Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NE KUADRIN E JUBILEUT TE MADH TE 100 VJETORIT TE SHPALLJES SE PAVARESISE<br />
Shqiponja e bardhë është emblema<br />
e nënës tuaj e cila i përkiste familjes së<br />
Dukagjinasve, dhe në se doni ta ndjeni veten<br />
si një familje fisnike, mos e humbni, e kështu<br />
do të mbahet mend se prej nga rridhni.<br />
Vërtetoj se Zoti Andrea Molosachi,<br />
i njohur Mozachi, ishte Sebastian Cratos i<br />
Epirit që në gjuhë shqipe i thonë Pylloria<br />
dhe se sundoi në të gjithë Mosachinë dhe në<br />
krahina të tjera; Mosachia ishte e banuar nga<br />
molosët dhe e quajtur Molossi dhe që qysh<br />
në kohët e lashta neve kemi qënë zotër të<br />
këtij vendi prej nga kemi marrë edhe<br />
mbiemrin Molosachi që po të shikosh<br />
ndryshimin që ka pësuar kjo fjalë, Molossi<br />
do të thotë Mosachia, që në gjuhën shqipe<br />
thuhet Musachiti; dhe kjo Molossi është<br />
Epiri i vërtetë siç e kemi thënë edhe më lart,<br />
një i vetëm me gjithë pjesët e tjera të<br />
Shqipërisë, edhe pse sot është një pjesë e<br />
Epirit, dhe nga sa mbaj mend unë, ju them<br />
të vërtetën, për sa di dhe për sa kam dëgjuar.<br />
Mësoni se Sebastian Cratos do të<br />
thotë Kapiten i Përgjithshëm i Perandorit<br />
dhe se është një nga pesë titujt që jepte<br />
Perandori dhe që, të tillë e kishte edhe<br />
Andrea Muzaka.<br />
Dhe kur të gjeni të shkruar qyteti i<br />
Belgradit, ta dini se është fjala për atë të<br />
Epirit, në Mosachi dhe jo ai i Hungarisë.<br />
Dhe kur të gjeni të shkruar<br />
Theodor Mosachi Chiscetisi, „chiscetisi‟ do të<br />
thotë flokëgjatë, pasi kështu i mbante ai<br />
flokët, dhe që në gjuhën shqipe kuptimi i<br />
fjalës “chiscetisi” është “gërsheti”, pasi, me sa më<br />
kujtohet, në kohën tonë, në këtë mbretëri,<br />
zakonisht i mbanin flokët mbi supe, ndaj më<br />
duhet që ta nënvizoj.<br />
Që kur të shikoni fjalën “Despot”<br />
mësojeni se kjo do të thotë “Princ” dhe se<br />
është titulli më i lartë i dhënë nga Perandori.<br />
Me sa mbaj mend, këta janë<br />
pasardhësit e familjes sonë të Muzakajve:<br />
Zoti Adrea Sebaston Cratos dhe pas<br />
zotit Andrea,<br />
Zoti Theodoro Chisceti dhe pas<br />
Zotit Theodoro,<br />
Zoti Andrea Dispoto dhe pas Zotit<br />
Andrea Dispoto,<br />
Zoti Ginno dhe pas Zotit Ginno<br />
Zoti Andrea dhe pas Zotit Andrea,<br />
Zoti Ginno, babai im dhe pas Zotit<br />
Ginno,<br />
Unë Don Giovanni dhe pas meje<br />
jeni juve<br />
Don Theodoro, Don Adriano e Don<br />
Kostantino, bijtë e mij.”<br />
Shën Maria e Krishtit,<br />
Kujtime të shkurtëra nga Don Giovanni<br />
Muzachi, Despot i Epirit, lënë për fëmijët e<br />
tij: Don Theodoro, Don Ardiano dhe Don<br />
Kostantino; fëmijëve të tyre dhe pasardhësve<br />
të tjerë, lidhur me ato pak gjëra që ai mban<br />
