18.11.2019 Views

Caffe Montenegro br. 165

U novom (165.) izdanju magazina Caffe Montenegro čitaćete: ---------- Sasvim lično: Živi smo dok prirode ima Piše: Sanja Golubovic, urednica ---------- Caffe Montenegro preporučuje / Pripremila: Ana Đurković ---------- Garden lux: Za ljepši svijet oko nas ---------- Svjetski novitet: Jägermeister Manifest: Manifestovanje tradicije i umijeća #G3 Spirits ---------- Porodica Moric jedina u Crnoj Gori organski uzgaja masline: Tečno zlato sa Luštice Tekst: Leka Dedivanović Foto: Nenad Mandić ---------- Restoran Sočica u Plužinama: SVE što JESTE Piva Tekst: Sanja Golubović Fotografije: Irena Bajčeta, restoran Sočica ---------- Na večeri u restoranu Boutique Hotela Casa del mare: Gala večera za gala osjećaj Fotografije: Casa del Mare Boutique Hotels ---------- Henkell: Čini život pjenušavim od 1856. #G3 Spirits ---------- Gastro putovanja: Kultne pekare i poslastičare širom svijeta ---------- Damirove gastrolomije - Kuvajmo zajedno: Bundeva – jesenja poslastica i super hrana Tekst i fotografije: Damir Moškov ---------- Dušan Pejović, podgorički časovničar: Posljednji sajdžija Sat-kule Razgovarao: Leka Dedivanović Foto: Balša Rakočević ---------- Projekat Ministarstvo kulture Crne Gore Kreativna Crna Gora: Novo ruho naše baštine Tekst: Ana Đurković ---------- Vjenčanje u službi turizma, iz ugla wedding fotografa: #destinationwedding Montenegro Tekst i fotografije: Irena Bajčeta ---------- Montenegro outdoor and food foto tura: Chicken pumpkin curry na obroncima Bjelasice Tekst: Irena Bajčeta Fotografije: Montenegro Outdoor & Food ---------- Legenda kaže: Nekad tarski triftari, sada tarski rafteri Tekst: i fotografije: Vaso Knežević ---------- Marakeš: Hiljadu čudesa crvenog grada Tekst i fotografije: Leka Dedivanović ---------- Eko kamp Džogaska vrela: Skrivena raskoš Tekst i fotografije: Vaso Knežević

U novom (165.) izdanju magazina Caffe Montenegro čitaćete:
----------
Sasvim lično: Živi smo dok prirode ima
Piše: Sanja Golubovic, urednica
----------
Caffe Montenegro preporučuje / Pripremila: Ana Đurković
----------
Garden lux: Za ljepši svijet oko nas
----------
Svjetski novitet: Jägermeister Manifest: Manifestovanje tradicije i umijeća
#G3 Spirits
----------
Porodica Moric jedina u Crnoj Gori organski uzgaja masline: Tečno zlato sa Luštice
Tekst: Leka Dedivanović
Foto: Nenad Mandić
----------
Restoran Sočica u Plužinama: SVE što JESTE Piva
Tekst: Sanja Golubović
Fotografije: Irena Bajčeta, restoran Sočica
----------
Na večeri u restoranu Boutique Hotela Casa del mare:
Gala večera za gala osjećaj
Fotografije: Casa del Mare Boutique Hotels
----------
Henkell: Čini život pjenušavim od 1856.
#G3 Spirits
----------
Gastro putovanja: Kultne pekare i poslastičare širom svijeta
----------
Damirove gastrolomije - Kuvajmo zajedno: Bundeva – jesenja poslastica i super hrana
Tekst i fotografije: Damir Moškov
----------
Dušan Pejović, podgorički časovničar: Posljednji sajdžija Sat-kule
Razgovarao: Leka Dedivanović
Foto: Balša Rakočević
----------
Projekat Ministarstvo kulture Crne Gore Kreativna Crna Gora: Novo ruho naše baštine
Tekst: Ana Đurković
----------
Vjenčanje u službi turizma, iz ugla wedding fotografa: #destinationwedding Montenegro
Tekst i fotografije: Irena Bajčeta
----------
Montenegro outdoor and food foto tura: Chicken pumpkin curry na obroncima Bjelasice
Tekst: Irena Bajčeta
Fotografije: Montenegro Outdoor & Food
----------
Legenda kaže: Nekad tarski triftari, sada tarski rafteri
Tekst: i fotografije: Vaso Knežević
----------
Marakeš: Hiljadu čudesa crvenog grada
Tekst i fotografije: Leka Dedivanović
----------
Eko kamp Džogaska vrela: Skrivena raskoš
Tekst i fotografije: Vaso Knežević

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ŽELJEZNIČKA STANICA U MARAKEŠU<<strong>br</strong> />

