17.12.2012 Views

BKS 45 - Atika

BKS 45 - Atika

BKS 45 - Atika

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Стр. 2<br />

Оригинално ръководство – Указания за безопасност –<br />

Резервни части<br />

Str 18<br />

Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly<br />

Σελίδα 32<br />

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά<br />

48. oldal<br />

Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek<br />

Strana 63<br />

Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi<br />

Stronie 78<br />

Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne<br />

Pagina 93<br />

Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb<br />

cтp. 108<br />

Оригинальное руководство по эксплуатации –<br />

Указания по технике безопасности – Запасные части<br />

Strana<br />

124<br />

Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny –<br />

Náhradné dielce<br />

Stran 139<br />

Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli<br />

Sayfa 153<br />

Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar


Съдържание<br />

Декларация за съответствие съгласно нормите на<br />

Европейската общност<br />

2<br />

Обем на доставката 2<br />

Разрешено време за работа 2<br />

Символи върху верижния трион 3<br />

Символи в Оригинално ръководство 3<br />

Употреба по предназначение 3<br />

Остатъчни рискове 3<br />

Указания за безопасност 4<br />

− Лично предпазно облекло 4<br />

− Преди рязане 4<br />

− Обслужване 5<br />

− По време на рязането 5<br />

− Откат на триона 5<br />

− Общи указания 6<br />

− Безопасно боравене с моторни горива 7<br />

Указания за работа (техники на рязане) 7<br />

Монтаж 8<br />

− Монтаж на направляващата шина и на<br />

дърворезната верига<br />

8<br />

− Обтягане на режещата верига 8<br />

Подготовка за пускане в действие 9<br />

− Смазване на веригата 9<br />

− допълване на маслото за резачната верига 9<br />

− Проверка на смазването на веригата 9<br />

− Зареждане с гориво 9<br />

− Смесване 10<br />

− Зареждане на верижния трион с гориво 10<br />

Пускане в експлоатация 10<br />

− Верижна спирачка 10<br />

− Проверка на верижната спирачка 10<br />

− Преди пускането на верижния трион 11<br />

− Пускане при студен двигател 11<br />

− Спиране на двигателя 11<br />

− Пускане при топъл двигател 11<br />

Техническа поддръжка и почистване 11<br />

− Регулиране на смазването на веригата 12<br />

− Дърворезачна верига и направляваща шина 12<br />

− Заточване на режещата верига 12<br />

− Почистване на направляващата шина 12<br />

− Верижно колело 13<br />

− Почистване на въздушния филтър 13<br />

− Да се смени филтъра за горивото 13<br />

− Да се провери/смени запалителната свещ 13<br />

− Да се провери запалителната искра 13<br />

− Уловител на веригата 13<br />

− Шумозаглушител/ Отвор за извеждане 14<br />

− Настройване на карбуратора (обороти на празен<br />

ход)<br />

14<br />

− Почистване 14<br />

Транспорт 14<br />

Съхранение 14<br />

Гаранция 14<br />

Чертеж за поддръжката и почистването 15<br />

Възможни неизправности 16<br />

Технически данни 17<br />

Описание на уреда / резервни части 17<br />

Декларация за съответствие съгласно<br />

нормите на Европейската общност<br />

съгласно Директивата на ЕО до 28.12.2009: 98/37/EO<br />

след 29.12.2009: 2006/42/EO<br />

AТИКА ГмбХ & Кo. KД<br />

Шинкелщрасе 97<br />

59227 Ален<br />

Германия<br />

декларираме на своя отговорност, че продуктът<br />

Benzinkettensäge (бензинов верижен трион) Tип <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Сериен номер: виж последна страница<br />

съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на<br />

ЕС и на разпоредбите на следните допълнителни директиви:<br />

2004/108/ЕО и 2000/14/ЕО.<br />

Приложени са следните хармонизирани стандарти:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

процедура за оценяване на съответствието:<br />

2000/14/ EG - приложение V<br />

Измерено ниво на силата на звука LWA 113,7 dB (A).<br />

Гарантирано ниво на силата на звука LWA 114 dB (A).<br />

Извършена проверка на ЕО за строителна мостра<br />

посредством:<br />

Intertek Германия GmbH<br />

Сертификат-№.: 09SHW2074-01<br />

Ален, 05.05.2010 A. Полмайер, Управител<br />

Обем на доставката<br />

� След разопаковане проверете съдържанието на<br />

><br />

кашона за:<br />

пълнота<br />

> еветуални повреди при транспорта.<br />

Незабавно уведомете търговеца или производителя за<br />

възраженията си. Рекламации, направени по-късно, не се<br />

признават.<br />

1 верижен трион 1 кръгла пила<br />

1 направляваща шина 1 Оригинално ръководство<br />

1 режеща верига 1 Ръководство за монтаж и<br />

обслужване<br />

1 защита на веригата 1 Гаранционна декларация<br />

1 Смесителен резервоар<br />

за горивото<br />

Принадлежности за монтаж<br />

Разрешено време за работа<br />

Моля, спазвайте местните предписания за защита от<br />

шума.<br />

2


3<br />

Символи върху верижния трион<br />

Предупреждение! Верижният трион може да<br />

предизвика сериозни наранявания!<br />

Преди пускането в експлоатация да се прочете<br />

ръководството за експлоатация и да се вземат<br />

под внимание и указанията за безопасност.<br />

Опасност от откат! Да не се реже с острието на<br />

меча.<br />

Бензинът и маслото са огнеопасни и могат да<br />

експлодират. Забранени са огън, открита<br />

светлина и пушене.<br />

Дръжте верижния трион по време на работа<br />

винаги с двете ръце.<br />

Да се носи предпазно облекло със защита от<br />

порязване.<br />

Носете защитна каска, очила и защита за слуха.<br />

Носете защитни ръкавици.<br />

Да се носят предпазни обувки!<br />

Горивна смес 40:1<br />

Да се изключи двигателя!<br />

Масло за режещата верига<br />

Зареждане, Горивна смес<br />

Да се вземе предвид посоката на<br />

движение на звената на веригата<br />

верижна спирачка: � отпусната<br />

верижна спирачка: � освободена<br />

Въздушна клапа за първоначално пускане:<br />

Издърпайте лоста на въздушната клапа за<br />

първоначално пускане:<br />

стартово положение (студен двигател)<br />

Натиснат лост на въздушната клапа за<br />

първоначално пускане:<br />

работно положение (топъл двигател)<br />

да се настрои смазването на веригата<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Символи в Оригинално ръководство<br />

Грозяща опасност или опасна ситуация.<br />

Неспазването на тези указания може да доведе до<br />

наранявания или материални щети.<br />

Важни указания за правилна работа.<br />

Неспазването на тези указания може да доведе до<br />

неизправности.<br />

Указания за ползвателя. Тези указания ще ви<br />

помогнат да използвате оптимално всички функции.<br />

Монтаж, обслужване и техническа поддръжка.<br />

Тук се обяснява какво точно трябва да направите.<br />

Важни указания за екологосъобразно<br />

поведение. Неспазването на тези указания може да<br />

доведе до поражения на околната среда.<br />

Моля вземете на помощ приложеното<br />

ръководство за монтаж и обслужване,<br />

когато в текста има указание към номер<br />

на фигура.<br />

Употреба по предназначение<br />

� Верижният нож е подходящ единствено за рязане на<br />

дървесина на открито.<br />

� Верижният трион да не се използва за рязане на<br />

строителни материали и пластмаси.<br />

� Към употребата по предназначение спада също така<br />

спазването на предписаните от производителя условия за<br />

монтаж, експлоатация, поддръжка и пускане в<br />

експлоатация и спазването на съдържащите се в<br />

ръководството указания за безопасност.<br />

� Всяка друга употреба извън тези рамки се счита за<br />

несъобразена с предназначението. За произтичащите от<br />

това щети производителят не носи отговорност: Рискът се<br />

носи единствено от ползвателя.<br />

Остатъчни рискове<br />

Въпреки спазването на всички разпоредби за<br />

безопасност при употреба по предназначение също могат да<br />

съществуват остатъчни рискове поради конструкцията,<br />

обусловена от целта на употреба на уреда.<br />

Остатъчните рискове могат да бъдат сведени но минимум,<br />

ако се спазват като цяло “Указанията за безопасност” и<br />

“Употребата по предназначение”, както и ръководството за<br />

експлоатация.<br />

Внимание и предпазливост намаляват риска от наранявания<br />

и увреждания на лица.<br />

� Опасност от откат при допира на върха на<br />

направляващата шина до твърд предмет.<br />

� Опасност от нараняване на пръстите и ръцете от<br />

инструмента (режеща верига).


� Нараняване от отхвърлени части от обработвания<br />

детайл.<br />

� Увреждане на слуха при по-продължителна работа без<br />

защита за слуха.<br />

� Опасност от изгаряне при допир до горещи строителни<br />

детайли.<br />

� Опасност от отравяне с въглероден окис при използване<br />

на уреда в затворени и трудно проветрими помещения<br />

� Опасност от пожар.<br />

Освен това въпреки всички взети предпазни мерки може да<br />

съществуват остатъчни рискови, които не са очевидни.<br />

Указания за безопасност<br />

Спазвайте следните указания, за да предпазите себе си и<br />

останалите от възможни наранявания.<br />

Поради тази причина прочетете и спазвайте преди<br />

пускането в експлоатация на това изделие следните<br />

указания и предписанията за предотвратяване на<br />

злополуки на Вашия професионален съюз, респ.<br />

валидните в съответната страна предписания за<br />

безопасност, за да предпазвате себе си и други от<br />

възможни наранявания.<br />

�<br />

Съхранявайте добре указанията за безопасност.<br />

Поправки на уреда трябва да бъдат извършвани от<br />

производителя, респ. от фирми, които са посочени от<br />

него.<br />

� Този, който работи с верижния трион, трябва да може да<br />

докаже съответно обучение за предвиденото приложение<br />

(курс за работа с верижни триони) и да е запознат с<br />

употребата на верижния трион и с личните предпазни<br />

средства.<br />

� Непълнолетни лица не може да работят с верижния<br />

трион.<br />

� Бъдете внимателни. Внимавайте какво правите.<br />

Подхождайте разумно към работата. Не използвайте<br />

уреда, ако сте уморени или сте под влиянието на<br />

наркотици, алкохол или медикаменти. Моментното<br />

невнимание при използване на уреда може да доведе до<br />

сериозни наранявания.<br />

� Преди употреба на уреда се запознайте с него с помощта<br />

на Оригинално ръководство.<br />

� Не използвайте уреда за цели, за които той не е<br />

предназначен (вижте ”Употреба по предназначение”).<br />

Лични предпазни средства<br />

� Никога не работете без подходящи предпазни<br />

средства:<br />

− не носете широко облекло или украшения, те могат да<br />

бъдат захванати от подвижните части<br />

− мрежа за косата при дълга коса<br />

− изпитана предпазна каска в ситуации, при които<br />

трябва да бъдат взети предвид наранявания на<br />

главата (например при отсичане и кастрене на<br />

дървета).<br />

− предпазване на лицето<br />

− защита за слуха;<br />

− предпазно яке със сигнален цвят<br />

− панталон и ръкавици със защита от порязване<br />

− ботуши, които са защитени против пързаляне<br />

(предпазни обувки) и предпазна капачка за пръстите<br />

на краката<br />

− пожарогасител и лопата (по време на рязането може<br />

да се образуват искри)<br />

− материал за първа помощ<br />

− при необходимост мобилен телефон<br />

Указания за безопасност –<br />

преди рязането<br />

Преди пускането в експлоатация и редовно по време на<br />

рязането извършвайте следните проверки. Взимайте<br />

предвид съответните раздели с ръководството за<br />

употреба:<br />

+ Верижният трион монтиран ли е изцяло и съгласно<br />

предписанията?<br />

+ Намира ли се верижният трион в добро и безопасно<br />

състояние?<br />

+ Използвайте единствено подходяща комбинация от<br />

направляваща шина и дърворезачна верига, както е<br />

описано в „Технически данни“. Погрешни комбинации<br />

увеличават риска от откат (Kickback)!<br />

+ Резервоарът с маслото (смазване на веригата) пълен ли<br />

е?<br />

Проверявайте редовно нивото на маслото. Допълнете<br />

маслото за режещата верига веднага, за да не работи<br />

режещата верига на сухо.<br />

+ Правилно ли е обтегната режещата верига?<br />

Обърнете внимание на точките в раздел „Обтягане на<br />

режещата верига“.<br />

+ Правилно ли е заточена режещата верига?<br />

Използвайте единствено добре наточени дърворезачни<br />

вериги, тъй като тъпи дърворезачни вериги не само<br />

увеличават опасността от откат, но също така и<br />

натоварват двигателя.<br />

+ Освободена ли е верижната спирачка и работи ли тя<br />

безупречно?<br />

Обърнете внимание на точките в раздел „Проверяване на<br />

верижната спирачка“.<br />

+ Ръкохватките сухи и чисти ли са – свободни от масло и<br />

смола?<br />

+ Преди започване на работа обезпечете това,<br />

− в обхвата на експлоатация да не пребивават други<br />

хора, деца или животни<br />

− да бъде осигурено безпрепятствено отклоняване за<br />

Вас назад<br />

− областта около краката да бъде свободна от всички<br />

чужди тела, храсталак и клони.<br />

− да бъде осигурена безопасна стойка.<br />

� Има ли на работното място опасност от препъване?<br />

Поддържайте работната Ви област подреден! Безредието<br />

може да има за следствие злополуки – опасност от<br />

спъване!<br />

� Вземете предвид въздействията на заобикалящата среда:<br />

4


− Не работете върху сняг, лед или прясно обелена<br />

дървесина – опасност от подхлъзване!<br />

− Не работете при недостиг на светлина (например при<br />

мъгла, дъжд, силен снеговалеж или здрач). Не можете<br />

да различавате подробности в обхвата на падането –<br />

опасност от злополука!<br />

− Не използвайте верижния трион в близост до горими<br />

течности или газове – опасност от пожар!<br />

� Потребителят е отговорен за злополуки и опасности,<br />

които възникват спрямо други лица или спрямо тяхна<br />

собственост.<br />

5<br />

Указания за безопасност - обслужване<br />

� � Никога не режете с една ръка. Винаги<br />

дръжте верижния трион здраво с две ръце,<br />

лявата ръка на предната ръкохватка (4), а<br />

дясната ръка на задната ръкохватка (29).<br />

� � Дръжте верижния трион леко вдясно от<br />

собственото ви тяло.<br />

� Избягвайте ненормално положение на тялото. Дръжте<br />

тялото си в стабилно положение и във всеки момент<br />

пазете равновесие.<br />

+ Никога не работете<br />

− с изпънати ръце<br />

− на трудно достъпни места<br />

− над височината на раменете<br />

− като стоите на стълба, работно скеле или на дърво.<br />

+ При проучване на дърветата задействайте верижния<br />

трион.<br />

+ При паузи в работата верижният трион трябва така да<br />

бъде подсигурен (да се постави предпазител за веригата,<br />

да се активира верижната спирачка) и поставен, че никой<br />

да не бъде застрашен. Да бъде предпазен верижният<br />

трион от достъп на неупълномощени лица.<br />

Указания зе безопасност –<br />

по време на рязането<br />

+ Никога не работете сам. Постоянно поддържайте звуков и<br />

видим контакт с други лица, за да може при злополука<br />

веднага да бъде оказана помощ.<br />

+ Веднага спрете двигателя при грозяща опасност или при<br />

злополука.<br />

+ Не оставяйте триона никога да работи без контрол.<br />

+ Трионът с двигател произвежда вредни вещества! Никога<br />

не оставяйте верижния трион да работи в затворени или<br />

трудно проветрими помещения. Погрижете се за<br />

достатъчен обмен на въздух, когато работите в падини,<br />

изкопи или стеснени заобикалящи среди. Съществува<br />

опасност от отравяне с въглероден окис или смърт от<br />

задушаване!<br />

+ Приключете работа веднага, щом се появят телесни<br />

оплаквания (например главоболие, виене на свят,<br />

прилошаване и т.н.) – Съществува повишена опасност от<br />

злополука!<br />

+ � При включване верижният трион трябва да се<br />

подпира безопасно и да се държи здраво. Веригата и<br />

направляващата шина трябва да стоят свободно.<br />

+ Започнете с рязането едва тогава, когато верижният<br />

трион е достигнал пълните обороти.<br />

+ Не претоварвайте машината! Вие работите по-добре и побезопасно<br />

в зададената област на мощността.<br />

+ Правете паузи по време на рязането, за да може<br />

двигателят да се охлади.<br />

+ Не поставяйте горещия трион в суха трева или върху<br />

горими предмети.<br />

+ Никога не докосвайте шумозаглушителя и двигателя<br />

докато работи триона или малко след като той е бил<br />

изключен. Опасност от изгаряне!<br />

+ Никога не допирайте работещия трион до телени огради<br />

или до земята.<br />

+ Внимавайте по дървесината да няма чужди тела (камъни,<br />

пирони и др.).<br />

+ Осигурете по време на рязане дървесината да не се<br />

превърта.<br />

+ Внимателно режете начупената дървесина. Съществува<br />

опасност от нараняване с откъснали се парчета<br />

дървесина.<br />

+ Избягвайте откат на триона посредством коректно<br />

направляване на триона.<br />

� Спазвайте: Указания за безопасност – откат на<br />

триона<br />

+ � Използвайте палцовия ограничител (31) за<br />

фиксиране на верижния трион върху дървото. По време<br />

на рязане използвайте палцовия ограничител като лост.<br />

+ Не използвайте верижния трион за повдигане или<br />

преместване на дървесина.<br />

+ Оставете верижния трион да работи, като леко натиснете<br />

палцовия ограничител с лоста. При рязане не натискайте<br />

със сила.<br />

+ При отсичането на по-дебели клони или стъбла<br />

поставяйте палцовия ограничител в по-дълбока точка. За<br />

повторно поставяне освободете палцовия ограничител от<br />

дървото и го поставете отново на по-голяма дълбочина.<br />

При това не махайте триона от среза.<br />

+ Бъдете внимателни в края на рязането. Щом трионът<br />

излезе от дървото, се променя силата на тежестта.<br />

Съществува опасност за краката и стъпалата.<br />

+ Изваждайте верижния трион от разреза само с работеща<br />

верига.<br />

+ Ако веригата на триона се заклещи в дървото, веднага<br />

изключете уреда.. Използвайте клин, за да освободите<br />

отново направляващата шина.<br />

Вибрации<br />

Когато лица с проблеми в кръвообращението бъдат<br />

изложени прекалено често на вибрации, могат да се появят<br />

увреждания на нервната система или на кръвоносните<br />

съдове.<br />

Вие можете да намалите вибрациите:<br />

- с помощта на здрави, топли работни ръкавици<br />

- намаляване на работното време (да се правят повече<br />

дълги паузи)<br />

Отидете на лекар в случай, че Вашите пръсти се подуят, Вие<br />

не се чувствате добре или ако пръстите станат безчувствени.


Указания за безопасност –<br />

откат на триона<br />

� Какво се разбира под откат на триона?<br />

Откат на триона е внезапното отскачане на<br />

работещия верижен трион нагоре и назад към<br />

този, който работи с него. Той се получава, когато<br />

− � върхът на направляващата шина докосва<br />

материала, който се нарязва (невол-но) или други твърди<br />

предмети.<br />

− трионът е заклешен на върха на направляващата шина.<br />

Верижният трион реагира неконтролирано и често<br />

причинява тежки наранявания на този, който работи с<br />

него.<br />

Извършвайте странични рязания, наклонени и надлъжни<br />

разрези с повишено внимание, тъй като тук не се използва<br />

палцовия ограничител.<br />

Как мога да предотвратя отката на триона?<br />

� � Дръжте верижния трион винаги здраво с две ръце.<br />

� � За по-добро контролиране режете с долния ръб на<br />

направляващата шина. При това поставяйте верижния<br />

трион винаги толкова полегато, колкото е възможно.<br />

� � Никога не режете с върха на направляващата<br />

шина.<br />

� � Рязането с горния ръб може да предизвика откат<br />

на триона, когато верижният трион се заклещи или когато<br />

попадне на твърд предмет в дървесината.<br />

� Започвайте да режете, само когато режещата верига<br />

работи.<br />

� Да се работи само с остра и коректно наточена и опъната<br />

верига.<br />

� � Палцовият ограничител (31) да бъде използван<br />

като лост.<br />

� Никога не работете над височината на раменете.<br />

� Да не се нарязват никога няклоко клона наведнъж. При<br />

разтоварване внимавайте да не докосвате друг клон.<br />

� � При удължаване по възможност използвайте опора<br />

за рязане.<br />

� Прободни разрези могат да се правят само от обучен<br />

персонал.<br />

Общи указания за безопасност<br />

� Изключете машината, при:<br />

− Контакт на верижния трион с почва, камъни,<br />

пирони или други чужди тела<br />

� веднага да бъдат проверени веригата и<br />

направляващата шина<br />

− ремонтни работи<br />

− работи по поддръжката и почистването<br />

− отстраняване на неизправности<br />

− Транспорт<br />

− допълнително обтягане на веригата<br />

− смяна на веригата<br />

− напускане на машината (също и при кратковременно<br />

прекъсване)<br />

� Грижете се внимателно за верижния трион:<br />

− Следвайте предписанията за техническата поддръжка<br />

и указанията за смазване и смяна на инструмента.<br />

− Поддържайте инструментите остри и чисти, за да<br />

можете да работите по-добре и по-сигурно.<br />

− Поддържайте ръкохватките сухи и незамърсени със<br />

смола, масло и грес.<br />

� Проверете машината за евентуални повреди:<br />

− Преди по-нататъшната употреба на уреда<br />

предпазните приспособления трябва да бъдат<br />

проверени внимателно по отношение на тяхното<br />

безупречно функциониране и функционирането по<br />

предназначение. Използвайте уреда единствено с<br />

пълни и коректно монтирани предпазни съоръжения и<br />

променяйте нищо по машината, което би могло да<br />

намали безопасността.<br />

− Проверете, дали движещите се части работят<br />

безупречно и не заяждат или дали има повредени<br />

части. Всички части трябва да са монтирани правилно<br />

и да отговарят на всички условия, за да сигурят<br />

безупречната работа на триона.<br />

− Повредени предпазни приспособления и части трябва<br />

да бъдат ремонтирани или сменени съгласно<br />

предписанията от призната специализирана<br />

работилница, доколкото не е зададено нещо друго в<br />

указанието за употреба.<br />

− Повредените или нечетливи лепенки с указания за<br />

безопасност трябва да се сменят.<br />

� Не оставяйте инструмент вътре!<br />

Винаги преди включване проверете, дали всички<br />

инструменти са отстранени.<br />

� Уредите, които не се използват, съхранявайте на сухо,<br />

затворено място, недостъпно за деца.<br />

Не предприемайте други ремонти на машината, както е<br />

описано в главата „Поддръжка“, а се обърнете директно<br />

към производителя, респ. отговорната служба за<br />

клиенти.<br />

Ремонти на други части на машината трябва да бъдат<br />

извършвани от производителя, респ. от някоя от<br />

неговите служби за клиенти.<br />

Да се използват единствено оригинални резервни части,<br />

принадлежности и специални комплектуващи части.<br />

Посредством използването на други резервни части и<br />

други принадлежности могат да възникнат злополуки за<br />

потребителя. За произтичащите от това щети<br />

производителят не носи отговорност:<br />

Указания за безопасност -<br />

Безопасно боравене с моторни горива<br />

горивата и горивните пари са огнеопасни и могат<br />

да предизвикат тежки увреждания при вдишване<br />

и върху кожата. Поради тази причина при<br />

боравенето с гориво трябва да се действа много<br />

внимателно и да се извършва добро<br />

проветряване.<br />

� При зареждането с гориво не трябва да се пуши и да се<br />

избягва отворен прозорец.<br />

6


� При зареждането носете предпазни ръкавици.<br />

� Не зареждайте в затворени помещения.<br />

� Изключете уреда и го оставете да се охлади.<br />

� Отворете внимателно ключалката на резервоара, за да<br />

бъде премахнато евентуално налично свръхналягане.<br />

� Внимавайте за това, да не разсипвате гориво или масло.<br />

Почистете верижния трион веднага, след като сте<br />

разсипал гориво или масло. Сменете облеклото си<br />

веднага, когато сте разсипал гориво или масло върху<br />

него.<br />

� Обърнете внимание на това, да не попада гориво в<br />

почвата.<br />

� Затворете ключалката на резервоара отново внимателно<br />

след зареждането и обърнете внимание на това, тя да не<br />

се освободи по време на експлоатацията.<br />

� Обърнете внимание на това, капачката на резервоара и<br />

бензиновите проводници да са уплътнени. При<br />

неуплътнености не трябва да пускате уреда в<br />

експлоатация.<br />

� Никога не използвайте трион с повреден кабел за<br />

запалването и контактен накрайник на запалителна свещ!<br />

Опасност от образуване на искри!<br />

� Транспортирайте и съхранявайте горивата единствено в<br />

допустими и обозначени за това резервоари.<br />

� Дръжте децата далеч от горивата.<br />

� Не транспортирайте и съхранявайте горивата в близост<br />

до горими или лесно възпламеними вещества както и<br />

искри или открит пламък.<br />

� За пускането на уреда се отдалечете минимално на три<br />

метра от мястото на зареждане.<br />

7<br />

Указания за работа – техники на рязане<br />

Допълнителни указания за рязането на трупи<br />

� � Никога не полагайте трупите за рязане на земята.<br />

Подпрете трупите така, че разрезът да не се затвори и<br />

режещата верига да не се заклещи. Използвайте сигурна<br />

поставка (например опора за рязане). Избягвайте<br />

докосването на пода с върха на направляващата шина<br />

или режещата верига.<br />

� Преди рязане подравнявайте по-късите трупи и ги<br />

фиксирайте здраво.<br />

� Избягвайте рязането на тънка дървесна растителност или<br />

нарязани дърва. Верижният трион не е подходящ за този<br />

вид работи.<br />

� Правете надлъжните разрези особено внимателно, тъй<br />

като при това не се използва палцовият ограничител. Ще<br />

предотвратите отката на триона, ако държите триона под<br />

малък ъгъл.<br />

� При работа по сколонове, стойте винаги над или встрани<br />

от трупите, съответно от легналия материал за рязане.<br />

Внимавайте за търкалящи се трупи.<br />

Указания за рязането на дървесина под<br />

напрежение<br />

Ако намиращите се под напрежение клони, дървета или<br />

дървесина се освобождават от напрежението чрез рязане, се<br />

изисква изключително внимание. Материалът за рязане<br />

може да реагира напълно неконтролируемо и да доведе до<br />

тежки наранявания или смърт.<br />

Такива дейности могат да бъдат изпълнявани<br />

единствено от обучени специалисти.<br />

� / � / � / �<br />

При всички видове работа правете от страната на<br />

натискане � винаги първо разтоварващ разрез и след това<br />

разделящ разрез � - в противен случай верижният трион<br />

може да заяде или да даде откат.<br />

� Дървесината на горната страна под<br />

напрежение на опъна<br />

� Направете разрез отдолу (една трета от диаметъра на<br />

стъблото) нагоре.<br />

� След това направете на същото място отгоре надолу<br />

втори разрез, който да раздели стъблото на две.<br />

� Дървесината на долната страна под<br />

напрежение на опъна<br />

� Направете разрез отгоре (една трета от диаметъра на<br />

стъблото) надолу.<br />

� След това направете на същото място отдолу нагоре<br />

втори разрез, който да раздели стъблото на две.<br />

� Дебели стволове и силно напрежение<br />

� Направете разрез отдолу (една трета от диаметъра на<br />

стъблото) нагоре.<br />

� След това направете на разстояние от първия разрез<br />

втори разрез, който да раздели стъблото на две.<br />

Указание за рязане на дървета<br />

� Степенно рязане<br />

� Направете отдолу първия разрез (една трета от<br />

диаметъра на стъблото).<br />

� На същата височина от първия разрез направете отгоре<br />

втория разрез, който разделя клона.<br />

� За отрязване на остатъчното парче отрежете клона<br />

отгоре близо до стъблото.


Указания за отсичането на дървета<br />

Такива дейности могат да бъдат изпълнявани<br />

единствено от обучени специалисти.<br />

+ Вземето под внимане държината на направляващата<br />

шина. Могат да бъдат отсичани единствено дървета,<br />

чиито диаметър на стъблото е по-малък от дължината на<br />

направляващата шина.<br />

+ � Преди отсичането подсигурете зоната на опасност<br />

(D). Обърнете внимание на това, да не се намират<br />

лица или животни в областта на падане. Съществува<br />

опасност за живота!<br />

+ � Минималното разстояние до следващото работно<br />

място трябва да възлиза на 2 ½ дължини на дървото.<br />

+ � Подсигурете, работното място около стъблото да<br />

бъде свободно от опасности за спъване, а Вие да имате<br />

безпрепятствен път за бягство (F).<br />

+ � Преди отсичането на дървото установете посоката<br />

на отсичане (C). При това вземете предвид точката на<br />

тежестта на короната на дървото, съседните дървета,<br />

посоката на склона, здравословното състояние на<br />

дървото и посоката на вятъра. На тази страна се изрязва<br />

вдлъбнатината за поваляне.<br />

+ Почистене областта за работа по стъблото от пречещи<br />

клони, храсталак и препятствия и по този начин се<br />

погрижете за безопасно положение.<br />

+ Почистете основно дънера на дървото – пясък, камъни и<br />

други твърди тела изтъпяват режещата верига и може да<br />

я повредят.<br />

+ Вземете предвид здравословното състояние на дървото –<br />

бъдете внимателни при повредени стъбла или мъртви дървета<br />

(изсъхнала, изгнила или мъртва дървесина).<br />

� Техника за отсичане на дървета:<br />

� Изрежете в стъблото вдлъбнатина за поваляне,<br />

дълбока около 1/3 от диаметъра на дървото.<br />

Направете най-напред хоризонталното срязване и<br />

след това като второ срязване - от горе под ъгъл от<br />

около <strong>45</strong>°.<br />

� Подава се предупредителен вик "Внимание" или<br />

"дървото пада", преди да започнете с разреза за<br />

отсичането.<br />

� Сега нарежете на срещуположната страна на<br />

стъблото хоризонтален разрез за отсичане. Този<br />

разрез трябва да бъде направен малко по-високо<br />

(около 4 cm) от хоризонталния разрез на<br />

вдлъбнатината за поваляне.<br />

� В никакъв случай не прерязвайте стъблото. Трябва да<br />

останат около 1/10 от диаметъра на стъблото. В<br />

случай, че дървото започне да пада преждевременно,<br />

веднага извадете верижния трион от разреза и<br />

стъпете назад или настрани.<br />

� Вкарайте клин в хоризонталния разрез за поваляне, за<br />

да накарате дървото да падне.<br />

� Внимавайте, щом дървото започне да пада, за падащи<br />

надолу малки или големи клони.<br />

Монтаж<br />

Монтаж на направляващата шина и на<br />

дърворезната верига<br />

Опасност от нараняване!<br />

При работи по направляващата<br />

шини и по режещата верига винаги<br />

изключвайте двигателя и носете<br />

предпазни ръкавици!<br />

� Поставете верижния трион на равна площ и<br />

освободете верижната спирачка. Натиснете<br />

предната защита на ръката<br />

ръкохватка (4).<br />

(3) към предната<br />

� Отстранете капака (13).<br />

� Поставете направляващата шина.<br />

Поставете режещата верига над куплунга (17) върху<br />

намиращото се отзад верижно колело (18) � и<br />

поставете режещата верига в заобикалящия<br />

направляващ процеп на направляващата шина.<br />

Обърнете внимание на правилната посока на<br />

движения на звената на веригата!<br />

Обърнете внимане при монтажа на това,<br />

звената на веригата да са поставени правилно в<br />

направляващия процеп и на верижното колело.<br />

� Завъртете винта за обтягане на веригата (15) по<br />

посока, обратна на часовниковата стрелка, докато<br />

цилиндричния край за обтягане (16) се намира в<br />

крайно положение.<br />

� Поставете отново капака (13) и затегнете здраво<br />

закрепителните винтове (14).<br />

Цилиндричният край за обтягане (16) трябва да<br />

влиза в съответния отвор на направляващата шина.<br />

Обтегнете режещата верига както е описано в<br />

раздела „Обтягане на режещата верига“.<br />

Обтягане на режещата верига<br />

Опасност от нараняване!<br />

При работи по направляващата<br />

шини и по режещата верига винаги<br />

изключвайте двигателя и носете<br />

предпазни ръкавици!<br />

� Освободете закрепителните винтове (14) максимално<br />

с едно завъртане.<br />

� Повдигнете леко върха на направляващата шина и<br />

завъртете винта за обтягане на веригата (15) по<br />

посока на часовниковата стрелка, докато се достигне<br />

правилното обтягане на веригата.<br />

� Режещата верига е обтегната правилно, когато в<br />

средата на направляващата шина тя може да бъде<br />

повдигната с около 3 - 4 mm.<br />

Завъртете винта за обтягане на веригата в посока,<br />

обратна на часовниковата стрелка, когато режещата<br />

верига е обтегната прекалено много.<br />

8


9<br />

Проверете, дали звената на веригата са поставени<br />

правилно в направляващия процеп на<br />

направляващата шина.<br />

Затегнете отново закрепителните винтове (14).<br />

Проверете обтягането на режещата верига:<br />

� преди започване на работа<br />

� след първите разрези<br />

� по време на рязането редовно на всеки 10 минути<br />

� С правилно обтегната дърворезачна верига и<br />

достатъчно смазване се удължава продължителността на<br />

експлоатация на веригата.<br />

�Моля, обърнете внимание на следното:<br />

� една нова режещата верига трябва по-често да бъде<br />

допълнително обтягана<br />

� при затопляне на веригата до работната температура тя<br />

се разширява и трябва да се обтегне.<br />

След приключване на рязането режещата верига<br />

трябва да се отпусне отново, тъй като при охлаждане<br />

режещата верига би се обтегнала твърде много.<br />

� ако веригата се вее или излиза от водача, тя трябва<br />

веднага да се обтегне.<br />

Подготовка за пускане в действие<br />

� Верижният трион не се доставя с масло за режещи<br />

вериги и напълнен с гориво.<br />

Напълнете верижния трион, както е описано в "Смазване на<br />

веригата" и "Зареждане".<br />

�<br />

Смазване на веригата<br />

Не експлоатирайте верижния трион никога без<br />

смазване на веригата. Употребата без масло за<br />

режещи вериги води до увреждане на режещата<br />

верига и направляващата шина.<br />

Трайността и режещата мощност на веригата зависи от<br />

оптималното смазване. По време на експлоатацията<br />

режещата верига автоматично се омрежва с масло.<br />

допълване на маслото за резачната верига<br />

Изключете двигателя и носете<br />

предпазни ръкавици!<br />

Да се избягва контакта с кожата и<br />

очите!<br />

� Поставете режещата верига върху подходяща<br />

подложка и завинтете ключалката за масления<br />

резервоар (11).<br />

� Напълнете масления резервоар с биологично<br />

разградимо масло за режещи вериги (Поръчка №:<br />

400144). За по-лесно пълнене използвайте фуния.<br />

При пълненето внимавайте в масления<br />

резервоар да не проникват замърсявания.<br />

Завинтете отново ключалката за масления<br />

резервоар.<br />

� Никога не използвайте рециклирано или отработено<br />

масло. Гаранцията изгаря, ако се използва неразрешено за<br />

верижни триони масло.<br />

Проверка на смазването на веригата<br />

Не използвайте никога верижен трион без<br />

функциониращо смазване на веригата.<br />

Ще проверите работата на автоматичното смазване на<br />

веригата, като включите верижния трион и го държите с<br />

острие, насочено към картон или хартия на пода.<br />

Не допирайте пода с веригата. Спазвайте безопасно<br />

разстояние от 20 cm.<br />

Ако при проверката се появи увеличаваща се следа от<br />

масло, автоматичното смазване работи безупречно. Ако<br />

въпреки пълния с масло резервоар не се появи следа от<br />

масло<br />

� Почистете канала за преминаване на маслото (19).<br />

� Ако това не даде резултат, се обърнете към<br />

сервиз.<br />

� Регулирайте смазването на веригата:<br />

� Виж указанията и под поддръжка/почистване<br />

точка: "Регулиране на смазването на веригата ".<br />

Зареждане с гориво<br />

При боравенето с бензин и масло се изисква<br />

изключително внимание. Недопустими са<br />

пушенето и открития пламък (опасност от<br />

експлозия).<br />

Уредът се експлоатира със смес от нормален<br />

бензин (безоловен) и двутактово двигателно<br />

масло.<br />

бензин: октаново число минимално 91 ROZ, безоловно<br />

+ Не зареждайте съдържащ олово бензин, дизел или други<br />

недопустими горива.<br />

+ Не използвайте бензин с октаново число по-малко от 91<br />

ROZ. Това може да доведе до тежки повреди на<br />

двигателя посредством повишени температури на<br />

двигателя.<br />

+ Ако работите продължително време в областта на<br />

високите обороти, би трябвало да използвайте бензин с<br />

по-високо октаново число.<br />

� От гледна точка на опазване на околната среда се<br />

препоръчва използването на безоловен бензин.<br />

Двутактово моторно масло:<br />

съгласно спесификацията JASO FC или ISO EGD<br />

+ Използвайте само двутактово моторно масло за<br />

двигатели, охлаждани с въздух.


Смесване<br />

отношение на смесване 40:1 (примери)<br />

бензин Двутактово моторно масло<br />

1 литър 0,025 литър<br />

2 литър 0,050 литър<br />

5 литър 0,125 литър<br />

10 литър 0,250 литър<br />

+ Обърнете внимание на точното измерване на<br />

количеството на маслото, тъй като при малки количества<br />

гориво едно минимално отклонение при количеството на<br />

маслото оказва значително влияние върху<br />

съотношението на смесване.<br />

+ Не променяйте съотношението на смесване, по този<br />

начин се образуват многократко остатъци от изгарянето,<br />

разходът на гориво се увеличава, а мощността се<br />

намалява или двигателят се поврежда.<br />

Смесвайте бензина и маслото в смесителния резервоайр<br />

за горивото (38), който Ви е доставен.<br />

� Най-напред напълнете бензина до маркировката<br />

"Петрол" (“Petrol’) .<br />

След това напълнете маслото до маркировката<br />

“масло” ("oil").<br />

Разклатете горивната смес.<br />

• Горивата могат да бъдат съхранявани ограничено време.<br />

Горива и горивни смеси, които са били съхраняви<br />

прекалено продължително време, могат да доведат до<br />

проблеми в стартирането. Поради тази причина<br />

смесвайте само толкова гориво, колкото изразходвате за<br />

един месец.<br />

• Съхранявайте горивата единствено в одобрени и<br />

обозначени за това резервоари. Съхранявайте<br />

пластмасовия резервоар сух и безопасно.<br />

• Обърнете внимание на това, резервоарът за горивото да<br />

бъде съхраняван на място, до което нямат достъп деца.<br />

� Остатъчни горива и течности, използвани за<br />

почистване, трябва да бъдат отстранявани съгласно<br />

предписанията и екологосъобразно.<br />

Зареждане на верижния трион с гориво<br />

• Да се изключи двигателя и да се остави да<br />

се охлади!<br />

• Да се носят предпазни ръкавици!<br />

• Да се избягва контакта с кожата и очите!<br />

• Непременно да се вземе предвид<br />

"Безопасна работа с гориво".<br />

1. Почистете заобикалящата среда на областта на пълнене.<br />

Замърсявания в резервоара предизвикват<br />

експлоатациони повреди.<br />

2. � Отворете внимателно ключалката на резервоара<br />

(9), за да може да бъде премахнато евентуално налично<br />

свръхналягане.<br />

3. Разклатете още веднъж горивната смес преди<br />

напълването в резервоара.<br />

4. Напълнете внимателно горивната смес до долния ръб на<br />

щуцера за напълването. Внимавайте за това, да не<br />

разсипвате гориво или масло. Почистете верижния трион<br />

веднага, след като сте разсипал гориво или масло.<br />

� Обърнете внимание на това, да не попада гориво в<br />

почвата.<br />

5. Затворете ключалката на резервоара отново внимателно<br />

след зареждането и обърнете внимание на това, тя да не<br />

се освободи по време на експлоатацията.<br />

6. Обърнете внимание на това, капачката на резервоара и<br />

бензиновите проводници да са уплътнени. При<br />

неуплътнености не трябва да пускате уреда в<br />

експлоатация.<br />

7. Почистете ключалката на резервоара и заобикалящата<br />

среда.<br />

За пускането на уреда се отдалечете минимално на<br />

три метра от мястото на зареждане.<br />

Пускане в експлоатация<br />

Не бива да пускате уреда в действие преди да сте<br />

прочели това ръководство за работа, да сте спазили<br />

всички дадени указания и да сте монтирали уреда така,<br />

както е описано!<br />

+ Преди всяка упротреба проверете:<br />

- уреда за евентуални повреди.<br />

- разхлабено закрепване<br />

+ Подсигурете това, превключвателят ВКЛЮЧЕНО /<br />

ИЗКЛЮЧЕНО, блокировката на лоста за дроселната<br />

клапа, лостът за дроселната клапа и верижната спирачка<br />

да функционират съгласно предписанията.<br />

Във всички случаи спазвайте указанията за<br />

безопасност!<br />

Верижна спирачка<br />

� Верижната спирачка е предпазен механизам, който<br />

се задейства при откат на верижния трион или<br />

автоматично през предната защита за ръката (3).<br />

Режещата верига спира незабавно (< 0,1 сек.).<br />

Проверка на верижната спирачка<br />

Проверявайте преди всяко започване на работата функцията<br />

на верижната спирачка.<br />

• Задействайте двигателя, виж „Задействане на верижния<br />

трион“.<br />

• Дръжте верижния трион с двете ръце и оставете<br />

двигателя да работи.<br />

� Натиснете със задната част на дланта към предната<br />

защита на ръката.<br />

Режещата верига трябва веднага да спре!<br />

10


Не трябва да бъде използван верижен трион без<br />

функционираща верижната спирачка. Моля<br />

обърнете се към производителя или към<br />

службата за клиенти!<br />

Преди пускането на верижния трион<br />

� Задействайте верижната спирачка. Натиснете<br />

предната защита на ръката (3) напред.<br />

Заемете сигурно положение<br />

� Поставете верижния трион на пода пред Вас,<br />

Направляващата шина и веригата сочат наляво.<br />

Веригата и направляващата шина трябва да<br />

стоят свободно.<br />

Поставете десния връх на пръстите на краката в<br />

задната ръкохватка (29) и хванете предната<br />

ръкохватка (4) с лявата длан.<br />

Пускане при студен двигател<br />

� Натиснете ключа (8) нагоре.<br />

Издърпайте изцяло лоста на въздушната клапа за<br />

първоначално пускане (7).<br />

� Лостът на въздушната клапа за първоначално<br />

пускане трябва да се издърпа в зависимост от<br />

външната температура.<br />

По-ниска външна температура: Издърпайте изцяло<br />

въздушната клапа за първоначално пускане.<br />

По-висока външна температура: Издърпайте<br />

въздушната клапа за първоначално пускане<br />

наполовина.<br />

� Извадете бавно стартовото въже на ръкохватката за<br />

пускане в движение (27) до оказване на<br />

съпротивление и след това издърпвайте бързо и<br />

силно. При това натискайте верижния триона на<br />

предната ръкохватка (4) надолу.<br />

Не издърпвайте изцяло стартовото въже l и<br />

върнете бавно ръкохватката за пускане в<br />

движение обратно, за да може въжето за<br />

пускане в движение да се навие правилно.<br />

Щом моторът тръгне, натиснете лоста на въздушната<br />

клапа за първоначално пускане. Моторът работи на<br />

празен ход.<br />

� Освободете верижната спирачка. Натиснете предната<br />

защита за ръката (3) към предната ръкохватка .<br />

Верижният трион е готов за експлоатация.<br />

Задействайте лоста за дроселната клапа (6)<br />

единствено при освободена верижна спирачка.<br />

Блокирана режеща верига води до повреди на<br />

верижното задвижване.<br />

За рязане задействайте едновременно блокировката<br />

на лоста за газта (5) и лоста за газта (6).<br />

� Щом се отпусне лоста за дроселната клапа,<br />

режещата верига спира, а двигателят работи на<br />

празен ход. В случай, че режещата верига не работи<br />

въпреки ненатиснат лост за дроселната клапа,<br />

11<br />

трябва да бъдат настроени оборотите за празен ход.<br />

(� „Поддръжка“)<br />

Спиране на двигателя<br />

� Пуснете лоста за дроселната клапа (6).<br />

Натиснете ключа (8) надолу.<br />

Пускане при топъл двигател<br />

Вие задействате верижния трион, както е описано при<br />

„Задействане при студен двигател“, оставете обаче<br />

въздушната клапа за първоначално пускане в<br />

експлоатационно положение.<br />

Техническа поддръжка и почистване<br />

Преди всяка техническа поддръжка и<br />

почистване<br />

− Да се изключи двигателя<br />

− изчакайте верижният трион да спре<br />

− Да се извади щепсела за запалителните<br />

свещи<br />

− Носете предпазни ръкавици за<br />

предотвратяване на наранявания.<br />

− Не извършвайте дейности по поддръжката<br />

в близост до открит пламък. Опасност от<br />

пожар!<br />

Работи по техническата поддръжка и почистването, различни<br />

от описаните в настоящия раздел, могат да се извършват<br />

само от сервиза.<br />

Защитните приспособления, които са свалени с цел<br />

извършване на техническа поддръжка и почистване, трябва<br />

да бъдат отново надлежно монтирани и проверени.<br />

Да се използват само оригинални части. Други части могат да<br />

предизвикат непредвидими повреди и наранявания.<br />

Техническа поддръжка<br />

За да бъде гарантирано продължително и надеждно<br />

използване на верижния трион, извършвайте редовно<br />

следните дейности по поддръжката. � План за поддръжката<br />

и почистването.<br />

Проверете верижния трион за<br />

− хлабава и повредена режеща верига<br />

− хлабави закрепвания<br />

− износване, особено веригата, направляващата шина и<br />

верижното колело.<br />

− износени или повредени части<br />

− Ключалка на резервоара/ключалка на резервоара за<br />

маслото и тръбопроводите за горивото по отношение на<br />

уплътненост.<br />

− правилно монтирани и изправни капаци или защитни<br />

приспособления.


Необходимите ремонти или работи по техническата<br />

поддръжка трябва да се проведат преди употребата на<br />

верижния трион.<br />

Регулиране на смазването на веригата<br />

Изключете двигателя!<br />

Смазването на веригата е настроено фабрично. В<br />

зависимост от видовете дървесина и техниките на работа<br />

количеството на маслото може да варира и трябва да бъде<br />

коригирано.<br />

�<br />

Регулирайте смазването на веригата с<br />

помощта на регулиращия винт (12), който<br />

се намира под уреда.<br />

По посока, обратна на часовниковата стрелка � голямо<br />

количество масло (MAX)<br />

Попосока на часовниковата стрелка � малко количество<br />

масло (MIN)<br />

� Смазването на веригата е настроено правилно,<br />

когато режещата верига по време на експлоатация<br />

изхвърля минимални количества масло.<br />

Дърворезачна верига и направляваща шина<br />

Режещата верига и направляващата шина са изложени на<br />

високи изиквания на износване. Сменете режещата верига и<br />

направляващата шина незабавно, когато не е гарантира<br />

безупречната функция, � „Монтаж на направляващата шина<br />

и режещата верига“.<br />

Заточване на режещата верига<br />

Само с остра и чиста режеща верига можете да<br />

работите безопасно и добре. Повредени или<br />

погрешно наточени режещи вериги увеличават<br />

опасността от откат!<br />

Една режеща верига трябва да бъде наточвана, когато<br />

� вместо дървесни стърготини се изхвърля само дървесна<br />

прах<br />

�верижният трион трябва да бъде натискан през<br />

дървесината по време на рязането.<br />

�<br />

За неопитния потребител: Дайте режещата верига да<br />

бъде наточена от специалист/службата за клиенти.<br />

В случай, че сам наточвате режещата верига, спазвайте<br />

следните стойности и използвайте кръглата пила, която Ви е<br />

доставена. (допълнителни специални принадлежности ще<br />

получите в специализираните магазини)<br />

тип на режещата верига Carlton K2L-BL<br />

кръгла пила 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

Разстояние между ограничителите<br />

за дълбочината<br />

.028“ (,71 mm)<br />

ъгъл на наточване α 35°<br />

Преден ъгъл на зъби на трион β 60°<br />

Дължина на трионните зъби a min. 3 mm<br />

� Обтегнете верижния трион с направляващата шина<br />

здраво и блокирайте режещата верига. Задействайте<br />

верижната спирачка.<br />

� За по-нататъшно издърпване на режещата верига<br />

освободете верижната спирачка.<br />

� Изпилете с доставената кръгла пила (37) всички ъгли<br />

за наточване (α=35°).<br />

�Извършвайте само 2-3 изпилвания с пилата<br />

�Ъглите на наточване трябва да бъдат равни.<br />

Неравните ъгли на наточване водят до неравен ход на<br />

веригата и до скъсване на веригата.<br />

� По време на заточването дръжте пилата под ъгъл 10°<br />

спрямо водещата шина.<br />

� Благодарение на използването на кръглата пила и на<br />

правилния<br />

ъгъл на наточване се получава правилния преден<br />

ъгъл на зъбите на триона β.<br />

� Дължините на трионните зъби (a) трябва да бъдат<br />

равни. Неравни дължини могат да доведат до неравен<br />

ход на веригата и до скъсване на веригата,<br />

� Когато всички ъгли на наточване са обработени,<br />

Вашата режеща верига е наточена, но е вероятно да<br />

не реже. Затова винаги трябва да има налице<br />

разстояние между ограничителите за дълбочината (T<br />

= разстояние между ограничителя на дълбочината и<br />

резачния ръб).<br />

�За изпилването на разстоянието на ограничителя<br />

за дълбочината използвайте плоска пила.<br />

Обърнете внимание на това, да заоблите<br />

предния ръб на ограничителя на дълбочината с пила.<br />

Първоначалната форма на режещото звено трябва да<br />

бъде запазена.<br />

� При наточването отнемайте малко материал!<br />

За наточването на Вашата режеща верига Ви препоръчваме<br />

нашия уред за наточване на вериги KSG 220 (артикул №:<br />

302360).<br />

Почистване на направляващата шина<br />

� / �<br />

� Проверявайте и почиствайте редовно отворите за<br />

изтичане на маслото (A) на направляващата шина и<br />

направляващия процеп (B).<br />

� Отстранете остатъка от материал, който се е образувал, с<br />

плоска пила.<br />

� Обръщайте направляващата шина след всяка смяна на<br />

веригата / наточване на веригата, за да се предотврати<br />

едностранно износване.<br />

12


� Веднага сменяйте повредени направляващи<br />

шини.<br />

Верижно колело<br />

Натоварването на верижното колело е особено голямо.<br />

Проверявайте редовно зъбите на верижното колело за<br />

повреждане.<br />

� Почиствайте с четка верижното колело (18) и<br />

закрепването на направляващата шина.<br />

� Едно износено или повредено зъбно колело<br />

намалява продължителността на живот на режещата<br />

верига и поради тази причина би трябвало<br />

незабавно да бъде сменено от службата за клиенти.<br />

Почистване на въздушния филтър<br />

Почиствайте редовно въздушния филтър от прах и мърсотия<br />

- трудности при стартирането,<br />

- Намаляване на мощността<br />

- да се предотвратява прекалено висок разход на гориво.<br />

Почиствайте въздушния филтър на около осем<br />

експлоатационни часа. При особено прашни условия – почесто.<br />

�<br />

1. Отворете капака на въздушния филтър (21).<br />

2. Свалете капачката на въздушния филтър (28).<br />

3. Извадете въздушния филтър (22).<br />

4. Покрийте засмукателния отвор с чиста кърпа, за да не<br />

попада мърсотия в карбуратора.<br />

5. Разделете двете части на въздушния филтър една от<br />

друга.<br />

6. Измийте въздушния филтър в хладка сапунена луга.<br />

Не продухвайте и не издухвайте замърсяващи<br />

частици, съществува опасност от наранявания на очите!<br />

7. Оставете въздушния филтър да изсъхне добре и го<br />

поставете отново.<br />

� Повредени въздушни филтри трябва да бъдат<br />

сменени веднага.<br />

Да се смени филтъра за горивото<br />

�<br />

Верижният трион е съоръжен с филтър за горивото.<br />

Проверявайте го и го почиствайте редовно, респ. сменете го.<br />

За тази цел отворете ключалката на резервоара (9) и<br />

извадете филтъра на горивото (10).<br />

В случай, че филтърът е само леко замърсен, издърпайте го<br />

внимателно от масления проводник и го почистете в<br />

почистващ бензин.<br />

� При по-силно зацапване сменете филтъра за<br />

горивото.<br />

13<br />

Да се провери запалителната свещ, респ. да се<br />

смени<br />

- Не докосвайте запалителната свещ или щепсела<br />

за свещта при работещ двигател. Високо<br />

напрежение!<br />

- Опасност от изгаряне при горещ двигател.<br />

- Да се носят предпазни ръкавици!<br />

Проверявайте редовно запалителната свещ и разстоянието<br />

на електродите. За целта процедирайте по следния начин:<br />

� Отворете капака на въздушния филтър (21).<br />

� Извадете щепсела на запалителната свещ (23) от<br />

запалителната свещ (24).<br />

Развинтете запалителната свещ с доставения<br />

монтажен ключ (36).<br />

� Разстоянието между електродите трябва да възлиза<br />

на 0,6 до 0,7.<br />

Почиствайте запалителната свещ, когато е<br />

замърсена.<br />

Монтирайте запалителната свещ в обратна посока.<br />

Не завинтвайте запалителната свещ прекалено<br />

здраво.<br />

Сменете запалителната свещ:<br />

- на всеки 100 часа или 1x годишно (в зависимост от това,<br />

кой случай настъпи най-напред)<br />

- когато изолиращото тяло е повредено<br />

- при силен обгар на електродите<br />

- при силно замърсени или омаслени електроди<br />

използвайте следните запалителни свещи: NGK-BPMR7A /<br />

BOSCH WSR6F / OREGON OPR15Y<br />

Да се провери запалителната искра<br />

1. Развинтете запалителната свещ (24).<br />

2. Поставете здраво щепсела за запалителната свещ (23).<br />

3. Натиснете запалителната свещ с изолирани клещи към<br />

корпуса на двигателя (не в близост на отвора на свещта).<br />

4. Натиснете ключа нагоре.<br />

5. Дърпайте на стартовото въже.<br />

� В случай, че не е видима искра между електродите<br />

може запалителната свещ да е дефектна.<br />

Уловител на веригата<br />

�<br />

Уловителят на веригата (30) предотвратява обслужващото<br />

лице по време на рязането да бъде ударено от скъсана или<br />

отделила се дърворезачна верига.<br />

�Проверявайте редовно уловителя на веригата и го<br />

заместете, когато е повреден.


Шумозаглушител/ Отвор за извеждане<br />

�<br />

� Проверявайте редовно, дали са се освободили винтовете<br />

на шумозаглушителя (25).<br />

� Когато те са хлабави, завинтете ги здраво при студен<br />

двигател.<br />

Не завинтвайте допълнително винтовете на<br />

шумозаглушителя, когато двигателят е горещ.<br />

� Почиствайте редовно отвора за изпускане.<br />

Настройване на карбуратора<br />

(обороти на празен ход)<br />

Карбураторът фабрично е настроен на правилните обороти<br />

на празен ход, така че на двигателя се доставя правилната<br />

горивно-въздушна смес.<br />

Погрешно настройване на двигателя довежда до<br />

тежки повреди на двигателя. В никакъв случай не<br />

продължавайте да работите с верижния трион!<br />

В следните случаи трябва да бъде коригиран карбораторът<br />

(обороти на празен ход):<br />

- Оборотите са прекалено високи (режещата верига<br />

продължава да работи на празен ход)<br />

- неравномерен ход или слабо ускоряване (оборотите на<br />

празен ход са твърде ниски)<br />

- пригодяване към атмосферните условия, температурите<br />

� Обърнете се към специализиран сервиз за<br />

провеждането на настройване на карбуратора.<br />

Почистване<br />

Почиствайте режещата верига грижливо след всяка<br />

употреба, за да се запази безупречната функция.<br />

� Почиствайте корпуса с мека четка или суха кърпа.<br />

Не бива да се използват вода, ратворители и<br />

полиращи препарати.<br />

� � Обърнете внимание на това, вентилационните<br />

процеси (32) на капака (26) и охлаждащите ребро на<br />

двигателя (33) да са свободни за охлаждането на<br />

двигателя (опасност от прегряване).<br />

� Почистете режещата верига при силно замърсяване с<br />

обичаен за търговската мрежа почистващ препарат за<br />

вериги.<br />

� � Почистете канала за изтичане на маслото (19) с<br />

чист парцал или с четка за рисуване.<br />

� � Почистете спирачната лента (20) на капака (13) с<br />

четка.<br />

Транспорт<br />

Преди всяко транспортиране<br />

− изключвайте уреда<br />

− изчакайте верижният трион да спре<br />

− да се постави капака на направляващата<br />

шина<br />

� � Носете уреда за предната ръкохватка. При това<br />

направляващата шина показва назад.<br />

� Транспортирайте уреда в МПС само в багажника или в<br />

отделна площ за транспортиране. При това подсигурете<br />

верижния трион против преобръщане, повреди и изтичане<br />

на гориво.<br />

Съхранение<br />

+ Уредите, които не се използват, съхранявайте на сухо,<br />

затворено място, недостъпно за деца.<br />

+ Обърнете внимание преди по-продължително<br />

съхраняване на следното, за да гарантирате<br />

продължителността на живот на триона и леко проходимо<br />

обслужване:<br />

� Изпразнете карбуратора.<br />

� Направете основно почистване.<br />

� Изпразнете изцяло резервоара с горивото.<br />

� Махнете маслото от масления резервоар.<br />

� � Отстранете остатъчното гориво/гориво за режещи<br />

вериги в съответствие с предписанията<br />

(екологосъобразно)<br />

Съвет:<br />

Някои масла за вериги с времето са склонни към<br />

втвърдяване. Затова преди по-продължително<br />

съхранение системата за маслото трябва да се<br />

промие с препарат за почистване на верижни триони.<br />

Напълнете почистващото вещество до половината<br />

(около. 50 ml) в празния резервоар за маслото.<br />

Затворете резервоара. Оставете верижния мотор<br />

дотогава да работи без монтирана направляваща<br />

шина и верига докато всичкото почистващо вещество<br />

е изтекло от отвора за маслото на верижния трион.<br />

� Поставете режещата верига след почистването за<br />

кратко време в маслена баня и я увийте след това в<br />

маслена хартия.<br />

Гаранция<br />

Моля вземете под внимание приложената гаранционна<br />

декларация.<br />

14


работи по поддръжката<br />

15<br />

Чертеж за поддръжката и почистването<br />

преди всяка<br />

употреба<br />

след всяка<br />

употреба<br />

седмично<br />

месечно<br />

годишно<br />

на всеки 100<br />

часа<br />

при<br />

необходимост<br />

/повреда<br />

Верижна спирачка функционална проверка �<br />

функционална проверка<br />

служба клиенти<br />

�<br />

направляваща шина проверяване � �<br />

почистване/обръщане � �<br />

подновяване �<br />

Верижно колело<br />

проверяване �<br />

дава се за смяна �<br />

обтягане на резачната<br />

верига<br />

проверяване<br />

�<br />

Режеща верига<br />

проверяване �<br />

дава се за наточване �<br />

сменяване �<br />

лоста за дроселната клапа,<br />

блокировката на лоста за<br />

дроселната клапа,<br />

превключвател<br />

функционална проверка<br />

дава се за смяна<br />

�<br />

�<br />

въже за задействане / функционална проверка �<br />

Възвратна пружина подновяване �<br />

Смазване на веригата проверяване �<br />

маслен резервоар почистване � �<br />

ключалка за горивото и за проверяване �<br />

масления резервоар подновяване �<br />

резервоар за горивото почистване � �<br />

филтър за горивото почистване �<br />

сменяване �<br />

въздушен филтър почистване � �<br />

сменяване �<br />

запалителна свещ контролиране � �<br />

сменяване � � �<br />

шумозаглушител<br />

почистване � �<br />

сменяване �<br />

карбуратор на празен ход контролиране (веригата<br />

не трябва да участва в<br />

хода)<br />

� �<br />

дава се за настройване �<br />

машината изцяло<br />

контролиране � �<br />

почистване � �<br />

Уловител на веригата контролиране � �<br />

сменяване �<br />

защита със зъби<br />

контролиране � �<br />

сменяване �<br />

Стикер за езопасност сменяване �<br />

при покой


Възможни неизправности<br />

Преди всяко отстраняване на неизправност<br />

− изключвайте уреда<br />

− изчакайте верижният трион да спре<br />

− да се задейства верижната спирачка<br />

− Да се извади щепсела за запалителните свещи<br />

− да се носят ръкавици<br />

�След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички обезопасяващи устройства.<br />

Неизправност Възможна причина Отстраняване<br />

Двигателят не тръгва � грешна последователност при<br />

процеса на стартирането<br />

� въздушният филтър е замърсен<br />

� филтърът за горивото е запушен<br />

� запалителната свещ е ръждясала<br />

� липсващо захранване с гориво<br />

Двигателят се задейства и<br />

веднага изгасва<br />

Верижният трион не работи<br />

с пълна мощност<br />

верижният трион работи с<br />

прекъсвания (запъва се)<br />

Веригата не се движи.<br />

Верижният трион дере,<br />

вибрира или не реже<br />

правилно<br />

Резачната верига става<br />

гореща<br />

Липсва смазване на<br />

режещата верига<br />

� грешка в проводника с горивото<br />

� задействащият механизъм е<br />

дефектен<br />

� двигателят е повреден<br />

� карбураторът е дефектен<br />

� Погрешно настройване на<br />

карбуратора (обороти на празен ход)<br />

� Машината е претоварена<br />

� веригата е затъпена/повредена<br />

� въздушният филтър е замърсен<br />

� Карбураторът е настроен погрешно<br />

� Шумозаглушителят е запушен<br />

� Карбураторът е настроен погрешно<br />

� запалителната свещ е ръждясала<br />

� Обърнете внимание на правилната<br />

последователност при пускане<br />

� Да се почисти/замени въздушния филтър<br />

� да се почисти или замени филтъра за горивото.<br />

� да се почисти или замени запалителната свещ<br />

� Зареждане. При стартирането да се постави<br />

въздушната клапа за първоначално пускане в<br />

правилното положение.<br />

� Да се провери тръбопровода горивото по<br />

отношение на прегъвания или повреди<br />

� Моля обърнете се към службата за клиенти.<br />

� Да се развинти запалителната свещ и да се<br />

изсуши; след това стартовото въже многократно<br />

да се дърпа; отново се завинтва запалителната<br />

свещ<br />

� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />

� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />

� По време на рязането да не се натиска със сила.<br />

� да се наточи или смени режещата верига<br />

� да се почисти или смени въздушния филтър<br />

� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />

� да се почисти извеждащия отвор на<br />

шумозаглушителя<br />

� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />

� Да се почисти или смени запалителната свещ. Да<br />

се контролира щепсела за запалителната свещ.<br />

Верижната спирачка е освободена Да се освободи верижната спирачка<br />

� Веригата е изтъпена/износена<br />

� Обтягане на веригата<br />

� Веригата не е монтирана правилно<br />

(зъбите сочат в грешна посока)<br />

� Няма масло в резервоара<br />

� Каналът за маслото е задръстен<br />

� Веригата е обтегната твърде много<br />

� Верига е затъпена<br />

� Смазването на веригата е настроено<br />

неправилно<br />

� Няма масло в резервоара<br />

� Каналът за маслото е задръстен<br />

� Смазването на веригата е настроено<br />

неправилно<br />

Образуване на дим � Погрешна горивна смес<br />

� Карбураторът е настроен погрешно<br />

� Да се наточи или смени веригата<br />

� Проверете и настройте обтягането на веригата<br />

� Наново монтирайте веригата<br />

� Долейте масло<br />

� Почистете канала за преминаване на маслото<br />

� Настройте обтягането на веригата<br />

� Дайте веригата за заточване или смяна<br />

� да се настрои смазването на веригата<br />

� Долейте масло<br />

� Почистете канала за преминаване на маслото<br />

� да се настрои смазването на веригата<br />

� да се използва двутактово масло в съотношение<br />

на смесване 40:1<br />

� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />

16


17<br />

Технически данни<br />

типово обозначение <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

модел <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

макс. мощност на двигателя 1,8 kW<br />

работен обем на цилиндър <strong>45</strong>,1 cm³<br />

обороти на празен ход n0 3000 min –1<br />

макс. обороти на двигателя с режеща гарнитура 10 000 min –1<br />

верижно колело (брой на зъбите/деление) 7 / .325“<br />

дължина на рязане 440 mm<br />

запалващо устройство електронно запалване<br />

запалителна свещ NGK-BPMR7A или сравним тип, � Техническа поддръжка<br />

разстояние между електродите 0,6 – 0,7 mm<br />

съдържание на резервоара с горивото 0,6 l<br />

разход на гориво при макс.мощност (съгласно ISO 7293) 0,9 kg/h<br />

специфичен разход при макс. мощност (съгласно ISO 7293) 480 g/kWh<br />

Съотношение на смесване (гориво/двутактово масло) 40:1<br />

Съдържание на резервоара с верижното масло 0,215 l<br />

маслена помпа автоматично<br />

тип на режещата верига K2L-BL (Carlton)<br />

разделяне / Дебелина на задвижващото звено .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

вибрация длан-ръка 8,0 m/s 2<br />

емисионни стойности на вибрациите съгласно ISO 22867<br />

тегло (празен резервоар, без направляваща шина и верига) около 5,1 kg<br />

ниво на звука LPA на работното място 104 dB (A) (съгласно ISO 22868)<br />

измерено ниво на силата на звука LWA<br />

113,7 dB (A) (съгласно Директива 2000/14/EG)<br />

гарантирано ниво на силата на звука LWA<br />

114 dB (A) (съгласно Директива 2000/14/EG)<br />

Описание на уреда / резервни части<br />

Поз. Артикулен Наименование Поз. Артикулен Наименование<br />

№<br />

№<br />

1 36<strong>45</strong>73 направляваща шина 21 36<strong>45</strong>66 капак на въздушния филтър<br />

2 36<strong>45</strong>80 дърворезачна верига (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 въздушен филтър<br />

3 36<strong>45</strong>68 предна защита на ръката (верижна<br />

спирачка)<br />

23 щепсел за запалителната свеща<br />

4 Предна ръкохватка 24 36<strong>45</strong>51 запалителна свещ<br />

5 Блокировката на лоста за дроселната<br />

клапа<br />

25 36<strong>45</strong>64 шумозаглушител<br />

6 лоста за дроселната клапа 26 36<strong>45</strong>12 Abdeckung für Anwerfvorrichtung<br />

7 лоста за дроселната клапа 27 36<strong>45</strong>13 Ръкохватка за пускане в движение<br />

8 Ключ 28 36<strong>45</strong>63 Капачка на въздушния филтър<br />

9 36<strong>45</strong>03 Ключалка на резервоара за горивото 29 Задна ръкохватка<br />

10 36<strong>45</strong>04 филтър за горивото 30 36<strong>45</strong>61 Уловител на веригата<br />

11 36<strong>45</strong>05 Ключалка на масления резервоар за<br />

смазването на веригата<br />

31 36<strong>45</strong>15 Палцов ограничител<br />

12 Регулиращ винт за смазването на веригата 32 Прорези за вентилиране<br />

13 36<strong>45</strong>72 Капак 33 Охлаждащи ребра на двигателя<br />

14 36<strong>45</strong>07 Закрепителна гайка 34 36<strong>45</strong>75 Защита на веригата<br />

15 винт за обтягане на веригата 35 36<strong>45</strong>17 отверка<br />

16 цилиндричния край за обтягане 36 36<strong>45</strong>18 гаечен ключ<br />

17 контакт на съединителя 37 36<strong>45</strong>19 кръгла пила<br />

18 Верижно колело 38 36<strong>45</strong>20 смесителен резервоар за горивото<br />

19 Канал за преминаване на маслото 39 36<strong>45</strong>21 Стикер за безопасност<br />

20 спирачна лента 40 400144 Масло за режеща верига 1 л (без фиг.)


Obsah<br />

EU-Prohlášení o shodě 18<br />

Obsah dodávky 18<br />

Čas provozu pily 18<br />

Symboly na pile 19<br />

Symboly v návodu 19<br />

Určení použití pily 19<br />

Zbytková rizika 19<br />

Bezpečnostní pokyny 20<br />

− Osobní výstroj-ochranný oděv 20<br />

− Před použitím pily 20<br />

− Ovládání pily 20<br />

− V průběhu práce s pilou 21<br />

− Zpětný úder pily 21<br />

− Všeobecné pokyny 21<br />

− Bezpečné zacházení s palivem 22<br />

Pracovní pokyny (technika řezání) 22<br />

Sestavení pily 23<br />

− Montáž vodící lišty a řetězové pily 23<br />

− Napínání řetězu 23<br />

Příprava k provozu 24<br />

− Mazání řetězu 24<br />

− Plnění řetězového oleje 24<br />

− Kontrola mazání řetězu 24<br />

− Tankování paliva 24<br />

− Mísení paliva 24<br />

− Naplnění pily palivem 25<br />

Uvedení do provozu 25<br />

− Řetězová brzda 25<br />

− Kontrola řetězové brzdy 25<br />

− Před startováním 25<br />

− Startování studeného motoru 25<br />

− Zastavení motoru 26<br />

− Startování teplého motoru 26<br />

Údržba a čištění 26<br />

− Regulace mazání řetězu 26<br />

− Řetězová pila a její lišta 26<br />

− Ostření řetězu 26<br />

− Čištění lišty 27<br />

− Kolečko pohonu řetězu 27<br />

− Čištění vzduchového filtru 27<br />

− Výměna palivového filtru 27<br />

− Kontrola/výměna zapalovací svíčky 27<br />

− Kontrola zapalovací jiskry 27<br />

− Záchyt řetězu 28<br />

− Tlumič/výfuk 28<br />

− Nastavení zplynování směsi(volnoběhu) 28<br />

− Čištění 28<br />

Přeprava 28<br />

Skladování 28<br />

Záruka 28<br />

Plán údržby a čištění 29<br />

Možné poruchy 30<br />

Technická data 31<br />

Popis pily/Náhradní díly 31<br />

EU Prohlášení o shodě<br />

podle směrnice EU do 28.12.2009: 98/37/EU<br />

od 29.12.2009: 2006/42/EU<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstraße 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germany<br />

na vlastní zodpovědnost, že výrobek<br />

Benzinkettensäge (Motorová řetězová pila) typ <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Seriové číslo: viz poslední strana<br />

odpovídá ustanovením EU-směrnicím, rovněž ustanovením<br />

následných směrnic:<br />

2004/108 EU a 2000/14 EU.<br />

Následující normy byly použity:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Způsob hodnocení shody: 2000/14 EU příloha V<br />

Naměřená hladina hluku LWA 113,7 dB (A).<br />

Garantovaná hladina hluku LWA 114 dB (A).<br />

EU zkušební vzorek vyzkoušen prostřednictvím:<br />

Intertek Deutschland GmbH<br />

Certifikát č.: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, jednatelství<br />

Obsah dodávky<br />

� Po vybalení zkontrolujte obsah dodávky na<br />

> úplnost<br />

> event. škody způsobené dopravou<br />

Zjištěné nedostatky ihned sdělte svému prodejci nebo výrobci.Na<br />

pozdější reklamace nebude brán zřetel.<br />

1 Jednotka pily 1 Kulatý pilník<br />

1 Řetězová lišta 1 Originální návod k použití<br />

1 Pilový řetěz 1 Montážní a ovládací list<br />

1 Kryt řetězu 1 Záruční prohlášení<br />

1 Nádoba na palivo (jeho<br />

mísení)<br />

Příslušenství k montáži<br />

Provozní časy<br />

Prosíme, dbejte místních předpisů o ochraně před hlukem.<br />

18


19<br />

Symboly na pile<br />

Varování! Motorová pila může způsobit závažná<br />

poranění!<br />

Před uvedení do provozu si důkladně prostudujte<br />

návod a v něm uvedené bezpečnostní pokyny.<br />

Nebezpečí zpětného úderu! Neřežte špicí vodící<br />

lišty.<br />

Benzin a olej jsou vznětlivé látky a mohou explodovat.<br />

V průběhu práce s pilou ji vždy držte oběma rukama.<br />

Používejte ochranný oděv úzce střižený.<br />

Používejte ochranné pomůcky – helmu,ochranné<br />

brýle a sluchadla pro ochranu uší.<br />

Vždy noste ochranné rukavice.<br />

Použijte ochrannou pracovní obuv!<br />

Poměr směsi benzinu a oleje 40:1.<br />

Vypnutí motoru!<br />

Řetězový olej.<br />

Tankování, směs benzinu a oleje.<br />

Dbejte na správný směr běhu řetězu<br />

resp.jeho článků.<br />

� Brzda řetězu vypnuta<br />

� sepnuta, brzdí<br />

Sytič<br />

Vytažená páčka sytiče<br />

Startovní poloha(studený motor)<br />

Stlačená páčka sytiče<br />

Provozní poloha(teplý motor)<br />

Nastavení mazání řetězu.<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Symboly v návodu<br />

Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Nedbání<br />

těchto pokynů může vést k vážným zraněním<br />

nebo k věcným škodám.<br />

Důležité pokyny pro zacházení s pilou. Nedbání<br />

těchto pokynů způsobí poruchy na stroji.<br />

Pokyny pro užívání pily. Tyto pokyny Vám pomohou<br />

Vaši pilu optimálně využívat.<br />

Montáž,ovládání a údržba. Zde je dokonale<br />

vysvětleno co vše je třeba učinit.<br />

Důležité pokyny pro ekologické zacházení v práci<br />

s pilou. Nedbání těchto pokynů vede ke škodám<br />

přírodního prostředí.<br />

Je-li v přiložených návodech uvedeno<br />

číslo obrázku,prostudujte a srovnejte je s<br />

textem.<br />

Určení použití motorové pily<br />

� Motorová řetězová pila je určena k řezání dřeva ve venkovním<br />

prostředí.<br />

� Tuto pilu nelze používat k řezání stavebních hmot či<br />

umělých hmot.<br />

� Do této kapitoly patří též dodržení všech pokynů<br />

obsažených v návodu a týkajících se provozu,údržby,čištění<br />

a zejména dodržení všech bezpečnostních pokynů.<br />

� Každé použití motorové pily,které přesahuje rámec prací<br />

zde uvedených,je považováno za nepřípustné a za takto<br />

způsobené škody výrobce nenese zodpovědnost.Veškerá<br />

rizika jdou na vrub uživatele.<br />

Zbytková rizika<br />

I přes řádné používání motorové pily a přes dodržení<br />

veškerých bezpečnostních pokynů nelze jistá zbytková rizika<br />

zcela vyloučit.Tato rizika jsou způsobena vlastní konstrukcí pily<br />

a účelem jejího užití.<br />

Tato rizika lze minimalizovat pouze naprostým dodržením<br />

bezpečnostních pokynů a dodržením pokynů obsažených v<br />

kapitole o určení použití pily.Rovněž veškeré pokyny obsažené<br />

v návodu k obsluze je nutno dodržet.<br />

Ohleduplnost a pozornost při práci rovněž snižuje riziko zranění<br />

osob či věcných škod.<br />

� Zpětný úder při dotyku špičky vodící lišty s pevným<br />

předmětem („pila kopne“).<br />

� Zranění prstů či ruky při styku s řeznými články řetězu.<br />

� Zranění odmrštěnými částicemi obrobku.<br />

� Poškození sluchu při déletrvající práci bez ochranných sluchadel.<br />

� Možnost popálení při dotyku horkých částí motoru.<br />

� Možnost otravy výfukovými zplodinami při použití pily v<br />

uzavřené, nebo špatně větrané místnosti.


� Riziko požáru.<br />

I přes veškeré dodržení všech pokynů nelze další zbytková<br />

rizika zcela vyloučit.<br />

Bezpečnostní pokyny<br />

Dbejte všech následných pokynů abyste sebe a další osoby<br />

ochránili před možným zraněním.<br />

Před uvedením do provozu si přečtěte a dbejte všech<br />

následných pokynů a souboru předpisů o ochraně před<br />

zraněním,které jsou zde uvedeny.Rovněž dbejte veškerých<br />

bezpečnostních předpisů,které vyžaduje sdružení<br />

řemeslných prací zabývající se touto problematikou<br />

resp.bezpečnostních předpisů,které jsou ve Vaší zemi platné.Jen<br />

tak můžete ochránit sebe a další osoby před<br />

možnými úrazy.<br />

�<br />

Dobře prostudujte a uschovejte tyto bezpečnostní pokyny.<br />

Opravy na pile smí provádět pouze výrobce,nebo jím<br />

jmenovaná odborná firma.<br />

� Osoba určená k práci s motorovou pilou musí projít speciálním<br />

školením(kursem pro pracovníky s motorovou pilou) a<br />

musí být dokonale obeznámena s užíváním pily a<br />

používáním ochranných prostředků.<br />

� S pilou smějí pracovat pouze osoby,které dosáhly plnoletosti.Mladší<br />

osoby s pilou pracovat nesmějí.<br />

� Při práci buďte pozorní a soustředění. Pracujte s rozvahou.<br />

Nikdy pilu nepoužívejte jestliže jste pod vlivem únavy, alkoholu,<br />

léků či drog. Okamžik nepozornosti může způsobit<br />

vážná zranění.<br />

� Nejprve se před prací seznamte s pilou pomocí návodu.<br />

� Nikdy nepoužívejte pilu k pracem pro které není<br />

určena(viz.kapitola o určení použití motorové pily).<br />

Osobní ochranná výstroj<br />

� Nikdy nepracujte bez použití příslušné ochranné výstroje:<br />

− Nepoužívejte pracovní oděv,který je široký a volný. Nenoste<br />

při práci žádné ozdoby či šperky. Části oděvu či<br />

ozdoby mohou být zachyceny pohyblivými částmi pily.<br />

− Máte-li delší vlasy, použijte vlasovou síťku.<br />

− Při pracích, kde hrozí poranění hlavy, používejte vždy<br />

testovanou helmu (např. při kácení a odvětvování<br />

stromů).<br />

− Ochranu obličeje<br />

− Ochranná sluchadla<br />

− Ochrannou vestu v signální barvě.<br />

− Ochranné kalhoty a rukavice-ochrana před říznutím.<br />

− Protismykové bezpečnostní boty se špičkou krytou speciálním<br />

krytem proti řezu.<br />

− Hasicí přístroj a rýč nebo lopatu (při práci se mohou<br />

vytvořit zápalné jiskry).<br />

− Kufřík první pomoci<br />

− Případně mobilní telefon<br />

Bezpečnostní pokyny – Před řezáním<br />

Před každým uvedením do provozu a pravidelně v průběhu<br />

práce proveďte následující kontroly:<br />

+ Je Vaše pila kompletně a předpisově sestavena?<br />

+ Je řetěz na pile v dobrém a bezpečném stavu?<br />

+ Používejte pouze vodící lištu a řetěz,které k sobě patří jak je<br />

uvedeno v Technických datech. Nesprávná kombinace lišty<br />

a řetězu zvyšuje nebezpečí zpětného úderu pily.<br />

+ Je olejová nádrž plná?<br />

Stav oleje pravidelně kontrolujte.Olej doplňte ihned,aby<br />

řezný řetěz neběžel nasucho.<br />

+ Je pilový řetěz správně napnut? Dbejte bodů uvedených v<br />

kapitole „Napínání řetězu.“<br />

+ Je pilový řetěz ostrý?<br />

Nepoužívejte otupené řetězy.Zvyšují riziko zpětného úderu<br />

a přílišně zatěžují motor.<br />

+ Je řetězová brzda zapnuta a její funkce v bezvadném stavu?<br />

Dbejte bodů v kapitole “Kontrola řetězové brzdy.“<br />

+ Jsou madla na pile suchá a čistá – bez zbytků oleje či<br />

smůly?<br />

+ Před začátkem práce se ujistěte,že:<br />

− v pracovním okruhu nejsou žádné další osoby,děti či<br />

domácí zvířata.<br />

− za Vámi nejsou žádné překážky a prostor za Vámi je pro<br />

Vás bezpečný.<br />

− na zemi,kde pracujete nejsou žádné předměty,křoví nebo<br />

větve.<br />

− je zaručeno bezpečné pracovní místo.<br />

� Zaručuje pracovní místo nemožnost klopýtnutí? Na<br />

pracovišti udržujte pořádek!Nepořádek má za následek<br />

zranění - ebezpečí klopýtnutí, uklouznutí!<br />

� Pozor na okolní vlivy:<br />

− Nepracujte na sněhu,ledu nebo čerstvé kůře –<br />

nebezpečí podsmyknutí!<br />

− Nepracujte za špatného osvětlení<br />

(např.mlha,déšt,sněžení nebo soumrak). V těchto<br />

případech nejste schopni předměty v okruhu pádu stromu<br />

rozlišit – nebezpečí úrazu!<br />

− Nikdy nepoužívejte pilu v blízkosti vznětlivých nebo<br />

explozivních látek (tekutiny či plyn) – nebzepčí požáru!<br />

� Uživatel je vždy zodpovědný za úrazy nebo nebezpečí vůči<br />

dalším osobám nebo za škody na majetku.<br />

Bezpečnostní pokyny - Ovládání<br />

� � Nikdy neřežte jednou rukou. Pilu držte<br />

vždy pevně oběma rukama,levou rukou na<br />

předním madle (4) a pravou rukou na zadním<br />

madle (29).<br />

� � Při řezání držte pilu lehce napravou od těla.<br />

Nepoužívejte nenormální držení těla.Udržujte bezpečný<br />

pracovní postoj a vždy udržujte rovnováhu.<br />

+ Nikdy nepracujte<br />

− s napnutými pažemi<br />

− na těžko dostupných místech<br />

− nad úrovní ramen<br />

− stojíce na žebříku,lešení nebo na stromě.<br />

+ Při výběru co a kde řezat (výběr stromu) použijte řetězovou<br />

brzdu.<br />

20


+ Při pracovních přestávkách je třeba pilu zajistit (nasadit<br />

ochranný kryt řetězu,aktivovat řetězovou brzdu) a odložit<br />

tak,aby nikdo nebyl ohrožen. Rovněž třeba zajistit její<br />

neoprávněné použití další osobou.<br />

Bezpečnostní pokyny-V průběhu řezání<br />

+ Nikdy nepracujte sami.Vždy udržujte vizuální či hlasový<br />

kontekt s další osobou,která v případě potřeby může<br />

poskytnout pomoc.<br />

+ Vypněte ihned motor při hrozícím nebezpečí nebo v případě<br />

nouze.<br />

+ Nikdy nenechte pilu běžet bez dozoru.<br />

+ Motor pily produkuje škodliviny! Nikdy nepoužívejte pilu v<br />

uzavřené nebo špatně větrané místnosti. Vždy se postarejte<br />

o dostatečnou výměnu vzduchu když pracujete v nižších polohách<br />

nebo v zúžených prostorách (studny,výkopy). Vzniká<br />

nebezpečí otravou kysličníkem uhelnatým nebo smrt<br />

udušením!<br />

+ Ihned ukončete práci pocítíte-li tělesné potíže (bolest hlavy,závratě,pocit<br />

na zvracení atd.) - V těchto případech se<br />

+<br />

zvyšuje riziko úrazu!<br />

� Při zapnutí pily je třeba ji bezpečně podepřít a pevně<br />

držet. Řetěz s vodící lištou musí být volně v prostoru-bez<br />

překážek.<br />

+ S řezáním započněte teprve tehdy, až pila dosáhne plných<br />

otáček.<br />

+ Nepřetěžujte motor! Lépe a bezpečněji pracujete v udaném<br />

pracovním režimu a výkonu.<br />

+ V průběhu řezání vkládejte pravidelně přestávky, aby motor<br />

mohl vychladnout.<br />

+ Horkou pilu nestavte na suchou trávu nebo na hořlavé<br />

předměty.<br />

+ Nikdy se nedotýkejte výfuku či motoru když je pila v provozu<br />

nebo krátce po jejím vypnutí. Nebezpečí popálenin!<br />

+ S běžící pilou se nedotýkejte drátěného plotu nebo země.<br />

+ Dbejte na to,aby řezaný materiál neobsahoval cicí předměty<br />

(hřebíky, dráty, kameny).<br />

+ Postarejte se, aby řezaný materiál se v průběhu řezu neprotáčel.<br />

+ Dřevo,které není zcela kompaktní řežte se zvýšenou pozorností.<br />

Zde vzniká nebezpečí zranění odmrštěnými částicemi<br />

dřeva.<br />

+ Vylučte možnost zpětného úderu pily jejím správným vedením<br />

v řezu.<br />

� Bezpečnostní pokyny-Zpětný úder<br />

+ � Použijte zubový doraz (31) k fixaci řetězu na dřevu. V<br />

+<br />

průběhu řezání užijte zubový doraz jako páku.<br />

Pilu nepoužívejte k pohybu či posunu dřeva.<br />

+ Pilu nechte pracovat když cítíte přes zubový doraz lehký<br />

pákový tlak. Netlačte na pilu silou.<br />

+ Při řezání silnějších větví či kmenů,nasaďte zubový doraz co<br />

nejníže. Při znovu nasazení pily vyjměte zubový doraz z<br />

dřeva ven a opět jej nasaďte co nejníže.<br />

+ Při dořízce buďte velmi pozorní. V okamžiku,kdy pila<br />

prořízne materiál a projde jím mění se váhové<br />

+<br />

poměry.Vzniká nebezepčí pro zranění nohou či nártu.<br />

Z řezu vyjímejte pilu pouze když je v chodu.<br />

+ Jestliže lišta s řetězem je v dřevu uskřinuta (skříplá) ihned<br />

vypněte motor. Pak použijte klínu k jejímu vyproštění.<br />

21<br />

Vibrace<br />

Používají-li pilu osoby s poruchami krevního oběhu, může<br />

docházet k poškození nervového systému či krevního řečiště.<br />

Vibrace můžete snížit:<br />

- Použitím silných a teplých rukavic<br />

- Zkrácením času práce(více přestávek).<br />

Pakliže Vaše prsty otékají a cítíte-li nevolnost,nebo Vaše prsty<br />

ztrácejí citlivost je třeba navštívit lékaře.<br />

Bezpečnostní pokyny – Zpětný úder<br />

� Co rozumíme pod pojmem zpětný úder?<br />

Zpětný úder je mimovolný nečekaný prudký pohyb<br />

lišty s řetězem vzhůru a zpět směrem k obsluze.<br />

Pila „kopne. “K tomu dochází když-<br />

� špička lišty se nechtěně dotkne řezaného materiálu či<br />

jiného pevného předmětu.<br />

− řetěz je skřípnut ve špici vodící lišty.<br />

Pak pila reaguje nekontrolovaně a může způsobit vážné<br />

zranění obsluze.<br />

Se zvýšenou pozorností provádějte řezy boční,šikmé a<br />

dlouhé protože v těchto případech zubový doraz není nasazen.<br />

Jak lze možnost zpětného úderu omezit?<br />

� � Pilu vždy držte pevně oběma rukama.<br />

� � Řežte, pokud možno,vždy spodní hranou lišty.Přitom<br />

veďte pilu tak naplocho jak je možné.<br />

� � Nikdy nepoužívejte špici lišty k řezání.<br />

� � Řezání horní stranou lišty může zpětný úder přivodit,<br />

jestliže řetěz se dotkne pevného předmětu ve dřevě.<br />

� řez započínejte vždy s běžící pilou.<br />

� Pracujte vždy pouze se správně nabroušeným a napnutým<br />

řetězem.<br />

� � Používejte zubový doraz(31).<br />

� Nikdy neřežte pilou nad úrovní ramen.<br />

� Nikdy neřežte více větví najednou.Při vyjímání pily z řezu<br />

dbejte,aby se tato nedotkla jiné větve.<br />

� � Při zkracování dřeva použijte stojanu na<br />

řezání(kozu).<br />

� Výřezy špicí pily(injekční řezy) může provádět pouze<br />

speciálně vyškolená osoba.<br />

Všeobecné bezpečnostní pokyny<br />

� Pilu vypněte při:<br />

− Dotyku řetězu se zemí,kamenem,hřebem či<br />

jiným cizím předmětem.<br />

� Ihned podrobte lištu a řetěz kontrole.<br />

− Opravách<br />

− Údržbě a čištění<br />

− Odstraňování poruch<br />

− Transportu<br />

− Donapínání řetězu<br />

− Výměně řetězu<br />

− Opuštění pily (i při krátkém přerušení práce)<br />

� Pečlivě se o pilu starejte:


− Dbejte na pokyny údržby a upozornění pro mazání<br />

řetězu a jeho výměně.<br />

− Řetěz udržujte ostrý a čistý – tím jsou výsledky práce<br />

lepší a práce bezpečnější.<br />

− Udržujte madla suchá a čistá. Ostraňujte z nich<br />

průběžně smůlu, tuk či olej.<br />

� Kontrolujte pilu z hlediska event. poškození:<br />

− Před každým použitím musí být všechny ochranné prvky<br />

na pile správně namontovány a splňovat dokonale svoji<br />

funkci. Pilu používejte vždy pouze se správně namontovanými<br />

ochrannými prvky a na pile neměňte nic co by<br />

mohlo bezpečnost práce poškodit.<br />

− Přezkoušejte,zda všechny pohyblivé díly splňují svoji<br />

funkci, nedrhnou a zda nejsou poškozené. Všechny tyto<br />

prvky musí dokonale splňovat svoji funkci.<br />

− Poškozené ochranné prvky či díly je třeba nechat<br />

vyměnit v odborném servisu, pokud zde není jinak uvedeno.<br />

− Poškozené či nečitelné samolepky na pile je třeba<br />

vyměnit.<br />

� Nenechte nářadí v pile!<br />

Před nastartováním pily zkontrolujte, že veškeré nářadí je z<br />

pily odstraněno.<br />

� Nepoužívanou pilu skladujte na suchém a uzavřeném<br />

místě,kam děti nemají přístup.<br />

Nedělejte jiné opravy na pile,než které jsou popsány v<br />

kapitole Údržba. V dalších případech je nutno se obrátit na<br />

odborný servis jmenovaný výrobcem anebo přímo na<br />

výrobce.<br />

Opravy na dalších částech pily smí rovněž provádět pouze<br />

autorizovaný servis nebo výrobce.<br />

Používejte pouze originální náhradní díly, příslušenství<br />

nebo zvláštní příslušenství. Při použití jiných náhradních<br />

dílů nebo příslušenství může dojít k poruchám, úrazům či<br />

škodám na majetku. Za takto způsobené škody výrobce<br />

nepřebírá zodpovědnost.<br />

Bezpečnostní pokyny -<br />

Bezpečné zacházení s palivem<br />

Paliva a jejich výpary jsou vznětlivé a při nadechnutí<br />

či kontaktu s kůží mohou způsobit zdravotní<br />

problémy. Při zacházení s palivem do pily je třeba<br />

pracovat s velkou pozorností a postarat se o dobré<br />

větrání.<br />

� Při tankování nekuřte a vylučte blízkost otevřeného ohně.<br />

� Používejte rukavic.<br />

� Neplňte nádrž v uzavřené místnosti.<br />

� Před tankováním pilu vypněte a nechte vychladnout.<br />

� Zátku nádrže otvírejte pozorně a pomalu, aby se event.<br />

přetlak plynů v nádrži eliminoval.<br />

� Dbejte na to, abyste benzin či olej nerozlili. Pakliže se tak<br />

stane, ihned pilu dokonale očistěte. Máte-li politý oděv je<br />

třeba jej ihned vyměnit.<br />

� Nedopusťte vylití benzinu na zem.<br />

� Po natankování nádrže pily opět řádně uzavřete víčko<br />

nádrže a postarejte se, aby v průběhu práce se neuvolnilo.<br />

� Kontrolujte zda uzávěr nádrže a benzinové vedení dokonale<br />

těsní. Při netěsnosti nesmíte pilu používat.<br />

� Nikdy nepoužívejte pilu s poškozeným zapalovacím kabelem<br />

nebo poškozeným šroubením pro zapalovací svíčku.<br />

Nebezpečí jiskření!<br />

� Palivo přepravujte pouze ve speciálních, k tomu určených ,<br />

kanystrech,které musí být příslušně označené.<br />

� Děti nesmějí mít k palivu přístup.<br />

� Nepřepravujte a neskladujte palivo v blízkosti vznětlivých<br />

látek nebo jisker nebo otevřeného ohně.<br />

� Při startování pily se vzdalte nejméně 3 m od místa tankování.<br />

Bezpečnostní pokyny – Technika řezání<br />

Dodatečné pokyny k řezání kmenů<br />

� Při řezání kmenů je nikdy neřežte přímo na zemi.Kmen<br />

je třeba podložit tak, aby se řez neuzavíral a nesevřel lištu pily.<br />

Použijte bezpečnou podložku (např.kozu na řezání dřeva).<br />

Špička lišty a řetěz se nesmí dotknout země.<br />

+ Kratší kmeny si pro řez nejprve připravte a zajistěte je pevně<br />

proti pootočení.<br />

+ Pilu nepoužívejte pro řezání zcela tenkého dřeva či<br />

řeziva.Není pro tyto účely určena.<br />

+ Dlouhé řezy provádějte zvláště pozorně protože zde nelze<br />

použít zubový doraz. Možnost zpětného úderu pily omezíte,<br />

jestliže pilu povedete v plochém úhlu.<br />

+ Při řezání na stráni se postavte vždy stranou nad kmen.<br />

Pozor na odvalující se kmeny!<br />

Pokyny pro řezání dřeva,kde dochází k pnutí<br />

Řežete-li větve,stromy nebo jiné dřevo,kde dochází v průběhu<br />

řezu k jeich pnutí,je třeba obzvláštní pozornosti.řezaný materiál<br />

může reagovat zcela nekontrolovaně a tím může dojít k vážným<br />

zraněním nebo i smrti.<br />

Tytzo práce smí provádět pouze speciálně vyškolení<br />

odborníci.<br />

� / � / � / �<br />

Nejprve proveďte na straně tlaku � odlehčovací řez<br />

a teprve potom oddělovací řez �. Pila se však i tak může<br />

sevřít či reagovat zpětným úderem.<br />

� Dřevo s pnutím na horní straně<br />

� Nejprve proveďte zespoda nářez (do třetiny tlouštky kmene)<br />

� Potom na stejném místě proveďte shora oddělovací řez.<br />

� Dřevo s pnutím na spodní straně<br />

� Nejprve proveďte shora nářez (do třetiny tlouštky kmene).<br />

� Na stejném místě proveďte zespoda oddělovací řez.<br />

� Silné kmeny a silné pnutí<br />

� Proveďte zespoda nářez (do třetiny tlouštky kmene).<br />

� Potom s odstupem od místa nářezu proveďte shora<br />

oddělovací řez.<br />

22


Pokyny odřezu větví<br />

� Stupňovitý řez<br />

� Proveďte prví řez odspoda (do třetiny tlouštky).<br />

� Pak proveďte shora oddělovací řez ve stejném místě.<br />

� Zbytek oddělte řezem těsně u kmene.<br />

Pokyny ke kácení stromů<br />

Tyto práce smějí provádět pouze speciálně vyškolení<br />

pracovníci.<br />

+ Porovnejte délku své lišty s tlouštkou kmene.Stromy můžete<br />

kácet pouze je-li průměr stromu menší než délka Vaší lišty.<br />

+ � Před kácením zabezpečte nebezpečnou zónu.<br />

Postarejte se,aby v tomto okruhu,kam kmen spadne,<br />

nebyly další osoby či zvířata. Nebezpečí ztráty života!<br />

+ � Nejmenší odstup od dalšího kácení musí být<br />

nejméně 2,5 délky káceného stromu.<br />

+ � Ujistěte se, že pracovní místo v okolí káceného<br />

stromu je bez překážek a umožní Vám event. únikovou<br />

cestu (F).<br />

+ � Před kácením si stanovte směr (C) , kam kmen bude<br />

padat. U této rozvahy berte v úvahu těžiště koruny,sousední<br />

stromy, spád stráně, zdravotní stav stromu a směr větru. Na<br />

této straně proveďte prvotní zářez.<br />

+ Před kácením vyčistěte pracovní místo od větví, křovin a<br />

dalších překážek a postarejte se o bezpečné místo k řezání.<br />

+ Před řezáním kmen očistěte. Písek, kameny a jiná cizí<br />

tělesa otupují řetěz a mohou jej poškodit.<br />

+ Berte v úvahu zdravotní stav stromu.Buďte pozorní u<br />

stromů, ketré jsou poškozeny nebo s mrtvým dřevem<br />

(změklé, zpráchnivělé nebo odumřelé dřevo).<br />

+ � Technika kácení<br />

� Proveďte nejprve nářez zhruba do jedné třetiny tlouštky<br />

kmene. Nejprve proveďte vodorovný řez a potom řez<br />

zhruba por úhlem <strong>45</strong> Gr shora k řezu vodorovnému.<br />

� -Před započetím druhého řezu, kterým strom spadne<br />

upozorněte okolí výkřikem Pozor! nebo Padá strom!<br />

� Nyní na druhé straně nářezu proveďte řez,po kterém má<br />

strom padnout. Tento řez veďte poněkud (ca 4 cm) výše<br />

než je vodorovná řez v prvotním nářezu.<br />

� V žádném případě kmen zcela neprořezávejte.Zhruba<br />

1/10 průměru stromu musí zůstat stát. V případě,že však<br />

strom předčasně začne padat, ihned vyjměte pilu z řezu<br />

a odstuptestranou nebo dozadu.<br />

� Použijte klínu do vodorovného řezu, kterým má strom<br />

padnout a přivoďte pád stromu.<br />

� Při pádu stromu pozor na padající větve nebo části kmene.<br />

23<br />

Sestavení pily<br />

Montáž vodící lišty a řetězu.<br />

Nebezpečí zranění!<br />

Při montáži lišty a řetězu vždy pilu<br />

vypněte a použijte ochranné rukavice!<br />

� Položte pilu na rovnou plochu a uvolněte řetězovou<br />

brzdu. Přitlačte přední kryt rukou (3) proti přednímu<br />

madlu (4) .<br />

� Odstraňte kryt (13).<br />

� Nasaďte vodící lištu.<br />

Nasaďte pilový řetěz přes spojku (17) na řetězové<br />

kolečko (18) � , které je za spojkou. A pak veďte<br />

pilový řetěz vybráním v liště kolem dokola.<br />

Pozor na správný směr řetězových článků!<br />

Při montáži zkontrolujte,že články řetězu jsou<br />

správně umístěny ve vybrání lišty a na ozubeném<br />

řetězovém kolečku.<br />

� Otočte napínací šroub řetězu (15) proti směru hodinových<br />

ručiček až řetězový čep (16) je koncové poloze.<br />

� Opět připevněte kryt (13) a utáhněte upevňovací matice<br />

(14) zatím pouze rukou.<br />

Řetězový čep (16) musí zapadnout do odpovídajícího<br />

otvoru v liště.<br />

Napněte pilový řetěz tak, jak je popsáno v kapitole Napínání<br />

řetězu.<br />

Napínání řetězu<br />

Nebezpečí poranění!<br />

Při montáži lišty a pilového řetězu<br />

vždy vypněte motor a použijte ochranných<br />

rukavic!<br />

� Uvolněte upevňovací matice (14) nejvíce o 1 otáčku.<br />

� Lehce pozvedněte špičku lišty a utáhněte napínací<br />

šroub (15) až je řetěz správně napnut.<br />

� Řetěz je správně napnut, jestliže jej lze uprostřed vodící<br />

lišty zhruba o 3 – 4 mm nadzvednout.<br />

Je-li řetěz napnut příliš je třeba jej uvolnit tak, že napínacím<br />

šroubem otočíte proti směru hodinových ručiček.<br />

Zkontrolujte zda články řetězu leží správně ve vabrání<br />

lišty a na řetězovém kolečku.<br />

Opět pevně utáhněte upevňovací matice (14).<br />

Přezkoušejte správné napnutí řetězu:<br />

� před započetím práce<br />

� po prvním řezu<br />

� v průběhu řezání každých 10 min.<br />

� Správným napnutím řetězu a jeho dostatečným promazáním<br />

prodloužíte jeho životnost.


