27.04.2020 Views

Marina Horkić - Dobre zvijezde mliječne staze

U svojem novom romanu Marina Horkić zadire u jedno od najosjetljivijih razdoblja naših prostora, pedesetak burnih godina tijekom kojih su se smjenjivali sustavi, ideologije, uniforme i zastave, nametali i zabranjivali jezici. Radnja romana smještena je na neimenovan jadranski otok, tršćanske obale i u zagrebačke osamdesete te prati tri generacije žena jedne podrijetlom otočke obitelji – Margu, njezinu kćer Emu i unuku Taru. Dvoje daljih rođaka – prkosna i karizmatična Marga i bonvivan i sanjar talijansko-hrvatskog podrijetla Gvido, susreću se 1929. na obiteljskoj proslavi. Njihova isprekidana priča trajat će godinama i u jednom se trenutku nasilu prelomiti. Oboje su jednako izdvojeni iz okoline, ne zanimaju ih ideologije, velike sile i njihove igre, i čine nesretnu kombinaciju za olovna vremena. Pratimo i melankoličnu umjetnicu Emu i mladu Taru, inteligentnu djevojku koja traga za epilogom bakine priče. Dobre zvijezde Mliječne staze roman je satkan od mediteranskih boja, zvukova, slika i sjećanja. Razbijajući strogi kronološki poredak, Marina Horkić napisala je kompleksan i intrigantan roman o sudbini jedne obitelji na čijim se leđima prelama teret tuđih zločina, podrijetla i odabira. Roman je to o ljubavi i ratu, te pokušaju da, na čiju god stranu uteg povijesti prevagnuo, pojedinac ostane vjeran sebi. https://www.vbz.hr/book/dobre-zvijezde-mlijecne-staze/

U svojem novom romanu Marina Horkić zadire u jedno od najosjetljivijih razdoblja naših prostora, pedesetak burnih godina tijekom kojih su se smjenjivali sustavi, ideologije, uniforme i zastave, nametali i zabranjivali jezici.

Radnja romana smještena je na neimenovan jadranski otok, tršćanske obale i u zagrebačke osamdesete te prati tri generacije žena jedne podrijetlom otočke obitelji – Margu, njezinu kćer Emu i unuku Taru.

Dvoje daljih rođaka – prkosna i karizmatična Marga i bonvivan i sanjar talijansko-hrvatskog podrijetla Gvido, susreću se 1929. na obiteljskoj proslavi. Njihova isprekidana priča trajat će godinama i u jednom se trenutku nasilu prelomiti. Oboje su jednako izdvojeni iz okoline, ne zanimaju ih ideologije, velike sile i njihove igre, i čine nesretnu kombinaciju za olovna vremena. Pratimo i melankoličnu umjetnicu Emu i mladu Taru, inteligentnu djevojku koja traga za epilogom bakine priče.

Dobre zvijezde Mliječne staze roman je satkan od mediteranskih boja, zvukova, slika i sjećanja. Razbijajući strogi kronološki poredak, Marina Horkić napisala je kompleksan i intrigantan roman o sudbini jedne obitelji na čijim se leđima prelama teret tuđih zločina, podrijetla i odabira. Roman je to o ljubavi i ratu, te pokušaju da, na čiju god stranu uteg povijesti prevagnuo, pojedinac ostane vjeran sebi.

https://www.vbz.hr/book/dobre-zvijezde-mlijecne-staze/

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Marina</strong> <strong>Horkić</strong><br />

<strong>Dobre</strong> <strong>zvijezde</strong> Mliječne <strong>staze</strong>


iblioteka<br />

AMBROZIJA<br />

knjiga 522.<br />

glavni urednik:<br />

Drago Glamuzina<br />

izvršna urednica:<br />

Sandra Ukalović<br />

<strong>Marina</strong> <strong>Horkić</strong><br />

<strong>Dobre</strong> <strong>zvijezde</strong> Mliječne <strong>staze</strong><br />

izdavač:<br />

V.B.Z. d.o.o., Zagreb<br />

10010 Zagreb, Dračevička 12<br />

tel: +385 (0)1 6235 419, fax: +385 (0)1 6235 418<br />

e-mail: info@vbz.hr<br />

www.vbz.hr<br />

za izdavača:<br />

Mladen Zatezalo<br />

urednica knjige:<br />

Irena Španić<br />

korektura:<br />

Nada Gluhak<br />

autor fotografije na naslovnici:<br />

Krešimir Šilipetar<br />

grafički urednik:<br />

Siniša Kovačić<br />

grafička priprema:<br />

V.B.Z. studio, Zagreb<br />

tisak:<br />

GZH d.o.o., Zagreb<br />

veljača 2020.


<strong>Marina</strong><br />

<strong>Horkić</strong><br />

<strong>Dobre</strong><br />

<strong>zvijezde</strong><br />

Mliječne<br />

<strong>staze</strong><br />

2020.


iblioteka<br />

AMBROZIJA<br />

knjiga 522.<br />

copyright © 2020., <strong>Marina</strong> <strong>Horkić</strong><br />

All rights reserved.<br />

copyright © 2020. za hrvatsko izdanje:<br />

V.B.Z. d.o.o., Zagreb<br />

Knjiga je objavljena uz potporu<br />

Ministarstva kulture Republike Hrvatske.<br />

Knjiga je objavljena uz potporu Grada Zagreba.<br />

CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu<br />

Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu<br />

pod brojem 001056681.<br />

ISBN: 978-953-52-0256-1 (tvrdi uvez)


sadržaj:<br />

prošlo stoljeće 80....................................................................................... 9<br />

New York............................................................................................... 9<br />

Zagreb................................................................................................... 9<br />

prošlo stoljeće 69 – 62 – 55 – 52 – 47 – 43...............................................11<br />

prošlo stoljeće 69......................................................................................15<br />

Zagreb..................................................................................................15<br />

prošlo stoljeće 56..................................................................................... 24<br />

Zagreb ................................................................................................ 24<br />

prošlo stoljeće 29..................................................................................... 30<br />

Otok..................................................................................................... 30<br />

prošlo stoljeće 31..................................................................................... 40<br />

Otok..................................................................................................... 40<br />

prošlo stoljeće 39 – 40 – 41 ......................................................................51<br />

Otok......................................................................................................51<br />

prošlo stoljeće, kolovoz 43.....................................................................112<br />

Otok ...................................................................................................112<br />

prošlo stoljeće, rujan 43......................................................................... 132<br />

Otok................................................................................................... 132<br />

prošlo stoljeće, prosinac 43 .................................................................. 153<br />

Otok .................................................................................................. 153<br />

prošlo stoljeće 43................................................................................... 156<br />

El Shatt.............................................................................................. 156<br />

prošlo stoljeće 45 – 46 ...........................................................................157<br />

Otok ...................................................................................................157<br />

prošlo stoljeće 69................................................................................... 166<br />

Zagreb .............................................................................................. 166


prošlo stoljeće 69....................................................................................176<br />

Preko granice ....................................................................................176<br />

prošlo stoljeće 69 .................................................................................. 198<br />

Zagreb .............................................................................................. 198<br />

prošlo stoljeće 69 .................................................................................. 203<br />

Trst..................................................................................................... 203<br />

prošlo stoljeće 69 – 70 – 71 – 72 – 73 ................................................... 242<br />

prošlo stoljeće 80 – 81 ........................................................................... 246<br />

Zagreb .............................................................................................. 246<br />

Vis ......................................................................................................251<br />

prošlo stoljeće 44................................................................................... 262<br />

Otok................................................................................................... 262<br />

prošlo stoljeće 81....................................................................................274<br />

Otok ...................................................................................................274<br />

