24.06.2018 Views

Global 27

Novine po mjeri studenata

Novine po mjeri studenata

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Intervju: Dalibor Talajić<br />

'Nema više bunta<br />

mladih, nema glasova<br />

koji probijaju!'<br />

Str. 11<br />

Hostese<br />

Tretiraju ih kao eskort<br />

dame, a više od pola<br />

ih je zlostavljano<br />

Str. 9<br />

Broj <strong>27</strong><br />

Godina III, svibanj 2017.<br />

NOVINE<br />

PO MJERI<br />

STUDENATA<br />

/<strong>Global</strong>Novine<br />

@<strong>Global</strong>Novine<br />

@global_novine<br />

ISSN 1849-4722<br />

FOTO: MATEA PETROVIĆ/GLOBAL<br />

Prodaja seminara<br />

Ilegalni biznis<br />

cvate jer se<br />

prevare teško<br />

dokazuju<br />

Str. 5<br />

Migranti<br />

KATARINA ŠAPINA/GLOBAL<br />

Povratak u<br />

Irak značio<br />

bi povratak u<br />

pakao<br />

Makedonija<br />

Etničke<br />

razmirice<br />

tresu regiju<br />

Str. 13<br />

Str. 10<br />

Kulturni 'Agrokor'<br />

ZAKONITO IZRABLJIVANJE<br />

Blago nama sa<br />

satnicom od 10 kuna!<br />

Str. 2-3<br />

Izdavači plaču,<br />

a pisci i lektori<br />

traže plaću<br />

Život dostavljača<br />

Studentice<br />

se htjele<br />

'trampiti' za<br />

besplatnu<br />

pizzu<br />

Str. 17<br />

Str. 8


2 Studentski život<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

impressum<br />

NOVINE STUDENATA FPZG-a<br />

Izdavač<br />

Fakultet političkih<br />

znanosti<br />

Lepušićeva 6, Zagreb<br />

Za izdavača<br />

prof. dr. sc.<br />

Lidija Kos-Stanišić<br />

Voditelj projekta<br />

doc. dr. sc. Igor Kanižaj<br />

Glavni urednik<br />

Igor Weidlich<br />

Zamjenica glavnog<br />

urednika<br />

Matina Tenžera<br />

Izvršna urednica<br />

Zrinka Medak<br />

Urednik – mentor<br />

Zlatko Herljević<br />

Uredništvo<br />

Studentski život,<br />

Srednja:<br />

Hana Ivković<br />

Božica Kopić<br />

Željka Škreblin<br />

Društvo:<br />

Hanan Nanić<br />

Tamara Horvat<br />

Svijet:<br />

Hanan Nanić<br />

Mihael Gelo<br />

Intervju:<br />

Zrinka Medak<br />

Reportaža:<br />

Matina Tenžera<br />

Novac:<br />

Mia Musulin<br />

Kultura:<br />

Tina Ozmec-Ban<br />

Vanessa Curman<br />

Lara Perošević<br />

Sport:<br />

Ivan Pavić<br />

Edi Džindo<br />

Karijera, Tehnologija:<br />

Antonija Šipušić<br />

Lifestyle:<br />

Patricija Topić<br />

Zadnja:<br />

Patricia Ivić<br />

Fotografija:<br />

Matea Petrović<br />

Lektura<br />

Snježana Babić Višnjić<br />

Voditeljica promocije<br />

Kristina Balun<br />

promocija@<strong>Global</strong>Novine.eu<br />

Promocija:<br />

Dora Slivar, Nives Jekić,<br />

Alen Kozić, Patricija<br />

Topić, Lara Lovrek, Ena<br />

Atlija, Paula Čuturić<br />

Društvene mreže:<br />

Mia Planinić, Natalija<br />

Kolar, Nika Romek, Lucija<br />

Relić, Nikolina Žužul,<br />

Iva Prpić, Ivana Buljan,<br />

Katarina Krnčević,<br />

Magdalena Pervan<br />

Fotoagencija<br />

Pixsell<br />

Dizajn i prijelom<br />

Atlantis<br />

Tehnička podrška<br />

Story Editor<br />

redakcijski sustav<br />

Tisak<br />

Tiskara Zagreb<br />

Radnička cesta 210,<br />

Zagreb<br />

Kontakt za čitatelje<br />

redakcija@<strong>Global</strong>Novine.eu<br />

/<strong>Global</strong>Novine<br />

@<strong>Global</strong>Novine<br />

@global_novine<br />

ISSN 1849-4722<br />

Izrabljivanje Minimalne propisane satnice SC-a često su samo mrtvo slovo na papiru, što pojedin<br />