� Dbejte následných bodů:<br />

� Nový řetěz musí být častěji donapínán.<br />

� Při prohřátí pily na provozní teplotu se řetěz protahuje a<br />

musí být donapnut.<br />

Po skončení práce s pilou je třeba řetěz opět trochu uvolnit,<br />

protože při vychládání pily by mohlo dojít k přepětí<br />

řetězu.<br />

� jestliže se řetěz ve vybrání lišty třepe nebo dokonce vystupuje<br />

je třeba jej ihned donapnout.<br />

Příprava k uvedení do provozu<br />

� Motorová pila není při dodání naplněna řetězovým<br />

olejem a palivem.<br />

Náplň proveďte tak, jak je popsáno v kapitolách „Mazání řetězu“<br />

a „Tankování.“<br />

Mazání řetězu<br />

� Nikdy neprovozujte pilu bez řetězového oleje.<br />

Nedostatečné mazání vede k poškození řetězu i lišty.<br />

Životnost řetězu je přímo odvislá od optimálního mazání. V<br />

průběhu řezání je řetěz automaticky promazáván olejem.<br />

Naplnění pily řetězovým olejem<br />

Vypněte motor a použijte ochranné<br />

rukavice! Dbejte na to,aby se olej nedostal<br />

do kontaktu s očima či s<br />

�<br />

pokožkou!<br />

Položte pilu na podložku a vyšroubujte uzávěr olejové<br />

nádrže(11).<br />

� Naplňte nádrž ekologickým biologickým olejem<br />

(Obj.číslo: 400144). Ke snadnějšímu naplnění použijte<br />

trychtýř.<br />

Při plnění dejte pozor,aby se do nádrže nedostaly<br />

nečistoty.<br />

Opět uzavřete víčkem nádrž.<br />

� Nikdy nepoužívejte starý nebo ercyklovaný olej.Tyto oleje<br />

pro pilu jsou nepřípustné.<br />

Kontrola mazání řetězu<br />

Pilu neprovozujte bez funkčního mazání.<br />

Kontrola mazání oleje se provádí tak,že pila je uvedena do<br />

činnosti a špičku lišty namíříte na papír či karton ležící na zemi.<br />

Pozor na dotek se zemí.Bezpečný odstup od země je ca<br />

20 cm.<br />

Jestliže se na papíru ukáže dostatečná olejová stopa, pracuje<br />

automatika mazání správně.Jestliže, přes plnou nádrž oleje, se<br />

taková stopa neukáže je třeba<br />

� vyčistit olejový kanálek(19)<br />

� jestliže toto nepomůže je třeba se obrátit na odborný<br />

servis.<br />

� Regulujte mazání řetězu<br />

� Viz pokyny uvedené v kapitole Údržba a čištění<br />

bod Regulace mazání řetězu.<br />

Tankování<br />

Při zacházení s palivem je třeba zvýšené pozornosti.<br />

Kouření či otevřený oheň jsou zakázány.<br />

Palivo se sestává ze směsi normálního benzinu(bezolovnatého)<br />

a dvoutaktního motorového<br />

oleje.<br />

Benzin: Oktanové číslo nejméně 91, bezolovnatý<br />

+ Nikdy nepoužívejte olovnatý benzin,naftu nebo jiné nepovolené<br />

látky.<br />

+ Nepoužívejte benzin s menším oktanovým číslem než 91.<br />

To by mohlo přivodit přehřátí motoru a těžce jej poškodit.<br />

+ Pracujete-li často delší dobu s vysokými otáčkami je lépe<br />

použít benzin s vyšším oktanovým číslem.<br />

� Z hlediska ekologie doporučujeme vždy bezolovnatý<br />

benzin.<br />

Dvoutaktní motorový olej:<br />

Dle specifikace JASO FC nebo ISO EGD<br />

+ Použijte dvoutaktní motorový olej pro vzduchem chlazené<br />

motory.<br />

Míchání směsi<br />

Poměr směsi 40:1 (Příklady)<br />

Benzin Dvoutaktní motorový olej<br />

1 Liter 0,025 Liter<br />

2 Liter 0,050 Liter<br />

5 Liter 0,125 Liter<br />

10 Liter 0,250 Liter<br />

+ Dbejte na přesné odměření správného množství oleje. Při<br />

menších množstvích směsi se malá odchylka v poměru<br />

směsi silně projevuje.<br />

+ Neměňte poměr palivové směsi. To může vést ke zvětšení<br />

spalin, spotřeba paliva stoupá a výkon se snižuje. Motor se<br />

může poškodit.<br />

K namíchání palivové směsi použijte k tomu dodanou speciální<br />

nádobu (38).<br />

� Tuto nádobu nejprve naplňte benzinem až po značku<br />

Petrol .<br />

Potom doplňte dvoutaktním motorovým olejem až po<br />

značku Oil .<br />

Směs protřepte.<br />

• Palivové směsi nelze dlouhodobě skladovat.Přestárlá směs<br />

vede k potížím se startem.Namíchejte tedy pouze tolik<br />

směsi,kolik potřebujete zhruba v řádu 1 měsíce.<br />

24


• Palivovou směs uchovávejte pouze k tomu určených kanystrech,<br />

které jsou zřetelně označené. Tyto uchovávejte<br />

suché a čisté na bezpečném místě.<br />

• Dbejte,aby se palivové směsi nedostaly děti.<br />

� Zbytky palivové směsi a dalších tekutin určených na čištění<br />

pily je třeba ekologicky zlikvidovat.<br />

Tankování pily<br />

25<br />

• Vypněte motor a nechte pilu vychladnout!<br />

• Použijte ochranné rukavice!<br />

• Nepřipusťte kontakt s očima a pokožkou!<br />

• Bezpodmínečně dbát pokynů uvedených v<br />

kapitole“Bezpečné zacházení s palivy“<br />

1. Očistěte okolí plnícího otvoru.Nečistoty v palivové nádrži<br />

způsobují poruchy běhu motoru.<br />

2. � Opatrně vyšroubujte víčko nádrže (9) aby se<br />

případný přetlak v nádrži eliminoval.<br />

3. Před nalitím směsi do nádrže ji ještě jednou protřepte.<br />

4. Naplňte nádrž směsí až po spodní hranu plnícího hrdla.<br />

Dbejte na to, abyste směs nerozlili. Jestliže se tak stane, ihned<br />

pilu očistěte.<br />

� Pozor na vylití směsi na zem!<br />

5. Po naplnění nádrže opět víčkem nádrž uzavřete a dbejte na<br />

to, aby se v průběhu práce víčko neuvolnilo.<br />

6. Zkontrolujte víčko nádrže a benzinové vedení na těsnost. Při<br />

netěsnosti je zakázáno pilu používat.<br />

7. Očistěte po natankování víčko nádrže a jeho okolí.<br />

Při startování pily se vzdalte nejméně 3 m od místa<br />

tankování.<br />

Uvedení do provozu<br />

Pilu nesmíte použít dříve,než se seznámíte s návodem,dodržíte<br />

veškeré uvedené pokyny a přesvědčíte se,že<br />

pila je správně sestavena.<br />

+ Před každým uvedením pily do provozu zkontrolujte:<br />

- zda přístroj není poškozen<br />

- zda veškerá upevnění na pile nejsou uvolněná.<br />

+ Ujistěte se, že spínač Zapnuto / vypnuto, páčka omezení<br />

plynu, páčka plynu a řetězová brzda správně fungují .<br />

V každém případě dbejte bezpečnostních pokynů!<br />

Řetězová brzda<br />

� Řetězová brzda je ochranný mechanismus, který při<br />

zpětném úderu nebo automaticky prostřednictvím předního<br />

krytu rukou (3) je uveden do činnosti. Řetěz se okamžitě<br />

zastaví v průběhu ca 0,1 sec.<br />

Zkouška řetězové brzdy<br />

Před každým začátkem práce přezkoušejte funkci řetězové<br />

brzdy.<br />

• Nastartujte motor, viz kapitola „ Startování motorové pily.“<br />

• Pilu držte pevně oběma rukama a nechte motor běžet.<br />

� Zatlačte horní částí ruky proti přednímu krytu ruky .<br />

Řetěz se musí okamžitě zastavit!<br />

Motorová pila bez funkční řetězové brzdy se nesmí<br />

používat.V případě poruchy řetězové brzdy se<br />

obraťte na výrobce nebo na autorizovaný servis!<br />

Před nastartováním motorové pily<br />

� Sepněte řetězovou brzdu stlačením předního krytu ruky<br />

(3) dopředu. Zaujměte bezpečný postoj .<br />

� Položte pilu na zem tak,aby lišta s řetězem ukazovaly<br />

vlevo.<br />

Vodící lišta s řetězem musí být ve volném prostoru.Pravou<br />

nohu postavte špičkou na zadní madlo (29) a<br />

levou rukou držte přední madlo (4).<br />

Startování studeného motoru<br />

� Sklápěcí spínač(8) dejte do horní polohy.<br />

Vytáhněte úplně páčku sytiče (7)<br />

� Páčka sytiče musí být vytažena nebo pouze povytažena<br />

podle okolní venkovní teploty.<br />

Je-li venkovní teplota chladnější, je třeba páčku sytiče<br />

zcela vytáhnout.<br />

Je-li venkovní teplota vyšší, stačí páčku sytiče vytáhnout<br />

jen do poloviny.<br />

� Pomalu zatáhněte za startovací lanko (27) až ucítíte<br />

odpor a potom zatáhněte rychle a silou. Přitom tlačte pilu<br />

za přední madlo (4) směrem dolů.<br />

Startovací lanko zcela nevytahujte a při jeho<br />

návratu jej nechte jít pomalu zpět. To proto, aby<br />

se mohlo správně navinout.<br />

Jakmile motor naskočí,zatlačte sytič zpět.Motor běží na<br />

volnoběh.<br />

� Nyní uvolněte řetězovou brzdu. Stlačte přední kryt ruky<br />

(3) k přednímu madlu. Řetězová brzda je nyní<br />

připravena .<br />

Při uvolněné řetězové brzdě používejte pouze<br />

páčku plynu (6). Blokovaný řetěz způsobí škody<br />

na řetězovém pohonu.<br />

Pro řezání stlačte současně pojistku páky plynu (5) a<br />

páku plynu (6).<br />

�Uvolníte-li páčku plynu,zastaví se pohyb řetězu a motor<br />

pily běží na volnoběh.Jestliže však řetěz běží<br />

přesto,že je páčka plynu uvolněna,je třeba nastavit<br />

volnoběh pily. (� údržba)


Zastavení motoru<br />

� Uvolněte páčku plynu(6)<br />

Sklápěcí spínač(8) uveďte do spodní polohy.<br />

Startování teplého motoru<br />

Startujte jak uvedeno v kapitole Startování studeného motoru,<br />

pouze sytič ponechte v provozní poloze.<br />

Údržba a čištění<br />

Před každou prací údržby a čištění<br />

− Vypněte motor<br />

− Vyčkejte klidového stavu<br />

− Odpojte zapalovací svíčku<br />

− Použijte ochranné rukavice pro zamezení<br />

poranění.<br />

− Údržbářské práce neprovádějte v blízkosti<br />

otevřeného ohně.Nebezpečí požáru a popálení!<br />

Další práce z hlediska údržby a čištění, které nejsou popsány v<br />

této kapitole, smí provádět pouze odborný servis.<br />

Je-li třeba v průběhu prací údržby a čištění odstranit některé<br />

ochranné prvky na pile, je třeba tyto po skončení prací opět<br />

správně nasadit (namontovat) a jejich funkci přezkoušet.<br />

Používat pouze originální díly. Jiné než originální díly k pile<br />

nepatří. Mohou způsobit nepředpokládané škody a přivodit<br />

zranění.<br />

Údržba<br />

Aby Vaše pila dlouhodobě a spolehlivě sloužila, provádějte<br />

následující údržbářské práce pravidelně podle � plánu údržby<br />

a čištění.<br />

Provádějte zkoušku pily na<br />

− volný či poškozený řetěz<br />

− uvolněná upevnění na pile<br />

− Opotřebení zvláště řetězu, vodící lišty a řetězového kolečka<br />

− Opotřebené nebo poškozené další části pily<br />

− Víčka od olejové a benzinové nádrže a palivové vedení z<br />

hlediska těsnosti<br />

− správně namontované a neporušené kryty a ochranné prvky<br />

Nutné opravy či údržba jsou třeba provést před uvedením pily<br />

do provozu.<br />

Regulace mazání řetězu<br />

Vypněte motor!<br />

Mazání řetězu je výrobcem nastaveno.Avšak podle druhu dřeva<br />

či techniky řezání se může množství oleje měnit.Pak je nutné<br />

mazání korigovat.<br />

�<br />

Regulace mazání se provádí šroubem (12),<br />

který se nachází dole pod strojem.<br />

Proti směru hodinovým ručiček větší množství oleje a ve směru<br />

ručiček menší množství (MAX a MIN).<br />

� Mazání je správně nastaven jestliže v průběhu řezání<br />

pila nepatrné množství oleje odstřikuje.<br />

Pilový řetěz a vodící lišta<br />

Řetěz a vodící lišta jsou vystaveny největším nárokům z hlediska<br />

opotřebení. Jestliže dokonale neplní svoji funkci je třeba<br />

je neprodleně vyměnit – viz kapitola � Montáž vodící lišty a<br />

řetězu.<br />

Broušení řetězu<br />

Pouze s dokonale ostrým řetězem lze bezpečně a<br />

efektivně pracovat. Poškozený nebo nesprávně<br />

nabroušený řetěz zvyšuje nebezpečí zpětného<br />

úderu!<br />

řetěz je třeba nabrousit vždy když-<br />

�místo pilin je vychází pouze dřevěný prach,nebo piliny jsou<br />

malé<br />

� musíte na pilu tlačit.<br />

�Pro nezkušené uživatele.Nechte řetěz nabrousit u odborné<br />

firmy.<br />

V případě, že řetěz brousíte sami, dbejte následných hodnot a<br />

použijte dodaný kulatý pilník (další příslušenství obdržíte v<br />

odborném obchodě).<br />

Typ řetězu Carlton K2L-BL<br />

Kulatý pilník 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

hloubkový limitní odstup T .028“ (,71 mm)<br />

Brusný úhel alfa 35°<br />

Brusný úhel beta 60°<br />

řezná délka zubu min. 3 mm<br />

� Upněte řetěz spolu s lištou pevně do svěráku a zablokujte<br />

řetězovou brzdu .<br />

� Chcete-li pak řetěz posunout,opět uvolněte řetězovou<br />

brzdu .<br />

� Dodaným kulatým pilníkem pilujte všechny zuby v úhlu<br />

alfa=35 Gr (α=35°) .<br />

�Stačí 2-3 tahy.<br />

� Brusný úhel musí být u všech zubů stejný. Nestejné<br />

úhly způsobí neklidný běh řetězu a dojde k jeho<br />

naprasknutí.<br />

� V průběhu broušení držte pilník od 10 Gr. k vodící liště.<br />

� Použití kulatého pilníku ve správném úhlu dává i<br />

správný úhel úhlu beta.<br />

� Řezná délka zubu musí být u všech zubů stejná.<br />

Nestejná řezná délka zubu vede k neklidnému běhu<br />

řetězu a pak k jeho naprasknutí.<br />

� Máte-li všechny zuby naostřené je pila nabroušená, ale<br />

je možné, že nebude dobře řezat. Je třeba ještě upravit<br />

26


27<br />

odstup mezi omezovačem hloubky řezu a řeznou hranou<br />

(T).<br />

�K úpravě odstupu T použijte plochý pilník.<br />

Dbejte na to, aby přední hrana omezovače hloubky<br />

řezu byla pilníkem upravena dokulata. Původní forma<br />

zubového článku musí zůstat zachována.<br />

� Při broušení uberte co nejméně materiálu!<br />

K broušení pily doporučujeme náš přístroj KSG 220 (obj.číslo<br />

302360).<br />

Čištění vodící lišty<br />

� / �<br />

� Kontrolujte a čistěte pravidelně všechny mazací otvory v<br />

liště a vybrání pro řetěz.<br />

� Odstraňte kovové jehličky, které se tvoří po použití plochého<br />

pilníku.<br />

� Lištu obracejte vždy po výměně řetězu či broušení řetězu.<br />

Tím zamezíte jednostrannému opotřebení.<br />

�Poškozenou lišty ihned vyměňte.<br />

Řetězové kolečko<br />

Nároky na řetězové kolečko jsou obzvláště vysoké. Kontrolujte<br />

jeho zuby, zda nejsou opotřebené či poškozené.<br />

� Řetězové kolečko (18) a upevnění lišty očistěte<br />

kartáčkem.<br />

� Opotřebené řetězové kolečko snižuje životnost pily a<br />

musí být v odborném servisu vyměněno.<br />

Čištění vzduchového filtru<br />

Očistěte pravidelně vzduchový filtr od prachu a špíny vždy při<br />

- Problémech při startování<br />

- sníženém výkonu<br />

- vysoké spotřebě paliva<br />

Filtr by měl být jinak čištěn vždy po 8 pracovních hodinách pily<br />

a při použití zvláště prachového prostředí častěji.<br />

�<br />

1. Odejměte krytku vzduchového filtru (21).<br />

2. Odejměte zátku vzduchového filtru(28).<br />

3. Vyjměte vzduchová filtr (22).<br />

4. Otvor očistěte čistým hadříkem, aby se špína nedostala do<br />

zplynovače.<br />

5. Odtáhněte obě části filtru od sebe.<br />

6. Filtr vyperte ve vlažné mýdlové vodě.<br />

Nečistotu nevyfoukávejte nebo nesajte.Nebezpečí<br />

zranění očí!<br />

7. Ponechte filtr uschnout a znovu jej nasaďte do pily.<br />

� Poškozený filtr je třeba neprodleně vyměnit.<br />

Výměna palivového filtru<br />

�<br />

Pila je vybavena palivovým filtrem. Pravidelně jej kontrolujte,<br />

čistěte případně vyměňte.<br />

Otevřete víčko palivové nádrže (9) a vytáhněte palivový filtr<br />

(10).<br />

Je-li filtr jen lehce znečištěn, opatrně jej vyjměte z vedení oleje<br />

a očistěte technickým benzinem.<br />

� Je-li filtr silně znečištěn – je třeba ho vyměnit.<br />

Zkouška zapalovací svíčky resp. její výměna<br />

- Nedotýkejte se zapalovací svíčky ani její zásuvky<br />

jsetliže je pila v provozu t.zn.při běžícím motoru.<br />

Vysoké napětí!<br />

- Nebezpečí popálení je-li motor horký.<br />

- Použijte ochranné rukavice!<br />

Zapalovací svíčku a odstup jejích elektrod pravidelně kontrolujte.<br />

Postupujte následovně:<br />

� Otevřete krytku vzduchového filtru (21).<br />

� Vytáhněte nástrčku svíčky (23) od svíčky (24).<br />

Přiloženým klíčem (36) vyšroubujte svíčku.<br />

� Odstup elektrod musí být mezi 0,6 a 0,7 mm.Je-li svíčka<br />

znečištěna je třeba ji očistit.Potom namontujte svíčku<br />

zpět .<br />

Svíčku vyměňte:<br />

Svíčku neutahujte příliš.<br />

- Po každých 100 pracovních hodinách,nebo 1x ročně (podle<br />

toho, který případ přijde jako první)<br />

- Je-li poškozená její izolace<br />

- Při silném opalu<br />

- Při silném znčištění elektrod nebo jejich deformaci.<br />

Použijte tento typ svíčky: NGK-BPMR7A<br />

BOSCH WSR6F<br />

OREGON OPR15Y<br />

Zkouška jiskry<br />

1. S (24) víčku vyšroubujte.<br />

2. Nastrčte kabelový nástrk na svíčku (23).<br />

3. Pomocí izolovaných kleští přitiskněte svíčku k pile (ne v<br />

blízkosti otvoru pro svíčku).<br />

4. Sklápěcí spínač uveďte do horní polohy.<br />

5. Zatáhněte za startovací lanko.<br />

� Jestliže se neobjeví jiskra může být svíčka defektní.


Záchyt řetězu<br />

�<br />

Záchyt řetězu slouží k tomu,aby obsluha pily nebyla zraněna<br />

když řetěz se při práci přetrhne nebo vypadne z vedení lišty.<br />

�Záchyt řetězu kontrolujte pravidelně z hlediska jeho<br />

poškození a je-li skutečně poškozen je třeba jej<br />

vyměnit.<br />

Tlumič/Výfuk<br />

�<br />

� Pravidelně kontrolujte, zda šrouby u tlumiče (25) nejsou<br />

uvolněny.<br />

� Je-li tomu tak, pak je utáhněte, ale jen při vychladlém<br />

motoru.<br />

Nikdy nevyjímejte šrouby tlumiče je-li motor horký.<br />

� Pravidelně čistěte výfukový otvor.<br />

Seřízení zplynování (volnoběh)<br />

Zplynovač je z továrny nastaven na správné otáčky volnoběhu<br />

tak,že motor dostává správný poměr paliva a vzduchu.<br />

Nesprávné seřízení spalování vede k závažným<br />

škodám na motoru. S takovou pilou nelze dále pracovat!<br />

V následujících případech je třeba nastavení zplynovače<br />

korigovat:<br />

- Otáčky jsou příliš vysoké(řetěz na volnoběh dál běží)<br />

- Nepravidelný chod nebo chybějící urychlení chodu(otáčky<br />

volnoběhu jsou příliš nízké)<br />

- Poměry k počasí,teploty<br />

� Obraťte se na odborný servis pro seřízení správného<br />

chodu volnoběhu.<br />

Čištění<br />

Pilu očistěte po každém použití,aby její funkce byla zachována.<br />

� K očistě krytu pily použijte měkký štěteček nebo suchý<br />

hadřík.<br />

Voda,rozpustidla nebo leštidla nejsou povolena.<br />

� � Dbejte na to, aby větrací otvory (32), kryt pily (26) a<br />

rýhování na motoru (33) byly čisté (nebezpečí přehřátí motoru).<br />

� Řetěz při silném znečištění očistěte pomocí řetězového<br />

čističe.<br />

� � Olejový kanálek (19) očistěte čistým hadříkem nebo<br />

štětečkem.<br />

� � Brzdný pás (20) na krytu (13) očistěte štětečkem.<br />

Transport<br />

Před každým transportem<br />

− Vypněte motor<br />

− Vyčkejte klidového stavui<br />

− Nasaďte kryt na lištu<br />

� � Pilu přenášejte za přední madlo.Vodící lišta ukazuje<br />

vzad.<br />

� Převážíte-li pilu autem, pak pouze v kufru auto nebo na<br />

oddělené ploše v autě. Ujistěte se, že pila se nemůže<br />

překlopit, poškodit nebo že kapaliny v ní obsažené nemohou<br />

vytéci.<br />

Skladování<br />

+ Pilu skladujte na suchém a v uzavřeném místě,kam děti<br />

nemají přístup.<br />

+ Před dlouhodobým skladováním dbejte na následující body,abyste<br />

Vaší pile co nejvíce prodloužili životnost:<br />

� Vyprázdněte zplynovač<br />

� proveďte kompletní základní očistu pily<br />

� Vyprázdněte palivovou nádrž.<br />

� Vyprázdněte olejovou nádrž.<br />

� � Obě kapaliny ekologicky zlikvidujte.<br />

Návrh:<br />

Některé řetězové oleje při delším skladování mají sklon k<br />

vytvoření krusty. Proto je třeba před delším skladováním<br />

olejový systém propláchnout čističem pro pilové řetězy.<br />

Naplňte tímto čističem prázdnou olejovou nádrž zhruba<br />

do poloviny. Uzavřete nádrž oleje a a nechte pilu bez<br />

lišty běžet tak dlouho až všechen čistič vyjde ven.<br />

� Pilový řetěz po očištění vložte krátce do olejové lázně a<br />

potom jej sviňte do olejového papíru.<br />

Záruka<br />

Pprosíme, přečtěte si přiložený záruční list.<br />

28


Údržbářské práce<br />

29<br />

Plán údržby a čištění<br />

před prací<br />

řetězová brzda<br />

Kontrola funkce �<br />

Kontrola funkce (servis) �<br />

Vodící lišta<br />

Kontrola � �<br />

Očista/otočení � �<br />

Výměna �<br />

Řetězové kolečko Kontrola �<br />

Nechat vyměnit �<br />

Napnutí řetězu Kontrola �<br />

Řetěz<br />

Kontrola �<br />

Nabroušení �<br />

Výměna �<br />

Páčka plynu, páčka<br />

omezovače plynu,<br />

spínač<br />

Kontrola<br />

Nechat vyměnit<br />

�<br />

�<br />

Startovací lan-<br />

Kontrola �<br />

ko/navíjecí pero Výměna �<br />

Mazání oleje Kontrola �<br />

Olejová nádrž Očista � �<br />

Uzávěr palivové a Kontrola �<br />

olejové nádrže Výměna �<br />

Palivová nádrž Čištění � �<br />

Palivový filtr Čištění �<br />

Výměna �<br />

Vzduchový filtr Čištění � �<br />

Výměna �<br />

Zapalovací svíčka Kontrola � �<br />

Výměna � � �<br />

Tlumič<br />

Čištění � �<br />

Výměna �<br />

Zplynovač ve<br />

Kontrola (řetěz nesmí běžet) � �<br />

volnoběhu Nechat seřídit �<br />

Kompletní pila<br />

Kontrola � �<br />

Čištění � �<br />

Záchyt řetězu<br />

Kontrola � �<br />

Výměna �<br />

Zubový doraz<br />

Kontrola � �<br />

Výměna �<br />

Bezpečnostní<br />

samolepka<br />

Výměna<br />

�<br />

po práci<br />

týdně<br />

měsíčně<br />

ročně<br />

100 hodin<br />

defekt<br />

sklad


Možné poruchy<br />

Před odstraněním prouchy vždy<br />

− vypněte pilu<br />

− vyčkejte klidového stavu<br />

− sepněte řetězovou brzdu<br />

− odpojte svíčku<br />

− použijte rukavice<br />

� Po každém odstranění popruchy opět nasadit a přezkoušet veškeré ochranné prvky na pile.<br />

Porucha Možná příčina Odstranění<br />

Motor neběží, nenaskočí � Nesprávný postup při startování<br />

� Dbejte správného postupu při startování.<br />

� Znečištěný vzduchový filtr<br />

� Vzduchový filtr vyčistěte/vyměňte<br />

� Ucpaný palivový filtr<br />

� Palivový filtr očistěte nebo vyměňte.<br />

� Zapalovací svíčka defektní<br />

� Svíčku očistěte nebo vyměňte<br />

� Chybí palivo<br />

� Doplňte palivo. Sytič při starování dejte do<br />

správné polohy.<br />

� Chyba v palivovém přívodu<br />

� Zkontrolujte palivové vedení zda není skříplé<br />

nebo poškozené.<br />

� Startovací mechanismus je vadný<br />

� Obraťte se na odborný servis.<br />

� Přesycený motor<br />

� Svíčku vyjměte,očistěte,vysušte a nakones<br />

startovacím lankem několikrát zatáhněte.<br />

� Vadný zplynovač<br />

� Obraťte se na odborný servis<br />

Motor naskočí,ale po � Nesprávné nastavení volnoběhu � Obraťte se na odborný servis<br />

chvilce přestane fungovat<br />

Pila nepracuje s plným � Přetížení motoru<br />

� V průběhu řezání na pilu netlačte.<br />

výkonem<br />

� Řetěz je tupý/poškozený<br />

� Řetěz nabrušte nebo vyměňte.<br />

� Vzduchový filtr je znečištěn<br />

� Vzduchový filtr vyčistěte nebo vyměňte.<br />

� Zplynovač je špatně nastaven<br />

� Obraťte se na odborný servis<br />

� Ucpaný tlumič<br />

� Vyčistěte výfuk tlumiče<br />

Pila pracuje s � Špatně nastavený zplynovač<br />

� Obraťte se na odborný servis<br />

přerušeními - vynechává � Defektní svíčka<br />

� Svíčku očistěte nebo vyměňte.Zkontrolujte<br />

Řetěz neběží<br />

� Řetězová brzda je sepnuta. �<br />

nástrk svíčky a kabel.<br />

Uvolněte brzdu.<br />

Řetěz škube,vibruje nebo � řetěz je tupý/opotřebovaný<br />

� Řetěz nabrousit nebo vyměnit<br />

správně neřeže � Napnutí řetězu<br />

� Zkontrolovat napnutí řetězu a případně seřídít<br />

správné napnutí.<br />

� řetěz je nesprávně nasazen (zuby ukazují<br />

obrácený směr)<br />

� řetěz otočit<br />

Pila je horká � Chybí olej<br />

� Doplnit olej<br />

� Olejový přívod je ucpaný<br />

� Vyčistit olejový kanálek<br />

� Napnutí řetězu je přílišné<br />

� Seřídit napnutí řetězu<br />

� Tupý řetěz<br />

� řetěz nabrousit nebo vyměnit<br />

� Špatné seřízení mazání řetězu<br />

� Seřídit mazání<br />

Mazání řetězu nefunguje � Chybí olej v nádrži<br />

� Doplnit olej<br />

� Ucpaný olejový kanálek<br />

� Vyčistit olejový kanálek<br />

� Mazání je špatně nastaveno<br />

� Seřídit nastavení mazání řetězu.<br />

Pila kouří � Špatný poměr palivové směsi<br />

� Použít dvoutaktní olej ve směsi s benzinem v<br />

� Zplynovač je špatně nastaven<br />

poměru 40 dílů benzinu k 1 dílu oleje.<br />

� Obraťte se na odborný servis.<br />

30


31<br />

Technická data<br />

Označení typu <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Max.výkon motoru 1,8 kW<br />

Obsah <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Otáčky volnoběhu n0 3000 min –1<br />

Max. otáčky s řeznou soupravou 10000 min –1<br />

Řetězové kolečko (počet zubů/dělení) 7 / .325“<br />

Délka řezu 440 mm<br />

Zapalování elektrický zapalování<br />

Zapalovací svíčka NGK-BPMR7A � Údržba<br />

Odstup elektrod 0,6 – 0,7 mm<br />

Obsah palivové nádrže 0,6 l<br />

Spotřeba při max.výkonu 0,9 kg/h<br />

Specifická spotřeba při max.výkonu 570 g/kWh<br />

Poměr směsi (palivo/dvoutaktní olej) 40:1<br />

Obsah olejové nádrže 0,215 l<br />

Olejová pumpa automatický<br />

Typ řetězu K2L-BL (Carlton)<br />

Dělení/hnací síla článku .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

Vibrace ruky - 8,0 m/s²<br />

Oscilační emisní hodnoty ISO 22867<br />

Váha (prázdná nádrž,bez lišty a řetězu) ca. 5,1 kg<br />

Hladina zvuk. tlaku na pracovišti LPA<br />

104 dB (A) (podle ISO 22868)<br />

Naměřená hluková hodnota LWA<br />

113,7 dB (A) (měrěno podle směrnice 2000/14/EG)<br />

Zaručená hodnota hluku LWA<br />

114 dB (A) (měrěno podle směrnice 2000/14/EG)<br />

Popis pily/Náhradní díly<br />

Pos. Obj.číslo Popis Pos. Obj.číslo Popis<br />

1 36<strong>45</strong>73 Vodící lišta 21 36<strong>45</strong>66 Krytka vzduchového filtru<br />

2 36<strong>45</strong>80 Pilový řetěz (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Vzduchový filtr<br />

3 36<strong>45</strong>68 Přední kryt ruky (řetězová brzda) 23 Nástr na svíčku<br />

4 Přední madlo 24 36<strong>45</strong>51 Zapalovací svíčka<br />

5 Páčka omezovače plynu 25 36<strong>45</strong>64 Tlumič<br />

6 Páčka plynu 26 36<strong>45</strong>12 Krytka startovacího zařízení (nahození)<br />

7 Sytič 27 36<strong>45</strong>13 Madlo pro startování<br />

8 Sklápěcí spínač 28 36<strong>45</strong>63 Zátka vzduchového filtru<br />

9 36<strong>45</strong>03 Uzávěr palivové nádrže 29 Zadní madlo<br />

10 36<strong>45</strong>04 Palivový filtr 30 36<strong>45</strong>61 Záchyt řetězu<br />

11 36<strong>45</strong>05 Uzávěr olejové nádrže 31 36<strong>45</strong>15 Zubový doraz<br />

12 Seřizovací šroub mazání řetězu 32 Větrací otvory<br />

13 36<strong>45</strong>72 Krytka 33 Chladící žebra<br />

14 36<strong>45</strong>07 Upevňovací matice 34 362921 Kryt na řetěz<br />

15 Šroub napínání řetězu 35 36<strong>45</strong>17 Šroubovák<br />

16 Napínací čepy 36 36<strong>45</strong>18 Montážní klíč<br />

17 Spojka 37 36<strong>45</strong>19 Kulatý pilník<br />

18 Řetězové kolečko 38 36<strong>45</strong>20 Nádoba na míchání směsi<br />

19 Olejový kanálek 39 36<strong>45</strong>21 Bezpečnostní samolepka<br />

20 Brzdový pás 40 400144 Řetězový olej 1 Lt.


Περιεχόμενο<br />

Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ 32<br />

Παραδοτέα 32<br />

Χρόνοι λειτουργίας 32<br />

Σύμβολα στο αλυσοπρίονο 33<br />

Σύμβολα Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 33<br />

Χρήση για τον προσδιορισμένο σκοπό 33<br />

Υπόλοιπα ρίσκα 33<br />

Υποδείξεις Ασφαλείας 34<br />

− Προσωπική ενδυμασία προστασίας 34<br />

− Πριν από το πριόνισμα 34<br />

− Χειρισμός 35<br />

− Στη διάρκεια του πριονίσματος 35<br />

− Αναπήδηση του πριονιού 35<br />

− Γενικές υποδείξεις 36<br />

− Ασφαλής Μεταχείριση Καυσίμων 36<br />

Υποδείξεις για την εργασία (τεχνικές πριονίσματος) 37<br />

Συναρμογή 38<br />

− Μοντάζ Ράγα οδήγησης και αλυσίδα πριονιού 38<br />

− Σφίξιμο της αλυσίδας πριονιού 38<br />

Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία 39<br />

− Λίπανση αλυσίδας 39<br />

− Γέμισμα με λάδι αλυσίδας 39<br />

− Έλεγχος της λίπανσης αλυσίδας 39<br />

− Γέμισμα με καύσιμο 39<br />

− Η Μίξη 39<br />

− Γέμισμα με καύσιμο του αλυσοπρίονου 40<br />

Θέση σε λειτουργία 40<br />

− Φρένο της αλυσίδας 40<br />

− Έλεγχος του φρένου αλυσίδας 40<br />

− Εκκίνηση του αλυσοπρίονου 40<br />

− Ξεκίνημα με κρύο κινητήρα 40<br />

− Σταμάτημα του κινητήρα 41<br />

− Ξεκίνημα με ζεστό κινητήρα 41<br />

Συντήρηση και καθαρισμός 41<br />

− Ρύθμιση Λίπανσης της Αλυσίδας 41<br />

− Αλυσοπρίονο και Ράγα Οδήγησης 41<br />

− Ακόνισμα της Αλυσίδας Πριονιού 42<br />

− Καθαρισμός της Ράγας Οδήγησης 42<br />

− Τροχός αλυσίδας 42<br />

− Φίλτρο αέρα 42<br />

− Φίλτρο καυσίμου 43<br />

− Έλεγχος του μπουζί/αντικατάσταση 43<br />

− Έλεγχος Σπινθήρα Ανάφλεξης 43<br />

− Προφυλακτήρας Αλυσίδας 43<br />

− Σιγαστήρας/Άνοιγμα εξαγωγής [καυσαερίου] 43<br />

− Ρύθμιση του καρμπιρατέρ (στροφές του ρελαντί) 43<br />

− Καθαρισμός 43<br />

Μεταφορά 44<br />

Αποθήκευση 44<br />

Εγγύηση 44<br />

Χρονοδιάγραμμα συντήρησης και καθαρισμού <strong>45</strong><br />

Πιθανές διαταραχές 46<br />

Τεχνικά χαρακτηριστικά 47<br />

Περιγραφή της συσκευής / Ανταλλακτικά 47<br />

Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ<br />

σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ έως 28.12.2009: 98/37/EΚ<br />

από 29.12.2009: 2006/42/EΚ<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstraße 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germany<br />

δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν<br />

Benzinkettensäge (Βενζινοκίνητο αλυσοπρίονο)<br />

Τύπου <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Αριθμός σειράς: βλέπε τελευταία σελίδα<br />

είναι συμμορφωμένο με τους κανονισμούς των παραπάνω<br />

αναφερόμενων οδηγιών της ΕΚ, καθώς και με τις παρακάτω<br />

αναφερόμενες περεταίρω οδηγίες:<br />

2004/108/EG, 2000/14/EG.<br />

Εφαρμόστηκαν τα παρακάτω εναρμονισμένα πρότυπα:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Μέθοδοι Αξιολόγησης Συμμόρφωσης:<br />

2000/14/EG – Παράρτημα V<br />

Μετρηθείσα στάθμη ισχύος θορύβου LWA 113,7 dB (A).<br />

Εγγυημένη στάθμη ισχύος θορύβου LWA 114 dB (A).<br />

Ο ΕΚ-Δειγματοληπτικός έλεγχος έγινε από:<br />

Intertek Germany GmbH<br />

Πιστοποιητικό Αριθ.: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, Διοίκηση Επιχείρησης<br />

Παραδοτέα<br />

� Ελέγξτε μετά το ξεπακετάρισμα το περιεχόμενο του<br />

χαρτοκιβωτίου ως προς<br />

> την πληρότητα<br />

> ενδεχόμενες βλάβες από τη μεταφορά<br />

Για παράπονα ενημερώστε άμεσα τον έμπορο, ή τον<br />

κατασκευαστή. Παράπονα που δηλώνονται καθυστερημένα δεν<br />

θα ληφθούν υπόψη.<br />

1 αλυσοπρίονο 1 στρογγυλή λίμα<br />

1 ράγα οδήγησης 1 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης<br />

1 Αλυσίδα πριονιού 1 Φυλλάδιο για συναρμογή και<br />

χειρισμό<br />

1 Προφυλακτήρα αλυσίδας 1 Δήλωση παροχής εγγύησης<br />

1 Δοχείο μίξης καυσίμου Εξαρτήματα για τη συναρμογή<br />

Χρόνοι λειτουργίας<br />

Σας υποδεικνύουμε επίσης να τηρείτε τις τοπικές<br />

προδιαγραφές για προστασία από ηχορύπανση.<br />

32


33<br />

Σύμβολα στο αλυσοπρίονο<br />

Προειδοποίηση! Το αλυσοπρίονο μπορεί να<br />

προκαλέσει σοβαρά τραύματα!<br />

Προτού τεθεί το πριόνι σε λειτουργία, διαβάστε<br />

τις Οδηγίες Χειρισμού και τις Υποδείξεις για την<br />

Ασφάλεια και τηρήστε τις<br />

Κίνδυνος από αναπήδηση! Μη πριονίζετε με την<br />

αιχμή της ράγας οδήγησης.<br />

Η βενζίνη και το λάδι είναι εύφλεκτα και μπορεί<br />

να εκραγούν Απαγορεύεται η φωτιά, ανοιχτό φως<br />

και το κάπνισμα.<br />

Όταν πριονίζετε να κρατάτε το αλυσοπρίονο και<br />

με τα δύο χέρια<br />

Να φοράτε προστατευτική ενδυμασία και<br />

προστασία από κόψιμο.<br />

Να φοράτε κράνος, και προστασία για τα μάτια<br />

και τα αυτιά.<br />

Να φοράτε προστατευτικά γάντια.<br />

Να φοράτε προστατευτικά παπούτσια!<br />

Μίγμα καυσίμου 40:1<br />

Σβήστε τον κινητήρα!<br />

Λάδι για αλυσίδα πριονιού<br />

Γέμισμα, μίγμα καυσίμου<br />

Προσέξτε την κατεύθυνση κίνησης των<br />

στελεχών της αλυσίδας<br />

Φρένο της αλυσίδας: � λυμμένο<br />

Φρένο της αλυσίδας: � ενεργοποιημένο<br />

Τσοκ:<br />

Τραβήξτε το μοχλό του τσοκ<br />

Θέση εκκίνησης (κρύος κινητήρας)<br />

Ο μοχλός του τσόκ είναι μέσα<br />

Θέση εργασίας (ζεστός κινητήρας)<br />

Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Σύμβολα Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης<br />

Επαπειλούμενος κίνδυνος ή επικίνδυνη<br />

κατάσταση. Η παράβλεψη αυτών των υποδείξεων<br />

μπορεί να επιφέρει τραυματισμούς ή υλικές ζημιές.<br />

Σημαντικές υποδείξεις για σωστή μεταχείριση. Η<br />

παράβλεψη αυτών των υποδείξεων μπορεί να<br />

επιφέρει διαταραχές.<br />

Υποδείξεις για τη χρήση. Οι υποδείξεις αυτές σας<br />

βοηθούν να εκμεταλλευτείτε όλες τις λειτουργίες<br />

βέλτιστα.<br />

Συναρμογή, Χειρισμός και Συντήρηση. Εδώ σας<br />

εξηγείται επακριβώς το τι πρέπει να κάνετε.<br />

Σημαντικές υποδείξεις για σωστή προς το<br />

περιβάλλον συμπεριφορά. Η παράβλεψη αυτών<br />

των υποδείξεων μπορεί να επιφέρει βλάβες στο<br />

περιβάλλον.<br />

Πάρετε στα χέρια σας το εσώκλειστο<br />

φυλλάδιο για συναρμογή και χειρισμό,<br />

όταν γίνεται στο κείμενο παραπομπή σε<br />

αριθμό εικόνας.<br />

Χρήση για τον προσδιορισμένο σκοπό<br />

� Το αλυσοπρίονο είναι κατάλληλο για πριόνισμα ξύλου<br />

στον ελεύθερο χώρο.<br />

� Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για πριόνισμα<br />

οικοδομικών υλικών και συνθετικών υλών.<br />

� Στην σύμφωνα με τον προορισμό χρήση υπάγεται και η<br />

τήρηση των από τον κατασκευαστή προδιαγραφόμενων<br />

προϋποθέσεων για συναρμογή, λειτουργία και<br />

συντήρηση, καθώς επίσης και η τήρηση των Υποδείξεων<br />

για την Ασφάλεια που περιέχονται σ’ αυτήν την οδηγία.<br />

� Κάθε άλλη χρήση που υπερβαίνει τα παραπάνω ισχύει ως<br />

εκτός προορισμού. Για τις ζημιές που θα προέκυπταν από<br />

τα παραπάνω, ο κατασκευαστής αποποιείται πάσης<br />

ευθύνης: Το ρίσκο φέρει μόνο ο Χρήστης.<br />

Υπόλοιπα ρίσκα<br />

Ακόμα και σε σύμφωνη με τον προορισμό χρήση, παρά<br />

την τήρηση όλων των ισχυόντων κανονισμών ασφαλείας,<br />

ενδέχεται να υπάρξουν υπόλοιπα ρίσκα εξαιτίας της<br />

κατασκευής που ορίζεται από το σκοπό χρήσης.<br />

Τα υπόλοιπα ρίσκα μπορούν να ελαχιστοποιηθούν, εφόσον<br />

λαμβάνονται υπόψη οι „Υποδείξεις για την Ασφάλεια“ και για<br />

την „Χρήση για τον Προσδιορισμένο Σκοπό“,<br />

Η περίσκεψη και η προσοχή μειώνουν το ρίσκο για<br />

τραυματισμούς και ζημιές.<br />

� Υπάρχει κίνδυνος να αναπηδήσει [η αλυσίδα] όταν<br />

αγγιχτεί στην αιχμή με σκληρό αντικείμενο.<br />

� Κίνδυνος τραυματισμού σε δάχτυλα και χέρια από το<br />

εργαλείο (αλυσίδα πριονιού)<br />

� Τραυματισμός από εκσφενδονιζόμενα υλικά του<br />

εργαλείου.


� Επιπτώσεις στην ακοή σε συνεχιζόμενη εργασία χωρίς<br />

ωτοασπίδες.<br />

� Κίνδυνος εγκαυμάτων με το άγγιγμα καυτών δομικών<br />

τμημάτων.<br />

� Κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα, όταν<br />

η συσκευή δουλεύει σε κλειστό ή σε ελλιπώς αεριζόμενο<br />

χώρο.<br />

� Κίνδυνος πυρκαγιάς.<br />

Παρά τη λήψη όλων των απαιτούμενων μέτρων μπορεί να<br />

υπάρξουν υπόλοιπα όχι εμφανή ρίσκα.<br />

Υποδείξεις Ασφαλείας<br />

Δώστε προσοχή στις επόμενες υποδείξεις για να<br />

προστατέψετε τον εαυτό σας και άλλους από πιθανούς<br />

τραυματισμούς.<br />

Για το λόγο αυτό, προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,<br />

διαβάστε και τηρήστε τις παρακάτω υποδείξεις για πρόληψη<br />

ατυχημάτων που έχουν εκδοθεί από τα επαγγελματικά<br />

επιμελητήρια, ή αντίστοιχα τους στην εκάστοτε χώρα<br />

ισχύοντες κανονισμούς για πρόληψη ατυχημάτων, για να<br />

προστατέψετε τους εαυτούς σας και άλλους από<br />

ενδεχόμενους τραυματισμούς<br />

�<br />

Φυλάξετε καλά αυτές τις Υποδείξεις Ασφαλείας.<br />

Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να γίνουν μόνο από<br />

τον κατασκευαστή ή από τις εταιρίες που αυτός<br />

κατονομάζει.<br />

� Αυτός που εργάζεται με το αλυσοπρίονο, πρέπει αποδείξει ότι<br />

έχει την εκπαίδευση που χρειάζεται για την εκάστοτε χρήση<br />

(κατάρτιση για πριόνισμα με αλυσοπρίονο), και ότι είναι<br />

εξοικειωμένος με τη χρήση αλυσοπρίονου, και με τη χρήση<br />

του εξοπλισμού προστασίας.<br />

� Ανήλικοι δεν επιτρέπεται να δουλέψουν με το αλυσοπρίονο.<br />

� Να είστε προσεχτικοί. Προσέχετε το τι κάνετε. Να εργάζεστε<br />

με λογικότητα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε<br />

κουρασμένος, ή είστε κάτω από επήρεια χαπιών, αλκοόλ, ή<br />

φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση της<br />

συσκευής μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.<br />

� Εξοικειωθείτε με την συσκευή πριν από τη χρήση της με τη<br />

βοήθεια της Οδηγίας Λειτουργίας.<br />

� Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς για τους<br />

οποίους δεν προορίζεται. (Βλέπε Χρήση Σύμφωνα με τον<br />

Προσδιορισμένο Σκοπό)<br />

Προσωπικός Προστατευτικός<br />

Εξοπλισμός<br />

� Μην εργάζεστε ποτέ χωρίς κατάλληλο προστατευτικό<br />

εξοπλισμό:<br />

− Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα (μπορούν να<br />

πιαστούν από κινούμενα τμήματα)<br />

− Να φοράτε δίχτυ όταν έχετε μακριά μαλλιά<br />

− Ελεγμένο κράνος σε καταστάσεις επίφοβες για<br />

τραυματισμούς στο κεφάλι (π.χ. όταν ρίχνετε ή κλαδεύετε<br />

δέντρα).<br />

− Προστασία προσώπου<br />

− Ωτοασπίδες<br />

− Προστατευτικό τζάκετ με χρώμα που σηματοδοτεί<br />

− Παντελόνια και γάντια με προστασία κοψίματος.<br />

− Μπότες με αντιολισθητική σόλα (υποδήματα ασφαλείας)<br />

και με προστατευτικό δακτύλων.<br />

− Πυροσβεστήρα και φτυάρι (μπορεί κατά το πριόνισμα να<br />

προκύψουν σπινθήρες)<br />

− Υλικό πρώτων βοηθειών<br />

− Ενδεχόμενα και κινητό τηλέφωνο<br />

Υποδείξεις Ασφαλείας Πριν από το<br />

Πριόνισμα<br />

Προτού θέσετε σε λειτουργία και κανονικά στη διάρκεια του<br />

πριονίσματος, εκτελέστε τους εξής ελέγχους. Προσέξτε τα<br />

αντίστοιχα τμήματα στην Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης:<br />

+ Είναι το αλυσοπρίονο κομπλέ και σύμφωνα με τους κανόνες<br />

μονταρισμένο?<br />

+ Είναι το αλυσοπρίονο σε καλή και σε ασφαλή κατάσταση?<br />

+ Χρησιμοποιείστε μια κατάλληλη ράγα οδήγησης- και<br />

συνδυασμό αλυσίδων, όπως περιγράφεται στα „Τεχνικά<br />

Χαρακτηριστικά“ Λάθος συνδυασμοί αυξάνουν τον κίνδυνο<br />

αναπήδησης (Kickback)!<br />

+ Είναι το ντεπόζιτο λαδιού (λίπανση αλυσίδας) γεμάτο?<br />

Ελέγχετε κανονικά τη στάθμη λαδιού. Συμπληρώστε λάδι<br />

αλυσίδας αμέσως, για να μην τρέξει η αλυσίδα στεγνή.<br />

+ Είναι η αλυσίδα σωστά σφιγμένη?<br />

Προσέξτε τα σημεία στο τμήμα „Σφίξιμο αλυσίδας“.<br />

+ Είναι η αλυσίδα σωστά ακονισμένη?<br />

Χρησιμοποιείτε μόνο καλά ακονισμένες αλυσίδες, οι μη<br />

κοφτερές αλυσίδες πριονιού όχι μόνο αυξάνουν τον κίνδυνο<br />

αναπήδησης αλλά επιβαρύνουν τον κινητήρα.<br />

+ Είναι το φρένο αλυσίδας λυτό και λειτουργεί άψογα?<br />

Προσέξτε τα σημεία στο τμήμα „Έλεγχος του φρένου<br />

αλυσίδας“.<br />

+ Είναι οι χειρολαβές καθαρές και στεγνές – απαλλαγμένες από<br />

λάδι και ρητίνη?<br />

+ Πριν από την έναρξη της εργασίας να βεβαιώνεστε ότι:<br />

− δεν παρευρίσκονται στην περιοχή εργασίας άλλα άτομα,<br />

παιδιά ή ζώα<br />

− δεν υπάρχουν για σας εμπόδια στο δρόμο διαφυγής.<br />

− Η περιοχή που πατάτε είναι απαλλαγμένη από ξένα<br />

σώματα, χαμόκλαδα και κλαδιά.<br />

− έχει εξασφαλιστεί ασφαλές πάτημα.<br />

� Είναι ο χώρος εργασίας απαλλαγμένος από κινδύνους για<br />

σκόνταμμα? Διατηρείτε την περιοχή εργασίας νοικοκυρεμένη!<br />

Η αταξία μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα – κίνδυνος<br />

σκοντάμματος!<br />

� Λάβετε υπόψη τις επιδράσεις του περιβάλλοντος:<br />

− Μην εργάζεστε πάνω σε χιόνι, πάγο ή<br />

φρεσκοξεφλουδισμένα ξύλα – Κίνδυνος γλυστρίματος!<br />

− Μην εργάζεστε με ανεπαρκή φωτισμό (π.χ. με ομίχλη,<br />

βροχή, ανεμόσυρτο χιόνι, ή το χάραμα). Δεν μπορείτε να<br />

διακρίνετε λεπτομέρειες στην περιοχή πτώσης – κίνδυνος<br />

ατυχήματος!<br />

− Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο κοντά σε εύφλεκτα<br />

υγρά ή σε αέρια – Κίνδυνος πυρκαγιάς!<br />

� Ο χρήστης ευθύνεται για ατυχήματα ή για κινδύνους, που<br />

παρουσιάζονται σε άλλους, ή στην περιουσία τους.<br />

� Διαβάσατε και κατανοήσατε τις υποδείξεις?<br />

34


35<br />

Υποδείξεις για την Ασφάλεια - Χειρισμός<br />

� � Ποτέ μην πριονίζετε με το ένα χέρι. Να<br />

κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντα με τα δύο χέρια<br />

σταθερά, το αριστερό χέρι στην μπροστινή<br />

χειρολαβή (4), και το δεξί στην πισινή χειρολαβή (29).<br />

� � Να κρατάτε το αλυσοπρίονο λίγο δεξιά από το<br />

σώμα σας.<br />

� Αποφεύγετε αντικανονική στάση σώματος. Φροντίστε να<br />

πατάτε με ασφάλεια και να κρατάτε πάντα την ισορροπία<br />

σας.<br />

+ Ποτέ μην εργάζεστε<br />

− με τα χέρια τεντωμένα<br />

− σε δυσπρόσιτες θέσεις<br />

− πάνω από το ύψος των ώμων.<br />

− πάνω σε σκάλα, σε σκαλωσιά ή όταν στέκεστε πάνω<br />

σε δέντρο.<br />

+ Όταν ψάχνετε για δέντρο ενεργοποιήστε το φρένο της<br />

αλυσίδας.<br />

+ Στις παύσεις εργασίας το αλυσοπρίονο πρέπει να<br />

ασφαλιστεί (βάλτε προστατευτικό αλυσίδας,<br />

ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας), έτσι ώστε να μην<br />

φερθεί κανείς σε κίνδυνο. Ασφαλίστε το αλυσοπρίονο από<br />

πρόσβαση αναρμόδιων.<br />

Υποδείξεις για την ασφάλεια<br />

Στη διάρκεια του πριονίσματος<br />

+ Μην εργάζεστε ποτέ μόνος σας. Διατηρείτε πάντα<br />

φωνητική ή οπτική επαφή με άλλα άτομα, για να<br />

παρασχεθεί βοήθεια σε περίπτωση ανάγκης.<br />

+ Σταματήστε αμέσως τον κινητήρα σε επαπειλούμενο<br />

κίνδυνο ή σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης.<br />

+ Μην αφήνετε το αλυσοπρίονο να δουλεύει χωρίς<br />

επίβλεψη.<br />

+ Το αλυσοπρίονο παράγει βλαπτικές ύλες! Μην αφήνετε<br />

να λειτουργήσει το αλυσοπρίονο σε κλειστούς ή σε<br />

ελλιπώς αεριζόμενους χώρους. Φροντίστε για επαρκή<br />

αερισμό, όταν δουλεύετε σε πηγάδια, τάφους, ή σε στενές<br />

περιοχές. Υφίσταται θανάσιμος κίνδυνος από<br />

εισπνεόμενο μονοξείδιο του άνθρακα!<br />

+ Σταματήστε αμέσως την εργασία όταν παρουσιαστούν<br />

σωματικές αδιαθεσίες (π.χ. πονοκέφαλος, ζαλάδα, τάση<br />

για εμετό κλπ)<br />

+ � Κατά την εκκίνηση στηρίξτε το αλυσοπρίονο με<br />

σιγουριά και κρατάτε το. Η αλυσίδα και η ράγα οδήγησης<br />

πρέπει να είναι ελεύθερες.<br />

+ Ξεκινήστε με το κόψιμο αφού πρώτα η αλυσίδα<br />

πριονίσματος έχει φθάσει τις πλήρεις της στροφές.<br />

+ Μην υπερφορτώνετε ποτέ τη μηχανή! Δουλεύετε καλύτερα<br />

και ασφαλέστερα στην περιοχή ισχύος που δίνεται.<br />

+ Κάντε διαλλείματα κατά τη διάρκεια του πριονίσματος, για<br />

να μπορέσει η μηχανή ψυχτεί.<br />

+ Μην τοποθετείτε την καυτή μηχανή πάνω σε ξερό γρασίδι,<br />

ή πάνω σε εύφλεκτα υλικά.<br />

+ Μην αγγίζετε την εξάτμιση ή τον κινητήρα, όσο η μηχανή<br />

λειτουργεί, ή αμέσως μετά το σταμάτημά της. Κίνδυνος<br />

ζεματίσματος!<br />

+ Μην αγγίζετε ποτέ με τη μηχανή σε λειτουργία, φράχτες με<br />

σύρμα ή το έδαφος<br />

+ Προσέξτε το ξύλο που θα κόψετε να είναι απαλλαγμένο<br />

από ξένα σώματα (πέτρες, πρόκες κλπ).<br />

+ Φροντίστε, το ξύλο να μην περιστρέφεται όσο διαρκεί το<br />

πριόνισμα.<br />

+ Πριονίζετε σκισμένο ξύλο με πολύ προσοχή. Υφίσταται<br />

κίνδυνος τραυματισμού από συμπαρασυρόμενα κομμάτια<br />

ξύλου.<br />

+ Αποφύγετε την αναπήδηση στο πριόνισμα, οδηγώντας<br />

σωστά το αλυσοπρίονο.<br />

� Προσέξτε: Οδηγίες για την Ασφάλεια – Αναπήδηση<br />

Πριονιού<br />

+ � Χρησιμοποιήστε τη δαγκάνα (31) για τη<br />

συγκράτηση του αλυσοπρίονου πάνω στο ξύλο.<br />

Χρησιμοποιήστε στη διάρκεια του πριονίσματος τη<br />

δαγκάνα ως μοχλό.<br />

+ Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για την ανύψωση ή<br />

την μετακίνηση του ξύλου.<br />

+ Αφήστε το αλυσοπρίονο να δουλεύει, με το να παράγετε με<br />

τις δαγκάνες μικρή πίεση μοχλού. Μην πιέζετε με δύναμη<br />

όταν πριονίζετε.<br />

+ Όταν πριονίζετε χοντρά κλαδιά ή κορμούς, να βάζετε τις<br />

δαγκάνες σε ένα χαμηλότερο σημείο. Για να το ξαναβάλτε<br />

λύστε τις δαγκάνες από το ξύλο και ξαναβάλτε τις<br />

χαμηλότερα. Στη φάση αυτή μην βγάζετε το πριόνι από την<br />

κοπή.<br />

+ Στο τέλος μιας κοπής με το πριόνι να είστε προσεχτικοί.<br />

Μόλις βγει το πριόνι από την κοπή μεταβάλλεται η δύναμη<br />

που ασκείται από το βάρος. Υφίσταται κίνδυνος<br />

ατυχήματος για τα πόδια και τις πατούχες.<br />

+ Αφαιρέστε το αλυσοπρίονο από την κοπή μόνο με την<br />

αλυσίδα του πριονιού σε λειτουργία.<br />

+ Αν μαγκώσει η αλυσίδα του πριονιού στο ξύλο,<br />

απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε<br />

μια σφήνα, για να ελευθερώσετε πάλι τη ράγα οδήγησης.<br />

Δονήσεις<br />

Όταν άτομα που έχουν πρόβλημα στο κυκλοφοριακό<br />

υπόκεινται σε δονήσεις, μπορεί να προκληθούν διαταράξεις<br />

στο νευρικό σύστημα ή στα αιμοφόρα αγγεία.<br />

Μπορείτε να ελαττώσετε τις δονήσεις:<br />

- με χοντρά, ζεστά γάντια εργασίας<br />

- Μείωση του χρόνου εργασίας (περισσότερα μεγαλύτερα<br />

διαλλείματα)<br />

Πηγαίνετε στο γιατρό, όταν πρήζονται τα δάχτυλά σας, όταν<br />

δεν αισθάνεστε καλά, ή όταν δε νιώθετε αίσθηση στα χέρια.<br />

Οδηγίες για την Ασφάλεια – Αναπήδηση<br />

Πριονιού<br />

� Τι εννοούμε με τον όρο Αναπήδηση<br />

Πριονιού?<br />

Η «Αναπήδηση Πριονιού» είναι το ξαφνικό προς<br />

τα πάνω και προς τα πίσω χτύπημα της λειτουργούσας<br />

αλυσίδας πριονιού σε κατεύθυνση προς τον χειριστή.<br />

Αυτό προκύπτει όταν<br />

− � Όταν η αιχμή της ράγας οδήγησης αγγίζει το<br />

προς κοπή υλικό<br />

(όχι ηθελημένα) ή άλλα σκληρά αντικείμενα.


− η αλυσίδα του πριονιού μαγκώνει στην αιχμή της ράγας<br />

οδήγησης.<br />

Η αλυσίδα του πριονιού αντιδρά ανεξέλεγκτα και συχνά<br />

προκαλεί βαριά τραύματα στο χειριστή.<br />

Σε πλευρικές, σε λοξές και σε επιμήκεις κοπές, πρέπει να<br />

δώστε μεγάλη προσοχή, διότι σ’ αυτές τις περιπτώσεις δεν<br />

μπαίνουν δαγκάνες.<br />

Πως μπορούμε να αποφύγουμε την αναπήδηση του<br />

πριονιού?<br />

� � Να κρατάμε πάντα το αλυσοπρίονο και με τα δυο<br />

χέρια.<br />

� � Για να υπάρχει καλύτερος έλεγχος, πριονίζετε με<br />

την κάτω κόψη της ράγας οδήγησης. Βάλτε στην<br />

περίπτωση αυτή το αλυσοπρίονο όσο γίνεται πιο<br />

οριζόντια<br />

� � Μη πριονίζετε με την αιχμή της ράγας<br />

οδήγησης.<br />

� � Το πριόνισμα με την πάνω κόψη μπορεί να<br />

προκαλέσει αναπήδηση πριονιού, όταν μαγκώνει η<br />

αλυσίδα ή όταν βρει σκληρό αντικείμενο.<br />

� Ξεκινήστε την κοπή μόνο με την αλυσίδα σε λειτουργία.<br />

� Να εργάζεστε μόνο με ακονισμένη και σφιγμένη αλυσίδα.<br />

� � Χρησιμοποιήστε τη δαγκάνα (31) ως μοχλό.<br />

� Να εργάζεστε πάνω από το ύψος του ώμου σας.<br />

� Μην κόβετε περισσότερα κλαδιά ταυτόχρονα. Όταν<br />

χαλαρώνετε, προσέξτε να μην αγγίζεται άλλο κλαδί.<br />

� � Στο κόντεμα χρησιμοποιείτε μόνο ένα κούτσουρο<br />

κοπής.<br />

� Σφηνωτές κοπές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από<br />

εκπαιδευμένο προσωπικό.<br />

Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας<br />

� Απενεργοποιήστε τη μηχανή όταν:<br />

− Το αλυσοπρίονο ακουμπάει σε χώμα,<br />

πέτρες, πρόκες, και λοιπά ξένα σώματα<br />

� ελέγξτε αμέσως την αλυσίδα και τη ράγα οδήγησης<br />

− Εργασίες επισκευής<br />

− Χρονοδιάγραμμα συντήρησης και καθαρισμού<br />

− Εξάλειψη διαταραχών<br />

− Μεταφορά<br />

− Ξανασφίξιμο της αλυσίδας<br />

− Αλλαγή της αλυσίδας<br />

− Εγκατάλειψη της μηχανής (ακόμα και για σύντομη<br />

διακοπή)<br />

� Φροντίζετε το αλυσοπρίονό σας επιμελημένα:<br />

− Τα τηρείτε τις προδιαγραφές συντήρησης και τις<br />

υποδείξεις για τη λίπανση και για την αλλαγή<br />

εργαλείων.<br />

− Να διατηρείτε τα εργαλεία ακονισμένα και καθαρά, για<br />

να μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα.<br />

− Να διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και απαλλαγμένες<br />

από ρητίνη, λάδι και γράσο.<br />

� Ελέγξτε τη μηχανή για ενδεχόμενες βλάβες:<br />

− Πριν από την περαιτέρω χρήση της μηχανής πρέπει να<br />

ελεγχθούν επιμελημένα οι διατάξεις προστασίας, κατά<br />

πόσο εκτελούν άψογα τη λειτουργία για την οποία<br />

προορίζονται. Να λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με<br />

πλήρεις και σωστά ενσωματωμένες διατάξεις<br />

ασφαλείας και μην αλλάζετε τίποτα στη μηχανή, όταν<br />

υπάρχει φόβος για επιρροή πάνω στην ασφάλεια.<br />

− Ελέγξτε αν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν άψογα<br />

και δεν μαγκώνουν ή αν υπάρχουν χαλασμένα<br />

τμήματα. Όλα τα τμήματα πρέπει να είναι σωστά<br />

συναρμοσμένα και να ικανοποιούν όλες τις<br />

προϋποθέσεις για τη διασφάλιση άψογης λειτουργίας<br />

του πριονιού<br />

− Χαλασμένες διατάξεις προστασίας και τμήματα, πρέπει<br />

να επισκευαστούν σωστά από αναγνωρισμένο<br />

συνεργείο, ή να αλλαχτούν, εφόσον δεν αναφέρεται<br />

κάτι άλλο στην Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης.<br />

− Χαλασμένες ή δυσανάγνωστες επιγραφές ασφαλείας<br />

πρέπει να ανατικατασταθούν.<br />

� Μην αφήνετε [στη μηχανή] εργαλεία!<br />

Ελέγχετε πριν την εκκίνηση ότι τα εργαλεία έχουν<br />

απομακρυνθεί.<br />

� Διατηρείτε μη χρησιμοποιούμενα εργαλεία σε έναν στεγνό,<br />

κλειστό χώρο στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.<br />

Μην κάνετε άλλες επισκευές στη μηχανή εκτός από αυτές<br />

που περιγράφονται στο κεφάλαιο „Συντήρηση“, αλλά<br />

αποταθείτε απευθείας στον κατασκευαστή, ή στην<br />

αρμόδια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />

Επισκευές σε άλλα τμήματα της μηχανής πρέπει να<br />

γίνονται από τον κατασκευαστή, ή αντίστοιχα από<br />

κάποια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του.<br />

Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά-, εξαρτήματα-<br />

και ειδικά τμήματα εξαρτημάτων. Εξαιτίας χρήσης άλλων<br />

ανταλλακτικών και άλλων εξαρτημάτων μπορεί να<br />

προκληθούν ατυχήματα για τον χρήστη. Για τις ζημιές<br />

που θα προέκυπταν από τα παραπάνω, ο<br />

κατασκευαστής αποποιείται πάσης ευθύνης.<br />

Υποδείξεις για την ασφάλεια -<br />

Ασφαλής Μεταχείριση Καυσίμων<br />

Τα καύσιμα και οι αναθυμιάσεις των είναι επίφοβα<br />

ανάφλεξης και μπορούν να προκαλέσουν με την<br />

εισπνοή βαριές κακώσεις στο δέρμα. Στην<br />

μεταχείριση των καυσίμων επιβάλλεται προσοχή<br />

και πρέπει να ληφθεί μέριμνα για καλό αερισμό.<br />

� Μη καπνίζετε όταν γεμίζετε με καύσιμο και αποφεύγετε την<br />

ανοιχτή φωτιά.<br />

� Να φοράτε γάντια κατά το γέμισμα με καύσιμο.<br />

� Μη γεμίζετε καύσιμο σε κλειστούς χώρους.<br />

� Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.<br />

� Ανοίξτε προσεχτικά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου για<br />

να μπορέσει να εκτονωθεί η τυχόν υπάρχουσα υπέρπίεση.<br />

� Προσέξτε, να μη σκορπιστεί καύσιμο ή λάδι. Καθαρίστε το<br />

αλυσοπρίονο αμέσως, σε περίπτωση που σκορπίσατε<br />

καύσιμο ή λάδι. Αλλάξτε αμέσως ρούχα, σε περίπτωση<br />

που σκορπίσατε καύσιμο ή λάδι.<br />

� Προσέξτε να μη φθάσει το καύσιμο στο έδαφος.<br />

36


� Κλείστε προσεχτικά πάλι την τάπα του ντεπόζιτου μετά<br />

από το γέμισμα, και προσέξτε να μη λασκάρει κατά τη<br />

διάρκεια της λειτουργίας.<br />

� Προσέξτε τη στεγανότητα στην τάπα του ντεπόζιτου και<br />

στα σωληνάκια βενζίνης. Αν υπάρχουν ελλείψεις<br />

στεγανότητας δεν επιτρέπεται να θέσετε τη συσκευή σε<br />

λειτουργία.<br />

� Μη χρησιμοποιήστε ποτέ το πριόνι με χαλασμένο καλώδιο<br />

υψηλής και χαλασμένο βύσμα (πίπα)! Κίνδυνος ανάπτυξης<br />

σπινθήρων!<br />

� Η μεταφορά και η αποθήκευση των καυσίμων πρέπει να<br />

γίνεται με δοχεία που είναι εγκεκριμένα και σημασμένα για<br />

το σκοπό αυτό.<br />

� Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα καύσιμα.<br />

� Η μεταφορά και η αποθήκευση καυσίμων δεν πρέπει να<br />

γίνεται κοντά σε εύφλεκτα ή εύκολα αναφλεγόμενα υλικά,<br />

κοντά σε σπινθήρες ή σε ανοιχτή φωτιά.<br />

� Για να ξεκινήστε τη συσκευή, απομακρυνθείτε τουλάχιστο<br />

τρία μέτρα από τον τόπο γεμίσματος με καύσιμο.<br />

37<br />

Υποδείξεις για την εργασία<br />

(τεχνικές πριονίσματος)<br />

Επιπρόσθετες Υποδείξεις για το Πριόνισμα Κορμών<br />

+ � Μην εναποθέτετε ποτέ στο έδαφος τον κορμό που<br />

είναι για πριόνισμα. Στηρίξτε τον κορμό έτσι που να μην<br />

κλείνει η τομή και να μην μαγκώνει το πριόνι.<br />

Χρησιμοποιήστε ασφαλές υπόβαθρο (π. χ. γερό<br />

υποστήριγμα για πριόνισμα). Αποφεύγετε την επαφή της<br />

αιχμής της ράγας οδήγησης, ή του αλυσοπρίονου με το<br />

δάπεδο.<br />

+ Βάλτε πριν από το πριόνισμα τους κοντούς κορμούς στη<br />

σωστή θέση και στερεώστε τους.<br />

+ Αποφεύγετε την κοπή λιανοκλαδιών και ήδη κομμένου<br />

ξύλου. Το αλυσοπρίονο δεν είναι κατάλληλο γι’ αυτές τις<br />

εργασίες.<br />

+ Εκτελέστε τις επιμήκεις τομές με ιδιαίτερη προσοχή, επειδή<br />

εδώ δεν χρησιμοποιείται δαγκάνα. Αποφεύγετε την<br />

αναπήδηση του πριονιού, με το να κόβετε με γωνία που να<br />

πλησιάζει την οριζόντια.<br />

+ Όταν εργάζεστε να στέκεστε στην κατηφόρα πάντα πάνω<br />

ή πλευρικά από τον κορμό ή αντίστοιχα από αυτό που<br />

θέλετε να κόψετε. Προσέξτε τους κορμούς που<br />

κατρακυλάνε.<br />

Υποδείξεις για το Πριόνισμα Ξύλου κάτω από<br />

Ένταση<br />

Όταν κλαδιά, δέντρα, ή ξύλα που βρίσκονται κάτω από<br />

ένταση αποδομούν την έντασή τους με το πριόνισμα,<br />

επιβάλλεται αυξημένη προσοχή. Το προς κοπή υλικό μπορεί<br />

να αντιδράσει τελείως ανεξέλεγκτα και να προκαλέσει βαριά<br />

τραύματα, ή ακόμα και θάνατο.<br />

Τέτοιου είδους εργασίες πρέπει να γίνονται μόνο από<br />

εκπαιδευμένα και ειδικευμένα άτομα.<br />

� / � / � / �<br />

Σε όλες τις εργασίες κάντε πρώτα την τομή εκτόνωσης<br />

στην πλευρά πίεσης � και μετά την κοπή διαχωρισμού � -<br />

διαφορετικά το αλυσοπρίονο μπορεί να μαγκώσει και να<br />

χτυπήσει προς τα πίσω.<br />

� Ξύλο στην πάνω πλευρά σε ένταση έλξης.<br />

� Ξεκινήστε μια τομή από κάτω (ένα τρίτο της διαμέτρου<br />

του κορμού) προς τα πάνω.<br />

� Ξεκινήστε τότε στο ίδιο σημείο από πάνω μια δεύτερη<br />

τομή που θα διαχωρίσει τον κορμό.<br />

� Ξύλο στην κάτω πλευρά σε ένταση έλξης.<br />

� Ξεκινήστε μια τομή από πάνω (ένα τρίτο της διαμέτρου<br />

του κορμού) προς τα κάτω.<br />

� Ξεκινήστε τότε στο ίδιο σημείο από κάτω μια δεύτερη<br />

τομή που θα διαχωρίσει τον κορμό.<br />

� Δυνατοί κορμοί και δυνατή ένταση<br />

� Ξεκινήστε μια τομή από κάτω (ένα τρίτο της διαμέτρου<br />

του κορμού) προς τα πάνω.<br />

� Ξεκινήστε τότε με απόσταση από την πρώτη τομή, από<br />

πάνω μια δεύτερη τομή που θα διαχωρίσει τον κορμό.<br />

Υποδείξεις για την Κοπή Δέντρων<br />

� Κλιμακωτή Τομή<br />

� Ξεκινήστε την πρώτη τομή από κάτω (ένα τρίτο της<br />

διαμέτρου του κορμού).<br />

� Στο ύψος της 1 ης τομής ξεκινήστε από πάνω μια 2 η τομή,<br />

που θα διαχωρίσει το κλαδί.<br />

� Για να απομακρύνετε το υπολειπόμενο κομμάτι κόψτε το<br />

κλαδί κοντά στον κορμό από πάνω.<br />

Υποδείξεις για το Κόψιμο Δέντρων<br />

Τέτοιου είδους εργασίες πρέπει να γίνονται μόνο από<br />

εκπαιδευμένα και ειδικευμένα άτομα.<br />

+ Προσέξτε το μήκος της ράγας οδήγησης. Επιτρέπεται μόνο<br />

να κοπούν δέντρα, των οποίων η διάμετρος του κορμού<br />

είναι μικρότερη από τη ράγα οδήγησης.<br />

+ � Ασφαλίστε πριν από την κοπή την επικίνδυνη<br />

περιοχή (D). Προσέξτε να μην βρίσκονται στην<br />

περιοχή που θα πέσει το δέντρο άνθρωποι ή ζώα.<br />

Υφίσταται θανάσιμος κίνδυνος!<br />

+ � Η ελάχιστη απόσταση από την επόμενη θέση<br />

εργασίας πρέπει να είναι 2 ½ φορές το μήκος του δέντρου.<br />

+ � Διασφαλίστε το να είναι η περιοχή εργασίας γύρω<br />

από τον κορμό ελεύθερη από κίνδυνους σκοντάμματος για<br />

να έχετε το δρόμο διαφυγής (F) ελεύθερο από εμπόδια.<br />

+ � Διαπιστώστε προτού ρίξτε το δέντρο την<br />

κατεύθυνση πτώσης του (C). Υπολογίστε στη φάση αυτή<br />

το κέντρο βάρους της κορώνας του δέντρου, τα γειτονικά<br />

δέντρα, την κατεύθυνση της κατηφόρας, την κατάσταση<br />

υγείας του δέντρου και την κατεύθυνση του ανέμου. Σ’<br />

αυτήν την πλευρά θα γίνει η τριγωνική κοπή.


+ Καθαρίστε την περιοχή εργασίας γύρω από τον κορμό<br />

από ενοχλητικά κλαδιά, χαμόκλαδα και εμπόδια και<br />

φροντίστε η θέση που στέκεστε να είναι ασφαλής.<br />

+ Καθαρίστε την πατούρα του κορμού επιμελημένα – άμμος,<br />

πέτρες και άλλα ξένα σώματα καθιστούν το αλυσοπρίονο<br />

“μη κοφτερό”, ή μπορούν και να το βλάψουν.<br />

+ Λάβετε υπόψη την κατάσταση υγείας του δέντρου – να<br />

είστε προσεχτικοί με κορμούς που έχουν βλάβες ή<br />

νεκρωμένο ξύλο (λιανό, σαπισμένο ή νεκρωμένο ξύλο).<br />

� Τεχνική Πτώσης Δέντρων:<br />

� Πριονίστε στον κορμό βαθειά τομή για την πτώση<br />

περίπου στο 1/3 της διαμέτρου του. Ξεκινήστε πρώτα<br />

μια οριζόντια τομή και μετά μια τομή από πάνω, με<br />

γωνία περίπου <strong>45</strong>°.<br />

� Φωνάξτε δυνατά προειδοποίηση "Προσοχή" ή<br />

"Πέφτει δέντρο" πριν αρχίστε την τομή πτώσης.<br />

� Πριονίστε τώρα μια οριζόντια τομή πτώσης στην<br />

απέναντι πλευρά του κορμού. Η τομή αυτή πρέπει να<br />

ξεκινήσει λίγο ψηλότερα (περίπου 4 cm) σε σχέση με<br />

την οριζόντια τριγωνική τομή πτώσης.<br />

� Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει ο κορμός να κοπεί<br />

διαμπερής. Πρέπει να παραμείνει άκοπος περίπου στο<br />

1/10 της διαμέτρου του κορμού. Σε περίπτωση που το<br />

δέντρο αρχίσει να πέφτει πρόωρα, τραβήξτε αμέσως το<br />

αλυσοπρίονο από την κοπή και πατήστε πλευρικά και<br />

πίσω.<br />

� Οδηγήστε μια σφήνα στην οριζόντια τομή πτώσης, για<br />

να φέρετε το δέντρο σε πτώση.<br />

� Προσέξτε όταν αρχίσει το δέντρο να πέφτει τα κλαδιά<br />

και λιανοκλάδια που πέφτουν κάτω.<br />

Συναρμογή<br />

Μοντάζ Ράγα Οδήγησης και Αλυσίδα Πριονιού<br />

Κίνδυνος τραυματισμού!<br />

Απενεργοποιήστε τον κινητήρα όταν<br />

εκτελείτε εργασίες στην ράγα<br />

οδήγησης και στην αλυσίδα του<br />

πριονιού, επίσης να φοράτε<br />

προστατευτικά γάντια!<br />

� Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο πάνω σε επίπεδη<br />

επιφάνεια και λύστε το φρένο της αλυσίδας. Πιέστε<br />

το εμπρόσθιο προστατευτικό χεριού (3) προς την<br />

εμπρόσθια χειρολαβή.<br />

� Αφαιρέστε το σκέπασμα (13).<br />

� Εναποθέσετε τη ράγα οδήγησης της αλυσίδας.<br />

Βάλτε την αλυσίδα πριονιού περνώντας την από<br />

τον συμπλέκτη (17) πάνω στον οπίσθιο τροχό<br />

αλυσίδας (18) � και οδηγήστε την στην<br />

περιστρεφόμενη σχισμή οδήγησης της ράγας<br />

οδήγησης.<br />

Προσέξτε τη σωστή κατεύθυνση κίνησης των<br />

στελεχών της αλυσίδας!<br />

Προσέξτε κατά την ενσωμάτωση, να εφαρμόζουν<br />

τα στελέχη της αλυσίδας σωστά στην σχισμή<br />

οδήγησης και στον τροχό της αλυσίδας .<br />

� Στρέψτε τη βίδα έντασης της αλυσίδας (15)<br />

αριστερόστροφα, μέχρι να πάει ο σφικτήρας της<br />

αλυσίδας (16) στην τελική του θέση.<br />

� Βάλτε πάλι το σκέπασμα (13) και σφίξτε τα<br />

παξιμάδια στήριξης (14) με δύναμη χεριού.<br />

Ο σφικτήρας της αλυσίδας (16) πρέπει να πιάσει<br />

στην αντίστοιχη διάτρηση της ράγας οδήγησης.<br />

Σφίξτε την αλυσίδα πριονιού όπως περιγράφεται στο<br />

„Σφίξιμο Αλυσίδας Πριονιού“.<br />

Σφίξιμο της αλυσίδας πριονιού<br />

Κίνδυνος τραυματισμού!<br />

Απενεργοποιήστε τον κινητήρα όταν<br />

εκτελείτε εργασίες στην ράγα<br />

οδήγησης και στην αλυσίδα του<br />

πριονιού, επίσης να φοράτε<br />

προστατευτικά γάντια!<br />

� Ξεσφίξτε το παξιμάδι στήριξης (14) κατά το πολύ κατά 1<br />

περιστροφή.<br />

� Σηκώστε λίγο την αιχμή της ράγας οδήγησης και στρέψτε<br />

τη βίδα προέντασης (15) της αλυσίδας δεξιόστροφα,<br />

μέχρι να πετύχετε την σωστή προένταση αλυσίδας.<br />

� Η αλυσίδα πριονιού έχει τη σωστή προένταση, όταν στο<br />

μέσον της ράγας οδήγησης μπορεί να τραβηχτεί κατά<br />

περίπου 3 - 4 mm.<br />

Στρέψτε τη βίδα προέντασης της αλυσίδας<br />

αριστερόστροφα, όταν η αλυσίδα έχει ενταθεί πολύ.<br />

Ελέγξτε κατά πόσο τα στελέχη της αλυσίδας εφαρμόζουν<br />

σωστά στη σχισμή οδήγησης της ράγας οδήγησης.<br />

Σφίξτε πάλι τα παξιμάδια στερέωσης (14).<br />

Ελέγξτε την προένταση της αλυσίδας:<br />

� πριν την έναρξη της εργασίας<br />

� Μετά από τις πρώτες κοπές<br />

� κατά τη διάρκεια του πριονίσματος κάθε 10 λεπτά<br />

� Με σωστή προένταση στην αλυσίδα πριονιού και επαρκή<br />

λίπανση, αυξάνετε τη διάρκεια ζωής της αλυσίδας.<br />

� Παρακαλούμε προσέξτε τα εξής:<br />

� μια νέα αλυσίδα πριονιού πρέπει να ξανασφίγγεται συχνά.<br />

� όταν η αλυσίδα ζεσταθεί σε θερμοκρασία λειτουργίας<br />

τανιέται και πρέπει πάλι να ενταθεί.<br />

Μετά το τέλος των εργασιών πριονίσματος η αλυσίδα<br />

πριονιού πρέπει πάλι να χαλαρώσει, διότι όταν κρυώσει θα<br />

αναπτυχθούν υψηλές εντάσεις στην αλυσίδα.<br />

� Όταν η αλυσίδα τρέμει και βγαίνει από την οδήγηση, πρέπει<br />

αμέσως να ενταθεί.<br />

38


Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία<br />

� Το αλυσοπρίονο δεν παραδίνεται με γεμάτο<br />

ντεπόζιτο καύσιμου και λαδιού αλυσίδας.<br />

Γεμίστε όπως αναφέρεται στο [τμήμα] "Λίπανση αλυσίδας" και<br />

στο "Γέμισμα με καύσιμο"<br />

39<br />

Λίπανση αλυσίδας<br />

� Μη λειτουργήσετε το αλυσοπρίονο χωρίς λίπανση<br />

της αλυσίδας. Η χρήση χωρίς λάδι αλυσίδας<br />

προξενεί ζημιά στην αλυσίδα και στη ράγα<br />

οδήγησης.<br />

Η διάρκεια ζωής και η ισχύς κοπής της αλυσίδας εξαρτάται<br />

από την βέλτιστη λίπανση. Κατά τη λειτουργία η αλυσίδα<br />

πριονιού αλείφεται συνεχώς με λάδι.<br />

Γέμισμα με λάδι αλυσίδας<br />

Σβήστε τον κινητήρα και φορέστε<br />

προστατευτικά γάντια!<br />

Αποφεύγετε επαφή με τα μάτια και<br />

το δέρμα!<br />

� Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο πάνω σε κατάλληλη<br />

επιφάνεια και ξεβιδώστε την τάπα του ντεπόζιτου<br />

λαδιού (11).<br />

� Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού λάδι αλυσίδας<br />

πριονιού που αποδομείται από τη φύση (αριθμός<br />

παραγγελίας: 400144). Χρησιμοποιήστε για ευκολία<br />

στο γέμισμα ένα χωνί.<br />

Προσέξτε κατά το γέμισμα, να μην μπουν ρύποι<br />

στο ντεπόζιτο λαδιού.<br />

Βιδώστε πάλι την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού.<br />

� Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ανακυκλωμένο ή παλιό λάδι.<br />

Όταν χρησιμοποιηθούν λάδια που δεν είναι εγκεκριμένα<br />

ακυρώνεται η εγγύηση.<br />

Έλεγχος της λίπανσης αλυσίδας<br />

Μη λειτουργήσετε το αλυσοπρίονο χωρίς να<br />

λειτουργεί η λίπανση της αλυσίδας.<br />

Ελέγχετε τη λειτουργία της αυτόματης λίπανσης της<br />

αλυσίδας με το να θέσετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο<br />

και να το κρατάτε με την αιχμή του να δείχνει πάνω από<br />

ένα χαρτόνι ή χαρτί στο δάπεδο.<br />

Μην αγγίζετε το δάπεδο με την αλυσίδα. Τηρήσετε<br />

απόσταση ασφαλείας 20 cm.<br />

Αν στον έλεγχο φανεί αυξανόμενο ίχνος λαδιού, τότε ο<br />

αυτοματισμός λαδιού λειτουργεί άψογα. Αν με γεμάτο το<br />

ντεπόζιτο δεν φανεί ίχνος λαδιού:<br />

� Καθαρίστε το κανάλι ροής λαδιού (19)<br />

� Αν αυτό δεν φέρει αποτέλεσμα, αποταθείτε στο<br />

τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.<br />

� Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας:<br />

� Βλέπε υποδείξεις, επίσης και στο σημείο<br />

Συντήρηση/Καθαρισμός: "Ρύθμιση της λίπανσης<br />

αλυσίδας".<br />

Γέμισμα με καύσιμο<br />

Κατά τη μεταχείριση βενζίνης και λαδιού πρέπει<br />

να δοθεί αυξημένη προσοχή. Κάπνισμα και<br />

ανοιχτή φωτιά δεν επιτρέπονται (κίνδυνος<br />

πυρκαγιάς).<br />

Η συσκευή λειτουργεί από ένα μίγμα κανονικής<br />

αμόλυβδης βενζίνης και με λάδι μηχανής για<br />

δίχρονους κινητήρες.<br />

Βενζίνη: Οκτάνια τουλάχιστο 91 ROZ, αμόλυβδη<br />

+ Μη βάζετε ποτέ βενζίνη με μόλυβδο, Ντίζελ ή άλλα μη<br />

εγκεκριμένα καύσιμα.<br />

+ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη με λιγότερα οκτάνια από<br />

τα 91 ROZ. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες<br />

θερμοκρασίες μηχανής και σε σοβαρές βλάβες στον<br />

κινητήρα.<br />

+ Όταν πρέπει δουλεύετε συνεχόμενα με υψηλές στροφές,<br />

θα ήταν σκόπιμο να χρησιμοποιήσετε βενζίνη με<br />

περισσότερα οκτάνια.<br />

� Για λόγους προστασίας περιβάλλοντος συνίσταται η<br />

χρήση αμόλυβδης βενζίνης.<br />

Λάδι μηχανής για δίχρονους κινητήρες:<br />

σύμφωνα με την εξειδίκευση JASO FC ή ISO EGD<br />

+ Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι για δίχρονους αερόψυκτους<br />

κινητήρες.<br />

Η Μίξη<br />

Αναλογία μίξης 40:1 (παραδείγματα)<br />

Βενζίνη: Λάδι για δίχρονους κινητήρες<br />

1 λίτρα 0,025 λίτρα<br />

2 λίτρα 0,050 λίτρα<br />

5 λίτρα 0,125 λίτρα<br />

10 λίτρα 0,250 λίτρα<br />

+ Προσέξτε τη ακριβή μέτρηση της ποσότητας λαδιού, διότι<br />

σε μικρή ποσότητα καυσίμου, μια μικρή ανοχή στην<br />

ποσότητα λαδιού έχει ισχυρές επιπτώσεις στην αναλογία<br />

μίξης.<br />

+ Μην αλλάζετε την αναλογία, διότι έτσι θα προκύψουν<br />

αυξημένα κατάλοιπα καύσης, η κατανάλωση καυσίμου<br />

αυξάνει και η αποδιδόμενη ισχύς μειώνεται, ή ο κινητήρας<br />

θα υποστεί βλάβη.<br />

Αναμίξετε τη βενζίνη με το λάδι μέσα στο δοχείο μίξης<br />

Καυσίμου-λαδιού που σας παραδόθηκε (38).<br />

� Γεμίστε πρώτα βενζίνη μέχρι και το σημάδι "Petrol"<br />

.<br />

Γεμίστε στη συνέχεια λάδι μέχρι και το σημάδι "oil".<br />

Ανακατέψετε το μίγμα καυσίμου.


• Τα καύσιμα μπορούν να αποθηκευτούν μόνο για<br />

περιορισμένο χρόνο. Τα καύσιμα ή τα μίγματα καυσίμου<br />

που έχουν αποθηκευτεί επί μακρόν μπορεί να οδηγήσουν<br />

σε δυσκολίες στην εκκίνηση. Γι’ αυτό να αναμιγνύετε μόνο<br />

τόσο καύσιμο όσο θα χρειαστείτε για ένα μήνα<br />

• Η αποθήκευση των καυσίμων πρέπει να γίνεται σε δοχεία<br />

που είναι εγκεκριμένα και σημασμένα για το σκοπό αυτό.<br />

Αποθηκεύετε τα δοχεία καυσίμου σε στεγνό και ασφαλές<br />

περιβάλλον.<br />

• Προσέξτε, τα δοχεία καυσίμου να αποθηκεύονται ώστε να<br />

μην είναι προσβάσιμα σε παιδιά<br />

� Τα υπολειπόμενα καύσιμα και υγρά που<br />

χρησιμοποιούνται για καθάρισμα πρέπει να<br />

αποκομιστούν σύμφωνα με τους κανονισμούς και χωρίς<br />

να επιβαρύνουν το περιβάλλον.<br />

Γέμισμα με καύσιμο του αλυσοπρίονου<br />

• Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να<br />

κρυώσει<br />

• Να φοράτε προστατευτικά γάντια!<br />

• Αποφεύγετε επαφή με τα μάτια και το δέρμα!<br />

• Δώστε οπωσδήποτε προσοχή στο<br />

"Ασφαλής Μεταχείριση Καυσίμων"<br />

1. Καθαρίστε το χώρο γύρο από την περιοχή γεμίσματος.<br />

Ακαθαρσίες στο ντεπόζιτο προκαλούν λειτουργικές<br />

διαταραχές<br />

2. � Ανοίξτε προσεχτικά την τάπα του ντεπόζιτου<br />

καυσίμου (9) για να μπορέσει να εκτονωθεί η τυχόν<br />

υπάρχουσα υπέρ-πίεση.<br />

3. Κουνήστε ακόμα μια φορά το μίγμα καυσίμου, προτού<br />

γεμίστε μ’ αυτό το ντεπόζιτο.<br />

4. Γεμίστε το μίγμα καυσίμου προσεκτικά μέχρι και την κάτω<br />

κόψη του σωλήνα γεμίσματος. Προσέξτε, να μη σκορπιστεί<br />

καύσιμο ή λάδι. Καθαρίστε το αλυσοπρίονο αμέσως, σε<br />

περίπτωση που σκορπίσατε καύσιμο ή λάδι.<br />

� Προσέξτε να μη φθάσει το καύσιμο στο έδαφος.<br />

5. Κλείστε προσεχτικά πάλι την τάπα του ντεπόζιτου μετά<br />

από το γέμισμα, και προσέξτε να μη λασκάρει κατά τη<br />

διάρκεια της λειτουργίας.<br />

6. Προσέξτε τη στεγανότητα στην τάπα του ντεπόζιτου και<br />

στα σωληνάκια βενζίνης. Αν υπάρχουν ελλείψεις<br />

στεγανότητας δεν επιτρέπεται να θέσετε τη συσκευή σε<br />

λειτουργία.<br />

7. Καθαρίστε την τάπα του ντεπόζιτου και τα γύρω από<br />

αυτήν.<br />

Για να ξεκινήστε τη συσκευή, απομακρυνθείτε<br />

τουλάχιστο τρία μέτρα από τον τόπο γεμίσματος με<br />

καύσιμο.<br />

Θέση σε λειτουργία<br />

Δεν επιτρέπετε να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή<br />

προτού διαβάσετε αυτήν την Πρωτότυπο οδηγιών<br />

χρήσης, προτού να έχετε λάβει υπόψη σας όλες τις<br />

υποδείξεις και προτού να έχει μονταριστεί η συσκευή<br />

όπως περιγράφτηκε!<br />

+ Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε:<br />

- Τη συσκευή για ενδεχόμενες βλάβες.<br />

- για χαλαρωμένες συγκρατήσεις.<br />

+ Βεβαιωθείτε αν ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ, ο μοχλός<br />

φραγής γκαζιού, ο μοχλός γκαζιού και το φρένο της<br />

αλυσίδας πριονιού λειτουργούν σύμφωνα με τις<br />

προδιαγραφές.<br />

Προσέξτε σε κάθε περίπτωση τις υποδείξεις για την<br />

ασφάλεια!<br />

Φρένο της αλυσίδας<br />

� Το φρένο αλυσίδας αποτελεί έναν μηχανισμό<br />

προστασίας, ο οποίος ενεργοποιείται όταν η αλυσίδα έχει<br />

κλωτσήσει προς τα πίσω ή αυτόματα μέσα από το<br />

εμπρόσθιο προστατευτικό χεριών (3). Το αλυσοπρίονο<br />

σταματάει αμέσως (< 0,1 s).<br />

Έλεγχος του φρένου αλυσίδας<br />

Πριν από κάθε έναρξη εργασίας ελέγχετε το φρένο της<br />

αλυσίδας πριονιού.<br />

• Για την εκκίνηση του κινητήρα, βλέπε „Εκκίνηση του<br />

Αλυσοπρίονου“.<br />

• Κρατάτε το αλυσοπρίονο γερά και με τα δύο χέρια και<br />

αφήστε τη μηχανή να τρέχει.<br />

� Πιέστε και με τις δυο “πλάτες” χεριού προς το<br />

εμπρόσθιο προστατευτικό χεριού.<br />

Το αλυσοπρίονο πρέπει να σταματήσει αμέσως!<br />

Ένα αλυσοπρίονο που δεν έχει λειτουργία<br />

φρένου αλυσίδας δεν επιτρέπεται α<br />

χρησιμοποιηθεί. Παρακαλούμε αποταθείτε στον<br />

κατασκευαστή, ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης<br />

πελατών.<br />

Εκκίνηση του αλυσορίονου<br />

� Ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας Πιέστε το<br />

εμπρόσθιο προστατευτικό (3) προς τα εμπρός.<br />

Σταθείτε σε μια ασφαλή θέση<br />

� Εναποθέσετε το αλυσοπρίονο στο δάπεδο μπροστά<br />

σας, η ράγα οδήγησης και η αλυσίδα δείχνουν προς τα<br />

αριστερά.<br />

Η αλυσίδα και η ράγα οδήγησης πρέπει να είναι<br />

ελεύθερες.<br />

Βάλτε τη μύτη του δεξιού σας ποδιού στην οπίσθια<br />

χειρολαβή (29) και πιάστε την εμπρόσθια χειρολαβή<br />

(4), με το αριστερό χέρι.<br />

Ξεκίνημα με κρύο κινητήρα<br />

� Πιέστε τον ζυγοδιακόπτη (8) προς τα πάνω.<br />

40


Τραβήξτε το μοχλό του τσοκ (7) εντελώς έξω) και .<br />

� Ανάλογα με την εξωτερική θερμοκρασία πρέπει να<br />

τραβηχτεί προς τα έξω και ο μοχλός του τσοκ<br />

Σε χαμηλώτερες θερμοκρασίες: Τραβήξτε το τσοκ<br />

εντελώς έξω.<br />

Υψηλότερες θερμοκρασίες: Τραβήξτε το τσοκ στο<br />

�<br />

μισό.<br />

Τραβήξτε το σχοινάκι εκκίνησης από τη λαβή (27)<br />

αργά μέχρι να φέρει αντίσταση και μετά τραβήξτε το<br />

γρήγορα και δυνατά. Πιέστε στη συνέχεια το<br />

�<br />

αλυσοπρίονο στην εμπρόσθια χειρολαβή (4) προς τα<br />

κάτω.<br />

Μην τραβήξτε το σχοινάκι εκκίνησης εντελώς<br />

έξω και οδηγήστε τη λαβή εκκίνησης αργά προς<br />

τα πίσω για να τυλιχτεί το σχοινάκι του στάρτερ<br />

σωστά.<br />

Μόλις ξεκινήσει ο κινητήρας, πιέστε προς τα μέσα το<br />

μοχλό του τσοκ. Ο κινητήρας στρέφει στο ρελαντί.<br />

Λύστε το φρένο αλυσίδας Πιέστε το μπροστινό<br />

προστατευτικό χεριού (3) προς την μπροστινή<br />

χειρολαβή<br />

εργασία.<br />

. Το αλυσοπρίονο είναι τώρα έτοιμο για<br />

Ενεργοποιήστε τον μοχλό γκαζιού (6) με λυτό το<br />

φρένο αλυσίδας. Ένα μπλοκαρισμένο<br />

αλυσοπρίονο προξενεί βλάβη στην παροχή<br />

κίνησης της αλυσίδας.<br />

Για να πριονίσετε ενεργοποιήστε ταυτόχρονα τη<br />

φραγή του γκαζιού (5) και το μοχλό του γκαζιού (6).<br />

� Όταν ο μοχλός γκαζιού αφεθεί ελεύθερος, το<br />

αλυσοπρίονο σταματάει και ο κινητήρας δουλεύει<br />

στο ρελαντί. Αν το αλυσοπρίονο δουλεύει παρά το<br />

ότι ο μοχλός γκαζιού δεν είναι πιεσμένος, πρέπει να<br />

ρυθμιστεί το ρελαντί. (� „Συντήρηση“)<br />

Σταμάτημα του κινητήρα<br />

� Αφήστε το μοχλό του γκαζιού (6) ελεύθερο.<br />

Πιέστε τον ζυγοδιακόπτη (8) προς τα κάτω.<br />

Ξεκίνημα με ζεστό κινητήρα<br />

Ξεκινάτε το αλυσοπρίονο όπως και στο „Ξεκίνημα με Κρύο<br />

Κινητήρα“, αφήνετε όμως το μοχλό του τσοκ στη θέση<br />

λειτουργίας.<br />

41<br />

Συντήρηση και καθαρισμός<br />

Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και<br />

καθαρισμού<br />

− Σβήστε τον κινητήρα<br />

− Περιμένετε το σταμάτημα του αλυσοπρίονου<br />

− Τραβήξτε το βύσμα του μπουζί (πίπα)<br />

− Να φοράτε προστατευτικά γάντια για πρόληψη<br />

ατυχημάτων.<br />

− Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης κοντά σε<br />

ανοιχτή φωτιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς!<br />

Εργασίες συντήρησης και καθαρισμού μεγαλύτερης έκτασης<br />

από αυτές που περιγράφονται σ’ αυτό το κεφάλαιο,<br />

επιτρέπεται να γίνουν μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης<br />

πελατών μας.<br />

Για την συντήρηση και τον καθαρισμό απομακρυσμένων<br />

διατάξεων ασφαλείας πρέπει πάλι να έχουν τεθεί κανονικά και<br />

να ελεγχθούν.<br />

Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Άλλα<br />

ανταλλακτικά<br />

τραυματισμούς.<br />

μπορεί να προξενήσουν ζημιές και<br />

Συντήρηση<br />

Για να εξασφαλιστεί μακρόχρονη και αξιόπιστη χρήση του<br />

αλυσοπρίονου, να εκτελείτε τις παρακάτω εργασίες<br />

συντήρησης τακτικά. � Χρονοδιάγραμμα συντήρησης και<br />

καθαρισμού<br />

Ελέγξτε το αλυσοπρίονο για:<br />

− χαλαρωμένη ή χαλασμένη αλυσίδα<br />

− χαλαρωμένες συγκρατήσεις.<br />

− Φθορά ιδιαίτερα στην αλυσίδα, στη ράγα οδήγησης και<br />

στον τροχό αλυσίδας.<br />

− φθαρμένα ή χαλασμένα δομικά τμήματα.<br />

− Στεγανότητα του κλειδώματος της τάπας του<br />

ντεπόζιτου/ντεπόζιτου λαδιού και στα σωληνάκια<br />

καυσίμου.<br />

− Σωστά μονταρισμένα και ακέραια καλύμματα ή διατάξεις<br />

προστασίας.<br />

Προτού χρησιμοποιηθεί το αλυσοπρίονο πρέπει να γίνουν οι<br />

απαιτούμενες επισκευές και εργασίες συντήρησης.<br />

Ρύθμιση Λίπανσης της Αλυσίδας<br />

Σταματήστε τον κινητήρα!<br />

Η λίπανση της αλυσίδας είναι ρυθμισμένη από το<br />

εργοστάσιο. Ανάλογα με το είδος του ξύλου και τις τεχνικές<br />

εργασίας η ποσότητα του λαδιού μπορεί να διαφέρει και<br />

πρέπει να διορθωθεί.<br />

�<br />

Ρυθμίστε την λίπανση της αλυσίδας με τη<br />

ρυθμιστική βίδα (12), που βρίσκεται πάνω<br />

στη συσκευή.<br />

Αριστερόστροφο φ,μεγάλη ποσότητα λαδιού (MAX)<br />

Δεξιόστροφο φ μικρή ποσότητα λαδιού (MIN)<br />

� Η λίπανση της αλυσίδας είναι σωστά ρυθμισμένη<br />

όταν η αλυσίδα πριονιού όταν λειτουργεί πετάει λάδι.<br />

Αλυσοπρίονο και Ράγα Οδήγησης<br />

Η αλυσίδα πριονιού και ράγα οδήγησης είναι εκτεθειμένα σε<br />

φθοροποιά φορτία. Αντικαταστήστε την αλυσίδα και τη ράγα<br />

οδήγησης αμέσως μόλις δείτε ότι δεν διασφαλίζεται η άψογη<br />

λειτουργία, � „Συναρμογή Ράγα Οδήγησης και Αλυσίδα<br />

Πριονιού“.