Glosar....................................................................................................... 281<br />

Izvori......................................................................................................... 283<br />

Citati......................................................................................................... 285<br />

Zahvale..................................................................................................... 286<br />

O autorici.................................................................................................. 287


Ne znati što se događalo prije našeg rođenja,<br />

znači zauvijek ostati dijete.<br />

Ciceron


Za moje Viške – Adu-Anticu, Jakicu, Milu


prošlo stoljeće 80<br />

New York<br />

Toga je dana ubijen John Lennon. U deset i pedeset navečer. Kad<br />

je odjeknuo peti hitac, grifoni na ogradi razjareno su grizli čeličnu<br />

šipku. Dan je, kažu svjedoci u videozapisima, bio lijep, blagi<br />

prosinački. Na uglovima ulica, pečenjari su ravnodušno prevrtali<br />

vrelo kestenje.<br />

Zagreb<br />

Odlazak<br />

Ne tog istog prosinačkog dana, ali sljedećeg, u istoj hemisferi,<br />

Tara (baby boom generacija), nakon što je s frendovima ispila nekoliko<br />

kava za doručak i popušila nekoliko cigareta, u dubokoj<br />

je tuzi nad smrću pop-<strong>zvijezde</strong>: Besmisleno nasilje, ljudi moji, totalno<br />

besmisleno nasilje. Tko bi želio ubiti Lennona, ima li nakon<br />

toga uopće išta smisla? Sjela je u pretrpan kamion i preselila se iz<br />

velike kuće okružene akacijama u stan s pogledom na tuberkulozom<br />

vremena izjedena pročelja, posivjela od stajanja i dosade. Poslije<br />

se sjećala samo toga da se preselila onoga dana kad je Lennon<br />

ubijen ili možda dan, dva nakon toga. Kako je vrijeme prolazilo,<br />

sjećanje je blijedjelo, a da nije bilo smrti <strong>zvijezde</strong>, ne bi zapamtila<br />

ni približan dan ni mjesec kad se štropotavi kamion dokotrljao<br />

pred njihovu kuću i preselio je u posve novi život, amputiran<br />

od svega što je dotad poznavala. Obično preseljenje. Nevažan<br />

događaj. Obilježen samo besmislenim nasiljem na drugom kraju<br />

svijeta.<br />

Kamion je štucao, pocupkivale su police i visoke vješalice, kloparale<br />

stolice i sanduci, u kutijama su zveckali lonci i meškoljile<br />

9


se knjige. Bilo je to veselo preseljenje. We are the Champions i Bohemian<br />

Rhapsody, čulo se s walkmana koji joj je toga ljeta iz Trsta<br />

poslala teta Ita.<br />

Ostavila je kuću s kojom se više nije mogla boriti, sobe visokih<br />

stropova koje je bilo nemoguće zagrijati, stakla premrežena mrazom,<br />

popucale zidove, kaljeve peći u kojima je vatra gomilala šiljaste<br />

humke pepela što su se jutrima bešumno rasipali i sipili parketom.<br />

Na nekim se mjestima parket odigao od vlage pa se nisu<br />

mogla otvoriti vrata i svaki se put morala prisjetiti da se u tu sobu<br />

moglo ući samo kroz druga vrata, što su pak ječala na nepodmazanim<br />

šarkama. U ostavu su se uvukla dva miša (ili ih je bilo<br />

više?) koja su dovela u pitanje čak i ono malo što je znala o miševima,<br />

provlačili su se ispod zaglavljenih vrata kao da su iz roda beskičmenjaka<br />

i posjedovali sposobnost istovremenog pojavljivanja<br />

na dva kraja kuće. Sjeverni zid, tik do kojeg je nepropisno podignuta<br />

druga zgrada, zbog čega su se godinama sporili, ljeti se znojio,<br />

a zimi osipao vlažnim krastama leda, dok bi se za olujnih noći<br />

napuhao, bubrio poput mokrog kvasca u brašnu. Tad bi u kutovima<br />

spavaće sobe bešumno nicale gljive i Tarin bi se pas počeo<br />

čudno ponašati. Postoji li neka tajna veza između gljiva i pasa, pitala<br />

se. Tmasti, vlagom natopljeni dani, kad se činilo da je grad<br />

bačen u crnu vreću za smeće, kotrljali su se jedan za drugim, jednolični,<br />

kao da i nema prekida među njima – duga crna navlaka za<br />

tunel, proštepana apatijom. Za takvih dana i noći, pas zatvoren u<br />

veliku spavaću sobu natjecao se s hukom vjetra naizmjence ližući<br />

i grizući zid, sve dok ga nije prokopao do rđaste cigle, a onda više<br />

nije imao kamo pa je potmulo zavijao. Možda su upravo one podzemne<br />

vode, za koje se pričalo da kolaju ispod kanalizacijskih i<br />

električnih vodova njihove ulice i da su pogubne za zdravlje, izazivale<br />

pomamno bujanje, skvičanje i glodanje biljnog i životinjskog<br />

svijeta. Počela se plašiti tih voda. Ali za njenu konačnu odluku da<br />

ode, presudni su ipak bili miševi.<br />

10


prošlo stoljeće<br />

69 – 62 – 55 – 52 – 47 – 43<br />

Obitelj<br />

Bilo ih je četvero. U početku. Muškarac, žena, djevojčica i dječak.<br />

Djeca su bila dobro odgojena, nosila tamnoplave kaputiće na dvoredno<br />

kopčanje. Muškarac je bio zaljubljen u ženu. A žena? Ona<br />

je bila zaljubljena u svoje mnoge uloge. Često se činilo da voli biti<br />

udana i često je govorila: Moj suprug kaže. Moj suprug misli da. Moj<br />

suprug voli. A onda bi se nešto preokrenulo u njoj i nastupili bi dugi<br />

sati kad je ostavljala dojam kako bi najradije dane provodila sama.<br />

Poslije je došla i baka. Zapravo, nije došla, donijeli su je. Trefio ju je<br />

šlag i ostala je nepokretna. Ispraznili su sobu u zapadnom krilu i zatrpali<br />

