Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Стр. 2<br />
Оригинално ръководство – Указания за безопасност –<br />
Резервни части<br />
Str 18<br />
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly<br />
Σελίδα 32<br />
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά<br />
48. oldal<br />
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek<br />
Strana 63<br />
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi<br />
Stronie 78<br />
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne<br />
Pagina 93<br />
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb<br />
cтp. 108<br />
Оригинальное руководство по эксплуатации –<br />
Указания по технике безопасности – Запасные части<br />
Strana<br />
124<br />
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny –<br />
Náhradné dielce<br />
Stran 139<br />
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli<br />
Sayfa 153<br />
Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar
Съдържание<br />
Декларация за съответствие съгласно нормите на<br />
Европейската общност<br />
2<br />
Обем на доставката 2<br />
Разрешено време за работа 2<br />
Символи върху верижния трион 3<br />
Символи в Оригинално ръководство 3<br />
Употреба по предназначение 3<br />
Остатъчни рискове 3<br />
Указания за безопасност 4<br />
− Лично предпазно облекло 4<br />
− Преди рязане 4<br />
− Обслужване 5<br />
− По време на рязането 5<br />
− Откат на триона 5<br />
− Общи указания 6<br />
− Безопасно боравене с моторни горива 7<br />
Указания за работа (техники на рязане) 7<br />
Монтаж 8<br />
− Монтаж на направляващата шина и на<br />
дърворезната верига<br />
8<br />
− Обтягане на режещата верига 8<br />
Подготовка за пускане в действие 9<br />
− Смазване на веригата 9<br />
− допълване на маслото за резачната верига 9<br />
− Проверка на смазването на веригата 9<br />
− Зареждане с гориво 9<br />
− Смесване 10<br />
− Зареждане на верижния трион с гориво 10<br />
Пускане в експлоатация 10<br />
− Верижна спирачка 10<br />
− Проверка на верижната спирачка 10<br />
− Преди пускането на верижния трион 11<br />
− Пускане при студен двигател 11<br />
− Спиране на двигателя 11<br />
− Пускане при топъл двигател 11<br />
Техническа поддръжка и почистване 11<br />
− Регулиране на смазването на веригата 12<br />
− Дърворезачна верига и направляваща шина 12<br />
− Заточване на режещата верига 12<br />
− Почистване на направляващата шина 12<br />
− Верижно колело 13<br />
− Почистване на въздушния филтър 13<br />
− Да се смени филтъра за горивото 13<br />
− Да се провери/смени запалителната свещ 13<br />
− Да се провери запалителната искра 13<br />
− Уловител на веригата 13<br />
− Шумозаглушител/ Отвор за извеждане 14<br />
− Настройване на карбуратора (обороти на празен<br />
ход)<br />
14<br />
− Почистване 14<br />
Транспорт 14<br />
Съхранение 14<br />
Гаранция 14<br />
Чертеж за поддръжката и почистването 15<br />
Възможни неизправности 16<br />
Технически данни 17<br />
Описание на уреда / резервни части 17<br />
Декларация за съответствие съгласно<br />
нормите на Европейската общност<br />
съгласно Директивата на ЕО до 28.12.2009: 98/37/EO<br />
след 29.12.2009: 2006/42/EO<br />
AТИКА ГмбХ & Кo. KД<br />
Шинкелщрасе 97<br />
59227 Ален<br />
Германия<br />
декларираме на своя отговорност, че продуктът<br />
Benzinkettensäge (бензинов верижен трион) Tип <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Сериен номер: виж последна страница<br />
съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на<br />
ЕС и на разпоредбите на следните допълнителни директиви:<br />
2004/108/ЕО и 2000/14/ЕО.<br />
Приложени са следните хармонизирани стандарти:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
процедура за оценяване на съответствието:<br />
2000/14/ EG - приложение V<br />
Измерено ниво на силата на звука LWA 113,7 dB (A).<br />
Гарантирано ниво на силата на звука LWA 114 dB (A).<br />
Извършена проверка на ЕО за строителна мостра<br />
посредством:<br />
Intertek Германия GmbH<br />
Сертификат-№.: 09SHW2074-01<br />
Ален, 05.05.2010 A. Полмайер, Управител<br />
Обем на доставката<br />
� След разопаковане проверете съдържанието на<br />
><br />
кашона за:<br />
пълнота<br />
> еветуални повреди при транспорта.<br />
Незабавно уведомете търговеца или производителя за<br />
възраженията си. Рекламации, направени по-късно, не се<br />
признават.<br />
1 верижен трион 1 кръгла пила<br />
1 направляваща шина 1 Оригинално ръководство<br />
1 режеща верига 1 Ръководство за монтаж и<br />
обслужване<br />
1 защита на веригата 1 Гаранционна декларация<br />
1 Смесителен резервоар<br />
за горивото<br />
Принадлежности за монтаж<br />
Разрешено време за работа<br />
Моля, спазвайте местните предписания за защита от<br />
шума.<br />
2
3<br />
Символи върху верижния трион<br />
Предупреждение! Верижният трион може да<br />
предизвика сериозни наранявания!<br />
Преди пускането в експлоатация да се прочете<br />
ръководството за експлоатация и да се вземат<br />
под внимание и указанията за безопасност.<br />
Опасност от откат! Да не се реже с острието на<br />
меча.<br />
Бензинът и маслото са огнеопасни и могат да<br />
експлодират. Забранени са огън, открита<br />
светлина и пушене.<br />
Дръжте верижния трион по време на работа<br />
винаги с двете ръце.<br />
Да се носи предпазно облекло със защита от<br />
порязване.<br />
Носете защитна каска, очила и защита за слуха.<br />
Носете защитни ръкавици.<br />
Да се носят предпазни обувки!<br />
Горивна смес 40:1<br />
Да се изключи двигателя!<br />
Масло за режещата верига<br />
Зареждане, Горивна смес<br />
Да се вземе предвид посоката на<br />
движение на звената на веригата<br />
верижна спирачка: � отпусната<br />
верижна спирачка: � освободена<br />
Въздушна клапа за първоначално пускане:<br />
Издърпайте лоста на въздушната клапа за<br />
първоначално пускане:<br />
стартово положение (студен двигател)<br />
Натиснат лост на въздушната клапа за<br />
първоначално пускане:<br />
работно положение (топъл двигател)<br />
да се настрои смазването на веригата<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Символи в Оригинално ръководство<br />
Грозяща опасност или опасна ситуация.<br />
Неспазването на тези указания може да доведе до<br />
наранявания или материални щети.<br />
Важни указания за правилна работа.<br />
Неспазването на тези указания може да доведе до<br />
неизправности.<br />
Указания за ползвателя. Тези указания ще ви<br />
помогнат да използвате оптимално всички функции.<br />
Монтаж, обслужване и техническа поддръжка.<br />
Тук се обяснява какво точно трябва да направите.<br />
Важни указания за екологосъобразно<br />
поведение. Неспазването на тези указания може да<br />
доведе до поражения на околната среда.<br />
Моля вземете на помощ приложеното<br />
ръководство за монтаж и обслужване,<br />
когато в текста има указание към номер<br />
на фигура.<br />
Употреба по предназначение<br />
� Верижният нож е подходящ единствено за рязане на<br />
дървесина на открито.<br />
� Верижният трион да не се използва за рязане на<br />
строителни материали и пластмаси.<br />
� Към употребата по предназначение спада също така<br />
спазването на предписаните от производителя условия за<br />
монтаж, експлоатация, поддръжка и пускане в<br />
експлоатация и спазването на съдържащите се в<br />
ръководството указания за безопасност.<br />
� Всяка друга употреба извън тези рамки се счита за<br />
несъобразена с предназначението. За произтичащите от<br />
това щети производителят не носи отговорност: Рискът се<br />
носи единствено от ползвателя.<br />
Остатъчни рискове<br />
Въпреки спазването на всички разпоредби за<br />
безопасност при употреба по предназначение също могат да<br />
съществуват остатъчни рискове поради конструкцията,<br />
обусловена от целта на употреба на уреда.<br />
Остатъчните рискове могат да бъдат сведени но минимум,<br />
ако се спазват като цяло “Указанията за безопасност” и<br />
“Употребата по предназначение”, както и ръководството за<br />
експлоатация.<br />
Внимание и предпазливост намаляват риска от наранявания<br />
и увреждания на лица.<br />
� Опасност от откат при допира на върха на<br />
направляващата шина до твърд предмет.<br />
� Опасност от нараняване на пръстите и ръцете от<br />
инструмента (режеща верига).
� Нараняване от отхвърлени части от обработвания<br />
детайл.<br />
� Увреждане на слуха при по-продължителна работа без<br />
защита за слуха.<br />
� Опасност от изгаряне при допир до горещи строителни<br />
детайли.<br />
� Опасност от отравяне с въглероден окис при използване<br />
на уреда в затворени и трудно проветрими помещения<br />
� Опасност от пожар.<br />
Освен това въпреки всички взети предпазни мерки може да<br />
съществуват остатъчни рискови, които не са очевидни.<br />
Указания за безопасност<br />
Спазвайте следните указания, за да предпазите себе си и<br />
останалите от възможни наранявания.<br />
Поради тази причина прочетете и спазвайте преди<br />
пускането в експлоатация на това изделие следните<br />
указания и предписанията за предотвратяване на<br />
злополуки на Вашия професионален съюз, респ.<br />
валидните в съответната страна предписания за<br />
безопасност, за да предпазвате себе си и други от<br />
възможни наранявания.<br />
�<br />
Съхранявайте добре указанията за безопасност.<br />
Поправки на уреда трябва да бъдат извършвани от<br />
производителя, респ. от фирми, които са посочени от<br />
него.<br />
� Този, който работи с верижния трион, трябва да може да<br />
докаже съответно обучение за предвиденото приложение<br />
(курс за работа с верижни триони) и да е запознат с<br />
употребата на верижния трион и с личните предпазни<br />
средства.<br />
� Непълнолетни лица не може да работят с верижния<br />
трион.<br />
� Бъдете внимателни. Внимавайте какво правите.<br />
Подхождайте разумно към работата. Не използвайте<br />
уреда, ако сте уморени или сте под влиянието на<br />
наркотици, алкохол или медикаменти. Моментното<br />
невнимание при използване на уреда може да доведе до<br />
сериозни наранявания.<br />
� Преди употреба на уреда се запознайте с него с помощта<br />
на Оригинално ръководство.<br />
� Не използвайте уреда за цели, за които той не е<br />
предназначен (вижте ”Употреба по предназначение”).<br />
Лични предпазни средства<br />
� Никога не работете без подходящи предпазни<br />
средства:<br />
− не носете широко облекло или украшения, те могат да<br />
бъдат захванати от подвижните части<br />
− мрежа за косата при дълга коса<br />
− изпитана предпазна каска в ситуации, при които<br />
трябва да бъдат взети предвид наранявания на<br />
главата (например при отсичане и кастрене на<br />
дървета).<br />
− предпазване на лицето<br />
− защита за слуха;<br />
− предпазно яке със сигнален цвят<br />
− панталон и ръкавици със защита от порязване<br />
− ботуши, които са защитени против пързаляне<br />
(предпазни обувки) и предпазна капачка за пръстите<br />
на краката<br />
− пожарогасител и лопата (по време на рязането може<br />
да се образуват искри)<br />
− материал за първа помощ<br />
− при необходимост мобилен телефон<br />
Указания за безопасност –<br />
преди рязането<br />
Преди пускането в експлоатация и редовно по време на<br />
рязането извършвайте следните проверки. Взимайте<br />
предвид съответните раздели с ръководството за<br />
употреба:<br />
+ Верижният трион монтиран ли е изцяло и съгласно<br />
предписанията?<br />
+ Намира ли се верижният трион в добро и безопасно<br />
състояние?<br />
+ Използвайте единствено подходяща комбинация от<br />
направляваща шина и дърворезачна верига, както е<br />
описано в „Технически данни“. Погрешни комбинации<br />
увеличават риска от откат (Kickback)!<br />
+ Резервоарът с маслото (смазване на веригата) пълен ли<br />
е?<br />
Проверявайте редовно нивото на маслото. Допълнете<br />
маслото за режещата верига веднага, за да не работи<br />
режещата верига на сухо.<br />
+ Правилно ли е обтегната режещата верига?<br />
Обърнете внимание на точките в раздел „Обтягане на<br />
режещата верига“.<br />
+ Правилно ли е заточена режещата верига?<br />
Използвайте единствено добре наточени дърворезачни<br />
вериги, тъй като тъпи дърворезачни вериги не само<br />
увеличават опасността от откат, но също така и<br />
натоварват двигателя.<br />
+ Освободена ли е верижната спирачка и работи ли тя<br />
безупречно?<br />
Обърнете внимание на точките в раздел „Проверяване на<br />
верижната спирачка“.<br />
+ Ръкохватките сухи и чисти ли са – свободни от масло и<br />
смола?<br />
+ Преди започване на работа обезпечете това,<br />
− в обхвата на експлоатация да не пребивават други<br />
хора, деца или животни<br />
− да бъде осигурено безпрепятствено отклоняване за<br />
Вас назад<br />
− областта около краката да бъде свободна от всички<br />
чужди тела, храсталак и клони.<br />
− да бъде осигурена безопасна стойка.<br />
� Има ли на работното място опасност от препъване?<br />
Поддържайте работната Ви област подреден! Безредието<br />
може да има за следствие злополуки – опасност от<br />
спъване!<br />
� Вземете предвид въздействията на заобикалящата среда:<br />
4
− Не работете върху сняг, лед или прясно обелена<br />
дървесина – опасност от подхлъзване!<br />
− Не работете при недостиг на светлина (например при<br />
мъгла, дъжд, силен снеговалеж или здрач). Не можете<br />
да различавате подробности в обхвата на падането –<br />
опасност от злополука!<br />
− Не използвайте верижния трион в близост до горими<br />
течности или газове – опасност от пожар!<br />
� Потребителят е отговорен за злополуки и опасности,<br />
които възникват спрямо други лица или спрямо тяхна<br />
собственост.<br />
5<br />
Указания за безопасност - обслужване<br />
� � Никога не режете с една ръка. Винаги<br />
дръжте верижния трион здраво с две ръце,<br />
лявата ръка на предната ръкохватка (4), а<br />
дясната ръка на задната ръкохватка (29).<br />
� � Дръжте верижния трион леко вдясно от<br />
собственото ви тяло.<br />
� Избягвайте ненормално положение на тялото. Дръжте<br />
тялото си в стабилно положение и във всеки момент<br />
пазете равновесие.<br />
+ Никога не работете<br />
− с изпънати ръце<br />
− на трудно достъпни места<br />
− над височината на раменете<br />
− като стоите на стълба, работно скеле или на дърво.<br />
+ При проучване на дърветата задействайте верижния<br />
трион.<br />
+ При паузи в работата верижният трион трябва така да<br />
бъде подсигурен (да се постави предпазител за веригата,<br />
да се активира верижната спирачка) и поставен, че никой<br />
да не бъде застрашен. Да бъде предпазен верижният<br />
трион от достъп на неупълномощени лица.<br />
Указания зе безопасност –<br />
по време на рязането<br />
+ Никога не работете сам. Постоянно поддържайте звуков и<br />
видим контакт с други лица, за да може при злополука<br />
веднага да бъде оказана помощ.<br />
+ Веднага спрете двигателя при грозяща опасност или при<br />
злополука.<br />
+ Не оставяйте триона никога да работи без контрол.<br />
+ Трионът с двигател произвежда вредни вещества! Никога<br />
не оставяйте верижния трион да работи в затворени или<br />
трудно проветрими помещения. Погрижете се за<br />
достатъчен обмен на въздух, когато работите в падини,<br />
изкопи или стеснени заобикалящи среди. Съществува<br />
опасност от отравяне с въглероден окис или смърт от<br />
задушаване!<br />
+ Приключете работа веднага, щом се появят телесни<br />
оплаквания (например главоболие, виене на свят,<br />
прилошаване и т.н.) – Съществува повишена опасност от<br />
злополука!<br />
+ � При включване верижният трион трябва да се<br />
подпира безопасно и да се държи здраво. Веригата и<br />
направляващата шина трябва да стоят свободно.<br />
+ Започнете с рязането едва тогава, когато верижният<br />
трион е достигнал пълните обороти.<br />
+ Не претоварвайте машината! Вие работите по-добре и побезопасно<br />
в зададената област на мощността.<br />
+ Правете паузи по време на рязането, за да може<br />
двигателят да се охлади.<br />
+ Не поставяйте горещия трион в суха трева или върху<br />
горими предмети.<br />
+ Никога не докосвайте шумозаглушителя и двигателя<br />
докато работи триона или малко след като той е бил<br />
изключен. Опасност от изгаряне!<br />
+ Никога не допирайте работещия трион до телени огради<br />
или до земята.<br />
+ Внимавайте по дървесината да няма чужди тела (камъни,<br />
пирони и др.).<br />
+ Осигурете по време на рязане дървесината да не се<br />
превърта.<br />
+ Внимателно режете начупената дървесина. Съществува<br />
опасност от нараняване с откъснали се парчета<br />
дървесина.<br />
+ Избягвайте откат на триона посредством коректно<br />
направляване на триона.<br />
� Спазвайте: Указания за безопасност – откат на<br />
триона<br />
+ � Използвайте палцовия ограничител (31) за<br />
фиксиране на верижния трион върху дървото. По време<br />
на рязане използвайте палцовия ограничител като лост.<br />
+ Не използвайте верижния трион за повдигане или<br />
преместване на дървесина.<br />
+ Оставете верижния трион да работи, като леко натиснете<br />
палцовия ограничител с лоста. При рязане не натискайте<br />
със сила.<br />
+ При отсичането на по-дебели клони или стъбла<br />
поставяйте палцовия ограничител в по-дълбока точка. За<br />
повторно поставяне освободете палцовия ограничител от<br />
дървото и го поставете отново на по-голяма дълбочина.<br />
При това не махайте триона от среза.<br />
+ Бъдете внимателни в края на рязането. Щом трионът<br />
излезе от дървото, се променя силата на тежестта.<br />
Съществува опасност за краката и стъпалата.<br />
+ Изваждайте верижния трион от разреза само с работеща<br />
верига.<br />
+ Ако веригата на триона се заклещи в дървото, веднага<br />
изключете уреда.. Използвайте клин, за да освободите<br />
отново направляващата шина.<br />
Вибрации<br />
Когато лица с проблеми в кръвообращението бъдат<br />
изложени прекалено често на вибрации, могат да се появят<br />
увреждания на нервната система или на кръвоносните<br />
съдове.<br />
Вие можете да намалите вибрациите:<br />
- с помощта на здрави, топли работни ръкавици<br />
- намаляване на работното време (да се правят повече<br />
дълги паузи)<br />
Отидете на лекар в случай, че Вашите пръсти се подуят, Вие<br />
не се чувствате добре или ако пръстите станат безчувствени.
Указания за безопасност –<br />
откат на триона<br />
� Какво се разбира под откат на триона?<br />
Откат на триона е внезапното отскачане на<br />
работещия верижен трион нагоре и назад към<br />
този, който работи с него. Той се получава, когато<br />
− � върхът на направляващата шина докосва<br />
материала, който се нарязва (невол-но) или други твърди<br />
предмети.<br />
− трионът е заклешен на върха на направляващата шина.<br />
Верижният трион реагира неконтролирано и често<br />
причинява тежки наранявания на този, който работи с<br />
него.<br />
Извършвайте странични рязания, наклонени и надлъжни<br />
разрези с повишено внимание, тъй като тук не се използва<br />
палцовия ограничител.<br />
Как мога да предотвратя отката на триона?<br />
� � Дръжте верижния трион винаги здраво с две ръце.<br />
� � За по-добро контролиране режете с долния ръб на<br />
направляващата шина. При това поставяйте верижния<br />
трион винаги толкова полегато, колкото е възможно.<br />
� � Никога не режете с върха на направляващата<br />
шина.<br />
� � Рязането с горния ръб може да предизвика откат<br />
на триона, когато верижният трион се заклещи или когато<br />
попадне на твърд предмет в дървесината.<br />
� Започвайте да режете, само когато режещата верига<br />
работи.<br />
� Да се работи само с остра и коректно наточена и опъната<br />
верига.<br />
� � Палцовият ограничител (31) да бъде използван<br />
като лост.<br />
� Никога не работете над височината на раменете.<br />
� Да не се нарязват никога няклоко клона наведнъж. При<br />
разтоварване внимавайте да не докосвате друг клон.<br />
� � При удължаване по възможност използвайте опора<br />
за рязане.<br />
� Прободни разрези могат да се правят само от обучен<br />
персонал.<br />
Общи указания за безопасност<br />
� Изключете машината, при:<br />
− Контакт на верижния трион с почва, камъни,<br />
пирони или други чужди тела<br />
� веднага да бъдат проверени веригата и<br />
направляващата шина<br />
− ремонтни работи<br />
− работи по поддръжката и почистването<br />
− отстраняване на неизправности<br />
− Транспорт<br />
− допълнително обтягане на веригата<br />
− смяна на веригата<br />
− напускане на машината (също и при кратковременно<br />
прекъсване)<br />
� Грижете се внимателно за верижния трион:<br />
− Следвайте предписанията за техническата поддръжка<br />
и указанията за смазване и смяна на инструмента.<br />
− Поддържайте инструментите остри и чисти, за да<br />
можете да работите по-добре и по-сигурно.<br />
− Поддържайте ръкохватките сухи и незамърсени със<br />
смола, масло и грес.<br />
� Проверете машината за евентуални повреди:<br />
− Преди по-нататъшната употреба на уреда<br />
предпазните приспособления трябва да бъдат<br />
проверени внимателно по отношение на тяхното<br />
безупречно функциониране и функционирането по<br />
предназначение. Използвайте уреда единствено с<br />
пълни и коректно монтирани предпазни съоръжения и<br />
променяйте нищо по машината, което би могло да<br />
намали безопасността.<br />
− Проверете, дали движещите се части работят<br />
безупречно и не заяждат или дали има повредени<br />
части. Всички части трябва да са монтирани правилно<br />
и да отговарят на всички условия, за да сигурят<br />
безупречната работа на триона.<br />
− Повредени предпазни приспособления и части трябва<br />
да бъдат ремонтирани или сменени съгласно<br />
предписанията от призната специализирана<br />
работилница, доколкото не е зададено нещо друго в<br />
указанието за употреба.<br />
− Повредените или нечетливи лепенки с указания за<br />
безопасност трябва да се сменят.<br />
� Не оставяйте инструмент вътре!<br />
Винаги преди включване проверете, дали всички<br />
инструменти са отстранени.<br />
� Уредите, които не се използват, съхранявайте на сухо,<br />
затворено място, недостъпно за деца.<br />
Не предприемайте други ремонти на машината, както е<br />
описано в главата „Поддръжка“, а се обърнете директно<br />
към производителя, респ. отговорната служба за<br />
клиенти.<br />
Ремонти на други части на машината трябва да бъдат<br />
извършвани от производителя, респ. от някоя от<br />
неговите служби за клиенти.<br />
Да се използват единствено оригинални резервни части,<br />
принадлежности и специални комплектуващи части.<br />
Посредством използването на други резервни части и<br />
други принадлежности могат да възникнат злополуки за<br />
потребителя. За произтичащите от това щети<br />
производителят не носи отговорност:<br />
Указания за безопасност -<br />
Безопасно боравене с моторни горива<br />
горивата и горивните пари са огнеопасни и могат<br />
да предизвикат тежки увреждания при вдишване<br />
и върху кожата. Поради тази причина при<br />
боравенето с гориво трябва да се действа много<br />
внимателно и да се извършва добро<br />
проветряване.<br />
� При зареждането с гориво не трябва да се пуши и да се<br />
избягва отворен прозорец.<br />
6
� При зареждането носете предпазни ръкавици.<br />
� Не зареждайте в затворени помещения.<br />
� Изключете уреда и го оставете да се охлади.<br />
� Отворете внимателно ключалката на резервоара, за да<br />
бъде премахнато евентуално налично свръхналягане.<br />
� Внимавайте за това, да не разсипвате гориво или масло.<br />
Почистете верижния трион веднага, след като сте<br />
разсипал гориво или масло. Сменете облеклото си<br />
веднага, когато сте разсипал гориво или масло върху<br />
него.<br />
� Обърнете внимание на това, да не попада гориво в<br />
почвата.<br />
� Затворете ключалката на резервоара отново внимателно<br />
след зареждането и обърнете внимание на това, тя да не<br />
се освободи по време на експлоатацията.<br />
� Обърнете внимание на това, капачката на резервоара и<br />
бензиновите проводници да са уплътнени. При<br />
неуплътнености не трябва да пускате уреда в<br />
експлоатация.<br />
� Никога не използвайте трион с повреден кабел за<br />
запалването и контактен накрайник на запалителна свещ!<br />
Опасност от образуване на искри!<br />
� Транспортирайте и съхранявайте горивата единствено в<br />
допустими и обозначени за това резервоари.<br />
� Дръжте децата далеч от горивата.<br />
� Не транспортирайте и съхранявайте горивата в близост<br />
до горими или лесно възпламеними вещества както и<br />
искри или открит пламък.<br />
� За пускането на уреда се отдалечете минимално на три<br />
метра от мястото на зареждане.<br />
7<br />
Указания за работа – техники на рязане<br />
Допълнителни указания за рязането на трупи<br />
� � Никога не полагайте трупите за рязане на земята.<br />
Подпрете трупите така, че разрезът да не се затвори и<br />
режещата верига да не се заклещи. Използвайте сигурна<br />
поставка (например опора за рязане). Избягвайте<br />
докосването на пода с върха на направляващата шина<br />
или режещата верига.<br />
� Преди рязане подравнявайте по-късите трупи и ги<br />
фиксирайте здраво.<br />
� Избягвайте рязането на тънка дървесна растителност или<br />
нарязани дърва. Верижният трион не е подходящ за този<br />
вид работи.<br />
� Правете надлъжните разрези особено внимателно, тъй<br />
като при това не се използва палцовият ограничител. Ще<br />
предотвратите отката на триона, ако държите триона под<br />
малък ъгъл.<br />
� При работа по сколонове, стойте винаги над или встрани<br />
от трупите, съответно от легналия материал за рязане.<br />
Внимавайте за търкалящи се трупи.<br />
Указания за рязането на дървесина под<br />
напрежение<br />
Ако намиращите се под напрежение клони, дървета или<br />
дървесина се освобождават от напрежението чрез рязане, се<br />
изисква изключително внимание. Материалът за рязане<br />
може да реагира напълно неконтролируемо и да доведе до<br />
тежки наранявания или смърт.<br />
Такива дейности могат да бъдат изпълнявани<br />
единствено от обучени специалисти.<br />
� / � / � / �<br />
При всички видове работа правете от страната на<br />
натискане � винаги първо разтоварващ разрез и след това<br />
разделящ разрез � - в противен случай верижният трион<br />
може да заяде или да даде откат.<br />
� Дървесината на горната страна под<br />
напрежение на опъна<br />
� Направете разрез отдолу (една трета от диаметъра на<br />
стъблото) нагоре.<br />
� След това направете на същото място отгоре надолу<br />
втори разрез, който да раздели стъблото на две.<br />
� Дървесината на долната страна под<br />
напрежение на опъна<br />
� Направете разрез отгоре (една трета от диаметъра на<br />
стъблото) надолу.<br />
� След това направете на същото място отдолу нагоре<br />
втори разрез, който да раздели стъблото на две.<br />
� Дебели стволове и силно напрежение<br />
� Направете разрез отдолу (една трета от диаметъра на<br />
стъблото) нагоре.<br />
� След това направете на разстояние от първия разрез<br />
втори разрез, който да раздели стъблото на две.<br />
Указание за рязане на дървета<br />
� Степенно рязане<br />
� Направете отдолу първия разрез (една трета от<br />
диаметъра на стъблото).<br />
� На същата височина от първия разрез направете отгоре<br />
втория разрез, който разделя клона.<br />
� За отрязване на остатъчното парче отрежете клона<br />
отгоре близо до стъблото.
Указания за отсичането на дървета<br />
Такива дейности могат да бъдат изпълнявани<br />
единствено от обучени специалисти.<br />
+ Вземето под внимане държината на направляващата<br />
шина. Могат да бъдат отсичани единствено дървета,<br />
чиито диаметър на стъблото е по-малък от дължината на<br />
направляващата шина.<br />
+ � Преди отсичането подсигурете зоната на опасност<br />
(D). Обърнете внимание на това, да не се намират<br />
лица или животни в областта на падане. Съществува<br />
опасност за живота!<br />
+ � Минималното разстояние до следващото работно<br />
място трябва да възлиза на 2 ½ дължини на дървото.<br />
+ � Подсигурете, работното място около стъблото да<br />
бъде свободно от опасности за спъване, а Вие да имате<br />
безпрепятствен път за бягство (F).<br />
+ � Преди отсичането на дървото установете посоката<br />
на отсичане (C). При това вземете предвид точката на<br />
тежестта на короната на дървото, съседните дървета,<br />
посоката на склона, здравословното състояние на<br />
дървото и посоката на вятъра. На тази страна се изрязва<br />
вдлъбнатината за поваляне.<br />
+ Почистене областта за работа по стъблото от пречещи<br />
клони, храсталак и препятствия и по този начин се<br />
погрижете за безопасно положение.<br />
+ Почистете основно дънера на дървото – пясък, камъни и<br />
други твърди тела изтъпяват режещата верига и може да<br />
я повредят.<br />
+ Вземете предвид здравословното състояние на дървото –<br />
бъдете внимателни при повредени стъбла или мъртви дървета<br />
(изсъхнала, изгнила или мъртва дървесина).<br />
� Техника за отсичане на дървета:<br />
� Изрежете в стъблото вдлъбнатина за поваляне,<br />
дълбока около 1/3 от диаметъра на дървото.<br />
Направете най-напред хоризонталното срязване и<br />
след това като второ срязване - от горе под ъгъл от<br />
около <strong>45</strong>°.<br />
� Подава се предупредителен вик "Внимание" или<br />
"дървото пада", преди да започнете с разреза за<br />
отсичането.<br />
� Сега нарежете на срещуположната страна на<br />
стъблото хоризонтален разрез за отсичане. Този<br />
разрез трябва да бъде направен малко по-високо<br />
(около 4 cm) от хоризонталния разрез на<br />
вдлъбнатината за поваляне.<br />
� В никакъв случай не прерязвайте стъблото. Трябва да<br />
останат около 1/10 от диаметъра на стъблото. В<br />
случай, че дървото започне да пада преждевременно,<br />
веднага извадете верижния трион от разреза и<br />
стъпете назад или настрани.<br />
� Вкарайте клин в хоризонталния разрез за поваляне, за<br />
да накарате дървото да падне.<br />
� Внимавайте, щом дървото започне да пада, за падащи<br />
надолу малки или големи клони.<br />
Монтаж<br />
Монтаж на направляващата шина и на<br />
дърворезната верига<br />
Опасност от нараняване!<br />
При работи по направляващата<br />
шини и по режещата верига винаги<br />
изключвайте двигателя и носете<br />
предпазни ръкавици!<br />
� Поставете верижния трион на равна площ и<br />
освободете верижната спирачка. Натиснете<br />
предната защита на ръката<br />
ръкохватка (4).<br />
(3) към предната<br />
� Отстранете капака (13).<br />
� Поставете направляващата шина.<br />
Поставете режещата верига над куплунга (17) върху<br />
намиращото се отзад верижно колело (18) � и<br />
поставете режещата верига в заобикалящия<br />
направляващ процеп на направляващата шина.<br />
Обърнете внимание на правилната посока на<br />
движения на звената на веригата!<br />
Обърнете внимане при монтажа на това,<br />
звената на веригата да са поставени правилно в<br />
направляващия процеп и на верижното колело.<br />
� Завъртете винта за обтягане на веригата (15) по<br />
посока, обратна на часовниковата стрелка, докато<br />
цилиндричния край за обтягане (16) се намира в<br />
крайно положение.<br />
� Поставете отново капака (13) и затегнете здраво<br />
закрепителните винтове (14).<br />
Цилиндричният край за обтягане (16) трябва да<br />
влиза в съответния отвор на направляващата шина.<br />
Обтегнете режещата верига както е описано в<br />
раздела „Обтягане на режещата верига“.<br />
Обтягане на режещата верига<br />
Опасност от нараняване!<br />
При работи по направляващата<br />
шини и по режещата верига винаги<br />
изключвайте двигателя и носете<br />
предпазни ръкавици!<br />
� Освободете закрепителните винтове (14) максимално<br />
с едно завъртане.<br />
� Повдигнете леко върха на направляващата шина и<br />
завъртете винта за обтягане на веригата (15) по<br />
посока на часовниковата стрелка, докато се достигне<br />
правилното обтягане на веригата.<br />
� Режещата верига е обтегната правилно, когато в<br />
средата на направляващата шина тя може да бъде<br />
повдигната с около 3 - 4 mm.<br />
Завъртете винта за обтягане на веригата в посока,<br />
обратна на часовниковата стрелка, когато режещата<br />
верига е обтегната прекалено много.<br />
8
9<br />
Проверете, дали звената на веригата са поставени<br />
правилно в направляващия процеп на<br />
направляващата шина.<br />
Затегнете отново закрепителните винтове (14).<br />
Проверете обтягането на режещата верига:<br />
� преди започване на работа<br />
� след първите разрези<br />
� по време на рязането редовно на всеки 10 минути<br />
� С правилно обтегната дърворезачна верига и<br />
достатъчно смазване се удължава продължителността на<br />
експлоатация на веригата.<br />
�Моля, обърнете внимание на следното:<br />
� една нова режещата верига трябва по-често да бъде<br />
допълнително обтягана<br />
� при затопляне на веригата до работната температура тя<br />
се разширява и трябва да се обтегне.<br />
След приключване на рязането режещата верига<br />
трябва да се отпусне отново, тъй като при охлаждане<br />
режещата верига би се обтегнала твърде много.<br />
� ако веригата се вее или излиза от водача, тя трябва<br />
веднага да се обтегне.<br />
Подготовка за пускане в действие<br />
� Верижният трион не се доставя с масло за режещи<br />
вериги и напълнен с гориво.<br />
Напълнете верижния трион, както е описано в "Смазване на<br />
веригата" и "Зареждане".<br />
�<br />
Смазване на веригата<br />
Не експлоатирайте верижния трион никога без<br />
смазване на веригата. Употребата без масло за<br />
режещи вериги води до увреждане на режещата<br />
верига и направляващата шина.<br />
Трайността и режещата мощност на веригата зависи от<br />
оптималното смазване. По време на експлоатацията<br />
режещата верига автоматично се омрежва с масло.<br />
допълване на маслото за резачната верига<br />
Изключете двигателя и носете<br />
предпазни ръкавици!<br />
Да се избягва контакта с кожата и<br />
очите!<br />
� Поставете режещата верига върху подходяща<br />
подложка и завинтете ключалката за масления<br />
резервоар (11).<br />
� Напълнете масления резервоар с биологично<br />
разградимо масло за режещи вериги (Поръчка №:<br />
400144). За по-лесно пълнене използвайте фуния.<br />
При пълненето внимавайте в масления<br />
резервоар да не проникват замърсявания.<br />
Завинтете отново ключалката за масления<br />
резервоар.<br />
� Никога не използвайте рециклирано или отработено<br />
масло. Гаранцията изгаря, ако се използва неразрешено за<br />
верижни триони масло.<br />
Проверка на смазването на веригата<br />
Не използвайте никога верижен трион без<br />
функциониращо смазване на веригата.<br />
Ще проверите работата на автоматичното смазване на<br />
веригата, като включите верижния трион и го държите с<br />
острие, насочено към картон или хартия на пода.<br />
Не допирайте пода с веригата. Спазвайте безопасно<br />
разстояние от 20 cm.<br />
Ако при проверката се появи увеличаваща се следа от<br />
масло, автоматичното смазване работи безупречно. Ако<br />
въпреки пълния с масло резервоар не се появи следа от<br />
масло<br />
� Почистете канала за преминаване на маслото (19).<br />
� Ако това не даде резултат, се обърнете към<br />
сервиз.<br />
� Регулирайте смазването на веригата:<br />
� Виж указанията и под поддръжка/почистване<br />
точка: "Регулиране на смазването на веригата ".<br />
Зареждане с гориво<br />
При боравенето с бензин и масло се изисква<br />
изключително внимание. Недопустими са<br />
пушенето и открития пламък (опасност от<br />
експлозия).<br />
Уредът се експлоатира със смес от нормален<br />
бензин (безоловен) и двутактово двигателно<br />
масло.<br />
бензин: октаново число минимално 91 ROZ, безоловно<br />
+ Не зареждайте съдържащ олово бензин, дизел или други<br />
недопустими горива.<br />
+ Не използвайте бензин с октаново число по-малко от 91<br />
ROZ. Това може да доведе до тежки повреди на<br />
двигателя посредством повишени температури на<br />
двигателя.<br />
+ Ако работите продължително време в областта на<br />
високите обороти, би трябвало да използвайте бензин с<br />
по-високо октаново число.<br />
� От гледна точка на опазване на околната среда се<br />
препоръчва използването на безоловен бензин.<br />
Двутактово моторно масло:<br />
съгласно спесификацията JASO FC или ISO EGD<br />
+ Използвайте само двутактово моторно масло за<br />
двигатели, охлаждани с въздух.
Смесване<br />
отношение на смесване 40:1 (примери)<br />
бензин Двутактово моторно масло<br />
1 литър 0,025 литър<br />
2 литър 0,050 литър<br />
5 литър 0,125 литър<br />
10 литър 0,250 литър<br />
+ Обърнете внимание на точното измерване на<br />
количеството на маслото, тъй като при малки количества<br />
гориво едно минимално отклонение при количеството на<br />
маслото оказва значително влияние върху<br />
съотношението на смесване.<br />
+ Не променяйте съотношението на смесване, по този<br />
начин се образуват многократко остатъци от изгарянето,<br />
разходът на гориво се увеличава, а мощността се<br />
намалява или двигателят се поврежда.<br />
Смесвайте бензина и маслото в смесителния резервоайр<br />
за горивото (38), който Ви е доставен.<br />
� Най-напред напълнете бензина до маркировката<br />
"Петрол" (“Petrol’) .<br />
След това напълнете маслото до маркировката<br />
“масло” ("oil").<br />
Разклатете горивната смес.<br />
• Горивата могат да бъдат съхранявани ограничено време.<br />
Горива и горивни смеси, които са били съхраняви<br />
прекалено продължително време, могат да доведат до<br />
проблеми в стартирането. Поради тази причина<br />
смесвайте само толкова гориво, колкото изразходвате за<br />
един месец.<br />
• Съхранявайте горивата единствено в одобрени и<br />
обозначени за това резервоари. Съхранявайте<br />
пластмасовия резервоар сух и безопасно.<br />
• Обърнете внимание на това, резервоарът за горивото да<br />
бъде съхраняван на място, до което нямат достъп деца.<br />
� Остатъчни горива и течности, използвани за<br />
почистване, трябва да бъдат отстранявани съгласно<br />
предписанията и екологосъобразно.<br />
Зареждане на верижния трион с гориво<br />
• Да се изключи двигателя и да се остави да<br />
се охлади!<br />
• Да се носят предпазни ръкавици!<br />
• Да се избягва контакта с кожата и очите!<br />
• Непременно да се вземе предвид<br />
"Безопасна работа с гориво".<br />
1. Почистете заобикалящата среда на областта на пълнене.<br />
Замърсявания в резервоара предизвикват<br />
експлоатациони повреди.<br />
2. � Отворете внимателно ключалката на резервоара<br />
(9), за да може да бъде премахнато евентуално налично<br />
свръхналягане.<br />
3. Разклатете още веднъж горивната смес преди<br />
напълването в резервоара.<br />
4. Напълнете внимателно горивната смес до долния ръб на<br />
щуцера за напълването. Внимавайте за това, да не<br />
разсипвате гориво или масло. Почистете верижния трион<br />
веднага, след като сте разсипал гориво или масло.<br />
� Обърнете внимание на това, да не попада гориво в<br />
почвата.<br />
5. Затворете ключалката на резервоара отново внимателно<br />
след зареждането и обърнете внимание на това, тя да не<br />
се освободи по време на експлоатацията.<br />
6. Обърнете внимание на това, капачката на резервоара и<br />
бензиновите проводници да са уплътнени. При<br />
неуплътнености не трябва да пускате уреда в<br />
експлоатация.<br />
7. Почистете ключалката на резервоара и заобикалящата<br />
среда.<br />
За пускането на уреда се отдалечете минимално на<br />
три метра от мястото на зареждане.<br />
Пускане в експлоатация<br />
Не бива да пускате уреда в действие преди да сте<br />
прочели това ръководство за работа, да сте спазили<br />
всички дадени указания и да сте монтирали уреда така,<br />
както е описано!<br />
+ Преди всяка упротреба проверете:<br />
- уреда за евентуални повреди.<br />
- разхлабено закрепване<br />
+ Подсигурете това, превключвателят ВКЛЮЧЕНО /<br />
ИЗКЛЮЧЕНО, блокировката на лоста за дроселната<br />
клапа, лостът за дроселната клапа и верижната спирачка<br />
да функционират съгласно предписанията.<br />
Във всички случаи спазвайте указанията за<br />
безопасност!<br />
Верижна спирачка<br />
� Верижната спирачка е предпазен механизам, който<br />
се задейства при откат на верижния трион или<br />
автоматично през предната защита за ръката (3).<br />
Режещата верига спира незабавно (< 0,1 сек.).<br />
Проверка на верижната спирачка<br />
Проверявайте преди всяко започване на работата функцията<br />
на верижната спирачка.<br />
• Задействайте двигателя, виж „Задействане на верижния<br />
трион“.<br />
• Дръжте верижния трион с двете ръце и оставете<br />
двигателя да работи.<br />
� Натиснете със задната част на дланта към предната<br />
защита на ръката.<br />
Режещата верига трябва веднага да спре!<br />
10
Не трябва да бъде използван верижен трион без<br />
функционираща верижната спирачка. Моля<br />
обърнете се към производителя или към<br />
службата за клиенти!<br />
Преди пускането на верижния трион<br />
� Задействайте верижната спирачка. Натиснете<br />
предната защита на ръката (3) напред.<br />
Заемете сигурно положение<br />
� Поставете верижния трион на пода пред Вас,<br />
Направляващата шина и веригата сочат наляво.<br />
Веригата и направляващата шина трябва да<br />
стоят свободно.<br />
Поставете десния връх на пръстите на краката в<br />
задната ръкохватка (29) и хванете предната<br />
ръкохватка (4) с лявата длан.<br />
Пускане при студен двигател<br />
� Натиснете ключа (8) нагоре.<br />
Издърпайте изцяло лоста на въздушната клапа за<br />
първоначално пускане (7).<br />
� Лостът на въздушната клапа за първоначално<br />
пускане трябва да се издърпа в зависимост от<br />
външната температура.<br />
По-ниска външна температура: Издърпайте изцяло<br />
въздушната клапа за първоначално пускане.<br />
По-висока външна температура: Издърпайте<br />
въздушната клапа за първоначално пускане<br />
наполовина.<br />
� Извадете бавно стартовото въже на ръкохватката за<br />
пускане в движение (27) до оказване на<br />
съпротивление и след това издърпвайте бързо и<br />
силно. При това натискайте верижния триона на<br />
предната ръкохватка (4) надолу.<br />
Не издърпвайте изцяло стартовото въже l и<br />
върнете бавно ръкохватката за пускане в<br />
движение обратно, за да може въжето за<br />
пускане в движение да се навие правилно.<br />
Щом моторът тръгне, натиснете лоста на въздушната<br />
клапа за първоначално пускане. Моторът работи на<br />
празен ход.<br />
� Освободете верижната спирачка. Натиснете предната<br />
защита за ръката (3) към предната ръкохватка .<br />
Верижният трион е готов за експлоатация.<br />
Задействайте лоста за дроселната клапа (6)<br />
единствено при освободена верижна спирачка.<br />
Блокирана режеща верига води до повреди на<br />
верижното задвижване.<br />
За рязане задействайте едновременно блокировката<br />
на лоста за газта (5) и лоста за газта (6).<br />
� Щом се отпусне лоста за дроселната клапа,<br />
режещата верига спира, а двигателят работи на<br />
празен ход. В случай, че режещата верига не работи<br />
въпреки ненатиснат лост за дроселната клапа,<br />
11<br />
трябва да бъдат настроени оборотите за празен ход.<br />
(� „Поддръжка“)<br />
Спиране на двигателя<br />
� Пуснете лоста за дроселната клапа (6).<br />
Натиснете ключа (8) надолу.<br />
Пускане при топъл двигател<br />
Вие задействате верижния трион, както е описано при<br />
„Задействане при студен двигател“, оставете обаче<br />
въздушната клапа за първоначално пускане в<br />
експлоатационно положение.<br />
Техническа поддръжка и почистване<br />
Преди всяка техническа поддръжка и<br />
почистване<br />
− Да се изключи двигателя<br />
− изчакайте верижният трион да спре<br />
− Да се извади щепсела за запалителните<br />
свещи<br />
− Носете предпазни ръкавици за<br />
предотвратяване на наранявания.<br />
− Не извършвайте дейности по поддръжката<br />
в близост до открит пламък. Опасност от<br />
пожар!<br />
Работи по техническата поддръжка и почистването, различни<br />
от описаните в настоящия раздел, могат да се извършват<br />
само от сервиза.<br />
Защитните приспособления, които са свалени с цел<br />
извършване на техническа поддръжка и почистване, трябва<br />
да бъдат отново надлежно монтирани и проверени.<br />
Да се използват само оригинални части. Други части могат да<br />
предизвикат непредвидими повреди и наранявания.<br />
Техническа поддръжка<br />
За да бъде гарантирано продължително и надеждно<br />
използване на верижния трион, извършвайте редовно<br />
следните дейности по поддръжката. � План за поддръжката<br />
и почистването.<br />
Проверете верижния трион за<br />
− хлабава и повредена режеща верига<br />
− хлабави закрепвания<br />
− износване, особено веригата, направляващата шина и<br />
верижното колело.<br />
− износени или повредени части<br />
− Ключалка на резервоара/ключалка на резервоара за<br />
маслото и тръбопроводите за горивото по отношение на<br />
уплътненост.<br />
− правилно монтирани и изправни капаци или защитни<br />
приспособления.
Необходимите ремонти или работи по техническата<br />
поддръжка трябва да се проведат преди употребата на<br />
верижния трион.<br />
Регулиране на смазването на веригата<br />
Изключете двигателя!<br />
Смазването на веригата е настроено фабрично. В<br />
зависимост от видовете дървесина и техниките на работа<br />
количеството на маслото може да варира и трябва да бъде<br />
коригирано.<br />
�<br />
Регулирайте смазването на веригата с<br />
помощта на регулиращия винт (12), който<br />
се намира под уреда.<br />
По посока, обратна на часовниковата стрелка � голямо<br />
количество масло (MAX)<br />
Попосока на часовниковата стрелка � малко количество<br />
масло (MIN)<br />
� Смазването на веригата е настроено правилно,<br />
когато режещата верига по време на експлоатация<br />
изхвърля минимални количества масло.<br />
Дърворезачна верига и направляваща шина<br />
Режещата верига и направляващата шина са изложени на<br />
високи изиквания на износване. Сменете режещата верига и<br />
направляващата шина незабавно, когато не е гарантира<br />
безупречната функция, � „Монтаж на направляващата шина<br />
и режещата верига“.<br />
Заточване на режещата верига<br />
Само с остра и чиста режеща верига можете да<br />
работите безопасно и добре. Повредени или<br />
погрешно наточени режещи вериги увеличават<br />
опасността от откат!<br />
Една режеща верига трябва да бъде наточвана, когато<br />
� вместо дървесни стърготини се изхвърля само дървесна<br />
прах<br />
�верижният трион трябва да бъде натискан през<br />
дървесината по време на рязането.<br />
�<br />
За неопитния потребител: Дайте режещата верига да<br />
бъде наточена от специалист/службата за клиенти.<br />
В случай, че сам наточвате режещата верига, спазвайте<br />
следните стойности и използвайте кръглата пила, която Ви е<br />
доставена. (допълнителни специални принадлежности ще<br />
получите в специализираните магазини)<br />
тип на режещата верига Carlton K2L-BL<br />
кръгла пила 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
Разстояние между ограничителите<br />
за дълбочината<br />
.028“ (,71 mm)<br />
ъгъл на наточване α 35°<br />
Преден ъгъл на зъби на трион β 60°<br />
Дължина на трионните зъби a min. 3 mm<br />
� Обтегнете верижния трион с направляващата шина<br />
здраво и блокирайте режещата верига. Задействайте<br />
верижната спирачка.<br />
� За по-нататъшно издърпване на режещата верига<br />
освободете верижната спирачка.<br />
� Изпилете с доставената кръгла пила (37) всички ъгли<br />
за наточване (α=35°).<br />
�Извършвайте само 2-3 изпилвания с пилата<br />
�Ъглите на наточване трябва да бъдат равни.<br />
Неравните ъгли на наточване водят до неравен ход на<br />
веригата и до скъсване на веригата.<br />
� По време на заточването дръжте пилата под ъгъл 10°<br />
спрямо водещата шина.<br />
� Благодарение на използването на кръглата пила и на<br />
правилния<br />
ъгъл на наточване се получава правилния преден<br />
ъгъл на зъбите на триона β.<br />
� Дължините на трионните зъби (a) трябва да бъдат<br />
равни. Неравни дължини могат да доведат до неравен<br />
ход на веригата и до скъсване на веригата,<br />
� Когато всички ъгли на наточване са обработени,<br />
Вашата режеща верига е наточена, но е вероятно да<br />
не реже. Затова винаги трябва да има налице<br />
разстояние между ограничителите за дълбочината (T<br />
= разстояние между ограничителя на дълбочината и<br />
резачния ръб).<br />
�За изпилването на разстоянието на ограничителя<br />
за дълбочината използвайте плоска пила.<br />
Обърнете внимание на това, да заоблите<br />
предния ръб на ограничителя на дълбочината с пила.<br />
Първоначалната форма на режещото звено трябва да<br />
бъде запазена.<br />
� При наточването отнемайте малко материал!<br />
За наточването на Вашата режеща верига Ви препоръчваме<br />
нашия уред за наточване на вериги KSG 220 (артикул №:<br />
302360).<br />
Почистване на направляващата шина<br />
� / �<br />
� Проверявайте и почиствайте редовно отворите за<br />
изтичане на маслото (A) на направляващата шина и<br />
направляващия процеп (B).<br />
� Отстранете остатъка от материал, който се е образувал, с<br />
плоска пила.<br />
� Обръщайте направляващата шина след всяка смяна на<br />
веригата / наточване на веригата, за да се предотврати<br />
едностранно износване.<br />
12
� Веднага сменяйте повредени направляващи<br />
шини.<br />
Верижно колело<br />
Натоварването на верижното колело е особено голямо.<br />
Проверявайте редовно зъбите на верижното колело за<br />
повреждане.<br />
� Почиствайте с четка верижното колело (18) и<br />
закрепването на направляващата шина.<br />
� Едно износено или повредено зъбно колело<br />
намалява продължителността на живот на режещата<br />
верига и поради тази причина би трябвало<br />
незабавно да бъде сменено от службата за клиенти.<br />
Почистване на въздушния филтър<br />
Почиствайте редовно въздушния филтър от прах и мърсотия<br />
- трудности при стартирането,<br />
- Намаляване на мощността<br />
- да се предотвратява прекалено висок разход на гориво.<br />
Почиствайте въздушния филтър на около осем<br />
експлоатационни часа. При особено прашни условия – почесто.<br />
�<br />
1. Отворете капака на въздушния филтър (21).<br />
2. Свалете капачката на въздушния филтър (28).<br />
3. Извадете въздушния филтър (22).<br />
4. Покрийте засмукателния отвор с чиста кърпа, за да не<br />
попада мърсотия в карбуратора.<br />
5. Разделете двете части на въздушния филтър една от<br />
друга.<br />
6. Измийте въздушния филтър в хладка сапунена луга.<br />
Не продухвайте и не издухвайте замърсяващи<br />
частици, съществува опасност от наранявания на очите!<br />
7. Оставете въздушния филтър да изсъхне добре и го<br />
поставете отново.<br />
� Повредени въздушни филтри трябва да бъдат<br />
сменени веднага.<br />
Да се смени филтъра за горивото<br />
�<br />
Верижният трион е съоръжен с филтър за горивото.<br />
Проверявайте го и го почиствайте редовно, респ. сменете го.<br />
За тази цел отворете ключалката на резервоара (9) и<br />
извадете филтъра на горивото (10).<br />
В случай, че филтърът е само леко замърсен, издърпайте го<br />
внимателно от масления проводник и го почистете в<br />
почистващ бензин.<br />
� При по-силно зацапване сменете филтъра за<br />
горивото.<br />
13<br />
Да се провери запалителната свещ, респ. да се<br />
смени<br />
- Не докосвайте запалителната свещ или щепсела<br />
за свещта при работещ двигател. Високо<br />
напрежение!<br />
- Опасност от изгаряне при горещ двигател.<br />
- Да се носят предпазни ръкавици!<br />
Проверявайте редовно запалителната свещ и разстоянието<br />
на електродите. За целта процедирайте по следния начин:<br />
� Отворете капака на въздушния филтър (21).<br />
� Извадете щепсела на запалителната свещ (23) от<br />
запалителната свещ (24).<br />
Развинтете запалителната свещ с доставения<br />
монтажен ключ (36).<br />
� Разстоянието между електродите трябва да възлиза<br />
на 0,6 до 0,7.<br />
Почиствайте запалителната свещ, когато е<br />
замърсена.<br />
Монтирайте запалителната свещ в обратна посока.<br />
Не завинтвайте запалителната свещ прекалено<br />
здраво.<br />
Сменете запалителната свещ:<br />
- на всеки 100 часа или 1x годишно (в зависимост от това,<br />
кой случай настъпи най-напред)<br />
- когато изолиращото тяло е повредено<br />
- при силен обгар на електродите<br />
- при силно замърсени или омаслени електроди<br />
използвайте следните запалителни свещи: NGK-BPMR7A /<br />
BOSCH WSR6F / OREGON OPR15Y<br />
Да се провери запалителната искра<br />
1. Развинтете запалителната свещ (24).<br />
2. Поставете здраво щепсела за запалителната свещ (23).<br />
3. Натиснете запалителната свещ с изолирани клещи към<br />
корпуса на двигателя (не в близост на отвора на свещта).<br />
4. Натиснете ключа нагоре.<br />
5. Дърпайте на стартовото въже.<br />
� В случай, че не е видима искра между електродите<br />
може запалителната свещ да е дефектна.<br />
Уловител на веригата<br />
�<br />
Уловителят на веригата (30) предотвратява обслужващото<br />
лице по време на рязането да бъде ударено от скъсана или<br />
отделила се дърворезачна верига.<br />
�Проверявайте редовно уловителя на веригата и го<br />
заместете, когато е повреден.
Шумозаглушител/ Отвор за извеждане<br />
�<br />
� Проверявайте редовно, дали са се освободили винтовете<br />
на шумозаглушителя (25).<br />
� Когато те са хлабави, завинтете ги здраво при студен<br />
двигател.<br />
Не завинтвайте допълнително винтовете на<br />
шумозаглушителя, когато двигателят е горещ.<br />
� Почиствайте редовно отвора за изпускане.<br />
Настройване на карбуратора<br />
(обороти на празен ход)<br />
Карбураторът фабрично е настроен на правилните обороти<br />
на празен ход, така че на двигателя се доставя правилната<br />
горивно-въздушна смес.<br />
Погрешно настройване на двигателя довежда до<br />
тежки повреди на двигателя. В никакъв случай не<br />
продължавайте да работите с верижния трион!<br />
В следните случаи трябва да бъде коригиран карбораторът<br />
(обороти на празен ход):<br />
- Оборотите са прекалено високи (режещата верига<br />
продължава да работи на празен ход)<br />
- неравномерен ход или слабо ускоряване (оборотите на<br />
празен ход са твърде ниски)<br />
- пригодяване към атмосферните условия, температурите<br />
� Обърнете се към специализиран сервиз за<br />
провеждането на настройване на карбуратора.<br />
Почистване<br />
Почиствайте режещата верига грижливо след всяка<br />
употреба, за да се запази безупречната функция.<br />
� Почиствайте корпуса с мека четка или суха кърпа.<br />
Не бива да се използват вода, ратворители и<br />
полиращи препарати.<br />
� � Обърнете внимание на това, вентилационните<br />
процеси (32) на капака (26) и охлаждащите ребро на<br />
двигателя (33) да са свободни за охлаждането на<br />
двигателя (опасност от прегряване).<br />
� Почистете режещата верига при силно замърсяване с<br />
обичаен за търговската мрежа почистващ препарат за<br />
вериги.<br />
� � Почистете канала за изтичане на маслото (19) с<br />
чист парцал или с четка за рисуване.<br />
� � Почистете спирачната лента (20) на капака (13) с<br />
четка.<br />
Транспорт<br />
Преди всяко транспортиране<br />
− изключвайте уреда<br />
− изчакайте верижният трион да спре<br />
− да се постави капака на направляващата<br />
шина<br />
� � Носете уреда за предната ръкохватка. При това<br />
направляващата шина показва назад.<br />
� Транспортирайте уреда в МПС само в багажника или в<br />
отделна площ за транспортиране. При това подсигурете<br />
верижния трион против преобръщане, повреди и изтичане<br />
на гориво.<br />
Съхранение<br />
+ Уредите, които не се използват, съхранявайте на сухо,<br />
затворено място, недостъпно за деца.<br />
+ Обърнете внимание преди по-продължително<br />
съхраняване на следното, за да гарантирате<br />
продължителността на живот на триона и леко проходимо<br />
обслужване:<br />
� Изпразнете карбуратора.<br />
� Направете основно почистване.<br />
� Изпразнете изцяло резервоара с горивото.<br />
� Махнете маслото от масления резервоар.<br />
� � Отстранете остатъчното гориво/гориво за режещи<br />
вериги в съответствие с предписанията<br />
(екологосъобразно)<br />
Съвет:<br />
Някои масла за вериги с времето са склонни към<br />
втвърдяване. Затова преди по-продължително<br />
съхранение системата за маслото трябва да се<br />
промие с препарат за почистване на верижни триони.<br />
Напълнете почистващото вещество до половината<br />
(около. 50 ml) в празния резервоар за маслото.<br />
Затворете резервоара. Оставете верижния мотор<br />
дотогава да работи без монтирана направляваща<br />
шина и верига докато всичкото почистващо вещество<br />
е изтекло от отвора за маслото на верижния трион.<br />
� Поставете режещата верига след почистването за<br />
кратко време в маслена баня и я увийте след това в<br />
маслена хартия.<br />
Гаранция<br />
Моля вземете под внимание приложената гаранционна<br />
декларация.<br />
14
работи по поддръжката<br />
15<br />
Чертеж за поддръжката и почистването<br />
преди всяка<br />
употреба<br />
след всяка<br />
употреба<br />
седмично<br />
месечно<br />
годишно<br />
на всеки 100<br />
часа<br />
при<br />
необходимост<br />
/повреда<br />
Верижна спирачка функционална проверка �<br />
функционална проверка<br />
служба клиенти<br />
�<br />
направляваща шина проверяване � �<br />
почистване/обръщане � �<br />
подновяване �<br />
Верижно колело<br />
проверяване �<br />
дава се за смяна �<br />
обтягане на резачната<br />
верига<br />
проверяване<br />
�<br />
Режеща верига<br />
проверяване �<br />
дава се за наточване �<br />
сменяване �<br />
лоста за дроселната клапа,<br />
блокировката на лоста за<br />
дроселната клапа,<br />
превключвател<br />
функционална проверка<br />
дава се за смяна<br />
�<br />
�<br />
въже за задействане / функционална проверка �<br />
Възвратна пружина подновяване �<br />
Смазване на веригата проверяване �<br />
маслен резервоар почистване � �<br />
ключалка за горивото и за проверяване �<br />
масления резервоар подновяване �<br />
резервоар за горивото почистване � �<br />
филтър за горивото почистване �<br />
сменяване �<br />
въздушен филтър почистване � �<br />
сменяване �<br />
запалителна свещ контролиране � �<br />
сменяване � � �<br />
шумозаглушител<br />
почистване � �<br />
сменяване �<br />
карбуратор на празен ход контролиране (веригата<br />
не трябва да участва в<br />
хода)<br />
� �<br />
дава се за настройване �<br />
машината изцяло<br />
контролиране � �<br />
почистване � �<br />
Уловител на веригата контролиране � �<br />
сменяване �<br />
защита със зъби<br />
контролиране � �<br />
сменяване �<br />
Стикер за езопасност сменяване �<br />
при покой
Възможни неизправности<br />
Преди всяко отстраняване на неизправност<br />
− изключвайте уреда<br />
− изчакайте верижният трион да спре<br />
− да се задейства верижната спирачка<br />
− Да се извади щепсела за запалителните свещи<br />
− да се носят ръкавици<br />
�След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички обезопасяващи устройства.<br />
Неизправност Възможна причина Отстраняване<br />
Двигателят не тръгва � грешна последователност при<br />
процеса на стартирането<br />
� въздушният филтър е замърсен<br />
� филтърът за горивото е запушен<br />
� запалителната свещ е ръждясала<br />
� липсващо захранване с гориво<br />
Двигателят се задейства и<br />
веднага изгасва<br />
Верижният трион не работи<br />
с пълна мощност<br />
верижният трион работи с<br />
прекъсвания (запъва се)<br />
Веригата не се движи.<br />
Верижният трион дере,<br />
вибрира или не реже<br />
правилно<br />
Резачната верига става<br />
гореща<br />
Липсва смазване на<br />
режещата верига<br />
� грешка в проводника с горивото<br />
� задействащият механизъм е<br />
дефектен<br />
� двигателят е повреден<br />
� карбураторът е дефектен<br />
� Погрешно настройване на<br />
карбуратора (обороти на празен ход)<br />
� Машината е претоварена<br />
� веригата е затъпена/повредена<br />
� въздушният филтър е замърсен<br />
� Карбураторът е настроен погрешно<br />
� Шумозаглушителят е запушен<br />
� Карбураторът е настроен погрешно<br />
� запалителната свещ е ръждясала<br />
� Обърнете внимание на правилната<br />
последователност при пускане<br />
� Да се почисти/замени въздушния филтър<br />
� да се почисти или замени филтъра за горивото.<br />
� да се почисти или замени запалителната свещ<br />
� Зареждане. При стартирането да се постави<br />
въздушната клапа за първоначално пускане в<br />
правилното положение.<br />
� Да се провери тръбопровода горивото по<br />
отношение на прегъвания или повреди<br />
� Моля обърнете се към службата за клиенти.<br />
� Да се развинти запалителната свещ и да се<br />
изсуши; след това стартовото въже многократно<br />
да се дърпа; отново се завинтва запалителната<br />
свещ<br />
� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />
� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />
� По време на рязането да не се натиска със сила.<br />
� да се наточи или смени режещата верига<br />
� да се почисти или смени въздушния филтър<br />
� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />
� да се почисти извеждащия отвор на<br />
шумозаглушителя<br />
� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />
� Да се почисти или смени запалителната свещ. Да<br />
се контролира щепсела за запалителната свещ.<br />
Верижната спирачка е освободена Да се освободи верижната спирачка<br />
� Веригата е изтъпена/износена<br />
� Обтягане на веригата<br />
� Веригата не е монтирана правилно<br />
(зъбите сочат в грешна посока)<br />
� Няма масло в резервоара<br />
� Каналът за маслото е задръстен<br />
� Веригата е обтегната твърде много<br />
� Верига е затъпена<br />
� Смазването на веригата е настроено<br />
неправилно<br />
� Няма масло в резервоара<br />
� Каналът за маслото е задръстен<br />
� Смазването на веригата е настроено<br />
неправилно<br />
Образуване на дим � Погрешна горивна смес<br />
� Карбураторът е настроен погрешно<br />
� Да се наточи или смени веригата<br />
� Проверете и настройте обтягането на веригата<br />
� Наново монтирайте веригата<br />
� Долейте масло<br />
� Почистете канала за преминаване на маслото<br />
� Настройте обтягането на веригата<br />
� Дайте веригата за заточване или смяна<br />
� да се настрои смазването на веригата<br />
� Долейте масло<br />
� Почистете канала за преминаване на маслото<br />
� да се настрои смазването на веригата<br />
� да се използва двутактово масло в съотношение<br />
на смесване 40:1<br />
� Моля обърнете се към службата за клиенти<br />
16
17<br />
Технически данни<br />
типово обозначение <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
модел <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
макс. мощност на двигателя 1,8 kW<br />
работен обем на цилиндър <strong>45</strong>,1 cm³<br />
обороти на празен ход n0 3000 min –1<br />
макс. обороти на двигателя с режеща гарнитура 10 000 min –1<br />
верижно колело (брой на зъбите/деление) 7 / .325“<br />
дължина на рязане 440 mm<br />
запалващо устройство електронно запалване<br />
запалителна свещ NGK-BPMR7A или сравним тип, � Техническа поддръжка<br />
разстояние между електродите 0,6 – 0,7 mm<br />
съдържание на резервоара с горивото 0,6 l<br />
разход на гориво при макс.мощност (съгласно ISO 7293) 0,9 kg/h<br />
специфичен разход при макс. мощност (съгласно ISO 7293) 480 g/kWh<br />
Съотношение на смесване (гориво/двутактово масло) 40:1<br />
Съдържание на резервоара с верижното масло 0,215 l<br />
маслена помпа автоматично<br />
тип на режещата верига K2L-BL (Carlton)<br />
разделяне / Дебелина на задвижващото звено .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
вибрация длан-ръка 8,0 m/s 2<br />
емисионни стойности на вибрациите съгласно ISO 22867<br />
тегло (празен резервоар, без направляваща шина и верига) около 5,1 kg<br />
ниво на звука LPA на работното място 104 dB (A) (съгласно ISO 22868)<br />
измерено ниво на силата на звука LWA<br />
113,7 dB (A) (съгласно Директива 2000/14/EG)<br />
гарантирано ниво на силата на звука LWA<br />
114 dB (A) (съгласно Директива 2000/14/EG)<br />
Описание на уреда / резервни части<br />
Поз. Артикулен Наименование Поз. Артикулен Наименование<br />
№<br />
№<br />
1 36<strong>45</strong>73 направляваща шина 21 36<strong>45</strong>66 капак на въздушния филтър<br />
2 36<strong>45</strong>80 дърворезачна верига (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 въздушен филтър<br />
3 36<strong>45</strong>68 предна защита на ръката (верижна<br />
спирачка)<br />
23 щепсел за запалителната свеща<br />
4 Предна ръкохватка 24 36<strong>45</strong>51 запалителна свещ<br />
5 Блокировката на лоста за дроселната<br />
клапа<br />
25 36<strong>45</strong>64 шумозаглушител<br />
6 лоста за дроселната клапа 26 36<strong>45</strong>12 Abdeckung für Anwerfvorrichtung<br />
7 лоста за дроселната клапа 27 36<strong>45</strong>13 Ръкохватка за пускане в движение<br />
8 Ключ 28 36<strong>45</strong>63 Капачка на въздушния филтър<br />
9 36<strong>45</strong>03 Ключалка на резервоара за горивото 29 Задна ръкохватка<br />
10 36<strong>45</strong>04 филтър за горивото 30 36<strong>45</strong>61 Уловител на веригата<br />
11 36<strong>45</strong>05 Ключалка на масления резервоар за<br />
смазването на веригата<br />
31 36<strong>45</strong>15 Палцов ограничител<br />
12 Регулиращ винт за смазването на веригата 32 Прорези за вентилиране<br />
13 36<strong>45</strong>72 Капак 33 Охлаждащи ребра на двигателя<br />
14 36<strong>45</strong>07 Закрепителна гайка 34 36<strong>45</strong>75 Защита на веригата<br />
15 винт за обтягане на веригата 35 36<strong>45</strong>17 отверка<br />
16 цилиндричния край за обтягане 36 36<strong>45</strong>18 гаечен ключ<br />
17 контакт на съединителя 37 36<strong>45</strong>19 кръгла пила<br />
18 Верижно колело 38 36<strong>45</strong>20 смесителен резервоар за горивото<br />
19 Канал за преминаване на маслото 39 36<strong>45</strong>21 Стикер за безопасност<br />
20 спирачна лента 40 400144 Масло за режеща верига 1 л (без фиг.)
Obsah<br />
EU-Prohlášení o shodě 18<br />
Obsah dodávky 18<br />
Čas provozu pily 18<br />
Symboly na pile 19<br />
Symboly v návodu 19<br />
Určení použití pily 19<br />
Zbytková rizika 19<br />
Bezpečnostní pokyny 20<br />
− Osobní výstroj-ochranný oděv 20<br />
− Před použitím pily 20<br />
− Ovládání pily 20<br />
− V průběhu práce s pilou 21<br />
− Zpětný úder pily 21<br />
− Všeobecné pokyny 21<br />
− Bezpečné zacházení s palivem 22<br />
Pracovní pokyny (technika řezání) 22<br />
Sestavení pily 23<br />
− Montáž vodící lišty a řetězové pily 23<br />
− Napínání řetězu 23<br />
Příprava k provozu 24<br />
− Mazání řetězu 24<br />
− Plnění řetězového oleje 24<br />
− Kontrola mazání řetězu 24<br />
− Tankování paliva 24<br />
− Mísení paliva 24<br />
− Naplnění pily palivem 25<br />
Uvedení do provozu 25<br />
− Řetězová brzda 25<br />
− Kontrola řetězové brzdy 25<br />
− Před startováním 25<br />
− Startování studeného motoru 25<br />
− Zastavení motoru 26<br />
− Startování teplého motoru 26<br />
Údržba a čištění 26<br />
− Regulace mazání řetězu 26<br />
− Řetězová pila a její lišta 26<br />
− Ostření řetězu 26<br />
− Čištění lišty 27<br />
− Kolečko pohonu řetězu 27<br />
− Čištění vzduchového filtru 27<br />
− Výměna palivového filtru 27<br />
− Kontrola/výměna zapalovací svíčky 27<br />
− Kontrola zapalovací jiskry 27<br />
− Záchyt řetězu 28<br />
− Tlumič/výfuk 28<br />
− Nastavení zplynování směsi(volnoběhu) 28<br />
− Čištění 28<br />
Přeprava 28<br />
Skladování 28<br />
Záruka 28<br />
Plán údržby a čištění 29<br />
Možné poruchy 30<br />
Technická data 31<br />
Popis pily/Náhradní díly 31<br />
EU Prohlášení o shodě<br />
podle směrnice EU do 28.12.2009: 98/37/EU<br />
od 29.12.2009: 2006/42/EU<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstraße 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germany<br />
na vlastní zodpovědnost, že výrobek<br />
Benzinkettensäge (Motorová řetězová pila) typ <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Seriové číslo: viz poslední strana<br />
odpovídá ustanovením EU-směrnicím, rovněž ustanovením<br />
následných směrnic:<br />
2004/108 EU a 2000/14 EU.<br />
Následující normy byly použity:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Způsob hodnocení shody: 2000/14 EU příloha V<br />
Naměřená hladina hluku LWA 113,7 dB (A).<br />
Garantovaná hladina hluku LWA 114 dB (A).<br />
EU zkušební vzorek vyzkoušen prostřednictvím:<br />
Intertek Deutschland GmbH<br />
Certifikát č.: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, jednatelství<br />
Obsah dodávky<br />
� Po vybalení zkontrolujte obsah dodávky na<br />
> úplnost<br />
> event. škody způsobené dopravou<br />
Zjištěné nedostatky ihned sdělte svému prodejci nebo výrobci.Na<br />
pozdější reklamace nebude brán zřetel.<br />
1 Jednotka pily 1 Kulatý pilník<br />
1 Řetězová lišta 1 Originální návod k použití<br />
1 Pilový řetěz 1 Montážní a ovládací list<br />
1 Kryt řetězu 1 Záruční prohlášení<br />
1 Nádoba na palivo (jeho<br />
mísení)<br />
Příslušenství k montáži<br />
Provozní časy<br />
Prosíme, dbejte místních předpisů o ochraně před hlukem.<br />
18
19<br />
Symboly na pile<br />
Varování! Motorová pila může způsobit závažná<br />
poranění!<br />
Před uvedení do provozu si důkladně prostudujte<br />
návod a v něm uvedené bezpečnostní pokyny.<br />
Nebezpečí zpětného úderu! Neřežte špicí vodící<br />
lišty.<br />
Benzin a olej jsou vznětlivé látky a mohou explodovat.<br />
V průběhu práce s pilou ji vždy držte oběma rukama.<br />
Používejte ochranný oděv úzce střižený.<br />
Používejte ochranné pomůcky – helmu,ochranné<br />
brýle a sluchadla pro ochranu uší.<br />
Vždy noste ochranné rukavice.<br />
Použijte ochrannou pracovní obuv!<br />
Poměr směsi benzinu a oleje 40:1.<br />
Vypnutí motoru!<br />
Řetězový olej.<br />
Tankování, směs benzinu a oleje.<br />
Dbejte na správný směr běhu řetězu<br />
resp.jeho článků.<br />
� Brzda řetězu vypnuta<br />
� sepnuta, brzdí<br />
Sytič<br />
Vytažená páčka sytiče<br />
Startovní poloha(studený motor)<br />
Stlačená páčka sytiče<br />
Provozní poloha(teplý motor)<br />
Nastavení mazání řetězu.<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Symboly v návodu<br />
Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Nedbání<br />
těchto pokynů může vést k vážným zraněním<br />
nebo k věcným škodám.<br />
Důležité pokyny pro zacházení s pilou. Nedbání<br />
těchto pokynů způsobí poruchy na stroji.<br />
Pokyny pro užívání pily. Tyto pokyny Vám pomohou<br />
Vaši pilu optimálně využívat.<br />
Montáž,ovládání a údržba. Zde je dokonale<br />
vysvětleno co vše je třeba učinit.<br />
Důležité pokyny pro ekologické zacházení v práci<br />
s pilou. Nedbání těchto pokynů vede ke škodám<br />
přírodního prostředí.<br />
Je-li v přiložených návodech uvedeno<br />
číslo obrázku,prostudujte a srovnejte je s<br />
textem.<br />
Určení použití motorové pily<br />
� Motorová řetězová pila je určena k řezání dřeva ve venkovním<br />
prostředí.<br />
� Tuto pilu nelze používat k řezání stavebních hmot či<br />
umělých hmot.<br />
� Do této kapitoly patří též dodržení všech pokynů<br />
obsažených v návodu a týkajících se provozu,údržby,čištění<br />
a zejména dodržení všech bezpečnostních pokynů.<br />
� Každé použití motorové pily,které přesahuje rámec prací<br />
zde uvedených,je považováno za nepřípustné a za takto<br />
způsobené škody výrobce nenese zodpovědnost.Veškerá<br />
rizika jdou na vrub uživatele.<br />
Zbytková rizika<br />
I přes řádné používání motorové pily a přes dodržení<br />
veškerých bezpečnostních pokynů nelze jistá zbytková rizika<br />
zcela vyloučit.Tato rizika jsou způsobena vlastní konstrukcí pily<br />
a účelem jejího užití.<br />
Tato rizika lze minimalizovat pouze naprostým dodržením<br />
bezpečnostních pokynů a dodržením pokynů obsažených v<br />
kapitole o určení použití pily.Rovněž veškeré pokyny obsažené<br />
v návodu k obsluze je nutno dodržet.<br />
Ohleduplnost a pozornost při práci rovněž snižuje riziko zranění<br />
osob či věcných škod.<br />
� Zpětný úder při dotyku špičky vodící lišty s pevným<br />
předmětem („pila kopne“).<br />
� Zranění prstů či ruky při styku s řeznými články řetězu.<br />
� Zranění odmrštěnými částicemi obrobku.<br />
� Poškození sluchu při déletrvající práci bez ochranných sluchadel.<br />
� Možnost popálení při dotyku horkých částí motoru.<br />
� Možnost otravy výfukovými zplodinami při použití pily v<br />
uzavřené, nebo špatně větrané místnosti.
� Riziko požáru.<br />
I přes veškeré dodržení všech pokynů nelze další zbytková<br />
rizika zcela vyloučit.<br />
Bezpečnostní pokyny<br />
Dbejte všech následných pokynů abyste sebe a další osoby<br />
ochránili před možným zraněním.<br />
Před uvedením do provozu si přečtěte a dbejte všech<br />
následných pokynů a souboru předpisů o ochraně před<br />
zraněním,které jsou zde uvedeny.Rovněž dbejte veškerých<br />
bezpečnostních předpisů,které vyžaduje sdružení<br />
řemeslných prací zabývající se touto problematikou<br />
resp.bezpečnostních předpisů,které jsou ve Vaší zemi platné.Jen<br />
tak můžete ochránit sebe a další osoby před<br />
možnými úrazy.<br />
�<br />
Dobře prostudujte a uschovejte tyto bezpečnostní pokyny.<br />
Opravy na pile smí provádět pouze výrobce,nebo jím<br />
jmenovaná odborná firma.<br />
� Osoba určená k práci s motorovou pilou musí projít speciálním<br />
školením(kursem pro pracovníky s motorovou pilou) a<br />
musí být dokonale obeznámena s užíváním pily a<br />
používáním ochranných prostředků.<br />
� S pilou smějí pracovat pouze osoby,které dosáhly plnoletosti.Mladší<br />
osoby s pilou pracovat nesmějí.<br />
� Při práci buďte pozorní a soustředění. Pracujte s rozvahou.<br />
Nikdy pilu nepoužívejte jestliže jste pod vlivem únavy, alkoholu,<br />
léků či drog. Okamžik nepozornosti může způsobit<br />
vážná zranění.<br />
� Nejprve se před prací seznamte s pilou pomocí návodu.<br />
� Nikdy nepoužívejte pilu k pracem pro které není<br />
určena(viz.kapitola o určení použití motorové pily).<br />
Osobní ochranná výstroj<br />
� Nikdy nepracujte bez použití příslušné ochranné výstroje:<br />
− Nepoužívejte pracovní oděv,který je široký a volný. Nenoste<br />
při práci žádné ozdoby či šperky. Části oděvu či<br />
ozdoby mohou být zachyceny pohyblivými částmi pily.<br />
− Máte-li delší vlasy, použijte vlasovou síťku.<br />
− Při pracích, kde hrozí poranění hlavy, používejte vždy<br />
testovanou helmu (např. při kácení a odvětvování<br />
stromů).<br />
− Ochranu obličeje<br />
− Ochranná sluchadla<br />
− Ochrannou vestu v signální barvě.<br />
− Ochranné kalhoty a rukavice-ochrana před říznutím.<br />
− Protismykové bezpečnostní boty se špičkou krytou speciálním<br />
krytem proti řezu.<br />
− Hasicí přístroj a rýč nebo lopatu (při práci se mohou<br />
vytvořit zápalné jiskry).<br />
− Kufřík první pomoci<br />
− Případně mobilní telefon<br />
Bezpečnostní pokyny – Před řezáním<br />
Před každým uvedením do provozu a pravidelně v průběhu<br />
práce proveďte následující kontroly:<br />
+ Je Vaše pila kompletně a předpisově sestavena?<br />
+ Je řetěz na pile v dobrém a bezpečném stavu?<br />
+ Používejte pouze vodící lištu a řetěz,které k sobě patří jak je<br />
uvedeno v Technických datech. Nesprávná kombinace lišty<br />
a řetězu zvyšuje nebezpečí zpětného úderu pily.<br />
+ Je olejová nádrž plná?<br />
Stav oleje pravidelně kontrolujte.Olej doplňte ihned,aby<br />
řezný řetěz neběžel nasucho.<br />
+ Je pilový řetěz správně napnut? Dbejte bodů uvedených v<br />
kapitole „Napínání řetězu.“<br />
+ Je pilový řetěz ostrý?<br />
Nepoužívejte otupené řetězy.Zvyšují riziko zpětného úderu<br />
a přílišně zatěžují motor.<br />
+ Je řetězová brzda zapnuta a její funkce v bezvadném stavu?<br />
Dbejte bodů v kapitole “Kontrola řetězové brzdy.“<br />
+ Jsou madla na pile suchá a čistá – bez zbytků oleje či<br />
smůly?<br />
+ Před začátkem práce se ujistěte,že:<br />
− v pracovním okruhu nejsou žádné další osoby,děti či<br />
domácí zvířata.<br />
− za Vámi nejsou žádné překážky a prostor za Vámi je pro<br />
Vás bezpečný.<br />
− na zemi,kde pracujete nejsou žádné předměty,křoví nebo<br />
větve.<br />
− je zaručeno bezpečné pracovní místo.<br />
� Zaručuje pracovní místo nemožnost klopýtnutí? Na<br />
pracovišti udržujte pořádek!Nepořádek má za následek<br />
zranění - ebezpečí klopýtnutí, uklouznutí!<br />
� Pozor na okolní vlivy:<br />
− Nepracujte na sněhu,ledu nebo čerstvé kůře –<br />
nebezpečí podsmyknutí!<br />
− Nepracujte za špatného osvětlení<br />
(např.mlha,déšt,sněžení nebo soumrak). V těchto<br />
případech nejste schopni předměty v okruhu pádu stromu<br />
rozlišit – nebezpečí úrazu!<br />
− Nikdy nepoužívejte pilu v blízkosti vznětlivých nebo<br />
explozivních látek (tekutiny či plyn) – nebzepčí požáru!<br />
� Uživatel je vždy zodpovědný za úrazy nebo nebezpečí vůči<br />
dalším osobám nebo za škody na majetku.<br />
Bezpečnostní pokyny - Ovládání<br />
� � Nikdy neřežte jednou rukou. Pilu držte<br />
vždy pevně oběma rukama,levou rukou na<br />
předním madle (4) a pravou rukou na zadním<br />
madle (29).<br />
� � Při řezání držte pilu lehce napravou od těla.<br />
Nepoužívejte nenormální držení těla.Udržujte bezpečný<br />
pracovní postoj a vždy udržujte rovnováhu.<br />
+ Nikdy nepracujte<br />
− s napnutými pažemi<br />
− na těžko dostupných místech<br />
− nad úrovní ramen<br />
− stojíce na žebříku,lešení nebo na stromě.<br />
+ Při výběru co a kde řezat (výběr stromu) použijte řetězovou<br />
brzdu.<br />
20
+ Při pracovních přestávkách je třeba pilu zajistit (nasadit<br />
ochranný kryt řetězu,aktivovat řetězovou brzdu) a odložit<br />
tak,aby nikdo nebyl ohrožen. Rovněž třeba zajistit její<br />
neoprávněné použití další osobou.<br />
Bezpečnostní pokyny-V průběhu řezání<br />
+ Nikdy nepracujte sami.Vždy udržujte vizuální či hlasový<br />
kontekt s další osobou,která v případě potřeby může<br />
poskytnout pomoc.<br />
+ Vypněte ihned motor při hrozícím nebezpečí nebo v případě<br />
nouze.<br />
+ Nikdy nenechte pilu běžet bez dozoru.<br />
+ Motor pily produkuje škodliviny! Nikdy nepoužívejte pilu v<br />
uzavřené nebo špatně větrané místnosti. Vždy se postarejte<br />
o dostatečnou výměnu vzduchu když pracujete v nižších polohách<br />
nebo v zúžených prostorách (studny,výkopy). Vzniká<br />
nebezpečí otravou kysličníkem uhelnatým nebo smrt<br />
udušením!<br />
+ Ihned ukončete práci pocítíte-li tělesné potíže (bolest hlavy,závratě,pocit<br />
na zvracení atd.) - V těchto případech se<br />
+<br />
zvyšuje riziko úrazu!<br />
� Při zapnutí pily je třeba ji bezpečně podepřít a pevně<br />
držet. Řetěz s vodící lištou musí být volně v prostoru-bez<br />
překážek.<br />
+ S řezáním započněte teprve tehdy, až pila dosáhne plných<br />
otáček.<br />
+ Nepřetěžujte motor! Lépe a bezpečněji pracujete v udaném<br />
pracovním režimu a výkonu.<br />
+ V průběhu řezání vkládejte pravidelně přestávky, aby motor<br />
mohl vychladnout.<br />
+ Horkou pilu nestavte na suchou trávu nebo na hořlavé<br />
předměty.<br />
+ Nikdy se nedotýkejte výfuku či motoru když je pila v provozu<br />
nebo krátce po jejím vypnutí. Nebezpečí popálenin!<br />
+ S běžící pilou se nedotýkejte drátěného plotu nebo země.<br />
+ Dbejte na to,aby řezaný materiál neobsahoval cicí předměty<br />
(hřebíky, dráty, kameny).<br />
+ Postarejte se, aby řezaný materiál se v průběhu řezu neprotáčel.<br />
+ Dřevo,které není zcela kompaktní řežte se zvýšenou pozorností.<br />
Zde vzniká nebezpečí zranění odmrštěnými částicemi<br />
dřeva.<br />
+ Vylučte možnost zpětného úderu pily jejím správným vedením<br />
v řezu.<br />
� Bezpečnostní pokyny-Zpětný úder<br />
+ � Použijte zubový doraz (31) k fixaci řetězu na dřevu. V<br />
+<br />
průběhu řezání užijte zubový doraz jako páku.<br />
Pilu nepoužívejte k pohybu či posunu dřeva.<br />
+ Pilu nechte pracovat když cítíte přes zubový doraz lehký<br />
pákový tlak. Netlačte na pilu silou.<br />
+ Při řezání silnějších větví či kmenů,nasaďte zubový doraz co<br />
nejníže. Při znovu nasazení pily vyjměte zubový doraz z<br />
dřeva ven a opět jej nasaďte co nejníže.<br />
+ Při dořízce buďte velmi pozorní. V okamžiku,kdy pila<br />
prořízne materiál a projde jím mění se váhové<br />
+<br />
poměry.Vzniká nebezepčí pro zranění nohou či nártu.<br />
Z řezu vyjímejte pilu pouze když je v chodu.<br />
+ Jestliže lišta s řetězem je v dřevu uskřinuta (skříplá) ihned<br />
vypněte motor. Pak použijte klínu k jejímu vyproštění.<br />
21<br />
Vibrace<br />
Používají-li pilu osoby s poruchami krevního oběhu, může<br />
docházet k poškození nervového systému či krevního řečiště.<br />
Vibrace můžete snížit:<br />
- Použitím silných a teplých rukavic<br />
- Zkrácením času práce(více přestávek).<br />
Pakliže Vaše prsty otékají a cítíte-li nevolnost,nebo Vaše prsty<br />
ztrácejí citlivost je třeba navštívit lékaře.<br />
Bezpečnostní pokyny – Zpětný úder<br />
� Co rozumíme pod pojmem zpětný úder?<br />
Zpětný úder je mimovolný nečekaný prudký pohyb<br />
lišty s řetězem vzhůru a zpět směrem k obsluze.<br />
Pila „kopne. “K tomu dochází když-<br />
� špička lišty se nechtěně dotkne řezaného materiálu či<br />
jiného pevného předmětu.<br />
− řetěz je skřípnut ve špici vodící lišty.<br />
Pak pila reaguje nekontrolovaně a může způsobit vážné<br />
zranění obsluze.<br />
Se zvýšenou pozorností provádějte řezy boční,šikmé a<br />
dlouhé protože v těchto případech zubový doraz není nasazen.<br />
Jak lze možnost zpětného úderu omezit?<br />
� � Pilu vždy držte pevně oběma rukama.<br />
� � Řežte, pokud možno,vždy spodní hranou lišty.Přitom<br />
veďte pilu tak naplocho jak je možné.<br />
� � Nikdy nepoužívejte špici lišty k řezání.<br />
� � Řezání horní stranou lišty může zpětný úder přivodit,<br />
jestliže řetěz se dotkne pevného předmětu ve dřevě.<br />
� řez započínejte vždy s běžící pilou.<br />
� Pracujte vždy pouze se správně nabroušeným a napnutým<br />
řetězem.<br />
� � Používejte zubový doraz(31).<br />
� Nikdy neřežte pilou nad úrovní ramen.<br />
� Nikdy neřežte více větví najednou.Při vyjímání pily z řezu<br />
dbejte,aby se tato nedotkla jiné větve.<br />
� � Při zkracování dřeva použijte stojanu na<br />
řezání(kozu).<br />
� Výřezy špicí pily(injekční řezy) může provádět pouze<br />
speciálně vyškolená osoba.<br />
Všeobecné bezpečnostní pokyny<br />
� Pilu vypněte při:<br />
− Dotyku řetězu se zemí,kamenem,hřebem či<br />
jiným cizím předmětem.<br />
� Ihned podrobte lištu a řetěz kontrole.<br />
− Opravách<br />
− Údržbě a čištění<br />
− Odstraňování poruch<br />
− Transportu<br />
− Donapínání řetězu<br />
− Výměně řetězu<br />
− Opuštění pily (i při krátkém přerušení práce)<br />
� Pečlivě se o pilu starejte:
− Dbejte na pokyny údržby a upozornění pro mazání<br />
řetězu a jeho výměně.<br />
− Řetěz udržujte ostrý a čistý – tím jsou výsledky práce<br />
lepší a práce bezpečnější.<br />
− Udržujte madla suchá a čistá. Ostraňujte z nich<br />
průběžně smůlu, tuk či olej.<br />
� Kontrolujte pilu z hlediska event. poškození:<br />
− Před každým použitím musí být všechny ochranné prvky<br />
na pile správně namontovány a splňovat dokonale svoji<br />
funkci. Pilu používejte vždy pouze se správně namontovanými<br />
ochrannými prvky a na pile neměňte nic co by<br />
mohlo bezpečnost práce poškodit.<br />
− Přezkoušejte,zda všechny pohyblivé díly splňují svoji<br />
funkci, nedrhnou a zda nejsou poškozené. Všechny tyto<br />
prvky musí dokonale splňovat svoji funkci.<br />
− Poškozené ochranné prvky či díly je třeba nechat<br />
vyměnit v odborném servisu, pokud zde není jinak uvedeno.<br />
− Poškozené či nečitelné samolepky na pile je třeba<br />
vyměnit.<br />
� Nenechte nářadí v pile!<br />
Před nastartováním pily zkontrolujte, že veškeré nářadí je z<br />
pily odstraněno.<br />
� Nepoužívanou pilu skladujte na suchém a uzavřeném<br />
místě,kam děti nemají přístup.<br />
Nedělejte jiné opravy na pile,než které jsou popsány v<br />
kapitole Údržba. V dalších případech je nutno se obrátit na<br />
odborný servis jmenovaný výrobcem anebo přímo na<br />
výrobce.<br />
Opravy na dalších částech pily smí rovněž provádět pouze<br />
autorizovaný servis nebo výrobce.<br />
Používejte pouze originální náhradní díly, příslušenství<br />
nebo zvláštní příslušenství. Při použití jiných náhradních<br />
dílů nebo příslušenství může dojít k poruchám, úrazům či<br />
škodám na majetku. Za takto způsobené škody výrobce<br />
nepřebírá zodpovědnost.<br />
Bezpečnostní pokyny -<br />
Bezpečné zacházení s palivem<br />
Paliva a jejich výpary jsou vznětlivé a při nadechnutí<br />
či kontaktu s kůží mohou způsobit zdravotní<br />
problémy. Při zacházení s palivem do pily je třeba<br />
pracovat s velkou pozorností a postarat se o dobré<br />
větrání.<br />
� Při tankování nekuřte a vylučte blízkost otevřeného ohně.<br />
� Používejte rukavic.<br />
� Neplňte nádrž v uzavřené místnosti.<br />
� Před tankováním pilu vypněte a nechte vychladnout.<br />
� Zátku nádrže otvírejte pozorně a pomalu, aby se event.<br />
přetlak plynů v nádrži eliminoval.<br />
� Dbejte na to, abyste benzin či olej nerozlili. Pakliže se tak<br />
stane, ihned pilu dokonale očistěte. Máte-li politý oděv je<br />
třeba jej ihned vyměnit.<br />
� Nedopusťte vylití benzinu na zem.<br />
� Po natankování nádrže pily opět řádně uzavřete víčko<br />
nádrže a postarejte se, aby v průběhu práce se neuvolnilo.<br />
� Kontrolujte zda uzávěr nádrže a benzinové vedení dokonale<br />
těsní. Při netěsnosti nesmíte pilu používat.<br />
� Nikdy nepoužívejte pilu s poškozeným zapalovacím kabelem<br />
nebo poškozeným šroubením pro zapalovací svíčku.<br />
Nebezpečí jiskření!<br />
� Palivo přepravujte pouze ve speciálních, k tomu určených ,<br />
kanystrech,které musí být příslušně označené.<br />
� Děti nesmějí mít k palivu přístup.<br />
� Nepřepravujte a neskladujte palivo v blízkosti vznětlivých<br />
látek nebo jisker nebo otevřeného ohně.<br />
� Při startování pily se vzdalte nejméně 3 m od místa tankování.<br />
Bezpečnostní pokyny – Technika řezání<br />
Dodatečné pokyny k řezání kmenů<br />
� Při řezání kmenů je nikdy neřežte přímo na zemi.Kmen<br />
je třeba podložit tak, aby se řez neuzavíral a nesevřel lištu pily.<br />
Použijte bezpečnou podložku (např.kozu na řezání dřeva).<br />
Špička lišty a řetěz se nesmí dotknout země.<br />
+ Kratší kmeny si pro řez nejprve připravte a zajistěte je pevně<br />
proti pootočení.<br />
+ Pilu nepoužívejte pro řezání zcela tenkého dřeva či<br />
řeziva.Není pro tyto účely určena.<br />
+ Dlouhé řezy provádějte zvláště pozorně protože zde nelze<br />
použít zubový doraz. Možnost zpětného úderu pily omezíte,<br />
jestliže pilu povedete v plochém úhlu.<br />
+ Při řezání na stráni se postavte vždy stranou nad kmen.<br />
Pozor na odvalující se kmeny!<br />
Pokyny pro řezání dřeva,kde dochází k pnutí<br />
Řežete-li větve,stromy nebo jiné dřevo,kde dochází v průběhu<br />
řezu k jeich pnutí,je třeba obzvláštní pozornosti.řezaný materiál<br />
může reagovat zcela nekontrolovaně a tím může dojít k vážným<br />
zraněním nebo i smrti.<br />
Tytzo práce smí provádět pouze speciálně vyškolení<br />
odborníci.<br />
� / � / � / �<br />
Nejprve proveďte na straně tlaku � odlehčovací řez<br />
a teprve potom oddělovací řez �. Pila se však i tak může<br />
sevřít či reagovat zpětným úderem.<br />
� Dřevo s pnutím na horní straně<br />
� Nejprve proveďte zespoda nářez (do třetiny tlouštky kmene)<br />
� Potom na stejném místě proveďte shora oddělovací řez.<br />
� Dřevo s pnutím na spodní straně<br />
� Nejprve proveďte shora nářez (do třetiny tlouštky kmene).<br />
� Na stejném místě proveďte zespoda oddělovací řez.<br />
� Silné kmeny a silné pnutí<br />
� Proveďte zespoda nářez (do třetiny tlouštky kmene).<br />
� Potom s odstupem od místa nářezu proveďte shora<br />
oddělovací řez.<br />
22
Pokyny odřezu větví<br />
� Stupňovitý řez<br />
� Proveďte prví řez odspoda (do třetiny tlouštky).<br />
� Pak proveďte shora oddělovací řez ve stejném místě.<br />
� Zbytek oddělte řezem těsně u kmene.<br />
Pokyny ke kácení stromů<br />
Tyto práce smějí provádět pouze speciálně vyškolení<br />
pracovníci.<br />
+ Porovnejte délku své lišty s tlouštkou kmene.Stromy můžete<br />
kácet pouze je-li průměr stromu menší než délka Vaší lišty.<br />
+ � Před kácením zabezpečte nebezpečnou zónu.<br />
Postarejte se,aby v tomto okruhu,kam kmen spadne,<br />
nebyly další osoby či zvířata. Nebezpečí ztráty života!<br />
+ � Nejmenší odstup od dalšího kácení musí být<br />
nejméně 2,5 délky káceného stromu.<br />
+ � Ujistěte se, že pracovní místo v okolí káceného<br />
stromu je bez překážek a umožní Vám event. únikovou<br />
cestu (F).<br />
+ � Před kácením si stanovte směr (C) , kam kmen bude<br />
padat. U této rozvahy berte v úvahu těžiště koruny,sousední<br />
stromy, spád stráně, zdravotní stav stromu a směr větru. Na<br />
této straně proveďte prvotní zářez.<br />
+ Před kácením vyčistěte pracovní místo od větví, křovin a<br />
dalších překážek a postarejte se o bezpečné místo k řezání.<br />
+ Před řezáním kmen očistěte. Písek, kameny a jiná cizí<br />
tělesa otupují řetěz a mohou jej poškodit.<br />
+ Berte v úvahu zdravotní stav stromu.Buďte pozorní u<br />
stromů, ketré jsou poškozeny nebo s mrtvým dřevem<br />
(změklé, zpráchnivělé nebo odumřelé dřevo).<br />
+ � Technika kácení<br />
� Proveďte nejprve nářez zhruba do jedné třetiny tlouštky<br />
kmene. Nejprve proveďte vodorovný řez a potom řez<br />
zhruba por úhlem <strong>45</strong> Gr shora k řezu vodorovnému.<br />
� -Před započetím druhého řezu, kterým strom spadne<br />
upozorněte okolí výkřikem Pozor! nebo Padá strom!<br />
� Nyní na druhé straně nářezu proveďte řez,po kterém má<br />
strom padnout. Tento řez veďte poněkud (ca 4 cm) výše<br />
než je vodorovná řez v prvotním nářezu.<br />
� V žádném případě kmen zcela neprořezávejte.Zhruba<br />
1/10 průměru stromu musí zůstat stát. V případě,že však<br />
strom předčasně začne padat, ihned vyjměte pilu z řezu<br />
a odstuptestranou nebo dozadu.<br />
� Použijte klínu do vodorovného řezu, kterým má strom<br />
padnout a přivoďte pád stromu.<br />
� Při pádu stromu pozor na padající větve nebo části kmene.<br />
23<br />
Sestavení pily<br />
Montáž vodící lišty a řetězu.<br />
Nebezpečí zranění!<br />
Při montáži lišty a řetězu vždy pilu<br />
vypněte a použijte ochranné rukavice!<br />
� Položte pilu na rovnou plochu a uvolněte řetězovou<br />
brzdu. Přitlačte přední kryt rukou (3) proti přednímu<br />
madlu (4) .<br />
� Odstraňte kryt (13).<br />
� Nasaďte vodící lištu.<br />
Nasaďte pilový řetěz přes spojku (17) na řetězové<br />
kolečko (18) � , které je za spojkou. A pak veďte<br />
pilový řetěz vybráním v liště kolem dokola.<br />
Pozor na správný směr řetězových článků!<br />
Při montáži zkontrolujte,že články řetězu jsou<br />
správně umístěny ve vybrání lišty a na ozubeném<br />
řetězovém kolečku.<br />
� Otočte napínací šroub řetězu (15) proti směru hodinových<br />
ručiček až řetězový čep (16) je koncové poloze.<br />
� Opět připevněte kryt (13) a utáhněte upevňovací matice<br />
(14) zatím pouze rukou.<br />
Řetězový čep (16) musí zapadnout do odpovídajícího<br />
otvoru v liště.<br />
Napněte pilový řetěz tak, jak je popsáno v kapitole Napínání<br />
řetězu.<br />
Napínání řetězu<br />
Nebezpečí poranění!<br />
Při montáži lišty a pilového řetězu<br />
vždy vypněte motor a použijte ochranných<br />
rukavic!<br />
� Uvolněte upevňovací matice (14) nejvíce o 1 otáčku.<br />
� Lehce pozvedněte špičku lišty a utáhněte napínací<br />
šroub (15) až je řetěz správně napnut.<br />
� Řetěz je správně napnut, jestliže jej lze uprostřed vodící<br />
lišty zhruba o 3 – 4 mm nadzvednout.<br />
Je-li řetěz napnut příliš je třeba jej uvolnit tak, že napínacím<br />
šroubem otočíte proti směru hodinových ručiček.<br />
Zkontrolujte zda články řetězu leží správně ve vabrání<br />
lišty a na řetězovém kolečku.<br />
Opět pevně utáhněte upevňovací matice (14).<br />
Přezkoušejte správné napnutí řetězu:<br />
� před započetím práce<br />
� po prvním řezu<br />
� v průběhu řezání každých 10 min.<br />
� Správným napnutím řetězu a jeho dostatečným promazáním<br />
prodloužíte jeho životnost.