Ακόνισμα της Αλυσίδας Πριονιού<br />

Μόνο με κοφτερή και καθαρή αλυσίδα πριονιού<br />

μπορείτε να εργαστείτε ασφαλώς και καλά.<br />

Χαλασμένες ή λάθος ακονισμένες αλυσίδες<br />

αυξάνουν τον κίνδυνο αναπήδησης!<br />

Μια αλυσίδα πρέπει να γίνει αιχμηρή, όταν<br />

� Αντί για πριονίδια πετάει σκόνη ξύλου<br />

� πρέπει στο κόψιμο να πιεστεί το αλυσοπρίονο πάνω στο<br />

ξύλο.<br />

� για τον άπειρο χρήστη Είναι καλύτερο να ακονίσει την<br />

αλυσίδα πριονιού ένας ειδικός/η υπηρεσία<br />

εξυπηρέτησης πελατών.<br />

Όταν ακονίζετε την αλυσίδα μόνοι σας, προσέξτε τις επόμενες<br />

τιμές και χρησιμοποιήστε τη στρογγυλή λίμα που σας<br />

παραδόθηκε (πρόσθετα εξαρτήματα μπορείτε να βρείτε στο<br />

ειδικό εμπόριο).<br />

Τύπος αλυσίδας πριονιού Carlton K2L-BL<br />

Στρογγυλή λίμα 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

Απόσταση περιορισμού βάθους Τ .028“ (,71 mm)<br />

Γωνία ακονίσματος α 35°<br />

Στηθαία γωνία β 60°<br />

Μήκος δοντιού ροκανιού a min. 3 mm<br />

� Σφίξτε το αλυσοπρίονο με τη ράγα οδήγησης σε μια<br />

μέγγενη και μπλοκάρετε την αλυσίδα πριονιού.<br />

�<br />

Ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας.<br />

Για να τραβήξτε την αλυσίδα πριονιού λύστε το φρένο<br />

της.<br />

� Λιμάρετε με τη στρογγυλή λίμα που σας παρδόθηκε<br />

(37), όλες τις γωνίες ακονίσματος (α = 35°).<br />

�Κάντε 2-3 κινήσεις της λίμας<br />

�Οι γωνίες ακονίσματος πρέπει να είναι ίσες.<br />

Άνισες γωνίες ακονίσματος προξενούν ανήσυχο<br />

τρέξιμο της αλυσίδας αλλά και σπάσιμο.<br />

� Κρατάτε τη λίμα στη διάρκεια του ακονίσματος σε<br />

γωνία 10 ° ως προς την ράγα οδήγησης.<br />

� Χρησιμοποιώντας τη στρογγυλή λίμα και τη σωστή<br />

γωνία ακονίσματος, προκύπτει η σωστή στηθαία<br />

γωνία β.<br />

� Τα μήκη των δοντιών ροκανιού (a) πρέπει να είναι<br />

ίσα. Άνισα μήκη προξενούν ανήσυχο τρέξιμο της<br />

αλυσίδας αλλά και σπάσιμο.<br />

� Όταν έχει γίνει επεξεργασία όλων των γωνιών<br />

ακονίσματος, η αλυσίδα είναι πλέον κοφτερή, αλλά<br />

πολύ πιθανό να μην κόβει. Για το λόγο αυτό πρέπει να<br />

υπάρχει πάντα μια απόσταση οριακού βάθους (Τ = η<br />

απόσταση μεταξύ του περιοριστή βάθους και της<br />

αλυσίδας.<br />

�Χρησιμοποιείτε για το λιμάρισμα της απόστασης<br />

του περιοριστή βάθους μια λίμα επίπεδης διατομής.<br />

Προσέξτε να στρογγυλέψετε την εμπρόσθια κόψη<br />

του περιοριστή βάθους με μια λίμα. Η αρχική μορφή<br />

του στελέχους κοπής πρέπει να διατηρηθεί.<br />

� Αφαιρείτε στο λιμάρισμα λίγο υλικό!<br />

Για το ακόνισμα της αλυσίδας σας συνιστούμε την ειδική μας<br />

συσκευή ακονίσματος KSG 220 (αριθμός προϊόντος: 302360).<br />

Καθαρισμός της Ράγας Οδήγησης<br />

� / �<br />

� Να ελέγχετε και να καθαρίζετε της οπές εκροής λαδιού (Α)<br />

της ράγας οδήγησης και τη σχισμή οδήγησης (Β) τακτικά.<br />

� Βγάλτε το γρέζι που σχηματίστηκε, με μια λίμα επίπεδης<br />

διατομής.<br />

� Γυρίστε την ράγα οδήγησης μετά από κάθε αλλαγή /<br />

ακόνισμα αλυσίδας για να αποφύγετε τη μονόπλευρη<br />

φθορά.<br />

� Αντικαταστήστε αμέσως τις φθαρμένες ράγες<br />

οδήγησης.<br />

Τροχός αλυσίδας<br />

Η καταπόνηση του τροχού αλυσίδας είναι ιδιαίτερα μεγάλη.<br />

Ελέγχετε τα δόντια του τροχού αλυσίδας τακτικά για φθορά ή<br />

βλάβη.<br />

� Καθαρίζετε τον τροχό της αλυσίδας (18) και το<br />

στήριγμα της ράγας οδήγησης με μια βούρτσα.<br />

� Ένας φθαρμένος ή χαλασμένος τροχός αλυσίδας<br />

μειώνει τη διάρκεια ζωής της αλυσίδας πριονιού και<br />

πρέπει συνεπώς να αντικαθίσταται χωρίς<br />

καθυστέρηση από την υπηρεσία εξυπηρέτησης<br />

πελατών.<br />

Καθαρισμός Φίλτρου<br />

Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο αέρα από σκόνη και ρύπους για<br />

να προλαμβάνετε<br />

- δυσκολίες εκκίνησης<br />

- πτώσεις της ισχύος<br />

- πολύ υψηλή κατανάλωση καυσίμου.<br />

Καθαρίζετε το φίλτρο αέρα περίπου μετά από οχτώ ώρες<br />

λειτουργίας. Σε ιδιαίτερα σκονισμένο χώρο συχνότερα.<br />

�<br />

1. Ανοίξτε το σκέπασμα του φίλτρου αέρα (21).<br />

2. Τραβήξτε την τάπα του φίλτρου αέρα (28).<br />

3. Βγάλτε έξω το φίλτρο αέρα (22).<br />

4. Σκεπάστε το άνοιγμα απορρόφησης με ένα καθαρό πανί,<br />

για να μη μπει σκόνη στο καρμπιρατέρ.<br />

5. Τραβήξτε τα δύο τμήματα του φίλτρου αέρα για να<br />

ξεχωρίσουν.<br />

6. Πλύνετε το φίλτρο αέρα σε χλιαρό σαπουνόνερο.<br />

Μην ξεφυσάτε ή απορροφάτε τα σωματίδια ρύπων,<br />

υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού στα μάτια!<br />

7. Αφήστε το φίλτρο αέρα να στεγνώσει και ξαναβάλτε το.<br />

� Τα χαλασμένα φίλτρα αέρα πρέπει να<br />

αντικαθίστανται άμεσα.<br />

42


Αλλαγή Φίλτρου Καυσίμου<br />

�<br />

Το αλυσοπρίονο είναι εφοδιασμένο με ένα φίλτρο<br />

καυσίμου. Να το ελέγχετε τακτικά και να το καθαρίζετε, ή<br />

αντίστοιχα να το αντικαθιστάτε.<br />

Προς τούτο ανοίξτε την τάπα του ντεπόζιτου (9) και<br />

τραβήξτε έξω το φίλτρο καυσίμου (10).<br />

Αν το φίλτρο είναι μόνο λίγο ακάθαρτο τραβήξτε το<br />

προσεχτικά από το σωληνάκι καυσίμου και καθαρίστε το<br />

με βενζίνη καθαρισμού.<br />

� Αν είναι πολύ ακάθαρτο αντικαταστήστε το φίλτρο<br />

καυσίμου.<br />

Έλεγχος του μπουζί ή αντίστοιχα αντικατάσταση<br />

43<br />

- Μην αγγίζετε το μπουζί ή το βύσμα (πίπα) όταν<br />

η μηχανή λειτουργεί. Υψηλή τάση!<br />

- Κίνδυνος εγκαύματος από ζεστό κινητήρα.<br />

- Να φοράτε προστατευτικά γάντια!<br />

Ελέγχετε τακτικά το μπουζί και την απόσταση των<br />

ηλεκτροδίων. Ενεργήστε ως εξής:<br />

� Ανοίξτε το σκέπασμα του φίλτρου αέρα (21).<br />

� Τραβήξτε το βύσμα του μπουζί (πίπα) (23) από το<br />

μπουζί (24).<br />

Ξεβιδώστε το μπουζί με το κλειδί συναρμογής που<br />

σας παραδόθηκε (40).<br />

� Η απόσταση των ηλεκτροδίων πρέπει να είναι 0,6<br />

έως 0,7 mm<br />

Καθαρίστε το μπουζί όταν είναι λερωμένο.<br />

Μοντάρετε το μπουζί με την αντίστροφη σειρά.<br />

Μη σφίγγετε πολύ το μπουζί<br />

Αντικαταστήστε το μπουζί:<br />

- Κάθε 100 ώρες ή μια φορά το χρόνο (ανάλογα ποια<br />

περίπτωση παρουσιάζεται πρώτη)<br />

- όταν είναι χαλασμένο το μονωτικό σώμα<br />

- όταν τα ηλεκτρόδια είναι πολύ καμένα<br />

- όταν τα ηλεκτρόδια είναι βρώμικα και λαδωμένα<br />

Χρησιμοποιείτε τα εξής μπουζιά: NGK-BPMR7A<br />

BOSCH WSR6F<br />

OREGON OPR15Y<br />

Έλεγχος Σπινθήρα Ανάφλεξης<br />

1. Ξεβιδώστε το μπουζί (24).<br />

2. Εφαρμόστε σφιχτά το βύσμα (πίπα) (23).<br />

3. Πιέστε με μια μονωμένη πένσα το μπουζί πάνω στο<br />

μεταλλικό σώμα του κινητήρα (όχι κοντά στην τρύπα<br />

του μπουζί)<br />

4. Πιέστε τον ζυγοδιακόπτη προς τα πάνω.<br />

5. Τραβήξτε το σχοινάκι εκκίνησης.<br />

� Αν δεν φαίνεται σπινθήρας στα ηλεκτρόδια μπορεί<br />

το μπουζί να είναι χαλασμένο.<br />

Προφυλακτήρας Αλυσίδας<br />

�<br />

Ο προφυλακτήρας αλυσίδας (30) εμποδίζει το να χτυπήσει<br />

τον χειριστή κατά τη διάρκεια του πριονίσματος η αλυσίδα<br />

πριονιού που έσπασε.<br />

�Να ελέγχετε τακτικά τον προφυλακτήρα αλυσίδας και<br />

να το αντικαταστήστε αν είναι χαλασμένο<br />

Σιγαστήρας/Άνοιγμα εξαγωγής [καυσαερίου]<br />

�<br />

� Να ελέγχετε τακτικά μήπως έχουν λασκάρει οι βίδες του<br />

σιγαστήρα (25).<br />

� Αν είναι χαλαρές σφίξτε τις με δύναμη χεριού όταν η<br />

μηχανή είναι κρύα.<br />

Μη σφίγγετε τις βίδες του σιγαστήρα όταν ο κινητήρας<br />

είναι ακόμα ζεστός.<br />

� Να καθαρίζετε τακτικά το άνοιγμα εξόδου.<br />

Ρύθμιση του καρμπιρατέρ (στροφές του ρελαντί)<br />

Το καρμπιρατέρ είναι ρυθμισμένο από το εργοστάσιο για τις<br />

σωστές στροφές, ώστε ό κινητήρας να τροφοδοτείται από το<br />

σωστό μίγμα καυσίμου-αέρα.<br />

Η λανθασμένη ρύθμιση του καρμπιρατέρ προξενεί<br />

σοβαρές βλάβες στον κινητήρα. Μη συνεχίσετε σε<br />

καμιά περίπτωση την εργασία με το αλυσοπρίονο!<br />

Στις παρακά τω περιπτώσεις πρέπει να διορθωθεί το<br />

καρμπιρατέρ (στροφές στο ρελαντί):<br />

- Πολλές στροφές (το αλυσοπρίονο συνεχίζει να τρέχει και<br />

στο ρελαντί)<br />

- ακανόνιστο τρέξιμο και ελλιπής επιτάχυνση (πολύ χαμηλές<br />

στροφές στο ρελαντί)<br />

- Προσαρμογή στις καιρικές συνθήκες, Θερμοκρασίες<br />

� Αποταθείτε σε ειδικό συνεργείο και αναθέσετε μια<br />

ρύθμιση καρμπιρατέρ.<br />

Καθαρισμός<br />

Να καθαρίζετε το αλυσοπρίονο τακτικά μετά από κάθε χρήση<br />

για να διατηρηθεί η άψογη λειτουργία του.<br />

� Καθαρίζετε το σώμα με μια μαλακιά βούρτσα ή με στεγνό<br />

πανί.<br />

Νερό, διαλυτικό και γυαλιστικό δεν επιτρέπεται να<br />

χρησιμοποιηθούν.<br />

� � Φροντίστε να είναι ελεύθερες οι σχισμές εξαέρωσης<br />

(32) του σκεπάσματος (26) και οι ραβδώσεις ψύξης του<br />

κινητήρα (33) (κίνδυνος υπερθέρμανσης).<br />

� Να καθαρίζετε την αλυσίδα πριονιού όταν είναι πολύ<br />

λερωμένη με ένα σύνηθες καθαριστικό αλυσίδας του<br />

εμπορίου.<br />

� � Καθαρίστε το κανάλι ροής λαδιού (19) με ένα<br />

καθαρό πανί ή με ένα πινέλο.


� � Καθαρίστε την ταινία πέδησης (20) και το<br />

σκέπασμα (13) με ένα πινέλο<br />

Μεταφορά<br />

Πριν από κάθε μεταφορά<br />

− Απενεργοποιήστε τη συσκευή.<br />

− Περιμένετε το σταμάτημα του αλυσοπρίονου<br />

− Βάλτε το κάλυμμα της ράγας οδήγησης<br />

� � Να μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από την<br />

εμπρόσθια χειρολαβή. Η ράγα οδήγησης δείχνει προς τα<br />

πίσω.<br />

� Όταν μεταφέρεται η συσκευή στο αυτοκίνητο πρέπει να<br />

τοποθετείται μόνο στο πορτ-μπαγκάζ, ή σε ξεχωριστή<br />

επιφάνεια μεταφοράς. Ασφαλίστε τη συσκευή από πέσιμο,<br />

ζημιές και έκχυση καυσίμου.<br />

Αποθήκευση<br />

+ Διατηρείτε μη χρησιμοποιούμενα εργαλεία σε έναν στεγνό,<br />

κλειστό χώρο στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.<br />

+ Μετά από μακρόχρονη αποθήκευση προσέξτε το εξής, για<br />

να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του πριονιού και για να<br />

εξασφαλίσετε τον άνετο χειρισμό της:<br />

� Δουλέψτε την μέχρι να αδειάσει το καρμπιρατέρ.<br />

� Εκτελέστε έναν επιμελημένο καθαρισμό.<br />

� Αδειάστε το καύσιμο τελείως.<br />

� Αδειάστε το λάδι από το ντεπόζιτο λαδιού.<br />

� � Αποκομίστε το υπολειπόμενο καύσιμο/λάδι<br />

αλυσίδας σύμφωνα με τους κανονισμούς<br />

(περιβαλλοντικά σωστά)<br />

Συμβουλή:<br />

Μερικά λάδια αλυσίδας τείνουν μετά από πολύ χρόνο<br />

να σχηματίζουν κρούστα. Για το λόγο αυτό πρέπει το<br />

σύστημα λαδιού, μετά από μακρόχρονη αποθήκευση,<br />

να ξεπλένεται με σύνηθες καθαριστικό αλυσίδας του<br />

εμπορίου. Γεμίστε το άδειο ντεπόζιτο λαδιού μέχρι τη<br />

μέση (περίπου 50 ml) με καθαριστικό. Ταπώστε το<br />

ντεπόζιτο. Αφήστε το αλυσοπρίονο να τρέξει χωρίς να<br />

είναι μονταρισμένη η ράγα οδήγησης και η αλυσίδα,<br />

μέχρι να έχει βγει όλο το καθαριστικό από την οπή<br />

λαδιού του αλυσοπρίονου.<br />

� Βάλτε την αλυσίδα πριονιού μετά το καθάρισμα για<br />

λίγο σε ένα λουτρό λαδιού και τυλίξτε την στη συνέχεια<br />

σε λαδόκολλα.<br />

Εγγύηση<br />

Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας την επισυναπτόμενη<br />

δήλωση εγγύησης.<br />

44


Εργασίες συντήρησης<br />

<strong>45</strong><br />

Χρονοδιάγραμμα συντήρησης και καθαρισμού<br />

Φρένο της αλυσίδας Έλεγχος λειτουργίας �<br />

Έλεγχος λειτουργίας Υπηρεσία<br />

εξυπηρέτησης παλατών<br />

�<br />

Ράγα οδήγησης<br />

Έλεγχος � �<br />

Καθάρισμα /γύρισμα � �<br />

Ανανέωση �<br />

Τροχός αλυσίδας<br />

Έλεγχος �<br />

Δώστε για αντικατάσταση �<br />

Ένταση της αλυσίδας<br />

πριονιού<br />

Έλεγχος<br />

�<br />

Αλυσίδα πριονιού Έλεγχος �<br />

Δώστε για ακόνισμα �<br />

Αντικατάσταση �<br />

Μοχλός γκαζιού, φραγή<br />

μοχλού γκαζιού<br />

φραγή διακόπτης<br />

ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ<br />

Έλεγχος λειτουργίας<br />

Δώστε για αντικατάσταση<br />

�<br />

�<br />

Σχοινάκι εκκίνησης/ελατήριο Έλεγχος λειτουργίας �<br />

επαναφοράς Ανανέωση �<br />

Λίπανση αλυσίδας Κάντε έλεγχο �<br />

Ντεπόζιτο λαδιού Καθαρίστε το � �<br />

Τάπα για ντεπόζιτο Κάντε έλεγχο �<br />

καυσίμου και λαδιού Ανανέωση �<br />

Ντεπόζιτο καυσίμου Καθαρίστε το � �<br />

Φίλτρο καυσίμου<br />

Καθαρίστε το �<br />

Αλλαγή �<br />

Φίλτρο αέρα<br />

Καθαρίστε το � �<br />

Αλλαγή �<br />

Μπουζί<br />

Ελέγξτε � �<br />

Αλλαγή � � �<br />

Σιγαστήρας<br />

Καθαρίστε τον � �<br />

Αντικατάσταση �<br />

Καρμπιρατέρ σε ρελαντί Ελέγξτε (η αλυσίδα δεν πρέπει<br />

να τρέχει μαζί)<br />

�<br />

�<br />

Δώστε για ρύθμιση �<br />

Μηχανή κομπλέ<br />

Ελέγξτε � �<br />

Καθαρίστε τον � �<br />

Προφυλακτήρας αλυσίδας Ελέγξτε � �<br />

Αντικατάσταση �<br />

Προστατευτικό δακγάνας Ελέγξτε � �<br />

Αντικατάσταση �<br />

Αυτοκόλλητα ασφαλείας Αντικατάσταση �<br />

Πριν από κάθε<br />

χρήση<br />

Μετά από κάθε<br />

χρήση<br />

κάθε εβδομάδα<br />

Κάθε μήνακάθε<br />

μήνα<br />

Κάθε χρόνο<br />

χρόνο<br />

Κάθε 100 ώρες<br />

Όταν χρειαστεί<br />

Όταν υπάρξειη<br />

μακρά διακοπή


Πιθανές διαταραχές<br />

Πριν από κάθε εξάλειψη διαταραχής<br />

− Απενεργοποιήστε τη συσκευή.<br />

− Περιμένετε το σταμάτημα του αλυσοπρίονου<br />

− Ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας<br />

− Τραβήξτε το βύσμα του μπουζί (πίπα)<br />

− Να φοράτε γάντια<br />

� Μετά από κάθε εξάλειψη διαταραχής, θέσετε σε λειτουργία όλες τις διατάξεις ασφαλείας και ελέγξτε τις.<br />

Διαταραχή Πιθανές αιτίες Εξάλειψη<br />

Ο κινητήρας δεν<br />

ξεκινάει<br />

Ο κινητήρας ξεκινάει<br />

αλλά πνίγεται<br />

αμέσως<br />

Το αλυσοπρίονο δεν<br />

δουλεύει με την<br />

πλήρη του ισχύ<br />

Το αλυσοπρίονο<br />

δουλεύει με<br />

διαλείψεις(κομπιάζει)<br />

� Λάθος σειρά στη διαδικασία εκκίνησης<br />

� Φίλτρο αέρα ακάθαρτο<br />

� Φίλτρο καυσίμου βουλωμένο<br />

� Το μπουζί είναι καρβουνιασμένο<br />

� Λείπει η παροχή καυσίμου<br />

� Σφάλμα στο σωληνάκι καυσίμου<br />

� Ο μηχανισμός εκκίνησης είναι<br />

χαλασμένος<br />

� Ο κινητήρας είναι μουσκεμένος [με<br />

καύσιμο]<br />

� Χαλασμένο καρμπιρατέρ<br />

� Λάθος ρύθμιση στο καρμπιρατέρ<br />

(στροφές του ρελαντί)<br />

� Η μηχανή είναι υπερφορτωμένη<br />

� Η αλυσίδα δεν είναι ακονισμένη / έχει<br />

βλάβη<br />

� Το φίλτρο αέρα είναι ακάθαρτο<br />

� Το καρμπιρατέρ είναι λάθος ρυθμισμένο<br />

� Ο σιγαστήρας είναι βουλωμένος<br />

� Το καρμπιρατέρ είναι λάθος ρυθμισμένο<br />

� Το μπουζί είναι καρβουνιασμένο<br />

Η αλυσιδα δεν τρέχει � Το φρένο αλυσίδας έχει ενεργοποιηθεί<br />

Η αλυσίδα πριονιού<br />

χορεύει δονείται αλλά<br />

δεν πριονίζει σωστά<br />

Η αλυσίδα πριονιού<br />

ζεσταίνεται<br />

Δε γίνεται λίπανση<br />

της αλυσίδας<br />

� Η αλυσίδα δεν είναι κοφτερή/είναι<br />

φθαρμένη<br />

� Ένταση αλυσίδας<br />

� Η αλυσίδα δεν είναι σωστά<br />

μονταρισμένη (τα δόντια δείχνουν στη<br />

λάθος κατεύθυνση)<br />

� Δεν έχει λάδι στο ντεπόζιτο<br />

� Βουλωμένο το κανάλι ροής λαδιού<br />

� Η τάση της αλυσίδας είναι πολύ υψηλή<br />

� Η αλυσίδα δεν είναι κοφτερή<br />

� Λάθος ρυθμισμένη λίπανση αλυσίδας<br />

� Δεν έχει λάδι στο ντεπόζιτο<br />

� Βουλωμένο το κανάλι ροής λαδιού<br />

� Λάθος ρυθμισμένη λίπανση αλυσίδας<br />

Ανάπτυξη καπνού � Λάθος μίγμα καυσίμου<br />

� Το καρμπιρατέρ είναι λάθος ρυθμισμένο<br />

� Προσέξτε τη σωστή σειρά κατά την εκκίνηση<br />

� Φίλτρο αέρα καθάρισμα/αντικατάσταση<br />

� Φίλτρο καυσίμου καθάρισμα ή αντικατάσταση.<br />

� Μπουζί καθάρισμα ή αντικατάσταση<br />

� Γέμισμα με καύσιμο. Βάλτε στην εκκίνηση το τσοκ στη<br />

σωστή θέση.<br />

� Ελέγξτε το σωληνάκι καυσίμου να μην έχει τσακίσματα<br />

ή βλάβη<br />

� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />

� Ξεβιδώστε το μπουζί, καθαρίστε το και στεγνώστε το,<br />

στη συνέχεια τραβήξτε περισσότερες φορές το<br />

σχοινάκι εκκίνησης, βιδώστε πάλι το μπουζί<br />

� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών<br />

� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />

� Μην πιέζετε με δύναμη στο πριόνισμα.<br />

� Ακονίστε την αλυσίδα πριονιού ή αντικαταστήστε την<br />

� Φίλτρο καυσίμου καθάρισμα ή αντικατάσταση<br />

� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />

� Καθαρίστε την οπή εξόδου του σιγαστήρα<br />

� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />

� Μπουζί καθάρισμα ή αντικατάσταση Ελέγξτε το βύσμα<br />

(πίπα) του μπουζί<br />

� Λύστε το φρένο αλυσίδας<br />

� Ακονίστε την αλυσίδα πριονιού ή αντικαταστήστε την<br />

� Ελέγξτε την ένταση της αλυσίδας και ρυθμίστε την<br />

� Μοντάρετε ξανά την αλυσίδα<br />

� Συμπληρώστε λάδι<br />

� Καθαρίστε το κανάλι ροής λαδιού<br />

� Ρυθμίστε την ένταση της αλυσίδας<br />

� Δώστε ξανά την αλυσίδα για λιμάρισμα ή αλλάξτε την<br />

� Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας<br />

� Συμπληρώστε λάδι<br />

� Καθαρίστε το κανάλι ροής λαδιού<br />

� Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας<br />

� Χρησιμοποιείτε δίχρονο λάδι σε αναλογία 40:1<br />

� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />

46


47<br />

Τεχνικά χαρακτηριστικά<br />

Ονομασία τύπου <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Μοντέλο <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Μέγιστη ισχύς κινητήρα 1,8 kW<br />

Κυβισμός <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Στροφές στο ρελαντί n0<br />

3000 min -1<br />

Μέγιστες στροφές με τη γαρνιτούρα κοπής 10.000 min -1<br />

Τροχός αλυσίδας (αριθ. Δοντιών/Υποδιαίρεση) 7 / .325“<br />

Μήκος κοπής 440 mm<br />

Μηχανισμός έναυσης Ηλεκτρονική ανάφλεξη<br />

Μπουζί NGK-BPMR7A ή συγκρίσιμος τύπος, � Συντήρηση<br />

Απόσταση ηλεκτροδίων 0,6 – 0,7 mm<br />

Χωρητικότητα ντεπόζιτου 0,6 l<br />

Κατανάλωση καυσίμου σε μέγιστη ισχύ (σύμφωνα με το ISO 7293) 0,9 kg/h<br />

Ειδική κατανάλωση καυσίμου σε μέγιστη ισχύ (σύμφωνα με το ISO 7293) 570 g/kWh<br />

Αναλογία μίξης (καύσιμο/δίχρονο λάδι 40:1<br />

Χωρητικότητα ντεπόζιτου λαδιού αλυσίδας 0,215 l<br />

Αντλία λαδιού αυτόματα<br />

Τύπος αλυσίδας πριονιού K2L-BL (Carlton)<br />

Υποδιαίρεση / πάχος στελεχών ώθησης .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

Δόνηση-χεριού-βραχίονα 8,0 m/s²<br />

Τιμές ακτινοβολίας ταλάντωσης σύμφωνα με την ISO 22867<br />

Βάρος (ντεπόζιτο άδειο, χωρίς την ράγα οδήγησης και την αλυσίδα) περίπου 5,1 kg<br />

Στάθμη ακ. πίεσης LPA στη θέση εργασίας 104 dB (A) (σύμφωνα με την ISO 22868)<br />

Μετρηθείσα στάθμη ισχύος ακ. πίεσης LWA<br />

113,7 dB (A) (σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/EG)<br />

εγγυημένη στάθμη ισχύος ακουστικής πίεσης LWA<br />

114 dB (A) (σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/EG)<br />

Θέσ<br />

η<br />

Αριθ.<br />

παραγγελί<br />

ας<br />

Περιγραφή της συσκευής / Ανταλλακτικά<br />

Ονομασία Θέσ<br />

η<br />

Αριθ.<br />

παραγγελί<br />

ας<br />

Ονομασία<br />

1 36<strong>45</strong>73 Ράγα οδήγησης (σπαθί) 21 36<strong>45</strong>66 Σκέπασμα φίλτρου αέρα<br />

2 36<strong>45</strong>80 Αλυσίδα (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Φίλτρο αέρα<br />

3 36<strong>45</strong>68 Εμπρόσθιο προστατευτικό χεριών (φρένο<br />

αλυσίδας)<br />

23 Βύσμα του μπουζί (πίπα)<br />

4 εμπρόσθια χειρολαβή 24 36<strong>45</strong>51 Μπουζί<br />

5 Φραγή μοχλού γκαζιού 25 36<strong>45</strong>64 Σιγαστήρας<br />

6 Μοχλός γκαζιού 26 36<strong>45</strong>12 Σκέπασμα διάταξης εκκίνησης<br />

7 Μοχλός του τσοκ 27 36<strong>45</strong>13 Χειρολαβή στάρτερ<br />

8 Ζυγοδιακόπτης 28 36<strong>45</strong>63 Τάπα φίλτρου αέρα<br />

9 36<strong>45</strong>03 Τάπα για Καύσιμο 29 Οπίσθια χειρολαβή<br />

10 36<strong>45</strong>04 Φίλτρο καυσίμου 30 36<strong>45</strong>61 Προφυλακτήρας Αλυσίδας<br />

11 36<strong>45</strong>05 Ταπα ντεπόζιτου λαδιού για Λίπανση<br />

αλυσίδας<br />

31 36<strong>45</strong>15 δαγκάνα<br />

12 Ρυθμιστική βίδα για λίπανς αλυσίδας 32 Σχισμές αερισμού<br />

13 36<strong>45</strong>72 σκέπασμα 33 Αυλακώσεις ψύξης κινητήρα<br />

14 36<strong>45</strong>07 Παξιμάδι στήριξης 34 36<strong>45</strong>75 Προφυλακτήρας αλυσίδα<br />

15 Βίδα έντασης αλυσίδας 35 36<strong>45</strong>17 κατσαβίδι<br />

16 Εξάρτημα έντασης αλυσίδας 36 36<strong>45</strong>18 Κλείδί βίδας<br />

17 Συμπλέκτης 37 36<strong>45</strong>19 Στρογγυλή λίμα<br />

18 Τροχός αλυσίδας 38 36<strong>45</strong>20 Δοχείο μίξης καυσίμου<br />

19 Κανάλι ροής λαδιού 39 36<strong>45</strong>21 Αυτοκόλλητα ασφαλείας<br />

20 Ταινία φρεναρίσματος 40 400144 Λάδι αλυσίδας πριονιού 1 l (χωρίς σχήμα)


Tartalom<br />

EK megfelelőségi nyilatkozat 48<br />

A gép és tartozékai 48<br />

Használati idők 48<br />

A láncfűrészen lévő jelölések 49<br />

A erediti használati utalítás jelölései 49<br />

Rendeltetésszerű alkalmazás 49<br />

További kockázatok 49<br />

Biztonságos munkavégzés 50<br />

− Személyi védőruházat 50<br />

− Fűrészelés előtt 50<br />

− Kezelés 51<br />

− Fűrészelés közben 51<br />

− A fűrész visszacsapódása 51<br />

− Általános tudnivalók 52<br />

− Üzemanyagok biztonságos kezelése 52<br />

Műveleti utasítások (fűrészelési technikák) 52<br />

Összeszerelés 53<br />

− Vezetősín és fűrészlánc felszerelése 53<br />

− Fűrészlánc feszítése 54<br />

Üzembehelyezési előkészületek 54<br />

− Lánc kenése 54<br />

− Fűrészlánc olaj feltöltése 54<br />

− Lánckenés ellenőrzése 54<br />

− Üzemanyag feltöltés 55<br />

− Keverés 55<br />

− Láncfűrész feltöltése üzemanyaggal 55<br />

Üzembehelyezés 55<br />

− Láncfék 56<br />

− A láncfék ellenőrzése 56<br />

− Láncfűrész beindítása 56<br />

− Indítás hideg motor esetén 56<br />

− Motor leállítása 56<br />

− Indítás meleg motor esetén 56<br />

Karbantartás és tisztítás 56<br />

− Lánckenés szabályozása 57<br />

− Fűrészlánc és vezetősín 57<br />

− A fűrészlánc élezése 57<br />

− Vezetősín tisztítása 57<br />

− Lánckerék 57<br />

− Légszűrő 57<br />

− Üzemanyag szűrő 58<br />

− Gyújtógyertya ellenőrzése/cseréje 58<br />

− Gyújtószikra ellenőrzése 58<br />

− Láncfogó 58<br />

− Hangtompító/kipufogó nyílás 58<br />

− Karburátor beállítása (üresjárati<br />

58<br />

fordulatszám)<br />

− Tisztítás 59<br />

Szállítás 59<br />

Tárolás 59<br />

Garancia 59<br />

Karbantartási és tisztítási terv 60<br />

Lehetséges zavarok 61<br />

Műszaki adatok 62<br />

A gép leírása / Pótalkatrészek 62<br />

EK megfelelőségi nyilatkozat<br />

A irányelvnek megfelelően 2009.12.28-ig: 98/37 EK<br />

2009.12.29-től: 2006/42 EK<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstr. 97<br />

59227 Ahlen<br />

Németország<br />

a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos<br />

felelősséggel kijelenti, hogy a<br />

<strong>BKS</strong> <strong>45</strong> típusú (benzinmotoros láncfűrész) Benzinkettensäge<br />

Sorozatszám: lásd az utolsó oldalon<br />

megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek<br />

követelményeinek:<br />

2004/108/EK, 2000/14/EK<br />

A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Megfelelőségi értékelési eljárás: 2000/14/EG - V függelék.<br />

Mért hangteljesítményszint LWA 113 ,7 dB (A).<br />

Garantált hangteljesítményszint LWA 114 dB (A).<br />

EK típusvizsgálatot elvégezte:<br />

Intertek Germany GmbH<br />

Tanúsítvány száma: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, ügyvezető<br />

A gép és tartozékai<br />

� Kérjük, ellenőrizze kicsomagoláskor a karton tartalmának<br />

> teljességét,<br />

> esetleges szállítási sérülését.<br />

A hiányosságokat haladéktalanul közölje kereskedőjével,<br />

beszállítójával vagy a gyárral. Későbbi reklamációt nem áll<br />

módunkban elfogadni.<br />

1 láncfűrész 1 kerek reszelő<br />

1 vezetősín 1 erediti használati utalítás<br />

1 fűrészlánc 1 képmelléklet szereléshez és<br />

kezeléshez<br />

1 láncvédő 1 garancianyilatkozat<br />

1 üzemanyag keverék<br />

tartály<br />

Szerelési tartozékok<br />

Használati idők<br />

A gép üzembehelyezése alkalmával vegye figyelembe a<br />

helyileg érvényes (országos) zajvédelmi előírásokat.<br />

48


49<br />

A láncfűrészen lévő jelölések<br />

Vigyázat! A láncfűrész súlyos sérülést okozhat!<br />

Üzembehelyezés előtt olvassa el és vegye<br />

figyelembe a erediti használati utalítást és a<br />

biztonsági utasításokat.<br />

Visszaütési veszély! Nem szabad a fűrész<br />

hegyével fűrészelni!<br />

A benzin és az olaj tűzveszélyes anyagok és<br />

robbanhatnak. Tűz, nyílt láng és dohányzás tilos.<br />

A láncfűrészt munka közben mindig két kézzel<br />

kell tartani.<br />

Hordjon védőruházatot és használjon vágás elleni<br />

védelmet.<br />

Használat közben viseljen védősisakot és<br />

hallásvédőt.<br />

Viseljen védőkesztyűt.<br />

Hordjon biztonsági védőcipőt.<br />

Üzemanyag keverési arány: 40:1<br />

Állítsa le a motort!<br />

Fűrészlánc olaj<br />

Üzemanyag feltöltés, üzemanyag keverék<br />

Ügyeljen a lánctagok futási irányára!<br />

Láncfék: � kiengedve<br />

Láncfék: � behúzva<br />

Szivató:<br />

Húzza meg a szivatókart:<br />

kiinduló helyzet (hideg motornál)<br />

Szivatókar benyomva:<br />

üzemhelyzet (meleg motornál)<br />

Lánckenés beállítása<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

...<br />

A erediti használati utalítás jelölései<br />

Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek.<br />

Az itt olvasható utasítások figyelmen kívül hagyásától<br />

balesetet szenvedhet, és a gép meg is rongálódhat.<br />

Fontos tájékoztatások a szakszerű használathoz.<br />

E tájékoztatások figyelmen kívül hagyása zavarokhoz<br />

vezethet.<br />

Használati utasítások. Ezek elősegítik a láncfűrész<br />

lehetőségeinek jobb kihasználását.<br />

Szerelés, kezelés és karbantartás. Pontosan<br />

megismerheti, hogy a láncfűrésszel milyen tennivalói<br />

vannak.<br />

Fontos tudnivalók a környezetkímélő<br />

magatartásról. Ezen tudnivalók figyelmen kívül<br />

hagyása környezeti károkat okozhat.<br />

Kérjük, vegye kézbe a szerelési és<br />

kezelési képmellékletet, ha a szövegben<br />

egy ábrára történő hivatkozást talál.<br />

Rendeltetésszerű alkalmazás<br />

� A láncfűrész csak faanyag szabad ég alatt történő<br />

fűrészelésére alkalmas.<br />

� A láncfűrész építőanyagok és műanyagok fűrészeléséhez<br />

nem alkalmas.<br />

� A rendeltetésszerű alkalmazáshoz tartozik még a gyár által<br />

előírt módon való használat, a karbantartás és javítás,<br />

valamint az útmutatóban olvasható biztonsági tudnivalók<br />

követése.<br />

� Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel ellentétesnek<br />

minősül. Az ilyen jellegű károkért a gyár nem vállal<br />

szavatosságot, a kockázat ekkor egyedül a felhasználót<br />

terheli.<br />

További kockázatok<br />

Még a rendeltetésnek megfelelő használatnál és a<br />

felhasználási cél által meghatározott vonatkozó biztonsági<br />

szabályok megtartása mellett is bizonyos további kockázatokkal<br />

számolni kell.<br />

Ezeket a további kockázatokat minimálisra csökkentheti, ha<br />

munkája során figyelembe veszi a “Biztonsági utasítások”, a<br />

“Rendeltetésszerű alkalmazás” és az egész erediti használati<br />

utalítás előírásait.<br />

Mindezek figyelembe vétele és a kellő óvatosság segít a<br />

balesetek és sérülések megelőzésében.<br />

� Ha a vezetősín hegye hozzáér egy szilárd tárgyhoz,<br />

visszaütést okozhat.<br />

� A szerszám (fűrészlánc) megsértheti az ujjat és a kezet.<br />

� A munkadarab kicsapódó darabja balesetet okozhat.<br />

� Halláskárosodás hallásvédő nélküli hosszabb munka<br />

esetén.


� A forró részek érintése égési sérülést okozhat.<br />

� Ha a motorfűrészt zárt vagy elégtelen szellőzésű<br />

helyiségben használja, fennáll a szénmonoxid mérgezés<br />

veszélye.<br />

� Tűzveszély<br />

Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is maradnak nem<br />

nyilvánvaló további kockázatok.<br />

Biztonságos munkavégzés<br />

Vegye figyelembe a következő utalásokat, hogy saját magát<br />

és környezetét a balesettől megvédje.<br />

Ezért a szerszám üzembehelyezése előtt olvassa el és<br />

vegye figyelembe a következő utasításokat, és szakmai<br />

egyesületének balesetelhárítási előírásait, illetve az adott<br />

ország biztonsági előírásait annak érdekében, hogy saját<br />

magát és másokat is a balesetektől megvédje.<br />

�<br />

A biztonsági tudnivalókat kérjük jól megőrizni.<br />

A gépet csak a gyár, vagy általa kijelölt cégek<br />

javíthatják.<br />

� Aki láncfűrésszel dolgozik, annak rendelkeznie kell a<br />

tervezett alkalmazásnak megfelelő képesítéssel (motoros<br />

fűrész tanfolyam), és ismernie kell a láncfűrész és a<br />

személyi védőfelszerelés használatát.<br />

� 18 éven aluli személy nem dolgozhat a láncfűrésszel.<br />

� Legyen figyelmes. Figyeljen arra, amivel dolgozik. Munkáját<br />

ésszerűen hajtsa végre. Ne használja a gépet, ha fáradt,<br />

vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A gép<br />

használata közben elég egyetlen figyelmetlen pillanat<br />

ahhoz, hogy súlyos balesetet okozzon.<br />

� Használat előtt ismerkedjék meg a géppel a erediti<br />

használati utalítás segítségével.<br />

� A gépet ne használja olyan célra, melyre az nem<br />

rendeltetett (lásd „Rendeltetésszerű alkalmazás”).<br />

Személyi védőfelszerelés<br />

� A munkához mindig megfelelő védőfelszerelés<br />

szükséges:<br />

− ne hordjon bő öltözéket vagy ékszert, mert azokat egy<br />

mozgó alkatrész elkaphatja,<br />

− hosszú hajviselet esetén hajháló,<br />

− hordjon ellenőrzött védősisakot olyan helyzetben, amikor<br />

fennáll a fejsérülés veszélye (pl. fa kivágása és<br />

gallyazása során),<br />

− arcvédő,<br />

− hallásvédelmi eszköz,<br />

− élénk színű munkavédelmi kabát,<br />

− vágási sérülés ellen védő munkanadrág és kesztyű,<br />

− csúszásbiztos csizma (biztonsági védőcipő) vágási<br />

sérülés elleni védelemmel és megerősített cipőorral,<br />

− tűzoltó készülék és lapát (fűrészelés közben<br />

szikraveszély áll fenn),<br />

− elsősegély-nyújtó eszközök,<br />

− esetleg mobiltelefon.<br />

Biztonsági tudnivalók – Fűrészelés előtt<br />

Üzembehelyezés előtt és a fűrészelés alatt rendszeres<br />

időközönként végezzen ellenőrzést. Kérjük, tartsa be a<br />

erediti használati utalítás előírásait!<br />

+ A láncfűrész összeszerelése komplett és előírásos-e?<br />

+ Jó és biztonságos állapotban van-e a láncfűrész?<br />

+ Csak a „Műszaki adatok” fejezetben leírt, megfelelő<br />

vezetősín- és fűrészlánc-kombinációt használja. A nem<br />

megfelelő kombináció növeli a visszaütés veszélyét.<br />

+ Van-e olaj az olajtartályban (lánckenés)?<br />

Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet. A lánc szárazon<br />

futásának elkerülése érdekében azonnal töltsön utána<br />

fűrészlánc olajat.<br />

+ Megfelelő-e a lánc feszítése?<br />

Vegye figyelembe a „Fűrészlánc feszítése” fejezet pontjait.<br />

+ Megfelelő-e a lánc élezése?<br />

Jól élezett fűrészláncot használjon, mert az életlen<br />

fűrészlánctól nemcsak a visszaütés veszélye fokozódik,<br />

hanem a motor is túlterhelődik.<br />

+ Kioldott-e a láncfék és kifogástalanul működik-e?<br />

Vegye figyelembe a „Láncfék ellenőrzése” fejezet pontjait.<br />

+ Tiszta és száraz-e a fogantyú - nincs-e rajta olaj és gyanta?<br />

+ A munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy<br />

− a munkaterületen más személy, gyermek vagy állat nem<br />

tartózkodik,<br />

− biztosítva van az Ön számára az akadálymentes<br />

visszavonulás,<br />

− a talaj, amin áll, minden idegen testtől, bozótos<br />

aljnövényzettől és gallyaktól mentes,<br />

− a biztonságos felállás adott.<br />

� Nincs botlási lehetőség a munkahelyen? Tartsa rendben a<br />

munkahelyét! A rendetlenség a balesetek forrása. – Botlási<br />

veszély!<br />

� Vegye figyelembe a környezeti hatásokat:<br />

− Hóban, jégen, vagy frissen hántolt fánál csúszásveszély<br />

miatt ne dolgozzon!<br />

− Ne dolgozzon rossz fényviszonyok mellett (pl. ködben,<br />

esőben, hófúvásban vagy alkonyatkor). A fadöntés<br />

közelében már nem ismeri fel a részleteket -<br />

balesetveszély!<br />

− A láncfűrészt ne használja éghető folyadék vagy gáz<br />

közelében. – Tűzveszély!<br />

� A felhasználó felelős azokért a balesetekért vagy<br />

veszélyekért, amelyek más személyeket fenyegetnek, vagy<br />

mások tulajdonát érik.<br />

� Elolvasott és megértett minden utasítást.<br />

Biztonsági tudnivalók – Kezelés<br />

� � Egy kézzel soha ne fűrészeljen. A<br />

láncfűrészt mindig mindkét kezével tartsa, bal<br />

kezével az első fogantyút (4) és jobb kezével a<br />

hátsó fogantyút (29) fogja.<br />

� � A láncfűrészt testétől kissé jobbra eltartva tartsa.<br />

� Kerülje a szokatlan testtartást. Mindig őrizze meg<br />

egyensúlyát.<br />

+ Soha ne használja a fűrészt<br />

− kinyújtott karral,<br />

− nehezen hozzáférhető helyen,<br />

50


− vállmagasság fölött,<br />

− létráról, munkaállványról vagy fán állva.<br />

+ Amikor keresi a kivágandó fát, húzza be a láncféket.<br />

+ Munkaszünetben úgy biztosítsa és úgy tegye le a<br />

láncfűrészt (tegye fel a láncvédőt és húzza be a láncféket),<br />

hogy az senkit ne veszélyeztessen. A láncfűrészt zárja el<br />

illetéktelen személyek elől.<br />

51<br />

Biztonsági tudnivalók – Fűrészelés<br />

közben<br />

+ Soha ne dolgozzon egyedül. Folyamatosan tartson halló-<br />

és látótávolságon belüli kapcsolatot más személyekkel,<br />

hogy vészhelyzetben azonnali segítségnyújtásra legyen<br />

lehetőség.<br />

+ Fenyegető veszély vagy vészhelyzet esetén azonnal állítsa<br />

le a motort.<br />

+ A fűrészt ne hagyja felügyelet nélkül járó állapotban.<br />

+ A motoros fűrész káros anyagokat bocsát ki! A<br />

láncfűrészt zárt vagy elégtelen szellőzésű helyiségben<br />

járatni nem szabad. Ha mélyedésben, árokban vagy szűk<br />

környezetben dolgozik, feltétlenül gondoskodjon a kielégítő<br />

légcseréről. Ilyen helyen fennáll a szénmonoxid<br />

mérgezés vagy fulladásos halál veszélye!<br />

+ Ha valamilyen testi panasza (pl. fejfájás, szédülés,<br />

rosszullét, stb.) jelentkezik, azonnal szakítsa meg a munkát,<br />

mert ilyenkor fokozott balesetveszély áll fenn!<br />

+ � Bekapcsoláskor a láncfűrészt támassza ki<br />

biztonságosan és erősen tartsa azt. A lánc és a vezetősín<br />

legyen szabadon.<br />

+ A vágást csak akkor kezdje el, amikor a fűrészlánc elérte<br />

végleges fordulatszámát.<br />

+ Ne terhelje túl a gépet. A megadott teljesítménytartományban<br />

jobban és biztonságosabban dolgozhat.<br />

+ Fűrészelés közben többször tartson szünetet, hogy a motor<br />

lehűlhessen.<br />

+ Ne helyezze a forró láncfűrészt száraz fűre vagy éghető<br />

tárgyra.<br />

+ Miközben a motorfűrész jár, vagy közvetlenül annak<br />

leállítása után ne érintse meg a hangtompítót vagy a motort.<br />

Égési sérülés veszélye!<br />

+ Mozgásban lévő fűrészt soha ne érintsen hozzá<br />

drótkerítéshez vagy a talajhoz.<br />

+ Ügyeljen arra, hogy a fa idegen testtől (kő, tűlevél, stb.)<br />

mentes legyen.<br />

+ Gondoskodjon arról, hogy a fa fűrészelés közben ne<br />

forogjon el.<br />

+ Hasadozott fát óvatosan fűrészeljen. A láncfűrész által<br />

elkapott faszilánkok balesetet okozhatnak.<br />

+ A láncfűrész óvatos vezetésével kerülje el a fűrész<br />

visszaütését.<br />

� Ügyeljen a következőkre: Biztonsági tudnivalók –<br />

Fűrész visszaütése<br />

+ � Használja a (31) karmos ütközőt a láncfűrész<br />

rögzítéséhez a fán. A karmos ütközőt fűrészelés alatt<br />

emelőként használja.<br />

+ Működtesse a láncfűrészt úgy, hogy a karmos ütközőre kis<br />

emelőnyomást fejtsen ki. Fűrészelésnél a fűrészt ne nyomja<br />

nagy erővel.<br />

+ Vastagabb ágak vagy törzsek fűrészelésénél a karmos<br />

ütközőt (31) mindig egy következő mélyebb pontra helyezze<br />

át. Utánállításhoz emelje le a fáról a karmos ütközőt és<br />

helyezze azt mélyebbre. Eközben a fűrészt ne emelje ki a<br />

vágásból.<br />

+ Legyen óvatos a vágás befejezésekor. Amint a fűrészt<br />

kiemeli a fából, súlya megváltozik. Lábszára és lábfeje<br />

megsérülhet.<br />

+ A láncfűrészt csak mozgásban lévő fűrészlánccal emelje ki<br />

a vágás helyéről.<br />

+ Ha a fűrészlánc beszorult a fába, azonnal kapcsolja le a<br />

láncfűrészt és húzza ki csatlakozó dugóját a dugaszoló<br />

aljzatból. Használjon egy éket a vezetősín<br />

kiszabadításához.<br />

Rezgés<br />

Ha egy keringési zavarban szenvedő személy túl gyakran<br />

van kitéve rezgés hatásának, emiatt az idegrendszer vagy a<br />

véredények károsodása léphet fel.<br />

A rezgések hatása csökkenthető:<br />

- erős, meleg védőkesztyűvel,<br />

- munkaidő csökkentésével (több és hosszabb szünet<br />

tartásával).<br />

Ha ujjai megduzzadnak, nem érzi jól magát, vagy ujjait nem érzi<br />

rendesen, azonnal keressen fel egy orvost.<br />

Biztonsági tudnivalók –<br />

A fűrész visszacsapódása<br />

� Mit kell érteni a fűrész visszacsapódása alatt?<br />

A fűrész visszacsapódása a működésben lévő<br />

láncfűrész kezelő irányába történő hirtelen magasraés<br />

hátracsapódása. Ennek oka lehet, ha<br />

− � a vezetősín hegye a fűrészelt tárgyhoz vagy más<br />

tárgyhoz (véletlenül) hozzáér.<br />

− a fűrészlánc a vezetősín hegyénél megszorult.<br />

A fűrész ellenőrizetlenül reagál és gyakran a kezelő súlyos<br />

balesetét is okozza.<br />

Az oldalsó vágást, ferde- és hosszvágást különösen nagy<br />

figyelemmel végezze, mert itt nincs feltéve a körmös ütköző.<br />

Hogyan lehet elkerülni a fűrész visszacsapódását ?<br />

� � A láncfűrészt mindig mindkét kezével tartsa.<br />

� � Jobban képes irányítani munkáját, ha a vezetősín<br />

alsó élével fűrészel. Ehhez a láncfűrészt a lehető<br />

leglaposabb helyzetben tartsa.<br />

� � Nem szabad a vezetősín hegyével fűrészelni.<br />

� � Ha a vezetősín felső élével fűrészel, ez a fűrész<br />

visszaütését okozhatja abban az esetben, ha a fűrészlánc<br />

megszorul vagy a fában kemény tárgyat talál el.<br />

� Csak működésben lévő fűrésszel kezdje a vágást.<br />

� Felhelyezett fűrészlánccal soha ne kapcsolja be a gépet.<br />

� Csak éles vagy jól élezett fűrészlánccal dolgozzék.<br />

� � A karmos ütközőt emelőként használja.


� Ágat egyszerre soha ne vágjon keresztül. A fűrész<br />

elvételekor ügyeljen arra, hogy az más ághoz hozzá ne<br />

érjen.<br />

� � Darabolásnál lehetőleg használjon fűrészbakot.<br />

� Beszúró vágást csak begyakorlott személy készítsen.<br />

Általános biztonsági előírások<br />

� Állítsa le a gépet, ha a következők valamelyike<br />

történik:<br />

− A láncfűrész ne érintkezzen földdel, kővel,<br />

szöggel és más hasonló tárggyal<br />

� ha ilyen előfordul, azonnal ellenőrizze a láncot és a<br />

vezetősínt,<br />

− javítási műveletnél,<br />

− karbantartásnál és tisztításnál,<br />

− zavarelhárításnál,<br />

− szállítás során<br />

− a lánc utánfeszítése során,<br />

− lánc cserélésénél,<br />

− a géptől való távozásnál (még rövid munkamegszakításnál<br />

is).<br />

� Ápolja gondosan a láncfűrészét:<br />

− Kövesse a karbantartási előírásokat és a kenési- és<br />

szerszámcserélési utasításokat.<br />

− Tartsa a szerszámot élesen és tisztán, hogy jobban és<br />

biztonságosabban dolgozhasson vele.<br />

− Tartsa a fogantyúkat szárazon, gyantától, olajtól és<br />

zsírtól mentesen.<br />

� Ellenőrizze a gépet az esetleges sérülésekre:<br />

− A gép további használata előtt a biztonsági<br />

védőszerkezetek vagy könnyebben sérült alkatrészek<br />

kifogástalan és rendeltetésszerű működését ellenőrizze.<br />

− Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek működése<br />

kifogástalan-e, vagy nincs-e valamelyik alkatrész<br />

megsérülve. Az összes alkatrész legyen helyesen<br />

felszerelve és minden feltételt teljesítsen a fűrész<br />

kifogástalan működése érdekében.<br />

− A sérült védőberendezést és alkatrészt arra hivatott<br />

szakembernek kell javítania vagy kicserélnie,<br />

amennyiben a erediti használati utalítás mást nem ad<br />

meg.<br />

− A sérült vagy olvashatatlan biztonsági matricát ki kell<br />

cserélni.<br />

� Ne hagyjon a gépben szerszámkulcsot!<br />

Bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze, hogy kivette-e a<br />

gépből a szerszámokat.<br />

� A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja,<br />

ahol ahhoz gyermekek nem férhetnek hozzá.<br />

A „Karbantartás” fejezetben leírtakon kívül további javítást<br />

ne végezzen a gépen, hanem forduljon közvetlenül a<br />

gyártóhoz, vagy az illetékes vevőszolgálathoz.<br />

A gép egyéb részein végzendő javításokat a gyártó ill.<br />

valamely ügyfélszolgálata végezhet.<br />

Csak eredeti pótalkatrészt használjon. Más pótalkatrészek<br />

használata miatt a felhasználót baleset érheti. Az ebből<br />

keletkező károkért a gyártó felelősséggel nem tartozik.<br />

Biztonsági tudnivalók –<br />

Üzemanyagok biztonságos kezelése<br />

Az üzemanyag és annak gőzei tűzveszélyes<br />

anyagnak minősülnek és belélegzés esetén,<br />

valamint a bőrre jutva súlyos sérülést okozhatnak.<br />

Ezért az üzemanyagok kezelése során kellő<br />

óvatossággal kell eljárni és gondoskodni kell a<br />

megfelelő szellőzésről.<br />

� Üzemanyag feltöltése során a dohányzás és nyílt láng<br />

használata tilos.<br />

� Üzemanyag feltöltés közben viseljen védőkesztyűt.<br />

� Zárt helyiségben kerülni kell az üzemanyag feltöltést.<br />

� Kapcsolja ki a motorfűrészt és hagyja azt lehűlni. Óvatosan<br />

nyissa ki az üzemanyag töltőnyílás fedelét úgy, hogy a<br />

tartályban lévő esetleges túlnyomás kiegyenlítődhessen.<br />

� Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag vagy olaj ne ömöljön ki.<br />

Ha üzemanyag vagy olaj kiömlését észleli, azonnal tisztítsa<br />

meg a láncfűrészt. Ha üzemanyag vagy olaj került a<br />

ruházatra, azonnal cserélje le öltözékét.<br />

� Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne kerülhessen a<br />

talajba.<br />

� Üzemanyag feltöltés után gondosan zárja vissza a<br />

töltőnyílás fedelét, és ügyeljen arra, hogy az üzem közben ki<br />

ne lazuljon.<br />

� Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag tartály fedele és a<br />

benzinvezeték mindig jól tömített legyen. Tömítetlenség<br />

esetén nem szabad a fűrészt beindítani.<br />

� Sérült gyújtóvezeték és gyertyacsatlakozó mellett nem<br />

szabad a fűrészt használni. Szikraképződési veszély!<br />

� Az üzemanyagot szállítani és tárolni csak az erre a célra<br />

engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott tartályokban<br />

szabad.<br />

� Gyermekeket az üzemanyagtól tartson távol.<br />

� Nem szabad üzemanyagot szállítani és tárolni éghető vagy<br />

gyúlékony anyagok, szikraképződés vagy nyílt láng<br />

közelében.<br />

� A motorfűrész beindítását az üzemanyag betöltés helyétől<br />

legalább 3 m távolságra végezze.<br />

Műveleti utasítások – Fűrészelési technikák<br />

Fatörzs fűrészelésének tudnivalói<br />

+ � Fűrészeléshez a törzset soha ne tegye le a földre.<br />

Támassza ki a törzset úgy, hogy a vágás ne záródjon be és<br />

a fűrészlánc ne szorulhasson meg. Alkalmazzon biztos<br />

alátámasztást (pl. fűrészbakot). A vezetősín hegye vagy a<br />

fűrészlánc ne érintse a talajt.<br />

+ A rövidebb ágakat a fűrész elől hajtsa félre és rögzítse.<br />

+ Kerülje a vékony faágak vagy fűrészáru fűrészelését. A<br />

láncfűrész az ilyen munkához nem alkalmas.<br />

+ A hosszvágást mindig a legnagyobb figyelemmel végezze,<br />

mert ilyenkor a karmos ütközőt nem használhatja. Kerülje a<br />

fűrész visszacsapódását a fűrész lehetőleg lapos szögben<br />

való tartásával.<br />

+ Lejtőn végzett munkánál mindig a fatörzs-, illetve a fekvő<br />

fűrészelendő anyag felett álljon. Ügyeljen az elguruló<br />

fatörzsekre.<br />

52


Tudnivalók feszültség alatt álló faanyag<br />

fűrészelésével kapcsolatban<br />

Amikor feszültség alatt álló ágak, fák vagy fadarabok a<br />

fűrészeléstől felszabadulnak, nagyon kell vigyázni. A fűrészelt<br />

anyag olyankor teljesen ellenőrizetlenül reagál és súlyos,<br />

halálos balesetet is okozhat.<br />

Az ilyen munkát csak megfelelően képzett szakember<br />

végezheti.<br />

� / � / � / �<br />

Minden vágást először a homorú oldalon �,<br />

feszültségmentesítő vágással kezdjen, és utána a folytassa a<br />

leválasztó vágással �, a láncfűrész különben beszorul és<br />

visszacsapódik.<br />

� Felső oldalán húzófeszültség alatt álló fa<br />

� Végezzen egy vágást alulról (a törzs átmérőjének<br />

harmadáig) felfelé.<br />

� Utána ugyanazon a helyen felülről készítsen egy második<br />

vágást, ami a törzset kettévágja.<br />

� Alsó oldalán húzófeszültség alatt álló fa<br />

� Végezzen egy vágást felülről (a törzs átmérőjének<br />

harmadáig) lefelé.<br />

� Utána ugyanazon a helyen alulról készítsen egy második<br />

vágást, ami a törzset kettévágja.<br />

� Vastag törzsek és erős feszültség<br />

� Végezzen egy vágást alulról (a törzs átmérőjének<br />

harmadáig) felfelé.<br />

� Utána az első vágástól bizonyos távolságra felfelé egy<br />

második vágást készítsen, amellyel a törzset kettévágja.<br />

Fanyírásra vonatkozó tudnivalók<br />

� Fokozatos nyírás<br />

� Az első vágást alulról kezdje (a törzs átmérőjének<br />

harmadáig).<br />

� Az első vágással azonos magasságban, felülről kezdje a<br />

második vágást, ami az ágat kettévágja.<br />

� A maradék darab eltávolításához az ágat szorosan a<br />

törzsnél, felülről vágja le.<br />

Fa kivágására vonatkozó tudnivalók<br />

Az ilyen munkát csak megfelelően képzett szakember<br />

végezheti el.<br />

+ Vegye figyelembe a vezetősín hosszúságát. Csak olyan fát<br />

szabad kivágni, aminek átmérője kisebb, mint a vezetősín<br />

hossza.<br />

+ � Fakivágás előtt biztosítsa a veszélyzónát (D).<br />

53<br />

Ügyeljen rá, hogy ember vagy állat a döntés<br />

környezetében ne tartózkodjon. Életveszély!<br />

+ � A legközelebbi szomszédos munkahelytől mért<br />

távolság a kivágandó fa magasságának legalább 2,5szöröse<br />

legyen.<br />

+ � Biztosítsa, hogy a munkaterület és a törzs mentes<br />

legyen elbotlást okozó tárgyaktól, és (F) menekülési útja<br />

akadálytalan legyen.<br />

+ � A fa döntése előtt állapítsa meg a dőlés (C) irányát.<br />

Vegye figyelembe a fa koronájának súlypontját, a<br />

szomszédos fákat, a lejtésirányt, a fa egészségi állapotát és<br />

a szélirányt. Itt készül a döntési bemetszés.<br />

+ Tisztítsa meg a vágás környezetét a törzsön a zavaró<br />

ágaktól, cserjéktől és akadályoktól.<br />

+ Alaposan tisztítsa meg a törzs tövét, mert a homok,<br />

kődarabok és más idegen testek a fűrészlánc élét<br />

eltompítják vagy megsértik.<br />

+ Vegye figyelembe a fa egészségi állapotát, legyen óvatos a<br />

károsodott, vagy kipusztult fákkal (kiszáradt, korhadt vagy<br />

elhalt fa).<br />

� Fakidöntés technikája:<br />

� A fa átmérőjének mintegy 1/3 részéig fűrészeljen be<br />

egy döntési bevágást. Előbb készítsen egy vízszintes<br />

vágást és utána egy második vágást felülről <strong>45</strong>°-os<br />

szögben.<br />

� Mielőtt elkezdené a fa kidöntéséhez szükséges vágást,<br />

kiáltson egy „Vigyázat!” vagy „Dől a fa!”<br />

figyelmeztetést.<br />

� Fűrészelje be a törzs szemközti oldalát egy vízszintes<br />

döntési vágással. Ez a vágás kissé magasabban<br />

készüljön (kb. 4 cm), mint ahol a döntési bevágás<br />

vízszintes vágása készült.<br />

� A törzset semmi esetre se fűrészelje keresztül. A törzs<br />

átmérőjének mintegy 1/10-ed részének meg kell<br />

maradnia. Ha a fa idő előtt dőlni kezd, a láncfűrészt<br />

azonnal húzza ki a vágásból és lépjen hátra vagy<br />

oldalra.<br />

� Üssön be egy éket a vízszintes döntési vágásba a fa<br />

dőlésének megindításához.<br />

� Figyeljen a lehulló gallyakra és ágakra, amikor a fa<br />

dőlni kezd.<br />

Összeszerelés<br />

Vezetősín és fűrészlánc összeszerelése<br />

Balesetveszély!<br />

A vezetősínen és a fűrészláncon<br />

végzendő munka megkezdése előtt<br />

állítsa le a motort és hordjon<br />

védőkesztyűt!<br />

� Helyezze a láncfűrészt sík felületre, és engedje ki a<br />

láncféket. Nyomja a (3) első kézvédőt a (4) első<br />

fogantyú felé.<br />

� Távolítsa el a fedelet (13).<br />

� Tegye fel a vezetősínt.


Rakja fel a fűrészláncot a (17) tengelykapcsolón<br />

keresztül a mögötte lévő (18) lánckerékre � és<br />

helyezze a fűrészláncot a vezetősín forgó<br />

vezetőrekeszébe.<br />

Figyeljen a lánctagok helyes futásirányára!<br />

Összeszereléskor ügyeljen arra, hogy a lánctagok<br />

jól helyezkedjenek el a vezetőhoronyban és a<br />

lánckeréken (18).<br />

� Forgassa a (15) láncfeszítő csavart az óramutató<br />

járásával ellentétes irányba addig, míg a (16)<br />

láncfeszítő csap véghelyzetbe kerül.<br />

� Rakja fel újra a (13) borítót és kézi feszítéssel húzza<br />

meg a (14) rögzítő anyákat.<br />

A (16) láncfeszítő csap a vezetősín megfelelő furatába<br />

nyomódik.<br />

Feszítse meg a fűrészláncot a „Fűrészlánc feszítése”<br />

fejezet szerint.<br />

Fűrészlánc feszítése<br />

Balesetveszély!<br />

A vezetősínen és a fűrészláncon<br />

végzendő munka megkezdése előtt<br />

állítsa le a motort és hordjon<br />

�<br />

védőkesztyűt!<br />

Legfeljebb egy fordulattal lazítsa ki a (14) rögzítőanyákat.<br />

� Enyhén emelje meg a vezetősín hegyét és az<br />

�<br />

óramutató járásával megegyező irányba forgassa el a<br />

(15) láncfeszítő csavart addig, amíg a lánc eléri kellő<br />

feszességét.<br />

Akkor helyes a fűrészlánc feszítése, ha a vezetősín<br />

közepén a láncot 3 - 4 mm magasságig lehet<br />

megemelni.<br />

Ha a fűrészlánc túlságosan feszes lett, az óramutató<br />

járásával ellentétes irányban forgassa el a láncfeszítő<br />

csavart.<br />

Ellenőrizze, hogy a lánctagok a vezetősín vezetőhornyában<br />

jól beleültek-e .<br />

Húzza meg ismét a (14) rögzítő anyákat.<br />

Ellenőrizze a fűrészlánc feszességét:<br />

� munka megkezdése előtt,<br />

� az első vágás után,<br />

� fűrészelés alatt rendszeresen minden 10. percben.<br />

� Csak helyesen megfeszített fűrészlánc és a kellő mértékű<br />

kenés biztosítja a megfelelő élettartamot.<br />

� Vegye figyelembe a következőket:<br />

� az új fűrészláncot többször utána kell feszíteni,<br />

� a lánc üzemi hőfokra való felhevülésénél a lánc megnyúlik<br />

és utána kell feszíteni,<br />

A fűrészelés befejezésekor a fűrészláncot ki kell<br />

lazítani, mert különben lehűléskor a fűrészláncban túl nagy<br />

feszültség keletkezik,<br />

� ha a lánc csapkod vagy kiugrik a vezetéséből, azonnal meg<br />

kell feszíteni.<br />

Üzembehelyezési előkészületek<br />

� A láncfűrészt a gyártó nem fűrészlánc-kenő olajjal és<br />

üzemanyaggal feltöltve szállítja.<br />

Töltse fel a láncfűrészt a „Lánc kenése” és az „Üzemanyag<br />

feltöltés” c. fejezetekben leírtak szerint.<br />

Lánc kenése<br />

� A láncfűrészt nem szabad lánckenés nélkül járatni. Ha<br />

a fűrészlánc nem kap olajkenést, a fűrészlánc és a<br />

vezetősín megsérül.<br />

A lánc élettartama függ a kenés megfelelőségétől. Használat<br />

közben a fűrészlánc automatikusan kap kenést.<br />

Fűrészlánc olaj feltöltése<br />

Állítsa le a motort és vegyen fel<br />

védőkesztyűt.<br />

Ügyeljen arra, hogy az olaj ne<br />

kerülhessen a szembe vagy a bőrre!<br />

� A láncfűrészt állítsa megfelelő alátétre és csavarja le az<br />

olajtartály (11) zárófedelét.<br />

� Töltse fel az olajtartályt biológiailag lebontható<br />

fűrészlánc olajjal (megrendelési szám: 400144). A<br />

betöltés megkönnyítéséhez használjon egy tölcsért.<br />

A betöltésnél ügyeljen arra, hogy az olajtartályba<br />

szennyeződés ne kerüljön.<br />

Csavarja vissza az olajtartály zárófedelét.<br />

� Soha ne használjon újrahasznosított vagy fáradt olajt. A<br />

nem láncfűrészhez engedélyezett olaj használatától a garancia<br />

elvész.<br />

Lánckenés ellenőrzése<br />

A láncfűrészt nem szabad lánckenés nélkül járatni.<br />

Ellenőrizze az automata lánckenés működését, kapcsolja be a<br />

láncfűrészt és a vezetősín hegyét egy kartonpapír felé fordítva<br />

irányítsa azt a föld felé.<br />

A lánc ekkor ne érintse a talajt. Tartson be 20 cm<br />

biztonsági távolságot.<br />

Ha ellenőrzéskor egy növekvő olajnyom válik láthatóvá, akkor<br />

az olajozó automatika megfelelően működik. Ha tele olajtartály<br />

ellenére sem látszik olajnyom:<br />

� tisztítsa ki az olajvezető csatornát (19) és a felső<br />

láncfeszítő furatot.<br />

� Ha mindez nem vezet eredményre, forduljon<br />

�<br />

szakszervizhez, illetve a vevőszolgálathoz.<br />

Lánckenés szabályozása:<br />

� Lásd a „Karbantartás és tisztítás” fejezetben a<br />

„Lánckenés szabályozása” c. pontot.<br />

54


Üzemanyag feltöltés<br />

55<br />

Benzin és olaj feltöltése során fokozott<br />

elővigyázatosság szükséges. Dohányzás és nyílt<br />

láng használata tilos (robbanásveszély).<br />

A motor üzemeltetéséhez (ólommentes)<br />

normálbenzin és kétütemű motorolaj keveréke<br />

szükséges.<br />

Benzin: legalább 91-es oktánszámú, ólommentes<br />

+ A motorhoz ólmozott benzint, gázolajat vagy más, nem<br />

engedélyezett üzemanyagot használni nem szabad.<br />

+ Ne használjon 91-nél alacsonyabb oktánszámú benzint.<br />

Ennek használata a motor felmelegedését és ezáltal a<br />

motor súlyos károsodását okozhatja.<br />

+ Ha folyamatosan magas fordulatszám tartományban járatja<br />

a motort, akkor magasabb oktánszámú benzint használjon.<br />

� Környezetvédelmi megfontolások miatt ólommentes<br />

benzin használata ajánlott.<br />

Kétütemű motorolaj:<br />

JASO FC vagy ISO EGD specifikáció szerint<br />

+ Csak léghűtésű motorokhoz rendszeresített kétütemű<br />

motorolajat használjon.<br />

Keverék készítés<br />

Keverékarány 40:1 (néhány példa)<br />

Benzin Kéttemű motorolaj<br />

1 literü 0,025 liter<br />

2 liter 0,050 liter<br />

5 liter 0,125 liter<br />

10 liter 0,250 liter<br />

+ Ügyeljen az olajmennyiség pontos kimérésére, mert kis<br />

üzemanyag mennyiségeknél kis eltérés az olaj<br />

mennyiségében jelentősen megváltoztatja a keverékarányt.<br />

+ Ne módosítsa a keverékarányt, mert ezzel megnövekszik az<br />

égési maradék mennyisége, nő az üzemanyag fogyasztás<br />

és csökken a motor teljesítménye, vagy a motor károsodhat.<br />

A benzin és olaj keverését a mellékelt (38) üzemanyagkeverő<br />

tartályban végezze.<br />

� Először a benzint töltse be egészen a „Petrol“<br />

jelig.<br />

Ezután töltse be az olajat az „Oil“ jelig.<br />

Jól rázza össze az üzemanyag keveréket.<br />

• Az üzemanyagok csak korlátozott ideig tárolhatók. A túl<br />

hosszú ideig tárolt üzemanyag vagy üzemanyag keverék<br />

indítási problémákat okozhat. Ezért csak annyi üzemanyag<br />

keveréket állítson elő, amennyit egy hónap alatt fel fog majd<br />

használni.<br />

• Az üzemanyagot szállítani és tárolni csak az erre a célra<br />

engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott tartályokban<br />

szabad. Az üzemanyag tartályt őrizze száraz, biztonságos<br />

helyen.<br />

• Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag tartályok tárolása<br />

gyermekek által hozzá nem férhető helyen történjen.<br />

� A fel nem használt üzemanyag maradékot és a<br />

tisztításhoz használt folyadékokat a vonatkozó előírásoknak<br />

megfelelően és környezetkímélő módon kell hulladékként<br />

elhelyezni.<br />

Láncfűrész feltöltése üzemanyaggal<br />

• Állítsa le a motort és hagyja azt lehűlni.<br />

• Viseljen védőkesztyűt.<br />

• Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne<br />

kerülhessen a szembe vagy a bőrre.<br />

• Feltétlenül tartsa be az „Üzemanyagok<br />

biztonságos kezelése” fejezetben leírtakat.<br />

1. Tisztítsa meg a betöltő nyílás környékét. Az üzemanyag<br />

tartályban lévő szennyezések üzemzavarhoz vezethetnek.<br />

2. � Óvatosan nyissa ki az üzemanyag töltőnyílás (9)<br />

fedelét úgy, hogy a tartályban lévő esetleges túlnyomás<br />

kiegyenlítődhessen.<br />

3. Még egyszer rázza össze az üzemanyag keveréket, mielőtt<br />

betölti azt a tartályba.<br />

4. Óvatosan töltse be az üzemanyag keveréket egészen a<br />

betöltő csonk alsó pereméig. Ügyeljen arra, hogy az<br />

üzemanyag vagy olaj ne ömöljön ki. Ha üzemanyag vagy<br />

olaj kiömlését észleli, azonnal tisztítsa meg a láncfűrészt.<br />

� Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne kerülhessen a<br />

talajba.<br />

5. Üzemanyag feltöltés után gondosan zárja vissza a<br />

töltőnyílás fedelét, és ügyeljen arra, hogy az üzem közben ki<br />

ne lazuljon.<br />

6. Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag tartály fedele és a<br />

benzinvezeték mindig jól tömített legyen. Tömítetlenség<br />

esetén nem szabad a fűrészt beindítani.<br />

7. Tisztítsa meg az üzemanyag tartály fedelét és a<br />

környezetét.<br />

A motorfűrész beindítását az üzemanyag betöltés<br />

helyétől legalább 3 m távolságra végezze.<br />

Üzembehelyezés<br />

Ne helyezze üzembe a gépet mindaddig, míg el nem<br />

olvasta ezt a erediti használati utalítást, minden utasítást<br />

figyelembe nem vett és a gépet előírásnak megfelelően<br />

össze nem szerelte.<br />

+ Minden használat előtt ellenőrizze a következőket:<br />

- a gép esetleges sérüléseit<br />

- meglazult rögzítést<br />

+ Ellenőrizze, hogy a KI/BE kapcsoló, a gázkar reteszelő, a<br />

gázkar és a láncfék előírásszerűen működik-e.<br />

Mindig tartsa be a biztonsági utasításokat.<br />

Láncfék<br />

� A láncfék egy védőszerkezet, amely olyankor lép<br />

működésbe, amikor a láncfűrész visszacsapódik, vagy


automatikusan behúz a (3) első kézvédőn keresztül. A<br />

fűrészlánc azonnal leáll (


A lánckenést a gyárban beállították. A vágott fafajtáktól és az<br />

alkalmazott munkamódszerektől függően a szükséges<br />

olajmennyiség változhat, és ezért azt esetleg módosítani kell.<br />

�<br />

A lánckenés szabályozása a gép alján<br />

található (12) állítócsavar segítségével<br />

történik.<br />

Óramutató járásával ellentétes irányban � nagyobb<br />

olajmennyiséget jelent (MAX).<br />

Óramutató járásával megegyező irányban � kisebb<br />

olajmennyiséget jelent (MIN).<br />

� Helyesen van beállítva a lánckenés, ha a fűrészlánc<br />

üzem közben olajat szór ki.<br />

Fűrészlánc és vezetősín<br />

A fűrészlánc és a vezetősín erős kopási igénybevételnek van<br />

kitéve. Haladéktalanul cserélje le a fűrészláncot és a vezetősínt,<br />

ha az már nem alkalmas a kifogástalan munkavégzéshez. �<br />

„Vezetősín és fűrészlánc felszerelése”.<br />

A fűrészlánc élezése<br />

57<br />

Csak éles és tiszta fűrészlánccal lehet<br />

biztonságosan és jól dolgozni. A sérült vagy<br />

hibásan élezett fűrészlánc növeli a visszaütés<br />

veszélyét.<br />

Meg kell élezni a fűrészláncot, ha<br />

� a láncfűrész faforgács helyett csak fűrészport dob ki,<br />

� vágás közben a láncfűrészt erősen le kell nyomni.<br />

� Tanács a gyakorlatlan felhasználó számára: A fűrészlánc<br />

élezését bízza szakemberre vagy szakszervizre.<br />

Amennyiben úgy dönt, hogy saját maga végzi el az élezést,<br />

kérjük, vegye figyelembe az alábbi értékeket és élezéshez<br />

használja a mellékelt kerek reszelőt. (További tartozékok a<br />

szakkereskedelemben kaphatók.)<br />

Láncfűrész típusa Carlton K2L-BL<br />

Kerek reszelő 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

(T) mélységkorlátozó távolság .028“ (,71 mm)<br />

(α) élező szög 35°<br />

(β) mellszög 60°<br />

(a) gyalufog hossz min. 3 mm<br />

� Rögzítse a láncfűrészt a vezetősínnel együtt egy<br />

satuban és reteszelje le a fűrészláncot. Hozza<br />

�<br />

működésbe a láncféket.<br />

A fűrészlánc továbbhúzásához engedje ki a láncféket.<br />

� A mellékelt (37) kerek reszelővel reszeljen meg minden<br />

élesítési szöget (α = 35°).<br />

�Csak 2 – 3 reszelőhúzást alkalmazzon.<br />

�Az élesítési szögeknek azonosnak kell lenni. A nem<br />

egységes élesítési szögek egyenetlen láncfutáshoz<br />

vagy láncszakadáshoz vezetnek.<br />

� Tartsa a reszelőt élezés közben a vezetősínhez képest<br />

10°-os szögben.<br />

� A kerek reszelő és a megfelelő élesítési szög<br />

�<br />

használatával a helyes (β) mellszög fog kialakulni.<br />

Az (a) gyalufog hossz értékeknek azonosnak kell lenni.<br />

A nem azonos hosszértékek egyenetlen láncfutáshoz<br />

vagy láncszakadáshoz vezetnek.<br />

� Ha minden élesítési szög élezése megtörtént, a<br />

fűrészlánc éles lesz, de esetleg még nem vág. Ezért<br />

van mindig szükség mélységkorlátozó távolság<br />

beállítására is (T = mélységkorlátozó és vágóél közötti<br />

távolság).<br />

�A mélységkorlátozó<br />

használjon lapos reszelőt.<br />

távolság létrehozásához<br />

Ügyeljen arra, hogy a mélységkorlátozó első élét<br />

reszelővel le kell kerekíteni. A vágóelem eredeti alakját<br />

meg kell tartani.<br />

� Élezés közben kevés anyagot vegyen le!<br />

A fűrészláncot azonban az általunk gyártott KSG 220<br />

láncélezővel (cikkszám 302360) saját maga is élezheti.<br />

Vezetősín tisztítása<br />

� / �<br />

� Rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa meg a vezetősín (A)<br />

olajkilépő nyílásait és a (B) vezetőrést.<br />

� A keletkezett sorját lapos reszelővel távolítsa el.<br />

� Minden lánccsere vagy láncélezés után fordítsa meg a<br />

vezetősínt, hogy elkerülje az egyoldali kopást.<br />

� A sérült vezetősínt haladéktalanul cserélje ki.<br />

Lánckerék<br />

A lánckerék igen nagy igénybevételnek van kitéve. Ellenőrizze<br />

rendszeresen a lánckerék fogainak kopását vagy sérülését.<br />

� A (18) lánckereket és a vezetősín rögzítést kefével<br />

tisztítsa meg.<br />

� Kopott vagy sérült lánckerékkel lerövidül a fűrészlánc<br />

élettartama, ezért ilyen esetben a lánckereket<br />

szakműhelyben haladéktalanul ki kell cseréltetni.<br />

Légszűrő tisztítása<br />

Rendszeresen tisztítsa meg portól és szennyeződéstől a<br />

légszűrőt, hogy elkerülje az<br />

- indítási problémákat,<br />

- a teljesítménycsökkenést, és<br />

- a túlzott üzemanyag fogyasztást.<br />

A légszűrő tisztítását kb. minden nyolcadik üzemóra után kell<br />

elvégezni. Nagyon poros környezetben azonban gyakrabban<br />

kell tisztítani a légszűrőt.<br />

�<br />

1. Nyissa ki a (21) légszűrő fedelét.<br />

2. Húzza le a légszűrő védősapkáját (28).<br />

3. Vegye ki a (22) légszűrőt.


4. Egy tiszta ronggyal takarja le a szívónyílást, hogy ne<br />

hatoljon be szennyeződés a karburátorba.<br />

5. Húzza szét a légszűrő két részét.<br />

6. Langyos szappanos vízben öblítse ki a légszűrőt.<br />

Ne fújja ki a szennyező részecskéket, mert fennáll a<br />

szemsérülés veszélye.<br />

7. Hagyja a légszűrőt jól megszáradni, majd helyezze vissza a<br />

láncfűrészbe azt.<br />

� A sérült légszűrőt azonnal ki kell cserélni.<br />

Üzemanyag szűrő cseréje<br />

�<br />

A láncfűrész üzemanyag szűrővel van ellátva. Ezt rendszeresen<br />

kell ellenőrizni és tisztítani, szükség esetén cserélni.<br />

Nyissa ki az üzemanyag tartály (9) fedelét, és húzza ki a (10)<br />

üzemanyag szűrőt.<br />

Ha a szűrő csak enyhén szennyezett, óvatosan húzza le a<br />

szűrőt az olajvezetékről és tisztítsa meg mosóbenzinben.<br />

� Ha az üzemanyag szűrő erősen szennyezett, azt ki kell<br />

cserélni.<br />

Gyújtógyertya ellenőrzése ill. cseréje<br />

- Járó motornál ne érintse meg a gyújtógyertyát vagy<br />

a gyertyacsatlakozót. Magasfeszültség!<br />

- A meleg motor érintése égési sebesülést okozhat.<br />

- Viseljen védőkesztyűt.<br />

Rendszeresen ellenőrizze a gyújtógyertyát és az elektróda<br />

hézagot. Ezt a következőképen végezze el:<br />

� Nyissa ki a (21) légszűrő fedelet.<br />

� Húzza le a (24) gyújtógyertyáról a (23) gyertyacsatlakozót.<br />

A mellékelt (36) szerelőkulcs segítségével csavarja ki a<br />

gyújtógyertyát.<br />

� Az elektródahézagnak 0,6 és 0,7 mm között kell lennie.<br />

Ha a gyújtógyertya elszennyeződött, meg kell tisztítani<br />

azt.<br />

A gyújtógyertyát fordított sorrendben szerelje vissza.<br />

Ne húzza meg túl erősen a gyújtógyertyát.<br />

Gyertyacsere szükséges:<br />

- minden 100 üzemóra után vagy évente 1x (amelyik hamarabb<br />

bekövetkezik),<br />

- ha a kerámia test sérült,<br />

- ha az elektródák beégtek,<br />

- ha az elektróda erősen szennyeződött vagy olajszennyeződés<br />

van rajta.<br />

Ezeket a gyújtógyertya típusokat használja: NGK-BPMR7A<br />

BOSCH WSR6F<br />

OREGON OPR15Y<br />

Gyújtószikra ellenőrzése<br />

1. Csavarja ki a (24) gyújtógyertyát.<br />

2. Erősen húzza rá a (23) gyertyacsatlakozót.<br />

3. Egy szigetelt fogóval nyomja rá a gyújtógyertyát a<br />

motorházra (de ne a gyertyafurat közelében).<br />

4. Nyomja felfele a billenőkapcsolót.<br />

5. Rántsa meg az indítózsinórt.<br />

� Ha a két elektróda között nem látszik a szikra, a<br />

gyertya valószínűleg hibás.<br />

Láncfogó<br />

�<br />

A (30) láncfogó megakadályozza azt, hogy a fűrészelés közben<br />

elszakadt vagy leeső fűrészlánc a felhasználóhoz ütődve<br />

sérülést okozzon.<br />

�Rendszeresen ellenőrizze a láncfogót, és ha az<br />

megsérült, cserélje ki.<br />

Hangtompító / kipufogó nyílás<br />

�<br />

� Rendszeresen ellenőrizze, hogy a (25) hangtompító<br />

csavarjai nem lazultak-e ki.<br />

� Ha a csavarok kilazultak, hideg motornál kézzel<br />

húzza szorosra azokat.<br />

Amikor a motor meleg, ne húzza meg a hangtompító<br />

csavarjait.<br />

� Rendszeresen tisztítsa meg a kilépő nyílást.<br />

Karburátor beállítása (üresjárati fordulatszám)<br />

A karburátor gyárilag be van állítva a helyes üresjárati<br />

fordulatszámra, így a motor mindig a megfelelő üzemanyaglevegő<br />

keveréket kapja.<br />

A hibás karburátor beállítás súlyos motor-károsodást<br />

okozhat. Azonnal fejezze be a munkát, és állítsa le a<br />

motort.<br />

A karburátor üresjáratát a következő esetekben kell<br />

korrigálni:<br />

- túl magas a fordulatszám (fűrészlánc üresjáratban nem áll<br />

le),<br />

- egyenetlen járás vagy nehezen gyorsít (üresjárati<br />

fordulatszám túl alacsony),<br />

- alkalmazkodás az időjárási viszonyokhoz, hőmérséklethez.<br />

� Ilyen esetben forduljon egy szakműhelyhez és<br />

állíttassa be a karburátort.<br />

Tisztítás<br />

A láncfűrészt minden használat után gondosan tisztítsa meg,<br />

hogy az továbbra is kifogástalanul működjön.<br />

� A burkolatrészt puha kefével vagy száraz kendővel tisztítsa.<br />

Vizet, oldószert és polírozó anyagot ne használjon.<br />

� � Ügyeljen arra, hogy a burkolat (32) szellőzőnyílásai<br />

és a motor (33) hűtőbordái a motorhűtés megfelelő<br />

58


működése érdekében mindig szabadon legyenek (ellenkező<br />

esetben túlmelegedés következik be).<br />

� Erős szennyeződés esetén egy kereskedelemben kapható<br />

lánctisztítóval tisztítsa meg a fűrészláncot.<br />

� � Egy tiszta ronggyal vagy ecsettel tisztítsa meg a (19)<br />

olajcsatornát.<br />

� � Egy ecsettel tisztítsa meg a (20) fékszalagot.<br />

59<br />

Szállítás<br />

Minden szállítás előtt<br />

− kapcsolja ki a gépet,<br />

− várja meg, míg a láncfűrész megáll,<br />

− tegye fel a vezetősín burkolatát.<br />

� � A gépet az első fogantyúnál fogva hordozza. A<br />

vezetősín hátrafelé mutat.<br />

� A gépet gépkocsiban csak a csomagtartóban, vagy egy<br />

elkülönített szállítási felületen szállítsa. Szállítás esetén<br />

biztosítsa a láncfűrészt felborulás, sérülés vagy üzemanyag<br />

kifolyás ellen.<br />

Tárolás<br />

+ A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja,<br />

olyan helyen, ahol ahhoz gyermekek nem férhetnek hozzá.<br />

+ Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a következőkre,<br />

hogy fűrészének élettartamát meghosszabbítsa és biztosítsa<br />

annak könnyű kezelését:<br />

� Addig járassa a motort, amíg a karburátorból kifogy az<br />

üzemanyag.<br />

� Végezzen alapos tisztítást.<br />

� Teljesen ürítse ki az üzemanyag tartályt.<br />

� Távolítsa el az olajt az olajtartályból.<br />

� � A maradék üzemanyagot ill. fűrészlánc-olajat az<br />

előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa<br />

(környezetbarát módon).<br />

Tipp:<br />

Bizonyos láncolaj fajták hosszú idő alatt hajlamosak a<br />

besűrűsödésre. Ezért hosszabb tárolás előtt öblítse át a<br />

gép olajozó rendszerét egy kereskedelemben kapható<br />

láncfűrész tisztító folyadékkal. Töltse fel félig (kb. 50 ml)<br />

az üres olajtartályt a tisztító folyadékkal. Zárja le a<br />

tartályt. Addig járassa a láncfűrészt vezetősín és lánc<br />

nélkül, amíg a gép olajnyílásán keresztül az összes<br />

tisztítószer kifolyt.<br />

� Tisztítás után tegye a fűrészláncot rövid időre<br />

olajfürdőbe, majd csavarja be a láncot olajpapírba.<br />

Garancia<br />

Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét.