je bakinim stvarima. Smjestili su je u visoki krevet s izrezbarenim<br />

uzglavljem na koje su navalili goleme jastuke i onda zaboravili<br />

na nju. Svi, osim mlade žene. Eme. Ponekad je baka, koju su zvali<br />

nona, dozivala lupajući štapom sa srebrnom drškom po zidu koji<br />

je zapadnu sobu dijelio od kuhinje. „Pišilin!“ vikala je. „Pišilin!“<br />

Djevojčica Tara na taj se zvuk skrivala u veliki ormar u predsoblju<br />

i čekala da prođe strka, unošenje i iznošenje masivne bijele porculanske<br />

posude iz koje se pušilo. Poslije se netko dosjetio da u posudu<br />

stavi list lovora. Plutao je bespomoćno, maslinastozelen na narančastoj<br />

pučini. Ali nije ništa manje smrdjelo. Djevojčica Tara taj<br />

je slatkasto-gorki smrad u kojem je bilo tajanstvenih isparina lijekova,<br />

kroz procjep između vrata ormara doživljavala kao zlokobne<br />

izlučine nekog čudnog bića koje roditelji skrivaju u onoj sobi u zapadnom<br />

krilu. Iz te je sobe majka Ema uvijek izlazila izmijenjena,<br />

potresena, a Tara je – nezamijećena – pratila kako penjući se na kat,<br />

k ocu, čini napor da poprimi svoje uobičajeno, gornjokatno obličje.<br />

Posjetila je Tara nekoliko puta noninu sobi, ali bili su to zastrašujući<br />

susreti, bolje ne misliti o njima. Majka Ema i nona<br />

11


općenito su bile neka nedokučiva bića, bolećiva, nepostojana,<br />

sklona mijenama raspoloženja, migrenama i dugim razgovorima<br />

iza zatvorenih vrata. Kad je bila sasvim, sasvim mala, Tara je zaključila<br />

da su majka Ema i nona nju, onako malenu, otele i podvalile<br />

pod svoju. Zato se otac i nona ne slažu, jer on je pronicljiv<br />

i mudar i naslutio je njihovu tajnu, samo šuti, zbog mira u kući,<br />

a i zato da je ne izgubi. Tara je bila uvjerena kako je njezina prava<br />

majka, čvrsta, zdrava i razumna, koja bi mnogo bolje pristajala<br />

ocu, svih ovih godina traži. A dok je ne nađe, zaključila je kako<br />

je sigurnije držati se jasno omeđena očeva svijeta, tamo na katu.<br />

Kad je došla kućna pomoćnica, bilo ih je šestero. Kućnu pomoćnicu<br />

smjestili su u prizemlje, u sobičak s pogledom na žuti<br />

plastični sandučić u kojem su cvale kadifice što su mirisale kako<br />

već mirišu kadifice. Krevet, ormar, stolica. Dovoljno za kućnu<br />

pomoćnicu. Sobičak je bio uzak, kad je htjela izvaditi suknju,<br />

uvlačila se postrance između kreveta i ormara. Da legne, prvo je<br />

morala sjesti na dno kreveta i odgurati se u ležeći položaj. Ormar<br />

je imao šiber vrata od žute šperploče. Bilo je to ultra moderno i ultra<br />

praktično. Više joj ionako ne treba, složili su se roditelji. Dane<br />

ionako provodi u kuhinji. Djevojčica Tara sad je već bila dovoljno<br />

odrasla da ima nejasan osjećaj kako se time nešto krši, ali još nije<br />

znala za ljudska prava pa je šutjela. A i zbog mira u kući.<br />

Kućna pomoćnica zaista je provodila dane u kuhinji, a navečer<br />

gledala televiziju u dnevnom boravku, zajedno s obitelji. Tara<br />

i njezin brat Alan nastojali su sjediti što dalje od nje jer je jela<br />

češnjak u ogromnim količinama. Bojala se da je ne trefi šlag, jer<br />

bilo je toga u njenoj obitelji, i tvrdila je kako je upravo češnjak bogomdan<br />