Za posao kuharice plaćali<br />

kuna, a gazda naplatio i smj<br />

Tekst: Stjepan Pavić<br />

Foto: Matea Petrović/<strong>Global</strong><br />

Dok su studentski poslovi<br />

sve dostupniji,<br />

sami studenti sve više<br />

postaju robovi poslodavaca<br />

koji, svjesni da je studentska<br />

radna snaga brojna i treba<br />

nekako zaraditi, a da s druge<br />

strane zakoni imaju pregršt rupa<br />

i propusta, pred studente stavljaju<br />

sve mizernije uvjete koji vode<br />

u čisto izrabljivanje.<br />

"Obećani su mi idealni uvjeti,<br />

prilagodljivo radno vrijeme i bonusi,<br />

a dočekala me satnica od<br />

10 kuna!", započinje svoju priču<br />

Ivan koji studira i radi u Zagrebu.<br />

Nejednaki uvjeti<br />

On je samo jedan u nizu potplaćenih<br />

studenata. Unatoč tome<br />

što Studentski centar na svojoj<br />

stranici predlaže minimalne satnice<br />

za određene poslove, one<br />

ipak nisu propisane zakonom. A<br />

što nije zakonom jasno regulirano,<br />

lako se može "zaobići".<br />

Za prodavača u jednoj prodavaonici<br />

mobilnom opremom<br />

u Importane centru u Zagrebu,<br />

Ivanu je predviđena naknada<br />

trebala biti između 16 i 18 kuna<br />

po satu. Ta prodavaonica posluje<br />

i u trgovačkom centru Prečko,<br />

gdje, prema riječima vlasnika,<br />

rade iskusni studenti koji su u<br />

tvrtki više mjeseci. Bivši zapo-<br />

'SC nema pravo pitati studente zašto primaju<br />

određeni iznos, ali ih ohrabrujemo da učine<br />

prvi korak i obrate se za pomoć', kazao je Mirko<br />

Bošnjak, sanacijski upravitelj SC-a<br />

slenik nam navodi kako su ti<br />

studenti osobni prijatelji poslodavca<br />

te su njihovi uvjeti rada<br />

drukčiji nego ostalih radnika. U<br />

odgovoru SC-a stoji kako oni "ne<br />

mogu ni zamisliti da bi neki student<br />

prihvatio tako slabo plaćen<br />

posao". U slučaju da se to stvarno<br />

dogodi, preporučuju da se o<br />

svemu obavijesti uprava SC-a.<br />

Mirko Bošnjak, sanacijski<br />

upravitelj, ističe kako SC nema<br />

pravo pitati studente zašto primaju<br />

određeni iznos i zašto je<br />

satnica niža od dopuštene, ali ih<br />

ohrabruje da učine prvi korak i<br />

obrate se za pomoć.<br />

"Nemam spoznaju o kršenju<br />

ugovora, ako ih je i bilo, riješeni<br />

su u korist studenta", izjavio<br />

je Bošnjak na upit o tome kako<br />

kontroliraju poslodavce.<br />

Službenica SC-a koja nije odgovarala<br />

na novinarski upit nego<br />

na pitanje studenta u potrazi za<br />

poslom, bila je ipak daleko izravnija.<br />

Komentirala je da je satnica<br />

dogovor između poslodavca i<br />

studenta te da SC tu nije dužan<br />

posredovati.<br />

"Ako nećeš raditi za tu satnicu,<br />

nađi si drugi posao", dodala je<br />

ona, kao da je ne zanima da je riječ<br />

o poslodavcu koji potplaćuje<br />

studente.<br />

Pravilnik SC-a ipak je drukčija<br />

priča. Naime, prema članku 12.<br />

Pravilnika o posredovanju pri<br />

zapošljavanju redovnih studenata,<br />

SC je dužan voditi računa o visini<br />

zarade i poslodavcu. Propust<br />