mend...dhe është viti 1510.<br />
Pas një komenti të shkurtër në gjuhën<br />
latine, lexojmë:<br />
Pirro, mbreti i Epirit, në një nga unazat e tij<br />
mbante të shkruara këto fjalë:<br />
“Për njeriun e virtytshëm është pak<br />
për të qënë Zot i botës dhë për të<br />
pandershmin është pak ndëshkimi për t‟i<br />
marrë jetën”….dhe më poshtë gjejmë të<br />
renditura disa fjalë të urta.(Shënimi im-P.T.)<br />
“Njëri është i nderuar në mes të nderuarve<br />
dhe fati e ka goditur jo për faj të tij; tjetri<br />
është më faqezi në mes të faqezinjve, por që<br />
fati e ka nderuar pa e merituar.”<br />
“Atë ç‟ka mund të bëni duke bërë mirë, mos<br />
e bëni duke bërë keq!<br />
Dhe atë që mund ta bëni me paqe, mos e<br />
kërkoni me luftë;<br />
Atë që mund ta fitoni me lutje mos e merrni<br />
me kërcënime!<br />
Atë që mund ta rregulloni pa rënë në sy, mos<br />
e ndëshkoni në publik!”<br />
“Prindi që e lë fëmijën e tij të urtë dhe të<br />
varfër, mendo, se ka lënë shumë! Ai që e lë të<br />
pasur por budalla, mendo, se s‟ka lënë<br />
asgjë!”<br />
“Më shumë vlen një ndihmë sa do e vogël<br />
por në kohën e duhur, se sa një ndihmë plot<br />
bujë, por mjaft e vonuar!”<br />
“Njeriu, i cili me forcë është kthyer në një<br />
tirran, sigurisht, është bërë skllav i<br />
drejtësisë!”<br />
“HISTORIA DHE GJENEALOGJIA<br />
E FAMILIES MUZAKA”<br />
Nga Don Giovanni Musachi-Despoti<br />
i Epirit<br />
"Unë Don Giovani Molosachi,<br />
Despoti i Epirit,<br />
duke qënë i dëbuar nga turqit jashtë<br />
shtëpisë sime,<br />
dhe duke qënë i privuar nga shteti i<br />
lartëpërmendur,<br />
vij në Mbretërinë e Napolit,<br />
ku kujtimi i mirë i lënë tek Mbreti<br />
Ferrante(Plaku) i Aragonës,<br />
bën që këtu të gjej përkujdesjet për jetën<br />
time dhe të familjes sime…..”<br />
"Duke njohur shënimet me kujtime<br />
të dikurshme të pasardhësve të Familjes sonë<br />
(faqja 16 e dorëshkrimit të përdorur nga Hopf-<br />
Shënimi im-P.T.) ) lidhur me të drejtat e<br />
kufijve, më jepet mundësia të bëj të ditur atë<br />
(e cila për mua është e ditur) se çfarë kanë patur<br />
për zotërim.<br />
"Zoti Andrea Musachi Sebastion<br />
Crator[lexo: 'Sevastocrator'-shënim i<br />
redaktorit]ka zotëruar dhe qeverisur vendet e<br />
poshtëshënuara: qyteti i Belgradit(=Berat;<br />
v.Hahn, p.291) i cili është qëndra e Muzakisë,<br />
e vetmja në të gjithë Muzakinë, duke filluar<br />
nga njëra anë, në kufi me fshatin e quajtur<br />
Carugua, nga ana tjetër, me fshatrat të<br />
quajtur, sipas radhës: Giossi, Basti dhe një<br />
24<br />
tjetër emërtim, Miliota; kalon pastaj lumin<br />
Shkumbin duke bërë që gjithë Myzeqeja e<br />
lashtë të quhet i Belgradit deri në kufi me<br />
Vjosën, pikërisht tek ai vend i cili njihet me<br />
emrin “'të dy gurët”<br />
Pastaj, vë në zotërim dhe sundon<br />