za žene njenih godina. To je samo naizgled imalo veze s<br />

nonom u zapadnoj sobi. Kućna pomoćnica, teta Elza, došla je k<br />

njima s već razvijenom ljubavlju prema češnjaku, dovukla ga je<br />

u džepovima flanelskih kuta koje je nosila. Težak gusti vonj nahrupljivao<br />

joj je kroz pore i obavijao je opnom izdvojenosti. Tako<br />

je bila savršeno zaštićena od ukućana. Imala je meke filcane šlape,<br />

12


dva broja prevelike, mučile su je kurje oči, i vukući ih za sobom<br />

usput je glancala parkete, a gospodinu i gospođi Hrgora u početku<br />

je govorila oni. Oni su se pak pravili da im češnjak ne smeta.<br />

A možda ga zaista i nisu primjećivali jer su prvenstveno bili zaokupljeni<br />

sobom. Ipak, čim je gornji kat proširen, odselili su se u<br />

gornji dnevni boravak i tamo gledali televiziju. Tara je u sebi zaključila<br />

kako je ionako cijelo vrijeme znala da je smrad češnjaka<br />

nemoguće ignorirati. Tad je već teta Elza u oslovljavanju prešla na<br />

intimnije vi. Plus gospodine i gospođo. To neizostavno.<br />

Gospodin i gospođa Hrgora neprestano su dolazili i odlazili.<br />

Bili su vrlo zaposleni. Izvan kuće oslovljavali su ih s druže i drugarice.<br />

On je dogurao do direktora male uspješne tvornice, a ona<br />

je bila umjetnica. Grad joj je dodijelio atelje u jednom od svojih<br />

potkrovlja koja su prije rata služila za odlaganje starudija i za sušenje<br />

veša. U Novom Dobu potkrovlja u centru grada bila su u službi<br />

umjetnosti. Bilo je dovoljno upisati se na listu čekanja. Nekim<br />

čudom, Ema Hrgora našla se među prvima na listi i nije čekala.<br />

Druga generalnog svako jutro pred kućom čekao je crni službeni<br />

mercedes sa šoferom, njegovim imenjakom Štefom. Ema je, mnogo<br />

kasnije u danu, klik-klakala nizbrdo na visokim potpeticama<br />

jer je voljela protegnuti noge do ateljea. Zimi, kad se cesta zaledila<br />

i djeca su se na sanjkama spuštala sve do glavne ulice, Ilice, koja<br />

je dobila ime po potoku iz kojeg su lončari vadili ilovaču, sjedala<br />

je Ema u crni mercedes zajedno sa suprugom i Štef bi je odbacio<br />

do ateljea, gdje je dugo sjedila i pila kavu, zagledana u sivo gradsko<br />

jutro, čekajući inspiraciju. Ponekad su Ema Hrgora i njezin<br />

muž Stijepo odlazili na službena otvorenja, uručivanja i presijecanja<br />

vrpce, on u svojstvu direktora, ona u svojstvu supruge. Ali nije<br />

to voljela i nije prošlo dugo i na takva događanja odlazio je sam.<br />

Nije bilo potrebe pretvarati se jer bio je in imidž sretnog radnika,<br />

a ne sretne obitelji.<br />

Bila je sitna i ofarbana u plavo. Usne je šminkala karmin crveno.<br />

Ponosila se svojim oblinama i time što je katkad uspoređuju<br />

13


s Jayne Mansfield, na što bi joj se kut usana razvukao u osmijeh.<br />

Ljeti je dopuštala suprugu da je slika na stijeni u poluležećem položaju,<br />

poput sirene, neprirodno istežući nožne prste ne bi li ispali<br />

nalik na repnu peraju. Ljeti su odlazili razgledati neki od novoizgrađenih<br />

mostova. On je bio zaljubljenik u mostove – fotografirao<br />

ih je iz svih kutova. „Mostovi spajaju ljude“, govorio je. Ona<br />

bi dotle žurno skicirala na blokiću papira. „Pretvorit ću ih u apstraktne<br />

forme“, govorila je. Djeca su se dotle dosađivala i jedno<br />

drugo plašila mišlju kako bi to bilo da te netko gurne s takve visine.<br />

Tara s maramom na glavi, a Alan sa šilt-kapicom s poklopcima<br />

za uši i znakom alfe romeo – dar tete iz Italije – na vrhu tjemena.<br />

Njihova je majka imala paničnu fobiju od toga da će ih propuhati<br />

i da će dobiti upalu uha. Rado je govorila da sebe smatra sretnom<br />

što ima sretnu obitelj. Nije ju željela izlagati nekontroliranim<br />

zračnim strujanjima.<br />

14


prošlo stoljeće 69<br />

Zagreb<br />

Odlazak<br />

Toga se jutra – a bio je topao kišni dan u prosincu, plus deset –<br />

Ema Hrgora probudila i osjetila olakšanje što je teška noćna glavobolja<br />

prošla. Uspjela je napipati budilicu i u sivoj zoni polurazbuđenog<br />

uma povezati korake u predsoblju s položajem kazaljki<br />

na satu. Šest i dvadeset devet. Prođe prstima kroz neraščešljanu<br />

kosu i prisili se da prebaci noge na čupavi tepih pred krevetom.<br />

Vuna je zagolica i ona se zamalo nasmije, a onda se sjeti da joj cijelu<br />

noć nije bilo dobro, odgurne se dlanovima o madrac i ustane<br />

pa navuče natikače s peticom. Na putu prema predsoblju pokupi<br />

kućni ogrtač sklupčan na naslonjaču i ovije ga oko sebe.<br />

Kad se pojavila na vratima, Stijepo je upravo navlačio crni štofani<br />

kaput. Pogleda je kao da je prvi put vidi.<br />

„Opet ti je bilo loše noćas?“ reče tonom bračne prisnosti, posve<br />

nepovezanim s onim pogledom od maločas pa dohvati plosnatu<br />

akntašku s bež police na zidnoj garnituri za vješanje kaputa<br />

i odlaganje šešira, a onda se predomisli, vrati torbu i okrene se<br />

ženi pa ostane tako, gotovo u stavu mirno. „Nekoliko puta si se<br />

dizala.“<br />

Ipak nisi došao vidjeti što mi je, pomisli žena, sad već posve<br />

razbuđena, ali se odluči za razuman odgovor.<br />

„Da, bilo mi je užasno zlo. Sad je već bolje“, promrmlja. „Biće<br />

da sam nešto krivo pojela. Užasno su masne te Elzine sarme.“<br />

Malo se zaljulja i uhvati za štok od vrata, više dramskog dojma<br />

radi nego od istinske slabosti, pa nastavi: „Danas je sastanak Zajednice<br />

umjetnika za koji sam trebala prirediti materijale. Tu su<br />

mi. Daćeš ih Štefu da mi ih odnese.“<br />

15


Zaokrenu prema vratima dnevnog boravka u kojem je kauč<br />

bio razvučen i na njemu je bila nepospremljena posteljina i vrati<br />

se s blijedoplavim kartonskim registratorom punim fotografija i<br />

papira.<br />

„Ja ću ih poslije nazvati“, doda i pruži registrator.<br />

Stijepo ga preuzme, i ne pokuša ga ugurati u akntašku, već ga<br />

tutne pod mišku, a onda se časak kolebao kao da nije siguran što<br />

slijedi. Slobodnom rukom popravio je kaput, uhvatio kvaku na<br />

vratima, predomislio se, okrenuo, vratio nekoliko koraka i sagnuo<br />

prema ženi i poljubio je u čelo, iznad očiju po kojima su se razmazali<br />

ostaci jučerašnje šminke, tako da je pomalo sličila rakunu. Na<br />

ovu misao kut usana jedva mu primjetno pobjegne u osmijeh, na<br />

što mu ona spremno uzvrati osmijehom. I onda je otišao.<br />

Ema pritegne pojas kućne haljine i vrati se krevetu. Zastane<br />

zagledana kroz prozor i duboko udahne tišinu, podigne desnu<br />

ruku i pritisne bolni zatiljak pa skine kućnu haljinu i baci je natrag<br />

na naslonjač ostavši u poluprozirnoj, kratkoj bebidolki. Korakne<br />

prema ugradbenom ormaru koji je pokrivao cijeli zid spavaće<br />

sobe, pretvorivši je u prostoriju za odlaganje šutljivih stvari<br />

u vlasništvu tihih, uljudnih ljudi. Regal prljavo bež boje, krevet<br />

s oker posteljinom koju ne treba peglati, praktično čak i ako postoji<br />

kućna pomoćnica, dva noćna ormarića nezamjetljiva dizajna<br />

i jedan smeđi naslonjač u kutu. Soba predviđena za san, ali<br />

ne i za sanjarenje. Teritorij neobranjen pred invazijom zaborava.<br />

Osim ponekad. Ponekad. Ne razmišljajući o topografiji i tonalitetu<br />

ovog dobro poznatog krajolika, žena otvori ormar i iz ladice<br />

izvuče muževu flanelsku pidžamu. On već desetak dana nije<br />

spavao u ovoj sobi, ali njegove stvari jesu. Ema hitrim kretnjama<br />

svuče minijaturnu spavaćicu koja se usprotivila statičkim elektricitetom<br />

pa i nju hitne prijeko, na naslonjač, a onda isto tako<br />

brzo navuče meku pidžamu i zakopča je sve do zadnjega gumba.<br />

Sjedne na krevet, oprezno izvuče stopala iz natikača pazeći da ih<br />

ne prevrne pa su ostale tako, uredno odložene jedna do druge,<br />

16


a sama se sklupča na bok. Prisnost madraca i jastuka povuče je<br />

dublje, u zaostalu toplinu. Prebaci se na leđa i s užitkom protegne.<br />

Pred njom je bio svijetao komad slobodnog jutra. Djeca će već<br />

po rasporedu otići u školu. Noni jutros dolazi terenska sestra koja<br />

ima ključ od prizemlja. Danas je Elzin dan za plac. Može se izležavati,<br />

meškoljiti, do... barem do deset. Mučnine i glavobolje je<br />

nestalo. Začas je nestalo i zidova ove kuće i grada, ljudi i riječi,<br />

ostala je samo tiha tišina koju ne bi umjela ničim opravdati, nikome,<br />

čak ni samoj sebi.<br />

Točno u deset do deset zazvrjala je budilica. Ema se prenu i skoči<br />

s kreveta. Dok je uvlačila stopala u natikače, već je poprimila prepoznatljiv<br />