Karbantartási munkák<br />

Karbantartási és tisztítási terv<br />

minden használat<br />

előtt<br />

minden használat<br />

után<br />

hetente<br />

havonta<br />

évente<br />

minden 100 üzemóra<br />

után<br />

szükség / sérülés<br />

esetén<br />

Láncfék<br />

Működés ellenőrzése �<br />

Vevőszolgálati működés<br />

ellenőrzés<br />

�<br />

Vezetősín<br />

Ellenőrzés � �<br />

Tisztítás / megfordítás � �<br />

Felújítás �<br />

Lánckerék<br />

Ellenőrzés �<br />

Csere (szervizben) �<br />

Fűrészlánc feszessége Ellenőrzés �<br />

Fűrészlánc<br />

Ellenőrzés �<br />

Élezés (szervizben) �<br />

Csere �<br />

Gázkar, gázkar<br />

Működés ellenőrzése �<br />

retesz, ki/be kapcsoló Csere (szerviz) �<br />

Indítózsinór / visszahúzó Működés ellenőrzése �<br />

rugó Felújítás �<br />

Lánckenés Ellenőrzés �<br />

Olajtartály Tisztítás � �<br />

Üzemanyag- és olajtartály Ellenőrzés �<br />

záródugó Felújítás �<br />

Üzemanyagtartály Tisztítás � �<br />

Üzemanyag szűrő<br />

Tisztítás �<br />

Csere �<br />

Légszűrő<br />

Tisztítás � �<br />

Csere �<br />

Gyújtógyertya<br />

Ellenőrzés � �<br />

Csere � � �<br />

Hangtompító<br />

Tisztítás � �<br />

Csere �<br />

Karburátor üresjáratban Ellenőrzés<br />

(lánc nem járhat tovább)<br />

�<br />

�<br />

Beállítás (szerviz) �<br />

Gép komplett<br />

Ellenőrzés � �<br />

Tisztítás � �<br />

Láncfogó<br />

Ellenőrzés � �<br />

Csere �<br />

Karmos védő<br />

Ellenőrzés � �<br />

Csere �<br />

Biztonsági matrica Csere �<br />

használaton kívül<br />

helyezéskor<br />

60


61<br />

Lehetséges zavarok<br />

Minden zavarelhárítás előtt<br />

− kapcsolja ki a gépet,<br />

− várja meg, míg a láncfűrész megáll,<br />

− húzza be a láncféket,<br />

− húzza le a gyújtógyertya csatlakozót,<br />

− Viseljen védőkesztyűt.<br />

� Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat.<br />

Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés<br />

Motor nem indul � Hibás indítási sorrend<br />

� Légszűrő elszennyeződött<br />

� Üzemanyag szűrő eldugult<br />

� Gyújtógyertya elkormozódott<br />

� Nincs üzemanyag ellátás<br />

Motor beindul, de utána<br />

azonnal leáll<br />

Láncfűrész nem teljes<br />

teljesítménnyel működik<br />

Láncfűrész<br />

megszakításokkal<br />

működik (akadozik)<br />

Fűrészlánc nem jár<br />

A láncfűrész rángat,<br />

vibrál vagy nem vág<br />

megfelelően<br />

� Hiba az üzemanyag vezetékben<br />

� Berántó szerkezet elromlott<br />

� Motor lefulladt<br />

� Karburátor hiba<br />

� Karburátor beállítása (üresjárati<br />

fordulatszám) hibás<br />

� Gép túl van terhelve<br />

� Lánc életlen vagy sérült<br />

� Légszűrő elszennyeződött<br />

� Karburátor rosszul van beállítva<br />

� Hangtompító el van dugulva<br />

� Karburátor rosszul van beállítva<br />

� Gyújtógyertya elkormozódott<br />

� Ügyeljen a helyes indítási sorrendre<br />

� Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt<br />

� Tisztítsa meg vagy cserélje ki az üzemanyag szűrőt<br />

� Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát<br />

� Töltse fel az üzemanyag tartályt. Indításnál állítsa a<br />

szivatót a megfelelő állásba<br />

� Ellenőrizze az üzemanyag vezetéket törésre vagy<br />

sérülésre<br />

� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />

� Csavarja ki, tisztítsa meg és szárítsa meg a<br />

gyújtógyertyát, ezt követően egymás után többször<br />

rántsa be az indítózsinórt, majd csavarja vissza a<br />

gyújtógyertyát<br />

� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />

� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />

� Fűrészelés közben ne nyoma erővel a láncfűrészt<br />

� Élezze meg vagy cserélje ki a fűrészláncot<br />

� Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt<br />

� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />

� Tisztítsa meg a hangtompító kipufogó nyílását<br />

� Láncfék be van húzva � Engedje ki a láncféket<br />

� Tompa/ kopott a lánc<br />

� Láncfeszítés<br />

� Lánc nincs helyesen feltéve (fogak<br />

rossz irányba néznek)<br />

Forrósodik a fűrészlánc � Nincs olaj a tartályban<br />

� Eldugult az olajcsatorna<br />

� Túl erős a láncfeszítés<br />

� Tompa a lánc<br />

� Fűrészlánc olajozás nincs<br />

Nincs kenése a<br />

fűrészláncnak<br />

megfelelően beállítva<br />

� Nincs olaj a tartályban<br />

� Eldugult az olajcsatorna<br />

� Fűrészlánc olajozás nincs<br />

megfelelően beállítva<br />

Füstöl a motor � Üzemanyag keverék nem megfelelő<br />

� Karburátor rosszul van beállítva<br />

� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />

� Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát.<br />

Ellenőrizze a gyújtógyertya csatlakozót<br />

� Élezze meg vagy cserélje ki a fűrészláncot<br />

� Ellenőrizze a láncfeszítést és állítsa be<br />

� Szereljen fel új láncot<br />

� Töltsön utána olajat<br />

� Tisztítsa meg az olajcsatornát<br />

� Állítsa be a láncfeszítést<br />

� Csiszoltassa utána vagy cserélje ki a láncot<br />

� Állítsa be a lánckenést<br />

� Töltsön utána olajat<br />

� Tisztítsa meg az olajcsatornát<br />

� Állítsa be a lánckenést<br />

� Az üzemanyaghoz 40:1 arányban keverjen kétütemű<br />

motorokhoz való olajat<br />

� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz


Műszaki adatok<br />

Típus <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Modell <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Max. motorteljesítmény 1,8 kW<br />

Lökettérfogat <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Fordulatszám n0 3000 f/perc<br />

Max. motor fordulatszám felszerelt vágószerkezet esetén 10.000 f/perc<br />

Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 / .325“<br />

Vágási hossz 440 mm<br />

Gyújtásrendszer elektronikus gyújtás<br />

Gyújtógyertya NGK-BPMR7A vagy hasonló típus, lásd a � "Karbantartás"<br />

Elektróda hézag 0,6 – 0,7 mm<br />

Üzemanyag tartály űrtartalma 0,6 l<br />

Üzemanyag fogyasztás max. teljesítmény szinten (ISO 7293 szerint) 0,9 kg/h<br />

Fajlagos fogyasztás max. teljesítmény szinten (ISO 7293 szerint) 570 g/min<br />

Keverékarány (üzemanyag/kétütemű motorolaj) 40:1<br />

Láncolaj tartály űrtartalma 0,215 l<br />

Olajszivattyú automatikus működésű<br />

Fűrészlánc típusa K2L-BL (Carlton)<br />

Osztás / hajtó láncszem vastagsága .325“ ( 8,255 mm) / .058" (1,5 mm)<br />

Kéz-kar rezgés<br />

Rezgés-emissziós értékek ISO 22867 szerint<br />

8,0 m/s²<br />

Súly (üres üzemanyagtartály, vezetősín és lánc nélkül) kb. 5,1 kg<br />

LPA hangnyomásszint a munkahelyen 104 dB (A) (ISO 22868 szerint)<br />

Mért hangteljesítményszint LWA<br />

113,7 dB (A) (2000/14/EK irányelv szerint)<br />

Garantált hangteljesítményszint LWA<br />

114 dB (A) (2000/14/EK irányelv szerint)<br />

A gép leírása / Pótalkatrészek<br />

Poz- Rendelési Megnevezés Poz- Rendelési Megnevezés<br />

íció szám<br />

íció szám<br />

1 36<strong>45</strong>73 Vezetősín (kard) 21 36<strong>45</strong>66 Légszűrő borítás<br />

2 36<strong>45</strong>80 Fűrészlánc (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Légszűrő<br />

3 36<strong>45</strong>68 Első kézvédő (láncfék) 23 Gyújtógyertya csatlakozó<br />

4 Első fogantyú 24 36<strong>45</strong>51 Gyújtógyertya<br />

5 Gázkar reteszelő 25 36<strong>45</strong>64 Hangtompító<br />

6 Gázkar 26 36<strong>45</strong>12 Borítás berántó szerkezethez<br />

7 Szivató kar 27 36<strong>45</strong>13 Berántó kar<br />

8 Billenőkapcsoló 28 36<strong>45</strong>63 Légszűrő védősapka<br />

9 36<strong>45</strong>03 Üzemanyagtartály zárófedél 29 Hátsó fogantyú<br />

10 36<strong>45</strong>04 Üzemanyag szűrő 30 36<strong>45</strong>61 Láncfogó<br />

11 36<strong>45</strong>05 Lánckenő olajtartály zárófedél 31 36<strong>45</strong>15 Körmös ütköző<br />

12 Állítócsavar lánckenéshez 32 Szellőzőrés<br />

13 36<strong>45</strong>72 Fedél 33 Motor hűtőborda<br />

14 36<strong>45</strong>07 Rögzítő anya 34 362921 Láncvédő<br />

15 Láncfeszítő csavar 35 36<strong>45</strong>17 Csavarhúzó<br />

16 Láncfeszítő csap 36 36<strong>45</strong>18 Csavarkulcs<br />

17 Tengelykapcsoló 37 36<strong>45</strong>19 Kerek reszelő<br />

18 Lánckerék 38 36<strong>45</strong>20 Üzemanyag keverék tartály<br />

19 Olajcsatorna 39 36<strong>45</strong>21 Biztonsági matrica<br />

20 Fékszalag 40 400144 Fűrészlánc olaj 1 l (kép nélkül)<br />

62


63<br />

Sadržaj<br />

EU izjava o konformnosti 63<br />

Sadržaj pošiljke 63<br />

Vremena puštanja u pogon 63<br />

Simboli na motornoj pili 64<br />

Simboli originalne upute za rad 64<br />

Odgovarajuća namjenska primjena 64<br />

Preostali rizici 64<br />

Sigurnosni naputci 65<br />

− Osobna zaštitna odjeća 65<br />

− Prije piljenja 65<br />

− Opsluživanje 66<br />

− Za vrijeme piljenja 66<br />

− Povratni udarac pile 66<br />

− Opće napomene 67<br />

− Sigurno ophođenje s pogonskim gorivima 67<br />

Upute za rad (tehnike piljenja) 67<br />

Sastavljanje 68<br />

− Montaža vodilice i lanca za pilu 68<br />

− Zatezati lanac pile 69<br />

Priprema za stavljanje u pogon 69<br />

− Podmazivanje lanaca 69<br />

− Punjenje ulja za lance za pilu 69<br />

− Provjera podmazanosti lanca 69<br />

− Točenje goriva 70<br />

− Miješanje 70<br />

− Točenje goriva u lančanu pilu 70<br />

Puštanje u pogon 70<br />

− Kočnica lanca 70<br />

− Provjeravanje kočnice lanca 70<br />

− Paljenje lančane pile 71<br />

− Startanje hladnog motora 71<br />

− Zaustavljanje motora 71<br />

− Startanje toplog motora 71<br />

Održavanje i čišćenje 71<br />

− Reguliranje podmazanosti lanca 71<br />

− Lanac pile i vodilica 72<br />

− Naoštriti lanac pile 72<br />

− Čišćenje vodilice 72<br />

− Lančano kolo 72<br />

− Zračni filtar 72<br />

− Filtar za gorivo 73<br />

− Provjeravanje/izmjena svjećice 73<br />

− Provjeravanje paleće iskre 73<br />

− Hvatač lanca 73<br />

− Prigušivač/izlazni otvor 73<br />

− Namještanje rasplinjača (broj okretaja praznog 73<br />

hoda)<br />

− Čišćenje 73<br />

Transport 74<br />

Skladištenje 74<br />

Garancija 74<br />

Plan održavanja i čišćenja 75<br />

Moguće smetnje 76<br />

Tehnički podatci 77<br />

Opis stroja / Rezervni dijelovi 77<br />

EU izjava o konformnosti<br />

odgovarajući smjernici do 28.12.2009.: 98/37 EU<br />

od 29.12.2009: 2006/42 EU<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstraße 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germany<br />

s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod<br />

Benzinkettensäge (Benzinska lančana pila) tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Serijski broj: vidi posljednju stranicu<br />

usklađen s odredbama gore navedenih EU smjernica kao i s<br />

odredbama sljedećih smjernica:<br />

2004/108/EG i 2000/14/EG.<br />

Primijenjene su sljedeće harmonizirane norme:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Postupak ocjenjivanja konformnosti: 2000/14/EG - Prilog V<br />

Izmjerena razina zvučnog učinka LWA 113,7 dB (A).<br />

Zagarantirana razina zvučnog učinka LWA 114 dB (A)<br />

EG-ispitivanje prototipa provedeno od strane:<br />

Intertek Germany GmbH<br />

Br. Certifikata: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, rukovodstvo poduzeća<br />

Sadržaj pošiljke<br />

� Nakon otvaranja provjerite sadržaj kartona na<br />

> potpunost<br />

> eventualna oštećenja od transporta<br />

Javite reklamacije odmah trgovcu, pošiljatelju odnosno<br />

proizvođaču. Naknadne reklamacije se ne uvažavaju.<br />

1 motorna pila 1 okrugla turpija<br />

1 vodilica 1 originalne upute za rad<br />

1 lanac pile 1 upute za montažu i uporabu<br />

1 zaštita lanca 1 izjava o garanciji<br />

1 posuda za miješanje<br />

goriva<br />

pribor za montažu<br />

Vremena puštanja u pogon<br />

Molimo vas da prije puštanja uređaja u pogon obratite<br />

pozornost na državnopravne (regionalne) propise o zaštiti<br />

od buke.


Simboli na motornoj pili<br />

Upozorenje! Lančana pila može prouzrokovati<br />

ozbiljne ozljede!<br />

Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se<br />

upute za uporabu i sigurnosnih naputaka.<br />

Opasnost usljed povratnog udara! Nemojte piliti<br />

vrhom mača.<br />

Benzin i ulje su opasni zbog mogućnosti<br />

izazivanja požara i mogu eksplodirati. Vatra,<br />

otvoreno svjetlo i pušenje su zabranjeni.<br />

Lančanu pilu držite za vrijeme rada uvijek objema<br />

rukama.<br />

Nosite zaštitnu odjeću sa zaštitom od porezivanja.<br />

Nositi zaštitnu kacigu, zaštitu za oči i uši.<br />

Nositi zaštitne rukavice.<br />

Nosite zaštitne cipele!<br />

Mješavina goriva 40:1<br />

Isključite motor!<br />

Ulje za lančanu pilu<br />

Natočite gorivo, mješavinu goriva<br />

Obratite pozornost na smjer kretanja<br />

karika lanca<br />

Kočnica lanca: � opuštena<br />

Kočnica lanca: � pritisnuta<br />

Čok:<br />

Povući polugu za čok:<br />

Startna pozicija (hladan motor)<br />

Poluga za čok pritisnuta:<br />

Radna pozicija (topao motor)<br />

Namještanje podmazivanja lanca<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Simboli originalne upute za rad<br />

Prijeteća opasnosti ili opasna situacija.<br />

Nepridržavanje ovih naputaka može imati za<br />

posljedicu ozljede ili voditi oštećenju stvari.<br />

Važni naputci za pravilno rukovanje.<br />

Nepridržavanje ovih naputaka može voditi smetnjama.<br />

Naputci za uporabu. Ovi naputci pomažu Vam da<br />

koristite sve funkcije optimalno.<br />

Montaža, uporaba i održavanje. Ovdje Vam se<br />

točno objašnjava što treba učiniti.<br />

Važne napomene za ponašanje u skladu s<br />

čuvanjem okoliša. Nepridržavanje ovih napomena<br />

može dovesti do šteta po okoliš.<br />

Molimo Vas da pogledate u priloženi listić<br />

s uputama za montažu i rukovanje, kada<br />

se u tekstu ukazuje na broj slike.<br />

Odgovarajuća namjenska primjena<br />

� Lančana pila je prikladna samo za piljenje drveta na<br />

otvorenome.<br />

� Ne upotrebljavajte motornu pilu za piljenje građevnog<br />

materijala i plastike.<br />

� Odgovarajuća namjenska primjena uključuje pridržavanje od<br />

proizvođača propisanih uvjeta za rad, održavanje i popravak<br />

i pridržavanje sigurnosnih naputaka koji se nalaze u uputi.<br />

� Svaka daljnja uporaba nije odgovarajući namjenska. Za<br />

oštećenja bilo koje vrste koja proizlaze iz toga proizvođač ne<br />

jamči: rizik snosi sam korisnik.<br />

A Preostali rizici<br />

Čak i pri odgovarajućoj namjenskoj primjeni, unatoč<br />

pridržavanja svih dotičnih sigurnosnih propisa, mogu zbog<br />

određene konstrukcije u svrhu namjene još postojati preostali<br />

rizici.<br />

Preostali rizici mogu se minimirati, ako se pridržavate<br />

„sigurnosnih naputaka“ i „odgovarajuće namjenske primjene“,<br />

kao i cjelokupne upute za uporabu.<br />

Pažljivost i oprez smanjuju rizik ozljeda osoba i oštećenja.<br />

� Opasnost od povratnog udara prilikom dodira vrha vodilice<br />

sa čvrstim predmetom.<br />

� Opasnost od ozljeđivanja prstiju i ruku alatom (lanac pile).<br />

� Ozljeđivanje odbačenim dijelovima izradaka.<br />

� Oštećivanje sluha kod dugotrajnijih radova bez zaštite sluha.<br />

� Opasnost od opeklina kod dodira vrelih dijelova.<br />

� Opasnost od trovanja ugljikovim monoksidum kod uporabe<br />

uređaja u zatvorenim ili loše prozračivanim prostorijama.<br />

� Opasnost od požara.<br />

Unatoč poduzetih mjera opreza još mogu postojati ne toliko<br />

očigledni preostali rizici.<br />

64


65<br />

Sigurnosni naputci<br />

Obratite pozornost na slijedeće naputke da biste sebe i<br />

druge zaštitili od mogućih ozljeda.<br />

Stoga pročitajte i pridržavajte se prije puštanja u pogon<br />

ovog proizvoda slijedećih naputaka, propisa za<br />

sprječavanje nesreća Vaše obrtničke komore odnosno u<br />

odgovarajućoj državi važećih sigurnosnih propisa da biste<br />

zaštitili sebe i druge od mogućih ozljeda.<br />

�<br />

Dobro pohranite sigurnosne upute.<br />

Popravci na stroju moraju biti izvedeni od proizvođača<br />

odnosno od njega ovlaštenih poduzeća.<br />

� Onaj tko radi s lančanom pilom, mora biti u stanju dokazati<br />

da je prošao odgovarajuću izobrazbu koja odgovara<br />

predviđenom zadatku (tečaj za rad s motornim pilama) i biti<br />

dobro upoznat s uporabom lančane pile i osobne zaštitne<br />

opreme.<br />

� Malodobne osobe ne smiju raditi s lančanom pilom.<br />

� Budite pažljivi. Pazite što činite. Krenite s razumom na<br />

posao. Ne koristite stroj ako ste umorni ili pod utjecajem<br />

droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje kod<br />

uporabe stroja može voditi ozbiljnim ozljedama.<br />

� Prije korištenja upoznajte se sa strojem pomoću upute za<br />

uporabu.<br />

� Uređaj nemojte koristiti u svrhe za koje nije namijenjeno (vidi<br />

„odgovarajuća namjenska primjena”.<br />

Osobna zaštitna oprema<br />

� Nemojte nikada raditi bez prikladne zaštitne opreme:<br />

− nemojte nositi nikakvu široku odjeću ili nakit (mogli bi biti<br />

zahvaćeni od strane pokretnih dijelova)<br />

− nosite mrežu za kosu ako imate dugu kosu<br />

− provjerena zaštitna kaciga u situacijama u kojima se<br />

mora računati s ozljedama glave (npr. kod obaranja<br />

stabala i rezanja grana sa stabala)<br />

− zaštita za lice<br />

− zaštita za uši<br />

− zaštitna jakna sa signalnom bojom<br />

− hlače i rukavice sa zaštitom od porezivanja<br />

− čizme koje se ne kližu (sigurnosne cipele) sa zaštitom od<br />

porezivanja i zaštitnim metalnim vrhom za prste na<br />

nogama<br />

− vatrogasni aparati i štihača (za vrijeme piljenja moglo bi<br />

doći do iskrenja)<br />

− materijal za prvu pomoć<br />

− mobilni telefon za slučaj potrebe<br />

Sigurnosni naputci – Prije piljenja<br />

Prije puštanja u pogon i za vrijeme piljenja redovito izvršite<br />

slijedeće provjere: Obratite pozornost na odgovarajuće<br />

odlomke u uputama za rukovanje:<br />

+ Je li motorna pila kompletno i propisno montirana?<br />

+ Je li motorna pila u dobrom i sigurnom stanju?<br />

+ Koristite samo prikladne kombinacije vodilica i lančanih pila,<br />

kako je opisano u „Tehničkim podacima“. Pogrešne<br />

kombinacije povećavaju opasnost od povratnog udara<br />

(Kickback)!<br />

+ Je li spremnik za ulje (za podmazivanje lanca) napunjen?<br />

Provjeravajte redovito razinu ulja. Dolijte ulje za lance<br />

motornih pila odmah, da lanac pile ne bi išao na suho.<br />

+ Je li lanac pile pravilno zategnut?<br />

Obratite pozornost na točke u odlomku „Zatezati lanac pile“.<br />

+ Je li lanac pile pravilno naoštren?<br />

Koristite samo dobro naoštrene lance za pilu, pošto tupi<br />

lanci za pilu ne samo da povećavaju opasnost od povratnog<br />

udara, nego i opterećuju motor.<br />

+ Je li kočnica lanca otpuštena i radi li besprijekorno?<br />

Obratite pozornost na točke u odlomku „Provjeravanje<br />

kočnice lanca“.<br />

+ Je li pridržna ručka čista i suha – oslobođena od ulja i<br />

smole?<br />

+ Osigurajte se prije početka rada da:<br />

− se u radnom području ne nalaze nikakve daljnje osobe,<br />

djeca ili životinje<br />

− je za Vas osiguran prostor za izmicanje unazad bez<br />

ikakvih prepreka<br />

− u području na kome stojite nema nikakvih stranih tijela,<br />

šikare i granja<br />

− je osigurano Vaše sigurno stajanje.<br />

� Je li radno mjesto oslobođeno opasnosti od spoticanja?<br />

Držite svoje područje rada urednim! Nered može imati<br />

nesreće za posljedicu. - opasnost od posrtanja!<br />

� Uzmite u obzir utjecaje okoline:<br />

− Ne radite na snijegu, ledu ili svježe oguljenom drvu -<br />

opasnost od posklizavanja.<br />

− Ne radite kod nedovoljnih uvjeta osvjetljenja (npr. kod<br />

magle, kiše, snježne vijavice ili sumraka). U području<br />

pada ne možete više prepoznati pojedinosti - opasnost<br />

od nesreće!<br />

− Ne upotrebljavajte motornu pilu u blizini upaljivih<br />

tekućina ili plinova – opasnost od požara!<br />

� Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koja se<br />

dogode drugim osobama ili njihovoj imovini.<br />

� Jeste li pročitali i razumjeli sve naputke?<br />

Sigurnosni naputci - Opsluživanje<br />

� � Nikada ne pilite jednoručno. Držite<br />

motornu pilu uvijek čvrsto s obje ruke, lijeva ruka<br />

na prednjoj pridržnoj ručci (4) i desna ruka na<br />

stražnjoj pridržnoj ručci (29).<br />

� � Držite motornu pilu lagano desno od vlastita tijela.<br />

� Izbjegavajte abnormalno držanje tijela. Sačuvajte u svakom<br />

trenutku ravnotežu.<br />

+ Ne radite nikada<br />

− sa ispruženim rukama<br />

− na teško dostupnim mjestima<br />

− iznad visine ramena<br />

− na ljestvama, na radnoj skeli ili stojeći na drvetu.<br />

+ Prilikom traženja drveta pritisnite kočnicu za lanac.<br />

+ U radnim pauzama se lančana pila mora osigurati (montirati<br />

zaštitu za lanac, aktivirati kočnicu lanca) i odložiti tako da<br />

nitko ne bude ugrožen. Osigurajte motornu pilu od<br />

neovlaštenog pristupa.


Sigurnosni naputci – Za vrijeme piljenja<br />

+ Nemojte nikada raditi sami. Budite uvijek u stalnom<br />

kontaktu s drugim osobama, tako da ih možete vidjeti i<br />

dozvati, tako da se u slučaju nužde odmah može pružiti<br />

pomoć.<br />

+ Kod prijeteće opasnosti ili u slučaju nužde smjesta<br />

zaustavite motor.<br />

+ Nikada nemojte puštati pilu da radi bez nadzora.<br />

+ Motorna pila proizvodi štetne materije! Nemojte nikada<br />

puštati lančanu pilu da radi u zatvorenim ili loše<br />

prozračivanim prostorijama. Pobrinite se za dovoljnu<br />

izmjenu zraka ako radite u udolima, jarcima ili skučenoj<br />

okolici. Postoji opasnost od trovanja ugljikovim<br />

monoksidom ili smrti usljed ugušenja!<br />

+ Smjesta završite s radom ako dođe do tjelesnih tegoba (npr.<br />

glavobolje, vrtoglavice, mučnine itd.) – Postoji povišena<br />

opasnost od nesreće!<br />

+ � Kod uključivanja, motornu pilu treba sigurno<br />

poduprijeti i čvrsto pridržati. Kette und Führungsschiene<br />

müssen frei stehen.<br />

+ Započnite s rezanjem tek kada je motorna pila postigla puni<br />

broj okretaja.<br />

+ Ne preopterećujte stroj! Bolje i sigurnije radite u navedenom<br />

području snage.<br />

+ Za vrijeme piljenja pravite pauze da bi se motor mogao<br />

ohladiti.<br />

+ Pilu koja se od rada ugrijala, nemojte odlagati u suhu travu<br />

ili na zapaljive predmete.<br />

+ Nikada nemojte dodirivati prigušivač i motor za vrijeme dok<br />

je pila u pogonu ili kratko nakon što je zaustavljena.<br />

Opasnost od opeklina!<br />

+ Ne dodirujte nikada sa uključenom pilom žičane ograde ili<br />

tlo.<br />

+ Obratite pozornost na to da drveće bude oslobođeno stranih<br />

tijela (kamenje, čavli itd.).<br />

+ Pobrinite se da se drvo za vrijeme piljenja ne izokrene.<br />

+ Pilite okrhnuto drvo s oprezom. Postoji opasnost od<br />

ozljeđivanja sa sobom povućenih komadića drveća.<br />

+ Izbjegavajte povratni udar pile korektnim vođenjem lančane<br />

pile.<br />

� Obratite pozornost na: Sigurnosni naputci – Povratni<br />

udar pile<br />

+ � Upotrebljavajte pandžasti graničnik (31) za fiksiranje<br />

motorne pile na drvetu. Upotrebljavajte pandžasti graničnik<br />

za vrijeme piljenja kao polugu.<br />

+ Ne upotrebljavajte motornu pilu za podizanje ili pokretanje<br />

drveća<br />

+ Neka motorna pila radi, tako da preko pandžastog<br />

graničnika proizvodite lagani pritisak poluge. Ne pritišćite<br />

kod piljenja sa snagom.<br />

+ Kod piljenja jačih grana ili trupaca postavite dodatno<br />

pandžasti graničnik (31) na nižoj točci. Za dodatno<br />

postavljanje oslobodite pandžasti graničnik iz drva i ponovno<br />

ga postavite niže. Pri tome ne izvadite pilu iz reza.<br />

+ Budite oprezni na kraju reza pilom. Čim pila izađe iz drva,<br />

promijeni se težinska sila. Postoji opasnost od nesreće za<br />

noge i stopala<br />

+ Izvadite motornu pilu iz reza isključivo sa pokretnim lancem<br />

pile.<br />

+ Zaglavi li se lanac pile u drvu, odmah isključite uređaj i<br />

izvucite mrežni utikač. Upotrijebite klin da biste ponovno<br />

oslobodili mač.<br />

Vibracije<br />

Ako se osobe sa smetnjama krvotoka previše često izlažu<br />

vibracijama, može doći do oštećenja živčanog sustava ili krvnih<br />

sudova.<br />

Vibracije možete reducirati:<br />

- korištenjem snažnih toplih radnih rukavica<br />

- skraćivanjem radnog vremena (pravljenjem češćih dužih<br />

pauza)<br />

Otiđite liječniku ako Vam prsti nateknu, ako se ne osjećate<br />

dobro ili ako Vam prsti postanu bezosjećajni.<br />

Sigurnosni naputci –<br />

Povratni udarac pile<br />

� Što se podrazumijeva pod povratnim udarcem<br />

pile? Povratni udarac pile je naglo udaranje gore i<br />

unatrag motorne pile u pogonu u smjeru rukovatelja.<br />

Ovo nastaje ukoliko<br />

− � vrh mača dodirne robu za piljenje (nenamjerno) ili<br />

druge čvrste predmete.<br />

− se lanac pile zaglavi uz vrh vodilice.<br />

Lanac pile reagira nekontrolirano i prouzroči često teške<br />

ozljede kod rukovatelja.<br />

S povećanim oprezom prionite rezovima sa strane, kosim i<br />

uzdužnim rezovima, jer se ovdje ne postavlja pandžasti<br />

graničnik.<br />

Kako mogu spriječiti povratni udarac pile?<br />

� � Držite motornu pilu uvijek čvrsto s obje ruke.<br />

� � Za bolju kontrolu pilite donjim rubom vodilice. Pri<br />

tome lančanu pilu stavljajte na drvo uvijek što je moguće<br />

ravnije.<br />

� � Nikada nemojte piliti vrhom vodilice.<br />

� � Piljenje gornjim rubom može proizvesti povratni udar<br />

pile, ako se lanac pile zaglavi ili udari na neki čvrsti predmet<br />

u drvetu.<br />

� Započnite rez samo s uključenom motornom pilom.<br />

� Radite isključivo s oštrim ili pravilno naoštrenim lancem pile.<br />

� � Upotrebljavajte pandžasti graničnik kao polugu.<br />

� Nikada ne radite iznad visine ramena<br />

� Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod<br />

rasterećenja obratite pozornost na to da se ne dodirne<br />

druga grana.<br />

� � Kod skraćivanja upotrebljavajte po mogućnosti<br />

nogare pile.<br />

� Ubodne rezove smije isključivo vršiti izobraženo osoblje<br />

66


67<br />

Opće sigurnosne napomene<br />

� Isključite stroj kod:<br />

− dodira motorne pile sa zemljom, kamenjem,<br />

čavlima ili bilo kojim drugim stranim tijelima<br />

� odmah provjeriti lanac i mač<br />

− radova popravaka<br />

− radova održavanja i čišćenja<br />

− otklanjanja smetnji<br />

− transporta<br />

− dodatnog zatezanja lanca<br />

− zamjene lanca<br />

− napuštanja stroja (također kod kratkotrajnog prekida)<br />

� Njegujte vašu motornu pilu pažljivo:<br />

− Držite se propisa za održavanje i naputaka za<br />

podmazivanje i za zamjenu alata.<br />

− Držite alat oštrim i čistim da biste mogli raditi bolje i<br />

sigurnije.<br />

− Držite ručne drške suhima i slobodnima od smole, ulja i<br />

masti.<br />

� Provjerite stroj na moguća oštećenja:<br />

− Prije daljnje uporabe stroja treba pažljivo pregledati<br />

zaštitne uređaje ili malo oštećene dijelove na<br />

besprijekorno i odgovarajuću namjensku funkciju.<br />

− Provjerite da li pokretni dijelovi besprijekorno<br />

funkcioniraju i da li nisu zaglavljeni ili da li su dijelovi<br />

oštećeni. Svi dijelovi moraju biti pravilno montirani i<br />

ispunjavati sve uvjete da bi osigurali besprijekorni rad<br />

pile.<br />

− Oštećeni zaštitni uređaji i dijelovi moraju biti prikladno<br />

popravljeni ili zamijenjeni od strane priznatog stručnog<br />

obrta , ukoliko ništa drugo nije navedeno u uputi za<br />

uporabu.<br />

− Oštećene ili nečitke sigurnosne naljepnice treba<br />

zamijeniti.<br />

� Nemojte nikada ostavljati neki alat u pili!<br />

Prije uključivanja uvijek provjerite da su svi alati uklonjeni s<br />

pile.<br />

� Čuvajte stroj na sigurnom mjestu. Nekorištene strojeve<br />

čuvati u suhoj, zaključanoj i za djecu nedostupnoj prostoriji.<br />

Nemojte poduzimati nikakve popravke na stroju osim onih<br />

koje su opisane u poglavlju „Održavanje“, nego se obratite<br />

direktno proizvođaču odnosno nadležnoj servisnoj službi.<br />

Popravke na drugim dijelovima stroja treba izvršiti<br />

proizvođač odnosno jedan od njegovih servisnih mjesta.<br />

Upotrebljavajte isključivo originalne zamjenske. Uporabom<br />

drugih zamjenskih dijelova i drugog dodatnog pribora<br />

mogu nastati nesreće za korisnika. Proizvođač ne jamči za<br />

štete koje proizlaze iz toga.<br />

Sigurnosni naputci –<br />

Sigurno ophođenje s pogonskim<br />

gorivima<br />

Pogonska goriva i isparenja pogonskih goriva<br />

opasni su jer se mogu zapaliti i jer prilikom udisanja<br />

i na koži mogu prouzročiti teška oštećenja.<br />

Pri radu s pogonskim gorivima je stoga neophodan<br />

oprez i osiguranje dobrog prozračivanja.<br />

� Prilikom točenja goriva nemojte pušiti i izbjegavajte otvorenu<br />

vatru.<br />

� Prilikom točenja goriva nosite rukavice.<br />

� Nemojte točiti gorivo u zatvorenim prostorijama.<br />

� Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi.<br />

� Otvorite oprezno poklopac spremnika, da bi se eventualno<br />

prisutni nadtlak mogao smanjiti.<br />

� Pazite na to da ne prosipate gorivo ili ulje. Očistite lančanu<br />

pilu odmah, ako ste po njoj prosuli gorivo ili ulje. Zamijenite<br />

odjeću odmah, ako ste po njoj prosuli gorivo ili ulje.<br />

� Pazite na to da u gorivo ne dospije zemlju.<br />

� Zatvorite opet pažljivo poklopac spremnika za gorivo nakon<br />

točenja goriva i pazite na to da se ne opusti za vrijeme rada.<br />

� Pazite na to da su poklopac spremnika i vodovi za benzin<br />

nepropusni. U slučaju propuštanja uređaj više ne smijete<br />

stavljati u pogon.<br />

� Nikada nemojte koristiti pilu s oštećenim kablom za svjećice<br />

ili oštećenim utikačem svjećice! Opasnost od iskrenja!<br />

� Goriva transportirajte i skladištite samo u za to odobrenim i<br />

označenim spremnicima.<br />

� Držite djecu podalje od goriva.<br />

� Nemojte transportirati i skladištiti goriva u blizini gorivih ili<br />

lako zapaljivih materijala kao ni u blizini iskri ili otvorene<br />

vatre.<br />

� Kada hoćete startati uređaj, udaljite se najmanje tri metra od<br />

mjesta točenja goriva.<br />

Upute za rad - tehnike piljenja<br />

Dodatni naputci za piljenje trupaca<br />

+ � Nikada ne odlagajte trupac za piljenje na zemlju.<br />

Poduprite trupac tako da se rez ne zatvori i lanac pile<br />

zaglavi. Upotrebljavajte sigurnu podlogu (npr. nogari pile).<br />

Izbjegavajte dodir tla sa vrhom mača ili lancem pile.<br />

+ Namjestite kraće trupce prije piljenja i čvrsto ih uglavite.<br />

+ Izbjegavajte rezanje tanke šikare ili rezanog drva. Motorna<br />

pila nije prikladna za takve radove.<br />

+ Izvedite uzdužne rezove sa posebnom pozornošću, jer se<br />

ne upotrebljava pandžasti graničnik. Izbjeći ćete povratni<br />

udarac pile tako da pilu vodite u plitkom uglu.<br />

+ Kod radova na obronku uvijek stanite iznad ili sa strane<br />

trupca odnosno ležeće robe za piljenje. Obratite pozornost<br />

na kotrljajuće trupce..


Naputci o piljenju drveta pod naponom<br />

Oslobode li se grane, drveće ili drvo pod naponom piljenjem<br />

napona, treba biti krajnje na oprezu. Roba za piljenje može<br />

reagirati potpuno nekontrolirano i dovesti do teških ozljeda ili do<br />

smrti..<br />

Takve poslove smiju provoditi samo školovani<br />

stručnjaci.<br />

� / � / � / �<br />

Postavite kod svih radova prvo uvijek sa pritisne strane �<br />

rasterećujući rez i tada razdvojni rez � - motorna pila se inače<br />

može zaglaviti ili udariti unatrag.<br />

� Drvo na gornjoj strani u vlačnom naprezanju<br />

� Postavite rez odozdo (jedna trećina promjera trupca)<br />

prema gore.<br />

� Postavite tada na istom mjestu odozgo drugi rez koji<br />

prerezuje trupac.<br />

� Drvo na donjoj strani u vlačnom naprezanju<br />

� Postavite rez odozgo (jedna trećina promjera trupca)<br />

prema dolje.<br />

� Postavite tada na istom mjestu odozdo drugi rez koji<br />

prerezuje trupac.<br />

� Veliki trupci i velika napetost<br />

� Postavite rez odozdo (jedna trećina promjera trupca)<br />

prema gore.<br />

� Postavite tada u razmaku sa prvim rezom odozgo drugi<br />

rez koji prerezuje trupac.<br />

Naputci za rezanje drveta<br />

� Rezanje u fazama<br />

� Započnite prvi rez odozdo (jedna trećina promjera trupca).<br />

� U istoj visini od 1. reza započnite odozgor drugi rez, koji<br />

granu razdvaja.<br />

� Za uklanjanje ostatka grane odrežite je odozgor, tik uz<br />

stablo.<br />

Naputci za obaranje drveća<br />

Takve poslove smiju izvoditi samo školovani<br />

stručnjaci.<br />

+ Uzmite u obzir dužinu vodilice. Smije se obarati samo<br />

drveće, čiji je promjer manji od dužine vodilice.<br />

+ � Prije obaranja drveta osigurajte zonu opasnosti (D).<br />

Obratite pozornost na to da ste u području pada. Postoji<br />

opasnost za život!<br />

+ � Minimalni razmak do najbližeg radnog mjesta mora<br />

iznositi 2 ½ dužine drveta.<br />

+ � Budite sigurni da radno područje oko trupca bude<br />

oslobođeno od opasnosti od spoticanja i da imate neometani<br />

put za bijeg (F).<br />

� Prije sječenja drveta odredite smjer (C) pada. Pri<br />

tome obratite pozornost na težište krošnje drveta, susjedno<br />

drveće, smjer obronka, zdravstveno stanje drveta i smjer<br />

vjetra. S ove strane se urezuje urez za sječenje.<br />

+ Očistite radno područje uz stablo od granja, šikare i<br />

prepreka koje bi mogle predstavljati smetnju i tako se<br />

pobrinite da možete sigurno stajati.<br />

+ Temeljito očistite podnožje stabla – pijesak, kamenčići i<br />

ostala strana tijela mogli bi otupjeti ili oštetiti lanac pile.<br />

+ Uzmite u obzir zdravstveno stanje drveta – budite oprezni<br />

kod trupaca s oštećenjem ili mrtvim drvom (suho, trulo ili<br />

odumrlo drvo).<br />

� Tehnika obaranja drveta:<br />

� Pilite cca. 1/3 promjera drveta duboki urez za sjećenje u<br />

trupac. Postavite prvo vodoravni rez i tada, kao drugo,<br />

drugi rez odozgo u kutu od <strong>45</strong>°.<br />

� Prije nego što počnete s rezanjem u cilju obaranja drveta<br />

oglasite se uzvikom upozorenja "Pozor" ili "Drvo<br />

pada".<br />

� Pilite sada na suprotnoj strani trupca vodoravni urez za<br />

sjećenje. Ovaj rez trebao bi biti više (cca. 4 cm)<br />

postavljen od vodoravnog reza ureza za sjećenje.<br />

� Ni u kom slučaju prepiliti trupac. Mora ostati cca. 1/10<br />

promjera trupca. Ukoliko drvo počne prijevremeno<br />

padati, izvucite odmah motornu pilu iz reza i sklonite se<br />

unatrag ili na stranu.<br />

� Zabijte klin u vodoravni urez za sjećenje da biste doveli<br />

drvo do pada.<br />

� Kada drvo počne padati pripazite na padajuće grane i<br />

grančice.<br />

Sastavljanje<br />

Montaža vodilice i lanca za pilu<br />

Opasnost od ozljeđivanja!<br />

Kod poslova na vodilici i lancu pile<br />

uvijek isključite motor i nosite<br />

zaštitne rukavice!<br />

� Postavite lančanu pilu na neku ravnu površinu i<br />

popustite kočnicu lanca. Pritisnite prednju zaštitu za<br />

ruku (3) prema prednjoj ručki (4).<br />

� Uklonite poklopac (13).<br />

� Položite vodilicu.<br />

Položite lanac pile preko spojke (17) na lančano kolo<br />

(18) koje leži iza nje � i uvedite lanac pile u<br />

vodeći prorez za vodilice koji ide okolo.<br />

Obratite pozornost na pravilan smjer gibanja<br />

lančanih članaka!<br />

Kod ugradnje obratite pozornost na to da članci<br />

lanca pravilno leže u vodećem prorezu i uz lančano<br />

kolo.<br />

68


� Okrenite vijak za napinjanje lanca (15) u smjeru<br />

suprotnom od okretanja kazaljke na satu, dok se<br />

rukavac za napinjanje lanca (16) ne nađe u krajnjoj<br />

poziciji.<br />

� Ponovno postavite poklopac (13) i čvrsto pritegnite<br />

matice za pričvršćivanje (14).<br />

Rukavac za napinjanje lanca (16) mora zahvatiti u<br />

odgovarajuću rupu vodilice.<br />

Zategnite lanac pile kao što je opisano u odlomku<br />

„Zatezati lanac pile“.<br />

Zatezati lanac pile<br />

69<br />

Opasnost od ozljeđivanja!<br />

Kod poslova na vodilici i lancu pile<br />

uvijek isključite motor i nosite<br />

�<br />

zaštitne rukavice!<br />

Popustite matice za pričvršćivanje (14) za maksimalno 1<br />

okretaj.<br />

� Nadignite lagano vrh vodilice i okrenite vijak za stezanje<br />

lanca (15) u smjeru kretanja kazaljke na satu, dok se ne<br />

postigne pravilan napon lanca.<br />

� Lanac pile je pravilno zategnut ako u sredini mača može<br />

biti podignut za cca. 3 – 4 mm.<br />

Okrenite vijak za napinjanje lanca u smjeru suprotnom<br />

od smjera kazaljke na satu ako je lanac pile prejako<br />

napet.<br />

Provjerite da li članci lanca leže pravilno u vodećem<br />

prorezu.<br />

Pritegnite opet čvrsto matice za pričvršćavanje (14).<br />

Provjerite napetost lanca pile<br />

� prije početka rada<br />

� nakon prvih rezova<br />

� za vrijeme piljenja redovito svakih 10 minuta<br />

� Samo sa pravilno napetim lancem pile i dovoljnim<br />

podmazivanjem imate utjecaj na vijek trajanja.<br />

� Molimo vas obratite pozornost na slijedeće:<br />

� novi lanac pile mora se češće ponovno nategnuti (dotegnuti)<br />

� kod zagrijavanja lanca na radnu temperaturu isti se<br />

produljuje i treba ga ponovno zatezati.<br />

Nakon završetka radova piljenja otpustite ponovno<br />

lanac pile jer bi kod ohlađivanja nastale previsoke napetosti.<br />

� treperi li lanac ili iskače iz vodilice, odmah ga zategnite.<br />

Priprema za stavljanje u pogon<br />

� Lančana pila se ne isporučuje napunjena uljem za<br />

lanac pile i gorivom.<br />

Napunite lančanu pilu kako je opisano u poglavljima<br />

"Podmazivanje lanca" i "Točenje goriva“.<br />

Podmazivanje lanca<br />

� Nemojte nikada raditi s lančanom pilom a da lanac nije<br />

podmazan. Korištenje pile bezulja za lanac pile dovodi<br />

do oštećenja lanca pile i vodilice.<br />

Vijek trajanja i snaga rezanja lanca ovise o optimalnom<br />

podmazivanju. Za vrijeme rada lanac pile se automatski<br />

ovlažuje uljem.<br />

Punjenje ulja za lance za pilu<br />

Isključite motor i nosite zaštitne<br />

rukavice!<br />

Izbjegavajte kontakt s kožom i<br />

očima!<br />

� Postavite motornu pilu na odgovarajuću podlogu i o<br />

dvijte zapor spremnika ulja (11).<br />

� Napunite spremnik za ulje biološki razgradivim<br />

uljem za lance pila (br. narudžbe: 400144). Za lakše<br />

punjenje upotrebljavajte lijevak.<br />

Kod punjenja obratite pozornost na to da prljavština<br />

ne uđe u spremnik ulja.<br />

Zavijte ponovno zapor spremnika ulja.<br />

� Ne upotrebljavajte nikada reciklirano ulje ili staro ulje.<br />

Garancija se gubi kod korištenja ulja koje nije dozvoljeno za<br />

motorne.<br />

Provjera podmazanosti lanca<br />

Nemojte nikada raditi s lančanom pilom a da lanac nije<br />

podmazan.<br />

Provjerit ćete funkciju automatskog podmazivanja lanca tako da<br />

uključite motornu pilu i držite je s vrhom u smjeru kartona ili<br />

papira na podu.<br />

Ne dodirujte pod sa lancem. Očuvajte sigurnosni razmak od<br />

20 cm.<br />

Pokaže li se pri provjeravanju sve veći trag ulja, tada<br />

automatika ulja radi besprijekorno. Ne pokaže li se unatoč<br />

punom spremniku ulja nikakav trag ulja:<br />

� očistite kanal protoka ulja (19).<br />

� Ne dovede li to do nikakvog uspjeha, obratite se<br />

servisu.<br />

� Regulirajte podmazivanje lanca:<br />

� Vidi također i naputke u poglavlju Održavanje /<br />

Čišćenje, točka: "Reguliranje podmazanosti lanca".


Točenje goriva<br />

Prilikom rukovanja s benzinom i uljem<br />

neophodna je povišena pozornost. Pušenje i<br />

otvorena vatra nisu dopušteni (opasnost od<br />

eksplozije).<br />

Uređaj se pogoni mješavinom normalnog benzina<br />

(bezolovnog) i motornog ulja za dvotaktne motore.<br />

Benzin: broj oktana minimalno 91 ROZ, bezolovni<br />

+ Nemojte utakati benzin s olovom, dizel ili neka druga<br />

nedopuštena goriva.<br />

+ Nemojte koristiti benzin s brojem oktana manjim od 91 ROZ.<br />

To usljed povišenih temperatura motora može dovesti do<br />

teških oštećenja motora.<br />

+ Ako kontinuirano radite u području visokog broja okretaja,<br />

trebali biste koristiti benzin s višim brojem oktana.<br />

� Iz razloga zaštite okoliša preporučuje se korištenje<br />

bezolovnog benzina.<br />

Motorno ulje za dvotaktne motore:<br />

prema specifikaciji JASO FC ili ISO EGD<br />

+ Koristite samo motorno ulje za dvotaktne motore za zrakom<br />

hlađene motore.<br />

Miješanje<br />

Omjer smjese 40:1 (primjeri)<br />

Benzin Motorno ulje za dvotaktne motore<br />

1 litar 0,025 litara<br />

2 litra 0,050 litara<br />

5 litara 0,125 litara<br />

10 litara 0,250 litara<br />

+ Pazite na precizno odmjeravanje količine ulja, pošto kod<br />

malih količina goriva i malo odstupanje kod količine ulja ima<br />

veliki efekt na omjer smjese.<br />

+ Nemojte mijenjati omjer smjese. Time u većoj mjeri dolazi<br />

do nastajanja zaostataka od sagorijevanja, raste potrošnja<br />

goriva a snaga se smanjuje ili se motor oštećuje.<br />

Benzin i ulje miješajte u posudi za miješanje goriva (38)<br />

koja je isporučena skupa s uređajem.<br />

� Najprije uspite benzin do oznake "Petrol"<br />

Nakon toga uspite ulje do oznake "oil".<br />

Protresite mješavinu goriva.<br />

.<br />

• Goriva se mogu skladištiti samo određeno vrijeme. Goriva i<br />

mješavine goriva, koja su bila skladištena predugo, mogu<br />

dovesti do problema pri startanju uređaja. Stoga zamiješajte<br />

samo toliko goriva, koliko potrošite u jednom mjesecu.<br />

• Goriva skladištite samo u za to odobrenim i označenim<br />

spremnicima. Čuvajte spremnike za goriva na suhom i<br />

sigurnom mjestu.<br />

• Pazite na to da su spremnici za gorivo uskladišteni na<br />

mjestu nedostupnom djeci.<br />

� Ostaci goriva i tekućine koje su korištene za čišćenje moraju<br />

se ukloniti prema propisima i tako da ne onečišćuju okoliš.<br />

Točenje goriva u lančanu pilu<br />

• Motor isključiti i pustiti ga da se ohladi!<br />

• Nosite zaštitne rukavice!<br />

• Izbjegavajte kontakt s kožom i očima!<br />

• Obavezno se pridržavajte poglavlja "Sigurno<br />

ophođenje s gorivom".<br />

1. Očistite okolicu područja punjenja. Onečišćenja u spremniku<br />

prouzročuju smetnje u radu.<br />

2. � Otvorite oprezno poklopac spremnika (9), da bi se<br />

eventualno prisutni nadtlak mogao smanjiti.<br />

3. Još jednom protresite mješavinu goriva prije usipanja u<br />

spremnik.<br />

4. Oprezno napunite mješavinu goriva do donjeg ruba cijevi<br />

otvora za punjenje. Pazite na to da ne prosipate gorivo ili<br />

ulje. Očistite lančanu pilu odmah, ako ste po njoj prosuli<br />

gorivo ili ulje.<br />

� Pazite na to da u gorivo ne dospije zemlju.<br />

5. Zatvorite opet pažljivo poklopac spremnika za gorivo nakon<br />

točenja goriva i pazite na to da se ne opusti za vrijeme rada.<br />

6. Pazite na to da su poklopac spremnika i vodovi za benzin<br />

nepropusni. U slučaju propuštanja uređaj više ne smijete<br />

stavljati u pogon.<br />

7. Očistite poklopac spremnika i okolicu.<br />

Kada hoćete startati uređaj, udaljite se najmanje tri<br />

metra od mjesta točenja goriva.<br />

Puštanje u pogon<br />

Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što<br />

pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve<br />

naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.<br />

+ Provjerite prije svakog korištenja:<br />

- uređaj u pogledu eventualnih oštećenja.<br />

- jesu li neka pričvršćenja labava<br />

+ Osigurajte da prekidač za uključivanje i isključivanje,<br />

blokada poluge za gas i kočnica lanca funkcioniraju<br />

propisno.<br />

U svakom slučaju obratite pozornost na Sigurnosne<br />

upute!<br />

Kočnica lanca<br />

� Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se aktivira<br />

prilikom udara lančane pile nazad, ili automatski preko<br />

prednje zaštite za ruku (3). Lanac pile se odmah zaustavlja<br />

(< 0,1 sek.).<br />

Provjeravanje kočnice lanca<br />

Prije svakog početka posla provjerite funkciju kočnice lanca.<br />

• Startajte motor, vidi „Startanje lančane pile“.<br />

70


• Držite lančanu pilu čvrsto objema rukama i pustite motor da<br />

radi.<br />

� Pritisnite nadlanicom o prednju zaštitu za ruku.<br />

71<br />

Lanac pile se mora odmah zaustaviti!<br />

Lančana pila bez funkcionalne kočnice lanca ne<br />

smije se koristiti. Molimo Vas da se obratite<br />

proizvođaču ili servisnoj službi!<br />

Startanje lančane pile<br />

� Povucite kočnicu lanca. Pritisnite<br />

prednju zaštitu za ruku (3) prema naprijed.<br />

Zauzmite siguran stav.<br />

� Stavite lančanu pilu pred sebe na tlo, vodilica i lanac<br />

pokazuju na lijevu stranu.<br />

Lanac i vodilica moraju stajati slobodni.<br />

Postavite desni vrh noge u stražnju ručku (29) i<br />

prihvatite prednju ručku (4) lijevom rukom.<br />

Startanje hladnog motora<br />

� Pritisnite pregibnu sklopku (8) prema gore.<br />

Sasvim izvucite polugu za čok (7).<br />

� Već prema vanjskoj temperaturi poluga za čok se<br />

mora izvući na odgovarajući način.<br />

Hladnija vanjska temperatura: Čok sasvim izvući.<br />

Toplija vanjska temperatura: Čok izvući dopola.<br />

� Izvucite polako uže za startanje na dršku za paljenje (27)<br />

dok ne počne pružati otpor, a onda povucite dalje brzo i<br />

snažno. Pritišćite pri tome lančanu pilu na prednjoj ručki<br />

(4) prema dolje.<br />

Uže za startanje nemojte izvući sasvim napolje a<br />

ručku za paljenje vodite polako nazad, da bi se<br />

uže za paljenje pravilno namotalo.<br />

Čim se motor upali pritisnite polugu za čok. Motor radi u<br />

praznom hodu.<br />

� Pustite kočnicu lanca. Pritisnite prednju zaštitu za ruku<br />

(3) prema prednjoj ručki<br />

za rad.<br />

. Lančana pila je spremna<br />

Pritisnite polugu za gas (6) samo kada je kočnica<br />

lanca puštena. Blokiran lanac pile dovodi do<br />

oštećenja pogona lanca.<br />

Za piljenje pritisnite istovremeno blokadu poluge za gas<br />

(5) i polugu za gas (6).<br />

� Kada se poluga za gas pusti, lanac pile se zaustavlja a<br />

motor radi u praznom hodu. Ako se lanac pile okreće<br />

usprkos tome što niste pritisnuli polugu za gas, mora<br />

se namjestiti broj okretaja praznog hoda. (�<br />

„Održavanje“)<br />

Zaustavljanje motora<br />

� Pustite polugu za gas (6).<br />

Pritisnite pregibnu sklopku (8) prema dolje.<br />

Startanje toplog motora<br />

Lančanu pilu pokrećete kako je opisano u poglavlju<br />

„Startanje toplog motora“ ali polugu za čok ostavljate u<br />

radnoj poziciji.<br />

Održavanje i čišćenje<br />

Prije svakog rada održavanja ili čišćenja<br />

− isključite stroj<br />

− Pričekajte dok se lančana pila ne zaustavi<br />

− Svucite utikač svjećice<br />

− Nosite rukavice da biste izbjegli moguća<br />

ozljeđivanja.<br />

− Nemojte izvoditi poslove održavanja u blizini<br />

otvorene vatre. Opasnost od požara!<br />

Daljnje radove održavanja i čišćenja od opisanih u ovom<br />

poglavlju smiju biti izvršena samo od proizvođača ili od njega<br />

određenih tvornica.<br />

Zaštitni uređaji skinuti zbog održavanja i čišćenja moraju<br />

obavezno biti pravilno pričvršćeni i provjereni.<br />

Upotrijebite isključivo originalne dijelove. Drugi dijelovi mogu<br />

dovesti do nepredvidivih šteta i ozljeda.<br />

Održavanje<br />

Da bi bilo zajamčeno dugo i pouzdano korištenje motorne pile,<br />

izvršite redovito slijedeće radove održavanja. � Plan<br />

održavanja i čišćenja.<br />

Provjerite lančanu pilu u pogledu:<br />

− labavi ili oštećeni lanac pile<br />

− labava pričvršćenost<br />

− pohabanost, prije svega lanca, vodilice i lančanog kola.<br />

− istrošeni ili oštećeni sastavni dijelovi<br />

− poklopac spremnika za gorivo/poklopac spremnika za ulje i<br />

vodovi za gorivo u pogledu nepropusnosti.<br />

− pravilno montirane i ispravne poklopce ili zaštitne uređaje.<br />

Potrebne popravke ili radove održavanja treba izvršiti prije<br />

početka rada motorne pile.<br />

Reguliranje podmazivanja lanca<br />

Isključite motor!<br />

Podmazivanje lanca je tvornički namješteno. Već prema<br />

vrstama drveta i tehnikama rada količina ulja može variirati i<br />

mora se korigirati.<br />

�<br />

Regulirajte podmazivanje lanca putem vijka<br />

za namještanje.<br />

Suprotno od smjera kazaljke na satu � velika količina ulja<br />

(MAX)<br />

U smjeru kazaljke na satu � mala količina ulja (MIN)<br />

� Podmazivanje ulja je namješteno pravilno kada lanac<br />

pile za vrijeme rada odbacuje ulje.


Lanac pile i vodilica<br />

Lanac pile i vodilica izloženi su velikom opterećenju u pogledu<br />

habanja. Izmijenite lanac pile i vodilicu smjesta, čim<br />

besprijekorno funkcioniranje više nije zagarantirano, �<br />

„Montaža vodilice i lanca pile“.<br />

Naoštriti lanac pile<br />

Samo s oštrim i čistim lancem pile moći ćete<br />

sigurno i dobro raditi. Oštećeni ili pogrešeno<br />

naoštreni lanci pile povećavaju opasnost od<br />

povratnog udara!<br />

Lanac pile se mora naoštriti kada<br />

� se umjesto strugotina izbacuje još samo drvena prašina<br />

� se lančana pila za vrijeme rezanja mora držati pritisnuta kroz<br />

drvo.<br />

� Za neiskusnog korisnika: Dajte lanac pile na oštrenje<br />

nekom stručnjaku/servisnoj službi.<br />

Ukoliko sami oštrite lanac pile, obratite pozornost na sljedeće<br />

vrijednosti i koristite okruglu turpiju koja je isporučena sa<br />

strojem. (dodatni specijalni pribor možete nabaviti u<br />

specijaliziranoj trgovini)<br />

Tip lanca za pilu Carlton K2L-BL<br />

Okrugla turpija 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

Razmak ograničavača dubine T .028“ (,71 mm)<br />

Kut oštrenja α 35°<br />

Grudni kut β 60°<br />

Dužina zuba blanje a min. 3 mm<br />

� Stegnite lančanu pilu s vodilicom čvrsto u škripac i<br />

blokirajte lanac pile. Povucite kočnicu lanca.<br />

� Da biste lanac pile mogli vući dalje, popustite kočnicu<br />

lanca.<br />

� Okruglom turpijom (37) koja je isporučena skupa s<br />

uređajem isturpijajte sve kutove oštrenja (α=35°).<br />

�Učinite samo 2-3 poteza turpijom<br />

�Kutovi oštrenja moraju biti isti. Neravnomjerni<br />

kutovi oštrenja dovode do nemirnog hoda lanca ili do<br />

kidanja lanca.<br />

� Držite turpiju za vrijeme oštrenja u kutu od 10° prema<br />

vodilici.<br />

� Korištenjem okrugle turpije i točnog<br />

kuta oštrenja onda se dobija točan grudni kut β.<br />

� Dužine zuba blanje (a) moraju biti isti. Neravnomjerne<br />

dužine zuba dovode do nemirnog hoda lanca ili do<br />

kidanja lanca.<br />

� Kada su svi kutevi oštrenja obrađeni, Vaš lanac pile je<br />

oštar, ali on možda ne reže. Zbog toga uvijek mora biti<br />

prisutan razmak ograničavača dubine T (T = razmak<br />

između ograničavača dubine i reznog ruba).<br />

�Za turpijanje razmaka ograničavača dubine koristite<br />

ravnu turpiju.<br />

Pazite na to da prednji rub ograničavača dubine<br />

zaoblite turpijom. Prijašnji oblik rezne karike mora ostati<br />

sačuvan.<br />

� Prilikom oštrenja skinite samo malo materijala!<br />

Ali vašu motornu pilu možete i sami naoštriti našim uređajem za<br />

oštrenje motornih pila KSG 220 (Br. artikla.: 302360).<br />

Čišćenje vodilice<br />

� / �<br />

� Redovito kontrolirajte i čistite izlazne otvore za ulje (A)<br />

vodilice i prorez vodilice (B).<br />

� Uklonite nastale grebene ravnom turpijom.<br />

� Preokrenite vodilicu nakon svake izmjene lanca i nakon<br />

svakog oštrenja lanca, da biste izbjegli jednostrano habanje.<br />

� Smjesta izmijenite oštećene vodilice<br />

Lančano kolo<br />

Opterećenje lančanog kola je naročito veliko. Redovito<br />

provjeravajte zube lančanog kola u pogledu pohabanosti ili<br />

oštećenosti.<br />

� Čistite lančano kolo (18) i učvršćenje vodilica četkom.<br />

� Istrošeno ili oštećeno lančano kolo smanjuje životni<br />

vijek lanca pile i zbog toga biste ga smjesta trebali<br />

dati servisnoj službi da ga izmijeni.<br />

Čišćenje zračnog filtra<br />

Redovito čistite zračni filtar od prašine i prljavštine da biste<br />

preventivno djelovali protiv<br />

- poteškoća pri startanju,<br />

- smanjenja snage<br />

- i prevelike potrošnje goriva.<br />

Čistite zračni filtar otprilike nakon svakih osam sati pogona<br />

stroja. U naročito prašnjavim okolnostima i češće.<br />

�<br />

1. Otvorite poklopac zračnog filtra (21).<br />

2. Svucite kapu zračnog filtra (28).<br />

3. Izvadite zračni filtar (22).<br />

4. Prekrijte usisni otvor nekom čistom krpom, da u rasplinjač<br />

ne bi dospjela nikakva prljavština.<br />

5. Rastavite oba dijela zračnog filtra jedan od drugog.<br />

6. Isperite zračni filtar u mlakoj sapunskoj lužini.<br />

Čestice prašine nemojte uklanjati puhanjem ili<br />

duvanjem, postoji opasnost da ozlijedite oči!<br />

7. Ostavite zračni filtar da se dobro osuši a onda ga opet<br />

umetnite.<br />

� Oštećeni zračni filtri moraju se odmah izmijeniti.<br />

72


Izmjena filtra za gorivo<br />

�<br />

Lančana pila je opremljena filtrom za gorivo. Redovito ga<br />

kontrolirajte i čiistite, odnosno izmijenite prema potrebi.<br />

U tu svrhu otvorite poklopac spremnika (9) i izvucite filtar za<br />

gorivo napolje.<br />

Ako je filtar samo lagano zaprljan, svucite ga oprezno s voda za<br />

ulje i očistite ga u benzinu za čišćenje.<br />

� U slučaju da je filtar za gorivo jako zaprljan, izmijenite<br />

ga.<br />

Provjeravanje odnosno izmjena svjećice<br />

73<br />

- Ne dodirujte svjećicu ili utikač svjećice<br />

kada motor radi. Visoki napon!<br />

- Opasnost od opeklina kada je motor vreo.<br />

- Nosite zaštitne rukavice!<br />

Redovito kontrolirajte svjećicu i razmak elektroda. Za to<br />

postupajte na sljedeći način:<br />

� Otvorite poklopac zračnog filtra (21).<br />

� Svucite utikač svjećice (23) sa svjećice (24).<br />

Ključem za montiranje (40) koji je isporučen skupa sa<br />

strojem izvrnite svjećicu.<br />

� Razmak elektroda mora iznositi od 0,6 do 0,7 mm.<br />

Očistite svjećicu kada je zaprljana.<br />

Montirajte svjećicu obrnutim redoslijedom.<br />

Izmijenite svjećicu:<br />

Svjećicu nemojte stezati prejako.<br />

- svakih 100 sati ili jednom godišnje (već prema tome, koji<br />

slučaj nastupi najprije),<br />

- kada je izolacijsko tijelo oštećeno,<br />

- u slučaju jakog odgora elektrode,<br />

- kod jako zaprljanih ili zauljenih elektroda.<br />

Koristite sljedeće svjećice: NGK-BPMR7A<br />

BOSCH WSR6F<br />

OREGON OPR15Y<br />

Provjeravanje paleće iskre<br />

1. Izvrnite svjećicu (24) napolje.<br />

2. Nataknite čvrsto utikač svjećice (23).<br />

3. Pritisnite svjećicu izoliranim kliještima prema kućištu motora<br />

(ne u blizini rupe za svjećicu).<br />

4. Pritisnite pregibnu sklopku prema gore.<br />

5. Povucite uže za startanje.<br />

� Ako između elektroda nema vidljive iskre, svjećica<br />

može biti neispravna.<br />

Hvatač lanca<br />

�<br />

Hvatač lanca (30) sprječava da u slučaju da za vrijeme piljenja<br />

lanac pile pukne ili odskoči, lanac udari u rukovatelja.<br />

�Redovito kontrolirajte hvatač lanca i izmijenite ga ako<br />

je oštećen.<br />

Prigušivač/izlazni otvor<br />

�<br />

� Redovito kontrolirajte da se vijci prigušivača (25) ne bi<br />

opustili.<br />

� Ako su labavi, pritegnite ih čvrsto kada je motor<br />

hladan.<br />

Nemojte pritezati vijke prigušivača kada je motor vreo.<br />

� Redovito čistite izlazni otvor.<br />

Namještanje rasplinjača (broj okretaja praznog<br />

hoda)<br />

Rasplinjač je tvornički namješten na pravilan broj okretaja<br />

praznog hoda, tako da se u motor doprema ispravna mješavina<br />

goriva i zraka.<br />

Pogrešna namještenost rasplinjača dovodi do teških<br />

oštećenja motora. Ni u kojemm slučaju nemojte dalje<br />

raditi sa lančanom pilom!<br />

U sljedećim slučajevima se rasplinjač (broj okretaja praznog<br />

hoda) mora korigirati:<br />

- broj okretaja previsok (lanac pile se i u praznom hodu i dalje<br />

okreće)<br />

- neravnomjeran hod ili nedostatno ubrzanje (broj okretaja<br />

praznog hoda prenizak)<br />

- prilagođavanje vremenskim prilikama, temperaturama<br />

� Obratite se stručnoj radionici i dajte da Vam se<br />

namjesti rasplinjač.<br />

Čišćenje<br />

Pažljivo očistite motornu pilu nakon svake uporabe, tako da se<br />

sačuva besprijekorna funkcija.<br />

� Očistite kućište mekanom četkom ili suhom krpom.<br />

Ne smiju se koristiti voda, otopine i sredstva za<br />

poliranje.<br />

� � Pazite na to da su otvori za provjetravanje (32)<br />

poklopca (26) i rebra za hlađenje motora (33) slobodni<br />

(opasnost od pregrijavanja).<br />

� U slučaju jake zaprljanosti očistite lanac pile uobičajenim<br />

sredstvom za čišćenje lanaca koje se može kupiti u trgovini.<br />

� � Očistite kanal za tok ulja (19) čistom krpom ili kistom.<br />

� � Očistite traku za kočenje (20) na poklopcu (13)<br />

kistom.


Transport<br />

Prije svakog transporta<br />

− Isključite uređaj<br />

− Pričekajte dok se lančana pila ne zaustavi<br />

− Stavite pokrivač na vodilicu<br />

� � Nosite uređaj držeći ga za prednju ručku. Vodilica pri<br />

tome pokazuje prema natrag.<br />

� Transportirajte uređaj u motornom vozilu samo u prtljažniku<br />

ili na nekoj odvojenoj transportnoj površini. Pri tome<br />

osigurajte lačanu pilu da se ne bi mogla prevrnuti, oštetiti ili<br />

da ne bi moglo iscuriti gorivo.<br />

Skladištenje<br />

+ Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu<br />

izvan dohvata djece.<br />

+ Obratite pozornost prije duljeg skladištenja na slijedeće, da<br />

biste produljili vijek trajanja pile i zajamčili lagano rukovanje:<br />

� Pustite da se rasplinjač isprazni.<br />

� Izvršite temeljito čišćenje<br />

� U potpunosti ispraznite spremnik za gorivo.<br />

� Odstranite ulje iz spremnika ulja.<br />

� � Ostatke goriva/ulja za lance pile uklanjajte prema<br />

propisima (tako da ne očišćuju okoliš)<br />

Savjet:<br />

Nekoliko ulja za lance naginju nakon dužeg vremena<br />

stvrdnjivanju. Zbog toga bi se uljni sustav prije dužeg<br />

skladištenja trebao isprati sredstvom za čišćenje<br />

lančanih pila koje se uobičajeno može nabaviti u trgovini.<br />

Naspite sredstvo za čišćenje do polovice (otprilike 50 ml)<br />

u prazan spremnik za ulje. Zatvorite spremnik. Pustite<br />

lančanu pilu bez montirane vodilice i lanca da radi tako<br />

dugo, dok cjelokupno sredstvo za čišćenje ne izađe iz<br />

otvora za ulje lančane pile.<br />

� Nakon čišćenja položite lanac pile nakratko u uljnu<br />

kupku a nakon toga ga umotajte u nauljeni papir.<br />

Garancija<br />

Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o<br />

garanciji.<br />

74


Poslovi održavanja<br />

75<br />

Plan održavanja i čišćenja<br />

prije svake uporabe<br />

Kočnica lanca<br />

Provjera funkcioniranja �<br />

Provjera funkcioniranja –<br />

servisna služba<br />

�<br />

Vodilica<br />

Provjera � �<br />

Čišćenje/okretanje � �<br />

Obnavljanje �<br />

Lančano kolo<br />

Provjera �<br />

Dati da se izmijeni �<br />

Napon lanca pile Provjera �<br />

Lanac pile<br />

Provjera �<br />

Dati da se naoštri �<br />

Izmjena �<br />

Poluga za gas, blokada poluge<br />

za gas, prekidač za uključivanje i<br />

isključivanje<br />

Provjera funkcioniranja<br />

Dati da se izmijeni<br />

�<br />

�<br />

Uže za startanje / opruga za Provjera funkcioniranja �<br />

vraćanje nazad Obnavljanje �<br />

Podmazivanje lanca Provjera �<br />

Spremnik za ulje Čišćenje � �<br />

Poklopac spremnika za gorivo i Provjera �<br />

ulje Obnavljanje �<br />

Spremnik za gorivo Čišćenje � �<br />

Filtar za gorivo<br />

Čišćenje �<br />

Izmjena �<br />

Zračni filtar<br />

Čišćenje � �<br />

Izmjena �<br />

Svjećica<br />

Kontrola � �<br />

Izmjena � � �<br />

Prigušivač<br />

Čišćenje � �<br />

Zamjena �<br />

Rasplinjač u praznom hodu Kontrola (lanac se ne<br />

smije okretati)<br />

�<br />

�<br />

Dati da se namjesti �<br />

Maschine kpl.<br />

Kontrola � �<br />

Čišćenje � �<br />

Hvatač lanca<br />

Kontrola � �<br />

Zamjena �<br />

Pandžasta zaštita<br />

Kontrola � �<br />

Zamjena �<br />

Sigurnosna naljepnica Zamjena �<br />

nakon svake uporabe<br />

tjedno<br />

mjesečno<br />

godišnje<br />

svakih 100 sati<br />

prema potrebi/kod<br />

oštećenja<br />

prilikom obustave<br />

rada


Moguće smetnje<br />

Prije svakog uklanjanja smetnje<br />

− isključite stroj<br />

− Pričekajte dok se lančana pila ne zaustavi<br />

− Pritisnite kočnicu lanca<br />

− Svucite utikač svjećice<br />

− Nosite rukavice<br />

� Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih.<br />

Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje<br />

Motor se ne pokreće � Pogrešan redoslijed pri startanju � Obratite<br />

startanju<br />

pozornost na ispravan redoslijed pri<br />

� Zračni filtar zaprljan<br />

� Očistite/izmijenite zračni filtar<br />

� Filtar za gorivo začepljen<br />

� Očistite ili izmijenite filtar za gorivo<br />

� Svjećica je začađavljena<br />

� Očistite ili izmijenite svjećicu<br />

� Nema opskrbe gorivom<br />

� Natočite gorivo. Prilikom startanja stavite čok u<br />

ispravnu poziciju<br />

� Pogreška u dovodu goriva<br />

� Provjerite dovode za gorivo u pogledu prelomljenosti<br />

ili oštećenja<br />

� Molimo vas obratite se servisnom mjestu.<br />

Motor se pokreće ali se<br />

odmah ugasi<br />

Motorna pila ne radi<br />

punom snagom<br />

Lančana pila radi s<br />

prekidima (štuca)<br />

Lanac se ne pokreće.<br />

Motorna pila čupa, vibrira<br />

ili ne reže pravilno<br />

� Mehanizam za pokretanje pile je<br />

neispravan<br />

� Motor je zagušen<br />

� Rasplinjač neispravan<br />

� Pogrešna namještenost rasplinjača (broj<br />

okretaja praznog hoda)<br />

� Stroj je preopterećen<br />

� Lanac je tup/oštećen<br />

� Zračni filtar je zaprljan<br />

� Rasplinjač je pogrešno namješten<br />

� Prigušivač je začepljen<br />

� Rasplinjač je pogrešno namješten<br />

� Svjećica je začađavljena<br />

� Svjećicu izvrnite, očistite i osušite; nakon toga uže<br />

za startanje povucite nekoliko puta; ponovno uvrnite<br />

svjećicu<br />

� Molimo vas obratite se servisnom mjestu<br />

� Molimo vas obratite se servisnom mjestu<br />

� Za vrijeme piljenja nemojte pritiskati nasilu.<br />

� Lanac pile naoštrite ili izmijenite<br />

� Očistite ili izmijenite zračni filtar<br />

� Molimo vas obratite se servisnom mjestu<br />

� Očistite izlazni otvor prigušivača<br />

� Kočnica lanca aktivirana � Pustite kočnicu lanca<br />

� Lanac tup/istrošen<br />

� Napetost lanca<br />

� Lanac nije pravilno montiran (Zupci<br />

pokazuju u krivi smjer)<br />

Lanac pile se grije � nema ulja u spremniku<br />

� Kanal protoka ulja začepljen<br />

� Napetost lanca previsoka<br />

� Lanac tup<br />

� Podmazivanje lanca pogrešno<br />

nema podmazivanja<br />

lanca pile<br />

namješteno<br />

� nema ulja u spremniku<br />

� Kanal protoka ulja začepljen<br />

� Podmazivanje<br />

namješteno<br />

lanca pogrešno<br />

Nastajanje dima � Neispravna mješavina goriva<br />

� Rasplinjač je pogrešno namješten<br />

� Molimo vas obratite se servisnom mjestu<br />

� Očistite ili izmijenite svjećicu Kontrolirajte utikač<br />

svjećice<br />

� Lanac naoštrite ili izmijenite<br />

� Provjeriti i namjestiti napetost lanca<br />

� Na novo montirati lanac<br />

� Napuniti ulje<br />

� Očistiti kanal protoka ulja<br />

� Namjestiti napetost lanca<br />

� Dodatno dati pobrusiti ili zamijeniti lanac<br />

� Namjestite podmazivanja lanca<br />

� Napuniti ulje<br />

� Očistiti kanal protoka ulja<br />

� Namjestite podmazivanja lanca<br />

� Koristite ulje za dvotaktne motore u omjeru smjese<br />

40:1<br />

� Molimo Vas obratite se servisnoj službi<br />

76


77<br />

Tehnički podatci<br />

Tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Maksimalna snaga motora 1,8 kW<br />

Radni obujam <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Broj okretaja praznog hoda n0 3000 min –1<br />

Maksimalni broj okretaja motora s reznom garniturom 10000 min –1<br />

Lančano kolo (broj zuba/podjela) 7 / .325“<br />

Dužina reza 440 mm<br />

Uređaj za paljenje elektronsko paljenje<br />

Svjećica NGK-BPMR7A ili usporediv tip, � Održavanje<br />

Razmak elektroda 0,6 – 0,7 mm<br />

Sadržaj spremnika za gorivo 0,6 l<br />

Potrošnja goriva kod maksimalne snage (prema ISO 7293) 0,9 kg/h<br />

Specifična potrošnja kod maksimalne snage (prema ISO 7293) 570 g/kWh<br />

Omjer smjese (gorivo/ulje za dvotaktne motore) 40:1<br />

Sadržaj spremnika za ulje za lance 0,215 l<br />

Uljna pumpa automatska<br />

Tip lanca za pilu K2L-BL (Carlton)<br />

Podjela / debljina pogonskih karika .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

Vibracija šake i ruke 8,0 m/s²<br />

vrijednosti emisija titranja prema ISO 22867<br />

Težina (spremnik prazan, bez vodilice i lanca) otprilike 5,1 kg<br />

Razina zvučnog pritiska LPA na radnom mjestu 104 dB (A) (prema ISO 22868)<br />

izmjerena razina zvučnog učinka LWA<br />

113,7 dB (A) (prema smjernici 2000/14/EG)<br />

zagarantirana razina zvučnog učinka LWA<br />

114 dB (A) (prema smjernici 2000/14/EG)<br />

Opis stroja / Rezervni dijelovi<br />

Poz. Br. Opis Poz. Br. Opis<br />

narudžbe<br />

narudžbe<br />

1 36<strong>45</strong>73 Vodilica (mač) 21 36<strong>45</strong>66 Poklopac zračnog filtra<br />

2 36<strong>45</strong>80 Lanac pile (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Zračni filtar<br />

3 36<strong>45</strong>68 (Prednja zaštita za ruku (kočnica lanca) 23 Utikač svjećice<br />

4 Prednja ručka 24 36<strong>45</strong>51 Svjećica<br />

5 Blokada poluge za gas 25 36<strong>45</strong>64 Prigušivač<br />

6 Poluga za gas 26 36<strong>45</strong>12 Poklopac za napravu za pokretanje<br />

7 Poluga za čok 27 36<strong>45</strong>13 Ručka za paljenje<br />

8 Pregibna sklopka 28 36<strong>45</strong>63 Kapa zračnog filtra<br />

9 36<strong>45</strong>03 Čep spremnika za gorivo 29 Stražnja pridržna ručka<br />

10 36<strong>45</strong>04 Filtar za gorivo 30 36<strong>45</strong>61 Hvatač lanca<br />

11 36<strong>45</strong>05 Čep spremnika za ulje za podmazivanje<br />

lanca<br />

31 36<strong>45</strong>15 Pandžasti graničnik<br />

12 Vijak za namještanje za podmazivanje lanca 32 Otvori za provjetravanje<br />

13 36<strong>45</strong>72 Poklopac 33 Rebra za hlađenje motora<br />

14 36<strong>45</strong>07 Matica za pričvršćavanje 34 36<strong>45</strong>75 Zaštita lanca<br />

15 Vijak za napinjanje lanca 35 36<strong>45</strong>17 Odvijač<br />

16 Rukavac za napinjanje lanca 36 36<strong>45</strong>18 Ključ za vijke<br />

17 Spojka 37 36<strong>45</strong>19 Okrugla turpija<br />

18 Lančano kolo 38 36<strong>45</strong>20 Posuda za miješanje goriva<br />

19 Kanal protoka ulja 39 36<strong>45</strong>21 Set ugljenih četkica<br />

20 Traka za kočenje 40 400144 Ulje lanca pile 1 L (bez slike)


Zawartość<br />

EG-Deklaracja zgodności 78<br />

Zakres dostawy 78<br />

Czasy pracy 78<br />

Symbole na pile łańcuchowej 79<br />

Symbole w instrukcja oryginalna 79<br />

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 79<br />

Pozostałe ryzyko 79<br />

Wskazówki bezpieczeństwa 80<br />

− Odzież ochronna 80<br />

− Przed piłowaniem 80<br />

− Obsługa 81<br />

− Podczas piłowania 81<br />

− Odbicie cięcia 81<br />

− Ogólne uwagi 82<br />

− Bezpieczne obchodzenie się z paliwami 82<br />

Wskazówki dotyczące pracy (techniki piłowania) 83<br />

Montaż 84<br />

− Montaż prowadnicy szynowej i łańcucha 84<br />

− Napięcie łańcucha piły 84<br />

Przygotowanie do uruchomienia 84<br />

− Smarowanie łańcucha 84<br />

− Wlewanie oleju do smarowania łańcucha 84<br />

− Kontrola smarowania łańcucha 85<br />

− Tankowanie 85<br />

− Mieszanie 85<br />

− Tankowanie piły łańcuchowej 85<br />

Rozruch 86<br />

− Hamulec łańcuchowy 86<br />

− Kontrola hamulca łańcuchowego 86<br />

− Rozruch piły 86<br />

− Start przy zimnym silniku 86<br />

− Zatrzymanie silnika 86<br />

− Start przy gorącym silniku 86<br />

Konserwacja i czyszczenie 86<br />

− Regulacja smarowania łańcucha 87<br />

− Łańcuch i prowadnica 87<br />

− Ostrzenie piły łańcuchowej 87<br />

− Czyszczenie prowadnicy szynowej 88<br />

− Koło łańcucha 88<br />

− Filtr powietrza 88<br />

− Filtr paliwa 88<br />

− Sprawdzanie/wymiana świecy zapłonowej 88<br />

− Sprawdzenie iskry zapłonowej 88<br />

− Wychwytywacz łańcucha 88<br />

− Tłumik dźwięku/otwór wylotowy 89<br />

− Regulacja gaźnika (prędkość biegu jałowego) 89<br />

− Czyszczenie 89<br />

Transport 89<br />

Składowanie 89<br />

Gwarancja 89<br />

Plan konserwacji i czyszczenia 90<br />

Możliwe zakłócenia 91<br />

Dane techniczne 92<br />

Opis urządzenia / Części zamienne 92<br />

EG-Deklaracja zgodności<br />

z dyrektywą do 28.12.2009: 98/37/WE<br />

od 29.12.2009: 2006/42/WE<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstraße 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germany<br />

oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną<br />

odpowiedzialność, że następujący produkt,<br />

Benzinkettensäge (Benzynowa piła łańcuchowa)<br />

typu <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Numer seryjny: patrz ostatnia strona<br />

jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty<br />

Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw:<br />

2004/108/WE i 2000/14/WE<br />

Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Postępowanie szacunku zgodności:<br />

2000/14/EG - Wyrostek robaczkowy V.<br />

Mierzony poziom ciśnienia akustycznego LWA 113,7 dB (A).<br />

Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego LWA 114 dB (A).<br />

Badanie typu przeprowadzone przez:<br />

Intertek Germany GmbH<br />

Certyfikat nr: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, Zarząd<br />

Zakres dostawy<br />

� Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź<br />

> ich kompletność<br />

> ewentualne uszkodzenia transportowe<br />

Swoje zastrzeżenia zgłoś natychmiast sprzedawcy, dostawcy<br />

lub producentowi Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.<br />

1 Piła łańcuchowa 1 Pilnik okrągły<br />

1 Prowadnica szynowa 1 Instrukcja oryginalna<br />

1 Łańcuch piły 1 Instrukcja montażu i obsługi<br />

1 Osłona łańcucha 1 Oświadczenie o gwarancji<br />

1 Pojemnik do mieszania<br />

paliwa<br />

Osprzęt montażowy<br />

Czasy pracy<br />

Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z<br />

krajowymi (lokalnymi) przepisami ochrony przed hałasem.<br />

78


79<br />

Symbole na pile łańcuchowej<br />

Ostrzeżenie! Piła może spowodować poważne<br />

obrażenia!<br />

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie<br />

przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do<br />

zamieszczonych w niej wskazówek.<br />

Niebezpieczeństwo odrzutu piły! Nie piłować<br />

szpicem miecza.<br />

Benzyna i olej są łatwopalne i mogą eksplodować.<br />

Używanie ognia, otwarte światła i palenie tytoniu jest<br />

zabronione.<br />

Podczas pracy piłę należy zawsze trzymać dwoma<br />

rękami.<br />

Nosić odzież ochronną i zabezpieczenie.<br />

Należy nosić kask ochronny, okulary ochronne oraz<br />

ochronę słuchu.<br />

Należy nosić rękawice ochronne.<br />

Nosić buty ochronne!<br />

Mieszanka paliwa 40:1<br />

Wyłączyć silnik!<br />

Olej do smarowania łańcucha<br />

Tankowanie, mieszanka paliwa<br />

Uwaga na kierunek ruchu ogniw łańcucha<br />

Hamulec łańcuchowy: � zwolniony<br />

Hamulec łańcuchowy: � zadziałał<br />

Przepustnica:<br />

Pociągnąć dźwignię przepustnicy:<br />

Pozycja startowa (zimny silnik)<br />

Dźwignia przepustnicy wciśnięta:<br />

Pozycja robocza (ciepły silnik)<br />

Ustawić napięcie łańcucha<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

...<br />

Symbole w instrukcja oryginalna<br />

Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja.<br />

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować<br />

zranienia osób lub szkody rzeczowe.<br />

Wskazówki ważne dla właściwego obchodzenia się z<br />

pilarką. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może<br />

spowodować zakłócenia w pracy urządzenia.<br />

Wskazówki eksploatacyjne. Tak oznaczone<br />

wskazówki pomagają w optymalnym wykorzystywaniu<br />

wszystkich funkcji pilarki.<br />

Montaż, obsługa i konserwacja pilarki. Tu znajdziesz<br />

ważne wskazówki dotyczące poprawnej eksploatacji.<br />

Ważne wskazówki na temat ochrony środowiska.<br />

Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może<br />

prowadzić do zanieczyszczenia środowiska.<br />

Jeśli w tekście znajdują się odniesienia do<br />

nr rysunków, należy skorzystać z niniejszej<br />

instrukcji montażu i obsługi.<br />

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem<br />

� Piła jest przeznaczona wyłącznie do cięcia drewna poza<br />

pomieszczeniami.<br />

� Piły łańcuchowej nie należy używać do cięcia materiałów<br />

budowlanych oraz materiałów z tworzywa sztucznego.<br />

� Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się<br />

także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków<br />

eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się<br />

do umieszczonych w instrukcja oryginalna wskazówek<br />

bezpieczeństwa.<br />

� Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w<br />

instrukcja oryginalna, uważa się za niezgodny z<br />

przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z<br />

przeznaczeniem użytkowania producent nie odpowiada:<br />

związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik<br />

Pozostałe ryzyko<br />

Także w przypadku eksploatacji maszyny zgodnej z<br />

przeznaczeniem i przestrzegania relewantnych przepisów<br />

bezpieczeństwa praca z pilarką może być związana z pewnym<br />

resztkowym ryzykiem spowodowanym względami<br />

konstrukcyjnymi.<br />

Ryzyko to można zminimalizować przestrzegając wskazówek<br />

bezpieczeństwa oraz zasad dotyczących eksploatacji zgodnej z<br />

przeznaczeniem.<br />

Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem<br />

należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez<br />

inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód.<br />

� Niebezpieczeństwo odrzutu podczas dotknięcia ostrza<br />

prowadnicy za pomocą stałego przedmiotu.


� Niebezpieczeństwo zranienia palców oraz dłoni poprzez<br />

urządzenie (łańcuch piły).<br />

� Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odrzucanych części<br />

elementu obrabianego.<br />

� Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez<br />

stosowania ochrony słuchu.<br />

� Niebezpieczeństwo poparzenia przy dotknięciu gorących<br />

części.<br />

� Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla przy stosowaniu<br />

urządzenia w zamkniętych lub źle przewietrzanych<br />

pomieszczeniach.<br />

� Zagrożenie pożarem<br />

Ponadto, pomimo podjęcia wszystkich działań zabezpieczających,<br />

mogą istnieć inne, nieprzewidywalne ryzyka.<br />

Wskazówki bezpieczeństwa<br />

By chronić siebie niniejszych innych przed możliwymi<br />

zranieniami, należy przestrzegać niniejszych wskazówek.<br />

Aby uchronić siebie i innych przed ewentualnymi wypadkami,<br />

przeczytaj uważnie przed uruchomieniem niniejszego wyrobu<br />

i przestrzegaj podanych poniżej wskazówek oraz przepisów<br />

BHP oraz obowiązujących lokalnie w danym kraju przepisów<br />

bezpieczeństwa.<br />

�<br />

Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy<br />

starannie przechowywać.<br />

Prace naprawcze na urządzeniu może podejmować<br />

wyłącznie producent lub wskazane przez niego firmy.<br />

� Operator piły musi posiadać odpowiednie udokumentowane<br />

kwalifikacje (kurs dla operatorów pił silnikowych) i znać zasady<br />

obsługi urządzenia oraz używania sprzętu ochronnego.<br />

� Osoby niepełnoletnie nie mogą używać urządzenia.<br />

� Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane<br />

czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać<br />

urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków,<br />

alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania<br />

urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.<br />

� Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z<br />

urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania.<br />

� Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie jest<br />

ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie przeznaczeniem).<br />

Sprzęt ochrony indywidualnej<br />

� Nie wolno pracować bez odpowiedniego sprzętu<br />

ochronnego:<br />

− Nie nosić zbyt luźnej odzieży ani ozdób, ponieważ mogą<br />

się zaczepić o ruchome elementy urządzenia<br />

− Długie włosy zakryć siatką<br />

− Sprawdzony kask ochronny w sytuacjach, w których<br />

musimy się liczyć ze zranieniami (np. w przypadku<br />

wycinania drzew lub obcinania gałęzi)<br />

− ochrona twarzy<br />

− ochrona słuchu<br />

− kurtka ochronna w jaskrawym kolorze<br />

− spodnie i rękawice z zabezpieczeniem przed przecięciem<br />

− antypoślizgowe buty (obuwie bezpieczeństwa) z<br />

zabezpieczeniem przed przecięciem i osłoną na palce<br />

− gaśnica i łopata (podczas cięcia mogą powstawać iskry)<br />

− środki pierwszej pomocy<br />

− ewent. telefon komórkowy<br />

Bezpieczeństwo - przed piłowaniem<br />

Przed uruchomieniem i regularnie podczas piłowania należy<br />

sprawdzać. Należy stosować się do zaleceń podanych w<br />

odpowiednich punktach instrukcja oryginalna:<br />

+ Czy piła łańcuchowa jest kompletnie i prawidłowo<br />

zamontowana?<br />

+ Czy piła łańcuchowa znajduje się w dobrym i bezpiecznym<br />

stanie?<br />

+ Używać wyłącznie odpowiedniej kombinacji prowadnica<br />

szynowa-łańcuch, zgodnie z opisem w punkcie „Dane<br />

techniczne“ Nieprawidłowe kombinacje zwiększają<br />

niebezpieczeństwo odrzutu piły.<br />

+ Czy zbiornik oleju (smarowanie łańcucha) jest napełniony?<br />

Należy regularnie sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju należy<br />

uzupełniać - łańcuch nie może pracować bez smarowania.<br />

+ Czy łańcuch piły jest prawidłowo napięty?<br />

Należy przestrzegać punktów zawartych w rozdziale<br />

„Napinanie łańcucha piły".<br />

+ Czy łańcuch piły jest prawidłowo naostrzony?<br />

Należy używać wyłącznie dobrze naostrzonych łańcuchów pił,<br />

ponieważ tępe łańcuchy nie tylko podwyższają ryzyko<br />

odrzucenia, ale również obciążają silnik.<br />

+ Czy hamulec łańcucha jest zwolniony i pracuje bez zarzutów?<br />

Należy przestrzegać punktów zawartych w rozdziale „Kontrola<br />

hamulca łańcucha".<br />

+ Czy uchwyt piły jest czysty i suchy – wolny od oleju i żywicy?<br />

+ Upewnić się przed rozpoczęciem pracy, czy:<br />

− w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci<br />

lub zwierzęta<br />

− jest zapewniona możliwość cofnięcia się bez przeszkód<br />

− obszar przy nogach jest wolny od ciał obcych, zarośli i<br />

gałęzi.<br />

− jest zagwarantowana statyczna pozycja.<br />

� Czy miejsce pracy jest wolne od przedmiotów, o które się<br />

można potknąć? W miejscu pracy utrzymuj ład i porządek!<br />

Bałagan może być przyczyną powstania wypadków - wskutek<br />

potknięcia!<br />

� Uwzględnij wpływ środowiska:<br />

− Nienależny pracować na śniegu, lodzie lub na świeżo<br />

obranym drzewie – możliwość ześlizgnięcia się.<br />

− Nie należy pracować w warunkach złego oświetlenia (np.<br />

podczas mgły, deszczu, zamieci śnieżnej czy zmroku)<br />

Można nie rozpoznać szczegółów w obszarze cięcia –<br />

niebezpieczeństwo wypadku!<br />

− Nie należy używać piły łańcuchowej w pobliżu palnych<br />

cieczy lub gazów. Zagrożenie pożarem!<br />

� Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub<br />

niebezpieczeństwa, które pojawią się względem innych osób<br />

lub ich własności.<br />

� Czy użytkownik przeczytał i zrozumiał wszystkie wskazówki w<br />

instrukcji?<br />

80


81<br />

Bezpieczeństwo - obsługa<br />

� � Nigdy nie należy ciąć piłą jedną ręką. Piłę<br />

zawsze należy trzymać mocno obiema rękami, lewa<br />

ręka na przednim uchwycie (4) i prawa na tylnym<br />

uchwycie (31).<br />

� � Piłę należy utrzymywać lekko po prawej stronie od<br />

swojego własnego ciała.<br />

� Należy unikać nienormalnych postaw ciała. Należy zawsze<br />

utrzymywać równowagę. Nie należy pracować z wychyloną<br />

górną częścią ciała.<br />

+ Nigdy nie należy pracować<br />

− z rozciągniętymi ramionami<br />

− powyżej poziomu ramion<br />

− w ciężko osiągalnych miejscach<br />

− na drabinie, na rusztowaniu roboczym lub stojąc na<br />

drzewie.<br />

+ Podczas wyszukiwania drzew używać hamulca łańcuchowego.<br />

+ Podczas przerw w pracy piła powinna być zabezpieczona<br />

(założyć osłonę na łańcuch, włączyć hamulec łańcuchowy) i<br />

położona w bezpiecznym miejscu. Należy ją zabezpieczyć<br />

przed dostępem osób postronnych.<br />

Bezpieczeństwo - podczas cięcia<br />

+ Nie pracować samotnie. Utrzymywać stale kontakt głosowy<br />

lub wizualny z innymi osobami, aby w razie potrzeby mogły<br />

pospieszyć z pomocą.<br />

+ W razie zagrożenia natychmiast wyłączyć silnik.<br />

+ Nigdy nie należy zostawiać piły bez nadzoru.<br />

+ Piły silnikowe wydalają szkodliwe substancje! Nie wolno<br />

włączać ich w zamkniętych lub słabo wietrzonych<br />

pomieszczeniach. Podczas pracy w obniżonym terenie,<br />

rowach i ciasnych przestrzeniach zapewnić odpowiednią<br />

wymianę powietrza. Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem<br />

węgla lub uduszenia!<br />

+ W razie jakichkolwiek dolegliwości natychmiast zakończyć<br />

pracę (np. bóle głowy, nudności itp.). Występuje wtedy<br />

zwiększone niebezpieczeństwo wypadku!<br />

+ � Podczas włączania należy piłę łańcuchową bezpiecznie<br />

podeprzeć i bezpiecznie trzymać. Łańcuch oraz miecz muszą<br />

być zwolnione.<br />

+ Należy rozpocząć cięcie dopiero wówczas, gdy łańcuch piły<br />

osiągnął pełną liczbę obrotów.<br />

+ Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy jest<br />

korzystniejsza i pewniejsza.<br />

+ Podczas cięcia należy robić przerwy, tak by mógł się schłodzić<br />

silnik elektryczny.<br />

+ Nie stawiać nagrzanej piły w suchej trawie lub na łatwopalnych<br />

przedmiotach.<br />

+ Nie odtykać tłumika ani silnika podczas pracy piły lub zaraz po<br />

jej wyłączeniu. Niebezpieczeństwo poparzenia!<br />

+ Berühren Sie niemals mit der laufenden Säge Drahtzäune oder<br />

den Boden.<br />

+ Należy uważać by drzewo było wolne od ciał obcych<br />

(kamienie, gwoździe itd.).<br />

+ Należy się zatroszczyć by drzewo podczas piłowania nie<br />

obracało się.<br />

+ Rozłupane drzewo należy ciąć uważnie. Istnieje zagrożenie<br />

zranienia poprzez zrywane części drzewa.<br />

+ Uważać na odrzucanie piły pamiętając o odpowiednim<br />

prowadzeniu.<br />

� Uwaga: Wskazówki dot. bezpieczeństwa - odrzut piły.<br />

+ � Należy używać odboju pazurowego (31) do<br />

unieruchomienia piły łańcuchowej na drewnie. Należy używać<br />

odboju pazurowego jako dźwigni podczas używania cięcia.<br />

+ Nie należy używać piły do podnoszenia lub poruszania drzewa.<br />

+ Należy pracować z piłą łańcuchową w taki sposób, by odbój<br />

pazurowy wytwarzał lekki docisk dźwigni. Podczas cięcia piły<br />

nie należy dociskać siłą.<br />

+ Podczas cięcia twardszych konarów lub pni należy oprzeć<br />

odbój pazurowy na głębszym punkcie. Następnie zwolnić odbój<br />

z drewna i osadzić go ponownie głębiej. Nie należy przy tym<br />

usuwać piły z drewna.<br />

+ Na końcu cięcia należy być uważnym. Jak tylko piła wyjdzie z<br />

drzewa zmienia się siła ciężaru. Istnieje niebezpieczeństwo<br />

wypadku dla stóp i nóg.<br />

+ Należy usunąć piłę łańcuchową z nacięcia wyłącznie z<br />

pracującym łańcuchem.<br />

+ Jeśli łańcuch zakleszczy się w drzewie należy natychmiast<br />

wyłączyć urządzenie. Nie należy używać klinów, by wyciągnąć<br />

ponownie miecz.<br />

Wibracje<br />

Jeśli osoby z zaburzeniami układu krążenia są zbyt często<br />

narażone na wibracje, mogą nastąpić uszkodzenia systemu<br />

nerwowego lub naczyń krwionośnych.<br />

Wibracje można zredukować:<br />

- poprzez nałożenie mocnych, ciepłych rękawic roboczych<br />

- poprzez skrócenie czasu pracy (stosować liczne długie<br />

przerwy)<br />

Należy udać się do lekarza w przypadku obrzęku palców, złego<br />

samopoczucia lub utraty czucia w placach.<br />

Bezpieczeństwo - odrzuty<br />

� Czym jest odrzut cięcia? Odrzut cięcia jest<br />

nagłym odbiciem wzwyż pracującej piły<br />

łańcuchowej w kierunku użytkownika.<br />

Powstaje, gdy<br />

− � Koniec miecza (w sposób nieumyślny) dotyka<br />

piłowanego materiału lub innych stałych przedmiotów.<br />

− łańcuch zakleszczy się przy końcu miecza.<br />

Piła łańcuchowa reaguje w sposób niekontrolowany i powoduje<br />

często ciężkie zranienia u użytkownika.<br />

Cięcia boczne, ukośne i wzdłużne należy wykonywać z<br />

podwyższoną uwagą, ponieważ w ich przypadku nie jest<br />

stosowany odbój pazurowy.


