19.12.2012 Views

hæmus - Libraria pentru toti

hæmus - Libraria pentru toti

hæmus - Libraria pentru toti

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BIBLIOTHAECA HAEMUS<br />

Poezia e Ferik Ferrës në Bukuresht<br />

Më 21 maj 2009, Shoqëria Kulturore Shqiptare Haemus, në bashkëpunim me<br />

Lidhjen e Shkrimtarëve të Rumanisë, organizuan në selinë e kësaj të fundit<br />

promovimin e vëllimit poetik “Diell i vështirë”, në prani të autorit Ferik Ferra<br />

e të bashkëshortes së tij. Qysh më parë, mediat rumune njoftuan se poeti<br />

Ferik Ferra ka shkruar mbi dhjetë libra, që janë përkthyer edhe në gjuhët<br />

anglisht e italisht.<br />

Në ceremoninë e promovimit të vëllimit të Ferik Ferrës “Diell i vështirë”,<br />

përkthyer në rumanisht nga Kopi Kyçyku, morën pjesë poetë, prozatorë,<br />

gazetarë, artistë, përfaqësues të disa pakicave kombëtare, kryetari i Ligës<br />

Kulturore të Rumunëve të Kudondodhur, profesor doktor Viktor Kraçun,<br />

kryetari i Bashkësisë së Rumunëeve në SHBA, ing. Nicolae Popa, sidhe<br />

personalitete të tjera të jetës kulturore e shoqërore të Rumanisë. Ndodhej<br />

edhe ambasadori i jashtëzakonshëm e fuqiplotë i Republikës së Shqipërisë në<br />

Bukuresht, Dashnor Dervishi.<br />

Duke folur në emër të kryesisë së Lidhjes së Shkrimtarëve të Rumanisë dhe<br />

të Shoqërisë Kulturore Shqiptare Haemus, drejtori i Shtëpisë Botuese<br />

“Librarium Haemus”, shkrimtari Ardian-Christian Kyçyku, autor i<br />

parathënies së vëllimit “Diell i vështirë”, vuri në dukje vlerat e shumta e të<br />

mëdha të verbit potik të Ferik Ferrës, duke theksuar se “rrallëherë ndeshet<br />

sot një motërzim kaq i dhimbsur e kalorsiak i dy të folmeve të shqipes. Ato<br />

gjejnë në poezinë e Ferik Ferrës dy djepa të nyjëtuar si enët bashkërrënjore,<br />

si dy binjake që kanë të njëjtën përgjigjje ndaj çdo ngacmimi poetik, por<br />

flasin në vend të njëra-tjetrës, ose të dyja njëherazi, pa dëmtuar as kohën, as<br />

frymëmarrjen e as jetëgjatësinë e shoshoqes”. Në vazhdim, Ardian-Christian<br />

Kyçyku shtoi se “vargjet e Ferik Ferrës sjellin ndërmend një përqëndrim<br />

drite, diturie e paqeje që gjendet vetëm në venat e Eposit të Kreshnikëve dhe<br />

në poezinë e Alpeve, gërshetuar me lirizmin e përhershëm tiranas”.<br />

Poetët e prozatorët e njohur Vasile Andru, Paul Vinicius, Vasile Taracaeanu,<br />

Xheo Kalugaru, kritiku dhe eseisti Viktor Kraçun, studiuesi i shquar Julian<br />

Sorin e të tjerë, duke recituar poezi të plota të Ferik Ferrës ose fragmente të<br />

tyre, ilustruan idenë se kemi të bëjmë me një autor të nivelit evropian, i cili,<br />

përmes figurash të zgjedhura e të përdorura me talent të vetvetishëm, kumton<br />

mesazhe të rëndësishme e të përhershme me karakter human, mbarënjerëzor.<br />

Ata e krahasuan veprën e Ferrës me atë të Kavafisit e të poetëve të tjerë të<br />

mëdhenj të kontinentit tonë e më gjerë. Njëkohësisht vunë në dukje se vepra<br />

e Ferik Ferrës, duke qënë në vazhdën e traditës së paraardhësve të vet që kanë<br />

397

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!