� Dbejte následných bodů:<br />
� Nový řetěz musí být častěji donapínán.<br />
� Při prohřátí pily na provozní teplotu se řetěz protahuje a<br />
musí být donapnut.<br />
Po skončení práce s pilou je třeba řetěz opět trochu uvolnit,<br />
protože při vychládání pily by mohlo dojít k přepětí<br />
řetězu.<br />
� jestliže se řetěz ve vybrání lišty třepe nebo dokonce vystupuje<br />
je třeba jej ihned donapnout.<br />
Příprava k uvedení do provozu<br />
� Motorová pila není při dodání naplněna řetězovým<br />
olejem a palivem.<br />
Náplň proveďte tak, jak je popsáno v kapitolách „Mazání řetězu“<br />
a „Tankování.“<br />
Mazání řetězu<br />
� Nikdy neprovozujte pilu bez řetězového oleje.<br />
Nedostatečné mazání vede k poškození řetězu i lišty.<br />
Životnost řetězu je přímo odvislá od optimálního mazání. V<br />
průběhu řezání je řetěz automaticky promazáván olejem.<br />
Naplnění pily řetězovým olejem<br />
Vypněte motor a použijte ochranné<br />
rukavice! Dbejte na to,aby se olej nedostal<br />
do kontaktu s očima či s<br />
�<br />
pokožkou!<br />
Položte pilu na podložku a vyšroubujte uzávěr olejové<br />
nádrže(11).<br />
� Naplňte nádrž ekologickým biologickým olejem<br />
(Obj.číslo: 400144). Ke snadnějšímu naplnění použijte<br />
trychtýř.<br />
Při plnění dejte pozor,aby se do nádrže nedostaly<br />
nečistoty.<br />
Opět uzavřete víčkem nádrž.<br />
� Nikdy nepoužívejte starý nebo ercyklovaný olej.Tyto oleje<br />
pro pilu jsou nepřípustné.<br />
Kontrola mazání řetězu<br />
Pilu neprovozujte bez funkčního mazání.<br />
Kontrola mazání oleje se provádí tak,že pila je uvedena do<br />
činnosti a špičku lišty namíříte na papír či karton ležící na zemi.<br />
Pozor na dotek se zemí.Bezpečný odstup od země je ca<br />
20 cm.<br />
Jestliže se na papíru ukáže dostatečná olejová stopa, pracuje<br />
automatika mazání správně.Jestliže, přes plnou nádrž oleje, se<br />
taková stopa neukáže je třeba<br />
� vyčistit olejový kanálek(19)<br />
� jestliže toto nepomůže je třeba se obrátit na odborný<br />
servis.<br />
� Regulujte mazání řetězu<br />
� Viz pokyny uvedené v kapitole Údržba a čištění<br />
bod Regulace mazání řetězu.<br />
Tankování<br />
Při zacházení s palivem je třeba zvýšené pozornosti.<br />
Kouření či otevřený oheň jsou zakázány.<br />
Palivo se sestává ze směsi normálního benzinu(bezolovnatého)<br />
a dvoutaktního motorového<br />
oleje.<br />
Benzin: Oktanové číslo nejméně 91, bezolovnatý<br />
+ Nikdy nepoužívejte olovnatý benzin,naftu nebo jiné nepovolené<br />
látky.<br />
+ Nepoužívejte benzin s menším oktanovým číslem než 91.<br />
To by mohlo přivodit přehřátí motoru a těžce jej poškodit.<br />
+ Pracujete-li často delší dobu s vysokými otáčkami je lépe<br />
použít benzin s vyšším oktanovým číslem.<br />
� Z hlediska ekologie doporučujeme vždy bezolovnatý<br />
benzin.<br />
Dvoutaktní motorový olej:<br />
Dle specifikace JASO FC nebo ISO EGD<br />
+ Použijte dvoutaktní motorový olej pro vzduchem chlazené<br />
motory.<br />
Míchání směsi<br />
Poměr směsi 40:1 (Příklady)<br />
Benzin Dvoutaktní motorový olej<br />
1 Liter 0,025 Liter<br />
2 Liter 0,050 Liter<br />
5 Liter 0,125 Liter<br />
10 Liter 0,250 Liter<br />
+ Dbejte na přesné odměření správného množství oleje. Při<br />
menších množstvích směsi se malá odchylka v poměru<br />
směsi silně projevuje.<br />
+ Neměňte poměr palivové směsi. To může vést ke zvětšení<br />
spalin, spotřeba paliva stoupá a výkon se snižuje. Motor se<br />
může poškodit.<br />
K namíchání palivové směsi použijte k tomu dodanou speciální<br />
nádobu (38).<br />
� Tuto nádobu nejprve naplňte benzinem až po značku<br />
Petrol .<br />
Potom doplňte dvoutaktním motorovým olejem až po<br />
značku Oil .<br />
Směs protřepte.<br />
• Palivové směsi nelze dlouhodobě skladovat.Přestárlá směs<br />
vede k potížím se startem.Namíchejte tedy pouze tolik<br />
směsi,kolik potřebujete zhruba v řádu 1 měsíce.<br />
24
• Palivovou směs uchovávejte pouze k tomu určených kanystrech,<br />
které jsou zřetelně označené. Tyto uchovávejte<br />
suché a čisté na bezpečném místě.<br />
• Dbejte,aby se palivové směsi nedostaly děti.<br />
� Zbytky palivové směsi a dalších tekutin určených na čištění<br />
pily je třeba ekologicky zlikvidovat.<br />
Tankování pily<br />
25<br />
• Vypněte motor a nechte pilu vychladnout!<br />
• Použijte ochranné rukavice!<br />
• Nepřipusťte kontakt s očima a pokožkou!<br />
• Bezpodmínečně dbát pokynů uvedených v<br />
kapitole“Bezpečné zacházení s palivy“<br />
1. Očistěte okolí plnícího otvoru.Nečistoty v palivové nádrži<br />
způsobují poruchy běhu motoru.<br />
2. � Opatrně vyšroubujte víčko nádrže (9) aby se<br />
případný přetlak v nádrži eliminoval.<br />
3. Před nalitím směsi do nádrže ji ještě jednou protřepte.<br />
4. Naplňte nádrž směsí až po spodní hranu plnícího hrdla.<br />
Dbejte na to, abyste směs nerozlili. Jestliže se tak stane, ihned<br />
pilu očistěte.<br />
� Pozor na vylití směsi na zem!<br />
5. Po naplnění nádrže opět víčkem nádrž uzavřete a dbejte na<br />
to, aby se v průběhu práce víčko neuvolnilo.<br />
6. Zkontrolujte víčko nádrže a benzinové vedení na těsnost. Při<br />
netěsnosti je zakázáno pilu používat.<br />
7. Očistěte po natankování víčko nádrže a jeho okolí.<br />
Při startování pily se vzdalte nejméně 3 m od místa<br />
tankování.<br />
Uvedení do provozu<br />
Pilu nesmíte použít dříve,než se seznámíte s návodem,dodržíte<br />
veškeré uvedené pokyny a přesvědčíte se,že<br />
pila je správně sestavena.<br />
+ Před každým uvedením pily do provozu zkontrolujte:<br />
- zda přístroj není poškozen<br />
- zda veškerá upevnění na pile nejsou uvolněná.<br />
+ Ujistěte se, že spínač Zapnuto / vypnuto, páčka omezení<br />
plynu, páčka plynu a řetězová brzda správně fungují .<br />
V každém případě dbejte bezpečnostních pokynů!<br />
Řetězová brzda<br />
� Řetězová brzda je ochranný mechanismus, který při<br />
zpětném úderu nebo automaticky prostřednictvím předního<br />
krytu rukou (3) je uveden do činnosti. Řetěz se okamžitě<br />
zastaví v průběhu ca 0,1 sec.<br />
Zkouška řetězové brzdy<br />
Před každým začátkem práce přezkoušejte funkci řetězové<br />
brzdy.<br />
• Nastartujte motor, viz kapitola „ Startování motorové pily.“<br />
• Pilu držte pevně oběma rukama a nechte motor běžet.<br />
� Zatlačte horní částí ruky proti přednímu krytu ruky .<br />
Řetěz se musí okamžitě zastavit!<br />
Motorová pila bez funkční řetězové brzdy se nesmí<br />
používat.V případě poruchy řetězové brzdy se<br />
obraťte na výrobce nebo na autorizovaný servis!<br />
Před nastartováním motorové pily<br />
� Sepněte řetězovou brzdu stlačením předního krytu ruky<br />
(3) dopředu. Zaujměte bezpečný postoj .<br />
� Položte pilu na zem tak,aby lišta s řetězem ukazovaly<br />
vlevo.<br />
Vodící lišta s řetězem musí být ve volném prostoru.Pravou<br />
nohu postavte špičkou na zadní madlo (29) a<br />
levou rukou držte přední madlo (4).<br />
Startování studeného motoru<br />
� Sklápěcí spínač(8) dejte do horní polohy.<br />
Vytáhněte úplně páčku sytiče (7)<br />
� Páčka sytiče musí být vytažena nebo pouze povytažena<br />
podle okolní venkovní teploty.<br />
Je-li venkovní teplota chladnější, je třeba páčku sytiče<br />
zcela vytáhnout.<br />
Je-li venkovní teplota vyšší, stačí páčku sytiče vytáhnout<br />
jen do poloviny.<br />
� Pomalu zatáhněte za startovací lanko (27) až ucítíte<br />
odpor a potom zatáhněte rychle a silou. Přitom tlačte pilu<br />
za přední madlo (4) směrem dolů.<br />
Startovací lanko zcela nevytahujte a při jeho<br />
návratu jej nechte jít pomalu zpět. To proto, aby<br />
se mohlo správně navinout.<br />
Jakmile motor naskočí,zatlačte sytič zpět.Motor běží na<br />
volnoběh.<br />
� Nyní uvolněte řetězovou brzdu. Stlačte přední kryt ruky<br />
(3) k přednímu madlu. Řetězová brzda je nyní<br />
připravena .<br />
Při uvolněné řetězové brzdě používejte pouze<br />
páčku plynu (6). Blokovaný řetěz způsobí škody<br />
na řetězovém pohonu.<br />
Pro řezání stlačte současně pojistku páky plynu (5) a<br />
páku plynu (6).<br />
�Uvolníte-li páčku plynu,zastaví se pohyb řetězu a motor<br />
pily běží na volnoběh.Jestliže však řetěz běží<br />
přesto,že je páčka plynu uvolněna,je třeba nastavit<br />
volnoběh pily. (� údržba)
Zastavení motoru<br />
� Uvolněte páčku plynu(6)<br />
Sklápěcí spínač(8) uveďte do spodní polohy.<br />
Startování teplého motoru<br />
Startujte jak uvedeno v kapitole Startování studeného motoru,<br />
pouze sytič ponechte v provozní poloze.<br />
Údržba a čištění<br />
Před každou prací údržby a čištění<br />
− Vypněte motor<br />
− Vyčkejte klidového stavu<br />
− Odpojte zapalovací svíčku<br />
− Použijte ochranné rukavice pro zamezení<br />
poranění.<br />
− Údržbářské práce neprovádějte v blízkosti<br />
otevřeného ohně.Nebezpečí požáru a popálení!<br />
Další práce z hlediska údržby a čištění, které nejsou popsány v<br />
této kapitole, smí provádět pouze odborný servis.<br />
Je-li třeba v průběhu prací údržby a čištění odstranit některé<br />
ochranné prvky na pile, je třeba tyto po skončení prací opět<br />
správně nasadit (namontovat) a jejich funkci přezkoušet.<br />
Používat pouze originální díly. Jiné než originální díly k pile<br />
nepatří. Mohou způsobit nepředpokládané škody a přivodit<br />
zranění.<br />
Údržba<br />
Aby Vaše pila dlouhodobě a spolehlivě sloužila, provádějte<br />
následující údržbářské práce pravidelně podle � plánu údržby<br />
a čištění.<br />
Provádějte zkoušku pily na<br />
− volný či poškozený řetěz<br />
− uvolněná upevnění na pile<br />
− Opotřebení zvláště řetězu, vodící lišty a řetězového kolečka<br />
− Opotřebené nebo poškozené další části pily<br />
− Víčka od olejové a benzinové nádrže a palivové vedení z<br />
hlediska těsnosti<br />
− správně namontované a neporušené kryty a ochranné prvky<br />
Nutné opravy či údržba jsou třeba provést před uvedením pily<br />
do provozu.<br />
Regulace mazání řetězu<br />
Vypněte motor!<br />
Mazání řetězu je výrobcem nastaveno.Avšak podle druhu dřeva<br />
či techniky řezání se může množství oleje měnit.Pak je nutné<br />
mazání korigovat.<br />
�<br />
Regulace mazání se provádí šroubem (12),<br />
který se nachází dole pod strojem.<br />
Proti směru hodinovým ručiček větší množství oleje a ve směru<br />
ručiček menší množství (MAX a MIN).<br />
� Mazání je správně nastaven jestliže v průběhu řezání<br />
pila nepatrné množství oleje odstřikuje.<br />
Pilový řetěz a vodící lišta<br />
Řetěz a vodící lišta jsou vystaveny největším nárokům z hlediska<br />
opotřebení. Jestliže dokonale neplní svoji funkci je třeba<br />
je neprodleně vyměnit – viz kapitola � Montáž vodící lišty a<br />
řetězu.<br />
Broušení řetězu<br />
Pouze s dokonale ostrým řetězem lze bezpečně a<br />
efektivně pracovat. Poškozený nebo nesprávně<br />
nabroušený řetěz zvyšuje nebezpečí zpětného<br />
úderu!<br />
řetěz je třeba nabrousit vždy když-<br />
�místo pilin je vychází pouze dřevěný prach,nebo piliny jsou<br />
malé<br />
� musíte na pilu tlačit.<br />
�Pro nezkušené uživatele.Nechte řetěz nabrousit u odborné<br />
firmy.<br />
V případě, že řetěz brousíte sami, dbejte následných hodnot a<br />
použijte dodaný kulatý pilník (další příslušenství obdržíte v<br />
odborném obchodě).<br />
Typ řetězu Carlton K2L-BL<br />
Kulatý pilník 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
hloubkový limitní odstup T .028“ (,71 mm)<br />
Brusný úhel alfa 35°<br />
Brusný úhel beta 60°<br />
řezná délka zubu min. 3 mm<br />
� Upněte řetěz spolu s lištou pevně do svěráku a zablokujte<br />
řetězovou brzdu .<br />
� Chcete-li pak řetěz posunout,opět uvolněte řetězovou<br />
brzdu .<br />
� Dodaným kulatým pilníkem pilujte všechny zuby v úhlu<br />
alfa=35 Gr (α=35°) .<br />
�Stačí 2-3 tahy.<br />
� Brusný úhel musí být u všech zubů stejný. Nestejné<br />
úhly způsobí neklidný běh řetězu a dojde k jeho<br />
naprasknutí.<br />
� V průběhu broušení držte pilník od 10 Gr. k vodící liště.<br />
� Použití kulatého pilníku ve správném úhlu dává i<br />
správný úhel úhlu beta.<br />
� Řezná délka zubu musí být u všech zubů stejná.<br />
Nestejná řezná délka zubu vede k neklidnému běhu<br />
řetězu a pak k jeho naprasknutí.<br />
� Máte-li všechny zuby naostřené je pila nabroušená, ale<br />
je možné, že nebude dobře řezat. Je třeba ještě upravit<br />
26
27<br />
odstup mezi omezovačem hloubky řezu a řeznou hranou<br />
(T).<br />
�K úpravě odstupu T použijte plochý pilník.<br />
Dbejte na to, aby přední hrana omezovače hloubky<br />
řezu byla pilníkem upravena dokulata. Původní forma<br />
zubového článku musí zůstat zachována.<br />
� Při broušení uberte co nejméně materiálu!<br />
K broušení pily doporučujeme náš přístroj KSG 220 (obj.číslo<br />
302360).<br />
Čištění vodící lišty<br />
� / �<br />
� Kontrolujte a čistěte pravidelně všechny mazací otvory v<br />
liště a vybrání pro řetěz.<br />
� Odstraňte kovové jehličky, které se tvoří po použití plochého<br />
pilníku.<br />
� Lištu obracejte vždy po výměně řetězu či broušení řetězu.<br />
Tím zamezíte jednostrannému opotřebení.<br />
�Poškozenou lišty ihned vyměňte.<br />
Řetězové kolečko<br />
Nároky na řetězové kolečko jsou obzvláště vysoké. Kontrolujte<br />
jeho zuby, zda nejsou opotřebené či poškozené.<br />
� Řetězové kolečko (18) a upevnění lišty očistěte<br />
kartáčkem.<br />
� Opotřebené řetězové kolečko snižuje životnost pily a<br />
musí být v odborném servisu vyměněno.<br />
Čištění vzduchového filtru<br />
Očistěte pravidelně vzduchový filtr od prachu a špíny vždy při<br />
- Problémech při startování<br />
- sníženém výkonu<br />
- vysoké spotřebě paliva<br />
Filtr by měl být jinak čištěn vždy po 8 pracovních hodinách pily<br />
a při použití zvláště prachového prostředí častěji.<br />
�<br />
1. Odejměte krytku vzduchového filtru (21).<br />
2. Odejměte zátku vzduchového filtru(28).<br />
3. Vyjměte vzduchová filtr (22).<br />
4. Otvor očistěte čistým hadříkem, aby se špína nedostala do<br />
zplynovače.<br />
5. Odtáhněte obě části filtru od sebe.<br />
6. Filtr vyperte ve vlažné mýdlové vodě.<br />
Nečistotu nevyfoukávejte nebo nesajte.Nebezpečí<br />
zranění očí!<br />
7. Ponechte filtr uschnout a znovu jej nasaďte do pily.<br />
� Poškozený filtr je třeba neprodleně vyměnit.<br />
Výměna palivového filtru<br />
�<br />
Pila je vybavena palivovým filtrem. Pravidelně jej kontrolujte,<br />
čistěte případně vyměňte.<br />
Otevřete víčko palivové nádrže (9) a vytáhněte palivový filtr<br />
(10).<br />
Je-li filtr jen lehce znečištěn, opatrně jej vyjměte z vedení oleje<br />
a očistěte technickým benzinem.<br />
� Je-li filtr silně znečištěn – je třeba ho vyměnit.<br />
Zkouška zapalovací svíčky resp. její výměna<br />
- Nedotýkejte se zapalovací svíčky ani její zásuvky<br />
jsetliže je pila v provozu t.zn.při běžícím motoru.<br />
Vysoké napětí!<br />
- Nebezpečí popálení je-li motor horký.<br />
- Použijte ochranné rukavice!<br />
Zapalovací svíčku a odstup jejích elektrod pravidelně kontrolujte.<br />
Postupujte následovně:<br />
� Otevřete krytku vzduchového filtru (21).<br />
� Vytáhněte nástrčku svíčky (23) od svíčky (24).<br />
Přiloženým klíčem (36) vyšroubujte svíčku.<br />
� Odstup elektrod musí být mezi 0,6 a 0,7 mm.Je-li svíčka<br />
znečištěna je třeba ji očistit.Potom namontujte svíčku<br />
zpět .<br />
Svíčku vyměňte:<br />
Svíčku neutahujte příliš.<br />
- Po každých 100 pracovních hodinách,nebo 1x ročně (podle<br />
toho, který případ přijde jako první)<br />
- Je-li poškozená její izolace<br />
- Při silném opalu<br />
- Při silném znčištění elektrod nebo jejich deformaci.<br />
Použijte tento typ svíčky: NGK-BPMR7A<br />
BOSCH WSR6F<br />
OREGON OPR15Y<br />
Zkouška jiskry<br />
1. S (24) víčku vyšroubujte.<br />
2. Nastrčte kabelový nástrk na svíčku (23).<br />
3. Pomocí izolovaných kleští přitiskněte svíčku k pile (ne v<br />
blízkosti otvoru pro svíčku).<br />
4. Sklápěcí spínač uveďte do horní polohy.<br />
5. Zatáhněte za startovací lanko.<br />
� Jestliže se neobjeví jiskra může být svíčka defektní.
Záchyt řetězu<br />
�<br />
Záchyt řetězu slouží k tomu,aby obsluha pily nebyla zraněna<br />
když řetěz se při práci přetrhne nebo vypadne z vedení lišty.<br />
�Záchyt řetězu kontrolujte pravidelně z hlediska jeho<br />
poškození a je-li skutečně poškozen je třeba jej<br />
vyměnit.<br />
Tlumič/Výfuk<br />
�<br />
� Pravidelně kontrolujte, zda šrouby u tlumiče (25) nejsou<br />
uvolněny.<br />
� Je-li tomu tak, pak je utáhněte, ale jen při vychladlém<br />
motoru.<br />
Nikdy nevyjímejte šrouby tlumiče je-li motor horký.<br />
� Pravidelně čistěte výfukový otvor.<br />
Seřízení zplynování (volnoběh)<br />
Zplynovač je z továrny nastaven na správné otáčky volnoběhu<br />
tak,že motor dostává správný poměr paliva a vzduchu.<br />
Nesprávné seřízení spalování vede k závažným<br />
škodám na motoru. S takovou pilou nelze dále pracovat!<br />
V následujících případech je třeba nastavení zplynovače<br />
korigovat:<br />
- Otáčky jsou příliš vysoké(řetěz na volnoběh dál běží)<br />
- Nepravidelný chod nebo chybějící urychlení chodu(otáčky<br />
volnoběhu jsou příliš nízké)<br />
- Poměry k počasí,teploty<br />
� Obraťte se na odborný servis pro seřízení správného<br />
chodu volnoběhu.<br />
Čištění<br />
Pilu očistěte po každém použití,aby její funkce byla zachována.<br />
� K očistě krytu pily použijte měkký štěteček nebo suchý<br />
hadřík.<br />
Voda,rozpustidla nebo leštidla nejsou povolena.<br />
� � Dbejte na to, aby větrací otvory (32), kryt pily (26) a<br />
rýhování na motoru (33) byly čisté (nebezpečí přehřátí motoru).<br />
� Řetěz při silném znečištění očistěte pomocí řetězového<br />
čističe.<br />
� � Olejový kanálek (19) očistěte čistým hadříkem nebo<br />
štětečkem.<br />
� � Brzdný pás (20) na krytu (13) očistěte štětečkem.<br />
Transport<br />
Před každým transportem<br />
− Vypněte motor<br />
− Vyčkejte klidového stavui<br />
− Nasaďte kryt na lištu<br />
� � Pilu přenášejte za přední madlo.Vodící lišta ukazuje<br />
vzad.<br />
� Převážíte-li pilu autem, pak pouze v kufru auto nebo na<br />
oddělené ploše v autě. Ujistěte se, že pila se nemůže<br />
překlopit, poškodit nebo že kapaliny v ní obsažené nemohou<br />
vytéci.<br />
Skladování<br />
+ Pilu skladujte na suchém a v uzavřeném místě,kam děti<br />
nemají přístup.<br />
+ Před dlouhodobým skladováním dbejte na následující body,abyste<br />
Vaší pile co nejvíce prodloužili životnost:<br />
� Vyprázdněte zplynovač<br />
� proveďte kompletní základní očistu pily<br />
� Vyprázdněte palivovou nádrž.<br />
� Vyprázdněte olejovou nádrž.<br />
� � Obě kapaliny ekologicky zlikvidujte.<br />
Návrh:<br />
Některé řetězové oleje při delším skladování mají sklon k<br />
vytvoření krusty. Proto je třeba před delším skladováním<br />
olejový systém propláchnout čističem pro pilové řetězy.<br />
Naplňte tímto čističem prázdnou olejovou nádrž zhruba<br />
do poloviny. Uzavřete nádrž oleje a a nechte pilu bez<br />
lišty běžet tak dlouho až všechen čistič vyjde ven.<br />
� Pilový řetěz po očištění vložte krátce do olejové lázně a<br />
potom jej sviňte do olejového papíru.<br />
Záruka<br />
Pprosíme, přečtěte si přiložený záruční list.<br />
28
Údržbářské práce<br />
29<br />
Plán údržby a čištění<br />
před prací<br />
řetězová brzda<br />
Kontrola funkce �<br />
Kontrola funkce (servis) �<br />
Vodící lišta<br />
Kontrola � �<br />
Očista/otočení � �<br />
Výměna �<br />
Řetězové kolečko Kontrola �<br />
Nechat vyměnit �<br />
Napnutí řetězu Kontrola �<br />
Řetěz<br />
Kontrola �<br />
Nabroušení �<br />
Výměna �<br />
Páčka plynu, páčka<br />
omezovače plynu,<br />
spínač<br />
Kontrola<br />
Nechat vyměnit<br />
�<br />
�<br />
Startovací lan-<br />
Kontrola �<br />
ko/navíjecí pero Výměna �<br />
Mazání oleje Kontrola �<br />
Olejová nádrž Očista � �<br />
Uzávěr palivové a Kontrola �<br />
olejové nádrže Výměna �<br />
Palivová nádrž Čištění � �<br />
Palivový filtr Čištění �<br />
Výměna �<br />
Vzduchový filtr Čištění � �<br />
Výměna �<br />
Zapalovací svíčka Kontrola � �<br />
Výměna � � �<br />
Tlumič<br />
Čištění � �<br />
Výměna �<br />
Zplynovač ve<br />
Kontrola (řetěz nesmí běžet) � �<br />
volnoběhu Nechat seřídit �<br />
Kompletní pila<br />
Kontrola � �<br />
Čištění � �<br />
Záchyt řetězu<br />
Kontrola � �<br />
Výměna �<br />
Zubový doraz<br />
Kontrola � �<br />
Výměna �<br />
Bezpečnostní<br />
samolepka<br />
Výměna<br />
�<br />
po práci<br />
týdně<br />
měsíčně<br />
ročně<br />
100 hodin<br />
defekt<br />
sklad
Možné poruchy<br />
Před odstraněním prouchy vždy<br />
− vypněte pilu<br />
− vyčkejte klidového stavu<br />
− sepněte řetězovou brzdu<br />
− odpojte svíčku<br />
− použijte rukavice<br />
� Po každém odstranění popruchy opět nasadit a přezkoušet veškeré ochranné prvky na pile.<br />
Porucha Možná příčina Odstranění<br />
Motor neběží, nenaskočí � Nesprávný postup při startování<br />
� Dbejte správného postupu při startování.<br />
� Znečištěný vzduchový filtr<br />
� Vzduchový filtr vyčistěte/vyměňte<br />
� Ucpaný palivový filtr<br />
� Palivový filtr očistěte nebo vyměňte.<br />
� Zapalovací svíčka defektní<br />
� Svíčku očistěte nebo vyměňte<br />
� Chybí palivo<br />
� Doplňte palivo. Sytič při starování dejte do<br />
správné polohy.<br />
� Chyba v palivovém přívodu<br />
� Zkontrolujte palivové vedení zda není skříplé<br />
nebo poškozené.<br />
� Startovací mechanismus je vadný<br />
� Obraťte se na odborný servis.<br />
� Přesycený motor<br />
� Svíčku vyjměte,očistěte,vysušte a nakones<br />
startovacím lankem několikrát zatáhněte.<br />
� Vadný zplynovač<br />
� Obraťte se na odborný servis<br />
Motor naskočí,ale po � Nesprávné nastavení volnoběhu � Obraťte se na odborný servis<br />
chvilce přestane fungovat<br />
Pila nepracuje s plným � Přetížení motoru<br />
� V průběhu řezání na pilu netlačte.<br />
výkonem<br />
� Řetěz je tupý/poškozený<br />
� Řetěz nabrušte nebo vyměňte.<br />
� Vzduchový filtr je znečištěn<br />
� Vzduchový filtr vyčistěte nebo vyměňte.<br />
� Zplynovač je špatně nastaven<br />
� Obraťte se na odborný servis<br />
� Ucpaný tlumič<br />
� Vyčistěte výfuk tlumiče<br />
Pila pracuje s � Špatně nastavený zplynovač<br />
� Obraťte se na odborný servis<br />
přerušeními - vynechává � Defektní svíčka<br />
� Svíčku očistěte nebo vyměňte.Zkontrolujte<br />
Řetěz neběží<br />
� Řetězová brzda je sepnuta. �<br />
nástrk svíčky a kabel.<br />
Uvolněte brzdu.<br />
Řetěz škube,vibruje nebo � řetěz je tupý/opotřebovaný<br />
� Řetěz nabrousit nebo vyměnit<br />
správně neřeže � Napnutí řetězu<br />
� Zkontrolovat napnutí řetězu a případně seřídít<br />
správné napnutí.<br />
� řetěz je nesprávně nasazen (zuby ukazují<br />
obrácený směr)<br />
� řetěz otočit<br />
Pila je horká � Chybí olej<br />
� Doplnit olej<br />
� Olejový přívod je ucpaný<br />
� Vyčistit olejový kanálek<br />
� Napnutí řetězu je přílišné<br />
� Seřídit napnutí řetězu<br />
� Tupý řetěz<br />
� řetěz nabrousit nebo vyměnit<br />
� Špatné seřízení mazání řetězu<br />
� Seřídit mazání<br />
Mazání řetězu nefunguje � Chybí olej v nádrži<br />
� Doplnit olej<br />
� Ucpaný olejový kanálek<br />
� Vyčistit olejový kanálek<br />
� Mazání je špatně nastaveno<br />
� Seřídit nastavení mazání řetězu.<br />
Pila kouří � Špatný poměr palivové směsi<br />
� Použít dvoutaktní olej ve směsi s benzinem v<br />
� Zplynovač je špatně nastaven<br />
poměru 40 dílů benzinu k 1 dílu oleje.<br />
� Obraťte se na odborný servis.<br />
30
31<br />
Technická data<br />
Označení typu <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Max.výkon motoru 1,8 kW<br />
Obsah <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Otáčky volnoběhu n0 3000 min –1<br />
Max. otáčky s řeznou soupravou 10000 min –1<br />
Řetězové kolečko (počet zubů/dělení) 7 / .325“<br />
Délka řezu 440 mm<br />
Zapalování elektrický zapalování<br />
Zapalovací svíčka NGK-BPMR7A � Údržba<br />
Odstup elektrod 0,6 – 0,7 mm<br />
Obsah palivové nádrže 0,6 l<br />
Spotřeba při max.výkonu 0,9 kg/h<br />
Specifická spotřeba při max.výkonu 570 g/kWh<br />
Poměr směsi (palivo/dvoutaktní olej) 40:1<br />
Obsah olejové nádrže 0,215 l<br />
Olejová pumpa automatický<br />
Typ řetězu K2L-BL (Carlton)<br />
Dělení/hnací síla článku .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
Vibrace ruky - 8,0 m/s²<br />
Oscilační emisní hodnoty ISO 22867<br />
Váha (prázdná nádrž,bez lišty a řetězu) ca. 5,1 kg<br />
Hladina zvuk. tlaku na pracovišti LPA<br />
104 dB (A) (podle ISO 22868)<br />
Naměřená hluková hodnota LWA<br />
113,7 dB (A) (měrěno podle směrnice 2000/14/EG)<br />
Zaručená hodnota hluku LWA<br />
114 dB (A) (měrěno podle směrnice 2000/14/EG)<br />
Popis pily/Náhradní díly<br />
Pos. Obj.číslo Popis Pos. Obj.číslo Popis<br />
1 36<strong>45</strong>73 Vodící lišta 21 36<strong>45</strong>66 Krytka vzduchového filtru<br />
2 36<strong>45</strong>80 Pilový řetěz (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Vzduchový filtr<br />
3 36<strong>45</strong>68 Přední kryt ruky (řetězová brzda) 23 Nástr na svíčku<br />
4 Přední madlo 24 36<strong>45</strong>51 Zapalovací svíčka<br />
5 Páčka omezovače plynu 25 36<strong>45</strong>64 Tlumič<br />
6 Páčka plynu 26 36<strong>45</strong>12 Krytka startovacího zařízení (nahození)<br />
7 Sytič 27 36<strong>45</strong>13 Madlo pro startování<br />
8 Sklápěcí spínač 28 36<strong>45</strong>63 Zátka vzduchového filtru<br />
9 36<strong>45</strong>03 Uzávěr palivové nádrže 29 Zadní madlo<br />
10 36<strong>45</strong>04 Palivový filtr 30 36<strong>45</strong>61 Záchyt řetězu<br />
11 36<strong>45</strong>05 Uzávěr olejové nádrže 31 36<strong>45</strong>15 Zubový doraz<br />
12 Seřizovací šroub mazání řetězu 32 Větrací otvory<br />
13 36<strong>45</strong>72 Krytka 33 Chladící žebra<br />
14 36<strong>45</strong>07 Upevňovací matice 34 362921 Kryt na řetěz<br />
15 Šroub napínání řetězu 35 36<strong>45</strong>17 Šroubovák<br />
16 Napínací čepy 36 36<strong>45</strong>18 Montážní klíč<br />
17 Spojka 37 36<strong>45</strong>19 Kulatý pilník<br />
18 Řetězové kolečko 38 36<strong>45</strong>20 Nádoba na míchání směsi<br />
19 Olejový kanálek 39 36<strong>45</strong>21 Bezpečnostní samolepka<br />
20 Brzdový pás 40 400144 Řetězový olej 1 Lt.
Περιεχόμενο<br />
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ 32<br />
Παραδοτέα 32<br />
Χρόνοι λειτουργίας 32<br />
Σύμβολα στο αλυσοπρίονο 33<br />
Σύμβολα Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 33<br />
Χρήση για τον προσδιορισμένο σκοπό 33<br />
Υπόλοιπα ρίσκα 33<br />
Υποδείξεις Ασφαλείας 34<br />
− Προσωπική ενδυμασία προστασίας 34<br />
− Πριν από το πριόνισμα 34<br />
− Χειρισμός 35<br />
− Στη διάρκεια του πριονίσματος 35<br />
− Αναπήδηση του πριονιού 35<br />
− Γενικές υποδείξεις 36<br />
− Ασφαλής Μεταχείριση Καυσίμων 36<br />
Υποδείξεις για την εργασία (τεχνικές πριονίσματος) 37<br />
Συναρμογή 38<br />
− Μοντάζ Ράγα οδήγησης και αλυσίδα πριονιού 38<br />
− Σφίξιμο της αλυσίδας πριονιού 38<br />
Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία 39<br />
− Λίπανση αλυσίδας 39<br />
− Γέμισμα με λάδι αλυσίδας 39<br />
− Έλεγχος της λίπανσης αλυσίδας 39<br />
− Γέμισμα με καύσιμο 39<br />
− Η Μίξη 39<br />
− Γέμισμα με καύσιμο του αλυσοπρίονου 40<br />
Θέση σε λειτουργία 40<br />
− Φρένο της αλυσίδας 40<br />
− Έλεγχος του φρένου αλυσίδας 40<br />
− Εκκίνηση του αλυσοπρίονου 40<br />
− Ξεκίνημα με κρύο κινητήρα 40<br />
− Σταμάτημα του κινητήρα 41<br />
− Ξεκίνημα με ζεστό κινητήρα 41<br />
Συντήρηση και καθαρισμός 41<br />
− Ρύθμιση Λίπανσης της Αλυσίδας 41<br />
− Αλυσοπρίονο και Ράγα Οδήγησης 41<br />
− Ακόνισμα της Αλυσίδας Πριονιού 42<br />
− Καθαρισμός της Ράγας Οδήγησης 42<br />
− Τροχός αλυσίδας 42<br />
− Φίλτρο αέρα 42<br />
− Φίλτρο καυσίμου 43<br />
− Έλεγχος του μπουζί/αντικατάσταση 43<br />
− Έλεγχος Σπινθήρα Ανάφλεξης 43<br />
− Προφυλακτήρας Αλυσίδας 43<br />
− Σιγαστήρας/Άνοιγμα εξαγωγής [καυσαερίου] 43<br />
− Ρύθμιση του καρμπιρατέρ (στροφές του ρελαντί) 43<br />
− Καθαρισμός 43<br />
Μεταφορά 44<br />
Αποθήκευση 44<br />
Εγγύηση 44<br />
Χρονοδιάγραμμα συντήρησης και καθαρισμού <strong>45</strong><br />
Πιθανές διαταραχές 46<br />
Τεχνικά χαρακτηριστικά 47<br />
Περιγραφή της συσκευής / Ανταλλακτικά 47<br />
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ<br />
σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ έως 28.12.2009: 98/37/EΚ<br />
από 29.12.2009: 2006/42/EΚ<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstraße 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germany<br />
δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν<br />
Benzinkettensäge (Βενζινοκίνητο αλυσοπρίονο)<br />
Τύπου <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Αριθμός σειράς: βλέπε τελευταία σελίδα<br />
είναι συμμορφωμένο με τους κανονισμούς των παραπάνω<br />
αναφερόμενων οδηγιών της ΕΚ, καθώς και με τις παρακάτω<br />
αναφερόμενες περεταίρω οδηγίες:<br />
2004/108/EG, 2000/14/EG.<br />
Εφαρμόστηκαν τα παρακάτω εναρμονισμένα πρότυπα:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Μέθοδοι Αξιολόγησης Συμμόρφωσης:<br />
2000/14/EG – Παράρτημα V<br />
Μετρηθείσα στάθμη ισχύος θορύβου LWA 113,7 dB (A).<br />
Εγγυημένη στάθμη ισχύος θορύβου LWA 114 dB (A).<br />
Ο ΕΚ-Δειγματοληπτικός έλεγχος έγινε από:<br />
Intertek Germany GmbH<br />
Πιστοποιητικό Αριθ.: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, Διοίκηση Επιχείρησης<br />
Παραδοτέα<br />
� Ελέγξτε μετά το ξεπακετάρισμα το περιεχόμενο του<br />
χαρτοκιβωτίου ως προς<br />
> την πληρότητα<br />
> ενδεχόμενες βλάβες από τη μεταφορά<br />
Για παράπονα ενημερώστε άμεσα τον έμπορο, ή τον<br />
κατασκευαστή. Παράπονα που δηλώνονται καθυστερημένα δεν<br />
θα ληφθούν υπόψη.<br />
1 αλυσοπρίονο 1 στρογγυλή λίμα<br />
1 ράγα οδήγησης 1 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης<br />
1 Αλυσίδα πριονιού 1 Φυλλάδιο για συναρμογή και<br />
χειρισμό<br />
1 Προφυλακτήρα αλυσίδας 1 Δήλωση παροχής εγγύησης<br />
1 Δοχείο μίξης καυσίμου Εξαρτήματα για τη συναρμογή<br />
Χρόνοι λειτουργίας<br />
Σας υποδεικνύουμε επίσης να τηρείτε τις τοπικές<br />
προδιαγραφές για προστασία από ηχορύπανση.<br />
32
33<br />
Σύμβολα στο αλυσοπρίονο<br />
Προειδοποίηση! Το αλυσοπρίονο μπορεί να<br />
προκαλέσει σοβαρά τραύματα!<br />
Προτού τεθεί το πριόνι σε λειτουργία, διαβάστε<br />
τις Οδηγίες Χειρισμού και τις Υποδείξεις για την<br />
Ασφάλεια και τηρήστε τις<br />
Κίνδυνος από αναπήδηση! Μη πριονίζετε με την<br />
αιχμή της ράγας οδήγησης.<br />
Η βενζίνη και το λάδι είναι εύφλεκτα και μπορεί<br />
να εκραγούν Απαγορεύεται η φωτιά, ανοιχτό φως<br />
και το κάπνισμα.<br />
Όταν πριονίζετε να κρατάτε το αλυσοπρίονο και<br />
με τα δύο χέρια<br />
Να φοράτε προστατευτική ενδυμασία και<br />
προστασία από κόψιμο.<br />
Να φοράτε κράνος, και προστασία για τα μάτια<br />
και τα αυτιά.<br />
Να φοράτε προστατευτικά γάντια.<br />
Να φοράτε προστατευτικά παπούτσια!<br />
Μίγμα καυσίμου 40:1<br />
Σβήστε τον κινητήρα!<br />
Λάδι για αλυσίδα πριονιού<br />
Γέμισμα, μίγμα καυσίμου<br />
Προσέξτε την κατεύθυνση κίνησης των<br />
στελεχών της αλυσίδας<br />
Φρένο της αλυσίδας: � λυμμένο<br />
Φρένο της αλυσίδας: � ενεργοποιημένο<br />
Τσοκ:<br />
Τραβήξτε το μοχλό του τσοκ<br />
Θέση εκκίνησης (κρύος κινητήρας)<br />
Ο μοχλός του τσόκ είναι μέσα<br />
Θέση εργασίας (ζεστός κινητήρας)<br />
Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Σύμβολα Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης<br />
Επαπειλούμενος κίνδυνος ή επικίνδυνη<br />
κατάσταση. Η παράβλεψη αυτών των υποδείξεων<br />
μπορεί να επιφέρει τραυματισμούς ή υλικές ζημιές.<br />
Σημαντικές υποδείξεις για σωστή μεταχείριση. Η<br />
παράβλεψη αυτών των υποδείξεων μπορεί να<br />
επιφέρει διαταραχές.<br />
Υποδείξεις για τη χρήση. Οι υποδείξεις αυτές σας<br />
βοηθούν να εκμεταλλευτείτε όλες τις λειτουργίες<br />
βέλτιστα.<br />
Συναρμογή, Χειρισμός και Συντήρηση. Εδώ σας<br />
εξηγείται επακριβώς το τι πρέπει να κάνετε.<br />
Σημαντικές υποδείξεις για σωστή προς το<br />
περιβάλλον συμπεριφορά. Η παράβλεψη αυτών<br />
των υποδείξεων μπορεί να επιφέρει βλάβες στο<br />
περιβάλλον.<br />
Πάρετε στα χέρια σας το εσώκλειστο<br />
φυλλάδιο για συναρμογή και χειρισμό,<br />
όταν γίνεται στο κείμενο παραπομπή σε<br />
αριθμό εικόνας.<br />
Χρήση για τον προσδιορισμένο σκοπό<br />
� Το αλυσοπρίονο είναι κατάλληλο για πριόνισμα ξύλου<br />
στον ελεύθερο χώρο.<br />
� Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για πριόνισμα<br />
οικοδομικών υλικών και συνθετικών υλών.<br />
� Στην σύμφωνα με τον προορισμό χρήση υπάγεται και η<br />
τήρηση των από τον κατασκευαστή προδιαγραφόμενων<br />
προϋποθέσεων για συναρμογή, λειτουργία και<br />
συντήρηση, καθώς επίσης και η τήρηση των Υποδείξεων<br />
για την Ασφάλεια που περιέχονται σ’ αυτήν την οδηγία.<br />
� Κάθε άλλη χρήση που υπερβαίνει τα παραπάνω ισχύει ως<br />
εκτός προορισμού. Για τις ζημιές που θα προέκυπταν από<br />
τα παραπάνω, ο κατασκευαστής αποποιείται πάσης<br />
ευθύνης: Το ρίσκο φέρει μόνο ο Χρήστης.<br />
Υπόλοιπα ρίσκα<br />
Ακόμα και σε σύμφωνη με τον προορισμό χρήση, παρά<br />
την τήρηση όλων των ισχυόντων κανονισμών ασφαλείας,<br />
ενδέχεται να υπάρξουν υπόλοιπα ρίσκα εξαιτίας της<br />
κατασκευής που ορίζεται από το σκοπό χρήσης.<br />
Τα υπόλοιπα ρίσκα μπορούν να ελαχιστοποιηθούν, εφόσον<br />
λαμβάνονται υπόψη οι „Υποδείξεις για την Ασφάλεια“ και για<br />
την „Χρήση για τον Προσδιορισμένο Σκοπό“,<br />
Η περίσκεψη και η προσοχή μειώνουν το ρίσκο για<br />
τραυματισμούς και ζημιές.<br />
� Υπάρχει κίνδυνος να αναπηδήσει [η αλυσίδα] όταν<br />
αγγιχτεί στην αιχμή με σκληρό αντικείμενο.<br />
� Κίνδυνος τραυματισμού σε δάχτυλα και χέρια από το<br />
εργαλείο (αλυσίδα πριονιού)<br />
� Τραυματισμός από εκσφενδονιζόμενα υλικά του<br />
εργαλείου.
� Επιπτώσεις στην ακοή σε συνεχιζόμενη εργασία χωρίς<br />
ωτοασπίδες.<br />
� Κίνδυνος εγκαυμάτων με το άγγιγμα καυτών δομικών<br />
τμημάτων.<br />
� Κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα, όταν<br />
η συσκευή δουλεύει σε κλειστό ή σε ελλιπώς αεριζόμενο<br />
χώρο.<br />
� Κίνδυνος πυρκαγιάς.<br />
Παρά τη λήψη όλων των απαιτούμενων μέτρων μπορεί να<br />
υπάρξουν υπόλοιπα όχι εμφανή ρίσκα.<br />
Υποδείξεις Ασφαλείας<br />
Δώστε προσοχή στις επόμενες υποδείξεις για να<br />
προστατέψετε τον εαυτό σας και άλλους από πιθανούς<br />
τραυματισμούς.<br />
Για το λόγο αυτό, προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,<br />
διαβάστε και τηρήστε τις παρακάτω υποδείξεις για πρόληψη<br />
ατυχημάτων που έχουν εκδοθεί από τα επαγγελματικά<br />
επιμελητήρια, ή αντίστοιχα τους στην εκάστοτε χώρα<br />
ισχύοντες κανονισμούς για πρόληψη ατυχημάτων, για να<br />
προστατέψετε τους εαυτούς σας και άλλους από<br />
ενδεχόμενους τραυματισμούς<br />
�<br />
Φυλάξετε καλά αυτές τις Υποδείξεις Ασφαλείας.<br />
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να γίνουν μόνο από<br />
τον κατασκευαστή ή από τις εταιρίες που αυτός<br />
κατονομάζει.<br />
� Αυτός που εργάζεται με το αλυσοπρίονο, πρέπει αποδείξει ότι<br />
έχει την εκπαίδευση που χρειάζεται για την εκάστοτε χρήση<br />
(κατάρτιση για πριόνισμα με αλυσοπρίονο), και ότι είναι<br />
εξοικειωμένος με τη χρήση αλυσοπρίονου, και με τη χρήση<br />
του εξοπλισμού προστασίας.<br />
� Ανήλικοι δεν επιτρέπεται να δουλέψουν με το αλυσοπρίονο.<br />
� Να είστε προσεχτικοί. Προσέχετε το τι κάνετε. Να εργάζεστε<br />
με λογικότητα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε<br />
κουρασμένος, ή είστε κάτω από επήρεια χαπιών, αλκοόλ, ή<br />
φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση της<br />
συσκευής μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.<br />
� Εξοικειωθείτε με την συσκευή πριν από τη χρήση της με τη<br />
βοήθεια της Οδηγίας Λειτουργίας.<br />
� Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς για τους<br />
οποίους δεν προορίζεται. (Βλέπε Χρήση Σύμφωνα με τον<br />
Προσδιορισμένο Σκοπό)<br />
Προσωπικός Προστατευτικός<br />
Εξοπλισμός<br />
� Μην εργάζεστε ποτέ χωρίς κατάλληλο προστατευτικό<br />
εξοπλισμό:<br />
− Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα (μπορούν να<br />
πιαστούν από κινούμενα τμήματα)<br />
− Να φοράτε δίχτυ όταν έχετε μακριά μαλλιά<br />
− Ελεγμένο κράνος σε καταστάσεις επίφοβες για<br />
τραυματισμούς στο κεφάλι (π.χ. όταν ρίχνετε ή κλαδεύετε<br />
δέντρα).<br />
− Προστασία προσώπου<br />
− Ωτοασπίδες<br />
− Προστατευτικό τζάκετ με χρώμα που σηματοδοτεί<br />
− Παντελόνια και γάντια με προστασία κοψίματος.<br />
− Μπότες με αντιολισθητική σόλα (υποδήματα ασφαλείας)<br />
και με προστατευτικό δακτύλων.<br />
− Πυροσβεστήρα και φτυάρι (μπορεί κατά το πριόνισμα να<br />
προκύψουν σπινθήρες)<br />
− Υλικό πρώτων βοηθειών<br />
− Ενδεχόμενα και κινητό τηλέφωνο<br />
Υποδείξεις Ασφαλείας Πριν από το<br />
Πριόνισμα<br />
Προτού θέσετε σε λειτουργία και κανονικά στη διάρκεια του<br />
πριονίσματος, εκτελέστε τους εξής ελέγχους. Προσέξτε τα<br />
αντίστοιχα τμήματα στην Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης:<br />
+ Είναι το αλυσοπρίονο κομπλέ και σύμφωνα με τους κανόνες<br />
μονταρισμένο?<br />
+ Είναι το αλυσοπρίονο σε καλή και σε ασφαλή κατάσταση?<br />
+ Χρησιμοποιείστε μια κατάλληλη ράγα οδήγησης- και<br />
συνδυασμό αλυσίδων, όπως περιγράφεται στα „Τεχνικά<br />
Χαρακτηριστικά“ Λάθος συνδυασμοί αυξάνουν τον κίνδυνο<br />
αναπήδησης (Kickback)!<br />
+ Είναι το ντεπόζιτο λαδιού (λίπανση αλυσίδας) γεμάτο?<br />
Ελέγχετε κανονικά τη στάθμη λαδιού. Συμπληρώστε λάδι<br />
αλυσίδας αμέσως, για να μην τρέξει η αλυσίδα στεγνή.<br />
+ Είναι η αλυσίδα σωστά σφιγμένη?<br />
Προσέξτε τα σημεία στο τμήμα „Σφίξιμο αλυσίδας“.<br />
+ Είναι η αλυσίδα σωστά ακονισμένη?<br />
Χρησιμοποιείτε μόνο καλά ακονισμένες αλυσίδες, οι μη<br />
κοφτερές αλυσίδες πριονιού όχι μόνο αυξάνουν τον κίνδυνο<br />
αναπήδησης αλλά επιβαρύνουν τον κινητήρα.<br />
+ Είναι το φρένο αλυσίδας λυτό και λειτουργεί άψογα?<br />
Προσέξτε τα σημεία στο τμήμα „Έλεγχος του φρένου<br />
αλυσίδας“.<br />
+ Είναι οι χειρολαβές καθαρές και στεγνές – απαλλαγμένες από<br />
λάδι και ρητίνη?<br />
+ Πριν από την έναρξη της εργασίας να βεβαιώνεστε ότι:<br />
− δεν παρευρίσκονται στην περιοχή εργασίας άλλα άτομα,<br />
παιδιά ή ζώα<br />
− δεν υπάρχουν για σας εμπόδια στο δρόμο διαφυγής.<br />
− Η περιοχή που πατάτε είναι απαλλαγμένη από ξένα<br />
σώματα, χαμόκλαδα και κλαδιά.<br />
− έχει εξασφαλιστεί ασφαλές πάτημα.<br />
� Είναι ο χώρος εργασίας απαλλαγμένος από κινδύνους για<br />
σκόνταμμα? Διατηρείτε την περιοχή εργασίας νοικοκυρεμένη!<br />
Η αταξία μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα – κίνδυνος<br />
σκοντάμματος!<br />
� Λάβετε υπόψη τις επιδράσεις του περιβάλλοντος:<br />
− Μην εργάζεστε πάνω σε χιόνι, πάγο ή<br />
φρεσκοξεφλουδισμένα ξύλα – Κίνδυνος γλυστρίματος!<br />
− Μην εργάζεστε με ανεπαρκή φωτισμό (π.χ. με ομίχλη,<br />
βροχή, ανεμόσυρτο χιόνι, ή το χάραμα). Δεν μπορείτε να<br />
διακρίνετε λεπτομέρειες στην περιοχή πτώσης – κίνδυνος<br />
ατυχήματος!<br />
− Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο κοντά σε εύφλεκτα<br />
υγρά ή σε αέρια – Κίνδυνος πυρκαγιάς!<br />
� Ο χρήστης ευθύνεται για ατυχήματα ή για κινδύνους, που<br />
παρουσιάζονται σε άλλους, ή στην περιουσία τους.<br />
� Διαβάσατε και κατανοήσατε τις υποδείξεις?<br />
34
35<br />
Υποδείξεις για την Ασφάλεια - Χειρισμός<br />
� � Ποτέ μην πριονίζετε με το ένα χέρι. Να<br />
κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντα με τα δύο χέρια<br />
σταθερά, το αριστερό χέρι στην μπροστινή<br />
χειρολαβή (4), και το δεξί στην πισινή χειρολαβή (29).<br />
� � Να κρατάτε το αλυσοπρίονο λίγο δεξιά από το<br />
σώμα σας.<br />
� Αποφεύγετε αντικανονική στάση σώματος. Φροντίστε να<br />
πατάτε με ασφάλεια και να κρατάτε πάντα την ισορροπία<br />
σας.<br />
+ Ποτέ μην εργάζεστε<br />
− με τα χέρια τεντωμένα<br />
− σε δυσπρόσιτες θέσεις<br />
− πάνω από το ύψος των ώμων.<br />
− πάνω σε σκάλα, σε σκαλωσιά ή όταν στέκεστε πάνω<br />
σε δέντρο.<br />
+ Όταν ψάχνετε για δέντρο ενεργοποιήστε το φρένο της<br />
αλυσίδας.<br />
+ Στις παύσεις εργασίας το αλυσοπρίονο πρέπει να<br />
ασφαλιστεί (βάλτε προστατευτικό αλυσίδας,<br />
ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας), έτσι ώστε να μην<br />
φερθεί κανείς σε κίνδυνο. Ασφαλίστε το αλυσοπρίονο από<br />
πρόσβαση αναρμόδιων.<br />
Υποδείξεις για την ασφάλεια<br />
Στη διάρκεια του πριονίσματος<br />
+ Μην εργάζεστε ποτέ μόνος σας. Διατηρείτε πάντα<br />
φωνητική ή οπτική επαφή με άλλα άτομα, για να<br />
παρασχεθεί βοήθεια σε περίπτωση ανάγκης.<br />
+ Σταματήστε αμέσως τον κινητήρα σε επαπειλούμενο<br />
κίνδυνο ή σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης.<br />
+ Μην αφήνετε το αλυσοπρίονο να δουλεύει χωρίς<br />
επίβλεψη.<br />
+ Το αλυσοπρίονο παράγει βλαπτικές ύλες! Μην αφήνετε<br />
να λειτουργήσει το αλυσοπρίονο σε κλειστούς ή σε<br />
ελλιπώς αεριζόμενους χώρους. Φροντίστε για επαρκή<br />
αερισμό, όταν δουλεύετε σε πηγάδια, τάφους, ή σε στενές<br />
περιοχές. Υφίσταται θανάσιμος κίνδυνος από<br />
εισπνεόμενο μονοξείδιο του άνθρακα!<br />
+ Σταματήστε αμέσως την εργασία όταν παρουσιαστούν<br />
σωματικές αδιαθεσίες (π.χ. πονοκέφαλος, ζαλάδα, τάση<br />
για εμετό κλπ)<br />
+ � Κατά την εκκίνηση στηρίξτε το αλυσοπρίονο με<br />
σιγουριά και κρατάτε το. Η αλυσίδα και η ράγα οδήγησης<br />
πρέπει να είναι ελεύθερες.<br />
+ Ξεκινήστε με το κόψιμο αφού πρώτα η αλυσίδα<br />
πριονίσματος έχει φθάσει τις πλήρεις της στροφές.<br />
+ Μην υπερφορτώνετε ποτέ τη μηχανή! Δουλεύετε καλύτερα<br />
και ασφαλέστερα στην περιοχή ισχύος που δίνεται.<br />
+ Κάντε διαλλείματα κατά τη διάρκεια του πριονίσματος, για<br />
να μπορέσει η μηχανή ψυχτεί.<br />
+ Μην τοποθετείτε την καυτή μηχανή πάνω σε ξερό γρασίδι,<br />
ή πάνω σε εύφλεκτα υλικά.<br />
+ Μην αγγίζετε την εξάτμιση ή τον κινητήρα, όσο η μηχανή<br />
λειτουργεί, ή αμέσως μετά το σταμάτημά της. Κίνδυνος<br />
ζεματίσματος!<br />
+ Μην αγγίζετε ποτέ με τη μηχανή σε λειτουργία, φράχτες με<br />
σύρμα ή το έδαφος<br />
+ Προσέξτε το ξύλο που θα κόψετε να είναι απαλλαγμένο<br />
από ξένα σώματα (πέτρες, πρόκες κλπ).<br />
+ Φροντίστε, το ξύλο να μην περιστρέφεται όσο διαρκεί το<br />
πριόνισμα.<br />
+ Πριονίζετε σκισμένο ξύλο με πολύ προσοχή. Υφίσταται<br />
κίνδυνος τραυματισμού από συμπαρασυρόμενα κομμάτια<br />
ξύλου.<br />
+ Αποφύγετε την αναπήδηση στο πριόνισμα, οδηγώντας<br />
σωστά το αλυσοπρίονο.<br />
� Προσέξτε: Οδηγίες για την Ασφάλεια – Αναπήδηση<br />
Πριονιού<br />
+ � Χρησιμοποιήστε τη δαγκάνα (31) για τη<br />
συγκράτηση του αλυσοπρίονου πάνω στο ξύλο.<br />
Χρησιμοποιήστε στη διάρκεια του πριονίσματος τη<br />
δαγκάνα ως μοχλό.<br />
+ Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για την ανύψωση ή<br />
την μετακίνηση του ξύλου.<br />
+ Αφήστε το αλυσοπρίονο να δουλεύει, με το να παράγετε με<br />
τις δαγκάνες μικρή πίεση μοχλού. Μην πιέζετε με δύναμη<br />
όταν πριονίζετε.<br />
+ Όταν πριονίζετε χοντρά κλαδιά ή κορμούς, να βάζετε τις<br />
δαγκάνες σε ένα χαμηλότερο σημείο. Για να το ξαναβάλτε<br />
λύστε τις δαγκάνες από το ξύλο και ξαναβάλτε τις<br />
χαμηλότερα. Στη φάση αυτή μην βγάζετε το πριόνι από την<br />
κοπή.<br />
+ Στο τέλος μιας κοπής με το πριόνι να είστε προσεχτικοί.<br />
Μόλις βγει το πριόνι από την κοπή μεταβάλλεται η δύναμη<br />
που ασκείται από το βάρος. Υφίσταται κίνδυνος<br />
ατυχήματος για τα πόδια και τις πατούχες.<br />
+ Αφαιρέστε το αλυσοπρίονο από την κοπή μόνο με την<br />
αλυσίδα του πριονιού σε λειτουργία.<br />
+ Αν μαγκώσει η αλυσίδα του πριονιού στο ξύλο,<br />
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε<br />
μια σφήνα, για να ελευθερώσετε πάλι τη ράγα οδήγησης.<br />
Δονήσεις<br />
Όταν άτομα που έχουν πρόβλημα στο κυκλοφοριακό<br />
υπόκεινται σε δονήσεις, μπορεί να προκληθούν διαταράξεις<br />
στο νευρικό σύστημα ή στα αιμοφόρα αγγεία.<br />
Μπορείτε να ελαττώσετε τις δονήσεις:<br />
- με χοντρά, ζεστά γάντια εργασίας<br />
- Μείωση του χρόνου εργασίας (περισσότερα μεγαλύτερα<br />
διαλλείματα)<br />
Πηγαίνετε στο γιατρό, όταν πρήζονται τα δάχτυλά σας, όταν<br />
δεν αισθάνεστε καλά, ή όταν δε νιώθετε αίσθηση στα χέρια.<br />
Οδηγίες για την Ασφάλεια – Αναπήδηση<br />
Πριονιού<br />
� Τι εννοούμε με τον όρο Αναπήδηση<br />
Πριονιού?<br />
Η «Αναπήδηση Πριονιού» είναι το ξαφνικό προς<br />
τα πάνω και προς τα πίσω χτύπημα της λειτουργούσας<br />
αλυσίδας πριονιού σε κατεύθυνση προς τον χειριστή.<br />
Αυτό προκύπτει όταν<br />
− � Όταν η αιχμή της ράγας οδήγησης αγγίζει το<br />
προς κοπή υλικό<br />
(όχι ηθελημένα) ή άλλα σκληρά αντικείμενα.
− η αλυσίδα του πριονιού μαγκώνει στην αιχμή της ράγας<br />
οδήγησης.<br />
Η αλυσίδα του πριονιού αντιδρά ανεξέλεγκτα και συχνά<br />
προκαλεί βαριά τραύματα στο χειριστή.<br />
Σε πλευρικές, σε λοξές και σε επιμήκεις κοπές, πρέπει να<br />
δώστε μεγάλη προσοχή, διότι σ’ αυτές τις περιπτώσεις δεν<br />
μπαίνουν δαγκάνες.<br />
Πως μπορούμε να αποφύγουμε την αναπήδηση του<br />
πριονιού?<br />
� � Να κρατάμε πάντα το αλυσοπρίονο και με τα δυο<br />
χέρια.<br />
� � Για να υπάρχει καλύτερος έλεγχος, πριονίζετε με<br />
την κάτω κόψη της ράγας οδήγησης. Βάλτε στην<br />
περίπτωση αυτή το αλυσοπρίονο όσο γίνεται πιο<br />
οριζόντια<br />
� � Μη πριονίζετε με την αιχμή της ράγας<br />
οδήγησης.<br />
� � Το πριόνισμα με την πάνω κόψη μπορεί να<br />
προκαλέσει αναπήδηση πριονιού, όταν μαγκώνει η<br />
αλυσίδα ή όταν βρει σκληρό αντικείμενο.<br />
� Ξεκινήστε την κοπή μόνο με την αλυσίδα σε λειτουργία.<br />
� Να εργάζεστε μόνο με ακονισμένη και σφιγμένη αλυσίδα.<br />
� � Χρησιμοποιήστε τη δαγκάνα (31) ως μοχλό.<br />
� Να εργάζεστε πάνω από το ύψος του ώμου σας.<br />
� Μην κόβετε περισσότερα κλαδιά ταυτόχρονα. Όταν<br />
χαλαρώνετε, προσέξτε να μην αγγίζεται άλλο κλαδί.<br />
� � Στο κόντεμα χρησιμοποιείτε μόνο ένα κούτσουρο<br />
κοπής.<br />
� Σφηνωτές κοπές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από<br />
εκπαιδευμένο προσωπικό.<br />
Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας<br />
� Απενεργοποιήστε τη μηχανή όταν:<br />
− Το αλυσοπρίονο ακουμπάει σε χώμα,<br />
πέτρες, πρόκες, και λοιπά ξένα σώματα<br />
� ελέγξτε αμέσως την αλυσίδα και τη ράγα οδήγησης<br />
− Εργασίες επισκευής<br />
− Χρονοδιάγραμμα συντήρησης και καθαρισμού<br />
− Εξάλειψη διαταραχών<br />
− Μεταφορά<br />
− Ξανασφίξιμο της αλυσίδας<br />
− Αλλαγή της αλυσίδας<br />
− Εγκατάλειψη της μηχανής (ακόμα και για σύντομη<br />
διακοπή)<br />
� Φροντίζετε το αλυσοπρίονό σας επιμελημένα:<br />
− Τα τηρείτε τις προδιαγραφές συντήρησης και τις<br />
υποδείξεις για τη λίπανση και για την αλλαγή<br />
εργαλείων.<br />
− Να διατηρείτε τα εργαλεία ακονισμένα και καθαρά, για<br />
να μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα.<br />
− Να διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και απαλλαγμένες<br />
από ρητίνη, λάδι και γράσο.<br />
� Ελέγξτε τη μηχανή για ενδεχόμενες βλάβες:<br />
− Πριν από την περαιτέρω χρήση της μηχανής πρέπει να<br />
ελεγχθούν επιμελημένα οι διατάξεις προστασίας, κατά<br />
πόσο εκτελούν άψογα τη λειτουργία για την οποία<br />
προορίζονται. Να λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με<br />
πλήρεις και σωστά ενσωματωμένες διατάξεις<br />
ασφαλείας και μην αλλάζετε τίποτα στη μηχανή, όταν<br />
υπάρχει φόβος για επιρροή πάνω στην ασφάλεια.<br />
− Ελέγξτε αν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν άψογα<br />
και δεν μαγκώνουν ή αν υπάρχουν χαλασμένα<br />
τμήματα. Όλα τα τμήματα πρέπει να είναι σωστά<br />
συναρμοσμένα και να ικανοποιούν όλες τις<br />
προϋποθέσεις για τη διασφάλιση άψογης λειτουργίας<br />
του πριονιού<br />
− Χαλασμένες διατάξεις προστασίας και τμήματα, πρέπει<br />
να επισκευαστούν σωστά από αναγνωρισμένο<br />
συνεργείο, ή να αλλαχτούν, εφόσον δεν αναφέρεται<br />
κάτι άλλο στην Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης.<br />
− Χαλασμένες ή δυσανάγνωστες επιγραφές ασφαλείας<br />
πρέπει να ανατικατασταθούν.<br />
� Μην αφήνετε [στη μηχανή] εργαλεία!<br />
Ελέγχετε πριν την εκκίνηση ότι τα εργαλεία έχουν<br />
απομακρυνθεί.<br />
� Διατηρείτε μη χρησιμοποιούμενα εργαλεία σε έναν στεγνό,<br />
κλειστό χώρο στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.<br />
Μην κάνετε άλλες επισκευές στη μηχανή εκτός από αυτές<br />
που περιγράφονται στο κεφάλαιο „Συντήρηση“, αλλά<br />
αποταθείτε απευθείας στον κατασκευαστή, ή στην<br />
αρμόδια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />
Επισκευές σε άλλα τμήματα της μηχανής πρέπει να<br />
γίνονται από τον κατασκευαστή, ή αντίστοιχα από<br />
κάποια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του.<br />
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά-, εξαρτήματα-<br />
και ειδικά τμήματα εξαρτημάτων. Εξαιτίας χρήσης άλλων<br />
ανταλλακτικών και άλλων εξαρτημάτων μπορεί να<br />
προκληθούν ατυχήματα για τον χρήστη. Για τις ζημιές<br />
που θα προέκυπταν από τα παραπάνω, ο<br />
κατασκευαστής αποποιείται πάσης ευθύνης.<br />
Υποδείξεις για την ασφάλεια -<br />
Ασφαλής Μεταχείριση Καυσίμων<br />
Τα καύσιμα και οι αναθυμιάσεις των είναι επίφοβα<br />
ανάφλεξης και μπορούν να προκαλέσουν με την<br />
εισπνοή βαριές κακώσεις στο δέρμα. Στην<br />
μεταχείριση των καυσίμων επιβάλλεται προσοχή<br />
και πρέπει να ληφθεί μέριμνα για καλό αερισμό.<br />
� Μη καπνίζετε όταν γεμίζετε με καύσιμο και αποφεύγετε την<br />
ανοιχτή φωτιά.<br />
� Να φοράτε γάντια κατά το γέμισμα με καύσιμο.<br />
� Μη γεμίζετε καύσιμο σε κλειστούς χώρους.<br />
� Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.<br />
� Ανοίξτε προσεχτικά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου για<br />
να μπορέσει να εκτονωθεί η τυχόν υπάρχουσα υπέρπίεση.<br />
� Προσέξτε, να μη σκορπιστεί καύσιμο ή λάδι. Καθαρίστε το<br />
αλυσοπρίονο αμέσως, σε περίπτωση που σκορπίσατε<br />
καύσιμο ή λάδι. Αλλάξτε αμέσως ρούχα, σε περίπτωση<br />
που σκορπίσατε καύσιμο ή λάδι.<br />
� Προσέξτε να μη φθάσει το καύσιμο στο έδαφος.<br />
36
� Κλείστε προσεχτικά πάλι την τάπα του ντεπόζιτου μετά<br />
από το γέμισμα, και προσέξτε να μη λασκάρει κατά τη<br />
διάρκεια της λειτουργίας.<br />
� Προσέξτε τη στεγανότητα στην τάπα του ντεπόζιτου και<br />
στα σωληνάκια βενζίνης. Αν υπάρχουν ελλείψεις<br />
στεγανότητας δεν επιτρέπεται να θέσετε τη συσκευή σε<br />
λειτουργία.<br />
� Μη χρησιμοποιήστε ποτέ το πριόνι με χαλασμένο καλώδιο<br />
υψηλής και χαλασμένο βύσμα (πίπα)! Κίνδυνος ανάπτυξης<br />
σπινθήρων!<br />
� Η μεταφορά και η αποθήκευση των καυσίμων πρέπει να<br />
γίνεται με δοχεία που είναι εγκεκριμένα και σημασμένα για<br />
το σκοπό αυτό.<br />
� Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα καύσιμα.<br />
� Η μεταφορά και η αποθήκευση καυσίμων δεν πρέπει να<br />
γίνεται κοντά σε εύφλεκτα ή εύκολα αναφλεγόμενα υλικά,<br />
κοντά σε σπινθήρες ή σε ανοιχτή φωτιά.<br />
� Για να ξεκινήστε τη συσκευή, απομακρυνθείτε τουλάχιστο<br />
τρία μέτρα από τον τόπο γεμίσματος με καύσιμο.<br />
37<br />
Υποδείξεις για την εργασία<br />
(τεχνικές πριονίσματος)<br />
Επιπρόσθετες Υποδείξεις για το Πριόνισμα Κορμών<br />
+ � Μην εναποθέτετε ποτέ στο έδαφος τον κορμό που<br />
είναι για πριόνισμα. Στηρίξτε τον κορμό έτσι που να μην<br />
κλείνει η τομή και να μην μαγκώνει το πριόνι.<br />
Χρησιμοποιήστε ασφαλές υπόβαθρο (π. χ. γερό<br />
υποστήριγμα για πριόνισμα). Αποφεύγετε την επαφή της<br />
αιχμής της ράγας οδήγησης, ή του αλυσοπρίονου με το<br />
δάπεδο.<br />
+ Βάλτε πριν από το πριόνισμα τους κοντούς κορμούς στη<br />
σωστή θέση και στερεώστε τους.<br />
+ Αποφεύγετε την κοπή λιανοκλαδιών και ήδη κομμένου<br />
ξύλου. Το αλυσοπρίονο δεν είναι κατάλληλο γι’ αυτές τις<br />
εργασίες.<br />
+ Εκτελέστε τις επιμήκεις τομές με ιδιαίτερη προσοχή, επειδή<br />
εδώ δεν χρησιμοποιείται δαγκάνα. Αποφεύγετε την<br />
αναπήδηση του πριονιού, με το να κόβετε με γωνία που να<br />
πλησιάζει την οριζόντια.<br />
+ Όταν εργάζεστε να στέκεστε στην κατηφόρα πάντα πάνω<br />
ή πλευρικά από τον κορμό ή αντίστοιχα από αυτό που<br />
θέλετε να κόψετε. Προσέξτε τους κορμούς που<br />
κατρακυλάνε.<br />
Υποδείξεις για το Πριόνισμα Ξύλου κάτω από<br />
Ένταση<br />
Όταν κλαδιά, δέντρα, ή ξύλα που βρίσκονται κάτω από<br />
ένταση αποδομούν την έντασή τους με το πριόνισμα,<br />
επιβάλλεται αυξημένη προσοχή. Το προς κοπή υλικό μπορεί<br />
να αντιδράσει τελείως ανεξέλεγκτα και να προκαλέσει βαριά<br />
τραύματα, ή ακόμα και θάνατο.<br />
Τέτοιου είδους εργασίες πρέπει να γίνονται μόνο από<br />
εκπαιδευμένα και ειδικευμένα άτομα.<br />
� / � / � / �<br />
Σε όλες τις εργασίες κάντε πρώτα την τομή εκτόνωσης<br />
στην πλευρά πίεσης � και μετά την κοπή διαχωρισμού � -<br />
διαφορετικά το αλυσοπρίονο μπορεί να μαγκώσει και να<br />
χτυπήσει προς τα πίσω.<br />
� Ξύλο στην πάνω πλευρά σε ένταση έλξης.<br />
� Ξεκινήστε μια τομή από κάτω (ένα τρίτο της διαμέτρου<br />
του κορμού) προς τα πάνω.<br />
� Ξεκινήστε τότε στο ίδιο σημείο από πάνω μια δεύτερη<br />
τομή που θα διαχωρίσει τον κορμό.<br />
� Ξύλο στην κάτω πλευρά σε ένταση έλξης.<br />
� Ξεκινήστε μια τομή από πάνω (ένα τρίτο της διαμέτρου<br />
του κορμού) προς τα κάτω.<br />
� Ξεκινήστε τότε στο ίδιο σημείο από κάτω μια δεύτερη<br />
τομή που θα διαχωρίσει τον κορμό.<br />
� Δυνατοί κορμοί και δυνατή ένταση<br />
� Ξεκινήστε μια τομή από κάτω (ένα τρίτο της διαμέτρου<br />
του κορμού) προς τα πάνω.<br />
� Ξεκινήστε τότε με απόσταση από την πρώτη τομή, από<br />
πάνω μια δεύτερη τομή που θα διαχωρίσει τον κορμό.<br />
Υποδείξεις για την Κοπή Δέντρων<br />
� Κλιμακωτή Τομή<br />
� Ξεκινήστε την πρώτη τομή από κάτω (ένα τρίτο της<br />
διαμέτρου του κορμού).<br />
� Στο ύψος της 1 ης τομής ξεκινήστε από πάνω μια 2 η τομή,<br />
που θα διαχωρίσει το κλαδί.<br />
� Για να απομακρύνετε το υπολειπόμενο κομμάτι κόψτε το<br />
κλαδί κοντά στον κορμό από πάνω.<br />
Υποδείξεις για το Κόψιμο Δέντρων<br />
Τέτοιου είδους εργασίες πρέπει να γίνονται μόνο από<br />
εκπαιδευμένα και ειδικευμένα άτομα.<br />
+ Προσέξτε το μήκος της ράγας οδήγησης. Επιτρέπεται μόνο<br />
να κοπούν δέντρα, των οποίων η διάμετρος του κορμού<br />
είναι μικρότερη από τη ράγα οδήγησης.<br />
+ � Ασφαλίστε πριν από την κοπή την επικίνδυνη<br />
περιοχή (D). Προσέξτε να μην βρίσκονται στην<br />
περιοχή που θα πέσει το δέντρο άνθρωποι ή ζώα.<br />
Υφίσταται θανάσιμος κίνδυνος!<br />
+ � Η ελάχιστη απόσταση από την επόμενη θέση<br />
εργασίας πρέπει να είναι 2 ½ φορές το μήκος του δέντρου.<br />
+ � Διασφαλίστε το να είναι η περιοχή εργασίας γύρω<br />
από τον κορμό ελεύθερη από κίνδυνους σκοντάμματος για<br />
να έχετε το δρόμο διαφυγής (F) ελεύθερο από εμπόδια.<br />
+ � Διαπιστώστε προτού ρίξτε το δέντρο την<br />
κατεύθυνση πτώσης του (C). Υπολογίστε στη φάση αυτή<br />
το κέντρο βάρους της κορώνας του δέντρου, τα γειτονικά<br />
δέντρα, την κατεύθυνση της κατηφόρας, την κατάσταση<br />
υγείας του δέντρου και την κατεύθυνση του ανέμου. Σ’<br />
αυτήν την πλευρά θα γίνει η τριγωνική κοπή.
+ Καθαρίστε την περιοχή εργασίας γύρω από τον κορμό<br />
από ενοχλητικά κλαδιά, χαμόκλαδα και εμπόδια και<br />
φροντίστε η θέση που στέκεστε να είναι ασφαλής.<br />
+ Καθαρίστε την πατούρα του κορμού επιμελημένα – άμμος,<br />
πέτρες και άλλα ξένα σώματα καθιστούν το αλυσοπρίονο<br />
“μη κοφτερό”, ή μπορούν και να το βλάψουν.<br />
+ Λάβετε υπόψη την κατάσταση υγείας του δέντρου – να<br />
είστε προσεχτικοί με κορμούς που έχουν βλάβες ή<br />
νεκρωμένο ξύλο (λιανό, σαπισμένο ή νεκρωμένο ξύλο).<br />
� Τεχνική Πτώσης Δέντρων:<br />
� Πριονίστε στον κορμό βαθειά τομή για την πτώση<br />
περίπου στο 1/3 της διαμέτρου του. Ξεκινήστε πρώτα<br />
μια οριζόντια τομή και μετά μια τομή από πάνω, με<br />
γωνία περίπου <strong>45</strong>°.<br />
� Φωνάξτε δυνατά προειδοποίηση "Προσοχή" ή<br />
"Πέφτει δέντρο" πριν αρχίστε την τομή πτώσης.<br />
� Πριονίστε τώρα μια οριζόντια τομή πτώσης στην<br />
απέναντι πλευρά του κορμού. Η τομή αυτή πρέπει να<br />
ξεκινήσει λίγο ψηλότερα (περίπου 4 cm) σε σχέση με<br />
την οριζόντια τριγωνική τομή πτώσης.<br />
� Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει ο κορμός να κοπεί<br />
διαμπερής. Πρέπει να παραμείνει άκοπος περίπου στο<br />
1/10 της διαμέτρου του κορμού. Σε περίπτωση που το<br />
δέντρο αρχίσει να πέφτει πρόωρα, τραβήξτε αμέσως το<br />
αλυσοπρίονο από την κοπή και πατήστε πλευρικά και<br />
πίσω.<br />
� Οδηγήστε μια σφήνα στην οριζόντια τομή πτώσης, για<br />
να φέρετε το δέντρο σε πτώση.<br />
� Προσέξτε όταν αρχίσει το δέντρο να πέφτει τα κλαδιά<br />
και λιανοκλάδια που πέφτουν κάτω.<br />
Συναρμογή<br />
Μοντάζ Ράγα Οδήγησης και Αλυσίδα Πριονιού<br />
Κίνδυνος τραυματισμού!<br />
Απενεργοποιήστε τον κινητήρα όταν<br />
εκτελείτε εργασίες στην ράγα<br />
οδήγησης και στην αλυσίδα του<br />
πριονιού, επίσης να φοράτε<br />
προστατευτικά γάντια!<br />
� Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο πάνω σε επίπεδη<br />
επιφάνεια και λύστε το φρένο της αλυσίδας. Πιέστε<br />
το εμπρόσθιο προστατευτικό χεριού (3) προς την<br />
εμπρόσθια χειρολαβή.<br />
� Αφαιρέστε το σκέπασμα (13).<br />
� Εναποθέσετε τη ράγα οδήγησης της αλυσίδας.<br />
Βάλτε την αλυσίδα πριονιού περνώντας την από<br />
τον συμπλέκτη (17) πάνω στον οπίσθιο τροχό<br />
αλυσίδας (18) � και οδηγήστε την στην<br />
περιστρεφόμενη σχισμή οδήγησης της ράγας<br />
οδήγησης.<br />
Προσέξτε τη σωστή κατεύθυνση κίνησης των<br />
στελεχών της αλυσίδας!<br />
Προσέξτε κατά την ενσωμάτωση, να εφαρμόζουν<br />
τα στελέχη της αλυσίδας σωστά στην σχισμή<br />
οδήγησης και στον τροχό της αλυσίδας .<br />
� Στρέψτε τη βίδα έντασης της αλυσίδας (15)<br />
αριστερόστροφα, μέχρι να πάει ο σφικτήρας της<br />
αλυσίδας (16) στην τελική του θέση.<br />
� Βάλτε πάλι το σκέπασμα (13) και σφίξτε τα<br />
παξιμάδια στήριξης (14) με δύναμη χεριού.<br />
Ο σφικτήρας της αλυσίδας (16) πρέπει να πιάσει<br />
στην αντίστοιχη διάτρηση της ράγας οδήγησης.<br />
Σφίξτε την αλυσίδα πριονιού όπως περιγράφεται στο<br />
„Σφίξιμο Αλυσίδας Πριονιού“.<br />
Σφίξιμο της αλυσίδας πριονιού<br />
Κίνδυνος τραυματισμού!<br />
Απενεργοποιήστε τον κινητήρα όταν<br />
εκτελείτε εργασίες στην ράγα<br />
οδήγησης και στην αλυσίδα του<br />
πριονιού, επίσης να φοράτε<br />
προστατευτικά γάντια!<br />
� Ξεσφίξτε το παξιμάδι στήριξης (14) κατά το πολύ κατά 1<br />
περιστροφή.<br />
� Σηκώστε λίγο την αιχμή της ράγας οδήγησης και στρέψτε<br />
τη βίδα προέντασης (15) της αλυσίδας δεξιόστροφα,<br />
μέχρι να πετύχετε την σωστή προένταση αλυσίδας.<br />
� Η αλυσίδα πριονιού έχει τη σωστή προένταση, όταν στο<br />
μέσον της ράγας οδήγησης μπορεί να τραβηχτεί κατά<br />
περίπου 3 - 4 mm.<br />
Στρέψτε τη βίδα προέντασης της αλυσίδας<br />
αριστερόστροφα, όταν η αλυσίδα έχει ενταθεί πολύ.<br />
Ελέγξτε κατά πόσο τα στελέχη της αλυσίδας εφαρμόζουν<br />
σωστά στη σχισμή οδήγησης της ράγας οδήγησης.<br />
Σφίξτε πάλι τα παξιμάδια στερέωσης (14).<br />
Ελέγξτε την προένταση της αλυσίδας:<br />
� πριν την έναρξη της εργασίας<br />
� Μετά από τις πρώτες κοπές<br />
� κατά τη διάρκεια του πριονίσματος κάθε 10 λεπτά<br />
� Με σωστή προένταση στην αλυσίδα πριονιού και επαρκή<br />
λίπανση, αυξάνετε τη διάρκεια ζωής της αλυσίδας.<br />
� Παρακαλούμε προσέξτε τα εξής:<br />
� μια νέα αλυσίδα πριονιού πρέπει να ξανασφίγγεται συχνά.<br />
� όταν η αλυσίδα ζεσταθεί σε θερμοκρασία λειτουργίας<br />
τανιέται και πρέπει πάλι να ενταθεί.<br />
Μετά το τέλος των εργασιών πριονίσματος η αλυσίδα<br />
πριονιού πρέπει πάλι να χαλαρώσει, διότι όταν κρυώσει θα<br />
αναπτυχθούν υψηλές εντάσεις στην αλυσίδα.<br />
� Όταν η αλυσίδα τρέμει και βγαίνει από την οδήγηση, πρέπει<br />
αμέσως να ενταθεί.<br />
38
Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία<br />
� Το αλυσοπρίονο δεν παραδίνεται με γεμάτο<br />
ντεπόζιτο καύσιμου και λαδιού αλυσίδας.<br />
Γεμίστε όπως αναφέρεται στο [τμήμα] "Λίπανση αλυσίδας" και<br />
στο "Γέμισμα με καύσιμο"<br />
39<br />
Λίπανση αλυσίδας<br />
� Μη λειτουργήσετε το αλυσοπρίονο χωρίς λίπανση<br />
της αλυσίδας. Η χρήση χωρίς λάδι αλυσίδας<br />
προξενεί ζημιά στην αλυσίδα και στη ράγα<br />
οδήγησης.<br />
Η διάρκεια ζωής και η ισχύς κοπής της αλυσίδας εξαρτάται<br />
από την βέλτιστη λίπανση. Κατά τη λειτουργία η αλυσίδα<br />
πριονιού αλείφεται συνεχώς με λάδι.<br />
Γέμισμα με λάδι αλυσίδας<br />
Σβήστε τον κινητήρα και φορέστε<br />
προστατευτικά γάντια!<br />
Αποφεύγετε επαφή με τα μάτια και<br />
το δέρμα!<br />
� Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο πάνω σε κατάλληλη<br />
επιφάνεια και ξεβιδώστε την τάπα του ντεπόζιτου<br />
λαδιού (11).<br />
� Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού λάδι αλυσίδας<br />
πριονιού που αποδομείται από τη φύση (αριθμός<br />
παραγγελίας: 400144). Χρησιμοποιήστε για ευκολία<br />
στο γέμισμα ένα χωνί.<br />
Προσέξτε κατά το γέμισμα, να μην μπουν ρύποι<br />
στο ντεπόζιτο λαδιού.<br />
Βιδώστε πάλι την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού.<br />
� Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ανακυκλωμένο ή παλιό λάδι.<br />
Όταν χρησιμοποιηθούν λάδια που δεν είναι εγκεκριμένα<br />
ακυρώνεται η εγγύηση.<br />
Έλεγχος της λίπανσης αλυσίδας<br />
Μη λειτουργήσετε το αλυσοπρίονο χωρίς να<br />
λειτουργεί η λίπανση της αλυσίδας.<br />
Ελέγχετε τη λειτουργία της αυτόματης λίπανσης της<br />
αλυσίδας με το να θέσετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο<br />
και να το κρατάτε με την αιχμή του να δείχνει πάνω από<br />
ένα χαρτόνι ή χαρτί στο δάπεδο.<br />
Μην αγγίζετε το δάπεδο με την αλυσίδα. Τηρήσετε<br />
απόσταση ασφαλείας 20 cm.<br />
Αν στον έλεγχο φανεί αυξανόμενο ίχνος λαδιού, τότε ο<br />
αυτοματισμός λαδιού λειτουργεί άψογα. Αν με γεμάτο το<br />
ντεπόζιτο δεν φανεί ίχνος λαδιού:<br />
� Καθαρίστε το κανάλι ροής λαδιού (19)<br />
� Αν αυτό δεν φέρει αποτέλεσμα, αποταθείτε στο<br />
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.<br />
� Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας:<br />
� Βλέπε υποδείξεις, επίσης και στο σημείο<br />
Συντήρηση/Καθαρισμός: "Ρύθμιση της λίπανσης<br />
αλυσίδας".<br />
Γέμισμα με καύσιμο<br />
Κατά τη μεταχείριση βενζίνης και λαδιού πρέπει<br />
να δοθεί αυξημένη προσοχή. Κάπνισμα και<br />
ανοιχτή φωτιά δεν επιτρέπονται (κίνδυνος<br />
πυρκαγιάς).<br />
Η συσκευή λειτουργεί από ένα μίγμα κανονικής<br />
αμόλυβδης βενζίνης και με λάδι μηχανής για<br />
δίχρονους κινητήρες.<br />
Βενζίνη: Οκτάνια τουλάχιστο 91 ROZ, αμόλυβδη<br />
+ Μη βάζετε ποτέ βενζίνη με μόλυβδο, Ντίζελ ή άλλα μη<br />
εγκεκριμένα καύσιμα.<br />
+ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη με λιγότερα οκτάνια από<br />
τα 91 ROZ. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες<br />
θερμοκρασίες μηχανής και σε σοβαρές βλάβες στον<br />
κινητήρα.<br />
+ Όταν πρέπει δουλεύετε συνεχόμενα με υψηλές στροφές,<br />
θα ήταν σκόπιμο να χρησιμοποιήσετε βενζίνη με<br />
περισσότερα οκτάνια.<br />
� Για λόγους προστασίας περιβάλλοντος συνίσταται η<br />
χρήση αμόλυβδης βενζίνης.<br />
Λάδι μηχανής για δίχρονους κινητήρες:<br />
σύμφωνα με την εξειδίκευση JASO FC ή ISO EGD<br />
+ Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι για δίχρονους αερόψυκτους<br />
κινητήρες.<br />
Η Μίξη<br />
Αναλογία μίξης 40:1 (παραδείγματα)<br />
Βενζίνη: Λάδι για δίχρονους κινητήρες<br />
1 λίτρα 0,025 λίτρα<br />
2 λίτρα 0,050 λίτρα<br />
5 λίτρα 0,125 λίτρα<br />
10 λίτρα 0,250 λίτρα<br />
+ Προσέξτε τη ακριβή μέτρηση της ποσότητας λαδιού, διότι<br />
σε μικρή ποσότητα καυσίμου, μια μικρή ανοχή στην<br />
ποσότητα λαδιού έχει ισχυρές επιπτώσεις στην αναλογία<br />
μίξης.<br />
+ Μην αλλάζετε την αναλογία, διότι έτσι θα προκύψουν<br />
αυξημένα κατάλοιπα καύσης, η κατανάλωση καυσίμου<br />
αυξάνει και η αποδιδόμενη ισχύς μειώνεται, ή ο κινητήρας<br />
θα υποστεί βλάβη.<br />
Αναμίξετε τη βενζίνη με το λάδι μέσα στο δοχείο μίξης<br />
Καυσίμου-λαδιού που σας παραδόθηκε (38).<br />
� Γεμίστε πρώτα βενζίνη μέχρι και το σημάδι "Petrol"<br />
.<br />
Γεμίστε στη συνέχεια λάδι μέχρι και το σημάδι "oil".<br />
Ανακατέψετε το μίγμα καυσίμου.
• Τα καύσιμα μπορούν να αποθηκευτούν μόνο για<br />
περιορισμένο χρόνο. Τα καύσιμα ή τα μίγματα καυσίμου<br />
που έχουν αποθηκευτεί επί μακρόν μπορεί να οδηγήσουν<br />
σε δυσκολίες στην εκκίνηση. Γι’ αυτό να αναμιγνύετε μόνο<br />
τόσο καύσιμο όσο θα χρειαστείτε για ένα μήνα<br />
• Η αποθήκευση των καυσίμων πρέπει να γίνεται σε δοχεία<br />
που είναι εγκεκριμένα και σημασμένα για το σκοπό αυτό.<br />
Αποθηκεύετε τα δοχεία καυσίμου σε στεγνό και ασφαλές<br />
περιβάλλον.<br />
• Προσέξτε, τα δοχεία καυσίμου να αποθηκεύονται ώστε να<br />
μην είναι προσβάσιμα σε παιδιά<br />
� Τα υπολειπόμενα καύσιμα και υγρά που<br />
χρησιμοποιούνται για καθάρισμα πρέπει να<br />
αποκομιστούν σύμφωνα με τους κανονισμούς και χωρίς<br />
να επιβαρύνουν το περιβάλλον.<br />
Γέμισμα με καύσιμο του αλυσοπρίονου<br />
• Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να<br />
κρυώσει<br />
• Να φοράτε προστατευτικά γάντια!<br />
• Αποφεύγετε επαφή με τα μάτια και το δέρμα!<br />
• Δώστε οπωσδήποτε προσοχή στο<br />
"Ασφαλής Μεταχείριση Καυσίμων"<br />
1. Καθαρίστε το χώρο γύρο από την περιοχή γεμίσματος.<br />
Ακαθαρσίες στο ντεπόζιτο προκαλούν λειτουργικές<br />
διαταραχές<br />
2. � Ανοίξτε προσεχτικά την τάπα του ντεπόζιτου<br />
καυσίμου (9) για να μπορέσει να εκτονωθεί η τυχόν<br />
υπάρχουσα υπέρ-πίεση.<br />
3. Κουνήστε ακόμα μια φορά το μίγμα καυσίμου, προτού<br />
γεμίστε μ’ αυτό το ντεπόζιτο.<br />
4. Γεμίστε το μίγμα καυσίμου προσεκτικά μέχρι και την κάτω<br />
κόψη του σωλήνα γεμίσματος. Προσέξτε, να μη σκορπιστεί<br />
καύσιμο ή λάδι. Καθαρίστε το αλυσοπρίονο αμέσως, σε<br />
περίπτωση που σκορπίσατε καύσιμο ή λάδι.<br />
� Προσέξτε να μη φθάσει το καύσιμο στο έδαφος.<br />
5. Κλείστε προσεχτικά πάλι την τάπα του ντεπόζιτου μετά<br />
από το γέμισμα, και προσέξτε να μη λασκάρει κατά τη<br />
διάρκεια της λειτουργίας.<br />
6. Προσέξτε τη στεγανότητα στην τάπα του ντεπόζιτου και<br />
στα σωληνάκια βενζίνης. Αν υπάρχουν ελλείψεις<br />
στεγανότητας δεν επιτρέπεται να θέσετε τη συσκευή σε<br />
λειτουργία.<br />
7. Καθαρίστε την τάπα του ντεπόζιτου και τα γύρω από<br />
αυτήν.<br />
Για να ξεκινήστε τη συσκευή, απομακρυνθείτε<br />
τουλάχιστο τρία μέτρα από τον τόπο γεμίσματος με<br />
καύσιμο.<br />
Θέση σε λειτουργία<br />
Δεν επιτρέπετε να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή<br />
προτού διαβάσετε αυτήν την Πρωτότυπο οδηγιών<br />
χρήσης, προτού να έχετε λάβει υπόψη σας όλες τις<br />
υποδείξεις και προτού να έχει μονταριστεί η συσκευή<br />
όπως περιγράφτηκε!<br />
+ Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε:<br />
- Τη συσκευή για ενδεχόμενες βλάβες.<br />
- για χαλαρωμένες συγκρατήσεις.<br />
+ Βεβαιωθείτε αν ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ, ο μοχλός<br />
φραγής γκαζιού, ο μοχλός γκαζιού και το φρένο της<br />
αλυσίδας πριονιού λειτουργούν σύμφωνα με τις<br />
προδιαγραφές.<br />
Προσέξτε σε κάθε περίπτωση τις υποδείξεις για την<br />
ασφάλεια!<br />
Φρένο της αλυσίδας<br />
� Το φρένο αλυσίδας αποτελεί έναν μηχανισμό<br />
προστασίας, ο οποίος ενεργοποιείται όταν η αλυσίδα έχει<br />
κλωτσήσει προς τα πίσω ή αυτόματα μέσα από το<br />
εμπρόσθιο προστατευτικό χεριών (3). Το αλυσοπρίονο<br />
σταματάει αμέσως (< 0,1 s).<br />
Έλεγχος του φρένου αλυσίδας<br />
Πριν από κάθε έναρξη εργασίας ελέγχετε το φρένο της<br />
αλυσίδας πριονιού.<br />
• Για την εκκίνηση του κινητήρα, βλέπε „Εκκίνηση του<br />
Αλυσοπρίονου“.<br />
• Κρατάτε το αλυσοπρίονο γερά και με τα δύο χέρια και<br />
αφήστε τη μηχανή να τρέχει.<br />
� Πιέστε και με τις δυο “πλάτες” χεριού προς το<br />
εμπρόσθιο προστατευτικό χεριού.<br />
Το αλυσοπρίονο πρέπει να σταματήσει αμέσως!<br />
Ένα αλυσοπρίονο που δεν έχει λειτουργία<br />
φρένου αλυσίδας δεν επιτρέπεται α<br />
χρησιμοποιηθεί. Παρακαλούμε αποταθείτε στον<br />
κατασκευαστή, ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης<br />
πελατών.<br />
Εκκίνηση του αλυσορίονου<br />
� Ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας Πιέστε το<br />
εμπρόσθιο προστατευτικό (3) προς τα εμπρός.<br />
Σταθείτε σε μια ασφαλή θέση<br />
� Εναποθέσετε το αλυσοπρίονο στο δάπεδο μπροστά<br />
σας, η ράγα οδήγησης και η αλυσίδα δείχνουν προς τα<br />
αριστερά.<br />
Η αλυσίδα και η ράγα οδήγησης πρέπει να είναι<br />
ελεύθερες.<br />
Βάλτε τη μύτη του δεξιού σας ποδιού στην οπίσθια<br />
χειρολαβή (29) και πιάστε την εμπρόσθια χειρολαβή<br />
(4), με το αριστερό χέρι.<br />
Ξεκίνημα με κρύο κινητήρα<br />
� Πιέστε τον ζυγοδιακόπτη (8) προς τα πάνω.<br />
40
Τραβήξτε το μοχλό του τσοκ (7) εντελώς έξω) και .<br />
� Ανάλογα με την εξωτερική θερμοκρασία πρέπει να<br />
τραβηχτεί προς τα έξω και ο μοχλός του τσοκ<br />
Σε χαμηλώτερες θερμοκρασίες: Τραβήξτε το τσοκ<br />
εντελώς έξω.<br />
Υψηλότερες θερμοκρασίες: Τραβήξτε το τσοκ στο<br />
�<br />
μισό.<br />
Τραβήξτε το σχοινάκι εκκίνησης από τη λαβή (27)<br />
αργά μέχρι να φέρει αντίσταση και μετά τραβήξτε το<br />
γρήγορα και δυνατά. Πιέστε στη συνέχεια το<br />
�<br />
αλυσοπρίονο στην εμπρόσθια χειρολαβή (4) προς τα<br />
κάτω.<br />
Μην τραβήξτε το σχοινάκι εκκίνησης εντελώς<br />
έξω και οδηγήστε τη λαβή εκκίνησης αργά προς<br />
τα πίσω για να τυλιχτεί το σχοινάκι του στάρτερ<br />
σωστά.<br />
Μόλις ξεκινήσει ο κινητήρας, πιέστε προς τα μέσα το<br />
μοχλό του τσοκ. Ο κινητήρας στρέφει στο ρελαντί.<br />
Λύστε το φρένο αλυσίδας Πιέστε το μπροστινό<br />
προστατευτικό χεριού (3) προς την μπροστινή<br />
χειρολαβή<br />
εργασία.<br />
. Το αλυσοπρίονο είναι τώρα έτοιμο για<br />
Ενεργοποιήστε τον μοχλό γκαζιού (6) με λυτό το<br />
φρένο αλυσίδας. Ένα μπλοκαρισμένο<br />
αλυσοπρίονο προξενεί βλάβη στην παροχή<br />
κίνησης της αλυσίδας.<br />
Για να πριονίσετε ενεργοποιήστε ταυτόχρονα τη<br />
φραγή του γκαζιού (5) και το μοχλό του γκαζιού (6).<br />
� Όταν ο μοχλός γκαζιού αφεθεί ελεύθερος, το<br />
αλυσοπρίονο σταματάει και ο κινητήρας δουλεύει<br />
στο ρελαντί. Αν το αλυσοπρίονο δουλεύει παρά το<br />
ότι ο μοχλός γκαζιού δεν είναι πιεσμένος, πρέπει να<br />
ρυθμιστεί το ρελαντί. (� „Συντήρηση“)<br />
Σταμάτημα του κινητήρα<br />
� Αφήστε το μοχλό του γκαζιού (6) ελεύθερο.<br />
Πιέστε τον ζυγοδιακόπτη (8) προς τα κάτω.<br />
Ξεκίνημα με ζεστό κινητήρα<br />
Ξεκινάτε το αλυσοπρίονο όπως και στο „Ξεκίνημα με Κρύο<br />
Κινητήρα“, αφήνετε όμως το μοχλό του τσοκ στη θέση<br />
λειτουργίας.<br />
41<br />
Συντήρηση και καθαρισμός<br />
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και<br />
καθαρισμού<br />
− Σβήστε τον κινητήρα<br />
− Περιμένετε το σταμάτημα του αλυσοπρίονου<br />
− Τραβήξτε το βύσμα του μπουζί (πίπα)<br />
− Να φοράτε προστατευτικά γάντια για πρόληψη<br />
ατυχημάτων.<br />
− Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης κοντά σε<br />
ανοιχτή φωτιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς!<br />
Εργασίες συντήρησης και καθαρισμού μεγαλύτερης έκτασης<br />
από αυτές που περιγράφονται σ’ αυτό το κεφάλαιο,<br />
επιτρέπεται να γίνουν μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης<br />
πελατών μας.<br />
Για την συντήρηση και τον καθαρισμό απομακρυσμένων<br />
διατάξεων ασφαλείας πρέπει πάλι να έχουν τεθεί κανονικά και<br />
να ελεγχθούν.<br />
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Άλλα<br />
ανταλλακτικά<br />
τραυματισμούς.<br />
μπορεί να προξενήσουν ζημιές και<br />
Συντήρηση<br />
Για να εξασφαλιστεί μακρόχρονη και αξιόπιστη χρήση του<br />
αλυσοπρίονου, να εκτελείτε τις παρακάτω εργασίες<br />
συντήρησης τακτικά. � Χρονοδιάγραμμα συντήρησης και<br />
καθαρισμού<br />
Ελέγξτε το αλυσοπρίονο για:<br />
− χαλαρωμένη ή χαλασμένη αλυσίδα<br />
− χαλαρωμένες συγκρατήσεις.<br />
− Φθορά ιδιαίτερα στην αλυσίδα, στη ράγα οδήγησης και<br />
στον τροχό αλυσίδας.<br />
− φθαρμένα ή χαλασμένα δομικά τμήματα.<br />
− Στεγανότητα του κλειδώματος της τάπας του<br />
ντεπόζιτου/ντεπόζιτου λαδιού και στα σωληνάκια<br />
καυσίμου.<br />
− Σωστά μονταρισμένα και ακέραια καλύμματα ή διατάξεις<br />
προστασίας.<br />
Προτού χρησιμοποιηθεί το αλυσοπρίονο πρέπει να γίνουν οι<br />
απαιτούμενες επισκευές και εργασίες συντήρησης.<br />
Ρύθμιση Λίπανσης της Αλυσίδας<br />
Σταματήστε τον κινητήρα!<br />
Η λίπανση της αλυσίδας είναι ρυθμισμένη από το<br />
εργοστάσιο. Ανάλογα με το είδος του ξύλου και τις τεχνικές<br />
εργασίας η ποσότητα του λαδιού μπορεί να διαφέρει και<br />
πρέπει να διορθωθεί.<br />
�<br />
Ρυθμίστε την λίπανση της αλυσίδας με τη<br />
ρυθμιστική βίδα (12), που βρίσκεται πάνω<br />
στη συσκευή.<br />
Αριστερόστροφο φ,μεγάλη ποσότητα λαδιού (MAX)<br />
Δεξιόστροφο φ μικρή ποσότητα λαδιού (MIN)<br />
� Η λίπανση της αλυσίδας είναι σωστά ρυθμισμένη<br />
όταν η αλυσίδα πριονιού όταν λειτουργεί πετάει λάδι.<br />
Αλυσοπρίονο και Ράγα Οδήγησης<br />
Η αλυσίδα πριονιού και ράγα οδήγησης είναι εκτεθειμένα σε<br />
φθοροποιά φορτία. Αντικαταστήστε την αλυσίδα και τη ράγα<br />
οδήγησης αμέσως μόλις δείτε ότι δεν διασφαλίζεται η άψογη<br />
λειτουργία, � „Συναρμογή Ράγα Οδήγησης και Αλυσίδα<br />
Πριονιού“.
