:
V = t 0
× F .
0
tR
- t0
0
= .
tt
- t0
Distribuční konstanta (K0)
Ve vylučovací chromatografii mohou být eluční charakteristiky
složky na určité koloně dány distribuční konstantou
(již zmíněným distribučním koeficientem), která se vypočítá
podle vzorce:
Retardační faktor (RF)
Retardační faktor [známý také jako retenční faktor (Rf)],
používaný v planární chromatografii, je poměr vzdálenosti
místa nanášení a středu skvrny ke vzdálenosti čela mobilní
fáze od místa nanášení (viz obrázek 2.2.46-3).
v němž značí:
b – migrační vzdálenost stanovované látky;
a – migrační vzdálenost čela mobilní fáze.
K
R =
F
b
a
,
A = čelo mobilní fáze B = skvrna C = linie startu
Obr. 2.2.46-3
Počet pater (N)
Účinnost kolony (zdánlivá účinnost) se může vypočítat jako
počet pater (známý také jako počet teoretických pater)
z údajů, které jsou v závislosti na metodě získány za podmínek
izotermických, izokratických nebo izopyknických.
Použije se následující vzorec, hodnoty tR a wh se musí vyjádřit
ve stejných jednotkách:
æ t ö
R
N = 5,54
ç ÷ ,
è wh
ø
v němž značí:
tR – retenční čas píku odpovídajícího dané složce;
wh – šířku píku v polovině jeho výšky.
Počet pater se mění se stanovovanou složkou, stejně jako
s kolonou, teplotou kolony, mobilní fází a retenčním časem.
Mrtvý objem (D)
Mrtvý objem chromatografického systému (známý také jako
objem zpoždění gradientu) je objem mezi místem, kde
dochází ke smísení složek mobilní fáze, a začátkem kolony.
Může se stanovit následujícím postupem.
Kolona. Chromatografická kolona se nahradí vhodnou kapilárou
(např. 1 m × 0,12 mm).
Mobilní fáze:
– mobilní fáze A: voda R;
– mobilní fáze B: roztok acetonu R 0,1% (V/V).
Čas
(min)
Mobilní fáze A
(% V/V)
Mobilní fáze B
(% V/V)
0–20 100 ® 0 0 ® 100
20–30 0 100
Průtoková rychlost. Nastaví se tak, aby se dosáhlo dostatečného
zpětného tlaku (např. 2 ml/min).
Detekce. Spektrofotometrický detektor, 265 nm.
Změří se doba (t0,5) v minutách, za kterou vzroste absorbance
o 50 % (viz obrázek 2.2.46-4).
2
170 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.46 CHROMATOGRAFICKÉ SEPARAČNÍ METODY
D = t D
× F ,
v němž značí:
tD – t0,5 – 0,5tG (v minutách);
tG – předem definovanou dobu gradientu (= 20 min);
F – průtokovou rychlost (v mililitrech za minutu).
R
s
1,18 a
=
w
( RF2
- RF1) ,
v němž značí:
RF1, RF2 – retardační faktory píků;
wh1, wh2 – šířky píků v polovině jejich výšky;
a – migrační vzdálenost čela mobilní fáze.
h1
+ w
Poměr výšky píku k sedlu (p/v)
Jestliže není dosaženo oddělení dvou píků na základní linii, lze
použít jako kritérium způsobilosti systému ve zkoušce na příbuzné
látky poměr výšky píku k sedlu (viz obrázek 2.2.46-6):
h2
Zkušební
metody
2.2
Obr. 2.2.46-4
Faktor symetrie (As)
Faktor symetrie píku (viz obrázek 2.2.46-5) se vypočítá
podle vzorce:
v němž značí:
A =
S
2d
w0,05 – šířku píku v jedné dvacetině jeho výšky;
d – vzdálenost mezi kolmicí spuštěnou z vrcholu píku
a vzestupnou částí píku v jedné dvacetině jeho výšky.
Hodnota As rovna 1,0 značí symetrii píku. Je-li As > 1,0
jedná se o chvostování píku, je-li As < 1,0 jedná se o čelní
asymetrii píku (pozvolný náběh).
w
0,05
,
v němž značí:
p v =
Hp – výšku menšího píku nad extrapolovanou základní
linií;
Hv – výšku nejnižšího bodu křivky oddělující menší pík
a větší pík nad extrapolovanou základní linií.
H
H
p
v
,
Obr. 2.2.46-5
Rozlišení (Rs)
Rozlišení mezi píky dvou složek (viz obrázek 2.2.46-1) se
může vypočítat podle vzorce:
R
s
=
1,18 ( tR2
- tR1) ,
v nichž značí:
tR1, tR2 – retenční časy píků;
wh1, wh2 – šířky píků v poloviční výšce.
w
h1
+ w
h2
kde tR2 > tR1,
V kvantitativní planární chromatografii s použitím denzitometrie
se místo retenčních časů používají migrační vzdálenosti;
rozlišení mezi píky dvou složek se vypočítá podle vzorce:
Obr. 2.2.46-6
Relativní retence (r)
Relativní retence se vypočítá jako odhad podle vzorce:
v němž značí:
r =
t
t
Ri
Rst
tRi – retenční čas sledovaného píku;
tRst – retenční čas referenčního píku (obvykle pík odpovídající
zkoušené látce);
tM – mrtvý čas.
Nekorigovaná relativní retence (rG) se vypočítá podle vzorce:
-
-
t
r
G
=
t
Ri
Rst
t
t
M
.
M
,
ČL 2017 – Dopl. 2020 171
2.2.46 CHROMATOGRAFICKÉ SEPARAČNÍ METODY
Pokud není uvedeno jinak, hodnoty pro relativní retence uvedené
v článcích odpovídají nekorigované relativní retenci.
V planární chromatografii se používají retardační faktory
RFst a RFi místo tRst a tRi.
Poměr signálu k šumu (S/N)
Krátkodobý šum ovlivňuje přesnost stanovení složek. Poměr
signálu k šumu se vypočítá podle vzorce:
v němž značí:
H – výšku píku (viz obrázek 2.2.46-7) odpovídajícího dané
složce na chromatogramu předepsaného porovnávacího
roztoku měřenou od vrcholu píku k extrapolované základní
linii signálu, který je sledován na vzdálenosti rovné
nejméně pětinásobku šířky píku v polovině jeho výšky;
h – rozpětí šumu na chromatogramu získaném při slepé
zkoušce, sledovaném na vzdálenosti rovné nejméně pětinásobku
šířky píku v polovině jeho výšky na chromatogramu
předepsaného porovnávacího roztoku, a to
pokud možno rovnoměrně na obě strany od místa, kde
by se měl nacházet sledovaný pík.
Obr. 2.2.46-7
Opakovatelnost
Opakovatelnost odezvy se vyjadřuje jako odhad relativní
směrodatné odchylky [sr (%)] v procentech pro řadu následných
měření pro nejméně tři nástřiky nebo pro měření
porovnávacího roztoku a vypočítá se podle vzorce:
v němž značí:
s r
S N =
2H
h
yi – jednotlivé hodnoty vyjádřené jako plocha píku, výška
píku nebo poměr ploch u metody vnitřního standardu;
y – průměr jednotlivých hodnot;
n – počet jednotlivých hodnot.
ZPŮSOBILOST SYSTÉMU
Jednotlivé části použitého zařízení se musí kvalifikovat
a musí být schopné dosáhnout přesnosti požadované pro
provedení zkoušky nebo stanovení obsahu.
Test způsobilosti systému představuje nedílnou součást
metody a slouží k zajištění přiměřené účinnosti chromatografického
systému. Pro hodnocení účinnosti kolony se
,
( y - y)
100 å i
(%) =
y n -1
2
,
používají následující parametry: zdánlivá účinnost, retenční
faktor (hmotnostní distribuční poměr), rozlišení
a faktor symetrie.
Faktory, které mohou ovlivnit chromatografické chování,
zahrnují:
– složení, iontovou sílu, teplotu a zdánlivé pH mobilní fáze;
– průtokovou rychlost, rozměry kolony, teplotu kolony
a tlak;
– charakteristiky stacionární fáze, včetně typu nosiče (na
bázi částic nebo monolitického), velikosti částic nebo makropórů,
porozity, specifického povrchu;
– rozsah chemické modifikace (vyjádřeno jako stínění silanolových
skupin, obsah vázaného uhlíku atd.) u nosičů
používaných v chromatografii s obrácenými fázemi a jinými
modifikacemi povrchů.
Pokud není v lékopisném článku uvedeno jinak, musí být
splněny následující požadavky:
– ve zkoušce na příbuzné látky nebo stanovení obsahu je
faktor symetrie píku na chromatogramu porovnávacího
roztoku použitého pro kvantifikaci 0,8 až 1,5, pokud není
předepsáno jinak;
– při stanovení obsahu účinné látky, kde je pro čistou látku
hodnota 100 %, se maximální povolená relativní směrodatná
odchylka [sr (%)max] pro definované limity vypočítá
pro řadu nástřiků porovnávacího roztoku podle následujícího
vzorce:
s (%)
r
max
KB
=
t
n
,
90%, n-1
v němž značí:
K – konstantu (0,349) získanou ze vzorce
0,6
t 90%, 5 0,6
K = × , v němž představuje požadovanou
relativní směrodatnou odchylku v procen-
2 6
2
tech pro šest nástřiků a pro B = 1,0;
B – horní limit definovaný v jednotlivých lékopisných
článcích minus 100 %;
n – počet opakovaných nástřiků porovnávacího roztoku
(3 £ n £ 6);
t90%,n–1 – Studentův parametr t při 90% pravděpodobnosti
(oboustranný) pro n – 1 stupňů volnosti.
Pokud není předepsáno jinak, nepřevyšuje maximální povolená
relativní směrodatná odchylka příslušné hodnoty uvedené
v tabulce 2.2.46-1. Tento požadavek se nepoužívá ve
zkoušce na příbuzné látky.
Tab. 2.2.46-1 Požadavky na opakovatelnost
Počet jednotlivých nástřiků
3 4 5 6
Maximální povolená relativní
B (%)
směrodatná odchylka
2,0 0,41 0,59 0,73 0,85
2,5 0,52 0,74 0,92 1,06
3,0 0,62 0,89 1,10 1,27
– ve zkoušce na příbuzné látky je mez stanovitelnosti píku
(odpovídající poměru signálu k šumu = 10) stejná nebo
nižší než limit zanedbatelnosti.
172 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.46 CHROMATOGRAFICKÉ SEPARAČNÍ METODY
Stanovená kritéria způsobilosti systému se mají dodržet
během celého chromatografického postupu. Analytik vybere
vhodný způsob monitorování shody v závislosti na
různých faktorech (četnosti použití metody a zkušenosti
s chromatografickým systémem).
ÚPRAVA CHROMATOGRAFICKÝCH PODMÍNEK
Rozsah, v němž se mohou různé parametry chromatografické
zkoušky upravit tak, aby byla splněna kritéria způsobilosti
systému, aniž by přitom byla podstatně pozměněna
metoda, je uveden dále. Úpravy podmínek pro gradientové
eluce jsou více kritické než pro izokratické eluce, protože
mohou vést k posunu píků do jiných částí gradientu a tím
k nesprávnému určení píků, maskování píků nebo takovému
posunu píků, že k eluci dojde mimo předepsaný eluční
čas. Jiné než tyto změny vyžadují revalidaci metody. Popsané
chromatografické podmínky byly validovány během
vypracovávání lékopisného článku.
V metodách jsou začleněny testy způsobilosti systému, aby
se zajistila separace požadovaná pro uspokojivé provedení
zkoušky na čistotu nebo stanovení obsahu. Protože použité
stacionární fáze jsou popsány obecně a komerčně je k dispozici
vždy celá řada takovýchto fází lišících se chromatografickým
chováním, může být pro splnění předepsaných
požadavků na způsobilost systému nezbytná určitá úprava
chromatografických podmínek.
Zejména u metod kapalinové chromatografie s obrácenými
fázemi se úpravou různých parametrů nedosáhne vždy
uspokojivé separace. V takovém případě pak může být nutné
zaměnit kolonu za jinou kolonu stejného typu (např. oktadecylsilylovaný
silikagel), která bude vykazovat žádoucí
chromatografické chování. Informace o kolonách, které byly
použity při vypracovávání článku, jsou dostupné na webové
stránce EDQM (Evropský direktorát pro jakost léčiv)
v sekci Knowledge Database.
Pro kritické parametry je jejich úprava jasně stanovena v lékopisném
článku tak, aby byla zajištěna způsobilost systému.
Tenkovrstvá chromatografie a papírová chromatografie
Složení mobilní fáze. Množství minoritní složky rozpouštědla
se může upravit v rozmezí ±30 relativních procent nebo
±2 absolutní procenta, podle toho, která hodnota je větší;
pro minoritní složku tvořící 10 % mobilní fáze umožňuje
úprava ±30 relativních procent rozsah 7 % až 13 %, zatímco
úprava ±2 absolutní procenta umožňuje rozsah 8 % až
12 %, relativní hodnota bude tedy větší; pro minoritní složku
tvořící 5 % mobilní fáze umožňuje úprava ±30 relativních
procent rozsah 3,5 % až 6,5 %, zatímco úprava ±2 absolutní
procenta umožňuje rozsah 3 % až 7 %, absolutní
hodnota bude tedy v tomto případě větší. Žádná jiná složka
se nemění o více než 10 absolutních procent.
Hodnota pH vodné složky mobilní fáze. ±0,2 hodnoty pH,
pokud není v článku uvedeno jinak, nebo ±1,0 hodnoty pH,
když zkoušená látka není ionizovaná.
Koncentrace solí v tlumivém roztoku tvořícím součást mobilní
fáze. ±10 %.
Nanášený objem. 10 % až 20 % předepsaného objemu, jestliže
se používají vrstvy s jemnými částicemi (2 μm až 10 μm).
Kapalinová chromatografie, izokratická eluce
Složení mobilní fáze. Množství minoritní složky rozpouštědla
se může upravit v rozmezí ±30 relativních procent nebo
±2 absolutní procenta, podle toho, která hodnota je větší
(viz příklad uvedený výše). Žádnou další složku nelze měnit
o více než 10 absolutních procent.
Hodnota pH vodné složky mobilní fáze. ±0,2 hodnoty pH,
pokud není v článku předepsáno jinak, nebo ±1,0 hodnoty
pH, když zkoušená látka není ionizovaná.
Koncentrace solí v tlumivém roztoku tvořícím součást mobilní
fáze. ±10 %.
Průtoková rychlost. ±50 %; větší úpravy jsou přijatelné,
pokud se změní rozměry kolony (viz vzorec uvedený dále).
Parametry kolony
Stacionární fáze:
– změna identity substituentu stacionární fáze není povolena
(např. nahrazení C18 za C8);
– velikost částic: zmenšení nejvýše o 50 %; zvětšení
není povoleno.
Rozměry kolony:
– délka: ±70 %;
– vnitřní průměr: ±25 %.
Pokud se změní rozměry kolony, může se průtoková
rychlost upravit podle potřeby za použití následujícího
vzorce:
v němž značí:
l d
F = F
2
2
2 2
1 2
l1d1
F1 – průtokovou rychlost uvedenou v článku
v mililitrech za minutu;
F2 – upravenou průtokovou rychlost v mililitrech za minutu;
l1 – délku kolony uvedenou v článku v milimetrech;
l2 – délku použité kolony v milimetrech;
d1 – vnitřní průměr kolony uvedený v článku v milimetrech;
d2 – vnitřní průměr použité kolony v milimetrech.
Teplota. ±10 %, kde je pracovní teplota specifikována,
pokud není předepsáno jinak.
Vlnová délka detektoru. Úprava není povolena.
Nastřikovaný objem. Může se zmenšit za předpokladu, že
detekce píku (píků) a opakovatelnost stanovovaného píku
(stanovovaných píků) je vyhovující; zvýšení není povoleno.
Kapalinová chromatografie, gradientová eluce
Úprava chromatografických podmínek pro gradientový systém
vyžaduje větší opatrnost než pro izokratický systém.
Složení mobilní fáze/gradientová eluce. Malé úpravy složení
mobilní fáze a gradientu jsou přijatelné, pokud se zajistí že:
– požadavky způsobilosti systému jsou splněny;
– hlavní pík (píky) se eluuje (eluují) do ±15 % uvedeného
retenčního času (uvedených retenčních časů);
– eluční síla konečného složení mobilní fáze není slabší než
u předepsaného složení.
Pokud nelze dosáhnout shody s požadavky způsobilosti
systému, je často vhodnější uvážit mrtvý objem chromatografického
systému nebo vyměnit kolonu.
Mrtvý objem chromatografického systému. Konfigurace použitého
zařízení může významně změnit rozlišení, retenční
,
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 173
2.2.46 CHROMATOGRAFICKÉ SEPARAČNÍ METODY
čas a relativní retence popsané v konkrétní metodě. To může
být způsobeno zvětšeným mrtvým objemem chromatografického
systému. Lékopisné články, pokud možno, začleňují
izokratickou část před startem gradientového programu
tak, aby se mohly upravit časové body gradientu
s přihlédnutím k rozdílům mezi mrtvými objemy chromatografického
systému použitého pro vývoj metody a aktuálně
použitým chromatografickým systémem. Je na zodpovědnosti
uživatele, aby přizpůsobil délku izokratické části
použitému analytickému zařízení. Pokud je mrtvý objem
chromatografického systému použitý při vypracování metody
uveden v článku, mohou se časové body (t min) uvedené
v tabulce gradientu nahradit korigovanými časovými
body (tc min) vypočítanými za použití následujícího vzorce:
v němž značí:
D – mrtvý objem chromatografického systému v mililitrech;
D0 – mrtvý objem chromatografického systému použitý při
vývoji metody v mililitrech;
F – průtoková rychlost v mililitrech za minutu.
Izokratická část uvedená pro tyto účely se může vynechat,
pokud jsou dostupné validované údaje pro použití metody
bez této části.
Hodnota pH vodné složky mobilní fáze. Úprava není povolena.
Koncentrace solí v tlumivém roztoku tvořícím součást mobilní
fáze. Úprava není povolena.
Průtoková rychlost. Úprava je přijatelná, pokud se změní
rozměry kolony (viz vzorec uvedený dále).
Parametry kolony
Stacionární fáze:
– změna identity substituentu stacionární fáze není povolena
(např. nahrazení C18 za C8);
– velikost částic: úprava není povolena.
Rozměry kolony:
– délka: ±70 %;
– vnitřní průměr: ±25 %.
Pokud se změní rozměry kolony, průtoková rychlost se
může upravit podle potřeby za použití následujícího
vzorce:
v němž značí:
( D D0
) ,
-
t c
= t -
F
l d
F = F
2
2
2 2
1
,
2
l1d1
F1 – průtokovou rychlost uvedenou v článku v mililitrech
za minutu;
F2 – upravenou průtokovou rychlost v mililitrech za minutu;
l1 – délku kolony uvedenou v článku v milimetrech;
l2 – délku použité kolony v milimetrech;
d1 – vnitřní průměr kolony uvedený v článku v milimetrech;
d2 – vnitřní průměr použité kolony v milimetrech.
Teplota. ±5 %, kde je pracovní teplota specifikována,
pokud není předepsáno jinak.
Vlnová délka detektoru. Úprava není povolena.
Nastřikovaný objem. Může se zmenšit za předpokladu, že
detekce píku (píků) a opakovatelnost stanovovaného píku
(stanovovaných píků) je vyhovující; zvýšení není povoleno.
Plynová chromatografie
Parametry kolony
Stacionární fáze:
– velikost částic: zmenšení nejvýše o 50 %; zvětšení
není povoleno (náplňové kolony);
– tloušťka filmu: –50 % až +100 % (kapilární kolony).
Rozměry kolony:
– délka: ±70 %;
– vnitřní průměr: ±50 %.
Průtoková rychlost. ±50 %.
Teplota. ±10 %.
Nastřikovaný objem a dělicí objem. Může se upravit za
předpokladu, že detekce a opakovatelnost jsou vyhovující.
Superkritická fluidní chromatografie
Složení mobilní fáze. Pro náplňové kolony se může množství
minoritní složky rozpouštědla upravit v rozmezí
±30 relativních procent nebo ±2 absolutní procenta, podle
toho, která hodnota je větší. Při použití kapilárních kolon
není úprava povolena.
Vlnová délka detektoru. Úprava není povolena.
Parametry kolony
Stacionární fáze:
– velikost částic: zmenšení nejvýše o 50 %; zvětšení
není povoleno (náplňové kolony).
Rozměry kolony:
– délka: ±70 %;
– vnitřní průměr:
±25 % (náplňové kolony);
±50 % (kapilární kolony).
Průtoková rychlost. ±50 %.
Teplota. ±5 °C, kde je pracovní teplota specifikována.
Nastřikovaný objem. Může se zmenšit za předpokladu, že
detekce a opakovatelnost je vyhovující; zvýšení není povoleno.
KVANTITATIVNÍ ANALÝZA
Během kvantitativní analýzy se nepřihlíží k píkům rozpouštědel
a zkoumadel nebo k píkům mobilní fáze nebo matrice
vzorku.
– Citlivost detektoru. Citlivost detektoru je výstupní signál
na jednotku koncentrace nebo jednotku hmotnosti látky
v mobilní fázi, která vstupuje do detektoru. Relativní faktor
odezvy detektoru, běžně uváděný jako odezvový faktor,
vyjadřuje citlivost detektoru k dané látce, vztaženou
ke standardní látce. Korekční faktor je převrácená hodnota
odezvového faktoru.
– Metoda vnějšího standardu. Koncentrace stanovované
složky (stanovovaných složek) se určí porovnáním odezvy
píku složky (píků složek) naměřené pro zkoušený
roztok a odpovídající odezvy naměřené pro porovnávací
roztok.
174 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.47 KAPILÁRNÍ ELEKTROFORÉZA
– Metoda vnitřního standardu. Ke zkoušenému roztoku
a porovnávacímu roztoku se přidají stejná množství látky,
kterou lze rozlišit od zkoušené látky (vnitřní standard).
Vnitřní standard se vybere tak, aby nereagoval se zkoušenou
látkou, byl stálý a neobsahoval nečistoty se stejným
retenčním časem jako zkoušená látka. Koncentrace zkoušené
látky se stanoví porovnáním poměru ploch píků nebo
výšek píků stanovované látky a vnitřního standardu
pro zkoušený roztok a odpovídajícího poměru pro porovnávací
roztok.
– Metoda normalizace. Obsah složek ve zkoušené látce
v procentech se vypočítá stanovením plochy odpovídajícího
píku jako procenta celkové plochy všech píků, s výjimkou
píků rozpouštědel, zkoumadel nebo píků mobilní
fáze nebo matrice vzorku a píků, jejichž plocha je rovna
limitu zanedbatelnosti nebo nižší.
– Kalibrační postup. Stanoví se vztah mezi měřeným nebo
vyhodnocovaným signálem (y) a množstvím (koncentrace,
hmotnost atd.) stanovované látky (x) a vypočítá se kalibrační
funkce. Výsledky analýzy se vypočítají ze změřeného
nebo vyhodnoceného signálu stanovované látky
pomocí inverzní funkce.
Ve zkouškách na příbuzné látky, jak metodou vnějšího
standardu, kdy se použije pro porovnání zředěný roztok
zkoušené látky, tak metodou normalizace, se použijí korekční
faktory uvedené v lékopisném článku (tj. je-li odezvový
faktor mimo rozmezí 0,8 až 1,2).
Jestliže je ve zkoušce na příbuzné látky předepsán celkový
obsah nečistot nebo stanovení obsahu některé nečistoty, je
důležité zvolit vhodné nastavení prahové hodnoty a vhodné
podmínky pro integraci ploch píků. U takovýchto zkoušek
je limit zanedbatelnosti (tj. limit, při kterém nebo pod kterým
se k píku nepřihlíží) obecně 0,05 %. Plochy píků nečistot,
které nejsou úplně odděleny od hlavního píku, jsou
přednostně integrovány za použití extrapolace sedlo – sedlo
(tangenciální oddělení minoritního píku).
2.2.47 KAPILÁRNÍ ELEKTROFORÉZA
10.1:20247
OBECNÉ PRINCIPY
Kapilární elektroforéza je fyzikální analytická metoda založená
na migraci elektricky nabitých stanovovaných látek
rozpuštěných v roztoku elektrolytu kapilárou vlivem stejnosměrného
elektrického pole.
Migrační rychlost stanovované látky v elektrickém poli
o intenzitě E je určena elektroforetickou pohyblivostí stanovované
látky a elektroosmotickou pohyblivostí tlumivého
roztoku v kapiláře. Elektroforetická pohyblivost rozpuštěné
látky (µep) závisí na jejích vlastnostech (elektrický náboj,
velikost a tvar molekuly) a na vlastnostech tlumivého
roztoku, v němž migrace probíhá (typ a iontová síla roztoku
elektrolytu, hodnota pH, viskozita a přísady). Elektroforetická
rychlost (nep) rozpuštěné látky je, za předpokladu kulového
tvaru nabité molekuly, dána vzorcem:
æ q ö æV
ö
n
ep
= µ
ep
× E = ç ÷ × ç ÷ ,
è 6πhr
ø è L ø
1
v němž značí:
q – efektivní náboj rozpuštěné látky;
h – viskozitu roztoku elektrolytu;
r – Stokesův poloměr rozpuštěné látky;
V – vložené napětí;
L – celkovou délku kapiláry.
Vlivem elektrického pole vzniká uvnitř kapiláry naplněné
tlumivým roztokem tok rozpouštědla nazývaný elektroosmotický
tok. Rychlost elektroosmotického toku je dána
elektroosmotickou pohyblivostí (µeo), která závisí na hustotě
náboje na vnitřní stěně kapiláry a vlastnostech tlumivého
roztoku. Elektroosmotická rychlost (neo) je dána vzorcem:
æ ez ö æV
ö
n
eo
= µ
eo
× E = ç ÷ × ç ÷ ,
è h ø è L ø
v němž značí:
e – permitivitu tlumivého roztoku;
z – elektrokinetický (zeta) potenciál povrchu kapiláry.
Rychlost rozpuštěné látky (n) je dána vzorcem:
n = n ep
+ n eo
Elektroforetická pohyblivost a elektroosmotická pohyblivost
stanovované látky mohou mít stejný, nebo opačný
směr v závislosti na náboji rozpuštěné látky. V normální
kapilární elektroforéze migrují anionty opačným směrem
než elektroosmotický tok a jejich rychlosti jsou nižší než
elektroosmotická rychlost. Kationty migrují stejným směrem
jako elektroosmotický tok a jejich rychlosti jsou vyšší
než elektroosmotická rychlost. Při velké elektroosmotické
rychlosti se vzhledem k elektroforetické rychlosti rozpuštěných
látek mohou kationty a anionty separovat současně.
Čas (t), který rozpuštěná látka potřebuje k migraci po vzdálenosti
(l), tj. od místa nástřiku do bodu detekce (efektivní
délka kapiláry), je dán vzorcem:
t =
n
l
+ n
=
Obecně mají nepotažené křemenné kapiláry při hodnotě pH
vyšší než 3 na své vnitřní stěně záporný náboj odpovídající
ionizovaným silanolovým skupinám, proto je elektroosmotický
tok od anody ke katodě. Pro získání dobré reprodukovatelnosti
migrační rychlosti rozpuštěných látek musí zůstat
elektroosmotický tok konstantní od analýzy k analýze. Pro
některá použití je nutné snížit nebo potlačit elektroosmotický
tok modifikací vnitřní stěny kapiláry nebo změnou koncentrace,
složení a/nebo hodnoty pH tlumivého roztoku.
Po nástřiku vzorku do kapiláry migruje každý iont stanovovaného
vzorku nosným elektrolytem jako nezávislá zóna
podle své elektroforetické pohyblivosti. Rozptyl zóny, což
je rozšíření pásu každé rozpuštěné látky, je výsledkem několika
různých jevů. V ideálním případě je jediným příspěvkem
k rozšíření zóny rozpuštěné látky molekulární
difuze rozpuštěné látky podél kapiláry (podélná difuze).
V tomto ideálním případě je účinnost separace, vyjádřená
jako počet teoretických pater (N), dána vzorcem:
.
l × L
( µ + µ ) V
ep eo ep eo
×
.
Zkušební
metody
2.2
––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 175
2.2.47 KAPILÁRNÍ ELEKTROFORÉZA
µ
ep
+ µ
eo
× V × l
,
2 × D × L
v němž značí:
D – molekulární difuzní koeficient rozpuštěné látky
v tlumivém roztoku.
V praxi mohou k rozšíření pásu významně přispívat i jiné
jevy, jako je uvolňované teplo, adsorpce vzorku na stěnu
kapiláry, rozdíly elektrické vodivosti vzorku a tlumivého
roztoku (elektrodisperze), délka vstřikovacího pístu, velikost
(délka) detekční cely a nestejná úroveň hladin elektrolytu
v elektrodových nádobkách.
Separace mezi dvěma pásy (vyjádřené jako rozlišení RS) se
může dosáhnout modifikací elektroforetické pohyblivosti
stanovované látky, elektroosmotické pohyblivosti vyvolané
v kapiláře a zvýšením účinnosti pro pás každé stanovované
látky podle vzorce:
v němž značí:
N =
( )
( µ
epb
- µ
epa
)
( µ + µ )
µepa a µepb – elektroforetické pohyblivosti dvou separovaných
stanovovaných látek;
– střední elektroforetickou pohyblivost dvou
µ ep
R
S
=
N
4
1
stanovovaných látek µ = µ + .
2
ZAŘÍZENÍ
Zařízení pro kapilární elektroforézu se skládá:
– z řiditelného zdroje stejnosměrného vysokého napětí;
– ze dvou nádobek na tlumivý roztok, udržovaných na stejné
úrovni, obsahujících předepsaný anodický a katodický
roztok;
– ze dvou elektrod (anody a katody) ponořených do nádobek
s tlumivým roztokem a připojených ke zdroji;
– ze separační kapiláry (obvykle z taveného křemene),
která, je-li používána s určitými druhy detektorů, má
v místě detekce opticky průhledné okénko; konce kapiláry
jsou umístěny v nádobkách s tlumivým roztokem;
kapilára je naplněna roztokem předepsaným v lékopisném
článku;
– ze vhodného vstřikovacího systému;
– z detektoru schopného sledovat množství zkoumané látky
procházející úsekem kapiláry v daném čase, je obvykle
založen na absorpční spektrofotometrii (ultrafialové a viditelné)
nebo fluorimetrii, ale pro určitá použití může být
vhodná vodivostní, ampérometrická nebo hmotnostně
spektrometrická detekce; alternativní metodou používanou
k detekci látek neabsorbujících UV záření a nefluoreskujících
je nepřímá detekce;
– z termostatového systému schopného udržovat konstantní
teplotu uvnitř kapiláry (doporučuje se pro získání dobré
opakovatelnosti separace);
– ze zapisovače a vhodného integrátoru nebo počítače.
ep
eo
,
( )
ep epb
µ
epa
Pro přesnou kvantitativní analýzu je kritické určení způsobu
dávkování a jeho automatizace. Dávkování může být
hydrodynamické (hydrostatické, tlakové nebo vakuové)
a elektrokinetické. Množství každé složky vzorku dávkované
elektrokineticky závisí na její elektroforetické pohyblivosti,
takže používání tohoto způsobu nástřiku vede k různému
zastoupení nabitých složek v kapiláře.
Použije se kapilára, tlumivé roztoky, metoda předúpravy
kapiláry, roztok vzorku a migrační podmínky předepsané
v článku uvažované látky. Použitý roztok elektrolytu se
zfiltruje, aby se odstranily částice, a odplyní, aby se zabránilo
tvorbě bublin, které způsobují rušení při detekci nebo
přerušení elektrického proudu v kapiláře během separace.
Pro každou analytickou metodu se musí vyvinout důkladný
promývací postup, aby se dosáhlo reprodukovatelných migračních
časů rozpuštěných látek.
ZÓNOVÁ KAPILÁRNÍ ELEKTROFORÉZA
PRINCIP
Při zónové kapilární elektroforéze jsou stanovované látky
separovány v kapiláře obsahující pouze tlumivý roztok bez
jakéhokoliv média zabraňujícího proudění. Při této metodě
dochází k separaci na základě různé rychlosti migrace jednotlivých
složek migrujících v oddělených pásech. Rychlost
každého pásu závisí na elektroforetické pohyblivosti
rozpuštěné látky a elektroosmotickém toku v kapiláře
(viz Obecné principy). Pro zvýšení účinnosti separace látek,
které jsou adsorbovány na povrch z taveného křemene, se
mohou použít kapiláry s potaženým vnitřním povrchem.
Tato varianta kapilární elektroforézy se může použít pro
analýzu jak malých (Mr < 2000), tak i velkých molekul
(2000 < Mr < 100 000). Díky vysoké účinnosti, které se
v kapilární elektroforéze ve volném roztoku dosahuje, se
může provádět separace molekul, které mají jen nepatrný
rozdíl v poměru náboje k hmotnosti. Tento způsob separace
umožňuje také separaci chirálních látek přidáním chirálního
selektoru do separačního tlumivého roztoku.
OPTIMALIZACE
Optimalizace separace je komplexní proces, v němž mohou
hrát významnou roli různé separační parametry. Hlavní faktory,
které je třeba brát v úvahu při vývoji separace, jsou instrumentální
parametry a parametry roztoku elektrolytu.
Instrumentální parametry
Napětí. K optimalizaci vloženého napětí a teploty kolony je
užitečné zaznamenávat Jouleovo teplo. Čas separace je nepřímo
úměrný vloženému napětí. Zvýšení napětí však může
způsobit nadměrnou tvorbu tepla, které zvyšuje teplotu, výsledkem
je gradient viskozity tlumivého roztoku v kapiláře.
Tento jev způsobuje rozšíření pásu a snižuje rozlišení.
Polarita. Polarita elektrody může být normální (anoda na
vstupu a katoda na výstupu) a elektroosmotický tok směřuje
ke katodě. Pokud je elektroda přepólovaná, elektroosmotický
tok jde mimo výstup a pouze nabité stanovované látky
s elektroforetickou pohyblivostí vyšší než elektroosmotický
tok budou směřovat k výstupu.
Teplota. Teplota ovlivňuje především viskozitu a elektrickou
vodivost tlumivého roztoku, a tím i migrační rychlost.
V některých případech může zvýšení teploty způsobit konformační
změny bílkovin, což pozmění jejich migrační čas
a účinnost separace.
Kapilára. Rozměry kapiláry (délka a vnitřní průměr) ovlivňují
čas analýzy, účinnost separace a kapacitu. Zvýšení celkové
délky snižuje intenzitu elektrického pole (při konstantním
napětí), což prodlouží migrační čas. Pro daný tlu-
176 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.47 KAPILÁRNÍ ELEKTROFORÉZA
mivý roztok a intenzitu elektrického pole závisí uvolněné
teplo a tím i rozšíření pásu vzorku na vnitřním průměru kapiláry.
Ten také ovlivňuje detekční limit, který dále závisí
na nastříknutém objemu vzorku a použitém detekčním systému.
Jelikož adsorpce složek vzorku na stěnu kapiláry omezuje
účinnost, musí se při vývoji separační metody brát v úvahu
postupy, které těmto interakcím zabraňují. V případě bílkovin
bylo navrženo několik metod, jak zabránit adsorpci na
stěnu kapiláry. Některé z těchto metod vyžadují pouze modifikaci
složení tlumivého roztoku (použití extrémní hodnoty
pH, adsorpce kladně nabitých přísad tlumivého roztoku).
V jiných případech je vnitřní stěna kapiláry potažena polymerem
kovalentně vázaným na oxid křemičitý, který zabraňuje
interakcím mezi bílkovinami a záporně nabitým
křemenným povrchem. Pro tyto účely jsou dostupné komerční
kapiláry potažené neutrálními hydrofilními, kationtovými
a aniontovými polymery.
Parametry roztoku elektrolytu
Typ tlumivého roztoku a koncentrace. Vhodné tlumivé roztoky
pro kapilární elektroforézu mají přiměřenou tlumivou
kapacitu ve vybrané oblasti pH a nízkou elektrickou vodivost,
aby se minimalizoval procházející elektrický proud.
Pro minimalizaci deformace pásu je důležité přizpůsobit
pohyblivost iontu tlumivého roztoku pohyblivosti rozpuštěné
látky, pokud je to možné. Pro zaostření pásu vzorku
v kapiláře, které zvyšuje separační účinnost a zlepšuje detekci,
je také důležitý typ použitého rozpouštědla vzorku.
Zvýšení koncentrace tlumivého roztoku (pro danou hodnotu
pH) snižuje elektroosmotický tok a rychlost rozpuštěné
látky.
Hodnota pH tlumivého roztoku. Hodnota pH tlumivého roztoku
může ovlivnit separaci změnou náboje stanovované
látky nebo přísad a změnou elektroosmotického toku. Při
separaci bílkovin a peptidů se při změně pH z hodnoty nad
izoelektrickým bodem (pI) na hodnotu pod izoelektrickým
bodem změní výsledný náboj rozpuštěné látky ze záporného
na kladný. Zvýšení hodnoty pH tlumivého roztoku
obecně zvyšuje elektroosmotický tok.
Organická rozpouštědla. Organické modifikátory (methanol,
acetonitril atd.) se mohou přidat do vodného tlumivého
roztoku pro zvýšení rozpustnosti zkoušené látky nebo jiných
přísad a/nebo pro ovlivnění stupně ionizace složek
vzorku. Přídavek těchto organických modifikátorů do tlumivého
roztoku obecně způsobuje snížení elektroosmotického
toku.
Přísady pro chirální separace. Pro separaci enantiomerů se
do separačního tlumivého roztoku přidává chirální selektor.
Nejběžněji používané chirální selektory jsou cyklodextriny,
ale mohou se také používat cyklické polyethery (crown
ethery), polysacharidy a bílkoviny. Jelikož chirální rozlišení
je řízeno rozdílnými interakcemi chirálního selektoru
s každým z enantiomerů, závisí dosažené rozlišení chirálních
látek do značné míry na typu použitého chirálního selektoru.
V tomto ohledu může být pro vývoj dané separace
užitečné zkoušet cyklodextriny s různou velikostí dutiny
(a-, b-, nebo g-cyklodextrin) nebo modifikované cyklodextriny
s neutrálními (methyl-, ethyl-, hydroxyalkyl- atd.) nebo
ionizovatelnými (aminomethyl-, karboxymethyl-, sulfobutylether
atd.) skupinami. Při použití modifikovaných
cyklodextrinů se musí brát v úvahu odchylky mezi jednotlivými
šaržemi ve stupni substituce cyklodextrinů, které
mohou ovlivňovat selektivitu. Další faktory, které řídí rozlišení
při chirálních separacích, jsou koncentrace chirálního
selektoru, složení a hodnota pH tlumivého roztoku a teplota.
Dosažené rozlišení se může také pozměnit použitím organických
přísad, jako je methanol nebo močovina.
KAPILÁRNÍ GELOVÁ ELEKTROFORÉZA
PRINCIP
V kapilární gelové elektroforéze se separace provádí
v kapiláře naplněné gelem, který působí jako molekulové
síto. Molekuly se stejnými poměry náboje ke hmotnosti
jsou separovány podle velikostí molekul, protože malé molekuly
se pohybují v síti gelu snadněji a tedy migrují rychleji
než větší molekuly. Různé biologické makromolekuly
(např. bílkoviny a fragmenty DNA), které mají stejné poměry
náboje k molekulové hmotnosti, se mohou separovat
kapilární gelovou elektroforézou podle jejich molekulové
hmotnosti.
CHARAKTERISTIKY GELŮ
V kapilární elektroforéze se používají dva typy gelů: trvale
potažené gely a dynamicky potažené gely. Trvale potažené
gely, jako je sesíťovaný polyakrylamid, se připravují
v kapiláře polymerací monomerů. Jsou obvykle navázány
na stěnu z taveného křemene a nemohou se odstranit bez
zničení kapiláry. Pokud se gely používají pro analýzu bílkovin
za redukčních podmínek, obsahuje separační tlumivý
roztok obvykle natrium-dodecyl-sulfát a vzorky jsou před
nástřikem denaturovány zahříváním ve směsi natrium-dodecyl-sulfátu
a 2-merkaptoethanolu nebo dithiothreitolu.
Při použití za neredukčních podmínek (např. dotyk s protilátkou)
se 2-merkaptoethanol nebo dithiothreitol nepoužijí.
Separace v sesíťovaných gelech se může optimalizovat
modifikací separačního tlumivého roztoku (jak je naznačeno
v oddíle zónová kapilární elektroforéza) a regulací porozity
gelu při jeho přípravě. Porozita sesíťovaných polyakrylamidových
gelů může být ovlivněna změnou koncentrace
akrylamidu a/nebo zastoupením síťovadla. Je pravidlem, že
snížení porozity gelu vede ke snížení pohyblivosti rozpuštěných
látek. Vzhledem k tuhosti těchto gelů se může používat
pouze elektrokinetický nástřik.
Dynamicky potažené gely jsou hydrofilní polymery, jako
jsou lineární polyakrylamid, deriváty celulosy, dextranu
atd., které se mohou rozpustit ve vodných separačních tlumivých
roztocích za vzniku separačního média působícího
rovněž jako molekulové síto. Tato separační média se připravují
snáze než sesíťované polymery. Mohou se připravit
v nádobce a tlakem naplnit do kapiláry s potaženou vnitřní
stěnou (bez elektroosmotického toku). Výměna gelu před
každým nástřikem obecně zlepšuje reprodukovatelnost separace.
Porozita gelů se může zvýšit použitím polymerů
o vyšší molekulové hmotnosti (při dané koncentraci polymeru)
nebo snížením koncentrace polymeru (při dané molekulové
hmotnosti polymeru). Snížení porozity gelu vede
ve stejném tlumivém roztoku ke snížení pohyblivosti rozpuštěné
látky. Rozpuštěním těchto polymerů v tlumivém
roztoku vznikají roztoky s nízkou viskozitou, proto se může
použít jak hydrodynamický, tak elektrokinetický nástřik.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 177
2.2.47 KAPILÁRNÍ ELEKTROFORÉZA
KAPILÁRNÍ IZOELEKTRICKÁ FOKUSACE
PRINCIP
Při izoelektrické fokusaci migrují molekuly vlivem elektrického
pole, pokud jsou nabité, v gradientu pH utvářeném
amfolyty se širokým rozsahem pI (polyaminokarboxylové
kyseliny), rozpuštěnými v separačním tlumivém roztoku.
Třemi základními kroky izoelektrické fokusace jsou plnění,
fokusace a mobilizace.
Plnění. Mohou se použít dva postupy:
– jednostupňové plnění: vzorek se smíchá s amfolyty a zavede
se do kapiláry tlakem nebo vakuem;
– postupné plnění: do kapiláry se postupně zavede vedoucí
tlumivý roztok, amfolyty, vzorek smíchaný s amfolyty,
opět samotné amfolyty a nakonec koncový tlumivý
roztok; objem vzorku musí být dostatečně malý, aby
neovlivňoval gradient pH.
Fokusace. Vlivem vloženého napětí migrují amfolyty podle
svého výsledného náboje ke katodě nebo k anodě, takže
vytvářejí gradient pH od anody (nižší pH) ke katodě
(vyšší pH). Během tohoto kroku se separované složky pohybují,
dokud nedosáhnou pH odpovídajícího jejich izoelektrickému
bodu (pI) a proud pak poklesne na velmi
malé hodnoty.
Mobilizace. Pokud je k detekci požadována mobilizace,
použije se jedna z následujících metod:
– v první metodě se mobilizace dosáhne během fokusace vlivem
elektroosmotického toku; elektroosmotický tok musí
být dostatečně malý, aby se dosáhlo fokusace složek;
– ve druhé metodě se mobilizace dosáhne působením pozitivního
tlaku po fokusaci;
– ve třetí metodě se mobilizace dosáhne po fokusaci přidáním
solí do katodové nebo anodové nádobky (v závislosti
na směru pro vybranou mobilizaci), aby se změnila hodnota
pH v kapiláře, když je vloženo napětí; protože se
změní hodnota pH, bílkoviny a amfolyty se mobilizují ve
směru elektrodové nádobky, která obsahuje přidané soli,
a procházejí detektorem.
Dosažená separace vyjádřená jako ΔpI závisí na gradientu
pH (dpH/dx), počtu amfolytů s rozdílnou hodnotou pI, molekulárním
difuzním koeficientu (D), intenzitě elektrického
pole (E) a změně elektroforetické pohyblivosti stanovované
látky v závislosti na pH (-dµ/dpH):
DpI
= 3 ×
( dpH dx)
(-
dµ
dpH)
D
E
OPTIMALIZACE
Hlavní parametry, které je třeba brát v úvahu při vývoji separace,
jsou:
Napětí. Při kapilární izoelektrické fokusaci se používá
velmi vysoká intenzita elektrického pole, 300 V/cm až
1000 V/cm při fokusačním kroku.
Kapilára. Podle zvolené metody mobilizace (viz výše) se
musí snížit nebo potlačit elektroosmotický tok. Ke snížení
elektroosmotického toku slouží kapiláry s potaženou vnitřní
stěnou.
Roztoky. Anodová nádobka je naplněna roztokem s hodnotou
pH nižší, než je pI nejkyselejšího amfolytu, a katodová
.
nádobka roztokem s hodnotou pH vyšší, než je pI nejzásaditějšího
amfolytu. Nejčastěji se používá kyselina fosforečná
pro anodu a hydroxid sodný pro katodu.
Přidání polymeru, jako je např. methylcelulosa, vede zvýšením
viskozity k potlačení proudění (pokud je nějaké)
a elektroosmotického toku. Jsou dostupné komerční amfolyty
v mnoha rozsazích pH, které se mohou smíchat k získání
rozšířené oblasti pH. Široké rozsahy pH jsou používány
k odhadu izoelektrického bodu, zatímco užší rozsahy
ke zvýšení přesnosti. Kalibrace se provádí přiřazením migračního
času izoelektrickému bodu pro sérii standardních
bílkovin (se známými hodnotami izoelektrického bodu).
Pokud je to nutné, zabrání se srážení bílkovin během fokusace
přidáním přísad, jako např. glycerolu, tenzidů, močoviny
nebo obojetných iontů (zwitteriontů) do tlumivého
roztoku. V závislosti na koncentraci však močovina denaturuje
bílkoviny.
MICELÁRNÍ ELEKTROKINETICKÁ
CHROMATOGRAFIE (MEKC)
PRINCIP
Při micelární elektrokinetické chromatografii se separace
provádí v elektrolytovém roztoku, který obsahuje tenzid
v koncentraci vyšší než kritická micelární koncentrace
(cmc). Molekuly rozpuštěné látky jsou rozděleny podle jejího
rozdělovacího koeficientu mezi vodný tlumivý roztok
a pseudostacionární fázi tvořenou micelami. Tato metoda se
tedy může považovat za kombinaci elektroforézy a chromatografie.
Je to metoda, která se může použít pro separaci jak
neutrálních, tak nabitých rozpuštěných látek při zachování
účinnosti, rychlosti a instrumentální vhodnosti kapilární
elektroforézy. Jedním z nejčastěji používaných tenzidů
v micelární elektrokinetické chromatografii je aniontový
tenzid natrium-dodecyl-sulfát, i když se také používají jiné,
např. kationtové tenzidy, jako jsou cetrimoniové soli.
Separační mechanismus je následující. Při neutrálním a alkalickém
pH se tvoří silný elektroosmotický tok, který unáší
ionty i neutrální molekuly separačního tlumivého roztoku
směrem ke katodě. Pokud se jako tenzid použije natrium-dodecyl-sulfát,
má elektroforetická migrace aniontových micel
opačný směr, tj. k anodě. Výsledkem je, že celková rychlost
migrace micel je zpomalena ve srovnání s objemovým tokem
elektrolytu. V případě neutrálních rozpuštěných látek, kdy se
stanovovaná látka může rozdělit mezi micely a vodný tlumivý
roztok a nemá elektroforetickou pohyblivost, bude migrační
rychlost stanovované látky záviset pouze na rozdělovacím
koeficientu mezi micelou a vodným tlumivým roztokem.
Na elektroforeogramu jsou píky každé z nenabitých
rozpuštěných látek vždy mezi píkem indikátoru elektroosmotického
toku a píkem indikátoru micel (čas ohraničený těmito
dvěma píky se nazývá separační okno). Migrační rychlost
elektricky nabitých rozpuštěných látek závisí jak na jejich
rozdělovacím koeficientu mezi micelami a vodným tlumivým
roztokem, tak na jejich elektroforetické pohyblivosti
v roztoku neobsahujícím micely.
Protože mechanismus neutrálních a slabě ionizovaných
rozpuštěných látek je v micelární elektrokinetické chromatografii
v podstatě chromatografický, migrace rozpuštěné
látky a rozlišení mohou být vysvětleny pojmem retenční
faktor rozpuštěné látky (k´), známým též jako hmotnostní
178 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.47 KAPILÁRNÍ ELEKTROFORÉZA
distribuční poměr (Dm), což je poměr látkového množství
rozpuštěné látky v micelách k látkovému množství rozpuštěné
látky v mobilní fázi. Pro neutrální látku je k´ dáno
vzorcem:
t - t
æ t ö
R
t
ç
t
÷
0 × 1 -
è mc ø
R 0
k ´ =
= K ×
v němž značí:
tR – migrační čas rozpuštěné látky;
t0 – čas analýzy nezadržované rozpuštěné látky (určí se
nástřikem indikátoru elektroosmotického toku, který
nevstupuje do micel, např. methanolu);
tmc – migrační čas micel (měří se nástřikem micelového indikátoru,
jako je Sudan III, který migruje nepřetržitě
zadržován micelami);
K – rozdělovací koeficient rozpuštěné látky;
VS – objem micelární fáze;
VM – objem mobilní fáze.
Podobně je rozlišení dvou těsně migrujících látek (RS) dáno
vzorcem:
R
S
=
æ t ö
0
1-
ç
÷
N a -1
k¢
è t
b
mc
× × ×
ø ,
4 a k¢
b
+ 1 æ t ö
0
1+
k¢
×
ç
÷
a
è tmc
ø
v němž značí:
N – počet teoretických pater pro jednu z rozpuštěných
látek;
a – selektivitu;
k'a, k'b – retenční faktory obou rozpuštěných látek
(kde k'b > k'a).
Podobně, ale ne identicky, jsou dány rovnice pro hodnoty
k´ a RS elektricky nabitých rozpuštěných látek.
OPTIMALIZACE
Hlavní parametry, které je třeba brát v úvahu při vývoji separace
pomocí micelární elektrokinetické chromatografie, jsou
parametry instrumentální a parametry roztoku elektrolytu.
Instrumentální parametry
Napětí. Čas separace je nepřímo úměrný vloženému napětí.
Zvýšení napětí však může způsobit nadměrnou tvorbu tepla,
které tvoří gradient teploty a viskozity v průřezu kapiláry.
Tento jev může být významný při použití vysoce vodivých
tlumivých roztoků, jakými jsou roztoky obsahující
micely. Nedostatečný odvod tepla způsobuje rozšíření pásů
a snižuje rozlišení.
Teplota. Změny teploty v kapiláře ovlivňují rozdělovací
koeficient látky mezi tlumivým roztokem a micelami, kritickou
micelární koncentraci a viskozitu tlumivého roztoku.
Tyto parametry přispívají k migračnímu času rozpuštěných
látek. Použití dobrého chladicího systému zlepšuje reprodukovatelnost
migračních časů rozpuštěných látek.
Kapilára. Stejně jako v kapilární elektroforéze ve volném
roztoku ovlivňují rozměry kapiláry (délka a vnitřní průměr)
čas analýzy a účinnost separace. Prodloužení kapiláry snižuje
intenzitu elektrického pole (při konstantním napětí),
V
V
S
M
,
zvyšuje migrační čas a zvyšuje účinnost separace. Vnitřní
průměr ovlivňuje odvod tepla (pro daný tlumivý roztok
a intenzitu elektrického pole) a následně rozšíření pásu
vzorku.
Parametry roztoku elektrolytu
Typ tenzidu a koncentrace. Typ tenzidu (povrchově aktivní
látky), stejně jako stacionární fáze v chromatografii, ovlivňuje
rozlišení, neboť spoluurčuje selektivitu separace. Také
hodnota log k´ neutrální látky vzrůstá lineárně s koncentrací
tenzidu v mobilní fázi. Protože rozlišení při micelární elektrokinetické
chromatografii dosahuje maxima, když se k´
přiblíží k hodnotě , ovlivňuje změna koncentrace
t mc
t 0
tenzidu v mobilní fází dosažené rozlišení.
Hodnota pH tlumivého roztoku. I když hodnota pH neovlivňuje
rozdělovací koeficient neionizovaných rozpuštěných
látek, může ovlivnit elektroosmotický tok v nepotažené kapiláře.
Snížení hodnoty pH tlumivého roztoku snižuje elektroosmotický
tok, a tím zvyšuje rozlišení neutrálních rozpuštěných
látek při micelární elektrokinetické chromatografii.
Výsledkem je delší čas analýzy.
Organická rozpouštědla. Pro zlepšení separace hydrofobních
látek při micelární elektrokinetické chromatografii se
mohou do roztoku elektrolytu přidat organická rozpouštědla
(methanol, propan-1-ol, acetonitril atd.). Přídavek těchto
rozpouštědel obvykle snižuje migrační čas a selektivitu
separace. Protože přídavek organických rozpouštědel
ovlivňuje kritickou micelární koncentraci, může se daná
koncentrace tenzidu použít pouze s určitou maximální koncentrací
organického rozpouštědla, nad níž dochází k rozpadu
micel. Rozpad micel v přítomnosti vysokého obsahu
organického rozpouštědla neznamená vždy, že separace není
dále možná, v některých případech tvoří hydrofobní interakce
mezi monomerem iontového tenzidu a neutrálními
látkami solvofobní komplexy, které se mohou separovat
elektroforeticky.
Přísady pro chirální separace. Pro separaci enantiomerů
chirálních látek použitím micelární elektrokinetické chromatografie
je v micelárním systému obsažen chirální selektor
buď kovalentně vázaný na tenzid, nebo přidaný do
micelárního separačního média. Mezi micely tvořené molekulami,
které obsahují skupiny s vlastnostmi chirálního
selektoru, patří soli N-dodekanoyl-L-aminokyselin, soli žlučových
kyselin atd. Chirálního rozlišení se také může dosáhnout
přidáním chirálních selektorů, jako jsou cyklodextriny,
do elektrolytového roztoku, který obsahuje micelizovaný
achirální tenzid.
Další přísady. Modifikace selektivity přidáním činidel do
tlumivého roztoku se může provádět různými způsoby. Přidání
různých typů cyklodextrinů do tlumivého roztoku se
může také použít k potlačení interakcí hydrofobních rozpuštěných
látek s micelami a tím ke zvýšení selektivity pro
tento typ látek.
Ke zlepšení selektivity separace se při micelární elektrokinetické
chromatografii používá přídavku látek, které mohou
ovlivnit interakce rozpuštěné látky s micelou adsorpcí na
micely. Touto přísadou může být druhý tenzid (ionogenní
nebo neionogenní), který způsobuje vznik směsných micel,
nebo kationty kovů, které se rozpouštějí v micelách a tvoří
koordinační komplexy s rozpuštěnými látkami.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 179
2.2.48 RAMANOVA SPEKTROSKOPIE
KVANTITATIVNÍ ANALÝZA
Plochy píků se musí vydělit odpovídajícími migračními časy
za vzniku korigovaných ploch, aby se kompenzoval:
– posun migračních časů od analýzy k analýze, a tím zmenšil
rozptyl odezvy;
– rozdíl v odezvách složek vzorku s různými migračními
časy.
Pokud se použije vnitřní standard, ověří se, že žádný pík
zkoušené látky není překryt píkem vnitřního standardu.
VÝPOČTY
Ze získaných hodnot se vypočítá obsah zkoušené složky
nebo složek. Je-li předepsán obsah jedné nebo více složek
zkoušené látky v procentech, vypočítá se stanovením korigované
plochy píku (píků) jako procenta celkové korigované
plochy všech píků vyjma píků rozpouštědla nebo jakéhokoliv
přidaného činidla (metoda normalizace). Doporučuje
se použití automatického integračního systému (integrátoru
nebo systému pro sběr a zpracování dat).
ZPŮSOBILOST SYSTÉMU
Pro kontrolu chování systému kapilární elektroforézy se
používají parametry způsobilosti systému. Výběr těchto parametrů
závisí na použitém způsobu kapilární elektroforézy.
Jsou to: retenční faktor (k´) (pouze pro micelární elektrokinetickou
chromatografii), počet teoretických pater (N),
faktor symetrie píku (AS) a rozlišení (RS). V předchozích
částech byly popsány teoretické výrazy pro N a RS, ale dále
se uvádějí praktičtější rovnice pro výpočet těchto parametrů
z elektroforeogramů.
ZDÁNLIVÝ POČET TEORETICKÝCH PATER
Zdánlivý počet teoretických pater (N) se může vypočítat
pomocí vzorce:
5 æ t
,54 ÷ ö
R
N = ×
ç
è wh
ø
v němž značí:
tR – migrační čas nebo vzdálenost podél základní linie mezi
bodem nástřiku a kolmicí spuštěnou z vrcholu sledovaného
píku;
wh – šířku píku v polovině jeho výšky.
ROZLIŠENÍ
Rozlišení (RS) mezi píky dvou složek s podobnými výškami
se může vypočítat pomocí vzorce:
R
S
1,18×
=
w
( t - t )
h1
R2
+ w
h2
R1
,
, kde tR2 > tR1,
v němž značí:
tR1 a tR2 – migrační časy nebo vzdálenosti podél základní
linie mezi bodem nástřiku a kolmicemi spuštěnými
z vrcholů dvou sousedních píků;
wh1 a wh2 – šířky píků v polovině jejich výšky.
Pokud je to vhodné, může se rozlišení vypočítat změřením
výšky sedla (Hv) mezi dvěma částečně rozdělenými píky
porovnávacího roztoku a výšky menšího píku (Hp) a vypočítáním
poměru píku k sedlu:
p =
v
H
H
p
v
.
2
FAKTOR SYMETRIE PÍKU
Faktor symetrie píku (AS) se může vypočítat podle vzorce:
v němž značí:
w
A S
=
2d
w0,05 – šířku píku v jedné dvacetině jeho výšky;
d – vzdálenost mezi kolmicí spuštěnou z vrcholu píku
a vzestupnou částí píku v jedné dvacetině jeho výšky.
Jako parametry způsobilosti systému jsou uvedeny testy
opakovatelnosti ploch (směrodatná odchylka ploch nebo
poměrů ploch k migračním časům) a opakovatelnosti migračních
časů (směrodatná odchylka migračních časů).
Opakovatelnost migračních časů slouží jako test způsobilosti
promývacího procesu kapiláry. Alternativním postupem,
jak zabránit nedostatečné opakovatelnosti migračních
časů, je použití relativních migračních časů vztažených
k vnitřnímu standardu.
Pro stanovení příbuzných látek je vhodná zkouška ověření
poměru signálu k šumu porovnávacího roztoku (nebo určení
meze stanovitelnosti).
POMĚR SIGNÁLU K ŠUMU
Mez detekce odpovídá hodnotě poměru signálu k šumu
rovné 3, mez stanovitelnosti hodnotě rovné 10. Poměr
signálu k šumu (S/N) se vypočítá podle vzorce:
S 2H
= ,
N h
v němž značí:
H – výšku píku odpovídajícího dané složce na elektroforeogramu
předepsaného porovnávacího roztoku, měřenou
mezi vrcholem píku a extrapolovanou základní linií
signálu; signál se sleduje v rozsahu rovném dvacetinásobku
šířky píku v polovině jeho výšky;
h – rozsah šumu na elektroforeogramu získaném při slepé
zkoušce a zaznamenaném ve vzdálenosti rovné dvacetinásobku
šířky píku v polovině jeho výšky na elektroforeogramu
předepsaného porovnávacího roztoku; pokud
je to možné, je tato vzdálenost situována rovnoměrně na
obě strany od místa, kde by se tento pík nacházel.
2.2.48 RAMANOVA SPEKTROSKOPIE
8.7:20248
Vzorek v Ramanově spektroskopii je ozařován intenzivním
monochromatickým světlem (obvykle laserem). Většina záření
je rozptýlena vzorkem při vlnové délce shodné s dopadajícím
světlem; tento proces je znám jako Rayleighův rozptyl
nebo elastický rozptyl světla. Pouze 10 –6 až 10 –8 dopadajících
fotonů je rozptýleno vzorkem při vlnových délkách,
které jsou oproti původnímu zdroji světla posunuty;
tento posun světla je znám jako Ramanův rozptyl nebo neelastický
rozptyl světla. Rozdíly mezi vlnovou délkou dopadajícího
světla a vlnovými délkami Ramanova rozptýleného
světla jsou známy jako Ramanovy posuny a jsou závislé
na molekulových vibracích uvnitř vzorku. Rozptýlené
světlo o nižší energii se nazývá Stokesův rozptyl a rozptýlené
světlo o vyšší energii anti-Stokesův rozptyl. Obvykle
se analyzuje Stokesův rozptyl.
0,05
,
180 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.48 RAMANOVA SPEKTROSKOPIE
Ramanovo spektrum lze získat z kapalin, pevných látek
i plynných vzorků.
Ramanova spektroskopie je vhodná neinvazivní metoda pro
stanovení vlastností v pevné fázi a pro chemickou identifikaci,
např. pro detekci změn v polymorfních formách. Ramanova
spektroskopie zahrnuje četné metodiky, jako jsou
zpětný rozptyl, transmitance, rezonanční Ramanova spektroskopie
[resonance Raman spectroscopy (RR)], spektroskopie
s povrchově zesíleným Ramanovým rozptylem [surface-enhanced
Raman spectroscopy (SERS)], hrotem zesílená
Ramanova spektroskopie [tip-enhanced Raman spectroscopy
(TERS)], prostorově vyvážená Ramanova spektroskopie
[spatially offset Raman spectroscopy (SORS)],
Ramanova optická aktivita [Raman optical activity (ROA)],
koherentní anti-Stokesova Ramanova spektroskopie [coherent
anti-Stokes Raman spectroscopy (CARS)], stimulovaná
Ramanova spektroskopie [stimulated Raman spectroscopy
(SRS)] a konfokální Ramanova spektroskopie [confocal
Raman (CF) spectroscopy]. Sama o sobě je vhodná
jako zobrazovací metoda.
Ramanova spektroskopie je komplementární metoda k infračervené
spektrometrii. Obě metody sledují základní vibrace
molekul uvnitř materiálu. Mají však různé citlivosti pro různé
funkční skupiny v materiálu. Ramanova spektroskopie je
zejména vhodná pro zkoumání nepolárních vazeb, funkčních
skupin a vibrací, které jsou vysoce symetrické (např. jednoduché
nebo násobné vazby C-C), ale je méně citlivá pro polární
vazby (např. C=O) a vibrace, které jsou asymetrické.
Proto např. voda, která silně ovlivňuje infračervená spektra,
vykazuje slabý Ramanův rozptyl a proto má minimální rušivý
vliv na výsledné spektrum. Vodné roztoky jsou tak velmi
vhodné pro Ramanovu spektroskopii.
Hlavním omezením Ramanovy spektroskopie je to, že
zkoušená látka nebo nečistoty v ní obsažené mohou vykazovat
fluorescenci, která překrývá Ramanův signál. Potlačení
fluorescence se dosáhne výběrem laseru s delší vlnovou
délkou, např. laseru s budicí linií v blízké infračervené
oblasti.
Ramanova spektroskopie je rychlá a neinvazivní analytická
metoda a může se provádět nespojeně (off-line) a také připojeně
(at-line), pro technologii analýzy procesu [Process
Analytical Technology (PAT)] paralelně (on-line) nebo
spojeně (in-line). Ramanovy spektrometry mohou být umístěny
ve velké vzdálenosti od bodu měření, pokud se pro
kontrolu vzorků na dlouhé vzdálenosti použijí optická
vlákna. Ramanova spektroskopie má širokou proměnlivost
použití pro chemické, fyzikální a procesní analýzy a může
proto být použita pro detekci padělků a kontrolu jakosti,
například pro:
– chemické analýzy: identifikaci a kvantifikaci léčivých látek,
pomocných látek;
– fyzikální analýzy: identifikaci a kvantifikaci pevných forem
(např. polymorfie a solváty) a krystalinitu;
– procesní analýzy: monitorování biologických a chemických
reakcí, syntéz, krystalizací, granulací, míchání, sušení,
lyofilizací, lisování, enkapsulací a potahování či
obalování.
PŘÍSTROJE
K záznamu Ramanových spekter slouží různé druhy spektrometrů,
nejběžnější jsou stolní disperzní zařízení, zahrnující
mikroskop spojený s Ramanovým spektrometrem
s Fourierovou transformací (FT) a přenosné Ramanovy
spektrometry.
Ramanovy spektrometry obvykle tvoří následující části:
– zdroj monochromatického záření, obvykle laser poskytující
záření vlnové délky v ultrafialové, viditelné nebo
blízké infračervené oblasti; je třeba vzít v úvahu, že výběr
frekvence a intenzita laseru by měly být v souladu s očekávaným
použitím a s měřeným materiálem;
– vhodná optika (čočky, zrcadla nebo sestavy z optických
vláken) pro přívod monochromatického světla do vzorku
a pro sběr světla rozptýleného vzorkem;
– optické zařízení (monochromátor nebo filtr), které propouští
frekvenčně posunutý Ramanův rozptyl a potlačuje
průchod intenzivních rušivých frekvencí (Rayleighův
rozptyl) na detektor; a
– disperzní zařízení (s mřížkou nebo hranolem polychromátoru)
v kombinaci se štěrbinami propouštějícími záření
určité vlnové délky a s jednokanálovým nebo vícekanálovým
detektorem (např. charge-coupled device, CCD);
nebo
– interferometr s detektorem, který zaznamenává intenzitu
rozptýleného světla v závislosti na čase, a počítač
(s vhodným softwarem), který převádí data na frekvenci
nebo vlnočet Fourierovou transformací.
PŘÍPRAVA VZORKU
Ramanova spektra pevných látek, kapalin a plynů lze měřit
buď přímo, nebo ve vhodných obalech, jako jsou skleněné
lahvičky, obvykle bez předchozí přípravy vzorku nebo ředění.
Použije-li se Ramanova spektroskopie, měřená plocha
a objem vzorku mohou být malé (zejména pokud je zařízení
spojené s mikroskopem); je třeba dbát na to, aby měření bylo
reprezentativní. Toho lze dosáhnout např. otáčením
vzorku, provedením vícečetných měření různých vzorků
přípravku, zvětšením osvětlené plochy při redukci zvětšení
mikroskopu (fokusací), zúžením (defokusací) laserového
paprsku nebo změnou ohniskové vzdálenosti mezi měřeními
v různých hloubkách.
Ne vždy je možné považovat Ramanovu spektrometrii za
nedestruktivní metodu. Energie transmitovaná laserem závisí
na délce trvání expozice a na vlnové délce, což může
změnit fyzikální stav a vzorek se může porušit.
KONTROLA SPRÁVNÉ FUNKCE PŘÍSTROJE
Předepsané kalibrace a/nebo testy způsobilosti systému se
provádějí v souladu s pokyny výrobce v pravidelných intervalech
v závislosti na použití přístroje.
Kalibrace vlnových délek systémů s Fourierovou transformací
se provede vnitřním laserem (He-Ne). Ke kalibraci
disperzních systémů se mohou obvykle použít emisní spektra
nízkotlakých výbojek vykazující charakteristická maxima
při vlnových délkách v celém spektrálním rozsahu přístroje
(např. neonové výbojky nebo nízkofrekvenční rtuťové,
argonové, kryptonové nebo xenonové lampy).
Ověření stupnice vlnočtů. Ověření stupnice vlnočtů Ramanova
posunu se provádí pomocí vhodného standardu, který
má charakteristická maxima v dané oblasti vlnových délek,
např. organické látky jako polystyren, paracetamol nebo
cyklohexan (viz tabulku 2.2.48-1).
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 181
2.2.48 RAMANOVA SPEKTROSKOPIE
Měly by být vybrány nejméně tři vlnočtové posuny pokrývající
pracovní rozsah přístroje zamýšleného pro měření.
být ověřena stupnice vlnočtů při stejném optickém rozlišení,
které je použito při rozboru vzorku. U všech mřížek použitých
k měření Ramanových spekter by měla být ověřena
přesnost Ramanova posunu.
Ověření stupnice intenzity odezvy. Absolutní a relativní intenzity
Ramanových pásů jsou ovlivňovány několika faktory,
mezi něž patří:
– polarizace budicího záření;
– polarizace Ramanova rozptýleného záření;
– intenzita budicího záření;
– odezva přístroje;
– fokusace a geometrie vzorku;
– sypná hustota pevných vzorků;
– index lomu (n) nebo změna indexu lomu (Δn) mezi zkoušenou
látkou a okolním prostředím;
– velikost částic a distribuce velikosti částic;
– rozptýlený průřez;
– absorpční průřez.
Vhodná kritéria přijatelnosti se mění v závislosti na použití,
ale ve většině případů lze dosáhnout toho, že relativní intenzity
pásů změřené jeden den se liší o ±10 % nebo o méně
v porovnání s relativními intenzitami pásů změřenými
následující den. Kalibrace odezvy může být provedena za
použití standardů pro bílé světlo nebo pro luminiscenční
sklo (např. NIST SRM 2241), které je obvykle používané
výrobci Ramanových spektrometrů.
KVALITATIVNÍ METODY
Protože se k identifikaci používá posun pozice frekvence,
není pro zkoušenou látku i referenční standard nutné použít
stejnou intenzitu laseru. Vzorek se měří ve stejném fyzikálním
stavu (např. kapalném, pevném) jako referenční materiál,
nebo v jakém je uveden v knihovně. Ramanovy techniky
umožňují provádět neinvazivní měření vzorku, aniž by
se vyjmul z obalu. Nicméně některé obalové materiály mohou
rušit měření, zvláště v případech, kdy absorbují při vlnové
délce budicího laseru.
Identifikace s použitím referenčního standardu. Zkoušená
látka a referenční standard se připraví stejným způsobem
a zaznamenají se spektra za stejných pracovních podmínek.
Maxima ve spektru zkoušeného materiálu odpovídají polohou,
a je-li to vhodné, relativní intenzitou spektru referenčního
standardu. Pokud se spektra zaznamenaná v pevném stavu
liší v polohách maxim, zkoušený materiál i referenční standard
se upraví stejným způsobem tak, aby krystalizovaly nebo
vznikly ve stejné pevné formě, nebo se postupuje tak, jak
je předepsáno v článku, a pak se zaznamenají spektra.
Identifikace s použitím knihovny referenčních spektrálních
dat. Zaznamenají se spektra vhodného počtu materiálů,
které vykazují typické rozdíly (výrobce, šarže, velikost
částic, profil nečistot, apod.) a vyhovují požadavkům uvedeným
v článku nebo stanoveným specifikacím. Počet
a výběr vzorků v databázi závisí na specifickém použití.
Pro usnadnění kvalitativního porovnání se může provést
vhodná matematická úprava Ramanova spektra (např. korekce
pozadí, minimální a maximální normalizace, vektorová
normalizace, derivatizace). Během validačního postupu
je nutno potvrdit schopnost databáze selektivně
Tab. 2.2.48-1. Vlnočtové posuny (a přijatelné tolerance) polystyrenu,
paracetamolu a cyklohexanu
Vlnočtové
posuny A)
(cm –1 )
Stolní
spektrometry
(cm –1 )
Tolerance
Přenosné
spektrometry
(cm –1 )
polystyren B) 620,9 ±1,5 ±2,5
1001,4 ±1,5 ±2,0
1031,8 ±1,5 ±2,0
1602,3 ±1,5 ±3,0
3054,3 ±3,0 NA E)
paracetamol C) 797,2 ±1,5 ±2,5
857,9 ±1,5 ±2,0
1168,5 ±1,5 ±2,0
1236,8 ±1,5 ±2,0
1323,9 ±1,5 ±2,5
1648,4 ±1,5 ±3,0
2931,1 ±2,0 NA E)
cyklohexan D) 801,3 ±1,5 ±2,5
1028,3 ±1,0 ±2,0
1266,4 ±1,0 ±2,0
1444,4 ±1,0 ±2,5
2852,9 ±2,0 ±3,0
A)
Standardní pokyny pro standardizaci Ramanových vlnočtů
ke kalibraci spektrometru (Standard guide for Raman shift
standards for spectrometer calibration, American Society
for Testing and Materials ASTME 1840).
B)
Polystyrenový film (např. 76 μm), pelety (např.
NIST 706a) nebo tyčinka.
C)
Paracetamol pro kvalifikaci přístroje CRL (který představuje
monoklinickou formu I).
D)
Cyklohexan R.
E)
NA: mimo rozsah detektoru.
Pro disperzní Ramanovy spektrometry, které používají vícenásobné
mřížky pro různé spektrální rozlišení, by měla
identifikovat danou látku a dostatečně ji odlišit od ostatních
materiálů v databázi.
KVANTATIVNÍ METODY
Kvantitativní stanovení vyžaduje, aby zkoušená látka
i referenční standard byly měřeny laserem o stejné intenzitě
a frekvenci. Zajistí se, že materiál se měří ve stejném fyzikálním
stavu (např. kapalném, pevném) a rozsahu koncentrací
jako referenční standard použitý ke kalibraci. Přestože
Lambertův-Beerův zákon pro Ramanovu spektroskopii neplatí,
intenzita Ramanova spektra je přímo úměrná koncentraci
zkoušených látek, nicméně pro pevné vzorky a suspenze
by intenzita Ramanova spektra mohla být ovlivněna
matricí (např. fluorescencí a vlastní absorpcí). Signál Ramanova
spektra je ovlivněn indexem lomu materiálu, velikostí
částic a jejich distribucí (malé částice dávají relativně
intenzivnější Ramanův rozptyl než velké částice), sypnou
hustotou, rozptýleným průřezem, absorpčním průřezem,
atd. (viz také Ověření stupnice intenzity odezvy).
182 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.49 METODY MĚŘENÍ VISKOZIMETREM S PADAJÍCÍ KULIČKOU A AUTOMATICKÝM VISKOZIMETREM ...
2.2.49 METODY MĚŘENÍ VISKOZIMETREM
S PADAJÍCÍ KULIČKOU
A AUTOMATICKÝM VISKOZIMETREM
S VALÍCÍ SE KULIČKOU
9.3:20249
Stanovení dynamické viskozity newtonských kapalin se
provádí viskozimetrem s padající kuličkou nebo s valící se
kuličkou při (20,0 ±0,1) °C, pokud není v článku uvedeno
jinak. Stanoví se čas potřebný k tomu, aby testovací kulička
spadla nebo se přemístila ve zkoušené kapalině od jedné
rysky ke druhé nebo od jednoho čidla k druhému.
METODA A – VISKOZIMETR S PADAJÍCÍ KULIČKOU
Přístroj. Viskozimetr s padající kuličkou se skládá ze skleněné
trubice vložené do pláště, který umožňuje přesné udržování
teploty, a ze šesti kuliček vyrobených ze skla, ze slitiny
niklu se železem nebo z oceli, které mají různé hustoty
a průměry. Trubice je připevněna tak, že její osa je vychýlena
o (10 ±1)° vzhledem ke svislé ose. Trubice má dvě
rysky určující vzdálenost, kterou má kulička urazit. Komerčně
dostupné přístroje jsou vybaveny tabulkami udávajícími
konstanty, hustotu kuliček a vhodnost různých kuliček
pro očekávaný rozsah viskozity.
Postup. Čistá suchá trubice viskozimetru, předběžně vytemperovaná
na (20,0 ±0,1) °C, se naplní zkoušenou kapalinou
tak, aby se zabránilo tvorbě bublin. Vybere se kulička
vhodná pro rozsah viskozity kapaliny, aby doba pádu (doba
měření) nebyla menší než 30 s. Vloží se do trubice, která se
uzavře, a roztok se ponechá při (20 ±0,1) °C nejméně
15 min. Kulička se nechá padat kapalinou mezi dvěma ryskami
nejprve jednou bez měření. Pak se nechá znovu padat
a stopkami (s přesností nejméně na 1/5 s) se měří čas potřebný
k tomu, aby kulička spadla od horní k dolní rysce.
K získání nejméně čtyř časů se měření opakuje nejméně
třikrát. Výsledek je platný jen tehdy, pokud se dvě po sobě
jdoucí měření neliší o více než 1,5 %.
Z průměrné doby měření se vypočítá dynamická viskozita
(h) v milipascalsekundách podle vzorce:
v němž značí:
k – konstantu v milimetrech čtverečných za sekundu na
druhou (mm 2 /s 2 );
r1 – hustotu použité kuličky v gramech na centimetr krychlový
(g/cm 3 );
r2 – hustotu zkoušené kapaliny v gramech na centimetr
krychlový (g/cm 3 ), získanou vynásobením její relativní
20
hustoty číslem 0,9982;
d 20
( r - ) ,
h = k r ×
1 2 t
t – průměrnou dobu měření pohybu kuličky v sekundách.
METODA B – AUTOMATICKÝ VISKOZIMETR
S VALÍCÍ SE KULIČKOU
Přístroj. Automatický viskozimetr s valící se kuličkou se
skládá z několika kapilár vyrobených ze skla nebo jiného
vhodného materiálu o různých průměrech uzavřených
v termostaticky řízeném bloku, který umožňuje přesné řízení
teploty; kuličky jsou vyrobeny z nerezové oceli (popřípadě
potaženy) nebo z jiných vhodných materiálů; pohon
motoru se umístí tak, aby úhel sklonu kapilár, vzhledem
ke svislé ose, byl od (10,0 ±0,2)° do (80,0 ±0,2)°. Přístroj
má nejméně dvě čidla pro stanovení doby měření určující
předem definovanou vzdálenost, kterou má kulička
urazit. Komerčně dostupné přístroje jsou vybaveny tabulkami
udávajícími konstanty, hustotu kuliček a vhodnost
různých kapilár pro očekávaný rozsah viskozity. Řízení
teploty, řízení úhlu sklonu, stanovení doby měření, opakování
měření a výpočty střední a relativní směrodatné odchylky
jsou prováděny pomocí softwaru přístroje.
Postup. Software přístroje se nastaví tak, aby se provedl
odečet z nejméně čtyř časů měření (dva cykly vpřed/vzad)
a s relativní směrodatnou odchylkou nejvýše 0,5 %. Vybere
se kapilára, kulička a úhel sklonu vhodné pro očekávaný
rozsah viskozity zkoušené kapaliny tak, aby se dosáhlo doby
měření nejméně 20 s na vzdálenost 100 mm nebo času
úměrnému jiným vzdálenostem. Jestliže k viskozimetru není
připojen digitální denzitometr, zajistí se, aby hodnota
hustoty zkoušené kapaliny byla specifikována v softwaru
přístroje. Čistá suchá kapilára viskozimetru se naplní zkoušenou
kapalinou tak, aby se zabránilo tvorbě bublin. Ihned
po naplnění kapiláry se zahájí měření.
Přístroj automaticky vypočítá dynamickou viskozitu (η)
v milipascalsekundách a kinematickou viskozitu (v)
v milimetrech čtverečných za sekundu.
2.2.54 IZOELEKTRICKÁ FOKUSACE
6.6:20254
OBECNÉ PRINCIPY
Izoelektrická fokusace (IEF) je elektroforetická metoda dělení
bílkovin podle jejich izoelektrického bodu. Dělení se
provádí ve vrstvě polyakrylamidového nebo agarosového
gelu, který obsahuje směs amfoterních elektrolytů (amfolytů).
Vlivem elektrického pole migrují amfolyty gelem a vytvářejí
gradient pH. V některých případech se používají gely,
které obsahují imobilizovaný gradient pH připravený
včleněním slabých kyselin a zásad do specifických oblastí
sítě gelu během jeho přípravy. Když dosáhnou nanesené
bílkoviny oblasti gelu, která má pH stejné jako jejich izoelektrický
bod (pI), jejich náboj se neutralizuje a migrace
ustane. Gradient může být vytvořen přes různé oblasti pH
podle vybrané směsi amfolytů.
TEORETICKÁ HLEDISKA
Pokud je bílkovina v místě svého izoelektrického bodu, nemá
celkový náboj a nemůže se pohybovat gelovou matricí
vlivem elektrického pole. Může se nicméně z tohoto místa
pohybovat difuzí. Gradient pH přinutí bílkovinu zůstat pouze
v místě jejího izoelektrického bodu, a tak ji koncentruje; tento
koncentrační efekt se nazývá fokusace. Zvýšení vloženého
napětí nebo snížení objemu vzorku vede ke zlepšení dělení
pásů. Vložené napětí je omezeno vznikajícím teplem, které
se musí odvádět. Použití tenkých gelů a výkonných chladicích
desek řízených termostatickým cirkulátorem zabraňuje
spálení gelu a umožňuje strmou fokusaci. Separace se odhaduje
určením minimálního rozdílu pI (DpI), který je nutný
pro oddělení dvou sousedních pásů podle vzorce:
1
Zkušební
metody
2.2
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 183
2.2.54 IZOELEKTRICKÁ FOKUSACE
DpI
= 3×
æ dpH ö
D ç ÷
è dx
ø
,
æ dμ
ö
Eç
- ÷
è dpH ø
v němž značí:
D – difuzní koeficient bílkoviny;
E – intenzitu elektrického pole ve voltech na centimetr;
dµ
- – změnu pohyblivosti s pH v oblasti blízké pI.
dpH
dµ
Protože D a - se nemohou pro danou bílkovinu změnit,
zlepší se separace použitím užšího rozsahu pH a zvý-
dpH
šením intenzity elektrického pole.
Rozlišení mezi pásy bílkovin na IEF gelu připraveném
s nosnými amfolyty může být velmi dobré. Lepšího rozdělení
se může dosáhnout při použití imobilizovaných pH
gradientů, kde tlumivé látky, které jsou analogické s nosnými
amfolyty, jsou kopolymerovány v gelové matrici.
Bílkoviny vykazující pI lišící se o 0,02 jednotek pH se mohou
rozdělit při použití gelu připraveného s nosnými amfolyty,
zatímco imobilizované gradienty pH mohou rozdělit
bílkoviny lišící se přibližně o 0,001 jednotek pH.
PRAKTICKÁ HLEDISKA
Zvláštní pozornost se musí věnovat vlastnostem vzorku
a/nebo přípravě. Problematický může být obsah soli ve
vzorku a nejlepší je připravit vzorek, je-li to možné, v deionizované
vodě nebo v roztoku amfolytů (2 %) s použitím
dialýzy nebo gelové filtrace, je-li třeba.
Čas potřebný pro dokončení fokusace v tenkovrstvých polyakrylamidových
gelech se určuje nanesením zbarvené
bílkoviny (např. hemoglobinu) na různá místa povrchu gelu
a zapojením elektrického pole: rovnovážného stavu se dosáhne,
když poskytují všechny nanášky identický profil pásu.
V některých protokolech je dokončení fokusace identifikováno
časem uplynulým od nanesení vzorku.
IEF gel se může použít pro zkoušku totožnosti, pokud se
porovnává profil migrace v gelu s vhodným standardním
přípravkem a s IEF kalibračními bílkovinami. IEF gel se
může použít pro limitní zkoušku, pokud je optická hustota
pásu izoelektrické fokusace subjektivně porovnatelná s optickou
hustotou pásů objevujících se ve standardním přípravku,
nebo se může použít jako kvantitativní zkouška za
podmínky validace, pokud se optická hustota měří denzitometrem
nebo podobným zařízením pro určení relativní
koncentrace bílkoviny v pásech.
PŘÍSTROJ
Přístroj pro IEF se skládá z:
– kontrolovatelného generátoru s konstantním napětím,
proudem a výkonem; používá se napětí 2500 V, které se
považuje za optimální při dané sestavě pracovních podmínek;
může se použít konstantní výkon až 30 W;
– pevné plastové IEF komory, která obsahuje chladicí desku
ze vhodného materiálu k podpoře gelu;
– plastového krytu s platinovými elektrodami připojenými
na gel pomocí papírových pásků vhodné šířky, délky
a tloušťky, impregnovaných roztoky anodického elektrolytu
a katodického elektrolytu.
IZOELEKTRICKÁ FOKUSACE V POLYAKRYL-
AMIDOVÝCH GELECH: DETAILNÍ POSTUP
Následující postup je detailním popisem izoelektrické fokusace
na hustých polyakrylamidových deskových gelech, které
se použijí, pokud není v článku stanoveno jinak.
PŘÍPRAVA GELŮ
Forma. Forma (viz obrázek 2.2.54-1) se skládá ze skleněné
desky (A), na které je umístěn polyesterový film (B) pro
usnadnění manipulace s gelem, jednoho nebo více vymezovačů
(C), druhé skleněné desky (D) a svorek, které drží
strukturu pohromadě.
Polyakrylamidový gel 7,5%. 29,1 g akrylamidu R a 0,9 g
methylenbisakrylamidu R se rozpustí ve 100 ml vody R. Ke
2,5 objemovým dílům tohoto roztoku se přidá směs amfolytů
předepsaná v článku a zředí se vodou R na 10 objemových
dílů. Opatrně se zamíchá a roztok se odplyní.
Obr. 2.2.54-1 Forma
Příprava formy. Na dolní skleněnou desku se umístí polyesterový
film, na něj se umístí vymezovač a druhá skleněná
deska a upevní se svorkami. Před použitím se roztok míchá
na magnetické míchačce a přidá se 0,25 objemového dílu
roztoku peroxodisíranu diamonného R (100 g/l) a 0,25 objemového
dílu tetramethylethylendiaminu R. Roztokem se
okamžitě naplní prostor mezi skleněnými deskami formy.
POSTUP
Forma se rozebere a s pomocí polyesterového filmu se gel
přenese na chladicí podložku navlhčenou několika mililitry
vhodné kapaliny tak, aby se zabránilo tvorbě bublin. Připraví
se zkoušené roztoky a porovnávací roztoky tak, jak je
předepsáno v článku. Na gel se umístí proužky papíru velikosti
asi 10 mm ´ 5 mm pro nanášení vzorku a každý se
napustí předepsaným množstvím zkoušených a porovnávacích
roztoků. Také se nanese předepsané množství roztoku
bílkovin se známými izoelektrickými body jako značkovače
pH pro kalibraci gelu. V některých protokolech má gel
připravené jamky, do nichž se vnáší roztok vzorku místo
184 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.55 MAPOVÁNÍ PEPTIDŮ
použití impregnovaných papírových proužků. Ustřihnou se
dva proužky papíru o délce gelu a napustí se elektrolytovými
roztoky: kyselým pro anodu a zásaditým pro katodu.
Složení anodového a katodového roztoku je popsáno v
článku. Tyto papírové proužky se umístí na každou stranu
gelu několik milimetrů od hrany. Kryt se připevní tak, že
elektrody jsou v kontaktu s proužky (s ohledem na katodový
a anodový pól). V izoelektrické fokusaci se pokračuje za
použití elektrických parametrů popsaných v článku. Proud
se vypne, když je migrace směsi standardních bílkovin stabilizována.
Pinzetou se odstraní proužky pro nanesení
vzorků a dva elektrodové proužky. Gel se ponoří do fixačního
roztoku pro izoelektrickou fokusaci v polyakrylamidovém
gelu RS. Inkubuje se 30 min za mírného třepání při
teplotě místnosti. Roztok se slije a přidá se 200 ml odbarvovacího
roztoku RS. Inkubuje se 1 h za třepání. Gel se slije
a přidá se barvicí roztok modři kyselé 83 RS. Inkubuje se
30 min. Gel se odbarvuje pasivní difuzí v odbarvovacím
roztoku RS, dokud nejsou pásy dobře viditelné proti čirému
pozadí. Poloha a intenzita pásů na elektroforegramu se určí
způsobem předepsaným v článku.
ODCHYLKY OD DETAILNÍHO POSTUPU
(PODMÍNĚNO VALIDACÍ)
Kde je odkaz na obecnou metodu izoelektrické fokusace,
mohou být odchylky v metodologii nebo postupu předmětem
validace. Ta zahrnuje:
– použití komerčně dostupných předlitých gelů a komerčních
barvicích a odbarvovacích kitů;
– použití imobilizovaných gradientů pH;
– použití tyčinkových gelů;
– použití gelových kazet s odlišnými rozměry, včetně ultratenkých
gelů (0,2 mm);
– odchylky v postupu nanášení vzorku, včetně odlišných
objemů vzorku nebo použití masek pro nanášení vzorků
a proužků jiných než papírových;
– použití alternativních analytických podmínek, včetně odchylek
elektrického pole v závislosti na rozměrech gelu
a vybavení a použití pevných migračních časů namísto
subjektivní interpretace stability pásů;
– začlenění pre-fokusačního kroku;
– použití automatizovaného vybavení;
– použití agarosových gelů.
VALIDACE POSTUPU IZOELEKTRICKÉ FOKUSACE
Pokud se k detailnímu postupu použijí alternativní metody,
musí se validovat. Pro validaci dělení se mohou použít následující
kritéria:
– tvorba stabilního gradientu pH s žádoucími charakteristikami,
hodnocené např. s použitím barevných značkovačů
pH se známými izoelektrickými body;
– porovnání elektroforegramu chemické referenční látky se
zkoušeným přípravkem;
– jakákoliv další validační kritéria, jak je předepsáno
v článku.
SPECIFIKOVANÉ ODCHYLKY OD OBECNÉ
METODY
Odchylky od obecné metody požadované pro analýzu specifických
látek mohou být předepsány v článku. Obsahují:
– přídavek močoviny do gelu (koncentrace 3 mol/l často
postačuje k udržení bílkovin v roztoku, ale může se použít
až 8 mol/l): některé bílkoviny se v jejich izoelektrickém
bodě srážejí; v tomto případě se do předpisu gelu
včlení močovina pro udržení bílkovin v roztoku; pokud se
použije močovina, mohou se používat jen čerstvé roztoky,
aby se zabránilo karbamylaci bílkovin;
– použití alternativních barvicích metod;
– použití gelových přísad, jako jsou neionogenní tenzidy
(např. oktylglukosid) nebo tenzidy s obojetnými ionty
(zwitterionty) (např. CHAPS nebo CHAPSO), a přidání
amfolytů ke vzorku, aby se zabránilo shlukování nebo
srážení bílkovin.
BODY K UVÁŽENÍ
Vzorky se mohou nanést na jakoukoliv oblast gelu, ale neměly
by se nanášet v blízkosti žádné elektrody, aby se ochránily
před extrémním prostředím pH. Během vývoje metody
může analytik zkusit nanést bílkoviny na třech místech gelu
(např. uprostřed a na obou koncích); profil bílkoviny nanesené
na opačných koncích gelu nemusí být totožný.
Pokud je gel fokusován příliš dlouho, může se vyskytnout jev
známý jako katodický drift, kde se gradient pH časem rozpadá.
Ačkoliv podstata jevu není známa, faktory vedoucími ke katodickému
driftu mohou být elektroosmóza a absorpce oxidu uhličitého.
Katodický drift je pozorován, když fokusované bílkoviny
migrují z katodového konce gelu. Pro omezení tohoto jevu
mohou být použity imobilizované gradienty pH.
Účinné chlazení (přibližně 4 °C) podkladu, na němž leží
gel, je během fokusace důležité. Vysoké intenzity pole používané
během IEF mohou vést k přehřívání a ovlivňovat
kvalitu fokusovaného gelu.
2.2.55 MAPOVÁNÍ PEPTIDŮ
6.6:20255
Je to zkouška totožnosti bílkovin, zvláště bílkovin získaných
technologií rekombinatní DNA. Zahrnuje chemické nebo enzymatické
zpracování bílkoviny, při kterém vznikají peptidové
fragmenty a následné rozdělení a identifikace těchto
fragmentů reprodukovatelným způsobem. Je to průkazná
zkouška, která je schopná identifikovat téměř jakékoliv změny
jednotlivých aminokyselin pocházející z případů, jakými
jsou chyby ve čtení komplementární DNA (cDNA) nebo bodové
mutace. Mapování peptidů je srovnávací postup, neboť
získaná informace porovnaná se shodně zpracovanou porovnávací
látkou potvrzuje primární strukturu bílkoviny, je
schopná detekovat, zda došlo ke změnám ve struktuře, a prokazuje
konzistentnost postupu a genetickou stabilitu. Každá
bílkovina má jedinečnou strukturu, které je nutné porozumět,
aby vědecké a analytické přístupy umožnily validovaný vývoj
peptidové mapy s dostatečnou specifičností.
Tato stať poskytuje podrobný návod k použití mapování
peptidů a jeho validaci pro charakterizaci analyzované bílkoviny,
k hodnocení stability produktů získaných expresí
z buněk pomocí rekombinantní DNA a pro hodnocení konzistentnosti
celého postupu k vyhodnocení stability produktu,
stejně jako k ověření totožnosti bílkoviny nebo ke zjištění
přítomnosti bílkovinné varianty.
1
Zkušební
metody
2.2
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 185
2.2.55 MAPOVÁNÍ PEPTIDŮ
Mapování peptidů není obecnou metodou, ale zahrnuje vývoj
specifických map pro každou jednotlivou bílkovinu.
Ačkoliv se tento postup rychle vyvíjí, jsou určité metody,
které jsou obecně přijaty. Kde je to vhodné, budou v jednotlivých
článcích uvedeny variace těchto metod.
Na peptidovou mapu se může pohlížet jako na „otisk prstu“
bílkoviny a je konečným výsledkem několika chemických
postupů, které přinášejí komplexní porozumění struktuře
analyzované bílkoviny. Pro vývoj postupu jsou nutné čtyři
základní kroky: izolace a purifikace bílkoviny, pokud je bílkovina
součástí směsi; selektivní štěpení peptidových vazeb;
chromatografické dělení peptidů; analýza a identifikace
těchto peptidů. Zkoušený vzorek se štěpí a zkouší současně
s porovnávací látkou. Úplné rozštěpení peptidových
vazeb nastává spíše tehdy, když se místo chemických štěpicích
činidel použijí takové enzymy, jako jsou endoproteasy
(např. trypsin). Mapa musí obsahovat dostatek peptidů,
aby dávala smysl. Na druhou stranu, jestliže je příliš mnoho
fragmentů, ztrácí mapa svoji specifičnost, neboť mnoho
bílkovin bude mít stejný profil.
IZOLACE A PURIFIKACE
Izolace a purifikace jsou nezbytné pro analýzu nerozplněných
léčiv nebo lékových forem obsahujících interferující
pomocné látky nebo bílkovinné nosiče. Tyto kroky jsou
v případě potřeby uvedeny v příslušném lékopisném článku.
Kvantitativní uvolnění bílkoviny z lékové formy je třeba
validovat.
SELEKTIVNÍ ŠTĚPENÍ PEPTIDOVÝCH VAZEB
Výběr přístupu použitého ke štěpení peptidových vazeb závisí
na zkoušené bílkovině. Tento výběr zahrnuje stanovení
typu štěpení, které se použije (enzymatické nebo chemické),
a typu štěpicího činidla ve zvolené kategorii.
Některá štěpicí činidla a jejich specifičnost jsou uvedeny
v tabulce 2.2.55-1. Tento seznam není úplný a bude se rozšiřovat,
jak se budou zjišťovat další štěpicí činidla.
Předběžná úprava vzorku. V závislosti na velikosti nebo
konfiguraci bílkoviny se mohou použít různé přístupy
k předběžné úpravě vzorků. Jestliže se použije trypsin jako
štěpicí činidlo pro bílkoviny s molekulovou hmotností větší
než 100 000 Da, musí se chránit lysinové zbytky působením
kyseliny citrakonové nebo maleinové, jinak vznikne
příliš mnoho peptidů.
Předběžná úprava štěpicího činidla. Předběžná úprava
štěpicích činidel, zvláště enzymatických, může být nezbytná
pro purifikaci, aby se zajistila reprodukovatelnost mapy.
Např. trypsin použitý jako štěpicí činidlo by se měl ošetřit
tosyl-L-fenylalanin-chlormethyl-ketonem, aby se inaktivoval
chymotrypsin. Pokud je k dispozici malé množství bílkoviny,
mohou se úspěšně použít jiné metody, jako je purifikace
trypsinu kapalinovou chromatografií (HPLC) nebo
imobilizace enzymu na gelové vrstvě.
Předběžná úprava bílkoviny. Za určitých podmínek může
být nezbytné zahustit vzorek nebo oddělit bílkovinu od pomocných
látek a stabilizátorů použitých ve složení přípravku,
pokud tyto interferují s postupem mapování. Fyzikální
postupy použité k předběžné úpravě mohou zahrnovat ultrafiltraci,
kolonovou chromatografii a lyofilizaci. K rozbalení
bílkoviny před mapováním se mohou použít jiné
úpravy, jako přidání chaotropních činidel (např. močovina).
Aby se enzymu umožnil úplný přístup k místům štěpení
a povolilo se určité rozvinutí bílkoviny, je před štěpením
často nutné redukovat a alkylovat disulfidové vazby.
Štěpení trypsinem může vnést do peptidové mapy dvojznačnosti,
způsobené vedlejšími reakcemi, které nastanou
během štěpicích reakcí, jako jsou nespecifické štěpení, deamidace,
disulfidová izomerizace, oxidace zbytků methioninu
nebo tvorba pyroglutamových skupin vzniklých deamidací
glutaminu na N-konci peptidu. Dále se mohou vytvořit
píky autohydrolýzou trypsinu, jejichž intenzita závisí
na poměru trypsinu k bílkovině. Aby se předešlo autohydrolýze,
mají se roztoky proteas připravit při pH, jež pro ně
není optimální (např. pH 5 pro trypsin), takže enzym bude
aktivní až po zředění tlumivým roztokem pro štěpení.
Stanovení optimálních štěpicích podmínek. Faktory, které
ovlivňují úplnost a účinnost štěpení bílkovin, jsou stejné
Tab. 2.2.55-1 Příklady štěpicích činidel
Typ Činidlo Specifičnost
enzymatické trypsin (EC 3.4.21.4) C-koncový Arg a Lys
chymotrypsin (EC 3.4.21.1)
C-konec tvořený hydrofobními zbytky (např. Leu,
Met, Ala, aromatické aminokyseliny)
pepsin (EC 3.4.23.1 a 2)
nespecifické štěpení
lysyl-endopeptidasa (Lys-C-endopeptidasa) C-koncový Lys
(EC 3.4.21.50)
glutamyl-endopeptidasa (z kmene V8 S. aureus) C-koncové Glu a Asp
(EC 3.4.21.19)
peptidyl-Asp-metalo-endopeptidasa
N-koncová Asp
(endoproteinasa Asp-N)
klostripain (EC 3.4.22.8)
C-koncový Arg
chemické bromkyan C-koncový Met
kyselina 2-nitro-5-thio-kyanbenzoová
N-koncový Cys
kyselina O-jodosobenzoová
C-koncový Trp a Tyr
zředěná kyselina
Asp a Pro
BNPS-skatol
Trp
186 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.55 MAPOVÁNÍ PEPTIDŮ
jako faktory, jež mohou ovlivnit jakékoliv chemické nebo
enzymatické reakce.
Hodnota pH reakčního prostředí. Optimální pH reakční
směsi pro působení daného štěpicího činidla se určí empiricky.
Např. když se používá jako štěpicí činidlo bromkyan,
je nezbytné silně kyselé prostředí (např. pH 2, kyselina
mravenčí), avšak když se používá jako štěpicí činidlo trypsin,
je optimální slabě alkalické prostředí (pH 8). Je všeobecným
pravidlem, že hodnota pH reakčního prostředí nesmí
měnit chemickou integritu bílkoviny během štěpení
a hodnota pH sama se nesmí měnit v průběhu fragmentační
reakce.
Teplota. Pro většinu štěpení je vhodná teplota v rozmezí
25 °C až 37 °C. Použitá teplota je určena k omezení vedlejších
chemických reakcí na minimum. Podle typu zkoušené
bílkoviny se určí teplota reakčního prostředí, neboť některé
bílkoviny jsou náchylnější k denaturaci, jestliže se teplota
reakce zvýší. Např. štěpení rekombinantního hovězího somatotropinu
se provádí při 4 °C, neboť při vyšších teplotách
se sráží při štěpení.
Čas. Je-li k dispozici dostatečné množství vzorku, zváží se
časová studie průběhu, aby se určila optimální doba k získání
reprodukovatelné mapy a předešlo se neúplnému štěpení.
Doba štěpení kolísá mezi 2 h až 30 h. Reakce se zastaví
přidáním kyseliny, která neinterferuje s mapou nebo
zmrazením.
Množství štěpicího činidla. Ačkoliv se k úspěšnému dosažení
přiměřeně rychlého rozštěpení (tj. 6 h až 20 h) používá
nadbytek štěpicího činidla, minimalizuje se jeho množství,
aby se předešlo jeho přispění do chromatografické
mapy. Všeobecně se používá poměr bílkoviny k protease
v rozsahu 20 : 1 až 200 : 1. Doporučuje se přidávat štěpicí
činidlo ve dvou nebo více dávkách, aby se optimalizovalo
štěpení. Nicméně konečný reakční objem by měl být dostatečně
malý, aby usnadnil následující krok peptidového
mapování, tj. dělení. K identifikaci artefaktů štěpení, které
mohou interferovat s následnou analýzou, se provede slepá
zkouška za použití všech zkoumadel, s výjimkou zkoušené
bílkoviny.
CHROMATOGRAFICKÉ DĚLENÍ
K dělení peptidů pro mapování se používají různé metody.
Výběr metody závisí na mapované bílkovině. Metody
úspěšně použité k dělení peptidů jsou uvedeny v tabulce
2.5.55-2. V této stati je popsána nejpoužívanější technika –
chromatografické separace s použitím kapalinové chromatografie
(HPLC) s obrácenými fázemi.
Čistota rozpouštědel a mobilních fází je kritickým faktorem
při separaci HPLC. Pro HPLC s obrácenými fázemi se doporučují
komerčně dostupná rozpouštědla a voda ve stupni
jakosti pro HPLC. Rozpuštěné plyny představují v gradientovém
systému problém, neboť rozpustnost plynu ve směsi
může být nižší než v jednotlivém rozpouštědle. Pro odplyňování
se často používá odplynění vakuem a míchání v ultrazvukové
lázni. Jestliže se do HPLC systému dostanou
s rozpouštědly pevné částice, mohou poškodit těsnost ventilů
čerpadel nebo znečistit vstupní část chromatografické
kolony. Proto se také doporučuje filtrace jak před čerpadlem,
tak za ním.
Tab. 2.2.55-2 Metody používané k dělení peptidů
kapalinová chromatografie (HPLC) s obrácenými fázemi
iontoměničová chromatografie (IEC)
hydrofobní interakční chromatografie (HIC)
elektroforéza v polyakrylamidovém gelu (PAGE) v nedenaturačních
podmínkách
elektroforéza v polyakrylamidovém gelu v přítomnosti
natrium-dodecyl-sulfátu (SDS-PAGE)
kapilární elektroforéza (CE)
vysokonapěťová papírová chromatografie (PCHV)
vysokonapěťová papírová elektroforéza (HVPE)
Chromatografická kolona. Výběr chromatografické kolony se
pro každou bílkovinu provede empiricky. Optimální dělení poskytují
kolony naplněné oxidem křemičitým o velikosti pórů
10 nm nebo 30 nm. Pro malé peptidy jsou vhodnější kolony naplněné
silikagelem pro chromatografii oktylsilylovaným R (3 μm až
10 μm) a silikagelem pro chromatografii oktadecylsilylovaným R
(3 μm až 10 μm) než kolony naplněné silikagelem pro chromatografii
butylsilylovaným R (5 μm až 10 μm).
Rozpouštědlo. Nejpoužívanějším rozpouštědlem je voda
s acetonitrilem jako organickým modifikátorem, k němuž
se přidá nejvýše 0,1 % kyseliny trifluoroctové. Je-li třeba
pro rozpuštění produktů hydrolýzy, přidá se propan-1-ol
nebo propan-2-ol za předpokladu, že toto přidání příliš nezvýší
viskozitu hydrolyzátu.
Mobilní fáze. Používají se mobilní fáze s tlumivými roztoky
obsahující fosforečnany, aby se zajistila určitá pružnost
při výběru podmínek pH, neboť posun hodnoty pH k rozmezí
3,0 až 5,0 zlepšuje dělení peptidů obsahujících kyselé
zbytky (např. kyseliny glutamové a asparagové). Při hodnotách
pH mezi 2 až 7 (nebo vyšším v případě nosičů z polymerů)
se může použít s acetonitrilovým gradientem také
fosforečnan sodný nebo draselný, amonium-acetát a kyselina
fosforečná. Často se používá acetonitril s přídavkem kyseliny
trifluoroctové.
Gradient. Gradient může být lineární, nelineární nebo
stupňovitý. K dělení směsí komplexů se doporučuje mírný
gradient. Gradienty se upravují, aby se získalo dobré rozlišení
jednoho nebo dvou píků, které se stanou markery této
zkoušky.
Izokratická eluce. Izokratické HPLC systémy s jednou
mobilní fází se používají pro jejich snadné použití a lepší
odpovědi detektoru. Někdy je nesnadné určit optimální složení
mobilní fáze pro zřetelné rozlišení každého píku.
V izokratickém HPLC systému se nepoužívají mobilní fáze,
u nichž mírné změny ve složení nebo v hodnotě pH významně
ovlivňují retenční časy píků na peptidové mapě.
Jiné parametry. Pro dosažení dobré reprodukovatelnosti je
obvykle nezbytná kontrola teploty kolony. Průtoková rychlost
mobilní fáze je v rozmezí 0,1 ml/min až 2,0 ml/min
a detekce peptidů se provádí UV detektorem při 200 nm až
230 nm. Mohou se použít i jiné metody detekce (např. derivatizace
za kolonou), ale nejsou tak robustní ani obecně
použitelné jako UV detekce.
Validace. Tato část popisuje experimentální metody pro
celkové vyhodnocení vhodnosti zkušební metody pro za-
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 187
2.2.55 MAPOVÁNÍ PEPTIDŮ
mýšlené použití. Kritéria přijatelnosti pro vhodnost systému
(test způsobilosti) závisí na nalezených kritických parametrech
zkoušky, které ovlivní interpretaci a přijatelnost výsledků.
Tyto kritické parametry jsou zároveň kritériem monitorujícím
peptidové štěpení a analýzu peptidů. Indikátorem
ukončení štěpení je porovnání s referenční látkou, která
byla ošetřena stejným způsobem jako zkoušená bílkovina.
Použití referenční látky současně se zkoušenou bílkovinou
je klíčové ve vývoji a potvrzení limitů vhodnosti systému.
Pro dodatečné porovnání je navíc k referenční látce připojen
vzorový chromatogram. Jinými možnými indikátory
mohou být vizuální hodnocení rozpustnosti bílkoviny nebo
peptidu, ověření nepřítomnosti původní bílkoviny nebo měření
odezvy peptidu v závislosti na štěpení. Kritické parametry
vhodnosti systému pro analýzu peptidů závisí na jednotlivých
způsobech dělení a detekce peptidů a na požadavcích
analýzy dat.
Je-li mapování peptidů použito jako zkouška totožnosti, zahrnuje
požadavky na vhodnost systému pro identifikované
peptidy selektivitu a přesnost. V tomto případě, stejně jako
při identifikaci variantní bílkoviny, poskytuje určení primární
struktury peptidových fragmentů v peptidové mapě
porovnáním s peptidovou mapou referenční látky pro specifickou
bílkovinu jak ověření známé primární struktury, tak
určení variantních bílkovin. Doporučenou metodou pro určení
rozlišení peptidů je použití štěpené referenční látky pro
danou bílkovinu. Pro analýzu variantní bílkoviny se může
použít charakteristická směs variantní látky a referenční
látky, zvláště když se variantní peptid nachází v oblasti
mapy s nižším rozlišením. Ukazatelem konzistence peptidového
profilu může být prostě počet větších detekovaných
peptidů. Ukazatel je však nejlépe definován rozlišením peptidových
píků. Chromatografické parametry, jako je rozlišení
dvou píků od sebe, maximální šířka píku, plocha píku,
faktory symetrie píku a účinnost kolony, se mohou použít
pro definování rozlišení peptidu. V závislosti na zkoušené
bílkovině a použité metodě separace se může nezbytně požadovat
rozlišení jednoho nebo více peptidů.
Opakování analýzy hydrolyzátu referenční látky pro zkoušenou
bílkovinu poskytuje měřítka pro přesnost a kvantitativní
výtěžnost. Výtěžnost identifikovaných peptidů je všeobecně
zjišťována použitím vnitřních nebo vnějších standardů
peptidu. Přesnost se vyjádří jako relativní směrodatná
odchylka (RSD). Ve výtěžnosti identifikovaných peptidů
i v přesnosti lze očekávat rozdíly; proto by se měly stanovit
limity použitelnosti systému pro výtěžnost i pro přesnost
identifikace peptidů. Tyto limity jsou specifické pro
danou bílkovinu a jsou uvedeny v jednotlivých lékopisných
článcích.
Nejprve se vizuálně porovnají relativní retence, odezvy píku
(plocha píku nebo jeho výška), počty píků a celkový profil
eluce. Potom se zkouška doplní a potvrdí matematickou analýzou
poměrů odezvy píku a chromatografickým profilem
směsi stejných objemových dílů hydrolyzátu zkoušeného
vzorku a referenční látky (směs 1 : 1). Jestliže všechny píky
v hydrolyzátu zkoušeného vzorku a v hydrolyzátu referenční
látky mají stejné relativní retence a stejné poměry odezvy píku,
je potvrzena totožnost zkoušené látky.
Jestliže píky, které se nejdříve eluovaly s významně rozdílnými
relativními retencemi, jsou pak pozorovány jako
jednotlivé píky ve směsi 1 : 1, počáteční rozdíl ukazuje
na variabilitu systému. Nicméně, jestliže jsou pozorovány
ve směsi 1 : 1 oddělené píky, je to důkazem, že každý
pík odpovídá jinému peptidu. Je-li pík ve směsi 1 : 1 významně
širší než odpovídající pík v hydrolyzátu jak
zkoušeného vzorku, tak referenční látky, může to znamenat
přítomnost více různých peptidů. Navrhuje a provádí
se počítačové rozpoznání vzorů s použitím softwaru
pro analýzu údajů získaných při mapování peptidů, ale
problémy spojené s validací softwaru počítače vylučují
v nejbližší době jeho použití v lékopisných zkouškách.
Jiné používané automatizované postupy využívají matematické
vzorce, modely a vzory. Takovými postupy jsou
pro identifikaci peptidů např. automatizované identifikace
sloučenin spektrofotometrií v infračervené oblasti
a spektrální analýza v ultrafialové oblasti s detekcí v diodovém
poli. Tyto metody jsou omezeny nedostatečným
rozlišením, společnou elucí fragmentů nebo absolutními
rozdíly v odpovědi píků mezi fragmenty při štěpení referenční
látky a zkoušeného vzorku.
Pro vybranou skupinu důležitých píků, které byly správně
identifikovány na peptidové mapě, se může provést numerické
porovnání retenčních časů píků a ploch píků nebo výšek
píků. Plochy píků se mohou vypočítat ve vztahu k jednomu
píku, který jako vnitřní standard vykazuje relativně
malé odchylky. Přitom je třeba pamatovat na to, že integrace
plochy píku je citlivá na kolísání základní linie a snadno
vnese do analýzy chybu. Jiná možnost je vypočítat procentuální
výšku každého peptidového píku ze součtu výšek
všech píků zkoušeného vzorku a porovnat ji s odpovídajícími
relativními výškami píků (v procentech) referenční
látky. Možnost autohydrolýzy trypsinu se monitoruje vytvořením
peptidové mapy kontrolního vzorku, tj. peptidové
mapy získané působením trypsinu na kontrolní vzorek.
Minimálním požadavkem pro kvalifikaci mapování peptidů
je schválený postup zkoušky, který jako kontrolu zkoušky
zahrnuje test způsobilosti. V počátečním stadiu regulačního
procesu obvykle postačuje kvalifikace mapování peptidů
bílkoviny. Jak se regulační schvalovací proces vyvíjí, mohou
se do doplňující kvalifikace zkoušení vkládat dílčí validace
analytického postupu, aby se zajistilo, že metoda bude
provedena tak, jak se zamýšlelo při vývoji peptidové
mapy pro specifikovanou bílkovinu.
ANALÝZA A IDENTIFIKACE PEPTIDŮ
Následující část tvoří směrnici pro použití mapování peptidů
při vývoji na podporu požadavků regulační autority.
Použití peptidové mapy jako nástroje kvality nepožaduje
úplnou charakterizaci jednotlivých peptidových píků. Nicméně
validace mapování peptidů na podporu požadavků
regulační autority vyžaduje přísnou charakteristiku každého
jednotlivého píku v peptidové mapě. Metody charakterizace
píků sahají od N-koncového sekvenování každého peptidového
píku s následnou analýzou aminokyselin až po hmotnostní
spektrometrii (MS).
Když se pro charakterizaci používá N-koncové sekvenování
a analýza aminokyselin, provede se separace s větším množstvím
látky. To však může ovlivnit rozlišení peptidových
píků a je nutné se použitím empirických údajů přesvědčit,
že nedošlo k žádné ztrátě v rozlišení. Eluáty odpovídající
188 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
specifickým peptidovým píkům se sbírají, zahušťují pomocí
vakua a je-li třeba, znovu se provede chromatografie. Velikost
peptidů může omezit analýzu aminokyselin ve fragmentech.
Je-li blokován N-konec, je třeba jej před sekvenováním
uvolnit. Pro účely charakterizace se může též použít
C-koncové sekvenování bílkovin kombinací karboxypeptidasy
a metody ionizace desorpcí laserem v přítomnosti matrice
spojené s analyzátorem (matrix-assisted laser desoption
ionisation coupled to time-of-flight, MALDI-TOF).
Pro charakterizaci peptidových fragmentů se použije hmotnostní
spektrometrie (MS). Analýza struktury se provede
buď přímým dávkováním izolovaných peptidů, nebo použitím
spojeného systému hmotnostní spektrometrie a kapalinové
chromatografie (on-line LC-MS). To obecně zahrnuje
ionizaci elektrospreji, ionizaci typu MALDI-TOF-MS
a ionizaci nárazem rychlých atomů (fast-atom bombardment,
FAB). K sekvenování modifikovaných bílkovin
a k určení typu modifikace aminokyseliny se také používá
zdvojená hmotnostní spektrometrie (tandem MS). K přiřazení
disulfidových vazeb k různým peptidům obsahujícím
sulfhydrylové skupiny se použije metoda porovnání hmotnostních
spekter hydrolyzátů získaných před redukcí a po
redukci.
Pokud jsou části primární struktury na peptidové mapě nezřetelné,
může se sestavit sekundární peptidová mapa. Cílem
validované metody charakterizace bílkoviny pomocí
mapování peptidů je nalézt a potvrdit nejméně 95 % teoretického
složení struktury bílkoviny.
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
9.3:20256
Analýzou aminokyselin se rozumí metody používané ke
stanovení složení aminokyselin nebo obsahu bílkovin, peptidů,
a jiných farmaceutických přípravků. Bílkoviny a peptidy
jsou makromolekuly složené z kovalentně vázaných
zbytků aminokyselin seskupených v lineární polymery.
Sekvence aminokyselin v bílkovině nebo peptidu určuje
vlastnosti molekuly. Za bílkoviny se považují velké molekuly,
které se obvykle vyskytují jako složené struktury se
specifickým tvarem, zatímco peptidy jsou menší a mohou
se skládat pouze z několika aminokyselin. Analýza aminokyselin
se může použít ke stanovení obsahu bílkovin a peptidů,
k určení totožnosti bílkovin nebo peptidů na základě
jejich aminokyselinového složení, k potvrzení strukturní
analýzy bílkovin a peptidů, k vyhodnocení fragmentačních
postupů pro mapování peptidů a k detekci atypických aminokyselin,
které mohou být přítomné v bílkovině nebo peptidu.
Před analýzou aminokyselin je nutné hydrolyzovat
bílkoviny/peptidy na jednotlivé aminokyseliny. Po hydrolýze
bílkoviny/peptidu se provádí analýza aminokyselin
stejným způsobem jako analýza volných aminokyselin
v jiných farmaceutických přípravcích. Aminokyseliny přítomné
ve zkoušeném vzorku se pro analýzu obvykle derivatizují.
PŘÍSTROJ
Metody používané pro analýzu aminokyselin jsou obvykle
založeny na chromatografickém rozdělení aminokyselin
1
přítomných ve zkoušeném vzorku. Současné techniky používají
pro analytické účely s výhodou automatizované
chromatografické přístroje. Přístrojem pro analýzu aminokyselin
může být nízkotlaký nebo vysokotlaký kapalinový
chromatograf schopný vytvářet gradienty mobilní fáze, které
na chromatografické koloně dělí stanovované aminokyseliny.
Pokud se nepoužije předkolonová derivatizace, musí
být přístroj vybaven zařízením pro derivatizaci za kolonou.
Pro detekci se obvykle používá spektrofotometrický detektor
v ultrafialové nebo viditelné oblasti nebo fluorescenční
detektor, v závislosti na použité derivatizační metodě. Záznamové
zařízení (např. integrátor) se používá k transformaci
analogového signálu z detektoru a pro kvantifikaci.
Upřednostňuje se používání instrumentace vyhrazené pouze
pro analýzu aminokyselin.
OBECNÁ OPATŘENÍ
Při analýze aminokyselin je třeba se vždy zaměřit na kontaminaci
pozadí. Je nezbytné používat zkoumadla s vysokým
stupněm čistoty (např. nízká čistota kyseliny chlorovodíkové
může přispět ke kontaminaci glycinem). Analytická
zkoumadla se obvykle obměňují vždy po několika týdnech
a používají se pouze rozpouštědla v jakosti pro HPLC. Případnou
kontaminaci zkoumadel, která může být mikrobiální
nebo cizími látkami, lze snížit filtrací před jejich použitím.
Nádoby s rozpouštědly se skladují uzavřené a přístroje
pro analýzu aminokyselin se neumisťují na přímé sluneční
světlo.
Kvalitu analýzy aminokyselin určuje úroveň laboratorní
praxe. Přístroje se umístí v málo frekventované části laboratoře.
Laboratoř se udržuje v čistotě. Čištění a kalibrace pipet
se provádí podle předepsaného operačního postupu.
Konce pipet se uchovávají v uzavřené nádobě; analytici se
nesmí dotýkat špiček pipet rukama a používají rukavice
z latexu nebo podobného materiálu, neošetřené zásypem.
Omezí se počet otevírání a zavírání lahviček se zkoušeným
vzorkem, protože prach může vést ke zvýšení hladin glycinu,
serinu a alaninu.
Pro akceptovatelnost výsledků analýzy aminokyselin je nezbytné
udržovat přístroj v dobrém stavu. Používá-li se přístroj
obvyklým způsobem, je nezbytné denně kontrolovat
propustnost, stabilitu detektoru a zdroje a rozlišovací
schopnost kolony pro jednotlivé aminokyseliny. Všechny
filtry a jiné části přístroje se pravidelně čistí nebo vyměňují
podle plánu údržby.
REFERENČNÍ LÁTKY
Standardy aminokyselin vhodné pro analýzu aminokyselin
jsou komerčně dostupné a obvykle je tvoří směs aminokyselin
ve vodě.
Při stanovení složení aminokyselin se standardy bílkovin
nebo peptidů analyzují současně se zkoušeným vzorkem,
aby se prokázala integrita celého procesu. Pro tento účel se
jako standardní bílkovina používá vysoce čištěný albumin
hovězího séra.
KALIBRACE PŘÍSTROJE
Kalibrace přístroje pro analýzu aminokyselin typicky zahrnuje
analýzu aminokyselinového standardu, který obsahuje
Zkušební
metody
2.2
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 189
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
směs aminokyselin v určitém rozmezí koncentrací, aby byl
stanoven odezvový faktor a rozsah analýzy pro každou
aminokyselinu. Koncentrace každé aminokyseliny ve standardu
je známá. Při kalibraci se připraví několik ředění roztoku
aminokyselinového standardu v rozsahu očekávané lineární
závislosti pro použitou metodu analýzy aminokyselin.
Potom lze opakovaně provést analýzu každého připraveného
ředění. Pro každou jednotlivou aminokyselinu se
proti známé koncentraci každé aminokyseliny ve standardním
ředění vynesou do grafu získané plochy píku. Tyto výsledky
umožní stanovit rozmezí koncentrací aminokyseliny,
ve kterém je plocha píku každé aminokyseliny přibližně
lineární funkcí koncentrace aminokyseliny. Je důležité, aby
se vzorky aminokyselin pro analýzu připravily tak, aby byly
v analytických limitech (tzn. v lineárním pracovním rozsahu)
použité metody, aby se získaly přesné a opakovatelné
výsledky.
Pro stanovení odezvového faktoru každé aminokyseliny se
analyzuje čtyři až šest standardních hladin aminokyseliny.
Odezvový faktor se vypočítá jako průměr plochy píku nebo
výšky píku vztažený na koncentraci jednoho nanomolu
aminokyseliny přítomné ve standardu. Pro výpočet koncentrace
každé aminokyseliny ve zkoušeném vzorku se připraví
a používá soubor kalibračních dat obsahující odezvový
faktor každé aminokyseliny. Koncentrace aminokyseliny
v nanomolech se vypočítá z poměru plochy píku odpovídající
aminokyseliny a odezvového faktoru pro tuto kyselinu.
Pro běžnou analýzu může stačit jednobodová kalibrace.
Soubor kalibračních dat se průběžně aktualizuje a ověřuje
se analyzováním kontrolních vzorků, aby se zajistila jejich
integrita.
OPAKOVATELNOST
Trvale vysoká kvalita výsledků analýzy aminokyselin z analytické
laboratoře vyžaduje věnovat pozornost zajištění opakovatelnosti
zkoušky. Při vyhodnocení chromatografické separace
aminokyselin nebo jejich derivátů lze na chromatogramu
pozorovat četné píky, které odpovídají aminokyselinám.
Velké množství píků nutně vyžaduje, aby se použil
takový systém analýzy aminokyselin, který umožní opakovaně
identifikovat píky na základě retenčního času a integrovat
plochy píků pro kvantifikaci. Vyhodnocení opakovatelnosti
typicky zahrnuje přípravu standardního roztoku aminokyselin
a opakované analýzy (např. šest analýz nebo více)
téhož standardního roztoku. Pro retenční čas a integrované
plochy píku každé aminokyseliny se určí relativní směrodatná
odchylka (RSD). Vyhodnocení opakovatelnosti se rozšiřuje
o vícenásobné zkoušky v průběhu několika dnů prováděné
různými analytiky. To zahrnuje přípravu standardních
ředění výchozích látek, aby se stanovila odchylka způsobená
manipulací se vzorkem. Součástí vyhodnocení opakovatelnosti
metody často bývá analýza aminokyselinového složení
standardní bílkoviny (např. albuminu hovězího séra). Vyhodnocením
odchylky mezi výsledky analýz (tj. RSD) může
laboratoř určit analytické limity a prokázat, že má výsledky
analýz pod kontrolou. Je žádoucí stanovit co nejnižší praktické
limity pro odchylku, aby se zajistily nejlepší výsledky.
Pro zajištění nižší variability výsledků analýzy aminokyselin
se pozornost zaměřuje na přípravu vzorku, na vysokou spektrální
interferenci pozadí, kterou ovlivňuje jakost zkoumadel
a/nebo laboratorní postupy, na technické parametry přístrojového
vybavení a jeho údržbu, na analýzu dat a jejich interpretaci
a na výkon a pracovní návyky analytika. Všechny
uvedené parametry se posuzují v rámci validace metody.
PŘÍPRAVA VZORKU
Pro dosažení správných výsledků analýzy aminokyselin
musí být vzorky aminokyselin a peptidů čisté. Složky tlumivých
roztoků (např. soli, močovina, detergenty) mohou
rušit analýzu aminokyselin a před analýzou se ze vzorku
odstraní. Metody, které využívají postkolonovou derivatizaci
aminokyselin, nejsou obvykle ovlivňovány složením
tlumivých roztoků, na rozdíl od předkolonových derivatizačních
metod. Je žádoucí snížit počet manipulací se vzorkem,
aby se omezila potenciální kontaminace pozadí, zlepšila
výtěžnost stanovované látky a snížila pracnost metody.
Obvyklé postupy, které se používají k odstranění složek
tlumivých roztoků ze vzorků bílkovin, jsou následující:
(1) nástřik vzorku bílkoviny do systému HPLC s obrácenými
fázemi, vymytí bílkoviny těkavým rozpouštědlem,
které obsahuje dostatek organické složky a vysušení vzorku
ve vakuové odstředivce; (2) dialýza proti těkavému tlumivému
roztoku nebo vodě; (3) odstředivá ultrafiltrace, pro
náhradu tlumivého roztoku těkavým tlumivým roztokem
nebo vodou; (4) vysrážení bílkoviny z tlumivého roztoku
s využitím organického rozpouštědla (např. acetonu);
(5) gelová filtrace.
VNITŘNÍ STANDARDY
Doporučuje se používat vnitřní standard k monitorování
fyzikálních a chemických ztrát a změn v průběhu analýzy
aminokyselin. Přesně známé množství vnitřního standardu
se může přidat k roztoku bílkoviny před hydrolýzou. Výtěžnost
vnitřního standardu udává celkovou výtěžnost aminokyselin
v roztoku bílkovin. Volné aminokyseliny se však
nechovají v průběhu hydrolýzy stejně jako aminokyseliny
vázané bílkovinnou vazbou, jejichž rychlosti uvolňování
nebo rozkladu jsou proměnlivé. Proto použití vnitřního
standardu ke korekci ztrát během hydrolýzy může poskytovat
nespolehlivé výsledky. Tuto možnost je třeba vzít
v úvahu při interpretaci výsledků. Vnitřní standardy se také
mohou přidat ke směsi aminokyselin po hydrolýze, aby se
tak korigovaly rozdíly v aplikaci vzorků a změny stability
zkoumadel a průtokové rychlosti. Ideální vnitřní standard je
přirozeně se nevyskytující primární aminokyselina, která je
komerčně dostupná a levná. Měla by také být stabilní během
hydrolýzy, její odezvový faktor by měl být ve vztahu
ke koncentraci lineární a musí se eluovat s jedinečným retenčním
časem bez překrývání jiných aminokyselin. Jako
standardy aminokyselin se obvykle používají norleucin, nitrotyrosin
a kyselina α-aminomáselná (2-aminobutanová).
HYDROLÝZA BÍLKOVIN
Před analýzou vzorků bílkovin a peptidů je nutné provést
jejich hydrolýzu. Skleněné nádobí používané pro hydrolýzu
musí být velmi čisté, aby nedocházelo k chybným výsledkům.
Kontaminaci může způsobovat též prášek do rukavic
a otisky prstů na hydrolyzačních zkumavkách. Skleněné
zkumavky pro hydrolýzu se čistí varem 1 h s kyselinou
chlorovodíkovou 1 mol/l nebo namáčením zkumavek
v koncentrované kyselině dusičné nebo ve směsi stejných
objemových dílů koncentrované kyseliny chlorovodíkové
a kyseliny dusičné. Čisté zkumavky pro hydrolýzu se vy-
190 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
pláchnou vysoce čištěnou vodou a následně methanolem
o stupni čistoty pro HPLC, přes noc se suší v sušárně
a uchovávají se zakryté. Kontaminaci zkumavek pro hydrolýzu
lze odstranit také pyrolýzou skleněného nádobí 4 h při
500 °C. Je také možné použít vhodný laboratorní materiál
na jedno použití.
Kyselá hydrolýza je nejpoužívanější metoda pro hydrolýzu
bílkovinných vzorků před analýzou aminokyselin. Provedení
kyselé hydrolýzy může přispět k odchylkám způsobeným
úplným nebo částečným rozkladem některých aminokyselin:
tryptofan se rozkládá, serin a threonin se rozkládají
částečně; methionin může podlehnout oxidaci; cystein se
obvykle získá jako cystin (avšak výtěžnost cystinu je malá,
protože se částečně rozkládá nebo se redukuje na cystein).
Míru oxidačního rozkladu lze snížit použitím dostatečného
vakua (méně než 200 µm rtuťového sloupce nebo 26,7 Pa)
nebo zavedením inertního plynu (argonu) do horního prostoru
reakční nádoby. Peptidické vazby isoleucinu a amidické
vazby valinu ve sloučeninách Ile-Ile, Val-Val, Ile-Val
a Val-Ile se částečně štěpí; asparagin a glutamin se deaminují
za vzniku kyseliny asparagové, respektive kyseliny
glutamové. Ztrátou tryptofanu, asparaginu a glutaminu se
snižuje počet aminokyselin vhodných pro kvantitativní stanovení
za použití kyselé hydrolýzy na sedmnáct aminokyselin.
Některé z dále uvedených hydrolyzačních postupů
eliminují výše popsaná omezení. Některé z postupů hydrolýzy
(Metody 4 až 11) mohou způsobit změny jiných aminokyselin.
Proto je třeba před použitím jiné techniky než
kyselá hydrolýza zvážit výhody a nevýhody daného hydrolyzačního
postupu a před jeho zavedením ho přiměřeně
ověřit.
Časová studie (tj. kyselá hydrolýza aminokyselin v časovém
úseku 24 h, 48 h a 72 h) se často používá pro analýzu
výchozích koncentrací aminokyselin, které se částečně rozkládají
nebo se pomalu štěpí. Jestliže se do grafu vynese
stanovená koncentrace nestálých aminokyselin (např. serinu
a threoninu) proti době hydrolýzy, lze extrapolací stanovit
výchozí koncentraci těchto aminokyselin. Časové studie
hydrolýzy se také používají pro aminokyseliny, které se
pomalu štěpí (např. isoleucin a valin). V časovém průběhu
hydrolýzy se u těchto aminokyselin pozoruje na křivce
ustálený stav. Hodnota výšky v ustáleném stavu určuje
koncentraci aminokyseliny. Jestliže doba hydrolýzy je příliš
dlouhá, koncentrace aminokyseliny se začne snižovat, což
značí rozklad za daných podmínek hydrolýzy.
Vhodná alternativa k časové studii je podrobení kalibračního
standardu aminokyseliny stejným podmínkám hydrolýzy
jako zkoušený vzorek. Volná aminokyselina nemusí zcela
reprezentovat rychlost rozkladu nestálých aminokyselin jako
aminokyselina vázaná v peptidu nebo bílkovině během
hydrolýzy. To platí především pro peptidické vazby, které
se pomalu štěpí (např. vazby Ile-Val). Avšak tato technika
umožňuje zohlednit rozklad některých aminokyselin. Používá
se i mikrovlnná kyselá hydrolýza, která je rychlá, ale
vyžaduje speciální zařízení a zvláštní opatření. Optimální
podmínky pro mikrovlnnou hydrolýzu je třeba nalézt pro
každý jednotlivý bílkovinný/peptidový vzorek. Postup mikrovlnné
hydrolýzy trvá obvykle pouze několik minut, ale
i odchylka jedné minuty může vést k neadekvátním výsledkům
(např. k neúplné hydrolýze nebo k rozkladu nestálých
aminokyselin). Úplná proteolýza směsí proteas, která se také
používá, může být velmi složitá, vyžaduje řádnou kontrolu
a je více využívána pro peptidy než pro bílkoviny.
Při počátečních analýzách neznámé bílkoviny se nejprve
provádějí zkoušky s různými časy hydrolýzy a různými teplotami,
aby byly nalezeny optimální podmínky.
METODA 1
Nejběžnějším postupem při hydrolýze bílkoviny/peptidu je
kyselá hydrolýza za použití kyseliny chlorovodíkové obsahující
fenol, po které následuje analýza aminokyselin. Přidání
fenolu do reakční směsi zabraňuje halogenaci tyrosinu.
Hydrolyzační roztok. Kyselina chlorovodíková (6 mol/l)
obsahující 0,1 % až 1,0 % fenolu.
Postup
Hydrolýza v kapalné fázi. Vzorek bílkoviny nebo peptidu se
vloží do hydrolyzační zkumavky a vysuší se (vzorek se suší,
aby voda ve vzorku neředila kyselinu potřebou pro hydrolýzu).
Na 500 µg lyofilizované bílkoviny se přidá 200 µl
hydrolyzačního roztoku. Zkumavka se vzorkem se zmrazí
v lázni aceton-suchý led a zataví se plamenem ve vakuu.
Vzorky se obvykle hydrolyzují 24 h při 110 °C ve vakuu
nebo v inertní atmosféře, aby se zabránilo oxidaci. Jestliže
se zjistí, že bílkovina není zcela hydrolyzována, použije se
delší doba hydrolýzy (např. 48 h a 72 h).
Hydrolýza v plynné fázi. Je to jeden z nejpoužívanějších
postupů kyselé hydrolýzy a používá se především pro mikroanalýzu,
kdy je dostupné pouze malé množství vzorku.
Hydrolýzou v plynné fázi se také minimalizuje kontaminace
vzorku kyselým činidlem. Lahvičky obsahující vysušené
vzorky se vloží do větší nádobky obsahující příslušné
množství hydrolyzačního roztoku. Hydrolyzační roztok nepřichází
do styku se zkoušeným vzorkem. Inertní atmosféra
nebo vakuum (méně než 200 µm rtuťového sloupce nebo
26,7 Pa) se zavádí do horní části nádobky a zahřívá se 24 h
při asi 110 °C. Páry kyseliny hydrolyzují vysušený vzorek.
Kondenzaci kyseliny v lahvičce se vzorkem je třeba minimalizovat.
Po hydrolýze se zkoušený vzorek vysuší ve vakuu,
aby se odstranily zbytky kyseliny.
METODA 2
Přidáním kyseliny merkaptoethansulfonové jako redukčního
činidla se sníží oxidace tryptofanu během hydrolýzy.
Hydrolyzační roztok. Roztok kyseliny merkaptoethansulfonové
(2,5 mol/l).
Hydrolýza v plynné fázi. V hydrolyzační zkumavce se vysuší
asi 1 µg až 100 µg zkoušené bílkoviny/peptidu. Hydrolyzační
zkumavka se vloží do větší zkumavky s asi 200 µl
hydrolyzačního roztoku. Větší zkumavka se zataví ve vakuu
(asi 50 µm rtuťového sloupce nebo 6,7 Pa), aby se hydrolyzační
roztok převedl do plynné fáze. Hydrolyzační
zkumavka se zahřívá 12,5 min na 170 °C až 185 °C. Po
hydrolýze se hydrolyzační zkumavka suší 15 min ve vakuu,
aby se odstranily zbytky kyseliny.
METODA 3
Přidáním kyseliny thioglykolové (TGA) jako redukčního
činidla se zabrání oxidaci tryptofanu během hydrolýzy.
Hydrolyzační roztok. Kyselina chlorovodíková (7 mol/l)
obsahující 1 % fenolu, 10 % kyseliny trifluoroctové a 20 %
kyseliny thioglykolové.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 191
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
Hydrolýza v plynné fázi. V hydrolyzační zkumavce se vysuší
10 µg až 50 µg zkoušené bílkoviny/peptidu. Zkumavky
se vzorkem se vloží do větší zkumavky s asi 200 µl hydrolyzačního
roztoku. Větší zkumavka se zataví ve vakuu (asi
50 µm rtuťového sloupce nebo 6,7 Pa), aby se kyselina thioglykolová
převedla do plynné fáze. Zkumavka se vzorkem
se zahřívá 15 min až 30 min na 166 °C. Po hydrolýze se
zkumavka se vzorkem suší 5 min ve vakuu, aby se odstranily
zbytky kyseliny. Výtěžnost tryptofanu tímto postupem
může být závislá na jeho množství ve vzorku.
METODA 4
Před hydrolýzou bílkoviny se provede oxidace cysteinu/cystinu
a methioninu kyselinou permravenčí.
Oxidační roztok. Používá se čerstvě připravená směs objemových
dílů peroxidu vodíku (30%) a kyseliny mravenčí
bezvodé (1 + 9), která se nechá inkubovat 1 h při teplotě
místnosti.
Postup. Vzorek bílkoviny/peptidu se rozpustí ve 20 µl kyseliny
mravenčí bezvodé a zahřívá se 5 min při 50 °C; potom
se přidá 100 µl oxidačního roztoku. Oxidace probíhá
10 min až 30 min. Při této reakci se cystein přeměňuje na
kyselinu cysteovou a methionin na methionin-sulfon. Nadbytek
zkoumadla ve vzorku se odstraní ve vakuové odstředivce.
Oxidovaná bílkovina se potom kysele hydrolyzuje
použitím Metody 1 nebo Metody 2. V přítomnosti halogenidů
může dojít k modifikaci zbytků tyrosinu.
METODA 5
Oxidace cysteinu/cystinu se dosáhne při hydrolýze v kapalné
fázi s azidem sodným.
Hydrolyzační roztok. Ke kyselině chlorovodíkové
(6 mol/l), která obsahuje 0,2 % fenolu, se přidá azid sodný,
aby se dosáhlo koncentrace 2 g/l. Přidání fenolu zabraňuje
halogenaci tyrosinu.
Hydrolýza v kapalné fázi. Hydrolýza bílkoviny/peptidu se
provádí 24 h při asi 110 °C. Při hydrolýze přechází působením
azidu sodného cystein/cystin přítomný ve vzorku na
kyselinu cysteovou. Tento postup poskytuje lepší výtěžnost
tyrosinu než Metoda 4, ale není kvantitativní pro methionin.
Methionin se přeměňuje na směs methioninu a jeho
dvou oxidačních produktů, kterými jsou methionin-sulfoxid
a methionin-sulfon.
METODA 6
Oxidace cysteinu/cystinu se provádí dimethylsulfoxidem
(DMSO).
Hydrolyzační roztok. Ke kyselině chlorovodíkové (6 mol/l),
která obsahuje 0,1 % až 1,0 % fenolu, se přidá dimethylsulfoxid,
aby jeho výsledná koncentrace byla 2 % (V/V).
Hydrolýza v plynné fázi. Hydrolýza bílkoviny/peptidu se
provádí 24 h při asi 110 °C. Při hydrolýze přechází působením
dimethylsulfoxidu cystein/cystin přítomný ve vzorku na
kyselinu cysteovou. K omezení variability, a aby se kompenzoval
částečný rozklad, doporučuje se vyhodnotit výtěžnost
kyseliny cysteové při oxidační hydrolýze standardních
bílkovin, které obsahují 1 mol až 8 molů cysteinu v 1 molu
bílkoviny. Odezvové faktory pro bílkovinné/peptidové hydrolyzáty
jsou asi o 30 % nižší než pro standardy nehydrolyzované
kyseliny cysteové. Tímto postupem nelze získat
kompletní analýzu složení, protože histidin, methionin, tyrosin
a tryptofan také podléhají změnám.
METODA 7
Redukce a alkylace cysteinu/cystinu se dosáhne pyridylethylační
reakcí v plynné fázi.
Redukční roztok. Ve vhodné nádobě se smíchá 83,3 µl pyridinu,
16,7 µl 4-vinylpyridinu, 16,7 µl tributylfosfinu
a 83,3 µl vody.
Postup. Bílkovina/peptid (v množství 1 µg až 100 µg) se
vloží do hydrolyzační zkumavky, která se umístí ve větší
zkumavce. Redukční roztok se převede do větší zkumavky,
zataví se ve vakuu (asi 50 µm rtuťového sloupce nebo
6,7 Pa) a zahřívá se 5 min při asi 100 °C. Potom se vnitřní
hydrolyzační zkumavka vyjme a suší se 15 min ve vakuovém
exsikátoru, aby se odstranily zbytky zkoumadel. Pyridylethylovaný
vzorek se podrobí kyselé hydrolýze za použití
dříve popsaných metod. Současně se pro vyhodnocení
výtěžnosti pyridylethylcysteinu provede pyridylethylační
reakce se vzorkem bílkovinného standardu, který obsahuje
1 mol až 8 molů cysteinu v 1 molu bílkoviny. Delší inkubační
doby pro pyridylethylační reakci mohou způsobit
změny koncové α-aminoskupiny a ε-aminoskupiny lysinu
v bílkovině.
METODA 8
Redukce a alkylace cysteinu/cystinu se dosáhne pyridylethylační
reakcí v kapalné fázi.
Zásobní roztoky. Připraví se a filtrují tři roztoky: roztok
trometamol-hydrochloridu (1 mol/l) o pH 8,5 obsahující dinatrium-edetát
(0,004 mol/l) (zásobní roztok A); roztok guanidin-hydrochloridu
(8 mol/l) (zásobní roztok B) a 10%
roztok 2-merkaptoethanolu (zásobní roztok C).
Redukční roztok. Připraví se směs objemových dílů zásobního
roztoku A a zásobního roztoku B (1 + 3) tak, aby
se získal tlumivý roztok guanidin-hydrochloridu (6 mol/l)
v roztoku trometamol-hydrochloridu (0,25 mol/l).
Postup. 10 µg zkoušeného vzorku se rozpustí v 50 µl redukčního
roztoku a přidá se asi 2,5 µl zásobního roztoku C.
Uchovává se asi 2 h v atmosféře dusíku nebo argonu při
teplotě místnosti a ve tmě. Aby proběhla pyridylethylační
reakce, přidají se k roztoku bílkoviny asi 2 µl 4-vinylpyridinu
a nechá se inkubovat další 2 h při teplotě místnosti ve
tmě. Bílkovina/peptid se odsolí pomocí HPLC s obrácenými
fázemi. Před kyselou hydrolýzou se mohou spojené
chromatografické frakce obsahující bílkovinu/peptid vysušit
ve vakuové odstředivce.
METODA 9
Redukce a alkylace cysteinu/cystinu se dosáhne karboxymethylační
reakcí v kapalné fázi.
Zásobní roztoky. Připraví se tak, jak je uvedeno v Metodě
8.
Karboxymethylační roztok. Připraví se roztok jodacetamidu
v ethanolu 96% (100 g/l).
Tlumivý roztok. Použije se redukční roztok, jehož příprava
je uvedena v Metodě 8.
Postup. Zkoušený vzorek se rozpustí v 50 µl tlumivého
roztoku a přidá se 2,5 µl zásobního roztoku C. Uchovává se
2 h v atmosféře dusíku nebo argonu při teplotě místnosti
192 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
a ve tmě. Přidá se karboxymethylační roztok v poměru odpovídajícím
1,5násobku celkového teoretického obsahu
thiolů a nechá se inkubovat dalších 30 min při teplotě místnosti
a ve tmě. Jestliže je obsah thiolu v bílkovině neznámý,
přidá se 5 µl roztoku jodacetamidu (0,1 mol/l) na každých
20 nmolů přítomné bílkoviny. Reakce se zastaví přidáním
přebytku 2-merkaptoethanolu. Bílkovina/peptid se
odsolí pomocí HPLC s obrácenými fázemi. Před kyselou
hydrolýzou se mohou spojené chromatografické frakce obsahující
bílkovinu/peptid vysušit ve vakuové odstředivce.
Vzniklý S-karboxyamidomethylcystein přechází při kyselé
hydrolýze na S-karboxymethylcystein.
METODA 10
Cystein/cystin reaguje s dithiodiglykolovou kyselinou nebo
dithiodipropionovou kyselinou za vzniku smíšeného disulfidu.
Výběr kyseliny dithiodiglykolové nebo dithiodipropionové
závisí na požadovaném rozlišení metody analýzy
aminokyselin.
Redukční roztok. Roztok kyseliny dithiodiglykolové (nebo
dithiodipropionové) (10 g/l) v roztoku hydroxidu sodného
(0,2 mol/l).
Postup. Do hydrolyzační zkumavky se vloží asi 20 µg
zkoušeného vzorku, přidá se 5 µl redukčního roztoku, 10 µl
propan-2-olu a všechna kapalina obsažená ve vzorku se odstraní
ve vakuové odstředivce. Potom se vzorek hydrolyzuje
za použití Metody 1. Tato metoda má tu výhodu, že se
ostatní aminokyseliny nederivatizují a vzorek se nemusí
před hydrolýzou odsolit.
METODA 11
Asparagin a glutamin při kyselé hydrolýze přecházejí na
kyselinu asparagovou a kyselinu glutamovou. Zbytky asparaginu
a kyseliny asparagové se sčítají a označují se jako
Asx, zatímco zbytky glutaminu a kyseliny glutamové se sčítají
a označují se jako Glx. Bílkoviny/peptidy mohou reagovat
s bis(1,1-trifluoracetoxy)jodbenzenem (BTI) tak, že
asparaginové a glutaminové zbytky se po kyselé hydrolýze
mění na zbytky kyseliny diaminopropionové a kyseliny diaminobutanové.
Touto konverzí se může stanovit obsah
asparaginu a glutaminu v bílkovině/peptidu v přítomnosti
zbytků kyseliny asparagové a kyseliny glutamové.
Redukční roztoky. Připraví a zfiltrují se tři roztoky: roztok
kyseliny trifluoroctové (0,01 mol/l) (roztok A), roztok guanidin-hydrochloridu
(5 mol/l) a kyseliny trifluoroctové
(0,01 mol/l) (roztok B) a čerstvě připravený roztok dimethylformamidu
obsahující bis(1,1-trifluoracetoxy)jodbenzen
(36 mg/ml) (roztok C).
Postup. Do čisté hydrolyzační zkumavky se převede asi
200 µg zkoušeného vzorku, přidají se 2 ml roztoku A nebo
roztoku B a 2 ml roztoku C. Hydrolyzační zkumavka se zataví
ve vakuu. Vzorek se zahřívá 4 h při 60 °C ve tmě. Potom
se vzorek dialyzuje třikrát vodou, aby se odstranil přebytek
zkoumadel. Dialyzovaný vzorek se třikrát extrahuje
stejnými objemy butyl-acetátu a pak se lyofilizuje. Bílkovina
se potom může kysele hydrolyzovat za použití dříve
popsaných metod. Při analýze aminokyselin založené na
iontoměničové chromatografii se obvykle neoddělí kyselina
α,ß-diaminopropionová a kyselina α,γ-diaminobutanová od
lysinu. Použije-li se iontoměničová chromatografie jako
způsob dělení aminokyselin, obsah asparaginu a glutaminu
se získá jako rozdíl v obsahu kyseliny asparagové a glutamové
v hydrolyzátech nederivatizovaných a derivatizovaných
s bis(1,1-trifluoracetoxy)jodbenzenem. Obsah threoninu,
methioninu, cysteinu, tyrosinu a histidinu se může derivatizací
bis(1,1-trifluoracetoxy)jodbenzenem změnit;
jestliže se jedná o stanovení obsahu těchto aminokyselin,
musí se použít hydrolýza bez bis(1,1-trifluoracetoxy)jodbenzenu.
OBECNÉ PRINCIPY METOD ANALÝZY
AMINOKYSELIN
Existuje mnoho technik analýzy aminokyselin a výběr metody
často závisí na požadované citlivosti stanovení. Asi
jedna polovina metod analýzy aminokyselin je založena na
dělení aminokyselin iontoměničovou chromatografií a následné
postkolonové derivatizaci (např. ninhydrinem nebo
ftalaldehydem). Postkolonová derivatizační metoda se může
použít pro vzorky, které obsahují malé množství složek
tlumivých roztoků (jako jsou soli a močovina) a obecně vyžadují
pro analýzu 5 µg až 10 µg vzorku bílkoviny. Zbývající
metody analýzy aminokyselin obvykle zahrnují předkolonovou
derivatizaci volných aminokyselin (např. fenylisothiokyanátem;
6-aminochinolyl-N-hydroxysukcinimidylkarbamátem
nebo ftalaldehydem; (dimethylamino)azobenzensulfonylchloridem;
9-fluorenylmethyl-chlorformiátem
a 7-fluor-4-nitrobenzo-2-oxa-1,3-diazolem), po které následuje
dělení pomocí HPLC s obrácenými fázemi. Metody
předkolonové derivatizace jsou velmi citlivé a 0,5 µg až
1 µg bílkovinného vzorku obvykle dostačuje. Analýza může
však být ovlivněna solemi z tlumivého roztoku ve vzorku.
Předkolonová derivatizační metoda může také poskytovat
více derivátů dané aminokyseliny, což komplikuje interpretaci
výsledku. Postkolonové derivatizační metody
jsou obecně méně ovlivněny změnami v provedení stanovení
než metody předkolonové.
Pro kvantitativní analýzu aminokyselin se mohou použít
dále uvedené metody. Přístroje a zkoumadla pro tyto postupy
jsou komerčně dostupné. Navíc existuje mnoho modifikací
těchto metod s různými způsoby přípravy zkoumadel,
reakčních postupů, chromatografických systémů atd.
Specifické parametry se mohou měnit podle vybavení laboratoře
a používaného postupu. Mnoho pracovišť používá
více než jen jednu metodu analýzy aminokyselin, aby se
využily přednosti každé z nich. V každé z těchto metod je
analogový signál zviditelněn prostředky systému získání
dat a plochy píků se integrují pro kvantitativní účely.
METODA 1 – POSTKOLONOVÁ DERIVATIZACE
NINHYDRINEM
Iontoměničová chromatografie s postkolonovou derivatizací
ninhydrinem je jednou z nejběžnějších metod pro kvantitativní
analýzu aminokyselin. K analýze složitějších fyziologických
vzorků se zpravidla používá systém založený na
iontové výměně kationtu lithia. Rychlejší systém, založený
na výměně kationtu sodíku, se používá pro jednodušší směsi
aminokyselin získané hydrolýzou bílkoviny (obvykle obsahují
sedmnáct aminokyselin). Rozdělení aminokyselin na
iontoměničové koloně se dosáhne kombinací změn pH
a iontové síly. Pro lepší dělení se často využívá teplotní
gradient.
Jestliže aminokyselina reaguje s ninhydrinem, zkoumadlo
se zbarví charakteristicky červenofialově nebo žlutě. Aminokyseliny,
s výjimkou iminokyseliny, dávají červenofialo-
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 193
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
vé zbarvení a vykazují absorpční maximum při 570 nm.
Iminokyseliny, jako je prolin, dávají žluté zbarvení a vykazují
absorpční maximum při 440 nm. Produkt vzniklý postkolonovou
reakcí ninhydrinu s aminokyselinou se eluuje
z kolony a zaznamenává se při 440 nm a 570 nm. Získaný
chromatogram se používá ke stanovení aminokyselinového
složení.
Pro většinu derivátů aminokyselin se za detekční limit považuje
10 pmol, ale pro prolin to je 50 pmol a lineární odezva
je v rozmezí 20 pmol až 500 pmol s korelačními koeficienty
převyšujícími hodnotu 0,999. Dobře hodnotitelné
údaje o složení aminokyselin se získají při použití vzorků,
které mají před hydrolýzou hmotnost větší než 1 µg bílkoviny/peptidu.
METODA 2 – POSTKOLONOVÁ DERIVATIZACE
FTALALDEHYDEM
S primárními aminy reaguje ftalaldehyd (OPA) za přítomnosti
thiolových sloučenin na isoindolové produkty s vysokou
fluorescencí. Tato reakce se využívá pro postkolonovou
derivatizaci k analýze aminokyselin iontoměničovou
chromatografií. Pravidla pro dělení jsou stejná jako
v Metodě 1.
Sekundární aminy (iminokyseliny, jako je prolin) nemohou
reagovat s ftalaldehydem, za vzniku fluoreskujících sloučenin.
Oxidace sekundárních aminů chlornanem sodným nebo
chloraminem T umožní reakci s ftalaldehydem. Postup používá
k oddělení volných aminokyselin kolonu se silně kyselým
katexem, následnou postkolonovou oxidaci chlornanem
sodným nebo chloraminem T a postkolonovou derivatizaci
ftalaldehydem a thiolovou sloučeninou, jako je
N-acetyl-L-cystein nebo 2-merkaptoethanol (2-sulfanyl-
-ethan-1-ol). Derivatizace primárních aminokyselin není
viditelně ovlivněna kontinuálním přidáváním chlornanu
sodného nebo chloraminu T.
Dělení aminokyselin na koloně s iontoměničem využívá
kombinaci změn pH a iontové síly. Po postkolonové derivatizaci
eluovaných aminokyselin ftalaldehydem prochází
zkoumadlo fluorimetrickým detektorem. Intenzita fluorescence
aminokyselin derivatizovaných ftalaldehydem se
monitoruje při excitační vlnové délce 348 nm a emisní vlnové
délce 450 nm.
Pro většinu derivátů aminokyselin derivatizovaných ftalaldehydem
se za detekční limit považuje několik desítek
pikomolů na litr a lineární odezva je v rozmezí několika
pikomolů až několika desítek pikomolů na litr. Dobře hodnotitelné
údaje o složení aminokyselin bílkoviny/peptidu se
získají při použití vzorků, které mají před hydrolýzou hmotnost
větší než 500 ng bílkoviny/peptidu.
METODA 3 – PŘEDKOLONOVÁ DERIVATIZACE
FENYLISOTHIOKYANÁTEM
Fenylisothiokyanát (PITC) reaguje s aminokyselinami a vytváří
fenylthiokarbamylové (PTC) deriváty, které se s vysokou
citlivostí detekují při 254 nm. Předkolonová derivatizace
aminokyselin fenylisothiokyanátem a následné dělení
HPLC s obrácenými fázemi s UV detekcí se používají při
analýze složení aminokyselin.
Po odstranění zkoumadla ve vakuu mohou být derivatizované
aminokyseliny skladovány ve vysušeném a zmrazeném
stavu několik týdnů bez znatelného rozkladu. Jestliže
se roztok pro nástřik udržuje v chladu, nejsou po třech
dnech zaznamenány žádné významné ztráty chromatografické
odezvy.
Dělení fenylthiokarbamylových derivátů aminokyselin
HPLC s obrácenými fázemi s oktadecylsilylovou (ODS)
kolonou se dosáhne kombinací změn koncentrace acetonitrilu
a iontové síly tlumivého roztoku. Fenylthiokarbamylové
deriváty aminokyselin eluované z kolony se detekují
při 254 nm.
Pro většinu fenylthiokarbamylových derivátů aminokyselin
se za detekční limit považuje 1 pmol. Lineární odezva je
v rozmezí 20 pmol až 500 pmol, s korelačními koeficienty
přesahujícími 0,999. Pro získání dobře hodnotitelných údajů
o složení aminokyselin se doporučuje použít vzorky, které
mají před hydrolýzou hmotnost větší než 500 ng bílkoviny/peptidu.
METODA 4 – PŘEDKOLONOVÁ DERIVATIZACE
6-AMINOCHINOLYL-N-HYDROXYSUKCINIMIDYL-
-KARBAMÁTEM
Používá se předkolonová derivatizace aminokyselin 6-aminochinolyl-N-hydroxysukcinimidyl-karbamátem
(AQC)
a následné dělení HPLC s obrácenými fázemi a fluorimetrickou
detekcí.
S aminokyselinami reaguje 6-aminochinolyl-N-hydroxysukcinimidyl-karbamát
za vzniku stabilních nesymetrických
fluorescenčních derivátů močoviny (AQC-aminokyseliny),
které se snadno dělí HPLC s obrácenými fázemi.
Pro analýzu složení aminokyselin se používá předkolonová
derivatizace aminokyselin 6-aminochinolyl-N-hydroxysukcinimidyl-karbamátem
a následné dělení HPLC s obrácenými
fázemi s fluorimetrickou detekcí.
Dělení AQC derivátů aminokyselin na HPLC s obrácenými
fázemi s použitím oktadecylsilylované kolony se dosáhne
kombinací změn koncentrace acetonitrilu a iontové síly
tlumivého roztoku. Selektivní fluorescenční detekce těchto
derivátů se provádí při excitační vlnové délce 250 nm
a emisní vlnové délce 395 nm a umožňuje přímý nástřik reakční
směsi bez významných interferencí jediného vedlejšího
produktu, tj. 6-aminochinolinu. Nadbytek zkoumadla
se rychle hydrolyzuje (t1/2 < 15 s) na 6-aminochinolin-N-
-hydroxysukcinimid a oxid uhličitý a po 1 min již neprobíhá
žádná další derivatizace.
Plochy píků pro AQC-aminokyseliny jsou v podstatě neměnné
nejméně 1 týden při teplotě místnosti. AQC-aminokyseliny
jsou více než dostatečně stabilní, aby se mohla
provádět automatizovaná chromatografie přes noc.
Za detekční limit se považuje asi 40 fmol až 320 fmol pro
každou aminokyselinu s výjimkou cysteinu, pro který to je
asi 800 fmol. Lineární odezva je v rozmezí 2,5 µmol až
200 µmol s korelačními koeficienty převyšujícími 0,999.
Dobře hodnotitelné údaje o složení aminokyselin se mohou
získat již při použití vzorků, které mají před hydrolýzou
hmotnost 30 ng bílkoviny/peptidu.
METODA 5 – PŘEDKOLONOVÁ DERIVATIZACE
FTALALDEHYDEM
Používá se předkolonová derivatizace aminokyselin ftalaldehydem
(OPA) a následné dělení HPLC s obrácenýmí fázemi
a fluorimetrickou detekcí. Tento postup nelze použít pro
aminokyseliny, které jsou sekundárními aminy (např. prolin).
Ftalaldehyd ve spojení s thiolovými činidly, jako např.
2-merkaptoethanol (2-sulfanylethan-1-ol) nebo kyselina
194 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
3-merkaptopropionová (3-sulfanylpropionová), reaguje
s primární aminoskupinou za vzniku vysoce fluorescenčních
isoindolových produktů. Ftalaldehyd sám nevykazuje
fluorescenci a nevytváří tedy žádné interferenční píky. Navíc
jeho rozpustnost a stabilita ve vodném roztoku, stejně
jako rychlá kinetika reakce, jsou vhodné pro automatizovanou
derivatizaci a analýzu využívající automatický vzorkovač
ke smíchání vzorku se zkoumadlem. Naopak jeho nevýhodou
je nedostatečná reaktivita se sekundárními aminy
(např. prolin). Aby se tato nevýhoda kompenzovala, kombinuje
se tato technika s jinými postupy popsanými v Metodě
7 nebo v Metodě 8.
Po předkolonové derivatizaci aminokyselin ftalaldehydem
následuje dělení HPLC s obrácenými fázemi. Vzhledem
k nestabilitě derivátů aminokyselin s ftalaldehydem se dělení
HPLC a analýza provedou ihned po derivatizaci. Kapalinový
chromatogram je vybaven fluorimetrickým detektorem
pro detekci derivatizovaných aminokyselin. Intenzita
fluorescence aminokyselin derivatizovaných ftalaldehydem
se monitoruje při excitační vlnové délce 348 nm a emisní
vlnové délce 450 nm.
Je popsán detekční limit pro fluorescenci až 50 fmol, praktický
limit analýzy zůstává 1 pmol.
METODA 6 – PŘEDKOLONOVÁ DERIVATIZACE
4-(DIMETHYLAMINO)AZOBENZEN-4-SULFONYL-
CHLORIDEM
Používá se předkolonová derivatizace aminokyselin 4-(dimethylamino)azobenzen-4-sulfonylchloridem
(DABS-Cl)
a následné dělení HPLC s obrácenými fázemi s detekcí ve
viditelné části spektra.
4-(Dimethylamino)azobenzen-4-sulfonylchlorid je chromoforní
zkoumadlo používané ke značení aminokyselin. Aminokyseliny
značené 4-(dimethylamino)azobenzen-4-sulfonylchloridem
(DABS-aminokyseliny) jsou vysoce stabilní
a vykazují absorpční maximum při 436 nm.
Deriváty všech přirozených aminokyselin s 4-(dimethylamino)azobenzen-4-sulfonylchloridem
se dělí HPLC
s obrácenými fázemi na oktadecylsilylované koloně, která
využívá gradientových systémů směsí acetonitrilu a vodných
tlumivých roztoků. Rozdělené DABS-aminokyseliny
eluované z kolony se detekují při 436 nm ve viditelné oblasti
spektra.
Touto metodou se mohou analyzovat iminokyseliny, jako je
prolin, společně s ostatními aminokyselinami o stejném
stupni citlivosti. Metoda derivatizace 4-(dimethylamino)-
azobenzen-4-sulfonylchloridem umožňuje současné stanovení
tryptofanových zbytků po předchozí hydrolýze bílkoviny/peptidu
sulfonovými kyselinami, jako je kyselina
merkaptoethansulfonová, kyselina p-toluensulfonová nebo
kyselina methansulfonová. Tento postup je uveden v Metodě
2 části Hydrolýza bílkovin. Ostatní zbytky aminokyselin
nestálé při kyselé hydrolýze, jako je asparagin nebo glutamin,
se mohou analyzovat po předchozí konverzi na kyselinu
diaminopropionovou nebo kyselinu diaminobutanovou
reakcí bílkoviny/peptidu s bis(1,1-trifluoracetoxy)jodbenzenem
(BTI) popsanou v Metodě 11, části Hydrolýza bílkovin.
Pro tuto metodu nelze použít jako vnitřní standard nebílkovinnou
aminokyselinu norleucin, protože se eluuje v oblasti,
kde jsou píky primárních aminokyselin. Lze použít nitrotyrosin,
který se eluuje v chromatograficky prázdné oblasti.
Detekční limit pro aminokyseliny s 4-(dimethylamino)azobenzen-4-sulfonylchloridem
je asi 1 pmol. Spolehlivě se
může kvantitativně analyzovat již množství 2 pmol až
5 pmol a pro každou analýzu je třeba pouze 10 ng až 30 ng
hydrolyzovaného DABS-derivátu bílkoviny.
METODA 7 – PŘEDKOLONOVÁ DERIVATIZACE
9-FLUORENYLMETHYL-CHLORFORMIÁTEM
Používá se předkolonová derivatizace aminokyselin 9-fluorenylmethyl-chlorformiátem
(FMOC-Cl) a následné dělení
HPLC s obrácenými fázemi s fluorimetrickou detekcí.
9-Fluorenylmethyl-chlorformiát reaguje s primárními a sekundárními
aminokyselinami za vzniku vysoce fluorescenčních
produktů. Reakce se provádí v mírných podmínkách
ve vodných roztocích a je dokončena za 30 s. Deriváty jsou
stabilní, pouze derivát histidinu se částečně rozkládá.
I když samotný FMOC-Cl vykazuje fluorescenci, nadbytek
zkoumadla a fluoreskující vedlejší produkty mohou být odstraněny
beze ztrát FMOC derivátů aminokyselin.
FMOC-aminokyseliny se oddělují HPLC s obrácenými fázemi
za použití oktadecylsilylované kolony. Dělení se provádí
gradientovou elucí, lineární změnou složení směsi objemových
dílů acetonitrilu, methanolu a tlumivého roztoku
acetátového (10 + 40 + 50) na směs objemových dílů acetonitrilu
a tlumivého roztoku acetátového (50 + 50). Dvacet
derivátů aminokyselin se rozdělí během 20 min. Každý derivát
eluovaný z kolony se monitoruje fluorimetrickým detektorem
při excitační vlnové délce 260 nm a emisní vlnové
délce při 313 nm.
Detekční limit je v nízkém femtomolovém rozsahu. Odezva
je pro většinu aminokyselin lineární v rozmezí 0,1 µmol až
50 µmol.
METODA 8 – PŘEDKOLONOVÁ DERIVATIZACE
7-FLUOR-4-NITROBENZO-2-OXA-1,3-DIAZOLEM
Používá se předkolonová derivatizace aminokyselin 7-fluor-
-4-nitrobenzo-2-oxa-1,3-diazolem (NBD-F) a následné dělení
HPLC s obrácenými fázemi s fluorimetrickou detekcí.
NBD-F reaguje s primárními a sekundárními aminokyselinami
za vzniku vysoce fluorescenčních produktů. Aminokyseliny
se derivatizují s NBD-F zahřátím 5 min na 60 °C.
Deriváty aminokyselin 7-fluor-4-nitrobenzo-2-oxa-1,3-diazolem
(NBD-deriváty) se dělí na oktadecylsilylované
HPLC koloně s použitím gradientového elučního systému
obsahujícího směs acetonitrilu a vodného tlumivého roztoku.
Během 35 min se rozdělí sedmnáct derivátů aminokyselin.
Jako vnitřní standard se může použít kyselina ε-aminohexanová,
protože se eluuje v prázdné oblasti chromatogramu.
Každý derivát eluovaný z kolony se monitoruje fluorimetrickým
detektorem při excitační vlnové délce 480 nm
a emisní vlnové délce při 530 nm.
Citlivost této metody je téměř shodná s citlivostí metody
předkolonové derivatizace s ftalaldehydem (Metoda 5)
s výjimkou prolinu, který s ftalaldehydem nereaguje. To
může být výhoda této metody proti metodě s ftalaldehydem.
Detekční limit pro každou aminokyselinu je asi
10 fmol. Analýza profilu se může provést s 1,5 mg hydrolyzované
bílkoviny v předkolonové reakční směsi.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 195
2.2.56 ANALÝZA AMINOKYSELIN
VÝPOČET DAT A ANALÝZA
Při stanovení obsahu aminokyseliny v hydrolyzátu bílkoviny/peptidu
se musí vzít v úvahu, že tryptofan a cystein se
při kyselé hydrolýze rozkládají. Serin a threonin se kyselou
hydrolýzou částečně rozkládají, zatímco peptidové vazby
zbytků isoleucinu a valinu se mohou rozštěpit pouze částečně.
Methionin se může během kyselé hydrolýzy oxidovat
a některé aminokyseliny (např. glycin a serin) jsou běžné
kontaminanty. Při použití přiměřeného vakua (méně než
200 µm rtuťového sloupce nebo 26,7 Pa) nebo při zavedení
inertního plynu (argon) do horního prostoru reakční nádoby
během hydrolýzy v plynné fázi, je možné omezit stupeň
oxidačního rozkladu. Proto výsledky kvantitativního stanovení
cysteinu, tryptofanu, threoninu, isoleucinu, valinu, methioninu,
glycinu a serinu mohou po hydrolýze bílkoviny/peptidu
kolísat, což může vyžadovat další sledování
a posouzení.
Molové procento aminokyselin. Je to číslo, které udává
počet jednotlivých aminokyselinových zbytků na sto aminokyselinových
zbytků v bílkovině. Tento výsledek se může
použít pro vyhodnocení dat analýzy aminokyselin, když
neznáme molekulovou hmotnost analyzované bílkoviny.
Tato informace se může také použít k potvrzení totožnosti
bílkoviny/peptidu a má i jiná použití. Píky získané při každém
postupu je třeba pečlivě integrovat a identifikovat.
Molové procento se vypočítá pro každou aminokyselinu
přítomnou ve zkoušeném vzorku podle vzorce:
v němž značí:
100× r U
,
r
rU – odezvu píku zkoušené aminokyseliny v nanomolech;
r – součet odezev píků pro všechny aminokyseliny ve
zkoušeném vzorku v nanomolech.
Porovnáním molového procenta zkoušených aminokyselin
s údaji známých proteinů se může určit nebo potvrdit totožnost
vzorku bílkoviny.
Vzorek neznámé bílkoviny. Tato metoda analýzy dat se
může použít k určení koncentrace vzorku neznámé bílkoviny
za použití výsledků analýzy aminokyselin. Vypočítá se
hmotnost každé získané aminokyseliny v mikrogramech
podle vzorce:
m× M r
1000
v němž značí:
m – získané množství zkoušené aminokyseliny v nanomolech;
Mr – průměrnou molekulovou hmotnost dané aminokyseliny
korigovanou na molekulovou hmotnost vody, která
se uvolňuje při tvorbě peptidových vazeb.
Ze součtu hmotností jednotlivých získaných aminokyselin
se stanoví celková hmotnost zkoušené bílkoviny po příslušné
korekci na částečný nebo úplný rozklad aminokyselin.
Jestliže je molekulová hmotnost neznámé bílkoviny dostupná
(např. analýzou SDS-PAGE nebo hmotnostní spektroskopií),
může se aminokyselinové složení neznámé bílkoviny
odhadnout. Počet zbytků každé aminokyseliny se vypočítá
podle vzorce:
,
m
,
æ1000
M ö
ç
÷
è M rt ø
v němž značí:
m – získané množství zkoušené aminokyseliny
v nanomolech;
M – celkovou hmotnost bílkoviny v mikrogramech;
Mrt – molekulovou hmotnost neznámé bílkoviny.
Vzorek známé bílkoviny. Tato metoda analýzy dat se může
použít ke zjištění aminokyselinového složení a ke stanovení
koncentrace bílkoviny u vzorku bílkoviny o známé
molekulové hmotnosti a známém aminokyselinovém složení
s využitím údajů získaných z analýzy aminokyselin.
Jestliže je složení zkoušené bílkoviny známé, může se využít
skutečnost, že některé aminokyseliny se získávají
s dobrým výtěžkem, zatímco výtěžek jiných aminokyselin
může být ovlivněn díky úplnému nebo částečnému rozkladu
(např. tryptofan, cystein, threonin, serin, methionin), neúplnému
štěpení vazby (např. isoleucin a valin) a kontaminaci
volnými aminokyselinami (např. glycinem a serinem).
Protože aminokyseliny, které se získávají s nejvyšší výtěžností,
reprezentují bílkovinu, jsou vybírány pro stanovení
množství bílkoviny. Aminokyseliny s dobrou výtěžností
jsou aspartát-asparagin, glutamát-glutamin, alanin, leucin,
fenylalanin, lysin a arginin. Tento výčet aminokyselin se
může měnit na základě zkušeností s vlastním systémem
analýzy. Obsah bílkoviny v nanomolech se vypočítá vydělením
množství každé aminokyseliny s dobrou výtěžností
očekávaným počtem zbytků této aminokyseliny. Vypočítá
se tak průměrný obsah bílkoviny. Hodnota obsahu bílkoviny
stanovená pro každou z těchto aminokyselin by se měla
pohybovat kolem průměru obsahu. Nepočítá se s hodnotami
obsahu bílkoviny pro ty aminokyseliny, které mají nepřijatelné
odchylky od průměrné hodnoty. Obecně se za
nepřijatelné odchylky považují odchylky větší než 5 % od
průměrné hodnoty. Průměrný obsah bílkoviny se přepočítá
s použitím zbývajících hodnot a získá se hodnota obsahu
bílkoviny ve vzorku. Složení aminokyselin analyzovaného
vzorku se získá, když se hodnota obsahu každé aminokyseliny
vydělí vypočítaným průměrným obsahem bílkoviny.
Vypočítá se relativní chyba složení v procentech podle
vzorce:
100×m
,
m S
v němž značí:
m – experimentálně stanovené množství zkoušené aminokyseliny,
v nanomolech na zbytek aminokyseliny;
mS – hodnotu známého zbytku této aminokyseliny.
Průměrná relativní chyba složení je průměr absolutních
hodnot relativních chyb ve složení jednotlivých aminokyselin,
obvykle s vyloučením tryptofanu a cysteinu. Průměrná
relativní chyba složení může poskytovat důležité informace
o stabilitě analýzy v průběhu času. Shoda ve složení
aminokyselin mezi výsledkem analýzy vzorku bílkoviny
a známým složením se může použít k potvrzení totožnosti
a čistoty bílkoviny ve vzorku.
196 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.57 ATOMOVÁ EMISNÍ SPEKTROMETRIE S INDUKČNĚ VÁZANÝM PLAZMATEM
2.2.57 ATOMOVÁ EMISNÍ SPEKTROMETRIE
S INDUKČNĚ VÁZANÝM PLAZMATEM
6.0:20257
OBECNÝ PRINCIP
Atomová emisní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem
(ICP-AES) je metoda atomové emisní spektrometrie,
která využívá jako excitační zdroj indukčně vázané
plazma (ICP).
ICP je vysoce ionizovaný inertní plyn (většinou argon) se
stejným počtem elektronů a iontů udržovaných radiofrekvenčním
(RF) polem. Vysokou teplotou dosaženou v plazmatu
jsou atomy vzorku postupně desolvatovány, odpařovány,
excitovány [detekce atomovou emisní spektrometrií
(AES)] a ionizovány [detekce hmotnostní spektrometrií
(MS)]. Detekční limity jsou obecně v rozsahu nanogramů
(ICP-MS) až mikrogramů (ICP-AES) v litru.
Plazma se utváří tangenciálním proudem plazmového plynu
procházejícího hlavicí, tj. systémem složeným ze tří soustředných
křemenných trubic. Kovová cívka (indukční cívka)
je nasazena na horní konec hlavice a je připojena k radiofrekvenčnímu
generátoru. Cívkou se přivádí energie
(obvykle 700 W až 1500 W) a vytváří se oscilující magnetické
pole odpovídající frekvenci generátoru (ve většině případů
27 MHz, 40 MHz). Když se plazmový plyn stane vodivým
po jeho vystavení elektrickému výboji, který vytváří
zárodečné elektrony a ionty, vzniká plazma. V indukovaném
magnetickém poli jsou nabité částice (elektrony
a ionty) nuceny pohybovat se po uzavřené prstencové dráze.
Protože se při svém pohybu setkávají s odporem, dochází
k zahřívání, které vyvolá dodatečnou ionizaci. Tento
proces probíhá prakticky okamžitě a plazma tak expanduje
do své plné síly a rozměrů. Radiofrekvenční oscilace ze
zdroje v cívce vyvolává radiofrekvenční elektrické a magnetické
pole lokalizované v oblasti vrcholu hlavice. Při působení
jiskry (pocházející z Teslova generátoru nebo nějakého
jiného zárodečného zařízení) na plazmový plyn proudící
hlavicí jsou některé elektrony vytrženy z atomů plazmového
plynu. Tyto elektrony jsou potom zachycovány
a urychlovány magnetickým polem. Dodání energie elektronům
cívkou je známé jako indukční vazba. Tyto vysokoenergetické
elektrony se srážejí s jinými atomy plazmového
plynu a odtrhují stále více elektronů. Srážková ionizace
plazmového plynu pokračuje v řetězové reakci a přeměňuje
plyn ve fyzikální plazma skládající se z atomů, elektronů
a iontů plazmového plynu. Plazma se pak udržuje uvnitř
hlavice a indukční cívky a jako radiofrekvenční energie se
plynule přivádí pomocí indukční vazby.
ICP je intenzivní, velmi zářivé plazma oválného tvaru. U základny
je plazmový prstenec a tato část se označuje jako indukční
oblast (IR), tj. oblast, ve které dochází k přenosu indukční
energie z indukční cívky do středu plazmatu. Vzorek
se zavádí indukční oblastí do středu plazmatu.
PŘÍSTROJ
Přístroj se obvykle skládá z následujících částí:
– systému zavádění vzorku, který se skládá z peristaltického
čerpadla dodávajícího roztok konstantní průtokovou
rychlostí do rozprašovače;
– radiofrekvenčního (RF) generátoru;
– plazmové hlavice;
– přenosové optiky zaostřující obraz plazmatu na vstupní
štěrbinu spektrometru; radiální zobrazení je lepší pro složité
matrice (alkalické látky, organické látky), zatímco
axiální zobrazení poskytuje více intenzity a lepší detekční
limity v jednoduchých matricích;
– disperzních zařízení skládajících se z difrakčních mřížek,
hranolů, filtrů nebo interferometrů;
– detektorů převádějících zářivou energii na energii elektrickou;
– zařízení pro zpracování údajů.
INTERFERENCE
Interference je cokoliv, co způsobí, že signál stanovované látky
ve vzorku se liší od signálu pro stejnou koncentraci stanovované
látky v kalibračním roztoku. Velmi známá chemická
interference, se kterou se setkáváme v plamenové atomové absorpční
spektrometrii, je obvykle slabá v ICP-AES. V ojedinělých
případech, kdy se interference vyskytuje, může být pro její
odstranění třeba zvýšit příkon RF energie nebo snížit průtok
vnitřního nosného plynu. Interference v ICP-AES může být
spektrálního původu, nebo důsledek vysoké koncentrace určitých
prvků nebo složek matrice. Fyzikální interference (vyvolaná
rozdíly ve viskozitě a v povrchovém napětí vzorku
a kalibračních standardů) se může minimalizovat zředěním
vzorku, úpravou matrice, použitím vnitřních standardů nebo
použitím metody standardních přídavků.
Jiný typ interference, příležitostně se vyskytující v ICP-AES,
je takzvaný „jev snadno ionizovatelných prvků (EIE)“. Jsou
to ty prvky, které se ionizují mnohem snadněji, např. alkalické
kovy a kovy alkalických zemin. Ve vzorcích, které obsahují
vysoké koncentrace EIE (více než 0,1 %), je pravděpodobné,
že dojde k poklesu nebo zvýšení emisních signálů.
Spektrální interference. Může být vyvolána jinými čarami
nebo posuny intenzity pozadí. Tyto čáry mohou odpovídat
argonu (jsou pozorovány nad 300 nm), OH pásům v důsledku
rozkladu vody (při asi 300 nm), NO pásům vyvolaným
interakcí plazmatu se vzduchem z prostředí (mezi
200 nm a 300 nm) a jiným prvkům ve vzorku, především
těm, které jsou přítomné ve vysokých koncentracích. Interference
je možno zařadit do čtyř různých kategorií: jednoduchý
posun pozadí, stoupající posun pozadí, přímý spektrální
překryv a komplexní posun pozadí.
Absorpční interference. Vzniká, jestliže je část emise ze
stanovované látky absorbována dříve, než dosáhne detektoru.
Tento jev se zvláště pozoruje, jestliže koncentrace silně
emitujícího prvku je tak vysoká, že atomy nebo ionty tohoto
prvku, které jsou v nižším energetickém stavu přechodu
absorbují významné množství záření emitovaného příslušnými
excitovanými částicemi. Tento jev, známý jako samoabsorpce,
určuje horní konec lineárního pracovního rozsahu
pro danou emisní čáru.
Vícesložkové spektrální proložení. K odstranění problémů
se spektrálními interferencemi se běžně používá stanovení
při větším počtu emisních čar. Lepší a přesnější metodou
pro provádění korekcí spektrální interference je využití
informací získaných moderním detektorovým systémem za
použití vícesložkového spektrálního proložení. Tento způsob
vyhodnocuje nejen interference, ale také podíl pozadí
z matrice, a vytváří vzorec pro korekci emise. Vícesložkové
spektrální proložení využívá model vícenásobné lineární
regrese založený na analýze čisté stanovované látky, matri-
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 197
2.2.58 HMOTNOSTNÍ SPEKTROMETRIE S INDUKČNĚ VÁZANÝM PLAZMATEM
ce a kontrolního roztoku a vytváří matematický model korigovaný
na interference. Tento způsob umožňuje stanovení
emise stanovované látky ve složené matrici se zlepšeným
detekčním limitem a přesností.