da se to jasno regulira prigoda<br />

Tržište rada Može li se studentski rad u struci priznati kao radni staž?<br />

Vlada obećala promjene pa n<br />

Tekst: Željka Škreblin<br />

Foto: Anamaria Relja/<strong>Global</strong><br />

Traži se za rad student xy<br />

fakulteta s najmanje dvije<br />

godine radnog iskustva.<br />

Koliko često vidite takav<br />

oglas? Čini vam se nemogućim?<br />

Jedan je to od razloga zašto je<br />

Hrvatska akademska zajednica<br />

(HAZ) prošlog mjeseca održala<br />

raspravu o formaliziranju studentskog<br />

rada.<br />

Predizborna obećanja<br />

Postoji li mogućnost da se studentima<br />

koji određeno vrijeme<br />

rade u svojoj struci, u razdoblju<br />

studiranja, rad preko Student<br />

servisa prizna kao radno iskustvo<br />

jednako radnom stažu?<br />

Taj je upit Vijeće studenata<br />

Rad bez ugovora često je i rad bez zarade<br />

Problem često i nije u regulaciji poslova preko SC-a. Studenti olako<br />

prihvaćaju ponude za rad i bez ugovora dok to poslodavcima daje<br />

izliku za neisplaćivanje. Ne samo da je ovakav način poslovanja kažnjiv,<br />

već studenti lako postaju žrtve pokušavajući bezuspješno doći<br />

do zarađena novca. Takvu situaciju i dalje proživljava studentica iz<br />

Zagreba (identitet poznat redakciji), koja je nakon rada u hostelu u<br />

samom središtu grada ostala uskraćena za 2000 kuna. Osim što je u<br />

poziciji da ne može dokazati odrađene sate, SC joj ne može pomoći<br />

s potraživanjem iznosa. Po članku 3. Pravilnika o posredovanju pri<br />

zapošljavanju, dužnost SC-a je zastupati studenta, ali student treba<br />

imati ugovor. Tako, unatoč neugodnostima koje studenti mogu proživjeti,<br />

obraćanje upravi SC-a često je isplativa odluka.<br />

veleučilišta i visokih škola Republike<br />

Hrvatske još prošle godine<br />

pred izbore postavilo političkim<br />

strankama.<br />

"Većina studenata za vrijeme<br />

studija radi na raznim studentskim<br />

poslovima i stječe dragocjeno<br />

iskustvo. Uvažavanjem tog<br />

iskustva pospješilo bi se zapošljavanje<br />

mladih jer nemoguće je<br />

naći bilo kakav natječaj za posao<br />

da se ne traži prethodno radno<br />

iskustvo", izjavio je tada HDZ.<br />

Zasad se ipak čini da Vlada nije<br />

pokazala interes za daljnja rješenja.<br />

Možda inicijativa HAZ-a potakne<br />

Vladu da o tome razmisle.<br />

Karlo Kolesar, predsjednik Vijeća<br />

studenata veleučilišta i visokih<br />

škola RH, istaknuo je da su<br />

ciljevi te rasprave potaknuti studente<br />

da razmišljaju o toj temi<br />

je poslodavcima da ostvare veću<br />

zaradu plaćajući radnike manje.<br />

"Kada sam se poslodavcu požalila<br />

da je satnica premala za<br />

posao koji odrađujem, šefica mi<br />

je objasnila da je očito da nisam<br />

motivirana za rad", požalila se<br />

studentica kroatistike s Filozofskog<br />

fakulteta u Zagrebu.<br />

Njezin rad na recepciji jedne<br />

teretane u Zagrebu bio je plaćen<br />

15 kuna po satu, iako je za taj posao<br />

propisana satnica između 15<br />

i 18 kuna. Ističe kako joj problem<br />