Jak można uniknąć odbicia piły?<br />

� � Piłę łańcuchową należy mocno trzymać obiema rękami.<br />

� � W celu zapewnienia lepszej kontroli należy ciąć dolną<br />

krawędzią prowadnicy. Piłę należy przystawiać możliwie<br />

płasko.<br />

� � Nie piłować szpicem miecza.<br />

� � Piłowanie górną krawędzią może spowodować odbicie,<br />

gdy łańcuch się zakleszczy lub natrafi na twardy przedmiot w<br />

drewnie.<br />

� Rozpoczynać cięcie wyłącznie z pracującą piłą.<br />

� Pracować wyłącznie z ostrym lub prawidłowo naostrzonym<br />

łańcuchem piły<br />

� Należy pracować wyłącznie z prawidłowo napiętym łańcuchem<br />

piły.<br />

� � Odboju pazurowego używać jako dźwigni.<br />

� Nigdy nie pracować powyżej wysokości ramion.<br />

� Nigdy nie przepiłowywać konarów na jeden raz. Podczas<br />

wycinania konarów należy uważać, by nie dotykać innej gałęzi.<br />

� � Podczas przycinania na długość należy używać kozła<br />

do piłowania.<br />

� Cięcia przebijające mogą być wykonywane wyłącznie przez<br />

przeszkolony personel.<br />

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa<br />

� Maszynę wyłączyć w razie:<br />

− Dotknięcia przez piłę łańcuchową gruntu,<br />

kamieni, gwoździ lub innych ciał obcych<br />

�natychmiast sprawdzić łańcuch i miecz<br />

− podczas przeprowadzania napraw<br />

− podczas konserwacji i czyszczenia<br />

− podczas usuwania zakłóceń<br />

− transport<br />

− napięcie łańcucha<br />

− wymiana łańcucha<br />

− pozostawienie maszyny (również w trakcie krótkich przerw)<br />

� Należy starannie pielęgnować piłę łańcuchową:<br />

− Należy przestrzegać przepisów dotyczących konserwacji<br />

oraz wskazówek dotyczących smarowanie i wymiany<br />

narzędzia.<br />

− Zawsze należy utrzymywać swoje narzędzia ostre i czyste,<br />

dzięki temu one pracują lepiej i wydajniej.<br />

− Uchwyty utrzymywać w stanie suchym i nie<br />

zanieczyszczonym żywicą, olejem czy smarem.<br />

� Skontroluj, czy maszyna nie jest uszkodzona:<br />

− Przed dalszym użyciem maszyny należy dokładnie<br />

sprawdzić urządzenia zabezpieczające i lekko uszkodzone<br />

elementy pod kątem nienagannego i zgodnego z<br />

przeznaczeniem działania.<br />

− Sprawdź, czy części ruchome należycie funkcjonują, czy<br />

nie są blokowane oraz, czy jakieś części nie uległy<br />

uszkodzeniu. Dla zapewnienia poprawnej eksploatacji<br />

pilarki wszystkie jej części muszą zostać należycie<br />

zamontowane i muszą spełniać wszystkie stawiane<br />

wymogi.<br />

− Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów<br />

zabezpieczających oraz części należy zlecić w<br />

koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile w<br />

instrukcja oryginalna brak innych ustaleń.<br />

− Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa<br />

należy wymienić na nowe.<br />

� Nie zostawiać narzędzi!<br />

Przed każdym włączeniem sprawdzić, czy wszystkie narzędzia<br />

zostały usunięte.<br />

� Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, przechowuj<br />

w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci.<br />

Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz<br />

napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwrócić<br />

się bezpośrednio do producenta lub właściwego serwisu<br />

klienta.<br />

Naprawy innych części maszyny należy powierzać<br />

producentowi lub w którymś z jego punktów serwisowych.<br />

Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.<br />

Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia<br />

może sprzyjać zwiększeniu zagrożenia wypadkowego.<br />

Producent maszyny nie odpowiada za wynikające stąd<br />

szkody<br />

Bezpieczeństwo - bezpieczne<br />

obchodzenie się z paliwami<br />

Paliwa i opary paliw są łatwopalne i mogą przy<br />

wdychaniu i na skórze powodować poważne szkody.<br />

Dlatego przy obchodzeniu się z paliwem wymagana<br />

jest ostrożność i dobre przewietrzanie.<br />

� Podczas tankowania nie palić i unikać otwartego ognia.<br />

� Nałożyć do tankowania rękawice ochronne.<br />

� Nie tankować w zamkniętych pomieszczeniach.<br />

� Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie.<br />

� Otworzyć ostrożnie korek wlewowy, aby zredukować<br />

ewentualnie występujące ciśnienie.<br />

� Uważać, aby nie rozlać paliwa lub oleju. W przypadku rozlania<br />

paliwa lub oleju natychmiast piłę. W przypadku rozlania paliwa<br />

lub oleju natychmiast zmienić ubranie.<br />

� Uważać, aby paliwo nie przedostało się do gruntu.<br />

� Po zatankowaniu starannie zamknąć korek wlewowy i uważać,<br />

żeby nie otworzył się podczas eksploatacji.<br />

� Zwracać uwagę na szczelność korka wlewowego i przewodów<br />

benzyny. W przypadku nieszczelności nie wolno uruchamiać<br />

urządzenia.<br />

� Nie używać piły z uszkodzonym kablem zapłonowym lub<br />

kapturkiem świecy! Niebezpieczeństwo iskrzenia!<br />

� Paliwa transportować i składować tylko w dopuszczonych do<br />

tego celu i oznakowanych zbiornikach.<br />

� Dzieci należy trzymać z dala od paliw.<br />

� Nie transportować i nie składować paliw w pobliżu palnych lub<br />

łatwo zapalnych materiałów oraz iskier lub otwartego ognia.<br />

� W celu uruchomienia urządzenia należy oddalić się co najmniej<br />

trzy metry od miejsca tankowania.<br />

82


Wskazówki dotyczące pracy techniki piłowania<br />

Wskazówki dodatkowe dotyczące cięcia pniaków<br />

+ � Pniak przeznaczony do cięcia nigdy nie powinien zostać<br />

położony na ziemi. Pniak należy tak podeprzeć, by nacięcie się<br />

nie zamykało a łańcuch nie zacisnął się w drewnie. Należy<br />

używać bezpiecznej podkładki (np. Kozła do cięcia). Należy<br />

unikać dotykania podłoża przez wierzchołek miecza i łańcuch<br />

piły.<br />

+ Przed cięciem krótszych pniaków należy je odpowiednio ułożyć<br />

i zamocować.<br />

+ Unikać cięcia cienkich lasek lub tarcicy. Piła łańcuchowa nie<br />

jest przystosowana do takiej pracy.<br />

+ Cięcie wzdłużne należy przeprowadzać ze szczególną<br />

starannością, ponieważ wówczas nie jest używany odbój<br />

pazurowy. Należy unikać odbicia piły, w którym piła<br />

prowadzona jest w kąt płaski.<br />

+ Podczas prac przy zboczu, zawsze należy się ustawiać<br />

powyżej lub po boku od pniaka wzgl. leżącego materiału do<br />

cięcia. Należy uważać na toczące się pniaki.<br />

Wskazówki dodatkowe dotyczące cięcia drewna w<br />

stanie naprężenia<br />

Jeśli poprzez cięcie uwalniane są będące w stanie napięcia<br />

konary, drzewa lub drewno, wówczas zalecane jest najwyższa<br />

uwaga. Materiał cięty może zareagować w sposób w pełni<br />

niekontrolowany i doprowadzić do ciężkich zranień lub nawet do<br />

śmierci.<br />

Takie prace powinny być wykonywane wyłącznie przez<br />

przeszkolonych specjalistów.<br />

� / � / � / �<br />

Wszystkie prace należy zaczynać od cięcia rozluźniającego<br />

� po stronie nacisku i następnie cięcie oddzielające � - piła<br />

łańcuchowa może się zacisnąć lub odbić.<br />

� Drewno na górnej stronie w stanie naprężenia.<br />

� Należy wykonać pod spodem nacięcie (jedna trzecia średnicy<br />

pniaka) w kierunku ku górze.<br />

� Należy następnie wykonać w tym samym miejscu od góry<br />

nacięcie, które przedzieli pniak.<br />

� Drewno na dolnej stronie w stanie naprężenia.<br />

� Należy wykonać na górze nacięcie (jedna trzecia średnicy<br />

pniaka) w kierunku dołu.<br />

� Należy następnie wykonać w tym samym miejscu na dole<br />

nacięcie, które przedzieli pniak.<br />

� Twarde pniaki i silne napięcie<br />

� Należy wykonać pod spodem nacięcie (jedna trzecia<br />

średnicy pniaka) w kierunku ku górze.<br />

� Następnie należy wykonać w odstępie od pierwszego<br />

nacięcia drugie nacięcie, które przedzieli pniak.<br />

83<br />

Obcinanie gałęzi drzew<br />

� Cięcie stopniowe<br />

� Wykonać na dole pierwsze cięcie (jedna trzecia średnicy<br />

pnia).<br />

� Na tej samej wysokości, co 1 cięcie, wykonać drugie cięcie,<br />

które przetnie gałąź.<br />

� W celu usunięcia resztek gałęzi należy odciąć je tuż przy<br />

pniu.<br />

Ścinanie drzew<br />

Takie prace powinny być wykonywane wyłącznie przez<br />

przeszkolonych specjalistów.<br />

+ Należy pamiętać o długości miecza. Za pomocą tej piły mogą<br />

być ścinane tylko drzewa, których średnica jest mniejsza niż<br />

długość miecza.<br />

+ � Należy zabezpieczyć miejsce pracy przed<br />

rozpoczęciem wycinania drzew. Należy uważać na to by w<br />

obszarze wycinania drzewa nie przebywały żadne zwierzęta i<br />

osoby. Zagrożenie dla życia!<br />

+ � Minimalna odległość od następnego stanowiska pracy<br />

musi wynosić 2 ½ długości drzewa.<br />

+ � Należy się upewnić, że obszar roboczy wokół pnia jest<br />

wolny od rzeczy, o które można się potknąć oraz że<br />

użytkownik ma wolną drogę ucieczki (F).<br />

� Przed wycinaniem drzewa należy ustalić kierunek (C)<br />

jego przewrócenia się. Należy przy tym uwzględnić punkt<br />

ciężkości korony, sąsiednie drzewa, kierunek zbocza, stan<br />

zdrowia drzewa oraz kierunek wiatru. Po tej stronie należy<br />

wykonać nacięcie wycinające.<br />

+ Pień oczyścić z przeszkadzających gałęzi itp. i zapewnić sobie<br />

stabilną pozycję na nogach.<br />

+ Należy dokładnie oczyścić stopę pnia – piasek i kamienie oraz<br />

inne ciała obce mogą stępić lub uszkodzić łańcuch.<br />

+ Należy uwzględnić stan zdrowia drzewa – trzeba być<br />

ostrożnym przy pniach ze skazami lub przy martwym drzewie<br />

(drewno suche, zbutwiałe lub obumarłe).<br />

� Technika ścinania drzew:<br />

� Należy wykonać w pniu nacięcie na ok. 1/3 średnicy<br />

drzewa. Należy wykonać najpierw poziome nacięcie i<br />

następnie jako drugie nacięcie powyżej pod kątem <strong>45</strong>°.<br />

� Przed rozpoczęciem cięcia krzyknąć "Uwaga" lub<br />

"Drzewo spada".<br />

� Należy ciąć wyłącznie po przeciwległej stronie pnia<br />

poziome nacięcie powalające. To cięcie powinno<br />

znajdować się nieco wyżej (ok. 4 cm) od poziomego<br />

nacięcia.<br />

� W żadnym wypadku nie wolno przecinać pnia. Ok. 1/10<br />

średnicy pnia powinna pozostać. W przypadku, gdy drzewo<br />

zaczyna się przedwcześnie przewracać natychmiast należy<br />

wyciągnąć piłę z nacięcia i odstąpić na bok.<br />

� Należy wbić klin w poziome nacięcie, by przewrócić<br />

drzewo.<br />

� Gdy drzewo zaczyna upadać należy uważać na spadające<br />

poniżej konary i gałęzie.


Montaż<br />

Montaż prowadnicy szynowej (miecza) i łańcucha<br />

Niebezpieczeństwo zranienia!<br />

Podczas wykonywania prac przy<br />

mieczu i łańcuchu silnik musi być<br />

wyłączony. Należy mieć ubrane<br />

rękawice ochronne!<br />

� Postawić piłę na równym podłożu i zwolnić hamulec<br />

łańcucha. Docisnąć przednią osłonę ręki (3) do<br />

�<br />

przedniego uchwytu (4).<br />

Zdjąć osłonę (13).<br />

� Założyć miecz.<br />

Założyć łańcuch przez sprzęgło (17) na znajdujące się za<br />

nim koło zębate (18) � i wprowadzić łańcuch do<br />

szczeliny prowadzącej biegnącej dookoła miecza.<br />

Należy uważać na prawidłowy kierunek biegu<br />

elementów łańcucha!<br />

Podczas montażu należy uważać na to, by elementy<br />

piły leżały prawidłowo w szczelinie prowadzącej miecza<br />

(18).<br />

� Obracać śrubą do napinania łańcucha (15) w kierunku<br />

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż czop<br />

napinający (16) znajdzie się w pozycji końcowej.<br />

� Założyć osłonę (13) i dokręcić nakrętki (14).<br />

Czop (16) musi wchodzić do odpowiedniego otworu<br />

w mieczu.<br />

Napiąć łańcuch piły w taki sposób w jaki zostało to<br />

opisane w rozdziale „Napięcie piły łańcucha”.<br />

Napięcie łańcucha piły<br />

Niebezpieczeństwo zranienia!<br />

Podczas wykonywania prac przy<br />

mieczu i łańcuchu silnik musi być<br />

wyłączony. Należy mieć ubrane<br />

rękawice ochronne!<br />

� Zluzować nakrętki mocujące (14) o maks. jeden obrót.<br />

� Unieść lekko koniec miecza i obracać śrubą napinania<br />

łańcucha (15) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek<br />

zegara, aż łańcuch będzie prawidłowo naprężony.<br />

� Łańcuch piły jest prawidłowo napięty, kiedy po środku<br />

miecza może zostać podniesiony o ok. 3-4 mm.<br />

Przekręcić śrubę w kierunku przeciwnym odruchu<br />

wskazówek zegara, jeśli łańcuch piły jest za mocno<br />

napięty.<br />

Należy sprawdzić, czy ogniwa łańcucha leżą prawidłowo w<br />

szparze prowadzącej.<br />

Dokręcić nakrętki mocujące (14).<br />

Należy sprawdzać napięcie łańcucha piły<br />

� przed rozpoczęciem pracy<br />

� po pierwszych cięciach<br />

� podczas cięcia regularnie co 10 minut<br />

� Wyłącznie dzięki prawidłowo napiętemu łańcuchowi piły oraz<br />

wystarczającemu smarowaniu użytkownik ma wpływ na trwałość<br />

maszyny.<br />

Należy przestrzegać następujących punktów:<br />

� nowy łańcuch wymaga częstszego napinania<br />

� w przypadku nagrzania łańcucha do temperatury roboczej<br />

łańcuch się rozciąga i musi być często napinany.<br />

Po zakończeniu cięcia należy ponownie poluzować<br />

łańcuch piły, ponieważ podczas schładzania doszłoby do za<br />

dużych napięć w pile łańcuchowej.<br />

� Jeśli łańcuch drga lub występuje z prowadnic należy go od<br />

razu napiąć.<br />

Przygotowanie do uruchomienia<br />

� Piła łańcuchowa jest dostarczana bez oleju do<br />

smarowania łańcucha i bez paliwa.<br />

Napełnić piłę paliwem w sposób opisany w punkcie “Tankowanie”.<br />

Smarowanie łańcucha<br />

� Nie wolno używać piły bez smarowania łańcucha.<br />

Używanie maszyny bez oleju do smarowania łańcucha<br />

prowadzi do uszkodzenia łańcucha i miecza.<br />

Trwałość urządzenia i wydajność cięcia łańcucha zależy od<br />

optymalnego smarowania. Podczas eksploatacji łańcuch jest<br />

automatycznie zwilżany olejem.<br />

Wlewanie oleju do smarowania łańcucha<br />

Wyłączyć założyć rękawice ochronne!<br />

Unikać kontaktu ze skórą i z oczami!<br />

� Należy ustawić piłę łańcuchową na przystosowanym<br />

podłożu i należy odkręcić zamknięcie zbiornika z olejem<br />

(11).<br />

� Napełnić zbiornik oleju olejem do łańcuchów<br />

ulegającym degradacji biologicznej (nr zamów. 400144).<br />

Dla lekkiego wypełniania zbiornika należy używać lejka.<br />

Podczas wypełniania zbiornika należy uważać by do<br />

jego środka nie dostały się zanieczyszczenia.<br />

Należy ponownie dokręcić zamknięcie zbiornika z olejem.<br />

� Nie należy używać oleju pochodzącego z recyklingu lub<br />

starego oleju. Podczas użycia oleju niedopuszczonego do pił<br />

łańcuchowych wygasa gwarancja na urządzenie.<br />

84


Kontrola smarowania łańcucha<br />

Nie wolno używać piły bez sprawnego smarowania<br />

łańcucha.<br />

Sprawdzenie działania automatycznego smarowania łańcucha<br />

wygląda w sposób następujący: należy włączyć piłę łańcuchową i<br />

skierować jej wierzchołek w kierunku znajdującego się na ziemi<br />

kartonu lub papieru.<br />

Nie należy dotykać podłoża łańcuchem. Należy zachować<br />

odstęp bezpieczeństwa 20 cm.<br />

Jeśli podczas kontroli pojawi się powiększający się ślad oleju,<br />

wówczas automatyka olejowa pracuje bez zarzutów.<br />

Jeśli mimo pełnego zbiornika oleju nie pojawi się żaden ślad oleju<br />

� należy przeczyścić kanał przepływowy oleju (19)<br />

� Jeśli nie przyniesie to skutku, wówczas należy zwrócić<br />

się do serwisu klienta.<br />

� Regulacja smarowania łańcucha:<br />

� Patrz też wskazówki w rozdziale Konserwacja /<br />

czyszczenie, punkt: "Regulacja smarowania łańcucha".<br />

Tankowanie<br />

85<br />

Podczas używania benzyny i oleju należy<br />

zachować szczególną ostrożność. Nie wolno palić<br />

ani używać otwartego ognia (niebezpieczeństwo<br />

wybuchu).<br />

Do urządzenia stosuje się mieszankę normalnej<br />

benzyny (bezołowiowej) i oleju do silników<br />

dwusuwowych.<br />

Benzyna: Liczba oktanowa min. 91 ROZ, bezołowiowa<br />

+ Nie napełniać benzyną ołowiową, olejem napędowym lub<br />

innymi niedopuszczonymi paliwami.<br />

+ Nie stosować benzyny o liczbie oktanowej mniejszej niż 91<br />

RON. Może to wskutek podwyższonych temperatur silnika<br />

spowodować poważne uszkodzenia silnika.<br />

+ Jeżeli ciągle pracuje się z dużą prędkością obrotową, należy<br />

stosować benzynę o wyższej liczbie oktanowej.<br />

� Ze względu na ochronę środowiska zalecane jest<br />

stosowanie benzyny bezołowiowej.<br />

Olej do silnika dwusuwowego:<br />

wg specyfikacji JASO FC lub ISO EGD<br />

+ Należy używać wyłącznie oleju do silników dwusuwowych<br />

chłodzonych powietrzem.<br />

Mieszanie<br />

Proporcja składu mieszanki 40:1 (przykłady)<br />

Benzyna Olej do silników dwusuwowych<br />

1 litr 0,025 litra<br />

2 litry 0,050 litra<br />

5 litrów 0,125 litra<br />

10 litrów 0,250 litra<br />

+ Uważać na dokładne odmierzenie ilości oleju, ponieważ przy<br />

małych ilościach paliwa nawet niewielka odchyłka ilości oleju<br />

może mieć duży wpływ na współczynnik składu mieszanki.<br />

+ Nie zmieniać współczynnika składu mieszanki - wskutek tego<br />

zwiększa się powstawanie nagaru, rośnie zużycie paliwa i<br />

zmniejsza moc lub zostaje uszkodzony silnik.<br />

Benzynę mieszać z olejem w pojemniku dostarczonym razem<br />

z piłą (38).<br />

� Najpierw wlać benzynę do znaku "Petrol"<br />

Następnie wlać olej do znaku "oil".<br />

Wstrząsnąć mieszankę paliwa.<br />

.<br />

• Paliwa mają ograniczoną trwałość. Przeterminowane paliwa i<br />

mieszanki paliw mogą powodować problemy z uruchomieniem.<br />

Dlatego należy przygotować mieszankę tylko takiej ilości<br />

paliwa, jaką zużywa się w ciągu miesiąca.<br />

• Paliwa składować tylko w dopuszczonych do tego celu i<br />

oznakowanych zbiornikach. Zbiorniki z paliwem przechowywać<br />

w suchym i bezpiecznym miejscu.<br />

• Uważać, aby zbiorniki paliwa były przechowywane w miejscu<br />

niedostępnym dla dzieci.<br />

� Resztki paliw i płynów używanych do czyszczenia muszą być<br />

usuwane zgodnie z przepisami ochrony środowiska.<br />

Tankowanie piły łańcuchowej<br />

• Wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie!<br />

• Nosić rękawice ochronne!<br />

• Unikać kontaktu ze skórą i z oczami!<br />

• Koniecznie przestrzegać “Bezpiecznego<br />

obchodzenia się z paliwami”.<br />

1. Oczyścić otoczenie obszaru napełniania. Zanieczyszczenia w<br />

zbiorniku powodują zakłócenia w eksploatacji.<br />

2. � Otworzyć ostrożnie korek wlewowy (9), aby<br />

zredukować ewentualnie występujące ciśnienie.<br />

3. Wstrząsnąć jeszcze raz mieszanką paliwa przed wlaniem do<br />

baku.<br />

4. Wlewać mieszankę paliwa ostrożnie na wysokość dolnej<br />

krawędzi króćca wlewowego. Uważać, aby nie rozlać paliwa<br />

lub oleju. W przypadku rozlania paliwa lub oleju natychmiast<br />

piłę.<br />

� Uważać, aby paliwo nie przedostało się do gruntu.<br />

5. Po zatankowaniu starannie zamknąć korek wlewowy i uważać,<br />

żeby nie otworzył się podczas eksploatacji.<br />

6. Zwracać uwagę na szczelność korka wlewowego i przewodów<br />

benzyny. W przypadku nieszczelności nie wolno uruchamiać<br />

urządzenia.<br />

7. Oczyścić korek wlewowy i otoczenie.<br />

W celu uruchomienia urządzenia należy oddalić się co<br />

najmniej trzy metry od miejsca tankowania.


Rozruch<br />

Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcja<br />

oryginalna, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania<br />

zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w<br />

opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia<br />

+ Przed każdym użyciem należy sprawdzić:<br />

- urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń<br />

- luźne mocowania<br />

+ Sprawdzić działanie wyłącznika, blokady dźwigni gazu, dźwigni<br />

gazu i hamulca łańcuchowego.<br />

Należy zawsze stosować się do zaleceń dotyczących<br />

bezpiecznej pracy!<br />

Hamulec łańcuchowy<br />

� Hamulec łańcuchowy jest mechanizmem ochronnym,<br />

który jest uruchamiany przez cofający się łańcuch lub<br />

automatycznie przez przednią osłonę ręki (3). Piła<br />

łańcuchowa zatrzymuje się bezpośrednio ( < 0,1 sek.)<br />

Kontrola hamulca łańcuchowego<br />

Sprawność hamulca należy sprawdzać przed każdym<br />

rozpoczęciem pracy.<br />

• Uruchomić silnik - patrz „Uruchamianie piły“.<br />

• Trzymać mocno oboma rękami piłę.<br />

� Docisnąć wierzchem dłoni do przedniej osłony dłoni.<br />

Łańcuch musi się natychmiast zatrzymać!<br />

Nie wolno używać piły bez sprawnych hamulców.<br />

Należy zwrócić się do producenta lub serwisu!<br />

Uruchomienie piły<br />

� Włączyć hamulec. Nacisnąć z przodu osłonę (3).<br />

Przyjąć bezpieczną postawę.<br />

� Położyć piłę przed sobą na ziemi tak, aby miecz i łańcuch<br />

były skierowane w lewą stronę.<br />

Łańcuch oraz miecz muszą być zwolnione.<br />

Włożyć czubek prawej stopy do tylnego uchwytu i chwycić<br />

przedni uchwyt (29) lewą dłonią.<br />

Start przy zimnym silniku<br />

� Nacisnąć do góry przełącznik wychylny (8).<br />

�<br />

Wysunąć całkowicie dźwignię przepustnicy (7).<br />

W zależności od temperatury zewnętrznej<br />

odpowiednio wyciągnąć dźwignię przepustnicy.<br />

należy<br />

Chłodniejsza temperatura otoczenia: Całkowicie<br />

wysunąć przepustnicę<br />

Cieplejsza temperatura otoczenia: Wysunąć<br />

przepustnicę do połowy.<br />

� Wyciągać powoli linkę rozruchową za uchwyt (27) do<br />

pojawienia się oporu, a następnie pociągnąć ją mocno.<br />

Jednocześnie dociskać piłę za przedni uchwyt (4) w dół.<br />

Nie wyciągać całkowicie linki; powili wycofać<br />

uchwyt rozruchowy, aby linka się prawidłowo<br />

nawinęła.<br />

Natychmiast po uruchomieniu silnika wcisnąć dźwignię<br />

przepustnicy. Silnik pracuje na wolnych obrotach.<br />

� Zwolnić hamulec łańcucha. Docisnąć z przodu osłonę (3)<br />

do przedniego uchwytu . Piła jest gotowa do pracy.<br />

Dźwignia gazu (6) powinna być używana tylko przy<br />

zwolnionym hamulcu. Zablokowany łańcuch<br />

doprowadzi do uszkodzenia napędu.<br />

W celu cięcia wcisnąć równocześnie blokadę dźwigni<br />

gazu (5) i dźwignię gazu (6).<br />

� Jeśli zwolni się dźwignię gazu, łańcuch zatrzymuje się, a<br />

silnik pracuje na biegu jałowym. Jeśli pomimo<br />

niewciśniętej dźwigni gazu urządzenie tnące pracuje,<br />

należy obniżyć prędkość obrotową. (� „Konserwacja”)<br />

Zatrzymanie silnika<br />

� Puścić dźwignię gazu (6).<br />

Nacisnąć przełącznik wychylny (8) w dół.<br />

Start przy gorącym silniku<br />

Uruchamianie piły jak opisano w punkcie „Uruchamianie przy<br />

zimnym silniku“ z tym, że dźwignia przepustnicy powinna być<br />

zostawiona w pozycji roboczej.<br />

Konserwacja i czyszczenie<br />

Przed każdą czynnością związaną z konserwacją /<br />

czyszczeniem urządzenia<br />

− wyłączyć urządzenie<br />

− Odczekać do momentu zatrzymania się piły<br />

− Zdjąć kapturek ze świecy<br />

− Należy nosić rękawice, by zapobiec możliwym<br />

zranieniom.<br />

− Nie wykonywać prac konserwacyjnych w pobliżu<br />

otwartego ognia. Niebezpieczeństwo pożaru!<br />

Prace związane z konserwacją i czyszczeniem urządzenia, które<br />

wykraczają poza zakres opisany w niniejszym rozdziale, mogą być<br />

wykonywane wyłącznie przez Producenta lub wyznaczone przez<br />

niego firmy.<br />

Urządzenia zabezpieczające, które zostały usunięte w celu<br />

umożliwienia przeprowadzenia prac konserwacyjnych i<br />

czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje miejsce<br />

i sprawdzone.<br />

Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być<br />

przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń.<br />

86


Konserwacja<br />

BY zagwarantować długie i pewne używanie pił łańcuchowych,<br />

należy regularnie przeprowadzać następujące prace<br />

konserwacyjne. � Plan konserwacji i czyszczenia.<br />

Sprawdzić piłę pod kątem następujących punktów:<br />

− luźny lub uszkodzony łańcuch<br />

− luźne mocowania<br />

− zużycia, w szczególności łańcucha, miecza i koła<br />

łańcuchowego.<br />

− Zużyte lub uszkodzone elementy maszyny<br />

− szczelność korka wlewowego i przewodów paliwa<br />

− Prawidłowo zamontowanych i nienaruszonych pokryw lun<br />

elementów zabezpieczających.<br />

Konieczne naprawy lub prace konserwacyjne powinny być<br />

przeprowadzone przed zastosowaniem piły łańcuchowej.<br />

Regulacja smarowania łańcucha<br />

87<br />

Wyłączyć silnik!<br />

Smarowanie łańcucha jest ustawione fabrycznie. W zależności od<br />

gatunków drewna i stosowanych technik cięcia ilość oleju może się<br />

zmieniać i należy ją skorygować.<br />

�<br />

Do regulacji smarowania łańcucha służy śruba<br />

regulacyjna (12), która znajduje się pod<br />

urządzeniem.<br />

Obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara<br />

� zwiększanie ilości oleju (MAX)<br />

Obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara<br />

� zmniejszanie ilości oleju (MIN)<br />

� Smarowanie łańcucha jest prawidłowe, gdy łańcuch<br />

rozpryskuje olej podczas pracy.<br />

Łańcuch i prowadnica<br />

Miecz i łańcuch piły poddane są największym obciążeniom pod<br />

względem ścieralności. Jeśli nie można zapewnić nienagannego<br />

działania piły, wówczas należy wymienić łańcuch i miecz piły �<br />

„Montaż miecza i łańcucha”.<br />

Ostrzenie piły łańcuchowej<br />

Wyłącznie za pomocą ostrych i czystych narzędzi<br />

można pracować bezpiecznie i prawidłowo.<br />

Uszkodzone lub źle naostrzone łańcuchy zwiększają<br />

niebezpieczeństwo odrzucania piły podczas cięcia!<br />

Łańcuch wymaga ostrzenia, gdy<br />

� zamiast wiórów wyrzucany jest tylko pył drzewny<br />

� piła podczas cięcia musi być pchana.<br />

� Dla początkujących użytkowników: Ostrzenie łańcucha<br />

powierzyć specjaliście/serwisowi.<br />

W razie samodzielnego ostrzenia łańcucha należy zachować<br />

poniższe wartości i używać pilnika dostarczonego wraz z piłą.<br />

(dodatkowe<br />

sklepach)<br />

akcesoria można zakupić w specjalistycznych<br />

Typ łańcucha Carlton K2L-BL<br />

pilnik okrągły 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

odległość ogranicznika głębokości T .028“ (,71 mm)<br />

kąt ostrzenia α 35°<br />

kąt natarcia β 60°<br />

długość zęba strugającego a min. 3 mm<br />

� Zamocować łańcuch razem z mieczem mocno w imadle i<br />

zablokować łańcuch. Włączyć hamulec.<br />

� W celu dalszego pociągnięcia łańcucha zluzować<br />

�<br />

hamulec.<br />

Naostrzyć za pomocą dostarczonego pilnika okrągłego<br />

(37) wszystkie kąty α=35°.<br />

�Wykonywać tylko po 2-3 pociągnięcia pilnikiem.<br />

�Kąty naostrzenia muszą być jednakowe. Nierówne<br />

kąty powodują niespokojną pracę łańcucha i mogą<br />

doprowadzić do jego urwania.<br />

� Podczas ostrzenia należy trzymać pilnik pod kątem 10°<br />

do miecza.<br />

� Zastosowanie okrągłego pilnika pod odpowiednim kątem<br />

ostrzenia zapewni powstanie odpowiedniego kąta natarcia<br />

β.<br />

� Długości zębów (a) muszą być jednakowe. Nierówne zęby<br />

powodują niespokojną pracę łańcucha i mogą<br />

doprowadzić do jego urwania.<br />

� Po naostrzeniu wszystkich miejsc łańcuch jest ostry, a<br />

mimo to może nie ciąć. Dlatego potrzebny jest zawsze<br />

ogranicznik głębokości (T = odległość między<br />

ogranicznikiem a krawędzią tnącą).<br />

�Do ustawiania odległości od ogranicznika należy<br />

używać płaskiego pilnika.<br />

Przednią krawędź ogranicznika głębokości należy<br />

zaokrąglić pilnikiem. Pierwotny kształt członu tnącego musi<br />

zostać zachowany.<br />

� Podczas ostrzenia usuwać jak najmniej materiału!<br />

Można samodzielnie naostrzyć piłę łańcuchową również naszym<br />

urządzeniem do ostrzenia pił łańcuchowych KSG 220 (nr artykułu<br />

302360).<br />

Czyszczenie prowadnicy szynowej (miecza)<br />

� / �<br />

� Otwory wylotu oleju (A) miecza i szczelinę prowadzącą (B)<br />

należy regularnie sprawdzać i czyścić.<br />

� Powstałe zadziory należy usuwać płaskim pilnikiem.<br />

� Po każdej wymianie /ostrzeniu łańcucha należy obracać miecz,<br />

aby zapobiec jego zużyciu.<br />

� Uszkodzone miecze natychmiast wymieniać.


Koło łańcucha<br />

Obciążenie koła łańcucha jest szczególnie (18) jest szczególnie<br />

duże. Należy regularnie sprawdzać zęby koła łańcucha pod<br />

względem zużycia lub uszkodzeń.<br />

� Koło łańcuchowe (18) i elementy zamocowania miecza<br />

należy czyścić za pomocą szczotki.<br />

� Zużyte lub uszkodzone koło łańcucha obniża żywotność<br />

piły łańcuchowej i powinno z tego względu być<br />

bezzwłocznie wymienione przez serwis klienta.<br />

Czyszczenie filtra powietrza<br />

Regularnie czyścić filtr powietrza z pyłu i zanieczyszczeń, aby<br />

zapobiec<br />

- utrudnieniom startu<br />

- spadkowi mocy<br />

- nadmiernemu zużyciu paliwa.<br />

Filtr powietrza należy czyścić co około osiem godzin pracy. W<br />

warunkach szczególnego zapylenia wymagane jest częstsze<br />

czyszczenie.<br />

�<br />

1. Otworzyć osłonę filtra (21).<br />

2. Zdjąć pokrywę filtra powietrza (28).<br />

3. Wyjąć filtr powietrza (22) .<br />

4. Zakryć otwór ssawny czystą szmatką, aby zabrudzenia nie<br />

dostały się do gaźnika.<br />

5. Rozłączyć obie części filtra.<br />

6. Wymyć filtr powietrza w letnim ługu mydlanym.<br />

Nie wydmuchiwać cząstek zanieczyszczenia, istnieje<br />

niebezpieczeństwo obrażeń oczu!<br />

7. Odczekać, aż filtr powietrza dobrze wyschnie, i ponownie go<br />

włożyć.<br />

� Uszkodzone filtry powietrza wymagają natychmiastowej<br />

wymieniany.<br />

Wymiana filtra paliwa<br />

�<br />

Piła łańcuchowa posiada filtr paliwa. Należy go regularnie<br />

sprawdzać, czyścić i w razie potrzeby wymieniać.<br />

W tym celu należy otworzyć zamknięcie baku (9) i wyciągnąć filtr<br />

paliwa (10).<br />

Jeżeli filtr jest tylko trochę zanieczyszczony, należy go ostrożnie<br />

odłączyć od przewodu i wyczyścić benzyną do czyszczenia.<br />

� W przypadku silnego zanieczyszczenia filtr należy<br />

wymienić.<br />

Sprawdzenie i wymiana świecy zapłonowej<br />

- Nie dotykać świecy i kapturka<br />

przy włączonym silniku. Wysokie napięcie!<br />

- Niebezpieczeństwo poparzenia przy gorącym silniku.<br />

- Nosić rękawice ochronne!<br />

Regularnie sprawdzać świecę zapłonową i odstęp elektrod. Należy<br />

w tym celu postępować jak niżej:<br />

� Otworzyć osłonę filtra (21).<br />

� Zdjąć wtyczkę (23) ze świecy zapłonowej (24).<br />

Wykręcić świecę zapłonową dostarczonym kluczem do<br />

montażowym (40).<br />

� Odstęp elektrod musi wynosić 0,6 do 0,7 mm.<br />

Oczyścić świecę zapłonową, jeśli jest zanieczyszczona.<br />

Zamontować świecę.<br />

Nie wkręcać zbyt mocno.<br />

Świecę zapłonową wymieniać:<br />

- co 100 godzin lub raz w roku (w zależności, co będzie wcześniej)<br />

- jeśli uszkodzony jest element izolacyjny<br />

- przy silnym upaleniu elektrod<br />

- przy silnie zanieczyszczonych lub zaoliwionych elektrodach<br />

Należy stosować następujące świece zapłonowe:<br />

NGK-BPMR7A / BOSCH WSR6F / OREGON OPR15Y<br />

Sprawdzenie iskry zapłonowej<br />

1. Wykręcić świecę zapłonową (24).<br />

2. Nałożyć kapturek na świecę.<br />

3. Docisnąć świecę zapłonową izolowanymi kleszczami do<br />

kadłuba silnika (nie w pobliżu otworu na świecę).<br />

4. Nacisnąć do góry przełącznik wychylny.<br />

5. Pociągnąć za linkę rozruchową.<br />

� Jeśli między elektrodami nie widać iskry, świeca może<br />

być uszkodzona.<br />

Wychwytywacz łańcucha<br />

�<br />

Wychwytywacz (30) zapobiega uderzeniu urwanego łańcucha w<br />

operatora podczas cięcia.<br />

�Wychwytywacz należy regularnie sprawdzać, a w razie<br />

uszkodzenia wymieniać.<br />

Tłumik dźwięku/otwór wylotowy<br />

�<br />

� Regularnie sprawdzać, czy nie poluzowały się śruby tłumika<br />

dźwięku (25).<br />

� Jeśli są luźne, należy je mocno dokręcić przy zimnym<br />

silniku.<br />

Nie dokręcać śrub tłumika dźwięku, kiedy silnik jest gorący.<br />

� Regularnie czyścić otwór wylotowy.<br />

88


Regulacja gaźnika (prędkość biegu jałowego)<br />

Gaźnik jest ustawiony fabrycznie na prawidłowe obroty biegu<br />

jałowego., a więc silnik jest zasilany odpowiednią mieszanką<br />

paliwa i powietrza.<br />

Nieprawidłowe ustawienie gaźnika może być przyczyną<br />

poważnego uszkodzenia silnika. W żadnym przypadku nie<br />

wolno nadal używać piły!<br />

W następujących przypadkach gaźnik (obroty biegu jałowego)<br />

wymaga regulacji<br />

- za wysokie obroty (łańcuch porusza się na biegu jałowym)<br />

- nieregularna praca lub słabe przyspieszenie (za niskie obroty<br />

biegu jałowego)<br />

- dopasowanie do warunków pogodowych, temperatury<br />

� Regulację gaźnika należy zlecić specjalistycznemu<br />

warsztatowi.<br />

89<br />

Czyszczenie<br />

Należy starannie czyścić piłę łańcuchową po każdym użyciu, by<br />

zachować jej nienaganne działanie.<br />

� Należy czyścić obudowę miękką szczotką lub suchą szmatką.<br />

Nie można używać wody, rozpuszczalników i środków<br />

polerujących.<br />

� � Należy uważać, by szczeliny wentylacyjne (32) w<br />

osłonie silnika (26) i żeberka chłodzące (33) nie były<br />

zatkane(niebezpieczeństwo przegrzania).<br />

� W razie silnego zabrudzenia łańcuch należy czyścić za<br />

pomocą dostępnych w handlu, specjalnych środków.<br />

� � Kanał przepływu oleju (19) należy przeczyścić za<br />

pomocą czystej szmatki lub pędzla.<br />

� � Taśmę hamulca (2) przy osłonie (13) czyścić pędzlem.<br />

Transport<br />

Przed transportem<br />

− Wyłączyć urządzenie<br />

− Odczekać do momentu zatrzymania się piły<br />

− Założyć osłonę na miecz.<br />

� � Nieść urządzenie za przedni uchwyt. Miecz powinien<br />

być skierowany do tyłu.<br />

� Transportować urządzenie w samochodzie tylko w bagażniku<br />

lub na oddzielnej powierzchni transportowej. Zabezpieczyć<br />

urządzenie przed przewróceniem, uszkodzeniami i wyciekiem<br />

paliwa.<br />

Składowanie<br />

+ Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym i<br />

niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu.<br />

+ Przed dłuższym składowaniem pilarki przestrzegaj<br />

następujących zasad, aby przedłużyć jej żywotność i zapewnić<br />

prostą obsługę:<br />

� Opróżnić gaźnik.<br />

� dokładnie wyczyść pilarkę<br />

� Całkowicie opróżnić zbiornik paliwa.<br />

� Należy usunąć olej ze zbiornika oleju<br />

� � Usunąć resztę paliwa/oleju do smarowania łańcucha<br />

zgodnie z obowiązującymi przepisami (ochrona<br />

środowiska).<br />

Wskazówka:<br />

Po dłuższym czasie oleje łańcuchowe mają skłonności<br />

wypełniania się osadem. Z tego powodu system olejowy<br />

przed dłuższym składowaniem powinien być przepłukany<br />

środkiem czyszczącym piły łańcuchowe. Należy wlać<br />

środek do połowy (ok. 50 ml.) zbiornika oleju. Należy<br />

zamknąć zbiornik. Należy włączyć piłę łańcuchową bez<br />

zamontowanego miecza i łańcucha tak długo, aż cały<br />

środek czyszczący wydostanie się przez otwór olejowy piły.<br />

� Łańcuch piły należy na krótko włożyć do kąpieli olejowej, a<br />

następnie zawinąć w papier nasączony olejem.<br />

Gwarancja<br />

Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego.


Czynności<br />

Plan konserwacji i czyszczenia<br />

przed każdym<br />

użyciem<br />

po każdym użyciu<br />

raz w tygodniu<br />

raz w miesiącu<br />

raz w roku<br />

co 10 godzin<br />

w razie<br />

potrzeby/uszkodzenia<br />

hamulec łańcuchowy<br />

sprawdzenie działania �<br />

sprawdzenie działania<br />

serwis<br />

�<br />

miecz<br />

sprawdzenie � �<br />

czyszczenie/obrócenie � �<br />

wymiana �<br />

koło łańcucha<br />

sprawdzenie �<br />

oddanie do wymiany �<br />

naprężenie łańcucha sprawdzenie �<br />

łańcuch piły<br />

sprawdzenie �<br />

oddanie do ostrzenia �<br />

wymiana �<br />

dźwignia gazu, blokady gazu, sprawdzenie działania �<br />

wyłącznik oddanie do wymiany �<br />

linka rozruchowa / sprężyna sprawdzenie działania �<br />

powrotna wymiana �<br />

smarowanie łańcucha sprawdzenie �<br />

zbiornik oleju czyszczenie � �<br />

zamknięcie zbiornika paliwa i sprawdzenie �<br />

zbiornika oleju wymiana �<br />

zbiornik paliwa czyszczenie � �<br />

filtr paliwa<br />

czyszczenie �<br />

wymiana �<br />

filtr powietrza<br />

czyszczenie � �<br />

wymiana �<br />

świeca zapłonowa<br />

sprawdzenie � �<br />

wymiana � � �<br />

tłumik dźwięku<br />

czyszczenie � �<br />

wymiana �<br />

gaźnik na biegu jałowym sprawdzenie<br />

(łańcuch musi być<br />

zatrzymany)<br />

�<br />

�<br />

oddać do ustawienia �<br />

cała maszyna<br />

sprawdzenie � �<br />

czyszczenie � �<br />

wychwytywacz łańcucha sprawdzenie � �<br />

wymiana �<br />

osłona pazurowa<br />

sprawdzenie � �<br />

wymiana �<br />

naklejka zabezpieczająca wymiana �<br />

przy wyłączeniu<br />

90


91<br />

Przed każdą naprawą<br />

− wyłączyć urządzenie<br />

− Odczekać do momentu zatrzymania się piły<br />

− Włączyć hamulec łańcucha<br />

− Zdjąć kapturek ze świecy<br />

− Mieć ubrane rękawice ochronne<br />

Możliwe zakłócenia<br />

� Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające.<br />

Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie<br />

Silnik nie podejmuje pracy � Niezachowanie<br />

rozruchu<br />

kolejności czynności przy � Zachować właściwą kolejność<br />

� Zanieczyszczony filtr powietrza<br />

� Czyszczenie / wymiana filtru powietrza<br />

� Zatkany filtr paliwa<br />

� Czyszczenie lub wymiana filtra paliwa<br />

� Zanieczyszczona świeca<br />

� Czyszczenie lub wymiana świecy<br />

� Brak paliwa<br />

� Tankowanie. Ustawić przepustnicę w<br />

� wada w przewodzie paliwa<br />

odpowiedniej pozycji podczas rozruchu.<br />

� sprawdzić, czy przewód paliwa nie ma załamań<br />

lub uszkodzeń<br />

� Uszkodzenie mechanizmu rozruchowego � Zwrócić się do serwisu.<br />

� brak zassanego paliwa<br />

� Wykręcić świecę, wyczyścić i osuszyć,<br />

następnie kilka razy pociągnąć za linkę<br />

� uszkodzony gaźnik<br />

rozruchową; wkręcić świecę<br />

� Zwrócić się do serwisu.<br />

Silnik uruchamia się i od � Nieprawidłowe ustawienie gaźnika (obroty na � Zwrócić się do serwisu.<br />

razu gaśnie<br />

biegu jałowym)<br />

Piła łańcuchowa nie � Maszyna jest przeciążona<br />

� Nie dociskać mocno podczas cięcia<br />

pracuje z pełną � Łańcuch jest tępy/uszkodzony<br />

� Naostrzyć lub wymienić łańcuch<br />

wydajnością<br />

� Filtr powietrza jest zanieczyszczony<br />

� Czyszczenie lub wymiana filtra<br />

� Nieprawidłowe ustawienie gaźnika<br />

� Zwrócić się do serwisu.<br />

� Zatkany tłumik<br />

� Oczyścić otwór wylotowy tłumika<br />

Piła łańcuchowa pracuje z � Nieprawidłowe ustawienie gaźnika<br />

� Zwrócić się do serwisu.<br />

przerwami<br />

� Zanieczyszczona świeca<br />

� Czyszczenie lub wymiana świecy Sprawdzenie<br />

kapturka<br />

Łańcuch nie rusza się<br />

� Zadziałał hamulec � Zwolnić hamulec<br />

Piła łańcuchowa skubie � Tępy/ wytarty łańcuch<br />

� Naostrzyć lub wymienić łańcuch<br />

wibruje lub nie tnie � napięcie łańcucha<br />

� sprawdzić i ustawić łańcuch<br />

prawidłowo<br />

� Łańcuch błędnie zamontowany (zęby wskazują<br />

błędny kierunek)<br />

� zamontować łańcuch na nowo<br />

Łańcuch piły jest gorący � Brak oleju w zbiorniku<br />

� dopełnić olej<br />

� Kanał przepływu oleju zablokowany<br />

� przeczyścić kanał olejowy<br />

� Za duże napięcie łańcucha<br />

� Ustawić napięcie łańcucha<br />

� tępy łańcuch<br />

� Naostrzyć lub wymienić łańcuch<br />

� Nieprawidłowe<br />

łańcucha.<br />

ustawienie smarowania � Ustawić napięcie łańcucha<br />

Brak smarowania piły � Brak oleju w zbiorniku<br />

� dopełnić olej<br />

łańcucha<br />

� Kanał przepływu oleju zablokowany<br />

� przeczyścić kanał olejowy<br />

� Nieprawidłowe ustawienie smarowania łańcucha. � Ustawić napięcie łańcucha<br />

Dymienie � Nieodpowiednia mieszanka paliwowa<br />

� Używać oleju do silników dwusuwowych w<br />

proporcji 40:1<br />

� Nieprawidłowe ustawienie gaźnika<br />

� Zwrócić się do serwisu.


Dane techniczne<br />

Typ <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Maks. moc silnika 1,8 kW<br />

Pojemność skokowa <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Prędkość obrotowa w stanie jałowym n0 3000 min –1<br />

Maks. prędkość silnika obrotowa z urządzeniem tnącym 10000 min –1<br />

Koło łańcuchowe (liczba zębów/podziałka) 7 / .325“<br />

Długość cięcia 440 mm<br />

Układ zapłonowy<br />

Świeca zapłonowa<br />

zapłon elektroniczny<br />

NGK-BPMR7A lub porównywalny typ, � Konserwacja<br />

Odstęp elektrod 0,6 – 0,7 mm<br />

Pojemnik zbiornika paliwa 0,6 l<br />

Zużycie paliwa przy maks. mocy (wg ISO 7293) 0,9 kg/h<br />

Znam. zużycie paliwa przy maks. mocy (wg ISO 7293) 570 g/kWh<br />

Współczynnik składu mieszanki (paliwo/olej do dwusuwów) 40:1<br />

Pojemność zbiornika na olej do smarowania łańcucha 0,215 l<br />

Pompa olejowa automatyczna<br />

Typ łańcucha K2L-BL (Carlton)<br />

Podziałka/grubość ogniw nośnych .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

Wibracje dłoń-ramię - przedni uchwyt (pełne obciążenie)<br />

Emisja drgań do otoczenia wg ISO 22867<br />

8,0 m/s²<br />

Przyłącze odciągu (pusty bak, bez miecza i łańcucha) ca. 5,1 kg<br />

Akustyczny poziom szumów LPA na stanowisku pracy 104 dB (A) (wg ISO 22868)<br />

Mierzony poziom ciśnienia akustycznego LWA<br />

113,7 dB (A) (wg dyrektywy 2000/14/EG)<br />

Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego LWA<br />

114 dB (A) (wg dyrektywy 2000/14/EG)<br />

Opis urządzenia / Części zamienne<br />

Pozycja Nr Nazwa Pozycja Nr Nazwa<br />

zamówienia<br />

zamówienia<br />

1 36<strong>45</strong>73 prowadnica szynowa (miecz) 21 36<strong>45</strong>66 osłona filtra powietrza<br />

2 36<strong>45</strong>80 łańcuch piły (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 filtr powietrza<br />

3 36<strong>45</strong>68 przednia osłona dłoni (hamulec łańcucha) 23 kapturek świecy zapłonowej<br />

4 przedni uchwyt 24 36<strong>45</strong>51 świeca zapłonowa<br />

5 blokada dźwigni gazu 25 36<strong>45</strong>64 tłumik dźwięku<br />

6 dźwignia gazu 26 36<strong>45</strong>12 osłona urządzenia rozruchowego<br />

7 dźwignia przepustnicy 27 36<strong>45</strong>13 uchwyt rozruchowy<br />

8 przełącznik wychylny 28 36<strong>45</strong>63 pokrywa filtra powietrza<br />

9 36<strong>45</strong>03 zamknięcie baku paliwa 29 tylny uchwyt<br />

10 36<strong>45</strong>04 filtr paliwa 30 36<strong>45</strong>61 wychwytywacz łańcucha<br />

11 36<strong>45</strong>05 zamknięcie zbiornika oleju do smar.<br />

łańcucha<br />

31 36<strong>45</strong>15 odbój pazurowy<br />

12 śruba do regul. smar. łańcucha 32 szczeliny wentylacyjne<br />

13 36<strong>45</strong>72 pokrywa 33 żeberka chłodz. siln.<br />

14 36<strong>45</strong>07 nakrętka montażowa 34 362921 zabezpieczenie łańcucha<br />

15 śruba na napinania łańcucha 35 36<strong>45</strong>17 śrubokręt<br />

16 czop do napinania łańcucha 36 36<strong>45</strong>18 klucz<br />

17 sprzęgło 37 36<strong>45</strong>19 pilnik okrągły<br />

18 koło łańcucha 38 36<strong>45</strong>20 pojemnik do mieszania paliwa<br />

19 kanał przepływu oleju 39 36<strong>45</strong>21 naklejka zabezpieczająca<br />

20 taśma hamulcowa 40 400144 Olej do pił łańcuchowych 1 L (bez ilustr.)<br />

92


93<br />

Cuprins<br />

Declaraţie de conformitate UE 93<br />

Volumul de livrare 93<br />

Timpi de utilizare 93<br />

Simbolurile de pe ferăstrău 94<br />

Simbolurile din instrucţiuni originale 94<br />

Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat 94<br />

Alte riscuri 94<br />

Indicaţii de siguranţă 95<br />

− Îmbrăcăminte de protecţie personală 95<br />

− Înaintea tăierii 95<br />

− Utilizarea 95<br />

− În timpul tăierii cu ferăstrăul 96<br />

− Reculul ferăstrăului 96<br />

− Instrucţiuni generale 97<br />

− Manipularea în siguranţă a carburanţilor 97<br />

Instrucţiuni de lucru (tehnici de tăiere cu ferăstrăul) 97<br />

Montarea 99<br />

− Montajul şinei de ghidare şi al lanţului de ferăstrău 99<br />

− Întinderea lanţului ferăstrăului 99<br />

Pregătirea punerii în funcţiune 99<br />

− Ungerea lanţului 99<br />

− Completarea uleiului pentru lanţul de ferăstrău 99<br />

− Verificarea lubrifierii lanţului 100<br />

− Alimentarea cu carburant 100<br />

− Amestecarea 100<br />

− Alimentarea ferăstrăului cu lanţ 100<br />

Punerea în funcţiune 101<br />

− Frâna lanţului 101<br />

− Verificarea frânei cu lanţ 101<br />

− Înainte de pornirea ferăstrăului cu lanţ 101<br />

− Pornirea cu motorul rece 101<br />

− Oprirea motorului 101<br />

− Pornirea cu motorul cald 101<br />

Întreţinerea şi curăţarea 101<br />

− Reglarea lubrifierii lanţului 102<br />

− Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare 102<br />

− Ascuţirea lanţului ferăstrăului 102<br />

− Curăţarea şinei de ghidare 103<br />

− Roata de lanţ 103<br />

− Curăţarea filtrului de aer 103<br />

− Schimbarea filtrului de combustibil 103<br />

− Verificarea / schimbarea bujiei 103<br />

− Verificarea scânteii de aprindere 103<br />

− Prinzătorul de lanţ 103<br />

− Amortizor de zgomot/orificiul de evacuare 104<br />

− Reglare carburator (turaţia la mers în gol) 104<br />

− Curăţarea 104<br />

Transportul 104<br />

Depozitarea 104<br />

Garanţia 104<br />

Plan de întreţinere şi reparaţie 105<br />

Defecţiuni posibile 106<br />

Date tehnice 107<br />

Descrierea utilajului/piese de schimb 107<br />

Declaraţie de conformitate UE<br />

conform directivei : până în 28.12.2009: 98/37/UE<br />

din 29.12.2009: 2006/42/UE<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstraße 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germania<br />

declarăm pe proprie răspundere că produsul<br />

Benzinkettensäge (ferăstrău cu lanţ pe benzină) tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Numărul de serie: vezi ultima pagină<br />

Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi<br />

cu prevederile următoarelor directive:<br />

2004/108/EG şi 2000/14/EG.<br />

Au fost aplicate următoarele norme armonizate:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Proces de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE – Anexa V<br />

Nivelul măsurat de putere a zgomotului LWA 113,7 dB (A).<br />

Nivelul garantat de putere a zgomotului LWA 114 dB (A).<br />

Examinare CEE tip efectuată de către:<br />

Intertek Germania GmbH<br />

Certificat nr.: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, direcţiunea<br />

Volumul de livrare<br />

� Verificaţi după despachetare dacă conţinutul cartonului<br />

> este complet<br />

> şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului<br />

Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului sau furnizorului.<br />

Reclamaţiile ulterioare nu se iau în considerare.<br />

1 ferăstrău cu lanţ 1 pilă rotundă<br />

1 şină de ghidare 1 instrucţiuni originale<br />

1 lanţ de ferăstrău 1 fişă cu instrucţiuni de montare<br />

şi utilizare<br />

1 protecţie a lanţului 1 declaraţie de garanţie<br />

1 rezervor de amestecare<br />

pentru combustibil<br />

Accesorii de montaj<br />

Timpi de utilizare<br />

Vă rugăm să ţineţi cont şi de prevederile locale privind<br />

protecţia contra zgomotului.


Simbolurile de pe ferăstrău<br />

Atenţie! Ferăstrăul cu lanţ poate cauza<br />

accidentări grave!<br />

Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi<br />

instrucţiuni originale şi cele de siguranţă.<br />

Pericol datorat reculului! Nu tăiaţi cu vârful lamei.<br />

Benzina şi uleiul sunt inflamabile şi pot exploda.<br />

Focul, flacăra deschisă şi fumatul sunt interzise<br />

În timpul lucrului, ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu<br />

lanţ cu ambele mâini.<br />

Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie cu protecţie la<br />

tăiere.<br />

Purtaţi cască de protecţie, protecţie a ochilor şi a<br />

auzului.<br />

Purtaţi mănuşi de protecţie.<br />

Purtaţi încălţăminte de protecţie!<br />

Amestec de carburanţi 40:1<br />

Opriţi motorul!<br />

Ulei pentru lanţul de ferăstrău<br />

Alimentare, amestecul de carburanţi<br />

Respectaţi direcţia de rulare a elementelor<br />

lanţului<br />

Frâna lanţului: � desfăcută<br />

Frâna lanţului: � decuplată<br />

Şoc:<br />

Trageţi maneta şocului:<br />

poziţia de start (motor rece)<br />

Maneta şocului apăsată:<br />

poziţia de operare (motor cald)<br />

Reglarea lubrifierii lanţului<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Simbolurile din instrucţiuni originale<br />

Pericol iminent sau situaţie periculoasă.<br />

Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza<br />

accidentări sau daune materiale.<br />

Indicaţii importante privind utilizarea competentă.<br />

Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la<br />

perturbaţii.<br />

Instrucţiuni de folosire. Aceste indicaţii vă ajută să<br />

folosiţi în mod optim toate funcţiile.<br />

Montarea, folosirea şi întreţinerea. Aici vi se<br />

explică exact ce aveţi de făcut.<br />

Indicaţii importante pentru comportamentul de<br />

protejare a mediului înconjurător. Nerespectarea<br />

acestor indicaţii poate duce la distrugeri ale mediului<br />

înconjurător.<br />

Vă rugăm să consultaţi foaia de montaj şi<br />

utilizare livrată când în text se fac trimiteri<br />

la numărul imaginii.<br />

Utilizarea conform domeniului de aplicaţie<br />

specificat<br />

� Ferăstrăul cu lanţ este potrivit doar pentru tăierea lemnului<br />

în aer liber.<br />

� A nu se folosi ferăstrăul cu lanţ la tăierea materialelor de<br />

construcţie şi a materialelor plastice.<br />

� Prin folosirea conformă destinaţiei se înţelege şi respectarea<br />

condiţiilor de montaj, folosire, întreţinere şi reparaţie impuse<br />

de producător, dar şi respectarea măsurilor de siguranţă<br />

prevăzute în aceste instrucţiuni.<br />

� Orice alt mod de utilizare este considerat neconform<br />

destinaţiei. Producătorul nu răspunde de daunele de orice<br />

natură provocate, astfel: riscul îi revine în întregime<br />

utilizatorului.<br />

Alte riscuri<br />

În ciuda utilizării corecte şi a respectării tuturor măsurilor<br />

de protecţie în vigoare, mai apar alte riscuri datorită construcţiei<br />

conform scopului de folosire.<br />

Aceste riscuri pot fi diminuate dacă se respectă în totalitate<br />

„Măsurile de siguranţă”, „Utilizarea conform destinaţiei” şi<br />

instrucţiuni originale.<br />

Atenţia şi precauţia diminuează riscul accidentării persoanelor şi<br />

riscul pagubelor materiale.<br />

� Pericolul de recul la atingerea vârfului şinei de ghidare cu un<br />

obiect solid.<br />

� Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor cu utilajul (lanţul<br />

ferăstrăului).<br />

� Accidentarea datorată bucăţilor de piese aruncate.<br />

� Deteriorarea auzului datorită unor lucrări îndelungate fără<br />

protejarea auzului.<br />

94


� Pericol de ardere la atingerea pieselor fierbinţi.<br />

� Pericol de intoxicare cu monoxid de carbon la utilizarea<br />

aparatului în spaţii închise sau slab aerisite<br />

� Pericol de incendiu.<br />

Cu toate măsurile de precauţie luate mai pot rămâne alte riscuri<br />

greu de definit.<br />

95<br />

Indicaţii de siguranţă<br />

Respectaţi următoarele indicaţii pentru a vă proteja pe dvoastră<br />

şi pe alţii de accidente.<br />

Citiţi şi respectaţi prin urmare înaintea punerii în funcţiune<br />

a acestui produs, indicaţiile următoare şi măsurile de<br />

prevenire a accidentelor ale asociaţiei d-voastră<br />

profesionale şi indicaţiile de siguranţă valabile în ţara dvoastră,<br />

pentru a vă proteja pe d-voastră şi pe alţii de<br />

accidente.<br />

�<br />

Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă.<br />

Reparaţiile la aparat trebuie efectuate de către<br />

producător, respectiv de către o firmă numită de acesta.<br />

� Persoana care lucrează cu ferăstrăul cu lanţ trebuie să<br />

dispună o instruire corespunzătoare utilizării prevăzute (curs<br />

de tăietor cu ferăstrăul cu motor) şi să fie familiarizat cu<br />

utilizarea ferăstrăului cu lanţ şi cu echipamentul personal de<br />

protecţie.<br />

� Minorilor le este interzis să lucreze cu ferăstrăul cu lanţ.<br />

� Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent la ce faceţi. Lucraţi raţional.<br />

Nu folosiţi aparatul când sunteţi obosit sau sub influenţa<br />

drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment<br />

de neatenţie în timpul folosirii aparatului poate conduce la<br />

accidente serioase.<br />

� Familiarizaţi-vă cu acest utilaj înaintea punerii lui în<br />

funcţiune cu ajutorul instrucţiunilor de folosire.<br />

� Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât acelea pentru care<br />

a fost destinat (vezi „Folosirea conform destinaţiei”).<br />

Echipament personal de protecţie<br />

� Nu lucraţi niciodată fără echipament de protecţie<br />

potrivit:<br />

− nu purtaţi haine largi sau bijuterii, deoarece pot fi prinse<br />

de părţile mobile ale maşinii<br />

− o plasă pentru părul lung<br />

− cască de protecţie verificată în situaţiile în care sunt<br />

posibile leziunile la cap (de ex. la tăierea copacilor şi a<br />

crengilor acestora).<br />

− protecţia feţei<br />

− protecţia auzului<br />

− Jachetă de protecţie cu culoare reflectorizantă<br />

− Pantaloni şi mănuşi cu protecţie împotriva tăierii<br />

− Cizme anti alunecare (încălţăminte de siguranţă) cu<br />

protecţie împotriva tăierii şi acoperire pentru protejarea<br />

degetelor de la picioare<br />

− Extinctor şi sapă (în timpul tăierii pot apărea scântei)<br />

− Material de prim ajutor<br />

− Dacă este cazul un telefon mobil<br />

Instrucţiuni de siguranţă - Înaintea tăierii<br />

Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul<br />

tăierii, verificaţi următoarele: Respectaţi secţiunile<br />

corespunzătoare ale instrucţiunilor de utilizare:<br />

+ Este ferăstrăul montat complet şi regulamentar?<br />

+ Este ferăstrăul într-o stare bună şi sigură?<br />

+ Utilizaţi doar combinaţii corespunzătoare de şine<br />

conductoare şi lanţuri de ferăstrău, conform celor descrise<br />

în „Datele tehnice“. Combinaţiile greşite cresc pericolul de<br />

recul (Kickback)!<br />

+ Este rezervorul de ulei (ungerea lanţului) plin?<br />

Verificaţi la intervale regulate nivelul uleiului. Completaţi<br />

imediat uleiul pentru lanţul ferăstrăului pentru ca lanţul de<br />

ferăstrău să nu funcţioneze pe uscat.<br />

+ Este corect întins lanţul?<br />

Respectaţi indicaţiile din aliniatul „Întinderea lanţului“.<br />

+ Este bine ascuţit lanţul?<br />

Folosiţi doar lanţuri de ferăstrău bine ascuţite, deoarece cele<br />

tocite măresc pericolul de recul şi suprasolicită motorul.<br />

+ Este eliberată Frâna lanţului şi lucrează ireproşabil?<br />

Respectaţi punctele din aliniatul „Verificarea frânei lanţului ”.<br />

+ Sunt mânerele curate şi uscate – fără urme de ulei şi<br />

răşină?<br />

+ Asiguraţi-vă înaintea începerii lucrului că:<br />

− în zona de lucru nu se află alte persoane sau animale<br />

− că vă este asigurată retragerea în spate fără obstacole<br />

− zona pentru picioare este liberă de toate corpurile<br />

străine, hăţişuri şi crengi.<br />

− că vă este asigurată stabilitatea.<br />

� Nu există pericolul împiedicării la locul de muncă? Păstraţivă<br />

locul de muncă în ordine! Dezordinea poate cauza<br />

accidente – pericol de împiedicare!<br />

� Atenţie la de influenţele din jur:<br />

− Nu lucraţi pe zăpadă, gheaţă sau pe lemn proaspăt cojit<br />

– pericol de alunecare!<br />

− Nu lucraţi la lumină insuficientă (de ex. ceaţă, ploaie,<br />

ninsoare sau pe înserate). Nu mai puteţi distinge detaliile<br />

la locul de cădere – pericol de accident!<br />

− Nu folosiţi ferăstrăul în apropierea lichidelor sau gazelor<br />

inflamabile - pericol de incendiu!<br />

� Utilizatorul răspunde de accidentele sau pericolele produse<br />

altor persoane sau proprietăţii acestora.<br />

� Aţi citit şi înţeles toate indicaţiile?<br />

Instrucţiuni de siguranţă - deservirea<br />

� � Nu tăiaţi niciodată cu o singură mână.<br />

Ţineţi ferăstrăul întotdeauna cu ambele mâini,<br />

mâna stângă pe mânerul din faţă (4), şi mâna<br />

dreaptă pe mânerul din spate (29).<br />

� � Ţineţi ferăstrăul în dreapta corpului dumneavoastră.<br />

� Evitaţi poziţii anormale ale corpului. Asiguraţi-vă stabilitatea<br />

şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.<br />

+ Nu munciţi niciodată<br />

− cu braţele întinse<br />

− în locuri greu accesibile<br />

− la înălţimi care depăşesc nivelul umărului<br />

− stând pe o scară, pe o schelă sau într-un pom.<br />

+ La căutarea copacului, acţionaţi frâna lanţului.


+ În timpul pauzelor de lucru, asiguraţi ferăstrăul cu lanţ<br />

(montaţi protecţia lanţului, acţionaţi frâna lanţului) şi aşezaţi-l<br />

astfel încât să nu fie periclitată nicio persoană. Asiguraţi<br />

ferăstrăul cu lanţ împotriva accesului neautorizat.<br />

Instrucţiuni de siguranţă – în timpul tăierii<br />

cu ferăstrăul<br />

+ Nu lucraţi niciodată singur. Păstraţi întotdeauna contactul<br />

vizual şi auditiv cu alte persoane, pentru a se putea oferi<br />

ajutor în caz de urgenţă.<br />

+ În cazul unui pericol iminent sau în caz de urgenţă, opriţi<br />

imediat motorul.<br />

+ Nu lăsaţi niciodată ferăstrăul să funcţioneze nesupravegheat.<br />

+ Ferăstrăul cu motor produce noxe! Nu operaţi niciodată<br />

ferăstrăul cu lanţ în spaţii închise sau slab aerisite.<br />

Asiguraţi-vă că există un schimb de aer suficient dacă lucraţi<br />

în şanţuri, construcţii la adâncime sau spaţii înguste. Există<br />

pericolul unei intoxicaţii cu monoxid de carbon sau a<br />

morţii prin sufocare!<br />

+ Încheiaţi imediat lucrul când intervin probleme fizice (ex.<br />

dureri de cap, ameţeală, greaţă, etc.) – Pericol sporit de<br />

accidente!<br />

+ � La pornire ferăstrăul trebuie bine sprijinit şi ţinut.<br />

Lanţul şi şina de ghidare trebuie să fie libere.<br />

+ Începeţi tăierea doar când lanţul ferăstrăului a atins turaţia<br />

completă.<br />

+ Nu suprasolicitaţi maşina! Lucraţi mai bine şi mai sigur în<br />

intervalul de putere indicat.<br />

+ Faceţi pauze în timpul tăierii pentru ca motorul să se poată<br />

răci.<br />

+ Nu aşezaţi ferăstrăul cu lanţ fierbinte datorită operării în<br />

iarba uscată sau pe obiecte inflamabile.<br />

+ Nu atingeţi niciodată cu mâna dispozitivul de amortizare a<br />

zgomotului şi motorul în timp ce ferăstrăul funcţionează sau<br />

imediat după ce a fost oprit. Pericol de ardere!<br />

+ Nu atingeţi niciodată garduri din sârmă sau pământul cu<br />

ferăstrăul în funcţiune.<br />

+ Asiguraţi-vă că lemnul nu conţine corpuri străine (pietre,<br />

cuie etc.).<br />

+ Fiţi atent ca lemnul să nu se răsucească în timpul tăierii.<br />

+ Tăiaţi cu atenţie lemnul aşchiat. Pericol de accidentare<br />

datorită bucăţilor de lemn desprinse.<br />

+ Evitaţi reculul ferăstrăului prin manipularea corectă a<br />

ferăstrăului cu lanţ.<br />

� Respectaţi următoarele: Instrucţiunile de siguranţă –<br />

recului ferăstrăului<br />

+ � Folosiţi ghearele opritoare (31) pentru fixarea<br />

ferăstrăului pe lemn. În timpul tăierii, folosiţi ghearele<br />

opritoare ca pârghie.<br />

+ Nu folosiţi ferăstrăul pentru ridicarea sau mişcarea unor<br />

lemne.<br />

+ Lăsaţi ferăstrăul să meargă, creând o uşoară presiune peste<br />

opritorul ghearei. Nu apăsaţi în timpul tăierii cu putere.<br />

+ Fixaţi pentru tăierea crengilor mai groase sau a buştenilor,<br />

ghearele opritoare într-un punct mai jos. Pentru o nouă<br />

fixare scoateţi ghearele din lemn şi le aşezaţi din nou, mai<br />

jos. În timpul acesta nu scoateţi ferăstrăul din tăietură.<br />

+ Fiţi atent la sfârşitul unei tăieturi. Când ferăstrăul iese din<br />

lemn, se modifică puterea de greutate. Pericolul de<br />

accidentare a picioarelor şi a labelor picioarelor.<br />

+ Scoateţi ferăstrăul numai cu lanţul mergând din tăietură.<br />

+ Dacă lanţul se blochează în lemn, opriţi imediat aparatul.<br />

Folosiţi o pană pentru a elibera din nou şina de ghidare.<br />

Vibraţii<br />

Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt<br />

expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale<br />

sistemului nervos sau ale vaselor sanguine.<br />

Puteţi reduce vibraţiile:<br />

- purtând mănuşi de lucru groase, călduroase<br />

- prin reducerea timpului de lucru (faceţi mai multe pauze<br />

lungi)<br />

Mergeţi la medic dacă vi se umflă degetele, dacă nu vă simţiţi<br />

bine sau dacă nu vă mai simţiţi degetele.<br />

Instrucţiuni de siguranţă –<br />

recului ferăstrăului<br />

� Ce se înţelege prin reculul ferăstrăului?<br />

Reculul este mişcarea bruscă în sus şi înspre<br />

utilizator a ferăstrăului cu lanţ în timpul<br />

funcţionării. Acest lucru se întâmplă dacă<br />

− � vârful şinei de ghidare atinge (din greşeală) obiectul<br />

de tăiat sau alte obiecte solide.<br />

− lanţul ferăstrăului se blochează la vârful şinei de ghidare.<br />

Ferăstrăul cu lanţul reacţionează necontrolat şi cauzează<br />

adeseori accidentări grave ale utilizatorului.<br />

Efectuaţi tăieturile laterale, oblice şi verticale cu atenţie<br />

mărită pentru că în cazul acesta nu se utilizează ghearele<br />

opritoare.<br />

Cum pot evita reculul ferăstrăului?<br />

� � Ţineţi ferăstrăul întotdeauna cu ambele mâini.<br />

� � Pentru un control mai bun, tăiaţi cu cantul inferior al<br />

şinei de ghidare. Poziţionaţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ<br />

cât se poate de plat.<br />

� � Nu tăiaţi niciodată cu vârful şinei de ghidare.<br />

� � Tăierea cu cantul superior poate cauza recului<br />

ferăstrăului dacă lanţul ferăstrăului se blochează sau se<br />

loveşte de un obiect solid în lemn.<br />

� Începeţi tăierea abia când lanţul este deja în mişcare.<br />

� Lucraţi numai cu lanţul de ferăstrău corect ascuţit şi<br />

tensionat.<br />

� � Folosiţi ghearele opritoare (31) ca pârghie.<br />

� Nu lucraţi la o înălţime care depăşeşte umerii.<br />

� Nu tăiaţi niciodată mai multe crengi deodată. La reducerea<br />

sarcinii, atenţie să nu atingeţi altă creangă.<br />

� � La operaţia de scurtare este indicată folosirea unei<br />

capre de ferăstrău.<br />

� Tăieturile prin străpungere trebuie efectuate numai de către<br />

persoane calificate.<br />

96


97<br />

Instrucţiuni generale de siguranţă<br />

� Opriţi maşina în următoarele cazuri:<br />

− dacă lanţul atinge pământul, pietre, cuie sau<br />

alte corpuri străine<br />

� verificaţi imediat lanţul şi şina de ghidare<br />

− la efectuarea lucrărilor de reparaţie<br />

− la efectuarea lucrărilor de întreţinere şi curăţire<br />

− la efectuarea lucrărilor de reparaţie a avariilor<br />

− pentru transport<br />

− întinderea lanţului<br />

− înlocuirea lanţului<br />

− în timpul părăsirii maşinii (şi la întreruperi scurte)<br />

� Întreţineţi cu grijă ferăstrăul dvs. cu lanţ:<br />

− Respectaţi regulile de întreţinere şi indicaţiile de<br />

lubrifiere şi înlocuire a uneltelor.<br />

− Păstraţi uneltele ascuţite şi curate pentru a putea lucra<br />

mai bine şi mai sigur.<br />

− Păstraţi mânerele uscate şi fără răşină, ulei sau grăsime.<br />

� Verificaţi dacă maşina nu cumva prezintă eventuale<br />

deteriorări:<br />

− Înaintea utilizării în continuare a aparatului, trebuie<br />

verificată cu grijă funcţionarea ireproşabilă şi conformă<br />

domeniului de aplicaţie specificat a dispozitivelor de<br />

protecţie. Folosiţi aparatul doar cu dispozitivele de<br />

protecţie complet şi corect fixate şi nu efectuaţi nicio<br />

modificare la maşină care ar putea reduce siguranţa.<br />

− Verificaţi dacă părţile mobile funcţionează ireproşabil,<br />

dacă nu sunt blocate sau deteriorate. Toate piesele<br />

trebuie să fie montate corect şi trebuie să îndeplinească<br />

toate condiţiile pentru ca ferăstrăul să funcţioneze<br />

ireproşabil.<br />

− Dispozitivele de protecţie şi piesele defecte trebuie<br />

reparate sau înlocuite în mod competent de către un<br />

atelier specializat autorizat dacă nu este prevăzut<br />

altceva în instrucţiuni originale.<br />

− Autocolantele de siguranţă deteriorate sau ilizibile<br />

trebuie înlocuite.<br />

� Nu lăsaţi unelte montate!<br />

Verificaţi întotdeauna înaintea punerii în funcţiune dacă au<br />

fost îndepărtate toate uneltele.<br />

� Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis,<br />

departe de copii.<br />

Nu întreprindeţi alte reparaţii la maşină, decât cele<br />

descrise în capitolul „Întreţinerea“, ci adresaţi-vă direct<br />

producătorului, respectiv serviciului pentru clienţi.<br />

Reparaţiile altor părţi ale maşinii trebuie efectuate de către<br />

producător, respectiv de către unul din atelierele acestuia<br />

de servicii pentru clienţi.<br />

Folosiţi doar piese de schimb, accesorii sau piese<br />

accesorii speciale originale. Folosirea altor piese de<br />

schimb şi altor accesorii poate duce la accidentarea<br />

utilizatorului. Producătorul nu răspunde de daunele astfel<br />

provocate.<br />

Măsuri de siguranţă -<br />

Manipularea în siguranţă a carburanţilor<br />

Combustibilii şi vaporii combustibililor sunt<br />

inflamabile şi pot cauza accidentări grave în cazul<br />

inspirării sau al contactului cu pielea. De aceea, la<br />

manipularea combustibililor se recomandă atenţie<br />

sporită şi o bună aerisire.<br />

� Nu fumaţi în timpul alimentării şi evitaţi focul deschis.<br />

� Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul alimentării cu<br />

carburanţi.<br />

� Nu alimentaţi în spaţii închise.<br />

� Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.<br />

� Deschideţi cu atenţie capacul rezervorului pentru ca<br />

eventuala suprapresiune să poată fi descărcată.<br />

� Aveţi grijă să nu vărsaţi combustibil sau ulei. Curăţaţi<br />

imediat ferăstrăul cu lanţ dacă aţi vărsat combustibil sau ulei<br />

pe el. Schimbaţi-vă imediat hainele dacă aţi vărsat pe ele<br />

combustibil sau ulei.<br />

� Aveţi grijă să nu ajungă combustibil în pământ.<br />

� După alimentare, închideţi din nou cu atenţie capacul<br />

rezervorului şi aveţi grijă ca acesta să nu se desfacă în<br />

timpul operării.<br />

� Atenţie la etanşeitatea capacului rezervorului şi a<br />

conductelor de benzină. În cazul neetanşeităţii, este<br />

interzisă punerea în funcţiune a aparatului.<br />

� Nu utilizaţi niciodată un ferăstrău cu cablul de alimentare şi<br />

ştecărul deteriorate! Pericol de formare a scânteilor!<br />

� Transportaţi şi depozitaţi combustibilii doar în recipiente<br />

aprobate şi marcate corespunzător.<br />

� Ţineţi copiii la distanţă de carburanţi.<br />

� Nu transportaţi şi depozitaţi combustibilii în apropierea<br />

materialelor combustibile sau uşor inflamabile sau în<br />

apropierea scânteilor sau a focului deschis.<br />

� Pentru pornirea aparatului, îndepărtaţi-vă cel puţin trei metri<br />

de locul de alimentare.<br />

Instrucţiuni de lucru –<br />

Tehnici de tăiere cu ferăstrăul<br />

Indicaţii suplimentare privind tăierea buştenilor<br />

� Nu aşezaţi niciodată buşteanul de tăiat pe pământ.<br />

Buşteanul trebuie astfel sprijinit, încât tăietura să nu se închidă<br />

şi să blocheze lanţul. Folosiţi un suport stabil (de ex. capra de<br />

ferăstrău). Evitaţi contactul vârfului şinei de ghidare sau al<br />

lanţului de ferăstrău cu pământul.<br />

+ Fixaţi şi prindeţi buştenii mai scurţi înainte de tăiere.<br />

+ Evitaţi tăierea unor lemne subţiri sau a cherestelei.<br />

Ferăstrăul cu lanţ nu este destinat unor astfel de munci.<br />

+ Executaţi tăieri în lungime cu atenţie deosebită, deoarece nu<br />

se folosesc ghearele opritoare. Pentru a evita reculul, ţineţi<br />

ferăstrăul într-un unghi cât mai deschis (obtuz).<br />

+ Dacă lucraţi în pantă, staţi deasupra buşteanului, respectiv a<br />

obiectului de tăiat, sau lateral. Atenţie la buştenii care se<br />

rostogolesc.


Indicaţii suplimentare privind tăierea lemnului<br />

tensionat<br />

Dacă la crengile, copacii sau lemnele tensionate, se descarcă<br />

tensiunea prin tăiere, trebuie lucrat cu foarte mare atenţie.<br />

Obiectele tăiate pot reacţiona necontrolat şi pot provoca<br />

accidente grave sau chiar moartea.<br />

Executarea unor astfel de lucrări este permisă exclusiv<br />

specialiştilor instruiţi.<br />

� / � / � / �<br />

În decursul tuturor lucrărilor, executaţi întotdeauna mai întâi<br />

tăietura de descărcare pe partea cu presiune � , după aceea<br />

tăietura de separare � – în caz contrar, ferăstrăul se poate<br />

prinde sau poate ricoşa.<br />

� Lemnul sub tensiune de întindere pe partea<br />

superioară<br />

� Executaţi o tăietură de jos în sus (o treime din diametrul<br />

buşteanului).<br />

� Executaţi în acelaşi loc o a doua tăietură, de sus, care<br />

separă buşteanul.<br />

� Lemnul sub tensiune de întindere pe partea<br />

inferioară<br />

� Executaţi o tăietură de sus în jos (o treime din diametrul<br />

buşteanului).<br />

� Executaţi în acelaşi loc o a doua tăietură, de jos, care<br />

separă buşteanul.<br />

� Buşteni groşi şi tensiune mare<br />

� Executaţi o tăietură de jos în sus (o treime din diametrul<br />

buşteanului).<br />

� Executaţi a doua tăietură care separă buşteanul şi anume<br />

de sus, la distanţă de prima tăietură.<br />

Indicaţii referitoare la tăierea copacilor<br />

� Tăierea în trepte<br />

� Executaţi prima tăietură de jos (o treime din diametrul<br />

trunchiului).<br />

� La înălţimea corespunzătoare primei tăierii, începeţi de<br />

sus a doua tăietură de separe a crengii.<br />

� Pentru îndepărtarea restului, tăiaţi creanga chiar lângă<br />

trunchi de sus în jos.<br />

Indicaţii privind tăierea copacilor<br />

Executarea unor astfel de lucrări este permisă exclusiv<br />

specialiştilor instruiţi.<br />

+ Atenţie la de lungimea şinei de ghidare. Este permisă<br />

exclusiv tăierea acelor copaci al căror diametru este mai mic<br />

decât lungimea şinei de ghidare.<br />

+ � Înaintea tăierii, asiguraţi zona de periculoasă (D).<br />

Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană sau niciun animal<br />

în raza de cădere. Pericol de moarte!<br />

+ � Distanţa minimă faţă de următorul loc de muncă<br />

trebuie să fie de 2 ½ lungimi de pom.<br />

+ � Asiguraţi-vă că în zona de lucru în jurul copacului nu<br />

există pericolul împiedicării şi că aveţi un drum de evacuare<br />

(F) fără obstacole.<br />

+ � Stabiliţi înaintea tăierii direcţia de cădere a copacului<br />

(C). Ţineţi cont de centrul de greutate al coroanei copacului,<br />

de copacii învecinaţi, de direcţia pantei, de starea de<br />

sănătate a copacului, de direcţia vântului. Pe această parte<br />

se face crestătura de doborâre.<br />

+ Curăţaţi zona de lucru în jurul copacului de crengi, tufişuri<br />

sau obstacole şi asiguraţi-vă astfel stabilitatea.<br />

+ Curăţaţi cu grijă baza trunchiului – nisipul, pietrele şi alte<br />

corpuri străine tocesc lanţul ferăstrăului şi îl pot deteriora.<br />

+ Atenţie la de starea de sănătate a copacului – fiţi atent în<br />

cazul trunchiurilor cu leziuni sau cu lemn uscat (lemn uscat,<br />

mort sau putrezit).<br />

� Tehnica de tăiere a copacilor:<br />

� Tăiaţi o crestătură de doborâre în copac adâncă cât cca.<br />

1/3 din diametrul acestuia. Executaţi mai întâi tăietura<br />

orizontală şi după aceea a doua tăietură, de sus, într-un<br />

unghi de cca. <strong>45</strong>°.<br />

� Strigaţi avertizarea "Atenţie" sau "Cade pomul",<br />

înainte de a începe tăietura finală.<br />

� Executaţi acum pe partea opusă a trunchiului o tăietură<br />

orizontală de doborâre. Această tăietură trebuie<br />

executată puţin mai sus (cca. 4 cm) decât tăietura<br />

orizontală pentru doborâre.<br />

� În niciun caz să nu retezaţi complet copacul cu<br />

ferăstrăul. Cca. 1/10 din diametrul trunchiului trebuie să<br />

rămână. Dacă copacul începe să cadă prea devreme,<br />

scoateţi imediat ferăstrăul din tăietură şi retrageţi-vă<br />

lateral sau înapoi.<br />

� Introduceţi o pană în tăietura orizontală de doborâre<br />

pentru a face copacul să cadă.<br />

� Fiţi atent, când copacul începe să cadă, la crengile care<br />

cad.<br />

98


99<br />

Montarea<br />

Montajul şinei de ghidare şi al lanţului de<br />

ferăstrău<br />

Pericol de accidentare!<br />

În cursul lucrărilor la şina de ghidare<br />

şi la lanţul de ferăstrău, opriţi<br />

întotdeauna motorul şi purtaţi<br />

mănuşi de protecţie!<br />

� Aşezaţi ferăstrăul cu lanţ pe o suprafaţă plană şi<br />

eliberaţi frâna lanţului. Apăsaţi protecţia frontală a<br />

mâinii (3) înspre mânerul frontal (4).<br />

� Scoateţi capacul (13).<br />

� Aşezaţi şina de ghidare.<br />

Aşezaţi lanţul ferăstrăului peste ambreiaj (17) pe roata<br />

de lanţ (18) � din spate şi conduceţi lanţul<br />

ferăstrăului în canelura de ghidaj a şinei de ghidare.<br />

Atenţie la direcţia corectă de deplasare a verigilor<br />

lanţului!<br />

La montaj, asiguraţi-vă că verigile lanţului sunt<br />

aşezate corect în fanta de ghidaj şi pe roata de lanţ.<br />

� Rotiţi şurubul de tensionare a lanţului (15) în sensul<br />

opus acelor de ceasornic până când fusul de<br />

tensionare a lanţului (16) se află în poziţia finală.<br />

� Reaşezaţi capacul (13) şi strângeţi cu mâna piuliţele<br />

de fixare (14).<br />

Fusul de tensionare a lanţului (16) trebuie să<br />

pătrundă în gaura corespunzătoare a şinei de ghidare.<br />

Tensionaţi din nou lanţul de ferăstrău conform<br />

descrierii din capitolul „Tensionarea lanţului de<br />

ferăstrău”.<br />

Întinderea lanţului ferăstrăului<br />

Pericol de accidentare!<br />

În cursul lucrărilor la şina de ghidare<br />

şi la lanţul de ferăstrău, opriţi<br />

întotdeauna motorul şi purtaţi<br />

�<br />

mănuşi de protecţie!<br />

Desfaceţi piuliţele de fixare (14) cu max. 1 rotaţie.<br />

� Ridicaţi uşor vârful şinei de ghidare şi rotiţi şurubul de<br />

tensionale a lanţului (15) în sensul acelor de ceasornic<br />

până se atinge tensiunea corectă a lanţului.<br />

� Lanţul ferăstrăului este bine tensionat când poate fi<br />

ridicat cca. 3 – 4 mm la mijlocul şinei de ghidare.<br />

Rotiţi şurubul de strângere a lanţului în sensul invers al<br />

acelor de ceasornic acelor de ceasornic când lanţul<br />

ferăstrăului este prea întins.<br />

Verificaţi dacă verigile lanţului sunt bine aşezate în fanta<br />

de ghidare a şinei de ghidare.<br />

Strângeţi la loc piuliţele de fixare (14).<br />

Verificaţi tensionarea lanţului: înainte<br />

� Începerea lucrului<br />

� După primele tăieturi<br />

� În timpul tăierii, la interval de 10 minute.<br />

� Printr-un ferăstrău cu lanţ corect tensionat şi o lubrifiere<br />

suficientă, creşteţi durata de viaţă a lanţului.<br />

� Vă rugăm să respectaţi următoarele:<br />

� un ferăstrău cu lanţ trebuie retensionat mai des<br />

� în timpul încălzirii lanţului până la temperatura de<br />

funcţionare, el se întinde şi trebuie din nou reglat<br />

După terminarea tăierii cu ferăstrăul, lanţul trebuie iarăşi<br />

destins, deoarece în timpul răcirii s-ar produce o tensiune<br />

prea mare în lanţ.<br />

� dacă lanţul vibrează sau iese din ghidaj, trebuie imediat<br />

întins.<br />

Pregătirea punerii în funcţiune<br />

� Ferăstrăul cu lanţ nu se livrează alimentat cu ulei<br />

pentru lanţ şi combustibil.<br />

Umpleţi ferăstrăul cu lanţ conform descrierii din capitolele<br />

"Lubrifierea lanţului" şi "Alimentarea".<br />

Ungerea lanţului<br />

� Nu operaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ fără lubrifierea<br />

lanţului. Folosirea fără uleiul de lanţ conduce la<br />

deteriorarea lanţului de ferăstrău şi a şinei de ghidare.<br />

Durata de utilizare şi performanţa de tăiere a ferăstrăului depind<br />

de ungerea optimă. În timpul funcţionării, lanţul ferăstrăului se<br />

alimentează automat cu ulei.<br />

Completarea uleiului pentru lanţul de ferăstrău<br />

Opriţi motorul şi purtaţi mănuşi de<br />

protecţie!<br />

Evitaţi contactul cu pielea şi ochii!<br />

� Aşezaţi ferăstrăul cu lanţ pe un suport potrivit şi<br />

deşurubaţi capacul rezervorului de ulei (11).<br />

� Umpleţi rezervorul cu ulei pentru lanţul de<br />

ferăstrău care se descompune biologic (nr. de<br />

comandă: 400144). Folosiţi o pâlnie pentru a putea<br />

umple mai uşor.<br />

Asiguraţi-vă că în timpul umplerii nu intră impurităţi<br />

în rezervor.<br />

Închideţi din nou capacul rezervorului de ulei.<br />

� Nu folosiţi niciodată ulei deja folosit sau vechi. În cazul<br />

folosirii uleiurilor neadmise pentru ferăstrăul cu lanţ, se pierde<br />

garanţia.


Verificarea lubrifierii lanţului<br />

Nu utilizaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ fără lubrifierea<br />

funcţională a lanţului.<br />

Verificaţi funcţionarea ungerii automate a lanţului, pornind<br />

ferăstrăul şi ţinându-l cu vârful spre un carton sau o hârtie pe<br />

pământ.<br />

Nu atingeţi pământul cu lanţul. Păstraţi o distanţă de<br />

siguranţă de 20 cm.<br />

Dacă la această verificare se arată o urmă de ulei crescândă,<br />

atunci automatica de ulei lucrează ireproşabil. Dacă în ciuda<br />

rezervorului plin de ulei nu se vede nicio urmă de ulei, atunci<br />

� curăţaţi canalul de curgere a uleiului (19).<br />

� Dacă nu se schimbă nimic, adresaţi-vă serviciului<br />

pentru clienţi.<br />

� reglaţi lubrifierea lanţului:<br />

� vezi şi indicaţiile de la punctul Întreţinere/Curăţare:<br />

"Reglarea lubrifierii lanţului ".<br />

Alimentarea cu carburant<br />

La manipularea benzinei şi a uleiului se<br />

recomandă atenţie maximă. Se interzic fumatul<br />

şi focul deschis (pericol de explozie).<br />

Aparatul este operat cu un amestec din benzină<br />

normală (fără plumb) şi ulei pentru un motor în doi<br />

timpi.<br />

Benzina: cifra octanică minim 91 ROZ, fără plumb<br />

+ Nu introduceţi benzină cu plumb, motorină sau alţi<br />

combustibili nepermişi.<br />

+ Nu utilizaţi benzină cu cifra octanică sub 91 ROZ. Acest<br />

lucru poate duce la defecţiuni grava ale motorului datorită<br />

temperaturilor ridicate ale motorului.<br />

+ Dacă lucraţi în mod continuu la turaţii mari, trebuie să<br />

utilizaţi benzină cu o cifră octanică mai mare.<br />

� Din motive de protecţie a mediului, se recomandă<br />

utilizarea benzinei fără plumb.<br />

Uleiul pentru motoare în doi timpi:<br />

conform specificaţiilor JASO FC sau ISO EGD<br />

+ Utilizaţi doar ulei pentru motoare în doi timpi pentru motoare<br />

răcite cu aer.<br />

Amestecarea<br />

Raportul de amestecare 40:1 (exemple)<br />

benzină ulei pentru motoare în doi timpi<br />

1 litru 0,025 litri<br />

2 litri 0,050 litri<br />

5 litri 0,125 litri<br />

10 litri 0,250 litri<br />

+ Respectaţi cantitatea exactă a uleiului, deoarece în cazul<br />

cantităţilor mici de combustibil o abatere mică de la<br />

cantitatea de ulei are efecte majore asupra raportului de<br />

amestec.<br />

+ Nu modificaţi raportul de amestec, deoarece astfel apar<br />

resturi mai mari de ardere, consumul de combustibil creşte,<br />

iar randamentul scade sau se deteriorează motorul.<br />

Amestecaţi benzina şi uleiul în recipientul livrat de<br />

amestecare a combustibililor (38).<br />

� Adăugaţi mai întâi benzina până la marcajul "petrol"<br />

.<br />

Apoi completaţi uleiul până la marcajul "oil".<br />

Agitaţi amestecul de carburanţi.<br />

• Carburanţii pot fi depozitaţi doar un interval de timp limitat.<br />

Carburanţii şi amestecurile de carburanţi depozitate un timp<br />

prea îndelungat pot genera la probleme la pornire. De<br />

aceea, amestecaţi doar cantitatea de carburant necesară<br />

pentru o lună.<br />

• Depozitaţi carburanţii doar în recipiente aprobate şi marcate<br />

corespunzător. Păstraţi recipientele la loc uscat şi sigur.<br />

• Atenţie, nu depozitaţi recipientele de carburanţi la îndemâna<br />

copiilor.<br />

� Restul de carburanţi şi lichidele pentru curăţare se vor<br />

dispensa conform normelor şi protejând mediul înconjurător.<br />

Alimentarea ferăstrăului cu lanţ<br />

• Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească!<br />

• Purtaţi mănuşi de protecţie!<br />

• Evitaţi contactul cu pielea şi ochii!<br />

• Respectaţi în mod obligatoriu "manipularea<br />

în siguranţă a carburanţilor".<br />

1. Curăţaţi zona din jurul spaţiului de umplere. Impurităţile din<br />

rezervor cauzează avarii.<br />

2. � Deschideţi cu atenţie capacul rezervorului (9) pentru<br />

ca eventuala suprapresiune să poată fi descărcată.<br />

3. Agitaţi încă odată amestecul de carburanţi înainte de<br />

umplerea rezervorului.<br />

4. Introduceţi amestecul de carburanţi cu atenţie până la<br />

marginea inferioară al ştuţului de umplere. Aveţi grijă să nu<br />

vărsaţi combustibil sau ulei. Curăţaţi imediat ferăstrăul cu<br />

lanţ dacă aţi vărsat combustibil sau ulei pe el.<br />

� Aveţi grijă să nu ajungă combustibil în pământ.<br />

5. După alimentare, închideţi din nou cu atenţie capacul<br />

rezervorului şi aveţi grijă ca acesta să nu se desfacă în<br />

timpul operării.<br />

6. Atenţie la etanşeitatea capacului rezervorului şi a<br />

conductelor de benzină. În cazul neetanşeităţii, este<br />

interzisă punerea în funcţiune a aparatului.<br />

7. Curăţaţi capacul rezervorului şi zona înconjurătoare a<br />

acestuia.<br />

Pentru pornirea aparatului, îndepărtaţi-vă cel puţin trei<br />

metri de locul de alimentare.<br />

100


Punerea în funcţiune<br />

Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului<br />

înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării<br />

tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform<br />

descrierii!<br />

+ Verificaţi înainte de fiecare utilizare:<br />

- dacă aparatul prezintă eventuale defecţiuni<br />

- dacă fixările nu sunt slăbite<br />

+ Asiguraţi-vă că întrerupătorul PORNIRE/OPRIRE, blocajul<br />

manetei de accelerare, maneta de accelerare şi frâna<br />

lanţului funcţionează corespunzător.<br />

Respectaţi în mod obligatoriu toate instrucţiunile de<br />

siguranţă!<br />

Frâna lanţului<br />

� Frâna lanţului este un dispozitiv de protecţie care se<br />

declanşează când ferăstrăul ricoşează sau automat prin<br />

intermediul protecţiei frontale pentru mână (3). Lanţul<br />

ferăstrăului se opreşte pe loc (


Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea provoca daune<br />

şi accidentări imprevizibile.<br />

Întreţinerea<br />

Pentru a garanta o funcţionare îndelungată şi eficientă a<br />

ferăstrăului cu lanţ, trebuie să efectuaţi periodic următoarele<br />

lucrări de întreţinere. � Planul de întreţinere şi curăţare.<br />

Verificaţi ferăstrăul cu lanţ pentru a constata<br />

− dacă lanţul este slăbit sau deteriorat<br />

− dacă fixările sunt slăbite<br />

− eventuala uzură, în special a lanţului, lamei şi roţii de lanţ.<br />

− dacă există componente uzate sau deteriorate<br />

− etanşeitatea capacului rezervorului/rezervorului de ulei şi a<br />

conductelor de carburant.<br />

− montarea corectă şi intactă a capacelor şi a dispozitivelor de<br />

protecţie<br />

Lucrările de reparaţie şi întreţinere necesare se vor executa<br />

înaintea folosirii ferăstrăului.<br />

Reglarea lubrifierii lanţului<br />

Opriţi motorul!<br />

Ungerea lanţului este reglată din fabrică. În funcţie de tipurile de<br />

lemn şi tehnicile de lucru, cantitatea de ulei poate varia şi<br />

trebuie corectată.<br />

�<br />

Reglaţi lubrifierea lanţului prin şurubul de<br />

reglaj (12), aflat sub aparat.<br />

În sensul opus acelor de ceasornic � cantitate mare de ulei<br />

(MAX)<br />

În sensul acelor de ceasornic � cantitate mică de ulei (MIN)<br />

� Lubrifierea lanţului este reglată corect dacă lanţul<br />

ferăstrăului centrifughează în timpul operării cantităţi mici<br />

de ulei.<br />

Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare<br />

Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare sunt supuse unei solicitări<br />

mari la uzură. Înlocuiţi lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare<br />

imediat dacă nu mai este garantată funcţionarea ireproşabilă,<br />

� „Montajul şinei de ghidare şi a lanţului de ferăstrău“.<br />

Ascuţirea lanţului ferăstrăului<br />

Numai cu un lanţ de ferăstrău ascuţit şi curat<br />

puteţi lucra bine şi în siguranţă. Lanţurile de<br />

ferăstrău deteriorate sau greşit ascuţite sporesc<br />

pericolul de recul!<br />

Lanţul de ferăstrău trebuie ascuţit atunci când<br />

� în locul şpanurilor de tăiere se evacuează doar praf de lemn<br />

� ferăstrăul cu lanţ trebuie apăsat prin lemn în timpul tăierii.<br />

� Pentru utilizatorul fără experienţă: Dispuneţi ascuţirea<br />

lanţului ferăstrăului de către un specialist / serviciul pentru<br />

clienţi.<br />

În cazul în care ascuţiţi singuri lanţul ferăstrăului, respectaţi<br />

următoarele valori şi utilizaţi pila rotundă livrată. (accesorii<br />

suplimentare găsiţi în magazinele de specialitate)<br />

Tipul lanţului de ferăstrăul Carlton K2L-BL<br />

Pilă rotundă 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

Distanţa limitatorului de adâncime T .028“ (,71 mm)<br />

Unghiul de ascuţire α 35°<br />

Unghiul de degajare β 60°<br />

Lungimea dinţilor de rindeluire a min. 3 mm<br />

� Fixaţi bine ferăstrăul cu lanţ cu şina de ghidare într-o<br />

menghină şi blocaţi lanţul ferăstrăului. Acţionaţi frâna<br />

lanţului.<br />

� Pentru tragerea lanţului ferăstrăului, eliberaţi frâna<br />

lanţului.<br />

� Piliţi cu ajutorul pilei rotunde (37) livrate toate unghiurile<br />

de ascuţire (α=35°).<br />

�Efectuaţi doar 2-3 treceri cu de pil<br />

�Unghiurile de ascuţire trebuie să fie identice.<br />

Unghiurile de ascuţire inegale duc la o funcţionare<br />

inegală a lanţului sau la ruperea acestuia.<br />

� În timpul ascuţirii, ţineţi pila în unghi de 10° faţă de şina<br />

de ghidare.<br />

� Prin utilizarea pilei rotunde şi a unghiului de ascuţire<br />

corect rezultã unghiul de degajare corect β.<br />

� Lungimile dinţilor de rindeluire (a) trebuie să fie egale.<br />

Lungimile inegale pot duce la o funcţionare inegală a<br />

lanţului sau la ruperea acestuia,<br />

� După ce au fost prelucrate toate unghiurile de ascuţire,<br />

lanţul ferăstrăului dumneavoastră este ascuţit, dar este<br />

posibil să nu taie. De aceea, trebuie să existe<br />

întotdeauna o distanţă de limitare a adâncimii (T =<br />

distanţa dintre limitatorul de adâncime şi cantul de<br />

tăiere).<br />

�Pentru pilirea distanţei limitatorului adâncimii,<br />

utilizaţi o pilă plată.<br />

Aveţi grijă să rotunjiţi cantul frontal al limitatorului<br />

adâncimii cu o pilă. Forma iniţială a elementului de<br />

tăiere trebuie menţinută.<br />

� Nu îndepărtaţi mult material la pilire!<br />

102


Pentru ascuţirea lanţului ferăstrăului dumneavoastră, vă<br />

recomandăm aparatul nostru de ascuţire a lanţului KSG 220 (nr.<br />

articol: 302360).<br />

Curăţarea şinei de ghidare<br />

� / �<br />

� Verificaţi şi curăţaţi în mod regulat orificiile de ieşire a<br />

uleiului (A) de la şina de ghidare şi fanta de ghidaj (B).<br />

� Îndepărtaţi bavura formată cu ajutorul unei pile plate.<br />

� Întoarceţi şina de ghidare după fiecare schimbare / ascuţire<br />

a lanţului pentru a evita o uzare unilaterală.<br />

� Schimbaţi imediat şinele de ghidare deteriorate.<br />

Roata de lanţ<br />

Solicitarea roţii de lanţ este deosebit de mare. Verificaţi în mod<br />

regulat dinţii roţii de lanţ pentru a constata uzura şi deteriorarea.<br />

� Curăţaţi roata de lanţ (18) şi dispozitivul de fixare a şinei<br />

de ghidare cu o perie.<br />

� Roata de lanţ uzată şi deteriorată reduce durata de<br />

funcţionare a ferăstrăului cu lanţ, iar din acest motiv<br />

trebuie înlocuită imediat de către serviciul pentru<br />

clienţi.<br />

Curăţarea filtrului de aer<br />

Curăţaţi regulat filtrul de aer de praf şi murdărie pentru a<br />

preveni<br />

- dificultăţile la pornire,<br />

- scăderea randamentului<br />

- creşterea prea mare a consumului de carburant.<br />

Curăţaţi filtrul de aer după cca. 8 ore de funcţionare. Mai des în<br />

cazul condiţiilor de praf excesiv.<br />

�<br />

1. Deschideţi capacul filtrului de aer (21).<br />

2. Demontaţi capacul filtrului de aer (28).<br />

3. Extrageţi filtrul de aer (22).<br />

4. Acoperiţi deschiderea de aspirare cu o lavetă curată, pentru<br />

ca murdăria să nu intre în carburator.<br />

5. Desfaceţi cele două părţi ale filtrului de aer.<br />

6. Spălaţi filtrul de aer cu leşie de săpun călduţă.<br />

Nu suflaţi pe particulele de murdărie, deoarece există<br />

pericolul de rănire a ochilor!<br />

7. Lăsaţi filtrul de aer să se usuce bine şi montaţi-l la loc.<br />

� Filtrul de aer deteriorat trebuie înlocuit imediat.<br />

Schimbarea filtrului de combustibil<br />

�<br />

Ferăstrăul cu lanţ laterală este dotat cu un filtru pentru<br />

carburant. Controlaţi-l regulat şi curăţaţi-l respectiv înlocuiţi-l.<br />

Pentru aceasta, deschideţi capacul rezervorului (9) şi extrageţi<br />

filtrul de carburant (10).<br />

103<br />

Dacă filtrul este doar puţin murdar, scoateţi-l cu atenţie de pe<br />

conducta de ulei şi curăţaţi-l cu benzină de curăţare.<br />

� În cazul murdăririi mai puternice, înlocuiţi filtrul de<br />

carburant.<br />

Verificaţi, respectiv înlocuiţi bujia<br />

- Nu atingeţi bujia sau ştecherul bujiei<br />

cu motorul în funcţiune. Înaltă tensiune!<br />

- Pericol de ardere la motorul fierbinte.<br />

- Purtaţi mănuşi de protecţie!<br />

Verificaţi regulat bujia şi distanţa dintre electrozi. În acest scop,<br />

procedaţi după cum urmează:<br />

� Deschideţi capacul filtrului de aer (21).<br />

� Scoateţi ştecherul bujiei (23) de pe bujie (24).<br />

Deşurubaţi bujia cu cheia de montaj (36) livrată.<br />

� Distanţa dintre electrozi trebuie să fie între 0,6 şi 0,7<br />

mm.<br />

Curăţaţi bujia dacă este murdară.<br />

Montaţi bujia în ordine inversă.<br />

Schimbaţi bujia:<br />

Nu strângeţi bujia prea tare.<br />

- la fiecare 100 de ore de funcţionare sau 1x anual (în funcţie<br />

de cazul care intervine mai întâi)<br />

- dacă este deteriorat corpul izolaţiei<br />

- la arderea puternică a electrozilor<br />

- în cazul electrozilor puternic murdăriţi sau uleiaţi<br />

Utilizaţi următoarele bujii: NGK-BPMR7A<br />

BOSCH WSR6F<br />

OREGON OPR15Y<br />

Verificarea scânteii de aprindere<br />

1. Deşurubaţi bujia (24).<br />

2. Introduceţi strâns ştecărul bujiei (23).<br />

3. Apăsaţi bujia cu un cleşte izolat înspre carcasa motorului<br />

(nu în apropierea găurii bujiei).<br />

4. Împingeţi comutatorul basculant în sus.<br />

5. Trageţi cablul de pornire.<br />

� Dacă este vizibilă o scânteie între electrozi, bujia poate<br />

fi defectă.<br />

Prinzătorul de lanţ<br />

�<br />

Dispozitivul de prindere a lanţului (30) împiedică lovirea<br />

operatorului de către lanţul de tăiere rupt sau sărit în timpul<br />

tăierii.<br />

�Verificaţi regulat dispozitivul de prindere a lanţului<br />

pentru a constata eventualele deteriorări.