izraz lica. Mišići obraza malčice podignuti i zategnuti,<br />

usta napućena. Kad se spustila u kuhinju u prizemlju, vladala<br />

je ista nesumnjiva prisutnost kao i povrće, meso i jaja koje je Elza<br />

razvrstavala.<br />

„Jutro, gospoja“, oglasila se Elza iz preširoke kute od sivoplavog<br />

flanela s bijelim zvjezdicama.<br />

Emi se učini da je u ovom pozdravu zamijetila prizvuk predbacivanja,<br />

ali nemarno odlomi krajac svježeg kruha što je ležao<br />

na stolnjaku.<br />

„Nema do friškog šercla“, reče i otplovi u zapadno krilo, u sobu<br />

koju je od kuhinje dijelio samo jedan zid i nekoliko desetljeća.<br />

Majka je ležala na krevetu visokog, izrezbarenog uzglavlja<br />

obloženog jastucima u bijelim štirkanim navlakama. Bila je sitna i<br />

smežurana, ukliještena između madraca i teških pokrivača, skvrčenih<br />

prstiju i tankih plavkastih usana iskrivljenih ulijevo. Pod<br />

sijedom kosom upletenom i omotanom oko glave ljuljale su se ričine,<br />

jedino što je ostalo od njene nekadašnje ljepote, i mlada žena<br />

plave kose pod kojom je izbijao crni korijen trudila se usmjeriti<br />

pogled na te ričine umjesto na majčine poluzatvorene oči i nezdravo,<br />

žutozeleno lice. Starica je uz lijevu nogu, onu prema vratima,<br />

držala štap kojim je dozivala upomoć kad bi je snašla nužda<br />

17


tijela ili duše pa ga sad, na dolazak svoje kćeri, slabašno zatrese,<br />

kao nemoćan pas repom pri pogledu na gospodara. Da je imala<br />

kontrolu nad mišićima lica, osmjehnula bi se.<br />

Ogledalo što je povezivalo dvije vitrine masivnog altdeutch<br />

kredenca bilježilo je žustre kretnje terenske sestre koja je slagala<br />

pelene i nije ni podigla pogled kad je mlada žena zakoračila u kiselkast<br />

vonj lijekova i madraca prekrivenog gumom.<br />

„Ćerce“, protisnu majka. Ema joj priđe, prigne se i poljubi tanku<br />

kožu čela što je još samo s mukom prekrivala lubanju. Zapahne<br />

je miris cvijeća koje je predugo stajalo u vazi i ona se u sebi strese<br />

pa u nelagodi brižno poravna rub pokrivača, a onda sjedne na<br />

njega, bedrom uz štap.<br />

„Treba li ti što, mamice?“ protepa, kao i svakoga dana.<br />

Starica zavrti glavom.<br />

Tako su neko vrijeme sjedile, jedna sučelice drugoj, dok je terenska<br />

sestra hodala amo-tamo, otvarala i zatvarala vratašca kredenca<br />

i teška orahova vrata ormara, koja su zapinjala i skvičala.<br />

Ema uze majčinu ruku među dlanove pa je stade trljati i grijati<br />

jer je bila hladna iako je visoka zelena kaljeva peć u kutu sito brujala.<br />

Elza ju je vrativši se s placa natrpala cjepanicama i na njih položila<br />

lijep obao komad ugljena. Ema pogledom gotovo plašljivo<br />

preleti majku koja ju je gledala širom otvorenim, začuđenim očima<br />

mutnih bjeloočnica i mladoj se ženi učini da je u tim očima na<br />

tren prepoznala ljubičasto plavetnilo. Bila je ona lijepa žena, bujne<br />

kovrčave bakrenaste kose, hitrih, žustrih kretnji. Nekoć. Prije<br />

nego što je postala nona Margarita.<br />

Ema suspregne dah i, kao i svakoga dana, zakorači preko linije<br />

što dijeli život od nestajanja pa je sad pogledom bez ustručavanja<br />

dodirivala majčine crvenim žilicama prošarane jabučice koje su se<br />

otvoreno smješkale.<br />

18


***<br />

Bile su njih dvije stari ratni drugovi.<br />

Crnim, podbuhlim morem isprebijanim torpedima, koncem<br />

prosinca 1943., noću, s otoka prebačene na jug Italije i dalje,<br />

u zbjeg žutih šatora u ružičastoj pustinji Sinaja. Držale su se<br />

za ruke. Izbjeglice. Majka i kći. Studen je sjekla kosti. Zvjezdano<br />

nebo nad njima i zebnja u njima. Od te su se noći promijenili vladari<br />

i sistemi, imena država i novca, one su promijenile gradove i<br />

ulice, ljude s kojima se jutrima pozdravljaju. Ali i dalje su sjedile<br />

na klupici broda, držeći se za ruke. Sve donedavno. Sve se češće<br />

događalo da majka Margarita dočekuje Emu prazninom požutjelih<br />

jabučica i ne ulaže napor volje da svoju ruku zadrži u njezinoj,<br />

već je pušta da klizne i skvrčena visi uz rub kreveta. Bol izoliranosti<br />

i samoće, u toj jedinoj sobi koja je zadržala teški tamni namještaj<br />

nasukan u isparinama kamfora, suhi pijesak vrele osame<br />

sipio je noni u srce i um, zatrpavao joj misli, zaustavljao ritam otkucaja.<br />