nije bio novac nego količina posla<br />

koja se dodjeljuje studentima<br />

u odnosu prema drugim zaposlenicima.<br />

Bila je plaćena kao<br />

portirka, ali se u njezine dužnosti<br />

svrstavalo i čišćenje teretane<br />

prije i poslije smjene te održavanje<br />

bazena i inventure. Složio se i<br />

Ivan s početka priče.<br />

"Smjene su između šest i osam<br />

sati. Ako to ne mogu ispuniti,<br />

čeka me otkaz", rekao je on. Za<br />

redovne studente koji uz posao<br />

imaju i fakultetske obveze, takav<br />

rad je nemoguća misija.<br />

Nekontrolirani radni uvjeti<br />

dosežu svoj vrhunac u vrijeme<br />

sezonskih poslova. Mnogima<br />

često isplate kasne ili nikad ne<br />

pristignu. Tako su sezonski poslovi<br />

pod stalnom kritikom zbog<br />

iskorištavanja radnika, ali malobrojni<br />

poslodavci zbog toga snose<br />

sankcije. Studentica Ema iz<br />

Zaprešića iskusila je nehumane<br />

uvjete rada.<br />

Poslodavci traže mlade ljude s godinama<br />

iskustva, a studentima se službeno ne priznaje<br />

jer je stečeno preko studentskih ugovora<br />

Studentski poslovi mladima zaista mogu dati iskustvo koje treba formalizirati


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Studentski život 3<br />

i poslodavci iskorištavaju<br />

joj 11<br />

eštaj!<br />

students of UniZG<br />

FOTO:MIST<br />

"Radila sam višesatne smjene<br />

kao kuharica i bila plaćena samo<br />

11 kuna po satu, a uz sve to poslodavac<br />

mi je naplatio i smještaj",<br />

požalila se Ema.<br />

Sezonski poslovi na meti<br />

Dogovoreni uvjeti su tako bili<br />

daleko od stvarnih. Propisana<br />

satnica za taj posao prema<br />

Pravilniku je čak sedam kuna<br />

viša od one za koju je bila isplaćena.<br />

Ema navodi kako je cijeli<br />

slučaj htjela prijaviti i poreznoj<br />

inspekciji, ali zbog straha kako<br />

neće dobiti novac, od svega je<br />

odustala. Sličan problem iskusila<br />

je i Narda, studentica iz Splita<br />

koja je na sezoni u Vodicama<br />

bila plaćena 16 kuna kao prodavačica<br />

sladoleda.<br />

"Dogovoreno je bilo povišenje<br />

plaće svaki mjesec, a dočekalo<br />

me dulje radno vrijeme i rad<br />

bez slobodnog dana", rekla je<br />

Narda. Nerijetko se dogodi da<br />

studenti doznaju pravu cijenu<br />

svoga rada tek po primitku prve<br />

plaće.<br />

U rječniku SC-a to znači pristanak<br />

na uvjete koje je poslodavac<br />

ponudio, iako je realna slika<br />

daleko od one dogovorene prije<br />

početka rada. Ministarstvo rada<br />

je ignoriralo je sve upite, iako<br />

postaje jasno da bez novog zakona<br />

ne može doći do promjene.<br />

Tako prijedlog satnice SC-a<br />

studentima ostaje samo mrtvo<br />

slovo na papiru.<br />

a obećanje 'zaboravila'<br />

Karlo Kolesar,<br />

predsjednik<br />

Vijeća<br />

studenata<br />

veleučilišta<br />

i visokih<br />

škola RH,<br />

predlaže sustavan<br />

način<br />

zabilježbi<br />

gdje bi i studentski<br />

ugovori<br />

mogli<br />

biti dostupni<br />

svim poslodavcima<br />

te u konačnici pronađu rješenje.<br />