Amortizor de zgomot/orificiul de evacuare<br />

�<br />

� Verificaţi regulat dacă s-au desfăcut şuruburile dispozitivului<br />

de amortizare a zgomotului (25).<br />

� Dacă sunt desfăcute, strângeţi-le cu mâna cu<br />

motorul rece.<br />

Nu strângeţi şuruburile dispozitivului de amortizare a<br />

zgomotului când motorul este cald.<br />

� Curăţaţi regulat orificiul de evacuare.<br />

Reglare carburator (turaţia la mers în gol)<br />

Carburatorul este reglat din fabrică la turaţia la mers în gol<br />

corectă, astfel încât motorul să primească amestecul corect de<br />

carburant şi aer.<br />

Un reglaj greşit al carburatorului duce la defecţiuni<br />

grave ale motorului. Nu continuaţi în nici un caz lucrul cu<br />

ferăstrăul cu lanţ!<br />

În următoarele cazuri trebuie reglat carburatorul (turaţia la mers<br />

în gol):<br />

- turaţia este prea mare (lanţul ferăstrăului funcţionează şi în<br />

gol)<br />

- funcţionare neregulată sau accelerare deficitară (turaţia la<br />

mers în gol este prea mică)<br />

- Adaptarea la condiţiile meteo şi la temperaturi<br />

� Adresaţi-vă unui atelier de specialitate şi dispuneţi<br />

efectuarea unui reglaj al carburatorului.<br />

Curăţarea<br />

Curăţaţi cu grijă ferăstrăul cu lanţ după fiecare întrebuinţare,<br />

pentru a menţine funcţionarea ireproşabilă.<br />

� Curăţaţi carcasa cu o perie moale sau cu o cârpă uscată.<br />

Este interzisă folosirea apei, a diluanţilor şi a<br />

substanţelor de lustruit.<br />

� � Asiguraţi-vă că şliţurile de aerisire (32) ale acoperirii<br />

(26) şi aripioarele de răcire ale motorului (33) pentru răcirea<br />

motorului sunt libere (pericol de supraîncălzire).<br />

� În cazul murdăririi puternice, curăţaţi lanţul ferăstrăului cu<br />

substanţe de curăţare a lanţului disponibile în comerţ.<br />

� � Curăţaţi canalul de lubrifiere (19) cu o cârpă curată<br />

sau cu o pensulă.<br />

� � Curăţaţi cu o pensulă banda de frânare (20) de la<br />

capac (13).<br />

Transportul<br />

Înainte de fiecare transport<br />

− opriţi aparatul<br />

− aşteptaţi să se oprească lanţul ferăstrăului<br />

− montaţi capacul şinei de ghidare<br />

� � Transportaţi aparatul de mânerul frontal. Şina de<br />

ghidare indică în spate.<br />

� În autovehicule, transportaţi aparatul doar în portbagaj sau<br />

pe o suprafaţă de transport separată. Asiguraţi ferăstrăul cu<br />

lanţ împotriva căderii, avarierii şi a scurgerii carburantului.<br />

Depozitarea<br />

+ Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis,<br />

departe de copii.<br />

+ Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi<br />

următoarele indicaţii pentru a asigura o perioadă lungă de<br />

folosire şi o utilizare uşoară a ferăstrăului:<br />

� Goliţi carburatorul.<br />

� Efectuaţi o curăţare temeinică.<br />

� Goliţi complet rezervorul de carburanţi.<br />

� Îndepărtaţi uleiul din rezervor.<br />

� � Dispensaţi restul de carburanţi / uleiul lanţului de<br />

ferăstrău conform normelor (protejând mediul<br />

înconjurător)<br />

Sfat:<br />

Unele uleiuri de lanţ formează după un timp depuneri<br />

sub formă de crustă. De aceea, înaintea unei depozitări<br />

de durată mai lungă, sistemul de ulei ar trebui spălat cu<br />

o soluţie de curăţare pentru ferăstraie cu lanţ. Umpleţi<br />

până la jumătate rezervorul gol de ulei cu soluţie de<br />

curăţat (cca. 50 ml). Închideţi rezervorul. Porniţi<br />

ferăstrăul fără şina de ghidare şi lanţul montate şi lăsaţi-l<br />

să meargă până iese toată soluţia de curăţat pe gaura<br />

pentru ulei a ferăstrăului cu lanţ.<br />

� După curăţare, aşezaţi lanţul ferăstrăului pentru scurt<br />

timp într-o baie de ulei şi înfăşuraţi-l apoi în hârtie<br />

uleiată.<br />

Garanţia<br />

Atenţie la declaraţia de garanţie anexată.<br />

104


Lucrări de întreţinere<br />

105<br />

Plan de întreţinere şi reparaţie<br />

Înainte de<br />

fiecare utilizare<br />

Frâna lanţului<br />

Verificarea funcţionării �<br />

Verificarea funcţionării de<br />

către serviciul pentru clienţi<br />

�<br />

Şine de ghidare<br />

Verificare � �<br />

Curăţare/întoarcere � �<br />

Reînnoire �<br />

Roata de lanţ<br />

Verificare �<br />

Dispunerea înlocuirii �<br />

Tensionarea lanţului<br />

ferăstrăului<br />

Verificare<br />

�<br />

Lanţul ferăstrăului<br />

Verificare �<br />

Dispunerea ascuţirii �<br />

Înlocuire �<br />

Maneta de accelerare,<br />

blocajul manetei de<br />

accelerare<br />

Întrerupător de pornire/oprire<br />

Verificarea funcţionării<br />

Dispunerea înlocuirii<br />

�<br />

�<br />

Cablul de pornire / arcul de Verificarea funcţionării �<br />

readucere Reînnoire �<br />

Ungerea lanţului Verificare �<br />

Rezervor ulei Curăţare � �<br />

Capacul rezervorului de Verificare �<br />

carburanţi / ulei Reînnoire �<br />

Rezervorul de carburant Curăţare � �<br />

Filtrul de carburant<br />

Curăţare �<br />

Schimbare �<br />

Filtru de aer<br />

Curăţare � �<br />

Schimbare �<br />

Bujie<br />

Verificare � �<br />

Schimbare � � �<br />

Dispozitiv de amortizare a Curăţare � �<br />

zgomotului Înlocuire �<br />

Carburator la funcţionarea în<br />

gol<br />

Verificare (lanţul nu are<br />

voie să se deplaseze)<br />

�<br />

�<br />

Dispunerea reglării �<br />

Maşină, complet<br />

Verificare � �<br />

Curăţare � �<br />

Prinzătorul de lanţ<br />

Verificare � �<br />

Înlocuire �<br />

Protecţia cârligului<br />

Verificare � �<br />

Înlocuire �<br />

eticheta de siguranţă Înlocuire �<br />

După fiecare<br />

utilizare<br />

săptămânal<br />

lunar<br />

anual<br />

la fiecare 100 de<br />

ore<br />

La nevoie /<br />

defecţiuni<br />

La scoatere din<br />

funcţiune


Defecţiuni posibile<br />

Înaintea remedierii unei defecţiuni:<br />

− opriţi aparatul<br />

− aşteptaţi să se oprească lanţul ferăstrăului<br />

− acţionaţi frâna lanţului<br />

− scoateţi fişa de bujie<br />

− purtaţi de mănuşi<br />

� După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă.<br />

Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea<br />

Motorul nu porneşte � Ordinea greşită la procesul de pornire<br />

� Filtrul de aer murdar<br />

� Filtrul de carburant înfundat<br />

� Bujia este acoperită cu funingine<br />

� Lipseşte alimentarea cu carburant<br />

Motorul porneşte şi<br />

moare imediat<br />

Ferăstrăul nu lucrează la<br />

capacitatea maximă<br />

Ferăstrăul cu lanţ<br />

funcţionează cu<br />

întreruperi (intermitent)<br />

Lanţul nu funcţionează.<br />

Ferăstrăul smulge,<br />

vibrează sau nu taie bine<br />

Lanţul de tăiere se<br />

încălzeşte<br />

Lipseşte ungerea lanţului<br />

ferăstrăului<br />

� Defecţiune în conducta de carburant.<br />

� Mecanismul de pornire este defect<br />

� Motor înecat<br />

� Carburator defect<br />

� Reglaj greşit al carburatorului (turaţia la<br />

mers în gol)<br />

� Maşina este suprasolicitată<br />

� Lanţul este neascuţit / deteriorat<br />

� Filtrul de aer este murdar<br />

� Carburatorul este reglat incorect<br />

� Dispozitivul de amortizare a zgomotului<br />

este înfundat<br />

� Carburatorul este reglat incorect<br />

� Bujia este acoperită cu funingine<br />

� Respectaţi ordinea corectă de pornire<br />

� Curăţarea / înlocuirea filtrului de aer<br />

� Curăţarea sau înlocuirea filtrului de carburanţi.<br />

� Curăţarea sau înlocuirea bujiei<br />

� Alimentarea cu carburant. La pornire, aduceţi şocul în<br />

poziţia corectă.<br />

� Verificaţi conducta de carburant pentru a constata<br />

eventualele îndoiri sau a deteriorări<br />

� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />

� Deşurubaţi, curăţaţi şi uscaţi bujia; apoi trageţi de mai<br />

multe ori de cablul de pornire; reînşurubaţi bujia<br />

� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />

� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />

� Nu apăsaţi cu putere în timpul tăierii.<br />

� Ascuţiţi sau schimbaţi lanţul ferăstrăului<br />

� Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de aer<br />

� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />

� Curăţaţi orificiul de ieşire al dispozitivului de<br />

amortizare a zgomotului<br />

� Frâna lanţului declanşată � Eliberarea frânei<br />

� Lanţul neascuţit / uzat<br />

� Întinderea lanţului<br />

� Lanţul nu este bine montat (dinţii sunt<br />

îndreptaţi în direcţia greşită)<br />

� Nu este ulei în rezervor<br />

� Canalul de ungere astupat<br />

� Întinderea lanţului prea mare<br />

� Lanţ tocit<br />

� Lubrifierea lanţului este reglată greşit<br />

� Nu este ulei în rezervor<br />

� Canalul de ungere astupat<br />

� Lubrifierea lanţului este reglată greşit<br />

Formarea de fum � Amestec greşit de carburanţi<br />

� Carburatorul este reglat incorect<br />

� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />

� Curăţaţi sau înlocuiţi bujia. Verificaţi ştecărul bujiei.<br />

� Ascuţiţi sau schimbaţi lanţul<br />

� Verificarea şi reglarea întinderii lanţului<br />

� Remontarea lanţului<br />

� Completarea uleiului<br />

� Curăţarea canalului de ungere<br />

� Reglarea întinderii lanţului<br />

� Dispuneţi ascuţirea sau înlocuirea lanţului<br />

� Reglarea lubrifierii lanţului<br />

� Completarea uleiului<br />

� Curăţarea canalului de ungere<br />

� Reglarea lubrifierii lanţului<br />

� Utilizaţi ulei pentru motorul în doi timpi în raport de<br />

amestec de 40:1<br />

� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />

106


107<br />

Date tehnice<br />

Denumire tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Capacitatea max. a motorului 1,8 kW<br />

Capacitatea cilindrică <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Turaţia la mers în gol n0 3000 min –1<br />

Turaţia max. a motorului cu garnitura de tăiere 10.000 min –1<br />

Roata de lanţ (numărul dinţilor / distribuirea) 7 / .325“<br />

Lungime a tăieturii 440 mm<br />

Poziţia aprinderii aprindere electronică<br />

Bujie NGK-BPMR7A sau un tip comparabil, vezi � " Întreţinerea"<br />

Distanţa dintre electrozi 0,6 – 0,7 mm<br />

Conţinutul rezervorului de carburanţi 0,6 l<br />

Consumul de carburant la capacitatea max. (conf. ISO 7293) 0,9 kg/h<br />

Consumul specific la capacitatea max. (conf. ISO 7293) 570 g/kWh<br />

Raportul de amestec (carburant/ulei pentru motorul în doi timpi) 40:1<br />

Conţinutul rezervorului pentru ulei de lanţ 0,215 l<br />

Pompa de combustibil lichid automat<br />

Tipul lanţului de ferăstrăul K2L-BL (Carlton)<br />

Dispunerea / grosimea elementelor de acţionare .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

Vibraţii mână-braţ<br />

Valorile emisiilor de vibraţii conform ISO 22867<br />

8,0 m/s²<br />

Greutate (rezervor gol, fără şină conductoare şi lanţ) cca. 5,1 kg<br />

Nivelul presiunii acustice LPA la locul de muncă 104 dB (A) (conform ISO 22868)<br />

Nivelul măsurat al puterii zgomotului LWA<br />

113,7 dB (A) (conform Directivei 2000/14/UE)<br />

Nivelul garantat al puterii zgomotului LWA<br />

114 dB (A) (conform Directivei 2000/14/UE)<br />

Descrierea utilajului / piese de schimb<br />

Poz. Nr. Denumirea Poz. Nr. Denumirea<br />

comandă<br />

comandă<br />

1 36<strong>45</strong>73 Şină de ghidare (lance) 21 36<strong>45</strong>66 Capacul filtrului de aer<br />

2 36<strong>45</strong>80 Lanţul ferăstrăului (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Filtru de aer<br />

3 36<strong>45</strong>68 Protecţia frontală a mâinii (frâna lanţului) 23 Ştecărul bujiei<br />

4 mânerul din faţă 24 36<strong>45</strong>51 Bujie<br />

5 Blocajul manetei de accelerare 25 36<strong>45</strong>64 Dispozitiv de amortizare a zgomotului<br />

6 Maneta de accelerare 26 36<strong>45</strong>12 Capacul demarorului<br />

7 Maneta pentru şoc 27 36<strong>45</strong>13 Mânerul demarorului<br />

8 Întrerupător basculant 28 36<strong>45</strong>63 Capacul filtrului de aer<br />

9 36<strong>45</strong>03 Capacul rezervorului de carburant 29 Mânerul posterior<br />

10 36<strong>45</strong>04 Filtrul de carburant 30 36<strong>45</strong>61 Prinzătorul de lanţ<br />

11 36<strong>45</strong>05 Capacul rezervorului de ulei pentru<br />

lubrifierea lanţului<br />

31 36<strong>45</strong>15 Ghearele opritoare<br />

12 Şurubul de reglaj pentru lubrifierea lanţului 32 Şliţuri pentru aerisire<br />

13 36<strong>45</strong>72 Capacul 33 Aripioare de răcire motor<br />

14 36<strong>45</strong>07 Piuliţă de prindere 34 36<strong>45</strong>75 Protecţia lanţului<br />

15 Şurub tensionare lanţ 35 36<strong>45</strong>17 Şurubelniţă<br />

16 Fus tensionare lanţ 36 36<strong>45</strong>18 Cheie pentru şuruburi<br />

17 Cuplaj 37 36<strong>45</strong>19 Pilă rotundă<br />

18 Roata de lanţ 38 36<strong>45</strong>20 Rezervor amestec carburanţi<br />

19 Canalul de ungere 39 36<strong>45</strong>21 eticheta de siguranţă<br />

20 Bandă de frânare 40 400144 Ulei pentru lanţ de ferăstrău 1 l<br />

(fără imagine)


Содержание<br />

Заявление о соответствии требованиям 108<br />

Объем поставки 108<br />

Время работы 108<br />

Символы, используемые в устройстве 109<br />

Символы, используемые в oригинальное руководство 109<br />

по эксплуатации<br />

Использование в соответствии с назначением 109<br />

Остаточные источники риска 109<br />

Указания по технике безопасности 110<br />

− Личная спецодежда 110<br />

− Перед пилением 110<br />

− Обслуживание 111<br />

− Во время пиления 111<br />

− Отдача пилы 112<br />

− Общие указания 112<br />

− Безопасное обращение с топливом 113<br />

Рабочие указания (методы пиления) 113<br />

Сборка 114<br />

− Монтаж направляющей шины и пильной цепи 114<br />

− Натяжение цепи пилы 115<br />

Подготовка к вводу в эксплуатацию 115<br />

− Смазка цепи 115<br />

− Заливка масла для смазки пильной цепи 115<br />

− Контроль смазки цепи 115<br />

− Заправка 115<br />

− Смешивание 116<br />

− Заправка цепной пилы 116<br />

Ввод в эксплуатацию 116<br />

− Тормоз цепи 116<br />

− Контроль тормоза цепи 116<br />

− Пуск цепной пилы 117<br />

− Запуск при холодном двигателе 117<br />

− Останов двигателя 117<br />

− Запуск при горячем двигателе 117<br />

Техническое обслуживание и уход 117<br />

− Регулирование смазки цепи 118<br />

− Пильная цепь и направляющая шина 118<br />

− Замена пильной цепи и пильного 118<br />

− Чистка направляющей шины 118<br />

− Ведущая звездочка 119<br />

− Воздушный фильтр 119<br />

− Топливный фильтр 119<br />

− Контроль/замена свечи зажигания 119<br />

− Контроль искры зажигания 119<br />

− Улавливатель цепи 119<br />

− Шумоглушитель/выходное отверстие 120<br />

− Регулировка карбюратора (число оборотов при 120<br />

холостом ходе)<br />

− Очистка 120<br />

транспортировка 120<br />

Хранение 120<br />

Гарантия 120<br />

План техобслуживания и очистки 121<br />

Возможные неполадки 122<br />

Технические данные 123<br />

Описание устройства / запчасти 123<br />

Заявление о соответствии требованиям<br />

Согласно директиве ЕС: до 28.12.2009: 98/37 ЕС<br />

от 29.12.2009: 2006/42/ЕС<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstraße 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germany<br />

заявляем под единоличную ответственность, что продукт<br />

Benzinkettensägen (бензиновая цепная пила), тип <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Серийный номер: см. на последней странице<br />

соответствует положениям вышеназванных директив ЕС, а<br />

также положениям следующих дополнительных директив:<br />

2004/108/EC, 2000/14/EC<br />

Были применены следующие согласованные стандарты:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Соответствие оценка процедура:<br />

2000/14/EG - Приложение V.<br />

измеренный уровень звуковой мощности LWA 113,7 dB (A).<br />

гарантированный уровень звуковой мощности LWA 114 dB (A).<br />

Испытание опытного образца ЕG проведено:<br />

Intertek Germany GmbH<br />

№ сертификата: 09SHW2074-01<br />

Ален, 05.05.2010 A. Pollmeier, управляющий<br />

Объем поставки<br />

� После распаковки проверьте содержимое картонной<br />

упаковки на<br />

> комплектность поставки,<br />

> наличие возможных повреждений в результате<br />

транспортировки.<br />

Незамедлительно сообщите о рекламациях торговой<br />

организации, поставщику-смежнику или, соотв., на заводизготовитель.<br />

Рекламации, заявленные позже, не признаются.<br />

1 цепная пила 1 круглый напильник<br />

1 направляющая шина 1 oригинальное руководство по<br />

эксплуатации<br />

1 запасная цепь 1 инструкция по монтажу и<br />

обслуживанию<br />

1 защита цепи 1 гарантийное обязательство<br />

1 топливный<br />

смесительный бак<br />

монтажные принадлежности<br />

Время работы<br />

Просьба соблюдать региональные предписания.<br />

108


109<br />

Символы, используемые<br />

в устройстве<br />

Осторожно! Цепная пила может причинить<br />

серьезные травмы!<br />

Перед вводом в эксплуатацию прочитать и<br />

соблюдать инструкцию по эксплуатации и<br />

указания по технике безопасности.<br />

Опасность отдачи! Запрещается пилить концом<br />

пильного аппарата.<br />

Бензин и масло огнеопасны и могут привести к<br />

взрыву. Запрещается обращение с огнем,<br />

открытым светом, а также курение.<br />

Работая с цепной пилой, всегда держать ее<br />

обеими руками.<br />

Работать в спецодежде с защитой от порезов.<br />

Пользоваться защитной каской, средствами<br />

защиты глаз и слуха.<br />

Также работать в защитных перчатках.<br />

Работать в защитной обуви!<br />

Горючая смесь 40:1<br />

Выключить двигатель!<br />

Масло для смазки пильной цепи<br />

Заправка, горючая смесь<br />

Следить за направлением движения<br />

звеньев цепи<br />

Тормоз цепи: � отпущен<br />

Тормоз цепи: � включен<br />

Воздушная заслонка:<br />

Вытянуть рычаг воздушной заслонки:<br />

положение запуска (холодный двигатель)<br />

Рычаг воздушной заслонки вдавлен:<br />

рабочее положение (горячий двигатель)<br />

Отрегулировать смазку цепи<br />

Символы, используемые в<br />

oригинальное руководство по эксплуатации<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Грозящая опасность или опасная ситуация.<br />

Несоблюдение этих указаний может привести к<br />

травмам или к материальному ущербу.<br />

Важные указания по надлежащему обращению.<br />

Несоблюдение этих указаний может привести к<br />

неполадкам.<br />

Указания для пользователя. Эти указания помогут<br />

Вам оптимально использовать все функции.<br />

Монтаж, обслуживание и техническое<br />

обслуживание. Здесь Вам даются точные<br />

разъяснения о том, что Вам нужно делать.<br />

Важные указания по защите окружающей среды.<br />

Несоблюдение настоящих указаний может привести<br />

к ущербу окружающей среде.<br />

Если в тексте будут ссылки на номера<br />

изображений, просим обращаться к<br />

настоящей инструкции по монтажу и<br />

обслуживанию.<br />

Использование в соответствии<br />

с назначением<br />

� Цепная пила предназначена только для расилки<br />

древесины на открытом воздухе.<br />

� Запрещается использовать цепную пилу для распиловки<br />

строительных материалов и пластмасс.<br />

� К использованию по назначению относится также<br />

соблюдение предписанных изготовителем условий<br />

эксплуатации, техобслуживания и ремонта и соблюдение<br />

приведенных в инструкции указаний по технике<br />

безопасности.<br />

� Любое другое использование считается применением не<br />

по назначению. За любой причиненный в таких случаях<br />

ущерб изготовитель ответственности не несет: За риск<br />

отвечает один только пользователь.<br />

Применение по назначению<br />

Даже при использовании в соответствии с назначением<br />

и несмотря на соблюдение всех соответствующих положений<br />

техники безопасности все еще могут иметься остаточные<br />

источники риска, обусловленные конструкцией, которая<br />

определяется назначением.<br />

Можно свести до минимума остаточные источники риска, если<br />

соблюдаются разделы „Указания по технике безопасности“ и<br />

„Использование в соответствии с назначением“, а также<br />

oригинальное руководство по эксплуатации в целом.<br />

Внимательность и осторожность снижают сепень риска<br />

получения травм и нанесения повреждений.<br />

� Опасность отдачи при соприкосновении конца<br />

направляющей шины с твердым предметом.<br />

� Опасность получения травм на пальцах и руках от<br />

режущего инструмента (пильного полотна).


� Опасность получения травм от отскочивших частей<br />

заготовок.<br />

� Ухудшение слуха, если работа проводится без средств<br />

защиты слуха в течение продолжительного времени Be.<br />

� Опасность ожога при прикосновении к горячим деталям.<br />

� Опасность отравления угарным газом при использовании<br />

устройства в закрытых или плохо проветриваемых<br />

помещениях.<br />

� Опасность пожара.<br />

Далее, несмотря на все принятые меры предосторожности<br />

могут иметься остаточные источники риска, не очевидные<br />

однозначно.<br />

Указания по технике безопасности<br />

Соблюдение следующих указаний необходимо для<br />

защиты себя и других от возможных травм.<br />

Поэтому перед вводом в эксплуатацию настоящего<br />

изделия следует прочитать и затем соблюдать<br />

следующие указания и предписания по предотвращению<br />

несчастных случаев Вашего профессионального<br />

общества, а также правила техники безопасности,<br />

действующие в соответствующей стране, чтобы<br />

защитить самого себя и других от возможных травм.<br />

�<br />

Храните настоящие указания по технике безопасности<br />

в соответствующем для этого месте.<br />

Ремонт пилы разрешается выполнять изготовителю<br />

или уполномоченным им фирмам.<br />

� Работающие с цепной пилой лица должны пройти<br />

соответствующее назначению обучение (курс обучения<br />

для моторной пилы) и уметь обращаться с цепной пилой и<br />

индивидуальными средствами защиты.<br />

� Несовершеннолетним запрещено работать с цепной<br />

пилой.<br />

� Будьте внимательны. Обращайте внимание на то, что Вы<br />

делаете. Выполняйте работы рационально. Запрещается<br />

работать на устройстве под воздействием наркотиков,<br />

алкоголя или медикаментов. Один момент<br />

невнимательности во время работы может привести к<br />

серьезным травмам.<br />

� Перед использованием устройства необходимо<br />

ознакомиться с ним на основании инструкции по его<br />

эксплуатации.<br />

� Не используйте устройство для целей, для которых оно не<br />

предназначено (см. разделы "Использование в<br />

соответствии с назначением").<br />

,<br />

Индивидуальные средства защиты<br />

� Категорически запрещается работать без<br />

соответствующих средств защиты:<br />

− Одежда не должна быть широкой, запрещается носить<br />

во время работы украшения, они могут попасть во<br />

вращающиеся детали.<br />

− Длинные волосы необходимо убирать под сетку для<br />

волос.<br />

− Использовать защитную каску, прошедшую испытания,<br />

в ситуациях, когда возможна травма головы (например,<br />

при валке деревьев и обрезке сучьев).<br />

− Средства защиты лица<br />

− Ушные протекторы<br />

− Защитная куртка сигнального цвета<br />

− Брюки и перчатки с защитой от порезов<br />

− Нескользящая обувь (специальная обувь) с защитой от<br />

порезов и носками для защиты пальцев<br />

− Огнетушитель и лопата (во время распилки могут<br />

образоваться искры)<br />

− Материал первой помощи<br />

− Возможно мобильный телефон<br />

Указания по технике безопасности -<br />

Перед пилением<br />

Перед вводом в эксплуатацию и во время распиловки<br />

необходимо регулярно проводить следующие проверки.<br />

Соблюдать соответствующие разделе в oригинальное<br />

руководство по эксплуатации:<br />

+ Полностью и надлежащим ли образом смонтирована<br />

цепная пила?<br />

+ Находится ли цепная пила в хорошем и безопасном<br />

состоянии?<br />

+ Необходимо использовать только подходящую<br />

направляющую шину и комбинацию пильных цепей<br />

согласно описанию в разделе „Технические данные“.<br />

Неправильные комбинации повышают опасность отдачи!<br />

+ Наполнен ли маслобак (смазка цепи)?<br />

Регулярно проверять уровень масла. Масло для смазки<br />

пильной цепи необходимо немедленно доливать, чтобы<br />

предтвратить сухой ход пильной цепи.<br />

+ Правильное ли натяжение пильной цепи?<br />

Также необходимо соблюдать пункты в разделе<br />

„Натяжение пильной цепи“.<br />

+ Правильная ли заточка пильной цепи?<br />

Следует использовать только хорошо заточенные<br />

пильные цепи, так как тупые пильные цепи не только<br />

повышают опасность отдачи, но также оказывают<br />

повышенную нагрузку на двигатель.<br />

+ Ослаблен ли тормоз цепи и работает ли он надлежащим<br />

образом?<br />

Также необходимо соблюдать пункты в разделе „Контроль<br />

тормоза цепи“.<br />

+ Чистая и сухая ли ручка – свободна ли она от масла и<br />

смолы?<br />

+ Перед началом работы удостоверьтесь в том, что:<br />

− в рабочей зоне нет других людей, детей или животных<br />

− у Вас есть есть возможность беспрепятственно отойти<br />

назад<br />

− зона ног свободна от посторонних предметов, кустов и<br />

сучьев<br />

− у Вас обеспечено надежное стоячее положение.<br />

− Нет ли на рабочем месте препятствий, об которые можно<br />

споткнуться? Содержите Вашу рабочую зону в порядке!<br />

Непорядок может быть причиной несчастных случаев. -<br />

Можно споткнуться!<br />

� Соблюдать также влияния окружающей среды:<br />

110


− Запрещается работать на снегу, льду или<br />

свежеокоренной древесине – можно поскользнуться.<br />

− Также не надо работать при недостаточном освещении<br />

(например, в туман, дождь, вьюгу или в сумерках). В<br />

этих условиях уже больше невозможно замечать<br />

подробности в зоне валки – опасность получения<br />

травмы!<br />

− Запрещается использовать цепную пилу вблизи<br />

воспламеняющихся жидкостей или газов. - Опасность<br />

пожара!<br />

� Пользователь несет ответственность за несчастные<br />

случаи или опасности, жертвой которых стали другие лица<br />

или их собственность.<br />

� Прочтены ли Вами и поняты все указания?<br />

111<br />

Указания по технике безопасности -<br />

Обслуживание<br />

� � Категрически запрещается пилить<br />

одной рукой. Цепную пилу необходимо всегда<br />

крепко держать обеими руками, левой руой за<br />

переднюю ручку (4), а правой за заднюю ручку (29).<br />

� � Цепную пилу следует держать слегка справа от<br />

себя.<br />

� Необходимо избегать неестественного положения тела<br />

при работе. Также надо все время соблюдать равновесие.<br />

+ Категорически запрещается работать<br />

− с вытянутыми руками,<br />

− в труднодоступных местах,<br />

− выше уровня плеча,<br />

− на стремянке, рабочих лесах или на дереве.<br />

+ При отыскивании дерева необходимо включать тормоз.<br />

+ При перерывах в работе предохранять (установить защиту<br />

цепи, включить тормоз цепи) и укладывать цепную пилу<br />

таким образом, чтобы не возникала опасность<br />

травмирования. Предохранять цепную пилу от<br />

несанкционированного доступа.<br />

Указания по технике безопасности -<br />

Во время пиления<br />

+ Запрещается работать в одиночку. Всегда работать на<br />

таком удалении от других, чтобы в экстренном случае они<br />

могли услышать призывы или заметить сигналы о<br />

помощи.<br />

+ В случае возникновения опасности или экстренной<br />

ситуации необходимо незамедлительно выключить<br />

двигатель.<br />

+ Пилу категорически запрещается оставлять без<br />

присмотра.<br />

+ Моторная пила производит вредные вещества!<br />

Категорически запрещается использовать цепную пилу в<br />

закрытых или плохо проветриваемых помещениях. При<br />

выполнении работ в низинах, ямах или узких местах<br />

обеспечивать достаточный воздухообмен. Присутствует<br />

опасность отравления угарным газом и смерти от<br />

удушения!<br />

+ Необходимо сразу прекратить работу, если Вам не<br />

здоровится (например, головные боли, головокружение,<br />

тошнота и т.д.) – Повышенная опасность получения травм!<br />

+ � При включении цепной пилы ее необходимо<br />

надежно подпирать и удерживать. Цепь и направляющая<br />

шина не должны ничем загораживаться.<br />

+ Необходимо начинать резание только после того, как<br />

пильной цепью достигнута полная частота вращения.<br />

+ Запрещается перенагружать устройство! В указанном<br />

диапазоне мощности работа выполняется эффективнее и<br />

на более высоком уровне безопасности.<br />

+ При распиловке необходимо делать паузы для<br />

охлаждения двигателя.<br />

+ Запрещается ставить перегретую цепную пилу в сухую<br />

траву или на воспламеняющиеся предметы.<br />

+ Запрещается прикасаться к шумоглушителю и двигателю,<br />

если пила еще работает или сразу после ее останова.<br />

Опасность ожога!<br />

+ Категорически запрещается прикасаться работающей<br />

пилой к проволочным заборам или грунту.<br />

+ Следите за тем, чтобы на древесине не было посторонних<br />

предметов (камни, гвозди и т.д.).<br />

+ Следите за тем, чтобы древесина не коробилась во время<br />

распиловки.<br />

+ Расщепленную древесину распиливать надо осторожно.<br />

Так как присутствует опасность получения травмы от<br />

оторванных щепок.<br />

+ Предотвратить отдачу пилы можно за счет правильного ее<br />

ведения.<br />

� Необходимо соблюдать: указания по технике<br />

безопасности – отдача пилы<br />

+ � Для фиксирования цепной пилы на древесине<br />

использовать зубчатый упор (31). Во время распиловки<br />

следует использовать зубчатый упор в качестве рычага.<br />

+ Запрещается использовать цепную пилу для поднятия или<br />

передвижения древесины.<br />

+ Работайте с цепной пилой, создавая при помощи<br />

зубчатого упора легкое рычажное усилие. При распиловке<br />

не следует нажимать на пилу с силой.<br />

+ При резании толстых зучьев или стволов передвигать<br />

зубчатый упор (31) на более нижние точки. При<br />

перемещении зубчатого упора следует вытащить его из<br />

древесины и вновь установить пониже. При этом не<br />

выводите пилу из разреза.<br />

+ В конце разреза следует быть осторожным. Как только<br />

пила выходит из древесины, сразу же изменяется весовое<br />

усилие. При этом возможна травма ног.<br />

+ Удалять цепную пилу из разреза надо только при<br />

работающей пильной цепи.<br />

+ При зажатии пильной цепи в древесине необходимо сразу<br />

выключить пилу. Для высвобождения направляющей<br />

шины необходимо использовать клин.<br />

Вибрации<br />

Лица с нарушениями кровообращения, часто<br />

подвергающиеся воздействию вибраций, могут пострадать от<br />

повреждения нервной системы или кровеносных сосудов.<br />

Вибрацию можно уменьшить:<br />

- толстыми теплыми рабочими рукавицами


- за счет устройства частых длительных перерывов.<br />

Если Ваши пальцы отекли, Вы чувствуете недомогание или<br />

пальцы потеряли чувствительность, обратитесь к врачу.<br />

Указания по технике безопасности -<br />

Отдача пилы<br />

� Что означает отдача пилы? Отдачей пилы<br />

называется неожиданный подскок и отскок назад<br />

работающей цепной пилы в направлении<br />

работающего с ней. Это происходит, если<br />

− � конец направляющей шины прикасается<br />

(непреднамеренно) к распиливаемому материалу или<br />

другим твердым предметам,<br />

− пильная цепь заедает на конце направляющей шины.<br />

В таких случаях цепная пила становится бесконтрольной и<br />

часто причиняет тяжелые травмы пользователю.<br />

Поэтому боковые, косые и продольные пропилы надо<br />

выполнять крайне осторожно, так как здесь не используется<br />

зубчатый упор<br />

Как можно избежать отдачи пилы?<br />

� � Цепную пилу необходимо всегда крепко держать<br />

обеими руками.<br />

� � Для лучшего контроля необходимо пилить нижней<br />

кромкой направляющей шины. Подводить цепную пилу к<br />

распиливаемому материалу по возможности в<br />

горизонтальном положении.<br />

� � Категорически запрещается пилить концом<br />

направляющей шины.<br />

� � Пиление верхней кромкой может вызвать отдачу<br />

пилы, если пильная цепь заедает или натыкается на<br />

твердый предмет в древесине.<br />

� Не начинать пропил с работающей пильной цепью.<br />

� Работать только с острой или правильно заточенной<br />

пильной цепью.<br />

� Работать надо только с правильно натянутой пильнйо<br />

цепью<br />

� � Использовать зубчатый упор в качестве рычага.<br />

� Никогда не работать выше уровня плеча.<br />

� Всегда отрезать только по одному суку за один пропил.<br />

� � При раскряжевке использовать по возможности<br />

козлы.<br />

� Припиливание методом тарана разрешается только<br />

обученному персоналу.<br />

Общие положения техники<br />

безопасности<br />

� Машину необходимо выключать при:<br />

− соприкосновении цепной пилы с грунтом,<br />

камнями, гвоздями или прочими посторонними<br />

предметами<br />

� сразу проверить цепь и направляющую шину<br />

− выполнении ремонтных работ<br />

− проведении техобслуживания и очистки<br />

− устранении неисправностей<br />

− транспортировке<br />

− подтягивании цепи<br />

− замене цепи<br />

− удалении от машины (также и при кратковременных<br />

перерывах)<br />

� Техуход за цепной пилой необходимо проводить<br />

тщательно:<br />

− Соблюдать предписания по проведению<br />

техобслуживания и указания по смазке и замене<br />

инструментов.<br />

− Режущие инструменты надо содержать в заточенном и<br />

чистом состоянии, это позволит добиться лучших и<br />

надежных результатов в работе.<br />

− Ручки должны быть сухими и не загрязнены смолой,<br />

маслом и консистентной смазкой<br />

� Следует проверять машину на возможные повреждения:<br />

− Перед последующим использованием машины<br />

защитные приспособления или легко поврежденные<br />

части должны быть тщательно проверены на их<br />

надежное и надлежащие функционирование.<br />

− Необходимо проверять исправность<br />

функционирования вращающихся деталей, не заедают<br />

ли они и не имеют ли повреждений. Для обеспечения<br />

надлежащей работы пилы все компоненты должны<br />

быть правильно смонтированы и выполнены все<br />

предосылки для этого.<br />

− Если в oригинальное руководство по эксплуатации не<br />

указано другого, то поврежденные защитные<br />

приспособления и компоненты должны быть<br />

квалифицированно отремонтированы или заменены в<br />

авторизованной специализированной мастерской (или<br />

изготовителем).<br />

− Небходимо заменять поврежденные или нечитаемые<br />

наклейки с указаниями по технике безопасости.<br />

� Не оставлять вставленными инструменты!<br />

Перед включением всегда проверять, удалены ли все<br />

инструменты.<br />

� Неиспользуемые пилы хранить в сухом, замыкаемым и<br />

недоступном для детей помещении.<br />

Запрещается выполнять на машине другие виды<br />

ремонта, отличные от описанных в разделе<br />

„Техобслуживание“, в таких случаях необходимо<br />

обращаться непосредственно к изготовителю или<br />

сервисной службе.<br />

Ремонтировать другие компоненты машины должен<br />

изготовитель или одна из его сервисных служб.<br />

Разрешается использовать только оригинальные<br />

запчасти и принадлежности. Использование других<br />

запчастей и других принадлежностей может привести к<br />

травмированию пользователя. За причиненный в таких<br />

случаях ущерб изготовитель ответственности не несет.<br />

112


113<br />

Указания по технике безопасности -<br />

Безопасное обращение с топливом<br />

Топливо и его пары огнеопасны и могут<br />

причинить серьезный вред при вдыхании или<br />

попадании на кожу. Поэтому при обращении с<br />

топливом следует принимать меры<br />

предосторожности и обеспечивать хорошую<br />

вентиляцию.<br />

� Во время заправки не курить и избегать открытого огня.<br />

� Заправку выполнять в перчатках.<br />

� Запрещается выполнять заправку в закрытых<br />

помещениях.<br />

� Устройство необходимо выключить и дать ему остыть.<br />

� Осторожно открыть пробку топливного бака, чтобы<br />

сбросить возможно имеющееся избыточное давление.<br />

� Следить за тем, чтобы не пролить топливо или масло.<br />

Незамедлительно очистить цепную пилу, если топливо и<br />

масло были пролиты. Незамедлительно сменить одежду,<br />

если на нее были пролиты топливо и масло.<br />

� Следить за тем, чтобы топливо не попадало в грунт.<br />

� После заправки необходимо тщательно закрыть пробку<br />

топливного бака, а во время работы следить за тем, чтобы<br />

она не открылась.<br />

� Следить за тем, чтобы крышка бака и бензопроводы были<br />

герметичными. В случае наличия негерметичных мест<br />

устройство запрещается вводить в эксплуатацию.<br />

� Категорически запрещается использовать пилу с<br />

поврежденными кабелем высокого напряжения и<br />

наконечником свечи! Опасность образования искр!<br />

� Транспортировать и хранить топливо только в<br />

допущенных для этого емкостях с соответствующей<br />

маркировкой.<br />

� Хранить топливо в местах, недоступных детям.<br />

� Запрещается транспортировать и хранить топливо вблизи<br />

горючих и легко воспламеняющихся материалов, а также<br />

искр или открытого огня.<br />

� При запуска устройства необходимо удаляться от места<br />

заправки минимум на три метра.<br />

Рабочие указания - методы пиления<br />

Дополнительные указания по распиловке бревен<br />

+ � Категорически запрещается класть бревно при<br />

распиловке на грунт. ак подпирать брево, чтобы разрез не<br />

смыкался и не зажимал пильную цепь. При этом надо<br />

использовать надежную опору (напр., козлы). Избегать<br />

прикасания к грунту конца направляющей шины или<br />

пильной цепи.<br />

+ Короткие бревна необходимо перед распиловкой<br />

устанавливать и надежно зажимать.<br />

+ Следует избегать распиловки кустарника или тонкого<br />

пиломатериала. Цепная пила не предназначена для<br />

выполнения этих работ.<br />

+ Продольные пропилы надо выполнять крайне осторожно,<br />

так как здесь не используется зубчатый упор. Избежать<br />

отдачи пилы можно подводом ее к распиливаемому<br />

материалу под острым углом.<br />

+ При работе на откосе всегда следует стоять выше или<br />

сбоку ствола или распиливаемого материала. При этом<br />

следить за скатывающимися стволами.<br />

Указания по распиловке древесины под<br />

напряжением<br />

Необходимо соблюдать крайнюю осторожность при<br />

распиловке сучьев, деревьев или древесины, находящихся<br />

под напряжением, которое затем снимается при распиле.<br />

Реакция такого распиливаемого материала не поддается<br />

контролю, что может привести к тяжелейшим травмам или<br />

смерти.<br />

Такие работы разрешается выполнять только<br />

квалифицированным специалистам.<br />

� / � / � / �<br />

При выполнении всех подобных работ всегда надо<br />

сначала выполнить на стороне давления � разгружающий<br />

пропил, а затем разрез � - иначе цепная пила может<br />

оказаться зажатой или отскочить назад<br />

� Древесина с верхней стороны под<br />

растягивающим напряжением<br />

� Выполнить пропил снизу (на треть диаметра ствола)<br />

вверх.<br />

� Затем в том же месте выполните второй пропил сверху,<br />

разрезающий ствол.<br />

� Древесина с нижней стороны под<br />

растягивающим напряжением<br />

� Выполнить пропил сверху (на треть диаметра ствола)<br />

вниз.<br />

� Затем в том же месте выполните второй пропил снизу,<br />

разрезающий ствол.<br />

� Толстые стволы и высокое напряжение<br />

� Выполнить пропил снизу (на треть диаметра ствола)<br />

вверх.<br />

� Затем выполните сверху второй пропил, смещенный<br />

относительно первого и разрезающий ствол.<br />

Указания по обрезке деревьев<br />

� Ступенчатый пропил<br />

� Выполнить первый пропил снизу (на треть диаметра).<br />

� Выполните рассекающий сук второй пропил сверху на<br />

той же высоте, что и первый пропил.<br />

� Для удаления остатка сука отрежьте его сверху<br />

вплотную к стволу.<br />

Указания по валке деревьев<br />

Такие работы разрешается выполнять только<br />

квалифицированным специалистам.


+ Учитывать длину направляющей шины. Разрешается<br />

валить только те деревья, диаметр которых меньше длины<br />

направляющей шины.<br />

+ � Перед выполнением валки необходимо<br />

предохранить опасную зону (D). Следите за тем,<br />

чтобы в зоне валки не находились люди или животные.<br />

Опасно для жизни!<br />

+ � Минимальное расстояние до следующего рабочего<br />

места должно составлять 2 ½ длины дерева.<br />

+ � Затем надо убедиться в том, что рабочая зона<br />

вокруг ствола и путь спасения (F) свободны от<br />

препятствий, об которые можно споткнуться, а также<br />

haben.<br />

+ � становите до начала валки (C) дерева направление<br />

его падения. При этом следует учитывать центр тяжести<br />

кроны дерева, соседние деревья, направление склона,<br />

состояние здоровья дерева и направление ветра. На этой<br />

стороне выполняется подпил<br />

+ Очистить рабочую зону вокруг ствола от мешающих<br />

сучьев, зарослей и препятствий и обеспечить надежную<br />

опору.<br />

+ Тщательно очистить основание ствола – песок, камни и<br />

другие посторонние предметы притупляют пильную цепь<br />

или могут ее повредить.<br />

+ акже необходимо учитывать состояние здоровья дерева –<br />

проявлять осторожность при поврежденных стволах и<br />

отмерших деревьях (сухостой, гнилая или отмершая<br />

древесина).<br />

� Техника валки деревьев:<br />

� Выполнить в стволе подпил глубиной на примерно 1/3<br />

диаметра ствола. Затем выполнить сначала<br />

горизонтальный пропил, а потом второй пропил под<br />

углом <strong>45</strong>°.<br />

� Перед тем как сделать валочный пропил, надо подать<br />

предупреждающий сигнал "Внимание!" или<br />

"Дерево падает".<br />

� Теперь выполнить на противоположной стороне ствола<br />

горизонтальный валочный пропил. Этот пропил<br />

выполнять несколько выше (ок. 4 см) горизонтального<br />

подпила..<br />

� Ни в коем случае не перепиливать ствол. Должно<br />

оставаться ок. 1/10 диаметра ствола. Если дерево<br />

начнет преждевременно падать, то сразу вытащить<br />

цепную пилу из пропила и отойти назад или в сторону.<br />

� Забить клин в горизонтальный валочный пропил,<br />

чтобы свалить дерево.<br />

� Следить с начала падения дерева за падающими<br />

сучьями или ветками.<br />

Сборка<br />

Монтаж направляющей шины и пильной цепи<br />

Опасность получения травмы!<br />

При выполнении работ на<br />

направляющей шине и пильной<br />

цепи необходимо всегда<br />

�<br />

выключать двигатель и надевать<br />

защитные перчатки!<br />

Поставить цепную пилу на ровное основание и<br />

отпустить тормоз цепи. Прижать переднюю защиту рук<br />

(3) к передней ручке (4).<br />

� Удалить крышку (13).<br />

� Уложите направляющие шину.<br />

Уложить пильную цепь за муфту (17) на находящуюся<br />

за ней ведущую звездочку (18) � и ввести<br />

пильную цепь в окружную направляющую прорезь<br />

направляющей шины.<br />

Следить за правильным направлением хода<br />

звеньев цепи!<br />

При монтаже обращать внимание на то, чтобы<br />

звенья цепи правильно вошли в направляющую<br />

прорезь и на ведущую звездочку (18).<br />

� Провернуть винт натяжного устройства пильного<br />

аппарата (15) против часовой стрелки так, чтобы<br />

цапфа натяжения цепи (16) заняла конечное<br />

положение.<br />

� Вновь установить крышку (13) и затянуть от руки<br />

крепежные гайки (14).<br />

Цапфа натяжения цепи (16) должна войти в<br />

соответствующее отверстие направляющей шины.<br />

Натяните пильную цепь согласно описанию,<br />

приведенному в разделе „Натяжение пильной цепи“.<br />

Натяжение цепи пилы<br />

Опасность получения травмы!<br />

При выполнении работ на<br />

направляющей шине и пильной<br />

цепи необходимо всегда<br />

выключать двигатель и надевать<br />

защитные перчатки!<br />

� Ослабить крепежные гайки (14) на максимально 1<br />

оборот.<br />

� Слегка приподнять конец направляющей шины и<br />

проворачивать винт натяжного устройства пильного<br />

аппарата (15) по часовой стрелке до тех пор, пока не<br />

будет достигнуто правильное натяжение цепи.<br />

� Натяжение цепи является правильным, если в<br />

середине пильного аппарата ее можно поднять вверх<br />

на 3 – 4 мм.<br />

Если пильная цепь перетянута, то следует провернуть<br />

винт натяжного устройства пильного аппарата против<br />

хода часовой стрелки.<br />

114


115<br />

Проверить, правильно ли лежат звенья цепи в<br />

направляющей прорези.<br />

Затем вновь затянуть крепежные гайки (14).<br />

Проверка натяжения пильной цепи<br />

� перед началом работы<br />

� после выполнения первых пропилов<br />

� во время пиления через каждые 10 минут<br />

� Только при работе с правильным натяжением пильной<br />

цепи и достаточной смазкой Вы можете повлиять на срок<br />

службы пилы<br />

Просим также соблюдать следующие условия:<br />

� Новую пильную цепь необходимо подтягивать чаще.<br />

� При нагреве цепи до рабочей температуры она<br />

растягивается и ее следует подтягивать.<br />

После распиловки пильную цепь надо вновь ослабить,<br />

так как при охлаждении в ней возникли бы слишком<br />

большие силы натяжения.<br />

� Если цепь вибрирует или выходит из направляющей, то ее<br />

надо сразу же подтянуть.<br />

Подготовка к вводу в эксплуатацию<br />

� Цепная пила не поставляется заправленной маслом<br />

для смазки цепи и топливом.<br />

Выполнить заправку цепной пилы в соответствии с описанием<br />

в разделах "Смазка цепи" и "Заправка".<br />

Смазка цепи<br />

� Категорически запрещается использовать цепную<br />

пилу без смазки цепи. Использование цепной пилы<br />

без масла для смазки пильной цепи приводит к<br />

повреждению пильной цепи и направляющей шины.<br />

Срок службы и производительность резания цепи зависят от<br />

ее оптимальной смазки. Во время эксплуатации пильная цепь<br />

автоматически смачивается маслом.<br />

Заливка масла для смазки пильной цепи<br />

Выключить двигатель и надеть<br />

защитные перчатки!<br />

Избегать попадания на кожу и в<br />

глаза!<br />

� Уложите цепную пилу на подходящую подкладку и<br />

Отвинтить пробку малобака (11).<br />

� Залить в маслобак биологически разлагающееся<br />

масло для смазки пильной цепи (№ для заказа:<br />

400144). Для облегчения заполнения использовать<br />

воронку.<br />

При заполнении маслобака следить за тем, чтобы<br />

в него на попала гряз.<br />

Вновь навинтить пробку малобака.<br />

� При использовании масла, которое не имеет допуска для<br />

смазки цепных пил, теряется гарантия.<br />

Контроль смазки цепи<br />

Категорически запрещается использовать цепную<br />

пилу без функционирующей смазки цепи.<br />

Надлежащее функционирование системы автоматической<br />

смазки цепи проверяется так: включить пильную цепь и<br />

направить ее конец в сторону картона или бумаги, лежащих<br />

на грунте.<br />

Запрещается касаться цепью грунта. Поэтому соблюдать<br />

безопасное расстояние в 20 см от него.<br />

Увеличивающийся при проверке масляный след<br />

свидетельствует о надлежащем функционировании системы<br />

автоматической смазки. Если при полном маслобаке<br />

масляный след отсутствует, то<br />

� прочистить маслоподающий канал (19).<br />

� Если это не поможет, то следует обратиться за<br />

�<br />

помощью в сервисную службу.<br />

отрегулировать смазку цепи:<br />

� См. также указания по техобслуживанию/очистке<br />

в пункте: "Регулирование смазки цепи".<br />

Заправка<br />

При обращении с бензином и маслом<br />

необходимы повышенные меры<br />

предосторожности. Запрещается курение и<br />

обращение с открытым огнем (опасность<br />

взрыва).<br />

Устройство работает на смеси нормального<br />

бензина (неэтилированного) и моторного масла<br />

двухтактного двигателя.<br />

Бензин: октановое число по исследовательскому методу<br />

не менее 91, неэтилированный<br />

+ Запрещается заправлять этилированным бензином,<br />

дизельным топливом или другими недопущенными<br />

видами топлива.<br />

+ Запрещается использовать бензин с октановым числом по<br />

исследовательскому методу ниже 91. В противном случае<br />

повышенные температуры двигателя могут привести к<br />

серьезному его повреждению.<br />

+ Если Вы постоянно работаете в диапазоне повышенных<br />

оборотов, то должны использовать бензин с более<br />

высоким октановым числом.<br />

� В целях защиты окружающей среды рекомендуется<br />

использовать неэтилированный бензин.<br />

Моторное масло для двухтактных двигателей:<br />

согласно спецификации JASO FC или ISO EGD<br />

+ Необходимо применять только моторное масло для<br />

двухтактных двигателей с воздушным охлаждением.


Смешивание<br />

Соотношение компонентов смеси 40:1 (примеры)<br />

Бензин Моторное масло для двухтактных двигателей<br />

1 л 0,025 л<br />

2 л 0,050 л<br />

5 л 0,125 л<br />

10 л 0,250 л<br />

+ Следите за точным замером количества масла, так как при<br />

незначительном количестве топлива небольшое<br />

отклонение количества масла значительно влияет на<br />

соотношение смеси.<br />

+ Запрещается изменять соотношение смеси, так как это<br />

приводит к увеличению остаточных продуктов сгорания,<br />

расход топлива увеличивается, мощность снижается или<br />

происходит повреждение двигателя.<br />

Смешивать бензин и масло необходимо в топливном<br />

смесительном баке (38), входящим в комплект поставки.<br />

� Сначала залить бензин до отметки "Petrol"<br />

Затем залить масло до отметки "oil" .<br />

Встряхнуть топливную смесь.<br />

.<br />

• Хранить топливо можно только в течение ограниченного<br />

срока. Топливо и топливные смеси с истекшим сроком<br />

хранения могут привести к проблемам при запуске.<br />

Поэтому надо смешивать только такое количество<br />

топлива, которое можно израсходовать в течение месяца.<br />

• Хранить топливо только в допущенных для этого емкостях<br />

с соответствующей маркировкой. Емкости для топлива<br />

должны храниться в сухих и надежных для хранения<br />

местах.<br />

• Топливные емкости хранить в недоступных для детей<br />

местах.<br />

� Остатки топлива и использованные для очистки жидкости<br />

должны быть утилизованы в соответствии с<br />

предписаниями по защите окружающей среды.<br />

Заправка цепной пилы<br />

• Выключить двигатель и дать ему остыть!<br />

• Работать в защитных перчатках!<br />

• Избегать попадания на кожу и в глаза!<br />

• Обязательно соблюдать указания в разделе<br />

"Безопасное обращение с топливом".<br />

1. Очистить поверхности в зоне заливной горловины.<br />

Загрязнение бака приводит к сбоям в эксплуатации.<br />

2. � Осторожно открыть пробку топливного бака (9),<br />

чтобы сбросить возможно имеющееся избыточное<br />

давление.<br />

3. Перед заливкой в бак топливную смесь необходимо еще<br />

раз встряхнуть.<br />

4. Осторожно залить топливную смесь до нижней кромки<br />

наливной горловины. Следить за тем, чтобы не пролить<br />

топливо или масло. Незамедлительно очистить цепную<br />

пилу, если топливо и масло были пролиты.<br />

� Следить за тем, чтобы топливо не попадало в грунт.<br />

5. После заправки необходимо тщательно закрыть пробку<br />

топливного бака, а во время работы следить за тем, чтобы<br />

она не открылась.<br />

6. Следить за тем, чтобы крышка бака и бензопроводы были<br />

герметичными. В случае наличия негерметичных мест<br />

устройство запрещается вводить в эксплуатацию.<br />

7. Прочистить пробку топливного бака и соседние с ней<br />

поверхности.<br />

При запуска устройства необходимо удаляться от<br />

места заправки минимум на три метра.<br />

Ввод в эксплуатацию<br />

Запрещается вводить устройство в эксплуатацию<br />

до того, как Вы прочтете настоящее инструкцию по<br />

эксплуатации, учтете все приведенные указания и<br />

смонтируете устройство описанным образом!<br />

+ Перед каждым использованием проверять:<br />

- устройство на возможные повреждения,<br />

- ослабленное крепление<br />

+ Проверить надлежащее функционирование<br />

двухпозиционного выключателя, блокировки ручного<br />

управления акселератором, ручки акселератора и тормоза<br />

цепи.<br />

В любом случае необходимо соблюдать указания<br />

по технике безопасности!<br />

Тормоз цепи<br />

� Тормоз цепи представляет собой защитный<br />

механизм, который срабатывает при отдаче цепной пилы<br />

или автоматически приводится в действие при помощи<br />

передней защиты рук (3). Пильная цепь останавливается<br />

незамедлительно (< 0,1 с).<br />

Контроль тормоза цепи<br />

Всегда перед началом работы необходимо проверять<br />

функционирование тормоза цепи.<br />

• Запустить двигатель см. „Запуск цепной пилы“.<br />

• При работающем двигателе цепную пилу необходимо<br />

держать обеими руками.<br />

� Отжать от себя переднюю защиту рук тыльной<br />

стороной кисти.<br />

Пильная цепь должна сразу остановиться!<br />

Запрещается использовать цепную пилу без<br />

функции торможения цепи. Просим в случае<br />

необходимости обращаться к изготовителю или<br />

сервисной службе!<br />

116


Запуск цепной пилы<br />

� Включить тормоз цепи. Отжать от себя переднюю<br />

защиту рук (3).<br />

Занять надежное положение<br />

� Уложить цепную пилу на грунт так, чтобы<br />

направляющая шина и цепь были направлены влево.<br />

Цепь и направляющая шина не должны ничем<br />

загораживаться.<br />

Поставить правый носок стопы в заднюю ручку (29) и<br />

захватить левой рукой переднюю ручку (4).<br />

Запуск при холодном двигателе<br />

� Отжать перекидной выключатель (8) вверх.<br />

Полностью вытянуть рычаг воздушной заслонки (7)<br />

�<br />

.<br />

Рычаг воздушной заслонки должен вытягиваться в<br />

зависимости от температуры наружного воздуха.<br />

При холодной температуре: рычаг воздушной<br />

�<br />

заслонки вытянуть полностью.<br />

При теплой температуре: рычаг воздушной заслонки<br />

вытянуть наполовину.<br />

Медленно вытянуть пусковой трос на ручке стартера<br />

(27) до заметного сопротивления, а затем потянуть его<br />

резким рывком. При этом прижимать цепную пилу<br />

вниз, надавливая на переднюю ручку (4).<br />

Пусковой трос не вытаскивать до конца и<br />

медленно отвести назад ручку стартера, чтобы<br />

трос мог правильно намотаться.<br />

Как только двигатель запустится, вдавить рычаг<br />

воздушной заслонки. Двигатель работает в режиме<br />

холостого хода.<br />

� Отпустить тормоз цепи. Отжать переднюю защиту рук<br />

(3) к передней ручке . Цепная пила готова к работе.<br />

При отпущенном тормозе цепи надо нажимать<br />

тольку ручку акселератора (6). Заблокированная<br />

пильная цепь может привести к повреждению<br />

привода цепи.<br />

Для пиления одновременно задействовать<br />

блокировку ручки акселератора (5) и ручку<br />

акселератора (6).<br />

� После отпускания ручки акселератора пильная цепь<br />

останавливается и двигатель продолжает работать<br />

на холостом ходу. Если несмотря на вдавленную<br />

ручку акселератора, пильная цепь продолжает<br />

вращаться, то в этом случае необходимо настроить<br />

частоту холостого хода. (� „Техобслуживание“)<br />

Останов двигателя<br />

� Отпустить ручку акселератора (6).<br />

Отжать перекидной выключатель (8) вниз.<br />

117<br />

Запуск при горячем двигателе<br />

Запустить цепную пилу в соответствии с описанием в<br />

разделе „Запуск при холодном двигателе“, но оставить<br />

рычаг воздушной заслонки в рабочей позиции.<br />

Техническое обслуживание и уход<br />

Перед всеми работами по техническому<br />

обслуживанию и очистке необходимо:<br />

− выключить двигатель<br />

− подождать останова цепной пилы,<br />

− снять наконечник свечи зажигания<br />

− Во избежание травм следует работать в<br />

защитных перчатках.<br />

− Запрещается выполнять техобслуживание<br />

вблизи открытого огня. Опасность пожара!<br />

Защитные устройства, удаленные для проведения<br />

технического обслуживания и очистки, необходимо<br />

обязательно вновь устанавливать надлежащим образом<br />

и контролировать.<br />

Разрешается использовать только оригинальные запчасти.<br />

Другие детали могут быть причиной непредсказуемых<br />

повреждений и травм.<br />

Все другие работы по техническому обслуживанию и очистке,<br />

кроме описанных в настоящем разделе, разрешается<br />

выполнять только изготовителю или фирмам, которые им<br />

уполномочены.<br />

Техническое обслуживание<br />

Для обеспечения длительного и надежного использования<br />

цепных пил необходимо регулярно проводить следующие<br />

работы по техническому обслуживанию. � План<br />

техобслуживания и очистки.<br />

Проконтролировать цепную пилу на<br />

− незакрепленную или поврежденную пильная цепь,<br />

− ослабленное крепление<br />

− износ, прежде всего, цепи, направляющей шины и<br />

ведущей звездочки,<br />

− изношенные или поврежденные детали<br />

− герметичность пробок топливного/масляного баков и<br />

топливопроводов,<br />

− правильный монтаж и исправность защитных кожухов или<br />

предохранительных приспособлений.<br />

Перед использование цепной пилы выполнять необходимые<br />

работы по ремонту или техническому обслуживанию.<br />

Регулирование смазки цепи<br />

Выключить двигатель!<br />

Смазка цепи отрегулирована на заводе. Количество масла<br />

зависит от сортов древесины и методов работы, поэтому оно<br />

должно корректироваться.


�<br />

Смазка цепи регулируется установочным<br />

винтом (12), который находится под<br />

устройством.<br />

Против хода часовой стрелки � большой расход масла<br />

(MAX)<br />

По ходу часовой стрелки � малый расход масла (MIN)<br />

� Смазка цепи настроена правильно, если<br />

выбрасывается масло при работающей цепной пиле.<br />

Пильная цепь и направляющая шина<br />

Пильная цепь и направляющая шина подвержены большой<br />

степени износа. Если не обеспечивается надлежащее<br />

функционирование пильной цепи и направляющей шины, то<br />

их необходимо незамедлительно заменять � „Монтаж<br />

направляющей шины и пильной цепи“.<br />

Заточка пильной цепи<br />

Только при помощи острой и чистой пильной<br />

цепи можно достичь надежной и эффективной<br />

распиловки. Поврежденные или плохо<br />

заточенные пильные цепи повышают опасность<br />

отдачи!<br />

Заточка пильной цепи необходима, если<br />

� вместо пильной стружки выбрасывается только древесная<br />

пыль,<br />

� при пилении цепную пилу надо продавливать через<br />

распиливаемую древесину.<br />

� Для неопытного пользователя: отдать пильную цепь на<br />

заточку специалисту или в сервисную службу.<br />

При самостоятельной заточке необходимо соблюдать<br />

следующие параметры, используя для этого входящий в<br />

комплект поставки круглый напильник. (Дополнительные<br />

спецпринадлежности можно приобрести в<br />

специализированных магазинах)<br />

Тип пильной цепи Carlton K2L-BL<br />

Круглый напильник 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

Зазор ограничения глубины обработки T .028“ (,71 mm)<br />

Угол заточки α 35°<br />

Передний угол β 60°<br />

Длина строгальных зубьев a min. 3 mm<br />

� Зажать направляющую шину цепной пилы в тиски и<br />

заблокировать пильную цепь. Включить тормоз цепи.<br />

� Для протягивания пильной цепи ослаблять тормоз<br />

цепи.<br />

� Заточить штатным круглым напильником (37) все углы<br />

заточки (α=35°).<br />

�При этом затачивать только 2-3 касаниями<br />

�Угол заточки должен оставаться одинаковым.<br />

Неодинаковые углы заточки вызывают<br />

�<br />

неравномерный ход цепи или могут стать причиной<br />

обрыва цепи.<br />

Во время заточки держать напильник под углом 10°<br />

к направляющей шине.<br />

� В результате правильного применения напильника и<br />

угла заточки получается правильный передний угол<br />

инструмента β.<br />

� Длина строгальных зубьев (a) должна быть<br />

одинаковой. Неодинаковые углы могут вызвать<br />

�<br />

неравномерный ход цепи или могут стать причиной<br />

обрыва цепи.<br />

После обработки всех углов заточки Ваша пильная<br />

цепь может стать острой, но не пилить. Поэтому<br />

всегда следует соблюдать зазор ограничения глубины<br />

обработки (T = расстояние между ограничителем<br />

глубины и режущей кромкой).<br />

�Использовать для опиливания ограничения<br />

глубины обработки плоский напильник.<br />

Необходимо напильником округлять переднюю<br />

кромку ограничения глубины обработки.<br />

Первоначальная форма режущего звена должна<br />

оставаться неизменной.<br />

� При заточке стачивать тонкий слой<br />

материала!<br />

С помощью нашего устройства для заточки цепи KSG 220<br />

(артикул 302360) Вы можете и сами заточить свою пильную<br />

цепь.<br />

Чистка направляющей шины<br />

� / �<br />

� Необходимо регулярно контролировать и прочищать<br />

масловыпускные отверстия (A) направляющей шины и<br />

направляющую прорезь (B).<br />

� Плоским напильником удалить образовавшиеся заусенцы.<br />

� Для предотвращения одностороннего износа<br />

направляющей шины необходимо менять ее положение<br />

при каждой замене или заточке цепи.<br />

� Следует немедленно заменять поврежденные шины.<br />

Ведущая звездочка<br />

Ведущая звездочка испытывает особенно большую нагрузку.<br />

Необходимо регулярно проверять зубья ведущей звездочки<br />

на износ и повреждения.<br />

� Для чистки ведущей звездочки (18) и крепления<br />

направляющей шины использовать щетку.<br />

� Изношенная или поврежденная ведущая звездочка<br />

снижает срок службы пильной цепи, и поэтому<br />

должна быть незамедлительно заменена сервисной<br />

службой.<br />

118


Чистка воздушного фильтра<br />

Воздушный фильтр необходимо регулярно очищать от пыли и<br />

грязи, чтобы избежать<br />

- трудностей при запуске,<br />

- снижения мощности,<br />

- повышенного расхода топлива.<br />

Очищать воздушный фильтр необходимо примерно через<br />

каждые восемь часов работы. В условиях сильной<br />

запыленности чаще.<br />

�<br />

1. Открыть крышку воздушного фильтра (21).<br />

2. Снять колпак воздушного фильтра (28).<br />

3. Изъять воздушный фильтр (22).<br />

4. Закрыть всасывающее отверстие чистой салфеткой,<br />

чтобы грязь не попала в карбюратор.<br />

5. Разобрать воздушный фильтр на две части.<br />

6. Вымыть воздушный фильтр в тепловатом мыльном<br />

растворе.<br />

Запрещается выдувать частички грязи в связи с<br />

опасностью травмы глаз!<br />

7. Вновь установить полностью высохший воздушный<br />

фильтр.<br />

� Поврежденные воздушные фильтры необходимо<br />

немедленно заменять.<br />

Замена топливного фильтра<br />

�<br />

Цепная пила оснащена одним топливным фильтром. Его<br />

необходимо регулярно контролировать и очищать, а также<br />

заменять в случае необходимости.<br />

Для этого открыть пробку топливного бака (9) и изъять<br />

топливный фильтр (10).<br />

Если фильтр загрязнен только немного, то его надо осторожно<br />

изъять из маслопровода и промыть в бензине для чистки.<br />

� При сильной степени загрязнения топливный<br />

фильтр следует заменить.<br />

Контроль или замена свечи зажигания<br />

- Запрещается прикасаться к свече зажигания или<br />

наконечнику свечи при работающем двигателе.<br />

Высокое напряжение!<br />

- Опасность ожога от горячего двигателя.<br />

- Работать в защитных перчатках!<br />

Необходимо регулярно контролировать свечу зажигания и<br />

зазор между электродами. Они выполняются в следующем<br />

порядке:<br />

� Открыть крышку воздушного фильтра (21).<br />

� Снять наконечник (23) со свечи зажигания (24).<br />

Вывинтить свечу зажигания при помощи входящего в<br />

комплект поставки монтажного ключа (40).<br />

� Зазор между электродами должен составлять 0,6 -<br />

0,7 мм.<br />

119<br />

Очищать загрязненную свечу зажигания.<br />

Установить свечу зажигания в обратной<br />

последовательности.<br />

Запрещается слишком сильно затягивать свечу<br />

зажигания.<br />

Замена свечи зажигания:<br />

- через каждые 100 часов или 1 раз в год (в зависимости от<br />

того, что наступит раньше),<br />

- при повреждении изолятора,<br />

- в случае сильного обгорания электродов,<br />

- при сильном загрязнении или замасливании электродов<br />

Использовать следующие свечи зажигания:<br />

NGK-BPMR7A, BOSCH WSR6F, OREGON OPR15Y<br />

Контроль искры зажигания<br />

1. Вывинтить свечу зажигания (24).<br />

2. Плотно надеть наконечник свечи зажигания (23).<br />

3. Вдавить свечу зажигания в корпус двигателя<br />

изолированными щипцами (не вблизи отверстия для<br />

свечи).<br />

4. Отжать перекидной выключатель вверх.<br />

5. Потянуть за пусковой трос.<br />

� Если нет искры между электродами, то свеча<br />

возможно дефектная.<br />

Улавливатель цепи<br />

�<br />

Улавливатель цепи (30) предотвращает во время работы<br />

отскок оборванной или соскочившей пильной цепи в сторону<br />

пользователя.<br />

�Необходимо регулярно контролировать<br />

улавливатель цепи и заменять его в случае<br />

повреждения.<br />

Шумоглушитель/выходное отверстие<br />

�<br />

� Необходимо регулярно контролировать, не ослаблены ли<br />

винты шумоглушителя (25).<br />

� Если они ослаблены, то их надо затянуть от руки<br />

при холодном двигателе.<br />

Запрещается подтягивать винты шумоглушителя, если<br />

двигатель еще горячий.<br />

� Необходимо регулярно очищать выходное<br />

отверстие.


Регулировка карбюратора<br />

(число оборотов при холостом ходе)<br />

На заводе была выполнена настройка карбюратора для<br />

правильной частоты холостого хода, чтобы в двигатель<br />

подавалась правильная воздушно-топливная смесь.<br />

Неправильная настройка карбюратора может<br />

привести к серьезным повреждениям. Категорически<br />

запрещается продолжать работать с цепной пилой!<br />

Карбюратор (частота холостого хода) должен регулироваться<br />

в следующих случаях:<br />

- завышенная частота вращения (пильная цепь вращается<br />

дальше в режиме холостого хода)<br />

- неравномерный ход или недостаточное ускорение<br />

(заниженная частота вращения холостого хода)<br />

- согласование с погодными условиями, температурой<br />

� Обратиться в специализированную мастерскую для<br />

проведения настройки карбюратора.<br />

Очистка<br />

Пильную цепь необходимо тщательно очищать после каждого<br />

использования для обеспечения ее надлежащего<br />

функционирования.<br />

� Очистить корпус при помощи мягкой щетки или сухой<br />

тряпки.<br />

Запрещается использовать для очистки воду,<br />

растворители и полировальные материалы.<br />

� � Следить за тем, чтобы не были засорены<br />

вентиляционные отверстия (32) крышки (26) и ребра<br />

охлаждения (33) для охлаждения двигателя (опасность<br />

перегрева).<br />

� В случае сильного загрязнения очищать пильную цепь с<br />

помощью имеющегося в торговой сети средства для<br />

чистки цепей.<br />

� � Маслоподающий канал (19) прочищать чистой<br />

тряпкой или кисточкой.<br />

� � Тормозную ленту (20) на крышке (13) прочищать<br />

кисточкой.<br />

транспортировка<br />

Перед каждой транспортировкой<br />

− выключить устройство,<br />

− подождать останова цепной пилы,<br />

− устанавливать крышку на направляющую<br />

шину<br />

� � Носить устройство следует за переднюю ручку. При<br />

этом направляющая шина должна быть направлена назад.<br />

� Транспортировать устройства в автомобиле необходимо<br />

только в багажном отсеке или на отдельной транспортной<br />

площадке. При этом цепная пила должна быть<br />

предохранена от опрокидывания, повреждений или<br />

вытекания топлива.<br />

Хранение<br />

+ Хранить неиспользованные устройства в сухом месте,<br />

замыкаемом на ключ и недоступном для детей.<br />

+ Перед длительным хранением необходимо в целях<br />

продления срока службы и обеспечения легкости хода при<br />

обслуживании:<br />

� Выработать карбюратор до опорожнения.<br />

� провести тщательную очистку.<br />

� Полностью опорожнить топливный бак.<br />

� провести тщательную очистку.<br />

� � Утилизовать остатки топлива/масло для смазки<br />

пильной цепи согласно предписаниям (в соответствии с<br />

требованиями защиты окружающей среды)<br />

Совет:<br />

Некоторые сорта масла для смазки пильных цепей<br />

затвердевают через длительное время. Поэтому перед<br />

длительным хранением масляную систему необходимо<br />

промывать при помощи стандартного средства для<br />

очистки цепных пил. Залить средство для очистки до<br />

половины (ок. 50 мл) порожнего маслобака. Закрыть<br />

бак. Дать цепной пиле поработать без смонтированной<br />

направляющей шины и цепи до тех пор, пока средство<br />

для очистки полностью не выйдет через масляное<br />

отверстие цепной пилы.<br />

� Поместите пильную цепь после очистки на короткое<br />

время в масляную ванну и заверните ее затем в<br />

промасленную бумагу.<br />

Гарантия<br />

Просим обратить внимание на прилагаемое гарантийное<br />

обязательство.<br />

120


Работы по техобслуживанию<br />

121<br />

План техобслуживания и очистки<br />

Тормоз цепи<br />

Функциональная проверка �<br />

Функциональная проверка<br />

сервисной службой<br />

�<br />

Направляющая шина<br />

Проверка � �<br />

Очистка/смена положения � �<br />

Замена �<br />

Ведущая звездочка<br />

Проверка �<br />

Смена �<br />

Натяжение пильной цепи Проверка �<br />

Пильная цепь<br />

Проверка �<br />

Заточить �<br />

Заменить �<br />

Ручка акселератора, блокировка<br />

ручки акселератора,<br />

двухпозиционный выключатель<br />

Функциональная проверка<br />

Смена<br />

�<br />

�<br />

Пусковой трос / возвратная Функциональная проверка �<br />

пружина Замена �<br />

Смазка цепи Проверка �<br />

Маслобак Очистка � �<br />

Пробка топливного и масляного Проверка �<br />

баков Замена �<br />

Топливный бак Очистка � �<br />

Топливный фильтр<br />

Очистка �<br />

Смена �<br />

Воздушный фильтр<br />

Очистка � �<br />

Смена �<br />

Свеча зажигания<br />

Контроль � �<br />

Смена � � �<br />

Шумоглушитель<br />

Очистка � �<br />

Заменить �<br />

Контроль<br />

(цепь не должна работать) �<br />

Карбюратор в режиме холостого<br />

хода<br />

�<br />

Настройка �<br />

Вся машина<br />

Контроль � �<br />

Очистка � �<br />

Улавливатель цепи<br />

Контроль � �<br />

Заменить �<br />

Защита зубчатого упора<br />

Контроль � �<br />

Заменить �<br />

Наклейка с указанием по технике<br />

безопасности<br />

Заменить<br />

�<br />

Перед каждым<br />

использованием<br />

После каждого<br />

использования<br />

Еженедельно<br />

Ежемесячно<br />

Ежегодно<br />

Через каждые 100 часов<br />

При необходимости/<br />

повреждении<br />

При временном снятии с<br />

эксплуатации


Возможные неполадки<br />

Перед каждым устранением неисправностей<br />

− выключить устройство,<br />

− подождать останова цепной пилы,<br />

− включить тормоз цепи,<br />

− снять наконечник свечи зажигания,<br />

− надеть перчатки<br />

� После каждого устранения неисправностей защитные устройства необходимо вновь ввести в эксплуатацию и проверить.<br />

Неисправность Возможная причин Способ устранения<br />

Не запускается<br />

двигатель<br />

Двигатель запускается и<br />

сразу глохнет<br />

Цепная пила не<br />

развивает<br />

мощность<br />

полную<br />

Цепная пила работает с<br />

перерывами<br />

Цепь не вращается.<br />

Цепная пила дергается,<br />

вибрирует или пилит<br />

ненадлежащим образом<br />

Цепная пила<br />

перегревается<br />

Пильная цепь не<br />

смазывается<br />

� Неправильная последовательность<br />

запуска<br />

� Загрязнен воздушный фильтр<br />

� Засорен топливный фильтр<br />

� Свеча зажигания закоптилась<br />

� Отсутствует подача топлива<br />

� Дефект топливопровода<br />

� Дефектный пусковой механизм<br />

� Двигатель захлебнулся топливом<br />

� Дефектный карбюратор<br />

� Неправильная настройка карбюратора<br />

(частота холостого хода)<br />

� Машина перегружена<br />

� Цепь притупилась/повреждена<br />

� Загрязнен воздушный фильтр<br />

� Неправильно отрегулирован карбюратор<br />

� Засорен шумоглушитель<br />

� Неправильно отрегулирован карбюратор<br />

� Свеча зажигания закоптилась<br />

� Соблюдать правильную последовательность<br />

пуска<br />

� Прочистить/заменить воздушный фильтр<br />

� Прочистить или заменить топливный фильтр.<br />

� Прочистить или заменить свечу зажигания.<br />

� Заправить. При пуске поставить воздушную<br />

заслонку в правильное положение.<br />

� Проверить топливопровод на сгибы или<br />

повреждения<br />

� Просим обратиться в сервисную службу.<br />

� Вывинтить свечу зажигания, прочистить и<br />

просушить; затем несколько раз<br />

вытянутьпусковой трос; снова ввинтить свечу<br />

зажигания.<br />

� Просим обратиться в сервисную службу.<br />

� Просим обратиться в сервисную службу.<br />

� При пилении сильно не прижимать.<br />

� Заточить или заменить пильную цепь<br />

� Прочистить или заменить воздушный фильтр.<br />

� Просим обратиться в сервисную службу.<br />

� Прочистить выходное отверстие шумоглушителя<br />

� Просим обратиться в сервисную службу.<br />

� Прочистить или заменить свечу зажигания.<br />

Проконтролировать наконечник свечи зажигания.<br />

� Включен тормоз цепи � Отпустить тормоз цепи<br />

� Цепь тупая / изношенная<br />

� Натяжение цепи<br />

� Неправильный монтаж цепи<br />

(неправильное направление зубьев)<br />

� Нет масла в баке<br />

� Засорен маслоподающий канал<br />

� Завышенное натяжение цепи<br />

� Цепь тупая<br />

� Неправильно отрегулирована смазка цепи<br />

� Нет масла в баке<br />

� Засорен маслоподающий канал<br />

� Неправильно отрегулирована смазка цепи<br />

Дымление � Неправильная топливная смесь<br />

� Неправильно отрегулирован карбюратор<br />

� Заточить или заменить цепь<br />

� Проверить натяжение цепи и отрегулировать его<br />

� Заново смонтировать цепь<br />

� Долить масло<br />

� Прочистить маслоподающий канал<br />

� Орегулировать натяжение цепи<br />

� Заточить или заменить цепь<br />

� Отрегулировать смазку цепи<br />

� Долить масло<br />

� Прочистить маслоподающий канал<br />

� Отрегулировать смазку цепи<br />

� Использовать масло для двухтактовых<br />

двигателей с соотношением смеси 40:1<br />

� Просим обратиться в сервисную службу.<br />

122


123<br />

Технические данные<br />

Тип <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Модель <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Макс. мощность двигателя 1,8 кВт<br />

Рабочий объем <strong>45</strong>,1 см³<br />

Частота вращения n0<br />

3000 min –1<br />

Макс. частота вращения двигателя с режущей гарнитурой 10000 min –1<br />

Ведущая звездочка (число зубьев/деление) 7 / .325“<br />

Длина распила 440 мм<br />

Зажигание электронное зажигание<br />

Свеча зажигания NGK-BPMR7A или сравнимого типа,<br />

� Техническое обслуживание<br />

Зазор между электродами 0,6 – 0,7 мм<br />

Емкость топливного бака 0,6 л<br />

Расход топлива при макс. мощности (согласно ISO 7293) 0,9 кг/ч<br />

Удельный расход при макс. мощности (согласно ISO 7293)<br />

Соотношение компонентов смеси<br />

570 г/кВт⋅ч<br />

(топливо/масло для двухтактных двигателей) 40:1<br />

Емкость маслобака для цепи 0,215 л<br />

Масляный насос автоматический<br />

Тип пильной цепи K2L-BL (Carlton)<br />

Деление / толщина приводного звена .325“ ( 8,255 мм)/ .058“ (1,5 мм)<br />

Вибрация руки<br />

Эмиссионные параметры вибрации согласно ISO 22867<br />

8,0 м/с²<br />

Вес (при порожнема баке, без направляющей шины и цепи) ок. 5,1 кг<br />

Уровень звукового давления LPA на рабочем месте 104 дБ (A) (согласно ISO 22868)<br />

измеренный уровень звуковой мощности LWA<br />

113,7 дБ (A) (согласно директиве 2000/14/EG)<br />

гарантированный уровень звуковой мощности LWA<br />

114 дБ (A) (согласно директиве 2000/14/EG)<br />

Описание устройства / запчасти<br />

Позици № для Наименование Пози № для Наименование<br />

я заказа<br />

ция заказа<br />

1 36<strong>45</strong>73 Направляющая шина (пильный аппарат) 21 36<strong>45</strong>66 Крышка воздушного фильтра<br />

2 36<strong>45</strong>80 Пильная цепь (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Воздушный фильтр<br />

3 36<strong>45</strong>68 Передняя защита рук (тормоз цепи) 23 Наконечник свечи зажигания<br />

4 Передняя ручка 24 36<strong>45</strong>51 Свеча зажигания<br />

5 Блокировка ручки акселератора 25 36<strong>45</strong>64 Шумоглушитель<br />

6 Ручка акселератора 26 36<strong>45</strong>12 Крышка для пускового устройства<br />

7 Рычаг воздушной заслонки 27 36<strong>45</strong>13 Пусковая ручка<br />

8 Перекидной выключатель 28 36<strong>45</strong>63 Колпак воздушного фильтра<br />

9 36<strong>45</strong>03 Пробка топливного бака 29 Задняя ручка<br />

10 36<strong>45</strong>04 Топливный фильтр 30 36<strong>45</strong>61 Улавливатель цепи<br />

11 36<strong>45</strong>05 Пробка маслобака для смазки цепи 31 36<strong>45</strong>15 Зубчатый упор<br />

12 Установочный винт для смазки цепи 32 Вентиляционные щели<br />

13 36<strong>45</strong>72 Крышка 33 Ребра охлаждения двигателя<br />

14 36<strong>45</strong>07 Крепежная гайка 34 362921 Защита цепи<br />

15 Винт натяжения цепи 35 36<strong>45</strong>17 Отвертка<br />

16 Цапфа натяжения цепи 36 36<strong>45</strong>18 Гаечный ключ<br />

17 Муфта 37 36<strong>45</strong>19 Круглый напильник<br />

18 Ведущая звездочка 38 36<strong>45</strong>20 Топливный смесительный бак<br />

19 Маслоподающий канал 39 36<strong>45</strong>21 Наклейка с указанием по технике<br />

безопасности<br />

20 Тормозная лента 40 400144 Масло для смазки пильной цепи, 1


Obsah<br />

EU- Prehlásenie o zhode 124<br />

Obsah dodávky 124<br />

Čas prevádzky píly 124<br />

Symboly na píle 125<br />

Symboly v originálný návod na použitie 125<br />

Určenie použitia píly 125<br />

Ostatné riziká 125<br />

Bezpečnostné pokyny 126<br />

− Osobná výstroj- ochranný odev 126<br />

− Pred použitím píly 126<br />

− Ovládanie píly 126<br />

− V priebehu práce s pílou 127<br />

− Spätný úder píly 127<br />

− Všeobecné pokyny 128<br />

− Bezpečné zaobchádzanie s palivom 128<br />

Pracovné pokyny (technika rezania) 128<br />

Zostavenie píly 129<br />

− Montáž vodiacej lišty a reťazovej píly 129<br />

− Napínanie reťaze 130<br />

Príprava na prevádzku 130<br />

− Mazanie reťazí 130<br />

− Plnenie reťazového oleja 130<br />

− Kontrola mazania reťazí 130<br />

− Tankovanie paliva 131<br />

− Miešanie paliva 131<br />

− Naplnenie píly palivom 131<br />

Uvedenie do prevádzky 132<br />

− Reťazová brzda 132<br />

− Kontrola reťazovej brzdy 132<br />

− Pred štartovaním 132<br />

− Štartovanie studeného motora 132<br />

− Zastavenie motora 132<br />

− Štartovanie teplého motora 132<br />

Údržba a čistenie 133<br />

− Regulácia mazania reťaze 133<br />

− Reťazová píla a jej lišta 133<br />

− Zaostrenie reťaze 133<br />

− Čistenie lišty 133<br />

− Koliesko pohonu reťaze 134<br />

− Čistenie vzduchového filtra 134<br />

− Výmena palivového filtra 134<br />

− Kontrola/výmena zapaľovacej sviečky 134<br />

− Kontrola zapaľovacej iskry 134<br />

− Záchytka reťazí 134<br />

− Tlmič/výfuk 134<br />

− Nastavenie splynovania zmesi (voľnobehu) 134<br />

− Čistenie 135<br />

Preprava 135<br />

Skladovanie 135<br />

Záruka 135<br />

Plán údržby a čistenia 136<br />

Možné poruchy 137<br />

Technické dáta 138<br />

Popis píly/Náhradné diely 138<br />

EU Prehlásenie o zhode<br />

podľa smernice EU: do 28.12.2009: 98/37/EU<br />

od 29.12.2009: 2006/42/EU<br />

ATIKA GmbH & Co.KG<br />

Schinkelstrasse 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germany<br />

na vlastnú zodpovednosť, že výrobok<br />

Benzinkettensäge (Benzínová reťazová píla)<br />

typ <strong>BKS</strong> <strong>45</strong>,<br />

Seriové číslo: viz posledná strana<br />

zodpovedá daným požiadavkám EU smernic a ustanoveniam<br />

následujúcich smernic:<br />

2004/108 EU a 2000/14 EU.<br />

Následujúcie normy byly použité:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Spôsob hodnotenia zhody: 2000/14 EU príloha V<br />

Nameraná hladina hluku LWA 113,7 dB (A).<br />

Garantovaná hladina hluku LWA 114 dB (A).<br />

EU skušobnú vzorku vyskúšanú prostredníctvom:<br />

Intertek Germany GmbH<br />

Certifikát č.: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, konateľstvo<br />

Obsah dodávky<br />

� Po vybalení skontrolujte obsah dodávky na<br />

> úplnosť<br />

> prípadné škody spôsobené dopravou<br />

Zistené nedostatky ihneď oznámte svojmu predajcovi alebo<br />

výrobcovi. Na neskoršie reklamácie nebude braný ohľad.<br />

1 Jednotka píly 1 Guľatý pilník<br />

1 Reťazová lišta 1 Originálný návod na použitie<br />

1 Pílová reťaz 1 Montážny a ovládací list<br />

1 Kryt reťaze 1 Záručné prehlásenie<br />

1 Nádoba na palivo (jeho<br />

miešanie)<br />

Príslušenstvo na montáž<br />

Prevádzkové časy<br />

Prosíme, dodržiavajte miestne predpisy o ochrane pred<br />

hlukom.<br />

124


125<br />

Symboly na píle<br />

Varovanie! Motorová píla môže spôsobiť závažné<br />

poranenia!<br />

Pred uvedením do prevádzky si dôkladne<br />

preštudujte návod a v ňom uvedené<br />

bezpečnostné pokyny.<br />

Nebezpečie spätného úderu! Nerežte špicom<br />

vodiacej lišty.<br />

Benzín a olej sú vznetlivé látky a môžu<br />

explodovať.<br />

V priebehu práce s pílou ju vždy držte oboma<br />

rukami.<br />

Používajte ochranný odev úzke strihaný.<br />

Používajte ochranné pomôcky – helmu, ochranné<br />

okuliare a slúchadlá na ochranu uší.<br />

Vždy noste ochranné rukavice.<br />

Použite ochrannú pracovnú obuv!<br />

Pomer zmesi benzínu a oleja 40:1.<br />

Vypnutie motora!<br />

Reťazový olej.<br />

Tankovanie, zmes benzínu a oleja.<br />

Dbajte na správny smer behu reťaze resp.<br />

jej článkov.<br />

� Brzda reťaze vypnutá<br />

� zapnutá, brzdí<br />

Sytič<br />

Vytiahnutá páka sytiča<br />

Štartovacia poloha (studený motor)<br />

Stlačená páka sytiča<br />

Prevádzková poloha (teplý motor)<br />

Nastavenie mazania reťaze.<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Symboly v originálný návod na použitie<br />

Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia.<br />

Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vážnym<br />

zraneniam alebo k vecným škodám.<br />

Dôležité pokyny na zaobchádzanie s pílou.<br />

Nedodržanie týchto pokynov spôsobí poruchy na<br />

stroji.<br />

Pokyny na používanie píly. Tieto pokyny vám<br />

pomôžu vašu pílu optimálne využívať.<br />

Montáž, ovládanie a údržba. Tu je dokonale<br />

vysvetlené čo všetko je potrebné vykonať.<br />

Dôležité pokyny pre ekologické zaobchádzanie v<br />

práci s pílou. Nedodržanie týchto pokynov vedie ku<br />

škodám prírodného prostredia.<br />

Ak je v priložených návodoch uvedené<br />

číslo obrázka, preštudujte a porovnajte ho<br />

s textom.<br />

Určenie použitia motorovej píly<br />

� Motorová reťazová píla je určená na rezanie dreva vo<br />

vonkajšom prostredí.<br />

� Túto pílu nie je možné používať na rezanie stavebných<br />

hmôt či umelých hmôt.<br />

� Do tejto kapitoly patrí tiež dodržanie všetkých pokynov<br />

obsiahnutých v originálný návod na použitie týkajúcich sa<br />

prevádzky, údržby, čistenia a najmä dodržania všetkých<br />

bezpečnostných pokynov.<br />

� Každé použitie motorovej píly, ktoré presahuje rámec prác<br />

tu uvedených, je považované za neprípustné a za takto<br />

spôsobené škody výrobca nenesie zodpovednosť. Všetky<br />

riziká nesie užívateľ.<br />

Ostatné riziká<br />

Aj napriek riadnemu používaniu motorovej píly a i pri<br />

dodržaní všetkých bezpečnostných pokynov nie je možné isté<br />

ostatné riziká celkom vylúčiť. Tieto riziká sú spôsobené vlastnou<br />

konštrukciou píly a účelom jej použitia.<br />

Tieto riziká je možné minimalizovať iba úplným dodržaním<br />

bezpečnostných pokynov a dodržaním pokynov obsiahnutých v<br />

kapitole o určení použitia píly. Taktiež všetky pokyny obsiahnuté<br />

v originálný návod na použitie na obsluhu je nutné dodržať.<br />

Ohľaduplnosť a pozornosť pri práci taktiež znižuje riziko<br />

zranenia osôb alebo vecných škôd.<br />

� Spätný úder pri dotyku špičky vodiacej lišty s pevným<br />

predmetom ( „píla kopne“).<br />

� Zranenie prstov či ruky pri kontakte s reznými článkami<br />

reťaze.<br />

� Zranenie odskakujúcimi časticami.<br />

� Poškodenie sluchu pri dlhotrvajúcej práci bez ochranných<br />

slúchadiel.