Dopada mi se što u Maroku ulažu u<<strong>br</strong> />

infrastrukturne objekte. Dva aerodroma<<strong>br</strong> />

i tri željezničke stanice koje sam<<strong>br</strong> />

vidio su mala remek djela arhitekture.<<strong>br</strong> />

Napravljeni su u auterntičnom marokanskom<<strong>br</strong> />

stilu i ne mogu vas ostaviti ravnodušnim.<<strong>br</strong> />

Neko je itekako vodio računa<<strong>br</strong> />

o značaju ovih objekata i slici koju oni<<strong>br</strong> />

ostavljaju u svijesti i podsvijesti putnika,<<strong>br</strong> />

kako onih domaćih, tako i inostranih.<<strong>br</strong> />

Popodnevno sunce pržilo je po Marakešu<<strong>br</strong> />

i njegovim žiteljima i gostima. No,<<strong>br</strong> />

poslije podgoričkog žaropeka nijesam<<strong>br</strong> />

osjetio neku drastičnu promjenu<<strong>br</strong> />

u temperaturi pa sam lagano prošetao<<strong>br</strong> />

do taksija, iscjenkao se za normalnu<<strong>br</strong> />

cijenu vožnje i u žutom rasklimanom<<strong>br</strong> />

pežou krenuo u vožnju do hotela.<<strong>br</strong> />

GREAT COUNTRY, MY FRIEND!<<strong>br</strong> />

Sve je bilo kao u nekom klišeu.<<strong>br</strong> />

Raznobojne đinđuve na retrovizoru,<<strong>br</strong> />

glasna marokanska muzika, koja<<strong>br</strong> />

potpuno bez dileme može biti i alžirska<<strong>br</strong> />

ili libijska, svejedno mi je nepoznata<<strong>br</strong> />

i neprijemčiva. Taksista ponavlja<<strong>br</strong> />

isti monolog koji ću kasnije čuti<<strong>br</strong> />

još desetine puta od njegovih kolega,<<strong>br</strong> />

prodavaca u sukovima, ljudi u prodavnicama,<<strong>br</strong> />

žena u kooperativama, vodiča<<strong>br</strong> />

u planini, civila i uniformisanih lica...<<strong>br</strong> />

- Helooou, maj frend. Italian? No?!?<<strong>br</strong> />

Spain?!? No!?! Grik? No, Grik. Ok.<<strong>br</strong> />

Turk? Ver du ju kams from?<<strong>br</strong> />

- <strong>Montenegro</strong>.<<strong>br</strong> />

- Aaaaa, <strong>Montenegro</strong>. Grejt kantri. Grejt!<<strong>br</strong> />

- Du ju nou ver is Montnegro?<<strong>br</strong> />

- Aaaaa, jeesss. Jes aj nou.<<strong>br</strong> />

<strong>Montenegro</strong> is grejt kantri.<<strong>br</strong> />

I tako su govorili da su grejt kantri Srbija,<<strong>br</strong> />

Bosna, Hrvatska, Albanija ili neka druga<<strong>br</strong> />

zemlja za čijeg sam se državljanina znao<<strong>br</strong> />

izdavati ne bi li potvrdio da je svaka od<<strong>br</strong> />

ovih u očima Marokanaca velika država.<<strong>br</strong> />

Salijetaće vas mještani do granice izdržljivosti<<strong>br</strong> />

kako bi od njih kupili nešto ili<<strong>br</strong> />

da im za neku netraženu uslugu platite<<strong>br</strong> />

domaćom ili inostranom valutom.<<strong>br</strong> />

Naviknite se na ono legendarno “This is<<strong>br</strong> />

special price for you, because you are not<<strong>br</strong> />

a customer – you are my friend” iako vas<<strong>br</strong> />

naravno vide prvi i, vjerovatno, posljednji<<strong>br</strong> />

put u životu. Kako je to većini i jedino<<strong>br</strong> />

što znaju na engleskom nakon odbijanja<<strong>br</strong> />

prelaze da razgovaraju sa vama<<strong>br</strong> />

na arapskom, berberskom ili lošem<<strong>br</strong> />

francuskom. Stvarno, treba imati živaca<<strong>br</strong> />

za upornost mještana da vam nešto prodaju<<strong>br</strong> />

po specijalnoj i prijateljskoj cijeni.<<strong>br</strong> />

PROIZVODI VRIJEDNIH MAJSTORA<<strong>br</strong> />

TEORIJA RELATIVITETA U PRAKSI<<strong>br</strong> />

Marokanski sao<strong>br</strong>aćaj je u najblažu ruku<<strong>br</strong> />

neorganizovan. Pravila su do te mjere<<strong>br</strong> />

relativizovana da se odreda dešava da<<strong>br</strong> />

na crvenom svjetlu prolazite ulicu bilo u<<strong>br</strong> />

vozilu ili pješke, dok za vrijeme zelenog<<strong>br</strong> />

intervala jednostavno stojite. Zašto je to<<strong>br</strong> />

RADNJA ZA IZRADU INSTRUMENATA<<strong>br</strong> />

110 CAFFE MONTENEGRO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!