Ακόνισμα της Αλυσίδας Πριονιού<br />
Μόνο με κοφτερή και καθαρή αλυσίδα πριονιού<br />
μπορείτε να εργαστείτε ασφαλώς και καλά.<br />
Χαλασμένες ή λάθος ακονισμένες αλυσίδες<br />
αυξάνουν τον κίνδυνο αναπήδησης!<br />
Μια αλυσίδα πρέπει να γίνει αιχμηρή, όταν<br />
� Αντί για πριονίδια πετάει σκόνη ξύλου<br />
� πρέπει στο κόψιμο να πιεστεί το αλυσοπρίονο πάνω στο<br />
ξύλο.<br />
� για τον άπειρο χρήστη Είναι καλύτερο να ακονίσει την<br />
αλυσίδα πριονιού ένας ειδικός/η υπηρεσία<br />
εξυπηρέτησης πελατών.<br />
Όταν ακονίζετε την αλυσίδα μόνοι σας, προσέξτε τις επόμενες<br />
τιμές και χρησιμοποιήστε τη στρογγυλή λίμα που σας<br />
παραδόθηκε (πρόσθετα εξαρτήματα μπορείτε να βρείτε στο<br />
ειδικό εμπόριο).<br />
Τύπος αλυσίδας πριονιού Carlton K2L-BL<br />
Στρογγυλή λίμα 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
Απόσταση περιορισμού βάθους Τ .028“ (,71 mm)<br />
Γωνία ακονίσματος α 35°<br />
Στηθαία γωνία β 60°<br />
Μήκος δοντιού ροκανιού a min. 3 mm<br />
� Σφίξτε το αλυσοπρίονο με τη ράγα οδήγησης σε μια<br />
μέγγενη και μπλοκάρετε την αλυσίδα πριονιού.<br />
�<br />
Ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας.<br />
Για να τραβήξτε την αλυσίδα πριονιού λύστε το φρένο<br />
της.<br />
� Λιμάρετε με τη στρογγυλή λίμα που σας παρδόθηκε<br />
(37), όλες τις γωνίες ακονίσματος (α = 35°).<br />
�Κάντε 2-3 κινήσεις της λίμας<br />
�Οι γωνίες ακονίσματος πρέπει να είναι ίσες.<br />
Άνισες γωνίες ακονίσματος προξενούν ανήσυχο<br />
τρέξιμο της αλυσίδας αλλά και σπάσιμο.<br />
� Κρατάτε τη λίμα στη διάρκεια του ακονίσματος σε<br />
γωνία 10 ° ως προς την ράγα οδήγησης.<br />
� Χρησιμοποιώντας τη στρογγυλή λίμα και τη σωστή<br />
γωνία ακονίσματος, προκύπτει η σωστή στηθαία<br />
γωνία β.<br />
� Τα μήκη των δοντιών ροκανιού (a) πρέπει να είναι<br />
ίσα. Άνισα μήκη προξενούν ανήσυχο τρέξιμο της<br />
αλυσίδας αλλά και σπάσιμο.<br />
� Όταν έχει γίνει επεξεργασία όλων των γωνιών<br />
ακονίσματος, η αλυσίδα είναι πλέον κοφτερή, αλλά<br />
πολύ πιθανό να μην κόβει. Για το λόγο αυτό πρέπει να<br />
υπάρχει πάντα μια απόσταση οριακού βάθους (Τ = η<br />
απόσταση μεταξύ του περιοριστή βάθους και της<br />
αλυσίδας.<br />
�Χρησιμοποιείτε για το λιμάρισμα της απόστασης<br />
του περιοριστή βάθους μια λίμα επίπεδης διατομής.<br />
Προσέξτε να στρογγυλέψετε την εμπρόσθια κόψη<br />
του περιοριστή βάθους με μια λίμα. Η αρχική μορφή<br />
του στελέχους κοπής πρέπει να διατηρηθεί.<br />
� Αφαιρείτε στο λιμάρισμα λίγο υλικό!<br />
Για το ακόνισμα της αλυσίδας σας συνιστούμε την ειδική μας<br />
συσκευή ακονίσματος KSG 220 (αριθμός προϊόντος: 302360).<br />
Καθαρισμός της Ράγας Οδήγησης<br />
� / �<br />
� Να ελέγχετε και να καθαρίζετε της οπές εκροής λαδιού (Α)<br />
της ράγας οδήγησης και τη σχισμή οδήγησης (Β) τακτικά.<br />
� Βγάλτε το γρέζι που σχηματίστηκε, με μια λίμα επίπεδης<br />
διατομής.<br />
� Γυρίστε την ράγα οδήγησης μετά από κάθε αλλαγή /<br />
ακόνισμα αλυσίδας για να αποφύγετε τη μονόπλευρη<br />
φθορά.<br />
� Αντικαταστήστε αμέσως τις φθαρμένες ράγες<br />
οδήγησης.<br />
Τροχός αλυσίδας<br />
Η καταπόνηση του τροχού αλυσίδας είναι ιδιαίτερα μεγάλη.<br />
Ελέγχετε τα δόντια του τροχού αλυσίδας τακτικά για φθορά ή<br />
βλάβη.<br />
� Καθαρίζετε τον τροχό της αλυσίδας (18) και το<br />
στήριγμα της ράγας οδήγησης με μια βούρτσα.<br />
� Ένας φθαρμένος ή χαλασμένος τροχός αλυσίδας<br />
μειώνει τη διάρκεια ζωής της αλυσίδας πριονιού και<br />
πρέπει συνεπώς να αντικαθίσταται χωρίς<br />
καθυστέρηση από την υπηρεσία εξυπηρέτησης<br />
πελατών.<br />
Καθαρισμός Φίλτρου<br />
Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο αέρα από σκόνη και ρύπους για<br />
να προλαμβάνετε<br />
- δυσκολίες εκκίνησης<br />
- πτώσεις της ισχύος<br />
- πολύ υψηλή κατανάλωση καυσίμου.<br />
Καθαρίζετε το φίλτρο αέρα περίπου μετά από οχτώ ώρες<br />
λειτουργίας. Σε ιδιαίτερα σκονισμένο χώρο συχνότερα.<br />
�<br />
1. Ανοίξτε το σκέπασμα του φίλτρου αέρα (21).<br />
2. Τραβήξτε την τάπα του φίλτρου αέρα (28).<br />
3. Βγάλτε έξω το φίλτρο αέρα (22).<br />
4. Σκεπάστε το άνοιγμα απορρόφησης με ένα καθαρό πανί,<br />
για να μη μπει σκόνη στο καρμπιρατέρ.<br />
5. Τραβήξτε τα δύο τμήματα του φίλτρου αέρα για να<br />
ξεχωρίσουν.<br />
6. Πλύνετε το φίλτρο αέρα σε χλιαρό σαπουνόνερο.<br />
Μην ξεφυσάτε ή απορροφάτε τα σωματίδια ρύπων,<br />
υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού στα μάτια!<br />
7. Αφήστε το φίλτρο αέρα να στεγνώσει και ξαναβάλτε το.<br />
� Τα χαλασμένα φίλτρα αέρα πρέπει να<br />
αντικαθίστανται άμεσα.<br />
42
Αλλαγή Φίλτρου Καυσίμου<br />
�<br />
Το αλυσοπρίονο είναι εφοδιασμένο με ένα φίλτρο<br />
καυσίμου. Να το ελέγχετε τακτικά και να το καθαρίζετε, ή<br />
αντίστοιχα να το αντικαθιστάτε.<br />
Προς τούτο ανοίξτε την τάπα του ντεπόζιτου (9) και<br />
τραβήξτε έξω το φίλτρο καυσίμου (10).<br />
Αν το φίλτρο είναι μόνο λίγο ακάθαρτο τραβήξτε το<br />
προσεχτικά από το σωληνάκι καυσίμου και καθαρίστε το<br />
με βενζίνη καθαρισμού.<br />
� Αν είναι πολύ ακάθαρτο αντικαταστήστε το φίλτρο<br />
καυσίμου.<br />
Έλεγχος του μπουζί ή αντίστοιχα αντικατάσταση<br />
43<br />
- Μην αγγίζετε το μπουζί ή το βύσμα (πίπα) όταν<br />
η μηχανή λειτουργεί. Υψηλή τάση!<br />
- Κίνδυνος εγκαύματος από ζεστό κινητήρα.<br />
- Να φοράτε προστατευτικά γάντια!<br />
Ελέγχετε τακτικά το μπουζί και την απόσταση των<br />
ηλεκτροδίων. Ενεργήστε ως εξής:<br />
� Ανοίξτε το σκέπασμα του φίλτρου αέρα (21).<br />
� Τραβήξτε το βύσμα του μπουζί (πίπα) (23) από το<br />
μπουζί (24).<br />
Ξεβιδώστε το μπουζί με το κλειδί συναρμογής που<br />
σας παραδόθηκε (40).<br />
� Η απόσταση των ηλεκτροδίων πρέπει να είναι 0,6<br />
έως 0,7 mm<br />
Καθαρίστε το μπουζί όταν είναι λερωμένο.<br />
Μοντάρετε το μπουζί με την αντίστροφη σειρά.<br />
Μη σφίγγετε πολύ το μπουζί<br />
Αντικαταστήστε το μπουζί:<br />
- Κάθε 100 ώρες ή μια φορά το χρόνο (ανάλογα ποια<br />
περίπτωση παρουσιάζεται πρώτη)<br />
- όταν είναι χαλασμένο το μονωτικό σώμα<br />
- όταν τα ηλεκτρόδια είναι πολύ καμένα<br />
- όταν τα ηλεκτρόδια είναι βρώμικα και λαδωμένα<br />
Χρησιμοποιείτε τα εξής μπουζιά: NGK-BPMR7A<br />
BOSCH WSR6F<br />
OREGON OPR15Y<br />
Έλεγχος Σπινθήρα Ανάφλεξης<br />
1. Ξεβιδώστε το μπουζί (24).<br />
2. Εφαρμόστε σφιχτά το βύσμα (πίπα) (23).<br />
3. Πιέστε με μια μονωμένη πένσα το μπουζί πάνω στο<br />
μεταλλικό σώμα του κινητήρα (όχι κοντά στην τρύπα<br />
του μπουζί)<br />
4. Πιέστε τον ζυγοδιακόπτη προς τα πάνω.<br />
5. Τραβήξτε το σχοινάκι εκκίνησης.<br />
� Αν δεν φαίνεται σπινθήρας στα ηλεκτρόδια μπορεί<br />
το μπουζί να είναι χαλασμένο.<br />
Προφυλακτήρας Αλυσίδας<br />
�<br />
Ο προφυλακτήρας αλυσίδας (30) εμποδίζει το να χτυπήσει<br />
τον χειριστή κατά τη διάρκεια του πριονίσματος η αλυσίδα<br />
πριονιού που έσπασε.<br />
�Να ελέγχετε τακτικά τον προφυλακτήρα αλυσίδας και<br />
να το αντικαταστήστε αν είναι χαλασμένο<br />
Σιγαστήρας/Άνοιγμα εξαγωγής [καυσαερίου]<br />
�<br />
� Να ελέγχετε τακτικά μήπως έχουν λασκάρει οι βίδες του<br />
σιγαστήρα (25).<br />
� Αν είναι χαλαρές σφίξτε τις με δύναμη χεριού όταν η<br />
μηχανή είναι κρύα.<br />
Μη σφίγγετε τις βίδες του σιγαστήρα όταν ο κινητήρας<br />
είναι ακόμα ζεστός.<br />
� Να καθαρίζετε τακτικά το άνοιγμα εξόδου.<br />
Ρύθμιση του καρμπιρατέρ (στροφές του ρελαντί)<br />
Το καρμπιρατέρ είναι ρυθμισμένο από το εργοστάσιο για τις<br />
σωστές στροφές, ώστε ό κινητήρας να τροφοδοτείται από το<br />
σωστό μίγμα καυσίμου-αέρα.<br />
Η λανθασμένη ρύθμιση του καρμπιρατέρ προξενεί<br />
σοβαρές βλάβες στον κινητήρα. Μη συνεχίσετε σε<br />
καμιά περίπτωση την εργασία με το αλυσοπρίονο!<br />
Στις παρακά τω περιπτώσεις πρέπει να διορθωθεί το<br />
καρμπιρατέρ (στροφές στο ρελαντί):<br />
- Πολλές στροφές (το αλυσοπρίονο συνεχίζει να τρέχει και<br />
στο ρελαντί)<br />
- ακανόνιστο τρέξιμο και ελλιπής επιτάχυνση (πολύ χαμηλές<br />
στροφές στο ρελαντί)<br />
- Προσαρμογή στις καιρικές συνθήκες, Θερμοκρασίες<br />
� Αποταθείτε σε ειδικό συνεργείο και αναθέσετε μια<br />
ρύθμιση καρμπιρατέρ.<br />
Καθαρισμός<br />
Να καθαρίζετε το αλυσοπρίονο τακτικά μετά από κάθε χρήση<br />
για να διατηρηθεί η άψογη λειτουργία του.<br />
� Καθαρίζετε το σώμα με μια μαλακιά βούρτσα ή με στεγνό<br />
πανί.<br />
Νερό, διαλυτικό και γυαλιστικό δεν επιτρέπεται να<br />
χρησιμοποιηθούν.<br />
� � Φροντίστε να είναι ελεύθερες οι σχισμές εξαέρωσης<br />
(32) του σκεπάσματος (26) και οι ραβδώσεις ψύξης του<br />
κινητήρα (33) (κίνδυνος υπερθέρμανσης).<br />
� Να καθαρίζετε την αλυσίδα πριονιού όταν είναι πολύ<br />
λερωμένη με ένα σύνηθες καθαριστικό αλυσίδας του<br />
εμπορίου.<br />
� � Καθαρίστε το κανάλι ροής λαδιού (19) με ένα<br />
καθαρό πανί ή με ένα πινέλο.
� � Καθαρίστε την ταινία πέδησης (20) και το<br />
σκέπασμα (13) με ένα πινέλο<br />
Μεταφορά<br />
Πριν από κάθε μεταφορά<br />
− Απενεργοποιήστε τη συσκευή.<br />
− Περιμένετε το σταμάτημα του αλυσοπρίονου<br />
− Βάλτε το κάλυμμα της ράγας οδήγησης<br />
� � Να μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από την<br />
εμπρόσθια χειρολαβή. Η ράγα οδήγησης δείχνει προς τα<br />
πίσω.<br />
� Όταν μεταφέρεται η συσκευή στο αυτοκίνητο πρέπει να<br />
τοποθετείται μόνο στο πορτ-μπαγκάζ, ή σε ξεχωριστή<br />
επιφάνεια μεταφοράς. Ασφαλίστε τη συσκευή από πέσιμο,<br />
ζημιές και έκχυση καυσίμου.<br />
Αποθήκευση<br />
+ Διατηρείτε μη χρησιμοποιούμενα εργαλεία σε έναν στεγνό,<br />
κλειστό χώρο στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.<br />
+ Μετά από μακρόχρονη αποθήκευση προσέξτε το εξής, για<br />
να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του πριονιού και για να<br />
εξασφαλίσετε τον άνετο χειρισμό της:<br />
� Δουλέψτε την μέχρι να αδειάσει το καρμπιρατέρ.<br />
� Εκτελέστε έναν επιμελημένο καθαρισμό.<br />
� Αδειάστε το καύσιμο τελείως.<br />
� Αδειάστε το λάδι από το ντεπόζιτο λαδιού.<br />
� � Αποκομίστε το υπολειπόμενο καύσιμο/λάδι<br />
αλυσίδας σύμφωνα με τους κανονισμούς<br />
(περιβαλλοντικά σωστά)<br />
Συμβουλή:<br />
Μερικά λάδια αλυσίδας τείνουν μετά από πολύ χρόνο<br />
να σχηματίζουν κρούστα. Για το λόγο αυτό πρέπει το<br />
σύστημα λαδιού, μετά από μακρόχρονη αποθήκευση,<br />
να ξεπλένεται με σύνηθες καθαριστικό αλυσίδας του<br />
εμπορίου. Γεμίστε το άδειο ντεπόζιτο λαδιού μέχρι τη<br />
μέση (περίπου 50 ml) με καθαριστικό. Ταπώστε το<br />
ντεπόζιτο. Αφήστε το αλυσοπρίονο να τρέξει χωρίς να<br />
είναι μονταρισμένη η ράγα οδήγησης και η αλυσίδα,<br />
μέχρι να έχει βγει όλο το καθαριστικό από την οπή<br />
λαδιού του αλυσοπρίονου.<br />
� Βάλτε την αλυσίδα πριονιού μετά το καθάρισμα για<br />
λίγο σε ένα λουτρό λαδιού και τυλίξτε την στη συνέχεια<br />
σε λαδόκολλα.<br />
Εγγύηση<br />
Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας την επισυναπτόμενη<br />
δήλωση εγγύησης.<br />
44
Εργασίες συντήρησης<br />
<strong>45</strong><br />
Χρονοδιάγραμμα συντήρησης και καθαρισμού<br />
Φρένο της αλυσίδας Έλεγχος λειτουργίας �<br />
Έλεγχος λειτουργίας Υπηρεσία<br />
εξυπηρέτησης παλατών<br />
�<br />
Ράγα οδήγησης<br />
Έλεγχος � �<br />
Καθάρισμα /γύρισμα � �<br />
Ανανέωση �<br />
Τροχός αλυσίδας<br />
Έλεγχος �<br />
Δώστε για αντικατάσταση �<br />
Ένταση της αλυσίδας<br />
πριονιού<br />
Έλεγχος<br />
�<br />
Αλυσίδα πριονιού Έλεγχος �<br />
Δώστε για ακόνισμα �<br />
Αντικατάσταση �<br />
Μοχλός γκαζιού, φραγή<br />
μοχλού γκαζιού<br />
φραγή διακόπτης<br />
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ<br />
Έλεγχος λειτουργίας<br />
Δώστε για αντικατάσταση<br />
�<br />
�<br />
Σχοινάκι εκκίνησης/ελατήριο Έλεγχος λειτουργίας �<br />
επαναφοράς Ανανέωση �<br />
Λίπανση αλυσίδας Κάντε έλεγχο �<br />
Ντεπόζιτο λαδιού Καθαρίστε το � �<br />
Τάπα για ντεπόζιτο Κάντε έλεγχο �<br />
καυσίμου και λαδιού Ανανέωση �<br />
Ντεπόζιτο καυσίμου Καθαρίστε το � �<br />
Φίλτρο καυσίμου<br />
Καθαρίστε το �<br />
Αλλαγή �<br />
Φίλτρο αέρα<br />
Καθαρίστε το � �<br />
Αλλαγή �<br />
Μπουζί<br />
Ελέγξτε � �<br />
Αλλαγή � � �<br />
Σιγαστήρας<br />
Καθαρίστε τον � �<br />
Αντικατάσταση �<br />
Καρμπιρατέρ σε ρελαντί Ελέγξτε (η αλυσίδα δεν πρέπει<br />
να τρέχει μαζί)<br />
�<br />
�<br />
Δώστε για ρύθμιση �<br />
Μηχανή κομπλέ<br />
Ελέγξτε � �<br />
Καθαρίστε τον � �<br />
Προφυλακτήρας αλυσίδας Ελέγξτε � �<br />
Αντικατάσταση �<br />
Προστατευτικό δακγάνας Ελέγξτε � �<br />
Αντικατάσταση �<br />
Αυτοκόλλητα ασφαλείας Αντικατάσταση �<br />
Πριν από κάθε<br />
χρήση<br />
Μετά από κάθε<br />
χρήση<br />
κάθε εβδομάδα<br />
Κάθε μήνακάθε<br />
μήνα<br />
Κάθε χρόνο<br />
χρόνο<br />
Κάθε 100 ώρες<br />
Όταν χρειαστεί<br />
Όταν υπάρξειη<br />
μακρά διακοπή
Πιθανές διαταραχές<br />
Πριν από κάθε εξάλειψη διαταραχής<br />
− Απενεργοποιήστε τη συσκευή.<br />
− Περιμένετε το σταμάτημα του αλυσοπρίονου<br />
− Ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας<br />
− Τραβήξτε το βύσμα του μπουζί (πίπα)<br />
− Να φοράτε γάντια<br />
� Μετά από κάθε εξάλειψη διαταραχής, θέσετε σε λειτουργία όλες τις διατάξεις ασφαλείας και ελέγξτε τις.<br />
Διαταραχή Πιθανές αιτίες Εξάλειψη<br />
Ο κινητήρας δεν<br />
ξεκινάει<br />
Ο κινητήρας ξεκινάει<br />
αλλά πνίγεται<br />
αμέσως<br />
Το αλυσοπρίονο δεν<br />
δουλεύει με την<br />
πλήρη του ισχύ<br />
Το αλυσοπρίονο<br />
δουλεύει με<br />
διαλείψεις(κομπιάζει)<br />
� Λάθος σειρά στη διαδικασία εκκίνησης<br />
� Φίλτρο αέρα ακάθαρτο<br />
� Φίλτρο καυσίμου βουλωμένο<br />
� Το μπουζί είναι καρβουνιασμένο<br />
� Λείπει η παροχή καυσίμου<br />
� Σφάλμα στο σωληνάκι καυσίμου<br />
� Ο μηχανισμός εκκίνησης είναι<br />
χαλασμένος<br />
� Ο κινητήρας είναι μουσκεμένος [με<br />
καύσιμο]<br />
� Χαλασμένο καρμπιρατέρ<br />
� Λάθος ρύθμιση στο καρμπιρατέρ<br />
(στροφές του ρελαντί)<br />
� Η μηχανή είναι υπερφορτωμένη<br />
� Η αλυσίδα δεν είναι ακονισμένη / έχει<br />
βλάβη<br />
� Το φίλτρο αέρα είναι ακάθαρτο<br />
� Το καρμπιρατέρ είναι λάθος ρυθμισμένο<br />
� Ο σιγαστήρας είναι βουλωμένος<br />
� Το καρμπιρατέρ είναι λάθος ρυθμισμένο<br />
� Το μπουζί είναι καρβουνιασμένο<br />
Η αλυσιδα δεν τρέχει � Το φρένο αλυσίδας έχει ενεργοποιηθεί<br />
Η αλυσίδα πριονιού<br />
χορεύει δονείται αλλά<br />
δεν πριονίζει σωστά<br />
Η αλυσίδα πριονιού<br />
ζεσταίνεται<br />
Δε γίνεται λίπανση<br />
της αλυσίδας<br />
� Η αλυσίδα δεν είναι κοφτερή/είναι<br />
φθαρμένη<br />
� Ένταση αλυσίδας<br />
� Η αλυσίδα δεν είναι σωστά<br />
μονταρισμένη (τα δόντια δείχνουν στη<br />
λάθος κατεύθυνση)<br />
� Δεν έχει λάδι στο ντεπόζιτο<br />
� Βουλωμένο το κανάλι ροής λαδιού<br />
� Η τάση της αλυσίδας είναι πολύ υψηλή<br />
� Η αλυσίδα δεν είναι κοφτερή<br />
� Λάθος ρυθμισμένη λίπανση αλυσίδας<br />
� Δεν έχει λάδι στο ντεπόζιτο<br />
� Βουλωμένο το κανάλι ροής λαδιού<br />
� Λάθος ρυθμισμένη λίπανση αλυσίδας<br />
Ανάπτυξη καπνού � Λάθος μίγμα καυσίμου<br />
� Το καρμπιρατέρ είναι λάθος ρυθμισμένο<br />
� Προσέξτε τη σωστή σειρά κατά την εκκίνηση<br />
� Φίλτρο αέρα καθάρισμα/αντικατάσταση<br />
� Φίλτρο καυσίμου καθάρισμα ή αντικατάσταση.<br />
� Μπουζί καθάρισμα ή αντικατάσταση<br />
� Γέμισμα με καύσιμο. Βάλτε στην εκκίνηση το τσοκ στη<br />
σωστή θέση.<br />
� Ελέγξτε το σωληνάκι καυσίμου να μην έχει τσακίσματα<br />
ή βλάβη<br />
� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />
� Ξεβιδώστε το μπουζί, καθαρίστε το και στεγνώστε το,<br />
στη συνέχεια τραβήξτε περισσότερες φορές το<br />
σχοινάκι εκκίνησης, βιδώστε πάλι το μπουζί<br />
� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών<br />
� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />
� Μην πιέζετε με δύναμη στο πριόνισμα.<br />
� Ακονίστε την αλυσίδα πριονιού ή αντικαταστήστε την<br />
� Φίλτρο καυσίμου καθάρισμα ή αντικατάσταση<br />
� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />
� Καθαρίστε την οπή εξόδου του σιγαστήρα<br />
� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />
� Μπουζί καθάρισμα ή αντικατάσταση Ελέγξτε το βύσμα<br />
(πίπα) του μπουζί<br />
� Λύστε το φρένο αλυσίδας<br />
� Ακονίστε την αλυσίδα πριονιού ή αντικαταστήστε την<br />
� Ελέγξτε την ένταση της αλυσίδας και ρυθμίστε την<br />
� Μοντάρετε ξανά την αλυσίδα<br />
� Συμπληρώστε λάδι<br />
� Καθαρίστε το κανάλι ροής λαδιού<br />
� Ρυθμίστε την ένταση της αλυσίδας<br />
� Δώστε ξανά την αλυσίδα για λιμάρισμα ή αλλάξτε την<br />
� Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας<br />
� Συμπληρώστε λάδι<br />
� Καθαρίστε το κανάλι ροής λαδιού<br />
� Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας<br />
� Χρησιμοποιείτε δίχρονο λάδι σε αναλογία 40:1<br />
� Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.<br />
46
47<br />
Τεχνικά χαρακτηριστικά<br />
Ονομασία τύπου <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Μοντέλο <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Μέγιστη ισχύς κινητήρα 1,8 kW<br />
Κυβισμός <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Στροφές στο ρελαντί n0<br />
3000 min -1<br />
Μέγιστες στροφές με τη γαρνιτούρα κοπής 10.000 min -1<br />
Τροχός αλυσίδας (αριθ. Δοντιών/Υποδιαίρεση) 7 / .325“<br />
Μήκος κοπής 440 mm<br />
Μηχανισμός έναυσης Ηλεκτρονική ανάφλεξη<br />
Μπουζί NGK-BPMR7A ή συγκρίσιμος τύπος, � Συντήρηση<br />
Απόσταση ηλεκτροδίων 0,6 – 0,7 mm<br />
Χωρητικότητα ντεπόζιτου 0,6 l<br />
Κατανάλωση καυσίμου σε μέγιστη ισχύ (σύμφωνα με το ISO 7293) 0,9 kg/h<br />
Ειδική κατανάλωση καυσίμου σε μέγιστη ισχύ (σύμφωνα με το ISO 7293) 570 g/kWh<br />
Αναλογία μίξης (καύσιμο/δίχρονο λάδι 40:1<br />
Χωρητικότητα ντεπόζιτου λαδιού αλυσίδας 0,215 l<br />
Αντλία λαδιού αυτόματα<br />
Τύπος αλυσίδας πριονιού K2L-BL (Carlton)<br />
Υποδιαίρεση / πάχος στελεχών ώθησης .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
Δόνηση-χεριού-βραχίονα 8,0 m/s²<br />
Τιμές ακτινοβολίας ταλάντωσης σύμφωνα με την ISO 22867<br />
Βάρος (ντεπόζιτο άδειο, χωρίς την ράγα οδήγησης και την αλυσίδα) περίπου 5,1 kg<br />
Στάθμη ακ. πίεσης LPA στη θέση εργασίας 104 dB (A) (σύμφωνα με την ISO 22868)<br />
Μετρηθείσα στάθμη ισχύος ακ. πίεσης LWA<br />
113,7 dB (A) (σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/EG)<br />
εγγυημένη στάθμη ισχύος ακουστικής πίεσης LWA<br />
114 dB (A) (σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/EG)<br />
Θέσ<br />
η<br />
Αριθ.<br />
παραγγελί<br />
ας<br />
Περιγραφή της συσκευής / Ανταλλακτικά<br />
Ονομασία Θέσ<br />
η<br />
Αριθ.<br />
παραγγελί<br />
ας<br />
Ονομασία<br />
1 36<strong>45</strong>73 Ράγα οδήγησης (σπαθί) 21 36<strong>45</strong>66 Σκέπασμα φίλτρου αέρα<br />
2 36<strong>45</strong>80 Αλυσίδα (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Φίλτρο αέρα<br />
3 36<strong>45</strong>68 Εμπρόσθιο προστατευτικό χεριών (φρένο<br />
αλυσίδας)<br />
23 Βύσμα του μπουζί (πίπα)<br />
4 εμπρόσθια χειρολαβή 24 36<strong>45</strong>51 Μπουζί<br />
5 Φραγή μοχλού γκαζιού 25 36<strong>45</strong>64 Σιγαστήρας<br />
6 Μοχλός γκαζιού 26 36<strong>45</strong>12 Σκέπασμα διάταξης εκκίνησης<br />
7 Μοχλός του τσοκ 27 36<strong>45</strong>13 Χειρολαβή στάρτερ<br />
8 Ζυγοδιακόπτης 28 36<strong>45</strong>63 Τάπα φίλτρου αέρα<br />
9 36<strong>45</strong>03 Τάπα για Καύσιμο 29 Οπίσθια χειρολαβή<br />
10 36<strong>45</strong>04 Φίλτρο καυσίμου 30 36<strong>45</strong>61 Προφυλακτήρας Αλυσίδας<br />
11 36<strong>45</strong>05 Ταπα ντεπόζιτου λαδιού για Λίπανση<br />
αλυσίδας<br />
31 36<strong>45</strong>15 δαγκάνα<br />
12 Ρυθμιστική βίδα για λίπανς αλυσίδας 32 Σχισμές αερισμού<br />
13 36<strong>45</strong>72 σκέπασμα 33 Αυλακώσεις ψύξης κινητήρα<br />
14 36<strong>45</strong>07 Παξιμάδι στήριξης 34 36<strong>45</strong>75 Προφυλακτήρας αλυσίδα<br />
15 Βίδα έντασης αλυσίδας 35 36<strong>45</strong>17 κατσαβίδι<br />
16 Εξάρτημα έντασης αλυσίδας 36 36<strong>45</strong>18 Κλείδί βίδας<br />
17 Συμπλέκτης 37 36<strong>45</strong>19 Στρογγυλή λίμα<br />
18 Τροχός αλυσίδας 38 36<strong>45</strong>20 Δοχείο μίξης καυσίμου<br />
19 Κανάλι ροής λαδιού 39 36<strong>45</strong>21 Αυτοκόλλητα ασφαλείας<br />
20 Ταινία φρεναρίσματος 40 400144 Λάδι αλυσίδας πριονιού 1 l (χωρίς σχήμα)
Tartalom<br />
EK megfelelőségi nyilatkozat 48<br />
A gép és tartozékai 48<br />
Használati idők 48<br />
A láncfűrészen lévő jelölések 49<br />
A erediti használati utalítás jelölései 49<br />
Rendeltetésszerű alkalmazás 49<br />
További kockázatok 49<br />
Biztonságos munkavégzés 50<br />
− Személyi védőruházat 50<br />
− Fűrészelés előtt 50<br />
− Kezelés 51<br />
− Fűrészelés közben 51<br />
− A fűrész visszacsapódása 51<br />
− Általános tudnivalók 52<br />
− Üzemanyagok biztonságos kezelése 52<br />
Műveleti utasítások (fűrészelési technikák) 52<br />
Összeszerelés 53<br />
− Vezetősín és fűrészlánc felszerelése 53<br />
− Fűrészlánc feszítése 54<br />
Üzembehelyezési előkészületek 54<br />
− Lánc kenése 54<br />
− Fűrészlánc olaj feltöltése 54<br />
− Lánckenés ellenőrzése 54<br />
− Üzemanyag feltöltés 55<br />
− Keverés 55<br />
− Láncfűrész feltöltése üzemanyaggal 55<br />
Üzembehelyezés 55<br />
− Láncfék 56<br />
− A láncfék ellenőrzése 56<br />
− Láncfűrész beindítása 56<br />
− Indítás hideg motor esetén 56<br />
− Motor leállítása 56<br />
− Indítás meleg motor esetén 56<br />
Karbantartás és tisztítás 56<br />
− Lánckenés szabályozása 57<br />
− Fűrészlánc és vezetősín 57<br />
− A fűrészlánc élezése 57<br />
− Vezetősín tisztítása 57<br />
− Lánckerék 57<br />
− Légszűrő 57<br />
− Üzemanyag szűrő 58<br />
− Gyújtógyertya ellenőrzése/cseréje 58<br />
− Gyújtószikra ellenőrzése 58<br />
− Láncfogó 58<br />
− Hangtompító/kipufogó nyílás 58<br />
− Karburátor beállítása (üresjárati<br />
58<br />
fordulatszám)<br />
− Tisztítás 59<br />
Szállítás 59<br />
Tárolás 59<br />
Garancia 59<br />
Karbantartási és tisztítási terv 60<br />
Lehetséges zavarok 61<br />
Műszaki adatok 62<br />
A gép leírása / Pótalkatrészek 62<br />
EK megfelelőségi nyilatkozat<br />
A irányelvnek megfelelően 2009.12.28-ig: 98/37 EK<br />
2009.12.29-től: 2006/42 EK<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstr. 97<br />
59227 Ahlen<br />
Németország<br />
a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos<br />
felelősséggel kijelenti, hogy a<br />
<strong>BKS</strong> <strong>45</strong> típusú (benzinmotoros láncfűrész) Benzinkettensäge<br />
Sorozatszám: lásd az utolsó oldalon<br />
megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek<br />
követelményeinek:<br />
2004/108/EK, 2000/14/EK<br />
A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Megfelelőségi értékelési eljárás: 2000/14/EG - V függelék.<br />
Mért hangteljesítményszint LWA 113 ,7 dB (A).<br />
Garantált hangteljesítményszint LWA 114 dB (A).<br />
EK típusvizsgálatot elvégezte:<br />
Intertek Germany GmbH<br />
Tanúsítvány száma: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, ügyvezető<br />
A gép és tartozékai<br />
� Kérjük, ellenőrizze kicsomagoláskor a karton tartalmának<br />
> teljességét,<br />
> esetleges szállítási sérülését.<br />
A hiányosságokat haladéktalanul közölje kereskedőjével,<br />
beszállítójával vagy a gyárral. Későbbi reklamációt nem áll<br />
módunkban elfogadni.<br />
1 láncfűrész 1 kerek reszelő<br />
1 vezetősín 1 erediti használati utalítás<br />
1 fűrészlánc 1 képmelléklet szereléshez és<br />
kezeléshez<br />
1 láncvédő 1 garancianyilatkozat<br />
1 üzemanyag keverék<br />
tartály<br />
Szerelési tartozékok<br />
Használati idők<br />
A gép üzembehelyezése alkalmával vegye figyelembe a<br />
helyileg érvényes (országos) zajvédelmi előírásokat.<br />
48
49<br />
A láncfűrészen lévő jelölések<br />
Vigyázat! A láncfűrész súlyos sérülést okozhat!<br />
Üzembehelyezés előtt olvassa el és vegye<br />
figyelembe a erediti használati utalítást és a<br />
biztonsági utasításokat.<br />
Visszaütési veszély! Nem szabad a fűrész<br />
hegyével fűrészelni!<br />
A benzin és az olaj tűzveszélyes anyagok és<br />
robbanhatnak. Tűz, nyílt láng és dohányzás tilos.<br />
A láncfűrészt munka közben mindig két kézzel<br />
kell tartani.<br />
Hordjon védőruházatot és használjon vágás elleni<br />
védelmet.<br />
Használat közben viseljen védősisakot és<br />
hallásvédőt.<br />
Viseljen védőkesztyűt.<br />
Hordjon biztonsági védőcipőt.<br />
Üzemanyag keverési arány: 40:1<br />
Állítsa le a motort!<br />
Fűrészlánc olaj<br />
Üzemanyag feltöltés, üzemanyag keverék<br />
Ügyeljen a lánctagok futási irányára!<br />
Láncfék: � kiengedve<br />
Láncfék: � behúzva<br />
Szivató:<br />
Húzza meg a szivatókart:<br />
kiinduló helyzet (hideg motornál)<br />
Szivatókar benyomva:<br />
üzemhelyzet (meleg motornál)<br />
Lánckenés beállítása<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
...<br />
A erediti használati utalítás jelölései<br />
Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek.<br />
Az itt olvasható utasítások figyelmen kívül hagyásától<br />
balesetet szenvedhet, és a gép meg is rongálódhat.<br />
Fontos tájékoztatások a szakszerű használathoz.<br />
E tájékoztatások figyelmen kívül hagyása zavarokhoz<br />
vezethet.<br />
Használati utasítások. Ezek elősegítik a láncfűrész<br />
lehetőségeinek jobb kihasználását.<br />
Szerelés, kezelés és karbantartás. Pontosan<br />
megismerheti, hogy a láncfűrésszel milyen tennivalói<br />
vannak.<br />
Fontos tudnivalók a környezetkímélő<br />
magatartásról. Ezen tudnivalók figyelmen kívül<br />
hagyása környezeti károkat okozhat.<br />
Kérjük, vegye kézbe a szerelési és<br />
kezelési képmellékletet, ha a szövegben<br />
egy ábrára történő hivatkozást talál.<br />
Rendeltetésszerű alkalmazás<br />
� A láncfűrész csak faanyag szabad ég alatt történő<br />
fűrészelésére alkalmas.<br />
� A láncfűrész építőanyagok és műanyagok fűrészeléséhez<br />
nem alkalmas.<br />
� A rendeltetésszerű alkalmazáshoz tartozik még a gyár által<br />
előírt módon való használat, a karbantartás és javítás,<br />
valamint az útmutatóban olvasható biztonsági tudnivalók<br />
követése.<br />
� Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel ellentétesnek<br />
minősül. Az ilyen jellegű károkért a gyár nem vállal<br />
szavatosságot, a kockázat ekkor egyedül a felhasználót<br />
terheli.<br />
További kockázatok<br />
Még a rendeltetésnek megfelelő használatnál és a<br />
felhasználási cél által meghatározott vonatkozó biztonsági<br />
szabályok megtartása mellett is bizonyos további kockázatokkal<br />
számolni kell.<br />
Ezeket a további kockázatokat minimálisra csökkentheti, ha<br />
munkája során figyelembe veszi a “Biztonsági utasítások”, a<br />
“Rendeltetésszerű alkalmazás” és az egész erediti használati<br />
utalítás előírásait.<br />
Mindezek figyelembe vétele és a kellő óvatosság segít a<br />
balesetek és sérülések megelőzésében.<br />
� Ha a vezetősín hegye hozzáér egy szilárd tárgyhoz,<br />
visszaütést okozhat.<br />
� A szerszám (fűrészlánc) megsértheti az ujjat és a kezet.<br />
� A munkadarab kicsapódó darabja balesetet okozhat.<br />
� Halláskárosodás hallásvédő nélküli hosszabb munka<br />
esetén.
� A forró részek érintése égési sérülést okozhat.<br />
� Ha a motorfűrészt zárt vagy elégtelen szellőzésű<br />
helyiségben használja, fennáll a szénmonoxid mérgezés<br />
veszélye.<br />
� Tűzveszély<br />
Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is maradnak nem<br />
nyilvánvaló további kockázatok.<br />
Biztonságos munkavégzés<br />
Vegye figyelembe a következő utalásokat, hogy saját magát<br />
és környezetét a balesettől megvédje.<br />
Ezért a szerszám üzembehelyezése előtt olvassa el és<br />
vegye figyelembe a következő utasításokat, és szakmai<br />
egyesületének balesetelhárítási előírásait, illetve az adott<br />
ország biztonsági előírásait annak érdekében, hogy saját<br />
magát és másokat is a balesetektől megvédje.<br />
�<br />
A biztonsági tudnivalókat kérjük jól megőrizni.<br />
A gépet csak a gyár, vagy általa kijelölt cégek<br />
javíthatják.<br />
� Aki láncfűrésszel dolgozik, annak rendelkeznie kell a<br />
tervezett alkalmazásnak megfelelő képesítéssel (motoros<br />
fűrész tanfolyam), és ismernie kell a láncfűrész és a<br />
személyi védőfelszerelés használatát.<br />
� 18 éven aluli személy nem dolgozhat a láncfűrésszel.<br />
� Legyen figyelmes. Figyeljen arra, amivel dolgozik. Munkáját<br />
ésszerűen hajtsa végre. Ne használja a gépet, ha fáradt,<br />
vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A gép<br />
használata közben elég egyetlen figyelmetlen pillanat<br />
ahhoz, hogy súlyos balesetet okozzon.<br />
� Használat előtt ismerkedjék meg a géppel a erediti<br />
használati utalítás segítségével.<br />
� A gépet ne használja olyan célra, melyre az nem<br />
rendeltetett (lásd „Rendeltetésszerű alkalmazás”).<br />
Személyi védőfelszerelés<br />
� A munkához mindig megfelelő védőfelszerelés<br />
szükséges:<br />
− ne hordjon bő öltözéket vagy ékszert, mert azokat egy<br />
mozgó alkatrész elkaphatja,<br />
− hosszú hajviselet esetén hajháló,<br />
− hordjon ellenőrzött védősisakot olyan helyzetben, amikor<br />
fennáll a fejsérülés veszélye (pl. fa kivágása és<br />
gallyazása során),<br />
− arcvédő,<br />
− hallásvédelmi eszköz,<br />
− élénk színű munkavédelmi kabát,<br />
− vágási sérülés ellen védő munkanadrág és kesztyű,<br />
− csúszásbiztos csizma (biztonsági védőcipő) vágási<br />
sérülés elleni védelemmel és megerősített cipőorral,<br />
− tűzoltó készülék és lapát (fűrészelés közben<br />
szikraveszély áll fenn),<br />
− elsősegély-nyújtó eszközök,<br />
− esetleg mobiltelefon.<br />
Biztonsági tudnivalók – Fűrészelés előtt<br />
Üzembehelyezés előtt és a fűrészelés alatt rendszeres<br />
időközönként végezzen ellenőrzést. Kérjük, tartsa be a<br />
erediti használati utalítás előírásait!<br />
+ A láncfűrész összeszerelése komplett és előírásos-e?<br />
+ Jó és biztonságos állapotban van-e a láncfűrész?<br />
+ Csak a „Műszaki adatok” fejezetben leírt, megfelelő<br />
vezetősín- és fűrészlánc-kombinációt használja. A nem<br />
megfelelő kombináció növeli a visszaütés veszélyét.<br />
+ Van-e olaj az olajtartályban (lánckenés)?<br />
Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet. A lánc szárazon<br />
futásának elkerülése érdekében azonnal töltsön utána<br />
fűrészlánc olajat.<br />
+ Megfelelő-e a lánc feszítése?<br />
Vegye figyelembe a „Fűrészlánc feszítése” fejezet pontjait.<br />
+ Megfelelő-e a lánc élezése?<br />
Jól élezett fűrészláncot használjon, mert az életlen<br />
fűrészlánctól nemcsak a visszaütés veszélye fokozódik,<br />
hanem a motor is túlterhelődik.<br />
+ Kioldott-e a láncfék és kifogástalanul működik-e?<br />
Vegye figyelembe a „Láncfék ellenőrzése” fejezet pontjait.<br />
+ Tiszta és száraz-e a fogantyú - nincs-e rajta olaj és gyanta?<br />
+ A munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy<br />
− a munkaterületen más személy, gyermek vagy állat nem<br />
tartózkodik,<br />
− biztosítva van az Ön számára az akadálymentes<br />
visszavonulás,<br />
− a talaj, amin áll, minden idegen testtől, bozótos<br />
aljnövényzettől és gallyaktól mentes,<br />
− a biztonságos felállás adott.<br />
� Nincs botlási lehetőség a munkahelyen? Tartsa rendben a<br />
munkahelyét! A rendetlenség a balesetek forrása. – Botlási<br />
veszély!<br />
� Vegye figyelembe a környezeti hatásokat:<br />
− Hóban, jégen, vagy frissen hántolt fánál csúszásveszély<br />
miatt ne dolgozzon!<br />
− Ne dolgozzon rossz fényviszonyok mellett (pl. ködben,<br />
esőben, hófúvásban vagy alkonyatkor). A fadöntés<br />
közelében már nem ismeri fel a részleteket -<br />
balesetveszély!<br />
− A láncfűrészt ne használja éghető folyadék vagy gáz<br />
közelében. – Tűzveszély!<br />
� A felhasználó felelős azokért a balesetekért vagy<br />
veszélyekért, amelyek más személyeket fenyegetnek, vagy<br />
mások tulajdonát érik.<br />
� Elolvasott és megértett minden utasítást.<br />
Biztonsági tudnivalók – Kezelés<br />
� � Egy kézzel soha ne fűrészeljen. A<br />
láncfűrészt mindig mindkét kezével tartsa, bal<br />
kezével az első fogantyút (4) és jobb kezével a<br />
hátsó fogantyút (29) fogja.<br />
� � A láncfűrészt testétől kissé jobbra eltartva tartsa.<br />
� Kerülje a szokatlan testtartást. Mindig őrizze meg<br />
egyensúlyát.<br />
+ Soha ne használja a fűrészt<br />
− kinyújtott karral,<br />
− nehezen hozzáférhető helyen,<br />
50
− vállmagasság fölött,<br />
− létráról, munkaállványról vagy fán állva.<br />
+ Amikor keresi a kivágandó fát, húzza be a láncféket.<br />
+ Munkaszünetben úgy biztosítsa és úgy tegye le a<br />
láncfűrészt (tegye fel a láncvédőt és húzza be a láncféket),<br />
hogy az senkit ne veszélyeztessen. A láncfűrészt zárja el<br />
illetéktelen személyek elől.<br />
51<br />
Biztonsági tudnivalók – Fűrészelés<br />
közben<br />
+ Soha ne dolgozzon egyedül. Folyamatosan tartson halló-<br />
és látótávolságon belüli kapcsolatot más személyekkel,<br />
hogy vészhelyzetben azonnali segítségnyújtásra legyen<br />
lehetőség.<br />
+ Fenyegető veszély vagy vészhelyzet esetén azonnal állítsa<br />
le a motort.<br />
+ A fűrészt ne hagyja felügyelet nélkül járó állapotban.<br />
+ A motoros fűrész káros anyagokat bocsát ki! A<br />
láncfűrészt zárt vagy elégtelen szellőzésű helyiségben<br />
járatni nem szabad. Ha mélyedésben, árokban vagy szűk<br />
környezetben dolgozik, feltétlenül gondoskodjon a kielégítő<br />
légcseréről. Ilyen helyen fennáll a szénmonoxid<br />
mérgezés vagy fulladásos halál veszélye!<br />
+ Ha valamilyen testi panasza (pl. fejfájás, szédülés,<br />
rosszullét, stb.) jelentkezik, azonnal szakítsa meg a munkát,<br />
mert ilyenkor fokozott balesetveszély áll fenn!<br />
+ � Bekapcsoláskor a láncfűrészt támassza ki<br />
biztonságosan és erősen tartsa azt. A lánc és a vezetősín<br />
legyen szabadon.<br />
+ A vágást csak akkor kezdje el, amikor a fűrészlánc elérte<br />
végleges fordulatszámát.<br />
+ Ne terhelje túl a gépet. A megadott teljesítménytartományban<br />
jobban és biztonságosabban dolgozhat.<br />
+ Fűrészelés közben többször tartson szünetet, hogy a motor<br />
lehűlhessen.<br />
+ Ne helyezze a forró láncfűrészt száraz fűre vagy éghető<br />
tárgyra.<br />
+ Miközben a motorfűrész jár, vagy közvetlenül annak<br />
leállítása után ne érintse meg a hangtompítót vagy a motort.<br />
Égési sérülés veszélye!<br />
+ Mozgásban lévő fűrészt soha ne érintsen hozzá<br />
drótkerítéshez vagy a talajhoz.<br />
+ Ügyeljen arra, hogy a fa idegen testtől (kő, tűlevél, stb.)<br />
mentes legyen.<br />
+ Gondoskodjon arról, hogy a fa fűrészelés közben ne<br />
forogjon el.<br />
+ Hasadozott fát óvatosan fűrészeljen. A láncfűrész által<br />
elkapott faszilánkok balesetet okozhatnak.<br />
+ A láncfűrész óvatos vezetésével kerülje el a fűrész<br />
visszaütését.<br />
� Ügyeljen a következőkre: Biztonsági tudnivalók –<br />
Fűrész visszaütése<br />
+ � Használja a (31) karmos ütközőt a láncfűrész<br />
rögzítéséhez a fán. A karmos ütközőt fűrészelés alatt<br />
emelőként használja.<br />
+ Működtesse a láncfűrészt úgy, hogy a karmos ütközőre kis<br />
emelőnyomást fejtsen ki. Fűrészelésnél a fűrészt ne nyomja<br />
nagy erővel.<br />
+ Vastagabb ágak vagy törzsek fűrészelésénél a karmos<br />
ütközőt (31) mindig egy következő mélyebb pontra helyezze<br />
át. Utánállításhoz emelje le a fáról a karmos ütközőt és<br />
helyezze azt mélyebbre. Eközben a fűrészt ne emelje ki a<br />
vágásból.<br />
+ Legyen óvatos a vágás befejezésekor. Amint a fűrészt<br />
kiemeli a fából, súlya megváltozik. Lábszára és lábfeje<br />
megsérülhet.<br />
+ A láncfűrészt csak mozgásban lévő fűrészlánccal emelje ki<br />
a vágás helyéről.<br />
+ Ha a fűrészlánc beszorult a fába, azonnal kapcsolja le a<br />
láncfűrészt és húzza ki csatlakozó dugóját a dugaszoló<br />
aljzatból. Használjon egy éket a vezetősín<br />
kiszabadításához.<br />
Rezgés<br />
Ha egy keringési zavarban szenvedő személy túl gyakran<br />
van kitéve rezgés hatásának, emiatt az idegrendszer vagy a<br />
véredények károsodása léphet fel.<br />
A rezgések hatása csökkenthető:<br />
- erős, meleg védőkesztyűvel,<br />
- munkaidő csökkentésével (több és hosszabb szünet<br />
tartásával).<br />
Ha ujjai megduzzadnak, nem érzi jól magát, vagy ujjait nem érzi<br />
rendesen, azonnal keressen fel egy orvost.<br />
Biztonsági tudnivalók –<br />
A fűrész visszacsapódása<br />
� Mit kell érteni a fűrész visszacsapódása alatt?<br />
A fűrész visszacsapódása a működésben lévő<br />
láncfűrész kezelő irányába történő hirtelen magasraés<br />
hátracsapódása. Ennek oka lehet, ha<br />
− � a vezetősín hegye a fűrészelt tárgyhoz vagy más<br />
tárgyhoz (véletlenül) hozzáér.<br />
− a fűrészlánc a vezetősín hegyénél megszorult.<br />
A fűrész ellenőrizetlenül reagál és gyakran a kezelő súlyos<br />
balesetét is okozza.<br />
Az oldalsó vágást, ferde- és hosszvágást különösen nagy<br />
figyelemmel végezze, mert itt nincs feltéve a körmös ütköző.<br />
Hogyan lehet elkerülni a fűrész visszacsapódását ?<br />
� � A láncfűrészt mindig mindkét kezével tartsa.<br />
� � Jobban képes irányítani munkáját, ha a vezetősín<br />
alsó élével fűrészel. Ehhez a láncfűrészt a lehető<br />
leglaposabb helyzetben tartsa.<br />
� � Nem szabad a vezetősín hegyével fűrészelni.<br />
� � Ha a vezetősín felső élével fűrészel, ez a fűrész<br />
visszaütését okozhatja abban az esetben, ha a fűrészlánc<br />
megszorul vagy a fában kemény tárgyat talál el.<br />
� Csak működésben lévő fűrésszel kezdje a vágást.<br />
� Felhelyezett fűrészlánccal soha ne kapcsolja be a gépet.<br />
� Csak éles vagy jól élezett fűrészlánccal dolgozzék.<br />
� � A karmos ütközőt emelőként használja.
� Ágat egyszerre soha ne vágjon keresztül. A fűrész<br />
elvételekor ügyeljen arra, hogy az más ághoz hozzá ne<br />
érjen.<br />
� � Darabolásnál lehetőleg használjon fűrészbakot.<br />
� Beszúró vágást csak begyakorlott személy készítsen.<br />
Általános biztonsági előírások<br />
� Állítsa le a gépet, ha a következők valamelyike<br />
történik:<br />
− A láncfűrész ne érintkezzen földdel, kővel,<br />
szöggel és más hasonló tárggyal<br />
� ha ilyen előfordul, azonnal ellenőrizze a láncot és a<br />
vezetősínt,<br />
− javítási műveletnél,<br />
− karbantartásnál és tisztításnál,<br />
− zavarelhárításnál,<br />
− szállítás során<br />
− a lánc utánfeszítése során,<br />
− lánc cserélésénél,<br />
− a géptől való távozásnál (még rövid munkamegszakításnál<br />
is).<br />
� Ápolja gondosan a láncfűrészét:<br />
− Kövesse a karbantartási előírásokat és a kenési- és<br />
szerszámcserélési utasításokat.<br />
− Tartsa a szerszámot élesen és tisztán, hogy jobban és<br />
biztonságosabban dolgozhasson vele.<br />
− Tartsa a fogantyúkat szárazon, gyantától, olajtól és<br />
zsírtól mentesen.<br />
� Ellenőrizze a gépet az esetleges sérülésekre:<br />
− A gép további használata előtt a biztonsági<br />
védőszerkezetek vagy könnyebben sérült alkatrészek<br />
kifogástalan és rendeltetésszerű működését ellenőrizze.<br />
− Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek működése<br />
kifogástalan-e, vagy nincs-e valamelyik alkatrész<br />
megsérülve. Az összes alkatrész legyen helyesen<br />
felszerelve és minden feltételt teljesítsen a fűrész<br />
kifogástalan működése érdekében.<br />
− A sérült védőberendezést és alkatrészt arra hivatott<br />
szakembernek kell javítania vagy kicserélnie,<br />
amennyiben a erediti használati utalítás mást nem ad<br />
meg.<br />
− A sérült vagy olvashatatlan biztonsági matricát ki kell<br />
cserélni.<br />
� Ne hagyjon a gépben szerszámkulcsot!<br />
Bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze, hogy kivette-e a<br />
gépből a szerszámokat.<br />
� A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja,<br />
ahol ahhoz gyermekek nem férhetnek hozzá.<br />
A „Karbantartás” fejezetben leírtakon kívül további javítást<br />
ne végezzen a gépen, hanem forduljon közvetlenül a<br />
gyártóhoz, vagy az illetékes vevőszolgálathoz.<br />
A gép egyéb részein végzendő javításokat a gyártó ill.<br />
valamely ügyfélszolgálata végezhet.<br />
Csak eredeti pótalkatrészt használjon. Más pótalkatrészek<br />
használata miatt a felhasználót baleset érheti. Az ebből<br />
keletkező károkért a gyártó felelősséggel nem tartozik.<br />
Biztonsági tudnivalók –<br />
Üzemanyagok biztonságos kezelése<br />
Az üzemanyag és annak gőzei tűzveszélyes<br />
anyagnak minősülnek és belélegzés esetén,<br />
valamint a bőrre jutva súlyos sérülést okozhatnak.<br />
Ezért az üzemanyagok kezelése során kellő<br />
óvatossággal kell eljárni és gondoskodni kell a<br />
megfelelő szellőzésről.<br />
� Üzemanyag feltöltése során a dohányzás és nyílt láng<br />
használata tilos.<br />
� Üzemanyag feltöltés közben viseljen védőkesztyűt.<br />
� Zárt helyiségben kerülni kell az üzemanyag feltöltést.<br />
� Kapcsolja ki a motorfűrészt és hagyja azt lehűlni. Óvatosan<br />
nyissa ki az üzemanyag töltőnyílás fedelét úgy, hogy a<br />
tartályban lévő esetleges túlnyomás kiegyenlítődhessen.<br />
� Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag vagy olaj ne ömöljön ki.<br />
Ha üzemanyag vagy olaj kiömlését észleli, azonnal tisztítsa<br />
meg a láncfűrészt. Ha üzemanyag vagy olaj került a<br />
ruházatra, azonnal cserélje le öltözékét.<br />
� Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne kerülhessen a<br />
talajba.<br />
� Üzemanyag feltöltés után gondosan zárja vissza a<br />
töltőnyílás fedelét, és ügyeljen arra, hogy az üzem közben ki<br />
ne lazuljon.<br />
� Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag tartály fedele és a<br />
benzinvezeték mindig jól tömített legyen. Tömítetlenség<br />
esetén nem szabad a fűrészt beindítani.<br />
� Sérült gyújtóvezeték és gyertyacsatlakozó mellett nem<br />
szabad a fűrészt használni. Szikraképződési veszély!<br />
� Az üzemanyagot szállítani és tárolni csak az erre a célra<br />
engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott tartályokban<br />
szabad.<br />
� Gyermekeket az üzemanyagtól tartson távol.<br />
� Nem szabad üzemanyagot szállítani és tárolni éghető vagy<br />
gyúlékony anyagok, szikraképződés vagy nyílt láng<br />
közelében.<br />
� A motorfűrész beindítását az üzemanyag betöltés helyétől<br />
legalább 3 m távolságra végezze.<br />
Műveleti utasítások – Fűrészelési technikák<br />
Fatörzs fűrészelésének tudnivalói<br />
+ � Fűrészeléshez a törzset soha ne tegye le a földre.<br />
Támassza ki a törzset úgy, hogy a vágás ne záródjon be és<br />
a fűrészlánc ne szorulhasson meg. Alkalmazzon biztos<br />
alátámasztást (pl. fűrészbakot). A vezetősín hegye vagy a<br />
fűrészlánc ne érintse a talajt.<br />
+ A rövidebb ágakat a fűrész elől hajtsa félre és rögzítse.<br />
+ Kerülje a vékony faágak vagy fűrészáru fűrészelését. A<br />
láncfűrész az ilyen munkához nem alkalmas.<br />
+ A hosszvágást mindig a legnagyobb figyelemmel végezze,<br />
mert ilyenkor a karmos ütközőt nem használhatja. Kerülje a<br />
fűrész visszacsapódását a fűrész lehetőleg lapos szögben<br />
való tartásával.<br />
+ Lejtőn végzett munkánál mindig a fatörzs-, illetve a fekvő<br />
fűrészelendő anyag felett álljon. Ügyeljen az elguruló<br />
fatörzsekre.<br />
52
Tudnivalók feszültség alatt álló faanyag<br />
fűrészelésével kapcsolatban<br />
Amikor feszültség alatt álló ágak, fák vagy fadarabok a<br />
fűrészeléstől felszabadulnak, nagyon kell vigyázni. A fűrészelt<br />
anyag olyankor teljesen ellenőrizetlenül reagál és súlyos,<br />
halálos balesetet is okozhat.<br />
Az ilyen munkát csak megfelelően képzett szakember<br />
végezheti.<br />
� / � / � / �<br />
Minden vágást először a homorú oldalon �,<br />
feszültségmentesítő vágással kezdjen, és utána a folytassa a<br />
leválasztó vágással �, a láncfűrész különben beszorul és<br />
visszacsapódik.<br />
� Felső oldalán húzófeszültség alatt álló fa<br />
� Végezzen egy vágást alulról (a törzs átmérőjének<br />
harmadáig) felfelé.<br />
� Utána ugyanazon a helyen felülről készítsen egy második<br />
vágást, ami a törzset kettévágja.<br />
� Alsó oldalán húzófeszültség alatt álló fa<br />
� Végezzen egy vágást felülről (a törzs átmérőjének<br />
harmadáig) lefelé.<br />
� Utána ugyanazon a helyen alulról készítsen egy második<br />
vágást, ami a törzset kettévágja.<br />
� Vastag törzsek és erős feszültség<br />
� Végezzen egy vágást alulról (a törzs átmérőjének<br />
harmadáig) felfelé.<br />
� Utána az első vágástól bizonyos távolságra felfelé egy<br />
második vágást készítsen, amellyel a törzset kettévágja.<br />
Fanyírásra vonatkozó tudnivalók<br />
� Fokozatos nyírás<br />
� Az első vágást alulról kezdje (a törzs átmérőjének<br />
harmadáig).<br />
� Az első vágással azonos magasságban, felülről kezdje a<br />
második vágást, ami az ágat kettévágja.<br />
� A maradék darab eltávolításához az ágat szorosan a<br />
törzsnél, felülről vágja le.<br />
Fa kivágására vonatkozó tudnivalók<br />
Az ilyen munkát csak megfelelően képzett szakember<br />
végezheti el.<br />
+ Vegye figyelembe a vezetősín hosszúságát. Csak olyan fát<br />
szabad kivágni, aminek átmérője kisebb, mint a vezetősín<br />
hossza.<br />
+ � Fakivágás előtt biztosítsa a veszélyzónát (D).<br />
53<br />
Ügyeljen rá, hogy ember vagy állat a döntés<br />
környezetében ne tartózkodjon. Életveszély!<br />
+ � A legközelebbi szomszédos munkahelytől mért<br />
távolság a kivágandó fa magasságának legalább 2,5szöröse<br />
legyen.<br />
+ � Biztosítsa, hogy a munkaterület és a törzs mentes<br />
legyen elbotlást okozó tárgyaktól, és (F) menekülési útja<br />
akadálytalan legyen.<br />
+ � A fa döntése előtt állapítsa meg a dőlés (C) irányát.<br />
Vegye figyelembe a fa koronájának súlypontját, a<br />
szomszédos fákat, a lejtésirányt, a fa egészségi állapotát és<br />
a szélirányt. Itt készül a döntési bemetszés.<br />
+ Tisztítsa meg a vágás környezetét a törzsön a zavaró<br />
ágaktól, cserjéktől és akadályoktól.<br />
+ Alaposan tisztítsa meg a törzs tövét, mert a homok,<br />
kődarabok és más idegen testek a fűrészlánc élét<br />
eltompítják vagy megsértik.<br />
+ Vegye figyelembe a fa egészségi állapotát, legyen óvatos a<br />
károsodott, vagy kipusztult fákkal (kiszáradt, korhadt vagy<br />
elhalt fa).<br />
� Fakidöntés technikája:<br />
� A fa átmérőjének mintegy 1/3 részéig fűrészeljen be<br />
egy döntési bevágást. Előbb készítsen egy vízszintes<br />
vágást és utána egy második vágást felülről <strong>45</strong>°-os<br />
szögben.<br />
� Mielőtt elkezdené a fa kidöntéséhez szükséges vágást,<br />
kiáltson egy „Vigyázat!” vagy „Dől a fa!”<br />
figyelmeztetést.<br />
� Fűrészelje be a törzs szemközti oldalát egy vízszintes<br />
döntési vágással. Ez a vágás kissé magasabban<br />
készüljön (kb. 4 cm), mint ahol a döntési bevágás<br />
vízszintes vágása készült.<br />
� A törzset semmi esetre se fűrészelje keresztül. A törzs<br />
átmérőjének mintegy 1/10-ed részének meg kell<br />
maradnia. Ha a fa idő előtt dőlni kezd, a láncfűrészt<br />
azonnal húzza ki a vágásból és lépjen hátra vagy<br />
oldalra.<br />
� Üssön be egy éket a vízszintes döntési vágásba a fa<br />
dőlésének megindításához.<br />
� Figyeljen a lehulló gallyakra és ágakra, amikor a fa<br />
dőlni kezd.<br />
Összeszerelés<br />
Vezetősín és fűrészlánc összeszerelése<br />
Balesetveszély!<br />
A vezetősínen és a fűrészláncon<br />
végzendő munka megkezdése előtt<br />
állítsa le a motort és hordjon<br />
védőkesztyűt!<br />
� Helyezze a láncfűrészt sík felületre, és engedje ki a<br />
láncféket. Nyomja a (3) első kézvédőt a (4) első<br />
fogantyú felé.<br />
� Távolítsa el a fedelet (13).<br />
� Tegye fel a vezetősínt.
Rakja fel a fűrészláncot a (17) tengelykapcsolón<br />
keresztül a mögötte lévő (18) lánckerékre � és<br />
helyezze a fűrészláncot a vezetősín forgó<br />
vezetőrekeszébe.<br />
Figyeljen a lánctagok helyes futásirányára!<br />
Összeszereléskor ügyeljen arra, hogy a lánctagok<br />
jól helyezkedjenek el a vezetőhoronyban és a<br />
lánckeréken (18).<br />
� Forgassa a (15) láncfeszítő csavart az óramutató<br />
járásával ellentétes irányba addig, míg a (16)<br />
láncfeszítő csap véghelyzetbe kerül.<br />
� Rakja fel újra a (13) borítót és kézi feszítéssel húzza<br />
meg a (14) rögzítő anyákat.<br />
A (16) láncfeszítő csap a vezetősín megfelelő furatába<br />
nyomódik.<br />
Feszítse meg a fűrészláncot a „Fűrészlánc feszítése”<br />
fejezet szerint.<br />
Fűrészlánc feszítése<br />
Balesetveszély!<br />
A vezetősínen és a fűrészláncon<br />
végzendő munka megkezdése előtt<br />
állítsa le a motort és hordjon<br />
�<br />
védőkesztyűt!<br />
Legfeljebb egy fordulattal lazítsa ki a (14) rögzítőanyákat.<br />
� Enyhén emelje meg a vezetősín hegyét és az<br />
�<br />
óramutató járásával megegyező irányba forgassa el a<br />
(15) láncfeszítő csavart addig, amíg a lánc eléri kellő<br />
feszességét.<br />
Akkor helyes a fűrészlánc feszítése, ha a vezetősín<br />
közepén a láncot 3 - 4 mm magasságig lehet<br />
megemelni.<br />
Ha a fűrészlánc túlságosan feszes lett, az óramutató<br />
járásával ellentétes irányban forgassa el a láncfeszítő<br />
csavart.<br />
Ellenőrizze, hogy a lánctagok a vezetősín vezetőhornyában<br />
jól beleültek-e .<br />
Húzza meg ismét a (14) rögzítő anyákat.<br />
Ellenőrizze a fűrészlánc feszességét:<br />
� munka megkezdése előtt,<br />
� az első vágás után,<br />
� fűrészelés alatt rendszeresen minden 10. percben.<br />
� Csak helyesen megfeszített fűrészlánc és a kellő mértékű<br />
kenés biztosítja a megfelelő élettartamot.<br />
� Vegye figyelembe a következőket:<br />
� az új fűrészláncot többször utána kell feszíteni,<br />
� a lánc üzemi hőfokra való felhevülésénél a lánc megnyúlik<br />
és utána kell feszíteni,<br />
A fűrészelés befejezésekor a fűrészláncot ki kell<br />
lazítani, mert különben lehűléskor a fűrészláncban túl nagy<br />
feszültség keletkezik,<br />
� ha a lánc csapkod vagy kiugrik a vezetéséből, azonnal meg<br />
kell feszíteni.<br />
Üzembehelyezési előkészületek<br />
� A láncfűrészt a gyártó nem fűrészlánc-kenő olajjal és<br />
üzemanyaggal feltöltve szállítja.<br />
Töltse fel a láncfűrészt a „Lánc kenése” és az „Üzemanyag<br />
feltöltés” c. fejezetekben leírtak szerint.<br />
Lánc kenése<br />
� A láncfűrészt nem szabad lánckenés nélkül járatni. Ha<br />
a fűrészlánc nem kap olajkenést, a fűrészlánc és a<br />
vezetősín megsérül.<br />
A lánc élettartama függ a kenés megfelelőségétől. Használat<br />
közben a fűrészlánc automatikusan kap kenést.<br />
Fűrészlánc olaj feltöltése<br />
Állítsa le a motort és vegyen fel<br />
védőkesztyűt.<br />
Ügyeljen arra, hogy az olaj ne<br />
kerülhessen a szembe vagy a bőrre!<br />
� A láncfűrészt állítsa megfelelő alátétre és csavarja le az<br />
olajtartály (11) zárófedelét.<br />
� Töltse fel az olajtartályt biológiailag lebontható<br />
fűrészlánc olajjal (megrendelési szám: 400144). A<br />
betöltés megkönnyítéséhez használjon egy tölcsért.<br />
A betöltésnél ügyeljen arra, hogy az olajtartályba<br />
szennyeződés ne kerüljön.<br />
Csavarja vissza az olajtartály zárófedelét.<br />
� Soha ne használjon újrahasznosított vagy fáradt olajt. A<br />
nem láncfűrészhez engedélyezett olaj használatától a garancia<br />
elvész.<br />
Lánckenés ellenőrzése<br />
A láncfűrészt nem szabad lánckenés nélkül járatni.<br />
Ellenőrizze az automata lánckenés működését, kapcsolja be a<br />
láncfűrészt és a vezetősín hegyét egy kartonpapír felé fordítva<br />
irányítsa azt a föld felé.<br />
A lánc ekkor ne érintse a talajt. Tartson be 20 cm<br />
biztonsági távolságot.<br />
Ha ellenőrzéskor egy növekvő olajnyom válik láthatóvá, akkor<br />
az olajozó automatika megfelelően működik. Ha tele olajtartály<br />
ellenére sem látszik olajnyom:<br />
� tisztítsa ki az olajvezető csatornát (19) és a felső<br />
láncfeszítő furatot.<br />
� Ha mindez nem vezet eredményre, forduljon<br />
�<br />
szakszervizhez, illetve a vevőszolgálathoz.<br />
Lánckenés szabályozása:<br />
� Lásd a „Karbantartás és tisztítás” fejezetben a<br />
„Lánckenés szabályozása” c. pontot.<br />
54
Üzemanyag feltöltés<br />
55<br />
Benzin és olaj feltöltése során fokozott<br />
elővigyázatosság szükséges. Dohányzás és nyílt<br />
láng használata tilos (robbanásveszély).<br />
A motor üzemeltetéséhez (ólommentes)<br />
normálbenzin és kétütemű motorolaj keveréke<br />
szükséges.<br />
Benzin: legalább 91-es oktánszámú, ólommentes<br />
+ A motorhoz ólmozott benzint, gázolajat vagy más, nem<br />
engedélyezett üzemanyagot használni nem szabad.<br />
+ Ne használjon 91-nél alacsonyabb oktánszámú benzint.<br />
Ennek használata a motor felmelegedését és ezáltal a<br />
motor súlyos károsodását okozhatja.<br />
+ Ha folyamatosan magas fordulatszám tartományban járatja<br />
a motort, akkor magasabb oktánszámú benzint használjon.<br />
� Környezetvédelmi megfontolások miatt ólommentes<br />
benzin használata ajánlott.<br />
Kétütemű motorolaj:<br />
JASO FC vagy ISO EGD specifikáció szerint<br />
+ Csak léghűtésű motorokhoz rendszeresített kétütemű<br />
motorolajat használjon.<br />
Keverék készítés<br />
Keverékarány 40:1 (néhány példa)<br />
Benzin Kéttemű motorolaj<br />
1 literü 0,025 liter<br />
2 liter 0,050 liter<br />
5 liter 0,125 liter<br />
10 liter 0,250 liter<br />
+ Ügyeljen az olajmennyiség pontos kimérésére, mert kis<br />
üzemanyag mennyiségeknél kis eltérés az olaj<br />
mennyiségében jelentősen megváltoztatja a keverékarányt.<br />
+ Ne módosítsa a keverékarányt, mert ezzel megnövekszik az<br />
égési maradék mennyisége, nő az üzemanyag fogyasztás<br />
és csökken a motor teljesítménye, vagy a motor károsodhat.<br />
A benzin és olaj keverését a mellékelt (38) üzemanyagkeverő<br />
tartályban végezze.<br />
� Először a benzint töltse be egészen a „Petrol“<br />
jelig.<br />
Ezután töltse be az olajat az „Oil“ jelig.<br />
Jól rázza össze az üzemanyag keveréket.<br />
• Az üzemanyagok csak korlátozott ideig tárolhatók. A túl<br />
hosszú ideig tárolt üzemanyag vagy üzemanyag keverék<br />
indítási problémákat okozhat. Ezért csak annyi üzemanyag<br />
keveréket állítson elő, amennyit egy hónap alatt fel fog majd<br />
használni.<br />
• Az üzemanyagot szállítani és tárolni csak az erre a célra<br />
engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott tartályokban<br />
szabad. Az üzemanyag tartályt őrizze száraz, biztonságos<br />
helyen.<br />
• Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag tartályok tárolása<br />
gyermekek által hozzá nem férhető helyen történjen.<br />
� A fel nem használt üzemanyag maradékot és a<br />
tisztításhoz használt folyadékokat a vonatkozó előírásoknak<br />
megfelelően és környezetkímélő módon kell hulladékként<br />
elhelyezni.<br />
Láncfűrész feltöltése üzemanyaggal<br />
• Állítsa le a motort és hagyja azt lehűlni.<br />
• Viseljen védőkesztyűt.<br />
• Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne<br />
kerülhessen a szembe vagy a bőrre.<br />
• Feltétlenül tartsa be az „Üzemanyagok<br />
biztonságos kezelése” fejezetben leírtakat.<br />
1. Tisztítsa meg a betöltő nyílás környékét. Az üzemanyag<br />
tartályban lévő szennyezések üzemzavarhoz vezethetnek.<br />
2. � Óvatosan nyissa ki az üzemanyag töltőnyílás (9)<br />
fedelét úgy, hogy a tartályban lévő esetleges túlnyomás<br />
kiegyenlítődhessen.<br />
3. Még egyszer rázza össze az üzemanyag keveréket, mielőtt<br />
betölti azt a tartályba.<br />
4. Óvatosan töltse be az üzemanyag keveréket egészen a<br />
betöltő csonk alsó pereméig. Ügyeljen arra, hogy az<br />
üzemanyag vagy olaj ne ömöljön ki. Ha üzemanyag vagy<br />
olaj kiömlését észleli, azonnal tisztítsa meg a láncfűrészt.<br />
� Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne kerülhessen a<br />
talajba.<br />
5. Üzemanyag feltöltés után gondosan zárja vissza a<br />
töltőnyílás fedelét, és ügyeljen arra, hogy az üzem közben ki<br />
ne lazuljon.<br />
6. Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag tartály fedele és a<br />
benzinvezeték mindig jól tömített legyen. Tömítetlenség<br />
esetén nem szabad a fűrészt beindítani.<br />
7. Tisztítsa meg az üzemanyag tartály fedelét és a<br />
környezetét.<br />
A motorfűrész beindítását az üzemanyag betöltés<br />
helyétől legalább 3 m távolságra végezze.<br />
Üzembehelyezés<br />
Ne helyezze üzembe a gépet mindaddig, míg el nem<br />
olvasta ezt a erediti használati utalítást, minden utasítást<br />
figyelembe nem vett és a gépet előírásnak megfelelően<br />
össze nem szerelte.<br />
+ Minden használat előtt ellenőrizze a következőket:<br />
- a gép esetleges sérüléseit<br />
- meglazult rögzítést<br />
+ Ellenőrizze, hogy a KI/BE kapcsoló, a gázkar reteszelő, a<br />
gázkar és a láncfék előírásszerűen működik-e.<br />
Mindig tartsa be a biztonsági utasításokat.<br />
Láncfék<br />
� A láncfék egy védőszerkezet, amely olyankor lép<br />
működésbe, amikor a láncfűrész visszacsapódik, vagy
automatikusan behúz a (3) első kézvédőn keresztül. A<br />
fűrészlánc azonnal leáll (
A lánckenést a gyárban beállították. A vágott fafajtáktól és az<br />
alkalmazott munkamódszerektől függően a szükséges<br />
olajmennyiség változhat, és ezért azt esetleg módosítani kell.<br />
�<br />
A lánckenés szabályozása a gép alján<br />
található (12) állítócsavar segítségével<br />
történik.<br />
Óramutató járásával ellentétes irányban � nagyobb<br />
olajmennyiséget jelent (MAX).<br />
Óramutató járásával megegyező irányban � kisebb<br />
olajmennyiséget jelent (MIN).<br />
� Helyesen van beállítva a lánckenés, ha a fűrészlánc<br />
üzem közben olajat szór ki.<br />
Fűrészlánc és vezetősín<br />
A fűrészlánc és a vezetősín erős kopási igénybevételnek van<br />
kitéve. Haladéktalanul cserélje le a fűrészláncot és a vezetősínt,<br />
ha az már nem alkalmas a kifogástalan munkavégzéshez. �<br />
„Vezetősín és fűrészlánc felszerelése”.<br />
A fűrészlánc élezése<br />
57<br />
Csak éles és tiszta fűrészlánccal lehet<br />
biztonságosan és jól dolgozni. A sérült vagy<br />
hibásan élezett fűrészlánc növeli a visszaütés<br />
veszélyét.<br />
Meg kell élezni a fűrészláncot, ha<br />
� a láncfűrész faforgács helyett csak fűrészport dob ki,<br />
� vágás közben a láncfűrészt erősen le kell nyomni.<br />
� Tanács a gyakorlatlan felhasználó számára: A fűrészlánc<br />
élezését bízza szakemberre vagy szakszervizre.<br />
Amennyiben úgy dönt, hogy saját maga végzi el az élezést,<br />
kérjük, vegye figyelembe az alábbi értékeket és élezéshez<br />
használja a mellékelt kerek reszelőt. (További tartozékok a<br />
szakkereskedelemben kaphatók.)<br />
Láncfűrész típusa Carlton K2L-BL<br />
Kerek reszelő 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
(T) mélységkorlátozó távolság .028“ (,71 mm)<br />
(α) élező szög 35°<br />
(β) mellszög 60°<br />
(a) gyalufog hossz min. 3 mm<br />
� Rögzítse a láncfűrészt a vezetősínnel együtt egy<br />
satuban és reteszelje le a fűrészláncot. Hozza<br />
�<br />
működésbe a láncféket.<br />
A fűrészlánc továbbhúzásához engedje ki a láncféket.<br />
� A mellékelt (37) kerek reszelővel reszeljen meg minden<br />
élesítési szöget (α = 35°).<br />
�Csak 2 – 3 reszelőhúzást alkalmazzon.<br />
�Az élesítési szögeknek azonosnak kell lenni. A nem<br />
egységes élesítési szögek egyenetlen láncfutáshoz<br />
vagy láncszakadáshoz vezetnek.<br />
� Tartsa a reszelőt élezés közben a vezetősínhez képest<br />
10°-os szögben.<br />
� A kerek reszelő és a megfelelő élesítési szög<br />
�<br />
használatával a helyes (β) mellszög fog kialakulni.<br />
Az (a) gyalufog hossz értékeknek azonosnak kell lenni.<br />
A nem azonos hosszértékek egyenetlen láncfutáshoz<br />
vagy láncszakadáshoz vezetnek.<br />
� Ha minden élesítési szög élezése megtörtént, a<br />
fűrészlánc éles lesz, de esetleg még nem vág. Ezért<br />
van mindig szükség mélységkorlátozó távolság<br />
beállítására is (T = mélységkorlátozó és vágóél közötti<br />
távolság).<br />
�A mélységkorlátozó<br />
használjon lapos reszelőt.<br />
távolság létrehozásához<br />
Ügyeljen arra, hogy a mélységkorlátozó első élét<br />
reszelővel le kell kerekíteni. A vágóelem eredeti alakját<br />
meg kell tartani.<br />
� Élezés közben kevés anyagot vegyen le!<br />
A fűrészláncot azonban az általunk gyártott KSG 220<br />
láncélezővel (cikkszám 302360) saját maga is élezheti.<br />
Vezetősín tisztítása<br />
� / �<br />
� Rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa meg a vezetősín (A)<br />
olajkilépő nyílásait és a (B) vezetőrést.<br />
� A keletkezett sorját lapos reszelővel távolítsa el.<br />
� Minden lánccsere vagy láncélezés után fordítsa meg a<br />
vezetősínt, hogy elkerülje az egyoldali kopást.<br />
� A sérült vezetősínt haladéktalanul cserélje ki.<br />
Lánckerék<br />
A lánckerék igen nagy igénybevételnek van kitéve. Ellenőrizze<br />
rendszeresen a lánckerék fogainak kopását vagy sérülését.<br />
� A (18) lánckereket és a vezetősín rögzítést kefével<br />
tisztítsa meg.<br />
� Kopott vagy sérült lánckerékkel lerövidül a fűrészlánc<br />
élettartama, ezért ilyen esetben a lánckereket<br />
szakműhelyben haladéktalanul ki kell cseréltetni.<br />
Légszűrő tisztítása<br />
Rendszeresen tisztítsa meg portól és szennyeződéstől a<br />
légszűrőt, hogy elkerülje az<br />
- indítási problémákat,<br />
- a teljesítménycsökkenést, és<br />
- a túlzott üzemanyag fogyasztást.<br />
A légszűrő tisztítását kb. minden nyolcadik üzemóra után kell<br />
elvégezni. Nagyon poros környezetben azonban gyakrabban<br />
kell tisztítani a légszűrőt.<br />
�<br />
1. Nyissa ki a (21) légszűrő fedelét.<br />
2. Húzza le a légszűrő védősapkáját (28).<br />
3. Vegye ki a (22) légszűrőt.
4. Egy tiszta ronggyal takarja le a szívónyílást, hogy ne<br />
hatoljon be szennyeződés a karburátorba.<br />
5. Húzza szét a légszűrő két részét.<br />
6. Langyos szappanos vízben öblítse ki a légszűrőt.<br />
Ne fújja ki a szennyező részecskéket, mert fennáll a<br />
szemsérülés veszélye.<br />
7. Hagyja a légszűrőt jól megszáradni, majd helyezze vissza a<br />
láncfűrészbe azt.<br />
� A sérült légszűrőt azonnal ki kell cserélni.<br />
Üzemanyag szűrő cseréje<br />
�<br />
A láncfűrész üzemanyag szűrővel van ellátva. Ezt rendszeresen<br />
kell ellenőrizni és tisztítani, szükség esetén cserélni.<br />
Nyissa ki az üzemanyag tartály (9) fedelét, és húzza ki a (10)<br />
üzemanyag szűrőt.<br />
Ha a szűrő csak enyhén szennyezett, óvatosan húzza le a<br />
szűrőt az olajvezetékről és tisztítsa meg mosóbenzinben.<br />
� Ha az üzemanyag szűrő erősen szennyezett, azt ki kell<br />
cserélni.<br />
Gyújtógyertya ellenőrzése ill. cseréje<br />
- Járó motornál ne érintse meg a gyújtógyertyát vagy<br />
a gyertyacsatlakozót. Magasfeszültség!<br />
- A meleg motor érintése égési sebesülést okozhat.<br />
- Viseljen védőkesztyűt.<br />
Rendszeresen ellenőrizze a gyújtógyertyát és az elektróda<br />
hézagot. Ezt a következőképen végezze el:<br />
� Nyissa ki a (21) légszűrő fedelet.<br />
� Húzza le a (24) gyújtógyertyáról a (23) gyertyacsatlakozót.<br />
A mellékelt (36) szerelőkulcs segítségével csavarja ki a<br />
gyújtógyertyát.<br />
� Az elektródahézagnak 0,6 és 0,7 mm között kell lennie.<br />
Ha a gyújtógyertya elszennyeződött, meg kell tisztítani<br />
azt.<br />
A gyújtógyertyát fordított sorrendben szerelje vissza.<br />
Ne húzza meg túl erősen a gyújtógyertyát.<br />
Gyertyacsere szükséges:<br />
- minden 100 üzemóra után vagy évente 1x (amelyik hamarabb<br />
bekövetkezik),<br />
- ha a kerámia test sérült,<br />
- ha az elektródák beégtek,<br />
- ha az elektróda erősen szennyeződött vagy olajszennyeződés<br />
van rajta.<br />
Ezeket a gyújtógyertya típusokat használja: NGK-BPMR7A<br />
BOSCH WSR6F<br />
OREGON OPR15Y<br />
Gyújtószikra ellenőrzése<br />
1. Csavarja ki a (24) gyújtógyertyát.<br />
2. Erősen húzza rá a (23) gyertyacsatlakozót.<br />
3. Egy szigetelt fogóval nyomja rá a gyújtógyertyát a<br />
motorházra (de ne a gyertyafurat közelében).<br />
4. Nyomja felfele a billenőkapcsolót.<br />
5. Rántsa meg az indítózsinórt.<br />
� Ha a két elektróda között nem látszik a szikra, a<br />
gyertya valószínűleg hibás.<br />
Láncfogó<br />
�<br />
A (30) láncfogó megakadályozza azt, hogy a fűrészelés közben<br />
elszakadt vagy leeső fűrészlánc a felhasználóhoz ütődve<br />
sérülést okozzon.<br />
�Rendszeresen ellenőrizze a láncfogót, és ha az<br />
megsérült, cserélje ki.<br />
Hangtompító / kipufogó nyílás<br />
�<br />
� Rendszeresen ellenőrizze, hogy a (25) hangtompító<br />
csavarjai nem lazultak-e ki.<br />
� Ha a csavarok kilazultak, hideg motornál kézzel<br />
húzza szorosra azokat.<br />
Amikor a motor meleg, ne húzza meg a hangtompító<br />
csavarjait.<br />
� Rendszeresen tisztítsa meg a kilépő nyílást.<br />
Karburátor beállítása (üresjárati fordulatszám)<br />
A karburátor gyárilag be van állítva a helyes üresjárati<br />
fordulatszámra, így a motor mindig a megfelelő üzemanyaglevegő<br />
keveréket kapja.<br />
A hibás karburátor beállítás súlyos motor-károsodást<br />
okozhat. Azonnal fejezze be a munkát, és állítsa le a<br />
motort.<br />
A karburátor üresjáratát a következő esetekben kell<br />
korrigálni:<br />
- túl magas a fordulatszám (fűrészlánc üresjáratban nem áll<br />
le),<br />
- egyenetlen járás vagy nehezen gyorsít (üresjárati<br />
fordulatszám túl alacsony),<br />
- alkalmazkodás az időjárási viszonyokhoz, hőmérséklethez.<br />
� Ilyen esetben forduljon egy szakműhelyhez és<br />
állíttassa be a karburátort.<br />
Tisztítás<br />
A láncfűrészt minden használat után gondosan tisztítsa meg,<br />
hogy az továbbra is kifogástalanul működjön.<br />
� A burkolatrészt puha kefével vagy száraz kendővel tisztítsa.<br />
Vizet, oldószert és polírozó anyagot ne használjon.<br />
� � Ügyeljen arra, hogy a burkolat (32) szellőzőnyílásai<br />
és a motor (33) hűtőbordái a motorhűtés megfelelő<br />
58
működése érdekében mindig szabadon legyenek (ellenkező<br />
esetben túlmelegedés következik be).<br />
� Erős szennyeződés esetén egy kereskedelemben kapható<br />
lánctisztítóval tisztítsa meg a fűrészláncot.<br />
� � Egy tiszta ronggyal vagy ecsettel tisztítsa meg a (19)<br />
olajcsatornát.<br />
� � Egy ecsettel tisztítsa meg a (20) fékszalagot.<br />
59<br />
Szállítás<br />
Minden szállítás előtt<br />
− kapcsolja ki a gépet,<br />
− várja meg, míg a láncfűrész megáll,<br />
− tegye fel a vezetősín burkolatát.<br />
� � A gépet az első fogantyúnál fogva hordozza. A<br />
vezetősín hátrafelé mutat.<br />
� A gépet gépkocsiban csak a csomagtartóban, vagy egy<br />
elkülönített szállítási felületen szállítsa. Szállítás esetén<br />
biztosítsa a láncfűrészt felborulás, sérülés vagy üzemanyag<br />
kifolyás ellen.<br />
Tárolás<br />
+ A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja,<br />
olyan helyen, ahol ahhoz gyermekek nem férhetnek hozzá.<br />
+ Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a következőkre,<br />
hogy fűrészének élettartamát meghosszabbítsa és biztosítsa<br />
annak könnyű kezelését:<br />
� Addig járassa a motort, amíg a karburátorból kifogy az<br />
üzemanyag.<br />
� Végezzen alapos tisztítást.<br />
� Teljesen ürítse ki az üzemanyag tartályt.<br />
� Távolítsa el az olajt az olajtartályból.<br />
� � A maradék üzemanyagot ill. fűrészlánc-olajat az<br />
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa<br />
(környezetbarát módon).<br />
Tipp:<br />
Bizonyos láncolaj fajták hosszú idő alatt hajlamosak a<br />
besűrűsödésre. Ezért hosszabb tárolás előtt öblítse át a<br />
gép olajozó rendszerét egy kereskedelemben kapható<br />
láncfűrész tisztító folyadékkal. Töltse fel félig (kb. 50 ml)<br />
az üres olajtartályt a tisztító folyadékkal. Zárja le a<br />
tartályt. Addig járassa a láncfűrészt vezetősín és lánc<br />
nélkül, amíg a gép olajnyílásán keresztül az összes<br />
tisztítószer kifolyt.<br />
� Tisztítás után tegye a fűrészláncot rövid időre<br />
olajfürdőbe, majd csavarja be a láncot olajpapírba.<br />
Garancia<br />
Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét.