POSTUP
PŘÍPRAVA A ZAVEDENÍ VZORKU
Základním cílem přípravy vzorku je pomocí zředění nebo
předkoncentrace zajistit, aby koncentrace stanovované látky
ležela v rozmezí pracovního rozsahu přístroje a zajistit,
aby roztok obsahující vzorek mohl být rozprašován reprodukovatelným
způsobem.
Mnohé systémy zavádění vzorků tolerují vysoké koncentrace
kyselin, ale použití kyseliny sírové a fosforečné může
přispět ke zvýšení emisního pozadí pozorovaného v ICP
spektru. Proto se upřednostňuje kyselina dusičná a kyselina
chlorovodíková. Dostupnost zaváděcích systémů a hlavic
odolných vůči kyselině fluorovodíkové (např. z perfluoralkoxy-polymeru)
umožňuje také použít kyselinu fluorovodíkovou.
Při volbě způsobu zavádění vzorků je třeba brát
v úvahu požadavek na citlivost, stabilitu, rychlost, velikost
vzorku, odolnost vůči korozi a ucpání. Pro splnění většiny
požadavků je vhodné použít křížový průtokový rozprašovač
společně se sprejovou komorou a hlavicí. Peristaltická čerpadla
používaná v ICP-AES obvykle zavádějí roztoky standardu
a vzorků rychlostí 1 ml/min nebo nižší.
V případě použití organických rozpouštědel se musí pro
zamezení usazování vrstev z organických látek přidávat
kyslík.
VOLBA PRACOVNÍCH PODMÍNEK
Je třeba dodržovat standardní pracovní podmínky předepsané
výrobcem. Obvykle se používají rozdílné pracovní
podmínky pro vodné roztoky a pro organická rozpouštědla.
Musí se správně zvolit vhodné pracovní parametry:
– výběr vlnové délky;
– průtokové rychlosti plazmového plynu (vnější, střední
a vnitřní trubice hlavice);
– příkon RF;
– uspořádání (radiální nebo axiální poloha);
– rychlost čerpadla;
– parametry detektoru (zesílení/napětí pro fotonásobičové
detektory, jiné pro plošné detektory);
– integrační čas (doba odečítání intenzity emise při každé
vlnové délce).
KONTROLA FUNKČNOSTI PŘÍSTROJE
Test způsobilosti
S víceprvkovým kontrolním roztokem se musí provést následující
zkoušky, aby se zajistila správná funkce ICP-AES
systému:
– přenos energie (generátor, hlavice, plazma); může se
použít měření poměru Mg II (280,270 nm)/Mg I
(285,213 nm);
– přenos vzorku ověřením účinnosti a stability rozprašovače;
– rozlišení (optický systém) měřením šířky píku v poloviční
výšce, např. As (189,042 nm), Mn (257,610 nm),
Cu (324,754 nm) nebo Ba (455,403 nm);
– analytické ověření výpočtem detekčních limitů vybraných
prvků v celém rozsahu vlnových délek.
VALIDACE METODY
Uspokojivé provedení metod předepsaných v článcích se
ověřuje v pravidelných časových intervalech.
LINEARITA
Připraví a analyzují se nejméně čtyři porovnávací roztoky
v kalibračním rozmezí a kontrolní roztok. Provede se nejméně
pět opakovaných měření.
Kalibrační křivka se proloží regresní analýzou pomocí metody
nejmenších čtverců ze všech naměřených údajů kalibrační
zkoušky. Vynese se regresní křivka, průměry, naměřené
údaje a interval spolehlivosti kalibrační křivky.
Pracovní postup je platný, jestliže:
– korelační koeficient je nejméně 0,99;
– odchylky každé kalibrační hodnoty jsou nahodile rozděleny
kolem kalibrační křivky.
Vypočítá se průměr a relativní směrodatná odchylka pro
nejnižší a pro nejvyšší kalibrační hodnotu.
Je-li poměr stanovené směrodatné odchylky nejnižší a nejvyšší
kalibrační hodnoty mimo rozmezí 0,5 až 2,0, může se
získat přesnější odhad kalibrační křivky pomocí vážené lineární
regrese. Pro údaje se použije lineární a kvadratická
váhová funkce, aby se nalezla nejvhodnější váhová funkce.
Jestliže průměry porovnané s kalibrační křivkou vykazují
odchylku od linearity, použije se dvojrozměrná lineární regrese.
PŘESNOST
Přesnost se přednostně ověřuje za použití certifikovaných
referenčních materiálů (CRM). Pokud to není možné, provede
se zkouška výtěžnosti.
Výtěžnost. Pro stanovení obsahu by se měla získat výtěžnost
90 % až 110 %. Zkouška není platná, jestliže výtěžnost
např. pro stanovení stopového prvku, je mimo rozmezí
80 % až 120 % teoretické hodnoty. Výtěžnost se může určit
pomocí vhodného porovnávacího roztoku (roztoku matrice),
ke kterému se přidá známé množství stanovované látky
(koncentrační rozmezí odpovídá stanovovaným vzorkům).
OPAKOVATELNOST
Opakovatelnost pro stanovení obsahu je nejvýše 3 % a pro
zkoušku na nečistoty nejvýše 5 %.
MEZ STANOVITELNOSTI
Ověří se, že mez stanovitelnosti (určená např. pomocí přiblížení
10 s) je nižší než hodnota, která se má měřit.
2.2.58 HMOTNOSTNÍ SPEKTROMETRIE
S INDUKČNĚ VÁZANÝM PLAZMATEM
6.0:20258
Hmotnostní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem
(ICP-MS) je metoda hmotnostní spektrometrie, která využívá
indukčně vázané plazma jako ionizační zdroj. Základní
principy tvorby ICP jsou popsány v obecné stati 2.2.57
Atomová emisní spektrometrie s indukčně vázaným
plazmatem (ICP-AES).
ICP-MS využívá schopnosti ICP generovat nabité ionty
z prvků ve vzorku. Tyto ionty jsou pak směrovány do
hmotnostního spektrometru, který je rozděluje podle jejich
198 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.58 HMOTNOSTNÍ SPEKTROMETRIE S INDUKČNĚ VÁZANÝM PLAZMATEM
poměru hmotnosti a náboje (m/z). Většina hmotnostních
spektrometrů má kvadrupólový systém nebo magnetický
analyzátor. Ionty jsou z plazmatu vedeny dvěma kužely
(vzorkovací a sběrný kužel) tvořícími mezičlánek k iontové
optice. Iontová optika sestává z elektrostatických čoček,
které vnášejí ionty z oblasti atmosférického tlaku do hmotnostního
filtru při vakuu 10 –8 Pa nebo nižším, který je vybaven
turbomolekulárním čerpadlem. Po jejich filtraci jsou
ionty s vybraným poměrem hmotnost/náboj nasměrovány
do detektoru (kanálový elektronásobič, Faradayova čepička,
dynody), kde je proud iontů převeden na elektrické signály.
Prvek se kvantifikuje podle počtu dopadajících iontů
generujících elektrické impulzy za časovou jednotku.
Systém zavádění vzorků a techniky zpracování dat v metodě
ICP-MS jsou analogické jako v metodě ICP-AES.
PŘÍSTROJ
Přístroj se v podstatě sestává z následujících částí:
– systému zavádění vzorku, který se skládá z peristaltického
čerpadla dopravujícího roztok konstantní průtokovou
rychlostí do rozprašovače;
– radiofrekvenčního (RF) generátoru;
– plazmové hlavice;
– mezičlánku zahrnujícího kužely pro transport iontů k iontové
optice;
– hmotnostního spektrometru;
– detektoru;
– zařízení pro zpracování údajů.
INTERFERENCE
Hmotnostní interference je hlavním problémem způsobeným
např. částicemi o stejné hmotnosti (izobarické částice),
které významně překrývají hmotnostní signál sledovaných
iontů, zvláště uprostřed hmotnostního rozsahu (např. 40 až
80 hmotnostních jednotek). Kombinace atomárních iontů
vede k polyatomovým nebo molekulárním interferencím
(tj. 40 Ar 16 O s 56 Fe nebo 40 Ar 40 Ar s 80 Se). U některých stanovovaných
látek se také může vyskytovat matricová interference.
Některé vzorky mají vliv na tvorbu kapek nebo na
ionizační teplotu v plazmatu. Tyto jevy mohou vést k potlačení
signálu stanovované látky. Fyzikální interferenci je
možné se vyhnout za použití metody vnitřní standardizace
nebo metody standardního přídavku. Prvek použitý jako
vnitřní standard závisí na stanovovaném prvku; jako vnitřní
standardy se mohou použít např. 59 Co a 115 In.
Hlavní charakteristikou přístroje pro ICP-MS je jeho
rozlišovací schopnost, tj. účinnost oddělení dvou málo se
lišících hmotností. Z tohoto hlediska jsou kvadrupólové
přístroje horší než spektrometry s magnetickým analyzátorem.
POSTUP
PŘÍPRAVA A ZAVEDENÍ VZORKU
Příprava vzorku zpravidla zahrnuje krok rozkladu matrice
vhodnou metodou, např. za použití mikrovlnné trouby.
Kromě toho je základním cílem přípravy vzorku, zajistit
pomocí zředění nebo předkoncentrace, aby koncentrace
stanovované látky ležela v rozmezí pracovního rozsahu přístroje
a zajistit, aby roztok obsahující vzorek mohl být rozprašován
reprodukovatelným způsobem.
Mnohé systémy zavádění vzorků tolerují vysoké koncentrace
kyselin, ale použití kyseliny sírové a fosforečné může
přispět ke zvýšení emisního pozadí. Proto se upřednostňuje
kyselina dusičná a kyselina chlorovodíková. Dostupnost
zaváděcích systémů a hlavic odolných vůči kyselině fluorovodíkové
(např. z perfluoralkoxy-polymer) umožňuje také
použít kyselinu fluorovodíkovou. Při volbě způsobu zavádění
vzorku je třeba brát v úvahu požadavek na citlivost,
stabilitu, rychlost, velikost vzorku, odolnost vůči korozi
a ucpání. Pro splnění většiny požadavků je vhodné použít
křížový (cross-flow) rozprašovač společně se sprejovou
komorou a hlavicí. Peristaltická čerpadla obvykle zavádějí
roztoky standardu a vzorků rychlostí mezi 20 µl/min
a 1000 µl/min.
V případě použití organických rozpouštědel se musí pro
zamezení usazování organických vrstev přidávat kyslík.
VOLBA PRACOVNÍCH PODMÍNEK
Je třeba dodržovat standardní pracovní podmínky předepsané
výrobcem. Obvykle se používají rozdílné pracovní
podmínky pro vodné roztoky a pro organická rozpouštědla.
Musí se správně zvolit vhodné pracovní parametry:
– výběr kuželů (materiál vzorkovacího a sběrného);
– průtokové rychlosti plazmového plynu (vnější, střední
a vnitřní trubice hlavice);
– příkon RF;
– rychlost čerpadla;
– výběr jednoho izotopu nebo více izotopů měřeného prvku
(hmotnost).
VÝBĚR IZOTOPU
Výběr izotopu se provádí za použití několika kritérií. Pro
získání maximální citlivosti se vybírá izotop, který je v největším
nadbytku. Dále by se měl vybrat izotop s nejmenší
interferencí s jinými prvky v matrici vzorku a s nosným
plynem. Informace o izobarických interferencích a interferencích
polyatomických iontů různých druhů, např. hydridů,
oxidů, chloridů atd., jsou obvykle dostupné v software
výrobců přístrojů pro ICP-MS.
KONTROLA FUNKČNOSTI PŘÍSTROJE
Test způsobilosti
– Ladění přístroje umožňuje sledování a nastavení měření
před začátkem analýzy vzorků. Správnost určené hmotnosti
pomocí ICP-MS se kontroluje nastavovacím roztokem
obsahujícím několik izotopů pokrývajících celý rozsah
hmotností, např. 9 Be, 59 Co, 89 Y, 115 In, 140 Ce a 209 Bi.
– Zaznamená se citlivost a krátkodobá a dlouhodobá stabilita.
Parametry přístroje (parametry plazmatu, iontové optiky
a kvadrupólu) se musí optimalizovat, aby se získal co
nejvyšší počet dopadů.
– Nastaví se takové rozlišení a osa hmotnosti pomocí roztoku
Li, Y a Tl, aby se zajistila odpovídající odezva v širokém
rozsahu hmotností.
– Vyhodnotí se schopnost plazmatu rozkládat oxidy, aby se
minimalizovaly tyto interference. Poměr Ce/CeO a/nebo
Ba/BaO je dobrý indikátor a požaduje se, aby byl tento
poměr menší než asi 3 %.
– Redukce tvorby dvojnásobně nabitých iontů se provádí
za pomoci Ba a Ce. Poměr signálu dvojnásobně nabitých
iontů ke sledovanému prvku má být menší než 2 %.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 199
2.2.59 ANALÝZA GLYKANŮ V GLYKOPROTEINECH
– Dlouhodobá stabilita se kontroluje změřením standardu
na počátku a na konci měření vzorku, kontrolu, zda usazeniny
solí na kuželech neredukovaly signál během měření.
VALIDACE METODY
Uspokojivé provedení metod předepsaných v článcích se
ověřuje ve vhodných časových intervalech.
LINEARITA
Připraví a analyzují se nejméně čtyři porovnávací roztoky
v kalibračním rozmezí a kontrolní roztok. Provede se nejméně
pět opakovaných měření.
Kalibrační křivka se proloží regresní analýzou pomocí metody
nejmenších čtverců ze všech naměřených údajů kalibrační
zkoušky. Vynese se regresní křivka, průměry, naměřené
údaje a interval spolehlivosti kalibrační křivky. Pracovní
postup je platný, jestliže:
– korelační koeficient je nejméně 0,99;
– odchylky každé kalibrační hodnoty jsou nahodile rozděleny
kolem kalibrační křivky.
Vypočítá se průměr a relativní směrodatná odchylka pro
nejnižší a pro nejvyšší kalibrační hodnotu.
Je-li poměr určené směrodatné odchylky nejnižší a nejvyšší
kalibrační hodnoty mimo rozmezí 0,5 až 2,0, může se získat
přesnější odhad kalibrační křivky za použití vážené lineární
regrese. Pro údaje se použije lineární a kvadratická
váhová funkce, aby se nalezla nejvhodnější váhová funkce.
Jestliže průměry porovnané s kalibrační křivkou vykazují
odchylku od linearity, použije se dvojrozměrná lineární regrese.
PŘESNOST
Přesnost se přednostně ověřuje za použití certifikovaných
referenčních materiálů (CRM). Pokud to není možné, provede
se zkouška výtěžnosti.
Výtěžnost. Pro stanovení obsahu by se měla získat výtěžnost
90 % až 110 %. Zkouška není platná, jestliže výtěžnost
stanovení stopového prvku je mimo rozmezí 80 % až
120 % teoretické hodnoty. Výtěžnost se může určit pomocí
vhodného porovnávacího roztoku matrice, ke kterému se
přidá známé množství stanovované látky (koncentrace
uprostřed kalibračního rozmezí).
OPAKOVATELNOST
Opakovatelnost pro stanovení obsahu je nejvýše 3 % a pro
zkoušku na nečistoty nejvýše 5 %.
MEZ STANOVITELNOSTI
Ověří se, že mez stanovitelnosti (určená např. pomocí přiblížení
10 s) je nižší než hodnota, která se má měřit.
2.2.59 ANALÝZA GLYKANŮ
V GLYKOPROTEINECH
7.0:20259
1 ÚVOD
Analýza glykanů slouží k analýze glykanových podílů glykoproteinů.
Může zahrnovat:
– úplnou analýzu glykoproteinu;
– separaci a detekci různých glykoforem bílkoviny;
– analýzu glykopeptidů získaných po enzymatickém štěpení
glykoproteinu;
– analýzu glykanů uvolněných po chemickém nebo enzymatickém
štěpení glykoproteinu.
Informace získané analýzou glykanů se mohou doplnit analýzou
monosacharidů.
Glykosylace může být rozhodující pro funkční, farmakokinetické,
farmakodynamické, stabilitní a imunogenní vlastnosti
léčivých přípravků biologického původu. Glykosylace,
na rozdíl od transkripce, je enzymatický proces úpravy,
který není určen matricí DNA a jeho výsledkem je heterogenita
glykanů. Na heterogenitu glykanů může mít také vliv
výrobní postup. Analýza glykanů v glykoproteinech může
být tedy důležitá pro identifikaci variací v glykosylaci glykoproteinu
a/nebo pro sledování shodnosti v glykosylačním
profilu během produkce.
Analýza glykanů může být porovnávacím postupem, protože
získané informace porovnáním s podobně upravenou
referenční látkou umožňují potvrdit shodnost produktu.
Tato stať stanoví přístupy použité v glykanové analýze glykoproteinů
a požadavky na použití metod a jejich validaci.
Analýza glykanů není samostatná obecná metoda, ale zahrnuje
použití specifických postupů a vývoj specifických glykanových
map pro každý jednotlivý glykoprotein. Specifické
postupy jsou proto uvedeny v příslušných specifických
lékopisných článcích.
1-1 GLYKOSYLACE BÍLKOVIN
Existují tři hlavní druhy enzymatické glykosylace bílkovin:
– N-glykosylace zahrnující navázání oligosacharidů na dusík
koncové amidoskupiny asparaginu;
– O-glykosylace zahrnující navázání oligosacharidů na
hydroxylové skupiny serinu, threoninu, a/nebo hydroxyprolinu;
– C-glykosylace zahrnující navázání α-mannopyranosy na
C-2 uhlík indolového kruhu tryptofanu.
Neenzymatické adice, také známé jako glykace, se mohou vyskytnout,
pokud se bílkoviny inkubují s redukujícími cukry.
Tato stať popisuje analytické metody pro N- a O-glykosylace,
které se obvykle nejvíce nacházejí v glykoproteinových
léčivých přípravcích.
1-2 HETEROGENITA GLYKOSYLACE BÍLKOVIN
Rozdílné stupně heterogenity glykanu se mohou objevit během
výroby glykoproteinů. Tato nestejnorodost může vyplývat
z odchylek ve:
– stupni navázání (plném, částečném, nenavázaném);
– druhu glykosylace (N- nebo O-glykosylace);
– struktuře oligosacharidů (prodloužení, větvení a vazby).
Z heterogenity glykosylace vyplývá přítomnost skupiny
glykoforem pro jeden specifický glykoprotein. Tyto variace
vznikají, protože na rozdíl od transkripce a translace je glykosylace
posttranslační modifikací, která není určena matricí
DNA. Glykosylační profil daného místa závisí na
mnoha faktorech, které zahrnují faktory buněčně specifické
a/nebo růstově závislou dostupnost glykosyltransferas
a exoglykosidas Golgiho aparátu a endoplazmatického retikula.
Glykosylaci bílkovin také ovlivňuje struktura bílkovi-
200 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.59 ANALÝZA GLYKANŮ V GLYKOPROTEINECH
ny, postup výroby, hostitelsko-vektorový značkovací systém
a podmínky buněčné kultury.
2 POSTUPY ANALÝZY GLYKANŮ
Heterogenita glykosylace se může hodnotit čtyřmi odlišnými
a doplňkovými způsoby:
– analýzou intaktního glykoproteinu;
– analýzou glykopeptidů;
– analýzou uvolněných glykanů;
– analýzou monosacharidů.
Tato stať stanoví metody a obecné požadavky použité pro
analýzu glykanů v glykoproteinech obsahujících N- a O-
vázané glykany.
Analýza glykanů je obvykle několikastupňový proces, při
kterém se může použít mnoho metod. Tato mnohotvárnost je
v souladu s různorodostí a složitostí struktur glykanů, dostupností
technologií a detekčních systémů a širokým rozsahem
přístupů v závislosti na úrovni požadované informace.
Obrázek 2.2.59-1 poskytuje přehled analytických postupů
analýzy glykanů, které se mohou použít pro zvolený přístup/přístupy.
V závislosti na strukturách a původu glykanů
je použitelné mnoho variací stejných metod a podmínek.
Izolace a purifikace. Izolace a purifikace jsou nezbytné
pro analýzu nerozplněných léčivých látek nebo lékových
forem obsahujících interferující pomocné látky, a pokud se
požadují, jsou uvedeny v příslušném lékopisném článku.
2-1 ANALÝZA INTAKTNÍHO GLYKOPROTEINU
Analýza intaktního glykoproteinu poskytuje informaci
o celkovém obrazu glykosylace glykoproteinu.
Pokud je molekula velká a obsahuje mnoho glykosylovaných
míst, poskytuje tento přístup omezenou informaci.
Mohou se použít metody jako kapilární elektroforéza (CE)
(2.2.47) a hmotnostní spektrometrie (MS) (2.2.43). Metody
založené na velikosti, jako jsou vylučovací chromatografie
(2.2.30) a gelová elektroforéza v polyakrylamidovém gelu
s natrium-dodecyl-sulfátem (SDS-PAGE) (2.2.31), mohou
poskytnout informace o stavu glykosylace bílkoviny. Pokud
stupeň sialylace významně přispívá k biologické účinnosti
glykoproteinu, může se použít iontoměničová chromatografie
(2.2.46), izoelektrická fokusace (IEF) (2.2.54) nebo kapilární
elektroforéza (CE) (2.2.47). Metody se musí vybrat
vzhledem k jejich schopnosti poskytnout spolehlivé vzájemné
vztahy mezi stupněm sialylace a biologickou účinností
přípravku.
2-2 ANALÝZA GLYKOPEPTIDŮ
Analýza glykopeptidů poskytuje informace o glykosylačních
vlastnostech specifických míst, stupni obsazení a struktuře oligosacharidů.
To vyžaduje proteolytické štěpení glykoproteinu.
Přístupy ke specifických místům štěpení ve struktuře bílkoviny
jsou uvedeny v obecné stati 2.2.55 Mapování peptidů.
Po proteolýze glykoproteinu se mohou vybrat následující
postupy.
Přímá analýza hmotnostním spektrometrem (2.2.43). Měla
by se použít, jestliže signál glykopeptidu není potlačen přítomností
jiných peptidů, kde glykopeptidy představují minoritní
podíl směsi celkových peptidů a kde intenzity signálů
jsou nižší než intenzity signálů neglykosylovaných peptidů.
Rozdělení před analýzou hmotnostním spektrometrem. Tímto
dodatečným krokem se překonají výše uvedené problémy.
Metody obohacení nebo frakcionace se mohou použít
buď současně s přímou analýzou, nebo následně. Vhodnými
separačními metodami jsou kapalinová chromatografie
(LC) (2.2.29) a kapilární elektroforéza CE (2.2.47). Tyto
metody, jsou-li propojeny s hmotnostním spektrometrem,
umožňují on-line měření hmotnostním spektrometrem.
Deglykosylace glykopeptidů. Identifikace různých míst glykosylace
glykoproteinu je možná porovnáním peptidových
map získaných proteolytickým štěpením intaktního glykoproteinu,
který se získá, pokud se glykoprotein předem deglykosyluje
nebo následuje-li proteolytické štěpení. Peptidová
hmotnost poskytuje informaci o místech glykosylace
a vypočítáním hmotnostních rozdílů mezi intaktními glykopeptidy
a deglykosylovanými glykopeptidy se mohou
získat informace o složení a heterogenitě navázaných glykanů.
Postupy deglykosylace bílkovinné struktury jsou
uvedeny v části 2-3-1. Separace se může provést po nebo
před deglykosylací.
2-3 ANALÝZA UVOLNĚNÝCH GLYKANŮ
Analýza uvolněných glykanů je vhodným způsobem k získání
informace o jednotlivých typech glykanů v bílkovině
(bi-, tri- a tetraanténní profil). V tomto stadiu se také může
určit stupeň sialylace. V závislosti na vybrané metodě může
být před detekcí glykanů nutná derivatizace/značkování.
Analýza uvolněných glykanů obvykle zahrnuje izolaci
a purifikaci glykanů z reakční směsi, následovanou značkováním/derivatizací
glykanů, kde je to třeba; glykany mají
pak stanovený profil (frakcionací nebo separací).
2-3-1 Uvolnění glykanů
Výběr použitého postupu pro uvolnění glykanů závisí na
zkoušeném glykoproteinu. Použité štěpicí činidlo se vybere
v závislosti na druhu potřebného štěpení a požadované
úrovni informace. Může se použít enzymatické nebo chemické
štěpení. Tabulka 2.2.59-1 uvádí neúplný seznam enzymatických
štěpicích činidel a jejich specificitu.
Účinnost štěpení obecně závisí na dostupnosti glykanů
v bílkovině, a proto se bílkovina může denaturovat, aby se
maximalizovala expozice glykosylačních míst, pokud však
není třeba rozlišit povrchové a vnořené (skryté uvnitř molekuly)
glykany.
Mohou se použít také chemická štěpicí činidla, např. hydrazin
nebo alkalický tetrahydridoboritan pro β-eliminaci.
2-3-2 Analýza glykanů
Uvolněné glykany se mohou analyzovat nebo se vytvoří jejich
profil chromatografickými, elektroforetickými a hmotnostně
spektrometrickými metodami, obvykle kombinací
těchto metod. Vybrané metody mohou být spojeny vzhledem
k povaze glykanů a úrovni požadovaných informací.
Analýza glykanů poskytuje informace o různých výskytech
glykanů přítomných v bílkovině (s vysokým obsahem mannosy,
hybrid, komplex). Informace o relativních množstvích
rozvětvených struktur se mohou získat analýzou desialylovaných
glykanů.
Může se požadovat separace zahrnující použití kapalinové
chromatografie (2.2.29) a kapilární elektroforézy (2.2.47)
jako mezioperačních metod. Kapalinová chromatografie
(2.2.29) se může předběžně použít s jednotlivými odebranými
frakcemi (obvykle je třeba značkování) nebo se může
přímo spojit s hmotnostní spektrometrií (2.2.43).
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 201
2.2.59 ANALÝZA GLYKANŮ V GLYKOPROTEINECH
Tab. 2.2.59-1 Příklady enzymatických štěpicích činidel
Činidla
peptid-N 4 -(N-acetyl-β-glukosaminyl)asparaginamidasy
(EC 3.5.1.52)
Uvolnění N-vázaných glykanů
Specificita
hydrolýza N 4 -(acetyl-β-D-glukosaminyl)asparaginového zbytku,
ve kterém glukosaminový zbytek může být dále glykosylován;
to vede k (substituovanému) N-acetyl-β-D-glukosaminylaminu
a peptidu obsahujícímu zbytek aspartátu
– peptid N-glykosidasy F (PNGasa F) uvolňují se N-glykanové řetězce, ale neuvolňují se N-glykanové
řetězce, v nichž je fukosa vázaná (α 1–3 )
– peptid N-glykosidasy A (PNGasa A) uvolňují se N-glykanové řetězce, v nichž je fukosa vázaná (α 1–3 )
mannosyl-glykoprotein-endo-β-N-acetylglukosaminidasa
(EC 3.2.1.96)
– endo-β-N-acetylglukosaminidasa F
(endo F)
– endo-β-N-acetylglukosaminidasa H
(endo H)
glykopeptid α-N-acetylgalaktosaminidasy
(EC 3.2.1.97)*
endohydrolýza N,N′-diacetylchitobiosylové jednotky v glykopeptidech/glykoproteinech
oligomannosového typu mající
strukturu -[Man(GlcNAc)2]Asn
uvolňuje se hybrid a N-laktosaminový komplex oligosacharidů
oligomannosového typu
uvolňuje se hybrid oligosacharidů oligomannosového typu
Uvolnění O-vázaných glykanů
* Tento enzym má, vzhledem ke své vysoké substrátové specificitě, limitované použití.
hydrolýza koncových D-galaktosyl-N-acetyl-α-D-galaktosaminidických
zbytků
2-3-2-1 Analýza neznačkovaných glykanů
Nativní glykany se mohou analyzovat aniontovou iontoměničovou
chromatografií o vysokém pH s pulzní ampérometrickou
detekcí (HPAEC-PAD), porézní grafitovou chromatografií
(PGC) a hmotnostní spektrometrií (2.2.43).
Aniontová iontoměničová chromatografie o vysokém pH
s pulzní ampérometrickou detekcí (HPAEC-PAD) je vysoce
citlivá a může separovat i některá spojení izomerů.
Odezvové faktory různých signálů jsou pro různé struktury
oligosacharidů různé.
Absolutní kvantifikace glykanu není možná, pokud není
v knihovně dostupný referenční oligosacharid. Kvantifikace se
může získat porovnáním s dobře charakterizovaným referenčním
standardem zkoušené látky nebo vztažením plochy píku
každého glykanu k celkové ploše píku všech glykanů v mapě.
Porézní grafitová chromatografie se může také použít k dělení
nativních glykanů, vzhledem k její vysoké selektivitě
ve srovnání s konvenčními nepolárními kolonami. Pro přímou
analýzu glykanů se může použít spojení porézní grafitová
chromatografie-ionizace elektrosprejem-hmotnostní
spektrometrie.
2-3-2-2 Analýza značkovaných glykanů
Značkování glykanů
Způsob derivatizace závisí na metodě použité k detekci
glykanů, UV nebo fluorescenční.
Derivatizace s fluorescenčními značkami je nejběžnější metodou
značkování glykanů na jejich redukujícím konci při
redukční aminaci. Jedna značka se může navázat na každý
jednotlivý mono- a oligosacharid, a tím umožnit stanovení
molárních množství. Tabulka 2.2.59-2 uvádí neúplný seznam
běžně používaných fluorescenčních značkovačů (markerů)
a vhodných analytických metod.
Tab. 2.2.59-2 Příklady fluorescenčních značkovačů (markerů)
a vhodných metod
2-aminobenzamid
2-aminopyridin
Název
kyselina 2-aminobenzoová
2-amino-9(10H)-
akridinon
trinatrium-8-aminopyren-1,3,6-trisulfonát
Zkratka Analytické metody
2-AA
LC (2.2.29),
MS (2.2.43)
2-AB
LC (2.2.29),
MS (2.2.43)
2-AP
LC (2.2.29),
MS (2.2.43)
AMAC
gelová elektroforéza
(2.2.23)
APTS CE (2.2.47)
Může se také použít methylace glykanů, pokud se k detekci
použije pouze hmotnostní spektrometrie (2.2.43). Je založena
na methylaci oligosacharidů.
Analýza značkovaných glykanů
Značkované glykany se mohou analyzovat analytickými
metodami, jako je kapalinová chromatografie (2.2.29), kapilární
elektroforéza (2.2.47) a hmotnostní spektrometrie
(2.2.43).
V závislosti na separačních vlastnostech glykanů, se mohou
glykany profilovat a kvantifikovat některými systémy kapalinové
chromatografie (2.2.29) používajícími vhodné značkování:
kapalinová chromatografie s obrácenými fázemi
(rozdělení podle hydrofobních vlastností), s normálními fázemi
(rozdělení podle velikosti) a aniontová iontoměničová
kapalinová chromatografie (rozdělení podle náboje).
2-4 ANALÝZA MONOSACHARIDŮ
Analýza monosacharidů poskytuje informaci o složení monosacharidů
v glykoproteinu a provádí se buď kolorimetrickými,
nebo separačními metodami.
202 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.59 ANALÝZA GLYKANŮ V GLYKOPROTEINECH
ANALÝZA INTAKTNÍHO GLYKOPROTEINU
MS
IEF
CE
iontoměničová chromatografie
hmotnostní vylučovací chromatografie
SDS-PAGE
Zkušební
metody
2.2
ANALÝZA GLYKOPEPTIDŮ
přímá analýza
GLYKOPROTEIN
proteolýza
separace před přímou analýzou
LC/CE
MS
PŘEDBĚŽNÁ ÚPRAVA
(uvolnění a purifikace),
je-li třeba
deglykosylace
štěpicího produktu
ANALÝZA UVOLNĚNÝCH GLYKANŮ
analýza neznačkovaných glykanů
desialylace
HPAEC-PAD
PGC-MS
MS
uvolněné glykany
O- a/nebo N-vázané
glykany:
enzymy nebo
chemikálie
analýza značkovaných glykanů
značkování
glykanů
použití exoglykosidas
separace
LC/CE
MS
CE
MS
LC
ANALÝZA MONOSACHARIDŮ
kyselá
hydrolýza
značkování
fluoroforem
HPAEC-PAD
PGC-MS
LC
CE
kolorimetrické metody
CE = kapilární elektroforéza
HPAEC-PAD = aniontová iontoměničová chromatografie
o vysoké hodnotě pH s pulzní ampérometrickou detekcí
IEF = izoelektrická fokusace
LC = kapalinová chromatografie
MS = hmotnostní spektrometrie
PGC = porézní grafitová chromatografie
SDS-PAGE = elektroforéza v polyakrylamidovém gelu
s natrium-dodecyl-sulfátem
Obr. 2.2.59-1 Přehled postupů při analýze glykanů
ČL 2017 – Dopl. 2020 203
2.2.59 ANALÝZA GLYKANŮ V GLYKOPROTEINECH
2-4-1 Kolorimetrické metody
Kolorimetrické metody, které jsou založeny na chemickém
barvení, podávají informace o množství specifických tříd cukrů,
jako jsou kyseliny sialové, neutrální cukry a hexosaminy.
2-4-2 Separační metody
Separační metody podávají kvantitativní informace o celkovém
složení monosacharidů. Tyto metody vyžadují před
analýzou předběžnou úpravu oligosacharidových konců intaktního
glykoproteinu nebo uvolněných glykanů kyselou
hydrolýzou. K izolaci sialových kyselin se používá slabě
kyselá hydrolýza nebo enzymatické štěpení. Hydrolýza je
signifikantním zdrojem variability a může vyžadovat produktově
specifickou validaci.
Metody pro separaci a kvantifikaci monosacharidů zahrnují:
– použití aniontové iontoměničové chromatografie o vysokém
pH s pulzní ampérometrickou detekcí a porézní grafitové
chromatografie s hmotnostní spektrometrií, umožňující
stanovení molárních množství přírodních monosacharidů
(kyseliny sialové, neutrální cukry a polyoly);
– značkování monosacharidů fluoroforem s následujícími
separačními metodami, jako je chromatografie s obrácenými
fázemi, iontoměničová chromatografie nebo kapilární
elektroforéza.
3 HODNOCENÍ A ANALÝZA DAT
Údaje získané analytickými metodami pro analýzu glykanů
se mohou analyzovat a hodnotit třemi různými způsoby:
– porovnáním totožnosti jednotlivých struktur nebo soustav
struktur;
– porovnáním shody zkoušené látky s kvalitativními požadavky;
– porovnáním shody zkoušené látky s kvantitativními požadavky.
Specifická porovnání vztažená k referenčním standardům
a metodě vývoje každé úrovně hodnocení jsou uvedeny
v částech 4 a 5.
3-1 POTVRZENÍ TOTOŽNOSTI JEDNOTLIVÝCH
STRUKTUR NEBO SOUSTAV STRUKTUR
Analytickým cílem metody glykanové analýzy může být
jednotlivý monosacharid (např. kyselina sialová, fukosa),
definovaná struktura oligosacharidu (např. tetrasialylovaný,
tetraanténní glykan) nebo soustava struktur sdílených obecných
analytických úseků (např. tetrasialylované glykany,
trianténní glykany, izoformy glykoproteinu se stejným nábojem).
Potvrzení totožnosti analytického cíle je základním
krokem v analýze a v hodnocení údajů a může se ho zcela
dosáhnout ověřením molekulové struktury nebo porovnáním
s vhodným referenčním standardem.
3-1-1 Absolutní potvrzení totožnosti
Absolutního potvrzení totožnosti glykanových struktur se
běžně dosáhne během vývoje produktu, a proto není nezbytným
cílem běžné analýzy. Totožnost analytického cíle
se určí odkazem na známé vlastnosti molekuly. Taková úplná
identifikace individuálních struktur může vyžadovat vícestupňové
postupy za použití enzymatických a chemických
reakcí, separačních metod a on-line nebo off-line zapojených
detekčních metod; nejčastěji se používá stanovení
poměru náboje ke hmotnosti iontu molekuly určeného za
použití hmotnostního spektrometru jako konečného základu
pro stanovení struktury.
3-1-2 Srovnávací potvrzení totožnosti
Při běžném použití analytické metody se totožnost analytického
cíle může potvrdit porovnáním s postupem nebo testem
způsobilosti referenčních standardů. To se může odvodit ze
známých, dobře charakterizovaných glykoproteinů, které
mohou být ze stejné obecné skupiny jako zkoušená látka
(např. fetuin pro komplex N-glykoproteinů), nebo se může
odvodit od dobře charakterizované šarže zkoušeného produktu,
který byl určen jako referenční standard. Následující úvahy
se týkají srovnávacích převodů strukturních totožností:
– v případě ověřené vysoké reprodukovatelnosti retenčních
časů se pro správný převod mohou použít absolutní retenční
časy;
– alternativně se může glykanový marker nastříknout na začátek
a konec zkoušené sekvence a posoudí se případné
odchylky v retenčních časech; na základě těchto referenčních
chromatogramů lze identifikovat glykany ve
zkoušených přípravcích;
– v případech, kdy standard neumožňuje stanovení všech
glykanových píků ve zkoušeném vzorku, se mohou k monitorování
a označení neidentifikovaných glykanových píků
použít absolutní nebo normalizované retenční časy.
3-2 POTVRZENÍ SHODY ZKOUŠENÉ LÁTKY
S KVALITATIVNÍMI POŽADAVKY
Při této úrovni posouzení se analytické výsledky získané se
zkoušeným produktem posuzují tak, aby se prokázala shoda
se specifikacemi. Typicky se toho dosáhne porovnáním
údajů získaných za souběžného použití referenčního standardu
a zkoušené látky. Při hodnocení údajů je nutné:
– určit, zda analytický výsledek získaný za použití referenčního
standardu je úplně srovnatelný s očekávaným výsledkem,
aby se ověřila způsobilost systému; např. při
mapování glykanů by se toho mohlo dosáhnout porovnáním
se vzorovou mapou referenční látky, získanou během
jejího ustanovení a ověřením shody se všemi stanovenými
kritérii přijatelnosti;
– prokázat podobnost map získaných s referenční látkou
a zkoušenou látkou za použití specifických kritérií shody
uvedených v příslušném lékopisném článku.
3-3 POTVRZENÍ SHODY ZKOUŠENÉ LÁTKY
S KVANTITATIVNÍMI POŽADAVKY
3-3-1 Kvantitativní měření hodnot stanovované látky
a vyjádření výsledků
V některých případech, např. při měření kyseliny sialové
nebo jiných monosacharidů, se údaje mohou vyjádřit tak,
aby se získal molární poměr kyseliny sialové ke glykoproteinu.
Údaje se porovnají s referenčním standardem kyseliny
sialové a s validovanou metodou stanovení bílkoviny.
Může se použít metoda vnitřního nebo vnějšího standardu
(viz 2.2.46 Chromatografické separační metody).
3-3-2 Kvantitativní vyjádření profilu separace
Profily nebo dělení vzorků se může vyjádřit numericky
mnoha způsoby, včetně metody normalizace; obsah každého
analyzovaného cíle v procentech, např. entity glykanu,
se vypočítá určením odezvy entity glykanu jako procenta
z celkové odezvy všech entit, kromě odezvy rozpouštědel
204 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.59 ANALÝZA GLYKANŮ V GLYKOPROTEINECH
nebo jakýchkoliv přidaných zkoumadel, které jsou nižší než
limit zanedbatelnosti. Kromě toho se mohou použít numerická
vyjádření, jako je Z-číslo, která jsou specifická pro
danou metodu a produkt, a jsou definována v příslušných
lékopisných článcích.
4 REFERENČNÍ STANDARDY
Referenční standardy pro analýzu glykanů mají dvě funkce:
ověření způsobilosti systému (test způsobilosti) a potvrzení,
že zkoušený vzorek vyhovuje specifikovaným požadavkům.
Referenční standardy použité pro test způsobilosti mohou
být:
– referenční látky pro zkoušenou látku;
– glykanové části izolované z plně charakterizovaného referenčního
standardu zkoušené látky;
– dobře charakterizované glykanové části izolované z glykoproteinů
(např. fetuin, IgG);
– glykanové markery charakterizované pro totožnost a čistotu.
Referenčním standardem použitým ve zkoušce pro shodu
glykoproteinu je přípravek zkoušené látky. Zaznamená se,
že postupy analýzy glykanů popsané v příslušných článcích
předepisují použití referenčního standardu pro zkoušenou
látku, pro kterou byl postup analýzy glykanů validován.
5 BODY ZVAŽOVANÉ PŘI VÝVOJI METODY
Tato část uvádí způsoby celkového provedení metody během
vývoje. Rozsah vývoje metody a analytická validace
se vyberou na základě jejich vhodnosti pro daný produkt.
V závislosti na vybraném postupu je třeba analýzu glykanů
provést v několika stupních, např.:
– izolace a purifikace (nebo odsolení) glykoproteinu;
– enzymatické (nebo chemické) štěpení glykoproteinu pro
selektivní uvolnění N- nebo O-vázaných glykanů ze skeletu
bílkoviny;
– izolace a purifikace uvolněných glykanů;
– důkaz uvolněných zbytků kyseliny sialové a monosacharidu;
– značkování uvolněných glykanů chromoforem;
– separace nativních (neznačkovaných) glykanů nebo glykanů
značkovaných fluorescencí;
– identifikace a kvantifikace glykanů (např. určení Z-čísla);
– určení místa obsazení založené na relativních množstvích
glykosylovaných a neglykosylovaných peptidů.
Izolace a purifikace bílkoviny. Izolace a purifikace glykoproteinu
z jeho matrice může být nutná k odstranění všech
interferujících látek (např. pomocné látky, soli) a vyžaduje-
-li se, je specifikována v příslušném lékopisném článku.
Musí se provést reprodukovatelným způsobem, aby se zaručila
kvantitativní výtěžnost bílkoviny.
Uvolnění a izolace oligosacharidů. Vybraný způsob uvolnění
glykanů závisí na zkoušené bílkovině a je založen na
typech glykosylace, tj. N- nebo O-glykosylaci. Neúplné postupy
použitelné k uvolnění glykanů se musí optimalizovat,
aby se zjistil kvantitativní profil všech entit glykanů. Faktory,
které ovlivňují dostatečnost štěpení, jako je poměr koncentrace
enzymu a bílkoviny, teplota, průběh reakce a denaturace
bílkoviny před štěpením, se musí optimalizovat.
Je třeba poznamenat, že enzymatická/chemická reakce nesmí
ovlivnit složení glykanu, např. nesmí štěpit zbytky kyseliny
sialové. Kde je glykosylováno více než jedno místo,
tam by enzymatické štěpení mělo být úměrné uvolnění
všech oligosacharidových částí navázaných na bílkovinu,
nezávisle na jejich struktuře a vlastní poloze v bílkovině.
Musí se potvrdit reprodukovatelnost výtěžků všech glykanových
entit z reakční směsi.
Derivatizace uvolněných glykanů. Derivatizace se obvykle
provádí podle neúplných protokolů.
Proto se musí ověřit reprodukovatelnost derivatizace všech
glykanových entit. Toho se může dosáhnout optimalizací
reakčních podmínek, jako je množství derivatizačního činidla,
reakční teplota a čas. Derivatizační reakce nesmí
změnit složení glykanu, např. nesmí štěpit zbytky kyseliny
sialové.
Separace, identifikace a test způsobilosti. Metody použité
pro analýzu glykanů musí být schopné detekovat a separovat
rozdílné glykanové části, aby se zajistila spolehlivá identifikace
a kvantifikace.
Kritéria přijatelnosti pro způsobilost systému, která zahrnují
také štěpení glykanů, výtěžnost a analýzu, závisí na kritických
parametrech zkoušky ovlivňujících interpretaci výsledků.
Porovnáním glykanové mapy zkoušené látky s glykanovou
mapou referenční látky, které byly získány za stejných podmínek,
je indikátorem hodnocení provedení analytického
postupu. V případě dalších potvrzení získaných výsledků se
mohou analýzy opakovat křížovou metodou. Použití referenčního
standardu (např. referenční látka pro zkoušený
produkt, způsobilost systému glykanového markeru) je základním
ustanovením parametrů testu způsobilosti a validace
analytického postupu.
Reprodukovatelnost kvantitativních vyjádření (např. určení
Z-čísla) profilů glykanu se musí ověřit.
Stanovení obsazení míst založené na relativním množství
glykosylovaných a neglykosylovaných peptidů. Pokud
se obsazení míst stanoví porovnáním glykosylovaných
a neglykosylovaných peptidů z enzymaticky štěpeného
glykoproteinu, musí se prokázat reprodukovatelné štěpení
obou forem peptidu.
6 ROZHODOVACÍ SCHÉMA ANALÝZY GLYKANŮ
Tato část se uvádí pro informaci a netvoří závaznou část lékopisu.
Výběr postupů použitých k analýze glykanů je založen na
míře informací požadovaných k zajištění jakosti glykoproteinu
a nastavuje se během vývoje produktu.
Obrázek 2.2.59-2 poskytuje návod pro výběr metod, které
mají být použity pro analýzu glykanů, pokud je požadována.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 205
2.2.61 CHARAKTERISTIKA KRYSTALICKÝCH PEVNÝCH LÁTEK MIKROKALORIMETRIÍ A ROZPOUŠTĚCÍ ...
ní dlouhého dosahu chybí a zbývají pouze uspořádání
krátkého dosahu dané jeho nejbližšími sousedy. Skutečné
krystaly se vyskytují někde mezi těmito extrémy. Pozice
krystalu na stupnici vymezené těmito dvěma extrémy se
nazývá krystalinita.
Všechny reálné krystaly, dokonce i krystaly v čistém stavu,
mají nějaké nedokonalosti nebo defekty, které zvyšují jak
energii (entalpii za podmínek konstantního atmosférického
tlaku), tak neuspořádanost (vyjádřeno jako entropie) krystalické
mřížky. Krystal s relativně nízkým výskytem nedokonalostí
se nazývá vysoce krystalickým a má vysokou krystalinitu.
Naopak, částice s relativně vysokým výskytem nedokonalostí
se nazývá částečně amorfní a má nízkou krystalinitu.
V ideálním případě, zcela amorfní částici odpovídá
nulová krystalinita. Amorfní částice mohou obsahovat troanalýza
glykanů nutná pro glykoprotein
návrh metod analýzy glykanů
malá bílkovina, omezená
glykosylace a/nebo
jednoduchá struktura
ne
velká molekula, komplex rozvětvených
glykanů a/nebo četná místa glykosylace
ano
analýza intaktního
glykoproteinu (např.
analýza hmotnostním
spektrometrem)
STOP
požaduje se znalost
specifických
míst glykosylace?
ano
analýza specifických
míst glykosylace
stanovení poměru
záporného náboje ke
hmotnosti iontu
molekuly kyseliny
sialové a/nebo stanovení
monosacharidů
ne
ne
požaduje se detailní
analýza glykanů?
ano
proteasové štěpení
a separace glykopeptidů
STOP
STOP
návrh metod pro analýzu štěpených
glykanů (např. anténní profil, identifikace
individuální struktury)
STOP
Obr. 2.2.59-2 Schéma výběru metod, které mají být použity pro analýzu glykanů, pokud je požadována
2.2.61 CHARAKTERISTIKA
KRYSTALICKÝCH PEVNÝCH LÁTEK
MIKROKALORIMETRIÍ
A ROZPOUŠTĚCÍ KALORIMETRIÍ
7.6:20261
Pro účely této stati se krystalický materiál, částečně krystalický
materiál a amorfní materiál považují za pevné látky.
ÚVOD – POJEM KRYSTALINITA
Dokonale uspořádaná krystalová mřížka, ve které každá
molekula zaujímá předpokládanou polohu v krystalové
mřížce, je ideální stav, kterého se vzácně, pokud vůbec,
dosáhne. Dalším extrémem je amorfní stav, v němž pevná
látka sestává z maximálně možných nedokonalostí (defekty
proměnlivých rozměrů) takových, že veškerá uspořádá-
206 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.61 CHARAKTERISTIKA KRYSTALICKÝCH PEVNÝCH LÁTEK MIKROKALORIMETRIÍ A ROZPOUŠTĚCÍ ...
chu uspořádané oblasti, které mohou sloužit jako centra pro
krystalizaci; takové takzvané amorfní částice mají nízkou,
ale konečnou hodnotu krystalinity.
Schopnost detekovat a kvantifikovat množství amorfního
materiálu ve vysoce krystalické látce je velmi důležitá během
vývoje a později i při výrobě léčivého přípravku.
Ve skutečnosti prášek pravděpodobně obsahuje částice
s různým stupněm krystalinity, právě tak jako může obsahovat
částice různých velikostí a tvarů. Čím nižší je krystalinita
pevné látky, tím vyšší je její entalpie a entropie. Růst
entalpie se ne zcela vyrovnává růstem entropie; proto Gibbsova
volná energie, která odráží rovnováhu mezi nimi, aktuálně
vzrůstá. Tedy, čím nižší je krystalinita materiálu
(prášku), a čím je tedy vyšší jeho amorfní charakter, tím je
vyšší jeho zdánlivá vnitřní rozpustnost a rychlost disoluce,
ale tím nižší je jeho termodynamická stabilita. Pro značnou
důležitost těchto vlastností, je krystalinita důležitá a vyžaduje
také měření vhodnou metodou.
V následující stati se krystalinita nebo obsah amorfních
částí prášku měří kalorimetrickými metodami jako jsou mikrokalorimetrie
nebo rozpouštěcí kalorimetrie, ačkoliv se
mohou použít i jiné metody (například viz 2.9.33 Charakterizace
krystalických a částečně krystalických pevných látek
rentgenovou práškovou difrakcí).
Mnoho látek může krystalizovat ve více než jednom typu
krystalické formy, což je známé jako polymorfie. Pokud je
v mřížce přítomna voda nebo rozpouštědlo, krystaly se nazývají
hydráty nebo solváty. Obvykle vykazují rozdílné fyzikální
vlastnosti z důvodu různého krystalického a/nebo
molekulového uspořádání a různé energie v mřížce. Pro
zjednodušení, zde uvažovaná kalorimetrická měření pro
stanovení stupně krystalinity předpokládají pouze jednu
pevnou krystalickou formu přítomnou ve sledovaném materiálu.
Teorie a experimentální metoda může být snadno
rozšířena na polymorfní systémy s vlastním zřetelem na
rozdíly entalpie mezi polymorfy.
METODA 1 – MIKROKALORIMETRIE (STANOVENÍ
AMORFNÍHO OBSAHU)
Nejvíce chemických, fyzikálních a biologických procesů
je spojeno s výměnou tepla. Mikrokalorimetrie je vysoce
citlivá metoda sloužící k monitorování a ke kvantifikaci
obou změn spojených s takovými procesy, tj. exotermních
(uvolňování tepla) a endotermních (spotřebování
tepla) změn. Metoda umožňuje stanovit rychlost a dosažení
chemických reakcí, fázových přeměn nebo změn
struktury.
Teplotní děje produkující pouze zlomek mikrowattů mohou
být pozorovány za použití mikrokalorimetrie. To
znamená, že musí být detekovatelné změny teplot menší
než 10 –6 K. Mikrokalorimetrie používá princip tepelného
toku (převáděné teplo), kde se teplo uvolněné (nebo spotřebované)
v tepelně definované nádobě odvádí (nebo přivádí)
ve snaze znovu nastavit tepelnou rovnováhu s okolím.
Výjimečné tepelné stability s okolím musí být dosaženo
buď poklesem tepla, nebo elektronickou regulací
okolí.
Tepelná energie ze vzorku v reakční cele je typicky vedena
přes Peltierovy elementy, které pracují jako termoelektrické
generátory využívající Seebeckova jevu. Tepelná energie se
převádí na signál napětí úměrný tepelnému toku.
Výsledky jsou uváděny jako množství tepelné energie
(watt) uvolněné za jednotku času.
PŘÍSTROJ
Mikrokalorimetry jsou typicky navržené jako zdvojené systémy
s měřicí celou a referenční celou. Cely se běžně vyrábějí
ze skla nebo nerezové oceli. Pro určité účely se mohou
použít speciálně navržené cely, které umožňují přidání plynu,
kapaliny nebo pevného materiálu.
KALIBRACE
Obr. 2.2.61–1 Typický záznam mikrokalorimetru prášku
(v μW) v závislosti na čase (v hodinách): amorfní zhroucený
pík (I) a krystalizační pík (II) pro převážně amorfní laktosu
při teplotě 25 °C a 75 % relativní vlhkosti.
Tepelný tok mikrokalorimetru (energie za jednotku času) se
kalibruje za použití kalibrovaného externího nebo interního
elektrického tepelného zdroje nebo vhodné standardní reakce.
CITLIVOST
Citlivost mikrokalorimetrické metody může být určena na
základě vhodného standardního vzorku analyzovaného podle
odpovídající metody společně se stanovením šumu základní
linie přístroje.
POSTUP
Do vhodné nádobky se naváží přiměřené množství zkoušené
látky. Nádobka se pečlivě uzavře, aby se vyloučilo odpařování
rozpouštědel a umístí se do držáku vzorku. Je-li to
vhodné, nádobka se před umístěním do měřicí polohy vytemperuje
na teplotu měření.
Zahájí se analýza a zaznamenává se tepelný tok, na osu
úseček se vynese čas a na osu pořadnic tepelný tok (specifikuje
se, zda se jedná o endotermní nebo o exotermní tepelný
tok).
DETEKCE A KVANTIFIKACE AMORFNÍHO OBSAHU
V PRÁŠCÍCH
Amorfní stav je metastabilní v závislosti na krystalickém
stavu; může se tedy objevit rekrystalizace. Měření rekrystalizačního
tepla umožňuje určit amorfní obsah z plochy
rekrystalizačního píku. Amorfní obsah vzorku je možné
kvantifikovat porovnáním záznamu z mikrokalorimetru pro
vzorek se záznamem pro amorfní standard. Rozsah amorfního
obsahu pokrytého touto metodou závisí na jednotlivé
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 207
2.2.61 CHARAKTERISTIKA KRYSTALICKÝCH PEVNÝCH LÁTEK MIKROKALORIMETRIÍ A ROZPOUŠTĚCÍ ...
zkoušené látce, v příznivých případech může být dosaženo
limitů detekce pod 1 %.
Rekrystalizace může být iniciována vystavením vzorku
vyšší relativní vlhkosti nebo prostředí s organickými výpary.
Vzorek se umístí do ampule, která také může obsahovat
malou zkumavku s nasyceným vodným roztokem soli,
organickým rozpouštědlem, nebo směsí rozpouštědel.
Rekrystalizační teplo se běžně měří za použití fixního
množství vzorku umístěného ve skleněné nebo ocelové nádobce/cele.
Zkumavka obsahující nasycený solný roztok
nebo organické rozpouštědlo by měla být dostatečně dlouhá,
tak aby umožnila plné nasycení prostředí nad vzorkem.
Množství vzorku a druh výparů v prostředí nad vzorkem se
vybere tak, aby se objevila rekrystalizace, při níž se pozoruje
zřetelný pík, který je zřetelně oddělen od píků s počátečními
záznamy teploty způsobenými vložením vzorku.
Podmínky, při kterých nastane přeměna amorfní fáze na
termodynamicky stabilnější krystalický stav, budou mít významný
vliv na dobu rekrystalizace. Zvláště fyzikální směsi
čistě amorfního a čistě krystalického materiálu se chovají
jinak než částečně krystalický materiál. Tyto jevy by měly
být brány v úvahu při vývoji metody.
Typická odezva pro rekrystalizaci převážně amorfního materiálu
je uvedena na obrázku 2.2.61-1. První část křivky zachycuje
několik souběžných procesů, které probíhají nezávisle,
jako je absorpce vodní páry do amorfních částí prášku
a tvorba vodní páry z testovací zkumavky. Po této počáteční
odezvě je velká exotermní odezva způsobená rekrystalizací
amorfního materiálu. Vylučování přebytků vody z rekrystalizujících
částí a jejich kondenzace je rovněž přítomné, ale není
pozorovatelné. Tedy, plocha pod touto exotermní rekrystalizační
odezvou je úměrná rekrystalizačnímu teplu.
METODA 2 – ROZPOUŠTĚCÍ KALORIMETRIE
(STANOVENÍ KRYSTALINITY)
Rozpouštěcí kalorimetrie umožňuje stanovit rozpouštěcí
entalpii roztoku látky (např. rozpouštěcí teplo za konstantního
atmosférického tlaku). Rozpouštěcí entalpie se
definuje jako entalpie látky rozpuštěné na roztok o definované
koncentraci minus entalpie původní látky. Rozpouštědlo
pro disoluci musí být takové, aby se množství
pevné látky rozpustilo v průběhu časového rámce, který
odpovídá časové odezvě kalorimetru, jak je uvedeno dále.
Rozpouštěcí entalpie je úměrná množství pevné látky, která
byla rozpuštěna. Toto množství může být definováno
z kontrolní zkoušky bez přidání pevné látky do rozpouštědla
běžně nezobrazuje rozeznatelné změny ve sklonu křivky
teplota-čas.
Izoperibolické rozpouštěcí kalorimetry mají poměrně rychlou
odezvu, ale musí být provedeny korekce na případnou
ztrátu tepla nebo příjem tepla z lázně, izoperibolické rozpouštěcí
kalorimetry jsou tedy výhodnější než izotermické
rozpouštěcí kalorimetry, jestliže rozpouštění probíhá relativně
rychle. Pro všechna měření rozpouštěcí entalpie, při
kterých se používají izoperibolické rozpouštěcí kalorimetry,
je výběr rozpouštědla kritický. Povaha a množství rozpouštědla
a množství vzorku ovlivňuje celkovou změnu
tepla, odpovídající úplnému rozpuštění pevné látky, kterého
se dosáhne během 5 min za intenzivního míchání při
jako 1 mol pro molární entalpii nebo jako 1 g pro specifickou
entalpii. Pokud má látka odpovídající čistotu (jak
je určeno požadova-ným stupněm přesnosti) a pokud její
molekulová hmotnost je známa, upřednostňuje se použití
molární entalpie, jinak se musí použít specifická entalpie.
Rozpouštěcí entalpie je mírně závislá jak na teplotě, která
je obvykle 25,0 °C, ale i na konečné koncentraci rozpuštěné
látky.
Krystalinita (Pc) látky se obvykle vyjadřuje v procentech.
Tento postup vyžaduje dva referenční standardy, zejména
vzorek o vysoké krystalinitě s předpokladem 100% krystalinity
a s měřenou rozpouštěcí entalpií ( DH c
s
) a amorfní
vzorek s 0% krystalinitou a s měřenou rozpouštěcí entalpii
s
( DH a
). Z těchto hodnot a z entalpie změřené při rozpouštění
látky ( DH s
s
) lze vypočítat krystalinitu látky v procentech
(Pc):
P
c
s s s s
(%)
= 100 ( DH
- DH
)/( DH
- DH
)
s
Krystalinita vyjádřená v procentech zjevně závisí na třech
měřených hodnotách. Naměřené hodnoty rozpouštěcí entalpie
mohou být nahrazeny jinými odpovídajícími fyzikálními
veličinami, které závisí na krystalinitě. Hodnota krystalinity
v procentech ve vzorku tedy závisí nejen pouze na
povaze a metodě přípravy dvou referenčních standardů, ale
také na výběru měřené fyzikální veličiny.
Rozpouštěcí entalpie se měří buď izoperibolickým rozpouštěcím
kalorimetrem s konstantním perimetrem (např. plášťový
kalorimetr), nebo izotermickým rozpouštěcím kalorimetrem
s konstantní teplotou. Obvykle se s každým vzorkem provedou
nejméně tři měření a vypočítá se průměr z těchto hodnot.
Přesné požadavky závisí na schopnostech přístroje a potřebném
stupni přesnosti.
IZOPERIBOLICKÁ ROZPOUŠTĚCÍ KALORIMETRIE
V izoperibolickém rozpouštěcím kalorimetru způsobí změny
tepla během rozpouštění odpovídající změnu teploty
v systému rozpouštědlo-rozpouštěná látka (tj. v roztoku).
Tato změna teploty se měří čidlem teploty, které je připojeno
k elektrickému obvodu tak, aby se zaznamenal elektrický
signál odpovídající změně teploty. Tepelná změna se
v elektronické podobě měří v přesně definovaných časových
intervalech tak, aby se získaly údaje teplota-čas, které
jsou počítačově analyzovány a následně vytištěny. Záznam
konstantní rychlosti otáčení v rozsahu 400 ot/min
až 600 ot/min.
Efektivní tepelná kapacita kalorimetrické cely a jejího obsahu
se stanoví pro každé měření. Toto stanovení se zajistí
elektrickým ohřevem obsahu kalorimetrické cely. Efektivní
tepelná kapacita se stanoví jedním ze dvou způsobů, tj. buď
z jednoho stanovení po rozbití ampule, nebo provedením
jednoho stanovení před rozbitím ampule a druhého stanovení
po rozbití, a následně vypočítáním průměru obou výsledků.
Přesnosti a spolehlivosti elektrického topení se dosáhne
přesností a spolehlivostí výše popsaných chemických
kalibrací.
a
c
a
208 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.63 PŘÍMÁ AMPÉROMETRICKÁ A PULZNÍ ELEKTROCHEMICKÁ DETEKCE
IZOTERMNÍ ROZPOUŠTĚCÍ KALORIMETRIE
V izotermních rozpouštěcích kalorimetrech (za konstantní
teploty) je změna tepla během rozpouštění kompenzována
stejnou, ale opačnou změnou energie, takže teplota soustavy
rozpouštědlo-rozpouštěná látka (tj. roztok) zůstává
v zásadě konstantní. Měří se změna této stejné, ale opačné
energie, a pokud má opačné znaménko, poskytuje rozpouštěcí
entalpii. Izotermní kalorimetry mají poměrně pomalou
odezvu, ale kompenzací se eliminují jevy ztráty tepla nebo
příjmu tepla z lázně. Proto jsou izotermní kalorimetry výhodnější
než izoperibolické, pokud rozpouštění probíhá relativně
pomalu.
KALIBRACE ROZPOUŠTĚCÍHO KALORIMETRU
K dosažení přesnosti kalorimetru, je třeba provést správně
chemickou kalibraci. Pro endotermní rozpouštění se kalibrace
kalorimetru ověřuje měřením tepla spotřebovaného
během rozpouštění chloridu draselného v destilované vodě
při 298,15 K (25,0 °C). Stanovená změna entalpie v tomto
endotermním procesu je 235,5 J/g (17,56 kJ/mol). Pro exotermní
rozpouštění se kalorimetr ověřuje měřením tepla odváděného
během rozpuštění 5 g trometamolu v jednom litru
vodného roztoku kyseliny chlorovodíkové (0,1 mol/l) při
298,15 K (25,0 °C). Stanovené teplo zmíněného procesu je
−246,0 J/g (−29,80 kJ/mol).
ZACHÁZENÍ SE VZORKY
Chemická a fyzikální stabilita pevných látek se může snižovat
se snižující se krystalinitou. Zejména pevné látky
s nízkou krystalinitou, zvláště amorfní látky, mají sklon
k adsorpci vodní páry ze vzduchu, což vede ke krystalizaci
a odpovídající změně výsledného stupně krystalinity.
Pro tyto případy se musí bezvodé vzorky, jejichž krystalinita
byla stanovena, uchovávat při nulové vlhkosti nebo
pod kritickými hodnotami vlhkosti v zabezpečených obalech
obsahujících sušicí látku, a pokud možno i indikátor
její účinnosti. Pokud se provádějí studie závislosti krystalinity
na vlhkosti, vzorek se uchovává v zabezpečeném
obalu obsahujícím nasycený solný roztok poskytující definovanou
relativní vlhkost.
jej mobilní fáze již neobsahuje. Detekce je nejčastěji realizována
oxidací analyzovaných sloučenin. Potenciál měrné
(pracovní) elektrody může sloužit jako parametr selektivity
pro sledovanou sloučeninu. Horní limit rozsahu elektroaktivity
je definován oxidační křivkou mobilní fáze, podpůrným
elektrolytem nebo pracovní elektrodou.
Při přímé ampérometrické detekci se uplatňuje pouze konstantní
potenciál. Proto tato metoda může být doprovázena
adsorpcí uhlíkatých sloučenin, které znečisťují povrch pracovní
elektrody, což může mít vliv na nestabilitu signálu
a pokles odezvy. Tento jev pasivace lze pozorovat zvláště
při detekci cukrů, thiolů a fenolů. Problém znečištění elektrod
může být vyřešen pomocí použití řady pulzů, postupu
obecně známého pod názvem pulzní elektrochemická detekce
(PED).
Nejčastěji používaným způsobem PED je pulzní ampérometrická
detekce (PAD), která zahrnuje třístupňovou řadu
pulzů nebo vln (obrázek 2.2.63-1). Pro obnovení povrchu
pracovní elektrody se k očištění povrchu pracovní elektrody
po detekčním potenciálu (Edet) použije vysoce pozitivní potenciál
(Eoxd) (anodická polarizace) následovaný negativním
potenciálem (Ered) (katodická polarizace). Potom může
být zahájen nový cyklus vln. Po přechodu z potenciálu Ered
na potenciál Edet budou vznikat signály pozadí. Ačkoliv tyto
signály rychle mizí, musí být před správným měřením
signálu zkoušené látky vloženo krátké zpoždění.
Byly vyvinuty i další průběhy vln, které obsahují více než
tři stupně potenciálu.
potenciál
zpoždění integrace
Zkušební
metody
2.2
2.2.63 PŘÍMÁ AMPÉROMETRICKÁ
A PULZNÍ ELEKTROCHEMICKÁ
DETEKCE
9.7:20263
K detekci elektroaktivních látek na základě jejich oxidačně-
-redukčních schopností se používají přímá ampérometrická
detekce a pulzní elektrochemická detekce (PED) ve spojení
se separační metodou, jako je kapalinová chromatografie
(2.2.29). Elektrochemická detekce využívá redoxní potenciál
zkoušených látek a lze ji proto uplatnit pouze pro elektroaktivní
látky.
PRINCIP
Při použití konstantního potenciálu mezi dvěma elektrodami
dochází k oxidaci (nebo redukci) elektroaktivní látky, která
generuje proud úměrný množství zkoušené látky procházejícího
povrchem elektrody. Tato analytická technika vyžaduje
podpůrný elektrolyt, který může být přidán za kolonu, pokud
Edet = detekční potenciál dosažený během doby tdet
Eoxd = oxidační potenciál dosažený během doby toxd
Ered = redukční potenciál dosažený během doby tred
Obr. 2.2.63-1 – Třístupňový průběh potenciálu v čase
(řada pulzů)
Čas
ZAŘÍZENÍ
Elektrochemický detekční systém se skládá ze tří elektrod:
pracovní elektrody (zlaté, platinové nebo skleněné uhlíkové),
srovnávací elektrody (obvykle argentchloridové)
a pomocné elektrody (např. článku z titanu) (obrázek
2.2.63-2).
Volba indikační elektrody závisí na zkoušené látce. Elektrody
jsou spojeny s potenciometrem, který řídí napětí vložené
na pracovní elektrodu, aniž by byla srovnávací elektroda
vystavena proudu, přičemž pomocná elektroda funguje
jako katoda vždy, když pracovní elektroda pracuje jako
anoda a naopak.
ČL 2017 – Dopl. 2020 209
2.2.64 IDENTIFIKACE PEPTIDŮ NUKLEÁRNÍ MAGNETICKOU REZONANČNÍ SPEKTROMETRIÍ
A
výstup mobilní fáze
vstup mobilní fáze
A = srovnávací B = pomocná C = pracovní
elektroda elektroda elektroda
Obr. 2.2.63-2 Elektrochemický detekční systém
B
NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
Použité potenciály závisejí na zkoušené látce a druhu použitých
elektrod, proto musí být nastavení odpovídajícím
způsobem upraveno.
Doporučuje se, aby všechny elektrody byly v dobrém stavu
a aby byly pravidelně vyměňovány. Při použití detektoru
pro kvantitativní analýzu se doporučuje ověřit lineární rozsah,
citlivost a opakovatelnost detektoru.
Kvalita použitých zkoumadel je nesmírně důležitá. Doporučuje
se používat zkoumadla nejvyšší čistoty.
DODATEČNÉ INFORMACE
Údržba elektrochemického článku
Zvýšením potenciálu se v PED účinně čistí povrch pracovní
elektrody, čas od času však může být nutné pracovní elektrodu
mechanicky očistit zvláště tehdy, kdy dojde ke zvýšení
šumu pozadí a ke snížení citlivosti. Pracovní elektroda
se čistí velmi opatrně, aby nedošlo k jejímu rozbití nebo
poškrábání. Doporučuje se také současně otírat pomocnou
elektrodu, aby se odstranily nanesené látky. Cela vyžaduje
ustálení po nějakou dobu po vyleštění.
Roztok hydroxidu sodného
Detekce může být zvýšena alkalickým médiem (při pH
alespoň 12), jak je tomu v případě aminoglykosidových antibiotik.
Pokud mobilní fáze není dostatečně zásaditá, může
toho být dosaženo přidáním roztoku hydroxidu sodného za
kolonu pro zvýšení pH látky eluující se z kolony. Roztoky
se smíchají ve smyčce, která je spojena s elektrochemickým
článkem. Důležité je, aby délka směšovací smyčky byla dostatečná
pro tvorbu homogenního roztoku, ale s minimálním
roztažením píků. Je důležité vyloučit uhličitany v roztoku
hydroxidu sodného. Aby se zabránilo poruchám na
základní linii, roztok hydroxidu sodného by měl být před
použitím odplyněn, musí být přidán bezpulzně a jeho průtok
musí být mezi měřením konstantní. Části chromatografického
systému, které přicházejí do styku s roztoky obsahujícími
hydroxid sodný, musí být odolné vůči alkalickým
látkám.
C
2.2.64 IDENTIFIKACE PEPTIDŮ
NUKLEÁRNÍ MAGNETICKOU
REZONANČNÍ SPEKTROMETRIÍ
7.2:20264
ÚVOD
Tato obecná stať má být použita ve spojení s obecnou statí
2.2.33 Nukleární magnetická rezonanční spektrometrie.
Jedná se o kvalitativní přístup spočívající v porovnání
NMR spektra zkoušeného vzorku s porovnávacím spektrem
vzorku získaného za stejných podmínek.
Tato obecná stať se týká především použití nukleární magnetické
rezonanční spektrometrie protonů ( 1 H NMR) k potvrzení
totožnosti malých peptidů (přibližně do 15 aminokyselin).
Také je vhodná pro použití 13 C NMR spektrometrie
s některými úpravami. Rozsah použití je omezen na
jednodimenzionální techniky NMR spektrometrie.
OBECNÉ PRINCIPY
Zařízení. Není-li specifikováno jinak, použije se přístroj
s magnetickým polem umožňujícím pracovní frekvenci
protonů nejméně 300 MHz.
Podmínky měření a jejich optimalizace. Po vložení vzorku
do magnetu se nechá vzorek vytemperovat, zejména provádí-
-li se analýza při teplotě významně se lišící od teploty místnosti;
sledování lockovacího signálu je často vhodným vizuálním
vodítkem vývoje tohoto postupu.
Spektrální šířka musí zahrnovat celé spektrum peptidů
s nepokrytou oblastí signálů na každé straně. Obvykle je
vhodná spektrální šířka 12 ppm až 16 ppm.
Následující parametry se mohou optimalizovat, aby se zlepšilo
rozlišení charakteristických signálů: primárně teplota
a/nebo hodnota pH, koncentrace tlumivých roztoků a peptidů.
Doporučuje se regulovat teplotu vzorku, ale není to
nutné; pokud se regulace teploty nepoužije, validuje se vliv
malých změn teploty na vzhled spektra.
Množství datových bodů má být takové, aby byly píky dostatečně
rozlišeny.
Nedoporučuje se potlačení rozpouštědel; pokud se potlačení
rozpouštědel použije, může to ovlivnit intenzity signálů
blízko rozpouštědla a toto se musí při porovnání spekter validovat.
Referencování chemického posunu. Pro vzorky ve vodných
roztocích jsou vhodné natrium-2,2-dimethyl-2-silapentan-5-sulfonát
(DSS), natrium-(3-trimethylsilyl)propanoát
(TSP) nebo deuterované analogy (TSP-d4), chemický
posun methylových signálů se obvykle nastaví na 0 ppm.
Referenční materiál se k deuterované vodě použité pro rozpuštění
konečného vzorku buď přidá v malých množstvích
(vhodné je 10 ppm až 100 ppm), nebo se mohou použít
snadněji rozeznatelné interní rezonance (acetátový anion)
jako sekundární reference. V tomto případě se k definici
chemického posunu sekundárního standardu použije validační
spektrum získané za stejných spektrálních podmínek.
Množství vzorku. Obvykle se použije několik miligramů.
Jestliže jsou množství vzorků rozdílná, validuje se vliv tohoto
rozdílu na vzhled spektra.
210 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.65 VOLTAMETRICKÉ TITRACE
Příprava vzorku. Zkoušené a referenční vzorky musí být
porovnatelné z hlediska koncentrace, hodnoty pH a složení
tlumivého roztoku. Obvykle se vzorky v roztocích lyofilizují
a vysušené vzorky se rozpustí v deuterované vodě nebo
v tlumivém roztoku v deuterované vodě. Může být užitečné
lyofilizovat roztok v deuterované vodě jednou nebo vícekrát
(„výměna deuteriem“), což snižuje intenzitu silného
signálu rozpouštědla; těkavé nečistoty, jako je ethanol, budou
také odstraněny. Použitím tlumivého roztoku pro přípravu
konečného vzorku se může snížit agregace a zlepšit
reprodukovatelnost spektra snížením kolísavosti hodnoty
pH od šarže k šarži. Některé vzorky nesnášejí použití vysokých
koncentrací solí, ale iontové síly do 200 mmol chloridu
sodného jsou obvykle snášeny dobře. Vysoké koncentrace
solí mají sklon zvyšovat délku 90° pulzu.
OVĚŘENÍ TOTOŽNOSTI
Určení klíčových spektrálních faktorů. Použití kvalitativního
přístupu neklade přísné požadavky na parametry
spektra (např. se mohou použít rychle se opakující pulzy,
není požadována úplná relaxace). Použití krátkých šířek
pulzů (např. 30° pulzu) a rychle se opakující pulzy nebude
mít negativní vliv na spektrum a umožní rychlejší akvizici
s přijatelným poměrem signálu k šumu. Kolísání šířky pulzu
a akvizičního času v širokém rozmezí neovlivní možnost
porovnat spektra. Počet akumulovaných skenů musí poskytnout
vhodný poměr signálu k šumu pro rezonance
s nízkou intenzitou, a proto je doporučen minimální poměr
signálu k šumu 50 : 1.
Identifikace charakteristických rezonancí. Je možné porovnat
buď kompletní spektrum, nebo jeho část. Porovnáním
spekter relevantních vzorků se ukáží části spektra, které
jsou charakteristické, a porovnání se může omezit jen na
tyto části. Je důležité definovat rezonance nečistot, jako
jsou zbytková rozpouštědla, které mohou být pro jakost
produktů nepodstatné a jejichž intenzita může od šarže
k šarži kolísat.
Porovnání spekter. Viz obecná stať 2.2.33.
2.2.65 VOLTAMETRICKÉ TITRACE
7.6:20265
Při voltametrických titracích se bod ekvivalence stanoví
měřením změn napětí mezi dvěma elektrodami (buď indikační
elektrodou a srovnávací elektrodou, nebo dvěma indikačními
elektrodami) ponořenými do zkoušeného roztoku
a provádí se za konstantního proudu v závislosti na množství
přidávaného odměrného roztoku.
Přístroj. Přístroj má regulovatelný zdroj proudu a voltmetr.
Měřicí systém se obvykle sestává z jedné indikační elektrody
(např. platinové, rotující diskové nebo uhlíkové elektrody)
a druhé elektrody (např. platinové, rotující diskové nebo
uhlíkové elektrody).
Postup. Proud indikační elektrody se nastaví na hodnotu
předepsanou v článku a do grafu se vynese závislost počátečního
napětí a hodnot získaných během titrace v závislosti
na množství přidávaného odměrného roztoku. Odměrný
roztok se přidá v minimálně třech následných množstvích,
jejichž celkový objem se rovná asi 80 % teoretického objemu
odpovídajícího předpokládanému bodu ekvivalence.
Tyto tři hodnoty mají ležet na přímce. Odměrný roztok se
přidává dále za předpokládaný bod ekvivalence v minimálně
třech dalších množstvích. Získané hodnoty mají ležet na
další přímce. Bod ekvivalence se nachází na průsečíku
obou přímek.
V případě voltametrické titrace se dvěma indikačními elektrodami
se zaznamená celá titrační křivka a použije se ke
zjištění bodu ekvivalence.
2.2.66 DETEKCE A MĚŘENÍ
RADIOAKTIVITY
8.0:20266
ÚVOD
Pojmem radioaktivita se pro účely lékopisu označuje jak
jev radioaktivní přeměny, tak fyzikální veličina charakterizující
jeho intenzitu. V článcích jednotlivých radiofarmak
slouží detekce a měření radioaktivního záření k různým
účelům: k ověření vlastností, k identifikaci, ke stanovení
radionuklidové a radiochemické čistoty a také ke stanovení
aktivity látky.
Podle účelu může mít měření charakter kvalitativní, kvantitativní
nebo obojí v závislosti na tom, zda slouží k identifikaci
radionuklidu, nebo ke stanovení jeho aktivity (popř.
poločasu přeměny), případně obou těchto parametrů.
Radioaktivní zářiče mohou emitovat různé druhy záření,
jako např. alfa částice, elektrony, pozitrony, záření gama
a rtg záření podle toho, jaké obsahují radionuklidy.
Každý radionuklid emituje charakteristické záření s určitými
energiemi a relativními intenzitami. Toto záření může
být detekováno díky svým ionizačním vlastnostem
v ionizační komoře, avšak bez podrobnější charakterizace;
pokud je detekováno a analyzováno spektrometricky, získá
se spektrum četnosti emitovaných částic jako funkce energie.
Detailní spektrometrické analýzy se obvykle užívá
k identifikaci radionuklidů přítomných ve vzorku. Spektrometrii
lze také použít ke stanovení aktivity zdrojů tvořených
jedním radionuklidem nebo směsí radionuklidů, případně
aktivity jednotlivých přítomných radionuklidů.
Měření aktivity se obecně provádí měřením četnosti detekovaných
přeměn (emisí záření). Výsledek je proto značně
ovlivněn geometrií a dobou měření. Obecně musí geometrie
měření odpovídat kalibrované geometrii a doba měření
musí být dostatečně dlouhá, aby počet detekovaných impulzů
byl statisticky vyhovující.
Měření aktivity může být provedeno samostatně (např. ionizační
komorou nebo spektrometrem), nebo v kombinaci
se separačními metodami (např. radiochromatografie), které
umožňují určit relativní zastoupení jednotlivých chemických
forem radionuklidu přítomných ve směsi.
MĚŘENÍ AKTIVITY
Přímé měření aktivity daného vzorku v becquerelech (Bq)
je možné jen v případě, že je známo schéma přeměny radionuklidu,
ale v praxi je třeba k dosažení správného výsledku
provést řadu korekcí. Z toho důvodu je obvyklé měření
pomocí primárního standardního zářiče nebo ionizační ko-
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 211
2.2.66 DETEKCE A MĚŘENÍ RADIOAKTIVITY
morou nebo spektrometrem kalibrovaným kalibračními
zdroji záření vhodnými pro příslušné radionuklidy.
Spektrometr se používá ke stanovení aktivity jednotlivých
radionuklidů ve směsi, kdy lze každý radionuklid identifikovat
charakteristickým energiemi emitovaného záření.
Všechna měření aktivity se musí korigovat na ztráty způsobené
mrtvou dobou a na pozadí způsobené radiací pozadí
a šumem vznikajícím v samotném měřicím přístroji.
Aktivita přípravku je vztažena k datu. Pokud je poločas přeměny
kratší než 70 dnů, vyznačí se také čas. Údaj o aktivitě
musí být vztažen k příslušnému časovému pásmu. Aktivita
v jiném čase se může vypočítat z exponenciální rovnice pro
pokles aktivity nebo určit z tabulek.
Obecně je třeba pro správné měření aktivity vzít v úvahu
některé nebo všechny z následujících požadavků:
Korekce na mrtvou dobu. V důsledku konečného časového
rozlišení (mrtvé doby) detektoru a připojeného elektronického
zařízení může být třeba korigovat výsledky na ztrátu
impulzů v důsledku koincidence. Časové rozlišení je nejmenší
časový interval, který potřebuje čítač k rozlišení
dvou po sobě následujících impulzů. Dva impulzy vyvolané
dopadem částic záření v kratším časovém intervalu nemusí
být detekovány vůbec, nebo mohou být detekovány jako
jediný impulz o energii rovné součtu energií obou částic
(vzniká tzv. sumační pík). Tato ztráta se někdy nazývá ztrátou
v důsledku mrtvé doby. Pro detekční systém s daným
časovým rozlišením (mrtvou dobou) t následujícím po každém
detekovaném impulzu se skutečná četnost impulzů za
sekundu vypočítá podle vzorce:
v němž značí:
N1
,
1-
N1t
N1 – změřenou četnost impulzů za sekundu;
t – mrtvou dobu v sekundách.
Některé měřicí systémy provádějí tuto korekci automaticky.
Korekce četnosti na mrtvou dobu se provádí dříve než korekce
na pozadí.
Korekce na přeměnu během měření. Jestliže není doba
daného měření tm zanedbatelně krátká ve srovnání s poločasem
přeměny T½ daného radionuklidu, musí se výsledek
korigovat na jeho přeměnu během měření. Pokud
je např. doba měření rovna 15 % poločasu přeměny radionuklidu,
je kumulativní ztráta impulzů během měření
rovna 5 %.
Po korekci údaje daného přístroje (četnost, ionizační
proud atd.) na pozadí a, je-li to nutné, také na ztráty způsobené
elektronickým zpracováním signálu, se vypočítá
údaj korigovaný na hodnotu v okamžiku počátku měření
podle vzorce:
R(λ
1-
(e
t m
-λt
m
)
,
)
v němž značí:
R – údaj přístroje před korekcí na přeměnu, avšak již korigovaný
na pozadí atd.;
λ – přeměnovou konstantu radionuklidu (ln 2/T½);
e – základ přirozených logaritmů (Eulerovo číslo);
tm – dobu měření.
Statistika měření aktivity. Výsledky při měření aktivity
kolísají, zejména v důsledku pravděpodobnostní povahy
jaderných přeměn. Údaj získaný na konci měření poskytuje
pouze odhad skutečné četnosti jaderných přeměn. Ke
kompenzaci kolísání počtu přeměn za jednotku času je
třeba zaznamenat dostatečný počet impulzů. V případě
měření aktivity je směrodatná odchylka rovna druhé odmocnině
počtu registrovaných impulzů; je tedy třeba zaznamenat
nejméně 10 000 impulzů, aby relativní směrodatná
odchylka nebyla vyšší než 1 % (interval spolehlivosti:
1 sigma).
Linearita. Linearita přístroje je interval aktivit daného radionuklidu,
v němž účinnost detekce na daném přístroji zůstává
konstantní.
Lineární rozsah pro dané uspořádání při měření aktivity
lze zjistit opakovaným měřením radioaktivního vzorku
v dané geometrii, jehož aktivita se postupně snižuje
z hodnoty nad oblastí linearity. Po korekci na pozadí se
vynese do grafu přirozený logaritmus četnosti impulzů jako
funkce času uplynulého od prvního měření (viz obrázek
2.2.66-1).
Obr. 2.2.66-1 Záznam přirozeného logaritmu četnosti
v impulzech za sekundu (cps) zdroje 99m Tc jako funkce času
a jeho extrapolace; měření četnosti bylo zahájeno v oblasti
nad lineárním rozsahem měřicího zařízení
Výsledkem lineární regresní analýzy střední lineární části
záznamu dat je přímka, jejíž směrnice je rovna přeměnové
konstantě λ, která má pro každý radionuklid charakteristickou
hodnotu:
ln cps = –λt + c,
kde c je přirozený logaritmus četnosti v čase t = 0 dokonale
lineárního záznamu přístroje.
Výsledná regresní rovnice se použije k výpočtu teoretické
četnosti v libovolném čase záznamu dat. Pokud je odchylka
mezi změřenou a teoretickou četností nepřijatelně velká,
pohybujeme se nad oblastí linearity.
Alternativně lze pro stanovení linearity využít řady ředění
zásobního roztoku radionuklidu o známé objemové aktivitě.
Četnost řady naředěných roztoků téhož objemu se pak za-
212 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.66 DETEKCE A MĚŘENÍ RADIOAKTIVITY
znamená na daném přístroji v téže geometrii a při tomtéž
nastavení přístroje. Poměr změřené četnosti každého vzorku
(po korekci na pozadí a přeměnu během měření) a vypočítané
aktivity daného vzorku v okamžiku počátku měření
v Bq udává účinnost detekce. Interval aktivit, ve kterém
je účinnost detekce konstantní, představuje použitelný rozsah
měřicího přístroje pro daný radionuklid a geometrii měření.
Před použitím přístroje k rutinním měřením je rovněž třeba
stanovit mez detekce a mez stanovitelnosti pro daný přístroj
a metodu měření.
Mez detekce (limit of detection, LOD). Pro danou metodu
měření je to nejmenší množství aktivity vzorku, které je
možno detekovat, nikoliv však nutně přesně kvantifikovat.
Stanovuje se v praxi na základě vyhodnocení signálu pozadí
a jeho směrodatné odchylky. Za mez detekce se pak obvykle
považuje trojnásobek směrodatné odchylky signálu
pozadí.
Mez stanovitelnosti (limit of quantification, LOQ). Pro
danou metodu měření je to nejmenší množství aktivity
vzorku, které lze kvantitativně stanovit s přijatelnou přesností
a správností. Mez stanovitelnosti se používá zejména
při stanovení nečistot a/nebo degradačních produktů.
V praxi se za mez stanovitelnosti obvykle pokládá desetinásobek
směrodatné odchylky signálu pozadí.
MĚŘENÍ AKTIVITY IONIZAČNÍMI KOMORAMI
Zařízení. Ionizační komory jsou nejčastějšími přístroji sloužícími
ke stanovení aktivity radiofarmak. Obvykle se jimi
měří aktivity od několika desítek kBq až po stovky GBq.
Skládají se většinou z uzavřené studnové ionizační komory
a vestavěné elektroniky sloužící k převodu signálu detektoru
na údaj o aktivitě.
Komora je naplněna plynem, v němž jsou umístěny dvě
elektrody, mezi nimiž je konstantní napětí. Dojde-li k ionizaci
plynu zářením emitovaným zdrojem, zaznamená se
vzniklý ionizační proud a převede na aktivitu zdroje v ionizační
komoře. Ionizační proud je ovlivněn napětím mezi
elektrodami, energií a intenzitou záření emitovaného měřeným
radionuklidem a povahou a tlakem plynu, jímž je ionizační
komora naplněna. Nastavení přístroje (kalibrační faktor)
lze měnit tak, aby vynásobení ionizačního proudu tímto
faktorem poskytlo přímo údaj o aktivitě daného radionuklidu
pro danou geometrii měření.
Ionizační komora měří pouze proud vzniklý celkovou výslednou
ionizací plynu, nedokáže tedy rozlišit záření emitované
jednotlivými radionuklidy.
Pro správné stanovení aktivity daného radionuklidu musí
být údaj komory korigován na ty příspěvky ionizačního
proudu, jejichž příčinou je přítomnost radionuklidových
nečistot v přípravku.
Interval aktivit, které lze ionizační komorou měřit, je omezen
saturací signálu, rozsahem zesilovače a parametry komory.
Lineární rozsah ionizační komory se stanovuje tak,
jak je popsáno výše v oddílu Linearita.
Ionizační komoru je třeba stínit, aby bylo pozadí sníženo na
přijatelnou úroveň.
Postup. Vzorek se umístí pomocí držáku na definované
místo uvnitř ionizační komory. Po ustálení odezvy komory
se zaznamená údaj o aktivitě. Nejpřesnějších výsledků lze
dosáhnout, pokud se vzorek měří v naprosto stejné geometrii
jako kalibrační zdroj. Pokud je třeba, naředí se měřený
vzorek na tentýž objem, jaký měl použitý kalibrační zdroj.
Kalibrace. Ionizační komora se kalibruje s ohledem na tvar,
rozměry a materiál nádobky, v níž je vzorek umístěn, objem,
složení roztoku a polohu vzorku v komoře a měřený
radionuklid. Povolené meze nejistoty měření lze nalézt
v národních a mezinárodních směrnicích.
Ionizační komora se kalibruje nejméně jednou ročně za použití
kalibračních zdrojů záření navázaných na národní nebo
mezinárodní standardy v odpovídajících nádobkách
(lahvička, stříkačka) s ohledem na geometrii měření. Pro
různé kontfigurace měření aktivity daného radionuklidu se
stanoví a zavedou se pomocné korekční faktory. Kontrola
linearity přístroje se provede v úplném rozsahu energií
a aktivit, k jejichž měření se přístroje používá.
Pro každé nastavení komory a před každým použitím (alespoň
jednou denně) se provede test stability odezvy komory
za použití standardních zdrojů radionuklidů s dlouhým poločasem
přeměny, aby se zjistilo, zda kalibrace stále odpovídá
realitě. Každý den, kdy je komora používána, musí být
provedena kontrola stability odezvy komory za použití referenčního
zdroje, jako je např. 137 Cs, aby se ověřila platnost
kalibrace.
MĚŘENÍ AKTIVITY DETEKTORY V PEVNÉ FÁZI
Detektory v pevné fázi (pevnolátkové detektory) zahrnují
plastické scintilátory, scintilační krystaly a polovodiče. Kromě
jejich použití ve spektrometrii (viz odstavec Spektrometrie)
mohou být tyto detektory použity i k měření aktivity.
Plastické a krystalové scintilátory se mohou použít díky své
vysoké citlivosti zejména k měření nízkých aktivit. U těchto
detektorů je rovněž třeba věnovat dostatečnou pozornost pečlivé
korekci na mrtvou dobu. Polovodičové detektory se užívají
tehdy, pokud je třeba vysoké energetické rozlišení, například
u směsí radionuklidů, nebo emitují-li potenciální radionuklidové
nečistoty záření blízkých energií.
Zařízení. Přístrojové vybavení se skládá ze stíněného detektoru
tvořeného plastickým nebo krystalovým scintilátorem
spojeným s fotonásobičem, nebo polovodičem napojeným
na předzesilovač, dále zesilovače a jednotky zpracování
signálu. Měřicí systém může být vybaven nastavitelným
energetickým oknem, jímž se na základě spektra
radionuklidu volí oblast energií záření vhodná pro jeho detekci.
Přístroje mají různé rozlišení a detekční účinnost v závislosti
na typu detektoru, jeho objemu a geometrii měření.
Nižší účinnost vede k delší době měření.
Měřené vzorky se umisťují před detektor nebo do dutiny
studnového detektoru. Detektory mohou být obklopeny stíněním
a jednotlivé vzorky se vkládají na víčka nebo jiné
systémy zajišťující správnou a reprodukovatelnou polohu
během měření.
Scintilační detektor lze použít k dynamickému měření aktivity,
např. když eluát z kapalinového chromatografu prochází
nad detektorem nebo přímo detektorem, viz odstavec
Detekce a měření aktivity, v kombinaci se separačními metodami.
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 213
2.2.66 DETEKCE A MĚŘENÍ RADIOAKTIVITY
Postup. Zajistí se, aby měřená četnost aktivity vzorku byla
v oblasti linearity detekčního systému. Měření se zahájí potom,
co je stínění detektoru ve správné poloze či víko studnového
detektoru vráceno do původní polohy a doba měření
nastavena tak, aby počet impulzů dosáhl statisticky přijatelné
hodnoty.
Kalibrace. Detektor je třeba kalibrovat měřením jeho účinnosti
za použití zdroje obsahujícího daný radionuklid navázaný
na národní nebo mezinárodní standardy. Kalibrace
účinnosti se rovněž provádí za použití zdrojů obsahujících
137
Cs, 60 Co, 133 Ba apod., které pokrývají potřebný interval
energií.
MĚŘENÍ AKTIVITY KAPALNÝMI SCINTILÁTORY
Kapalné scintilátory se běžně používají k měření vzorků
obsahujících beta zářiče, lze je však rovněž úspěšně využít
k měření zářičů alfa. Principy měření aktivity detektory na
bázi kapalných scintilátorů je popsáno dále v odstavci
Spektrometrie záření beta.
Kalibrace. Při měření je třeba vzít v úvahu snížení účinnosti
detekce v důsledku zhášecího efektu. K tomuto účelu
se může použít vnější zdroj, obvykle 133 Ba nebo 152 Eu, který
se umístí v blízkosti nádobky se vzorkem a indukuje
emisi Comptonových elektronů. Tvar výsledného spektra se
automaticky vyhodnotí a vypočítá se zhášecí parametr.
Tento parametr se pak společně s měřením zdrojů známé
aktivity při dané koncentraci zhášecího činidla může použít
k určení účinnosti detekce. Takto získané zhášecí křivky
umožňují stanovit aktivitu neznámého vzorku na základě
změřené četnosti a hodnoty zhášecího parametru.
STANOVENÍ POLOČASU PŘEMĚNY
Poločas přeměny je vlastností radionuklidu, která může
sloužit k jeho identifikaci. Poločas přeměny se vypočítá
z měření postupně klesající aktivity vzorku jako funkce času.
Měření je třeba provádět v lineárním rozsahu kalibrovaného
přístroje.
Zařízení. Poločas přeměny lze změřit pomocí libovolného
detektoru aktivity za předpokladu, že při všech měřeních je
jednak vzorek v téže poloze vůči detektoru, jednak jeho aktivita
je v lineárním rozsahu přístroje.
Pokud přípravek obsahuje radionuklid o krátkém poločasu
přeměny a pokud to uvádí příslušný článek, je jednou ze
zkoušek totožnosti stanovení přibližného poločasu.
Postup.
Poločas. Zkoušený přípravek se použije ke zkoušce bez
úprav nebo zředěný, nebo po vhodném zředění jako odparek
na odpařovací misce. Radioaktivní vzorek se připraví
způsobem, který vylučuje ztrátu materiálu při manipulaci.
Jedná-li se o kapalinu (roztok), hermeticky se uzavře v nádobce
či ampuli. Jde-li o odparek na odpařovací misce,
překryje se přilnavou vrstvou acetátu celulosy nebo jiného
vhodného materiálu.
Aktivita vzorku musí být dostatečně vysoká, aby umožnila
jeho měření po dobu odpovídající odhadu tří poločasů přeměny
příslušného radionuklidu, a zároveň musí být při každém
měření v lineárním rozsahu přístroje. Pokud to je nutné,
uplatní se korekce na mrtvou dobu.
Tentýž vzorek se měří v téže poloze vůči detektoru a v intervalech
rovných alespoň polovině očekávaného poločasu
přeměny. Všechny změřené hodnoty se vynesou do tabulky
proti času počítanému od počátku prvního měření. Aby se
vyloučil vliv přeměny během měření, je doba měření vždy
stejná. Z těchto hodnot se sestrojí graf, kde čas je na ose
úseček a logaritmus odezvy měřicího přístroje (např. četnost)
na ose pořadnic. Poločas přeměny odpovídající každému
měření se pak vypočítá ze směrnice lineární regresní
přímky z naměřených hodnot jako funkce času.
Obr. 2.2.66-2 Porovnání spekter získaných pomocí scintilačního NaI(Tl) detektoru (horní křivka) a polovodičového HPGe
detektoru (dolní křivka). Zdrojem záření gama a rtg záření byla přeměna 131 I.
214 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.66 DETEKCE A MĚŘENÍ RADIOAKTIVITY
Přibližný poločas. Pro účely stanovení přibližného poločasu
je třeba provést nejméně tři měření aktivity v časovém intervalu
rovném alespoň jedné čtvrtině očekávané hodnoty. Měřený
vzorek a použitý měřicí přístroj musí vyhovovat stejným
požadavkům jako v případě stanovení poločasu. Stejným
způsobem se vyhodnotí také získaná data (viz výše).
SPEKTROMETRIE
Radionuklidy lze identifikovat pomocí spektra emitovaného
záření. Každý typ emise (tj. záření alfa, beta, gama, konverzní
elektrony nebo charakteristické rtg záření) vyžaduje
pro záznam spektra zvláštní vybavení. Spektrometry musí
být kalibrovány, aby poskytovaly správné výsledky. Následující
odstavce popisují různé vybavení a podrobnosti
obecných postupů pro spolehlivé měření.
SPEKTROMETRIE ZÁŘENÍ GAMA
Obecné principy. Pokud se v gama spektrometrii používá
scintilační detektor, dochází při absorpci záření gama
a rtg záření v detektoru ke vzniku světelných kvant, která se
pomocí fotonásobiče převádějí na elektrický impulz. Pokud
se použije polovodičový detektor, vede absorpce záření
gama a rtg záření přímo ke vzniku elektrického impulzu.
V obou případech je však amplituda impulzu přímo úměrná
energii absorbovaného záření. Nejčastěji se ve spektrometrii
záření gama a rtg záření používají scintilační detektory
s jodidem sodným aktivovaným thalliem (NaI(Tl)) a polovodičové
detektory s vysoce čistým germaniem (HPGe).
Spektrum záření gama se získá registrací dostatečného počtu
impulzů.
Zařízení. Spektrometr záření gama se obvykle skládá ze
stíněné komory, v níž je umístěn vzorek a detektor, elektronického
řetězce a vícekanálového analyzátoru.
Stínění komory musí snížit signál pozadí na úroveň, která
umožňuje správně zaznamenat spektrum záření gama.
Měřicí komora má pohyblivé víko nebo zásuvku umožňující
vložení vzorku. V komoře může být rovněž držák vzorků,
který zajišťuje reprodukovatelnost geometrie měření.
Doba měření souvisí s aktivitou měřeného radionuklidu
a k docílení vyhovující statistiky měření může být i značně
dlouhá. Ztráty v důsledku mrtvé doby mohou hrát u těchto
typů detektorů značnou roli a je třeba vždy zvážit jejich vliv.
Účinnost detekce NaI(Tl) detektoru je vyšší než účinnost
detekce HPGe detektoru stejných rozměrů. Obecně se píky
ve spektru záření gama měří s nejistotou charakterizovanou
šířkou píku v polovině jeho výšky (tzv. FWHM – Full
Width at Half Maximum). Energetické rozlišení scintilačních
detektorů v pevné fázi je mnohem horší než rozlišení
polovodičových detektorů, takže píky ve spektru získaném
pomocí polovodičového detektoru jsou výrazně užší než
píky ve spektru získaném pomocí scintilačního detektoru.
Na obrázku 2.2.66-2 jsou porovnána spektra téhož zdroje
získaná oběma těmito typy detektorů.
Odlišné vlastnosti NaI(Tl) a HPGe detektorů mohou vést
k omezení jejich použitelnosti pro určité typy spektrometrické
analýzy.
Pro zkoušky totožnosti radionuklidu (radionuklidů) v přípravku
a stanovení radionuklidové čistoty se musí provést
analýza rizik spojená s postupem přípravy radionuklidu
s ohledem na potenciální přítomnost jiných radionuklidů
emitujících fotony v téže oblasti energií (±10 %) jako radionuklid
(radionuklidy) přítomný (přítomné) v radiofarmaku.
Pokud mohou být přítomny radionuklidové nečistoty emitující
záření gama nebo rtg záření v téže oblasti energií jako
fotony emitované radionuklidem v přípravku, postačí
k identifikaci jejich píku, aby se jeho naměřená energie nelišila
o více než ±2 keV nebo ±2 % (podle toho, co je větší)
od energie píku příslušného radionuklidu, jejíž hodnota se
odečte z tabulky (viz 5.7 Tabulku fyzikálních vlastností radionuklidů).
Pokud se přítomnost radionuklidových nečistot neočekává,
ke stanovení totožnosti píku stačí, aby se jeho naměřená
energie nelišila o více než ±10 keV nebo ±6 % (podle toho,
co je větší) od energie píku příslušného radionuklidu (viz
5.7 Tabulku fyzikálních vlastností radionuklidů).
Postup. Ověří se, že četnost impulzů vzorku spadá do lineárního
rozsahu měřicího přístroje. U kapalných vzorků toho
lze docílit vhodným zředěním; u pevných vzorků zvětšením
vzdálenosti mezi vzorkem a detektorem, nebo umístěním
zeslabovacího materiálu mezi vzorek a detektor. Zkoušený
přípravek v nádobce se vloží do komory přístroje a po uzavření
stínění se zaznamená spektrum.
Zajistí se, aby nádobka se vzorkem měla stejný tvar, rozměry,
objem a materiál jako nádobka, v níž byl umístěn
kalibrační standard. Rovněž se zajistí, aby složení roztoku
a poloha nádobky v komoře přístroje byly stejné pro měřený
vzorek i pro kalibrační standard.
Totožnost radionuklidu. Provede se energetická kalibrace
spektrometru. Zkouška totožnosti je platná, jsou-li detekovány
ty píky ve vzorku, jejichž energie odpovídají energiím
předepsaným v příslušném článku.
Radionuklidová čistota. Provede se energetická kalibrace
a kalibrace účinnosti spektrometru. Stanoví se mez stanovitelnosti
a rozlišení přístroje a ověří se, zda lze stanovit limity
příslušných radionuklidů v souladu s daným článkem.
Zaznamená se spektrum přípravku. Radionuklidy přítomné
ve zkoušeném přípravku se identifikují a určí se jejich aktivita
pomocí tabulky 5.7 Tabulka fyzikálních vlastností radionuklidů.
Jelikož obsah radionuklidových nečistot vyjádřený
jako procento celkové aktivity přípravku může
v průběhu času růst nebo klesat, musí být změřená aktivita
každé nečistoty přepočtena na aktivitu během doby použitelnosti
přípravku. Aktivity všech radionuklidových nečistot
musí být sečteny (je třeba vzít v úvahu také jejich meze
stanovitelnosti) a vztaženy k celkové aktivitě přípravku.
Vzorek se umístí do těsné blízkosti detektoru nebo do studnového
detektoru. Zaznamenají se všechny impulzy ve zvoleném
intervalu energií záření a vyjádří buď jako četnosti,
nebo jako kumulované počty impulzů za celou dobu měření.
Pokud je dostatečný rozdíl v energiích fotonů emitovaných
přítomnými radionuklidy, může být pro účely měření
použit NaI(Tl) detektor s vysokou účinností detekce záření.
Pokud je však třeba rozlišit fotony blízkých energií, je třeba
použít HPGe nebo jiný polovodičový detektor.
Kalibrace. Energetická kalibrace se provádí pomocí píků
známých zdrojů záření gama navázaných na národní nebo
mezinárodní standardy, jakými jsou např. 57 Co, 137 Cs, 60 Co
a další pokrývající požadovaný interval energií. Současně
se získá účinnostní kalibrace, takže kromě energetického
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 215
2.2.66 DETEKCE A MĚŘENÍ RADIOAKTIVITY
spektra lze určit aktivitu vzorku včetně aktivit radionuklidových
nečistot. Účinnostní kalibraci lze provést pomocí
navázaného radionuklidového zdroje záření gama, jehož
píky pokrývají požadovaný interval energií nebo směsného
navázaného standardu, jehož radionuklidové složky pokrývají
požadovaný interval energií.
Pro získání křivky účinnosti detekce záření gama se měří
odezva detektoru jako funkce energie pro každou geometrii
vzorek/detektor. Pro tyto účely lze provést měření pomocí
primárního standardního zdroje. Pro radionuklidy s krátkým
poločasem přeměny, jakými jsou např. některé pozitronové
zářiče, nemusí být primární standardy dostupné.
Během měření musí být vzorek v nádobce většinou v definované
poloze vůči detektoru. Geometrie vzorek/detektor je
definována polohou vzorku vůči detektoru a vlastnostmi
nádobky a vzorku, např. tvarem, objemem a hustotou. Typická
účinnostní křivka pro zdroj ve válcové nádobce umístěný
na HPGe detektoru je na obrázku 2.2.66-3.
SPEKTROMETRIE ZÁŘENÍ BETA
Ke stanovení distribuce energií beta částic je třeba použít
spektrometr záření beta. Jedná se o analogii spektrometru záření
gama, avšak v případě beta spektrometrů se často používají
kapalné scintilátory, které konvertují energii částic beta
na snadno detekovatelné světelné fotony, které je potom
možné analyzovat. Vzorek se nejčastěji rozpustí nebo suspenduje
v kapalném scintilátoru (ve směsi pro kapalinovou
scintilaci) v průhledných nebo průsvitných nádobkách (ze
skla nebo plastu) a potom se měří elektrické impulzy, které
emitované světlo generuje ve fotonásobiči. Amplituda impulzu
je úměrná energii absorbované částice beta.
Spektrum záření beta se získá zaznamenáním dostatečného
počtu impulzů. Směsi pro kapalinovou scintilaci se volí tak,
aby byly minimalizovány chyby měření v důsledku zhášení,
chemoluminiscence, fosforescence apod. K minimalizaci
impulzů generovaných pozadím, šumem elektroniky
apod. se rovněž používá koincidenční měření na dvou nebo
více fotonásobičích. K rozlišení alfa a beta částic se obvykle
používá tvarová diskriminace impulzů.
Totožnost radionuklidu. Validní zkouškou totožnosti je detekce
beta částic o středních a/nebo maximálních energiích
odpovídajících energiím předepsaným v příslušném článku.
Kalibrace. Obecně se energetická kalibrace provádí nezhášeným
referenčním vzorkem za účelem stanovení maximální
energie beta částic emitovaných příslušným radionuklidem.
SPEKTROMETRIE ZÁŘENÍ ALFA
Ke zkoušce totožnosti a stanovení aktivity zářičů alfa se
nejčastěji používá spektrometrie na bázi kapalinové scintilace,
jejíž princip je popsán v předchozím odstavci o spektrometrii
záření beta.
Ke zkoušce totožnosti a stanovení radionuklidové čistoty
zářičů alfa lze použít spektrometrii s polovodičovými
křemíkovými detektory s povrchovou bariérou. Absorpce
částice alfa v takovém detektoru má za následek okamžitý
vznik elektrického impulzu. Pohyb párů elektrondíra
vytvořených interakcí záření s materiálem polovodiče
se projeví jako elektrický impulz, který se po zesílení
změří.
Zásadní úlohu hraje příprava vzorku. Po chemické separaci
příslušného radionuklidu se vzorek nanese elektrodepozicí na
disk z nerezové oceli ve velmi tenké vrstvě, aby se minimalizovala
samoabsorpce částic alfa. Výtěžek celého procesu lze
přitom stanovit experimentálně přídavkem známého množství
indikátoru (stopovače), čímž se určí úhrnná účinnost
chemické separace, elektrodepozice a detekce.
U obou typů detekce je amplituda elektrických impulzů
úměrná energii absorbované částice alfa. Spektrum záření
alfa se získá zaznamenáním dostatečného počtu impulzů.
Totožnost radionuklidu. Validní zkouškou totožnosti je detekce
těch píků ve vzorku, jejichž energie odpovídají energiím
předepsaným v příslušném článku.
Kalibrace. Spektrometr záření alfa se musí kalibrovat jak
Obr. 2.2.66-3 Typická účinnostní křivka změřená pomocí sady standardních zdrojů v nádobkách téhož tvaru umístěných
na HPGe detektoru
216 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.2.66 DETEKCE A MĚŘENÍ RADIOAKTIVITY
na energii, tak na účinnost. Kalibrace se provádí pomocí
píků známých zdrojů pokrývající požadovaný rozsah
energií, jakými jsou např. 241 Am nebo 242 Pu. Ne všechny
částice alfa emitované zdrojem povedou ke vzniku impulzu
v měřicím systému. Účinnost detekce závisející na geometrii
měření je určena pravděpodobností, že emitovaná
částice alfa bude interagovat s materiálem detektoru
a vytvoří impulz.
DETEKCE A MĚŘENÍ AKTIVITY V KOMBINACI
SE SEPARAČNÍMI METODAMI
Radioaktivní přípravek může obsahovat radionuklid v různých
chemických formách, které se od žádoucí chemické
formy liší. Je proto třeba separovat různé látky obsahující
daný radionuklid a určit procento jeho aktivity v žádoucí
chemické formě a podíl dalších látek na celkové aktivitě
odpovídajícího radionuklidu. Tomuto účelu slouží přístroje
pro detekci a měření radioaktivity kombinované s fyzikálně-chemickými
separačními metodami. V principu se mohou
použít libovolné separační metody.
Články týkající se jednotlivých radiofarmak mohou kombinovat
měření aktivity s papírovou chromatografií (2.2.26),
tenkovrstvou chromatografií (2.2.27), plynovou chromatografií
(2.2.28), kapalinovou chromatografií (2.2.29), vylučovací
chromatografií (2.2.30) nebo elektroforézou (2.2.31).
Ve všech případech se aktivita každé stanovované látky
měří po provedení separace příslušnou metodou.
Aktivita se může měřit detektory umístěnými v sérii s ostatními
detektory analytického přístroje, jako jsou kapalinové
chromatografy, kdy se stanovované látky detekují
v průběhu separace (in-line), nebo se měří aktivita jednotlivých
frakcí téhož objemu po ukončení separace či distribuce
aktivity na vyvinutých papírových či tenkovrstvých
chromatogramech (off-line).
IN-LINE DETEKCE A MĚŘENÍ AKTIVITY V KOMBINACI
S KAPALINOVOU CHROMATOGRAFIÍ
Zařízení. Kapalinová chromatografie (2.2.29) se může použít
pro separaci základní radioaktivní látky v radiofarmaku
od radiochemických nečistot nebo degradačních produktů.
Průběžná detekce se obvykle provádí pomocí scintilačního
detektoru spojeného s čítačem impulzů a záznamovým zařízením.
Scintilátor se volí s ohledem na charakter detekovaného
záření, např. plastický scintilátor pro detekci záření
beta nebo krystalový scintilátor pro spektrometrii záření
gama a rtg záření. Přidání směsi pro kapalinovou scintilaci
před tím, než eluát dosáhne polohy detektoru, je další možností
při detekci zářičů beta.
Současné použití detektoru radioaktivity a dalších detektorů
(UV, refraktometrický, konduktometrický apod.) zapojených
do série se může použít ke zkouškám totožnosti přípravku,
např. pomocí retenčního času známého standardu,
nebo ke stanovení množství chemické látky pomocí vhodného
referenčního standardu a k současnému určení aktivity,
která se v této látce vyskytuje. Pokud jsou různé detektory
zapojeny do série, provede se korekce experimentálně
získaného retenčního času na zpoždění záznamu signálu.
U kapalinové chromatografie mohou některé radiochemické
nečistoty, jako jsou např. koloidní nečistoty, zůstat trvale
zadrženy na koloně. V takovém případě je třeba mít k dispozici
nezávislou metodu stanovení obsahu zadržených nečistot
v radiofarmaku a do výpočtu celkové radiochemické
čistoty započítat relativní množství zadržených radiochemických
nečistot.
Jednou z možností, jak vyřešit tyto problémy s trvalým záchytem
látky na koloně při validaci metody je stanovit procento
zadržení na koloně změřením celkové aktivity eluované
z chromatografického systému s kolonou a bez ní.
Postup. Je-li to třeba, zkoušený vzorek se zředí a pak se
v předepsaném objemu a za předepsaných podmínek nanese
na kolonu. Je důležité stanovit před tím mez detekce
a mez stanovitelnosti a ověřit linearitu detektoru v intervalu
měřených aktivit.
Průtokový detektor. Část kapiláry, kterou vytéká eluát z kolony
s radioaktivními látkami, je umístěna před detektorem
nebo eluát přímo protéká. Detekční účinnost lze zvýšit prodloužením
úseku kapiláry (např. zvýšením počtu závitů kapiláry
před nebo v místě detektoru); to však snižuje schopnost
systému rozlišit dva radioaktivní píky s blízkými retenčními
časy.
Pokud zkouška na radiochemickou čistotu předepisuje stanovení
všech radiochemických nečistot nebo je třeba kvantitativního
stanovení jednotlivých nečistot, je důležitá
správná volba nastavení mezí a podmínek vhodných pro integraci
ploch píků. U takových zkoušek je limit zanedbatelnosti,
tj. limit, při němž nebo pod nímž se k píkům nepřihlíží,
závislý na metodě a souvisí s mezí detekce a stanovitelnosti.
Tedy u nastavení mezních hodnot systému sběru
dat odpovídá alespoň polovině hodnoty limitu zanedbatelnosti.
Signály detektorů se zaznamenají jako funkce času.
Identifikace píků v záznamu signálu radiodetektoru (radiochromatogramu)
se provádí na základě retenčního času jednotlivých
zkoušených látek. K tomu účelu mohou sloužit
záznamy signálu z ostatních detektorů.
Stanovení obsahu různých složek v profilu chromatogramu
a radiochromatogramu se provádí za použití ploch
jednotlivých píků. Plochy píků se obvykle získají přímo
integrací signálu detektoru pomocí komerčně dostupného
softwaru.
OFF-LINE DETEKCE A MĚŘENÍ AKTIVITY
Kapalinová chromatografie (2.2.29). Za předpokladu, že retenční
časy různých radiochemických forem jsou reprodukovatelně
stálé, lze postupně jímat eluát vytékající z kolony
do přiměřeně velkých frakcí a po ukončení analýzy stanovit
jejich aktivitu. Aktivita ve frakcích odpovídajících jednotlivým
píkům se pak vyjádří jako procento celkové aktivity ve
všech frakcích, přičemž se zohlední mez stanovitelnosti.
Postup. Vzorek se nanese na kolonu v předepsaném objemu
a za předepsaných podmínek. Frakce se jímají na výstupu
chromatografického systému.
Objem mezi detektorem použitým ke stanovení retenčního
času jednotlivých píků a místem, kde se jímají frakce, se
změří, vypočítá se faktor zpoždění na základě průtokové
rychlosti mobilní fáze a použije se k výpočtu času, v němž
se každý pík v tomto místě objeví. Frakce se jímají buď po
Zkušební
metody
2.2
ČL 2017 – Dopl. 2020 217
2.2.66 DETEKCE A MĚŘENÍ RADIOAKTIVITY
konstantních časových intervalech, nebo na základě výpočtu
z retenčního času tak, aby se každý pík jímal v jedné
nebo několika frakcích.
Aktivita každé frakce se pak stanoví kalibrovaným přístrojem,
jako např. ionizační komorou nebo scintilačním detektorem,
přičemž se zohlední mez stanovitelnosti a lineární
rozsah přístroje.
Eluční profil se získá vynesením změřených četností každé
frakce proti elučnímu času nebo objemu. Aktivity frakcí náležejících
ke stejnému píku se mohou sečíst a pro účely
stanovení radiochemické čistoty se vypočítá jeho relativní
procentuální zastoupení.
Tenkovrstvá chromatografie (2.2.27) a papírová chromatografie
(2.2.26). Za předpokladu, že analytická metoda, jako
je tenkovrstvá chromatografie nebo papírová chromatografie,
byla zvalidována pro separaci jednotlivých složek radiofarmaka,
počet a relativní intenzita jednotlivých skvrn
mohou být detekovány a stanoveny pomocí vhodného detektoru,
který je schopen změřit průběh aktivity v závislosti
na specifické poloze na chromatogramu.
Vhodné metody detekce umožní chemickou identifikaci porovnáním
polohy skvrn (píků) s roztoky stejné (neradioaktivní)
chemické látky.
Zařízení.
Skenovací zařízení. Obecně se skládá z detektoru radioaktivity,
jakým je např. polohově citlivý proporcionální čítač
nebo scintilační detektor opatřený kolimátorem, který je
umístěn v neměnné vzdálenosti od podložky, na níž je
umístěn skenovaný radiochromatogram.
Aktivita vzorku naneseného na chromatografickou desku
nebo papír musí odpovídat takové změřené četnosti, která
spadá do lineárního rozsahu přístroje. Je-li třeba, vzorek se
může před aplikací zředit. Skenovaná plocha se umístí do
definované polohy tak, aby požadovaný úsek kopíroval
dráhu detektoru při skenování. Rychlost snímání se nastaví
tak, aby doba odečtu během měření byla dostatečná.
Detektor nebo podložka chromatogramu se mohou pohybovat
v rovině podél osy x nebo y, takže lze provést skenování
celé plochy naráz.
Detektor je připojen k vhodnému čítači, takže aktivitu lze
kvantifikovat a změřenou četnost přiřadit danému místu
skenovaného povrchu.
Aktivita se automaticky zaznamenává jako funkce vzdálenosti
od startu a její profil definuje píky s plochou přímo
úměrnou počtu impulzů na jednotku délky.
Čítač aktivity. Je-li třeba identifikovat maximálně tři radiochemické
složky, které jsou systémem dokonale odděleny,
radiochromatogram lze rozstříhat na proužky stejné délky,
která není větší než polovina vzdálenosti dvou nejbližších
skvrn na chromatogramu. Každý jednotlivý proužek se
očísluje počínaje startem a proměří se odděleně. U dobře
charakterizovaných systémů lze radiochromatogram rozstříhat
na dvě nebo více různě dlouhých částí, které se
v případě potřeby před měřením přeloží, aby měly přibližně
tutéž velikost a tvar. Pro účely měření lze použít ionizační
komoru nebo čítač vybavený scintilačním detektorem za
předpokladu, že se měřené hodnoty pohybují v lineárním
rozsahu přístroje a nad mezí stanovitelnosti.
Autoradiografie. Tuto metodu lze rovněž použít k zobrazení
distribuce aktivity na radiochromatogramu. V tom případě
však musí být odezva detekčního zařízení, např. exponovaného
filmu nebo skeneru radiochromatogramů („phosphor
imager“), na aktivitu radiochromatogramu lineární.
Systém musí být zkalibrován nebo musí být společně se
zkoušeným vzorkem exponovány referenční radioaktivní
zdroje získané zředěním zásobního roztoku standardu
a pokrývající očekávané rozpětí aktivit, které mohou být na
radiochromatogramu.
Postup. Na start chromatografického papíru nebo tenké
vrstvy se nanese požadované množství vzorku. Je-li třeba
zamezit rozmytí nanesené skvrny, nanesený vzorek se vysuší.
Předepsaným postupem se provede vyvíjení radiochromatogramu.
Pokud to článek předepisuje, může se přidat
nosič.
U papírové a tenkovrstvé chromatografie se dává přednost
nanesení neředěných zkoušených přípravků, ale je třeba
zamezit nanesení takové aktivity, která by vedla ke ztrátám
registrované četnosti v důsledku mrtvé doby detekčního zařízení.
Vyvinutý radiochromatogram se usuší a poloha radioaktivních
skvrn se určí měřením aktivity podél radiochromatogramu za
použití vhodného kolimovaného detektoru, autoradiografie
nebo měřením jednotlivých proužků rozstříhaného radiochromatogramu.
Aktivitu lze měřit integrací s využitím přístroje vybaveného
automatickým zapisovačem nebo pomocí digitálního čítače.
Poměry ploch pod jednotlivými píky udávají relativní poměr
příslušných radiochemických forem v procentech.
Pokud se radiochromatogram stříhá, je poměr příslušných
radiochemických forem určen poměrem změřených aktivit
jednotlivých částí radiochromatogramu.
Kalibrace. Je důležité stanovit mez detekce a mez stanovitelnosti
a lineární rozsah detektoru pro interval měřených
aktivit po celé délce měřeného radiochromatogramu. To lze
provést nanesením vzorků s aktivitou v rozmezí od 0,1 %
do 100 % očekávané celkové nanesené aktivity. Vzorky se
připraví zředěním zásobního roztoku a nanášejí se ve stejném
objemu, je-li třeba, vysuší se. Po stanovení profilu
aktivity při standardním nastavení měřicího zařízení se
porovnají plochy píků jednotlivých skvrn s vypočítaným
množstvím aktivity těchto skvrn. Ověří se, že odezva detektoru
je po celé délce a šířce dráhy detektoru stejná; s polohou
detektoru se však odezva může měnit.
Rozlišovací schopnost je ovlivněna rozměry skvrny, celkovou
aktivitou radionuklidu a detekčním systémem. Lze ji
ověřit nanesením zásobního roztoku o objemu 5 µl tak, aby
vzniklé skvrny byly odděleny postupně rostoucí vzdáleností
od 4 mm až do 20 mm s nárůstem po 2 mm. Přibližné rozlišení
detekčního systému se určí ze změřeného profilu aktivity
na desce nebo proužku papíru jako vzdálenost mezi
dvěma skvrnami, které jsou právě zřetelně odděleny na
úrovni pozadí.
218 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.3.1 ZKOUŠKY TOTOŽNOSTI IONTŮ A FUNKČNÍCH SKUPIN
2.3 ZKOUŠKY TOTOŽNOSTI
2.3.1 ZKOUŠKY TOTOŽNOSTI IONTŮ
A FUNKČNÍCH SKUPIN
6.0:20301
ACETÁTY
a) Zkoušená látka se zahřívá se stejným množstvím kyseliny
šťavelové R. Uvolňují se páry s charakteristickým pachem
kyseliny octové, které dávají kyselou reakci (2.2.4).
b) Asi 30 mg zkoušené látky se rozpustí ve 3 ml vody R
nebo se použijí 3 ml předepsaného roztoku. Přidá se postupně
0,25 ml dusičnanu lanthanitého RS, 0,1 ml jodu
0,05 mol/l RS, 0,05 ml amoniaku zředěného RS2
a zahřívá se opatrně k varu; během několika minut
vznikne modrá sraženina nebo tmavě modré zbarvení.
ACETYL
Do zkumavky délky asi 180 mm a vnějšího průměru
18 mm se převede asi 15 mg nebo předepsané množství
zkoušené látky a 0,15 ml kyseliny fosforečné R. Zkumavka
se uzavře zátkou, kterou prochází malá zkumavka délky asi
100 mm a vnějšího průměru 10 mm obsahující vodu R, která
působí jako chladič. Na povrch malé zkumavky se zavěsí
kapka dusičnanu lanthanitého RS. Kromě látek těžko hydrolyzovatelných
se aparatura postaví do vodní lázně na
5 min, potom se malá zkumavka vyjme a kapka se smíchá
na kapkovací desce s 0,05 ml jodu 0,01 mol/l RS. K okraji
směsi se přidá 0,05 ml amoniaku zředěného RS2; po 1 min
až 2 min vznikne na styku obou kapek modré zbarvení, které
zesílí a po krátkém čase zmizí.
U látek těžko hydrolyzovatelných se směs pomalu zahřívá
k varu nad otevřeným plamenem a potom se postupuje stejně,
jak je uvedeno výše.
ALKALOIDY
Několik miligramů nebo předepsané množství zkoušené
látky se rozpustí v 5 ml vody R a přidává se kyselina chlorovodíková
zředěná RS do vzniku kyselé reakce (2.2.4). Potom
se přidá 1 ml jodobismutitanu draselného RS; ihned se
tvoří oranžová nebo oranžovočervená sraženina.
AMINY, PRIMÁRNÍ AROMATICKÉ
Předepsaný roztok se okyselí kyselinou chlorovodíkovou
zředěnou RS a přidá se 0,2 ml dusitanu sodného RS. Po
1 min až 2 min se přidá 1 ml 2-naftolu RS; vznikne intenzivní
oranžové nebo červené zbarvení a obvykle sraženina
stejné barvy.
AMONNÉ SOLI
K předepsanému roztoku se přidá 0,2 g oxidu hořečnatého
R. Směs se probublává proudem vzduchu, který je vyveden
k povrchu směsi obsahující 1 ml kyseliny chlorovodíkové
0,1 mol/l RS a 0,05 ml červeně methylové RS; zbarvení
indikátoru se změní na žluté. Přidá se 1 ml čerstvě připraveného
roztoku hexanitrokobaltitanu sodného R (100 g/l);
vznikne žlutá sraženina.
AMONNÉ SOLI A SOLI TĚKAVÝCH BÁZÍ
Asi 20 mg zkoušené látky se rozpustí ve 2 ml vody R nebo
se použijí 2 ml předepsaného roztoku. Přidají se 2 ml hydroxidu
sodného zředěného RS. Zahříváním se z roztoku
uvolňují páry, které se mohou identifikovat svým pachem
a zásaditou reakcí (2.2.4).
ANTIMON
Asi 10 mg zkoušené látky se rozpustí mírným zahříváním
v 10 ml roztoku obsahujícího 0,5 g kalium-natrium-tartarátu
R a nechá se ochladit. Ke 2 ml tohoto roztoku nebo ke
2 ml předepsaného roztoku se po kapkách přidá sulfid sodný
RS; vznikne oranžovočervená sraženina, která se rozpustí
v přídavku hydroxidu sodného zředěného RS.
ARSEN
5 ml předepsaného roztoku se zahřívá na vodní lázni se
stejným objemem zkoumadla fosfornanového R; vznikne
hnědá sraženina.
BARBITURÁTY NESUBSTITUOVANÉ NA DUSÍKU
Asi 5 mg zkoušené látky se rozpustí ve 3 ml methanolu R,
přidá se 0,1 ml roztoku obsahujícího dusičnan kobaltnatý R
(100 g/l) a chlorid vápenatý R (100 g/l). Promíchá se a za
protřepávání se přidá 0,1 ml hydroxidu sodného zředěného
RS; vznikne fialovomodré zbarvení a sraženina.
BENZOÁTY
a) K 1 ml předepsaného roztoku zkoušené látky se přidá
0,5 ml chloridu železitého RS1; vznikne sytě žlutá sraženina,
dobře rozpustná v etheru R.
b) Jestliže není předepsáno jinak, převede se 0,2 g zkoušené
látky do zkumavky, navlhčí se 0,2 ml až 0,3 ml kyseliny
sírové R a dno zkumavky se mírně zahřívá;
na vnitřní stěně zkumavky se usazuje bílý sublimát.
c) 0,5 g zkoušené látky se rozpustí v 10 ml vody R nebo se
použije 10 ml předepsaného roztoku. Přidá se 0,5 ml kyseliny
chlorovodíkové R; tvoří se sraženina, která po
krystalizaci z teplé vody R a vysušení ve vakuu taje
(2.2.14) při 120 °C až 124 °C.
BISMUT
a) K 0,5 g zkoušené látky se přidá 10 ml kyseliny chlorovodíkové
zředěné RS nebo se použije 10 ml předepsaného
roztoku. Směs se zahřívá 1 min k varu, ochladí se
a v případě potřeby se zfiltruje. K 1 ml takto získaného
roztoku se přidá 20 ml vody R; vznikne bílá nebo světle
žlutá sraženina, která se po přidání 0,05 ml až 0,1 ml
sulfidu sodného RS barví hnědě.
b) K asi 45 mg zkoušené látky se přidá 10 ml kyseliny dusičné
zředěné RS nebo se použije 10 ml předepsaného
roztoku a 1 min se vaří. Nechá se ochladit a v případě
potřeby se zfiltruje. K 5 ml takto získaného roztoku se
přidají 2 ml roztoku thiomočoviny R (100 g/l); vznikne
žlutavě oranžové zbarvení nebo oranžová sraženina.
Přidají se 4 ml roztoku fluoridu sodného R (25 g/l); po
dobu 30 min se roztok neodbarví.
BROMIDY
a) Množství zkoušené látky odpovídající asi 3 mg bromidů
(Br – ) se rozpustí ve 2 ml vody R nebo se použijí 2 ml předepsaného
roztoku. Okyselí se kyselinou dusičnou zředěnou
RS, přidá se 0,4 ml dusičnanu stříbrného RS1 a po
protřepání se nechá stát; vznikne tvarohovitá, světle žlutá
sraženina. Po odstředění se sraženina promyje třikrát
1 ml vody R. Tento postup se provádí rychle za chránění
před přímým světlem. Supernatantní tekutina nemusí být
úplně čirá. Sraženina se suspenduje ve 2 ml vody R a přidá
se 1,5 ml amoniaku R; sraženina se těžce rozpouští.
Zkušební
metody
2.3
ČL 2017 – Dopl. 2020 219
2.3.1 ZKOUŠKY TOTOŽNOSTI IONTŮ A FUNKČNÍCH SKUPIN
b) Množství zkoušené látky odpovídající asi 5 mg bromidů
(Br – ) nebo její předepsané množství se převede do malé
zkumavky. Přidá se 0,25 ml vody R, asi 75 mg oxidu
olovičitého R, 0,25 ml kyseliny octové R a mírně se protřepe.
Horní vnitřní část zkumavky se vysuší kouskem
filtračního papíru a směs se nechá 5 min stát. Špička
pruhu filtračního papíru vhodné velikosti se impregnuje
namočením špičky do kapky fuchsinu RS a vloží se ihned
do zkumavky. Počínaje špičkou vznikne do 10 s
fialové zbarvení dobře rozlišitelné od červeného zbarvení
fuchsinu, které může být viditelné na malé ploše
horní části papírového pruhu.
CITRÁTY
Množství zkoušené látky odpovídající asi 50 mg kyseliny
citronové se rozpustí v 5 ml vody R nebo se použije 5 ml
předepsaného roztoku. Přidá se 0,5 ml kyseliny sírové R
a 1 ml manganistanu draselného RS a zahřívá se tak dlouho,
dokud barva manganistanu draselného nezmizí. Přidá se
0,5 ml roztoku nitroprussidu sodného R (100 g/l) v kyselině
sírové zředěné RS a 4 g kyseliny amidosírové R. Alkalizuje
se po kapkách amoniakem koncentrovaným R tak dlouho,
až se kyselina amidosírová rozpustí. Přidá se nadbytek
amoniaku koncentrovaného R; vzniká fialové zbarvení, které
se mění na fialovomodré.
DRASLÍK
a) 0,1 g zkoušené látky se rozpustí ve 2 ml vody R nebo se
použijí 2 ml předepsaného roztoku. Přidá se 1 ml uhličitanu
sodného RS a zahřívá se; nevznikne sraženina.
K ještě horkému roztoku se přidá 0,05 ml sulfidu sodného
RS; nevznikne sraženina. Po ochlazení ve vodě
s ledem se přidají 2 ml roztoku kyseliny vinné R (150 g/l)
a nechá se stát; vznikne bílá krystalická sraženina.
b) 40 mg zkoušené látky se rozpustí v 1 ml vody R nebo se
použije 1 ml předepsaného roztoku. Přidá se 1 ml kyseliny
octové zředěné RS a 1 ml čerstvě připraveného roztoku
hexanitrokobaltitanu sodného R (100 g/l); ihned
vznikne žlutá nebo oranžovožlutá sraženina.
DUSIČNANY (NITRÁTY)
Ke směsi 0,1 ml nitrobenzenu R a 0,2 ml kyseliny sírové R
se přidá množství zkoušené práškované látky odpovídající
asi 1 mg dusičnanů (NO3 – ) nebo její předepsané množství.
Nechá se stát 5 min, ochladí se ve vodě s ledem a pomalu
za míchání se přidá 5 ml vody R, potom 5 ml hydroxidu
sodného koncentrovaného RS. Po přidání 5 ml acetonu R se
protřepe a nechá stát; horní vrstva se zbarví tmavě fialově.
ESTERY
K asi 30 mg zkoušené látky nebo k jejímu předepsanému
množství se přidá 0,5 ml roztoku hydroxylamin-hydrochloridu
R (70 g/l) v methanolu R a 0,5 ml roztoku hydroxidu
draselného R (100 g/l) v ethanolu 96% R. Zahřívá se
k varu, po ochlazení se okyselí kyselinou chlorovodíkovou
zředěnou RS a přidá se 0,2 ml desetkrát zředěného chloridu
železitého RS1; vznikne modročervené nebo červené
zbarvení.
FOSFOREČNANY, ORTHOFOSFOREČNANY
(FOSFÁTY)
a) 5 ml předepsaného roztoku se v případě potřeby neutralizuje
a přidá se 5 ml dusičnanu stříbrného RS1; vznikne
žlutá sraženina, jejíž barva se varem nezmění a po
přidání amoniaku R se rozpustí.
b) 1 ml předepsaného roztoku se smíchá se 2 ml zkoumadla
molybdenan-vanadičného R; vzniká žluté zbarvení.
HLINÍK
Asi 15 mg zkoušené látky se rozpustí ve 2 ml vody R nebo
se použijí 2 ml předepsaného roztoku. Přidá se asi 0,5 ml
kyseliny chlorovodíkové zředěné RS a asi 0,5 ml zkoumadla
thioacetamidového R; sraženina nevznikne. Potom se přidává
po kapkách hydroxid sodný zředěný RS; vznikne bílá
gelovitá sraženina, která se dalším přidáváním hydroxidu
sodného zředěného RS rozpouští. Postupně se přidává chlorid
amonný RS; znovu vznikne bílá gelovitá sraženina.
HOŘČÍK
Asi 15 mg zkoušené látky se rozpustí ve 2 ml vody R nebo
se použijí 2 ml předepsaného roztoku a přidá se 1 ml amoniaku
zředěného RS1; vznikne bílá sraženina, která se rozpustí
po přidání 1 ml chloridu amonného RS. Přidá se 1 ml
hydrogenfosforečnanu sodného dodekahydrátu RS; vznikne
bílá krystalická sraženina.
CHLORIDY
a) Množství zkoušené látky odpovídající asi 2 mg chloridů
(Cl – ) se rozpustí ve 2 ml vody R nebo se použijí 2 ml předepsaného
roztoku a okyselí se kyselinou dusičnou zředěnou
RS. Přidá se 0,4 ml dusičnanu stříbrného RS1, protřepe
se a nechá stát; vznikne tvarohovitá bílá sraženina.
Po odstředění se sraženina promyje třikrát 1 ml vody R.
Tento postup se provádí rychle za chránění před přímým
světlem. Supernatantní tekutina nemusí být úplně čirá.
Sraženina se suspenduje ve 2 ml vody R a přidá se 1,5 ml
amoniaku R; sraženina se snadno rozpustí, kromě velkých
částic, které se rozpouštějí pomalu.
b) K množství zkoušené látky odpovídajícímu asi 15 mg
chloridů (Cl – ) nebo k předepsanému množství ve zkumavce
se přidá 0,2 g dichromanu draselného R a 1 ml
kyseliny sírové R. Proužek filtračního papíru impregnovaný
0,1 ml difenylkarbazidu RS se barví nad otevřenou
zkumavkou fialovočerveně. Impregnovaný papír nesmí
přijít do styku s dichromanem draselným.
JODIDY
a) Množství zkoušené látky odpovídající asi 4 mg jodidů
(I – ) se rozpustí ve 2 ml vody R nebo se použijí
2 ml předepsaného roztoku, okyselí se kyselinou dusičnou
zředěnou RS, přidá se 0,4 ml dusičnanu stříbrného
RS1, protřepe se a nechá stát; vznikne tvarohovitá,
světle žlutá sraženina. Po odstředění se sraženina
promyje třikrát 1 ml vody R. Tento postup se
provádí rychle za chránění před přímým světlem. Supernatantní
tekutina nemusí být úplně čirá. Sraženina
se suspenduje ve 2 ml vody R, přidá se 1,5 ml amoniaku
R; sraženina se nerozpustí.
b) K 0,2 ml roztoku zkoušené látky obsahující asi 5 mg jodidů
(I – ) v mililitru nebo k 0,2 ml předepsaného roztoku se
přidá 0,5 ml kyseliny sírové zředěné RS, 0,1 ml dichromanu
draselného RS, 2 ml vody R a 2 ml chloroformu R. Několik
sekund se protřepává, potom se nechá stát; chloroformová
vrstva se barví fialově nebo fialovočerveně.
220 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.3.1 ZKOUŠKY TOTOŽNOSTI IONTŮ A FUNKČNÍCH SKUPIN
KŘEMIČITANY
Předepsané množství zkoušené látky se v olověném nebo
platinovém kelímku pomocí měděného drátku smíchá s asi
10 mg fluoridu sodného R a s několika kapkami kyseliny sírové
R na řídkou kaši. Přikryje se průhlednou plastovou
deskou, na jejíž spodní straně visí kapka vody R. Mírně se
zahřívá a v krátkém čase se vytvoří kolem kapky vody R bílý
prstenec.
LAKTÁTY
Množství zkoušené látky odpovídající asi 5 mg kyseliny
mléčné se rozpustí v 5 ml vody R nebo se použije 5 ml předepsaného
roztoku, přidá se 1 ml bromové vody R a 0,5 ml
kyseliny sírové zředěné RS. Zahřívá se na vodní lázni do
odbarvení za občasného míchání skleněnou tyčinkou. Přidají
se 4 g síranu amonného R a promíchá se. Po kapkách
a bez míchání se přidá 0,2 ml roztoku nitroprussidu sodného
R (100 g/l) v kyselině sírové zředěné RS, potom se bez
míchání přidá 1 ml amoniaku koncentrovaného R a nechá
se 30 min stát; na rozhraní dvou kapalin se objeví tmavozelený
prstenec.
OLOVO
a) 0,1 g zkoušené látky se rozpustí v 1 ml kyseliny octové
R nebo se použije 1 ml předepsaného roztoku a přidají
se 2 ml chromanu draselného RS; vznikne žlutá
sraženina, která se rozpustí po přidání 2 ml hydroxidu
sodného koncentrovaného RS.
b) 50 mg zkoušené látky se rozpustí v 1 ml kyseliny octové
R nebo se použije 1 ml předepsaného roztoku,
přidá se 10 ml vody R a 0,2 ml jodidu draselného RS;
vznikne žlutá sraženina, zahřívá se k varu po dobu
1 min až 2 min, sraženina se rozpustí. Po ochlazení
vznikne znovu sraženina v podobě lesklých žlutých
destiček.
RTUŤ
a) 0,1 ml roztoku zkoušené látky se kápne na oškrabaný,
lesklý měděný plíšek. Vznikne tmavošedá skvrna, která
třením zjasní. Plíšek se vysuší a zahřívá ve zkumavce;
skvrna zmizí.
b) K předepsanému roztoku se přidá hydroxid sodný zředěný
RS do silně alkalické reakce (2.2.4); vznikne hustá
žlutá sraženina (rtuťnaté soli).
SALICYLÁTY
a) K 1 ml předepsaného roztoku se přidá 0,5 ml chloridu
železitého RS1; vznikne fialové zbarvení, které se přidáním
0,1 ml kyseliny octové R nezmění.
b) 0,5 g zkoušené látky se rozpustí v 10 ml vody R nebo se
použije 10 ml předepsaného roztoku a přidá se 0,5 ml
kyseliny chlorovodíkové R; vzniklá sraženina po překrystalizování
z horké vody R a vysušení ve vakuu taje
(2.2.14) při 156 °C až 161 °C.
SÍRANY (SULFÁTY)
a) Asi 45 mg zkoušené látky se rozpustí v 5 ml vody R nebo
se použije 5 ml předepsaného roztoku. Přidá se 1 ml
kyseliny chlorovodíkové zředěné RS a 1 ml chloridu
barnatého RS1; vznikne bílá sraženina.
b) K suspenzi získané ve zkoušce a) se přidá 0,1 ml jodu
0,05 mol/l RS; suspenze zůstává žlutá (rozdíl od siřičitanů
a hydrogensiřičitanů), ale odbarvuje se, jestliže se
po kapkách přidává chlorid cínatý RS (rozdíl od jodičnanů).
Směs se povaří; nevznikne barevná sraženina
(rozdíl od selenanů a wolframanů).
SODÍK
a) Asi 0,1 g zkoušené látky se rozpustí ve 2 ml vody R nebo
se použijí 2 ml předepsaného roztoku. Přidají se 2 ml
roztoku uhličitanu draselného R (150 g/l) a zahřívá se
k varu; sraženina se netvoří. Přidají se 4 ml hexahydroxoantimoničnanu
draselného RS a zahřívá se k varu.
Ochladí se ve vodě s ledem a podle potřeby se tře vnitřní
stěna zkumavky skleněnou tyčinkou; vznikne hustá
bílá sraženina.
b) Množství zkoušené látky odpovídající asi 2 mg sodíku
(Na + ) se rozpustí v 0,5 ml vody R nebo se použije 0,5 ml
předepsaného roztoku, přidá se 1,5 ml zkoumadla methoxyfenyloctového
R a 30 min se chladí ve vodě
s ledem; vznikne objemná bílá krystalická sraženina,
která se převede do vody při 20 °C a po 5 min míchání
se rozpustí. Přidá se 1 ml amoniaku zředěného RS1;
sraženina se zcela rozpustí; přidá se 1 ml uhličitanu
amonného RS ; sraženina znovu nevznikne.
STŘÍBRO
Asi 10 mg zkoušené látky se rozpustí v 10 ml vody R nebo
se použije 10 ml předepsaného roztoku a přidá se 0,3 ml
kyseliny chlorovodíkové R1; vznikne tvarohovitá bílá sraženina,
která se rozpustí po přidání 3 ml amoniaku zředěného
RS1.
UHLIČITANY A HYDROGENUHLIČITANY
0,1 g zkoušené látky se suspenduje ve zkumavce se 2 ml
vody R nebo se použijí 2 ml předepsaného roztoku. Přidají
se 3 ml kyseliny octové zředěné RS, zkumavka se rychle
uzavře provrtanou zátkou, ve které je skleněná trubička ohnutá
dvakrát do pravého úhlu. Roztok nebo suspenze šumí
a vyvíjí se plyn bez barvy a pachu. Po mírném zahřátí se
plyn zavádí do 5 ml hydroxidu barnatého RS; vznikne bílá
sraženina, která se rozpouští po přidání nadbytku kyseliny
chlorovodíkové R1.
VÁPNÍK
a) K 0,2 ml neutrálního roztoku zkoušené látky obsahujícího
asi 0,2 mg vápníku (Ca 2+ ) v mililitru nebo k 0,2 ml
předepsaného roztoku se přidá 0,5 ml roztoku glyoxalbishydroxyanilu
R (2 g/l) v ethanolu 96% R, 0,2 ml hydroxidu
sodného zředěného RS a 0,2 ml uhličitanu sodného
RS. Protřepe se s 1 ml až 2 ml chloroformu R
a přidá se 1 ml až 2 ml vody R; chloroformová vrstva se
zbarví červeně.
b) Asi 20 mg zkoušené látky nebo její předepsané množství
se rozpustí v 5 ml kyseliny octové R a přidá se
0,5 ml hexakyanidoželeznatanu draselného RS; roztok
zůstane čirý. Po přidání asi 50 mg chloridu amonného R
vznikne bílá krystalická sraženina.
TARTARÁTY
a) Asi 15 mg zkoušené látky se rozpustí v 5 ml vody R nebo
se použije 5 ml předepsaného roztoku. Přidá se
0,05 ml roztoku síranu železnatého R (10 g/l) a 0,05 ml
peroxidu vodíku zředěného RS; vznikne nestálé žluté
Zkušební
metody
2.3
ČL 2017 – Dopl. 2020 221
2.3.2 TOTOŽNOST MASTNÝCH OLEJŮ TENKOVRSTVOU CHROMATOGRAFIÍ
zbarvení. Po vymizení zbarvení se po kapkách přidává
hydroxid sodný zředěný RS; vznikne fialové nebo purpurové
zbarvení.
b) K 0,1 ml roztoku zkoušené látky obsahujícího asi 15 mg
kyseliny vinné v 1 ml nebo k 0,1 ml předepsaného roztoku
se přidá 0,1 ml roztoku bromidu draselného R
(100 g/l), 0,1 ml roztoku resorcinolu R (20 g/l) a 3 ml
kyseliny sírové R. Zahřívá se na vodní lázni 5 min až
10 min; vzniká tmavě modré zbarvení. Nechá se ochladit
a roztok se nalije do vody R; zbarvení se změní na
červené.
XANTHINY
K několika miligramům zkoušené látky nebo k jejímu předepsanému
množství se přidá 0,1 ml peroxidu vodíku koncentrovaného
R a 0,3 ml kyseliny chlorovodíkové zředěné
RS. Zahřívá se na vodní lázni do sucha, až se získá žlutočervený
zbytek. Přidá se 0,1 ml amoniaku zředěného
RS2; zbarvení zbytku se změní na fialovočervené.
ZINEK
0,1 g zkoušené látky se rozpustí v 5 ml vody R nebo se použije
5 ml předepsaného roztoku. Přidá se 0,2 ml hydroxidu
sodného koncentrovaného RS; vznikne bílá sraženina, která
se po přidání dalších 2 ml hydroxidu sodného koncentrovaného
RS rozpustí. Přidá se 10 ml chloridu amonného RS;
roztok zůstává čirý. Přidá se 0,1 ml sulfidu sodného RS;
vznikne vločkovitá bílá sraženina.
ŽELEZO
a) Množství zkoušené látky odpovídající asi 10 mg železa
(Fe 2+ ) se rozpustí v 1 ml vody R nebo se použije 1 ml
předepsaného roztoku. Přidá se 1 ml roztoku hexakyanidoželezitanu
draselného RS; vznikne modrá sraženina,
která se přidáním 5 ml kyseliny chlorovodíkové zředěné
RS nerozpouští.
b) Množství zkoušené látky odpovídající asi 1 mg železa
(Fe 3+ ) se rozpustí ve 30 ml vody R. Ke 3 ml tohoto roztoku
nebo ke 3 ml předepsaného roztoku se přidá 1 ml
kyseliny chlorovodíkové zředěné RS a 1 ml thiokyanatanu
draselného RS; roztok se zbarví červeně. Z roztoku
se oddělí dvě části, každá o obsahu 1 ml. K první části
se přidá 5 ml isoamylalkoholu R nebo 5 ml etheru R,
protřepe se a nechá se stát; organická vrstva se zbarví
růžově. Ke druhé části roztoku se přidají 2 ml chloridu
rtuťnatého RS; červené zbarvení zmizí.
c) Množství zkoušené látky odpovídající nejméně 1 mg
železa (Fe 3+ ) se rozpustí v 1 ml vody R nebo se použije
1 ml předepsaného roztoku. Přidá se 1 ml hexakyanidoželeznatanu
draselného RS; vznikne modrá sraženina,
která se přidáním 5 ml kyseliny chlorovodíkové zředěné
RS nerozpouští.
2.3.2 TOTOŽNOST MASTNÝCH OLEJŮ
TENKOVRSTVOU CHROMATOGRAFIÍ
9.8:20302
METODA A
Tenkovrstvá chromatografie (2.2.27).
Zkoušený roztok. Není-li předepsáno jinak, rozpustí se asi
20 mg (1 kapka) mastného oleje ve 3 ml dichlormethanu R.
Porovnávací roztok. Asi 20 mg (1 kapka) oleje kukuřičného
R se rozpustí ve 3 ml dichlormethanu R.
Stacionární fáze. Deska s vrstvou vhodného oktadecylsilylovaného
silikagelu pro vysokoúčinnou tenkovrstvou chromatografii.
Mobilní fáze:
– mobilní fáze A: ether R;
– mobilní fáze B: směs objemových dílů dichlormethanu R,
kyseliny octové ledové R a acetonu R (20 + 40 + 50).
Nanášení. 1 µl.
Vyvíjení. Mobilní fází A dvakrát po dráze 0,5 cm, potom
mobilní fází B dvakrát po dráze 8 cm.
1 = podzemnicový olej 7 = lněný olej 13 = pupalkový olej
2 = sezamový olej 8 = olivový olej 14 = světlicový olej (typ I)
3 = kukuřičný olej 9 = slunečnicový olej 15 = světlicový olej (typ II)
4 = řepkový olej 10 = mandlový olej 16 = hydrogenovaný podzemnicový olej
5 = sójový olej 11 = olej z pšeničných klíčků
6 = řepkový olej (prostý kyseliny erukové) 12 = brutnákový olej
Obr. 2.3.2-1 Chromatogramy k určení totožnosti mastných olejů (metoda A)
222 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.3.3 TOTOŽNOST FENOTHIAZINOVÝCH DERIVÁTŮ TENKOVRSTVOU CHROMATOGRAFIÍ
Zkušební
metody
2.3
1 = podzemnicový olej 7 = lněný olej 13 = pupalkový olej
2 = sezamový olej 8 = olivový olej 14 = světlicový olej (typ I)
3 = kukuřičný olej 9 = slunečnicový olej 15 = světlicový olej (typ II)
4 = řepkový olej 10 = mandlový olej 16 = hydrogenovaný podzemnicový olej
5 = sójový olej 11 = olej z pšeničných klíčků
6 = řepkový olej (prostý kyseliny erukové) 12 = brutnákový olej
Obr. 2.3.2-2 Chromatogramy k určení totožnosti mastných olejů (metoda B)
Sušení. Na vzduchu.
Detekce. Vrstva se postříká roztokem kyseliny fosfomolybdenové
R (100 g/l) v ethanolu 96% R, zahřívá se asi 3 min
při 120 °C a pozoruje se v denním světle.
Na získaném chromatogramu jsou charakteristické skvrny
srovnatelné se skvrnami na obrázku 2.3.2-1.
METODA B
Tenkovrstvá chromatografie (2.2.27).
Zkoušený roztok. Není-li předepsáno jinak, rozpustí se asi
20 mg (1 kapka) mastného oleje ve 3 ml dichlormethanu R.
Porovnávací roztok. Asi 20 mg (1 kapka) oleje kukuřičného
R se rozpustí ve 3 ml dichlormethanu R.
Stacionární fáze. Deska s vrstvou vhodného oktadecylsilylovaného
silikagelu pro vysokoúčinnou tenkovrstvou chromatografii.
Mobilní fáze. Směs objemových dílů dichlormethanu R,
kyseliny octové ledové R a acetonu R (20 + 40 + 50).
Nanášení. 1 µl do 8mm proužků; může se použít vhodné
automatické zařízení.
Vyvíjení. Po dráze 7 cm.
Sušení. Na vzduchu.
Detekce. Vrstva se postříká roztokem kyseliny fosfomolybdenové
R (100 g/l) v ethanolu 96% R, zahřívá se asi 3 min
při 120 °C a pozoruje se v denním světle.
Na získaném chromatogramu jsou charakteristické skvrny
srovnatelné se skvrnami na obrázku 2.3.2-2.
2.3.3 TOTOŽNOST FENOTHIAZINOVÝCH
DERIVÁTŮ TENKOVRSTVOU
CHROMATOGRAFIÍ
6.0:20303
Provede se tenkovrstvá chromatografie (2.2.27) za použití
vrstvy křemeliny G R impregnované takto: Deska s vrstvou
se postaví v uzavřené chromatografické komoře do potřebného
množství impregnační směsi obsahující fenoxyethanol
R 10 % (V/V) a makrogol 300 R (50 g/l) v acetonu R
tak, aby deska s vrstvou byla ponořena asi 5 mm pod povrch
kapaliny. Když impregnační směs dosáhne nejméně
17 cm od dolního okraje vrstvy, deska s vrstvou se vyjme
a ihned se použije. Vyvíjení chromatogramů při zkoušce se
provede ve stejném směru jako impregnace.
Zkoušený roztok. 20 mg zkoušené látky se rozpustí v chloroformu
R a zředí se jím na 10 ml.
Porovnávací roztok. 20 mg odpovídající referenční látky
(CRL) se rozpustí v chloroformu R a zředí se jím na 10 ml.
Na vrstvu se nanesou 2 µl každého roztoku a vyvíjí se ve
tmě po dráze 15 cm směsí 10 ml petroletheru R a 1 ml diethylaminu
R nasycenou fenoxyethanolem R (tj. asi 3 ml
až 4 ml fenoxyethanolu R se přidají k výše uvedené směsi
rozpouštědel, protřepe se a po oddělení vrstev se použije
horní vrstva, i když je zakalená). Po vyjmutí z komory se
deska s vrstvou vystaví na několik minut působení ultrafialového
světla při 365 nm a po několika minutách se
hodnotí.
Skvrna na chromatogramu zkoušeného roztoku odpovídá
polohou, fluorescencí a velikostí skvrně na chromatogramu
porovnávacího roztoku. Vrstva se postříká roztokem kyseliny
sírové R 10% (V/V) v ethanolu 96% R. Skvrna na chromatogramu
zkoušeného roztoku odpovídá zbarvením skvrně
na chromatogramu porovnávacího roztoku. Zbarvení
skvrn je stálé po dobu nejméně 20 min.
2.3.4 PACH
6.0:20304
0,5 g až 2,0 g zkoušené látky se rozetře v tenké vrstvě na
hodinové sklíčko o průměru 6 cm až 8 cm. Po 15 min se
určí pach nebo se ověří jeho nepřítomnost.
ČL 2017 – Dopl. 2020 223
2.4.1 AMONIUM
2.4 LIMITNÍ ZKOUŠKY
2.4.1 AMONIUM
8.0:20401
Pokud není předepsáno jinak, použije se metoda A.
METODA A
Předepsaný roztok se převede do zkumavky nebo se předepsané
množství zkoušené látky rozpustí ve zkumavce ve
14 ml vody R. Je-li třeba, upraví se hodnota pH roztoku
hydroxidem sodným zředěným RS do alkalické reakce, zředí
se vodou R na 15 ml a přidá se 0,3 ml tetrajodidortuťnatanu
draselného alkalického RS. Současně se připraví porovnávací
roztok smícháním 10 ml standardního roztoku amonia
(1 µg NH4/ml) R, 5 ml vody R a 0,3 ml tetrajodidortuťnatanu
draselného alkalického RS. Zkumavky se uzavřou.
Po 5 min není žluté zbarvení zkoušeného roztoku intenzivnější
než zbarvení porovnávacího roztoku.
METODA B
Předepsané množství jemně práškované zkoušené látky se
ve vhodné 25ml skleněné nádobce s polyethylenovým uzávěrem
rozpustí nebo suspenduje v 1 ml vody R a přidá se
0,30 g oxidu hořečnatého těžkého R. Pod uzávěr se umístí
papír se síranem manganatým a dusičnanem stříbrným R
velikosti čtverce o straně 5 mm navlhčený několika kapkami
vody R a ihned se uzavře polyethylenovým uzávěrem.
Opatrně se promíchá krouživým pohybem tak, aby tekutina
nevystříkla, a nechá se 30 min stát při 40 °C. Jestliže se papír
se síranem manganatým a dusičnanem stříbrným R
zbarví šedě, není toto zbarvení intenzivnější než zbarvení
papíru se síranem manganatým a dusičnanem stříbrným R
vzniklé s porovnávacím roztokem, připraveným současně
stejným způsobem za použití předepsaného objemu standardního
roztoku amonia (1 µg NH4/ml) R, 1 ml vody R
a 0,30 g oxidu hořečnatého těžkého R.
2.4.2 ARSEN
9.4:20402
METODA A
Aparatura pro stanovení arsenu (viz obrázek 2.4.2-1) se
skládá ze 100ml kuželové baňky se zabroušenou skleněnou
zátkou, kterou prochází skleněná trubice délky asi 200 mm
a vnitřního průměru asi 5 mm. Dolní část této trubice je zúžena
na vnitřní průměr 1,0 mm a asi 20 mm od jejího konce
je boční otvor o průměru 2 mm až 3 mm. Pokud je trubice
umístěna ve stojanu, boční otvor je nejméně 3 mm pod dolním
okrajem zátky. Druhá skleněná trubice o stejném vnitřním
průměru je spojena s první trubicí. Druhá trubice je
dvakrát ohnutá do pravého úhlu a volný konec trubice je
zúžen na vnitřní průměr 1 mm. Tento konec se umístí do
zkumavky obsahující 3,0 ml argentum-diethyldithiokarbamátu
RS. Je možné použít i jinou vhodnou aparaturu.
Do první trubice se vloží 50 mg až 60 mg mírně smotaného
chomáčku vaty s plumbum(II)-acetátem R nebo malý chomáček
vaty a 50 mg až 60 mg stočeného pruhu papíru
s plumbum(II)-acetátem R.
A = vata/papír s plumbum(II)-acetátem
Obr. 2.4.2-1 Aparatura pro limitní zkoušku A na arsen
(rozměry v milimetrech)
Předepsané množství zkoušené látky se v kuželové baňce
rozpustí ve 25 ml vody R nebo se předepsané množství roztoku
zředí vodou R na 25 ml. Přidá se 15 ml kyseliny chlorovodíkové
R, 0,1 ml chloridu cínatého RS a 5 ml jodidu
draselného RS. Po 15min stání se přidá 5 g zinku aktivovaného
R, ihned se obě části přístroje spojí a kuželová baňka
se ponoří do vodní lázně o teplotě, která umožňuje udržovat
stejnoměrný vývoj plynu. Stejným způsobem se připraví
porovnávací roztok za použití 1 ml standardního roztoku
arsenu (1 µg As/ml) R zředěného vodou R na 25 ml.
V případě pěnění, může se do reakční nádoby přidat 1 ml
propan-2-olu R.
Zbarvení získané ve zkumavce se zkoušeným roztokem není
po nejméně 2 h intenzivnější než zbarvení získané s porovnávacím
roztokem.
Test způsobilosti. Roztok získaný ve zkumavce s porovnávacím
roztokem je zbarvený přinejmenším tak, jako 3 ml
směsi 3,0 ml žlutého základního roztoku, 0,6 ml červeného
základního roztoku a 11,40 ml roztoku kyseliny chlorovodíkové
R (10 g/l HCl) (2.2.2, Metoda I).
METODA B
Do zkumavky se 4 ml kyseliny chlorovodíkové R a asi 5 mg
jodidu draselného R se přidá předepsané množství zkoušené
látky a 3 ml zkoumadla fosfornanového R. Směs se zahřívá
15 min na vodní lázni za občasného protřepání. Stejným
způsobem se připraví porovnávací roztok za použití
0,5 ml standardního roztoku arsenu (10 µg As/ml) R.
224 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.3 VÁPNÍK
Po zahřátí na vodní lázni není zbarvení získané ve zkumavce
se zkoušeným roztokem intenzivnější než zbarvení získané
s porovnávacím roztokem.
2.4.3 VÁPNÍK
8.0:20403
Všechny roztoky použité v této zkoušce se připravují z vody
destilované R.
K 0,2 ml standardního roztoku vápníku (100 µg Ca/ml)
v ethanolu R se přidá 1 ml amonium-oxalátu RS. Po 1 min
se přidá směs 1 ml kyseliny octové zředěné RS a 15 ml předepsaného
roztoku nebo roztoku obsahujícího předepsané
množství zkoušené látky a protřepe se.
Stejným způsobem se připraví porovnávací roztok za použití
směsi 10 ml vodného standardního roztoku vápníku
(10 µg Ca/ml) R, 1 ml kyseliny octové zředěné RS a 5 ml
vody destilované R.
Po 15 min se zkoušený roztok nezakalí intenzivněji než porovnávací
roztok.
Zkušební
metody
2.4
2.4.4 CHLORIDY
6.0:20404
K 15 ml zkoušeného roztoku se přidá 1 ml kyseliny dusičné
zředěné RS a směs se najednou přelije do zkumavky obsahující
1 ml dusičnanu stříbrného RS2.
Stejným způsobem se připraví porovnávací roztok za použití
10 ml standardního roztoku chloridů (5 µg Cl/ml) R
a 5 ml vody R. Zkumavky se pozorují ze strany proti černému
matnému pozadí.
Po 5 min stání za chránění před světlem neopalizuje zkoušený
roztok intenzivněji než porovnávací roztok.
2.4.5 FLUORIDY
6.0:20405
Do vnitřní zkumavky přístroje na stanovení fluoridů (viz
obrázek 2.4.5-1) se vpraví předepsané množství zkoušené
látky, 0,1 g kyselinou promytého písku R a 20 ml směsi složené
ze stejných objemových dílů kyseliny sírové R
a vody R. Pak se zahřeje vnější zkumavka obsahující tetrachlorethan
R k varu (146 °C) a při této teplotě se udržuje.
Zahřívá se vyvíječ páry, destiluje se a destilát se zachytává
ve 100ml odměrné baňce obsahující 0,3 ml hydroxidu sodného
0,1 mol/l RS a 0,1 ml fenolftaleinu RS. Během destilace
se ve vnitřní zkumavce udržuje konstantní objem (20 ml)
a v případě potřeby se zajistí přídavkem hydroxidu sodného
0,1 mol/l VS, aby destilát zůstal alkalický. Destilát se zředí
vodou R na 100 ml (zkoušený roztok). Stejným způsobem
se připraví porovnávací roztok za použití 5 ml standardního
roztoku fluoridů (10 µg F/ml) R místo zkoušené látky.
Do dvou skleněných odměrných válců se zabroušenou skleněnou
zátkou se vpraví po 20 ml zkoušeného a porovnávacího
roztoku a po 5 ml zkoumadla aminomethylalizarindioctového
R.
Po 20 min není modré zbarvení zkoušeného roztoku (původně
červené) intenzivnější než zbarvení porovnávacího
roztoku.
Obr. 2.4.5-1 Přístroj pro limitní zkoušku na fluoridy
(rozměry v milimetrech)
2.4.6 HOŘČÍK
6.0:20406
K 10 ml předepsaného roztoku se přidá 0,1 g tetraboritanu
sodného R. Je-li třeba, upraví se pH roztoku kyselinou chlorovodíkovou
zředěnou RS nebo hydroxidem sodným zředěným
RS na hodnotu 8,8 až 9,2. Potom se roztok převede do
dělicí nálevky a vytřepává se postupně dvakrát 1 min vždy
s 5 ml roztoku hydroxychinolinu R (1 g/l) v chloroformu R
a nechá se stát. Po oddělení se organická vrstva odstraní
a k vodné vrstvě se přidá 0,4 ml butylaminu R a 0,1 ml
triethanolaminu R. Je-li třeba, upraví se pH roztoku na
hodnotu 10,5 až 11,5. Přidají se 4 ml roztoku hydroxychinolinu
R (1 g/l) v chloroformu R, opět se vytřepává 1 min a
nechá se oddělit. K hodnocení se použije dolní vrstva. Současně
se stejným způsobem připraví porovnávací roztok za
použití 1 ml standardního roztoku hořčíku (10 µg Mg/ml) R
a 9 ml vody R.
Zkoušený roztok se nezbarví intenzivněji než porovnávací
roztok.
ČL 2017 – Dopl. 2020 225
2.4.7 HOŘČÍK A KOVY ALKALICKÝCH ZEMIN
2.4.7 HOŘČÍK A KOVY
ALKALICKÝCH ZEMIN
6.0:20407
Ke 200 ml vody R se přidá 0,1 g hydroxylamin-hydrochloridu
R, 10 ml tlumivého roztoku s chloridem amonným
o pH 10,0 R, 1 ml síranu zinečnatého 0,1 mol/l VS a asi
15 mg černi eriochromové T s chloridem sodným R. Zahřeje
se na asi 40 °C a titruje se dinatrium-edetátem
0,01 mol/l VS do změny fialového zbarvení na jasně modré.
Pak se přidá předepsané množství zkoušené látky rozpuštěné
ve 100 ml vody R nebo předepsaného roztoku. Jestliže se
zbarvení roztoku po přidání zkoušené látky změnilo zpět na
fialové, titruje se dále dinatrium-edetátem 0,01 mol/l VS
opět do modrého zbarvení.
Spotřeba roztoku dinatrium-edetátu 0,01 mol/l VS při druhé
titraci není vyšší, než je předepsáno.
2.4.8 TĚŽKÉ KOVY
6.8:20408
Metody popsané dále používají zkoumadlo thioacetamidové
R. Jako alternativa je obvykle vhodné použití sulfidu
sodného RS1 (0,1 ml). Jestliže se místo zkoumadla thioacetamidového
R, jak je předepsáno v článcích, použije
sulfid sodný RS1, je nezbytné také pro metody A, B a H
zařadit monitorovací roztok připravený z předepsaného
množství zkoušené látky, ke které se přidá stejný objem
standardního roztoku olova předepsaného pro přípravu porovnávacího
roztoku. Zkoušku nelze hodnotit, jestliže monitorovací
roztok není nejméně stejně intenzivní jako porovnávací
roztok.
METODA A
Zkoušený roztok. 12 ml předepsaného vodného roztoku
zkoušené látky.
Porovnávací roztok. Směs 10 ml standarního roztoku olova
(1 µg Pb/ml) R nebo standarního roztoku olova
(2 µg Pb/ml) R, jak je předepsáno, a 2 ml předepsaného
vodného roztoku zkoušené látky.
Kontrolní roztok. Směs 10 ml vody R a 2 ml předepsaného
vodného roztoku zkoušené látky.
Ke každému roztoku se přidají 2 ml tlumivého roztoku
o pH 3,5 R. Promíchá se, přidá se 1,2 ml zkoumadla thioacetamidového
R a ihned se promíchá. Roztoky se hodnotí
po 2 min.
Test způsobilosti. Porovnávací roztok vykazuje světle hnědé
zbarvení ve srovnání s kontrolním roztokem.
Hodnocení. Případné hnědé zbarvení zkoušeného roztoku
není intenzivnější než zbarvení porovnávacího roztoku.
Jestliže nelze posoudit výsledek, zfiltrují se roztoky přes
vhodný membránový filtr (jmenovitá velikost pórů
0,45 μm). Filtrace se provádí pomalu a rovnoměrně mírným
a stálým tlakem na píst. Porovnají se skvrny na filtrech
získaných s jednotlivými roztoky.
METODA B
Zkoušený roztok. 12 ml předepsaného roztoku zkoušené
látky rozpuštěné v organickém rozpouštědle obsahujícím
minimální procento vody (např. dioxan obsahující 15 %
vody nebo aceton obsahující 15 % vody).
Porovnávací roztok. Směs 10 ml standardního roztoku olova
(1 µg Pb/ml nebo 2 µg Pb/ml), jak je předepsáno, a 2 ml
předepsaného roztoku zkoušené látky v organickém rozpouštědle.
Standardní roztok olova (1 µg Pb/ml nebo
2 µg Pb/ml) se připraví zředěním standardního roztoku
olova (100 µg Pb/ml) R rozpouštědlem použitým pro zkoušenou
látku.
Kontrolní roztok. Směs 10 ml rozpouštědla použitého pro
zkoušenou látku a 2 ml předepsaného roztoku zkoušené
látky v organickém rozpouštědle.
Ke každému roztoku se přidají 2 ml tlumivého roztoku
o pH 3,5 R. Promíchá se, přidá se 1,2 ml zkoumadla thioacetamidového
R a ihned se promíchá. Roztoky se hodnotí
po 2 min.
Test způsobilosti. Porovnávací roztok vykazuje světle hnědé
zbarvení ve srovnání s kontrolním roztokem.
Hodnocení. Případné hnědé zbarvení zkoušeného roztoku
není intenzivnější než zbarvení porovnávacího roztoku.
Jestliže nelze posoudit výsledek, roztoky se zfiltrují přes
vhodný membránový filtr (jmenovitá velikost pórů
0,45 μm). Filtrace se provádí pomalu a rovnoměrně mírným
a stálým tlakem na píst. Porovnají se skvrny na filtrech
získaných s jednotlivými roztoky.
METODA C
Zkoušený roztok. Předepsané množství zkoušené látky (nejvýše
2 g) se převede do křemenného kelímku se 4 ml roztoku
síranu hořečnatého R (250 g/l) v kyselině sírové zředěné
RS. Směs se promíchá jemnou skleněnou tyčinkou
a opatrně se zahřívá. Jestliže směs je kapalina, opatrně se
odpaří do sucha na vodní lázni. Za stoupající teploty se zahřívá
a žíhá tak dlouho, až je zbytek bílý nebo nejvýše našedlý.
Žíhání se provádí při teplotě nepřevyšující 800 °C.
Nechá se ochladit a zbytek se zvlhčí několika kapkami kyseliny
sírové zředěné RS, odpaří se, znovu se žíhá a nechá
se ochladit. Celková doba žíhání nesmí přesáhnout 2 h.
Zbytek se převede dvakrát 5 ml kyseliny chlorovodíkové
zředěné RS do zkumavky. Přidá se 0,1 ml fenolftaleinu RS
a potom amoniak koncentrovaný R do vzniku růžového
zbarvení. Po ochlazení se přidá kyselina octová ledová R do
odbarvení roztoku a ještě navíc 0,5 ml. Je-li třeba, zfiltruje
se a filtr se promyje. Zředí se vodou R na 20 ml.
Porovnávací roztok. Připraví se stejným způsobem jako
zkoušený roztok za použití předepsaného objemu standardního
roztoku olova (10 µg Pb/ml) R místo zkoušené
látky. K 10 ml takto získaného roztoku se přidají 2 ml
zkoušeného roztoku.
Monitorovací roztok. Připraví se stejným způsobem jako
zkoušený roztok ze stejného množství zkoušené látky
a stejného objemu standardního roztoku olova
(10 µg Pb/ml) R, jak je předepsáno pro přípravu porovnávacího
roztoku. K 10 ml takto získaného roztoku se přidají
2 ml zkoušeného roztoku.
Kontrolní roztok. Směs 10 ml vody R a 2 ml zkoušeného
roztoku.
Ke 12 ml každého roztoku se přidají 2 ml tlumivého roztoku
o pH 3,5 R. Promíchá se, přidá se 1,2 ml zkoumadla thioacetamidového
R a ihned se promíchá. Roztoky se hodnotí
po 2 min.
226 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.8 TĚŽKÉ KOVY
Test způsobilosti:
– porovnávací roztok vykazuje světle hnědé zbarvení ve
srovnání s kontrolním roztokem;
– monitorovací roztok je nejméně stejně intenzivní jako porovnávací
roztok.
Hodnocení. Případné hnědé zbarvení zkoušeného roztoku
není intenzivnější než zbarvení porovnávacího roztoku.
Jestliže nelze posoudit výsledek, zfiltrují se roztoky přes
vhodný membránový filtr (jmenovitá velikost pórů
0,45 μm). Filtrace se provádí pomalu a rovnoměrně mírným
a stálým tlakem na píst. Porovnávají se skvrny na filtrech
získaných s jednotlivými roztoky.
METODA D
Zkoušený roztok. Do křemenného kelímku se naváží předepsané
množství zkoušené látky a důkladně se promíchá
s 0,5 g oxidu hořečnatého R1. Žíhá se do slabě červeného
žáru, až vznikne homogenní bílá nebo šedobílá hmota. Jestliže
ještě po 30 min žíhání zůstává směs barevná, nechá se
ochladit, promíchá se jemnou skleněnou tyčinkou a žíhání
se opakuje. Je-li to nutné, postup se opakuje. Žíhá se asi 1 h
při 800 °C. Zbytek se převede dvakrát 5 ml směsi stejných
objemových dílů kyseliny chlorovodíkové R1 a vody R do
zkumavky. Přidá se 0,1 ml fenolftaleinu RS a potom amoniak
koncentrovaný R do vzniku růžového zbarvení. Po
ochlazení se přidá kyselina octová ledová R do odbarvení
roztoku a ještě navíc 0,5 ml. Je-li třeba, zfiltruje se a filtr se
promyje. Zředí se vodou R na 20 ml.
Porovnávací roztok. Připraví se stejným způsobem jako
zkoušený roztok za použití předepsaného objemu standardního
roztoku olova (10 µg Pb/ml) R místo zkoušené látky
a sušeného v sušárně při 100 °C až 105 °C. K 10 ml takto
získaného roztoku se přidají 2 ml zkoušeného roztoku.
Monitorovací roztok. Připraví se stejným způsobem ze stejného
množství zkoušené látky jako zkoušený roztok a stejného
objemu standardního roztoku olova (10 µg Pb/ml) R,
jak je předepsáno pro přípravu porovnávacího roztoku
a sušeného v sušárně při 100 °C až 105 °C. K 10 ml takto
získaného roztoku se přidají 2 ml zkoušeného roztoku.
Kontrolní roztok. Směs 10 ml vody R a 2 ml zkoušeného
roztoku.
Ke 12 ml každého roztoku se přidají 2 ml tlumivého roztoku
o pH 3,5 R. Promíchá se a přidá se 1,2 ml zkoumadla
thioacetamidového R a ihned se promíchá. Roztoky se hodnotí
po 2 min.
Test způsobilosti:
– porovnávací roztok vykazuje světle hnědé zbarvení ve
srovnání s kontrolním roztokem;
– monitorovací roztok je nejméně stejně intenzivní jako porovnávací
roztok.
Hodnocení. Případné hnědé zbarvení zkoušeného roztoku
není intenzivnější než zbarvení porovnávacího roztoku.
Jestliže nelze posoudit výsledek, zfiltrují se roztoky přes
vhodný membránový filtr (jmenovitá velikost pórů 0,45 μm).
Filtrace se provádí pomalu a rovnoměrně mírným a stálým
tlakem na píst. Porovnají se skvrny na filtrech získaných
s jednotlivými roztoky.
METODA E
Zkoušený roztok. Předepsané množství zkoušené látky se
rozpustí ve 30 ml vody R nebo v předepsaném objemu.
Porovnávací roztok. Pokud není předepsáno jinak, zředí se
předepsaný objem standardního roztoku olova (1 µg Pb/ml) R
na stejný objem jako zkoušený roztok.
Filtrační zařízení se připraví z válce 50ml injekční stříkačky
bez pístu připojením k nástavci, v němž je na rovné ploše
membránový filtr (jmenovitá velikost pórů 3 µm) a na
něm předfiltr (viz obrázek 2.4.8-1).
Zkoušeným roztokem se naplní válec injekční stříkačky,
vloží se píst a jeho stlačením se všechna tekutina zfiltruje.
Po otevření podložky a odejmutí předfiltru se zkontroluje
membránový filtr. Je-li znečištěn, vymění se za nový a postup
se opakuje stejným způsobem.
K předfiltrátu nebo k předepsanému objemu předfiltrátu
se přidají 2 ml tlumivého roztoku o pH 3,5 R, promíchá se
a přidá se 1,2 ml zkoumadla thioacetamidového R. Ihned se
promíchá, nechá se 10 min stát a znovu se zfiltruje předepsaným
způsobem. Filtry při této filtraci se umístí opačně,
na rovné ploše předfiltr a na něm membránový filtr (viz obrázek
2.4.8-1). Filtrace se musí provést pomalu a rovnoměrně
mírným a stálým tlakem na píst injekční stříkačky.
Po skončení filtrace se podložka otevře, membránový filtr
se vyjme a vysuší pomocí filtračního papíru.
Stejným způsobem se současně postupuje s porovnávacím
roztokem.
Hodnocení. Zbarvení skvrny zkoušeného roztoku není intenzivnější
než zbarvení skvrny porovnávacího roztoku.
METODA F
Zkoušený roztok. Předepsané množství nebo předepsaný
objem zkoušené látky se převede do čisté suché 100ml spalovací
baňky s dlouhým hrdlem (pokud reakce nadměrně
pění, může se použít 300ml baňka) a upevní se tak, aby svírala
úhel 45°. Jestliže je zkoušená látka v pevném stavu,
přidá se takový objem směsi 8 ml kyseliny sírové R a 10 ml
kyseliny dusičné R, aby látka byla dostatečně navlhčena;
jestliže je zkoušená látka kapalina, přidá se několik mililitrů
směsi 8 ml kyseliny sírové R a 10 ml kyseliny dusičné R.
Opatrně se zahřívá do začátku reakce, po jejím ukončení se
postupně přidávají další díly stejné směsi kyselin a po každém
přidání se směs zahřívá. Po přidání celého objemu
18 ml se začne zahřívat intenzivněji až k varu a opatrně se
vaří do ztmavnutí roztoku. Po ochlazení se přidají 2 ml kyseliny
dusičné R a opět se zahřívá do ztmavnutí roztoku.
Pokračuje se v zahřívání a přidává se kyselina dusičná R,
dokud po dalším přídavku kyseliny dusičné R směs již neztmavne,
pak se silně zahřeje, až se tvoří husté bílé dýmy.
Ochladí se a opatrně se přidá 5 ml vody R, mírně se vaří, až
se tvoří bílé husté dýmy a objem se zmenší na 2 ml až 3 ml.
Ochladí se, opatrně se přidá 5 ml vody R a pozoruje se zbarvení
roztoku; jestliže je roztok žlutý, opatrně se přidá 1 ml
peroxidu vodíku koncentrovaného R a znovu se odpařuje,
až se tvoří husté bílé dýmy a objem se zmenší na 2 ml až
3 ml. Jestliže je roztok ještě žlutý, opakuje se přidání 5 ml
vody R a 1 ml peroxidu vodíku koncentrovaného R do odbarvení
roztoku. Ochladí se, opatrně se zředí vodou R
a převede se do 50ml porovnávací zkumavky; celkový objem
kapaliny je nejvýše 25 ml. Hodnota pH roztoku se
Zkušební
metody
2.4
ČL 2017 – Dopl. 2020 227
2.4.8 TĚŽKÉ KOVY
Obr. 2.4.8-1 Zařízení pro limitní zkoušku na těžké kovy (rozměry v milimetrech)
upraví amoniakem koncentrovaným R1 na 3,0 až 4,0 (může
se použít amoniak zředěný RS1, jestliže se přiblíží stanovené
rozmezí) za použití indikátorového papírku s malým
rozsahem pH jako vnějšího indikátoru, zředí se vodou R na
40 ml a promíchá se. Přidají se 2 ml tlumivého roztoku
o pH 3,5 R, promíchá se, přidá se 1,2 ml zkoumadla thioacetamidového
R a ihned se promíchá. Zředí se vodou R
na 50 ml a promíchá se.
Porovnávací roztok. Připraví se současně stejným způsobem
za použití předepsaného objemu standardního roztoku
olova (10 µg Pb/ml) R.
Monitorovací roztok. Připraví se stejným způsobem jako
zkoušený roztok ze stejného množství zkoušené látky a stejného
objemu standardního roztoku olova (10 µg Pb/ml) R,
jak je předepsáno pro přípravu porovnávacího roztoku.
Kontrolní roztok. Připraví se stejným způsobem jako zkoušený
roztok bez zkoušené látky.
Roztoky se pozorují po 2 min ve svislé poloze proti bílému
pozadí.
Test způsobilosti:
– porovnávací roztok vykazuje hnědé zbarvení ve srovnání
s kontrolním roztokem;
– monitorovací roztok je nejméně stejně intenzivní jako porovnávací
roztok.