Mlada žena Ema iz dana u dan sve je jasnije vidjela da se<br />

majka želi otisnuti čamcem, a nju ostavlja na obali neka doziva i<br />

maše. Negdje, nekoć, bila je pročitala da lađar u čamac zajedno<br />

prima samo rijetke rođake, samo one koji prođu tajni test ljubavi,<br />

čija je spona tako jaka da bi razdvojeni povukli čamac i razbili ga<br />

o obalu. S mješavinom olakšanja i kajanja, Ema je morala priznati<br />

da više nije dovoljno vezana uz majku da bi smjela ostati na tvrdoj<br />

klupici brodice koju struje vuku prema pučini.<br />

Sad je sjedeći na rubu kreveta istisnula malo kreme pa je počela<br />

utrljavati u ljubičaste vene majčinih ruku prekrivenih pergamentom<br />

kože posute pjegama.<br />

„Ol ti je muž partil“, glasom promuklim od šutnje prošapće<br />

nona Margarita. Zbivanja u vanjskome svijetu tumačila je po zvukovima<br />

što su dopirali kroz prozor sobe koju su od ulice dijelile<br />

tri vrtne stube i travnjak ograđen tisinom živicom. Jutros je službeni<br />

auto brektao pred kućom duže nego obično i čuli su se koraci<br />

19


gore-dolje. To je Stijepo tovario rasklimane stolice iz njenog starog<br />

stana koji su upravo prodali, da ih službeni šofer odveze na<br />

otpad, a nona Margarita zaključila je da on nosi prtljagu za službeni<br />

put.<br />

Nona Margarita i Stijepo nisu se podnosili. Nisu čak ni glumili<br />

da se podnose. Bila je to mržnja na prvi pogled.<br />

Sin jedinac zanatlijskih majstora koji su u malom gradu u<br />

unutrašnjosti izrađivali šešire i kape za dame i gospodu pa u prvim<br />

godinama dolaska nove vlasti zamalo propali jer su šeširi proglašeni<br />

obilježjem dekadentne buržoazije, Stjepan se uzdao u samoprijegoran<br />

rad, britak um i štednju kao način uzdizanja na<br />

društvenoj ljestvici. Iako je njegova majka bila među onima što su<br />

na glavnom trgu panonskog gradića Nijemce dočekali cvijećem<br />

– Ordnung, Sauberkeit, Disziplin bile su joj drage riječi – on sam<br />

više je vjerovao u ideološko-političko uzdizanje na putu u Novo<br />

Doba.<br />

Nesuđena nasljednica otočkih zemljoposjednika koji su ostali<br />

bez svega, podozriva prema Novom Dobu koje ju je čim se rodilo<br />

ugrizlo za prst, onomad davno kad mu je kao mlada žena pokušala<br />

prići, majka Margarita u zrelim godinama predala se sporom<br />

protjecanju vremena, sjedenju u gradskoj kavani s prijateljicama,<br />

prebiranju po uspomenama i nakitu, to jest onome što je od nakita<br />

ostalo nakon zbjegova i varljivih vremena. Prema Novom<br />

Dobu osjećala je pritajeni prezir.<br />

Odnos ovo dvoje bio je klasna borba od samoga starta.<br />

Kad je došao zaprositi ruku njezine kćeri, ma što zaprositi –<br />

zahtijevati, smjesta su bili sumnjivi jedno drugome. Koje nadmeno<br />

držanje, koji prostakluk, pomislila je majka Margarita kad joj<br />

je Stijepo, s ushitom nadobudnog žutokljunca, prvi pružio ruku<br />

usred njenog salona. Koja preživjela arogancija, pomislio je Stijepo<br />

kad je majka Margarita odbila prihvatiti ponuđenu ruku i<br />

samo mu damski kimnula. Majka Margarita i u tim poratnim<br />

godinama sveopće jednakosti uza se je držala služavku. Zapravo<br />

20


Luca ne bi imala kamo da je Margarita nije zadržala, ali Stijepo<br />

je ipak smatrao nepriličnim da njih dvije, majka i kći, imaju treću<br />

osobu koja im kuha, čisti i poslužuje ih. Njegova mater sve je<br />

radila sama, vodila kuću i mali dućan pod naherenom strehom,<br />

s ocem šivala kape – ovakve i onakve – umjesto šešira za dame i<br />

gospodu, kad se krivulja tržišne potražnje pomakla ulijevo. Prava<br />

žena je karijatida – sva četiri kuta kuće nosi. Stijepo je onu toliko<br />

hvaljenu rukovodeću taktiku koju je razvio u zrelijim godinama<br />

naučio u majčinoj kući – kućanstvo se vodi olovkom, ničega<br />

previše, ničega premalo. Prihodi i rashodi. Stega i samodisciplina.<br />

Kresanje. Pravedna raspodjela. Majka Margarita, Ema i stara<br />

služavka Luca bile su prilično neodlučne oko toga što su to uopće<br />

kutovi jedne kuće i pridržavale su ih nekako stihijski, naizmjence,<br />

bez zacrtanog plana. Majka Margarita zapisivanje troškova smatrala<br />

je gubljenjem vremena, a i, budimo realni, sirotinjski sitničavim.<br />

Zapisivala, nezapisivala, ono što trebaš, trebaš. Još donedavno<br />

nabavljale su stvari na točkice, a novac se trošio kako je stizao,<br />

kad nije stizao, nije se trošio, zalagalo se i prodavalo nakit koji<br />

su spasile s otoka, grickalo se ono što je majka Margarita uspjela<br />

prodati pred rat – vidovit potez jer poslije su joj sve oduzeli. Dio<br />

unovčenog imetka poslala je u inozemstvo s prebjeglim rođacima<br />

i sad je stizao neredovito, teško prohodnim kanalima, a nije<br />

ni imala pravi uvid u stanje na svom inozemnom računu. Penzija<br />

prerano umirovljene učiteljice bila je mižerija. A Stijepo se zaljubio,<br />

očaran majušnom, u plavo ofarbanom Emom, koja je u vrijeme<br />

kad su se krombi-kaputi prenosili s oca na sina i haljine šivale<br />

od padobranske svile, nosila tajanstveno ženstvene kombinacije,<br />

mazne oko listova i oštro rezane u struku, što ih joj je iz inozemstva<br />

slala teta pa je u studentskoj menzi privlačila zadivljene poglede<br />

onim svojim naškubljenim usnama, svojeglavo prebojenim<br />

u karmin crveno usprkos ideološkim raspravama o tome je li ruž<br />

za usne spojiv sa zacrtanim putem revolucionarnog razvoja i jednakošću<br />

drugarica.<br />

21


Netom nakon vjenčanja njih troje živjelo je zajedno, a s njima i<br />

stara služavka Luca. Ovdje se Stijepo, čovjek čvrstih principa i nepokolebljivog<br />

svjetonazora, lomio. Bio je student u velikom gradu<br />

razrušenom ratom i punom doseljenika, ponuda podstanarskih<br />

soba bila je bijedna – sumorne, vlažne, nezagrijane – Ema<br />

nije htjela ni čuti da se preseli u takvu rupu. I zato se on preselio<br />

k punici. Ali u njegovim se mislima odvijala ideološka borba. Bio<br />

je ponosan, vjerovao je u obnovu i izgradnju i želio je sa svojom<br />

mladom ženom neopterećen prošlošću kročiti u budućnost. I kakav<br />

onda stav zauzeti prema toj služavki? Kako se držati kad ti<br />

ujutro doručak poslužuje izrabljivana radna snaga? Nije li to eksploatacija<br />

