hæmus - Libraria pentru toti
hæmus - Libraria pentru toti hæmus - Libraria pentru toti
* Der Fuchs war damals schon der Jäger, Reinbek bei Hamburg 1992 * Eine warme Kartoffel ist ein warmes Bett, Hamburg 1992 * Der Wächter nimmt seinen Kamm, Reinbek bei Hamburg 1993 * Angekommen wie nicht da, Lichtenfels 1994 * Herztier, Reinbek bei Hamburg 1994 * Hunger und Seide, Reinbek bei Hamburg 1995 * In der Falle, Göttingen 1996 * Heute wär ich mir lieber nicht begegnet, Reinbek bei Hamburg 1997 * Der fremde Blick oder das Leben ist ein Furz in der Laterne, Göttingen 1999 * Im Haarknoten wohnt eine Dame, Reinbek bei Hamburg 2000 * Heimat ist das, was gesprochen wird, Blieskastel 2001 * Der König verneigt sich und tötet, München 2003 * Die blassen Herren mit den Mokkatassen, München 2005 * Mbreti përkulet dhe vret, rumanisht, Jash 2005, * Është apo s’është Gjoni, rumanisht, Jash 2005 * Kafsha e zemrës, (Botimi II), rumanisht, Jash 2006 * Qysh atëhere dhelpra ishte tashmë gjahtari, rumanisht, Bukuresht, 2009 DJE vendosa (IERI am spus) - nga „Është apo s’është Gjoni” (2005) - DJE vendosa një gjilpërë NË qiell Nuk mbeti lart GJithsesi E vura EDHE sot pastaj në TREN qëndruam të DY në një kthinë dhe një shahist rus disi më i fisëm u zhvendos nga DOROHOJ 139 NË një KONKURS më tha se ndalohet ÇKA po bëj MIRPO ia preva JO kurrsesi të shikoni se as të paktën çadra e thjeshtë prej mushkonje me grada QË ndodh të ngrihet nga muri ME detajet e biçikletës së vjedhur nga një fabrikë 139 Fshat rumun 554
Tek ne në Gjermani (fragment) Qysh në ditët e para të mbërritjes sime në Gjermani, më ftuan për darkë. Kur hyra në kuzhinë, mikpritësi po piqte një copë mish qëngji në kuptor. Shihja për herë të parë një kuptor prej qelqi dhe me brendinë të ndriçuar. S’mund t’ia shqisja sytë, drita ia kthjellonte vështrimit mishin. Puçrra shkumëzuese shkisnin andej-këtej, merrnin frymë dhe pëlcisnin. E këqyrja atë mish të përndritur në të kaftë si një film sajuar në televizorin me ngjyra: një diell përvëlues dhe shkëmbi prej qëngji ku banonin kafshëza prej qelqi. Mikpritësi hapi derën e qelqtë dhe foli teksa kthente copat e mishit nga një anë në tjetrën: „Phëh, po Kaneti është edhe ai nga Rumania”. I thashë: „Ai është nga Bullgaria”. Tha: „Ashtu është, gjithnjë i ngatërroj ato vende, por kryeqytetet i njoh mirë, Bullgaria ka Sofjen, Rumania ka Budapestin”. I thashë: „Budapesti është tek hungarezët, Rumania është me Bukureshtin”. Në filmin tim, mënyra se si përdridhte mishin me dhëmbët e pirunit të kujtonte një gaforre që rradhiste nga e para pejsazhin. E më dukej se ngatërresa në kokën e tij kish ardhur ngaqë i pat kthyer sëprapthi copat e mishit në tigan. Mbylli portëzën prej qelqi duke thënë: „Shpresoj të të pëlqejë, ke ngrënë ndonjëherë mish qëngji?”. „Në Rumani hahet shumë mish qëngji” e sqarova dhe shtova:. „Kënga e Nibelungëve tek rumunët, epopeja e tyre kombëtare, flet për dhen e barinj”. „Kjo është zbavitëse”, tha ai. Kurse unë e ndreqa: „S’është zbavitëse aspak, është fjala për mashtrim dhe vetmi të plotë të njeriut nën frikë, për vuajtje dhe vdekje”. Fragment nga Mbreti përkulet dhe vret, botimi në rumanisht, f. 198, Editura Polirom, 2004 Dixit: „Mund ta besojmë, jo ta themi. Ndërsa ajo që është e pamundur të thuhet, mund të shkruhet, sepse e shkruara është një akt memec, një punë që ze fill nga koka për të mbërritur tek dora, duke bishtuar gojën. Në kohën e diktaturës kam folur shumë, meqënëse e pata ndarë mendjen të mos klithja. Fjalët e mia kanë pasur pothuajse gjithmonë pasoja të papërligjshme. Por shkrimi filloi me heshtjen, në këtë shkallë të uzinës. Duke iu braktisur vetvetes, m’u desh të nxjerr më shumë nga sa më lejonin fjalët. Fjalët nuk ishin më të afta të shprehnin çka po ndodhte” tha shkrimtarja gjatë fjalimit të Nobelit, duke saktësuar se për të “shkrimi nuk është çështje besimi, por më tepër një mashtrim i çiltër”. 555