Hodnocení. Případné hnědé zbarvení zkoušeného roztoku
není intenzivnější než zbarvení porovnávacího roztoku.
Jestliže nelze posoudit výsledek, zfiltrují se roztoky přes
vhodný membránový filtr (jmenovitá velikost pórů
0,45 μm). Filtrace se provádí pomalu a rovnoměrně mírným
a stálým tlakem na píst. Porovnávají se skvrny na filtrech
získaných s jednotlivými roztoky.
METODA G
UPOZORNĚNÍ. Při použití vysokotlakých digesčních nádobek
se musí dodržovat bezpečnostní opatření a návody
k obsluze dané výrobcem. Digesční cykly se mají vypracovat
v závislosti na typu použité mikrovlnné trouby (např.
mikrovlnné trouby s kontrolovanou energií, mikrovlnné
trouby s kontrolovanou teplotou nebo vysokotlaké trouby).
Cyklus se musí přizpůsobit pokynům výrobce. Digesční cyklus
je vhodný, jestliže vznikne čirý roztok.
Zkoušený roztok. Předepsané množství zkoušené látky (nejvýše
0,5 g) se převede do vhodné prázdné kádinky. Přidá se
postupně 2,7 ml kyseliny sírové R, 3,3 ml kyseliny dusičné
R, 2,0 ml peroxidu vodíku koncentrovaného R
a promíchává se pomocí magnetické míchačky. Před přidáním
dalšího zkoumadla se nechá látka reagovat. Směs se
převede do suché vysokému tlaku odolné digesční nádobky
(fluorpolymer nebo křemenné sklo).
Porovnávací roztok. Připraví se stejným způsobem jako
zkoušený roztok za použití předepsaného objemu standardního
roztoku olova (10 µg Pb/ml) R místo zkoušené látky.
Monitorovací roztok. Připraví se stejným způsobem jako
zkoušený roztok ze stejného množství zkoušené látky a stejného
objemu standardního roztoku olova (10 µg Pb/ml) R,
jak je předepsáno pro přípravu porovnávacího roztoku.
Kontrolní roztok. Připraví se stejným způsobem jako zkoušený
roztok bez zkoušené látky.
Nádobky se uzavřou a umístí se do laboratorní mikrovlnné
trouby. Digeruje se postupně pomocí dvou odlišných
vhodných programů. Programy se naplánují
v několika krocích, aby se zkontrolovala reakce, sledoval
tlak, teplota nebo energie v závislosti na typu použité
mikrovlnné trouby. Po prvním programu se nechají digesční
nádobky před otevřením ochladit. Přidají se 2,0 ml
peroxidu vodíku koncentrovaného R a digeruje se pomocí
druhého programu. Po druhém programu se nechají
digesční nádobky před otevřením ochladit. Jestliže roztok
není čirý, opakuje se přidání 2,0 ml peroxidu vodíku
koncentrovaného R a druhý digesční program.
Ochladí se, opatrně se zředí vodou R a převede se do baňky,
zajistí se, že celkový objem je nejvýše 25 ml.
Hodnota pH roztoků se upraví amoniakem koncentrovaným
R1 na 3,0 až 4,0 (může se použít amoniak zředěný RS1,
228 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.9 ŽELEZO
pokud se přiblíží stanovené rozmezí) za použití indikátorového
papírku s malým rozsahem pH jako vnějšího indikátoru.
Použije se ledová lázeň a magnetická míchačka, aby se
zabránilo zahřátí roztoků. Zředí se vodou R na 40 ml a promíchá
se. Přidají se 2 ml tlumivého roztoku o pH 3,5 R, promíchá
se a přidá se 1,2 ml zkoumadla thioacetamidového R
a ihned se promíchá. Zředí se vodou R na 50 ml, promíchá se
a nechá se stát 2 min.
Roztoky se zfiltrují přes vhodný membránový filtr (jmenovitá
velikost pórů 0,45 μm). Filtrace se provádí pomalu
a rovnoměrně mírným a stálým tlakem na píst. Porovnávají
se skvrny na filtrech získaných s jednotlivými roztoky.
Hodnotí se skvrny na filtrech.
Test způsobilosti:
– skvrna porovnávacího roztoku vykazuje hnědé zbarvení
srovnatelné se skvrnou kontrolního roztoku;
– skvrna monitorovacího roztoku je nejméně stejně intenzivní
jako skvrna porovnávacího roztoku.
Hodnocení. Hnědé zbarvení skvrny zkoušeného roztoku
není intenzivnější než zbarvení skvrny porovnávacího roztoku.
METODA H
Zkoušený roztok. Předepsané množství zkoušené látky se
rozpustí ve 20 ml předepsaného rozpouštědla nebo směsi
rozpouštědel.
Porovnávací roztok. Předepsaný objem standardního roztoku
olova (10 µg Pb/ml) R se zředí na 20 ml předepsaným
rozpouštědlem nebo směsí rozpouštědel.
Kontrolní roztok. 20 ml předepsaného rozpouštědla nebo
směsi rozpouštědel.
Ke každému roztoku se přidají 2 ml tlumivého roztoku
o pH 3,5 R. Promíchá se (pokud se objeví sraženina, v tom
případě by měl specifický článek předepsat opakované rozpouštění
v definovaném objemu daného rozpouštědla). Přidá
se 1,2 ml zkoumadla thioacetamidového R a ihned se
promíchá. Roztoky se hodnotí po 2 min. Roztoky se zfiltrují
přes vhodný membránový filtr (jmenovitá velikost pórů
0,45 μm). Porovnávají se skvrny na filtrech získaných
s jednotlivými roztoky.
Test způsobilosti. Skvrna porovnávacího roztoku vykazuje
světle hnědé zbarvení ve srovnání s kontrolním roztokem.
Hodnocení. Případné hnědé zbarvení zkoušeného roztoku
není intenzivnější než zbarvení porovnávacího
roztoku.
2.4.9 ŽELEZO
6.0:20409
Předepsané množství zkoušené látky se rozpustí ve vodě R
a zředí se jí na 10 ml nebo se použije 10 ml předepsaného
roztoku. Přidají se 2 ml roztoku kyseliny citronové monohydrátu
R (200 g/l) a 0,1 ml kyseliny thioglykolové R. Promíchá
se, zalkalizuje se amoniakem R a zředí se vodou R
na 20 ml. Současně se stejným způsobem připraví porovnávací
roztok za použití 10 ml standardního roztoku železa
(1 µg Fe/ml) R.
Po 5 min není růžové zbarvení zkoušeného roztoku intenzivnější
než zbarvení porovnávacího roztoku.
2.4.10 OLOVO V CUKRECH
6.0:20410
Stanovení olova se provede atomovou absorpční spektrometrií
(2.2.23, Metoda II).
Zkoušený roztok. 20,0 g zkoušené látky se rozpustí ve směsi
stejných objemových dílů kyseliny octové zředěné RS a vody
R a zředí se stejnou směsí na 100,0 ml. Přidají se 2,0 ml
čirého roztoku amonium-pyrrolidinkarbodithioátu R
(10 g/l) a 10,0 ml isobutyl(methyl)ketonu R a potom se 30 s
protřepává za chránění před přímým světlem. Po oddělení
vrstev se dále použije vrstva isobutyl(methyl)ketonu.
Porovnávací roztoky. Tři porovnávací roztoky se připraví
stejným způsobem jako zkoušený roztok s tím rozdílem, že
se ke 20,0 g zkoušené látky navíc přidá 0,5 ml, 1,0 ml
a 1,5 ml standardního roztoku olova (10 µg Pb/ml) R.
Nulová poloha přístroje se nastaví pomocí isobutyl(methyl)ketonu
R, který byl připraven stejným způsobem jako
zkoušený roztok bez zkoušené látky. Měří se absorbance
roztoků při 283,3 nm za použití olověné lampy s dutou katodou
jako zdroje záření a plamene vzduch-acetylen.
Zkoušená látka obsahuje nejvýše 0,5 µg Pb/g, není-li předepsáno
jinak.
2.4.11 FOSFOREČNANY
6.0:20411
Ke 100 ml zkoušeného roztoku připraveného tak, jak je předepsáno,
je-li třeba zneutralizovaného, se přidají 4 ml
zkoumadla sulfomolybdenanového R3. Protřepe se a přidá se
0,1 ml chloridu cínatého RS1. Současně se stejným způsobem
připraví porovnávací roztok za použití 2 ml standardního roztoku
fosforečnanů (5 µg PO4/ml) R a 98 ml vody R. Po 10 min
se hodnotí zbarvení 20 ml každého roztoku.
Zbarvení zkoušeného roztoku není intenzivnější než zbarvení
porovnávacího roztoku.
2.4.12 DRASLÍK
6.0:20412
K 10 ml předepsaného roztoku se přidají 2 ml čerstvě připraveného
roztoku natrium-tetrafenylborátu R (10 g/l).
Současně se stejným způsobem připraví porovnávací roztok
za použití 5 ml standardního roztoku draslíku
(20 µg K/ml) R a 5 ml vody R.
Po 5 min neopalizuje zkoušený roztok intenzivněji než
porovnávací roztok.
2.4.13 SÍRANY
8.0:20413
Všechny roztoky použité v této zkoušce se musí připravit
z vody destilované R.
Ke 4,5 ml standardního roztoku síranů (10 µg SO4/ml) R1
se přidají 3 ml roztoku chloridu barnatého R (250 g/l). Protřepe
se a nechá se 1 min stát. Ke 2,5 ml této suspenze se
Zkušební
metody
2.4
ČL 2017 – Dopl. 2020 229
2.4.14 SÍRANOVÝ POPEL
přidá 15 ml předepsaného roztoku a 0,5 ml kyseliny octové
R. Stejným způsobem se připraví porovnávací roztok za
použití 15 ml standardního roztoku síranů
(10 µg SO4/ml) R místo předepsaného roztoku.
Po 5 min neopalizuje zkoušený roztok intenzivněji než porovnávací
roztok.
2.4.14 SÍRANOVÝ POPEL
6.7:20414
Vhodný kelímek (např. křemenný, platinový, porcelánový
nebo z taveného křemene) se žíhá 30 min při teplotě
(600 ±50) °C, nechá se vychladnout v exsikátoru nad silikagelem
nebo jiným vhodným sušidlem a zváží se. Předepsané
množství zkoušené látky se naváží do kelímku, zvlhčí
se malým množstvím kyseliny sírové R (obvykle 1 ml)
a opatrně se zahřívá při co nejnižší teplotě až do úplného
zuhelnatění. Po ochlazení se zbytek zvlhčí malým množstvím
kyseliny sírové R (obvykle 1 ml) a opatrně se zahřívá
do ukončení vyvíjení bílého dýmu a potom se žíhá při teplotě
(600 ±50) °C do úplného spálení. Zajistí se, aby se během
zkoušky neobjevil plamen. Po vychlazení v exsikátoru
nad silikagelem nebo jiným vhodným sušidlem se kelímek
opět zváží a vypočítají se procenta zbytku.
Převyšuje-li množství takto získaného zbytku předepsaný
limit, znovu se zvlhčí malým množstvím kyseliny sírové R
a znovu se žíhá výše uvedeným způsobem ve 30min intervalech,
dokud se dvě následná vážení neliší o více než
0,5 mg nebo dokud zbytek v procentech nevyhovuje předepsanému
limitu.
Množství látky použité ke zkoušce (obvykle 1 g až 2 g) se
zvolí tak, aby se hmotnost zbytku (obvykle asi 1 mg)
v předepsaném limitu mohla zvážit s dostatečnou přesností.
2.4.15 NIKL V POLYOLECH
7.0:20415
Stanovení niklu se provede atomovou absorpční spektrometrií
(2.2.23, Metoda II).
Zkoušený roztok. 20,0 g zkoušené látky se rozpustí ve směsi
stejných objemových dílů kyseliny octové zředěné RS a vody
R a touto směsí se zředí na 100,0 ml. Přidá se 2,0 ml nasyceného
roztoku amonium-pyrrolidinkarbodithioátu R
(asi 10 g/l) a 10,0 ml isobutyl(methyl)ketonu R a potom se
30 s protřepává za chránění před přímým světlem. Vrstvy se
nechají oddělit a použije se vrstva isobutyl(methyl)ketonu.
Porovnávací roztoky. Tři porovnávací roztoky se připraví
stejným způsobem jako zkoušený roztok s tím rozdílem,
že se k 20,0 g zkoušené látky navíc přidá 0,5 ml, 1,0 ml
a 1,5 ml standardního roztoku niklu (10 µg Ni/ml) R.
Nulová poloha přístroje se nastaví pomocí isobutyl(methyl)-
ketonu R, připraveného stejným způsobem jako zkoušený
roztok bez zkoušené látky. Měří se absorbance při 232,0 nm
za použití niklové lampy s dutou katodou jako zdroje záření
a plamene vzduch-acetylen.
Zkoušená látka obsahuje nejvýše 1 µg Ni/g, není-li předepsáno
jinak.
1
2.4.16 CELKOVÝ POPEL
6.0:20416
Křemenný nebo platinový kelímek se žíhá 30 min do červeného
žáru, nechá se vychladnout v exsikátoru a zváží
se. Není-li předepsáno jinak, naváží se do kelímku 1,000 g
zkoušené látky nebo práškované rostlinné drogy. Kelímek
se suší 1 h při 100 °C až 105 °C a potom se žíhá do konstantní
hmotnosti v muflové peci při (600 ±25) °C. Po
každém žíhání se nechá vychladnout v exsikátoru. Během
zkoušky se nemá objevit plamen. Pokud ještě po opakovaném
žíhání obsahuje popel černé částice, přidá se horká
voda, přefiltruje se přes bezpopelný filtrační papír a papír
se zbytkem se spálí a vyžíhá. K popelu se přidá filtrát,
opatrně se odpaří do sucha a vyžíhá se do konstantní
hmotnosti.
2.4.17 HLINÍK
6.0:20417
Předepsaný roztok se v dělicí nálevce protřepe dvakrát
s 20 ml a potom jedenkrát s 10 ml roztoku hydroxychinolinu
R (5 g/l) v chloroformu R. Spojené chloroformové
vrstvy se zředí chloroformem R na 50,0 ml (zkoušený roztok).
Porovnávací roztok se připraví stejným způsobem za použití
předepsaného porovnávacího roztoku.
Kontrolní roztok se získá při slepé zkoušce provedené stejným
způsobem za použití předepsaného roztoku.
Měří se intenzita fluorescence (2.2.21) zkoušeného roztoku
(I1), porovnávacího roztoku (I2) a kontrolního roztoku
(I3) za použití budicího záření o vlnové délce 392 nm
a sekundárního filtru s pásem, jehož střed propustnosti je
při 518 nm, případně se použije monochromátor nastavený
tak, aby propouštěl při této vlnové délce.
Fluorescence (I1 – I3) zkoušeného roztoku není větší než
fluorescence (I2 – I3) porovnávacího roztoku.
2.4.18 VOLNÝ FORMALDEHYD
6.0:20418
Pokud není předepsáno jinak, použije se Metoda A. Metoda
B je vhodná pro vakcíny, ke kterým byl přidán disiřičitan
sodný k neutralizaci nadbytku formaldehydu.
METODA A
Připraví se ředění 1 : 10 zkoušené humánní vakcíny. Připraví
se ředění 1 : 25 zkoušeného veterinárního bakteriálního
toxoidu.
K 1 ml zředěného roztoku se přidají 4 ml vody R a 5 ml acetylacetonu
RS1 a zkumavka s roztokem se ponechá 40 min
ve vodní lázni při 40 °C. Hodnotí se zkumavky ve směru jejich
vertikální osy. Roztok není zbarven intenzivněji než porovnávací
roztok připravený současně stejným způsobem za
použití 1 ml zředěného formaldehydu RS obsahujícího 20 µg
formaldehydu (CH2O) v mililitru místo zředěné vakcíny.
––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
230 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.19 ALKALICKÉ NEČISTOTY V MASTNÝCH OLEJÍCH
METODA B
Zkoušený roztok. Vakcína se zředí vodou R 1 : 200. Jestliže
je vakcína ve formě emulze, připraví se vhodné ředění za
použití vodné fáze získané jedním z dále uvedených postupů.
Jestliže se pro oddělení vodné fáze použije jeden z dále
uvedených postupů, vodná fáze se zředí 1 : 20.
Porovnávací roztoky. Připraví se roztoky obsahující 0,25 g/l,
0,50 g/l, 1,00 g/l a 2,00 g/l CH2O zředěním formaldehydu RS
vodou R. Každý roztok se zředí vodou R 1 : 200.
Do zkumavek se převede 0,5 ml zkoušeného roztoku a po
0,5 ml každého porovnávacího roztoku a přidá se po 5,0 ml
čerstvě připraveného roztoku methylbenzothiazolon-hydrazon-hydrochloridu
R (0,5 g/l). Zkumavky se uzavřou, protřepou
a nechají stát 60 min. Po přidání 1 ml zkoumadla
chlorid železitý-kyselina amidosírová R se nechají stát dalších
15 min. Potom se měří absorbance (2.2.25) všech roztoků
při 628 nm. Obsah formaldehydu ve zkoušené vakcíně
se vypočítá pomocí kalibrační křivky sestavené z naměřených
hodnot porovnávacích roztoků. Zkoušku lze hodnotit,
jestliže korelační koeficient (r) kalibrační křivky není menší
než 0,97.
Emulze. Jestliže zkoušená vakcína je ve formě emulze, je
nutno pro přípravu zkoušeného roztoku oddělit vodnou fázi
jedním z následujících postupů, které byly vybrány jako
vhodné.
a) 1,0 ml vakcíny se přidá k 1,0 ml isopropyl-myristátu R
a promíchá se. Potom se přidá 1,3 ml kyseliny chlorovodíkové
1 mol/l RS, 2,0 ml chloroformu R a 2,7 ml roztoku
chloridu sodného R (9 g/l). Směs se důkladně promíchá
a odstřeďuje se 60 min při 15 000 g. Oddělená vodná fáze
se převede do 10ml odměrné baňky a zředí se vodou R
na 10,0 ml. Jestliže se popsaným postupem vodná vrstva
neoddělí, je nutné k roztoku chloridu sodného přidat roztok
polysorbátu 20 R (100 g/l) a postup opakovat s tím
rozdílem, že se odstřeďuje při 22 500 g.
b) 1,0 ml vakcíny se přidá k 1,0 ml roztoku chloridu sodného
R (100 g/l), promíchá se a odstřeďuje se 15 min
při 1000 g. Oddělená vodná fáze se převede do 10ml
odměrné baňky a zředí se vodou R na 10,0 ml.
c) 1,0 ml vakcíny se přidá ke 2,0 ml roztoku chloridu sodného
R (100 g/l) a 3,0 ml chloroformu R, promíchá se
a odstřeďuje se 5 min při 1000 g. Oddělená vodná fáze
se převede do 10ml odměrné baňky a zředí se vodou R
na 10,0 ml.
2.4.19 ALKALICKÉ NEČISTOTY
V MASTNÝCH OLEJÍCH
6.0:20419
Synonymum. Zásaditě reagující látky v mastných olejích
Ve zkumavce se smíchá 10 ml čerstvě předestilovaného
acetonu R a 0,3 ml vody R a přidá se 0,05 ml roztoku modři
bromfenolové R (0,4 g/l) v ethanolu 96% R. Je-li třeba, roztok
se neutralizuje kyselinou chlorovodíkovou 0,01 mol/l VS
nebo hydroxidem sodným 0,01 mol/l VS. Přidá se 10 ml
zkoušeného oleje, protřepe se a nechá se stát. Ke změně
zbarvení horní vrstvy na žluté se spotřebuje nejvýše 0,1 ml
kyseliny chlorovodíkové 0,01 mol/l VS.
2.4.20 STANOVENÍ ELEMENTÁRNÍCH
NEČISTOT
9.6:20420
ÚVOD
Tato stať popisuje obecný přístup ke stanovení elementárních
nečistot v léčivých přípravcích nebo v látkách pro
farmaceutické použití. Protože uvažované vzorky mají různá
chemická složení a přípustné limity pro příslušný prvek
(prvky) se značně liší, není možné uvést všechny vhodné
metody pro přípravu a měření vzorků. Může se tedy použít
jakákoliv metoda, která splňuje dále uvedené požadavky.
Výsledky analýzy jsou přijatelné pouze tehdy, jestliže byla
způsobilost systému prokázána vhodnou zkouškou. Před
prvním použitím metody se musí zajistit, že metoda je
vhodná pro vzorky a použité přístroje. Toho se dosáhne použitím
validačního postupu u metod, které nejsou popsané
v lékopisném článku, nebo testem způsobilosti u metod popsaných
v příslušném článku. Rozhodovací diagramy pro
výběr postupů přípravy a měření vzorku jsou uvedeny na
obrázcích 2.4.20-1 a 2.4.20-2.
POSTUPY
Uživatel je zodpovědný za výběr postupu podle obrázků
2.4.20-1 a 2.4.20-2 (včetně přípravy vzorku, způsobu detekce
a parametrů přístroje), protože referenční postup není
uveden pro každý prvek, matrici a koncentraci.
Pro bližší určení metody přípravy vzorku se použije rozhodovací
diagram na obrázku 2.4.20-1 a pro bližší určení metody
měření rozhodovací diagram na obrázku 2.4.20-2. Metoda
přípravy vzorku by měla poskytovat dostatečné množství
vzorku, aby bylo možné stanovit každý prvek s ohledem
na specifikovaný limit uvedený v příslušném článku
nebo obecné stati.
Pro stanovení elementárních nečistot se mohou použít
všechny vhodné způsoby přípravy vzorků a metody měření
(např. 2.2.22 Atomová emisní spektrometrie (AES), 2.2.23
Atomová absorpční spektrometrie (AAS), 2.2.37 Rentgenová
fluorescenční spektrometrie (XRFS), 2.2.57 Atomová
emisní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem
(ICP-AES), 2.2.58 Hmotnostní spektrometrie s indukčně
vázaným plazmatem (ICP-MS), 2.4.2 Arsen, 2.4.8 Těžké
kovy, 2.4.9 Železo, 2.4.10 Olovo v cukrech, 2.4.15 Nikl
v polyolech, 2.4.31 Nikl v hydrogenovaných rostlinných
olejích), jestliže byla metoda před prvním použitím ověřena
testem způsobilosti nebo validačním postupem v souladu
s touto statí.
Jestliže není v jednotlivém článku popsána metoda přípravy
a/nebo měření vzorku, musí být vhodná metoda přípravy
a/nebo měření vzorku vyvinuta a validována (viz obrázky
2.4.20-1 a 2.4.20-2).
PŘÍPRAVA VZORKU
Příprava vzorku je pro úspěšnou elementární analýzu rozhodující.
Mnohé metody, které nevyužívají přímé měření,
jsou silně závislé na přenosu vzorku.
Jestliže se používá atomizační systém, vzorky se do něho
zavádějí obvykle rozprašováním roztoku. V tomto případě
musí být pevné vzorky rozpuštěné, aby mohly být do atomizačního
systému vneseny. Vzorky se mohou rozpustit
Zkušební
metody
2.4
ČL 2017 – Dopl. 2020 231
2.4.20 STANOVENÍ ELEMENTÁRNÍCH NEČISTOT
Obr. 2.4.20-1 Rozhodovací diagram pro stanovení elementárních nečistot: příprava vzorku
232 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.20 STANOVENÍ ELEMENTÁRNÍCH NEČISTOT
Zkušební
metody
2.4
Obr. 2.4.20-2 Rozhodovací diagram pro stanovení elementárních nečistot: měření
ČL 2017 – Dopl. 2020 233
2.4.20 STANOVENÍ ELEMENTÁRNÍCH NEČISTOT
v jakémkoliv vhodném rozpouštědle. Doporučuje se používat
vodné roztoky nebo roztoky ve zředěné kyselině dusičné
vzhledem k minimálním interferencím ve srovnání s jinými
rozpouštědly. K rozpouštění vzorků lze použít různé
koncentrace kyseliny chlorovodíkové, kyseliny fluorovodíkové,
kyseliny chloristé, kyseliny sírové a peroxidu vodíku.
Pokud se použije kyselina sírová, je třeba vzít v úvahu, že
její viskozita je vyšší a může ovlivnit celkovou tekutost
roztoku.
Výběr rozpouštědel také zahrnuje mimo jiné použití zředěných
zásad, neředěných nebo ředěných organických rozpouštědel,
směsí kyselin nebo zásad a směsí organických
rozpouštědel.
Použité kyseliny, zásady a peroxid vodíku musí mít vysokou
čistotu, zejména při použití hmotnostní spektrometrie
s indukčně vázaným plazmatem (ICP-MS). K přípravě
vodných roztoků se použije voda destilovaná deionizovaná
R. Rozpouštědla použitá při analýze musí být zkontrolována
z hlediska interference. Protože ne vždy je možné získat
organická rozpouštědla prostá elementárních nečistot,
musí se používat organická rozpouštědla o nejvyšší možné
čistotě s ohledem na tyto kontamitanty. Konkrétně u spektrometrie
s indukčně vázaným plazmatem, kde jsou vzorky
zaváděny do plazmatu rozprašováním roztoku, je důležité
vzít v úvahu možné vlivy matrice a interference, které by
mohly být způsobeny rozpouštědlem. Pokud analýzy provedené
atomovou emisní spektrometrií s indukčně vázaným
plazmatem (ICP-AES) a hmotnostní spektrometrií s indukčně
vázaným plazmatem (ICP-MS) nejsou dostatečně
správné a přesné, je třeba použít vhodný vnitřní standard
a/nebo přizpůsobit matrici standardu vzorkům. V každém
případě by se při výběru vhodného vnitřního standardu měl
brát v úvahu prvek (prvky), který je předmětem zájmu,
ionizační energie, vlnové délky nebo hmotnosti a charakter
matrice vzorku.
Pokud se zjistí, že vzorek není rozpustný v žádném vhodném
rozpouštědle, je možné použít různé metody rozkladu
mokrou nebo suchou cestou. Patří mezi ně rozklad na horké
desce, spalování a mikrovlnná mineralizace v otevřených
nebo uzavřených nádobkách.
Rozhodnutí pro použití konkrétní metody rozkladu závisí
na charakteru vzorku a také na prvku (prvcích), který je
předmětem zájmu, a na rozsahu koncentrací stanovovaných
prvků. Pro analýzu těkavých prvků se nedoporučuje rozklad
v otevřených nádobkách. Vhodnost výběru metody
rozkladu v otevřené, nebo uzavřené nádobce by měla být
potvrzena stanovením výtěžnosti za použití obohacených
vzorků, aby bylo s přijatelnou tolerancí ověřeno, že nedochází
ke ztrátě těkavých prvků během přípravy vzorků.
Cyklus rozkladu vyhovuje, pokud se získá čirý roztok.
Při výběru analytického laboratorního vybavení pro elementární
analýzu je důležité vzít v úvahu jeho typ, použitý
materiál, před úpravu a způsob čištění. Materiál musí být
inertní a podle konkrétního použití také odolný vůči žíravinám,
kyselinám a/nebo organickým rozpouštědlům. U některých
analýz se musí věnovat zvýšená pozornost tomu,
aby se předešlo adsorpci elementárních nečistot na povrch
nádob, zejména při ultrastopové analýze. Také kontaminace
zkoušených roztoků elementárními nečistotami s ionty přítomnými
v obalech může vést k nesprávným výsledkům.
Použití odměrného skla, které neodpovídá požadavkům třídy
A příslušné mezinárodní normy vydané Mezinárodní organizací
pro normalizaci (International Organisation for
Standardisation, ISO), je přijatelné, pokud se experimentálně
prokáže validací, nebo testem způsobilosti za použití takového
skla, že metoda je k zamýšlenému účelu vhodná.
UPOZORNĚNÍ. Při použití vysokotlakých digesčních nádob
a mikrovlnného laboratorního zařízení se musí dodržovat
bezpečnostní opatření a pokyny výrobce zařízení.
MĚŘENÍ
Metoda. Výběr metody závisí především na matrici vzorku,
charakteristikách a přípustných limitech příslušného
prvku (prvků). Analýza se provádí podle pokynů výrobce
zařízení týkajících se programu a vlnové délky.
Způsobilost systému. V den analýzy musí být proveden
test způsobilosti, aby bylo zajištěno, že příprava vzorků
a měřicí systém vyhovují.
Kritérium přijatelnosti pro přípravu zkoušeného roztoku.
Postup přípravy vzorku je vhodný, jestliže se získá čirý roztok.
Kritérium přijatelnosti pro měřicí systém. Systém je vhodný,
jestliže se naměřená koncentrace standardního roztoku
prvku o koncentraci v rozsahu použité kalibrační křivky neliší
od skutečné koncentrace o více než 20 %.
Výpočet. Při výpočtu obsahu se musí vzít v úvahu hodnota
kontrolního vzorku rozpouštědla. Po ukončení analýzy se
koncentrace daného prvku ve vzorku vypočítá pomocí
softwaru přístroje z koncentrace prvku ve zkoušeném roztoku.
Pokud není k dispozici výpočetní software ani není
uveden výpočet v obecné stati odpovídající použité metodě,
může se koncentrace daného prvku ve vzorku vypočítat
z koncentrace prvku v roztoku podle vzorce:
V1
V
C = A×
×
m V
v němž značí:
C – koncentraci prvku ve zkoušeném vzorku v mikrogramech
na gram;
A – instrumentálně odečtenou koncentraci prvku ve zkoušeném
roztoku v mikrogramech na mililitr;
m – hmotnost vzorku v počátečním zkoušeném roztoku
v gramech;
V1 – objem počátečního zkoušeného přípravku v mililitrech;
V2 – celkový objem provedeného ředění v mililitrech;
V3 – objem počátečního zkoušeného přípravku použitý pro
ředění v mililitrech.
VALIDAČNÍ POŽADAVKY
Některé dále uvedené validační požadavky se mohou lišit
od požadavků stanovených v obecných statích Ph. Eur.
[např. pro 2.2.22 (AES), 2.2.23 (AAS), 2.2.57 (ICP-AES),
2.2.58 (ICP-MS)].
Před prvním použitím vybraného postupu musí být zajištěno,
že metoda přípravy a měření vzorku jsou vhodné pro
prvek (prvky), který je předmětem zájmu, matrici vzorku
2
3
,
234 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.21 CIZÍ OLEJE V MASTNÝCH OLEJÍCH TENKOVRSTVOU CHROMATOGRAFIÍ
a použitý přístroj, a to jeho validací před prvním použitím
a testem způsobilosti v den analýzy.
Validace limitní zkoušky musí v případě elementárních nečistot
zahrnovat specifičnost a mez detekce.
Charakteristiky pro přijatelnost postupů kvantitativní analýzy
jsou definovány dále. Experimentálně musí být vhodným
testem způsobilosti za použití materiálu obohaceného
vhodným referenčním materiálem prokázáno, že takový postup
vyhovuje validačním požadavkům. Zkoušený materiál
musí být obohacen dříve, než se provede některý z kroků
přípravy vzorku. Pokud má být zkoušený materál např.
upraven rozkladem, musí být obohacen před zahájením
rozkladu.
SPECIFIČNOST
Specifičnost je schopnost zajistit, aby analytický postup
použitý pro přípravu a měření vzorku umožnil spolehlivé
stanovení daného prvku (prvků) v látce vedle jiných předvídatelných
složek (např. nosný plyn, nečistoty, matrice).
Kritéria přijatelnosti. Postup musí umožnit jednoznačné
hodnocení každé elementární nečistoty, která má být takto
stanovenav látce vedle jiných předvídatelných složek, včetně
jiných elementárních nečistot, složek matrice a dalších
zdrojů interferencí. Specifičnost se prokáže ověřením, že
postup pro stanovovaný prvek (prvky), vyhovuje požadavku
odstavce Přesnost.
ROZSAH
Kritérium přijatelnosti. Rozsah se prokáže tím, že postup
vyhovuje požadavku odstavce Výtěžnost.
PŘESNOST
Přesnost se ověří za použití certifikovaného referenčního
materiálu nebo provedením zkoušky výtěžnosti. Je možné
použít roztoky elementárních nečistot CRL.
Výtěžnost může být stanovena trojmo u vzorků zkoušené
látky obohacených známým množstvím referenčního standardu
stanovovaného prvku (tři úrovně koncentrace v rozmezí
50 % až 150 % určeného přípustného limitu, i když je
původní koncentrace referenčního standardu specifikována).
Kritérium přijatelnosti. Výtěžnost 70 % až 150 % pro průměr
ze tří stanovení při každé koncentraci.
OPAKOVATELNOST
Zkoušené vzorky. Připraví se buď šest nezávislých vzorků
zkoušené látky obohacených vhodným referenčním standardem
o specifikované koncentraci, nebo se připraví vzorky
trojmo ve třech různých koncentracích.
Kritérium přijatelnosti. Relativní směrodatná odchylka
v obou případech není větší než 20 %.
MEZILEHLÁ PRECIZNOST
Musí se stanovit vliv náhodných událostí (laboratorní variabilita)
na analytickou přesnost metody. Ověření mezilehlé
preciznosti metody je možno provést stanovením opakovatelnosti
v různých dnech, s různým vybavením, nebo různými
analytiky. K ověření se vyžaduje pouze jedna ze tří
uvedených možností.
Kritérium přijatelnosti. Relativní směrodatná odchylka není
větší než 25 %.
MEZ STANOVITELNOSTI
Stanoví se nejnižší koncentrace, která vyhovuje kritériu přijatelnosti.
Použijí se výsledky získané při stanovení přesnosti.
Kritérium přijatelnosti. Mez stanovitelnosti je nižší než
specifikovaný limit.
MEZ DETEKCE (POUŽITELNÉ JEN U LIMITNÍCH
ZKOUŠEK)
Stanoví se nejnižší koncentrace, která dává signál zřetelně
odlišný od signálu získaného s kontrolním roztokem.
Kritérium přijatelnosti. Mez detekce je nejvýše polovina
koncentrace specifikovaného limitu.
2.4.21 CIZÍ OLEJE V MASTNÝCH OLEJÍCH
TENKOVRSTVOU CHROMATOGRAFIÍ
6.0:20421
Provede se tenkovrstvá chromatografie (2.2.27) za použití
vrstvy křemeliny G R. Vrstva se impregnuje v chromatografické
komoře vhodným množstvím směsi objemových dílů
parafinu tekutého R a petroletheru R (10 + 90) vyvíjením
po dráze 12 cm od dolního okraje vrstvy, přičemž hladina
směsi sahá 5 mm nad dolní okraj desky. Potom se vrstva
nechá 5 min volně na vzduchu do vytěkání rozpouštědel.
Chromatogram je třeba vyvíjet ve stejném směru jako impregnaci.
Příprava směsi mastných kyselin. 2 g oleje se zahřívají
45 min se 30 ml hydroxidu draselného 0,5 mol/l v ethanolu
R pod zpětným chladičem. Pak se přidá 50 ml vody R,
ochlazená směs se převede do dělicí nálevky a vytřepe se
třikrát 50 ml etheru R. Etherové vrstvy se odstraní, vodné
vrstvy se okyselí kyselinou chlorovodíkovou R a vytřepává
se znovu třikrát 50 ml etheru R. Spojené etherové výtřepky
se promyjí třikrát 10 ml vody R, promývací tekutiny se odstraní,
vysuší se nad síranem sodným bezvodým R a zfiltrují
se. Ether se odpaří na vodní lázni do sucha a odparek se
použije k přípravě roztoku zkoušené látky. Mastné kyseliny
se také mohou získat z roztoku připraveného při stanovení
nezmýdelnitelných látek.
Zkoušený roztok. 40 mg směsi mastných kyselin získané výše
uvedeným postupem se rozpustí ve 4 ml chloroformu R.
Porovnávací roztok. 40 mg směsi mastných kyselin získané
ze směsi objemových dílů kukuřičného oleje R a řepkového
oleje R (19 + 1) se rozpustí ve 4 ml chloroformu R.
Na vrstvu se odděleně nanese po 3 µl každého roztoku
a vyvíjí se směsí objemových dílů vody R a kyseliny octové
ledové R (10 + 90) po dráze 8 cm. Deska s vrstvou se suší
10 min při 110 °C. Po ochlazení, není-li předepsáno jinak,
se deska s vrstvou vloží do dobře těsnící komory předem
nasycené parami jodu R umístěného na dně komory na odpařovací
misce. Po nějakém čase jsou na vrstvě hnědé nebo
nažloutle hnědé skvrny. Deska s vrstvou se vyjme z komory
a nechá se několik minut stát. Když hnědé zbarvení pozadí
zmizí, postříká se vrstva škrobem RS. Objeví se modré
skvrny, které se mohou změnit na hnědé a po postříkání vodou
R se změní zpět na modré.
Zkušební
metody
2.4
ČL 2017 – Dopl. 2020 235
2.4.22 PODÍL MASTNÝCH KYSELIN PLYNOVOU CHROMATOGRAFIÍ
Na chromatogramu zkoušené látky jsou skvrny o RF asi 0,5
(kyselina olejová) a RF asi 0,65 (kyselina linolová) odpovídající
skvrnám na chromatogramu porovnávacího roztoku.
U některých olejů může být na chromatogramu zkoušené
látky ještě skvrna s RF asi 0,75 (kyselina linolenová). Porovnáním
skvrn na chromatogramu zkoušeného roztoku se
skvrnami na chromatogramu porovnávacího roztoku se
ověří nepřítomnost skvrny s hodnotou RF asi 0,25 (kyselina
eruková) na chromatogramu zkoušeného roztoku.
2.4.22 PODÍL MASTNÝCH KYSELIN
PLYNOVOU CHROMATOGRAFIÍ
8.8:20422
Cizí oleje se stanoví jako methylestery mastných kyselin
přítomných ve zkoušených olejích metodou plynové chromatografie
(2.2.28).
METODA A
Tato metoda není použitelná pro oleje obsahující acylglyceroly
mastných kyselin s epoxy-, hydroepoxy-, hydroperoxy-,
cyklopropyl- nebo cyklopropenylovými skupinami nebo
pro oleje s vysokým podílem mastných kyselin s řetězcem
kratším než osm uhlíkových atomů nebo pro oleje s číslem
kyselosti vyšším než 2,0.
Zkoušený roztok. Je-li to v článku předepsáno, zkoušený
olej se před methylací suší. Do 25ml baňky s kulatým dnem
a se zabroušeným hrdlem opatřené zpětným chladičem
a upravené k zavádění plynu se naváží 1,0 g zkoušeného
oleje. Přidá se 10 ml methanolu bezvodého R, 0,2 ml roztoku
hydroxidu draselného R (60 g/l) v methanolu R, protřepe
se a zahřívá se pod zpětným chladičem k varu za současného
probublávání dusíkem R rychlostí asi 50 ml/min. Když
je roztok čirý (obvykle po asi 10 min), pokračuje se v zahřívání
ještě 5 min. Baňka se ochladí pod tekoucí vodou
a obsah se převede do dělicí nálevky. Baňka se vypláchne
5 ml heptanu R, promývací tekutina se také převede do dělicí
nálevky a protřepe se. Přidá se 10 ml roztoku chloridu sodného
R (200 g/l) a důkladně se protřepe. Vrstvy se nechají
oddělit, organická vrstva se převede do nádobky se síranem
sodným bezvodým R, nechá se stát a potom se zfiltruje.
Porovnávací roztok (a). Podle jedné z tabulek 2.4.22 se
připraví 0,50 g směsi kalibračních látek tak, jak je předepsáno
v příslušném článku (není-li v článku uveden určitý
roztok, použije se složení popsané v tabulce 2.4.22-1).
Rozpustí se v heptanu R a zředí se jím na 50,0 ml.
Porovnávací roztok (b). 1,0 ml porovnávacího roztoku (a)
se zředí heptanem R na 10,0 ml.
Porovnávací roztok (c). Připraví se 0,50 g směsi methylesterů
mastných kyselin, která odpovídá složením směsi
mastných kyselin uvedených v článku zkoušené látky.
Rozpustí se v heptanu R a zředí se jím na 50,0 ml. Mohou
se rovněž použít komerčně dostupné směsi methylesterů
mastných kyselin.
Kolona:
– materiál: tavený křemen, sklo nebo křemen;
– rozměry: délka 10 m až 30 m, vnitřní průměr 0,2 mm až
0,8 mm;
– stacionární fáze: makrogol 20 000 R (tloušťka filmu
0,1 μm až 0,5 μm) nebo jiná vhodná stacionární fáze.
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R nebo vodík pro
chromatografii R.
Průtoková rychlost. 1,3 ml/min (pro kolonu o vnitřním
průměru 0,32 mm).
Dělicí poměr. 1 : 100 nebo menší, podle vnitřního průměru
použité kolony (1 : 50 pro kolonu o vnitřním průměru
0,32 mm).
Teplota:
– kolona: při izotermických podmínkách 160 °C až 200 °C
podle délky a typu použité kolony (200 °C pro kolonu
délky 30 m potaženou vrstvou makrogolu 20 000 R); pokud
je nutné použití lineárního teplotního programu, zvyšuje
se teplota kolony např. rychlostí 3 °C/min ze 170 °C
na 230 °C;
– nástřikový prostor: 250 °C;
– detektor: 250 °C.
Detekce. Plamenoionizační detektor.
Nástřik. 1 μl.
Test způsobilosti, použije-li se směs kalibračních látek uvedených
v tabulce 2.4.22-1 nebo v tabulce 2.4.22-3:
– rozlišení: nejméně 1,8 mezi píkem methyl-oleátu a píkem
methyl-stearátu na chromatogramu porovnávacího roztoku
(a);
– poměr signálu k šumu: nejméně 5 pro pík methyl-myristátu
na chromatogramu porovnávacího roztoku (b);
– počet teoretických pater: nejméně 30 000, počítáno pro
pík methyl-stearátu na chromatogramu porovnávacího
roztoku (a).
Test způsobilosti, použije-li se směs kalibračních látek uvedených
v tabulce 2.4.22-2:
– rozlišení: nejméně 4,0 mezi píkem methyl-oktanoátu
a píkem methyl-dekanoátu na chromatogramu porovnávacího
roztoku (a);
– poměr signálu k šumu: nejméně 5 pro pík methyl-hexanoátu
na chromatogramu porovnávacího roztoku (b);
– počet teoretických pater: nejméně 15 000, počítáno pro
pík methyl-dekanoátu na chromatogramu porovnávacího
roztoku (a).
VYHODNOCENÍ CHROMATOGRAMŮ
Je třeba se vyvarovat pracovních podmínek, které umožňují
vznik maskovaných píků (přítomnost složek s malými rozdíly
v retenčních časech, jako např. u kyseliny linolenové
a kyseliny arachidové).
Kvalitativní analýza. Identifikují se píky na chromatogramu
získaném s porovnávacím roztokem (c) (při izotermických
podmínkách nebo při použití lineárního teplotního
programu).
Při použití izotermických podmínek se mohou píky také
identifikovat sestrojením kalibračních křivek za použití
chromatogramu získaného s porovnávacím roztokem (a)
a informací uvedených v tabulkách 2.4.22-1, 2.4.22-2 nebo
2.4.22-3.
236 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.22 PODÍL MASTNÝCH KYSELIN PLYNOVOU CHROMATOGRAFIÍ
Tab. 2.4.22-1 Směs kalibračních látek (pro plynovou chromatografii
prováděnou na kapilární koloně s nástřikem za
použití děliče se doporučuje přidávat složku s největší délkou
řetězce ve zkoušené směsi ke kalibrační směsi až po provedení
kvalitativní analýzy za použití kalibračních křivek)
Směs následujících látek Složení (%)
methyl-laurát R 5
methyl-myristát R 5
methyl-palmitát R 10
methyl-stearát R 20
methyl-arachidát R 40
methyl-oleát R 20
Tab. 2.4.22-2 Směs kalibračních látek (pro plynovou chromatografii
prováděnou na kapilární koloně s nástřikem za
použití děliče se doporučuje přidávat složku s největší délkou
řetězce ve zkoušené směsi ke kalibrační směsi až po provedení
kvalitativní analýzy za použití kalibračních křivek)
Směs následujících látek Složení (%)
methyl-hexanoát R 10
methyl-oktanoát R 10
methyl-dekanoát R 20
methyl-laurát R 20
methyl-myristát R 40
Tab. 2.4.22-3 Směs kalibračních látek (pro plynovou chromatografii
prováděnou na kapilární koloně s nástřikem za
použití děliče se doporučuje přidávat složku s největší délkou
řetězce ve zkoušené směsi ke kalibrační směsi až po provedení
kvalitativní analýzy za použití kalibračních křivek)
Směs následujících látek Složení (%)
methyl-myristát R 5
methyl-palmitát R 10
methyl-stearát R 15
methyl-arachidát R 20
methyl-oleát R 20
methyl-ikosenoát R 10
methyl-behenát R 10
methyl-lignocerát R 10
Měří se redukovaný retenční čas (t’R) každého píku na
chromatogramu porovnávacího roztoku (a), t’R je retenční
čas měřený od času píku rozpouštědla a ne od doby nástřiku.
Vynese se kalibrační přímka:
log (t’R) = f (ekvivalentní délky řetězce).
Logaritmy t’R nenasycených kyselin jsou umístěny na této
přímce v bodech odpovídajících necelým číslům uhlíkových
atomů, která se nazývají „ekvivalentní délky řetězce“;
ekvivalentní délka řetězce je délka teoretického nasyceného
řetězce, který má stejný t’R jako identifikovaná mastná kyselina.
Např. kyselina linolová má stejný t’R jako teoretická
nasycená mastná kyselina s počtem uhlíků 18,8.
Identifikace píků na chromatogramu zkoušeného roztoku se
provádí pomocí kalibrační přímky a redukovaných retenčních
časů. Ekvivalentní délky řetězců jsou uvedeny v tabulce
2.4.22-4.
Tab. 2.4.22-4 Ekvivalentní délky řetězců (tato hodnota,
která byla vypočítána za použití kalibračních křivek, je
uvedena jako příklad pro kolonu s makrogolem 20 000 R)
Mastná kyselina Ekvivalentní délka
řetězce
kyselina hexanová 6,0
kyselina oktanová 8,0
kyselina dekanová 10,0
kyselina laurová 12,0
kyselina myristová 14,0
kyselina palmitová 16,0
kyselina palmitolejová 16,3
kyselina margarová 17,0
kyselina stearová 18,0
kyselina olejová 18,3
kyselina linolová 18,8
kyselina gama-linolenová 19,0
kyselina alfa-linolenová 19,2
kyselina arachidová 20,0
kyselina ikosenová
20,2
(kyselina gondoová)
kyselina arachidonová 21,2
kyselina behenová 22,0
kyselina eruková 22,2
kyselina 12-oxostearová 22,7
kyselina ricinolejová 23,9
kyselina 12-hydroxystearová 23,9
kyselina lignocerová 24,0
kyselina nervonová 24,2
Kvantitativní analýza. Obvykle se používá metoda normalizace,
při které je součet ploch píků na chromatogramu,
kromě píku rozpouštědla, brán jako 100 %. Obsah
složky se vypočítá jako procentuální podíl plochy odpovídajícího
píku z celkového součtu ploch všech píků. Nepřihlíží
se k píkům, jejichž plocha je menší než 0,05 %
celkové plochy.
V některých případech, např. za přítomnosti mastných kyselin
s dvanácti nebo méně uhlíkovými atomy, mohou být
v jednotlivém článku předepsány korekční faktory převodu
ploch píků na procenta.
METODA B
Tato metoda není použitelná pro oleje obsahující acylglyceroly
mastných kyselin s epoxy-, hydroepoxy-, hydroperoxy-,
cyklopropyl- nebo cyklopropenylovými skupinami nebo
pro oleje s číslem kyselosti vyšším než 2,0.
Zkoušený roztok. Do 10ml centrifugační zkumavky se šroubovacím
uzávěrem se naváží 0,100 g zkoušené látky. Rozpustí
se v 1 ml heptanu R a 1 ml dimethyl-karbonátu R a intenzivně
se míchá za mírného zahřívání (50 °C až 60 °C).
Ještě za tepla se přidá 1 ml roztoku sodíku R (12 g/l)
v methanolu bezvodém R, který se připraví za nezbytných
bezpečnostních opatření, a intenzivně se míchá asi 5 min.
Přidají se 3 ml vody destilované R a intenzivně se míchá asi
30 s. Odstřeďuje se 15 min při 1500 g. Nastříkne se 1 µl organické
fáze.
Zkušební
metody
2.4
ČL 2017 – Dopl. 2020 237
2.4.23 STEROLY V MASTNÝCH OLEJÍCH
Porovnávací roztoky a vyhodnocení chromatogramů. Pokud
není v daném článku uvedeno jinak, použije se postup
uvedený v metodě A.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 30 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: makrogol 20 000 R (tloušťka filmu
0,25 µm).
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Průtoková rychlost. 0,9 ml/min.
Dělicí poměr. 1 : 100.
Teplota:
Čas
(min)
kolona 0–15
15–36
36–61
Teplota
(°C)
100
100 ® 225
225
nástřikový prostor 250
detektor 250
Detekce. Plamenoionizační detektor.
Nástřik. 1 μl.
METODA C
Tato metoda není použitelná pro oleje obsahující acylglyceroly
mastných kyselin s epoxy-‚ hydroepoxy-, hydroperoxy-,
aldehydovými, ketonovými, cyklopropyl- a cyklopropenylovými
skupinami a konjugované polynenasycené a acetylenové
sloučeniny, protože dochází k částečnému nebo
celkovému rozpadu těchto skupin.
Zkoušený roztok. Ve 25ml kuželové baňce se rozpustí
0,10 g zkoušené látky ve 2 ml roztoku hydroxidu draselného
R (20 g/l) v methanolu R a vaří se 30 min pod zpětným
chladičem. Zpětným chladičem se přidají 2,0 ml fluoridu
boritého v methanolu RS, vaří se 30 min a pak se zpětným
chladičem přidají 4 ml heptanu R a vaří se 5 min. Baňka se
ochladí, přidá se 10,0 ml chloridu sodného nasyceného RS,
třepe se asi 15 s a přidá se takové množství chloridu sodného
nasyceného RS, aby horní vrstva vystoupila k hrdlu baňky.
Z horní vrstvy se odeberou 2 ml, promyjí se třikrát 2 ml
vody R a vysuší se nad síranem sodným bezvodým R.
Porovnávací roztoky, chromatografický postup a vyhodnocení
chromatogramů. Pokud není v článku uvedeno jinak,
použije se postup uvedený v Metodě A.
2.4.23 STEROLY V MASTNÝCH OLEJÍCH
10.0:20423
Pokud není v článku stanovena metoda, použije se Metoda
A. Jakékoliv změny Metody A na Metodu B se musí
validovat.
METODA A
Separace sterolového podílu (Tenkovrstvá chromatografie)
Připraví se nezmýdelnitelný podíl a potom se izoluje sterolový
podíl mastného oleje tenkovrstvou chromatografií
(2.2.27) za použití desky s vrstvou silikagelu pro TLC R
o tloušťce 0,2 mm až 0,5 mm.
Zkoušený roztok (a). Do baňky na 150 ml se zpětným chladičem
se převede příslušný objem roztoku betulinu R (2 g/l)
v dichlormethanu R. Obsah betulinu v tomto roztoku odpovídá
asi 10 % obsahu sterolů ve zkoušeném vzorku (např.
v případě olivového oleje se přidá 500 μl, k ostatním rostlinným
olejům se přidá 1500 μl roztoku betulinu). Jestliže
je v článku uveden požadavek na obsah jednotlivých sterolů
vyjádřený jako procento sterolového podílu, může se
přídavek betulinu vynechat. Roztok se odpaří v proudu dusíku
R do sucha a přidá se 5,00 g zkoušené látky (m). Přidá
se 50 ml hydroxidu draselného 2 mol/l v ethanolu RS a zahřívá
se 1 h na vodní lázni pod zpětným chladičem za častého
protřepávání. Po ochlazení na teplotu nižší než 25 °C
se obsah baňky převede do dělicí nálevky pomocí 100 ml
vody R. Protřepe se opatrně třikrát 100 ml etheru prostého
peroxidických látek R. Spojené etherové výtřepky se v další
dělicí nálevce mírně protřepávají několik minut se 40 ml
vody R. Po oddělení se vodná vrstva odstraní a etherová
vrstva se protřepává několikrát 40 ml vody R tak dlouho, až
vodná vrstva již nereaguje zásaditě na fenolftalein. Etherová
vrstva se převede do předem zvážené baňky, dělicí nálevka
se promyje etherem prostým peroxidických látek R
a promývací tekutina se přidá k roztoku v baňce. Ether se
opatrně oddestiluje, zbytek se smíchá se 6 ml acetonu R,
rozpouštědlo se opatrně odpaří v proudu dusíku R a suší se
při 100 °C až 105 °C do konstantní hmotnosti. Nechá se
ochladit v exsikátoru a zváží se. Zbytek se převede pomocí
dichlormethanu R do malé zkumavky a odpaří se v proudu
dusíku R na objem asi 1 ml. V závislosti na obsahu nezmýdelnitelného
podílu oleje se upraví konečná koncentrace
roztoku na 25 mg/ml až 50 mg/ml.
Zkoušený roztok (b). Použije se 5,00 g oleje řepkového R.
Postupuje se způsobem uvedeným v odstavci Zkoušený
roztok (a) počínaje slovy “Přidá se 50 ml hydroxidu draselného
2 mol/l v ethanolu RS”.
Zkoušený roztok (c). Použije se 5,00 g oleje slunečnicového
R. Postupuje se způsobem uvedeným v odstavci Zkoušený
roztok (a) počínaje slovy “Přidá se 50 ml hydroxidu
draselného 2 mol/l v ethanolu RS”.
Porovnávací roztok. 25 mg cholesterolu R a 10 mg betulinu
R se rozpustí v 1 ml dichlormethanu R.
Pro každý zkoušený roztok se použije samostatná deska. Na
desku se nanese odděleně do proužku 10 mm, 20 mm od
dolního okraje a 10 mm od levého okraje desky 10 μl porovnávacího
roztoku a do proužků 150 mm, 20 mm od dolního
okraje po 0,5 ml zkoušených roztoků (a), (b) nebo (c).
Vyvíjí se směsí objemových dílů etheru R a hexanu R
(35 + 65) po dráze 17 cm. Desky se usuší v proudu dusíku
R, postříkají se roztokem dichlorfluoresceinu R (2 g/l)
v ethanolu bezvodém R a pozorují se v ultrafialovém světle
při 254 nm. Na chromatogramu porovnávacího roztoku
jsou skvrny odpovídající cholesterolu a betulinu. Na chromatogramech
zkoušených roztoků jsou skvrny podobných
hodnot RF, které odpovídají sterolům. Z každého chromatogramu
se vyjme plocha vrstvy odpovídající ploše sterolových
skvrn a, kromě toho i plochy 2 mm až 3 mm nad
a pod těmito skvrnami odpovídajícími skvrnám na chromatogramu
porovnávacího roztoku a převedou se odděleně do
tří 50ml baněk. Do každé baňky se přidá 15 ml dichlorme-
238 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.23 STEROLY V MASTNÝCH OLEJÍCH
thanu R a zahřívá se 15 min pod zpětným chladičem za míchání.
Každý roztok se zfiltruje přes filtr ze slinutého
skla (40) (2.1.2) nebo přes vhodný filtrační papír a každý
filtr se promyje třikrát 15 ml dichlormethanu R. Filtráty
a promývací tekutiny z každé filtrace se spojí odděleně ve
třech baňkách a odpaří se v proudu dusíku R na 5 ml až
10 ml. Tyto zbytky se převedou do malých zkumavek
a odpaří se v proudu dusíku R do sucha.
Stanovení sterolů
Plynová chromatografie (2.2.28). Zkouška se provádí za
chránění před vlhkostí a roztoky se připraví těsně před použitím.
Zkoušený roztok. Ke sterolům získaným ze zkoušené látky
separací tenkovrstvou chromatografií se přidá čerstvě připravená
směs 0,04 ml chlortrimethylsilanu R, 0,1 ml hexamethyldisilazanu
R a 0,5 ml pyridinu bezvodého R. Nechá
se stát nejméně 5 min a použije se kapalná fáze.
Porovnávací roztok (a). K 9 dílům sterolů získaných z oleje
řepkového R separací tenkovrstvou chromatografií se přidá
1 díl cholesterolu R. Ke směsi se přidá čerstvě připravená
směs 0,04 ml chlortrimethylsilanu R, 0,1 ml hexamethyldisilazanu
R a 0,5 ml pyridinu bezvodého R. Nechá se stát
nejméně 5 min a použije se kapalná fáze.
Porovnávací roztok (b). Ke sterolům získaným z oleje slunečnicového
R separací tenkovrstvou chromatografií se přidá
čerstvě připravená směs 0,04 ml chlortrimethylsilanu R,
0,1 ml hexamethyldisilazanu R a 0,5 ml pyridinu bezvodého
R. Nechá se 5 min stát a použije se kapalná fáze.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 20 m až 30 m, vnitřní průměr 0,25 mm až
0,32 mm;
– stacionární fáze: poly(difenyl)(dimethyl)siloxan R nebo
poly(fenylkyanpropyl)(14)(methyl)(86)siloxan R (tloušťka
filmu 0,25 μm).
Nosný plyn. Vodík pro chromatografii R nebo helium pro
chromatografii R.
Lineární rychlost. 30 cm/s až 50 cm/s (vodík) nebo 20 cm/s
až 35 cm/s (helium).
Dělicí poměr. 1 : 50 (vodík) nebo 1 : 100 (helium).
Teplota:
– kolona: 260 °C;
– nástřikový prostor: 280 °C;
– detektor: 290 °C.
Detekce. Plamenoionizační detektor.
Nástřik. 1 μl.
Identifikace píků. Na chromatogramu porovnávacího roztoku
(a) jsou čtyři hlavní píky odpovídající cholesterolu,
brassikasterolu, kampesterolu a b-sitosterolu. Na chromatogramu
porovnávacího roztoku (b) jsou čtyři hlavní píky
odpovídající kampesterolu, stigmasterolu, b-sitosterolu
a D 7 -stigmastenolu. Relativní retence sterolů vztažené
k b-sitosterolu (hlavní pík) jsou uvedeny v tabulce 2.4.23-1.
Pík vnitřního standardu (betulin) musí být zřetelně oddělen
od píků stanovovaných sterolů.
Na chromatogramu zkoušeného roztoku se určí totožnost
píků, obsah jednotlivých sterolů ve sterolovém podílu
zkoušené látky v procentech se vypočítá podle vzorce:
A
×100 ,
S
v němž značí:
A – plochu píku odpovídajícího stanovované složce;
S – součet ploch píků odpovídajících složkám uvedeným
v tabulce 2.4.23-1; nepřihlíží se k píku betulinu.
Zkušební
metody
2.4
Tab. 2.4.23-1 Relativní retence sterolů vztažené k b-sitosterolu na dvou různých kolonách
poly(fenylkyanpropyl)(14)(me-thyl)(86)siloxan
poly(difenyl)(dimethyl)siloxan
cholesterol 0,64 0,63
brassikasterol 0,70 0,71
24-methylencholesterol 0,79 0,80
kampesterol 0,82 0,81
kampestanol 0,83 0,82
stigmasterol 0,87 0,87
D 7 -kampesterol 0,93 0,92
D 5,23 -stigmastadienol 0,95 0,95
klerosterol 0,96 0,96
b-sitosterol 1 1
sitostanol 1,01 1,02
D 5 -avenasterol 1,03 1,03
D 5,24 -stigmastadienol 1,09 1,08
D 7 -stigmastenol * 1,13 1,12
D 7 -avenasterol 1,18 1,16
betulin 1,4 1,4
*Tento pík může být v literatuře označen jako D 7 -stigmasterol.
ČL 2017 – Dopl. 2020 239
2.4.23 STEROLY V MASTNÝCH OLEJÍCH
Je-li to požadováno v článku, vypočítá se obsah jednotlivých
sterolů v miligramech na 100 g zkoušené látky podle
vzorce:
A× m¢
× 100
,
A¢
× m
v němž značí:
A – plochu píku stanovované složky;
A´ – plochu píku odpovídající betulinu;
m – hmotnost zkoušené látky v gramech;
m´ – hmotnost přidaného betulinu R v miligramech.
METODA B
Příprava nezmýdelnitelného podílu
Připraví se nezmýdelnitelný podíl způsobem uvedeným ve
zkoušce Nezmýdelnitelný podíl v článku zkoušené látky.
Pokud tato příprava selže, připraví se nezmýdelnitelný podíl
metodou popsanou ve stati Nezmýdelnitelné látky (2.5.7). Po
konečné neutralizaci se odpaří ethanol, přidá se 6 ml acetonu
R a rozpouštědlo se odpaří. Zbytek se suší při 100 °C až
105 °C, není nezbytné dosáhnout konstantní hmotnosti.
Současně se za stejných podmínek připraví nezmýdelnitelný
podíl oleje slunečnicového R. Toto bude zvláště sloužit
k nalezení celkového sterolového podílu.
Izolace sterolového podílu
Kapalinová chromatografie (2.2.29).
Zkoušený roztok. Zbytek získaný při přípravě nezmýdelnitelného
podílu se převede do 15ml zkumavky třemi 4ml objemy
rozpouštědla použitého k přípravě nezmýdelnitelného
podílu (obvykle etheru R nebo petroletheru R). Odpaří se
do sucha v proudu dusíku R. Zbytek se rozpustí v mobilní
fázi na roztok o koncentraci asi 40 mg/ml. Ke zvýšení rozpustnosti
se přidá několik kapek propan-2-olu R1 (obvykle
k úplnému rozpuštění stačí tři kapky) a zfiltruje se přes
membránový filtr (jmenovitá velikost pórů 0,45 µm).
Porovnávací roztok. Připraví se z oleje slunečnicového R
způsobem popsaným pro zkoušený roztok.
Předkolona:
– rozměry: délka 5 mm, vnitřní průměr 4,6 mm;
– stacionární fáze: silikagel pro chromatografii R (0,5 μm)
s velikostí pórů 6 nm.
Kolona:
– rozměry: délka 0,25 m, vnitřní průměr 4,6 mm;
– stacionární fáze: silikagel pro chromatografii R (0,5 μm)
s velikostí pórů 6 nm.
Mobilní fáze. Směs objemových dílů propan-2-olu R1
a hexanu R (1 + 99).
Průtoková rychlost. 1 ml/min.
Detekce. Spektrofotometrický detektor, 210 nm.
Nástřik. 50 μl.
Identifikace píků sterolů. Sterolový podíl se eluuje na konci
chromatogramu. Pomocí chromatogramu porovnávacího
roztoku, který má dva hlavní píky eluující se v rozmezí
23 min a 32 min, se na detektoru umístěném mimo 15ml
zkumavku se šroubovacím uzávěrem určí daný podíl. Rozpouštědlo
se odstraní v proudu dusíku R.
Stanovení sterolů
Plynová chromatografie (2.2.28).
Zkoušený roztok. Ke zbytku získanému se zkoušeným roztokem
předchozí separací kapalinovou chromatografií se
přidá 0,2 ml pyridinu bezvodého R a 0,2 ml směsi objemových
dílů chlortrimethylsilanu R a N,O-bis(trimethylsilyl)-
trifluoracetamidu R (1 + 99). Zkumavka se těsně uzavře
a zahřívá se 20 min při 80 °C. Nechá se ochladit a použije
se kapalná fáze.
Porovnávací roztok. Ke zbytku získanému s porovnávacím
roztokem předchozí separací kapalinovou chromatografií se
přidá 0,2 ml pyridinu bezvodého R a 0,2 ml směsi objemových
dílů chlortrimethylsilanu R a N,O-bis(trimethylsilyl)-
trifluoracetamidu R (1 + 99). Zkumavka se těsně uzavře
a zahřívá se 20 min při 80 °C. Nechá se ochladit a použije
se kapalná fáze.
Standard cholesterolu (cholesterol R) se může použít jako
takový, nebo jako směs se sterolovým podílem slunečnicového
oleje. Derivatizuje se způsobem popsaným pro zkoušený
roztok.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 30 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: poly(difenyl)(dimethyl)siloxan R
(tloušťka filmu 0,25 μm).
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Průtoková rychlost. 2,6 ml/min.
Dělicí poměr. 1 : 25.
Teplota:
Čas
(min)
kolona 0–38
38–44
44–49
Teplota
(°C)
260
260 ® 290
290
nástřikový prostor 290
detektor 290
Detekce. Plamenoionizační detektor.
Nástřik. 1 μl až 3 μl (v závislosti na předpokládaném
množství sterolů ve zkoušené látce).
Identifikace píků. Na chromatogramu porovnávacího roztoku
se identifikují píky odpovídající kampesterolu, stigmasterolu,
b-sitosterolu a D 7 -stigmastenolu. Na chromatogramu
zkoušeného roztoku se identifikují píky sterolů za
použití chromatogramu porovnávacího roztoku a relativní
retence vztažené k b-sitosterolu (hlavní pík) jsou uvedené
v tabulce 2.4.23-1.
Test způsobilosti, porovnávací roztok:
– rozlišení: nejméně 4,0 mezi píkem kampesterolu a píkem
stigmasterolu.
Vypočítá se obsah jednotlivých sterolů v podílu sterolů
v procentech zkoušené látky podle vzorce:
A
×100 ,
S
v němž značí:
A – plochu píku odpovídajícího stanovované složce;
S – součet ploch píků odpovídajících složkám uvedeným
v tabulce 2.4.23-1, kromě betulinu.
240 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.24 TOTOŽNOST A KONTROLA ZBYTKOVÝCH ROZPOUŠTĚDEL
2.4.24 TOTOŽNOST A KONTROLA
ZBYTKOVÝCH ROZPOUŠTĚDEL
10.1:20424
Zkušební postupy popsané v této obecné metodě se mohou
použít:
i. pro určení totožnosti většiny zbytkových rozpouštědel
třídy 1 a třídy 2 v léčivých látkách, pomocných látkách
nebo léčivých přípravcích, nejsou-li zbytková rozpouštědla
známa;
ii. jako limitní zkouška pro rozpouštědla třídy 1 a třídy 2,
pokud jsou přítomna v léčivých látkách, pomocných
látkách nebo léčivých přípravcích;
iii. pro kvantifikaci rozpouštědel třídy 2, jsou-li limitní
hodnoty vyšší než 1000 μg/g (0,1 %), nebo pro kvantifikaci
rozpouštědel třídy 3, je-li požadována.
Třídy zbytkových rozpouštědel jsou uvedeny v obecné stati
5.4 Zbytková rozpouštědla.
Jsou popsána tři rozpouštědla pro přípravu vzorku a použité
podmínky pro head-space nástřik plynných vzorků do chromatografického
systému. Jsou předepsány dva chromatografické
systémy, ale přednost je dávána systému A, zatímco
systém B se obvykle používá pro potvrzení totožnosti.
Výběr postupu pro přípravu vzorku závisí na rozpustnosti
zkoušené látky a v některých případech i analyzovaných
zbytkových rozpouštědlech.
Za popsaných podmínek head-space nástřiku nebývají
snadno detekována tato rozpouštědla: formamid, 2-ethoxyethanol,
2-methoxyethanol, ethylenglykol, N-methylpyrrolidon
a sulfolan. Pro kontrolu těchto zbytkových rozpouštědel
by se měly používat jiné vhodné postupy.
Je-li postup zkoušky používán pro kvantitativní stanovení
zbytkových rozpouštědel v látce, musí být validován.
POSTUP
Provede se plynová chromatografie se statickým head-space
nástřikem (2.2.28).
Příprava vzorku 1. Je určena pro kontrolu zbytkových
rozpouštědel v látkách rozpustných ve vodě.
Roztok vzorku (1). 0,200 g zkoušené látky se rozpustí ve
vodě R a zředí se jí na 20,0 ml.
Příprava vzorku 2. Je určena pro kontrolu zbytkových
rozpouštědel v látkách nerozpustných ve vodě.
Roztok vzorku (2). 0,200 g zkoušené látky se rozpustí
v dimethylformamidu R (DMF) a zředí se jím na 20,0 ml.
Příprava vzorku 3. Je určena pro kontrolu N,N-dimethylacetamidu
a/nebo N,N-dimethylformamidu, jestliže je známo
nebo jestliže lze předpokládat, že jeden z nich nebo oba
budou přítomny ve zkoušené látce.
Roztok vzorku (3). 0,200 g zkoušené látky se rozpustí v 1,3-
-dimethylimidazolidin-2-onu R (DMI) a zředí se jím na
20,0 ml.
V některých případech není pro přípravu vzorku vhodný
ani jeden z uvedených postupů. V těchto případech se musí
prokázat, že rozpouštědlo použité pro přípravu vzorku
a podmínky statické head-space analýzy jsou vhodné.
Roztok rozpouštědel (a). K 1,0 ml roztoku zbytkových rozpouštědel
třídy 1 CRL se přidá 9 ml dimethylsulfoxidu R
a zředí vodou R na 100,0 ml. 1,0 ml tohoto roztoku se zředí
vodou R na 100 ml. 1,0 ml tohoto roztoku se zředí vodou R
na 10,0 ml.
Porovnávací roztoky odpovídají těmto limitům:
– benzen: 2 μg/g;
– tetrachlormethan: 4 μg/g;
– 1,2-dichlorethan: 5 μg/g;
– 1,1-dichlorethen: 8 μg/g;
– 1,1,1-trichlorethan: 10 μg/g.
Roztok rozpouštědel (b). Vhodná množství zbytkových rozpouštědel
třídy 2 se rozpustí v dimethylsulfoxidu R a zředí
se stejným rozpouštědlem na 100,0 ml. Zředí se vodou R
tak, aby koncentrace odpovídala 1/20 limitní hodnoty uvedené
v tabulce 2 (viz 5.4 Zbytková rozpouštědla).
Roztok rozpouštědel (c). 1,00 g rozpouštědla nebo rozpouštědel
přítomných ve zkoušené látce se rozpustí v dimethylsulfoxidu
R nebo ve vodě R, je-li třeba, a zředí se vodou R
na 100,0 ml. Zředí se na koncentraci odpovídající 1/20 limitní
hodnoty uvedené v tabulce 1 nebo 2 (viz 5.4 Zbytková
rozpouštědla).
Kontrolní roztok. Připraví se způsobem popsaným pro roztok
rozpouštědel (c), ale bez přídavku rozpouštědla (rozpouštědel)
(tento roztok se použije k ověření nepřítomnosti
interferujících píků).
Zkoušený roztok. 5,0 ml roztoku vzorku a 1,0 ml kontrolního
roztoku se převede do lahvičky pro nástřik vzorku.
Porovnávací roztok (a) (třída 1). 1,0 ml roztoku rozpouštědel
(a) a 5,0 ml vhodného rozpouštědla se převede do lahvičky
pro nástřik vzorku.
Porovnávací roztok (a1) (třída 1). 5,0 ml roztoku vzorku
a 1,0 ml roztoku rozpouštědel (a) se převede do lahvičky
pro nástřik vzorku.
Porovnávací roztok (b) (třída 2). 1,0 ml roztoku rozpouštědel
(b) a 5,0 ml vhodného rozpouštědla se převede do lahvičky
pro nástřik vzorku.
Porovnávací roztok (c). 5,0 ml roztoku vzorku a 1,0 ml roztoku
rozpouštědel (c) se převede do lahvičky pro nástřik
vzorku.
Porovnávací roztok (d). 1,0 ml kontrolního roztoku
a 5,0 ml vhodného rozpouštědla se převede do lahvičky
pro nástřik vzorku.
Lahvičky se vzduchotěsně uzavřou pryžovou zátkou pokrytou
polytetrafluorethylenem a zajistí se hliníkovým uzávěrem.
Roztok se zhomogenizuje protřepáním.
Mohou se použít tyto podmínky statického head-space
nástřiku:
Postup přípravy
vzorku
Pracovní parametry 1 2 3
teplota pro ustavení rovnováhy (°C) 80 105 80
doba ustavování rovnováhy (min) 60 45 45
teplota přechodové kapiláry (°C) 85 110 105
nosný plyn: dusík pro chromatografii R nebo helium pro
chromatografii R při vhodném tlaku
doba tlakování (s) 30 30 30
nastřikovaný objem (ml) 1 1 1
Zkušební
metody
2.4
ČL 2017 – Dopl. 2020 241
2.4.24 TOTOŽNOST A KONTROLA ZBYTKOVÝCH ROZPOUŠTĚDEL
Chromatografický postup se obvykle provádí za použití
systému A:
SYSTÉM A
– křemenná kapilární kolona nebo kolona se širokým průměrem
délky 30 m a vnitřního průměru 0,32 mm nebo 0,53 mm
s vnitřní stěnou pokrytou poly[(fenyl)(kyanpropyl)][dimethyl]siloxanem
R (tloušťka filmu 1,8 μm nebo 3 μm);
– dusík pro chromatografii R nebo helium pro chromatografii
R jako nosný plyn při lineární průtokové rychlosti
asi 35 cm/s a dělicím poměru 1 : 5;
– plamenoionizační detektor (může se použít též hmotnostní
spektrometr nebo detektor elektronového záchytu pro
chlorovaná zbytková rozpouštědla třídy 1).
Teplota kolony se udržuje na 40 °C po dobu 20 min, potom
se zvyšuje rychlostí 10 °C/min do 240 °C, při této teplotě se
udržuje 20 min, teplota nástřikového prostoru se udržuje na
140 °C a teplota detektoru na 250 °C.
Dochází-li k interferenci stanovovaných rozpouštědel s matricí,
použije se systém B:
SYSTÉM B
– křemenná kapilární kolona nebo kolona se širokým průměrem
délky 30 m a vnitřního průměru 0,32 mm nebo
0,53 mm s vnitřní stěnou pokrytou makrogolem 20 000 R
(tloušťka filmu 0,25 μm);
– dusík pro chromatografii R nebo helium pro chromatografii
R jako nosný plyn při lineární průtokové rychlosti
asi 35 cm/s a dělicím poměru 1 : 5;
– plamenoionizační detektor (může se též použít hmotnostní
spektrometr nebo detektor elektronového záchytu pro
chlorovaná zbytková rozpouštědla třídy 1).
Teplota kolony se udržuje na 50 °C po dobu 20 min, potom
se zvyšuje rychlostí 6 °C/min do 165 °C, při této teplotě se
udržuje 20 min, teplota nástřikového prostoru se udržuje na
140 °C a teplota detektoru na 250 °C.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze porovnávacího roztoku (a) na
kolonu popsanou v systému A a zaznamená se chromatogram
za takových podmínek, aby se mohl stanovit poměr
signálu k šumu pro 1,1,1-trichlorethan. Tento poměr musí
být nejméně 5. Typický chromatogram je uveden na obrázku
2.4.24-1.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze porovnávacího roztoku (a1)
na kolonu popsanou v systému A. Píky odpovídající zbytkovým
rozpouštědlům třídy 1 jsou ještě detekovatelné.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze porovnávacího roztoku (b) na
kolonu popsanou v systému A a zaznamená se chromatogram
za takových podmínek, aby se mohlo určit rozlišení
mezi píky acetonitrilu a dichlormethanu. Systém je vhodný,
jestliže získaný chromatogram přibližně odpovídá chromatogramu
na obrázku 2.4.24-2 a rozlišení mezi píkem acetonitrilu
a píkem dichlormethanu je nejméně 1,0.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze zkoušeného roztoku na kolonu
popsanou v systému A. Jestliže na získaném chromatogramu
není žádný pík odpovídající jednomu z píků zbytkových
rozpouštědel na chromatogramu porovnávacího roztoku
(a) nebo (b), pak zkoušená látka vyhovuje požadavkům
zkoušky. Jestliže kterýkoliv pík na chromatogramu
zkoušeného roztoku odpovídá některému z píků zbytkových
rozpouštědel na chromatogramu porovnávacího roztoku
(a) nebo (b), použije se systém B.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze porovnávacího roztoku (a) na
1 = 1,1-dichlorethen 2 = 1,1,1-trichlorethan 3 = tetrachlormethan 4 = benzen 5 = 1,2-dichlorethan
Obr. 2.4.24-1 Typický chromatogram rozpouštědel třídy 1 za použití podmínek popsaných pro Systém A a Postup 1
(plamenoionizační detektor)
242 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.24 TOTOŽNOST A KONTROLA ZBYTKOVÝCH ROZPOUŠTĚDEL
Zkušební
metody
2.4
1 = methanol 7 = tetrahydrofuran 13 = 1,4-dioxan 19 = směs xylenů
2 = acetonitril 8 = chloroform 14 = pyridin 19a = ethylbenzen
3 = dichlormethan 9 = cyklohexan 15 = methylisobutylketon 19b = p-xylen
4 = hexan 10 = 1,2-dimethoxyethan 16 = toluen 19c = m-xylen
5 = 1,2-dichlorethen 11 = 1,1,2-trichlorethen 17 = methylbutylketon 19d = o-xylen
6 = nitromethan 12 = methylcyklohexan 18 = chlorbenzen 20 = kumen
21 = tetralin
Obr. 2.4.24-2 Chromatogram rozpouštědel třídy 2 (roztok rozpouštědel (b)) za použití podmínek popsaných pro Systém A
a Postup 1 (plamenoionizační detektor)
1 = 1,1-dichlorethen 2 = 1,1,1-trichlorethan 3 = tetrachlormethan 4 = benzen 5 = 1,2-dichlorethan
Obr. 2.4.24-3 Chromatogram zbytkových rozpouštědel třídy 1 za použití podmínek popsaných pro Systém B a Postup 1
(plamenoionizační detektor)
ČL 2017 – Dopl. 2020 243
2.4.24 TOTOŽNOST A KONTROLA ZBYTKOVÝCH ROZPOUŠTĚDEL
kolonu popsanou v systému B a zaznamená se chromatogram
za takových podmínek, aby se mohl stanovit poměr
signálu k šumu pro benzen. Tento poměr musí být nejméně
5. Typický chromatogram je uveden na obrázku 2.4.24-3.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze porovnávacího roztoku (a1)
na kolonu popsanou v systému B. Píky odpovídající zbytkovým
rozpouštědlům třídy 1 jsou ještě detekovatelné.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze porovnávacího roztoku (b) na
kolonu popsanou v systému B a zaznamená se chromatogram
za takových podmínek, aby se mohlo určit rozlišení
mezi píky acetonitrilu a 1,1,2-trichlorethenu. Systém je
vhodný, jestliže získaný chromatogram přibližně odpovídá
chromatogramu na obrázku 2.4.24-4 a rozlišení mezi píkem
acetonitrilu a píkem 1,1,2-trichlorethenu je nejméně 1,0.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze zkoušeného roztoku na kolonu
popsanou v systému B. Jestliže na získaném chromatogramu
není žádný pík odpovídající jednomu z píků zbytkových
rozpouštědel na chromatogramu porovnávacího
roztoku (a) nebo (b), pak zkoušená látka vyhovuje požadavkům
zkoušky. Jestliže kterýkoliv pík na chromatogramu
zkoušeného roztoku odpovídá některému z píků zbytkových
rozpouštědel na chromatogramu porovnávacího roztoku
(a) nebo (b) a potvrdí se shoda se zkouškou provedenou
za použití systému A, postupuje se následovně.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze porovnávacího roztoku (c) na
kolonu popsanou pro systém A nebo systém B. Je-li to nutné,
nastaví se citlivost systému tak, aby výška píku odpovídajícího
určovanému zbytkovému rozpouštědlu (rozpouštědlům)
byla nejméně 50 % celé stupnice zapisovače.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze porovnávacího roztoku (d) na
kolonu. Neměly by být pozorovány žádné interferující píky.
Nastříkne se 1 ml plynné fáze zkoušeného roztoku a 1 ml
plynné fáze porovnávacího roztoku (c) na kolonu. Tyto nástřiky
se opakují ještě dvakrát.
Průměrná hodnota plochy píku zbytkového rozpouštědla
(rozpouštědel) na chromatogramu zkoušeného roztoku není
větší než polovina průměrné hodnoty plochy píku odpovídajícího
zbytkového rozpouštědla (rozpouštědel) na chromatogramu
porovnávacího roztoku (c). Zkoušku lze hodnotit,
jestliže relativní směrodatná odchylka rozdílů ploch píků
stanovené látky získaných ze tří párů opakovaných nástřiků
porovnávacího roztoku (c) a zkoušeného roztoku je
nejvýše 15 %.
Průběhový diagram postupu je na obrázku 2.4.24-5.
Jsou-li zbytková rozpouštědla (třída 2 nebo třída 3) přítomna
v koncentracích 0,1 % nebo větších, může se jejich
obsah stanovit metodou standardních přídavků.
1 = methanol 7 = tetrahydrofuran 13 = 1,4-dioxan 19 = směs xylenů
2 = acetonitril 8 = chloroform 14 = pyridin 19a = ethylbenzen
3 = dichlormethan 9 = cyklohexan 15 = methylisobutylketon 19b = p-xylen
4 = hexan 10 = 1,2-dimethoxyethan 16 = toluen 19c = m-xylen
5 = 1,2-dichlorethen 11 = 1,1,2-trichlorethen 17 = methylbutylketon 19d = o-xylen
6 = nitromethan 12 = methylcyklohexan 18 = chlorbenzen 20 = kumen
21 = tetralin (tr = 27 min)
Obr. 2.4.24-4 Typický chromatogram zbytkových rozpouštědel třídy 2 (roztoku rozpouštědel (b)) za použití podmínek popsaných
pro Systém B a Postup 1 (plamenoionizační detektor)
244 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.24 TOTOŽNOST A KONTROLA ZBYTKOVÝCH ROZPOUŠTĚDEL
Zkušební
metody
2.4
Obr. 2.4.24-5 Vývojový diagram pro identifikaci zbytkových rozpouštědel a pro použití limitních zkoušek
ČL 2017 – Dopl. 2020 245
2.4.25 ETHYLENOXID A DIOXAN
2.4.25 ETHYLENOXID A DIOXAN
10.0:20425
Zkouška je určena pro stanovení zbytkového ethylenoxidu
a dioxanu v látkách rozpustných ve vodě nebo v dimethylacetamidu.
Pro látky nerozpustné nebo nedostatečně rozpustné
v těchto rozpouštědlech jsou příprava zkoušeného
roztoku a head-space podmínky uvedeny v jednotlivých
lékopisných článcích.
Head-space plynová chromatografie (2.2.28).
A. Pro látky rozpustné nebo mísitelné s vodou lze použít
následující postup.
Zkoušený roztok. Do 10ml lahvičky (může se použít
i jiná velikost, podle podmínek měření) se naváží 1,00 g
(MT) zkoušené látky a přidá se 1,0 ml vody R. Lahvička
se uzavře, obsah se protřepe, aby vznikl homogenní roztok,
a nechá se stát 45 min při 70 °C.
Porovnávací roztok (a). Do 10ml lahvičky stejného
druhu jako u zkoušeného roztoku se naváží 1,00 g (MR)
zkoušené látky, přidá se 0,50 ml dioxanu RS2 a 0,50 ml
ethylenoxidu RS3. Lahvička se uzavře, obsah se protřepe,
aby vznikl homogenní roztok, a nechá se stát 45 min
při 70 °C.
Porovnávací roztok (b). K 0,50 ml ethylenoxidu RS3
v 10ml lahvičce se přidá 0,1 ml čerstvě připraveného
roztoku acetaldehydu R (0,01 g/l) a 0,10 ml dioxanu
RS1. Lahvička se uzavře, obsah se protřepe, aby
vznikl homogenní roztok, a nechá se stát 45 min při
70 °C.
B. Pro látky rozpustné nebo mísitelné s dimethylacetamidem
lze použít následující postup.
Zkoušený roztok. Do 10ml lahvičky (může se použít
i jiná velikost, podle podmínek měření) se naváží 1,00 g
(MT) zkoušené látky a přidá se 0,20 ml vody R a 1,0 ml
dimethylacetamidu R. Lahvička se uzavře, obsah se protřepe,
aby vznikl homogenní roztok, a nechá se stát
45 min při 90 °C.
Porovnávací roztok (a). Do 10ml lahvičky stejného
druhu jako u zkoušeného roztoku se naváží 1,00 g (MR)
zkoušené látky, přidá se 0,10 ml dioxanu RS1, 0,10 ml
ethylenoxidu RS2 a 1,0 ml dimethylacetamidu R. Lahvička
se uzavře, obsah se protřepe, aby vznikl homogenní
roztok, a nechá se stát 45 min při 90 °C.
Porovnávací roztok (b). K 0,10 ml ethylenoxidu RS2
v 10ml lahvičce se přidá 0,1 ml čerstvě připraveného
roztoku acetaldehydu R (0,01 g/l) a 0,10 ml dioxanu
RS1. Lahvička se uzavře, obsah se protřepe, aby
vznikl homogenní roztok, a nechá se stát 45 min při
70 °C.
Kolona:
– materiál: sklo nebo tavený křemen;
– rozměry: délka 30 m, vnitřní průměr 0,32 mm;
– stacionární fáze: polydimethylsiloxan R (tloušťka
filmu 1,0 μm).
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R nebo dusík
pro chromatografii R.
Lineární rychlost. 20 cm/s.
Dělicí poměr. 1 : 20.
Mohou se použít statické head-space podmínky:
– teplota ustavování rovnováhy: 70 °C (90 °C pro
roztoky v dimethylacetamidu);
– doba ustavování rovnováhy: 45 min;
– teplota spojovacího vedení: 75 °C (150 °C pro
roztoky v dimethylacetamidu);
– nosný plyn: helium pro chromatografii R;
– doba tlakování: 1 min;
– doba nástřiku: 12 s.
Teplota:
Čas
(min)
kolona 0–5
5–31
31–32,5
32,5–37,5
nástřikový prostor
Teplota
(°C)
50
50 ® 180
180 ® 230
230
150
detektor 250
Detekce. Plamenoionizační detektor.
Nástřik. Nastříkne se vhodný objem, např. 1,0 ml plynné
fáze zkoušeného roztoku a porovnávacích roztoků
(a) a (b). Celý postup se opakuje dvakrát.
Test způsobilosti, porovnávací roztok (b):
– rozlišení: nejméně 2,0 mezi píkem acetaldehydu
a píkem ethylenoxidu;
– poměr signálu k šumu: nejméně 5 pro pík ethylenoxidu
a pík dioxanu.
Ověření preciznosti
Pro každou dvojici nástřiků se pro ethylenoxid a dioxan
vypočítá rozdíl ploch mezi píky získanými se zkoušeným
roztokem a s porovnávacím roztokem (a). Zkoušku lze
hodnotit, jestliže relativní směrodatná odchylka ze tří nástřiků
pro ethylenoxid je nejvýše 15 % a relativní směrodatná
odchylka ze tří nástřiků pro dioxan je nejvýše 15 %.
Jestliže se navážky pro zkoušený roztok a porovnávací roztok
(a) liší u 1,00 g o více než 0,5 %, je nutno použít vhodnou
korekci.
Obsah ethylenoxidu v mikrogramech na gram se vypočítá
podle vzorce:
v němž značí:
( A × M ) - ( A × M )
R
A × C
T
T
AT – plochu píku ethylenoxidu na chromatogramu zkoušeného
roztoku;
AR – plochu píku ethylenoxidu na chromatogramu porovnávacího
roztoku (a);
MT – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku
v gramech;
MR – hmotnost zkoušené látky v porovnávacím roztoku (a)
v gramech;
C – množství ethylenoxidu přidané k porovnávacímu roztoku
(a) v mikrogramech.
T
R
,
246 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.26 N,N-DIMETHYLANILIN
Obsah dioxanu v mikrogramech na gram se vypočítá podle
vzorce:
DT
× C
,
D × M - D × M
v němž značí:
( ) ( )
DT – plochu píku dioxanu na chromatogramu zkoušeného
roztoku;
DR – plochu píku dioxanu na chromatogramu porovnávacího
roztoku (a);
MT – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku
v gramech;
MR – hmotnost zkoušené látky v porovnávacím roztoku (a)
v gramech;
C – množství dioxanu přidané k porovnávacímu roztoku
(a) v mikrogramech.
2.4.26 N,N-DIMETHYLANILIN
R
T
10.0:20426
METODA A
Zkouší se plynovou chromatografií (2.2.28) za použití
N,N-diethylanilinu R jako vnitřního standardu.
Roztok vnitřního standardu. 50 mg N,N-diethylanilinu R se
rozpustí ve 4 ml kyseliny chlorovodíkové 0,1 mol/l RS a zředí
se vodou R na 50 ml. 1 ml tohoto roztoku se zředí vodou
R na 100 ml.
Zkoušený roztok. 0,50 g se rozpustí ve zkumavce se skleněnou
zabroušenou zátkou ve 30,0 ml vody R. Přidá se 1,0 ml
roztoku vnitřního standardu. Teplota roztoku se upraví na
26 °C až 28 °C. Přidá se 1,0 ml hydroxidu sodného koncentrovaného
RS a míchá se do úplného rozpuštění. Přidají se
2,0 ml trimethylpentanu R. Třepe se 2 min a vrstvy se nechají
oddělit. Použije se horní vrstva.
Porovnávací roztok. 50,0 mg N,N-dimethylanilinu R se rozpustí
ve 4,0 ml kyseliny chlorovodíkové 0,1 mol/l RS a zředí
se vodou R na 50,0 ml. 1,0 ml tohoto roztoku se zředí vodou
R na 100,0 ml. 1,0 ml tohoto roztoku se zředí vodou R
na 30,0 ml. Přidá se 1,0 ml roztoku vnitřního standardu
a 1,0 ml hydroxidu sodného koncentrovaného RS. Přidají se
2,0 ml trimethylpentanu R. Třepe se 2 min a vrstvy se nechají
oddělit. Použije se horní vrstva.
Chromatografický postup se obvykle provádí za použití:
– křemenné kapilární kolony délky 25 m a vnitřního průměru
0,32 mm s vnitřní stěnou pokrytou filmem sesíťovaného
polyfenylmethylsiloxanu R (tloušťka filmu 0,52 µm);
– helia pro chromatografii R jako nosného plynu s dělicím
poměrem 1 : 20, vstupním tlakem na koloně 50 kPa
a průtokem na děliči 20 ml/min;
– plamenoionizačního detektoru;
– vstřikovací trubice, která se skládá z kolony dlouhé asi
1 cm naplněné křemelinou pro plynovou chromatografii
R impregnovanou 10 % polydimethylsiloxanu R.
Teplota kolony se udržuje 5 min na 150 °C, pak se zvyšuje
rychlostí 20 °C/min do 275 °C a při této teplotě se udržuje
3 min, teplota nástřikového prostoru se udržuje na 220 °C
a teplota detektoru na 300 °C.
Retenční časy jsou: pro N,N-dimethylanilin asi 3,6 min
a pro N,N-diethylanilin asi 5,0 min.
Nastřikuje se 1 µl zkoušeného roztoku a 1 µl porovnávacího
roztoku.
T
R
METODA B
Zkouší se plynovou chromatografií (2.2.28) za použití naftalenu
R jako vnitřního standardu.
Roztok vnitřního standardu. 50 mg naftalenu R se rozpustí
v cyklohexanu R a zředí se jím na 50 ml. 5 ml tohoto roztoku
se zředí cyklohexanem R na 100 ml.
Zkoušený roztok. K 1,00 g zkoušené látky ve zkumavce se
skleněnou zabroušenou zátkou se přidá 5 ml hydroxidu
sodného 1 mol/l RS a 1,0 ml roztoku vnitřního standardu.
Zkumavka se uzavře a intenzivně se třepe 1 min. Je-li třeba,
odstředí se. Použije se horní vrstva.
Porovnávací roztok. K 50,0 mg N,N-dimethylanilinu R se
přidají 2 ml kyseliny chlorovodíkové R a 20 ml vody R, třepe
se do rozpuštění a zředí se vodou R na 50,0 ml. 5,0 ml
tohoto roztoku se zředí vodou R na 250,0 ml. K 1,0 ml tohoto
roztoku se ve zkumavce se skleněnou zabroušenou
zátkou přidá 5 ml hydroxidu sodného 1 mol/l RS a 1,0 ml
roztoku vnitřního standardu. Zkumavka se uzavře a intenzivně
se třepe 1 min. Je-li třeba, odstředí se. Použije se horní
vrstva.
Chromatografický postup se obvykle provádí za použití:
– skleněné kolony délky 2 m a vnitřního průměru 2 mm naplněné
křemelinou silanizovanou pro plynovou chromatografii
R impregnovanou 3 % polyfenylmethylsiloxanu R;
– dusíku pro chromatografii R jako nosného plynu při průtokové
rychlosti 30 ml/min;
– plamenoionizačního detektoru.
Teplota kolony se udržuje na 120 °C, teplota nástřikového
prostoru a detektoru na 150 °C.
Nastřikuje se 1 µl zkoušeného roztoku a 1 µl porovnávacího
roztoku.
2.4.27 TĚŽKÉ KOVY V ROSTLINNÝCH
DROGÁCH A PŘÍPRAVCÍCH
Z ROSTLINNÝCH DROG
8.2:20427
UPOZORNĚNÍ. Při použití uzavřené vysokotlaké digesční
nádobky a mikrovlnného laboratorního zařízení je třeba
dodržovat bezpečnostní instrukce výrobce a návod k použití.
PŘÍSTROJ
Přístroj se obvykle skládá z těchto částí:
– polytetrafluorethylenové, perfluoralkoxypolymerové,
křemenné nebo skleněné digesční nádobky o objemu
20 ml až 150 ml, opatřené vzduchotěsným uzávěrem,
ventilem umožňujícím nastavení tlaku uvnitř nádobky
a polytetrafluorethylenovou trubicí umožňující vypouštění
plynu;
– systému zajišťujícího vzduchotěsnost nádobek, používajícího
stejnou sílu otočení pro každou z nich;
– programovatelné mikrovlnné pícky (např. s frekvencí
magnetronu 2450 MHz, s nastavitelným výkonem od 0
do 1500 ±70 W při 1% nárůstu), s vnitřním prostorem
pícky pokrytým polytetrafluorethylenem a vybaveným
odsávacím ventilátorem s proměnlivou rychlostí
odsávání, s rotační kruhovou deskou a odsávací trubičkou
k odvodu dýmů;
Zkušební
metody
2.4
ČL 2017 – Dopl. 2020 247
2.4.27 TĚŽKÉ KOVY V ROSTLINNÝCH DROGÁCH A PŘÍPRAVCÍCH Z ROSTLINNÝCH DROG
– atomového absorpčního spektrometru (2.2.23), atomového
emisního spektrometru s indukčně vázaným plazmatem
(2.2.57) nebo hmotnostního spektrometru s indukčně
vázaným plazmatem (2.2.58).
POSTUP
Zkouší se atomovou absorpční spektrometrií (AAS)
(2.2.23), atomovou emisní spektrometrií s indukčně vázaným
plazmatem (ICP-AES) (2.2.57) nebo hmotnostní spektrometrií
s indukčně vázaným plazmatem (ICP-MS)
(2.2.58).
Odchylky od experimentálních parametrů při přípravě vzorku
a dále popsané metodě jsou přijatelné, pokud jsou splněny
validační požadavky a způsobilost systému byla ověřena
v den analýzy.
Příprava vzorku
Veškeré laboratorní sklo a pomůcky se před použitím umyjí
roztokem kyseliny dusičné R (10 g/l).
Zkoušený roztok. Do digesční nádobky se převede předepsané
množství zkoušené látky [asi 0,50 g práškované rostlinné
drogy (1400) (2.9.12)]. Přidají se 4 ml kyseliny chlorovodíkové
prosté těžkých kovů R a 6 ml kyseliny dusičné
prosté těžkých kovů R. Nádobka se vzduchotěsně uzavře.
Digesční nádobky se umístí do mikrovlnné pícky. Digesce
se provádí se sedmi nádobkami obsahujícími zkoušený roztok
ve třech krocích za použití následujících podmínek:
80 % výkonu po dobu 15 min; 100 % výkonu po dobu
5 min; 80 % výkonu po dobu 20 min.
Na konci cyklu se nádobky nechají vychladnout na vzduchu
nebo ve vodě. Po ochlazení se každá digesční nádobka
otevře a získaný čirý, bezbarvý roztok se převede do 50ml
odměrné baňky. Každá digesční nádobka se promyje dvakrát
po 15 ml kyseliny dusičné prosté těžkých kovů zředěné
RS, promývací tekutiny se také převedou do odměrné
baňky a zředí se vodou R na 50,0 ml. Je-li třeba, mohou se
použít modifikátory [např. 1,0 ml roztoku dusičnanu hořečnatého
R (10 g/l) a 1,0 ml roztoku dihydrogenfosforečnanu
amonného R (100 g/l) v případě AAS s elektrotermickou
atomizační metodou] a stabilizátory.
Kontrolní roztok. 4 ml kyseliny chlorovodíkové prosté těžkých
kovů R a 6 ml kyseliny dusičné prosté těžkých kovů R
se smíchají v digesční nádobce. Digesce se provede stejným
způsobem jako u zkoušeného roztoku.
STANOVENÍ ARSENU, KADMIA, MĚDI, NIKLU A OLOVA
ZA POUŽITÍ AAS (2.2.23) S ELEKTROTERMICKOU
ATOMIZAČNÍ METODOU
Obsah arsenu, kadmia, mědi, niklu a olova se stanoví přímou
kalibrací (2.2.23, Metoda I) nebo metodou standardního
přídavku (2.2.23, Metoda II) za použití porovnávacích
roztoků jednotlivých těžkých kovů a parametrů měření doporučených
v tabulce 2.4.27-1.
Hodnota absorbance kontrolního roztoku se odečte od hodnoty
absorbance zkoušeného roztoku.
STANOVENÍ ARSENU A RTUTI ZA POUŽITÍ AAS
(2.2.23) S METODOU STUDENÝCH PAR NEBO
HYDRIDOVOU METODOU
Obsah arsenu a rtuti se stanoví přímou kalibrací (2.2.23,
Metoda I) nebo metodou standardního přídavku (2.2.23,
Tab. 2.4.27-1 Parametry měření pro AAS s elektrotermickou
atomizační metodou
As Cd Cu Ni Pb
vlnová délka (nm) 193,7 228,8 324,8 232 283,5
šířka štěrbiny (nm) 0,5 0,5 0,5 0,2 0,5
proud lampy (mA) 10 6 7 10 5
teplota
1400 800 800 800 800
pyrolýzy (°C)
teplota
2600 1800 2300 2500 2200
atomizace (°C)
průtok plynu (l/min) 3 3 3 3 3
Metoda II) za použití porovnávacích roztoků arsenu nebo
rtuti a automatického kontinuálně průtokového systému
vyvíjení hydridových par.
Hodnota absorbance kontrolního roztoku se odečte od hodnoty
absorbance zkoušeného roztoku.
Arsen
Roztok vzorku. K 19,0 ml zkoušeného roztoku nebo kontrolního
roztoku, jak je popsáno výše, se přidá 1 ml roztoku jodidu
draselného R (200 g/l). Zkoušený roztok se nechá stát
při teplotě místnosti asi 50 min nebo 4 min při teplotě 70 °C.
Kyselé zkoumadlo. Kyselina chlorovodíková prostá těžkých
kovů R.
Redukční zkoumadlo. Roztok tetrahydridoboritanu sodného
R (6 g/l) v roztoku hydroxidu sodného R (5 g/l).
Mohou být použity doporučené parametry měření popsané
v tabulce 2.4.27-2.
Rtuť
Roztok vzorku. Zkoušený roztok nebo kontrolní roztok, jak
je popsáno výše.
Kyselé zkoumadlo. Roztok kyseliny chlorovodíkové prosté
těžkých kovů R (515 g/l).
Redukční zkoumadlo. Roztok chloridu cínatého R (10 g/l)
v kyselině chlorovodíkové prosté těžkých kovů zředěné RS.
Mohou být použity doporučené parametry měření popsané
v tabulce 2.4.27-2.
Tab. 2.4.27-2 Parametry měření pro AAS s metodou studených
par nebo hydridovou metodou
As Hg
vlnová délka (nm) 193,7 253,7
šířka štěrbiny (nm) 0,2 0,5
proud lampy (mA) 10 4
průtoková rychlost
1,0 1,0
kyselého zkoumadla (ml/min)
průtoková rychlost
1,0 1,0
redukčního zkoumadla (ml/min)
průtoková rychlost
7,0 7,0
roztoku vzorku (ml/min)
absorpční kyveta
křemenná křemenná
(vyhřívaná) (nevyhřívaná)
průtok dusíku (l/min) 0,1 0,1
248 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.27 TĚŽKÉ KOVY V ROSTLINNÝCH DROGÁCH A PŘÍPRAVCÍCH Z ROSTLINNÝCH DROG
Tab. 2.4.27-3 Parametry měření pro ICP-AES
vlnová délka (nm) 193,696
197,197
189,042
As Cd Cu Hg Ni Pb
214,438
226,502
228,802
324,754
327,396
224,700
184,950
253,652
435,835
231,604
231,997
352,454
220,351
283,306
168,215
čára Ar (nm) 430,010 430,010 430,010 430,010 430,010 430,010
energie plazmy (W) 1200 1200 1200 1200 1200 1200
algoritmus píků s korekcí pozadí ano ano ano ano ano ano
Zkušební
metody
2.5
STANOVENÍ ARSENU, KADMIA, MĚDI, RTUTI, NIKLU
A OLOVA ZA POUŽITÍ ICP-AES (2.2.57)
Obsah arsenu, kadmia, mědi, rtuti, niklu a olova se stanoví
přímou kalibrací (2.2.23, Metoda I) za použití porovnávacích
roztoků jednotlivých těžkých kovů nebo směsi všech
měřených kovů o známých koncentracích a parametrů měření
doporučených v tabulce 2.4.27-3.
Hodnota emise kontrolního roztoku se odečte od hodnoty
emise zkoušeného roztoku.
STANOVENÍ ARSENU, KADMIA, MĚDI, RTUTI, NIKLU
A OLOVA ZA POUŽITÍ ICP-MS (2.2.58)
Obsah arsenu, kadmia, mědi, rtuti, niklu a olova se stanoví
přímou kalibrací (2.2.23, Metoda I) za použití porovnávacích
roztoků jednotlivých těžkých kovů o známých koncentracích
a doporučených analytických izotopů a doplňkových
hmotností doporučených v tabulce 2.4.27-4.
Intenzita signálu kontrolního roztoku se odečte od hodnoty
naměřené u zkoušeného roztoku.
Tab. 2.4.27-4 Doporučené analytické izotopy a doplňkové
hmotností pro ICP-AES
Izotop
75
106, 108, 111, 114
63, 65
202
60, 62
206, 207, 208
Hledaný prvek
arsen
kadmium
měď
rtuť
nikl
olovo
ZPŮSOBILOST SYSTÉMU
V den analýzy musí být proveden test způsobilosti, aby se
zajistilo, že příprava vzorku a měřicí systém jsou vyhovující.
Kritérium přijatelnosti pro přípravu roztoku vzorku. Získá
se čirý roztok.
Kritérium přijatelnosti pro měřicí systém. Naměřená koncentrace
standardního roztoku kovu o koncentraci v rozsahu
použité kalibrační křivky se neliší od skutečné koncentrace
o více než 20 %.
VALIDAČNÍ POŽADAVKY
Použité analytické postupy musí být zvalidovány v souladu
s příslušnými obecnými statěmi: AAS (2.2.23), ICP-AES
(2.2.57) a ICP-MS (2.2.58). Musí být splněna dále uvedená
kritéria.
SPECIFIČNOST
Specifičnost je schopnost zajistit, aby analytické postupy
použité pro přípravu a měření vzorků umožnily spolehlivé
stanovení kovu (kovů) v látce vedle jiných předvídatelných
složek (např. nosný plyn, nečistoty, matrice).
Kritéria přijatelnosti. Postup musí umožnit jednoznačné
hodnocení každého těžkého kovu, který má být takto stanoven
v látce vedle jiných předvídatelných složek, včetně reziduí
jiných kovů, složek matrice a dalších zdrojů interferencí;
specifičnost se prokáže ověřením, že postup pro stanovovaný
kov (kovy), vyhovuje požadavku odstavce Přesnost.
ROZSAH
Rozsah kalibrace každého kovu je v rozmezí lineárního
rozsahu metody; zkoušené roztoky obsahující rezidua mimo
rozsah kalibrace mohou být zředěny na koncentraci
v rozsahu kalibrace.
Kritérium přijatelnosti. Rozsah se prokáže tím, že postup
vyhovuje požadavku odstavce Výtěžnost.
PŘESNOST
Přesnost se ověří použitím certifikovaného referenčního
materiálu (CRM), nebo provedením zkoušky výtěžnosti.
Výtěžnost. Výtěžnost může být stanovena trojmo u vzorků
zkoušené látky s přídavkem známého množství referenčního
standardu kovu (tři úrovně koncentrace v rozmezí 50 %
až 150 % určeného přípustného limitu, i když je původní
koncentrace referenčního standardu specifikována).
Kritérium přijatelnosti. Výtěžnost 70 % až 150 % pro průměr
ze tří stanovení při každé koncentraci.
OPAKOVATELNOST
Zkoušené vzorky. Připraví se buď šest nezávislých vzorků
zkoušené látky s přídavkem vhodného referenčního standardu
o specifikované koncentraci, nebo se připraví vzorky
trojmo ve třech různých koncentracích.
Kritérium přijatelnosti. Relativní směrodatná odchylka není
v obou případech větší než hodnota uvedená v tabulce
2.4.27-5.
MEZILEHLÁ PRECIZNOST
Musí se stanovit vliv náhodných událostí (laboratorní variabilita)
na analytickou přesnost metody. Ověření mezilehlé
preciznosti metody je možno provést stanovením opakovatelnosti
analýzy v různých dnech nebo s různým vybavením,
nebo různými analytiky. K ověření se vyžaduje pouze
jedna ze tří uvedených možností.
Kritérium přijatelnosti. Relativní směrodatná odchylka není
větší než hodnota uvedená v tabulce 2.4.27-5.
MEZ STANOVITELNOSTI
Stanoví se nejnižší koncentrace, která vyhovuje kritériu přijatelnosti.
Použijí se výsledky získané při stanovení přesnosti.
Kritérium přijatelnosti. Mez stanovitelnosti je nižší než
přípustný limit.
ČL 2017 – Dopl. 2020 249
2.4.28 KYSELINA 2-ETHYLHEXANOVÁ
Tab. 2.4.27-5
Rozsah
koncentrace
kovu (mg/kg)
Opakovatelnost
(RSD)
(%)
Mezilehlá
preciznost (RSD)
(%)
0,01–1 20 32
>1 10 16
MEZ DETEKCE (POUŽITELNÉ JEN U LIMITNÍCH
ZKOUŠEK)
Stanoví se nejnižší koncentrace, která dává signál zřetelně
odlišný od signálu získaného s kontrolním roztokem.
Kritérium přijatelnosti. Mez detekce je nejvýše 0,1násobek
koncentrace přípustného limitu.
2.4.28 KYSELINA 2-ETHYLHEXANOVÁ
6.0:20428
Zkouší se plynovou chromatografií (2.2.28) za použití kyseliny
3-cyklohexylpropionové R jako vnitřního standardu.
Roztok vnitřního standardu. 100 mg kyseliny 3-cyklohexylpropionové
R se rozpustí v cyklohexanu R a zředí se jím na
100 ml.
Zkoušený roztok. K 0,300 g zkoušené látky se přidají 4,0 ml
roztoku kyseliny chlorovodíkové R 33% (V/V) a 1 min se intenzivně
protřepává s 1,0 ml roztoku vnitřního standardu.
Fáze se nechají oddělit (je-li třeba, použije se k lepšímu oddělení
odstřeďování). Použije se horní vrstva.
Porovnávací roztok. 75,0 mg kyseliny 2-ethylhexanové R se
rozpustí v roztoku vnitřního standardu a zředí se jím na
50,0 ml. K 1,0 ml tohoto roztoku se přidají 4,0 ml roztoku
kyseliny chlorovodíkové R 33% (V/V) a 1 min se intenzivně
protřepává. Fáze se nechají oddělit (je-li třeba, použije se
k lepšímu oddělení odstřeďování). Použije se horní vrstva.
Chromatografický postup se obvykle provádí za použití:
– křemenné kapilární kolony se širokým průměrem délky
10 m a vnitřního průměru 0,53 mm s vnitřní stěnou pokrytou
makrogolem 20 000 2-nitrotereftalátem R (tloušťka
vrstvy je 1,0 μm);
– helia pro chromatografii R jako nosného plynu při průtokové
rychlosti 10 ml/min;
– plamenoionizačního detektoru, s následujícím teplotním
programem:
Čas
(min)
Teplota
(°C)
Rychlost
(°C/min)
Poznámka
kolona 0–2 40 – izotermicky
2–7,3 40 ® 200 30 lineární
gradient
7,3–10,3 200 – izotermicky
nástřikový
200
prostor
detektor 300
Nastříkne se 1 μl zkoušeného roztoku a 1 μl porovnávacího
roztoku. Zkoušku lze hodnotit, jestliže rozlišení mezi píkem
odpovídajícím kyselině 2-ethylhexanové (první pík) a píkem
odpovídajícím vnitřnímu standardu není menší než 2,0.
Obsah kyseliny 2-ethylhexanové v procentech se vypočítá
podle vzorce:
v němž značí:
AT – plochu píku kyseliny 2-ethylhexanové na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
AR – plochu píku kyseliny 2-ethylhexanové na chromatogramu
porovnávacího roztoku;
IT – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
IR
zkoušeného roztoku;
– plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
porovnávacího roztoku;
mT – hmotnost zkoušené látky v gramech ve zkoušeném
roztoku;
mR – hmotnost kyseliny 2-ethylhexanové v gramech v porovnávacím
roztoku.
2.4.29 MASTNÉ KYSELINY V OLEJÍCH
BOHATÝCH NA OMEGA-3-KYSELINY
9.7:20429
Zkouška se může použít pro kvantitativní stanovení obsahu
ethylesterů kyseliny ikosapentaenové (EPA), kyseliny dokosahexaenové
(DHA) a celkových omega-3-kyselin v přípravcích
z rybího oleje, který obsahuje omega-3-kyseliny o různých
koncentracích. Metoda je vhodná pro triacylglyceroly nebo
ethylestery. Ethylestery jsou obsaženy v rybích olejích/olejích
z rybích jater a triacylglyceroly v omega-3-koncentrátech. Výsledky
se vyjadřují jako triacylglyceroly nebo ethylestery.
EPA a DHA
Plynová chromatografie (2.2.28). Zkouška se provádí co
možná nejrychleji, za chránění před aktinickým světlem,
oxidačními činidly, oxidačními katalyzátory (např. měď
a železo) a vzduchem.
Ve zkoušené látce se stanoví methylestery (po derivatizaci
triacylglycerolů, viz dále uvedený krok B) nebo ethylestery
kyseliny all-cis-ikosa-5,8,11,14,17-pentaenové (EPA; 20:5
n-3) a kyseliny all-cis-dokosa-4,7,10,13,16,19-hexaenové
(DHA; 22:6 n-3).
Vnitřní standard. Methyl-trikosanoát R.
Zkoušené roztoky. Všechny zkoušené roztoky se připraví
duplicitně.
Krok A
– Zkoušený roztok (a). Množství zkoušeného vzorku uvedené
v tabulce 2.4.29-1 a 70,0 mg vnitřního standardu se rozpustí
v roztoku butylhydroxytoluenu R (50 mg/ml) v trimethylpentanu
R a zředí se stejným roztokem na 10,0 ml. Vnitřní
standard se rozpustí, je-li třeba mírným zahřátím (do
60 °C). Ethylestery jsou nyní připraveny k analýze. Pro triacylglyceroly
se postupuje podle kroku B.
Tab. 2.4.29-1
Přibližný součet EPA
a DHA
(%)
AT
× I R × mR
× 2
,
A × I × m
R
T
Množství zkoušeného
vzorku (g)
30–50 0,4–0,5
50–70 0,3
70–90 0,25
T
250 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.29 MASTNÉ KYSELINY V OLEJÍCH BOHATÝCH NA OMEGA-3-KYSELINY
– Zkoušený roztok (b). Množství zkoušeného vzorku uvedené
v tabulce 2.4.29-1 se rozpustí v roztoku butylhydroxytoluenu
R (0,05 g/l) v trimethylpentanu R a zředí se stejným roztokem
na 10,0 ml. Ethylestery jsou nyní připraveny k analýze.
Pro triacylglyceroly se postupuje podle kroku B.
Krok B
2,0 ml zkoušených roztoků (a) a (b) získaných v kroku A se
odděleně převedou do křemenných zkumavek a rozpouštědlo
se odpaří mírným proudem dusíku R. Přidá se 1,5 ml
roztoku hydroxidu sodného R (20 g/l) v methanolu R, převrství
se dusíkem R, těsně se uzavře uzávěrem potaženým
polytetrafluorethylenem, promíchá se a zahřívá se 7 min
na vodní lázni. Nechá se ochladit, přidají se 2 ml chloridu
boritého v methanolu RS, převrství se dusíkem R, těsně se
uzavře, promíchá se a zahřívá se 30 min na vodní lázni.
Ochladí se na 40 °C až 50 °C, přidá se 1 ml trimethylpentanu
R, uzavře se a důkladně se třepe nejméně 30 s. Ihned se
přidá 5 ml chloridu sodného nasyceného RS, převrství se
dusíkem R, uzavře se a důkladně se třepe nejméně 15 s.
Horní vrstva se převede do samostatné zkumavky. Methanolová
vrstva se protřepe ještě jednou s 1 ml trimethylpentanu
R. Spojené trimethylpentanové extrakty se promyjí
dvakrát 1 ml vody R a suší se nad síranem sodným bezvodým
R.
Porovnávací roztoky. Porovnávací roztoky (a1) a (a2) se
připraví duplicitně. Porovnávací roztok (c) se připraví pouze
pro triacylglyceroly a jen, když není na chromatogramu
zkoušeného roztoku (a) zřetelně pozorován methylester kyseliny
tetrakos-15-enové.
– Porovnávací roztok (a1). 70,0 mg vnitřního standardu
a 90,0 mg ethylesteru kyseliny ikosapentaenové CRL se
rozpustí v roztoku butylhydroxytoluenu R (0,05 g/l) v trimethylpentanu
R a zředí se stejným roztokem na 10,0 ml.
Vnitřní standard se rozpustí, je-li třeba, mírným zahřátím
(do 60 °C).
– Porovnávací roztok (a2). 60,0 mg ethylesteru kyseliny
dokosahexaenové CRL a 70,0 mg vnitřního standardu se
rozpustí v roztoku butylhydroxytoluenu R (0,05 g/l) v trimethylpentanu
R a zředí se stejným roztokem na 10,0 ml.
Vnitřní standard se rozpustí, je-li třeba, mírným zahřátím
(do 60 °C).
Porovnávací roztok (a1) a porovnávací roztok (a2) jsou připraveny
k analýze vzorků ethylesterů. Pro analýzu triacylglycerolů
se pokračuje krokem B stejným způsobem jako
pro zkoušený roztok (a) a zkoušený roztok (b).
– Porovnávací roztok (b). 0,300 g methyl-arachidátu R,
0,300 g methyl-behenátu R, 0,300 g methyl-palmitátu R
a 0,300 g methyl-stearátu R se převedou do 10ml odměrné
baňky, rozpustí se v roztoku butylhydroxytoluenu R
(0,05 g/l) v trimethylpentanu R a zředí se stejným roztokem
na 10,0 ml.
– Porovnávací roztok (c). V 10ml odměrné baňce se rozpustí
směs obsahující 55,0 mg methylesteru kyseliny dokosahexaenové
R a 5,0 mg methylesteru kyseliny tetrakos-15-enové
R v roztoku butylhydroxytoluenu R
(0,05 g/l) v trimethylpentanu R a zředí se stejným roztokem
na 10,0 ml.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka nejméně 25 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: makrogol 20 000 R (tloušťka filmu
0,2 µm).
Nosný plyn. Vodík pro chromatografii R nebo helium pro
chromatografii R.
Průtoková rychlost. 1 ml/min.
Dělicí poměr. 1 : 200, alternativně bez dělení s řízenou teplotou
[roztoky vzorků musí být před nástřikem naředěny
1 : 200 roztokem butylhydroxytoluenu R (0,05 g/l) v trimethylpentanu
R].
Je-li třeba, upraví se dělicí poměr a/nebo ředění vzorku tak,
aby faktor symetrie byl 0,8 až 1,5 pro methylestery nebo
ethylestery kyseliny ikosapentaenové a kyseliny dokosahexaenové,
pokud se současně u zkoušeného roztoku (b) pozorují
zřetelně oddělené píky esterů kyseliny linolenové
(C18:3 n-3), kyseliny stearidonové (C18:4 n-3), kyseliny
ikosatetraenové (C20:4 n-3), kyseliny henikosapentaenové
(C21:5 n-3) a kyseliny dokosapentaenové (C22:5 n-3). Pokud
oba požadavky nejsou dosažitelné, pak se upřednostňuje
pouhá detekce odpovídajících esterů výše uvedených pro
zkoušený roztok (b).
Je-li třeba, upraví se dělicí poměr a/nebo ředění vzorku tak,
aby faktor symetrie byl 0,8 až 1,5 pro složky porovnávacího
roztoku (b).
Teplota:
Nástřik s dělením
Čas
(min)
Teplota
(ºC)
Nástřik bez dělení
Čas
(min)
Teplota
(ºC)
kolona 0–2 170 0–2 90
2–25,7 170 → 240 2–4,7 90 → 170
25,7–28 240 4,7–28 170 → 240
28–30 240
nástřikový
250 90 → 250*
prostor
detektor 270 270
*90 °C pro přímý nástřik na kolonu.
Detekce. Plamenoionizační detektor.
Nástřik. 1 µl.
Test způsobilosti:
– na chromatogramu porovnávacího roztoku (b) se plochy
píků methyl-palmitátu, methyl-stearátu, methyl-arachidátu
a methyl-behenátu vynásobí odpovídajícími odezvovými
faktory uvedenými v tabulce 2.4.29-2; u korigovaných
ploch píků methylesterů mastných kyselin se předpokládá,
že součet methylesterů je 100 %; normalizované
procentuální plošné zastoupení každého methylesteru
mastné kyseliny je v mezích ±1,0 procentuální jednotky
odpovídajícího hmotnostního procenta;
– rozlišení:
– ethylestery: nejméně 1,2 mezi píkem methyl-trikosanoátu
a píkem ethylesteru kyseliny henikosapentaenové
na chromatogramu zkoušeného roztoku (a);
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 251
2.4.30 ETHYLENGLYKOL A DIETHYLENGLYKOL V ETHOXYLOVANÝCH LÁTKÁCH
– triacylglyceroly: nejméně 1,2 mezi píkem methylesteru
kyseliny dokosahexaenové a píkem methylesteru
kyseliny tetrakos-15-enové na chromatogramu zkoušeného
roztoku (a) nebo porovnávacího roztoku (c);
– na chromatogramu zkoušeného roztoku (a) při porovnání
s chromatogramem zkoušeného roztoku (b) jsou
přítomné píky methyl-trikosanoátu a methylesteru kyseliny
henikosapentaenové zřetelně oddělené.
Tab. 2.4.29-2
Methylester mastných
kyselin
Teoretický odezvový
faktor
methyl-palmitát 1,049
methyl-stearát 1,029
methyl-arachidát 1,013
methyl-behenát 1,000
Obsah EPA a DHA v procentech se vypočítá podle vzorce
(do výpočtu se zahrne deklarovaná hodnota pro referenční
látky):
100 ,
v němž značí:
Rf – odezvový faktor pro EPA a DHA daný vzorcem:
Ax
m1 – hmotnost vnitřního standardu ve zkoušeném roztoku
(a) v miligramech;
m2 – hmotnost zkoušeného vzorku ve zkoušeném roztoku
(a) v miligramech;
mx,3 – hmotnost vnitřního standardu v porovnávacím roztoku
(a1) (stanovení EPA) nebo v porovnávacím roztoku
(a2) (stanovení DHA) v miligramech;
mx,r – hmotnost ethylesteru kyseliny ikosapentaenové CRL
v porovnávacím roztoku (a1) nebo ethylesteru kyseliny
dokosahexaenové CRL v porovnávacím roztoku
(a2) v miligramech;
– plochu píku esteru kyseliny ikosapentaenové nebo
esteru kyseliny dokosahexaenové na chromatogramu
zkoušeného roztoku (a);
Ax,r – plochu píku esteru kyseliny ikosapentaenové na chromatogramu
porovnávacího roztoku (a1) nebo esteru
kyseliny dokosahexaenové na chromatogramu porovnávacího
roztoku (a2);
A1
– plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
zkoušeného roztoku (a);
Ax,3 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (a1) (stanovení EPA) nebo
porovnávacího roztoku (a2) (stanovení DHA);
C
A x
× m1 × Rf × C ×
A1
× m2
Ax
,3
× mx,
r
;
Ax
, r
× mx,
3
– přepočítávací faktory mezi ethylesterem a triacylglyceroly:
ethylestery: C = 1,00;
triacylglyceroly: C = 0,954 pro EPA;
C = 0,957 pro DHA.
CELKOVÉ OMEGA-3-KYSELINY
Celkový obsah omega-3-kyselin v procentech se vypočítá
podle vzorce, v němž se použijí hodnoty získané při stanovení
EPA a DHA a jednotlivé píky se identifikují za použití
chromatogramů:
v němž značí:
EPA – obsah EPA v procentech;
DHA – obsah DHA v procentech;
An-3
A
EPA + DHA +
n-3
( EPA + DHA)
– součet ploch píků esterů kyseliny linolenové
(C18:3 n-3), kyseliny stearidonové (C18:4 n-3), kyseliny
ikosatetraenové (C20:4 n-3), kyseliny henikosapentaenové
(C21:5 n-3) a kyseliny dokosapentaenové
(C22:5 n-3) na chromatogramu zkoušeného
roztoku (b);
AEPA – plochu píku esteru EPA na chromatogramu zkoušeného
roztoku (b);
ADHA – plochu píku esteru DHA na chromatogramu zkoušeného
roztoku (b).
2.4.30 ETHYLENGLYKOL
A DIETHYLENGLYKOL
V ETHOXYLOVANÝCH LÁTKÁCH
6.0:20430
Ethoxylované látky mohou obsahovat různá množství ethylenglykolu
a diethylenglykolu jako výsledek procesu výroby.
Následující metoda se může použít ke kvantitativnímu stanovení
těchto látek, obzvláště v případě následujících povrchově
aktivních látek: glyceromakrogol-ricinoleát, glyceromakrogol-hydroxystearát,
makrogol-15-hydroxystearát,
nonoxinol 9 a cetostearomakrogol.
Plynová chromatografie (2.2.28).
Roztok vnitřního standardu. 30,0 mg pentan-1,2-diolu R se
rozpustí v acetonu R a zředí se jím na 30,0 ml. 1,0 ml tohoto
roztoku se zředí acetonem R na 20,0 ml.
Zkoušený roztok. 0,500 g zkoušené látky se rozpustí v roztoku
vnitřního standardu a zředí se jím na 10,0 ml.
Porovnávací roztok (a). 30,0 mg ethylenglykolu R se
smíchá s acetonem R a zředí se jím na 100,0 ml. 1,0 ml
tohoto roztoku se zředí roztokem vnitřního standardu na
10,0 ml.
Porovnávací roztok (b). Připraví se roztok diethylenglykolu
R o koncentraci odpovídající předepsanému limitu za
použití stejných rozpouštědel jako při přípravě porovnávacího
roztoku (a).
DHA
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 30 m, vnitřní průměr 0,53 mm;
– stacionární fáze: makrogol 20 000 R (tloušťka filmu
1 μm).
EPA
+ A
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Průtoková rychlost. 10 ml/min.
Dělicí poměr. 1 : 3.
A
,
252 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.4.31 NIKL V HYDROGENOVANÝCH ROSTLINNÝCH OLEJÍCH
Teplota:
Čas
(min)
Teplota
(°C)
kolona 0–40 80 ® 200
40–45 200 ® 230
45–65 230
nástřikový prostor 250
detektor 250
2.4.31 NIKL V HYDROGENOVANÝCH
ROSTLINNÝCH OLEJÍCH
9.4:20431
Atomová absorpční spektrometrie (2.2.23, Metoda I).
Před použitím musí být zkoumadla dusičnan hořečnatý R
a dihydrogenfosforečnan amonný R zkontrolována na nikl.
Tento aktuální obsah niklu se zahrne do výpočtu obsahu
niklu ve vzorku.
Zkoušený roztok. 0,250 g (m) zkoušené látky se naváží do
vhodné digesční nádobky odolné vůči vysokému tlaku
(fluorpolymer nebo křemenné sklo), přidá se 6,0 ml kyseliny
dusičné prosté niklu R a 2,0 ml peroxidu vodíku koncentrovaného
R. Stejným způsobem se připraví kontrolní roztok.
Uzavřené nádobky se vloží do laboratorní mikrovlnné
trouby a digeruje se pomocí vhodného programu, např.
1000 W po dobu 40 min. Před otevřením se digesční nádobky
nechají ochladit. Přidají se 2,0 ml peroxidu vodíku
koncentrovaného R a digesce se opakuje. Před otevřením se
digesční nádobky nechají ochladit. Obsah nádobek se kvantitativně
převede do odměrných baněk, přidá se 0,5 ml roztoku
dusičnanu hořečnatého R (10 g/l) a 0,5 ml roztoku dihydrogenfosforečnanu
amonného R (100 g/l), zředí se vodou
pro chromatografii R na 25,0 ml a promíchá se.
Porovnávací roztoky. Do čtyř odměrných baněk se převede
25 µl, 50 µl, 75 µl a 100 µl standardního roztoku niklu
(5 µg Ni/ml) R. Do každé baňky se přidá 0,5 ml roztoku dusičnanu
hořečnatého R (10 g/l), 0,5 ml roztoku dihydrogenfosforečnanu
amonného R (100 g/l), 6,0 ml kyseliny dusičné
prosté niklu R, zředí se vodou pro chromatografii R na
25,0 ml a promíchá se. Získají se porovnávací roztoky obsahující
5 ng/ml, 10 ng/ml, 15 ng/ml a 20 ng/ml niklu.
Nulový roztok. Do odměrné baňky se převede 1,0 ml roztoku
dusičnanu hořečnatého R (10 g/l), 1,0 ml roztoku dihydrogenfosforečnanu
amonného R (100 g/l), 12,0 ml kyseliny
dusičné prosté niklu R, zředí se vodou pro chromatografii
R na 50,0 ml a promíchá se.
Postup. Stanoví se absorbance každého z roztoků při
232,0 nm za použití vhodného atomového absorpčního
spektrometru s grafitovým atomizérem (GFAA), vybaveného
vhodným systémem kompenzace pozadí, pyrolyticky
potaženou trubičkou a niklovou lampou s dutou katodou.
Optimální teplotní program pro každý přístroj může být
rozdílný, proto se má použít takový program, který je doporučený
výrobcem. Následující teplotní parametry pro analýzu
GFAA jsou uvedeny jako příklad: teplota sušení v peci
se po 5 s nárůstu udržuje 35 s při 120 °C, po 30 s nárůstu se
udržuje 10 s při 1100 °C, po 5 s poklesu se chladicí teplota
udržuje 5 s při 800 °C a atomizační teplota se udržuje 7 s
při 2600 °C. Pomocí nulového roztoku se nastaví nula přístroje.
Za použití kalibrační křivky se z odpovídajících absorbancí
stanoví koncentrace zkoušeného roztoku a kontrolního
roztoku. Je-li třeba, zředí se nulovým roztokem
tak, aby se získala hodnota v kalibrovaném rozsahu absorbance.
Zkušební
metody
2.5
Detekce. Plamenoionizační detektor.
Nástřik. 2 μl.
Relativní retence vztažená k pentan-1,2-diolu (retenční čas
asi 19 min). Ethylenglykol asi 0,7; diethylenglykol asi 1,3.
Obsah niklu v µg/g se vypočítá podle vzorce:
c × f
,
m×
40
v němž značí:
c – změřenou koncentraci niklu v nanogramech v mililitru;
f – zřeďovací faktor zkoušeného roztoku;
m – hmotnost zkoušené látky v gramech.
2.4.32 CELKOVÝ CHOLESTEROL
V OLEJÍCH BOHATÝCH
NA OMEGA-3-KYSELINY
10.0:20432
Tato metoda se může použít pro kvantitativní stanovení
součtu volného a esterifikovaného cholesterolu v produktech
rybích olejů bohatých na omega-3-kyseliny (jako
ethylestery nebo triacylglyceroly).
Plynová chromatografie (2.2.28).
Zásobní roztok vnitřního standardu. 0,15 g 5a-cholestanu
R se rozpustí v heptanu R a zředí se jím na 50,0 ml.
Roztok se může uchovávat zmrazený za velmi nízké teploty
až 6 měsíců.
Pracovní roztok vnitřního standardu. Připravuje se těsně
před použitím. 1,0 ml zásobního roztoku vnitřního standardu
se zředí heptanem R na 10,0 ml.
Zásobní roztok cholesterolu. 50,0 mg cholesterolu R se
rozpustí v heptanu R a zředí se jím na 100,0 ml. Roztok
se může uchovávat zmrazený za velmi nízké teploty až
6 měsíců.
Pracovní roztok cholesterolu. Připravuje se těsně před
použitím. 1,0 ml zásobního roztoku cholesterolu se zředí
heptanem R na 10,0 ml.
Zásobní roztok cholesterolu a a-tokoferolu. 50,0 mg
cholesterolu R a 50,0 mg a-tokoferolu R se rozpustí
v heptanu R a zředí se jím na 100,0 ml. Roztok se může
uchovávat zmrazený za velmi nízké teploty až 3 měsíce.
Porovnávací roztok. Připravuje se v den použití. 1,0 ml
zásobního roztoku cholesterolu a a-tokoferolu se zředí
heptanem R na 100,0 ml.
Kalibrační roztoky. Připravují se v den použití. Každý
roztok, viz tabulku 2.4.32-1, se zředí roztokem ethyl-acetátu
R 10% (V/V) v heptanu R na 20,0 ml.
Ke kalibraci roztoků s vysokým obsahem cholesterolu
(3,0 mg/g až 20 mg/g) se použije všech pět kalibračních
roztoků.
Ke kalibraci roztoků s nízkým obsahem cholesterolu
(0,2 mg/g až 3 mg/g) se použijí následující koncentrace
kalibračních roztoků: 0,2 mg/g, 1,0 mg/g a 3,0 mg/g.
ČL 2017 – Dopl. 2020 253
2.4.32 CELKOVÝ CHOLESTEROL V OLEJÍCH BOHATÝCH NA OMEGA-3-KYSELINY
Tab. 2.4.32-1 Příprava kalibračních roztoků
Koncentrace
cholesterolu
(mg/ml)
Kalibrační roztoky
Koncentrace
cholesterolu
(mg/g)*
Zásobní roztok
cholesterolu
(ml)
Pracovní roztok
cholesterolu
(ml)
0,1 20,0 4,0 1,0
0,05 10,0 2,0 1,0
0,015 3,0 0,60 1,0
0,005 1,0 2,0 1,0
0,001 0,2 0,40 1,0
*Založeno na vzorku o navážce 0,100 g zkoušené látky.
Pracovní roztok
vnitřního standardu
(ml)
Zkoušený roztok. 0,100 g se naváží do 15ml křemenné zkumavky
(pro rybí oleje a oleje z tresky se zkoušený olej intenzivně
třepe ve vhodné nádobě, nechá se stát 10 min až
15 min, pak se nádoba ponechá ve svislé poloze a pro navážení
se vzorek odebere ze střední vrstvy oleje). Přidá se
1,0 ml pracovního roztoku vnitřního standardu. Rozpouštědlo
se odpaří na topném bloku při 50 °C v mírném proudu
dusíku R. Přidá se 0,5 ml roztoku hydroxidu draselného
R (50 %) a 3,0 ml ethanolu 96% R. Zkumavka se naplní
dusíkem R, uzavře se a homogenizuje se. Zahřívá se 1 h na
topném bloku při 100 °C. Chladí se asi 10 min, přidá se
6,0 ml vody destilované R a homogenizuje se. Zkouší se na
20ml koloně pro extrakci na pevné fázi (SPE) obsahující 1 g
silikagelu pro chromatografii oktadecylsilylovaného se stíněnými
silanolovými skupinami R (velikost částic o průměru
55 µm a velikost pórů 7 nm) s 5 ml roztoku ethanolu
96 % R 50% (V/V) ve vodě destilované R. Na SPE kolonu
se převede 5,0 ml zmýdelněného vzorku. Dbá se na to, aby
SPE kolona nevyschla. Kolona se promyje 5,0 ml roztoku
ethanolu 96 % R 50% (V/V) ve vodě destilované R a eluuje
se 20,0 ml roztoku ethyl-acetátu R 10% (V/V) v heptanu R,
eluát se jímá a použije se jako zkoušený roztok.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 15 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: síťovaný poly(difenyl)(dimethyl)siloxan
R (tloušťka filmu 0,25 μm);
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Tlak. 48 kPa (odpovídá průtokové rychlosti asi 0,6 ml/min
při 200 °C a asi 0,4 ml/min při 330 °C).
Dělicí poměr. 1 : 5.
Teplota:
Čas
(min)
kolona 0–1
1–7,5
7,5–10
Teplota
(°C)
200
200 ® 330
330
nástřikový prostor 250
detektor 340
Před analýzou se kolona zahřívá nejméně 30 min při
340 °C za použití uvedeného tlaku.
Detekce. Plamenoionizační detektor.
Nástřik. 1 µl.
Retenční časy. 5a-cholestan asi 7,5 min; cholesterol asi
9 min.
Sestrojí se kalibrační křivka. Na osu úseček (x) se vynese jmenovitá
koncentrace cholesterolu v miligramech na gram pro
každý kalibrační roztok ve zkoušené látce. Na osu pořadnic (y)
se vynese poměr plochy píku cholesterolu k ploše píku
5α-cholestanu na chromatogramu každého kalibračního roztoku.
Vypočítá se směrnice (S) a průsečík s osou pořadnic (Y).
Test způsobilosti:
– rozlišení: nejméně 1,5 mezi píkem cholesterolu a píkem
a-tokoferolu na chromatogramu porovnávacího roztoku;
– korelační koeficient (r 2 ) kalibrační křivky je nejméně
0,995.
Obsah celkového cholesterolu vyjádřený v miligramech
cholesterolu na gram zkoušeného oleje se vypočítá podle
vzorce:
v němž značí:
A1
-Y
A2
× 0,100,
m × S
1
A1 – plochu píku cholesterolu na chromatogramu zkoušeného
roztoku;
A2 – plochu píku 5a-cholestanu na chromatogramu zkoušeného
roztoku;
m1 – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku
v gramech;
Y – průsečík kalibrační křivky s osou pořadnic (y);
S – směrnici kalibrační křivky v gramech na miligram.
254 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.1 ČÍSLO KYSELOSTI
2.5 STANOVENÍ OBSAHU
2.5.1 ČÍSLO KYSELOSTI
8.6:20501
Číslo kyselosti IA udává množství hydroxidu draselného
v miligramech potřebné k neutralizaci volných kyselin obsažených
v 1 g látky.
10,00 g zkoušené látky, nebo její předepsané množství
(m g), se rozpustí v 50 ml směsi stejných objemových dílů
ethanolu 96% R a petroletheru R3 předem zneutralizované
hydroxidem draselným 0,1 mol/l VS nebo hydroxidem sodným
0,1 mol/l VS za použití 0,5 ml fenolftaleinu RS1 jako
indikátoru, pokud není uvedeno jinak. Je-li to pro rozpuštění
zkoušené látky třeba, zahřeje se na asi 90 °C. Po rozpuštění
se titruje hydroxidem draselným 0,1 mol/l VS nebo
hydroxidem sodným 0,1 mol/l VS do vzniku růžového zbarvení
stálého po dobu nejméně 15 s (n ml). Pokud bylo potřeba
k rozpuštění zkoušené látky zahřátí na asi 90 °C, udržuje
se tato teplota i během titrace.
Číslo kyselosti (IA) se vypočítá podle vzorce:
2.5.2 ČÍSLO ESTEROVÉ
6.0:20502
Esterové číslo IE udává množství hydroxidu draselného
v miligramech potřebné ke zmýdelnění esterů obsažených
v 1 g látky. Vypočítá se z rozdílu čísla zmýdelnění IS a čísla
kyselosti IA.
2.5.3 ČÍSLO HYDROXYLOVÉ
6.0:20503
Hydroxylové číslo IOH udává množství hydroxidu draselného
v miligramech potřebné k neutralizaci kyseliny vázané
při acetylaci 1 g látky.
METODA A
Pokud není v článku uvedeno jinak, převede se předepsané
množství zkoušené látky uvedené v tabulce 2.5.3-1 (m g)
do 150ml acetylační baňky, přidá se předepsané množství
acetanhydridu RS1 uvedené v tabulce 2.5.3-1 a baňka se
spojí se vzdušným chladičem.
Tab. 2.5.3-1
Předpokládané
číslo IOH
10–100
100–150
150–200
200–250
250–300
300–350
350–700
700–950
5,611n
I
A
= .
m
I = I - I
E
S
A
Množství
zkoušené látky
(g)
2,00
1,50
1,00
0,75
0,60 nebo 1,20
1,00
0,75
0,50
Množství roztoku
acetanhydridu
RS1
(ml)
5,0
5,0
5,0
5,0
5,0 nebo 10,0
10,0
15,0
15,0
Baňka se zahřívá 1 h ve vodní lázni tak, aby hladina vodní
lázně převyšovala asi o 2,5 cm úroveň hladiny tekutiny
v baňce. Potom se baňka ochladí a přes chladič se přidá
5 ml vody R. Vznikne-li zákal, odstraní se právě potřebným
množstvím pyridinu R a zaznamená se jeho objem. Obsah
baňky se důkladně promíchá a pod zpětným chladičem se
zahřívá ve vodní lázni ještě 10 min. Baňka se ochladí, chladič
a stěny baňky se propláchnou 5 ml ethanolu 96% R předem
zneutralizovaného na fenolftalein RS1. Titruje se hydroxidem
draselným 0,5 mol/l v ethanolu VS za použití
0,2 ml fenolftaleinu RS1 jako indikátoru (n1 ml hydroxidu
draselného 0,5 mol/l v ethanolu VS). Za stejných podmínek
se provede slepá zkouška (n2 ml hydroxidu draselného
0,5 mol/l v ethanolu VS).
Hydroxylové číslo IOH se vypočítá podle vzorce:
( n - n )
28,05
2 1
I
OH
=
+ I
m
v němž značí:
IA – číslo kyselosti zkoušené látky.
METODA B
Odváží se předepsané množství zkoušené látky (m g), kvantitativně
se převede do suché 5ml kuželové baňky se skleněnou
zabroušenou zátkou (nebo zátkou z plastické hmoty)
a přidají se 2,0 ml zkoumadla propananhydridového R,
baňka se uzavře a obsah se opatrně protřepává do rozpuštění
látky. Není-li předepsáno jinak, nechá se stát 2 h. Potom
se odstraní zátka a baňka i s jejím obsahem se převede do
500ml širokohrdlé kuželové baňky obsahující 25,0 ml roztoku
anilinu R (9 g/l) v cyklohexanu R a 30 ml kyseliny octové
ledové R. Obsah baňky se promíchá vířivým pohybem
a nechá se stát 5 min. Potom se přidá 0,05 ml violeti krystalové
RS a titruje se kyselinou chloristou 0,1 mol/l VS (n1 ml
kyseliny chloristé 0,1 mol/l VS); do výsledného smaragdově
zeleného zbarvení. Současně se za stejných podmínek provede
slepá zkouška (n2 ml kyseliny chloristé 0,1 mol/l VS).
( n n )
5,610
1 -
=
m
2
IOH
Pokud je přítomna voda, provede se korekce zjištěné hodnoty
IOH na její obsah (y %) stanovený semimikrostanovením
vody (2.5.12) následovně:
( I stanovené) 31,1 y .
I korigované =
-
OH
OH
2.5.4 ČÍSLO JODOVÉ
6.0:20504
Číslo jodové II udává množství halogenu (přepočtené na
jod) v gramech, které se za předepsaných podmínek váže
na 100 g látky.
Není-li předepsáno jinak, použije se metoda A. Jakékoliv
změny metody A na metodu B se validují.
METODA A
Pokud není uvedeno jinak, naváží se množství zkoušené
látky uvedené v tabulce 2.5.4-1 stanovené podle předpokládaného
II.
.
A
,
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 255
2.5.5 ČÍSLO PEROXIDOVÉ
Tab. 2.5.4-1
Předpokládané číslo II
méně než 20
20–60
60–100
více než 100
Množství látky (g)
1,00
0,50–0,25
0,25–0,15
0,15–0,10
Předepsané množství zkoušené látky (m g) se převede do
250ml baňky se zabroušenou zátkou předem vysušené nebo
opláchnuté kyselinou octovou ledovou R. Není-li uvedeno
jinak, rozpustí se v 15 ml chloroformu R a opatrně se přidá
25,0 ml bromidu jodného RS. Baňka se uzavře a za častého
promíchávání se ponechá 30 min ve tmě, pokud není uvedeno
jinak. Přidá se 10 ml roztoku jodidu draselného R
(100 g/l) a 100 ml vody R a titruje se thiosíranem sodným
0,1 mol/l VS za intenzivního protřepání do změny žlutého
zbarvení na téměř bezbarvé. Potom se přidá 5 ml škrobu RS
a pokračuje se v titraci přidáváním thiosíranu sodného
0,1 mol/l VS po kapkách až do odbarvení (n1 ml thiosíranu
sodného 0,1 mol/l VS). Za stejných podmínek se provede
slepá zkouška (n2 ml thiosíranu sodného 0,1 mol/l VS).
Jodové číslo se vypočítá podle vzorce:
METODA B
Pokud není uvedeno jinak, naváží se množství zkoušené
látky uvedené v tabulce 2.5.4-2.
Tab. 2.5.4-2
Předpokládané
číslo II
< 3
3
5
10
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
I
I
Množství
látky (g)
(odpovídající
nadbytku
150% ICl)
10
8,4613
5,0770
2,5384
0,8461
0,6346
0,4321
0,3173
0,2538
0,2115
0,1813
0,1587
0,1410
0,1269
( n n )
1,269
2 -
=
m
Množství
látky (g)
(odpovídající
nadbytku
100% ICl)
10
10,5760
6,3460
3,1730
1,5865
0,7935
0,5288
0,3966
0,3173
0,2644
0,2266
0,1983
0,1762
0,1586
.
Chlorid jodný
(ml)
25
25
25
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
Množství vzorku je takové, aby nadbytek chloridu jodného
RS byl v rozmezí 50 % až 60 % přidaného množství, tj.
100 % až 150 % absorbovaného množství.
Předepsané množství zkoušené látky (m g) se převede do
250ml baňky se zabroušenou zátkou předem vysušené nebo
opláchnuté kyselinou octovou ledovou R a rozpustí se
1
v 15 ml směsi stejných objemů cyklohexanu R a kyseliny
octové ledové R, pokud není uvedeno jinak.
Pokud je to nutné, látka se před rozpouštěním roztaví (teplota
tání vyšší než 50 °C). Velmi pomalu se přidá objem
chloridu jodného RS stanovený v tabulce 2.5.4-2. Baňka se
uzavře a za častého protřepávání se ponechá 30 min ve tmě,
pokud není uvedeno jinak. Přidá se 10 ml roztoku jodidu
draselného R (100 g/l) a 100 ml vody R a titruje se thiosíranem
sodným 0,1 mol/l VS za intenzivního protřepávání do
změny žlutého zbarvení na téměř bezbarvé. Potom se přidá
5 ml škrobu RS a pokračuje se v titraci přidáváním thiosíranu
sodného 0,1 mol/l VS po kapkách do odbarvení (n1 ml
thiosíranu sodného 0,1 mol/l VS). Za stejných podmínek se
provede slepá zkouška (n2 ml thiosíranu sodného
0,1 mol/l VS).
Jodové číslo se vypočítá podle vzorce:
( n2
- n ) .
1,269
1
I
I
=
m
2.5.5 ČÍSLO PEROXIDOVÉ
8.6:20505
Číslo peroxidové IP udává množství aktivního kyslíku v miliekvivalentech
obsažené v peroxidické formě v 1000 g látky.
Stanoví se dále uvedenými metodami.
Není-li metoda v článku specifikována, použije se metoda
A. Jakékoliv změny z metody A na metodu B se validují.
METODA A
5,00 g zkoušené látky (m g) se převede do 250ml kuželové
baňky se zabroušenou zátkou. Přidá se 30 ml směsi objemových
dílů chloroformu R a kyseliny octové ledové R
(2 + 3) a protřepává se do rozpuštění látky. Přidá se 0,5 ml
jodidu draselného nasyceného RS, protřepává se přesně
1 min a pak se přidá 30 ml vody R. Titruje se thiosíranem
sodným 0,01 mol/l VS, který se pomalu přidává za silného
protřepávání do změny žlutého zbarvení na téměř bezbarvé.
Přidá se 5 ml škrobu RS a pokračuje se v titraci za důkladného
rovnoměrného protřepávání do odbarvení (n1 ml thiosíranu
sodného 0,01 mol/l VS). Za stejných podmínek
se provede slepá zkouška (n2 ml thiosíranu sodného
0,01 mol/l VS), při níž není spotřeba thiosíranu sodného
0,01 mol/l VS vyšší než 0,1 ml.
Číslo peroxidové se vypočítá podle vzorce:
( n1
- n ) .
10
2
I
P
=
m
METODA B
Zkouška se provádí za chránění před aktinickým světlem.
50 ml směsi objemových dílů trimethylpentanu R a kyseliny
octové ledové R (2 + 3) se převede do kuželové baňky
a uzavře se zátkou. Baňkou se krouží do rozpuštění zkoušené
látky (množství zkoušené látky je uvedeno v tabulce
2.5.5-1). Vhodnou byretou se přidá 0,5 ml jodidu draselného
nasyceného RS a uzavře se zátkou. Roztok se nechá stát
(60 ±1) s, důkladně rovnoměrně se protřepe a potom se přidá
30 ml vody R.
256 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.6 ČÍSLO ZMÝDELNĚNÍ
Tab. 2.5.5-1
Předpokládané číslo
peroxidové IP
0–12
12–20
20–30
30–50
50–90
Množství zkoušené látky
(g)
5,00–2,00
2,00–1,20
1,20–0,80
0,800–0,500
0,500–0,300
Roztok se titruje thiosíranem sodným 0,01 mol/l VS (V1 ml),
který se postupně přidává za silného protřepávání do změny
žlutého zbarvení jodu na téměř bezbarvé. Přidá se 0,5 ml
škrobu RS1 a pokračuje se v titraci za stálého protřepávání,
zvláště ke konci titrace, aby se uvolnil všechen jod z vrstvy
rozpouštědla. Po kapkách se přidává thiosíran sodný, dokud
se modré zbarvení právě neodbarví.
Podle spotřeby použitého thiosíranu sodného 0,01 mol/l VS
lze k titraci použít thiosíran sodný 0,1 mol/l VS.
Poznámka. Pro neutralizaci škrobového indikátoru, z důvodu
oddělení horní vrstvy trimethylpentanu od vodné vrstvy,
je pro číslo peroxidové 70 a vyšší doba 15 s až 30 s nutná
k přiměřenému promíchání rozpouštědla a vodné vrstvy
a uvolnění zbytku jodu. Pro číslo peroxidové, jehož hodnota
je vyšší než 150, se doporučuje použít thiosíran sodný
0,1 mol/l VS. Ke zpomalení separace fází a ke snazšímu
uvolňování jodu se může ke směsi přidat malé množství
(0,5 % až 1,0 %) emulgátoru s vysokou hodnotou hydrofilně-lipofilní
rovnováhy (HLB) (např. polysorbát 60).
Provede se slepá zkouška (V0 ml). Je-li spotřeba odměrného
roztoku při slepé zkoušce vyšší než 0,1 ml, opakuje se stanovení
s novými zkoumadly. Číslo peroxidové se vypočítá
podle vzorce:
1000 V1
- V0
c
I
P
=
,
m
v němž značí:
c – koncentraci roztoku thiosíranu sodného v molech na litr.
2.5.6 ČÍSLO ZMÝDELNĚNÍ
6.0:20506
Číslo zmýdelnění IS udává množství hydroxidu draselného
v miligramech potřebné k neutralizaci volných kyselin a ke
zmýdelnění esterů obsažených v 1 g látky.
Není-li uvedeno jinak, pro stanovení se použijí množství
uvedená v tabulce 2.5.6-1.
Tab. 2.5.6-1
Předpokládaná
hodnota IS
< 3
3–10
10–40
40–60
60–100
100–200
200–300
300–400
( )
Množství vzorku (g)
20
12–15
8–12
5–8
3–5
2,5–3
1–2
0,5–1
Předepsané množství zkoušené látky (m g) se převede
do 250ml baňky z borokřemičitého skla a přidá se 25,0 ml
hydroxidu draselného 0,5 mol/l v ethanolu VS a několik
skleněných kuliček. Připojí se zpětný chladič a vaří se
30 min, pokud není předepsáno jinak. Potom se přidá 1 ml
fenolftaleinu RS1 a ihned (ještě horký) se titruje kyselinou
chlorovodíkovou 0,5 mol/l VS (n1 ml kyseliny chlorovodíkové
0,5 mol/l VS). Za stejných podmínek se provede slepá
zkouška (n2 ml kyseliny chlorovodíkové 0,5 mol/l VS).
Číslo zmýdelnění se vypočítá podle vzorce:
28
1
IS
=
m
,05 ( n2
- n ) .
2.5.7 NEZMÝDELNITELNÉ LÁTKY
6.0:20507
Pod pojmem „nezmýdelnitelné látky“ se rozumí látky netěkající
při 100 °C až 105 °C získané ze zkoušené zmýdelněné
látky extrakcí organickým rozpouštědlem. Výsledek
zkoušky se vyjadřuje v procentech.
Používají se odmaštěné skleněné baňky se zabroušenou
zátkou.
Předepsané množství zkoušené látky (m g) se převede do
250ml baňky, přidá se 50 ml hydroxidu draselného
2 mol/l v ethanolu RS a zahřívá se pod zpětným chladičem
na vodní lázni za častého míchání po dobu 1 h. Po ochlazení
na teplotu pod 25 °C se obsah baňky převede do dělicí
nálevky za použití 100 ml vody R a opatrně se vytřepává
třikrát 100 ml etheru prostého peroxidických látek R.
Etherové výtřepky se spojí v další dělicí nálevce se 40 ml
vody R, několik minut se protřepávají a po oddělení vrstev
se vodná vrstva odstraní. Promytí etherové vrstvy se opakuje
ještě dvakrát se 40 ml vody R. Potom se etherová
vrstva postupně promyje 40 ml roztoku hydroxidu draselného
R (30 g/l) a 40 ml vody R. Tento postup se opakuje
třikrát a etherová vrstva se nakonec několikrát promyje
40 ml vody R, až vodná vrstva nereaguje zásaditě na fenolftalein.
Etherová vrstva se převede do předem zvážené baňky a dělicí
nálevka se promyje etherem prostým peroxidických látek
R, který se přidá do baňky. Ether se opatrně oddestiluje
a ke zbytku se přidá 6 ml acetonu R. Rozpouštědlo se odstraní
proudem vzduchu a zbytek se vysuší při 100 °C až
105 °C do konstantní hmotnosti. Po vychladnutí v exsikátoru
se zváží (a g). Množství nezmýdelnitelných látek vyjádřené
v procentech se vypočítá podle vzorce:
100 a
nezmýdelnitelné látky = .
m
Zbytek se rozpustí ve 20 ml ethanolu 96% R předem zneutralizovaného
na fenolftalein RS a titruje se hydroxidem
sodným 0,1 mol/l v ethanolu VS. Je-li spotřeba hydroxidu
sodného 0,1 mol/l v ethanolu VS vyšší než 0,2 ml, rozdělení
vrstev nebylo úplné, zbytek nelze považovat za nezmýdelnitelné
látky a zkouška se opakuje.
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 257
2.5.8 DUSÍK V PRIMÁRNÍCH AROMATICKÝCH AMINECH
2.5.8 DUSÍK V PRIMÁRNÍCH
AROMATICKÝCH AMINECH
6.0:20508
Předepsané množství zkoušené látky se rozpustí v 50 ml kyseliny
chlorovodíkové zředěné RS nebo v jiném předepsaném
rozpouštědle a přidají se 3 g bromidu draselného R.
Ochladí se ve vodě s ledem a pomalu se titruje dusitanem
sodným 0,1 mol/l VS za stálého míchání.
Indikace bodu ekvivalence se provádí elektrometricky nebo
za použití předepsaného indikátoru.
2.5.9 DUSÍK MINERALIZACÍ
S KYSELINOU SÍROVOU
6.0:20509
SEMIMIKROMETODA
Množství zkoušené látky odpovídající asi 2 mg dusíku se
kvantitativně převede do spalovací baňky, přidají se 4 g
práškované směsi vzniklé smícháním 100 g síranu draselného
R, 5 g síranu měďnatého R a 2,5 g selenu R. Přidají
se tři skleněné kuličky, všechny částečky se z hrdla baňky
spláchnou 5 ml kyseliny sírové R a obsah baňky se promíchá.
Hrdlo baňky se volně uzavře např. skleněnou nálevkou
s krátkým stonkem, aby se zabránilo ztrátám kyseliny
sírové. Baňka se postupně zahřívá, dokud nedojde k varu
a následné kondenzaci kyseliny sírové v hrdle baňky. Je
nutno zabránit přehřátí horní části baňky. Baňka se zahřívá
30 min, pokud není stanoveno jinak. Potom se baňka
ochladí, částice se rozpustí opatrným přidáním 25 ml vody
R, znovu se ochladí a baňka se umístí do přístroje
k destilaci s vodní parou. Přidá se 30 ml hydroxidu sodného
koncentrovaného RS a destiluje se přeháněním vodní
parou. Přibližně 40 ml destilátu se jímá do baňky obsahující
20,0 ml kyseliny chlorovodíkové 0,01 mol/l VS, k níž
bylo přidáno tolik vody R, aby ústí chladiče bylo ponořeno
pod hladinu. Ke konci destilace se jímací baňka sníží tak,
aby konec chladiče byl nad hladinou kyseliny. Je nutno
zajistit, aby voda z vnějšího povrchu chladiče nestékala
do baňky. Destilát se titruje hydroxidem sodným
0,01 mol/l VS za použití červeně methylové směsného indikátoru
RS.
Za stejných podmínek se provede slepá zkouška za použití
50 mg glukosy R místo zkoušené látky.
Obsah dusíku (x) v procentech se vypočítá podle vzorce:
( n n )
0,01401
2 -
=
m
x
1
v němž značí:
m – hmotnost zkoušené látky v gramech;
n1 – spotřebu hydroxidu sodného 0,01 mol/l VS při titraci
v mililitrech;
n2 – spotřebu hydroxidu sodného 0,01 mol/l VS při slepé
zkoušce v mililitrech.
,
2.5.10 SPALOVÁNÍ ORGANICKÝCH LÁTEK
V KYSLÍKU
6.0:20510
Pokud není uvedeno jinak, použije se nejméně 500ml silnostěnná
kuželová baňka z borokřemičitého skla se zabroušenou
zátkou, v níž je upevněn vhodný nosič vzorku, např.
z platiny nebo platinoiridia.
Předepsané množství jemně rozetřené zkoušené látky se
umístí do středu filtračního papíru o rozměru
30 mm ´ 40 mm opatřeného páskou z filtračního papíru asi
10 mm širokou a 30 mm dlouhou. Pokud je předepsána impregnace
papíru uhličitanem lithným, navlhčí se před použitím
střed papíru nasyceným roztokem uhličitanu lithného
R a vysuší se v sušárně. Zkoušená látka se zabalí do
papíru a umístí se na nosič vzorku. Do baňky se převede
voda R nebo předepsaná tekutina pro absorpci spalných
produktů a vzduch se vytlačí kyslíkem, např. hadicí zavedenou
přímo nad tekutinu. Hrdlo baňky se navlhčí vodou R,
papírová páska se zapálí a baňka se pevně uzavře zátkou se
vzorkem. Po spálení se baňkou silně protřepává, aby spalné
produkty přešly do roztoku. Po ochlazení, pokud není uvedeno
jinak, se baňka nechá 5 min stát, opatrně se otevře
a zátka, stěny baňky a nosič vzorku se opláchnou vodou R.
Roztoky se spojí a dále se postupuje tak, jak je uvedeno
v jednotlivých článcích.
2.5.11 CHELATOMETRICKÉ TITRACE
8.0:20511
BISMUT
Předepsaný roztok se v 500ml kuželové baňce zředí vodou
R na 250 ml. Pokud není uvedeno jinak, přidává se po
kapkách a za třepání amoniak koncentrovaný R, až se začne
tvořit zákal. Přidá se 0,5 ml kyseliny dusičné R a roztok se
zahřeje asi na 70 °C, až zákal úplně zmizí. Potom se přidá
asi 50 mg oranže xylenolové s dusičnanem draselným R
a titruje se dinatrium-edetátem 0,1 mol/l VS do změny růžovofialového
zbarvení na žluté.
1 ml dinatrium-edetátu 0,1 mol/l VS odpovídá 20,90 mg Bi.
HLINÍK
20,0 ml předepsaného roztoku se převede do 500ml kuželové
baňky, přidá se 25,0 ml dinatrium-edetátu 0,1 mol/l VS
a 10 ml směsi stejných objemových dílů roztoku amonium-
-acetátu R (155 g/l) a kyseliny octové zředěné RS a 2 min se
vaří. Po ochlazení se přidá 50 ml ethanolu bezvodého R
a 3 ml čerstvě připraveného roztoku dithizonu R (0,25 g/l)
v ethanolu bezvodém R. Nadbytek dinatrium-edetátu se titruje
síranem zinečnatým 0,1 mol/l VS do změny zelenomodrého
zbarvení na červenofialové.
1 ml dinatrium-edetátu 0,1 mol/l VS odpovídá 2,698 mg Al.
HOŘČÍK
Předepsaný roztok se v 500ml kuželové baňce zředí vodou
R na 300 ml. Přidá se 10 ml tlumivého roztoku
s chloridem amonným o pH 10,0 R a asi 50 mg černě eriochromové
T s chloridem sodným R. Zahřeje se na asi 40 °C
a při této teplotě se titruje dinatrium-edetátem 0,1 mol/l VS
do změny fialového zbarvení na sytě modré.
1 ml dinatrium-edetátu 0,1 mol/l VS odpovídá
2,431 mg Mg.
OLOVO
Předepsaný roztok se v 500ml kuželové baňce zředí vodou
R na 200 ml. Přidá se asi 50 mg oranže xylenolové
s dusičnanem draselným R a tolik methenaminu R, až se
258 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.12 SEMIMIKROSTANOVENÍ VODY
roztok zbarví fialovorůžově. Potom se titruje dinatrium-
-edetátem 0,1 mol/l VS do změny fialovorůžového zbarvení
na žluté.
1 ml dinatrium-edetátu 0,1 mol/l VS odpovídá 20,72 mg Pb.
VÁPNÍK
Předepsaný roztok se v 500ml kuželové baňce zředí vodou R
na 300 ml. Přidá se 6,0 ml hydroxidu sodného koncentrovaného
RS a asi 200 mg kyseliny kalkonkarboxylové s chloridem
sodným R a titruje se dinatrium-edetátem 0,1 mol/l VS
do změny fialového zbarvení na sytě modré.
1 ml dinatrium-edetátu 0,1 mol/l VS odpovídá
4,008 mg Ca.
ZINEK
Předepsaný roztok se v 500ml kuželové baňce zředí vodou
R na 200 ml. Přidá se asi 50 mg oranže xylenolové
s dusičnanem draselným R a tolik methenaminu R, až se
roztok zbarví fialovorůžově. Po přidání dalších 2 g methenaminu
R se roztok titruje dinatrium-edetátem 0,1 mol/l VS
do změny fialovorůžového zbarvení na žluté.
1 ml dinatrium-edetátu 0,1 mol/l VS odpovídá 6,54 mg Zn.
2.5.12 SEMIMIKROSTANOVENÍ VODY
9.4:20512
Semimikrostanovení vody je založeno na kvantitativní reakci
vody s oxidem siřičitým a jodem ve vhodném nevodném
prostředí za přítomnosti bazických látek s dostatečnou
tlumivou kapacitou.
ZAŘÍZENÍ
Skládá se z titrační nádobky vybavené:
– dvěma identickými platinovými elektrodami;
– utěsněnými otvory pro přidávání rozpouštědla a odměrného
roztoku;
– otvorem pro odvzdušňovací trubici se sušidlem;
– otvorem pro přidání vzorku opatřeným zátkou nebo septem
(pro přidání kapalin).
Zařízení může být také opatřeno systémem otvorů pro přívod
suchého dusíku nebo pro odsávání rozpouštědel.
Titrace se provádí podle pokynů výrobce přístroje. Po celou
dobu titrace je třeba zabránit vystavení zkoumadel a rozpouštědel
vzdušné vlhkosti. Bod ekvivalence se stanoví za
použití dvou identických indikačních elektrod připojených
k elektrickému zdroji tak, aby byl mezi elektrodami udržován
konstantní proud (2.2.65 Voltametrické titrace) nebo
konstantní napětí (2.2.19 Ampérometrické titrace). Kde se
použije přímá titrace (Metoda A), způsobí přidání odměrného
roztoku buď pokles napětí, je-li udržován konstantní
proud, nebo vzestup proudu, je-li udržováno konstantní napětí,
dokud není dosaženo bodu ekvivalence. Běžně se používají
přístroje vybavené automatickou detekcí bodu ekvivalence.
Kvalifikace přístroje se provádí v souladu se zavedenými
postupy systému jakosti, například za použití
vhodného certifikovaného referenčního materiálu (může
se použít natrium-aminosalicylát dihydrát pro kvalifikaci
přístroje CRL).
STANOVENÍ TITRU
Do titrační nádobky se přidá methanol R, je-li třeba vysušený,
nebo rozpouštědlo doporučené dodavatelem odměrného
roztoku. Kde je to pro použitý přístroj vhodné, odstraní se
z měřicí cely zbytková voda, nebo se provede předtitrace.
Přidá se vhodné množství vody v přijatelné formě (voda R
nebo certifikovaný referenční materiál) a titruje se za míchání
po nezbytnou dobu. Ekvivalent vody je nejméně 80 %
hodnoty uvedené dodavatelem. Stanovení titru se provádí
před prvním použitím a potom ve vhodných intervalech.
Pokud není uvedeno jinak, použije se Metoda A.
METODA A
Do titrační nádobky se přidá methanol R nebo rozpouštědlo
předepsané v příslušném článku, nebo rozpouštědlo doporučené
dodavatelem odměrného roztoku. Kde je to pro použitý
přístroj vhodné, odstraní se z měřicí cely zbytková
voda, nebo se provede předtitrace. Rychle se přidá zkoušená
látka a titruje se za míchání po nezbytně dlouhou dobu.
METODA B
Do titrační nádobky se přidá methanol R, nebo rozpouštědlo
předepsané v příslušném článku, nebo rozpouštědlo
doporučené dodavatelem odměrného roztoku. Kde je to pro
použitý přístroj vhodné, odstraní se z měřicí cely zbytková
voda, nebo se provede předtitrace. Rychle se přidá zkoušená
látka ve vhodném stupni rozmělnění a přesně odměřený
objem odměrného roztoku v nadbytku asi 1 ml, nebo
v předepsaném objemu. Nechá se stát za chránění před
světlem po dobu 1 min, nebo po předepsanou dobu, za
míchání. Nadbytek zkoumadla se retitruje methanolem R,
nebo předepsaným rozpouštědlem, které obsahuje přesné
známé množství vody.
ZPŮSOBILOST
Přesnost stanovení vybraného odměrného roztoku se musí
ověřit pro každou kombinaci zkoušené látky, odměrného roztoku
a rozpouštědla. Následující postup se uvádí jako příklad
a je vhodný pro vzorky obsahující 2,5 mg až 25 mg vody.
Obsah vody ve zkoušené látce se stanoví za použití vybraného
systému zkoumadlo/rozpouštědlo. Potom se do stejné
titrační nádobky přidají postupně a v přijatelné formě (nejméně
pět přídavků) známá množství vody, která odpovídají
50 % až 100 % nalezeného množství vody ve zkoušené látce
a po každém přídavku se stanoví obsah vody. Procento
odezvy (r) po každém přídavku se vypočítá pomocí následujícího
vzorce:
v němž značí:
W
r =100 2
,
W
W1 – množství přidané vody v miligramech;
W2 – množství nalezené vody v miligramech.
Vypočítá se průměrná odezva ( r ) v procentech. Pro systém
zkoumadlo/rozpouštědlo je přijatelná hodnota ( r ) v rozmezí
97,5 % až 102,5 %.
Vypočítá se regresní závislost. Na osu x se vynese kumulativní
přidaná voda, na osu y součet počátečního obsahu vody
stanoveného pro látku (M) a kumulativního obsahu vody
stanoveného po každém přídavku. Vypočítá se směrnice
(b), průsečnice (a) s osou y a průsečnice (d) extrapolované
kalibrační přímky s osou x.
Pomocí následujících vzorců se vypočítají procenta chyb
(e1 a e2):
1
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 259
2.5.13 HLINÍK V ADSORBOVANÝCH VAKCÍNÁCH
a - M
e
,
1
=100
M
d - M
e
,
2
=100
M
v nichž značí:
a – průsečnici s osou y v miligramech vody;
d – průsečnici s osou x v miligramech vody;
M – obsah vody v látce v miligramech vody.
Systém zkoumadlo/rozpouštědlo je přijatelný, pokud:
– e a e nejsou vyšší než 2,5 %;
1
2
– směrnice b je v rozmezí 0,975 až 1,025.
2.5.13 HLINÍK V ADSORBOVANÝCH
VAKCÍNÁCH
6.0:20513
Množství zkoušeného zhomogenizovaného přípravku odpovídající
5 mg až 6 mg hliníku se převede do 50ml spalovací
baňky. Přidá se 1 ml kyseliny sírové R, 0,1 ml kyseliny dusičné
R a několik skleněných kuliček. Směs se zahřívá až do
vývoje bílého hustého dýmu. Jestliže směs obsahuje zuhelnatělé
zbytky, přidá se několik kapek kyseliny dusičné R
a pokračuje se v zahřívání k varu až do odbarvení. Nechá se
ochladit a po několika minutách se opatrně přidá 10 ml vody
R a zahřívá se do získání čirého roztoku. Po ochlazení se
přidá 0,05 ml oranže methylové RS a zneutralizuje se hydroxidem
sodným koncentrovaným RS (6,5 ml až 7 ml). Jestliže
vznikne sraženina, rozpustí se přidáním několika kapek kyseliny
sírové zředěné RS. Roztok se převede do kuželové 250ml
baňky, spalovací baňka se vypláchne 25 ml vody R a promývací
tekutina se přidá do kuželové baňky. Přidá se 25,0 ml dinatrium-edetátu
0,02 mol/l VS, 10 ml tlumivého roztoku acetátového
o pH 4,4 R, několik skleněných kuliček a 3 min se mírně
vaří. Potom se přidá 0,1 ml pyridylazonaftolu RS a horký
roztok se titruje síranem měďnatým 0,02 mol/l VS do změny
zbarvení na fialovohnědé. Provede se slepá zkouška.
1 ml dinatrium-edetátu 0,02 mol/l VS odpovídá
0,5396 mg Al.
2.5.14 VÁPNÍK V ADSORBOVANÝCH
VAKCÍNÁCH
6.0:20514
Všechny roztoky použité v této zkoušce se musí připravit
z vody R.
Provede se stanovení vápníku atomovou emisní spektrometrií
(2.2.22, Metoda I).
K 1,0 ml homogenizovaného zkoušeného přípravku se přidá
0,2 ml kyseliny chlorovodíkové zředěné RS a zředí se
vodou R na 3,0 ml. Měří se absorbance při 620 nm.
2.5.15 FENOL V IMUNOSÉRECH
A VAKCÍNÁCH
6.0:20515
Zkoušený přípravek se zhomogenizuje a zředí vodou R tak,
aby se získal roztok obsahující asi 15 μg fenolu v mililitru.
Připraví se porovnávací roztoky obsahující 5 μg, 10 μg,
15 μg, 20 μg a 30 μg fenolu R v mililitru. K 5 ml zkoušeného
roztoku a k 5 ml každého porovnávacího roztoku se přidá
5 ml tlumivého roztoku o pH 9,0 R, 5 ml aminopyrazolonu
RS a 5 ml hexakyanidoželezitanu draselného RS. Po
10 min se měří intenzita zbarvení roztoků při 546 nm.
Sestrojí se kalibrační křivka a vypočítá se obsah fenolu ve
zkoušeném přípravku.
2.5.16 BÍLKOVINY V POLYSACHA-
RIDOVÝCH VAKCÍNÁCH
6.0:20516
Zkoušený roztok. Použije se odměrná baňka vhodného objemu,
aby bylo možno připravit roztok přípravku obsahující
asi 5 mg suchého polysacharidu v mililitru. Do této
baňky se kvantitativně převede obsah lahvičky (ampule)
přípravku a zředí se na potřebný objem vodou R. 1 ml tohoto
roztoku se převede do skleněné zkumavky a přidá se
0,15 ml roztoku kyseliny trichloroctové R (400 g/l). Roztok
se protřepe, nechá se 15 min stát, 10 min se odstřeďuje
při 5000 ot/min a supernatantní tekutina se odstraní. Ke
zbytku ve zkumavce se přidá 0,4 ml hydroxidu sodného
0,1 mol/l RS.
Porovnávací roztoky. 0,100 g albuminu hovězího R se rozpustí
ve 100 ml hydroxidu sodného 0,1 mol/l RS (základní
roztok obsahující 1 g bílkoviny v litru). 1 ml základního
roztoku se zředí hydroxidem sodným 0,1 mol/l RS na 20 ml
(zředěný roztok (1) obsahující 50 mg bílkoviny v litru).
1 ml základního roztoku se zředí hydroxidem sodným
0,1 mol/l RS na 4 ml (zředěný roztok (2) obsahující 250 mg
bílkoviny v litru). Do šesti skleněných zkumavek se převede
0,10 ml, 0,20 ml, 0,40 ml zředěného roztoku (1)
a 0,15 ml, 0,20 ml, 0,25 ml zředěného roztoku (2). Obsah
každé zkumavky se zředí hydroxidem sodným 0,1 mol/l RS
na 0,40 ml.
Kontrolní roztok. Použije se 0,40 ml hydroxidu sodného
0,1 mol/l RS.
Do každé zkumavky se přidají 2 ml kuprum(II)-tartarátu RS3,
protřepe se a nechá se 10 min stát. Do každé zkumavky se
dále přidá 0,2 ml směsi stejných objemových dílů zkoumadla
fosfomolybdenan-wolframového R a vody R připravené těsně
před použitím. Zkumavky se uzavřou, promíchají se převracením
a směs se nechá stát 30 min ve tmě. Modré zbarvení je
stálé 60 min. Je-li třeba, odstřeďuje se do získání čirých roztoků.
Měří se absorbance (2.2.25) každého roztoku při 760 nm
proti kontrolnímu roztoku. Z absorbancí šesti porovnávacích
roztoků a z jejich koncentrací bílkovin se sestrojí kalibrační
křivka, ze které se odečte obsah bílkoviny ve zkoušeném
roztoku.
2.5.17 NUKLEOVÉ KYSELINY V POLYSA-
CHARIDOVÝCH VAKCÍNÁCH
6.0:20517
Zkoušený roztok. Použije se odměrná baňka vhodného objemu,
aby bylo možno připravit roztok přípravku obsahující
asi 5 mg suchého polysacharidu v mililitru. Do této baňky
se kvantitativně převede obsah jedné lahvičky (ampule)
přípravku a zředí se na potřebný objem vodou R.
260 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.18 FOSFOR V POLYSACHARIDOVÝCH VAKCÍNÁCH
Roztok se podle potřeby dále ředí pro získání vhodné hodnoty
absorbance na použitém přístroji. Měří se absorbance (2.2.25)
při 260 nm za použití vody R jako kontrolní kapaliny.
Hodnota absorbance roztoku nukleové kyseliny (1 g/l) při
260 nm je 20.
2.5.18 FOSFOR V POLYSACHARIDOVÝCH
VAKCÍNÁCH
6.0:20518
Zkoušený roztok. Použije se odměrná baňka vhodného objemu,
aby bylo možno připravit roztok přípravku obsahující
asi 5 mg suchého polysacharidu v mililitru. Do této baňky
se kvantitativně převede obsah lahvičky (ampule) přípravku
a zředí se na potřebný objem vodou R. Roztok se dále zředí
tak, aby 1 ml obsahoval asi 6 µg fosforu. 1,0 ml tohoto roztoku
se převede do 10ml spalovací zkumavky.
Porovnávací roztoky. Rozpuštěním 0,2194 g dihydrogenfosforečnanu
draselného R v 500 ml vody R se připraví roztok
obsahující 0,1 mg fosforu v mililitru. 5,0 ml tohoto roztoku
se zředí vodou R na 100,0 ml. Do tří spalovacích zkumavek
se převede 0,5 ml, 1,0 ml a 2,0 ml tohoto roztoku.
Kontrolní roztok. Získá se provedením slepé zkoušky za
použití 2,0 ml vody R ve spalovací zkumavce.
Do všech zkumavek se přidá 0,2 ml kyseliny sírové R a zahřívá
se v olejové lázni 1 h při 120 °C a dále při 160 °C tak
dlouho, dokud nevznikne bílý dým (asi 1 h). Potom se přidá
0,1 ml kyseliny chloristé R a zahřívá se při 160 °C až do
odbarvení roztoku (asi 90 min). Ochladí se, do každé zkumavky
se přidají 4 ml vody R a 4 ml zkoumadla molybdenan-amonného
R. Zahřívá se 90 min ve vodní lázni při
37 °C, ochladí se a zředí se vodou R na 10,0 ml. Vzniklé
modré zbarvení je stálé několik hodin.
Měří se absorbance (2.2.25) každého roztoku při 820 nm
proti kontrolnímu roztoku. Z naměřených hodnot absorbance
tří porovnávacích roztoků v závislosti na jejich obsahu
fosforu se sestrojí kalibrační křivka, ze které se odečte obsah
fosforu ve zkoušeném roztoku.
2.5.19 O-ACETYL V POLYSACHARIDOVÝCH
VAKCÍNÁCH
10.0:20519
Zkoušený roztok. Použije se odměrná baňka vhodného objemu,
aby bylo možno připravit roztok přípravku obsahující asi
5 mg suchého polysacharidu v mililitru. Do této baňky se
kvantitativně převede obsah lahvičky (ampule) přípravku
a zředí se na potřebný objem vodou R. Dále se roztok ředí tak,
aby objemy použité ke zkoušce obsahovaly 30 µg až 600 µg
acetylcholin-chloridu (O-acetyl). Ze zředěného roztoku se do
šesti zkumavek převede dvakrát po 0,3 ml, dvakrát po 0,5 ml
a dvakrát po 1,0 ml (tři reakční roztoky a tři korekční roztoky).
Porovnávací roztoky. 0,150 g acetylcholin-chloridu R se
rozpustí v 10 ml vody R (základní roztok obsahující 15 g acetylcholin-chloridu
v litru). Těsně před použitím se zředí 1 ml
základního roztoku vodou R na 50 ml (pracovní zředěný roztok
1 obsahující 300 µg acetylcholin-chloridu v mililitru).
Těsně před použitím se zředí 1 ml základního roztoku vodou
R na 25 ml (pracovní zředěný roztok 2 obsahující 600 µg
acetylcholin-chloridu v mililitru). Do čtyř zkumavek se duplicitně
převede po 0,1 ml a 0,4 ml pracovního zředěného
roztoku 1 (reakční a korekční roztoky) a do jiných čtyř zkumavek
se duplicitně převede po 0,6 ml a 1,0 ml pracovního
zředěného roztoku 2 (reakční a korekční roztoky).
Kontrolní roztok. Použije se 1 ml vody R.
Obsah každé zkumavky se zředí vodou R na 1 ml. Do zkumavek
s korekčními roztoky a do zkumavky s kontrolním
roztokem se přidá 1,0 ml roztoku kyseliny chlorovodíkové
(4 mol/l) připraveného z kyseliny chlorovodíkové R. Do
všech zkumavek se pak přidají 2,0 ml hydroxylaminu alkalického
RS. Nechá se reagovat přesně 2 min a pak se do
zkumavek s reakčními roztoky přidá 1,0 ml roztoku kyseliny
chlorovodíkové (4 mol/l). Dále se do všech zkumavek
přidá 1,0 ml roztoku chloridu železitého R (100 g/l) roztoku
kyseliny chlorovodíkové (1 mol/l) připraveného z kyseliny
chlorovodíkové R, zkumavky se uzavřou zátkou a intenzivním
třepáním se odstraní bubliny.
Měří se absorbance (2.2.25) všech roztoků při 540 nm proti
kontrolnímu roztoku. Od hodnot absorbance reakčních roztoků
se odečte absorbance příslušných korekčních roztoků.
Z korigovaných hodnot absorbance čtyř porovnávacích roztoků
se sestrojí kalibrační křivka (závislost korigované absorbance
na obsahu acetylcholin-chloridu) a na základě korigovaných
hodnot absorbance zkoušených roztoků se odečte
obsah acetylcholin-chloridu ve zkoušených roztocích.
Z odečtených tří hodnot se vypočítá průměr.
1 mol acetylcholin-chloridu (181,7 g) odpovídá 1 molu
O-acetylu (43,05 g).
2.5.20 HEXOSAMINY V POLYSACHA-
RIDOVÝCH VAKCÍNÁCH
6.0:20520
Zkoušený roztok. Použije se odměrná baňka vhodného objemu,
aby bylo možno připravit roztok přípravku obsahující
asi 5 mg suchého polysacharidu v mililitru. Do této baňky
se kvantitativně přenese obsah lahvičky (ampule) přípravku
a zředí se na potřebný objem vodou R. Dále se roztok naředí
tak, aby objemy použité ke zkoušce obsahovaly 125 µg
až 500 µg glukosaminu (hexosaminu). 1,0 ml zředěného
roztoku se převede do kalibrované zkumavky.
