19.12.2012 Views

hæmus - Libraria pentru toti

hæmus - Libraria pentru toti

hæmus - Libraria pentru toti

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JALEA ISMAILOVA<br />

Literatură română tradusă în limba Azerbaidjană<br />

În prealabil trebuie de remarcat faptul că în studiul exemplelor de literatură<br />

română în limba azerbaidjană, am reuşit să facem cunoştinţă cu un număr<br />

foarte mic de lucrări. Putem doar regreta că lucrările maeştrilor români de<br />

condei sunt traduse în limba azeră, în cantităţi foarte mici. Acelaşi lucru<br />

poate fi spus şi despre traducerea lucrărilor reprezentanţilor notabili ai<br />

literaturii azerbaidjene.<br />

Cititorul azerbaidjanian a fost capabil să se familiarizeze cu literatura<br />

română, începând cu anii ’50 ai sec. XX. Printre autorii, ale căror lucrări au<br />

fost traduse din română în azerbaidjană, se întâlnesc atât giganţi de<br />

exprimare, cât şi, scriitori şi poeţi ocazionali, care nu au un loc special în<br />

literatură. Să cercetăm, deci, tălmăcirea unor creaţii traduse.<br />

Mihail Sadoveanu (1880-1961) este unul dintre aceia, ale căror lucrări sunt<br />

mai mult publicate în limba azerbaidjană. Se poate presupune că anumite<br />

convingeri comuniste şi activităţile din diverse funcţii publice prezintă cauza<br />

<strong>pentru</strong> propagarea mai masivă în ţările sovietice. Cărţile scrise de<br />

M.Sadoveanu, precum „Nuvele” (1951), Mitrea Cocor (1955) reprezintă<br />

primele introduceri în opera scriitorului în faşa cititorul azerbaidjan. Aproape<br />

10 de ani mai târziu, în 1964, în atenţia cititorilor a fost prezentat cartea<br />

«Nuvele». Iar ultima operă tradusă şi publicată a lui Sadoveanu, lansată în<br />

anul 1970 este “Dumbrava minunată”.<br />

În cartea «Nuvele» sunt adunate opere, precum "Sluga", "Câinele", "Doina<br />

amintirilor", "Hoţul», etc. Este suficient să citeşti cartea <strong>pentru</strong> a primi o<br />

informaţie generală asupra realităţii acelor vremuri, în care a trăit şi a creat<br />

Sadoveanu . Aceste episoade reale din viaţă, cum ar fi mulţumirea de sine a<br />

stăpânilor, atitudinea lor faţă de servitori ca la o pătură socială joasă<br />

(„Sluga”), dorinţa moşierilor de a ocupa poziţii înalte în societate, bazându-se<br />

pe situaţia lor materială („Strajul”), transformarea în ucigaşi a oamenilor<br />

suprimaţi de povara grea a impozitelor, în cel mai fericit caz împăcarea lor<br />

neajutorată, cu legile drastice („Umbra” şi „Într-o zi de primăvară”), au fost<br />

descrise magistral. Axarea de bază a acestor povestiri este îndreptată pe<br />

întrebarea „Ce e de făcut?”. Punând această întrebare prin eroii săi, în<br />

realitate aşteaptă un răspuns din partea cititorilor. Ca şi cum ar lăsa alegerea<br />

<strong>pentru</strong> popor. Lasă oamenii să decidă ei înşişi dacă vor să trăiască la fel în<br />

continuare sau să se răscoale şi să schimbe viaţa.<br />

Citind „Cântecul Amintirilor”, devenim martorii a măsurii în care legile<br />

scrise şi nescrise ale vieţii influenţează nu numai viaţa de toate zilele, dar şi<br />

sufletele şi lumea spirituală a oamenilor. Nu putem să trecem cu indiferenţă<br />

227

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!