Karbantartási munkák<br />
Karbantartási és tisztítási terv<br />
minden használat<br />
előtt<br />
minden használat<br />
után<br />
hetente<br />
havonta<br />
évente<br />
minden 100 üzemóra<br />
után<br />
szükség / sérülés<br />
esetén<br />
Láncfék<br />
Működés ellenőrzése �<br />
Vevőszolgálati működés<br />
ellenőrzés<br />
�<br />
Vezetősín<br />
Ellenőrzés � �<br />
Tisztítás / megfordítás � �<br />
Felújítás �<br />
Lánckerék<br />
Ellenőrzés �<br />
Csere (szervizben) �<br />
Fűrészlánc feszessége Ellenőrzés �<br />
Fűrészlánc<br />
Ellenőrzés �<br />
Élezés (szervizben) �<br />
Csere �<br />
Gázkar, gázkar<br />
Működés ellenőrzése �<br />
retesz, ki/be kapcsoló Csere (szerviz) �<br />
Indítózsinór / visszahúzó Működés ellenőrzése �<br />
rugó Felújítás �<br />
Lánckenés Ellenőrzés �<br />
Olajtartály Tisztítás � �<br />
Üzemanyag- és olajtartály Ellenőrzés �<br />
záródugó Felújítás �<br />
Üzemanyagtartály Tisztítás � �<br />
Üzemanyag szűrő<br />
Tisztítás �<br />
Csere �<br />
Légszűrő<br />
Tisztítás � �<br />
Csere �<br />
Gyújtógyertya<br />
Ellenőrzés � �<br />
Csere � � �<br />
Hangtompító<br />
Tisztítás � �<br />
Csere �<br />
Karburátor üresjáratban Ellenőrzés<br />
(lánc nem járhat tovább)<br />
�<br />
�<br />
Beállítás (szerviz) �<br />
Gép komplett<br />
Ellenőrzés � �<br />
Tisztítás � �<br />
Láncfogó<br />
Ellenőrzés � �<br />
Csere �<br />
Karmos védő<br />
Ellenőrzés � �<br />
Csere �<br />
Biztonsági matrica Csere �<br />
használaton kívül<br />
helyezéskor<br />
60
61<br />
Lehetséges zavarok<br />
Minden zavarelhárítás előtt<br />
− kapcsolja ki a gépet,<br />
− várja meg, míg a láncfűrész megáll,<br />
− húzza be a láncféket,<br />
− húzza le a gyújtógyertya csatlakozót,<br />
− Viseljen védőkesztyűt.<br />
� Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat.<br />
Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés<br />
Motor nem indul � Hibás indítási sorrend<br />
� Légszűrő elszennyeződött<br />
� Üzemanyag szűrő eldugult<br />
� Gyújtógyertya elkormozódott<br />
� Nincs üzemanyag ellátás<br />
Motor beindul, de utána<br />
azonnal leáll<br />
Láncfűrész nem teljes<br />
teljesítménnyel működik<br />
Láncfűrész<br />
megszakításokkal<br />
működik (akadozik)<br />
Fűrészlánc nem jár<br />
A láncfűrész rángat,<br />
vibrál vagy nem vág<br />
megfelelően<br />
� Hiba az üzemanyag vezetékben<br />
� Berántó szerkezet elromlott<br />
� Motor lefulladt<br />
� Karburátor hiba<br />
� Karburátor beállítása (üresjárati<br />
fordulatszám) hibás<br />
� Gép túl van terhelve<br />
� Lánc életlen vagy sérült<br />
� Légszűrő elszennyeződött<br />
� Karburátor rosszul van beállítva<br />
� Hangtompító el van dugulva<br />
� Karburátor rosszul van beállítva<br />
� Gyújtógyertya elkormozódott<br />
� Ügyeljen a helyes indítási sorrendre<br />
� Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt<br />
� Tisztítsa meg vagy cserélje ki az üzemanyag szűrőt<br />
� Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát<br />
� Töltse fel az üzemanyag tartályt. Indításnál állítsa a<br />
szivatót a megfelelő állásba<br />
� Ellenőrizze az üzemanyag vezetéket törésre vagy<br />
sérülésre<br />
� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />
� Csavarja ki, tisztítsa meg és szárítsa meg a<br />
gyújtógyertyát, ezt követően egymás után többször<br />
rántsa be az indítózsinórt, majd csavarja vissza a<br />
gyújtógyertyát<br />
� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />
� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />
� Fűrészelés közben ne nyoma erővel a láncfűrészt<br />
� Élezze meg vagy cserélje ki a fűrészláncot<br />
� Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt<br />
� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />
� Tisztítsa meg a hangtompító kipufogó nyílását<br />
� Láncfék be van húzva � Engedje ki a láncféket<br />
� Tompa/ kopott a lánc<br />
� Láncfeszítés<br />
� Lánc nincs helyesen feltéve (fogak<br />
rossz irányba néznek)<br />
Forrósodik a fűrészlánc � Nincs olaj a tartályban<br />
� Eldugult az olajcsatorna<br />
� Túl erős a láncfeszítés<br />
� Tompa a lánc<br />
� Fűrészlánc olajozás nincs<br />
Nincs kenése a<br />
fűrészláncnak<br />
megfelelően beállítva<br />
� Nincs olaj a tartályban<br />
� Eldugult az olajcsatorna<br />
� Fűrészlánc olajozás nincs<br />
megfelelően beállítva<br />
Füstöl a motor � Üzemanyag keverék nem megfelelő<br />
� Karburátor rosszul van beállítva<br />
� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz<br />
� Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát.<br />
Ellenőrizze a gyújtógyertya csatlakozót<br />
� Élezze meg vagy cserélje ki a fűrészláncot<br />
� Ellenőrizze a láncfeszítést és állítsa be<br />
� Szereljen fel új láncot<br />
� Töltsön utána olajat<br />
� Tisztítsa meg az olajcsatornát<br />
� Állítsa be a láncfeszítést<br />
� Csiszoltassa utána vagy cserélje ki a láncot<br />
� Állítsa be a lánckenést<br />
� Töltsön utána olajat<br />
� Tisztítsa meg az olajcsatornát<br />
� Állítsa be a lánckenést<br />
� Az üzemanyaghoz 40:1 arányban keverjen kétütemű<br />
motorokhoz való olajat<br />
� Kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz
Műszaki adatok<br />
Típus <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Modell <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Max. motorteljesítmény 1,8 kW<br />
Lökettérfogat <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Fordulatszám n0 3000 f/perc<br />
Max. motor fordulatszám felszerelt vágószerkezet esetén 10.000 f/perc<br />
Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 / .325“<br />
Vágási hossz 440 mm<br />
Gyújtásrendszer elektronikus gyújtás<br />
Gyújtógyertya NGK-BPMR7A vagy hasonló típus, lásd a � "Karbantartás"<br />
Elektróda hézag 0,6 – 0,7 mm<br />
Üzemanyag tartály űrtartalma 0,6 l<br />
Üzemanyag fogyasztás max. teljesítmény szinten (ISO 7293 szerint) 0,9 kg/h<br />
Fajlagos fogyasztás max. teljesítmény szinten (ISO 7293 szerint) 570 g/min<br />
Keverékarány (üzemanyag/kétütemű motorolaj) 40:1<br />
Láncolaj tartály űrtartalma 0,215 l<br />
Olajszivattyú automatikus működésű<br />
Fűrészlánc típusa K2L-BL (Carlton)<br />
Osztás / hajtó láncszem vastagsága .325“ ( 8,255 mm) / .058" (1,5 mm)<br />
Kéz-kar rezgés<br />
Rezgés-emissziós értékek ISO 22867 szerint<br />
8,0 m/s²<br />
Súly (üres üzemanyagtartály, vezetősín és lánc nélkül) kb. 5,1 kg<br />
LPA hangnyomásszint a munkahelyen 104 dB (A) (ISO 22868 szerint)<br />
Mért hangteljesítményszint LWA<br />
113,7 dB (A) (2000/14/EK irányelv szerint)<br />
Garantált hangteljesítményszint LWA<br />
114 dB (A) (2000/14/EK irányelv szerint)<br />
A gép leírása / Pótalkatrészek<br />
Poz- Rendelési Megnevezés Poz- Rendelési Megnevezés<br />
íció szám<br />
íció szám<br />
1 36<strong>45</strong>73 Vezetősín (kard) 21 36<strong>45</strong>66 Légszűrő borítás<br />
2 36<strong>45</strong>80 Fűrészlánc (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Légszűrő<br />
3 36<strong>45</strong>68 Első kézvédő (láncfék) 23 Gyújtógyertya csatlakozó<br />
4 Első fogantyú 24 36<strong>45</strong>51 Gyújtógyertya<br />
5 Gázkar reteszelő 25 36<strong>45</strong>64 Hangtompító<br />
6 Gázkar 26 36<strong>45</strong>12 Borítás berántó szerkezethez<br />
7 Szivató kar 27 36<strong>45</strong>13 Berántó kar<br />
8 Billenőkapcsoló 28 36<strong>45</strong>63 Légszűrő védősapka<br />
9 36<strong>45</strong>03 Üzemanyagtartály zárófedél 29 Hátsó fogantyú<br />
10 36<strong>45</strong>04 Üzemanyag szűrő 30 36<strong>45</strong>61 Láncfogó<br />
11 36<strong>45</strong>05 Lánckenő olajtartály zárófedél 31 36<strong>45</strong>15 Körmös ütköző<br />
12 Állítócsavar lánckenéshez 32 Szellőzőrés<br />
13 36<strong>45</strong>72 Fedél 33 Motor hűtőborda<br />
14 36<strong>45</strong>07 Rögzítő anya 34 362921 Láncvédő<br />
15 Láncfeszítő csavar 35 36<strong>45</strong>17 Csavarhúzó<br />
16 Láncfeszítő csap 36 36<strong>45</strong>18 Csavarkulcs<br />
17 Tengelykapcsoló 37 36<strong>45</strong>19 Kerek reszelő<br />
18 Lánckerék 38 36<strong>45</strong>20 Üzemanyag keverék tartály<br />
19 Olajcsatorna 39 36<strong>45</strong>21 Biztonsági matrica<br />
20 Fékszalag 40 400144 Fűrészlánc olaj 1 l (kép nélkül)<br />
62
63<br />
Sadržaj<br />
EU izjava o konformnosti 63<br />
Sadržaj pošiljke 63<br />
Vremena puštanja u pogon 63<br />
Simboli na motornoj pili 64<br />
Simboli originalne upute za rad 64<br />
Odgovarajuća namjenska primjena 64<br />
Preostali rizici 64<br />
Sigurnosni naputci 65<br />
− Osobna zaštitna odjeća 65<br />
− Prije piljenja 65<br />
− Opsluživanje 66<br />
− Za vrijeme piljenja 66<br />
− Povratni udarac pile 66<br />
− Opće napomene 67<br />
− Sigurno ophođenje s pogonskim gorivima 67<br />
Upute za rad (tehnike piljenja) 67<br />
Sastavljanje 68<br />
− Montaža vodilice i lanca za pilu 68<br />
− Zatezati lanac pile 69<br />
Priprema za stavljanje u pogon 69<br />
− Podmazivanje lanaca 69<br />
− Punjenje ulja za lance za pilu 69<br />
− Provjera podmazanosti lanca 69<br />
− Točenje goriva 70<br />
− Miješanje 70<br />
− Točenje goriva u lančanu pilu 70<br />
Puštanje u pogon 70<br />
− Kočnica lanca 70<br />
− Provjeravanje kočnice lanca 70<br />
− Paljenje lančane pile 71<br />
− Startanje hladnog motora 71<br />
− Zaustavljanje motora 71<br />
− Startanje toplog motora 71<br />
Održavanje i čišćenje 71<br />
− Reguliranje podmazanosti lanca 71<br />
− Lanac pile i vodilica 72<br />
− Naoštriti lanac pile 72<br />
− Čišćenje vodilice 72<br />
− Lančano kolo 72<br />
− Zračni filtar 72<br />
− Filtar za gorivo 73<br />
− Provjeravanje/izmjena svjećice 73<br />
− Provjeravanje paleće iskre 73<br />
− Hvatač lanca 73<br />
− Prigušivač/izlazni otvor 73<br />
− Namještanje rasplinjača (broj okretaja praznog 73<br />
hoda)<br />
− Čišćenje 73<br />
Transport 74<br />
Skladištenje 74<br />
Garancija 74<br />
Plan održavanja i čišćenja 75<br />
Moguće smetnje 76<br />
Tehnički podatci 77<br />
Opis stroja / Rezervni dijelovi 77<br />
EU izjava o konformnosti<br />
odgovarajući smjernici do 28.12.2009.: 98/37 EU<br />
od 29.12.2009: 2006/42 EU<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstraße 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germany<br />
s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod<br />
Benzinkettensäge (Benzinska lančana pila) tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Serijski broj: vidi posljednju stranicu<br />
usklađen s odredbama gore navedenih EU smjernica kao i s<br />
odredbama sljedećih smjernica:<br />
2004/108/EG i 2000/14/EG.<br />
Primijenjene su sljedeće harmonizirane norme:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Postupak ocjenjivanja konformnosti: 2000/14/EG - Prilog V<br />
Izmjerena razina zvučnog učinka LWA 113,7 dB (A).<br />
Zagarantirana razina zvučnog učinka LWA 114 dB (A)<br />
EG-ispitivanje prototipa provedeno od strane:<br />
Intertek Germany GmbH<br />
Br. Certifikata: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, rukovodstvo poduzeća<br />
Sadržaj pošiljke<br />
� Nakon otvaranja provjerite sadržaj kartona na<br />
> potpunost<br />
> eventualna oštećenja od transporta<br />
Javite reklamacije odmah trgovcu, pošiljatelju odnosno<br />
proizvođaču. Naknadne reklamacije se ne uvažavaju.<br />
1 motorna pila 1 okrugla turpija<br />
1 vodilica 1 originalne upute za rad<br />
1 lanac pile 1 upute za montažu i uporabu<br />
1 zaštita lanca 1 izjava o garanciji<br />
1 posuda za miješanje<br />
goriva<br />
pribor za montažu<br />
Vremena puštanja u pogon<br />
Molimo vas da prije puštanja uređaja u pogon obratite<br />
pozornost na državnopravne (regionalne) propise o zaštiti<br />
od buke.
Simboli na motornoj pili<br />
Upozorenje! Lančana pila može prouzrokovati<br />
ozbiljne ozljede!<br />
Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se<br />
upute za uporabu i sigurnosnih naputaka.<br />
Opasnost usljed povratnog udara! Nemojte piliti<br />
vrhom mača.<br />
Benzin i ulje su opasni zbog mogućnosti<br />
izazivanja požara i mogu eksplodirati. Vatra,<br />
otvoreno svjetlo i pušenje su zabranjeni.<br />
Lančanu pilu držite za vrijeme rada uvijek objema<br />
rukama.<br />
Nosite zaštitnu odjeću sa zaštitom od porezivanja.<br />
Nositi zaštitnu kacigu, zaštitu za oči i uši.<br />
Nositi zaštitne rukavice.<br />
Nosite zaštitne cipele!<br />
Mješavina goriva 40:1<br />
Isključite motor!<br />
Ulje za lančanu pilu<br />
Natočite gorivo, mješavinu goriva<br />
Obratite pozornost na smjer kretanja<br />
karika lanca<br />
Kočnica lanca: � opuštena<br />
Kočnica lanca: � pritisnuta<br />
Čok:<br />
Povući polugu za čok:<br />
Startna pozicija (hladan motor)<br />
Poluga za čok pritisnuta:<br />
Radna pozicija (topao motor)<br />
Namještanje podmazivanja lanca<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Simboli originalne upute za rad<br />
Prijeteća opasnosti ili opasna situacija.<br />
Nepridržavanje ovih naputaka može imati za<br />
posljedicu ozljede ili voditi oštećenju stvari.<br />
Važni naputci za pravilno rukovanje.<br />
Nepridržavanje ovih naputaka može voditi smetnjama.<br />
Naputci za uporabu. Ovi naputci pomažu Vam da<br />
koristite sve funkcije optimalno.<br />
Montaža, uporaba i održavanje. Ovdje Vam se<br />
točno objašnjava što treba učiniti.<br />
Važne napomene za ponašanje u skladu s<br />
čuvanjem okoliša. Nepridržavanje ovih napomena<br />
može dovesti do šteta po okoliš.<br />
Molimo Vas da pogledate u priloženi listić<br />
s uputama za montažu i rukovanje, kada<br />
se u tekstu ukazuje na broj slike.<br />
Odgovarajuća namjenska primjena<br />
� Lančana pila je prikladna samo za piljenje drveta na<br />
otvorenome.<br />
� Ne upotrebljavajte motornu pilu za piljenje građevnog<br />
materijala i plastike.<br />
� Odgovarajuća namjenska primjena uključuje pridržavanje od<br />
proizvođača propisanih uvjeta za rad, održavanje i popravak<br />
i pridržavanje sigurnosnih naputaka koji se nalaze u uputi.<br />
� Svaka daljnja uporaba nije odgovarajući namjenska. Za<br />
oštećenja bilo koje vrste koja proizlaze iz toga proizvođač ne<br />
jamči: rizik snosi sam korisnik.<br />
A Preostali rizici<br />
Čak i pri odgovarajućoj namjenskoj primjeni, unatoč<br />
pridržavanja svih dotičnih sigurnosnih propisa, mogu zbog<br />
određene konstrukcije u svrhu namjene još postojati preostali<br />
rizici.<br />
Preostali rizici mogu se minimirati, ako se pridržavate<br />
„sigurnosnih naputaka“ i „odgovarajuće namjenske primjene“,<br />
kao i cjelokupne upute za uporabu.<br />
Pažljivost i oprez smanjuju rizik ozljeda osoba i oštećenja.<br />
� Opasnost od povratnog udara prilikom dodira vrha vodilice<br />
sa čvrstim predmetom.<br />
� Opasnost od ozljeđivanja prstiju i ruku alatom (lanac pile).<br />
� Ozljeđivanje odbačenim dijelovima izradaka.<br />
� Oštećivanje sluha kod dugotrajnijih radova bez zaštite sluha.<br />
� Opasnost od opeklina kod dodira vrelih dijelova.<br />
� Opasnost od trovanja ugljikovim monoksidum kod uporabe<br />
uređaja u zatvorenim ili loše prozračivanim prostorijama.<br />
� Opasnost od požara.<br />
Unatoč poduzetih mjera opreza još mogu postojati ne toliko<br />
očigledni preostali rizici.<br />
64
65<br />
Sigurnosni naputci<br />
Obratite pozornost na slijedeće naputke da biste sebe i<br />
druge zaštitili od mogućih ozljeda.<br />
Stoga pročitajte i pridržavajte se prije puštanja u pogon<br />
ovog proizvoda slijedećih naputaka, propisa za<br />
sprječavanje nesreća Vaše obrtničke komore odnosno u<br />
odgovarajućoj državi važećih sigurnosnih propisa da biste<br />
zaštitili sebe i druge od mogućih ozljeda.<br />
�<br />
Dobro pohranite sigurnosne upute.<br />
Popravci na stroju moraju biti izvedeni od proizvođača<br />
odnosno od njega ovlaštenih poduzeća.<br />
� Onaj tko radi s lančanom pilom, mora biti u stanju dokazati<br />
da je prošao odgovarajuću izobrazbu koja odgovara<br />
predviđenom zadatku (tečaj za rad s motornim pilama) i biti<br />
dobro upoznat s uporabom lančane pile i osobne zaštitne<br />
opreme.<br />
� Malodobne osobe ne smiju raditi s lančanom pilom.<br />
� Budite pažljivi. Pazite što činite. Krenite s razumom na<br />
posao. Ne koristite stroj ako ste umorni ili pod utjecajem<br />
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje kod<br />
uporabe stroja može voditi ozbiljnim ozljedama.<br />
� Prije korištenja upoznajte se sa strojem pomoću upute za<br />
uporabu.<br />
� Uređaj nemojte koristiti u svrhe za koje nije namijenjeno (vidi<br />
„odgovarajuća namjenska primjena”.<br />
Osobna zaštitna oprema<br />
� Nemojte nikada raditi bez prikladne zaštitne opreme:<br />
− nemojte nositi nikakvu široku odjeću ili nakit (mogli bi biti<br />
zahvaćeni od strane pokretnih dijelova)<br />
− nosite mrežu za kosu ako imate dugu kosu<br />
− provjerena zaštitna kaciga u situacijama u kojima se<br />
mora računati s ozljedama glave (npr. kod obaranja<br />
stabala i rezanja grana sa stabala)<br />
− zaštita za lice<br />
− zaštita za uši<br />
− zaštitna jakna sa signalnom bojom<br />
− hlače i rukavice sa zaštitom od porezivanja<br />
− čizme koje se ne kližu (sigurnosne cipele) sa zaštitom od<br />
porezivanja i zaštitnim metalnim vrhom za prste na<br />
nogama<br />
− vatrogasni aparati i štihača (za vrijeme piljenja moglo bi<br />
doći do iskrenja)<br />
− materijal za prvu pomoć<br />
− mobilni telefon za slučaj potrebe<br />
Sigurnosni naputci – Prije piljenja<br />
Prije puštanja u pogon i za vrijeme piljenja redovito izvršite<br />
slijedeće provjere: Obratite pozornost na odgovarajuće<br />
odlomke u uputama za rukovanje:<br />
+ Je li motorna pila kompletno i propisno montirana?<br />
+ Je li motorna pila u dobrom i sigurnom stanju?<br />
+ Koristite samo prikladne kombinacije vodilica i lančanih pila,<br />
kako je opisano u „Tehničkim podacima“. Pogrešne<br />
kombinacije povećavaju opasnost od povratnog udara<br />
(Kickback)!<br />
+ Je li spremnik za ulje (za podmazivanje lanca) napunjen?<br />
Provjeravajte redovito razinu ulja. Dolijte ulje za lance<br />
motornih pila odmah, da lanac pile ne bi išao na suho.<br />
+ Je li lanac pile pravilno zategnut?<br />
Obratite pozornost na točke u odlomku „Zatezati lanac pile“.<br />
+ Je li lanac pile pravilno naoštren?<br />
Koristite samo dobro naoštrene lance za pilu, pošto tupi<br />
lanci za pilu ne samo da povećavaju opasnost od povratnog<br />
udara, nego i opterećuju motor.<br />
+ Je li kočnica lanca otpuštena i radi li besprijekorno?<br />
Obratite pozornost na točke u odlomku „Provjeravanje<br />
kočnice lanca“.<br />
+ Je li pridržna ručka čista i suha – oslobođena od ulja i<br />
smole?<br />
+ Osigurajte se prije početka rada da:<br />
− se u radnom području ne nalaze nikakve daljnje osobe,<br />
djeca ili životinje<br />
− je za Vas osiguran prostor za izmicanje unazad bez<br />
ikakvih prepreka<br />
− u području na kome stojite nema nikakvih stranih tijela,<br />
šikare i granja<br />
− je osigurano Vaše sigurno stajanje.<br />
� Je li radno mjesto oslobođeno opasnosti od spoticanja?<br />
Držite svoje područje rada urednim! Nered može imati<br />
nesreće za posljedicu. - opasnost od posrtanja!<br />
� Uzmite u obzir utjecaje okoline:<br />
− Ne radite na snijegu, ledu ili svježe oguljenom drvu -<br />
opasnost od posklizavanja.<br />
− Ne radite kod nedovoljnih uvjeta osvjetljenja (npr. kod<br />
magle, kiše, snježne vijavice ili sumraka). U području<br />
pada ne možete više prepoznati pojedinosti - opasnost<br />
od nesreće!<br />
− Ne upotrebljavajte motornu pilu u blizini upaljivih<br />
tekućina ili plinova – opasnost od požara!<br />
� Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koja se<br />
dogode drugim osobama ili njihovoj imovini.<br />
� Jeste li pročitali i razumjeli sve naputke?<br />
Sigurnosni naputci - Opsluživanje<br />
� � Nikada ne pilite jednoručno. Držite<br />
motornu pilu uvijek čvrsto s obje ruke, lijeva ruka<br />
na prednjoj pridržnoj ručci (4) i desna ruka na<br />
stražnjoj pridržnoj ručci (29).<br />
� � Držite motornu pilu lagano desno od vlastita tijela.<br />
� Izbjegavajte abnormalno držanje tijela. Sačuvajte u svakom<br />
trenutku ravnotežu.<br />
+ Ne radite nikada<br />
− sa ispruženim rukama<br />
− na teško dostupnim mjestima<br />
− iznad visine ramena<br />
− na ljestvama, na radnoj skeli ili stojeći na drvetu.<br />
+ Prilikom traženja drveta pritisnite kočnicu za lanac.<br />
+ U radnim pauzama se lančana pila mora osigurati (montirati<br />
zaštitu za lanac, aktivirati kočnicu lanca) i odložiti tako da<br />
nitko ne bude ugrožen. Osigurajte motornu pilu od<br />
neovlaštenog pristupa.
Sigurnosni naputci – Za vrijeme piljenja<br />
+ Nemojte nikada raditi sami. Budite uvijek u stalnom<br />
kontaktu s drugim osobama, tako da ih možete vidjeti i<br />
dozvati, tako da se u slučaju nužde odmah može pružiti<br />
pomoć.<br />
+ Kod prijeteće opasnosti ili u slučaju nužde smjesta<br />
zaustavite motor.<br />
+ Nikada nemojte puštati pilu da radi bez nadzora.<br />
+ Motorna pila proizvodi štetne materije! Nemojte nikada<br />
puštati lančanu pilu da radi u zatvorenim ili loše<br />
prozračivanim prostorijama. Pobrinite se za dovoljnu<br />
izmjenu zraka ako radite u udolima, jarcima ili skučenoj<br />
okolici. Postoji opasnost od trovanja ugljikovim<br />
monoksidom ili smrti usljed ugušenja!<br />
+ Smjesta završite s radom ako dođe do tjelesnih tegoba (npr.<br />
glavobolje, vrtoglavice, mučnine itd.) – Postoji povišena<br />
opasnost od nesreće!<br />
+ � Kod uključivanja, motornu pilu treba sigurno<br />
poduprijeti i čvrsto pridržati. Kette und Führungsschiene<br />
müssen frei stehen.<br />
+ Započnite s rezanjem tek kada je motorna pila postigla puni<br />
broj okretaja.<br />
+ Ne preopterećujte stroj! Bolje i sigurnije radite u navedenom<br />
području snage.<br />
+ Za vrijeme piljenja pravite pauze da bi se motor mogao<br />
ohladiti.<br />
+ Pilu koja se od rada ugrijala, nemojte odlagati u suhu travu<br />
ili na zapaljive predmete.<br />
+ Nikada nemojte dodirivati prigušivač i motor za vrijeme dok<br />
je pila u pogonu ili kratko nakon što je zaustavljena.<br />
Opasnost od opeklina!<br />
+ Ne dodirujte nikada sa uključenom pilom žičane ograde ili<br />
tlo.<br />
+ Obratite pozornost na to da drveće bude oslobođeno stranih<br />
tijela (kamenje, čavli itd.).<br />
+ Pobrinite se da se drvo za vrijeme piljenja ne izokrene.<br />
+ Pilite okrhnuto drvo s oprezom. Postoji opasnost od<br />
ozljeđivanja sa sobom povućenih komadića drveća.<br />
+ Izbjegavajte povratni udar pile korektnim vođenjem lančane<br />
pile.<br />
� Obratite pozornost na: Sigurnosni naputci – Povratni<br />
udar pile<br />
+ � Upotrebljavajte pandžasti graničnik (31) za fiksiranje<br />
motorne pile na drvetu. Upotrebljavajte pandžasti graničnik<br />
za vrijeme piljenja kao polugu.<br />
+ Ne upotrebljavajte motornu pilu za podizanje ili pokretanje<br />
drveća<br />
+ Neka motorna pila radi, tako da preko pandžastog<br />
graničnika proizvodite lagani pritisak poluge. Ne pritišćite<br />
kod piljenja sa snagom.<br />
+ Kod piljenja jačih grana ili trupaca postavite dodatno<br />
pandžasti graničnik (31) na nižoj točci. Za dodatno<br />
postavljanje oslobodite pandžasti graničnik iz drva i ponovno<br />
ga postavite niže. Pri tome ne izvadite pilu iz reza.<br />
+ Budite oprezni na kraju reza pilom. Čim pila izađe iz drva,<br />
promijeni se težinska sila. Postoji opasnost od nesreće za<br />
noge i stopala<br />
+ Izvadite motornu pilu iz reza isključivo sa pokretnim lancem<br />
pile.<br />
+ Zaglavi li se lanac pile u drvu, odmah isključite uređaj i<br />
izvucite mrežni utikač. Upotrijebite klin da biste ponovno<br />
oslobodili mač.<br />
Vibracije<br />
Ako se osobe sa smetnjama krvotoka previše često izlažu<br />
vibracijama, može doći do oštećenja živčanog sustava ili krvnih<br />
sudova.<br />
Vibracije možete reducirati:<br />
- korištenjem snažnih toplih radnih rukavica<br />
- skraćivanjem radnog vremena (pravljenjem češćih dužih<br />
pauza)<br />
Otiđite liječniku ako Vam prsti nateknu, ako se ne osjećate<br />
dobro ili ako Vam prsti postanu bezosjećajni.<br />
Sigurnosni naputci –<br />
Povratni udarac pile<br />
� Što se podrazumijeva pod povratnim udarcem<br />
pile? Povratni udarac pile je naglo udaranje gore i<br />
unatrag motorne pile u pogonu u smjeru rukovatelja.<br />
Ovo nastaje ukoliko<br />
− � vrh mača dodirne robu za piljenje (nenamjerno) ili<br />
druge čvrste predmete.<br />
− se lanac pile zaglavi uz vrh vodilice.<br />
Lanac pile reagira nekontrolirano i prouzroči često teške<br />
ozljede kod rukovatelja.<br />
S povećanim oprezom prionite rezovima sa strane, kosim i<br />
uzdužnim rezovima, jer se ovdje ne postavlja pandžasti<br />
graničnik.<br />
Kako mogu spriječiti povratni udarac pile?<br />
� � Držite motornu pilu uvijek čvrsto s obje ruke.<br />
� � Za bolju kontrolu pilite donjim rubom vodilice. Pri<br />
tome lančanu pilu stavljajte na drvo uvijek što je moguće<br />
ravnije.<br />
� � Nikada nemojte piliti vrhom vodilice.<br />
� � Piljenje gornjim rubom može proizvesti povratni udar<br />
pile, ako se lanac pile zaglavi ili udari na neki čvrsti predmet<br />
u drvetu.<br />
� Započnite rez samo s uključenom motornom pilom.<br />
� Radite isključivo s oštrim ili pravilno naoštrenim lancem pile.<br />
� � Upotrebljavajte pandžasti graničnik kao polugu.<br />
� Nikada ne radite iznad visine ramena<br />
� Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod<br />
rasterećenja obratite pozornost na to da se ne dodirne<br />
druga grana.<br />
� � Kod skraćivanja upotrebljavajte po mogućnosti<br />
nogare pile.<br />
� Ubodne rezove smije isključivo vršiti izobraženo osoblje<br />
66
67<br />
Opće sigurnosne napomene<br />
� Isključite stroj kod:<br />
− dodira motorne pile sa zemljom, kamenjem,<br />
čavlima ili bilo kojim drugim stranim tijelima<br />
� odmah provjeriti lanac i mač<br />
− radova popravaka<br />
− radova održavanja i čišćenja<br />
− otklanjanja smetnji<br />
− transporta<br />
− dodatnog zatezanja lanca<br />
− zamjene lanca<br />
− napuštanja stroja (također kod kratkotrajnog prekida)<br />
� Njegujte vašu motornu pilu pažljivo:<br />
− Držite se propisa za održavanje i naputaka za<br />
podmazivanje i za zamjenu alata.<br />
− Držite alat oštrim i čistim da biste mogli raditi bolje i<br />
sigurnije.<br />
− Držite ručne drške suhima i slobodnima od smole, ulja i<br />
masti.<br />
� Provjerite stroj na moguća oštećenja:<br />
− Prije daljnje uporabe stroja treba pažljivo pregledati<br />
zaštitne uređaje ili malo oštećene dijelove na<br />
besprijekorno i odgovarajuću namjensku funkciju.<br />
− Provjerite da li pokretni dijelovi besprijekorno<br />
funkcioniraju i da li nisu zaglavljeni ili da li su dijelovi<br />
oštećeni. Svi dijelovi moraju biti pravilno montirani i<br />
ispunjavati sve uvjete da bi osigurali besprijekorni rad<br />
pile.<br />
− Oštećeni zaštitni uređaji i dijelovi moraju biti prikladno<br />
popravljeni ili zamijenjeni od strane priznatog stručnog<br />
obrta , ukoliko ništa drugo nije navedeno u uputi za<br />
uporabu.<br />
− Oštećene ili nečitke sigurnosne naljepnice treba<br />
zamijeniti.<br />
� Nemojte nikada ostavljati neki alat u pili!<br />
Prije uključivanja uvijek provjerite da su svi alati uklonjeni s<br />
pile.<br />
� Čuvajte stroj na sigurnom mjestu. Nekorištene strojeve<br />
čuvati u suhoj, zaključanoj i za djecu nedostupnoj prostoriji.<br />
Nemojte poduzimati nikakve popravke na stroju osim onih<br />
koje su opisane u poglavlju „Održavanje“, nego se obratite<br />
direktno proizvođaču odnosno nadležnoj servisnoj službi.<br />
Popravke na drugim dijelovima stroja treba izvršiti<br />
proizvođač odnosno jedan od njegovih servisnih mjesta.<br />
Upotrebljavajte isključivo originalne zamjenske. Uporabom<br />
drugih zamjenskih dijelova i drugog dodatnog pribora<br />
mogu nastati nesreće za korisnika. Proizvođač ne jamči za<br />
štete koje proizlaze iz toga.<br />
Sigurnosni naputci –<br />
Sigurno ophođenje s pogonskim<br />
gorivima<br />
Pogonska goriva i isparenja pogonskih goriva<br />
opasni su jer se mogu zapaliti i jer prilikom udisanja<br />
i na koži mogu prouzročiti teška oštećenja.<br />
Pri radu s pogonskim gorivima je stoga neophodan<br />
oprez i osiguranje dobrog prozračivanja.<br />
� Prilikom točenja goriva nemojte pušiti i izbjegavajte otvorenu<br />
vatru.<br />
� Prilikom točenja goriva nosite rukavice.<br />
� Nemojte točiti gorivo u zatvorenim prostorijama.<br />
� Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi.<br />
� Otvorite oprezno poklopac spremnika, da bi se eventualno<br />
prisutni nadtlak mogao smanjiti.<br />
� Pazite na to da ne prosipate gorivo ili ulje. Očistite lančanu<br />
pilu odmah, ako ste po njoj prosuli gorivo ili ulje. Zamijenite<br />
odjeću odmah, ako ste po njoj prosuli gorivo ili ulje.<br />
� Pazite na to da u gorivo ne dospije zemlju.<br />
� Zatvorite opet pažljivo poklopac spremnika za gorivo nakon<br />
točenja goriva i pazite na to da se ne opusti za vrijeme rada.<br />
� Pazite na to da su poklopac spremnika i vodovi za benzin<br />
nepropusni. U slučaju propuštanja uređaj više ne smijete<br />
stavljati u pogon.<br />
� Nikada nemojte koristiti pilu s oštećenim kablom za svjećice<br />
ili oštećenim utikačem svjećice! Opasnost od iskrenja!<br />
� Goriva transportirajte i skladištite samo u za to odobrenim i<br />
označenim spremnicima.<br />
� Držite djecu podalje od goriva.<br />
� Nemojte transportirati i skladištiti goriva u blizini gorivih ili<br />
lako zapaljivih materijala kao ni u blizini iskri ili otvorene<br />
vatre.<br />
� Kada hoćete startati uređaj, udaljite se najmanje tri metra od<br />
mjesta točenja goriva.<br />
Upute za rad - tehnike piljenja<br />
Dodatni naputci za piljenje trupaca<br />
+ � Nikada ne odlagajte trupac za piljenje na zemlju.<br />
Poduprite trupac tako da se rez ne zatvori i lanac pile<br />
zaglavi. Upotrebljavajte sigurnu podlogu (npr. nogari pile).<br />
Izbjegavajte dodir tla sa vrhom mača ili lancem pile.<br />
+ Namjestite kraće trupce prije piljenja i čvrsto ih uglavite.<br />
+ Izbjegavajte rezanje tanke šikare ili rezanog drva. Motorna<br />
pila nije prikladna za takve radove.<br />
+ Izvedite uzdužne rezove sa posebnom pozornošću, jer se<br />
ne upotrebljava pandžasti graničnik. Izbjeći ćete povratni<br />
udarac pile tako da pilu vodite u plitkom uglu.<br />
+ Kod radova na obronku uvijek stanite iznad ili sa strane<br />
trupca odnosno ležeće robe za piljenje. Obratite pozornost<br />
na kotrljajuće trupce..
Naputci o piljenju drveta pod naponom<br />
Oslobode li se grane, drveće ili drvo pod naponom piljenjem<br />
napona, treba biti krajnje na oprezu. Roba za piljenje može<br />
reagirati potpuno nekontrolirano i dovesti do teških ozljeda ili do<br />
smrti..<br />
Takve poslove smiju provoditi samo školovani<br />
stručnjaci.<br />
� / � / � / �<br />
Postavite kod svih radova prvo uvijek sa pritisne strane �<br />
rasterećujući rez i tada razdvojni rez � - motorna pila se inače<br />
može zaglaviti ili udariti unatrag.<br />
� Drvo na gornjoj strani u vlačnom naprezanju<br />
� Postavite rez odozdo (jedna trećina promjera trupca)<br />
prema gore.<br />
� Postavite tada na istom mjestu odozgo drugi rez koji<br />
prerezuje trupac.<br />
� Drvo na donjoj strani u vlačnom naprezanju<br />
� Postavite rez odozgo (jedna trećina promjera trupca)<br />
prema dolje.<br />
� Postavite tada na istom mjestu odozdo drugi rez koji<br />
prerezuje trupac.<br />
� Veliki trupci i velika napetost<br />
� Postavite rez odozdo (jedna trećina promjera trupca)<br />
prema gore.<br />
� Postavite tada u razmaku sa prvim rezom odozgo drugi<br />
rez koji prerezuje trupac.<br />
Naputci za rezanje drveta<br />
� Rezanje u fazama<br />
� Započnite prvi rez odozdo (jedna trećina promjera trupca).<br />
� U istoj visini od 1. reza započnite odozgor drugi rez, koji<br />
granu razdvaja.<br />
� Za uklanjanje ostatka grane odrežite je odozgor, tik uz<br />
stablo.<br />
Naputci za obaranje drveća<br />
Takve poslove smiju izvoditi samo školovani<br />
stručnjaci.<br />
+ Uzmite u obzir dužinu vodilice. Smije se obarati samo<br />
drveće, čiji je promjer manji od dužine vodilice.<br />
+ � Prije obaranja drveta osigurajte zonu opasnosti (D).<br />
Obratite pozornost na to da ste u području pada. Postoji<br />
opasnost za život!<br />
+ � Minimalni razmak do najbližeg radnog mjesta mora<br />
iznositi 2 ½ dužine drveta.<br />
+ � Budite sigurni da radno područje oko trupca bude<br />
oslobođeno od opasnosti od spoticanja i da imate neometani<br />
put za bijeg (F).<br />
� Prije sječenja drveta odredite smjer (C) pada. Pri<br />
tome obratite pozornost na težište krošnje drveta, susjedno<br />
drveće, smjer obronka, zdravstveno stanje drveta i smjer<br />
vjetra. S ove strane se urezuje urez za sječenje.<br />
+ Očistite radno područje uz stablo od granja, šikare i<br />
prepreka koje bi mogle predstavljati smetnju i tako se<br />
pobrinite da možete sigurno stajati.<br />
+ Temeljito očistite podnožje stabla – pijesak, kamenčići i<br />
ostala strana tijela mogli bi otupjeti ili oštetiti lanac pile.<br />
+ Uzmite u obzir zdravstveno stanje drveta – budite oprezni<br />
kod trupaca s oštećenjem ili mrtvim drvom (suho, trulo ili<br />
odumrlo drvo).<br />
� Tehnika obaranja drveta:<br />
� Pilite cca. 1/3 promjera drveta duboki urez za sjećenje u<br />
trupac. Postavite prvo vodoravni rez i tada, kao drugo,<br />
drugi rez odozgo u kutu od <strong>45</strong>°.<br />
� Prije nego što počnete s rezanjem u cilju obaranja drveta<br />
oglasite se uzvikom upozorenja "Pozor" ili "Drvo<br />
pada".<br />
� Pilite sada na suprotnoj strani trupca vodoravni urez za<br />
sjećenje. Ovaj rez trebao bi biti više (cca. 4 cm)<br />
postavljen od vodoravnog reza ureza za sjećenje.<br />
� Ni u kom slučaju prepiliti trupac. Mora ostati cca. 1/10<br />
promjera trupca. Ukoliko drvo počne prijevremeno<br />
padati, izvucite odmah motornu pilu iz reza i sklonite se<br />
unatrag ili na stranu.<br />
� Zabijte klin u vodoravni urez za sjećenje da biste doveli<br />
drvo do pada.<br />
� Kada drvo počne padati pripazite na padajuće grane i<br />
grančice.<br />
Sastavljanje<br />
Montaža vodilice i lanca za pilu<br />
Opasnost od ozljeđivanja!<br />
Kod poslova na vodilici i lancu pile<br />
uvijek isključite motor i nosite<br />
zaštitne rukavice!<br />
� Postavite lančanu pilu na neku ravnu površinu i<br />
popustite kočnicu lanca. Pritisnite prednju zaštitu za<br />
ruku (3) prema prednjoj ručki (4).<br />
� Uklonite poklopac (13).<br />
� Položite vodilicu.<br />
Položite lanac pile preko spojke (17) na lančano kolo<br />
(18) koje leži iza nje � i uvedite lanac pile u<br />
vodeći prorez za vodilice koji ide okolo.<br />
Obratite pozornost na pravilan smjer gibanja<br />
lančanih članaka!<br />
Kod ugradnje obratite pozornost na to da članci<br />
lanca pravilno leže u vodećem prorezu i uz lančano<br />
kolo.<br />
68
� Okrenite vijak za napinjanje lanca (15) u smjeru<br />
suprotnom od okretanja kazaljke na satu, dok se<br />
rukavac za napinjanje lanca (16) ne nađe u krajnjoj<br />
poziciji.<br />
� Ponovno postavite poklopac (13) i čvrsto pritegnite<br />
matice za pričvršćivanje (14).<br />
Rukavac za napinjanje lanca (16) mora zahvatiti u<br />
odgovarajuću rupu vodilice.<br />
Zategnite lanac pile kao što je opisano u odlomku<br />
„Zatezati lanac pile“.<br />
Zatezati lanac pile<br />
69<br />
Opasnost od ozljeđivanja!<br />
Kod poslova na vodilici i lancu pile<br />
uvijek isključite motor i nosite<br />
�<br />
zaštitne rukavice!<br />
Popustite matice za pričvršćivanje (14) za maksimalno 1<br />
okretaj.<br />
� Nadignite lagano vrh vodilice i okrenite vijak za stezanje<br />
lanca (15) u smjeru kretanja kazaljke na satu, dok se ne<br />
postigne pravilan napon lanca.<br />
� Lanac pile je pravilno zategnut ako u sredini mača može<br />
biti podignut za cca. 3 – 4 mm.<br />
Okrenite vijak za napinjanje lanca u smjeru suprotnom<br />
od smjera kazaljke na satu ako je lanac pile prejako<br />
napet.<br />
Provjerite da li članci lanca leže pravilno u vodećem<br />
prorezu.<br />
Pritegnite opet čvrsto matice za pričvršćavanje (14).<br />
Provjerite napetost lanca pile<br />
� prije početka rada<br />
� nakon prvih rezova<br />
� za vrijeme piljenja redovito svakih 10 minuta<br />
� Samo sa pravilno napetim lancem pile i dovoljnim<br />
podmazivanjem imate utjecaj na vijek trajanja.<br />
� Molimo vas obratite pozornost na slijedeće:<br />
� novi lanac pile mora se češće ponovno nategnuti (dotegnuti)<br />
� kod zagrijavanja lanca na radnu temperaturu isti se<br />
produljuje i treba ga ponovno zatezati.<br />
Nakon završetka radova piljenja otpustite ponovno<br />
lanac pile jer bi kod ohlađivanja nastale previsoke napetosti.<br />
� treperi li lanac ili iskače iz vodilice, odmah ga zategnite.<br />
Priprema za stavljanje u pogon<br />
� Lančana pila se ne isporučuje napunjena uljem za<br />
lanac pile i gorivom.<br />
Napunite lančanu pilu kako je opisano u poglavljima<br />
"Podmazivanje lanca" i "Točenje goriva“.<br />
Podmazivanje lanca<br />
� Nemojte nikada raditi s lančanom pilom a da lanac nije<br />
podmazan. Korištenje pile bezulja za lanac pile dovodi<br />
do oštećenja lanca pile i vodilice.<br />
Vijek trajanja i snaga rezanja lanca ovise o optimalnom<br />
podmazivanju. Za vrijeme rada lanac pile se automatski<br />
ovlažuje uljem.<br />
Punjenje ulja za lance za pilu<br />
Isključite motor i nosite zaštitne<br />
rukavice!<br />
Izbjegavajte kontakt s kožom i<br />
očima!<br />
� Postavite motornu pilu na odgovarajuću podlogu i o<br />
dvijte zapor spremnika ulja (11).<br />
� Napunite spremnik za ulje biološki razgradivim<br />
uljem za lance pila (br. narudžbe: 400144). Za lakše<br />
punjenje upotrebljavajte lijevak.<br />
Kod punjenja obratite pozornost na to da prljavština<br />
ne uđe u spremnik ulja.<br />
Zavijte ponovno zapor spremnika ulja.<br />
� Ne upotrebljavajte nikada reciklirano ulje ili staro ulje.<br />
Garancija se gubi kod korištenja ulja koje nije dozvoljeno za<br />
motorne.<br />
Provjera podmazanosti lanca<br />
Nemojte nikada raditi s lančanom pilom a da lanac nije<br />
podmazan.<br />
Provjerit ćete funkciju automatskog podmazivanja lanca tako da<br />
uključite motornu pilu i držite je s vrhom u smjeru kartona ili<br />
papira na podu.<br />
Ne dodirujte pod sa lancem. Očuvajte sigurnosni razmak od<br />
20 cm.<br />
Pokaže li se pri provjeravanju sve veći trag ulja, tada<br />
automatika ulja radi besprijekorno. Ne pokaže li se unatoč<br />
punom spremniku ulja nikakav trag ulja:<br />
� očistite kanal protoka ulja (19).<br />
� Ne dovede li to do nikakvog uspjeha, obratite se<br />
servisu.<br />
� Regulirajte podmazivanje lanca:<br />
� Vidi također i naputke u poglavlju Održavanje /<br />
Čišćenje, točka: "Reguliranje podmazanosti lanca".
Točenje goriva<br />
Prilikom rukovanja s benzinom i uljem<br />
neophodna je povišena pozornost. Pušenje i<br />
otvorena vatra nisu dopušteni (opasnost od<br />
eksplozije).<br />
Uređaj se pogoni mješavinom normalnog benzina<br />
(bezolovnog) i motornog ulja za dvotaktne motore.<br />
Benzin: broj oktana minimalno 91 ROZ, bezolovni<br />
+ Nemojte utakati benzin s olovom, dizel ili neka druga<br />
nedopuštena goriva.<br />
+ Nemojte koristiti benzin s brojem oktana manjim od 91 ROZ.<br />
To usljed povišenih temperatura motora može dovesti do<br />
teških oštećenja motora.<br />
+ Ako kontinuirano radite u području visokog broja okretaja,<br />
trebali biste koristiti benzin s višim brojem oktana.<br />
� Iz razloga zaštite okoliša preporučuje se korištenje<br />
bezolovnog benzina.<br />
Motorno ulje za dvotaktne motore:<br />
prema specifikaciji JASO FC ili ISO EGD<br />
+ Koristite samo motorno ulje za dvotaktne motore za zrakom<br />
hlađene motore.<br />
Miješanje<br />
Omjer smjese 40:1 (primjeri)<br />
Benzin Motorno ulje za dvotaktne motore<br />
1 litar 0,025 litara<br />
2 litra 0,050 litara<br />
5 litara 0,125 litara<br />
10 litara 0,250 litara<br />
+ Pazite na precizno odmjeravanje količine ulja, pošto kod<br />
malih količina goriva i malo odstupanje kod količine ulja ima<br />
veliki efekt na omjer smjese.<br />
+ Nemojte mijenjati omjer smjese. Time u većoj mjeri dolazi<br />
do nastajanja zaostataka od sagorijevanja, raste potrošnja<br />
goriva a snaga se smanjuje ili se motor oštećuje.<br />
Benzin i ulje miješajte u posudi za miješanje goriva (38)<br />
koja je isporučena skupa s uređajem.<br />
� Najprije uspite benzin do oznake "Petrol"<br />
Nakon toga uspite ulje do oznake "oil".<br />
Protresite mješavinu goriva.<br />
.<br />
• Goriva se mogu skladištiti samo određeno vrijeme. Goriva i<br />
mješavine goriva, koja su bila skladištena predugo, mogu<br />
dovesti do problema pri startanju uređaja. Stoga zamiješajte<br />
samo toliko goriva, koliko potrošite u jednom mjesecu.<br />
• Goriva skladištite samo u za to odobrenim i označenim<br />
spremnicima. Čuvajte spremnike za goriva na suhom i<br />
sigurnom mjestu.<br />
• Pazite na to da su spremnici za gorivo uskladišteni na<br />
mjestu nedostupnom djeci.<br />
� Ostaci goriva i tekućine koje su korištene za čišćenje moraju<br />
se ukloniti prema propisima i tako da ne onečišćuju okoliš.<br />
Točenje goriva u lančanu pilu<br />
• Motor isključiti i pustiti ga da se ohladi!<br />
• Nosite zaštitne rukavice!<br />
• Izbjegavajte kontakt s kožom i očima!<br />
• Obavezno se pridržavajte poglavlja "Sigurno<br />
ophođenje s gorivom".<br />
1. Očistite okolicu područja punjenja. Onečišćenja u spremniku<br />
prouzročuju smetnje u radu.<br />
2. � Otvorite oprezno poklopac spremnika (9), da bi se<br />
eventualno prisutni nadtlak mogao smanjiti.<br />
3. Još jednom protresite mješavinu goriva prije usipanja u<br />
spremnik.<br />
4. Oprezno napunite mješavinu goriva do donjeg ruba cijevi<br />
otvora za punjenje. Pazite na to da ne prosipate gorivo ili<br />
ulje. Očistite lančanu pilu odmah, ako ste po njoj prosuli<br />
gorivo ili ulje.<br />
� Pazite na to da u gorivo ne dospije zemlju.<br />
5. Zatvorite opet pažljivo poklopac spremnika za gorivo nakon<br />
točenja goriva i pazite na to da se ne opusti za vrijeme rada.<br />
6. Pazite na to da su poklopac spremnika i vodovi za benzin<br />
nepropusni. U slučaju propuštanja uređaj više ne smijete<br />
stavljati u pogon.<br />
7. Očistite poklopac spremnika i okolicu.<br />
Kada hoćete startati uređaj, udaljite se najmanje tri<br />
metra od mjesta točenja goriva.<br />
Puštanje u pogon<br />
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što<br />
pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve<br />
naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.<br />
+ Provjerite prije svakog korištenja:<br />
- uređaj u pogledu eventualnih oštećenja.<br />
- jesu li neka pričvršćenja labava<br />
+ Osigurajte da prekidač za uključivanje i isključivanje,<br />
blokada poluge za gas i kočnica lanca funkcioniraju<br />
propisno.<br />
U svakom slučaju obratite pozornost na Sigurnosne<br />
upute!<br />
Kočnica lanca<br />
� Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se aktivira<br />
prilikom udara lančane pile nazad, ili automatski preko<br />
prednje zaštite za ruku (3). Lanac pile se odmah zaustavlja<br />
(< 0,1 sek.).<br />
Provjeravanje kočnice lanca<br />
Prije svakog početka posla provjerite funkciju kočnice lanca.<br />
• Startajte motor, vidi „Startanje lančane pile“.<br />
70
• Držite lančanu pilu čvrsto objema rukama i pustite motor da<br />
radi.<br />
� Pritisnite nadlanicom o prednju zaštitu za ruku.<br />
71<br />
Lanac pile se mora odmah zaustaviti!<br />
Lančana pila bez funkcionalne kočnice lanca ne<br />
smije se koristiti. Molimo Vas da se obratite<br />
proizvođaču ili servisnoj službi!<br />
Startanje lančane pile<br />
� Povucite kočnicu lanca. Pritisnite<br />
prednju zaštitu za ruku (3) prema naprijed.<br />
Zauzmite siguran stav.<br />
� Stavite lančanu pilu pred sebe na tlo, vodilica i lanac<br />
pokazuju na lijevu stranu.<br />
Lanac i vodilica moraju stajati slobodni.<br />
Postavite desni vrh noge u stražnju ručku (29) i<br />
prihvatite prednju ručku (4) lijevom rukom.<br />
Startanje hladnog motora<br />
� Pritisnite pregibnu sklopku (8) prema gore.<br />
Sasvim izvucite polugu za čok (7).<br />
� Već prema vanjskoj temperaturi poluga za čok se<br />
mora izvući na odgovarajući način.<br />
Hladnija vanjska temperatura: Čok sasvim izvući.<br />
Toplija vanjska temperatura: Čok izvući dopola.<br />
� Izvucite polako uže za startanje na dršku za paljenje (27)<br />
dok ne počne pružati otpor, a onda povucite dalje brzo i<br />
snažno. Pritišćite pri tome lančanu pilu na prednjoj ručki<br />
(4) prema dolje.<br />
Uže za startanje nemojte izvući sasvim napolje a<br />
ručku za paljenje vodite polako nazad, da bi se<br />
uže za paljenje pravilno namotalo.<br />
Čim se motor upali pritisnite polugu za čok. Motor radi u<br />
praznom hodu.<br />
� Pustite kočnicu lanca. Pritisnite prednju zaštitu za ruku<br />
(3) prema prednjoj ručki<br />
za rad.<br />
. Lančana pila je spremna<br />
Pritisnite polugu za gas (6) samo kada je kočnica<br />
lanca puštena. Blokiran lanac pile dovodi do<br />
oštećenja pogona lanca.<br />
Za piljenje pritisnite istovremeno blokadu poluge za gas<br />
(5) i polugu za gas (6).<br />
� Kada se poluga za gas pusti, lanac pile se zaustavlja a<br />
motor radi u praznom hodu. Ako se lanac pile okreće<br />
usprkos tome što niste pritisnuli polugu za gas, mora<br />
se namjestiti broj okretaja praznog hoda. (�<br />
„Održavanje“)<br />
Zaustavljanje motora<br />
� Pustite polugu za gas (6).<br />
Pritisnite pregibnu sklopku (8) prema dolje.<br />
Startanje toplog motora<br />
Lančanu pilu pokrećete kako je opisano u poglavlju<br />
„Startanje toplog motora“ ali polugu za čok ostavljate u<br />
radnoj poziciji.<br />
Održavanje i čišćenje<br />
Prije svakog rada održavanja ili čišćenja<br />
− isključite stroj<br />
− Pričekajte dok se lančana pila ne zaustavi<br />
− Svucite utikač svjećice<br />
− Nosite rukavice da biste izbjegli moguća<br />
ozljeđivanja.<br />
− Nemojte izvoditi poslove održavanja u blizini<br />
otvorene vatre. Opasnost od požara!<br />
Daljnje radove održavanja i čišćenja od opisanih u ovom<br />
poglavlju smiju biti izvršena samo od proizvođača ili od njega<br />
određenih tvornica.<br />
Zaštitni uređaji skinuti zbog održavanja i čišćenja moraju<br />
obavezno biti pravilno pričvršćeni i provjereni.<br />
Upotrijebite isključivo originalne dijelove. Drugi dijelovi mogu<br />
dovesti do nepredvidivih šteta i ozljeda.<br />
Održavanje<br />
Da bi bilo zajamčeno dugo i pouzdano korištenje motorne pile,<br />
izvršite redovito slijedeće radove održavanja. � Plan<br />
održavanja i čišćenja.<br />
Provjerite lančanu pilu u pogledu:<br />
− labavi ili oštećeni lanac pile<br />
− labava pričvršćenost<br />
− pohabanost, prije svega lanca, vodilice i lančanog kola.<br />
− istrošeni ili oštećeni sastavni dijelovi<br />
− poklopac spremnika za gorivo/poklopac spremnika za ulje i<br />
vodovi za gorivo u pogledu nepropusnosti.<br />
− pravilno montirane i ispravne poklopce ili zaštitne uređaje.<br />
Potrebne popravke ili radove održavanja treba izvršiti prije<br />
početka rada motorne pile.<br />
Reguliranje podmazivanja lanca<br />
Isključite motor!<br />
Podmazivanje lanca je tvornički namješteno. Već prema<br />
vrstama drveta i tehnikama rada količina ulja može variirati i<br />
mora se korigirati.<br />
�<br />
Regulirajte podmazivanje lanca putem vijka<br />
za namještanje.<br />
Suprotno od smjera kazaljke na satu � velika količina ulja<br />
(MAX)<br />
U smjeru kazaljke na satu � mala količina ulja (MIN)<br />
� Podmazivanje ulja je namješteno pravilno kada lanac<br />
pile za vrijeme rada odbacuje ulje.
Lanac pile i vodilica<br />
Lanac pile i vodilica izloženi su velikom opterećenju u pogledu<br />
habanja. Izmijenite lanac pile i vodilicu smjesta, čim<br />
besprijekorno funkcioniranje više nije zagarantirano, �<br />
„Montaža vodilice i lanca pile“.<br />
Naoštriti lanac pile<br />
Samo s oštrim i čistim lancem pile moći ćete<br />
sigurno i dobro raditi. Oštećeni ili pogrešeno<br />
naoštreni lanci pile povećavaju opasnost od<br />
povratnog udara!<br />
Lanac pile se mora naoštriti kada<br />
� se umjesto strugotina izbacuje još samo drvena prašina<br />
� se lančana pila za vrijeme rezanja mora držati pritisnuta kroz<br />
drvo.<br />
� Za neiskusnog korisnika: Dajte lanac pile na oštrenje<br />
nekom stručnjaku/servisnoj službi.<br />
Ukoliko sami oštrite lanac pile, obratite pozornost na sljedeće<br />
vrijednosti i koristite okruglu turpiju koja je isporučena sa<br />
strojem. (dodatni specijalni pribor možete nabaviti u<br />
specijaliziranoj trgovini)<br />
Tip lanca za pilu Carlton K2L-BL<br />
Okrugla turpija 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
Razmak ograničavača dubine T .028“ (,71 mm)<br />
Kut oštrenja α 35°<br />
Grudni kut β 60°<br />
Dužina zuba blanje a min. 3 mm<br />
� Stegnite lančanu pilu s vodilicom čvrsto u škripac i<br />
blokirajte lanac pile. Povucite kočnicu lanca.<br />
� Da biste lanac pile mogli vući dalje, popustite kočnicu<br />
lanca.<br />
� Okruglom turpijom (37) koja je isporučena skupa s<br />
uređajem isturpijajte sve kutove oštrenja (α=35°).<br />
�Učinite samo 2-3 poteza turpijom<br />
�Kutovi oštrenja moraju biti isti. Neravnomjerni<br />
kutovi oštrenja dovode do nemirnog hoda lanca ili do<br />
kidanja lanca.<br />
� Držite turpiju za vrijeme oštrenja u kutu od 10° prema<br />
vodilici.<br />
� Korištenjem okrugle turpije i točnog<br />
kuta oštrenja onda se dobija točan grudni kut β.<br />
� Dužine zuba blanje (a) moraju biti isti. Neravnomjerne<br />
dužine zuba dovode do nemirnog hoda lanca ili do<br />
kidanja lanca.<br />
� Kada su svi kutevi oštrenja obrađeni, Vaš lanac pile je<br />
oštar, ali on možda ne reže. Zbog toga uvijek mora biti<br />
prisutan razmak ograničavača dubine T (T = razmak<br />
između ograničavača dubine i reznog ruba).<br />
�Za turpijanje razmaka ograničavača dubine koristite<br />
ravnu turpiju.<br />
Pazite na to da prednji rub ograničavača dubine<br />
zaoblite turpijom. Prijašnji oblik rezne karike mora ostati<br />
sačuvan.<br />
� Prilikom oštrenja skinite samo malo materijala!<br />
Ali vašu motornu pilu možete i sami naoštriti našim uređajem za<br />
oštrenje motornih pila KSG 220 (Br. artikla.: 302360).<br />
Čišćenje vodilice<br />
� / �<br />
� Redovito kontrolirajte i čistite izlazne otvore za ulje (A)<br />
vodilice i prorez vodilice (B).<br />
� Uklonite nastale grebene ravnom turpijom.<br />
� Preokrenite vodilicu nakon svake izmjene lanca i nakon<br />
svakog oštrenja lanca, da biste izbjegli jednostrano habanje.<br />
� Smjesta izmijenite oštećene vodilice<br />
Lančano kolo<br />
Opterećenje lančanog kola je naročito veliko. Redovito<br />
provjeravajte zube lančanog kola u pogledu pohabanosti ili<br />
oštećenosti.<br />
� Čistite lančano kolo (18) i učvršćenje vodilica četkom.<br />
� Istrošeno ili oštećeno lančano kolo smanjuje životni<br />
vijek lanca pile i zbog toga biste ga smjesta trebali<br />
dati servisnoj službi da ga izmijeni.<br />
Čišćenje zračnog filtra<br />
Redovito čistite zračni filtar od prašine i prljavštine da biste<br />
preventivno djelovali protiv<br />
- poteškoća pri startanju,<br />
- smanjenja snage<br />
- i prevelike potrošnje goriva.<br />
Čistite zračni filtar otprilike nakon svakih osam sati pogona<br />
stroja. U naročito prašnjavim okolnostima i češće.<br />
�<br />
1. Otvorite poklopac zračnog filtra (21).<br />
2. Svucite kapu zračnog filtra (28).<br />
3. Izvadite zračni filtar (22).<br />
4. Prekrijte usisni otvor nekom čistom krpom, da u rasplinjač<br />
ne bi dospjela nikakva prljavština.<br />
5. Rastavite oba dijela zračnog filtra jedan od drugog.<br />
6. Isperite zračni filtar u mlakoj sapunskoj lužini.<br />
Čestice prašine nemojte uklanjati puhanjem ili<br />
duvanjem, postoji opasnost da ozlijedite oči!<br />
7. Ostavite zračni filtar da se dobro osuši a onda ga opet<br />
umetnite.<br />
� Oštećeni zračni filtri moraju se odmah izmijeniti.<br />
72
Izmjena filtra za gorivo<br />
�<br />
Lančana pila je opremljena filtrom za gorivo. Redovito ga<br />
kontrolirajte i čiistite, odnosno izmijenite prema potrebi.<br />
U tu svrhu otvorite poklopac spremnika (9) i izvucite filtar za<br />
gorivo napolje.<br />
Ako je filtar samo lagano zaprljan, svucite ga oprezno s voda za<br />
ulje i očistite ga u benzinu za čišćenje.<br />
� U slučaju da je filtar za gorivo jako zaprljan, izmijenite<br />
ga.<br />
Provjeravanje odnosno izmjena svjećice<br />
73<br />
- Ne dodirujte svjećicu ili utikač svjećice<br />
kada motor radi. Visoki napon!<br />
- Opasnost od opeklina kada je motor vreo.<br />
- Nosite zaštitne rukavice!<br />
Redovito kontrolirajte svjećicu i razmak elektroda. Za to<br />
postupajte na sljedeći način:<br />
� Otvorite poklopac zračnog filtra (21).<br />
� Svucite utikač svjećice (23) sa svjećice (24).<br />
Ključem za montiranje (40) koji je isporučen skupa sa<br />
strojem izvrnite svjećicu.<br />
� Razmak elektroda mora iznositi od 0,6 do 0,7 mm.<br />
Očistite svjećicu kada je zaprljana.<br />
Montirajte svjećicu obrnutim redoslijedom.<br />
Izmijenite svjećicu:<br />
Svjećicu nemojte stezati prejako.<br />
- svakih 100 sati ili jednom godišnje (već prema tome, koji<br />
slučaj nastupi najprije),<br />
- kada je izolacijsko tijelo oštećeno,<br />
- u slučaju jakog odgora elektrode,<br />
- kod jako zaprljanih ili zauljenih elektroda.<br />
Koristite sljedeće svjećice: NGK-BPMR7A<br />
BOSCH WSR6F<br />
OREGON OPR15Y<br />
Provjeravanje paleće iskre<br />
1. Izvrnite svjećicu (24) napolje.<br />
2. Nataknite čvrsto utikač svjećice (23).<br />
3. Pritisnite svjećicu izoliranim kliještima prema kućištu motora<br />
(ne u blizini rupe za svjećicu).<br />
4. Pritisnite pregibnu sklopku prema gore.<br />
5. Povucite uže za startanje.<br />
� Ako između elektroda nema vidljive iskre, svjećica<br />
može biti neispravna.<br />
Hvatač lanca<br />
�<br />
Hvatač lanca (30) sprječava da u slučaju da za vrijeme piljenja<br />
lanac pile pukne ili odskoči, lanac udari u rukovatelja.<br />
�Redovito kontrolirajte hvatač lanca i izmijenite ga ako<br />
je oštećen.<br />
Prigušivač/izlazni otvor<br />
�<br />
� Redovito kontrolirajte da se vijci prigušivača (25) ne bi<br />
opustili.<br />
� Ako su labavi, pritegnite ih čvrsto kada je motor<br />
hladan.<br />
Nemojte pritezati vijke prigušivača kada je motor vreo.<br />
� Redovito čistite izlazni otvor.<br />
Namještanje rasplinjača (broj okretaja praznog<br />
hoda)<br />
Rasplinjač je tvornički namješten na pravilan broj okretaja<br />
praznog hoda, tako da se u motor doprema ispravna mješavina<br />
goriva i zraka.<br />
Pogrešna namještenost rasplinjača dovodi do teških<br />
oštećenja motora. Ni u kojemm slučaju nemojte dalje<br />
raditi sa lančanom pilom!<br />
U sljedećim slučajevima se rasplinjač (broj okretaja praznog<br />
hoda) mora korigirati:<br />
- broj okretaja previsok (lanac pile se i u praznom hodu i dalje<br />
okreće)<br />
- neravnomjeran hod ili nedostatno ubrzanje (broj okretaja<br />
praznog hoda prenizak)<br />
- prilagođavanje vremenskim prilikama, temperaturama<br />
� Obratite se stručnoj radionici i dajte da Vam se<br />
namjesti rasplinjač.<br />
Čišćenje<br />
Pažljivo očistite motornu pilu nakon svake uporabe, tako da se<br />
sačuva besprijekorna funkcija.<br />
� Očistite kućište mekanom četkom ili suhom krpom.<br />
Ne smiju se koristiti voda, otopine i sredstva za<br />
poliranje.<br />
� � Pazite na to da su otvori za provjetravanje (32)<br />
poklopca (26) i rebra za hlađenje motora (33) slobodni<br />
(opasnost od pregrijavanja).<br />
� U slučaju jake zaprljanosti očistite lanac pile uobičajenim<br />
sredstvom za čišćenje lanaca koje se može kupiti u trgovini.<br />
� � Očistite kanal za tok ulja (19) čistom krpom ili kistom.<br />
� � Očistite traku za kočenje (20) na poklopcu (13)<br />
kistom.
Transport<br />
Prije svakog transporta<br />
− Isključite uređaj<br />
− Pričekajte dok se lančana pila ne zaustavi<br />
− Stavite pokrivač na vodilicu<br />
� � Nosite uređaj držeći ga za prednju ručku. Vodilica pri<br />
tome pokazuje prema natrag.<br />
� Transportirajte uređaj u motornom vozilu samo u prtljažniku<br />
ili na nekoj odvojenoj transportnoj površini. Pri tome<br />
osigurajte lačanu pilu da se ne bi mogla prevrnuti, oštetiti ili<br />
da ne bi moglo iscuriti gorivo.<br />
Skladištenje<br />
+ Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu<br />
izvan dohvata djece.<br />
+ Obratite pozornost prije duljeg skladištenja na slijedeće, da<br />
biste produljili vijek trajanja pile i zajamčili lagano rukovanje:<br />
� Pustite da se rasplinjač isprazni.<br />
� Izvršite temeljito čišćenje<br />
� U potpunosti ispraznite spremnik za gorivo.<br />
� Odstranite ulje iz spremnika ulja.<br />
� � Ostatke goriva/ulja za lance pile uklanjajte prema<br />
propisima (tako da ne očišćuju okoliš)<br />
Savjet:<br />
Nekoliko ulja za lance naginju nakon dužeg vremena<br />
stvrdnjivanju. Zbog toga bi se uljni sustav prije dužeg<br />
skladištenja trebao isprati sredstvom za čišćenje<br />
lančanih pila koje se uobičajeno može nabaviti u trgovini.<br />
Naspite sredstvo za čišćenje do polovice (otprilike 50 ml)<br />
u prazan spremnik za ulje. Zatvorite spremnik. Pustite<br />
lančanu pilu bez montirane vodilice i lanca da radi tako<br />
dugo, dok cjelokupno sredstvo za čišćenje ne izađe iz<br />
otvora za ulje lančane pile.<br />
� Nakon čišćenja položite lanac pile nakratko u uljnu<br />
kupku a nakon toga ga umotajte u nauljeni papir.<br />
Garancija<br />
Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o<br />
garanciji.<br />
74
Poslovi održavanja<br />
75<br />
Plan održavanja i čišćenja<br />
prije svake uporabe<br />
Kočnica lanca<br />
Provjera funkcioniranja �<br />
Provjera funkcioniranja –<br />
servisna služba<br />
�<br />
Vodilica<br />
Provjera � �<br />
Čišćenje/okretanje � �<br />
Obnavljanje �<br />
Lančano kolo<br />
Provjera �<br />
Dati da se izmijeni �<br />
Napon lanca pile Provjera �<br />
Lanac pile<br />
Provjera �<br />
Dati da se naoštri �<br />
Izmjena �<br />
Poluga za gas, blokada poluge<br />
za gas, prekidač za uključivanje i<br />
isključivanje<br />
Provjera funkcioniranja<br />
Dati da se izmijeni<br />
�<br />
�<br />
Uže za startanje / opruga za Provjera funkcioniranja �<br />
vraćanje nazad Obnavljanje �<br />
Podmazivanje lanca Provjera �<br />
Spremnik za ulje Čišćenje � �<br />
Poklopac spremnika za gorivo i Provjera �<br />
ulje Obnavljanje �<br />
Spremnik za gorivo Čišćenje � �<br />
Filtar za gorivo<br />
Čišćenje �<br />
Izmjena �<br />
Zračni filtar<br />
Čišćenje � �<br />
Izmjena �<br />
Svjećica<br />
Kontrola � �<br />
Izmjena � � �<br />
Prigušivač<br />
Čišćenje � �<br />
Zamjena �<br />
Rasplinjač u praznom hodu Kontrola (lanac se ne<br />
smije okretati)<br />
�<br />
�<br />
Dati da se namjesti �<br />
Maschine kpl.<br />
Kontrola � �<br />
Čišćenje � �<br />
Hvatač lanca<br />
Kontrola � �<br />
Zamjena �<br />
Pandžasta zaštita<br />
Kontrola � �<br />
Zamjena �<br />
Sigurnosna naljepnica Zamjena �<br />
nakon svake uporabe<br />
tjedno<br />
mjesečno<br />
godišnje<br />
svakih 100 sati<br />
prema potrebi/kod<br />
oštećenja<br />
prilikom obustave<br />
rada
Moguće smetnje<br />
Prije svakog uklanjanja smetnje<br />
− isključite stroj<br />
− Pričekajte dok se lančana pila ne zaustavi<br />
− Pritisnite kočnicu lanca<br />
− Svucite utikač svjećice<br />
− Nosite rukavice<br />
� Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih.<br />
Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje<br />
Motor se ne pokreće � Pogrešan redoslijed pri startanju � Obratite<br />
startanju<br />
pozornost na ispravan redoslijed pri<br />
� Zračni filtar zaprljan<br />
� Očistite/izmijenite zračni filtar<br />
� Filtar za gorivo začepljen<br />
� Očistite ili izmijenite filtar za gorivo<br />
� Svjećica je začađavljena<br />
� Očistite ili izmijenite svjećicu<br />
� Nema opskrbe gorivom<br />
� Natočite gorivo. Prilikom startanja stavite čok u<br />
ispravnu poziciju<br />
� Pogreška u dovodu goriva<br />
� Provjerite dovode za gorivo u pogledu prelomljenosti<br />
ili oštećenja<br />
� Molimo vas obratite se servisnom mjestu.<br />
Motor se pokreće ali se<br />
odmah ugasi<br />
Motorna pila ne radi<br />
punom snagom<br />
Lančana pila radi s<br />
prekidima (štuca)<br />
Lanac se ne pokreće.<br />
Motorna pila čupa, vibrira<br />
ili ne reže pravilno<br />
� Mehanizam za pokretanje pile je<br />
neispravan<br />
� Motor je zagušen<br />
� Rasplinjač neispravan<br />
� Pogrešna namještenost rasplinjača (broj<br />
okretaja praznog hoda)<br />
� Stroj je preopterećen<br />
� Lanac je tup/oštećen<br />
� Zračni filtar je zaprljan<br />
� Rasplinjač je pogrešno namješten<br />
� Prigušivač je začepljen<br />
� Rasplinjač je pogrešno namješten<br />
� Svjećica je začađavljena<br />
� Svjećicu izvrnite, očistite i osušite; nakon toga uže<br />
za startanje povucite nekoliko puta; ponovno uvrnite<br />
svjećicu<br />
� Molimo vas obratite se servisnom mjestu<br />
� Molimo vas obratite se servisnom mjestu<br />
� Za vrijeme piljenja nemojte pritiskati nasilu.<br />
� Lanac pile naoštrite ili izmijenite<br />
� Očistite ili izmijenite zračni filtar<br />
� Molimo vas obratite se servisnom mjestu<br />
� Očistite izlazni otvor prigušivača<br />
� Kočnica lanca aktivirana � Pustite kočnicu lanca<br />
� Lanac tup/istrošen<br />
� Napetost lanca<br />
� Lanac nije pravilno montiran (Zupci<br />
pokazuju u krivi smjer)<br />
Lanac pile se grije � nema ulja u spremniku<br />
� Kanal protoka ulja začepljen<br />
� Napetost lanca previsoka<br />
� Lanac tup<br />
� Podmazivanje lanca pogrešno<br />
nema podmazivanja<br />
lanca pile<br />
namješteno<br />
� nema ulja u spremniku<br />
� Kanal protoka ulja začepljen<br />
� Podmazivanje<br />
namješteno<br />
lanca pogrešno<br />
Nastajanje dima � Neispravna mješavina goriva<br />
� Rasplinjač je pogrešno namješten<br />
� Molimo vas obratite se servisnom mjestu<br />
� Očistite ili izmijenite svjećicu Kontrolirajte utikač<br />
svjećice<br />
� Lanac naoštrite ili izmijenite<br />
� Provjeriti i namjestiti napetost lanca<br />
� Na novo montirati lanac<br />
� Napuniti ulje<br />
� Očistiti kanal protoka ulja<br />
� Namjestiti napetost lanca<br />
� Dodatno dati pobrusiti ili zamijeniti lanac<br />
� Namjestite podmazivanja lanca<br />
� Napuniti ulje<br />
� Očistiti kanal protoka ulja<br />
� Namjestite podmazivanja lanca<br />
� Koristite ulje za dvotaktne motore u omjeru smjese<br />
40:1<br />
� Molimo Vas obratite se servisnoj službi<br />
76
77<br />
Tehnički podatci<br />
Tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Maksimalna snaga motora 1,8 kW<br />
Radni obujam <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Broj okretaja praznog hoda n0 3000 min –1<br />
Maksimalni broj okretaja motora s reznom garniturom 10000 min –1<br />
Lančano kolo (broj zuba/podjela) 7 / .325“<br />
Dužina reza 440 mm<br />
Uređaj za paljenje elektronsko paljenje<br />
Svjećica NGK-BPMR7A ili usporediv tip, � Održavanje<br />
Razmak elektroda 0,6 – 0,7 mm<br />
Sadržaj spremnika za gorivo 0,6 l<br />
Potrošnja goriva kod maksimalne snage (prema ISO 7293) 0,9 kg/h<br />
Specifična potrošnja kod maksimalne snage (prema ISO 7293) 570 g/kWh<br />
Omjer smjese (gorivo/ulje za dvotaktne motore) 40:1<br />
Sadržaj spremnika za ulje za lance 0,215 l<br />
Uljna pumpa automatska<br />
Tip lanca za pilu K2L-BL (Carlton)<br />
Podjela / debljina pogonskih karika .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
Vibracija šake i ruke 8,0 m/s²<br />
vrijednosti emisija titranja prema ISO 22867<br />
Težina (spremnik prazan, bez vodilice i lanca) otprilike 5,1 kg<br />
Razina zvučnog pritiska LPA na radnom mjestu 104 dB (A) (prema ISO 22868)<br />
izmjerena razina zvučnog učinka LWA<br />
113,7 dB (A) (prema smjernici 2000/14/EG)<br />
zagarantirana razina zvučnog učinka LWA<br />
114 dB (A) (prema smjernici 2000/14/EG)<br />
Opis stroja / Rezervni dijelovi<br />
Poz. Br. Opis Poz. Br. Opis<br />
narudžbe<br />
narudžbe<br />
1 36<strong>45</strong>73 Vodilica (mač) 21 36<strong>45</strong>66 Poklopac zračnog filtra<br />
2 36<strong>45</strong>80 Lanac pile (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Zračni filtar<br />
3 36<strong>45</strong>68 (Prednja zaštita za ruku (kočnica lanca) 23 Utikač svjećice<br />
4 Prednja ručka 24 36<strong>45</strong>51 Svjećica<br />
5 Blokada poluge za gas 25 36<strong>45</strong>64 Prigušivač<br />
6 Poluga za gas 26 36<strong>45</strong>12 Poklopac za napravu za pokretanje<br />
7 Poluga za čok 27 36<strong>45</strong>13 Ručka za paljenje<br />
8 Pregibna sklopka 28 36<strong>45</strong>63 Kapa zračnog filtra<br />
9 36<strong>45</strong>03 Čep spremnika za gorivo 29 Stražnja pridržna ručka<br />
10 36<strong>45</strong>04 Filtar za gorivo 30 36<strong>45</strong>61 Hvatač lanca<br />
11 36<strong>45</strong>05 Čep spremnika za ulje za podmazivanje<br />
lanca<br />
31 36<strong>45</strong>15 Pandžasti graničnik<br />
12 Vijak za namještanje za podmazivanje lanca 32 Otvori za provjetravanje<br />
13 36<strong>45</strong>72 Poklopac 33 Rebra za hlađenje motora<br />
14 36<strong>45</strong>07 Matica za pričvršćavanje 34 36<strong>45</strong>75 Zaštita lanca<br />
15 Vijak za napinjanje lanca 35 36<strong>45</strong>17 Odvijač<br />
16 Rukavac za napinjanje lanca 36 36<strong>45</strong>18 Ključ za vijke<br />
17 Spojka 37 36<strong>45</strong>19 Okrugla turpija<br />
18 Lančano kolo 38 36<strong>45</strong>20 Posuda za miješanje goriva<br />
19 Kanal protoka ulja 39 36<strong>45</strong>21 Set ugljenih četkica<br />
20 Traka za kočenje 40 400144 Ulje lanca pile 1 L (bez slike)
Zawartość<br />
EG-Deklaracja zgodności 78<br />
Zakres dostawy 78<br />
Czasy pracy 78<br />
Symbole na pile łańcuchowej 79<br />
Symbole w instrukcja oryginalna 79<br />
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 79<br />
Pozostałe ryzyko 79<br />
Wskazówki bezpieczeństwa 80<br />
− Odzież ochronna 80<br />
− Przed piłowaniem 80<br />
− Obsługa 81<br />
− Podczas piłowania 81<br />
− Odbicie cięcia 81<br />
− Ogólne uwagi 82<br />
− Bezpieczne obchodzenie się z paliwami 82<br />
Wskazówki dotyczące pracy (techniki piłowania) 83<br />
Montaż 84<br />
− Montaż prowadnicy szynowej i łańcucha 84<br />
− Napięcie łańcucha piły 84<br />
Przygotowanie do uruchomienia 84<br />
− Smarowanie łańcucha 84<br />
− Wlewanie oleju do smarowania łańcucha 84<br />
− Kontrola smarowania łańcucha 85<br />
− Tankowanie 85<br />
− Mieszanie 85<br />
− Tankowanie piły łańcuchowej 85<br />
Rozruch 86<br />
− Hamulec łańcuchowy 86<br />
− Kontrola hamulca łańcuchowego 86<br />
− Rozruch piły 86<br />
− Start przy zimnym silniku 86<br />
− Zatrzymanie silnika 86<br />
− Start przy gorącym silniku 86<br />
Konserwacja i czyszczenie 86<br />
− Regulacja smarowania łańcucha 87<br />
− Łańcuch i prowadnica 87<br />
− Ostrzenie piły łańcuchowej 87<br />
− Czyszczenie prowadnicy szynowej 88<br />
− Koło łańcucha 88<br />
− Filtr powietrza 88<br />
− Filtr paliwa 88<br />
− Sprawdzanie/wymiana świecy zapłonowej 88<br />
− Sprawdzenie iskry zapłonowej 88<br />
− Wychwytywacz łańcucha 88<br />
− Tłumik dźwięku/otwór wylotowy 89<br />
− Regulacja gaźnika (prędkość biegu jałowego) 89<br />
− Czyszczenie 89<br />
Transport 89<br />
Składowanie 89<br />
Gwarancja 89<br />
Plan konserwacji i czyszczenia 90<br />
Możliwe zakłócenia 91<br />
Dane techniczne 92<br />
Opis urządzenia / Części zamienne 92<br />
EG-Deklaracja zgodności<br />
z dyrektywą do 28.12.2009: 98/37/WE<br />
od 29.12.2009: 2006/42/WE<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstraße 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germany<br />
oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną<br />
odpowiedzialność, że następujący produkt,<br />
Benzinkettensäge (Benzynowa piła łańcuchowa)<br />
typu <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Numer seryjny: patrz ostatnia strona<br />
jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty<br />
Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw:<br />
2004/108/WE i 2000/14/WE<br />
Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Postępowanie szacunku zgodności:<br />
2000/14/EG - Wyrostek robaczkowy V.<br />
Mierzony poziom ciśnienia akustycznego LWA 113,7 dB (A).<br />
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego LWA 114 dB (A).<br />
Badanie typu przeprowadzone przez:<br />
Intertek Germany GmbH<br />
Certyfikat nr: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, Zarząd<br />
Zakres dostawy<br />
� Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź<br />
> ich kompletność<br />
> ewentualne uszkodzenia transportowe<br />
Swoje zastrzeżenia zgłoś natychmiast sprzedawcy, dostawcy<br />
lub producentowi Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.<br />
1 Piła łańcuchowa 1 Pilnik okrągły<br />
1 Prowadnica szynowa 1 Instrukcja oryginalna<br />
1 Łańcuch piły 1 Instrukcja montażu i obsługi<br />
1 Osłona łańcucha 1 Oświadczenie o gwarancji<br />
1 Pojemnik do mieszania<br />
paliwa<br />
Osprzęt montażowy<br />
Czasy pracy<br />
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z<br />
krajowymi (lokalnymi) przepisami ochrony przed hałasem.<br />
78
79<br />
Symbole na pile łańcuchowej<br />
Ostrzeżenie! Piła może spowodować poważne<br />
obrażenia!<br />
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie<br />
przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do<br />
zamieszczonych w niej wskazówek.<br />
Niebezpieczeństwo odrzutu piły! Nie piłować<br />
szpicem miecza.<br />
Benzyna i olej są łatwopalne i mogą eksplodować.<br />
Używanie ognia, otwarte światła i palenie tytoniu jest<br />
zabronione.<br />
Podczas pracy piłę należy zawsze trzymać dwoma<br />
rękami.<br />
Nosić odzież ochronną i zabezpieczenie.<br />
Należy nosić kask ochronny, okulary ochronne oraz<br />
ochronę słuchu.<br />
Należy nosić rękawice ochronne.<br />
Nosić buty ochronne!<br />
Mieszanka paliwa 40:1<br />
Wyłączyć silnik!<br />
Olej do smarowania łańcucha<br />
Tankowanie, mieszanka paliwa<br />
Uwaga na kierunek ruchu ogniw łańcucha<br />
Hamulec łańcuchowy: � zwolniony<br />
Hamulec łańcuchowy: � zadziałał<br />
Przepustnica:<br />
Pociągnąć dźwignię przepustnicy:<br />
Pozycja startowa (zimny silnik)<br />
Dźwignia przepustnicy wciśnięta:<br />
Pozycja robocza (ciepły silnik)<br />
Ustawić napięcie łańcucha<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
...<br />
Symbole w instrukcja oryginalna<br />
Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja.<br />
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować<br />
zranienia osób lub szkody rzeczowe.<br />
Wskazówki ważne dla właściwego obchodzenia się z<br />
pilarką. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może<br />
spowodować zakłócenia w pracy urządzenia.<br />
Wskazówki eksploatacyjne. Tak oznaczone<br />
wskazówki pomagają w optymalnym wykorzystywaniu<br />
wszystkich funkcji pilarki.<br />
Montaż, obsługa i konserwacja pilarki. Tu znajdziesz<br />
ważne wskazówki dotyczące poprawnej eksploatacji.<br />
Ważne wskazówki na temat ochrony środowiska.<br />
Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może<br />
prowadzić do zanieczyszczenia środowiska.<br />
Jeśli w tekście znajdują się odniesienia do<br />
nr rysunków, należy skorzystać z niniejszej<br />
instrukcji montażu i obsługi.<br />
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem<br />
� Piła jest przeznaczona wyłącznie do cięcia drewna poza<br />
pomieszczeniami.<br />
� Piły łańcuchowej nie należy używać do cięcia materiałów<br />
budowlanych oraz materiałów z tworzywa sztucznego.<br />
� Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się<br />
także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków<br />
eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się<br />
do umieszczonych w instrukcja oryginalna wskazówek<br />
bezpieczeństwa.<br />
� Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w<br />
instrukcja oryginalna, uważa się za niezgodny z<br />
przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z<br />
przeznaczeniem użytkowania producent nie odpowiada:<br />
związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik<br />
Pozostałe ryzyko<br />
Także w przypadku eksploatacji maszyny zgodnej z<br />
przeznaczeniem i przestrzegania relewantnych przepisów<br />
bezpieczeństwa praca z pilarką może być związana z pewnym<br />
resztkowym ryzykiem spowodowanym względami<br />
konstrukcyjnymi.<br />
Ryzyko to można zminimalizować przestrzegając wskazówek<br />
bezpieczeństwa oraz zasad dotyczących eksploatacji zgodnej z<br />
przeznaczeniem.<br />
Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem<br />
należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez<br />
inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód.<br />
� Niebezpieczeństwo odrzutu podczas dotknięcia ostrza<br />
prowadnicy za pomocą stałego przedmiotu.
� Niebezpieczeństwo zranienia palców oraz dłoni poprzez<br />
urządzenie (łańcuch piły).<br />
� Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odrzucanych części<br />
elementu obrabianego.<br />
� Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez<br />
stosowania ochrony słuchu.<br />
� Niebezpieczeństwo poparzenia przy dotknięciu gorących<br />
części.<br />
� Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla przy stosowaniu<br />
urządzenia w zamkniętych lub źle przewietrzanych<br />
pomieszczeniach.<br />
� Zagrożenie pożarem<br />
Ponadto, pomimo podjęcia wszystkich działań zabezpieczających,<br />
mogą istnieć inne, nieprzewidywalne ryzyka.<br />
Wskazówki bezpieczeństwa<br />
By chronić siebie niniejszych innych przed możliwymi<br />
zranieniami, należy przestrzegać niniejszych wskazówek.<br />
Aby uchronić siebie i innych przed ewentualnymi wypadkami,<br />
przeczytaj uważnie przed uruchomieniem niniejszego wyrobu<br />
i przestrzegaj podanych poniżej wskazówek oraz przepisów<br />
BHP oraz obowiązujących lokalnie w danym kraju przepisów<br />
bezpieczeństwa.<br />
�<br />
Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy<br />
starannie przechowywać.<br />
Prace naprawcze na urządzeniu może podejmować<br />
wyłącznie producent lub wskazane przez niego firmy.<br />
� Operator piły musi posiadać odpowiednie udokumentowane<br />
kwalifikacje (kurs dla operatorów pił silnikowych) i znać zasady<br />
obsługi urządzenia oraz używania sprzętu ochronnego.<br />
� Osoby niepełnoletnie nie mogą używać urządzenia.<br />
� Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane<br />
czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać<br />
urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków,<br />
alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania<br />
urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.<br />
� Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z<br />
urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania.<br />
� Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie jest<br />
ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie przeznaczeniem).<br />
Sprzęt ochrony indywidualnej<br />
� Nie wolno pracować bez odpowiedniego sprzętu<br />
ochronnego:<br />
− Nie nosić zbyt luźnej odzieży ani ozdób, ponieważ mogą<br />
się zaczepić o ruchome elementy urządzenia<br />
− Długie włosy zakryć siatką<br />
− Sprawdzony kask ochronny w sytuacjach, w których<br />
musimy się liczyć ze zranieniami (np. w przypadku<br />
wycinania drzew lub obcinania gałęzi)<br />
− ochrona twarzy<br />
− ochrona słuchu<br />
− kurtka ochronna w jaskrawym kolorze<br />
− spodnie i rękawice z zabezpieczeniem przed przecięciem<br />
− antypoślizgowe buty (obuwie bezpieczeństwa) z<br />
zabezpieczeniem przed przecięciem i osłoną na palce<br />
− gaśnica i łopata (podczas cięcia mogą powstawać iskry)<br />
− środki pierwszej pomocy<br />
− ewent. telefon komórkowy<br />
Bezpieczeństwo - przed piłowaniem<br />
Przed uruchomieniem i regularnie podczas piłowania należy<br />
sprawdzać. Należy stosować się do zaleceń podanych w<br />
odpowiednich punktach instrukcja oryginalna:<br />
+ Czy piła łańcuchowa jest kompletnie i prawidłowo<br />
zamontowana?<br />
+ Czy piła łańcuchowa znajduje się w dobrym i bezpiecznym<br />
stanie?<br />
+ Używać wyłącznie odpowiedniej kombinacji prowadnica<br />
szynowa-łańcuch, zgodnie z opisem w punkcie „Dane<br />
techniczne“ Nieprawidłowe kombinacje zwiększają<br />
niebezpieczeństwo odrzutu piły.<br />
+ Czy zbiornik oleju (smarowanie łańcucha) jest napełniony?<br />
Należy regularnie sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju należy<br />
uzupełniać - łańcuch nie może pracować bez smarowania.<br />
+ Czy łańcuch piły jest prawidłowo napięty?<br />
Należy przestrzegać punktów zawartych w rozdziale<br />
„Napinanie łańcucha piły".<br />
+ Czy łańcuch piły jest prawidłowo naostrzony?<br />
Należy używać wyłącznie dobrze naostrzonych łańcuchów pił,<br />
ponieważ tępe łańcuchy nie tylko podwyższają ryzyko<br />
odrzucenia, ale również obciążają silnik.<br />
+ Czy hamulec łańcucha jest zwolniony i pracuje bez zarzutów?<br />
Należy przestrzegać punktów zawartych w rozdziale „Kontrola<br />
hamulca łańcucha".<br />
+ Czy uchwyt piły jest czysty i suchy – wolny od oleju i żywicy?<br />
+ Upewnić się przed rozpoczęciem pracy, czy:<br />
− w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci<br />
lub zwierzęta<br />
− jest zapewniona możliwość cofnięcia się bez przeszkód<br />
− obszar przy nogach jest wolny od ciał obcych, zarośli i<br />
gałęzi.<br />
− jest zagwarantowana statyczna pozycja.<br />
� Czy miejsce pracy jest wolne od przedmiotów, o które się<br />
można potknąć? W miejscu pracy utrzymuj ład i porządek!<br />
Bałagan może być przyczyną powstania wypadków - wskutek<br />
potknięcia!<br />
� Uwzględnij wpływ środowiska:<br />
− Nienależny pracować na śniegu, lodzie lub na świeżo<br />
obranym drzewie – możliwość ześlizgnięcia się.<br />
− Nie należy pracować w warunkach złego oświetlenia (np.<br />
podczas mgły, deszczu, zamieci śnieżnej czy zmroku)<br />
Można nie rozpoznać szczegółów w obszarze cięcia –<br />
niebezpieczeństwo wypadku!<br />
− Nie należy używać piły łańcuchowej w pobliżu palnych<br />
cieczy lub gazów. Zagrożenie pożarem!<br />
� Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub<br />
niebezpieczeństwa, które pojawią się względem innych osób<br />
lub ich własności.<br />
� Czy użytkownik przeczytał i zrozumiał wszystkie wskazówki w<br />
instrukcji?<br />
80
81<br />
Bezpieczeństwo - obsługa<br />
� � Nigdy nie należy ciąć piłą jedną ręką. Piłę<br />
zawsze należy trzymać mocno obiema rękami, lewa<br />
ręka na przednim uchwycie (4) i prawa na tylnym<br />
uchwycie (31).<br />
� � Piłę należy utrzymywać lekko po prawej stronie od<br />
swojego własnego ciała.<br />
� Należy unikać nienormalnych postaw ciała. Należy zawsze<br />
utrzymywać równowagę. Nie należy pracować z wychyloną<br />
górną częścią ciała.<br />
+ Nigdy nie należy pracować<br />
− z rozciągniętymi ramionami<br />
− powyżej poziomu ramion<br />
− w ciężko osiągalnych miejscach<br />
− na drabinie, na rusztowaniu roboczym lub stojąc na<br />
drzewie.<br />
+ Podczas wyszukiwania drzew używać hamulca łańcuchowego.<br />
+ Podczas przerw w pracy piła powinna być zabezpieczona<br />
(założyć osłonę na łańcuch, włączyć hamulec łańcuchowy) i<br />
położona w bezpiecznym miejscu. Należy ją zabezpieczyć<br />
przed dostępem osób postronnych.<br />
Bezpieczeństwo - podczas cięcia<br />
+ Nie pracować samotnie. Utrzymywać stale kontakt głosowy<br />
lub wizualny z innymi osobami, aby w razie potrzeby mogły<br />
pospieszyć z pomocą.<br />
+ W razie zagrożenia natychmiast wyłączyć silnik.<br />
+ Nigdy nie należy zostawiać piły bez nadzoru.<br />
+ Piły silnikowe wydalają szkodliwe substancje! Nie wolno<br />
włączać ich w zamkniętych lub słabo wietrzonych<br />
pomieszczeniach. Podczas pracy w obniżonym terenie,<br />
rowach i ciasnych przestrzeniach zapewnić odpowiednią<br />
wymianę powietrza. Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem<br />
węgla lub uduszenia!<br />
+ W razie jakichkolwiek dolegliwości natychmiast zakończyć<br />
pracę (np. bóle głowy, nudności itp.). Występuje wtedy<br />
zwiększone niebezpieczeństwo wypadku!<br />
+ � Podczas włączania należy piłę łańcuchową bezpiecznie<br />
podeprzeć i bezpiecznie trzymać. Łańcuch oraz miecz muszą<br />
być zwolnione.<br />
+ Należy rozpocząć cięcie dopiero wówczas, gdy łańcuch piły<br />
osiągnął pełną liczbę obrotów.<br />
+ Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy jest<br />
korzystniejsza i pewniejsza.<br />
+ Podczas cięcia należy robić przerwy, tak by mógł się schłodzić<br />
silnik elektryczny.<br />
+ Nie stawiać nagrzanej piły w suchej trawie lub na łatwopalnych<br />
przedmiotach.<br />
+ Nie odtykać tłumika ani silnika podczas pracy piły lub zaraz po<br />
jej wyłączeniu. Niebezpieczeństwo poparzenia!<br />
+ Berühren Sie niemals mit der laufenden Säge Drahtzäune oder<br />
den Boden.<br />
+ Należy uważać by drzewo było wolne od ciał obcych<br />
(kamienie, gwoździe itd.).<br />
+ Należy się zatroszczyć by drzewo podczas piłowania nie<br />
obracało się.<br />
+ Rozłupane drzewo należy ciąć uważnie. Istnieje zagrożenie<br />
zranienia poprzez zrywane części drzewa.<br />
+ Uważać na odrzucanie piły pamiętając o odpowiednim<br />
prowadzeniu.<br />
� Uwaga: Wskazówki dot. bezpieczeństwa - odrzut piły.<br />
+ � Należy używać odboju pazurowego (31) do<br />
unieruchomienia piły łańcuchowej na drewnie. Należy używać<br />
odboju pazurowego jako dźwigni podczas używania cięcia.<br />
+ Nie należy używać piły do podnoszenia lub poruszania drzewa.<br />
+ Należy pracować z piłą łańcuchową w taki sposób, by odbój<br />
pazurowy wytwarzał lekki docisk dźwigni. Podczas cięcia piły<br />
nie należy dociskać siłą.<br />
+ Podczas cięcia twardszych konarów lub pni należy oprzeć<br />
odbój pazurowy na głębszym punkcie. Następnie zwolnić odbój<br />
z drewna i osadzić go ponownie głębiej. Nie należy przy tym<br />
usuwać piły z drewna.<br />
+ Na końcu cięcia należy być uważnym. Jak tylko piła wyjdzie z<br />
drzewa zmienia się siła ciężaru. Istnieje niebezpieczeństwo<br />
wypadku dla stóp i nóg.<br />
+ Należy usunąć piłę łańcuchową z nacięcia wyłącznie z<br />
pracującym łańcuchem.<br />
+ Jeśli łańcuch zakleszczy się w drzewie należy natychmiast<br />
wyłączyć urządzenie. Nie należy używać klinów, by wyciągnąć<br />
ponownie miecz.<br />
Wibracje<br />
Jeśli osoby z zaburzeniami układu krążenia są zbyt często<br />
narażone na wibracje, mogą nastąpić uszkodzenia systemu<br />
nerwowego lub naczyń krwionośnych.<br />
Wibracje można zredukować:<br />
- poprzez nałożenie mocnych, ciepłych rękawic roboczych<br />
- poprzez skrócenie czasu pracy (stosować liczne długie<br />
przerwy)<br />
Należy udać się do lekarza w przypadku obrzęku palców, złego<br />
samopoczucia lub utraty czucia w placach.<br />
Bezpieczeństwo - odrzuty<br />
� Czym jest odrzut cięcia? Odrzut cięcia jest<br />
nagłym odbiciem wzwyż pracującej piły<br />
łańcuchowej w kierunku użytkownika.<br />
Powstaje, gdy<br />
− � Koniec miecza (w sposób nieumyślny) dotyka<br />
piłowanego materiału lub innych stałych przedmiotów.<br />
− łańcuch zakleszczy się przy końcu miecza.<br />
Piła łańcuchowa reaguje w sposób niekontrolowany i powoduje<br />
często ciężkie zranienia u użytkownika.<br />
Cięcia boczne, ukośne i wzdłużne należy wykonywać z<br />
podwyższoną uwagą, ponieważ w ich przypadku nie jest<br />
stosowany odbój pazurowy.