Porovnávací roztoky. 60 mg glukosamin-hydrochloridu R
se rozpustí ve 100 ml vody R (základní roztok obsahující
0,500 g glukosaminu v litru). Do čtyř kalibrovaných zkumavek
se převede 0,25 ml, 0,50 ml, 0,75 ml a 1,0 ml základního
roztoku.
Kontrolní roztok. Použije se 1 ml vody R.
Obsah každé zkumavky se zředí vodou R na 1 ml. Do každé
zkumavky se přidá 1 ml roztoku kyseliny chlorovodíkové R
(292 g/l). Zkumavky se uzavřou zátkou a zahřívají se 1 h ve
vodní lázni. Po vychladnutí na teplotu místnosti se do každé
zkumavky přidá 0,05 ml roztoku thymolftaleinu R (5 g/l)
v ethanolu 96% R a dále se přidává roztok hydroxidu sodného
R (200 g/l) až do vzniku modrého zabarvení. Potom se
přidává do každé zkumavky kyselina chlorovodíková
1 mol/l RS, dokud se roztok neodbarví. Obsah každé zkumavky
se zředí vodou R na 10 ml (neutralizované hydrolyzáty).
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 261
2.5.21 METHYLPENTOSY V POLYSACHARIDOVÝCH VAKCÍNÁCH
Do druhé řady kalibrovaných 10ml zkumavek se přenese
1 ml každého neutralizovaného hydrolyzátu. Přidá se 1 ml
acetylacetonového zkoumadla [čerstvě připravená směs obsahující
1 objemový díl acetylacetonu R a 50 objemových
dílů roztoku uhličitanu sodného bezvodého R (53 g/l)] do
každé zkumavky. Zkumavky se uzavřou zátkou a zahřívají
45 min ve vodní lázni při 90 °C a potom se ochladí na teplotu
místnosti. Do každé zkumavky se přidá 2,5 ml ethanolu
96% R a 1,0 ml roztoku dimethylaminobenzaldehydu
(čerstvě připravený roztok: 0,8 g dimethylaminobenzaldehydu
R se rozpustí v 15 ml ethanolu 96% R a přidá se 15 ml
kyseliny chlorovodíkové R) a obsah každé zkumavky se
zředí ethanolem 96% R na 10 ml. Zkumavky se uzavřou,
obsah se promíchá obracením zkumavek a 90 min se nechá
stát ve tmě. Pak se změří absorbance (2.2.25) každého roztoku
při 530 nm proti kontrolnímu roztoku.
Sestrojí se kalibrační křivka vynesením absorbance čtyř porovnávacích
roztoků proti obsahu hexosaminu, ze které se
odečte množství hexosaminu ve zkoušeném roztoku.
2.5.21 METHYLPENTOSY V POLYSA-
CHARIDOVÝCH VAKCÍNÁCH
6.0:20521
Zkoušený roztok. Použije se odměrná baňka vhodného objemu,
aby bylo možno připravit roztok přípravku obsahující
asi 5 mg suchého polysacharidu v mililitru. Do této baňky
se kvantitativně převede obsah lahvičky (ampule) přípravku
a zředí se na potřebný objem vodou R. Dále se roztok zředí
tak, aby objemy použité ke zkoušce obsahovaly 2 µg až
20 µg rhamnosy (methylpentosy). 0,25 ml, 0,50 ml a 1,0 ml
zředěného roztoku se převede do tří zkumavek.
Porovnávací roztoky. 0,100 g rhamnosy R se rozpustí ve
100 ml vody R (základní roztok obsahující 1 g methylpentosy
v litru). Těsně před použitím se 1 ml základního roztoku
zředí vodou R na 50 ml (zředěný roztok obsahující
20 mg methylpentosy v litru). Do pěti zkumavek se převede
0,10 ml, 0,25 ml, 0,50 ml, 0,75 ml a 1,0 ml zředěného roztoku.
Kontrolní roztok. Použije se 1 ml vody R.
Obsah každé zkumavky se zředí vodou R na 1 ml. Zkumavky
se vloží do lázně s ledovou vodou a postupně se za stálého
míchání po kapkách přidává do každé zkumavky
4,5 ml zchlazené směsi objemových dílů vody R a kyseliny
sírové R (1 + 6). Zkumavky se pak zahřejí na teplotu místnosti
a na několik minut se vloží do vodní lázně a opět se
ochladí na teplotu místnosti. Do každé zkumavky se přidá
0,10 ml čerstvě připraveného roztoku cystein-hydrochloridu
R (30 g/l). Protřepe se a nechá 2 h stát.
Měří se absorbance (2.2.25) každého roztoku při 396 nm
a 430 nm proti kontrolnímu roztoku. Pro každý roztok se
vypočítá rozdíl hodnot absorbancí měřených při 396 nm
a 430 nm. Ze zjištěných rozdílů absorbancí pro pět porovnávacích
roztoků se sestrojí kalibrační křivka (závislost
rozdílu absorbancí na obsahu methylpentosy), ze které se
odečte obsah methylpentosy v každém zkoušeném roztoku.
Ze tří získaných hodnot se vypočítá průměr.
2.5.22 KYSELINY URONOVÉ V POLYSA-
CHARIDOVÝCH VAKCÍNÁCH
6.0:20522
Zkoušený roztok. Použije se odměrná baňka vhodného objemu,
aby bylo možno připravit roztok přípravku obsahující asi
5 mg suchého polysacharidu v mililitru. Do této baňky se
kvantitativně převede obsah lahvičky (ampule) přípravku a
zředí se na potřebný objem vodou R. Dále se roztok zředí tak,
aby objemy použité ke zkoušce obsahovaly 4 µg až 40 µg
kyseliny glukuronové (kyseliny uronové). 0,25 ml, 0,50 ml a
1,0 ml tohoto roztoku se přenese do tří zkumavek.
Porovnávací roztoky. 50 mg natrium-glukuronátu R se rozpustí
ve 100 ml vody R (základní roztok kyseliny glukuronové
0,4 g/l). Těsně před použitím se 5 ml základního roztoku
zředí vodou R na 50 ml (zředěný roztok kyseliny glukuronové
40 mg/l). 0,10 ml, 0,25 ml, 0,50 ml, 0,75 ml
a 1,0 ml tohoto roztoku se převede do pěti zkumavek.
Kontrolní roztok. Použije se 1 ml vody R.
Obsah každé zkumavky se zředí vodou R na 1 ml. Zkumavky
se vloží do lázně s ledovou vodou a do každé zkumavky
se přidává po kapkách za stálého míchání 5,0 ml boritanového
roztoku RS. Zkumavky se uzavřou, vloží na 15 min do
vodní lázně a ochladí se na teplotu místnosti. Do každé
zkumavky se přidá 0,20 ml roztoku karbazolu R (1,25 g/l)
v ethanolu bezvodém R. Zkumavky se uzavřou a vloží se na
15 min do vodní lázně a ochladí se na teplotu místnosti. Potom
se měří absorbance (2.2.25) každého roztoku při
530 nm proti kontrolnímu roztoku.
Sestrojí se kalibrační křivka vynesením absorbance pěti porovnávacích
roztoků proti jejich obsahu kyseliny glukuronové
a z křivky se odečte množství kyseliny glukuronové
v každém zředění zkoušeného roztoku. Ze tří získaných
hodnot se vypočítá průměr.
2.5.23 KYSELINA SIALOVÁ V POLYSA-
CHARIDOVÝCH VAKCÍNÁCH
6.0:20523
Zkoušený roztok. Obsah jedné nebo více lahviček (ampulí)
zkoušeného přípravku se kvantitativně převede do odměrné
baňky vhodného objemu. Zředí se na potřebný objem vodou
R tak, aby vznikl roztok polysacharidu o známé koncentraci
asi 250 µg/ml. Za použití injekční stříkačky se převedou
4,0 ml tohoto roztoku do 10ml ultrafiltrační kyvety vhodné
pro průchod molekul o relativní molekulové hmotnosti menší
než 50 000. Stříkačka se dvakrát promyje vodou R a promývací
tekutina se převede do ultrafiltrační kyvety. Ultrafiltrace
se provádí za stálého míchání pod dusíkem a při tlaku asi
150 kPa. Pokaždé, když objem tekutiny v kyvetě klesne na
1 ml, se kyveta znovu naplní vodou R a pokračuje se, dokud
není zfiltrováno 200 ml a zbytek v kyvetě je asi 2 ml. Zbylá
tekutina se z kyvety převede stříkačkou do 10ml odměrné
baňky. Kyveta se promyje třikrát 2 ml vody R, promývací tekutina
se přidá do odměrné baňky a zředí se vodou R na
10,0 ml (zkoušený roztok). Do každé ze dvou zkumavek se
převedou 2,0 ml zkoušeného roztoku.
Porovnávací roztoky. Použijí se porovnávací roztoky předepsané
v článku. Připraví se dvě řady po třech zkumavkách
a do zkumavek každé řady se převede 0,5 ml, 1,0 ml a 1,5 ml
262 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.24 OXID UHLIČITÝ V PLYNECH
porovnávacího roztoku odpovídajícího typu zkoušené vakcíny.
Obsah každé zkumavky se zředí vodou R na 2,0 ml.
Kontrolní roztoky. Do každé ze dvou zkumavek se použijí
2,0 ml vody R.
Do všech zkumavek se přidá po 5,0 ml zkoumadla resorcinolového
R, zkumavky se zahřívají 15 min při 105 °C,
ochladí se studenou vodou a přemístí se do lázně s ledovou
vodou. Do každé zkumavky se přidá po 5 ml isoamylalkoholu
R, důkladně se promíchá a zkumavky se ponechají
15 min v lázni s ledovou vodou. Zkumavky se odstředí
a ponechají se v lázni s ledovou vodou do spektrofotometrického
měření. Měří se absorbance (2.2.25) každé supernatantní
tekutiny při 580 nm a 450 nm proti isoamylalkoholu
R. Pro každou vlnovou délku se vypočítá absorbance jako
průměr hodnot naměřených u dvou stejných roztoků
a od těchto hodnot se odečte průměrná hodnota zjištěná
u kontrolního roztoku.
Sestrojí se graf ukazující rozdíl mezi absorbancí porovnávacích
roztoků při 580 nm a 450 nm jako funkce obsahu
kyseliny sialové (kyseliny N-acetylneuraminové) a z grafu
se odečte množství kyseliny sialové ve zkoušeném roztoku.
2.5.24 OXID UHLIČITÝ V PLYNECH
7.0:20524
Plyny absorbují světlo při jedné nebo více určitých vlnových
délkách. Tato vlastnost je široce využívaná při použití
ve vysoce selektivních měřeních jejich koncentrací.
Popis a princip měření. Koncentrace oxidu uhličitého se
stanoví pomocí infračerveného analyzátoru.
Infračervený analyzátor se obvykle skládá ze zdroje emitujícího
širokopásmové infračervené záření, optického zařízení,
kyvety se vzorkem a detektoru. Optické zařízení může
být umístěno buď před, nebo za kyvetou se vzorkem a je
tvořeno jedním nebo několika optickými filtry, jimiž širokopásmové
záření prochází. Optické zařízení je v tomto
případě selektivní pro oxid uhličitý. Měří se paprsek procházející
kyvetou se vzorkem, a může také procházet referenční
kyvetou, pokud to analyzátor umožňuje (některé používají
elektronický systém místo referenční kyvety).
Pokud je oxid uhličitý v kyvetě, bude se absorpční energie
při měření světelného paprsku řídit podle Lambertova-Beerova
zákona a to se projeví ve změně signálu detektoru.
Tento změřený signál se porovná s referenčním signálem
a vygenerovaný výstup je úměrný koncentraci oxidu
uhličitého. Vygenerovaný signál je linearizován, aby se
získala koncentrace oxidu uhličitého. Aby se předešlo znečištění
senzorů částicemi, což by mohlo vyvolat efekt rozptýleného
světla, je zařízení vybaveno vhodným filtrem.
Požadované technické údaje. Pokud se použije k limitní
zkoušce, splňuje infračervený analyzátor následující technické
údaje:
– detekční limit (obvykle je definován jako poměr signálu
k šumu rovný 2): nejvýše 20 % maximální povolené koncentrace;
– opakovatelnost: maximální směrodatná odchylka je 10 %
od maximální povolené koncentrace, stanoví se při šesti
měřeních;
– linearita: nejvýše 10 % maximální povolené koncentrace.
Technické údaje musí být splněny i v přítomnosti jiných
nečistot plynů ve vzorku.
2.5.25 OXID UHELNATÝ V PLYNECH
7.0:20525
METODA I
Zařízení. Zařízení (viz obrázek 2.5.25-1) se skládá z následujících
částí vzájemně sériově spojených:
– U-trubice (U1) obsahující silikagel bezvodý R impregnovaný
oxidem chromovým R;
– promývačky (F1) obsahující 100 ml roztoku hydroxidu
draselného R (400 g/l);
– U-trubice (U2) obsahující hydroxid draselný R v peletách;
– U-trubice (U3) obsahující oxid fosforečný R nanesený na
předem granulovanou tavenou pemzu;
– U-trubice (U4) obsahující 30 g předem při 200 °C vysušeného
překrystalovaného oxidu jodičného R v granulích
a v průběhu zkoušky uchovávaného při 120°C (T); oxid
jodičný se do trubice naplní po 1cm vrstvách oddělených
od sebe vrstvami skleněné vaty stejné délky tak, aby
účinná délka kolony byla 5 cm. Trubice je opatřena termostatem
(T), kterým se při zkoušce udržuje teplota na
120 °C;
– reakční trubice (F2) obsahující 2,0 ml jodidu draselného
RS a 0,15 ml škrobu RS.
Postup. Zařízením se nechá projít 5,0 litrů argonu R a případně
vzniklé modré zbarvení roztoku jodidu se odstraní
přídavkem nejmenšího potřebného množství čerstvě připraveného
thiosíranu sodného 0,002 mol/l VS. V promývání se
pokračuje tak dlouho, dokud spotřeba thiosíranu sodného
0,002 mol/l VS po průchodu 5,0 litrů argonu R není vyšší
než 0,045 ml. Pak se zařízením nechá procházet zkoušený
plyn z tlakové lahve; objem a průtoková rychlost plynu jsou
předepsány v příslušném článku. Zbytky uvolněného jodu
v reakční trubici se potom vymyjí průchodem 1,0 litru argonu
R zařízením. Uvolněný jod se titruje thiosíranem sodným
0,002 mol/l VS. Provede se slepá zkouška za použití
předepsaného objemu argonu R. Spotřeba thiosíranu sodného
0,002 mol/l VS korigovaná spotřebou při slepé zkoušce
není větší, než je předepsaný limit.
METODA II
Plyny absorbují světlo při jedné nebo více určitých vlnových
délkách. Tato vlastnost je široce využívaná při použití
ve vysoce selektivních měřeních jejich koncentrací.
Popis a princip měření. Koncentrace oxidu uhelnatého
v jiných plynech se stanoví pomocí infračerveného analyzátoru.
Infračervený analyzátor se obvykle skládá ze zdroje emitujícího
širokopásmové infračervené záření, optického zařízení,
kyvety se vzorkem a detektoru. Optické zařízení může být
umístěno buď před, nebo za kyvetou se vzorkem a je tvořeno
jedním nebo několika optickými filtry, jimiž širokopásmové
záření prochází. Optické zařízení je v tomto případě selektivní
pro oxid uhelnatý. Měří se světelný paprsek procházející
kyvetou se vzorkem, který může také procházet referenční
kyvetou, pokud to analyzátor umožňuje (některé používají
elektronický systém místo referenční kyvety).
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 263
2.5.26 OXID DUSNATÝ A OXID DUSIČITÝ V PLYNECH
Obr. 2.5.25-1 Zařízení pro stanovení oxidu uhelnatého (rozměry v milimetrech)
Pokud je v kyvetě se vzorkem přítomen oxid uhelnatý, bude
se absorpční energie při měření paprsku řídit podle
Lambertova-Beerova zákona, a to se projeví ve změně signálu
detektoru. Tento změřený signál se porovná s referenčním
signálem a vygenerovaný výstup je úměrný koncentraci
oxidu uhelnatého. Vygenerovaný signál je linearizován,
aby se získala koncentrace oxidu uhelnatého. Aby se
předešlo znečištění senzorů částicemi, což by mohlo vyvolat
efekt rozptýleného světla, je zařízení vybaveno vhodným
filtrem.
Požadované technické údaje. Při použití k limitní zkoušce
musí infračervený analyzátor splňovat následující technickou
specifikaci:
– detekční limit (obvykle je definován jako poměr signálu
k šumu rovný 2): nejvýše 20 % maximální povolené koncentrace;
– opakovatelnost: maximální směrodatná odchylka je 10 %
od maximální povolené koncentrace, stanoví se při šesti
měřeních;
– linearita: nejvýše 10 % maximální povolené koncentrace.
Technické údaje musí být splněny i v přítomnosti jiných
nečistot plynů ve vzorku.
2.5.26 OXID DUSNATÝ A OXID DUSIČITÝ
V PLYNECH
6.0:20526
Oxid dusnatý a oxid dusičitý v plynech se stanoví pomocí
chemiluminiscenčního analyzátoru (viz obrázek 2.5.26-1).
Přístroj se skládá z následujících částí:
– zařízení pro filtraci, nastavení a kontrolu průtoku zkoušeného
plynu;
– konvertoru, který redukuje oxid dusičitý na oxid dusnatý
pro stanovení součtu obsahů oxidu dusnatého a oxidu dusičitého;
účinnost konvertoru musí být ověřena před použitím;
– generátoru ozonu s kontrolovanou průtokovou rychlostí
plynu; ozon se vytváří působením elektrických výbojů
mezi dvěma elektrodami s přiloženým vysokým napětím;
do ozonového generátoru se přivádí buď čistý kyslík, nebo
vysušený atmosférický vzduch a koncentrace takto získaného
ozonu musí značně převyšovat maximální koncentraci
detekovatelných oxidů dusíku;
– komůrky, v níž reaguje oxid dusnatý s ozonem;
– systému pro detekci světelného záření emitovaného při
vlnové délce 1,2 µm, sestávajícího ze selektivního optického
filtru a fotonásobiče.
Obr. 2.5.26-1
Chemiluminiscenční
analyzátor
264 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.27 KYSLÍK V PLYNECH
2.5.27 KYSLÍK V PLYNECH
6.3:20527
Kyslík v plynech se stanoví pomocí paramagnetického analyzátoru.
Princip metody je založen na vysoké paramagnetické citlivosti
molekuly kyslíku. Kyslík vykazuje silnou interakci na
magnetická pole, která se měří elektronicky, zesiluje se
a převádí na odečet koncentrace kyslíku. Měření koncentrace
kyslíku závisí na teplotě a tlaku. Jestliže není analyzátor
automaticky kompenzován na změny teploty a tlaku,
musí se těsně před použitím kalibrovat. Protože paramagnetický
vliv kyslíku je lineární, musí mít přístroj vhodný rozsah
s možností odečtu koncentrace na 0,1 % nebo přesnější.
Kalibrace přístroje. Nastavení se provede následujícím
způsobem:
– nula se nastaví při průchodu dusíku R1 přístrojem po dosažení
konstantního odečtu;
– stupnice se nastaví na 100 % při průchodu kyslíku R přístrojem
při stejné průtokové rychlosti jako dusík R1 po
dosažení konstantního odečtu.
Stanovení obsahu. Zkoušený plyn se nechá procházet přístrojem
konstantní průtokovou rychlostí tak dlouho, dokud
se nedosáhne konstantního odečtu. Zaznamená se koncentrace
kyslíku ve zkoušeném plynu.
2.5.28 VODA V PLYNECH
9.0:20528
Voda v plynech se stanoví pomocí dále popsaného elektrolytického
hygrometru.
Měřicí kyvetu tvoří tenký film oxidu fosforečného mezi
dvěma stočenými platinovými dráty, které slouží jako elektrody.
Vodní pára ze zkoušeného plynu je absorbována oxidem
fosforečným za tvorby elektricky vodivé kyseliny fosforečné.
Elektrické napětí přiváděné kontinuálně na elektrody
vyvolává elektrolýzu vody a tím regeneruje oxid fosforečný.
Měří se vznikající elektrický proud, jehož velikost
je úměrná množství vody ve zkoušeném plynu. Systém je
samokalibrační vzhledem k platnosti Faradayova zákona.
Odebere se vzorek zkoušeného plynu a nechá se temperovat
při teplotě místnosti. Měřicí kyveta se kontinuálně čistí, dokud
se nedosáhne stabilního odečtu na stupnici přístroje.
Změří se obsah vody ve zkoušeném plynu a překontroluje se
stálost teploty zařízení umístěného na vstupu do přístroje.
Elektrolytický hygrometr umožňuje dosáhnout přesné průtoky
vzorku díky regulátoru hmotnostního průtoku, který
potřebuje konstantní průtokovou rychlost objemu a který
také umožňuje přesné stanovení množství vody. Kalibrace
regulátoru hmotnostního průtoku se obvykle provádí pomocí
dusíku. Použijí-li se ke kalibraci jiné plyny než dusík,
je třeba řídit se pokyny výrobce týkající se znalostí vhodných
přepočítávacích faktorů a zajistit, aby se zvolila
správná kyveta pro daný typ analyzovaného plynu.
2.5.29 OXID SIŘIČITÝ
7.6:20529
150 ml vody R se převede do baňky (A) (viz obrázek 2.5.29-1)
a celým systémem se nechá 15 min proudit oxid uhličitý R průtokovou
rychlostí 100 ml/min. K 10 ml peroxidu vodíku zředěného
RS se přidá 0,15 ml roztoku modři bromfenolové R
(1 g/l) v ethanolu 20% (V/V) R a přidává se hydroxid sodný
0,1 mol/l VS do fialovomodrého zbarvení bez překročení bodu
ekvivalence. Roztok se převede do zkumavky (D). Bez přerušení
proudu oxidu uhličitého se nálevka (B) vyjme a hrdlem se
pomocí 100 ml vody R převede do baňky (A) 25,0 g zkoušené
látky (m g). Nálevka se vrátí zpět. Kohout nálevky se uzavře
a do nálevky se převede 80 ml kyseliny chlorovodíkové zředěné
RS. Kohout se otevře a roztok kyseliny chlorovodíkové se
nechá téci do baňky. Dříve, než vyteče několik posledních mililitrů
roztoku kyseliny chlorovodíkové, se kohout uzavře, aby se
zabránilo úniku oxidu siřičitého nálevkou. Vaří se 1 h. Pak se
kohout otevře, ukončí se přívod oxidu uhličitého, zahřívání
a chlazení vodou. Obsah zkumavky se převede pomocí malého
množství vody R do 200ml kuželové širokohrdlé baňky, zahřívá
se 15 min na vodní lázni a ochladí se. Přidá se 0,1 ml roztoku
modři bromfenolové R (1 g/l) v ethanolu 20% (V/V) R a titruje
se hydroxidem sodným 0,1 mol/l VS do změny žlutého zbarvení
na fialovomodré (V1 ml). Provede se slepá zkouška (V2 ml).
Obsah oxidu siřičitého (SO2) v µg/g se vypočítá podle vzorce:
( V - V ) × ,
32 030 × 1 2
v němž značí:
n – molární koncentraci hydroxidu sodného použitého
k titraci;
m – hmotnost zkoušené látky v gramech;
V1 – spotřebu hydroxidu sodného použitého k titraci v mililitrech;
V2 – spotřebu hydroxidu sodného použitého při slepé
zkoušce v mililitrech.
n
m
Zkušební
metody
2.5
Obr. 2.5.29-1 Přístroj na stanovení oxidu siřičitého
ČL 2017 – Dopl. 2020 265
2.5.30 OXIDANTY
2.5.30 OXIDANTY
6.0:20530
4,0 g se převedou do 125ml kuželové baňky se zabroušenou
zátkou, přidá se 50,0 ml vody R, baňka se uzavře
a směs se 5 min míchá. Pak se obsah baňky převede do
50ml centrifugační zkumavky se skleněnou zátkou a odstředí
se. 30,0 ml čiré supernatantní tekutiny se převede do
125ml kuželové baňky se zabroušenou zátkou, přidá se
1 ml kyseliny octové ledové R a 0,5 g až 1,0 g jodidu draselného
R, baňka se uzavře a roztok se důkladně promíchá.
Nechá se stát 25 min až 30 min ve tmě. Pak se přidá 1 ml
škrobu RS a titruje se thiosíranem sodným 0,002 mol/l VS
do odbarvení. Provede se slepá zkouška.
Spotřebuje se nejvýše 1,4 ml thiosíranu sodného
0,002 mol/l VS (0,002 %, počítáno jako H2O2).
1 ml thiosíranu sodného 0,002 mol/l VS odpovídá 34 µg
oxidantů, počítáno jako peroxid vodíku.
2.5.31 RIBOSA V POLYSACHARIDOVÝCH
VAKCÍNÁCH
6.0:20531
Zkoušený roztok. Použije se odměrná baňka vhodného objemu
pro přípravu roztoku přípravku obsahujícího asi 5 mg
suchého polysacharidu v mililitru. Do této baňky se kvantitativně
převede obsah lahvičky (ampule) přípravku a zředí
se na potřebný objem vodou R. Dále se roztok zředí tak,
aby objemy použité při zkoušce obsahovaly 2,5 µg až
25 µg ribosy. Zředěný roztok se převede po 0,20 ml do tří
zkumavek a po 0,40 ml do dalších tří zkumavek.
Porovnávací roztoky. 25 mg ribosy R se rozpustí ve vodě R
a zředí se jí na 100,0 ml (základní roztok ribosy 0,25 g/l).
Těsně před použitím se zředí 1 ml základního roztoku
vodou R na 10,0 ml (pracovní zředění ribosy 25 mg/l).
Do šesti zkumavek se převede 0,10 ml, 0,20 ml, 0,40 ml,
0,60 ml, 0,80 ml a 1,0 ml tohoto roztoku.
Kontrolní roztok. Použijí se 2 ml vody R.
Obsah každé zkumavky se zředí vodou R na 2 ml, protřepe
se a do každé zkumavky se přidají 2 ml roztoku chloridu
železitého R (0,5 g/l) v kyselině chlorovodíkové R. Po protřepání
se přidá 0,2 ml roztoku orcinolu R (100 g/l) v ethanolu
bezvodém R. Zkumavky se vloží na 20 min do vodní
lázně a potom se ochladí v ledové vodě. Měří se absorbance
(2.2.25) každého roztoku při 670 nm proti kontrolnímu roztoku.
Sestrojí se kalibrační křivka ze zjištěných absorbancí
šesti porovnávacích roztoků a odpovídajících obsahů ribosy
a odečte se množství ribosy pro každé zředění zkoušeného
roztoku. Ze tří získaných hodnot se vypočítá průměr.
2.5.32 MIKROSTANOVENÍ VODY
9.8:20532
PRINCIP METODY
Coulometrická titrace vody je založena na kvantitativní reakci
vody s oxidem siřičitým a jodem v bezvodém prostředí
za přítomnosti zásady s dostatečnou tlumivou kapacitou.
Na rozdíl od odměrné metody popsané ve stati (2.5.12 Semimikrostanovení
vody) je jod produkován elektrochemicky
oxidací jodidu v reakční nádobce. Jod generovaný na
anodě reaguje okamžitě s vodou a oxidem siřičitým, které
jsou obsaženy v reakční nádobce. Množství vody v látce je
přímo úměrné množství elektrického náboje (v coulombech)
spotřebovaného do bodu ekvivalence titrace, který
odpovídá intenzitě elektrického proudu (v ampérech) vynásobené
dobou (v sekundách) použitou pro vznik jodu. Když
všechna voda v nádobce (stanovované látce) zreagovala, je
dosaženo bodu ekvivalence a objeví se nadbytek jodu.
1 mol jodu odpovídá 1 molu vody, množství elektrického
náboje 10,71 C odpovídá 1 mg vody.
Vlhkost systému se z reakční nádobky odstraní před titrací,
např. elektrolyt se před začátkem analýzy vzorku titruje do
sucha. Jednotlivá stanovení se mohou provádět po sobě ve
stejném roztoku zkoumadel za následujících podmínek:
– každá složka zkoušené směsi je kompatibilní s dalšími
složkami;
– neprobíhají žádné další reakce;
– objem a vodní kapacita elektrolytového zkoumadla jsou
dostatečné.
Coulometrická titrace je určena pro stanovení malých množství
vody (od 10 µg), avšak z důvodů reprodukovatelnosti se
doporučuje pracovní rozmezí 100 µg až 10 mg vody.
Přesnost a správnost metody jsou podmíněny přípravou
vzorku a především tím, jak účinně lze ze systému vyloučit
atmosférickou vlhkost. Kontrola systému musí být monitorována
měřením velikosti posunu základní linie.
ZAŘÍZENÍ
Zařízení se skládá z reakční nádobky, elektrod a magnetické
míchačky. Reakční nádobku tvoří větší prostor anodový
a menší prostor katodový. V závislosti na tvaru elektrod
mohou být oba prostory odděleny membránou. V každém
prostoru je platinová elektroda. Kapalné nebo rozpuštěné
vzorky se dávkují injekční stříkačkou přes septum. Alternativně
může být použita metoda odpařování, při níž se vzorek
zahřívá v sušárně a voda se odpařuje a do reakční nádobky
se přivádí proudem suchého inertního plynu. Obecně
je třeba se vyhnout zavádění pevných vzorků do reakční
nádobky. Avšak, je-li třeba, provádí se to utěsněným vstupem.
Je třeba učinit vhodná opatření, aby se zabránilo zanesení
vlhkosti ze vzduchu, např. se pracuje v boxu opatřeném
rukavicemi v atmosféře suchého inertního plynu. Postup
analýzy je řízen vhodným elektronickým zařízením,
které také zobrazuje výsledky.
Kvalifikace přístroje se provádí v souladu se zavedenými
postupy systému jakosti, například za použití vhodného
certifikovaného referenčního materiálu. Je-li zkoušená látka
vnesena přímo nebo jako kapalina do reakční nádobky, může
se použít natrium-aminosalicylát dihydrát pro kvalifikaci
přístroje CRL, zatímco při použití metody odpařování se
použije amoxicilin trihydrát pro ověření způsobilosti CRL.
PRACOVNÍ POSTUP
Obě části reakční nádobky se naplní zkoumadlem elektrolytovým
pro mikrostanovení vody R podle návodu výrobce
a provede se coulometrická předtitrace do stabilního bodu
ekvivalence. Předepsané množství zkoušené látky se zavede
do reakční nádobky, nejméně 30 s se míchá, pokud není
v článku uvedeno jinak, a znovu se titruje do stabilního bodu
ekvivalence. V případě, že se použije sušárna, předepsané
množství vzorku se umístí do sušárny a zahřívá se. Po odpa-
266 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.33 CELKOVÉ BÍLKOVINY
ření vody ze vzorku a jejího odvedení do reakční nádobky se
začne titrovat. Alternativně, je rovněž možné ihned titrovat
odpařovanou vlhkost během zahřívání vzorku v sušárně, aby
se při dlouhodobém zahřívání zabránilo ztrátě odpařené vody,
která se již shromáždila v reakčním roztoku.Hodnota se
odečte z výstupu přístroje a vypočítá se, je-li třeba, procentuální
obsah nebo množství vody přítomné ve zkoušené látce.
Pokud je to vhodné, v závislosti na druhu vzorku
a zkoušeném přípravku, se provede slepá zkouška.
OVĚŘENÍ SPRÁVNOSTI
Ve vhodných intervalech (alespoň na začátku a na konci řady
titrací vzorku) se za použití vhodného certifikovaného referenčního
materiálu zavede do nádobky definované množství
vody řádově stejné velikosti, jako je množství vody ve vzorku,
a provede se coulometrická titrace. Výtěžnost se pro přidání
1000 µg H2O pohybuje v rozmezí 97,5 % až 102,5 %
a pro přidání 100 µg H2O v rozmezí 90,0 % až 110,0 %.
2.5.33 CELKOVÉ BÍLKOVINY
6.0:20533
Mnohé metody stanovení obsahu popsané v této stati mohou
být provedeny za použití komerčně dostupných souprav.
METODA 1
Bílkovina v roztocích absorbuje ultrafialové světlo při vlnové
délce 280 nm, což je způsobeno přítomností aromatických
aminokyselin ve struktuře bílkoviny, hlavně tyrosinu
a tryptofanu. Tato vlastnost se může využít pro stanovení
obsahu. Jestliže tlumivý roztok použitý k rozpuštění bílkoviny
má vyšší absorbanci než voda, obsahuje rušící látky.
Toto rušení se může odstranit použitím tlumivého roztoku
jako kontrolní kapaliny, ale přesto mohou být výsledky
ovlivněny, pokud mají rušící látky vysokou absorbanci. Při
nízkých koncentracích může bílkovina adsorbovaná na kyvetu
výrazně snížit obsah bílkoviny v roztoku, což se může
předem vyloučit přípravou vzorků o vyšší koncentraci nebo
použitím neionogenních detergentů při přípravě.
Zkoušený roztok. Vhodné množství zkoušené látky se rozpustí
v předepsaném tlumivém roztoku tak, aby koncentrace
bílkoviny v získaném roztoku byla v rozmezí 0,2 mg/ml
až 2 mg/ml.
Porovnávací roztok. Připraví se roztok vhodné referenční
látky pro stanovovanou bílkovinu rozpuštěné ve stejném
tlumivém roztoku a o stejné koncentraci bílkoviny jako ve
zkoušeném roztoku.
Postup. Zkoušený roztok, porovnávací roztok a kontrolní
kapalina se během této zkoušky udržují při stejné teplotě.
Měří se absorbance (2.2.25) zkoušeného roztoku a porovnávacího
roztoku v křemenných kyvetách při 280 nm proti
předepsanému tlumivému roztoku jako kontrolní kapalině.
K získání správných výsledků musí být v rozmezí koncentrací
bílkoviny lineární odezva.
Rozptyl světla. Přesnost stanovení bílkoviny může být snížena
rozptylem světla ve zkoušeném vzorku. Jestliže se bílkoviny
v roztoku vyskytují jako částice velikostí srovnatelné
s vlnovou délkou měřeného světla (250 nm až 300 nm),
rozptyl světelných paprsků vyvolá vzrůst absorbance zkoušeného
vzorku. Pro výpočet absorbance při 280 nm způsobené
rozptylem světla se změří absorbance zkoušeného roztoku
při vlnových délkách 320 nm, 325 nm, 330 nm,
335 nm, 340 nm, 345 nm a 350 nm. Sestrojí se závislost logaritmu
získaných absorbancí na logaritmu vlnových délek
a sestrojí se kalibrační křivka proložením nejvhodnějších
bodů lineární regresí. Křivka se extrapoluje, aby se získal
logaritmus absorbance při 280 nm. Antilogaritmus této
hodnoty je absorbance přisuzovaná rozptylu světla.
K získání hodnoty absorbance bílkoviny v roztoku se získané
hodnoty korigují odečtením absorbance přisuzované
rozptylu světla od hodnoty celkové absorbance při 280 nm.
Ke snížení vlivu rozptylu světla se může použít filtrace filtrem
(0,2 µm), který neadsorbuje bílkoviny, nebo vyčeření
odstředěním, zvláště je-li roztok nápadně zakalený.
Výpočty. Pro výpočet se použijí korigované hodnoty. Koncentrace
bílkoviny ve zkoušeném roztoku (CU) se vypočítá
podle následujícího vzorce:
v němž značí:
C = C
U
( A A )
CS – koncentraci bílkoviny v porovnávacím roztoku;
AU – korigovanou absorbanci zkoušeného roztoku;
AS – korigovanou absorbanci porovnávacího roztoku.
S
METODA 2
Tato metoda (obvykle uváděná jako Lowryho stanovení) je
založena na redukci fosfomolybdenan-wolframového směsného
chromogenu bílkovinou ve zkoumadlu fosfomolybdenan-wolframovém,
který vykazuje absorpční maximum
při 750 nm. Zkoumadlo fosfomolybdenan-wolframové
nejdříve reaguje se zbytky tyrosinu v bílkovině. Intenzita
zbarvení je nejvyšší po 20min až 30min stání při teplotě
místnosti, po této době se intenzita zbarvení postupně ztrácí.
Protože je tato metoda citlivá na rušící látky, může se
použít postup srážení bílkoviny ze zkoušeného vzorku.
Většina rušících látek vyvolává odbarvování, avšak naopak
některé detergenty vyvolávají slabý růst intenzity zbarvení.
Vysoké koncentrace solí mohou vyvolávat tvorbu sraženiny.
Referenční látka a zkoušená bílkovina musí být shodné,
protože různé druhy bílkovin mohou způsobit různou intenzitu
zbarvení. Tam, kde je nutné oddělení rušících látek od
bílkoviny ve zkoušeném vzorku, je třeba před přípravou
vzorku provést oddělení rušících látek dále uvedeným postupem.
Vliv rušících látek se může minimalizovat naředěním
tak, aby koncentrace zkoušené bílkoviny zůstala dostatečná
pro přesné měření.
K přípravě všech tlumivých roztoků a zkoumadel použitých
v této metodě se použije voda destilovaná R.
Zkoušený roztok. Vhodné množství zkoušené látky se rozpustí
v předepsaném tlumivém roztoku tak, aby koncentrace
získaného roztoku byla v rozmezí kalibrační křivky. Vhodný
tlumivý roztok udržuje pH roztoku na hodnotě 10,0 až 10,5.
Porovnávací roztoky. Referenční látka pro stanovení bílkoviny
se rozpustí v předepsaném tlumivém roztoku. Tento
roztok se dále zředí stejným tlumivým roztokem tak, aby se
získalo nejméně pět porovnávacích roztoků o koncentraci
bílkoviny rovnoměrně rozložené ve vhodném rozmezí mezi
5 µg/ml a 100 µg/ml.
Kontrolní roztok. Použije se tlumivý roztok použitý k přípravě
zkoušeného roztoku a porovnávacích roztoků.
U
S
,
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 267
2.5.33 CELKOVÉ BÍLKOVINY
Zkoumadlo se síranem měďnatým. 100 mg síranu měďnatého
R a 0,2 g natrium-tartarátu R se rozpustí ve vodě destilované
R a zředí se jí na 50 ml. 10 g uhličitanu sodného
bezvodého R se rozpustí ve vodě destilované R a zředí se jí
na 50 ml. Pomalu za míchání se vlije roztok uhličitanu sodného
do roztoku síranu měďnatého. Použije se do 24 h.
Alkalické zkoumadlo s mědí. Směs objemových dílů zkoumadla
se síranem měďnatým, roztoku natrium-dodecyl-sulfátu
R (50 g/l) a roztoku hydroxidu sodného R (32 g/l)
(1 + 2 + 1). Uchovává se při teplotě místnosti a použije se
během 2 týdnů.
Zkoumadlo fosfomolybdenan-wolframové zředěné. Smíchá
se 5 ml zkoumadla fosfomolybdenan-wolframového R
s 55 ml vody destilované R. Uchovává se v hnědé nádobě
při teplotě místnosti.
Postup. K 1,0 ml každého porovnávacího roztoku, zkoušeného
roztoku a kontrolního roztoku se přidá po 1,0 ml alkalického
zkoumadla s mědí a promíchá se. Nechá se stát
10 min. Přidá se po 0,5 ml zkoumadla fosfomolybdenan-
-wolframového zředěného, promíchá se a nechá se stát
30 min při teplotě místnosti. Absorbance (2.2.25) roztoků
se měří při 750 nm proti kontrolnímu roztoku.
Výpočty. Závislost absorbance na koncentraci bílkoviny
je nelineární; avšak, je-li rozmezí koncentrací použitých
k přípravě kalibrační křivky dostatečně malé, blíží se
přímce. Vynesou se absorbance porovnávacích roztoků
proti koncentracím bílkoviny a za použití lineární regrese
se sestrojí kalibrační křivka, z níž se za použití naměřené
absorbance odečte koncentrace bílkoviny ve zkoušeném
roztoku.
Rušící látky. V následujícím postupu se před stanovením
přidává ke zkoušenému vzorku deoxycholát a kyselina trichloroctová,
aby se odstranily rušící látky vysrážením bílkovin;
tento postup se může též použít k zahuštění bílkovin
ze zředěných roztoků.
K 1 ml roztoku zkoušené látky se přidá 0,1 ml roztoku natrium-deoxycholátu
R (1,5 g/l). Promíchá se vířivou míchačkou
a nechá se stát 10 min při teplotě místnosti. Přidá se 0,1 ml
roztoku kyseliny trichloroctové R (720 g/l) a promíchá se vířivou
míchačkou. Odstřeďuje se 30 min při 3000 g, tekutina
se dekantuje a zbytek se odstraní pipetou. Sbalená bílkovina
se znovu rozpustí v 1 ml alkalického zkoumadla s mědí.
METODA 3
Tato metoda (obvykle uváděná jako Bradfordovo stanovení)
je založena na absorpčním posunu ze 470 nm na 595 nm,
který se získá, jestliže modř kyselá 90 se naváže na bílkovinu.
Nejzřetelněji se modř kyselá 90 naváže na zbytky argininu
a lysinu v bílkovině, což může vést ke změnám v odezvě
obsahu různých bílkovin. Bílkovina použitá jako referenční
látka musí být proto shodná se stanovovanou bílkovinou.
Existuje relativně málo rušících látek, ale upřednostňuje se
nepoužití detergentů a amfolytů ve zkoušeném vzorku. Silně
alkalické vzorky mohou interferovat s kyselými zkoumadly.
K přípravě všech tlumivých roztoků a zkoumadel použitých
v této metodě se použije voda destilovaná R.
Zkoušený roztok. Vhodné množství zkoušené látky se rozpustí
v předepsaném tlumivém roztoku tak, aby absorbance
získaného roztoku byla v rozmezí kalibrační křivky.
Porovnávací roztoky. Referenční látka pro stanovovanou
bílkovinu se rozpustí v předepsaném tlumivém roztoku.
Tento roztok se zředí stejným tlumivým roztokem tak, aby
se získalo nejméně pět porovnávacích roztoků o koncentraci
bílkoviny rovnoměrně rozložené ve vhodném rozmezí
mezi 0,1 mg/ml a 1 mg/ml.
Kontrolní roztok. Použije se tlumivý roztok použitý k přípravě
zkoušeného roztoku a porovnávacích roztoků.
Zkoumadlo s modří kyselou 90. 0,10 g modři kyselé 90 R se
rozpustí v 50 ml ethanolu 96% R, přidá se 100 ml kyseliny
fosforečné R, zředí se vodou destilovanou R na 1000 ml
a promíchá se. Tento roztok se zfiltruje a uchovává se v hnědé
nádobě při teplotě místnosti. Během skladování se pomalu
vylučuje sraženina. Před použitím se roztok zfiltruje.
Postup. K 0,100 ml každého porovnávacího roztoku, zkoušeného
roztoku a kontrolního roztoku se přidá po 5 ml
zkoumadla s modří kyselou 90 a promíchá se převracením.
Je třeba se vyvarovat pěnění, které může ovlivnit reprodukovatelnost.
Absorbance (2.2.25) roztoků se měří při
595 nm proti kontrolnímu roztoku. Nepoužívají se křemenné
kyvety, protože barvivo se na tento materiál váže.
Výpočty. Závislost absorbance na koncentraci bílkoviny je
nelineární; avšak, je-li rozmezí koncentrací použitých k přípravě
kalibrační křivky dostatečně malé, blíží se přímce.
Vynesou se absorbance porovnávacích roztoků proti koncentracím
bílkoviny a za použití lineární regrese se sestrojí
kalibrační křivka, z níž se za použití absorbance odečte
koncentrace bílkoviny ve zkoušeném roztoku.
METODA 4
Tato metoda (obvykle uváděná jako stanovení obsahu kyselinou
bicinchoninovou neboli BCA) je založena na redukci
měďnatých iontů (Cu 2+ ) bílkovinou na měďné (Cu + ). Zkoumadlo
BCA se používá k detekci měďných iontů. Reakci
ruší některé látky. Vliv rušících látek se může snížit zředěním
tak, aby koncentrace zkoušené bílkoviny zůstala dostatečná
pro přesné měření. Alternativně se může k odstranění
rušících látek použít postup srážení bílkoviny uvedený
v metodě 2. Referenční látka a zkoušená bílkovina musí být
stejné, protože různé druhy bílkovin reagují různou barevnou
intenzitou.
K přípravě všech tlumivých roztoků a zkoumadel použitých
v této metodě se použije voda destilovaná R.
Zkoušený roztok. Vhodné množství zkoušené látky se rozpustí
v předepsaném tlumivém roztoku tak, aby koncentrace
roztoku byla v rozmezí koncentrací porovnávacích roztoků.
Porovnávací roztoky. Referenční látka pro stanovovanou
bílkovinu se rozpustí v předepsaném tlumivém roztoku.
Tento roztok se zředí stejným tlumivým roztokem tak, aby
se získalo nejméně pět porovnávacích roztoků o koncentraci
bílkoviny rovnoměrně rozložené ve vhodném rozmezí
mezi 10 µg/ml a 1200 µg/ml.
Kontrolní roztok. Použije se tlumivý roztok použitý k přípravě
zkoušeného roztoku a porovnávacích roztoků.
BCA zkoumadlo. 10 g dinatrium-bicinchoninátu R, 20 g
uhličitanu sodného monohydrátu R, 1,6 g natrium-tartarátu
R, 4 g hydroxidu sodného R a 9,5 g hydrogenuhličitanu
sodného R se rozpustí ve vodě destilované R. Je-li třeba,
upraví se pH roztokem hydroxidu sodného R nebo rozto-
268 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.33 CELKOVÉ BÍLKOVINY
kem hydrogenuhličitanu sodného R na hodnotu 11,25, zředí
se vodou destilovanou R na 1000 ml a promíchá se.
BCA zkoumadlo s mědí. Smíchá se 1 ml roztoku síranu
měďnatého R (40 g/l) s 50 ml BCA zkoumadla.
Postup. 0,1 ml každého porovnávacího roztoku, zkoušeného
roztoku a kontrolního roztoku se smíchá se 2 ml BCA
zkoumadla s mědí. Roztoky se inkubují 30 min při 37 °C,
zaznamená se čas a směs se ochladí na teplotu místnosti.
Do 60 min od konce inkubace se měří absorbance (2.2.25)
porovnávacích roztoků a zkoušeného roztoku v křemenných
kyvetách při 562 nm proti kontrolnímu roztoku. Po
ochlazení roztoků na teplotu místnosti se intenzita zbarvení
postupně zvyšuje.
Výpočty. Závislost absorbance na koncentraci bílkoviny je
nelineární; avšak, je-li rozmezí koncentrací použitých k přípravě
kalibrační křivky dostatečně malé, blíží se přímce.
Vynesou se absorbance porovnávacích roztoků proti koncentracím
bílkoviny a za použití lineární regrese se sestrojí
kalibrační křivka, z níž se za použití naměřené absorbance
odečte koncentrace bílkoviny ve zkoušeném roztoku.
METODA 5
Tato metoda (obvykle uváděná jako biuretové stanovení
obsahu) je založena na interakci měďnatých iontů (Cu 2+ )
s bílkovinou v alkalickém roztoku; výsledná absorbance se
měří při 545 nm. Tato zkouška vykazuje minimální rozdíly
mezi ekvivalentem IgG a vzorky albuminu. Přidání hydroxidu
sodného a zkoumadla biuretového jako složeného
zkoumadla, nedostatečné promíchání po přídavku hydroxidu
sodného a nebo delší doba mezi přídavkem hydroxidu
sodného a přídavkem zkoumadla biuretového mohou způsobit
u vzorků IgG vyšší odezvu než u vzorků albuminu.
K minimalizaci vlivu rušících látek na stanovení bílkovin
se může použít metoda kyseliny trichloroctové u zkoušených
vzorků s obsahem bílkoviny nižším než 500 µg/ml.
K přípravě všech tlumivých roztoků a zkoumadel použitých
v této metodě se použije voda destilovaná R.
Zkoušený roztok. Vhodné množství zkoušené látky se rozpustí
v roztoku chloridu sodného R (9 g/l) tak, aby koncentrace
roztoku byla v rozmezí koncentrací porovnávacích
roztoků.
Porovnávací roztoky. Referenční látka pro stanovovanou
bílkovinu se rozpustí v roztoku chloridu sodného R (9 g/l).
Tento roztok se zředí roztokem chloridu sodného R (9 g/l)
tak, aby se získaly nejméně tři porovnávací roztoky o koncentraci
bílkoviny rovnoměrně rozložené ve vhodném rozmezí
mezi 0,5 mg/ml a 10 mg/ml.
Kontrolní roztok. Použije se roztok chloridu sodného R (9 g/l).
Zkoumadlo biuretové. 3,46 g síranu měďnatého R se rozpustí
v 10 ml horké vody destilované R a nechá se ochladit
(roztok A). 34,6 g natrium-citrátu R a 20,0 g uhličitanu
sodného R se rozpustí v 80 ml horké vody destilované R
a nechá se ochladit (roztok B). Roztoky A a B se smíchají
a zředí se vodou destilovanou R na 200 ml. Použije se během
6 měsíců. Zkoumadlo nelze použít, jestliže se zakalí
nebo obsahuje-li sraženinu.
Postup. K jednomu objemovému dílu zkoušeného roztoku
se přidá stejný objemový díl roztoku hydroxidu sodného R
(60 g/l) a promíchá se. Ihned se přidá zkoumadlo biuretové
odpovídající 0,4 objemovým dílům zkoušeného roztoku
a rychle se promíchá. Nechá se stát nejméně 15 min při
15 °C až 25 °C. Během 90 min po přidání biuretového
zkoumadla se měří absorbance (2.2.25) porovnávacích roztoků
a zkoušeného roztoku v maximu při 545 nm proti kontrolnímu
roztoku. Pro výpočet obsahu bílkoviny se nepoužije
žádný z roztoků, který měl zákal nebo sraženinu.
Výpočty. Závislost absorbance na koncentraci bílkoviny je
téměř lineární v daném rozmezí koncentrací bílkoviny
v porovnávacích roztocích. Vynesou se absorbance porovnávacích
roztoků proti koncentracím bílkoviny a za použití
lineární regrese se sestrojí kalibrační křivka. Vypočítá se
korelační koeficient kalibrační křivky. Vhodný systém je
takový, jehož přímka má korelační koeficient nejméně
0,99. Z kalibrační křivky se za použití naměřené absorbance
odečte koncentrace bílkoviny ve zkoušeném roztoku.
Rušící látky. Aby se minimalizoval vliv rušicích látek, může
se bílkovina ze zkoušené látky srážet takto: 0,1 objemového
dílu roztoku kyseliny trichloroctové R (500 g/l) se přidá
k 1 objemovému dílu zkoušeného roztoku, supernatantní
tekutina se odstraní a sraženina se rozpustí v malém množství
hydroxidu sodného 0,5 mol/l RS. Tento roztok se použije
k přípravě zkoušeného roztoku.
METODA 6
Tato fluorimetrická metoda je založena na derivatizaci bílkoviny
s o-ftaldialdehydem, který reaguje s primárními
aminy bílkoviny (N-terminální aminokyseliny a e-aminoskupiny
lysinových zbytků). Citlivost zkoušky se může
zvýšit hydrolýzou bílkoviny provedenou před přídavkem
o-ftaldialdehydu. Hydrolýza umožňuje a-aminoskupinám
obsaženým v aminokyselinách reagovat se zkoumadlem ftaldialdehydovým.
Tato metoda vyžaduje velmi malá množství
bílkoviny. Je nutné se vyhnout primárním aminům, jako jsou
např. trometamol a tlumivé roztoky s aminokyselinami, protože
reagují se zkoumadlem ftaldialdehydovým, nebo je odstranit.
Amoniak při vysoké koncentraci reaguje s ftaldialdehydem.
Reagují-li aminy s ftaldialdehydem, je získaná fluorescence
nestabilní. Použití automatizovaného postupu ke
standardizaci tohoto postupu, může zlepšit správnost a přesnost
zkoušky.
K přípravě všech tlumivých roztoků a zkoumadel použitých
v této metodě se použije voda destilovaná R.
Zkoušený roztok. Vhodné množství zkoušené látky se rozpustí
v roztoku chloridu sodného R (9 g/l) tak, aby koncentrace
roztoku byla v rozmezí koncentrací porovnávacích
roztoků. Před přidáním zkoumadla ftaldialdehydového se
upraví pH na hodnotu 8 až 10,5.
Porovnávací roztoky. Referenční látka pro stanovovanou bílkovinu
se rozpustí v roztoku chloridu sodného R (9 g/l). Tento
roztok se zředí roztokem chloridu sodného R (9 g/l) tak,
aby se získalo nejméně pět porovnávacích roztoků o koncentraci
bílkoviny rovnoměrně rozložené ve vhodném rozmezí
mezi 10 µg/ml a 200 µg/ml. Před přidáním zkoumadla
ftaldialdehydového se upraví pH na hodnotu 8 až 10,5.
Kontrolní roztok. Použije se roztok chloridu sodného R (9 g/l).
Tlumivý roztok boritanový. 61,83 g kyseliny borité R se rozpustí
ve vodě destilované R, pH se upraví roztokem hydroxidu
draselného R na hodnotu 10,4, zředí se vodou destilovanou
R na 1000 ml a promíchá se.
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 269
2.5.34 KYSELINA OCTOVÁ V SYNTETICKÝCH PEPTIDECH
Ftaldialdehydový zásobní roztok. 1,20 g ftaldialdehydu R se
rozpustí v 1,5 ml methanolu R, přidá se 100 ml tlumivého
roztoku boritanového a promíchá se. Přidá se 0,6 ml roztoku
lauromakrogolu 23 R (300 g/l) a promíchá se. Uchovává
se při teplotě místnosti a použije se během tří týdnů.
Zkoumadlo ftaldialdehydové. K 5 ml ftaldialdehydového zásobního
roztoku se přidá 15 µl 2-merkaptoethanolu R. Připraví
se nejméně 30 min před použitím. Použije se do 24 h.
Postup. 10 µl zkoušeného roztoku a po 10 µl každého z porovnávacích
roztoků se smíchá s 0,1 ml zkoumadla ftaldialdehydového
a nechá se stát 15 min při teplotě místnosti.
Přidají se 3 ml hydroxidu sodného 0,5 mol/l RS a promíchá
se. Měří se intenzity fluorescence (2.2.21) porovnávacích
roztoků a zkoušeného roztoku při excitační vlnové délce
340 nm a emisní vlnové délce v rozmezí 440 nm až
455 nm. Fluorescence daného vzorku se měří jen jednou,
neboť záření snižuje intenzitu fluorescence.
Výpočty. Závislost fluorescence na koncentraci bílkoviny je
lineární. Vynesou se intenzity fluorescence porovnávacích
roztoků proti koncentracím bílkoviny a za použití lineární
regrese se sestrojí kalibrační křivka. Z kalibrační křivky
a z intenzity fluorescence zkoušeného roztoku se stanoví
koncentrace bílkoviny ve zkoušeném roztoku.
METODA 7
Tato metoda je založena na dusíkové analýze jako prostředku
stanovení bílkovin. Rušení způsobené přítomností dalších
látek obsahujících dusík ve zkoušené látce může ovlivnit
stanovení bílkoviny touto metodou. Při stanovení dusíku
se zkoušená látka během analýzy rozkládá, ale metoda není
omezena na přítomnost bílkoviny ve vodných prostředích.
Postup A. Provede se postupem uvedeným ve zkoušce Dusík
mineralizací s kyselinou sírovou (2.5.9) nebo se použije
komerčně dostupné zařízení pro stanovení dusíku podle
Kjeldahla.
Postup B. Komerčně dostupné zařízení lze použít pro dusíkovou
analýzu. Nejpoužívanější instrumentální metodou je
pyrolýza (tj. spalování vzorku v kyslíku při teplotách blížících
se 1000 °C), při které z dusíku přítomného ve zkoušené
látce vzniká oxid dusnatý (NO) a další oxidy dusíku
(NOx). Některá zařízení mění oxidy dusíku na dusík (plyn),
který se stanovuje tepelně vodivostním detektorem. Jiná zařízení
míchají oxid dusnatý (NO) s ozonem (O3) za vzniku
excitovaného oxidu dusičitého (NO2 * ), který při rozpadu
emituje světlo a může se stanovit chemiluminiscenčním detektorem.
Referenční bílkovina, která je relativně čistá
a složením se shoduje se zkoušenými bílkovinami, se používá
k optimalizaci nástřiků a parametrů pyrolýzy a k dosažení
konzistence při analýze.
Výpočty. Koncentrace bílkoviny se vypočítá dělením obsahu
dusíku ve vzorku známým obsahem dusíku v bílkovině.
Známý obsah dusíku v bílkovině se může stanovit z chemického
složení bílkoviny nebo porovnáním s vhodnou referenční
látkou.
2.5.34 KYSELINA OCTOVÁ
V SYNTETICKÝCH PEPTIDECH
6.0:20534
Provede se kapalinová chromatografie (2.2.29).
Zkoušený roztok. Připraví se způsobem popsaným v článku.
Koncentrace peptidu v roztoku se může zvolit v závislosti na
očekávaném množství kyseliny octové ve zkoušeném vzorku.
Porovnávací roztok. Připraví se roztok kyseliny octové ledové
R (0,10 g/l) ve směsi objemových dílů mobilní fáze B
a mobilní fáze A (5 + 95).
Chromatografický postup se obvykle provádí za použití:
– nerezové ocelové kolony délky 0,25 m a vnitřního průměru
4,6 mm naplněné silikagelem pro chromatografii oktadecylsilylovaným
R (5 µm);
– mobilní fáze s průtokovou rychlostí 1,2 ml/min:
– mobilní fáze A: 0,7 ml kyseliny fosforečné R se zředí vodou
R na 1000 ml; pH se upraví hydroxidem sodným koncentrovaným
RS na hodnotu 3,0;
– mobilní fáze B: methanol R2;
Čas
(min)
Mobilní fáze A
(% V/V)
Mobilní fáze B
(% V/V)
0–5 95 5
5–10 95 ® 50 5 ® 50
10–20 50 50
20–22 50 ® 95 50 ® 5
22–30 95 5
– spektrofotometrického detektoru, 210 nm.
Nastříkne se 10 µl porovnávacího roztoku a 10 µl zkoušeného
roztoku. Na získaných chromatogramech je retenční
čas kyseliny octové 3 min až 4 min. Základní linie představuje
strmý vzestup po začátku lineárního gradientu, který
odpovídá eluci peptidu z kolony. Stanoví se obsah kyseliny
octové v peptidu.
2.5.35 OXID DUSNÝ V PLYNECH
7.0:20535
Plyny absorbují světlo při jedné nebo více určitých vlnových
délkách. Tato vlastnost je široce využívaná při použití
ve vysoce selektivních měřeních jejich koncentrací.
Popis a princip měření. Koncentrace oxidu dusného v jiných
plynech se stanoví pomocí infračerveného analyzátoru.
Infračervený analyzátor se obvykle skládá ze zdroje
emitujícího širokopásmové infračervené záření, optického
zařízení, kyvety se vzorkem a detektoru. Optické zařízení
může být umístěno buď před, nebo za kyvetou se vzorkem
a je tvořeno jedním nebo několika optickými filtry, jimiž širokopásmové
záření prochází. Optické zařízení je v tomto
případě selektivní pro oxid dusný. Měří se paprsek procházející
kyvetou se vzorkem, který může také procházet referenční
kyvetou, pokud to analyzátor umožňuje (některé používají
elektronický systém místo referenční kyvety). Pokud
je v kyvetě přítomen oxid dusný, absorpční energie při
měření paprsku se bude řídit podle Lambertova-Beerova
zákona, a to se projeví ve změně signálu detektoru. Tento
změřený signál se porovná s referenčním signálem a vygenerovaný
výstup je úměrný koncentraci oxidu dusného.
Vygenerovaný signál je linearizován, aby se získala koncentrace
oxidu dusného. Aby se předešlo znečištění senzorů
částicemi, což by mohlo vyvolat efekt rozptýleného světla,
je zařízení vybaveno vhodným filtrem.
270 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.36 ČÍSLO ANISIDINOVÉ
2.5.36 ČÍSLO ANISIDINOVÉ
6.0:20536
Anisidinové číslo je definováno jako 100násobek absorbance
roztoku obsahujícího 1 g zkoušené látky ve 100 ml
směsi rozpouštědel a zkoumadel měřeného při tloušťce
vrstvy 10 mm (viz níže uvedený postup).
Zkouška se provádí co nejrychleji za chránění před aktinickým
světlem.
Zkoušený roztok (a). 0,500 g se rozpustí v trimethylpentanu
R a zředí se jím na 25,0 ml.
Zkoušený roztok (b). K 5,0 ml zkoušeného roztoku (a) se
přidá 1,0 ml roztoku p-anisidinu R (2,5 g/l) v kyselině
octové ledové R; roztok se protřepe a nechá se stát za chránění
před světlem.
Porovnávací roztok. K 5,0 ml trimethylpentanu R se přidá
1,0 ml roztoku p-anisidinu R (2,5 g/l) v kyselině octové ledové
R; roztok se protřepe a nechá se stát za chránění před
světlem.
Měří se absorbance (2.2.25) zkoušeného roztoku (a) při
350 nm za použití trimethylpentanu R jako kontrolní kapaliny.
Přesně 10 min po přípravě se měří absorbance (2.2.25)
zkoušeného roztoku (b) při 350 nm za použití porovnávacího
roztoku jako kontrolní tekutiny.
Anisidinové číslo se vypočítá podle vzorce:
v němž značí:
( 1,2 A - A ) ,
25 ×
2
1
m
A1 – absorbanci zkoušeného roztoku (b) při 350 nm;
A2 – absorbanci zkoušeného roztoku (a) při 350 nm;
m – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku (a)
v gramech.
2.5.37 STANOVENÍ METHYL-, ETHYL-
A ISOPROPYL-METHANSULFONÁTU
V KYSELINĚ METHANSULFONOVÉ
10.0:20537
Následující obecná stať byla validována pro stanovení methylesterů,
ethylesterů a isopropylesterů kyseliny methansulfonové
o koncentracích 0,5 µg/g až 100 µg/g.
Pokud se tato metoda použije pro stanovení esterů kyseliny
methansulfonové mimo validované rozmezí, např. v začátcích
syntézy před jejich odstraněním, musí se adekvátně
upravit koncentrace zkoušeného roztoku.
Plynová chromatografie (2.2.28) spojená s hmotnostní
spektrometrií (2.2.43).
Roztok vnitřního standardu. 7 µl butyl-methansulfonátu
CRL (BMS) se zředí dichlormethanem R na 10,0 ml.
10 µl tohoto roztoku se zředí dichlormethanem R na
100,0 ml.
Zkoušený roztok. 0,74 g se přidá k 10,0 ml vody R a extrahuje
se s 10,0 ml roztoku vnitřního standardu. Nechá se
oddělit, organická vrstva se převede do lahvičky obsahující
síran sodný bezvodý R, protřepe se a zfiltruje.
Porovnávací roztok (a). Po 50 mg methyl-methansulfonátu
R (MMS), ethyl-methansulfonátu R (EMS) a isopropyl-
-methansulfonátu R (IMS) se rozpustí v roztoku vnitřního
standardu a zředí se jím na 50,0 ml. 74 μl tohoto roztoku
se zředí roztokem vnitřního standardu na 10,0 ml. 100 μl
tohoto roztoku se zředí roztokem vnitřního standardu na
10,0 ml.
Porovnávací roztok (b). 3,0 ml porovnávacího roztoku (a)
se zředí roztokem vnitřního standardu na 10,0 ml.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 15 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: polydimethylsiloxan R (tloušťka filmu
1 μm).
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Průtoková rychlost. 1 ml/min.
Dávkovací pulz (bez dělení nastřikovaného množství).
250 kPa po dobu 0,25 min.
Teplota:
Čas
(min)
kolona 0–1
1–9
Teplota
(°C)
55
55 ® 135
nástřikový prostor 240
detektor: přechodová kapilára 280
iontový zdroj 230
analyzátor 150
Detekce. Hmotnostní spektrometr jak je popsán dále; detektor
se nastaví tak, aby vyhověl kritériím testu způsobilosti:
– kvadrupólový hmotnostní spektrometr vybavený režimem
ionizace nárazem elektronů (70 eV);
– parametry hmotnostního spektrometru pro fragmentometrický
způsob zpracování signálu příslušného iontu (single-ion
monitoring mode; SIM) nastavené následujícím
způsobem:
Látka m/z Doba monitorování
butyl-methansulfonát
(BMS)
methyl-methansulfonát
(MMS)
ethyl-methansulfonát
(EMS)
isopropyl-
-methansulfonát (IMS)
56
80
79
123
tR v rozmezí 7,0 min až
9,0 min
tR v rozmezí 2,0 min až
3,5 min
tR v rozmezí 4,0 min až
4,7 min
tR v rozmezí 4,7 min až
5,5 min
Nástřik. 2 µl.
Relativní retence vztažená k vnitřnímu standardu (butyl-
-methansulfonát) (retenční čas asi 7,6 min). Methyl-methansulfonát
asi 0,3; ethyl-methansulfonát asi 0,5; isopropyl-
-methansulfonát asi 0,6.
Test způsobilosti:
– rozlišení: nejméně 3,0 mezi píkem ethyl-methansulfonátu
a píkem isopropyl-methansulfonátu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (a);
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 271
2.5.38 STANOVENÍ METHYL-, ETHYL- A ISOPROPYL-METHANSULFONÁTU V LÉČIVÝCH LÁTKÁCH
– poměr signálu k šumu: nejméně 10 pro píky methyl-
-methansulfonátu, ethyl-methansulfonátu a isopropyl-
-methansulfonátu na chromatogramu porovnávacího
roztoku (b).
Vypočítá se obsah methyl-methansulfonátu, ethyl-methansulfonátu
a isopropyl-methansulfonátu v mikrogramech na
gram podle vzorce:
A2 × I1
× W1
× C × 0, 148
,
A × I × W
1
2
v němž značí:
A1 – plochu píku methyl-methansulfonátu, ethyl-
-methansulfonátu nebo isopropyl-methansulfonátu
na chromatogramu porovnávacího roztoku (a);
A2 – plochu píku methyl-methansulfonátu, ethyl-
-methansulfonátu nebo isopropyl-methansulfonátu
na chromatogramu zkoušeného roztoku;
C – obsah methyl-methansulfonátu, ethyl-methansulfonátu
nebo isopropyl-methansulfonátu v procentech;
I1 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (a);
I2 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
W1 – hmotnost methyl-methansulfonátu, ethyl-methansulfonátu
nebo isopropyl-methansulfonátu použitého
k přípravě porovnávacího roztoku (a) v miligramech;
W2 – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku
v miligramech;
0,148 – zřeďovací faktor.
2.5.38 STANOVENÍ METHYL-, ETHYL-
A ISOPROPYL-METHANSULFONÁTU
V LÉČIVÝCH LÁTKÁCH
10.0:20538
Následující obecná stať byla validována pro stanovení methylesterů,
ethylesterů a isopropylesterů kyseliny methansulfonové
o koncentracích 0,2 µg/g až 5 µg/g v
betahistidin-dimesilátu.
Pokud je zamýšleno použít tuto metodu pro jiné léčivé látky,
zejména takové, které obsahují rozdílné koncentrace
esterů kyseliny methansulfonové, musí být koncentrace
zkoušeného roztoku a porovnávacího roztoku adekvátně
upraveny a metoda musí být vhodně zvalidována.
POSTUP
Head-space plynová chromatografie (2.2.28) spojená
s hmotnostní spektrometrií (2.2.43).
Zkoušený roztok a porovnávací roztoky se připraví těsně
před použitím.
Rozpouštěcí směs. Směs objemových dílů vody R a acetonitrilu
R (20 + 80). Je nezbytné použít acetonitril vhodné
čistoty.
Roztok A. 60,0 g jodidu sodného R a 30 mg thiosíranu sodného
bezvodého R se pomocí ultrazvuku rozpustí ve vodě R
a zředí se jí na 50,0 ml.
2
Roztok vnitřního standardu. 10 µl butyl-methansulfonátu
CRL (BMS) se zředí rozpouštěcí směsí na 10,0 ml. 20 µl
tohoto roztoku se zředí rozpouštěcí směsí na 100,0 ml.
Kontrolní roztok. Do head-space lahvičky se odměří
0,50 ml roztoku A a 0,50 ml roztoku vnitřního standardu
a lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou membránou
potaženou polytetrafluorethylenem a hliníkovým uzávěrem.
Zkoušený roztok. 25,0 mg se naváží do 20ml head-space
lahvičky, přidá se 0,50 ml roztoku A a 0,50 ml roztoku
vnitřního standardu. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem
a hliníkovým uzávěrem.
Po derivatizaci může být pozorována sraženina, avšak validita
kvantifikace tím není ovlivněna.
Porovnávací roztok (a). 25,0 mg methyl-methansulfonátu R
(MMS), 25,0 mg ethyl-methansulfonátu R (EMS) a 25,0 mg
isopropyl-methansulfonátu R (IMS) se rozpustí v toluenu R
a zředí se jím na 5,0 ml. 50 µl tohoto roztoku se zředí roztokem
vnitřního standardu na 25,0 ml.
Porovnávací roztok (b). 20 µl porovnávacího roztoku (a) se
zředí roztokem vnitřního standardu na 20,0 ml. 0,50 ml tohoto
roztoku a 0,50 ml roztoku A se odměří do 20ml head-
-space lahvičky. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem a hliníkovým
uzávěrem.
Porovnávací roztok (c). 500 µl porovnávacího roztoku (a)
se zředí roztokem vnitřního standardu na 20,0 ml. 0,50 ml
tohoto roztoku a 0,50 ml roztoku A se odměří do 20ml head-space
lahvičky. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem
a hliníkovým uzávěrem.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 30 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: makrogol deaktivovaný pro polární
látky R (tloušťka filmu 1 μm).
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Použití inertní vstupní kapiláry bez skelné vaty významně
redukuje vliv přechodu mezi nástřiky.
Průtoková rychlost. 0,5 ml/min.
Dělicí poměr. 1 : 20.
Mohou se použít statické head-space podmínky:
– teplota ustavování rovnováhy: 60 °C;
– doba ustavování rovnováhy: 30 min;
– teplota přechodové kapiláry: 120 °C.
Teplota:
Čas
(min)
kolona 0–1
1–10
Teplota
(°C)
40
40 ® 130
nástřikový prostor 220
detektor: přechodová kapilára 280
iontový zdroj 250
analyzátor 200
272 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.39 STANOVENÍ METHANSULFONYLCHLORIDU V KYSELINĚ METHANSULFONOVÉ
Na konci stanovení se teplota kolony zvýší na 240 °C, tato
hodnota se udržuje po dobu 7 min.
Detekce. Hmotnostní spektrometr, jak je popsán dále;
detektor se nastaví tak, aby vyhověl kritériím testu způsobilosti,
alternativně se může použít vhodný detektor
elektronového záchytu:
– kvadrupólový hmotnostní spektrometr vybavený režimem
elektronové ionizace (70 eV);
– parametry hmotnostního spektrometru pro fragmentometrický
způsob zpracování signálu příslušného iontu (single-ion
monitoring mode; SIM) nastavené následujícím
způsobem:
Látka
Iont ke
kvantifikaci
(m/z)
Iont ke
kvalifikaci
(m/z)
butyljodid (BuI)* 184 127
methyljodid (MeI)* 142 127
ethyljodid (EtI)* 156 127
isopropyljodid (iPrI)* 170 127
*vzniklé při derivatizaci BMS, MMS, EMS a IMS.
Nástřik. 1 ml plynné fáze zkoušeného roztoku, porovnávacích
roztoků (b) a (c) a kontrolního roztoku.
Relativní retence vztažená k vnitřnímu standardu (butyljodid,
retenční čas asi 8,5 min). Methyljodid asi 0,51;
ethyljodid asi 0,63; isopropyljodid asi 0,68.
Test způsobilosti:
– rozlišení: nejméně 1,5 mezi píkem ethyljodidu a píkem
isopropyljodidu na chromatogramu porovnávacího roztoku
(c);
– poměr signálu k šumu: nejméně 10 pro pík každého alkyljodidu
na chromatogramu porovnávacího roztoku (b).
Obsah každého alkyl-methansulfonátu v mikrogramech na
gram se vypočítá podle vzorce:
A2 × I1
× W1
× C × 0, 05
,
A × I × W
1
2
v němž značí:
A1 – plochu píku každého alkyljodidu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (c);
A2 – plochu píku každého alkyljodidu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
C – obsah každého esteru v procentech;
I1 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (c);
I2 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
W1 – hmotnost každého esteru použitého k přípravě porovnávacího
roztoku (a) v miligramech;
W2 – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku
v miligramech;
0,05 – zřeďovací faktor.
2
2.5.39 STANOVENÍ
METHANSULFONYLCHLORIDU
V KYSELINĚ METHANSULFONOVÉ
10.0:20539
Následující metoda byla validována pro stanovení methansulfonylchloridu
v kyselině methansulfonové o koncentracích
0,05 µg/g až 50 µg/g.
Plynová chromatografie (2.2.28) spojená s hmotnostní
spektrometrií (2.2.43).
Roztok vnitřního standardu. 7 µl butyl-methansulfonátu
CRL (BMS) se rozpustí v dichlormethanu R a zředí se
jím na 10,0 ml. 5,0 ml tohoto roztoku se zředí dichlormethanem
R na 50,0 ml.
Zkoušený roztok. 7,4 g se přidá k 5 ml vody R a pomalu se
promíchá. Po ochlazení se přidá 5,0 ml dichlormethanu R
a 100 µl roztoku vnitřního standardu a protřepe se. Nechá
se oddělit a organická vrstva se převede do lahvičky obsahující
1 g síranu sodného bezvodého R. Extrakce se opakuje
dvakrát s 5,0 ml dichlormethanu R, organické vrstvy se
spojí a zfiltrují se.
Porovnávací roztok (a). 50,0 mg methansulfonylchloridu R
se rozpustí v dichlormethanu R a zředí se jím na 10,0 ml.
1,0 ml tohoto roztoku se zředí dichlormethanem R na
10,0 ml. 300 μl tohoto roztoku se zředí dichlormethanem R
na 10,0 ml.
Porovnávací roztok (b). 500 µl porovnávacího roztoku (a)
a 100 µl roztoku vnitřního standardu se zředí dichlormethanem
R na 15,0 ml.
Porovnávací roztok (c). 25 µl porovnávacího roztoku (a)
a 100 µl roztoku vnitřního standardu se zředí dichlormethanem
R na 15,0 ml.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 15 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: polydimethylsiloxan R (tloušťka filmu
1 μm).
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Průtoková rychlost. 1 ml/min.
Dávkovací pulz. 60 kPa po dobu 0,1 min.
Teplota:
Čas
(min)
kolona 0–4
4–8
Teplota
(°C)
40
40 ® 200
nástřikový prostor 240
detektor: přechodová kapilára 280
iontový zdroj 230
analyzátor 150
Na konci stanovení se teplota kolony zvýší na 270 °C, tato
hodnota udržuje se po dobu 8 min.
Detekce. Hmotnostní spektrometr, jak je popsán dále; detektor
se nastaví tak, aby vyhověl kritériím testu způsobilosti:
– kvadrupólový hmotnostní spektrometr vybavený režimem
elektronové ionizace (70 eV);
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 273
2.5.40 STANOVENÍ METHYL-, ETHYL- A ISOPROPYL-toluenSULFONÁTU V LÉČIVÝCH LÁTKÁCH
– parametry hmotnostního spektrometru pro fragmentometrický
způsob zpracování signálu příslušného iontu
(single-ion monitoring; SIM) nastavené následujícím
způsobem:
Látka m/z Doba monitorování
methansulfonylchlorid 79
butyl-methansulfonát 56
tR v rozmezí 3,3 min až
6,0 min
tR v rozmezí 6,0 min až
8,0 min
Nástřik. 5 µl; zkoušený roztok, porovnávací roztoky (b)
a (c), roztok vnitřního standardu a dichlormethan R.
Relativní retence vztažená k vnitřnímu standardu (butyl-
-methansulfonát, BMS) (retenční čas asi 7,2 min). Methansulfonylchlorid
asi 0,68.
Test způsobilosti:
– na chromatogramu roztoku vnitřního standardu není pík se
stejným retenčním časem jako má methansulfonylchlorid;
– rozlišení: nejméně 5,0 mezi píkem methansulfonylchloridu
a píkem butyl-methansulfonátu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (b);
– poměr signálu k šumu: nejméně 10 pro pík methansulfonylchloridu
na chromatogramu porovnávacího roztoku (c).
Obsah methansulfonylchloridu v mikrogramech na gram se
vypočítá podle vzorce:
A
2
× I1
× W1
× C × 1, 5
A × I × W
1
v němž značí:
A1 – plochu píku methansulfonylchloridu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (b);
A2 – plochu píku methansulfonylchloridu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
C – obsah methansulfonylchloridu v procentech;
I1 – plochu píku butyl-methansulfonátu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (b);
I2 – plochu píku butyl-methansulfonátu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
W1 – hmotnost methansulfonylchloridu použitého k přípravě
porovnávacího roztoku (a) v miligramech;
W2 – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku
v miligramech;
1,5 – zřeďovací faktor.
2
2.5.40 STANOVENÍ METHYL-, ETHYL-
A ISOPROPYL-TOLUENSULFONÁTU
V LÉČIVÝCH LÁTKÁCH
10.0:20540
Následující obecná stať byla validována pro stanovení methylesterů,
ethylesterů a isopropylesterů kyseliny toluensulfonové
(o koncentracích 0,2 µg/g až 5 µg/g) v sultamicilin-
-tosilátu dihydrátu.
Pokud je zamýšleno použít tuto metodu pro jiné léčivé látky,
zejména takové, které obsahují rozdílné koncentrace
esterů kyseliny toluensulfonové, musí být koncentrace
zkoušeného roztoku a porovnávacího roztoku adekvátně
upraveny a metoda musí být vhodně zvalidována.
2
,
POSTUP
Head-space plynová chromatografie (2.2.28) spojená
s hmotnostní spektrometrií (2.2.43).
Zkoušený roztok a porovnávací roztoky se připraví těsně
před použitím.
Rozpouštěcí směs. Směs objemových dílů vody R a acetonitrilu
R (20 + 80). Je nezbytné použít acetonitril odpovídající
čistoty.
Roztok A. 60,0 g jodidu sodného R a 30 mg thiosíranu sodného
bezvodého R se pomocí ultrazvuku rozpustí ve vodě R
a zředí se jí na 50,0 ml.
Roztok vnitřního standardu. 10 µl butyl-methansulfonátu
CRL (BMS) se zředí rozpouštěcí směsí na 10,0 ml. 20 µl
tohoto roztoku se zředí rozpouštěcí směsí na 100,0 ml.
Kontrolní roztok. Do head-space lahvičky se odměří 0,5 ml
roztoku A a 0,5 ml roztoku vnitřního standardu a lahvička
se ihned těsně uzavře silikonovou membránou potaženou
polytetrafluorethylenem a hliníkovým uzávěrem.
Zkoušený roztok. 25,0 mg se naváží do 20ml head-space
lahvičky, přidá se 0,50 ml roztoku A a 0,50 ml roztoku
vnitřního standardu. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem
a hliníkovým uzávěrem.
Po derivatizaci může být pozorována sraženina, validita
kvantifikace tím však není ovlivněna.
Porovnávací roztok (a). 25,0 mg methyl-toluensulfonátu R
(MTS), 25,0 mg ethyl-toluensulfonátu R (ETS) a 25,0 mg
isopropyl-toluensulfonátu R (ITS) se rozpustí v toluenu R
a zředí se jím na 5,0 ml. 50 µl tohoto roztoku se zředí roztokem
vnitřního standardu na 25,0 ml.
Porovnávací roztok (b). 40 µl porovnávacího roztoku (a) se
zředí roztokem vnitřního standardu na 20,0 ml. 0,50 ml tohoto
roztoku a 0,50 ml roztoku A se odměří do 20ml head-
-space lahvičky. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem a hliníkovým
uzávěrem.
Porovnávací roztok (c). 500 µl porovnávacího roztoku (a)
se zředí roztokem vnitřního standardu na 20,0 ml. 0,50 ml
tohoto roztoku a 0,50 ml roztoku A se odměří do 20ml
head-space lahvičky. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem
a hliníkovým uzávěrem.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 30 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: makrogol deaktivovaný pro polární
látky R (tloušťka filmu 1 μm).
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Použití inertní vstupní kapiláry bez skelné vaty významně
redukuje vliv přechodu mezi nástřiky.
Průtoková rychlost. 0,5 ml/min.
Dělicí poměr. 1 : 20.
Mohou se použít statické head-space podmínky:
– teplota ustavování rovnováhy: 60 °C;
– doba ustavování rovnováhy: 30 min;
– teplota přechodové kapiláry: 120 °C.
274 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.5.41 STANOVENÍ METHYL-, ETHYL- A ISOPROPYL- BENZENSULFONÁTU V LÉČIVÝCH LÁTKÁCH
Teplota:
Čas
(min)
Teplota
(°C)
kolona 0–1 40
1–10 40 ® 130
nástřikový prostor 220
detektor přechodová kapilára 280
iontový zdroj 250
analyzátor 200
Na konci stanovení se teplota kolony zvýší na 240 °C, tato
hodnota se udržuje po dobu 7 min.
Detekce. Hmotnostní spektrometr, jak je popsán dále; detektor
se nastaví tak, aby vyhověl kritériím testu způsobilosti:
– kvadrupólový hmotnostní spektrometr vybavený režimem
elektronové ionizace (70 eV);
– parametry hmotnostního spektrometru pro fragmentometrický
způsob zpracování signálu příslušného iontu (single-ion
monitoring mode; SIM) nastavené následujícím
způsobem.
Látka
Iont ke
kvantifikaci
(m/z)
Iont ke
kvalifikaci
(m/z)
butyljodid (BuI)* 184 127
methyljodid (MeI)* 142 127
ethyljodid (EtI)* 156 127
isopropyljodid (iPrI)* 170 127
*vzniklé při derivatizaci BMS, MTS, ETS a ITS.
Nástřik. 1 ml plynné fáze zkoušeného roztoku, porovnávacích
roztoků (b) a (c) a kontrolního roztoku.
Relativní retence vztažená k vnitřnímu standardu (butyljodidu,
retenční čas asi 8,5 min). Methyljodid asi 0,51;
ethyljodid asi 0,63; isopropyljodid asi 0,68.
Test způsobilosti:
– rozlišení: nejméně 1,5 mezi píkem ethyljodidu a píkem
isopropyljodidu na chromatogramu porovnávacího roztoku
(c);
– poměr signálu k šumu: nejméně 10 pro pík každého alkyljodidu
na chromatogramu porovnávacího roztoku (b).
Obsah každého alkyl-toluensulfonátu v mikrogramech na
gram se vypočítá podle vzorce:
A2 × I1
× W1
× C × 0, 05
,
A × I × W
1
V němž značí:
A1 – plochu píku každého alkyljodidu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (c);
A2 – plochu píku každého alkyljodidu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
C – obsah každého esteru v procentech;
I1 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (c);
2
2
I2 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
W1 – hmotnost každého esteru použitého k přípravě porovnávacího
roztoku (a) v miligramech;
W2 – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku
v miligramech;
0,05 – zřeďovací faktor.
2.5.41 STANOVENÍ METHYL-, ETHYL-
A ISOPROPYL- BENZENSULFONÁTU
V LÉČIVÝCH LÁTKÁCH
10.0:20541
Následující obecná stať byla validována pro stanovení methylesterů,
ethylesterů a isopropylesterů kyseliny benzensulfonové
(o koncentracích 2,5 µg/g až 40 µg/g) v amlodipin-besilátu.
Pokud je zamýšleno použít tuto metodu pro jiné léčivé látky,
zejména takové, které obsahují rozdílné koncentrace
esterů kyseliny benzensulfonové, musí být koncentrace
zkoušeného roztoku a porovnávacího roztoku adekvátně
upraveny a metoda musí být vhodně zvalidována.
Tato metoda není vhodná pro klopidogrel-besilát, protože
tento methyl-benzensulfonát byl pozorován během analýzy
plynovou chromatografií jako produkt degradace.
POSTUP
Head-space plynová chromatografie (2.2.28) spojená
s hmotnostní spektrometrií (2.2.43).
Zkoušený roztok a porovnávací roztoky se připraví těsně
před použitím.
Rozpouštěcí směs. Směs objemových dílů vody R a acetonitrilu
R (20 + 80). Je nezbytné použít acetonitril vhodné
čistoty.
Roztok A. 60,0 g jodidu sodného R a 30 mg thiosíranu sodného
bezvodého R se pomocí ultrazvuku rozpustí ve vodě R
a zředí se jí na 50,0 ml.
Roztok vnitřního standardu. 10 µl butyl-methansulfonátu
CRL (BMS) se zředí rozpouštěcí směsí na 10,0 ml. 20 µl
tohoto roztoku se zředí rozpouštěcí směsí na 100,0 ml.
Kontrolní roztok. Do head-space lahvičky se odměří
0,50 ml roztoku A a 0,50 ml roztoku vnitřního standardu
a lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou membránou
potaženou polytetrafluorethylenem a hliníkovým uzávěrem.
Zkoušený roztok. 25,0 mg se naváží do 20ml head-space
lahvičky, přidá se 0,50 ml roztoku A a 0,50 ml roztoku
vnitřního standardu. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem
a hliníkovým uzávěrem.
Po derivatizaci může být pozorována sraženina, validita
kvantifikace tím však není ovlivněna.
Porovnávací roztok (a). 25,0 mg ethyl-benzensulfonátu R
(EBS), 25,0 mg methyl-benzensulfonátu R (MBS) a 25,0 mg
isopropyl-methansulfonátu R (IMS) se rozpustí v toluenu R
a zředí se jím na 5,0 ml. 50 µl tohoto roztoku se zředí roztokem
vnitřního standardu na 25,0 ml.
Porovnávací roztok (b). 40 µl porovnávacího roztoku (a) se
zředí roztokem vnitřního standardu na 20,0 ml. 0,50 ml tohoto
roztoku a 0,50 ml roztoku A se odměří do 20ml head-
Zkušební
metody
2.5
ČL 2017 – Dopl. 2020 275
2.5.41 STANOVENÍ METHYL-, ETHYL- A ISOPROPYL- BENZENSULFONÁTU V LÉČIVÝCH LÁTKÁCH
-space lahvičky. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem a hliníkovým
uzávěrem.
Porovnávací roztok (c). 500 µl porovnávacího roztoku (a)
se zředí roztokem vnitřního standardu na 20,0 ml. 0,50 ml
tohoto roztoku a 0,50 ml roztoku A se odměří do 20ml
head-space lahvičky. Lahvička se ihned těsně uzavře silikonovou
membránou potaženou polytetrafluorethylenem
a hliníkovým uzávěrem.
Kolona:
– materiál: tavený křemen;
– rozměry: délka 30 m, vnitřní průměr 0,25 mm;
– stacionární fáze: makrogol deaktivovaný pro polární látky
R (tloušťka filmu 1 μm).
Nosný plyn. Helium pro chromatografii R.
Použití inertní vstupní kapiláry bez skelné vaty významně
redukuje vliv přechodu mezi nástřiky.
Průtoková rychlost. 0,5 ml/min.
Dělicí poměr. 1 : 20.
Mohou se použít statické head-space podmínky:
– teplota ustavování rovnováhy: 60 °C;
– doba ustavování rovnováhy: 30 min;
– teplota přechodové kapiláry: 120 °C.
Teplota:
Čas
(min)
Teplota
(°C)
kolona 0–1 40
1–10 40 ® 130
nástřikový prostor 220
detektor přechodová kapilára 280
iontový zdroj 250
analyzátor 200
Na konci stanovení se teplota kolony zvýší na 240 °C, tato
hodnota se udržuje po dobu 7 min.
Detekce. Hmotnostní spektrometr, jak je popsán dále; detektor
se nastaví tak, aby vyhověl kritériím testu způsobilosti:
– kvadrupólový hmotnostní spektrometr vybavený režimem
elektronové ionizace (70 eV);
– parametry hmotnostního spektrometru pro fragmentometrický
způsob zpracování signálu příslušného iontu (single-ion
monitoring mode; SIM) nastavené následujícím
způsobem:
Látka
Iont ke
kvantifikaci
(m/z)
Iont ke
kvalifikaci
(m/z)
butyljodid (BuI)* 184 127
methyljodid (MeI)* 142 127
ethyljodid (EtI)* 156 127
isopropyljodid (iPrI)* 170 127
*vzniklé při derivatizaci BMS, MBS, EBS a IMS.
Nástřik. 1 ml plynné fáze zkoušeného roztoku, porovnávacích
roztoků (b) a (c) a kontrolního roztoku.
Relativní retence vztažená k vnitřnímu standardu (butyljodid,
retenční čas asi 8,5 min). Methyljodid asi 0,51;
ethyljodid asi 0,63; isopropyljodid asi 0,68.
Test způsobilosti:
– rozlišení: nejméně 1,5 mezi píkem ethyljodidu a píkem
isopropyljodidu na chromatogramu porovnávacího roztoku
(c);
– poměr signálu k šumu: nejméně 10 pro pík každého alkyljodidu
na chromatogramu porovnávacího roztoku (b).
Obsah každého alkyl-benzensulfonátu v mikrogramech na
gram se vypočítá podle vzorce:
A2 × I1
× W1
× C × 0, 05 ,
A × I × W
1
2
V němž značí:
A1 – plochu píku každého alkyljodidu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (c);
A2 – plochu píku každého alkyljodidu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
C – obsah každého esteru v procentech;
I1 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
porovnávacího roztoku (c);
I2 – plochu píku vnitřního standardu na chromatogramu
zkoušeného roztoku;
W1 – hmotnost každého esteru použitého k přípravě porovnávacího
roztoku (a) v miligramech;
W2 – hmotnost zkoušené látky ve zkoušeném roztoku
v miligramech;
0,05 – zřeďovací faktor.
2
276 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.1 ZKOUŠKA NA STERILITU1
2.6 BIOLOGICKÉ ZKOUŠKY
2.6.1 ZKOUŠKA NA STERILITU 1 7.7:20601
Tato zkouška se používá u látek a přípravků nebo vybavení,
kde je v souladu s lékopisem požadována sterilita. Vyhovující
výsledek však pouze udává, že ve zkoušeném vzorku nebyl
nalezen v podmínkách zkoušky žádný kontaminující mikroorganismus.
OPATŘENÍ PROTI MIKROBIÁLNÍ KONTAMINACI
Zkouška na sterilitu se provádí za aseptických podmínek.
K dosažení takových podmínek je třeba přizpůsobit
prostředí, ve kterém se zkouška provádí, a způsob provedení
zkoušky. Opatření přijatá k zabránění kontaminace
jsou taková, aby nepůsobila na mikroorganismy, které
se mají při zkoušce zjistit. Pracovní podmínky, v nichž
se zkouška provádí, se pravidelně monitorují vhodným
vzorkováním pracovního prostředí a provádějí se vhodné
kontroly.
ŽIVNÉ PŮDY A INKUBAČNÍ TEPLOTY
Živné půdy pro zkoušku se mohou připravit tak, jak je popsáno
dále, nebo se mohou použít rovnocenné komerční
živné půdy za předpokladu, že vyhoví růstové zkoušce.
Následující živné půdy byly shledány vhodnými pro zkoušku
na sterilitu. Tekutá thioglykolátová půda je především
určena pro kultivaci anaerobních bakterií, ale umožní zjistit
také aerobní bakterie. Půda s hydrolyzáty sóji a kaseinu je
určena pro kultivaci jak hub, tak i aerobních bakterií.
Tekutá thioglykolátová půda
L-cystin
agar
chlorid sodný
glukosa monohydrát/glukosa bezvodá
kvasničný výtažek (rozpustný ve vodě)
pankreatický hydrolyzát kaseinu
natrium-thioglykolát
nebo kyselina thioglykolová
roztok sodné soli resazurinu (1 g/l)
čerstvě připravený
voda R
0,5 g
0,75 g
2,5 g
5,5 g/5,0 g
5,0 g
15,0 g
0,5 g
0,3 ml
1,0 ml
1000 ml
Hodnota pH je po sterilizaci 7,1 ±0,2.
Smíchá se L-cystin, agar, chlorid sodný, glukosa, ve vodě
rozpustný kvasničný výtažek a pankreatický hydrolyzát
kaseinu s vodou R a zahřívá se do rozpuštění. Do roztoku se
přidá natrium-thioglykolát nebo kyselina thioglykolová a,
je-li třeba, hydroxid sodný 1 mol/l RS tak, aby hodnota pH
po sterilizaci byla 7,1 ±0,2. Je-li třeba filtrace, roztok se zahřeje
téměř až k varu a horký se zfiltruje přes navlhčený filtrační
papír. Potom se přidá roztok sodné soli resazurinu,
promíchá se a rozplní do vhodných nádobek, které zajistí
takový poměr povrchu k výšce sloupce půdy, aby se do
konce inkubační doby pohlcováním kyslíku nezměnilo barevně
víc než horní polovina půdy. Sterilizuje se za použití
validovaného postupu. Skladuje se při teplotě 2 °C až 25 °C
ve sterilních vzduchotěsných obalech. Zbarví-li se do růžova
více než jedna třetina půdy, může se půda obnovit zahřátím
obalu ve vodní lázni nebo v proudu páry, dokud růžové
zbarvení nezmizí, a rychlým ochlazením. Dbá se na
zamezení přístupu nesterilního vzduchu do obalu. Půda se
neskladuje déle než po dobu, pro kterou byla validována.
Thioglykolátová půda se inkubuje při teplotě 30 °C až 35 °C.
Pro výrobky obsahující rtuťové protimikrobní konzervační
látky, které se nemohou zkoušet membránovou filtrací, se může
použít tekutá thioglykolátová půda inkubovaná při 20 °C až
25 °C místo půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu za předpokladu,
že se validuje způsobem uvedeným v růstové zkoušce.
Kde je to předepsáno nebo zdůvodněno a schváleno, může
se použít alternativní thioglykolátová půda. Připraví se
směs stejného složení jako tekutá thioglykolátová půda, ale
vypustí se agar a roztok sodné soli resazurinu a sterilizuje
se, jak je uvedeno výše. Hodnota pH je po sterilizaci
7,1 ±0,2. Před použitím se zahřeje na vodní lázni a inkubuje
se při teplotě 30 °C až 35 °C za anaerobních podmínek.
Půda z hydrolyzátů sóji a kaseinu
pankreatický hydrolyzát kaseinu
papainový hydrolyzát sóji
chlorid sodný
hydrogenfosforečnan draselný
glukosa monohydrát/glukosa bezvodá
voda R
17,0 g
3,0 g
5,0 g
2,5 g
2,5 g/2,3 g
1000 ml
Hodnota pH je po sterilizaci 7,3 ±0,2.
Pevné látky se za mírného zahřátí rozpustí ve vodě R a roztok
se ochladí na teplotu místnosti. V případě potřeby se
přidá hydroxid sodný 1 mol/l RS tak, aby hodnota pH roztoku
po sterilizaci byla 7,3 ±0,2. Je-li třeba, filtruje se do
vyjasnění, rozplní se do vhodných obalů a sterilizuje se validovaným
postupem. Skladuje se při teplotě 2 °C až 25 °C
ve sterilních dobře uzavřených obalech, pokud není určena
k okamžitému použití. Půda se neskladuje déle než po dobu,
pro kterou byla validována.
Půda z hydrolyzátů sóji a kaseinu se inkubuje při 20 °C
až 25 °C.
Použité živné půdy vyhovují následujícím zkouškám provedeným
před nebo současně se zkoušením zkoušeného
produktu.
Sterilita. Části živné půdy se inkubují 14 dnů; není pozorován
růst mikroorganismů.
Růstová zkouška aerobních a anaerobních bakterií
a hub. Zkouší se každá šarže čerstvě připravené půdy i každá
šarže půdy připravené z dehydratované směsi nebo z jednotlivých
složek. Vhodné kmeny mikroorganismů jsou uvedeny
v tabulce 2.6.1-1.
Části thioglykolátové půdy se odděleně inokulují malým
množstvím (nejvýše 100 CFU) následujících mikroorganismů
s použitím oddělené části půdy pro každý druh:
Clostridium sporogenes, Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus
aureus. Části půdy z hydrolyzátů sóji a kaseinu se
odděleně inokulují malými množstvími (nejvýše 100 CFU)
následujících mikroorganismů s použitím oddělené části
Zkušební
metody
2.6
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 277
2.6.1 ZKOUŠKA NA STERILITU1
půdy pro každý druh: Aspergillus brasiliensis, Bacillus subtilis,
Candida albicans. Inkubují se nejdéle 3 dny v případě
bakterií a nejdéle 5 dnů v případě hub.
Použijí se udržovací kultivační metody (využívající systému
jednotné inokulace) tak, aby životaschopné mikroorganismy
použité k inokulaci prošly nejvýše pěti pasážemi
z původního matečného inokula.
Živné půdy jsou vhodné tehdy, objeví-li se jasně viditelný
růst mikroorganismů.
Tab. 2.6.1-1 Kmeny mikroorganismů vhodné pro růstovou
zkoušku a zkoušku způsobilosti metody
Aerobní bakterie
Staphylococcus
aureus
ATCC 6538, CIP 4.83,
NCTC 10788, NCIMB 9518,
NBRC 13276, CCM 4516,
CNCTC 5887
Bacillus subtilis ATCC 6633, CIP 52.62,
NCIMB 8054, NBRC 3134,
CCM 1999, CNCTC 5610
Pseudomonas
aeruginosa
Anaerobní
bakterie
Clostridium
sporogenes
Houby
ATCC 9027, NCIMB 8626,
CIP 82.118, NBRC 13275,
CCM 1961, CNCTC 5664
ATCC 19404, CIP 79.3, NCTC 532,
ATCC 11437, NBRC 14293,
CCM 4409, CNCTC 6194
Candida albicans ATCC 10231, IP 48.72, NCPF 3179,
NBRC 1594, CCM 8215,
CNCTC 5361
Aspergillus
brasiliensis
ATCC 16404, IP 1431.83,
IMI 149007, NBRC 9455,
CCM 8222
ZKOUŠKA ZPŮSOBILOSTI METODY
Provede se zkouška popsaná v odstavci Zkouška na sterilitu
zkoušeného produktu za použití přesně stejné metody s následujícími
úpravami.
Membránová filtrace. Po převedení obsahu obalu nebo
obalů zkoušeného produktu na membránu se přidá inokulum
malého množství životaschopných mikroorganismů
(nejvýše 100 CFU) do poslední části sterilního promývacího
roztoku.
Přímá inokulace. Po převedení obsahu obalu nebo obalů
zkoušeného produktu (pro catgut a jiná chirurgická vlákna
pro veterinární použití: vlákna) se do živné půdy přidá inokulum
malého množství životaschopných mikroorganismů
(nejvýše 100 CFU).
V obou případech se použijí stejné mikroorganismy, které
jsou popsány v odstavci Růstová zkouška aerobních a anaerobních
bakterií a hub. Provede se růstová zkouška jako
pozitivní kontrola. Všechny obaly s živnou půdou se inkubují
nejdéle pět dnů.
Dojde-li po inkubaci k jasně viditelnému růstu, vizuálně
srovnatelnému s růstem v kontrolních nádobkách bez zkoušeného
produktu, potom nemá produkt v podmínkách zkoušky
žádný protimikrobní účinek nebo byl takový účinek
uspokojivě odstraněn. Zkouška na sterilitu se pak může provést
bez dalších úprav.
Nedojde-li v přítomnosti zkoušeného produktu k jasně viditelnému
růstu, vizuálně srovnatelnému s růstem v kontrolních
nádobkách bez zkoušeného produktu, má produkt
protimikrobní účinek, který nebyl v podmínkách zkoušky
uspokojivě odstraněn. Podmínky zkoušky se upraví tak, aby
byl protimikrobní účinek odstraněn, a zkouška se opakuje.
Tato zkouška způsobilosti metody se provádí:
a) má-li se na sterilitu zkoušet nový produkt;
b) kdykoliv se změní experimentální podmínky zkoušky.
Zkouška způsobilosti metody se může provést současně se
zkouškou na sterilitu zkoušeného produktu.
ZKOUŠKA NA STERILITU
ZKOUŠENÉHO PRODUKTU
Zkouška se může provést metodou membránové filtrace
nebo přímou inokulací zkoušeného produktu do živné půdy.
Zahrnou se vhodné negativní kontroly. Metoda membránové
filtrace se použije všude tam, kde to povaha produktu
umožní, tj. u filtrovatelných vodných, ethanolových
nebo olejových přípravků a u přípravků mísitelných nebo
rozpustných ve vodných nebo olejových rozpouštědlech, tato
rozpouštědla nemají v podmínkách zkoušky protimikrobní
účinek.
Membránová filtrace. Použijí se membránové filtry se
jmenovitou velikostí pórů nejvýše 0,45 μm, jejichž účinek
zadržet mikroorganismy byl ověřen. Filtry např. z nitrátu
celulosy se používají pro vodné, olejové a slabé ethanolové
roztoky, filtry např. z acetátu celulosy se používají pro silné
ethanolové roztoky. Pro určité produkty, např. antibiotika,
mohou být nutné speciálně upravené filtry.
Dále popsaná metoda je určena pro membránové filtry
o průměru asi 50 mm. Pokud se použijí filtry jiného průměru,
měly by se jim přizpůsobit objemy zřeďovacího i promývacího
roztoku. Filtrační přístroj a membránové filtry se
sterilizují vhodnými postupy. Přístroj je upraven tak, aby se
do něho mohl naplnit zkoušený roztok a za aseptických
podmínek filtrovat a aby bylo umožněno aseptické vyjmutí
membránového filtru a jeho přenesení do živné půdy, nebo
aby bylo možné provést inkubaci po přidání živné půdy do
vlastního přístroje.
Vodné roztoky. Je-li to vhodné, převede se na membránový
filtr v přístroji malé množství vhodné sterilní tekutiny, jako
např. neutrálního roztoku masového nebo kaseinového peptonu
(1 g/l) o hodnotě pH 7,1 ±0,2, a zfiltruje se. Tekutina
může obsahovat vhodné neutralizační a/nebo vhodné inaktivační
látky, např. v případě antibiotik.
Na membránový filtr nebo filtry se převede obsah obalu
nebo obalů zkoušeného produktu a, je-li třeba, zředí se na
objem použitý při zkoušce způsobilosti metody vybraným
sterilním rozpouštědlem, v každém případě se však použije
nejméně množství zkoušeného produktu předepsané v tabulce
2.6.1-2, a ihned se zfiltruje. Pokud má produkt protimikrobní
vlastnosti, promývá se membránový filtr nejméně
třikrát stejným objemem vybraného sterilního rozpouštědla
po stejnou dobu jako při zkoušce způsobilosti metody. Nepřekročí
se promývací cyklus pětkrát 100 ml, i když zkouš-
278 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.1 ZKOUŠKA NA STERILITU1
ka způsobilosti metody prokázala, že tento cyklus neodstraňuje
zcela protimikrobní účinky. Celý membránový filtr
se přenese do živné půdy nebo se asepticky rozdělí na dvě
stejné části a každá polovina se převede do jedné ze dvou
vhodných půd. Použije se stejný objem půdy jako při
zkoušce způsobilosti metody. Alternativně je také možné
přenést půdu na membránu v přístroji. Půdy se inkubují
nejméně 14 dnů.
Rozpustné pevné látky. Na každou živnou půdu se použije
nejméně množství předepsané v tabulce 2.6.1-2, rozpustí se
ve vhodném rozpouštědle, které je součástí přípravku, ve
vodě pro injekci, ve fyziologickém roztoku nebo v neutrálním
roztoku masového nebo kaseinového peptonu (1 g/l)
a ve zkoušce se postupuje, jak je popsáno u vodných roztoků
za použití membránového filtru vhodného pro zvolené
rozpouštědlo.
Oleje a olejové roztoky. Na každou živnou půdu se použije
nejméně množství přípravku předepsané v tabulce 2.6.1-2.
Oleje a olejové roztoky s dostatečně nízkou viskozitou se
mohou filtrovat bez ředění přes suchý membránový filtr.
Viskózní oleje se mohou zředit vhodným sterilním rozpouštědlem,
jako je isopropyl-myristát, u něhož je prokázáno, že
v podmínkách zkoušky nemá protimikrobní účinky. Olej se
nechá penetrovat membránovým filtrem vlastní tíhou a pak
se filtruje za použití postupného tlaku nebo sání. Membránový
filtr se promyje nejméně třikrát stejnou rychlostí asi
100 ml vhodného sterilního roztoku, jako je neutrální roztok
masového nebo kaseinového peptonu (1g/l) obsahujícího
vhodný emulgátor v koncentraci, která se ukázala při
zkoušce způsobilosti metody přiměřená, např. roztok polysorbátu
80 (10 g/l). Membránový filtr nebo filtry se přenesou
do živné půdy nebo živných půd, nebo se k nim půda
přidá, jak je uvedeno u vodných roztoků, a inkubují se při
stejných teplotách po stejnou dobu.
Masti a krémy. Na každou živnou půdu se použije nejméně
množství produktu předepsané v tabulce 2.6.1-2. Masti
s hydrofobním základem a emulze typu voda v oleji se mohou
ředit isopropyl-myristátem na koncentraci 1 %, jak je
popsáno výše, a zahřát, pokud je to nutné, na nejvýše 40 °C.
Výjimečně je lze, pokud je to nutné, zahřát až na 44 °C.
Zfiltruje se tak rychle, jak je to jen možné a postupuje se,
jak je popsáno u olejů a olejových roztoků.
Přímá inokulace do živných půd. Do živné půdy se přímo
přenese množství zkoušeného produktu předepsané v tabulce
2.6.1-2 tak, aby objem vzorku nebyl více než 10 %
objemu živné půdy, není-li předepsáno jinak.
Pokud má zkoušený produkt protimikrobní účinek, provede
se zkouška po jeho neutralizaci vhodnou neutralizující látkou
nebo zředěním v dostatečném množství živné půdy. Je-li nutné
použít velký objem produktu, může se přednostně použít
koncentrovaná živná půda připravená tak, že se vezme v úvahu
následné ředění. Kde je to vhodné, může se koncentrovaná
živná půda přidat přímo k přípravku v jeho obalu.
Olejové kapaliny. Použijí se živné půdy, k nimž se přidá
vhodný emulgátor v koncentraci, která se ukázala přiměřená
při zkoušce způsobilosti metody, např. roztok polysorbátu
80 (10 g/l).
Masti a krémy. Připraví se zředění v poměru asi 1 : 10 se
vhodným emulgátorem ve vhodném sterilním rozpouštědle,
jako je neutrální roztok masového nebo kaseinového peptonu
(1 g/l). Zředěný přípravek se inokuluje do živné půdy,
která neobsahuje emulgátor.
Inokulované půdy se inkubují nejméně 14 dnů. V průběhu
inkubace se půdy několikrát prohlížejí. Půdy s olejovými
přípravky se každý den opatrně protřepou. Pokud se však
použije k důkazu anaerobních mikroorganismů tekutá thioglykolátová
půda, je nutno omezit třepání nebo míchání na
minimum, aby se zachovaly anaerobní podmínky.
Catgut a jiná chirurgická vlákna pro veterinární použití.
Na každou živnou půdu se použije nejméně množství produktu
předepsané v tabulce 2.6.1-2. Zatavené balení se otevře
za aseptických podmínek a pro každou živnou půdu se
vyjmou tři části vlákna. Zkouška se provede ze tří úseků,
každého o délce 30 cm, odstřižených na začátku, uprostřed
a na konci vlákna. Z čerstvě otevřených kazetových balení
se použije celé vlákno. Každý úsek vlákna se přenese do
vybrané živné půdy. Použije se dostatek živné půdy, aby
zkoušený materiál byl náležitě ponořen (20 ml až 150 ml).
Tab. 2.6.1-2 Minimální množství, které se použije pro
každou půdu
Množství v obalu
Minimální množství, které
se použije pro každou
půdu, není-li zdůvodněno
a schváleno jinak
kapaliny
– méně než 1 ml celý obsah každého obalu
– 1 ml až 40 ml polovina obsahu každého
obalu, ale nejméně 1 ml
– více než 40 ml a nejvýše 20 ml
100 ml
– více než 100 ml 10 % obsahu obalu, ale
nejméně 20 ml
antibiotické kapaliny 1 ml
nerozpustné přípravky,
krémy a masti, které se suspendují
nebo emulgují
celý obsah každého obalu
pro získání nejméně
200 mg
pevné látky
– méně než 50 mg celý obsah každého obalu
– 50 mg a více, ale méně
než 300 mg
polovina obsahu každého
obalu, ale nejméně 50 mg
– 300 mg až 5 g 150 mg
– více než 5 g 500 mg
catgut a jiná chirurgická
vlákna pro veterinární
použití
tři úseky vlákna
(každý 30 cm dlouhý)
ODEČÍTÁNÍ A HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
V intervalech v průběhu inkubace a na její závěr se půdy
makroskopicky vyšetří na případný nárůst mikrobů. Jestliže
zkoušený materiál způsobí zakalení živné půdy tak, že nelze
vizuálně určit přítomnost nebo nepřítomnost mikrobiálního
nárůstu, přenese se po 14 dnech od začátku inkubace
část živné půdy (nejméně 1 ml) do nové nádobky s čerstvě
připravenou stejnou živnou půdou. Pokračuje se v inkubaci
původních i nových obalů nejméně 4 dny.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 279
2.6.2 MYKOBAKTERIE
Jestliže se nepozoruje žádný nárůst, zkoušený produkt vyhovuje
zkoušce na sterilitu. Je-li nárůst zjištěn, produkt nevyhovuje
zkoušce na sterilitu, pokud nelze jasně prokázat,
že zkouška byla neplatná z důvodů, které nemají vztah ke
zkoušenému produktu. Zkouška se může považovat za neplatnou
jen tehdy, je-li splněna jedna nebo více z následujících
podmínek:
a) údaje o mikrobiologickém monitorování zařízení, ve
kterém se provedly zkoušky na sterilitu, odhalí chybu;
b) prověření testovacího postupu použitého během předmětné
zkoušky odhalí chybu;
c) mikrobiální nárůst se objeví v negativních kontrolách;
d) po identifikaci mikroorganismů izolovaných zkouškou
může být nárůst tohoto nebo těchto druhů jednoznačně
připsán chybám materiálu a/nebo postupu použitému při
provádění zkoušky na sterilitu.
Tab. 2.6.1-3 Minimální zkoušený počet jednotek
Minimální počet jednotek,
které se použijí
Počet jednotek v šarži* pro každou půdu, není-li
zdůvodněno a schváleno
jinak**
parenterální přípravky
– nejvýše 100 obalů 10 % nebo 4 obaly podle
toho, co je více
– více než 100 obalů, ale 10 obalů
méně než 500 obalů
– více než 500 obalů 2 % nebo 20 obalů
(10 obalů pro velkoobjemové
parenterální přípravky)
podle toho, co je méně
oční přípravky a ostatní
neinjekční přípravky
– nejvýše 200 obalů 5 % nebo 2 obaly podle
toho, co je více
– více než 200 obalů 10 obalů
– je-li přípravek
v jednodávkovém obalu,
postupuje se jako
u parenterálních
přípravků
catgut a jiná chirurgická
vlákna pro veterinární
použití
2 % nebo 5 obalů podle
toho, co je více, nejvýše
celkem 20 obalů
nerozplněné pevné
přípravky
– do 4 obalů každý obal
– více než 4 obaly, ale méně
než 50 obalů toho, co je více
20 % nebo 4 obaly podle
– více než 50 obalů 2 % nebo 10 obalů podle
toho, co je více
*Jestliže není známa velikost šarže, použije se nejvyšší
předepsaný počet jednotek.
**Stačí-li obsah jednoho obalu k inokulaci dvou půd,
pak tento sloupec udává počet obalů potřebných pro
obě půdy dohromady.
Je-li zkouška označena jako neplatná, opakuje se se stejným
množstvím jednotek jako původní zkouška.
Jestliže není při opakování zkoušky pozorován žádný mikrobiální
nárůst, vyhovuje zkoušený produkt zkoušce na
sterilitu. Je-li při opakované zkoušce mikrobiální nárůst
zjištěn, produkt nevyhovuje zkoušce na sterilitu.
POUŽITÍ ZKOUŠKY PRO PARENTERÁLNÍ PŘÍPRAVKY,
OČNÍ PŘÍPRAVKY A JINÉ NEINJEKČNÍ PŘÍPRAVKY,
U KTERÝCH SE POŽADUJE ZKOUŠKA NA STERILITU
Pokud se použije metoda membránové filtrace, zkouší se,
kdekoliv je to možné, celý obsah obalu, ale nejméně množství
uvedené v tabulce 2.6.1-2. Je-li třeba, zředí se asi na
100 ml vhodným sterilním roztokem, např. neutrálním roztokem
masového nebo kaseinového peptonu (1 g/l).
Použije-li se metoda přímé inokulace do živné půdy, inokuluje
se množství uvedené v tabulce 2.6.1-2, není-li zdůvodněno
a schváleno jinak. Zkoušky na bakteriální a houbovou
sterilitu se provádějí se stejným vzorkem zkoušeného přípravku.
Pokud objem nebo množství v jednom obalu nestačí
k provedení obou zkoušek, použije se obsah dvou nebo
více obalů k inokulaci různých půd.
MINIMÁLNÍ ZKOUŠENÝ POČET JEDNOTEK
Minimální zkoušený počet jednotek doporučených ke zkoušení
ve vztahu k velikosti šarže je uveden v tabulce 2.6.1-3.
Pokyny k použití zkoušky na sterilitu jsou součástí statě
5.1.9.
2.6.2 MYKOBAKTERIE
6.0:20602
Pokud může být zkoušený vzorek kontaminován jinými
mikroorganismy, než jsou mykobakterie, ošetří se vhodným
dekontaminačním roztokem, jako je např. roztok acetylcysteinu
s hydroxidem sodným nebo roztok natriumlauryl-sulfátu.
Na dvě vhodné pevné půdy (za vhodnou se považuje
Löwensteinova-Jensenova půda a Middlebrookova 7H10
půda) se trojmo inokuluje po 0,2 ml vzorku a dále se do
vhodné tekuté půdy trojmo inokuluje po 0,5 ml vzorku.
Všechny půdy se inkubují 56 dnů při 37 °C.
Růstové vlastnosti živných půd se v přítomnosti zkoušeného
přípravku ověří inokulací vhodného kmene Mycobacterium
sp., jako je např. BCG, je-li třeba, použije se vhodná
neutralizační látka.
Jestliže v prvních osmi dnech inkubace narostou kolonie
kontaminujících mikroorganismů, zkouška se opakuje a zároveň
se provede bakteriologická zkouška na sterilitu.
Přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže se na konci inkubační
doby nezjistí nárůst mykobakterií v žádné živné půdě použité
ve zkoušce.
2.6.7 MYKOPLAZMATA
6.1:20607
Kde je předepsána zkouška na mykoplazmata pro banku základních
buněk, banku pracovních buněk, pro virové inokulum
nebo pro kontrolní buňky, použije se kultivační metoda
a metoda s indikátorem v buněčné kultuře. Kde je přede-
280 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.7 MYKOPLAZMATA
psána zkouška na mykoplazmata pro virovou sklizeň, pro
várku vakcíny nebo pro šarži, použije se kultivační metoda.
K ověření půd se také může použít, je-li třeba, metoda s indikátorem
v buněčné kultuře.
Techniky amplifikace nukleových kyselin se mohou po
vhodné validaci použít jako alternativní pro jednu nebo obě
metody.
KULTIVAČNÍ METODA
VÝBĚR KULTIVAČNÍCH PŮD
Zkouška se provádí za použití dostatečného počtu jak pevných,
tak tekutých živných půd, aby se za vybraných podmínek
inkubace zajistil růst malých počtů mykoplazmat, která
mohou být přítomna ve zkoušeném produktu. Tekuté živné
půdy musí obsahovat červeň fenolovou. Vybrané druhy
živných půd mají prokazatelně dostatečné živné vlastnosti
nejméně pro dále uvedené mikroorganismy. Živné vlastnosti
každé nové šarže živné půdy jsou ověřovány pro příslušné
mikroorganismy uvedené na seznamu. Pokud se zkouší mykoplazmata
ve zkoušeném produktu, použije se nejméně jeden
z dále uvedených druhů jako pozitivní kontrola:
– Acholeplasma laidlawii (vakcíny pro humánní a veterinární
použití, při jejichž výrobě bylo použito antibiotikum);
– Mycoplasma gallisepticum (kde se při výrobě použil materiál
ptačího původu nebo kde je vakcína určena pro
drůbež);
– Mycoplasma hyorhinis (veterinární vakcíny neurčené pro
ptáky);
– Mycoplasma orale (vakcíny pro humánní a veterinární
použití);
– Mycoplasma pneumoniae (vakcíny pro humánní použití)
nebo jiný vhodný druh fermentující glukosu, jako např.
Mycoplasma fermentans;
– Mycoplasma synoviae (kde se ve výrobě použil materiál
ptačího původu nebo kde je vakcína určena pro drůbež).
Zkušební kmeny jsou izoláty z terénu, které prošly omezeným
počtem subkultivací (nejvýše patnácti) a jsou uchovávány
zmrazené nebo v lyofilizovaném stavu. Po klonování
se kmeny identifikují jako požadované druhy vhodnou metodou,
porovnáním se sbírkovými kulturami, např.:
A. laidlawii: NCTC 10116, CIP 75.27, ATCC 23206;
M. gallisepticum: NCTC 10115, CIP 104967,
ATCC 19610;
M. fermentans: NCTC 10117, CIP 105680, ATCC 19989;
M. hyorhinis: NCTC 10130, CIP 104968, ATCC 17981;
M. orale: NCTC 10112, CIP 104969, ATCC 23714;
M. pneumoniae: NCTC 10119, CIP 103766, ATCC 15531;
M. synoviae: NCTC 10124, CIP 104970, ATCC 25204.
Acholeplasma laidlawii BRP, Mycoplasma fermentans BRP,
Mycoplasma hyorhinis BRP, Mycoplasma orale BRP a Mycoplasma
synoviae BRP jsou vhodné jako referenční kmeny
s nízkým počtem pasáží.
INKUBAČNÍ PODMÍNKY
Tekuté půdy se inkubují v pevně uzavřených nádobách při
35 °C až 38 °C. Pevné půdy se inkubují za mikroaerofilních
podmínek (v dusíku obsahujícím 5 % až 10 % oxidu uhličitého
a při dostatečné vlhkosti, aby se zamezilo vysychání
povrchu půd) při 35 °C až 38 °C.
ŽIVNÉ VLASTNOSTI
U každé nové šarže živné půdy se provede zkouška živných
vlastností. Vybraná živná půda se inokuluje vhodnými zkušebními
mikroorganismy; použije se nejvýše 100 CFU na
misku o průměru 60 mm obsahující 9 ml pevné půdy a pro
nádobku obsahující 100 ml tekuté živné půdy; pro každý
druh mikroorganismu se použije samostatná miska a nádobka.
Živné půdy se inkubují a 0,2 ml tekuté půdy se v určených
intervalech inokuluje na pevné půdy (jak je uvedeno
v odstavci Zkouška na mykoplazmata ve zkoušeném produktu).
Pevná živná půda vyhovuje zkoušce, jestliže je zjištěn
přiměřený růst pro každý zkoušený mikroorganismus
(získaný růst se neliší o více než faktor 5 od hodnoty vypočítané
vzhledem k inokulu). Tekutá živná půda vyhovuje
zkoušce, jestliže se na agarových půdách, které byly inokulovány
z tekutých půd, nalezl růst alespoň z jedné subkultury
pro každý zkoušený mikroorganismus.
INHIBIČNÍ LÁTKY
Zkouška na inhibiční látky se provede pro daný produkt
a opakuje se, kdykoliv je ve výrobní metodě změna, která
může ovlivnit detekci mykoplazmat.
K prokázání nepřítomnosti inhibičních látek se provádí
zkouška živných vlastností v přítomnosti a v nepřítomnosti
zkoušeného produktu. Jestliže se růst zkušebních mikroorganismů
objeví ve více než v jedné subkultuře v nepřítomnosti
zkoušeného produktu nebo jestliže plotny přímo inokulované
zkoušeným produktem mají méně než jednu pětinu
z počtu kolonií, které byly inokulovány bez zkoušeného
produktu, jsou inhibiční látky přítomny a musí se neutralizovat
nebo jinak vyloučit jejich účinek, např. pasážováním
na substrátu, který neobsahuje inhibitory, nebo ředěním ve
větším objemu půdy před zkouškou. Jestliže se použije ředění,
mohou se použít větší objemy nebo se inokulační objem
může rozdělit do několika 100ml nádob. Účinnost neutralizace
nebo jiných postupů se kontroluje opakováním
zkoušky na inhibiční látky po neutralizaci.
ZKOUŠKA NA MYKOPLAZMATA
VE ZKOUŠENÉM PRODUKTU
Inokuluje se 10 ml zkoušeného produktu do 100 ml každé
tekuté živné půdy. Objeví-li se po přidání zkoušeného produktu
jakákoliv významná změna hodnoty pH, původní hodnota
pH tekuté půdy se obnoví přidáním buď roztoku hydroxidu
sodného, nebo roztoku kyseliny chlorovodíkové. Na
každou misku každé živné půdy se inokuluje 0,2 ml zkoušeného
produktu. Tekuté půdy se inkubují 20 dnů až 21 dnů,
pevné půdy se inkubují nejméně 14 dnů s výjimkou těch,
které odpovídají 20denní až 21denní subkultuře, ty se inkubují
7 dnů. Jako negativní kontrola se nechají po stejnou dobu
inkubovat neinokulované části každé tekuté půdy v množství
100 ml a misky s agarovou půdou. Ve 2. až 4. dnu po
inokulaci se inokuluje po 0,2 ml z každé tekuté půdy na nejméně
jednu misku s každou pevnou půdou. Postup se opakuje
mezi 6. až 8. dnem, znovu mezi 13. až 15. dnem a ještě
jednou mezi 19. až 21. dnem zkoušky. Tekuté živné půdy se
prohlížejí každý 2. nebo 3. den a objeví-li se změna zbarvení,
inokulují se znovu. Jestliže jsou tekuté živné půdy kontaminovány
bakteriemi nebo houbami, zkoušku nelze hodnotit.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 281
2.6.7 MYKOPLAZMATA
Zkoušku lze hodnotit, jestliže lze odečíst alespoň jednu misku
každé půdy pro každý den inokulace. Do zkoušky se zařadí
pozitivní kontrola připravená inokulací nejvýše
100 CFU alespoň jednoho zkušebního mikroorganismu na
agarové půdě nebo tekuté půdě. Tam, kde se zkouška na mykoplazmata
provádí pravidelně a kde je to možné, se doporučuje
používat pravidelné střídání zkušebních mikroorganismů.
Jako zkušební se používají mikroorganismy uvedené
v seznamu v odstavci Výběr kultivačních půd.
HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Na konci předepsané inkubační doby se všechny pevné
inokulované půdy mikroskopicky vyšetří na přítomnost kolonií
mykoplazmat. Produkt vyhovuje zkoušce, nezjistí-li se
růst typických kolonií mykoplazmat. Produkt nevyhovuje
zkoušce, jestliže se objeví růst typických kolonií mykoplazmat
na jakékoliv pevné půdě. Zkoušku nelze hodnotit, pokud
jedna nebo více pozitivních kontrol nevykazuje růst
mykoplazmat. Zkoušku nelze hodnotit, pokud jedna nebo
více negativních kontrol vykazuje růst mykoplazmat. Pokud
se objeví podezřelé kolonie, použije se vhodná validovaná
metoda k určení, zda se jedná o mykoplazmata.
Následující část se uvádí pro informaci.
PŮDY DOPORUČENÉ PRO KULTIVAČNÍ METODU
Doporučují se následující půdy. Mohou se použít i jiné půdy
za předpokladu, že se u každé šarže prokáže schopnost
podporovat růst mykoplazmat v přítomnosti a nepřítomnosti
zkoušeného produktu.
HAYFLICKOVY PŮDY (doporučené pro obecnou detekci
mykoplazmat)
Tekutá půda
výtažek z hovězího srdce (1)
koňské sérum (nezahřáté)
roztok kvasničného výtažku (250 g/l)
roztok červeně fenolové (0,6 g/l)
roztok penicilinu (20 000 m. j./ml)
roztok kyseliny deoxyribonukleové (2 g/l)
pH se upraví na hodnotu 7,8.
90,0 ml
20,0 ml
10,0 ml
5,0 ml
0,25 ml
1,2 ml
Pevná půda
Připraví se stejně jako tekutá půda s tím rozdílem, že výtažek
z hovězího srdce obsahuje agar (15 g/l).
FREYOVY PŮDY (doporučené pro detekci M. synoviae)
Tekutá půda
výtažek z hovězího srdce (1)
90,0 ml
esenciální vitaminy (2)
0,025 ml
roztok glukosy monohydrátu (500 g/l) 2,0 ml
prasečí sérum (inaktivované 30 min při 56 °C) 12,0 ml
roztok β-nikotinamidadenindinukleotidu (10 g/l) 1,0 ml
roztok cystein-hydrochloridu (10 g/l)
1,0 ml
roztok červeně fenolové (0,6 g/l)
5,0 ml
roztok penicilinu (20 000 m. j./ml)
0,25 ml
Smíchají se roztoky β-nikotinamidadenindinukleotidu
a cystein-hydrochloridu a po 10 min se přidají k ostatním
složkám; pH se upraví na hodnotu 7,8.
Pevná půda
výtažek z hovězího srdce (1)
čištěný agar (3)
90,0 ml
1,4 g
pH se upraví na hodnotu 7,8, sterilizuje se v autoklávu
a pak se přidá:
esenciální vitaminy (2)
0,025 ml
roztok glukosy monohydrátu (500 g/l) 2,0 ml
prasečí sérum (nezahřáté)
12,0 ml
roztok β-nikotinamidadeninudinkleotidu (10 g/l) 1,0 ml
roztok cystein-hydrochloridu (10 g/l)
1,0 ml
roztok červeně fenolové (0,6 g/l)
5,0 ml
roztok penicilinu (20 000 m. j./ml)
0,25 ml
FRIISOVY PŮDY (doporučené pro detekci neaviárních
mykoplazmat)
Tekutá půda
tlumivý solný roztok podle Hankse
(modifikovaný) (4)
voda destilovaná
výtažek ze srdce a mozku (5)
PPLO tekutá půda (6)
roztok kvasničného výtažku (170 g/l)
bacitracin
meticilin
roztok červeně fenolové (5 g/l)
koňské sérum
prasečí sérum
pH se upraví na hodnotu 7,40 až 7,45.
800 ml
67 ml
135 ml
248 ml
60 ml
250 mg
250 mg
4,5 ml
165 ml
165 ml
Pevná půda
tlumivý solný roztok podle Hankse
(modifikovaný) (4)
200 ml
DEAE-dextran
200 mg
čištěný agar (3)
15,65 g
Dobře se promíchá a sterilizuje se v autoklávu, ochladí se
na 100 °C a přidá se do 1740 ml tekuté půdy popsané výše.
(1) Výtažek z hovězího srdce
hovězí srdce (pro přípravu výtažku)
pepton
chlorid sodný
voda destilovaná
Sterilizuje se v autoklávu.
(2) Esenciální vitaminy
biotin
kalcium-pantothenát
cholin-chlorid
kyselina listová
i-inositol
nikotinamid
pyridoxal-hydrochlorid
riboflavin
thiamin-hydrochlorid
voda destilovaná
500 g
10 g
5 g
do 1000 ml
100 mg
100 mg
100 mg
100 mg
200 mg
100 mg
100 mg
10 mg
100 mg
do 1000 ml
(3) Čištěný agar
Vysoce čištěný agar pro použití v mikrobiologii a imunologii,
připravený iontoměničovým postupem tak, aby výsledkem
byl produkt o vyšší čistotě, čirosti a pevnosti gelu.
Obsahuje asi:
voda 12,2 %
popel 1,5 %
popel nerozpustný v kyselinách 0,2 %
chlor 0
282 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.7 MYKOPLAZMATA
fosforečnany (počítáno jako P2O5) 0,3 %
celkový dusík 0,3 %
měď
8 µg/g
železo
170 µg/g
vápník 0,28 %
hořčík 0,32 %
(4) Tlumivý solný roztok podle Hankse (modifikovaný)
chlorid sodný
6,4 g
chlorid draselný
0,32 g
síran hořečnatý heptahydrát
0,08 g
chlorid hořečnatý hexahydrát
0,08 g
chlorid vápenatý bezvodý
0,112 g
hydrogenfosforečnan sodný dihydrát 0,0596 g
dihydrogenfosforečnan draselný bezvodý 0,048 g
voda destilovaná
do 800 ml
(5) Výtažek ze srdce a mozku
výtažek z telecího mozku
výtažek z hovězího srdce
proteosový pepton
glukosa monohydrát
chlorid sodný
hydrogenfosforečnan sodný bezvodý
voda destilovaná
(6) PPLO tekutá půda
výtažek z hovězího srdce
pepton
chlorid sodný
voda destilovaná
200 g
250 g
10 g
2 g
5 g
2,5 g
do 1000 ml
50 g
10 g
5 g
do 1000 ml
METODA S INDIKÁTOREM V BUNĚČNÉ KULTUŘE
Buněčné kultury se obarví fluorescenčním barvivem,
které se váže na DNA. Mykoplazmata se detekují pomocí
fluorescence jejich charakteristických částic nebo nitkovitých
útvarů na povrchu buněk a, jestliže je kontaminace
silná, i v okolním prostředí. Mitochondrie v cytoplazmě
se mohou obarvit, ale jsou snadno rozlišitelné
od mykoplazmat.
Jestliže pro virové suspenze je vyjádření výsledků ovlivněno
zřetelnými cytopatickými účinky, může se virus neutralizovat
specifickým antisérem, které nemá inhibiční
účinky na mykoplazmata, nebo použitím substrátu buněčné
kultury, který neumožňuje růst virů. V séru se provedou
pozitivní kontrolní zkoušky v přítomnosti a v nepřítomnosti
antiséra, aby se prokázala nepřítomnost inhibičního
účinku.
OVĚŘENÍ SUBSTRÁTU
Použijí se Vero buňky nebo jiná buněčná kultura (např.
produkční buněčná linie), která má odpovídající účinnost
při detekci mykoplazmat. Zkouška účinnosti použitých buněk
se provádí dále uvedeným postupem a inokulací nejvýše
100 CFU nebo koloniím odpovídajících jednotek vhodných
zkušebních kmenů M. hyorhinis a M. orale.
Tyto kmeny byly shledány jako vhodné:
Mycoplasma hyorhinis: ATCC 29052;
Mycoplasma orale: NCTC 10112, CIP 104969, ATCC 23714.
Buňky jsou vhodné, jestliže se detekují oba zkušební kmeny.
Indikátorové buňky se musí před použitím ve zkoušce
inokulovat bez antibiotik.
ZKUŠEBNÍ METODA
1. Připraví se buněčná kultura s indikátorem o vhodné
hustotě (např. 2 · 10 4 až 2 · 10 5 buněk/ml, 4 · 10 3 až
2,5 · 10 4 buněk/cm 2 ), která poskytne splývající nárůst
po 3 dnech růstu. Do nádoby s buněčnou kulturou se
inokuluje 1 ml zkoušeného produktu a inkubuje se při
35 °C až 38 °C.
2. Nejméně po třídenní inkubaci, když buňky vytvoří splývající
nárůst vhodný pro postup zkoušky, se vytvoří
subkultura na povrchu krycího sklíčka ve vhodné nádobě
nebo na nějakém jiném povrchu (např. komůrkového
sklíčka). Buňky o nízké hustotě se inokulují tak, aby se
dosáhlo 50% splynutí po 3 dnech až 5 dnech inkubace.
Musí se zabránit úplnému splynutí buněk, aby nedošlo
ke zhoršení vizualizace mykoplazmat po barvení.
3. Půda se odstraní a indikátorové buňky se promyjí tlumivým
roztokem fosforečnanovým s chloridem sodným
o pH 7,4 R, potom se přidá vhodný fixační roztok [čerstvě
připravená směs objemových dílů kyseliny octové ledové
R a methanolu R (1 + 3) je vhodná, pokud se pro
barvení použije bisbenzimid R].
4. Fixační roztok se odstraní a buňky se promyjí sterilní
vodou R. Jestliže se budou barvit nejméně o 1 h později,
vysuší se zcela nárůsty na krycím sklíčku (po vysušení
na sklíčku je třeba při barvení zvláštní péče, protože
mohou vznikat artefakty).
5. Přidá se vhodné barvivo DNA a nechá se působit po
vhodnou dobu (pro bisbenzimid pracovní RS je vhodná
doba působení 10 min).
6. Odstraní se barvivo a jednovrstvá buněčná kultura (monolayer)
se promyje vodou R.
7. Každé krycí sklíčko se fixuje, kde je to vhodné (směsí
stejných objemových dílů glycerolu R a tlumivého roztoku
fosforečnan-citrátového o pH 5,5 R). Hodnotí se
fluorescence při 400násobném nebo větším zvětšení
(pro bisbenzimidové barvení je vhodný excitační filtr
při 330 nm/380 nm a clona LP 440 nm).
8. Porovná se mikroskopický vzhled zkoušené kultury
s negativní a pozitivní kontrolou a hodnotí se mimojaderná
fluorescence. Mykoplazmata se jeví jako body
nebo vlákna v cytoplazmě indikátorových buněk. Také
se mohou jevit jako body nebo vlákna v mezibuněčném
prostoru. Počty mikroskopicky vyšetřených polí se stanoví
podle validačního protokolu.
HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Zkoušený produkt vyhovuje zkoušce, jestliže není prokázána
typická fluorescence mykoplazmat. Zkoušku nelze hodnotit,
jestliže se u pozitivní kontroly neprokáže fluorescence
typická pro mykoplazmata. Zkoušku nelze hodnotit, jestliže
se u negativní kontroly prokáže fluorescence typická
pro mykoplazmata.
TECHNIKY AMPLIFIKACE NUKLEOVÝCH KYSELIN
Techniky amplifikace nukleových kyselin (2.6.21) se mohou
použít pro detekci mykoplazmat amplifikací nukleových
kyselin extrahovaných ze zkoušeného vzorku se specifickými
primery, které mohou odhalit přítomnost cílové
nukleové kyseliny. Techniky amplifikace nukleových kyselin
indikují přítomnost jednotlivé sekvence nukleové ky-
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 283
2.6.7 MYKOPLAZMATA
seliny a není nezbytná přítomnost živých mykoplazmat.
K dispozici jsou různé postupy. Tato obecná stať nepředepisuje
metodu pro zkoušku. Použitý postup se musí validovat
tak, jak je předepsáno s ohledem na pokyny uvedené na
konci této stati. Pokud se používají komerční soupravy (kity),
mohou se převzít určité části validace od výrobce, ale
musí se brát zřetel na to, že úplná informace o primerech
nemusí být dostupná a že výroba kitů může být změněna
nebo zastavena.
Techniky amplifikace nukleových kyselin se používají, pokud
jsou předepsány v článku. Také se mohou po vhodné
validaci použít místo kultivační metody a metody s indikátorem
v buněčné kultuře.
Přímé techniky amplifikace nukleových kyselin se mohou
použít v přítomnosti cytotoxického materiálu a tam, kde je
třeba rychlá metoda.
Obohacená buněčná kultura, po které následují techniky
amplifikace nukleových kyselin. Zkoušený vzorek a vhodný
buněčný substrát (jak je popsáno v metodě s indikátorem
v buněčné kultuře) se kultivují společně po vhodnou dobu;
z buněk a supernatantní tekutiny se potom extrahují nukleové
kyseliny, které se použijí pro detekci pomocí technik
amplifikace nukleových kyselin.
VALIDACE
Referenční standardy se požadují v různých fázích validace
a používají se jako kontroly při běžném použití zkoušky.
Referenčními látkami mohou být mykoplazmata nebo nukleové
kyseliny.
Následující druhy tvoří optimální výběr pro validaci limitu
detekce z hlediska četnosti výskytu kontaminantů a fylogenetické
příslušnosti:
– Acholeplasma laidlawii;
– Mycoplasma fermentans;
– Mycoplasma hyorhinis (pokud se používá obohacená
buněčná kultura, zahrne se náročný kmen jako např.
ATCC 29052);
– Mycoplasma orale;
– Mycoplasma pneumoniae nebo Mycoplasma gallisepticum;
– Mycoplasma synoviae (tam, kde se používá materiál ptačího
původu nebo je s ním během výroby ve styku);
– Mycoplasma arginini;
– Spiroplasma citri (tam, kde se používá hmyz nebo rostlinný
materiál nebo je s ním během výroby ve styku).
Prokázání specificity vyžaduje použití vhodného rozsahu
bakteriálních druhů jiných než mykoplazmata. Bakteriální
druhy s úzkým fylogenetickým vztahem k mykoplazmatům
jsou pro tyto validace nejvhodnější; zahrnují rody Clostridium,
Lactobacillus a Streptococcus.
Srovnávací studie pro použití techniky amplifikace nukleových
kyselin jako alternativní metody. Pro každé mykoplazma
je zvláštní zkouška:
– jako alternativa ke kultivační metodě: zkušební systém
technik amplifikace nukleových kyselin musí prokázat
schopnost detekce 10 CFU/ml;
– jako alternativa k metodě s indikátorem v buněčné kultuře:
zkušební systém technik amplifikace nukleových kyselin
musí prokázat schopnost detekce 100 CFU/ml;
nebo ekvivalentní limit detekce, z hlediska počtu kopií mykoplazmatické
nukleové kyseliny ve zkoušeném vzorku
(použijí se vhodné referenční standardy mykoplazmatické
nukleové kyseliny).
KONTROLY
Vnitřní kontroly. Vnitřní kontroly jsou nezbytné pro běžné
ověření nepřítomnosti inhibice. Vnitřní kontrola může
obsahovat vazebné místo pro primer, nebo se může použít
jiná vhodná sekvence. Přednostně se přidá ke zkoušenému
materiálu před izolací nukleové kyseliny a následnými postupy
celkové kontroly (extrakce, reverzní transkripce, amplifikace,
detekce).
Vnější kontroly. Vnější pozitivní kontrola obsahuje definovaný
počet kopií cílových sekvencí nebo jednotek vytvářejících
kolonie z jednoho nebo více vhodných druhů mykoplazmat
vybraných z těch, které byly použity při validaci
zkušebních podmínek. Jedna z pozitivních kontrol se přidá
v množství blízkém pozitivní limitní hodnotě, aby se prokázalo,
že bylo dosaženo očekávané citlivosti. Vnější negativní
kontrola neobsahuje cílovou sekvenci, ale nepředstavuje
nezbytně stejnou matrici jako zkoušený předmět.
HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Používané primery mohou také amplifikovat nemykoplazmatickou
bakteriální nukleovou kyselinu, což vede k falešně
pozitivním výsledkům. Je-li třeba, stanoví se v době validace
pracovní postupy pro potvrzení pozitivních výsledků.
Následující část je uvedena pro informaci.
Validace metody techniky amplifikace nukleových
kyselin pro určení mykoplazmat: pokyny
1 ÚVOD
Techniky amplifikace nukleových kyselin jsou buď kvantitativní,
nebo kvalitativní zkoušky přítomnosti nukleové kyseliny.
Pro určení kontaminace různých vzorků jako např.
vakcín a buněčných substrátů mykoplazmaty, jsou vhodné
kvalitativní zkoušky a mohou být považovány za zkoušky
limitní.
Tento pokyn popisuje metody validace analytických postupů
stanovení kontaminace mykoplazmaty kvalitativní
amplifikací nukleových kyselin. Ty se mohou použít pro
metodu amplifikace nukleových kyselin v reálném čase,
která se používá jako limitní zkouška pro kontrolu kontaminantů.
Specificita a detekční limit jsou dvě charakteristiky, které
se považují za nejdůležitější pro validaci analytických postupů.
Navíc se má ještě hodnotit robustnost analytických
postupů.
Pro účely tohoto dokumentu se analytický postup definuje
jako úplný postup od extrakce nukleové kyseliny až k detekci
amplifikovaného produktu.
Pokud se pro část postupu nebo pro úplný analytický postup
použijí komerční soupravy (kity), mohou validační
body již dokumentované výrobcem nahradit validaci uživatelem.
Nicméně výkonnost soupravy (kitu) s ohledem
k zamýšlenému použití by měla být uživatelem prokázána
(např. detekční limit, robustnost, křížová detekce jiných tříd
bakterií).
284 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.7 MYKOPLAZMATA
Metody amplifikace nukleových kyselin se mohou použít
jako:
– doplňková zkouška (např. pro cytotoxické virové suspenze)
nebo pro mezioperační kontrolu;
– jako alternativní metoda nahrazující oficiální metodu
(metoda buněčné kultury s indikátorem nebo kultivační
metoda).
Tyto pokyny tak budou rozlišovat tato dvě použití uvedením
základního pokynu pro validaci metody amplifikace
nukleových kyselin a dalšího pokynu pro srovnávací studii
mezi metodou amplifikace nukleových kyselin a lékopisnými
metodami.
2 POKYN PRO VALIDACI METODY AMPLIFIKACE
NUKLEOVÝCH KYSELIN PRO MYKOPLAZMATA
Měly by se hodnotit tři parametry: specificita, detekční limit
a robustnost.
2-1 Specificita. Je to schopnost jednoznačně stanovit nukleovou
kyselinu v přítomnosti složek, jejichž přítomnost je
předvídatelná.
Specificita metody amplifikace nukleových kyselin je závislá
na výběru primerů, výběru sond (pro analýzu konečného
produktu) a přesnosti zkušebních podmínek (pro amplifikační
i detekční kroky).
Schopnost metody amplifikace nukleových kyselin určit
velký rozsah druhů mykoplazmat závisí na výběru primerů,
sond a parametrech metody. Tato schopnost se má prokázat
použitím charakterizovaných referenčních seznamů (např.
referenční kmeny zajišťované EDQM). Protože systémy
amplifikace nukleových kyselin jsou obvykle založeny na
směsi primerů, nedoporučují se teoretické analýzy primerů
a sond porovnáváním s databázemi, neboť interpretace výsledků
může být poměrně složitá a nezohledňuje experimentální
výsledky.
Navíc, protože je pravděpodobné, že primery budou detekovat
jiné bakteriální druhy, měla by se možná křížová detekce
dokumentovat ve validační studii. Bakteriální druhy,
jako jsou grampozitivní bakterie s blízkým fylogenetickým
vztahem k mykoplazmatům, jsou pro validaci nejvhodnější;
zahrnují rody Clostridium, Lactobacillus a Streptococcus.
Nicméně to není vyčerpávající seznam a zkoušené druhy
závisí na teoretické schopnosti (založené na sekvencích
primerů/sond) systému amplifikace nukleových kyselin detekovat
také jiné druhy.
Jestliže je na základě výsledků této validace zjištěn nedostatek
ve specificitě (jako je detekce nemykoplazmatické
bakteriální nukleové kyseliny), musí se navrhnout vhodný
postup validační studie, který umožní vyhodnocení pozitivních
výsledků v běžné praxi. Např. druhá zkouška se může
provést za použití alternativní metody bez tohoto nedostatku
ve specificitě nebo za použití lékopisné metody.
2-2 Detekční limit. Detekční limit jednotlivého analytického
postupu je nejmenší množství cílové nukleové kyseliny
ve vzorku, které se může detekovat, ale není nutné je kvantifikovat
jako přesnou hodnotu.
Pro stanovení detekčního limitu by měla být stanovena pozitivní
limitní hodnota pro analytický postup amplifikace
nukleové kyseliny. Pozitivní limitní hodnota (jak je definována
v obecné stati 2.6.21) je minimální počet kopií cílových
sekvencí v objemu vzorku, který může být detekován
v 95 % zkušebních sérií. Pozitivní limitní hodnota je ovlivňována
distribucí mykoplazmatických genomů v jednotlivých
zkoušených vzorcích a také faktory, jako je např. enzymatický
účinek, které mohou způsobit rozdíly pozitivních
limitních hodnot v 95 % sérií jednotlivých analytických
zkoušek.
K určení pozitivní limitní hodnoty se použijí charakterizované
a kalibrované ředicí série (buď v jednotkách vytvářejících
kolonie, nebo v kopiích nukleové kyseliny) domácích
pracovních kmenů nebo standardů EDQM, které se mají
zkoušet v různých dnech pro zjištění rozdílů mezi zkoušenými
sériemi.
Pro validaci detekčního limitu se uvádějí následující druhy
tvořící optimální výběr pro stanovení četnosti výskytu kontaminant
a fylogenetické příbuznosti:
– Acheloplasma laidlawii;
– Mycoplasma fermentans;
– Mycoplasma hyorhinis;
– Mycoplasma orale;
– Mycoplasma pneumoniae nebo Mycoplasma gallisepticum;
– Mycoplasma synoviae (kde se během výroby používá materiál
ptačího původu nebo je ve styku s ním);
– Mycoplasma arginini;
– Spiroplasma citri (kde se během výroby používá hmyz
a rostlinný materiál nebo je ve styku s nimi).
Pro každý kmen by se měly zkoušet nejméně tři nezávislé
desetinásobné ředicí série s dostatečným počtem opakování
v každém ředění, aby se pro každé ředění získalo dvacet
čtyři výsledků způsobilých ke statistickému hodnocení.
Laboratoř může např. zkoušet tři ředicí série v různých
dnech v osmi opakováních pro každé ředění, čtyři ředicí série
v různých dnech v šesti opakováních pro každé ředění
nebo šest ředicích sérií v různých dnech ve čtyřech opakováních
pro každé ředění. K udržení počtu ředění na zvládnutelné
úrovni by se měla provést předběžná zkouška, aby
se získal předběžný výsledek pro pozitivní limitní hodnotu
(tj. nejvyšší počet ředění dávající pozitivní signál). Rozsah
ředění se může vybrat kolem předurčené limitní hodnoty.
Koncentrace mykoplazmat (v jednotkách vytvářejících kolonie
nebo v kopiích), které mohou být detekovány v 95 %
zkušebních sérií se může vypočítat vhodným statistickým
posouzením.
Tyto výsledky se také mohou použít k vyhodnocení variability
analytických postupů.
2-3 Robustnost. Robustnost analytického postupu je míra
jeho schopnosti zůstat nedotčen malými, ale záměrnými
odchylkami v parametrech metody a poskytuje údaje o jeho
spolehlivosti při běžném použití.
Hodnocení robustnosti by se mělo zvážit ve vývojové fázi.
Mělo by ukázat spolehlivost analytického postupu s ohledem
na záměrné odchylky v parametrech metody. Pro metody
amplifikace nukleových kyselin mohou být malé odchylky
v parametrech metody rozhodující. Nicméně robustnost
metody se může prokázat při jejím vývoji, kdy se
zkoušejí malé odchylky v koncentraci zkoumadel (např.
MgCl2, primerů nebo deoxyribonukleotidů). Změny extrakčních
souprav (kitů) nebo postupů, stejně jako rozdíly
mezi různými typy termocyklerů, se také mají zohlednit.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 285
2.6.8 ZKOUŠKA NA PYROGENNÍ LÁTKY
Konečně, robustnost metod může být určena mezilaboratorními
studiemi.
3 POKYNY PRO POROVNÁVACÍ STUDII
Metody amplifikace nukleových kyselin se mohou použít
místo lékopisné metody (metody s indikátorem v buněčné
kultuře a/nebo kultivační metody). V tomto případě by se
měla provést porovnávací studie. Ta má především porovnat
příslušné detekční limity alternativní metody a lékopisných
metod. Také by se však měla vzít v úvahu specificita
(nejčastěji se vyskytující kontaminující mykoplazmata, falešně
pozitivní výsledky).
Kritéria přijatelnosti pro detekční limit jsou definována takto:
– jestliže je alternativní metoda navržena k nahrazení kultivační
metody, systém metod amplifikace nukleových kyselin
musí být schopen detekovat 10 CFU/ml pro každý druh
zkoušených mykoplazmat uvedený v odstavci 2-2;
– jestliže je alternativní metoda navržena k nahrazení metody
s indikátorem v buněčné kultuře, systém metod amplifikace
nukleových kyselin musí být schopen detekovat
100 CFU/ml pro každý druh zkoušených mykoplazmat
uvedený v odstavci 2-2.
V obou případech se mohou použít vhodné standardy kalibrované
pro počet kopií nukleové kyseliny a počet jednotek
vytvářejících kolonie pro potvrzení, že bylo dosaženo kritéria
přijatelnosti. Vztah mezi jednotkami vytvářejícími kolonie
a kopiemi nukleové kyseliny pro referenční přípravky
by měl být určen přednostně, aby se porovnalo provedení
alternativní metody amplifikace nukleových kyselin s provedením
lékopisné metody.
Pro provedení porovnávací studie se může použít jeden ze
dvou následujících přístupů:
– provede se alternativní metoda amplifikace nukleových
kyselin souběžně s lékopisnou metodou (metodami)
k souběžnému posouzení detekčního limitu obou metod
za použití stejných vzorků kalibrovaných kmenů;
– porovná se provedení alternativní metody amplifikace
nukleových kyselin za použití dříve získaných údajů
z validace lékopisné metody. V tomto případě by mělo
být pro obě validace pečlivě dokumentováno použití kalibrovaných
standardů, stejně jako jejich stabilita.
Zápis porovnávací studie by měl obsahovat všechny prvky
validace uvedené v části 2 (specificita, detekční limit a variabilita,
stejně jako robustnost), aby se vyhodnotily všechny
výhody a/nebo nevýhody alternativní metody amplifikace
nukleových kyselin ve srovnání s lékopisnými metodami.
2.6.8 ZKOUŠKA NA PYROGENNÍ LÁTKY
10.0:20608
Zkouška spočívá v měření vzestupu tělesné teploty vyvolaného
u králíků intravenózní injekcí sterilního roztoku zkoušené
látky.
Výběr zvířat. Použijí se zdraví dospělí králíci obojího pohlaví,
hmotnosti nejméně 1,5 kg, krmení úplnou a vyváženou
dietou bez antibiotik, kteří v týdnu před zkouškou nevykázali
ztrátu tělesné hmotnosti. Králík se nepoužije ke
zkoušce na pyrogenní látky, jestliže:
a) byl použit v předchozích třech dnech v negativní zkoušce
na pyrogenní látky, nebo
b) byl použit v předchozích třech týdnech ve zkoušce, při
níž zkoušená látka nevyhověla zkoušce na pyrogenní
látky.
Ustájení zvířat. Králíci jsou chováni odděleně v klidném
prostředí se stálou vhodnou teplotou. Odebere se jim potrava
po celou předcházející noc až do dokončení zkoušky
a voda v průběhu zkoušky. Zkouška se provede v klidné
místnosti, kde není nebezpečí vyrušování, jež by zvířata
dráždilo, a kde se teplota neliší o více než 3 °C od teploty
místnosti, v níž byli ustájeni nebo chováni nejméně 18 h
před zkouškou.
Prostředky. Skleněné nádoby, injekční stříkačky a jehly se
pečlivě vymyjí vodou pro injekci a suší v horkovzdušném
sterilizátoru 30 min při 250 °C nebo 1 h při 200 °C.
Klece na měření. Klece pro králíky, jejichž teplota se měří
elektrickým snímačem, jsou zhotoveny tak, že zvířata jsou
držena jen ve volném obojku; zbytek těla zůstává relativně
volný, takže králíci mohou sedět v přirozené poloze. Nejsou
drženi popruhy nebo podobnými prostředky, které mohou
zvířeti ublížit. Zvířata se umístí do klecí nejméně 1 h
před prvním záznamem teploty a setrvají v ní po dobu
zkoušky.
Teploměry. Použije se teploměr nebo elektrický snímač,
který udává teplotu s rozlišením 0,1 °C, králíkovi se vsune
do konečníku asi 5 cm hluboko. Hloubka zasunutí je pro
každého králíka v dané zkoušce konstantní. Použije-li se
elektrický snímač, může být po celou zkoušku ponechán
zasunutý.
Předběžná zkouška. Provede se jeden až tři dny před
zkoušením produktu u vybraných zvířat, která nebyla v předešlých
dvou týdnech použita. Těmto zvířatům se intravenózní
injekcí podá nepyrogenní roztok chloridu sodného
R (9 g/l) ohřátý na asi 38,0 °C v dávce 10 ml na kilogram
tělesné hmotnosti. Teplota zvířat se zaznamená nejméně
90 min před injekcí a v průběhu 3 h po injekci
roztoku. Zvíře, které vykazuje větší změny teploty než
0,6 °C, se ve vlastní zkoušce nepoužije.
Vlastní zkouška. Zkouška se provede na skupině tří
králíků.
Příprava a injekce produktu. Zkoušená tekutina se před podáním
zahřeje na asi 38,0 °C. Zkoušený produkt se může
rozpustit nebo zředit nepyrogenním roztokem chloridu
sodného R (9 g/l) nebo jinou předepsanou tekutinou. Roztok
se podává pomalu do marginální žíly v uchu každého
králíka po dobu nepřesahující 4 min, pokud není v článku
předepsáno jinak. Množství podávaného produktu se liší
podle zkoušeného produktu a je předepsáno v článku. Podaný
objem je nejméně 0,5 ml na kilogram a nejvýše 10 ml
na kilogram tělesné hmotnosti.
Odečet výchozích a nejvyšších teplot. Výchozí teplotou
každého králíka je průměr dvou teplotních odečtů zaznamenaných
u tohoto králíka v 30min intervalu během 40 min
těsně předcházejících podání zkoušeného produktu. Nejvyšší
teplotou každého králíka je nejvyšší zaznamenaná
teplota tohoto králíka během 3 h po podání. Teplota každého
králíka se zaznamenává v intervalech nejvýše 30 min,
počínaje nejméně 90 min před podáním zkoušeného produktu
a 3 h po jeho podání. Rozdíl mezi nejvyšší teplotou
286 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.10 ZKOUŠKA NA PŘÍTOMNOST HISTAMINU
a výchozí teplotou každého králíka se považuje za jeho odpověď.
Je-li rozdíl negativní, výsledek se počítá jako nulová
odpověď.
Králík vykazující teplotní rozdíly větší než 0,2 °C mezi
dvěma následujícími odečty se při stanovení výchozí teploty
vyřadí ze zkoušky. Použijí se pouze ti králíci, jejichž
výchozí teploty se vzájemně neliší o více než 1 °C. Všichni
králíci, kteří mají výchozí teplotu vyšší než 39,8 °C nebo
nižší než 38,0 °C, se vyřadí ze zkoušky.
Vyhodnocení výsledků. Po provedení první zkoušky na
skupině tří králíků, se zkouška, je-li třeba, opakuje na další
skupině tří králíků až do čtyř skupin celkem, v závislosti na
získaných výsledcích. Jestliže celková odpověď první skupiny
nepřesahuje hodnotu uvedenou ve druhém sloupci tabulky
2.6.8-1, látka vyhovuje zkoušce. Jestliže celková odpověď
přesahuje hodnotu uvedenou ve druhém sloupci, ale
nedosahuje hodnotu uvedenou ve třetím sloupci tabulky,
opakuje se zkouška, jak je uvedeno výše. Jestliže celková
odpověď přesahuje hodnotu ve třetím sloupci tabulky, produkt
nevyhovuje zkoušce.
Tab. 2.6.8-1
Počet
králíků
3
6
9
12
Produkt vyhovuje,
nepřesahuje-li
celková odpověď
1,15 °C
2,80 °C
4,45 °C
6,60 °C
Produkt nevyhovuje,
přesahuje-li celková
odpověď
2,65 °C
4,30 °C
5,95 °C
6,60 °C
Králíci použití ve zkoušce na pyrogenní látky, u nichž průměrný
vzestup jejich teploty překročil 1,2 °C, se trvale
vyloučí.
Zkouška musí být provedena v souladu s požadavky Evropské
dohody o ochraně obratlovců používaných pro pokusné
nebo jiné vědecké účely (The European Convention for the
Protection of Vertebrate Animals Used for Experimental and
Other Scientific Purposes) tak, aby se použil co nejmenší počet
pokusných zvířat a způsobila se jim co nejmenší bolest,
utrpení, strach nebo trvalé poškození. Kdekoliv je to možné,
a po produktově specifické validaci, se zkouška na pyrogenní
látky nahradí zkouškou aktivace monocytů (2.6.30).
2.6.10 ZKOUŠKA NA PŘÍTOMNOST
HISTAMINU
6.0:20610
Morče o hmotnosti 250 g až 350 g, které bylo předchozích
24 h ponecháno bez krmiva, se šetrně usmrtí. Po usmrcení se
odejme distální část tenkého střeva v délce 2 cm a vymyje se
šetrně pomocí stříkačky dále popsaným roztokem B. Na oba
konce střevního segmentu se připevní tenká nit a uprostřed
střeva se provede malá příčná incize. Vloží se na dno orgánové
lázně o objemu 10 ml až 20 ml naplněné roztokem B, který se
udržuje při stálé teplotě (34 °C až 36 °C) a probublává se směsí
95 % (V/V) kyslíku a 5 % (V/V) oxidu uhličitého. Jedna nit
se připojí ke dnu orgánové lázně a druhá se napojí na izotonický
snímač kontrakcí, které se registrují pomocí kymografu nebo
jiným vhodným kontinuálním zapisovačem. Při použití páky
má být její délka taková, aby se pohyb orgánu zvětšil asi
dvacetkrát. Napnutí střeva má být asi 9,8 mN (1 g) a mělo by
být upraveno podle citlivosti orgánu. Orgánová lázeň se vypláchne
roztokem B a nechá se 10 min stabilizovat. Po následném
dvoj- až trojnásobném propláchnutí roztokem B se vyvolají
stahy střeva přidáváním roztoku histamin-dihydrochloridu
R v odměřených objemech mezi 0,2 ml až 0,5 ml,
aby se zjistila dávka, která způsobí reprodukovatelnou submaximální
kontrakci. Tato dávka se nazývá „dávka vysoká“.
Před každým přidáním histaminu se lázeň třikrát propláchne
roztokem B (přednostně přelitím bez vyprázdnění lázně).
Dávky se podávají v pravidelných intervalech umožňujících
úplnou relaxaci střevního segmentu (asi 2 min).
Určí se dávka zvaná „nízká“ tím, že se do lázně přidává
roztok histamin-dihydrochloridu R ve větším zředění (ale
ve stejných objemech) tak, aby se dosáhla reprodukovatelná
kontrakce střevního segmentu přibližně poloviční ve
srovnání s dávkou „vysokou“. V dalším postupu se pravidelně
střídá podávání „vysoké“ a „nízké“ dávky roztoku
histaminu s podáním zkoušené látky, jejíž koncentrace se
upravuje tak, aby vyvolaná kontrakce střeva (pokud je vůbec
pozorovatelná) byla menší než stah po „vysoké dávce“
histaminu. Kontrakce střeva po zkoušené látce mají být reprodukovatelné
a odpověď po „vysoké“ i „nízké“ dávce
histaminu má v průběhu sledování zůstat nezměněna.
Účinnost zkoušené látky se vypočítá v mikrogramech báze
histaminu ze zředění stanoveného výše. Tato hodnota nemá
přesáhnout limit uvedený v lékopisném článku.
Jestliže zkoušený roztok nevyvolá žádný stah střeva, připraví
se čerstvý roztok zkoušené látky s přidaným histaminem
v množství, které představuje povolené maximum pro
zkoušenou látku podle lékopisného článku, a pozoruje se,
zda po přidání do lázně odpovídá kontrakce střeva přidanému
histaminu. Jestliže tomu tak není nebo není-li kontrakce
vyvolaná zkoušeným roztokem reprodukovatelná,
nebo jsou-li následné odpovědi na „vysokou“ a „nízkou“
dávku histaminu sníženy, výsledky zkoušky nejsou hodnotitelné
a musí se provést Zkouška na hypotenzivní látky
(2.6.11).
Roztok A: chlorid sodný
chlorid draselný
chlorid vápenatý bezvodý
chlorid hořečnatý
hydrogenfosforečnan sodný
dodekahydrát
voda pro injekci R
Roztok B: roztok A
atropin-sulfát
hydrogenuhličitan sodný
glukosa monohydrát
voda pro injekci R
160,0 g
4,0 g
2,0 g
1,0 g
0,10 g
do 1000 ml
50,0 ml
0,5 mg
1,0 g
0,5 g
do 1000 ml
Roztok B se má připravovat vždy čerstvý pro spotřebu do 24 h.
2.6.11 ZKOUŠKA NA HYPOTENZIVNÍ
LÁTKY
6.0:20611
Zkouška se provádí na kočce o hmotnosti nejméně 2 kg anestezované
chloralosou nebo barbiturátem tak, aby se dosáhlo
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 287
2.6.12 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: STANOVENÍ POČTU MIKROORGANISMŮ
udržení stálého krevního tlaku. Zvíře se chrání před poklesem
tělesné teploty a udržuje se tak, aby rektální teplota zůstávala
ve fyziologickém rozmezí. Do průdušnice se zavede
kanyla. Další kanyla, naplněná heparinizovaným roztokem
chloridu sodného (9 g/l), se zavede do arteria carotis
communis a připojí se k zařízení umožňujícímu kontinuálně
zaznamenávat krevní tlak. Do vena femoralis se zavede třetí
kanyla, naplněná také heparinizovaným roztokem chloridu
sodného (9 g/l), kterou se vstřikují roztoky histaminu a zkoušené
látky. Citlivost zvířete na histamin se stanoví v pravidelných
intervalech intravenózním podáním histaminu RS
v dávkách, které odpovídají 0,1 µg a 0,15 µg báze histaminu
na kilogram tělesné hmotnosti. Nižší dávka se opakuje nejméně
třikrát. Druhé a následující podání se uskuteční alespoň
1 min po návratu krevního tlaku na hodnotu, která byla těsně
před předchozím podáním. Zvíře se použije ke zkoušce jedině
tehdy, jestliže se po nižší dávce docílí zřetelně rozeznatelný
pokles krevního tlaku, který je stálý, a jestliže vyšší dávka
vyvolá větší odpovědi. Zkoušená látka se rozpustí v dostatečném
množství roztoku chloridu sodného (9 g/l) na předepsanou
koncentraci. Intravenózně se podá 1,0 ml histaminu
RS na kilogram tělesné hmotnosti a potom postupně dvě
dávky předepsaného množství zkoušeného roztoku a nakonec
opět 1,0 ml histaminu RS. Druhé, třetí a čtvrté podání se
provedou nejméně 1 min po návratu krevního tlaku na hodnotu,
která byla těsně před předchozím podáním. Tyto série
podání se dvakrát opakují a zkouška se ukončí podáním
1,5 ml histaminu RS na kilogram tělesné hmotnosti.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže odpověď na dávku 1,5 ml
histaminu RS na kilogram tělesné hmotnosti je větší než na
dávku 1,0 ml. Zkoušená látka nevyhovuje, jestliže průměr
odpovědí na látku je větší než průměr odpovědí na 1,0 ml
histaminu RS na kilogram tělesné hmotnosti nebo jestliže
některá odpověď na látku vyvolá větší pokles než konečná
dávka roztoku histaminu. Zvíře se nesmí použít k další
zkoušce na hypotenzivní látky, jestliže nastalo druhé kritérium
nebo jestliže odpověď na vyšší dávku histaminu podanou
po zkoušené látky byla nižší než průměr odpovědí na
předchozí nižší dávky histaminu.
2.6.12 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
NESTERILNÍCH PRODUKTŮ:
STANOVENÍ POČTU
1
MIKROORGANISMŮ
6.8:20612
Synonymum. Mikrobiologické zkoušení nesterilních
výrobků: stanovení počtu mikroorganismů
1 ÚVOD
Dále popsané zkoušky mají umožnit kvantitativní vyjádření
mezofilních bakterií a hub, které mohou růst v aerobních
podmínkách.
Zkoušky jsou navrženy především ke zjištění, zda látka nebo
přípravek vyhovuje stanovené specifikaci mikrobiologické
jakosti. Pokud se zkoušky používají pro takovéto účely, postupuje
se podle následujících pokynů, včetně počtu odebraných
vzorků a dále uvedeného vyhodnocení výsledků.
Tyto metody se nemohou použít pro produkty, které obsahují
životaschopné mikroorganismy jako aktivní složky.
Mohou se použít alternativní mikrobiologické postupy,
včetně automatických metod, za předpokladu, že se prokáže,
že jsou rovnocenné metodám uvedeným v lékopisu.
2 OBECNÉ POSTUPY
Stanovení se provádí za podmínek vylučujících nahodilou
mikrobiální kontaminaci zkoušeného produktu. Musí se přijmout
taková opatření vylučující kontaminaci, aby nepůsobila
na prokazované mikroorganismy.
Jestliže má zkoušený produkt protimikrobní účinky, odstraní
se, nebo se neutralizují přiměřeným způsobem. Používají-li
se k tomuto účelu inaktivující látky, prokáže se jejich
účinek a také, že nejsou toxické pro mikroorganismy.
Pokud se pro přípravu vzorku používají povrchově aktivní
látky, prokáže se, že nejsou toxické pro mikroorganismy,
a také se musí prokázat jejich kompatibilita s inaktivačními
látkami.
3 METODY PRO STANOVENÍ POČTU
Použije se metoda membránové filtrace, nebo metoda počítání
na pevných půdách, jak je předepsáno. Metoda nejpravděpodobnějšího
počtu (MPN) je obecně nejméně přesná
pro stanovení mikrobiálního počtu, nicméně pro určité
skupiny produktů s velmi nízkou mikrobiologickou zátěží
může být nejvhodnější.
Výběr metody se zakládá na faktorech, jako je povaha produktu
a požadovaný počet mikroorganismů. Zvolená metoda
musí umožnit zkoušení dostatečného množství vzorku
k posouzení shody se specifikací. Musí se prokázat vhodnost
zvolené metody.
4 ZKOUŠKA RŮSTOVÝCH VLASTNOSTÍ PŮD,
VHODNOSTI METODY STANOVENÍ POČTU
A NEGATIVNÍ KONTROLY
4-1 OBECNÁ USTANOVENÍ
Musí se prokázat schopnost zkoušky detekovat mikroorganismy
v přítomnosti zkoušeného produktu.
Jestliže dojde ve zkušebním postupu nebo u produktu ke
změně, která by mohla ovlivnit výsledek uvedené zkoušky,
musí se potvrdit její vhodnost.
4-2 PŘÍPRAVA ZKUŠEBNÍCH KMENŮ
Použije se standardizovaná stabilní suspenze zkušebních
kmenů nebo se připraví, jak je uvedeno dále. Použijí se udržovací
kultivační metody (využívající systému jednotné
inokulace) tak, že životaschopné mikroorganismy použité
k inokulaci neprošly více než pěti pasážemi z původního
matečného inokula. Každý bakteriální kmen a kmen hub se
kultivuje zvlášť, jak je uvedeno v tabulce 2.6.12-1.
K přípravě zkušební suspenze se použije tlumivý roztok
chloridu sodného s peptonem o pH 7,0 nebo tlumivý roztok
fosforečnanový o pH 7,2; pro přípravu suspenze spór Aspergillus
brasiliensis se k tlumivému roztoku může přidat roztok
polysorbátu 80 (0,05%). Tyto suspenze se použijí do 2 h nebo
do 24 h, pokud jsou uchovávány při 2 °C až 8 °C.
Jako alternativní možnost pro přípravu a následující ředění
čerstvé suspenze vegetativních buněk A. brasiliensis nebo
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
288 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.12 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: STANOVENÍ POČTU MIKROORGANISMŮ
B. subtilis se může připravit stálá (zásobní) suspenze spór
a následně použít vhodný objem k inokulaci. Stálá (zásobní)
suspenze spór se může uchovávat při 2 °C až 8 °C po
dobu stanovenou validací.
4-3 NEGATIVNÍ KONTROLA
K ověření podmínek zkoušky se místo zkoušeného přípravku
použije jako negativní kontrola zvolené ředidlo. Nesmí
se pozorovat růst mikroorganismů. Negativní kontrola se
také použije, jestliže se provádí zkoušení podle odstavce 5.
Selžou-li negativní kontroly, požaduje se prošetření.
4-4 RŮSTOVÉ VLASTNOSTI PŮD
Zkouší se každá šarže hotových půd a každá šarže půd připravených
buď z dehydratovaného základu, nebo z jednotlivých
předepsaných složek.
Části/misky s tekutou půdou s hydrolyzáty sóji a kaseinu
a agarové půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu se inokulují
malým počtem (nejvýše 100 CFU) mikroorganismů uvedených
v tabulce 2.6.12-1 tak, že se použije samostatná
část/miska s živnou půdou pro každý z nich. Misky se Sabouraudovým
glukosovým agarem se inokulují malým počtem
(nejvýše 100 CFU) mikroorganismů uvedených
v tabulce 2.6.12-1 tak, že se použije samostatná miska
s živnou půdou pro každý z nich. Inkubuje se za podmínek
uvedených v tabulce 2.6.12-1.
Růst získaný na pevných půdách se nesmí lišit více než
o faktor 2 od hodnot vypočítaných ze standardizovaného
inokula. Pro čerstvě připravené inokulum je růst mikroorganismů
srovnatelný s výsledky u předchozí zkoušené a schválené
šarže půdy. Tekuté půdy jsou vhodné, jestliže zřetelně
viditelný růst mikroorganismů je srovnatelný s růstem, který
se objevil u dříve zkoušené a schválené šarže půdy.
4-5 VHODNOST METODY STANOVENÍ POČTU
ZA PŘÍTOMNOSTI PRODUKTU
4-5-1 Příprava vzorku. Metoda přípravy vzorku závisí na
fyzikálních vlastnostech zkoušeného produktu. Jestliže žádný
z dále uvedených postupů není prokazatelně dostačující,
musí se vyvinout alternativní postup.
Produkty rozpustné ve vodě. Zkoušený produkt se rozpustí
nebo zředí (obvykle se připraví ředění 1 : 10) v tlumivém
roztoku chloridu sodného s peptonem o pH 7,0, tlumivém
roztoku fosforečnanovém o pH 7,2, nebo v tekuté půdě
s hydrolyzáty sóji a kaseinu. Pokud je třeba, upraví se pH
na hodnotu 6 až 8. Další ředění, je-li třeba, se připraví za
použití stejného ředidla.
Nelipidické produkty nerozpustné ve vodě. Zkoušený produkt
se suspenduje (obvykle se připraví ředění 1 : 10) v tlumivém
roztoku chloridu sodného s peptonem o pH 7,0, tlumivém
roztoku fosforečnanovém o pH 7,2, nebo v tekuté
půdě s hydrolyzáty sóji a kaseinu. Může se přidat povrchově
aktivní látka, jako je např. roztok polysorbátu 80 (1 g/l),
pro usnadnění tvorby suspenze špatně smáčivých látek. Pokud
je třeba, upraví se pH na hodnotu 6 až 8. Další ředění,
je-li třeba, se připraví za použití stejného ředidla.
Lipidické produkty. Zkoušený produkt se rozpustí v isopropyl-myristátu
sterilizovaném membránovou filtrací nebo se
smíchá s minimálním množstvím sterilního polysorbátu 80
nebo jiné povrchově aktivní látky, která nemá inhibiční
vlastnosti, v případě potřeby se zahřeje nejvýše na 40 °C,
ve výjimečných případech nejvýše na 45 °C. Opatrně se
promíchá a, je-li třeba, udržuje se při této teplotě ve vodní
lázni. Přidá se dostatek předehřátého zvoleného ředidla, aby
se připravilo ředění původního produktu 1 : 10. Za udržované
teploty a v co nejkratší nezbytné době se opatrně promíchá
tak, aby vznikla emulze. Pro vytvoření dalšího desetinásobného
ředění se může použít zvolené ředidlo obsahující
vhodnou koncentraci sterilního polysorbátu 80 nebo jiné
sterilní povrchově aktivní látky, která nemá inhibiční
vlastnosti.
Tekuté nebo pevné látky ve formě aerosolu. Produkt se
asepticky přenese na zařízení pro membránovou filtraci nebo
do sterilní nádoby pro další vzorkování. Použije se buď
celý obsah nádoby, nebo definovaný počet měřitelných dávek
z každé zkoušené nádoby.
Transdermální náplasti. Odstraní se ochranná krycí fólie
transdermálních náplastí a umístí se lepivou vrstvou nahoru
na sterilní sklo nebo podložku z plastu. Lepivý povrch se
pokryje sterilním porézním materiálem, např. sterilní gázou,
aby nedošlo ke slepení náplastí a přemístí se do vhodného
objemu zvoleného rozpouštědla, které obsahuje inaktivující
látky, jako je polysorbát 80 a/nebo lecithin. Přípravek
se nejméně 30 min silně protřepává.
4-5-2 Inokulace a ředění. Ke vzorku připravenému, jak je
popsáno výše (4-5-1), a ke kontrole (která neobsahuje
zkoušený materiál) se přidá dostatečný objem mikrobiální
suspenze, aby se získalo inokulum, které obsahuje nejvýše
100 CFU. Objem přidané suspenze by neměl překročit 1 %
objemu ředěného produktu.
K potvrzení přijatelného mikrobiálního záchytu z produktu
se musí pro zkoušku použít nejnižší možné ředění. Tam,
kde to není kvůli protimikrobnímu účinku nebo špatné rozpustnosti
možné, musí se vyvinout další vhodné postupy.
Pokud nelze u vzorku odstranit inhibici růstu jinak, může se
přidat odpovídající množství mikrobiální suspenze po neutralizaci,
ředění nebo filtraci.
4-5-3 Neutralizace/odstranění protimikrobních účinků.
Počet mikroorganismů získaných z připraveného vzorku
zředěného podle odstavce 4-5-2 a inkubovaného následujícím
postupem uvedeným v odstavci 4-5-4 se porovná s počtem
mikroorganismů získaných z kontrolního stanovení.
Jestliže je růst inhibován (snížení je vyšší než o faktor 2),
postup pro konkrétní zkoušku se upraví, aby se zajistila validita
výsledků. Úprava postupu může zahrnovat např.
(1) zvětšení objemu ředidla nebo kultivační půdy,
(2) přidání specifikovaných nebo obecných neutralizačních
látek do rozpouštědla,
(3) membránovou filtraci nebo
(4) kombinaci těchto opatření.
Neutralizační činidla. Neutralizační činidla se mohou
použít k neutralizaci protimikrobních látek (viz tabulku
2.6.12-2). Mohou se přidat ke zvolenému ředidlu nebo
k živné půdě, přednostně před sterilizací. Jestliže se použijí,
musí se prokázat jejich účinek a že nejsou toxické pro mikroorganismy
pomocí slepé zkoušky s neutralizačním činidlem
a bez produktu.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 289
2.6.12 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: STANOVENÍ POČTU MIKROORGANISMŮ
Tab. 2.6.12-1 Příprava a použití zkušebních mikroorganismů
Mikroorganismus
Příprava
zkušebního
kmene
Růstové vlastnosti
Celkový počet
aerobních
mikroorganismů
Celkový
počet
kvasinek
a plísní
Vhodnost metody stanovení počtu
v přítomnosti produktu
Celkový počet
aerobních
mikroorganismů
Celkový
počet
kvasinek
a plísní
Staphylococcus aureus,
jako např.
ATCC 6538
NCIMB 9518
CIP 4.83
NBRC 13276
CCM 4516
CNCTC 5887
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu nebo
tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
30 °C až 35 °C
18 h až 24 h
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu nebo
tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu/MPN
tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
Pseudomonas aeruginosa,
jako např.
ATCC 9027
NCIMB 8626
CIP 82.118
NBRC 13275
CCM 1961
CNCTC 5664
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
nebo tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
30 °C až 35 °C
18 h až 24 h
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu nebo
tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu nebo
tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu/MPN
tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu/MPN
tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
Bacillus subtilis,
jako např.
ATCC 6633
NCIMB 8054
CIP 52.62
NBRC 3134
CCM 1999
CNCTC 5610
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
nebo tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
30 °C až 35 °C
18 h až 24 h
–
–
Candida albicans,
jako např.
ATCC 10231
NCPF 3179
IP 48.72
NBRC 1594
CCM 8215
CNCTC 5361
Aspergillus brasiliensis,
jako např.
ATCC 16404
IMI 149007
IP 1431.83
NBRC 9455
CCM 8222
Sabouraudův glukosový
agar nebo
tekutá Sabouraudova
glukosová
půda
20 °C až 25 °C
2 až 3 dny
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 5 dnů
Sabouraudův
glukosový
agar
£ 100 CFU
20 °C až
25 °C
£ 5 dnů
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 5 dnů
MPN nelze použít
Sabouraudův
glukosový
agar
£ 100 CFU
20 °C až
25 °C
£ 5 dnů
Sabouraudův glukosový
agar nebo
bramborovoglukosový
agar
20 °C až 25 °C
5 až 7 dnů nebo až
se dosáhne
sporulace
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 5 dnů
Sabouraudův
glukosový
agar
£ 100 CFU
20 °C až
25 °C
£ 5 dnů
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 5 dnů
MPN nelze použít
Sabouraudův
glukosový
agar
£ 100 CFU
20 °C až
25 °C
£ 5 dnů
Pokud nelze nalézt vhodnou metodu neutralizace, může se
předpokládat, že nezdar izolace inokulovaných organismů
lze přičíst protimikrobnímu účinku produktu. Toto zjištění
ukazuje na skutečnost, že u produktu není pravděpodobná
kontaminace daným druhem mikroorganismu. Je však
možné, že produkt pouze inhibuje některé ze zde uvedených
mikroorganismů, ale neinhibuje jiné, které nejsou zahrnuty
mezi zkoušenými kmeny nebo pro které tento seznam
není reprezentativní. V tom případě se připraví
zkouška s nejvyšším ředěním (ředicím faktorem), které je
slučitelné s mikrobiálním růstem a specifikovanými kritérii
přijatelnosti.
4-5-4 Záchyt mikroorganismů v přítomnosti produktu.
Pro každý z mikroorganismů uvedených v seznamu se provede
samostatná zkouška. Spočítají se pouze mikroorganismy
přidaných zkušebních kmenů.