čovjeka po čovjeku? Svakog je dana iznova odlučivao<br />

da će upravo sutra početi idejno preodgajati Emu i uvjeriti je kako<br />

je jedini pravi put onaj koji kreće od nulte točke – u iznajmljenom<br />

sobičku, sami, bez roditeljske pomoći, služavke i inozemnih<br />

donacija.<br />

Ipak su Stijepo i majka Margarita ostali u istom stanu, satjeravši<br />

jedno drugo u ilegalu i diverzantske akcije. Ona je punila<br />

sobe dekadentnim buketima i po banju redala bočice parfema<br />

koje joj je iz kapitalizma slala sestra Ita, pojačavala radio na „Kaži<br />

zašto me ostavi, srce ispuni tugom“, od čega je Stijepo tvrdio da<br />

dobiva žgaravicu, a on je na stolu u velikoj sobi zaboravljao Lenjinovu<br />

Državu i revoluciju. Ema je navlačila teške plišane zavjese<br />

skrivajući se od svjetlosti koja joj je izazivala migrenu. Stan je mirisao<br />

na lavandino ulje kojim joj je majka Margarita trljala sljepoočice<br />

i zatiljak. Stijepo je tvrdio da mu se od lavandina ulja povraća,<br />

ama žgaravica je mila majka prema tome, ovo je prava pravcata<br />

mučnina, otvarao je prozore i opet ih brzo zatvarao, jer stan je bio<br />

točno iznad benzinske stanice i isparine su hlapile baš pred njihovim<br />

katom stapajući se s lavandinim uljem u dotad nepoznat,<br />

nesnosan smrad.<br />

Po Tarinu rođenju, nesnošljivost u stanu privremeno se pretvorila<br />

u užurbanu brižnost. Nona Margarita, Stijepo i Luca<br />

22


smjenjivali su se oko djeteta koje je rođeno carskim rezom, premaleno,<br />

i pristajalo zaspati samo na nečijim rukama. Stijepo bi je<br />

položio na prsa i zajedno bi otplovili – dvije pliskavice u modrim<br />

dubinama sna. Nona Margarita šuljala se oko kreveta i tvrdila da<br />

bi čaj od kima mogao stišati kolike. Stijepo je mrmljao da su to<br />

bapske priče, ali se hrabro suprotstavio nestašici začina i uspio nabaviti<br />

kim. Iscrpljenoj Emi činilo se da su napokon obitelj. Ali sve<br />

je to nestalo zajedno s kolikama, a neprijateljstvo se nastavilo dugim<br />

šutnjama i uzajamnim zaobilaženjem.<br />

Ema i Stijepo živjeli su u maloj sobi u koju se ulazilo iz dnevne,<br />

a dijete uljuljkivali kuckanjem olivetice i lupkanjem zakovica<br />

kojima je Ema pribadala komade tkanine uz fotografije, užurbano<br />

radeći na velikom kolažu za diplomski na Akademiji primijenjene<br />

umjetnosti, koja je netom osnovana začas ukinuta<br />

kao nepotrebna i imala potrajati tek toliko da namiri upisane<br />

generacije.<br />

Stijepo je studirao i zarađivao smišljajući vatrene govore istaknutim<br />

drugovima – NEĆEMO SE VEZATI STRANIM KA-<br />

PITALIMA PA POSTATI KOLONIJA – honorarni posao koji<br />

je dobio zahvaljujući poznanstvu iz omladinskih radnih brigada,<br />

kamo su se on i Ema prijavili na prvoj godini fakulteta, nošeni<br />

Stijepinim zanosom i ispraćeni manje-više skeptičnim kolegama<br />

koji su radije ostali kod kuće i na željezničkom kolodvoru<br />

im za rastanak skandirali: „Bolje plesat bugi-vugi nego krampati<br />

na prugi.“ Veći dio vremena na pruzi Ema je provela čekajući da<br />

joj Stijepo prenese vjedra zemlje s jednog kraja gradilišta na drugi<br />

i hvatajući boju u kratkim hlačicama i lepršavim majicama. Na<br />

svom poluzaboravljenom talijanskom čavrljala je s radoznalcima<br />

koji su ganjajući neki san ili pustolovinu došli iz inozemstva vidjeti<br />

što to ima u ovoj sklepanoj radničkoj zemlji. Omladina odasvud,<br />

bijelih zuba i preplanulih, čvrstih tijela slala je poruku puti<br />

i uzburkanih hormona. Kruh je bio čudna okusa. U tijestu je bilo<br />

primjesa broma.<br />

23


prošlo stoljeće 56<br />

Zagreb<br />

Odlazak<br />

Ema je stajala leđima okrenuta velikoj sobi u kojoj su zajedno ručavali.<br />

S prozora drugog kata pružao se pogled na dio tramvajske<br />

pruge i kolebljivo nebo što se premišljalo između škiljavog sunca<br />

i kratkih provala sitne kiše. Stijepo joj priđe s leđa i jednom je rukom<br />

zagrli oko struka, a drugu joj položi na nadlakticu pa se nagne<br />

preko njezina ramena. Ničim nije pokazala da je osjetila njegov<br />

zagrljaj, već je nastavila gledati kamen. Povuče ga po staklu,<br />

u dnu prozora, gotovo uz sam kit, i jedva čujan cvilež ostavi tanku<br />

prugu.<br />

„Naježila sam se kad si me zagrlio“, ipak reče i lizne jagodicu<br />

prsta pa prijeđe njome po zarezotini. Pogleda Stijepu sa svog dominantno<br />

nižeg položaja. „Znači, još postoji nešto između nas.“<br />

„Joj, daj, nemoj opet počinjati.“ Stijepo uze ruku u koju je gledala<br />

i prinese je usnama. Briljantni prsten bljesnu pokušavajući<br />

ga šarmirati.<br />

„Sitnoburžujski maniri, Stijepo, pripazi“, reče Ema i povuče<br />

ruku.<br />

„Ipak ćeš ga staviti?“<br />

Ona uzdahne i odmakne se od prozora pa krene prema stolu<br />

na sredini sobe. Po njemu su bile razbacane skice i papiri i sad ih<br />

uze slagati.<br />

„Stvarno mislim da nema smisla prepirati se zbog jednog običnog<br />

kamena. Da ga mama nije u zadnji čas otkupila iz zalagaonice,<br />

ni ti ni ja ne bi ni znali za njega. Kakve veze ima hoću li ga<br />

staviti ili ne? Da teta Ita nije poslala novac na vrijeme, da je novac<br />

negdje zapeo, da se prsten nekome svidio i da su ga prodali, sad ne<br />

24


i bio na mom prstu i mi se ne bi cijeli dan prepirali nego presretni<br />

pjevali ‘Dvije palme na otoku sreće’.“<br />

„Tri palme. Taj tvoj sarkazam kojim zaobilaziš svaki ozbiljan<br />

razgovor, to ti je prilično kukavički, znaš.“<br />

„Ozbiljan razgovor. O prstenu? Kako jedan prsten može biti<br />

tema ozbiljnog razgovora između dvoje ljudi koji se navodno vole<br />

i žele biti korisni članovi zajednice, na pošten način riješiti svoje<br />

stambeno pitanje i podići zdravu obitelj“, izdeklamirala je Ema i<br />

poželjela salutirati u znak sprdnje, ali se predomislila. Nije ga kanila<br />

ponovno razbjesnjeti. Nije joj se dalo slušati njegove gromovničke<br />

izljeve iako je u njima svakako bilo nečeg privlačnog, kao u<br />

iščekivanju udara nakon blijeska munje. Nekoliko časaka ustreptalog<br />

iščekivanja, iako se ono što slijedi već dogodilo.<br />

„To je itekako ozbiljna stvar, vjeruj mi“, odgovorio je Stijepo.<br />

„Mislim da je u ovom času, uz toliki broj onih koji još zbrajaju<br />

gubitke, neukusno da jedna sasvim mlada žena nosi briljantni prsten.<br />

Mislim da naglasak treba biti na solidarnosti, na onome što<br />

nas zbližava kao društvo, a ne razdvaja.“<br />

„Stijepo, bez uvrede, ali vidi ti se da pišeš govore“, časak se<br />

okrenu od stola i pogleda ga ispod oka, a on jedva čujno otpuhne.<br />

„Moj mali briljant neće nikoga razdvojiti. Čak i ti moraš priznati<br />

da nije napadan. Zaručnički prsten pokojne none Marije. Mama<br />

je presretna što ga je uspjela izvući. Gledaj kako se čarobno presijava.“<br />

Ona ispruži ruku prema njemu, ne gledajući ga, ali prsten<br />

je mutno šutio.<br />

„Nego, što ti je to ‘sasvim mlada žena’?“ nastavi, i dalje odsutno<br />

slažući skice. „Mislim, stvarno! Sasvim mlada žena. Mlada,<br />

polumlada, sasvim mlada, ukusna i hruskava.“<br />

Stijepo pogleda u zrak pred sobom kao da od njega traži podršku<br />

i izvi obrve u nekoj mješavini rezignacije i čuđenja, ali Ema<br />

ga nije vidjela.<br />

„Ne znam zašto ne živimo od onoga što imamo. Zalagaonice,<br />

Dostojevski, odvratno.“<br />

25


„Pa i živimo, nakit je ono što imamo“, nasmije se Ema, prečuvši<br />

ostalo.<br />

„Ti govoriš kao da ja ne radim i kao da nemam stipendiju, a i ti<br />

radiš, pomažeš mi pisati te govore i elaborate, a i moji nam šalju, a<br />

i tvoja... tvoja mama... i ona ima...“<br />

„Pa upravo to ti govorim, ima.“<br />

„Ama, mislio sam... dobro, nema veze. Stavi taj prsten, nosi ga,<br />

samo nemoj se čuditi ako naletiš na drugarsku kritiku.“<br />

„Drugarsku kritiku! Zbilja, Stijepo, rado bih da mi netko<br />

uputi drugarsku kritiku zato što nosim prsten svoje none, pa bio<br />

on stoput briljantni. Njoj su, da te podsjetim, ti vajni drugovi koji<br />

bi mi mogli uputiti kritiku oduzeli sve, ama baš sve, i rod joj rastjerali<br />

na sve četiri strane svijeta. Eks-ter-mi-ni-ra-li ih kao da su<br />

gamad, a ne ljudi. Sva sreća da je bila dovoljno pametna pa je umrla<br />

prije nego što je to doživjela.“<br />

„Stvarno, sva sreća“, promrmlja Stijepo, više za sebe.<br />

Objema se rukama podbočio na naslon jedne od četiri stolice<br />

za stolom pored kojeg se odvijala ova dramska dionica i sa zanimanjem<br />

pratio Emu koja je uzrujano preslagivala svoje bilješke<br />

i skice, glasovnim modulacijama dosegavši majčine, a na trenutke<br />

uspijevajući čak i izraz lica približiti majčinom, kakav je postajao<br />

kad bi se predala žalopojkama nad pretrpljenim gubicima<br />

svoje fameje. U takvim trenucima bilo je uzalud spominjati što<br />

su sve drugi prošli. Ionako nije bila riječ o tome. Nona Margarita<br />

nije propuštala priliku da mu nabije na nos kako je ovaj rat njemu<br />

i njegovima donio korist, a njoj i njenima propast. U čemu je<br />

bila Stijepina korist, to mu baš nije bilo jasno, osim možda u nečuvenoj<br />

sreći što se gužva u sobičku njezina stana. I što je dobio<br />

Emu. Da, Emu, koja je u cijeloj toj predstavi samo majčin kazališni<br />

rekvizit i gledajući je sad kako se u tren oka preobrazila, on<br />

čvrsto odluči da će je izvući odavde, odvesti iz ovog stana nasukanog<br />

u prošlosti.<br />

26


„Onda, ideš sa mnom do Dana i Zdenke?“ prekinu Stijepo<br />

ovaj dobro uvježban obiteljski igrokaz. „Slobodno ponesi i prsten“,<br />

doda suho. Ema je šutjela, prenaglo zaustavljena.<br />

Odozdo se čulo drndanje četvrtastih tramvaja.<br />

Ema se okrenu prema njemu. „Godišnjica im je?“ upita, tek<br />

toliko da nešto pita jer je znala da je Danu i Zdenki godišnjica<br />

braka. Bili su im vjenčani kumovi. Kao da joj je nešto oduzeto<br />

ovim naglim, trezvenim stišavanjem rasprave. Sve to vrćenje glavom,<br />

mahanje rukama, mrštenje i odmahivanje, podizanje glasa,<br />

sva ta ironija i sarkazmi, u mirnom protoku običnog dana nedopušteni,<br />

davali su joj osjećaj da se odmakla od predvidive, razumne<br />

sebe, od njih dvoje, da je zaogrnula tamni baršunasti plašt pa<br />

sad paluca njime, snažna i zlokobna. Ništa. Sasvim običan dan. Sa<br />

Stijepom se ne možeš čak ni pošteno posvađati. On je koristan i<br />

razuman član društva.<br />

Nije bila sigurna želi li tako lako popustiti i izgubiti prednost<br />

koju je zadobila. Složila je papire i sad lupnula njima o stol, poravnavajući<br />