anën tjetër të Myzeqesë, kundrejt Beratit, të<br />
paraquajtur Tomonista, e cila është Muzakia<br />
e Vogël .<br />
Pastaj vë në zotërim dhe sundon<br />
vendin e Selenicës, deri në det, hapësirë ku<br />
përfshihen shumë fshatra.<br />
Pastaj vë në zotërim dhe sundon<br />
Tomornicën [sot quhet 'Tomoricë'. Shënim i Hoph-it]<br />
me të gjithë fshatrat që gjenden në luginë<br />
rreth shpateve të malit të Tomorit, të cilat<br />
numërohen deri në 16: duke filluar që nga<br />
Dardasi e me të gjithë të tjerët, deri tek<br />
Tarcotigue.<br />
Pastaj vë në zotërim dhe sundon<br />
Skleparin me 18 fshatra e pastaj: Serchi-në,<br />
Midegni-në, Sereci-në e Duscar-in.<br />
Pastaj vë në zotërim dhe sundon<br />
krahinën e Oparit e banuar nga Schiavonët<br />
bashkë me fiset e Festaz-ve, Beci,<br />
Mazrechi, Lodari, Mariani e Ceriasceli, të<br />
gjitha të banuara nga shqiptarë.<br />
Pastaj (faqa 17), vë në zotërim dhe<br />
sundon Devollin e Madh ku ndodhet një<br />
vend i quajtur Voskop, tani i shkatërruar.<br />
Pastaj vë në zotërim dhe sundon<br />
qytetin e Corritza-s (sot: Djordja) deri në<br />
fshatin e quajtur Savoiana, si dhe zonën e<br />
banuar të Viola-s, e njohur për peshqit e<br />
mëdhenj dhe të shijshëm.<br />
Pastaj zotëron dhe vë në sundim<br />
Devollin e Vogël deri në Nestramo, i cili<br />
është një qytet i kthyer në gërmadhë.<br />
Pastaj zotëron dhe vë në sundim<br />
qytetin e Costurrit me të gjithë fshatrat e<br />
veta, qytet të cilin e fitoi me forcën e armëve<br />
nga <strong>Mark</strong>o Kralia, dhe ju siguroj, se i<br />
ashtuquajturi Costurri apo Castoria është<br />
me të vërtetë një gjë e bukur dhe tërheqëse.<br />
E pastaj (faqe:289-91) ju bëj të ditur<br />
(bijtë e mij) se në Shqipëri janë disa vende që<br />
tani nuk kanë zotër dhe që mendohet se do<br />
të kenë në të ardhmen trashëgimtarë, midis<br />
të cilëve është një vend i cili quhet vendi i<br />
Prespi-t dhe Torrit, djalit të tij, vend i cili na<br />
përket neve pasi ata rridhnin nga familja<br />
jonë.<br />
Pastaj është një tjetër vend,<br />
Ariokastro e Vaguenegua dhe Paracolo [sot<br />
Parakalamo] ku ndodhet një kështjellë e<br />
rrënuar, Ostravilla,, tani e kthyer në<br />
gërmadhë. Ky vend i përkiste zotit Simon<br />
Serbisa [Zenevishti-shënim i Hahn-it..faqe:312] i cili<br />
ishte vëlla consoprino me babanë tim.<br />
Meqënëse, Zonja Chirana, stërgjyshja ime,<br />
ishte bijë e zotit Giovani Serbisa, zot i<br />
Ariokastrës dhe vendeve të lartëpërmendura,<br />
i bie që ky të ishte, pra, nipi i stërgjyshes<br />
sime, ndaj që na takon neve, së bashku me<br />
tokat e Grabossës, të cilat, zonja e<br />
lartëpërmendur, Chirana Serbissa,<br />
stërgjyshja ime , i kishte si prikë.<br />
Dhe pastaj është edhe një tjetër<br />
qytet që e quajnë, qyteti i Ochridës, dhe që