4-5-4-1 Membránová filtrace. Použijí se membránové filtry
o velikosti pórů nejvýše 0,45 µm. Typ membránového filtru
se zvolí tak, aby jeho účinek zachycení bakterie nebyl ovliv-
290 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.12 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: STANOVENÍ POČTU MIKROORGANISMŮ
Tab. 2.6.12-2 Obvyklá neutralizační činidla pro interferující
látky
Interferující látka
glutaraldehyd, sloučeniny
rtuti
fenoly, ethanol, aldehydy,
sorbát
aldehydy
kvartérní amoniové
sloučeniny, parabeny,
bisbiguanidy
kvartérní amoniové
sloučeniny, jod, parabeny
sloučeniny rtuti
sloučeniny rtuti, halogeny,
aldehydy
EDTA (kyselina edetová,
edetát)
Možná metoda
neutralizace
hydrogensiřičitan sodný
ředění
glycin
lecithin
polysorbát
thioglykolát
thiosíran
ionty Mg 2+ nebo Ca 2+
něn složkami zkoušeného vzorku. Pro každý mikroorganismus
uvedený v seznamu se použije jeden membránový filtr.
Vhodné množství vzorku připraveného podle odstavců 4-5-1
až 4-5-3 (nejlépe odpovídající 1 g produktu, nebo méně, pokud
se očekávají větší počty jednotek vytvářejících kolonie)
se přenese na membránový filtr, ihned se zfiltruje a membránový
filtr se promyje odpovídajícím objemem ředidla.
Pro určení celkového počtu aerobních mikroorganismů
(TAMC) se membránový filtr přenese na povrch agarové
půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu. Pro zjištění celkového počtu
kvasinek/plísní (TYMC) se membránový filtr přenese na
povrch Sabouraudova glukosového agaru. Plotny se inkubují,
jak je uvedeno v tabulce 2.6.12-1. Spočítají se kolonie.
4-5-4-2 Metoda počítání na pevných půdách. Pro metodu
počítání na pevných půdách se připraví nejméně dvě misky
pro každou živnou půdu a vypočítá se průměr.
4-5-4-2-1 Metoda zalévání do agaru. Použijí se Petriho misky
o průměru 9 cm, do každé se přidá 1 ml vzorku připraveného,
jak je popsáno v odstavcích 4-5-1 až 4-5-3, a 15 ml
až 20 ml agaru s hydrolyzáty sóji a kaseinu nebo Sabouraudova
glukosového agaru, obě živné půdy zahřáté nejvýše na
45 °C. Použijí-li se větší Petriho misky, zvětší se přiměřeně
i objem agarové půdy. Pro každý mikroorganismus uvedený
v tabulce 2.6.12-1 se použijí nejméně dvě Petriho misky.
Inkubují se, jak je stanoveno v tabulce 2.6.12-1. Stanoví se
aritmetický průměr pro každou půdu a vypočítá se počet
jednotek vytvářejících kolonie v původním inokulu.
4-5-4-2-2 Metoda inokulace na povrch agarové půdy. Použijí
se Petriho misky o průměru 9 cm, do každé se přidá 15 ml až
20 ml agarové půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu nebo Sabouraudova
glukosového agaru, obě zahřáté asi na 45 °C a nechá
se ztuhnout. Jestliže se použijí větší Petriho misky, zvětší se
přiměřeně i objem agarové půdy. Povrch půd se nechá zaschnout,
např. v laminárním boxu nebo v termostatu. Pro
každý mikroorganismus uvedený v tabulce 2.6.12-1 se použijí
dvě Petriho misky. Odměřený objem, nejméně však
0,1 ml vzorku připraveného, jak je popsáno v odstavcích
4-5-1 až 4-5-3, se rozetře na povrch půdy. Inkubuje se
a výsledky se vypočítají podle odstavce 4-5-4-2-1.
4-5-4-3 Metoda nejpravděpodobnějšího počtu (MPN).
Správnost a přesnost této metody je menší než u metody
membránové filtrace nebo metody počítání na pevných půdách.
Nespolehlivé výsledky se získávají zejména při počítání
plísní. Z těchto důvodů se metoda MPN používá pro
výpočet celkového počtu bakterií (TAMC) v případě, kdy
nelze provést žádnou jinou metodu. Je-li použití této metody
zdůvodněné, postupuje se následujícím způsobem.
Připraví se řada nejméně tří následujících desetinásobných
ředění produktu, jak je popsáno v odstavcích 4-5-1 až 4-5-3.
Z každého ředění se použijí tři stejné dávky, buď 1 g, nebo
1 ml k inokulaci do tří zkumavek s 9 ml až 10 ml tekuté půdy
s hydrolyzáty sóji a kaseinu. Je-li třeba, může se k půdě přidat
povrchově aktivní látka, jako je polysorbát 80 nebo jiná
látka inaktivující protimikrobní účinky. Pokud jsou připraveny
tři stupně ředění, inokuluje se devět zkumavek.
Všechny zkumavky se nejvýše 3 dny inkubují při 30 °C až
35 °C. Jestliže odečítání výsledků je obtížné nebo nejisté
vzhledem k povaze zkoušeného produktu, inokuluje se do
stejné půdy nebo na agar s hydrolyzáty sóji a kaseinu
a inkubuje se 1 den až 2 dny při stejné teplotě; tyto výsledky
se použijí. Nejpravděpodobnější počet mikroorganismů
v gramu nebo v mililitru zkoušeného produktu se stanoví
z tabulky 2.6.12-3.
4.6 VYHODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Jestliže se ověřuje vhodnost metody membránové filtrace
nebo metody počítání na pevných půdách, nesmí se získaný
průměrný počet žádného zkoušeného mikroorganismu lišit
o faktor větší než 2 od kontrolní hodnoty určené v odstavci
4-5-2 v nepřítomnosti produktu. Pokud se ověřuje vhodnost
metody nejpravděpodobnějšího počtu (MPN), pak vypočítaná
hodnota z inokula musí být v 95% mezích spolehlivosti
výsledku získaného z kontrolní zkoušky.
Pokud není možné splnit výše uvedené požadavky pro jeden
nebo více zkoušených organismů žádnou z uvedených
metod, použije se metoda a podmínky zkoušení produktu
nejbližší těmto požadavkům.
5 ZKOUŠENÍ PRODUKTU
5-1 MNOŽSTVÍ POUŽITÉ KE ZKOUŠCE
Není-li předepsáno jinak, použije se 10 g nebo 10 ml zkoušeného
produktu podle podmínek uvedených výše. Pro kapalné
nebo pevné látky ve formě aerosolu se použije 10 obalů.
Pro zkoušku transdermálních náplastí se použije 10 kusů.
U léčivých látek může být zkoušené množství sníženo za
následujících podmínek: množství na jednotku lékové formy
(např. tableta, tobolka, injekce) je menší nebo rovno
1 mg nebo množství v gramu nebo mililitru (pro přípravky,
které nejsou ve formě dávkových jednotek) je menší než
1 mg. V těchto případech není zkoušené množství menší
než množství deseti dávkových jednotek nebo 10 g nebo
10 ml produktu.
Pro materiály, které se používají jako léčivé látky, kde je
množství vzorku omezeno nebo velikost šarže je výrazně
malá (tj. méně než 1000 ml nebo 1000 g), může být zkoušené
množství rovno 1 % šarže, pokud není předepsáno
nebo zdůvodněno a schváleno menší množství.
Pro produkty, u kterých je celkový počet jednotek (entit)
v šarži menší než 200 (např. vzorky, které se používají
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 291
2.6.12 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: STANOVENÍ POČTU MIKROORGANISMŮ
v klinických zkouškách), může být množství vzorku sníženo
na dvě jednotky, nebo na jednu jednotku, jestliže je velikost
šarže menší než 100.
Vzorky se vybírají náhodně z nerozplněného materiálu nebo
z dostupných obalů přípravků. K získání požadovaného
množství pro vytvoření vzorku se smíchá obsah dostatečného
počtu obalových jednotek.
5-2 ZKOUŠKA PRODUKTU
5-2-1 Membránová filtrace
Použije se filtrační přístroj, který je navržen tak, aby umožnil
přenést filtr na živnou půdu. Vzorek se připraví vhodnou
metodou uvedenou v odstavci 4 a přiměřené množství
se přenese na každý ze dvou membránových filtrů a ihned
se zfiltruje. Každý filtr se vhodným způsobem promyje.
Pro stanovení celkového počtu aerobních mikroorganismů
(TAMC) se přenese jeden z membránových filtrů na povrch
agarové půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu. Pro stanovení
celkového počtu kvasinek a plísní (TYMC) se přenese druhý
membránový filtr na povrch Sabouraudova glukosového
agaru. Misky agarové půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu se
inkubují 3 dny až 5 dnů při 30 °C až 35 °C a misky se Sabouraudovým
glukosovým agarem 5 dnů až 7 dnů při 20 °C
až 25 °C. Počet jednotek vytvářejících kolonie se přepočítá
na gram nebo mililitr produktu.
Pokud se zkoušejí transdermální náplasti, zfiltruje se 10 %
objemu výtřepku popsaného v odstavci 4-5-1 odděleně přes
každý ze dvou membránových filtrů. Jeden z membránových
filtrů se přenese na povrch agarové půdy s hydrolyzáty
sóji a kaseinu pro stanovení celkového počtu aerobních
mikroorganismů (TAMC) a druhý membránový filtr na povrch
Sabouraudova glukosového agaru pro stanovení celkového
počtu kvasinek a plísní (TYMC).
5-2-2 Počítání na pevných půdách
5-2-2-1 Metoda zalévání do agaru. Vzorek se připraví
vhodným postupem uvedeným v odstavci 4. Pro každou půdu
se připraví nejméně dvě Petriho misky pro každý stupeň
ředění. Misky s agarovou půdou s hydrolyzáty sóji a kaseinu
se inkubují 3 dny až 5 dnů při 30 °C až 35 °C a misky se
Sabouraudovým glukosovým agarem 5 dnů až 7 dnů při
20 °C až 25 °C. Vyberou se misky odpovídající jednomu
ředění a ukazující nejvyšší počet kolonií, který však nepřesahuje
250 pro stanovení celkového počtu aerobních mikroorganismů
(TAMC) a 50 pro stanovení celkového počtu
kvasinek a plísní (TYMC). Z aritmetického průměru počtů
na živnou půdu se vypočítá množství jednotek vytvářejících
kolonie na gram nebo mililitr produktu.
5-2-2-2 Metoda inokulace na povrch agarové půdy. Vzorek
se připraví vhodným postupem uvedeným v odstavci 4. Pro
každou půdu se připraví nejméně dvě Petriho misky pro
každý stupeň ředění. Inkubace a výpočet jednotek vytvářejících
kolonie se provede postupem uvedeným pro metodu
zalévání do agaru.
5-2-3 Metoda nejpravděpodobnějšího počtu
Vzorek se připraví a zředí vhodným postupem uvedeným
v odstavci 4. Všechny zkumavky se inkubují 3 dny až
5 dnů při 30 °C až 35 °C. Jestliže je nezbytná subkultivace,
provede se vhodným postupem. Pro každý stupeň ředění se
Zjištěná kombinace počtu
zkumavek vykazujících
růst v každé sérii ředění
Množství produktu
v gramech nebo
v mililitrech ve zkumavce
0,1 0,01 0,001
Tab. 2.6.12-3 Hodnoty nejpravděpodobnějšího počtu mikroorganismů
Nejpravděpodobnější
počet
v gramu nebo
v mililitru
produktu
95% meze
spolehlivosti
0 0 0 < 3 0–9,4
0 0 1 3 0,1–9,5
0 1 0 3 0,1–10
0 1 1 6,1 1,2–17
0 2 0 6,2 1,2–17
0 3 0 9,4 3,5–35
1 0 0 3,6 0,2–17
1 0 1 7,2 1,2–17
1 0 2 11 4–35
1 1 0 7,4 1,3–20
1 1 1 11 4–35
1 2 0 11 4–35
1 2 1 15 5–38
1 3 0 16 5–38
2 0 0 9,2 1,5–35
2 0 1 14 4–35
2 0 2 20 5–38
2 1 0 15 4–38
2 1 1 20 5–38
2 1 2 27 9–94
2 2 0 21 5–40
2 2 1 28 9–94
2 2 2 35 9–94
2 3 0 29 9–94
2 3 1 36 9–94
3 0 0 23 5–94
3 0 1 38 9–104
3 0 2 64 16–181
3 1 0 43 9–181
3 1 1 75 17–199
3 1 2 120 30–360
3 1 3 160 30–380
3 2 0 93 18–360
3 2 1 150 30–380
3 2 2 210 30–400
3 2 3 290 90–990
3 3 0 240 40–990
3 3 1 460 90–1980
3 3 2 1100 200–4000
3 3 3 > 1100
292 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.13 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: ZKOUŠKY NA SPECIFIKOVANÉ MIKROORGANISMY
zaznamená počet zkumavek, které vykazují mikrobiální
růst. Nejpravděpodobnější počet mikroorganismů v gramu
nebo mililitru zkoušeného produktu se určí z tabulky
2.6.12-3.
5-3 VYHODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Za celkový počet aerobních mikroorganismů (TAMC) se
považuje množství rovné počtu jednotek vytvářejících kolonie
nalezených na agarové půdě s hydrolyzáty sóji a kaseinu;
pokud jsou na této půdě nalezeny kolonie hub, jejich
počet tvoří součást TAMC. Za celkový počet kvasinek/plísní
(TYMC) se považuje počet jednotek vytvářejících kolonie
nalezených na Sabouraudově glukosovém agaru; pokud
jsou na této živné půdě nalezeny bakterie, počítají se
jako součást TYMC. Pokud se předpokládá, že kritéria přijatelnosti
pro TYMC mohou být překročena z důvodu bakteriálního
růstu, může se použít Sabouraudův glukosový
agar s antibiotiky. Jestliže se počet stanovuje metodou nejpravděpodobnějšího
počtu (MPN), vypočítaná hodnota je
TAMC.
Pokud jsou stanovena kritéria přijatelnosti mikrobiologické
jakosti, interpretují se následovně:
– 10 1 CFU: nejvyšší přijatelný počet = 20;
– 10 2 CFU: nejvyšší přijatelný počet = 200;
– 10 3 CFU: nejvyšší přijatelný počet = 2000 atd.
Doporučené roztoky a živné půdy jsou popsány v obecné
stati 2.6.13.
2.6.13 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
NESTERILNÍCH PRODUKTŮ:
ZKOUŠKY NA SPECIFIKOVANÉ
1
MIKROORGANISMY
6.7:20613
Synonymum: Mikrobiologické zkoušení nesterilních
výrobků: zkoušky na specifikované mikroorganismy
1 ÚVOD
Dále popsané zkoušky umožní určit nepřítomnost nebo limitovaný
výskyt specifikovaných mikroorganismů, které se
mohou za daných podmínek detekovat.
Zkoušky se navrhují především tak, aby se určilo, zda látka
nebo přípravek odpovídá stanovené specifikaci mikrobiologické
jakosti. Pokud se použijí k těmto účelům, postupuje
se podle dále uvedených instrukcí, včetně počtu odebíraných
vzorků a vyhodnocení výsledků.
Mohou se použít alternativní mikrobiologické postupy včetně
automatických metod za předpokladu, že se prokáže jejich
srovnatelnost s lékopisnou metodou.
2 OBECNÉ POSTUPY
Příprava vzorků se provádí tak, jak je popsáno v obecné
stati 2.6.12.
Jestliže má zkoušený produkt protimikrobní účinky, odstraní
se nebo se neutralizují, jak je popsáno v obecné stati 2.6.12.
Pokud se pro přípravu vzorku použijí povrchově aktivní
látky, musí se prokázat jejich neškodnost pro mikroorganismy
a jejich slučitelnost s použitými inaktivátory, a to
způsobem popsaným v obecné stati 2.6.12.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
3 RŮSTOVÉ A INHIBIČNÍ VLASTNOSTI
ŽIVNÝCH PŮD, VHODNOST ZKOUŠKY
A NEGATIVNÍ KONTROLY
Musí se stanovit schopnost zkoušky detekovat mikroorganismy
v přítomnosti zkoušeného produktu. Jestliže dojde
ve zkušebním postupu nebo u produktu ke změně, která
by mohla ovlivnit výsledek zkoušky, musí se potvrdit její
vhodnost.
3-1 PŘÍPRAVA ZKUŠEBNÍCH KMENŮ
Použije se standardizovaná stabilní suspenze zkušebních
kmenů nebo se připraví tak, jak je uvedeno dále. Použijí se
udržovací kultivační metody (využívající systému jednotné
inokulace) tak, že životaschopné mikroorganismy použité
k inokulaci neprošly více než pěti pasážemi z původního
matečného inokula.
3-1-1 Aerobní mikroorganismy. Každý zkušební bakteriální
kmen se kultivuje samostatně v tekuté půdě s hydrolyzáty
sóji a kaseinu nebo na agarové půdě s hydrolyzáty sóji
a kaseinu 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C. Candida albicans
se kultivuje samostatně na Sabouraudově glukosovém
agaru a nebo v tekuté Sabouraudově glukosové půdě 2 dny
až 3 dny při 20 °C až 25 °C.
– Staphylococcus aureus, jako např. ATCC 6538,
NCIMB 9518, CIP 4.83 nebo NBRC 13276, CCM 4516,
CNCTC 5887;
– Pseudomonas aeruginosa, jako např. ATCC 9027,
NCIMB 8626, CIP 82.118 nebo NBRC 13275,
CCM 1961, CNCTC 5664;
– Escherichia coli, jako např. ATCC 8739, NCIMB 8545,
CIP 53.126 nebo NBRC 3972, CCM 4517.
– Salmonella enterica ssp. enterica sérovar Typhimurium,
jako např. ATCC 14028, nebo alternativní Salmonella
enterica ssp. enterica sérovar Abony, jako např.
NBRC 100797, NCTC 6017 nebo CIP 80.39, CCM 4518;
– Candida albicans, jako např. ATCC 10231, NCPF 3179,
IP 48.72 nebo NBRC 1594, CCM 8215, CNCTC 5361.
K přípravě suspenzí se použije tlumivý roztok chloridu
sodného s peptonem o pH 7,0 nebo tlumivý roztok fosforečnanový
o pH 7,2. Suspenze se použijí do 2 h nebo do
24 h, jsou-li uchovávány při 2 °C až 8 °C.
3-1-2 Klostridie. Použije se Clostridium sporogenes, jako
např. ATCC 11437 (NBRC 14293, NCIMB 12343,
CIP 100651) nebo ATCC 19404 (NCTC 532 nebo
CIP 79.03, CCM 4409, CNCTC 6194) nebo NBRC 14293.
Zkušební kmen klostridií se kultivuje za anaerobních podmínek
v obohacené půdě pro klostridie 24 h až 48 h při
30 °C až 35 °C. Jako alternativní možnost pro přípravu
a následující ředění čerstvé suspenze vegetativních buněk
Clostridium sporogenes se může připravit stabilní suspenze
spór a následně použít inokulaci. Stabilní suspenze spór se
může uchovávat validovanou dobu při 2 °C až 8 °C.
3-2 NEGATIVNÍ KONTROLA
K ověření podmínek zkoušky se místo zkoušeného přípravku
použije jako negativní kontrola zvolené ředidlo. Nesmí
být pozorován růst mikroorganismů. Negativní kontrola se
také použije při zkoušce přípravku podle části 4. Selžou-li
negativní kontroly, požaduje se prošetření.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 293
2.6.13 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: ZKOUŠKY NA SPECIFIKOVANÉ MIKROORGANISMY
3-3 RŮSTOVÉ A INHIBIČNÍ VLASTNOSTI
ŽIVNÝCH PŮD
Zkouší se každá šarže hotových půd a každá šarže půd připravovaných
buď z dehydratovaného základu, nebo z jednotlivých
složek.
Vhodné vlastnosti příslušné živné půdy se ověří tak, jak je
uvedeno v tabulce 2.6.13-1.
Zkouška růstových vlastností pro tekuté živné půdy. Vhodná
část živné půdy se inokuluje malým množstvím (ne více
než 100 CFU) vhodného mikroorganismu. Inkubuje se při
určené teplotě ne déle, než je nejkratší doba stanovená pro
zkoušku. Zřetelně viditelný růst mikroorganismů je srovnatelný
s růstem, který se objevil u dříve zkoušené a schválené
šarže živné půdy.
Zkouška růstových vlastností pro pevné půdy. Použije se
metoda inokulace na povrch agarové půdy, každá plotna se
inokuluje malým množstvím (ne více než 100 CFU) vhodného
mikroorganismu. Inkubuje se při určené teplotě ne déle,
než je nejkratší doba stanovená pro zkoušku. Jasně viditelný
růst mikroorganismů je srovnatelný s růstem, který
se objevil u dříve zkoušené a schválené šarže živné půdy.
Zkouška inhibičních vlastností tekuté nebo pevné půdy. Příslušná
živná půdy se inokuluje nejméně 100 CFU vhodného
mikroorganismu. Inkubuje se při určené teplotě po dobu
ne kratší, než je nejdelší doba stanovená pro zkoušku. Nepozoruje
se žádný růst zkoušeného mikroorganismu.
Zkouška selektivních vlastností. Použije se metoda inokulace
na povrch agarové půdy, inokuluje se každá miska malým
množstvím (ne více než 100 CFU) příslušného mikroorganismu.
Inkubuje se při specifikované teplotě po dobu
stanovenou pro zkoušku. Vzhled kolonií a selektivní vlastnosti
jsou srovnatelné s výsledky získanými u dříve zkoušené
a schválené šarže půdy.
3-4 VHODNOST ZKUŠEBNÍ METODY
Pro každý zkoušený produkt se připraví vzorek podle popisu
v odpovídajícím odstavci v části 4. V průběhu míchání
vzorku se přidá každý zkušební kmen v předepsané živné
půdě. Inokuluje se jednotlivě každým zkušebním kmenem.
Použije se počet mikroorganismů odpovídající nejvýše
100 CFU v inokulovaném zkoušeném přípravku. Zkouška
se provede, jak je popsáno v odpovídajícím odstavci v části
4, a použije se nejkratší uvedená inkubační doba.
Specifikované mikroorganismy se musí detekovat selektivními
reakcemi popsanými v části 4.
Tab. 2.6.13-1 Růstové, inhibiční a selektivní vlastnosti živných půd
zkouška na gramnegativní
bakterie tolerující žluč
zkouška na Escherichia coli
zkouška na Salmonella sp.
zkouška na Pseudomonas
aeruginosa
zkouška na Staphylococcus
aureus
zkouška na Clostridia sp.
zkouška na Candida
albicans
Půda Vlastnosti Zkušební kmeny
Mosselova obohacená
tekutá půda pro
enterobakterie
žlučový agar s glukosou,
violetí krystalovou a červení
neutrální
tekutá MacConkeyova půda
růst podporující
inhibiční
růst podporující a selektivní
růst podporující
inhibiční
E. coli
P. aeruginosa
S. aureus
E. coli
P. aeruginosa
E. coli
S. aureus
MacConkeyův agar růst podporující a selektivní E. coli
Rappaportova-Vassiliadisova
obohacená tekutá půda pro
salmonely
deoxycholátový agar
s xylosou a lysinem
cetrimidový agar
mannitolový agar se solí
obohacená půda pro
klostridie
růst podporující
inhibiční
růst podporující a selektivní
růst podporující
inhibiční
růst podporující a selektivní
inhibiční
růst podporující
Salmonella enterica ssp. enterica
sérovar Typhimurium
nebo Salmonella enterica
ssp. enterica sérovar Abony
S. aureus
Salmonella enterica ssp. enterica
sérovar Typhimurium
nebo Salmonella enterica
ssp. enterica sérovar Abony
P. aeruginosa
E. coli
S. aureus
E. coli
Cl. sporogenes
Columbia agar růst podporující Cl. sporogenes
Sabouraudova glukosová
tekutá půda
Sabouraudův glukosový
agar
růst podporující
růst podporující a selektivní
C. albicans
C. albicans
294 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.13 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: ZKOUŠKY NA SPECIFIKOVANÉ MIKROORGANISMY
Jakékoliv protimikrobní účinky produktu vyžadují úpravu
zkušební metody (viz část 4-5-3 obecné stati 2.6.12).
Pokud se nemohou protimikrobní vlastnosti daného produktu
neutralizovat s ohledem na mikroorganismus, pro
který je zkouška předepsána, potom lze předpokládat, že
inhibovaný mikroorganismus nebude v produktu přítomen.
4 ZKOUŠENÍ PRODUKTU
4-1 GRAMNEGATIVNÍ BAKTERIE TOLERUJÍCÍ ŽLUČ
4-1-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g zkoušeného produktu,
jak je popsáno v obecné stati 2.6.12, ale jako ředicí
roztok se použije tekutá půda s hydrolyzáty sóji a kaseinu,
promíchá se a inkubuje se při 20 °C až 25 °C po dobu postačující
k oživení bakterií, ale nepostačující k jejich kultivaci
(obvykle 2 h, ale nejvýše 5 h).
4-1-2 Zkouška nepřítomnosti. Není-li předepsáno jinak,
použije se objem odpovídající 1 g produktu připraveného
podle odstavce 4-1-1 pro inokulaci Mosselovy obohacené
tekuté půdy pro enterobakterie. Inkubuje se 24 h až 48 h při
30 °C až 35 °C. Inokuluje se na misky se žlučovým agarem
s glukosou, violetí krystalovou a červení neutrální. Inkubuje
se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C. Produkt vyhovuje
zkoušce, jestliže se nepozoruje růst žádných kolonií.
4-2-2 Výběr a subkultivace. Nádoba se protřepe, 1 ml tekuté
půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu se přenese do 100 ml
MacConkeyovy tekuté půdy a inkubuje se 24 h až 48 h při
42 °C až 44 °C. Inokuluje se na misky s MacConkeyovou
agarovou půdou a inkubuje se 18 h až 72 h při 30 °C až
35 °C.
4-2-3 Vyhodnocení. Růst kolonií znamená možnou přítomnost
E. coli. To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Produkt vyhovuje zkoušce, jestliže nejsou přítomny žádné
kolonie nebo identifikační zkoušky jsou negativní.
4-3 SALMONELLA
4-3-1 Příprava vzorku a předinkubace. Zkoušený produkt
se připraví, jak je popsáno v obecné stati 2.6.12 a použije
se množství odpovídající nejméně 10 g nebo 10 ml
k inokulaci vhodného množství (určeného podle odstavce
3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu, promíchá se
a inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
4-3-2 Výběr a subkultivace. 0,1 ml tekuté půdy s hydrolyzáty
sóji a kaseinu se přenese do 10 ml Rappaportovy-
-Vassiliadisovy obohacené tekuté půdy pro salmonely a inkubuje
se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C. Inokuluje se na
misky s deoxycholátovým agarem s xylosou a lysinem. Inkubuje
se 18 h až 48 h při 30 °C až 35 °C.
Zkušební
metody
2.6
4-1-3 Kvantitativní stanovení
4-1-3-1 Výběr a subkultivace. Inokuluje se vhodné množství
Mosselovy obohacené tekuté půdy pro enterobakterie přípravkem
podle popisu v odstavci 4-1-1 a/nebo ředěním přípravku,
které obsahuje 0,1 g, 0,01 g a 0,001 g (nebo 0,1 ml, 0,01 ml
a 0,001 ml) zkoušeného produktu. Inkubuje se 24 h až 48 h
při 30 °C až 35 °C. Každá kultura se inokuluje na misky se
žlučovým agarem s glukosou, violetí krystalovou a červení
neutrální. Inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
4-1-3-2 Vyhodnocení. Růst kolonií znamená pozitivní výsledek.
Zaznamená se nejmenší množství produktu, které
dává pozitivní výsledek a největší množství, které dává negativní
výsledek. Z tabulky 2.6.13-2 se určí pravděpodobný
počet bakterií.
Tab. 2.6.13-2 Vyhodnocení výsledků
Výsledky pro uvedené množství
produktu
0,1 g
nebo
0,1 ml
0,01 g
nebo
0,01 ml
0,001 g
nebo
0,001 ml
Pravděpodobný
počet bakterií
v gramu nebo
mililitru
produktu
+ + + > 10 3
+ + – < 10 3 a > 10 2
+ – – < 10 2 a > 10
– – – < 10
4-2 ESCHERICHIA COLI
4-2-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g zkoušeného produktu,
jak je popsáno v obecné stati 2.6.12 a použije se
10 ml nebo množství odpovídající 1 g nebo 1 ml produktu
k inokulaci vhodného množství (určeného podle odstavce
3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu, promíchá se
a inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
4-3-3 Vyhodnocení. Růst dobře vyvinutých červených kolonií
s nebo bez černého středu znamená možnou přítomnost
Salmonella. To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Produkt vyhovuje zkoušce, jestliže nejsou přítomny kolonie
popsaného typu nebo jestliže ověřující identifikační zkoušky
jsou negativní.
4-4 PSEUDOMONAS AERUGINOSA
4-4-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g zkoušeného produktu
tak, jak je popsáno v obecné stati 2.6.12 a použije se
10 ml nebo množství odpovídající 1 g nebo 1 ml produktu
k inokulaci vhodného množství (určeného podle odstavce
3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu a promíchá se.
Pro zkoušku transdermálních náplastí se filtruje objem
vzorku odpovídající jedné náplasti přípravku, jak je popsáno
v odstavci 4-5-1 obecné stati 2.6.12 přes sterilní membránový
filtr a přenese se do 100 ml tekuté půdy s hydrolyzáty
sóji a kaseinu. Inkubuje se 18 h až 48 h při 30 °C až
35 °C.
4-4-2 Výběr a subkultivace. Inokuluje se na misky s cetrimidovým
agarem a inkubuje se 18 h až 72 h při 30 °C až
35 °C.
4-4-3 Vyhodnocení. Růst kolonií znamená možnou přítomnost
P. aeruginosa. To se potvrzuje identifikačními
zkouškami.
Produkt vyhovuje zkoušce, jestliže nejsou přítomny žádné
kolonie nebo jestliže ověřující identifikační zkoušky jsou
negativní.
4-5 STAPHYLOCOCCUS AUREUS
4-5-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10, použije se nejméně 1 g zkoušeného produktu
tak, jak je popsáno v obecné stati 2.6.12 a použije se
10 ml nebo množství odpovídající 1 g nebo 1 ml produktu
ČL 2017 – Dopl. 2020 295
2.6.13 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: ZKOUŠKY NA SPECIFIKOVANÉ MIKROORGANISMY
k inokulaci vhodného množství (určeného podle odstavce
3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu a promíchá se.
Pro zkoušku transdermálních náplastí se filtruje objem
vzorku odpovídající jedné náplasti, jak je popsáno v odstavci
4-5-1 obecné stati 2.6.12, přes sterilní membránový
filtr a přenese se do 100 ml tekuté půdy s hydrolyzáty sóji
a kaseinu. Inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
4-5-2 Výběr a subkultivace. Inokuluje se na misky s mannitolovým
agarem se solí a inkubuje se 18 h až 72 h při
30 °C až 35 °C.
4-5-3 Vyhodnocení. Růst žlutých/bílých kolonií obklopených
žlutou zónou indikuje možnou přítomnost S. aureus.
To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Produkt vyhovuje zkoušce, jestliže nejsou přítomny kolonie
popsaného typu nebo jestliže ověřující identifikační zkoušky
jsou negativní.
4-6 CLOSTRIDIA
4-6-1 Příprava vzorku a zahřívání. Zkoušený produkt
v ředění 1 : 10 (nejméně 20 ml) se za použití nejméně 2 g
nebo 2 ml zkoušeného produktu připraví tak, jak je popsáno
v obecné stati 2.6.12. Vzorek se rozdělí na dvě stejné dávky
po nejméně 10 ml. Jedna dávka se zahřívá 10 min při 80 °C
a rychle se ochladí. Druhá dávka se nezahřívá.
4-6-2 Výběr a subkultivace. Po 10 ml každé dávky nebo
množství odpovídající nejméně 1 g nebo 1 ml zkoušeného
produktu se inokuluje ve dvou dávkách do vhodného
množství (určeného v odstavci 3-4) obohacené půdy pro
klostridie. Inkubuje se za anaerobních podmínek 48 h při
30 °C až 35 °C. Po inkubaci se z každé nádoby inokuluje
na Columbia agar a inkubuje se za anaerobních podmínek
48 h až 72 h při 30 °C až 35 °C.
4-6-3 Vyhodnocení. Výskyt anaerobně rostoucích tyčinek
(s endosporami nebo bez nich) s negativní katalasovou reakcí
indikuje přítomnost Clostridia sp. To se potvrzuje
identifikačními zkouškami.
Produkt vyhovuje zkoušce, jestliže nejsou přítomny kolonie
popsaného typu nebo jestliže ověřující identifikační zkoušky
jsou negativní.
4-7 CANDIDA ALBICANS
4-7-1 Příprava vzorku a předinkubace. Vzorek se připraví
tak, jak je popsáno v obecné stati 2.6.12 a použije se 10 ml nebo
množství odpovídající nejméně 1 g nebo 1 ml produktu
k inokulaci 100 ml Sabouraudovy tekuté glukosové půdy a promíchá
se. Inkubuje se při 30 °C až 35 °C po 3 dny až 5 dnů.
4-7-2 Výběr a subkultivace. Inokuluje se na misky se Sabouraudovým
glukosovým agarem a inkubuje se 24 h až
48 h při 30 °C až 35 °C.
4-7-3 Vyhodnocení. Růst bílých kolonií může indikovat přítomnost
C. albicans. To se ověřuje identifikačními zkouškami.
Produkt vyhovuje zkoušce, jestliže nejsou přítomny kolonie
popsaného typu nebo jestliže ověřující identifikační zkoušky
jsou negativní.
Následují část je uvedena pro informaci.
5 DOPORUČENÉ ROZTOKY A ŽIVNÉ PŮDY
Následující roztoky a živné půdy byly shledány vyhovujícími
pro účely, pro které jsou v lékopisu předepsány pro
zkoušku na mikrobiální kontaminaci. Mohou se použít
i jiné půdy, jestliže se může prokázat jejich vhodnost.
Zásobní tlumivý roztok. 34 g dihydrogenfosforečnanu draselného
se převede do odměrné nádoby o objemu 1000 ml,
rozpustí se v 500 ml vody čištěné, pH se upraví hydroxidem
sodným na hodnotu 7,2 ±0,2, objem se doplní vodou
čištěnou do 1000,0 ml a promíchá se. Rozplní se do nádob
a sterilizuje se. Uchovává se při teplotě 2 °C až 8 °C.
Tlumivý roztok fosforečnanový o pH 7,2. Připraví se směs
objemových dílů zásobního tlumivého roztoku a čištěné
vody (1 + 800) a sterilizuje se.
Tlumivý roztok chloridu sodného s peptonem o pH 7,0
dihydrogenfosforečnan draselný
3,6 g
hydrogenfosforečnan sodný dihydrát
7,2 g
(odpovídá 0,067 mol/l fosforečnanu)
chlorid sodný
4,3 g
pepton (z masa nebo kaseinu)
1,0 g
voda čištěná
1000 ml
Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného postupu.
Tekutá půda s hydrolyzáty sóji a kaseinu
pankreatický hydrolyzát kaseinu
17,0 g
papainový hydrolyzát sóji
3,0 g
chlorid sodný
5,0 g
hydrogenfosforečnan draselný
2,5 g
glukosa monohydrát
2,5 g
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 7,3 ±0,2
při 25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
Agarová půda s hydrolyzáty sóji a kaseinu
pankreatický hydrolyzát kaseinu
15,0 g
papainový hydrolyzát sóji
5,0 g
chlorid sodný
5,0 g
agar
15,0 g
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 7,3 ±0,2
při 25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
Sabouraudův glukosový agar
glukosa
40,0 g
směs peptických hydrolyzátů živočišného původu
a pankreatického hydrolyzátu kaseinu (1 : 1) 10,0 g
agar
15,0 g
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 5,6 ±0,2
při 25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
Bramborovo-glukosový agar
nálev z brambor
200 g
glukosa
20,0 g
agar
15,0 g
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 5,6 ±0,2
při 25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
296 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.13 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ NESTERILNÍCH PRODUKTŮ: ZKOUŠKY NA SPECIFIKOVANÉ MIKROORGANISMY
Sabouraudova glukosová tekutá půda
glukosa
20,0 g
směs peptických hydrolyzátů živočišného původu
a pankreatického hydrolyzátu kaseinu (1 : 1) 10,0 g
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 5,6 ±0,2
při 25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
Mosselova obohacená tekutá půda pro enterobakterie
pankreatický hydrolyzát želatiny
10,0 g
glukosa monohydrát
5,0 g
sušená hovězí žluč
20,0 g
dihydrogenfosforečnan draselný
2,0 g
hydrogenfosforečnan sodný dihydrát
8,0 g
zeleň brilantní
15 mg
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 7,2 ±0,2
při 25 °C. Zahřívá se 30 min při 100 °C a ihned se ochladí.
Žlučový agar s glukosou, violetí krystalovou
a červení neutrální
kvasničný výtažek
3,0 g
pankreatický hydrolyzát želatiny
7,0 g
žlučové soli
1,5 g
chlorid sodný
5,0 g
glukosa monohydrát
10,0 g
agar
15,0 g
červeň neutrální
30 mg
violeť krystalová
2 mg
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po zahřátí byla 7,4 ±0,2 při
25 °C. Zahřívá se k varu, nelze zahřívat v autoklávu.
Tekutá MacConkeyova půda
pankreatický hydrolyzát želatiny
20,0 g
laktosa monohydrát
10,0 g
sušená hovězí žluč
5,0 g
červeň bromkresolová
10 mg
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 7,3 ±0,2
při 25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
Rappaportova-Vassiliadisova obohacená tekutá půda
pro salmonely
pepton ze sóji
4,5 g
chlorid hořečnatý hexahydrát
29,0 g
chlorid sodný
8,0 g
fosforečnan draselný
0,4 g
dihydrogenfosforečnan draselný
0,6 g
zeleň malachitová
0,036 g
voda čištěná
1000 ml
Rozpustí se a krátce povaří.
Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného postupu
při teplotě nepřesahující 115 °C. Hodnota pH se upraví tak,
aby po zahřátí v autoklávu byla 5,2 ±0,2 při 25 °C.
Deoxycholátový agar s xylosou a lysinem
xylosa
3,5 g
L-lysin
5,0 g
laktosa monohydrát
7,5 g
sacharosa
7,5 g
chlorid sodný
5,0 g
kvasničný výtažek
3,0 g
červeň fenolová
80 mg
agar
13,5 g
natrium-deoxycholát
2,5 g
thiosíran sodný
6,8 g
amonium-ferrum(III)-citrát
0,8 g
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po zahřátí byla 7,4 ±0,2 při
25 °C. Zahřeje se k varu, ochladí na 50 °C a rozplní se do
Petriho misek. Nelze zahřívat v autoklávu.
Cetrimidový agar
pankreatický hydrolyzát želatiny
20,0 g
chlorid hořečnatý
1,4 g
síran draselný
10,0 g
cetrimid
0,3 g
agar
13,6 g
voda čištěná
1000 ml
glycerol
10,0 ml
Za stálého třepání se zahřeje k varu a 1 min se povaří. Hodnota
pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 7,2 ±0,2 při
25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
Zkušební
metody
2.6
MacConkeyův agar
pankreatický hydrolyzát želatiny
17,0 g
peptony (z masa a kaseinu)
3,0 g
laktosa monohydrát
10,0 g
chlorid sodný
5,0 g
žlučové soli
1,5 g
agar
13,5 g
červeň neutrální
30 mg
violeť krystalová
1 mg
voda čištěná
1000 ml
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 7,1 ±0,2
při 25 °C. Za stálého třepání se povaří 1 min a pak se sterilizuje
v autoklávu za použití validovaného postupu.
Mannitolový agar se solí
pankreatický hydrolyzát kaseinu
5,0 g
peptický hydrolyzát živočišného původu
5,0 g
hovězí výtažek
1,0 g
D-mannitol
10,0 g
chlorid sodný
75,0 g
agar
15,0 g
červeň fenolová
0,025 g
voda čištěná
1000 ml
Za stálého míchání se zahřeje k varu a 1 min se povaří.
Hodnota pH se upraví tak, aby po sterilizaci byla 7,4 ±0,2
při 25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 297
2.6.14 BAKTERIÁLNÍ ENDOTOXINY
Obohacená půda pro klostridie
hovězí výtažek
10,0 g
pepton
10,0 g
kvasničný výtažek
3,0 g
rozpustný škrob
1,0 g
glukosa monohydrát
5,0 g
cystein-hydrochlorid
0,5 g
chlorid sodný
5,0 g
natrium-acetát
3,0 g
agar
0,5 g
voda čištěná
1000 ml
Agar se nechá nabobtnat a rozpustí se zahřátím k varu za
stálého míchání. Pokud je třeba, upraví se hodnota pH tak,
aby po sterilizaci byla 6,8 ±0,2 při 25 °C. Sterilizuje se
v autoklávu za použití validovaného postupu.
Columbia agar
pankreatický hydrolyzát kaseinu
10,0 g
peptický hydrolyzát masa
5,0 g
pankreatický hydrolyzát srdce
3,0 g
kvasničný výtažek
5,0 g
kukuřičný škrob
1,0 g
chlorid sodný
5,0 g
agar podle schopnosti tvořit gel
10,0 g až 15,0 g
voda čištěná
1000 ml
Agar se nechá nabobtnat a rozpustí se zahřátím k varu za
stálého míchání. Pokud je třeba, upraví se hodnota pH tak,
aby po sterilizaci byla 7,3 ±0,2 při 25 °C. Sterilizuje se
v autoklávu za použití validovaného postupu. Nechá se
ochladit na 45 °C až 50 °C; je-li třeba, přidá se gentamicinsulfát
v množství odpovídajícím 20 mg báze gentamicinu
a rozplní se do Petriho misek.
2.6.14 BAKTERIÁLNÍ ENDOTOXINY
9.3:20614
Zkouška na bakteriální endotoxiny (BET) se používá k detekci
nebo kvantitativnímu stanovení endotoxinů pocházejících
z gramnegativních bakterií za použití lyzátu z amebocytů
ostrorepa (Limulus polyphemus nebo Tachypleus tridentatus).
Ke zkoušce se používají tři metody: gelová, která
je založena na tvorbě gelu; turbidimetrická, založená na
vývoji zákalu po vazbě endogenního substrátu; chromogenní,
založená na vývoji zbarvení po vazbě se syntetickým
peptidochromogenním komplexem.
V této stati je popsáno šest následujících metod:
– Metoda A. Gelová metoda: limitní zkouška.
– Metoda B. Gelová metoda: kvantitativní zkouška.
– Metoda C. Turbidimetrická kinetická metoda.
– Metoda D. Chromogenní kinetická metoda.
– Metoda E. Chromogenní metoda konečného bodu (end-
-point).
– Metoda F. Turbidimetrická metoda konečného bodu (end-
-point).
Zkouška se provede jakoukoliv ze šesti metod. V případě
nejistého nebo sporného výsledku, není-li v článku uvedeno
1
jinak, přijme se konečné rozhodnutí podle metody A.
Zkouška se provádí způsobem, který vylučuje kontaminaci
endotoxinem.
1 ZAŘÍZENÍ
Z veškerého skla a ostatního tepelně odolného zařízení se
endotoxin odstraní validovaným postupem v horkovzdušném
sterilizátoru. Obvykle používaný minimální čas a teplota
jsou 30 min a 250 °C. Používají-li se zařízení z plastu,
jako např. mikrotitrační destičky a pipetovací špičky k automatickým
pipetám, použije se materiál, který je prokazatelně
prostý detekovatelného endotoxinu a který neinterferuje
se zkouškou.
Poznámka. V této stati jsou označením zkumavka míněny
všechny druhy nádob, včetně jamek mikrotitrační destičky.
2 ZKOUMADLA, ZKOUŠENÉ ROZTOKY
(1) Lyzát z amebocytů
Je to lyofilizovaný přípravek, který se získává z amebocytů
ostrorepů (Limulus polyphemus nebo Tachypleus tridentatus).
Toto zkoumadlo se vztahuje pouze na přípravky vyrobené
v souladu s nařízeními oprávněné autority.
Poznámka. Lyzát z amebocytů reaguje po přidání endotoxinu
s některými b-glukany. Dostupné jsou též lyzáty,
které nereagují s glukany; jsou připraveny odstraněním
faktoru G reagujícího s glukany nebo inhibicí reakčního
místa faktoru G v amebocytovém systému. Tyto přípravky
se mohou použít ve zkoušce na endotoxin v přítomnosti
glukanů.
(2) Roztok lyzátu
Lyzát z amebocytů se opatrným mícháním rozpustí ve vodě
pro BET nebo v tlumivém roztoku, podle doporučení výrobce
lyzátu. Rekonstituovaný lyzát se skladuje v lednici
nebo zmrazený podle návodu výrobce.
(3) Voda pro BET (voda pro zkoušku na bakteriální
endotoxiny)
Voda pro injekci R nebo voda připravená jinými postupy,
která nedává reakci s lyzátem použitým k detekci limitu
zkoumadla.
3 PŘÍPRAVA ZÁSOBNÍHO ROZTOKU
STANDARDNÍHO ENDOTOXINU
Připravuje se z referenčního endotoxinu, který byl kalibrován
proti mezinárodnímu standardu, např. endotoxin BRP.
Účinnost endotoxinu se vyjadřuje v mezinárodních jednotkách.
Hodnotu účinnosti mezinárodního standardu v mezinárodních
jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická organizace.
Poznámka. Jedna mezinárodní jednotka (m. j.) endotoxinu
se rovná jedné endotoxinové jednotce (e. j.).
Příprava a skladování zásobního roztoku standardního endotoxinu
se provádí postupem uvedeným v příbalové informaci
a v označení na obalu.
4 PŘÍPRAVA ROZTOKŮ STANDARDNÍHO
ENDOTOXINU
Zásobní roztok standardního endotoxinu se silně protřepe a připraví
se z něho odpovídající sériová ředění ve vodě pro BET.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
Tato stať byla harmonizována, viz stať 5.8 Harmonizace lékopisu.
298 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.14 BAKTERIÁLNÍ ENDOTOXINY
Ředění se použijí co nejdříve, aby se zabránilo poklesu
účinnosti způsobenému adsorpcí.
5 PŘÍPRAVA ZKOUŠENÝCH ROZTOKŮ
Zkoušené roztoky se připraví rozpuštěním nebo naředěním
léčivých látek nebo léčivých přípravků ve vodě pro BET.
Některé látky nebo přípravky je vhodnější rozpouštět nebo
ředit v jiných vodných roztocích. Je-li třeba, upraví se pH
zkoušeného roztoku nebo jeho ředění tak, aby hodnota pH
směsi lyzátu a zkoušeného roztoku byla v rozmezí stanoveném
výrobcem lyzátu, obvykle v rozsahu pH 6,0 až 8,0.
Hodnotu pH je možno upravit kyselinou, zásadou nebo
vhodným tlumivým roztokem podle doporučení výrobce
lyzátu. Kyseliny a zásady se mohou připravit z koncentrátů
nebo z pevných látek a vody pro BET v obalech prostých
detekovatelného endotoxinu. Tlumivé roztoky se musí validovat,
aby neobsahovaly detekovatelný endotoxin ani interferující
faktory.
6 STANOVENÍ NEJVYŠŠÍHO ÚČINNÉHO ŘEDĚNÍ
Nejvyšší účinné ředění (MVD) je nejvyšší přípustné ředění
vzorku, ve kterém ještě lze stanovit limitní koncentraci endotoxinu;
vypočítá se podle vzorce:
limitní koncentrace endotoxinu ´ koncentrace zkoušeného roztoku
MVD =
λ
v němž značí:
l – deklarovanou citlivost lyzátu naměřenou gelovou metodou
(m. j./ml) nebo nejnižší koncentraci endotoxinu
použitou při přípravě standardní křivky turbidimetrickou
nebo chromogenní metodou.
Limitní koncentrace endotoxinu. Pro léčivé látky k parenterálnímu
podání se limitní koncentrace endotoxinu vypočítá
na základě dávky podle vzorce:
K
M
v němž značí:
K – prahovou pyrogenní dávku endotoxinu na kilogram tělesné
hmotnosti;
M – nejvyšší doporučenou celkovou dávku přípravku na kilogram
tělesné hmotnosti.
Pokud se přípravek podává injekčně v častých intervalech
nebo kontinuální infuzí, je M nejvyšší celková dávka podaná
za hodinu.
Limitní koncentrace endotoxinu se u léčivých látek určených
pro parenterální podání uvádí v článcích v jednotkách,
jako jsou m. j./ml, m. j./mg, m. j./j. biologické účinnosti.
Koncentrace zkoušeného roztoku:
– mg/ml, jestliže limitní koncentrace endotoxinu je vztažena
na hmotnost (m. j./mg);
– j./ml, jestliže limitní koncentrace endotoxinu je vztažena
na jednotku biologické účinnosti (m. j./j.);
– ml/ml, jestliže limitní koncentrace endotoxinu je vztažena
na objem (m. j./ml).
,
,
7 GELOVÁ METODA (METODY A a B)
Gelová metoda umožňuje detekci nebo kvantitativní stanovení
endotoxinů a spočívá ve vysrážení lyzátu v přítomnosti
endotoxinů. Nejnižší koncentrace endotoxinů, která způsobí
vysrážení lyzátu za standardních podmínek, je deklarovaná
citlivost lyzátu. Pro ověření přesnosti a validity
zkoušky se ověří deklarovaná citlivost lyzátu a provede se
zkouška na interferující faktory, jak je popsáno v části 1
Předběžné zkoušení.
1 PŘEDBĚŽNÉ ZKOUŠENÍ
(i) Ověření deklarované citlivosti lyzátu
Před použitím ve zkoušce se deklarovaná citlivost roztoku
lyzátu λ, vyjádřená v m. j./ml, ověří na čtyřech vzorcích.
Ověření citlivosti lyzátu se provede v případě, že se použije
nová várka lyzátu nebo dojde-li k jakékoliv změně podmínek
zkoušky, která by mohla ovlivnit její výsledek.
Naředěním zásobního roztoku standardního endotoxinu vodou
pro BET se připraví nejméně čtyři koncentrace referenčních
roztoků odpovídající 2l, l, 0,5l a 0,25l.
Jeden objem roztoku lyzátu se smíchá se stejným objemem
jednoho z referenčních roztoků (např. objemy 0,1 ml)
v každé zkumavce. Jestliže se použijí lahvičky nebo ampule
s obsahem lyofilizovaného lyzátu pro jednu zkoušku, přidají
se referenční roztoky přímo do lahvičky nebo do ampule.
Směs se inkubuje za konstantních podmínek doporučených
výrobcem lyzátu [obvykle (60 ±2) min při (37 ±1) °C] za
vyloučení vibrací. Ověří se celistvost gelu ve zkumavkách:
každá zkumavka se po řadě vyjme z termostatu a otočí se
plynulým pohybem vzhůru o 180°. Jestliže se vytvořil pevný
gel, který po otočení zkumavky zůstane na místě, hodnotí
se výsledek jako pozitivní. Výsledek je negativní, jestliže
nevznikne celistvý gel.
Zkoušku lze považovat za platnou, jestliže nejnižší koncentrace
referenčních roztoků poskytuje ve všech zkumavkách
negativní výsledek.
Konečný bod (end-point) je nejnižší koncentrace v sérii
klesajících ředění referenčního endotoxinu, která ještě vysráží
lyzát. Určí se geometrický průměr konečných koncentrací
výpočtem průměrné hodnoty logaritmu koncentrací
konečného bodu ve čtyřech sériích ředění a použije se antilogaritmus
této hodnoty, jak je uvedeno v následujícím
vzorci:
geometrický průměr koncentrace konečného bodu
åe
= antilog ,
f
v němž značí:
∑e – součet logaritmů koncentrací konečného bodu použitých
řad ředění;
f – počet zkumavek.
Geometrický průměr koncentrací konečných bodů je naměřená
citlivost roztoku lyzátu (m. j./ml). Jestliže je výsledek
v rozmezí 0,5λ až 2λ, je deklarovaná citlivost potvrzena
a používá se ve zkouškách s tímto lyzátem.
(ii) Zkouška na interferující faktory
Připraví se roztoky A, B, C a D podle tabulky 2.6.14-1
a použijí se zkoušené roztoky v ředění nižším než MVD,
aby neobsahovaly detekovatelné množství endotoxinů
a provede se zkouška postupem uvedeným v části 1 Předběžné
zkoušení, (i) Ověření deklarované citlivosti lyzátu.
Geometrický průměr koncentrací konečných bodů roztoků B
a C se stanoví za použití vztahů uvedených v části 1 Předběžné
zkoušení, (i) Ověření deklarované citlivosti lyzátu.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 299
2.6.14 BAKTERIÁLNÍ ENDOTOXINY
Tab. 2.6.14-1
Roztok
Koncentrace endotoxinu/ Roztok,
k němuž se přidá endotoxin
Ředidlo Ředicí faktor Koncentrace
endotoxinu
Počet
zkumavek
A žádná/zkoušený roztok – – – 4
B 2λ/zkoušený roztok zkoušený roztok
C 2λ/voda pro BET voda pro BET 1
2
4
8
1
2
4
8
2λ
1λ
0,5λ
0,25λ
2λ
1λ
0,5λ
0,25λ
D žádná/voda pro BET – – – 2
Roztok A = roztok zkoušeného přípravku, který je prostý detekovatelných endotoxinů
Roztok B = zkouška na interferující faktory
Roztok C = kontrola deklarované citlivosti lyzátu
Roztok D = negativní kontrola (voda pro BET)
4
4
4
4
2
2
2
2
Zkouška na interferující faktory se musí opakovat, jestliže
nastaly nějaké změny v experimentálních podmínkách, které
pravděpodobně ovlivní výsledek zkoušky.
Zkoušku lze považovat za platnou, jestliže v žádné zkumavce
roztoků A a D nedojde k reakci a výsledek v roztoku
C potvrdí deklarovanou citlivost lyzátu.
Jestliže citlivost lyzátu stanovená v roztoku B není nižší
než 0,5λ a není vyšší než 2λ, neobsahuje zkoušený roztok
v daných podmínkách interferující faktory. Jinak zkoušený
roztok interferuje se zkouškou.
Jestliže zkoušený přípravek interferuje v podmínkách
zkoušky a jeho ředění je nižší než MVD, zkouška na přítomnost
interferujících látek se opakuje s vyšším ředěním,
které však nepřesahuje MVD. Použití lyzátu o vyšší citlivosti
umožňuje vyšší ředění zkoušeného přípravku, a to
může přispět k vyloučení interference.
Interference se může odstranit vhodným validovaným postupem,
jako je filtrace, neutralizace, dialýza nebo zahřátí.
Opakovanou zkouškou na interferující faktory s tím, že se
ke zkoušenému přípravku přidá standardní endotoxin, se
prokáže, že zvoleným postupem byly účinně odstraněny interferující
faktory bez ztráty endotoxinů, a pak se provede
zvolený postup.
2 LIMITNÍ ZKOUŠKA (METODA A)
(i) Postup
Připraví se roztoky A, B, C a D podle tabulky 2.6.14-2
a zkouška se provede postupem uvedeným v části 1 Předběžné
zkoušení, (i) Ověření deklarované citlivosti lyzátu.
Tab. 2.6.14-2
Roztok
Koncentrace endotoxinu/Roztok
s přidaným endotoxinem
Počet
zkumavek
A žádný/ředěný zkoušený roztok 2
B 2λ/ředěný zkoušený roztok 2
C 2λ/voda pro BET 2
D žádný/voda pro BET 2
Připraví se roztoky A a B (pozitivní kontrola vzorku) v ředění
nepřesahujícím MVD a použijí se postupy uvedené
v části 1 Předběžné zkoušení, (ii) Zkouška na interferující
faktory. Roztoky B a C (pozitivní kontroly) obsahují standardní
endotoxin v koncentraci odpovídající dvojnásobku
deklarované citlivosti lyzátu. Roztok D (negativní kontrola)
obsahuje vodu pro BET.
(ii) Hodnocení
Zkoušku lze považovat za platnou, je-li ve všech zkumavkách
roztoků B a C pozitivní výsledek a v roztoku D je výsledek
negativní.
Zkoušený přípravek vyhovuje podmínkám zkoušky, je-li
v obou zkumavkách roztoku A negativní výsledek.
Je-li v obou zkumavkách roztoku A výsledek negativní, pak
zkoušený přípravek vyhovuje zkoušce.
Je-li v obou zkumavkách roztoku A výsledek pozitivní, pak
zkoušený přípravek nevyhovuje zkoušce.
Zkouška se opakuje, jestliže je v jedné ze zkumavek roztoku
A zjištěn pozitivní výsledek a ve druhé zkumavce výsledek
negativní. Zkoušený přípravek vyhovuje zkoušce, je-li
při opakování v obou zkumavkách roztoku A negativní výsledek.
Zkoušený přípravek nevyhovuje zkoušce, je-li při opakování
v obou zkumavkách roztoku A pozitivní výsledek.
Nicméně, jestliže nevyhovuje zkoušce zkoušený přípravek
naředěný na koncentraci nižší, než je MVD, zkouška se
může opakovat za použití zkoušeného přípravku naředěného
na koncentraci vyšší, ale nepřesahující MVD.
3 KVANTITATIVNÍ ZKOUŠKA (METODA B)
(i) Postup
Ve zkoušce se stanoví množství bakteriálních endotoxinů ve
zkoušeném roztoku titrací do konečného bodu (end-point).
Připraví se roztoky A, B, C a D podle tabulky 2.6.14-3
a zkouška se provede postupem uvedeným v části 1 Předběžné
zkoušení (i) Ověření deklarované citlivosti lyzátu.
(ii) Výpočet a hodnocení
Zkoušku lze považovat za platnou, jestliže jsou splněny následující
tři podmínky:
300 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.14 BAKTERIÁLNÍ ENDOTOXINY
Tab. 2.6.14-3
Roztok
Koncentrace endotoxinu/Roztok,
ke kterému byl přidán endotoxin
A žádná/zkoušený roztok voda pro BET 1
2
4
8
Ředidlo Ředicí faktor Koncentrace
endotoxinu
Počet
zkumavek
2
2
2
2
B 2λ/zkoušený roztok 1 2λ 2
C 2λ/voda pro BET voda pro BET 1
2
4
8
–
–
–
–
2λ
1λ
0,5λ
0,25λ
D žádná/voda pro BET – – – 2
Roztok A = zkoušený roztok v ředění nepřevyšujícím MVD, se kterým byla provedena zkouška na interferující faktory;
další ředění zkoušeného roztoku nesmí přesáhnout MVD; použije se voda pro BET a připraví se řady ředění zkoušeného
roztoku po čtyřech zkumavkách v koncentracích 1, 1/2, 1/4 a 1/8 ve vztahu k ředění použitému ke zkoušce na interferující
faktory; je-li to vhodné, mohou se použít další ředění až do MVD
Roztok B = roztok A obsahující standardní endotoxin v koncentraci 2λ (pozitivní kontrola přípravku)
Roztok C = řady ředění po čtyřech zkumavkách s vodou pro BET obsahující standardní endotoxin v koncentraci 2λ, 1λ,
0,5λ a 0,25λ
Roztok D = voda pro BET (negativní kontrola)
2
2
2
2
Zkušební
metody
2.6
(a) obě zkumavky roztoku D (negativní kontrola) jsou negativní;
(b) obě zkumavky roztoku B (pozitivní kontrola) jsou pozitivní;
(c) geometrický průměr koncentrace roztoku C v konečném
bodu je v rozmezí 0,5λ až 2λ.
Pro stanovení koncentrace endotoxinu v roztoku A se vypočítá
koncentrace konečného bodu v každé zkumavce vynásobením
každého konečného ředění faktorem λ (deklarovaná
citlivost lyzátu).
Koncentrace endotoxinu ve zkoušeném roztoku je koncentrací
konečného bodu ve zkumavkách. Jestliže byla zkouška
provedena se zředěným zkoušeným roztokem, vypočítá se
koncentrace endotoxinu v původním roztoku vynásobením
výsledku ředicím faktorem.
Nedává-li žádné ředění zkoušeného roztoku pozitivní výsledek
ve validační zkoušce, uvede se koncentrace endotoxinu
jako nižší než λ (nebo, byl-li zkoušen ředěný vzorek,
uvede se koncentrace endotoxinu nižší než nejnižší ředicí
faktor vzorku ´ λ). Jsou-li všechna ředění pozitivní, koncentrace
endotoxinu se uvede jako rovná nebo vyšší než
nejvyšší ředicí faktor ´ λ (např. podle tabulky 2.6.14-3,
počáteční ředicí faktor ´ 8 ´ λ).
Přípravek vyhovuje požadavkům zkoušky, jestliže koncentrace
endotoxinu v obou zkumavkách je nižší než koncentrace
uvedená v článku.
8 FOTOMETRICKÉ KVANTITATIVNÍ
METODY (METODY C, D, E a F)
1 TURBIDIMETRICKÉ METODY (METODY C a F)
U těchto metod se fotometricky měří vzestup zákalu. Podle
použitého principu se tyto metody mohou označit buď jako
turbidimetrická zkouška konečného bodu, nebo turbidimetrická
kinetická zkouška.
Turbidimetrická zkouška konečného bodu (Metoda F) je
založena na kvantitativním poměru mezi koncentrací endotoxinu
a zákalem (absorbance nebo transmitance) reakční
směsi na konci inkubační doby.
Turbidimetrická kinetická zkouška (Metoda C) měří buď
čas (počáteční čas) potřebný k tomu, aby reakční směs dosáhla
předem stanovené absorbance nebo transmitance, nebo
rychlost vývoje zákalu.
Zkouška se provádí při teplotě inkubace doporučené výrobcem
lyzátu, obvykle (37 ±1) °C.
2 CHROMOGENNÍ METODY (METODY D a E)
U těchto metod se měří chromofor uvolněný z vhodného
chromogenního peptidu při reakci endotoxinů s lyzátem.
Podle použitého principu se tyto metody mohou označit
buď jako chromogenní zkouška konečného bodu, nebo
chromogenní kinetická zkouška.
Chromogenní zkouška konečného bodu (Metoda E) je založena
na kvantitativním poměru mezi koncentrací endotoxinu
a množstvím uvolněného chromoforu na konci inkubační
doby.
Chromogenní kinetická zkouška (Metoda D) měří buď čas
(počáteční čas) potřebný k tomu, aby reakční směs dosáhla
předem stanovené absorbance, nebo rychlost vývoje zbarvení.
Zkouška se provádí při teplotě inkubace doporučené výrobcem
lyzátu, obvykle (37 ±1) °C.
3 PŘEDBĚŽNÉ ZKOUŠENÍ
K zajištění přesnosti nebo platnosti turbidimetrických
a chromogenních zkoušek se provádějí předběžná zkoušení,
aby se prokázalo, že kritéria pro standardní křivku jsou
vhodná a že zkoušený roztok ve zkoušce neinterferuje.
Validace zkušebních metod se požaduje při jakékoliv změně
experimentálních podmínek, které by mohly ovlivnit výsledek
zkoušky.
(i) Zajištění kritérií pro standardní křivku
Zkouška se musí provádět pro každou várku lyzátu.
ČL 2017 – Dopl. 2020 301
2.6.14 BAKTERIÁLNÍ ENDOTOXINY
K přípravě nejméně tří koncentrací pro standardní křivku se
použije roztok standardního endotoxinu v rozmezí určeném
výrobcem lyzátu. Zkouška se provede nejméně ve třech
zkumavkách každého ředění standardního endotoxinu podle
doporučení výrobce lyzátu (poměry objemu, inkubační doba,
teplota, pH atd.)
Jestliže se v kinetické metodě požaduje rozmezí vyšší než
2 log, musí se doplnit další standardy k podpoře logaritmického
zvýšení v průběhu standardní křivky.
Absolutní hodnota korelačního koeficientu | r | musí být
vyšší nebo rovna 0,980 pro nastavené rozmezí koncentrací
endotoxinu.
(ii) Zkouška na interferující faktory
Zvolí se koncentrace endotoxinu ve středu nebo v blízkosti
střední hodnoty endotoxinové standardní křivky.
Připraví se roztoky A, B, C a D podle tabulky 2.6.14-4.
Zkouška se provede nejméně na dvojici zkumavek těch roztoků,
které doporučuje výrobce lyzátu (objem zkoušeného
roztoku a roztoku lyzátu, vzájemný poměr objemu zkoušeného
roztoku a roztoku lyzátu, inkubační čas atd.).
Zkoušku lze považovat za platnou, jestliže jsou splněny následující
podmínky:
– absolutní hodnota korelačního koeficientu standardní
křivky vytvořené za použití roztoku C je větší nebo rovna
0,980;
– výsledek získaný s roztokem D nepřesáhne limit hodnoty
naměřené u slepého vzorku požadovaného pro charakteristiku
použitého lyzátového zkoumadla, nebo je menší než limit
detekce endotoxinů u použitého lyzátového zkoumadla.
Odečtením průměrné koncentrace endotoxinu (byla-li naměřena)
v roztoku (roztok A, tabulka 2.6.14-4) od koncentrace
endotoxinu v roztoku, ke kterému byl endotoxin přidán,
se vypočítá průměrná hodnota záchytu přidaného endotoxinu
(roztok B, tabulka 2.6.14-4).
Zkoušený roztok se považuje za prostý interferujících faktorů,
jestliže v podmínkách zkoušky je naměřená koncentrace
endotoxinu přidaného ke zkoušenému roztoku po
odečtení jakéhokoliv množství endotoxinu detekovaného
v roztoku, ke kterému nebyl přidán endotoxin, v rozmezí
50 % až 200 % známé koncentrace přidaného endotoxinu.
Je-li záchyt endotoxinu mimo vymezený rozsah, předpokládá
se, že ve zkoušeném roztoku jsou obsaženy interferující
faktory. Zkouška se opakuje za použití vyššího ředění,
které nepřesáhne MVD. Navíc, se interference zkoušeného
roztoku nebo zředěného zkoušeného roztoku nepřesahujícího
MVD může odstranit vhodnou validovanou metodou,
jako je filtrace, neutralizace, dialýza nebo zahřátí. K ověření,
že vybraná metoda efektivně odstraňuje interferenci bez
ztráty endotoxinů, se zkouška na interferující faktory opakuje
s tím, že ke zkoušenému přípravku se přidá referenční
endotoxin a použije se vybraná metoda k odstranění interference.
4 ZKOUŠENÍ
(i) Postup
Postupuje se, jak je uvedeno v části 3 Předběžné zkoušení,
(ii) Zkouška na interferující faktory.
(ii) Výpočet
Vypočítá se koncentrace endotoxinu pro každou zkumavku
roztoku A pomocí standardní křivky sestrojené z pozitivní
kontroly s roztokem C.
Zkoušku lze považovat za platnou, jestliže jsou splněny tři
následující podmínky:
(1) výsledky získané s roztokem C vyhovují požadavkům
pro validaci, které jsou uvedeny v části 3 Předběžné
zkoušení, (i) Zajištění kritérií pro standardní křivku;
(2) záchyt endotoxinu, vypočítaný z koncentrace endotoxinu
nalezené v roztoku B po odečtení koncentrace endotoxinu
nalezené v roztoku A, je v rozmezí 50 % až
200 %;
(3) výsledek získaný s roztokem D (negativní kontrola) nepřesahuje
limit hodnoty naměřené u slepého vzorku požadovaného
pro charakteristiku použitého lyzátového
zkoumadla, nebo je menší než limit detekce endotoxinů
u použitého lyzátového zkoumadla.
(iii) Hodnocení
Zkoušený přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže průměrná
koncentrace endotoxinu ve zkumavkách roztoku A po korekci
naředění a koncentrace je nižší než limit endotoxinu
pro přípravek.
Pokyny pro zkoušku na bakteriální endotoxiny jsou uvedeny
v obecné stati 5.1.10.
Tab. 2.6.14-4
Roztok Koncentrace endotoxinu Roztok, k němuž byl
Počet zkumavek
přidán endotoxin
A žádná zkoušený roztok nejméně 2
B střední koncentrace standardní křivky zkoušený roztok nejméně 2
C nejméně tři koncentrace (nejnižší koncentrace
voda pro BET každá koncentrace nejméně 2
je označena l)
D žádná voda pro BET nejméně 2
Roztok A = zkoušený roztok ředěný nejvýše na MVD
Roztok B = zkoušený přípravek ve stejném ředění jako roztok A, obsahuje přidaný endotoxin, jehož koncentrace se rovná
nebo se blíží střední hodnotě standardní křivky
Roztok C = roztok standardního endotoxinu v koncentraci, která byla použita při validaci metody postupem uvedeným
v části 3 Předběžné zkoušení, (i) Zajištění kritérií pro standardní křivku (pozitivní kontroly)
Roztok D = voda pro BET (negativní kontrola)
302 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.15 AKTIVÁTOR PREKALIKREINU
2.6.15 AKTIVÁTOR PREKALIKREINU
8.7:20615
Aktivátor prekalikreinu (PKA) aktivuje prekalikrein na kalikrein
a může se stanovit pomocí jeho schopnosti štěpit
chromofor syntetického peptidového substrátu tak, že se
rychlost štěpení měří spektrofotometricky a koncentrace
aktivátoru prekalikreinu se vypočítá porovnáním s referenčním
přípravkem kalibrovaným v mezinárodních jednotkách.
Mezinárodní jednotka je aktivita obsažená v určitém množství
mezinárodního standardu, který je tvořen lyofilizovaným
aktivátorem prekalikreinu. Hodnotu aktivity mezinárodního
standardu v mezinárodních jednotkách vyhlašuje
Světová zdravotnická organizace.
ZKOUMADLA
Aktivátor prekalikreinu v albuminu BRP je kalibrován
v mezinárodních jednotkách srovnáním s mezinárodním
standardem.
Tlumivý roztok A. 6,055 g trometamolu R, 1,17 g chloridu
sodného R, 50 mg hexadimethrinium-dibromidu R a 0,100 g
azidu sodného R se rozpustí ve vodě R, pH roztoku se upraví
kyselinou chlorovodíkovou 2 mol/l RS na hodnotu 8,0 a zředí
se vodou R na 1000 ml.
Tlumivý roztok B. 6,055 g trometamolu R a 8,77 g chloridu
sodného R se rozpustí ve vodě R, pH roztoku se upraví kyselinou
chlorovodíkovou 2 mol/l RS na hodnotu 8,0 a zředí
se vodou R na 1000 ml.
PŘÍPRAVA SUBSTRÁTU PREKALIKREINU
Aby se zabránilo aktivaci srážení, může krev nebo plazma
pro přípravu prekalikreinu přijít do styku pouze s plastem
nebo se sklem, jehož povrch je silikonovaný.
Devět objemových dílů lidské krve se smíchá s jedním objemovým
dílem antikoagulačního roztoku [ACD, CPD nebo
roztoku natrium-citrátu R (38 g/l)], do kterého se přidá
1 mg hexadimethrinium-dibromidu R na 1 ml. Po odstředění
směsi při 3600 g po dobu 5 min se oddělí plazma, která
se znovu 20 min odstřeďuje při 6000 g, aby sedimentovaly
trombocyty. Po oddělení se plazma chudá na trombocyty
20 h dialyzuje proti desetinásobnému objemu tlumivého
roztoku A. Dialyzovaná plazma se převede na chromatografickou
kolonu obsahující agarosu-DEAE pro iontoměničovou
chromatografii R. Agarosa se nejprve uvede do rovnováhy
tlumivým roztokem A. Objem nabobtnalého gelu je
dvakrát větší než objem plazmy. Eluuje se z kolony tlumivým
roztokem A rychlostí 20 ml/cm 2 /h, eluát se shromažďuje
do frakcí a zaznamenává se jejich absorbance při
280 nm (2.2.25). Zachycené frakce, které obsahují bílkovinu
zobrazenou na záznamu jako první pík tak, že jejich
objem je asi 1,2krát větší než objem plazmy chudé na
trombocyty, se spojí.
Spojený objem substrátu se zkouší na nepřítomnost aktivity
kalikreinu tak, že se jeden objemový díl smíchá s dvaceti
objemovými díly předehřátého roztoku chromogenního
substrátu, který se použije při stanovení, a směs se inkubuje
2 min při 37 °C. Substrát je vhodný, jestliže vzrůst absorbance
za minutu je menší než 0,001. Ke spojenému substrátu
se přidá roztok chloridu sodného R (7 g/l) a filtruje se
přes membránový filtr (jmenovitá velikost pórů 0,45 µm).
Filtrát se rozdělí na části, které se zmrazí a skladují se při
–25 °C. Substrát se může před skladováním lyofilizovat.
Postup od začátku chromatografie po zmrazení po částech
se provede v průběhu jednoho pracovního dne.
POSTUP STANOVENÍ
Stanovení se může provádět na automatickém enzymovém
analyzátoru nebo na vhodném systému mikrotitračních destiček
umožňujícím kinetická měření a opatřeném vhodným
počítačovým systémem pro výpočet výsledků. Porovnávací
roztoky, zkoušené roztoky a substrát prekalikreinu se mohou,
je-li to nutné, ředit tlumivým roztokem B.
Zředěné porovnávací roztoky nebo zkoušené roztoky se
10 min inkubují se substrátem prekalikreinu tak, aby objem
nezředěného vzorku nebyl vyšší než 1/10 celkového objemu
inkubační směsi. Tím se vyloučí chyby způsobené změnami
iontové síly a hodnot pH inkubační směsi. Směs nebo
její část se inkubuje s nejméně stejným objemem roztoku
vhodného syntetického chromogenního substrátu, o kterém
je známo, že je specifický pro kalikrein (např. N-benzoyl-L-
-prolyl-L-fenylalanyl-L-arginin-4-nitroanilid-acetát R nebo
D-prolyl-L-fenylalanyl-L-arginin-4-nitroanilid-dihydrochlorid
R), rozpuštěného v tlumivém roztoku B. Zaznamená
se rychlost změny absorbance za minutu po 2 min až
10 min, při vlnové délce specifické pro použitý substrát.
Pro každou směs zkoušeného nebo referenčního přípravku
se připraví kontrolní roztok, který místo substrátu prekalikreinu
obsahuje tlumivý roztok B.
V závislosti na použité metodě se zjištěné změny absorbance
za minutu (∆A/min) musí korigovat odečtením hodnoty
získané s kontrolním roztokem bez substrátu kalikreinu.
Výsledky se mohou vypočítat za použití kalibrační křivky,
modelu rovnoběžnosti nebo modelu poměru sklonů či jinými
vhodnými statistickými metodami. Vynese se kalibrační
křivka za použití hodnot získaných s referenčním přípravkem
v závislosti na koncentracích. Tato křivka se použije
pro stanovení aktivity prekalikreinového aktivátoru ve
zkoušeném přípravku. Během validace metody se pokusy
s příměsí musí prokázat, že matrice vzorku neovlivňuje výsledky.
Vysoké hodnoty při slepé zkoušce mohou ovlivnit
validitu zkoušky a měly by být vhodně prozkoumány.
2.6.16 ZKOUŠKA NA CIZÍ AGENS
V HUMÁNNÍCH VIROVÝCH
VAKCÍNÁCH
10.2:20616
ÚVOD
Strategie zkoušení cizích agens v humánních virových vakcínách
se musí odvíjet od posouzení rizika vycházejícího
z posouzení rizika virové kontaminace podrobněji uvedené
ve stati 5.1.7 Virová bezpečnost. Tato strategie zahrnuje
všechny vhodné zkoušky schopné detekovat různé skupiny
cizích agens, které mohou infikovat zdroje virových
kmenů, včetně buněčných substrátů a surovin živočišného
nebo rostlinného původu. Také je třeba vzít v úvahu
schopnost výrobního postupu odstranit nebo inaktivovat
viry. Přehled zkoušek uvedený v tabulce 2.6.16-1 se musí
upravit v závislosti na cizím agens, které je potenciálním
kontaminantem produktu: pro in vitro zkoušky musí po-
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 303
2.6.16 ZKOUŠKA NA CIZÍ AGENS V HUMÁNNÍCH VIROVÝCH VAKCÍNÁCH
Tab. 2.6.16-1 Vhodné zkoušky na cizí agens v různých fázích produkce
Virové
inokulum
Sklizeň
viru
Produkce kultivačních substrátů
Kontrolní buňky Kontrolní vejce
bakteriální a houbová kontaminace + + – –
mykoplazmata + + – –
spiroplazmata 1 + – – –
mykobakterie + + – –
zkouška na sajících myších 2 + – – –
ptačí viry 3 + + – –
zkouška na cizí agens v buněčných kulturách 4 + + + +
hmyzí viry 5 + + – –
zkouška na kontrolních buňkách
– – + –
(mikroskopické posouzení)
hemadsorbující viry – – + –
zkouška na kontrolních vejcích
– – – +
(hemaglutinační agens)
viry ptačí leukózy 6 – – + +
zkouška na specifické viry zkouškou NAT 7 + + – –
zkouška na viry za použití molekulárních
metod se širokou detekční kapacitou 8 + + – –
1
Pokud byly použity hmyzí buňky nebo výchozí materiály rostlinného původu.
2
Pokud posouzení rizika ukazuje, že provedení těchto zkoušek snižuje riziko, je třeba vzít v úvahu jejich provedení.
3
Pokud byly viry kultivovány na ptačích nebo původně ptačích tkáních. Pokud posouzení rizika ukazuje, že provedení těchto zkoušek
snižuje riziko, je třeba vzít v úvahu jejich provedení.
4
Zkoušky se provedou na vhodných vnímavých buněčných kulturách na základě posouzení rizika.
5
Pokud byly viry kultivovány na hmyzích tkáních.
6
Pokud byly viry kultivovány na původně ptačích tkáních nebo na vejcích.
7
Na základě posouzení rizika.
8
Tyto metody se mohou použít buď jako alternativní k in vivo zkouškám a specifickým NAT zkouškám, nebo jako doplňkové/alternativní
k in vitro kultivačním zkouškám na základě posouzení rizika a se souhlasem oprávněné autority.
souzení rizika umožnit (se souhlasem oprávněné autority)
ve výrobním postupu použití dalších vnímavých buněčných
linií nebo metod molekulární biologie v závislosti na výrobním
procesu a inkubační teplotě pro růst daných virů.
Jestliže jsou k detekci některých virů vhodnější in vivo
zkoušky (např. sající myši pro viry vesikulární stomatitidy
a fertilizovaná vejce z SPF chovů pro chřipkové viry), musí
být rozhodnutí provést nebo zavést in vivo posouzení do
strategie testování zdůvodněno posouzením rizika.
Jsou dostupné nové, citlivé molekulární metody se širokou detekční
kapacitou. Tyto nové přístupy zahrnují metody vysoce
výkonného sekvenování (HTS), metody amplifikace nukleových
kyselin (NAT) [např. stanovení polymerasovou řetězovou
reakcí (PCR), polymerasovou řetězovou reakcí s reverzní
transkriptasou (RT-PCR) a stanovení obsahu produktu zvýšeného
reverzní transkriptasou (PERT)] pro celou skupinu virů
nebo náhodně primující metody (spojené se sekvenováním
nebo ne), hybridizace nukleotidových řad a hmotnostní spektrometrie
se širokým spektrem PCR. Tyto metody se mohou se
souhlasem oprávněné autority a na základě posouzení rizika
použít buď jako alternativní k in vivo zkouškám a specifikacím
amplifikace nukleových kyselin (NAT), nebo jako doplněk/alternativa
k in vitro kultivačním zkouškám.
Ve zkouškách, které vyžadují nejprve neutralizaci viru, se
používají specifické protilátky, které nejsou humánního ani
opičího původu; jestliže byl virus kultivován na tkáni ptačího
původu, nesmějí to být ani protilátky ptačího původu.
K přípravě antiséra se používá imunizační antigen připravený
na buněčné kultuře z odlišného druhu, než je kultura
užívaná pro produkci vakcíny, a prosté cizích agens. Jestliže
je předepsáno použití SPF vajec, získávají se tato vejce
z chovu prostého specifikovaných patogenů (5.2.2).
METODY ZKOUŠENÍ
Vhodné zkoušky na cizí agens, které se provádějí v různých
fázích produkce, jsou uvedeny v tabulce 2.6.16-1; použijí
se dále uvedené metody založené na posouzení rizika.
Vzorky se odebírají v čase sklizně a, pokud nejsou ihned
využity ke zkoušení, udržují se při teplotě nižší než –40 °C.
Bakteriální a houbová kontaminace. Každé virové inokulum
a každá sklizeň viru vyhovují zkoušce na sterilitu
(2.6.1).
Mykoplazmata (2.6.7). Každé virové inokulum a každá
sklizeň viru vyhovují zkoušce na mykoplazmata.
Spiroplazmata. Spiroplazmata mohou být do virového
inokula zavlečena kontaminovanými surovinami rostlinného
původu nebo, když jsou pro kultivaci viru použity hmyzí
buněční linie. Kde je to vhodné, validovanou metodou
schválenou oprávněnou autoritou se prokáže virové inokulum
jako prosté spiroplazmat. Metody amplifikace nukleových
kyselin pro detekci mykoplazmat (2.6.7) se po validaci
a schválení oprávněnou autoritou mohou použít pro detekci
spiroplazmat.
304 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.16 ZKOUŠKA NA CIZÍ AGENS V HUMÁNNÍCH VIROVÝCH VAKCÍNÁCH
Mykobakterie (2.6.2). 2,7 ml vzorku každého virového
inokula a každé sklizně viru se zkouší na přítomnost
Mycobacterium spp. kultivačními metodami uznanými za
citlivé pro detekci těchto organismů. Jako alternativní se
mohou použít metody amplifikace nukleových kyselin prováděné
tak, že každé stanovení je validováno a porovnáno s
kultivační metodou.
Zkouška na sajících myších. Každé virové inokulum se
zkouší na sajících myších, pokud posouzení rizika ukazuje,
že provedení těchto zkoušek snižuje riziko, je třeba vzít
v úvahu jejich provedení v celém rozsahu. Každé z nejméně
dvaceti sajících myší mladších 24 h se podá intracerebrálně
0,01 ml a intraperitoneálně nejméně 0,1 ml virového
inokula. Myši se pozorují denně nejméně 4 týdny.
U všech myší uhynulých po uplynutí prvních 24 h nebo
u těch, které při přímém makroskopickém pozorování vykazují
příznaky onemocnění, se provede pitva. Virové inokulum
vyhovuje zkoušce, jestliže žádná sající myš nevykazuje
známky infekce, jež by se mohly přičíst inokulu.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže dobu pozorování přežije nejméně
80 % původně inokulovaných sajících myší.
Ptačí viry. Každé virové inokulum kultivované na ptačích
tkáních a každá sklizeň viru kultivovaná na primárních ptačích
tkáních se zkouší na ptačí viry, pokud posouzení rizika
ukazuje, že provedení této zkoušky snižuje riziko vzhledem
ke všem zkouškám. Neutralizuje se množství vzorku odpovídající
buď 100 lidským dávkám vakcíny, nebo 10 ml,
podle toho, co je více. Na jedno vejce se použije 0,5 ml;
skupina fertilizovaných SPF vajec 9 až 11 dnů starých
se inokuluje do alantoidní dutiny a druhá skupina, 5 až
7 dnů starých, do žloutkového vaku. Inkubuje se 7 dnů.
Virové inokulum nebo sklizeň viru vyhovují, jestliže alantoidní
tekutiny ani tekutiny žloutkového vaku nevykazují
známky přítomnosti hemaglutinujícího agens, a jestliže
všechna embrya a chorioalantoidní membrány makroskopicky
vyšetřené jsou normální. Zkoušku lze hodnotit, jestliže
nejméně 80 % embryí přežije 7 dnů.
Zkoušky na cizí agens na buněčných kulturách. Pro
každé virové inokulum, každou sklizeň viru a každou produkční
buněčnou kulturu (kontrolní buňky nebo kontrolní
vejce) se musí na základě posouzení rizika provést zkoušky
na cizí agens. Při výběru vhodných buněk je třeba vzít
v úvahu původ buněčného substrátu a kmene viru, stejně
jako možná cizí agens, která mohou být zavlečena během
produkčních postupů, nebo použitím surovin živočišného
nebo rostlinného původu.
Pro každé virové inokulum a každou sklizeň viru se použije
množství zneutralizovaného vzorku (není-li předepsáno jinak),
které odpovídá 500 lidským dávkám nebo 50 ml vakcíny,
podle toho, co je více, a zkouší se na přítomnost cizích
agens inokulací do kultur buněk kontinuální linie opičích
nebo lidských buněk. Jestliže se virus kultivoval na
opičích nebo lidských buňkách, zkouší se zneutralizovaný
sklizený virus také na oddělené kultuře těchto buněk. Jestliže
se virus kultivoval v buněčném systému savčího nebo
ptačího původu, jiném než opičím nebo lidském, inokulují
se také buňky tohoto druhu, ale z odlišné šarže. Buňky se
inkubují při (36 ±1) °C a pozorují po dobu 14 dní. Jestliže
se produkční buněčná kultura udržuje při teplotě jiné než
(36 ±1) °C, provede se doplňující zkouška na cizí agens také
při produkční teplotě se stejným typem buněk, které byly
použity ke kultivaci viru. Subkultura se pozoruje 14 dnů
a potom se podrobí zkoušce na hemadsorbující agens. Virové
inokulum nebo sklizeň viru vyhovují zkoušce, jestliže
žádná z buněčných kultur nevykazuje po 14 a 28 dnech inkubace
známky přítomnosti hemadsorbujících agens.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže nejméně 80 % buněčných
kultur zůstane životaschopných.
Hmyzí viry. Každé virové inokulum a každá sklizeň viru
kultivovaného na hmyzích buňkách se zkouší na hmyzí
viry. Není-li předepsáno jinak, zneutralizované množství
vzorku odpovídající 500 lidským dávkám vakcíny nebo
50 ml, podle toho, co je více, se zkouší na přítomnost cizích
agens inokulací do nejméně jedné buněčné kultury odlišné
od kultury použité k produkci a vnímavé pro hmyzí viry,
která rovněž umožňuje detekci lidských arbovirů (např.
BHK-21). Výběr buněk schvaluje oprávněná autorita, přičemž
se bere v úvahu původ produkčních buněk a možné
kontaminanty, které mohou být detekovány na vybraných
buňkách. Buňky se inkubují při vhodné teplotě a pozorují
se 14 dnů. Subkultura se pozoruje 14 dnů a potom se podrobí
zkoušce na hemadsorbující agens. Virové inokulum
nebo sklizeň viru vyhovují zkoušce, jestliže žádná
z buněčných kultur nevykazuje známky přítomnosti cizích
agens po inkubaci 14 dnů a 28 dnů; nevykazuje známky
přítomnosti hemadsorbujících agens po inkubaci 28 dnů.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže nejméně 80 % buněčných
kultur zůstane životaschopných.
Zkouška na kontrolních buňkách. Jestliže jsou buněčné
kultury použity pro produkci viru, hodnotí se mikroskopicky
kontrolní buňky na nepřítomnost jakéhokoliv viru způsobujícího
cytopatickou degeneraci během inkubace inokulovaných
produkčních buněčných kultur nebo nejméně po
dobu 14 dnů od inokulace produkčních nádob, podle toho,
co je více. Zkoušku lze hodnotit, jestliže do konce pozorování
přežije nejméně 80 % kontrolních buněčných kultur.
Po 14 dnech nebo v čase poslední virové sklizně, podle toho,
co je více, se shromáždí supernatantní tekutina z kontrolních
buněk a po 14 dnech se hodnotí na přítomnost
cizích agens (jak je popsáno výše pro virové inokulum
a sklizeň viru) inokulací vhodné buněčné kultury, v závislosti
na typu buněk použitých k růstu viru.
Zkouška na hemadsorpční viry. Jestliže jsou buněčné
kultury použity pro produkci viru, hodnotí se mikroskopicky
kontrolní buňky, jak je popsáno výše ve zkoušce na
cizí agens v buněčných kulturách. Po 14 dnech nebo v čase
poslední virové sklizně, podle toho, co je více, se nejméně
25 % kontrolních kultur zkouší na přítomnost hemadsorpčních
virů přidáním morčecích erytrocytů. Jestliže není
možné provést zkoušku na hemadsorpční viry, provede se
zkouška na hemaglutinující viry. Jestliže jsou morčecí
erytrocyty skladovány, mají se nejdéle 7 dnů udržovat při
(5 ±3) °C. Polovina kultur se odečítá po 30 min inkubace
při (5 ±3) °C, druhá polovina po 30 min inkubace při 20 °C
až 25 °C. Nezjistí se přítomnost hemadsorpčních agens.
Zkouška na kontrolních vejcích. Jestliže jsou vejce
použita pro produkci viru, 0,25 ml alantoidní tekutiny
z každého kontrolního vejce se zkouší na přítomnost
hemaglutinujících agens přímým smícháním s kuřecími
erytrocyty. Po pasáži na SPF vejcích se postupuje takto:
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 305
2.6.17 ZKOUŠKA ANTIKOMPLEMENTÁRNÍ AKTIVITY IMUNOGLOBULINU
5 ml vzorku spojených amniových tekutin z kontrolních
vajec se inokuluje po 0,5 ml do alantoidních dutin a do
amniových dutin SPF vajec. Kontrolní vejce vyhovují,
jestliže se v žádné z obou zkoušek nezjistí známky
přítomnosti hemaglutinujících agens.
Navíc se inokuluje 5 ml vzorku spojených amniových tekutin
z kontrolních vajec do vhodných vnímavých buněk,
včetně lidských, opičích a ptačích buněk. Buňky se pozorují
14 dnů při vhodné inkubační teplotě. Kontrolní vejce vyhovují,
jestliže se zkouškou neprokáží žádné známky přítomnosti
cizích agens. Zkoušku lze hodnotit, jestliže do
konce doby pozorování přežije nejméně 80 % inokulovaných
kultur.
Viry ptačí leukózy. Pro každý virus kultivovaný v primárních
ptačích buněčných tkáních, nebo na vejcích se produkční
buněčná kultura (kontrolní buňky nebo kontrolní
vejce) zkouší na viry ptačí leukózy. Jestliže jsou buněčné
kultury použity pro produkci viru, hodnotí se mikroskopicky
kontrolní buňky, jak je popsáno výše ve zkoušce na cizí
agens v buněčných kulturách, ještě před zkouškou na viry
ptačí leukózy. Za 14 dnů nebo v čase virové sklizně, podle
toho, které období je delší, se provede zkouška na viry ptačí
leukózy na DF-1 buňkách nebo na buněčných kulturách kuřecích
embryí prostých leukózy. Provede se pět pasáží, použije
se nejméně 5 ml supernatantní tekutiny z kontrolních
vajec nebo nejméně 10 ml vzorku směsné amniové tekutiny
z kontrolních vajec. Pro detekci exogenních ptačích retrovirů
(včetně viru ptačí leukózy) se může použít zkouška
PERT v konečném bodu (end-point) po DF-1 amplifikaci.
Pro specifické detekce viru ptačí leukózy se může použít
několik různých metod stanovení konečného bodu, jako je
imunobarvení, enzymově imunosorbentové stanovení
(ELISA) nebo zkouška vazby komplementu na ptačí leukózu
(COFAL). Kontrolní buňky nebo kontrolní vejce vyhovují,
jestliže se zkouškou neprokáží žádné známky přítomnosti
virů ptačí leukózy.
Zkouška na specifické viry zkouškou amplifikace nukleových
kyselin. Na základě posouzení rizika ve vztahu
k výrobnímu postupu, každé virové inokulum a každá virová
sklizeň mohou být zkoušeny metodami
amplifikace nukleových kyselin (2.6.21) na specifické viry,
které nejsou detekovatelné běžnými in vivo zkouškami
nebo stanoveními na buněčných kulturách.
Zkouška na viry za použití molekulárních metod se
širokou detekční kapacitou. Se souhlasem oprávněné autority
a na základě posouzení rizika se mohou použít molekulární
metody se širokou detekční kapacitou (např. HTS),
buď jako alternativní k in vivo zkouškám a specifickým
zkouškám amplifikace nukleových kyselin, nebo jako doplňkové/alternativní
k in vitro kultivačním zkouškám.
Obojí zkoušky, jak amplifikace nukleových kyselin
(2.6.21), tak i molekulární metody se širokou detekční kapacitou
se provádějí buď s, nebo bez předchozí amplifikace
na vhodných vybraných buňkách. V případě pozitivních
výsledků buď s molekulárními metodami se širokou detekční
kapacitou, nebo metodami amplifikace nukleových
kyselin, musí následující posuzování určit, zda je detekování
nukleových kyselin důsledkem přítomnosti infekčních
cizích agens a/nebo zda může znamenat riziko pro lidské
zdraví.
2.6.17 ZKOUŠKA ANTIKOMPLEMENTÁRNÍ
AKTIVITY IMUNOGLOBULINU
9.3:20617
Pro měření antikomplementární aktivity (ACA) imunoglobulinu
se inkubuje definované množství zkoušeného materiálu
(10 mg imunoglobulinu) s definovaným množstvím
morčecího komplementu (20 CH50) a zbývající komplement
se stanoví titrací. Antikomplementární aktivita se vyjadřuje
jako procentuální spotřeba komplementu vztažená
na kontrolu komplementu, která je 100 %.
Hemolytická jednotka aktivity komplementu (CH50) je
množství komplementu, které za daných podmínek reakce
způsobí lýzu 2,5 · 10 8 z celkových 5 · 10 8 optimálně senzibilizovaných
erytrocytů.
Zásobní roztok hořčíku a vápníku. 1,103 g chloridu vápenatého
R a 5,083 g chloridu hořečnatého R se rozpustí ve
vodě R a zředí se jí na 25 ml.
Zásobní tlumivý roztok barbitalový. 207,5 g chloridu sodného
R a 25,48 g barbitalu sodné soli R se rozpustí ve
4000 ml vody R a pH se upraví kyselinou chlorovodíkovou
1 mol/l RS na hodnotu 7,3. Přidá se 12,5 ml zásobního
roztoku hořčíku a vápníku a zředí se vodou R na 5000 ml.
Zfiltruje se přes membránový filtr (jmenovitá velikost pórů
0,22 µm) a skladuje se ve skleněných obalech při 4 °C.
Roztok želatiny. 12,5 g želatiny R se rozpustí v asi 800 ml
vody R a zahřeje se ve vodní lázni k varu. Ochladí se na
20 °C a zředí se vodou R na 10 litrů. Zfiltruje se přes membránový
filtr (jmenovitá velikost pórů 0,22 µm). Skladuje
se při 4 °C. Použije se jen čirý roztok.
Citrátový roztok. 8,0 g natrium-citrátu R, 4,2 g chloridu
sodného R a 20,5 g glukosy R se rozpustí v 750 ml vody R;
pH se upraví roztokem kyseliny citronové monohydrátu R
(100 g/l) na hodnotu 6,1 a zředí se vodou R na 1000 ml.
Tlumivý roztok želatino-barbitalový. 4 objemové díly roztoku
želatiny se přidají k 1 objemovému dílu zásobního
tlumivého roztoku barbitalového a promíchá se. Je-li třeba,
upraví se pH hydroxidem sodným 1 mol/l RS nebo kyselinou
chlorovodíkovou 1 mol/l RS na hodnotu 7,3. Udržuje se při
4 °C. Denně se připravuje čerstvý roztok.
Stabilizovaná ovčí krev. Odebere se 1 objemový díl ovčí
krve do 1 objemového dílu citrátového roztoku a promíchá
se. Skladuje se při 4 °C nejméně 7 dnů a nejvýše 28 dnů.
(Stabilizovaná ovčí krev a ovčí erytrocyty jsou dostupné od
řady výrobců.)
Hemolyzin. Antisérum proti ovčím erytrocytům připravené
na králících. (Takováto antiséra jsou dostupná od řady výrobců.)
Morčecí komplement. Připraví se směs sér z krve nejméně
deseti morčat. Z koagulované krve se sérum oddělí odstředěním
při asi 4 °C. Sérum se skladuje v malých objemech
při teplotě nižší než –70 °C.
METODA
Příprava standardizované 5% suspenze ovčích erytrocytů.
Erytrocyty se odstředěním oddělí z přiměřeného objemu
stabilizované ovčí krve; buňky se nejméně třikrát promyjí
tlumivým roztokem želatino-barbitalovým a připraví se suspenze
5% (V/V) v tomto roztoku. Měření koncentrace buněk
v suspenzi se provádí takto: 0,2 ml se převede do 2,8 ml vo-
306 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.17 ZKOUŠKA ANTIKOMPLEMENTÁRNÍ AKTIVITY IMUNOGLOBULINU
dy R a lyzovaný roztok se odstřeďuje 5 min při 1000 g. Koncentrace
buněk vyhovuje, jestliže absorbance (2.2.25) supernatantní
tekutiny měřená při 541 nm je 0,62 ±0,01. Úprava
koncentrace buněk se provádí přidáním tlumivého roztoku
želatino-barbitalového podle vzorce:
v němž značí:
Vi
× A
= ,
0,62
Vf – konečný upravený objem;
Vi – počáteční objem;
A – absorbanci původní suspenze při 541 nm.
Upravená suspenze obsahuje asi 1 · 10 9 buněk v 1 ml.
Titrace hemolyzinu. Schéma přípravy ředění hemolyzinu
je uvedeno v tabulce 2.6.17-1.
Do každé zkumavky, počínaje ředěním 1 : 75, se přidá
1,0 ml 5% suspenze ovčích erytrocytů a promíchá se. Inkubuje
se 30 min při 37 °C. Z každé zkumavky takto inkubované
směsi se odebere 0,2 ml do nové zkumavky, přidá se
1,10 ml tlumivého roztoku želatino-barbitalového a 0,2 ml
ředěného morčecího komplementu (např. 1 : 150). Provádí
se dvojmo.
Jako nehemolyzovaná buněčná kontrola se připraví tři zkumavky
s 1,4 ml tlumivého roztoku želatino-barbitalového
a 0,1 ml 5% suspenze ovčích erytrocytů.
Jako plně hemolyzovaná buněčná kontrola se připraví tři
zkumavky s 1,4 ml vody R a 0,1 ml 5% suspenze ovčích
erytrocytů.
Všechny zkumavky se inkubují 60 min při 37 °C a odstřeďují
se 5 min při 1000 g. Změří se absorbance (2.2.25) horních
vrstev při 541 nm a vypočítá se stupeň hemolýzy
v každé zkumavce v procentech podle vzorce:
v němž značí:
V
f
A - A
a
b
× 100 ,
Aa – absorbanci zkumavek s ředěným hemolyzinem;
Ab – průměr absorbancí tří zkumavek s plnou hemolýzou;
A1 – průměr absorbancí tří zkumavek bez hemolýzy.
1
A - A
1
Sestrojí se lineární graf; na ordinátu se vynese procentuální
stupeň hemolýzy, na abscisu odpovídající převrácená hodnota
ředění hemolyzinu. Z grafu se určí optimální ředění
hemolyzinu. Vybere se to ředění, kde již další vzestup obsahu
hemolyzinu nezpůsobuje patrné změny ve stupni hemolýzy.
Toto ředění je definované jako jedna minimální
hemolytická jednotka (1 MHU) v 1,0 ml. Optimální hemolytické
ředění hemolyzinu pro přípravu senzibilizovaných
ovčích erytrocytů obsahuje 2 MHU/ml.
Titraci hemolyzinu lze hodnotit, jestliže maximum hemolýzy
je v rozmezí 50 % až 70 %. Není-li maximum v tomto
rozmezí, je nutno titraci opakovat s více nebo méně ředěným
roztokem komplementu.
Příprava optimálně senzibilizovaných ovčích erytrocytů
(hemolytický systém). Připraví se vhodný objem ředěného
hemolyzinu, který obsahuje 2 MHU v mililitru, a stejný objem
standardizované 5% suspenze ovčích erytrocytů. Ke
standardizované buněčné suspenzi se přidá ředěný hemolyzin
a promíchá se. Inkubuje se 15 min při 37 °C, udržuje se
při 2 °C až 8 °C a použije se do 6 h.
Titrace komplementu. Připraví se vhodné ředění komplementu
(např. 1 : 250) tlumivým roztokem želatino-barbitalovým
a provede se dvojmo titrace podle tabulky 2.6.17-2.
Tab. 2.6.17-1
Požadované
ředění
hemolyzinu
7,5
10
75
100
150
200
300
400
600
800
1200
1600
2400
3200 *
4800 *
K přípravě se použije
tlumivý roztok
želatino-barbitalový
objem
(ml)
0,65
0,90
1,80
1,80
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
* odstraní se 1,0 ml směsi.
Tab. 2.6.17-2
Číslo zkumavky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
tři zkumavky
s 0% hemolýzou
jako buněčná
kontrola
tři zkumavky se
100% hemolýzou
ředění
neředěno
neředěno
1 : 7,5
1 : 10
1 : 75
1 : 100
1 : 150
1 : 200
1 : 300
1 : 400
1 : 600
1 : 800
1 : 1200
1 : 1600
1 : 2400
Objem ředěného
komplementu
(např. 1 : 250)
(ml)
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
hemolyzin
objem
(ml)
0,1
0,1
0,2
0,2
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
Objem tlumivého
roztoku želatino-
-barbitalového
(ml)
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
– 1,3
– 1,3 ml vody
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 307
2.6.18 ZKOUŠKA NEUROVIRULENCE ŽIVÝCH VIROVÝCH VAKCÍN
Do každé zkumavky se přidá 0,2 ml senzibilizovaných ovčích
erytrocytů, dobře se promíchá a inkubuje se 60 min při
37 °C. Zkumavky se ochladí v lázni s ledem a odstřeďují se
5 min při 1000 g. Změří se absorbance supernatantní tekutiny
při 541 nm a vypočítá se stupeň hemolýzy (Y) podle
vzorce:
v němž značí:
Ac – absorbanci zkumavek 1 až 12;
Ab – průměr absorbancí zkumavek se 100% hemolýzou;
A1 – průměr absorbancí buněčných kontrol s 0% hemolýzou.
Na logaritmický papír se vynese Y/(1 – Y) jako abscisa proti
obsahu ředěného komplementu v mililitru jako ordináta. Body
se co nejlépe proloží křivka a určí se ordináta pro 50% hemolytickou
dávku komplementu, kde Y/(1 – Y) = 1,0. Vypočítá
se aktivita v hemolytických jednotkách (CH50/ml) podle
vzorce:
v němž značí:
Cd – převrácenou hodnotu ředění komplementu;
Ca – objem ředěného komplementu, kde došlo k 50% hemolýze,
v mililitrech;
5 – přepočítací faktor v souvislosti s počtem erytrocytů.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže spojnice mezi 15% a 85%
hemolýzou je přímkou, jejíž sklon je 0,15 až 0,40, a přednostně
0,18 až 0,30.
Zkouška antikomplementární aktivity. Připraví se ředění
komplementu o 100 CH50/ml zředěním vytitrovaného morčecího
komplementu tlumivým roztokem želatino-barbitalovým.
V závislosti na zkoušeném imunoglobulinu a na validačních
údajích se upraví pH zkoušeného imunoglobulinu na
hodnotu 7, je-li třeba. Pro imunoglobulin o obsahu 50 mg/ml
se připraví směs k inkubaci podle následující tabulky.
Tab. 2.6.17-3
imunoglobulin
(50 mg/ml)
tlumivý roztok
želatino-barbitalový
komplement
Ac
- A1
,
A - A
b
Zkoušený
imunoglobulin
0,2 ml
0,6 ml
0,2 ml
Kontrola
komplementu
(dvojmo)
–
0,8 ml
0,2 ml
Současně se zkoušeným imunoglobulinem se provede
zkouška s imunoglobulinem lidským pro antikomplementární
aktivitu BRP, jak je doporučeno v příbalové informaci
referenčního přípravku pro negativní a pozitivní kontrolu
antikomplementární aktivity. Jestliže koncentrace zkoušeného
imunoglobulinu kolísá kolem 50 mg/ml, přidá se větší
nebo menší objem vzorku a tlumivého roztoku želatino-
-barbitalového, např. 0,47 ml tlumivého roztoku želatino-
-barbitalového se přidá k 0,33 ml imunoglobulinu o obsahu
30 mg/ml, aby se dosáhlo objemu 0,8 ml. Zkumavky se
1
Cd
,
C × 5
a
uzavřou a inkubují se 60 min při 37 °C. 0,2 ml z každé inkubované
směsi se přidá k 9,8 ml tlumivého roztoku želatino-barbitalového,
aby se zředil komplement. Provede se titrace
komplementu v každé zkumavce tak, jak je popsáno
výše, aby se určila zbytková aktivita komplementu (viz tabulku
2.6.17-2). Antikomplementární aktivita zkoušeného
přípravku, vztaženo na kontrolu komplementu, která je
uvažována jako 100%, se vypočítá podle vzorce:
a - b
× 100
a
v němž značí:
a – průměr aktivity kontrolního komplementu (CH50/ml);
b – aktivitu komplementu (CH50/ml) zkoušeného přípravku.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– antikomplementární aktivity nalezené pro negativní a pozitivní
kontrolu jsou v limitech stanovených v příbalové
informaci referenčního přípravku;
– průměr aktivity kontrolního komplementu (a) je v rozmezí
80 CH50 až 120 CH50 v mililitru.
2.6.18 ZKOUŠKA NEUROVIRULENCE
ŽIVÝCH VIROVÝCH VAKCÍN
6.0:20118
Pro každou zkoušku se použije nejméně deset opic séronegativních
na zkoušený virus. Každé opici se podá nejvýše
0,5 ml zkoušeného přípravku do thalamické oblasti každé
hemisféry, pokud není uvedeno jinak. Celkové množství viru
inokulovaného každé opici nesmí být nižší než množství
obsažené v jedné doporučené lidské dávce vakcíny. Jako
kontrola proti zavlečení divokého neurovirulentního viru se
chová skupina nejméně čtyř kontrolních opic ve druhé části
klece nebo v těsném sousedství naočkovaných zvířat. Očkované
opice se pozorují 17 dnů až 21 dnů, sledují se příznaky
ochrnutí nebo jiné známky neurologického poškození;
kontrolní opice se pozorují stejně dlouhou dobu a navíc
ještě 10 dnů. Zvířata, která uhynou do 48 h po injekci, se
vyřadí jako úhyn z nespecifických příčin a mohou se nahradit.
Zkoušku nelze hodnotit, jestliže více než 20 % naočkovaných
zvířat uhyne z nespecifických příčin nebo jestliže
se ve vzorcích séra odebraných od kontrolních opic
v době očkování zkoušených zvířat a také 10 dnů po šetrném
usmrcení zkoušených zvířat prokáže infekce divokým
virem typu zkoušeného viru nebo viru spalniček. Na závěr
pozorování se provede pitva a histopatologické vyšetření
odpovídajících oblastí mozku prokazujících poškození centrálního
nervového systému. Zkoušený přípravek vyhovuje
zkoušce, jestliže zvířata nevykazují žádné neočekávané klinické
příznaky nebo histopatologické důkazy poškození
centrálního nervového systému, které by se mohlo přisuzovat
inokulovanému viru.
2.6.20 HEMAGLUTININY ANTI-A A ANTI-B
9.8:20620
METODA A: NEPŘÍMÁ METODA
Připraví se dvě stejné řady zkoušeného přípravku postupně
ředěného roztokem chloridu sodného R (9 g/l). Ke každému
,
308 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.20 HEMAGLUTININY ANTI-A A ANTI-B
ředění první řady se přidá stejný objem 5% (V/V) suspenze
erytrocytů krevní skupiny A1 předem třikrát promytých roztokem
chloridu sodného R (9 g/l). Ke každému ředění
ostatních řad se přidá stejný objem 5% (V/V) suspenze erytrocytů
skupiny B předem třikrát promytých roztokem
chloridu sodného R (9 g/l). Tyto suspenze se inkubují
30 min při 37 °C a pak se erytrocyty třikrát promyjí roztokem
chloridu sodného R (9 g/l). Erytrocyty se ponechají
30 min v kontaktu s polyvalentním sérem proti lidským
globulinům. Bez odstředění se každá suspenze mikroskopicky
vyšetří na aglutinaci.
METODA B: PŘÍMÁ METODA
MATERIÁL
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným (PBS
roztok). 8,0 g chloridu sodného R, 0,76 g hydrogenfosforečnanu
sodného bezvodého R, 0,2 g chloridu draselného R
a 0,2 g dihydrogenfosforečnanu draselného R se rozpustí ve
vodě R a zředí se jí na 1000 ml. Má-li se roztok uchovávat
několik dnů, může se přidat 0,2 g azidu sodného R, aby se
zabránilo mikrobiální kontaminaci.
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným obsahující
albumin hovězí (PBS-BSA roztok). PBS roztok obsahující
albumin hovězí R (2 g/l) (Cohnova frakce V, pro
ELISA). Roztok se udržuje při 2 °C až 8 °C, ale před použitím
se může zvýšit na 19 °C až 25 °C.
Roztok papainu. Použije se komerčně dostupný papain jakosti
pro sérologii, jehož aktivita byla validována.
Erytrocyty. Použije se směs D-negativních erytrocytů od
přednostně tří dárců skupiny A1 (A1rr), B (Brr) a 0 (0rr).
Pokud se použije imunoglobulin pro zkoušku na protilátky
anti-A a anti-B limitní zkouška BRP, měli by se použít tři
dárci. Nedoporučuje se použití erytrocytů skupiny A2,
vzhledem k jejich slabé reakci.
Buňky se promyjí PBS roztokem čtyřikrát nebo se promývají
tak dlouho, až je supernatantní tekutina čirá. Každé
promytí znamená suspendovat buňky v nejméně dvou objemových
dílech PBS roztoku, buňky se odstřeďují 5 min
při 1800 g, aby se vytvořil shluk buněk a supernatantní tekutina
se odstraní. Sedimentované buňky se ošetří roztokem
papainu podle pokynů výrobce a čtyřikrát se promyjí
PBS roztokem.
Erytrocyty se mohou uchovávat v konzervačním roztoku
nejdéle jeden týden při 2 °C až 8 °C. Je vhodné použít následující
složení:
natrium-citrát
8 g/l
D-glukosa
20 g/l
kyselina citronová monohydrát
0,5 g/l
chlorid sodný
4,2 g/l
inosin
0,938 g/l
adenosin-trifosfát (ATP)
0,4 g/l
chloramfenikol
0,34 g/l
neomycin-sulfát
0,1 g/l
Pokud se použijí buňky uchovávané v konzervačním roztoku,
promyjí se PBS roztokem nejméně dvakrát nebo tak
dlouho, až je supernatantní tekutina čirá.
Mikrotitrační destičky. Použijí se pevné mikrotitrační destičky
s jamkami ve tvaru V.
Referenční standardy. Jako referenční přípravek je vhodné
pro pozitivní kontrolu použít imunoglobulin pro zkoušku na
protilátky anti-A a anti-B pozitivní kontrola BRP a pro negativní
kontrolu imunoglobulin pro zkoušku na protilátky
anti-A a anti-B negativní kontrola BRP; přípravky se mají
použít podle pokynů výrobce a jsou určeny pro přímou metodu
stanovení hemaglutininů anti-A a anti-B.
Imunoglobulin pro zkoušku na protilátky anti-A a anti-B
limitní zkouška BRP definuje doporučené maximální limity
povolené pro šarže lidského imunoglobulinu a musí se použít
pouze pro porovnání se šaržemi lidského imunoglobulinu,
který má vyšší titry než pozitivní kontrola.
POSTUP
Zkouška popsaná v této stati se provádí při teplotě místnosti
s roztoky pozitivní kontroly, roztoky negativní kontroly
a se zkoušenými roztoky současně a za stejných podmínek.
Kdykoliv je třeba, provede se další zkouška s imunoglobulinem
pro zkoušku na protilátky anti-A a anti-B limitní
zkouška BRP.
Porovnávací roztoky. Pozitivní kontroly a negativní kontroly
se rekonstituují podle návodu. Každý z rekonstituovaných
přípravků má koncentraci imunoglobulinu G (IgG)
(50 g/l). Připraví se dvojnásobná ředění každého rekonstituovaného
přípravku PBS-BSA roztokem na koncentraci
imunoglobulinu G (25 g/l). Připraví se dalších sedm sériových
dvojnásobných ředění každého přípravku za použití
PBS-BSA roztoku, aby se rozsah ředění rozšířil do 1/256
(0,195 g/l imunoglobulinu G). Na mikrotitrační destičku se
nanese trojmo po 20 µl každého ředění každého přípravku.
Zkoušené roztoky. Zkoušený přípravek se zředí PBS-BSA
roztokem na počáteční koncentraci imunoglobulinu G
(25 g/l). Přípravek o koncentraci imunoglobulinu G (50 g/l)
se zředí dvojnásobně; pro přípravky o koncentraci imunoglobulinu
G jinou než 50 g/l se ředicí faktor upraví tak, aby
počáteční koncentrace pro zkoušku byla 25 g/l. Této koncentraci
se přiřadí jmenovitý dvojnásobný ředicí faktor pro
porovnání s porovnávacími roztoky, i když to neodpovídá
skutečnému ředicímu faktoru použitému k dosažení koncentrace
25 g/l. Připraví se sedm dalších sériových dvojnásobných
ředění každého přípravku za použití PBS-BSA
roztoku, aby se rozsah ředění rozšířil do 1/256 (0,195 g/l
imunoglobulinu G) pro porovnání s porovnávacími roztoky
o stejném rozsahu koncentrace imunoglobulinu G. Na mikrotitrační
destičku se nanese trojmo po 20 μl každého ředění
přípravku.
Pro přípravky s koncentrací imunoglobulinu G nižší než
25 g/l se naředí počáteční koncentrace, která odpovídá nejnižší
koncentraci porovnávacích roztoků. Tomuto roztoku
se přidělí stejný jmenovitý ředicí faktor, jako odpovídajícímu
porovnávacímu roztoku o stejné koncentraci imunoglobulinu
G. Při přípravě dvojnásobných ředění přípravku
se postupuje, jak je uvedeno výše.
Připraví se 3% (V/V) suspenze papainem ošetřených D-negativních
erytrocytů skupiny A1, B a 0 v PBS-BSA roztoku.
K první, druhé a třetí řadě ředění zkoušeného přípravku,
pozitivní a negativní kontroly se přidá po 20 μl D-negativních
A1, B a 0 erytrocytů. Obsah jamek se promíchá 10 s na
třepačce (nebo dokud buňky nejsou resuspendovány).
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 309
2.6.21 TECHNIKY AMPLIFIKACE NUKLEOVÝCH KYSELIN
Destička se 1 min odstřeďuje při 80 g při teplotě místnosti,
aby se vytvořil shluk buněk, a umístí se pod úhlem přibližně
70°. Odečítá se po 4 min až 5 min nebo až stečou buňky
v jamkách s negativní kontrolou (D-negativní 0 erytrocyty
a negativní kontrolní roztok). Shluk buněk na dně jamky
značí pozitivní výsledek, stékající buňky značí negativní
výsledek.
Zaznamená se konečný bod titru jako převrácená hodnota
nejvyššího ředění, které poskytuje pozitivní výsledek.
Pozitivní kontrola má jmenovitý anti-A a anti-B titr 32 (rozmezí
32 až 64 pro anti-A a rozmezí 16 až 32 pro anti-B)
a negativní kontroly (D-negativní 0 erytrocyty a negativní
kontrolní roztok) nesmí vykázat aglutinaci při počátečním
ředění 1 : 2. Uživatelé musí své vlastní podmínky zkoušek
validovat a provést prověření použitých zkoumadel a podmínek
zkoušky v případě, že výsledky zkoušení se významně
liší od těchto očekávaných hodnot. Selhání negativní reakce
s negativními kontrolami může např. znamenat, že neuplynula
dostatečně dlouhá doba pro stékání buněk nebo že byla
použita zkoumadla přímo z chlazeného skladu.
Jestliže jmenovitý anti-A a anti-B titr zkoušeného přípravku
je vyšší než titr pozitivní kontroly, měl by se zkoušený přípravek
porovnat s imunoglobulinem pro zkoušku na protilátky
anti-A a anti-B limitní zkouška BRP.
Nejvyšší povolený titr je 64.
2.6.21 TECHNIKY AMPLIFIKACE
NUKLEOVÝCH KYSELIN
8.2:20621
1 ÚVOD
Techniky amplifikace nukleových kyselin jsou založeny na
dvou rozdílných přístupech:
1. amplifikaci cílové sekvence nukleové kyseliny používající
např. polymerasovou řetězovou reakci (PCR), ligasovou
řetězovou reakci (LCR) nebo izotermální amplifikaci
ribonukleové kyseliny (RNA);
2. amplifikaci hybridizačního signálu používající např. pro
kyselinu deoxyribonukleovou metodu tzv. větvené
DNA (bDNA); v tomto případě se amplifikace signálu
docílí bez vystavení nukleové kyseliny opakovaným
amplifikačním cyklům.
V této obecné stati se jako referenční technika popisuje metoda
polymerasové řetězové reakce. Mohou se používat alternativní
metody, pokud splňují dále popsané požadavky
na jakost.
2 ROZSAH PŮSOBNOSTI
Tato stať zavádí požadavky na přípravu vzorku, na amplifikaci
sekvencí DNA in vitro a na detekci specifického produktu
polymerasové řetězové reakce. Za pomoci polymerasové
řetězové reakce se mohou detekovat definované sekvence
DNA. Rovněž sekvence RNA se mohou detekovat
po reverzní transkripci RNA na komplementární DNA
(cDNA) a následné amplifikaci.
3 PRINCIP METODY
Polymerasová řetězová reakce je postup umožňující in vitro
specifickou amplifikaci segmentů DNA nebo segmentů
RNA po jejich reverzní transkripci na cDNA.
Po denaturaci dvouřetězcové DNA na jednořetězcovou
DNA se dva syntetické oligonukleotidové primery opačné
polarity přihybridizují k odpovídajícím komplementárním
sekvencím DNA, která se má amplifikovat. Krátké dvouřetězcové
úseky, které jsou výsledkem specifického párování
mezi primery a komplementární sekvencí DNA, ohraničují
segment DNA, který se bude amplifikovat, a slouží jako
výchozí body pro syntézu DNA in vitro pomocí tepelně
stabilní DNA polymerasy.
Amplifikace DNA probíhá v cyklech, které tvoří:
– tepelná denaturace nukleové kyseliny (cílové sekvence)
na dva jednoduché řetězce;
– specifické přihybridizování primerů k cílové sekvenci za
vhodných reakčních podmínek;
– prodloužení primerů, které jsou navázány na oba jednoduché
řetězce, DNA polymerasou při vhodné teplotě
(syntéza DNA).
Opakované cykly tepelné denaturace, přihybridizování
primerů a syntézy DNA vedou k exponenciální amplifikaci
segmentu DNA vymezeného primery.
Specifický produkt polymerasové řetězové reakce, známý
jako amplikon, může být detekován různými metodami
vhodné specificity a citlivosti.
V několikanásobných zkouškách polymerasové řetězové
reakce se využívá několika párů primerů navržených pro
souběžnou amplifikaci různých cílů v jedné reakci.
4 ZKOUŠENÝ MATERIÁL
Z důvodu vysoké citlivosti metody polymerasové řetězové
reakce se musí vzorky chránit před vnější kontaminací cílovými
sekvencemi. Vzorkování, skladování a doprava
zkoušeného materiálu se provádějí za podmínek minimalizujících
degradaci cílové sekvence. Pro cílové sekvence
RNA je třeba zvláštní opatrnosti, neboť RNA je vysoce citlivá
na degradaci ribonukleasami. Je třeba věnovat pozornost
i tomu, že některé přidávané látky, jako antikoagulancia
nebo protimikrobní konzervační látky, mohou narušovat
průběh zkoušky.
5 ZKUŠEBNÍ METODA
5.1 Zamezení kontaminaci
Riziko kontaminace vyžaduje přísné oddělení prostor podle
zpracovávaného materiálu a používané technologie. Faktory,
které je třeba zvážit, jsou pohyb personálu, pracovní
oděv, pohyb materiálu, větrání a dekontaminační postupy.
Systém by se měl rozdělit do několika oddělených prostorů,
jako jsou:
– prostor pro přípravu reakční směsi (master-mix) (prostor,
kde se zachází výhradně s materiály neobsahujícími matrice,
jako jsou např. primery, tlumivé roztoky atd.);
– prostor pro práci před polymerasovou řetězovou reakcí
(prostor, kde se zachází se zkoumadly, vzorky a kontrolami);
– prostor pro amplifikace polymerasovou řetězovou reakcí
(s amplifikovaným materiálem se zachází v uzavřeném
systému);
– prostor pro detekci po polymerasové řetězové reakci (jediný
prostor, kde se zachází s amplifikovaným materiálem
v otevřeném systému).
310 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.21 TECHNIKY AMPLIFIKACE NUKLEOVÝCH KYSELIN
Jestliže se zkoušky provádí v uzavřeném systému, přísné
oddělení prostor se nevyžaduje.
5.2 Příprava vzorku
Při přípravě vzorku se cílová sekvence pro amplifikaci extrahuje
nebo uvolňuje ze zkoušeného materiálu opakovatelným
způsobem tak, aby bylo možné provést amplifikaci za
zvolených reakčních podmínek. Mohou se použít různé
způsoby fyzikálně-chemické extrakce a/nebo obohacovací
metody.
Přísady přítomné ve zkoušeném materiálu mohou zasahovat
do polymerasové řetězové reakce. Pro kontrolu nepřítomnosti
inhibitorů pocházejících ze zkoušeného materiálu
se musí použít postupy uvedené v odstavci 7.3.2.
V případě matric RNA se musí přijmout opatření, aby se
zabránilo působení ribonukleasy.
5.3 Amplifikace
Amplifikace cílové sekvence metodou polymerasové řetězové
reakce se provádí opakovanými cykly v definovaných
podmínkách (teplotní profil pro denaturaci dvouřetězcové
DNA, přihybridizování primerů a jejich prodlužování, inkubační
časy při zvolených teplotách, rychlost nabíhání
zvolených teplot). Tyto podmínky závisí na různých parametrech,
jako jsou:
– délka a složení bází primerů a cílových sekvencí;
– typ DNA polymerasy, složení tlumivého roztoku
a reakční objemy použité pro amplifikaci;
– typ použitého termocykleru a koeficient teplotní vodivosti
mezi přístrojem, reakční zkumavkou a reagující tekutinou.
5.4 Detekce
Amplikon vytvořený metodou polymerasové řetězové reakce
se může identifikovat velikostí, sekvencí, chemickou
modifikací nebo kombinací těchto parametrů. Detekce
a charakterizace na základě velikosti se může dosáhnout
gelovou elektroforézou (použije se vrstva agarosového nebo
polyakrylamidového gelu nebo kapilární elektroforéza)
nebo chromatografií na koloně (např. kapalinová chromatografie).
Detekce a charakterizace na základě složení sekvencí
se může provést specifickou hybridizací vzorků, které
mají sekvence komplementární k cílové sekvenci, nebo štěpením
amplifikovaného materiálu restrikčním enzymem ve
specifických místech pro cílovou sekvenci. Detekce a charakterizace
chemickou modifikací se může provést např.
inkorporací fluoroforu do amplikonů a následnou detekcí
fluorescence po excitaci.
Detekce amplikonů se také může provést za použití značených
sond umožňujících následnou chemiluminiscenční,
radioizotopovou nebo imunoenzymatickou detekci.
6 HODNOCENÍ A INTERPRETACE VÝSLEDKŮ
Výsledky jsou platné pouze tehdy, jsou-li pozitivní kontroly
jednoznačně pozitivní a negativní kontroly jednoznačně
negativní. Vysoká citlivost metody polymerasové řetězové
reakce a potenciální riziko kontaminace vyžadují potvrzení
pozitivních výsledků dvojím opakováním celého zkušebního
postupu, pokud možno s novým množstvím vzorku.
Vzorek se považuje za pozitivní, jestliže alespoň jedna
z opakovaných zkoušek je pozitivní. Jakmile je definována
prahová měřitelnost cíle, požaduje se kvantitativní systém
zkoušek.
7 JIŠTĚNÍ JAKOSTI
7.1 Validace systému zkoušky
polymerasové řetězové reakce
Validační program musí zahrnovat validaci přístrojů a validaci
použitých metod polymerasové řetězové reakce. Doporučení
jsou obsažena v ICH Pokynu Q2(R1) Validace analytických
metod: texty a metodologie.
Vhodné oficiální pracovní referenční přípravky nebo vlastní
pracovní referenční přípravky kalibrované proti mezinárodnímu
standardu na cílové sekvence se použijí pro validaci
zkoušky polymerasové řetězové reakce, pokud jsou dostupné.
7.1.1 Stanovení pozitivní limitní hodnoty
Při validaci kvalitativní zkoušky se musí stanovit pozitivní
limitní hodnota. Pozitivní limitní hodnota je definována jako
minimální počet cílových sekvencí v objemu vzorku,
které mohou být detekovány v 95 % zkušebních sérií. Pozitivní
limitní hodnota závisí na vzájemně souvisejících faktorech,
jako jsou objem extrahovaného vzorku a účinnost
extrakční metody, přepis cílové RNA na cDNA, amplifikační
postup a detekce.
Pro stanovení meze detekce zkušebního systému se musí
uvést odkaz na pozitivní limitní hodnotu pro každou cílovou
sekvenci a provedení zkoušky nad a pod tímto bodem.
7.1.2 Kvantitativní zkouška
Pro kvantitativní zkoušku se během validace stanoví následující
parametry: správnost, přesnost, specificita, mez stanovitelnosti,
linearita, rozsah a robustnost.
7.2 Kontrola jakosti zkoumadel
Všechna zkoumadla potřebná pro metodu se musí před běžným
použitím kontrolovat. Jejich přijatelnost/nepřijatelnost
je dána předem definovanými kritérii jakosti.
Primery jsou klíčovou složkou zkoušky polymerasové řetězové
reakce a je nutné věnovat pečlivou pozornost jejich
složení, čistotě a validaci jejich použití ve zkoušce polymerasové
řetězové reakce. Primery se mohou modifikovat
(např. konjugací s fluoroforem nebo antigenem), aby se
umožnilo použití specifické metody detekce amplikonu,
a to za předpokladu, že tyto modifikace neinhibují přesnou
a účinnou amplifikaci cílové sekvence.
7.3 Průběžná kontrola
7.3.1 Vnější kontroly
K minimalizaci rizika kontaminace a zajištění dostatečné
citlivosti jsou do každé zkoušky polymerasové řetězové reakce
zařazeny následující vnější kontroly:
– pozitivní kontrola: obsahuje definovaný počet kopií cílových
sekvencí, počet je dán pozitivní limitní hodnotou, je
stanoven zvlášť pro každý zkušební systém a určen jako
násobek pozitivní limitní hodnoty zkušebního systému;
– negativní kontrola: vzorek vhodné matrice prokazatelně
neobsahující cílové sekvence.
7.3.2 Vnitřní kontroly
Vnitřní kontroly jsou definované sekvence nukleových kyselin
obsahující, není-li předepsáno jinak, vazebná místa
pro primery. Vnitřní kontroly se musí amplifikovat s definovaným
účinkem a amplikony musí být jasně rozpoznatelné.
Vnitřní kontroly musí být téhož typu nukleové kyseliny
(DNA/RNA) jako zkoušený materiál. Vnitřní kontrola
se přednostně přidává ke zkoušenému materiálu před izola-
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 311
2.6.21 TECHNIKY AMPLIFIKACE NUKLEOVÝCH KYSELIN
cí nukleové kyseliny a slouží proto jako celková kontrola
(extrakce, reverzní transkripce, amplifikace, detekce).
7.3.3 Prahové kontroly
Prahové kontroly pro kvantitativní zkoušky tvoří zkoušený
vzorek se stanovovanou látkou v koncentraci, která je definována
jako nepřekročitelný práh. Obsahuje stanovovanou
látku vhodně kalibrovanou v mezinárodních jednotkách
a analyzuje se souběžně v každém zkušebním cyklu.
7.4 Vnější hodnocení jakosti
Účast v programech vnějšího hodnocení jakosti je důležitým
postupem jištění jakosti polymerasové řetězové reakce
pro každou laboratoř a každého pracovníka.
Následující části jsou uvedeny pro informaci.
Validace metod amplifikace nukleových kyselin
(NAT) pro detekci RNA viru hepatitidy C (HCV)
ve směsích plazmy: pokyny
1 ÚVOD
Většinu analytických postupů amplifikace nukleových kyselin
tvoří kvalitativní (kvantální) zkoušky na přítomnost nukleových
kyselin spolu s některými kvantitativními zkouškami
(buď vlastními, nebo komerčními), jež jsou dostupné. Pro
detekci kontaminace RNA HCV ve směsích plazmy jsou dostačující
kvalitativní zkoušky a mohou se považovat za limitní
zkoušku pro kontrolu nečistot, jak je popsáno v Technických
pokynech pro vypracování článků (Pharmeuropa,
prosinec 1999), kapitola III „Validace analytických postupů“.
Tyto pokyny popisují metody validace pouze kvalitativních
analytických postupů amplifikace nukleových kyselin
pro hodnocení kontaminace RNA HCV ve směsích plazmy.
Proto jsou pro validaci analytické metody považovány za
nejzávažnější dvě charakteristiky: specificita a mez detekce.
Navíc je možné hodnotit robustnost metody.
Nicméně se tento dokument může použít jako obecný základ
pro validaci amplifikace nukleových kyselin.
Pro účel tohoto dokumentu se analytický postup definuje
jako úplný postup od extrakce nukleové kyseliny až po detekci
amplifikovaných produktů.
Pokud se pro část postupu nebo pro úplný analytický postup
použijí komerční soupravy (kity), mohou validační
charakteristiky dokumentované výrobcem tohoto kitu nahradit
validaci uživatelem. Účinnost kitu s ohledem k zamýšlenému
použití by však měla být uživatelem prokázána
(např. mez detekce, robustnost, křížová kontaminace).
2 SPECIFICITA
Specificita je schopnost jednoznačně stanovit nukleovou
kyselinu v přítomnosti složek, jejichž přítomnost je předvídatelná.
Specificita analytického postupu amplifikace nukleových
kyselin je závislá na výběru primerů, výběru vzorků (pro
analýzu konečného produktu) a přísnosti zkušebních podmínek
(pro amplifikační i detekční kroky).
Při navrhování primerů a vzorků by se jejich specificita
k detekci pouze RNA HCV měla ověřovat srovnáním vybraných
sekvencí se sekvencemi v publikovaných databankách.
Pro HCV se budou primery (a vzorky) obvykle vybírat
z oblasti 5´ nekódující části HCV genomu, která je pro
všechny genotypy vysoce konzervativní.
Amplifikovaný produkt by měl být jednoznačně určen za
použití některé z metod, jako jsou amplifikace vlastními
primery, restrikční enzymová analýza, sekvenování nebo
hybridizace se specifickým vzorkem.
K validaci specificity analytických postupů se zkouší nejméně
sto směsí plazmy RNA HCV negativních, směsi by měly
být nereaktivní. Vhodné vzorky nereaktivních směsí jsou dostupné
v Evropském direktorátu pro jakost léčiv (EDQM).
Schopnost analytických postupů detekovat všechny HCV
genotypy závisí opět na výběru primerů, vzorků a parametrech
metody. Tato schopnost by se měla prokázat za
použití charakterizovaných referenčních panelů. Když je
obtížné získat vzorky některých genotypů (např. genotypu
6), měly by se na příslušné úrovni detekovat nejvíce
převládající genotypy (např. v Evropě genotypy 1 a 3).
3 MEZ DETEKCE
Mez detekce jednotlivého analytického postupu je nejnižší
množství nukleové kyseliny ve vzorku, které se může detekovat,
ale není nutné je kvantifikovat jako přesnou hodnotu.
Analytický postup amplifikace nukleové kyseliny použitý
pro detekci RNA HCV ve směsích plazmy obvykle poskytuje
kvalitativní výsledky. Počet možných výsledků je
omezen na dva, buď pozitivní, nebo negativní. Přestože se
doporučuje stanovení meze detekce, měla by se pro praktické
účely analytického postupu amplifikace nukleových
kyselin stanovit pozitivní limitní hodnota. Pozitivní limitní
hodnota [jak je definována v této obecné stati (2.6.21)] je
minimální počet cílových sekvencí na objem vzorku, který
se může detekovat v 95 % zkušebních sérií. Pozitivní limitní
hodnota je ovlivňována distribucí virových genomů
v jednotlivých zkoušených vzorcích a také faktory, jako je
enzymový účinek, které mohou způsobit rozdíly pozitivních
limitních hodnot v 95 % jednotlivých sérií analytických
zkoušek.
K určení pozitivní limitní hodnoty se používají ředicí série
pracovních zkoumadel nebo viru hepatitidy C BRP, který
byl kalibrován proti mezinárodnímu standardu WHO HCV
a měl by se zkoušet v různých dnech, aby se postihly rozdíly
mezi zkušebními sériemi. Zkouší se nejméně tři nezávislé
ředicí série s dostatečným počtem opakování v každém
ředění, aby se pro každé ředění získalo dvacet čtyři výsledků
způsobilých ke statistickému hodnocení.
Laboratoř může např. zkoušet tři ředicí série v různých
dnech v osmi opakováních pro každé ředění, čtyři ředicí série
v různých dnech se šesti opakováními pro každé ředění
nebo šest ředicích sérií v různých dnech ve čtyřech opakováních
pro každé ředění. K udržení počtu ředění na zvládnutelné
úrovni by se měla provést předběžná zkouška (např.
za použití logaritmického ředění vzorku směsi plazmy), aby
se získal předběžný výsledek pro pozitivní limitní hodnotu
(tj. nejvyšší ředění poskytující pozitivní signál). Rozsah ředění
se může vybrat kolem předurčené limitní hodnoty
(např. za použití ředicího faktoru 0,5 log nebo méně, a negativní
směsi plazmy pro ředicí matrici). Koncentrace RNA
HCV, která byla detekovaná v 95 % zkušebních sérií, se
může vypočítat vhodným statistickým vyhodnocením.
Tyto výsledky mohou sloužit rovněž k prokázání odchylek
uvnitř zkoušky a každodenních odchylek analytického postupu.
312 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.21 TECHNIKY AMPLIFIKACE NUKLEOVÝCH KYSELIN
4 ROBUSTNOST
Robustnost analytického postupu je míra jeho kapacity zůstat
nedotčen malými, ale záměrnými odchylkami v parametrech
metody a poskytuje údaje o jeho spolehlivosti při
běžném použití.
Vyhodnocení robustnosti by se mělo zvážit během vývojové
fáze. Mělo by ukázat spolehlivost analytického postupu
s ohledem na záměrné odchylky v parametrech metody. Pro
metody amplifikace nukleových kyselin mohou být malé
odchylky v parametrech metody rozhodující. Robustnost
metody se může prokázat při jejím vývoji, kdy se zkoušejí
malé odchylky v koncentraci zkoumadel (např. chloridu hořečnatého,
primerů nebo dNTP). K důkazu robustnosti se
použije nejméně dvacet směsí plazmy negativních na RNA
HCV (náhodně vybraných), záměrně kontaminovaných
RNA HCV do konečné koncentrace trojnásobku dříve stanovených
95 % pozitivních limitních hodnot. Výsledek
zkoušky by měl být pozitivní.
Problémy s robustností mohou také vzniknout u metod, které
používají jako úvodní krok před extrakcí virové RNA
ultracentrifugaci. Proto se k prokázání robustnosti takových
metod zkouší nejméně dvacet směsí plazmy obsahujících
různá množství RNA HCV, ale bez HCV specifických protilátek,
a výsledek by měl být pozitivní.
Prevence křížové kontaminace by se měla prokázat přesnou
detekcí panelu o nejméně dvaceti vzorcích, sestávajícího
střídavě ze vzorků obsahujících negativní směsi plazmy a negativní
směsi plazmy záměrně kontaminované vysokými
koncentracemi HCV (nejméně stonásobek 95 % pozitivní
limitní hodnoty nebo nejméně 10 4 m. j./ml).
5 JIŠTĚNÍ JAKOSTI
V biologických zkouškách, jako je amplifikace nukleových
kyselin, mohou vzniknout specifické problémy, které mohou
ovlivnit validaci a interpretaci výsledků. Zkušební metody
se musí přesně popsat formou standardních operačních
postupů (SOP), které by měly zahrnovat:
– způsob vzorkování (typ obalu atd.);
– přípravu minisměsí (kde je to vhodné);
– podmínky skladování před analýzou;
– přesný popis zkušebních podmínek, včetně opatření, jak
zabránit křížové kontaminaci nebo destrukci virové RNA,
použitých zkoumadel a referenčních přípravků;
– přesný popis použitého přístroje;
– podrobné vzorce pro výpočet výsledků, včetně statistického
hodnocení.
Použití vhodné kontroly ve zkušební sérii (např. vhodné ředění
viru hepatitidy C BRP, nebo plazmy záměrně kontaminované
vzorkem HCV kalibrovaným proti mezinárodnímu
standardu WHO HCV) je považováno za uspokojivý
systém vhodné kontroly a zajišťuje, že spolehlivost analytického
postupu je zaručena, ať se provádí kdykoliv.
Technická kvalifikace. Je třeba, aby pro každou kritickou
část použitého zařízení byla provedena vhodná instalace
a aby byl vypracován operační kvalifikační program. Potvrzení
o provedení analytického postupu po změně kritického
zařízení (např. termocykleru) by se mělo dokumentovat
provedením paralelní zkoušky s osmi vzorky směsí
plazmy záměrně kontaminovaných RNA HCV do konečné
koncentrace trojnásobku předem stanovené 95% limitní
hodnoty. Všechny výsledky by měly být pozitivní.
Kvalifikace operátora. Měl by být vypracován vhodný program
kvalifikace pro každého operátora, který provádí
zkoušení.
Validace metod amplifikace nukleových kyselin
(NAT) pro kvantitativní zkoušky DNA viru B19
(B19V) ve směsích plazmy: pokyny
1 ÚVOD
Evropský lékopis požaduje, aby plazmatické směsi použité
pro výrobu některých přípravků byly zkoušeny na přítomnost
DNA viru B19 (B19V) s prahovými koncentracemi,
které nesmí být překročeny. Aby byly tyto požadavky splněny,
upřednostňuje se použití kvantitativních zkoušek amplifikace
nukleových kyselin. Nejzávažnějšími charakteristikami
pro validaci kvantitativních zkoušek amplifikace
nukleových kyselin jsou správnost, přesnost, specificita,
mez stanovitelnosti, linearita a rozsah. Dále by se měla
hodnotit robustnost metody.
Tento pokyn popisuje metody validace analytických postupů
amplifikace nukleových kyselin pro stanovení kontaminace
DNA B19V ve směsích plazmy a vychází z ICH pokynů.
Tento dokument se však může použít i jako obecný
základ pro validaci amplifikace nukleových kyselin.
Pro účel tohoto dokumentu se analytický postup definuje
jako úplný postup od extrakce nukleové kyseliny až po detekci
amplifikovaných produktů.
Pokud se pro část postupu nebo pro úplný analytický postup
použijí komerční soupravy (kity), mohou validační
charakteristiky dokumentované výrobcem tohoto kitu nahradit
validaci uživatelem. Přesto by účinnost kitu
s ohledem na zamýšlené použití měla být uživatelem prokázána
(např. správnost, přesnost, rozsah, robustnost).
2 SPRÁVNOST
Správnost vyjadřuje těsnost souhlasu mezi dohodnutou
hodnotou, která je buď přijatá jako konvenční skutečná
hodnota, nebo přijatou referenční hodnotou a hodnotou nalezenou.
Správnost závisí na kalibraci stanovení a na odchylce
jednotlivých kroků stanovení. Přestože je doporučeno
stanovit správnost v celém specifikovaném rozsahu analytické
zkoušky, nejdůležitější je určení správnosti v rozsahu
prahových koncentrací. V případě stanovení DNA B19V
ve směsích plazmy se doporučuje určit správnost kalibrovaného
stanovení posouzením nejméně pěti koncentrací (ředicí
faktor 0,5 log) DNA viru B19 pro zkoušku NAT BRP nebo jiného
vhodného materiálu kalibrovaného v mezinárodních
jednotkách na mezinárodní standard WHO DNA B19, který
zahrnuje rozsah aktuálně doporučené prahové koncentrace
10,0 m. j./µl DNA B19V (např. 10 5 m. j./ml, 10 4,5 m. j./ml,
10 4 m. j./ml, 10 3,5 m. j./ml a 10 3 m. j./ml) v nejméně třech
replikách pro každé ředění. Správnost by se pro různé koncentrace
měla vyjádřit v procentech porovnáním se známým
množstvím DNA B19V. Příslušná stanovení by měla odrážet
úroveň použité technologie, což by také mělo být definováno
např. v mezilaboratorních studiích.
3 PŘESNOST
Přesnost vyjadřuje těsnost shody mezi řadou měření více
navážek stejného homogenního vzorku. Definuje se ve
třech úrovních:
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 313
2.6.21 TECHNIKY AMPLIFIKACE NUKLEOVÝCH KYSELIN
– opakovatelnost vyjadřuje přesnost měření za stejných
podmínek v krátkém časovém odstupu (vnitřní přesnost);
hodnotí se jedním stanovením ve třech replikách příslušného
ředění vzorků obsahujících DNA B19V, které jsou
kalibrovány v mezinárodních jednotkách a zahrnují celý
rozsah kvantitativní zkoušky; vypočítá se variační koeficient
jednotlivých vzorků;
– střední přesnost vyjadřuje přesnost metody v rámci laboratoře
(střední přesnost); stanovuje se v replikách (běžně používaných
při tomto stanovení) příslušného ředění vzorků
obsahujících DNA B19V, které jsou kalibrovány v mezinárodních
jednotkách a zahrnují celý rozsah kvantitativní
zkoušky v různých situacích (např. v různých dnech, různými
analytiky, různými přístroji a různými zkoumadly);
vypočítá se variační koeficient jednotlivých vzorků;
– opakovatelnost vyjadřuje přesnost mezi různými laboratořemi
(mezilaboratorní přesnost); stanovuje se účastí
v mezilaboratorních kvantifikačních studiích stanovení
DNA B19V, např. podle odborného zkušebního schématu
(PTS), včetně porovnávací analýzy získaných výsledků,
kde je to vhodné.
4 SPECIFICITA
Je to schopnost jednoznačně stanovit nukleovou kyselinu
v přítomnosti složek, jejichž přítomnost je předvídatelná.
Specificita analytického postupu amplifikace nukleových
kyselin je závislá na výběru primerů, výběru vzorků (pro
analýzu konečného produktu) a přísnosti zkušebních podmínek
(pro amplifikační i detekční kroky).
Při navrhování primerů a vzorků by se jejich specificita detekovat
pouze DNA B19V měla ověřovat porovnáním vybraných
sekvencí se sekvencemi v publikovaných databankách.
Neměla by být nalezena významná homologie pro
sekvence, které se nevztahují k B19V.
Amplifikovaný produkt by měl být jednoznačně určen použitím
jedné z metod, jako je amplifikace vlastními primery,
restrikční enzymová analýza, sekvenování nebo hybridizace
se specifickým vzorkem.
K validaci specificity analytických postupů se zkouší nejméně
dvacet směsí plazmy DNA B19V negativních, směsi
by měly být nereaktivní.
B19 genotypy parvoviru. Mezinárodní výbor pro taxonomii
virů (ICTV) klasifikoval reprezentanty tří genotypů jako
kmeny lidského parvoviru B19.
Genotyp 1 reprezentuje prototyp viru B19V, genotyp 2 reprezentuje
sekvence virů jako A6 a genotyp 3 sekvence podobné
V9. Vyjádřením sekvencí řazení s ohledem na genotyp
viru B19V dostupný v databázích sekvencí nukleových
kyselin primerů a vzorků by měla být navržena schopnost
analytických postupů důsledně detekovat a kvantifikovat
odlišné genotypy lidského parvoviru B19. Tato schopnost
by se měla prokázat za použití charakterizovaných referenčních
materiálů. Protože může být obtížné získat referenční
přípravky s některými genotypy, mohou se jako cílový
zdroj sekvencí použít příslušné přípravky plazmidů
nebo syntetických nukleových kyselin, ty se však nemohou
použít k validaci extrakčního postupu.
5 MEZ STANOVITELNOSTI
Je to nejnižší množství nukleové kyseliny ve vzorku, které
může být detekováno s vhodnou přesností a správností.
Mez stanovitelnosti DNA B19V postupů amplifikace nukleových
kyselin se hodnotí limitním ředěním během studií
opakovatelnosti a střední přesnosti. Nejnižší koncentrace
cílových nukleových kyselin, která se stanoví s vhodnou
přesností a správností, je definována.
6 LINEARITA
Je to schopnost získat v daném rozsahu výsledky, které jsou
lineární funkcí koncentrace nukleových kyselin. Linearita
DNA B19V postupů amplifikace nukleových kyselin se
hodnotí replikami příslušného ředění vzorků v koncentraci
zahrnující celý rozsah kvantitativní zkoušky během studií
opakovatelnosti a střední přesnosti. Je definován interval
mezi nejvyšší a nejnižší koncentrací cílových nukleových
kyselin, při kterém jsou výsledky zkoušky přímo úměrné
koncentraci.
7 ROZSAH
Je to interval mezi nejvyšší a nejnižší koncentrací nukleových
kyselin ve vzorku, pro který bylo prokázáno, že metoda
splňuje kritéria přesnosti, správnosti a linearity. Rozsah
stanovení DNA B19V postupy amplifikace nukleových kyselin
se hodnotí během studií opakovatelnosti a střední
přesnosti s replikami příslušného ředění vzorků. Je definován
interval mezi nejvyšší a nejnižší koncentrací, který má
vyhovující stupeň přesnosti a správnosti.
8 ROBUSTNOST
Robustnost analytického postupu je míra jeho kapacity zůstat
nedotčen malými, ale záměrnými odchylkami v parametrech
metody a poskytuje údaje o jeho spolehlivosti při běžném
použití. Vyhodnocení robustnosti by se mělo zvážit ve vývojové
fázi. Mělo by ukázat spolehlivost analytického postupu
s ohledem na záměrné odchylky v parametrech metody. Pro
metody amplifikace nukleových kyselin mohou být malé odchylky
v parametrech metody rozhodující. Robustnost postupů
amplifikace nukleových kyselin se může prokázat při
vývoji metody, kdy se zkoušejí malé odchylky v koncentraci
zkoumadel (např. chloridu hořečnatého, primerů nebo
dNTP). K důkazu robustnosti se použije nejméně dvacet
směsí plazmy negativních na DNA B19V, záměrně kontaminovaných
DNA B19V na prahovou koncentraci; výsledkem
zkoušky by měly být přijatelné hodnoty koncentrace.
Prevence křížové kontaminace by se měla prokázat přesnou
detekcí panelu o nejméně dvaceti vzorcích, sestávajícího střídavě
ze vzorků směsné plazmy neobsahujících DNA B19V
nebo obsahujících DNA B19V pod prahovou koncentrací
(deset vzorků) a vzorků směsné plazmy obohacených DNA
B19V ve vysoké koncentraci (nejméně 10 2 prahové koncentrace,
deset vzorků).
9 JIŠTĚNÍ JAKOSTI
V biologických zkouškách, jako je amplifikace nukleových
kyselin, mohou vzniknout specifické problémy, které mohou
ovlivnit validaci a interpretaci výsledků. Zkušební metody
se musí přesně popsat formou standardních operačních
postupů (SOP), které by měly zahrnovat:
– způsob vzorkování (typ obalu, atd.);
– přípravu minisměsí výrobci (kde je to vhodné);
– podmínky skladování před analýzou;
– přesný popis zkušebních podmínek, včetně opatření, jak
zabránit křížové kontaminaci nebo destrukci virových
nukleových kyselin, použitých zkoumadel a referenčních
přípravků;
314 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.22 AKTIVOVANÉ KOAGULAČNÍ FAKTORY
– přesný popis použitého přístroje;
– podrobné vzorce pro výpočet výsledků, včetně statistického
hodnocení.
Zahrnutí kontroly přiměřené prahové hodnoty (např. plazmy
záměrně kontaminovanou DNA B19V vzorkem vhodně
kalibrovaným v mezinárodních jednotkách, jako je DNA viru
B19 pro zkoušku NAT BRP) se považuje za uspokojivý
systém vhodné kontroly a zajišťuje, že spolehlivost analytického
postupu je zaručena, ať se provádí kdykoliv.
Technická kvalifikace. Je třeba, aby pro každou kritickou
část použitého zařízení byla provedena vhodná instalace
a aby byl vypracován operační kvalifikační program. Potvrzení
o provedení analytického postupu po změně kritického
zařízení (např. termocykleru) by se mělo dokumentovat
provedením paralelní zkoušky s osmi vzorky směsí
plazmy záměrně kontaminovaných DNA B19V v koncentraci
kolem prahové hodnoty. Všechny výsledky by měly
být pozitivní a měly by odrážet zvláštnosti stanovení, jichž
bylo dosaženo během validace.
Kvalifikace operátora. Měl by být vypracován vhodný program
kvalifikace pro každého operátora, který provádí
zkoušení.
2.6.22 AKTIVOVANÉ KOAGULAČNÍ
FAKTORY
6.0:20622
Stanoví se obsah přítomného heparinu (2.7.12), kde je to
vhodné, a heparin se neutralizuje např. přidáním protamin-
-sulfátu R (10 μg protamin-sulfátu neutralizuje 1 m. j. heparinu).
Připraví se ředění zkoušeného přípravku 1 : 10
a 1 : 100 tlumivým roztokem trometamolovým o pH 7,5 R.
Polystyrenové zkumavky se umístí do vodní lázně o teplotě
37 °C, do každé zkumavky se přidá 0,1 ml plazmy chudé na
trombocyty R a 0,1 ml vhodného ředění přípravku fosfolipidu
jako náhrada trombocytů a nechá se stát 60 s. Do
každé zkumavky se přidá buď 0,1 ml jednoho z ředění přípravku,
nebo 0,1 ml tlumivého roztoku (kontrolní zkumavka).
Do každé zkumavky se ihned přidá 0,1 ml roztoku
chloridu vápenatého R (3,7 g/l) předem ohřátého na 37 °C
a do 30 min od přípravy původního ředění se měří čas, který
uplyne mezi přidáním roztoku chloridu vápenatého
a tvorbou koagula. Zkoušku nelze hodnotit, pokud koagulační
čas změřený pro kontrolní zkumavku není v rozmezí
200 s až 350 s.
2.6.26 ZKOUŠKA NA PROTILÁTKY ANTI-D
V IMUNOGLOBULINU LIDSKÉM
7.2:20626
MATERIÁL
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným (PBS).
8,0 g chloridu sodného R, 0,76 g hydrogenfosforečnanu
sodného bezvodého R, 0,2 g chloridu draselného R a 0,2 g
dihydrogenfosforečnanu draselného R se rozpustí ve vodě
R a zředí se jí na 1000 ml. Má-li se roztok uchovávat
několik dnů, může se přidat 0,2 g azidu sodného R, aby se
zabránilo mikrobiální kontaminaci.
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným obsahující
albumin hovězí (PBS-BSA). Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným obsahující albumin hovězí
R (2 g/l) (Cohnova frakce V, pro ELISA). Roztok se udržuje
při 2 °C až 8 °C, ale před použitím se může zvýšit na
19 °C až 25 °C.
Roztok papainu. Použije se komerčně dostupný papain jakosti
pro sérologii, jehož aktivita byla validována.
Erytrocyty. Použije se směs D-pozitivních erytrocytů od
nejméně tří dárců přednostně skupiny 0R2R2. D-pozitivní
erytrocyty se také mohou získat od dárců skupin 0R1R1 nebo
0R1R2. Směs fenotypů nebyla zkoušena, proto se nedoporučuje.
Použije se směs D-negativních erytrocytů přednostně od tří
dárců skupiny 0rr. Pokud je dostupný pouze jeden dárce
skupiny 0rr, mohou se použít D-negativní erytrocyty od
jednoho dárce.
Krvinky se promyjí tlumivým roztokem fosforečnanovým
s chloridem sodným čtyřikrát nebo se promývají tak dlouho,
až je supernatantní tekutina čirá. Každé promytí znamená
suspendovat buňky v nejméně 2 objemových dílech
tlumivého roztoku fosforečnanového s chloridem sodným,
buňky se odstředí 5 min při 1800 g, aby se vytvořil shluk
buněk, a supernatantní tekutina se odstraní. Sedimentované
krvinky se ošetří roztokem papainu podle pokynů výrobce
a čtyřikrát se promyjí tlumivým roztokem fosforečnanovým
s chloridem sodným.
Erytrocyty se mohou uchovávat v konzervačním roztoku
nejdéle jeden týden při 2 °C až 8 °C. Je vhodné použít přípravek
následujícího složení:
natrium-citrát
8 g/l
D-glukosa
20 g/l
kyselina citronová monohydrát
0,5 g/l
chlorid sodný
4,2 g/l
inosin
0,938 g/l
adenosin-trifosfát (ATP)
0,4 g/l
chloramfenikol
0,34 g/l
neomycin-sulfát
0,1 g/l
Pokud se použijí krvinky uchovávané v konzervačním roztoku,
promyjí se před použitím nejméně dvakrát tlumivým
roztokem fosforečnanovým s chloridem sodným nebo tak
dlouho, až je supernatantní tekutina čirá.
Mikrotitrační destičky. Použijí se pevné mikrotitrační destičky
s jamkami ve tvaru V.
Referenční standardy. Jako referenční přípravek je vhodné
pro pozitivní kontrolu použít imunoglobulin pro zkoušku na
protilátky anti-D BRP a pro negativní kontrolu imunoglobulin
pro zkoušku na protilátky anti-D negativní kontrola BRP.
POSTUP
Zkouška popsaná v této stati se provádí při teplotě místnosti
roztoky pozitivní kontroly a roztoky negativní kontroly současně
a za stejných podmínek.
Porovnávací roztoky. Pozitivní kontrola a negativní kontrola
se rekonstituují podle návodu. Každý z rekonstituovaných
přípravků má koncentraci imunoglobulinu G (IgG)
(50 g/l). Připraví se dvojnásobné ředění každého rekonstituovaného
přípravku tlumivým roztokem fosforečnanovým
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 315
2.6.27 MIKROBIOLOGICKÁ KONTROLA BUNĚČNÝCH PŘÍPRAVKŮ
s chloridem sodným obsahujícím albumin hovězí na koncentraci
imunoglobulinu G (25 g/l). Připraví se dalších
sedm sériových dvojnásobných ředění každého přípravku
za použití tlumivého roztoku fosforečnanového s chloridem
sodným obsahujícím albumin hovězí, aby se rozsah ředění
rozšířil do 1/256 (0,195 g/l imunoglobulinu G). Na mikrotitrační
destičku se nanese dvojmo po 20 µl každého ředění
každého přípravku.
Zkoušené roztoky. Zkoušený přípravek se zředí tlumivým
roztokem fosforečnanovým s chloridem sodným obsahujícím
albumin hovězí na počáteční koncentraci imunoglobulinu G
(25 g/l). Při koncentraci přípravků (50 g/l) je to dvojnásobné
ředění a při koncentraci jiné než (50 g/l) se ředicí faktor
upraví tak, aby počáteční koncentrace pro zkoušku byla
(25 g/l). Těmto ředěním roztoků (25 g/l) se přiřadí jmenovitý
dvojnásobný ředicí faktor pro porovnání s referenčními přípravky,
i když to neodpovídá skutečnému ředicímu faktoru
použitému k dosažení koncentrace 25 g/l. Připraví se sedm
dalších sériových dvojnásobných ředění přípravku za použití
tlumivého roztoku fosforečnanového s chloridem sodným
obsahujícího albumin hovězí, aby se rozsah ředění rozšířil do
1/256 (0,195 g/l imunoglobulinu G) pro porovnání s referenčními
přípravky o stejném rozsahu koncentrace imunoglobulinu
G. Na mikrotitrační destičku se nanese dvojmo po
20 μl každého ředění.
Připraví se suspenze papainem ošetřených D-pozitivních
(přednostně 0R2R2, ale mohou se použít i 0R1R1 nebo 0R1R2)
a D-negativních (0rr) erytrocytů 3% (V/V) v tlumivém roztoku
fosforečnanovém s chloridem sodným obsahujícím albumin
hovězí. K první řadě ředění každého zkoušeného přípravku,
pozitivní kontroly a negativní kontroly se přidá 20 μl
D-pozitivních buněk a k dalším ředěním se přidá 20 μl D-negativních
krevních buněk. Obsah jamek se promíchá 10 s na
třepačce (nebo dokud buňky nejsou resuspendovány).
Destička se 1 min odstřeďuje při 80 g při teplotě místnosti,
aby se vytvořil shluk buněk, a umístí se pod úhlem přibližně
70°. Odečítá se po 4 min až 5 min nebo až stečou buňky
v jamkách s negativní kontrolou (D-negativní 0 krevní buňky
a negativní kontrolní roztok). Shluk buněk na dně jamky
značí pozitivní výsledek, stékající buňky značí negativní
výsledek.
Zaznamená se konečný bod titru jako převrácená hodnota
nejvyššího ředění, které poskytuje pozitivní výsledek.
Pozitivní kontrola má jmenovitý titr 8 a negativní kontroly
(D-negativní 0 krevní buňky a negativní kontrolní roztok)
nesmí vykázat aglutinaci při počátečním ředění 1 : 2. Uživatelé
musí své vlastní podmínky zkoušek validovat a provést
prověření použitých zkoumadel a podmínek zkoušky
v případě, že výsledky zkoušení se významně liší od těchto
očekávaných hodnot. Selhání negativní reakce s negativními
kontrolami může znamenat, že např. neuplynul dostatečné
dlouhý čas pro stékání buněk nebo že byla použita
zkoumadla přímo z chlazeného skladu.
Titr zkoušeného přípravku nesmí být vyšší než titr pozitivní
kontroly, jsou-li oba přípravky titrovány od koncentrace
25 g/l.
2.6.27 MIKROBIOLOGICKÁ KONTROLA
BUNĚČNÝCH PŘÍPRAVKŮ
9.2:20627
Synonymum. Mikrobiologická kontrola buněčných
produktů
Tato stať se netýká zkoušení lidské krve a krevních složek,
což je zahrnuto ve Směrnici 2002/98/EC Evropského parlamentu
a Rady ze dne 27. ledna 2003 a směrnice Komise
2004/33/ES ze dne 22. března 2004, kterou se provádí
směrnice 2002/98/ES (Commission Directive 2004/33/EC
of 22 March 2004 implementing Directive 2002/98/EC of
the European Parliament and of the Council).
1 ÚVOD
Přístupy k mikrobiologickému zkoušení buněčných přípravků
popsané v této obecné stati berou v úvahu charakteristiky
a omezení těchto přípravků, zejména dobu použitelnosti,
která ne vždy umožní úplné dokončení běžné mikrobiologické
zkoušky před podáním pacientovi, stejně jako
množství dostupné pro zkoušení a vzorkování.
Tyto přístupy mohou být použity, pokud je požadována
zkouška na sterilitu, popsaná ve stati 2.6.1 Zkouška na
sterilitu, ale není možné ji provést z technických důvodů,
nebo z důvodů charakteristik specifických buněčných přípravků.
1-1 DOBA POUŽITELNOSTI
Doba použitelnosti buněčných přípravků závisí na buněčných
charakteristikách a na podmínkách konzervace. Pro
nelyofilizované buněčné přípravky nepřesahuje obvykle
doba použitelnosti 3 až 4 dny a někdy ne více než několik
hodin. V těchto případech nelze před podáním pacientovi
určit mikrobiologický stav konečných přípravků podle stati
2.6.1.
1-2 SLOŽENÍ VZORKU
Mikrobiální kontaminanty mohou být nalezeny uvnitř nebo
na povrchu buněk nebo jiných složek buněčných přípravků
a nemusí být zjištěny, pokud se zkouší pouze supernatantní
tekutiny, jako jsou kultivační nebo transportní média.
Zkoušený vzorek musí reprezentovat všechny složky buněčného
přípravku, pokud nebylo schváleno jinak.
1-3 VELIKOST VZORKU
Vzhledem k omezením souvisejícím s použitím jediného
dárce nebo omezenou výrobní kapacitou, může být objem
vzorku dostupný pro zkoušení na konci produkčního procesu
omezen. Nicméně s ohledem na chyby vzorkování, které
mohou vést k nezjištěné mikrobiální kontaminaci, musí velikost
vzorku dostatečně zajistit vhodnou citlivost a specificitu
vybrané metody zkoušení.
1-4 ZDŮVODNĚNÍ VÝBĚRU METODY
Výběr metody musí být založen na charakteristikách konečného
přípravku a na výrobním postupu. Aby se zajistila
bezpečnost pro zamýšlené použití, měl by být výběr metody
nebo kombinace metod podpořen analýzou rizika možného
vystavení mikrobiálním kontaminantům, charakteristikám
a zamýšlenému použití buněčného přípravku. Média
a doby inkubace použité v těchto metodách musí být vybí-
316 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.27 MIKROBIOLOGICKÁ KONTROLA BUNĚČNÝCH PŘÍPRAVKŮ
rány s ohledem na vlastnosti zdrojového materiálu a podmínky
výrobního procesu, jež mohou podpořit růst specifických
mikroorganismů (např. psychrofilních, termofilních
a jinak náročných bakterií nebo plísní). Složení buněčných
přípravků může z fyzikálních důvodů, jako je počáteční zákal
kultivačních médií po přidání zkoušeného vzorku, bránit
některým zkouškám.
Mohou se použít následující přístupy mikrobiologického
zkoušení:
– automatizované metody založené na růstu;
– kombinace předkultivace a detekce alternativními metodami
(5.1.6);
– přímá detekce alternativními metodami (5.1.6);
– metody založené na zkoušce na sterilitu předepsané ve
stati 2.6.1.
2 OBECNÉ ÚVAHY
2-1 OBECNÁ OPATŘENÍ
Zkouška se provádí za aseptických podmínek podle platných
předpisů pro potenciálně infekční materiál. Opatření
přijatá proti kontaminaci jsou taková, aby nepůsobila na
prokazované mikroorganismy. Zkouška se provádí v pracovních
podmínkách, které se pravidelně monitorují vhodným
vzorkováním pracovního prostředí a prováděním
vhodných kontrol. Při zkoušení se berou v úvahu případné
inhibiční látky ve vzorku, které mohou ovlivnit výsledek
zkoušky.
2-2 OMEZENÍ
2-2-1 Doba použitelnosti
Aktuálně negativní (negative-to-date) je chápáno jako průběžné
odečítání zkušební metody (2.6.1 nebo automatizované
metody založené na růstu), která ještě nebyla dokončena.
Mají-li buněčné přípravky omezenou dobu použitelnosti,
mohou se použít aktuálně negativní výsledky, pokud
je to schváleno. Na základě analýzy rizik charakteristik
a zamýšleného použití buněčného přípravku mohou být
v čase použití potřebné výsledky dalších mikrobiologických
mezioperačních zkoušek.
2-2-2 Vzorkování
Zkoušený vzorek musí být reprezentativní včetně všech
složek buněčného přípravku a musí se odebrat z konečného
přípravku. Pokud to není možné, provede se náhradní zkoušení,
např. tekutin, se kterými byly zpracovávané buňky
naposledy v kontaktu.
3 METODY PRO MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
BUNĚČNÝCH PŘÍPRAVKŮ
3-1 AUTOMATIZOVANÉ METODY ZALOŽENÉ NA
RŮSTU
3-1-1 Zkouška růstových vlastností
Tato část popisuje podmínky pro potvrzení vhodnosti kultivačního
média použitého pro mikrobiologické zkoušení.
Použijí se nejméně dvě vhodná kultivačního média určená
pro detekci hub a aerobních a anaerobních bakterií. Každá
šarže sterilního média se zkouší na růstové vlastnosti inokulací
dvou nádob od každého média s ne více než
100 CFU každého kmene uvedeného v tabulce 2.6.27-1
a inkubací po dobu nejvýše 7 dnů pro detekci mikrobiálního
růstu při teplotě definované pro zkoušení (viz tabulku
2.6.27-3). Zkušební médium vyhovuje, pokud ve všech
inokulovaných nádobách dojde během inkubační doby
k jasně viditelnému růstu.
Tab. 2.6.27-1 Mikroorganismy používané pro zkoušku růstových
vlastností
Aerobní médium
Staphylococcus
aureus
např. ATCC 6538, CIP 4.83,
NCTC 10788, NCIMB 9518,
CCM 4516, CNCTC 5887
Bacillus subtilis např. ATCC 6633, CIP 52.62,
NCIMB 8054, CCM 1999,
CNCTC 5610
Pseudomonas
aeruginosa
např. ATCC 9027, NCIMB
8626, CIP 82.118, CCM 1961,
CNCTC 5664
Candida albicans např. ATCC 10231, IP 48.72,
NCPF 3179, CCM 8215,
CNCTC 5361
Aspergillus
brasiliensis
Anaerobní médium
Clostridium
sporogenes
např. ATCC 16404, IP 1431.83,
IMI 149007, CCM 8222
např. ATCC 11437, CIP 79.3,
NCTC 532 nebo ATCC 19404,
CCM 4409, CNCTC 6194
Bacteroides fragilis např. ATCC 25285, CIP 77.16,
NCTC 9343, CCM 4712
3-1-2 Vhodnost metody
Zkušební systém se validuje s ohledem na specificitu (nepřítomnost
falešně pozitivních výsledků), citlivost (limit
detekce), reprodukovatelnost a robustnost. Vhodnost metody
se potvrdí, bez ohledu na typ buněčného přípravku, výrobní
postup, objem použitého inokula nebo typ zkoušky,
v přítomnosti specifického složení vzorku. Během potvrzování
vhodnosti metody zejména z hlediska citlivosti se
zkouška provádí za použití mikroorganismů uvedených
v tabulce 2.6.27-2. Citlivost je míněna jako schopnost detekovat
100 CFU nebo méně. Ne více než 100 CFU mikroorganismů
se inokuluje do média v přítomnosti zkoušeného
přípravku za použití nejméně tří opakování. Kontrola mikrobiální
suspenze použité pro inokulaci se provede rozetřením
vhodného vzorku na agaru. Jestliže se v průběhu
zkoušky detekuje 1 CFU až 100 CFU každého kmene, metoda
je validovaná pro dané složení vzorku.
Může být nezbytné upravit seznam mikroorganismů uvedených
v tabulce 2.6.27-2 v závislosti na původu buněk
a mikroorganismech dříve nalezených nebo spojených
s daným typem buněk.
V některých případech mohou buněčné přípravky jako takové
inaktivovat kontaminující mikroorganismy. Musí se
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 317
2.6.27 MIKROBIOLOGICKÁ KONTROLA BUNĚČNÝCH PŘÍPRAVKŮ
přijmout taková opatření, aby se zajistila vhodnost jakéhokoliv
přidaného kmene mikroorganismů použitého
k validaci.
Tab. 2.6.27-2 Mikroorganismy používané pro zkoušku
vhodnosti metody
Aerobní médium
Aspergillus
brasiliensis
Bacillus subtilis
např. ATCC 16404, IP 1431.83,
IMI 149007, CCM 8222
např. ATCC 6633, CIP 52.62,
NCIMB 8054, CCM 1999,
CNCTC 5610
Candida albicans např. ATCC 10231, IP 48.72,
NCPF 3179, CCM 8215,
CNCTC 5361
Pseudomonas
aeruginosa
Staphylococcus
aureus
Streptococcus
pyogenes
např. ATCC 9027, NCIMB
8626, CIP 82.118, CCM 1961,
CNCTC 5664
např. ATCC 6538, CIP 4.83,
NCTC 10788, NCIMB 9518,
CCM 4516, CNCTC 5887
např. ATCC 19615,
CIP 1042.26, NCIMB 13285,
CCM 7418
Micrococcus sp. např. ATCC 700405,
NCTC 7567, CCM 2432
Anaerobní médium
Clostridium
sporogenes
Propionibacterium
acnes
např. ATCC 11437, CIP 79.3,
NCTC 532 nebo ATCC 19404,
CCM 4409, CNCTC 6194
např. ATCC 11827, CCM 7417
3-1-3 Zkoušení zkoušeného přípravku
Vzorek. Zkouší se vzorek s reprezentativními charakteristikami
buněčného přípravku. Vzorek se přidá ke kultivačnímu
médiu co nejdříve po odběru. Pokud je třeba vzorky
skladovat, posoudí se dopad skladování na případné kontaminanty.
Pro buněčné přípravky, jejichž celkový objem (V ml)
v jednodávkovém obalu je v rozmezí 1 ml až 1000 ml, je
minimální množství inokulovaného objemu použité pro
zkoušku, uvedené v následující tabulce.
Celkový objem
přípravku (ml)
Celkový objem inokula (rozděleně
mezi aerobní a anaerobní lahve)
10 £ V £ 1000 1 % z celkového objemu zkoušeného
přípravku
1 £ V < 10 100 µl
V < 1
nelze použít
Pro ostatní objemy nebo pro vícedávkové obaly by se měly
použít alternativní přístupy, které musí být zdůvodněny (viz
odstavec 2-2-2). Zvětšení celkového objemu pomocí ředění
může zajistit kompletní inokulaci vzorku o objemu 100 µl.
Pro přípravky, jejichž objem je menší než 1 ml, kde není
možné konečné vzorkování, by se mělo použít náhradní
zkoušení, zkoušení během procesu nebo jiné vhodné zkoušení,
které musí být zdůvodněno.
Zkoušení. Vzorky se inokulují do nádob s kultivačním médiem
co nejdříve po odběru a inkubují se nejméně po dobu
7 dnů. V závislosti na výsledcích získaných během zkoušky
vhodnosti metody a s ohledem na relevantní mikroorganismy,
může být inkubační doba prodloužena na 14 dnů.
Výběr teploty inkubace by měl umožnit detekci široké škály
mikroorganismů. Typicky se pohybuje v rozsahu 30 °C
až 37 °C, avšak pro buněčné přípravky s velmi krátkou dobou
použitelnosti je k získání příslušných aktuálně negativních
výsledků zkoušky vhodnější teplota urychlující růst
nejméně 35 °C. Navíc pro přípravky s významným rizikem
kontaminace z okolního prostředí se použijí dva teplotní
rozsahy, např. 20 °C až 25 °C (pro aerobní mikroorganismy)
a 30 °C až 37 °C (pro anaerobní mikroorganismy), aby
byly pokryty mikroorganismy z okolního prostředí i mikroorganismy
klinické.
Tabulka 2.6.27-3 uvádí seznam alternativních přístupů výběru
teploty inkubace. Vhodná teplota a doba trvání inkubace
jsou založeny na výsledcích studie pro specifické buněčné
přípravky.
Tab. 2.6.27-3 Možné nastavení teploty v automatizovaném
kultivačním systému používaném samostatně nebo
v kombinaci s vizuálním zkoušením
Aerobní inkubace Anaerobní inkubace
způsob 1 20 °C–25 °C
(automatizovaný
systém), je-li třeba
30 °C–35 °C
(automatizovaný
systém)
30 °C–35 °C (automatizovaný
systém)
způsob 2 35 °C–37 °C (automatizovaný
systém), 35 °C–37 °C (automatizovaný
systém)
v případě potřeby
další inkubace při
nižší teplotě (vizuální
metoda)*
způsob 3 30 °C–32 °C (automatizovaný
systém)
30 °C–32 °C (automatizovaný
systém)
způsob 4 30 °C–32 °C (automatizovaný
systém)
35 °C–37 °C (automatizovaný
systém)
*Kde je to vhodné, inkubuje se navíc při teplotě 20 °C až
30 °C. Inkubace se může provést za použití komerčně dostupných
mikrobiologických médií, buď aerobních určených
pro automatizovaný systém, nebo tekuté půdy
s hydrolyzáty sóji a kaseinu.
318 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.30 ZKOUŠKA AKTIVACE MONOCYTŮ
3-1-4 Odečtení a vyhodnocení výsledků
Zkušební média se nejméně denně a na konci hodnoceného
období hodnotí vizuálně nebo pomocí automatizovaných
systémů na mikrobiální růst. Pokud se během hodnoceného
období nebo na jeho konci nezjistí žádný růst, je produkt
„kultivačně negativní“. Pokud se zjistí růst při platné
zkoušce, je produkt „kultivačně pozitivní“.
Pokud se inokulované lahve skladují déle než 12 h před
umístěním do automatizovaného kultivačního systému, část
z každé inkubované lahve je kontrolována na falešně negativní
výsledek. V určitých případech, kdy mikroorganismy
jsou rychle rostoucí a mají optimální podmínky, mohou tyto
mikroorganismy začít proliferovat již během skladování.
Důsledkem toho nemusí být zaznamenán vzrůst měřených
parametrů během zkoušky a mikrobiální kontaminanty nemusí
být systémem rozeznány (falešně negativní výsledek).
3-2 ALTERNATIVNÍ METODY
3-2-1 Kombinace předkultivace a detekce alternativními
metodami
Zkoušené vzorky se inkubují v tekutých kultivačních médiích
pro aerobní a anaerobní růst nebo v ekvivalentních pevných
půdách po krátkou dobu (např. 12 h až 24 h, v závislosti
na citlivosti použitého alternativního přístupu). Pak se
použije alternativní metoda vhodná pro rychlou detekci mikroorganismů
(např. 2.6.21 Metody amplifikace nukleových
kyselin, 2.7.24 Průtoková cytometrie, 5.1.6 bioluminiscenční
metody).
3-2-2 Přímá detekce alternativními metodami
Pokud má buněčný přípravek velmi krátkou dobu použitelnosti
(např. několik hodin) nebo, kde standardní metody
nepřináší uspokojivou detekci mikroorganismů, mohou být
pro mikrobiologické zkoušení použity přímé detekční metody
nezaložené na růstu mikroorganismů (např. 2.6.21 Metody
amplifikace nukleových kyselin, 2.7.24 Průtoková cytometrie,
5.1.6 bioluminiscenční metody).
Tento postup umožňuje získat výsledky ve velmi krátkém
čase, i když na úkor citlivosti oproti metodám založeným
na růstu. V závislosti na použitém přístupu tak mohou být
detekovány jak životaschopné tak i neživotaschopné mikroorganismy.
3-2-3 Validace metody
Validace se provádí podle obecných doporučení uvedených
v obecné stati 5.1.6 a podle specifických doporučení pro
buněčné přípravky uvedených v odstavci 3-1-2 pro automatizované
metody založené na růstu. Citlivost těchto přístupů
se musí validovat, v úvahu se vezme zdvojnásobení času
preinkubace možných kontaminujících mikroorganismů.
2.6.30 ZKOUŠKA AKTIVACE MONOCYTŮ
9.2:20630
1 ÚVOD
Zkouška aktivace monocytů (MAT) se používá k detekci
nebo kvantitativnímu stanovení látek, které aktivují lidské
monocyty nebo monocytární buňky k uvolňování endogenních
mediátorů, jako jsou prozánětlivé cytokiny, např. tumorový
nekrotický faktor alfa (TNFα), interleukin-1-beta
(IL-1β) a interleukin-6 (IL-6). Tyto cytokiny se uplatňují
v patogenezi horečky a zkouška aktivace monocytů bude
proto detekovat přítomnost pyrogenních látek ve zkoušeném
vzorku. Zkoušku aktivace monocytů je možné použít
jako náhradu zkoušky na pyrogenní látky na králících po
validaci pro jednotlivý přípravek.
Farmaceutické přípravky, které obsahují neendotoxinové
nebo prozánětlivé kontaminanty, často vykazují velmi strmé
nebo nelineární křivky závislosti odpovědi na dávce
v porovnání s křivkami závislosti odpovědi na dávce
u endotoxinů. Přípravky obsahující neendotoxinové kontaminanty
se musí zkoušet v rozsahu, který zahrnuje minimální
ředění.
V této stati jsou popsány tři následující metody:
Metoda A Kvantitativní zkouška
Metoda B Semikvantitativní zkouška
Metoda C Porovnávací zkouška s referenční šarží
Kromě toho je možné nalézt další užitečné informace
k praktické stránce zkoušení v části Poznámky k pokynu
na konci této stati.
Zkouška se provádí postupem, který vylučuje kontaminaci
pyrogenními látkami.
2 DEFINICE
Nejvyšší účinné ředění (MVD) je nejvyšší přípustné ředění
vzorku, ve kterém ještě lze stanovit kontaminantu. Výpočet
MVD je založen na endotoxinovém referenčním standardu.
MVD se vypočítá za použití následujícího vzorce:
CLC × C
LOD
v němž značí:
CLC – limitní koncentraci kontaminantu;
C – koncentraci zkoušeného roztoku;
LOD – limit detekce.
Protože LOD není vždy dostupný předem může být pro výpočet
MVD použit odhad LOD založený na vývojových datech.
Kritériem přijatelnosti pro přijetí/vyloučení je limitní koncentrace
kontaminantu (CLC) vyjádřená jako ekvivalentní
hodnota endotoxinu na miligram nebo na mililitr, nebo na
jednotku biologické aktivity zkoušeného přípravku.
Limitní koncentrace kontaminantu se vypočítá podle následujícího
vzorce:
K
M
v němž značí:
K – prahovou pyrogenní dávku na kilogram tělesné hmotnosti;
M – nejvyšší doporučenou celkovou dávku (bolus) přípravku
na kilogram tělesné hmotnosti.
Pokud se přípravek podává injekčně v častých intervalech
nebo kontinuální infuzí, je M nejvyšší celková dávka podaná
během jedné hodiny.
Pokud byla pro přípravek stanovena limitní koncentrace
endotoxinu (ELC), má limitní koncentraci kontaminantu
stejnou hodnotu jako limitní koncentrace endotoxinu, není-
,
,
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 319
2.6.30 ZKOUŠKA AKTIVACE MONOCYTŮ
-li předepsáno jinak. V tomto případě se koncentrace zkoušeného
roztoku vyjadřuje v:
– mg/ml, jestliže limitní koncentrace endotoxinu je vztažena
na hmotnost (m. j./mg);
– j./ml, jestliže limitní koncentrace endotoxinu je vztažena
na jednotku biologické účinnosti (m. j./j.);
– ml/ml, jestliže limitní koncentrace endotoxinu je vztažena
na objem (m. j./ml).