� Možnosť popálenia pri dotyku horúcich častí motora.<br />

� Možnosť otravy výfukovými splodinami pri použití píly v<br />

uzavretej, alebo zle vetranej miestnosti.<br />

� Riziko požáru.<br />

Aj napriek dodržaniu všetkých pokynov nie je možné ďalšie<br />

ostatné riziká celkom vylúčiť.<br />

Bezpečnostné pokyny<br />

Dodržiavajte všetky následovné pokyny, aby ste seba a<br />

ďalšie osoby ochránili pred možným zranením.<br />

Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte<br />

všetky nasledujúce pokyny a súbor predpisov o ochrane<br />

pred zranením, ktoré sú tu uvedené. Taktiež dodržiavajte<br />

všetky bezpečnostné predpisy, ktoré vyžaduje združenie<br />

remeselných prác zaoberajúcich sa touto problematikou<br />

resp. bezpečnostných predpisov, ktoré sú vo vašej zemi<br />

platné. Len tak môžete ochrániť seba a ďalšie osoby pred<br />

možnými úrazmi.<br />

�<br />

Dobre si preštudujte a uschovajte tieto bezpečnostné<br />

pokyny.<br />

Opravy na píle môže vykonávať iba výrobca, alebo ním<br />

menovaná odborná firma.<br />

� Osoba určená na prácu s motorovou pílou musí prejsť<br />

špeciálnym školením (kurzom pre pracovníkov s motorovou<br />

pílou) a musí byť dokonale oboznámená s používaním píly<br />

a používaním ochranných prostriedkov<br />

� S pílou môžu pracovať iba osoby, ktoré dosiahli plnoletosť.<br />

Mladšie osoby s pílou pracovať nesmú.<br />

� Pri práci buďte pozorní a sústredení. Pracujte s rozvahou.<br />

Nikdy pílu nepoužívajte ak ste pod vplyvom únavy, alkoholu,<br />

liekov či drog. Okamih nepozornosti môže spôsobiť vážne<br />

zranenia.<br />

� Najprv sa pred prácou zoznámte s pílou pomocou návodu.<br />

� Nikdy nepoužívajte pílu na práce, pre ktoré nieje určená<br />

(viď. kapitola o určení použitia motorovej píly).<br />

Osobná ochranná výstroj<br />

� Nikdy nepracujte bez použitia príslušnej ochrannej<br />

výstroje:<br />

− Nepoužívajte pracovný odev, ktorý je široký a voľný.<br />

Nenoste pri práci žiadne ozdoby či šperky. Časti odevu<br />

či ozdoby môžu byť zachytené pohyblivými časťami píly.<br />

− Ak máte dlhšie vlasy, použite vlasovú sieťku.<br />

− Pri prácach, kde hrozí poranenie hlavy, používajte vždy<br />

testovanú helmu (napr. pri rúbaní a odvetvení stromov).<br />

− Ochranu tváre<br />

− Ochranné slúchadlá<br />

− Ochrannú vestu v signálnej farbe.<br />

− Ochranné nohavice a rukavice- ochrana pred<br />

porezaním.<br />

− Protišmykové bezpečnostné topánky so špičkou krytou<br />

špeciálnym krytom proti rezu.<br />

− Hasiaci prístroj a rýľ alebo lopatu (pri práci sa môžu<br />

vytvoriť zápalné iskry).<br />

− Kufrík prvej pomoci<br />

− Prípadne mobilný telefón<br />

Bezpečnostné pokyny –<br />

Pred rezaním Osobná ochranná výstroj<br />

Pred každým uvedením do prevádzky a pravidelne v<br />

priebehu práce vykonajte nasledujúce kontroly:<br />

+ Je vaša píla kompletne a predpisovo zostavená?<br />

+ Je reťaz na píle v dobrom a bezpečnom stave?<br />

+ Používajte iba vodiacu lištu a reťaz, ktoré k sebe patria ako<br />

je uvedené v Technických dátach. Nesprávna kombinácia<br />

lišty a reťaze zvyšuje nebezpečie spätného úderu píly.<br />

+ Stav oleja pravidelne kontrolujte.<br />

Olej doplňte ihneď, aby rezná reťaz nebežala nasucho.<br />

+ Je pílová reťaz správne napnutá?<br />

Dodržiavajte body uvedené v kapitole „Napínanie reťazí.“<br />

+ Je pílová reťaz ostrá?<br />

Nepoužívajte otupené reťaze. Zvyšujú riziko spätného úderu<br />

a príliš zaťažujú motor.<br />

+ Je reťazová brzda zapnutá a jej funkcie v bezchybnom<br />

stave? Dodržiavajte body v kapitole “Kontrola reťazovej<br />

brzdy.“<br />

+ Sú madlá na píle suché a čisté – bez zbytkov oleja alebo<br />

smoly?<br />

+ Pred začiatkom práce sa uistite, že:<br />

− v pracovnom okruhu nie sú žiadne ďalšie osoby, deti či<br />

domáce zvieratá.<br />

− za vami nemáte žiadne prekážky a priestor za vami je<br />

pre vás bezpečný.<br />

− na zemi, kde pracujete nie sú žiadne predmety, krovie<br />

alebo vetvy.<br />

− je zaručené bezpečné pracovné miesto.<br />

� Zaručuje pracovné miesto nemožnosť prevrátenia? Na<br />

pracovisku udržiavajte poriadok! Neporiadok má za<br />

následok zranenie -nebezpečie prevrátenia, pošmyknutia!<br />

� Pozor na okolité vplyvy:<br />

− Nepracujte na snehu, lade alebo čerstvej kôre –<br />

nebezpečie pošmyknutia!<br />

− Nepracujte za zlého osvetlenia (napr. hmla, dážď,<br />

sneženie alebo súmrak). V týchto prípadoch nieste<br />

schopní predmety v okruhu pádu stromu rozlíšiť –<br />

nebezpečie úrazu!<br />

− Nikdy nepoužívajte pílu v blízkosti vznetlivých alebo<br />

explozívnych látok (tekutiny či plyn) – nebezpečie<br />

požiaru!<br />

� Užívateľ je vždy zodpovedný za úrazy alebo nebezpečie<br />

voči ďalším osobám alebo za škody na majetku.<br />

Bezpečnostné pokyny- Ovládanie<br />

� � Nikdy nerežte jednou rukou. Pílu držte<br />

vždy pevne oboma rukami, ľavou rukou na<br />

prednom madle (4) a pravou rukou na zadnom<br />

madle (29).<br />

� � Pri rezaní držte pílu ľahko na pravo od tela.<br />

� Nepoužívajte nenormálne držanie tela. Udržujte bezpečný<br />

pracovný postoj a vždy udržujte rovnováhu.<br />

+ Nikdy nepracujte<br />

126


− s napnutými pažami<br />

− na ťažko dostupných miestach<br />

− nad úrovňou ramien<br />

− stojíte na rebríku, lešení alebo na strome.<br />

+ Pri výbere čo a kde rezať (výber stromu) použite reťazovú<br />

brzdu.<br />

+ Pri pracovných prestávkach je treba pílu zaistiť (nasadiť<br />

ochranný kryt reťaze, aktivovať reťazovú brzdu) a odložiť<br />

tak, aby nikto nebol ohrozený. Taktiež treba zaistiť jej<br />

neoprávnené použitie ďalšou osobou.<br />

127<br />

Bezpečnostné pokyny -<br />

V priebehu rezania<br />

+ Nikdy nepracujte sami. Vždy udržujte vizuálny alebo<br />

hlasový kontakt s ďalšou osobou, ktorá v prípade potreby<br />

môže poskytnúť pomoc.<br />

+ Vypnite ihneď motor pri hroziacom nebezpečí alebo v<br />

prípade núdze.<br />

+ Nikdy nenechajte pílu bežať bez dozoru.<br />

+ Motor píly produkuje škodliviny! Nikdy nepoužívajte pílu<br />

v uzavretej alebo zle vetranej miestnosti. Vždy sa postarajte<br />

o dostatočnú výmenu vzduchu keď pracujete v nižších<br />

polohách alebo v zúžených priestoroch (studne, výkopy).<br />

Vzniká nebezpečie otravou kysličníkom uhoľnatým<br />

alebo smrť udusením!<br />

+ Ihneď ukončite prácu ak pocítite telesné problémy (bolesť<br />

hlavy, závrate, pocit na zvracanie atď.) V týchto prípadoch<br />

sa zvyšuje riziko úrazu!<br />

+ � Pri zapnutí píly je treba ju bezpečne podoprieť a<br />

pevne držať. Reťaz s vodiacou lištou musí byť volne v<br />

priestore- bez prekážok.<br />

+ S rezaním začnite až vtedy, keď dosiahne píla plných<br />

otáčok.<br />

+ Nepreťažujte motor! Lepšie a bezpečnejšie pracujete v<br />

udanom pracovnom režime a výkone.<br />

+ V priebehu rezania vkladajte pravidelne prestávky, aby<br />

motor mohol vychladnúť.<br />

+ Horúcu pílu nestavajte na suchú trávu alebo na horľavé<br />

predmety.<br />

+ Nikdy sa nedotýkajte výfuku či motora keď je píla v<br />

prevádzke alebo krátko po jej vypnutí. Nebezpečie<br />

popálenín!<br />

+ S bežiacou pílou sa nedotýkajte drôteného plotu alebo<br />

zeme.<br />

+ Dbajte na to, aby rezaný materiál neobsahoval cudzie<br />

predmety (klinčeky, drôty, kamene).<br />

+ Postarajte sa, aby rezaný materiál sa v priebehu rezu<br />

nepretáčal.<br />

+ Drevo, ktoré nieje celkom kompaktné režte so zvýšenou<br />

pozornosťou. Tu vzniká nebezpečie zranenia odlietajúcimi<br />

časticami dreva.<br />

+ Vylúčte možnosť spätného úderu píly jej správnym vedením<br />

v reze.<br />

� Dbajte: Bezpečnostné pokyny- Spätný úder<br />

+ � Použite zubový doraz (31) k fixácii reťaze na dreve.<br />

V priebehu rezania použite zubový doraz ako páku.<br />

+ Pílu nepoužívajte na pohybu či posun dreva.<br />

+ Pílu nechajte pracovať keď cítite cez zubový doraz ľahký<br />

pákový tlak. Netlačte na pílu silou.<br />

+ Pri rezaní silnejších vetví či kmeňov, nasaďte zubový doraz<br />

čo najnižšie. Pri opätovnom nasadení píly vytiahnite zubový<br />

doraz z dreva von a opäť ho nasaďte čo najnižšie.<br />

+ Pri dorezávaní buďte veľmi pozorní. V okamihu, keď píla<br />

prereže materiál a prejde ním menia sa váhové pomery.<br />

Vzniká nebezpečie pre zranenie nôh či Verkrustung..<br />

+ Z rezu vytiahnite pílu iba vtedy keď je v chode.<br />

+ Ak je lišta s reťazou v dreve zaseknutá ihneď vypnite motor.<br />

Potom použite klin k jej vytiahnutiu.<br />

Vibrácie<br />

Ak používajú pílu osoby s poruchami krvného obehu, môže<br />

dochádzať k poškodeniu nervového systému či krvného<br />

riečiska.<br />

Vibrácie môžete znížiť:<br />

- Použitím silných a teplých rukavíc<br />

- Skrátením času práce (viac prestávok).<br />

Ak potom vaše prsty opúchajú a cítite nevoľnosť, alebo vaše<br />

prsty strácajú citlivosť je treba navštíviť lekára.<br />

Bezpečnostné pokyny – Spätný úder<br />

� Čo rozumieme pod pojmom spätný úder?<br />

Spätný úder je mimovoľný nečakaný prudký<br />

pohyb lišty s reťazou nahor a späť smerom k<br />

obsluhe. Píla „kopne.“ K tomu dochádza keď:<br />

� špička lišty sa nechtiac dotkne rezaného materiálu či<br />

iného pevného predmetu.<br />

− reťaz je zaseknutá v špici vodiacej lišty.<br />

Potom píla reaguje nekontrolovane a môže spôsobiť vážne<br />

zranenie obsluhe.<br />

So zvýšenou pozornosťou vykonávajte rezy bočné, šikmé a<br />

dlhé pretože v týchto prípadoch zubový dôraz nieje nasadený.<br />

Ako sa dá možnosť spätného úderu obmedziť?<br />

� � Pílu vždy držte pevne oboma rukami.<br />

� � Režte, pokiaľ možno, vždy spodnou hranou lišty.<br />

Pritom veďte pílu tak naplocho ako je možné.<br />

� � Nikdy nepoužívajte špičku lišty na rezanie.<br />

� � Rezanie hornou stranou lišty môže spätný úder<br />

privodiť, ak sa reťaz dotkne pevného predmetu v dreve.<br />

� Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen. SK- rez<br />

začínajte vždy s bežiacou pílou.<br />

� Pracujte vždy iba so správne nabrúsenou a napnutou<br />

reťazou.<br />

� � Používajte zubový doraz (31).<br />

� Nikdy nerežte pílou nad úrovňou ramien.<br />

� Nikdy nerežte viac vetiev naraz. Pri vyťahovaní píly z rezu<br />

dbajte, aby sa táto nedotkla inej vetvy.<br />

� � Výrezy špičkou píly (injekčné rezy) môže vykonávať<br />

iba špeciálne vyškolená osoba.


Všeobecné bezpečnostné pokyny<br />

� Pílu vypnite pri:<br />

− Dotyku reťaze so zemou, kameňom,<br />

klincom či iným cudzím predmetom.<br />

� Ihneď podrobte lištu a reťaz kontrole<br />

− Opravách<br />

− Údržbe a čistení<br />

− Odstraňování porúch<br />

− Transporte<br />

− Donapínání reťaze<br />

− Výmene reťazí<br />

− Opustení píly (i pri krátkom prerušení práce)<br />

� Starostlivo sa o pílu starajte:<br />

− Dbajte na pokyny údržby a upozornenie na mazanie<br />

reťaze a jej výmene.<br />

− Reťaz udržujte ostrú a čistú – tým sú výsledky práce<br />

lepšie a práca bezpečnejšia.<br />

− Udržiavajte madlá suché a čisté. Odstraňujte z nich<br />

priebežne smolu, tuk či olej.<br />

� Kontrolujte pílu z hľadiska prípadných poškodení:<br />

− Pred každým použitím musia byť všetky ochranné prvky<br />

na píle správne namontované a spĺňať dokonale svoju<br />

funkciu. Pílu používajte vždy iba so správne<br />

namontovanými ochrannými prvkami a na píle nemeňte<br />

nič čo by mohlo bezpečnosť práce poškodiť.<br />

− Preskúšajte, či všetky pohyblivé diely spĺňajú svoju<br />

funkciu, nezasekávajú sa a či niesu poškodené. Všetky<br />

tieto prvky musia dokonale spĺňať svoju funkciu.<br />

− Poškodené ochranné prvky či diely je treba nechať<br />

vymeniť v odbornom servise, pokiaľ tu nieje inak<br />

uvedené.<br />

− Poškodené či nečitateľné samolepky na píle je potrebné<br />

vymeniť.<br />

� Nenechajte náradie v píle!<br />

Pred naštartovaním píly skontrolujte, že všetko náradie je z<br />

píly odstránené.<br />

� Nepoužívanú pílu skladujte na suchom a uzavretom mieste,<br />

kam deti nemajú prístup.<br />

Nevykonávajte iné opravy na píle, ako tie ktoré sú<br />

popísané v kapitole Údržba. V ďalších prípadoch je nutné<br />

sa obrátiť na odborný servis menovaný výrobcom alebo<br />

priamo na výrobcu.<br />

Opravy na ďalších častiach píly môžu taktiež vykonávať<br />

iba autorizovaný servis alebo výrobca.<br />

Používajte iba originálne náhradné diely, príslušenstvo<br />

alebo zvláštne príslušenstvo. Pri použití iných náhradných<br />

dielov alebo príslušenstva môže dôjsť k poruchám,<br />

úrazom či škodám na majetku. Za takto spôsobené škody<br />

výrobca nepreberá zodpovednosť.<br />

Bezpečnostné pokyny-<br />

Bezpečné zaobchádzanie s palivom<br />

Palivá a ich výpary sú vznetlivé a pri nadýchnutí či<br />

kontakte s kožou môžu spôsobiť zdravotné<br />

problémy. Pri zaobchádzaní s palivom do píly je<br />

potrebné pracovať s veľkou pozornosťou a<br />

postarať sa o dobré vetranie.<br />

� Pri tankovaní nefajčite a vylúčte blízkosť otvoreného ohňa.<br />

� Používajte rukavice.<br />

� Neplňte nádrž v uzavretej miestnosti.<br />

� Pred tankovaním pílu vypnite a nechajte vychladnúť.<br />

� Zátku nádrže otvárajte pozorne a pomaly, aby sa prípadný<br />

pretlak plynov v nádrži eliminoval.<br />

� Dbajte na to, aby ste benzín či olej nerozliali. Ak sa ta<br />

stane, ihneď pílu dokonale očistite. Ak máte obliaty odev je<br />

potrebné ho ihneď vymeniť.<br />

� Nedopusťte vyliatie benzínu na zem.<br />

� Po natankovaní nádrže píly opäť riadne uzavrite viečko<br />

nádrže a postarajte sa, aby v priebehu práce sa neuvoľnilo.<br />

� Kontrolujte či uzáver nádrže a benzínové vedenie dokonale<br />

tesnia. Pri netesnosti nesmiete pílu používať.<br />

� Nikdy nepoužívajte pílu s poškodeným zapaľovacím káblom<br />

alebo poškodenou skrutkou pre zapaľovaciu sviečku.<br />

Nebezpečie iskrenia!<br />

� Palivo prepravujte iba v špeciálnych, na to určených ,<br />

kanistroch, ktoré musia byť príslušne označené.<br />

� Deti nesmú mať k palivu prístup.<br />

� Neprepravujte a neskladujte palivo v blízkosti vznetlivých<br />

látok alebo iskier alebo otvoreného ohňa.<br />

� Pri štartovaní píly sa vzdiaľte najmenej 3 m od miesta<br />

tankovania.<br />

Bezpečnostné pokyny – Technika rezania<br />

Ddatočné pokyny na rezanie kmeňov<br />

+ � Pri rezaní kmeňov ich nikdy nerežte priamo na zemi.<br />

Kmeň je potrebné podložiť tak, aby sa rez neuzatváral a<br />

nezovrel lištu píly. Použite bezpečnú podložku (napr. kozu<br />

na rezanie dreva). Špička lišty a reťaz sa nesmú dotknúť<br />

zeme.<br />

+ Kratšie kmene si na rez najprv pripravte a zaistite ho pevne<br />

proti pootočeniu.<br />

+ Pílu nepoužívajte na rezanie celkom tenkého dreva či<br />

reziva. Nie je pre tieto účely určená.<br />

+ Dlhé rezy vykonávajte obzvlášť pozorne pretože tu nejde<br />

použiť zubový doraz. Možnosť spätného úderu píly<br />

obmedzíte, ak pílu povediete v plochom uhle.<br />

+ Pri rezaní na strane sa postavte vždy stranou nad kmeň.<br />

Pozor na valiace sa kmene!<br />

128


Pokyny na rezanie dreva, kde dochádza k pnutiu<br />

Ak režete vetvy, stromy alebo iné drevo, kde dochádza v<br />

priebehu rezu k ich pnutiu, je potrebné byť obzvlášť pozorný.<br />

Rezaný materiál môže reagovať celkom nekontrolovane a tým<br />

môže dôjsť k vážnym zraneniam alebo i smrti.<br />

Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení<br />

odborníci.<br />

� / � / � / �<br />

Najprv vykonajte na strane tlaku � odľahčovací rez a<br />

až potom oddelovací rez �. Píla sa však i tak môže<br />

zovrieť či reagovať spätným úderom.<br />

� Drevo s pnutím na hornej strane<br />

� Najprv vykonajte odspodu nárez (do tretiny hrúbky kmeňa)<br />

� Potom na rovnakom mieste vykonajte zhora oddeľovací<br />

rez.<br />

� Drevo s pnutím na spodnej strane<br />

� Najprv vykonajte zhora nárez (do tretiny hrúbky kmeňa).<br />

� Na rovnakom mieste vykonajte zospodu oddeľovací rez.<br />

� Silné kmene a silné pnutie<br />

� Vykonajte zospodu nárez (do tretiny hrúbky kmeňa).<br />

� Potom s odstupom od miesta nárezu zhora vykonajte<br />

oddeľovací rez.<br />

Pokyny odrezávania vetiev<br />

� Stupňovitý rez<br />

� Vykonajte prví rez odspodu (do tretiny hrúbky).<br />

� Potom vykonajte zhora oddeľovací rez na rovnakom<br />

mieste.<br />

� Zbytok oddeľte rezom tesne pri kmeni.<br />

Pokyny na rúbanie stromov<br />

Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení<br />

pracovníci.<br />

+ Porovnajte dĺžku svojej lišty s hrúbkou kmeňa. Stromy<br />

môžete rúbať iba ak je priemer stromu menší ako dĺžka<br />

vašej lišty.<br />

+ � Sichern Sie vor dem Fällen die Gefahrenzone (D).<br />

Pred rúbaním zabezpečte nebezpečnú zónu. Postarajte<br />

sa, aby v tomto okruhu, kam kmeň spadne, neboli ďalšie<br />

osoby či zvieratá. Nebezpečie straty života!<br />

+ � Najmenší odstup od ďalšieho rúbania musí byť<br />

najmenej 2 ½ dĺžky rúbaného stromu.<br />

+ � Uistite sa, že pracovné miesto v okolí rúbaného<br />

stromu je bez prekážok a umožní vám prípadnú<br />

únikovú cestu (F).<br />

129<br />

+ � Pred rúbaním si stanovte smer, kam kmeň bude<br />

padať (C). Do úvahy berte ťažisko koruny, susedné stromy,<br />

spád na strany, zdravotný stav stromu a smer vetra. Na tejto<br />

strane vykonajte prvotný zárez.<br />

+ Pred rúbaním vyčistite pracovné miesto od vetiev, krovín a<br />

ďalších prekážok a postarajte sa o bezpečné miesto na<br />

rezanie.<br />

+ Pred rezaním kmeň očistite. Piesok, kamene a iné cudzie<br />

telesá otupujú reťaz a môžu ju poškodiť.<br />

+ Berte do úvahy zdravotný stav stromu. Buďte pozorní pri<br />

stromoch, ktoré sú poškodené alebo s mŕtvym drevom<br />

(zmäknuté, sprachovatelé alebo odumreté drevo).<br />

� Technika rúbania<br />

� Vykonajte najprv nárez zhruba do jednej tretiny hrúbky<br />

kmeňa. Najprv vykonajte vodorovný rez a potom rez<br />

približne pod uhľom <strong>45</strong> st zhora k rezu vodorovnému.<br />

� Pred začatím druhého rezu, ktorým strom spadne<br />

upozornite okolie výkrikom Pozor! alebo Padá strom!<br />

� Teraz na druhej strane nárezu vykonajte rez, po ktorom<br />

má strom padnúť. Tento rez veďte o niečo (cca 4 cm)<br />

vyššie ako je vodorovný rez v prvotnom náreze.<br />

� V žiadnom prípade kmeň úplne neprerezávajte. Približne<br />

1/10 priemeru stromu musí zostať stáť. V prípade, že<br />

však strom predčasne začne padať, ihneď vytiahnite pílu<br />

z rezu a odstúpte na stranu alebo dozadu.<br />

� Použite klin do vodorovného rezu, ktorým má strom<br />

padnúť a privoďte pád stromu.<br />

� Pri páde stromu pozor na padajúce vetve alebo časti<br />

kmeňa.<br />

Zostavenie píly<br />

Montáž vodiacej lišty a reťaze.<br />

Nebezpečie zranenia!<br />

Pri montáži lišty a reťaze vždy pílu<br />

vypnite a použite ochranné rukavice!<br />

� Položte pílu na rovnú plochu a uvoľnite reťazovú<br />

brzdu. Pritlačte predný kryt rukou (3) proti prednému<br />

madlu (4).<br />

� Odstráňte kryt (13).<br />

� Nasaďte vodiacu lištu.<br />

pílovú reťaz cez spojku (17) na reťazové koliesko (18)<br />

� , ktoré je za spojkou. Potom veďte pílovú reťaz v<br />

lište dookola.<br />

Pozor na správny smer reťazových článkov!<br />

Pri montáži skontrolujte, že články reťaze sú<br />

správne umiestnené vo vybraní lišty a na ozubenom<br />

reťazovom koliesku.<br />

� Otočte napínaciu skrutku reťaze (15) v proti smere<br />

hodinových ručičiek až je reťazový čap (16) v<br />

koncovej polohe.<br />

� Opäť pripevnite kryt (13) a utiahnite upevňovacie<br />

matice (14) zatiaľ iba rukou.


Reťazový čap (16) musí zapadnúť do<br />

zodpovedajúceho otvoru v lište.<br />

Napnite pílovú reťaz tak, ako je popísané v kapitole<br />

Napínanie reťaze.<br />

Napínanie reťaze<br />

Nebezpečie poranenia!<br />

Pri montáži lišty a pílovej reťaze<br />

vždy vypnite motor a použite<br />

�<br />

ochranné rukavice!<br />

Uvoľnite upevňovacie matice (14) najviac o 1 otáčku.<br />

� Ľahko nadvihnite špičku lišty a utiahnite napínaciu<br />

skrutku (15) až je reťaz správne napnutá.<br />

� Reťaz je správne napnutá, ak ju je možné uprostred<br />

vodiacej lišty približne o 3 – 4 mm nadvihnúť.<br />

Ak je reťaz napnutá príliš je treba ju uvoľniť tak, že<br />

napínacou skrutkou otočíte proti v smere hodinových<br />

ručičiek.<br />

Skontrolujte či články reťaze ležia správne vo vybraní<br />

lišty a na reťazovom koliesku.<br />

Opäť pevne utiahnite upevňovacie matice (14).<br />

Preskúšajte správne napnutie reťaze:<br />

� pred započatím práce<br />

� po prvom reze<br />

� v priebehu rezania každých 10 min.<br />

� Správnym napnutím reťaze a jeho dostatočným<br />

premazaním predĺžite jeho životnosť.<br />

Dodržiavajte následovné body:<br />

� Nová reťaz musí byť častejšie dopínaná.<br />

� Pri prehriatí píly na prevádzkovú teplotu sa reťaz preťahuje<br />

a musí byť dopnutá.<br />

Po skončení práce s pílou je treba reťaz opäť trochu<br />

uvoľniť, pretože pri vychladnutí píly by mohlo dôjsť k<br />

prepätiu reťaze.<br />

� ak sa reťaz vo vybraní lišty myká alebo dokonca vystupuje<br />

je potrebné ju ihneď ponapínať.<br />

Príprava na uvedenie do prevádzky<br />

� Motorová píla nie je pri dodaní naplnená reťazovým<br />

olejom a palivom.<br />

Náplň vykonajte tak, ako je popísané v kapitolách „Mazanie<br />

reťaze“ a „Tankovanie.“<br />

Mazanie reťaze<br />

� Nikdy neprevádzkujte pílu bez reťazového oleja.<br />

Nedostatočné mazanie vedie k poškodeniu reťaze i<br />

lišty.<br />

Životnosť reťaze je priamo závislá od optimálneho mazania. V<br />

priebehu rezania je reťaz automaticky premazávaná olejom.<br />

Naplnenie píly reťazovým olejom<br />

Vypnite motor a použite ochranné<br />

rukavice!<br />

Dbajte na to, aby sa olej nedostal do<br />

kontaktu s očami či s pokožkou!<br />

� Položte pílu na podložku a odskrutkujte uzáver olejovej<br />

nádrže (11).<br />

� Naplňte nádrž ekologickým biologickým olejom<br />

(Obj.číslo:400144). Na ľahšie naplnenie použite lievik.<br />

Pri plnení dajte pozor, aby sa do nádrže nedostali<br />

nečistoty.<br />

Opäť uzavrite viečkom nádrž.<br />

� Nikdy nepoužívajte starý alebo recyklovaný olej. Tieto<br />

oleje sú pre pílu neprípustné.<br />

Kontrola mazania reťaze<br />

Pílu neprevádzkujte bez funkčného mazania.<br />

Kontrola mazania oleja sa vykonáva tak, že píla je uvedená do<br />

činnosti a špičku lišty namierite na papier či kartón ležiaci na<br />

zemi.<br />

Pozor na dotyk so zemou. Bezpečný odstup od zeme je<br />

cca 20 cm.<br />

Ak sa na papieri ukáže dostatočná olejová stopa, pracuje<br />

automatika mazania správne. Ak sa aj napriek plnej nádrže<br />

oleja taká stopa neukáže je potrebné<br />

� vyčistiť olejový kanálik (19)<br />

� ak toto nepomôže je potrebné sa obrátiť na odborný<br />

servis.<br />

� Regulujte mazanie reťaze<br />

� Viď pokyny uvedené v kapitole Údržba a čistenie<br />

bod Regulácia mazania reťaze.<br />

130


Tankovanie<br />

131<br />

Pri zaobchádzaní s palivom je potrebná zvýšená<br />

pozornosť.<br />

zakázané.<br />

Fajčenie či otvorený oheň sú<br />

Palivo sa zostavuje zo zmesi normálneho benzínu<br />

(bezolovnatého) a dvojtaktného motorového oleja.<br />

Benzín: Oktánové číslo najmenej 91, bezolovnatý<br />

+ Nikdy nepoužívajte olovnatý benzín, naftu alebo iné<br />

nepovolené látky.<br />

+ Nepoužívajte benzín s menším oktánovým číslom ako 91.<br />

To by mohlo privodiť prehriatie motora a ťažko ho poškodiť.<br />

+ Ak pracujete často dlhší čas s vysokými otáčkami je lepšie<br />

použiť benzín s vyšším oktánovým číslom.<br />

� Z hľadiska ekológie doporučujeme vždy bezolovnatý<br />

benzín.<br />

Dvojtaktný motorový olej:<br />

Podľa špecifikácie JASO FC alebo ISO EGD<br />

+ Použite dvojtaktný motorový olej pre vzduchom chladené<br />

motory.<br />

Miešanie zmesi<br />

Pomer zmesi 40:1 (Príklady)<br />

Benzin Dvojtaktný motorový olej<br />

1 Liter 0,025 Liter<br />

2 Liter 0,050 Liter<br />

5 Liter 0,125 Liter<br />

10 Liter 0,250 Liter<br />

+ Dbajte na presné odmerania správneho množstva oleja. Pri<br />

menších množstvách zmesi sa malá odchýlka v pomere<br />

zmesi silno prejavuje.<br />

+ Nemeňte pomer palivovej zmesi. To môže viesť ku<br />

zväčšeniu spalín, spotreba paliva stúpa a výkon sa znižuje.<br />

Motor sa môže poškodiť.<br />

Na namiešanie palivovej zmesi použite na to dodanú<br />

špeciálnu nádobu (38).<br />

� Túto nádobu najprv naplňte benzínom až po značku<br />

Petrol.<br />

Potom doplňte dvojtaktným motorovým olejom až po<br />

značku Oil.<br />

Zmes pretrepte.<br />

• Palivové zmesi nie je možné dlhodobo skladovať. Zastaralé<br />

zmes vedie k problémom so štartom. Namiešajte teda iba<br />

toľko zmesi, koľko potrebujete približne raz mesačne.<br />

• Palivovú zmes uchovávajte iba na to určených kanistroch,<br />

ktoré sú zreteľne označené. Tieto uchovávajte suché a čisté<br />

na bezpečnom mieste.<br />

• Dbajte, aby sa k palivovej zmesi nedostali deti.<br />

� Zostatky palivovej zmesi a ďalších tekutín určených na<br />

čistenie píly je potrebné ekologicky zlikvidovať.<br />

Tankovanie píly<br />

• Vypnite motor a nechajte pílu vychladiť!<br />

• Použite ochranné rukavice!<br />

• Nepřipusťte kontakt s očima a pokožkou!<br />

• Bezpodmienečne dodržiavať pokyny<br />

uvedené v kapitole “Bezpečné zaobchádzanie<br />

s palivami“<br />

1. Očistite okolie plniaceho otvoru. Nečistoty v palivovej nádrži<br />

spôsobujú poruchy behu motora.<br />

2. � Opatrne odskrutkujte viečko nádrže (9), aby sa<br />

prípadný pretlak v nádrži eliminoval.<br />

3. Pred naliatím zmesi do nádrže ju ešte raz pretrepte.<br />

4. Naplňte nádrž zmesou až po spodnú hranu plniaceho hrdla.<br />

Dávajte pozor na to, aby ste zmes nerozliali. Ak sa tak<br />

stane, ihneď pílu očistite.<br />

� Pozor na vyliatie zmesi na zem!<br />

5. Po naplnení nádrže opäť viečkom nádrž uzavrite a dbajte na<br />

to, aby sa v priebehu práce viečko neuvoľnilo.<br />

6. Skontrolujte viečko nádrže a benzínové vedenie na tesnosť.<br />

Pri netesnosti je zakázané pílu používať.<br />

7. Očistite po natankovaní viečko nádrže a jeho okolie.<br />

Pri štartovaní píly sa vzdiaľte najmenej 3 m od miesta<br />

tankovania.<br />

Uvedenie do prevádzky<br />

Pílu nesmiete použiť skôr, ako sa oboznámite s<br />

návodom, dodržíte všetky uvedené pokyny a presvedčíte<br />

sa, že píla je správne zostavená.<br />

+ Pred každým uvedením píly do prevádzky skontrolujte:<br />

- či prístroj nie je poškodený<br />

- či niektoré upevnenia na píle nie sú uvoľnené.<br />

+ Uistite sa, že spínač Zapnuté/vypnuté, páka obmedzenia<br />

plynu, páka plynu a reťazová brzda správne fungujú .<br />

V každom prípade dodržiavajte bezpečnostné<br />

pokyny!<br />

Reťazová brzda<br />

� Reťazová brzda je ochranný mechanizmus, ktorý pri<br />

spätnom údere alebo automaticky prostredníctvom<br />

predného krytu rukou (3) je uvedený do činnosti. Reťaz sa<br />

okamžite zastaví v priebehu cca 0,1 sek.


Skúška reťazovej brzdy<br />

Pred každým začiatkom práce preskúšajte funkciu reťazovej<br />

brzdy.<br />

• Naštartujte motor, viď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“<br />

• Pílu držte pevne oboma rukami a nechajte motor bežať.<br />

� Zatlačte hornou časťou ruky proti prednému krytu ruky<br />

.<br />

Reťaz sa musí okamžite zastaviť!<br />

Motorová píla bez funkčnej reťazovej brzdy sa<br />

nesmie používať. V prípade poruchy reťazovej<br />

brzdy sa obráťte na výrobcu alebo na<br />

autorizovaný servis!<br />

Pred naštartovaním motorovej píly<br />

� Zapnite reťazovú brzdu stlačením predného krytu ruky<br />

(3) dopredu. Zaujmite bezpečný postoj.<br />

� Položte pílu na zem tak, aby lišta s reťazou ukazovali<br />

vľavo.<br />

Vodiaca lišta s reťazou musia byť vo voľnom<br />

priestore. Pravou nohu postavte špičkou na zadné<br />

madlo (29) a ľavou rukou držte predné madlo (4).<br />

Štartovanie studeného motora<br />

� Sklápací spínač (8) dajte do hornej polohy.<br />

Vytiahnite úplne páku sytiča (7).<br />

� Páka sytiča musí byť vytiahnutá alebo iba povytiahnutá<br />

podľa okolitej vonkajšej teploty.<br />

Ak je vonkajšia teplota chladnejšia, je potrebné páku<br />

sytiča celkom vytiahnuť.<br />

Ak je vonkajšia teplota vyššia, staí páku sytiča<br />

vytiahnuť len do polovice.<br />

� Pomaly zatiahnite za štartovacie lanko (27) až zacítite<br />

odpor a potom zatiahnite rýchlo a silou. Pritom tlačte<br />

pílu za predné madlo (4) smerom nadol.<br />

Štartovacie lanko úplne nevyťahujte a pri jeho<br />

návrate ho nechajte ísť pomaly späť. To preto,<br />

aby sa mohlo správne navinúť.<br />

Akonáhle motor naskočí, zatlačte sytič späť. Motor beží<br />

na voľnobeh.<br />

� Teraz uvoľnite reťazovou brzdou. Stlačte predný kryt<br />

ruky (3) k prednému madlu. Reťazová brzda je teraz<br />

pripravená.<br />

Pri uvoľnenej reťazovej brzde používajte iba páku<br />

na plyn (6). Blokovaná reťaz spôsobí škody na<br />

reťazovom pohone.<br />

Na rezanie stlačte súčasne poistku páky plynu (5) a<br />

páku plynu (6).<br />

� Ak uvoľnite páku na plyn, zastaví sa pohyb reťaze a<br />

motor píly beží na voľnobeh. Ak však reťaz beží<br />

napriek tomu, že je páka na plyn uvoľnená, je<br />

potrebné nastaviť voľnobeh píly. (� údržba)<br />

Zastavenie motora<br />

� Uvoľnite páku na plyn (6)<br />

Sklápací spínač (8) uveďte do spodnej polohy.<br />

Štartovanie teplého motora<br />

Štartujte ako je uvedené v kapitole Štartovanie studeného<br />

motora, iba sytič ponechajte v prevádzkovej polohe.<br />

Údržba a čistenie<br />

Pred každou prácou údržby a čistení<br />

− Vypnite motor<br />

− Počkajte na kľudový stav<br />

− Odpojte zapaľovaciu sviečku<br />

− Použite ochranné rukavice na zamedzenie<br />

poranení.<br />

− Údržbárske práce nevykonávajte v blízkosti<br />

otvoreného ohňa. Nebezpečie požiaru a<br />

popálenia!<br />

Ďalšie práce z hľadiska údržby a čistenia, ktoré nie sú popísané<br />

v tejto kapitole, môže vykonávať iba odborný servis.<br />

Ak je potrebné v priebehu prác údržby a čistenia odstrániť<br />

niektoré ochranné prvky na píle, je potrebné tieto po skončení<br />

prác opäť správne nasadiť (namontovať) a ich funkciu<br />

preskúšať.<br />

Používajte iba originálne diely. Iné ako originálne diely k píle<br />

nepatria. Môžu spôsobiť nepredpokladané škody a privodiť<br />

zranenia.<br />

Údržba<br />

Aby vaša píla dlhodobo a spoľahlivo slúžila, vykonávajte<br />

nasledujúce údržbárske práce pravidelne podľa � plánu údržby<br />

a čistenia.<br />

Vykonávajte skúšku píly na<br />

− voľnú či poškodenú reťaz<br />

− uvoľnené upevnenie na píle<br />

− Opotrebovanie obzvlášť reťaze, vodiacej lišty a reťazového<br />

kolieska<br />

− Opotrebované alebo poškodené ďalšie časti píly<br />

− Viečka od olejovej a benzínovej nádrže a palivové vedenie z<br />

hľadiska tesnosti<br />

− správne namontované a neporušené kryty a ochranné prvky<br />

Nutné opravy či údržba sú potrebné vykonať pred uvedením<br />

píly do prevádzky.<br />

132


Regulácia mazania reťaze<br />

133<br />

Vypnite motor!<br />

Mazanie reťaze je výrobcom nastavené. Avšak podľa druhu<br />

dreva alebo techniky rezania sa môže množstvo oleja meniť.<br />

Potom je nutné mazania korigovať.<br />

�<br />

Regulácia mazania sa vykonáva skrutkou<br />

(12), ktorá sa nachádza dolu pod strojom.<br />

V proti smere hodinových ručičiek väčšie množstvo oleja a v<br />

smere ručičiek menšie množstvo (MAX a MIN).<br />

� Mazanie je správne nastavené ak v priebehu rezania<br />

píla nepatrné množstvo oleja odstrekuje.<br />

Pílová reťaz a vodiaca lišta<br />

Reťaz a vodiaca lišta sú vystavené najväčším nárokom z<br />

hľadiska opotrebovania. Ak dokonale neplnia svoju funkciu je<br />

treba ich okamžite vymeniť – viď kapitola � Montáž vodiacej<br />

lišty a reťaze.<br />

Brúsenie reťaze<br />

Iba s dokonale ostrou reťazou je možné bezpečne<br />

a efektívne pracovať. Poškodená alebo nesprávne<br />

nabrúsená reťaz zvyšuje nebezpečie spätného<br />

úderu!<br />

reťaz je potrebné nabrúsiť vždy keď -<br />

� namiesto pilín vychádza iba drevený prach, alebo piliny sú<br />

malé<br />

� musíte na pílu tlačiť.<br />

� Pre neskúsených užívateľov. Nechajte reťaz nabrúsiť u<br />

odbornej firmy.<br />

V prípade, že reťaz brúsite sami, dodržiavajte následovné<br />

hodnoty a použite dodaný guľatý pilník (ďalšie príslušenstvo<br />

obdržíte v odbornom obchode).<br />

Typ reťaze Carlton K2L-BL<br />

Guľatý pilník 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

hĺbkový limitný odstup T .028“ (,71 mm)<br />

Brusný uhol alfa 35°<br />

Brusný uhol beta 60°<br />

Rezná dĺžka zubu a min. 3 mm<br />

� Upnite reťaz spolu s lištou pevne do zveráka a<br />

zablokujte reťazovú brzdu.<br />

� Ak chcete potom reťaz posunúť, opäť uvoľnite reťazovú<br />

brzdu.<br />

� Dodaným guľatým pilníkom pilujte všetky zuby v uhle<br />

alfa=35 St.<br />

� Stačí 2-3 ťahy.<br />

� Brusný uhol musí byť pri všetkých zuboch rovnaký.<br />

Nerovnaké uhle spôsobia nekľudný beh reťaze a dôjde<br />

k jeho prasknutiu.<br />

� V priebehu brúsenia držte pilník od 10st. k vodiacej lište.<br />

� Použitie guľatého pilníka v správnom uhle dáva i<br />

správny uhol uhlu beta.<br />

� Rezná dĺžka zubov musí byť pri všetkých zuboch<br />

rovnaká. Rozdielna rezná dĺžka zubov vedie k<br />

nekľudnému behu reťaze a potom k jeho prasknutiu.<br />

� Ak máte všetky zuby naostrené je píla nabrúsená, ale je<br />

možné, že nebude dobre rezať. Je potrebné ešte<br />

upraviť odstup medzi obmedzovačom hĺbky rezu a<br />

reznou hranou (T).<br />

� Na úpravu odstupu T použite plochý pilník.<br />

Dbajte na to, aby predná hrana obmedzovača<br />

hĺbky rezu bola pilníkom upravená doguľata. Pôvodná<br />

forma zubového článku musí zostať zachovaná.<br />

� Pri brúsení berte čo najmenej materiálu!<br />

Na brúsenie píly doporučujeme náš prístroj KSG 220 (obj.číslo<br />

302360).<br />

Čistenie vodiacej lišty<br />

� / �<br />

� Kontrolujte a čistite pravidelne všetky mazacie otvory v lište<br />

a vybranie na reťaz.<br />

� Odstráňte kovové ihličky, ktoré sa tvoria po použití plochého<br />

pilníka.<br />

� Lištu obracajte vždy po výmene reťaze či po brúsení reťaze.<br />

Tým zamedzíte jednostrannému opotrebovaniu.<br />

�Poškodené lišty ihneď vymeňte.<br />

Reťazové koliesko<br />

Nároky na reťazové koliesko sú obzvlášť vysoké. Kontrolujte<br />

jeho zuby, či nie sú opotrebované či poškodené.<br />

� Reťazové koliesko (18) a upevnenie lišty očistite kefkou.<br />

� Opotrebované reťazové koliesko znižuje životnosť píly<br />

a musí byť v odbornom servise vymenené.<br />

Čistenie vzduchového filtra<br />

Očistite pravidelne vzduchový filter od prachu a špiny vždy pri<br />

- problémoch pri štartovaní<br />

- zníženom výkone<br />

- vysokej spotrebe paliva<br />

Filter by mal byť inak čistený vždy po 8 pracovných hodinách<br />

píly a pri použití v obzvlášť prachovom prostredí častejšie.<br />

�<br />

1. Otvorte kryt vzduchového filtra (21).<br />

2. Odstráňte zátku vzduchového filtra (28).<br />

3. Vytiahnite vzduchový filter (22).<br />

4. Otvor očistite čistou handričkou, aby sa špina nedostala do<br />

splynovača.<br />

5. Odtiahnite obe časti filtra od seba.<br />

6. Filter vyperte vo vlažnej mydlovej vode.<br />

Nečistotu nevyfúkavajte alebo nesajte. Nebezpečie<br />

zranenia očí!<br />

7. Ponechajte filter uschnúť a opäť ho nasaďte do píly.


� Poškodený filter je potrebné okamžite vymeniť.<br />

Výmena palivového filtra<br />

�<br />

Píla je vybavená palivovým filtrom. Pravidelne ju kontrolujte,<br />

čistite prípadne vymeňte.<br />

Otvorte viečko palivovej nádrže (9) a vytiahnite palivový filter<br />

(10).<br />

Ak je filter len ľahko znečistený, opatrne ho vytiahnite z vedenia<br />

oleja a očistite technickým benzínom.<br />

� Ak je filter silno znečistený – je treba ho vymeniť.<br />

Skúška zapaľovacej sviečky resp. jej výmena<br />

- Nedotýkajte sa zapaľovacej sviečky ani jej zásuvky<br />

ak je píla v prevádzke. To znamená pri bežiacom<br />

motore. Vysoké napätie!<br />

- Nebezpečie popálenia ak je motor horúci.<br />

- Použite ochranné rukavice!<br />

Zapaľovaciu sviečku a odstup jej elektród pravidelne kontrolujte.<br />

Postupujte následovne:<br />

� Otvorte kryt vzduchového filtra (21).<br />

� Vytiahnite nástrčku sviečky (23) od sviečky (24).<br />

�<br />

Priloženým kľúčom (36) odskrutkujte sviečku.<br />

Odstup elektród musí byť medzi 0,6 a 0,7 mm. Ak je<br />

sviečka znečistená je potrebné ju očistiť. Potom<br />

namontujte sviečku späť .<br />

Sviečku neuťahujte príliš.<br />

Sviečku vymeňte:<br />

- Po každých 100 pracovných hodinách, alebo 1x ročne (podľa<br />

toho, ktorý prípad príde ako prví)<br />

- Ak je poškodená jej izolácia<br />

- Pri silnom opale<br />

- Pri silnom znečistení elektród alebo ich deformácii.<br />

Použite tento typ sviečky: NGK-BPMR7A<br />

BOSCH WSR6F<br />

OREGON OPR15Y<br />

Skúška iskry<br />

1. Sviečku (24) odskrutkujte.<br />

2. Nastrčte káblovú nástrčku na sviečku (23).<br />

3. Pomocou izolovaných kliešti pritlačte sviečku k píle (nie v<br />

blízkosti otvoru pre sviečku).<br />

4. Sklápací spínač uveďte do hornej polohy.<br />

5. Zatiahnite za štartovacie lanko.<br />

� Ak sa neobjaví iskra môže byť sviečka defektná.<br />

Záchytka reťaze<br />

�<br />

Záchytka reťaze slúži na to, aby obsluha píly nebola zranená<br />

keď sa reťaz pri práci pretrhne alebo vypadne z vedenia lišty.<br />

� Záchytku reťaze kontrolujte pravidelne z hľadiska jej<br />

poškodenia a ak je skutočne poškodená je potrebné ju<br />

vymeniť.<br />

Tlmič / Výfuk<br />

�<br />

� Pravidelne kontrolujte, či skrutky na tlmiči (25) nie sú<br />

uvoľnené.<br />

� Ak tomu tak je, potom ich utiahnite, ale len pri<br />

vychladenom motore.<br />

Nikdy nevyťahujte tlmiče ak je motor horúci.<br />

� Pravidelne čistite výfukový otvor.<br />

Zriadenie splynovania (voľnobeh)<br />

Splynovač je z výroby nastavený na správne otáčky<br />

voľnobehu tak, že motor dostáva správny pomer paliva a<br />

vzduchu.<br />

Nesprávne zriadenie spaľovania vedie k závažným<br />

škodám na motore. S takou pílou nie je možné ďalej<br />

pracovať!<br />

V nasledujúcich prípadoch je potrebné nastavenie splynovača<br />

korigovať:<br />

- Otáčky sú príliš vysoké (reťaz na voľnobeh ďalej beží)<br />

- Nepravidelný chod alebo chýbajúce urýchlenie chodu<br />

(otáčky voľnobehu sú príliš nízke)<br />

- Pomery k počasiu, teploty<br />

�Obráťte sa na odborný servis na zriadenie správneho<br />

chodu voľnobehu.<br />

Čistenie<br />

Pílu očistite po každom použití, aby jej funkcia bola zachovaná.<br />

� Na očistu krytu píly použite mäkší štetec alebo suchú<br />

handričku.<br />

Voda, rozpúšťadlá alebo leštidlá nie sú povolené.<br />

� � Dbajte na to, aby vetracie otvory (32), kryt píly (26) a<br />

ryhovanie na motore (33) boli čisté (nebezpečie prehriatia<br />

motora).<br />

� Reťaz pri silnom znečistení očistite pomocou reťazového<br />

čističa.<br />

� � Olejový kanálik (19) očistite čistou handričkou alebo<br />

štetcom.<br />

� � Brzdný pás (20) na kryte (13) očistite štetcom.<br />

134


135<br />

Transport<br />

Pred každým transportom<br />

− Vypnite motor<br />

− Počkajte na kľudový stav<br />

− Nasaďte kryt na lištu<br />

� � Pílu prenášajte za predné madlo. Vodiaca lišta<br />

ukazuje nazad.<br />

� Ak prevážate pílu autom, potom iba v kufri auta alebo na<br />

oddelenej ploche v aute. Uistite sa, že píla sa nemôže<br />

preklopiť, poškodiť alebo že kvapaliny v nej obsiahnuté<br />

nemôžu vytiecť.<br />

Skladovanie<br />

+ Pílu skladujte na suchom a v uzavretom mieste, kam deti<br />

nemajú prístup.<br />

+ Pred dlhodobým skladovaním dodržiavajte nasledujúce<br />

body, aby ste vašej píle čo najviac predĺžili životnosť:<br />

� Vyprázdnite splynovač<br />

� vykonajte kompletnú základnú očistu píly<br />

� Vyprázdnite palivovú nádrž.<br />

� Vyprázdnite olejovú nádrž.<br />

� � Obe kvapaliny ekologicky zlikvidujte.<br />

Návrh:<br />

Niektoré reťazové oleje pri dlhšom skladovaní majú<br />

sklon k vytvoreniu povlakov. Preto je treba pred dlhším<br />

skladovaním olejový systém prepláchnuť čističom na<br />

pílové reťaze. Naplňte týmto čističom prázdnu olejovú<br />

nádrž približne do polovice. Uzavrite nádrž oleja a<br />

nechajte pílu bez lišty bežať tak dlho až všetok čistič<br />

vytečie von.<br />

� Pílovú reťaz po očistení vložte krátko do olejového<br />

kúpeľa a potom ju zaviňte do olejového papiera.<br />

Záruka<br />

Prosíme, prečítajte si priložený záručný list.


Údržbárske práce<br />

Plán údržby a čistenia<br />

Reťazová brzda<br />

Kontrola funkcie �<br />

Kontrola funkcie<br />

servis<br />

�<br />

Vodiaca lišta<br />

Kontrola � �<br />

Očista / otočenie � �<br />

Výmena �<br />

Reťazové koliesko<br />

Kontrola �<br />

Nechať vymeniť �<br />

Napnutie reťaze Kontrola �<br />

Reťaz<br />

Kontrola �<br />

Nabrúsenie �<br />

Výmena �<br />

Páka na plyn, páka obmedzovača Kontrola �<br />

plynu, spínač Nechať vymeniť �<br />

Štartovacie lanko/navíjacie pero<br />

Kontrola �<br />

Výmena �<br />

Mazanie oleja Kontrola �<br />

Olejová nádrž Očista � �<br />

Uzáver palivovej a olejovej nádrže Kontrola �<br />

Výmena �<br />

Palivová nádrž Čistenie � �<br />

Palivový filter<br />

Čistenie �<br />

Výmena �<br />

Vzduchový filter<br />

Čistenie � �<br />

Výmena �<br />

Zapaľovacia sviečka<br />

Kontrola � �<br />

Výmena � � �<br />

Tlmič<br />

Čistenie � �<br />

Výmena �<br />

Splynovač vo voľnobehu<br />

(reťaz nesmie bežať) � �<br />

Nechať zriadiť �<br />

Kompletná píla<br />

Kontrola � �<br />

Čistenie � �<br />

Záchytka reťaze<br />

Kontrola � �<br />

Výmena �<br />

Zubový doraz<br />

Kontrola � �<br />

Výmena �<br />

Bezpečnostná samolepka Výmena �<br />

pred<br />

prácou<br />

po práci<br />

týždenne<br />

mesačne<br />

ročne<br />

100 hodín<br />

defekt<br />

sklad<br />

136


137<br />

Možné poruchy<br />

Pred odstránením poruchy vždy<br />

− vypnite pílu<br />

− počkajte na kľudový stav<br />

− zapnite reťazovú brzdu<br />

− odpojte sviečku<br />

− použite rukavice<br />

� po každom odstránení poruchy opäť nasadiť a preskúšať všetky ochranné prvky na píle.<br />

Porucha Možná príčina Odstránenie<br />

Motor nebeží, nenaskočí � Nesprávny postup pri štartovaní � Dbajte na správny postup pri štartovaní.<br />

� Znečistený vzduchový filter<br />

� Vzduchový filter vyčistite/vymeňte<br />

� Upchatý palivový filter<br />

� Palivový filter očistite alebo vymeňte.<br />

� Zapaľovacia sviečka defektná � Sviečku očistite alebo vymeňte<br />

� Chýba palivo<br />

� Doplňte palivo. Sytič pri štartovaní dajte do<br />

správnej polohy.<br />

� Chyba v palivovom prívode � Skontrolujte palivové vedenie či nie je<br />

� Štartovací mechanizmus je pokazený<br />

zaseknuté alebo poškodené.<br />

� Obráťte sa na odborný servis.<br />

� Presýtený motor<br />

� Sviečku vytiahnite, očistite, vysušte a<br />

nakoniec<br />

zatiahnite.<br />

štartovacím lankom niekoľkokrát<br />

� Pokazený splynovač<br />

� Obráťte sa na odborný servis<br />

Motor naskočí, ale po chvíľke<br />

prestane fungovať<br />

� Nesprávne nastavenie voľnobehu � Obráťte sa na odborný servis<br />

Píla nepracuje s plným výkonom � Preťaženie motora<br />

� V priebehu rezania na pílu netlačte.<br />

� Reťaz je tupá/poškodená<br />

� Reťaz nabrúste alebo vymeňte.<br />

� Vzduchový filter je znečistený � Vzduchový filter vyčistite alebo vymeňte.<br />

� Splynovač je zle nastavený � Obráťte sa na odborný servis<br />

� Upchatý tlmič<br />

� Vyčistite výfuk tlmiča<br />

Píla pracuje prerušovane – � Zle nastavený splynovač<br />

� Obráťte sa na odborný servis<br />

vynecháva<br />

� Defektná sviečka<br />

� Sviečku očistite alebo vymeňte. Skontrolujte<br />

nástrčku sviečky a kábel<br />

Reťaz nebeží<br />

� Reťazová brzda je zapnutá . � Uvoľnite brzdu .<br />

Reťaz trhá, vibruje alebo správne � Reťaz je tupá/opotrebovaná � Reťaz nabrúsiť alebo vymeniť<br />

nereže<br />

� Napnutie reťaze<br />

� Skontrolovať napnutie reťaze a prípadne<br />

� reťaz je nesprávne nasadená (zuby<br />

ukazujú obrátený smer)<br />

zriadiť správne napnutie<br />

� Reťaz otočiť<br />

Píla je horúca � Chýba olej<br />

� Doplniť olej<br />

� Olejový prívod je upchatý<br />

� Vyčistiť olejový kanálik<br />

� Napnutie reťaze je prílišné<br />

� Zriadiť napnutie reťaze<br />

� Tupá reťaz<br />

� Reťaz nabrúsiť alebo vymeniť<br />

� Zlé zriadenie mazania reťazí � Zriadiť mazanie<br />

Mazanie reťaze nefunguje � Chýba olej v nádrži<br />

� Doplniť olej<br />

� Upchatý olejový kanálik<br />

� Vyčistiť olejový kanálik<br />

� Mazanie je zle nastavené<br />

� Zriadiť nastavenie mazania reťaze.<br />

Píla dymí � Zlý pomer palivovej zmesi<br />

� Použiť dvojtaktný olej v zmesi s benzínom v<br />

pomere 40 dielov benzínu k 1 dielu oleja.<br />

� Splynovač je zle nastavený � Obráťte sa na odborný servis.


Technické dáta<br />

Označenie typu <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Max.výkon motora 1,8 kW<br />

Obsah <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Otáčky voľnobehu n0 3000 min –1<br />

Max.otáčky s reznou súpravou 10000 min –1<br />

Reťazové koliesko (počet zubov/delenie) 7 / .325“<br />

Dĺžka rezu 440 mm<br />

Zapaľovanie elektrický zapalování<br />

Zapaľovacia sviečka NGK-BPMR7A � Údržba<br />

Odstup elektród 0,6 – 0,7 mm<br />

Obsah palivovej nádrže 0,6 l<br />

Spotreba pri max.výkone 0,9 kg/h<br />

Špecifická spotreba pri max. výkone 570 g/kWh<br />

Pomer zmesi (palivo/dvojtaktný olej) 40:1<br />

Obsah olejovej nádrže 0,215 l<br />

Olejová pumpa automatický<br />

Typ reťaze K2L-BL (Carlton)<br />

Delenie/hnacia sila článku .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

Vibrácia ruky 8,0 m/s²<br />

Oscilačné emisné hodnoty ISO 22867<br />

Váha (prázdna nádrž, bez lišty a reťaze) ca. 5,1 kg<br />

Hladina zvuk.tlaku na pracovisku LPA<br />

104 dB (A) (hodnoty ISO 22868)<br />

Nameraná hluková hodnota LWA<br />

113,7 dB (A) (měrěno podle směrnice 2000/14/EG)<br />

Zaručená hodnota hluku LWA<br />

114 dB (A) (měrěno podle směrnice 2000/14/EG)<br />

Popis píly/ Náhradné diely<br />

Pos. Obj.číslo Popis Pos. Obj.číslo Popis<br />

1 36<strong>45</strong>73 Vodiaca lišta 21 36<strong>45</strong>66 Kryt vzduchového filtra<br />

2 36<strong>45</strong>80 Pílová reťaz (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Vzduchový filter<br />

3 36<strong>45</strong>68 Predný kryt ruky (reťazová brzda) 23 Nástrčka na sviečku<br />

4 Predné madlo 24 36<strong>45</strong>51 Zapaľovacia sviečka<br />

5 Páka na obmedzovanie plynu 25 36<strong>45</strong>64 Tlmič<br />

6 Páka na plyn 26 36<strong>45</strong>12 Kryt štartovacieho zariadenia (nahodenia)<br />

7 Sytič 27 36<strong>45</strong>13 Madlo na štartovanie<br />

8 Sklápací spínač 28 36<strong>45</strong>63 Zátka vzduchového filtra<br />

9 36<strong>45</strong>03 Uzáver palivovej nádrže 29 Zadné madlo<br />

10 36<strong>45</strong>04 Palivový filter 30 36<strong>45</strong>61 Záchytka reťaze<br />

11 36<strong>45</strong>05 Uzáver olejovej nádrže 31 36<strong>45</strong>15 Zubový doraz<br />

12 Zriaďovacia skrutka mazanie reťaze 32 Vetracie otvory<br />

13 36<strong>45</strong>72 Kryt 33 Chladiace rebrá<br />

14 36<strong>45</strong>07 Upevňovacie matice 34 36<strong>45</strong>75 Kryt na reťaz<br />

15 Skrutka napínania reťaze 35 36<strong>45</strong>17 Skrutkovač<br />

16 Napínacie čapy 36 36<strong>45</strong>18 Montážny kľúč<br />

17 Spojka 37 36<strong>45</strong>19 Guľatý pilník<br />

18 Reťazové koliesko 38 36<strong>45</strong>20 Nádoba na miešanie zmesi<br />

19 Olejový kanálik 39 36<strong>45</strong>21 Bezpečnostná samolepka<br />

20 Brzdový pás 40 400144 Reťazový olej 1 Lt.<br />

138


139<br />

Vsebina<br />

EG-izjava o skladnosti 139<br />

Obseg dobave 139<br />

Čas obratovanja 139<br />

Simboli na verižni žagi 140<br />

Simboli Navodilo za uporabo 140<br />

Z namenom skladna uporaba 140<br />

Preostala tveganja 140<br />

Varnostna navodila 141<br />

− Osebna zaščitna oprema 141<br />

− Pred žaganjem 141<br />

− Krmiljenje 142<br />

− Med žaganjem 142<br />

− Povratni udarec pri žaganju 142<br />

− Splošna navodila 142<br />

− Varno ravnanje z gorivi 143<br />

Delovna navodila (tehnike žaganja) 143<br />

Montaža 144<br />

− Montaža vodilne tračnice in žagine verige 144<br />

− Napenjanje žagine verige 144<br />

Priprava na zagon 1<strong>45</strong><br />

− Mazanje verige 1<strong>45</strong><br />

− Dolivanje olja za verigo 1<strong>45</strong><br />

− Kontrola mazanja verige 1<strong>45</strong><br />

− Polnjenje goriva 1<strong>45</strong><br />

− Mešanje 1<strong>45</strong><br />

− Polnjenje verižne žage 146<br />

Zagon 146<br />

− Verižna zavora 146<br />

− Kontrola verižne zavore 146<br />

− Zagon verižne žage 146<br />

− Zagon pri hladnem motorju 146<br />

− Ustavitev motorja 147<br />

− Zagon pri toplem motorju 147<br />

Vzdrževanje in čiščenje 147<br />

− Uravnavanje mazanja verige 147<br />

− Žagina veriga in vodilna tračnica 147<br />

− Brušenje žagine verige 147<br />

− Čiščenje vodilne tračnice 148<br />

− Verižnik 148<br />

− zračni filter 148<br />

− Filter za gorivo 148<br />

− Preverjanje/menjava vžigalne svečke 148<br />

− Preverjanje vžigalne iskre 149<br />

− Lovilec verige 148<br />

− Dušilec zvoka/izhodna odprtina 149<br />

− Nastavitev uplinjača (število vrtljajev prostega 149<br />

teka)<br />

− Čiščenje 149<br />

Transport 149<br />

Skladiščenje 149<br />

Garancija 149<br />

Čiščenje in vzdrževanje 150<br />

Odpravljanje motenj 151<br />

Tehnični podatki 152<br />

Opis naprave / Nadomestni deli 152<br />

EG-izjava o skladnosti<br />

v skladu z direktivo: do 28.12.2009: 98/37/ES<br />

od 29.12.2009: 2006/42/ES<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstraße 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germany<br />

z izključno odgovornostjo, da je izdelek<br />

Benzinkettensäge (Bencinska verižna žaga) tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Serijska številka: glejte zadnjo stran<br />

v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili<br />

naslednjih Direktiv:<br />

2004/108/EG in 2000/14/EG.<br />

Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani standardi:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Postopek za ugotavljanje skladnosti: 2000/14/ES – Dodatek V.<br />

Izmerjen nivo zvočne jakost LWA 113,7 dB (A).<br />

Garantirani nivo zvočne jakosti LWA 114 dB (A).<br />

Tipsko ocenitev za ES izvedel:<br />

Intertek Germany GmbH<br />

Št. certifikata: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, poslovodstvo<br />

Obseg dobave<br />

� Po odstranitvi embalaže preverite:<br />

> ali je pošiljka popolna<br />

> ali je med transportom prišlo do poškodb.<br />

Morebitne napake takoj sporočite prodajalcu, dobavitelju oziroma<br />

proizvajalcu. Kasnejše reklamacije se ne upoštevajo<br />

1 Verižna žaga 1 Okrogla pila<br />

1 Vodilna tračnica 1 Navodilo za uporabo<br />

1 Žagina veriga 1 Navodila za montažo in<br />

upravljanje<br />

1 Ščitnik za verigo 1 Garancijska izjava<br />

1 Mešalni rezervoar za Pribor za montažo<br />

gorivo<br />

Čas obratovanja<br />

Pred zagonom naprave upoštevajte državne (regionalne)<br />

predpise za zaščito pred hrupom.


Simboli na verižni žagi<br />

Opozorilo! Verižna žaga lahko povzroči resne<br />

poškodbe!<br />

Pred zagonom naprave preberite varnostne napotke<br />

in jih upoštevajte.<br />

Nevarnost povratnega udara! Ne žagajte s konico<br />

meča.<br />

Bencin in olje gorita in lahko eksplodirata.<br />

Prepovedan je ogenj, odprta luč in kajenje.<br />

Med delom držite verižno žago vedno z obema<br />

rokama.<br />

Nosite zaščitna oblačila z zaščito pred vrezninami.<br />

Nosite zaščitno čelado, ščitnike za oči in glušnike.<br />

Nosite zaščitne rokavice.<br />

Nosite zaščitne čevlje!<br />

Mešanica goriva 40:1<br />

Izključite motor!<br />

Olje za verigo<br />

Polnjenje goriva, mešanica goriva<br />

Pazite na smer teka verižnih členkov<br />

Verižna zavora: � sproščena<br />

Verižna zavora: � sprožena<br />

Čok:<br />

Potegnite ročico čoka:<br />

Zagonski položaj (mrzel motor)<br />

Ročica za čok vtisnjena:<br />

Obratovalni položaj (topel motor)<br />

nastavite mazanje verige<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Simboli Navodilo za uporabo<br />

Preteča nevarnost ali nevarna situacija.<br />

Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico<br />

osebne poškodbe ali materialno škodo.<br />

Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi.<br />

Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzroči motnje.<br />

Napotki za uporabo. S pomočjo teh napotkov boste<br />

lahko optimalno izkoristili vse funkcije.<br />

Montaža, upravljanje in vzdrževanje. Na tem mestu je<br />

natančno razloženo, kaj morate storiti.<br />

Pomembna navodila za okolju prijazno ravnanje.<br />

Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči okoljsko<br />

škodo.<br />

V primeru sklicevanja v besedilu na št.<br />

slike, si oglejte priložena navodila za<br />

montažo in upravljanje.<br />

Z namenom skladna uporaba<br />

� Verižna žaga je primerna samo za žaganje lesa na prostem.<br />

� Verižne žage ne uporabljajte za žaganje gradbenega materiala<br />

in umetnih mas.<br />

� Uporaba v skladu z namenom zajema tudi upoštevanje<br />

proizvajalčevih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in zagon<br />

ter upoštevanje varnostnih napotkov iz navodil za uporabo.<br />

� Vsaka druga uporaba ni v skladu z namenom. Za vsako škodo,<br />

ki je posledica neskladne uporabe, proizvajalec ne prevzema<br />

odgovornosti: v tem primeru prevzame celotno tveganje<br />

uporabnik.<br />

Preostala tveganja<br />

Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh<br />

zadevnih varnostnih predpisov so zaradi narave konstrukcije<br />

naprave še vedno prisotna določena preostala tveganja.<br />

Preostalo tveganje je mogoče zmanjšati z upoštevanjem napotkov<br />

iz „Varnostnih napotkov“ in „Z namenom skladne uporabe“ ter<br />

upoštevanjem splošnih navodil in napotkov iz navodil za uporabo.<br />

Pozornost in previdnost zmanjšujeta nevarnost osebnih poškodb in<br />

materialne škode.<br />

� Nevarnost povratnega udarca pri kontaktu konice vodilne<br />

tračnice s trdim predmetom.<br />

� Nevarnost poškodbe prstov in rok z orodjem (žagina veriga).<br />

� Poškodba zaradi odpadlih delov obdelovanca.<br />

� Poškodba sluha pri daljšem delu brez sredstev za zaščito<br />

sluha.<br />

� Nevarnost opeklin pri dotikanju vročih sklopov.<br />

� Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksidom pri uporabi<br />

naprave v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih.<br />

� Nevarnost požara.<br />

Poleg tega so lahko kljub vsem sprejetim ukrepom še vedno<br />

prisotna preostala tveganja.<br />

140


141<br />

Varnostna navodila<br />

Za lastno zaščito in zaščito drugih oseb pred morebitnimi<br />

poškodbami upoštevajte naslednja navodila.<br />

Zato pred zagonom tega orodja preberite in upoštevajte<br />

naslednje napotke in predpise za zaščito pred nezgodami v<br />

vašem obratu oziroma varnostne predpise, ki veljajo v<br />

zadevni državi, da sebe in druge zavarujete pred morebitnimi<br />

poškodbami.<br />

�<br />

Dobro shranite te varnostne napotke.<br />

Popravila aparata morajo obvezno izvajati proizvajalec ali<br />

podjetja, ki jih je proizvajalec za to sam pooblastil.<br />

� Oseba, ki dela z verižno žago, mora biti usposobljena za delo v<br />

skladu s predvideno uporabo (tečaj za delo z verižno žago) ter<br />

mora dobro poznati rabo verižne žage in osebno zaščitno<br />

opremo.<br />

� Mladoletne osebe ne smejo delati z verižno žago.<br />

� Bodite previdni in pozorni. Pazite na to, kaj delate. Ravnajte<br />

razumno. Ne uporabljajte stroja, če ste utrujeni oziroma ste pod<br />

vplivom drog, alkohola ali zdravil. Samo trenutek nepazljivosti<br />

med uporabo naprave lahko ima za posledico resne poškodbe.<br />

� Pred uporabo se s pomočjo navodila za uporabo seznanite z<br />

strojem.<br />

� Stroja ne uporabljajte za nenamensko delo (poglejte poglavji<br />

"Namenska uporaba").<br />

Osebna zaščitna oprema<br />

� Nikoli ne delajte brez ustrezne zaščitne opreme:<br />

− ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ker se lahko ujamejo v<br />

gibljive dele žage<br />

− pri daljših laseh nosite mrežico za lase<br />

− preizkušeno zaščitno čelado v situacijah, v katerih lahko<br />

računate na poškodbe glave (npr. pri podiranju ali<br />

obvejevanju dreves).<br />

− zaščito za obraz<br />

− zaščito za sluh<br />

− zaščitni jopič s signalno barvo<br />

− hlače in rokavice z zaščito pred vrezninami<br />

− nedrsljive škornje (zaščitne čevlje) z zaščito pred<br />

vrezninami in zaščitno kapico za prste<br />

− gasilni aparat in lopato (med žaganjem lahko nastanejo<br />

iskre)<br />

− opremo za prvo pomoč<br />

− po potrebi mobilni telefon<br />

Varnostna navodila - pred žaganjem<br />

Pred zagonom in med žaganjem redno preverite naslednje.<br />

Upoštevajte ustrezna poglavja v navodilih za uporabo:<br />

+ Ali je verižna žaga montirana popolno in v skladu s predpisi?<br />

+ Je verižna žaga v dobrem in varnem stanju?<br />

+ Uporabite samo ustrezno kombinacijo vodilne tračnice in<br />

žagine verige, kot je opisana v poglavju „Tehnični podatki“.<br />

Napačne kombinacije povečajo možnost povratnega udarca<br />

(Kickback)!<br />

+ Je rezervoar za olje (mazanje verige) napolnjen?<br />

Redno preverjajte stanje olja. Olje za verigo dolijte takoj, da<br />

žagina veriga ne bo tekla suha.<br />

+ Uporabljajte samo dobro nabrušene žagine verige, saj tope<br />

žagine verige ne samo povečujejo nevarnost povratnega<br />

udarca, ampak tudi obremenjujejo motor.<br />

+ Je žagina veriga pravilno napeta?<br />

Upoštevajte navodila v odstavku „Napenjanje žagine verige“.<br />

+ Je žagina veriga pravilno nabrušena?<br />

Uporabljajte samo dobro nabrušene žagine verige, saj tope<br />

žagine verige ne samo povečujejo nevarnost povratnega<br />

udarca, ampak tudi obremenjujejo motor.<br />

+ Je verižna zavora spuščena in deluje brezhibno?<br />

Upoštevajte navodila v odstavku „Kontrola verižne zavore“.<br />

+ Je ročaj čist in suh – brez olja in smole?<br />

+ Pred pričetkom dela se prepričajte, da:<br />

− se na delovnem območju ne zadržujejo druge osebe, otroci<br />

ali živali<br />

− imate zagotovljen umik brez ovir<br />

− na območju nog ne bo tujkov, grmičevja ali vejevja.<br />

− je zagotovljeno varno stanje.<br />

� Je delovišče brez ovir, čez katere bi se lahko spotaknili? Vaše<br />

delovno mesto mora biti vedno urejeno! Pomanjkanje reda v<br />

delovnem okolju lahko negativno vpliva na varnost – nevarnost<br />

spotikanja!<br />

� Upoštevajte vplive okolja:<br />

− Ne delajte na snegu, ledu ali sveže olupljenem lesunevarnost<br />

zdrsa.<br />

− Ne delajte ob nezadostni svetlobi (npr. v megli, dežju,<br />

snežnem metežu ali v mraku). V tem primeru namreč ne<br />

morete več prepoznavati podrobnosti v območju padanja<br />

drevja – nevarnost nesreče.<br />

− Verižne žage ne uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin ali<br />

plina – nevarnost požara!<br />

� Uporabnik žage odgovarja za nesreče ali nevarnosti /<br />

tveganja, povzročene drugim osebam ali njihovi lastnini<br />

� Ste prebrali in razumeli vsa navodila?<br />

Varnostna navodila - krmiljenje<br />

� � Nikoli ne žagajte z eno roko. Verižno žago<br />

vedno držite trdno z obema rokama tako, da je leva<br />

roka na sprednjem ročaju (4) in desna na zadnjem<br />

ročaju (29).<br />

� � Verižno žago držite rahlo desno od telesa.<br />

� Izogibajte se nenormalni drži telesa. Vedno vzdržujte<br />

ravnotežje.<br />

+ Nikoli ne delajte<br />

− z iztegnjenimi rokami<br />

− na težko dostopnih mestih<br />

− nad plečno višino<br />

− na lestvi, delovnem odru ali na drevesu<br />

+ Pri iskanju dreves aktivirajte verižno zavoro.<br />

+ Med odmori morate verižno žago zavarovati (nataknite ščitnik<br />

za verigo, aktivirajte verižno zavoro) in odložiti tako, da nihče ni<br />

ogrožen. Preprečite nepooblaščenim osebam dostop do<br />

verižne žage.


Varnostna navodila – med žaganjem<br />

+ Nikoli ne delajte sami. Vedno se zadržujte v vidnem in<br />

slišnem polju drugih oseb, da vam lahko v nujnem primeru<br />

takoj nudijo pomoč.<br />

+ V nujnem primeru ali primeru preteče nevarnosti takoj izključite<br />

motor.<br />

+ Žage nikoli ne puščajte vključene brez nadzora.<br />

+ Motorna žaga proizvaja škodljive snovi! Žage nikoli ne<br />

puščajte vključene v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih. Če<br />

delate v globelih, jarkih ali utesnjenem okolju, poskrbite za<br />

zadostno izmenjavo zraka. Obstaja nevarnost zastrupitve z<br />

ogljikovim monoksidom ali smrti zaradi zadušitve!<br />

+ Če nastopijo telesne težave (npr. glavobol, omotica, slabost<br />

itd.), takoj prenehajte z delom – obstaja večja nevarnost<br />

nesreče!<br />

+ � Ob vklopu morate verižno žago trdno podpreti in držati.<br />

Veriga in vodilna tračnica morata biti prostostoječi.<br />

+ Rezati začnite šele, ko žagina veriga doseže polno število<br />

vrtljajev.<br />

+ Stroja ne smete preobremeniti! V podanem območju<br />

zmogljivosti boste dosegli boljše rezultate in zagotovili večjo<br />

varnost.<br />

+ Med žaganjem naredite odmor, da se motor lahko ohladi.<br />

+ Vroče verižne žage ne polagajte v suho travo ali na gorljive<br />

predmete.<br />

+ Nikoli se ne dotikajte dušilca zvoka in motorja med delovanjem<br />

žage ali hitro po njeni izključitvi. Nevarnost opeklin!<br />

+ Z delujočo žago se nikoli ne dotikajte žičnih ograj ali tal.<br />

+ Pazite, da na lesu ne bo tujkov (kamnov, žebljev itd.).<br />

+ Poskrbite za to, da se les med žaganjem ne bo obračal.<br />

+ Iverast les žagajte previdno. Obstaja nevarnost poškodb zaradi<br />

kosov lesa, ki jih žaga potegne s seboj.<br />

+ Preprečite povratni udarec pri žaganju s pravilno uporabo<br />

verižne žage.<br />

� Upoštevajte: Varnostna navodila – Povratni udarec pri<br />

žaganju<br />

+ � Za pritrditev verižne žage na les uporabljajte krempljasti<br />

naslon (31) . Med žaganjem uporabljajte krempljasti naslon kot<br />

vzvod.<br />

+ Verižne žage ne uporabljajte za dvigovanje ali premikanje lesa.<br />

+ Pri žaganju močnejših vej ali debel nastavite krempljasti naslon<br />

(31) malo nižje. Pri ponovnem nastavljanju iztrgajte krempljasti<br />

naslon iz lesa in ga ponovno nastavite nalo nižje. Pri tem žage<br />

ne odstranjujte iz vrezanega mesta.<br />

+ Verižna žaga naj teče, medtem ko s krempljastim naslonom<br />

ustvarjate vzvodni pritisk. Pri žaganju ne pritiskajte s silo.<br />

+ Ob koncu rezanja z žago bodite previdni. Kakor hitro žaga<br />

izstopi iz lesa, se njena teža spremeni. Obstaja nevarnost<br />

poškodbe nog in stopal.<br />

+ Verižno žago odstranjujte iz vreza samo takrat , ko žagina<br />

veriga teče.<br />

+ Če se žagina veriga zatakne v les, žago takoj izklopite. Za<br />

ponovno sprostitev vodilne tračnice uporabite klin.<br />

Tresljaji<br />

Če so osebe z motnjami krvnega obtoka prepogosto<br />

izpostavljene tresljajem, lahko pride do poškodb živčnega sistema<br />

ali ožilja.<br />

Tresljaje lahko zmanjšate:<br />

- z močnimi, toplimi delovnimi rokavicami<br />

- skrajšanjem delovnega časa (naredite več daljših odmorov)<br />

Poiščite zdravniško pomoč, če imate otečene prste, se slabo<br />

počutite ali imate otrple prste.<br />

Varnostna navodila - Povratni udarec pri<br />

žaganju<br />

� Kaj je povratni udarec pri žaganju? Povratni<br />

udarec pri žaganju je nenadni udarec delujoče verižne<br />

žage navzgor in nazaj v smeri uporabnika.<br />

Do tega pride, če<br />

− � se konica vodilne tračnice (nenamerno) dotakne<br />

obdelovanca<br />

ali drugih trdih predmetov.<br />

− se žagina veriga zatakne v konico vodilne tračnice.<br />

Verižna žaga reagira nekontrolirano in pogosto povzroči hude<br />

poškodbe uporabnika.<br />

Stranskih, poševnih in vzdolžnih rezov se lotevajte zelo<br />

previdno, saj se v tem primeru krempljasti naslon ne uporablja.<br />

Kako lahko preprečim povratni udarec pri žaganju?<br />

� � Verižno žago vedno držite trdno z obema rokama.<br />

� � Za boljši nadzor žagajte s spodnjim robom vodilne<br />

tračnice. Pri tem postavite verižno žago karseda ravno.<br />

� � Nikoli ne žagajte s konico vodilne tračnice.<br />

� � Žaganje z zgornjim robom lahko povzroči povratni<br />

udarec žage, če se žagina veriga zatakne ali zadane ob trd<br />

predmet v lesu.<br />

� Rezati začnite samo, če žagina veriga teče.<br />

� Delajte le z ostro ali pravilno nabrušeno žagino verigo.<br />

� Delajte le s pravilno napeto verigo.<br />

� � Krempljasti naslon vedno uporabljajte kot ročico.<br />

� Nikoli ne delajte čez višino ramen.<br />

� Nikoli ne žagajte več vej naenkrat. Pri obvejevanju pazite, da<br />

se ne dotaknete nobene druge veje.<br />

� � Pri rezanju na dolžino po možnosti uporabljajte kozo za<br />

žaganje.<br />

� Vbodne reze lahko opravlja tle šolan kader.<br />

Splošna varnostna navodila<br />

� Izključite napravo:<br />

če se verižna žaga dotakne tal, kamnov,<br />

žebljev ali ostalih tujkov<br />

� takoj preverite verigo in vodilno tračnico<br />

− popravilo<br />

− čiščenje in vzdrževanje<br />

− odpravljanje motenj<br />

− transporta<br />

142


− napenjanja veriige<br />

− menjave verige<br />

− zapustitve aparata (tudi pri prekinitvi dela za kratek čas)<br />

� Vašo verižno žago morate skrbno negovati:<br />

− Upoštevajte predpise o vzdrževanju in napotke za mazanje<br />

žage in menjavo orodij.<br />

− Za boljše in lažje delo z žago naj bodo orodja<br />

nabrušena/ostra in čista.<br />

− Ročaji ne smejo biti onesnaženi s smolo, oljem ali<br />

maščobo.<br />

� Stroj kontrolirajte na morebitne znake poškodb:<br />

− Pred nadaljnjo uporabo stroja se je potrebno temeljito<br />

prepričati o brezhibnem in z namenom skladnim<br />

delovanjem zaščitnih elementov ali rahlo poškodovanih<br />

delov.<br />

− Prepričajte se, da gibljivi deli stroja brezhibno delujejo, se<br />

pri tem ne zatikajo in niso poškodovani. Vsi deli morajo biti<br />

pravilno montirani in izpolnjevati vse pogoje, ki so potrebni<br />

za brezhibno delovanje žage.<br />

− Poškodovane zaščitne elemente in dele mora strokovno<br />

popraviti oziroma zamenjati pooblaščena servisna služba, v<br />

kolikor navodilih za uporabo ni napisano drugače.<br />

− Poškodovane ali nečitljive varnostne nalepke je potrebno<br />

zamenjati.<br />

� Po končanem posegu z naprave odstranite vso orodje!<br />

Pred vsakim zagonom naprave preverite, ali so z nje<br />

odstranjena vsa orodja.<br />

� Aparat varno shranite. Neuporabljene aparate hranite vi<br />

suhem, zaprtem in za otroke nedostopnem prostoru.<br />

143<br />

Na napravi ne izvajajte drugih popravil, razen opisanih v<br />

poglavju “Vzdrževanje”, temveč se povežite z izdelovalcem<br />

ali ustrezno službo za stranke.<br />

Popravila ostalih delov stroja mora opraviti proizvajalec<br />

oziroma njegova servisna služba.<br />

Dovoljeno je uporabiti samo originalne nadomestne dele.<br />

Uporaba drugih nadomestnih delov ali opreme je lahko<br />

nevarna. Proizvajalec ne jamči za škodo, ki nastane zaradi<br />

uporabe takšnih delov.<br />

Varnostna navodila - Varno ravnanje z<br />

gorivi<br />

Goriva in hlapi goriv so gorljivi in lahko povzročijo<br />

hude poškodbe pri vdihovanju ali na koži. Pri<br />

ravnanju z gorivi je treba biti previden. Poskrbite za<br />

dobro prezračevanje.<br />

� Pri dolivanju goriva ne kadite in ne rokujte z odprtim ognjem.<br />

� Med dolivanjem goriva nosite rokavice.<br />

� Ne dolivajte goriva v zaprtih prostorih.<br />

� Izključite napravo in počakajte, da se ohladi.<br />

� Previdno odprite pokrov rezervoarja, da se razgradi morebitni<br />

nadtlak.<br />

� Pazite, da ne razlijete goriva ali olja. Če ste razlili gorivo ali olje,<br />

takoj očistite verižno žago. Če ste razlili olje ali gorivo po<br />

oblačilih, jih takoj preoblecite.<br />

� Pazite, da gorivo ne izteka v zemljo.<br />

� Pokrov za rezervoar takoj po polnjenju skrbno zaprite in pazite,<br />

da se med delom ne odpre.<br />

� Pazite, da so pokrov rezervoarja in napeljave za bencin tesni.<br />

Če puščajo, naprave ne smete uporabiti.<br />

� Nikoli ne uporabljajte žage s poškodovanim vžigalnim kablom<br />

in kapico svečke! Nevarnost iskrenja!<br />

� Goriva lahko skladiščite in prevažate le v za to dopuščenih in<br />

označenih posodah.<br />

� Otrok ne puščajte k gorivom.<br />

� Goriva ne skladiščite in ne prevažajte v bližini gorljivih ali lahko<br />

vnetljivih snovi, isker ali odprtega ognja.<br />

� Za zagon naprave se od prostora za dolivanje goriva odstranite<br />

vsaj tri metre.<br />

Delovna navodila – tehnike žaganja<br />

Dodatni napotki za žaganje debel<br />

+ � Debla, ki ga žagate, nikoli ne položite na tla. Deblo<br />

podprite tako, da se rez ne bo zaključil in da se žagina veriga<br />

ne zatika. Uporabite varno podlago (npr. kozo za žaganje). S<br />

konico vodilne tračnice ali žagino verigo se ne dotikajte tal.<br />

+ Pred žaganjem si nastavite krajša debla in jih trdno zagozdite.<br />

+ Izogibajte se rezanju redkega drevja ali rezanega lesa. Verižna<br />

žaga ni primerna z ata opravila.<br />

+ Vzdolžne reze izvajajte še posebej skrbno, saj se pri tem ne<br />

uporablja krempljasti naslon. Povratni udarec boste preprečili z<br />

vodenjem žage pod ravnim kotom.<br />

+ Ko delate na strmini, se vedno postavite nad ali bočno od debla<br />

oz. ležečega obdelovanca. Bodite pozorni na kotaleča se<br />

debla.<br />

Navodila za žaganje lesa pod napetostjo<br />

Če veje, drevesa ali les pod napetostjo prenehajo biti pod<br />

napetostjo, morate biti skrajno previdni. Obdelovalnci lahko<br />

reagirajo popolnoma nekontrolirano in povzročij težke poškodbe ali<br />

smrt.<br />

Takšna dela lahko izvajajo samo usposobljeni<br />

strokovnjaki.<br />

� / � / � / �<br />

Pri vseh opravilih morate na mestu pritiska vedno najprej<br />

opraviti � razbremenilni rez in nato ločilni rez � - sicer se vam<br />

lahko verižna žaga zatakne ali povzroči povratni udarec.<br />

� Les pod natezno napetostjo na zgornji strani<br />

� Rez izvedite od spodaj (do tretjine debelnega premera)<br />

navzgor.<br />

� Nato na istem mestu od zgoraj izvedite drugi rez, s katerim<br />

boste deblo prežagali.<br />

� Les pod natezno napetostjo na spodnji strani<br />

� Rez izvedite od zgoraj (do tretjine debelnega premera)<br />

navzdol.<br />

� Nato na istem mestu od spodaj izvedite drugi rez, s katerim<br />

boste deblo prežagali.


� Debela debla in visoka napetost<br />

� Rez izvedite od spodaj (do tretjine debelnega premera)<br />

navzgor.<br />

� Nato na določeni oddaljenosti od prvega reza od zgoraj<br />

izvedite drugi rez, s katerim boste deblo prežagali.<br />

Navodila za rezanje dreves<br />

� Rezanje po stopnjah<br />

� Prvi rez izvedite od spodaj (do globine ene tretjine premera<br />

debla).<br />

� Drugi rez, ki prežaga vejo, izvedite na isti višini kot prvega,<br />

vendar od zgoraj.<br />

� Za odstranitev preostalih delov veje zarežite vejo od zgoraj tik<br />

ob deblu.<br />

Navodila za podiranje dreves<br />

Takšna dela lahko izvajajo samo usposobljeni<br />

strokovnjaki.<br />

+ Upoštevajte dolžino vodilne tračnice. Podirate lahko samo<br />

drevesa z debelnim premerom, ki je manjši od dolžine vodilne<br />

tračnice.<br />

+ � Pred podiranjem zavarujte nevarno območje (D).<br />

Pazite, da se na območju podiranja dreves ne bodo zadrževale<br />

osebe ali živali. Obstaja smrtna nevarnost!<br />

+ � Oddaljenost do naslednjega deloviðèa mora znaðati<br />

najmanj 2 ½ dolþine debla.<br />

+ � Poskrbite, da bo delovišče okoli debla brez ovir, čez<br />

katere bi se lahko spotaknilii, in da na poti za umik (F) prav<br />

tako ne bo nobenih ovir.<br />

+ � Pred podiranjem drevesa določite smer njegovega<br />

padanja. Pred podiranjem drevesa določite smer njegovega<br />

padanja (C). Pri tem upoštevajte težišče drevesne krošnje,<br />

sosednja drevesa, nagib, zdravstveno stanje drevesa ter smer<br />

vetra. Na tej strani naredite zarezo.<br />

+ Z delovišča ob deblu odstranite moteče veje, goščavo in ovire<br />

ter poskrbite za varno stanje.<br />

+ Vznožje debla temeljito očistite – pesek, kamenje in ostali tujki<br />

povzročajo topost žagine verige ali jo lahko poškodujejo.<br />

+ Upoštevajte zdravstveno stanje drevesa – bodite previdni pri<br />

deblih s poškodbami ali odmrlimi deli (suh, trhel ali odmrli les).<br />

� Tehnika podiranja dreves:<br />

� V deblo ažagajte zarezo, globoko za ca. 1/3 premera<br />

drevesa. Najprej izvedite vodoravni rez in nato drugi rez od<br />

zgoraj, pod kotom <strong>45</strong>°.<br />

� Preden pričnete podžagovati, opozorite na svoje delo z<br />

opozorilnim klicem »pozor« ali »drevo pada«.<br />

� Na nasprotni strani debla izvedite vodoravni rez. Ta rez<br />

izvedite malo višje (ca. 4 cm) kot vodravni rez.<br />

� Debla ne smete prežagati. Ostati vam mora še ca. 1/10<br />

debelnega premera. Če začne drevo predčasno padati,<br />

morate verižno žago takoj potegniti iz zareze in stopiti nazaj<br />

ali na stran.<br />

� V vodoravno zarezo vstavite klin in tako sprožite padanje<br />

drevesa.<br />

� Ko začne drevo padati, pazite na padajoče veje in vejice.<br />

Montaža<br />

Montaža vodilne tračnice in žagine verige<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Pri delih na vodilni tračnici in žagini<br />

verigi vedno izključite motor in nosite<br />

zaščitne rokavice!<br />

� Verižno žago postavite na ravno površino in sprostite<br />

verižno zavoro. Sprednji ščitnik za roko (3) pritisnite proti<br />

sprednjemu ročaju (4).<br />

� Odstranite ohišje (13).<br />

� Namestite vodilno tračnico.<br />

Žagino verigo položite preko priključka (17) na verižnik, ki<br />

je nameščen zadaj (18) � , in jo vpeljite v krožno<br />

režo vodila vodilne tračnice.<br />

Pazite, da bodo verižni členki tekli v pravo smer.<br />

Pri montaži pazite, da bodo verižni členki pravilno<br />

nameščeni v reži vodila in na verižniku.<br />

� Natezni vijak za verigo (15) obračajte v nasprotni smeri<br />

urnega kazalca tako dolgo, da natezni zatič za verigo (16)<br />

doseže končni položaj.<br />

� Pritrdite ohišje (13) in močno privijte pritrdilne vijake (14).<br />

Natezni zatič za verigo (16) mora zaskočiti v<br />

ustrezno odprtino na vodilni tračnici.<br />

Napnite žagino verigo, kot je opisano v odstavku<br />

„Napenjanje verige“.<br />

Napenjanje žagine verige<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Pri delih na vodilni tračnici in žagini<br />

verigi vedno izključite motor in nosite<br />

zaščitne rokavice!<br />

� Pritrdilne vijake (14) odvijte za največ 1 obrat.<br />

� Rahlo privzdignite konico vodilne tračnice in obračajte<br />

natezni vijak za verigo (15) v smeri urnega kazalca, dokler<br />

veriga ne doseže prave napetosti.<br />

� Žagina veriga je pravilno napeta, če jo lahko v sredini<br />

meča dvignemo za pribl. 3 – 4 mm.<br />

Obračajte natezni vijak za verigo v nasprotni smeri urnega<br />

kazalca, če je žagina veriga preveč napeta.<br />

Preverite, ali verižni členi pravilno ležijo v reži vodila<br />

vodilne tračnice.<br />

Ponovno zategnite pritrdilne vijake (14).<br />

Napetost žagine verige preverite<br />

� pred pričetkom dela<br />

� po prvem rezanju<br />

144


� med žaganjem, redno vsakih 10 minut<br />

� Le ob pravilno napeti žagini verigi in zadostem mazanju lahko<br />

vplivate na njeno življenjsko dobo.<br />

� Prosim, upoštevajte naslednje:<br />

� novo žagino verigo morate večkrat ponovno napeti<br />

� pri segrevanju verige do obratovalne temperature se le-ta<br />

raztegne in jo je treba ponovno napeti.<br />

Po končanem žaganju morate žagino verigo ponovno<br />

popustiti, saj bi se sicer pri ohlajanju preveč napela.<br />

� če veriga vibrira ali pada z vodila, jo je treba takoj ponovno<br />

napeti.<br />

1<strong>45</strong><br />

Priprava na zagon<br />

� Verižna žaga se dobavi brez olja za verigo in goriva.<br />

Verižno žago napolnite po navodilih, opisanih v poglavjih „Mazanje<br />

verige“ in „Polnjenje goriva“.<br />

Mazanje verige<br />

� Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez mazanja verige.<br />

Uporaba žage brez olja za verigo povzroča poškodbe<br />

verižne žage in vodilne tračnice.<br />

Življenjska doba in rezalna moč verige sta odvisni od optimalnega<br />

mazanja. Med obratovanjem se žagina veriga avtomatsko maže z<br />

oljem.<br />

Dolivanje olja za verigo<br />

Izključite motor in nosite zaščitne<br />

rokavice!<br />

Preprečite stik s kožo in očmi!<br />

� Verižno žago postavite na primerno podlago in<br />

Odvijte čep na rezervoarju za olje (11).<br />

� Rezervoar za olje napolnite z biološko razgradljivim<br />

oljem za verižne žage (št. naročila: 400144). Za lažje<br />

polnjenje uporabite lijak.<br />

Pri polnjenju pazite, da v rezervoar za olje ne zaide<br />

nesnaga.<br />

Ponovno privijte čep na rezervoarju za olje.<br />

� Nikoli ne uporabljajte recikliranega ali odpadnega ollja. Pri<br />

uporabi olja, ki za verižne žage ni odobreno, garancija preneha<br />

veljati.<br />

Kontrola mazanja verige<br />

Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez delujočega<br />

mazanja verige.<br />

Funkcijo avtomatskega mazanja verige preverite tako, sa verižno<br />

žago vklopite in jo z njeno konico držite v smeri na tleh ležečega<br />

papirja ali kartona.<br />

Z verigo se ne dotikajte tal. Upoštevajte varnostno razdaljo 20<br />

cm .<br />

Če je oljnata sled pri preverjanju avtomatike olja vse večja, to<br />

pomeni, da le-ta deluje brezhibno.<br />

Če se oljnata sled kljub polnemu rezervoarju ne pojavi<br />

� očistite oljni kanal (19).<br />

� Če se stanje tudi po tem ne bo izboljšalo, se obrnite na<br />

servisno službo.<br />

� Nastavite mazanje verige:<br />

� Glejte navodila pod točko Vzdrževanje/čiščenje:<br />

»Uravnavanje mazanja verige«.<br />

Polnjenje goriva<br />

Pri ravnanju z bencinom in oljem ravnajte skrajno<br />

previdno. Dim in odprti ogenj sta prepovedana<br />

(nevarnost eksplozije).<br />

Naprava deluje na mešanico normalnega bencina<br />

(neosvinčenega) in dvotaktnega motornega olja.<br />

Bencin: Oktansko število vsaj 91 ROZ, neosvinčen<br />

+ Ne polnite bencina s svincem, dizelskega goriva ali drugih<br />

goriv, ki niso dovoljena.<br />

+ Ne uporabljajte bencina z oktanskim številom, manjšim od 91<br />

ROZ. Zaradi povečane temperature motorja lahko to povzroči<br />

hude poškodbe na motorju.<br />

+ Če stalno delate z visokim številom vrtljajem, uporabljajte<br />

bencin z višjim oktanskim številom.<br />

� Zaradi varstva okolja priporočamo uporabo neosvinčenega<br />

bencina.<br />

Dvotaktno motorno olje: po specifikaciji JASO FC ali ISO EGD<br />

+ Uporabljajte samo dvotaktno motorno olje za motorje z zračnim<br />

hlajenjem.<br />

Mešanje<br />

Razmerje mešanja 40:1 (primeri)<br />

Bencin Dvotaktno motorno olje<br />

1 litrov 0,025 litrov<br />

2 litrov 0,050 litrov<br />

5 litrov 0,125 litrov<br />

10 litrov 0,250 litrov<br />

+ Natančno odmerite količino olja, saj imajo majhna odstopanja<br />

količine olja velik vpliv na razmerje mešanice pri malih količinah<br />

goriva.<br />

+ Ne spreminjajte razmerja mešanice, saj tako nastaja več<br />

ostankov zgorevanja, poraba goriva se poveča in zmogljivost<br />

se zmanjša ali pa se motor poškoduje.


Bencin in olje mešajte v mešalnem rezervoarju za gorivo,<br />

dobavljenim skupaj z verižno žago (38).<br />

� Rezervoar najprej napolnite z bencinom do označbe<br />

„petrol” .<br />

Nato dolijte olje do označbe „oil”.<br />

Premešajte mešanico goriva.<br />

• Goriva je možno le omejeno skladiščiti. Gorivo ali mešanice<br />

goriva, ki predolgo stojijo, lahko povzročijo težave pri zagonu.<br />

Zato zmešajte le toliko goriva, kolikor ga porabite v enem<br />

mesecu.<br />

• Goriva lahko skladiščite le v za to dopuščenih in označenih<br />

posodah. Posodo z gorivom hranite na suhem in varnem<br />

mestu.<br />

• Posoda z gorivom mora biti nedostopna otrokom.<br />

� Preostanke goriva in tekočine, uporabljene za čiščenje, morate<br />

zavreči v skladu s predpisi in okolju primerno.<br />

Polnjenje verižne žage<br />

• Izključite motor in počakajte, da se ohladi!<br />

• Nosite zaščitne rokavice!<br />

• Preprečite stik s kožo in očmi!<br />

• Obvezno upoštevajte “Varno ravnanje z<br />

gorivi”.<br />

1. Očistite okolje prostora, kjer polnite. Smeti v rezervoarju<br />

povzročajo težave med obratovanjem.<br />

2. � Previdno odprite pokrov rezervoarja (9), da se razgradi<br />

morebitni nadtlak.<br />

3. Pred polnjenjem rezervoarja še enkrat pretresite mešanico<br />

goriva.<br />

4. Mešanico goriva previdno nalivajte do spodnjega roba<br />

polnilnega nastavka. Pazite, da ne razlijete goriva ali olja. Če<br />

ste razlili gorivo ali olje, takoj očistite verižno žago.<br />

� Pazite, da gorivo ne izteka v zemljo.<br />

5. Pokrov za rezervoar takoj po polnjenju skrbno zaprite in pazite,<br />

da se med delom ne odpre.<br />

6. Pazite, da so pokrov rezervoarja in napeljave za bencin tesni.<br />

Če puščajo, naprave<br />

7. ne smete uporabljati.<br />

8. Očistite pokrov za rezervoar in okolico.<br />

Za zagon naprave se od prostora za dolivanje goriva<br />

odstranite vsaj tri metre.<br />

Zagon<br />

Stroja ne smete zaganjati preden preberete to navodilo<br />

za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj<br />

sestavite na opisani način.<br />

+ Pred vsako uporabo preverite:<br />

- napravo za morebitne poškodbe.<br />

- rahla pritrditev<br />

+ Prepričajte se, da stikalo za VKLOP/IZKLOP, blokada ročice za<br />

plin, ročica za plin in verižna zavora pravilno delujejo.<br />

Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila.<br />

Verižna zavora<br />

� Verižna zavora je varovalni mehanizem, ki se sproži ob<br />

povratnem udarcu verižne žage ali avtomatično preko<br />

sprednjega ščitnika za roko (3). Žagina veriga se takoj ustavi<br />

(< 0,1 sek.).<br />

Kontrola verižne zavore<br />

Pred vsakim pričetkom dela preverite delovanje verižne zavore.<br />

• Zaženite motor, glejte poglavje „Zagon verižne žage“.<br />

• Verižno žago držite trdno z obema rokama in pustite motor v<br />

teku.<br />

� Z zunanjo stranjo roke pritisnite sprednji ščitnik za roko.<br />

Žagina veriga se mora takoj ustaviti!<br />

Verižne žage, pri kateri verižna zavora ne deluje, ne<br />

smete uporabljati. Obrnite se na izdelovalca ali<br />

servisno službo!<br />

Zagon verižne žage<br />

� Aktivirajte verižno zavoro. Pritisnite<br />

sprednji ščitnik za roke (3) naprej.<br />

Dobro se postavite.<br />

� Verižno žago postavite pred sebe na tla tako, da sta<br />

vodilna tračnica in veriga obrnjeni v levo.<br />

Veriga in vodilna tračnica morata biti prostostoječi.<br />

S sprednjim delom desnega stopala stopite v zadnji ročaj<br />

(29) in z levo roko primite sprednji ročaj (4).<br />

Zagon pri hladnem motorju<br />

� Prekucno stikalo (8) potisnite navzgor.<br />

Povsem izvlecite ročico za čok (7).<br />

� Glede na zunanjo temperaturo je treba ročici za čok<br />

ustrezno potegniti ven.<br />

Bolj hladna zunanja temperatura: Čok potegnite čisto<br />

ven.<br />

Bolj topla zunanja temperatura: Čok potegnite ven do<br />

polovice.<br />

� Počasi potegnite za štartno vrvico na zagonskem ročaju<br />

(27), dokler ne začutite upora, nato pa jo hitro in močno<br />

povlecite. Pri tem verižno žago na sprednjem ročaju (4)<br />

pritisnite navzdol.<br />

Štartne vrvice ne izvlecite do konca in ročaj za<br />

zagon počasi spustite nazaj, da se štartna vrvica<br />

pravilno navije.<br />

Takoj, ko motor vžge, vtisnite ročico za čok. Motor teče<br />

v praznem teku.<br />

146


� Sprostite verižno zavoro. Sprednji ščitnik za roko (3)<br />

pritisnite proti sprednjemu ročaju . Verižna žaga je<br />

pripravljena za obratovanje.<br />

Ročico za plin (6) lahko uporabljate samo pri<br />

aktivirani verižni zavori. Zablokirana žagina veriga<br />

povzroča poškodbe na verižnem pogonu.<br />

Za žaganje hkrati aktivirajte blokado ročice za plin (5) in<br />

ročico za plin (6).<br />

� Ko spustite ročico za plin, se žagina veriga ustavi in<br />

motor teče v prostem teku. Če žagina veriga teče kljub<br />

temu, da ročica za plin ni pritisnjena, je treba nastaviti<br />

število obratov prostega teka. (� „Vzdrževanje“)<br />

Ustavitev motorja<br />

� Spustite ročico za plin (6).<br />

Prekucno stikalo (8) potisnite navzdol.<br />

Zagon pri toplem motorju<br />

Verižno žago zažene po navodilih v poglavju „Zagon pri hladnem<br />

motorju“, vendar pustite zagonsko ročico v položaju za<br />

obratovanje.<br />

147<br />

Vzdrževanje in čiščenje<br />

Pred vsakim čiščenjem in opravljanjem<br />

vzdrževalnih del<br />

− žago izklopite,<br />

− počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju<br />

− snemite kapico vžigalne svečke<br />

− Nosite rokavice, da preprečite morebitne<br />

poškodbe.<br />

− Vzdrževalnih del ne izvajajte v bližini odprtega<br />

ognja. Nevarnost požara!<br />

Nadaljnja vzdrževalna dela in čiščenja, ki niso opisana pod tem<br />

poglavjem, lahko opravlja samo proizvajalec sam ali pa od njega<br />

pooblaščena podjetja.<br />

Vse varnostne naprave, ki ste jih odstranili za opravljanje<br />

vzdrževalnih del in za čiščenje, morate ponovno pravilno namestiti<br />

in preskusiti.<br />

Uporabljajte samo originalne dele. Drugi deli lahko povzročijo<br />

nepričakovane poškodbe in materialno škodo.<br />

Vzdrževanje<br />

Da bi lahko zagotovili dolgo in zanesljivo uporabo verižnih žag,<br />

redno opravljajte naslednja vzdrževalna dela. � Vzdrževanje in<br />

čiščenje.<br />

Preverite verižno žago glede<br />

− ohlapne ali poškodovane žagine verige<br />

− rahla pritrditev<br />

− obrabe, predvsem obrabe verige, vodilne tračnice in verižnika.<br />

− izrabljeni ali poškodovani konstrukcijski deli<br />

− tesnosti pokrova rezervoarja za gorivo/rezervoarja za olje in<br />

napeljav za gorivo<br />

− ali so ohišja ali varnostne naprave pravilno montirane in<br />

nepoškodovane.<br />

Pred uporabo verižne žage morate opraviti nujna popravila ali<br />

vzdrževalna dela.<br />

Uravnavanje mazanja verige<br />

Izključite motor!<br />

Mazanje verige je tovarniško nastavljeno. Količina olja se lahko<br />

razlikuje glede na vrsto lesa in delovne tehnike, zato jo je treba<br />

popraviti.<br />

�<br />

Mazanje verige nastavite s pomočjo nastavnega vijaka (12), ki se<br />

nahaja na spodnji strani naprave.<br />

V nasprotni smeri urnega kazalca � za veliko količino olja (MAX)<br />

V smeri urnega kazalca � za majhno količino olja (MIN)<br />

� Mazanje verige je nastavljeno pravilno, če žagina veriga<br />

med obratovanjem izmetava olje.<br />

Žagina veriga in vodilna tračnica<br />

Žagina veriga in vodilna tračnica sta izpostavljeni močni obrabi.<br />

Žagino verigo in vodilno tračnico morate takoj zamenjati, če ne<br />

delujeta več pravilno � »Montaža vodilne tračnice in žagine<br />

verige«.<br />

Brušenje žagine verige<br />

Samo z ostro in čisto verigo boste lahko delali<br />

varno in dobro. Poškodovana ali napačno<br />

nabrušena žagina veriga poveča nevarnost<br />

povratnega udarca!<br />

Žagino verigo morate nabrusiti, če<br />

� žaga namesto žagovine izmetava samo lesni prah<br />

� morate verižno žago med žaganjem skozi les pritiskati.<br />

� Za neizkušene uporabnike: žagino verigo naj nabrusi<br />

usposobljen strokovnjak/servisna služba.<br />

Če žagino verigo brusite sami, upoštevajte naslednje vrednosti in<br />

uporabite priloženo okroglo pilo. (dodatno opremo lahko kupite v<br />

specializirani trgovini)<br />

Tip žagine verige Carlton K2L-BL<br />

okrogla pila 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

Razdalja med omejevalnikom globine T .028“ (,71 mm)<br />

Brusilni kot α 35°<br />

Rezalni kot β 60°<br />

Dolžina rezkalnega zoba a min. 3 mm<br />

� Verižno žago s vodilno tračnico trdno vpnite v primež in<br />

zablokirajte žagino verigo. Aktivirajte verižno zavoro.