Jak można uniknąć odbicia piły?<br />
� � Piłę łańcuchową należy mocno trzymać obiema rękami.<br />
� � W celu zapewnienia lepszej kontroli należy ciąć dolną<br />
krawędzią prowadnicy. Piłę należy przystawiać możliwie<br />
płasko.<br />
� � Nie piłować szpicem miecza.<br />
� � Piłowanie górną krawędzią może spowodować odbicie,<br />
gdy łańcuch się zakleszczy lub natrafi na twardy przedmiot w<br />
drewnie.<br />
� Rozpoczynać cięcie wyłącznie z pracującą piłą.<br />
� Pracować wyłącznie z ostrym lub prawidłowo naostrzonym<br />
łańcuchem piły<br />
� Należy pracować wyłącznie z prawidłowo napiętym łańcuchem<br />
piły.<br />
� � Odboju pazurowego używać jako dźwigni.<br />
� Nigdy nie pracować powyżej wysokości ramion.<br />
� Nigdy nie przepiłowywać konarów na jeden raz. Podczas<br />
wycinania konarów należy uważać, by nie dotykać innej gałęzi.<br />
� � Podczas przycinania na długość należy używać kozła<br />
do piłowania.<br />
� Cięcia przebijające mogą być wykonywane wyłącznie przez<br />
przeszkolony personel.<br />
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa<br />
� Maszynę wyłączyć w razie:<br />
− Dotknięcia przez piłę łańcuchową gruntu,<br />
kamieni, gwoździ lub innych ciał obcych<br />
�natychmiast sprawdzić łańcuch i miecz<br />
− podczas przeprowadzania napraw<br />
− podczas konserwacji i czyszczenia<br />
− podczas usuwania zakłóceń<br />
− transport<br />
− napięcie łańcucha<br />
− wymiana łańcucha<br />
− pozostawienie maszyny (również w trakcie krótkich przerw)<br />
� Należy starannie pielęgnować piłę łańcuchową:<br />
− Należy przestrzegać przepisów dotyczących konserwacji<br />
oraz wskazówek dotyczących smarowanie i wymiany<br />
narzędzia.<br />
− Zawsze należy utrzymywać swoje narzędzia ostre i czyste,<br />
dzięki temu one pracują lepiej i wydajniej.<br />
− Uchwyty utrzymywać w stanie suchym i nie<br />
zanieczyszczonym żywicą, olejem czy smarem.<br />
� Skontroluj, czy maszyna nie jest uszkodzona:<br />
− Przed dalszym użyciem maszyny należy dokładnie<br />
sprawdzić urządzenia zabezpieczające i lekko uszkodzone<br />
elementy pod kątem nienagannego i zgodnego z<br />
przeznaczeniem działania.<br />
− Sprawdź, czy części ruchome należycie funkcjonują, czy<br />
nie są blokowane oraz, czy jakieś części nie uległy<br />
uszkodzeniu. Dla zapewnienia poprawnej eksploatacji<br />
pilarki wszystkie jej części muszą zostać należycie<br />
zamontowane i muszą spełniać wszystkie stawiane<br />
wymogi.<br />
− Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów<br />
zabezpieczających oraz części należy zlecić w<br />
koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile w<br />
instrukcja oryginalna brak innych ustaleń.<br />
− Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa<br />
należy wymienić na nowe.<br />
� Nie zostawiać narzędzi!<br />
Przed każdym włączeniem sprawdzić, czy wszystkie narzędzia<br />
zostały usunięte.<br />
� Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, przechowuj<br />
w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci.<br />
Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz<br />
napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwrócić<br />
się bezpośrednio do producenta lub właściwego serwisu<br />
klienta.<br />
Naprawy innych części maszyny należy powierzać<br />
producentowi lub w którymś z jego punktów serwisowych.<br />
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.<br />
Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia<br />
może sprzyjać zwiększeniu zagrożenia wypadkowego.<br />
Producent maszyny nie odpowiada za wynikające stąd<br />
szkody<br />
Bezpieczeństwo - bezpieczne<br />
obchodzenie się z paliwami<br />
Paliwa i opary paliw są łatwopalne i mogą przy<br />
wdychaniu i na skórze powodować poważne szkody.<br />
Dlatego przy obchodzeniu się z paliwem wymagana<br />
jest ostrożność i dobre przewietrzanie.<br />
� Podczas tankowania nie palić i unikać otwartego ognia.<br />
� Nałożyć do tankowania rękawice ochronne.<br />
� Nie tankować w zamkniętych pomieszczeniach.<br />
� Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie.<br />
� Otworzyć ostrożnie korek wlewowy, aby zredukować<br />
ewentualnie występujące ciśnienie.<br />
� Uważać, aby nie rozlać paliwa lub oleju. W przypadku rozlania<br />
paliwa lub oleju natychmiast piłę. W przypadku rozlania paliwa<br />
lub oleju natychmiast zmienić ubranie.<br />
� Uważać, aby paliwo nie przedostało się do gruntu.<br />
� Po zatankowaniu starannie zamknąć korek wlewowy i uważać,<br />
żeby nie otworzył się podczas eksploatacji.<br />
� Zwracać uwagę na szczelność korka wlewowego i przewodów<br />
benzyny. W przypadku nieszczelności nie wolno uruchamiać<br />
urządzenia.<br />
� Nie używać piły z uszkodzonym kablem zapłonowym lub<br />
kapturkiem świecy! Niebezpieczeństwo iskrzenia!<br />
� Paliwa transportować i składować tylko w dopuszczonych do<br />
tego celu i oznakowanych zbiornikach.<br />
� Dzieci należy trzymać z dala od paliw.<br />
� Nie transportować i nie składować paliw w pobliżu palnych lub<br />
łatwo zapalnych materiałów oraz iskier lub otwartego ognia.<br />
� W celu uruchomienia urządzenia należy oddalić się co najmniej<br />
trzy metry od miejsca tankowania.<br />
82
Wskazówki dotyczące pracy techniki piłowania<br />
Wskazówki dodatkowe dotyczące cięcia pniaków<br />
+ � Pniak przeznaczony do cięcia nigdy nie powinien zostać<br />
położony na ziemi. Pniak należy tak podeprzeć, by nacięcie się<br />
nie zamykało a łańcuch nie zacisnął się w drewnie. Należy<br />
używać bezpiecznej podkładki (np. Kozła do cięcia). Należy<br />
unikać dotykania podłoża przez wierzchołek miecza i łańcuch<br />
piły.<br />
+ Przed cięciem krótszych pniaków należy je odpowiednio ułożyć<br />
i zamocować.<br />
+ Unikać cięcia cienkich lasek lub tarcicy. Piła łańcuchowa nie<br />
jest przystosowana do takiej pracy.<br />
+ Cięcie wzdłużne należy przeprowadzać ze szczególną<br />
starannością, ponieważ wówczas nie jest używany odbój<br />
pazurowy. Należy unikać odbicia piły, w którym piła<br />
prowadzona jest w kąt płaski.<br />
+ Podczas prac przy zboczu, zawsze należy się ustawiać<br />
powyżej lub po boku od pniaka wzgl. leżącego materiału do<br />
cięcia. Należy uważać na toczące się pniaki.<br />
Wskazówki dodatkowe dotyczące cięcia drewna w<br />
stanie naprężenia<br />
Jeśli poprzez cięcie uwalniane są będące w stanie napięcia<br />
konary, drzewa lub drewno, wówczas zalecane jest najwyższa<br />
uwaga. Materiał cięty może zareagować w sposób w pełni<br />
niekontrolowany i doprowadzić do ciężkich zranień lub nawet do<br />
śmierci.<br />
Takie prace powinny być wykonywane wyłącznie przez<br />
przeszkolonych specjalistów.<br />
� / � / � / �<br />
Wszystkie prace należy zaczynać od cięcia rozluźniającego<br />
� po stronie nacisku i następnie cięcie oddzielające � - piła<br />
łańcuchowa może się zacisnąć lub odbić.<br />
� Drewno na górnej stronie w stanie naprężenia.<br />
� Należy wykonać pod spodem nacięcie (jedna trzecia średnicy<br />
pniaka) w kierunku ku górze.<br />
� Należy następnie wykonać w tym samym miejscu od góry<br />
nacięcie, które przedzieli pniak.<br />
� Drewno na dolnej stronie w stanie naprężenia.<br />
� Należy wykonać na górze nacięcie (jedna trzecia średnicy<br />
pniaka) w kierunku dołu.<br />
� Należy następnie wykonać w tym samym miejscu na dole<br />
nacięcie, które przedzieli pniak.<br />
� Twarde pniaki i silne napięcie<br />
� Należy wykonać pod spodem nacięcie (jedna trzecia<br />
średnicy pniaka) w kierunku ku górze.<br />
� Następnie należy wykonać w odstępie od pierwszego<br />
nacięcia drugie nacięcie, które przedzieli pniak.<br />
83<br />
Obcinanie gałęzi drzew<br />
� Cięcie stopniowe<br />
� Wykonać na dole pierwsze cięcie (jedna trzecia średnicy<br />
pnia).<br />
� Na tej samej wysokości, co 1 cięcie, wykonać drugie cięcie,<br />
które przetnie gałąź.<br />
� W celu usunięcia resztek gałęzi należy odciąć je tuż przy<br />
pniu.<br />
Ścinanie drzew<br />
Takie prace powinny być wykonywane wyłącznie przez<br />
przeszkolonych specjalistów.<br />
+ Należy pamiętać o długości miecza. Za pomocą tej piły mogą<br />
być ścinane tylko drzewa, których średnica jest mniejsza niż<br />
długość miecza.<br />
+ � Należy zabezpieczyć miejsce pracy przed<br />
rozpoczęciem wycinania drzew. Należy uważać na to by w<br />
obszarze wycinania drzewa nie przebywały żadne zwierzęta i<br />
osoby. Zagrożenie dla życia!<br />
+ � Minimalna odległość od następnego stanowiska pracy<br />
musi wynosić 2 ½ długości drzewa.<br />
+ � Należy się upewnić, że obszar roboczy wokół pnia jest<br />
wolny od rzeczy, o które można się potknąć oraz że<br />
użytkownik ma wolną drogę ucieczki (F).<br />
� Przed wycinaniem drzewa należy ustalić kierunek (C)<br />
jego przewrócenia się. Należy przy tym uwzględnić punkt<br />
ciężkości korony, sąsiednie drzewa, kierunek zbocza, stan<br />
zdrowia drzewa oraz kierunek wiatru. Po tej stronie należy<br />
wykonać nacięcie wycinające.<br />
+ Pień oczyścić z przeszkadzających gałęzi itp. i zapewnić sobie<br />
stabilną pozycję na nogach.<br />
+ Należy dokładnie oczyścić stopę pnia – piasek i kamienie oraz<br />
inne ciała obce mogą stępić lub uszkodzić łańcuch.<br />
+ Należy uwzględnić stan zdrowia drzewa – trzeba być<br />
ostrożnym przy pniach ze skazami lub przy martwym drzewie<br />
(drewno suche, zbutwiałe lub obumarłe).<br />
� Technika ścinania drzew:<br />
� Należy wykonać w pniu nacięcie na ok. 1/3 średnicy<br />
drzewa. Należy wykonać najpierw poziome nacięcie i<br />
następnie jako drugie nacięcie powyżej pod kątem <strong>45</strong>°.<br />
� Przed rozpoczęciem cięcia krzyknąć "Uwaga" lub<br />
"Drzewo spada".<br />
� Należy ciąć wyłącznie po przeciwległej stronie pnia<br />
poziome nacięcie powalające. To cięcie powinno<br />
znajdować się nieco wyżej (ok. 4 cm) od poziomego<br />
nacięcia.<br />
� W żadnym wypadku nie wolno przecinać pnia. Ok. 1/10<br />
średnicy pnia powinna pozostać. W przypadku, gdy drzewo<br />
zaczyna się przedwcześnie przewracać natychmiast należy<br />
wyciągnąć piłę z nacięcia i odstąpić na bok.<br />
� Należy wbić klin w poziome nacięcie, by przewrócić<br />
drzewo.<br />
� Gdy drzewo zaczyna upadać należy uważać na spadające<br />
poniżej konary i gałęzie.
Montaż<br />
Montaż prowadnicy szynowej (miecza) i łańcucha<br />
Niebezpieczeństwo zranienia!<br />
Podczas wykonywania prac przy<br />
mieczu i łańcuchu silnik musi być<br />
wyłączony. Należy mieć ubrane<br />
rękawice ochronne!<br />
� Postawić piłę na równym podłożu i zwolnić hamulec<br />
łańcucha. Docisnąć przednią osłonę ręki (3) do<br />
�<br />
przedniego uchwytu (4).<br />
Zdjąć osłonę (13).<br />
� Założyć miecz.<br />
Założyć łańcuch przez sprzęgło (17) na znajdujące się za<br />
nim koło zębate (18) � i wprowadzić łańcuch do<br />
szczeliny prowadzącej biegnącej dookoła miecza.<br />
Należy uważać na prawidłowy kierunek biegu<br />
elementów łańcucha!<br />
Podczas montażu należy uważać na to, by elementy<br />
piły leżały prawidłowo w szczelinie prowadzącej miecza<br />
(18).<br />
� Obracać śrubą do napinania łańcucha (15) w kierunku<br />
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż czop<br />
napinający (16) znajdzie się w pozycji końcowej.<br />
� Założyć osłonę (13) i dokręcić nakrętki (14).<br />
Czop (16) musi wchodzić do odpowiedniego otworu<br />
w mieczu.<br />
Napiąć łańcuch piły w taki sposób w jaki zostało to<br />
opisane w rozdziale „Napięcie piły łańcucha”.<br />
Napięcie łańcucha piły<br />
Niebezpieczeństwo zranienia!<br />
Podczas wykonywania prac przy<br />
mieczu i łańcuchu silnik musi być<br />
wyłączony. Należy mieć ubrane<br />
rękawice ochronne!<br />
� Zluzować nakrętki mocujące (14) o maks. jeden obrót.<br />
� Unieść lekko koniec miecza i obracać śrubą napinania<br />
łańcucha (15) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek<br />
zegara, aż łańcuch będzie prawidłowo naprężony.<br />
� Łańcuch piły jest prawidłowo napięty, kiedy po środku<br />
miecza może zostać podniesiony o ok. 3-4 mm.<br />
Przekręcić śrubę w kierunku przeciwnym odruchu<br />
wskazówek zegara, jeśli łańcuch piły jest za mocno<br />
napięty.<br />
Należy sprawdzić, czy ogniwa łańcucha leżą prawidłowo w<br />
szparze prowadzącej.<br />
Dokręcić nakrętki mocujące (14).<br />
Należy sprawdzać napięcie łańcucha piły<br />
� przed rozpoczęciem pracy<br />
� po pierwszych cięciach<br />
� podczas cięcia regularnie co 10 minut<br />
� Wyłącznie dzięki prawidłowo napiętemu łańcuchowi piły oraz<br />
wystarczającemu smarowaniu użytkownik ma wpływ na trwałość<br />
maszyny.<br />
Należy przestrzegać następujących punktów:<br />
� nowy łańcuch wymaga częstszego napinania<br />
� w przypadku nagrzania łańcucha do temperatury roboczej<br />
łańcuch się rozciąga i musi być często napinany.<br />
Po zakończeniu cięcia należy ponownie poluzować<br />
łańcuch piły, ponieważ podczas schładzania doszłoby do za<br />
dużych napięć w pile łańcuchowej.<br />
� Jeśli łańcuch drga lub występuje z prowadnic należy go od<br />
razu napiąć.<br />
Przygotowanie do uruchomienia<br />
� Piła łańcuchowa jest dostarczana bez oleju do<br />
smarowania łańcucha i bez paliwa.<br />
Napełnić piłę paliwem w sposób opisany w punkcie “Tankowanie”.<br />
Smarowanie łańcucha<br />
� Nie wolno używać piły bez smarowania łańcucha.<br />
Używanie maszyny bez oleju do smarowania łańcucha<br />
prowadzi do uszkodzenia łańcucha i miecza.<br />
Trwałość urządzenia i wydajność cięcia łańcucha zależy od<br />
optymalnego smarowania. Podczas eksploatacji łańcuch jest<br />
automatycznie zwilżany olejem.<br />
Wlewanie oleju do smarowania łańcucha<br />
Wyłączyć założyć rękawice ochronne!<br />
Unikać kontaktu ze skórą i z oczami!<br />
� Należy ustawić piłę łańcuchową na przystosowanym<br />
podłożu i należy odkręcić zamknięcie zbiornika z olejem<br />
(11).<br />
� Napełnić zbiornik oleju olejem do łańcuchów<br />
ulegającym degradacji biologicznej (nr zamów. 400144).<br />
Dla lekkiego wypełniania zbiornika należy używać lejka.<br />
Podczas wypełniania zbiornika należy uważać by do<br />
jego środka nie dostały się zanieczyszczenia.<br />
Należy ponownie dokręcić zamknięcie zbiornika z olejem.<br />
� Nie należy używać oleju pochodzącego z recyklingu lub<br />
starego oleju. Podczas użycia oleju niedopuszczonego do pił<br />
łańcuchowych wygasa gwarancja na urządzenie.<br />
84
Kontrola smarowania łańcucha<br />
Nie wolno używać piły bez sprawnego smarowania<br />
łańcucha.<br />
Sprawdzenie działania automatycznego smarowania łańcucha<br />
wygląda w sposób następujący: należy włączyć piłę łańcuchową i<br />
skierować jej wierzchołek w kierunku znajdującego się na ziemi<br />
kartonu lub papieru.<br />
Nie należy dotykać podłoża łańcuchem. Należy zachować<br />
odstęp bezpieczeństwa 20 cm.<br />
Jeśli podczas kontroli pojawi się powiększający się ślad oleju,<br />
wówczas automatyka olejowa pracuje bez zarzutów.<br />
Jeśli mimo pełnego zbiornika oleju nie pojawi się żaden ślad oleju<br />
� należy przeczyścić kanał przepływowy oleju (19)<br />
� Jeśli nie przyniesie to skutku, wówczas należy zwrócić<br />
się do serwisu klienta.<br />
� Regulacja smarowania łańcucha:<br />
� Patrz też wskazówki w rozdziale Konserwacja /<br />
czyszczenie, punkt: "Regulacja smarowania łańcucha".<br />
Tankowanie<br />
85<br />
Podczas używania benzyny i oleju należy<br />
zachować szczególną ostrożność. Nie wolno palić<br />
ani używać otwartego ognia (niebezpieczeństwo<br />
wybuchu).<br />
Do urządzenia stosuje się mieszankę normalnej<br />
benzyny (bezołowiowej) i oleju do silników<br />
dwusuwowych.<br />
Benzyna: Liczba oktanowa min. 91 ROZ, bezołowiowa<br />
+ Nie napełniać benzyną ołowiową, olejem napędowym lub<br />
innymi niedopuszczonymi paliwami.<br />
+ Nie stosować benzyny o liczbie oktanowej mniejszej niż 91<br />
RON. Może to wskutek podwyższonych temperatur silnika<br />
spowodować poważne uszkodzenia silnika.<br />
+ Jeżeli ciągle pracuje się z dużą prędkością obrotową, należy<br />
stosować benzynę o wyższej liczbie oktanowej.<br />
� Ze względu na ochronę środowiska zalecane jest<br />
stosowanie benzyny bezołowiowej.<br />
Olej do silnika dwusuwowego:<br />
wg specyfikacji JASO FC lub ISO EGD<br />
+ Należy używać wyłącznie oleju do silników dwusuwowych<br />
chłodzonych powietrzem.<br />
Mieszanie<br />
Proporcja składu mieszanki 40:1 (przykłady)<br />
Benzyna Olej do silników dwusuwowych<br />
1 litr 0,025 litra<br />
2 litry 0,050 litra<br />
5 litrów 0,125 litra<br />
10 litrów 0,250 litra<br />
+ Uważać na dokładne odmierzenie ilości oleju, ponieważ przy<br />
małych ilościach paliwa nawet niewielka odchyłka ilości oleju<br />
może mieć duży wpływ na współczynnik składu mieszanki.<br />
+ Nie zmieniać współczynnika składu mieszanki - wskutek tego<br />
zwiększa się powstawanie nagaru, rośnie zużycie paliwa i<br />
zmniejsza moc lub zostaje uszkodzony silnik.<br />
Benzynę mieszać z olejem w pojemniku dostarczonym razem<br />
z piłą (38).<br />
� Najpierw wlać benzynę do znaku "Petrol"<br />
Następnie wlać olej do znaku "oil".<br />
Wstrząsnąć mieszankę paliwa.<br />
.<br />
• Paliwa mają ograniczoną trwałość. Przeterminowane paliwa i<br />
mieszanki paliw mogą powodować problemy z uruchomieniem.<br />
Dlatego należy przygotować mieszankę tylko takiej ilości<br />
paliwa, jaką zużywa się w ciągu miesiąca.<br />
• Paliwa składować tylko w dopuszczonych do tego celu i<br />
oznakowanych zbiornikach. Zbiorniki z paliwem przechowywać<br />
w suchym i bezpiecznym miejscu.<br />
• Uważać, aby zbiorniki paliwa były przechowywane w miejscu<br />
niedostępnym dla dzieci.<br />
� Resztki paliw i płynów używanych do czyszczenia muszą być<br />
usuwane zgodnie z przepisami ochrony środowiska.<br />
Tankowanie piły łańcuchowej<br />
• Wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie!<br />
• Nosić rękawice ochronne!<br />
• Unikać kontaktu ze skórą i z oczami!<br />
• Koniecznie przestrzegać “Bezpiecznego<br />
obchodzenia się z paliwami”.<br />
1. Oczyścić otoczenie obszaru napełniania. Zanieczyszczenia w<br />
zbiorniku powodują zakłócenia w eksploatacji.<br />
2. � Otworzyć ostrożnie korek wlewowy (9), aby<br />
zredukować ewentualnie występujące ciśnienie.<br />
3. Wstrząsnąć jeszcze raz mieszanką paliwa przed wlaniem do<br />
baku.<br />
4. Wlewać mieszankę paliwa ostrożnie na wysokość dolnej<br />
krawędzi króćca wlewowego. Uważać, aby nie rozlać paliwa<br />
lub oleju. W przypadku rozlania paliwa lub oleju natychmiast<br />
piłę.<br />
� Uważać, aby paliwo nie przedostało się do gruntu.<br />
5. Po zatankowaniu starannie zamknąć korek wlewowy i uważać,<br />
żeby nie otworzył się podczas eksploatacji.<br />
6. Zwracać uwagę na szczelność korka wlewowego i przewodów<br />
benzyny. W przypadku nieszczelności nie wolno uruchamiać<br />
urządzenia.<br />
7. Oczyścić korek wlewowy i otoczenie.<br />
W celu uruchomienia urządzenia należy oddalić się co<br />
najmniej trzy metry od miejsca tankowania.
Rozruch<br />
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcja<br />
oryginalna, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania<br />
zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w<br />
opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia<br />
+ Przed każdym użyciem należy sprawdzić:<br />
- urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń<br />
- luźne mocowania<br />
+ Sprawdzić działanie wyłącznika, blokady dźwigni gazu, dźwigni<br />
gazu i hamulca łańcuchowego.<br />
Należy zawsze stosować się do zaleceń dotyczących<br />
bezpiecznej pracy!<br />
Hamulec łańcuchowy<br />
� Hamulec łańcuchowy jest mechanizmem ochronnym,<br />
który jest uruchamiany przez cofający się łańcuch lub<br />
automatycznie przez przednią osłonę ręki (3). Piła<br />
łańcuchowa zatrzymuje się bezpośrednio ( < 0,1 sek.)<br />
Kontrola hamulca łańcuchowego<br />
Sprawność hamulca należy sprawdzać przed każdym<br />
rozpoczęciem pracy.<br />
• Uruchomić silnik - patrz „Uruchamianie piły“.<br />
• Trzymać mocno oboma rękami piłę.<br />
� Docisnąć wierzchem dłoni do przedniej osłony dłoni.<br />
Łańcuch musi się natychmiast zatrzymać!<br />
Nie wolno używać piły bez sprawnych hamulców.<br />
Należy zwrócić się do producenta lub serwisu!<br />
Uruchomienie piły<br />
� Włączyć hamulec. Nacisnąć z przodu osłonę (3).<br />
Przyjąć bezpieczną postawę.<br />
� Położyć piłę przed sobą na ziemi tak, aby miecz i łańcuch<br />
były skierowane w lewą stronę.<br />
Łańcuch oraz miecz muszą być zwolnione.<br />
Włożyć czubek prawej stopy do tylnego uchwytu i chwycić<br />
przedni uchwyt (29) lewą dłonią.<br />
Start przy zimnym silniku<br />
� Nacisnąć do góry przełącznik wychylny (8).<br />
�<br />
Wysunąć całkowicie dźwignię przepustnicy (7).<br />
W zależności od temperatury zewnętrznej<br />
odpowiednio wyciągnąć dźwignię przepustnicy.<br />
należy<br />
Chłodniejsza temperatura otoczenia: Całkowicie<br />
wysunąć przepustnicę<br />
Cieplejsza temperatura otoczenia: Wysunąć<br />
przepustnicę do połowy.<br />
� Wyciągać powoli linkę rozruchową za uchwyt (27) do<br />
pojawienia się oporu, a następnie pociągnąć ją mocno.<br />
Jednocześnie dociskać piłę za przedni uchwyt (4) w dół.<br />
Nie wyciągać całkowicie linki; powili wycofać<br />
uchwyt rozruchowy, aby linka się prawidłowo<br />
nawinęła.<br />
Natychmiast po uruchomieniu silnika wcisnąć dźwignię<br />
przepustnicy. Silnik pracuje na wolnych obrotach.<br />
� Zwolnić hamulec łańcucha. Docisnąć z przodu osłonę (3)<br />
do przedniego uchwytu . Piła jest gotowa do pracy.<br />
Dźwignia gazu (6) powinna być używana tylko przy<br />
zwolnionym hamulcu. Zablokowany łańcuch<br />
doprowadzi do uszkodzenia napędu.<br />
W celu cięcia wcisnąć równocześnie blokadę dźwigni<br />
gazu (5) i dźwignię gazu (6).<br />
� Jeśli zwolni się dźwignię gazu, łańcuch zatrzymuje się, a<br />
silnik pracuje na biegu jałowym. Jeśli pomimo<br />
niewciśniętej dźwigni gazu urządzenie tnące pracuje,<br />
należy obniżyć prędkość obrotową. (� „Konserwacja”)<br />
Zatrzymanie silnika<br />
� Puścić dźwignię gazu (6).<br />
Nacisnąć przełącznik wychylny (8) w dół.<br />
Start przy gorącym silniku<br />
Uruchamianie piły jak opisano w punkcie „Uruchamianie przy<br />
zimnym silniku“ z tym, że dźwignia przepustnicy powinna być<br />
zostawiona w pozycji roboczej.<br />
Konserwacja i czyszczenie<br />
Przed każdą czynnością związaną z konserwacją /<br />
czyszczeniem urządzenia<br />
− wyłączyć urządzenie<br />
− Odczekać do momentu zatrzymania się piły<br />
− Zdjąć kapturek ze świecy<br />
− Należy nosić rękawice, by zapobiec możliwym<br />
zranieniom.<br />
− Nie wykonywać prac konserwacyjnych w pobliżu<br />
otwartego ognia. Niebezpieczeństwo pożaru!<br />
Prace związane z konserwacją i czyszczeniem urządzenia, które<br />
wykraczają poza zakres opisany w niniejszym rozdziale, mogą być<br />
wykonywane wyłącznie przez Producenta lub wyznaczone przez<br />
niego firmy.<br />
Urządzenia zabezpieczające, które zostały usunięte w celu<br />
umożliwienia przeprowadzenia prac konserwacyjnych i<br />
czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje miejsce<br />
i sprawdzone.<br />
Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być<br />
przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń.<br />
86
Konserwacja<br />
BY zagwarantować długie i pewne używanie pił łańcuchowych,<br />
należy regularnie przeprowadzać następujące prace<br />
konserwacyjne. � Plan konserwacji i czyszczenia.<br />
Sprawdzić piłę pod kątem następujących punktów:<br />
− luźny lub uszkodzony łańcuch<br />
− luźne mocowania<br />
− zużycia, w szczególności łańcucha, miecza i koła<br />
łańcuchowego.<br />
− Zużyte lub uszkodzone elementy maszyny<br />
− szczelność korka wlewowego i przewodów paliwa<br />
− Prawidłowo zamontowanych i nienaruszonych pokryw lun<br />
elementów zabezpieczających.<br />
Konieczne naprawy lub prace konserwacyjne powinny być<br />
przeprowadzone przed zastosowaniem piły łańcuchowej.<br />
Regulacja smarowania łańcucha<br />
87<br />
Wyłączyć silnik!<br />
Smarowanie łańcucha jest ustawione fabrycznie. W zależności od<br />
gatunków drewna i stosowanych technik cięcia ilość oleju może się<br />
zmieniać i należy ją skorygować.<br />
�<br />
Do regulacji smarowania łańcucha służy śruba<br />
regulacyjna (12), która znajduje się pod<br />
urządzeniem.<br />
Obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara<br />
� zwiększanie ilości oleju (MAX)<br />
Obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara<br />
� zmniejszanie ilości oleju (MIN)<br />
� Smarowanie łańcucha jest prawidłowe, gdy łańcuch<br />
rozpryskuje olej podczas pracy.<br />
Łańcuch i prowadnica<br />
Miecz i łańcuch piły poddane są największym obciążeniom pod<br />
względem ścieralności. Jeśli nie można zapewnić nienagannego<br />
działania piły, wówczas należy wymienić łańcuch i miecz piły �<br />
„Montaż miecza i łańcucha”.<br />
Ostrzenie piły łańcuchowej<br />
Wyłącznie za pomocą ostrych i czystych narzędzi<br />
można pracować bezpiecznie i prawidłowo.<br />
Uszkodzone lub źle naostrzone łańcuchy zwiększają<br />
niebezpieczeństwo odrzucania piły podczas cięcia!<br />
Łańcuch wymaga ostrzenia, gdy<br />
� zamiast wiórów wyrzucany jest tylko pył drzewny<br />
� piła podczas cięcia musi być pchana.<br />
� Dla początkujących użytkowników: Ostrzenie łańcucha<br />
powierzyć specjaliście/serwisowi.<br />
W razie samodzielnego ostrzenia łańcucha należy zachować<br />
poniższe wartości i używać pilnika dostarczonego wraz z piłą.<br />
(dodatkowe<br />
sklepach)<br />
akcesoria można zakupić w specjalistycznych<br />
Typ łańcucha Carlton K2L-BL<br />
pilnik okrągły 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
odległość ogranicznika głębokości T .028“ (,71 mm)<br />
kąt ostrzenia α 35°<br />
kąt natarcia β 60°<br />
długość zęba strugającego a min. 3 mm<br />
� Zamocować łańcuch razem z mieczem mocno w imadle i<br />
zablokować łańcuch. Włączyć hamulec.<br />
� W celu dalszego pociągnięcia łańcucha zluzować<br />
�<br />
hamulec.<br />
Naostrzyć za pomocą dostarczonego pilnika okrągłego<br />
(37) wszystkie kąty α=35°.<br />
�Wykonywać tylko po 2-3 pociągnięcia pilnikiem.<br />
�Kąty naostrzenia muszą być jednakowe. Nierówne<br />
kąty powodują niespokojną pracę łańcucha i mogą<br />
doprowadzić do jego urwania.<br />
� Podczas ostrzenia należy trzymać pilnik pod kątem 10°<br />
do miecza.<br />
� Zastosowanie okrągłego pilnika pod odpowiednim kątem<br />
ostrzenia zapewni powstanie odpowiedniego kąta natarcia<br />
β.<br />
� Długości zębów (a) muszą być jednakowe. Nierówne zęby<br />
powodują niespokojną pracę łańcucha i mogą<br />
doprowadzić do jego urwania.<br />
� Po naostrzeniu wszystkich miejsc łańcuch jest ostry, a<br />
mimo to może nie ciąć. Dlatego potrzebny jest zawsze<br />
ogranicznik głębokości (T = odległość między<br />
ogranicznikiem a krawędzią tnącą).<br />
�Do ustawiania odległości od ogranicznika należy<br />
używać płaskiego pilnika.<br />
Przednią krawędź ogranicznika głębokości należy<br />
zaokrąglić pilnikiem. Pierwotny kształt członu tnącego musi<br />
zostać zachowany.<br />
� Podczas ostrzenia usuwać jak najmniej materiału!<br />
Można samodzielnie naostrzyć piłę łańcuchową również naszym<br />
urządzeniem do ostrzenia pił łańcuchowych KSG 220 (nr artykułu<br />
302360).<br />
Czyszczenie prowadnicy szynowej (miecza)<br />
� / �<br />
� Otwory wylotu oleju (A) miecza i szczelinę prowadzącą (B)<br />
należy regularnie sprawdzać i czyścić.<br />
� Powstałe zadziory należy usuwać płaskim pilnikiem.<br />
� Po każdej wymianie /ostrzeniu łańcucha należy obracać miecz,<br />
aby zapobiec jego zużyciu.<br />
� Uszkodzone miecze natychmiast wymieniać.
Koło łańcucha<br />
Obciążenie koła łańcucha jest szczególnie (18) jest szczególnie<br />
duże. Należy regularnie sprawdzać zęby koła łańcucha pod<br />
względem zużycia lub uszkodzeń.<br />
� Koło łańcuchowe (18) i elementy zamocowania miecza<br />
należy czyścić za pomocą szczotki.<br />
� Zużyte lub uszkodzone koło łańcucha obniża żywotność<br />
piły łańcuchowej i powinno z tego względu być<br />
bezzwłocznie wymienione przez serwis klienta.<br />
Czyszczenie filtra powietrza<br />
Regularnie czyścić filtr powietrza z pyłu i zanieczyszczeń, aby<br />
zapobiec<br />
- utrudnieniom startu<br />
- spadkowi mocy<br />
- nadmiernemu zużyciu paliwa.<br />
Filtr powietrza należy czyścić co około osiem godzin pracy. W<br />
warunkach szczególnego zapylenia wymagane jest częstsze<br />
czyszczenie.<br />
�<br />
1. Otworzyć osłonę filtra (21).<br />
2. Zdjąć pokrywę filtra powietrza (28).<br />
3. Wyjąć filtr powietrza (22) .<br />
4. Zakryć otwór ssawny czystą szmatką, aby zabrudzenia nie<br />
dostały się do gaźnika.<br />
5. Rozłączyć obie części filtra.<br />
6. Wymyć filtr powietrza w letnim ługu mydlanym.<br />
Nie wydmuchiwać cząstek zanieczyszczenia, istnieje<br />
niebezpieczeństwo obrażeń oczu!<br />
7. Odczekać, aż filtr powietrza dobrze wyschnie, i ponownie go<br />
włożyć.<br />
� Uszkodzone filtry powietrza wymagają natychmiastowej<br />
wymieniany.<br />
Wymiana filtra paliwa<br />
�<br />
Piła łańcuchowa posiada filtr paliwa. Należy go regularnie<br />
sprawdzać, czyścić i w razie potrzeby wymieniać.<br />
W tym celu należy otworzyć zamknięcie baku (9) i wyciągnąć filtr<br />
paliwa (10).<br />
Jeżeli filtr jest tylko trochę zanieczyszczony, należy go ostrożnie<br />
odłączyć od przewodu i wyczyścić benzyną do czyszczenia.<br />
� W przypadku silnego zanieczyszczenia filtr należy<br />
wymienić.<br />
Sprawdzenie i wymiana świecy zapłonowej<br />
- Nie dotykać świecy i kapturka<br />
przy włączonym silniku. Wysokie napięcie!<br />
- Niebezpieczeństwo poparzenia przy gorącym silniku.<br />
- Nosić rękawice ochronne!<br />
Regularnie sprawdzać świecę zapłonową i odstęp elektrod. Należy<br />
w tym celu postępować jak niżej:<br />
� Otworzyć osłonę filtra (21).<br />
� Zdjąć wtyczkę (23) ze świecy zapłonowej (24).<br />
Wykręcić świecę zapłonową dostarczonym kluczem do<br />
montażowym (40).<br />
� Odstęp elektrod musi wynosić 0,6 do 0,7 mm.<br />
Oczyścić świecę zapłonową, jeśli jest zanieczyszczona.<br />
Zamontować świecę.<br />
Nie wkręcać zbyt mocno.<br />
Świecę zapłonową wymieniać:<br />
- co 100 godzin lub raz w roku (w zależności, co będzie wcześniej)<br />
- jeśli uszkodzony jest element izolacyjny<br />
- przy silnym upaleniu elektrod<br />
- przy silnie zanieczyszczonych lub zaoliwionych elektrodach<br />
Należy stosować następujące świece zapłonowe:<br />
NGK-BPMR7A / BOSCH WSR6F / OREGON OPR15Y<br />
Sprawdzenie iskry zapłonowej<br />
1. Wykręcić świecę zapłonową (24).<br />
2. Nałożyć kapturek na świecę.<br />
3. Docisnąć świecę zapłonową izolowanymi kleszczami do<br />
kadłuba silnika (nie w pobliżu otworu na świecę).<br />
4. Nacisnąć do góry przełącznik wychylny.<br />
5. Pociągnąć za linkę rozruchową.<br />
� Jeśli między elektrodami nie widać iskry, świeca może<br />
być uszkodzona.<br />
Wychwytywacz łańcucha<br />
�<br />
Wychwytywacz (30) zapobiega uderzeniu urwanego łańcucha w<br />
operatora podczas cięcia.<br />
�Wychwytywacz należy regularnie sprawdzać, a w razie<br />
uszkodzenia wymieniać.<br />
Tłumik dźwięku/otwór wylotowy<br />
�<br />
� Regularnie sprawdzać, czy nie poluzowały się śruby tłumika<br />
dźwięku (25).<br />
� Jeśli są luźne, należy je mocno dokręcić przy zimnym<br />
silniku.<br />
Nie dokręcać śrub tłumika dźwięku, kiedy silnik jest gorący.<br />
� Regularnie czyścić otwór wylotowy.<br />
88
Regulacja gaźnika (prędkość biegu jałowego)<br />
Gaźnik jest ustawiony fabrycznie na prawidłowe obroty biegu<br />
jałowego., a więc silnik jest zasilany odpowiednią mieszanką<br />
paliwa i powietrza.<br />
Nieprawidłowe ustawienie gaźnika może być przyczyną<br />
poważnego uszkodzenia silnika. W żadnym przypadku nie<br />
wolno nadal używać piły!<br />
W następujących przypadkach gaźnik (obroty biegu jałowego)<br />
wymaga regulacji<br />
- za wysokie obroty (łańcuch porusza się na biegu jałowym)<br />
- nieregularna praca lub słabe przyspieszenie (za niskie obroty<br />
biegu jałowego)<br />
- dopasowanie do warunków pogodowych, temperatury<br />
� Regulację gaźnika należy zlecić specjalistycznemu<br />
warsztatowi.<br />
89<br />
Czyszczenie<br />
Należy starannie czyścić piłę łańcuchową po każdym użyciu, by<br />
zachować jej nienaganne działanie.<br />
� Należy czyścić obudowę miękką szczotką lub suchą szmatką.<br />
Nie można używać wody, rozpuszczalników i środków<br />
polerujących.<br />
� � Należy uważać, by szczeliny wentylacyjne (32) w<br />
osłonie silnika (26) i żeberka chłodzące (33) nie były<br />
zatkane(niebezpieczeństwo przegrzania).<br />
� W razie silnego zabrudzenia łańcuch należy czyścić za<br />
pomocą dostępnych w handlu, specjalnych środków.<br />
� � Kanał przepływu oleju (19) należy przeczyścić za<br />
pomocą czystej szmatki lub pędzla.<br />
� � Taśmę hamulca (2) przy osłonie (13) czyścić pędzlem.<br />
Transport<br />
Przed transportem<br />
− Wyłączyć urządzenie<br />
− Odczekać do momentu zatrzymania się piły<br />
− Założyć osłonę na miecz.<br />
� � Nieść urządzenie za przedni uchwyt. Miecz powinien<br />
być skierowany do tyłu.<br />
� Transportować urządzenie w samochodzie tylko w bagażniku<br />
lub na oddzielnej powierzchni transportowej. Zabezpieczyć<br />
urządzenie przed przewróceniem, uszkodzeniami i wyciekiem<br />
paliwa.<br />
Składowanie<br />
+ Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym i<br />
niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu.<br />
+ Przed dłuższym składowaniem pilarki przestrzegaj<br />
następujących zasad, aby przedłużyć jej żywotność i zapewnić<br />
prostą obsługę:<br />
� Opróżnić gaźnik.<br />
� dokładnie wyczyść pilarkę<br />
� Całkowicie opróżnić zbiornik paliwa.<br />
� Należy usunąć olej ze zbiornika oleju<br />
� � Usunąć resztę paliwa/oleju do smarowania łańcucha<br />
zgodnie z obowiązującymi przepisami (ochrona<br />
środowiska).<br />
Wskazówka:<br />
Po dłuższym czasie oleje łańcuchowe mają skłonności<br />
wypełniania się osadem. Z tego powodu system olejowy<br />
przed dłuższym składowaniem powinien być przepłukany<br />
środkiem czyszczącym piły łańcuchowe. Należy wlać<br />
środek do połowy (ok. 50 ml.) zbiornika oleju. Należy<br />
zamknąć zbiornik. Należy włączyć piłę łańcuchową bez<br />
zamontowanego miecza i łańcucha tak długo, aż cały<br />
środek czyszczący wydostanie się przez otwór olejowy piły.<br />
� Łańcuch piły należy na krótko włożyć do kąpieli olejowej, a<br />
następnie zawinąć w papier nasączony olejem.<br />
Gwarancja<br />
Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego.
Czynności<br />
Plan konserwacji i czyszczenia<br />
przed każdym<br />
użyciem<br />
po każdym użyciu<br />
raz w tygodniu<br />
raz w miesiącu<br />
raz w roku<br />
co 10 godzin<br />
w razie<br />
potrzeby/uszkodzenia<br />
hamulec łańcuchowy<br />
sprawdzenie działania �<br />
sprawdzenie działania<br />
serwis<br />
�<br />
miecz<br />
sprawdzenie � �<br />
czyszczenie/obrócenie � �<br />
wymiana �<br />
koło łańcucha<br />
sprawdzenie �<br />
oddanie do wymiany �<br />
naprężenie łańcucha sprawdzenie �<br />
łańcuch piły<br />
sprawdzenie �<br />
oddanie do ostrzenia �<br />
wymiana �<br />
dźwignia gazu, blokady gazu, sprawdzenie działania �<br />
wyłącznik oddanie do wymiany �<br />
linka rozruchowa / sprężyna sprawdzenie działania �<br />
powrotna wymiana �<br />
smarowanie łańcucha sprawdzenie �<br />
zbiornik oleju czyszczenie � �<br />
zamknięcie zbiornika paliwa i sprawdzenie �<br />
zbiornika oleju wymiana �<br />
zbiornik paliwa czyszczenie � �<br />
filtr paliwa<br />
czyszczenie �<br />
wymiana �<br />
filtr powietrza<br />
czyszczenie � �<br />
wymiana �<br />
świeca zapłonowa<br />
sprawdzenie � �<br />
wymiana � � �<br />
tłumik dźwięku<br />
czyszczenie � �<br />
wymiana �<br />
gaźnik na biegu jałowym sprawdzenie<br />
(łańcuch musi być<br />
zatrzymany)<br />
�<br />
�<br />
oddać do ustawienia �<br />
cała maszyna<br />
sprawdzenie � �<br />
czyszczenie � �<br />
wychwytywacz łańcucha sprawdzenie � �<br />
wymiana �<br />
osłona pazurowa<br />
sprawdzenie � �<br />
wymiana �<br />
naklejka zabezpieczająca wymiana �<br />
przy wyłączeniu<br />
90
91<br />
Przed każdą naprawą<br />
− wyłączyć urządzenie<br />
− Odczekać do momentu zatrzymania się piły<br />
− Włączyć hamulec łańcucha<br />
− Zdjąć kapturek ze świecy<br />
− Mieć ubrane rękawice ochronne<br />
Możliwe zakłócenia<br />
� Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające.<br />
Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie<br />
Silnik nie podejmuje pracy � Niezachowanie<br />
rozruchu<br />
kolejności czynności przy � Zachować właściwą kolejność<br />
� Zanieczyszczony filtr powietrza<br />
� Czyszczenie / wymiana filtru powietrza<br />
� Zatkany filtr paliwa<br />
� Czyszczenie lub wymiana filtra paliwa<br />
� Zanieczyszczona świeca<br />
� Czyszczenie lub wymiana świecy<br />
� Brak paliwa<br />
� Tankowanie. Ustawić przepustnicę w<br />
� wada w przewodzie paliwa<br />
odpowiedniej pozycji podczas rozruchu.<br />
� sprawdzić, czy przewód paliwa nie ma załamań<br />
lub uszkodzeń<br />
� Uszkodzenie mechanizmu rozruchowego � Zwrócić się do serwisu.<br />
� brak zassanego paliwa<br />
� Wykręcić świecę, wyczyścić i osuszyć,<br />
następnie kilka razy pociągnąć za linkę<br />
� uszkodzony gaźnik<br />
rozruchową; wkręcić świecę<br />
� Zwrócić się do serwisu.<br />
Silnik uruchamia się i od � Nieprawidłowe ustawienie gaźnika (obroty na � Zwrócić się do serwisu.<br />
razu gaśnie<br />
biegu jałowym)<br />
Piła łańcuchowa nie � Maszyna jest przeciążona<br />
� Nie dociskać mocno podczas cięcia<br />
pracuje z pełną � Łańcuch jest tępy/uszkodzony<br />
� Naostrzyć lub wymienić łańcuch<br />
wydajnością<br />
� Filtr powietrza jest zanieczyszczony<br />
� Czyszczenie lub wymiana filtra<br />
� Nieprawidłowe ustawienie gaźnika<br />
� Zwrócić się do serwisu.<br />
� Zatkany tłumik<br />
� Oczyścić otwór wylotowy tłumika<br />
Piła łańcuchowa pracuje z � Nieprawidłowe ustawienie gaźnika<br />
� Zwrócić się do serwisu.<br />
przerwami<br />
� Zanieczyszczona świeca<br />
� Czyszczenie lub wymiana świecy Sprawdzenie<br />
kapturka<br />
Łańcuch nie rusza się<br />
� Zadziałał hamulec � Zwolnić hamulec<br />
Piła łańcuchowa skubie � Tępy/ wytarty łańcuch<br />
� Naostrzyć lub wymienić łańcuch<br />
wibruje lub nie tnie � napięcie łańcucha<br />
� sprawdzić i ustawić łańcuch<br />
prawidłowo<br />
� Łańcuch błędnie zamontowany (zęby wskazują<br />
błędny kierunek)<br />
� zamontować łańcuch na nowo<br />
Łańcuch piły jest gorący � Brak oleju w zbiorniku<br />
� dopełnić olej<br />
� Kanał przepływu oleju zablokowany<br />
� przeczyścić kanał olejowy<br />
� Za duże napięcie łańcucha<br />
� Ustawić napięcie łańcucha<br />
� tępy łańcuch<br />
� Naostrzyć lub wymienić łańcuch<br />
� Nieprawidłowe<br />
łańcucha.<br />
ustawienie smarowania � Ustawić napięcie łańcucha<br />
Brak smarowania piły � Brak oleju w zbiorniku<br />
� dopełnić olej<br />
łańcucha<br />
� Kanał przepływu oleju zablokowany<br />
� przeczyścić kanał olejowy<br />
� Nieprawidłowe ustawienie smarowania łańcucha. � Ustawić napięcie łańcucha<br />
Dymienie � Nieodpowiednia mieszanka paliwowa<br />
� Używać oleju do silników dwusuwowych w<br />
proporcji 40:1<br />
� Nieprawidłowe ustawienie gaźnika<br />
� Zwrócić się do serwisu.
Dane techniczne<br />
Typ <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Maks. moc silnika 1,8 kW<br />
Pojemność skokowa <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Prędkość obrotowa w stanie jałowym n0 3000 min –1<br />
Maks. prędkość silnika obrotowa z urządzeniem tnącym 10000 min –1<br />
Koło łańcuchowe (liczba zębów/podziałka) 7 / .325“<br />
Długość cięcia 440 mm<br />
Układ zapłonowy<br />
Świeca zapłonowa<br />
zapłon elektroniczny<br />
NGK-BPMR7A lub porównywalny typ, � Konserwacja<br />
Odstęp elektrod 0,6 – 0,7 mm<br />
Pojemnik zbiornika paliwa 0,6 l<br />
Zużycie paliwa przy maks. mocy (wg ISO 7293) 0,9 kg/h<br />
Znam. zużycie paliwa przy maks. mocy (wg ISO 7293) 570 g/kWh<br />
Współczynnik składu mieszanki (paliwo/olej do dwusuwów) 40:1<br />
Pojemność zbiornika na olej do smarowania łańcucha 0,215 l<br />
Pompa olejowa automatyczna<br />
Typ łańcucha K2L-BL (Carlton)<br />
Podziałka/grubość ogniw nośnych .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
Wibracje dłoń-ramię - przedni uchwyt (pełne obciążenie)<br />
Emisja drgań do otoczenia wg ISO 22867<br />
8,0 m/s²<br />
Przyłącze odciągu (pusty bak, bez miecza i łańcucha) ca. 5,1 kg<br />
Akustyczny poziom szumów LPA na stanowisku pracy 104 dB (A) (wg ISO 22868)<br />
Mierzony poziom ciśnienia akustycznego LWA<br />
113,7 dB (A) (wg dyrektywy 2000/14/EG)<br />
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego LWA<br />
114 dB (A) (wg dyrektywy 2000/14/EG)<br />
Opis urządzenia / Części zamienne<br />
Pozycja Nr Nazwa Pozycja Nr Nazwa<br />
zamówienia<br />
zamówienia<br />
1 36<strong>45</strong>73 prowadnica szynowa (miecz) 21 36<strong>45</strong>66 osłona filtra powietrza<br />
2 36<strong>45</strong>80 łańcuch piły (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 filtr powietrza<br />
3 36<strong>45</strong>68 przednia osłona dłoni (hamulec łańcucha) 23 kapturek świecy zapłonowej<br />
4 przedni uchwyt 24 36<strong>45</strong>51 świeca zapłonowa<br />
5 blokada dźwigni gazu 25 36<strong>45</strong>64 tłumik dźwięku<br />
6 dźwignia gazu 26 36<strong>45</strong>12 osłona urządzenia rozruchowego<br />
7 dźwignia przepustnicy 27 36<strong>45</strong>13 uchwyt rozruchowy<br />
8 przełącznik wychylny 28 36<strong>45</strong>63 pokrywa filtra powietrza<br />
9 36<strong>45</strong>03 zamknięcie baku paliwa 29 tylny uchwyt<br />
10 36<strong>45</strong>04 filtr paliwa 30 36<strong>45</strong>61 wychwytywacz łańcucha<br />
11 36<strong>45</strong>05 zamknięcie zbiornika oleju do smar.<br />
łańcucha<br />
31 36<strong>45</strong>15 odbój pazurowy<br />
12 śruba do regul. smar. łańcucha 32 szczeliny wentylacyjne<br />
13 36<strong>45</strong>72 pokrywa 33 żeberka chłodz. siln.<br />
14 36<strong>45</strong>07 nakrętka montażowa 34 362921 zabezpieczenie łańcucha<br />
15 śruba na napinania łańcucha 35 36<strong>45</strong>17 śrubokręt<br />
16 czop do napinania łańcucha 36 36<strong>45</strong>18 klucz<br />
17 sprzęgło 37 36<strong>45</strong>19 pilnik okrągły<br />
18 koło łańcucha 38 36<strong>45</strong>20 pojemnik do mieszania paliwa<br />
19 kanał przepływu oleju 39 36<strong>45</strong>21 naklejka zabezpieczająca<br />
20 taśma hamulcowa 40 400144 Olej do pił łańcuchowych 1 L (bez ilustr.)<br />
92
93<br />
Cuprins<br />
Declaraţie de conformitate UE 93<br />
Volumul de livrare 93<br />
Timpi de utilizare 93<br />
Simbolurile de pe ferăstrău 94<br />
Simbolurile din instrucţiuni originale 94<br />
Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat 94<br />
Alte riscuri 94<br />
Indicaţii de siguranţă 95<br />
− Îmbrăcăminte de protecţie personală 95<br />
− Înaintea tăierii 95<br />
− Utilizarea 95<br />
− În timpul tăierii cu ferăstrăul 96<br />
− Reculul ferăstrăului 96<br />
− Instrucţiuni generale 97<br />
− Manipularea în siguranţă a carburanţilor 97<br />
Instrucţiuni de lucru (tehnici de tăiere cu ferăstrăul) 97<br />
Montarea 99<br />
− Montajul şinei de ghidare şi al lanţului de ferăstrău 99<br />
− Întinderea lanţului ferăstrăului 99<br />
Pregătirea punerii în funcţiune 99<br />
− Ungerea lanţului 99<br />
− Completarea uleiului pentru lanţul de ferăstrău 99<br />
− Verificarea lubrifierii lanţului 100<br />
− Alimentarea cu carburant 100<br />
− Amestecarea 100<br />
− Alimentarea ferăstrăului cu lanţ 100<br />
Punerea în funcţiune 101<br />
− Frâna lanţului 101<br />
− Verificarea frânei cu lanţ 101<br />
− Înainte de pornirea ferăstrăului cu lanţ 101<br />
− Pornirea cu motorul rece 101<br />
− Oprirea motorului 101<br />
− Pornirea cu motorul cald 101<br />
Întreţinerea şi curăţarea 101<br />
− Reglarea lubrifierii lanţului 102<br />
− Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare 102<br />
− Ascuţirea lanţului ferăstrăului 102<br />
− Curăţarea şinei de ghidare 103<br />
− Roata de lanţ 103<br />
− Curăţarea filtrului de aer 103<br />
− Schimbarea filtrului de combustibil 103<br />
− Verificarea / schimbarea bujiei 103<br />
− Verificarea scânteii de aprindere 103<br />
− Prinzătorul de lanţ 103<br />
− Amortizor de zgomot/orificiul de evacuare 104<br />
− Reglare carburator (turaţia la mers în gol) 104<br />
− Curăţarea 104<br />
Transportul 104<br />
Depozitarea 104<br />
Garanţia 104<br />
Plan de întreţinere şi reparaţie 105<br />
Defecţiuni posibile 106<br />
Date tehnice 107<br />
Descrierea utilajului/piese de schimb 107<br />
Declaraţie de conformitate UE<br />
conform directivei : până în 28.12.2009: 98/37/UE<br />
din 29.12.2009: 2006/42/UE<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstraße 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germania<br />
declarăm pe proprie răspundere că produsul<br />
Benzinkettensäge (ferăstrău cu lanţ pe benzină) tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Numărul de serie: vezi ultima pagină<br />
Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi<br />
cu prevederile următoarelor directive:<br />
2004/108/EG şi 2000/14/EG.<br />
Au fost aplicate următoarele norme armonizate:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Proces de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE – Anexa V<br />
Nivelul măsurat de putere a zgomotului LWA 113,7 dB (A).<br />
Nivelul garantat de putere a zgomotului LWA 114 dB (A).<br />
Examinare CEE tip efectuată de către:<br />
Intertek Germania GmbH<br />
Certificat nr.: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, direcţiunea<br />
Volumul de livrare<br />
� Verificaţi după despachetare dacă conţinutul cartonului<br />
> este complet<br />
> şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului<br />
Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului sau furnizorului.<br />
Reclamaţiile ulterioare nu se iau în considerare.<br />
1 ferăstrău cu lanţ 1 pilă rotundă<br />
1 şină de ghidare 1 instrucţiuni originale<br />
1 lanţ de ferăstrău 1 fişă cu instrucţiuni de montare<br />
şi utilizare<br />
1 protecţie a lanţului 1 declaraţie de garanţie<br />
1 rezervor de amestecare<br />
pentru combustibil<br />
Accesorii de montaj<br />
Timpi de utilizare<br />
Vă rugăm să ţineţi cont şi de prevederile locale privind<br />
protecţia contra zgomotului.
Simbolurile de pe ferăstrău<br />
Atenţie! Ferăstrăul cu lanţ poate cauza<br />
accidentări grave!<br />
Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi<br />
instrucţiuni originale şi cele de siguranţă.<br />
Pericol datorat reculului! Nu tăiaţi cu vârful lamei.<br />
Benzina şi uleiul sunt inflamabile şi pot exploda.<br />
Focul, flacăra deschisă şi fumatul sunt interzise<br />
În timpul lucrului, ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu<br />
lanţ cu ambele mâini.<br />
Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie cu protecţie la<br />
tăiere.<br />
Purtaţi cască de protecţie, protecţie a ochilor şi a<br />
auzului.<br />
Purtaţi mănuşi de protecţie.<br />
Purtaţi încălţăminte de protecţie!<br />
Amestec de carburanţi 40:1<br />
Opriţi motorul!<br />
Ulei pentru lanţul de ferăstrău<br />
Alimentare, amestecul de carburanţi<br />
Respectaţi direcţia de rulare a elementelor<br />
lanţului<br />
Frâna lanţului: � desfăcută<br />
Frâna lanţului: � decuplată<br />
Şoc:<br />
Trageţi maneta şocului:<br />
poziţia de start (motor rece)<br />
Maneta şocului apăsată:<br />
poziţia de operare (motor cald)<br />
Reglarea lubrifierii lanţului<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Simbolurile din instrucţiuni originale<br />
Pericol iminent sau situaţie periculoasă.<br />
Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza<br />
accidentări sau daune materiale.<br />
Indicaţii importante privind utilizarea competentă.<br />
Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la<br />
perturbaţii.<br />
Instrucţiuni de folosire. Aceste indicaţii vă ajută să<br />
folosiţi în mod optim toate funcţiile.<br />
Montarea, folosirea şi întreţinerea. Aici vi se<br />
explică exact ce aveţi de făcut.<br />
Indicaţii importante pentru comportamentul de<br />
protejare a mediului înconjurător. Nerespectarea<br />
acestor indicaţii poate duce la distrugeri ale mediului<br />
înconjurător.<br />
Vă rugăm să consultaţi foaia de montaj şi<br />
utilizare livrată când în text se fac trimiteri<br />
la numărul imaginii.<br />
Utilizarea conform domeniului de aplicaţie<br />
specificat<br />
� Ferăstrăul cu lanţ este potrivit doar pentru tăierea lemnului<br />
în aer liber.<br />
� A nu se folosi ferăstrăul cu lanţ la tăierea materialelor de<br />
construcţie şi a materialelor plastice.<br />
� Prin folosirea conformă destinaţiei se înţelege şi respectarea<br />
condiţiilor de montaj, folosire, întreţinere şi reparaţie impuse<br />
de producător, dar şi respectarea măsurilor de siguranţă<br />
prevăzute în aceste instrucţiuni.<br />
� Orice alt mod de utilizare este considerat neconform<br />
destinaţiei. Producătorul nu răspunde de daunele de orice<br />
natură provocate, astfel: riscul îi revine în întregime<br />
utilizatorului.<br />
Alte riscuri<br />
În ciuda utilizării corecte şi a respectării tuturor măsurilor<br />
de protecţie în vigoare, mai apar alte riscuri datorită construcţiei<br />
conform scopului de folosire.<br />
Aceste riscuri pot fi diminuate dacă se respectă în totalitate<br />
„Măsurile de siguranţă”, „Utilizarea conform destinaţiei” şi<br />
instrucţiuni originale.<br />
Atenţia şi precauţia diminuează riscul accidentării persoanelor şi<br />
riscul pagubelor materiale.<br />
� Pericolul de recul la atingerea vârfului şinei de ghidare cu un<br />
obiect solid.<br />
� Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor cu utilajul (lanţul<br />
ferăstrăului).<br />
� Accidentarea datorată bucăţilor de piese aruncate.<br />
� Deteriorarea auzului datorită unor lucrări îndelungate fără<br />
protejarea auzului.<br />
94
� Pericol de ardere la atingerea pieselor fierbinţi.<br />
� Pericol de intoxicare cu monoxid de carbon la utilizarea<br />
aparatului în spaţii închise sau slab aerisite<br />
� Pericol de incendiu.<br />
Cu toate măsurile de precauţie luate mai pot rămâne alte riscuri<br />
greu de definit.<br />
95<br />
Indicaţii de siguranţă<br />
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a vă proteja pe dvoastră<br />
şi pe alţii de accidente.<br />
Citiţi şi respectaţi prin urmare înaintea punerii în funcţiune<br />
a acestui produs, indicaţiile următoare şi măsurile de<br />
prevenire a accidentelor ale asociaţiei d-voastră<br />
profesionale şi indicaţiile de siguranţă valabile în ţara dvoastră,<br />
pentru a vă proteja pe d-voastră şi pe alţii de<br />
accidente.<br />
�<br />
Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă.<br />
Reparaţiile la aparat trebuie efectuate de către<br />
producător, respectiv de către o firmă numită de acesta.<br />
� Persoana care lucrează cu ferăstrăul cu lanţ trebuie să<br />
dispună o instruire corespunzătoare utilizării prevăzute (curs<br />
de tăietor cu ferăstrăul cu motor) şi să fie familiarizat cu<br />
utilizarea ferăstrăului cu lanţ şi cu echipamentul personal de<br />
protecţie.<br />
� Minorilor le este interzis să lucreze cu ferăstrăul cu lanţ.<br />
� Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent la ce faceţi. Lucraţi raţional.<br />
Nu folosiţi aparatul când sunteţi obosit sau sub influenţa<br />
drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment<br />
de neatenţie în timpul folosirii aparatului poate conduce la<br />
accidente serioase.<br />
� Familiarizaţi-vă cu acest utilaj înaintea punerii lui în<br />
funcţiune cu ajutorul instrucţiunilor de folosire.<br />
� Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât acelea pentru care<br />
a fost destinat (vezi „Folosirea conform destinaţiei”).<br />
Echipament personal de protecţie<br />
� Nu lucraţi niciodată fără echipament de protecţie<br />
potrivit:<br />
− nu purtaţi haine largi sau bijuterii, deoarece pot fi prinse<br />
de părţile mobile ale maşinii<br />
− o plasă pentru părul lung<br />
− cască de protecţie verificată în situaţiile în care sunt<br />
posibile leziunile la cap (de ex. la tăierea copacilor şi a<br />
crengilor acestora).<br />
− protecţia feţei<br />
− protecţia auzului<br />
− Jachetă de protecţie cu culoare reflectorizantă<br />
− Pantaloni şi mănuşi cu protecţie împotriva tăierii<br />
− Cizme anti alunecare (încălţăminte de siguranţă) cu<br />
protecţie împotriva tăierii şi acoperire pentru protejarea<br />
degetelor de la picioare<br />
− Extinctor şi sapă (în timpul tăierii pot apărea scântei)<br />
− Material de prim ajutor<br />
− Dacă este cazul un telefon mobil<br />
Instrucţiuni de siguranţă - Înaintea tăierii<br />
Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul<br />
tăierii, verificaţi următoarele: Respectaţi secţiunile<br />
corespunzătoare ale instrucţiunilor de utilizare:<br />
+ Este ferăstrăul montat complet şi regulamentar?<br />
+ Este ferăstrăul într-o stare bună şi sigură?<br />
+ Utilizaţi doar combinaţii corespunzătoare de şine<br />
conductoare şi lanţuri de ferăstrău, conform celor descrise<br />
în „Datele tehnice“. Combinaţiile greşite cresc pericolul de<br />
recul (Kickback)!<br />
+ Este rezervorul de ulei (ungerea lanţului) plin?<br />
Verificaţi la intervale regulate nivelul uleiului. Completaţi<br />
imediat uleiul pentru lanţul ferăstrăului pentru ca lanţul de<br />
ferăstrău să nu funcţioneze pe uscat.<br />
+ Este corect întins lanţul?<br />
Respectaţi indicaţiile din aliniatul „Întinderea lanţului“.<br />
+ Este bine ascuţit lanţul?<br />
Folosiţi doar lanţuri de ferăstrău bine ascuţite, deoarece cele<br />
tocite măresc pericolul de recul şi suprasolicită motorul.<br />
+ Este eliberată Frâna lanţului şi lucrează ireproşabil?<br />
Respectaţi punctele din aliniatul „Verificarea frânei lanţului ”.<br />
+ Sunt mânerele curate şi uscate – fără urme de ulei şi<br />
răşină?<br />
+ Asiguraţi-vă înaintea începerii lucrului că:<br />
− în zona de lucru nu se află alte persoane sau animale<br />
− că vă este asigurată retragerea în spate fără obstacole<br />
− zona pentru picioare este liberă de toate corpurile<br />
străine, hăţişuri şi crengi.<br />
− că vă este asigurată stabilitatea.<br />
� Nu există pericolul împiedicării la locul de muncă? Păstraţivă<br />
locul de muncă în ordine! Dezordinea poate cauza<br />
accidente – pericol de împiedicare!<br />
� Atenţie la de influenţele din jur:<br />
− Nu lucraţi pe zăpadă, gheaţă sau pe lemn proaspăt cojit<br />
– pericol de alunecare!<br />
− Nu lucraţi la lumină insuficientă (de ex. ceaţă, ploaie,<br />
ninsoare sau pe înserate). Nu mai puteţi distinge detaliile<br />
la locul de cădere – pericol de accident!<br />
− Nu folosiţi ferăstrăul în apropierea lichidelor sau gazelor<br />
inflamabile - pericol de incendiu!<br />
� Utilizatorul răspunde de accidentele sau pericolele produse<br />
altor persoane sau proprietăţii acestora.<br />
� Aţi citit şi înţeles toate indicaţiile?<br />
Instrucţiuni de siguranţă - deservirea<br />
� � Nu tăiaţi niciodată cu o singură mână.<br />
Ţineţi ferăstrăul întotdeauna cu ambele mâini,<br />
mâna stângă pe mânerul din faţă (4), şi mâna<br />
dreaptă pe mânerul din spate (29).<br />
� � Ţineţi ferăstrăul în dreapta corpului dumneavoastră.<br />
� Evitaţi poziţii anormale ale corpului. Asiguraţi-vă stabilitatea<br />
şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.<br />
+ Nu munciţi niciodată<br />
− cu braţele întinse<br />
− în locuri greu accesibile<br />
− la înălţimi care depăşesc nivelul umărului<br />
− stând pe o scară, pe o schelă sau într-un pom.<br />
+ La căutarea copacului, acţionaţi frâna lanţului.
+ În timpul pauzelor de lucru, asiguraţi ferăstrăul cu lanţ<br />
(montaţi protecţia lanţului, acţionaţi frâna lanţului) şi aşezaţi-l<br />
astfel încât să nu fie periclitată nicio persoană. Asiguraţi<br />
ferăstrăul cu lanţ împotriva accesului neautorizat.<br />
Instrucţiuni de siguranţă – în timpul tăierii<br />
cu ferăstrăul<br />
+ Nu lucraţi niciodată singur. Păstraţi întotdeauna contactul<br />
vizual şi auditiv cu alte persoane, pentru a se putea oferi<br />
ajutor în caz de urgenţă.<br />
+ În cazul unui pericol iminent sau în caz de urgenţă, opriţi<br />
imediat motorul.<br />
+ Nu lăsaţi niciodată ferăstrăul să funcţioneze nesupravegheat.<br />
+ Ferăstrăul cu motor produce noxe! Nu operaţi niciodată<br />
ferăstrăul cu lanţ în spaţii închise sau slab aerisite.<br />
Asiguraţi-vă că există un schimb de aer suficient dacă lucraţi<br />
în şanţuri, construcţii la adâncime sau spaţii înguste. Există<br />
pericolul unei intoxicaţii cu monoxid de carbon sau a<br />
morţii prin sufocare!<br />
+ Încheiaţi imediat lucrul când intervin probleme fizice (ex.<br />
dureri de cap, ameţeală, greaţă, etc.) – Pericol sporit de<br />
accidente!<br />
+ � La pornire ferăstrăul trebuie bine sprijinit şi ţinut.<br />
Lanţul şi şina de ghidare trebuie să fie libere.<br />
+ Începeţi tăierea doar când lanţul ferăstrăului a atins turaţia<br />
completă.<br />
+ Nu suprasolicitaţi maşina! Lucraţi mai bine şi mai sigur în<br />
intervalul de putere indicat.<br />
+ Faceţi pauze în timpul tăierii pentru ca motorul să se poată<br />
răci.<br />
+ Nu aşezaţi ferăstrăul cu lanţ fierbinte datorită operării în<br />
iarba uscată sau pe obiecte inflamabile.<br />
+ Nu atingeţi niciodată cu mâna dispozitivul de amortizare a<br />
zgomotului şi motorul în timp ce ferăstrăul funcţionează sau<br />
imediat după ce a fost oprit. Pericol de ardere!<br />
+ Nu atingeţi niciodată garduri din sârmă sau pământul cu<br />
ferăstrăul în funcţiune.<br />
+ Asiguraţi-vă că lemnul nu conţine corpuri străine (pietre,<br />
cuie etc.).<br />
+ Fiţi atent ca lemnul să nu se răsucească în timpul tăierii.<br />
+ Tăiaţi cu atenţie lemnul aşchiat. Pericol de accidentare<br />
datorită bucăţilor de lemn desprinse.<br />
+ Evitaţi reculul ferăstrăului prin manipularea corectă a<br />
ferăstrăului cu lanţ.<br />
� Respectaţi următoarele: Instrucţiunile de siguranţă –<br />
recului ferăstrăului<br />
+ � Folosiţi ghearele opritoare (31) pentru fixarea<br />
ferăstrăului pe lemn. În timpul tăierii, folosiţi ghearele<br />
opritoare ca pârghie.<br />
+ Nu folosiţi ferăstrăul pentru ridicarea sau mişcarea unor<br />
lemne.<br />
+ Lăsaţi ferăstrăul să meargă, creând o uşoară presiune peste<br />
opritorul ghearei. Nu apăsaţi în timpul tăierii cu putere.<br />
+ Fixaţi pentru tăierea crengilor mai groase sau a buştenilor,<br />
ghearele opritoare într-un punct mai jos. Pentru o nouă<br />
fixare scoateţi ghearele din lemn şi le aşezaţi din nou, mai<br />
jos. În timpul acesta nu scoateţi ferăstrăul din tăietură.<br />
+ Fiţi atent la sfârşitul unei tăieturi. Când ferăstrăul iese din<br />
lemn, se modifică puterea de greutate. Pericolul de<br />
accidentare a picioarelor şi a labelor picioarelor.<br />
+ Scoateţi ferăstrăul numai cu lanţul mergând din tăietură.<br />
+ Dacă lanţul se blochează în lemn, opriţi imediat aparatul.<br />
Folosiţi o pană pentru a elibera din nou şina de ghidare.<br />
Vibraţii<br />
Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt<br />
expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale<br />
sistemului nervos sau ale vaselor sanguine.<br />
Puteţi reduce vibraţiile:<br />
- purtând mănuşi de lucru groase, călduroase<br />
- prin reducerea timpului de lucru (faceţi mai multe pauze<br />
lungi)<br />
Mergeţi la medic dacă vi se umflă degetele, dacă nu vă simţiţi<br />
bine sau dacă nu vă mai simţiţi degetele.<br />
Instrucţiuni de siguranţă –<br />
recului ferăstrăului<br />
� Ce se înţelege prin reculul ferăstrăului?<br />
Reculul este mişcarea bruscă în sus şi înspre<br />
utilizator a ferăstrăului cu lanţ în timpul<br />
funcţionării. Acest lucru se întâmplă dacă<br />
− � vârful şinei de ghidare atinge (din greşeală) obiectul<br />
de tăiat sau alte obiecte solide.<br />
− lanţul ferăstrăului se blochează la vârful şinei de ghidare.<br />
Ferăstrăul cu lanţul reacţionează necontrolat şi cauzează<br />
adeseori accidentări grave ale utilizatorului.<br />
Efectuaţi tăieturile laterale, oblice şi verticale cu atenţie<br />
mărită pentru că în cazul acesta nu se utilizează ghearele<br />
opritoare.<br />
Cum pot evita reculul ferăstrăului?<br />
� � Ţineţi ferăstrăul întotdeauna cu ambele mâini.<br />
� � Pentru un control mai bun, tăiaţi cu cantul inferior al<br />
şinei de ghidare. Poziţionaţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ<br />
cât se poate de plat.<br />
� � Nu tăiaţi niciodată cu vârful şinei de ghidare.<br />
� � Tăierea cu cantul superior poate cauza recului<br />
ferăstrăului dacă lanţul ferăstrăului se blochează sau se<br />
loveşte de un obiect solid în lemn.<br />
� Începeţi tăierea abia când lanţul este deja în mişcare.<br />
� Lucraţi numai cu lanţul de ferăstrău corect ascuţit şi<br />
tensionat.<br />
� � Folosiţi ghearele opritoare (31) ca pârghie.<br />
� Nu lucraţi la o înălţime care depăşeşte umerii.<br />
� Nu tăiaţi niciodată mai multe crengi deodată. La reducerea<br />
sarcinii, atenţie să nu atingeţi altă creangă.<br />
� � La operaţia de scurtare este indicată folosirea unei<br />
capre de ferăstrău.<br />
� Tăieturile prin străpungere trebuie efectuate numai de către<br />
persoane calificate.<br />
96
97<br />
Instrucţiuni generale de siguranţă<br />
� Opriţi maşina în următoarele cazuri:<br />
− dacă lanţul atinge pământul, pietre, cuie sau<br />
alte corpuri străine<br />
� verificaţi imediat lanţul şi şina de ghidare<br />
− la efectuarea lucrărilor de reparaţie<br />
− la efectuarea lucrărilor de întreţinere şi curăţire<br />
− la efectuarea lucrărilor de reparaţie a avariilor<br />
− pentru transport<br />
− întinderea lanţului<br />
− înlocuirea lanţului<br />
− în timpul părăsirii maşinii (şi la întreruperi scurte)<br />
� Întreţineţi cu grijă ferăstrăul dvs. cu lanţ:<br />
− Respectaţi regulile de întreţinere şi indicaţiile de<br />
lubrifiere şi înlocuire a uneltelor.<br />
− Păstraţi uneltele ascuţite şi curate pentru a putea lucra<br />
mai bine şi mai sigur.<br />
− Păstraţi mânerele uscate şi fără răşină, ulei sau grăsime.<br />
� Verificaţi dacă maşina nu cumva prezintă eventuale<br />
deteriorări:<br />
− Înaintea utilizării în continuare a aparatului, trebuie<br />
verificată cu grijă funcţionarea ireproşabilă şi conformă<br />
domeniului de aplicaţie specificat a dispozitivelor de<br />
protecţie. Folosiţi aparatul doar cu dispozitivele de<br />
protecţie complet şi corect fixate şi nu efectuaţi nicio<br />
modificare la maşină care ar putea reduce siguranţa.<br />
− Verificaţi dacă părţile mobile funcţionează ireproşabil,<br />
dacă nu sunt blocate sau deteriorate. Toate piesele<br />
trebuie să fie montate corect şi trebuie să îndeplinească<br />
toate condiţiile pentru ca ferăstrăul să funcţioneze<br />
ireproşabil.<br />
− Dispozitivele de protecţie şi piesele defecte trebuie<br />
reparate sau înlocuite în mod competent de către un<br />
atelier specializat autorizat dacă nu este prevăzut<br />
altceva în instrucţiuni originale.<br />
− Autocolantele de siguranţă deteriorate sau ilizibile<br />
trebuie înlocuite.<br />
� Nu lăsaţi unelte montate!<br />
Verificaţi întotdeauna înaintea punerii în funcţiune dacă au<br />
fost îndepărtate toate uneltele.<br />
� Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis,<br />
departe de copii.<br />
Nu întreprindeţi alte reparaţii la maşină, decât cele<br />
descrise în capitolul „Întreţinerea“, ci adresaţi-vă direct<br />
producătorului, respectiv serviciului pentru clienţi.<br />
Reparaţiile altor părţi ale maşinii trebuie efectuate de către<br />
producător, respectiv de către unul din atelierele acestuia<br />
de servicii pentru clienţi.<br />
Folosiţi doar piese de schimb, accesorii sau piese<br />
accesorii speciale originale. Folosirea altor piese de<br />
schimb şi altor accesorii poate duce la accidentarea<br />
utilizatorului. Producătorul nu răspunde de daunele astfel<br />
provocate.<br />
Măsuri de siguranţă -<br />
Manipularea în siguranţă a carburanţilor<br />
Combustibilii şi vaporii combustibililor sunt<br />
inflamabile şi pot cauza accidentări grave în cazul<br />
inspirării sau al contactului cu pielea. De aceea, la<br />
manipularea combustibililor se recomandă atenţie<br />
sporită şi o bună aerisire.<br />
� Nu fumaţi în timpul alimentării şi evitaţi focul deschis.<br />
� Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul alimentării cu<br />
carburanţi.<br />
� Nu alimentaţi în spaţii închise.<br />
� Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.<br />
� Deschideţi cu atenţie capacul rezervorului pentru ca<br />
eventuala suprapresiune să poată fi descărcată.<br />
� Aveţi grijă să nu vărsaţi combustibil sau ulei. Curăţaţi<br />
imediat ferăstrăul cu lanţ dacă aţi vărsat combustibil sau ulei<br />
pe el. Schimbaţi-vă imediat hainele dacă aţi vărsat pe ele<br />
combustibil sau ulei.<br />
� Aveţi grijă să nu ajungă combustibil în pământ.<br />
� După alimentare, închideţi din nou cu atenţie capacul<br />
rezervorului şi aveţi grijă ca acesta să nu se desfacă în<br />
timpul operării.<br />
� Atenţie la etanşeitatea capacului rezervorului şi a<br />
conductelor de benzină. În cazul neetanşeităţii, este<br />
interzisă punerea în funcţiune a aparatului.<br />
� Nu utilizaţi niciodată un ferăstrău cu cablul de alimentare şi<br />
ştecărul deteriorate! Pericol de formare a scânteilor!<br />
� Transportaţi şi depozitaţi combustibilii doar în recipiente<br />
aprobate şi marcate corespunzător.<br />
� Ţineţi copiii la distanţă de carburanţi.<br />
� Nu transportaţi şi depozitaţi combustibilii în apropierea<br />
materialelor combustibile sau uşor inflamabile sau în<br />
apropierea scânteilor sau a focului deschis.<br />
� Pentru pornirea aparatului, îndepărtaţi-vă cel puţin trei metri<br />
de locul de alimentare.<br />
Instrucţiuni de lucru –<br />
Tehnici de tăiere cu ferăstrăul<br />
Indicaţii suplimentare privind tăierea buştenilor<br />
� Nu aşezaţi niciodată buşteanul de tăiat pe pământ.<br />
Buşteanul trebuie astfel sprijinit, încât tăietura să nu se închidă<br />
şi să blocheze lanţul. Folosiţi un suport stabil (de ex. capra de<br />
ferăstrău). Evitaţi contactul vârfului şinei de ghidare sau al<br />
lanţului de ferăstrău cu pământul.<br />
+ Fixaţi şi prindeţi buştenii mai scurţi înainte de tăiere.<br />
+ Evitaţi tăierea unor lemne subţiri sau a cherestelei.<br />
Ferăstrăul cu lanţ nu este destinat unor astfel de munci.<br />
+ Executaţi tăieri în lungime cu atenţie deosebită, deoarece nu<br />
se folosesc ghearele opritoare. Pentru a evita reculul, ţineţi<br />
ferăstrăul într-un unghi cât mai deschis (obtuz).<br />
+ Dacă lucraţi în pantă, staţi deasupra buşteanului, respectiv a<br />
obiectului de tăiat, sau lateral. Atenţie la buştenii care se<br />
rostogolesc.
Indicaţii suplimentare privind tăierea lemnului<br />
tensionat<br />
Dacă la crengile, copacii sau lemnele tensionate, se descarcă<br />
tensiunea prin tăiere, trebuie lucrat cu foarte mare atenţie.<br />
Obiectele tăiate pot reacţiona necontrolat şi pot provoca<br />
accidente grave sau chiar moartea.<br />
Executarea unor astfel de lucrări este permisă exclusiv<br />
specialiştilor instruiţi.<br />
� / � / � / �<br />
În decursul tuturor lucrărilor, executaţi întotdeauna mai întâi<br />
tăietura de descărcare pe partea cu presiune � , după aceea<br />
tăietura de separare � – în caz contrar, ferăstrăul se poate<br />
prinde sau poate ricoşa.<br />
� Lemnul sub tensiune de întindere pe partea<br />
superioară<br />
� Executaţi o tăietură de jos în sus (o treime din diametrul<br />
buşteanului).<br />
� Executaţi în acelaşi loc o a doua tăietură, de sus, care<br />
separă buşteanul.<br />
� Lemnul sub tensiune de întindere pe partea<br />
inferioară<br />
� Executaţi o tăietură de sus în jos (o treime din diametrul<br />
buşteanului).<br />
� Executaţi în acelaşi loc o a doua tăietură, de jos, care<br />
separă buşteanul.<br />
� Buşteni groşi şi tensiune mare<br />
� Executaţi o tăietură de jos în sus (o treime din diametrul<br />
buşteanului).<br />
� Executaţi a doua tăietură care separă buşteanul şi anume<br />
de sus, la distanţă de prima tăietură.<br />
Indicaţii referitoare la tăierea copacilor<br />
� Tăierea în trepte<br />
� Executaţi prima tăietură de jos (o treime din diametrul<br />
trunchiului).<br />
� La înălţimea corespunzătoare primei tăierii, începeţi de<br />
sus a doua tăietură de separe a crengii.<br />
� Pentru îndepărtarea restului, tăiaţi creanga chiar lângă<br />
trunchi de sus în jos.<br />
Indicaţii privind tăierea copacilor<br />
Executarea unor astfel de lucrări este permisă exclusiv<br />
specialiştilor instruiţi.<br />
+ Atenţie la de lungimea şinei de ghidare. Este permisă<br />
exclusiv tăierea acelor copaci al căror diametru este mai mic<br />
decât lungimea şinei de ghidare.<br />
+ � Înaintea tăierii, asiguraţi zona de periculoasă (D).<br />
Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană sau niciun animal<br />
în raza de cădere. Pericol de moarte!<br />
+ � Distanţa minimă faţă de următorul loc de muncă<br />
trebuie să fie de 2 ½ lungimi de pom.<br />
+ � Asiguraţi-vă că în zona de lucru în jurul copacului nu<br />
există pericolul împiedicării şi că aveţi un drum de evacuare<br />
(F) fără obstacole.<br />
+ � Stabiliţi înaintea tăierii direcţia de cădere a copacului<br />
(C). Ţineţi cont de centrul de greutate al coroanei copacului,<br />
de copacii învecinaţi, de direcţia pantei, de starea de<br />
sănătate a copacului, de direcţia vântului. Pe această parte<br />
se face crestătura de doborâre.<br />
+ Curăţaţi zona de lucru în jurul copacului de crengi, tufişuri<br />
sau obstacole şi asiguraţi-vă astfel stabilitatea.<br />
+ Curăţaţi cu grijă baza trunchiului – nisipul, pietrele şi alte<br />
corpuri străine tocesc lanţul ferăstrăului şi îl pot deteriora.<br />
+ Atenţie la de starea de sănătate a copacului – fiţi atent în<br />
cazul trunchiurilor cu leziuni sau cu lemn uscat (lemn uscat,<br />
mort sau putrezit).<br />
� Tehnica de tăiere a copacilor:<br />
� Tăiaţi o crestătură de doborâre în copac adâncă cât cca.<br />
1/3 din diametrul acestuia. Executaţi mai întâi tăietura<br />
orizontală şi după aceea a doua tăietură, de sus, într-un<br />
unghi de cca. <strong>45</strong>°.<br />
� Strigaţi avertizarea "Atenţie" sau "Cade pomul",<br />
înainte de a începe tăietura finală.<br />
� Executaţi acum pe partea opusă a trunchiului o tăietură<br />
orizontală de doborâre. Această tăietură trebuie<br />
executată puţin mai sus (cca. 4 cm) decât tăietura<br />
orizontală pentru doborâre.<br />
� În niciun caz să nu retezaţi complet copacul cu<br />
ferăstrăul. Cca. 1/10 din diametrul trunchiului trebuie să<br />
rămână. Dacă copacul începe să cadă prea devreme,<br />
scoateţi imediat ferăstrăul din tăietură şi retrageţi-vă<br />
lateral sau înapoi.<br />
� Introduceţi o pană în tăietura orizontală de doborâre<br />
pentru a face copacul să cadă.<br />
� Fiţi atent, când copacul începe să cadă, la crengile care<br />
cad.<br />
98
99<br />
Montarea<br />
Montajul şinei de ghidare şi al lanţului de<br />
ferăstrău<br />
Pericol de accidentare!<br />
În cursul lucrărilor la şina de ghidare<br />
şi la lanţul de ferăstrău, opriţi<br />
întotdeauna motorul şi purtaţi<br />
mănuşi de protecţie!<br />
� Aşezaţi ferăstrăul cu lanţ pe o suprafaţă plană şi<br />
eliberaţi frâna lanţului. Apăsaţi protecţia frontală a<br />
mâinii (3) înspre mânerul frontal (4).<br />
� Scoateţi capacul (13).<br />
� Aşezaţi şina de ghidare.<br />
Aşezaţi lanţul ferăstrăului peste ambreiaj (17) pe roata<br />
de lanţ (18) � din spate şi conduceţi lanţul<br />
ferăstrăului în canelura de ghidaj a şinei de ghidare.<br />
Atenţie la direcţia corectă de deplasare a verigilor<br />
lanţului!<br />
La montaj, asiguraţi-vă că verigile lanţului sunt<br />
aşezate corect în fanta de ghidaj şi pe roata de lanţ.<br />
� Rotiţi şurubul de tensionare a lanţului (15) în sensul<br />
opus acelor de ceasornic până când fusul de<br />
tensionare a lanţului (16) se află în poziţia finală.<br />
� Reaşezaţi capacul (13) şi strângeţi cu mâna piuliţele<br />
de fixare (14).<br />
Fusul de tensionare a lanţului (16) trebuie să<br />
pătrundă în gaura corespunzătoare a şinei de ghidare.<br />
Tensionaţi din nou lanţul de ferăstrău conform<br />
descrierii din capitolul „Tensionarea lanţului de<br />
ferăstrău”.<br />
Întinderea lanţului ferăstrăului<br />
Pericol de accidentare!<br />
În cursul lucrărilor la şina de ghidare<br />
şi la lanţul de ferăstrău, opriţi<br />
întotdeauna motorul şi purtaţi<br />
�<br />
mănuşi de protecţie!<br />
Desfaceţi piuliţele de fixare (14) cu max. 1 rotaţie.<br />
� Ridicaţi uşor vârful şinei de ghidare şi rotiţi şurubul de<br />
tensionale a lanţului (15) în sensul acelor de ceasornic<br />
până se atinge tensiunea corectă a lanţului.<br />
� Lanţul ferăstrăului este bine tensionat când poate fi<br />
ridicat cca. 3 – 4 mm la mijlocul şinei de ghidare.<br />
Rotiţi şurubul de strângere a lanţului în sensul invers al<br />
acelor de ceasornic acelor de ceasornic când lanţul<br />
ferăstrăului este prea întins.<br />
Verificaţi dacă verigile lanţului sunt bine aşezate în fanta<br />
de ghidare a şinei de ghidare.<br />
Strângeţi la loc piuliţele de fixare (14).<br />
Verificaţi tensionarea lanţului: înainte<br />
� Începerea lucrului<br />
� După primele tăieturi<br />
� În timpul tăierii, la interval de 10 minute.<br />
� Printr-un ferăstrău cu lanţ corect tensionat şi o lubrifiere<br />
suficientă, creşteţi durata de viaţă a lanţului.<br />
� Vă rugăm să respectaţi următoarele:<br />
� un ferăstrău cu lanţ trebuie retensionat mai des<br />
� în timpul încălzirii lanţului până la temperatura de<br />
funcţionare, el se întinde şi trebuie din nou reglat<br />
După terminarea tăierii cu ferăstrăul, lanţul trebuie iarăşi<br />
destins, deoarece în timpul răcirii s-ar produce o tensiune<br />
prea mare în lanţ.<br />
� dacă lanţul vibrează sau iese din ghidaj, trebuie imediat<br />
întins.<br />
Pregătirea punerii în funcţiune<br />
� Ferăstrăul cu lanţ nu se livrează alimentat cu ulei<br />
pentru lanţ şi combustibil.<br />
Umpleţi ferăstrăul cu lanţ conform descrierii din capitolele<br />
"Lubrifierea lanţului" şi "Alimentarea".<br />
Ungerea lanţului<br />
� Nu operaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ fără lubrifierea<br />
lanţului. Folosirea fără uleiul de lanţ conduce la<br />
deteriorarea lanţului de ferăstrău şi a şinei de ghidare.<br />
Durata de utilizare şi performanţa de tăiere a ferăstrăului depind<br />
de ungerea optimă. În timpul funcţionării, lanţul ferăstrăului se<br />
alimentează automat cu ulei.<br />
Completarea uleiului pentru lanţul de ferăstrău<br />
Opriţi motorul şi purtaţi mănuşi de<br />
protecţie!<br />
Evitaţi contactul cu pielea şi ochii!<br />
� Aşezaţi ferăstrăul cu lanţ pe un suport potrivit şi<br />
deşurubaţi capacul rezervorului de ulei (11).<br />
� Umpleţi rezervorul cu ulei pentru lanţul de<br />
ferăstrău care se descompune biologic (nr. de<br />
comandă: 400144). Folosiţi o pâlnie pentru a putea<br />
umple mai uşor.<br />
Asiguraţi-vă că în timpul umplerii nu intră impurităţi<br />
în rezervor.<br />
Închideţi din nou capacul rezervorului de ulei.<br />
� Nu folosiţi niciodată ulei deja folosit sau vechi. În cazul<br />
folosirii uleiurilor neadmise pentru ferăstrăul cu lanţ, se pierde<br />
garanţia.
Verificarea lubrifierii lanţului<br />
Nu utilizaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ fără lubrifierea<br />
funcţională a lanţului.<br />
Verificaţi funcţionarea ungerii automate a lanţului, pornind<br />
ferăstrăul şi ţinându-l cu vârful spre un carton sau o hârtie pe<br />
pământ.<br />
Nu atingeţi pământul cu lanţul. Păstraţi o distanţă de<br />
siguranţă de 20 cm.<br />
Dacă la această verificare se arată o urmă de ulei crescândă,<br />
atunci automatica de ulei lucrează ireproşabil. Dacă în ciuda<br />
rezervorului plin de ulei nu se vede nicio urmă de ulei, atunci<br />
� curăţaţi canalul de curgere a uleiului (19).<br />
� Dacă nu se schimbă nimic, adresaţi-vă serviciului<br />
pentru clienţi.<br />
� reglaţi lubrifierea lanţului:<br />
� vezi şi indicaţiile de la punctul Întreţinere/Curăţare:<br />
"Reglarea lubrifierii lanţului ".<br />
Alimentarea cu carburant<br />
La manipularea benzinei şi a uleiului se<br />
recomandă atenţie maximă. Se interzic fumatul<br />
şi focul deschis (pericol de explozie).<br />
Aparatul este operat cu un amestec din benzină<br />
normală (fără plumb) şi ulei pentru un motor în doi<br />
timpi.<br />
Benzina: cifra octanică minim 91 ROZ, fără plumb<br />
+ Nu introduceţi benzină cu plumb, motorină sau alţi<br />
combustibili nepermişi.<br />
+ Nu utilizaţi benzină cu cifra octanică sub 91 ROZ. Acest<br />
lucru poate duce la defecţiuni grava ale motorului datorită<br />
temperaturilor ridicate ale motorului.<br />
+ Dacă lucraţi în mod continuu la turaţii mari, trebuie să<br />
utilizaţi benzină cu o cifră octanică mai mare.<br />
� Din motive de protecţie a mediului, se recomandă<br />
utilizarea benzinei fără plumb.<br />
Uleiul pentru motoare în doi timpi:<br />
conform specificaţiilor JASO FC sau ISO EGD<br />
+ Utilizaţi doar ulei pentru motoare în doi timpi pentru motoare<br />
răcite cu aer.<br />
Amestecarea<br />
Raportul de amestecare 40:1 (exemple)<br />
benzină ulei pentru motoare în doi timpi<br />
1 litru 0,025 litri<br />
2 litri 0,050 litri<br />
5 litri 0,125 litri<br />
10 litri 0,250 litri<br />
+ Respectaţi cantitatea exactă a uleiului, deoarece în cazul<br />
cantităţilor mici de combustibil o abatere mică de la<br />
cantitatea de ulei are efecte majore asupra raportului de<br />
amestec.<br />
+ Nu modificaţi raportul de amestec, deoarece astfel apar<br />
resturi mai mari de ardere, consumul de combustibil creşte,<br />
iar randamentul scade sau se deteriorează motorul.<br />
Amestecaţi benzina şi uleiul în recipientul livrat de<br />
amestecare a combustibililor (38).<br />
� Adăugaţi mai întâi benzina până la marcajul "petrol"<br />
.<br />
Apoi completaţi uleiul până la marcajul "oil".<br />
Agitaţi amestecul de carburanţi.<br />
• Carburanţii pot fi depozitaţi doar un interval de timp limitat.<br />
Carburanţii şi amestecurile de carburanţi depozitate un timp<br />
prea îndelungat pot genera la probleme la pornire. De<br />
aceea, amestecaţi doar cantitatea de carburant necesară<br />
pentru o lună.<br />
• Depozitaţi carburanţii doar în recipiente aprobate şi marcate<br />
corespunzător. Păstraţi recipientele la loc uscat şi sigur.<br />
• Atenţie, nu depozitaţi recipientele de carburanţi la îndemâna<br />
copiilor.<br />
� Restul de carburanţi şi lichidele pentru curăţare se vor<br />
dispensa conform normelor şi protejând mediul înconjurător.<br />
Alimentarea ferăstrăului cu lanţ<br />
• Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească!<br />
• Purtaţi mănuşi de protecţie!<br />
• Evitaţi contactul cu pielea şi ochii!<br />
• Respectaţi în mod obligatoriu "manipularea<br />
în siguranţă a carburanţilor".<br />
1. Curăţaţi zona din jurul spaţiului de umplere. Impurităţile din<br />
rezervor cauzează avarii.<br />
2. � Deschideţi cu atenţie capacul rezervorului (9) pentru<br />
ca eventuala suprapresiune să poată fi descărcată.<br />
3. Agitaţi încă odată amestecul de carburanţi înainte de<br />
umplerea rezervorului.<br />
4. Introduceţi amestecul de carburanţi cu atenţie până la<br />
marginea inferioară al ştuţului de umplere. Aveţi grijă să nu<br />
vărsaţi combustibil sau ulei. Curăţaţi imediat ferăstrăul cu<br />
lanţ dacă aţi vărsat combustibil sau ulei pe el.<br />
� Aveţi grijă să nu ajungă combustibil în pământ.<br />
5. După alimentare, închideţi din nou cu atenţie capacul<br />
rezervorului şi aveţi grijă ca acesta să nu se desfacă în<br />
timpul operării.<br />
6. Atenţie la etanşeitatea capacului rezervorului şi a<br />
conductelor de benzină. În cazul neetanşeităţii, este<br />
interzisă punerea în funcţiune a aparatului.<br />
7. Curăţaţi capacul rezervorului şi zona înconjurătoare a<br />
acestuia.<br />
Pentru pornirea aparatului, îndepărtaţi-vă cel puţin trei<br />
metri de locul de alimentare.<br />
100
Punerea în funcţiune<br />
Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului<br />
înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării<br />
tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform<br />
descrierii!<br />
+ Verificaţi înainte de fiecare utilizare:<br />
- dacă aparatul prezintă eventuale defecţiuni<br />
- dacă fixările nu sunt slăbite<br />
+ Asiguraţi-vă că întrerupătorul PORNIRE/OPRIRE, blocajul<br />
manetei de accelerare, maneta de accelerare şi frâna<br />
lanţului funcţionează corespunzător.<br />
Respectaţi în mod obligatoriu toate instrucţiunile de<br />
siguranţă!<br />
Frâna lanţului<br />
� Frâna lanţului este un dispozitiv de protecţie care se<br />
declanşează când ferăstrăul ricoşează sau automat prin<br />
intermediul protecţiei frontale pentru mână (3). Lanţul<br />
ferăstrăului se opreşte pe loc (
Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea provoca daune<br />
şi accidentări imprevizibile.<br />
Întreţinerea<br />
Pentru a garanta o funcţionare îndelungată şi eficientă a<br />
ferăstrăului cu lanţ, trebuie să efectuaţi periodic următoarele<br />
lucrări de întreţinere. � Planul de întreţinere şi curăţare.<br />
Verificaţi ferăstrăul cu lanţ pentru a constata<br />
− dacă lanţul este slăbit sau deteriorat<br />
− dacă fixările sunt slăbite<br />
− eventuala uzură, în special a lanţului, lamei şi roţii de lanţ.<br />
− dacă există componente uzate sau deteriorate<br />
− etanşeitatea capacului rezervorului/rezervorului de ulei şi a<br />
conductelor de carburant.<br />
− montarea corectă şi intactă a capacelor şi a dispozitivelor de<br />
protecţie<br />
Lucrările de reparaţie şi întreţinere necesare se vor executa<br />
înaintea folosirii ferăstrăului.<br />
Reglarea lubrifierii lanţului<br />
Opriţi motorul!<br />
Ungerea lanţului este reglată din fabrică. În funcţie de tipurile de<br />
lemn şi tehnicile de lucru, cantitatea de ulei poate varia şi<br />
trebuie corectată.<br />
�<br />
Reglaţi lubrifierea lanţului prin şurubul de<br />
reglaj (12), aflat sub aparat.<br />
În sensul opus acelor de ceasornic � cantitate mare de ulei<br />
(MAX)<br />
În sensul acelor de ceasornic � cantitate mică de ulei (MIN)<br />
� Lubrifierea lanţului este reglată corect dacă lanţul<br />
ferăstrăului centrifughează în timpul operării cantităţi mici<br />
de ulei.<br />
Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare<br />
Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare sunt supuse unei solicitări<br />
mari la uzură. Înlocuiţi lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare<br />
imediat dacă nu mai este garantată funcţionarea ireproşabilă,<br />
� „Montajul şinei de ghidare şi a lanţului de ferăstrău“.<br />
Ascuţirea lanţului ferăstrăului<br />
Numai cu un lanţ de ferăstrău ascuţit şi curat<br />
puteţi lucra bine şi în siguranţă. Lanţurile de<br />
ferăstrău deteriorate sau greşit ascuţite sporesc<br />
pericolul de recul!<br />
Lanţul de ferăstrău trebuie ascuţit atunci când<br />
� în locul şpanurilor de tăiere se evacuează doar praf de lemn<br />
� ferăstrăul cu lanţ trebuie apăsat prin lemn în timpul tăierii.<br />
� Pentru utilizatorul fără experienţă: Dispuneţi ascuţirea<br />
lanţului ferăstrăului de către un specialist / serviciul pentru<br />
clienţi.<br />
În cazul în care ascuţiţi singuri lanţul ferăstrăului, respectaţi<br />
următoarele valori şi utilizaţi pila rotundă livrată. (accesorii<br />
suplimentare găsiţi în magazinele de specialitate)<br />
Tipul lanţului de ferăstrăul Carlton K2L-BL<br />
Pilă rotundă 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
Distanţa limitatorului de adâncime T .028“ (,71 mm)<br />
Unghiul de ascuţire α 35°<br />
Unghiul de degajare β 60°<br />
Lungimea dinţilor de rindeluire a min. 3 mm<br />
� Fixaţi bine ferăstrăul cu lanţ cu şina de ghidare într-o<br />
menghină şi blocaţi lanţul ferăstrăului. Acţionaţi frâna<br />
lanţului.<br />
� Pentru tragerea lanţului ferăstrăului, eliberaţi frâna<br />
lanţului.<br />
� Piliţi cu ajutorul pilei rotunde (37) livrate toate unghiurile<br />
de ascuţire (α=35°).<br />
�Efectuaţi doar 2-3 treceri cu de pil<br />
�Unghiurile de ascuţire trebuie să fie identice.<br />
Unghiurile de ascuţire inegale duc la o funcţionare<br />
inegală a lanţului sau la ruperea acestuia.<br />
� În timpul ascuţirii, ţineţi pila în unghi de 10° faţă de şina<br />
de ghidare.<br />
� Prin utilizarea pilei rotunde şi a unghiului de ascuţire<br />
corect rezultã unghiul de degajare corect β.<br />
� Lungimile dinţilor de rindeluire (a) trebuie să fie egale.<br />
Lungimile inegale pot duce la o funcţionare inegală a<br />
lanţului sau la ruperea acestuia,<br />
� După ce au fost prelucrate toate unghiurile de ascuţire,<br />
lanţul ferăstrăului dumneavoastră este ascuţit, dar este<br />
posibil să nu taie. De aceea, trebuie să existe<br />
întotdeauna o distanţă de limitare a adâncimii (T =<br />
distanţa dintre limitatorul de adâncime şi cantul de<br />
tăiere).<br />
�Pentru pilirea distanţei limitatorului adâncimii,<br />
utilizaţi o pilă plată.<br />
Aveţi grijă să rotunjiţi cantul frontal al limitatorului<br />
adâncimii cu o pilă. Forma iniţială a elementului de<br />
tăiere trebuie menţinută.<br />
� Nu îndepărtaţi mult material la pilire!<br />
102
Pentru ascuţirea lanţului ferăstrăului dumneavoastră, vă<br />
recomandăm aparatul nostru de ascuţire a lanţului KSG 220 (nr.<br />
articol: 302360).<br />
Curăţarea şinei de ghidare<br />
� / �<br />
� Verificaţi şi curăţaţi în mod regulat orificiile de ieşire a<br />
uleiului (A) de la şina de ghidare şi fanta de ghidaj (B).<br />
� Îndepărtaţi bavura formată cu ajutorul unei pile plate.<br />
� Întoarceţi şina de ghidare după fiecare schimbare / ascuţire<br />
a lanţului pentru a evita o uzare unilaterală.<br />
� Schimbaţi imediat şinele de ghidare deteriorate.<br />
Roata de lanţ<br />
Solicitarea roţii de lanţ este deosebit de mare. Verificaţi în mod<br />
regulat dinţii roţii de lanţ pentru a constata uzura şi deteriorarea.<br />
� Curăţaţi roata de lanţ (18) şi dispozitivul de fixare a şinei<br />
de ghidare cu o perie.<br />
� Roata de lanţ uzată şi deteriorată reduce durata de<br />
funcţionare a ferăstrăului cu lanţ, iar din acest motiv<br />
trebuie înlocuită imediat de către serviciul pentru<br />
clienţi.<br />
Curăţarea filtrului de aer<br />
Curăţaţi regulat filtrul de aer de praf şi murdărie pentru a<br />
preveni<br />
- dificultăţile la pornire,<br />
- scăderea randamentului<br />
- creşterea prea mare a consumului de carburant.<br />
Curăţaţi filtrul de aer după cca. 8 ore de funcţionare. Mai des în<br />
cazul condiţiilor de praf excesiv.<br />
�<br />
1. Deschideţi capacul filtrului de aer (21).<br />
2. Demontaţi capacul filtrului de aer (28).<br />
3. Extrageţi filtrul de aer (22).<br />
4. Acoperiţi deschiderea de aspirare cu o lavetă curată, pentru<br />
ca murdăria să nu intre în carburator.<br />
5. Desfaceţi cele două părţi ale filtrului de aer.<br />
6. Spălaţi filtrul de aer cu leşie de săpun călduţă.<br />
Nu suflaţi pe particulele de murdărie, deoarece există<br />
pericolul de rănire a ochilor!<br />
7. Lăsaţi filtrul de aer să se usuce bine şi montaţi-l la loc.<br />
� Filtrul de aer deteriorat trebuie înlocuit imediat.<br />
Schimbarea filtrului de combustibil<br />
�<br />
Ferăstrăul cu lanţ laterală este dotat cu un filtru pentru<br />
carburant. Controlaţi-l regulat şi curăţaţi-l respectiv înlocuiţi-l.<br />
Pentru aceasta, deschideţi capacul rezervorului (9) şi extrageţi<br />
filtrul de carburant (10).<br />
103<br />
Dacă filtrul este doar puţin murdar, scoateţi-l cu atenţie de pe<br />
conducta de ulei şi curăţaţi-l cu benzină de curăţare.<br />
� În cazul murdăririi mai puternice, înlocuiţi filtrul de<br />
carburant.<br />
Verificaţi, respectiv înlocuiţi bujia<br />
- Nu atingeţi bujia sau ştecherul bujiei<br />
cu motorul în funcţiune. Înaltă tensiune!<br />
- Pericol de ardere la motorul fierbinte.<br />
- Purtaţi mănuşi de protecţie!<br />
Verificaţi regulat bujia şi distanţa dintre electrozi. În acest scop,<br />
procedaţi după cum urmează:<br />
� Deschideţi capacul filtrului de aer (21).<br />
� Scoateţi ştecherul bujiei (23) de pe bujie (24).<br />
Deşurubaţi bujia cu cheia de montaj (36) livrată.<br />
� Distanţa dintre electrozi trebuie să fie între 0,6 şi 0,7<br />
mm.<br />
Curăţaţi bujia dacă este murdară.<br />
Montaţi bujia în ordine inversă.<br />
Schimbaţi bujia:<br />
Nu strângeţi bujia prea tare.<br />
- la fiecare 100 de ore de funcţionare sau 1x anual (în funcţie<br />
de cazul care intervine mai întâi)<br />
- dacă este deteriorat corpul izolaţiei<br />
- la arderea puternică a electrozilor<br />
- în cazul electrozilor puternic murdăriţi sau uleiaţi<br />
Utilizaţi următoarele bujii: NGK-BPMR7A<br />
BOSCH WSR6F<br />
OREGON OPR15Y<br />
Verificarea scânteii de aprindere<br />
1. Deşurubaţi bujia (24).<br />
2. Introduceţi strâns ştecărul bujiei (23).<br />
3. Apăsaţi bujia cu un cleşte izolat înspre carcasa motorului<br />
(nu în apropierea găurii bujiei).<br />
4. Împingeţi comutatorul basculant în sus.<br />
5. Trageţi cablul de pornire.<br />
� Dacă este vizibilă o scânteie între electrozi, bujia poate<br />
fi defectă.<br />
Prinzătorul de lanţ<br />
�<br />
Dispozitivul de prindere a lanţului (30) împiedică lovirea<br />
operatorului de către lanţul de tăiere rupt sau sărit în timpul<br />
tăierii.<br />
�Verificaţi regulat dispozitivul de prindere a lanţului<br />
pentru a constata eventualele deteriorări.