Ekvivalentní hodnoty endotoxinu jsou hodnoty koncentrace
kontaminantu odečtené z křivky závislosti odpovědi na dávce
endotoxinů (Metoda A) nebo odhadnuté porovnáním
s odpovědí na standardní endotoxinové roztoky (Metoda B).
Standardní endotoxinový zásobní roztok se připraví z referenčního
standardu endotoxinu, který byl kalibrován proti
mezinárodnímu standardu, např. standardu endotoxinu BRP.
Limit detekce (LOD) se stanoví za použití standardní křivky
endotoxinu. Limit detekce je koncentrace endotoxinu,
která odpovídá limitní hodnotě. Pro účely této zkoušky se
limit detekce vyjadřuje v ekvivalentním množství endotoxinu
v mililitru. Limitní hodnota se vyjádří v jednotkách
vhodných k odečítání (např. pro zkoušku ELISA se použije
optická hustota).
Limitní hodnota se může vypočítat podle vzorce:
v němž značí:
x
x + 3s
– průměr odpovědí na kontrolní roztok ze čtyř souběžných
stanovení (R0);
s – směrodatnou odchylku odpovědí na kontrolní roztok
ze čtyř souběžných stanovení (R0).
3 OBECNÝ POSTUP
Roztok zkoušeného přípravku se inkubuje s lidskými monocyty
nebo s lidskými monocytárními buňkami, např.
z lidské heparinizované periferní krve, která není přednostně
starší než 4 h, nebo z frakce této krve obsahující monocyty,
jako jsou mononukleární buňky izolované z lidské periferní
krve (PBMC), např. odstřeďováním v hustotním
gradientu, nebo z buněčné linie lidských monocytárních
buněk. Lidská heparinizovaná periferní krev se obvykle ředí
kultivačním médiem nebo fyziologickým roztokem,
např. 2% (V/V) až 50% (V/V) (konečná koncentrace). Buňky
izolované z lidské periferní krve nebo z linie monocytárních
buněk se obvykle používají v kultivačním médiu
buď s vlastní plazmou dárce, nebo s AB sérem v konečné
hustotě buněk 0,1 ∙ 10 6 až 1,0 ∙ 10 6 na jamku, zkumavku
nebo jinou nádobku. Pro linie monocytárních buněk se může
AB sérum nahradit tepelně inaktivovaným fetálním bovinním
sérem. Buněčné kultury se inkubují při (37 ±1) °C
v atmosféře vhodné pro kultivační médium, např. 5% CO2
ve zvlhčeném vzduchu. Doba kultivace je dostačující, aby
umožnila přírůstek sledovaného odečtu. Odpovědi získané
pro sledovaný odečet (např. prozánětlivé nebo pyrogenní
cytokiny) s roztokem zkoušeného přípravku se porovnávají
s odpověďmi získanými se standardním endotoxinem nebo
s referenční šarží zkoušeného přípravku.
4 ZAŘÍZENÍ
Z veškerého skla a ostatního tepelně odolného zařízení se
pyrogenní látky odstraní validovaným postupem v horkovzdušném
sterilizátoru. Obvykle používaný minimální čas
,
a teplota jsou 30 min a 250 °C. Pokud je vybavení z plastu,
jako např. mikrotitrační destičky a pipetovací špičky k automatickým
pipetám, použije se takové, které prokáže, že je
prosté detekovatelných pyrogenních látek, a které neinterferuje
se zkouškou.
5 ZDROJE BUNĚK A KVALIFIKACE
5-1 PLNÁ KREV
Plná krev se získá od jednotlivých dárců nebo ze spojené
plné krve, která je kvalifikovaná podle požadavků popsaných
v odstavcích 5-3, 5-4, 5-5 a 6-3, kde je to vhodné.
5-2 MONONUKLEÁRNÍ BUŇKY Z PERIFERNÍ KRVE
(PBMC)
Mononukleární buňky se získávají od jednotlivých dárců
nebo ze spojené plné krve, která je kvalifikovaná podle požadavků
popsaných v odstavcích 5-3, 5-4, 5-5 a 6-3, kde je
to vhodné.
5-3 KVALIFIKACE DÁRCŮ KRVE
Dárci krve mají splňovat následující hodnotící kritéria společně
s ostatními platnými požadavky, které odpovídají
zdravotním, bezpečnostním a etickým požadavkům.
Dárci krve mají sami o sobě sdělit, že jsou v dobrém zdravotním
stavu, že nejsou pod vlivem žádné bakteriální nebo
virové infekce a že neměli příznaky takovýchto infekcí
v období alespoň jednoho týdne předcházejícího darování
krve. Dárci krve nemají užívat 48 h před odběrem nesteroidní
protizánětlivé léky a 7 dnů před odběrem steroidní protizánětlivé
léky. Jedinci, kterým byla předepsána imunosupresiva
nebo jiné léky, o nichž je známo, že ovlivňují
produkci sledovaných odečtů, nemohou sloužit jako dárci
krve. Darovaná krev se zkouší na infekční markery podle
národních požadavků pro transfuze.
5-4 KVALIFIKACE BUNĚK SPOJENÝCH OD VÍCE
DÁRCŮ
Směsi (plné krve nebo krevních frakcí, např. mononukleárních
buněk izolovaných z lidské periferní krve) musí sestávat
z darované krve od nejméně čtyř jednotlivých dárců, ale
přednostně od osmi nebo více dárců, kde je to možné, odebraných
při každém darování v přibližně stejných objemech
krve nebo buněk získaných z přibližně stejných objemů krve.
Při kvalifikaci spojených buněk se postupuje následovně:
do čtyř hodin od odběru krve se sestrojí křivky závislosti
dávka-odpověď ze směsi používající standardní endotoxin
s nejméně čtyřmi geometrickými ředěními koncentrací
endotoxinu, např. v rozsahu 0,01 m. j./ml až 4 m. j./ml.
Křivky dávka-odpověď splňují dvě kritéria pro standardní
křivku endotoxinu popsanou v odstavci 6-1. Použijí-li se
spojené buňky pro detekci neendotoxinových kontaminantů,
spojení se mají kvalifikovat, jak je popsáno v části 6-3.
Kde jsou buňky spojeny, posoudí se pro přijetí/vyloučení
daného produktu průměrný efekt/účinek.
5-5 KVALIFIKACE ZMRAZENÝCH BUNĚK
Zdroje buněk určených pro použití ve zkoušce aktivace monocytů,
např. lidská plná krev, krevní frakce, jako jsou mononukleární
buňky izolované z lidské periferní krve nebo
z buněčných linií monocytů, se mohou ošetřit zmrazením.
Směsi zmrazených buněk se získají spojením před zmrazením
nebo spojením jednotlivě zmrazených buněk těsně po
rozmrazení. Kvalifikace zmrazených buněk nebo krve se
320 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.30 ZKOUŠKA AKTIVACE MONOCYTŮ
provádí ihned po rozmrazení (a po spojení, je-li třeba).
Křivky dávka-odpověď získané ze spojených zmrazených
buněk nebo krve splňují dvě kritéria pro standardní křivku
endotoxinu popsanou v odstavci 6-1. Kvalifikace zmrazených
buněk nebo krve se provádí podle odstavce 6-3, pokud
je zamýšlené použití pro detekci neendotoxinových
kontaminantů.
5-6 KONTINUÁLNÍ BUNĚČNÉ LINIE MONOCYTŮ
Buněčné linie monocytů jsou pro detekci bakteriálních endotoxinů
vhodné, ale jejich použití pro detekci neendotoxinových
pyrogenů je omezené.
Lidské buněčné linie monocytů se kultivují, aby mohly být
zaručeny dostatečné dodávky pro zkoušku aktivace monocytů.
K optimalizaci metody se mohou použít klony odvozené
od buněčných linií.
Buňky se musí udržovat v aseptických podmínkách a pravidelně
zkoušet na přítomnost kontaminace mykoplazmaty.
Navíc se musí u buněk pravidelně ověřovat totožnost (např.
doba zdvojnásobení, morfologie a funkce) a stabilita. Funkční
stabilita buněčné linie se hodnotí monitorováním jejích
vlastností ve vztahu k počtu pasáží v průběhu rutinního
zkoušení. Mají se stanovit kritéria pro funkční stabilitu,
mohou zahrnovat podmínky růstu, maximální signál získaný
při zkoušce, šum pozadí a exprese receptoru. Exprese
receptoru se může zkoušet se specifickými ligandy, např.
lipopolysacharidy (LPS) pro TLR4 (toll-like receptor 4), lipoteichoovou
kyselinu (LTA) pro TLR2 (toll-like receptor
2), syntetický bakteriální lipoprotein pro TLR2-TLR1,
syntetický bakteriální lipoprotein pro TLR2-TLR6 nebo
flagellin.
Křivky dávka-odpověď splňují dvě kritéria pro standardní
křivku endotoxinu popsanou v odstavci 6-1. Použijí-li se
buňky pro detekci neendotoxinových kontaminantů, mají
být kvalifikovány, jak je popsáno v části 6-3.
6 PŘEDBĚŽNÉ ZKOUŠENÍ
K zajištění jak přesnosti, tak platnosti zkoušky se provedou
předběžné zkoušky, aby se ověřilo, že kritéria pro standardní
endotoxinovou křivku jsou postačující, že ředění neinterferují
se zkouškou, že zkouška umožňuje detekovat
endotoxiny a neendotoxické kontaminanty a že roztok neinterferuje
s detekčním systémem.
Zkouška na interferující faktory se provádí, když se v experimentálních
podmínkách udělají jakékoliv změny, které by
mohly mít vliv na výsledek zkoušky.
6-1 ZAJIŠTĚNÍ KRITÉRIÍ PRO STANDARDNÍ
ENDOTOXINOVOU KŘIVKU
Připraví se nejméně čtyři koncentrace endotoxinu za použití
standardního roztoku endotoxinu, aby se sestrojila standardní
křivka. Připraví se nejméně čtyři souběžná stanovení
každé koncentrace standardního endotoxinu.
Bazální uvolňování sledovaných odečtů (slepá zkouška)
bez přítomnosti přidaného standardního endotoxinu se má
optimalizovat, aby bylo co nejnižší (např. pro zkoušku
ELISA by optická hustota měla být nižší než 0,1).
Pro standardní křivku existují dvě kritéria přijatelnosti:
– regrese odpovědí (vhodně upravené, je-li třeba) na log
dávky by měla být statisticky signifikantní (p < 0,01);
– regrese odpovědí na log dávky se nesmí signifikantně odklonit
od linearity (p > 0,05) (viz 5.3 Statistická analýza).
6-2 ZKOUŠKA NA INTERFERUJÍCÍ FAKTORY
K zajištění platnosti zkoušky se provádějí předběžné zkoušky,
aby se prokázalo, že zkoušený přípravek ve zkoušce neinterferuje.
Za použití vhodného ředidla se připraví ředění
zkoušeného přípravku v geometrických krocích tak, aby žádné
ředění nepřesáhlo maximální validní ředění. Připraví se
stejná ředění zkoušeného přípravku a přidá se endotoxin ve
zdůvodněné koncentraci. Alternativně se použije rozpouštědlo
obsahující přidaný endotoxin ve zdůvodněné koncentraci.
V obou případech o koncentraci obvykle rovné středu nebo
v blízkosti odhadovaného středu standardní křivky endotoxinu
(Metoda A) nebo rovnající se dvojnásobku odhadovaného
limitu detekce (Metoda B). Tyto série ředění se zkouší
souběžně ve stejném pokusu. Za použití standardní křivky
endotoxinu se vypočítá koncentrace ekvivalentního množství
endotoxinu pro každý roztok. Odečtením průměrné koncentrace
endotoxinu (byla-li naměřena) v roztoku od koncentrace
endotoxinu v roztoku, ke kterému byl endotoxin přidán, se
vypočítá průměrná hodnota záchytu přidaného endotoxinu.
Zkoušený roztok se považuje za prostý interferujících faktorů,
jestliže v podmínkách zkoušky je naměřená koncentrace
endotoxinu přidaného ke zkoušenému roztoku po odečtení
jakéhokoliv množství endotoxinu detekovaného v roztoku,
ke kterému nebyl přidán endotoxin, v rozmezí 50 % až
200 % známé koncentrace přidaného endotoxinu. Pokud toto
kritérium není splněno, upřednostňuje se Metoda C před Metodami
A a B.
V Metodě C závisí ředění zkoušené a porovnávací šarže na
typu analýzy použité k jejich vzájemnému porovnání. Typ
analýzy se musí zdůvodnit a validovat pro každý přípravek
a má zahrnovat kritéria validity zkoušky. Např. roztok
zkoušeného přípravku se připraví ve třech ředěních: nejvyšší
koncentrace (nejnižší ředění), která stimuluje uvolnění
největšího množství sledovaného odečtu, a dvojnásobná
ředění těsně nad a pod vybraným ředěním. Protože koncentrace,
která stimuluje největší uvolnění sledovaného odečtu,
může být závislá na dárci a stejně tak na šarži, validace
specifického přípravku se provádí nejméně třemi nezávislými
zkouškami, každá používající buňky od různých dárců.
Nejvyšší koncentrace (nejnižší ředění), která stimuluje
největší uvolnění sledovaného odečtu u většiny dárců,
a dvojnásobná ředění těsně nad a pod vybraným ředěním se
považují za zvalidované pro další zkoušení. Jestliže neředěný
zkoušený roztok stimuluje největší uvolnění sledovaného
odečtu, provedou se další zkoušky za použití neředěného
zkoušeného roztoku a také zkoušeného roztoku zředěného
v poměru 1 : 2 a 1 : 4 před jeho přidáním k monocytárním
buňkám. Ředicí faktory pro tyto tři roztoky se
označují f1, f2 a f3.
Pokud je obsah pyrogenů ve své podstatě vysoký, může být
mnohem vhodnější provést např. model rovnoběžnosti křivek
závislosti dávka-odpověď pro zkoušenou a porovnávací šarži.
V tom případě se roztoky přípravků zkouší ve třech nebo
více ředěních, které pokrývají rozsah dávka-odpověď použitou
při validované analýze (viz 5.3 Statistická analýza).
6-3 METODA VALIDACE PRO NEENDOTOXINOVÉ
KONTAMINANTY AKTIVUJÍCÍ MONOCYTY
Předběžné zkoušení také ukazuje, že vybraný systém zkoušek
detekuje navíc k bakteriálním endotoxinům i neendotoxinové
prozánětlivé kontaminanty nebo pyrogenní kontaminanty.
Musí se ověřit vhodnost pro specifický produkt.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 321
2.6.30 ZKOUŠKA AKTIVACE MONOCYTŮ
Toho se může dosáhnout za použití vývojových záznamů
o šaržích, které byly kontaminovány neendotoxinovými
kontaminanty, které způsobily pozitivní odpověď u zkoušek
na pyrogenní látky na králících nebo nežádoucí účinky
u člověka. Pokud nejsou takovéto šarže dostupné, má předběžné
zkoušení zahrnout i validaci za použití nejméně dvou
neendotoxinových ligandů pro toll-like receptory, např.
peptidoglykany, lipoteichoové kyseliny, syntetické bakteriální
lipoproteiny, flagellin a hrubý celobuněčný extrakt
bakterií, z nichž nejméně jeden se přidá do zkoušeného přípravku.
Výběr použitých neendotoxinových pyrogenů by
měl odrážet nejznámější kontaminanty přípravku, který je
zkoušen.
6-4 INTERFERENCE V DETEKČNÍM SYSTÉMU
Jakmile se identifikuje optimální ředění roztoku zkoušeného
přípravku pro další zkoušky, zkouší se toto ředění na interferenci
v detekčním systému (např. ELISA) pro sledované
odečty. Shoda mezi sériovými ředěními standardů pro
sledované odečty je v přítomnosti i nepřítomnosti přípravku,
který se zkouší, v rozmezí např. ±20 % optické hustoty.
7 METODY
7-1 METODA A: KVANTITATIVNÍ ZKOUŠKA
Metoda A zahrnuje porovnání zkoušeného přípravku se
standardní endotoxinovou křivkou závislosti dávka-odpověď.
Koncentrace kontaminantu ve zkoušeném přípravku
má být menší než CLC, aby zkoušený přípravek vyhověl
zkoušce.
Tab. 2.6.30-1
Roztok Roztok Přidaný endotoxin
(m. j./ml)
7-1-1 Postup zkoušky
Za použití validované metody zkoušky se připraví roztoky
podle tabulky 2.6.30-1 a kultivují se čtyři souběžná stanovení
od každého roztoku s kvalifikovanými buňkami.
7-1-2 Výpočet a hodnocení
Veškeré údaje zahrnuté do analýzy dat jsou vztaženy k buňkám,
pro které vyhovují dvě kritéria pro standardní endotoxinovou
křivku. Pro každý odlišný zdroj buněk, např. jednotlivý
odběr, směs odběrů, nebo buněčnou linii se k výpočtu
koncentrace ekvivalentů endotoxinu použije standardní
endotoxinová křivka R1 až R4 pro každé souběžné
stanovení roztoků A, B a C a roztoků AS, BS a CS. Výtěžnost
endotoxinových ekvivalentů vypočítaná z endotoxinové
výtěžnosti nalezené u roztoků AS, BS a CS po odečtení
výtěžnosti endotoxinových ekvivalentů nalezených u roztoků
A, B a C, je v rozmezí 50 % až 200 %. Ředění, která nesplňují
předpoklad obohacené výtěžnosti nejsou platná
a jsou proto z dalšího posuzování vyřazena. Zkoušený přípravek
vyhovuje požadavkům zkoušky pro dané zdroje buněk,
jestliže všechny průměrné koncentrace ekvivalentů
endotoxinu naměřené při souběžném stanovení roztoků A,
B a C jsou po korekci na ředění a koncentraci menší než
limitní koncentrace kontaminantu specifikované pro zkoušený
přípravek. Minimálním požadavkem platné zkoušky je
jedno validní ředění.
7-1-3 Kritéria pro vyhovující/nevyhovující přípravek
Pokud se použijí buňky od jednotlivých dárců, požaduje
se pro zkoušený přípravek, aby vyhověl zkoušce
s buňkami od každého ze čtyř různých dárců. Pokud pří-
Počet souběžných
stanovení
A zkoušený roztok/f žádný 4
B zkoušený roztok/2 × f žádný 4
C zkoušený roztok/4 × f žádný 4
AS zkoušený roztok/f střední dávka ze standardní
endotoxinové křivky (R3)
BS zkoušený roztok/2 × f střední dávka ze standardní
endotoxinové křivky (R3)
CS zkoušený roztok/4 × f střední dávka ze standardní
endotoxinové křivky (R3)
R0
R1–R4
fyziologický roztok prostý pyrogenů nebo
ředidlo pro zkoušku
fyziologický roztok prostý pyrogenů nebo
ředidlo pro zkoušku
žádný (negativní kontrola) 4
4 koncentrace standardního
endotoxinu
4
4
4
4 od každé koncentrace
Roztok A = roztok zkoušeného přípravku v ředění zde označeném f, při kterém byla provedena zkouška na interferující faktory,
tj. nejvyšší koncentrace (nejnižší ředění), pro které je záchyt endotoxinu v rozmezí 50 % až 200 %.
Roztok B = dvojnásobné ředění roztoku A, které nepřesahuje nejvyšší účinné ředění.
Roztok C = dvojnásobné ředění roztoku B, které nepřesahuje nejvyšší účinné ředění.
Roztok AS = roztok A obohacený standardním endotoxinem v koncentraci odpovídající střední dávce ze standardní endotoxinové
křivky (R 3).
Roztok BS = roztok B obohacený standardním endotoxinem v koncentraci odpovídající střední dávce ze standardní endotoxinové
křivky (R 3).
Roztok CS = roztok C obohacený standardním endotoxinem v koncentraci odpovídající střední dávce ze standardní endotoxinové
křivky (R 3).
Roztok R 0 = negativní kontrola.
Roztoky R 1–R 4 = roztoky standardního endotoxinu v koncentracích použitých ve zkoušce na interferující faktory.
322 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.30 ZKOUŠKA AKTIVACE MONOCYTŮ
pravek vyhověl zkoušce od tří ze čtyř dárců, pokračuje
zkouška s buňkami dalších čtyř dárců, buňky žádného
z nich nebyly použity v první zkoušce. Zkoušený přípravek
se považuje za vyhovující zkoušce, jestliže vyhověl
s buňkami od sedmi z osmi různých dárců (tj. je povolena
nejvýše jedna pozitivní reakce s osmi dárci). Pokud se
zdroj monocytů sestává ze směsi buněk od více jednotlivých
dárců, požaduje se pro zkoušený přípravek, aby vyhověl
zkoušce s jednou směsí buněk. Pokud se ke zkoušce
použije buněčná linie lidských monocytů, požaduje se pro
zkoušený přípravek, aby vyhověl zkoušce s jednou kvalifikovanou
pasáží buněk.
7-2 METODA B: SEMIKVANTITATIVNÍ ZKOUŠKA
Metoda B zahrnuje porovnání zkoušeného přípravku se
standardním endotoxinem. Koncentrace kontaminující látky
ve zkoušeném přípravku má být menší než limitní koncentrace
kontaminantu, aby zkoušený přípravek vyhověl
zkoušce. Není-li zdůvodněno a schváleno jinak, musí se pro
vydání rozhodnutí použít roztok A.
7-2-1 Postup zkoušky
Za použití validované metody zkoušky se připraví roztoky
podle tabulky 2.6.30-2 a kultivují se čtyři souběžná stanovení
od každého roztoku s kvalifikovanými buňkami.
Zkušební
metody
2.6
Tab. 2.6.30-2
Roztok Roztok Přidaný endotoxin
(m. j./ml)
Počet souběžných
stanovení
A zkoušený roztok/f žádný 4
B zkoušený roztok/f1 žádný 4
C zkoušený roztok/f2 žádný 4
AS zkoušený roztok/f standardní endotoxin při
2 × odhadovaném limitu detekce
pro systém zkoušky
BS zkoušený roztok/f1 standardní endotoxin při
2 × odhadovaném limitu detekce
pro systém zkoušky
CS zkoušený roztok/f2 standardní endotoxin při
2 × odhadovaném limitu detekce
pro systém zkoušky
R0
R1
R2
R3
R4
fyziologický roztok prostý pyrogenů nebo
ředidlo pro zkoušku
fyziologický roztok prostý pyrogenů nebo
ředidlo pro zkoušku
fyziologický roztok prostý pyrogenů nebo
ředidlo pro zkoušku
fyziologický roztok prostý pyrogenů nebo
ředidlo pro zkoušku
fyziologický roztok prostý pyrogenů nebo
ředidlo pro zkoušku
žádný (negativní kontrola) 4
standardní endotoxin při
0,5 × odhadovaném limitu detekce
pro systém zkoušky
standardní endotoxin při
1 × odhadovaném limitu detekce
pro systém zkoušky
standardní endotoxin při
2 × odhadovaném limitu detekce
pro systém zkoušky
standardní endotoxin při
4 × odhadovaném limitu detekce
pro systém zkoušky
Roztok A = roztok zkoušeného přípravku v ředění zde označeném f, při kterém byla provedena zkouška na interferující faktory.
Roztok B = roztok zkoušeného přípravku v ředění zde označeném f 1, které nepřesahuje nejvyšší účinné ředění, vybraný na základě
údajů z validace specifického přípravku, např. 1 : 2 × nejvyšší účinné ředění (tj. dvojnásobně nižší ředění než nejvyšší
účinné ředění).
Roztok C = roztok zkoušeného přípravku v ředění zde označeném f 2, které nepřesahuje nejvyšší účinné ředění, vybraný na základě
údajů z validace specifického přípravku, např. nejvyšší účinné ředění.
Roztok AS = roztok A obohacený standardním endotoxinem při 2 × odhadovaném limitu detekce pro systém zkoušky (jak je určeno
při předběžném zkoušení).
Roztok BS = roztok B obohacený standardním endotoxinem při 2 × odhadovaném limitu detekce pro systém zkoušky.
Roztok CS = roztok C obohacený standardním endotoxinem při 2 × odhadovaném limitu detekce pro systém zkoušky.
Roztok R 0 = negativní kontrola.
Roztok R 1 = standardní endotoxin při 0,5 × odhadovaném limitu detekce pro systém zkoušky.
Roztok R 2 = standardní endotoxin při 1 × odhadovaném limitu detekce pro systém zkoušky.
Roztok R 3 = standardní endotoxin při 2 × odhadovaném limitu detekce pro systém zkoušky.
Roztok R 4 = standardní endotoxin při 4 × odhadovaném limitu detekce pro systém zkoušky.
4
4
4
4
4
4
4
ČL 2017 – Dopl. 2020 323
2.6.30 ZKOUŠKA AKTIVACE MONOCYTŮ
7-2-2 Výpočet a hodnocení
Veškeré údaje zahrnuté do analýzy dat jsou vztaženy k buňkám,
pro které progresivně rostou průměrné odpovědi na
roztoky R0 až R4. Průměrná odpověď na R0 může být rovna
průměrné odpovědi na R1. Pro každý odlišný zdroj buněk
má být průměrná odpověď na roztok R2 větší než pozitivní
limitní hodnota. Údaje pod limitní hodnotou jsou považovány
za negativní. Pokud je průměrná odpověď na roztok
R1 nebo R2 větší než limitní hodnota, musí být odpověď
roztoku vybraného pro posouzení (zda vyhoví nebo nevyhoví
zkoušce) negativní, tj. vyhoví. Pro každý negativní
roztok zkoušeného přípravku (A, B a C) se průměrná odpověď
na odpovídající obohacený roztok (AS, BS a CS) porovnává
s průměrnou odpovědí na roztok R3, aby se určila
procenta záchytu přidané kontaminující látky. Koncentrace
kontaminující látky ve zkoušeném přípravku je menší než
CLC pro daný zdroj buněk, jestliže roztok zkoušeného přípravku
vybraný pro posouzení (zda vyhoví nebo nevyhoví
zkoušce) a všechna jeho nižší ředění poskytují negativní
výsledky v rozmezí 50 % až 200 %.
7-2-3 Kritéria pro vyhovující/nevyhovující přípravek
Kritéria jsou stejná jako pro metodu A (viz odstavec 7-1-3).
7-3 METODA C: POROVNÁVACÍ ZKOUŠKA
S REFERENČNÍ ŠARŽÍ
Metoda C zahrnuje porovnání zkoušeného přípravku s validovanou
referenční šarží tohoto přípravku. Typ analýzy
vybraný pro porovnání má být zdůvodněn a validován pro
každý přípravek a má zahrnovat kritéria validity zkoušky.
Referenční šarže se také vybírá podle zdůvodněných
a schválených kritérií. Zkouška je určena k provedení
v případech, kdy zkoušený přípravek vykazuje známky interference,
ale nemůže se zředit na nejvyšší účinné ředění
k jejímu překonání, protože obsahuje nebo se předpokládá,
že obsahuje neendotoxinové kontaminanty. Odpovědi na
neendotoxinové kontaminanty se mohou zeslabit mnohem
rychleji než odpovědi na endotoxin, proto je nutné provádět
zkoušky v rozsahu ředění, které zahrnuje minimální naředění.
Postup zkoušky je uveden dále a zahrnuje i příklad
typu analýzy použité pro porovnání zkoušeného přípravku
s referenční šarží.
7-3-1 Postup zkoušky
Za použití validované metody zkoušky se připraví roztoky
podle tabulky 2.6.30-3 a kultivují se čtyři souběžná stanovení
od každého roztoku s kvalifikovanými buňkami.
Tab. 2.6.30-3
Roztok Roztok/ředicí faktor Počet
souběžných
stanovení
A roztok referenční šarže/f1 4
B roztok referenční šarže/f2 4
C roztok referenčního šarže/f3 4
D roztok zkoušeného přípravku/f1 4
E roztok zkoušeného přípravku/f2 4
F roztok zkoušeného přípravku/f3 4
G
pozitivní kontrola
(standardní endotoxin)
R0 ředidlo (negativní kontrola) 4
Roztoky A, B a C = roztoky referenční šarže zředěné podle ředicích
faktorů f 1, f 2 a f 3 určených ve zkoušce
na interferující faktory.
Roztoky D, E a F = roztoky zkoušeného přípravku zředěné
podle ředicích faktorů f 1, f 2 a f 3 určených ve
zkoušce na interferující faktory.
Roztok G = pozitivní kontrola zkoušky životaschopnosti
buněk, je to koncentrace standardního
endotoxinu, která poskytuje jasnou pozitivní
odpověď.
Roztok R 0 = ředidlo použité k ředění zkoušeného přípravku
a slouží jako kontrolní roztok.
7-3-2 Výpočet a hodnocení
Veškeré údaje zahrnuté do analýzy dat jsou vztaženy
k buňkám, pro které roztok G a alespoň jeden z roztoků
A, B a C poskytují odpověď, která je větší než základní
potvrzení sledovaného odečtu (roztok R0). Pro každý
odlišný zdroj buněk, např. jednotlivý odběr, směs více
odběrů nebo buněčná linie, se použije standardní křivka
k odečtení (kalibrační křivka souběžných stanovení
s kontrolním roztokem a nejméně čtyřmi geometrickými
ředěními koncentrací standardu pro sledovaný odečet)
a vypočítá se průměr odpovědí souběžných stanovení roztoků
A až F, součet průměru odpovědí roztoků A, B a C
a součet průměru odpovědí roztoků D, E a F. Součet průměru
odpovědí roztoků D, E a F se dělí součtem průměru
odpovědí roztoků A, B a C.
Zkoušený přípravek vyhovuje požadavkům zkoušky pro
dané zdroje buněk, jestliže výsledné hodnoty vyhovují definovaným
kritériím přijatelnosti nepřesahujícím zdůvodněnou
hodnotu, např. 2,5.
7-3-3 Kritéria pro vyhovující/nevyhovující přípravek
Kritéria jsou stejná jako pro metodu A (viz odstavec 7-1-3).
K podrobnější kvantifikaci úrovně kontaminace se mohou
metody A, B a C provést za použití dalších ředění roztoků
zkoušeného přípravku, které nepřesahují nejvyšší účinné
ředění.
Následující část je uvedena pouze pro informaci
Poznámky k pokynu
1 ÚVOD
Zkouška aktivace monocytů (MAT) je přednostně určena
k použití jako metoda nahrazující zkoušku na pyrogenní
látky na králících. Zkouška aktivace monocytů se používá
k detekci pyrogenních látek a prozánětlivých kontaminantů,
včetně endotoxinů z gramnegativních bakterií a neendotoxinových
kontaminantů, včetně patogenně sdružených molekulárních
typů (pathogen-associated molercular patterns;
PAMPs) odvozených od grampozitivních a gramnegativních
bakterií, virů a hub, a chemických nebo biologických
entit vztahujících se k přípravku a postupu.
Protože neendotoxinové kontaminanty jsou fyzikálně-
-chemicky různorodé třídy molekul a obvykle je původ
kontaminantů v přípravku neznámý, vyjadřuje se úroveň
kontaminace buď v jednotkách vztažených k endotoxinu
4
324 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.30 ZKOUŠKA AKTIVACE MONOCYTŮ
odvozených porovnáním odpovědi na standardní endotoxin,
nebo porovnáním s referenční šarží zkoušeného přípravku.
Ve zkoušce aktivace monocytů se odpovědi na standardní
endotoxin obvykle zeslabí přibližně kolem 1 log a odpovědi
na přípravky kontaminované neendotoxinovými kontaminanty
(samotnými nebo v kombinaci s endotoxiny) často
při ověřování jejich schopnosti stimulovat monocyty vykazují
velmi strmé křivky dávka-odpověď, obvykle ve skocích
přes jedno nebo dvě ředění.
Často se největší odpověď na takto kontaminované produkty
získá s neředěnými roztoky zkoušených přípravků nebo
s jejich malými ředěními. Z toho důvodu se musí roztoky
zkoušených přípravků, které obsahují nebo mohou obsahovat
neendotoxinové kontaminující látky, zkoušet v rozsahu
ředění, které zahrnuje minimální ředění.
2 METODY
2-1 INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE VÝBĚRU METODY
Metody A, B a C nejsou běžně použitelné, když má zkoušený
přípravek vnitřní aktivitu stimulující uvolnění sledovaného
výstupu, nebo když je zkoušený přípravek kontaminován
sledovaným výstupem. V obou případech je proto
třeba přistoupit k úpravě a validaci vybrané metody. Od validace
na specifický přípravek vybranou metodou se očekává
určení četnosti nulové odpovědi na kombinaci daného
přípravku s kontaminentem/kontaminanty a určení postupů,
které se na to zaměří, tj. výběr dárců, navýšení počtu dárců
ve zkoušce, nastavení vyhovujících/nevyhovujících kritérií
vhodnou přísnosti k maximalizaci pravděpodobnosti detekce
kontaminovaných šarží. Metoda A není vhodná, jestliže
výsledky rozdílných ředění (ekvivalent endotoxinu v ml)
ukazují, že křivka dávka-odpověď není rovnoběžná s křivkou
standardního endotoxinu. Metoda B je semikvantitativní
zkouška, která se také může použít, když odpovědi na
ředění zkoušeného přípravku nejsou rovnoběžné s odpověďmi
na ředění standardního endotoxinu.
Metoda C, porovnávací zkouška s referenční šarží, byla vyvinuta
pro extrémní variabilitu dárců v odpovědích na dané
kombinace daného přípravku s kontaminující látkou (látkami).
V tomto případě by se mělo zaznamenat, zda jsou
odpovědi monocytů na bakteriální endotoxiny od většiny
dárců přibližně stejné. Odpovědi monocytů na bakteriální
endotoxiny od různých dárců se mohou významně lišit,
takže je možné to určit jako nulovou odpověď společně
s nízkými a vysokými odpověďmi na kombinace daného
přípravku s kontaminentem/kontaminanty.
2-2 VÝPOČET LIMITNÍ KONCENTRACE
KONTAMINANTU
Kritériem přijatelnosti pro přijetí/nepřijetí rozhodnutí je
limitní koncentrace kontaminantu (CLC), která se vyjadřuje
jako ekvivalentní hodnota endotoxinu na miligram
nebo mililitr, nebo v jednotkách biologické účinnosti
zkoušeného přípravku. Pokud byla pro přípravek specifikovaná
limitní koncentrace endotoxinu (ELC), má limitní
koncentrace kontaminující látky stejnou hodnotu, není-li
předepsáno jinak.
Limitní koncentrace kontaminantu (CLC) vyjádřená
v ekvivalentních hodnotách endotoxinu se vypočítá podle
následujícího vzorce:
v němž značí:
K – prahovou pyrogenní dávku na kilogram tělesné hmotnosti;
M – nejvyšší doporučenou celkovou dávku (bolus) přípravku
na kilogram tělesné hmotnosti.
Pokud se má přípravek podávat injekčně v častých intervalech
nebo kontinuální infuzí, je M nejvyšší celková dávka
podaná během jedné hodiny.
Limitní koncentrace kontaminující látky závisí na přípravku
a jeho způsobu podání a je uvedena v některých článcích.
Hodnoty pro K jsou uvedeny v tabulce 2.6.30-4.
Tab. 2.6.30-4
Způsob podání
intravenózně
intravenózně pro
radiofarmaka
intratekálně
parenterální formulace
podávané na m 2 tělesné
plochy
K
M
,
Hodnota K
5,0 m. j. endotoxinu/kg tělesné
hmotnosti
2,5 m. j. endotoxinu/kg tělesné
hmotnosti
0,2 m. j. endotoxinu/kg tělesné
hmotnosti
100 m. j./m 2
2-3 INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE KRYOPROTEKTANTŮ
Má se vzít v úvahu vliv kryoprotektantů, např. dimethylsulfoxidu
(DMSO), a jejich reziduí v rozmrazených buňkách:
dimethylsulfoxid je toxický pro buňky v kultuře a, i když se
buňky pečlivě promyjí, kryoprotektanty mohou pozměnit
vlastnosti buněk, např. prostupnost buněčné membrány.
2-4 ZKOUŠKY INTERFERENCE
Kde je to možné, provedou se zkoušky interference na nejméně
třech rozdílných šaržích zkoušeného přípravku.
Zkoušené přípravky, které vykazují příznaky proměnlivosti
šarži od šarže a tak účinně poskytují jedinečnost každé šarži
pro účely zkoušek interference, jsou předmětem zkoušení
interference v rámci každé jednotlivé zkoušky, tj. doprovodné
validace.
Zkoušení interference se přednostně provádí na šaržích
zkoušeného přípravku, které jsou prosté volných endotoxinů
a jiných pyrogenních látek/prozánětlivých kontaminantů
a, kde to není možné, na šaržích, z nichž žádná nemá být
silně kontaminovaná. Pokud je dostupná pouze jedna šarže,
má se validace provést na této šarži třemi nezávislými zkouškami.
Mají se splnit přesné parametry opakovatelnosti,
např. ±50 %.
2-5 KŘÍŽOVÁ VALIDACE
Ve stati 5.1.10 Pokyny pro použití zkoušky na bakteriální
endotoxiny je uvedeno, že zkouška aktivace monocytů
(MAT) by se měla provádět u produktů, u kterých nemůže
být vyloučena přítomnost neendotoxinových pyrogenních
látek. Proto je doporučeno provést testy křížové validace
zkoušky aktivace monocytů společně s validačními testy
zkoušky na bakteriální endotoxiny, za použití nejméně tří
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 325
2.6.31 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ROSTLINNÝCH LÉČIVÝCH PRODUKTŮ PRO PERORÁLNÍ POUŽITÍ...
šarží. Křížová validace by se měla opakovat na třech šaržích,
jestliže se změnily důležité parametry procesu, což
může vést k tomu, že nelze vyloučit kontaminaci neendotoxinovými
pyrogenními látkami.
Pyrogenní zkouška na králících (viz 2.6.8 Zkouška na pyrogenní
látky) musí být provedena pro křížovou validaci,
jestliže žádná z metod zkoušky aktivace monocytů (A, B
nebo C) nemůže být pro daný přípravek validována.
3 NÁHRADA ZKOUŠKY NA PYROGENNÍ LÁTKY
NA KRÁLÍCÍCH ZKOUŠKOU AKTIVACE
MONOCYTŮ
Jak bylo zmíněno výše, je zkouška aktivace monocytů
(MAT) přednostně určená k použití jako náhrada zkoušky
na pyrogenní látky na králících. Články farmaceutických
přípravků pro parenterální podání mohou obsahovat požadavky
na pyrogenní kontaminanty buď formou zkoušky
na bakteriální endotoxiny, nebo zkoušky aktivace monocytů.
Obecné zásady jsou:
– v jednotlivých článcích, kde se požaduje zkouška, je zařazena
pouze jedna zkouška, buď na bakteriální endotoxiny,
nebo na aktivaci monocytů. Před zařazením
zkoušky aktivace monocytů do článků se požaduje prokázání,
že je možné u daného přípravku úspěšně použít
jednu ze tří metod zkoušky aktivace monocytů;
– tyto nezbytné informace se požadují od výrobců. Společnosti
se vyzývají k uvedení validačních údajů, které
se týkají použitelnosti zkoušky aktivace monocytů
u látek a přípravků, které jsou předmětem zájmu. Tyto
údaje zahrnují podrobnosti o přípravě vzorků a všech
postupech nezbytných k odstranění interferujících faktorů.
Navíc se mají poskytnout jakékoliv dostupné souběžné
údaje pro zkoušku na pyrogenní látky na králících,
které by mohly přispět k ujištění, že nahrazení
zkoušky na pyrogenní látky na králících zkouškou aktivace
monocytů je vhodné.
4 VALIDACE ALTERNATIVNÍCH METOD
Nahrazení zkoušky na pyrogenní látky na králících nebo
nahrazení metody detekce prozánětlivých/pyrogenních kontaminantů
jakoukoliv jinou metodou se považuje za použití
alternativní metody nahrazující lékopisnou zkoušku, jak je
popsáno ve Všeobecných zásadách.
Následující postupy jsou doporučené pro validaci metod
zkoušky aktivace monocytů jiných, než jsou uvedené
v článku:
– postup a materiály a zkoumadla, které se používají v metodě,
by se měly validovat, jak je popsáno pro příslušnou
zkoušku;
– přítomnost interferujících faktorů (a, je-li třeba, postupů
pro jejich odstranění) se mají zkoušet na vzorcích z nejméně
tří výrobních šarží.
Zkouška aktivace monocytů se může použít pro všechny
nové produkty určené pro parenterální podání, které se mají
podle lékopisných požadavků zkoušet na přítomnost neendotoxinových
pyrogenních látek.
2.6.31 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
ROSTLINNÝCH LÉČIVÝCH
PRODUKTŮ PRO PERORÁLNÍ POUŽITÍ
A EXTRAKTŮ PRO JEJICH PŘÍPRAVU
8.0:20631
1 ZKOUŠKY NA STANOVENÍ POČTU
MIKROORGANISMŮ
Celkový počet aerobních mikroorganismů (TAMC).
Provede se tak, jak je popsáno ve stati 2.6.12.
Celkový počet kvasinek/plísní (TYMC). Provede se tak,
jak je popsáno ve stati 2.6.12. Vzhledem k vysoké přirozené
bakteriální zátěži produktů, popsané ve stati 5.1.8, je
vhodné použít Sabouraudův glukosový agar s antibiotiky.
2 ZKOUŠKA NA SPECIFIKOVANÉ
MIKROORGANISMY
2-1 ÚVOD
Dále popsané zkoušky umožní určit nepřítomnost nebo limitovaný
výskyt specifikovaných mikroorganismů, které
mohou být za daných podmínek detekovány.
Zkoušky se navrhují především tak, aby se určilo, zda výrobek,
látka nebo přípravek (dále jen produkt) odpovídají stanovené
specifikaci mikrobiologické jakosti. Pokud se použijí
k těmto účelům, postupuje se podle dále uvedených pokynů,
včetně počtu odebíraných vzorků a vyhodnocení výsledků.
Mohou se použít alternativní mikrobiologické postupy
včetně automatických metod za předpokladu, že se prokáže
jejich srovnatelnost s lékopisnou metodou.
2-2 OBECNÉ POSTUPY
Příprava vzorků se provádí tak, jak je popsáno v obecné
stati 2.6.12.
Jestliže má zkoušený produkt protimikrobní účinky, podle
možností se odstraní nebo neutralizují, jak je popsáno
v obecné stati 2.6.12.
Pokud se pro přípravu vzorku použijí povrchově aktivní
látky, musí se prokázat jejich neškodnost pro mikroorganismy
a jejich slučitelnost s použitými inaktivátory, jak je
popsáno v obecné stati 2.6.12.
2-3 RŮSTOVÉ A INHIBIČNÍ VLASTNOSTI ŽIVNÝCH
PŮD, VHODNOST ZKOUŠKY A NEGATIVNÍ
KONTROLY
Musí se stanovit schopnost zkoušky detekovat mikroorganismy
v přítomnosti zkoušeného produktu. Jestliže ve zkušebním
postupu nebo u produktu dojde ke změně, která by mohla
ovlivnit výsledek zkoušky, musí se potvrdit její vhodnost.
2-3-1 PŘÍPRAVA ZKUŠEBNÍCH KMENŮ
Použije se standardizovaná stabilní suspenze zkušebních
kmenů nebo se připraví tak, jak je uvedeno dále. Použijí se
udržovací kultivační metody (využívající systému jednotné
inokulace) tak, že životaschopné mikroorganismy použité
k inokulaci neprošly více než pěti pasážemi z původního
matečného inokula.
2-3-1-1 Aerobní mikroorganismy. Každý zkušební bakteriální
kmen se kultivuje samostatně v tekuté půdě s hydro-
326 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.31 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ROSTLINNÝCH LÉČIVÝCH PRODUKTŮ PRO PERORÁLNÍ POUŽITÍ...
lyzáty sóji a kaseinu nebo na agarové půdě s hydrolyzáty
sóji a kaseinu 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
– Staphylococcus aureus, jako např. ATCC 6538,
NCIMB 9518, CIP 4.83, NBRC 13276, CCM 4516 nebo
CNCTC 5887;
– Pseudomonas aeruginosa, jako např. ATCC 9027,
NCIMB 8626, CIP 82.118, NBRC 13275, CCM 1961
nebo CNCTC 5664;
– Escherichia coli, jako např. ATCC 8739, NCIMB 8545,
CIP 53.126, NBRC 3972 nebo CCM 4517;
– Salmonella enterica ssp. enterica sérovar Typhimurium,
jako např. ATCC 14028, nebo alternativní Salmonella
enterica ssp. enterica sérovar Abony, jako např.
NBRC 100797, NCTC 6017, CIP 80.39 nebo CCM 4518;
– Bacillus subtilis, jako např. ATCC 6633, NCIMB 8054,
CIP 52.62, NBRC 3134, CCM 1999 nebo CNCTC 5610.
K přípravě suspenzí se použije tlumivý roztok chloridu sodného
s peptonem o pH 7,0 nebo tlumivý roztok fosforečnanový
o pH 7,2. Suspenze se použijí do 2 h nebo, jsou-li
uchovávány při 2 °C až 8 °C, do 24 h. Jako alternativní
možnost pro přípravu a následující ředění čerstvé suspenze
vegetativních buněk Bacillus subtilis se může připravit stabilní
suspenze spór a následně použít vhodný objem pro
inokulaci. Stabilní suspenze spór se může uchovávat validovanou
dobu při 2 °C až 8 °C.
2-3-2 NEGATIVNÍ KONTROLA
K ověření podmínek zkoušení se místo zkoušeného přípravku
použije jako negativní kontrola zvolené ředidlo. Nesmí se
v něm pozorovat růst mikroorganismů. Negativní kontrola se
také použije při zkoušení produktů, jak je popsáno v části 2-
4. Selžou-li negativní kontroly, požaduje se prošetření.
2-3-3 RŮSTOVÉ A INHIBIČNÍ VLASTNOSTI ŽIVNÝCH PŮD
Zkouší se každá šarže hotových půd a každá šarže půd připravovaných
buď z dehydratovaného základu, nebo z jednotlivých
složek.
Vhodné vlastnosti příslušné živné půdy se ověří tak, jak je
uvedeno v tabulce 2.6.31-1.
Zkouška růstových vlastností pro tekuté živné půdy.
Vhodná část živné půdy se inokuluje malým množstvím (ne
více než 100 CFU) vhodného mikroorganismu. Inkubuje se
při určené teplotě ne déle, než je nejkratší doba stanovená
pro zkoušku. Tekutá půda s hydrolyzáty sóji a kaseinu se
inkubuje nejvýše 3 dny při 30 °C až 35 °C. Zřetelně viditelný
růst mikroorganismů je srovnatelný s růstem, který se
objevil u dříve zkoušené a schválené šarže živné půdy.
Zkouška růstových vlastností pro pevné půdy. Použije se
metoda inokulace na povrch agarové půdy, každá plotna se
inokuluje malým množstvím (ne více než 100 CFU) vhodného
mikroorganismu. Inkubuje se při určené teplotě ne
déle, než je nejkratší doba stanovená pro zkoušku. Jasně viditelný
růst mikroorganismů je srovnatelný s růstem, který
se objevil u dříve zkoušené a schválené šarže živné půdy.
Zkouška inhibičních vlastností pro tekuté nebo pevné
půdy. Příslušná živná půdy se inokuluje nejméně 100 CFU
vhodného mikroorganismu. Inkubuje se při určené teplotě po
dobu ne kratší, než je nejdelší doba stanovená pro zkoušku.
Nepozoruje se žádný růst zkoušeného mikroorganismu.
Zkušební
metody
2.6
Tab. 2.6.31-1 Růstové, inhibiční a selektivní vlastnosti živných půd
zkouška na gramnegativní
bakterie tolerující žluč
zkouška na Escherichia coli
zkouška na Salmonella sp.
Půda Vlastnosti Zkušební kmeny
tekutá půda s hydrolyzáty růst podporující
S. aureus
sóji a kaseinu
P. aeruginosa
B. subtilis
Mosselova obohacená růst podporující
E. coli
tekutá půda pro
P. aeruginosa
enterobakterie
inhibiční
S. aureus
žlučový agar s glukosou,
violetí krystalovou a červení
neutrální
tekutá půda s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
růst podporující a selektivní
růst podporující
E. coli
P. aeruginosa
S. aureus
P. aeruginosa
B. subtilis
tekutá MacConkeyova půda růst podporující E. coli
inhibiční
S. aureus
MacConkeyův agar růst podporující a selektivní E. coli
Rappaportova-Vassiliadisova
obohacená tekutá půda pro
salmonely
deoxycholátový agar
s xylosou a lysinem
růst podporující
inhibiční
růst podporující a selektivní
S. enterica ssp. enterica
sérovar Typhimurium nebo
S. enterica ssp. enterica
sérovar Abony
S. aureus
S. enterica ssp. enterica
sérovar Typhimurium nebo
S. enterica ssp. enterica
sérovar Abony
ČL 2017 – Dopl. 2020 327
2.6.31 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ROSTLINNÝCH LÉČIVÝCH PRODUKTŮ PRO PERORÁLNÍ POUŽITÍ...
Zkouška selektivních vlastností. Použije se metoda inokulace
na povrch agarové půdy, inokuluje se každá miska malým
množstvím (ne více než 100 CFU) příslušného mikroorganismu.
Inkubuje se při určené teplotě po dobu stanovenou
pro zkoušku. Vzhled kolonií a selektivní vlastnosti jsou
srovnatelné s výsledky získanými u dříve zkoušené a schválené
šarže půdy.
2-3-4 VHODNOST ZKUŠEBNÍ METODY
Pro každý zkoušený produkt se připraví vzorek podle popisu
v odpovídajícím odstavci v části 2-4. V průběhu míchání
se přidá každý zkušební kmen v předepsané živné půdě (tekutá
půda s hydrolyzáty sóji a kaseinu nebo tlumivý roztok
s peptonem). Pro metody stanovení počtu gramnegativních
bakterií tolerujících žluč se inokuluje jednotlivě E. coli
a P. aeruginosa. Pro zkoušku na E. coli a Salmonella sp.
se jednotlivě inokulují specifikované mikroorganismy.
Jakékoliv protimikrobní účinky produktu vyžadují úpravu
zkušební metody (viz část 4-5-3 obecné stati 2.6.12).
Pokud se nemohou protimikrobní účinky daného produktu
neutralizovat s ohledem na mikroorganismus, pro který je
zkouška předepsána, potom lze předpokládat, že inhibovaný
mikroorganismus nebude v produktu přítomen.
2-3-4-1 Zkouška nepřítomnosti. Použije se počet mikroorganismů
odpovídající nejvýše 100 CFU v inokulovaném
zkoušeném přípravku. Zkouška se provede, jak je popsáno
v odpovídajícím odstavci v části 2-4 za použití nejkratší
uvedené inkubační doby. Specifikované mikroorganismy se
musí detekovat selektivními reakcemi popsanými v části 2-4.
2-3-4-2 Kvantitativní stanovení. Semikvantitativní
zkouška (metoda pravděpodobného počtu).
Použije se počet mikroorganismů odpovídající nejvýše
100 CFU v gramu nebo v mililitru zkoušeného produktu.
Zkouška se provede, jak je popsáno v odpovídajícím odstavci
v části 2-4 za použití nejkratší uvedené inkubační
doby. Ředění odpovídající 0,1 g nebo 0,1 ml produktu musí
mít pozitivní výsledek.
2-4 ZKOUŠENÍ PRODUKTŮ
2-4-1 GRAMNEGATIVNÍ BAKTERIE TOLERUJÍCÍ ŽLUČ
2-4-1-1 Kvantitativní stanovení. Semikvantitativní
zkouška (metoda pravděpodobného počtu).
2-4-1-1-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se
vzorek v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g zkoušeného
produktu, jak je popsáno v obecné stati 2.6.12, ale jako vybrané
ředidlo se použije tekutá půda s hydrolyzáty sóji
a kaseinu. Promíchá se a inkubuje se při 20 °C až 25 °C po
dobu potřebnou k oživení bakterií, ale nepostačující k jejich
kultivaci (obvykle 2 h až 3 h).
2-4-1-1-2 Výběr a subkultivace. Inokuluje se vhodné
množství Mosselovy obohacené tekuté půdy pro enterobakterie
výše popsaným přípravkem a/nebo, v závislosti na limitu
pro daný produkt, třemi ze čtyř ředění přípravku, které
obsahuje 0,1 g, 0,01 g, 0,001 g a 0,0001 g (nebo 0,1 ml,
0,01 ml, 0,001 ml a 0,0001 ml) zkoušeného produktu. Inkubuje
se 24 h až 48 h při 30 °C až 35 °C. Každá kultura se
inokuluje na misky se žlučovým agarem s glukosou, violetí
krystalovou a červení neutrální. Inkubuje se 18 h až 24 h
při 30 °C až 35 °C.
2-4-1-1-3 Vyhodnocení. Růst kolonií znamená pozitivní
výsledek. Zaznamená se nejmenší množství produktu, které
poskytuje pozitivní výsledek a největší množství, které poskytuje
negativní výsledek. Z tabulky 2.6.31-2 se určí pravděpodobný
počet bakterií.
Tab. 2.6.31-2 Vyhodnocení výsledků
Výsledky pro uvedené množství
produktu
0,1 g
nebo
0,1 ml
0,01 g
nebo
0,01 ml
0,001 g
nebo
0,001 ml
0,0001 g
nebo
0,0001 ml
Pravděpodobný
počet
bakterií
v gramu nebo
v ml produktu
+ + + + > 10 4
+ + + – < 10 4 a > 10 3
+ + – – < 10 3 a > 10 2
+ – – – < 10 2 a > 10
– – – – < 10
2-4-2 ESCHERICHIA COLI
2-4-2-1 Zkouška nepřítomnosti
2-4-2-1-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se
vzorek v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g produktu, jak
je popsáno v obecné stati 2.6.12 a použije se 10 ml nebo
množství odpovídající 1 g nebo 1 ml produktu k inokulaci
vhodného množství (určeného podle odstavce 2-3-4) tekuté
půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu, promíchá se a inkubuje
se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
2-4-2-1-2 Výběr a subkultivace. Nádoba se protřepe, 1 ml
tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu se převede do
100 ml MacConkeyovy tekuté půdy a inkubuje se 24 h až
48 h při 42 °C až 44 °C. Inokuluje se na misky s MacConkeyovou
agarovou půdou a inkubuje se 18 h až 72 h při
30 °C až 35 °C.
2-4-2-1-3 Vyhodnocení. Růst kolonií znamená možnou přítomnost
E. coli. To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Produkt vyhovuje zkoušce, jestliže nejsou přítomny žádné
kolonie nebo identifikační zkoušky jsou negativní.
2-4-2-2 Kvantitativní stanovení. Semikvantitativní
zkouška (metoda pravděpodobného počtu).
2-4-2-2-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g zkoušeného produktu,
jak je popsáno v obecné stati 2.6.12 a použije se
množství odpovídající 0,1 g, 0,01 g a 0,001 g (nebo 0,1 ml,
0,01 ml a 0,001 ml) produktu k inokulaci vhodného množství
(určeného podle odstavce 2-3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty
sóji a kaseinu, promíchá se a inkubuje se 18 h až
24 h při 30 °C až 35 °C.
2-4-2-2-2 Výběr a subkultivace. Nádoba se protřepe, 1 ml
tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu se převede do
100 ml MacConkeyovy tekuté půdy a inkubuje se 24 h až
48 h při 42 °C až 44 °C. Inokuluje se na misky s MacConkeyovou
agarovou půdou a inkubuje se 18 h až 72 h při
30 °C až 35 °C.
328 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.33 ZBYTKOVÝ PERTUSOVÝ TOXIN
2-4-2-2-3 Vyhodnocení. Růst kolonií znamená možnou přítomnost
E. coli. To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Zaznamená se nejmenší množství produktu, které poskytuje
pozitivní výsledek a největší množství, které poskytuje negativní
výsledek. Z tabulky 2.6.31-3 se určí pravděpodobný
počet bakterií.
Tab. 2.6.31-3 Vyhodnocení výsledků
Výsledky pro uvedené množství
produktu
0,1 g
nebo
0,1 ml
0,01 g
nebo
0,01 ml
0,001 g
nebo
0,001 ml
Pravděpodobný
počet bakterií
v g nebo v ml
produktu
+ + + > 10 3
+ + – < 10 3 a > 10 2
+ – – < 10 2 a > 10
– – – < 10
2-4-3 SALMONELLA
2-4-3-1 Zkouška nepřítomnosti
2-4-3-1-1 Příprava vzorku a předinkubace. Použije se 25 g
nebo 25 ml zkoušeného produktu k inokulaci 225 ml tlumivého
roztoku s peptonem, promíchá se (např. homogenizací
ve filtračních sáčcích v krokovém homogenizátoru)
a inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
2-4-3-1-2 Výběr a subkultivace. 0,1 ml tlumivého roztoku
s peptonem se převede do 10 ml Rappaportovy-Vassiliadisovy
obohacené tekuté půdy pro salmonely a inkubuje se
18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C. Inokuluje se na misky s deoxycholátovým
agarem s xylosou a lysinem. Inkubuje se
18 h až 48 h při 30 °C až 35 °C.
2-4-3-1-3 Vyhodnocení. Růst dobře vyvinutých červených
kolonií s nebo bez černého středu znamená možnou přítomnost
Salmonella sp. To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Produkt vyhovuje zkoušce, jestliže nejsou přítomny kolonie
popsaného typu nebo jestliže ověřující identifikační zkoušky
jsou negativní.
Následující část je uvedena pro informaci.
DOPORUČENÉ ROZTOKY A ŽIVNÉ PŮDY
Roztoky a živné půdy uvedené v této obecné stati jsou
popsány v obecné stati 2.6.13. Dále uvedený tlumivý roztok
s peptonem byl shledán vhodným pro účely předepsané
v této stati. Mohou se použít i jiná média, pokud se prokáže,
že jsou vhodná.
Tlumivý roztok s peptonem
dihydrogenfosforečnan draselný
hydrogenfosforečnan sodný dodekahydrát
chlorid sodný
pepton
voda čištěná
1,5 g
9,0 g
5,0 g
10,0 g
1000 ml
Upraví se hodnota pH tak, aby po sterilizaci byla 7,0 ±0,2
při 25 °C. Sterilizuje se v autoklávu za použití validovaného
postupu.
2.6.33 ZBYTKOVÝ PERTUSOVÝ TOXIN
10.0:20633
Synonymum. Zbytkový pertusový toxin a nevratnost
pertusového toxoidu
Zkouška na zbytkový pertusový toxin se provádí in vitro
v ovariálních buňkách čínského křečka (CHO) a je určena
pro stanovení obsahu neadsorbovaných purifikovaných
pertusových složek.
Pertusový toxin BRP je vhodné použít jako referenční
přípravek.
Zkouška shlukování ovariálních buněk čínského křečka
(CHO stanovení) je založena na vzniku shluků v čerstvých
kulturách ovariálních buněk čínského křečka působením
aktivního pertusového toxinu. Kultury jsou pak hodnoceny
pod mikroskopem a případné shluky jsou spočítány. Zkouška
může být použita jako kvantitativní zkouška nebo jako
limitní zkouška s citlivostí určenou v každém stanovení za
použití ředění referenčního přípravku pertusového toxinu.
Citlivost CHO stanovení k pertusovému toxinu se ověřuje
pertusovým toxinem BRP nebo vhodným referenčním přípravkem
kalibrovaným v mezinárodních jednotkách za použití
vhodného CHO stanovení. Citlivost stanovení je definována
jako nejnižší koncentrace v řadě ředění referenčního
přípravku vedoucí k pozitivní odpovědi, např. nejméně
10 shluků CHO buněk. Vhodné stanovení má citlivost nejméně
0,005 m. j./ml.
Následující metoda je uvedena jako příklad.
Zkoumadla a vybavení
– Pertusový toxin BRP.
– CHO-K1 buněčné linie (ATCC No. CCL-61 nebo
ECACC No. 85051005).
– Kaighnovo modifikované Hamovo F-12K kultivační médium.
Mohou se použít i média, která mají trochu jiné složení,
než je uvedeno v tabulce 2.6.33-1. Prolin je esenciální
složkou média. Je-li třeba, pH se upraví na hodnotu
7,2 ±0,2.
– CHO buněčné médium. Kaighnovo modifikované Hamovo
F-12K médium se doplní fetálním bovinním sérem
na výslednou koncentraci 10 % (V/V). Přidá se dostatečné
množství roztoku L-glutaminu (0,2 mol/l) na výslednou
koncentraci 1 % (V/V). Podle potřeby se může přidat antibioticko/antimykotický
roztok. Je-li třeba, upraví se pH
na hodnotu 7,2 ±0,2. Uchovává se při (5 ±3) °C po dobu
n ejvýše 3 týdny, chráněno před světlem.
– Roztok dinatrium-edetátu s trypsinem (trypsin 0,25%).
–Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
o pH 7,4 (PBS) bez vápenatých nebo hořečnatých solí.
9,0 g chloridu sodného R, 0,144 g dihydrogenfosforečnanu
draselného R a 0,795 g hydrogenfosforečnanu sodného
heptahydrátu R se rozpustí ve vodě R a zředí se jí na
1000,0 ml. Je-li třeba, upraví se pH.
– 24jamkové kultivační destičky s rovným dnem s víčkem.
– Kultivační lahve pro tkáňové kultury 75 cm 2 .
– Polypropylenové mikrozkumavky s nízkou schopností vázat
bílkoviny.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 329
2.6.33 ZBYTKOVÝ PERTUSOVÝ TOXIN
Tab. 2.6.33-1 – Kaighnovo modifikované Hamovo F-12K
kultivační médium
Aminokyseliny
L-alanin
L-arginin-hydrochlorid
L-asparagin monohydrát
L-cystein-hydrochlorid monohydrát
L-fenylalanin
L-glutamin
glycin
L-histidin-hydrochlorid monohydrát
L-isoleucin
kyselina L-asparagová
kyselina L-glutamová
L-leucin
L-lysin-hydrochlorid
L-methionin
L-prolin
L-serin
L-threonin
L-tryptofan
L-tyrosin disodná sůl dihydrát
L-valin
Vitaminy
biotin
cholin-chlorid
inositol
D-kalcium-pantothenát
kyselina listová
nikotinamid
pyridoxin-hydrochlorid
riboflavin
thiamin-hydrochlorid
vitamin B12
Anorganické soli
hydrogenfosforečnan sodný bezvodý
hydrogenuhličitan sodný
chlorid draselný
chlorid hořečnatý bezvodý
chlorid sodný
chlorid vápenatý bezvodý
síran hořečnatý bezvodý
síran měďnatý pentahydrát
síran zinečnatý heptahydrát
síran železitý heptahydrát
Další složky
červeň fenolová
D-glukosa
hypoxanthin sodná sůl
kyselina lipoová
natrium-pyruvát
putrescin-dihydrochlorid
thymidin
voda
18,0 mg
0,4220 g
30,0 mg
70,0 mg
9,92 mg
0,2920 g
15,0 mg
45,8 mg
7,88 mg
26,6 mg
29,0 mg
26,2 mg
73,0 mg
8,96 mg
69,0 mg
21,0 mg
23,0 mg
4,1 mg
13,5 mg
23,0 mg
70 μg
14,0 mg
18,0 mg
0,5 mg
1,3 mg
37 μg
60 μg
40 μg
0,3 mg
1,4 mg
0,1155 g
2,5000 g
0,2850 g
49,7 mg
7,5300 g
0,1020 g
0,1920 g
2 μg
0,144 mg
0,8 mg
3,0 mg
1,2600 g
4,0 mg
0,21 mg
0,2200 g
0,32 mg
0,7 mg
do 1000 ml
Kultury buněk ovaria čínského křečka (CHO buněčné
kultury)
Buňky se získají z buněčné banky a používají se v rozmezí
definovaného počtu pasáží. CHO buňky se kultivují v lahvích
pro tkáňové kultury obsahujících 20 ml CHO buněčného
média v inkubátoru se zvlhčovačem udržovaném při
37 °C a 5 % CO2. Buňky se pasážují v poměru 1 : 5 až
1 : 20, podle rychlosti souvislého nárůstu.
Před použitím se všechna zkoumadla nechají vytemperovat
na teplotu místnosti nebo se zahřejí na 37 °C.
Při pasážování buněk se odstraní CHO buněčné médium,
buněčná vrstva se opatrně dvakrát až třikrát promyje tlumivým
roztokem fosforečnanovým s chloridem sodným, ten
se odstraní a buněčná vrstva se překryje 2 ml roztoku dinatrium-edetátu
s trypsinem, ponechá se 20 s. Roztok dinatrium-edetátu
s trypsinem se odsaje a kultura se ihned hodnotí
mikroskopicky ve fázovém kontrastu. Pokud se buňky začínají
shlukovat, boční strana kultivační lahve se silněji poklepe,
aby se buňky odloučily. Když většina buněk volně
plave, přidá se 10 ml CHO buněčného média, aby se zastavilo
štěpení trypsinem. Trypsinizace pro odloučení buněk
musí být opatrně řízena, aby se zabránilo zvýšené digesci
buněk, která vede ke štěpení receptorů pertusového toxinu
nebo membránových bílkovin, nebo obojímu.
Stanoví se koncentrace a životaschopnost buněk za použití
barvení trypanovou modří nebo jinou vhodnou metodou.
K pokračování zkoušky musí být životaschopnost buněk
vyšší než 95 %. Dostatečný objem buněčné suspenze se
převede do nové lahve v poměru pasáží 1 : 5 až 1 : 20
a přidá se CHO buněčné médium do objemu 20 ml. Buňky
se inkubují v inkubátoru se zvlhčovačem při 37 °C a 5 %
CO2 nejméně 48 h před použitím pro stanovení.
Hustota inokula pro stanovení. Připraví se suspenze CHO
buněk za použití výše uvedeného postupu trypsinizace.
Stanoví se počet buněk a suspenze se zředí tak, aby byl počet
buněk v rozsahu 4 × 10 4 až 8 × 10 4 CHO buněk na mililitr
CHO buněčného média. Vybraná koncentrace buněk
musí umožnit identifikaci shluků na konci doby stimulace.
Do každé jamky 24jamkové destičky se nanese 250 μl
buněčné suspenze. Inokulované destičky se uchovávají
v inkubátoru se zvlhčovačem při 37 °C a 5 % CO2 po dobu
přípravy zkoušeného a referenčního přípravku.
Příprava referenčního pertusového toxinu. Pertusový
toxin BRP se rekonstituuje podle návodu dodaného s referenčním
přípravkem. Připraví se sedm sérií dvojnásobných
ředění v CHO médiu tak, aby konečný bod byl uprostřed
série ředění. Ředění se připraví v polypropylenových mikrozkumavkách
s nízkou schopností vázat bílkoviny. Na
každou zkušební destičku připadá jedna série ředění referenčního
přípravku.
Příprava vzorků neadsorbovaných purifikovaných pertusových
složek. Zkoušený vzorek se zředí v CHO buněčném
médiu na nejvyšší koncentraci zkoušeného vzorku,
která významně nezředí živiny v médiu, s cílem maximalizovat
citlivost stanovení. Připraví se série ředění, jak je
popsáno u referenčního přípravku.
Stimulace CHO buněk. 250 μl z každé zkumavky sériového
ředění referenčního přípravku se nanese do označených ja-
330 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.34 STANOVENÍ BÍLKOVIN HOSTITELSKÝCH BUNĚK
mek zkušebních destiček s CHO buňkami. Podobně se nanese
250 μl každého ředění zkušebního vzorku do označené
jamky (jamek). Do negativních kontrolních jamek se nanese
250 μl CHO média. Zkušební destičky se vrátí zpět do inkubátoru
se zvlhčovačem při 37 °C a 5 % CO2 na 48 h.
Skóre a vyhodnocení výsledků. Buněčné kultury se pozorují
mikroskopem s fázovým kontrastem při čtyřnásobném
nebo desetinásobném zvětšení. Ve všech jamkách nesmí
buněčné kultury splynout a musí mít dostatečný prostor pro
růst, aby se všechny shluky mohly spočítat. Skóre se označí
jako pozitivní, pokud je v jedné jamce zřetelně zaznamenáno
deset nebo více formací buněčných shluků. Skóre se
označí jako negativní, pokud jamky obsahují méně než deset
shluků. Koncentrace v konečném bodu je nejnižší koncentrace,
při které je skóre pozitivní.
Platnost stanovení
Zkoušku lze hodnotit, pokud:
– jamky negativní kontroly nevykazují shlukování;
– jamky obsahující přípravek referenčního toxinu o koncentraci
vyšší nebo rovnou 0,005 m. j./ml vykazují pozitivní
odpověď (tj. deset nebo více buněčných shluků);
– pro referenční přípravek je pozorován zřetelný konečný
bod ředění;
– hodnoty replik v konečném bodu referenčního přípravku
se neliší o více než jedno dvojnásobné ředění pro jedno
stanovení.
Výpočet
Zbytková aktivita pertusového toxinu ve zkoušeném vzorku
v m. j./ml, vztažená k referenčnímu přípravku se vypočítá
podle vzorce:
GM ( kon.
bodu)
GM ( kon.
bodu)
v němž značí:
GM (kon. bodu)S – geometrický průměr reciprokých ředění
v konečném bodu (poslední ředění,
při kterém je pozitivní skóre) pro
zkoušený vzorek;
GM (kon. bodu)R – geometrický průměr reciprokých ředění
v konečném bodu (poslední ředění,
při kterém je pozitivní skóre) pro
referenční přípravek;
AR
– aktivitu referenčního přípravku (základní
roztok) v mezinárodních jednotkách
na mililitr.
Příklad
Série sedmi dvojnásobných ředění se připraví pro referenční
přípravek a pro zkoušený vzorek. V tomto případě, referenční
základní roztok má aktivitu 1000 m. j./ml. Získaná
skóre pro každé ředění referenčního přípravku a zkoušeného
vzorku, reciproká ředění v konečném bodu a geometrické
průměry reciprokých ředění v konečném bodu jsou uvedeny
v tabulkách 2.6.33-2 a 2.6.33-3.
S
R
× A
R
,
Tab. 2.6.33-2 Ředění referenčního přípravku a skóre
Ředění referenčního
přípravku
Skóre
Rep. 1 Rep. 2
1 : 100 000 + +
1 : 200 000 + +
1 : 400 000 + +
1 : 800 000 + –
1 : 1 600 000 – –
1 : 3 200 000 – –
1 : 6 400 000 – –
Ředení v konečném bodu 1 : 800 000 1 : 400 000
Reciproké ředění
800 000 400 000
v konečném bodu
GM(konečného bodu)R 565 685
Tab. 2.6.33-3 Ředění zkoušeného vzorku a skóre
Ředění zkoušeného vzorku
Skóre
Rep. 1 Rep. 2
1 : 100 + +
1 : 200 + +
1 : 400 + +
1 : 800 + +
1 : 1600 + –
1 : 3200 – –
1 : 6400 – –
Ředení v konečném bodu 1 : 1600 1 : 800
Reciproké ředění v konečném bodu 1600 800
GM(konečného bodu)S 1131
Aktivita zbytkového pertusového toxinu ve zkoušeném
vzorku může být určena takto:
(1131/565685) · 1000 = 2 m. j./ml.
2.6.34 STANOVENÍ BÍLKOVIN
HOSTITELSKÝCH BUNĚK
9.1:20634
Tato obecná stať přináší pokyny k vývoji a validaci stanovení
bílkovin hostitelských buněk (HCP) použitých ve zkoušení
produktů získaných rekombinantní DNA technologií.
Nevylučuje použití alternativních přístupů, které jsou přijatelné
pro oprávněnou autoritu.
ÚVOD
Bílkoviny hostitelských buněk (HCP) jsou nečistoty vznikající
během procesu a pocházející z hostitelských mikroorganismů
použitých pro produkci léčivých přípravků rekombinantní
DNA technologií. Aby se zmírnily jejich
možné vedlejší účinky (např. imunogenita), snižuje se obsah
bílkovin hostitelských buněk na nejnižší možnou míru.
Odstranění bílkovin hostitelských buněk během purifikačního
procesu musí být posouzeno a jejich obsah stanoven
zhodnoceným a zvalidovaným stanovením pro daný produkt.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 331
2.6.34 STANOVENÍ BÍLKOVIN HOSTITELSKÝCH BUNĚK
Limit přijatelnosti obsahu bílkovin hostitelských buněk,
obvykle vyjádřený v nanogramech na miligram léčivé látky,
musí být zdůvodněn, pokud jde o schopnost purifikačního
procesu odstranit bílkoviny hostitelských buněk a potenciální
dopad zbytkových bílkovin hostitelských buněk
na pacienty. V úvahu se bere případný nejhorší možný obsah
bílkovin hostitelských buněk, který by mohl být v daném
produktu podán.
Bílkoviny hostitelských buněk se obecně stanovují za použití
imunoanalýzy, kde se jako činidla používají přípravky
antigenů bílkovin hostitelských buněk nebo jejich referenční
standardy a odpovídající polyklonální protilátky (antiséra).
Antiséra musí pokrýt široké spektrum bílkovin hostitelských
buněk, které se vztahují k produktu.
Nejčastěji používanými kvantitativními stanoveními hladin
bílkovin hostitelských buněk jsou enzymově imunosorbentová
stanovení (ELISA) sendvičového typu. Je třeba poznamenat,
že obsah bílkovin hostitelských buněk stanovený
enzymově imunosorbentovým stanovením (ELISA) není
absolutním stanovením obsažených bílkovin hostitelských
buněk. Citlivost je výsledkem zjištěných kumulativních odpovědí
mnoha jednotlivých bílkovin hostitelských buněk
v porovnání s odpovědí na referenční standardy bílkovin
hostitelských buněk. K charakterizaci různých bílkovin
hostitelských buněk v přípravcích a pro podporu vývoje
a výběru metody stanovení se doporučuje použít doplňující
analytické metody (např. elektroforézu, HPLC, metodu
western blot, hmotnostní spektrometrii).
VÝBĚR STANOVENÍ
Je dostupných několik typů stanovení, při jejichž výběru se
zohledňuje několik faktorů, mezi něž patří stupeň vývoje
přípravku, povaha hostitelských buněk a imunogenita bílkovin,
způsob exprese, výrobní postup a předchozí znalosti.
Při výběru a vývoji stanovení se také musí zvážit jeho životní
cyklus (např. zásoba zkoumadel, shodnost stanovení
a jeho validace, změny postupu).
TYPY STANOVENÍ
Procesně specifická stanovení
Procesně specifická stanovení bílkovin hostitelských buněk
(také nazývané produktově specifická stanovení) se vyvíjejí
a validují s ohledem na specifika produkčního postupu
a využívají stejné hostitelské organismy použité k expresi
rekombinantního přípravku.
Antigeny bílkovin hostitelských buněk se získávají ze simulačního
běhu výrobního postupu aktivní látky (nebo jeho
reprezentativního postupu) až ke kroku schopnému generovat
široké spektrum bílkovin hostitelských buněk v dostatečném
množství.
Získaná antiséra musí pokrýt široký rozsah bílkovin hostitelských
buněk kvůli detekci mnoha možných rozličných
bílkovin hostitelských buněk a také vyhovovat při změnách
procesu.
Platformová stanovení
Platformová stanovení jsou vyvíjena jednotlivými výrobci
a upravena podle potřeb procesů a hostitelského organismu
používaného výrobcem pro produkci. Stejná sestava referenčních
standardů a zkoumadel se může použít pro monitorování
bílkovin hostitelských buněk v různých přípravcích
vyráběných se stejnými hostitelskými organismy za předpokladu,
že kultivační fáze výroby (nebo i purifikační fáze výroby,
pokud je to vhodné) jsou pro tyto přípravky dostatečně
podobné. Vhodnost antiséra by se měla posoudit, jak je
popsáno v odstavci Procesně specifická stanovení.
Obecná stanovení
Komerčně dostupné testovací soupravy pro stanovení bílkovin
hostitelských buněk se běžně označují jako obecná
HCP stanovení. Kity jsou určeny k použití u širokého
spektra podobných expresních hostitelů. Podrobné informace
o přípravě zkoumadel nemusí být výrobcem uvedeny.
Např. antigeny bílkovin hostitelských buněk mohou být
získány z kombinace kmenů expresních hostitelských druhů
a použitý postup nemusí odrážet postup použitý pro přípravek,
který je předmětem zájmu. Vhodnost antiséra by se
měla posoudit, jak je popsáno v odstavci Procesně specifická
stanovení.
KRITÉRIA PRO VÝBĚR STANOVENÍ
Posouzení rizika, které podpoří výběr obecného, platformového
nebo procesně specifického stanovení, se provede
se zřetelem na potenciální otázky bezpečnosti spojené se
zbytkovým obsahem bílkovin hostitelských buněk v léčivé
látce a s ohledem na fázi vývoje přípravku.
Pro časné stadium vývoje se může použít obecné nebo platformové
stanovení. Pro pozdější vývojové fáze se musí
zvážit použití procesně specifického stanovení, které je
obecně doporučováno jako lepší, zejména v porovnání
s obecným stanovením. Je to proto, že procesně specifická
stanovení vykazují mnohem pravděpodobněji imunoreaktivitu
proti reprezentativním bílkovinám hostitelských buněk.
Platformové nebo obecné stanovení je možné použít za
předpokladu, že stanovení je vhodně charakterizováno
a validováno na procesně specifické bílkoviny hostitelských
buněk.
PRODUKCE A ZKOUŠENÍ PŘÍPRAVKU ANTIGENŮ
BÍLKOVIN HOSTITELSKÝCH BUNĚK
Zkoumadla pro stanovení bílkovin hostitelských buněk (antigeny
bílkovin hostitelských buněk a protilátky proti bílkovinám
hostitelských buněk) jsou produkována způsobem,
který umožní zopakování produkce, bude-li jejich doplnění
pro stanovení HCP nutné.
Antigeny bílkovin hostitelských buněk se použijí k přípravě
polyklonální protilátky pro imunologické stanovení bílkovin
hostitelských buněk imunizací jednoho nebo více vhodných
zvířecích druhů. Navíc slouží jako referenční standard
při stanovení bílkovin hostitelských buněk.
Pokud je to možné, antigeny bílkovin hostitelských buněk
musí pokrýt příslušnou populaci bílkovin hostitelských buněk,
jejíž výskyt se očekává z výrobního procesu příslušné
bílkoviny, která je předmětem zájmu.
Populace bílkovin hostitelských buněk musí také být dostatečně
široká, aby pokryla nejhorší možné případy purifikačních
scénářů a poskytla dostatečnou robustnost při případných
změnách ve výrobním procesu během životního
cyklu přípravku.
332 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.34 STANOVENÍ BÍLKOVIN HOSTITELSKÝCH BUNĚK
PROCESNĚ SPECIFICKÁ STANOVENÍ
Nultá buněčná linie
Vývoj procesně specifického stanovení zahrnuje výběr nulté
buněčné linie, která neobsahuje expresní gen pro daný přípravek
a je odvozena od stejné buněčné linie, která byla použita
k založení produkční buněčné linie. Tato nultá buněčná
linie může být netransfekována nebo mock-transfekována.
Mock-transfekované buněčné linie se vytvoří transfekcí matečné
buněčné linie s prázdnými plazmidy, tj. plazmidy použitými
k vytvoření produkční buněčné linie, ale bez genů kódujících
danou bílkovinu, která je předmětem zájmu.
Mock model produkčního procesu
Kultivační fáze postupu (Upstream)
Antigeny produkované pro procesně specifické stanovení
se získávají mock modelovým produkčním procesem, který
imituje zamýšlený výrobní proces, za použití nulté buněčné
linie a stejných operačních podmínek, kde je to možné.
Pro některé mock modelové produkce představuje použitý
proces přibližně zamýšlený výrobní proces a vede k rozdílům
(např. rozdílné měřítko výroby, operační parametry, interakce
produktu atd.). Nicméně dopad těchto rozdílů se
musí pečlivě zvážit, protože může ovlivnit složení populace
bílkovin hostitelských buněk. Např. mock modelová fermentace
u výrobního procesu inkluzního tělíska nemusí
vést k požadovanému inkluznímu tělísku, pokud není přítomen
přípravek. Proto se v závislosti na použité nulté buněčné
linii (tj. mock-transfekované nebo ne) mohou být antigeny
rozdílně izolovány ve srovnání se zamýšleným výrobním
procesem.
V některých situacích mohou být operační parametry pro
mock modelovou přípravu upraveny tak, aby pokryly nejhorší
možné scénáře (např. k poskytnutí antigenů pokrývajících
široké spektrum různých druhů bílkovin hostitelských buněk).
Např. supernatantní tekutina buněčné kultury obsahující
antigen může být sklizena za minimální úrovní životaschopnosti
buněk, aby bylo zahrnuto více cytosolických bílkovin,
které jsou uvolňovány při další buněčné lýze.
Purifikační fáze postupu (Downstream)
Antigeny bílkovin hostitelských buněk vzniklé při kultivační
fázi postupu jsou obvykle minimálně zpracovávány
(filtrace, koncentrování), aby se získalo reprezentativní
spektrum bílkovin hostitelských buněk. Další purifikace se
obecně nedoporučuje vzhledem k velkému riziku ztráty bílkovin
hostitelských buněk.
Ovšem v případě, kdy antigeny nejsou reprezentativní
(např. vedoucí k nízkému pokrytí), se může zvážit smíchání
mock modelových materiálů z různých kroků produkce.
Může se také dosáhnout obohacení spojením materiálů
z mock modelové fermentace nebo purifikačních cyklů, při
kterých byly použity rozličné operační podmínky, nebo
z vybraných purifikačních cyklů (např. k redukci velkého
množství několika imunodominantních bílkovin hostitelských
buněk).
Zkřížená kontaminace bílkovinou, která je předmětem
zájmu
Antigeny bílkovin hostitelských buněk se musí produkovat
způsobem, který zabrání kontaminaci dokonce i nepatrnými
stopami přípravku, aby se vyloučila zkřížená reaktivita
s polyklonálními protilátkami.
Aby se dosáhlo tohoto cíle, používají se, kdekoliv je to
možné, vyhrazená nebo jednorázová zařízení. Pokud se použije
zařízení víceúčelové, musí se dostatečně vyčistit. Navíc
se musí posoudit riziko kontaminace při plnění nebo zacházení
s antigeny v laboratorním prostředí.
Charakterizace a zkoušení
Před použitím antigenů bílkovin hostitelských buněk pro
imunizaci se vyhodnotí obsah bílkovin (celkový obsah bílkovin)
a ověří se nepřítomnost bílkoviny, která je předmětem
zájmu.
Provede se porovnání populace bílkovin hostitelských
buněk z mock modelové přípravy a zamýšlené přípravy,
obvykle elektroforézou v polyakrylamidovém gelu s natrium-dodecyl-sulfátem
(SDS-PAGE) a/nebo zónovou
(2D) elektroforézou s vysoce citlivým barvením. Cílem
tohoto porovnání je ukázat, že antigeny bílkovin hostitelských
buněk vzešlé z mock modelového produkčního procesu
obsáhnou většinu reprezentativních bílkovin hostitelských
buněk druhů ze zamýšleného výrobního procesu.
Kde je to třeba, může se získat doplňující informace pomocí
doplňujících analytických metod (např. hmotnostní
spektrometrií).
PLATFORMOVÁ STANOVENÍ
Nultá buněčná linie
Vývoj platformového stanovení zahrnuje nultou buněčnou
linii, která neobsahuje expresní gen pro produkt, který je
předmětem zájmu, a používá stejné hostitelské druhy. Tato
nultá buněčná linie může být netransfekovaná nebo mocktransfekovaná
a může být použita pro přípravky z dané výrobní
platformy společnosti.
Mock model produkčního procesu
Kultivační fáze postupu (Upstream)
Antigeny bílkovin hostitelských buněk produkované pro
platformové stanovení se získávají mock modelovým produkčním
procesem, který imituje platformovou kultivační
fázi postupu používanou pro několik produktů a který obvykle
používá stejné složky média. Jako pro všechny mock
modelové produkce, představuje použitý proces přibližně
zamýšlený výrobní proces a může mít dopad na složení bílkovin
hostitelských buněk (viz odstavec Procesně specifická
stanovení).
Purifikační fáze postupu (Downstream)
Stejně jako pro ostatní stanovení, jsou antigeny bílkovin
hostitelských buněk vzniklé při kultivační fázi postupu obvykle
minimálně zpracovány (např. omezený nebo žádný
počet purifikačních kroků), aby se získalo široké spektrum
bílkovin hostitelských buněk, i když se mohou použít strategie
míchání a spojování, aby se rozšířilo spektrum druhů
bílkovin hostitelských buněk.
Charakterizace a zkoušení
Stejně jako pro procesně specifická stanovení, zkouší se jak
obsah bílkovin, tak i nepřítomnost bílkoviny, která je předmětem
zájmu. Provede se porovnání populace bílkovin hos-
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 333
2.6.34 STANOVENÍ BÍLKOVIN HOSTITELSKÝCH BUNĚK
titelských buněk z mock modelové přípravy a zamýšlené
přípravy.
OBECNÁ STANOVENÍ
Obecná stanovení jsou komerčně dostupná a jsou vyvinuta
výrobcem.
Podrobné informace k přípravě zkoumadel nemusí být výrobcem
uvedeny. Např. nultá buněčná linie může pocházet
z kombinace kmenů expresních hostitelských druhů a použitý
postup nemusí odrážet postup použitý pro daný produkt,
který je předmětem zájmu.
Nicméně, stanovení obsahu musí být vybráno s přihlédnutím
k zamýšlenému výrobnímu procesu (např. vhodné buněčné
linii) a být vhodně validováno na produkt, který je
předmětem zájmu, a vývojovou fázi. V důsledku toho se
doporučuje, je-li obecné stanovení použito v pozdějším stadiu
vývoje nebo během komerční výroby, validovat stanovení
a kontrolovat shodnost zkoumadel šarži od šarže za
použití buď vhodných kultivačních frakcí z produkčního
procesu, nebo mock modelového přípravku vytvořeného za
použití nulté buněčné linie.
PRODUKCE A CHARAKTERIZACE ZKOUMADLA
PROTILÁTKA PROTI BÍLKOVINÁM
HOSTITELSKÝCH BUNĚK
PROCESNĚ SPECIFICKÁ STANOVENÍ
A PLATFORMOVÁ STANOVENÍ
Imunizace
Jednou z výzev imunizačního kroku je generování polyklonálních
protilátek, které jsou vysoce specifické a citlivé na
každou z antigenních bílkovin v komplexní směsi bílkovin
hostitelských buněk použitých jako imunogen. Zvířecí
imunitní odpověď musí být stimulována jak silnějšími, tak
slabšími antigeny.
Vyberou se hostitelská zvířata, která mají výtěžky imunoglobulinu
G (IgG) specifického vůči bílkovinám hostitelských
buněk v dostatečném množství a různorodosti.
Pokud polyklonální vychytávací i detekční protilátky pocházejí
ze stejného zdroje, lze předpokládat, že rozeznají
rozličné epitopy stejných bílkovin hostitelských buněk ve
stanovení. Alternativně se mohou použít polyklonální protilátky
proti bílkovinám hostitelských buněk z různých živočišných
druhů. Při použití několika zvířat daného druhu
může být snížen dopad individuálních rozdílů v imunitní
schopnosti a zajištěna další různorodost odpovědi vedoucí
k maximalizaci pokrytí protilátek proti antigenům bílkovin
hostitelských buněk.
Imunitní odpověď na limitovaný počet antigenů bílkovin
hostitelských buněk se může získat rychle, zejména když se
k povzbuzení imunitní odpovědi použijí adjuvans. Avšak
v komplexní směsi může být třeba diferencovaně posílit
imunitní odpovědi vůči slabším antigenům nebo vůči těm
o nižší koncentraci.
Obvykle je třeba několik imunizací, aby se dosáhlo maximální
imunitní odpovědi, a v závislosti na frekvenci imunizací
může ukončení celého procesu trvat 3 až 6 měsíců.
Imunitní odpověď proti antigenům bílkovin hostitelských
buněk pro dané imunizační schéma se musí monitorovat za
použití stanovení titru protilátek, např. ELISA testem, a porovnáním
výsledků jednorozměrné nebo dvourozměrné
elektroforézy následující po barvení a metodě Western blotu,
kde jsou polyklonální protilátky bílkovin hostitelských buněk
použity jako primární protilátka. V praxi nemusí být některé
minoritní bílkoviny, které vyvolají silnou imunitní odpověď,
viditelné při barvení bílkovin na gelu a některé slabé antigenní
bílkoviny, které jsou detekovatelné barvením bílkovin,
nemusí vyvolat detekovatelnou imunitní odpověď. Aby se
dosáhlo linearity ředění vzorku v komplexu mnoha stanovovaných
látek při imunostanovení, je nezbytné, aby zkoumadla
současně a specificky rozeznala tolik jednotlivých stanovovaných
látek, kolik jich je ve stanovovaném vzorku možných,
a také, aby rozeznala, zda jsou ve stechiometrickém
nadbytku. Z těchto důvodů má být pomocí ELISA testu
zkoušena série ředění vzorků z různých kroků procesu za
použití purifikovaných protilátek z krevních odběrů proti bílkovinám
hostitelských buněk, které byly shledány vhodnými
při použití na western blotu.
Na základě výsledků výše popsaných zkoušek se antiséra
od různých zvířat spojí, znovu se otestují a purifikují se.
Purifikace a příprava
Protilátky proti bílkovinám hostitelských buněk se musí
před stanovením obsahu purifikovat.
Obvykle se toho dosáhne pomocí protein A- nebo protein
G-chromatografie a/nebo afinitní chromatografií s antigeny
bílkovin hostitelských buněk. V případě afinitní
chromatografie s antigeny bílkovin hostitelských buněk se
antigeny použité k imunizaci imobilizují na chromatografické
koloně a specifické protilátky se pak zachytí po aplikaci
antiséra na kolonu.
Mohou být požadovány další purifikace gelovou chromatografií,
aby se odstranily možné agregáty.
Pro zkoušení ELISA testem je část purifikovaných protilátek
proti bílkovinám hostitelských buněk konjugována
s látkou, která napomůže detekci (např. biotin nebo křenová
peroxidasa).
Purifikované protilátky proti bílkovinám hostitelských buněk
a séra se musí skladovat při teplotě, která zaručí jejich
stabilitu.
Charakterizace a zkoušení
Vhodnost získaného zkoumadla pro stanovení obsahu bílkovin
hostitelských buněk se posoudí prokázáním pokrytí
bílkovin hostitelských buněk odpovídajících výrobnímu
procesu pomocí protilátek proti bílkovinám hostitelských
buněk.
K tomuto účelu se provede dvourozměrná elektroforéza
antigenů bílkovin hostitelských buněk. Porovnají se profily
bílkovin barvené imunobarvením s profily bílkovin
barvených celkovým barvením. Protilátky proti bílkovinám
hostitelských buněk musí rozpoznat široký rozsah
bílkovin hostitelských buněk v celém rozsahu náboje
a molekulární velikosti. Mohou se zvážit i jiné metody
používající přirozené podmínky.
OBECNÁ STANOVENÍ
Imunizace, purifikace a příprava zkoumadel protilátek proti
bílkovinám hostitelských buněk jsou provedeny výrobcem
a detaily nemusí být dostupné.
334 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.34 STANOVENÍ BÍLKOVIN HOSTITELSKÝCH BUNĚK
Tab. 2.6.34-1 Koncept doporučení pro charakterizaci zkoumadla a posouzení validity imunostanovení jako důsledek
spotřebování zkoumadel pro stanovení nebo změn procesu
charakterizace
zkoumadla
zkoušení
zkoumadel
pro stanovení
obsahu HCP
posouzení
validačního
stavu
HCP referenční standard
Koncentrace bílkovin nového
referenčního standardu je především
určena pomocí stejných
metod použitých pro
platný referenční standard,
aby se zajistilo, že koncentrace
bílkovin je srovnatelná.
Použijí se vhodné metody
(např. 1D/2D-PAGE*,
2D-DIGE**) porovnání podobnosti
složení bílkovin mezi
novým a dosavadním referenčním
HCP standardem.
Nový referenční standard se
kvantitativně zkouší proti dosud
používanému referenčnímu
standardu na výtěžnost
obohacení při různých koncentracích
pokrývajících validovaný
rozsah stanovení.
Standardní křivka se získá
s novým i stávajícím referenčním
standardem a posoudí
se shodnost.
Pokud charakteristika zkoumadel
a test ELISA prokáží
vhodnost nového referenčního
standardu, může být stávající
standard nahrazen. Nepožaduje
se revalidace zkušební metody.
Pokud se nový referenční
standard signifikantně liší ve
složení bílkoviny a/nebo provedení
stanovení obsahu od
stávajícího standardu, požaduje
se revalidace.
*PAGE: elektroforéza v polyakrylamidovém gelu
**DIGE: diferenciální gelová elektroforéza
Spotřebované zkoumadlo
protilátka proti HCP
Určí se celková koncentrace bílkovin
nové protilátky. Konečná koncentrace
se musí titrovat pro novou šarži,
aby se dosáhlo podobné standardní
křivky jako pro dosud používanou
šarži.
Pro detekční protilátky/detekční značení
se kontroluje stechiometrie bílkoviny,
aby se zajistila podobnost
s dosud používanou šarží.
Imunoreaktivita nových protilátek se
kvalitativně (vizuálně) nebo semikvantitativně
(určení pokrytí) porovná
s dosud používanou šarží vhodnou
metodou (např. 1D nebo 2D Western
blot). V důsledku variability metody
je zvláště doporučeno provést tyto
charakteristiky souběžně také pro dosud
používanou šarži protilátek.
Porovnají se standardní křivky získané
s novou a stávající protilátkou.
Provede se přemosťovací studie
zkoušením příslušných vzorků
z procesu (např. purifikační kroky ze
sklizně ke konečné aktivní látce).
V souběžném pokusu se musí novými
protilátkami detekovat hladina HCP
v různých krocích procesu shodně,
nebo v lepším kvantifikačním limitu.
Pokud charakteristika zkoumadel
a test ELISA prokáží, že nová protilátka
je vhodná, může být stávající
protilátka nahrazena. Nepožaduje se
revalidace zkušební metody.
Pokud se nová protilátka signifikantně
liší ve stanovení imunoreaktivity
Western blotem nebo v citlivosti
a/nebo provedení stanovení obsahu
ve srovnání se stávající protilátkou,
požaduje se revalidace.
Změny v procesu
Efekt změn procesu, které mají potenciální dopad
na složení HCP jsou analyzovány vhodnými
metodami (např. 1D/2D-PAGE, Western
blot, stanovení obsahu HCP).
Pokud změny procesu nevedou k podstatným
změnám ve složení HCP, jsou stávající HCP
zkoumadla vhodná také pro nový proces.
Pokud změny procesu vedou k podstatným
změnám ve složení HCP, ale vhodnost stávajících
zkoumadel byla prokázána, jsou stávající
HCP zkoumadla vhodná také pro nový proces.
Pokud změny procesu vedou k podstatným
změnám ve složení HCP, ale byla prokázána
nevhodnost stávajících HCP zkoumadel, musí
se vyvinout nové stanovení obsahu včetně
mock modelové fermentace podle nového procesu
a nové imunizace.
Zkouší se mock modelová sklizeň z nového
procesu na výtěžnost obohacení za použití stávajícího
stanovení obsahu HCP.
Vzorky odpovídající procesu (např. purifikační
kroky od sklizně po konečnou aktivní látku)
připravené novou a dosud používanou metodou
se zkouší souběžně.
Pokud protilátky vykazují pro nový proces podobnou
nebo vyšší imunoreaktivitu ve srovnání
s předchozím procesem a HCP stanovení vykazuje
dostatečnou výtěžnost z mock modelové
fermentace nového procesu a také stejnou nebo
vyšší citlivost u vzorků z odpovídajícího kroku
procesu, potom stávající stanovení obsahu a
zkoumadla jsou vhodná pro nový postup. Nepožaduje
se revalidace zkušební metody.
Pokud jsou zkoumadla vhodná pro detekci obsahu
HCP z nového procesu, ale test ELISA vykazuje
signifikantní rozdíly při výtěžnosti mock
modelového vzorku, nebo HCP hladin odpovídajících
kroků postupu, požaduje se revalidace.
Změny v procesu mohou také mít vliv na linearitu
ředění testovaných vzorků z určitých kroků postupu;
jsou-li tyto kroky z hlediska stanovení strategie
kontroly HCP zásadní, může se požadovat revalidace
nebo dokonce příprava nových protilátek.
V případě větších změn ve složení HCP u nového
postupu, vedoucích k neshodě složení bílkovin
ve srovnání se stávajícím standardem, ke
snížení imunoreaktivity protilátek nebo k signifikantnímu
poklesu citlivosti imunostanovení,
potom se připraví nová zkoumadla a zvaliduje
se stanovení obsahu HCP s nimi.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 335
2.6.34 STANOVENÍ BÍLKOVIN HOSTITELSKÝCH BUNĚK
Charakterizace a zkoušení protilátek proti bílkovinám hostitelských
buněk se provede jako u ostatních stanovení. Obvykle
je limitována kontrola shodnosti zkoumadla šarže od
šarže. Proto je požadováno vhodné porovnávací testování
šarží.
VALIDACE STANOVENÍ OBSAHU BÍLKOVIN
HOSTITELSKÝCH BUNĚK
Stanovení obsahu bílkovin hostitelských buněk testem
ELISA bylo vyvinuto, aby heterogenní směsi antigenů
o různých koncentracích byly detekovány a kvantifikovány
pomocí zkoumadel s obsahem protilátek, které nejsou
v poměru jedna ku jedné. Odstavec uvedený dále je určen
k zacílení specifik ve vývoji a validaci tohoto typu testu
ELISA.
Zkoušení obsahu bílkovin hostitelských buněk testem, jako
je ELISA, se validuje s ohledem na správnost, specificitu,
přesnost, kvantifikační a detekční limity, linearitu, rozsah
a robustnost.
Během životního cyklu produktu se může požadovat plná
nebo částečná revalidace stanovení, např. když se zavedou
změny ve výrobním postupu, které mají dopad na vhodnost
zkoumadel pro bílkoviny hostitelských buněk.
Správnost
Správnost se prokáže pomocí analýzy výtěžnosti obohacením
vzorku referenčního standardu pro bílkoviny hostitelských
buněk na pozadí příslušné matrice (např. aktivní
látky nebo vzorku z příslušného purifikačního kroku).
Specificita
Specificita se prokáže nepřítomností interference na pozadí
příslušné matrice (včetně aktivní látky). Např. údaje ze studie
správnosti se mohou použít k vyhodnocení specificity.
Přesnost
Jako pro jiná kvantitativní stanovení je vhodné hodnotit opakovatelnost,
mezilehlou preciznost a reprodukovatelnost.
Kvantifikační a detekční limity
Citlivost je obvykle v rozsahu µg/ml (ppm) a obvykle se
popisuje jako kvantifikační limit (QL), který se zpravidla
stanoví studií výtěžnosti obohacením bílkovin hostitelských
buněk v aktivní látce nebo ve vhodné matrici, a vypočítá se
z minimálního obohacení za předpokladu odpovědi s předdefinovanou
správností a přesností opakovaných analýz.
Detekční limit (DL) se často nestanoví (nepovinný validační
ukazatel).
Linearita
Linearita stanovení obsahu bílkovin hostitelských buněk se
prokáže sérií ředění standardu bílkovin hostitelských buněk
a zkouškou výtěžnosti obohacením vzorků (studií správnosti).
Navíc, vzhledem k povaze stanovení obsahu bílkovin hostitelských
buněk, násobným analytům hostitelských bílkovinných
buněk a polyklonálním protilátkám proti bílkovinám
hostitelských buněk, může být pozorována nelinearita
ředění vzorků, t.j. zpětně počítané výsledky zvyšující se
s rostoucím ředěním vzorků, což v mnoha případech souvisí
s nadbytkem jedné nebo více jednotlivých bílkovin hostitelských
buněk ve vzorku v porovnání s dostupnými protilátkami
v imunologickém stanovení bílkovin hostitelských
buněk. V důsledku toho musí být linearita ředění náležitě
posouzena pro příslušný výrobní krok porovnáním cílových
a naměřených koncentrací bílkovin hostitelských buněk
v různých ředěních vzorku. Linearita ředění se prokáže,
když jsou kritéria přijatelnosti pro odchylky stanovení
shodná pro různá ředění vzorků. Studie prokazující linearitu
ředění by měly být provedeny buď během vývoje, nebo
nejpozději během validace.
Pokud vzorky vykazují nelinearitu, připraví se násobná ředění
vzorku mimo rozsah, kde bylo nelineární chování pozorováno.
Konečná hodnota obsahu bílkovin hostitelských buněk se
zpravidla udává jako průměrná koncentrace bílkovin hostitelských
buněk získaná nejméně se dvěma ředěními v lineárním
rozsahu. Pokud je to zdůvodněno, může být dostačující
jedno ředění.
Rozmezí
Rozmezí stanovení obsahu je obvykle definováno koncentracemi
bílkovin hostitelských buněk, u kterých byla prokázána
vhodná hladina správnosti, přesnosti a linearity.
Robustnost
Posouzení robustnosti se provádí během vývojové fáze.
ZMĚNY VE STANOVENÍ BÍLKOVIN
HOSTITELSKÝCH BUNĚK A/NEBO ZKOUMADLA
Množství antigenu a protilátek musí být dostatečné, aby
pokrylo stanovení obsahu bílkovin hostitelských buněk po
několik let. Proto dodávka, jakost a shodnost zkoumadel
musí být adekvátně zajištěna na celou dobu životního cyklu
stanovení.
Pro obecná stanovení bílkovin hostitelských buněk může
být k zajištění shodnosti a jakosti zkoumadel požadována
opakovaná charakterizace nebo revalidace stanovení pro
každou novou šarži zkoumadla, jehož jakost se může šarže
od šarže měnit.
Pro procesně specifická a platformová stanovení nastávají
obvykle dvě situace, kdy mohou být požadována nová zkoumadla
pro stanovení obsahu bílkovin hostitelských buněk:
– referenční standard a/nebo protilátky pro stanovení bílkovin
hostitelských buněk jsou spotřebovány; protilátky se
potom mohou purifikovat ze zmrazené zásoby séra, nebo
je vyžadována nová imunizace;
– změna výrobního postupu může mít dopad na složení bílkovin
hostitelských buněk pro purifikované meziprodukty
nebo pro konečný produkt; zkoumadlo pro stanovení nemusí
být přiměřeně vhodné k detekci a kvantifikaci modifikovaných
bílkovin hostitelských buněk; změny výrobního
postupu mohou proto učinit zkoumadlo nevhodným
pro použití při stanovení.
Nově připravovaná zkoumadla musí být pečlivě charakterizována
[např. dvourozměrnou elektroforézou v polyakrylamidovém
gelu s natrium-dodecyl-sulfátem (SDS-PAGE) s Western
blotem, dvourozměrnou elektroforézou v polyakrylamidovém
gelu s natrium-dodecyl-sulfátem (SDS-PAGE) s diferenciální
gelovou elektroforézou (DIGE) a identifikací hmotnostní
spektrometrií]. Potom musí být posouzen stav validace stanovení
s novým zkoumadlem. Doporučuje se souběžné provedení
těchto experimentů se současnými zkoumadly.
336 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.35 KVANTIFIKACE A CHARAKTERIZACE ZBYTKOVÉ DNA HOSTITELSKÝCH BUNĚK
2.6.35 KVANTIFIKACE
A CHARAKTERIZACE ZBYTKOVÉ
DNA HOSTITELSKÝCH BUNĚK
10.0:20635
Tato obecná stať popisuje analytické metody, které mohou
být použity ke stanovení obsahu a k určení velikosti zbytkové
DNA hostitelských buněk v biologických produktech,
produkovaných na buněčných substrátech. Nevylučuje se
použití alternativních přístupů, které jsou přijatelné pro
oprávněnou autoritu.
ÚVOD
Pro kvantifikaci (stanovení obsahu) zbytkové DNA hostitelských
buněk existuje několik citlivých analytických
metod, včetně kvantitativní polymerasové řetězové reakce
v reálném čase (quantitative real-time PCR, qPCR) (Metoda
A) a imunoenzymatická metoda (Metoda B).
Kvantitativní polymerasová řetězová reakce v reálném čase
(qPCR) může být použita také ke stanovení distribuce velikosti
zbytkové DNA hostitelských buněk jako charakterizační
test v závislosti na typu buněčného substrátu (např.
u kontinuálních buněčných linií) a na množství zbytkové
DNA hostitelských buněk.
Vhodná metoda je vybrána v závislosti na povaze zkoušeného
biologického produktu a s ohledem na charakteristiky a omezení
každé metody, jež jsou shrnuty v Tabulce 2.6.35-1.
PŘÍPRAVA VZORKU
Koncentrace zbytkové DNA hostitelských buněk se může
lišit v závislosti na typu biologického produktu a na schopnosti
výrobního procesu odstranit DNA.
K zajištění vhodné výtěžnosti zbytkové DNA hostitelských
buněk může být nutná předúprava vzorku v závislosti na
vzorku matrice.
Při analýze vzorků vysoce purifikovaných bílkovin jako
jsou rekombinantní bílkoviny nebo monoklonální protilátky
může být k získání zbytkové DNA hostitelských buněk
dostačující jednoduché štěpení proteasou nebo afinitní
chromatografie. Pro komplexnější matrice, jako jsou virové
vakcíny nebo virové vektory, může být k uvolnění zbytkové
DNA hostitelských buněk z virových částic nutný dodatečný
krok lýzy viru.
Imunoenzymatická metoda je citlivá zejména k ovlivnění
bílkovinami. Tomu lze zamezit provedením počáteční
předúpravy vzorku, která může zahrnovat štěpení proteasou
K a natrium-dodecyl-sulfátem (SDS). Tento krok může
postačovat k získání zbytkové DNA hostitelských buněk.
Ovšem v jiných případech může být zbytková DNA hostitelských
buněk vázána na složky vzorku a/nebo mohou být
přítomny rozpustné interferující látky, a v tomto případě
může být nutná extrakce zbytkové DNA hostitelských buněk
ze vzorku.
DNA může být získána s využitím extrakčních protokolů,
jež při studiích prokázaly uspokojivý stupeň výtěžnosti při
obohacení vzorku. Existuje několik vhodných metod, včetně
precipitace DNA nebo DNA-specifické vazby na matrici
(např. magnetické kuličky nebo kolony s nosičem na bázi
oxidu křemičitého). K extrakci vzorků zbytkové DNA hostitelských
buněk mohou být využity komerčně dostupné
soupravy (kity). Některé z těchto souprav využívají chaotropní
sůl (jodid sodný) a detergent (natrium-lauroylsarkosinát)
k narušení spojení mezi zbytkovou DNA hostitelských
buněk a složkami vzorku. Zbytková DNA hostitelských
buněk ve vzorku je následně získána koprecipitací
s nosnou molekulou jako je glykogen za přítomnosti ethanolu
nebo propan-2-olu. Může být potřeba provést několik
nezávislých extrakčních procedur v závislosti na reprodukovatelnosti
výtěžnosti při obohacení. V každé extrakční
proceduře musí být zahrnuta negativní kontrola.
V některých případech může být doporučeno naředění
vzorku za účelem snížení vlivu matrice. Zároveň je možné
s ohledem na úroveň výtěžnosti obohacených vzorků využít
korekční faktor.
Zkušební
metody
2.6
Tabulka 2.6.35-1 – Porovnání charakteristik metody qPCR a imunoenzymatické metody
Charakteristika
Může být použita k určení distribuce
velikosti DNA
Limit kvantifikace
(může se lišit v závislosti na matrici,
metodě a interferujících látkách)
Metoda qPCR
(Metoda A)
Ano
Ne
0,01 – 10 pg/ml 2 – 10 pg/ml
Imunoenzymatická metoda
(Metoda B)
Specificita
(celková DNA × specifická DNA)
Specifická DNA Celková DNA
Interferující látky Bílkoviny Detergenty/bílkoviny/rozpouštědla/RNA
Omezení
Fragmenty menší
než produkt PCR
nemusí být
detekovány
a kvantifikovány.
Není použitelná pro produkty založené na DNA.
Obsah DNA je podhodnocen pro fragmenty menší než
1000 párů bází (bp).
Detekovatelnost závisí na velikosti DNA.
Nedetekovatelné krátké fragmenty DNA (pod 80 nukleotidů)
mohou ovlivňovat kvantifikaci zvýšenou spotřebou činidel.
Produkty musí být prosté bakteriální DNA.
Úzký kvantifikační rozsah: 5 – 150 pg/jamku.
ČL 2017 – Dopl. 2020 337
2.6.35 KVANTIFIKACE A CHARAKTERIZACE ZBYTKOVÉ DNA HOSTITELSKÝCH BUNĚK
METODA A – KVANTITATIVNÍ POLYMERASOVÁ
ŘETĚZOVÁ REAKCE V REÁLNÉM ČASE (qPCR)
Tato metoda může být využita ke kvantifikaci cílové sekvence
buněčné DNA z různých vzorků. Pro zvýšení citlivosti
zkoušky lze pro kvantifikaci zbytkové DNA hostitelských
buněk využít qPCR cílenou buď na stabilní sekvenci
uvnitř vysoce chráněné oblasti hostitelských buněk, nebo
na opakující se elementy. Jestliže je cíleno na opakující se
elementy, může být obtížné odstranit možný vliv pozadí
kvůli DNA z prostředí (např. při použití lidských Alu sekvencí).
Specificita metody qPCR musí být stanovena
v průběhu validačních studií, aby se prokázala absence křížové
reaktivity s nesouvisejícími sekvencemi.
Případně mohou být použity digitální PCR metody.
qPCR amplifikace
Detekce a kvantifikace zbytkové DNA hostitelských buněk
pomocí qPCR může zahrnovat použití buď nespecifického
fluorescenčního barviva, které se vmezeří do jakékoli dvouvláknové
DNA, nebo sondy specifické k určité sekvenci.
Principy qPCR popsané v obecné stati 2.6.21 Amplifikační
techniky nukleových kyselin jsou použitelné.
Počet cyklů potřebných pro fluorescenční měření překračující
hraniční hodnotu (Ct nebo Cp) odpovídá počátečnímu
množství zbytkové DNA hostitelských buněk ve vzorku.
Jestliže je provedeno několik extrakcí, musí být výsledné
vzorky analyzovány v odpovídajícím ředění.
Použijí se negativní kontroly PCR.
Standardní křivka se získá za použití sériového ředění genomové
DNA hostitelských buněk, což umožní stanovení
hladiny zbytkové DNA hostitelských buněk v biologickém
produktu na základě jejich Ct nebo Cp hodnot. Pro přípravu
standardu se doporučuje použít pečlivě charakterizované
reprezentativní genomové DNA extrahované z buněk použitých
pro produkci biologického produktu.
Stejná metodika se použije pro hodnocení velikosti zbytkové
DNA hostitelských buněk. K amplifikaci překryvných
fragmentů různých velikostí v cílové sekvenci mají být navrženy
alespoň dvě sady primerů.
Kritéria přijatelnosti
Kontrolní vzorky. Pro kontrolu rizika kontaminace a k zajištění
dostačující citlivosti zahrnuje každé PCR stanovení
obsahu DNA následující kontroly:
– negativní kontrola pro qPCR a negativní kontrola pro extrakci
tvořená vzorkem o vhodné matrici s již prokázanou
absencí cílové sekvence (sekvencí);
– pozitivní kontrola pro qPCR, která obsahuje definovaný
počet kopií cílové sekvence nebo definovanou koncentraci
DNA, jež je určována individuálně pro každý systém
stanovení obsahu DNA;
– kontrola pro extrakci. Typicky se ke zkoušenému materiálu
přidá jako vnitřní kontrola definovaná koncentrace
nebo počet kopií cílové sekvence. V tomto případě musí
být amplikony jasně rozpoznatelné a mohou být detekovány
v samostatné qPCR. Případně lze použít externí
kontrolu tvořenou zkoušeným vzorkem obohaceným
o dobře charakterizovanou hladinu genomové DNA.
Výtěžnost extrakce musí splnit přednastavené hodnoty založené
na stanovení provedeném během validace stanovení.
Standardní křivka genomové DNA. Standardní křivka je ve
vybraném rozsahu lineární.
Koeficient determinace R 2 pro standardní křivku musí být
větší nebo roven 0,98. Účinnost PCR splňuje přednastavené
limity.
Variační koeficient pro různé extrakty a opakování není
vyšší než předdefinované kritérium.
Výpočet
Je-li provedeno několik extrakcí, každý extrahovaný vzorek
se analyzuje samostatně. Obsah zbytkové DNA hostitelských
buněk se vypočítá ze standardní křivky genomové
DNA jako průměr hodnot získaných pro různé extrakce
a replikace (opakování). Pro kvantifikaci celkové DNA ve
vzorku se může také použít korekční faktor s ohledem na
stupeň výtěžnosti.
K určení velikosti zbytkové DNA hostitelských buněk se
vypočítá distribuce překryvných fragmentů různých velikostí
jako poměr počtu kopií pro každou velikost amplikonu
k počtu kopií nejmenší velikosti amplikonu.
METODA B – IMUNOENZYMATICKÁ METODA
Imunoenzymatická metoda je nespecifická technika pro
kvantifikaci zbytkové DNA hostitelských buněk (bez ohledu
na jejich původ). Je to tedy zároveň stanovení obsahu
celkové DNA, a proto je zásadní vyhnout se nejen kontaminaci
DNA z prostředí, ale zároveň musí být všechny použité
materiály a činidla prostá DNA. Zkoušené vzorky
musí být bez mikrobiální kontaminace a všechny vzorky,
kontroly a standardy musí být až k denaturačnímu kroku
zpracovávány za kontrolovaných podmínek.
Podstatou metody je detekce jednovláknové DNA.
Princip
Toto stanovení obsahu celkové DNA se skládá ze čtyř kroků:
– denaturace a tvorba komplexů, kde je DNA zahřátím
vzorku denaturována na jednovláknovou DNA. Denaturovaná
DNA se smíchá s činidlem, které obsahuje protein
vázající se na jednovláknovou DNA, konjugovaný se
streptavidinem a monoklonální anti-DNA protilátku konjugovanou
s ureasou. Protein vázající se na DNA a monoklonální
protilátka jsou specifické k jednovláknové
DNA, ale nejsou sekvenčně specifické. Tekutá fáze za
přítomnosti streptavidinu umožňuje tvorbu komplexů
s jednovláknovou DNA ze vzorku;
– filtrace, kde je komplex filtrován přes biotinylovanou nitrocelulosovou
membránu. Biotin v membráně zachytí
komplexy vazbou na streptavidin. Promytím membrány
se odstraní nenavázaná činidla. Nespecifickým vazbám se
zamezí použitím nitrocelulosové membrány potažené albuminem;
– detekce, kde je membrána umístěna do čtecího zařízení,
které obsahuje roztok močoviny reagující s ureasou
v DNA komplexu a dochází k produkci amoniaku.
Související změna pH se měří potenciometrickým senzorem
v µV/s a je přímo úměrná množství DNA ve vzorku;
– analýza, kde jsou analyzována primární data ze vzorku
a ze standardní křivky za použití softwaru vhodného
k určení obsahu zbytkové DNA hostitelských buněk ve
vzorku.
338 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.36 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: STANOVENÍ...
Všechny vzorky a negativní kontroly jsou zkoušeny obohacené
a neobohacené. Obohacující roztok (1000 pg/ml) se
připraví ředěním koncentrovaného standardu (DNA z telecího
brzlíku) o koncentraci 5000 pg/ml.
Kritéria přijatelnosti
Kontrola vzorků
- množství DNA v pozitivní kontrole je v rozmezí uvedeném
na certifikátu šarže, poskytovaným dodavatelem;
- výtěžnost obohacení u negativní kontroly je v rozmezí
80 % až 120 %.
Vzorky
- při analýze několika replikací (opakování) není variační
koeficient pro různá opakování vyšší než předdefinované
kritérium;
- výtěžnost obohacení je mezi 80 % až 120 %.
Výpočet
Obsah zbytkové DNA hostitelských buněk se vypočítá
v pikogramech na mililitr podle vzorce:
( C A) ,
ID × -
V
v němž značí:
ID – poměr ředění a vzorkování;
C – výchozí průměrnou hodnotu (v pikogramech na zkumavku)
pro zkumavky obsahující zředěný vzorek;
A – výchozí průměrnou hodnotu (v pikogramech na zkumavku)
pro zkumavky obsahující negativní kontrolu;
V – objem ve zkoušené zkumavce v mililitrech (obvykle
0,5 ml na zkumavku).
Je-li to nutné, může být tento výsledek upraven extrakční
výtěžností (např. průměrnou výtěžností pro daný produkt).
2.6.36 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH
PŘÍPRAVKŮ: STANOVENÍ POČTU
MIKROBIÁLNÍCH KONTAMINANTŮ
9.7:20636
1 ÚVOD
Dále popsané zkoušky umožní určit počet kontaminantů:
mezofilních bakterií a kvasinek/plísní, které mohou růst za
aerobních podmínek u živých biologických léčivých přípravků,
dále jen LBP (Live Biotherapeutic Products).
Zkoušky jsou koncipovány především tak, aby se určilo,
zda LBP (substance nebo přípravek) vyhovuje stanoveným
specifikacím mikrobiální kontaminace.
Mohou se použít alternativní mikrobiologické postupy
(5.1.6) včetně automatických metod za předpokladu, že
jsou rovnocenné metodám uvedeným v lékopisu.
2 OBECNÉ POSTUPY
Stanovení se provádí za podmínek navržených tak, aby se
zabránilo vnější mikrobiální kontaminaci zkoušeného LBP.
Musí se přijmout taková opatření zabraňující kontaminaci,
která nemají vliv na kontaminující mikroorganismy prokazované
ve zkoušce.
Pokud zkoušený LBP brání stanovení počtu kontaminujících
mikroorganismů, použije se rozhodovací diagram na
obrázku 2.6.36-1.
Pokud složky zkoušených LBP jiné než účinná látka (tj.
mikroorganismy) projevují inhibiční aktivitu, je třeba je odstranit
nebo neutralizovat, jak je popsáno v obecné stati
2.6.12. Pokud se pro tyto účely použijí inaktivátory, musí
se prokázat jejich účinnost a neškodnost pro cílové kontaminující
mikroorganismy.
Pokud se pro přípravu vzorku použijí povrchově aktivní
látky, musí se prokázat jejich neškodnost pro cílové kontaminující
mikroorganismy a jejich slučitelnost s použitými
inaktivátory.
3 METODY STANOVENÍ POČTU
Použije se metoda počítání na pevných půdách nebo metoda
nejpravděpodobnějšího počtu (MPN). Metoda nejpravděpodobnějšího
počtu je obecně nejméně přesná metoda
stanovení počtu mikroorganismů.
Výběr metody je založen na faktorech, jako jsou podstata
LBP a požadovaný limit mikrobiální kontaminace. Vybraná
metoda musí umožnit zkoušení vzorků dostatečné velikosti
k posouzení shody se specifikací. Musí být prokázána
vhodnost vybrané metody.
4 ZKOUŠKA RŮSTOVÝCH VLASTNOSTÍ ŽIVNÝCH
PŮD, VHODNOSTI METODY STANOVENÍ POČTU
A NEGATIVNÍ KONTROLY
4-1 OBECNÁ USTANOVENÍ
Musí se prokázat schopnost zkoušky detekovat mikrobiální
kontaminaci za přítomnosti daného LBP.
Jestliže dojde ve zkušebním postupu nebo u LBP ke změně,
která by mohla ovlivnit výsledek zkoušky, musí se potvrdit
její vhodnost.
4-2 PŘÍPRAVA ZKUŠEBNÍCH KMENŮ
Použijí se standardizované stabilní suspenze zkušebních
kmenů nebo se připraví tak, jak je uvedeno dále. Použijí se
udržovací kultivační metody (využívající systému jednotné
inokulace) tak, že životaschopné mikroorganismy použité
k inokulaci neprošly více než pěti pasážemi z původního
matečného inokula. Každý zkušební bakteriální kmen
a kmen hub se kultivuje samostatně, jak je uvedeno
v tabulce 2.6.36-1.
K přípravě zkušebních suspenzí se použije tlumivý roztok
chloridu sodného s peptonem o pH 7,0 nebo tlumivý roztok
fosforečnanový o pH 7,2; k přípravě suspenzí spor
A. brasiliensis se může k tlumivému roztoku přidat 0,05 %
polysorbátu 80. Suspenze se použijí do 2 h nebo do 24 h,
jsou-li uchovávány při 2 °C až 8 °C. Jako alternativní možnost
k přípravě a ředění čerstvé suspenze vegetativních buněk
A. brasiliensis nebo B. subtilis je možné připravit stabilní
suspenzi spor, jejíž vhodný objem se použije k inokulaci.
Stabilní suspenze spor se mohou uchovávat při 2 °C až
8 °C po zvalidovanou dobu.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 339
2.6.36 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: STANOVENÍ...
ne
Úprava této metody může zahrnovat:
– zvýšení objemu ředidla nebo kultivační půdy;
– zařazení neutralizačního agens, povrchově
aktivní látky nebo solubilizačního agens do
ředidla nebo kultivační půdy;
– kombinaci obou výše uvedených opatření.
Je metoda stanovení počtu
kontaminantů (průměrný počet
jakéhokoliv zkoušeného organismu
se nesmí lišit o faktor větší
než 2 od kontrolní hodnoty)
popsaná v této obecné stati
vhodná pro LBP?
ano
Ověření vhodnosti metody za přítomnosti LBP.
ano
Je růst stále inhibován
(snížení o faktor
větší než 2)?
ne
Úprava tohoto postupu může
zahrnovat:
– úpravu růstových podmínek
(teplota, doba, pH, atd.);
– použití inhibitorů růstu
mikroorganismu;
– použití jiné vhodné půdy;
– kombinace výše uvedených
opatření.
Příklady* postupů
jsou uvedeny
v odstavci 6.
Validace zkoušky ověřením vhodných parametrů
v závislosti na rozsahu úprav zajišťující, že úpravy
nesnižují AMCC nebo YMCC.
ne
Jsou validační
požadavky
splněny?
ano
Provede se zkouška upravenou metodou
a pokračuje se, jak je popsáno v odstavci 5.
Provede se zkouška validovanou metodou.
Postupuje se
podle částí
3, 4 a 5.
*Tuto část je třeba chápat jako informativní. Je možné použít jiné postupy, pokud jsou zdůvodněny.
Obr. 2.6.36-1 Rozhodovací diagram pro metody stanovení počtu mikrobiálních kontaminantů
340 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.36 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: STANOVENÍ...
4-3 NEGATIVNÍ KONTROLA
K ověření podmínek zkoušky se místo zkoušeného přípravku
použije jako negativní kontrola zvolené ředidlo. Nesmí být
pozorován růst mikroorganismů. Negativní kontrola se také
použije, jestliže se provádí zkoušení LBP popsané v odstavci
5. Selžou-li negativní kontroly, požaduje se prošetření.
4-4 RŮSTOVÉ VLASTNOSTI ŽIVNÝCH PŮD
Zkouší se každá šarže hotových půd a každá šarže půd připravených
buď z dehydratovaného základu, nebo z předepsaných
složek.
Vhodné obaly/misky s tekutou půdou s hydrolyzáty sóji
a kaseinu a agarové půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu se
inokulují malým množstvím (ne více než 100 CFU) mikroorganismů
uvedených v tabulce 2.6.36-1 za použití samostatného
obalu/samostatné misky živné půdy pro každý
kmen. Misky se Sabouraudovým glukosovým agarem se
inokulují malým množstvím (ne více než 100 CFU) mikroorganismů
uvedených v tabulce 2.6.36-1 za použití samostatné
misky živné půdy pro každý kmen. Inkubuje se za
podmínek uvedených v tabulce 2.6.36-1.
Pro pevné půdy se nesmí růst lišit o faktor větší než 2 od
hodnoty spočítané pro standardizované inokulum. Pro čerstvě
připravené inokulum je růst mikroorganismů srovnatelný
s předchozím růstem u dříve zkoušené a schválené šarže
půdy. Tekuté půdy jsou vhodné, pokud je jasně viditelný
růst mikroorganismů srovnatelný s předchozím růstem
u dříve zkoušené a schválené šarže půdy.
4-5 VHODNOST METODY STANOVENÍ POČTU ZA
PŘÍTOMNOSTI ZKOUŠENÉHO ŽIVÉHO
BIOLOGICKÉHO PŘÍPRAVKU
4-5-1 Příprava vzorku. Metoda přípravy vzorku závisí na
fyzikálních charakteristikách zkoušeného LBP. Jestliže se
nemůže u žádné z dále popsaných metod prokázat, že je
vhodná, musí se vyvinout alternativní postup.
Připraví se homogenní suspenze zkoušeného LBP (obvykle
v ředění 1 : 10) v tlumivém roztoku chloridu sodného
s peptonem o pH 7,0, tlumivém roztoku fosforečnanovém
o pH 7,2 nebo tekuté půdě s hydrolyzáty sóji a kaseinu. Pro
usnadnění přípravy suspenze obtížně smáčivých substancí
se mohou přidat povrchově aktivní látky, jako je roztok polysorbátu
80 (1 g/l). Je-li třeba, upraví se pH na hodnotu 6
až 8. Jsou-li třeba další ředění, použije se stejné ředidlo.
4-5-2 Inokulace a ředění. Ke vzorku připravenému, jak je
popsáno výše (odstavec 4-5-1), a ke kontrole (která neobsahuje
zkoušený materiál) se přidá dostatečný objem mikrobiální
suspenze, aby se získalo inokulum, které obsahuje
nejvýše 100 CFU. Objem přidané suspenze by neměl překročit
1 % objemu ředěného LBP.
K potvrzení přijatelného oživení zkoušeného mikroorganismu
z LBP se musí pro přípravu vzorku použít nejnižší
možné ředění. Tam, kde to není kvůli inhibiční aktivitě
LBP možné, musí se vyvinout další vhodné postupy (viz
rozhodovací diagram na obrázku 2.6.36-1). Pokud nelze
u vzorku odstranit inhibici růstu jinak, může se přidat odpovídající
množství mikrobiální suspenze po neutralizaci
nebo ředění.
Inhibiční aktivita. Počet zkušebních mikroorganismů získaný
ze zředěného vzorku, připraveného, jak je popsáno v odstavci
4-5-2, a inkubovaného metodou popsanou dále v odstavci
4-5-3, je srovnatelný s počtem zkušebních mikroorganismů
získaným z připravených kontrol. Jestliže je růst
inhibován (snížení o faktor větší než 2), použije se rozhodovací
diagram na obrázku 2.6.36-1 a postup se pro daný
počet upraví, aby se zajistila platnost výsledků.
Úprava postupu může zahrnovat např. (1) zvětšení objemu
ředidla nebo kultivační půdy, (2) přidání specifikovaných
nebo obecných neutralizačních látek do ředidla, (3) membránovou
filtraci nebo (4) kombinaci těchto opatření.
Je-li růst stále inhibován (snížení o faktor větší než 2), postupuje
se podle rozhodovacího diagramu na obrázku 2.6.36-1.
Nové postupy je třeba validovat ověřením vhodných parametrů
vzhledem k rozsahu modifikace a zajistit, že modifikace
nesnižují AMCC nebo YMCC.
4-5-3 Záchyt mikroorganismů v přítomnosti živého biologického
léčivého přípravku. Pro každý zkušební mikroorganismus
uvedený v seznamu se provede samostatná
zkouška. Spočítají se pouze mikroorganismy přidaného
zkušebního kmene.
4-5-3-1 Metoda počítání na pevných půdách. Pro metodu
počítání na pevných půdách se připraví nejméně dvě misky
pro každou živnou půdu a vypočítá se průměr.
4-5-3-1-1 Metoda zalévání do agaru.
Použijí se Petriho misky o průměru 9 cm, do každé se přidá
1 ml vzorku připraveného, jak je popsáno v odstavcích
4-5-1 a 4-5-2, a 15 ml až 20 ml agaru s hydrolyzáty sóji
a kaseinu nebo Sabouraudova glukosového agaru, obě živné
půdy zahřáté nejvýše na 45 °C. Použijí-li se větší Petriho
misky, zvětší se přiměřeně i objem agarové půdy. Pro každý
mikroorganismus uvedený v tabulce 2.6.36-1 se použijí
nejméně dvě Petriho misky. Inkubují se, jak je stanoveno
v tabulce 2.6.36-1. Stanoví se aritmetický průměr pro každou
půdu a vypočítá se počet jednotek vytvářejících kolonie
(CFU) v původním inokulu.
4-5-3-1-2 Metoda inokulace na povrch agarové půdy.
Použijí se Petriho misky o průměru 9 cm, do každé se přidá
15 ml až 20 ml agarové půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu
nebo Sabouraudova glukosového agaru, obě zahřáté asi na
45 °C a nechá se ztuhnout. Jestliže se použijí větší Petriho
misky, zvětší se přiměřeně i objem agarové půdy. Povrch
půd se nechá zaschnout, např. v laminárním boxu nebo
v inkubátoru. Pro každý mikroorganismus uvedený v tabulce
2.6.36-1 se použijí nejméně dvě Petriho misky. Odměřený
objem, nejméně však 0,1 ml vzorku připraveného,
jak je popsáno v odstavcích 4-5-1 a 4-5-2, se rozetře na povrch
půdy. Inkubuje se a výsledky se vypočítají podle odstavce
4-5-3-1-1.
4-5-3-2 Metoda nejpravděpodobnějšího počtu (MPN). Preciznost
a přesnost této metody je menší než u metody počítání
na pevných půdách. Nespolehlivé výsledky se získávají
zejména při počítání plísní. Z těchto důvodů se metoda nejpravděpodobnějšího
počtu používá pro výpočet počtu kontaminujících
bakterií (AMCC) v případě, že nelze použít
žádnou jinou metodu. Je-li použití této metody zdůvodněné,
postupuje se následujícím způsobem.
Připraví se řada nejméně tří následujících desetinásobných
ředění LBP, jak je popsáno v odstavcích 4-5-1 a 4-5-2.
Z každého ředění se použijí tři stejné dávky, buď 1 g, nebo
1 ml k inokulaci do tří zkumavek s 9 ml až 10 ml tekuté
půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu. Je-li třeba, může se
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 341
2.6.36 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: STANOVENÍ...
Tab. 2.6.36-1 Příprava a použití zkušebních mikroorganismů
Mikroorganismus
Příprava
zkušebního
kmene
Počet
kontaminujících
aerobních
mikroorganismů
(AMCC)
Růstové vlastnosti
Počet
kontaminujících
kvasinek a plísní
(YMCC)
Vhodnost metody stanovení počtu
v přítomnosti LBP
Počet
kontaminujících
aerobních
mikroorganismů
(AMCC)
Počet
kontaminujících
kvasinek a plísní
(YMCC)
Staphylococcus
aureus,
jako např.
ATCC 6538
NCIMB 9518
CIP 4.83
NBRC 13276
CCM 4516
CNCTC 5887
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
nebo tekutá půda
s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
30 °C až 35 °C
18 h až 24 h
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
a tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu/MPN
tekutá
půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
Pseudomonas
aeruginosa,
jako např.
ATCC 9027
NCIMB 8626
CIP 82.118
NBRC 13275
CCM 1961
CNCTC 5664
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
nebo tekutá půda
s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
30 °C až 35 °C
18 h až 24 h
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
a tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu/MPN
tekutá
půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
Bacillus subtilis,
jako např.
ATCC 6633
NCIMB 8054
CIP 52.62
NBRC 3134
CCM 1999
CNCTC 5610
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
nebo tekutá půda
s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
30 °C až 35 °C
18 h až 24 h
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
a tekutá půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu/MPN
tekutá
půda
s hydrolyzáty sóji
a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 3 dny
–
Candida albicans,
jako např.
ATCC 10231
NCPF 3179
IP 48.72
NBRC 1594
CCM 8215
CNCTC 5361
Sabouraudův
glukosový agar
nebo tekutá
Sabouraudova
glukosová půda
20 °C až 25 °C
2 až 3 dny
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 5 dnů
Sabouraudův
glukosový agar
£ 100 CFU
20 °C až 25 °C
£ 5 dnů
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 5 dnů
MPN nelze použít
Sabouraudův
glukosový agar
£ 100 CFU
20 °C až 25 °C
£ 5 dnů
Aspergillus brasiliensis,
jako např.
ATCC 16404
IMI 149007
IP 1431.83
NBRC 9455
CCM 8222
Sabouraudův
glukosový agar
nebo bramborovo-glukosový
agar
20 °C až 25 °C
5 až 7 dnů nebo
do dosažení dobré
sporulace
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 5 dnů
Sabouraudův
glukosový agar
£ 100 CFU
20 °C až 25 °C
£ 5 dnů
agar s hydrolyzáty
sóji a kaseinu
£ 100 CFU
30 °C až 35 °C
£ 5 dnů
MPN nelze použít
Sabouraudův
glukosový agar
£ 100 CFU
20 °C až 25 °C
£ 5 dnů
342 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.36 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: STANOVENÍ...
k půdě přidat povrchově aktivní látka, jako je polysorbát
80. Tedy jestliže jsou připraveny tři stupně ředění, inokuluje
se devět zkumavek.
Všechny zkumavky se nejvýše 3 dny inkubují při 30 °C až
35 °C. Jestliže odečítání výsledků je obtížné nebo nejisté
vzhledem k povaze zkoušeného LBP, inokuluje se do stejné
půdy nebo na agar s hydrolyzáty sóji a kaseinu a inkubuje se
1 až 2 dny při stejné teplotě; tyto výsledky se použijí. Nejpravděpodobnější
počet mikroorganismů v gramu nebo v mililitru
zkoušeného produktu se stanoví z tabulky 2.6.36-2.
4-6 VYHODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Jestliže se ověřuje vhodnost metody počítání na pevných
půdách, nesmí se získaný průměrný počet žádného zkoušeného
mikroorganismu lišit o faktor větší než 2 od kontrolní
hodnoty určené v odstavci 4-5-2 v nepřítomnosti LBP.
Pokud se ověřuje vhodnost metody nejpravděpodobnějšího
počtu (MPN), pak spočítaná hodnota z inokula musí být
v 95% mezích spolehlivosti výsledků získaných z kontrolní
zkoušky.
Pokud není možné splnit výše uvedená kritéria, postupuje
se podle rozhodovacího diagramu na obrázku 2.6.36-1
a postup se upraví pro danou zkoušku, aby se zajistila
platnost výsledků.
5 ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH
PŘÍPRAVKŮ
5-1 MNOŽSTVÍ POUŽITÉ KE ZKOUŠCE
Není-li předepsáno jinak, použije se 10 g nebo 10 ml zkoušeného
LBP podle podmínek uvedených výše.
Pro LBP, u kterých je celkový počet jednotek v šarži menší
než 200 (např. vzorky, které se používají v klinických
zkouškách), může být množství vzorku sníženo na dvě jednotky,
nebo na jednu jednotku, jestliže je velikost šarže
menší než 100.
Vzorek (vzorky) se vybírají náhodně z nerozplněného materiálu
nebo z dostupných obalů přípravků. K získání požadovaného
množství pro vytvoření vzorku se smíchá obsah
dostatečného počtu obalů.
5-2 ZKOUŠKA ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH
PŘÍPRAVKŮ
5-2-1 Počítání na pevných půdách
5-2-1-1 Metoda zalévání do agaru. Vzorek se připraví vhodným
postupem uvedeným v odstavci 4. Pro každou půdu se
připraví nejméně dvě Petriho misky pro každý stupeň ředění.
Misky s agarovou půdou s hydrolyzáty sóji a kaseinu se inkubují
3 až 5 dnů při 30 °C až 35 °C a misky se Sabouraudovým
glukosovým agarem 5 až 7 dnů při 20 °C až 25 °C. Vyberou
se misky odpovídající jednomu ředění a ukazující nejvyšší
počet kontaminujících kolonií, který však nepřesahuje
250 pro stanovení počtu kontaminujících aerobních mikroorganismů
(AMCC) a 50 pro stanovení počtu kontaminujících
kvasinek a plísní (YMCC). Z aritmetického průměru počtů
na živnou půdu se vypočítá množství jednotek vytvářejících
kolonie (CFU) na gram nebo mililitr LBP.
5-2-1-2 Metoda inokulace na povrch agarové půdy. Vzorek
se připraví vhodným postupem uvedeným v odstavci 4. Pro
každou půdu se připraví nejméně dvě Petriho misky pro každý
stupeň ředění. Inkubace a výpočet jednotek vytvářejících
kolonie se provede postupem uvedeným pro metodu zalévání
do agaru.
5-2-2 Metoda nejpravděpodobnějšího počtu. Vzorek se
připraví a zředí vhodným postupem uvedeným v odstavci 4.
Všechny zkumavky se inkubují 3 dny až 5 dnů při 30 °C až
35 °C. Jestliže je nezbytná subkultivace, provede se vhodným
postupem. Pro každý stupeň ředění se zaznamená počet
zkumavek, které vykazují mikrobiální růst. Nejpravděpodobnější
počet mikroorganismů v gramu nebo mililitru
zkoušeného LBP se určí z tabulky 2.6.36-2.
5-3 VYHODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Za počet kontaminujících aerobních mikroorganismů
(AMCC) je považováno množství rovné počtu jednotek vytvářejících
kolonie (CFU) nalezených na agarové půdě
s hydrolyzáty sóji a kaseinu; pokud jsou na této půdě nalezeny
kolonie kvasinek/plísní, jejich počet tvoří součást
AMCC. Za kombinovaný počet kontaminujících kvasinek/plísní
(YMCC) je považován počet jednotek vytvářejících
kolonie nalezených na Sabouraudově glukosovém agaru;
pokud jsou na této živné půdě nalezeny kolonie bakterií,
nejsou počítány jako součást YMCC. Pokud se předpokládá,
že kritéria přijatelnosti pro YMCC mohou být překročena
z důvodu bakteriálního růstu, může se použít Sabouraudův
glukosový agar s antibiotiky (viz rozhodovací diagram
na obrázku 2.6.36-1). Jestliže je počet stanoven metodou
nejpravděpodobnějšího počtu (MPN), vypočítaná
hodnota je AMCC.
Pokud jsou předepsána kritéria přijatelnosti mikrobiální
kontaminace, interpretují se následovně:
– 10 1 CFU: nejvyšší přijatelný počet = 20;
– 10 2 CFU: nejvyšší přijatelný počet = 200;
– 10 3 CFU: nejvyšší přijatelný počet = 2000.
Doporučené roztoky a živné půdy jsou popsány v obecné
stati 2.6.13.
6 POSTUPY STANOVENÍ POČTU MIKROBIÁLNÍCH
KONTAMINANTŮ ZA PŘÍTOMNOSTI INHIBICE
ZPŮSOBENÉ ŽIVÝM BIOLOGICKÝM LÉČIVÝM
PŘÍPRAVKEM
Tato část by měla být považována za informativní. Je možné
použít i jiné postupy, jsou-li schváleny. Příklady postupů
ke stanovení počtu mikrobiálních kontaminantů LBP, které
způsobují jejich inhibici, jsou uvedeny dále.
Každý postup je třeba validovat za použití vhodných parametrů
závisejících na rozsahu úprav, musí být zajištěno, že
úpravy nesníží počet kontaminujících aerobních mikroorganismů
(AMCC) ani počet kontaminujících kvasinek/plísní
(YMCC).
Použijí se zkušební kmeny uvedené v tabulce 2.6.36-1. Příprava
zkušebních kmenů se provede podle odstavce 4-2, negativní
kontroly podle odstavce 4-3. Zkouška na růstové
vlastnosti a vhodnost vybraných nových kultivačních půd se
provede inokulací každé šarže půdy malým počtem mikroorganismů
(ne více než 100 CFU). Získaný růst se neliší o faktor
větší než 2 od hodnoty pro standardizované inokulum spočítané
na agarové půdě s hydrolyzáty sóji a kaseinu (AMCC)
nebo na Sabouraudově glukosovém agaru (YMCC).
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 343
2.6.37 PRINCIPY DETEKCE CIZÍCH VIRŮ V IMUNOLOGICKÝCH VETERINÁRNÍCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVCÍCH...
Tab. 2.6.36-2 Hodnoty nejpravděpodobnějšího počtu mikroorganismů
Zjištěná kombinace počtu
zkumavek vykazujících
růst v každé sérii ředění
Množství LBP v gramech
nebo v mililitrech
ve zkumavce
0,1 0,01 0,001
MPN v gramu
nebo
v mililitru
LBP
95% mez
spolehlivosti
0 0 0 < 3 0–9,4
0 0 1 3 0,1–9,5
0 1 0 3 0,1–10
0 1 1 6,1 1,2–17
0 2 0 6,2 1,2–17
0 3 0 9,4 3,5–35
1 0 0 3,6 0,2–17
1 0 1 7,2 1,2–17
1 0 2 11 4–35
1 1 0 7,4 1,3–20
1 1 1 11 4–35
1 2 0 11 4–35
1 2 1 15 5–38
1 3 0 16 5–38
2 0 0 9,2 1,5–35
2 0 1 14 4–35
2 0 2 20 5–38
2 1 0 15 4–38
2 1 1 20 5–38
2 1 2 27 9–94
2 2 0 21 5–40
2 2 1 28 9–94
2 2 2 35 9–94
2 3 0 29 9–94
2 3 1 36 9–94
3 0 0 23 5–94
3 0 1 38 9–104
3 0 2 64 16–181
3 1 0 43 9–181
3 1 1 75 17–199
3 1 2 120 30–360
3 1 3 160 30–380
3 2 0 93 18–360
3 2 1 150 30–380
3 2 2 210 30–400
3 2 3 290 90–990
3 3 0 240 40–990
3 3 1 460 90–1980
3 3 2 1100 200–4000
3 3 3 > 1100
6-1 STANOVENÍ POČTU AEROBNÍCH
MIKROBIÁLNÍCH KONTAMINANTŮ
Živé biologické léčivé přípravky obsahující laktobacily se mohou
na aerobní mikrobiální kontaminaci zkoušet na miskách
s agarem bez cukru, inkubovaným za aerobních podmínek při
30 °C až 35 °C po dobu 72 h. Laktobacily rostou pomalu jako
drobné tečkovité kolonie, zatímco kontaminanty mohou být
snáze detekovány jako větší rychleji rostoucí kolonie.
Alternativně mohou být aerobní kontaminanty zkoušeny na
miskách s agarovou půdou s hydrolyzáty sóji a kaseinu
obohacenou 5 % ovčí krve při 30 °C až 35 °C po dobu 44 h
až 48 h. Přídavek krve zvýrazní růst kontaminantů a formování
typické morfologie kolonií, které se v přítomnosti
lactobacilů snadněji odlišují.
Pro LBP obsahující spory Bacillus clausii může být mikrobiální
kontaminace spočítána na agaru podporujícím sporulaci.
Půda podporující sporulaci Bacillus claussii tlumí vegetativní
růst mikroorganismů LBP a umožňuje detekci kontaminantů.
Misky se inkubují při 33 °C až 37 °C po dobu 48 h.
Živé biologické léčivé přípravky obsahující Saccharomyces
cerevisiae var. boulardii se mohou na aerobní mikrobiální
kontaminaci zkoušet na miskách s agarovou půdou
s hydrolyzáty sóji a kaseinu obsahující cykloheximid,
vhodný inhibitor Saccharomyces spp. Misky se inkubují při
30 °C až 35 °C po 3 až 5 dnů.
Pro LBP, pro které nejsou dostupné vhodné půdy a vhodné
podmínky růstu pro stanovení mikrobiální kontaminace, se
ověří jen nepřítomnost specifikovaných kontaminantů
(Escherichia coli, Staphylococcus aureus, Pseudomonas
aeruginosa, Salmonella spp. a žluč tolerujících gramnegativních
bakterií) za použití metod popsaných v obecné stati
2.6.38 a zkoušky na ostatní kontaminanty se provedou posouzením
rizika (např. specifické kontaminanty z prostředí).
6-2 STANOVENÍ POČTU KVASINKOVÝCH
A PLÍSŇOVÝCH KONTAMINANTŮ
Pro LBP obsahující bakterie se může provést zkouška na
Sabouraudově glukosovém agaru obsahujícím protimikrobní
látky (např. chloramfenikol) inkubovaném při 20 °C až
25 °C po dobu 5 až 7 dnů.
Živé biologické léčivé přípravky obsahující Saccharomyces
cerevisiae var. boulardii se mohou zkoušet na kvasinky
a plísně na různých půdách (Sabouraudově glukosovém
agaru obohaceném chloramfenikolem a cykloheximidem,
Czapkově-Doxově agaru, bramborovo-glukosovém agaru).
2.6.37 PRINCIPY DETEKCE CIZÍCH VIRŮ
V IMUNOLOGICKÝCH
VETERINÁRNÍCH LÉČIVÝCH
PŘÍPRAVCÍCH KULTIVAČNÍMI
METODAMI
10.2:20637
Tato obecná stať popisuje obecné principy použité při kultivačních
metodách k izolaci a detekci cizích virů ve všech
materiálech použitých během výroby imunologických veterinárních
léčivých přípravků (IVLP), ve všech stupních
procesu včetně konečného přípravku.
344 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.38 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: ZKOUŠKY…
OBECNÁ USTANOVENÍ
a) Buněčné kultury použité pro zkoušku na cizí viry jsou
prokazatelně vhodné k detekci cílových kontaminantů.
b) Kuřecí materiál použitý ke zkoušce na cizí viry, jako
jsou embryonovaná vejce a primární buňky, by měl být
získáván z chovů kuřat prostých specifikovaných patogenů
(SPF) (5.2.2).
c) Pokud bude mít zkoušený materiál (např. virové matečné
inokulum) potenciál interferovat s průběhem
a citlivostí zkoušky na cizí viry, může být ošetřen minimálním
množstvím monoklonální nebo polyklonální
protilátky tak, aby byl interferující virus neutralizován,
co nejvíce je to možné, nebo aby byl odstraněn. Přípravky
monoklonálních nebo polyklonálních protilátek,
obsahující vysoké hladiny neutralizační protilátky proti
viru inokula, se připravují po šaržích. Antigenní přípravek
použitý k produkci polyklonálních protilátek nepochází
z žádné úrovně pasáže izolátu viru, z níž bylo připraveno
matečné virové inokulum. Každá šarže séra je
po 30 min udržována při 56 ºC, aby se inaktivoval
komplement. Pokud není možné takové sérum získat,
použijí se k odstranění nebo neutralizaci viru inokula
jiné metody.
d) Za použití vhodných zkoušek se musí prokázat, že antisérum
(nebo jiná metoda použitá k odstranění nebo neutralizaci
virového inokula) nemá vedlejší účinek na detekci
cizích virů. Zvláště antisérum, použité pro buněčnou
kulturu, nebo k jinému účelu v některé z těchto
zkoušek, je prosté protilátek proti detekovaným organismům
a nevykazuje žádné jiné inhibiční účinky na
tyto organismy.
e) Pro kultivační techniky může být použita buněčná kultura
nebo embryonovaná vejce. Kultury se inkubují za
vhodných podmínek (např. teplota, vlhkost, atmosféra,
doba inkubace). Počet replik a objemy k inokulaci jsou
vybrány tak, aby byla zajištěna vysoká citlivost zkoušky.
Pozitivní kontroly a neinokulované kontrolní kultury
jsou zařazovány souběžně. Slepá pasáž vzorků se
provádí, aby byla optimalizována detekce nízkého titru
a/nebo pomalu rostoucích cizích virů.
BUNĚČNÁ KULTURA
Buněčná kultura použitá k detekci cizích virů je vhodná
a dostatečně citlivá a je prokázáno, že podporuje růst viru.
Podmínky zkoušky (např. inkubační teplota, doba inkubace,
typ buněčného kultivačního média), stejně jako celý postup
zkoušky [např. typ inkubace, specializované metody, počet
pasáží, intervaly mezi pasážemi, plochy inokulované jednovrstvé
buněčné kultury (monolayeru)] závisí na vlastnostech
buněčné kultury a viru.
Následující buňky se obvykle používají k izolaci a detekci
virů:
– buňky citlivé na viry, které jsou infekční pro druh, který
je zdrojem materiálu;
– buňky citlivé na viry, které jsou infekční pro cílový druh.
Metody detekce závisejí na vlastnostech viru. Viry mohou
být detekovány mikroskopicky, např. typickými příznaky
cytopatického účinku (CPE), jako je tvorba syncytií, oddělování
buněk, zakulacení buněk, intranukleární inkluze,
granulace cytoplazmy a tvorba plaků. Může být nezbytné
potvrdit přítomnost viru za použití dalších adekvátních citlivých
metod (např. pokud CPE nejsou detekovatelné), jako
jsou klasické barvicí metody, imunobarvení (např. imunofluorescenční
zkoušky, nepřímá imunoperoxidasová zkouška),
enzymově imunosorbentové stanovení (ELISA) pro detekci
antigenu, zkoušky neutralizace viru, hemaglutinační
zkoušky, hemadsorpce, molekulární metody [např. metody
amplifikace nukleových kyselin (NAT), jako je polymerasová
řetězová reakce (PCR), polymerasová řetězová reakce
s reverzní transkriptasou (RT-PCR), stanovení obsahu produktu
zvýšeného reverzní transkriptasou (PERT), polymorfismus
délky restrikčních fragmentů (RFLP), sekvenování,
imunoblot, hybridizace oligonukleotidových řad
a hmotnostní spektrometrie], elektronová mikroskopie nebo
jiné vhodné zkoušky.
Zkoušku nelze hodnotit, pokud jsou jakékoliv známky cizího
viru v neinokulovaných kontrolních kulturách nebo pokud
neinokulované kontroly nepřežijí danou pasáž.
EMBRYONOVANÁ VEJCE
Pokud se k detekci cizích virů použijí embryonovaná vejce,
zkušební podmínky (např. inkubační teplota, vlhkost, doba
inkubace), stejně jako celý postup zkoušky (např. způsob
inokulace, stáří inokulovaných embryonovaných vajec, počet
pasáží na embryích, vhodný materiál k inokulaci během pasážování)
závisí na vlastnostech viru. K materiálu, který je
zkoušen na cizí viry, mohou být přidána vhodná antibiotika.
Zvláštní péče musí být věnována tomu, aby se zabránilo
nespecifickým úhynům embryí. Všechna embrya, která
přežijí inkubační dobu nebo uhynou více než 24 h po inokulaci,
se hodnotí na přítomnost cizích virů.
Přítomnost cizích virů se potvrdí makroskopicky (např. detekcí
abnormalit ve vejcích, embryích a na chorioalantoidních
membránách) nebo dalším vyšetřením (např. alantoidních
tekutin), během kterého se může potvrdit jejich přítomnost
a totožnost dostatečně citlivými metodami, jako
jsou molekulární metody [např. metody amplifikace nukleových
kyselin (NAT), jako je polymerasová řetězová reakce
(PCR), polymerasová řetězová reakce s reverzní transkriptasou
(RT-PCR), metoda stanovení obsahu produktu
zvýšeného reverzní transkriptasou (PERT), polymorfismus
délky restrikčních fragmentů (RFLP), sekvenování, imunoblot,
hybridizace nukleotidových řad a hmotnostní spektrometrie],
hemaglutinace (za použití erytrocytů různých
druhů, jak je vhodné), detekce antigenu ELISA zkouškami
nebo jinými vhodnými zkouškami.
2.6.38 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH
PŘÍPRAVKŮ: ZKOUŠKY NA
SPECIFIKOVANÉ MIKROORGANISMY
9.7:20638
1 ÚVOD
Dále popsané zkoušky umožní určit nepřítomnost nebo limitovaný
počet specifikovaných mikroorganismů, které
mohou být za popsaných podmínek detekovány.
Zkoušky jsou koncipovány především tak, aby se určilo,
zda živé biologické léčivé přípravky (dále jen LBP) vyhovují
stanoveným specifikacím pro mikrobiologickou jakost.
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 345
2.6.38 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: ZKOUŠKY…
Mohou se použít alternativní mikrobiologické postupy
včetně automatických metod za předpokladu, že jsou rovnocenné
metodám uvedeným v lékopisu.
2 OBECNÉ POSTUPY
Příprava vzorků se provádí, jak je popsáno v obecné stati
2.6.36. Pokud zkoušený LBP brání stanovení počtu specifikovaných
mikroorganismů, použije se rozhodovací diagram
na obrázku 2.6.38-1.
Pokud složky zkoušených LBP jiné než účinná látka (tj.
mikroorganismy) projevují inhibiční aktivitu proti cílovým
kontaminujícím mikroorganismům, je třeba je odstranit nebo
neutralizovat, jak je popsáno v obecné stati 2.6.36.
Pokud se pro přípravu vzorku použijí povrchově aktivní
látky, musí se prokázat jejich neškodnost pro cílové kontaminující
mikroorganismy a jejich slučitelnost s použitými
inaktivátory, jak je popsáno v obecné stati 2.6.36.
3 RŮSTOVÉ A INHIBIČNÍ VLASTNOSTI ŽIVNÝCH
PŮD, VHODNOST ZKOUŠKY A NEGATIVNÍ
KONTROLY
Musí se stanovit schopnost zkoušky detekovat cílové mikroorganismy
v přítomnosti zkoušeného LBP. Jestliže dojde
ve zkušebním postupu nebo u LBP ke změně, která by
mohla ovlivnit výsledek zkoušky, musí se potvrdit její
vhodnost.
3-1 PŘÍPRAVA ZKUŠEBNÍCH KMENŮ
Použijí se standardizované stabilní suspenze zkušebních
kmenů nebo se připraví tak, jak je uvedeno dále. Použijí se
udržovací kultivační metody (využívající systému jednotné
inokulace) tak, že životaschopné mikroorganismy použité
k inokulaci neprošly více než pěti pasážemi z původního
matečného inokula.
3-1-1 Aerobní mikroorganismy. Každý zkušební bakteriální
kmen se kultivuje samostatně v tekuté půdě s hydrolyzáty
sóji a kaseinu nebo na agarové půdě s hydrolyzáty
sóji a kaseinu 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C. Candida albicans
se kultivuje samostatně na Sabouraudově glukosovém
agaru a nebo v tekuté Sabouraudově glukosové půdě
2 až 3 dny při 20 °C až 25 °C.
– Staphylococcus aureus, jako např. ATCC 6538,
NCIMB 9518, CIP 4.83 nebo NBRC 13276, CCM 4516,
CNCTC 5887;
– Pseudomonas aeruginosa, jako např. ATCC 9027,
NCIMB 8626, CIP 82.118 nebo NBRC 13275,
CCM 1961, CNCTC 5664;
– Escherichia coli, jako např. ATCC 8739, NCIMB 8545,
CIP 53.126 nebo NBRC 3972, CCM 4517;
– Salmonella enterica ssp. enterica sérovar Typhimurium,
jako např. ATCC 14028, nebo alternativní Salmonella enterica
ssp. enterica sérovar Abony, jako např. NBRC
100797, NCTC 6017 nebo CIP 80.39, CCM 4518;
– Candida albicans, jako např. ATCC 10231, NCPF 3179,
IP 48.72 nebo NBRC 1594, CCM 8215, CNCTC 5361.
K přípravě suspenzí se použije tlumivý roztok chloridu
sodného s peptonem o pH 7,0 nebo tlumivý roztok fosforečnanový
o pH 7,2. Suspenze se použijí do 2 h nebo do
24 h, jsou-li uchovávány při 2 °C až 8 °C.
3-1-2 Anaerobní mikroorganismy
Klostridie. Použije se kmen Clostridia sporogenes, jako
např. ATCC 11437 (NBRC 14293, NCIMB 12343, CIP
100651) nebo ATCC 19404 (NCTC 532 nebo CIP 79.03,
CCM 4409, CNCTC 6194) nebo NBRC 14293.
Zkušební kmen klostridií se kultivuje za anaerobních podmínek
v obohacené půdě pro klostridie 24 h až 48 h při
30 °C až 35 °C. Jako alternativní možnost pro přípravu
a následující ředění čerstvé suspenze vegetativních buněk
C. sporogenes se může připravit stabilní suspenze spor
a následně použít inokulaci. Stabilní suspenze spor se může
uchovávat validovanou dobu při 2 °C až 8 °C.
3-2 NEGATIVNÍ KONTROLA
K ověření podmínek zkoušky se místo zkoušeného přípravku
použije jako negativní kontrola zvolené ředidlo. Nesmí být
pozorován růst mikroorganismů. Negativní kontrola se také
použije, jestliže se provádí zkoušení LBP podle odstavce 4.
Selžou-li negativní kontroly, požaduje se prošetření.
3-3 RŮSTOVÉ A INHIBIČNÍ VLASTNOSTI ŽIVNÝCH PŮD
Zkouší se každá šarže hotových živných půd a každá šarže
živných půd připravovaných buď z dehydratovaného základu,
nebo z jednotlivých složek.
Vhodné vlastnosti příslušné živné půdy se ověří tak, jak je
uvedeno v tabulce 2.6.38-1.
3-3-1 Zkouška růst podporujících vlastností pro tekuté
živné půdy. Část vhodné půdy o objemu odpovídajícímu objemu
použitému ve zkoušce (viz odstavce 3-4 a 4) se inokuluje
malým množstvím (ne více než 100 CFU) vhodného
mikroorganismu. Inkubuje se při určené teplotě ne déle, než
je nejkratší doba stanovená pro zkoušku. Zřetelně viditelný
růst mikroorganismů je srovnatelný s růstem, který se objevil
u dříve zkoušené a schválené šarže živné půdy.
3-3-2 Zkouška růst podporujících vlastností pro pevné
živné půdy. Použije se metoda inokulace na povrch agarové
půdy, každá plotna se inokuluje malým množstvím (ne
více než 100 CFU) vhodného mikroorganismu. Inkubuje se
při určené teplotě ne déle, než je nejkratší doba stanovená
pro zkoušku. Jasně viditelný růst mikroorganismů je srovnatelný
s růstem, který se objevil u dříve zkoušené
a schválené šarže půdy a neliší se o více než o faktor 2.
3-3-3 Zkouška inhibičních vlastností tekuté nebo pevné
živné půdy. Příslušná půda se inokuluje nejméně 100 CFU
vhodného mikroorganismu. Inkubuje se při určené teplotě po
dobu ne kratší, než je nejdelší doba stanovená pro zkoušku.
Nepozoruje se žádný růst zkoušeného mikroorganismu.
3-3-4 Zkouška selektivních vlastností. Použije se metoda
inokulace na povrch agarové půdy, každá miska se inokuluje
malým množstvím (ne více než 100 CFU) příslušného
mikroorganismu. Inkubuje se při určené teplotě ne déle, než
je nejkratší doba stanovená pro zkoušku. Vzhled kolonií
a selektivní vlastnosti jsou srovnatelné s výsledky získanými
u dříve zkoušené a schválené šarže živné půdy.
3-4 VHODNOST ZKUŠEBNÍ METODY
Pro každý zkoušený LBP se připraví vzorek, jak je popsáno
v odpovídající části odstavce 4. Každý zkušební kmen se
346 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.38 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: ZKOUŠKY…
ne
Úprava této metody může zahrnovat:
– zvýšení objemu ředidla nebo kultivační
půdy;
– zařazení neutralizačního agens, povrchově
aktivní látky nebo solubilizačního
agens do ředidla nebo kultivační půdy;
– membránovou filtraci;
– kombinace výše uvedených opatření.
Je metoda detekce
specifikovaných mikroorganismů
popsaná v této
obecné stati vhodná
pro LBP?
ano
Zkušební
metody
2.6
Ověření vhodnosti metody za přítomnosti LBP.
ano
Je růst stále
inhibován?
ne
Úprava tohoto postupu může
zahrnovat:
– úpravu růstových podmínek (teplota,
doba, pH, atd.);
– použití inhibitorů růstu
mikroorganismu;
– použití jiné vhodné půdy;
– kombinace výše uvedených
opatření.
Příklady*
postupů
jsou uvedeny
v odstavci 5.
Validace zkoušky ověřením vhodných
parametrů v závislosti na rozsahu úprav
zajišťující, že se dosáhne stejných výsledků
(přítomnost/nepřítomnost)
pro specifikované mikroorganismy.
ne
Jsou validační
požadavky
splněny?
ano
Provede se zkouška na nepřítomnost
upravenou metodou a postupuje se, jak
je popsáno v obecné stati.
Provede se zkouška validovanou
metodou.
Provede se zkouška
na nepřítomnost,
jak je popsáno
v obecné stati.
*Tuto část je třeba chápat jako informativní. Je možné použít jiné postupy, pokud jsou zdůvodněny.
Obr. 2.6.38-1 Rozhodovací diagram pro zkoušku na specifikované mikroorganismy
ČL 2017 – Dopl. 2020 347
2.6.38 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: ZKOUŠKY…
Tab. 2.6.38-1 Růst podporující, inhibiční a selektivní vlastnosti živných půd
zkouška na gramnegativní
bakterie tolerující žluč
zkouška na Escherichia
coli
zkouška na
Salmonella sp.
zkouška na Pseudomonas
aeruginosa
zkouška na
Staphylococcus aureus
zkouška na Clostridia sp.
zkouška na Candida
albicans
Mosselova obohacená
tekutá půda pro
enterobakterie
žlučový agar s glukosou,
violetí krystalovou
a červení neutrální
Půda Vlastnosti Zkušební kmeny
růst podporující
inhibiční
růst podporující + selektivní
E. coli
P. aeruginosa
S. aureus
E. coli
P. aeruginosa
tekutá MacConkeyova růst podporující
E. coli
půda
inhibiční
S. aureus
MacConkeyův agar růst podporující + selektivní E. coli
Rappaportova-Vassiliadisova
obohacená tekutá půda pro
salmonely
deoxycholátový agar
s xylosou a lysinem
cetrimidový agar
mannitolový agar se solí
obohacená půda pro
klostridie
růst podporující
inhibiční
růst podporující + selektivní
růst podporující
inhibiční
růst podporující + selektivní
inhibiční
růst podporující
Salmonella enterica ssp.
enterica sérovar Typhimurium
nebo Salmonella enterica ssp.
enterica sérovar Abony
S. aureus
Salmonella enterica ssp.
enterica sérovar Typhimurium
nebo Salmonella enterica ssp.
enterica sérovar Abony
P. aeruginosa
E. coli
S. aureus
E. coli
Cl. sporogenes
Columbia agar růst podporující Cl. sporogenes
Sabouraudova glukosová
tekutá půda
růst podporující
C. albicans
Sabouraudův glukosový agar růst podporující + selektivní C. albicans
inokuluje zvlášť. Zkušební kmen se přidá v průběhu míchání
vzorku do předepsané půdy. Použije se počet mikroorganismů
odpovídající nejvýše 100 CFU v inokulovaném
zkoušeném přípravku. Inokulum by nemělo přesáhnout 1 %
objemu půdy.
Zkouška se provede, jak je popsáno v odpovídající části odstavce
4, pro každý krok se použije nejkratší uvedená inkubační
doba.
Specifikované mikroorganismy se musí detekovat vzhledem
a selektivními reakcemi popsanými v odstavci 4. Pokud
se neobjeví charakteristické kolonie a reakce, metoda
může být stále vhodná, pokud se zkouškou identifikují
všechny typy kolonií.
Jakékoliv inhibiční účinky LBP proti cílovým mikroorganismům
vyžadují úpravu zkušební metody (viz rozhodovací
diagram na obrázku 2.6.38-1) a vhodnost úprav musí být
pro daný LBP potvrzena.
4 ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH
PŘÍPRAVKŮ
4-1 GRAMNEGATIVNÍ BAKTERIE TOLERUJÍCÍ ŽLUČ
4-1-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g nebo 1 ml zkoušeného
LBP, jak je popsáno v obecné stati 2.6.36, ale jako
ředidlo se použije tekutá půda s hydrolyzáty sóji a kaseinu,
promíchá se a inkubuje se při 20 °C až 25 °C po dobu postačující
k oživení bakterií, ale nepostačující k jejich pomnožení
(obvykle 2 h, ale nejvýše 5 h).
4-1-2 Zkouška nepřítomnosti. Není-li předepsáno jinak,
použije se objem odpovídající 1 g LBP připraveného podle
odstavce 4-1-1 pro inokulaci Mosselovy obohacené tekuté
půdy pro enterobakterie. Inkubuje se 24 h až 48 h při 30 °C
až 35 °C. Inokuluje se na misky se žlučovým agarem
s glukosou, violetí krystalovou a červení neutrální. Inkubuje
se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
Živý biologický léčivý přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže
se nepozoruje růst žádných kolonií.
4-2 ESCHERICHIA COLI
4-2-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g nebo 1 ml zkoušeného
LBP, jak je popsáno v obecné stati 2.6.36 a použije
se 10 ml nebo množství odpovídající 1 g nebo 1 ml přípravku
k inokulaci vhodného množství (určeného podle
odstavce 3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu,
promíchá se a inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
4-2-2 Výběr a subkultivace. Nádoba se protřepe, 1 ml tekuté
půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu se přenese do 100 ml
MacConkeyovy tekuté půdy a inkubuje se 24 h až 48 h při
42 °C až 44 °C. Inokuluje se na misky s MacConkeyovou
348 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.6.38 MIKROBIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ ŽIVÝCH BIOLOGICKÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ: ZKOUŠKY…
agarovou půdou a inkubuje se 18 h až 72 h při 30 °C až
35 °C.
4-2-3 Vyhodnocení. Růst kolonií indikuje možnou přítomnost
E. coli. To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Živý biologický léčivý přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže
nejsou přítomny žádné kolonie nebo identifikační zkoušky
jsou negativní.
4-3 SALMONELLA
4-3-1 Příprava vzorku a předinkubace. Zkoušený LBP se
připraví, jak je popsáno v obecné stati 2.6.36 a použije se
množství odpovídající nejméně 10 g nebo 10 ml přípravku
k inokulaci vhodného množství (určeného podle odstavce
3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu, promíchá se
a inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
4-3-2 Výběr a subkultivace. 0,1 ml tekuté půdy s hydrolyzáty
sóji a kaseinu se přenese do 10 ml Rappaportovy-Vassiliadisovy
obohacené tekuté půdy pro salmonely a inkubuje
se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C. Inokuluje se na
misky s deoxycholátovým agarem s xylosou a lysinem.
Inkubuje se 18 h až 48 h při 30 °C až 35 °C.
4-3-3 Vyhodnocení. Růst dobře vyvinutých červených kolonií
s nebo bez černého středu indikuje možnou přítomnost
Salmonella sp. To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Živý biologický léčivý přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže
nejsou přítomny kolonie popsaného typu nebo jestliže ověřující
identifikační zkoušky jsou negativní.
4-4 PSEUDOMONAS AERUGINOSA
4-4-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g nebo 1 ml zkoušeného
LBP, jak je popsáno v obecné stati 2.6.36 a použije
se 10 ml nebo množství odpovídající 1 g nebo 1 ml přípravku
k inokulaci vhodného množství (určeného podle
odstavce 3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu
a promíchá se. Inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
4-4-2 Výběr a subkultivace. Inokuluje se na misky s cetrimidovým
agarem a inkubuje se 18 h až 72 h při 30 °C až
35 °C.
4-4-3 Vyhodnocení. Růst kolonií indikuje možnou přítomnost
P. aeruginosa. To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Živý biologický léčivý přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže
nejsou přítomny žádné kolonie nebo jestliže ověřující identifikační
zkoušky jsou negativní.
4-5 STAPHYLOCOCCUS AUREUS
4-5-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10, použije se nejméně 1 g nebo 1 ml zkoušeného
LBP, jak je popsáno v obecné stati 2.6.36 a použije
se 10 ml nebo množství odpovídající 1 g nebo 1 ml přípravku
k inokulaci vhodného množství (určeného podle odstavce
3-4) tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu a promíchá se.
Inkubuje se 18 h až 24 h při 30 °C až 35 °C.
4-5-2 Výběr a subkultivace. Inokuluje se na misky s mannitolovým
agarem se solí a inkubuje se 18 h až 72 h při
30 °C až 35 °C.
4-5-3 Vyhodnocení. Růst žlutých/bílých kolonií obklopených
žlutou zónou indikuje možnou přítomnost S. aureus.
To se potvrzuje identifikačními zkouškami.
Živý biologický léčivý přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže
nejsou přítomny kolonie popsaného typu nebo jestliže ověřující
identifikační zkoušky jsou negativní.
4-6 CLOSTRIDIA
4-6-1 Příprava vzorku a zahřívání. Připraví se vzorek
v ředění 1 : 10 (nejméně 20 ml) za použití nejméně 2 g nebo
2 ml zkoušeného LBP tak, jak je popsáno v obecné stati
2.6.36. Vzorek se rozdělí na dvě stejné dávky po nejméně
10 ml. Jedna dávka se zahřívá 10 min při 80 °C a rychle se
ochladí. Druhá dávka se nezahřívá.
4-6-2 Výběr a subkultivace. Po 10 ml každé dávky nebo
množství odpovídající nejméně 1 g nebo 1 ml zkoušeného
LBP se inokuluje ve dvou dávkách do vhodného množství
(určeného v odstavci 3-4) obohacené půdy pro klostridie.
Inkubuje se za anaerobních podmínek 48 h při 30 °C až
35 °C. Po inkubaci se z každé nádoby inokuluje na Columbia
agar a inkubuje se za anaerobních podmínek 48 h až
72 h při 30 °C až 35 °C.
4-6-3 Vyhodnocení. Výskyt anaerobně rostoucích tyčinek
(s endosporami nebo bez nich) s negativní katalasovou reakcí
indikuje přítomnost Clostridia sp. To se potvrzuje
identifikačními zkouškami.
Živý biologický léčivý přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže
nejsou přítomny kolonie popsaného typu nebo jestliže ověřující
identifikační zkoušky jsou negativní.
4-7 CANDIDA ALBICANS
4-7-1 Příprava vzorku a předinkubace. Připraví se zkoušený
LBP, jak je popsáno v obecné stati 2.6.36 a použije se
10 ml nebo množství odpovídající nejméně 1 g nebo 1 ml
přípravku k inokulaci 100 ml Sabouraudovy tekuté glukosové
půdy a promíchá se. Inkubuje se při 30 °C až 35 °C po
3 dny až 5 dnů.
4-7-2 Výběr a subkultivace. Inokuluje se na misky se Sabouraudovým
glukosovým agarem a inkubuje se 24 h až
48 h při 30 °C až 35 °C.
4-7-3 Vyhodnocení. Růst bílých kolonií může indikovat
přítomnost C. albicans. To se ověřuje identifikačními
zkouškami.
Živý biologický léčivý přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže
nejsou přítomny kolonie popsaného typu nebo jestliže ověřující
identifikační zkoušky jsou negativní.
5 POSTUPY STANOVENÍ SPECIFIKOVANÝCH
MIKROORGANISMŮ A DODATEČNÉ ZKOUŠENÍ
Tato část by měla být považována za informativní. Je možné
použít i jiné postupy, jsou-li schváleny.
Pokud je detekce specifikovaných mikroorganismů inhibována
živým biologickým léčivým přípravkem, provede se
detekce za podmínek, které neutralizují inhibici nebo limitují
růst mikroorganismů LBP. Upravené zkoušky na specifikované
mikroorganismy se validují za použití vhodných
parametrů závisejících na rozsahu úprav tak, aby bylo pro
specifikované mikroorganismy dosaženo stejných výsledků
(přítomnosti/nepřítomnosti).
Zkušební
metody
2.6
ČL 2017 – Dopl. 2020 349
2.7.1 IMUNOCHEMICKÉ METODY
K inhibici LBP se použijí vhodné kombinace antibiotik
a detekují se specifikované mikroorganismy. Např. pro
LBP obsahující S. cerevisiae var. boulardii se mohou pro
zkoušku na přítomnost C. albicans použít předem obohacené
a selektivní půdy (Sabouraudův glukosový agar nebo tekutá
půda) s chloramfenikolem a cykloheximidem.
Alternativně se mohou použít předem obohacené roztoky
(např. tlumivý roztok s peptonem pro salmonely – viz
obecnou stať 2.6.31), půdy a zkušební růstové podmínky
pro podporu růstu cílových mikroorganismů při současném
omezení růstu mikroorganismů LBP. Živý biologický léčivý
přípravek obsahující spory Bacillus clausii se zkouší na
kontaminující Bacillus cereus na miskách se selektivní
chromogenní agarovou půdou. Inkubační doba a teplota závisí
na dané půdě.
Navrhovaný postup detekce Bacillus cereus je popsán dále.
Připraví se vzorek v ředění 1 : 10 za použití nejméně 1 g
nebo 1 ml zkoušeného LBP a k inokulaci na vhodné množství
tekuté půdy s hydrolyzáty sóji a kaseinu se použije
10 ml nebo množství odpovídající 1 g nebo 1 ml, promíchá
se a inkubuje se 18 h až 24 h při 35 °C až 37 °C. Subkultivuje
se na selektivní půdě (např. Mosselova půda pro B. cereus).
Pro každý zkoušený LBP se validuje inkubační doba
a teplota. Vzhled kolonií B. cereus závisí na použité půdě.
Živý biologický léčivý přípravek vyhovuje zkoušce, jestliže
nejsou přítomny kolonie B. cereus.
Pro LBP obsahující E. coli se použijí jako mikrobiální
indikátory fekální kontaminace Enterococcus faecalis
a Enterococcus faecium k nahrazení zkoušky na nepřítomnost
E. coli. Použijí se selektivní a diagnostické
chromogenní půdy a pro každý zkoušený LBP se validuje
inkubační doba a teplota. Živý biologický léčivý přípravek
vyhovuje zkoušce, jestliže není pozorován růst
Enterococcus spp.
Vhodnými metodami založenými na posouzení rizika se
může provést vyhledávání patogenních kmenů E. coli
(např. molekulárními metodami detekce genu stx nebo eae).
6 DOPORUČENÉ ROZTOKY A KULTIVAČNÍ PŮDY
Roztoky a kultivační půdy zmíněné v této obecné stati
a popsané ve stati 2.6.13 byly shledány jako vyhovující pro
gramnegativní žluč tolerující bakterie, E. coli, Ps. aeruginosa,
S. aureus, Clostridia sp., Salmonella sp. a C. albicans.
Mohou se použít další půdy, u kterých se prokáže jejich
vhodnost, a analytické metody, které jsou k tomu použity,
jsou validovány s přiměřenými validačními parametry.
2.7 METODY STANOVENÍ ÚČINNOSTI
2.7.1 IMUNOCHEMICKÉ METODY
6.0:20701
Imunochemické metody jsou založeny na selektivní, reverzibilní
a nekovalentní vazbě antigenů s protilátkami. Tyto
metody se používají k detekci nebo ke stanovení antigenů
nebo protilátek. Vznik komplexu antigen-protilátka může
být detekován a množství vytvořeného komplexu lze stanovit
různými metodami. Ustanovení této obecné stati se vztahují
na imunochemické metody používající podle potřeby
buď značená, nebo neznačená zkoumadla.
Výsledky imunochemických metod závisí na experimentálních
podmínkách a povaze a jakosti použitých zkoumadel.
Proto je nezbytné standardizovat složky imunochemických
stanovení a použít k tomu, kdekoliv je to možné, mezinárodní
referenční přípravky pro ně určené.
Zkoumadla potřebná pro mnoho imunochemických metod
jsou dostupná jako komerční zkušební soupravy (kity), to
jsou sady obsahující zkoumadla (hlavně antigen nebo protilátku)
a látky určené ke stanovení specifikované substance
in vitro, včetně návodu na jejich správné použití. Kity se
používají podle návodu výrobce; důležité je ověřit, zda jsou
vhodné pro analýzu zkoušené látky, se zvláštním zřetelem
na jejich selektivitu a citlivost. Pokyny k soupravám pro
imunochemická stanovení připravila Světová zdravotnická
organizace (Technical Report Series 658; 1981).
METODY POUŽÍVAJÍCÍ ZNAČENÝ ANTIGEN NEBO
ZNAČENOU PROTILÁTKU
Metody používající značené látky mohou využívat vhodná
značení, jako jsou enzymy, fluorofory, luminofory a radioizotopy.
Je-li ke značení použit radioizotop, metoda se nazývá
„radioimunoanalýza“. Doporučení pro měření radioaktivity
uvedená v článku Radiofarmaca (0125) lze použít
při imunologických stanoveních spojených s radioizotopy.
Veškerá práce s radioaktivním materiálem se provádí ve
shodě s národní legislativou a mezinárodně přijatými pravidly
o ochraně před radioaktivním zářením.
METODY POUŽÍVAJÍCÍ NEZNAČENÝ ANTIGEN
NEBO NEZNAČENOU PROTILÁTKU
Imunoprecipitační metody
Imunoprecipitační metody zahrnují flokulaci a precipitační
reakce. Je-li roztok antigenu smíchán za vhodných podmínek
s odpovídající protilátkou, reagující složky vytvoří flokulační
nebo precipitační agregáty. Poměr reagujících složek,
při němž je doba flokulace nejkratší nebo precipitace
nejvýraznější, se nazývá optimální poměr a je obvykle tvořen
ekvivalentními množstvími antigenu a protilátky. Imunoprecipitace
se může stanovit vizuálně nebo metodami
rozptylu světla (nefelometrické nebo turbidimetrické stanovení).
Použitím částic (např. latex) pokrytých antigenem
nebo protilátkou se může dosáhnout zvýšení citlivosti.
Ve flokulačních metodách se obvykle používá postupné ředění
jedné z reagujících složek, zatímco v imunodifuzních
metodách (ID) se ředění dosahuje difuzí do prostředí gelu:
získají se koncentrační gradienty jedné nebo obou reagujících
složek a v prostředí gelu se tak vytvoří zóny, kde
poměr složek podporuje precipitaci. Zatímco flokulační
metody se provádějí ve zkumavkách, v metodách imunodifuze
se používají různé pomůcky, jako jsou zkumavky, destičky,
sklíčka nebo komůrky.
Je-li imunoprecipitační systém složen z jednoho antigenu,
který se váže na odpovídající protilátku, označuje se jako
systém jednoduchý. Zahrnuje-li příbuzné, ale sérologicky
350 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.1 IMUNOCHEMICKÉ METODY
neidentické reagující složky, je to systém komplexní, a obsahuje-li
několik sérologicky nepříbuzných složek, je to
systém složený.
