19.12.2012 Views

hæmus - Libraria pentru toti

hæmus - Libraria pentru toti

hæmus - Libraria pentru toti

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Më së shumti, lirika erotike e Sulkuqit është refleks i një lutjeje, një dëshirë e<br />

ndezur, një gjakim i zjarrtë që pasioni përvëlues i dashurisë, i përjetuar si<br />

ëndërr, të shndërrohet në realitet; por që përgjithësisht, nuk e kalon këtë prag,<br />

pra nuk jetësohet: “Fshihma lotin / prej një ëndrre / bëma ëndrrën të vërtetë’<br />

(“Fshihma lotin”); ose “Prita hënën / të trokisja në portën tënde / si ëndërr”.<br />

Nuk mund të lihet pa u vënë re se leksema endërr, sikurse edhe disa leksema<br />

të tjera që përbëjnë çelësa poetikë në frymëzimet e kësaj poeteshe, ka një<br />

konotacion të pasur që ndryshon nga një motiv në një tjetër. Kështu, ajo në<br />

më të shumtën e rasteve nuk përdoret në kuptimin e saj të parë, leksikologjik,<br />

si ëndërr gjumi, dhe as si një gjendje ëndërtare e njeriut të zgjuar, por në<br />

kuptimin e vetë ndjenjës së dashurisë, është metaforë e këtij pasioni. Në<br />

poezinë “Vetëm ti”, thuhet: “Unë e di / se vëtëm ti, / përmbi gji më je<br />

shetitur, / që nga sot e mot e mot / që kur ëndrra më trazoi.” Ose, “Pa të ftuar<br />

më erdhe në ëndërr . . . / pa emër, pa të shkuar, pa të ardhme, / ‘të tashmen’ –<br />

në ëndërr jetova. / si ‘e tashme’ frikur u largove” (“Emër pa emër”). Duhet<br />

thënë, gjithashtu, se nganjëherë është vështirë të përcaktosh në mënyrë<br />

kategorike kuptimësinë e kësaj lekseme si stilemë, sepse ajo mund të<br />

interpretohet kështu dhe ashtu: “Në shtratin e ëndrës t’u futa . . . / me aromë<br />

gruaje të marrë, / tek ëndrra ime u ktheva.”<br />

* * *<br />

Në motivet e dashurisë si endërr e parealizuar shpesh zotërojnë notat e një<br />

keqardhjeje për një rini të ikur, të parinuar, për një dashuri të parealizuar, dhe<br />

që gjithnjë tingëllon si një thirrje për ta respektuar dashurinë, për t’i dhënë<br />

asaj vendin që i takon në jetë, d. m. th. kryevendin. “Hej, ç’më ikën puthjet!<br />

(Nuk e di se ku . . . ?) / ngrinë mbi buzë të ngrira / a mbi fjalë pa prush! ?”<br />

(Puthjet).<br />

Këtij cikli motivor i takon poezia e bukur tejet origjinale “Si shpend drejt<br />

vdekjes”:<br />

Përballë të erdha si njeri<br />

As nuk më pe, as nuk më preke . . .<br />

Mërgova fshehtas te loti im<br />

Si zogth i trembur prej një ngrice . . .<br />

Loti, një tjetër çelës i poezisë së Sulkuqit, në vargun që shkëlqen nga<br />

dhimbja: “mërgova fshehtas te loti im”, ka konotacionin e ëndrrës, dashurisë,<br />

vuajtjes. Në poezi të tjera, ai ka edhe konotacionin universal të vuajtjes<br />

njerëzore dhe të dhimbjes për vuajtjet e të tjerëve, që shfaqet në mjaft poezi<br />

të saj.<br />

Herë të tjera, duke marrë karakter universal, poezia e Sulkuqit kthehet në<br />

ankesë, qortim, kritikë deri në protestë ndaj kushteve shoqërore, ekonomike e<br />

220

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!