Amortizor de zgomot/orificiul de evacuare<br />
�<br />
� Verificaţi regulat dacă s-au desfăcut şuruburile dispozitivului<br />
de amortizare a zgomotului (25).<br />
� Dacă sunt desfăcute, strângeţi-le cu mâna cu<br />
motorul rece.<br />
Nu strângeţi şuruburile dispozitivului de amortizare a<br />
zgomotului când motorul este cald.<br />
� Curăţaţi regulat orificiul de evacuare.<br />
Reglare carburator (turaţia la mers în gol)<br />
Carburatorul este reglat din fabrică la turaţia la mers în gol<br />
corectă, astfel încât motorul să primească amestecul corect de<br />
carburant şi aer.<br />
Un reglaj greşit al carburatorului duce la defecţiuni<br />
grave ale motorului. Nu continuaţi în nici un caz lucrul cu<br />
ferăstrăul cu lanţ!<br />
În următoarele cazuri trebuie reglat carburatorul (turaţia la mers<br />
în gol):<br />
- turaţia este prea mare (lanţul ferăstrăului funcţionează şi în<br />
gol)<br />
- funcţionare neregulată sau accelerare deficitară (turaţia la<br />
mers în gol este prea mică)<br />
- Adaptarea la condiţiile meteo şi la temperaturi<br />
� Adresaţi-vă unui atelier de specialitate şi dispuneţi<br />
efectuarea unui reglaj al carburatorului.<br />
Curăţarea<br />
Curăţaţi cu grijă ferăstrăul cu lanţ după fiecare întrebuinţare,<br />
pentru a menţine funcţionarea ireproşabilă.<br />
� Curăţaţi carcasa cu o perie moale sau cu o cârpă uscată.<br />
Este interzisă folosirea apei, a diluanţilor şi a<br />
substanţelor de lustruit.<br />
� � Asiguraţi-vă că şliţurile de aerisire (32) ale acoperirii<br />
(26) şi aripioarele de răcire ale motorului (33) pentru răcirea<br />
motorului sunt libere (pericol de supraîncălzire).<br />
� În cazul murdăririi puternice, curăţaţi lanţul ferăstrăului cu<br />
substanţe de curăţare a lanţului disponibile în comerţ.<br />
� � Curăţaţi canalul de lubrifiere (19) cu o cârpă curată<br />
sau cu o pensulă.<br />
� � Curăţaţi cu o pensulă banda de frânare (20) de la<br />
capac (13).<br />
Transportul<br />
Înainte de fiecare transport<br />
− opriţi aparatul<br />
− aşteptaţi să se oprească lanţul ferăstrăului<br />
− montaţi capacul şinei de ghidare<br />
� � Transportaţi aparatul de mânerul frontal. Şina de<br />
ghidare indică în spate.<br />
� În autovehicule, transportaţi aparatul doar în portbagaj sau<br />
pe o suprafaţă de transport separată. Asiguraţi ferăstrăul cu<br />
lanţ împotriva căderii, avarierii şi a scurgerii carburantului.<br />
Depozitarea<br />
+ Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis,<br />
departe de copii.<br />
+ Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi<br />
următoarele indicaţii pentru a asigura o perioadă lungă de<br />
folosire şi o utilizare uşoară a ferăstrăului:<br />
� Goliţi carburatorul.<br />
� Efectuaţi o curăţare temeinică.<br />
� Goliţi complet rezervorul de carburanţi.<br />
� Îndepărtaţi uleiul din rezervor.<br />
� � Dispensaţi restul de carburanţi / uleiul lanţului de<br />
ferăstrău conform normelor (protejând mediul<br />
înconjurător)<br />
Sfat:<br />
Unele uleiuri de lanţ formează după un timp depuneri<br />
sub formă de crustă. De aceea, înaintea unei depozitări<br />
de durată mai lungă, sistemul de ulei ar trebui spălat cu<br />
o soluţie de curăţare pentru ferăstraie cu lanţ. Umpleţi<br />
până la jumătate rezervorul gol de ulei cu soluţie de<br />
curăţat (cca. 50 ml). Închideţi rezervorul. Porniţi<br />
ferăstrăul fără şina de ghidare şi lanţul montate şi lăsaţi-l<br />
să meargă până iese toată soluţia de curăţat pe gaura<br />
pentru ulei a ferăstrăului cu lanţ.<br />
� După curăţare, aşezaţi lanţul ferăstrăului pentru scurt<br />
timp într-o baie de ulei şi înfăşuraţi-l apoi în hârtie<br />
uleiată.<br />
Garanţia<br />
Atenţie la declaraţia de garanţie anexată.<br />
104
Lucrări de întreţinere<br />
105<br />
Plan de întreţinere şi reparaţie<br />
Înainte de<br />
fiecare utilizare<br />
Frâna lanţului<br />
Verificarea funcţionării �<br />
Verificarea funcţionării de<br />
către serviciul pentru clienţi<br />
�<br />
Şine de ghidare<br />
Verificare � �<br />
Curăţare/întoarcere � �<br />
Reînnoire �<br />
Roata de lanţ<br />
Verificare �<br />
Dispunerea înlocuirii �<br />
Tensionarea lanţului<br />
ferăstrăului<br />
Verificare<br />
�<br />
Lanţul ferăstrăului<br />
Verificare �<br />
Dispunerea ascuţirii �<br />
Înlocuire �<br />
Maneta de accelerare,<br />
blocajul manetei de<br />
accelerare<br />
Întrerupător de pornire/oprire<br />
Verificarea funcţionării<br />
Dispunerea înlocuirii<br />
�<br />
�<br />
Cablul de pornire / arcul de Verificarea funcţionării �<br />
readucere Reînnoire �<br />
Ungerea lanţului Verificare �<br />
Rezervor ulei Curăţare � �<br />
Capacul rezervorului de Verificare �<br />
carburanţi / ulei Reînnoire �<br />
Rezervorul de carburant Curăţare � �<br />
Filtrul de carburant<br />
Curăţare �<br />
Schimbare �<br />
Filtru de aer<br />
Curăţare � �<br />
Schimbare �<br />
Bujie<br />
Verificare � �<br />
Schimbare � � �<br />
Dispozitiv de amortizare a Curăţare � �<br />
zgomotului Înlocuire �<br />
Carburator la funcţionarea în<br />
gol<br />
Verificare (lanţul nu are<br />
voie să se deplaseze)<br />
�<br />
�<br />
Dispunerea reglării �<br />
Maşină, complet<br />
Verificare � �<br />
Curăţare � �<br />
Prinzătorul de lanţ<br />
Verificare � �<br />
Înlocuire �<br />
Protecţia cârligului<br />
Verificare � �<br />
Înlocuire �<br />
eticheta de siguranţă Înlocuire �<br />
După fiecare<br />
utilizare<br />
săptămânal<br />
lunar<br />
anual<br />
la fiecare 100 de<br />
ore<br />
La nevoie /<br />
defecţiuni<br />
La scoatere din<br />
funcţiune
Defecţiuni posibile<br />
Înaintea remedierii unei defecţiuni:<br />
− opriţi aparatul<br />
− aşteptaţi să se oprească lanţul ferăstrăului<br />
− acţionaţi frâna lanţului<br />
− scoateţi fişa de bujie<br />
− purtaţi de mănuşi<br />
� După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă.<br />
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea<br />
Motorul nu porneşte � Ordinea greşită la procesul de pornire<br />
� Filtrul de aer murdar<br />
� Filtrul de carburant înfundat<br />
� Bujia este acoperită cu funingine<br />
� Lipseşte alimentarea cu carburant<br />
Motorul porneşte şi<br />
moare imediat<br />
Ferăstrăul nu lucrează la<br />
capacitatea maximă<br />
Ferăstrăul cu lanţ<br />
funcţionează cu<br />
întreruperi (intermitent)<br />
Lanţul nu funcţionează.<br />
Ferăstrăul smulge,<br />
vibrează sau nu taie bine<br />
Lanţul de tăiere se<br />
încălzeşte<br />
Lipseşte ungerea lanţului<br />
ferăstrăului<br />
� Defecţiune în conducta de carburant.<br />
� Mecanismul de pornire este defect<br />
� Motor înecat<br />
� Carburator defect<br />
� Reglaj greşit al carburatorului (turaţia la<br />
mers în gol)<br />
� Maşina este suprasolicitată<br />
� Lanţul este neascuţit / deteriorat<br />
� Filtrul de aer este murdar<br />
� Carburatorul este reglat incorect<br />
� Dispozitivul de amortizare a zgomotului<br />
este înfundat<br />
� Carburatorul este reglat incorect<br />
� Bujia este acoperită cu funingine<br />
� Respectaţi ordinea corectă de pornire<br />
� Curăţarea / înlocuirea filtrului de aer<br />
� Curăţarea sau înlocuirea filtrului de carburanţi.<br />
� Curăţarea sau înlocuirea bujiei<br />
� Alimentarea cu carburant. La pornire, aduceţi şocul în<br />
poziţia corectă.<br />
� Verificaţi conducta de carburant pentru a constata<br />
eventualele îndoiri sau a deteriorări<br />
� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />
� Deşurubaţi, curăţaţi şi uscaţi bujia; apoi trageţi de mai<br />
multe ori de cablul de pornire; reînşurubaţi bujia<br />
� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />
� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />
� Nu apăsaţi cu putere în timpul tăierii.<br />
� Ascuţiţi sau schimbaţi lanţul ferăstrăului<br />
� Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de aer<br />
� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />
� Curăţaţi orificiul de ieşire al dispozitivului de<br />
amortizare a zgomotului<br />
� Frâna lanţului declanşată � Eliberarea frânei<br />
� Lanţul neascuţit / uzat<br />
� Întinderea lanţului<br />
� Lanţul nu este bine montat (dinţii sunt<br />
îndreptaţi în direcţia greşită)<br />
� Nu este ulei în rezervor<br />
� Canalul de ungere astupat<br />
� Întinderea lanţului prea mare<br />
� Lanţ tocit<br />
� Lubrifierea lanţului este reglată greşit<br />
� Nu este ulei în rezervor<br />
� Canalul de ungere astupat<br />
� Lubrifierea lanţului este reglată greşit<br />
Formarea de fum � Amestec greşit de carburanţi<br />
� Carburatorul este reglat incorect<br />
� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />
� Curăţaţi sau înlocuiţi bujia. Verificaţi ştecărul bujiei.<br />
� Ascuţiţi sau schimbaţi lanţul<br />
� Verificarea şi reglarea întinderii lanţului<br />
� Remontarea lanţului<br />
� Completarea uleiului<br />
� Curăţarea canalului de ungere<br />
� Reglarea întinderii lanţului<br />
� Dispuneţi ascuţirea sau înlocuirea lanţului<br />
� Reglarea lubrifierii lanţului<br />
� Completarea uleiului<br />
� Curăţarea canalului de ungere<br />
� Reglarea lubrifierii lanţului<br />
� Utilizaţi ulei pentru motorul în doi timpi în raport de<br />
amestec de 40:1<br />
� Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi<br />
106
107<br />
Date tehnice<br />
Denumire tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Capacitatea max. a motorului 1,8 kW<br />
Capacitatea cilindrică <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Turaţia la mers în gol n0 3000 min –1<br />
Turaţia max. a motorului cu garnitura de tăiere 10.000 min –1<br />
Roata de lanţ (numărul dinţilor / distribuirea) 7 / .325“<br />
Lungime a tăieturii 440 mm<br />
Poziţia aprinderii aprindere electronică<br />
Bujie NGK-BPMR7A sau un tip comparabil, vezi � " Întreţinerea"<br />
Distanţa dintre electrozi 0,6 – 0,7 mm<br />
Conţinutul rezervorului de carburanţi 0,6 l<br />
Consumul de carburant la capacitatea max. (conf. ISO 7293) 0,9 kg/h<br />
Consumul specific la capacitatea max. (conf. ISO 7293) 570 g/kWh<br />
Raportul de amestec (carburant/ulei pentru motorul în doi timpi) 40:1<br />
Conţinutul rezervorului pentru ulei de lanţ 0,215 l<br />
Pompa de combustibil lichid automat<br />
Tipul lanţului de ferăstrăul K2L-BL (Carlton)<br />
Dispunerea / grosimea elementelor de acţionare .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
Vibraţii mână-braţ<br />
Valorile emisiilor de vibraţii conform ISO 22867<br />
8,0 m/s²<br />
Greutate (rezervor gol, fără şină conductoare şi lanţ) cca. 5,1 kg<br />
Nivelul presiunii acustice LPA la locul de muncă 104 dB (A) (conform ISO 22868)<br />
Nivelul măsurat al puterii zgomotului LWA<br />
113,7 dB (A) (conform Directivei 2000/14/UE)<br />
Nivelul garantat al puterii zgomotului LWA<br />
114 dB (A) (conform Directivei 2000/14/UE)<br />
Descrierea utilajului / piese de schimb<br />
Poz. Nr. Denumirea Poz. Nr. Denumirea<br />
comandă<br />
comandă<br />
1 36<strong>45</strong>73 Şină de ghidare (lance) 21 36<strong>45</strong>66 Capacul filtrului de aer<br />
2 36<strong>45</strong>80 Lanţul ferăstrăului (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Filtru de aer<br />
3 36<strong>45</strong>68 Protecţia frontală a mâinii (frâna lanţului) 23 Ştecărul bujiei<br />
4 mânerul din faţă 24 36<strong>45</strong>51 Bujie<br />
5 Blocajul manetei de accelerare 25 36<strong>45</strong>64 Dispozitiv de amortizare a zgomotului<br />
6 Maneta de accelerare 26 36<strong>45</strong>12 Capacul demarorului<br />
7 Maneta pentru şoc 27 36<strong>45</strong>13 Mânerul demarorului<br />
8 Întrerupător basculant 28 36<strong>45</strong>63 Capacul filtrului de aer<br />
9 36<strong>45</strong>03 Capacul rezervorului de carburant 29 Mânerul posterior<br />
10 36<strong>45</strong>04 Filtrul de carburant 30 36<strong>45</strong>61 Prinzătorul de lanţ<br />
11 36<strong>45</strong>05 Capacul rezervorului de ulei pentru<br />
lubrifierea lanţului<br />
31 36<strong>45</strong>15 Ghearele opritoare<br />
12 Şurubul de reglaj pentru lubrifierea lanţului 32 Şliţuri pentru aerisire<br />
13 36<strong>45</strong>72 Capacul 33 Aripioare de răcire motor<br />
14 36<strong>45</strong>07 Piuliţă de prindere 34 36<strong>45</strong>75 Protecţia lanţului<br />
15 Şurub tensionare lanţ 35 36<strong>45</strong>17 Şurubelniţă<br />
16 Fus tensionare lanţ 36 36<strong>45</strong>18 Cheie pentru şuruburi<br />
17 Cuplaj 37 36<strong>45</strong>19 Pilă rotundă<br />
18 Roata de lanţ 38 36<strong>45</strong>20 Rezervor amestec carburanţi<br />
19 Canalul de ungere 39 36<strong>45</strong>21 eticheta de siguranţă<br />
20 Bandă de frânare 40 400144 Ulei pentru lanţ de ferăstrău 1 l<br />
(fără imagine)
Содержание<br />
Заявление о соответствии требованиям 108<br />
Объем поставки 108<br />
Время работы 108<br />
Символы, используемые в устройстве 109<br />
Символы, используемые в oригинальное руководство 109<br />
по эксплуатации<br />
Использование в соответствии с назначением 109<br />
Остаточные источники риска 109<br />
Указания по технике безопасности 110<br />
− Личная спецодежда 110<br />
− Перед пилением 110<br />
− Обслуживание 111<br />
− Во время пиления 111<br />
− Отдача пилы 112<br />
− Общие указания 112<br />
− Безопасное обращение с топливом 113<br />
Рабочие указания (методы пиления) 113<br />
Сборка 114<br />
− Монтаж направляющей шины и пильной цепи 114<br />
− Натяжение цепи пилы 115<br />
Подготовка к вводу в эксплуатацию 115<br />
− Смазка цепи 115<br />
− Заливка масла для смазки пильной цепи 115<br />
− Контроль смазки цепи 115<br />
− Заправка 115<br />
− Смешивание 116<br />
− Заправка цепной пилы 116<br />
Ввод в эксплуатацию 116<br />
− Тормоз цепи 116<br />
− Контроль тормоза цепи 116<br />
− Пуск цепной пилы 117<br />
− Запуск при холодном двигателе 117<br />
− Останов двигателя 117<br />
− Запуск при горячем двигателе 117<br />
Техническое обслуживание и уход 117<br />
− Регулирование смазки цепи 118<br />
− Пильная цепь и направляющая шина 118<br />
− Замена пильной цепи и пильного 118<br />
− Чистка направляющей шины 118<br />
− Ведущая звездочка 119<br />
− Воздушный фильтр 119<br />
− Топливный фильтр 119<br />
− Контроль/замена свечи зажигания 119<br />
− Контроль искры зажигания 119<br />
− Улавливатель цепи 119<br />
− Шумоглушитель/выходное отверстие 120<br />
− Регулировка карбюратора (число оборотов при 120<br />
холостом ходе)<br />
− Очистка 120<br />
транспортировка 120<br />
Хранение 120<br />
Гарантия 120<br />
План техобслуживания и очистки 121<br />
Возможные неполадки 122<br />
Технические данные 123<br />
Описание устройства / запчасти 123<br />
Заявление о соответствии требованиям<br />
Согласно директиве ЕС: до 28.12.2009: 98/37 ЕС<br />
от 29.12.2009: 2006/42/ЕС<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstraße 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germany<br />
заявляем под единоличную ответственность, что продукт<br />
Benzinkettensägen (бензиновая цепная пила), тип <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Серийный номер: см. на последней странице<br />
соответствует положениям вышеназванных директив ЕС, а<br />
также положениям следующих дополнительных директив:<br />
2004/108/EC, 2000/14/EC<br />
Были применены следующие согласованные стандарты:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Соответствие оценка процедура:<br />
2000/14/EG - Приложение V.<br />
измеренный уровень звуковой мощности LWA 113,7 dB (A).<br />
гарантированный уровень звуковой мощности LWA 114 dB (A).<br />
Испытание опытного образца ЕG проведено:<br />
Intertek Germany GmbH<br />
№ сертификата: 09SHW2074-01<br />
Ален, 05.05.2010 A. Pollmeier, управляющий<br />
Объем поставки<br />
� После распаковки проверьте содержимое картонной<br />
упаковки на<br />
> комплектность поставки,<br />
> наличие возможных повреждений в результате<br />
транспортировки.<br />
Незамедлительно сообщите о рекламациях торговой<br />
организации, поставщику-смежнику или, соотв., на заводизготовитель.<br />
Рекламации, заявленные позже, не признаются.<br />
1 цепная пила 1 круглый напильник<br />
1 направляющая шина 1 oригинальное руководство по<br />
эксплуатации<br />
1 запасная цепь 1 инструкция по монтажу и<br />
обслуживанию<br />
1 защита цепи 1 гарантийное обязательство<br />
1 топливный<br />
смесительный бак<br />
монтажные принадлежности<br />
Время работы<br />
Просьба соблюдать региональные предписания.<br />
108
109<br />
Символы, используемые<br />
в устройстве<br />
Осторожно! Цепная пила может причинить<br />
серьезные травмы!<br />
Перед вводом в эксплуатацию прочитать и<br />
соблюдать инструкцию по эксплуатации и<br />
указания по технике безопасности.<br />
Опасность отдачи! Запрещается пилить концом<br />
пильного аппарата.<br />
Бензин и масло огнеопасны и могут привести к<br />
взрыву. Запрещается обращение с огнем,<br />
открытым светом, а также курение.<br />
Работая с цепной пилой, всегда держать ее<br />
обеими руками.<br />
Работать в спецодежде с защитой от порезов.<br />
Пользоваться защитной каской, средствами<br />
защиты глаз и слуха.<br />
Также работать в защитных перчатках.<br />
Работать в защитной обуви!<br />
Горючая смесь 40:1<br />
Выключить двигатель!<br />
Масло для смазки пильной цепи<br />
Заправка, горючая смесь<br />
Следить за направлением движения<br />
звеньев цепи<br />
Тормоз цепи: � отпущен<br />
Тормоз цепи: � включен<br />
Воздушная заслонка:<br />
Вытянуть рычаг воздушной заслонки:<br />
положение запуска (холодный двигатель)<br />
Рычаг воздушной заслонки вдавлен:<br />
рабочее положение (горячий двигатель)<br />
Отрегулировать смазку цепи<br />
Символы, используемые в<br />
oригинальное руководство по эксплуатации<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Грозящая опасность или опасная ситуация.<br />
Несоблюдение этих указаний может привести к<br />
травмам или к материальному ущербу.<br />
Важные указания по надлежащему обращению.<br />
Несоблюдение этих указаний может привести к<br />
неполадкам.<br />
Указания для пользователя. Эти указания помогут<br />
Вам оптимально использовать все функции.<br />
Монтаж, обслуживание и техническое<br />
обслуживание. Здесь Вам даются точные<br />
разъяснения о том, что Вам нужно делать.<br />
Важные указания по защите окружающей среды.<br />
Несоблюдение настоящих указаний может привести<br />
к ущербу окружающей среде.<br />
Если в тексте будут ссылки на номера<br />
изображений, просим обращаться к<br />
настоящей инструкции по монтажу и<br />
обслуживанию.<br />
Использование в соответствии<br />
с назначением<br />
� Цепная пила предназначена только для расилки<br />
древесины на открытом воздухе.<br />
� Запрещается использовать цепную пилу для распиловки<br />
строительных материалов и пластмасс.<br />
� К использованию по назначению относится также<br />
соблюдение предписанных изготовителем условий<br />
эксплуатации, техобслуживания и ремонта и соблюдение<br />
приведенных в инструкции указаний по технике<br />
безопасности.<br />
� Любое другое использование считается применением не<br />
по назначению. За любой причиненный в таких случаях<br />
ущерб изготовитель ответственности не несет: За риск<br />
отвечает один только пользователь.<br />
Применение по назначению<br />
Даже при использовании в соответствии с назначением<br />
и несмотря на соблюдение всех соответствующих положений<br />
техники безопасности все еще могут иметься остаточные<br />
источники риска, обусловленные конструкцией, которая<br />
определяется назначением.<br />
Можно свести до минимума остаточные источники риска, если<br />
соблюдаются разделы „Указания по технике безопасности“ и<br />
„Использование в соответствии с назначением“, а также<br />
oригинальное руководство по эксплуатации в целом.<br />
Внимательность и осторожность снижают сепень риска<br />
получения травм и нанесения повреждений.<br />
� Опасность отдачи при соприкосновении конца<br />
направляющей шины с твердым предметом.<br />
� Опасность получения травм на пальцах и руках от<br />
режущего инструмента (пильного полотна).
� Опасность получения травм от отскочивших частей<br />
заготовок.<br />
� Ухудшение слуха, если работа проводится без средств<br />
защиты слуха в течение продолжительного времени Be.<br />
� Опасность ожога при прикосновении к горячим деталям.<br />
� Опасность отравления угарным газом при использовании<br />
устройства в закрытых или плохо проветриваемых<br />
помещениях.<br />
� Опасность пожара.<br />
Далее, несмотря на все принятые меры предосторожности<br />
могут иметься остаточные источники риска, не очевидные<br />
однозначно.<br />
Указания по технике безопасности<br />
Соблюдение следующих указаний необходимо для<br />
защиты себя и других от возможных травм.<br />
Поэтому перед вводом в эксплуатацию настоящего<br />
изделия следует прочитать и затем соблюдать<br />
следующие указания и предписания по предотвращению<br />
несчастных случаев Вашего профессионального<br />
общества, а также правила техники безопасности,<br />
действующие в соответствующей стране, чтобы<br />
защитить самого себя и других от возможных травм.<br />
�<br />
Храните настоящие указания по технике безопасности<br />
в соответствующем для этого месте.<br />
Ремонт пилы разрешается выполнять изготовителю<br />
или уполномоченным им фирмам.<br />
� Работающие с цепной пилой лица должны пройти<br />
соответствующее назначению обучение (курс обучения<br />
для моторной пилы) и уметь обращаться с цепной пилой и<br />
индивидуальными средствами защиты.<br />
� Несовершеннолетним запрещено работать с цепной<br />
пилой.<br />
� Будьте внимательны. Обращайте внимание на то, что Вы<br />
делаете. Выполняйте работы рационально. Запрещается<br />
работать на устройстве под воздействием наркотиков,<br />
алкоголя или медикаментов. Один момент<br />
невнимательности во время работы может привести к<br />
серьезным травмам.<br />
� Перед использованием устройства необходимо<br />
ознакомиться с ним на основании инструкции по его<br />
эксплуатации.<br />
� Не используйте устройство для целей, для которых оно не<br />
предназначено (см. разделы "Использование в<br />
соответствии с назначением").<br />
,<br />
Индивидуальные средства защиты<br />
� Категорически запрещается работать без<br />
соответствующих средств защиты:<br />
− Одежда не должна быть широкой, запрещается носить<br />
во время работы украшения, они могут попасть во<br />
вращающиеся детали.<br />
− Длинные волосы необходимо убирать под сетку для<br />
волос.<br />
− Использовать защитную каску, прошедшую испытания,<br />
в ситуациях, когда возможна травма головы (например,<br />
при валке деревьев и обрезке сучьев).<br />
− Средства защиты лица<br />
− Ушные протекторы<br />
− Защитная куртка сигнального цвета<br />
− Брюки и перчатки с защитой от порезов<br />
− Нескользящая обувь (специальная обувь) с защитой от<br />
порезов и носками для защиты пальцев<br />
− Огнетушитель и лопата (во время распилки могут<br />
образоваться искры)<br />
− Материал первой помощи<br />
− Возможно мобильный телефон<br />
Указания по технике безопасности -<br />
Перед пилением<br />
Перед вводом в эксплуатацию и во время распиловки<br />
необходимо регулярно проводить следующие проверки.<br />
Соблюдать соответствующие разделе в oригинальное<br />
руководство по эксплуатации:<br />
+ Полностью и надлежащим ли образом смонтирована<br />
цепная пила?<br />
+ Находится ли цепная пила в хорошем и безопасном<br />
состоянии?<br />
+ Необходимо использовать только подходящую<br />
направляющую шину и комбинацию пильных цепей<br />
согласно описанию в разделе „Технические данные“.<br />
Неправильные комбинации повышают опасность отдачи!<br />
+ Наполнен ли маслобак (смазка цепи)?<br />
Регулярно проверять уровень масла. Масло для смазки<br />
пильной цепи необходимо немедленно доливать, чтобы<br />
предтвратить сухой ход пильной цепи.<br />
+ Правильное ли натяжение пильной цепи?<br />
Также необходимо соблюдать пункты в разделе<br />
„Натяжение пильной цепи“.<br />
+ Правильная ли заточка пильной цепи?<br />
Следует использовать только хорошо заточенные<br />
пильные цепи, так как тупые пильные цепи не только<br />
повышают опасность отдачи, но также оказывают<br />
повышенную нагрузку на двигатель.<br />
+ Ослаблен ли тормоз цепи и работает ли он надлежащим<br />
образом?<br />
Также необходимо соблюдать пункты в разделе „Контроль<br />
тормоза цепи“.<br />
+ Чистая и сухая ли ручка – свободна ли она от масла и<br />
смолы?<br />
+ Перед началом работы удостоверьтесь в том, что:<br />
− в рабочей зоне нет других людей, детей или животных<br />
− у Вас есть есть возможность беспрепятственно отойти<br />
назад<br />
− зона ног свободна от посторонних предметов, кустов и<br />
сучьев<br />
− у Вас обеспечено надежное стоячее положение.<br />
− Нет ли на рабочем месте препятствий, об которые можно<br />
споткнуться? Содержите Вашу рабочую зону в порядке!<br />
Непорядок может быть причиной несчастных случаев. -<br />
Можно споткнуться!<br />
� Соблюдать также влияния окружающей среды:<br />
110
− Запрещается работать на снегу, льду или<br />
свежеокоренной древесине – можно поскользнуться.<br />
− Также не надо работать при недостаточном освещении<br />
(например, в туман, дождь, вьюгу или в сумерках). В<br />
этих условиях уже больше невозможно замечать<br />
подробности в зоне валки – опасность получения<br />
травмы!<br />
− Запрещается использовать цепную пилу вблизи<br />
воспламеняющихся жидкостей или газов. - Опасность<br />
пожара!<br />
� Пользователь несет ответственность за несчастные<br />
случаи или опасности, жертвой которых стали другие лица<br />
или их собственность.<br />
� Прочтены ли Вами и поняты все указания?<br />
111<br />
Указания по технике безопасности -<br />
Обслуживание<br />
� � Категрически запрещается пилить<br />
одной рукой. Цепную пилу необходимо всегда<br />
крепко держать обеими руками, левой руой за<br />
переднюю ручку (4), а правой за заднюю ручку (29).<br />
� � Цепную пилу следует держать слегка справа от<br />
себя.<br />
� Необходимо избегать неестественного положения тела<br />
при работе. Также надо все время соблюдать равновесие.<br />
+ Категорически запрещается работать<br />
− с вытянутыми руками,<br />
− в труднодоступных местах,<br />
− выше уровня плеча,<br />
− на стремянке, рабочих лесах или на дереве.<br />
+ При отыскивании дерева необходимо включать тормоз.<br />
+ При перерывах в работе предохранять (установить защиту<br />
цепи, включить тормоз цепи) и укладывать цепную пилу<br />
таким образом, чтобы не возникала опасность<br />
травмирования. Предохранять цепную пилу от<br />
несанкционированного доступа.<br />
Указания по технике безопасности -<br />
Во время пиления<br />
+ Запрещается работать в одиночку. Всегда работать на<br />
таком удалении от других, чтобы в экстренном случае они<br />
могли услышать призывы или заметить сигналы о<br />
помощи.<br />
+ В случае возникновения опасности или экстренной<br />
ситуации необходимо незамедлительно выключить<br />
двигатель.<br />
+ Пилу категорически запрещается оставлять без<br />
присмотра.<br />
+ Моторная пила производит вредные вещества!<br />
Категорически запрещается использовать цепную пилу в<br />
закрытых или плохо проветриваемых помещениях. При<br />
выполнении работ в низинах, ямах или узких местах<br />
обеспечивать достаточный воздухообмен. Присутствует<br />
опасность отравления угарным газом и смерти от<br />
удушения!<br />
+ Необходимо сразу прекратить работу, если Вам не<br />
здоровится (например, головные боли, головокружение,<br />
тошнота и т.д.) – Повышенная опасность получения травм!<br />
+ � При включении цепной пилы ее необходимо<br />
надежно подпирать и удерживать. Цепь и направляющая<br />
шина не должны ничем загораживаться.<br />
+ Необходимо начинать резание только после того, как<br />
пильной цепью достигнута полная частота вращения.<br />
+ Запрещается перенагружать устройство! В указанном<br />
диапазоне мощности работа выполняется эффективнее и<br />
на более высоком уровне безопасности.<br />
+ При распиловке необходимо делать паузы для<br />
охлаждения двигателя.<br />
+ Запрещается ставить перегретую цепную пилу в сухую<br />
траву или на воспламеняющиеся предметы.<br />
+ Запрещается прикасаться к шумоглушителю и двигателю,<br />
если пила еще работает или сразу после ее останова.<br />
Опасность ожога!<br />
+ Категорически запрещается прикасаться работающей<br />
пилой к проволочным заборам или грунту.<br />
+ Следите за тем, чтобы на древесине не было посторонних<br />
предметов (камни, гвозди и т.д.).<br />
+ Следите за тем, чтобы древесина не коробилась во время<br />
распиловки.<br />
+ Расщепленную древесину распиливать надо осторожно.<br />
Так как присутствует опасность получения травмы от<br />
оторванных щепок.<br />
+ Предотвратить отдачу пилы можно за счет правильного ее<br />
ведения.<br />
� Необходимо соблюдать: указания по технике<br />
безопасности – отдача пилы<br />
+ � Для фиксирования цепной пилы на древесине<br />
использовать зубчатый упор (31). Во время распиловки<br />
следует использовать зубчатый упор в качестве рычага.<br />
+ Запрещается использовать цепную пилу для поднятия или<br />
передвижения древесины.<br />
+ Работайте с цепной пилой, создавая при помощи<br />
зубчатого упора легкое рычажное усилие. При распиловке<br />
не следует нажимать на пилу с силой.<br />
+ При резании толстых зучьев или стволов передвигать<br />
зубчатый упор (31) на более нижние точки. При<br />
перемещении зубчатого упора следует вытащить его из<br />
древесины и вновь установить пониже. При этом не<br />
выводите пилу из разреза.<br />
+ В конце разреза следует быть осторожным. Как только<br />
пила выходит из древесины, сразу же изменяется весовое<br />
усилие. При этом возможна травма ног.<br />
+ Удалять цепную пилу из разреза надо только при<br />
работающей пильной цепи.<br />
+ При зажатии пильной цепи в древесине необходимо сразу<br />
выключить пилу. Для высвобождения направляющей<br />
шины необходимо использовать клин.<br />
Вибрации<br />
Лица с нарушениями кровообращения, часто<br />
подвергающиеся воздействию вибраций, могут пострадать от<br />
повреждения нервной системы или кровеносных сосудов.<br />
Вибрацию можно уменьшить:<br />
- толстыми теплыми рабочими рукавицами
- за счет устройства частых длительных перерывов.<br />
Если Ваши пальцы отекли, Вы чувствуете недомогание или<br />
пальцы потеряли чувствительность, обратитесь к врачу.<br />
Указания по технике безопасности -<br />
Отдача пилы<br />
� Что означает отдача пилы? Отдачей пилы<br />
называется неожиданный подскок и отскок назад<br />
работающей цепной пилы в направлении<br />
работающего с ней. Это происходит, если<br />
− � конец направляющей шины прикасается<br />
(непреднамеренно) к распиливаемому материалу или<br />
другим твердым предметам,<br />
− пильная цепь заедает на конце направляющей шины.<br />
В таких случаях цепная пила становится бесконтрольной и<br />
часто причиняет тяжелые травмы пользователю.<br />
Поэтому боковые, косые и продольные пропилы надо<br />
выполнять крайне осторожно, так как здесь не используется<br />
зубчатый упор<br />
Как можно избежать отдачи пилы?<br />
� � Цепную пилу необходимо всегда крепко держать<br />
обеими руками.<br />
� � Для лучшего контроля необходимо пилить нижней<br />
кромкой направляющей шины. Подводить цепную пилу к<br />
распиливаемому материалу по возможности в<br />
горизонтальном положении.<br />
� � Категорически запрещается пилить концом<br />
направляющей шины.<br />
� � Пиление верхней кромкой может вызвать отдачу<br />
пилы, если пильная цепь заедает или натыкается на<br />
твердый предмет в древесине.<br />
� Не начинать пропил с работающей пильной цепью.<br />
� Работать только с острой или правильно заточенной<br />
пильной цепью.<br />
� Работать надо только с правильно натянутой пильнйо<br />
цепью<br />
� � Использовать зубчатый упор в качестве рычага.<br />
� Никогда не работать выше уровня плеча.<br />
� Всегда отрезать только по одному суку за один пропил.<br />
� � При раскряжевке использовать по возможности<br />
козлы.<br />
� Припиливание методом тарана разрешается только<br />
обученному персоналу.<br />
Общие положения техники<br />
безопасности<br />
� Машину необходимо выключать при:<br />
− соприкосновении цепной пилы с грунтом,<br />
камнями, гвоздями или прочими посторонними<br />
предметами<br />
� сразу проверить цепь и направляющую шину<br />
− выполнении ремонтных работ<br />
− проведении техобслуживания и очистки<br />
− устранении неисправностей<br />
− транспортировке<br />
− подтягивании цепи<br />
− замене цепи<br />
− удалении от машины (также и при кратковременных<br />
перерывах)<br />
� Техуход за цепной пилой необходимо проводить<br />
тщательно:<br />
− Соблюдать предписания по проведению<br />
техобслуживания и указания по смазке и замене<br />
инструментов.<br />
− Режущие инструменты надо содержать в заточенном и<br />
чистом состоянии, это позволит добиться лучших и<br />
надежных результатов в работе.<br />
− Ручки должны быть сухими и не загрязнены смолой,<br />
маслом и консистентной смазкой<br />
� Следует проверять машину на возможные повреждения:<br />
− Перед последующим использованием машины<br />
защитные приспособления или легко поврежденные<br />
части должны быть тщательно проверены на их<br />
надежное и надлежащие функционирование.<br />
− Необходимо проверять исправность<br />
функционирования вращающихся деталей, не заедают<br />
ли они и не имеют ли повреждений. Для обеспечения<br />
надлежащей работы пилы все компоненты должны<br />
быть правильно смонтированы и выполнены все<br />
предосылки для этого.<br />
− Если в oригинальное руководство по эксплуатации не<br />
указано другого, то поврежденные защитные<br />
приспособления и компоненты должны быть<br />
квалифицированно отремонтированы или заменены в<br />
авторизованной специализированной мастерской (или<br />
изготовителем).<br />
− Небходимо заменять поврежденные или нечитаемые<br />
наклейки с указаниями по технике безопасости.<br />
� Не оставлять вставленными инструменты!<br />
Перед включением всегда проверять, удалены ли все<br />
инструменты.<br />
� Неиспользуемые пилы хранить в сухом, замыкаемым и<br />
недоступном для детей помещении.<br />
Запрещается выполнять на машине другие виды<br />
ремонта, отличные от описанных в разделе<br />
„Техобслуживание“, в таких случаях необходимо<br />
обращаться непосредственно к изготовителю или<br />
сервисной службе.<br />
Ремонтировать другие компоненты машины должен<br />
изготовитель или одна из его сервисных служб.<br />
Разрешается использовать только оригинальные<br />
запчасти и принадлежности. Использование других<br />
запчастей и других принадлежностей может привести к<br />
травмированию пользователя. За причиненный в таких<br />
случаях ущерб изготовитель ответственности не несет.<br />
112
113<br />
Указания по технике безопасности -<br />
Безопасное обращение с топливом<br />
Топливо и его пары огнеопасны и могут<br />
причинить серьезный вред при вдыхании или<br />
попадании на кожу. Поэтому при обращении с<br />
топливом следует принимать меры<br />
предосторожности и обеспечивать хорошую<br />
вентиляцию.<br />
� Во время заправки не курить и избегать открытого огня.<br />
� Заправку выполнять в перчатках.<br />
� Запрещается выполнять заправку в закрытых<br />
помещениях.<br />
� Устройство необходимо выключить и дать ему остыть.<br />
� Осторожно открыть пробку топливного бака, чтобы<br />
сбросить возможно имеющееся избыточное давление.<br />
� Следить за тем, чтобы не пролить топливо или масло.<br />
Незамедлительно очистить цепную пилу, если топливо и<br />
масло были пролиты. Незамедлительно сменить одежду,<br />
если на нее были пролиты топливо и масло.<br />
� Следить за тем, чтобы топливо не попадало в грунт.<br />
� После заправки необходимо тщательно закрыть пробку<br />
топливного бака, а во время работы следить за тем, чтобы<br />
она не открылась.<br />
� Следить за тем, чтобы крышка бака и бензопроводы были<br />
герметичными. В случае наличия негерметичных мест<br />
устройство запрещается вводить в эксплуатацию.<br />
� Категорически запрещается использовать пилу с<br />
поврежденными кабелем высокого напряжения и<br />
наконечником свечи! Опасность образования искр!<br />
� Транспортировать и хранить топливо только в<br />
допущенных для этого емкостях с соответствующей<br />
маркировкой.<br />
� Хранить топливо в местах, недоступных детям.<br />
� Запрещается транспортировать и хранить топливо вблизи<br />
горючих и легко воспламеняющихся материалов, а также<br />
искр или открытого огня.<br />
� При запуска устройства необходимо удаляться от места<br />
заправки минимум на три метра.<br />
Рабочие указания - методы пиления<br />
Дополнительные указания по распиловке бревен<br />
+ � Категорически запрещается класть бревно при<br />
распиловке на грунт. ак подпирать брево, чтобы разрез не<br />
смыкался и не зажимал пильную цепь. При этом надо<br />
использовать надежную опору (напр., козлы). Избегать<br />
прикасания к грунту конца направляющей шины или<br />
пильной цепи.<br />
+ Короткие бревна необходимо перед распиловкой<br />
устанавливать и надежно зажимать.<br />
+ Следует избегать распиловки кустарника или тонкого<br />
пиломатериала. Цепная пила не предназначена для<br />
выполнения этих работ.<br />
+ Продольные пропилы надо выполнять крайне осторожно,<br />
так как здесь не используется зубчатый упор. Избежать<br />
отдачи пилы можно подводом ее к распиливаемому<br />
материалу под острым углом.<br />
+ При работе на откосе всегда следует стоять выше или<br />
сбоку ствола или распиливаемого материала. При этом<br />
следить за скатывающимися стволами.<br />
Указания по распиловке древесины под<br />
напряжением<br />
Необходимо соблюдать крайнюю осторожность при<br />
распиловке сучьев, деревьев или древесины, находящихся<br />
под напряжением, которое затем снимается при распиле.<br />
Реакция такого распиливаемого материала не поддается<br />
контролю, что может привести к тяжелейшим травмам или<br />
смерти.<br />
Такие работы разрешается выполнять только<br />
квалифицированным специалистам.<br />
� / � / � / �<br />
При выполнении всех подобных работ всегда надо<br />
сначала выполнить на стороне давления � разгружающий<br />
пропил, а затем разрез � - иначе цепная пила может<br />
оказаться зажатой или отскочить назад<br />
� Древесина с верхней стороны под<br />
растягивающим напряжением<br />
� Выполнить пропил снизу (на треть диаметра ствола)<br />
вверх.<br />
� Затем в том же месте выполните второй пропил сверху,<br />
разрезающий ствол.<br />
� Древесина с нижней стороны под<br />
растягивающим напряжением<br />
� Выполнить пропил сверху (на треть диаметра ствола)<br />
вниз.<br />
� Затем в том же месте выполните второй пропил снизу,<br />
разрезающий ствол.<br />
� Толстые стволы и высокое напряжение<br />
� Выполнить пропил снизу (на треть диаметра ствола)<br />
вверх.<br />
� Затем выполните сверху второй пропил, смещенный<br />
относительно первого и разрезающий ствол.<br />
Указания по обрезке деревьев<br />
� Ступенчатый пропил<br />
� Выполнить первый пропил снизу (на треть диаметра).<br />
� Выполните рассекающий сук второй пропил сверху на<br />
той же высоте, что и первый пропил.<br />
� Для удаления остатка сука отрежьте его сверху<br />
вплотную к стволу.<br />
Указания по валке деревьев<br />
Такие работы разрешается выполнять только<br />
квалифицированным специалистам.
+ Учитывать длину направляющей шины. Разрешается<br />
валить только те деревья, диаметр которых меньше длины<br />
направляющей шины.<br />
+ � Перед выполнением валки необходимо<br />
предохранить опасную зону (D). Следите за тем,<br />
чтобы в зоне валки не находились люди или животные.<br />
Опасно для жизни!<br />
+ � Минимальное расстояние до следующего рабочего<br />
места должно составлять 2 ½ длины дерева.<br />
+ � Затем надо убедиться в том, что рабочая зона<br />
вокруг ствола и путь спасения (F) свободны от<br />
препятствий, об которые можно споткнуться, а также<br />
haben.<br />
+ � становите до начала валки (C) дерева направление<br />
его падения. При этом следует учитывать центр тяжести<br />
кроны дерева, соседние деревья, направление склона,<br />
состояние здоровья дерева и направление ветра. На этой<br />
стороне выполняется подпил<br />
+ Очистить рабочую зону вокруг ствола от мешающих<br />
сучьев, зарослей и препятствий и обеспечить надежную<br />
опору.<br />
+ Тщательно очистить основание ствола – песок, камни и<br />
другие посторонние предметы притупляют пильную цепь<br />
или могут ее повредить.<br />
+ акже необходимо учитывать состояние здоровья дерева –<br />
проявлять осторожность при поврежденных стволах и<br />
отмерших деревьях (сухостой, гнилая или отмершая<br />
древесина).<br />
� Техника валки деревьев:<br />
� Выполнить в стволе подпил глубиной на примерно 1/3<br />
диаметра ствола. Затем выполнить сначала<br />
горизонтальный пропил, а потом второй пропил под<br />
углом <strong>45</strong>°.<br />
� Перед тем как сделать валочный пропил, надо подать<br />
предупреждающий сигнал "Внимание!" или<br />
"Дерево падает".<br />
� Теперь выполнить на противоположной стороне ствола<br />
горизонтальный валочный пропил. Этот пропил<br />
выполнять несколько выше (ок. 4 см) горизонтального<br />
подпила..<br />
� Ни в коем случае не перепиливать ствол. Должно<br />
оставаться ок. 1/10 диаметра ствола. Если дерево<br />
начнет преждевременно падать, то сразу вытащить<br />
цепную пилу из пропила и отойти назад или в сторону.<br />
� Забить клин в горизонтальный валочный пропил,<br />
чтобы свалить дерево.<br />
� Следить с начала падения дерева за падающими<br />
сучьями или ветками.<br />
Сборка<br />
Монтаж направляющей шины и пильной цепи<br />
Опасность получения травмы!<br />
При выполнении работ на<br />
направляющей шине и пильной<br />
цепи необходимо всегда<br />
�<br />
выключать двигатель и надевать<br />
защитные перчатки!<br />
Поставить цепную пилу на ровное основание и<br />
отпустить тормоз цепи. Прижать переднюю защиту рук<br />
(3) к передней ручке (4).<br />
� Удалить крышку (13).<br />
� Уложите направляющие шину.<br />
Уложить пильную цепь за муфту (17) на находящуюся<br />
за ней ведущую звездочку (18) � и ввести<br />
пильную цепь в окружную направляющую прорезь<br />
направляющей шины.<br />
Следить за правильным направлением хода<br />
звеньев цепи!<br />
При монтаже обращать внимание на то, чтобы<br />
звенья цепи правильно вошли в направляющую<br />
прорезь и на ведущую звездочку (18).<br />
� Провернуть винт натяжного устройства пильного<br />
аппарата (15) против часовой стрелки так, чтобы<br />
цапфа натяжения цепи (16) заняла конечное<br />
положение.<br />
� Вновь установить крышку (13) и затянуть от руки<br />
крепежные гайки (14).<br />
Цапфа натяжения цепи (16) должна войти в<br />
соответствующее отверстие направляющей шины.<br />
Натяните пильную цепь согласно описанию,<br />
приведенному в разделе „Натяжение пильной цепи“.<br />
Натяжение цепи пилы<br />
Опасность получения травмы!<br />
При выполнении работ на<br />
направляющей шине и пильной<br />
цепи необходимо всегда<br />
выключать двигатель и надевать<br />
защитные перчатки!<br />
� Ослабить крепежные гайки (14) на максимально 1<br />
оборот.<br />
� Слегка приподнять конец направляющей шины и<br />
проворачивать винт натяжного устройства пильного<br />
аппарата (15) по часовой стрелке до тех пор, пока не<br />
будет достигнуто правильное натяжение цепи.<br />
� Натяжение цепи является правильным, если в<br />
середине пильного аппарата ее можно поднять вверх<br />
на 3 – 4 мм.<br />
Если пильная цепь перетянута, то следует провернуть<br />
винт натяжного устройства пильного аппарата против<br />
хода часовой стрелки.<br />
114
115<br />
Проверить, правильно ли лежат звенья цепи в<br />
направляющей прорези.<br />
Затем вновь затянуть крепежные гайки (14).<br />
Проверка натяжения пильной цепи<br />
� перед началом работы<br />
� после выполнения первых пропилов<br />
� во время пиления через каждые 10 минут<br />
� Только при работе с правильным натяжением пильной<br />
цепи и достаточной смазкой Вы можете повлиять на срок<br />
службы пилы<br />
Просим также соблюдать следующие условия:<br />
� Новую пильную цепь необходимо подтягивать чаще.<br />
� При нагреве цепи до рабочей температуры она<br />
растягивается и ее следует подтягивать.<br />
После распиловки пильную цепь надо вновь ослабить,<br />
так как при охлаждении в ней возникли бы слишком<br />
большие силы натяжения.<br />
� Если цепь вибрирует или выходит из направляющей, то ее<br />
надо сразу же подтянуть.<br />
Подготовка к вводу в эксплуатацию<br />
� Цепная пила не поставляется заправленной маслом<br />
для смазки цепи и топливом.<br />
Выполнить заправку цепной пилы в соответствии с описанием<br />
в разделах "Смазка цепи" и "Заправка".<br />
Смазка цепи<br />
� Категорически запрещается использовать цепную<br />
пилу без смазки цепи. Использование цепной пилы<br />
без масла для смазки пильной цепи приводит к<br />
повреждению пильной цепи и направляющей шины.<br />
Срок службы и производительность резания цепи зависят от<br />
ее оптимальной смазки. Во время эксплуатации пильная цепь<br />
автоматически смачивается маслом.<br />
Заливка масла для смазки пильной цепи<br />
Выключить двигатель и надеть<br />
защитные перчатки!<br />
Избегать попадания на кожу и в<br />
глаза!<br />
� Уложите цепную пилу на подходящую подкладку и<br />
Отвинтить пробку малобака (11).<br />
� Залить в маслобак биологически разлагающееся<br />
масло для смазки пильной цепи (№ для заказа:<br />
400144). Для облегчения заполнения использовать<br />
воронку.<br />
При заполнении маслобака следить за тем, чтобы<br />
в него на попала гряз.<br />
Вновь навинтить пробку малобака.<br />
� При использовании масла, которое не имеет допуска для<br />
смазки цепных пил, теряется гарантия.<br />
Контроль смазки цепи<br />
Категорически запрещается использовать цепную<br />
пилу без функционирующей смазки цепи.<br />
Надлежащее функционирование системы автоматической<br />
смазки цепи проверяется так: включить пильную цепь и<br />
направить ее конец в сторону картона или бумаги, лежащих<br />
на грунте.<br />
Запрещается касаться цепью грунта. Поэтому соблюдать<br />
безопасное расстояние в 20 см от него.<br />
Увеличивающийся при проверке масляный след<br />
свидетельствует о надлежащем функционировании системы<br />
автоматической смазки. Если при полном маслобаке<br />
масляный след отсутствует, то<br />
� прочистить маслоподающий канал (19).<br />
� Если это не поможет, то следует обратиться за<br />
�<br />
помощью в сервисную службу.<br />
отрегулировать смазку цепи:<br />
� См. также указания по техобслуживанию/очистке<br />
в пункте: "Регулирование смазки цепи".<br />
Заправка<br />
При обращении с бензином и маслом<br />
необходимы повышенные меры<br />
предосторожности. Запрещается курение и<br />
обращение с открытым огнем (опасность<br />
взрыва).<br />
Устройство работает на смеси нормального<br />
бензина (неэтилированного) и моторного масла<br />
двухтактного двигателя.<br />
Бензин: октановое число по исследовательскому методу<br />
не менее 91, неэтилированный<br />
+ Запрещается заправлять этилированным бензином,<br />
дизельным топливом или другими недопущенными<br />
видами топлива.<br />
+ Запрещается использовать бензин с октановым числом по<br />
исследовательскому методу ниже 91. В противном случае<br />
повышенные температуры двигателя могут привести к<br />
серьезному его повреждению.<br />
+ Если Вы постоянно работаете в диапазоне повышенных<br />
оборотов, то должны использовать бензин с более<br />
высоким октановым числом.<br />
� В целях защиты окружающей среды рекомендуется<br />
использовать неэтилированный бензин.<br />
Моторное масло для двухтактных двигателей:<br />
согласно спецификации JASO FC или ISO EGD<br />
+ Необходимо применять только моторное масло для<br />
двухтактных двигателей с воздушным охлаждением.
Смешивание<br />
Соотношение компонентов смеси 40:1 (примеры)<br />
Бензин Моторное масло для двухтактных двигателей<br />
1 л 0,025 л<br />
2 л 0,050 л<br />
5 л 0,125 л<br />
10 л 0,250 л<br />
+ Следите за точным замером количества масла, так как при<br />
незначительном количестве топлива небольшое<br />
отклонение количества масла значительно влияет на<br />
соотношение смеси.<br />
+ Запрещается изменять соотношение смеси, так как это<br />
приводит к увеличению остаточных продуктов сгорания,<br />
расход топлива увеличивается, мощность снижается или<br />
происходит повреждение двигателя.<br />
Смешивать бензин и масло необходимо в топливном<br />
смесительном баке (38), входящим в комплект поставки.<br />
� Сначала залить бензин до отметки "Petrol"<br />
Затем залить масло до отметки "oil" .<br />
Встряхнуть топливную смесь.<br />
.<br />
• Хранить топливо можно только в течение ограниченного<br />
срока. Топливо и топливные смеси с истекшим сроком<br />
хранения могут привести к проблемам при запуске.<br />
Поэтому надо смешивать только такое количество<br />
топлива, которое можно израсходовать в течение месяца.<br />
• Хранить топливо только в допущенных для этого емкостях<br />
с соответствующей маркировкой. Емкости для топлива<br />
должны храниться в сухих и надежных для хранения<br />
местах.<br />
• Топливные емкости хранить в недоступных для детей<br />
местах.<br />
� Остатки топлива и использованные для очистки жидкости<br />
должны быть утилизованы в соответствии с<br />
предписаниями по защите окружающей среды.<br />
Заправка цепной пилы<br />
• Выключить двигатель и дать ему остыть!<br />
• Работать в защитных перчатках!<br />
• Избегать попадания на кожу и в глаза!<br />
• Обязательно соблюдать указания в разделе<br />
"Безопасное обращение с топливом".<br />
1. Очистить поверхности в зоне заливной горловины.<br />
Загрязнение бака приводит к сбоям в эксплуатации.<br />
2. � Осторожно открыть пробку топливного бака (9),<br />
чтобы сбросить возможно имеющееся избыточное<br />
давление.<br />
3. Перед заливкой в бак топливную смесь необходимо еще<br />
раз встряхнуть.<br />
4. Осторожно залить топливную смесь до нижней кромки<br />
наливной горловины. Следить за тем, чтобы не пролить<br />
топливо или масло. Незамедлительно очистить цепную<br />
пилу, если топливо и масло были пролиты.<br />
� Следить за тем, чтобы топливо не попадало в грунт.<br />
5. После заправки необходимо тщательно закрыть пробку<br />
топливного бака, а во время работы следить за тем, чтобы<br />
она не открылась.<br />
6. Следить за тем, чтобы крышка бака и бензопроводы были<br />
герметичными. В случае наличия негерметичных мест<br />
устройство запрещается вводить в эксплуатацию.<br />
7. Прочистить пробку топливного бака и соседние с ней<br />
поверхности.<br />
При запуска устройства необходимо удаляться от<br />
места заправки минимум на три метра.<br />
Ввод в эксплуатацию<br />
Запрещается вводить устройство в эксплуатацию<br />
до того, как Вы прочтете настоящее инструкцию по<br />
эксплуатации, учтете все приведенные указания и<br />
смонтируете устройство описанным образом!<br />
+ Перед каждым использованием проверять:<br />
- устройство на возможные повреждения,<br />
- ослабленное крепление<br />
+ Проверить надлежащее функционирование<br />
двухпозиционного выключателя, блокировки ручного<br />
управления акселератором, ручки акселератора и тормоза<br />
цепи.<br />
В любом случае необходимо соблюдать указания<br />
по технике безопасности!<br />
Тормоз цепи<br />
� Тормоз цепи представляет собой защитный<br />
механизм, который срабатывает при отдаче цепной пилы<br />
или автоматически приводится в действие при помощи<br />
передней защиты рук (3). Пильная цепь останавливается<br />
незамедлительно (< 0,1 с).<br />
Контроль тормоза цепи<br />
Всегда перед началом работы необходимо проверять<br />
функционирование тормоза цепи.<br />
• Запустить двигатель см. „Запуск цепной пилы“.<br />
• При работающем двигателе цепную пилу необходимо<br />
держать обеими руками.<br />
� Отжать от себя переднюю защиту рук тыльной<br />
стороной кисти.<br />
Пильная цепь должна сразу остановиться!<br />
Запрещается использовать цепную пилу без<br />
функции торможения цепи. Просим в случае<br />
необходимости обращаться к изготовителю или<br />
сервисной службе!<br />
116
Запуск цепной пилы<br />
� Включить тормоз цепи. Отжать от себя переднюю<br />
защиту рук (3).<br />
Занять надежное положение<br />
� Уложить цепную пилу на грунт так, чтобы<br />
направляющая шина и цепь были направлены влево.<br />
Цепь и направляющая шина не должны ничем<br />
загораживаться.<br />
Поставить правый носок стопы в заднюю ручку (29) и<br />
захватить левой рукой переднюю ручку (4).<br />
Запуск при холодном двигателе<br />
� Отжать перекидной выключатель (8) вверх.<br />
Полностью вытянуть рычаг воздушной заслонки (7)<br />
�<br />
.<br />
Рычаг воздушной заслонки должен вытягиваться в<br />
зависимости от температуры наружного воздуха.<br />
При холодной температуре: рычаг воздушной<br />
�<br />
заслонки вытянуть полностью.<br />
При теплой температуре: рычаг воздушной заслонки<br />
вытянуть наполовину.<br />
Медленно вытянуть пусковой трос на ручке стартера<br />
(27) до заметного сопротивления, а затем потянуть его<br />
резким рывком. При этом прижимать цепную пилу<br />
вниз, надавливая на переднюю ручку (4).<br />
Пусковой трос не вытаскивать до конца и<br />
медленно отвести назад ручку стартера, чтобы<br />
трос мог правильно намотаться.<br />
Как только двигатель запустится, вдавить рычаг<br />
воздушной заслонки. Двигатель работает в режиме<br />
холостого хода.<br />
� Отпустить тормоз цепи. Отжать переднюю защиту рук<br />
(3) к передней ручке . Цепная пила готова к работе.<br />
При отпущенном тормозе цепи надо нажимать<br />
тольку ручку акселератора (6). Заблокированная<br />
пильная цепь может привести к повреждению<br />
привода цепи.<br />
Для пиления одновременно задействовать<br />
блокировку ручки акселератора (5) и ручку<br />
акселератора (6).<br />
� После отпускания ручки акселератора пильная цепь<br />
останавливается и двигатель продолжает работать<br />
на холостом ходу. Если несмотря на вдавленную<br />
ручку акселератора, пильная цепь продолжает<br />
вращаться, то в этом случае необходимо настроить<br />
частоту холостого хода. (� „Техобслуживание“)<br />
Останов двигателя<br />
� Отпустить ручку акселератора (6).<br />
Отжать перекидной выключатель (8) вниз.<br />
117<br />
Запуск при горячем двигателе<br />
Запустить цепную пилу в соответствии с описанием в<br />
разделе „Запуск при холодном двигателе“, но оставить<br />
рычаг воздушной заслонки в рабочей позиции.<br />
Техническое обслуживание и уход<br />
Перед всеми работами по техническому<br />
обслуживанию и очистке необходимо:<br />
− выключить двигатель<br />
− подождать останова цепной пилы,<br />
− снять наконечник свечи зажигания<br />
− Во избежание травм следует работать в<br />
защитных перчатках.<br />
− Запрещается выполнять техобслуживание<br />
вблизи открытого огня. Опасность пожара!<br />
Защитные устройства, удаленные для проведения<br />
технического обслуживания и очистки, необходимо<br />
обязательно вновь устанавливать надлежащим образом<br />
и контролировать.<br />
Разрешается использовать только оригинальные запчасти.<br />
Другие детали могут быть причиной непредсказуемых<br />
повреждений и травм.<br />
Все другие работы по техническому обслуживанию и очистке,<br />
кроме описанных в настоящем разделе, разрешается<br />
выполнять только изготовителю или фирмам, которые им<br />
уполномочены.<br />
Техническое обслуживание<br />
Для обеспечения длительного и надежного использования<br />
цепных пил необходимо регулярно проводить следующие<br />
работы по техническому обслуживанию. � План<br />
техобслуживания и очистки.<br />
Проконтролировать цепную пилу на<br />
− незакрепленную или поврежденную пильная цепь,<br />
− ослабленное крепление<br />
− износ, прежде всего, цепи, направляющей шины и<br />
ведущей звездочки,<br />
− изношенные или поврежденные детали<br />
− герметичность пробок топливного/масляного баков и<br />
топливопроводов,<br />
− правильный монтаж и исправность защитных кожухов или<br />
предохранительных приспособлений.<br />
Перед использование цепной пилы выполнять необходимые<br />
работы по ремонту или техническому обслуживанию.<br />
Регулирование смазки цепи<br />
Выключить двигатель!<br />
Смазка цепи отрегулирована на заводе. Количество масла<br />
зависит от сортов древесины и методов работы, поэтому оно<br />
должно корректироваться.
�<br />
Смазка цепи регулируется установочным<br />
винтом (12), который находится под<br />
устройством.<br />
Против хода часовой стрелки � большой расход масла<br />
(MAX)<br />
По ходу часовой стрелки � малый расход масла (MIN)<br />
� Смазка цепи настроена правильно, если<br />
выбрасывается масло при работающей цепной пиле.<br />
Пильная цепь и направляющая шина<br />
Пильная цепь и направляющая шина подвержены большой<br />
степени износа. Если не обеспечивается надлежащее<br />
функционирование пильной цепи и направляющей шины, то<br />
их необходимо незамедлительно заменять � „Монтаж<br />
направляющей шины и пильной цепи“.<br />
Заточка пильной цепи<br />
Только при помощи острой и чистой пильной<br />
цепи можно достичь надежной и эффективной<br />
распиловки. Поврежденные или плохо<br />
заточенные пильные цепи повышают опасность<br />
отдачи!<br />
Заточка пильной цепи необходима, если<br />
� вместо пильной стружки выбрасывается только древесная<br />
пыль,<br />
� при пилении цепную пилу надо продавливать через<br />
распиливаемую древесину.<br />
� Для неопытного пользователя: отдать пильную цепь на<br />
заточку специалисту или в сервисную службу.<br />
При самостоятельной заточке необходимо соблюдать<br />
следующие параметры, используя для этого входящий в<br />
комплект поставки круглый напильник. (Дополнительные<br />
спецпринадлежности можно приобрести в<br />
специализированных магазинах)<br />
Тип пильной цепи Carlton K2L-BL<br />
Круглый напильник 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
Зазор ограничения глубины обработки T .028“ (,71 mm)<br />
Угол заточки α 35°<br />
Передний угол β 60°<br />
Длина строгальных зубьев a min. 3 mm<br />
� Зажать направляющую шину цепной пилы в тиски и<br />
заблокировать пильную цепь. Включить тормоз цепи.<br />
� Для протягивания пильной цепи ослаблять тормоз<br />
цепи.<br />
� Заточить штатным круглым напильником (37) все углы<br />
заточки (α=35°).<br />
�При этом затачивать только 2-3 касаниями<br />
�Угол заточки должен оставаться одинаковым.<br />
Неодинаковые углы заточки вызывают<br />
�<br />
неравномерный ход цепи или могут стать причиной<br />
обрыва цепи.<br />
Во время заточки держать напильник под углом 10°<br />
к направляющей шине.<br />
� В результате правильного применения напильника и<br />
угла заточки получается правильный передний угол<br />
инструмента β.<br />
� Длина строгальных зубьев (a) должна быть<br />
одинаковой. Неодинаковые углы могут вызвать<br />
�<br />
неравномерный ход цепи или могут стать причиной<br />
обрыва цепи.<br />
После обработки всех углов заточки Ваша пильная<br />
цепь может стать острой, но не пилить. Поэтому<br />
всегда следует соблюдать зазор ограничения глубины<br />
обработки (T = расстояние между ограничителем<br />
глубины и режущей кромкой).<br />
�Использовать для опиливания ограничения<br />
глубины обработки плоский напильник.<br />
Необходимо напильником округлять переднюю<br />
кромку ограничения глубины обработки.<br />
Первоначальная форма режущего звена должна<br />
оставаться неизменной.<br />
� При заточке стачивать тонкий слой<br />
материала!<br />
С помощью нашего устройства для заточки цепи KSG 220<br />
(артикул 302360) Вы можете и сами заточить свою пильную<br />
цепь.<br />
Чистка направляющей шины<br />
� / �<br />
� Необходимо регулярно контролировать и прочищать<br />
масловыпускные отверстия (A) направляющей шины и<br />
направляющую прорезь (B).<br />
� Плоским напильником удалить образовавшиеся заусенцы.<br />
� Для предотвращения одностороннего износа<br />
направляющей шины необходимо менять ее положение<br />
при каждой замене или заточке цепи.<br />
� Следует немедленно заменять поврежденные шины.<br />
Ведущая звездочка<br />
Ведущая звездочка испытывает особенно большую нагрузку.<br />
Необходимо регулярно проверять зубья ведущей звездочки<br />
на износ и повреждения.<br />
� Для чистки ведущей звездочки (18) и крепления<br />
направляющей шины использовать щетку.<br />
� Изношенная или поврежденная ведущая звездочка<br />
снижает срок службы пильной цепи, и поэтому<br />
должна быть незамедлительно заменена сервисной<br />
службой.<br />
118
Чистка воздушного фильтра<br />
Воздушный фильтр необходимо регулярно очищать от пыли и<br />
грязи, чтобы избежать<br />
- трудностей при запуске,<br />
- снижения мощности,<br />
- повышенного расхода топлива.<br />
Очищать воздушный фильтр необходимо примерно через<br />
каждые восемь часов работы. В условиях сильной<br />
запыленности чаще.<br />
�<br />
1. Открыть крышку воздушного фильтра (21).<br />
2. Снять колпак воздушного фильтра (28).<br />
3. Изъять воздушный фильтр (22).<br />
4. Закрыть всасывающее отверстие чистой салфеткой,<br />
чтобы грязь не попала в карбюратор.<br />
5. Разобрать воздушный фильтр на две части.<br />
6. Вымыть воздушный фильтр в тепловатом мыльном<br />
растворе.<br />
Запрещается выдувать частички грязи в связи с<br />
опасностью травмы глаз!<br />
7. Вновь установить полностью высохший воздушный<br />
фильтр.<br />
� Поврежденные воздушные фильтры необходимо<br />
немедленно заменять.<br />
Замена топливного фильтра<br />
�<br />
Цепная пила оснащена одним топливным фильтром. Его<br />
необходимо регулярно контролировать и очищать, а также<br />
заменять в случае необходимости.<br />
Для этого открыть пробку топливного бака (9) и изъять<br />
топливный фильтр (10).<br />
Если фильтр загрязнен только немного, то его надо осторожно<br />
изъять из маслопровода и промыть в бензине для чистки.<br />
� При сильной степени загрязнения топливный<br />
фильтр следует заменить.<br />
Контроль или замена свечи зажигания<br />
- Запрещается прикасаться к свече зажигания или<br />
наконечнику свечи при работающем двигателе.<br />
Высокое напряжение!<br />
- Опасность ожога от горячего двигателя.<br />
- Работать в защитных перчатках!<br />
Необходимо регулярно контролировать свечу зажигания и<br />
зазор между электродами. Они выполняются в следующем<br />
порядке:<br />
� Открыть крышку воздушного фильтра (21).<br />
� Снять наконечник (23) со свечи зажигания (24).<br />
Вывинтить свечу зажигания при помощи входящего в<br />
комплект поставки монтажного ключа (40).<br />
� Зазор между электродами должен составлять 0,6 -<br />
0,7 мм.<br />
119<br />
Очищать загрязненную свечу зажигания.<br />
Установить свечу зажигания в обратной<br />
последовательности.<br />
Запрещается слишком сильно затягивать свечу<br />
зажигания.<br />
Замена свечи зажигания:<br />
- через каждые 100 часов или 1 раз в год (в зависимости от<br />
того, что наступит раньше),<br />
- при повреждении изолятора,<br />
- в случае сильного обгорания электродов,<br />
- при сильном загрязнении или замасливании электродов<br />
Использовать следующие свечи зажигания:<br />
NGK-BPMR7A, BOSCH WSR6F, OREGON OPR15Y<br />
Контроль искры зажигания<br />
1. Вывинтить свечу зажигания (24).<br />
2. Плотно надеть наконечник свечи зажигания (23).<br />
3. Вдавить свечу зажигания в корпус двигателя<br />
изолированными щипцами (не вблизи отверстия для<br />
свечи).<br />
4. Отжать перекидной выключатель вверх.<br />
5. Потянуть за пусковой трос.<br />
� Если нет искры между электродами, то свеча<br />
возможно дефектная.<br />
Улавливатель цепи<br />
�<br />
Улавливатель цепи (30) предотвращает во время работы<br />
отскок оборванной или соскочившей пильной цепи в сторону<br />
пользователя.<br />
�Необходимо регулярно контролировать<br />
улавливатель цепи и заменять его в случае<br />
повреждения.<br />
Шумоглушитель/выходное отверстие<br />
�<br />
� Необходимо регулярно контролировать, не ослаблены ли<br />
винты шумоглушителя (25).<br />
� Если они ослаблены, то их надо затянуть от руки<br />
при холодном двигателе.<br />
Запрещается подтягивать винты шумоглушителя, если<br />
двигатель еще горячий.<br />
� Необходимо регулярно очищать выходное<br />
отверстие.
Регулировка карбюратора<br />
(число оборотов при холостом ходе)<br />
На заводе была выполнена настройка карбюратора для<br />
правильной частоты холостого хода, чтобы в двигатель<br />
подавалась правильная воздушно-топливная смесь.<br />
Неправильная настройка карбюратора может<br />
привести к серьезным повреждениям. Категорически<br />
запрещается продолжать работать с цепной пилой!<br />
Карбюратор (частота холостого хода) должен регулироваться<br />
в следующих случаях:<br />
- завышенная частота вращения (пильная цепь вращается<br />
дальше в режиме холостого хода)<br />
- неравномерный ход или недостаточное ускорение<br />
(заниженная частота вращения холостого хода)<br />
- согласование с погодными условиями, температурой<br />
� Обратиться в специализированную мастерскую для<br />
проведения настройки карбюратора.<br />
Очистка<br />
Пильную цепь необходимо тщательно очищать после каждого<br />
использования для обеспечения ее надлежащего<br />
функционирования.<br />
� Очистить корпус при помощи мягкой щетки или сухой<br />
тряпки.<br />
Запрещается использовать для очистки воду,<br />
растворители и полировальные материалы.<br />
� � Следить за тем, чтобы не были засорены<br />
вентиляционные отверстия (32) крышки (26) и ребра<br />
охлаждения (33) для охлаждения двигателя (опасность<br />
перегрева).<br />
� В случае сильного загрязнения очищать пильную цепь с<br />
помощью имеющегося в торговой сети средства для<br />
чистки цепей.<br />
� � Маслоподающий канал (19) прочищать чистой<br />
тряпкой или кисточкой.<br />
� � Тормозную ленту (20) на крышке (13) прочищать<br />
кисточкой.<br />
транспортировка<br />
Перед каждой транспортировкой<br />
− выключить устройство,<br />
− подождать останова цепной пилы,<br />
− устанавливать крышку на направляющую<br />
шину<br />
� � Носить устройство следует за переднюю ручку. При<br />
этом направляющая шина должна быть направлена назад.<br />
� Транспортировать устройства в автомобиле необходимо<br />
только в багажном отсеке или на отдельной транспортной<br />
площадке. При этом цепная пила должна быть<br />
предохранена от опрокидывания, повреждений или<br />
вытекания топлива.<br />
Хранение<br />
+ Хранить неиспользованные устройства в сухом месте,<br />
замыкаемом на ключ и недоступном для детей.<br />
+ Перед длительным хранением необходимо в целях<br />
продления срока службы и обеспечения легкости хода при<br />
обслуживании:<br />
� Выработать карбюратор до опорожнения.<br />
� провести тщательную очистку.<br />
� Полностью опорожнить топливный бак.<br />
� провести тщательную очистку.<br />
� � Утилизовать остатки топлива/масло для смазки<br />
пильной цепи согласно предписаниям (в соответствии с<br />
требованиями защиты окружающей среды)<br />
Совет:<br />
Некоторые сорта масла для смазки пильных цепей<br />
затвердевают через длительное время. Поэтому перед<br />
длительным хранением масляную систему необходимо<br />
промывать при помощи стандартного средства для<br />
очистки цепных пил. Залить средство для очистки до<br />
половины (ок. 50 мл) порожнего маслобака. Закрыть<br />
бак. Дать цепной пиле поработать без смонтированной<br />
направляющей шины и цепи до тех пор, пока средство<br />
для очистки полностью не выйдет через масляное<br />
отверстие цепной пилы.<br />
� Поместите пильную цепь после очистки на короткое<br />
время в масляную ванну и заверните ее затем в<br />
промасленную бумагу.<br />
Гарантия<br />
Просим обратить внимание на прилагаемое гарантийное<br />
обязательство.<br />
120
Работы по техобслуживанию<br />
121<br />
План техобслуживания и очистки<br />
Тормоз цепи<br />
Функциональная проверка �<br />
Функциональная проверка<br />
сервисной службой<br />
�<br />
Направляющая шина<br />
Проверка � �<br />
Очистка/смена положения � �<br />
Замена �<br />
Ведущая звездочка<br />
Проверка �<br />
Смена �<br />
Натяжение пильной цепи Проверка �<br />
Пильная цепь<br />
Проверка �<br />
Заточить �<br />
Заменить �<br />
Ручка акселератора, блокировка<br />
ручки акселератора,<br />
двухпозиционный выключатель<br />
Функциональная проверка<br />
Смена<br />
�<br />
�<br />
Пусковой трос / возвратная Функциональная проверка �<br />
пружина Замена �<br />
Смазка цепи Проверка �<br />
Маслобак Очистка � �<br />
Пробка топливного и масляного Проверка �<br />
баков Замена �<br />
Топливный бак Очистка � �<br />
Топливный фильтр<br />
Очистка �<br />
Смена �<br />
Воздушный фильтр<br />
Очистка � �<br />
Смена �<br />
Свеча зажигания<br />
Контроль � �<br />
Смена � � �<br />
Шумоглушитель<br />
Очистка � �<br />
Заменить �<br />
Контроль<br />
(цепь не должна работать) �<br />
Карбюратор в режиме холостого<br />
хода<br />
�<br />
Настройка �<br />
Вся машина<br />
Контроль � �<br />
Очистка � �<br />
Улавливатель цепи<br />
Контроль � �<br />
Заменить �<br />
Защита зубчатого упора<br />
Контроль � �<br />
Заменить �<br />
Наклейка с указанием по технике<br />
безопасности<br />
Заменить<br />
�<br />
Перед каждым<br />
использованием<br />
После каждого<br />
использования<br />
Еженедельно<br />
Ежемесячно<br />
Ежегодно<br />
Через каждые 100 часов<br />
При необходимости/<br />
повреждении<br />
При временном снятии с<br />
эксплуатации
Возможные неполадки<br />
Перед каждым устранением неисправностей<br />
− выключить устройство,<br />
− подождать останова цепной пилы,<br />
− включить тормоз цепи,<br />
− снять наконечник свечи зажигания,<br />
− надеть перчатки<br />
� После каждого устранения неисправностей защитные устройства необходимо вновь ввести в эксплуатацию и проверить.<br />
Неисправность Возможная причин Способ устранения<br />
Не запускается<br />
двигатель<br />
Двигатель запускается и<br />
сразу глохнет<br />
Цепная пила не<br />
развивает<br />
мощность<br />
полную<br />
Цепная пила работает с<br />
перерывами<br />
Цепь не вращается.<br />
Цепная пила дергается,<br />
вибрирует или пилит<br />
ненадлежащим образом<br />
Цепная пила<br />
перегревается<br />
Пильная цепь не<br />
смазывается<br />
� Неправильная последовательность<br />
запуска<br />
� Загрязнен воздушный фильтр<br />
� Засорен топливный фильтр<br />
� Свеча зажигания закоптилась<br />
� Отсутствует подача топлива<br />
� Дефект топливопровода<br />
� Дефектный пусковой механизм<br />
� Двигатель захлебнулся топливом<br />
� Дефектный карбюратор<br />
� Неправильная настройка карбюратора<br />
(частота холостого хода)<br />
� Машина перегружена<br />
� Цепь притупилась/повреждена<br />
� Загрязнен воздушный фильтр<br />
� Неправильно отрегулирован карбюратор<br />
� Засорен шумоглушитель<br />
� Неправильно отрегулирован карбюратор<br />
� Свеча зажигания закоптилась<br />
� Соблюдать правильную последовательность<br />
пуска<br />
� Прочистить/заменить воздушный фильтр<br />
� Прочистить или заменить топливный фильтр.<br />
� Прочистить или заменить свечу зажигания.<br />
� Заправить. При пуске поставить воздушную<br />
заслонку в правильное положение.<br />
� Проверить топливопровод на сгибы или<br />
повреждения<br />
� Просим обратиться в сервисную службу.<br />
� Вывинтить свечу зажигания, прочистить и<br />
просушить; затем несколько раз<br />
вытянутьпусковой трос; снова ввинтить свечу<br />
зажигания.<br />
� Просим обратиться в сервисную службу.<br />
� Просим обратиться в сервисную службу.<br />
� При пилении сильно не прижимать.<br />
� Заточить или заменить пильную цепь<br />
� Прочистить или заменить воздушный фильтр.<br />
� Просим обратиться в сервисную службу.<br />
� Прочистить выходное отверстие шумоглушителя<br />
� Просим обратиться в сервисную службу.<br />
� Прочистить или заменить свечу зажигания.<br />
Проконтролировать наконечник свечи зажигания.<br />
� Включен тормоз цепи � Отпустить тормоз цепи<br />
� Цепь тупая / изношенная<br />
� Натяжение цепи<br />
� Неправильный монтаж цепи<br />
(неправильное направление зубьев)<br />
� Нет масла в баке<br />
� Засорен маслоподающий канал<br />
� Завышенное натяжение цепи<br />
� Цепь тупая<br />
� Неправильно отрегулирована смазка цепи<br />
� Нет масла в баке<br />
� Засорен маслоподающий канал<br />
� Неправильно отрегулирована смазка цепи<br />
Дымление � Неправильная топливная смесь<br />
� Неправильно отрегулирован карбюратор<br />
� Заточить или заменить цепь<br />
� Проверить натяжение цепи и отрегулировать его<br />
� Заново смонтировать цепь<br />
� Долить масло<br />
� Прочистить маслоподающий канал<br />
� Орегулировать натяжение цепи<br />
� Заточить или заменить цепь<br />
� Отрегулировать смазку цепи<br />
� Долить масло<br />
� Прочистить маслоподающий канал<br />
� Отрегулировать смазку цепи<br />
� Использовать масло для двухтактовых<br />
двигателей с соотношением смеси 40:1<br />
� Просим обратиться в сервисную службу.<br />
122
123<br />
Технические данные<br />
Тип <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Модель <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Макс. мощность двигателя 1,8 кВт<br />
Рабочий объем <strong>45</strong>,1 см³<br />
Частота вращения n0<br />
3000 min –1<br />
Макс. частота вращения двигателя с режущей гарнитурой 10000 min –1<br />
Ведущая звездочка (число зубьев/деление) 7 / .325“<br />
Длина распила 440 мм<br />
Зажигание электронное зажигание<br />
Свеча зажигания NGK-BPMR7A или сравнимого типа,<br />
� Техническое обслуживание<br />
Зазор между электродами 0,6 – 0,7 мм<br />
Емкость топливного бака 0,6 л<br />
Расход топлива при макс. мощности (согласно ISO 7293) 0,9 кг/ч<br />
Удельный расход при макс. мощности (согласно ISO 7293)<br />
Соотношение компонентов смеси<br />
570 г/кВт⋅ч<br />
(топливо/масло для двухтактных двигателей) 40:1<br />
Емкость маслобака для цепи 0,215 л<br />
Масляный насос автоматический<br />
Тип пильной цепи K2L-BL (Carlton)<br />
Деление / толщина приводного звена .325“ ( 8,255 мм)/ .058“ (1,5 мм)<br />
Вибрация руки<br />
Эмиссионные параметры вибрации согласно ISO 22867<br />
8,0 м/с²<br />
Вес (при порожнема баке, без направляющей шины и цепи) ок. 5,1 кг<br />
Уровень звукового давления LPA на рабочем месте 104 дБ (A) (согласно ISO 22868)<br />
измеренный уровень звуковой мощности LWA<br />
113,7 дБ (A) (согласно директиве 2000/14/EG)<br />
гарантированный уровень звуковой мощности LWA<br />
114 дБ (A) (согласно директиве 2000/14/EG)<br />
Описание устройства / запчасти<br />
Позици № для Наименование Пози № для Наименование<br />
я заказа<br />
ция заказа<br />
1 36<strong>45</strong>73 Направляющая шина (пильный аппарат) 21 36<strong>45</strong>66 Крышка воздушного фильтра<br />
2 36<strong>45</strong>80 Пильная цепь (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Воздушный фильтр<br />
3 36<strong>45</strong>68 Передняя защита рук (тормоз цепи) 23 Наконечник свечи зажигания<br />
4 Передняя ручка 24 36<strong>45</strong>51 Свеча зажигания<br />
5 Блокировка ручки акселератора 25 36<strong>45</strong>64 Шумоглушитель<br />
6 Ручка акселератора 26 36<strong>45</strong>12 Крышка для пускового устройства<br />
7 Рычаг воздушной заслонки 27 36<strong>45</strong>13 Пусковая ручка<br />
8 Перекидной выключатель 28 36<strong>45</strong>63 Колпак воздушного фильтра<br />
9 36<strong>45</strong>03 Пробка топливного бака 29 Задняя ручка<br />
10 36<strong>45</strong>04 Топливный фильтр 30 36<strong>45</strong>61 Улавливатель цепи<br />
11 36<strong>45</strong>05 Пробка маслобака для смазки цепи 31 36<strong>45</strong>15 Зубчатый упор<br />
12 Установочный винт для смазки цепи 32 Вентиляционные щели<br />
13 36<strong>45</strong>72 Крышка 33 Ребра охлаждения двигателя<br />
14 36<strong>45</strong>07 Крепежная гайка 34 362921 Защита цепи<br />
15 Винт натяжения цепи 35 36<strong>45</strong>17 Отвертка<br />
16 Цапфа натяжения цепи 36 36<strong>45</strong>18 Гаечный ключ<br />
17 Муфта 37 36<strong>45</strong>19 Круглый напильник<br />
18 Ведущая звездочка 38 36<strong>45</strong>20 Топливный смесительный бак<br />
19 Маслоподающий канал 39 36<strong>45</strong>21 Наклейка с указанием по технике<br />
безопасности<br />
20 Тормозная лента 40 400144 Масло для смазки пильной цепи, 1
Obsah<br />
EU- Prehlásenie o zhode 124<br />
Obsah dodávky 124<br />
Čas prevádzky píly 124<br />
Symboly na píle 125<br />
Symboly v originálný návod na použitie 125<br />
Určenie použitia píly 125<br />
Ostatné riziká 125<br />
Bezpečnostné pokyny 126<br />
− Osobná výstroj- ochranný odev 126<br />
− Pred použitím píly 126<br />
− Ovládanie píly 126<br />
− V priebehu práce s pílou 127<br />
− Spätný úder píly 127<br />
− Všeobecné pokyny 128<br />
− Bezpečné zaobchádzanie s palivom 128<br />
Pracovné pokyny (technika rezania) 128<br />
Zostavenie píly 129<br />
− Montáž vodiacej lišty a reťazovej píly 129<br />
− Napínanie reťaze 130<br />
Príprava na prevádzku 130<br />
− Mazanie reťazí 130<br />
− Plnenie reťazového oleja 130<br />
− Kontrola mazania reťazí 130<br />
− Tankovanie paliva 131<br />
− Miešanie paliva 131<br />
− Naplnenie píly palivom 131<br />
Uvedenie do prevádzky 132<br />
− Reťazová brzda 132<br />
− Kontrola reťazovej brzdy 132<br />
− Pred štartovaním 132<br />
− Štartovanie studeného motora 132<br />
− Zastavenie motora 132<br />
− Štartovanie teplého motora 132<br />
Údržba a čistenie 133<br />
− Regulácia mazania reťaze 133<br />
− Reťazová píla a jej lišta 133<br />
− Zaostrenie reťaze 133<br />
− Čistenie lišty 133<br />
− Koliesko pohonu reťaze 134<br />
− Čistenie vzduchového filtra 134<br />
− Výmena palivového filtra 134<br />
− Kontrola/výmena zapaľovacej sviečky 134<br />
− Kontrola zapaľovacej iskry 134<br />
− Záchytka reťazí 134<br />
− Tlmič/výfuk 134<br />
− Nastavenie splynovania zmesi (voľnobehu) 134<br />
− Čistenie 135<br />
Preprava 135<br />
Skladovanie 135<br />
Záruka 135<br />
Plán údržby a čistenia 136<br />
Možné poruchy 137<br />
Technické dáta 138<br />
Popis píly/Náhradné diely 138<br />
EU Prehlásenie o zhode<br />
podľa smernice EU: do 28.12.2009: 98/37/EU<br />
od 29.12.2009: 2006/42/EU<br />
ATIKA GmbH & Co.KG<br />
Schinkelstrasse 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germany<br />
na vlastnú zodpovednosť, že výrobok<br />
Benzinkettensäge (Benzínová reťazová píla)<br />
typ <strong>BKS</strong> <strong>45</strong>,<br />
Seriové číslo: viz posledná strana<br />
zodpovedá daným požiadavkám EU smernic a ustanoveniam<br />
následujúcich smernic:<br />
2004/108 EU a 2000/14 EU.<br />
Následujúcie normy byly použité:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Spôsob hodnotenia zhody: 2000/14 EU príloha V<br />
Nameraná hladina hluku LWA 113,7 dB (A).<br />
Garantovaná hladina hluku LWA 114 dB (A).<br />
EU skušobnú vzorku vyskúšanú prostredníctvom:<br />
Intertek Germany GmbH<br />
Certifikát č.: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, konateľstvo<br />
Obsah dodávky<br />
� Po vybalení skontrolujte obsah dodávky na<br />
> úplnosť<br />
> prípadné škody spôsobené dopravou<br />
Zistené nedostatky ihneď oznámte svojmu predajcovi alebo<br />
výrobcovi. Na neskoršie reklamácie nebude braný ohľad.<br />
1 Jednotka píly 1 Guľatý pilník<br />
1 Reťazová lišta 1 Originálný návod na použitie<br />
1 Pílová reťaz 1 Montážny a ovládací list<br />
1 Kryt reťaze 1 Záručné prehlásenie<br />
1 Nádoba na palivo (jeho<br />
miešanie)<br />
Príslušenstvo na montáž<br />
Prevádzkové časy<br />
Prosíme, dodržiavajte miestne predpisy o ochrane pred<br />
hlukom.<br />
124
125<br />
Symboly na píle<br />
Varovanie! Motorová píla môže spôsobiť závažné<br />
poranenia!<br />
Pred uvedením do prevádzky si dôkladne<br />
preštudujte návod a v ňom uvedené<br />
bezpečnostné pokyny.<br />
Nebezpečie spätného úderu! Nerežte špicom<br />
vodiacej lišty.<br />
Benzín a olej sú vznetlivé látky a môžu<br />
explodovať.<br />
V priebehu práce s pílou ju vždy držte oboma<br />
rukami.<br />
Používajte ochranný odev úzke strihaný.<br />
Používajte ochranné pomôcky – helmu, ochranné<br />
okuliare a slúchadlá na ochranu uší.<br />
Vždy noste ochranné rukavice.<br />
Použite ochrannú pracovnú obuv!<br />
Pomer zmesi benzínu a oleja 40:1.<br />
Vypnutie motora!<br />
Reťazový olej.<br />
Tankovanie, zmes benzínu a oleja.<br />
Dbajte na správny smer behu reťaze resp.<br />
jej článkov.<br />
� Brzda reťaze vypnutá<br />
� zapnutá, brzdí<br />
Sytič<br />
Vytiahnutá páka sytiča<br />
Štartovacia poloha (studený motor)<br />
Stlačená páka sytiča<br />
Prevádzková poloha (teplý motor)<br />
Nastavenie mazania reťaze.<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Symboly v originálný návod na použitie<br />
Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia.<br />
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vážnym<br />
zraneniam alebo k vecným škodám.<br />
Dôležité pokyny na zaobchádzanie s pílou.<br />
Nedodržanie týchto pokynov spôsobí poruchy na<br />
stroji.<br />
Pokyny na používanie píly. Tieto pokyny vám<br />
pomôžu vašu pílu optimálne využívať.<br />
Montáž, ovládanie a údržba. Tu je dokonale<br />
vysvetlené čo všetko je potrebné vykonať.<br />
Dôležité pokyny pre ekologické zaobchádzanie v<br />
práci s pílou. Nedodržanie týchto pokynov vedie ku<br />
škodám prírodného prostredia.<br />
Ak je v priložených návodoch uvedené<br />
číslo obrázka, preštudujte a porovnajte ho<br />
s textom.<br />
Určenie použitia motorovej píly<br />
� Motorová reťazová píla je určená na rezanie dreva vo<br />
vonkajšom prostredí.<br />
� Túto pílu nie je možné používať na rezanie stavebných<br />
hmôt či umelých hmôt.<br />
� Do tejto kapitoly patrí tiež dodržanie všetkých pokynov<br />
obsiahnutých v originálný návod na použitie týkajúcich sa<br />
prevádzky, údržby, čistenia a najmä dodržania všetkých<br />
bezpečnostných pokynov.<br />
� Každé použitie motorovej píly, ktoré presahuje rámec prác<br />
tu uvedených, je považované za neprípustné a za takto<br />
spôsobené škody výrobca nenesie zodpovednosť. Všetky<br />
riziká nesie užívateľ.<br />
Ostatné riziká<br />
Aj napriek riadnemu používaniu motorovej píly a i pri<br />
dodržaní všetkých bezpečnostných pokynov nie je možné isté<br />
ostatné riziká celkom vylúčiť. Tieto riziká sú spôsobené vlastnou<br />
konštrukciou píly a účelom jej použitia.<br />
Tieto riziká je možné minimalizovať iba úplným dodržaním<br />
bezpečnostných pokynov a dodržaním pokynov obsiahnutých v<br />
kapitole o určení použitia píly. Taktiež všetky pokyny obsiahnuté<br />
v originálný návod na použitie na obsluhu je nutné dodržať.<br />
Ohľaduplnosť a pozornosť pri práci taktiež znižuje riziko<br />
zranenia osôb alebo vecných škôd.<br />
� Spätný úder pri dotyku špičky vodiacej lišty s pevným<br />
predmetom ( „píla kopne“).<br />
� Zranenie prstov či ruky pri kontakte s reznými článkami<br />
reťaze.<br />
� Zranenie odskakujúcimi časticami.<br />
� Poškodenie sluchu pri dlhotrvajúcej práci bez ochranných<br />
slúchadiel.
� Možnosť popálenia pri dotyku horúcich častí motora.<br />
� Možnosť otravy výfukovými splodinami pri použití píly v<br />
uzavretej, alebo zle vetranej miestnosti.<br />
� Riziko požáru.<br />
Aj napriek dodržaniu všetkých pokynov nie je možné ďalšie<br />
ostatné riziká celkom vylúčiť.<br />
Bezpečnostné pokyny<br />
Dodržiavajte všetky následovné pokyny, aby ste seba a<br />
ďalšie osoby ochránili pred možným zranením.<br />
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte<br />
všetky nasledujúce pokyny a súbor predpisov o ochrane<br />
pred zranením, ktoré sú tu uvedené. Taktiež dodržiavajte<br />
všetky bezpečnostné predpisy, ktoré vyžaduje združenie<br />
remeselných prác zaoberajúcich sa touto problematikou<br />
resp. bezpečnostných predpisov, ktoré sú vo vašej zemi<br />
platné. Len tak môžete ochrániť seba a ďalšie osoby pred<br />
možnými úrazmi.<br />
�<br />
Dobre si preštudujte a uschovajte tieto bezpečnostné<br />
pokyny.<br />
Opravy na píle môže vykonávať iba výrobca, alebo ním<br />
menovaná odborná firma.<br />
� Osoba určená na prácu s motorovou pílou musí prejsť<br />
špeciálnym školením (kurzom pre pracovníkov s motorovou<br />
pílou) a musí byť dokonale oboznámená s používaním píly<br />
a používaním ochranných prostriedkov<br />
� S pílou môžu pracovať iba osoby, ktoré dosiahli plnoletosť.<br />
Mladšie osoby s pílou pracovať nesmú.<br />
� Pri práci buďte pozorní a sústredení. Pracujte s rozvahou.<br />
Nikdy pílu nepoužívajte ak ste pod vplyvom únavy, alkoholu,<br />
liekov či drog. Okamih nepozornosti môže spôsobiť vážne<br />
zranenia.<br />
� Najprv sa pred prácou zoznámte s pílou pomocou návodu.<br />
� Nikdy nepoužívajte pílu na práce, pre ktoré nieje určená<br />
(viď. kapitola o určení použitia motorovej píly).<br />
Osobná ochranná výstroj<br />
� Nikdy nepracujte bez použitia príslušnej ochrannej<br />
výstroje:<br />
− Nepoužívajte pracovný odev, ktorý je široký a voľný.<br />
Nenoste pri práci žiadne ozdoby či šperky. Časti odevu<br />
či ozdoby môžu byť zachytené pohyblivými časťami píly.<br />
− Ak máte dlhšie vlasy, použite vlasovú sieťku.<br />
− Pri prácach, kde hrozí poranenie hlavy, používajte vždy<br />
testovanú helmu (napr. pri rúbaní a odvetvení stromov).<br />
− Ochranu tváre<br />
− Ochranné slúchadlá<br />
− Ochrannú vestu v signálnej farbe.<br />
− Ochranné nohavice a rukavice- ochrana pred<br />
porezaním.<br />
− Protišmykové bezpečnostné topánky so špičkou krytou<br />
špeciálnym krytom proti rezu.<br />
− Hasiaci prístroj a rýľ alebo lopatu (pri práci sa môžu<br />
vytvoriť zápalné iskry).<br />
− Kufrík prvej pomoci<br />
− Prípadne mobilný telefón<br />
Bezpečnostné pokyny –<br />
Pred rezaním Osobná ochranná výstroj<br />
Pred každým uvedením do prevádzky a pravidelne v<br />
priebehu práce vykonajte nasledujúce kontroly:<br />
+ Je vaša píla kompletne a predpisovo zostavená?<br />
+ Je reťaz na píle v dobrom a bezpečnom stave?<br />
+ Používajte iba vodiacu lištu a reťaz, ktoré k sebe patria ako<br />
je uvedené v Technických dátach. Nesprávna kombinácia<br />
lišty a reťaze zvyšuje nebezpečie spätného úderu píly.<br />
+ Stav oleja pravidelne kontrolujte.<br />
Olej doplňte ihneď, aby rezná reťaz nebežala nasucho.<br />
+ Je pílová reťaz správne napnutá?<br />
Dodržiavajte body uvedené v kapitole „Napínanie reťazí.“<br />
+ Je pílová reťaz ostrá?<br />
Nepoužívajte otupené reťaze. Zvyšujú riziko spätného úderu<br />
a príliš zaťažujú motor.<br />
+ Je reťazová brzda zapnutá a jej funkcie v bezchybnom<br />
stave? Dodržiavajte body v kapitole “Kontrola reťazovej<br />
brzdy.“<br />
+ Sú madlá na píle suché a čisté – bez zbytkov oleja alebo<br />
smoly?<br />
+ Pred začiatkom práce sa uistite, že:<br />
− v pracovnom okruhu nie sú žiadne ďalšie osoby, deti či<br />
domáce zvieratá.<br />
− za vami nemáte žiadne prekážky a priestor za vami je<br />
pre vás bezpečný.<br />
− na zemi, kde pracujete nie sú žiadne predmety, krovie<br />
alebo vetvy.<br />
− je zaručené bezpečné pracovné miesto.<br />
� Zaručuje pracovné miesto nemožnosť prevrátenia? Na<br />
pracovisku udržiavajte poriadok! Neporiadok má za<br />
následok zranenie -nebezpečie prevrátenia, pošmyknutia!<br />
� Pozor na okolité vplyvy:<br />
− Nepracujte na snehu, lade alebo čerstvej kôre –<br />
nebezpečie pošmyknutia!<br />
− Nepracujte za zlého osvetlenia (napr. hmla, dážď,<br />
sneženie alebo súmrak). V týchto prípadoch nieste<br />
schopní predmety v okruhu pádu stromu rozlíšiť –<br />
nebezpečie úrazu!<br />
− Nikdy nepoužívajte pílu v blízkosti vznetlivých alebo<br />
explozívnych látok (tekutiny či plyn) – nebezpečie<br />
požiaru!<br />
� Užívateľ je vždy zodpovedný za úrazy alebo nebezpečie<br />
voči ďalším osobám alebo za škody na majetku.<br />
Bezpečnostné pokyny- Ovládanie<br />
� � Nikdy nerežte jednou rukou. Pílu držte<br />
vždy pevne oboma rukami, ľavou rukou na<br />
prednom madle (4) a pravou rukou na zadnom<br />
madle (29).<br />
� � Pri rezaní držte pílu ľahko na pravo od tela.<br />
� Nepoužívajte nenormálne držanie tela. Udržujte bezpečný<br />
pracovný postoj a vždy udržujte rovnováhu.<br />
+ Nikdy nepracujte<br />
126
− s napnutými pažami<br />
− na ťažko dostupných miestach<br />
− nad úrovňou ramien<br />
− stojíte na rebríku, lešení alebo na strome.<br />
+ Pri výbere čo a kde rezať (výber stromu) použite reťazovú<br />
brzdu.<br />
+ Pri pracovných prestávkach je treba pílu zaistiť (nasadiť<br />
ochranný kryt reťaze, aktivovať reťazovú brzdu) a odložiť<br />
tak, aby nikto nebol ohrozený. Taktiež treba zaistiť jej<br />
neoprávnené použitie ďalšou osobou.<br />
127<br />
Bezpečnostné pokyny -<br />
V priebehu rezania<br />
+ Nikdy nepracujte sami. Vždy udržujte vizuálny alebo<br />
hlasový kontakt s ďalšou osobou, ktorá v prípade potreby<br />
môže poskytnúť pomoc.<br />
+ Vypnite ihneď motor pri hroziacom nebezpečí alebo v<br />
prípade núdze.<br />
+ Nikdy nenechajte pílu bežať bez dozoru.<br />
+ Motor píly produkuje škodliviny! Nikdy nepoužívajte pílu<br />
v uzavretej alebo zle vetranej miestnosti. Vždy sa postarajte<br />
o dostatočnú výmenu vzduchu keď pracujete v nižších<br />
polohách alebo v zúžených priestoroch (studne, výkopy).<br />
Vzniká nebezpečie otravou kysličníkom uhoľnatým<br />
alebo smrť udusením!<br />
+ Ihneď ukončite prácu ak pocítite telesné problémy (bolesť<br />
hlavy, závrate, pocit na zvracanie atď.) V týchto prípadoch<br />
sa zvyšuje riziko úrazu!<br />
+ � Pri zapnutí píly je treba ju bezpečne podoprieť a<br />
pevne držať. Reťaz s vodiacou lištou musí byť volne v<br />
priestore- bez prekážok.<br />
+ S rezaním začnite až vtedy, keď dosiahne píla plných<br />
otáčok.<br />
+ Nepreťažujte motor! Lepšie a bezpečnejšie pracujete v<br />
udanom pracovnom režime a výkone.<br />
+ V priebehu rezania vkladajte pravidelne prestávky, aby<br />
motor mohol vychladnúť.<br />
+ Horúcu pílu nestavajte na suchú trávu alebo na horľavé<br />
predmety.<br />
+ Nikdy sa nedotýkajte výfuku či motora keď je píla v<br />
prevádzke alebo krátko po jej vypnutí. Nebezpečie<br />
popálenín!<br />
+ S bežiacou pílou sa nedotýkajte drôteného plotu alebo<br />
zeme.<br />
+ Dbajte na to, aby rezaný materiál neobsahoval cudzie<br />
predmety (klinčeky, drôty, kamene).<br />
+ Postarajte sa, aby rezaný materiál sa v priebehu rezu<br />
nepretáčal.<br />
+ Drevo, ktoré nieje celkom kompaktné režte so zvýšenou<br />
pozornosťou. Tu vzniká nebezpečie zranenia odlietajúcimi<br />
časticami dreva.<br />
+ Vylúčte možnosť spätného úderu píly jej správnym vedením<br />
v reze.<br />
� Dbajte: Bezpečnostné pokyny- Spätný úder<br />
+ � Použite zubový doraz (31) k fixácii reťaze na dreve.<br />
V priebehu rezania použite zubový doraz ako páku.<br />
+ Pílu nepoužívajte na pohybu či posun dreva.<br />
+ Pílu nechajte pracovať keď cítite cez zubový doraz ľahký<br />
pákový tlak. Netlačte na pílu silou.<br />
+ Pri rezaní silnejších vetví či kmeňov, nasaďte zubový doraz<br />
čo najnižšie. Pri opätovnom nasadení píly vytiahnite zubový<br />
doraz z dreva von a opäť ho nasaďte čo najnižšie.<br />
+ Pri dorezávaní buďte veľmi pozorní. V okamihu, keď píla<br />
prereže materiál a prejde ním menia sa váhové pomery.<br />
Vzniká nebezpečie pre zranenie nôh či Verkrustung..<br />
+ Z rezu vytiahnite pílu iba vtedy keď je v chode.<br />
+ Ak je lišta s reťazou v dreve zaseknutá ihneď vypnite motor.<br />
Potom použite klin k jej vytiahnutiu.<br />
Vibrácie<br />
Ak používajú pílu osoby s poruchami krvného obehu, môže<br />
dochádzať k poškodeniu nervového systému či krvného<br />
riečiska.<br />
Vibrácie môžete znížiť:<br />
- Použitím silných a teplých rukavíc<br />
- Skrátením času práce (viac prestávok).<br />
Ak potom vaše prsty opúchajú a cítite nevoľnosť, alebo vaše<br />
prsty strácajú citlivosť je treba navštíviť lekára.<br />
Bezpečnostné pokyny – Spätný úder<br />
� Čo rozumieme pod pojmom spätný úder?<br />
Spätný úder je mimovoľný nečakaný prudký<br />
pohyb lišty s reťazou nahor a späť smerom k<br />
obsluhe. Píla „kopne.“ K tomu dochádza keď:<br />
� špička lišty sa nechtiac dotkne rezaného materiálu či<br />
iného pevného predmetu.<br />
− reťaz je zaseknutá v špici vodiacej lišty.<br />
Potom píla reaguje nekontrolovane a môže spôsobiť vážne<br />
zranenie obsluhe.<br />
So zvýšenou pozornosťou vykonávajte rezy bočné, šikmé a<br />
dlhé pretože v týchto prípadoch zubový dôraz nieje nasadený.<br />
Ako sa dá možnosť spätného úderu obmedziť?<br />
� � Pílu vždy držte pevne oboma rukami.<br />
� � Režte, pokiaľ možno, vždy spodnou hranou lišty.<br />
Pritom veďte pílu tak naplocho ako je možné.<br />
� � Nikdy nepoužívajte špičku lišty na rezanie.<br />
� � Rezanie hornou stranou lišty môže spätný úder<br />
privodiť, ak sa reťaz dotkne pevného predmetu v dreve.<br />
� Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen. SK- rez<br />
začínajte vždy s bežiacou pílou.<br />
� Pracujte vždy iba so správne nabrúsenou a napnutou<br />
reťazou.<br />
� � Používajte zubový doraz (31).<br />
� Nikdy nerežte pílou nad úrovňou ramien.<br />
� Nikdy nerežte viac vetiev naraz. Pri vyťahovaní píly z rezu<br />
dbajte, aby sa táto nedotkla inej vetvy.<br />
� � Výrezy špičkou píly (injekčné rezy) môže vykonávať<br />
iba špeciálne vyškolená osoba.