V jednoduchých difuzních metodách se koncentrační gradient
ustaví pouze pro jednu z reagujících složek, která difunduje
z vnějšího zdroje do prostředí gelu obsahujícího
odpovídající druhou složku v relativně nízké koncentraci.
Jednoduchá radiální imunodifuze (SRID) je jednoduchá
kvantitativní imunodifuzní metoda. Když je dosaženo rovnováhy
mezi vnější a vnitřní reagující složkou, vytvářejí se
kruhové precipitační plochy kolem bodu s vnější složkou.
Plochy jsou přímo úměrné koncentraci antigenu v gelu a nepřímo
úměrné koncentraci protilátky v gelu.
V metodách dvojité difuze se koncentrační gradienty ustavují
pro obě reagující složky. Antigen i protilátka difundují z oddělených
míst do původně imunologicky neutrálního gelu.
Komparativní metody dvojité imunodifuze se používají pro
kvalitativní porovnávání různých antigenů reakcí s vhodnou
protilátkou nebo naopak. Srovnávání je založeno na
přítomnosti nebo nepřítomnosti vzájemného působení mezi
precipitačními liniemi. Mohou se rozlišovat reakce totožnosti,
rozdílnosti nebo částečné totožnosti mezi antigeny
nebo protilátkami.
Imunoelektroforetické metody
Imunoelektroforéza (IE) je kvalitativní metoda spojující
dvě metody: gelovou elektroforézu následovanou imunodifuzí.
Dvojrozměrná imunoelektroforéza je modifikace imunoelektroforetické
metody. Je vhodná pro kvalitativní i kvantitativní
analýzy. První část postupu je normální gelová
elektroforéza, po které jsou z gelu vyříznuty podélné pásky
obsahující rozdělené určované frakce a jsou přeneseny na
jinou desku. Elektroforéza ve druhém směru se provádí
v úhlu 90° k předcházející elektroforéze v gelu, který obsahuje
poměrně nízkou koncentraci protilátek odpovídajících
antigenům. Pro danou koncentraci protilátky a tloušťku gelu
je lineární vztah mezi plochou příslušných precipitačních
píků a množstvím odpovídajícího antigenu.
Elektroimunoanalýza, často označovaná jako raketová imunoelektroforéza,
je rychlá kvantitativní metoda pro stanovení
antigenů s nábojem odlišným od náboje protilátek
nebo naopak. Elektroforéza stanovovaného antigenu se provádí
v gelu, který obsahuje poměrně nízkou koncentraci odpovídající
protilátky. Zkoušený materiál a roztoky standardního
antigenu použité pro kalibraci jsou naneseny do
odlišných jamek v gelu. V průběhu elektroforézy se vytvářejí
pohyblivé precipitační zóny ve tvaru ostrých píků (raketek),
které začínají u jamek. Čelo precipitátu se zastaví,
není-li již antigen v přebytku. Pro danou koncentraci protilátky
platí lineární vztah mezi migrační vzdáleností precipitátu
a množstvím použitého antigenu.
Protisměrná imunoelektroforéza je rychlá kvantitativní metoda,
která umožňuje, aby se v elektrickém poli ustavil koncentrační
gradient vnějšího antigenu a vnější protilátky
v závislosti na odlišných nábojích. Naředěné roztoky standardů
pro kalibraci a ředění zkoušené látky se nanesou do
řady jamek v gelu a stálé množství odpovídající reagující
složky se nanese do protilehlé řady jamek. Titr zkoušené
látky se může určit jako nejvyšší ředění, při kterém se tvoří
precipitační linie.
Existuje mnoho modifikací dvourozměrné a raketkové imunoelektroforézy.
Jiné metody spojují dělení antigenů podle velikosti molekuly
a sérologických vlastností.
Vizualizace a charakterizace imunoprecipitačních linií
Může se provádět selektivním nebo neselektivním barvením,
fluorescencí, značením enzymy nebo izotopy, nebo jinou
vhodnou metodou. Metody selektivního barvení se obvykle
používají pro charakterizaci nebílkovinných látek
v precipitátech.
V průsvitných gelech, jako jsou gely agaru nebo agarosy,
jsou precipitační linie v gelu jasně viditelné, pokud je vhodná
koncentrace reagujících složek.
VALIDACE METOD
Validační kritéria
Kvantitativní imunochemickou metodu lze hodnotit, jestliže:
1. protilátka nebo antigen nerozlišuje významně mezi
zkouškou a standardem; v případě značených reagujících
složek odpovídající složka nerozlišuje významně
mezi značenou a neznačenou látkou;
2. metoda není ovlivněna zkoušenou matricí, to je žádnou
složkou zkoušeného vzorku nebo jeho pomocnými látkami,
které mohou být u vzorků proměnlivé; to může zahrnovat
vysoké koncentrace jiných bílkovin, solí a konzervačních
látek nebo kontaminující proteolytické aktivity;
3. limit kvantitativního vyjádření je nižší než kritéria přijatelnosti
uvedená v jednotlivém článku;
4. přesnost metody je taková, že odchylky výsledků vyhovují
požadavkům uvedeným v jednotlivých článcích;
5. při postupu v provedení zkoušky nevznikají systematické
chyby.
Validační metody
Ke splnění těchto požadavků obsahuje validační plán následující
prvky:
1. stanovení se provede nejméně třikrát;
2. stanovení se provede nejméně se třemi různými ředěními
standardu a třemi ředěními vzorku, které mají předpokládanou
podobnou účinnost jako ředění standardu;
3. plán stanovení má náhodné uspořádání;
4. je-li zkoušená látka ve formě séra nebo smíchána s dalšími
látkami, je standard rovněž připraven stejným způsobem;
5. zkouška zahrnuje měření nespecifické vazby značené
reagující složky;
6. pro vytěsňovací imunologické stanovení:
a) je určena maximální vazba (nulové vytěsnění);
b) ředění zasahují úplnou reakční řadu od hodnot blízkých
nespecifické vazbě až po maximální vazbu, přednostně
jak pro standard, tak i pro zkoušené přípravky.
STATISTICKÉ VÝPOČTY
K vyhodnocení výsledků se mohou analyzovat reakční
křivky pro vzorek a standard metodami popsanými ve stati
Statistické hodnocení výsledků biologických zkoušek (5.3).
Významná nerovnoběžnost ukazuje, že protilátka nebo antigen
rozlišují mezi vzorkem a standardem a výsledky nelze
hodnotit.
Ve vytěsňovacích imunologických stanoveních nejsou hodnoty
nespecifické vazby a maximálního vytěsnění při vysokých
koncentracích vzorku nebo standardu významně roz-
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 351
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
dílné. Rozdíly mohou ukazovat na vliv matrice, která způsobí
buď inhibici vazby, nebo degradaci značení.
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ
ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
10.0:20702
Účinnost antibiotika se stanoví porovnáním inhibice růstu
citlivých mikroorganismů vyvolané známými koncentracemi
zkoušeného antibiotika a referenční látky.
Referenční látky použité ke stanovení jsou látky, jejichž
účinnost byla přesně stanovena ve vztahu k odpovídajícímu
mezinárodnímu standardu nebo mezinárodnímu referenčnímu
přípravku.
Plán stanovení se musí navrhnout tak, aby umožnil ověřit
validitu matematického modelu, na němž je založeno porovnání
účinnosti. Je-li vybrán model rovnoběžnosti, dvě logaritmické
přímky dávky a odpovědi (nebo transformované
odpovědi) zkoušeného přípravku a referenčního přípravku
musí být rovnoběžné a musí být lineární v intervalu dávek
použitých k výpočtu. Tyto podmínky se musí pro danou hladinu
pravděpodobnosti, obvykle P = 0,05, ověřit validací.
Mohou se použít také jiné matematické modely, jako je model
poměru sklonů, jestliže se prokáže validita zkoušky.
Pokud není v článku uvedeno jinak, je interval spolehlivosti
(P = 0,95) stanovení nejméně 95 % a nejvýše 105 % stanovené
účinnosti.
Stanovení se provádí metodou A nebo metodou B.
A. DIFUZNÍ METODA
Živná půda vhodná pro stanovení se rozehřeje a při vhodné
teplotě, např. pro vegetativní formy 48 °C až 50 °C, se inokuluje
suspenzí mikroorganismů citlivých na zkoušené antibiotikum
v takovém množství, které vytváří zřetelně
ohraničené inhibiční zóny o průměru přiměřeném koncentraci
zkoušeného antibiotika. Inokulovaná půda se ihned
nalije do Petriho misek nebo velkých pravoúhlých misek
(ploten) v takovém množství, aby se vytvořila jednolitá
vrstva silná 2 mm až 5 mm. Živná půda se může též nalít ve
dvou vrstvách, z nichž jenom vrchní se inokuluje.
Takto připravené misky se skladují tak, aby před použitím
nedošlo k viditelnému nárůstu mikroorganismů nebo k jejich
usmrcení a aby povrch půd byl v čas použití suchý.
Pro přípravu roztoků předpokládaných stejných účinností
a známých koncentrací zkoušeného antibiotika a referenční
látky se použijí rozpouštědla a tlumivé roztoky uvedené
v tabulce 2.7.2-1. Roztoky se nanesou buď na povrch půdy,
např. do sterilních cylindříků z porcelánu, z nerezové oceli,
případně z jiného vhodného materiálu, nebo do otvorů vyříznutých
v agaru. Do každého cylindříku nebo otvoru se
musí přidat stejný objem roztoků. Je také možné použít sterilní
disky z absorbujícího papíru vhodné jakosti, které se
před položením na povrch agaru napustí roztoky referenční
látky nebo zkoušeného antibiotika.
K ověření platnosti stanovení se použijí nejméně tři rozdílné
dávky referenční látky a tři odpovídající dávky zkoušeného
antibiotika s předpokládanou stejnou účinností jako
dávky referenční látky. Doporučuje se používat geometrickou
řadu dávek. Při běžných stanoveních, u nichž je prokázán
lineární průběh systému na přiměřeném počtu třídávkových
stanovení, a pokud s tím souhlasí oprávněná autorita,
může stačit i dvoudávkové stanovení. Ve všech sporných
případech se však musí použít metoda třídávková, jak
je předepsáno výše.
Do každé Petriho misky nebo pravoúhlé misky se nanesou
roztoky podle statisticky vhodného plánu, s výjimkou malých
Petriho misek, které nepojmou více než šest roztoků,
kde se doporučuje měnit umístění roztoku zkoušeného antibiotika
a referenční látky, aby se zabránilo interakcím koncentrovanějších
roztoků.
Inkubuje se při vhodné teplotě asi 18 h. Doba předinkubační
difuze, obvykle 1 h až 4 h, při teplotě místnosti nebo při
asi 4 °C, jak je vhodné, se může použít k potlačení účinku
časových rozdílů mezi aplikací roztoků a tím ke zlepšení
regresní křivky.
Změří se průměry kruhových inhibičních zón s přesností
0,1 mm nebo jejich plochy s přesností 0,01 mm 2 a účinnost
zkoušeného antibiotika se vypočítá vhodnými statistickými
metodami.
V každé zkoušce se použije takový počet replikací na dávku,
aby se zajistila požadovaná přesnost a preciznost. Stanovení
účinnosti se může opakovat a výsledky statisticky
sloučit, aby se dosáhlo požadované přesnosti a preciznosti
stanovení a ověřilo se, že účinnost zkoušeného antibiotika
není menší než požadované minimum.
Tab. 2.7.2-1 Difuzní metoda
Antibiotikum
Referenční látka
Rozpouštědlo
k přípravě
základního
roztoku
Tlumivý
roztok (pH) Mikroorganismus
Půda
a konečné
pH (±0,1 pH
jednotek)
Inkubační
teplota
(°C)
Amphotericinum B
amfotericin B pro
mikrobiologické stanovení
účinnosti CRL
dimethylsulfoxid
R
pH 10,5
(0,2 mol/l)
Saccharomyces
cerevisiae
ATCC 9763
IP 1432-83
CCM 8191
Micrococcus luteus
NCTC 7743
CIP 53.160
ATCC 10240
CCM 732
CNCTC 5540
F;
pH 6,1
35–37
Bacitracinum
zincum
bacitracin zinečnatý
komplex CRL
kyselina chlorovodíková
0,01 mol/l RS
pH 7,0
(0,05 mol/l)
A;
pH 7,0
35–39
352 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
Antibiotikum
Bleomycini sulfas
Colistimethatum
natricum
Colistini sulfas
Framycetini sulfas
Gentamicini sulfas
Referenční látka
bleomycin-
-sulfát CRL
kolistimethát sodná
sůl CRL
kolistin-sulfát pro
mikrobiologické stanovení
účinnosti CRL
framycetin-
-sulfát CRL
gentamicin-
-sulfát CRL
Rozpouštědlo
k přípravě
základního
roztoku
voda R
voda R
voda R
voda R
voda R
Tlumivý
roztok (pH) Mikroorganismus
pH 6,8
(0,1 mol/l)
pH 6,0
(0,05 mol/l)
pH 6,0
(0,05 mol/l)
pH 8,0
(0,05 mol/l)
pH 8,0
(0,05 mol/l)
Mycobacterium
smegmatis
ATCC 607
CCM 4622
Bordetella
bronchiseptica
NCTC 8344
CIP 53.157
ATCC 4617
CCM 4416
CNCTC 6262
Escherichia coli
NCIMB 8879
CIP 54.127
ATCC 10536
CCM 3988
CNCTC 6243
Bordetella
bronchiseptica
NCTC 8344
CIP 53.157
ATCC 4617
CCM 4416
CNCTC 6262
Escherichia coli
NCIMB 8879
CIP 54.127
ATCC 10536
CCM 3988
CNCTC 6243
Bacillus subtilis
NCTC 10400
CIP 52.62
ATCC 6633
CCM 1999
CNCTC 5610
Bacillus pumilus
NCTC 8241
CIP 76.18
CCM 2218
CNCTC 6214
Bacillus pumilus
NCTC 8241
CIP 76.18
CCM 2218
CNCTC 6214
Staphylococcus
epidermidis
NCIMB 8853
CIP 68.21
ATCC 12228
CCM 4418
CNCTC 5212
Půda
a konečné
pH (±0,1 pH
jednotek)
G;
pH 7,0
B;
pH 7,3
B;
pH 7,3
B;
pH 7,3
B;
pH 7,3
E;
pH 7,9
E;
pH 7,9
A;
pH 7,9
A;
pH 7,9
Inkubační
teplota
(°C)
35–37
35–39
35–39
35–39
35–39
30–37
30–37
35–39
35–39
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 353
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
Antibiotikum
Josamycinum
Josamycini
propionas
Kanamycini
monosulfas
monohydricus
Kanamycini sulfas
acidus
Neomycini sulfas
Referenční látka
josamycin CRL
josamycin-propionát
CRL
kanamycin-monosulfát
monohydrát
CRL
neomycin-sulfát pro
mikrobiologické stanovení
účinnosti CRL
Rozpouštědlo
k přípravě
základního
roztoku
methanol R
(viz článek)
methanol R
(viz článek)
voda R
voda R
Tlumivý
roztok (pH) Mikroorganismus
pH 5,6
pH 5,6
pH 8,0
(0,05 mol/l)
pH 8,0
(0,05 mol/l)
Netilmicini sulfas netilmicin-sulfát CRL voda R pH 8,0 ±0,1
Nystatinum
nystatin CRL
dimethylformamid
R
pH 6,0
(0,05 mol/l)
obsahující
5% (V/V)
dimethylformamid
R
Bacillus subtilis
CIP 52.62
ATCC 6633
NCTC 10400
CCM 1999
CNCTC 5610
Bacillus subtilis
CIP 52.62
ATCC 6633
NCTC 10400
CCM 1999
CNCTC 5610
Bacillus subtilis
NCTC 10400
CIP 52.62
ATCC 6633
CCM 1999
CNCTC 5610
Staphylococcus
aureus
NCTC 7447
CIP 53.156
ATCC 6538 P
CCM 2022
CNCTC 5479
Bacillus pumilus
NCTC 8241
CIP 76.18
CCM 2218
CNCTC 6214
Bacillus subtilis
NCTC 10400
CIP 52.62
ATCC 6633
CCM 1999
CNCTC 5610
Staphylococcus
aureus
ATCC 6538 P
CIP 53.156
CCM 2022
CNCTC 5479
Candida tropicalis
CIP 1433-83
NCYC 1393
CCM 8223
Saccharomyces
cerevisiae
NCYC 87
CIP 1432-83
ATCC 9763
CCM 8191
Půda
a konečné
pH (±0,1 pH
jednotek)
A;
pH 6,6
A;
pH 6,6
A;
pH 7,9
A;
pH 7,9
E;
pH 7,9
E;
pH 7,9
A;
pH 7,9
F;
pH 6,0
F;
pH 6,0
Inkubační
teplota
(°C)
35–37
35–37
30–37
35–39
30–37
30–37
32–35
30–37
30–32
354 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
Antibiotikum
Polymyxini B sulfas
Rifamycinum
natricum
Referenční látka
polymyxin-B-sulfát
pro mikrobiologické
stanovení
účinnosti CRL
rifamycin sodná
sůl CRL
Rozpouštědlo
k přípravě
základního
roztoku
voda R
methanol R
Spiramycinum spiramycin CRL methanol R
Streptomycini sulfas
Teicoplaninum
Tylosinum ad
usum veterinarium
Tylosini phosphas
ad usum veterinarium
Tylosini tartras ad
usum veterinarium
Vancomycini
hydrochloridum
streptomycin-
-sulfát CRL
teikoplanin CRL
tylosin CRL
vankomycin-hydrochlorid
CRL
voda R
pH 6,0
(0,05 mol/l)
roztok methanolu
R
2,5% (V/V)
v tlumivém
roztoku fosforečnanovém
o pH 7,0
(0,1 mol/l) R
Tlumivý
roztok (pH) Mikroorganismus
pH 6,0
(0,05 mol/l)
pH 7,0
(0,05 mol/l)
pH 8,0
(0,05 mol/l)
pH 8,0
(0,05 mol/l)
pH 6,0
(0,05 mol/l)
směs objemových
dílů
methanolu R
a tlumivého
roztoku
fosforečnanového
o pH 8,0
(0,1 mol/l) R
(40 + 60)
voda R pH 8,0
Bordetella bronchiseptica
NCTC 8344
CIP 53.157
ATCC 4617
CCM 4416
CNCTC 6262
Micrococcus luteus
NCTC 8340
CIP 53.45
ATCC 9341
CCM 552
CNCTC 5039
Bacillus subtilis
NCTC 10400
CIP 52.62
ATCC 6633
CCM 1999
CNCTC 5610
Bacillus subtilis
NCTC 8236
CIP 1.83
CCM 2217
CNCTC 6217
Bacillus subtilis
NCTC 10400
CIP 52.62
ATCC 6633
CCM 1999
CNCTC 5610
Bacillus subtilis
NCTC 10400
CIP 52.62
ATCC 6633
CCM 1999
CNCTC 5610
Micrococcus luteus
NCTC 8340
CIP 53.45
ATCC 9341
CCM 552
CNCTC 5039
Bacillus subtilis
NCTC 10400
CIP 52.62
ATCC 6633
CCM 1999
CNCTC 5610
Půda
a konečné
pH (±0,1 pH
jednotek)
B;
pH 7,3
A;
pH 6,6
A;
pH 7,9
A;
pH 7,9
A;
pH 7,9
H;
pH 7,8–8,0
A;
pH 8,0
A;
pH 8,0
Inkubační
teplota
(°C)
35–39
35–39
30–32
30–37
30–37
35–37
32–35
37–39
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 355
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
B. TURBIDIMETRICKÁ METODA
Vhodná živná půda se inokuluje suspenzí vybraného mikroorganismu,
který je citlivý na zkoušené antibiotikum
tak, aby se v podmínkách zkoušky docílilo vhodně rozsáhlého
potlačení růstu mikrobiální kultury. Použije se známé
množství suspenze vybrané tak, aby po asi čtyřhodinové
inkubaci byl dobře měřitelný zákal.
Inokulovaná půda se použije ihned po inokulaci.
Pro přípravu roztoků referenční látky a roztoků zkoušeného
antibiotika ve známých koncentracích, u nichž se předpokládá
stejná účinnost, se použije rozpouštědlo a tlumivý
roztok uvedený v tabulce 2.7.2-2.
K ověření platnosti stanovení se použijí nejméně tři dávky
referenční látky a tři dávky zkoušeného antibiotika s předpokládanou
stejnou účinností jako dávky referenční látky.
Doporučuje se použít geometrickou řadu dávek. K dosažení
požadované linearity je někdy nutné vybrat z většího počtu
tři po sobě následující dávky, za použití odpovídajících dávek
referenční látky a zkoušeného antibiotika.
Použijí se stejné zkumavky. Do každé z nich se převede
stejný objem jednoho z roztoků a stejný objem inokulované
živné půdy (např. 1 ml roztoku a 9 ml živné půdy). Pro
stanovení tyrothricinu se k 9,9 ml inokulované živné půdy
přidá 0,1 ml roztoku.
Současně se připraví dvě kontrolní zkumavky bez antibiotika
s inokulovanou živnou půdou a do jedné se ihned přidá
0,5 ml formaldehydu R. Tyto zkumavky se použijí ke standardizaci
optického přístroje použitého k měření růstu.
Zkumavky se umístí náhodně nebo podle latinského čtverce
nebo náhodného bloku do vodní lázně nebo jiného vhodného
přístroje, umožňujícího přivést rychle všechny zkumavky
na vhodnou inkubační teplotu. Udržují se při této teplotě
3 h až 4 h a zajistí se stejná teplota a stejná doba inkubace.
Po inkubaci se ve všech zkumavkách zastaví růst mikroorganismů
přidáním 0,5 ml formaldehydu R nebo zahřátím
a za použití vhodného optického přístroje se změří zákal
s přesností na tři místa. Alternativně lze použít jiný postup,
který umožňuje měřit zákal každé zkumavky po přesně
stejné době inkubace.
Vhodnými statistickými metodami se vypočítá účinnost.
Linearita vztahu dávka – odpověď, transformovaná nebo
netransformovaná, se často získá pouze ve velmi omezeném
intervalu; tento interval se musí použít pro výpočet
účinnosti a musí zahrnovat nejméně tři po sobě následující
dávky, aby se ověřila linearita. Při běžných stanoveních,
u nichž byl prokázán lineární průběh systému, pokud byla
provedena na přiměřeném počtu třídávkových stanovení
a pokud s tím souhlasí oprávněná autorita, může stačit
dvoudávkové stanovení. Ve všech sporných případech se
však musí použít třídávková metoda.
V každé zkoušce se použije takový počet replikací na dávku,
aby se zajistila požadovaná přesnost a preciznost. Stanovení
účinnosti se může opakovat a výsledky statisticky
sloučit, aby se dosáhlo požadované přesnosti a preciznosti
stanovení a ověřilo se, že účinnost zkoušeného antibiotika
není menší než požadované minimum.
Tab. 2.7.2-2 Turbidimetrická metoda
Antibiotikum
Colistimethatum
natricum
Colistini sulfas
Framycetini sulfas
Referenční látka
kolistimethát sodná
sůl CRL
Rozpouštědlo
k přípravě
základního
roztoku
voda R pH 7,0
Tlumivý
roztok (pH) Mikroorganismus
Escherichia coli
NCIMB 8666
CIP 2.83
ATCC 9637
CCM 2024
CNCTC 6236
mikrobiologické stanovení
účinnosti CRL voda R pH 7,0 CIP 2.83
ATCC 9637
kolistin-sulfát pro
Escherichia coli
NCIMB 8666
CCM 2024
CNCTC 6236
framycetin-
-sulfát CRL
voda R pH 8,0
Staphylococcus
aureus
NCTC 7447
CIP 53.156
ATCC 6538 P
CCM 2022
CNCTC 5479
Půda
a konečné
pH (±0,1)
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
Inkubační
teplota
(°C)
35–37
35–37
35–37
356 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
Antibiotikum
Gentamicini sulfas
Gramicidinum
Josamycinum
Josamycini
propionas
Kanamycini
monosulfas
monohydricus
Kanamycini
sulfas acidus
Neomycini sulfas
Rifamycinum
natricum
Referenční látka
gentamicin-
-sulfát CRL
Rozpouštědlo
k přípravě
základního
roztoku
voda R pH 7,0
gramicidin CRL methanol R pH 7,0 *
Tlumivý
roztok (pH) Mikroorganismus
Staphylococcus
aureus
NCTC 7447
CIP 53.156
ATCC 6538 P
CCM 2022
CNCTC 5479
Enterococcus hirae
CIP 58.55
ATCC 10541
CCM 4533
CNCTC 5651
Staphylococcus
aureus
ATCC 6538 P
CCM 2022
CNCTC 5479
Půda
a konečné
pH (±0,1)
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
Inkubační
teplota
(°C)
35–37
35–37
* K zamezení ztrát způsobených adsorpcí v průběhu ředění může být nutná přísada detergentu, např.
polysorbátu 80 R (0,1 mg/ml).
josamycin CRL
josamycin-
-propionát CRL
kanamycin-monosulfát
monohydrát
CRL
neomycin-sulfát pro
mikrobiologické
stanovení
účinnosti CRL
rifamycin sodná
sůl CRL
methanol R
(viz článek)
methanol R
(viz článek)
pH 5,6
pH 5,6
voda R pH 8,0
voda R pH 8,0
methanol R pH 7,0
Staphylococcus
aureus
CIP 53.156
ATCC 6538 P
NCTC 7447
CCM 2022
CNCTC 5479
Staphylococcus
aureus
CIP 53.156
ATCC 6538 P
NCTC 7447
CCM 2022
CNCTC 5479
Staphylococcus
aureus
NCTC 7447
CIP 53.156
ATCC 6538 P
CCM 2022
CNCTC 5479
Staphylococcus
aureus
NCTC 7447
CIP 53.156
ATCC 6538 P
CCM 2022
CNCTC 5479
Escherichia coli
NCIMB 8879
CIP 54.127
ATCC 10536
CCM 3988
CNCTC 6243
C;
pH 8,0
C;
pH 8,0
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
35–37
35–37
35–37
35–37
35–37
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 357
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
Antibiotikum
Referenční látka
Rozpouštědlo
k přípravě
základního
roztoku
Spiramycinum spiramycin CRL methanol R pH 7,0
Streptomycini sulfas
Tylosinum ad
usum veterinarium
Tylosini tartras
ad usum
veterinarium
streptomycin-
-sulfát CRL
tylosin CRL
voda R pH 8,0
roztok methanolu
R
2,5% (V/V)
v tlumivém
roztoku fosforečnanovém
o pH 7,0
(0,1 mol/l) R
Tyrothricinum gramicidin CRL ethanol 96% R
Vancomycini
hydrochloridum
vankomycin-hydrochlorid
CRL
Tlumivý
roztok (pH) Mikroorganismus
pH 7,0
ethanol
96% R
voda R pH 8,0
Staphylococcus
aureus
NCTC 7447
CIP 53.156
ATCC 6538 P
CCM 2022
CNCTC 5479
Klebsiella
pneumoniae
NCTC 7427
CIP 53.153
ATCC 10031
CCM 4415
CNCTC 6119
Staphylococcus
aureus
NCTC 6571
ATCC 9144
CIP 53.154
CCM 2107
CNCTC 5923
Enterococcus hirae
ATCC 10541
CCM 4533
CNCTC 5651
Staphylococcus
aureus
CIP 53.156
ATCC 6538 P
CCM 2022
CNCTC 5479
Půda
a konečné
pH (±0,1)
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
C;
pH 7,0
Inkubační
teplota
(°C)
35–37
35–37
37
37
37–39
Následující část se uvádí pro informaci.
Doporučené mikroorganismy
Následující text uvádí doporučené mikroorganismy a podmínky
jejich použití. Mohou se použít i jiné mikroorganismy,
pokud mají prokazatelně stejnou citlivost na zkoušené
antibiotikum a použijí se ve vhodné živné půdě a za vhodných
podmínek teploty a pH. Výběr koncentrací
roztoků se má provést tak, aby zaručil, že v podmínkách
zkoušky existuje lineární vztah mezi logaritmem dávky
a odpovědi.
Příprava inokula. Bacillus cereus var. mycoides; Bacillus
subtilis; Bacillus pumilus. Suspenze spor mikroorganismu
použitého k inokulaci se připraví takto:
Mikroorganismy se kultivují 7 dnů při 35 °C až 37 °C na
vhodné pevné půdě, do které byl přidán síran manganatý R
(1 mg/l). Nárůst, který obsahuje zejména spory, se propláchne
sterilní vodou R. Suspenze se 30 min zahřívá při 70 °C
a potom se zředí na přiměřenou koncentraci spor, obvykle
10 ∙ 10 6 až 100 ∙ 10 6 v mililitru. Suspenze spor se mohou
uchovávat po dlouhou dobu při teplotě nepřevyšující 4 °C.
Alternativně se mohou suspenze spor připravit kultivací mikroorganismů
v půdě C při 26 °C po dobu 4 až 6 dnů. Potom
se asepticky přidá dostatečné množství síranu manganatého
R, aby se dosáhlo koncentrace 1 mg/l a inkubuje
se dalších 48 h. V suspenzi se mikroskopicky zjistí, zda
proběhla přiměřená tvorba spor (asi 80 %) a suspenze se
odstředí. Sediment se resuspenduje ve sterilní vodě R na
koncentraci spor 10 ∙ 10 6 až 100 ∙ 10 6 v mililitru a potom se
zahřívá 30 min na 70 °C. Suspenze se uchovává při teplotě
nepřevyšující 4 °C.
Bordetella bronchiseptica. Zkušební mikroorganismus se
kultivuje na půdě B 16 h až 18 h při 35 °C až 37 °C. Nárůst
se propláchne sterilní vodou R a zředí na vhodný zákal.
Staphylococcus aureus; Klebsiella pneumoniae;
Escherichia coli; Micrococcus luteus; Staphylococcus epidermidis.
Připraví se, jak je popsáno v odstavci Bordetella
bronchiseptica, ale použije se půda A a naředí se na takový
zákal, který při turbidimetrickém stanovení prokazatelně
poskytuje uspokojující vztah dávky a odpovědi, nebo při difuzním
stanovení vytváří zřetelně ohraničené inhibiční zóny
dostatečného průměru, podle toho, co je vhodné.
358 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.2 MIKROBIOLOGICKÉ STANOVENÍ ÚČINNOSTI ANTIBIOTIK
Saccharomyces cerevisiae; Candida tropicalis. Zkušební
mikroorganismus se kultivuje 24 h na půdě F při 30 °C až
37 °C. Nárůst se propláchne sterilním roztokem chloridu
sodného R (9 g/l) a zředí se jím na vhodný zákal.
Tlumivé roztoky. Tlumivé roztoky o pH v rozmezí 5,8
až 8,0 se připraví smícháním 50,0 ml dihydrogenfosforečnanu
draselného 0,2 mol/l RS s množstvím hydroxidu sodného
0,2 mol/l RS, uvedeným v tabulce 2.7.2-3, a zředěním
čerstvě připravenou vodou destilovanou R na 200,0 ml.
Tab. 2.7.2-3
Hodnota pH
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
Hydroxid sodný
0,2 mol/l RS (ml)
3,72
5,70
8,60
12,60
17,80
23,65
29,63
35,00
39,50
42,80
45,20
46,80
Tyto tlumivé roztoky se použijí pro všechny mikrobiologické
zkoušky uvedené v tabulce 2.7.2-1 s výjimkou bleomycin-sulfátu
a amfotericinu B.
Pro bleomycin-sulfát se tlumivý roztok o pH 6,8 připraví
takto: 6,4 g dihydrogenfosforečnanu draselného R a 18,9 g
hydrogenfosforečnanu sodného dodekahydrátu R se rozpustí
ve vodě R a zředí se jí na 1000 ml.
Pro amfotericin B se tlumivý roztok o pH 10,5 (0,2 mol/l)
připraví takto: 35 g hydrogenfosforečnanu draselného R se
rozpustí v 900 ml vody R, přidá se 20 ml hydroxidu sodného
1 mol/l RS a zředí se vodou R na 1000,0 ml.
Živné půdy. Mohou se použít následující půdy nebo půdy
jim rovnocenné.
Půda A
pepton
pankreatický hydrolyzát kaseinu
hovězí výtažek
kvasničný výtažek
glukosa monohydrát
agar
voda
Půda B
pankreatický hydrolyzát kaseinu
papainový hydrolyzát sóji
chlorid sodný
hydrogenfosforečnan draselný
glukosa monohydrát
agar
polysorbát 80
voda
6 g
4 g
1,5 g
3 g
1 g
15 g
do 1000 ml
17 g
3 g
5 g
2,5 g
2,5 g
15 g
10 g
do 1000 ml
Polysorbát 80 se přidá k horkému roztoku ostatních složek
po jejich rozvaření, těsně před upravením objemu.
Půda C
pepton
hovězí výtažek
kvasničný výtažek
chlorid sodný
glukosa monohydrát
hydrogenfosforečnan draselný
dihydrogenfosforečnan draselný
voda
Půda D
výtažek ze srdce
kvasničný výtažek
pepton z kaseinu
glukosa monohydrát
chlorid sodný
hydrogenfosforečnan draselný
dihydrogenfosforečnan draselný
dusičnan draselný
voda
6 g
1,5 g
3 g
3,5 g
1 g
3,68 g
1,32 g
do 1000 ml
1,5 g
1,5 g
5 g
1 g
3,5 g
3,68 g
l,32 g
2 g
do 1000 ml
Půda E
pepton
5 g
masový výtažek
3 g
hydrogenfosforečnan sodný dodekahydrát 26,9 g
agar
10 g
voda
do 1000 ml
Hydrogenfosforečnan sodný dodekahydrát se přidá jako
sterilní roztok po sterilizaci půdy.
Půda F
pepton
kvasničný výtažek
hovězí výtažek
chlorid sodný
glukosa monohydrát
agar
voda
Půda G
glycerol
pepton
masový výtažek
chlorid sodný
agar
voda
pH má po sterilizaci hodnotu 7,0 ±0,1.
9,4 g
4,7 g
2,4 g
10,0 g
10,0 g
23,5 g
do 1000 ml
10 g
10 g
10 g
3 g
15 g
do 1000 ml
Půda H
pepton
5,0 g
agar
15,0 g
hovězí výtažek prášek
3,0 g
voda
do 1000 ml
pH se upraví hydroxidem sodným 0,1 mol/l RS na hodnotu
7,8 až 8,0.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 359
2.7.4 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO KOAGULAČNÍHO FAKTORU VIII
2.7.4 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
KOAGULAČNÍHO FAKTORU VIII
8.2:20704
Při stanovení účinnosti lidského koagulačního faktoru VIII se
využívá jeho biologického účinku jako kofaktoru aktivace
faktoru X aktivovaným faktorem IX (faktor IXa) v přítomnosti
iontů vápníku a fosfolipidu. Účinnosti faktoru VIII se
měří v přípravcích z plazmy a v terapeutických koncentrátech
(odvozených z plazmy a připravených rekombinantní
technologií). Účinnost přípravku faktoru VIII se stanoví porovnáním
množství potřebného k dosažení určité rychlosti
tvorby faktoru Xa ve zkoušené směsi obsahující látky, které
se účastní aktivace faktoru X, s množstvím mezinárodního
standardu nebo referenčního přípravku kalibrovaného
v mezinárodních jednotkách, které je potřebné k dosažení
stejné rychlosti tvorby faktoru Xa.
Kvantitativní vyjádření účinnosti faktoru VIII v přípravcích
z plazmy se udává v mezinárodních jednotkách, definovaných
mezinárodním standardem krevního koagulačního
faktoru VIII v plazmě, jako referenční přípravek je vhodné
použít faktory V, VIII, XI a XIII koagulační v plazmě BRP.
Kvantitativní vyjádření účinnosti faktoru VIII v terapeutických
koncentrátech se udává v mezinárodních jednotkách,
definovaných mezinárodním standardem koncentrátu krevního
koagulačního faktoru VIII, jako referenční přípravek
je vhodné použít faktor VIII koagulační lidský koncentrát
BRP.
Chromogenní způsob stanovení se skládá ze dvou následných
kroků: z aktivace faktoru X v reakční směsi koagulačních
faktorů složené z purifikovaných složek, která závisí
na obsahu přítomného faktoru VIII, a z enzymatického štěpení
chromogenního substrátu faktoru Xa, které je provázeno
vznikem chromoforu, jehož množství se může stanovit
kvantitativně spektrofotometricky. Za vhodných podmínek
stanovení je závislost rychlosti tvorby faktoru Xa na
koncentraci faktoru VIII lineární. Stanovení se dá shrnout
do následujícího schématu:
krok 1:
( )
aktivovaný faktor VIII
faktor X
faktor Xa
2
faktor IXa,fosfolipid,Ca +
®
krok 2:
faktor Xa
chromogenní substrát ¾¾ ¾¾¾ ® peptid + chromofor
Pro oba kroky se používají zkoumadla, která lze komerčně
zajistit z různých zdrojů. I když se složení jednotlivých
zkoumadel může lišit, jejich nezbytné vlastnosti jsou
popsány v následující specifikaci. Odchylky od tohoto popisu
jsou přípustné, pokud se prokáže, že výsledky získané
za použití vhodného mezinárodního standardu pro lidský
krevní koagulační faktor VIII se významně neliší.
Je důležité prokázat validací, že použitá souprava (kit) je
vhodná, zejména se ověří časový průběh tvorby faktoru Xa,
aby se stanovil čas potřebný k dosažení 50 % maximální
tvorby faktoru Xa.
ZKOUMADLA
Zkoumadlo koagulačního faktoru zahrnuje purifikované
bílkoviny lidského nebo hovězího původu. Jsou to faktor X,
faktor IXa a aktivátor faktoru VIII, obvykle trombin. Tyto
bílkoviny jsou částečně purifikované, nejlépe alespoň na
50 %, a neobsahují nečistoty, které zasahují do aktivace
faktoru VIII nebo faktoru X. Trombin může být přítomen
ve formě svého prekurzoru protrombinu za předpokladu, že
jeho aktivace ve zkoumadle je dostatečně rychlá, aby při
stanovení docházelo téměř okamžitě k aktivaci faktoru
VIII. Fosfolipid může pocházet z přírodních zdrojů nebo
se může připravit synteticky a musí obsahovat dostatečné
množství fosfatidylserinu. Složky úplného zkoumadla se
obvykle rozdělí do dvou oddělených zkoumadel, každé samostatně
nemá schopnost tvořit faktor Xa. Jedno ze zkoumadel
obsahuje ionty vápníku. Po rekonstituci se zkoumadla
mohou spojit za předpokladu, že se v nepřítomnosti faktoru
VIII netvoří významné množství faktoru Xa.
V konečné inkubační směsi musí být faktor VIII jedinou
složkou limitující rychlost.
Ve druhém kroku se určí množství vytvořeného faktoru Xa
za použití chromogenního substrátu specifického pro faktor
Xa. Tím je obvykle derivát krátkého peptidu tvořený
třemi až pěti aminokyselinami s připojenou chromoforovou
skupinou. Při odštěpení této skupiny z peptidového substrátu
se vlastnosti tohoto chromoforu posunou do vlnové délky
umožňující spektrofotometrické stanovení jejího množství.
Substrát také musí obsahovat vhodné inhibitory pro
zastavení další tvorby faktoru Xa, např. chelatotvorné činidlo,
a pro potlačení aktivity trombinu.
POSTUP STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Pro stanovení účinnosti v terapeutických koncentrátech se
referenční přípravek a zkoušený přípravek předem zředí
vhodným ředidlem na roztoky obsahující 0,5 m. j./ml až
2,0 m. j./ml. K ředění se použije hemofilická plazma A,
nebo uměle připravené zkoumadlo obsahující dostatek
von Willebrandova faktoru, které poskytuje výsledky významně
se nelišící od výsledků stanovení za použití hemofilické
plazmy. Zředěné materiály musí být stabilní po dobu
potřebnou pro stanovení. Pro stanovení účinnosti faktoru
VIII v přípravcích z plazmy se k ředění nepožaduje hemofilická
plazma A.
Připraví se ředění již předem ředěného terapeutického koncentrátu
referenčního a zkoušeného přípravku (nebo referenčního
a zkoušeného přípravku z plazmy) za použití
vhodného tlumivého roztoku bez chelatotvorných složek,
např. tlumivého roztoku trometamolového nebo imidazolového,
s obsahem 1 % albuminu lidského nebo albuminu
hovězího. Připraví se nejméně dvě série tří dalších ředění
každého materiálu. Ředění se připravují tak, aby konečná
koncentrace faktoru VIII v reakční směsi byla během kroku,
kdy dochází k tvorbě faktoru Xa, přednostně nižší než
0,01 m. j./ml.
Připraví se kontrolní roztok, který obsahuje všechny složky,
kromě faktoru VIII.
Všechna ředění se připraví ve zkumavkách z plastu a ihned
se použijí.
Krok 1. Předehřátá ředění referenčního přípravku faktoru
VIII i zkoušeného přípravku se smíchají s odpovídajícím
objemem předehřátého zkoumadla koagulačního faktoru
nebo jeho složek a směs se inkubuje ve zkumavkách z plastu
nebo v jamkách mikrotitrační destičky při 37 °C. Aktiva-
360 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.5 STANOVENÍ ÚČINNOSTI HEPARINU
ce faktoru X se nechá probíhat vhodnou dobu postačující
k ukončení reakce (krok 2) až koncentrace faktoru Xa dosáhne
přibližně 50 % maximální úrovně (plató). Vhodné
doby aktivace jsou obvykle 2 min až 5 min.
Krok 2. Aktivace se ukončí přidáním předehřátého zkoumadla
obsahujícího chromogenní substrát. Kvantitativně se
stanoví rychlost štěpení substrátu, která musí lineárně záviset
na koncentraci vzniklého faktoru Xa, měřením změny
absorbance při vhodné vlnové délce za použití spektrofotometru.
Absorbance se sleduje buď kontinuálně, což
umožňuje vypočítat počáteční rychlost štěpení substrátu,
nebo se po vhodné době ukončí hydrolytická reakce snížením
pH po přidání vhodného zkoumadla, jako je roztok kyseliny
octové 50% (V/V), nebo tlumivý roztok citrátový
o pH 3 (1 mol/l). Doba hydrolýzy se nastaví tak, aby se dosáhlo
lineární tvorby chromoforu v závislosti na čase.
Vhodná doba hydrolýzy je obvykle 3 min až 15 min, jsou
ale přípustné odchylky, pokud se tím dosáhne lepší lineární
závislosti odpovědi na dávce.
Účinnost zkoušeného přípravku se vypočítá obvyklými statistickými
metodami (např. 5.3).
2.7.5 STANOVENÍ ÚČINNOSTI HEPARINU
9.1:20705
Antikoagulační účinnost heparinu se stanoví in vitro změřením
jeho schopnosti urychlovat inhibici trombinu, faktoru
IIa (stanovení aktivity proti faktoru IIa), antitrombinem.
Mezinárodní jednotka heparinu odpovídá aktivitě obsažené
v deklarovaném množství mezinárodního standardu nefrakcionovaného
heparinu. Jako referenční přípravek se použije
heparin sodná sůl BRP, která se kalibruje v mezinárodních
jednotkách porovnáním s mezinárodním standardem pomocí
některé ze dvou dále uvedených metod stanovení.
Stanovení aktivity proti faktoru Xa se určí stanovením poměru
aktivity proti faktoru Xa k aktivitě proti faktoru IIa.
Pro stanovení aktivity proti faktoru IIa a proti faktoru Xa se
změří absorbance (metoda konečného bodu) nebo změna
absorbance za minutu (kinetická metoda).
AKTIVITA PROTI FAKTORU IIa
Porovnávací a zkoušené roztoky
Připraví se čtyři nezávislé série se čtyřmi ředěními zkoušené
látky a heparinu sodné soli BRP v tlumivém roztoku
trometamolovém s dinatrium-edetátem o pH 8,4 R1; rozmezí
koncentrací je vhodné 0,005 m. j. až 0,03 m. j.
v mililitru. Vybraná ředění musí při vynesení absorbance
proti logaritmu koncentrace vytvořit lineární závislost.
Postup
Označí se šestnáct zkumavek pro ředění zkoušené látky
a šestnáct zkumavek pro ředění referenčního přípravku: T1,
T2, T3 a T4 pro každou ze čtyř sérií ředění zkoušené látky
a S1, S2, S3 a S4 pro každou ze čtyř sérií ředění referenčního
přípravku. Do každé ze 32 zkumavek se přidá 100 μl antitrombinu
III RS5 a 50 μl příslušného ředění zkoušené látky
nebo referenčního přípravku. Po každém přidání se promíchá
tak, aby nevznikly bubliny. Zkumavky se uspořádají do
dvou následných sérií v pořadí S1, S2, S3, S4, T1, T2, T3, T4,
T1, T2, T3, T4, S1, S2, S3 a S4, ponechají se nejméně 1 min
ustálit při 37 °C (ve vodní lázni nebo tepelném bloku) a do
každé zkumavky se přidá 25 μl trombinu lidského RS2.
Inkubuje se přesně 1 min a přidá se 50 μl chromogenního
substrátu specifického pro faktor IIa o koncentraci vhodné
pro stanovení (např. D-fenylalanyl-L-pipekolyl-L-arginin-4-
-nitroanilid-dihydrochlorid se rozpustí ve vodě R na koncentraci
1,25 mmol/l).
Při kinetické metodě se přenesou směsi do semimikrokyvet
a změří se změna absorbance za minutu (2.2.25) při
405 nm, za použití vhodného vyhodnocovacího zařízení.
Při metodě konečného bodu se reakce zastaví po přesně 4 min
přidáním 50 μl roztoku kyseliny octové ledové R 20% (V/V).
Vyhodnotí se, zda inkubace s chromogenním substrátem trvající
přesně 4 min vede k optimálnímu změření absorbance a,
je-li třeba, upraví se doba inkubace, aby se dosáhlo nejlepší
lineární závislosti odpovědi na dávce. Pak se směsi přenesou
do semimikrokyvet a změří se absorbance (2.2.25) při
405 nm za použití vhodného vyhodnocovacího zařízení.
Slepé stanovení amidolytické aktivity se provede na začátku
a na konci měření stejným způsobem, pouze místo porovnávacího
a zkoušeného roztoku se použije tlumivý roztok
trometamolový s dinatrium-edetátem o pH 8,4 R1; naměřené
hodnoty obou slepých zkoušek se významně neliší.
Provede se regresní analýza závislosti absorbance na logaritmech
koncentrací roztoků zkoušené látky a heparinu
sodné soli BRP a vypočítá se účinnost zkoušené látky
v mezinárodních jednotkách v mililitru pomocí obvyklých
statistických metod pro model rovnoběžnosti (5.3).
AKTIVITA PROTI FAKTORU Xa
Porovnávací a zkoušené roztoky
Připraví se čtyři nezávislé série se čtyřmi ředěními zkoušené
látky a heparinu sodné soli BRP v tlumivém roztoku
trometamolovém s dinatrium-edetátem o pH 8,4 R1; rozmezí
koncentrací je vhodné 0,03 m. j. až 0,375 m. j. v mililitru.
Vybraná ředění musí při vynesení absorbance proti
logaritmu koncentrace vytvořit lineární závislost.
Postup
Označí se šestnáct zkumavek pro ředění zkoušené látky
a šestnáct zkumavek pro ředění referenčního přípravku: T1,
T2, T3 a T4 pro každou ze čtyř sérií ředění zkoušené látky
a S1, S2, S3 a S4 pro každou ze čtyř sérií ředění referenčního
přípravku. Do každé ze 32 zkumavek se přidá 50 μl antitrombinu
III RS6 a 50 μl příslušného ředění zkoušené látky
nebo referenčního přípravku. Po každém přidání se promíchá
tak, aby nevznikly bubliny. Zkumavky se uspořádají do
dvou následných sérií v pořadí S1, S2, S3, S4, T1, T2, T3, T4,
T1, T2, T3, T4, S1, S2, S3 a S4, ponechají se nejméně 1 min
ustálit při 37 °C (ve vodní lázni nebo tepelném bloku) a do
každé zkumavky se přidá 100 μl faktoru Xa hovězího RS2.
Inkubuje se přesně 2 min a přidá se 100 μl chromogenního
substrátu specifického pro faktor Xa o koncentraci vhodné
pro stanovení (například N-α-benzyloxykarbonyl-D-arginyl-
-L-glycyl-L-arginin-4-nitroanilid-dihydrochlorid se rozpustí
ve vodě R na koncentraci 1 mmol/l).
Při kinetické metodě se přenesou směsi do semimikrokyvet
a změří se změna absorbance za minutu (2.2.25) při 405 nm
za použití vhodného vyhodnocovacího zařízení.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 361
2.7.6 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI ZÁŠKRTU
Při metodě konečného bodu se reakce zastaví přesně po 4 min
přidáním 50 μl roztoku kyseliny octové ledové R 20% (V/V).
Vyhodnotí se, zda inkubace s chromogenním substrátem trvající
přesně 4 min vede k optimálnímu změření absorbance
a, je-li třeba, upraví se doba inkubace, aby se dosáhlo
nejlepší lineární závislosti odpovědi na dávce. Pak se směsi
přenesou do semimikrokyvet a změří se absorbance
(2.2.25) při 405 nm za použití vhodného vyhodnocovacího
zařízení.
Slepé stanovení amidolytické aktivity se provede na začátku
a na konci měření stejným způsobem, pouze místo porovnávacího
a zkoušeného roztoku se použije tlumivý roztok
trometamolový s dinatrium-edetátem o pH 8,4 R1; naměřené
hodnoty obou slepých zkoušek se významně neliší.
Provede se regresní analýza závislosti absorbance na logaritmech
koncentrací roztoků zkoušené látky a heparinu
sodné soli BRP a vypočítá se účinnost zkoušené látky
v mezinárodních jednotkách v mililitru pomocí obvyklých
statistických metod pro model rovnoběžnosti (5.3).
2.7.6 STANOVENÍ ÚČINNOSTI
ADSORBOVANÉ VAKCÍNY
PROTI ZÁŠKRTU
6.0:20706
Účinnost adsorbované vakcíny proti záškrtu se stanoví podáním
vakcíny morčatům následované buď čelenží difterickým
toxinem (metoda A nebo B), nebo stanovením titru
protilátek proti difterickému toxinu nebo toxoidu v séru
morčat (metoda C). V obou případech se účinnost vakcíny
vypočítá porovnáním s referenčním přípravkem kalibrovaným
v mezinárodních jednotkách.
Mezinárodní jednotka je účinnost obsažená v deklarovaném
množství mezinárodního standardu. Tento standard sestává
z určitého množství difterického toxoidu adsorbovaného na
hydroxid hlinitý. Hodnotu účinnosti mezinárodního standardu
v mezinárodních jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická
organizace.
Vakcína proti záškrtu adsorbovaná BRP je vhodná pro použití
jako referenční přípravek.
Výběr metody stanovení účinnosti adsorbované vakcíny
proti záškrtu závisí na tom, pro jaký účel je určena. Metoda
A nebo metoda B se používají:
1. při vývoji vakcíny ke stanovení účinnosti šarží vakcíny
vyrobených k validaci výroby;
2. kdekoliv je nutná nová validace v důsledku významných
změn výrobního postupu.
Metody A nebo B se mohou také použít pro běžné stanovení
účinnosti šarží vakcíny, ale vzhledem k ochraně zvířat se
doporučuje použití metody C, kdekoliv je to možné.
Metoda C se může použít, kromě případů uvedených v bodech
1 a 2, po prokázání vhodnosti použití této metody pro
přípravek. Pro tento účel se ověří metodou C a metodou A
nebo B vhodný počet šarží (obvykle tři). Když se z difterického
toxoidu stejného původu připravují různé vakcíny
(monovalentní nebo složené) se srovnatelnými hladinami
stejného difterického toxoidu (vyjádřenými v Lf/ml), pak
lze prokázání vhodnosti metody u vakcíny s nejvyšším počtem
složek přijmout jako platný i pro vakcíny s menším
množstvím složek nebo pro monovalentní vakcíny. Složené
vakcíny obsahující celobuněčnou pertusovu složku nebo
složku hemofilovou typu b konjugovanou ve vakcíně s difterickým
toxoidem nebo s difterickou bílkovinou CRM 197
jako nosičem ve stejné ampulce se musí vždy hodnotit samostatně.
Pro kombinace obsahující difterickou a tetanickou složku
se může sérologické stanovení účinnosti (metoda C) provádět
se stejnou skupinou zvířat, která se použila pro sérologické
stanovení účinnosti adsorbované vakcíny proti tetanu
(2.7.8), pokud se prokáže, že podmínky imunizace společné
pro difterickou a tetanickou složku (např. dávka, trvání)
jsou platné pro složené vakcíny.
V dále popsaném plánu stanovení účinnosti se používají
mnohonásobná ředění zkoušeného a referenčního přípravku.
Pouze analytik, který má dostatečné zkušenosti s touto
metodou pro danou vakcínu, může použít zjednodušený
model jediného ředění zkoušeného přípravku a referenčního
přípravku. Takový model umožňuje analytikovi stanovit,
zda je účinnost zkoušeného přípravku významně vyšší
než nejnižší požadovaná, ale neposkytuje informaci o linearitě,
rovnoběžnosti a křivce závislosti odpovědi na dávce.
Zjednodušený model vede ke značnému snížení počtu potřebných
pokusných zvířat a jeho použití musí být zvažováno
každým analytikem v souladu s požadavky Evropské
dohody o ochraně obratlovců používaných pro pokusné
a jiné vědecké účely (The European Convention for the
Protection of Vertebrate Animals Used for Experimental
and Other Scientific Purposes).
Kde se používá stanovení s jediným ředěním, sleduje se trvale
shodnost výroby monitorováním vhodných ukazatelů a pravidelně,
např. jednou za dva roky, se zařadí stanovení účinnosti
s vícenásobným ředěním. Pro sérologické stanovení účinnosti
jsou vhodnými ukazateli monitorování shodnosti:
– průměrná a směrodatná odchylka relativního titru protilátek
nebo bodové hodnoty (skóre) naměřené ve vzorcích
séra získaných po podání pevně stanovené dávky referenčního
přípravku;
– titry protilátek nebo bodové hodnoty (skóre) naměřené
u kontrol (vzorků pozitivních a negativních sér);
– poměr titrů protilátek nebo bodových hodnot (skóre) pozitivních
kontrolních sér a vzorků sér odpovídajících referenční
vakcíně.
METODA A: ZKOUŠKA INTRADERMÁLNÍ ČELENŽE
NA MORČATECH
VÝBĚR A ROZDĚLENÍ POKUSNÝCH ZVÍŘAT
Ke zkoušce se použijí zdravá bílá morčata z jednoho chovu
a takové velikosti, která umožní předepsaný počet injekčních
podání. Rozdíl v hmotnosti mezi nejtěžším a nejlehčím
zvířetem nepřesahuje 100 g. Morčata jsou stejného pohlaví,
nebo se samci a samice rovnoměrně rozdělí do skupin. Zvířata
se rozdělí do nejméně šesti stejně velkých skupin. Počet
zvířat ve skupině postačuje k tomu, aby byly splněny
dále předepsané požadavky na platnost zkoušky. Pokud není
prokázána stabilita čelenžního toxinu nebo tento toxin
není dostatečně standardizován, přibere se pět morčat jako
nevakcinované kontroly.
362 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.6 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI ZÁŠKRTU
VÝBĚR ČELENŽNÍHO TOXINU
Difterický toxin, který se použije ke zkoušce, obsahuje 67
až 133 Lr/100 v 1 Lf a 25 000 až 50 000 nejmenších dávek
reagujících v kůži morčat v 1 Lf. Pokud je prokázána stabilita
čelenžního toxinu, není třeba ověřovat jeho účinnost při
každém stanovení.
PŘÍPRAVA ROZTOKU ČELENŽNÍHO TOXINU
Toxin se těsně před použitím zředí vhodným ředidlem tak,
aby 0,2 ml obsahovalo asi 0,0512 Lf. Z něho se připraví řada
pěti čtyřnásobných ředění obsahujících asi 0,0128 Lf,
0,0032 Lf, 0,0008 Lf, 0,0002 Lf a 0,00005 Lf v 0,2 ml.
ŘEDĚNÍ ZKOUŠENÉHO A REFERENČNÍHO
PŘÍPRAVKU
Zkoušený přípravek a referenční přípravek se zředí roztokem
chloridu sodného R (9 g/l) tak, aby jednotlivá ředění
byla odstupňována nejvýše 2,5násobně a aby střední ředění
při subkutánním podání (v dávce 1,0 ml na morče) umožnilo
po podání toxinu vznik intradermální reakce zvířat asi
u tří ředění toxinu.
IMUNIZACE A ČELENŽ
Každé ředění se přiřadí jedné skupině morčat a všem morčatům
ve skupině se subkutánně podá po 1,0 ml příslušného
ředění. Po 28 dnech se všem morčatům oholí oba boky
a každému zvířeti se intradermálně podá 0,2 ml každého
z šesti ředění toxinu na šest různých míst tak, aby vzájemné
působení sousedících míst bylo co nejmenší.
STANOVENÍ ÚČINNOSTI ČELENŽNÍHO TOXINU
Je-li třeba, podají se nevakcinovaným kontrolním zvířatům
roztoky obsahující 80, 40, 20, 10 a 5 · 10 –6 Lf čelenžního
toxinu.
ODEČÍTÁNÍ A HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
48 h po podání toxinu se vyšetří všechna místa podání
a u každého zvířete se formou poměru zaznamená počet
míst se specifickým difterickým erytémem a počet míst
bez této reakce. Hodnoty těchto poměrů (skóre) pro všechna
zvířata, jimž bylo podáno stejné ředění vakcíny, se sloučí
a zaznamenají do tabulky. Tyto údaje se vhodnou transformací,
jako např. (skóre) 2 nebo arcsin ((skóre/6) 2 ), použijí
k získání odhadu relativní účinnosti každé zkoušené
vakcíny pomocí kvantitativního hodnocení rovnoběžných
přímek.
POŽADAVKY VALIDITY ZKOUŠKY STANOVENÍ
ÚČINNOSTI
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– zkoušená vakcína a referenční přípravek vykazují průměrný
počet reakcí (skóre) při nejnižší dávce nižší než 3
a při nejvyšší dávce vyšší než 3;
– kde je to možné, vyvolá ředění toxinu obsahující
40 · 10 –6 Lf dávky pozitivní erytémovou reakci u nejméně
80 % kontrolních morčat a ředění obsahující 20 · 10 –6 Lf
dávky vyvolá pozitivní erytémovou reakci u méně než
80 % kontrolních zvířat (nejsou-li splněna tato kritéria,
vybere se jiný toxin);
– interval spolehlivosti (P = 0,95) je v rozmezí 50 % až
200 % stanovené účinnosti;
– statistické hodnocení nevykazuje odchylku od linearity
a rovnoběžnosti.
Zkouška se může opakovat, ale jestliže se provede více než
jedno stanovení, výsledky všech platných stanovení se musí
pro odhad účinnosti sloučit.
METODA B: SLEDOVÁNÍ ÚHYNU MORČAT
VÝBĚR A ROZDĚLENÍ POKUSNÝCH ZVÍŘAT
Ke zkoušce se použijí zdravá morčata o hmotnosti 250 g až
350 g pocházející z jednoho chovu. Morčata jsou stejného
pohlaví, nebo se samci a samice rozdělí rovnoměrně do
skupin. Morčata se rozdělí do nejméně šesti stejně velkých
skupin. Použije se počet zvířat ve skupině, který postačuje
k tomu, aby byly splněny dále předepsané požadavky na
platnost zkoušky. Pokud není prokázána stabilita čelenžního
toxinu nebo není-li tento toxin dostatečně standardizován,
přiberou se další čtyři skupiny po pěti morčatech jako
nevakcinované kontroly.
VÝBĚR ČELENŽNÍHO TOXINU
Vybere se takový difterický toxin, který v 1 ml obsahuje
nejméně 100 LD50. Pokud je prokázána stabilita tohoto čelenžního
toxinu, není třeba ověřovat jeho střední smrtelnou
dávku při každém stanovení.
PŘÍPRAVA ROZTOKU ČELENŽNÍHO TOXINU
Těsně před použitím se čelenžní toxin zředí vhodným ředidlem
tak, aby se získal roztok toxinu obsahující v 1 ml asi
100 LD50. Je-li třeba, zředí se dále části roztoku čelenžního
toxinu stejným ředidlem v poměrech 1 : 32, 1 : 100 a 1 : 320.
ŘEDĚNÍ ZKOUŠENÉHO A REFERENČNÍHO PŘÍPRAVKU
Zkoušený přípravek a referenční přípravek se zředí roztokem
chloridu sodného R (9 g/l) tak, aby jednotlivá ředění
byla odstupňována nejvýše 2,5násobně a aby střední ředění
po subkutánním podání v dávce 1,0 ml na morče ochránilo
přibližně 50 % zvířat před smrtelným účinkem předepsané
dávky difterického toxinu podaného subkutánně.
IMUNIZACE A ČELENŽ
Každé ředění se přiřadí jedné skupině morčat a všem morčatům
ve skupině se subkutánně podá po 1,0 ml příslušného
ředění. Po 28 dnech se všem zvířatům subkutánně podá
1,0 ml roztoku čelenžního toxinu (100 LD50).
STANOVENÍ ÚČINNOSTI ČELENŽNÍHO TOXINU
Je-li třeba, připraví se na podání roztoku čelenžního toxinu
a jeho tří ředění čtyři skupiny po pěti morčatech. Každému
zvířeti ve skupině se subkutánně podá 1,0 ml příslušného
ředění čelenžního toxinu.
ODEČÍTÁNÍ A HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Za 4 dny od podání čelenžního toxinu se odečte počet přežívajících
morčat. Účinnost zkoušené vakcíny se vyhodnotí
porovnáním s účinností referenčního přípravku na základě
poměru počtu přežívajících zvířat v každé skupině vakcinovaných
morčat za použití obvyklých statistických metod
(např. 5.3).
POŽADAVKY VALIDITY ZKOUŠKY
STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– 50% ochranná dávka zkoušeného a referenčního přípravku
je mezi nejvyšší a nejnižší dávkou přípravků podaných
morčatům;
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 363
2.7.6 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI ZÁŠKRTU
– kde je to třeba, ukázal počet uhynulých zvířat ve čtyřech
skupinách po pěti morčatech, kterým se podal roztok čelenžního
toxinu a jeho tři ředění, že použitá dávka toxinu
byla přibližně 100 LD50;
– interval spolehlivosti (P = 0,95) je v rozmezí 50 % až
200 % stanovené účinnosti;
– statistické hodnocení nevykazuje odchylku od linearity
a rovnoběžnosti.
Zkouška se může opakovat, ale jestliže se provede více stanovení,
výsledky všech platných stanovení se musí pro odhad
účinnosti sloučit.
METODA C: STANOVENÍ PROTILÁTEK U MORČAT
VÝBĚR A ROZDĚLENÍ POKUSNÝCH ZVÍŘAT
Ke zkoušce se použijí zdravá morčata o hmotnosti 250 g až
350 g pocházející z jednoho chovu. Morčata jsou stejného
pohlaví, nebo se samci a samice rozdělí rovnoměrně do skupin.
Zvířata se rozdělí do nejméně šesti stejně velkých skupin.
Použije se počet zvířat ve skupině, který stačí k tomu,
aby byly splněny dále předepsané požadavky na platnost
zkoušky. Další skupina nevakcinovaných morčat pocházející
ze stejného chovu se použije pro přípravu negativního kontrolního
séra. Je-li prokázána shodnost zkoušení, může se jako
kontrola použít referenční negativní sérum.
REFERENČNÍ PŘÍPRAVEK
Použije se vhodný referenční přípravek, jako např. vakcína
proti záškrtu adsorbovaná BRP, nebo šarže vakcíny, která
byla ověřena v klinických studiích, nebo reprezentativní
šarže, která byla kalibrovaná v mezinárodních jednotkách
porovnáním s referenční vakcínou proti záškrtu adsorbovanou
BRP nebo s mezinárodním standardním difterickým
toxoidem (adsorbovaným).
ŘEDĚNÍ ZKOUŠENÉHO A REFERENČNÍHO
PŘÍPRAVKU
Zkoušená vakcína a referenční přípravek se zředí roztokem
chloridu sodného R (9 g/l). Vhodná jsou jednotlivá ředění
odstupňovaná 2,5násobně až 5násobně. Použijí se nejméně
tři ředění v rozsahu např. 0,5 m. j./ml až 16 m. j./ml pro referenční
přípravek a ředění v rozsahu např. 1 : 2 až 1 : 125
pro zkoušenou vakcínu. Imunizace se přednostně provede
do jedné hodiny od naředění. Připravená ředění se přiřadí
jednotlivým skupinám morčat.
IMUNIZACE
Každému morčeti se podá subkutánně 1,0 ml ředění, které
bylo přiřazeno jeho skupině.
ODBĚR KRVE
Za 35 dnů až 42 dnů po imunizaci se vhodným postupem
odeberou všem imunizovaným i kontrolním morčatům
vzorky krve.
PŘÍPRAVA VZORKŮ SÉR
Séra se nemají často zmrazovat a rozmrazovat. Aby se zabránilo
mikrobiální kontaminaci, je vhodné provádět práci
v laminárním boxu.
STANOVENÍ TITRU PROTILÁTEK
Relativní titr protilátek nebo hodnota titru každého vzorku
séra se stanoví vhodnou imunochemickou metodou (2.7.1).
Jako vhodné byly shledány dále uvedené metody [enzymově
imunosorbentové stanovení (ELISA) a stanovení na Vero
buňkách].
STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Účinnost zkoušené vakcíny v porovnání s referenčním přípravkem
v mezinárodních jednotkách se vypočítá za použití
obvyklých statistických metod (např. 5.3).
POŽADAVKY VALIDITY ZKOUŠKY
STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– interval spolehlivosti stanovení (P = 0,95) je v rozmezí
50 % až 200 % stanovené účinnosti;
– při statistickém hodnocení vykazuje křivka závislosti odpovědi
na dávce významný sklon a nevykazuje odchylku
od linearity a rovnoběžnosti (jsou-li zjištěny významné
odchylky, ve stati 5.3 jsou uvedeny možné alternativní
postupy).
Zkouška se může opakovat, ale jestliže se provede více stanovení,
výsledky všech platných stanovení se musí pro odhad
účinnosti sloučit.
Následující část je uvedena pro informaci.
Stanovení účinnosti adsorbované
vakcíny proti záškrtu: pokyny
METODA C: STANOVENÍ PROTILÁTEK U MORČAT
PŘÍPRAVA VZORKŮ SÉR
Pro přípravu vzorků sér je vhodný následující postup. Zkumavky
se vzorky krve se šestkrát obrátí a nechají stát 2 h
při 37 °C a potom 2 h při 4 °C. Odstřeďují se 20 min při
teplotě místnosti při 800 g. Séra se převedou do sterilních
zkumavek a skladují se při teplotě -20 °C. Tímto postupem
se získá nejméně 40 % séra.
STANOVENÍ TITRU PROTILÁTEK
Stanovení ELISA a stanovení na Vero buňkách jsou uvedena
jako příklady vhodných imunochemických metod pro
stanovení titru protilátek.
Stanovení titru protilátek v morčecích sérech enzymově
imunosorbentovou zkouškou (ELISA). Ředění zkoušeného
a referenčního séra se nakapou na ELISA destičky
s navázaným difterickým toxoidem. Pro sledování přesnosti
provedení zkoušky se na každou destičku zařadí morčecí
pozitivní a morčecí negativní sérum. Přidá se králičí nebo
kozí protimorčecí-IgG konjugovaný s peroxidasou a potom
peroxidasový substrát. Změří se optická hustota a relativní
titr protilátek se vypočítá obvyklými statistickými metodami
(např. 5.3).
Zkoumadla a přístroje
– ELISA destičky. 96 jamek, sloupce 1–12, řady A–H.
– Antisérum proti záškrtu morčecí pro vakcíny pro humánní
použití (pozitivní kontrolní sérum) získané imunizací
morčat za použití vakcíny proti záškrtu adsorbované
BRP.
– Peroxidasový konjugát. Králičí nebo kozí protimorčecí
IgG konjugovaný s peroxidasou.
– Difterický toxoid.
– Tlumivý ochranný roztok uhličitanový o pH 9,6. 1,59 g
uhličitanu sodného bezvodého R a 2,93 g hydrogenuhliči-
364 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.6 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI ZÁŠKRTU
tanu sodného R se rozpustí v 1000 ml vody R. Rozplní se
do lahviček o objemu 150 ml a sterilizuje se 15 min
v autoklávu při 121 °C.
– Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
o pH 7,4 (PBS). Za stálého míchání se rozpustí 80,0 g
chloridu sodného R, 2,0 g dihydrogenfosforečnanu draselného
R, 14,3 g hydrogenfosforečnanu sodného dihydrátu
R a 2,0 g chloridu draselného R v 1000 ml vody R.
Skladuje se při teplotě místnosti, aby se předešlo krystalizaci.
Před použitím se desetkrát zředí vodou R.
– Roztok kyseliny citronové. 10,51 g kyseliny citronové monohydrátu
R se rozpustí v 1000 ml vody R a pH se upraví
roztokem hydroxidu sodného R (400 g/l) na hodnotu 4,0.
– Promývací tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným (PBS) obsahující polysorbát 20 R
(0,5 g/l).
– Blokační tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným (PBS) obsahující polysorbát 20 R
(0,5 g/l) a sušené odstředěné mléko (25 g/l).
– Peroxidasový substrát. Krátce před použitím se rozpustí
10 mg diamonium-2,2‘-azinobis(3-ethylbenzothiazolin-6-
-sulfonát) R (ABTS) ve 20 ml roztoku kyseliny citronové.
Těsně před použitím se přidá 5 µl peroxidu vodíku koncentrovaného
R.
Postup
Dále uvedený popis je příkladem vhodného rozvržení destičky,
ale mohou se použít i jiná rozvržení. Jamky 1A až H
jsou určeny pro negativní kontrolní sérum a jamky 2A až H
a 12A až H pro pozitivní kontrolní sérum pro monitorování
zkoušky. Jamky 3 až 11A až H jsou určeny pro zkoušené
vzorky.
Na povrch každé jamky ELISA destičky se naváže 100 µl
roztoku difterického toxoidu (0,5 Lf/ml v tlumivém ochranném
uhličitanovém roztoku o pH 9,6). Ponechá se přes noc
ve vlhké atmosféře při teplotě 4 °C. Aby se zabránilo interferenci
způsobené vzestupem teploty, ukládají se nejvýše
čtyři destičky na sebe. Následující den se jamky důkladně
opláchnou promývacím tlumivým roztokem a blokují se
přidáním 100 µl blokačního tlumivého roztoku do každé
jamky. Inkubuje se 1 h ve vlhké atmosféře při teplotě
37 °C. Jamky se důkladně opláchnou promývacím tlumivým
roztokem. Do každé jamky, kromě jamek v řadě A, se
přidá 100 µl blokačního roztoku. Připraví se vhodná ředění
negativního kontrolního séra, pozitivního kontrolního séra
(od přibližně 0,01 m. j./ml) a zkoušených sér. Negativní
kontrolní sérum se umístí do sloupce 1, pozitivní kontrolní
sérum do sloupců 2 a 12 a zkoušená séra do sloupců 3 až
11. Séra se nakapou v množství 100 µl do prvních dvou jamek
sloupce, pro který jsou určena. Vícekanálovou mikropipetou
se připraví dvojnásobná sériová ředění od řady B
postupně k řadě H přenášením 100 µl do následující jamky.
100 µl z poslední řady se odstraní, všechny jamky obsahují
100 µl. Inkubuje se 2 h při 37 °C, pak se destičky důkladně
opláchnou promývacím tlumivým roztokem. Připraví se
vhodné ředění (1 : 2000 bylo shledáno vhodným) peroxidasového
konjugátu v blokačním tlumivém roztoku a do každé
jamky se nakape 100 µl. Inkubuje se 1 h ve vlhké atmosféře
při teplotě 37 °C. Destičky se důkladně opláchnou
promývacím tlumivým roztokem a do každé jamky se přidá
100 µl peroxidasového substrátu. Nechá se při teplotě místnosti
za chránění před světlem 30 min. Destičky se odečítají
při 405 nm ve stejném pořadí, v jakém byl přidáván
substrát.
Stanovení titru protilátek v morčecích sérech stanovením
na Vero buňkách. Použitá metoda je založena na stanovení
koncového bodu (end-point) metabolickou inhibicí
(metoda 1) nebo na principu cytotoxicity (metoda 2) buď
mikroskopií (morfologie buněk), nebo vizuálním (barevné)
hodnocením buněk.
Limit detekce je pro každý antigen specifický a obvykle je
v rozmezí 0,015 m. j./ml (metoda 1) a 0,05 m. j./ml (metoda
2).
Za koncový bod (end-point) se pokládá nejvyšší ředění séra
schopné ochránit před účinkem difterického toxinu. Antitoxinová
aktivita se vypočítá porovnáním s morčecím referenčním
standardem nebo s referenčním standardem vyhlášeným
Světovou zdravotnickou organizací a vyjádří se
v mezinárodních jednotkách.
Zkoumadla a přístroje
– Destičky pro tkáňové kultury s jamkami s rovným dnem:
96 jamek, sloupce 1 až 12, řady A až H.
– Lahve pro tkáňové kultury 75 cm 2 .
– Difterický toxin.
– Antisérum proti záškrtu morčecí pro vakcíny pro humánní
použití (pozitivní kontrolní sérum) získané imunizací
morčat vakcínou proti záškrtu adsorbovanou BRP.
– Vero buňky (ledvinové buňky kočkodana zeleného). Je
vhodné použít buněčné pasáže od P2 do P15.
Metoda 1. Difterický toxin způsobí na Vero buňkách cytopatický
účinek vedoucí k buněčné lýze. Protilátky vytvořené
proti difterickému toxinu mohou tento cytopatický účinek
inhibovat. V důsledku toho se může účinnost difterické
vakcíny stanovit nepřímo pomocí těchto buněčných systémů,
pokud se rozdílná ředění sér imunizovaných zvířat kultivují
s konstantní koncentrací toxinu. Při stanovení na Vero
buňkách se živé buňky zobrazují žlutě a mrtvé buňky
červeně. Pokud je mrtvá pouze část buněk, je zbarvení
oranžové.
Zkoumadla a přístroje
– Modifikované minimální esenciální médium. Minimální
esenciální médium (MEM) s Earlovými solemi bez
L-glutaminu a hydrogenuhličitanu sodného.
– Modifikované médium 199. Médium 199 s Hanksovým roztokem
a L-glutaminem bez hydrogenuhličitanu sodného.
– Fetální bovinní sérum.
– Roztok hydrogenuhličitanu sodného (7,5%).
– Roztok trypsinu. Roztok trypsinu (2,5%).
– Roztok kyseliny edetové. Roztok kyseliny edetové
(0,02%) (Versenův roztok 1 : 5000).
– Dulbeccův modifikovaný tlumivý roztok fosforečnanový
(D-PBS). Dulbeccův tlumivý roztok fosforečnanový bez
vápníku nebo hořčíku.
– Roztok L-glutaminu (200 mmol/l).
– Penicilin-streptomycinový roztok.
– Primární kultivační médium. K 50 ml modifikovaného
minimálního esenciálního média se přidá 440 ml vody R,
5 ml roztoku L-glutaminu (200 mmol/l) a 10 ml roztoku
hydrogenuhličitanu sodného (7,5%). Ke 25 ml tohoto média
se přidá 1,25 ml fetálního bovinního séra.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 365
2.7.6 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI ZÁŠKRTU
– Udržovací kultivační médium. Připraví se stejným postupem
jako primární kultivační médium, ale ke 20 ml obohaceného
minimálním esenciálním médiem se místo
1,25 ml přidá 0,5 ml fetálního bovinního séra.
– Médium A. K 50,0 ml modifikovaného média 199 se přidá
440,0 ml vody R, 5,0 ml roztoku L-glutaminu
(200 mmol/l) a 10,0 ml roztoku hydrogenuhličitanu sodného
(7,5%).
– Médium B. Ke 150,0 ml média A se přidají 3,0 ml fetálního
bovinního séra a 0,3 ml penicilin-streptomycinového
roztoku.
– Médium C. Ke 22,0 ml média A se přidá 0,44 ml fetálního
bovinního séra a 0,44 ml penicilin-streptomycinového
roztoku.
Vero buňky se kultivují v lahvích pro tkáňové kultury
(např. 75 cm 2 /250 ml) v inkubátoru při (36 ±1) °C, atmosféře
5% CO2 a 90% relativní vlhkosti. Vero buňky nejprve
rostou v primárním kultivačním médiu, po 2 až 3 dnech
růstu se primární kultivační médium nahradí udržovacím
kultivačním médiem. Když se získá souvislá jednovrstvá
buněčná kultura (monolayer), odstraní se kultivační supernatantní
tekutina a buněčná vrstva se opatrně promyje Dulbeccovým
modifikovaným tlumivým roztokem fosforečnanovým.
Do kultivační lahve se přidá směs objemových
dílů roztoku trypsinu a roztoku kyseliny edetové (1 + 1).
S lahví se šetrně rychlým pohybem zakrouží a nechá se
3 min inkubovat v CO2 inkubátoru, dokud se buňky nezačnou
z jednovrstvé buněčné kultury (monolayeru) odlamovat.
Stěna lahve se rychle opláchne, aby se buňky odloučily.
Buňky se resuspendují v 5 ml až 6 ml čerstvého
média C na homogenní suspenzi obsahující přibližně
1 · 10 5 buněk/ml.
Do všech jamek, s výjimkou jamek sloupce 1, se nakape
25 µl média B, 25 µl antiséra proti záškrtu morčecího pro
vakcíny pro humánní použití (pozitivní kontrolní sérum,
pracovní ředění v médiu B 0,40 m. j./ml) se převede do jamek
A1, A2 a A11. 25 µl vzorků morčecího séra se nakape
do jamek B až G sloupce 1, 2 a 11. 25 µl negativního kontrolního
séra se převede do řady H sloupce 1, 2 a 11. Vícekanálovou
mikropipetou se připraví dvojnásobná sériová
ředění po celé destičce (pro řady A až G od sloupce 2 do
sloupce 10, pro řadu H do sloupce 8). Z jamek sloupce 10
řady A až G a z jamky H8 se odstraní po 25 µl.
Difterický toxin se rekonstituuje v roztoku chloridu sodného
na roztok o koncentraci 50 m. j./ml. Připraví se padesátinásobné
ředění tohoto roztoku difterického toxinu v médiu
B a získá se pracovní roztok o koncentraci 1,0 m. j./ml.
25 µl tohoto pracovního roztoku se převede do jamek A12
a B12 (kontrolní toxin). Připraví se dvojnásobná sériová ředění
převedením 25 µl z jedné jamky do jamky následující
od jamky B12 do jamky H12. Mezi jednotlivými ředěními
se vymění špička. Z jamky H12 se odstraní 25 µl. Do jamek
B12 až H12 se doplní po 25 µl média B. Potom se do
každé jamky řady A až H sloupců 1 až 10 nakape 25 µl pracovního
ředění difterického toxinu (1,0 m. j./ml) s výjimkou
jamek H9 a H10 (pouze buňky bez séra a toxinu).
Destička se zakryje víčkem nebo lepicí fólií a opatrně se
protřepe. Inkubuje se nejméně 2 h při 37 °C ve vlhké atmosféře
v CO2 inkubátoru. Do všech jamek se přidá po
200 µl buněčné suspenze obsahující 1 × 10 5 buněk/ml. Destičky
se zakryjí lepicí fólií a inkubují se 5 dnů při 37 °C.
Mikroskopicky se ověří mikrobiální kontaminace.
Žluté jamky se zaznamenají jako negativní a červené jamky,
které indikují mrtvé buňky, se zaznamenají jako pozitivní.
Zbarvení mezi žlutou a červenou indikuje směs živých
a mrtvých buněk a zaznamená se jako pozitivní/negativní.
Výsledky založené na změně zbarvení se mohou
potvrdit mikroskopickým odečtem živých a mrtvých buněk.
Účinnost vzorků morčecího antiséra se získá porovnáním
poslední jamky se standardním přípravkem vykazujícím
úplnou neutralizaci toxinu s poslední jamkou se vzorkem
vykazujícím stejný výsledek. Pro výpočet účinnosti se musí
mít na paměti, že koncový bod (end-point) může být mezi
negativní jamkou a pozitivní/negativní jamkou.
Metoda 2. Modř thiazolylová MTT se dehydrogenasou mitochondrií
živých buněk redukuje na modrý/černý formazan
a ten slouží ke kvantitativnímu změření přítomnosti
živých buněk, ukazujících, kde byl toxin zneutralizován antitoxinem.
Bílé nebo bezbarvé jamky indikují nepřítomnost
živých buněk, což je důsledkem neschopnosti antitoxinu
neutralizovat toxin.
Zkoumadla a přístroje
– Minimální esenciální médium (MEM).
– Sérum novorozených telat.
– Roztok antibiotik (obsahuje 10 000 jednotek penicilinu,
10 mg streptomycinu a 25 µg amfotericinu B v 1 ml).
– Roztok L-glutaminu (200 mmol/l).
– Roztok trypsinu a kyseliny edetové.
– Modř thiazolylová MTT [3-(4,5-dimethylthiazol-2-yl)-
-2,5-difenyl-2H-tetrazolium-bromid].
– Tlumivý roztok HEPES o pH 8,1 (1 mol/l). 18,75 g HE-
PES se rozpustí v 82,5 ml vody R a 30,0 ml hydroxidu
sodného 2 mol/l RS.
– Roztok glukosy (10%).
– Úplné kultivační médium. Smíchá se 200 ml minimálního
esenciálního média s 10 ml séra novorozených telat,
3,0 ml tlumivého roztoku HEPES o pH 8,1 (1 mol/l),
2,0 ml roztoku glukosy (10 %), 2,0 ml roztoku antibiotik
a 2,0 ml roztoku L-glutaminu (200 mmol/l).
– Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
o pH 7,4 (PBS). Za stálého míchání se rozpustí 10,0 g
chloridu sodného R, 0,75 g chloridu draselného R, 1,44 g
hydrogenfosforečnanu sodného dodekahydrátu R
a 0,125 g dihydrogenfosforečnanu draselného R ve vodě
R a zředí se jí na 1000,0 ml. Je-li třeba, upraví se pH
(2.2.3) a sterilizuje se 15 min v autoklávu při 120 °C.
– Roztok modři thiazolylové MTT. Rozpustí se 0,1 g modři
thiazolylové MTT ve 20 ml tlumivého roztoku fosforečnanového
s chloridem sodným o pH 7,4 a sterilizuje se
filtrací (0,2 µm). Skladuje se v tmavých lahvích.
– Roztok upravující hodnotu pH. Smíchá se 40 ml kyseliny
octové R a 1,25 ml kyseliny chlorovodíkové 1 mol/l VS
a 8,75 ml vody R.
– Extrakční tlumivý roztok o pH 4,7. 10 g natrium-lauryl-
-sulfátu R se rozpustí ve vodě R, přidá se 50 ml dimethylformamidu
R a zředí se vodou R na 100 ml. Hodnota pH
(2.2.3) se upraví vhodným objemem roztoku upravujícího
hodnotu pH.
366 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.7 STANOVENÍ ÚČINNOSTI VAKCÍNY PROTI DÁVIVÉMU KAŠLI (CELOBUNĚČNÉ)
Vero buňky se kultivují v lahvích pro tkáňové kultury
(např. 75 cm 2 /250 ml) v inkubátoru při (36 ±1) °C, atmosféře
5% CO2 a 90% relativní vlhkosti. Vero buňky nejprve
rostou v úplném kultivačním médiu, po 6 dnech až 7 dnech
růstu, když se získá souvislá jednovrstvá buněčná kultura
(monolayer), pipetou se jemně odstraní kultivační supernatantní
tekutina, buněčná vrstva se třikrát promyje roztokem
trypsinu a kyseliny edetové a přidá se 0,5 ml až 1 ml roztoku
trypsinu a kyseliny edetové. S lahví se zakrouží a odstraní
se trypsin. Postup se dvakrát opakuje, při třetím opakování
se umístí lahev do inkubátoru a nechá se 5 min inkubovat,
dokud se buňky nezačnou z jednovrstvé buněčné
kultury (monolayeru) odlamovat. Silně se poklepe na stěnu
lahve, aby se buňky odloučily od povrchu. Buňky se resuspendují
v 6 ml až 25 ml čerstvě připraveného úplného kultivačního
média, aby se získala homogenní suspenze obsahující
přibližně 4 × 10 5 buněk/ml.
Do všech jamek, s výjimkou jamek sloupce 1, se nakape
50 μl úplného kultivačního média, 100 µl antiséra proti záškrtu
morčecího pro vakcíny pro humánní použití (pozitivní
kontrolní sérum, pracovní ředění v úplném kultivačním médiu
0,12 m. j./ml) se převede do jamky A1 a 50 µl do jamky
A11. 100 µl vzorků zkoušeného morčecího séra, je-li
třeba zředěného, se nakape do jamek B1 až G1. Do jamek
B11 až G11 v odpovídající řadě se přidá po 50 µl stejného
vzorku. 100 µl negativního kontrolního séra se převede
do jamky H1 a 50 µl do jamky H11. Vícekanálovou mikropipetou
se připraví dvojnásobná sériová ředění převedením
50 µl z jedné jamky do jamky následující po celé
destičce (pro řady A až G od sloupce 1 do sloupce 10, pro
řadu H od sloupce 1 do sloupce 8).
Difterický toxin o známé aktivitě a obsahu Lf se zředí úplným
kultivačním médiem na vhodný pracovní zásobní roztok
obsahující nejméně čtyři cytopatické dávky. Do každé
jamky, kromě H9 a H10 (buněčná kontrola), A11 až H11
(sérová kontrola) a A12 až H12 (toxinová kontrola), se přidá
50 µl zředěného toxinu. 100 µl zředěného toxinu se převede
do jamky A12 a připraví se dvojnásobná sériová ředění
převedením 50 µl z jedné jamky do jamky následující
(od jamky A12 do jamky H12). Z jamky H12 se odstraní
50 µl. Přidá se po 50 µl úplného kultivačního média do jamek
H9 a H10.
Destičky se zakryjí víčkem nebo lepicí fólií a ponechají se
1 h při teplotě místnosti, aby mohlo dojít k neutralizaci toxinu.
Do všech jamek se přidá po 50 µl buněčné suspenze
obsahující přibližně 4 × 10 5 buněk/ml. Destičky se zakryjí
lepicí fólií a inkubují se 6 dnů při 37 °C. Mikroskopicky se
ověří mikrobiální kontaminace. Do každé jamky se přidá
10 µl roztoku modři thiazolylové MTT. Destičky se inkubují
další 2 h až 4 h při 37 °C, potom se médium odstraní
a do každé jamky se přidá po 100 µl extrakčního tlumivého
roztoku o pH 4,7. Destičky se inkubují při 37 °C a ponechají
se přes noc, aby proběhla extrakce. Jakmile je extrakce
a solubilizace ukončena, hodnotí se destičky vizuálně
nebo se odečtou při 570 nm.
Modré/černé jamky se zaznamenají jako negativní (všechny
buňky jsou živé, toxin zneutralizován antitoxinem) a bílé
nebo bezbarvé jamky indikují přítomnost mrtvých buněk
(toxin není zneutralizován) a zaznamenají se jako pozitivní.
Účinnost zkoušeného antitoxinu se získá porovnáním poslední
jamky s referenčním antitoxinovým přípravkem vykazujícím
úplnou neutralizaci toxinu s poslední jamkou se
vzorkem vykazujícím stejný výsledek. Titr neutralizačních
protilátek zkoušeného vzorku se může vypočítat vynásobením
ředicího faktoru celkovým počtem mezinárodních jednotek
v mililitru referenčního přípravku zaznamenaných
v koncovém bodě (end-point). Zkoušku lze hodnotit, jestliže
buňky toxinové kontroly jsou mrtvé a referenční antitoxin
neutralizuje alespoň v prvních dvou zkoušených ředěních.
2.7.7 STANOVENÍ ÚČINNOSTI VAKCÍNY
PROTI DÁVIVÉMU KAŠLI
(CELOBUNĚČNÉ)
7.2:20707
Účinnost vakcíny proti dávivému kašli (celobuněčné) se
stanoví porovnáním dávky potřebné na ochranu myší před
účinkem intracerebrálně podané letální dávky bakterie Bordetella
pertussis s dávkou referenčního přípravku vyjádřenou
v mezinárodních jednotkách, která poskytuje stejnou
ochranu.
Mezinárodní jednotka je účinnost obsažená v deklarovaném
množství mezinárodního standardu, kterým je určité množství
sušené vakcíny proti dávivému kašli. Hodnotu účinnosti
mezinárodního standardu v mezinárodních jednotkách
vyhlašuje Světová zdravotnická organizace.
Výběr a rozdělení pokusných zvířat. Ke zkoušce se použijí
zdravé myši, nejvýše 5 týdnů staré, vhodného kmene,
pocházející z jednoho chovu. Rozdíl hmotnosti mezi nejtěžší
a nejlehčí myší nepřesahuje 5 g. Vytvoří se šest skupin
po nejméně šestnácti myších a čtyři skupiny po deseti myších.
Myši jsou stejného pohlaví, nebo se samci a samice
rovnoměrně rozdělí do skupin.
Výběr čelenžního kmene a příprava čelenžní suspenze.
Vybere se vhodný kmen B. pertussis, který je schopen
způsobit po intracerebrální injekci úhyn myší v průběhu
14 dnů. Kmen není vhodný, jestliže do 48 h po podání
uhyne více než 20 % myší. Připraví se subkultura kmene
a sklizené bakterie B. pertussis se suspendují v roztoku obsahujícím
hydrolyzát kaseinu R (10 g/l) a chlorid sodný R
(6 g/l) s hodnotou pH v rozmezí 7,0 až 7,2 nebo v jiném
vhodném roztoku. Změří se zákal suspenze a ve stejném
roztoku se připraví série ředění. Každému ředění se přiřadí
skupina deseti myší, kterým se intracerebrálně podá po
0,02 ml nebo 0,03 ml příslušného ředění. Po 14 dnech se
v každé skupině odečtou přežívající myši a z výsledků se
vypočítá očekávaný zákal suspenze, která bude obsahovat
100 LD50 v každé infekční dávce.
Pro zkoušení vakcíny se připraví čerstvá subkultura téhož
kmene B. pertussis a z ní suspenze bakterií se zákalem odpovídajícím
přibližně 100 LD50 v každé čelenžní dávce.
Z této suspenze se připraví tři ředění.
Stanovení účinnosti. Připraví se tři odstupňovaná ředění
zkoušené vakcíny a tři podobná ředění referenčního přípravku
tak, aby se mohlo očekávat, že střední ředění uchrání
asi 50 % myší před letálním účinkem čelenžní dávky
B. pertussis. Doporučené dávky jsou 1/8, 1/40 a 1/200 lidské
dávky zkoušené vakcíny a 0,5 m. j., 0,1 m. j. a 0,02 m. j.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 367
2.7.8 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI TETANU
referenčního přípravku, tato množství jsou obsažena v objemu
nepřesahujícím 0,5 ml. Každým z těchto šesti ředění se
přiřadí jedna skupina myší o nejméně šestnácti zvířatech;
každé myši se podá intraperitoneálně jedna dávka příslušného
ředění. Za 14 až 17 dnů se všem myším podá intracerebrálně
jedna dávka čelenžní suspenze. Stejná dávka čelenžní
suspenze a z ní připravená tři ředění se intracerebrálně podá
čtyřem skupinám po deseti myších. Z hodnocení se vyloučí
všechny myši uhynulé v průběhu 48 h po čelenži. Po
14 dnech se v každé skupině odečtou přežívající myši. Na
základě počtů přežívajících zvířat v jednotlivých skupinách
(po nejméně šestnácti zvířatech) se vyhodnotí účinnost zkoušené
vakcíny v porovnání s účinností referenčního přípravku.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– 50% ochranná dávka zkoušeného a referenčního přípravku
je mezi nejvyšší a nejnižší dávkou podanou myším;
– počet myší uhynulých ve čtyřech skupinách po deseti zvířatech
po podání čelenžní suspenze a jejích ředění udává,
že čelenžní dávka byla přibližně 100 LD50;
– statistické hodnocení neukazuje odchylku od linearity nebo
rovnoběžnosti.
Zkouška se může opakovat, ale jestliže se provede více stanovení,
výsledky všech platných stanovení se musí sloučit.
2.7.8 STANOVENÍ ÚČINNOSTI
ADSORBOVANÉ VAKCÍNY
PROTI TETANU
10.0:20708
Účinnost adsorbované vakcíny proti tetanu se stanoví po
podání vakcíny laboratorním zvířatům (morčatům nebo
myším) a následné čelenži buď tetanickým toxinem (metoda
A nebo metoda B), nebo stanovením titru protilátek proti
tetanickému toxoidu v séru morčat (metoda C). V obou případech
se účinnost vakcíny stanoví porovnáním s referenční
vakcínou kalibrovanou v mezinárodních jednotkách.
V zemích, kde není povinná metoda s paralýzou, je možno
použít pro metodu A a metodu B určení střední smrtelné
dávky (LD50). Pro ni je počet zvířat a postup totožný
s popsanou metodou paralýzy, avšak zkouška se místo podle
příznaků tetanické paralýzy hodnotí podle úhynu zvířat.
Mezinárodní jednotka je účinnost tetanického toxoidu obsažená
v deklarovaném množství mezinárodního standardu
(adsorbovaného). Hodnotu účinnosti mezinárodního standardu
v mezinárodních jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická
organizace.
Vakcína proti tetanu adsorbovaná BRP je kalibrovaná
v mezinárodních jednotkách porovnáním s mezinárodním
standardem.
Výběr metody zkoušky účinnosti adsorbované vakcíny
proti tetanu je závislý na tom, pro jaký účel je určena.
Metody A a B se používají:
1. při vývoji vakcíny ke stanovení účinnosti šarží vakcíny
vyrobených k validaci produkce;
2. kdykoliv je nutná nová validace v důsledku významných
změn výrobního postupu.
Metody A nebo B se mohou také použít pro běžné stanovení
účinnosti šarží vakcíny, ale vzhledem k ochraně
zvířat se ve všech případech, kdy je to možné, používá
metoda C.
Metoda C se může použít, kromě případů uvedených v bodech
1 a 2, po prokázání vhodnosti použití této metody pro
přípravek. Z toho důvodu se vhodný počet šarží (obvykle
tři) zkouší metodou C a metodou A nebo B.
Když se z tetanického toxoidu stejného původu připravují
různé vakcíny (monovalentní nebo složené) se srovnatelnými
hladinami stejného tetanického toxoidu (vyjádřenými
v Lf/ml), pak lze prokázání vhodnosti metody u vakcíny
s nejvyšším počtem složek přijmout jako platný i pro vakcíny
s menším množstvím složek a pro monovalentní vakcíny.
Složené vakcíny obsahující celobuněčnou pertusovu
složku nebo složku hemofilovou typu b konjugovanou ve
vakcíně s tetanickým toxoidem jako nosičem ve stejné ampulce
se musí vždy hodnotit samostatně.
Pro kombinace obsahující difterickou a tetanickou složku
se může sérologické stanovení účinnosti (metoda C) provádět
se stejnou skupinou zvířat, která se použila pro sérologické
stanovení účinnosti vakcíny proti záškrtu (2.7.6), pokud
se prokáže, že podmínky imunizace společné pro difterickou
a tetanickou složku (např. dávka, trvání) jsou platné
pro složené vakcíny.
V dále popsaném plánu stanovení účinnosti se používají
mnohonásobná ředění zkoušeného a referenčního přípravku.
Na základě výsledků zkoušky účinnosti s mnohonásobným
ředěním se může snížit potřebný počet zvířat a získat
statisticky významný výsledek použitím zjednodušeného
modelu jediného ředění zkoušeného přípravku a referenčního
přípravku. Takový model umožňuje analytikovi stanovit,
zda je účinnost zkoušeného přípravku významně
vyšší než nejnižší požadovaná, ale neposkytuje informaci
o linearitě, rovnoběžnosti a významnosti sklonu křivek závislosti
odpovědi na dávce. Zjednodušený model může vést
ke značnému snížení počtu potřebných pokusných zvířat
a jeho použití musí být v souladu s požadavky Evropské
dohody o ochraně obratlovců používaných pro pokusné
a jiné vědecké účely (The European Convention for the
Protection of Vertebrate Animals Used for Experimental
and Other Scientific Purposes).
Kde se používá stanovení s jediným ředěním, monitoruje se
trvale shodnost produkce zkoušením vhodných ukazatelů
a pravidelně, např. jednou za dva roky, se zařadí zkoušky
účinnosti s vícenásobným ředěním. Pro sérologické stanovení
účinnosti jsou vhodnými ukazateli sledování shodnosti:
– průměrná a směrodatná odchylka relativního titru protilátky
nebo bodové hodnoty (skóre) naměřené ve vzorcích
séra získaných po podání pevně stanovené dávky referenčního
přípravku;
– titry protilátek nebo bodové hodnoty (skóre) naměřené
u kontrol (vzorků pozitivních a negativních sér);
– poměr titrů protilátek nebo bodových hodnot (skóre) pozitivních
kontrolních sér a vzorků sér odpovídajících referenční
vakcíně.
METODA A. ČELENŽNÍ ZKOUŠKA NA MORČATECH
VÝBĚR A ROZDĚLENÍ POKUSNÝCH ZVÍŘAT
Ke zkoušce se použijí zdravá morčata z jednoho chovu, jejichž
hmotnost je v rozmezí 250 g až 350 g. Morčata jsou
stejného pohlaví, nebo se samci a samice rovnoměrně roz-
368 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.8 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI TETANU
dělí do skupin. Zvířata se rozdělí do nejméně šesti stejně
velkých skupin. Použije se počet zvířat ve skupině, který
stačí k tomu, aby byly splněny dále předepsané požadavky
na platnost zkoušky. Pokud je třeba prokázat účinnost čelenžního
toxinu, přiberou se další tři skupiny po pěti morčatech
jako nevakcinované kontroly.
VÝBĚR ČELENŽNÍHO TOXINU
Zvolí se tetanický toxin obsahující v 1 ml nejméně padesátinásobek
50% paralyzující dávky. Pokud je prokázána stabilita
tohoto čelenžního toxinu, není třeba ověřovat paralyzující
dávku při každém stanovení.
PŘÍPRAVA ROZTOKU ČELENŽNÍHO TOXINU
Čelenžní toxin se těsně před použitím zředí vhodným ředidlem
(např. tlumivým roztokem peptonu s chloridem sodným
o pH 7,4) tak, aby se získal stabilní roztok čelenžního
toxinu obsahující v 1 ml asi padesátinásobek 50% paralyzující
dávky. Je-li třeba stanovit účinnost toxinu, zředí se
dále část roztoku čelenžního toxinu stejným ředidlem
v poměru 1 : 16, 1 : 50 a 1 : 160.
ŘEDĚNÍ ZKOUŠENÉHO A REFERENČNÍHO
PŘÍPRAVKU
Zkoušená vakcína a referenční přípravek se zředí roztokem
chloridu sodného R (9 g/l) tak, aby jednotlivá ředění byla
odstupňována nejvýše 2,5násobně a aby střední ředění při
subkutánním podání (v dávce 1,0 ml na morče) ochránilo
přibližně 50 % zvířat před paralyzujícím účinkem předepsané
dávky tetanického toxinu podaného subkutánně.
IMUNIZACE A ČELENŽ
Každé ředění se přiřadí jedné skupině morčat a všem morčatům
ve skupině se subkutánně podá po 1,0 ml příslušného
ředění. Po 28 dnech se každému zvířeti subkutánně podá
1,0 ml roztoku čelenžního toxinu (padesátinásobek 50%
paralyzující dávky).
STANOVENÍ ÚČINNOSTI ČELENŽNÍHO TOXINU
Je-li třeba, vyberou se tři ředění čelenžního toxinu a každé
ředění se podá subkutánně po 1,0 ml každému z pěti morčat
ve skupině přiřazené příslušnému ředění toxinu. Účinnost
a stabilita čelenžního toxinu se stanoví na základě vhodného
počtu ukazatelů pro 50% paralyzující dávku. Pak není
třeba ověřovat paralyzující dávku při každém stanovení.
ODEČÍTÁNÍ A HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Zvířata se vyšetřují dvakrát denně, přičemž se vyřadí
všechna zvířata se zřetelnými příznaky tetanické paralýzy
a šetrně se utratí. Pět dnů po podání roztoku čelenžního toxinu
se spočítají zvířata bez příznaků paralýzy. Účinnost
zkoušené vakcíny se vypočítá za použití obvyklých statistických
metod (např. 5.3) porovnáním s účinností referenčního
přípravku na základě poměru počtu čelenžovaných
morčat bez příznaků paralýzy v každé skupině.
POŽADAVKY VALIDITY ZKOUŠKY
STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– 50% ochranná dávka zkoušeného a referenčního přípravku
je mezi nejvyšší a nejnižší dávkou podanou morčatům;
– kde je to možné, ukázal počet paralyzovaných zvířat ve
třech skupinách s nejméně pěti zvířaty, kterým bylo
podáno ředění čelenžního toxinu, že čelenžní dávka
toxinu byla přibližně padesátinásobkem 50% paralyzující
dávky;
– interval spolehlivosti (P = 0,95) je v rozmezí 50 % až
200 % stanovené účinnosti;
– statistické hodnocení neukazuje odchylku od linearity
a rovnoběžnosti (jsou-li zjištěny významné odchylky,
jsou ve stati 5.3 uvedeny možné alternativní postupy).
Zkouška se může opakovat, ale jestliže se provede více než
jedno stanovení, výsledky všech platných stanovení se
sloučí.
METODA B. ČELENŽNÍ ZKOUŠKA NA MYŠÍCH
VÝBĚR A ROZDĚLENÍ POKUSNÝCH ZVÍŘAT
Ke zkoušce se použijí zdravé myši z jednoho chovu, stáří
přibližně 5 týdnů a prokazatelně vhodného kmene. Myši
jsou stejného pohlaví, nebo se samci a samice rovnoměrně
rozdělí do skupin. Zvířata se rozdělí do nejméně šesti stejně
velkých skupin. Použije se počet zvířat ve skupině, který
stačí k tomu, aby byly splněny dále předepsané požadavky
na platnost zkoušky. Pokud není prokázána stabilita čelenžního
toxinu nebo tento toxin není dostatečně standardizován,
přiberou se další tři skupiny nejméně po pěti myších
jako nevakcinované kontroly.
VÝBĚR ČELENŽNÍHO TOXINU
Zvolí se tetanický toxin obsahující v 1 ml nejméně stonásobek
50% paralyzující dávky. Pokud je prokázána stabilita
čelenžního toxinu, není třeba ověřovat paralytickou dávku
při každém stanovení.
PŘÍPRAVA ROZTOKU ČELENŽNÍHO TOXINU
Toxin se těsně před použitím zředí vhodným ředidlem
(např. tlumivým roztokem peptonu s chloridem sodným
o pH 7,4) tak, aby se získal stabilní roztok čelenžního toxinu,
obsahující v 0,5 ml asi padesátinásobek 50% paralyzující
dávky. Je-li třeba stanovit účinnost toxinu, zředí se
dále část roztoku toxinu stejným ředidlem v poměru 1 : 16,
1 : 50 a 1 : 160.
ŘEDĚNÍ ZKOUŠENÉHO A REFERENČNÍHO
PŘÍPRAVKU
Zkoušená vakcína a referenční přípravek se zředí roztokem
chloridu sodného R (9 g/l) tak, aby jednotlivá ředění byla
odstupňována nejvýše 2,5násobně a aby střední ředění při
subkutánním podání (v dávce 0,5 ml na myš) ochránilo přibližně
50 % zvířat před paralyzujícím účinkem předepsané
dávky tetanického toxinu podaného subkutánně.
IMUNIZACE A ČELENŽ
Každému ředění se přiřadí jedna skupina myší a všem myším
ve skupině se subkutánně podá po 0,5 ml příslušného
ředění. Po 28 dnech se každému zvířeti subkutánně podá
0,5 ml roztoku čelenžního toxinu (padesátinásobek 50%
paralyzující dávky).
STANOVENÍ ÚČINNOSTI ČELENŽNÍHO TOXINU
Je-li třeba, vyberou se tři ředění čelenžního toxinu a každé
ředění se podá subkutánně po 0,5 ml každé z pěti myší ve
skupině přiřazené příslušnému ředění toxinu.
ODEČÍTÁNÍ A HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Zvířata se vyšetřují dvakrát denně, přičemž se vyřadí
všechna zvířata se zřetelnými příznaky tetanické paralýzy
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 369
2.7.8 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI TETANU
a šetrně se utratí. Čtyři dny po podání roztoku čelenžního
toxinu se spočítají zvířata bez příznaků paralýzy. Účinnost
zkoušené vakcíny se vypočítá za použití obvyklých statistických
metod (např. 5.3) porovnáním s účinností referenčního
přípravku na základě poměru počtu čelenžovaných
zvířat bez příznaků paralýzy v každé skupině.
POŽADAVKY VALIDITY ZKOUŠKY
STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– 50% ochranná dávka zkoušeného a referenčního přípravku
je mezi nejvyšší a nejnižší dávkou přípravků
podaných myším;
– kde je to možné, ukázal počet paralyzovaných zvířat ve
třech skupinách po nejméně pěti myších, kterým bylo podáno
ředění čelenžního toxinu, že čelenžní dávka toxinu
byla přibližně padesátinásobkem 50% paralyzující dávky;
– interval spolehlivosti (P = 0,95) je v rozmezí 50 % až
200 % stanovené účinnosti;
– statistické hodnocení nevykazuje odchylku od linearity
a rovnoběžnosti (jsou-li zjištěny významné odchylky,
jsou ve stati 5.3 uvedeny možné alternativní postupy).
Zkouška se může opakovat, ale jestliže se provede více než
jedno stanovení, výsledky všech platných stanovení se musí
sloučit.
METODA C. STANOVENÍ PROTILÁTEK U MORČAT
VÝBĚR A ROZDĚLENÍ POKUSNÝCH ZVÍŘAT
Ke zkoušce se použijí zdravá morčata z jednoho chovu, jejichž
hmotnost je v rozmezí 250 g až 350 g. Použijí se zvířata
stejného pohlaví, nebo se samci a samice rovnoměrně
rozdělí do skupin. Zvířata se rozdělí do nejméně šesti stejně
velkých skupin. Použije se počet zvířat ve skupině, který
stačí k tomu, aby byly splněny dále předepsané požadavky
na platnost zkoušky. Další skupina nevakcinovaných morčat
ze stejného chovu se použije pro přípravu negativního
kontrolního séra. Je-li prokázána shodnost zkoušení, může
se jako kontrola použít referenční negativní sérum.
REFERENČNÍ PŘÍPRAVEK
Použije se vhodná referenční vakcína, jako např. vakcína
proti tetanu adsorbovaná BRP, nebo šarže vakcíny, která
byla ověřena v klinických studiích, nebo reprezentativní
šarže, která byla kalibrovaná v mezinárodních jednotkách
porovnáním s referenční vakcínou proti tetanu adsorbovanou
BRP nebo s mezinárodním standardním tetanickým
toxoidem (adsorbovaným).
ŘEDĚNÍ ZKOUŠENÉHO A REFERENČNÍHO
PŘÍPRAVKU
Zkoušená vakcína a referenční přípravek se zředí roztokem
chloridu sodného R (9 g/l). Vhodná jsou jednotlivá ředění
odstupňovaná 2,5násobně až 5násobně. Použijí se nejméně
tři ředění v rozsahu např. 0,5 m. j./ml až 16 m. j./ml pro
každou řadu. Imunizace se přednostně provede do jedné
hodiny od naředění. Připravená ředění se přiřadí jednotlivým
skupinám morčat.
IMUNIZACE
Každému morčeti se podá subkutánně 1,0 ml ředění, které
bylo přiřazeno jeho skupině.
ODBĚR KRVE
Za 35 až 42 dnů po imunizaci se vhodným postupem odeberou
všem imunizovaným i kontrolním morčatům vzorky
krve.
PŘÍPRAVA VZORKŮ SÉR
Séra se nemají často zmrazovat a rozmrazovat. Aby se zabránilo
mikrobiální kontaminaci, je vhodné provádět práci
v laminárním boxu.
STANOVENÍ TITRU PROTILÁTEK
Relativní titr protilátek nebo hodnota titru každého vzorku
séra se stanoví vhodnou imunochemickou metodou (2.7.1).
Jako vhodné byly shledány dále uvedené metody enzymově
imunosorbentové stanovení (ELISA) a metoda inhibice
vazby toxinu (ToBi).
STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Vypočítá se účinnost zkoušené vakcíny v mezinárodních
jednotkách porovnáním s referenčním přípravkem za použití
obvyklých statistických metod (např. 5.3).
POŽADAVKY VALIDITY ZKOUŠKY
STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– interval spolehlivosti stanovení (P = 0,95) je v rozmezí
50 % až 200 % stanovené účinnosti;
– při statistickém hodnocení vykazuje křivka závislosti odpovědi
na dávce významný sklon a nevykazuje odchylku
od linearity a rovnoběžnosti (jsou-li zjištěny významné
odchylky, ve stati 5.3 jsou uvedeny možné alternativní
postupy).
Zkouška se může opakovat, ale jestliže se provede více než
jedno stanovení, výsledky všech platných zkoušek se musí
sloučit.
Následující část se uvádí pro informaci.
STANOVENÍ ÚČINNOSTI VAKCÍNY PROTI
TETANU ADSORBOVANÉ: POKYNY
METODA A. ZKOUŠKA NA MORČATECH
ODEČÍTÁNÍ A HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Aby se zmírnilo utrpení pokusných zvířat, doporučuje se
zaznamenávat stupeň paralýzy na dále uvedené stupnici.
Ta udává typické příznaky v případě, že injekce čelenžního
toxinu byla podána subkutánně na přední stranu těsně za
prsní kostí jehlou vedenou směrem ke krku morčete. Stupeň
T3 se považuje za konečný bod (end-point), avšak na
základě zkušenosti může být nahrazen stupněm T2. Tetanický
toxin vyvolá alespoň v jedné horní končetině částečné
ochrnutí, po kterém následuje celková paralýza, kterou
lze v časném stadiu rozpoznat. Příznaky tetanu u morčat
jsou charakterizovány takto:
– T1: lehká ztuhlost jedné horní končetiny, nesnadno rozeznatelná;
– T2: ochrnutí jedné horní končetiny s dosud zachovanou
funkcí;
– T3: paralýza jedné horní končetiny, zvíře se pohybuje
s obtížemi, tělo je často zakřiveno do tvaru banánu následkem
skoliózy;
370 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.8 STANOVENÍ ÚČINNOSTI ADSORBOVANÉ VAKCÍNY PROTI TETANU
– T4: končetina je zcela strnulá a prsty jsou nepohyblivé;
stažení svalů je velmi výrazné a zpravidla je pozorována
skolióza;
– T5: záchvat tetanu, trvalá svalová křeč;
– D: úhyn.
METODA B. ZKOUŠKA NA MYŠÍCH
ODEČÍTÁNÍ A HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ
Aby se zmírnilo utrpení pokusných zvířat, doporučuje se
zaznamenávat stupeň paralýzy na dále uvedené stupnici. Ta
udává typické příznaky v případě, že injekce čelenžního toxinu
byla podána do zádové oblasti v blízkosti jedné zadní
končetiny.
Stupeň T3 se považuje za konečný bod (end-point), avšak
na základě zkušenosti může být nahrazen stupněm T2.
Tetanický toxin vyvolá v dolní končetině, do které byl
vstříknut, částečné ochrnutí, po kterém následuje celková
paralýza, kterou lze v časném stadiu rozpoznat. Příznaky
tetanu u myší jsou charakterizovány takto:
– T1: lehká ztuhlost jedné končetiny, do které byl vstříknut
toxin, rozeznatelná, pouze je-li myš zvednutá za ocas;
– T2: ochrnutí končetiny, do které byl vstříknut toxin, s dosud
zachovanou schopností pohybu;
– T3: paralýza zadní končetiny, do které byl vstříknut toxin,
neschopnost pohybu;
– T4: končetina je zcela strnulá a prsty jsou nepohyblivé;
– T5: záchvat tetanu, trvalá svalová křeč;
– D: úhyn.
METODA C. STANOVENÍ PROTILÁTEK U MORČAT
PŘÍPRAVA VZORKŮ SÉR
Pro přípravu vzorků sér je vhodný následující postup. Zkumavky
se vzorky krve se šestkrát obrátí a nechají stát 2 h
při 37 °C a potom 2 h při 4 °C. Odstřeďují se 20 min při
teplotě místnosti při 800 g. Séra se převedou do sterilních
zkumavek a skladují se při teplotě -20 °C. Tímto postupem
se získá nejméně 40 % séra.
STANOVENÍ TITRU PROTILÁTEK
Stanovení ELISA a stanovení ToBi jsou uvedena jako příklady
vhodných imunochemických metod pro stanovení titru
protilátek.
Stanovení titru protilátek v morčecích sérech enzymově
imunosorbentovou zkouškou (ELISA). Ředění zkoušeného
a referenčního séra se nakapou do ELISA destiček
s navázaným tetanickým toxoidem. Pro sledování přesnosti
provedení zkoušky se na každou destičku zařadí morčecí
pozitivní a morčecí negativní sérum. Přidá se králičí nebo
kozí protimorčecí-IgG konjugovaný s peroxidasou a peroxidasový
substrát. Změří se optická hustota a relativní titr
protilátek se vypočítá obvyklými statistickými metodami
(např. 5.3).
Zkoumadla a přístroje
– ELISA destičky. 96 jamek, sloupce 1–12, řady A–H.
– Antisérum proti Clostridium tetani morčecí pro vakcíny
pro humánní použití BRP (pozitivní kontrolní sérum).
– Peroxidasový konjugát. Králičí nebo kozí protimorčecí
IgG konjugovaný s peroxidasou.
– Tetanický toxoid.
– Tlumivý ochranný roztok uhličitanový o pH 9,6. Připraví
se rozpuštěním 1,59 g uhličitanu sodného bezvodého R
a 2,93 g hydrogenuhličitanu sodného R v 1000 ml vody
R. Rozplní se do lahviček o objemu 150 ml a sterilizuje
se 15 min v autoklávu při 121 °C.
– Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
o pH 7,4 (PBS). Za stálého míchání se rozpustí 80,0 g
chloridu sodného R, 2,0 g dihydrogenfosforečnanu draselného
R, 14,3 g hydrogenfosforečnanu sodného dihydrátu
R a 2,0 g chloridu draselného R v 1000 ml vody R.
Skladuje se při teplotě místnosti, aby se předešlo krystalizaci.
Před použitím se desetkrát zředí vodou R.
– Roztok kyseliny citronové. Rozpustí se 10,51 g kyseliny
citronové monohydrátu R v 1000 ml vody R a pH se
upraví na hodnotu 4,0 roztokem hydroxidu sodného R
(400 g/l).
– Promývací tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným (PBS) obsahující polysorbát 20 R
(0,5 g/l).
– Blokační tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným (PBS) obsahující polysorbát 20 R
(0,5 g/l) a sušené odstředěné mléko (25 g/l).
– Peroxidasový substrát. Krátce před použitím se rozpustí
10 mg diamonium-2,2‘-azinobis(3-ethylbenzothiazolin-6-
-sulfonátu) R (ABTS) ve 20 ml roztoku kyseliny citronové.
Těsně před použitím se přidá 5 µl peroxidu vodíku
koncentrovaného R.
Postup
Dále uvedený popis je příkladem vhodného rozvržení destičky,
mohou se použít i jiná rozvržení. Jamky 1A až 1H
jsou určeny pro negativní kontrolní sérum a jamky 2A až
2H a 12A až 12H pro pozitivní kontrolní sérum sloužící ke
sledování zkoušky. Jamky sloupců 3 až 11 řad A až H jsou
určeny pro zkoušené vzorky.
Na povrch každé jamky ELISA destičky se naváže 100 µl
roztoku tetanického toxoidu (0,5 Lf/ml v tlumivém ochranném
roztoku uhličitanovém o pH 9,6). Nechá se stát přes
noc ve vlhké atmosféře při teplotě 4 °C. Aby se zabránilo
interferenci způsobené vzestupem teploty, neukládají se více
než čtyři destičky na sebe. Následující den se jamky důkladně
opláchnou promývacím tlumivým roztokem a blokují
se přidáním 100 µl blokačního tlumivého roztoku do
každé jamky. Inkubuje se 1 h ve vlhké atmosféře při teplotě
37 °C. Jamky se opláchnou promývacím tlumivým roztokem.
Do každé jamky, kromě jamek řady A, se přidá po
100 µl blokačního roztoku. Připraví se vhodná ředění negativního
kontrolního séra, pozitivního kontrolního séra (od
přibližně 0,01 m. j./ml) a zkoušených sér. Negativní kontrolní
sérum se umístí do sloupce 1, pozitivní kontrolní sérum
do sloupců 2 a 12 a zkoušená séra do sloupců 3 až 11.
Séra se nakapou po 100 µl do prvních dvou jamek sloupce,
pro který jsou určena. Vícekanálovou mikropipetou se připraví
dvojnásobná sériová ředění od řady B postupně
k řadě H přenášením 100 µl do následující jamky. 100 µl
z poslední řady se odstraní, všechny jamky obsahují 100 µl.
Inkubuje se 2 h při 37 °C, pak se destičky důkladně opláchnou
promývacím tlumivým roztokem. Připraví se vhodné
ředění (1 : 2000 bylo shledáno vhodným) peroxidasového
konjugátu v blokačním tlumivém roztoku a do každé jamky
se přidá po 100 µl. Inkubuje se 1 h ve vlhké atmosféře při
teplotě 37 °C. Destičky se důkladně opláchnou promývacím
tlumivým roztokem a do každé jamky se přidá po
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 371
2.7.9 ZKOUŠKA NA Fc FUNKCI IMUNOGLOBULINU
100 µl peroxidasového substrátu. Nechá se stát při teplotě
místnosti za chránění před světlem 30 min. Destičky se
odečtou při 405 nm ve stejném pořadí, v jakém byl přidáván
substrát.
Stanovení titru protilátek v morčecích sérech vazebnou
inhibicí toxinu nebo toxoidu (ToBi). Tetanický toxin nebo
toxoid se přidá k sériovým ředěním zkoušeného a referenčního
séra; směsi séra/antigenu se inkubují přes noc. Pro stanovení
nenavázaného toxinu nebo toxoidu se směsi převedou
na ELISA destičky s navázaným tetanickým antitoxinem.
Přidá se koňský antitetanický IgG konjugovaný s peroxidasou
a potom peroxidasový substrát. Změří se optická
hustota a titr protilátek se vypočítá obvyklými statistickými
metodami (např. 5.3). Pozitivní kontrolní sérum a negativní
kontrolní sérum se přidávají na každou destičku ke sledování
přesnosti provedení zkoušky.
Zkoumadla a přístroje
– Mikrotitrační destičky z tvrzeného polystyrenu s jamkami
s kulatým dnem.
– ELISA destičky s jamkami s rovným dnem.
– Tetanický toxin nebo toxoid.
– Antisérum proti Clostridium tetani morčecí pro vakcíny
pro humánní použití BRP (pozitivní kontrolní sérum).
– Koňský antitetanický IgG.
– Koňský antitetanický IgG konjugovaný s peroxidasou.
– Tlumivý roztok uhličitanový o pH 9,6. Rozpustí se 1,5 g
uhličitanu sodného bezvodého R, 2,39 g hydrogenuhličitanu
sodného R a 0,2 g azidu sodného R v 1000 ml vody
R, pH se upraví na hodnotu 9,6 a sterilizuje se 20 min
v autoklávu při 121 °C.
– Tlumivý roztok acetátový o pH 5,5. Rozpustí se 90,2 g natrium-acetátu
bezvodého R v 900 ml vody R, pH se upraví
na hodnotu 5,5 nasyceným roztokem kyseliny citronové
monohydrátu R a zředí se vodou R na 1000 ml.
– Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
o pH 7,2 (PBS). Rozpustí se 135,0 g chloridu sodného R,
20,55 g hydrogenfosforečnanu sodného dihydrátu R
a 4,80 g dihydrogenfosforečnanu sodného monohydrátu R
ve vodě R a zředí se jí na 15 litrů. Sterilizuje se 60 min
v autoklávu při 100 °C.
– Ředicí tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným (PBS) obsahující albumin hovězí R
(5 g/l) a polysorbát 80 R (0,5 g/l).
– Blokační tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným (PBS) obsahující albumin hovězí R
(5 g/l).
– Roztok tetramethylbenzidinu. Roztok tetramethylbenzidinu
R (6 g/l) v ethanolu 96% R. Látka se rozpouští při teplotě
místnosti do 30 min až 40 min.
– Peroxidasový substrát. Smíchá se 90 ml vody R a 10 ml
tlumivého roztoku acetátového o pH 5,5, 1,67 ml roztoku
tetramethylbenzidinu a 20 μl peroxidu vodíku koncentrovaného
R.
– Promývací roztok. Voda obsahující polysorbát 80 R
(0,5 g/l).
Postup
Polystyrenové mikrotitrační destičky s jamkami s kulatým
dnem se blokují blokačním tlumivým roztokem. Do každé
jamky se nakape po 150 µl. Destičky se zakryjí víčkem
nebo lepicí fólií a inkubují se 1 h ve vlhké atmosféře při
37 °C. Destičky se důkladně opláchnou promývacím roztokem.
Do každé jamky se nakape po 100 µl tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným (PBS). Do
první jamky první řady se nakape 100 µl referenčního morčecího
séra proti tetanu a do prvních jamek odpovídajícího
počtu řad se nakape po 100 µl neředěných zkoušených sér.
Vícekanálovou mikropipetou se připraví dvojnásobná sériová
ředění přenášením objemu 100 µl (až do sloupce 10).
100 µl z poslední jamky se odstraní, takže všechny jamky
obsahují 100 µl. Připraví se roztok tetanického toxinu nebo
toxoidu (0,1 Lf/ml) v tlumivém roztoku fosforečnanovém
s chloridem sodným (PBS) a po 40 µl tohoto roztoku se
přidá do všech jamek kromě jamek sloupce 12. Jamky
sloupce 11 jsou určeny pro pozitivní kontrolu. Do jamek ve
sloupci 12 se nakape po 40 µl tlumivého roztoku fosforečnanového
s chloridem sodným (PBS) (negativní kontrola).
Destičky se opatrně protřepou a zakryjí víčkem.
Navázání ELISA destiček: těsně před použitím se připraví
vhodné ředění koňského antitetanického IgG v tlumivém
roztoku uhličitanovém o pH 9,6 a přidá se po 100 µl do
všech jamek. Dvě série destiček se inkubují přes noc ve
vlhké atmosféře při 37 °C. Aby se zabránilo interferenci
způsobené vzestupem teploty, neukládají se více než čtyři
destičky na sebe. Všechny destičky se zakryjí víčkem. Následující
den se ELISA destičky důkladně opláchnou promývacím
roztokem a blokují se blokačním tlumivým roztokem,
do každé jamky se nakape po 125 µl. Inkubuje se
1 h ve vlhké atmosféře při 37 °C. Destičky se důkladně
opláchnou promývacím roztokem a do odpovídajících jamek
ELISA destiček se převede 100 µl předinkubované
směsi z polystyrenových destiček, nejprve se nakape sloupec
12, potom sloupce 1 až 11. Destičky se zakryjí víčkem
a inkubují se 2 h ve vlhké atmosféře při teplotě 37 °C. Destičky
ELISA se důkladně opláchnou promývacím roztokem.
Připraví se vhodné ředění (jako vhodné bylo shledáno
ředění 1 : 4000) koňského antitetanického IgG konjugovaného
s peroxidasou v ředicím tlumivém roztoku. Do každé
jamky se přidá po 100 µl naředěného roztoku, destičky se
zakryjí víčkem a inkubují se 1,5 h ve vlhké atmosféře při
teplotě 37 °C. Destičky ELISA se důkladně opláchnou promývacím
roztokem, potom se přidá do každé jamky po
100 µl peroxidasového substrátu, vytvoří se modré zbarvení.
Destičky se inkubují při teplotě místnosti. Ve stanoveném
čase (do 10 min) se reakce zastaví přidáním 100 µl
roztoku kyseliny sírové (2 mol/l), připravené z kyseliny sírové
R, do každé jamky ve stejném pořadí, v jakém se přidával
substrát; modré zbarvení se změní na žluté. Měří se
absorbance při 450 nm ihned po přidání kyseliny sírové
nebo se destičky uchovávají v temnu do odečtení.
2.7.9 ZKOUŠKA NA Fc FUNKCI
IMUNOGLOBULINU
9.3:20709
Zkouška se provádí za použití metody A nebo B. Metoda B
je metoda A přizpůsobená k měření hemolýzy účinkem komplementu
za použití mikrotitračních destiček. Rozdíly v postupech
mezi metodami A a B jsou uvedeny ve zkoušce.
372 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.9 ZKOUŠKA NA Fc FUNKCI IMUNOGLOBULINU
ZKOUMADLA
Stabilizovaná lidská krev. Lidská krev skupiny 0 se odebere
do antikoagulačního roztoku ACD. Stabilizovaná krev se
uchovává při 4 °C nejdéle 3 týdny.
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným o pH 7,2.
1,022 g hydrogenfosforečnanu sodného bezvodého R,
0,336 g dihydrogenfosforečnanu sodného bezvodého R
a 8,766 g chloridu sodného R se rozpustí v 800 ml vody R
a zředí se jí na 1000 ml.
Zásobní roztok hořčíku a vápníku. 1,103 g chloridu vápenatého
R a 5,083 g chloridu hořečnatého R se rozpustí ve
vodě R a zředí se jí na 25 ml.
Zásobní tlumivý roztok barbitalový. 207,5 g chloridu sodného
R a 25,48 g barbitalu sodné soli R se rozpustí ve
4000 ml vody R a pH se upraví kyselinou chlorovodíkovou
1 mol/l RS na hodnotu 7,3. Přidá se 12,5 ml zásobního roztoku
hořčíku a vápníku a zředí se vodou R na 5000 ml. Roztok
se skladuje v průhledných obalech při 4 °C.
Tlumivý roztok barbitalový s albuminem. 0,150 g albuminu
hovězího R se rozpustí ve 20 ml zásobního tlumivého roztoku
barbitalového a zředí se vodou R na 100 ml. Připraví
se těsně před použitím.
Roztok taninu. 10 mg taninu R se rozpustí ve 100 ml tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným
o pH 7,2. Připraví se těsně před použitím.
Morčecí komplement. Z krve nejméně deseti morčat se připraví
směsné sérum. Oddělí se od sražené krve odstředěním
při asi 4 °C. Sérum se skladuje v malých množstvích při
teplotě nižší než –70 °C. Těsně před zahájením hemolýzy
účinkem komplementu se sérum naředí tlumivým roztokem
barbitalovým s albuminem na 125 až 200 CH50 v mililitru
a po dobu zkoušky se uchovává v lázni s ledem.
Antigen zarděnek. Zvolí se antigen zarděnek, který je vhodný
na stanovení titru v hemaglutinačně inhibičním testu (titru
HIT). Titr je větší než 256 HA jednotek.
Příprava taninovaných lidských erytrocytů. Z dostatečného
objemu stabilizované lidské krve se odstředěním oddělí
lidské erytrocyty. Nejméně třikrát se promyjí tlumivým
roztokem fosforečnanovým s chloridem sodným o pH 7,2
a připraví se 2% (V/V) suspenze v tlumivém roztoku fosforečnanovém
s chloridem sodným o pH 7,2. Ke 14,8 ml tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným
o pH 7,2 se přidá 0,2 ml roztoku taninu. Smíchá se 1 objemový
díl čerstvě připraveného roztoku taninu s 1 objemovým
dílem suspenze lidských erytrocytů a směs se inkubuje
10 min při 37 °C. Erytrocyty se oddělí odstředěním
(10 min při 800 g), supernatantní tekutina se odstraní, erytrocyty
se jednou promyjí tlumivým roztokem fosforečnanovým
s chloridem sodným o pH 7,2 a taninované erytrocyty
se resuspendují v tlumivém roztoku fosforečnanovém
s chloridem sodným o pH 7,2 na koncentraci 1% (V/V).
Taninované lidské erytrocyty s antigenem. Potřebný objem
(Vs) taninovaných erytrocytů se smíchá s antigenem zarděnek
v poměru 0,2 ml antigenu na 1,0 ml suspenze taninovaných
krvinek a inkubuje se 30 min při 37 °C. Erytrocyty
se oddělí odstředěním (10 min při 800 g). Supernatantní
tekutina se odstraní a nahradí se stejným objemem
tlumivého roztoku barbitalového s albuminem. Erytrocyty
se resuspendují, oddělí se popsaným způsobem a promývací
postup se opakuje. Resuspenduje se v tlumivém roztoku
barbitalovém s albuminem za použití objemu odpovídajícího
3/4 objemu Vs. Pro tento objem se zavede označení počáteční
objem (Vi). Z něho se odebere 100 µl a zbylý objem
se označí (Vr). K odebranému vzorku 100 µl se přidá 900 µl
tlumivého roztoku barbitalového s albuminem a stanoví se
počáteční absorbance při 541 nm (A). Při naředění objemu
(Vr) tlumivým roztokem barbitalovým s albuminem na
A-násobnou hodnotu podle vzorce Vf = Vr A se získá konečný
nastavený objem senzibilizovaných lidských erytrocytů
(Vf) a hodnota A se nastaví na 1,0 ±0,1 pro desetinásobné
ředění.
Vazba protilátky na taninované lidské erytrocyty s antigenem.
Následující roztoky se připravují postupně a dvojmo.
Pro každý roztok se používá samostatná semimikrokyveta
(např. na jedno použití) nebo zkumavka.
1. Zkoušené roztoky. Je-li třeba, upraví se pH zkoušeného
přípravku na hodnotu 7.
Kde se provádí metoda A, zředí se objem zkoušeného
přípravku tlumivým roztokem barbitalovým s albuminem
tak, aby obsahoval 30 mg a 40 mg imunoglobulinu
a objem se upraví tlumivým roztokem barbitalovým
s albuminem na 900 µl.
Kde se provádí metoda B, zředí se objem zkoušeného
přípravku tlumivým roztokem barbitalovým s albuminem
tak, aby obsahoval 15 mg a 30 mg imunoglobulinu
a objem se upraví tlumivým roztokem barbitalovým
s albuminem na 1200 µl.
2. Porovnávací roztoky. Připraví se stejným způsobem jako
zkoušené roztoky za použití imunoglobulinu lidského
pro Fc funkci BRP.
3. Kontrola komplementu. Používá se tlumivý roztok barbitalový
s albuminem.
Kde se provádí metoda A, přidá se do každé kyvety/zkumavky
100 µl suspenze senzibilizovaných lidských erytrocytů.
Obsah se dobře promíchá. Nechá se stát 15 min, přidá se
1000 µl tlumivého roztoku barbitalového s albuminem
a erytrocyty se oddělí odstředěním kyvet/zkumavek (10 min
při 1000 g). Odstraní se 1900 µl supernatantní tekutiny
a nahradí se 1900 µl tlumivého roztoku barbitalového
s albuminem. Celý promývací postup se opakuje. Supernatantní
tekutina se opět odstraní a nakonec se ponechá objem
200 µl. Zkoušené vzorky se mohou uchovávat v dobře uzavřených
kyvetách/zkumavkách při 4 °C nejvýše 24 h.
Kde se provádí metoda B, přidá se do každé zkumavky
300 µl suspenze senzibilizovaných lidských erytrocytů.
Obsah se dobře promíchá (konečná koncentrace imunoglobulinu
je v rozmezí 10 mg/ml až 20 mg/ml). Nechá se stát
15 min, přidá se 1500 µl tlumivého roztoku barbitalového
s albuminem a zhomogenizuje se mírným mícháním. Erytrocyty
se oddělí odstředěním zkumavek (10 min při
1000 g), odstraní se supernatantní tekutina a přidají se asi
3 ml tlumivého roztoku barbitalového s albuminem. Celý
promývací postup se opakuje čtyřikrát, nakonec se ponechá
objem 300 µl. Zkoušené vzorky se mohou uchovávat
v dobře uzavřených zkumavkách při 4 °C nejvýše 24 h.
Hemolýza vyvolaná komplementem. Kde se provádí metoda
A, přidá se ke zkoušenému vzorku 600 µl tlumivého
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 373
2.7.10 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO KOAGULAČNÍHO FAKTORU VII
roztoku barbitalového s albuminem předehřátým na 37 °C.
Buňky se pečlivě resuspendují opakovaným pipetováním
(nejméně pětkrát) a kyveta se umístí do nosiče spektrofotometru
vybaveného termostatem. Po 2 min se přidá 200 µl
zředěného morčecího komplementu (125 až 200 CH50/ml).
Obsah se důkladně promíchá dvojnásobným pipetováním.
Po druhém pipetování se okamžitě zahájí zaznamenávání
absorbance při 541 nm v závislosti na čase. Tlumivý roztok
barbitalový s albuminem se použije jako kontrolní tekutina.
Měření se zastaví, když časová závislost absorbance jasně
překročí inflexní bod.
Kde se provádí metoda B, přidá se ke každé zkumavce se
zkoušeným vzorkem 900 µl tlumivého roztoku barbitalového
s albuminem předehřátého na 37 °C. Buňky se pečlivě
resuspendují opakovaným pipetováním (nejméně pětkrát).
Mikrotitrační destička se musí před zahájením zkoušky
předehřát na 37 °C. Do čtyř jamek mikrotitrační destičky se
převede po 240 µl každého roztoku a inkubuje se 6 min při
37 °C, každých 10 s se mírně promíchá. Do každé jamky
mikrotitrační destičky se přidá 60 µl zředěného morčecího
komplementu (150 CH50/ml), míchá se 10 s a okamžitě se
zahájí zaznamenávání absorbance při 541 nm při 37 °C,
měří se každých 20 s. Měření se zastaví, když časová závislost
absorbance jasně překročí inflexní bod.
Hodnocení. Pro každou kyvetu/zkumavku/jamku destičky
se stanoví strmost (S) křivky hemolýzy přibližně v inflexním
bodě rozdělením nejstrmější části na vhodné časové intervaly
(například Dt = 1 min) a vypočítá se S přiléhajících
bodů průniku vyjádřená jako změny absorbance DA za minutu.
Největší hodnota S je hledaná strmost v inflexním
bodě (Sexp). Stanoví se ještě absorbance na počátku měření
(As) extrapolací křivky, která je v prvních několika minutách
téměř lineární a rovnoběžná s časovou osou. Strmost
(Sexp) se koriguje pomocí vzorce:
Vypočítá se aritmetický průměr korigovaných hodnot strmosti
(S’) pro každý přípravek (zkoušený a porovnávací
roztok). Pro funkci Fc se vypočítá index (IFc) podle vzorce:
v němž značí:
S '
' S s
' S c
I
Fc
S
S ' =
A
100 ×
' '
ç
æ S - Sc
÷
ö
=
è ø ,
S
'
- S
'
– aritmetický průměr korigované strmosti pro zkoušený
přípravek;
– aritmetický průměr korigované strmosti pro referenční
přípravek;
– aritmetický průměr korigované strmosti pro kontrolu
komplementu.
Vypočítá se index Fc funkce zkoušeného přípravku: hodnota
není menší než hodnota uvedená v příbalové informaci
referenčního přípravku.
s
exp
s
.
c
2.7.10 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
KOAGULAČNÍHO FAKTORU VII
6.0:20710
Při stanovení účinnosti koagulačního faktoru VII se využívá
jeho biologické aktivity v komplexu faktor VIIa-tkáňový
faktor při aktivaci faktoru X za přítomnosti vápenatých iontů
a fosfolipidů. Účinnost faktoru VII se stanoví porovnáním
množství přípravku potřebného k dosažení určité rychlosti
tvorby faktoru Xa ve zkoušené směsi obsahující látky
účastnící se aktivace faktoru X s množstvím mezinárodního
standardu nebo referenčního přípravku kalibrovaného v mezinárodních
jednotkách, které je třeba k dosažení stejné
rychlosti tvorby faktoru Xa.
Mezinárodní jednotka faktoru VII je aktivita deklarovaného
množství mezinárodního standardu, kterým je lyofilizovaná
plazma. Hodnotu účinnosti mezinárodního standardu v mezinárodních
jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická organizace.
Lidský koagulační faktor VII koncentrát BRP je kalibrován
v mezinárodních jednotkách porovnáním s mezinárodním
standardem.
Chromogenní stanovení účinnosti se skládá ze dvou následujících
kroků: z aktivace faktoru X reakční směsi, která
obsahuje tkáňový faktor, fosfolipidy a vápenaté ionty a závisí
na faktoru VII, a z následného enzymatického štěpení chromogenního
substrátu faktoru Xa na chromofor, jehož množství
se může stanovit spektrofotometricky. Za vhodných podmínek
stanovení účinnosti je závislost mezi rychlostí tvorby
faktoru Xa a koncentrací faktoru VII lineární. Stanovení
účinnosti se dá shrnout do následujícího schématu:
krok 1:
a) faktor VII
b) faktor X
krok 2:
chromogenní substrát
tkáňový faktor, Ca 2+
tkáňový faktor, Ca 2+
tkáňový faktor/fosfolipid
faktor Xa
faktor VIIa
faktor Xa
peptid + chromofor
Oba kroky používají zkoumadla, která lze komerčně získat
z různých zdrojů. I když se složení jednotlivých zkoumadel
může lišit, jejich nezbytné vlastnosti jsou popsány v následující
specifikaci.
ZKOUMADLA
Zkoumadlo koagulačního faktoru zahrnuje purifikované bílkoviny
lidského nebo hovězího původu. Zahrnuje faktor X
a tromboplastinový tkáňový faktor/fosfolipid jako aktivátor
faktoru VII. Tyto bílkoviny jsou částečně purifikované a neobsahují
nečistoty, které zasahují do aktivace faktoru VII nebo
faktoru X. Faktor X je přítomen v množství, které během
prvního kroku stanovení poskytuje konečnou koncentraci
10 nmol/l až 350 nmol/l, přednostně 14 nmol/l až 70 nmol/l.
Jako tkáňový faktor/fosfolipid se mohou používat tromboplastin
přírodního původu (hovězí nebo králičí mozek) nebo
syntetické přípravky. Tromboplastin vhodný ke stanovení
protrombinového času se ředí 1 : 5 až 1 : 50 tlumivým roztokem
na konečnou koncentraci vápenatých iontů 15 mmol/l
374 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.11 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO KOAGULAČNÍHO FAKTORU IX
až 25 mmol/l. Konečná tvorba faktoru Xa probíhá v roztoku,
který obsahuje lidský nebo hovězí albumin v takové koncentraci,
že nedochází k adsorpčním ztrátám, a jehož pH bylo
vhodně upraveno na hodnotu 7,3 až 8,0. V konečné inkubační
směsi musí být faktor VII jedinou složkou limitující rychlost
tvorby faktoru Xa a žádná složka zkoumadla nesmí mít
vlastní schopnost tvořit faktor Xa.
Ve druhém kroku se určí množství vytvořeného faktoru Xa
za použití chromogenního substrátu specifického pro faktor
Xa. Obvykle je tvořen krátkým peptidem o třech až pěti
aminokyselinách, vázaným na chromoforovou skupinu. Při
odštěpení této skupiny z peptidového substrátu se její absorpční
maximum posune k vlnové délce umožňující spektrofotometrické
stanovení jejího množství. Substrát se obvykle
rozpustí ve vodě R a používá se ve výsledné koncentraci
0,2 mmol/l až 2 mmol/l. Substrát může také obsahovat
vhodné inhibitory k zastavení další tvorby faktoru Xa (přidání
edetátu).
POSTUP STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Rekonstituuje se celý obsah jedné ampule referenčního přípravku
a zkoušeného přípravku přidáním vhodného množství
vody R; použijí se během 1 h. Rekonstituované přípravky
se dále zředí na roztoky obsahující 0,5 m. j. až 2,0 m. j.
faktoru VII v mililitru.
Připraví se další ředění referenčního a zkoušeného přípravku
za použití izotonického tlumivého roztoku bez chelatotvorných
látek, s obsahem 1 % hovězího nebo lidského albuminu
a hodnotou pH přednostně 7,3 až 8,0. Připraví se
nejméně dvě série tří oddělených nezávislých ředění pro
každý materiál. Ředění se připraví tak, aby konečná koncentrace
faktoru VII byla nižší než 0,005 m. j. v mililitru.
Připraví se kontrolní roztok, který obsahuje všechny složky
kromě faktoru VII.
Všechna ředění se připravují ve zkumavkách z plastů a použijí
se během 1 h.
Krok 1. Ředění referenčního přípravku faktoru VII a zkoušeného
přípravku se smíchají se vhodným objemem předehřátého
zkoumadla koagulačního faktoru nebo s kombinací
jeho jednotlivých složek a směs se inkubuje ve zkumavkách
z plastu nebo v jamkách mikrotitrační destičky při 37 °C.
Koncentrace různých složek během tvorby faktoru Xa musí
odpovídat specifikaci uvedené výše v popisu zkoumadla.
Aktivace faktoru X se nechá probíhat po vhodnou dobu.
Obvykle se reakce ukončí předtím, než koncentrace faktoru
Xa dosáhne své maximální hladiny, aby se docílila uspokojivá
lineární závislost mezi dávkou a odpovědí. Doba aktivace
se volí také tak, aby tvorba faktoru Xa byla lineárně
závislá na čase. Vhodné doby aktivace jsou obvykle 2 min
a 5 min, ale odchylky jsou přípustné, pokud se tím dosáhne
přijatelné linearity vztahu mezi dávkou a odpovědí.
Krok 2. Aktivace se ukončí přidáním předehřátého zkoumadla
obsahujícího chromogenní substrát. Kvantitativně se stanoví
rychlost štěpení substrátu, která musí v lineárním vztahu
záviset na koncentraci vzniklého faktoru Xa, měřením změny
absorbance při vhodné vlnové délce za použití spektrofotometru.
Absorbance se sleduje buď kontinuálně, což umožňuje
vypočítat počáteční rychlost štěpení substrátu, nebo se po
vhodné době ukončí hydrolýza snížením pH přidáním vhodného
zkoumadla, jako je kyselina octová (500 g/l C2H4O2)
nebo roztok citrátu (1 mol/l) na hodnotu pH 3. Doba hydrolýzy
se nastaví tak, aby se dosáhlo lineární tvorby chromoforu
v závislosti na čase. Vhodná doba hydrolýzy je obvykle
3 min až 15 min, ale jsou přípustné odchylky, pokud se tím
dosáhne lepší lineární závislosti odpovědi na dávce.
Zkontroluje se validita stanovení a vypočítá se účinnost
zkoušeného přípravku obvyklými statistickými metodami
(např. 5.3).
2.7.11 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
KOAGULAČNÍHO FAKTORU IX
6.0:20711
Podstatou stanovení účinnosti lidského koagulačního faktoru
IX je schopnost zkrátit čas srážení plazmy zbavené faktoru
IX přípravkem faktoru IX. Reakce se urychlí přidáním
zkoumadla obsahujícího fosfolipid a aktivátor kontaktu,
např. kaolin, oxid křemičitý, kyselinu elagovou. Účinnost
se hodnotí porovnáním křivky závislosti odpovědi na dávce
pro zkoušený přípravek a pro referenční přípravek kalibrovaný
v mezinárodních jednotkách.
Mezinárodní jednotka je aktivita deklarovaného množství
mezinárodního standardu, kterým je lyofilizovaný koncentrát
lidského koagulačního faktoru IX. Hodnotu účinnosti
mezinárodního standardu v mezinárodních jednotkách vyhlašuje
Světová zdravotnická organizace.
Faktor IX koagulační lidský koncentrát BRP je kalibrován
v mezinárodních jednotkách porovnáním s mezinárodním
standardem.
Zkoušený přípravek a referenční přípravek se odděleně rekonstituují
podle návodu uvedeného v označení na obalu
a ihned se použijí. Kde je to vhodné, stanoví se množství
přítomného heparinu (2.7.12) a heparin se neutralizuje
např. přidáním protamin-sulfátu R (10 μg protamin-sulfátu
neutralizuje 1 m. j. heparinu). Zkoušený přípravek a referenční
přípravek se zředí plazmou prostou faktoru IX (např.
plazma substrát R2) na roztoky obsahující 0,5 m. j./ml až
2,0 m. j./ml. Připraví se nejméně dvě série tří dalších ředění
každého zředěného přípravku za použití vhodného tlumivého
roztoku (např. tlumivého roztoku imidazolového o pH 7,3 R)
s obsahem albuminu hovězího (10 g/l) nebo albuminu lidského
(10 g/l) a ihned se použijí.
Použije se přístroj vhodný pro měření času koagulace nebo
se stanovení provede v inkubačních zkumavkách ve vodní
lázni při 37 °C. Do každé zkumavky se přidá 0,1 ml plazmy
prosté faktoru IX (např. plazma substrátu R2) a 0,1 ml jednoho
z ředění referenčního nebo zkoušeného přípravku. Do
každé zkumavky se přidá 0,1 ml vhodného zkoumadla pro
Aktivovaný parciální tromboplastinový čas (APTT) obsahujícího
fosfolipid a aktivátor kontaktu a směs se inkubuje
doporučenou dobu při 37 °C. Do každé zkumavky se přidá
0,1 ml roztoku chloridu vápenatého R (3,7 g/l) předem zahřátého
na 37 °C. Pomocí stopek se změří čas koagulace,
tj. interval mezi přidáním chloridu vápenatého a prvními
známkami tvorby fibrinu. Výše uvedené objemy se mohou
přizpůsobit podle zkoumadla pro Aktivovaný parciální
tromboplastinový čas a podle použitého přístroje.
Účinnost se vypočítá za použití obvyklých statistických
metod (např. 5.3).
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 375
2.7.12
STANOVENÍ ÚČINNOSTI HEPARINU V KOAGULAČNÍCH FAKTORECH
2.7.12 STANOVENÍ ÚČINNOSTI HEPARINU
V KOAGULAČNÍCH FAKTORECH
6.0:20712
Heparin se stanoví jako komplex s antitrombinem III (AT)
jeho inhibicí účinnosti koagulačního faktoru Xa (anti Xa
účinnost). Přebytek antitrombinu III se v reakční směsi udržuje
k zajištění stálé koncentrace komplexu antitrombinu
III s heparinem. Faktor Xa se neutralizuje komplexem
antitrombinu III s heparinem a zbylý faktor Xa hydrolyzuje
specifický chromogenní peptidový substrát, čímž uvolňuje
chromofor. Množství chromoforu je nepřímo úměrné účinnosti
heparinu.
Chromogenní substrát faktoru Xa. Specifický chromogenní
substrát pro faktor Xa, jako je N-benzoyl-L-isoleucyl-L-glutamyl-glycyl-L-arginin-4-nitroanilid-hydrochlorid.
Rekonstituuje
se podle pokynů výrobce.
Ředicí tlumivý roztok. Roztok trometamolu R (6,05 g/l).
Je-li třeba, upraví se pH kyselinou chlorovodíkovou R na
hodnotu 8,4.
Zkoušený roztok. Zkoušený přípravek se zředí ředicím tlumivým
roztokem na roztok obsahující asi 0,1 m. j. heparinu
v mililitru.
Porovnávací roztok. Referenční přípravek heparinu se zředí
ředicím tlumivým roztokem na koncentraci 0,1 m. j. heparinu
v mililitru.
Následující pracovní podmínky jsou uvedeny pro mikrotitrační
destičky. Provádí-li se stanovení ve zkumavkách,
upraví se objemy tak, aby se poměry ve směsi nezměnily.
Všechny roztoky se krátce před zkouškou ohřejí ve vodní
lázni na 37 °C.
Do sérií jamek se napipetuje po 20 μl normální lidské plazmy
a 20 μl antitrombinu III RS1. Do jamek se přidají série
objemů (20 μl, 60 μl, 100 μl a 140 μl) zkoušeného roztoku
nebo porovnávacího roztoku a objem v každé jamce se doplní
ředicím tlumivým roztokem na 200 μl (konečná reakční
směs obsahuje 0,02 m. j. až 0,08 m. j. heparinu v mililitru).
Metoda konečného bodu (end-point). Z každé jamky se přenese
po 40 μl do druhé série jamek, přidá se 20 μl faktoru
koagulačního hovězího Xa RS a 30 s se inkubuje při 37 °C.
Přidá se 40 μl roztoku chromogenního substrátu pro faktor
Xa (1 mmol/l) a inkubuje se 3 min při 37 °C. Reakce se
ukončí snížením pH vhodným zkoumadlem, jako je roztok
kyseliny octové ledové R 20% (V/V), a měří se absorbance při
405 nm (2.2.25). Vhodné reakční časy jsou obvykle v rozmezí
3 min až 15 min, ale jsou povoleny odchylky, pokud se tak
dosáhne lepší lineární závislosti odpovědi na dávce.
Kinetická metoda. Z každé jamky se přenese 40 μl do druhé
série jamek, přidá se 20 μl faktoru koagulačního hovězího
Xa RS a 30 s se inkubuje při 37 °C. Přidá se 40 μl roztoku
chromogenního substrátu pro faktor Xa (2 mmol/l), inkubuje
se při 37 °C a stanoví se rychlost štěpení substrátu
kontinuálním měřením změn absorbance při 405 nm
(2.2.25) tak, aby bylo možno vypočítat počáteční rychlost
štěpení substrátu. Tato rychlost musí být lineární ve vztahu
ke koncentraci zbylého faktoru Xa.
Obvyklými statistickými metodami pro stanovení poměru
sklonů (např. 5.3) se zkontroluje platnost stanovení a vypočítá
se účinnost heparinu zkoušeného přípravku.
2.7.13 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
IMUNOGLOBULINU ANTI-D
7.5:20713
METODA A
Účinnost lidského imunoglobulinu anti-D se stanoví porovnáním
množství, které je třeba k aglutinaci D-pozitivních
erytrocytů, s množstvím referenčního přípravku kalibrovaného
v mezinárodních jednotkách, které je třeba k dosažení
stejného účinku.
Mezinárodní jednotka je účinnost obsažená v deklarovaném
množství mezinárodního referenčního přípravku. Hodnotu
účinnosti mezinárodního referenčního přípravku v mezinárodních
jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická organizace.
Imunoglobulin anti-D lidský BRP je kalibrován v mezinárodních
jednotkách porovnáním s mezinárodním standardem
a je určen pro stanovení účinnosti lidského imunoglobulinu
anti-D.
Použije se směs D-pozitivních erytrocytů, ne starších než
7 dnů, vhodně skladovaných a získaných od nejméně čtyř
dárců krve s krevní skupinou 0 R1R1. Ke vhodnému objemu
krvinek třikrát předem promytých roztokem chloridu sodného
R (9 g/l) se přidá stejný objem bromelinů RS, nechá se
10 min stát při 37 °C, odstředí se, supernatantní tekutina se
odstraní a krvinky se třikrát promyjí roztokem chloridu
sodného R (9 g/l). 20 objemových dílů erytrocytů se suspenduje
ve směsi 15 objemových dílů inertního séra,
20 objemových dílů roztoku albuminu hovězího R (300 g/l)
a 45 objemových dílů roztoku chloridu sodného R (9 g/l).
Vzniklá suspenze se vloží do vodní lázně s ledem a stále se
promíchává.
Použitím automatického kalibrovaného dilutoru se připraví
vhodná ředění zkoušeného a referenčního přípravku. K ředění
se použije roztok albuminu hovězího R (5 g/l) v roztoku
chloridu sodného R (9 g/l).
Použije se vhodný přístroj pro automatickou kontinuální
analýzu. Pro analýzu se obvykle použije trubice, jejíž teplota,
kromě inkubačních spirál, se udržuje na 15,0 °C. Do
trubice přístroje se vpraví suspenze erytrocytů rychlostí
0,1 ml/min a roztok methylcelulosy 450 R (3 g/l) rychlostí
0,05 ml/min. Ředění zkoušeného a referenčního přípravku
se přivádějí rychlostí 0,1 ml/min po dobu 2 min a po každém
z nich se před zavedením dalšího ředění provede
opláchnutí ředicím roztokem rychlostí 0,1 ml/min po dobu
4 min.
Vzduch se přivádí rychlostí 0,6 ml/min. Inkubuje se 18 min
při 37 °C a potom se shluk rozptýlí přivedením roztoku chloridu
sodného R (9 g/l) obsahujícího vhodné smáčedlo (např.
polysorbát 20 R v konečné koncentraci 0,2 g/l), rychlostí
1,6 ml/min, aby se zabránilo porušení bublinové struktury.
Aglutináty se nechají sedimentovat a dvakrát se promyjí,
nejprve při rychlosti 0,4 ml/min a potom při 0,6 ml/min. Neaglutinované
erytrocyty se lyzují roztokem, který obsahuje
oktoxinol 10 R (5 g/l), hexakyanidoželezitan draselný R
(0,2 g/l), hydrogenuhličitan sodný R (1 g/l) a kyanid draselný
R (0,05 g/l), přiváděným rychlostí 2,5 ml/min. Aby se
umožnila konverze hemoglobinu, zavede se desetiminutová
prodlévající spirála. Průběžně se zaznamenává absorbance
(2.2.25) hemolyzátu při vlnové délce 540 nm až 550 nm.
376 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.13 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO IMUNOGLOBULINU ANTI-D
Stanoví se rozmezí koncentrací protilátky, v němž je lineární
závislost mezi koncentrací a výslednou změnou absorbance
(DA). Z výsledků se sestrojí standardní křivka
a její lineární část se použije ke stanovení účinnosti zkoušeného
přípravku.
Vypočítá se účinnost zkoušeného přípravku za použití obvyklých
statistických metod (5.3).
METODA B
Účinnost lidského imunoglobulinu anti-D se stanoví srovnávací
enzymovou imunoanalýzou na mikrotitračních destičkách
potažených erytrocyty. Metoda je založena na kompetitivní
vazbě mezi polyklonálním imunoglobulinovým
anti-D přípravkem a biotinylovanou monoklonální protilátkou
anti-D zaměřenou proti specifickému epitopu u D-antigenu.
Účinnost zkoušeného přípravku se stanoví porovnáním
s referenčním přípravkem kalibrovaným v mezinárodních
jednotkách.
Mezinárodní jednotka je účinnost obsažená v deklarovaném
množství mezinárodního referenčního přípravku. Hodnotu
účinnosti mezinárodního referenčního přípravku v mezinárodních
jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická organizace.
Imunoglobulin anti-D lidský BRP je kalibrován v mezinárodních
jednotkách porovnáním s mezinárodním standardem
a je určen pro stanovení účinnosti lidského imunoglobulinu
anti-D.
MATERIÁLY
Nespecifikovaná zkoumadla mají analytický stupeň jakosti.
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným. 8,0 g
chloridu sodného R, 0,76 g hydrogenfosforečnanu sodného
bezvodého R, 0,2 g chloridu draselného R, 0,2 g dihydrogenfosforečnanu
draselného R a 0,2 g azidu sodného R se
rozpustí ve vodě R a zředí se jí na 1000 ml.
Tlumivý roztok trometamolový s chloridem sodným. 8,0 g
chloridu sodného R a 0,6 g trometamolu R se rozpustí ve vodě
R, pH se upraví kyselinou chlorovodíkovou (1 mol/l) RS
na hodnotu 7,2 a zředí se vodou R na 1000 ml.
Roztok papainu. Připraví se roztok mícháním 1 g papainu R
v 10 ml tlumivého roztoku fosforečnanového o pH 5,4
(0,067 mol/l) R po dobu 30 min při 37 °C, odstředěním
5 min při 10 000 g a zfiltrováním membránovým filtrem
(jmenovitá velikost pórů 0,22 µm). K aktivaci se smíchá
1 ml filtrátu s 1 ml roztoku L-cysteinu R (48,44 g/l) a 1 ml
roztoku dinatrium-edetátu R (3,72 g/l) a zředí se tlumivým
roztokem fosforečnanovým o pH 5,4 (0,067 mol/l) R na
10 ml. Rozplněný se zamrazí při teplotě –20 °C nebo nižší.
Erytrocyty. Použije se směs D-pozitivních erytrocytů, získaná
od nejméně tří dárců skupiny 0 R2R2. Krvinky se
promyjí čtyřikrát tlumivým roztokem fosforečnanovým
s chloridem sodným a odstřeďují se 5 min při 1800 g.
Vhodný objem předehřátého buněčného sedimentu se smíchá
s vhodným objemem předehřátého papainového roztoku
(vhodný poměr je 2 : 1) a inkubuje se 10 min při 37 °C.
Krvinky se promyjí čtyřikrát tlumivým roztokem fosforečnanovým
s chloridem sodným a uchovávají se ve vhodném
stabilizátoru až 1 týden při 4 °C.
Biotinylovaný Brad-5. Použije se podle návodu výrobce.
Alkalická fosfatasa konjugovaná se zkoumadlem avidin/ streptavidinovým.
Přednostně se použije kombinace vysoce specifické
účinnosti s nízkou nespecifickou vazbou. Použije se podle
návodu výrobce.
Roztok substrátu. Použije se para-nitrofenylfosfát podle
návodu výrobce.
Tlumivý roztok pro fixaci krvinek. 18,02 g glukosy R, 4,09 g
chloridu sodného R, 1,24 g kyseliny borité R, 10,29 g natrium-citrátu
R a 0,74 g dinatrium-edetátu R se rozpustí ve
vodě R, pH se upraví na hodnotu 7,2 až 7,3 za použití hydroxidu
sodného 1 mol/l RS nebo kyseliny chlorovodíkové
1 mol/l RS a zředí se vodou R na 1000 ml. Skladuje se
při 4 °C a přímo se použije.
Roztok glutaraldehydu. Těsně před použitím se přidá 750 µl
roztoku glutaraldehydu R (250 g/l) k 50 ml chladného tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným.
Mikrotitrační destičky. Destičky k potažení erytrocyty jsou
polystyrenové destičky s plochým dnem s povrchovými
vlastnostmi optimalizovanými pro enzymové imunologické
stanovení obsahu a s vysokou kapacitou bílkovinové vazby.
Destičky používané k přípravě imunoglobulinových ředění
jsou polystyrenové nebo polyvinylchloridové destičky
s jamkami tvaru U nebo V.
POSTUP
Připraví se suspenze 0,1% (V/V) erytrocytů ošetřených papainem
v chladném fixačním roztoku. Do každé jamky mikrotitrační
destičky s plochým dnem se pipetuje 50 µl.
Destička se odstřeďuje 3 min při 350 g, přednostně při
4 °C. Supernatantní tekutina se neodstraňuje, do každé jamky
se opatrně přidá po 100 µl roztoku glutaraldehydu a nechá
se stát 10 min.
Jamky se vylijí rychlým převrácením destičky a promyjí se
třikrát 250 µl až 300 µl tlumivého roztoku fosforečnanového
s chloridem sodným. To se může provést ručně nebo za
použití vhodné automatické promývačky. Buď se provede
dále popsané stanovení, nebo se destička po vylití tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným a po přidání
100 µl tlumivého roztoku pro fixaci buněk do každé
jamky a překrytí plastovou fólií uchová. Destičky se mohou
uchovávat nejdéle měsíc při teplotě 4 °C.
Zkoušené roztoky. Lyofilizované přípravky se rekonstituují
podle údaje uvedeného v označení na obalu. Připraví se
čtyři nezávislé vzorky pěti sérií dvojnásobných ředění, počínaje
30 m. j./ml v tlumivém roztoku fosforečnanovém
s chloridem sodným obsahujícím albumin hovězí R (10 g/l).
Pokud je to nutné, nastaví se počáteční ředění tak, aby se
získaly odpovědi spadající do lineární části křivky dávka-
-odpověď.
Porovnávací roztoky. Lyofilizovaný referenční přípravek se
rekonstituuje podle návodu. Připraví se čtyři nezávislé vzorky
pěti sérií dvojnásobných ředění, počínaje 30 m. j./ml
v tlumivém roztoku fosforečnanovém s chloridem sodným
obsahujícím albumin hovězí R (10 g/l).
Do jamek mikrotitrační destičky ve tvaru U nebo V se
vpraví 35 µl každého ředění zkoušeného roztoku nebo porovnávacího
roztoku. Do každé jamky se přidá po 35 µl
biotinylovaného Brad-5 roztoku v koncentraci 250 ng/ml.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 377
2.7.13 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO IMUNOGLOBULINU ANTI-D
Jamky destičky potažené erytrocyty se vyprázdní převrácením
na papírovou utěrku a odsátím. Přidá se 250 µl tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným obsahujícího
albumin hovězí R (20 g/l) a ponechá se 30 min při
teplotě místnosti.
Jamky destičky potažené erytrocyty se opět vyprázdní převrácením
a odsátím do papírové utěrky a převede se do
nich 50 µl ředění zkoušeného roztoku nebo porovnávacího
roztoku obsahujícího biotinylovaný Brad-5. Jako negativní
kontrola se použije 50 µl tlumivého roztoku fosforečnanového
s chloridem sodným obsahujícího albumin hovězí R
(10 g/l). Destička se uzavře plastovou fólií a inkubuje se
1 h při teplotě místnosti.
Z jamek destičky potažené erytrocyty se odstraní tekutina
a promyjí se třikrát 250 µl až 300 µl tlumivého roztoku trometamolového
s chloridem sodným.
Do každé jamky se přidá po 50 µl alkalické fosfatasy konjugované
se zkoumadlem avidin/streptavidinovým v tlumivém
roztoku trometamolovém s chloridem sodným obsahujícím
albumin hovězí R (10 g/l) a inkubuje se 30 min při
teplotě místnosti.
Z jamek destičky k potažení erytrocyty se odstraní tekutina
a promyjí se třikrát 250 µl až 300 µl tlumivého roztoku
trometamolového s chloridem sodným.
Do každé jamky se přidá po 100 µl roztoku substrátu a inkubuje
se 10 min při teplotě místnosti, ve tmě. Pro zastavení
reakce se do každé jamky přidá po 50 µl roztoku hydroxidu
sodného R (3 mol/l).
Měří se absorbance při 405 nm a odečte se hodnota získaná
s negativní kontrolou. Ke stanovení účinnosti přípravku se
použijí hodnoty absorbance z lineární části křivky za použití
obvyklých statistických metod (5.3).
METODA C
Účinnost lidského imunoglobulinu anti-D se stanoví průtokovým
cytometrem na mikrotitrační destičce. Metoda je založena
na specifické vazbě imunoglobulinu anti-D a D-pozitivních
erytrocytů. Účinnost zkoušeného přípravku se stanoví
porovnáním s referenčním přípravkem kalibrovaným
v mezinárodních jednotkách.
Mezinárodní jednotka je účinnost obsažená v deklarovaném
množství mezinárodního referenčního přípravku. Hodnotu
účinnosti mezinárodního referenčního přípravku v mezinárodních
jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická organizace.
Imunoglobulin anti-D lidský BRP je kalibrován v mezinárodních
jednotkách porovnáním s mezinárodním standardem
a je určen pro stanovení účinnosti lidského imunoglobulinu
anti-D.
MATERIÁLY
Nespecifikovaná zkoumadla mají analytický stupeň jakosti.
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným. 8,0 g
chloridu sodného R a 0,76 g hydrogenfosforečnanu sodného
dodekahydrátu R, 0,2 g chloridu draselného R a 0,2 g
dihydrogenfosforečnanu draselného R se rozpustí ve vodě
R a zředí se jí na 1000 ml.
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným a albuminem
hovězím. Je to tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným obsahující albumin hovězí R (10 g/l).
Erytrocyty. Použijí se D-pozitivní erytrocyty získané od
dárců skupiny 0 R1R1, do dvou týdnů po odběru. Skladují
se, je-li třeba, za použití vhodného stabilizátoru při 4 °C.
Krvinky se promyjí nejméně dvakrát tlumivým roztokem
fosforečnanovým s chloridem sodným obsahujícím albumin
hovězí a připraví se suspenze obsahující 1 · 10 4 až 5 · 10 4
krvinek v mikrolitru v tlumivém roztoku fosforečnanovém
s chloridem sodným a albuminem hovězím.
Použijí se D-negativní erytrocyty získané od dárců skupiny
0rr připravené stejným způsobem.
Sekundární protilátky. Použije se vhodné fluorescenční barvivo
konjugované na anti-Ig protilátkový fragment specifický
pro lidský IgG nebo jeho části. Skladují a používají se
podle návodu výrobce.
Mikrotitrační destičky. Použijí se destičky s plochým dnem
bez povrchové úpravy pro enzymovou imunoanalýzu.
POSTUP
Zkoušené roztoky. Lyofilizované přípravky se rekonstituují
podle údaje uvedeného v označení na obalu. Připraví se nejméně
tři nezávislé vzorky nejméně tří sérií 1,5 nebo dvojnásobných
ředění, počínaje koncentrací v rozmezí 1,2 m. j./ml
až 0,15 m. j./ml v tlumivém roztoku fosforečnanovém s chloridem
sodným a albuminem hovězím. Pokud je to nutné, nastaví
se počáteční ředění tak, aby se získaly odpovědi spadající
do lineární části křivky dávka–odpověď.
Porovnávací roztoky. Referenční přípravek se rekonstituuje
podle návodu. Připraví se nejméně tři nezávislé vzorky
nejméně tří sérií 1,5 nebo dvojnásobných ředění, počínaje
koncentrací v rozmezí 1,2 m. j./ml až 0,15 m. j./ml v tlumivém
roztoku fosforečnanovém s chloridem sodným a albuminem
hovězím. Pokud je to nutné, nastaví se počáteční
ředění tak, aby se získaly odpovědi spadající do lineární
části křivky dávka–odpověď.
Do každé jamky na mikrotitrační destičce se převede 50 µl
D-pozitivních erytrocytů a přidá se 50 µl ředění zkoušeného
roztoku nebo porovnávacího roztoku. Jako negativní
kontrola se použije 50 µl tlumivého roztoku fosforečnanového
s chloridem sodným a albuminem hovězím. Do čtyř
jamek na stejné mikrotitrační destičce se převede po 50 µl
D-negativních erytrocytů a přidá se po 50 µl nejnižšího ředění
zkoušeného přípravku. Pro monitorování nespecifické
reakce se do čtyř jamek téže destičky převede po 50 µl
D-pozitivních erytrocytů a k nim se přidá po 50 µl tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným a albuminem
hovězím. Uzavře se plastovou fólií a inkubuje
40 min při 37 °C.
Destičky se odstřeďují 3 min při 50 g, supernatantní tekutina
se odstraní a krvinky se promyjí 200 µl až 250 µl tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným a albuminem
hovězím. Tento postup se opakuje ještě nejméně
jednou.
Destičky se odstřeďují 3 min při 50 g, supernatantní tekutina
se odstraní a přidá se 50 µl sekundárních protilátek zředěných
tlumivým roztokem fosforečnanovým s chloridem
sodným a albuminem hovězím na vhodnou koncentraci bílkovin.
Uzavře se plastovou fólií a inkubuje se 20 min při
teplotě místnosti za chránění před světlem.
Destičky se odstřeďují 3 min při 50 g, odstraní se supernatantní
tekutina a krvinky se promyjí 200 µl až 250 µl tlumi-
378 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.14 STANOVENÍ ÚČINNOSTI VAKCÍNY PROTI HEPATITIDĚ A
vého roztoku fosforečnanového s chloridem sodným a albuminem
hovězím. Opakuje se ještě nejméně jednou.
Destičky se odstřeďují 3 min při 50 g. Krvinky se resuspendují
v 200 µl až 250 µl tlumivého roztoku fosforečnanového
s chloridem sodným. Buněčná suspenze se převede
do zkumavek vhodných pro průtokový cytometr a dále se
zředí tlumivým roztokem fosforečnanovým s chloridem
sodným tak, aby se dosáhlo vhodné průtokové rychlosti.
Ihned se měří v oblasti střední fluorescenční intenzity průtokového
cytometru. Zaznamená se nejméně 10 000 bodů,
bez použití rozlišovacího okna („gating“), ale s vyloučením
buněčných zbytků.
Ke stanovení účinnosti zkoušeného přípravku se použijí
hodnoty z lineární části křivky dosažené při střední fluorescenční
intenzitě za použití obvyklých statistických
metod (5.3).
2.7.14 STANOVENÍ ÚČINNOSTI VAKCÍNY
PROTI HEPATITIDĚ A
9.7:20714
Stanovení účinnosti vakcíny proti hepatitidě A se provádí
buď in vitro imunochemickým stanovením obsahu antigenu
(metoda A), nebo in vivo porovnáním schopnosti přípravku
vyvolat v daných podmínkách u myší tvorbu specifických
protilátek se stejnou schopností referenčního přípravku
(metoda B).
METODA A – ZKOUŠKA IN VITRO
Stanovení obsahu antigenu hepatitidy A se provede vhodnou
imunochemickou metodou (2.7.1), jako je enzymově
imunosorbentové stanovení (ELISA).
Vakcína proti hepatitidě A inaktivovaná neadsorbovaná
BRP je vhodná pro použití jako referenční přípravek.
Následující metoda je uvedena jako příklad imunochemické
metody, která byla shledána vhodnou. Pro stanovení obsahu
antigenu hepatitidy A se provede stanovení ELISA za použití
monoklonálních protilátek specifických pro detekci epitopu
hepatitidy A, který indukuje neutralizující protilátky.
Zkoumadla a vybavení
– Mikrotitrační destičky ELISA. 96 jamek.
– Vazební antigen viru hepatitidy A pro stanovení metodou
ELISA BRR.
– Soubor detekčních protilátek pro stanovení hepatitidy A
ve vakcíně metodou ELISA BRR složený z primární detekční
protilátky proti viru hepatitidy A BRR a konjugované
sekundární detekční protilátky BRR.
– Vakcína proti hepatitidě A inaktivovaná neadsorbovaná
BRP.
– Tlumivý ochranný roztok uhličitanový o pH 9,6 (0,05 mol/l).
Roztok 1: 2,1 g hydrogenuhličitanu sodného R se rozpustí
v 500 ml vody pro injekci R. Roztok 2: 7,16 g uhličitanu
sodného R se rozpustí v 500 ml vody pro injekci R. Smíchá
se 70 ml roztoku 1 a asi 30 ml roztoku 2, je-li třeba,
roztokem 2 se upraví hodnota pH. Zfiltruje se přes membránový
filtr (jmenovitá velikost pórů 0,22 µm) a vhodné
množství se převede do sterilních zkumavek. Skladuje se
při 2 °C až 8 °C nejvýše 5 měsíců.
– Blokační tlumivý roztok. Roztok 1: 4,2 g hydrogenuhličitanu
sodného R se rozpustí v 1000 ml vody pro injekci R.
Roztok 2: 5,3 g uhličitanu sodného R se rozpustí
v 1000 ml vody pro injekci R. Smíchá se 630 ml roztoku
1 a 270 ml roztoku 2, přidá se 50 g sacharosy R
a míchá se do úplného rozpuštění. Přidají se 3 g albuminu
hovězího R (po malých dávkách, aby se zabránilo vzniku
hrudek) a míchá se do úplného rozpuštění tak, aby nedošlo
k napěnění. Roztokem 2 se opatrně upraví pH na hodnotu
9,6 a vhodné množství se převede do sterilních
zkumavek. Skladuje se při –20 °C nejvýše 5 měsíců.
– Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
o pH 7,5 ±0,3 (PBS). Rozpustí se 0,2 g dihydrogenfosforečnanu
draselného R, 0,2 g chloridu draselného R, 8,0 g
chloridu sodného R a 1,15 g hydrogenfosforečnanu sodného
dodekahydrátu R v 1000 ml vody pro injekci R.
Skladuje se při 2 °C až 8 °C nejvýše 1 měsíc.
– Roztok polysorbátu 20. 5 ml polysorbátu 20 R se zředí
vodou pro injekci R na 100 ml. Skladuje se při 2 °C až
8 °C nejvýše 1 měsíc.
– Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
a polysorbátem 20 (PBS-T). Těsně před použitím se 1 ml
roztoku polysorbátu 20 přidá k 1000 ml tlumivého roztoku
fosforečnanového s chloridem sodným o pH 7,5 ±0,3
(PBS).
– Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
a albuminem hovězím (PBS-B-T). 2,5 g albuminu hovězího
R se rozpustí ve 400 ml tlumivého roztoku fosforečnanového
s chloridem sodným a polysorbátem 20 (PBS-T)
(po malých dávkách, aby se zabránilo vzniku hrudek)
a míchá se do úplného rozpuštění tak, aby nedošlo k napěnění;
pH se roztokem hydroxidu sodného R (4 mol/l)
upraví na hodnotu 7,25 a zředí se tlumivým roztokem
fosforečnanovým s chloridem sodným a polysorbátem 20
(PBS-T) na 500 ml. Vhodné množství se převede do
sterilních zkumavek a skladuje se při –20 °C nejvýše
5 měsíců.
– Chromogenní substrát. Krátce před použitím se při teplotě
místnosti rozpustí diamonium-2,2‘-azinobis(3-ethylbenzothiazolin-6-sulfonát)
R (ABTS) podle pokynů výrobce.
– Roztok pro zastavení reakce. 1 g natrium-dodecyl-sulfátu
R se rozpustí ve vodě pro injekci R a zředí se jí na
100 ml. Skladuje se za chránění před světlem při teplotě
místnosti nejvýše 1 měsíc.
Postup. Odpovídající množství vazebního antigenu viru
hepatitidy A pro stanovení metodou ELISA BRR se rozpustí
v tlumivém roztoku uhličitanovém o pH 9,6 (0,05 mol/l)
a do každé jamky mikrotitračních destiček se převede po
100 µl. Destičky se zakryjí a inkubují se 3 h ±5 min při
(37 ±2) °C ve vlhké atmosféře. Přes noc se udržují při
(5 ±3) °C ve vlhké atmosféře. Následující den se destičky
vyprázdní převrácením na savý papír a do každé jamky se
převede po 200 µl blokačního tlumivého roztoku. Inkubuje
se (45 ±5) min při (37 ±2) °C ve vlhké atmosféře. Destičky
se vyprázdní převrácením na savý papír. Destičky se zakryjí
a skladují se při –20 °C nejvýše 1 měsíc.
Adsorbované vakcíny je třeba před zkoušením předběžně
ošetřit nebo desorbovat. Za předběžné ošetření je považo-
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 379
2.7.15 STANOVENÍ ÚČINNOSTI VAKCÍNY PROTI HEPATITIDĚ B (rDNA)
váno předředění. Pro každý zkoušený vzorek a pro referenční
přípravek se připraví dvě nezávislé série ředění
v tlumivém roztoku fosforečnanovém s chloridem sodným
a albuminem hovězím (PBS-B-T). Jako vhodné byly shledány
dvojnásobné série ředění. Pro stanovení účinnosti se
rozmrazí odpovídající počet potažených mikrotitračních destiček,
destičky se třikrát opláchnou tlumivým roztokem
fosforečnanovým s chloridem sodným a polysorbátem 20
(PBS-T), opatrně se převrátí na savý papír a nechají se vykapat.
Do každé jamky se převede po 100 µl každého zkoušeného
vzorku a referenčního přípravku (vždy předem zředěného
a série ředění) podle příslušného rozvržení destičky.
Pro kontroly se do každé kontrolní jamky převede po
100 µl tlumivého roztoku fosforečnanového s chloridem
sodným a albuminem hovězím (PBS-B-T). Destičky se zakryjí
a inkubují se (90 ±5) min při (37 ±2) °C ve vlhké atmosféře.
Inkubační směs se odstraní, destičky se třikrát
opláchnou tlumivým roztokem fosforečnanovým s chloridem
sodným a polysorbátem 20 (PBS-T) a nechají se vykapat
opatrným převrácením na savý papír.
Těsně před použitím se zředí primární detekční protilátka
proti viru hepatitidy A BRR vhodným objemem tlumivého
roztoku fosforečnanového s chloridem sodným a albuminem
hovězím (PBS-B-T) a do každé jamky se převede po
100 µl. Destičky se zakryjí a inkubují se (60 ±3) min při
(37 ±2) °C ve vlhké atmosféře. Inkubační směs se odstraní,
destičky se třikrát opláchnou tlumivým roztokem fosforečnanovým
s chloridem sodným a polysorbátem 20 (PBS-T)
a nechají se vykapat opatrným převrácením na savý papír.
Těsně před použitím se zředí konjugovaná sekundární detekční
protilátka BRR vhodným objemem tlumivého roztoku
fosforečnanového s chloridem sodným a albuminem hovězím
(PBS-B-T) a převede se po 100 µl do každé jamky.
Destičky se zakryjí a inkubují se (60 ±3) min při (37 ±2) °C
ve vlhké atmosféře. Inkubační směs se odstraní, destičky se
třikrát opláchnou tlumivým roztokem fosforečnanovým
s chloridem sodným a polysorbátem 20 (PBS-T) a nechají
se vykapat opatrným převrácením na savý papír.
Do každé jamky se přidá po 100 µl chromogenního substrátu,
destičky se zakryjí a inkubují se (30 ±2) min při (37 ±2) °C ve
vlhké atmosféře. Reakce se zastaví přidáním 50 µl roztoku pro
zastavení reakce do každé jamky. Ihned se odečítá absorbance
při 405 nm.
Výpočty. Běžnými statistickými metodami (5.3) se vypočítá
účinnost zkoušené vakcíny vztažená k vakcíně proti hepatitidě
A inaktivované neadsorbované BRP.
Validační podmínky. Zkoušku lze hodnotit jestliže:
– statistické hodnocení vykazuje signifikantní křivku závislosti
odpovědi na dávce a nevykazuje žádnou významnou
odchylku od linearity a rovnoběžnosti;
– interval spolehlivosti (P = 0,95) je v rozmezí 80 % až
125 % stanovené účinnosti.
METODA B – ZKOUŠKA IN VIVO
Pro danou vakcínu je vhodná zkouška na myších, která je
dále uvedená jako příklad, ale lze použít i jiné validované
metody.
