El futur del català
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
17<br />
vilaweb.cat<br />
Dimecres, 9 de desembre de 2020<br />
EL FUTUR DEL CATALÀ<br />
Especial #03<br />
#14/31<br />
EL CATALÀ A LES ILLES BALEARS<br />
ENFRONT DE LA SATURACIÓ<br />
D’INFORMACIÓ (EN CASTELLÀ)<br />
LLUÍS BARCELÓ I COBLIJN<br />
DIRECTOR DEL LABORATORI D’INVESTIGACIÓ<br />
EN COMPLEXITAT I DE LINGÜÍSTICA EXPERI-<br />
MENTAL (LICLE)<br />
La transmissió <strong>del</strong> <strong>català</strong> a les illes ha estat<br />
ferma durant segles. També durant l’etapa<br />
<strong>del</strong> decret de Nova Planta; la majoria<br />
de les persones, transmetien el <strong>català</strong> a<br />
la següent generació sense gaires problemes,<br />
amb pocs canvis propis, i qualque<br />
innovació. Arribaven castellanismes, és<br />
clar, però l’estructura interna era encara<br />
ferma. <strong>El</strong> poble feia, malgrat les noves<br />
lleis. Així fou fins 1960.<br />
“Costa trobar espais on parlar<br />
<strong>català</strong> i, sobretot, costa d’usarlo<br />
com a primera llengua de<br />
comunicació; sobretot (però no<br />
només) a les capitals. <strong>El</strong>s joves<br />
han d’aprendre a decidir-se a<br />
parlar-lo”<br />
“La població que era<br />
eminentment <strong>del</strong> sector primari<br />
(pagesos, menestrals) ha<br />
passat en una generació a viure<br />
a ciutats, o a viles que estan<br />
fàcilment connectades a ciutats;<br />
i de cop i volta ha arribat molta<br />
informació en castellà per<br />
diferents canals”<br />
Actualment els efectes <strong>del</strong> franquisme i<br />
<strong>del</strong>s quaranta anys que l’han seguit són<br />
claríssims. Les Illes Balears encara miren de<br />
pair un creixement poblacional desorbitat<br />
(254% en el segle XX). La població que era<br />
eminentment <strong>del</strong> sector primari (pagesos,<br />
menestrals) ha passat en una generació<br />
a viure a ciutats, o a viles que estan fàcilment<br />
connectades a ciutats; i de cop i volta<br />
ha arribat molta informació en castellà<br />
per diferents canals: (1) molta població de<br />
parla castellana (o d’altres països, els quals<br />
aprenen primer –o només– el castellà); (2)<br />
mitjans de comunicació de massa (cinema,<br />
premsa, canals de televisió de pagament)<br />
pràcticament sempre en castellà; (3) una<br />
allau d’innovacions tecnològiques (programari<br />
i maquinari; electrodomèstics, etc.);<br />
(4) la (gairebé obsessiva) incorporació de<br />
l’ordinador i el mòbil i la informàtica en<br />
el dia a dia. Aquests quatre factors (n’hi ha<br />
més, i aquests es podrien desglossar) han<br />
escomès la població de les illes als segles XX<br />
i XXI. I això ha tengut les seves conseqüències:<br />
sociolingüístiques, ecològiques, etc.<br />
L’impacte ha estat enorme, i es veu en l’ús<br />
<strong>del</strong> <strong>català</strong> per part <strong>del</strong>s habitants de menys<br />
de vint-i-cinc anys. La integració de tant de<br />
canvi resulta difícil o no s’arriba a fer mai.<br />
Actualment, la majoria sap <strong>català</strong>: el 96,8%<br />
l’entén, el 80,5% el sap parlar, el 83,5% el<br />
sap llegir i el 61,9% el sap escriure. Però<br />
costa trobar espais on parlar-lo i, sobretot,<br />
costa d’usar-lo com a primera<br />
llengua de comunicació; sobretot (però<br />
no només) a les capitals. <strong>El</strong>s joves han<br />
d’aprendre a decidir-se a parlar-lo.<br />
L’arribada d’informació és continuada,<br />
i gairebé sempre en castellà. Informació<br />
no només sobre “què” són les coses, sinó<br />
“la manera” com s’han de dir. I n’hi ha<br />
tanta i tan nova, que el castellà de moment<br />
guanya per saturació.<br />
En una situació de bilingüisme <strong>català</strong>-castellà<br />
pràcticament general, la llengua<br />
catalana a les Illes necessita retrobar<br />
els seus espais, i sobretot ha d’aconseguir<br />
desenvolupar les funcions d’acollida,<br />
d’integració i de llengua natural <strong>del</strong>s actes<br />
comunicatius. <strong>El</strong> coneixement d’una<br />
llengua mancada de funció comunicativa<br />
no ens serveix de res.