hrpicu. On je stajao između nje i vrata koja su vodila u<br />

njihovu sobu.<br />

„Kad si im rekao da dolazimo?“ upita tiho.<br />

„Oko sedam“, odgovori Stijepo.<br />

Prošla je mimo njega i izgubila se u njihovu sobičku kojim se<br />

u ljetna jutra širio miris zagorjele čokolade što su ga zračne struje<br />

donosile iz tvornice slatkiša, a zimi miris njihovih tijela, knjiga i<br />

zapišanih Tarinih pelena. U grlu je osjećala srdžbu što joj je poput<br />

jabuke zapela u jednjaku; nije ju mogla ni ispljunuti ni progutati,<br />

zaglavila se, opipljiva, kruta, gušila je. A mislila je da će ona i<br />

Stijepo zauvijek ostati zapetljani u plahte, udisati i izdisati jedno<br />

drugo, nepodijeljeni, sretni. Kadli su uopće prekoračili prag sitnih<br />

zanovijetanja i zagazili u rasprave o tome zašto njena majka<br />

sjedi na kavi s prijateljicama umjesto da im čuva malu, o dekadenciji<br />

nošenja obiteljskog nakita i svilenih ljetnih haljina koje je slala<br />

27


teta Ita, o nečuvenom rasipništvu koje je nona Margarita pokazivala<br />

kupujući goleme bukete šarenog cvijeća od seljanke što im je<br />

donosila sir i jaja, o zalagaonicama. Nejasno se sjećala da je majka<br />

nekad davno, u nekom drugom životu, bila drugačija, da nije marila<br />

za sve te stvari koje nerviraju Stijepu i zbog kojih hrli u te proklete<br />

zalagaonice pa onda nekoliko dana kupuje kao sumanuta,<br />

gomila konzerve nabavljene od švercera, donosi nekakve kičaste<br />

darove za Taru, kupljene na placu, ispod ruke, nabavlja posteljinu,<br />

stolnjake, potrepštine i nepotrepštine. U mislima se nevoljko po<br />

tko zna koji put pokušala vratiti u onaj dan kad je majka postala<br />

takva, jer mora da je to bio neki određeni dan, ali previše se toga<br />

dogodilo i sjećanja su joj bila zbrkana.<br />

Tada je nona Margarita bila još mlada žena, bile su joj tek četrdeset<br />

tri godine, i rado je to pokazivala, barem na onim kavama<br />

s prijateljicama i rodicama jer drugih prilika baš i nije bilo. Sitnoburžujska<br />

sklonost efemerilijama, sljepoća za širu sliku stvarnosti,<br />

egocentrično zatvaranje očiju pred društvenom zbiljom, Stijepo<br />

je rado sipao citate iz knjiga koje je gutao kao knedle, a Ema<br />

je šutjela. Razumjela je skučenost uloge podstanara u puničinu<br />

stanu, spremno pročamila cijelo jedno ljeto u vrelom sobičku na<br />

drugom katu, pogledom prateći golubove, a kožom liniju koju je<br />

iscrtavala njegova ruka na njenom tijelu, onoga ljeta kad je odlučio<br />

svu njihovu ušteđevinu za more pretočiti u kolekciju His<br />

Master’s Voicea. Nju nije pitao. Nije se dogovorio s njom. A od<br />

drugih je uvijek, za svaki dinar, tražio dogovor. Prešutjela je to.<br />

Voljela je stvari koje on voli. Voljela ga je zbog stvari koje voli. Ali<br />

gdje mu je sva ta ljubav prema mostovima, prema glazbi, prema životu,<br />

istini, pravdi, štotigajaznam čemu sve ne, kad je riječ o njenoj<br />

majci, kod koje ipak, na koncu konca, živi? Ema podigne ruku<br />

prema grlu, a onda je spusti i ostavi da mlohavo visi. Bolje uopće<br />

ne razmišljati o svemu tome.<br />

Ušavši u njihovu sobu, ona skine prsten i spremi ga u kutiju u<br />

ladici ormara, pogleda se u ogledalu i ne nanese šminku, već samo<br />

28


popravi kosu, odabere jednostavnu cicanu haljinu. Dan i Zdenka<br />

bili su podstanari kao i oni, ali u tuđem stanu. Zdenka je bila siroče,<br />

nitko joj nije slao pakete i po tihim kutovima ostavljao vesele<br />

bukete i čokoladice u šarenom staniolu da joj jutrima osmjehnu<br />

dan. „Ti svojim izgledom i držanjem izazivaš ljude“, predbacivao<br />

joj je Stijepo za noćnih prepirki, šaptom, da ne probude malu i da<br />

ih ne čuju nona i Luca, ljubeći je između lekcija koje joj je dijelio i<br />

glatkog kliženja u nju.<br />

U kosu je stavila usku plavozelenu traku, jedini ukras. Kad je<br />

zakoračila u veliku zajedničku sobu za ručavanje i obiteljsko prešućivanje,<br />

Stijepo je i dalje stajao na istom mjestu rupčićem brišući<br />

naočale, a ona je stigla svježa, jednostavna, zaljubljena mlada<br />

žena. On natakne crne okvire i pogleda je, jagodicom kažiprsta<br />

popravi kut, nesigurno se prebaci s noge na nogu, očaran. Ona<br />

mu priđe i pruži usne na poljubac. Oh, kako su se voljeli.<br />

***<br />

Gotovo neprimjetno, ono što je trebalo biti privremeno rješenje<br />

rasteglo se na punih deset godina. Od sobička čiju su prozorsku<br />

dasku zasrali golubovi, iz kojeg se moglo izaći samo u dnevnu<br />

sobu zakrčenu Margaritinim rodicama i prijateljicama što su navraćale<br />

na briškulu, do jednokatnice okružene akacijama, proteklo<br />

je desetljeće samoprijegornog rada, kročenja stazom napretka i<br />

jedne karijere u usponu. Kao inovator, a zatim rukovodilac odjela,<br />

Stijepo je dobio bespovratni zajam, a njegovi u Slavoniji prodali<br />

su vinograd da bi „naša djeca u Zagrebu kupila rohbau kuću na<br />

rubu grada“. Bilo je u to vrijeme napretek ispražnjenih kuća i stanova<br />

koje je mogao dobiti samo da je tražio, ali Stijepo nije htio<br />

ni čuti o tome da mu svane tamo gdje se drugome smrklo. Želio<br />

je napokon započeti život od vlastite nulte točke i tako je ostavio<br />

golubove i vrapce, perje i govna u svjetlarniku, kloparanje četvrtastih<br />

tramvaja, smrad benzina, nonu Margaritu, mučaljivu služavku<br />

Lucu i deplasiranu građansku sentimentalnost.<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!