Všeobecné bezpečnostné pokyny<br />
� Pílu vypnite pri:<br />
− Dotyku reťaze so zemou, kameňom,<br />
klincom či iným cudzím predmetom.<br />
� Ihneď podrobte lištu a reťaz kontrole<br />
− Opravách<br />
− Údržbe a čistení<br />
− Odstraňování porúch<br />
− Transporte<br />
− Donapínání reťaze<br />
− Výmene reťazí<br />
− Opustení píly (i pri krátkom prerušení práce)<br />
� Starostlivo sa o pílu starajte:<br />
− Dbajte na pokyny údržby a upozornenie na mazanie<br />
reťaze a jej výmene.<br />
− Reťaz udržujte ostrú a čistú – tým sú výsledky práce<br />
lepšie a práca bezpečnejšia.<br />
− Udržiavajte madlá suché a čisté. Odstraňujte z nich<br />
priebežne smolu, tuk či olej.<br />
� Kontrolujte pílu z hľadiska prípadných poškodení:<br />
− Pred každým použitím musia byť všetky ochranné prvky<br />
na píle správne namontované a spĺňať dokonale svoju<br />
funkciu. Pílu používajte vždy iba so správne<br />
namontovanými ochrannými prvkami a na píle nemeňte<br />
nič čo by mohlo bezpečnosť práce poškodiť.<br />
− Preskúšajte, či všetky pohyblivé diely spĺňajú svoju<br />
funkciu, nezasekávajú sa a či niesu poškodené. Všetky<br />
tieto prvky musia dokonale spĺňať svoju funkciu.<br />
− Poškodené ochranné prvky či diely je treba nechať<br />
vymeniť v odbornom servise, pokiaľ tu nieje inak<br />
uvedené.<br />
− Poškodené či nečitateľné samolepky na píle je potrebné<br />
vymeniť.<br />
� Nenechajte náradie v píle!<br />
Pred naštartovaním píly skontrolujte, že všetko náradie je z<br />
píly odstránené.<br />
� Nepoužívanú pílu skladujte na suchom a uzavretom mieste,<br />
kam deti nemajú prístup.<br />
Nevykonávajte iné opravy na píle, ako tie ktoré sú<br />
popísané v kapitole Údržba. V ďalších prípadoch je nutné<br />
sa obrátiť na odborný servis menovaný výrobcom alebo<br />
priamo na výrobcu.<br />
Opravy na ďalších častiach píly môžu taktiež vykonávať<br />
iba autorizovaný servis alebo výrobca.<br />
Používajte iba originálne náhradné diely, príslušenstvo<br />
alebo zvláštne príslušenstvo. Pri použití iných náhradných<br />
dielov alebo príslušenstva môže dôjsť k poruchám,<br />
úrazom či škodám na majetku. Za takto spôsobené škody<br />
výrobca nepreberá zodpovednosť.<br />
Bezpečnostné pokyny-<br />
Bezpečné zaobchádzanie s palivom<br />
Palivá a ich výpary sú vznetlivé a pri nadýchnutí či<br />
kontakte s kožou môžu spôsobiť zdravotné<br />
problémy. Pri zaobchádzaní s palivom do píly je<br />
potrebné pracovať s veľkou pozornosťou a<br />
postarať sa o dobré vetranie.<br />
� Pri tankovaní nefajčite a vylúčte blízkosť otvoreného ohňa.<br />
� Používajte rukavice.<br />
� Neplňte nádrž v uzavretej miestnosti.<br />
� Pred tankovaním pílu vypnite a nechajte vychladnúť.<br />
� Zátku nádrže otvárajte pozorne a pomaly, aby sa prípadný<br />
pretlak plynov v nádrži eliminoval.<br />
� Dbajte na to, aby ste benzín či olej nerozliali. Ak sa ta<br />
stane, ihneď pílu dokonale očistite. Ak máte obliaty odev je<br />
potrebné ho ihneď vymeniť.<br />
� Nedopusťte vyliatie benzínu na zem.<br />
� Po natankovaní nádrže píly opäť riadne uzavrite viečko<br />
nádrže a postarajte sa, aby v priebehu práce sa neuvoľnilo.<br />
� Kontrolujte či uzáver nádrže a benzínové vedenie dokonale<br />
tesnia. Pri netesnosti nesmiete pílu používať.<br />
� Nikdy nepoužívajte pílu s poškodeným zapaľovacím káblom<br />
alebo poškodenou skrutkou pre zapaľovaciu sviečku.<br />
Nebezpečie iskrenia!<br />
� Palivo prepravujte iba v špeciálnych, na to určených ,<br />
kanistroch, ktoré musia byť príslušne označené.<br />
� Deti nesmú mať k palivu prístup.<br />
� Neprepravujte a neskladujte palivo v blízkosti vznetlivých<br />
látok alebo iskier alebo otvoreného ohňa.<br />
� Pri štartovaní píly sa vzdiaľte najmenej 3 m od miesta<br />
tankovania.<br />
Bezpečnostné pokyny – Technika rezania<br />
Ddatočné pokyny na rezanie kmeňov<br />
+ � Pri rezaní kmeňov ich nikdy nerežte priamo na zemi.<br />
Kmeň je potrebné podložiť tak, aby sa rez neuzatváral a<br />
nezovrel lištu píly. Použite bezpečnú podložku (napr. kozu<br />
na rezanie dreva). Špička lišty a reťaz sa nesmú dotknúť<br />
zeme.<br />
+ Kratšie kmene si na rez najprv pripravte a zaistite ho pevne<br />
proti pootočeniu.<br />
+ Pílu nepoužívajte na rezanie celkom tenkého dreva či<br />
reziva. Nie je pre tieto účely určená.<br />
+ Dlhé rezy vykonávajte obzvlášť pozorne pretože tu nejde<br />
použiť zubový doraz. Možnosť spätného úderu píly<br />
obmedzíte, ak pílu povediete v plochom uhle.<br />
+ Pri rezaní na strane sa postavte vždy stranou nad kmeň.<br />
Pozor na valiace sa kmene!<br />
128
Pokyny na rezanie dreva, kde dochádza k pnutiu<br />
Ak režete vetvy, stromy alebo iné drevo, kde dochádza v<br />
priebehu rezu k ich pnutiu, je potrebné byť obzvlášť pozorný.<br />
Rezaný materiál môže reagovať celkom nekontrolovane a tým<br />
môže dôjsť k vážnym zraneniam alebo i smrti.<br />
Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení<br />
odborníci.<br />
� / � / � / �<br />
Najprv vykonajte na strane tlaku � odľahčovací rez a<br />
až potom oddelovací rez �. Píla sa však i tak môže<br />
zovrieť či reagovať spätným úderom.<br />
� Drevo s pnutím na hornej strane<br />
� Najprv vykonajte odspodu nárez (do tretiny hrúbky kmeňa)<br />
� Potom na rovnakom mieste vykonajte zhora oddeľovací<br />
rez.<br />
� Drevo s pnutím na spodnej strane<br />
� Najprv vykonajte zhora nárez (do tretiny hrúbky kmeňa).<br />
� Na rovnakom mieste vykonajte zospodu oddeľovací rez.<br />
� Silné kmene a silné pnutie<br />
� Vykonajte zospodu nárez (do tretiny hrúbky kmeňa).<br />
� Potom s odstupom od miesta nárezu zhora vykonajte<br />
oddeľovací rez.<br />
Pokyny odrezávania vetiev<br />
� Stupňovitý rez<br />
� Vykonajte prví rez odspodu (do tretiny hrúbky).<br />
� Potom vykonajte zhora oddeľovací rez na rovnakom<br />
mieste.<br />
� Zbytok oddeľte rezom tesne pri kmeni.<br />
Pokyny na rúbanie stromov<br />
Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení<br />
pracovníci.<br />
+ Porovnajte dĺžku svojej lišty s hrúbkou kmeňa. Stromy<br />
môžete rúbať iba ak je priemer stromu menší ako dĺžka<br />
vašej lišty.<br />
+ � Sichern Sie vor dem Fällen die Gefahrenzone (D).<br />
Pred rúbaním zabezpečte nebezpečnú zónu. Postarajte<br />
sa, aby v tomto okruhu, kam kmeň spadne, neboli ďalšie<br />
osoby či zvieratá. Nebezpečie straty života!<br />
+ � Najmenší odstup od ďalšieho rúbania musí byť<br />
najmenej 2 ½ dĺžky rúbaného stromu.<br />
+ � Uistite sa, že pracovné miesto v okolí rúbaného<br />
stromu je bez prekážok a umožní vám prípadnú<br />
únikovú cestu (F).<br />
129<br />
+ � Pred rúbaním si stanovte smer, kam kmeň bude<br />
padať (C). Do úvahy berte ťažisko koruny, susedné stromy,<br />
spád na strany, zdravotný stav stromu a smer vetra. Na tejto<br />
strane vykonajte prvotný zárez.<br />
+ Pred rúbaním vyčistite pracovné miesto od vetiev, krovín a<br />
ďalších prekážok a postarajte sa o bezpečné miesto na<br />
rezanie.<br />
+ Pred rezaním kmeň očistite. Piesok, kamene a iné cudzie<br />
telesá otupujú reťaz a môžu ju poškodiť.<br />
+ Berte do úvahy zdravotný stav stromu. Buďte pozorní pri<br />
stromoch, ktoré sú poškodené alebo s mŕtvym drevom<br />
(zmäknuté, sprachovatelé alebo odumreté drevo).<br />
� Technika rúbania<br />
� Vykonajte najprv nárez zhruba do jednej tretiny hrúbky<br />
kmeňa. Najprv vykonajte vodorovný rez a potom rez<br />
približne pod uhľom <strong>45</strong> st zhora k rezu vodorovnému.<br />
� Pred začatím druhého rezu, ktorým strom spadne<br />
upozornite okolie výkrikom Pozor! alebo Padá strom!<br />
� Teraz na druhej strane nárezu vykonajte rez, po ktorom<br />
má strom padnúť. Tento rez veďte o niečo (cca 4 cm)<br />
vyššie ako je vodorovný rez v prvotnom náreze.<br />
� V žiadnom prípade kmeň úplne neprerezávajte. Približne<br />
1/10 priemeru stromu musí zostať stáť. V prípade, že<br />
však strom predčasne začne padať, ihneď vytiahnite pílu<br />
z rezu a odstúpte na stranu alebo dozadu.<br />
� Použite klin do vodorovného rezu, ktorým má strom<br />
padnúť a privoďte pád stromu.<br />
� Pri páde stromu pozor na padajúce vetve alebo časti<br />
kmeňa.<br />
Zostavenie píly<br />
Montáž vodiacej lišty a reťaze.<br />
Nebezpečie zranenia!<br />
Pri montáži lišty a reťaze vždy pílu<br />
vypnite a použite ochranné rukavice!<br />
� Položte pílu na rovnú plochu a uvoľnite reťazovú<br />
brzdu. Pritlačte predný kryt rukou (3) proti prednému<br />
madlu (4).<br />
� Odstráňte kryt (13).<br />
� Nasaďte vodiacu lištu.<br />
pílovú reťaz cez spojku (17) na reťazové koliesko (18)<br />
� , ktoré je za spojkou. Potom veďte pílovú reťaz v<br />
lište dookola.<br />
Pozor na správny smer reťazových článkov!<br />
Pri montáži skontrolujte, že články reťaze sú<br />
správne umiestnené vo vybraní lišty a na ozubenom<br />
reťazovom koliesku.<br />
� Otočte napínaciu skrutku reťaze (15) v proti smere<br />
hodinových ručičiek až je reťazový čap (16) v<br />
koncovej polohe.<br />
� Opäť pripevnite kryt (13) a utiahnite upevňovacie<br />
matice (14) zatiaľ iba rukou.
Reťazový čap (16) musí zapadnúť do<br />
zodpovedajúceho otvoru v lište.<br />
Napnite pílovú reťaz tak, ako je popísané v kapitole<br />
Napínanie reťaze.<br />
Napínanie reťaze<br />
Nebezpečie poranenia!<br />
Pri montáži lišty a pílovej reťaze<br />
vždy vypnite motor a použite<br />
�<br />
ochranné rukavice!<br />
Uvoľnite upevňovacie matice (14) najviac o 1 otáčku.<br />
� Ľahko nadvihnite špičku lišty a utiahnite napínaciu<br />
skrutku (15) až je reťaz správne napnutá.<br />
� Reťaz je správne napnutá, ak ju je možné uprostred<br />
vodiacej lišty približne o 3 – 4 mm nadvihnúť.<br />
Ak je reťaz napnutá príliš je treba ju uvoľniť tak, že<br />
napínacou skrutkou otočíte proti v smere hodinových<br />
ručičiek.<br />
Skontrolujte či články reťaze ležia správne vo vybraní<br />
lišty a na reťazovom koliesku.<br />
Opäť pevne utiahnite upevňovacie matice (14).<br />
Preskúšajte správne napnutie reťaze:<br />
� pred započatím práce<br />
� po prvom reze<br />
� v priebehu rezania každých 10 min.<br />
� Správnym napnutím reťaze a jeho dostatočným<br />
premazaním predĺžite jeho životnosť.<br />
Dodržiavajte následovné body:<br />
� Nová reťaz musí byť častejšie dopínaná.<br />
� Pri prehriatí píly na prevádzkovú teplotu sa reťaz preťahuje<br />
a musí byť dopnutá.<br />
Po skončení práce s pílou je treba reťaz opäť trochu<br />
uvoľniť, pretože pri vychladnutí píly by mohlo dôjsť k<br />
prepätiu reťaze.<br />
� ak sa reťaz vo vybraní lišty myká alebo dokonca vystupuje<br />
je potrebné ju ihneď ponapínať.<br />
Príprava na uvedenie do prevádzky<br />
� Motorová píla nie je pri dodaní naplnená reťazovým<br />
olejom a palivom.<br />
Náplň vykonajte tak, ako je popísané v kapitolách „Mazanie<br />
reťaze“ a „Tankovanie.“<br />
Mazanie reťaze<br />
� Nikdy neprevádzkujte pílu bez reťazového oleja.<br />
Nedostatočné mazanie vedie k poškodeniu reťaze i<br />
lišty.<br />
Životnosť reťaze je priamo závislá od optimálneho mazania. V<br />
priebehu rezania je reťaz automaticky premazávaná olejom.<br />
Naplnenie píly reťazovým olejom<br />
Vypnite motor a použite ochranné<br />
rukavice!<br />
Dbajte na to, aby sa olej nedostal do<br />
kontaktu s očami či s pokožkou!<br />
� Položte pílu na podložku a odskrutkujte uzáver olejovej<br />
nádrže (11).<br />
� Naplňte nádrž ekologickým biologickým olejom<br />
(Obj.číslo:400144). Na ľahšie naplnenie použite lievik.<br />
Pri plnení dajte pozor, aby sa do nádrže nedostali<br />
nečistoty.<br />
Opäť uzavrite viečkom nádrž.<br />
� Nikdy nepoužívajte starý alebo recyklovaný olej. Tieto<br />
oleje sú pre pílu neprípustné.<br />
Kontrola mazania reťaze<br />
Pílu neprevádzkujte bez funkčného mazania.<br />
Kontrola mazania oleja sa vykonáva tak, že píla je uvedená do<br />
činnosti a špičku lišty namierite na papier či kartón ležiaci na<br />
zemi.<br />
Pozor na dotyk so zemou. Bezpečný odstup od zeme je<br />
cca 20 cm.<br />
Ak sa na papieri ukáže dostatočná olejová stopa, pracuje<br />
automatika mazania správne. Ak sa aj napriek plnej nádrže<br />
oleja taká stopa neukáže je potrebné<br />
� vyčistiť olejový kanálik (19)<br />
� ak toto nepomôže je potrebné sa obrátiť na odborný<br />
servis.<br />
� Regulujte mazanie reťaze<br />
� Viď pokyny uvedené v kapitole Údržba a čistenie<br />
bod Regulácia mazania reťaze.<br />
130
Tankovanie<br />
131<br />
Pri zaobchádzaní s palivom je potrebná zvýšená<br />
pozornosť.<br />
zakázané.<br />
Fajčenie či otvorený oheň sú<br />
Palivo sa zostavuje zo zmesi normálneho benzínu<br />
(bezolovnatého) a dvojtaktného motorového oleja.<br />
Benzín: Oktánové číslo najmenej 91, bezolovnatý<br />
+ Nikdy nepoužívajte olovnatý benzín, naftu alebo iné<br />
nepovolené látky.<br />
+ Nepoužívajte benzín s menším oktánovým číslom ako 91.<br />
To by mohlo privodiť prehriatie motora a ťažko ho poškodiť.<br />
+ Ak pracujete často dlhší čas s vysokými otáčkami je lepšie<br />
použiť benzín s vyšším oktánovým číslom.<br />
� Z hľadiska ekológie doporučujeme vždy bezolovnatý<br />
benzín.<br />
Dvojtaktný motorový olej:<br />
Podľa špecifikácie JASO FC alebo ISO EGD<br />
+ Použite dvojtaktný motorový olej pre vzduchom chladené<br />
motory.<br />
Miešanie zmesi<br />
Pomer zmesi 40:1 (Príklady)<br />
Benzin Dvojtaktný motorový olej<br />
1 Liter 0,025 Liter<br />
2 Liter 0,050 Liter<br />
5 Liter 0,125 Liter<br />
10 Liter 0,250 Liter<br />
+ Dbajte na presné odmerania správneho množstva oleja. Pri<br />
menších množstvách zmesi sa malá odchýlka v pomere<br />
zmesi silno prejavuje.<br />
+ Nemeňte pomer palivovej zmesi. To môže viesť ku<br />
zväčšeniu spalín, spotreba paliva stúpa a výkon sa znižuje.<br />
Motor sa môže poškodiť.<br />
Na namiešanie palivovej zmesi použite na to dodanú<br />
špeciálnu nádobu (38).<br />
� Túto nádobu najprv naplňte benzínom až po značku<br />
Petrol.<br />
Potom doplňte dvojtaktným motorovým olejom až po<br />
značku Oil.<br />
Zmes pretrepte.<br />
• Palivové zmesi nie je možné dlhodobo skladovať. Zastaralé<br />
zmes vedie k problémom so štartom. Namiešajte teda iba<br />
toľko zmesi, koľko potrebujete približne raz mesačne.<br />
• Palivovú zmes uchovávajte iba na to určených kanistroch,<br />
ktoré sú zreteľne označené. Tieto uchovávajte suché a čisté<br />
na bezpečnom mieste.<br />
• Dbajte, aby sa k palivovej zmesi nedostali deti.<br />
� Zostatky palivovej zmesi a ďalších tekutín určených na<br />
čistenie píly je potrebné ekologicky zlikvidovať.<br />
Tankovanie píly<br />
• Vypnite motor a nechajte pílu vychladiť!<br />
• Použite ochranné rukavice!<br />
• Nepřipusťte kontakt s očima a pokožkou!<br />
• Bezpodmienečne dodržiavať pokyny<br />
uvedené v kapitole “Bezpečné zaobchádzanie<br />
s palivami“<br />
1. Očistite okolie plniaceho otvoru. Nečistoty v palivovej nádrži<br />
spôsobujú poruchy behu motora.<br />
2. � Opatrne odskrutkujte viečko nádrže (9), aby sa<br />
prípadný pretlak v nádrži eliminoval.<br />
3. Pred naliatím zmesi do nádrže ju ešte raz pretrepte.<br />
4. Naplňte nádrž zmesou až po spodnú hranu plniaceho hrdla.<br />
Dávajte pozor na to, aby ste zmes nerozliali. Ak sa tak<br />
stane, ihneď pílu očistite.<br />
� Pozor na vyliatie zmesi na zem!<br />
5. Po naplnení nádrže opäť viečkom nádrž uzavrite a dbajte na<br />
to, aby sa v priebehu práce viečko neuvoľnilo.<br />
6. Skontrolujte viečko nádrže a benzínové vedenie na tesnosť.<br />
Pri netesnosti je zakázané pílu používať.<br />
7. Očistite po natankovaní viečko nádrže a jeho okolie.<br />
Pri štartovaní píly sa vzdiaľte najmenej 3 m od miesta<br />
tankovania.<br />
Uvedenie do prevádzky<br />
Pílu nesmiete použiť skôr, ako sa oboznámite s<br />
návodom, dodržíte všetky uvedené pokyny a presvedčíte<br />
sa, že píla je správne zostavená.<br />
+ Pred každým uvedením píly do prevádzky skontrolujte:<br />
- či prístroj nie je poškodený<br />
- či niektoré upevnenia na píle nie sú uvoľnené.<br />
+ Uistite sa, že spínač Zapnuté/vypnuté, páka obmedzenia<br />
plynu, páka plynu a reťazová brzda správne fungujú .<br />
V každom prípade dodržiavajte bezpečnostné<br />
pokyny!<br />
Reťazová brzda<br />
� Reťazová brzda je ochranný mechanizmus, ktorý pri<br />
spätnom údere alebo automaticky prostredníctvom<br />
predného krytu rukou (3) je uvedený do činnosti. Reťaz sa<br />
okamžite zastaví v priebehu cca 0,1 sek.
Skúška reťazovej brzdy<br />
Pred každým začiatkom práce preskúšajte funkciu reťazovej<br />
brzdy.<br />
• Naštartujte motor, viď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“<br />
• Pílu držte pevne oboma rukami a nechajte motor bežať.<br />
� Zatlačte hornou časťou ruky proti prednému krytu ruky<br />
.<br />
Reťaz sa musí okamžite zastaviť!<br />
Motorová píla bez funkčnej reťazovej brzdy sa<br />
nesmie používať. V prípade poruchy reťazovej<br />
brzdy sa obráťte na výrobcu alebo na<br />
autorizovaný servis!<br />
Pred naštartovaním motorovej píly<br />
� Zapnite reťazovú brzdu stlačením predného krytu ruky<br />
(3) dopredu. Zaujmite bezpečný postoj.<br />
� Položte pílu na zem tak, aby lišta s reťazou ukazovali<br />
vľavo.<br />
Vodiaca lišta s reťazou musia byť vo voľnom<br />
priestore. Pravou nohu postavte špičkou na zadné<br />
madlo (29) a ľavou rukou držte predné madlo (4).<br />
Štartovanie studeného motora<br />
� Sklápací spínač (8) dajte do hornej polohy.<br />
Vytiahnite úplne páku sytiča (7).<br />
� Páka sytiča musí byť vytiahnutá alebo iba povytiahnutá<br />
podľa okolitej vonkajšej teploty.<br />
Ak je vonkajšia teplota chladnejšia, je potrebné páku<br />
sytiča celkom vytiahnuť.<br />
Ak je vonkajšia teplota vyššia, staí páku sytiča<br />
vytiahnuť len do polovice.<br />
� Pomaly zatiahnite za štartovacie lanko (27) až zacítite<br />
odpor a potom zatiahnite rýchlo a silou. Pritom tlačte<br />
pílu za predné madlo (4) smerom nadol.<br />
Štartovacie lanko úplne nevyťahujte a pri jeho<br />
návrate ho nechajte ísť pomaly späť. To preto,<br />
aby sa mohlo správne navinúť.<br />
Akonáhle motor naskočí, zatlačte sytič späť. Motor beží<br />
na voľnobeh.<br />
� Teraz uvoľnite reťazovou brzdou. Stlačte predný kryt<br />
ruky (3) k prednému madlu. Reťazová brzda je teraz<br />
pripravená.<br />
Pri uvoľnenej reťazovej brzde používajte iba páku<br />
na plyn (6). Blokovaná reťaz spôsobí škody na<br />
reťazovom pohone.<br />
Na rezanie stlačte súčasne poistku páky plynu (5) a<br />
páku plynu (6).<br />
� Ak uvoľnite páku na plyn, zastaví sa pohyb reťaze a<br />
motor píly beží na voľnobeh. Ak však reťaz beží<br />
napriek tomu, že je páka na plyn uvoľnená, je<br />
potrebné nastaviť voľnobeh píly. (� údržba)<br />
Zastavenie motora<br />
� Uvoľnite páku na plyn (6)<br />
Sklápací spínač (8) uveďte do spodnej polohy.<br />
Štartovanie teplého motora<br />
Štartujte ako je uvedené v kapitole Štartovanie studeného<br />
motora, iba sytič ponechajte v prevádzkovej polohe.<br />
Údržba a čistenie<br />
Pred každou prácou údržby a čistení<br />
− Vypnite motor<br />
− Počkajte na kľudový stav<br />
− Odpojte zapaľovaciu sviečku<br />
− Použite ochranné rukavice na zamedzenie<br />
poranení.<br />
− Údržbárske práce nevykonávajte v blízkosti<br />
otvoreného ohňa. Nebezpečie požiaru a<br />
popálenia!<br />
Ďalšie práce z hľadiska údržby a čistenia, ktoré nie sú popísané<br />
v tejto kapitole, môže vykonávať iba odborný servis.<br />
Ak je potrebné v priebehu prác údržby a čistenia odstrániť<br />
niektoré ochranné prvky na píle, je potrebné tieto po skončení<br />
prác opäť správne nasadiť (namontovať) a ich funkciu<br />
preskúšať.<br />
Používajte iba originálne diely. Iné ako originálne diely k píle<br />
nepatria. Môžu spôsobiť nepredpokladané škody a privodiť<br />
zranenia.<br />
Údržba<br />
Aby vaša píla dlhodobo a spoľahlivo slúžila, vykonávajte<br />
nasledujúce údržbárske práce pravidelne podľa � plánu údržby<br />
a čistenia.<br />
Vykonávajte skúšku píly na<br />
− voľnú či poškodenú reťaz<br />
− uvoľnené upevnenie na píle<br />
− Opotrebovanie obzvlášť reťaze, vodiacej lišty a reťazového<br />
kolieska<br />
− Opotrebované alebo poškodené ďalšie časti píly<br />
− Viečka od olejovej a benzínovej nádrže a palivové vedenie z<br />
hľadiska tesnosti<br />
− správne namontované a neporušené kryty a ochranné prvky<br />
Nutné opravy či údržba sú potrebné vykonať pred uvedením<br />
píly do prevádzky.<br />
132
Regulácia mazania reťaze<br />
133<br />
Vypnite motor!<br />
Mazanie reťaze je výrobcom nastavené. Avšak podľa druhu<br />
dreva alebo techniky rezania sa môže množstvo oleja meniť.<br />
Potom je nutné mazania korigovať.<br />
�<br />
Regulácia mazania sa vykonáva skrutkou<br />
(12), ktorá sa nachádza dolu pod strojom.<br />
V proti smere hodinových ručičiek väčšie množstvo oleja a v<br />
smere ručičiek menšie množstvo (MAX a MIN).<br />
� Mazanie je správne nastavené ak v priebehu rezania<br />
píla nepatrné množstvo oleja odstrekuje.<br />
Pílová reťaz a vodiaca lišta<br />
Reťaz a vodiaca lišta sú vystavené najväčším nárokom z<br />
hľadiska opotrebovania. Ak dokonale neplnia svoju funkciu je<br />
treba ich okamžite vymeniť – viď kapitola � Montáž vodiacej<br />
lišty a reťaze.<br />
Brúsenie reťaze<br />
Iba s dokonale ostrou reťazou je možné bezpečne<br />
a efektívne pracovať. Poškodená alebo nesprávne<br />
nabrúsená reťaz zvyšuje nebezpečie spätného<br />
úderu!<br />
reťaz je potrebné nabrúsiť vždy keď -<br />
� namiesto pilín vychádza iba drevený prach, alebo piliny sú<br />
malé<br />
� musíte na pílu tlačiť.<br />
� Pre neskúsených užívateľov. Nechajte reťaz nabrúsiť u<br />
odbornej firmy.<br />
V prípade, že reťaz brúsite sami, dodržiavajte následovné<br />
hodnoty a použite dodaný guľatý pilník (ďalšie príslušenstvo<br />
obdržíte v odbornom obchode).<br />
Typ reťaze Carlton K2L-BL<br />
Guľatý pilník 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
hĺbkový limitný odstup T .028“ (,71 mm)<br />
Brusný uhol alfa 35°<br />
Brusný uhol beta 60°<br />
Rezná dĺžka zubu a min. 3 mm<br />
� Upnite reťaz spolu s lištou pevne do zveráka a<br />
zablokujte reťazovú brzdu.<br />
� Ak chcete potom reťaz posunúť, opäť uvoľnite reťazovú<br />
brzdu.<br />
� Dodaným guľatým pilníkom pilujte všetky zuby v uhle<br />
alfa=35 St.<br />
� Stačí 2-3 ťahy.<br />
� Brusný uhol musí byť pri všetkých zuboch rovnaký.<br />
Nerovnaké uhle spôsobia nekľudný beh reťaze a dôjde<br />
k jeho prasknutiu.<br />
� V priebehu brúsenia držte pilník od 10st. k vodiacej lište.<br />
� Použitie guľatého pilníka v správnom uhle dáva i<br />
správny uhol uhlu beta.<br />
� Rezná dĺžka zubov musí byť pri všetkých zuboch<br />
rovnaká. Rozdielna rezná dĺžka zubov vedie k<br />
nekľudnému behu reťaze a potom k jeho prasknutiu.<br />
� Ak máte všetky zuby naostrené je píla nabrúsená, ale je<br />
možné, že nebude dobre rezať. Je potrebné ešte<br />
upraviť odstup medzi obmedzovačom hĺbky rezu a<br />
reznou hranou (T).<br />
� Na úpravu odstupu T použite plochý pilník.<br />
Dbajte na to, aby predná hrana obmedzovača<br />
hĺbky rezu bola pilníkom upravená doguľata. Pôvodná<br />
forma zubového článku musí zostať zachovaná.<br />
� Pri brúsení berte čo najmenej materiálu!<br />
Na brúsenie píly doporučujeme náš prístroj KSG 220 (obj.číslo<br />
302360).<br />
Čistenie vodiacej lišty<br />
� / �<br />
� Kontrolujte a čistite pravidelne všetky mazacie otvory v lište<br />
a vybranie na reťaz.<br />
� Odstráňte kovové ihličky, ktoré sa tvoria po použití plochého<br />
pilníka.<br />
� Lištu obracajte vždy po výmene reťaze či po brúsení reťaze.<br />
Tým zamedzíte jednostrannému opotrebovaniu.<br />
�Poškodené lišty ihneď vymeňte.<br />
Reťazové koliesko<br />
Nároky na reťazové koliesko sú obzvlášť vysoké. Kontrolujte<br />
jeho zuby, či nie sú opotrebované či poškodené.<br />
� Reťazové koliesko (18) a upevnenie lišty očistite kefkou.<br />
� Opotrebované reťazové koliesko znižuje životnosť píly<br />
a musí byť v odbornom servise vymenené.<br />
Čistenie vzduchového filtra<br />
Očistite pravidelne vzduchový filter od prachu a špiny vždy pri<br />
- problémoch pri štartovaní<br />
- zníženom výkone<br />
- vysokej spotrebe paliva<br />
Filter by mal byť inak čistený vždy po 8 pracovných hodinách<br />
píly a pri použití v obzvlášť prachovom prostredí častejšie.<br />
�<br />
1. Otvorte kryt vzduchového filtra (21).<br />
2. Odstráňte zátku vzduchového filtra (28).<br />
3. Vytiahnite vzduchový filter (22).<br />
4. Otvor očistite čistou handričkou, aby sa špina nedostala do<br />
splynovača.<br />
5. Odtiahnite obe časti filtra od seba.<br />
6. Filter vyperte vo vlažnej mydlovej vode.<br />
Nečistotu nevyfúkavajte alebo nesajte. Nebezpečie<br />
zranenia očí!<br />
7. Ponechajte filter uschnúť a opäť ho nasaďte do píly.
� Poškodený filter je potrebné okamžite vymeniť.<br />
Výmena palivového filtra<br />
�<br />
Píla je vybavená palivovým filtrom. Pravidelne ju kontrolujte,<br />
čistite prípadne vymeňte.<br />
Otvorte viečko palivovej nádrže (9) a vytiahnite palivový filter<br />
(10).<br />
Ak je filter len ľahko znečistený, opatrne ho vytiahnite z vedenia<br />
oleja a očistite technickým benzínom.<br />
� Ak je filter silno znečistený – je treba ho vymeniť.<br />
Skúška zapaľovacej sviečky resp. jej výmena<br />
- Nedotýkajte sa zapaľovacej sviečky ani jej zásuvky<br />
ak je píla v prevádzke. To znamená pri bežiacom<br />
motore. Vysoké napätie!<br />
- Nebezpečie popálenia ak je motor horúci.<br />
- Použite ochranné rukavice!<br />
Zapaľovaciu sviečku a odstup jej elektród pravidelne kontrolujte.<br />
Postupujte následovne:<br />
� Otvorte kryt vzduchového filtra (21).<br />
� Vytiahnite nástrčku sviečky (23) od sviečky (24).<br />
�<br />
Priloženým kľúčom (36) odskrutkujte sviečku.<br />
Odstup elektród musí byť medzi 0,6 a 0,7 mm. Ak je<br />
sviečka znečistená je potrebné ju očistiť. Potom<br />
namontujte sviečku späť .<br />
Sviečku neuťahujte príliš.<br />
Sviečku vymeňte:<br />
- Po každých 100 pracovných hodinách, alebo 1x ročne (podľa<br />
toho, ktorý prípad príde ako prví)<br />
- Ak je poškodená jej izolácia<br />
- Pri silnom opale<br />
- Pri silnom znečistení elektród alebo ich deformácii.<br />
Použite tento typ sviečky: NGK-BPMR7A<br />
BOSCH WSR6F<br />
OREGON OPR15Y<br />
Skúška iskry<br />
1. Sviečku (24) odskrutkujte.<br />
2. Nastrčte káblovú nástrčku na sviečku (23).<br />
3. Pomocou izolovaných kliešti pritlačte sviečku k píle (nie v<br />
blízkosti otvoru pre sviečku).<br />
4. Sklápací spínač uveďte do hornej polohy.<br />
5. Zatiahnite za štartovacie lanko.<br />
� Ak sa neobjaví iskra môže byť sviečka defektná.<br />
Záchytka reťaze<br />
�<br />
Záchytka reťaze slúži na to, aby obsluha píly nebola zranená<br />
keď sa reťaz pri práci pretrhne alebo vypadne z vedenia lišty.<br />
� Záchytku reťaze kontrolujte pravidelne z hľadiska jej<br />
poškodenia a ak je skutočne poškodená je potrebné ju<br />
vymeniť.<br />
Tlmič / Výfuk<br />
�<br />
� Pravidelne kontrolujte, či skrutky na tlmiči (25) nie sú<br />
uvoľnené.<br />
� Ak tomu tak je, potom ich utiahnite, ale len pri<br />
vychladenom motore.<br />
Nikdy nevyťahujte tlmiče ak je motor horúci.<br />
� Pravidelne čistite výfukový otvor.<br />
Zriadenie splynovania (voľnobeh)<br />
Splynovač je z výroby nastavený na správne otáčky<br />
voľnobehu tak, že motor dostáva správny pomer paliva a<br />
vzduchu.<br />
Nesprávne zriadenie spaľovania vedie k závažným<br />
škodám na motore. S takou pílou nie je možné ďalej<br />
pracovať!<br />
V nasledujúcich prípadoch je potrebné nastavenie splynovača<br />
korigovať:<br />
- Otáčky sú príliš vysoké (reťaz na voľnobeh ďalej beží)<br />
- Nepravidelný chod alebo chýbajúce urýchlenie chodu<br />
(otáčky voľnobehu sú príliš nízke)<br />
- Pomery k počasiu, teploty<br />
�Obráťte sa na odborný servis na zriadenie správneho<br />
chodu voľnobehu.<br />
Čistenie<br />
Pílu očistite po každom použití, aby jej funkcia bola zachovaná.<br />
� Na očistu krytu píly použite mäkší štetec alebo suchú<br />
handričku.<br />
Voda, rozpúšťadlá alebo leštidlá nie sú povolené.<br />
� � Dbajte na to, aby vetracie otvory (32), kryt píly (26) a<br />
ryhovanie na motore (33) boli čisté (nebezpečie prehriatia<br />
motora).<br />
� Reťaz pri silnom znečistení očistite pomocou reťazového<br />
čističa.<br />
� � Olejový kanálik (19) očistite čistou handričkou alebo<br />
štetcom.<br />
� � Brzdný pás (20) na kryte (13) očistite štetcom.<br />
134
135<br />
Transport<br />
Pred každým transportom<br />
− Vypnite motor<br />
− Počkajte na kľudový stav<br />
− Nasaďte kryt na lištu<br />
� � Pílu prenášajte za predné madlo. Vodiaca lišta<br />
ukazuje nazad.<br />
� Ak prevážate pílu autom, potom iba v kufri auta alebo na<br />
oddelenej ploche v aute. Uistite sa, že píla sa nemôže<br />
preklopiť, poškodiť alebo že kvapaliny v nej obsiahnuté<br />
nemôžu vytiecť.<br />
Skladovanie<br />
+ Pílu skladujte na suchom a v uzavretom mieste, kam deti<br />
nemajú prístup.<br />
+ Pred dlhodobým skladovaním dodržiavajte nasledujúce<br />
body, aby ste vašej píle čo najviac predĺžili životnosť:<br />
� Vyprázdnite splynovač<br />
� vykonajte kompletnú základnú očistu píly<br />
� Vyprázdnite palivovú nádrž.<br />
� Vyprázdnite olejovú nádrž.<br />
� � Obe kvapaliny ekologicky zlikvidujte.<br />
Návrh:<br />
Niektoré reťazové oleje pri dlhšom skladovaní majú<br />
sklon k vytvoreniu povlakov. Preto je treba pred dlhším<br />
skladovaním olejový systém prepláchnuť čističom na<br />
pílové reťaze. Naplňte týmto čističom prázdnu olejovú<br />
nádrž približne do polovice. Uzavrite nádrž oleja a<br />
nechajte pílu bez lišty bežať tak dlho až všetok čistič<br />
vytečie von.<br />
� Pílovú reťaz po očistení vložte krátko do olejového<br />
kúpeľa a potom ju zaviňte do olejového papiera.<br />
Záruka<br />
Prosíme, prečítajte si priložený záručný list.
Údržbárske práce<br />
Plán údržby a čistenia<br />
Reťazová brzda<br />
Kontrola funkcie �<br />
Kontrola funkcie<br />
servis<br />
�<br />
Vodiaca lišta<br />
Kontrola � �<br />
Očista / otočenie � �<br />
Výmena �<br />
Reťazové koliesko<br />
Kontrola �<br />
Nechať vymeniť �<br />
Napnutie reťaze Kontrola �<br />
Reťaz<br />
Kontrola �<br />
Nabrúsenie �<br />
Výmena �<br />
Páka na plyn, páka obmedzovača Kontrola �<br />
plynu, spínač Nechať vymeniť �<br />
Štartovacie lanko/navíjacie pero<br />
Kontrola �<br />
Výmena �<br />
Mazanie oleja Kontrola �<br />
Olejová nádrž Očista � �<br />
Uzáver palivovej a olejovej nádrže Kontrola �<br />
Výmena �<br />
Palivová nádrž Čistenie � �<br />
Palivový filter<br />
Čistenie �<br />
Výmena �<br />
Vzduchový filter<br />
Čistenie � �<br />
Výmena �<br />
Zapaľovacia sviečka<br />
Kontrola � �<br />
Výmena � � �<br />
Tlmič<br />
Čistenie � �<br />
Výmena �<br />
Splynovač vo voľnobehu<br />
(reťaz nesmie bežať) � �<br />
Nechať zriadiť �<br />
Kompletná píla<br />
Kontrola � �<br />
Čistenie � �<br />
Záchytka reťaze<br />
Kontrola � �<br />
Výmena �<br />
Zubový doraz<br />
Kontrola � �<br />
Výmena �<br />
Bezpečnostná samolepka Výmena �<br />
pred<br />
prácou<br />
po práci<br />
týždenne<br />
mesačne<br />
ročne<br />
100 hodín<br />
defekt<br />
sklad<br />
136
137<br />
Možné poruchy<br />
Pred odstránením poruchy vždy<br />
− vypnite pílu<br />
− počkajte na kľudový stav<br />
− zapnite reťazovú brzdu<br />
− odpojte sviečku<br />
− použite rukavice<br />
� po každom odstránení poruchy opäť nasadiť a preskúšať všetky ochranné prvky na píle.<br />
Porucha Možná príčina Odstránenie<br />
Motor nebeží, nenaskočí � Nesprávny postup pri štartovaní � Dbajte na správny postup pri štartovaní.<br />
� Znečistený vzduchový filter<br />
� Vzduchový filter vyčistite/vymeňte<br />
� Upchatý palivový filter<br />
� Palivový filter očistite alebo vymeňte.<br />
� Zapaľovacia sviečka defektná � Sviečku očistite alebo vymeňte<br />
� Chýba palivo<br />
� Doplňte palivo. Sytič pri štartovaní dajte do<br />
správnej polohy.<br />
� Chyba v palivovom prívode � Skontrolujte palivové vedenie či nie je<br />
� Štartovací mechanizmus je pokazený<br />
zaseknuté alebo poškodené.<br />
� Obráťte sa na odborný servis.<br />
� Presýtený motor<br />
� Sviečku vytiahnite, očistite, vysušte a<br />
nakoniec<br />
zatiahnite.<br />
štartovacím lankom niekoľkokrát<br />
� Pokazený splynovač<br />
� Obráťte sa na odborný servis<br />
Motor naskočí, ale po chvíľke<br />
prestane fungovať<br />
� Nesprávne nastavenie voľnobehu � Obráťte sa na odborný servis<br />
Píla nepracuje s plným výkonom � Preťaženie motora<br />
� V priebehu rezania na pílu netlačte.<br />
� Reťaz je tupá/poškodená<br />
� Reťaz nabrúste alebo vymeňte.<br />
� Vzduchový filter je znečistený � Vzduchový filter vyčistite alebo vymeňte.<br />
� Splynovač je zle nastavený � Obráťte sa na odborný servis<br />
� Upchatý tlmič<br />
� Vyčistite výfuk tlmiča<br />
Píla pracuje prerušovane – � Zle nastavený splynovač<br />
� Obráťte sa na odborný servis<br />
vynecháva<br />
� Defektná sviečka<br />
� Sviečku očistite alebo vymeňte. Skontrolujte<br />
nástrčku sviečky a kábel<br />
Reťaz nebeží<br />
� Reťazová brzda je zapnutá . � Uvoľnite brzdu .<br />
Reťaz trhá, vibruje alebo správne � Reťaz je tupá/opotrebovaná � Reťaz nabrúsiť alebo vymeniť<br />
nereže<br />
� Napnutie reťaze<br />
� Skontrolovať napnutie reťaze a prípadne<br />
� reťaz je nesprávne nasadená (zuby<br />
ukazujú obrátený smer)<br />
zriadiť správne napnutie<br />
� Reťaz otočiť<br />
Píla je horúca � Chýba olej<br />
� Doplniť olej<br />
� Olejový prívod je upchatý<br />
� Vyčistiť olejový kanálik<br />
� Napnutie reťaze je prílišné<br />
� Zriadiť napnutie reťaze<br />
� Tupá reťaz<br />
� Reťaz nabrúsiť alebo vymeniť<br />
� Zlé zriadenie mazania reťazí � Zriadiť mazanie<br />
Mazanie reťaze nefunguje � Chýba olej v nádrži<br />
� Doplniť olej<br />
� Upchatý olejový kanálik<br />
� Vyčistiť olejový kanálik<br />
� Mazanie je zle nastavené<br />
� Zriadiť nastavenie mazania reťaze.<br />
Píla dymí � Zlý pomer palivovej zmesi<br />
� Použiť dvojtaktný olej v zmesi s benzínom v<br />
pomere 40 dielov benzínu k 1 dielu oleja.<br />
� Splynovač je zle nastavený � Obráťte sa na odborný servis.
Technické dáta<br />
Označenie typu <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Max.výkon motora 1,8 kW<br />
Obsah <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Otáčky voľnobehu n0 3000 min –1<br />
Max.otáčky s reznou súpravou 10000 min –1<br />
Reťazové koliesko (počet zubov/delenie) 7 / .325“<br />
Dĺžka rezu 440 mm<br />
Zapaľovanie elektrický zapalování<br />
Zapaľovacia sviečka NGK-BPMR7A � Údržba<br />
Odstup elektród 0,6 – 0,7 mm<br />
Obsah palivovej nádrže 0,6 l<br />
Spotreba pri max.výkone 0,9 kg/h<br />
Špecifická spotreba pri max. výkone 570 g/kWh<br />
Pomer zmesi (palivo/dvojtaktný olej) 40:1<br />
Obsah olejovej nádrže 0,215 l<br />
Olejová pumpa automatický<br />
Typ reťaze K2L-BL (Carlton)<br />
Delenie/hnacia sila článku .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
Vibrácia ruky 8,0 m/s²<br />
Oscilačné emisné hodnoty ISO 22867<br />
Váha (prázdna nádrž, bez lišty a reťaze) ca. 5,1 kg<br />
Hladina zvuk.tlaku na pracovisku LPA<br />
104 dB (A) (hodnoty ISO 22868)<br />
Nameraná hluková hodnota LWA<br />
113,7 dB (A) (měrěno podle směrnice 2000/14/EG)<br />
Zaručená hodnota hluku LWA<br />
114 dB (A) (měrěno podle směrnice 2000/14/EG)<br />
Popis píly/ Náhradné diely<br />
Pos. Obj.číslo Popis Pos. Obj.číslo Popis<br />
1 36<strong>45</strong>73 Vodiaca lišta 21 36<strong>45</strong>66 Kryt vzduchového filtra<br />
2 36<strong>45</strong>80 Pílová reťaz (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Vzduchový filter<br />
3 36<strong>45</strong>68 Predný kryt ruky (reťazová brzda) 23 Nástrčka na sviečku<br />
4 Predné madlo 24 36<strong>45</strong>51 Zapaľovacia sviečka<br />
5 Páka na obmedzovanie plynu 25 36<strong>45</strong>64 Tlmič<br />
6 Páka na plyn 26 36<strong>45</strong>12 Kryt štartovacieho zariadenia (nahodenia)<br />
7 Sytič 27 36<strong>45</strong>13 Madlo na štartovanie<br />
8 Sklápací spínač 28 36<strong>45</strong>63 Zátka vzduchového filtra<br />
9 36<strong>45</strong>03 Uzáver palivovej nádrže 29 Zadné madlo<br />
10 36<strong>45</strong>04 Palivový filter 30 36<strong>45</strong>61 Záchytka reťaze<br />
11 36<strong>45</strong>05 Uzáver olejovej nádrže 31 36<strong>45</strong>15 Zubový doraz<br />
12 Zriaďovacia skrutka mazanie reťaze 32 Vetracie otvory<br />
13 36<strong>45</strong>72 Kryt 33 Chladiace rebrá<br />
14 36<strong>45</strong>07 Upevňovacie matice 34 36<strong>45</strong>75 Kryt na reťaz<br />
15 Skrutka napínania reťaze 35 36<strong>45</strong>17 Skrutkovač<br />
16 Napínacie čapy 36 36<strong>45</strong>18 Montážny kľúč<br />
17 Spojka 37 36<strong>45</strong>19 Guľatý pilník<br />
18 Reťazové koliesko 38 36<strong>45</strong>20 Nádoba na miešanie zmesi<br />
19 Olejový kanálik 39 36<strong>45</strong>21 Bezpečnostná samolepka<br />
20 Brzdový pás 40 400144 Reťazový olej 1 Lt.<br />
138
139<br />
Vsebina<br />
EG-izjava o skladnosti 139<br />
Obseg dobave 139<br />
Čas obratovanja 139<br />
Simboli na verižni žagi 140<br />
Simboli Navodilo za uporabo 140<br />
Z namenom skladna uporaba 140<br />
Preostala tveganja 140<br />
Varnostna navodila 141<br />
− Osebna zaščitna oprema 141<br />
− Pred žaganjem 141<br />
− Krmiljenje 142<br />
− Med žaganjem 142<br />
− Povratni udarec pri žaganju 142<br />
− Splošna navodila 142<br />
− Varno ravnanje z gorivi 143<br />
Delovna navodila (tehnike žaganja) 143<br />
Montaža 144<br />
− Montaža vodilne tračnice in žagine verige 144<br />
− Napenjanje žagine verige 144<br />
Priprava na zagon 1<strong>45</strong><br />
− Mazanje verige 1<strong>45</strong><br />
− Dolivanje olja za verigo 1<strong>45</strong><br />
− Kontrola mazanja verige 1<strong>45</strong><br />
− Polnjenje goriva 1<strong>45</strong><br />
− Mešanje 1<strong>45</strong><br />
− Polnjenje verižne žage 146<br />
Zagon 146<br />
− Verižna zavora 146<br />
− Kontrola verižne zavore 146<br />
− Zagon verižne žage 146<br />
− Zagon pri hladnem motorju 146<br />
− Ustavitev motorja 147<br />
− Zagon pri toplem motorju 147<br />
Vzdrževanje in čiščenje 147<br />
− Uravnavanje mazanja verige 147<br />
− Žagina veriga in vodilna tračnica 147<br />
− Brušenje žagine verige 147<br />
− Čiščenje vodilne tračnice 148<br />
− Verižnik 148<br />
− zračni filter 148<br />
− Filter za gorivo 148<br />
− Preverjanje/menjava vžigalne svečke 148<br />
− Preverjanje vžigalne iskre 149<br />
− Lovilec verige 148<br />
− Dušilec zvoka/izhodna odprtina 149<br />
− Nastavitev uplinjača (število vrtljajev prostega 149<br />
teka)<br />
− Čiščenje 149<br />
Transport 149<br />
Skladiščenje 149<br />
Garancija 149<br />
Čiščenje in vzdrževanje 150<br />
Odpravljanje motenj 151<br />
Tehnični podatki 152<br />
Opis naprave / Nadomestni deli 152<br />
EG-izjava o skladnosti<br />
v skladu z direktivo: do 28.12.2009: 98/37/ES<br />
od 29.12.2009: 2006/42/ES<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstraße 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germany<br />
z izključno odgovornostjo, da je izdelek<br />
Benzinkettensäge (Bencinska verižna žaga) tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Serijska številka: glejte zadnjo stran<br />
v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili<br />
naslednjih Direktiv:<br />
2004/108/EG in 2000/14/EG.<br />
Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani standardi:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Postopek za ugotavljanje skladnosti: 2000/14/ES – Dodatek V.<br />
Izmerjen nivo zvočne jakost LWA 113,7 dB (A).<br />
Garantirani nivo zvočne jakosti LWA 114 dB (A).<br />
Tipsko ocenitev za ES izvedel:<br />
Intertek Germany GmbH<br />
Št. certifikata: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, poslovodstvo<br />
Obseg dobave<br />
� Po odstranitvi embalaže preverite:<br />
> ali je pošiljka popolna<br />
> ali je med transportom prišlo do poškodb.<br />
Morebitne napake takoj sporočite prodajalcu, dobavitelju oziroma<br />
proizvajalcu. Kasnejše reklamacije se ne upoštevajo<br />
1 Verižna žaga 1 Okrogla pila<br />
1 Vodilna tračnica 1 Navodilo za uporabo<br />
1 Žagina veriga 1 Navodila za montažo in<br />
upravljanje<br />
1 Ščitnik za verigo 1 Garancijska izjava<br />
1 Mešalni rezervoar za Pribor za montažo<br />
gorivo<br />
Čas obratovanja<br />
Pred zagonom naprave upoštevajte državne (regionalne)<br />
predpise za zaščito pred hrupom.
Simboli na verižni žagi<br />
Opozorilo! Verižna žaga lahko povzroči resne<br />
poškodbe!<br />
Pred zagonom naprave preberite varnostne napotke<br />
in jih upoštevajte.<br />
Nevarnost povratnega udara! Ne žagajte s konico<br />
meča.<br />
Bencin in olje gorita in lahko eksplodirata.<br />
Prepovedan je ogenj, odprta luč in kajenje.<br />
Med delom držite verižno žago vedno z obema<br />
rokama.<br />
Nosite zaščitna oblačila z zaščito pred vrezninami.<br />
Nosite zaščitno čelado, ščitnike za oči in glušnike.<br />
Nosite zaščitne rokavice.<br />
Nosite zaščitne čevlje!<br />
Mešanica goriva 40:1<br />
Izključite motor!<br />
Olje za verigo<br />
Polnjenje goriva, mešanica goriva<br />
Pazite na smer teka verižnih členkov<br />
Verižna zavora: � sproščena<br />
Verižna zavora: � sprožena<br />
Čok:<br />
Potegnite ročico čoka:<br />
Zagonski položaj (mrzel motor)<br />
Ročica za čok vtisnjena:<br />
Obratovalni položaj (topel motor)<br />
nastavite mazanje verige<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Simboli Navodilo za uporabo<br />
Preteča nevarnost ali nevarna situacija.<br />
Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico<br />
osebne poškodbe ali materialno škodo.<br />
Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi.<br />
Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzroči motnje.<br />
Napotki za uporabo. S pomočjo teh napotkov boste<br />
lahko optimalno izkoristili vse funkcije.<br />
Montaža, upravljanje in vzdrževanje. Na tem mestu je<br />
natančno razloženo, kaj morate storiti.<br />
Pomembna navodila za okolju prijazno ravnanje.<br />
Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči okoljsko<br />
škodo.<br />
V primeru sklicevanja v besedilu na št.<br />
slike, si oglejte priložena navodila za<br />
montažo in upravljanje.<br />
Z namenom skladna uporaba<br />
� Verižna žaga je primerna samo za žaganje lesa na prostem.<br />
� Verižne žage ne uporabljajte za žaganje gradbenega materiala<br />
in umetnih mas.<br />
� Uporaba v skladu z namenom zajema tudi upoštevanje<br />
proizvajalčevih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in zagon<br />
ter upoštevanje varnostnih napotkov iz navodil za uporabo.<br />
� Vsaka druga uporaba ni v skladu z namenom. Za vsako škodo,<br />
ki je posledica neskladne uporabe, proizvajalec ne prevzema<br />
odgovornosti: v tem primeru prevzame celotno tveganje<br />
uporabnik.<br />
Preostala tveganja<br />
Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh<br />
zadevnih varnostnih predpisov so zaradi narave konstrukcije<br />
naprave še vedno prisotna določena preostala tveganja.<br />
Preostalo tveganje je mogoče zmanjšati z upoštevanjem napotkov<br />
iz „Varnostnih napotkov“ in „Z namenom skladne uporabe“ ter<br />
upoštevanjem splošnih navodil in napotkov iz navodil za uporabo.<br />
Pozornost in previdnost zmanjšujeta nevarnost osebnih poškodb in<br />
materialne škode.<br />
� Nevarnost povratnega udarca pri kontaktu konice vodilne<br />
tračnice s trdim predmetom.<br />
� Nevarnost poškodbe prstov in rok z orodjem (žagina veriga).<br />
� Poškodba zaradi odpadlih delov obdelovanca.<br />
� Poškodba sluha pri daljšem delu brez sredstev za zaščito<br />
sluha.<br />
� Nevarnost opeklin pri dotikanju vročih sklopov.<br />
� Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksidom pri uporabi<br />
naprave v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih.<br />
� Nevarnost požara.<br />
Poleg tega so lahko kljub vsem sprejetim ukrepom še vedno<br />
prisotna preostala tveganja.<br />
140
141<br />
Varnostna navodila<br />
Za lastno zaščito in zaščito drugih oseb pred morebitnimi<br />
poškodbami upoštevajte naslednja navodila.<br />
Zato pred zagonom tega orodja preberite in upoštevajte<br />
naslednje napotke in predpise za zaščito pred nezgodami v<br />
vašem obratu oziroma varnostne predpise, ki veljajo v<br />
zadevni državi, da sebe in druge zavarujete pred morebitnimi<br />
poškodbami.<br />
�<br />
Dobro shranite te varnostne napotke.<br />
Popravila aparata morajo obvezno izvajati proizvajalec ali<br />
podjetja, ki jih je proizvajalec za to sam pooblastil.<br />
� Oseba, ki dela z verižno žago, mora biti usposobljena za delo v<br />
skladu s predvideno uporabo (tečaj za delo z verižno žago) ter<br />
mora dobro poznati rabo verižne žage in osebno zaščitno<br />
opremo.<br />
� Mladoletne osebe ne smejo delati z verižno žago.<br />
� Bodite previdni in pozorni. Pazite na to, kaj delate. Ravnajte<br />
razumno. Ne uporabljajte stroja, če ste utrujeni oziroma ste pod<br />
vplivom drog, alkohola ali zdravil. Samo trenutek nepazljivosti<br />
med uporabo naprave lahko ima za posledico resne poškodbe.<br />
� Pred uporabo se s pomočjo navodila za uporabo seznanite z<br />
strojem.<br />
� Stroja ne uporabljajte za nenamensko delo (poglejte poglavji<br />
"Namenska uporaba").<br />
Osebna zaščitna oprema<br />
� Nikoli ne delajte brez ustrezne zaščitne opreme:<br />
− ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ker se lahko ujamejo v<br />
gibljive dele žage<br />
− pri daljših laseh nosite mrežico za lase<br />
− preizkušeno zaščitno čelado v situacijah, v katerih lahko<br />
računate na poškodbe glave (npr. pri podiranju ali<br />
obvejevanju dreves).<br />
− zaščito za obraz<br />
− zaščito za sluh<br />
− zaščitni jopič s signalno barvo<br />
− hlače in rokavice z zaščito pred vrezninami<br />
− nedrsljive škornje (zaščitne čevlje) z zaščito pred<br />
vrezninami in zaščitno kapico za prste<br />
− gasilni aparat in lopato (med žaganjem lahko nastanejo<br />
iskre)<br />
− opremo za prvo pomoč<br />
− po potrebi mobilni telefon<br />
Varnostna navodila - pred žaganjem<br />
Pred zagonom in med žaganjem redno preverite naslednje.<br />
Upoštevajte ustrezna poglavja v navodilih za uporabo:<br />
+ Ali je verižna žaga montirana popolno in v skladu s predpisi?<br />
+ Je verižna žaga v dobrem in varnem stanju?<br />
+ Uporabite samo ustrezno kombinacijo vodilne tračnice in<br />
žagine verige, kot je opisana v poglavju „Tehnični podatki“.<br />
Napačne kombinacije povečajo možnost povratnega udarca<br />
(Kickback)!<br />
+ Je rezervoar za olje (mazanje verige) napolnjen?<br />
Redno preverjajte stanje olja. Olje za verigo dolijte takoj, da<br />
žagina veriga ne bo tekla suha.<br />
+ Uporabljajte samo dobro nabrušene žagine verige, saj tope<br />
žagine verige ne samo povečujejo nevarnost povratnega<br />
udarca, ampak tudi obremenjujejo motor.<br />
+ Je žagina veriga pravilno napeta?<br />
Upoštevajte navodila v odstavku „Napenjanje žagine verige“.<br />
+ Je žagina veriga pravilno nabrušena?<br />
Uporabljajte samo dobro nabrušene žagine verige, saj tope<br />
žagine verige ne samo povečujejo nevarnost povratnega<br />
udarca, ampak tudi obremenjujejo motor.<br />
+ Je verižna zavora spuščena in deluje brezhibno?<br />
Upoštevajte navodila v odstavku „Kontrola verižne zavore“.<br />
+ Je ročaj čist in suh – brez olja in smole?<br />
+ Pred pričetkom dela se prepričajte, da:<br />
− se na delovnem območju ne zadržujejo druge osebe, otroci<br />
ali živali<br />
− imate zagotovljen umik brez ovir<br />
− na območju nog ne bo tujkov, grmičevja ali vejevja.<br />
− je zagotovljeno varno stanje.<br />
� Je delovišče brez ovir, čez katere bi se lahko spotaknili? Vaše<br />
delovno mesto mora biti vedno urejeno! Pomanjkanje reda v<br />
delovnem okolju lahko negativno vpliva na varnost – nevarnost<br />
spotikanja!<br />
� Upoštevajte vplive okolja:<br />
− Ne delajte na snegu, ledu ali sveže olupljenem lesunevarnost<br />
zdrsa.<br />
− Ne delajte ob nezadostni svetlobi (npr. v megli, dežju,<br />
snežnem metežu ali v mraku). V tem primeru namreč ne<br />
morete več prepoznavati podrobnosti v območju padanja<br />
drevja – nevarnost nesreče.<br />
− Verižne žage ne uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin ali<br />
plina – nevarnost požara!<br />
� Uporabnik žage odgovarja za nesreče ali nevarnosti /<br />
tveganja, povzročene drugim osebam ali njihovi lastnini<br />
� Ste prebrali in razumeli vsa navodila?<br />
Varnostna navodila - krmiljenje<br />
� � Nikoli ne žagajte z eno roko. Verižno žago<br />
vedno držite trdno z obema rokama tako, da je leva<br />
roka na sprednjem ročaju (4) in desna na zadnjem<br />
ročaju (29).<br />
� � Verižno žago držite rahlo desno od telesa.<br />
� Izogibajte se nenormalni drži telesa. Vedno vzdržujte<br />
ravnotežje.<br />
+ Nikoli ne delajte<br />
− z iztegnjenimi rokami<br />
− na težko dostopnih mestih<br />
− nad plečno višino<br />
− na lestvi, delovnem odru ali na drevesu<br />
+ Pri iskanju dreves aktivirajte verižno zavoro.<br />
+ Med odmori morate verižno žago zavarovati (nataknite ščitnik<br />
za verigo, aktivirajte verižno zavoro) in odložiti tako, da nihče ni<br />
ogrožen. Preprečite nepooblaščenim osebam dostop do<br />
verižne žage.
Varnostna navodila – med žaganjem<br />
+ Nikoli ne delajte sami. Vedno se zadržujte v vidnem in<br />
slišnem polju drugih oseb, da vam lahko v nujnem primeru<br />
takoj nudijo pomoč.<br />
+ V nujnem primeru ali primeru preteče nevarnosti takoj izključite<br />
motor.<br />
+ Žage nikoli ne puščajte vključene brez nadzora.<br />
+ Motorna žaga proizvaja škodljive snovi! Žage nikoli ne<br />
puščajte vključene v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih. Če<br />
delate v globelih, jarkih ali utesnjenem okolju, poskrbite za<br />
zadostno izmenjavo zraka. Obstaja nevarnost zastrupitve z<br />
ogljikovim monoksidom ali smrti zaradi zadušitve!<br />
+ Če nastopijo telesne težave (npr. glavobol, omotica, slabost<br />
itd.), takoj prenehajte z delom – obstaja večja nevarnost<br />
nesreče!<br />
+ � Ob vklopu morate verižno žago trdno podpreti in držati.<br />
Veriga in vodilna tračnica morata biti prostostoječi.<br />
+ Rezati začnite šele, ko žagina veriga doseže polno število<br />
vrtljajev.<br />
+ Stroja ne smete preobremeniti! V podanem območju<br />
zmogljivosti boste dosegli boljše rezultate in zagotovili večjo<br />
varnost.<br />
+ Med žaganjem naredite odmor, da se motor lahko ohladi.<br />
+ Vroče verižne žage ne polagajte v suho travo ali na gorljive<br />
predmete.<br />
+ Nikoli se ne dotikajte dušilca zvoka in motorja med delovanjem<br />
žage ali hitro po njeni izključitvi. Nevarnost opeklin!<br />
+ Z delujočo žago se nikoli ne dotikajte žičnih ograj ali tal.<br />
+ Pazite, da na lesu ne bo tujkov (kamnov, žebljev itd.).<br />
+ Poskrbite za to, da se les med žaganjem ne bo obračal.<br />
+ Iverast les žagajte previdno. Obstaja nevarnost poškodb zaradi<br />
kosov lesa, ki jih žaga potegne s seboj.<br />
+ Preprečite povratni udarec pri žaganju s pravilno uporabo<br />
verižne žage.<br />
� Upoštevajte: Varnostna navodila – Povratni udarec pri<br />
žaganju<br />
+ � Za pritrditev verižne žage na les uporabljajte krempljasti<br />
naslon (31) . Med žaganjem uporabljajte krempljasti naslon kot<br />
vzvod.<br />
+ Verižne žage ne uporabljajte za dvigovanje ali premikanje lesa.<br />
+ Pri žaganju močnejših vej ali debel nastavite krempljasti naslon<br />
(31) malo nižje. Pri ponovnem nastavljanju iztrgajte krempljasti<br />
naslon iz lesa in ga ponovno nastavite nalo nižje. Pri tem žage<br />
ne odstranjujte iz vrezanega mesta.<br />
+ Verižna žaga naj teče, medtem ko s krempljastim naslonom<br />
ustvarjate vzvodni pritisk. Pri žaganju ne pritiskajte s silo.<br />
+ Ob koncu rezanja z žago bodite previdni. Kakor hitro žaga<br />
izstopi iz lesa, se njena teža spremeni. Obstaja nevarnost<br />
poškodbe nog in stopal.<br />
+ Verižno žago odstranjujte iz vreza samo takrat , ko žagina<br />
veriga teče.<br />
+ Če se žagina veriga zatakne v les, žago takoj izklopite. Za<br />
ponovno sprostitev vodilne tračnice uporabite klin.<br />
Tresljaji<br />
Če so osebe z motnjami krvnega obtoka prepogosto<br />
izpostavljene tresljajem, lahko pride do poškodb živčnega sistema<br />
ali ožilja.<br />
Tresljaje lahko zmanjšate:<br />
- z močnimi, toplimi delovnimi rokavicami<br />
- skrajšanjem delovnega časa (naredite več daljših odmorov)<br />
Poiščite zdravniško pomoč, če imate otečene prste, se slabo<br />
počutite ali imate otrple prste.<br />
Varnostna navodila - Povratni udarec pri<br />
žaganju<br />
� Kaj je povratni udarec pri žaganju? Povratni<br />
udarec pri žaganju je nenadni udarec delujoče verižne<br />
žage navzgor in nazaj v smeri uporabnika.<br />
Do tega pride, če<br />
− � se konica vodilne tračnice (nenamerno) dotakne<br />
obdelovanca<br />
ali drugih trdih predmetov.<br />
− se žagina veriga zatakne v konico vodilne tračnice.<br />
Verižna žaga reagira nekontrolirano in pogosto povzroči hude<br />
poškodbe uporabnika.<br />
Stranskih, poševnih in vzdolžnih rezov se lotevajte zelo<br />
previdno, saj se v tem primeru krempljasti naslon ne uporablja.<br />
Kako lahko preprečim povratni udarec pri žaganju?<br />
� � Verižno žago vedno držite trdno z obema rokama.<br />
� � Za boljši nadzor žagajte s spodnjim robom vodilne<br />
tračnice. Pri tem postavite verižno žago karseda ravno.<br />
� � Nikoli ne žagajte s konico vodilne tračnice.<br />
� � Žaganje z zgornjim robom lahko povzroči povratni<br />
udarec žage, če se žagina veriga zatakne ali zadane ob trd<br />
predmet v lesu.<br />
� Rezati začnite samo, če žagina veriga teče.<br />
� Delajte le z ostro ali pravilno nabrušeno žagino verigo.<br />
� Delajte le s pravilno napeto verigo.<br />
� � Krempljasti naslon vedno uporabljajte kot ročico.<br />
� Nikoli ne delajte čez višino ramen.<br />
� Nikoli ne žagajte več vej naenkrat. Pri obvejevanju pazite, da<br />
se ne dotaknete nobene druge veje.<br />
� � Pri rezanju na dolžino po možnosti uporabljajte kozo za<br />
žaganje.<br />
� Vbodne reze lahko opravlja tle šolan kader.<br />
Splošna varnostna navodila<br />
� Izključite napravo:<br />
če se verižna žaga dotakne tal, kamnov,<br />
žebljev ali ostalih tujkov<br />
� takoj preverite verigo in vodilno tračnico<br />
− popravilo<br />
− čiščenje in vzdrževanje<br />
− odpravljanje motenj<br />
− transporta<br />
142
− napenjanja veriige<br />
− menjave verige<br />
− zapustitve aparata (tudi pri prekinitvi dela za kratek čas)<br />
� Vašo verižno žago morate skrbno negovati:<br />
− Upoštevajte predpise o vzdrževanju in napotke za mazanje<br />
žage in menjavo orodij.<br />
− Za boljše in lažje delo z žago naj bodo orodja<br />
nabrušena/ostra in čista.<br />
− Ročaji ne smejo biti onesnaženi s smolo, oljem ali<br />
maščobo.<br />
� Stroj kontrolirajte na morebitne znake poškodb:<br />
− Pred nadaljnjo uporabo stroja se je potrebno temeljito<br />
prepričati o brezhibnem in z namenom skladnim<br />
delovanjem zaščitnih elementov ali rahlo poškodovanih<br />
delov.<br />
− Prepričajte se, da gibljivi deli stroja brezhibno delujejo, se<br />
pri tem ne zatikajo in niso poškodovani. Vsi deli morajo biti<br />
pravilno montirani in izpolnjevati vse pogoje, ki so potrebni<br />
za brezhibno delovanje žage.<br />
− Poškodovane zaščitne elemente in dele mora strokovno<br />
popraviti oziroma zamenjati pooblaščena servisna služba, v<br />
kolikor navodilih za uporabo ni napisano drugače.<br />
− Poškodovane ali nečitljive varnostne nalepke je potrebno<br />
zamenjati.<br />
� Po končanem posegu z naprave odstranite vso orodje!<br />
Pred vsakim zagonom naprave preverite, ali so z nje<br />
odstranjena vsa orodja.<br />
� Aparat varno shranite. Neuporabljene aparate hranite vi<br />
suhem, zaprtem in za otroke nedostopnem prostoru.<br />
143<br />
Na napravi ne izvajajte drugih popravil, razen opisanih v<br />
poglavju “Vzdrževanje”, temveč se povežite z izdelovalcem<br />
ali ustrezno službo za stranke.<br />
Popravila ostalih delov stroja mora opraviti proizvajalec<br />
oziroma njegova servisna služba.<br />
Dovoljeno je uporabiti samo originalne nadomestne dele.<br />
Uporaba drugih nadomestnih delov ali opreme je lahko<br />
nevarna. Proizvajalec ne jamči za škodo, ki nastane zaradi<br />
uporabe takšnih delov.<br />
Varnostna navodila - Varno ravnanje z<br />
gorivi<br />
Goriva in hlapi goriv so gorljivi in lahko povzročijo<br />
hude poškodbe pri vdihovanju ali na koži. Pri<br />
ravnanju z gorivi je treba biti previden. Poskrbite za<br />
dobro prezračevanje.<br />
� Pri dolivanju goriva ne kadite in ne rokujte z odprtim ognjem.<br />
� Med dolivanjem goriva nosite rokavice.<br />
� Ne dolivajte goriva v zaprtih prostorih.<br />
� Izključite napravo in počakajte, da se ohladi.<br />
� Previdno odprite pokrov rezervoarja, da se razgradi morebitni<br />
nadtlak.<br />
� Pazite, da ne razlijete goriva ali olja. Če ste razlili gorivo ali olje,<br />
takoj očistite verižno žago. Če ste razlili olje ali gorivo po<br />
oblačilih, jih takoj preoblecite.<br />
� Pazite, da gorivo ne izteka v zemljo.<br />
� Pokrov za rezervoar takoj po polnjenju skrbno zaprite in pazite,<br />
da se med delom ne odpre.<br />
� Pazite, da so pokrov rezervoarja in napeljave za bencin tesni.<br />
Če puščajo, naprave ne smete uporabiti.<br />
� Nikoli ne uporabljajte žage s poškodovanim vžigalnim kablom<br />
in kapico svečke! Nevarnost iskrenja!<br />
� Goriva lahko skladiščite in prevažate le v za to dopuščenih in<br />
označenih posodah.<br />
� Otrok ne puščajte k gorivom.<br />
� Goriva ne skladiščite in ne prevažajte v bližini gorljivih ali lahko<br />
vnetljivih snovi, isker ali odprtega ognja.<br />
� Za zagon naprave se od prostora za dolivanje goriva odstranite<br />
vsaj tri metre.<br />
Delovna navodila – tehnike žaganja<br />
Dodatni napotki za žaganje debel<br />
+ � Debla, ki ga žagate, nikoli ne položite na tla. Deblo<br />
podprite tako, da se rez ne bo zaključil in da se žagina veriga<br />
ne zatika. Uporabite varno podlago (npr. kozo za žaganje). S<br />
konico vodilne tračnice ali žagino verigo se ne dotikajte tal.<br />
+ Pred žaganjem si nastavite krajša debla in jih trdno zagozdite.<br />
+ Izogibajte se rezanju redkega drevja ali rezanega lesa. Verižna<br />
žaga ni primerna z ata opravila.<br />
+ Vzdolžne reze izvajajte še posebej skrbno, saj se pri tem ne<br />
uporablja krempljasti naslon. Povratni udarec boste preprečili z<br />
vodenjem žage pod ravnim kotom.<br />
+ Ko delate na strmini, se vedno postavite nad ali bočno od debla<br />
oz. ležečega obdelovanca. Bodite pozorni na kotaleča se<br />
debla.<br />
Navodila za žaganje lesa pod napetostjo<br />
Če veje, drevesa ali les pod napetostjo prenehajo biti pod<br />
napetostjo, morate biti skrajno previdni. Obdelovalnci lahko<br />
reagirajo popolnoma nekontrolirano in povzročij težke poškodbe ali<br />
smrt.<br />
Takšna dela lahko izvajajo samo usposobljeni<br />
strokovnjaki.<br />
� / � / � / �<br />
Pri vseh opravilih morate na mestu pritiska vedno najprej<br />
opraviti � razbremenilni rez in nato ločilni rez � - sicer se vam<br />
lahko verižna žaga zatakne ali povzroči povratni udarec.<br />
� Les pod natezno napetostjo na zgornji strani<br />
� Rez izvedite od spodaj (do tretjine debelnega premera)<br />
navzgor.<br />
� Nato na istem mestu od zgoraj izvedite drugi rez, s katerim<br />
boste deblo prežagali.<br />
� Les pod natezno napetostjo na spodnji strani<br />
� Rez izvedite od zgoraj (do tretjine debelnega premera)<br />
navzdol.<br />
� Nato na istem mestu od spodaj izvedite drugi rez, s katerim<br />
boste deblo prežagali.
� Debela debla in visoka napetost<br />
� Rez izvedite od spodaj (do tretjine debelnega premera)<br />
navzgor.<br />
� Nato na določeni oddaljenosti od prvega reza od zgoraj<br />
izvedite drugi rez, s katerim boste deblo prežagali.<br />
Navodila za rezanje dreves<br />
� Rezanje po stopnjah<br />
� Prvi rez izvedite od spodaj (do globine ene tretjine premera<br />
debla).<br />
� Drugi rez, ki prežaga vejo, izvedite na isti višini kot prvega,<br />
vendar od zgoraj.<br />
� Za odstranitev preostalih delov veje zarežite vejo od zgoraj tik<br />
ob deblu.<br />
Navodila za podiranje dreves<br />
Takšna dela lahko izvajajo samo usposobljeni<br />
strokovnjaki.<br />
+ Upoštevajte dolžino vodilne tračnice. Podirate lahko samo<br />
drevesa z debelnim premerom, ki je manjši od dolžine vodilne<br />
tračnice.<br />
+ � Pred podiranjem zavarujte nevarno območje (D).<br />
Pazite, da se na območju podiranja dreves ne bodo zadrževale<br />
osebe ali živali. Obstaja smrtna nevarnost!<br />
+ � Oddaljenost do naslednjega deloviðèa mora znaðati<br />
najmanj 2 ½ dolþine debla.<br />
+ � Poskrbite, da bo delovišče okoli debla brez ovir, čez<br />
katere bi se lahko spotaknilii, in da na poti za umik (F) prav<br />
tako ne bo nobenih ovir.<br />
+ � Pred podiranjem drevesa določite smer njegovega<br />
padanja. Pred podiranjem drevesa določite smer njegovega<br />
padanja (C). Pri tem upoštevajte težišče drevesne krošnje,<br />
sosednja drevesa, nagib, zdravstveno stanje drevesa ter smer<br />
vetra. Na tej strani naredite zarezo.<br />
+ Z delovišča ob deblu odstranite moteče veje, goščavo in ovire<br />
ter poskrbite za varno stanje.<br />
+ Vznožje debla temeljito očistite – pesek, kamenje in ostali tujki<br />
povzročajo topost žagine verige ali jo lahko poškodujejo.<br />
+ Upoštevajte zdravstveno stanje drevesa – bodite previdni pri<br />
deblih s poškodbami ali odmrlimi deli (suh, trhel ali odmrli les).<br />
� Tehnika podiranja dreves:<br />
� V deblo ažagajte zarezo, globoko za ca. 1/3 premera<br />
drevesa. Najprej izvedite vodoravni rez in nato drugi rez od<br />
zgoraj, pod kotom <strong>45</strong>°.<br />
� Preden pričnete podžagovati, opozorite na svoje delo z<br />
opozorilnim klicem »pozor« ali »drevo pada«.<br />
� Na nasprotni strani debla izvedite vodoravni rez. Ta rez<br />
izvedite malo višje (ca. 4 cm) kot vodravni rez.<br />
� Debla ne smete prežagati. Ostati vam mora še ca. 1/10<br />
debelnega premera. Če začne drevo predčasno padati,<br />
morate verižno žago takoj potegniti iz zareze in stopiti nazaj<br />
ali na stran.<br />
� V vodoravno zarezo vstavite klin in tako sprožite padanje<br />
drevesa.<br />
� Ko začne drevo padati, pazite na padajoče veje in vejice.<br />
Montaža<br />
Montaža vodilne tračnice in žagine verige<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Pri delih na vodilni tračnici in žagini<br />
verigi vedno izključite motor in nosite<br />
zaščitne rokavice!<br />
� Verižno žago postavite na ravno površino in sprostite<br />
verižno zavoro. Sprednji ščitnik za roko (3) pritisnite proti<br />
sprednjemu ročaju (4).<br />
� Odstranite ohišje (13).<br />
� Namestite vodilno tračnico.<br />
Žagino verigo položite preko priključka (17) na verižnik, ki<br />
je nameščen zadaj (18) � , in jo vpeljite v krožno<br />
režo vodila vodilne tračnice.<br />
Pazite, da bodo verižni členki tekli v pravo smer.<br />
Pri montaži pazite, da bodo verižni členki pravilno<br />
nameščeni v reži vodila in na verižniku.<br />
� Natezni vijak za verigo (15) obračajte v nasprotni smeri<br />
urnega kazalca tako dolgo, da natezni zatič za verigo (16)<br />
doseže končni položaj.<br />
� Pritrdite ohišje (13) in močno privijte pritrdilne vijake (14).<br />
Natezni zatič za verigo (16) mora zaskočiti v<br />
ustrezno odprtino na vodilni tračnici.<br />
Napnite žagino verigo, kot je opisano v odstavku<br />
„Napenjanje verige“.<br />
Napenjanje žagine verige<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Pri delih na vodilni tračnici in žagini<br />
verigi vedno izključite motor in nosite<br />
zaščitne rokavice!<br />
� Pritrdilne vijake (14) odvijte za največ 1 obrat.<br />
� Rahlo privzdignite konico vodilne tračnice in obračajte<br />
natezni vijak za verigo (15) v smeri urnega kazalca, dokler<br />
veriga ne doseže prave napetosti.<br />
� Žagina veriga je pravilno napeta, če jo lahko v sredini<br />
meča dvignemo za pribl. 3 – 4 mm.<br />
Obračajte natezni vijak za verigo v nasprotni smeri urnega<br />
kazalca, če je žagina veriga preveč napeta.<br />
Preverite, ali verižni členi pravilno ležijo v reži vodila<br />
vodilne tračnice.<br />
Ponovno zategnite pritrdilne vijake (14).<br />
Napetost žagine verige preverite<br />
� pred pričetkom dela<br />
� po prvem rezanju<br />
144
� med žaganjem, redno vsakih 10 minut<br />
� Le ob pravilno napeti žagini verigi in zadostem mazanju lahko<br />
vplivate na njeno življenjsko dobo.<br />
� Prosim, upoštevajte naslednje:<br />
� novo žagino verigo morate večkrat ponovno napeti<br />
� pri segrevanju verige do obratovalne temperature se le-ta<br />
raztegne in jo je treba ponovno napeti.<br />
Po končanem žaganju morate žagino verigo ponovno<br />
popustiti, saj bi se sicer pri ohlajanju preveč napela.<br />
� če veriga vibrira ali pada z vodila, jo je treba takoj ponovno<br />
napeti.<br />
1<strong>45</strong><br />
Priprava na zagon<br />
� Verižna žaga se dobavi brez olja za verigo in goriva.<br />
Verižno žago napolnite po navodilih, opisanih v poglavjih „Mazanje<br />
verige“ in „Polnjenje goriva“.<br />
Mazanje verige<br />
� Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez mazanja verige.<br />
Uporaba žage brez olja za verigo povzroča poškodbe<br />
verižne žage in vodilne tračnice.<br />
Življenjska doba in rezalna moč verige sta odvisni od optimalnega<br />
mazanja. Med obratovanjem se žagina veriga avtomatsko maže z<br />
oljem.<br />
Dolivanje olja za verigo<br />
Izključite motor in nosite zaščitne<br />
rokavice!<br />
Preprečite stik s kožo in očmi!<br />
� Verižno žago postavite na primerno podlago in<br />
Odvijte čep na rezervoarju za olje (11).<br />
� Rezervoar za olje napolnite z biološko razgradljivim<br />
oljem za verižne žage (št. naročila: 400144). Za lažje<br />
polnjenje uporabite lijak.<br />
Pri polnjenju pazite, da v rezervoar za olje ne zaide<br />
nesnaga.<br />
Ponovno privijte čep na rezervoarju za olje.<br />
� Nikoli ne uporabljajte recikliranega ali odpadnega ollja. Pri<br />
uporabi olja, ki za verižne žage ni odobreno, garancija preneha<br />
veljati.<br />
Kontrola mazanja verige<br />
Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez delujočega<br />
mazanja verige.<br />
Funkcijo avtomatskega mazanja verige preverite tako, sa verižno<br />
žago vklopite in jo z njeno konico držite v smeri na tleh ležečega<br />
papirja ali kartona.<br />
Z verigo se ne dotikajte tal. Upoštevajte varnostno razdaljo 20<br />
cm .<br />
Če je oljnata sled pri preverjanju avtomatike olja vse večja, to<br />
pomeni, da le-ta deluje brezhibno.<br />
Če se oljnata sled kljub polnemu rezervoarju ne pojavi<br />
� očistite oljni kanal (19).<br />
� Če se stanje tudi po tem ne bo izboljšalo, se obrnite na<br />
servisno službo.<br />
� Nastavite mazanje verige:<br />
� Glejte navodila pod točko Vzdrževanje/čiščenje:<br />
»Uravnavanje mazanja verige«.<br />
Polnjenje goriva<br />
Pri ravnanju z bencinom in oljem ravnajte skrajno<br />
previdno. Dim in odprti ogenj sta prepovedana<br />
(nevarnost eksplozije).<br />
Naprava deluje na mešanico normalnega bencina<br />
(neosvinčenega) in dvotaktnega motornega olja.<br />
Bencin: Oktansko število vsaj 91 ROZ, neosvinčen<br />
+ Ne polnite bencina s svincem, dizelskega goriva ali drugih<br />
goriv, ki niso dovoljena.<br />
+ Ne uporabljajte bencina z oktanskim številom, manjšim od 91<br />
ROZ. Zaradi povečane temperature motorja lahko to povzroči<br />
hude poškodbe na motorju.<br />
+ Če stalno delate z visokim številom vrtljajem, uporabljajte<br />
bencin z višjim oktanskim številom.<br />
� Zaradi varstva okolja priporočamo uporabo neosvinčenega<br />
bencina.<br />
Dvotaktno motorno olje: po specifikaciji JASO FC ali ISO EGD<br />
+ Uporabljajte samo dvotaktno motorno olje za motorje z zračnim<br />
hlajenjem.<br />
Mešanje<br />
Razmerje mešanja 40:1 (primeri)<br />
Bencin Dvotaktno motorno olje<br />
1 litrov 0,025 litrov<br />
2 litrov 0,050 litrov<br />
5 litrov 0,125 litrov<br />
10 litrov 0,250 litrov<br />
+ Natančno odmerite količino olja, saj imajo majhna odstopanja<br />
količine olja velik vpliv na razmerje mešanice pri malih količinah<br />
goriva.<br />
+ Ne spreminjajte razmerja mešanice, saj tako nastaja več<br />
ostankov zgorevanja, poraba goriva se poveča in zmogljivost<br />
se zmanjša ali pa se motor poškoduje.
Bencin in olje mešajte v mešalnem rezervoarju za gorivo,<br />
dobavljenim skupaj z verižno žago (38).<br />
� Rezervoar najprej napolnite z bencinom do označbe<br />
„petrol” .<br />
Nato dolijte olje do označbe „oil”.<br />
Premešajte mešanico goriva.<br />
• Goriva je možno le omejeno skladiščiti. Gorivo ali mešanice<br />
goriva, ki predolgo stojijo, lahko povzročijo težave pri zagonu.<br />
Zato zmešajte le toliko goriva, kolikor ga porabite v enem<br />
mesecu.<br />
• Goriva lahko skladiščite le v za to dopuščenih in označenih<br />
posodah. Posodo z gorivom hranite na suhem in varnem<br />
mestu.<br />
• Posoda z gorivom mora biti nedostopna otrokom.<br />
� Preostanke goriva in tekočine, uporabljene za čiščenje, morate<br />
zavreči v skladu s predpisi in okolju primerno.<br />
Polnjenje verižne žage<br />
• Izključite motor in počakajte, da se ohladi!<br />
• Nosite zaščitne rokavice!<br />
• Preprečite stik s kožo in očmi!<br />
• Obvezno upoštevajte “Varno ravnanje z<br />
gorivi”.<br />
1. Očistite okolje prostora, kjer polnite. Smeti v rezervoarju<br />
povzročajo težave med obratovanjem.<br />
2. � Previdno odprite pokrov rezervoarja (9), da se razgradi<br />
morebitni nadtlak.<br />
3. Pred polnjenjem rezervoarja še enkrat pretresite mešanico<br />
goriva.<br />
4. Mešanico goriva previdno nalivajte do spodnjega roba<br />
polnilnega nastavka. Pazite, da ne razlijete goriva ali olja. Če<br />
ste razlili gorivo ali olje, takoj očistite verižno žago.<br />
� Pazite, da gorivo ne izteka v zemljo.<br />
5. Pokrov za rezervoar takoj po polnjenju skrbno zaprite in pazite,<br />
da se med delom ne odpre.<br />
6. Pazite, da so pokrov rezervoarja in napeljave za bencin tesni.<br />
Če puščajo, naprave<br />
7. ne smete uporabljati.<br />
8. Očistite pokrov za rezervoar in okolico.<br />
Za zagon naprave se od prostora za dolivanje goriva<br />
odstranite vsaj tri metre.<br />
Zagon<br />
Stroja ne smete zaganjati preden preberete to navodilo<br />
za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj<br />
sestavite na opisani način.<br />
+ Pred vsako uporabo preverite:<br />
- napravo za morebitne poškodbe.<br />
- rahla pritrditev<br />
+ Prepričajte se, da stikalo za VKLOP/IZKLOP, blokada ročice za<br />
plin, ročica za plin in verižna zavora pravilno delujejo.<br />
Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila.<br />
Verižna zavora<br />
� Verižna zavora je varovalni mehanizem, ki se sproži ob<br />
povratnem udarcu verižne žage ali avtomatično preko<br />
sprednjega ščitnika za roko (3). Žagina veriga se takoj ustavi<br />
(< 0,1 sek.).<br />
Kontrola verižne zavore<br />
Pred vsakim pričetkom dela preverite delovanje verižne zavore.<br />
• Zaženite motor, glejte poglavje „Zagon verižne žage“.<br />
• Verižno žago držite trdno z obema rokama in pustite motor v<br />
teku.<br />
� Z zunanjo stranjo roke pritisnite sprednji ščitnik za roko.<br />
Žagina veriga se mora takoj ustaviti!<br />
Verižne žage, pri kateri verižna zavora ne deluje, ne<br />
smete uporabljati. Obrnite se na izdelovalca ali<br />
servisno službo!<br />
Zagon verižne žage<br />
� Aktivirajte verižno zavoro. Pritisnite<br />
sprednji ščitnik za roke (3) naprej.<br />
Dobro se postavite.<br />
� Verižno žago postavite pred sebe na tla tako, da sta<br />
vodilna tračnica in veriga obrnjeni v levo.<br />
Veriga in vodilna tračnica morata biti prostostoječi.<br />
S sprednjim delom desnega stopala stopite v zadnji ročaj<br />
(29) in z levo roko primite sprednji ročaj (4).<br />
Zagon pri hladnem motorju<br />
� Prekucno stikalo (8) potisnite navzgor.<br />
Povsem izvlecite ročico za čok (7).<br />
� Glede na zunanjo temperaturo je treba ročici za čok<br />
ustrezno potegniti ven.<br />
Bolj hladna zunanja temperatura: Čok potegnite čisto<br />
ven.<br />
Bolj topla zunanja temperatura: Čok potegnite ven do<br />
polovice.<br />
� Počasi potegnite za štartno vrvico na zagonskem ročaju<br />
(27), dokler ne začutite upora, nato pa jo hitro in močno<br />
povlecite. Pri tem verižno žago na sprednjem ročaju (4)<br />
pritisnite navzdol.<br />
Štartne vrvice ne izvlecite do konca in ročaj za<br />
zagon počasi spustite nazaj, da se štartna vrvica<br />
pravilno navije.<br />
Takoj, ko motor vžge, vtisnite ročico za čok. Motor teče<br />
v praznem teku.<br />
146
� Sprostite verižno zavoro. Sprednji ščitnik za roko (3)<br />
pritisnite proti sprednjemu ročaju . Verižna žaga je<br />
pripravljena za obratovanje.<br />
Ročico za plin (6) lahko uporabljate samo pri<br />
aktivirani verižni zavori. Zablokirana žagina veriga<br />
povzroča poškodbe na verižnem pogonu.<br />
Za žaganje hkrati aktivirajte blokado ročice za plin (5) in<br />
ročico za plin (6).<br />
� Ko spustite ročico za plin, se žagina veriga ustavi in<br />
motor teče v prostem teku. Če žagina veriga teče kljub<br />
temu, da ročica za plin ni pritisnjena, je treba nastaviti<br />
število obratov prostega teka. (� „Vzdrževanje“)<br />
Ustavitev motorja<br />
� Spustite ročico za plin (6).<br />
Prekucno stikalo (8) potisnite navzdol.<br />
Zagon pri toplem motorju<br />
Verižno žago zažene po navodilih v poglavju „Zagon pri hladnem<br />
motorju“, vendar pustite zagonsko ročico v položaju za<br />
obratovanje.<br />
147<br />
Vzdrževanje in čiščenje<br />
Pred vsakim čiščenjem in opravljanjem<br />
vzdrževalnih del<br />
− žago izklopite,<br />
− počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju<br />
− snemite kapico vžigalne svečke<br />
− Nosite rokavice, da preprečite morebitne<br />
poškodbe.<br />
− Vzdrževalnih del ne izvajajte v bližini odprtega<br />
ognja. Nevarnost požara!<br />
Nadaljnja vzdrževalna dela in čiščenja, ki niso opisana pod tem<br />
poglavjem, lahko opravlja samo proizvajalec sam ali pa od njega<br />
pooblaščena podjetja.<br />
Vse varnostne naprave, ki ste jih odstranili za opravljanje<br />
vzdrževalnih del in za čiščenje, morate ponovno pravilno namestiti<br />
in preskusiti.<br />
Uporabljajte samo originalne dele. Drugi deli lahko povzročijo<br />
nepričakovane poškodbe in materialno škodo.<br />
Vzdrževanje<br />
Da bi lahko zagotovili dolgo in zanesljivo uporabo verižnih žag,<br />
redno opravljajte naslednja vzdrževalna dela. � Vzdrževanje in<br />
čiščenje.<br />
Preverite verižno žago glede<br />
− ohlapne ali poškodovane žagine verige<br />
− rahla pritrditev<br />
− obrabe, predvsem obrabe verige, vodilne tračnice in verižnika.<br />
− izrabljeni ali poškodovani konstrukcijski deli<br />
− tesnosti pokrova rezervoarja za gorivo/rezervoarja za olje in<br />
napeljav za gorivo<br />
− ali so ohišja ali varnostne naprave pravilno montirane in<br />
nepoškodovane.<br />
Pred uporabo verižne žage morate opraviti nujna popravila ali<br />
vzdrževalna dela.<br />
Uravnavanje mazanja verige<br />
Izključite motor!<br />
Mazanje verige je tovarniško nastavljeno. Količina olja se lahko<br />
razlikuje glede na vrsto lesa in delovne tehnike, zato jo je treba<br />
popraviti.<br />
�<br />
Mazanje verige nastavite s pomočjo nastavnega vijaka (12), ki se<br />
nahaja na spodnji strani naprave.<br />
V nasprotni smeri urnega kazalca � za veliko količino olja (MAX)<br />
V smeri urnega kazalca � za majhno količino olja (MIN)<br />
� Mazanje verige je nastavljeno pravilno, če žagina veriga<br />
med obratovanjem izmetava olje.<br />
Žagina veriga in vodilna tračnica<br />
Žagina veriga in vodilna tračnica sta izpostavljeni močni obrabi.<br />
Žagino verigo in vodilno tračnico morate takoj zamenjati, če ne<br />
delujeta več pravilno � »Montaža vodilne tračnice in žagine<br />
verige«.<br />
Brušenje žagine verige<br />
Samo z ostro in čisto verigo boste lahko delali<br />
varno in dobro. Poškodovana ali napačno<br />
nabrušena žagina veriga poveča nevarnost<br />
povratnega udarca!<br />
Žagino verigo morate nabrusiti, če<br />
� žaga namesto žagovine izmetava samo lesni prah<br />
� morate verižno žago med žaganjem skozi les pritiskati.<br />
� Za neizkušene uporabnike: žagino verigo naj nabrusi<br />
usposobljen strokovnjak/servisna služba.<br />
Če žagino verigo brusite sami, upoštevajte naslednje vrednosti in<br />
uporabite priloženo okroglo pilo. (dodatno opremo lahko kupite v<br />
specializirani trgovini)<br />
Tip žagine verige Carlton K2L-BL<br />
okrogla pila 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
Razdalja med omejevalnikom globine T .028“ (,71 mm)<br />
Brusilni kot α 35°<br />
Rezalni kot β 60°<br />
Dolžina rezkalnega zoba a min. 3 mm<br />
� Verižno žago s vodilno tračnico trdno vpnite v primež in<br />
zablokirajte žagino verigo. Aktivirajte verižno zavoro.