- Page 503 and 504: për dy, ka shkatërruar për dy, k
- Page 505 and 506: ANILA XHEKALIU Përftyra (fragment)
- Page 507 and 508: Ngrohtësi mishtë dora nis zgjatim
- Page 509 and 510: ndjej mungesën prej ari. Boshi të
- Page 511 and 512: Sy më kanë hedhë dritë në fyty
- Page 513 and 514: Në librin Medium, të cilën tashm
- Page 515 and 516: DUO VINTILĂ HORIA (Segarcea, Ruman
- Page 517 and 518: PENA QË S’U THYEN CONDEIE CARE N
- Page 519 and 520: ANTON ÇEFA 100-vjetori i gazetës
- Page 521 and 522: këmbëngulur për ruajtjen e profi
- Page 523 and 524: këta i paguan të gjitha këto e t
- Page 525 and 526: NICOLAE LABIŞ (1935 - 1956) Albatr
- Page 527 and 528: ndaj gjithçkaje njerëzore… një
- Page 529 and 530: sheh rruginën që kurrë s’ke p
- Page 531 and 532: Ç’rëndësi ka fakti që ylli ë
- Page 533 and 534: muskuli var, si një kujtim në muz
- Page 535 and 536: Tokën pa rrotë a pa trëndafila.
- Page 537 and 538: ARTE NURI PLAKU Piktura etiane dhe
- Page 539 and 540: ngjasojnë aq shumë me fletët e b
- Page 541 and 542: endeshin mbi Olimpin e perëndive a
- Page 543 and 544: kujdes si të qënkej gjë e gjall
- Page 545 and 546: DULCIS IN FUNDO VINÇENX GOLLETTI B
- Page 547 and 548: E Krexja e Muriqit: “Nëse çësh
- Page 549 and 550: jetesës materiale të shoqërisë.
- Page 551 and 552: Kush synon jetën politike të Ital
- Page 553: qytetarit shtetin laik, duke mos i
- Page 557: PAUL GOMA Shpellanë “Me kalimin
* Der Fuchs war damals schon der Jäger, Reinbek bei Hamburg 1992<br />
* Eine warme Kartoffel ist ein warmes Bett, Hamburg 1992<br />
* Der Wächter nimmt seinen Kamm, Reinbek bei Hamburg 1993<br />
* Angekommen wie nicht da, Lichtenfels 1994<br />
* Herztier, Reinbek bei Hamburg 1994<br />
* Hunger und Seide, Reinbek bei Hamburg 1995<br />
* In der Falle, Göttingen 1996<br />
* Heute wär ich mir lieber nicht begegnet, Reinbek bei Hamburg 1997<br />
* Der fremde Blick oder das Leben ist ein Furz in der Laterne, Göttingen<br />
1999<br />
* Im Haarknoten wohnt eine Dame, Reinbek bei Hamburg 2000<br />
* Heimat ist das, was gesprochen wird, Blieskastel 2001<br />
* Der König verneigt sich und tötet, München 2003<br />
* Die blassen Herren mit den Mokkatassen, München 2005<br />
* Mbreti përkulet dhe vret, rumanisht, Jash 2005,<br />
* Është apo s’është Gjoni, rumanisht, Jash 2005<br />
* Kafsha e zemrës, (Botimi II), rumanisht, Jash 2006<br />
* Qysh atëhere dhelpra ishte tashmë gjahtari, rumanisht, Bukuresht, 2009<br />
DJE vendosa<br />
(IERI am spus)<br />
- nga „Është apo s’është Gjoni” (2005) -<br />
DJE vendosa<br />
një gjilpërë NË qiell<br />
Nuk mbeti lart<br />
GJithsesi E vura EDHE sot<br />
pastaj në TREN qëndruam<br />
të DY në një kthinë<br />
dhe një shahist rus<br />
disi më i fisëm<br />
u zhvendos nga DOROHOJ 139 NË një KONKURS<br />
më tha se ndalohet ÇKA po bëj MIRPO<br />
ia preva JO kurrsesi të shikoni se as<br />
të paktën çadra e thjeshtë prej mushkonje me<br />
grada QË ndodh të ngrihet<br />
nga muri ME detajet e biçikletës së vjedhur<br />
nga një fabrikë<br />
139 Fshat rumun<br />
554