Výběr a rozdělení pokusných zvířat. Použijí se zdravé
myši z jednoho chovu, asi 5 týdnů staré a z prokazatelně
vhodného kmene. Používají se zvířata stejného pohlaví.
Rozdělí se do nejméně sedmi stejných skupin o počtu
vhodném pro požadavky stanovení.
Stanovení účinnosti zkoušeného přípravku. K ředění
přípravku se použije roztok chloridu sodného R (9 g/l) obsahující
hliníkové adjuvans použité ve vakcíně. Připraví se
nejméně tři ředění zkoušeného přípravku a odpovídající ředění
referenčního přípravku. Každé ze skupin zvířat se přiřadí
jedno ředění a každému zvířeti ve skupině se subkutánně
podá nejvýše 1,0 ml ředění určeného pro danou skupinu.
Jedna skupina zvířat se ponechá jako nevakcinovaná
kontrola, podá se jí subkutánně pouze stejný objem ředicího
roztoku. Po 28 až 32 dnech se všechna zvířata v anestezii
vykrvácejí a odděleně se získají jednotlivá séra. V těchto
sérech se vhodnou imunochemickou metodou stanoví obsahy
specifických protilátek proti hepatitidě A (2.7.1).
Výpočty. Výpočty se provedou běžnými statistickými metodami
pro kvantální zkoušky (5.3).
Z rozložení reakčních hodnot naměřených ve všech sérech
nevakcinované skupiny se stanoví nejvyšší reakční hodnota,
kterou lze při této zkoušce očekávat u nevakcinovaných
zvířat. Všechny odpovědi u vakcinovaných zvířat, které
převyšují tuto hodnotu, se označí za sérokonverzi.
Určité procento zvířat vykazujících sérokonverzi v každé
skupině se vhodně transformuje (např. probitovou transformací)
a použije se model rovnoběžnosti křivek závislosti
log dávky a odpovědi. Stanoví se účinnost zkoušeného přípravku
vztažená k referenčnímu přípravku.
Validační podmínky. Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– ED50 pro zkoušený a referenční přípravek je mezi nejnižší
a nejvyšší dávkou podanou zvířatům;
– statistické hodnocení nevykazuje žádnou významnou
odchylku od linearity ani rovnoběžnosti;
– interval spolehlivosti (P = 0,95) je v rozmezí 33 % až
300 % stanovené účinnosti.
Požadavek na účinnost. Horní mez spolehlivosti (P = 0,95)
stanovené relativní účinnosti je nejméně 1,0.
2.7.15 STANOVENÍ ÚČINNOSTI VAKCÍNY
PROTI HEPATITIDĚ B (rDNA)
7.3:20715
Stanovení účinnosti vakcíny proti hepatitidě B se provádí
buď in vivo porovnáním schopnosti přípravku vyvolat v daných
podmínkách u myší nebo morčat tvorbu specifických
protilátek proti povrchovému antigenu hepatitidy B
(HBsAg) se stejnou schopností referenčního přípravku, nebo
in vitro imunochemickým stanovením obsahu antigenu.
ZKOUŠKA IN VIVO
Výběr a rozdělení pokusných zvířat. Použijí se zdravé
myši z jednoho chovu, asi 5 týdnů staré. Použitý kmen myší
pro tuto zkoušku musí dávat výraznou odpověď v křivce
závislosti odpovědi na dávce antigenu; vhodné jsou myši
s haplotypem H-2 q nebo H-2 d . Také jsou vhodná zdravá
380 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.16 STANOVENÍ ÚČINNOSTI BEZBUNĚČNÉ VAKCÍNY PROTI DÁVIVÉMU KAŠLI
morčata hmotnosti 300 g až 350 g (asi 7 týdnů stará) z jednoho
chovu. Používají se zvířata stejného pohlaví. Rozdělí
se do nejméně sedmi stejných skupin o počtu vhodném pro
požadavky stanovení.
Stanovení účinnosti zkoušeného přípravku. K ředění přípravku
se použije roztok chloridu sodného R (9 g/l) obsahující
hliníkové adjuvans použité ve vakcíně nebo jiné
vhodné rozpouštědlo. Připraví se nejméně tři ředění zkoušeného
přípravku a odpovídající ředění referenčního přípravku.
Každé ze skupin se přiřadí jedno ředění a každému
zvířeti ve skupině se intraperitoneálně podá nejvýše 1,0 ml
ředění určeného pro skupinu. Jedna skupina zvířat se ponechá
jako nevakcinovaná kontrola, podá se jí intraperitoneálně
pouze stejný objem ředicího roztoku. Ve vhodném časovém
intervalu (např. 4 až 6 týdnů) se zvířata v anestezii
vykrvácejí a odděleně se získají jednotlivá séra. V těchto
sérech se vhodnou imunochemickou metodou (2.7.1) stanoví
obsah specifických protilátek proti povrchovému antigenu
hepatitidy B.
Výpočty. Výpočty se provedou běžnými statistickými metodami
pro kvantální zkoušky (5.3).
Z rozložení reakčních hodnot naměřených ve všech sérech
nevakcinované skupiny se stanoví nejvyšší reakční hodnota,
kterou lze při této zkoušce očekávat u nevakcinovaných
zvířat. Všechny odpovědi u vakcinovaných zvířat, které
převyšují tuto hodnotu, se označí za sérokonverzi.
Procento zvířat vykazujících sérokonverzi v každé skupině
se vhodně transformuje (např. probitovou transformací)
a použije se model rovnoběžnosti křivek závislosti log dávky
a odpovědi. Stanoví se účinnost zkoušeného přípravku
vztažená k referenčnímu přípravku.
Validační podmínky. Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– ED50 pro zkoušený a referenční přípravek je mezi nejnižší
a nejvyšší dávkou podanou zvířatům;
– statistické hodnocení nevykazuje žádnou významnou odchylku
od linearity ani rovnoběžnosti;
– interval spolehlivosti (P = 0,95) je v rozmezí 33 % až
300 % stanovené účinnosti.
Požadavek na účinnost. Horní mez spolehlivosti
(P = 0,95) stanovené relativní účinnosti je nejméně 1,0.
ZKOUŠKA IN VITRO
Provede se imunochemické stanovení (2.7.1) obsahu antigenu,
které odpovídá kritériím přijatelnosti validovaným při
zkoušce in vivo.
Prokazatelně vhodná jsou enzymově imunosorbentová stanovení
(ELISA) a radioimunoanalýza (RIA) s použitím monoklonálních
protilátek specifických pro ochranu indukující
epitopy HBsAg. K analýze údajů, jež se mohou vhodně
transformovat, se použijí vhodné počty ředění zkoušené
vakcíny a referenčního přípravku a model rovnoběžnosti.
Soupravy (kity) ke stanovení HBsAg in vitro jsou běžně dostupné
a jejich zkušební postupy se mohou přizpůsobit ke
stanovení účinnosti vakcíny in vitro.
Kritéria přijatelnosti pro daný referenční přípravek schvaluje
na základě validačních údajů oprávněná autorita.
2.7.16 STANOVENÍ ÚČINNOSTI
BEZBUNĚČNÉ VAKCÍNY PROTI
DÁVIVÉMU KAŠLI
9.8:20716
Účinnost bezbuněčné vakcíny proti dávivému kašli se měří
její schopností vyvolat tvorbu specifických protilátek u myší
nebo morčat. Titr protilátek se pro každý antigen stanoví
vhodnou imunochemickou metodou (2.7.1), jako je enzymově
imunosorbentové stanovení (ELISA).
Výsledky stanovení účinnosti se mohou vyjádřit:
– buď jako poměr geometrického průměru titru (GMT) protilátek
produkovaných po podání zkoušené vakcíny ke
geometrickému průměru titru protilátek produkovaných
po současném podání referenční vakcíny (stanovení relativní
účinnosti);
– nebo přímo, jako geometrický průměr titru protilátek indukovaných
zkoušenou vakcínou (přímé stanovení účinnosti
- GMU).
Pro složené vakcíny obsahující pertusové složky společně
se složkou difterickou a tetanickou se sérologická zkouška
na morčatech může provádět se stejnou skupinou zvířat,
která byla použita pro sérologické stanovení účinnosti adsorbované
vakcíny proti záškrtu (2.7.6) a adsorbované
vakcíny proti tetanu (2.7.8), pokud se prokáže, že podmínky
imunizace společné pro všechny složky (např. dávka,
trvání) jsou platné pro složenou vakcínu. Modelová
zkouška na morčatech umožňuje další snížení počtu požadovaných
zvířat a musí být každým analytikem zvažována
v souvislosti s požadavky Evropské dohody o ochraně obratlovců
používaných pro pokusné a jiné vědecké účely
(The European Convention for the Protection of Vertebrate
Animals Used for Experimental and Other Scientific
Purposes).
Metody A a B popsané dále jsou vyvinuty pro mnohonásobná
ředění zkoušené vakcíny a referenční vakcíny nebo
vnitřní kontroly (viz Poznámky), aby se určilo, které ředění
je vhodné. Jakmile bylo pro danou vakcínu potvrzeno jedno
z vhodných ředění, pak je v souladu s principy 3R (Replacement,
Reduction, Refinement, tj.náhrada, snížení, zlepšení)
doporučeno použít zjednodušený model, jako je stanovení
s jediným ředěním, jak u zkoušené vakcíny, tak i referenční
vakcíny nebo vnitřní kontroly. Takový model umožňuje
analytikovi stanovit, zda je imunogenita zkoušené
vakcíny dostatečná.
Vhodnými ukazateli monitorování provádění sérologického
stanovení (jediné nebo násobné ředění) jsou:
– geometrický průměr a geometrická směrodatná odchylka
titrů protilátek ve vzorcích séra získaných po podání pevně
stanovené dávky referenční vakcíny nebo vnitřní kontroly;
– titry protilátek naměřené u kontrol (pozitivní kontroly
a negativní vzorky sér).
Může být nutné opětovné potvrzení vhodnosti vybraného
ředění stanovením účinnosti s vícenásobným ředěním, např.
po velkých změnách v postupu nebo z důvodů vyšetření.
METODA A. SÉROLOGICKÁ ZKOUŠKA NA MYŠÍCH
Následující modelová zkouška je příkladem stanovení účinnosti
s vícenásobným ředěním, která může být základem pro
ustavení jediného ředění pro stanovení účinnosti.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 381
2.7.16 STANOVENÍ ÚČINNOSTI BEZBUNĚČNÉ VAKCÍNY PROTI DÁVIVÉMU KAŠLI
Výběr a rozdělení zkušebních zvířat. Použijí se zdravé
myši (např. kmene CD1 z jednoho chovu více než 5 týdnů
staré) a rozdělí se do nejméně šesti stejných skupin; použijí
se skupiny obsahující počty zvířat splňující předdefinovaná
kritéria variability protilátkových odpovědí předepsaná
v odstavci Výpočty a kritéria validity. Použijí se sériová ředění
zkoušené vakcíny a referenční vakcíny nebo vnitřní
kontroly a každému ředění se přiřadí jedna skupina myší.
Během validačních studií se jako negativní kontrola může
použít další skupina myší, které se podá pouze ředidlo.
Imunizace. Každé myši se intraperitoneálně nebo subkutánně
podá 0,5 ml ředění přiděleného její skupině.
Příprava vzorků sér. Za 4 až 5 týdnů po vakcinaci se myši
v anestezii jednotlivě vykrvácejí. Séra se uchovávají při
–20 °C až do použití ke stanovení protilátek. Zabrání se
častému zmrazování a rozmrazování vzorků.
Referenční antisérum. Ve zkoušce se použije referenční
antisérum o známé účinnosti, které slouží jako základ pro
výpočet hladin protilátek ve zkoušených sérech. Jako referenční
antisérum je vhodné použít Antisérum proti Bordetella
pertussis myší BRP.
Stanovení protilátek. Obsah specifických protilátek v jednotlivých
sérech proti každému bezbuněčnému pertusovému
antigenu se stanoví validovanou metodou, jako je dále
uvedené stanovení ELISA.
Stanovení ELISA. Na povrch mikrotitrační destičky (z polyvinylchloridu
nebo polystyrenu, jak je vhodné pro specifický
antigen) se naváže purifikovaný antigen v koncentraci
100 ng na jamku. Po opláchnutí se nenavázaná místa blokují
inkubací destiček s roztokem bovinního sérového albuminu
a potom se opět opláchnou. V destičkách se připraví
dvojnásobná ředění sér jednotlivých myší imunizovaných
zkoušenou nebo referenční vakcínou, nebo vnitřní
kontrolou; referenční antisérum se zařadí na každou destičku.
Destičky se inkubují 1 h při 22 °C až 25 °C a potom se
opláchnou. Do každé jamky se přidá vhodný roztok enzymaticky
konjugované antimyší IgG protilátky a destička se
inkubuje 1 h při 22 °C až 25 °C. Po opláchnutí se přidá
chromogenní substrát, ze kterého vázaný enzymový konjugát
uvolňuje chromofor, jehož množství se kvantitativně
stanoví změřením absorbance (2.2.25).
METODA B. SÉROLOGICKÁ ZKOUŠKA NA
MORČATECH
Následující modelová zkouška je příkladem stanovení účinnosti
s vícenásobným ředěním, která může být základem pro
ustavení jediného ředění pro stanovení účinnosti.
Výběr a rozdělení pokusných zvířat. Použijí se zdravá
morčata pocházející z jednoho chovu, každé o hmotnosti
250 g až 350 g. Morčata jsou stejného pohlaví, nebo se
samci a samice rozdělí rovnoměrně do skupin. Zvířata se
rozdělí do nejméně šesti stejně velkých skupin. Použije se
počet zvířat ve skupině, který stačí k tomu, aby byla splněna
předem definovaná kritéria variability protilátkových
odpovědí předepsaná v odstavci Výpočty a kritéria validity.
Během validačních studií se jako negativní kontrola může
použít další skupina morčat, které se podá pouze ředidlo.
Ředění zkoušeného a referenčního přípravku. Zkoušená
vakcína a referenční vakcína nebo vnitřní kontrola se zředí
roztokem chloridu sodného R (9 g/l) tak, aby jednotlivá ředění
byla odstupňována 2,5násobně až pětinásobně. Použijí
se nejméně tři ředění v rozmezí, které bylo shledáno vhodným
pro všechny složky zkoušené vakcíny. Ředění se použijí
k imunizaci pokud možno do 1 h od naředění a každému
ředění se přiřadí jedna skupina zvířat.
Imunizace. Každému morčeti ve skupině se subkutánně
podá po 1,0 ml ředění přiřazeného dané skupině.
Příprava vzorků sér. 5 až 6 týdnů po imunizaci se vhodným
způsobem odeberou vzorky krve všem vakcinovaným
morčatům a negativním kontrolám. Séra se uchovávají při
–20 °C až do použití ke stanovení protilátek. Zabrání se
častému zmrazování a rozmrazování vzorků sér.
Referenční antisérum. Použije se interní porovnávací
morčecí antisérum o známé účinnosti, které slouží jako základ
pro výpočet hladin protilátek ve zkoušených sérech.
Stanovení protilátek. Obsah specifických protilátek v jednotlivých
sérech proti každému bezbuněčnému pertusovému
antigenu se stanoví validovanou metodou, jako je dále
uvedené stanovení ELISA.
Stanovení ELISA. Na povrch mikrotitrační destičky
o 96 jamkách se naváží purifikované antigeny [např. pertusový
toxin (PT), pertaktin (PRN), filamentózní hemaglutinin
(FHA) a/nebo fimbrální aglutinogeny (Fim-2/3)] reprezentující
složky složené vakcíny v koncentraci 200 ng až
400 ng na jamku. Po opláchnutí se nenavázaná místa blokují
inkubací destiček vhodným blokačním tlumivým roztokem
a potom se opět opláchnou. V destičkách se připraví
dvojnásobná ředění sér jednotlivých morčat imunizovaných
zkoušenou nebo referenční vakcínou, nebo vnitřní kontrolou,
referenční antisérum se zařadí na každou destičku. Destičky
se inkubují 1 h při 37 °C a potom se opláchnou. Do
každé jamky se přidá vhodný roztok enzymaticky konjugované
antimorčecí IgG protilátky a destička se inkubuje 1 h
při 37 °C. Po opláchnutí se přidá chromogenní substrát, ze
kterého vázaný enzymový konjugát uvolňuje chromofor,
jehož množství se kvantitativně stanoví změřením absorbance
(2.2.25).
VÝPOČTY A KRITÉRIA VALIDITY
Stanovení relativní účinnosti. Stanoví se titry protilátek
v sérech myší nebo morčat imunizovaných zkoušenou
a referenční vakcínou pro každý bezbuněčný pertusový antigen
za použití referenčního antiséra. Ze získaných hodnot se
pro každý antigen vypočítá poměr geometrického průměru
titru (GMT) protilátek produkovaných po podání zkoušené
vakcíny ke geometrickému průměru titru protilátek produkovaných
po současném podání referenční vakcíny.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– počet odpovídajících zvířat po podání zkoušené a referenční
vakcíny splňuje předem definovaná kritéria;
– geometrický průměr titru protilátek (GMT) je v rozmezí
limitů kontrol;
– variabilita protilátkových odpovědí splňuje předem definovaná
kritéria.
382 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.16 STANOVENÍ ÚČINNOSTI BEZBUNĚČNÉ VAKCÍNY PROTI DÁVIVÉMU KAŠLI
Přímé stanovení účinnosti (GMU). Titry protilátek v sérech
myší nebo morčat imunizovaných vnitřní kontrolou a zkoušenou
vakcínou se stanoví pro každý bezbuněčný pertusový
antigen za použití referenčního antiséra a pro každý antigen
se vypočítá geometrický průměr titru protilátek.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– počet odpovídajících zvířat po podání zkoušené vakcíny
a vnitřní kontroly splňuje předem definovaná kritéria;
– geometrický průměr titru protilátek (GMT) je v rozmezí
limitů kontrol;
– variabilita protilátkových odpovědí splňuje předem definovaná
kritéria.
POZNÁMKY
Vnitřní kontrola pro stanovení GMU. Šarže vakcíny, která
byla shledána jako reprezentativní pro probíhající výrobní
postup a u níž byly dostatečně změřeny odpovědi u myší
nebo morčat. Stabilita vnitřní kontroly má být monitorována
a zdokumentována.
Referenční vakcína pro stanovení relativní účinnosti.
Šarže vakcíny, jejíž účinnost byla prokázána při klinických
zkouškách, nebo reprezentativní šarže. Stabilita referenční
šarže má být monitorována a zdokumentována.
Odpovídající zvířata. Imunizovaná zvířata produkující
protilátky s titrem větším než meze definované během vývoje
a validace metody.
Následující část se uvádí pro informaci.
Stanovení účinnosti bezbuněčné vakcíny proti
dávivému kašli: pokyny
METODA B. STANOVENÍ PROTILÁTEK U MORČAT
Stanovení ELISA je uvedeno jako příklad vhodné imunochemické
metody pro stanovení titru protilátek.
Stanovení titru protilátek metodou ELISA pro pertusový
toxin (PT), filamentózní hemaglutinin (FHA), fimbrální
aglutinogeny (Fim-2/3) a pertaktin (PRN). Na
ELISA destičkách potažených acelulárními pertusovými
antigeny (PT, PRN, FHA nebo Fim-2/3) se připraví dvojnásobná
ředění séra ze zkoušené a referenční vakcíny, nebo
vnitřní kontroly. Porovnávací morčecí antisérum a negativní
morčecí sérum se nanesou na každou destičku. Přidá se
králičí nebo kozí protilátka proti morčecí IgG konjugovaná
s peroxidasou a potom peroxidasový substrát.
Zkoumadla a vybavení:
– ELISA destičky. 96 jamek, sloupce 1–12, řady A–H.
– Porovnávací antisérum (morčecí).
– Peroxidasový konjugát. Králičí nebo kozí protilátka proti
morčecí IgG konjugovaná s peroxidasou.
– Bordetella pertussis antigeny (PRN, PT, FHA nebo
Fim-2/3).
– Tlumivý ochranný roztok uhličitanový o pH 9,6. 1,59 g
uhličitanu sodného bezvodého R a 2,93 g hydrogenuhličitanu
sodného R se rozpustí v 1000 ml vody R. Rozplní se
do lahviček o objemu 150 ml a sterilizuje se 15 min
v autoklávu při 121 °C.
– Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným
o pH 7,4 (PBS). Za stálého míchání se rozpustí 80,0 g
chloridu sodného R, 2,0 g dihydrogenfosforečnanu draselného
R, 14,3 g hydrogenfosforečnanu sodného dihydrátuR
a 2,0 g chloridu draselného R v 1000 ml vody R.
Skladuje se při teplotě místnosti, aby se předešlo krystalizaci.
Před použitím se desetkrát zředí vodou R.
– Roztok kyseliny citronové. 10,51 g kyseliny citronové monohydrátu
R se rozpustí v 1000 ml vody R a pH se upraví
roztokem hydroxidu sodného R (400 g/l) na hodnotu 4,0.
– Promývací tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným o pH 7,4 (PBS) obsahující polysorbát
20 R (0,5 g/l).
– Blokační tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným o pH 7,4 (PBS) obsahující polysorbát
20 R (0,5 g/l) a sušené odstředěné mléko (25 g/l).
– Peroxidasový substrát. Krátce před použitím se rozpustí
10 mg diamonium-2,2‘-azinobis(3-ethylbenzothiazolin-6-
-sulfonátu) R (ABTS) ve 20 ml roztoku kyseliny citronové.
Těsně před použitím se přidá 5 µl peroxidu vodíku
koncentrovaného R.
Postup. Dále uvedený popis je příkladem vhodného rozvržení
destičky; mohou se použít i jiná rozvržení. Jamky 1A
až 1H jsou určeny pro negativní kontrolní sérum, jamky 2A
až 12H pro kontrolní morčecí antisérum (obvykle dvě pozice)
a séra jednotlivých morčat imunizovaných buď zkoušenou,
nebo referenční vakcínou nebo vnitřní kontrolou.
Na povrch každé jamky ELISA destičky se přidá 100 µl
vhodného antigenního roztoku (PT, FHA nebo Fim-2/3
o koncentraci 2 μg/ml a PRN o koncentraci 4 μg/ml,
v tlumivém ochranném roztoku uhličitanovém o pH 9,6).
Nechá se přes noc stát ve vlhké atmosféře při teplotě 4 °C.
Aby se zabránilo interferenci způsobené vzestupem teploty,
ukládají se nejvýše čtyři destičky na sebe. Následující den
se jamky důkladně opláchnou promývacím tlumivým roztokem
a blokují se přidáním 150 µl blokačního tlumivého
roztoku do každé jamky. Inkubuje se 1 h ve vlhké atmosféře
při teplotě 37 °C. Jamky se důkladně opláchnou promývacím
tlumivým roztokem. Do každé jamky, kromě jamek
v řadě A, se přidá po 100 µl blokačního roztoku. Připraví se
vhodná ředění sér jednotlivých vzorků od zkoušené a referenční
vakcíny nebo vnitřní kontroly, porovnávacího antiséra
a negativního kontrolního séra. Negativní kontrolní sérum
se umístí do sloupce 1, porovnávací antisérum do nejméně
dvou dalších sloupců a jednotlivá séra zkoušené
a referenční vakcíny nebo vnitřní kontroly do zbývajících
sloupců. Séra se nakapou v množství 100 µl do prvních
dvou jamek sloupce, pro který jsou určena. Vícekanálovou
mikropipetou se připraví dvojnásobná sériová ředění
od řady B postupně k řadě H přenášením 100 µl do následující
jamky. 100 µl z poslední řady se odstraní, takže
všechny jamky obsahují 100 µl. Inkubuje se 2 h při 37 °C,
pak se destičky důkladně opláchnou promývacím tlumivým
roztokem. Připraví se vhodné ředění peroxidasového
konjugátu v blokačním tlumivém roztoku a do každé jamky
se nakape 100 µl. Inkubuje se 1 h ve vlhké atmosféře
při teplotě 37 °C. Destičky se důkladně opláchnou
promývacím tlumivým roztokem a do každé jamky se přidá
100 µl peroxidasového substrátu. Nechá se stát 30 min
při teplotě místnosti a za chránění před světlem. Destičky
se odečítají při 405 nm ve stejném pořadí, v jakém byl
přidáván substrát.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 383
2.7.17 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO ANTITROMBINU III
2.7.17 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
ANTITROMBINU III
6.0:20717
Obsah antitrombinu III ve zkoušeném přípravku se stanoví
porovnáním jeho schopnosti inaktivovat trombin v přítomnosti
nadbytku heparinu se stejnou schopností referenčního
přípravku koncentrátu lidského antitrombinu III kalibrovaného
v mezinárodních jednotkách. Různá množství zkoušeného
přípravku se smíchají s daným množstvím trombinu
a zbývající účinnost trombinu se stanoví za použití vhodného
chromogenního substrátu.
Mezinárodní jednotka je účinnost obsažená v deklarovaném
množství mezinárodního standardu, kterým je koncentrát
lidského antitrombinu III. Hodnotu účinnosti mezinárodního
standardu v mezinárodních jednotkách vyhlašuje Světová
zdravotnická organizace.
Postup stanovení. Připraví se dvě nezávislé série tří nebo
čtyř ředění zkoušeného a referenčního přípravku v rozsahu
1/75 až 1/200 z 1 m. j./ml za použití tlumivého roztoku trometamolového
s dinatrium-edetátem a albuminem o pH 8,4 R
obsahujícího 15 m. j. heparinu v mililitru.
200 µl každého ředění se 1 min až 2 min zahřívá při 37 °C.
Ke každému ředění se přidá 200 µl roztoku trombinu hovězího
R v tlumivém roztoku trometamolovém s dinatrium-
-edetátem a albuminem o pH 8,4 R (2 m. j./ml.). Míchá se
a udržuje při 37 °C přesně 1 min. Přidá se 500 µl vhodného
chromogenního substrátu (např. D-fenylalanyl-L-pipekolyl-
-L-arginin-4-nitroanilid rozpuštěný ve vodě R na roztok obsahující
4 mmol/l a dále ředěný na koncentraci vhodnou pro
stanovení za použití tlumivého roztoku trometamolového
s dinatrium-edetátem a albuminem o pH 8,4 R bez albuminu).
Okamžitě se začne měřit změna absorbance při 405 nm
(2.2.25) a v měření se pokračuje alespoň 30 s. Vypočítá se
rychlost změny absorbance (DA/min). (Alternativně se může
použít stanovení konečného bodu změřením absorbance
při 405 nm po zastavení reakce kyselinou octovou.)
Rychlost změny absorbance (DA/min) je nepřímo úměrná
účinnosti antitrombinu III.
Zkontroluje se platnost stanovení a vypočítá se účinnost
zkoušeného přípravku obvyklými statistickými metodami
(např. 5.3).
2.7.18 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
KOAGULAČNÍHO FAKTORU II
8.5:20718
Účinnost lidského koagulačního faktoru II se stanoví po
specifické aktivaci na faktor IIa. Faktor IIa se stanoví porovnáním
jeho účinnosti štěpit specifický chromogenní
peptidový substrát se stejnou účinností mezinárodního
standardu nebo referenčního přípravku kalibrovaného
v mezinárodních jednotkách.
Mezinárodní jednotka je účinnost faktoru II obsažená v deklarovaném
množství mezinárodního standardu, kterým je
lyofilizovaný koncentrát lidského koagulačního faktoru II.
Hodnotu účinnosti mezinárodního standardu v mezinárodních
jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická organizace.
Metoda chromogenního stanovení účinnosti se skládá ze
dvou kroků: z aktivace faktoru II hadím jedem a z následného
enzymatického štěpení chromogenního substrátu faktorem
IIa za tvorby chromoforu, který může být kvantitativně
stanoven spektrofotometricky. Za vhodných podmínek
stanovení je vztah mezi účinností faktoru IIa a štěpením
chromogenního substrátu lineární.
ZKOUMADLA
Specifický aktivátor faktoru II ze zmijího jedu (ecarin). Bílkovina
pocházející z jedu zmije druhu Echis carinatus, který
specificky aktivuje faktor II. Rekonstituuje se podle pokynů
výrobce. Rekonstituovaný přípravek se skladuje při
4 °C a použije se během 1 měsíce.
Chromogenní substrát faktoru IIa. Specifický chromogenní
substrát faktoru IIa, jako je např. H-D-fenylalanyl-L-pipekolyl-L-arginin-4-nitroanilid-dihydrochlorid,
4-toluensulfonyl-glycyl-prolyl-L-arginin-4-nitroanilid,
H-D-cyklohexylglycyl-a-aminobutyryl-L-arginin-4-nitroanilid,
D-cyklohexylglycyl-L-alanyl-L-arginin-4-nitroanilid-diacetát.
Rekonstituuje
se podle pokynů výrobce.
Ředicí tlumivý roztok. Roztok obsahující trometamol R
(6,06 g/l), chlorid sodný R (17,53 g/l) a albumin hovězí R
nebo albumin lidský R (1 g/l). Je-li třeba, pH se upraví kyselinou
chlorovodíkovou R na hodnotu 8,4.
POSTUP STANOVENÍ
Zkoušený roztok. Zkoušený přípravek se zředí ředicím tlumivým
roztokem na roztok obsahující 0,015 m. j. faktoru II
v mililitru. Připraví se nejméně tři další ředění v ředicím
tlumivém roztoku.
Porovnávací roztok. Referenční přípravek se zředí ředicím
tlumivým roztokem na roztok obsahující 0,015 m. j. faktoru
II v mililitru. Připraví se nejméně tři další ředění v ředicím
tlumivém roztoku.
Všechny roztoky se krátce před zkouškou zahřejí ve vodní
lázni na 37 °C.
Následující pracovní podmínky se použijí pro mikrotitrační
destičky. Provádí-li se stanovení ve zkumavkách, přizpůsobí
se objemy, poměry ve směsi se zachovají.
Použije se mikrotitrační destička udržovaná při 37 °C a do
každé ze série jamek se přidá 25 µl každého ředění zkoušeného
nebo porovnávacího roztoku. Do každé jamky se přidá
po 125 µl ředicího tlumivého roztoku, pak 25 µl ecarinu
a inkubuje se přesně 2 min. Do každé jamky se přidá 25 µl
chromogenního substrátu faktoru IIa.
Kontinuálně se odečítá rychlost změny absorbance
(2.2.25) při 405 nm po dobu 3 min a získá se průměrná
rychlost změny absorbance (DA/min). Není-li možné kontinuální
monitorování, odečítá se absorbance při 405 nm
ve vhodných za sebou jdoucích intervalech, např. 40 s,
vynese se lineární závislost absorbance na čase a vypočítá
se DA/min jako směrnice přímky. Z hodnot DA/min každého
jednotlivého ředění porovnávacího a zkoušeného
přípravku se vypočítá účinnost zkoušeného přípravku
a zkontroluje se platnost stanovení obvyklými statistickými
metodami (5.3).
384 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.19 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO KOAGULAČNÍHO FAKTORU X
2.7.19 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
KOAGULAČNÍHO FAKTORU X
6.0:20719
Účinnost lidského koagulačního faktoru X se stanoví po
specifické aktivaci na faktor Xa. Faktor Xa se stanoví porovnáním
jeho účinnosti štěpit specifický chromogenní peptidový
substrát se stejnou účinností mezinárodního standardu
nebo referenčního přípravku kalibrovaného v mezinárodních
jednotkách.
Mezinárodní jednotka je účinnost faktoru X obsažená
v deklarovaném množství mezinárodního standardu, kterým
je lyofilizovaný koncentrát lidského koagulačního
faktoru X. Hodnotu účinnosti mezinárodního standardu
v mezinárodních jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická
organizace.
Metoda chromogenního stanovení účinnosti se skládá ze
dvou kroků: z aktivace faktoru X hadím jedem a z následného
enzymatického štěpení chromogenního substrátu faktorem
Xa za tvorby chromoforu, který může být kvantitativně
stanoven spektrofotometricky. Za vhodných podmínek
stanovení je vztah mezi účinností faktoru Xa a štěpením
chromogenního substrátu lineární.
ZKOUMADLA
Specifický aktivátor faktoru X z jedu zmije. Bílkovina pocházející
z jedu zmije druhu Vipera russelli, který specificky
aktivuje faktor X. Rekonstituuje se podle pokynů výrobce.
Rekonstituovaný přípravek se skladuje při 4 °C a použije
se během 1 měsíce.
Chromogenní substrát faktoru Xa. Specifický chromogenní
substrát faktoru Xa, jako je např. N-a-benzyloxykarbonyl-
-D-arginyl-L-glycyl-L-arginin-4-nitroanilid-dihydrochlorid,
N-benzoyl-L-isoleucyl-L-glutamyl-glycyl-L-arginin-4-nitroanilid-hydrochlorid,
methansulfonyl-D-leucyl-glycyl-L-
-arginin-4-nitroanilid, metoxykarbonyl-D-cyklohexylalanylglycyl-L-arginin-4-nitroanilid-acetát.
Rekonstituuje se podle
pokynů výrobce.
Ředicí tlumivý roztok. Roztok obsahující trometamol R
(3,7 g/l), chlorid sodný R (18,0 g/l), imidazol R (2,1 g/l),
hexadimethrinium-dibromid R (0,02 g/l) a albumin hovězí R
nebo albumin lidský R (1 g/l). Je-li třeba, pH se upraví kyselinou
chlorovodíkovou R na hodnotu 8,4.
POSTUP
Zkoušený roztok. Zkoušený přípravek se zředí ředicím tlumivým
roztokem na roztok obsahující 0,18 m. j. faktoru X
v mililitru. Připraví se nejméně tři další ředění v ředicím
tlumivém roztoku.
Porovnávací roztok. Referenční přípravek se zředí ředicím
tlumivým roztokem na roztok obsahující 0,18 m. j. faktoru
X v mililitru. Připraví se nejméně tři další ředění v ředicím
tlumivém roztoku.
Všechny roztoky se krátce před zkouškou zahřejí ve vodní
lázni na 37 °C.
Následující pracovní podmínky se použijí pro mikrotitrační
destičky. Provádí-li se stanovení ve zkumavkách, přizpůsobí
se objemy, poměry ve směsi se zachovají.
Použije se mikrotitrační destička udržovaná při 37 °C a do
každé ze série jamek se přidá 12,5 µl každého ředění zkoušeného
nebo porovnávacího roztoku. Do každé jamky se
přidá 25 µl specifického aktivátoru faktoru X z jedu zmije
a inkubuje se přesně 90 s. Do každé jamky se přidá 150 µl
chromogenního substrátu faktoru Xa zředěného ředicím
tlumivým roztokem v poměru 1 : 6.
Kontinuálně se odečítá rychlost změny absorbance
(2.2.25) při 405 nm po dobu 3 min a získá se průměrná
rychlost změny absorbance (DA/min). Není-li možné kontinuální
monitorování, odečítá se absorbance při 405 nm
ve vhodných za sebou jdoucích intervalech, např. 40 s,
vynese se lineární závislost absorbance na čase a vypočítá
se DA/min jako směrnice přímky. Z hodnot DA/min každého
jednotlivého ředění porovnávacího a zkoušeného
přípravku se vypočítá účinnost zkoušeného přípravku
a zkontroluje se platnost stanovení obvyklými statistickými
metodami (5.3).
2.7.20 STANOVENÍ ÚČINNOSTI
INAKTIVOVANÉ VAKCÍNY PROTI
POLIOMYELITIDĚ (IN VIVO)
6.0:20720
Schopnost vakcíny vyvolat tvorbu neutralizačních protilátek
se stanoví in vivo jednou z následujících metod.
ZKOUŠKA NA KUŘATECH NEBO MORČATECH
Připraví se vhodné série nejméně tří ředění zkoušené vakcíny
ve vhodném tlumivém roztoku s chloridem sodným. Morčata
o hmotnosti 250 g až 350 g nebo tři týdny stará kuřata se
rozdělí do skupin po deseti a každé skupině se přiřadí jedno
ředění vakcíny. Každému zvířeti se intramuskulárně podá
0,5 ml ředění určeného pro jeho skupinu. Pátý nebo šestý den
se zvířata vykrvácejí a oddělí se séra. Séra v ředění 1 : 4 se
zkoušejí na přítomnost neutralizačních protilátek proti lidskému
polioviru typu 1, typu 2 a typu 3. Směsi 100 CCID50
viru a ředěného séra se inkubují 4,5 h až 6 h při 37 °C a ponechají
se po dobu 12 h až 18 h při teplotě (5 ±3) °C, pokud
je to nezbytné pro shodnost výsledků. Směsi se inokulují
na buněčné kultury a za 7 dnů po inokulaci se zjišťuje přítomnost
nezneutralizovaného viru. Pro každou skupinu zvířat
se zaznamená počet sér s neutralizačními protilátkami a vypočítá
se ředění vakcíny dávající protilátkovou odpověď
u 50 % zvířat. Souběžně se provede kontrolní zkouška
s vhodným referenčním přípravkem. Vakcína vyhovuje
zkoušce, jestliže ředění 1 : 100 nebo vyšší vyvolá protilátkovou
odpověď pro každý ze tří typů viru u více než 50 % zvířat.
ZKOUŠKA NA POTKANECH
Vhodná in vivo metoda stanovení imunogenity je založena
na intramuskulárním podání nejméně tří ředění zkoušené
a referenční vakcíny do zadní končetiny (končetin). Pro
každé ředění se použije skupina deseti potkanů vhodného
kmene prostého specifikovaných patogenů. Pro získání
platných výsledků je pro všechny tři sérotypy nutné použití
nejméně čtyř ředění. Počet zvířat ve skupině musí být přiměřený,
aby se získaly výsledky splňující validační kritéria;
obvykle se používají skupiny o deseti potkanech, třebaže
platné výsledky se dají získat i s menším počtem zvířat ve
skupině. Pokud se použijí zvířata rozdílného pohlaví, rozdělí
se samci a samice rovnoměrně do všech skupin. Rozmezí
hmotnosti jednotlivých zvířat je vhodné mezi 175 g až
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 385
2.7.20 STANOVENÍ ÚČINNOSTI INAKTIVOVANÉ VAKCÍNY PROTI POLIOMYELITIDĚ (IN VIVO)
250 g. Na jednoho potkana se použije inokulum 0,5 ml.
Rozmezí dávek se vybere tak, aby se získala odpověď pro
všechny tři typy polioviru. Zvířata se vykrvácejí po 20 až
22 dnech. Neutralizační titry proti všem třem typům polioviru
se stanoví odděleně; jako čelenžní viry se použije po
100 CCID50 Sabinových kmenů, jako indikátorové buňky
Vero buňky nebo Hep2 buňky a neutralizační podmínky
jsou 3 h při 35 °C až 37 °C a, pokud je to nutné pro shodnost
výsledků, ještě 18 h při 2 °C až 8 °C. Po sedmidenní
inkubaci při 35 °C, fixaci a barvení se odečtou výsledky.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže titr protilátek každého čelenžního
viru je v rozmezí 10 CCID50 až 1000 CCID50 a titr
neutralizačních protilátek kontrolního séra je v dvojnásobných
ředěních geometrického průměru titru séra. Účinnost
se vypočítá porovnáním vztahu odpovědi zkoušené vakcíny
k referenční vakcíně probitovou metodou nebo po validaci
použitím modelu rovnoběžnosti. Pro probitovou metodu je
nutné stanovit pozitivní limitní hodnoty titru neutralizačních
protilátek pro každý typ polioviru, aby se definovala
odpověď. Vzhledem k mezilaboratorní variabilitě není
možné definovat pozitivní limitní hodnoty tak, aby byly
použitelné v každé laboratoři. Pozitivní limitní hodnoty se
stanoví zvlášť pro každou laboratoř na základě výsledků
minimálně tří zkoušek referenční vakcíny. Střední bod na
stupnici log 2 minimálních a maximálních geometrických
průměrů titrů ze série tří nebo více zkoušek se použije jako
pozitivní limitní hodnota. Pro každý ze tří typů polioviru
není účinnost vakcíny významně nižší než účinnost referenčního
přípravku.
Zkoušku lze hodnotit, jestliže:
– pro zkoušenou i referenční vakcínu je ED50 mezi nejnižší
a nejvyšší dávkou podanou zvířatům;
– statistické hodnocení nevykazuje významnou odchylku
od linearity a rovnoběžnosti;
– interval spolehlivosti (P = 0,95) je v rozmezí 25 %
a 400 % stanovené účinnosti.
Následující část je uvedena pro informaci.
Pokyny k upuštění od Stanovení účinnosti
inaktivované vakcíny proti poliomyelitidě
(in vivo) a jejích kombinací
Tento pokyn se používá u vakcín odvozených z divokých
kmenů poliovirů. Popsaná validace by se měla provést pro
každý produkt před upuštěním od stanovení účinnosti a měla
by se opakovat vždy, když ve výrobním postupu dojde
k podstatným změnám, které by mohly ovlivnit in vitro nebo
in vivo stanovení účinnosti.
Podle požadavků Evropské dohody o ochraně obratlovců
používaných pro pokusné a jiné vědecké účely (The European
Convention for the Protection of Vertebrate Animals
Used for Experimental and Other Scientific Purposes)
by se zkoušky na zvířatech neměly provádět, jestliže
je prakticky dostupná a vědecky uspokojivá vhodná alternativa.
Cílem tohoto pokynu je tedy podpořit upuštění
od stanovení účinnosti in vivo, kdekoliv se může pro daný
výrobek použít stanovení in vitro (stanovení D-antigenu)
s dostatečným zajištěním přijatelné účinnosti pro běžné
kontroly šarží.
Pro stanovení účinnosti in vivo se bere v úvahu zkouška
na potkanech jako metoda výběru. Pro vakcíny, u kterých
bylo provedeno stanovení účinnosti na kuřatech nebo na
morčatech a u kterých jsou záznamy o vývoji výroby, se
může stanovení účinnosti in vivo na potkanech vypustit,
jestliže se stanovení účinnosti na potkanech použilo také
u šarží, které byly zahrnuty do dále popsané validační
studie. Pro vakcíny, které dosud nebyly schváleny, by měly
být výsledky stanovení účinnosti na potkanech zařazeny
mezi údaje vytvořené pro prokázání shodnosti výroby
předtím, než se od tohoto stanovení účinnosti in vivo
upustí.
Jakmile se již od stanovení účinnosti in vivo upustí, šarže
vakcíny se budou propouštět na základě stanovení in vitro
a stanovení in vivo by se nemělo používat jako alternativa
propouštění šarže, u které nebude in vitro stanovení vyhovovat.
Opakování in vivo stanovení se může provést na základě
schváleného postupu.
POSTUP
Následující podmínky by měly být splněny před provedením
validační studie:
– příslušné zkušenosti se stanovením účinnosti na potkanech;
– úplná validace stanovení D-antigenu (linearita, opakovatelnost,
střední míra přesnosti, přesnost a kvantifikační
limity);
– stanovení kritéria přijatelnosti pro stanovení D-antigenu
založené na vhodném počtu po sobě následujících šarží;
– stanovení shodnosti výroby posledních konečných várek
za použití průběžně schvalovaného stanovení účinnosti in
vivo; poslední konečné várky by měly odpovídat šaržím
použitým pro stanovení kritérií přijatelnosti pro stanovení
D-antigenu a měly by představovat rozdílné inaktivované
sklizně každého ze tří typů polioviru.
Validační zkouška by se měla provést:
– v konečné várce/šarži, která reprezentuje stávající výrobní
postup;
– u dvou subpotentních šarží připravených např. tepelným
ošetřením normální vakcíny nebo smícháním s vakcínou,
která byla tepelně ošetřena; subpotentní šarže by měly
mít očekávaný titr rovnající se asi polovině titru reprezentativní
konečné várky/šarže.
U těchto šarží se použije jako referenční standard homologní
výrobní šarže a provede se:
– zkouška účinnosti in vivo aktuálně schváleným testem;
– zkouška na potkanech v případě, že to není aktuálně
schválená zkouška účinnosti in vivo;
– stanovení D-antigenu.
Vynechání zkoušky účinnosti in vivo je přijatelné, jestliže
konečná várka/šarže vyhovuje ve zkoušce účinnosti in vivo
a in vitro a subpotentní šarže nevyhovují. Jestliže subpotentní
šarže nevyhovuje stanovení D-antigenu, ale vyhovuje
ve zkoušce účinnosti in vivo, může se in vivo stanovení
opakovat.
386 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.21 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO VON WILLEBRANDOVA FAKTORU
2.7.21 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
VON WILLEBRANDOVA FAKTORU
6.0:20721
Lidský von Willebrandův faktor má různé biologické funkce.
V současné době se pro stanovení jeho účinnosti může
použít stanovení ristocetinového kofaktoru a stanovení při
vazbě na kolagen. Účinnost lidského von Willebrandova
faktoru se stanoví za daných podmínek porovnáním jeho
účinnosti se stejnou účinností referenčního přípravku kalibrovaného
proti mezinárodnímu standardu. Uvádí se
v mezinárodních jednotkách, kde je to vhodné.
Mezinárodní jednotka je účinnost deklarovaného množství
mezinárodního standardu, kterým je lyofilizovaný lidský
koncentrát von Willebrandova faktoru. Hodnotu účinnosti
mezinárodního standardu v mezinárodních jednotkách vyhlašuje
Světová zdravotnická organizace.
STANOVENÍ RISTOCETINOVÉHO KOFAKTORU
Účinnost von Willebrandova faktoru stanovením ristocetinového
kofaktoru se měří aglutinací suspenze trombocytů
za přítomnosti ristocetinu. Může se provést kvantitativní
stanovení za použití automatických přístrojů nebo semikvantitativní
stanovení vizuálním posouzením posledního
záchytu aglutinace v sérii ředění. Přednost se dává kvantitativnímu
stanovení.
ZKOUMADLA
Suspenze trombocytů. Použijí se standardní přípravky čerstvě
izolovaných promytých lidských trombocytů upravených
např. formaldehydem nebo paraformaldehydem. Tato
suspenze se také může lyofilizovat. Přidá se vhodné množství
ristocetinu A, je-li to třeba. Některá zkoumadla trombocytů
již ristocetin A obsahují.
Referenční přípravek. Mezinárodní standard pro koncentrát
von Willebrandova faktoru.
POSTUP
Semikvantitativní stanovení. Připraví se vhodná ředění
zkoušeného přípravku a referenčního přípravku za použití
ředicího roztoku obsahujícího chlorid sodný R (9 g/l) a albumin
lidský R (10 g/l až 50 g/l). Ke každému ředění se přidá
vhodné množství suspenze trombocytů a, je-li třeba, ristocetinu
A. Míchá se na povrchu sklíčka 1 min jemným
krouživým pohybem. Nechá se stát další 1 min a výsledek
se odečte při bočním osvětlení proti tmavému pozadí. Titrem
ristocetinového kofaktoru vzorku je poslední ředění,
které jasně ukazuje viditelnou aglutinaci. Ředicí roztok se
použije jako negativní kontrola.
Kvantitativní stanovení. Rekonstituuje se celý obsah jedné
ampule referenčního a zkoušeného přípravku přidáním
vhodného množství doporučeného ředidla (např. vody R)
a ihned se použije. Rekonstituované přípravky se zředí na
roztoky s obsahem 0,5 m. j./ml až 2,0 m. j./ml izotonickým
trometamolovým nebo imidazolovým tlumivým roztokem
bez chelatotvorných složek, který obsahuje např. 1 % až
5 % albuminu lidského nebo albuminu hovězího.
Zkouška se provádí podle pokynů výrobce s nejméně dvěma
sériemi ředění. Použije se tolik ředění, kolik je třeba
k získání alespoň tří různých koncentrací z lineárního rozsahu
stanovení.
Ověří se platnost stanovení a vypočítá se účinnost zkoušeného
přípravku obvyklými statistickými metodami (např. 5.3).
STANOVENÍ VAZBY NA KOLAGEN
Účinnost von Willebrandova faktoru stanovením vazby na
kolagen se provádí enzymově imunosorbentovou metodou
na mikrotitračních destičkách potažených kolagenem. Metoda
je založena na specifické vazbě von Willebrandova
faktoru k fibrilám kolagenu a následné vazbě polyklonální
protilátky proti von Willebrandovu faktoru konjugované
s enzymem, který po přidání chromogenního substrátu vytvoří
produkt kvantitativně stanovitelný spektrofotometricky.
Závislost mezi von Willebrandovým faktorem vázaným
na kolagen a absorbancí je za vhodných podmínek lineární.
ZKOUMADLA
Kolagen. Použijí se nativní fibrily koňského nebo lidského
kolagenu typu I nebo III. Pro usnadnění manipulace se mohou
použít roztoky kolagenu.
Ředicí roztok pro kolagen. Rozpustí se 50 g glukosy R ve
vodě R, pH se upraví kyselinou chlorovodíkovou 1 mol/l RS
na hodnotu 2,7 až 2,9 a zředí se vodou R na 1000 ml.
Tlumivý roztok fosforečnanový s chloridem sodným. 8,0 g
chloridu sodného R, 1,05 g hydrogenfosforečnanu sodného
dihydrátu R, 0,2 g dihydrogenfosforečnanu sodného dihydrátu
R a 0,2 g chloridu draselného R se rozpustí ve vodě R.
Hydroxidem sodným 1 mol/l RS nebo kyselinou chlorovodíkovou
1 mol/l RS se upraví pH na hodnotu 7,2 a zředí se
vodou R na 1000 ml.
Promývací tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným obsahující polysorbát 20 R (1 g/l).
Zkoumadlo blokační. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným obsahující polysorbát 20 R (1 g/l)
a sérový albumin hovězí R (10 g/l).
Ředicí tlumivý roztok. Tlumivý roztok fosforečnanový
s chloridem sodným obsahující polysorbát 20 R (1 g/l)
a sérový albumin hovězí R (50 g/l).
Konjugát. Konjugát králičího séra proti lidskému von Willebrandovu
faktoru a křenové peroxidasy. Použije se podle
pokynů výrobce.
Roztok substrátu. Tableta o-fenylendiamin-dihydrochloridu
a tableta močoviny s peroxidem vodíku se těsně před použitím
rozpustí ve 20 ml vody R nebo se použije vhodný objem
peroxidu vodíku. Chrání se před světlem.
Mikrotitrační destičky. Polystyrenové destičky s plochým
dnem, s povrchovými vlastnostmi optimálními pro enzymově
imunosorbentové stanovení a s vysokou vazebnou kapacitou
k bílkovinám.
POSTUP
Zkoušené roztoky. Zkoušený přípravek se rekonstituuje
způsobem uvedeným v označení na obalu. Zředí se ředicím
tlumivým roztokem na roztok obsahující přibližně 1 m. j.
von Willebrandova faktoru. Za použití ředicího tlumivého
roztoku se připraví dvě samostatné série alespoň tří dalších
ředění.
Porovnávací roztoky. Referenční přípravek se rekonstituuje
předepsaným způsobem. Zředí se ředicím tlumivým roztokem
na roztok obsahující přibližně 1 m. j. von Willebran-
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 387
2.7.22 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO KOAGULAČNÍHO FAKTORU XI
dova faktoru. Za použití ředicího tlumivého roztoku se připraví
dvě samostatné série alespoň tří dalších ředění.
Roztok kolagenu se nechá zahřát na teplotu místnosti. Zředí
se ředicím roztokem pro kolagen na roztok obsahující
30 μg až 75 μg kolagenu/ml a mírně se míchá, aby se vytvořila
rovnoměrná suspenze kolagenových fibril. Do každé
jamky mikrotitrační destičky se pipetuje 100 μl. Destička se
zakryje plastovou folií a inkubuje se přes noc při 37 °C.
Jamky destičky potažené kolagenem se vyprázdní obrácením
a vykapáním na papírovou utěrku. Přidá se 250 μl
promývacího tlumivého roztoku. Jamky destičky se opět
vyprázdní obrácením a vykapáním na papírovou utěrku.
Tento postup se opakuje třikrát. Do každé jamky se přidá
250 μl zkoumadla blokačního. Destička se zakryje plastovou
fólií a inkubuje se 1 h při 37 °C. Jamky destičky se
vyprázdní obrácením a vykapáním na papírovou utěrku.
Přidá se 250 μl promývacího tlumivého roztoku. Jamky destičky
se opět vyprázdní obrácením a vykapáním na papírovou
utěrku. Tento postup se opakuje třikrát.
Do jamek se přidá 100 μl každého ze zkoušených roztoků
nebo porovnávacích roztoků. Do série jamek použitých jako
negativní kontrola se přidá 100 μl ředicího tlumivého
roztoku. Destička se zakryje plastovou fólií a inkubuje se
2 h při 37 °C. Jamky destičky se vyprázdní obrácením a vykapáním
na papírovou utěrku. Přidá se 250 μl promývacího
tlumivého roztoku. Jamky destičky se opět vyprázdní obrácením
a vykapáním na papírovou utěrku. Tento postup se
opakuje třikrát.
Připraví se vhodné ředění (např. s ředicím faktorem 1 až
4000) konjugátu tlumivým roztokem fosforečnanovým
s chloridem sodným obsahujícím sérový albumin hovězí R
(5 g/l). Do každé jamky se přidá 100 μl. Destička se zakryje
plastovou fólií a inkubuje se 2 h při 37 °C. Jamky destičky
se vyprázdní obrácením a vykapáním na papírovou utěrku.
Přidá se 250 μl promývacího tlumivého roztoku. Jamky destičky
se opět vyprázdní obrácením a vykapáním na papírovou
utěrku. Tento postup se opakuje třikrát.
Do každé jamky se přidá 100 μl roztoku substrátu a inkubuje
se 20 min při teplotě místnosti ve tmě. Pak se do každé
jamky přidá 100 μl kyseliny chlorovodíkové 1 mol/l RS.
Měří se absorbance při 492 nm. Hodnoty absorbance se použijí
k výpočtu stanovení účinnosti zkoušeného přípravku
obvyklými statistickými metodami (např. 5.3).
Zkoušku nelze hodnotit, jsou-li naměřené absorbance negativních
kontrol vyšší než 0,05.
2.7.22 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
KOAGULAČNÍHO FAKTORU XI
8.2:20722
Podstatou stanovení účinnosti lidského koagulačního faktoru
XI je schopnost zkrátit prodloužený čas koagulace plazmy
s deficitem faktoru XI přípravkem faktoru XI. Reakce
se urychlí přidáním zkoumadla obsahujícího fosfolipid
a aktivátor kontaktu, např. kaolin, oxid křemičitý, kyselina
ellagová. Účinnost se hodnotí porovnáním křivky závislosti
odpovědi na dávce pro zkoušený přípravek a pro referenční
plazmu kalibrovanou proti mezinárodnímu standardu lidského
koagulačního faktoru XI v plazmě.
Zkoušený a referenční přípravek se odděleně rekonstituují
podle návodu uvedeného v označení na obalu a ihned se
použijí. Jako referenční přípravek je vhodné použít faktory
V, VIII, XI a XIII koagulační v plazmě BRP. Kde je to
vhodné, stanoví se množství heparinu (2.7.12) a heparin se
neutralizuje např. přidáním protamin-sulfátu R (10 μg protamin-sulfátu
neutralizuje 1 m. j. heparinu). Zkoušený přípravek
a referenční přípravek se předem zředí plazmou
s deficitem faktoru XI (např. plazma substrátem R3) na roztoky
obsahující 0,5 až 2,0 jednotky/ml. Připraví se nejméně
dvě série tří dalších ředění každého předem zředěného přípravku
za použití vhodného tlumivého roztoku (např. tlumivého
roztoku imidazolového o pH 7,3 R) s obsahem albuminu
hovězího (10 g/l) nebo albuminu lidského (10 g/l)
a ihned se použijí.
Použije se přístroj vhodný pro měření času srážení nebo se
stanovení provede v inkubačních zkumavkách ve vodní
lázni při 37 °C. Do každé zkumavky se přidá 0,1 ml plazmy
s deficitem faktoru XI (např. plazma substrátu R3) a 0,1 ml
jednoho z ředění referenčního nebo zkoušeného přípravku.
Do každé zkumavky se přidá 0,1 ml vhodného zkoumadla
pro stanovení aktivovaného parciálního tromboplastinového
času (APTT) obsahujícího fosfolipid a aktivátor kontaktu
a směs se inkubuje doporučenou dobu při 37 °C. Do
každé zkumavky se přidá 0,1 ml roztoku chloridu vápenatého
R (3,7 g/l) předem zahřátého na 37 °C. Pomocí stopek
se změří čas koagulace, tj. interval mezi přidáním chloridu
vápenatého a prvními známkami tvorby fibrinu. Výše uvedené
objemy se mohou přizpůsobit podle zkoumadla pro
aktivovaný parciální tromboplastinový čas a podle použitého
přístroje. Účinnost se vypočítá za použití obvyklých statistických
metod (např. 5.3)
2.7.23 STANOVENÍ POČTU BUNĚK
CD34/CD45+ V PŘÍPRAVCÍCH
PRO KRVETVORBU
10.0:20723
Tato stať popisuje imunologické značení a analýzu metodou
průtokové cytometrie (2.7.24) za účelem stanovení
počtu buněk CD34/CD45+ obsažených v přípravcích pro
krvetvorbu. Stanovení se provádí jednostupňovou metodou
za použití kalibrovaných částic označených fluorochromem
po lýze erytrocytů ve vzorku, kde je to nutné.
Tato metoda se používá pro všechny typy přípravků a pro
plnou krev. Vzhledem k charakteristikám této metody je
zvláště vhodná pro přípravky s velmi nízkým procentuálním
zastoupením buněk CD34/CD45+.
Posouzení jakosti štěpu stanovením
počtu buněk CD34/CD45+
Řada studií ukázala, že 1 % až 3 % buněk v kostní dřeni,
které nesou povrchový antigen CD34, je schopno po myeloablativní
léčbě rekonstituovat dlouhodobou krvetvorbu
v mnoha liniích. Buňky CD34/CD45+ se také nacházejí
v periferním oběhu normálních jedinců, ale jsou mimořádně
vzácné (0,01 % až 0,1 %). Buňky CD34/CD45+ však
mohou být ve větším počtu také mobilizovány z kostní dřeně
do periferního oběhu hematopoetickými cytokiny, jako
je faktor stimulující granulocytové kolonie, a/nebo chemoterapií.
388 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.23 STANOVENÍ POČTU BUNĚK CD34/CD45+ V PŘÍPRAVCÍCH PRO KRVETVORBU
Metoda používaná pro stanovení počtu buněk CD34/CD45+
musí splňovat následující požadavky:
– vysokou citlivost, protože krvetvorné buňky se vyskytují
vzácně;
– přesnost, aby výsledky byly klinicky významné;
– reprodukovatelnost, aby výsledky byly klinicky spolehlivé;
– rychlost, aby se analýza zajistila v reálném čase.
Výběr parametrů
Metoda průtokové cytometrie používá komerčně dostupné
přímo konjugované monoklonální protilátky značené fluorochromem,
běžné postupy barvení a lýzy plné krve, a strategii
vytvoření zón (gating strategy) používající rozptyl
světla a analýzu imunofluorescence za použití kombinace
monoklonálních protilátek pan-CD45/CD34.
Je možné stanovit životaschopnost buněk CD34/CD45+
vhodným barvením nukleových kyselin barvivem, které nepřechází
přes intaktní buněčnou membránu (např. 7-aminoaktinomycin
D).
Výběr monoklonálních protilátek
Protilátky CD34. Použijí se protilátky CD34 třídy III, které
detekují všechny glykosylované varianty molekuly (např.
klon 8G12 nebo 581). K detekci vzácných případů se použije
protilátka konjugovaná s nejjasnějším fluorochromem
excitovatelným argonovým laserem průtokového cytometru,
např. fykoerythrin (PE).
Protilátky CD45. Požadují se protilátky pan-CD45, které
detekují všechny izoformy a všechny glykoformy této
struktury. Obvykle se používá protilátka CD45 konjugovaná
s fluorochromem fluorescein-isothiokyanátem (FITC)
(např. J33, HLe1, 2D1).
Izotypové nebo izoklonální kontroly. Použije se negativní
kontrola k detekci jakéhokoliv nespecifického signálu v oblasti
fluorescence fykoerythrinu. Pokud se použije izotypová
kontrola (monoklonální protilátka proti irelevantnímu
antigenu stejného izotypu, jako je použitá protilátka CD34),
kombinuje se izotyp konjugovaný s fykoerythrinem
s CD45-fluorescein-isothiokyanátem (nebo PerCP). Pokud
se použije izoklonální kontrola, kombinuje se nekonjugovaná
protilátka (v nadbytku) a fykoerythrin-konjugovaná
identická monoklonální protilátka CD34 s konjugovaným
CD45. Mohou se použít i alternativní kombinace.
Absolutní počet buněk CD34/CD45+
Kalibrované částice značené fluorochromem. V závislosti
na použité metodě jsou vnitřním standardem buď kalibrované
částice v suspenzi, nebo je vnitřní standard dodaný
přímo výrobcem (v přiložených zkumavkách).
Absolutní počet buněk CD34/CD45+ v mikrolitru se vypočítá
podle vzorce:
A × C ,
B
v němž značí:
A – stanovený počet buněk CD34/CD45+;
B – stanovený počet jednotlivých částic značených fluorochromem;
C – známou koncentraci částic značených fluorochromem.
Strategie vytvoření zón (gating strategy)
Účelem postupného vytvoření zón je výběr sledované populace
a zároveň minimalizace interference způsobené
zbytky buněk a zralými buňkami, na které se mohou protilátky
vázat nespecificky. Pokud se použije komerční souprava
(kit), použije se strategie vytvoření zón doporučená
výrobcem. Pokud se použije metoda vypracovaná vlastní
laboratoří, použije se přednostně běžně doporučovaná strategie.
Strategie vytvoření zón, která používá parametry rozptylu
světla a fluorescenci CD34/CD45, pomůže k přesné
identifikaci a vyčíslení buněk CD34/CD45+.
Analyzovaný počet buněk
Pro dosažení přijatelné přesnosti a preciznosti se analyzuje
dostatečný počet buněk, např. nejméně výskyt 100 buněk
CD34+ a nejméně výskyt 60 000 buněk CD45+; celkový
počet analyzovaných buněk může být vyšší, jestliže zastoupení
buněk CD34 je 0,1 % nebo méně.
Odběr vzorků
Při postupech aferézy se používá antikoagulační roztok
kyselina-citrát-glukosa (ACD), složení A. Tento antikoagulační
roztok umožňuje provést ze stejného vzorku automatizované
stanovení počtu leukocytů i hodnocení na průtokovém
cytometru. Kyselina edetová (EDTA) je vhodná
jako antikoagulans při odběru vzorků periferní krve.
Transport vzorků
Transportní podmínky (fyzikální a tepelné) zajišťují
bezpečnost vzorků.
Neporušenost vzorků a uchovávání
Je možné použít čerstvé (do 24 h od odběru) přípravky
z aferézy, vzorky plné krve, vzorky pupečníkové krve nebo
vzorky kostní dřeně. Staré vzorky (více než 24 h po odběru)
a vzorky, které byly zmrazeny a rozmrazeny, se barví vitálním
barvením na stanovení životaschopnosti. Při přijetí se
ověří teplota uvnitř zásilky.
POSTUP
Příprava vzorku
Před přidáním monoklonálních protilátek se zajistí vhodná
koncentrace leukocytů. Kde je to nutné, naředí se vzorek
médiem, které je slučitelné se zkoušeným vzorkem a systémem
pro lýzu. Faktor ředění se zaznamená. Doporučuje se
provést zkoušku s negativní kontrolou.
Analýza průtokovou cytometrií
Autostandardizace
Pro analýzu buněk značených komerčně dostupnou soupravou
(kitem) se mohou pro nastavení průtokového cytometru
využít kontrolní prostředky vyvinuté výrobci. Tato nastavení
se potom automaticky přenesou do protokolu o analýze
vzorků. K nastavení fotonásobiče na cílové hodnoty se
použijí specifické částice značené fluorochromem, nastaví
se kompenzace a systém se zkontroluje za použití kontrolního
přípravku.
Nastavení systému:
– diskriminátor/práh šumu: práh rozptylu světla ve směru
paprsku se nastaví tak, aby se z grafického vyjádření rozptylu
světla vyloučily zbytky buněk (nízký čelní rozptyl),
ale ne malé lymfocyty;
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 389
2.7.24 PRŮTOKOVÁ CYTOMETRIE
– nastavení vysokého napětí fotonásobiče: musí odpovídat
analýze povrchových markerů buňky a musí se stanovit
pro každou laboratoř tak, aby bylo možné rozlišit negativní
a pozitivní buněčné populace se střední hustotou
antigenů; napětí fotonásobiče se pravidelně reviduje
a pravidelně se nastavuje podle standardizovaných postupů
laboratoře;
– kompenzace: musí odpovídat přesahu barevných spekter
(např. FITC/PE), který se vyskytuje při analýze povrchových
markerů buněk; kompenzace zbarvení se analyzuje
a nastavuje se podle standardizovaných postupů laboratoře;
– rychlost průtoku: musí odpovídat běžné analýze povrchových
markerů buněk;
– zónované oblasti: zóny vytvořené pro vzorky
CD34/CD45 se pro analýzu negativní oblasti nemění.
Výpočet absolutního počtu buněk CD34/CD45+
Absolutní počet buněk CD34/CD45+ se vypočítá podle
vzorce:
n × D × V ,
v němž značí:
n – celkový počet buněk CD34/CD45+ na mikrolitr;
D – faktor ředění;
V – objem zkoušeného přípravku v mikrolitrech.
Výsledky se vyjadřují jako procentuální zastoupení buněk
CD34/CD45+ i jako jejich absolutní počet v mikrolitru.
Mohou se také vyjádřit jako absolutní počet na kilogram
tělesné hmotnosti příjemce, kde je to možné.
2.7.24 PRŮTOKOVÁ CYTOMETRIE
6.0:20724
Je to analýza mnoha parametrů založená na optických vlastnostech
jednotlivých částic v průtokovém systému.
Buňky nebo částice v suspenzi se jednotlivě řadí do lineárního
uspořádání (proud) a protékají detekčním zařízením.
Pevné tkáně se musí pro analýzu rozmělnit na suspenzi jednotlivých
buněk.
Parametry měřitelné průtokovou cytometrií zahrnují objem
a morfologickou složitost buněk nebo buňkám podobných
struktur, buněčné pigmenty, obsah DNA, obsah RNA, bílkoviny,
markery buněčného povrchu, nitrobuněčné markery,
aktivitu enzymů, hodnotu pH, stav membrány a její fluiditu.
Pro jednotlivou buňku lze změřit dva morfologické parametry
a jeden nebo více fluorescenčních signálů. Analýza
mnoha parametrů umožňuje definovat buněčné populace na
základě jejich fenotypu.
PŘÍSTROJ
Zaostřování, zvětšování a výběr světelného zdroje se optimalizují
tak, aby umožnily automatickou detekci a měření morfologických
rozdílů a charakteristik barvení. Průtokovou cytofluorometrickou
analýzu ovlivní následující kritéria:
– výběr světelného zdroje v závislosti na parametrech, které
mají být analyzovány;
– úprava nastavení přístroje v závislosti na typu buněk, které
mají být analyzovány (např. buněčné kultury, leukocyty,
trombocyty, bakterie, spermie, kvasinky), a na analýze,
která má být provedena (např. fenotypizace, buněčný
cyklus, apoptóza, cytokiny, fluidita membrány, fluorescenční
bílkovina).
Pro průtokovou cytometrii je charakteristické automatické
vyhodnocování souboru parametrů u vysokého počtu jednotlivých
buněk při každém měření. Např. během 1 min se
analyzuje 100 000 částic jedna po druhé nebo i více (prakticky
neomezeně). Dolní hranice detekce je sto fluorescenčních
molekul na buňku.
Průtokový cytometr má pět hlavních součástí:
– fluidní systém a průtokovou celu;
– zdroj světla;
– systém pro detekci a převod analogového signálu na digitální;
– amplifikační systém;
– počítač vybavený softwarem pro analýzu signálů.
FLUIDNÍ SYSTÉM A PRŮTOKOVÁ CELA
V průtokové komoře se jednotlivá buňka vystaví zdroji světla
a detekuje se. Fluidní systém unáší buňky suspenze jednotlivě
ze zkumavky se vzorkem k místu průsečíku s laserovým
paprskem. Za tím účelem se proud vzorku v průtokové komoře
unášený nosnou tekutinou velmi ztenčí (hydrodynamická
fokusace). Světelný paprsek se zaostří dvěma konfokálními
čočkami do eliptického tvaru do průtokové cely, kterou
procházejí buňky. Rychlost průtoku musí být při běžné
analýze povrchových markerů konstantní a musí zajistit
vhodné rozestupy mezi buňkami umožňující počítání buněk.
ZDROJE SVĚTLA
Obvykle používané zdroje světla jsou:
– lampy (rtuťová, xenonová);
– vysokovýkonné lasery chlazené vodou (argonový, kryptonový,
barvivový laser);
– nízkovýkonné lasery chlazené vzduchem [argonový
(488 nm), červený helium-neonový (633 nm), zelený
helium-neonový, helium-kadmiový (UV)];
– diodové lasery (modrý, zelený, červený, fialový).
DETEKCE SIGNÁLU
Když částice prochází paprskem světla, rozptýlí část světla
do všech směrů. Jestliže se k analyzované částici přidají
fluorescenční barviva, vydávají své vlastní světlo (fluorescenci),
které také vyzařuje do všech směrů. Mohou tedy
vzniknout dva typy signálů:
– rozptyl světla;
– fluorescenční emise.
Detektory světla v přístroji zachycují část tohoto rozptýleného
a fluorescenčního světla a vytvářejí elektronické signály
úměrné množství zachyceného světla.
Rozptyl. Měří se dva parametry rozptýleného světla:
– množství rozptýlené hlavně ve směru světelného paprsku
(čelní rozptyl),
– množství rozptýlené v úhlu 90° od směru světelného paprsku
(boční rozptyl).
Čelní rozptyl koreluje s objemem buňky, zatímco boční
rozptyl je ovlivněn parametry, jako je tvar jádra, množství
a typ granulí cytoplazmy nebo cytoplazmatické výběžky
membrány, a koreluje s morfologickou složitostí buňky,
takže čím vyšší je intenzita bočního rozptylu, tím je buňka
složitější. Signály rozptylu vznikají během průtokové ana-
390 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.24 PRŮTOKOVÁ CYTOMETRIE
lýzy vždy jako funkce morfologických vlastností buněk;
definují se jako vnitřní parametry buňky.
Fluorescence. Při průchodu měřicí oblastí emituje buňka
fluorescenční světlo v závislosti na typu a počtu světelných
zdrojů. Fluorescenční signály se vytvářejí z fluorescenčních
barviv přirozeně přítomných v buňkách (např. koenzymy,
chlorofyl, pigmenty mořských řas) a/nebo z fluorescenčních
sond (fluorescent probes) převzatých buňkami při jejich
barvení pro analýzu specifických vlastností buněk
(např. fluorescenční protilátky, barviva nukleových kyselin,
indikátory pH a indikátory vápníku, fluorescenční bílkoviny).
V současné době je k dispozici velký počet a široká
škála různých typů fluorescenčních sond. Optické filtry se
musí adaptovat na použité fluorochromy a musí se vyměnit,
pokud je to nutné. Každá fluorescenční sonda se charakterizuje
svým excitačním a svým emisním spektrem. Fluorescenční
sonda se volí v závislosti na excitačním zdroji
a detekčním systému a podle specifického účelu analýzy.
ŘÍZENÍ SIGNÁLU A JEHO KONVERZE
Z ANALOGOVÉHO NA DIGITÁLNÍ
Signály rozptylu a fluorescence, emitované buňkami při jejich
průchodu paprskem laseru, se optickými filtry třídí
a usměrňují k příslušným detektorům. Detektory jsou snímače
(fotonásobiče), které mění světelné signály vyzařované
buňkami na napěťové impulzy.
Metoda počítání každého impulzu v příslušném kanálu je
známá jako konverze signálu z analogového na digitální.
Konečným výsledkem celého postupu je frekvenční histogram.
Amplifikace. Pro optimální vizualizaci je třeba napěťové
impulzy amplifikovat. Metoda amplifikace zdůrazňuje rozdíly
mezi signály buněk a následně zvyšuje rozlišení mezi
buněčnými populacemi s různými charakteristikami (např.
rozlišení mezi životaschopnými buňkami a buňkami, které
nejsou životaschopné, nebo mezi nespecifickou a specifickou
fluorescencí antigenu po barvení fluorescenční monoklonální
protilátkou).
Existují dvě metody amplifikace: lineární nebo logaritmická;
výběr mezi těmito dvěma typy se provádí pro
každý jednotlivý signál podle morfologických charakteristik
buněk a použitých barvicích zkoumadel (např. fluorescenční
monoklonální protilátky, barviva nukleových
kyselin).
Lineární amplifikace, která zvyšuje rozdíly mezi silnými
impulzy, se používá u těch parametrů, které vytvářejí signály
o vysoké intenzitě, např.:
– u rozptylu buňkami;
– u fluorescence barviv nukleových kyselin pro studium
buněčného cyklu.
Logaritmická amplifikace se naproti tomu používá pro slabé
impulzy a parametry nebo za takových podmínek, kdy
mohou vzniknout slabé i silné impulzy, např. u:
– buněčných antigenů;
– rozptylu trombocyty, bakteriemi, kvasinkami;
– fluorescence barviv nukleových kyselin při studiu apoptózy.
Kompenzace signálů fluorescence. Každé fluorescenční
barvivo má absorpční spektrum při určité vlnové délce
a emisní spektrum při vyšší vlnové délce. Pokud se použijí
pro barvení buněk zároveň dvě nebo více fluorescenčních
sond (např. čtyřbarevná imunofluorescence), mohou se
emisní světla fluorochromů překrývat. V důsledku toho bude
každý detektor fluorescence zachycovat fluorescenční
světlo pro něj specifické a různé množství světla emitovaného
dalšími fluorescenčními sondami. Výsledkem je přesah
signálu a špatné oddělení buněčných populací.
Řešením je použití elektronické matice, která umožňuje selektivní
odečtení interferujících signálů od každého fluorescenčního
signálu po zachycení detektorem (kompenzace
fluorescence).
Pro kompenzaci fluorescence je třeba použít kalibrátory
fluorescence. Jsou to přednostně pozitivní vzorky buněk
značené sledovanými fluorochromy kombinovanými obdobným
způsobem jako v případě protilátek použitých při
analýze.
ZÁZNAM SIGNÁLU A JEHO ZOBRAZENÍ
Po amplifikaci a kompenzaci se signály zaznamenají dvojrozměrně
nebo trojrozměrně. Histogramy ukazují intenzitu
signálů ve vztahu k počtu buněk pro daný parametr. Cytogramy,
na kterých každý bod reprezentuje buňku, vznikají
jako kombinace intenzit dvou signálů (dvouparametrová
bodová grafická znázornění). Typ a počet grafických znázornění
a kombinace signálů se vyberou podle vzorků a použitých
barviv. Při analýze získaných údajů může software
cytometru vytvořit také jiné typy grafů (jako jsou překryvy,
tomogramy a grafická znázornění plošná, obrysová, hustotní
a překryvná). Mohou se použít také statistické údaje, jako
jsou průměrné intenzity fluorescence (a jejich posuny
v čase nebo jejich závislost na funkci buňky).
ANALÝZA ÚDAJŮ
V buněčných suspenzích, které se mají analyzovat, mohou
být přítomny různé typy buněčných populací, z nichž některé
jsou nechtěné (např. mrtvé buňky, buněčné zbytky
nebo makroagregáty) nebo jsou pro analýzu prostě nevýznamné
(např. granulocyty při studiu lymfocytů). Závisí to
na typu buněčného vzorku (plná krev, kostní dřeň, buněčné
kultury, biologické tekutiny, suspenze buněk z pevných
tkání) a na postupech použitých při zacházení s nimi (např.
metody barvení, buněčná lýza, fixace, kryokonzervace,
rozmrazení, příprava tkání zalitých v parafinu).
V důsledku toho ne všechny signály vzniklé během analýzy
na průtokovém cytometru patří buňkám, které se mají studovat.
K vyloučení nechtěných a irelevantních buněčných
signálů existují dvě strategie.
První se používá během získávání údajů. Na jeden významný
parametr (nebo více významných parametrů) se
použije práh šumu nastavený tak, aby se měřily jen buňky
s intenzitou signálu vyšší, než je předem definovaná hodnota
rozlišení pro tento parametr. Nejčastěji se jako tento parametr
volí čelní rozptyl vzhledem k jeho charakteristicky
silnému signálu s nízkým stupněm interference.
Druhá strategie se uplatňuje během analýzy údajů. Spočívá
v použití vytvořených zón (gating regions), aby se analýza
omezila pouze na signály z těch populací, které splňují dané
morfologické charakteristiky a charakteristiky profilu
exprese. Běžně se používají dva typy logického vytvoření
zón. Prvním typem je použití zóny vytvořené na základě
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 391
2.7.25 STANOVENÍ ÚČINNOSTI INHIBITORU LIDSKÉHO PLAZMINU
morfologie buněk. Buněčné populace se identifikují na základě
svých morfologických signálů (čelní rozptyl a boční
rozptyl). Vytvořená zóna se vyznačí kolem sledované populace
(např. lymfocyty, životaschopné buňky) a fluorescenční
grafické znázornění se zobrazí jen z této vybrané
oblasti. Druhým typem je vytvoření zón vycházející
z fluorescence. Sledovaná buněčná populace se identifikuje
na základě intenzity exprese antigenu nebo barviva
a vytvoří se zóna okolo ní. Následně se fluorescenční grafická
znázornění zobrazí jen z této vybrané oblasti.
Software analýzy umožňuje vytvoření vícenásobných zón
řazených postupně v logickém sledu. Tato možnost je
zvláště výhodná při studiu vzácných buněčných populací
nebo pro účely třídění.
KONTROLY
Vnitřní kontrola. Před měřením se musí optické nastavení
systému validovat za použití adaptovaných částic značených
fluorochromem a kontroluje se optimální stabilita průtoku.
Získané údaje se zaznamenávají a umožňují pravidelné přezkoumávání
kontrolních hodnot ve vztahu k průměrné hodnotě.
Je velmi vhodné používat pozitivní kontrolu, aby se
potvrdilo, že protilátka používaná ve zkoušce je funkční,
a umožnilo se správné nastavení průtokového cytometru. Pozitivní
kontrola musí zahrnovat vzorky, o nichž je známo, že
jsou pozitivní při vyšetření sledovaného markeru.
Vnější kontrola. Pro zajištění správnosti získaných údajů nebo
pro kontrolu reprodukovatelnosti výsledků mezi laboratořemi
se doporučuje účast ve studiích ověření způsobilosti.
2.7.25 STANOVENÍ ÚČINNOSTI INHIBITORU
LIDSKÉHO PLAZMINU
6.5:20725
Inhibitor lidského plazminu, také nazývaný a2-antiplazmin,
je plazmatická bílkovina, která inhibuje plazminovou (serin
proteasa) cestu fibrinolýzy rychlým vytvořením komplexu
s volným plazminem. Kromě toho je inhibitor lidského
plazminu při krevní koagulaci sesíťován faktorem XIII
s fibrinovými vlákny a interferuje s vazbou proenzymu
plazminogenu na fibrin.
Účinnost inhibitoru lidského plazminu se stanoví porovnáním
schopnosti zkoušeného přípravku inhibovat štěpení
specifického chromogenního substrátu plazminem se stejnou
schopností referenčního standardu inhibitoru lidského
plazminu. Štěpení chromogenního substrátu plazminem poskytuje
chromofor, který se může kvantitativně stanovit
spektrofotometricky.
Jednotlivá zkoumadla pro stanovení účinnosti se mohou
získat samostatně nebo v komerčních soupravách (kitech).
Je dostupná metoda kinetická i metoda konečného bodu
(end-point). Postupy a zkoumadla z různých kitů se mohou
lišit, proto je třeba postupovat podle pokynů výrobce. Základní
rysy postupu jsou popsány v následujícím příkladu
mikrotitrační destičkové kinetické metody.
ZKOUMADLA
Ředicí tlumivý roztok o pH 7,5. Použije se vhodný tlumivý
roztok podle pokynů výrobce. Je-li třeba, upraví se hodnota
pH.
Plazmin. Použije se přípravek lidského plazminu, který pokud
možno neobsahuje významné množství dalších proteas.
Rekonstituuje se a uchovává podle pokynů výrobce.
Chromogenní substrát plazminu. Jako vhodný chromogenní
substrát specifický pro plazmin se použije H-D-cyklohexylalanyl-norvalyl-lysyl-p-nitroanilin-hydrochlorid
(H-D-
-CHA-Nva-Lys-pNA.HCl) nebo L-pyroglutamyl-L-fenylalanyl-L-lysin-p-nitroanilin-hydrochlorid
(Glp-Phe-Lys-
-pNA.HCl). Rekonstituuje se ve vodě R na vhodnou koncentraci
podle pokynů výrobce.
POSTUP
Různá množství zkoušeného přípravku se promíchají s daným
množstvím plazminu a zbytková aktivita plazminu se
stanoví za použití vhodného chromogenního substrátu.
Zkoušený přípravek se rekonstituuje nebo rozmrazí podle
pokynů výrobce. Zředí se ředicím tlumivým roztokem
o pH 7,5 a připraví se nejméně dvě nezávislé série tří nebo
čtyř ředění zkoušeného přípravku a referenčního standardu.
0,020 ml každého ředění se promíchá s 0,020 ml ředicího
tlumivého roztoku o pH 7,5 a zahřeje se na 37 °C. Přidá se
0,040 ml roztoku plazminu (zkoušená koncentrace v rozmezí
0,2 nkat/ml až 1,6 nkat/ml) předem zahřátého na
37 °C a ponechá se 1 min při 37 °C. Ke každé směsi se přidá
0,020 ml roztoku chromogenního substrátu předem zahřátého
na 37 °C.
Ihned se zahájí měření změny absorbance při 405 nm
(2.2.25) za použití čtecího zařízení pro mikrotitrační destičky.
Vypočítá se rychlost změny absorbance (ΔA/min). Alternativně
se může použít stanovení konečného bodu (endpoint)
ukončením reakce kyselinou octovou a změřením absorbance
při 405 nm.
V obou případech by se měla doba štěpení chromogenního
substrátu vybrat tak, aby při 405 nm došlo k lineárnímu
vzestupu absorbance před tím, než je spotřebování substrátu
signifikantní. Objemy zkoumadel se proporcionálně mění,
provádí-li se stanovení ve zkumavkách nebo kyvetách
za použití spektrofotometrické metody.
Odečte se optická hustota kontrolního roztoku (připraví se
s ředicím tlumivým roztokem o pH 7,5) od optické hustoty
zkoušeného přípravku. Ověří se validita stanovení účinnosti
a vypočítá se účinnost zkoušeného přípravku obvyklými
statistickými metodami (5.3).
2.7.27 FLOKULAČNÍ HODNOTA (Lf)
DIFTERICKÉHO A TETANICKÉHO
TOXINU A TOXOIDU
(RAMONOVO STANOVENÍ)
6.0:20727
Obsah toxinu nebo toxoidu ve vzorku se může vyjádřit jako
flokulační hodnota (Lf) za použití Ramonova stanovení.
V tomto stanovení se přidává antitoxin ve vzestupných koncentracích
k sérii zkumavek obsahujících konstantní množství
toxinu nebo toxoidu. V ekvivalenčním bodě nastane ve
směsi toxinu/toxoidu a antitoxinu flokulace v jedné nebo ve
více zkumavkách. První zkumavka, ve které se flokulace objeví,
se použije ke stanovení Lf hodnoty vzorku.
Lf hodnota toxinu nebo toxoidu se určí jako počet jednotek
antitoxinu, který po smíchání se vzorkem vytvoří optimální
flokulační směs (Ramonovo stanovení).
392 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.28 STANOVENÍ BUNĚK TVOŘÍCÍCH KOLONIE U LIDSKÝCH KRVETVORNÝCH PROGENITOROVÝCH BUNĚK
Praktické zkušenosti ukazují, že výsledky kalibrace antitoxinů
v mezinárodních jednotkách, např. porovnáním s mezinárodními
antitoxinovými standardy, závisí na použitých
imunochemických metodách. Z tohoto důvodu se antitoxiny
použité pro Ramonovo stanovení musí kalibrovat přímo proti
mezinárodnímu biologickému referenčnímu zkoumadlu pro
difterický nebo tetanický toxoid pro flokulační zkoušku za
použití dále popsaných principů. Koncentrace takto určená se
může uvádět v Lf-ekvivalentech v mililitru (Lf-ekv./ml).
Dohodou je stanoveno, že 1 Lf je množství toxinu nebo toxoidu,
které flokuluje v nejkratším čase s 1 Lf-ekv. specifického
antitoxinu.
Rozsah objemů referenčního standardu antitoxinu upraveného
na koncentraci 100 Lf-ekv./ml se rozdělí do sérií flokulačních
zkumavek o rozměrech např. 7 cm × 1 cm. Do
každé zkumavky se přidá dostatečné množství roztoku chloridu
sodného R (9 g/l), aby se získal konstantní objem, např.
1 ml. Zkoušený vzorek se zředí, aby se získala očekávaná
koncentrace, přibližně 50 Lf/ml a poměrné množství, např.
1 ml, se přenese do zkumavek obsahujících antitoxin. Zkumavky
se důkladně promíchají protřepáním, umístí se do
vodní lázně o konstantní teplotě v rozmezí 30 °C až 52 °C
a pozorují se v pravidelných intervalech do prvního objevení
flokulace. Doporučuje se použít lupu a silné osvětlení.
Zaznamená se první a druhá směs, u které se objevila flokulace,
stejně jako čas, za který ke flokulaci došlo. Flokulace
může nastat ve dvou zkumavkách současně.
První zkumavka, ve které je flokulace, je ta, která obsahuje
množství antitoxinu nejbližší shodnému množství antigenu
ve vzorku. Obsah antitoxinu v této zkumavce se může použít
k vypočítání hodnoty Lf vzorku. Pokud je ve stejný čas
flokulace ve dvou zkumavkách, vypočítá se průměr.
Doba potřebná k flokulaci v první zkumavce (Kf) je vhodným
indikátorem jakosti antigenu. Pokud je za dané teploty
a koncentrace hodnota Kf vyšší než obvykle, znamená to,
že antigen byl poškozen. Hodnota Kf se také může měnit
v závislosti na jakosti použitého antitoxinu.
Příklad
Zkumavka A B C D E F
přidaný antitoxin 40 45 50 55 60 65
(Lf-ekv.)
přidaný antitoxin 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65
(ml)
přidaný roztok 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35
chloridu sodného
(ml)
přidaný zředěný
vzorek (ml)
1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Na tomto příkladu je první zkumavka, která flokuluje, zkumavka
C a hodnota Lf zředěného vzorku je tedy 50 Lf/ml.
Nastane-li první flokulace ve zkumavce A nebo F, nepoukazuje
to na shodnost v této koncentraci. Bylo by nezbytné
provést opakovanou zkoušku za použití buď odlišného ředění
zkoušeného vzorku, nebo vybrat odlišný rozsah dávek
referenčního antitoxinu.
Větší přesnosti se může dosáhnout posunem flokulace za
první zkumavku. To by v uvedeném příkladu bylo, kdyby
druhá zkumavka, která flokuluje, byla zkumavka D, konečná
hodnota zředěného vzorku by byla 52, pokud by druhou
zkumavkou, která flokuluje, byla zkumavka B, konečná
hodnota zředěného vzorku by byla 48. Zkouška se může
provádět zdvojeně, s mírně odlišným ředěním zkoušeného
vzorku.
Jestliže nejsou známy očekávané hodnoty Lf dostupného
vzorku, doporučuje se získat hrubý odhad za použití širšího
rozpětí obsahu antitoxinu ve zkumavkách před zahájením
konečného zkoušení.
Příklad
Zkumavka A B C D E F
přidaný antitoxin 20 30 45 70 100 150
(Lf-ekv.)
Úroveň koncentrace toxinu nebo toxoidu a antitoxinu může
být proměnlivá, ale bude výrazně ovlivněna flokulačním časem,
takže při velmi nízké úrovni bude zkouška trvat příliš
dlouho, zatímco při vysoké úrovni bude tak rychlá, že bude
obtížné rozlišit první a druhou zkumavku, která flokuluje.
Stanovení obsahu nízkých koncentrací
směsnou flokulací
Pro velmi nízké koncentrace se přednostně měří obsah toxinu
nebo toxoidu směsnou flokulací. Ta zahrnuje porovnání
hodnoty Lf známého toxinu nebo toxoidu a jeho hodnoty
ve směsi se vzorkem.
Když toxin nebo toxoid o známé hodnotě Lf a toxin nebo
toxoid o neznámé hodnotě Lf tvoří při flokulaci homogenní
směs, pak výsledná hodnota flokulace je součtem jejich
hodnot Lf. Jestliže se smíchají nehomogenní toxiny nebo
toxoidy, vznikne nesourodý vzorek se dvěma flokulačními
maximy.
2.7.28 STANOVENÍ BUNĚK TVOŘÍCÍCH
KOLONIE U LIDSKÝCH
KRVETVORNÝCH
PROGENITOROVÝCH BUNĚK
6.0:20728
Systém krvetvorby reprezentuje kontinuitu buněk, jejichž
fenotyp a vlastností se mění při tom, jak se vyvíjejí od kmenových
buněk na diferencované buňky.
Krvetvorné progenitorové buňky jsou schopné vytvářet kolonie
nebo „shluky buněk“ v kulturách rostoucích v polotuhých
médiích, říká se, že jsou „klonogenní“. Stanovení
počtu buněk tvořících kolonie (colony forming cells; CFC)
obsažených v buněčném přípravku se používá jako indikátor
funkční kapacity progenitorových buněk a jako ukazatel
obnovení krvetvorby. Naměřený počet buněk tvořících kolonie
koreluje s minimálním počtem progenitorových buněk
přítomných ve vzorku.
POVRCHOVÉ MARKERY BUŇKY
Schopnost buněk tvořících kolonie vytvořit kolonie krvetvorných
buněk in vitro a/nebo obnovit krvetvorný systém
koreluje s expresí specifických povrchových antigenů buněk.
Exprese membránového antigenu CD34 je akceptovaným
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 393
2.7.28 STANOVENÍ BUNĚK TVOŘÍCÍCH KOLONIE U LIDSKÝCH KRVETVORNÝCH PROGENITOROVÝCH BUNĚK
markerem pro většinu krvetvorných progenitorů a kmenových
buněk.
SPECIFICITA STANOVENÍ KOLONIÍ
Buňky tvořící kolonie jsou označovány pomocí nomenklatury
založené na liniích zralých buněk přítomných v koloniích
(např. CFU-Mix, CFU-GEMM, CFU-GM, CFU-G,
CFU-M, BFU-E, CFU-E, CFU-Meg) a jsou populací progenitorů
schopných vytvořit kolonie obsahující jednu nebo
více linií krvetvorných buněk. Této populaci lidských krvetvorných
progenitorových buněk se připisuje nulová nebo
nízká schopnost sebeobnovy, ve srovnání s nejméně zralými
kmenovými buňkami.
Množství a typ růstových faktorů dodávaných v průběhu
tvorby ovlivňují typ a velikost kolonií, které se vytvoří.
Větší specificitu vypovídající o typu krvetvorných progenitorových
buněk a o jejich relativním proliferačním potenciálu
poskytuje doba potřebná k diferenciaci na zralé buňky
in vitro. Doba potřebná k tomu, aby postnatální buňky tvořící
kolonie vytvořily kolonie zralých buněk in vitro je
10 dnů až 14 dnů.
JIŠTĚNÍ JAKOSTI PRO STANOVENÍ BUNĚK
TVOŘÍCÍCH KOLONIE
Nejdůležitější pro celkovou jakost stanovení buněk tvořících
kolonie je uplatnění přísně standardizovaného přístupu. Proto
se doporučuje provést validaci uvnitř laboratoře a validaci
mezilaboratorní. Identifikuje se zdroj materiálů, včetně
zkoumadel, růstových faktorů a spotřebních materiálů.
Hlavní faktory ovlivňující variabilitu stanovení buněk tvořících
kolonie jsou počty nanesených buněk a identifikace
kolonií. Pro stejnou zkoušku je možné pozorovat variabilitu
uvnitř laboratoře až 15 %. Je-li nutné vyhodnotit počet buněk
tvořících kolonie v purifikované buněčné populaci, je
možné použít postup limitního ředění, kdy je počet jamek
s pozitivní buněčnou proliferací měřen automatizovaným
systémem.
Další hlavní zdroj variability pochází z použití nedefinovaných
materiálů (např. fetálního bovinního séra nebo bovinního
sérumalbuminu) při stanovení buněk tvořících kolonie.
Tyto produkty pocházejí ze směsi výchozích materiálů
a způsobují nespecifickou stimulaci buněčné proliferace.
Není však neobvyklý výskyt šarží se zvláštními vlastnostmi,
které způsobují selektivní stimulaci proliferace specifických
krvetvorných linií.
Konečně, nízká hladina endotoxinů (méně než 0,01 m. j./ml
nebo méně než 0,01 m. j./mg) ve všech materiálech použitých
pro klonogenní stanovení je vhodná, zatímco vyšší
hladiny vedou k postupnému poklesu exprese krvetvorných
linií v kulturách a poté k širší inhibici proliferace buněk
a klonogeneze.
STANOVENÍ BUNĚK TVOŘÍCÍCH KOLONIE
Je založeno na schopnosti progenitorových buněk nanesených
do polotuhého média nebo gelu tvořit v přítomnosti
specifických růstových faktorů kolonie. Mohou se použít
různé typy polotuhých médií (např. methylcelulosa, kolagen,
agar a koagulum plazmy) v závislosti na požadovaném
výstupu. Komerčně dostupná média dávají zpravidla lépe
reprodukovatelné výsledky.
MATERIÁLY
Validace se provádí minimálně pro dále uvedené kritické
materiály.
Růstové faktory. Aby se z buněčné suspenze obsahující
smíšenou populaci krvetvorných progenitorových buněk
získal co nejvyšší počet kolonií, jsou třeba růstové faktory
pro více linií [jako jsou Kit-ligand nebo faktor kmenových
buněk (SCF), interleukin-3, faktor stimulující růst kolonií
granulocytů a makrofágů (GM-CSF)] a růstové faktory
specifické pro jednu linii [erytropoetin, faktor stimulující
růst kolonií granulocytů (G-CSF)].
Ostatní složky média. Média se mohou doplnit sérem
(zejména fetálním bovinním sérem) a/nebo albuminem.
BUNĚČNÁ KULTURA
Buňky. Vzorek použitý v kultuře musí být reprezentativním
vzorkem podaného buněčného přípravku. Pro toto stanovení
jsou třeba buněčné suspenze. V případě nasátí kostní
dřeně se takové suspenze mohou získat protlačením kostní
dřeně sítem nebo jehlami o postupně se zmenšujícím
průměru. Opakované průchody jehlou rozměru 21 G jsou
obvykle postačující k tomu, aby shluky buněk dispergovaly
na buněčnou suspenzi.
NANÁŠENÍ A ODEČÍTÁNÍ
Buňky v kultivačním médiu se promíchají s polotuhým médiem.
Obvykle se použije 1 ml směsi na neošetřenou sterilní
Petriho misku (o průměru 35 mm).
Vzhledem k viskozitě média se nemůže roztok nanášet pomocí
výtlakových vzduchových pipet. Je třeba stříkačka se
širokými jehlami rozměru £ 18 G.
Počet nanášených buněk závisí na koncentraci krvetvorných
progenitorových buněk ve zkoušeném vzorku. Počet
nanesených buněk musí umožnit počítání 40 až 80 kolonií
na misku (o průměru 35 mm), aby žádná kolonie nepocházela
od dvou různých krvetvorných progenitorových buněk.
„Cílový“ počet kolonií na misku se může získat buď z procenta
CD34+ (nebo z koncentrace CD34+ buněk v mililitru)
stanoveného průtokovou cytometrií (2.7.24), nebo
z různých ředění suspenze buněk (obvykle se testují dvě
koncentrace).
Misky se inkubují 10 až 14 dnů za aerobních podmínek při
5% koncentraci oxidu uhličitého, při teplotě 37 °C, ve vlhké
(nasycené) atmosféře a počet kolonií se odečítá mikroskopem
s invertovanou optikou. Je třeba věnovat péči manipulaci
s miskami obsahujícími kolonie, protože médium
na bázi methylcelulosy je viskózní, ale netvoří gel. Na nakloněných
miskách se mohou vytvořit pomíchané kolonie
a kolonie podobné „kometám“ a výsledky odečítání nemusí
být správné.
IDENTIFIKACE KOLONIÍ
Velikost a struktura kolonií závisí na typu zralých buněk,
které je tvoří. Za minimum se obvykle považuje padesát
buněk v kolonii. Přítomnost hemoglobinizovaných buněk
identifikuje progenitory erytroidní linie. Protože množství
zralých buněk pro každou linii velmi závisí na růstových
faktorech dodávaných do kultur, nedoporučuje se používat
diferenciální počet, pokud to není předepsáno.
394 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.29 STANOVENÍ POČTU JADERNÝCH BUNĚK A ŽIVOTASCHOPNOSTI
VYJÁDŘENÍ VÝSLEDKŮ
Hodnocení kultur buněk tvořících kolonie se obvykle vyjadřuje
aritmetickým průměrem počtu kolonií odečtených na
nejméně třech miskách ze zkoušky. Průměrný počet kolonií
se potom vztahuje na 10 4 nebo 10 5 životaschopných jaderných
buněk v kultuře.
2.7.29 STANOVENÍ POČTU JADERNÝCH
BUNĚK A ŽIVOTASCHOPNOSTI
6.0:20729
Ke stanovení jakosti buněčné suspenze se požaduje přesné
měření jak koncentrace buněk, tak procenta životaschopných
buněk. Tyto údaje jsou nezbytné k rozhodování o postupu
přípravy buněčných produktů a k udržení optimálních
podmínek kultury. Počet buněk se může vyjádřit jako počet
buněk v objemu buněčné suspenze a životaschopnost buněk
jako počet životaschopných buněk v objemu buněčné suspenze.
Stanovení počtu buněk se může provádět manuálně
(hemocytometrem) nebo za použití automatického zařízení
(např. počítač částic, průtokový cytometr). Kromě dále
uvedených metod se mohou použít i jiné metody.
POČET BUNĚK
MANUÁLNÍ POČÍTÁNÍ
Popis přístroje a princip zkoušky. Používají se následující
zařízení:
– hemocytometr: speciální počítací komůrka dostupná
v různých provedeních pro počítání pod mikroskopem;
skládá se ze silné destičky a krycího sklíčka nasazeného
tak, aby vymezovalo komůrku o specifickém objemu pro
každé provedení; silná destička různých hemocytometrů
sestává z počítacích komůrek oddělených hlubokými rýhami,
aby se zabránilo jejich křížovému plnění; počítací
komůrka je vyleptaná do skla a obsahuje mřížku specifickou
pro každý typ;
– světelný mikroskop s malým zvětšením (10´ až 40´);
– pipety s vhodným rozsahem objemu.
Hemocytometr se používá ke kvantifikaci počtu buněk
v daných roztocích výpočtem jejich koncentrace v mililitru
za použití následujícího vzorce:
MANUÁLNÍ METODA VYLOUČENÍ BARVIVA
(„dye-exclusion method“)
Princip zkoušky. Tato zkouška spočívá v tom, že životaschopné
buňky nepřijmou barvivo, zatímco mrtvé nebo poškozené
buňky barvivo absorbují a zbarví se. Přináší informace
o integritě cytoplazmatické membrány, ale výsledky
zkoušky nezbytně nesvědčí o funkčnosti buňky. Životaschopné
buňky nedávno ošetřené trypsinem nebo rozmrazené
mohou mít propustné membrány, což způsobí absorpci
barviva.
Barvivo. Modř trypanová je barvivo nejobvykleji používané
k rozlišení mezi životaschopnými buňkami a buňkami, které
nejsou životaschopné, ale mohou se použít i jiná vhodná
barviva, jako je erythrosin B nebo nigrosin. Je to kyselé
barvivo (Mr 961), anion se čtyřmi sulfonátovými skupina-
a ×10 n × d ,
v němž značí:
a – spočítaný počet buněk;
d – ředicí faktor (kde je to vhodné);
n – faktor měnící se s objemem komůrky hemocytometru.
Je možné rozlišit smíšené buněčné populace (např. leukocyty
a erytrocyty) pomocí rozdílů ve velikosti nebo zbarvení.
Příprava počítací komůrky a analýza. Krycí sklíčko (slabě
navlhčené na okrajích) se přiloží na destičku komůrky.
Krycím sklíčkem se pohne tam a zpět na destičce za lehkého
přitlačení na okraje. Připraví se vhodné ředění buněčné
suspenze v izotonickém tlumivém roztoku nebo v hemolytickém
tlumivém roztoku.
Do počítačové komůrky se přidá vhodný objem ředění. Tekutina
se přidá ke hraně krycího sklíčka, do nitra komůrky
se dostane kapilární vzlínavostí. Počítací komůrka se opatrně
umístí pod mikroskop a zaostří se. Počítají se buňky
v části vymezené mřížkou. Vypočítá se koncentrace ve zředěném
a v původním vzorku.
Ke zlepšení přesnosti měření je důležité dodržovat následující
základní pokyny:
– použít pouze vhodnou tloušťku krycího sklíčka;
– kdekoliv je to možné, spočítat více než sto buněk (je-li
třeba, počítá se ve více oblastech);
– pokud se pozoruje shlukování buněk (tj. buněčnou suspenzi
netvoří jednotlivé buňky), resuspendují se buňky
před odběrem vzorku a počítá se znovu;
– zabrání se nedoplnění nebo přeplnění komůrky, jinak nebude
objem přesný.
AUTOMATICKÉ POČÍTACÍ METODY
Počítače částic založené na změně konduktivity. Elektronické
zařízení na počítání částic měří velikost a počet částic
v roztoku. Počítače částic se před použitím kalibrují roztokem
s částicemi o známé koncentraci a velikosti. Aby se
umožnilo počítání větších částic, jsou k dispozici trubice
opatřené kalibrovanými otvory. Tyto přístroje neumožňují
rozlišení mrtvých a živých buněk. Protože také zbytky buněk
mohou generovat pulzy a mohou způsobit chyby, jsou
počítače často také vybaveny prahovou kontrolou umožňující
počítání pouze velkých částic. Přístroj se pro počítání
buněčných přípravků musí kvalifikovat (na linearitu, přesnost
atd.).
Počítače částic založené na průtokové cytometrii (2.7.24).
Průtokový cytometr se kalibruje referenčními částicemi
o známé koncentraci a velikosti, aby se získal absolutní počet
buněk v objemu. Kalibrační roztok však již není potřeba
u přístrojů používajících dvě elektrody vložené ve vzorkovací
komůrce, kde fixní velikost této komůrky a vzdálenost
mezi elektrodami umožňuje měření obsahu fixního objemu.
Tento typ přístroje zřídka potřebuje kalibraci po počátečním
nastavení.
ŽIVOTASCHOPNOST
Tato část se použije pro barvení buněk buněčné suspenze
barvivy na životaschopnost a pro manuální a automatickou
analýzu za použití světelného mikroskopu a průtokové
cytometrie, a to za účelem stanovení procenta životaschopných
buněk.
Výsledky se mohou lišit v závislosti na typu buněk a použitých
metodách.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 395
2.7.30 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO PROTEINU C
mi, které se snadno váže na bílkoviny; proto musí být koncentrace
bílkoviny ve zkoušeném přípravku co nejnižší.
Podmínky zkoušky. Fixace barviva silně závisí na hodnotě
pH v rozmezí 6,6 až 7,6, fixace je optimální při hodnotě pH
7,5. Ostatní podmínky, jako je koncentrace barviva a doba
barvení, se validují.
Podmínky skladování barviva. Používá se roztok modři trypanové
(0,4% nebo 0,5%) ve sterilním tlumivém roztoku
fosforečnanovém s chloridem sodným. Skladuje se za chránění
před světlem a vzduchem.
Příprava vzorku a analýza. Buněčná suspenze vhodné koncentrace
(obvykle v tlumivém roztoku fosforečnanovém
s chloridem sodným) se obarví např. roztokem modři trypanové,
který má konečnou koncentraci 0,1 % až 0,2 %. Jemně
se promíchá, inkubuje se nejvýše 2 min až 4 min při teplotě
místnosti, opět se jemně promíchá a vhodný objem se
přenese do počítací komůrky. Ihned se spočítá.
Světelným mikroskopem se stanoví procento životaschopných
buněk z poměru počtu neobarvených buněk k celkovému
počtu buněk; všechny obarvené buňky jsou považovány
za mrtvé. Životaschopnost (V) v procentech se vypočítá
podle následujícího vzorce:
n
N
×100,
v němž značí:
n – počet neobarvených (životaschopných) buněk;
N – celkový počet buněk (obarvených i neobarvených).
Je nezbytné, aby doba inkubace nepřesáhla 4 min, protože
později se počet obarvených buněk může významně zvýšit.
Proto pro každé nové stanovení může být nutné připravit
novou zkoušku.
AUTOMATICKÉ METODY
Průtoková cytometrie
Princip zkoušky. Tato zkouška je založena na schopnosti
některých barviv procházet poškozenou membránou a navázat
se na DNA vmezeřením mezi báze, takže mrtvé buňky
mohou fluoreskovat a být zjištěny průtokovou cytometrií
(2.7.24). Buňky, které nejsou životaschopné, se vyhodnotí
a odliší jako pozitivně barvené, zatímco životaschopné
buňky zůstávají neobarvené. Tato analýza se obvykle provádí
se 7-aminoaktinomycinem D nebo propidium-jodidem,
ale mohou se použít i jiná vhodná barviva.
Barvivo. 7-aminoaktinomycin D a propidium-jodid jsou
uvedeny jako příklady látek neprocházejících membránou,
které se mohou použít jako barviva pro rozlišení životaschopnosti.
7-aminoaktinomycin D je analogem aktinomycinu D, který
obsahuje substituovanou aminoskupinu v poloze 7 chromoforu.
Vmezeří se mezi báze DNA cytosin a guanin. Spektrální
vlastnosti 7-aminoaktinomycinu D způsobují, že tato
molekula je obzvláště vhodná pro analýzu průtokovou cytometrií.
Maximum absorpce komplexu DNA/7-aminoaktinomycinu
D se nachází v zelené části spektra a je proto
vhodné pro cytometr vybavený argonovým laserem (excitační
vlnová délka 488 nm). Fluorescenční emise barviva
7-aminoaktinomycinu D na stanovení životaschopnosti
v červené oblasti o větších vlnových délkách (635 nm až
675 nm) usnadňuje použití vzorku v kombinaci s protilátkami
konjugovanými s fluorescein-isothiokyanátem (FITC)
a fykoerythrinem (PE), protože na rozdíl od propidium-jodidu,
komplex DNA/7-aminoaktinomycinu D vykazuje minimální
překrytí s fluorescein-isothiokyanátem a fykoerythrinem.
Propidium-jodid se váže na dvouvláknovou DNA vmezeřením
mezi báze s malou sekvenční preferencí nebo bez sekvenční
preference a se stechiometrií jedna molekula barviva
na čtyři až pět párů bází DNA. Jakmile se barvivo naváže
na nukleové kyseliny, jeho fluorescence se dvacetkrát až
třicetkrát zvýší, excitační maximum fluorescence se posune
asi o 30 nm až 40 nm směrem k červené a emisní maximum
fluorescence (615 nm) se posune asi o 15 nm směrem
k modré. Přestože je jeho absorpční kapacita dosti nízká,
vykazuje propidium-jodid dostatečně velký Stokesův posun,
který umožní současnou detekci nukleových kyselin
a protilátek označených fluoresceinem, pokud se použijí
vhodné optické filtry.
Podmínky skladování roztoku barviva pro nukleové kyseliny.
5 ±3 °C.
Příprava zkoušky a analýza. V případě krvetvorných buněk
se může barvivo přidat po označení CD45, aby došlo k lepšímu
oddělení buněk od buněčných zbytků a trombocytů za
použití bočního rozptylu (SS)/CD45+ vytvořené zóny (gating
region). Podmínky inkubace buněčné suspenze s barvivem
se předem validují. Inkubace se provádí při teplotě
místnosti za chránění před světlem. Kde je to třeba, provede
se lýza erytrocytů, např. chloridem amonným. Není-li třeba,
přidá se jen tlumivý roztok.
Procenta životaschopných buněk jsou přímo dána průtokovým
cytometrem a jsou odvozena z analýzy pozitivních buněk
(mrtvé buňky) v cytogramu (bodové znázornění) bočního
rozptylu (SS)/7-aminoaktinomycin D nebo bočního rozptylu
(SS)/propidium-jodid.
Pozitivní kontroly mohou sestávat ze stabilizovaných buněk
(mrtvé buňky) smíchaných s čerstvými životaschopnými
buňkami v cílové hodnotě.
Digitální znázornění barvených buněk. Digitální znázornění
umožňuje automatizaci metody vyloučení barviva. Buněčná
suspenze a roztok barviva na životaschopnost se smíchají
přímo v přístroji. Systém, který umožňuje nasátí vzorku,
zacházení se zkoumadly a následné čištění zařízení, je
plně automatizován. Jakmile se buněčná suspenze nasaje
a promíchá s roztokem barviva, napumpuje se do průtokové
cely k zobrazení. Suspenze barvených buněk se nasaje přes
celu, ve které stroboskopické světlo umožní, aby kamera
fotografovala tekoucí buňky. Obrazy se digitalizují a počet
mrtvých a živých buněk se vypočítá pomocí softwaru.
2.7.30 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
PROTEINU C
7.0:20730
1. CHROMOGENNÍ STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Lidský protein C je plazmatická bílkovina závislá na vitaminu
K, která aktivací na aktivovaný protein C (APC) může
inhibovat koagulaci krve prostřednictvím proteolytického štěpení
faktoru Va a faktoru VIIIa. Aktivita lidského proteinu C
se stanoví ve dvou krocích: v prvním kroku se přípravek lid-
396 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.30 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO PROTEINU C
ského proteinu C aktivuje specifickým aktivátorem z hadího
jedu; ve druhém kroku se aktivovaný protein C štěpí specifickým
chromogenním substrátem, za tvorby chromoforu, který
se může kvantifikovat spektrofotometricky.
Krok 1:
aktivátor lidského proteinu C
lidský protein C ¾¾ ¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾®
APC
Krok 2:
APC
chromogenn í substrát ¾¾ ¾ ® peptid + chromofor
Účinnosti lidského proteinu C se stanoví porovnáním
schopnosti zkoušeného přípravku štěpit chromogenní substrát
se stejnou schopností referenčního standardu lidského
proteinu C kalibrovaného v mezinárodních jednotkách.
Mezinárodní jednotka je aktivita daného množství mezinárodního
standardu lidského proteinu C. Hodnotu účinnosti
mezinárodního standardu v mezinárodních jednotkách vyhlašuje
Světová zdravotnická organizace.
Jednotlivá zkoumadla pro stanovení účinnosti se mohou
získat samostatně nebo jako komerční kity. Je dostupná metoda
kinetická i metoda konečného bodu (end-point). Postupy
a zkoumadla z různých souprav (kitů) se mohou lišit,
proto je třeba postupovat podle pokynů výrobce. Základní
charakteristiky postupu jsou popsány v následujícím příkladu
mikrotitrační destičkové metody konečného bodu
(end-point).
ZKOUMADLA
Ředicí tlumivý roztok o pH 8,4. 6,055 g trometamolu R
a 16,84 g chloridu cesného R se rozpustí ve vodě R a,
je-li třeba, upraví se hodnota pH. Zředí se vodou R na
1000,0 ml.
Aktivátor lidského proteinu C. Bílkovina se izoluje z jedu
zmije druhu Agkistrodon contortrix contortrix, který specificky
aktivuje lidský protein C. Rekonstituuje a uchovává
se podle pokynů výrobce. Těsně před použitím ve stanovení
účinnosti se zředí vodou R na koncentraci 0,25 j./ml.
Chromogenní substrát aktivovaného proteinu C. Specifický
chromogenní substrát pro aktivovaný protein C, např. L-pyroglutamyl-L-prolyl-L-arginyl-p-nitroanilin-hydrochlorid
(pyroGlu-Pro-Arg-pNA.HCl), se rekonstituuje ve vodě R na
koncentraci 4,5 mmol/l. Ředicím tlumivým roztokem
o pH 8,4 se před použitím ve stanovení účinnosti zředí na
koncentraci 1,1 mmol/l.
POSTUP
Zkoušený přípravek se rekonstituuje nebo rozmrazí podle
pokynů výrobce. Zředí se vodou R a pro každý přípravek se
připraví nejméně tři oddělená ředění v rozmezí koncentrací
0,050 m. j./ml až 0,200 m. j./ml, pokud možno dvakrát.
Krok 1. 0,025 ml každého ředění se promíchá s 0,050 ml
aktivátoru lidského proteinu C (oba roztoky se předem zahřejí
na 37 °C) a nechá se přesně 10 min při 37 °C. Pro každé
ředění se stejným způsobem připraví kontrolní roztok za
použití vody R místo aktivátoru lidského proteinu C.
Krok 2. Ke každé směsi se přidá 0,150 ml zředěného chromogenního
substrátu předem zahřátého na 37 °C a nechá se
přesně 10 min při 37 °C. Je-li třeba, musí se inkubační doba
nastavit tak, aby se zajistila lineární závislost vzniku chromoforu
na čase. Reakce se ukončí přidáním 0,050 ml roztoku
kyseliny octové ledové R 50% (V/V).
Štěpení chromogenního substrátu aktivovaným proteinem
C způsobuje uvolnění chromoforu p-nitroanilinu
úměrně koncentraci lidského proteinu C v přípravku. Měří
se optická hustota při vlnové délce 405 nm. Odečte se optická
hustota kontrolního roztoku od optické hustoty zkoušeného
vzorku. Ověří se validita stanovení účinnosti a vypočítá
se účinnost zkoušeného přípravku obvyklými statistickými
metodami (5.3).
2. KOAGULAČNÍ STANOVENÍ ÚČINNOSTI
Aktivita lidského proteinu C se stanoví po štěpení na aktivovaný
protein C specifickým aktivátorem získaným z jedu
zmije druhu Agkistrodon contortrix contortrix. Výsledný
aktivovaný protein C inaktivuje faktor Va a faktor VIIIa
a tak prodlužuje aktivovaný parciální tromboplastinový čas
(APTT) systému, ve kterém jsou přítomné všechny koagulační
faktory, konstantně a v nadbytku, kromě lidského proteinu
C, který pochází ze zkoušeného přípravku. Prodloužení
koagulačního času je úměrné koncentraci lidského proteinu
C v přípravku.
Účinnost lidského proteinu C se stanoví porovnáním schopnosti
zkoušeného přípravku prodloužit koagulační čas se
stejnou schopností referenčního standardu lidského proteinu
C kalibrovaného v mezinárodních jednotkách. Mezinárodní
jednotka je aktivita daného množství mezinárodního
standardu lidského proteinu C. Hodnotu účinnosti mezinárodního
standardu v mezinárodních jednotkách vyhlašuje
Světová zdravotnická organizace.
Jednotlivá zkoumadla pro stanovení účinnosti se mohou
získat samostatně nebo jako komerčních kity. Postupy
a zkoumadla z různých kitů se mohou lišit, proto je třeba
postupovat podle pokynů výrobce. Základní charakteristiky
postupu jsou popsány v následujícím příkladu.
ZKOUMADLA
Ředicí tlumivý roztok o pH 7,4. Izotonický tlumivý roztok
bez chelatotvorných látek.
Plazma prostá lidského proteinu C. Lidská plazma citrátová
s neměřitelným obsahem lidského proteinu C. Rekonstituuje
se a uchovává podle pokynů výrobce.
Aktivátor lidského proteinu C. Bílkovina izolovaná z jedu
zmije druhu Agkistrodon contortrix contortrix, který specificky
aktivuje lidský protein C. Rekonstituuje a uchovává
se podle pokynů výrobce.
Koagulační aktivátor. Může se použít vhodné zkoumadlo
pro aktivovaný parciální tromboplastinový čas obsahující
fosfolipidy a kontaktní aktivátor. Může se kombinovat
s aktivátorem lidského proteinu C.
POSTUP
Zkoušený přípravek se rekonstituuje nebo rozmrazí podle
pokynů výrobce. Zředí se ředicím tlumivým roztokem
o pH 7,4 a pro každý přípravek se připraví nejméně tři
oddělená ředění v rozmezí koncentrací 0,010 m. j./ml až
0,150 m. j./ml, pokud možno dvakrát.
Smíchá se jeden objemový díl každého ředění s jedním objemovým
dílem plazmy prosté lidského proteinu C a jeden
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 397
2.7.31 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO PROTEINU S
objemový díl aktivátoru lidského proteinu C (kombinovaného
se zkoumadlem pro aktivovaný parciální tromboplastinový
čas, kde je to vhodné); všechny roztoky se předem
zahřejí na 37 °C. Přidá se jeden objemový díl chloridu vápenatého
0,025 mol/l RS předem zahřátého na 37 °C
a zaznamená se koagulační čas.
Koagulační čas je úměrný koncentraci lidského proteinu C
v každém ředění. Ověří se validita stanovení účinnosti a vypočítá
se účinnost zkoušeného přípravku obvyklými statistickými
metodami (5.3)
2.7.31 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
PROTEINU S
6.2:20731
Lidský protein S je plazmatická bílkovina závislá na vitaminu
K, která působí jako kofaktor antikoagulačních funkcí
aktivovaného proteinu C (APC). Aktivita lidského proteinu
S se může stanovit dále popsaným koagulačním stanovením
účinnosti, které je citlivé na schopnost lidského proteinu
S urychlovat inaktivaci faktoru Va aktivovaným proteinem
C. V praxi znamená toto stanovení účinnosti přidání
lidského proteinu S k reakční směsi obsahující aktivovaný
protein C, faktor Va a plazmu prostou proteinu S. Prodloužení
koagulačního času je úměrné koncentraci lidského proteinu
S v přípravku. Dává se přednost metodám, při kterých
se aktivovaný protein C přidává přímo jako zkoumadlo, proti
metodám, ve kterých se aktivovaný protein C vytváří v průběhu
stanovení účinnosti přidáním specifického aktivátoru
lidského proteinu C purifikovaného z hadího jedu. Aktivace
koagulace se spouští přidáním aktivačního zkoumadla, jako
je tromboplastin nebo aktivovaný faktor X, společně s fosfolipidy
a chloridem vápenatým. V průběhu stanovení účinnosti
se po aktivaci koagulace vytváří v plazmě prosté proteinu
S faktor Va z faktoru V. Postup stanovení účinnosti musí
zaručit, že jediným limitujícím faktorem je lidský protein S.
Účinnosti lidského proteinu S se stanoví porovnáním
schopnosti zkoušeného přípravku prodloužit koagulační čas
se stejnou schopností referenčního standardu lidského proteinu
S kalibrovaného v mezinárodních jednotkách. Mezinárodní
jednotka je aktivita daného množství mezinárodního
standardu lidského proteinu S. Hodnotu účinnosti mezinárodního
standardu v mezinárodních jednotkách vyhlašuje
Světová zdravotnická organizace.
Jednotlivá zkoumadla pro stanovení účinnosti se mohou
získat samostatně nebo jako komerční kity. Postupy a zkoumadla
z různých kitů se mohou lišit, proto je třeba postupovat
podle instrukcí výrobce. Základní charakteristiky postupu
jsou popsány v následujícím příkladu.
ZKOUMADLA
Ředicí tlumivý roztok o pH 7,4. Izotonický tlumivý roztok
bez chelatotvorných látek připravený takto: 6,08 g trometamolu
R a 8,77 g chloridu sodného R se rozpustí ve vodě R
a, je-li třeba, upraví se hodnota pH; přidá se 10 g albuminu
hovězího R a zředí se vodou R na 1000,0 ml.
Plazma prostá proteinu S. Lidská plazma citrátová s neměřitelným
obsahem lidského proteinu S, pokud možno také
bez C4b vázajícího proteinu.
Koagulační aktivátor. Toto zkoumadlo se používá ke spuštění
koagulace v plazmě prosté proteinu S a tím také zajistí
zdroj aktivovaného faktoru V. Aktivátor se může skládat
z tkáňového faktoru, aktivovaného faktoru X nebo z agens,
které může být purifikováno z jedu Russellovy zmije druhu
Vipera russelli a je schopné přímo aktivovat faktor X.
Zkoumadlo také obsahuje aktivovaný protein C, fosfolipidy
a chlorid vápenatý R, nebo se chlorid vápenatý může alternativně
přidat samostatně po odměřené době aktivace.
POSTUP
Zkoušený přípravek se rekonstituuje nebo rozmrazí podle
instrukcí výrobce. Zředí se ředicím tlumivým roztokem
o pH 7,4 a pro každý přípravek se připraví nejméně tři oddělená
ředění v rozmezí koncentrací 0,020 m. j./ml až
0,100 m. j./ml, pokud možno dvojmo.
Smíchá se jeden objemový díl každého ředění s jedním objemovým
dílem plazmy prosté lidského proteinu S; oba
roztoky se předem zahřejí na 37 °C. Přidají se dva objemové
díly koagulačního aktivátoru předem zahřátého na 37 °C
a zaznamená se koagulační čas.
Alternativní postupy mohou použít koagulační aktivátor
bez chloridu vápenatého a požadovat přesně odměřenou
dobu aktivace před přidáním chloridu vápenatého a změřením
koagulačního času.
Koagulační čas je úměrný koncentraci lidského proteinu S
v jednotlivých ředěních. Ověří se validita stanovení účinnosti
a vypočítá se účinnost zkoušeného přípravku obvyklými
statistickými metodami (5.3).
2.7.32 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
INHIBITORU ALFA-1-PROTEINASY
Synonymum. Stanovení účinnosti inhibitoru lidské
alfa-1-proteinasy
6.2:20732
Obsah lidského inhibitoru a-1-proteinasy (také známého
jako a-1-antitrypsin nebo a-1-antiproteinasa) se stanoví
porovnáním schopnosti zkoušeného přípravku inaktivovat
proteasu elastasu serinu (prasečí pankreatickou elastasu nebo
lidskou neutrofilní elastasu) se stejnou schopností referenčního
standardu lidského inhibitoru a-1-proteinasy kalibrovaného
v miligramech aktivního (funkčního) inhibitoru
a-1-proteinasy. Různá množství zkoušeného přípravku se
smíchají s daným množstvím elastasy a zbytková aktivita
elastasy se stanoví za použití vhodného chromogenního substrátu.
Postup popsaný dále je uveden jako příklad.
ZKOUMADLA
Tlumivý roztok trometamol-albuminový. 24,23 g trometamolu
R se rozpustí ve vodě R, pH se upraví kyselinou chlorovodíkovou
R1 na hodnotu 8,0 ±0,3 a zředí se vodou R na
1000 ml. Ke 100 ml tohoto roztoku se přidá 0,5 ml roztoku
albuminu lidského R (20 %) nebo albuminu hovězího R
(20 %). Tlumivý roztok obsahující albumin lidský nebo albumin
hovězí musí být připraven v den použití čerstvý nebo
se může konzervovat sterilní filtrací (0,2 µm) a uchovávat
při 2 °C až 8 °C až 2 týdny.
POSTUP
Za použití tlumivého roztoku trometamol-albuminového se
připraví dvě série čtyř nebo pěti ředění zkoušeného a refe-
398 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.7.34 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO INHIBITORU C1-ESTERASY
renčního přípravku, v rozmezí vhodných koncentrací inhibitoru
a-1-proteinasy.
Do jamek mikrotitrační destičky se převede po 50 µl ředění
referenčního roztoku a do každé jamky se přidá po 150 µl
roztoku prasečí pankreatické elastasy zředěné na vhodnou
koncentraci tlumivým roztokem trometamol-albuminovým.
Inkubuje se po stanovenou dobu, 3 min až 10 min, při teplotě
místnosti. Protože se aktivita roztoků různých prasečích
pankreatických elastas může lišit, může se nastavit
koncentrace elastasy vyhodnocením kontrolního roztoku
obsahujícího elastasu, ale ne lidský inhibitor a-1-proteinasy
tak, aby se projevila vhodná změna absorbance při 405 nm
za aktuálních podmínek zkoušky.
Do každé jamky se přidá po 100 µl roztoku chromogenního
substrátu N-sukcinyl-tri-L-alanyl-4-p-nitroanilinu (Suc-Ala-
-Ala-Ala-pNa) rekonstituovaného v dimetylsulfoxidu R na
koncentraci 4,5 mg/ml a potom dále zředěného tlumivým roztokem
trometamol-albuminovým na koncentraci 0,45 mg/ml.
Ihned se zahájí měření změn absorbance (2.2.25) při 405 nm
za použití čtecího zařízení mikrotitrační destičky; měří se
nejméně 5 min. Vypočítá se rychlost změny absorbance
(∆A/min). Alternativně se může použít stanovení konečného
bodu (end-point) zastavením reakce kyselinou octovou
a změřením absorbance při 405 nm. Pokud se stanovení provádí
ve zkumavkách za použití spektrofotometru pro monitorování
změny absorbance při 405 nm, musí se přiměřeně
změnit objemy roztoků zkoumadel.
Rychlost změny absorbance (∆A/min) je nepřímo úměrná
aktivitě lidského inhibitoru a-1-proteinasy.
Ověří se validita stanovení a vypočítá se účinnost zkoušeného
přípravku obvyklými statistickými metodami (5.3).
2.7.34 STANOVENÍ ÚČINNOSTI LIDSKÉHO
INHIBITORU C 1-ESTERASY
8.7:20734
Obsah lidského inhibitoru C1-esterasy ve zkoušeném přípravku
se stanoví porovnáním jeho schopnosti inhibovat
C1-esterasu se stejnou schopností referenčního přípravku kalibrovaného
v mezinárodních jednotkách. Mezinárodní jednotka
je aktivita udaného množství mezinárodního standardu
koncentrátu inhibitoru C1-esterasy získaného z lidské plazmy.
Hodnotu účinnosti mezinárodního standardu v mezinárodních
jednotkách vyhlašuje Světová zdravotnická organizace.
Rozdílná množství zkoušeného přípravku se promíchají
s přebytkem C1-esterasy a zbývající aktivita C1-esterasy se
stanoví za použití vhodného chromogenního substrátu.
Jednotlivá zkoumadla se mohou získat samostatně nebo jako
komerční soupravy (kity). Postup a zkoumadla z různých
souprav (kitů) se mohou lišit, proto je třeba postupovat
podle pokynů výrobce. Základní charakteristiky postupu
jsou popsány v následujícím příkladu kinetické metody
na mikrotitrační destičce.
Přípravek se rekonstituuje, jak je uvedeno v označení na
obalu. Připraví se vhodné série nejméně tří ředění zkoušeného
i referenčního přípravku od 1 m. j./ml inhibitoru
C1-esterasy za použití vhodného tlumivého roztoku
o pH 7,4 obsahujícího chlorid sodný R (9 g/l) a albumin
lidský R (10 g/l), nebo albumin hovězí R (10 g/l). Všechny
roztoky se zahřejí na 37 °C. Do jamek mikrotitrační destičky
se přidá vhodné množství jednoho ředění referenčního
přípravku nebo zkoušeného přípravku a inkubuje se při
37 °C. Do každé jamky se přidá vhodné množství roztoku
C1-esterasy a inkubuje se 5 min při 37 °C. Přidá se odpovídající
množství vhodného specifického chromogenního
substrátu, jako je methoxykarbonyl-L-lysyl(ε-benzyloxykarbonyl)-glycyl-L-arginin-4-nitroanilid.
Odečte se rychlost
zvýšení absorbance (DA/min) při 405 nm. Jako pozitivní
kontrola se místo inhibitoru C1-esterasy použije tlumivý
roztok o pH 7,4. Pro přípravky, které mohou vykazovat
proteolytickou aktivitu, se provede slepá zkouška s kontrolním
roztokem složeným ze zkoušeného přípravku, tlumivého
roztoku o pH 7,4 a chromogenního substrátu.
Obsah inhibitoru C1-esterasy se vypočítá za použití běžných
statistických metod, např. poměrem sklonů (5.3).
2.7.35 STANOVENÍ ÚČINNOSTI/OBSAHU
SLOŽEK VAKCÍNY
NEFELOMETRICKY
10.0:20735
OBECNÝ PRINCIP
Obecný princip nefelometrie je popsán v obecné stati 2.2.1
Čirost a stupeň opalescence tekutin. Imunonefelometrie
měří zákal, který se vytvoří zejména v důsledku vzniku
imunokomplexů při reakci antigenu s protilátkou. I když se
imunonefelometrie používá pro kvantifikaci jak antigenů,
tak i protilátek, popisuje tato obecná stať jen kvantifikaci
antigenů jako složek vakcíny.
PŘÍSTROJ
Použitý nefelometr je popsán v obecné stati 2.2.1 Čirost
a stupeň opalescence tekutin. Ovšem měření se může provádět
pod nenulovým úhlem lišícím se od 90°.
POSTUP
Obecně se může postup reakce měřené rozptylem světla
popsat ve třech krocích.
Nejprve se detekuje základní linie rozptylu světla způsobená
reakcí média. Po přidání první reagující složky (antigenu)
se pozoruje vzestup signálu s dosažením první úrovně
(plató). Po přidání druhé složky (protilátky) se pozoruje
druhý vzestup signálu a druhá úroveň s následujícím konečným
vzestupem intenzity signálu, který pokračuje, dokud
není dosaženo třetí úrovně. Měření zóny začíná přídavkem
druhého zkoumadla, dokud není dosaženo vyšší intenzity
rozptylu světla (třetí úrovně) v závislosti na koncentracích
složky, která je hodnocena.
Mohou se použít následující metody kvantifikace imunokomplexů
vzniklých během tohoto typu reakce.
NEFELOMETRICKÝ KONEČNÝ BOD
Rozptyl světla se měří po vytvoření imunokomplexu, tj. asi
po 60 min. Hodnota konečného bodu (end-point) je v tomto
případě přímo úměrná obsahu měřené složky při nadbytku
protilátek. Provedení slepé zkoušky je nezbytné, aby byla
odečtena hodnota nespecifického rozptylu vzniklého reakcí
směsi a reakční/měřicí zkumavky.
Zkušební
metody
2.7
ČL 2017 – Dopl. 2020 399
2.7.35 STANOVENÍ ÚČINNOSTI/OBSAHU SLOŽEK VAKCÍNY NEFELOMETRICKY
RYCHLOST NEFELOMETRIE
Rychlost nefelometrie je založena na rychlosti vytvoření
imunokomplexu (rychlosti vzestupu rozptylu světla), což
je úměrné koncentraci měřené složky.
Existují dva typy rychlosti nefelometrie.
Rychlost nefelometrie ve fixním čase. První měření rozptylu
světla se provede několik sekund po přidání posledního
zkoumadla. Druhé měření proběhne ve fixním časovém intervalu
stanoveném během vývoje metody. Rozdíl mezi těmito
dvěma hodnotami je úměrný množství měřené složky.
Rychlost nefelometrie využívající pík první derivace.
Tvorba imunokomplexu je popsána křivkou první derivace
odchylky rozptylu světla v čase (dΘD/dt). Dva po sobě následující
píky jsou pozorovány v důsledku přídavku prvního
a druhého zkoumadla.
Výška třetího píku první derivace je úměrná množství měřené
složky v reakčním médiu. Po sobě následující měření
se provedou během několika sekund po přídavku druhého
zkoumadla.
V tomto případě nemá rozptyl světla v důsledku reakce
média, složky a zkoumadla vliv na původní hodnotu derivace
signálu.
OPERAČNÍ PODMÍNKY
ZKOUMADLA A REFERENČNÍ STANDARDY
Zkoumadla, rozpouštědla a zkoušené vzorky musí být čiré
a prosté suspendovaných částic. Toho může být dosaženo
předběžnou filtrací nebo odstředěním.
Antiséra nebo protilátky se vyberou na základě jejich specifity,
schopnosti srážení a jejich avidity s antigenem. Ve
skutečnosti vede vysoká avidita rychle k jasně detekovatelným
rychle generovaným signálům, což zvyšuje kvalitu výsledků.
Navíc je důležité definovat rozmezí koncentrací stanovovaného
antigenu v nadbytku protilátek a ověřit nepřítomnost
zónového efektu v tomto rozmezí.
Doporučuje se zajistit, aby profily odpovědí byly podobné
jako u vhodných referenčních standardů.
PŘEDPŘÍPRAVA ZKOUŠENÝCH VZORKŮ
Měla by se provést vhodná předběžná příprava, aby se odstranilo
adjuvans nebo další interferující látky.
STANOVENÍ ÚČINNOSTI/OBSAHU
Zajistí se, že všechna zkoumadla mají vhodnou teplotu, aby
se optimalizovala reakce.
Ke vzorkům zředěným vhodným médiem se v reakční měřicí
zkumavce přidá fixní množství protilátek. Se zkoušeným
ředěním se provede několik stanovení.
V některých případech se může postup reakce zlepšit přidáním
dalších látek do reakčního média (např. polyethylenglykolu).
S referenčními látkami a se vzorky se musí zacházet stejným
způsobem.
PROVEDENÍ SLEPÉ ZKOUŠKY
Aby se zajistilo, že stanovení účinnosti/obsahu je specifické,
musí se měřit pouze rozptyl způsobený imunokomplexy.
Ostatní částice, matrice vzorku, zkoumadla nebo reakční
měřicí zkumavka/cela mohou interferovat. V tomto
případě a, je-li použita metoda konečného bodu (end-point),
je třeba provést slepou zkoušku, aby se zamezilo započítání
nespecifického rozptylu.
KALIBRACE
Kalibrační křivka se získá přípravou řady ředění referenčního
standardu. Koncentrace se vyberou tak, aby pokrývaly
pracovní rozsah.
METODY VÝPOČTŮ
Výsledky se mohou vypočítat za použití metody rovnoběžnosti
(viz obecnou stať 5.3), nebo za použití kalibrační
křivky.
VALIDITA ZKOUŠEK
VALIDITA KALIBRAČNÍCH KŘIVEK
Mohou se použít pouze kalibrační křivky, které vyhoví
validačním kritériím.
Následující parametry jsou příklady, které mohou být využity
pro definování validačních kritérií:
– minimum jednotek rozptylu světla (LSU) získaných
v bodě kalibrační křivky odpovídajícímu nejnižší koncentraci;
– koeficient variace pro jednotky rozptylu světla (LSU)
měřený pro každý bod křivky;
– koeficienty regrese nebo korelace kalibrační křivky;
– sklon kalibrační křivky a průsečík kalibrační křivky
s osou souřadnic.
VALIDITA VÝSLEDKŮ
Dále jsou uvedeny příklady validačních kritérií zkoušeného
vzorku:
– koeficient variace rozmezí hodnot pro stanovení prováděná
se vzorkem;
– obsah domácího referenčního standardu s monitorováním
trendu nebo kontrolní graf.
400 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.8.1 POPEL NEROZPUSTNÝ V KYSELINĚ CHLOROVODÍKOVÉ
2.8 FARMAKOGNOSTICKÉ METODY
2.8.1 POPEL NEROZPUSTNÝ V KYSELINĚ
CHLOROVODÍKOVÉ
6.0:20801
Je to zbytek získaný po extrakci síranového popela nebo
celkového popela kyselinou chlorovodíkovou, přepočítaný
na 100 g drogy.
Do kelímku obsahujícího zbytek po stanovení síranového
popela nebo celkového popela se přidá 15 ml vody R a 10 ml
kyseliny chlorovodíkové R, kelímek se přikryje hodinovým
sklem, mírně se 10 min zahřívá a nechá se ochladit. Zfiltruje
se přes bezpopelný filtr a zbytek se promyje horkou vodou R
až do neutrální reakce filtrátu, zbytek se vysuší, vyžíhá se do
červeného žáru, nechá se ochladit v exsikátoru a zváží se.
Opakovaně se žíhá, dokud rozdíl mezi dvěma po sobě následujícími
váženími není nejvýše 1 mg.
2.8.2 CIZÍ PŘÍMĚSI
8.1:20802
Rostlinné drogy by měly být prosté plísní, hmyzu a jiných
živočišných kontaminantů.
Cizí příměsi jsou materiály popsané v jednom nebo obou
dále uvedených odstavcích:
1) jiné části matečné rostliny: části matečné rostliny, které
nejsou uvedeny v popisu drogy;
2) cizí látky: látky rostlinného nebo minerálního původu,
které nepocházejí z matečné rostliny.
SUŠENÉ ROSTLINY
Vzorkování a příprava vzorku. Postupuje se podle stati
2.8.20 Rostlinné drogy: vzorkování a příprava vzorku.
Stanovení cizích příměsí. Odváží se 100 g až 500 g vzorku
nebo nejmenší množství předepsané v jednotlivém článku
a rozprostře se do tenké vrstvy. Cizí příměsi se identifikují
prostým okem nebo s použitím lupy (zvětšení šestkrát).
Cizí příměsi se oddělí, zváží a vypočítá se jejich množství
v procentech.
ČERSTVÉ ROSTLINY
Pokud nelze postupovat podle stati 2.8.20 Rostlinné drogy:
vzorkování a příprava vzorku, použije se některá z následujících
metod, podle toho, co je vhodné. Zkouška podle metody
A se může provést na celé šarži, metoda B se použije,
když se zkouška nemůže provést na celé šarži.
METODA A
Vzorkování a příprava vzorku. Provede se zkouška na
celé šarži.
Stanovení cizích příměsí. Šarže se rozprostře do tenké
vrstvy a cizí příměsi se identifikují prostým okem nebo
s použitím lupy (zvětšení šestkrát). Cizí příměsi se oddělí,
zváží a vypočítá se jejich množství v procentech.
METODA B
Vzorkování a příprava vzorku. Pokud není možné provést
zkoušku na celé šarži, postupuje se následujícím způsobem.
Nerozplněný vzorek. Způsobem popsaným ve stati 2.8.20
Rostlinné drogy: vzorkování a příprava vzorku se připraví
nerozplněný vzorek.
Zkoušený vzorek. Použije se nerozplněný vzorek, nebo pokud
je nerozplněný vzorek větší než 1 kg, zmenší se na
500 g až 1 000 g vhodným způsobem, který zachová reprezentativní
povahu nerozplněného vzorku.
Stanovení cizích příměsí. Použije se vzorek nebo nejmenší
množství předepsané v jednotlivém článku a rozprostře
se do tenké vrstvy. Cizí příměsi se identifikují
prostým okem nebo s použitím lupy (zvětšení šestkrát).
Cizí příměsi se oddělí, zváží a vypočítá se jejich množství
v procentech.
2.8.3 STOMATA (PRŮDUCHY)
A STOMATÁLNÍ INDEX
6.0:20803
STOMATA (PRŮDUCHY)
Existuje několik typů průduchů (viz obrázek 2.8.3-1), které
se rozlišují podle tvaru a uspořádání okolních buněk:
(1) typ anomocytický: průduch je obklopen proměnlivým
počtem buněk, které se tvarem a velikostí neliší od běžných
buněk pokožky,
(2) typ anizocytický: průduch je obvykle obklopen třemi
podpůrnými buňkami, z nichž jedna je výrazně menší
než druhé dvě,
(3) typ diacytický: průduch je obklopen dvěma podpůrnými
buňkami, jejichž společná stěna je v pravých úhlech ke
svěracím buňkám,
(4) typ paracytický: průduch je na každé straně obklopen
jednou nebo více podpůrnými buňkami, jejichž podélná
osa je rovnoběžná se svěrací štěrbinou a svěracími buňkami.
Obr. 2.8.3-1
Zkušební
metody
2.8
ČL 2017 – Dopl. 2020 401
2.8.4 ČÍSLO BOBTNAVOSTI
STOMATÁLNÍ INDEX
Stomatální index se vypočítá podle vzorce:
100 × S ,
E + S
v němž značí:
S – počet průduchů na dané ploše listu;
E – počet pokožkových buněk (včetně chlupů) na téže listové
ploše.
Stanovení se provádí pro každý vzorek listu nejméně desetkrát
a vypočítá se průměrná hodnota.
2.8.4 ČÍSLO BOBTNAVOSTI
6.0:20804
Je to objem v mililitrech, který zaujme 1 gram drogy spolu
s ulpívajícím slizem po nabobtnání ve vodné tekutině po
dobu 4 h.
1,0 g drogy, celé nebo rozdrobněné podle požadavků uvedených
v jednotlivých článcích, se převede do 25ml odměrného
válce se zabroušenou zátkou o výšce 125 ±5 mm
a děleném po 0,5 ml. Není-li předepsáno jinak, navlhčí se
droga 1,0 ml ethanolu 96% R, přidá se 25 ml vody R a válec
se uzavře. Během první hodiny se intenzivně protřepává
vždy po 10 min, pak se nechá 3 h stát. Po 90 min od začátku
zkoušky je již většina kapaliny vázána na drogu. Částice
drogy ulpívající na hladině se odstraní mírným vertikálním
krouživým pohybem válce. Odečte se objem, který zaujímá
droga spolu s ulpívajícím slizem. Provádějí se tři paralelní
stanovení.
Číslo bobtnavosti je vyjádřeno průměrem ze tří paralelních
stanovení.
2.8.5 VODA V SILICÍCH
6.0:20805
10 kapek silice se smíchá s 1 ml sirouhlíku R; roztok zůstane
čirý.
2.8.6 CIZÍ ESTERY V SILICÍCH
6.0:20806
1 ml silice se smíchá se 3,0 ml čerstvě připraveného roztoku
hydroxidu draselného R (100 g/l) v ethanolu 96% R
a zahřívá se 2 min na vodní lázni; do 30 min ani po ochlazení
nevznikají krystaly.
2.8.7 MASTNÉ OLEJE A ZPRYSKYŘIČNA-
TĚLÉ SILICE V SILICÍCH
6.0:20807
Kapka silice se kápne na filtrační papír a nechá se 24 h volně
na vzduchu odpařit; na filtračním papíru nezůstane průsvitná
nebo mastná skvrna.
2.8.8 PACH A CHUŤ SILIC
6.0:20808
Tři kapky silice se smíchají s 5 ml ethanolu 90% (V/V) R
a směs se rozetře s 10 g práškové sacharosy R. Pach i chuť
jsou podobné jako u matečné rostliny nebo jejích částí,
z nichž byla silice získána.
2.8.9 ZBYTEK PO ODPAŘENÍ SILIC
10.0:20809
Je to procento hmotnosti silice, které zbývá po odpaření na
vodní lázni za dále uvedených podmínek.
Zařízení (viz obrázek 2.8.9-1) se skládá z:
– vodní lázně s víkem s otvory o průměru 70 mm;
– odpařovací misky z tepelně odolného inertního skla;
– exsikátoru.
Obr. 2.8.9-1 (rozměry v milimetrech)
Postup. Odpařovací miska se zahřívá 1 h na vodní lázni
a po vychlazení v exsikátoru se zváží. Do takto vysušené
odpařovací misky se převede 5,00 g silice, není-li předepsáno
jinak. Silice se odpaří zahříváním na vodní lázni po
předepsanou dobu v prostředí bez proudícího vzduchu; nechá
se ochladit v exsikátoru a zváží se.
Během zkoušky se hladina vody ve vodní lázni udržuje asi
50 mm pod úrovní víka.
2.8.10 ROZPUSTNOST SILIC V ETHANOLU
6.0:20810
Do odměrného válce se zabroušenou zátkou na 25 ml nebo
30 ml se převede 1,0 ml silice; provádí se v termostatu při
(20 ±0,2) °C. Z byrety o objemu nejméně 20 ml se po 0,1 ml
přidává do válce ethanol o koncentraci předepsané v článku
až do úplného rozpuštění silice a pak za častého intenzivního
protřepávání po 0,5 ml až do 20 ml. Objem spotřebovaného
ethanolu se zaznamená v okamžiku, kdy vznikne čirý roztok.
Pokud roztok zůstane zakalený nebo opalizující při spotřebě
nižší než 20 ml ethanolu, zaznamená se spotřeba v okamžiku,
kdy vznikne zákal nebo opalescence, a je-li to možné,
když zákal nebo opalescence vymizí.
Nevznikne-li čirý roztok po přidání ethanolu předepsané
koncentrace ani při 20 ml, provede se stanovení s následující
vyšší koncentrací ethanolu.
402 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.8.11 STANOVENÍ CINEOLU V SILICÍCH
Silice je hodnocena jako „rozpustná v n nebo více objemových
dílech ethanolu předepsané koncentrace t“, jestliže čirý
roztok v n objemových dílech po přidání ethanolu až do
20 ml zůstane beze změny v porovnání s neředěnou silicí.
Silice je hodnocena jako „rozpustná v n objemových dílech
ethanolu předepsané koncentrace t, dalším ředěním se roztok
kalí“, jestliže se čirý roztok v n objemových dílech kalí
při n1 objemových dílech (n1 je méně než 20) a zůstává zakalen
i po dalším přidání ethanolu téže koncentrace až do
20 ml.
Silice je hodnocena jako „rozpustná v n objemových dílech
ethanolu předepsané koncentrace t se zákalem vznikajícím
mezi objemy n1 a n2“, jestliže čirý roztok v n objemových
dílech se kalí při n1 objemových dílech (n1 je méně než 20)
a zůstává zakalen i po dalším přidání objemových dílů ethanolu
téže koncentrace až do celkového objemu n2 (n2 je méně
než 20). Po dalším přidání ethanolu do 20 ml vznikne čirý
roztok.
Silice je hodnocena jako „rozpustná, roztok opalizuje“,
jestliže ethanolový roztok silice je namodralý tak jako
čerstvě připravený porovnávací roztok.
Porovnávací roztok. 0,5 ml dusičnanu stříbrného RS2 se
smíchá s 0,05 ml kyseliny dusičné R a přidá se 50 ml roztoku
chloridu sodného R (12 mg/l); promíchá se a nechá se
stát 5 min za chránění před světlem.
2.8.11 STANOVENÍ CINEOLU V SILICÍCH
6.0:20811
3,00 g silice čerstvě vysušené síranem sodným bezvodým R
se odváží do suché zkumavky a přidá se 2,10 g kresolu R
taveného. Zkumavka se upevní do přístroje na stanovení
teploty tuhnutí (2.2.18) a nechá se chladit za stálého míchání.
V průběhu krystalizace dochází k pomalému vzestupu
teploty. Zaznamená se nejvyšší dosažená teplota (t1).
Směs se znovu roztaví na vodní lázni při teplotě nepřevyšující
teplotu t1 o více než 5 °C a zkumavka se umístí do
přístroje nastaveného na teplotu o 5 °C nižší než t1. Když
začne probíhat krystalizace, nebo je-li teplota směsi nižší
o 3 °C než t1, zahájí se stálé míchání. Zaznamená se nejvyšší
teplota, při níž směs krystalizuje (t2).
Tento postup se opakuje tak dlouho, až rozdíl mezi dvěma
hodnotami t2 je nejvýše 0,2 °C. Dojde-li k přechlazení, vyvolá
se krystalizace přidáním malého krystalku směsi složené
ze 3,00 g cineolu R a 2,10 g kresolu R taveného. Jestliže
je t2 nižší než 27,4 °C, opakuje se stanovení s 5,10 g
směsi.
Obsah cineolu odpovídající nejvyšší nalezené teplotě (t2) je
uveden v tabulce 2.8.11-1.
Jestliže bylo použito 5,10 g směsi, vypočítá se obsah cineolu
v procentech podle vzorce:
2 ( A - 50) ,
v němž značí:
A – hodnotu nalezenou v tabulce.
Je-li třeba, vypočítá se obsah cineolu odpovídající nejvyšší
nalezené teplotě (t2) interpolací.
Tab. 2.8.11-1
t2
(°C)
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Cineol
(%)
45,5
47,0
48,5
49,5
50,5
52,0
53,5
54,5
56,0
57,0
58,5
60,0
61,0
62,5
63,5
65,0
t2
(°C)
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Cineol
(%)
67,0
68,5
70,0
72,5
74,0
76,0
78,0
80,0
82,0
84,0
86,0
88,5
91,0
93,5
96,0
99,0
2.8.12 SILICE V ROSTLINNÝCH DROGÁCH
9.8:20812
PRINCIP
Stanovení obsahu silic v rostlinných drogách se provádí destilací
s vodní párou na speciálním přístroji za dále uvedených
podmínek. Destilát se jímá v kalibrované trubici,
silice se zachycuje v rozpouštědle předepsaném v jednotlivém
článku (obvykle xylen R, trimethylpentan R nebo
1,2,4-trimethylbenzen R); vodná fáze se automaticky vrací
zpět do destilační baňky.
ZAŘÍZENÍ
Přístroj se obvykle skládá z:
– vhodné destilační baňky s kulatým dnem a krátkým zabroušeným
hrdlem o vnitřním průměru na širším konci
asi 29 mm;
– kondenzační části (viz obrázek 2.8.12-1), která těsně přiléhá
k destilační baňce zábrusem tak, že spolu tvoří jednolitý
celek a je vyrobena ze skla s nízkým koeficientem
roztažnosti:
– odvětrávací zátka (K´) s odvětrávacím otvorem o průměru
asi 1 mm; širší konec trubice (K) o vnitřním průměru
10 mm je vyroben ze zabroušeného skla;
– hruškovitě rozšířená část (J) o objemu 3 ml;
– trubice (JL) dělená po 0,01 ml;
– kulovitá část (L) o objemu asi 2 ml;
– trojcestný kohout (M);
– ústí trubice B je o 20 mm výše než horní značka dělení
na trubici JL;
– vhodného tepelného zdroje umožňujícího přesné nastavení
teploty;
– svislého stojanu s vodorovným kruhem pokrytým izolačním
materiálem.
POSTUP
Použije se důkladně vyčištěný přístroj. Stanovení se provádí
podle charakteru zkoušené rostlinné drogy. Do destilační
baňky se převede předepsané množství destilační kapaliny,
Zkušební
metody
2.8
ČL 2017 – Dopl. 2020 403
2.8.13 ZBYTKY PESTICIDŮ
přidá se několik kousků porézního porcelánu a připojí se
kondenzační část. Nálevkou (N) se vlije do přístroje voda R
tak, aby její hladina dosáhla bodu B. Vyjme se zátka (K´)
a pipetou, jejíž konec se dotýká spodní části trubice K, se
přidá předepsané množství rozpouštědla předepsaného
v článku. Zátka (K´) se uzavře a zajistí se, aby průtok nic
neomezovalo. Kapalina v baňce se zahřeje k varu a, není-li
předepsáno jinak, destiluje se rychlostí 2 ml/min až
3 ml/min.
Upraví se zahřívání tak, aby se dosáhlo požadované destilační
rychlosti. Jestliže destilační rychlost není stále v požadovaném
rozmezí, postup se opakuje. Jestliže se destilační
podmínky nemění, je vhodné stanovovat destilační rychlost
v pravidelných intervalech raději než před každou
zkouškou.
Stanovení objemu rozpouštědla po kontrolní destilaci.
Při použití xylenu R nebo trimethylpentanu R se destiluje
30 min. Zajistí se, aby trubice BM a JM byly během destilace
propojeny trojcestným ventilem M. Zahřívání se ukončí
a objem rozpouštědla v dělené trubici se odečte nejdříve
za 10 min.
Při použití 1,2,4-trimethylbenzenu R není tento krok nezbytný.
Zahřívání se ukončí po nastavení destilační rychlosti
a objem rozpouštědla v dělené trubici se odečte nejdříve
za 10 min.
Stanovení silice v rostlinné droze. Do baňky se převede
předepsané množství rostlinné drogy a pokračuje se
v destilaci výše uvedeným způsobem po předepsanou dobu
a předepsanou rychlostí. Zahřívání se ukončí a po 10 min se
odečte objem kapaliny v dělené trubici, od něhož se odečte
dříve zaznamenaný objem rozpouštědla. Rozdíl vyjadřuje
obsah silice ve zkoušené droze. Výsledek se přepočítá na
obsah mililitrů v 1 kg rostlinné drogy.
Zpětné získání směsi rozpouštědla a silice. Má-li se silice
použít pro další analytické účely, oddělí se bezvodá směs
rozpouštědla a silice následujícím způsobem. Vyjme se zátka
(K´) a přidá se 0,1 ml roztoku fluoresceinu sodné soli R
(1 g/l) a 0,5 ml vody R. Otevřením trojcestného kohoutu M
se vypustí směs rozpouštědla a silice do kulovité části (L)
a nechá se 5 min stát. Vypouští se pomalu, dokud hladina
neklesne na úroveň kohoutu M. Kohoutem se otočí ve směru
hodinových ručiček tak, aby vytekla voda ze spojovací trubice
(BM). Pomocí nálevky (N) se trubice promyje acetonem
R. Kohoutem se otočí proti směru hodinových ručiček,
aby se směs rozpouštědla a silice vypustila do vhodné baňky.
Obr. 2.8.12-1 Přístroj na stanovení silic v rostlinných
drogách (rozměry v milimetrech)
Obr. 2.8.12-2
Stanovení destilační rychlosti. Během destilace se určí
destilační rychlost snížením hladiny vody pomocí trojcestného
kohoutu M tak, aby odpovídala polohou dolní značce
(a) (viz obrázek 2.8.12-2). Kohout se uzavře a změří se
čas potřebný k tomu, aby hladina dosáhla horní značky (b).
2.8.13 ZBYTKY PESTICIDŮ
9.6:20813
Definice. Pro lékopisné účely je pesticid jakákoliv látka nebo
směs látek určených k ochraně rostlin, likvidaci nebo regulaci
jakýchkoliv škůdců, nežádoucích druhů rostlin nebo živočichů
působících škody nebo jinak rušících při výrobě, zpracování,
skladování, dopravě nebo prodeji rostlinných drog.
Tato skupina zahrnuje látky používané jako regulátory růstu,
defolianty nebo desikanty a jakékoliv látky aplikované na
rostliny před nebo po sklizni, aby se zajistila ochrana zboží
před znehodnocením během skladování a dopravy. Zbytky
pesticidů mohou být přítomny a kontrolují se v rostlinných
drogách a v přípravcích z rostlinných drog.
Limity. Není-li v článku uvedeno jinak, zkoušená rostlinná
droga přinejmenším vyhovuje limitům uvedeným v tabulce
2.8.13-1. Limity pro pesticidy, které nejsou uvedeny v tabulce
2.8.13-1 a jejichž přítomnost lze z jakéhokoliv důvodu
předpokládat, se shodují s limity (hodnotami) určenými
nařízením (ES) č. 396/2005, včetně doplňků a následných
změn. Limity pro pesticidy, které nejsou uvedeny v tabulce
2.8.13-1 ani v textech EU, se vypočítají podle vzorce:
404 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.8.13 ZBYTKY PESTICIDŮ
ADI × M
,
MDDHD ×100
v němž značí:
ADI – povolenou denní dávku, jak je uvedena ve
FAO-WHO, v miligramech na kilogram tělesné
hmotnosti;
M – tělesnou hmotnost v kilogramech (60 kg);
MDDHD – denní dávku rostlinné drogy v kilogramech.
Limity pro pesticidy v přípravcích z rostlinných drog se
vypočítají podle vzorců:
je-li DER £ 10: MRLHD × DER ,
ADI × M
je-li DER > 10: ,
MDDHP × 100
v nichž značí:
MRLHD – nejvyšší limit zbytků pesticidu v rostlinné droze
uvedený v tabulce 2.8.13-1 nebo v EU textech, nebo
vypočítaný za použití výše uvedeného vzorce;
DER – poměr droga/extrakt, tj. poměr mezi množstvím
rostlinné drogy použité ve výrobě přípravku
z rostlinné drogy a množstvím získaného přípravku
z rostlinné drogy;
MDDHP – denní dávku přípravku z rostlinné drogy v kilogramech.
Tab. 2.8.13-1
Látka
Limit (mg/kg)
acefát 0,1
alachlor 0,05
aldrin a dieldrin (součet) 0,05
azinfos-ethyl 0,1
azinfos-methyl 1
bromofos-ethyl 0,05
bromofos-methyl 0,05
brompropylát 3
cyfluthrin (součet) 0,1
l-cyhalothrin 1
cypermethrin a izomery (součet) 1
DDT (součet o,p'-DDE, p,p'-DDE,
1
o,p'-DDT, p,p'-DDT, o,p'-TDE
a p,p'-TDE)
deltamethrin 0,5
diazinon 0,5
dichlofluanid 0,1
dichlorvos 1
dikofol 0,5
dimethoát a omethoát (součet) 0,1
dithiokarbamáty (vyjádřeno jako CS2) 2
endosulfan (součet izomerů
3
a endosulfan-sulfátu)
endrin 0,05
ethion 2
etrimfos 0,05
fenchlorfos (součet fenchlorfosu
0,1
a fenchlorfos-oxonu)
Látka
Limit (mg/kg)
fenitrothion 0,5
fenpropathrin 0,03
fensulfothion (součet fensulfothionu, 0,05
fensulfothion-oxonu, fensulfothion-
-oxon-sulfonu a fensulfothion-sulfonu)
fenthion (součet fenthionu, fenthion- 0,05
-oxonu, fenthion-oxon-sulfonu,
fenthion-oxon-sulfoxidu, fenthionsulfonu
a fenthion-sulfoxidu)
fenvalerát 1,5
flucytrinát 0,05
t-fluvalinát 0,05
fonofos 0,05
fosalon 0,1
fosmet 0,05
heptachlor (součet heptachloru,
0,05
cis-heptachlorepoxidu
a trans-heptachlorepoxidu)
hexachlorbenzen 0,1
hexachlorcyklohexan (součet izomerů 0,3
a-, b-, d- a e-)
chinalfos 0,05
chintozen (součet chintozenu,
1
pentachloranilinu a methyl-
-pentachlorfenyl-sulfidu)
chlordan (součet cis-, trans-
0,05
a oxychlordanu)
chlorfenvinfos 0,5
chlorpyrifos-ethyl 0,2
chlorpyrifos-methyl 0,1
chlorthal-dimethyl 0,01
lindan (g-hexachlorcyklohexan) 0,6
malathion a malaoxon (součet) 1
mekarbam 0,05
methakrifos 0,05
methamidofos 0,05
methidathion 0,2
methoxychlor 0,05
mirex 0,01
monokrotofos 0,1
parathion-ethyl a paraoxon-ethyl (součet) 0,5
parathion-methyl a paraoxon-methyl 0,2
(součet)
pendimethalin 0,5
pentachloranisol 0,01
permethrin a izomery (součet) 1
piperonyl-butoxid 3
pirimifos-ethyl 0,05
pirimifos-methyl (součet pirimifos-methylu
4
a
N-desethyl-pirimifos-methylu)
procymidon 0,1
Zkušební
metody
2.8
ČL 2017 – Dopl. 2020 405
2.8.14 TŘÍSLOVINY V ROSTLINNÝCH DROGÁCH
Látka
Limit (mg/kg)
profenofos 0,1
prothiofos 0,05
pyrethriny (součet cinerinu I, cinerinu II, 3
jasmolinu I, jasmolinu II, pyrethrinu I
a pyrethrinu II)
S-421 0,02
teknazen 0,05
tetradifon 0,3
vinklozolin 0,4
Oprávněná autorita může připustit úplné nebo částečné vypuštění
zkoušky, jestliže je přesně znám celý postup ošetřování
každé šarže (druh a množství použitých pesticidů,
data každého použití v průběhu pěstování a po sklizni)
a může být přesně kontrolován podle správné zemědělské
a sběrové praxe (GACP).
Odběr vzorků rostlinných drog. Postupuje se podle obecné
stati 2.8.20 Rostlinné drogy: vzorkování a příprava
vzorku.
Kvalitativní a kvantitativní analýza zbytků pesticidů.
Použité analytické postupy se validují (např. podle předpisu
č. SANCO/10232/2006 nebo pozdějších revizí tohoto dokumentu).
Splňují zejména následující požadavky:
– zvolený postup, zvláště purifikační kroky, je vhodný pro
kombinaci zbytek pesticidu/zkoušená látka a není citlivý
k rušivým vlivům současně extrahovaných látek;
– přirozený výskyt některých složek se bere v úvahu při interpretaci
výsledků (např. disulfidy z Cruciferaceae);
– koncentrace zkoušeného a porovnávacího roztoku a nastavení
přístroje jsou takové, aby odezvy použité pro
kvantifikaci zbytků pesticidů byly v mezích dynamického
rozsahu detektoru; zkoušené roztoky obsahující zbytky
pesticidů v množství mimo dynamický rozsah se mohou
zředit v mezích kalibračního rozsahu; předpokládá se, že
koncentrace matrice v roztoku je upravena v případě,
když kalibrační roztoky musí být přizpůsobeny matrici;
– je nalezeno 70 % až 110 % každého pesticidu;
– opakovatelnost metody: relativní směrodatná odchylka
(RSD) není větší než hodnoty uvedené v tabulce 2.8.13-2;
– reprodukovatelnost metody: relativní směrodatná odchylka
(RSD) není větší než hodnoty uvedené v tabulce
2.8.13-2.
Tab. 2.8.13-2
Rozmezí koncentrace
pesticidu
(mg/kg)
0,001–0,01
> 0,01–0,1
> 0,1–1
> 1
Opakovatelnost
(RSD)
(%)
30
20
15
10
Reprodukovatelnost
(RSD)
(%)
60
40
30
20
2.8.14 TŘÍSLOVINY V ROSTLINNÝCH
DROGÁCH
6.0:20814
Všechny extrakční a ředicí postupy se provádějí za chránění
před světlem.
Pro stanovení v rostlinných drogách nebo suchých extraktech
se smíchá předepsané množství práškované drogy
(180) (2.9.12) nebo extraktu v 250ml baňce s kulatým
dnem se 150 ml vody R a zahřívá se 30 min na vodní lázni.
Ochladí se pod tekoucí vodou a směs se kvantitativně převede
do 250ml odměrné baňky. Baňka s kulatým dnem se
promyje vodou R, promývací tekutina se přidá do odměrné
baňky a zředí se vodou R na 250,0 ml. Po usazení pevných
látek se tekutina zfiltruje přes filtrační papír o průměru
125 mm. Prvních 50 ml filtrátu se odstraní.
Pro stanovení v tekutých extraktech nebo tinkturách se zředí
předepsané množství tekutého extraktu nebo tinktury vodou
R na 250,0 ml. Směs se zfiltruje přes filtrační papír
o průměru 125 mm. Prvních 50 ml filtrátu se odstraní.
Celkové polyfenoly. 5,0 ml filtrátu se zředí vodou R na
25,0 ml. 2,0 ml tohoto roztoku se smíchají s 1,0 ml zkoumadla
fosfomolybdenan-wolframového R a 10,0 ml vody R
a zředí se roztokem uhličitanu sodného R (290 g/l) na
25,0 ml. 30 min po přidání posledního roztoku se měří absorbance
(2.2.25) při 760 nm (A1) za použití vody R jako
kontrolní kapaliny.
Polyfenoly neadsorbovatelné na kožní prášek. K 10,0 ml filtrátu
se přidá 0,10 g kožního prášku CRL a intenzivně se protřepává
60 min. Zfiltruje se a 5,0 ml filtrátu se zředí vodou R
na 25,0 ml. 2,0 ml tohoto roztoku se smíchají s 1,0 ml zkoumadla
fosfomolybdenan-wolframového R a 10,0 ml vody R
a zředí se roztokem uhličitanu sodného R (290 g/l) na
25,0 ml. 30 min po přidání posledního roztoku se měří absorbance
(2.2.25) při 760 nm (A2) za použití vody R jako
kontrolní kapaliny.
Porovnávací roztok. 50,0 mg pyrogallolu R se těsně před
použitím rozpustí ve vodě R a zředí se jí na 100,0 ml.
5,0 ml roztoku se zředí vodou R na 100,0 ml. 2,0 ml tohoto
roztoku se smíchají s 1,0 ml zkoumadla fosfomolybdenanwolframového
R a 10,0 ml vody R a zředí se roztokem uhličitanu
sodného R (290 g/l) na 25,0 ml. 30 min po přidání
posledního roztoku se měří absorbance (2.2.25) při 760 nm
(A3) za použití vody R jako kontrolní kapaliny.
Obsah tříslovin v procentech vyjádřený jako pyrogallol se
vypočítá podle vzorce:
v němž značí:
62,5 ×
( A - A )
m1 – hmotnost zkoušené látky v gramech;
m2 – hmotnost pyrogallolu v gramech.
A
3
1
× m
2.8.15 ČÍSLO HOŘKOSTI
6.0:20815
Číslo hořkosti je definováno jako reciproká hodnota zředění
sloučeniny, tekutiny nebo extraktu, které chutná ještě hořce.
Stanoví se porovnáním s chinin-hydrochloridem, jehož
číslo hořkosti je 200 000.
1
2
× m
2
,
406 ČL 2017 – Dopl. 2020
2.8.16 ZBYTEK PO VYSUŠENÍ U EXTRAKTŮ
Stanovení korekčního faktoru
Je vhodné, aby zkoušku prováděla skupina nejméně šesti
osob. Před ochutnáváním si musí vypláchnout ústa vodou
R.
Je třeba stanovit korekční faktor pro každého člena skupiny
tak, aby byly odstraněny individuální rozdíly vnímání hořké
chuti.
Základní roztok. 0,100 g chinin-hydrochloridu R se rozpustí
ve vodě R a zředí se jí na 100,0 ml. 1,0 ml tohoto roztoku
se zředí vodou R na 100,0 ml.
Porovnávací roztoky. Připraví se řada porovnávacích roztoků
tak, že v první zkumavce je 3,6 ml základního roztoku
a v každé následující zkumavce se objem tohoto roztoku
zvyšuje o 0,2 ml až do konečného objemu 5,8 ml. Objem
každé zkumavky se zředí vodou R na 10,0 ml.
Určí se roztok s nejnižší koncentrací, který chutná ještě
hořce. 10,0 ml tohoto roztoku se převaluje v ústech 30 s
tak, aby roztok přišel do styku s kořenem jazyka; jestliže
roztok nechutná hořce vyplivne se a po 1 min se ústa vypláchnou
vodou R. Po 10 min se zkouší stejným způsobem
roztok následující vyšší koncentrace.
Korekční faktor k se vypočítá pro každého člena skupiny
podle vzorce:
k =
n
5,00
,
Za použití roztoku D se připraví řada roztoků s následujícím
postupným zředěním:
Roztok D (ml) 1,2 1,5 2,0 3,0 6,0 8,0
Voda R (ml) 8,8 8,5 8,0 7,0 4,0 2,0
Určí se objem roztoku D v mililitrech, který po zředění vodou
R na 10,0 ml chutná ještě hořce (X).
Vypočítá se číslo hořkosti pro každou ze zkoušejících osob
podle vzorce:
Y × k
.
X × 0,1
Číslo hořkosti zkoušené látky se vyjádří jako průměrná
hodnota zjištěná všemi zkoušejícími osobami.
2.8.16 ZBYTEK PO VYSUŠENÍ U EXTRAKTŮ
6.0:20816
2,00 g nebo 2,0 ml zkoušeného extraktu se rychle převedou
do misky s plochým dnem o průměru asi 50 mm a hloubce
asi 30 mm. Odpaří se do sucha na vodní lázni a zbytek se
suší 3 h v sušárně při 100 °C až 105 °C. Nechá se ochladit
v exsikátoru nad oxidem fosforečným R nebo silikagelem
bezvodým R a zváží se. Vypočítá se výsledek v procentech
nebo v gramech na litr.
Zkušební
metody
2.8
v němž značí:
n – počet mililitrů základního roztoku o nejnižší koncentraci,
který chutnal ještě hořce.
Osoba, které porovnávací roztok připravený z 5,8 ml základního
roztoku nechutná hořce, je ze zkoušení vyloučena.
Příprava vzorku
Je-li třeba, vzorek se upráškuje (710) (2.9.12). K 1,0 g se
přidá 100 ml vroucí vody R a za nepřetržitého míchání se
zahřívá 30 min na vodní lázni. Nechá se ochladit a zředí se
vodou R na 100 ml. Důkladně se promíchá a zfiltruje se,
první 2 ml filtrátu se odstraní. Filtrát se označí C-1 a jeho
zřeďovací faktor (DF) je 100.
Stanovuje-li se číslo hořkosti tekutin, 1 ml zkoušené tekutiny
se zředí vhodným rozpouštědlem na 100 ml a označí
se C-1.
Stanovení čísla hořkosti
Zkoušené roztoky:
10,0 ml roztoku C-1 se zředí (DF = 1000)
vodou R na 100 ml: C-2
10,0 ml roztoku C-2 se zředí (DF = 10 000)
vodou R na 100 ml: C-3
20,0 ml roztoku C-3 se zředí (DF = 50 000)
vodou R na 100 ml: C-3A
10,0 ml roztoku C-3 se zředí (DF = 100 000)
vodou R na 100 ml: C-4
Každý zkoušející hodnotí nejprve roztok C-4 a pokračuje
tak dlouho, dokud některý z roztoků neshledá hořkým. Tento
roztok se označí D. Zřeďovací faktor (DF) roztoku D se
označí jako Y.
2.8.17 ZTRÁTA SUŠENÍM U EXTRAKTŮ
6.0:20817
Do misky s plochým dnem o průměru asi 50 mm a hloubce
asi 30 mm se rychle odváží 0,50 g zkoušeného jemně práškovaného
extraktu. Extrakt se suší 3 h v sušárně při 100 °C
až 105 °C. Nechá se ochladit v exsikátoru nad oxidem fosforečným
R nebo silikagelem bezvodým R a zváží se. Vypočítá
se výsledek v procentech.
2.8.18 STANOVENÍ OBSAHU AFLATOXINU B 1
V ROSTLINNÝCH DROGÁCH
6.0:20818
UPOZORNĚNÍ: Aflatoxiny jsou velmi toxické a karcinogenní.
Je-li to možné, provádí se manipulace s nimi v digestoři
s odtahem. Jsou-li toxiny v suché formě, je třeba vzhledem
k jejich elektrostatickým vlastnostem a jejich tendenci
k rozptylu po pracovních plochách učinit mimořádná opatření,
jako je použití izolátoru. Dekontaminační postupy pro
zacházení s laboratorním odpadem aflatoxinů byly vypracovány
Mezinárodní agenturou pro výzkum rakoviny [International
Agency for Research on Cancer (IARC)].
Aflatoxiny jsou přirozeně se vyskytující mykotoxiny produkované
zejména druhy Aspergillus flavus a Aspergillus parasiticus.
Tyto plísně jsou běžné a jsou v přírodě hojně rozšířené.
Nejčastěji se vyskytují na nezralých zrnech za nepříznivých
podmínek, jako je období sucha. Plísně se vyskytují
v půdě, zahnívající vegetaci, senu a obilí, vyvolávají mikrobiální
kontaminaci a napadají všechny typy organických substrátů
kdykoliv a kdekoliv jsou vhodné podmínky pro jejich
růst. Optimálními podmínkami jsou vysoký obsah vlhkosti
i vysoká teplota. V přírodě je produkováno více než třináct
ČL 2017 – Dopl. 2020 407
2.8.18 STANOVENÍ OBSAHU AFLATOXINU B 1 V ROSTLINNÝCH DROGÁCH
různých druhů aflatoxinů a u většiny z nich je známo, že jsou
velmi toxické a karcinogenní. Za nejtoxičtější se považuje
aflatoxin B1. Rostlinné drogy, které jsou kontaminované aflatoxiny,
se hodnotí validovanou metodou.
Není-li v článku uvedeno jinak, rostlinné drogy obsahují
nejvýše 2 μg/kg aflatoxinu B1.
Oprávněná autorita může též požadovat dodržení limitu
4 µg/kg pro celkový obsah aflatoxinů B1, B2, G1 a G2.
Dále popsaný postup se uvádí jako příklad metody, která se
ukázala jako vhodná pro hodnocení těchto rostlinných drog:
harpagofytového kořene (Harpagophyti radix), zázvorového
oddenku (Zingiberis rhizoma) a plodu kassie (Sennae
fructus). Vhodnost metody pro jiné rostlinné drogy se musí
prokázat, nebo se musí použít jiná validovaná metoda.
POSTUP
Kapalinová chromatografie (2.2.29).
Aflatoxiny jsou látky, které se rozkládají vlivem světla. Stanovení
se proto provádí za chránění před denním světlem
za použití fólie absorbující ultrafialové záření umístěné na
oknech v kombinaci s tlumeným světlem nebo záclonami,
nebo žaluziemi v kombinaci s umělým osvětlením (přípustné
jsou fluorescenční zářivky). Roztoky obsahující aflatoxiny
se musí chránit před denním světlem.
Skleněné nádobí se před použitím vypláchne roztokem kyseliny
sírové R 10% (V/V) a pak pečlivě vodou destilovanou
R do vymizení kyselé reakce.
Zkoušený roztok. Použije se imunoafinitní kolona obsahující
protilátky proti aflatoxinu B1 s kapacitou nejméně
100 ng aflatoxinu B1 a návratností nejméně 80 % při použití
roztoku 5 ng aflatoxinu B1 ve směsi 12,5 ml methanolu R
a 87,5 ml vody R. Imunoafinitní kolona se nechá vytemperovat
na teplotu místnosti. K 5,00 g práškované drogy (500)
(2.9.12) se přidá 100 ml směsi objemových dílů vody R
a methanolu R (30 + 70) a extrahuje se 30 min v ultrazvukové
lázni. Zfiltruje se přes skládaný papírový filtr, 10,0 ml
čirého filtrátu se převede pipetou do 150ml kuželové baňky
a přidá se 70 ml vody R. 40 ml tohoto roztoku se nechá protékat
imunoafinitní kolonou průtokovou rychlostí 3 ml/min
(ne více než 5 ml/min). Kolona se promyje dvakrát 10 ml
vody R při průtokové rychlosti nejvýše 5 ml/min a pak se
suší 5 s až 10 s za použití mírného vakua nebo 10 s pomocí
vzduchu z injekční stříkačky procházejícího přímo kolonou.
Na kolonu se převede 0,5 ml methanolu R a nechá se volně
protéct. Eluát se jímá do 5ml odměrné baňky. Po 1 min se
převede na kolonu druhá dávka 0,5 ml methanolu R. Po
další 1 min se převede třetí dávka 0,5 ml methanolu R.
Většina eluční tekutiny se získá buď za použití stlačeného
vzduchu, nebo vakua v koloně. Zředí se vodou R na 5 ml
a dobře se protřepe. Jestliže je roztok čirý, lze jej použít
přímo k analýze. V opačném případě je třeba jej zfiltrovat
před nástřikem přes jednorázový filtr. Použije se jednorázový
filtr (např. polytetrafluorethylenový filtr o velikosti
pórů 0,45 μm) tak, aby během retence nedošlo ke ztrátě
aflatoxinu.
Primární základní roztok aflatoxinu B1. Aflatoxin B1 R se
rozpustí ve směsi objemových dílů acetonitrilu R a toluenu
R (2 + 98) na výslednou koncentraci 10 μg/ml. Ke stanovení
přesné koncentrace aflatoxinu B1 v primárním základním
roztoku se zaznamená absorpční křivka (2.2.25)
při 330 nm až 370 nm v křemenných kyvetách.
Hmotnostní koncentrace aflatoxinu B1 v mikrogramech na
mililitr se vypočítá podle vzorce:
A×
M × 100
,
e × l
v němž značí:
A – absorbanci odečtenou v maximu absorpční křivky;
M – molární hmotnost aflatoxinu B1 (312 g/mol);
ε – molární absorptivitu aflatoxinu B1 ve směsi toluenu
a acetonitrilu (1930 m 2 /mol);
l – tloušťku vrstvy měřeného roztoku (1 cm).
Sekundární základní roztok aflatoxinu B1. Sekundární základní
roztok obsahující 100 ng/ml aflatoxinu B1 se připraví
zředěním primárního základního roztoku aflatoxinu B1
směsí objemových dílů acetonitrilu R a toluenu R (2 + 98).
Odměrná baňka se těsně obalí hliníkovou fólií a uchovává
se při teplotě nepřesahující 4 °C. Před použitím se hliníková
fólie ponechá na baňce, dokud roztok nedosáhne teploty
místnosti. Jestliže se roztok uchovává delší dobu (např. jeden
měsíc), baňka se zváží a zaznamená se jakákoli změna
hmotnosti před a po každém použití roztoku.
Standardní roztoky aflatoxinu B1. Do 250ml odměrných
baněk se odděleně převedou objemy sekundárního základního
roztoku aflatoxinu v množství uvedeném v tabulce
2.8.18-1 a odpaří se proudem dusíku při teplotě místnosti
do sucha. Do každé baňky se přidá 75 ml methanolu R,
aflatoxin B1 se nechá v jednotlivých baňkách rozpustit
a zředí se vodou R na 250 ml.
Tab. 2.8.18-1 Standardní roztoky aflatoxinu B1
Standardní
roztok
1
2
3
4
5
Objem
sekundárního
základního
roztoku
(μl)
125
250
500
750
1000
Výsledná
koncentrace
standardního
roztoku
(ng/ml)
0,05
0,1
0,2
0,3
0,4
Kalibrační křivka. Kalibrační křivka se sestrojí za použití
standardních roztoků aflatoxinu B1 označených 1 až 5, které
pokrývají rozsah odpovídající 1 µg/kg až 8 µg/kg aflatoxinu
B1 v rostlinné droze. Prověří se linearita křivky. Jestliže
je obsah aflatoxinu B1 ve zkoušeném roztoku mimo rozsah
kalibrační křivky, musí se zkoušený roztok vhodným
způsobem zředit na obsah aflatoxinu, který je pro kalibrační
křivku vhodný.
Kolona:
– rozměry: délka 0,25 m, vnitřní průměr 4,6 mm;
– stacionární fáze: silikagel pro chromatografii oktadecylsilylovaný
R (5 μm).
Mobilní fáze:
– mobilní fáze A (pro derivatizaci za kolonou fotochemickou
reakcí nebo s pyridinium-tribromidem): směs objemových
dílů acetonitrilu R, methanolu R a vody R
(2 + 3 + 6);
– mobilní fáze B (pro derivatizaci za kolonou s elektrochemicky
generovaným bromem): přidá se 0,12 g bromidu
draselného R a 350 μl kyseliny dusičné zředěné RS1 na
litr mobilní fáze A.
408 ČL 2017 – Dopl. 2020