� Sprostite verižno zavoro, da lahko dalje povlečete žagino<br />
verigo.<br />
� S priloženo okroglo pilo (37) spilite vse brusilne kote<br />
(α=35°).<br />
�Naredite samo 2-3 potege s pilo<br />
�<br />
�Brusilni koti morajo biti enaki. Neenakomerni brusilni<br />
koti povzročijo nemirni tek verige ali pretrganje verige.<br />
Med brušenjem pilo držite pod kotom 10° k vodilni<br />
tračnici.<br />
� Z uporabo okrogle pile in pravilnega brusilnega kota<br />
boste dobili pravilni rezalni kot β.<br />
� Dolžine rezkalnih zob (a) morajo biti enake.<br />
Neenakomerne dolžine lahko povzročijo nemirni tek verige<br />
ali pretrganje verige.<br />
� Ko nabrusite vse brusilne kote, je žagina veriga<br />
nabrušena, vendar morda ne reže. Zato mora vedno<br />
obstajati razdalja med omejevalnikom globine (T = razdalja<br />
med omejevalnikom globine in rezalnim robom).<br />
�Za piljenje razdalje med omejevalnikom globine<br />
uporabite ravno pilo.<br />
Pazite, da sprednji rob omejevalnika globine zaoblite.<br />
Ohraniti morate izvirno obliko rezalnega člena.<br />
� Pri piljenju spilite čim manj materiala!<br />
Verižno žago lahko nabrusite tudi sami z našo posebno brusilno<br />
napravo za verige KSG 220 (št. artikla.: 302360).<br />
Čiščenje vodilne tračnice<br />
� / �<br />
� Redno preverjajte in očistite odprtine za iztekanje olja (A) na<br />
vodilni tračnici in reži vodila (B).<br />
� Z ravno pilo odstranite nastalo brazdo.<br />
� Po vsaki menjavi / brušenju verige obrnite vodilno tračnico, da<br />
preprečite enostransko izrabo.<br />
� Poškodovano vodilno tračnico takoj<br />
zamenjajte.<br />
Verižnik<br />
Obremenitev verižnika je posebno velika. Redno preverjajte, ali so<br />
zobci verižnika obrabljeni ali poškodovani.<br />
� Očistite verižnik (18) in pritrditev vodilne tračnico s krtačo.<br />
�Obrabljen ali poškodovan verižnik zmanjšuje življenjsko<br />
dobo žagine verige in ga mora zato servisna služba takoj<br />
zamenjati.<br />
Čiščenje zračnega filtra<br />
Zračni filter redno čistite in odstranjujte prah in umazanijo, da<br />
preprečite<br />
- težave z zagonom,<br />
- zmanjšanje zmogljivosti,<br />
- previsoko porabo goriva.<br />
Zračni filter čistite približno vsakih osem delovnih ur. Če delate v<br />
posebno prašnem okolju, ga očistite še pogosteje.<br />
�<br />
1. Odprite pokrov zračnega filtra (21).<br />
2. Snemite pokrov zračnega filtra (28).<br />
3. Izvlecite zračni filter (22).<br />
4. Sesalno odprtino pokrijte s čisto krpo, da v uplinjač ne pridejo<br />
delci umazanije.<br />
5. Ločite oba dela zračnega filtra.<br />
6. Zračni filter umijte v mlačni milnici.<br />
Delcev umazanije ne izpihajte, saj obstaja nevarnost<br />
poškodovanja oči!<br />
7. Zračni filter naj se dobro posuši, nato ga ponovno vstavite.<br />
� Poškodovane zračne filtre je treba takoj menjati.<br />
Menjava filtra za gorivo<br />
�<br />
Verižna žaga je opremljena s filtrom za gorivo. Redno ga<br />
preverjajte in čistite oziroma po potrebi menjajte.<br />
Odprite pokrov rezervoarja (9) in izvlecite filter za gorivo (10).<br />
Če je filter samo malo umazan, ga previdno snemite iz napeljave<br />
za olje in ga očistite z bencinom za čiščenje.<br />
� Če je filter močno umazan, ga zamenjajte.<br />
Preverjanje ali menjava vžigalne svečke<br />
- Če je motor v teku, se ne dotikajte vžigalne svečke<br />
ali kapice svečke. Visoka napetost!<br />
- Nevarnost opeklin na vročem motorju.<br />
- Nosite zaščitne rokavice!<br />
Vžigalno svečko in razdaljo do elektrod redno preverjajte. Ravnajte<br />
kot sledi:<br />
� Odprite pokrov zračnega filtra (21).<br />
� Izvlecite kapico vžigalne svečke (23) s svečke (24).<br />
Vžigalno svečko odvijte s priloženim ključem za vžigalne<br />
svečke (40).<br />
� Razdalja elektrod mora znašati 0,6 do 0,7 mm.<br />
Očistite vžigalno svečko, če je umazana.<br />
Zmontirajte vžigalno svečko v nasprotnem vrstnem<br />
redu.<br />
Vžigalne svečke ne privijte pretesno.<br />
Zamenjajte vžigalno svečko:<br />
- na vsakih 100 ur ali enkrat letno (kaj nastopi prej).<br />
- če je poškodovana izolacija<br />
- ob močno ožganih elektrodah<br />
- ob možno umazanih ali zaoljenih elektrodah<br />
Uporabljajte naslednje vžigalne svečke: NGK-BPMR7A /<br />
BOSCH WSR6F / OREGON OPR15Y<br />
148
Preverjanje vžigalne iskre<br />
1. Odvijte vžigalno svečko (24).<br />
2. Čvrsto nataknite kapico vžigalne svečke (23).<br />
3. Vžigalno svečko pritisnite z izoliranimi kleščami ob ohišje<br />
motorja (ne v bližini luknje za svečko).<br />
4. Prekucno stikalo potisnite navzgor.<br />
5. Potegnite štartno vrvico.<br />
� Če med elektrodami ni vidne iskre, je vžigalna svečka<br />
lahko poškodovana.<br />
Lovilec verige<br />
�<br />
Lovilec verige (30) preprečuje, da strgana ali izpadla žagina<br />
veriga med žaganjem udari nasproti uporabniku.<br />
�Redno preverjajte lovilca verige in ga menjajte, če je<br />
poškodovan.<br />
Dušilec zvoka/izhodna odprtina<br />
�<br />
� Redno preverjajte, ali se vijaki dušilca zvoka (25) niso<br />
razrahljali.<br />
� Če so zrahljani, jih močno pritegnite pri mrzlem motorju.<br />
149<br />
Vijakov dušilca zvoka ne zategujte pri vročem motorju.<br />
� Redno čistite izhodno odprtino.<br />
Nastavitev uplinjača (število vrtljajev prostega<br />
teka)<br />
Uplinjač je tovarniško nastavljen na pravilno število vrtljajev v<br />
prostem teku, da je v motor dovedena pravilna mešanica goriva<br />
in zraka.<br />
Napačna nastavitev uplinjača povzroči močne<br />
poškodbe motorja. V nobenem primeru ne nadaljujte dela z<br />
verižno žago!<br />
V spodaj navedenih primerih morate popraviti uplinjač (število<br />
vrtljajev v prostem teku):<br />
- število vrtljajev je previsoko (žagina veriga se v prostem<br />
teku ne ustavi)<br />
- neenakomeren tek ali pomanjkljiv pospešek (število vrtljajev<br />
v prostem teku je prenizko)<br />
- prilagajanje na vremenske razmere, temperature<br />
� Za nastavitev uplinjača se obrnite na pooblaščeno<br />
servisno službo.<br />
Čiščenje<br />
Po vsaki uporabi skrbno očistite verižno žago, da bo lahko le-ta<br />
še naprej brezhibno delovala.<br />
� Ohišje očistite z mehko krtačo ali s suho krpo.<br />
Pri čiščenju ne smete uporabljati vode, razredčil in<br />
polirnih sredstev.<br />
� � Pazite, da so zračniki (32) pokrova (26) in rebra za<br />
hlajenje motorja (33) prosti (nevarnost pregretja).<br />
� Če je žagina veriga močno umazana, jo očistite z običajnim<br />
čistilom za verige.<br />
� � Oljni kanal (19) očistite s čisto krpo ali čopičem.<br />
� � Zavorni trak (20) na pokrovu (13) očistite s čopičem.<br />
Transport<br />
Pred vsakim prevozom<br />
− izklopite napravo,<br />
− počakajte, da se verižna žaga ustavi<br />
− namestite pokrov na vodilno tračnico<br />
� � Napravo nosite na sprednjih ročajih. Pri tem naj bo<br />
vodilna tračnica obrnjena nazaj.<br />
� Napravo v avtu prevažajte le v prtljažniku ali na ločeni<br />
transportni površini. Pri tem zavarujte verižno žago, da ne<br />
pade, se poškoduje in da ne pride do iztekanja goriva..<br />
Skladiščenje<br />
+ Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v<br />
suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok.<br />
+ Za podaljšanje življenjske dobe in zagotovitev lahkega<br />
upravljanja z žago morate pred daljšim skladiščenjem<br />
upoštevati naslednje napotke:<br />
� Izpraznite uplinjač.<br />
� Temeljito očistite napravo.<br />
� Povsem izpraznite rezervoar za gorivo.<br />
� Temeljito očistite napravo.<br />
� � Preostanek goriva/olja za verigo odstranite v skladu<br />
s predpisi (okolju prijazno).<br />
Namig:<br />
Nekatera olja za verige se lahko po daljšem času<br />
zaskorjijo. Zato je treba oljni sistem pred daljšim<br />
skladiščenjem sprati z običajnim čistilom za verižne<br />
žage. Čistilo nalijte v prazen rezervoar za olje do<br />
polovice (ca. 50 ml). Zaprite rezervoar. Verižna žaga naj<br />
teče brez vgrajene vodilne tračnice in verige tako dolgo,<br />
da iz odprtine za odtekanje olja izteče celotno čistilo.<br />
� Žagino verigo po čiščenju za kratek čas položite v oljno<br />
kopel in jo nato zavijte v naoljen papir.<br />
Garancija<br />
Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo.
Vzdrževalna dela<br />
Čiščenje in vzdrževanje<br />
pred vsako uporabo<br />
Verižna zavora<br />
Preizkus delovanja �<br />
Preizkus delovanja<br />
servisna služba<br />
�<br />
Vodilna tračnica<br />
Preverjanje � �<br />
Čiščenje/obračanje � �<br />
Obnavljanje �<br />
Verižnik<br />
Preverjanje �<br />
Menjava �<br />
Napetost žagine verige Preverjanje �<br />
Žagina veriga<br />
Preverjanje �<br />
Brušenje �<br />
Menjava �<br />
Ročica za plin, blokada<br />
Preizkus delovanja �<br />
ročice za plin, stikalo za vklop/izklop<br />
Menjava �<br />
Štartna vrvica/vzmet za navitje Preizkus delovanja �<br />
Obnavljanje �<br />
Mazanje verige Preverjanje �<br />
Rezervoar za olje Čiščenje � �<br />
Pokrov rezervoarja za gorivo in za Preverjanje �<br />
olje Obnavljanje �<br />
Rezervoar za gorivo Čiščenje � �<br />
Filter za gorivo<br />
Čiščenje �<br />
Menjava �<br />
zračni filter<br />
Čiščenje � �<br />
Menjava �<br />
Vžigalna svečka<br />
Preverjanje � �<br />
Menjava � � �<br />
dušilec zvoka<br />
Čiščenje � �<br />
Menjava �<br />
Uplinjač v prostem teku<br />
Preverjanje<br />
(veriga ne sme teči)<br />
�<br />
�<br />
Nastavljanje �<br />
Celotni motor<br />
Preverjanje � �<br />
Čiščenje � �<br />
Lovilec verige<br />
Preverjanje � �<br />
Menjava �<br />
Zaščita zob<br />
Preverjanje � �<br />
Menjava �<br />
Varnostna nalepka Menjava �<br />
po vsaki uporabi<br />
tedensko<br />
mesečno<br />
letno<br />
na vsakih 100 ur<br />
po potrebi/poškodbi<br />
pri ustavitvi<br />
150
151<br />
Pred vsakim odpravljanjem motenj<br />
− izklopite napravo,<br />
− počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju<br />
− aktivirajte verižno zavoro<br />
− snemite kapico vžigalne svečke<br />
− nosite zaščitne rokavice<br />
Odpravljanje motenj<br />
� Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje.<br />
Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje<br />
Motor se ne zažene � napačen vrstni red pri zagonu<br />
� zračni filter je umazan<br />
� filter za gorivo je zamašen<br />
� vžigalna svečka je sajasta<br />
� ni goriva<br />
Motor se zažene in nato<br />
takoj spet ugasne<br />
Verižna žaga ne obratuje s<br />
polno močjo<br />
Verižna žaga deluje s<br />
prekinitvami (cuka)<br />
Veriga ne deluje<br />
Verižna žagaettensäge se<br />
trese, vibrira ali ne žaga<br />
dobro<br />
� napaka na dovodu goriva<br />
� napaka na zagonskem mehanizmu<br />
� motor je zalit<br />
� napaka na uplinjaču<br />
� napačna nastavitev uplinjača (števila<br />
vrtljajev v prostem teku)<br />
� naprava je preobremenjen<br />
� veriga je otopela<br />
� zračni filter je umazan<br />
� uplinjač je nastavljen napačno<br />
� dušilec zvoka je zamašen<br />
� uplinjač je nastavljen napačno<br />
� vžigalna svečka je sajasta<br />
� upoštevajte pravilni vrstni red<br />
� očistite/zamenjajte zračni filter<br />
� očistite ali zamenjajte filter za gorivo<br />
� očistite ali zamenjajte vžigalno svečko<br />
� dolijte gorivo pri zagonu namestite zagonsko ročico v<br />
pravilni položaj<br />
� preverite napeljavo goriva glede pregibov ali<br />
poškodovanj<br />
� obrnite se na servisno službo<br />
� odvijte vžigalno svečko, jo očistite in osušite; nato<br />
večkrat potegnite štartno vrvico; ponovno privijte<br />
vžigalno svečko<br />
� obrnite se na servisno službo<br />
� obrnite se na servisno službo<br />
� med žaganjem ne pritiskajte na žago<br />
� nabrusite ali zamenjajte žagino verigo<br />
� očistite ali zamenjajte zračni filter<br />
� obrnite se na servisno službo<br />
� očistite izhodno odprtino dušilca za zvok<br />
� verižna zavora je sprožena � sprostite verižno zavoro<br />
� veriga je topa / obrabljena<br />
� napetost verige<br />
� Veriga je nepravilno montirana (Zobci so<br />
obrnjeni v napačno smer)<br />
Žagina veriga se segreva � v rezervoarju ni olja<br />
� oljni kanal je zamašen<br />
� veriga je preveč napeta<br />
� veriga je topa<br />
� mazanje verige je nastavljeno napačno<br />
žagina veriga se ne maže � v rezervoarju ni olja<br />
� oljni kanal je zamašen<br />
� mazanje verige je nastavljeno napačno<br />
Nastajanje dima � napačna mešanica goriva<br />
� uplinjač je nastavljen napačno<br />
� obrnite se na servisno službo<br />
� očistite ali zamenjajte vžigalno svečko preverite kapico<br />
vžigalne svečke<br />
� nabrusite ali zamenjajte verigo<br />
� Preverite in naravnajte napetost verige<br />
� Verigo na novo montirajte<br />
� dolijte olje<br />
� očistite oljni kanal<br />
� nastavite napetost verige<br />
� nabrusite ali zamenjajte verigo<br />
� nastavite mazanje verige<br />
� dolijte olje<br />
� očistite oljni kanal<br />
� nastavite mazanje verige<br />
� uporabite dvotaktno motorno olje v razmerju mešanja<br />
40:1<br />
� obrnite se na servisno službo
Tehnični podatki<br />
Tip <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Največja moč motorja 1,8 kW<br />
Delovna prostornina <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Število vrtljajev n0 3.000 min –1<br />
Največje število vrtljajev motorja z rezalno napravo 10000 min –1<br />
Verižnik (število zob/razdelitev) 7 / .325“<br />
Dolžina reza 440 mm<br />
Vžigalna naprava elektronski vžig<br />
Vžigalna svečka NGK-BPMR7A ali podoben tip, � "Vzdrževanje"<br />
Razmik elektrod 0,6 – 0,7 mm<br />
Vsebina rezervoarja za gorivo 0,6 l<br />
Poraba goriva pri največji zmogljivosti (po ISO 7293) 0,9 kg/h<br />
Specifična poraba pri največji zmogljivosti (po ISO 7293) 570 g/kWh<br />
Razmerje mešanice (gorivo/dvotaktno olje) 40:1<br />
Vsebina rezervoarja za olje verige 0,215 l<br />
Oljna črpalka avtomatična<br />
Tip žagine verige K2L-BL (Carlton)<br />
Razdelitev / moč pogonskih členov .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
Vibracija dlan-roka<br />
Vrednosti vibracij na ročajih po ISO 22867<br />
8,0 m/s²<br />
Teža (prazen rezervoar, brez vodilne tračnice in verige) ca. 5,1 kg<br />
Nivo zračnega tlaka LPA na delovišču 104 dB (A) (po ISO 22868)<br />
izmerjen nivo zvočne jakosti LWA<br />
113,7 dB (A) (v skladu z direktivo 2000/14/EG)<br />
garantirani nivo zvočne jakosti LWA<br />
114 dB (A) (v skladu z direktivo 2000/14/EG)<br />
Opis naprave / Nadomestni deli<br />
Pos. Št. Oznaka Pos. Št. Oznaka<br />
naročila.<br />
naročila.<br />
1 36<strong>45</strong>73 vodilna tračnica (meč) 21 36<strong>45</strong>66 pokrov zračnega filtra<br />
2 36<strong>45</strong>80 žagina veriga (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 zračni filter<br />
3 36<strong>45</strong>68 sprednji ščitnik za roko (verižna zavora) 23 kapica vžigalne svečke<br />
4 sprednji ročaj 24 36<strong>45</strong>51 vžigalna svečka<br />
5 blokada ročice za plin 25 36<strong>45</strong>64 dušilec zvoka<br />
6 ročica za plin 26 36<strong>45</strong>12 pokrov za zagonsko napravo<br />
7 zagonska ročica 27 36<strong>45</strong>13 zagonski ročaj<br />
8 prekucno stikalo 28 36<strong>45</strong>63 pokrov zračnega filtra<br />
9 36<strong>45</strong>03 pokrov rezervoarja za gorivo 29 zadnji ročaj<br />
10 36<strong>45</strong>04 filter za gorivo 30 36<strong>45</strong>61 lovilec verige<br />
11 36<strong>45</strong>05 pokrov rezervoarja za olje za mazanje verige 31 36<strong>45</strong>15 krempljasti naslon<br />
12 nastavitveni vijak za mazanje verige 32 zračniki<br />
13 36<strong>45</strong>72 ohišje 33 rebra za hlajenje motorja<br />
14 36<strong>45</strong>07 pritrdilne matice 34 36<strong>45</strong>75 varovalna oprema za verigo<br />
15 natezni vijak za verigo 35 36<strong>45</strong>17 izvijač<br />
16 natezni zatič za verigo 36 36<strong>45</strong>18 vijačni ključ<br />
17 priključek 37 36<strong>45</strong>19 okrogla pila<br />
18 verižnik 38 36<strong>45</strong>20 posoda za mešanje goriva<br />
19 oljni kanal 39 36<strong>45</strong>21 varnostna nalepka<br />
20 zavorni trak 40 400144 olje za verigo 1 (brez slike)<br />
152
153<br />
İçindekiler<br />
AB-Uygunluk Beyanı 153<br />
Teslimat kapsamı 153<br />
İşletme saatleri 153<br />
Zincirli testere üzerindeki simgeler 154<br />
Orijinal işletme talimatındaki simgeler 154<br />
Usul ve kurallara uygun kullanım 154<br />
Diğer riskler 154<br />
Güvenlik açıklamaları 155<br />
− Kişisel koruma donanımı 155<br />
− Kesmeye başlamadan önce 155<br />
− İşletme 155<br />
− Kesme esnasında 156<br />
− Testere geri tepmesi 156<br />
− Genel açıklamalar 157<br />
− Yakıtların güvenli kullanımı 157<br />
Çalışma notları (Kesme teknikleri) 157<br />
Montaj 159<br />
− Zincir rayının ve testere zincirinin montajı 159<br />
− Testere zincirini gerdirme 159<br />
Çalıştırma ön hazırlıkları 159<br />
− Zincir yağlama 159<br />
− Testere zinciri yağı doldurma 159<br />
− Zincir yağlama kontrolü 160<br />
− Yakıt doldurma 160<br />
− Karıştırma 160<br />
− Zincirli testereye yakıt doldurulması 160<br />
Çalıştırma 161<br />
− Zincir frenleri 161<br />
− Zincir freni kontrolü 161<br />
− Zincirli testereyi çalıştırmadan önce 161<br />
− Motor soğukken çalıştırma 161<br />
− Motorun durdurulması 161<br />
− Motor sıcakken çalıştırma 162<br />
Bakım ve temizlik 162<br />
− Zincir yağlamanın düzenlenmesi 162<br />
− Testere zinciri ve zincir rayı 162<br />
− Testere zincirinin bilenmesi 162<br />
− Zincir rayı temizliği 163<br />
− Zincir dişlisi 163<br />
− Hava filtresi temizliği 163<br />
− Yakıt filtresi değiştirme 163<br />
− Buji kontrolü/değiştirme 163<br />
− Ateşleme kıvılcımı kontrolü 163<br />
− Zincir kavrayıcısı 164<br />
− Gürültü kesici/Çıkış deliği 164<br />
− Karbüratör ayarlama (rölanti devir sayısı) 164<br />
− Temizlik 164<br />
Taşıma esnasında 164<br />
Depolama 164<br />
Garanti 164<br />
Bakım ve temizlik planı 165<br />
Muhtemel arızalar 166<br />
Teknik özellikler 167<br />
Kesim aleti tanımı / Yedek parçalar 167<br />
AB-Uygunluk Beyanı<br />
28.12.2009 tarihine kadar olan: 98/37/AB<br />
29.12.2009 tarihinden itibaren olan: 2006/42/AB<br />
AB-Kuralları kapsamınca<br />
ATIKA GmbH & Co. KG<br />
Schinkelstraße 97<br />
59227 Ahlen<br />
Germany<br />
kuruluşu sadece kendi sorumluluğuna dayanarak bu beyandaki<br />
söz konusu ürünün<br />
Benzinkettensäge (Benzinli zincirli testere) tipi <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Seri numarası: Son sayfaya bakın<br />
yukarıda belirtilen AB-Kurallarına ve ayrıca aşağıda belirtilen<br />
diğer kurallara uygun olduğunu beyan etmektedir:<br />
2004/108/AB ve 2000/14/AB<br />
Aşağıda belirtilen uyumlu hale getirilmiş standartlar<br />
uygulanmaktadır:<br />
EN ISO 11680-1:2008<br />
Uygunluk değerlendirme yöntemi: 2000/14/ AB - Ek V<br />
Ölçülmüş ses gücü seviyesi LWA 113,7 dB (A).<br />
Garanti edilmiş ses gücü seviyesi LWA 114 dB (A).<br />
AB-Yapı örnek denetimi yapılmıştır:<br />
Intertek Germany GmbH<br />
Belge no: 09SHW2074-01<br />
Ahlen, 05.05.2010 A. Pollmeier, Yönetici<br />
Teslimat kapsamı<br />
� Teslimatı aldıktan sonra karton içeriğini aşağıdaki<br />
><br />
hususlara göre kontrol edin<br />
Eksik bir şey olup olmadığını<br />
> Muhtemel nakliye hatalarının olup olmadığını<br />
Şikayetlerinizi derhal ürünü satın aldığınız firmaya veya üretici<br />
firmaya bildirin. Daha sonraki şikayetleriniz dikkate<br />
alınmayacaktır.<br />
1 zincir testeresi 1 Yuvarlak eğe<br />
1 zincir rayı 1 Orijinal işletme talimatı<br />
1 testere zinciri 1 Montaj ve işletme sayfası<br />
1 Zincir koruma mekanizması 1 Garanti açıklaması<br />
1 yakıt karıştırma kabı Montaj aksesuarları<br />
İşletme saatleri<br />
Ayrıca lütfen gürültüden korunma konusundaki yerel<br />
kurallara da dikkat edin.
Zincirli testere üzerindeki simgeler<br />
Uyarı! Zincirli testere ciddi yaralanmalara yol<br />
açabilir!<br />
Çalıştırmaya başlamadan önce Orijinal işletme<br />
talimatınu ve güvenlik açıklamalarını okuyun ve<br />
bu açıklamalara uyun.<br />
Testerenin geri tepmesinden dolayı tehlike!<br />
Testere ucuyla kesmeyin.<br />
Benzin ve yağ ateş tehlikesini doğurur ve<br />
patlayabilir. Ateş, açık ışık ve duman yasaktır.<br />
Çalışırken zincirli testereyi daima iki elinizle<br />
birlikte tutunuz.<br />
Kesilmeye karşı koruyucu elbiseler giyin.<br />
Kask, göz veya kulak koruma takın.<br />
Koruma eldiveni giyin.<br />
Koruyucu ayakkabı giyin!<br />
Çift karışımlı yakıt 40:1<br />
Motoru kapatın!<br />
Testere zincir yağı<br />
Yakıt, çift karışımlı yakıt<br />
Zincir elemanlarının hareket yönüne dikkat<br />
edin<br />
Zincir freni: � gevşedi<br />
Zincir freni: � devre dışı<br />
Jikle:<br />
Jikle kolunu çekin:<br />
Start pozisyonu (soğuk motor)<br />
Jikle kolu basılı:<br />
İşletme pozisyonu (sıcak motor)<br />
Zincir yağ ayarı<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
…<br />
Orijinal işletme talimatındaki simgeler<br />
Tehdit edici tehlike veya tehlikeli durum. Bu<br />
açıklamalara dikkat edilmemesi yaralanmalara yol<br />
açabilir veya maddi hasarlara sebep olabilir.<br />
Doğru kullanılmasıyla ilgili önemli açıklamalar. Bu<br />
açıklamalara dikkat edilmemesi arızalara yol açabilir.<br />
Kullanıcıya yönelik açıklamalar. Bu açıklamalar tüm<br />
fonksiyonlardan tam olarak faydalanmanıza yardımcı<br />
olur.<br />
Montaj, işletme ve bakım. Burada ne yapmanız<br />
gerektiği size tam olarak açıklanmaktadır.<br />
Çevre duyarlılığı için önemli açıklamalar. Bu<br />
açıklamalara dikkat edilmemesi çevreye zarar<br />
verebilir.<br />
Metinde şekil nosu belirtildiğinde lütfen<br />
ekteki montaj ve Orijinal işletme<br />
talimatına bakın.<br />
Usul ve kurallara uygun kullanım<br />
� Zincirli testere sadece açık havada odun kesmek için<br />
uygundur.<br />
� Zincirli testereyi yapı maddelerinin veya plastik maddelerin<br />
kesimi için kullanmayın.<br />
� Usul ve kurallara uygun kullanım kapsamı içersine üretici<br />
firma tarafından öngörülmüş olunan montaj, işletme, bakım<br />
ve onarım şartlarına uyulması ve Orijinal işletme talimatında<br />
anlatılan güvenlik açıklamalarının yerine getirilmesi<br />
girmektedir.<br />
� Bunun dışında kalan her türlü kullanım usul ve kurallara<br />
aykırı kullanım olarak kabul edilmektedir. Bunun sonucunda<br />
ortaya çıkabilecek her türlü hasar üretici firmanın<br />
sorumluluğu dışındadır: Sorumluluk yalnız kullanıcıya aittir.<br />
Diğer riskler<br />
Usul ve kurallara uygun kullanımda bile ilgili güvenlik<br />
kurallarının tümüne uyulmasına rağmen kullanım amacına<br />
yönelik belirli konstrüksiyonlardan dolayı başka riskler oluşabilir.<br />
Diğer riskler “Güvenlik açıklamalarına” ve “Usul ve kurallara<br />
uygun kullanıma” ve Orijinal işletme talimatına tam olarak dikkat<br />
edildiğinde minimum seviyeye düşürülebilinir.<br />
Dikkat ve duyarlı davranış insanların yaralanması veya maddi<br />
hasar oluşması riskini azaltır.<br />
� Sabit bir madde ile zincir rayının ucuna dokunulduğunda geri<br />
tepme tehlikesi.<br />
� Zincirli testerede (testere zinciri) parmakların ve ellerin<br />
yaralanması tehlikesi.<br />
� Geri savrulan testere parçalarından dolayı yaralanma.<br />
� Kulak koruma takılmaksızın yapılan uzun süreli işlerde<br />
işitme kaybı.<br />
� Sıcak yapı parçalarına dokunulduğunda yanma tehlikesi.<br />
154
� Makinenin kapalı veya ağır havalı mekanlarda kullanılması<br />
durumunda karbon monoksit gazından zehirlenme tehlikesi<br />
� Yangın tehlikesi.<br />
Ayrıca tüm tedbirlerin alınmasına rağmen başka gizli riskler de<br />
oluşabilir.<br />
155<br />
Güvenlik açıklamaları<br />
Kendinizi ve başkalarını olası yaralanmalardan korumak<br />
için aşağıdaki açıklamalara dikkat edin.<br />
Kendinizi ve diğer insanları olası yaralanmalara karşı<br />
korumak için makineyi çalıştırmaya başlamadan önce<br />
aşağıdaki açıklamaları ve meslek kuruluşlarınızın<br />
kazalardan korunma kurallarını veya ilgili ülkede geçerli<br />
olan güvenlik açıklamalarını okuyun ve bu hususlara dikkat<br />
edin.<br />
�<br />
Bu güvenlik açıklamalarını bir başvuru kaynağı olarak<br />
saklayın.<br />
Makinede yapılması gereken tamirat işlemleri üretici<br />
firma veya onun belirlediği firmalar tarafından<br />
yapılmalıdır.<br />
� Zincirli testereyle çalışan kişiler öngörülen işe uygun bir<br />
eğitim (motorlu testere eğitimi) almış olmalı ve zincirli<br />
testereyi kullanmasını bilmeli ve kişiye özel koruma<br />
donanımlarına sahip olmalıdırlar.<br />
� Küçük çocuklar zincirli testereyle çalışmamalıdırlar.<br />
� Dikkatli olun. Ne yaptığınıza dikkat edin. Çalışırken akıllı<br />
hareket edin. Yorgun olduğunuz veya uyuşturucu, alkol ya<br />
da ilaç aldığınız zaman makineyi kullanmayın. Makineyi<br />
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol<br />
açabilir.<br />
� Kullanmaya başlamadan önce Orijinal işletme talimatı<br />
yardımıyla makineye aşinalık kazanın.<br />
� Kesim aletini öngörülmeyen amaçlar için kullanmayın<br />
(bakın, usul ve kurallara uygun olarak kullanımı).<br />
Kişiye özel koruma donanımları<br />
� Uygun koruma donanımı olmadan asla çalışmayın:<br />
− Bol elbiseler veya takı eşyaları takmayın, bunlar<br />
makinenin hareketli parçalarına takılabilirler<br />
− Uzun saçlar için bir saç filesi<br />
− Kafadan yaralanma olasılığı olma durumunda (örneğin<br />
ağaç kesimi ve budama işleminde) test edilmiş koruyucu<br />
kask.<br />
− Yüz koruyucu<br />
− Kulak koruma<br />
− Dikkat çekici renge sahip koruyucu ceket<br />
− Kesilmeye karşı koruyucu pantolon ve ayakkabı<br />
− Kesilmeye karşı koruyucu ve ayak parmaklarını<br />
koruyucu donanımlı kaymaya karşı dayanıklı bot<br />
(güvenlik ayakkabısı)<br />
− Yangın söndürücü ve bel küreği (kesme işlemi<br />
esnasında kıvılcım oluşabilir)<br />
− İlk yardım malzemeleri<br />
− Gerektiğinde mobil telefon<br />
Kesmeye başlamadan önceki güvenlik<br />
açıklamaları<br />
Kesmeye başlamadan önce ve kesme esnasında düzenli<br />
olarak aşağıdaki kontrolleri yapın. İşletme kılavuzundaki<br />
ilgili bölüme dikkat edin:<br />
+ Zincirli testere tam olarak ve kurallara uygun şekilde monte<br />
edildi mi?<br />
+ Zincirli testere sağlam ve güvenli bir durumda mı?<br />
+ “Teknik özellikler” bölümünde anlatıldığı şekilde sadece<br />
uygun bir zincir rayı ve testere zinciri kombinasyonu<br />
kullanın. Yanlış kombinasyonlar geri tepme tehlikesini arttırır<br />
(Kickback)!<br />
+ Yağ deposu (zincir yağlama) dolu mu?<br />
Yağ seviyesini düzenli olarak kontrol edin. Testere zincirinin<br />
kuru kalmaması için derhal testere zincir yağı ilave edin.<br />
+ Testere zinciri gerginliği tam mı?<br />
„Testere zincirini germe“ bölümündeki maddelere dikkat<br />
edin.<br />
+ Testere zinciri doğru bilenmiş mi?<br />
Sadece iyi keskin testere zincirlerini kullanın, körleşmiş<br />
testere zincirleri sadece geri tepme tehlikesini arttırmaz,<br />
aynı zamanda motoru da zorlar.<br />
+ Zincir frenleri serbest ve iyi çalışıyor mu?<br />
„Zincir frenlerinin kontrolü“ bölümündeki maddelere dikkat<br />
edin.<br />
+ Elle kavrama yerleri temiz ve kuru mu– yağ ve reçine var<br />
mı?<br />
+ İşe başlamadan önce çalışma alanında başkalarının<br />
− çalışma alanında başka kişilerin, çocukların veya<br />
hayvanların olmamasına<br />
− Önünüzde engel olup olmadığından emin olun<br />
− ayak altında yabancı maddelerin, çalı veya dalların<br />
olmamasına.<br />
− güvenli şekilde durabilmenin garanti altına alınmış<br />
olmasına.<br />
� Çalışılan yer sendeleme tehlikesi içeriyor mu? Çalışma<br />
yerinizi düzenli tutun! Düzensizlik kazaların oluşumuna<br />
sebep olabilir – Sendeleme tehlikesi!<br />
� Çevresel etkenleri göz önünde tutun:<br />
− Karlı, buzlu havada veya yeni soyulmuş odun üzerinde<br />
çalışmayın – Kayma tehlikesi!<br />
− Yetersiz aydınlatma altında çalışmayın (örn. siste,<br />
yağmurda, kar yağdığında veya alacakaranlıkta). Düşme<br />
alanında ayrıntıları göremezsiniz – Kaza tehlikesi!<br />
− Zincirli testereyi yanıcı sıvı maddeleri veya gazların<br />
yakınında kullanmayın – Yangın tehlikesi!<br />
� Kullanıcı diğer kişilere veya mallarına gelebilecek<br />
kazalardan veya tehlikelerden sorumludur.<br />
Güvenlik açıklamaları - İşletme<br />
� � Asla tek elle kesim yapmayın. Zincirli<br />
testereyi daima iki elinizle iyice kavrayın, sol el ön<br />
elle kavrama yerinde (4) ve sağ el arka elle<br />
kavrama yerinde (29) olmalıdır.<br />
� � Zincirli testereyi kendi vücudunuzdan hafifçe sağa<br />
doğru tutun.<br />
� Anormal vücut duruşundan kaçının. Güvenli bir duruş<br />
sağlayın ve her zaman dengenizi koruyun.
+ Asla<br />
− kollarınızı uzatarak<br />
− ulaşılması zor yerlerde<br />
− omuz yüksekliği üzerinde<br />
− bir merdivene çıkarak, bir çalışma iskelesinde veya ağaç<br />
üzerinde durarak çalışmayın.<br />
+ Ağaç ararken zincir frenlerini çalıştırın.<br />
+ Çalışmaya ara verildiğinde zincirli testerenin kimseyi tehlike<br />
altına sokmayacak şekilde bırakılması ve güvence altına<br />
alınması (zincir korumanın takılması, zincir frenlerinin açık<br />
olması) gerekir. Zincirli testereyi kimsenin ulaşamayacağı<br />
şekilde güvence altına alın.<br />
Güvenlik açıklamaları – Kesme esnasında<br />
+ Asla yalnız çalışmayın. İnsanlara daima sesinizi<br />
duyurabileceğiniz ve görebileceğiniz yakınlıkta olun, böylece<br />
acil durumlarda derhal yardım alma imkanınız olur.<br />
+ Tehdit edici bir tehlike oluştuğunda veya acil durumda derhal<br />
motoru durdurun.<br />
+ Testereyi asla kontrolünüz altında olmadan çalıştırmayın.<br />
+ Motor testeresi zararlı maddeler üretir! Zincirli testereyi<br />
asla kapalı veya ağır havalı mekanlarda çalıştırmayın.<br />
Düşük zeminli yerlerde, çukurlarda veya dar bir alan<br />
içersinde çalışırken yeterli derecede hava değişiminin<br />
olmasını sağlayın. Karbon monoksit zehirlenmesi yada<br />
ölümcül gazla boğulma tehlikesi vardır!<br />
+ Bedensel sağlık sorunları (örn. baş ağrısı, baş dönmesi,<br />
mide bulantısı, vs.) ortaya çıkarsa derhal çalışmayı bırakın –<br />
Büyük ölçüde kaza tehlikesi oluşabilir!<br />
+ � Zincirli testere açıldığında güvenli şekilde destek<br />
alarak iyice tutulmalıdır. Zincir ve zincir rayı serbest<br />
durmalıdır.<br />
+ Kesme işlemine ancak testere zinciri tam devir sayısına<br />
ulaştığı zaman başlayın.<br />
+ Makineyi fazla yükle zorlamayın! Belirtilen çalışma<br />
kapasitesinde daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.<br />
+ Motorun soğuması için kesme esnasında molalar verin.<br />
+ Isınmış olan zincirli testereyi kuru çimene ya da yanıcı<br />
maddelere doğru tutmayın.<br />
+ Testere çalışırken veya durduktan hemen sonra gürültü<br />
kesicisine ve motora dokunmayın. Yanma tehlikesi!<br />
+ Testere çalışırken asla tel dişlere veya tabanına<br />
dokunmayın.<br />
+ Odunda yabancı maddelerin (taş, çivi vs.) olmamasına<br />
dikkat edin.<br />
+ Kesim işlemi esnasında odunun dönmemesini sağlayın.<br />
+ Yarıklı odunları keserken dikkatli davranın. Yarılan odun<br />
parçalarından dolayı yaralanma tehlikesi.<br />
+ Zincirli testereyi doğru şekilde yöneterek testerenin geri<br />
tepmesinden kaçının.<br />
� Aşağıdaki hususlara dikkat edin: Güvenlik açıklamaları<br />
– Testere geri tepmesi<br />
+ � Durdurma tamponunu (31) zincirli testereyi odun<br />
üzerinde sabitleştirmek için kullanınız. Kesme işlemi<br />
esnasında durdurma tamponunu kol olarak kullanın.<br />
+ Zincirli testereyi odun kaldırmak veya kımıldatmak için<br />
kullanmayın.<br />
+ Durdurma tamponu üzerinde hafif bir kol baskısı oluşturarak<br />
zincirli testereyi çalıştırın. Keserken güçlü şekilde<br />
bastırmayın.<br />
+ Güçlü dalları veya kütükleri keserken durdurma tamponunu<br />
en dip noktaya getirin. Bunun için durdurma tamponunu<br />
odundan çıkarın ve onu tekrar en dip noktaya getirin. Bunu<br />
yaparken testereyi kesim noktasından uzaklaştırmayın.<br />
+ Bir kesim noktası sonunda dikkatli olun. Testere odundan<br />
dışarı çıkar çıkmaz ağırlık gücü değişir. Bacaklar ve ayaklar<br />
için kaza tehlikesi oluşur.<br />
+ Zincirli testereyi sadece testere motoru çalışırken kesilen<br />
yerden dışarıya doğru çıkartın.<br />
+ Testere zinciri odun içindeyken sıkışırsa testereyi derhal<br />
kapatın ve fişini çekin. Zincir rayını tekrar kurtarmak için bir<br />
takoz kullanın.<br />
Vibrasyonlar<br />
Tansiyon hastaları çoğunlukla vibrasyona maruz kaldıkları<br />
için sinir sistemlerinde veya kan dolaşımlarında rahatsızlıklar<br />
ortaya çıkabilir.<br />
Vibrasyonu aşağıdaki durumlarda düşürebilirsiniz:<br />
- kalın, sıcak eldivenler giyerek<br />
- çalışma süresini kısaltarak (çok sayıda uzun mola verin)<br />
Parmaklarınız şişerse, kendinizi iyi hissetmezseniz veya<br />
parmaklarınızda hissizlik olursa doktora gidin.<br />
Güvenlik açıklamaları –<br />
Testere geri tepmesi<br />
� Testere geri tepmesi denilince ne anlaşılır?<br />
Testere geri tepmesi çalışmakta olan zincirli<br />
testerenin kullanıcı yönüne doğru aniden yukarı<br />
ve geri vurmasıdır. Bu aşağıdaki durumda oluşur<br />
− � zincirli ray ucunun testereye (istenmeden)<br />
veya diğer sabit maddelere dokunduğunda.<br />
− testere zinciri zincir rayı ucuna sıkıştığında.<br />
Zincirli testere kontrol dışı bir tepki gösterir ve sıklıkla<br />
kullanıcının ağır yaralanmasına sebep olabilir.<br />
Yan kesimleri, çapraz ve uzunlamasına kesimleri yaparken<br />
çok dikkatli olun, çünkü bu kesimlerde durdurma tamponu (16)<br />
kullanılmaz.<br />
Testere geri tepmesinden nasıl kaçınabilirim?<br />
� � Zincirli testereyi daima iki elle sıkıca tutun.<br />
� � Daha iyi kontrol sağlayabilmeniz için zincir rayının alt<br />
ucuyla kesin. Keserken zincirli testereyi daima mümkün<br />
olduğunca düz oturtun.<br />
� � Asla zincir rayının ucuyla kesmeyin.<br />
� � Üst kenarla keserken testere zinciri sıkıştığında veya<br />
odunda sert bir maddeye rastladığında testerenin geri<br />
tepmesine sebep olabilir.<br />
� Sadece hareket halindeki testere zinciriyle kesime başlayın.<br />
� Sadece keskin veya doğru keskinliğe ve iyi gerginliğe sahip<br />
testere zinciriyle çalışın.<br />
� � Durdurma tamponunu (31) kol olarak kullanın.<br />
� Asla omuz yüksekliğinden daha yukarıda çalışmayın.<br />
156
� Asla çok sayıda dalı bir defada kesmeyin. Bıraktığınızda<br />
başka dallara dokunmamaya dikkat edin.<br />
� � Uzunlamasına kesim yaptığınızda mümkün<br />
olduğunca bir bıçkı sehpası kullanın.<br />
� Oymalı kesimler sadece bu konuda eğitim alan kişiler<br />
tarafından yapılmalıdır.<br />
157<br />
Genel güvenlik açıklamaları<br />
� Aşağıdaki durumlarda makineyi kapatın:<br />
− Zincirli testerenin toprağa, taşlara, çivilere<br />
veya diğer yabancı maddelere temas ettiğinde<br />
� derhal zinciri ve zincir raylarını kontrol edin<br />
− Tamir çalışmalarında<br />
− Tamirat çalışmalarında<br />
− Arızalar ortaya çıktığında<br />
− Taşıma esnasında<br />
− Zinciri gerdirme işleminde<br />
− Zincir değiştirmede<br />
− Makineden ayrılınca (kısa süreli bile olsa)<br />
� Zincirli testerenizin bakımını itina ile yapın:<br />
− Bakım kurallarına ve yağlama ve kesim aletlerini<br />
değiştirme konusundaki açıklamalara uyun.<br />
− Daha iyi ve daha güvenli çalışabilmek için iş aletlerini<br />
keskin ve temiz tutun.<br />
− Elle kavrama yerlerini kuru ve reçine, yağ ve gres yağı<br />
içermeyecek şekilde tutun.<br />
� Makinede olası hataların olup olmadığını kontrol edin:<br />
− Makineyi kullanmaya devam etmeden önce koruma<br />
donanımları fonksiyonlarının mükemmel ve kurallara<br />
uygun olup olmadığı dikkatli şekilde araştırılmalıdır.<br />
Makineyi sadece tam ve doğru takılı koruma<br />
donanımlarıyla çalıştırın ve makinenin güvenliğine sekte<br />
vurabilecek hiçbir şeyi değiştirmeyin.<br />
− Hareketli parçaların mükemmel şekilde çalışıp<br />
çalışmadıklarını ve sıkışıp sıkışmadıklarını veya<br />
parçaların hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin. Tüm<br />
parçaların doğru monte edilmiş ve testerenin mükemmel<br />
şekilde çalışmasını güvence altına almak için tüm<br />
şartların yerine getirilmiş olmaları gerekir.<br />
− Hasarlı koruma donanımları ve parçalar Orijinal işletme<br />
talimatında başka şekilde belirtilmediyse yetkili bir<br />
tamirhanede tamir ettirilmeli veya değiştirilmelidir.<br />
− Hasarlı veya okunamayan güvenlik etiketleri<br />
değiştirilmelidir.<br />
� Makinenin içersinde hiçbir iş aleti bırakmayın!<br />
Makineyi çalıştırmadan önce tüm iş aletlerinin çıkartılmış<br />
olup olmadığını kontrol edin.<br />
� Kullanılmayan aletleri kuru, kapalı çocukların<br />
ulaşamayacakları bir yerde saklayın.<br />
Makinede „Bakım“ bölümünde anlatılmış olunan<br />
tamiratların haricinde başka hiçbir tamirat yapmayın,<br />
özellikle direkt olarak üretici firmaya veya yetkili müşteri<br />
servislerine başvurun.<br />
Makinenin diğer parçalarındaki tamirat işlemleri üretici<br />
firma veya yetkili servislerinden birisi tarafından<br />
yapılmalıdır.<br />
Sadece orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ve özel<br />
aksesuar parçaları kullanın. Başka firmaların yedek<br />
parçaları veya aksesuarları kullanıldığında kullanıcı için<br />
kazalar oluşabilir. Bu durumda ortaya çıkabilecek<br />
kazalardan üretici firma sorumlu tutulamaz.<br />
Güvenlik açıklamaları -<br />
Yakıtların güvenli kullanımı<br />
Yakıt ve yakıt buharları yangın tehlikesi oluşturur<br />
ve bunlar teneffüs edildiğinde ciltte ağır<br />
yaralanmalar oluşabilir. Bundan dolayı yakıtla<br />
çalışırken dikkatli olunmalı ve iyi bir havalandırma<br />
yapılmalıdır.<br />
� Yakıt doldururken sigara içmeyin ve açık ateşten kaçının.<br />
� Yakıt doldururken koruyucu eldiven kullanın.<br />
� Kapalı yerlerde yakıt doldurmayın.<br />
� Makineyi kapatın ve soğumasını bekleyin.<br />
� Muhtemelen mevcut olan fazla basıncın alınması için yakıt<br />
kapağını açarken dikkatli olun.<br />
� Yakıt veya yağın kazara dökülmemesine dikkat edin. Yakıt<br />
veya yağ döküldüyse zincirli testereyi derhal temizleyin.<br />
Elbiseniz üzerine yakıt veya yağ döküldüyse elbisenizi<br />
derhal değiştirin.<br />
� Yakıtın toprağa sızmamasına dikkat edin.<br />
� Yakıt deposu kapağını yakıt doldurma işlemi sona erdikten<br />
sonra dikkatlice kapatın ve çalışırken kapağın açılmamasına<br />
dikkat edin.<br />
� Yakıt deposu kapağının ve borularının sızdırıp<br />
sızdırmadığına dikkat edin. Sızdırma varsa makineyi<br />
çalıştırmayın.<br />
� Asla ateşleme kablosu ve ateşleme fişi hasarlı olan bir<br />
testereyi kullanmayın! Kıvılcım oluşma tehlikesi!<br />
� Yakıt maddesini sadece bunun için öngörülmüş olunan<br />
kaplarda taşıyın veya depolayın.<br />
� Çocukları yakıt maddelerinden uzak tutun.<br />
� Yakıt maddelerini yanıcı maddelerin ya da kıvılcım veya açık<br />
ateş gibi kolayca tutuşabilen maddelerin yanında taşımayın<br />
ve depolamayın.<br />
� Makineyi çalıştırmak için depo alanından en az üç metre<br />
uzaklaşın.<br />
Çalışma notları – Kesme teknikleri<br />
Kütük kesimiyle ilgili ek açıklamalar<br />
+ � Kütüğü kesmek için asla toprak zeminin üzerine<br />
koymayın. Kütüğü kesilen yer kapanmayacak ve testere<br />
zinciri sıkışmayacak şekilde destekleyin. Güvenli bir destek<br />
kullanın (örn. bıçkı sehpası). Zincir rayı ucunun veya testere<br />
zincirinin toprağa değmesinden kaçının.<br />
+ Kesme işlemine başlamadan önce kısa kütükleri düzenleyin<br />
ve bunları sabit duracak şekilde tutun.<br />
+ İnce koruluk veya kereste kesmekten kaçının. Zincirli testere<br />
bu işler için uygun değil.<br />
+ Uzunlamasına kesim yaparken durdurma tamponu<br />
kullanılmadığı için özellikle dikkatli kesim yapın. Testereyi<br />
düz bir açıda kullanarak testere geri tepmesinden kaçının.
+ Yamaçta yapılan çalışmalarda daima üst kısımda veya<br />
kütüğün dolayısıyla kesilecek şeyin yanında durun.<br />
Yuvarlanan kütüklere dikkat edin.<br />
Odunların gerilme altında kesilmesi konusunda<br />
açıklamalar<br />
Kesme işlemi esnasında gerilim altında duran dallar ağaçlar<br />
veya odunlar gerilimden kurtuldukları anda çok dikkatli olmak<br />
gerekir. Testere tamamen kontrolsüz tepki verebilir ve ağır<br />
yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.<br />
Bu çeşit işler sadece eğitimli uzman kişiler tarafından<br />
yapılmalıdır.<br />
� / � / � / �<br />
Tüm çalışmalarda önce basınçlı tarafta � yüksüz kesimi<br />
ve sonra ayırma kesimini � - başlatın, aksi takdirde zincirli<br />
testere sıkışabilir veya geri tepebilir.<br />
� Odun çekme zorlamasının üst tarafında<br />
� Aşağıdan bir kesim (kütük çapının üçte biri) yukarıya<br />
doğru başlatın.<br />
� Sonra aynı yerde yukarıdan kütüğü yaran ikinci bir kesim<br />
başlatın.<br />
� Odun çekme zorlamasının alt tarafında<br />
� Yukarıdan bir kesim (kütük çapının üçte biri) aşağıya<br />
doğru başlatın.<br />
� Sonra aynı yerde aşağıdan kütüğü yaran ikinci bir kesim<br />
başlatın.<br />
� Güçlü kütükler ve güçlü gerilim<br />
� Aşağıdan bir kesim (kütük çapının üçte biri) yukarıya<br />
doğru başlatın.<br />
� Sonra ilk adıma belli bir mesafeyle yukarıdan kütüğü yaran<br />
ikinci bir kesim başlatın.<br />
Ağaç kesimine dair notlar<br />
� Kademeli kesim<br />
� İlk kesme işlemine aşağıdan başlayın (kütük çapının üçte<br />
biri).<br />
� 1. kesimin aynı yüksekliğinde yukarıdan dalı ayıran ikinci<br />
bir kesim başlatın.<br />
� Kalan parçayı uzaklaştırmak için dalı yukarıdan köke yakın<br />
bir yerden kesin.<br />
Ağaçların düşürülmesine dair notlar<br />
Bu çeşit işler sadece eğitimli uzman kişiler tarafından<br />
yapılmalıdır.<br />
+ Zincir rayının uzunluğuna dikkat edin. Sadece kütük çapı<br />
zincir rayı uzunluğundan daha küçük olan ağaçlar<br />
düşürülmelidir.<br />
+ � Ağaçları düşürmeden önce tehlike bölgesini güvence<br />
altına alın (D). Düşme alanında insan veya hayvanların<br />
olmamasına dikkat edin. Ölüm tehlikesi bulunmaktadır!<br />
+ � Bir sonraki çalışma yerine asgari mesafe 2 ½ ağaç<br />
uzunluğunda olmalıdır.<br />
+ � Çalışma alanında kütük bulunmamasını, sendeleme<br />
tehlikesinin olmamasını ve önünde hiçbir engel olmayan<br />
kaçış yolunun (F) olmasını güvence altına alın.<br />
+ � Ağacın düşmesinden önce düşme yönünü (C)<br />
belirleyin. Aynı zamanda ağaç dallarının ağırlık noktasını,<br />
yakın çevresindeki ağaçları, asılma yönünü, ağacın sağlık<br />
durumunu ve rüzgar yönünü göz önünde tutun. Bu tarafa<br />
düşme yönünü belirleyen bir çeltik açın.<br />
+ Çalışacağınız alanı gövdedeki rahatsız edici dallardan,<br />
çalılıklardan ve engelleyici durumlardan temizleyin ve<br />
güvenli bir duruş sağlayın.<br />
+ Kütük ayağını esaslıca temizleyin - Kum, taşlar ve diğer<br />
yabancı maddeler testere zincirini körleştirir veya size zarar<br />
verebilir.<br />
+ Ağacın sağlık durumunu göz önünde tutun – Kütüklerde<br />
hasarlı veya ölü kütük olup olmamasına karşı dikkatli olun<br />
(çorak, çürük veya kurumuş odun).<br />
� Ağaç düşürme tekniği:<br />
� Gövdeye yakl. ağaç çapının 1/3 derinliğinde düşme<br />
yönünü belirleyen bir çeltik açın. Önce yatay bir kesim<br />
atın ve sonra yukarıdan yakl. <strong>45</strong>°’lik bir açıdan ikinci<br />
kesimi açın.<br />
� Düşürme kesimine başlamadan önce "Dikkat" veya<br />
"Ağaç düşüyor" gibi uyarılarda bulunun.<br />
� Şimdi gövdenin karşı tarafından yatay olarak bir düşme<br />
kesimi atın. Bu kesim düşme yönünü belirleyen yatay<br />
kesimden biraz daha yüksek (yakl. 4 cm) olmalıdır.<br />
� Kütüğü kesinlikle tam kesmeyin. Kütük çapının yakl. 1/10<br />
muhakkak kalmalıdır. Ağaç zamanından önce düşmeye<br />
başlarsa zincirli testereyi derhal kesimden çıkarın ve<br />
geriye veya kenara çekilin.<br />
� Ağacı düşürmek için yatay düşme kesimine bir takoz<br />
sürün.<br />
� Ağaç düşmeye başlayınca aşağıya düşen dallara veya<br />
çalılıklara dikkat edin.<br />
158
159<br />
Montaj<br />
Zincir rayının ve testere zincirinin montajı<br />
Yaralanma tehlikesi!<br />
Zincir rayında ve testere zincirinde<br />
çalışırken daima motoru kapatın ve<br />
koruyucu eldiven takın!<br />
� Zincirli testereyi düz bir yüzeye koyun ve zincir<br />
frenlerini çıkarın. Ön el korumayı (3) ön elle kavrama<br />
yerine (4) karşı bastırın.<br />
� Sökerek kapağı (13) çıkartın.<br />
� Zincir rayını besleyin.<br />
Testere zincirini kuplaj (17) üzerinden arkada bulunan<br />
zincir çarkına takın (18) � ve testere zincirini zincir<br />
rayının dönen kılavuz kasnağına yerleştirin.<br />
Zincir elemanlarının hareket yönünün doğru<br />
olmasına dikkat edin!<br />
Montaj işleminde zincir elemanlarının kılavuz<br />
kasnağına ve zincir dişlisine oturmasına dikkat edin.<br />
� Zincir gerdirici vidasını (15) saat ibresi dönüş<br />
istikametinin tersine doğru zincir gerdiricisi tıpası (16)<br />
nihai pozisyonunda duruncaya kadar döndürün.<br />
� Kapağı (13) tekrar kapatın ve bağlantı somunlarını (14)<br />
elinizle iyice sıkın.<br />
Zincir gerdirici tıpası (16) zincir rayının ilgili<br />
oyuğunu kavramalıdır.<br />
Testere zincirini „Testere zincirini germe“ bölümünde<br />
anlatıldığı şekilde gerin.<br />
Testere zincirini gerdirme<br />
Yaralanma tehlikesi!<br />
Zincir rayında ve testere zincirinde<br />
çalışırken daima motoru kapatın ve<br />
koruyucu eldiven takın!<br />
� Bağlantı somununu (14) maks. 1 defa çevirerek çıkartın.<br />
� Zincir rayının ucunu hafifçe kaldırın ve zincir gerdirme<br />
vidasını (15) doğru zincir gerilimine ulaşıncaya kadar<br />
saat ibresi dönüş istikametinde çevirin.<br />
� Testere zinciri, zincir rayının ortasında yakl. 3 - 4 mm<br />
yüksekliğe kaldırılırsa tam olarak gerilir.<br />
Testere zinciri çok gerili olduğu zaman zincir gerdirme<br />
vidasını saat ibresi dönüş istikametine karşı çevirin.<br />
Zincir elemanlarının zincir rayının kılavuz kasnağında<br />
doğru konumda olup olmadıklarını kontrol edin.<br />
Bağlantı somunlarını (14) tekrar iyice sıkın.<br />
Testere zinciri gerilimini kontrol edin: aşağıdaki durumlarda<br />
� işe başlamadan önce<br />
� ilk kesimden sonra<br />
� kesme esnasında düzenli şekilde her 10 dakikada bir<br />
� Doğru bir testere zinciri gerilimi olduğunda ve yeterli<br />
derecede yağlama yapıldığında zincir ömrü uzun olur.<br />
Lütfen aşağıdaki hususlara dikkat edin:<br />
� yeni bir testere zinciri sıkça gerdirilmelidir<br />
� Zincir işletme sıcaklığına ulaştığında esner ve tekrar<br />
gerdirme işleminin yapılması gerekir.<br />
Kesme çalışmalarının sona ermesinden sonra testere<br />
zincirinin gerginliği tekrar azalır, aksi takdirde zincir<br />
soğuduğunda testere zincirinde yüksek gerilimler<br />
oluşabilirdi.<br />
� Zincir takırdadığında veya yatağından çıktığında derhal<br />
tekrar gerilmesi gerekir.<br />
Çalıştırma ön hazırlıkları<br />
� Zincirli testere, testere zinciri yağıyla ve yakıtıyla<br />
doldurulmuş olarak teslim edilmez.<br />
Zincirli testereyi "Zincir yağlama" ve "Yakıt doldurma" bölümü<br />
altında tanımlanmış şekilde doldurun.<br />
Zincir yağlama<br />
� Zincirli testereyi asla zincirlerini yağlamadan<br />
çalıştırmayın. Testere zincir yağı sürmeden makineyi<br />
kullanma testere zincirinin ve zincir rayının hasar<br />
görmesine yol açar.<br />
Zincirin dayanıklılık süresi ve kesim performansı yağlama<br />
işleminin iyi yapılmasına bağlıdır. Çalışma esnasında testere<br />
zinciri otomatik olarak yağlanır.<br />
Testere zinciri yağı doldurma<br />
Motoru kapatın ve koruyucu<br />
eldiven takın!<br />
Cilde ve gözlere temas etmesinden<br />
kaçının!<br />
� Zincirli testereyi uygun bir zemin üzerine koyun ve yağ<br />
deposu kapağının (11) vidalarını çıkarın.<br />
� Yağ deposunu biyolojik geri dönüşlü zincir<br />
testeresi yağıyla doldurun (Sipariş no: 400144).<br />
Kolayca doldurmak için bir huni kullanın.<br />
Doldururken yağ deposuna pislik girmemesine<br />
dikkat edin.<br />
Yağ deposunun kapağını kapatarak tekrar vidalarını<br />
takın.<br />
� Asla geri döngülü veya eski yağ kullanmayın. Zincirli<br />
testereler için kullanılmaması gereken yağlar kullanıldığında<br />
garanti hakkı kaybolur.
Zincir yağlama kontrolü<br />
Zincirli testereyi asla zincirlerin yağlanma fonksiyonu<br />
yerinde olmadan kullanmayın.<br />
Zincirli testereyi çalıştırarak otomatik zincir yağlama<br />
fonksiyonunu kontrol edin ve onu sivri yerinden zeminde<br />
bulunan bir karton veya kağıt yönünde tutun.<br />
Zincirle zemine dokunmayın. 20 cm’lik güvenlik mesafesine<br />
uyun.<br />
Kontrol esnasında çoğalan bir yağ izi görünüyorsa yağ otomatiği<br />
mükemmel çalışıyor demektir. Yağ deposu tamamen dolu<br />
olmasına rağmen yağ izi görünmüyorsa<br />
� Yağ akış kanalını (19) temizleyin.<br />
� Buna rağmen bir sonuç alamadıysanız lütfen yetkili<br />
�<br />
servise başvurun.<br />
Zincir yağlamayı düzenleyin:<br />
� Ayrıca Bakım/Temizlik başlığı altındaki<br />
açıklamalara<br />
düzenlenmesi".<br />
da bakın: "Zincir yağlamanın<br />
Yakıt doldurma<br />
Benzin ve yağla çalışırken son derecede dikkatli<br />
olunmalıdır. Sigara ve açık ateşe dikkat (Patlama<br />
tehlikesi).<br />
Makine normal benzin (kurşunsuz) ve iki zamanlı<br />
motor yağı karışımıyla çalışır.<br />
Benzin: Oktan sayısı en azından 91 ROZ, kurşunsuz<br />
+ Kurşunlu benzin, dizel veya diğer yakıtlardan doldurmayın.<br />
+ Oktan sayısı 91 ROZ’dan daha az olan benzin kullanmayın.<br />
Bu motor sıcaklığını artırarak ağır motor hasarlarına yol<br />
açabilir.<br />
+ Sürekli olarak yüksek devir sayısıyla çalışırsanız daha<br />
yüksek oktan sayılı bir benzin kullanmanız gerekir.<br />
� Çevre dostu olmasından dolayı kurşunsuz benzin<br />
kullanımı tavsiye edilmektedir.<br />
İki zamanlı motor yağı: JASO FC veya ISO EGD özellikli<br />
+ Hava soğutmalı motorlar için sadece iki zamanlı motor yağı<br />
kullanın.<br />
Karıştırma<br />
Karışım oranı 40:1 (örnekler)<br />
Benzin İki zamanlı motor yağı<br />
1 Litre 0,025 Litre<br />
2 Litre 0,050 Litre<br />
5 Litre 0,125 Litre<br />
10 Litre 0,250 Litre<br />
+ Düşük yakıt miktarında yağ miktarındaki küçük bir sapma<br />
karışım oranına büyük etki yapmasından dolayı yağ<br />
miktarının tam ölçümüne dikkat edin.<br />
+ Karışım oranını değiştirmeyin, karışım oranı değişirse çok<br />
sayıda yakıt artıkları oluşur, yakıt tüketimi artar ve<br />
performans azalır ya da motor zarar görür.<br />
Benzin ve yağı ürün teslimatıyla birlikte verilen yakıt<br />
karıştırma kabında (38) karıştırın.<br />
� Önce "Petrol" işaretli yere kadar benzin<br />
doldurun.<br />
Sonra "oil" işaretli yere kadar yağ doldurun.<br />
Yakıt karışımını karıştırın.<br />
• Yakıtlar sadece sınırlı zaman içersinde depolanabilinir. Uzun<br />
süre depolanmış yakıtlar ve yakıt karışımları start<br />
problemlerine yol açabilir. Bundan dolayı sadece bir ay<br />
içersinde tüketebileceğiniz miktarda yakıt karışımı tutun.<br />
• Yakıtları sadece bunun için öngörülmüş olunan hazır kaplar<br />
içinde depolayın. Yakıt kabını kuru ve güvenli şekilde<br />
muhafaza edin.<br />
• Yakıt kabını çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza<br />
etmeye dikkat edin.<br />
� Artık yakıtlar ve temizlik için kullanılan sıvılar kurallara<br />
uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde imha<br />
edilmelidir.<br />
Zincirli testereye yakıt doldurulması<br />
• Motoru kapatın ve soğumasını bekleyin!<br />
• Koruyucu eldiven takın!<br />
• Cilde ve gözlere temas etmesinden kaçının!<br />
• Muhakkak "Yakıtla güvenli kullanım"<br />
hususuna dikkat edin.<br />
1. Yakıt doldurduğunuz alanın çevresini temizleyin. Yakıt<br />
deposundaki yabancı maddeler işletme arızalarına yol<br />
açabilir.<br />
2. � Muhtemelen mevcut olan fazla basıncın alınması için<br />
yakıt kapağını (9) açarken dikkatli olun.<br />
3. Yakıt karışımını yakıt deposuna dökmeden önce bir defa<br />
daha karıştırın.<br />
4. Yakıt karışımını doldurma desteğinin alt kenarına kadar<br />
dikkatli şekilde doldurun. Yakıt veya yağın kazara<br />
dökülmemesine dikkat edin. Yakıt veya yağ döküldüyse<br />
zincirli testereyi derhal temizleyin.<br />
� Yakıtın toprağa sızmamasına dikkat edin.<br />
5. Yakıt deposu kapağını yakıt doldurma işlemi sona erdikten<br />
sonra dikkatlice kapatın ve çalışırken kapağın açılmamasına<br />
dikkat edin.<br />
6. Yakıt deposu kapağının ve borularının sızdırıp<br />
sızdırmadığına dikkat edin. Sızdırma varsa makineyi<br />
çalıştırmayın.<br />
7. Yakıt kapağını ve çevresini temizleyin.<br />
Makineyi çalıştırmak için depo alanından en az üç metre<br />
uzaklaşın.<br />
160
161<br />
Çalıştırma<br />
Bu Orijinal işletme talimatınu okumadan, içindeki tüm<br />
açıklamalara dikkat etmeden ve aleti anlatıldığı şekilde<br />
monte etmeden önce bu aleti kullanmayın!<br />
+ Her kullanımdan önce aşağıdaki hususları kontrol edin:<br />
- aleti olası hasarlara karşı.<br />
- bağlantının gevşek olması<br />
+ AÇMA/KAPATMA – Şalterinin, gaz kolu mandalının, gaz<br />
kolunun ve zincir frenlerinin talimatlara uygun şekilde çalışıp<br />
çalışmadığından emin olun.<br />
Güvenlik açıklamalarına kesinlikle dikkat edin!<br />
Zincir frenleri<br />
� Zincir frenleri zincirli testere geri teptiğinde ya da ön<br />
el koruma (3) vasıtasıyla otomatik olarak devreye giren bir<br />
koruma mekanizmasıdır. Testere zinciri derhal durur (< 0,1<br />
saniye).<br />
Zincir freni kontrolü<br />
Çalışmaya başlamadan önce her defasında zincir frenlerinin<br />
fonksiyonunu kontrol edin.<br />
• Motoru çalıştırın, bakın „Zincirli testerenin çalıştırılması“.<br />
• Zincirli testereyi iki elinizle iyice kavrayın ve motoru<br />
çalıştırın.<br />
� Elle bastırma yardımıyla ön elle korumaya karşı<br />
bastırın.<br />
Zincirli testere derhal durması gerekir!<br />
Zincirli fren fonksiyonu olmayan zincirli<br />
testerelerin kullanılmaması gerekir. Lütfen üretici<br />
firmaya veya yetkili servisine başvurun!<br />
Zincirli testereyi çalıştırmadan önce<br />
� Zincir frenini çalıştırın. Ön taraftaki<br />
el korumayı (3) öne doğru bastırın.<br />
Güvenli bir duruş pozisyonu alın<br />
� Zincirli testereyi önünüze yere koyun, zincir rayı ve zincir<br />
sola doğru durur.<br />
Zincir ve zincir rayı serbest durmalıdır.<br />
Sağ ayakucunu arka elle kavrama yerine (29) koyun ve<br />
ön elle kavrama yerini sol elle kavrayın.<br />
Motor soğukken çalıştırma<br />
� Devirme şalterini (8) yukarıya kaldırın.<br />
Jikle kolunu (7) tamamen dışarıya çekin.<br />
� Jikle kolu dış sıcaklığa göre dışarı çekilmiş olması<br />
gerekir.<br />
Daha soğuk dış sıcaklık: Jikleyi tamamen çekin.<br />
Daha ılık dış sıcaklık: jikleyi yarım çekin.<br />
� Çalıştırma düzeni kolundaki (27) harekete geçirme ipini<br />
yavaşça sonuna kadar çekin ve sonra hızlı ve güçlü<br />
şekilde çekmeye devam edin. Bunu yaparken zincirli<br />
testereyi ön elle kavrama yerinden (4) aşağıya doğru<br />
bastırın.<br />
Harekete geçirme ipini tam sonuna kadar<br />
�<br />
çekmeyin ve hareket geçirme ipinin tam olarak<br />
sarılması için çalıştırma düzeni kolunu yavaşça<br />
bırakın.<br />
Motor çalışır çalışmaz jikle kolunu içeri bastırın. Motor<br />
rölantide çalışır.<br />
Zincir frenlerini bırakın. Ön elle korumayı (3) ön elle<br />
kavrama yerine karşı bastırın<br />
çalışmaya hazırdır.<br />
. Zincirli testere<br />
Zincirli fren bırakıldığında sadece gaz kolunu (6)<br />
çalıştırın. Zincirli testere bloke olduğu zaman<br />
zincir mekanizmasında hasara yol açar.<br />
Kesmek için gaz kolu mandalını (5) ve gaz kolunu (6)<br />
aynı anda çalıştırın.<br />
� Gaz kolu bırakıldığında zincirli testere durur ve motor<br />
rölantide çalışır. Zincirli testere gaz kolu<br />
kaldırılmamasına rağmen çalışırsa rölanti devir<br />
sayısının ayarlanması gerekir. (� „Bakım“)<br />
Motorun durdurulması<br />
� Gaz kolunu (6) bırakın.<br />
Devirme kolunu (8) aşağıya doğru bastırın.<br />
Motor sıcakken çalıştırma<br />
Zincirli testereyi „Motor soğukken çalıştırma“ bölümünde<br />
tanımlandığı şekilde çalıştırın, fakat jikle kolunu işletme<br />
modunda bırakın.
Bakım ve temizlik<br />
Her bakım ve temizlik çalışmasından önce<br />
− Motoru kapatın<br />
− zincirli testerenin durmasını bekleyin<br />
− Buji soketini çekin<br />
− Yaralanmalardan kaçınmak için koruyucu<br />
ayakkabı giyin.<br />
− Bakım çalışmalarını yakınında açık ateş<br />
bulunan yerlerde yapmayın. Yangın tehlikesi!<br />
Bu bölümde anlatılmış olunan kapsamlı bakım ve temizlik<br />
çalışmaları sadece yetkili servis tarafından yapılmalıdır.<br />
Bakım ve temizlik için çıkartılmış olunan güvenlik donanımları<br />
muhakkak tekrar düzenli şekilde yerine takılmalı ve kontrol<br />
edilmelidir.<br />
Sadece orijinal parçalar kullanın. Başka firmalara ait parçalar<br />
önceden öngörülemeyen hasarlara ve yaralanmalara yol<br />
açabilir.<br />
Bakım<br />
Zincirli testerelerin uzun süreli kullanımı ve güvenli bir bakımı<br />
garanti altına alınması açısından aşağıdaki bakım<br />
çalışmalarının düzenli olarak yapılması gerekir. � Bakım ve<br />
temizlik planı.<br />
Zincirli testereyi aşağıdaki hususlara göre kontrol edin<br />
− testere zincirinin gevşek veya hasarlı olup olmadığını<br />
− gevşek olan bağlantılarını<br />
− aşınma olup olmadığını, özellikle zincir ve zincir rayı ve<br />
zincir çarkında.<br />
− aşınmış veya hasarlı yapı parçaları<br />
− benzin kapağında/yağ deposu kapağında ve yakıt<br />
borularında sızdırma olup olmadığını.<br />
− doğru monte edilmiş ve işlevi yerinde kapaklar veya koruma<br />
donanımları.<br />
Gerekli tamiratlar veya bakım çalışmaları zincirli testere<br />
kullanılmaya başlamadan önce yapılmalıdır.<br />
Zincir yağlamanın düzenlenmesi<br />
Motoru kapatın!<br />
Zincirlerin yağlanması fabrika tarafından yapılır. Odun cinsine<br />
ve çalışma tekniklerine göre yağ miktarı değişkenlik gösterebilir<br />
ve bunun ayarlanması gerekir.<br />
�<br />
Zincir yağlama işlemini makinenin altında<br />
bulunan ayar vidaları (12) vasıtasıyla<br />
yapınız.<br />
Saat istikameti yönünün tersinde � yağ miktarı fazla (MAX)<br />
Saat istikameti yönünde � yağ miktarı az (MIN)<br />
� Testere zinciri işletme esnasında düşük miktarda yağ<br />
santrifüjlerse zincir yağının ayarı doğrudur.<br />
Testere zinciri ve zincir rayı<br />
Testere zinciri ve zincir rayı büyük miktarda aşınmaya<br />
maruzdur. Testere zincirini ve zincir rayını fonksiyonlarını artık<br />
tam olarak yerine getirmiyorsa derhal değiştirin, � „Zincir<br />
rayının ve testere zincirinin montajı“.<br />
Testere zincirinin bilenmesi<br />
Sadece keskin ve temiz bir testere zinciriyle<br />
güvenli ve iyi çalışabilirsiniz. Hasarlı veya<br />
keskinlik ayarı yanlış olan testere zincirleri geri<br />
tepme tehlikesini artırır!<br />
Testere zinciri aşağıdaki şartlarda keskinleştirilmelidir:<br />
� ağaç talaşı yerine sadece ağaç tozu fırlatıyorsa<br />
� zincirli testere kesme işlemi esnasında odunla bastırılması<br />
gerekiyorsa.<br />
� Acemi kullanıcılar için: Testere zincirini uzman bir<br />
kişiye/yetkili servise keskinleştirin.<br />
Ola ki zincirli testereyi kendiniz keskinleştirirseniz aşağıdaki<br />
değerlere dikkat edin ve teslimatla birlikte verilen yuvarlak eğeyi<br />
kullanın. (ek özel aksesuarı mağazanızda bulabilirsiniz)<br />
Testere zinciri tipi Carlton K2L-BL<br />
Yuvarlak eğe 3/16“ (Ø 4,8 mm)<br />
Derinlik sınırlayıcı mesafesi T .028“ (,71 mm)<br />
Bileme açısı α 35°<br />
Göğüs açısı β 60°<br />
Rende diş uzunluğu a min. 3 mm<br />
� Zincirli testereyi zincir rayıyla bir mengene içine sıkıca<br />
tutturun ve testere zincirini bloke altına alın. Zincir<br />
frenini çalıştırın.<br />
� Testere zincirini çekmeye devam etmek için zincir<br />
frenlerini gevşetin.<br />
� Teslimatta verilen yuvarlak eğeyle (37) tüm bileme<br />
açılarını (α=35°) eğeleyin.<br />
�Sadece 2-3 eğe çizgisi atın<br />
�<br />
�Bileme açısı aynı olmalı. Aynı olmayan bileme<br />
açıları zincir hareketinin rahat olmamasına veya zincirin<br />
çatlamasına sebep olur.<br />
Bileme esnasında eğeyi zincir rayına 10°’lik bir açıda<br />
tutun.<br />
� Yuvarlak eğe ve doğru bileme açısı sayesinde<br />
doğru göğüs açısı β ortaya çıkar.<br />
� Rende diş uzunluklarının (a) eşit olması gerekir.<br />
Uzunluklar eşit olmazsa zincir hareketinin rahat<br />
�<br />
olmamasına veya zincirin çatlamasına sebep olabilir,<br />
Tüm bileme açıları kullanıldığında testere zinciriniz<br />
bilenmiş olur, fakat muhtemelen kesmez. Bundan dolayı<br />
bir derinlik sınırlayıcısı mesafesinin olması gerekir (D =<br />
derinlik sınırlayıcısı ve kesme kenarı arasındaki<br />
mesafe).<br />
�Derinlik sınırlayıcı mesafesinin elenmesi için düz bir<br />
eğe kullanın.<br />
162
163<br />
Derinlik sınırlayıcısının ön kenarının bir eğe ile<br />
yuvarlatılmasına dikkat edin. Kesme elemanının ilk<br />
öğesinin muhafaza edilmesi gerekir.<br />
� Bileme esnasında çok az materyal kaldırın!<br />
Testere zincirinizi bileme hususunda zincir bileme aleti KSG<br />
220’yi tavsiye ediyoruz (ürün no: 302360).<br />
Zincir rayı temizliği<br />
� / �<br />
� Zincir rayının ve kılavuz kasnağının (B) yağ çıkış deliklerini<br />
(A) düzenli olarak kontrol edin ve temizleyin.<br />
� Çapak oluşumlarını düz bir eğe ile çıkarın.<br />
� Tek taraflı bir aşınmadan kaçınmak için her zincir<br />
değişiminden / zincir bilemeden sonra zincir rayını kullanın.<br />
� Hasarlı zincir raylarını derhal<br />
değiştirin.<br />
Zincir dişlisi<br />
Zincir çarkına özellikle çok yük biner. Zincir çarkı dişlerini<br />
aşınmaya veya hasara karşı düzenli olarak kontrol edin.<br />
� Zincir çarkını (18) ve zincir rayı bağlantısını bir fırçayla<br />
temizleyin.<br />
� Aşınmış veya hasar görmüş bir zincir çarkı testere<br />
zincirinin dayanıklılık süresini azaltır ve bundan dolayı<br />
derhal yetkili servis tarafından değiştirilmelidir.<br />
Hava filtresi temizliği<br />
Aşağıdaki hususlarla karşılaşmamak için hava filtresini toz ve<br />
kirlere karşı temizleyin:<br />
- çalıştırma zorlukları,<br />
- performans kaybı<br />
- çok fazla yakıt tüketimi.<br />
Yaklaşık her sekiz saatlik çalıştırmadan sonra hava filtresini<br />
temizleyin. Özellikle tozlu durumlarda daha sık.<br />
�<br />
1. Hava filtresi kapağını (21) açın.<br />
2. Hava filtresi kapağını (28) çıkarın.<br />
3. Hava filtresini dışarı (22) çıkarın.<br />
4. Karbüratöre toz girmemesi için emme deliğini temiz bir bezle<br />
örtün.<br />
5. Hava filtresinin her iki parçasını çıkarın.<br />
6. Hava filtresini ılık sabunlu suda yıkayın.<br />
Toz parçacıklarını üflemeyin veya püskürtmeyin,<br />
gözünüz yaralanma tehlikesi oluşabilir!<br />
7. Hava filtresini iyice kurutun ve tekrar yerine takın.<br />
� Hasarlı hava filtrelerinin derhal değiştirilmesi gerekir.<br />
Yakıt filtresi değiştirme<br />
�<br />
Zincirli testere bir yakıt filtresiyle donatılmıştır. Bunu düzenli<br />
aralıklarla kontrol edin ve temizleyin veya değiştirin.<br />
Bunun için yakıt deposu kapağını (9) açın ve yakıt filtresini (10)<br />
çıkarın.<br />
Filtre hafifçe kirlenmişse dikkatlice yağ borusundan çıkarın ve<br />
temizlik çözeltileriyle temizleyin.<br />
� Yakıt filtresi çok fazla kirliyse değiştirin.<br />
Bujileri kontrol edin veya değiştirin<br />
- Motor çalışırken<br />
bujilere veya buji soketine dokunmayın.<br />
Yüksek gerilim!<br />
- Motor sıcakken yanma tehlikesi.<br />
- Koruyucu eldiven takın!<br />
Bujileri ve elektrot mesafesini düzenli olarak kontrol edin. Bunu<br />
aşağıdaki sıralamaya göre yapın:<br />
� Hava filtresi kapağını (21) açın.<br />
� Buji soketini (23) bujiden (24) çıkarın.<br />
Bujiyi teslimatla birlikte verilen montaj anahtarı (36)<br />
yardımıyla çıkarın.<br />
� Elektrot mesafesi 0,6 ila 0,7 mm arasında olmalıdır.<br />
Buji kirlenmişse temizleyin.<br />
Bujiyi ters sıra dizininden başlayarak monte edin.<br />
Bujiyi çok fazla sıkmayın.<br />
Aşağıdaki durumlarda bujiyi değiştirin:<br />
- her 100 saatte bir veya yılda 1x defa (duruma göre hangisi<br />
önce gerekli olursa)<br />
- izolasyon gövdesi hasar görürse<br />
- elektrot çok fazla yanmışsa<br />
- elektrotlar çok fazla kirlendiğinde veya yağı eskidiğinde<br />
Aşağıdaki buji çeşitlerini kullanın: NGK-BPMR7A<br />
BOSCH WSR6F<br />
OREGON OPR15Y<br />
Ateşleme kıvılcımı kontrolü<br />
1. Bujiyi (24) dışarı çıkartın.<br />
2. Buji soketini (23) sıkıca oturtun.<br />
3. Bujiyi izolasyonu yapılmış bir penseyle motor kaportasına<br />
doğru bastırın (buji deliğinin yakınında değil).<br />
4. Devirme şalterini yukarıya bastırın.<br />
5. Harekete geçirme ipinden çekin.<br />
� Elektrotlar arasında kıvılcım görülmezse buji bozuk<br />
olabilir.
Zincir kavrayıcısı<br />
�<br />
Zincir kavrayıcısı (30) kesme işlemi esnasında çatlayan veya<br />
sıçrayan bir testere zincirinin makineyi kullanan kişiye vurmasını<br />
önler.<br />
�Düzenli olarak zincir kavrayıcısını kontrol edin ve<br />
hasarlı olduğunda değiştirin.<br />
Gürültü kesici/Çıkış deliği<br />
�<br />
� Gürültü kesici (25) vidalarının gevşeyip gevşemediğini<br />
düzenli olarak kontrol edin.<br />
� Vidalar gevşekse motor soğukken elinizle iyice sıkın.<br />
Gürültü kesici vidalarını motor sıcakken sıkmayın.<br />
� Çıkış deliğini düzenli olarak temizleyin.<br />
Karbüratör ayarlama (rölanti devir sayısı)<br />
Karbüratör fabrika çıkışlı olarak tam rölanti devir sayısına<br />
ayarlanır, böylece motor doğru olarak yakıt-hava-karışımına<br />
sahip olur.<br />
Karbüratör ayarının yanlış yapılması ağır motor<br />
hasarlarına yol açabilir. Bu durumda zincirli<br />
testereyle kesinlikle çalışmaya devam etmeyin!<br />
Aşağıdaki durumlarda karbüratörün (rölanti devir sayısının)<br />
düzeltilmesi gerekir:<br />
- devir sayısı çok yüksek (zincirli testere rölantide çalışmaya<br />
devam eder)<br />
- düzensiz hareket veya hızlanma yetersiz (rölanti devir sayısı<br />
çok düşük)<br />
- hava şartlarına uyum, sıcaklıklar<br />
� Bir tamirhaneye başvurun ve karbüratör ayarını<br />
yaptırın.<br />
Temizlik<br />
Zincirli testereyi mükemmel fonksiyonunu koruması açısından<br />
her kullanımdan sonra itinalı şekilde temizleyin.<br />
� Gövdeyi yumuşak bir fırça veya kuru bir bezle temizleyin.<br />
Su, solvent maddeler ve vernikli maddeler<br />
kullanılmamalıdır.<br />
� � Kapak (26) havalandırma yarıklarının (32) ve motor<br />
soğutma için olan motor soğutma kanatlarının (33) açık<br />
olmasına dikkat edin (fazla ısınma tehlikesi).<br />
� Zincirli testerenin çok fazla kirlenmesi durumunda piyasada<br />
bulunan bir zincir temizleyicisi ile temizleyin.<br />
� � Yağ akma kanalını (19) temiz bir bez veya bir fırçayla<br />
temizleyin.<br />
� � Kapaktaki (13) fren balatasını (20) bir fırçayla<br />
temizleyin.<br />
Taşıma esnasında<br />
Her nakliyeden önce<br />
− kesim aletini kapatın<br />
− zincirli testerenin durmasını bekleyin<br />
− Zincir rayının kapağını takın<br />
� � Makineyi ön tutma sapından tutarak taşıyın. Bu<br />
sırada zincir rayı arkaya doğru bakar.<br />
� Makineyi arabayla taşırken sadece arabanın bagajına veya<br />
ayrı bir taşıma alanına koyun. Taşıma esnasında zincirli<br />
testereyi devrilmeye, hasarlara ve yakıtın akmasına karşı<br />
güvence altına alın.<br />
Depolama<br />
+ Kullanılmayan aletleri kuru, kapalı çocukların<br />
ulaşamayacakları bir yerde saklayın.<br />
+ Testerenin dayanıklılık ömrünü uzatmak ve kolayca<br />
çalışmasını güvence altına almak için uzun süreli bir<br />
muhafaza etme işleminden önce aşağıdaki hususlara<br />
dikkat edin:<br />
� Karbüratörü rölantide çalıştırın.<br />
� Temizliğini tam olarak yapın.<br />
� Yakıt deposunu tamamen boşaltın.<br />
� Yağ deposundan içindeki yağı çıkarın.<br />
� � Artık yakıtı/testere yağını kurallara uygun şekilde<br />
imha edin (çevre dostu olarak)<br />
Öneri:<br />
Bazı zincir yağları uzun bir süre sonra kabuk bağlarlar.<br />
Bundan dolayı yağ sistemi uzun bir depolamadan önce<br />
bir zincir yağı temizleyicisi ile temizlenmelidir. Boş yağ<br />
deposu içine yarım şişe (yakl. 50 ml) temizlik maddesi<br />
doldurun. Yağ deposunu kapatın. Zincir rayını ve zinciri<br />
monte etmeden tüm temizleyici zincirli testerenin yağ<br />
deliğinden akıp gidecek şekilde zincirli testereyi<br />
çalıştırın.<br />
� Testere zincirini temizledikten sonra kısa süre bir yağ<br />
banyosu içine koyun ve sonra yağlı kağıt içersine sarın.<br />
Garanti<br />
Lütfen ekteki garanti açıklamasına dikkat edin.<br />
164
Bakım çalışmaları<br />
165<br />
Bakım ve temizlik planı<br />
Her kullanımdan<br />
önce<br />
Her kullanımdan<br />
sonra<br />
Haftalık<br />
Aylık<br />
Yıllık<br />
Her 100 saatte<br />
bir<br />
İhtiyaca göre/<br />
Hasar<br />
d d<br />
Çalıştırılmadığı<br />
zaman<br />
Zincir frenleri<br />
Fonksiyon kontrolü �<br />
Yetkili servis tarafından<br />
fonksiyon kontrolü<br />
�<br />
Zincir rayı<br />
Kontrol � �<br />
Temizlik/yarım tur döndürme � �<br />
Yenileme �<br />
Zincir dişlisi<br />
Kontrol �<br />
Değiştirme �<br />
Testere zincir gerilimi Kontrol �<br />
Testere zinciri<br />
Kontrol �<br />
Bileyletme �<br />
Yenisiyle değiştirme �<br />
Gaz kolu, gaz kolu<br />
Fonksiyon kontrolü �<br />
mandalı, açma-kapatma<br />
şalteri<br />
Değiştirme �<br />
Harekete geçirme ipi / geri Fonksiyon kontrolü �<br />
sarma yayı Yenileme �<br />
Zincir yağlama Kontrol �<br />
Yağ deposu Temizlik � �<br />
Yakıt ve yağ deposu Kontrol �<br />
kapağı Yenileme �<br />
Yakıt deposu Temizlik � �<br />
Yakıt filtresi<br />
Temizlik �<br />
Değiştirme �<br />
Hava filtresi<br />
Temizlik � �<br />
Değiştirme �<br />
Buji<br />
Kontrol � �<br />
Değiştirme � � �<br />
Gürültü kesicisi<br />
Temizlik � �<br />
Yenisiyle değiştirme �<br />
Karbüratör rölantide Kontrol<br />
(zincir birlikte dönmemelidir)<br />
�<br />
�<br />
Ayarlatın �<br />
Komple makine<br />
Kontrol � �<br />
Temizlik � �<br />
Zincir kavrayıcısı<br />
Kontrol � �<br />
Yenisiyle değiştirme �<br />
Pençe koruyucu<br />
Kontrol � �<br />
Yenisiyle değiştirme �<br />
Güvenlik etiketi Yenisiyle değiştirme �
Muhtemel arızalar<br />
Arızayı tamir etmeye başlamadan önce<br />
− kesim aletini kapatın<br />
− zincirli testerenin durmasını bekleyin<br />
− Zincir frenlerini hareket ettirin<br />
− Buji soketini çekin<br />
− Eldiven takın<br />
� Arızayı tamir ettikten sonra her defasında tüm güvenlik donanımlarını tekrar yerine takın ve kontrol edin.<br />
Arıza Muhtemel sebebi Ortadan kaldırılması<br />
Motoru çalışmıyor � Başlatma işleminde yanlış sıra<br />
� Hava filtresi kirli<br />
� Yakıt filtresi tıkalı<br />
� Buji is kaplamış<br />
� Yakıt ikmali eksik<br />
Motor çalışıyor fakat<br />
hemen duruyor<br />
Zincirli testere tam<br />
performansla çalışmıyor<br />
Zincirli testere kesintili<br />
çalışıyor (tekliyor)<br />
Zincir çalışmıyor.<br />
Zincirli testere yoluyor,<br />
titreþiyor veya doðru<br />
kesmiyor<br />
� Yakıt borusunda hata var<br />
� Çalıştırma düzeni mekanizması arızalı<br />
� Motor boğuldu<br />
� Karbüratör arızalı<br />
� Karbüratör ayarı yanlış (rölanti devir<br />
sayısı)<br />
� Makine fazla zorlanmış<br />
� Zincir körlenmiş/hasarlı<br />
� Hava filtresi kirli<br />
� Karbüratör ayarı yanlış<br />
� Gürültü kesicisi tıkalı<br />
� Karbüratör ayarı yanlış<br />
� Buji is kaplamış<br />
� Doğru çalıştırma sırasına dikkat edin<br />
� Hava filtresini temizleyin/değiştirin<br />
� Yakıt filtresini temizleyin veya değiştirin.<br />
� Bujiyi temizleyin veya değiştirin<br />
� Yakıt doldurun. Çalıştırırken jikleyi doğru konuma<br />
getirin.<br />
� Yakıt borusunu bükülme veya hasarlara karşı<br />
kontrol edin<br />
� Lütfen yetkili servise başvurun.<br />
� Bujiyi dışarı çıkararak temizleyin ve kurutun, sonra<br />
hareket ettirme ipini birkaç defa çekin, bujiyi tekrar<br />
yerine takın<br />
� Lütfen yetkili servise başvurun<br />
� Lütfen yetkili servise başvurun<br />
� Kesme esnasında kuvvetli şekilde bastırmayın.<br />
� Testere zincirini bileyin veya değiştirin<br />
� Hava filtresini temizleyin veya değiştirin<br />
� Lütfen yetkili servise başvurun<br />
� Gürültü kesicisinin çıkış deliğini temizleyin<br />
� Zincir freni devre dışı � Zincir frenini gevşetin<br />
� Zincir körlenmiş/aşınmış<br />
� Zincir gerilimi<br />
� Zincir doğru takılmamış (dişler yanlış<br />
yönü gösteriyor)<br />
Testere zinciri ısınıyor � Yağ deposunda yağ yok<br />
� Yağ akış kanalı tıkalı<br />
� Zincir gerilimi çok yüksek<br />
� Zincir körleşmiş<br />
� Zincir yanlış yağlanmış<br />
Testere zincir yağı yok � Yağ deposunda yağ yok<br />
� Yağ akış kanalı tıkalı<br />
� Zincir yanlış yağlanmış<br />
Duman oluşuyor � Yakıt karışımı yanlış<br />
� Karbüratör ayarı yanlış<br />
� Lütfen yetkili servise başvurun<br />
� Bujiyi temizleyin veya değiştirin. Buji soketini kontrol<br />
edin.<br />
� Zinciri bileyin veya değiştirin<br />
� Zincir gerilimini kontrol edin ve ayarlayın<br />
� Zinciri yeniden takın<br />
� Yağ ilave edin<br />
� Yağ akış kanalını temizleyin<br />
� Zincir gerilimini ayarlayın<br />
� Zinciri bileyletin veya değiştirin<br />
� Zincir yağ ayarı<br />
� Yağ ilave edin<br />
� Yağ akış kanalını temizleyin<br />
� Zincir yağ ayarı<br />
� 40:1 karışım oranında iki zamanlı yağ kullanın<br />
� Lütfen yetkili servise başvurun<br />
166
167<br />
Teknik özellikler<br />
Tip tanımı <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Model <strong>BKS</strong> <strong>45</strong><br />
Maks. motor gücü 1,8 kW<br />
Silindir hacmi <strong>45</strong>,1 cm³<br />
Rölanti devir sayısı n0 3000 dak –1<br />
Kesme teçhizatlı maks. motor devir sayısı 10000 min –1<br />
Zincir çarkı (diş sayısı/bölünme) 7 / .325“<br />
Kesit uzunluğu 440 mm<br />
Ateşleme sistemi elektronik ateşleme<br />
Buji NGK-BPMR7A veya benzer bir tipte, � Bakım<br />
Elektrot mesafesi 0,6 – 0,7 mm<br />
Yakıt deposu hacmi 0,6 l<br />
Maks. güçte yakıt tüketimi (ISO 7293 kapsamınca) 0,9 kg/h<br />
Maks. güçte özgün tüketim (ISO 7293 kapsamınca) 570 g/kWh<br />
Karıştırma oranı (yakıt/iki zamanlı yağ) 40:1<br />
Zincir yağ deposu hacmi 0,215 l<br />
Yağ pompası otomatik<br />
Testere zinciri tipi K2L-BL (Carlton)<br />
Bölüm / Tahrik elemanı gücü .325“ ( 8,255 mm)/ .058“ (1,5 mm)<br />
El-Kol-Vibrasyonu<br />
ISO 22867 kapsamınca titreşim emisyon değeri<br />
8,0 m/s²<br />
Ağırlık (boş depo, zincir rayı ve zincir olmaksızın) yakl. 5,1 kg<br />
Çalışma alanındaki ses basınç seviyesi LPA<br />
104 dB (A) (ISO22868 kapsamınca göre)<br />
Ölçülmüş ses gücü seviyesi LWA<br />
113,7 dB (A) (2000/14/AB yönetmeliğine göre)<br />
garanti altındaki ses gücü seviyesi LWA<br />
114 dB (A) (2000/14/AB yönetmeliğine göre)<br />
Kesim aleti tanımı / Yedek parçalar<br />
Poz. Sipariş No Tanımı Poz. Sipariş No Tanımı<br />
1 36<strong>45</strong>73 Zincir rayı 21 36<strong>45</strong>66 Hava filtresi kapağı<br />
2 36<strong>45</strong>80 Testere zinciri (Carlton K2L-BL) 22 36<strong>45</strong>62 Hava filtresi<br />
3 36<strong>45</strong>68 Ön el koruma (zincir freni) 23 Buji soketi<br />
4 Ön elle kavrama yeri 24 36<strong>45</strong>51 Buji<br />
5 Gaz kolu mandalı 25 36<strong>45</strong>64 Gürültü kesicisi<br />
6 Gaz kolu 26 36<strong>45</strong>12 Çalıştırma düzeni tertibatı kapağı<br />
7 Jikle kolu 27 36<strong>45</strong>13 Çalıştırma düzeni kolu<br />
8 Devirme şalteri 28 36<strong>45</strong>63 Hava filtresi kapağı<br />
9 36<strong>45</strong>03 Yakıt deposu kapağı 29 Arka kavrama yeri<br />
10 36<strong>45</strong>04 Yakıt filtresi 30 36<strong>45</strong>61 Zincir kavrayıcısı<br />
11 36<strong>45</strong>05 Zincir yağlama için yağ deposu kapağı 31 36<strong>45</strong>15 Durdurma tamponu<br />
12 Zincir yağlama için ayar vidası 32 Havalandırma yarıkları<br />
13 36<strong>45</strong>72 Kapak 33 Motor soğutma kanatları<br />
14 36<strong>45</strong>07 Bağlantı somunu 34 362921 Zincir koruma mekanizması<br />
15 Zincir germe vidası 35 36<strong>45</strong>17 Tornavida<br />
16 Zincir gerdirici tıpası 36 36<strong>45</strong>18 İngiliz anahtarı<br />
17 Debriyaj 37 36<strong>45</strong>19 Yuvarlak eğe<br />
18 Zincir dişlisi 38 36<strong>45</strong>20 Yakıt karıştırma kabı<br />
19 Yağ akış kanalı 39 36<strong>45</strong>21 Güvenlik etiketi<br />
20 Fren balatası 40 400144 Testere zincir yağı 1 l (y. şekil)
�<br />
168
�<br />
169
170
Сериен номер Numărul de serie<br />
Seriové číslo Серийный номер<br />
Αριθμός σειράς Seriové číslo<br />
Sorozatszám Serijska številka<br />
Serijski broj Seri numarası<br />
Numer seryjny<br />
36<strong>45</strong>78 – 01 05/10