� Sprostite verižno zavoro, da lahko dalje povlečete žagino<br />

verigo.<br />

� S priloženo okroglo pilo (37) spilite vse brusilne kote<br />

(α=35°).<br />

�Naredite samo 2-3 potege s pilo<br />

�<br />

�Brusilni koti morajo biti enaki. Neenakomerni brusilni<br />

koti povzročijo nemirni tek verige ali pretrganje verige.<br />

Med brušenjem pilo držite pod kotom 10° k vodilni<br />

tračnici.<br />

� Z uporabo okrogle pile in pravilnega brusilnega kota<br />

boste dobili pravilni rezalni kot β.<br />

� Dolžine rezkalnih zob (a) morajo biti enake.<br />

Neenakomerne dolžine lahko povzročijo nemirni tek verige<br />

ali pretrganje verige.<br />

� Ko nabrusite vse brusilne kote, je žagina veriga<br />

nabrušena, vendar morda ne reže. Zato mora vedno<br />

obstajati razdalja med omejevalnikom globine (T = razdalja<br />

med omejevalnikom globine in rezalnim robom).<br />

�Za piljenje razdalje med omejevalnikom globine<br />

uporabite ravno pilo.<br />

Pazite, da sprednji rob omejevalnika globine zaoblite.<br />

Ohraniti morate izvirno obliko rezalnega člena.<br />

� Pri piljenju spilite čim manj materiala!<br />

Verižno žago lahko nabrusite tudi sami z našo posebno brusilno<br />

napravo za verige KSG 220 (št. artikla.: 302360).<br />

Čiščenje vodilne tračnice<br />

� / �<br />

� Redno preverjajte in očistite odprtine za iztekanje olja (A) na<br />

vodilni tračnici in reži vodila (B).<br />

� Z ravno pilo odstranite nastalo brazdo.<br />

� Po vsaki menjavi / brušenju verige obrnite vodilno tračnico, da<br />

preprečite enostransko izrabo.<br />

� Poškodovano vodilno tračnico takoj<br />

zamenjajte.<br />

Verižnik<br />

Obremenitev verižnika je posebno velika. Redno preverjajte, ali so<br />

zobci verižnika obrabljeni ali poškodovani.<br />

� Očistite verižnik (18) in pritrditev vodilne tračnico s krtačo.<br />

�Obrabljen ali poškodovan verižnik zmanjšuje življenjsko<br />

dobo žagine verige in ga mora zato servisna služba takoj<br />

zamenjati.<br />

Čiščenje zračnega filtra<br />

Zračni filter redno čistite in odstranjujte prah in umazanijo, da<br />

preprečite<br />

- težave z zagonom,<br />

- zmanjšanje zmogljivosti,<br />

- previsoko porabo goriva.<br />

Zračni filter čistite približno vsakih osem delovnih ur. Če delate v<br />

posebno prašnem okolju, ga očistite še pogosteje.<br />

�<br />

1. Odprite pokrov zračnega filtra (21).<br />

2. Snemite pokrov zračnega filtra (28).<br />

3. Izvlecite zračni filter (22).<br />

4. Sesalno odprtino pokrijte s čisto krpo, da v uplinjač ne pridejo<br />

delci umazanije.<br />

5. Ločite oba dela zračnega filtra.<br />

6. Zračni filter umijte v mlačni milnici.<br />

Delcev umazanije ne izpihajte, saj obstaja nevarnost<br />

poškodovanja oči!<br />

7. Zračni filter naj se dobro posuši, nato ga ponovno vstavite.<br />

� Poškodovane zračne filtre je treba takoj menjati.<br />

Menjava filtra za gorivo<br />

�<br />

Verižna žaga je opremljena s filtrom za gorivo. Redno ga<br />

preverjajte in čistite oziroma po potrebi menjajte.<br />

Odprite pokrov rezervoarja (9) in izvlecite filter za gorivo (10).<br />

Če je filter samo malo umazan, ga previdno snemite iz napeljave<br />

za olje in ga očistite z bencinom za čiščenje.<br />

� Če je filter močno umazan, ga zamenjajte.<br />

Preverjanje ali menjava vžigalne svečke<br />

- Če je motor v teku, se ne dotikajte vžigalne svečke<br />

ali kapice svečke. Visoka napetost!<br />

- Nevarnost opeklin na vročem motorju.<br />

- Nosite zaščitne rokavice!<br />

Vžigalno svečko in razdaljo do elektrod redno preverjajte. Ravnajte<br />

kot sledi:<br />

� Odprite pokrov zračnega filtra (21).<br />

� Izvlecite kapico vžigalne svečke (23) s svečke (24).<br />

Vžigalno svečko odvijte s priloženim ključem za vžigalne<br />

svečke (40).<br />

� Razdalja elektrod mora znašati 0,6 do 0,7 mm.<br />

Očistite vžigalno svečko, če je umazana.<br />

Zmontirajte vžigalno svečko v nasprotnem vrstnem<br />

redu.<br />

Vžigalne svečke ne privijte pretesno.<br />

Zamenjajte vžigalno svečko:<br />

- na vsakih 100 ur ali enkrat letno (kaj nastopi prej).<br />

- če je poškodovana izolacija<br />

- ob močno ožganih elektrodah<br />

- ob možno umazanih ali zaoljenih elektrodah<br />

Uporabljajte naslednje vžigalne svečke: NGK-BPMR7A /<br />

BOSCH WSR6F / OREGON OPR15Y<br />

148


Preverjanje vžigalne iskre<br />

1. Odvijte vžigalno svečko (24).<br />

2. Čvrsto nataknite kapico vžigalne svečke (23).<br />

3. Vžigalno svečko pritisnite z izoliranimi kleščami ob ohišje<br />

motorja (ne v bližini luknje za svečko).<br />

4. Prekucno stikalo potisnite navzgor.<br />

5. Potegnite štartno vrvico.<br />

� Če med elektrodami ni vidne iskre, je vžigalna svečka<br />

lahko poškodovana.<br />

Lovilec verige<br />

�<br />

Lovilec verige (30) preprečuje, da strgana ali izpadla žagina<br />

veriga med žaganjem udari nasproti uporabniku.<br />

�Redno preverjajte lovilca verige in ga menjajte, če je<br />

poškodovan.<br />

Dušilec zvoka/izhodna odprtina<br />

�<br />

� Redno preverjajte, ali se vijaki dušilca zvoka (25) niso<br />

razrahljali.<br />

� Če so zrahljani, jih močno pritegnite pri mrzlem motorju.<br />

149<br />

Vijakov dušilca zvoka ne zategujte pri vročem motorju.<br />

� Redno čistite izhodno odprtino.<br />

Nastavitev uplinjača (število vrtljajev prostega<br />

teka)<br />

Uplinjač je tovarniško nastavljen na pravilno število vrtljajev v<br />

prostem teku, da je v motor dovedena pravilna mešanica goriva<br />

in zraka.<br />

Napačna nastavitev uplinjača povzroči močne<br />

poškodbe motorja. V nobenem primeru ne nadaljujte dela z<br />

verižno žago!<br />

V spodaj navedenih primerih morate popraviti uplinjač (število<br />

vrtljajev v prostem teku):<br />

- število vrtljajev je previsoko (žagina veriga se v prostem<br />

teku ne ustavi)<br />

- neenakomeren tek ali pomanjkljiv pospešek (število vrtljajev<br />

v prostem teku je prenizko)<br />

- prilagajanje na vremenske razmere, temperature<br />

� Za nastavitev uplinjača se obrnite na pooblaščeno<br />

servisno službo.<br />

Čiščenje<br />

Po vsaki uporabi skrbno očistite verižno žago, da bo lahko le-ta<br />

še naprej brezhibno delovala.<br />

� Ohišje očistite z mehko krtačo ali s suho krpo.<br />

Pri čiščenju ne smete uporabljati vode, razredčil in<br />

polirnih sredstev.<br />

� � Pazite, da so zračniki (32) pokrova (26) in rebra za<br />

hlajenje motorja (33) prosti (nevarnost pregretja).<br />

� Če je žagina veriga močno umazana, jo očistite z običajnim<br />

čistilom za verige.<br />

� � Oljni kanal (19) očistite s čisto krpo ali čopičem.<br />

� � Zavorni trak (20) na pokrovu (13) očistite s čopičem.<br />

Transport<br />

Pred vsakim prevozom<br />

− izklopite napravo,<br />

− počakajte, da se verižna žaga ustavi<br />

− namestite pokrov na vodilno tračnico<br />

� � Napravo nosite na sprednjih ročajih. Pri tem naj bo<br />

vodilna tračnica obrnjena nazaj.<br />

� Napravo v avtu prevažajte le v prtljažniku ali na ločeni<br />

transportni površini. Pri tem zavarujte verižno žago, da ne<br />

pade, se poškoduje in da ne pride do iztekanja goriva..<br />

Skladiščenje<br />

+ Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v<br />

suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok.<br />

+ Za podaljšanje življenjske dobe in zagotovitev lahkega<br />

upravljanja z žago morate pred daljšim skladiščenjem<br />

upoštevati naslednje napotke:<br />

� Izpraznite uplinjač.<br />

� Temeljito očistite napravo.<br />

� Povsem izpraznite rezervoar za gorivo.<br />

� Temeljito očistite napravo.<br />

� � Preostanek goriva/olja za verigo odstranite v skladu<br />

s predpisi (okolju prijazno).<br />

Namig:<br />

Nekatera olja za verige se lahko po daljšem času<br />

zaskorjijo. Zato je treba oljni sistem pred daljšim<br />

skladiščenjem sprati z običajnim čistilom za verižne<br />

žage. Čistilo nalijte v prazen rezervoar za olje do<br />

polovice (ca. 50 ml). Zaprite rezervoar. Verižna žaga naj<br />

teče brez vgrajene vodilne tračnice in verige tako dolgo,<br />

da iz odprtine za odtekanje olja izteče celotno čistilo.<br />

� Žagino verigo po čiščenju za kratek čas položite v oljno<br />

kopel in jo nato zavijte v naoljen papir.<br />

Garancija<br />

Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo.


Vzdrževalna dela<br />

Čiščenje in vzdrževanje<br />

pred vsako uporabo<br />

Verižna zavora<br />

Preizkus delovanja �<br />

Preizkus delovanja<br />

servisna služba<br />

�<br />

Vodilna tračnica<br />

Preverjanje � �<br />

Čiščenje/obračanje � �<br />

Obnavljanje �<br />

Verižnik<br />

Preverjanje �<br />

Menjava �<br />

Napetost žagine verige Preverjanje �<br />

Žagina veriga<br />

Preverjanje �<br />

Brušenje �<br />

Menjava �<br />

Ročica za plin, blokada<br />

Preizkus delovanja �<br />

ročice za plin, stikalo za vklop/izklop<br />

Menjava �<br />

Štartna vrvica/vzmet za navitje Preizkus delovanja �<br />

Obnavljanje �<br />

Mazanje verige Preverjanje �<br />

Rezervoar za olje Čiščenje � �<br />

Pokrov rezervoarja za gorivo in za Preverjanje �<br />

olje Obnavljanje �<br />

Rezervoar za gorivo Čiščenje � �<br />

Filter za gorivo<br />

Čiščenje �<br />

Menjava �<br />

zračni filter<br />

Čiščenje � �<br />

Menjava �<br />

Vžigalna svečka<br />

Preverjanje � �<br />

Menjava � � �<br />

dušilec zvoka<br />

Čiščenje � �<br />

Menjava �<br />

Uplinjač v prostem teku<br />

Preverjanje<br />

(veriga ne sme teči)<br />

�<br />

�<br />

Nastavljanje �<br />

Celotni motor<br />

Preverjanje � �<br />

Čiščenje � �<br />

Lovilec verige<br />

Preverjanje � �<br />

Menjava �<br />

Zaščita zob<br />

Preverjanje � �<br />

Menjava �<br />

Varnostna nalepka Menjava �<br />

po vsaki uporabi<br />

tedensko<br />

mesečno<br />

letno<br />

na vsakih 100 ur<br />

po potrebi/poškodbi<br />

pri ustavitvi<br />

150


151<br />

Pred vsakim odpravljanjem motenj<br />

− izklopite napravo,<br />

− počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju<br />

− aktivirajte verižno zavoro<br />

− snemite kapico vžigalne svečke<br />

− nosite zaščitne rokavice<br />

Odpravljanje motenj<br />

� Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje.<br />

Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje<br />

Motor se ne zažene � napačen vrstni red pri zagonu<br />

� zračni filter je umazan<br />

� filter za gorivo je zamašen<br />

� vžigalna svečka je sajasta<br />

� ni goriva<br />

Motor se zažene in nato<br />

takoj spet ugasne<br />

Verižna žaga ne obratuje s<br />

polno močjo<br />

Verižna žaga deluje s<br />

prekinitvami (cuka)<br />

Veriga ne deluje<br />

Verižna žagaettensäge se<br />

trese, vibrira ali ne žaga<br />

dobro<br />

� napaka na dovodu goriva<br />

� napaka na zagonskem mehanizmu<br />

� motor je zalit<br />

� napaka na uplinjaču<br />

� napačna nastavitev uplinjača (števila<br />

vrtljajev v prostem teku)<br />

� naprava je preobremenjen<br />

� veriga je otopela<br />

� zračni filter je umazan<br />

� uplinjač je nastavljen napačno<br />

� dušilec zvoka je zamašen<br />

� uplinjač je nastavljen napačno<br />

� vžigalna svečka je sajasta<br />

� upoštevajte pravilni vrstni red<br />

� očistite/zamenjajte zračni filter<br />

� očistite ali zamenjajte filter za gorivo<br />

� očistite ali zamenjajte vžigalno svečko<br />

� dolijte gorivo pri zagonu namestite zagonsko ročico v<br />

pravilni položaj<br />

� preverite napeljavo goriva glede pregibov ali<br />

poškodovanj<br />

� obrnite se na servisno službo<br />

� odvijte vžigalno svečko, jo očistite in osušite; nato<br />

večkrat potegnite štartno vrvico; ponovno privijte<br />

vžigalno svečko<br />

� obrnite se na servisno službo<br />

� obrnite se na servisno službo<br />

� med žaganjem ne pritiskajte na žago<br />

� nabrusite ali zamenjajte žagino verigo<br />

� očistite ali zamenjajte zračni filter<br />

� obrnite se na servisno službo<br />

� očistite izhodno odprtino dušilca za zvok<br />

� verižna zavora je sprožena � sprostite verižno zavoro<br />

� veriga je topa / obrabljena<br />

� napetost verige<br />

� Veriga je nepravilno montirana (Zobci so<br />

obrnjeni v napačno smer)<br />

Žagina veriga se segreva � v rezervoarju ni olja<br />

� oljni kanal je zamašen<br />

� veriga je preveč napeta<br />

� veriga je topa<br />

� mazanje verige je nastavljeno napačno<br />

žagina veriga se ne maže � v rezervoarju ni olja<br />

� oljni kanal je zamašen<br />

� mazanje verige je nastavljeno napačno<br />

Nastajanje dima � napačna mešanica goriva<br />

� uplinjač je nastavljen napačno<br />

� obrnite se na servisno službo<br />

� očistite ali zamenjajte vžigalno svečko preverite kapico<br />

vžigalne svečke<br />

� nabrusite ali zamenjajte verigo<br />

� Preverite in naravnajte napetost verige<br />

� Verigo na novo montirajte<br />

� dolijte olje<br />

� očistite oljni kanal<br />

� nastavite napetost verige<br />

� nabrusite ali zamenjajte verigo<br />

� nastavite mazanje verige<br />

� dolijte olje<br />

� očistite oljni kanal<br />

� nastavite mazanje verige<br />

� uporabite dvotaktno motorno olje v razmerju mešanja<br />

40:1<br />

� obrnite se na servisno službo


Tehnični podatki<br />

Tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Največja moč motorja 1,8 kW<br />

Delovna prostornina <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Število vrtljajev n0 3.000 min –1<br />

Največje število vrtljajev motorja z rezalno napravo 10000 min –1<br />

Verižnik (število zob/razdelitev) 7 / .325“<br />

Dolžina reza 440 mm<br />

Vžigalna naprava elektronski vžig<br />

Vžigalna svečka NGK-BPMR7A ali podoben tip, � "Vzdrževanje"<br />

Razmik elektrod 0,6 – 0,7 mm<br />

Vsebina rezervoarja za gorivo 0,6 l<br />

Poraba goriva pri največji zmogljivosti (po ISO 7293) 0,9 kg/h<br />

Specifična poraba pri največji zmogljivosti (po ISO 7293) 570 g/kWh<br />

Razmerje mešanice (gorivo/dvotaktno olje) 40:1<br />

Vsebina rezervoarja za olje verige 0,215 l<br />

Oljna črpalka avtomatična<br />

Tip žagine verige K2L-BL (Carlton)<br />

Razdelitev / moč pogonskih členov .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

Vibracija dlan-roka<br />

Vrednosti vibracij na ročajih po ISO 22867<br />

8,0 m/s²<br />

Teža (prazen rezervoar, brez vodilne tračnice in verige) ca. 5,1 kg<br />

Nivo zračnega tlaka LPA na delovišču 104 dB (A) (po ISO 22868)<br />

izmerjen nivo zvočne jakosti LWA<br />

113,7 dB (A) (v skladu z direktivo 2000/14/EG)<br />

garantirani nivo zvočne jakosti LWA<br />

114 dB (A) (v skladu z direktivo 2000/14/EG)<br />

Opis naprave / Nadomestni deli<br />

Pos. Št. Oznaka Pos. Št. Oznaka<br />

naročila.<br />

naročila.<br />

1 36<strong>45</strong>73 vodilna tračnica (meč) 21 36<strong>45</strong>66 pokrov zračnega filtra<br />

2 36<strong>45</strong>80 žagina veriga (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 zračni filter<br />

3 36<strong>45</strong>68 sprednji ščitnik za roko (verižna zavora) 23 kapica vžigalne svečke<br />

4 sprednji ročaj 24 36<strong>45</strong>51 vžigalna svečka<br />

5 blokada ročice za plin 25 36<strong>45</strong>64 dušilec zvoka<br />

6 ročica za plin 26 36<strong>45</strong>12 pokrov za zagonsko napravo<br />

7 zagonska ročica 27 36<strong>45</strong>13 zagonski ročaj<br />

8 prekucno stikalo 28 36<strong>45</strong>63 pokrov zračnega filtra<br />

9 36<strong>45</strong>03 pokrov rezervoarja za gorivo 29 zadnji ročaj<br />

10 36<strong>45</strong>04 filter za gorivo 30 36<strong>45</strong>61 lovilec verige<br />

11 36<strong>45</strong>05 pokrov rezervoarja za olje za mazanje verige 31 36<strong>45</strong>15 krempljasti naslon<br />

12 nastavitveni vijak za mazanje verige 32 zračniki<br />

13 36<strong>45</strong>72 ohišje 33 rebra za hlajenje motorja<br />

14 36<strong>45</strong>07 pritrdilne matice 34 36<strong>45</strong>75 varovalna oprema za verigo<br />

15 natezni vijak za verigo 35 36<strong>45</strong>17 izvijač<br />

16 natezni zatič za verigo 36 36<strong>45</strong>18 vijačni ključ<br />

17 priključek 37 36<strong>45</strong>19 okrogla pila<br />

18 verižnik 38 36<strong>45</strong>20 posoda za mešanje goriva<br />

19 oljni kanal 39 36<strong>45</strong>21 varnostna nalepka<br />

20 zavorni trak 40 400144 olje za verigo 1 (brez slike)<br />

152


153<br />

İçindekiler<br />

AB-Uygunluk Beyanı 153<br />

Teslimat kapsamı 153<br />

İşletme saatleri 153<br />

Zincirli testere üzerindeki simgeler 154<br />

Orijinal işletme talimatındaki simgeler 154<br />

Usul ve kurallara uygun kullanım 154<br />

Diğer riskler 154<br />

Güvenlik açıklamaları 155<br />

− Kişisel koruma donanımı 155<br />

− Kesmeye başlamadan önce 155<br />

− İşletme 155<br />

− Kesme esnasında 156<br />

− Testere geri tepmesi 156<br />

− Genel açıklamalar 157<br />

− Yakıtların güvenli kullanımı 157<br />

Çalışma notları (Kesme teknikleri) 157<br />

Montaj 159<br />

− Zincir rayının ve testere zincirinin montajı 159<br />

− Testere zincirini gerdirme 159<br />

Çalıştırma ön hazırlıkları 159<br />

− Zincir yağlama 159<br />

− Testere zinciri yağı doldurma 159<br />

− Zincir yağlama kontrolü 160<br />

− Yakıt doldurma 160<br />

− Karıştırma 160<br />

− Zincirli testereye yakıt doldurulması 160<br />

Çalıştırma 161<br />

− Zincir frenleri 161<br />

− Zincir freni kontrolü 161<br />

− Zincirli testereyi çalıştırmadan önce 161<br />

− Motor soğukken çalıştırma 161<br />

− Motorun durdurulması 161<br />

− Motor sıcakken çalıştırma 162<br />

Bakım ve temizlik 162<br />

− Zincir yağlamanın düzenlenmesi 162<br />

− Testere zinciri ve zincir rayı 162<br />

− Testere zincirinin bilenmesi 162<br />

− Zincir rayı temizliği 163<br />

− Zincir dişlisi 163<br />

− Hava filtresi temizliği 163<br />

− Yakıt filtresi değiştirme 163<br />

− Buji kontrolü/değiştirme 163<br />

− Ateşleme kıvılcımı kontrolü 163<br />

− Zincir kavrayıcısı 164<br />

− Gürültü kesici/Çıkış deliği 164<br />

− Karbüratör ayarlama (rölanti devir sayısı) 164<br />

− Temizlik 164<br />

Taşıma esnasında 164<br />

Depolama 164<br />

Garanti 164<br />

Bakım ve temizlik planı 165<br />

Muhtemel arızalar 166<br />

Teknik özellikler 167<br />

Kesim aleti tanımı / Yedek parçalar 167<br />

AB-Uygunluk Beyanı<br />

28.12.2009 tarihine kadar olan: 98/37/AB<br />

29.12.2009 tarihinden itibaren olan: 2006/42/AB<br />

AB-Kuralları kapsamınca<br />

ATIKA GmbH & Co. KG<br />

Schinkelstraße 97<br />

59227 Ahlen<br />

Germany<br />

kuruluşu sadece kendi sorumluluğuna dayanarak bu beyandaki<br />

söz konusu ürünün<br />

Benzinkettensäge (Benzinli zincirli testere) tipi <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Seri numarası: Son sayfaya bakın<br />

yukarıda belirtilen AB-Kurallarına ve ayrıca aşağıda belirtilen<br />

diğer kurallara uygun olduğunu beyan etmektedir:<br />

2004/108/AB ve 2000/14/AB<br />

Aşağıda belirtilen uyumlu hale getirilmiş standartlar<br />

uygulanmaktadır:<br />

EN ISO 11680-1:2008<br />

Uygunluk değerlendirme yöntemi: 2000/14/ AB - Ek V<br />

Ölçülmüş ses gücü seviyesi LWA 113,7 dB (A).<br />

Garanti edilmiş ses gücü seviyesi LWA 114 dB (A).<br />

AB-Yapı örnek denetimi yapılmıştır:<br />

Intertek Germany GmbH<br />

Belge no: 09SHW2074-01<br />

Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, Yönetici<br />

Teslimat kapsamı<br />

� Teslimatı aldıktan sonra karton içeriğini aşağıdaki<br />

><br />

hususlara göre kontrol edin<br />

Eksik bir şey olup olmadığını<br />

> Muhtemel nakliye hatalarının olup olmadığını<br />

Şikayetlerinizi derhal ürünü satın aldığınız firmaya veya üretici<br />

firmaya bildirin. Daha sonraki şikayetleriniz dikkate<br />

alınmayacaktır.<br />

1 zincir testeresi 1 Yuvarlak eğe<br />

1 zincir rayı 1 Orijinal işletme talimatı<br />

1 testere zinciri 1 Montaj ve işletme sayfası<br />

1 Zincir koruma mekanizması 1 Garanti açıklaması<br />

1 yakıt karıştırma kabı Montaj aksesuarları<br />

İşletme saatleri<br />

Ayrıca lütfen gürültüden korunma konusundaki yerel<br />

kurallara da dikkat edin.


Zincirli testere üzerindeki simgeler<br />

Uyarı! Zincirli testere ciddi yaralanmalara yol<br />

açabilir!<br />

Çalıştırmaya başlamadan önce Orijinal işletme<br />

talimatınu ve güvenlik açıklamalarını okuyun ve<br />

bu açıklamalara uyun.<br />

Testerenin geri tepmesinden dolayı tehlike!<br />

Testere ucuyla kesmeyin.<br />

Benzin ve yağ ateş tehlikesini doğurur ve<br />

patlayabilir. Ateş, açık ışık ve duman yasaktır.<br />

Çalışırken zincirli testereyi daima iki elinizle<br />

birlikte tutunuz.<br />

Kesilmeye karşı koruyucu elbiseler giyin.<br />

Kask, göz veya kulak koruma takın.<br />

Koruma eldiveni giyin.<br />

Koruyucu ayakkabı giyin!<br />

Çift karışımlı yakıt 40:1<br />

Motoru kapatın!<br />

Testere zincir yağı<br />

Yakıt, çift karışımlı yakıt<br />

Zincir elemanlarının hareket yönüne dikkat<br />

edin<br />

Zincir freni: � gevşedi<br />

Zincir freni: � devre dışı<br />

Jikle:<br />

Jikle kolunu çekin:<br />

Start pozisyonu (soğuk motor)<br />

Jikle kolu basılı:<br />

İşletme pozisyonu (sıcak motor)<br />

Zincir yağ ayarı<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

…<br />

Orijinal işletme talimatındaki simgeler<br />

Tehdit edici tehlike veya tehlikeli durum. Bu<br />

açıklamalara dikkat edilmemesi yaralanmalara yol<br />

açabilir veya maddi hasarlara sebep olabilir.<br />

Doğru kullanılmasıyla ilgili önemli açıklamalar. Bu<br />

açıklamalara dikkat edilmemesi arızalara yol açabilir.<br />

Kullanıcıya yönelik açıklamalar. Bu açıklamalar tüm<br />

fonksiyonlardan tam olarak faydalanmanıza yardımcı<br />

olur.<br />

Montaj, işletme ve bakım. Burada ne yapmanız<br />

gerektiği size tam olarak açıklanmaktadır.<br />

Çevre duyarlılığı için önemli açıklamalar. Bu<br />

açıklamalara dikkat edilmemesi çevreye zarar<br />

verebilir.<br />

Metinde şekil nosu belirtildiğinde lütfen<br />

ekteki montaj ve Orijinal işletme<br />

talimatına bakın.<br />

Usul ve kurallara uygun kullanım<br />

� Zincirli testere sadece açık havada odun kesmek için<br />

uygundur.<br />

� Zincirli testereyi yapı maddelerinin veya plastik maddelerin<br />

kesimi için kullanmayın.<br />

� Usul ve kurallara uygun kullanım kapsamı içersine üretici<br />

firma tarafından öngörülmüş olunan montaj, işletme, bakım<br />

ve onarım şartlarına uyulması ve Orijinal işletme talimatında<br />

anlatılan güvenlik açıklamalarının yerine getirilmesi<br />

girmektedir.<br />

� Bunun dışında kalan her türlü kullanım usul ve kurallara<br />

aykırı kullanım olarak kabul edilmektedir. Bunun sonucunda<br />

ortaya çıkabilecek her türlü hasar üretici firmanın<br />

sorumluluğu dışındadır: Sorumluluk yalnız kullanıcıya aittir.<br />

Diğer riskler<br />

Usul ve kurallara uygun kullanımda bile ilgili güvenlik<br />

kurallarının tümüne uyulmasına rağmen kullanım amacına<br />

yönelik belirli konstrüksiyonlardan dolayı başka riskler oluşabilir.<br />

Diğer riskler “Güvenlik açıklamalarına” ve “Usul ve kurallara<br />

uygun kullanıma” ve Orijinal işletme talimatına tam olarak dikkat<br />

edildiğinde minimum seviyeye düşürülebilinir.<br />

Dikkat ve duyarlı davranış insanların yaralanması veya maddi<br />

hasar oluşması riskini azaltır.<br />

� Sabit bir madde ile zincir rayının ucuna dokunulduğunda geri<br />

tepme tehlikesi.<br />

� Zincirli testerede (testere zinciri) parmakların ve ellerin<br />

yaralanması tehlikesi.<br />

� Geri savrulan testere parçalarından dolayı yaralanma.<br />

� Kulak koruma takılmaksızın yapılan uzun süreli işlerde<br />

işitme kaybı.<br />

� Sıcak yapı parçalarına dokunulduğunda yanma tehlikesi.<br />

154


� Makinenin kapalı veya ağır havalı mekanlarda kullanılması<br />

durumunda karbon monoksit gazından zehirlenme tehlikesi<br />

� Yangın tehlikesi.<br />

Ayrıca tüm tedbirlerin alınmasına rağmen başka gizli riskler de<br />

oluşabilir.<br />

155<br />

Güvenlik açıklamaları<br />

Kendinizi ve başkalarını olası yaralanmalardan korumak<br />

için aşağıdaki açıklamalara dikkat edin.<br />

Kendinizi ve diğer insanları olası yaralanmalara karşı<br />

korumak için makineyi çalıştırmaya başlamadan önce<br />

aşağıdaki açıklamaları ve meslek kuruluşlarınızın<br />

kazalardan korunma kurallarını veya ilgili ülkede geçerli<br />

olan güvenlik açıklamalarını okuyun ve bu hususlara dikkat<br />

edin.<br />

�<br />

Bu güvenlik açıklamalarını bir başvuru kaynağı olarak<br />

saklayın.<br />

Makinede yapılması gereken tamirat işlemleri üretici<br />

firma veya onun belirlediği firmalar tarafından<br />

yapılmalıdır.<br />

� Zincirli testereyle çalışan kişiler öngörülen işe uygun bir<br />

eğitim (motorlu testere eğitimi) almış olmalı ve zincirli<br />

testereyi kullanmasını bilmeli ve kişiye özel koruma<br />

donanımlarına sahip olmalıdırlar.<br />

� Küçük çocuklar zincirli testereyle çalışmamalıdırlar.<br />

� Dikkatli olun. Ne yaptığınıza dikkat edin. Çalışırken akıllı<br />

hareket edin. Yorgun olduğunuz veya uyuşturucu, alkol ya<br />

da ilaç aldığınız zaman makineyi kullanmayın. Makineyi<br />

kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol<br />

açabilir.<br />

� Kullanmaya başlamadan önce Orijinal işletme talimatı<br />

yardımıyla makineye aşinalık kazanın.<br />

� Kesim aletini öngörülmeyen amaçlar için kullanmayın<br />

(bakın, usul ve kurallara uygun olarak kullanımı).<br />

Kişiye özel koruma donanımları<br />

� Uygun koruma donanımı olmadan asla çalışmayın:<br />

− Bol elbiseler veya takı eşyaları takmayın, bunlar<br />

makinenin hareketli parçalarına takılabilirler<br />

− Uzun saçlar için bir saç filesi<br />

− Kafadan yaralanma olasılığı olma durumunda (örneğin<br />

ağaç kesimi ve budama işleminde) test edilmiş koruyucu<br />

kask.<br />

− Yüz koruyucu<br />

− Kulak koruma<br />

− Dikkat çekici renge sahip koruyucu ceket<br />

− Kesilmeye karşı koruyucu pantolon ve ayakkabı<br />

− Kesilmeye karşı koruyucu ve ayak parmaklarını<br />

koruyucu donanımlı kaymaya karşı dayanıklı bot<br />

(güvenlik ayakkabısı)<br />

− Yangın söndürücü ve bel küreği (kesme işlemi<br />

esnasında kıvılcım oluşabilir)<br />

− İlk yardım malzemeleri<br />

− Gerektiğinde mobil telefon<br />

Kesmeye başlamadan önceki güvenlik<br />

açıklamaları<br />

Kesmeye başlamadan önce ve kesme esnasında düzenli<br />

olarak aşağıdaki kontrolleri yapın. İşletme kılavuzundaki<br />

ilgili bölüme dikkat edin:<br />

+ Zincirli testere tam olarak ve kurallara uygun şekilde monte<br />

edildi mi?<br />

+ Zincirli testere sağlam ve güvenli bir durumda mı?<br />

+ “Teknik özellikler” bölümünde anlatıldığı şekilde sadece<br />

uygun bir zincir rayı ve testere zinciri kombinasyonu<br />

kullanın. Yanlış kombinasyonlar geri tepme tehlikesini arttırır<br />

(Kickback)!<br />

+ Yağ deposu (zincir yağlama) dolu mu?<br />

Yağ seviyesini düzenli olarak kontrol edin. Testere zincirinin<br />

kuru kalmaması için derhal testere zincir yağı ilave edin.<br />

+ Testere zinciri gerginliği tam mı?<br />

„Testere zincirini germe“ bölümündeki maddelere dikkat<br />

edin.<br />

+ Testere zinciri doğru bilenmiş mi?<br />

Sadece iyi keskin testere zincirlerini kullanın, körleşmiş<br />

testere zincirleri sadece geri tepme tehlikesini arttırmaz,<br />

aynı zamanda motoru da zorlar.<br />

+ Zincir frenleri serbest ve iyi çalışıyor mu?<br />

„Zincir frenlerinin kontrolü“ bölümündeki maddelere dikkat<br />

edin.<br />

+ Elle kavrama yerleri temiz ve kuru mu– yağ ve reçine var<br />

mı?<br />

+ İşe başlamadan önce çalışma alanında başkalarının<br />

− çalışma alanında başka kişilerin, çocukların veya<br />

hayvanların olmamasına<br />

− Önünüzde engel olup olmadığından emin olun<br />

− ayak altında yabancı maddelerin, çalı veya dalların<br />

olmamasına.<br />

− güvenli şekilde durabilmenin garanti altına alınmış<br />

olmasına.<br />

� Çalışılan yer sendeleme tehlikesi içeriyor mu? Çalışma<br />

yerinizi düzenli tutun! Düzensizlik kazaların oluşumuna<br />

sebep olabilir – Sendeleme tehlikesi!<br />

� Çevresel etkenleri göz önünde tutun:<br />

− Karlı, buzlu havada veya yeni soyulmuş odun üzerinde<br />

çalışmayın – Kayma tehlikesi!<br />

− Yetersiz aydınlatma altında çalışmayın (örn. siste,<br />

yağmurda, kar yağdığında veya alacakaranlıkta). Düşme<br />

alanında ayrıntıları göremezsiniz – Kaza tehlikesi!<br />

− Zincirli testereyi yanıcı sıvı maddeleri veya gazların<br />

yakınında kullanmayın – Yangın tehlikesi!<br />

� Kullanıcı diğer kişilere veya mallarına gelebilecek<br />

kazalardan veya tehlikelerden sorumludur.<br />

Güvenlik açıklamaları - İşletme<br />

� � Asla tek elle kesim yapmayın. Zincirli<br />

testereyi daima iki elinizle iyice kavrayın, sol el ön<br />

elle kavrama yerinde (4) ve sağ el arka elle<br />

kavrama yerinde (29) olmalıdır.<br />

� � Zincirli testereyi kendi vücudunuzdan hafifçe sağa<br />

doğru tutun.<br />

� Anormal vücut duruşundan kaçının. Güvenli bir duruş<br />

sağlayın ve her zaman dengenizi koruyun.


+ Asla<br />

− kollarınızı uzatarak<br />

− ulaşılması zor yerlerde<br />

− omuz yüksekliği üzerinde<br />

− bir merdivene çıkarak, bir çalışma iskelesinde veya ağaç<br />

üzerinde durarak çalışmayın.<br />

+ Ağaç ararken zincir frenlerini çalıştırın.<br />

+ Çalışmaya ara verildiğinde zincirli testerenin kimseyi tehlike<br />

altına sokmayacak şekilde bırakılması ve güvence altına<br />

alınması (zincir korumanın takılması, zincir frenlerinin açık<br />

olması) gerekir. Zincirli testereyi kimsenin ulaşamayacağı<br />

şekilde güvence altına alın.<br />

Güvenlik açıklamaları – Kesme esnasında<br />

+ Asla yalnız çalışmayın. İnsanlara daima sesinizi<br />

duyurabileceğiniz ve görebileceğiniz yakınlıkta olun, böylece<br />

acil durumlarda derhal yardım alma imkanınız olur.<br />

+ Tehdit edici bir tehlike oluştuğunda veya acil durumda derhal<br />

motoru durdurun.<br />

+ Testereyi asla kontrolünüz altında olmadan çalıştırmayın.<br />

+ Motor testeresi zararlı maddeler üretir! Zincirli testereyi<br />

asla kapalı veya ağır havalı mekanlarda çalıştırmayın.<br />

Düşük zeminli yerlerde, çukurlarda veya dar bir alan<br />

içersinde çalışırken yeterli derecede hava değişiminin<br />

olmasını sağlayın. Karbon monoksit zehirlenmesi yada<br />

ölümcül gazla boğulma tehlikesi vardır!<br />

+ Bedensel sağlık sorunları (örn. baş ağrısı, baş dönmesi,<br />

mide bulantısı, vs.) ortaya çıkarsa derhal çalışmayı bırakın –<br />

Büyük ölçüde kaza tehlikesi oluşabilir!<br />

+ � Zincirli testere açıldığında güvenli şekilde destek<br />

alarak iyice tutulmalıdır. Zincir ve zincir rayı serbest<br />

durmalıdır.<br />

+ Kesme işlemine ancak testere zinciri tam devir sayısına<br />

ulaştığı zaman başlayın.<br />

+ Makineyi fazla yükle zorlamayın! Belirtilen çalışma<br />

kapasitesinde daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.<br />

+ Motorun soğuması için kesme esnasında molalar verin.<br />

+ Isınmış olan zincirli testereyi kuru çimene ya da yanıcı<br />

maddelere doğru tutmayın.<br />

+ Testere çalışırken veya durduktan hemen sonra gürültü<br />

kesicisine ve motora dokunmayın. Yanma tehlikesi!<br />

+ Testere çalışırken asla tel dişlere veya tabanına<br />

dokunmayın.<br />

+ Odunda yabancı maddelerin (taş, çivi vs.) olmamasına<br />

dikkat edin.<br />

+ Kesim işlemi esnasında odunun dönmemesini sağlayın.<br />

+ Yarıklı odunları keserken dikkatli davranın. Yarılan odun<br />

parçalarından dolayı yaralanma tehlikesi.<br />

+ Zincirli testereyi doğru şekilde yöneterek testerenin geri<br />

tepmesinden kaçının.<br />

� Aşağıdaki hususlara dikkat edin: Güvenlik açıklamaları<br />

– Testere geri tepmesi<br />

+ � Durdurma tamponunu (31) zincirli testereyi odun<br />

üzerinde sabitleştirmek için kullanınız. Kesme işlemi<br />

esnasında durdurma tamponunu kol olarak kullanın.<br />

+ Zincirli testereyi odun kaldırmak veya kımıldatmak için<br />

kullanmayın.<br />

+ Durdurma tamponu üzerinde hafif bir kol baskısı oluşturarak<br />

zincirli testereyi çalıştırın. Keserken güçlü şekilde<br />

bastırmayın.<br />

+ Güçlü dalları veya kütükleri keserken durdurma tamponunu<br />

en dip noktaya getirin. Bunun için durdurma tamponunu<br />

odundan çıkarın ve onu tekrar en dip noktaya getirin. Bunu<br />

yaparken testereyi kesim noktasından uzaklaştırmayın.<br />

+ Bir kesim noktası sonunda dikkatli olun. Testere odundan<br />

dışarı çıkar çıkmaz ağırlık gücü değişir. Bacaklar ve ayaklar<br />

için kaza tehlikesi oluşur.<br />

+ Zincirli testereyi sadece testere motoru çalışırken kesilen<br />

yerden dışarıya doğru çıkartın.<br />

+ Testere zinciri odun içindeyken sıkışırsa testereyi derhal<br />

kapatın ve fişini çekin. Zincir rayını tekrar kurtarmak için bir<br />

takoz kullanın.<br />

Vibrasyonlar<br />

Tansiyon hastaları çoğunlukla vibrasyona maruz kaldıkları<br />

için sinir sistemlerinde veya kan dolaşımlarında rahatsızlıklar<br />

ortaya çıkabilir.<br />

Vibrasyonu aşağıdaki durumlarda düşürebilirsiniz:<br />

- kalın, sıcak eldivenler giyerek<br />

- çalışma süresini kısaltarak (çok sayıda uzun mola verin)<br />

Parmaklarınız şişerse, kendinizi iyi hissetmezseniz veya<br />

parmaklarınızda hissizlik olursa doktora gidin.<br />

Güvenlik açıklamaları –<br />

Testere geri tepmesi<br />

� Testere geri tepmesi denilince ne anlaşılır?<br />

Testere geri tepmesi çalışmakta olan zincirli<br />

testerenin kullanıcı yönüne doğru aniden yukarı<br />

ve geri vurmasıdır. Bu aşağıdaki durumda oluşur<br />

− � zincirli ray ucunun testereye (istenmeden)<br />

veya diğer sabit maddelere dokunduğunda.<br />

− testere zinciri zincir rayı ucuna sıkıştığında.<br />

Zincirli testere kontrol dışı bir tepki gösterir ve sıklıkla<br />

kullanıcının ağır yaralanmasına sebep olabilir.<br />

Yan kesimleri, çapraz ve uzunlamasına kesimleri yaparken<br />

çok dikkatli olun, çünkü bu kesimlerde durdurma tamponu (16)<br />

kullanılmaz.<br />

Testere geri tepmesinden nasıl kaçınabilirim?<br />

� � Zincirli testereyi daima iki elle sıkıca tutun.<br />

� � Daha iyi kontrol sağlayabilmeniz için zincir rayının alt<br />

ucuyla kesin. Keserken zincirli testereyi daima mümkün<br />

olduğunca düz oturtun.<br />

� � Asla zincir rayının ucuyla kesmeyin.<br />

� � Üst kenarla keserken testere zinciri sıkıştığında veya<br />

odunda sert bir maddeye rastladığında testerenin geri<br />

tepmesine sebep olabilir.<br />

� Sadece hareket halindeki testere zinciriyle kesime başlayın.<br />

� Sadece keskin veya doğru keskinliğe ve iyi gerginliğe sahip<br />

testere zinciriyle çalışın.<br />

� � Durdurma tamponunu (31) kol olarak kullanın.<br />

� Asla omuz yüksekliğinden daha yukarıda çalışmayın.<br />

156


� Asla çok sayıda dalı bir defada kesmeyin. Bıraktığınızda<br />

başka dallara dokunmamaya dikkat edin.<br />

� � Uzunlamasına kesim yaptığınızda mümkün<br />

olduğunca bir bıçkı sehpası kullanın.<br />

� Oymalı kesimler sadece bu konuda eğitim alan kişiler<br />

tarafından yapılmalıdır.<br />

157<br />

Genel güvenlik açıklamaları<br />

� Aşağıdaki durumlarda makineyi kapatın:<br />

− Zincirli testerenin toprağa, taşlara, çivilere<br />

veya diğer yabancı maddelere temas ettiğinde<br />

� derhal zinciri ve zincir raylarını kontrol edin<br />

− Tamir çalışmalarında<br />

− Tamirat çalışmalarında<br />

− Arızalar ortaya çıktığında<br />

− Taşıma esnasında<br />

− Zinciri gerdirme işleminde<br />

− Zincir değiştirmede<br />

− Makineden ayrılınca (kısa süreli bile olsa)<br />

� Zincirli testerenizin bakımını itina ile yapın:<br />

− Bakım kurallarına ve yağlama ve kesim aletlerini<br />

değiştirme konusundaki açıklamalara uyun.<br />

− Daha iyi ve daha güvenli çalışabilmek için iş aletlerini<br />

keskin ve temiz tutun.<br />

− Elle kavrama yerlerini kuru ve reçine, yağ ve gres yağı<br />

içermeyecek şekilde tutun.<br />

� Makinede olası hataların olup olmadığını kontrol edin:<br />

− Makineyi kullanmaya devam etmeden önce koruma<br />

donanımları fonksiyonlarının mükemmel ve kurallara<br />

uygun olup olmadığı dikkatli şekilde araştırılmalıdır.<br />

Makineyi sadece tam ve doğru takılı koruma<br />

donanımlarıyla çalıştırın ve makinenin güvenliğine sekte<br />

vurabilecek hiçbir şeyi değiştirmeyin.<br />

− Hareketli parçaların mükemmel şekilde çalışıp<br />

çalışmadıklarını ve sıkışıp sıkışmadıklarını veya<br />

parçaların hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin. Tüm<br />

parçaların doğru monte edilmiş ve testerenin mükemmel<br />

şekilde çalışmasını güvence altına almak için tüm<br />

şartların yerine getirilmiş olmaları gerekir.<br />

− Hasarlı koruma donanımları ve parçalar Orijinal işletme<br />

talimatında başka şekilde belirtilmediyse yetkili bir<br />

tamirhanede tamir ettirilmeli veya değiştirilmelidir.<br />

− Hasarlı veya okunamayan güvenlik etiketleri<br />

değiştirilmelidir.<br />

� Makinenin içersinde hiçbir iş aleti bırakmayın!<br />

Makineyi çalıştırmadan önce tüm iş aletlerinin çıkartılmış<br />

olup olmadığını kontrol edin.<br />

� Kullanılmayan aletleri kuru, kapalı çocukların<br />

ulaşamayacakları bir yerde saklayın.<br />

Makinede „Bakım“ bölümünde anlatılmış olunan<br />

tamiratların haricinde başka hiçbir tamirat yapmayın,<br />

özellikle direkt olarak üretici firmaya veya yetkili müşteri<br />

servislerine başvurun.<br />

Makinenin diğer parçalarındaki tamirat işlemleri üretici<br />

firma veya yetkili servislerinden birisi tarafından<br />

yapılmalıdır.<br />

Sadece orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ve özel<br />

aksesuar parçaları kullanın. Başka firmaların yedek<br />

parçaları veya aksesuarları kullanıldığında kullanıcı için<br />

kazalar oluşabilir. Bu durumda ortaya çıkabilecek<br />

kazalardan üretici firma sorumlu tutulamaz.<br />

Güvenlik açıklamaları -<br />

Yakıtların güvenli kullanımı<br />

Yakıt ve yakıt buharları yangın tehlikesi oluşturur<br />

ve bunlar teneffüs edildiğinde ciltte ağır<br />

yaralanmalar oluşabilir. Bundan dolayı yakıtla<br />

çalışırken dikkatli olunmalı ve iyi bir havalandırma<br />

yapılmalıdır.<br />

� Yakıt doldururken sigara içmeyin ve açık ateşten kaçının.<br />

� Yakıt doldururken koruyucu eldiven kullanın.<br />

� Kapalı yerlerde yakıt doldurmayın.<br />

� Makineyi kapatın ve soğumasını bekleyin.<br />

� Muhtemelen mevcut olan fazla basıncın alınması için yakıt<br />

kapağını açarken dikkatli olun.<br />

� Yakıt veya yağın kazara dökülmemesine dikkat edin. Yakıt<br />

veya yağ döküldüyse zincirli testereyi derhal temizleyin.<br />

Elbiseniz üzerine yakıt veya yağ döküldüyse elbisenizi<br />

derhal değiştirin.<br />

� Yakıtın toprağa sızmamasına dikkat edin.<br />

� Yakıt deposu kapağını yakıt doldurma işlemi sona erdikten<br />

sonra dikkatlice kapatın ve çalışırken kapağın açılmamasına<br />

dikkat edin.<br />

� Yakıt deposu kapağının ve borularının sızdırıp<br />

sızdırmadığına dikkat edin. Sızdırma varsa makineyi<br />

çalıştırmayın.<br />

� Asla ateşleme kablosu ve ateşleme fişi hasarlı olan bir<br />

testereyi kullanmayın! Kıvılcım oluşma tehlikesi!<br />

� Yakıt maddesini sadece bunun için öngörülmüş olunan<br />

kaplarda taşıyın veya depolayın.<br />

� Çocukları yakıt maddelerinden uzak tutun.<br />

� Yakıt maddelerini yanıcı maddelerin ya da kıvılcım veya açık<br />

ateş gibi kolayca tutuşabilen maddelerin yanında taşımayın<br />

ve depolamayın.<br />

� Makineyi çalıştırmak için depo alanından en az üç metre<br />

uzaklaşın.<br />

Çalışma notları – Kesme teknikleri<br />

Kütük kesimiyle ilgili ek açıklamalar<br />

+ � Kütüğü kesmek için asla toprak zeminin üzerine<br />

koymayın. Kütüğü kesilen yer kapanmayacak ve testere<br />

zinciri sıkışmayacak şekilde destekleyin. Güvenli bir destek<br />

kullanın (örn. bıçkı sehpası). Zincir rayı ucunun veya testere<br />

zincirinin toprağa değmesinden kaçının.<br />

+ Kesme işlemine başlamadan önce kısa kütükleri düzenleyin<br />

ve bunları sabit duracak şekilde tutun.<br />

+ İnce koruluk veya kereste kesmekten kaçının. Zincirli testere<br />

bu işler için uygun değil.<br />

+ Uzunlamasına kesim yaparken durdurma tamponu<br />

kullanılmadığı için özellikle dikkatli kesim yapın. Testereyi<br />

düz bir açıda kullanarak testere geri tepmesinden kaçının.


+ Yamaçta yapılan çalışmalarda daima üst kısımda veya<br />

kütüğün dolayısıyla kesilecek şeyin yanında durun.<br />

Yuvarlanan kütüklere dikkat edin.<br />

Odunların gerilme altında kesilmesi konusunda<br />

açıklamalar<br />

Kesme işlemi esnasında gerilim altında duran dallar ağaçlar<br />

veya odunlar gerilimden kurtuldukları anda çok dikkatli olmak<br />

gerekir. Testere tamamen kontrolsüz tepki verebilir ve ağır<br />

yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.<br />

Bu çeşit işler sadece eğitimli uzman kişiler tarafından<br />

yapılmalıdır.<br />

� / � / � / �<br />

Tüm çalışmalarda önce basınçlı tarafta � yüksüz kesimi<br />

ve sonra ayırma kesimini � - başlatın, aksi takdirde zincirli<br />

testere sıkışabilir veya geri tepebilir.<br />

� Odun çekme zorlamasının üst tarafında<br />

� Aşağıdan bir kesim (kütük çapının üçte biri) yukarıya<br />

doğru başlatın.<br />

� Sonra aynı yerde yukarıdan kütüğü yaran ikinci bir kesim<br />

başlatın.<br />

� Odun çekme zorlamasının alt tarafında<br />

� Yukarıdan bir kesim (kütük çapının üçte biri) aşağıya<br />

doğru başlatın.<br />

� Sonra aynı yerde aşağıdan kütüğü yaran ikinci bir kesim<br />

başlatın.<br />

� Güçlü kütükler ve güçlü gerilim<br />

� Aşağıdan bir kesim (kütük çapının üçte biri) yukarıya<br />

doğru başlatın.<br />

� Sonra ilk adıma belli bir mesafeyle yukarıdan kütüğü yaran<br />

ikinci bir kesim başlatın.<br />

Ağaç kesimine dair notlar<br />

� Kademeli kesim<br />

� İlk kesme işlemine aşağıdan başlayın (kütük çapının üçte<br />

biri).<br />

� 1. kesimin aynı yüksekliğinde yukarıdan dalı ayıran ikinci<br />

bir kesim başlatın.<br />

� Kalan parçayı uzaklaştırmak için dalı yukarıdan köke yakın<br />

bir yerden kesin.<br />

Ağaçların düşürülmesine dair notlar<br />

Bu çeşit işler sadece eğitimli uzman kişiler tarafından<br />

yapılmalıdır.<br />

+ Zincir rayının uzunluğuna dikkat edin. Sadece kütük çapı<br />

zincir rayı uzunluğundan daha küçük olan ağaçlar<br />

düşürülmelidir.<br />

+ � Ağaçları düşürmeden önce tehlike bölgesini güvence<br />

altına alın (D). Düşme alanında insan veya hayvanların<br />

olmamasına dikkat edin. Ölüm tehlikesi bulunmaktadır!<br />

+ � Bir sonraki çalışma yerine asgari mesafe 2 ½ ağaç<br />

uzunluğunda olmalıdır.<br />

+ � Çalışma alanında kütük bulunmamasını, sendeleme<br />

tehlikesinin olmamasını ve önünde hiçbir engel olmayan<br />

kaçış yolunun (F) olmasını güvence altına alın.<br />

+ � Ağacın düşmesinden önce düşme yönünü (C)<br />

belirleyin. Aynı zamanda ağaç dallarının ağırlık noktasını,<br />

yakın çevresindeki ağaçları, asılma yönünü, ağacın sağlık<br />

durumunu ve rüzgar yönünü göz önünde tutun. Bu tarafa<br />

düşme yönünü belirleyen bir çeltik açın.<br />

+ Çalışacağınız alanı gövdedeki rahatsız edici dallardan,<br />

çalılıklardan ve engelleyici durumlardan temizleyin ve<br />

güvenli bir duruş sağlayın.<br />

+ Kütük ayağını esaslıca temizleyin - Kum, taşlar ve diğer<br />

yabancı maddeler testere zincirini körleştirir veya size zarar<br />

verebilir.<br />

+ Ağacın sağlık durumunu göz önünde tutun – Kütüklerde<br />

hasarlı veya ölü kütük olup olmamasına karşı dikkatli olun<br />

(çorak, çürük veya kurumuş odun).<br />

� Ağaç düşürme tekniği:<br />

� Gövdeye yakl. ağaç çapının 1/3 derinliğinde düşme<br />

yönünü belirleyen bir çeltik açın. Önce yatay bir kesim<br />

atın ve sonra yukarıdan yakl. <strong>45</strong>°’lik bir açıdan ikinci<br />

kesimi açın.<br />

� Düşürme kesimine başlamadan önce "Dikkat" veya<br />

"Ağaç düşüyor" gibi uyarılarda bulunun.<br />

� Şimdi gövdenin karşı tarafından yatay olarak bir düşme<br />

kesimi atın. Bu kesim düşme yönünü belirleyen yatay<br />

kesimden biraz daha yüksek (yakl. 4 cm) olmalıdır.<br />

� Kütüğü kesinlikle tam kesmeyin. Kütük çapının yakl. 1/10<br />

muhakkak kalmalıdır. Ağaç zamanından önce düşmeye<br />

başlarsa zincirli testereyi derhal kesimden çıkarın ve<br />

geriye veya kenara çekilin.<br />

� Ağacı düşürmek için yatay düşme kesimine bir takoz<br />

sürün.<br />

� Ağaç düşmeye başlayınca aşağıya düşen dallara veya<br />

çalılıklara dikkat edin.<br />

158


159<br />

Montaj<br />

Zincir rayının ve testere zincirinin montajı<br />

Yaralanma tehlikesi!<br />

Zincir rayında ve testere zincirinde<br />

çalışırken daima motoru kapatın ve<br />

koruyucu eldiven takın!<br />

� Zincirli testereyi düz bir yüzeye koyun ve zincir<br />

frenlerini çıkarın. Ön el korumayı (3) ön elle kavrama<br />

yerine (4) karşı bastırın.<br />

� Sökerek kapağı (13) çıkartın.<br />

� Zincir rayını besleyin.<br />

Testere zincirini kuplaj (17) üzerinden arkada bulunan<br />

zincir çarkına takın (18) � ve testere zincirini zincir<br />

rayının dönen kılavuz kasnağına yerleştirin.<br />

Zincir elemanlarının hareket yönünün doğru<br />

olmasına dikkat edin!<br />

Montaj işleminde zincir elemanlarının kılavuz<br />

kasnağına ve zincir dişlisine oturmasına dikkat edin.<br />

� Zincir gerdirici vidasını (15) saat ibresi dönüş<br />

istikametinin tersine doğru zincir gerdiricisi tıpası (16)<br />

nihai pozisyonunda duruncaya kadar döndürün.<br />

� Kapağı (13) tekrar kapatın ve bağlantı somunlarını (14)<br />

elinizle iyice sıkın.<br />

Zincir gerdirici tıpası (16) zincir rayının ilgili<br />

oyuğunu kavramalıdır.<br />

Testere zincirini „Testere zincirini germe“ bölümünde<br />

anlatıldığı şekilde gerin.<br />

Testere zincirini gerdirme<br />

Yaralanma tehlikesi!<br />

Zincir rayında ve testere zincirinde<br />

çalışırken daima motoru kapatın ve<br />

koruyucu eldiven takın!<br />

� Bağlantı somununu (14) maks. 1 defa çevirerek çıkartın.<br />

� Zincir rayının ucunu hafifçe kaldırın ve zincir gerdirme<br />

vidasını (15) doğru zincir gerilimine ulaşıncaya kadar<br />

saat ibresi dönüş istikametinde çevirin.<br />

� Testere zinciri, zincir rayının ortasında yakl. 3 - 4 mm<br />

yüksekliğe kaldırılırsa tam olarak gerilir.<br />

Testere zinciri çok gerili olduğu zaman zincir gerdirme<br />

vidasını saat ibresi dönüş istikametine karşı çevirin.<br />

Zincir elemanlarının zincir rayının kılavuz kasnağında<br />

doğru konumda olup olmadıklarını kontrol edin.<br />

Bağlantı somunlarını (14) tekrar iyice sıkın.<br />

Testere zinciri gerilimini kontrol edin: aşağıdaki durumlarda<br />

� işe başlamadan önce<br />

� ilk kesimden sonra<br />

� kesme esnasında düzenli şekilde her 10 dakikada bir<br />

� Doğru bir testere zinciri gerilimi olduğunda ve yeterli<br />

derecede yağlama yapıldığında zincir ömrü uzun olur.<br />

Lütfen aşağıdaki hususlara dikkat edin:<br />

� yeni bir testere zinciri sıkça gerdirilmelidir<br />

� Zincir işletme sıcaklığına ulaştığında esner ve tekrar<br />

gerdirme işleminin yapılması gerekir.<br />

Kesme çalışmalarının sona ermesinden sonra testere<br />

zincirinin gerginliği tekrar azalır, aksi takdirde zincir<br />

soğuduğunda testere zincirinde yüksek gerilimler<br />

oluşabilirdi.<br />

� Zincir takırdadığında veya yatağından çıktığında derhal<br />

tekrar gerilmesi gerekir.<br />

Çalıştırma ön hazırlıkları<br />

� Zincirli testere, testere zinciri yağıyla ve yakıtıyla<br />

doldurulmuş olarak teslim edilmez.<br />

Zincirli testereyi "Zincir yağlama" ve "Yakıt doldurma" bölümü<br />

altında tanımlanmış şekilde doldurun.<br />

Zincir yağlama<br />

� Zincirli testereyi asla zincirlerini yağlamadan<br />

çalıştırmayın. Testere zincir yağı sürmeden makineyi<br />

kullanma testere zincirinin ve zincir rayının hasar<br />

görmesine yol açar.<br />

Zincirin dayanıklılık süresi ve kesim performansı yağlama<br />

işleminin iyi yapılmasına bağlıdır. Çalışma esnasında testere<br />

zinciri otomatik olarak yağlanır.<br />

Testere zinciri yağı doldurma<br />

Motoru kapatın ve koruyucu<br />

eldiven takın!<br />

Cilde ve gözlere temas etmesinden<br />

kaçının!<br />

� Zincirli testereyi uygun bir zemin üzerine koyun ve yağ<br />

deposu kapağının (11) vidalarını çıkarın.<br />

� Yağ deposunu biyolojik geri dönüşlü zincir<br />

testeresi yağıyla doldurun (Sipariş no: 400144).<br />

Kolayca doldurmak için bir huni kullanın.<br />

Doldururken yağ deposuna pislik girmemesine<br />

dikkat edin.<br />

Yağ deposunun kapağını kapatarak tekrar vidalarını<br />

takın.<br />

� Asla geri döngülü veya eski yağ kullanmayın. Zincirli<br />

testereler için kullanılmaması gereken yağlar kullanıldığında<br />

garanti hakkı kaybolur.


Zincir yağlama kontrolü<br />

Zincirli testereyi asla zincirlerin yağlanma fonksiyonu<br />

yerinde olmadan kullanmayın.<br />

Zincirli testereyi çalıştırarak otomatik zincir yağlama<br />

fonksiyonunu kontrol edin ve onu sivri yerinden zeminde<br />

bulunan bir karton veya kağıt yönünde tutun.<br />

Zincirle zemine dokunmayın. 20 cm’lik güvenlik mesafesine<br />

uyun.<br />

Kontrol esnasında çoğalan bir yağ izi görünüyorsa yağ otomatiği<br />

mükemmel çalışıyor demektir. Yağ deposu tamamen dolu<br />

olmasına rağmen yağ izi görünmüyorsa<br />

� Yağ akış kanalını (19) temizleyin.<br />

� Buna rağmen bir sonuç alamadıysanız lütfen yetkili<br />

�<br />

servise başvurun.<br />

Zincir yağlamayı düzenleyin:<br />

� Ayrıca Bakım/Temizlik başlığı altındaki<br />

açıklamalara<br />

düzenlenmesi".<br />

da bakın: "Zincir yağlamanın<br />

Yakıt doldurma<br />

Benzin ve yağla çalışırken son derecede dikkatli<br />

olunmalıdır. Sigara ve açık ateşe dikkat (Patlama<br />

tehlikesi).<br />

Makine normal benzin (kurşunsuz) ve iki zamanlı<br />

motor yağı karışımıyla çalışır.<br />

Benzin: Oktan sayısı en azından 91 ROZ, kurşunsuz<br />

+ Kurşunlu benzin, dizel veya diğer yakıtlardan doldurmayın.<br />

+ Oktan sayısı 91 ROZ’dan daha az olan benzin kullanmayın.<br />

Bu motor sıcaklığını artırarak ağır motor hasarlarına yol<br />

açabilir.<br />

+ Sürekli olarak yüksek devir sayısıyla çalışırsanız daha<br />

yüksek oktan sayılı bir benzin kullanmanız gerekir.<br />

� Çevre dostu olmasından dolayı kurşunsuz benzin<br />

kullanımı tavsiye edilmektedir.<br />

İki zamanlı motor yağı: JASO FC veya ISO EGD özellikli<br />

+ Hava soğutmalı motorlar için sadece iki zamanlı motor yağı<br />

kullanın.<br />

Karıştırma<br />

Karışım oranı 40:1 (örnekler)<br />

Benzin İki zamanlı motor yağı<br />

1 Litre 0,025 Litre<br />

2 Litre 0,050 Litre<br />

5 Litre 0,125 Litre<br />

10 Litre 0,250 Litre<br />

+ Düşük yakıt miktarında yağ miktarındaki küçük bir sapma<br />

karışım oranına büyük etki yapmasından dolayı yağ<br />

miktarının tam ölçümüne dikkat edin.<br />

+ Karışım oranını değiştirmeyin, karışım oranı değişirse çok<br />

sayıda yakıt artıkları oluşur, yakıt tüketimi artar ve<br />

performans azalır ya da motor zarar görür.<br />

Benzin ve yağı ürün teslimatıyla birlikte verilen yakıt<br />

karıştırma kabında (38) karıştırın.<br />

� Önce "Petrol" işaretli yere kadar benzin<br />

doldurun.<br />

Sonra "oil" işaretli yere kadar yağ doldurun.<br />

Yakıt karışımını karıştırın.<br />

• Yakıtlar sadece sınırlı zaman içersinde depolanabilinir. Uzun<br />

süre depolanmış yakıtlar ve yakıt karışımları start<br />

problemlerine yol açabilir. Bundan dolayı sadece bir ay<br />

içersinde tüketebileceğiniz miktarda yakıt karışımı tutun.<br />

• Yakıtları sadece bunun için öngörülmüş olunan hazır kaplar<br />

içinde depolayın. Yakıt kabını kuru ve güvenli şekilde<br />

muhafaza edin.<br />

• Yakıt kabını çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza<br />

etmeye dikkat edin.<br />

� Artık yakıtlar ve temizlik için kullanılan sıvılar kurallara<br />

uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde imha<br />

edilmelidir.<br />

Zincirli testereye yakıt doldurulması<br />

• Motoru kapatın ve soğumasını bekleyin!<br />

• Koruyucu eldiven takın!<br />

• Cilde ve gözlere temas etmesinden kaçının!<br />

• Muhakkak "Yakıtla güvenli kullanım"<br />

hususuna dikkat edin.<br />

1. Yakıt doldurduğunuz alanın çevresini temizleyin. Yakıt<br />

deposundaki yabancı maddeler işletme arızalarına yol<br />

açabilir.<br />

2. � Muhtemelen mevcut olan fazla basıncın alınması için<br />

yakıt kapağını (9) açarken dikkatli olun.<br />

3. Yakıt karışımını yakıt deposuna dökmeden önce bir defa<br />

daha karıştırın.<br />

4. Yakıt karışımını doldurma desteğinin alt kenarına kadar<br />

dikkatli şekilde doldurun. Yakıt veya yağın kazara<br />

dökülmemesine dikkat edin. Yakıt veya yağ döküldüyse<br />

zincirli testereyi derhal temizleyin.<br />

� Yakıtın toprağa sızmamasına dikkat edin.<br />

5. Yakıt deposu kapağını yakıt doldurma işlemi sona erdikten<br />

sonra dikkatlice kapatın ve çalışırken kapağın açılmamasına<br />

dikkat edin.<br />

6. Yakıt deposu kapağının ve borularının sızdırıp<br />

sızdırmadığına dikkat edin. Sızdırma varsa makineyi<br />

çalıştırmayın.<br />

7. Yakıt kapağını ve çevresini temizleyin.<br />

Makineyi çalıştırmak için depo alanından en az üç metre<br />

uzaklaşın.<br />

160


161<br />

Çalıştırma<br />

Bu Orijinal işletme talimatınu okumadan, içindeki tüm<br />

açıklamalara dikkat etmeden ve aleti anlatıldığı şekilde<br />

monte etmeden önce bu aleti kullanmayın!<br />

+ Her kullanımdan önce aşağıdaki hususları kontrol edin:<br />

- aleti olası hasarlara karşı.<br />

- bağlantının gevşek olması<br />

+ AÇMA/KAPATMA – Şalterinin, gaz kolu mandalının, gaz<br />

kolunun ve zincir frenlerinin talimatlara uygun şekilde çalışıp<br />

çalışmadığından emin olun.<br />

Güvenlik açıklamalarına kesinlikle dikkat edin!<br />

Zincir frenleri<br />

� Zincir frenleri zincirli testere geri teptiğinde ya da ön<br />

el koruma (3) vasıtasıyla otomatik olarak devreye giren bir<br />

koruma mekanizmasıdır. Testere zinciri derhal durur (< 0,1<br />

saniye).<br />

Zincir freni kontrolü<br />

Çalışmaya başlamadan önce her defasında zincir frenlerinin<br />

fonksiyonunu kontrol edin.<br />

• Motoru çalıştırın, bakın „Zincirli testerenin çalıştırılması“.<br />

• Zincirli testereyi iki elinizle iyice kavrayın ve motoru<br />

çalıştırın.<br />

� Elle bastırma yardımıyla ön elle korumaya karşı<br />

bastırın.<br />

Zincirli testere derhal durması gerekir!<br />

Zincirli fren fonksiyonu olmayan zincirli<br />

testerelerin kullanılmaması gerekir. Lütfen üretici<br />

firmaya veya yetkili servisine başvurun!<br />

Zincirli testereyi çalıştırmadan önce<br />

� Zincir frenini çalıştırın. Ön taraftaki<br />

el korumayı (3) öne doğru bastırın.<br />

Güvenli bir duruş pozisyonu alın<br />

� Zincirli testereyi önünüze yere koyun, zincir rayı ve zincir<br />

sola doğru durur.<br />

Zincir ve zincir rayı serbest durmalıdır.<br />

Sağ ayakucunu arka elle kavrama yerine (29) koyun ve<br />

ön elle kavrama yerini sol elle kavrayın.<br />

Motor soğukken çalıştırma<br />

� Devirme şalterini (8) yukarıya kaldırın.<br />

Jikle kolunu (7) tamamen dışarıya çekin.<br />

� Jikle kolu dış sıcaklığa göre dışarı çekilmiş olması<br />

gerekir.<br />

Daha soğuk dış sıcaklık: Jikleyi tamamen çekin.<br />

Daha ılık dış sıcaklık: jikleyi yarım çekin.<br />

� Çalıştırma düzeni kolundaki (27) harekete geçirme ipini<br />

yavaşça sonuna kadar çekin ve sonra hızlı ve güçlü<br />

şekilde çekmeye devam edin. Bunu yaparken zincirli<br />

testereyi ön elle kavrama yerinden (4) aşağıya doğru<br />

bastırın.<br />

Harekete geçirme ipini tam sonuna kadar<br />

�<br />

çekmeyin ve hareket geçirme ipinin tam olarak<br />

sarılması için çalıştırma düzeni kolunu yavaşça<br />

bırakın.<br />

Motor çalışır çalışmaz jikle kolunu içeri bastırın. Motor<br />

rölantide çalışır.<br />

Zincir frenlerini bırakın. Ön elle korumayı (3) ön elle<br />

kavrama yerine karşı bastırın<br />

çalışmaya hazırdır.<br />

. Zincirli testere<br />

Zincirli fren bırakıldığında sadece gaz kolunu (6)<br />

çalıştırın. Zincirli testere bloke olduğu zaman<br />

zincir mekanizmasında hasara yol açar.<br />

Kesmek için gaz kolu mandalını (5) ve gaz kolunu (6)<br />

aynı anda çalıştırın.<br />

� Gaz kolu bırakıldığında zincirli testere durur ve motor<br />

rölantide çalışır. Zincirli testere gaz kolu<br />

kaldırılmamasına rağmen çalışırsa rölanti devir<br />

sayısının ayarlanması gerekir. (� „Bakım“)<br />

Motorun durdurulması<br />

� Gaz kolunu (6) bırakın.<br />

Devirme kolunu (8) aşağıya doğru bastırın.<br />

Motor sıcakken çalıştırma<br />

Zincirli testereyi „Motor soğukken çalıştırma“ bölümünde<br />

tanımlandığı şekilde çalıştırın, fakat jikle kolunu işletme<br />

modunda bırakın.


Bakım ve temizlik<br />

Her bakım ve temizlik çalışmasından önce<br />

− Motoru kapatın<br />

− zincirli testerenin durmasını bekleyin<br />

− Buji soketini çekin<br />

− Yaralanmalardan kaçınmak için koruyucu<br />

ayakkabı giyin.<br />

− Bakım çalışmalarını yakınında açık ateş<br />

bulunan yerlerde yapmayın. Yangın tehlikesi!<br />

Bu bölümde anlatılmış olunan kapsamlı bakım ve temizlik<br />

çalışmaları sadece yetkili servis tarafından yapılmalıdır.<br />

Bakım ve temizlik için çıkartılmış olunan güvenlik donanımları<br />

muhakkak tekrar düzenli şekilde yerine takılmalı ve kontrol<br />

edilmelidir.<br />

Sadece orijinal parçalar kullanın. Başka firmalara ait parçalar<br />

önceden öngörülemeyen hasarlara ve yaralanmalara yol<br />

açabilir.<br />

Bakım<br />

Zincirli testerelerin uzun süreli kullanımı ve güvenli bir bakımı<br />

garanti altına alınması açısından aşağıdaki bakım<br />

çalışmalarının düzenli olarak yapılması gerekir. � Bakım ve<br />

temizlik planı.<br />

Zincirli testereyi aşağıdaki hususlara göre kontrol edin<br />

− testere zincirinin gevşek veya hasarlı olup olmadığını<br />

− gevşek olan bağlantılarını<br />

− aşınma olup olmadığını, özellikle zincir ve zincir rayı ve<br />

zincir çarkında.<br />

− aşınmış veya hasarlı yapı parçaları<br />

− benzin kapağında/yağ deposu kapağında ve yakıt<br />

borularında sızdırma olup olmadığını.<br />

− doğru monte edilmiş ve işlevi yerinde kapaklar veya koruma<br />

donanımları.<br />

Gerekli tamiratlar veya bakım çalışmaları zincirli testere<br />

kullanılmaya başlamadan önce yapılmalıdır.<br />

Zincir yağlamanın düzenlenmesi<br />

Motoru kapatın!<br />

Zincirlerin yağlanması fabrika tarafından yapılır. Odun cinsine<br />

ve çalışma tekniklerine göre yağ miktarı değişkenlik gösterebilir<br />

ve bunun ayarlanması gerekir.<br />

�<br />

Zincir yağlama işlemini makinenin altında<br />

bulunan ayar vidaları (12) vasıtasıyla<br />

yapınız.<br />

Saat istikameti yönünün tersinde � yağ miktarı fazla (MAX)<br />

Saat istikameti yönünde � yağ miktarı az (MIN)<br />

� Testere zinciri işletme esnasında düşük miktarda yağ<br />

santrifüjlerse zincir yağının ayarı doğrudur.<br />

Testere zinciri ve zincir rayı<br />

Testere zinciri ve zincir rayı büyük miktarda aşınmaya<br />

maruzdur. Testere zincirini ve zincir rayını fonksiyonlarını artık<br />

tam olarak yerine getirmiyorsa derhal değiştirin, � „Zincir<br />

rayının ve testere zincirinin montajı“.<br />

Testere zincirinin bilenmesi<br />

Sadece keskin ve temiz bir testere zinciriyle<br />

güvenli ve iyi çalışabilirsiniz. Hasarlı veya<br />

keskinlik ayarı yanlış olan testere zincirleri geri<br />

tepme tehlikesini artırır!<br />

Testere zinciri aşağıdaki şartlarda keskinleştirilmelidir:<br />

� ağaç talaşı yerine sadece ağaç tozu fırlatıyorsa<br />

� zincirli testere kesme işlemi esnasında odunla bastırılması<br />

gerekiyorsa.<br />

� Acemi kullanıcılar için: Testere zincirini uzman bir<br />

kişiye/yetkili servise keskinleştirin.<br />

Ola ki zincirli testereyi kendiniz keskinleştirirseniz aşağıdaki<br />

değerlere dikkat edin ve teslimatla birlikte verilen yuvarlak eğeyi<br />

kullanın. (ek özel aksesuarı mağazanızda bulabilirsiniz)<br />

Testere zinciri tipi Carlton K2L-BL<br />

Yuvarlak eğe 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />

Derinlik sınırlayıcı mesafesi T .028“ (,71 mm)<br />

Bileme açısı α 35°<br />

Göğüs açısı β 60°<br />

Rende diş uzunluğu a min. 3 mm<br />

� Zincirli testereyi zincir rayıyla bir mengene içine sıkıca<br />

tutturun ve testere zincirini bloke altına alın. Zincir<br />

frenini çalıştırın.<br />

� Testere zincirini çekmeye devam etmek için zincir<br />

frenlerini gevşetin.<br />

� Teslimatta verilen yuvarlak eğeyle (37) tüm bileme<br />

açılarını (α=35°) eğeleyin.<br />

�Sadece 2-3 eğe çizgisi atın<br />

�<br />

�Bileme açısı aynı olmalı. Aynı olmayan bileme<br />

açıları zincir hareketinin rahat olmamasına veya zincirin<br />

çatlamasına sebep olur.<br />

Bileme esnasında eğeyi zincir rayına 10°’lik bir açıda<br />

tutun.<br />

� Yuvarlak eğe ve doğru bileme açısı sayesinde<br />

doğru göğüs açısı β ortaya çıkar.<br />

� Rende diş uzunluklarının (a) eşit olması gerekir.<br />

Uzunluklar eşit olmazsa zincir hareketinin rahat<br />

�<br />

olmamasına veya zincirin çatlamasına sebep olabilir,<br />

Tüm bileme açıları kullanıldığında testere zinciriniz<br />

bilenmiş olur, fakat muhtemelen kesmez. Bundan dolayı<br />

bir derinlik sınırlayıcısı mesafesinin olması gerekir (D =<br />

derinlik sınırlayıcısı ve kesme kenarı arasındaki<br />

mesafe).<br />

�Derinlik sınırlayıcı mesafesinin elenmesi için düz bir<br />

eğe kullanın.<br />

162


163<br />

Derinlik sınırlayıcısının ön kenarının bir eğe ile<br />

yuvarlatılmasına dikkat edin. Kesme elemanının ilk<br />

öğesinin muhafaza edilmesi gerekir.<br />

� Bileme esnasında çok az materyal kaldırın!<br />

Testere zincirinizi bileme hususunda zincir bileme aleti KSG<br />

220’yi tavsiye ediyoruz (ürün no: 302360).<br />

Zincir rayı temizliği<br />

� / �<br />

� Zincir rayının ve kılavuz kasnağının (B) yağ çıkış deliklerini<br />

(A) düzenli olarak kontrol edin ve temizleyin.<br />

� Çapak oluşumlarını düz bir eğe ile çıkarın.<br />

� Tek taraflı bir aşınmadan kaçınmak için her zincir<br />

değişiminden / zincir bilemeden sonra zincir rayını kullanın.<br />

� Hasarlı zincir raylarını derhal<br />

değiştirin.<br />

Zincir dişlisi<br />

Zincir çarkına özellikle çok yük biner. Zincir çarkı dişlerini<br />

aşınmaya veya hasara karşı düzenli olarak kontrol edin.<br />

� Zincir çarkını (18) ve zincir rayı bağlantısını bir fırçayla<br />

temizleyin.<br />

� Aşınmış veya hasar görmüş bir zincir çarkı testere<br />

zincirinin dayanıklılık süresini azaltır ve bundan dolayı<br />

derhal yetkili servis tarafından değiştirilmelidir.<br />

Hava filtresi temizliği<br />

Aşağıdaki hususlarla karşılaşmamak için hava filtresini toz ve<br />

kirlere karşı temizleyin:<br />

- çalıştırma zorlukları,<br />

- performans kaybı<br />

- çok fazla yakıt tüketimi.<br />

Yaklaşık her sekiz saatlik çalıştırmadan sonra hava filtresini<br />

temizleyin. Özellikle tozlu durumlarda daha sık.<br />

�<br />

1. Hava filtresi kapağını (21) açın.<br />

2. Hava filtresi kapağını (28) çıkarın.<br />

3. Hava filtresini dışarı (22) çıkarın.<br />

4. Karbüratöre toz girmemesi için emme deliğini temiz bir bezle<br />

örtün.<br />

5. Hava filtresinin her iki parçasını çıkarın.<br />

6. Hava filtresini ılık sabunlu suda yıkayın.<br />

Toz parçacıklarını üflemeyin veya püskürtmeyin,<br />

gözünüz yaralanma tehlikesi oluşabilir!<br />

7. Hava filtresini iyice kurutun ve tekrar yerine takın.<br />

� Hasarlı hava filtrelerinin derhal değiştirilmesi gerekir.<br />

Yakıt filtresi değiştirme<br />

�<br />

Zincirli testere bir yakıt filtresiyle donatılmıştır. Bunu düzenli<br />

aralıklarla kontrol edin ve temizleyin veya değiştirin.<br />

Bunun için yakıt deposu kapağını (9) açın ve yakıt filtresini (10)<br />

çıkarın.<br />

Filtre hafifçe kirlenmişse dikkatlice yağ borusundan çıkarın ve<br />

temizlik çözeltileriyle temizleyin.<br />

� Yakıt filtresi çok fazla kirliyse değiştirin.<br />

Bujileri kontrol edin veya değiştirin<br />

- Motor çalışırken<br />

bujilere veya buji soketine dokunmayın.<br />

Yüksek gerilim!<br />

- Motor sıcakken yanma tehlikesi.<br />

- Koruyucu eldiven takın!<br />

Bujileri ve elektrot mesafesini düzenli olarak kontrol edin. Bunu<br />

aşağıdaki sıralamaya göre yapın:<br />

� Hava filtresi kapağını (21) açın.<br />

� Buji soketini (23) bujiden (24) çıkarın.<br />

Bujiyi teslimatla birlikte verilen montaj anahtarı (36)<br />

yardımıyla çıkarın.<br />

� Elektrot mesafesi 0,6 ila 0,7 mm arasında olmalıdır.<br />

Buji kirlenmişse temizleyin.<br />

Bujiyi ters sıra dizininden başlayarak monte edin.<br />

Bujiyi çok fazla sıkmayın.<br />

Aşağıdaki durumlarda bujiyi değiştirin:<br />

- her 100 saatte bir veya yılda 1x defa (duruma göre hangisi<br />

önce gerekli olursa)<br />

- izolasyon gövdesi hasar görürse<br />

- elektrot çok fazla yanmışsa<br />

- elektrotlar çok fazla kirlendiğinde veya yağı eskidiğinde<br />

Aşağıdaki buji çeşitlerini kullanın: NGK-BPMR7A<br />

BOSCH WSR6F<br />

OREGON OPR15Y<br />

Ateşleme kıvılcımı kontrolü<br />

1. Bujiyi (24) dışarı çıkartın.<br />

2. Buji soketini (23) sıkıca oturtun.<br />

3. Bujiyi izolasyonu yapılmış bir penseyle motor kaportasına<br />

doğru bastırın (buji deliğinin yakınında değil).<br />

4. Devirme şalterini yukarıya bastırın.<br />

5. Harekete geçirme ipinden çekin.<br />

� Elektrotlar arasında kıvılcım görülmezse buji bozuk<br />

olabilir.


Zincir kavrayıcısı<br />

�<br />

Zincir kavrayıcısı (30) kesme işlemi esnasında çatlayan veya<br />

sıçrayan bir testere zincirinin makineyi kullanan kişiye vurmasını<br />

önler.<br />

�Düzenli olarak zincir kavrayıcısını kontrol edin ve<br />

hasarlı olduğunda değiştirin.<br />

Gürültü kesici/Çıkış deliği<br />

�<br />

� Gürültü kesici (25) vidalarının gevşeyip gevşemediğini<br />

düzenli olarak kontrol edin.<br />

� Vidalar gevşekse motor soğukken elinizle iyice sıkın.<br />

Gürültü kesici vidalarını motor sıcakken sıkmayın.<br />

� Çıkış deliğini düzenli olarak temizleyin.<br />

Karbüratör ayarlama (rölanti devir sayısı)<br />

Karbüratör fabrika çıkışlı olarak tam rölanti devir sayısına<br />

ayarlanır, böylece motor doğru olarak yakıt-hava-karışımına<br />

sahip olur.<br />

Karbüratör ayarının yanlış yapılması ağır motor<br />

hasarlarına yol açabilir. Bu durumda zincirli<br />

testereyle kesinlikle çalışmaya devam etmeyin!<br />

Aşağıdaki durumlarda karbüratörün (rölanti devir sayısının)<br />

düzeltilmesi gerekir:<br />

- devir sayısı çok yüksek (zincirli testere rölantide çalışmaya<br />

devam eder)<br />

- düzensiz hareket veya hızlanma yetersiz (rölanti devir sayısı<br />

çok düşük)<br />

- hava şartlarına uyum, sıcaklıklar<br />

� Bir tamirhaneye başvurun ve karbüratör ayarını<br />

yaptırın.<br />

Temizlik<br />

Zincirli testereyi mükemmel fonksiyonunu koruması açısından<br />

her kullanımdan sonra itinalı şekilde temizleyin.<br />

� Gövdeyi yumuşak bir fırça veya kuru bir bezle temizleyin.<br />

Su, solvent maddeler ve vernikli maddeler<br />

kullanılmamalıdır.<br />

� � Kapak (26) havalandırma yarıklarının (32) ve motor<br />

soğutma için olan motor soğutma kanatlarının (33) açık<br />

olmasına dikkat edin (fazla ısınma tehlikesi).<br />

� Zincirli testerenin çok fazla kirlenmesi durumunda piyasada<br />

bulunan bir zincir temizleyicisi ile temizleyin.<br />

� � Yağ akma kanalını (19) temiz bir bez veya bir fırçayla<br />

temizleyin.<br />

� � Kapaktaki (13) fren balatasını (20) bir fırçayla<br />

temizleyin.<br />

Taşıma esnasında<br />

Her nakliyeden önce<br />

− kesim aletini kapatın<br />

− zincirli testerenin durmasını bekleyin<br />

− Zincir rayının kapağını takın<br />

� � Makineyi ön tutma sapından tutarak taşıyın. Bu<br />

sırada zincir rayı arkaya doğru bakar.<br />

� Makineyi arabayla taşırken sadece arabanın bagajına veya<br />

ayrı bir taşıma alanına koyun. Taşıma esnasında zincirli<br />

testereyi devrilmeye, hasarlara ve yakıtın akmasına karşı<br />

güvence altına alın.<br />

Depolama<br />

+ Kullanılmayan aletleri kuru, kapalı çocukların<br />

ulaşamayacakları bir yerde saklayın.<br />

+ Testerenin dayanıklılık ömrünü uzatmak ve kolayca<br />

çalışmasını güvence altına almak için uzun süreli bir<br />

muhafaza etme işleminden önce aşağıdaki hususlara<br />

dikkat edin:<br />

� Karbüratörü rölantide çalıştırın.<br />

� Temizliğini tam olarak yapın.<br />

� Yakıt deposunu tamamen boşaltın.<br />

� Yağ deposundan içindeki yağı çıkarın.<br />

� � Artık yakıtı/testere yağını kurallara uygun şekilde<br />

imha edin (çevre dostu olarak)<br />

Öneri:<br />

Bazı zincir yağları uzun bir süre sonra kabuk bağlarlar.<br />

Bundan dolayı yağ sistemi uzun bir depolamadan önce<br />

bir zincir yağı temizleyicisi ile temizlenmelidir. Boş yağ<br />

deposu içine yarım şişe (yakl. 50 ml) temizlik maddesi<br />

doldurun. Yağ deposunu kapatın. Zincir rayını ve zinciri<br />

monte etmeden tüm temizleyici zincirli testerenin yağ<br />

deliğinden akıp gidecek şekilde zincirli testereyi<br />

çalıştırın.<br />

� Testere zincirini temizledikten sonra kısa süre bir yağ<br />

banyosu içine koyun ve sonra yağlı kağıt içersine sarın.<br />

Garanti<br />

Lütfen ekteki garanti açıklamasına dikkat edin.<br />

164


Bakım çalışmaları<br />

165<br />

Bakım ve temizlik planı<br />

Her kullanımdan<br />

önce<br />

Her kullanımdan<br />

sonra<br />

Haftalık<br />

Aylık<br />

Yıllık<br />

Her 100 saatte<br />

bir<br />

İhtiyaca göre/<br />

Hasar<br />

d d<br />

Çalıştırılmadığı<br />

zaman<br />

Zincir frenleri<br />

Fonksiyon kontrolü �<br />

Yetkili servis tarafından<br />

fonksiyon kontrolü<br />

�<br />

Zincir rayı<br />

Kontrol � �<br />

Temizlik/yarım tur döndürme � �<br />

Yenileme �<br />

Zincir dişlisi<br />

Kontrol �<br />

Değiştirme �<br />

Testere zincir gerilimi Kontrol �<br />

Testere zinciri<br />

Kontrol �<br />

Bileyletme �<br />

Yenisiyle değiştirme �<br />

Gaz kolu, gaz kolu<br />

Fonksiyon kontrolü �<br />

mandalı, açma-kapatma<br />

şalteri<br />

Değiştirme �<br />

Harekete geçirme ipi / geri Fonksiyon kontrolü �<br />

sarma yayı Yenileme �<br />

Zincir yağlama Kontrol �<br />

Yağ deposu Temizlik � �<br />

Yakıt ve yağ deposu Kontrol �<br />

kapağı Yenileme �<br />

Yakıt deposu Temizlik � �<br />

Yakıt filtresi<br />

Temizlik �<br />

Değiştirme �<br />

Hava filtresi<br />

Temizlik � �<br />

Değiştirme �<br />

Buji<br />

Kontrol � �<br />

Değiştirme � � �<br />

Gürültü kesicisi<br />

Temizlik � �<br />

Yenisiyle değiştirme �<br />

Karbüratör rölantide Kontrol<br />

(zincir birlikte dönmemelidir)<br />

�<br />

�<br />

Ayarlatın �<br />

Komple makine<br />

Kontrol � �<br />

Temizlik � �<br />

Zincir kavrayıcısı<br />

Kontrol � �<br />

Yenisiyle değiştirme �<br />

Pençe koruyucu<br />

Kontrol � �<br />

Yenisiyle değiştirme �<br />

Güvenlik etiketi Yenisiyle değiştirme �


Muhtemel arızalar<br />

Arızayı tamir etmeye başlamadan önce<br />

− kesim aletini kapatın<br />

− zincirli testerenin durmasını bekleyin<br />

− Zincir frenlerini hareket ettirin<br />

− Buji soketini çekin<br />

− Eldiven takın<br />

� Arızayı tamir ettikten sonra her defasında tüm güvenlik donanımlarını tekrar yerine takın ve kontrol edin.<br />

Arıza Muhtemel sebebi Ortadan kaldırılması<br />

Motoru çalışmıyor � Başlatma işleminde yanlış sıra<br />

� Hava filtresi kirli<br />

� Yakıt filtresi tıkalı<br />

� Buji is kaplamış<br />

� Yakıt ikmali eksik<br />

Motor çalışıyor fakat<br />

hemen duruyor<br />

Zincirli testere tam<br />

performansla çalışmıyor<br />

Zincirli testere kesintili<br />

çalışıyor (tekliyor)<br />

Zincir çalışmıyor.<br />

Zincirli testere yoluyor,<br />

titreþiyor veya doðru<br />

kesmiyor<br />

� Yakıt borusunda hata var<br />

� Çalıştırma düzeni mekanizması arızalı<br />

� Motor boğuldu<br />

� Karbüratör arızalı<br />

� Karbüratör ayarı yanlış (rölanti devir<br />

sayısı)<br />

� Makine fazla zorlanmış<br />

� Zincir körlenmiş/hasarlı<br />

� Hava filtresi kirli<br />

� Karbüratör ayarı yanlış<br />

� Gürültü kesicisi tıkalı<br />

� Karbüratör ayarı yanlış<br />

� Buji is kaplamış<br />

� Doğru çalıştırma sırasına dikkat edin<br />

� Hava filtresini temizleyin/değiştirin<br />

� Yakıt filtresini temizleyin veya değiştirin.<br />

� Bujiyi temizleyin veya değiştirin<br />

� Yakıt doldurun. Çalıştırırken jikleyi doğru konuma<br />

getirin.<br />

� Yakıt borusunu bükülme veya hasarlara karşı<br />

kontrol edin<br />

� Lütfen yetkili servise başvurun.<br />

� Bujiyi dışarı çıkararak temizleyin ve kurutun, sonra<br />

hareket ettirme ipini birkaç defa çekin, bujiyi tekrar<br />

yerine takın<br />

� Lütfen yetkili servise başvurun<br />

� Lütfen yetkili servise başvurun<br />

� Kesme esnasında kuvvetli şekilde bastırmayın.<br />

� Testere zincirini bileyin veya değiştirin<br />

� Hava filtresini temizleyin veya değiştirin<br />

� Lütfen yetkili servise başvurun<br />

� Gürültü kesicisinin çıkış deliğini temizleyin<br />

� Zincir freni devre dışı � Zincir frenini gevşetin<br />

� Zincir körlenmiş/aşınmış<br />

� Zincir gerilimi<br />

� Zincir doğru takılmamış (dişler yanlış<br />

yönü gösteriyor)<br />

Testere zinciri ısınıyor � Yağ deposunda yağ yok<br />

� Yağ akış kanalı tıkalı<br />

� Zincir gerilimi çok yüksek<br />

� Zincir körleşmiş<br />

� Zincir yanlış yağlanmış<br />

Testere zincir yağı yok � Yağ deposunda yağ yok<br />

� Yağ akış kanalı tıkalı<br />

� Zincir yanlış yağlanmış<br />

Duman oluşuyor � Yakıt karışımı yanlış<br />

� Karbüratör ayarı yanlış<br />

� Lütfen yetkili servise başvurun<br />

� Bujiyi temizleyin veya değiştirin. Buji soketini kontrol<br />

edin.<br />

� Zinciri bileyin veya değiştirin<br />

� Zincir gerilimini kontrol edin ve ayarlayın<br />

� Zinciri yeniden takın<br />

� Yağ ilave edin<br />

� Yağ akış kanalını temizleyin<br />

� Zincir gerilimini ayarlayın<br />

� Zinciri bileyletin veya değiştirin<br />

� Zincir yağ ayarı<br />

� Yağ ilave edin<br />

� Yağ akış kanalını temizleyin<br />

� Zincir yağ ayarı<br />

� 40:1 karışım oranında iki zamanlı yağ kullanın<br />

� Lütfen yetkili servise başvurun<br />

166


167<br />

Teknik özellikler<br />

Tip tanımı <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />

Maks. motor gücü 1,8 kW<br />

Silindir hacmi <strong>45</strong>,1 cm³<br />

Rölanti devir sayısı n0 3000 dak –1<br />

Kesme teçhizatlı maks. motor devir sayısı 10000 min –1<br />

Zincir çarkı (diş sayısı/bölünme) 7 / .325“<br />

Kesit uzunluğu 440 mm<br />

Ateşleme sistemi elektronik ateşleme<br />

Buji NGK-BPMR7A veya benzer bir tipte, � Bakım<br />

Elektrot mesafesi 0,6 – 0,7 mm<br />

Yakıt deposu hacmi 0,6 l<br />

Maks. güçte yakıt tüketimi (ISO 7293 kapsamınca) 0,9 kg/h<br />

Maks. güçte özgün tüketim (ISO 7293 kapsamınca) 570 g/kWh<br />

Karıştırma oranı (yakıt/iki zamanlı yağ) 40:1<br />

Zincir yağ deposu hacmi 0,215 l<br />

Yağ pompası otomatik<br />

Testere zinciri tipi K2L-BL (Carlton)<br />

Bölüm / Tahrik elemanı gücü .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />

El-Kol-Vibrasyonu<br />

ISO 22867 kapsamınca titreşim emisyon değeri<br />

8,0 m/s²<br />

Ağırlık (boş depo, zincir rayı ve zincir olmaksızın) yakl. 5,1 kg<br />

Çalışma alanındaki ses basınç seviyesi LPA<br />

104 dB (A) (ISO22868 kapsamınca göre)<br />

Ölçülmüş ses gücü seviyesi LWA<br />

113,7 dB (A) (2000/14/AB yönetmeliğine göre)<br />

garanti altındaki ses gücü seviyesi LWA<br />

114 dB (A) (2000/14/AB yönetmeliğine göre)<br />

Kesim aleti tanımı / Yedek parçalar<br />

Poz. Sipariş No Tanımı Poz. Sipariş No Tanımı<br />

1 36<strong>45</strong>73 Zincir rayı 21 36<strong>45</strong>66 Hava filtresi kapağı<br />

2 36<strong>45</strong>80 Testere zinciri (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Hava filtresi<br />

3 36<strong>45</strong>68 Ön el koruma (zincir freni) 23 Buji soketi<br />

4 Ön elle kavrama yeri 24 36<strong>45</strong>51 Buji<br />

5 Gaz kolu mandalı 25 36<strong>45</strong>64 Gürültü kesicisi<br />

6 Gaz kolu 26 36<strong>45</strong>12 Çalıştırma düzeni tertibatı kapağı<br />

7 Jikle kolu 27 36<strong>45</strong>13 Çalıştırma düzeni kolu<br />

8 Devirme şalteri 28 36<strong>45</strong>63 Hava filtresi kapağı<br />

9 36<strong>45</strong>03 Yakıt deposu kapağı 29 Arka kavrama yeri<br />

10 36<strong>45</strong>04 Yakıt filtresi 30 36<strong>45</strong>61 Zincir kavrayıcısı<br />

11 36<strong>45</strong>05 Zincir yağlama için yağ deposu kapağı 31 36<strong>45</strong>15 Durdurma tamponu<br />

12 Zincir yağlama için ayar vidası 32 Havalandırma yarıkları<br />

13 36<strong>45</strong>72 Kapak 33 Motor soğutma kanatları<br />

14 36<strong>45</strong>07 Bağlantı somunu 34 362921 Zincir koruma mekanizması<br />

15 Zincir germe vidası 35 36<strong>45</strong>17 Tornavida<br />

16 Zincir gerdirici tıpası 36 36<strong>45</strong>18 İngiliz anahtarı<br />

17 Debriyaj 37 36<strong>45</strong>19 Yuvarlak eğe<br />

18 Zincir dişlisi 38 36<strong>45</strong>20 Yakıt karıştırma kabı<br />

19 Yağ akış kanalı 39 36<strong>45</strong>21 Güvenlik etiketi<br />

20 Fren balatası 40 400144 Testere zincir yağı 1 l (y. şekil)


�<br />

168


�<br />

169


170


Сериен номер Numărul de serie<br />

Seriové číslo Серийный номер<br />

Αριθμός σειράς Seriové číslo<br />

Sorozatszám Serijska številka<br />

Serijski broj Seri numarası<br />

Numer seryjny<br />

36<strong>45</strong>78 – 01 05/10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!