Karlo studira turizam i već ima<br />

radnog iskustva u svojoj struci.<br />

Unatoč tome, njemu se taj rad<br />

službeno ne priznaje kao radno<br />

iskustvo jer je Karlo radio preko<br />

Student servisa.<br />

Pitanje plaćanja doprinosa<br />

Treba li postojati razlika između<br />

studentskog rada u struci<br />

i, na primjer, rada u pozivnom<br />

centru? Marija Felkel, predstavnica<br />

Hrvatskog telekoma, ujedno<br />

i poslodavca koji zapošljava<br />

najviše studenata, složila se da<br />

razlika postoji. No poslodavci<br />

bi sami morali odlučiti žele li<br />

nekog s određenim stažem ili će<br />

uzeti u obzir i studentski rad.<br />

"Studentski rad se nikako ne<br />

može računati kao radni staž",<br />

'Obećani su mi idealni uvjeti, prilagodljivo<br />

radno vrijeme i bonusi, a dočekala<br />

me satnica od 10 kuna!', kaže Ivan iz<br />

Mostara koji studira i radi u Zagrebu<br />

rekla je Jasminka Martinović iz<br />

Hrvatske udruge poslodavaca.<br />

Činjenica je, naime, da bi poslodavci<br />

u tom slučaju morali<br />

plaćati određene doprinose jer<br />

bi se studenti računali kao stalno<br />

zaposlene osobe. Poslodavci<br />

zapošljavaju studente jer su im<br />

jeftinija radna snaga. "Studenti<br />

koji rade u struci trebaju imati<br />

povlasticu da im se kroz studentski<br />

rad omogući priznavanje<br />

staža pa će tako imati veće<br />

izglede za zaposlenje jer se danas<br />

traže minimalno dvije ili tri<br />

godine staža", smatra studentica<br />

novinarstva Ramona Ščuric.<br />

"Ako izvanredni student radi u<br />

struci, onda bi mu se rad definitivno<br />

trebao priznati kao radno<br />

iskustvo. Ali to ne mislim za redovne<br />

studente koji rade preko<br />

studentskih ugovora", razmišlja<br />

David Vešligaj, student ekonomije.<br />

Kolesar je predložio sustavniji<br />

način zabilježbi studentskih<br />

poslova gdje bi studentski<br />

ugovori mogli biti dostupni svim<br />

poslodavcima. Kao što svaki student<br />

svoje isplate može vidjeti<br />

online, slično bi bilo sa studentskim<br />

ugovorima.<br />

Ugovori su dobro sastavljeni<br />

pa svaki poslodavac može znati<br />

kakva radna iskustva student<br />

ima, smatra Tomislav Jurkić,<br />

voditelj Student Servisa. No problema<br />

ipak ima. "Sankcije za zloporabu<br />

studentskih ugovora ne<br />

postoje", ističe Jurkić. Značilo<br />

bi to da netko može biti zaposlen<br />

na temelju iskustva koje nema,<br />

već je netko drugi radio na njegovo<br />

ime.<br />

Ime:<br />

MiST, plesna i cosplay skupina<br />

Vatreni plesači<br />

južnokorejskih<br />

pop-ritmova<br />

Ljubav prema glazbi stvara dobra prijateljstva<br />

i plesne skupine! Ova grupica od samo sedam<br />

članova okuplja se tri puta na tjedan kako bi<br />

plesala na k-pop, vrstu glazbe koja je u nas<br />

sve više popularna.<br />

"K-pop je južnokorejska popularna glazba koja<br />

se sastoji od raznih glazbenih žanrova - od<br />

popa, r'n'b-a do rapa i elektra", objašnjavaju<br />

članovi MiST-a. Ono što ih privlači tom tipu<br />

glazbe upravo je engergičnost i priča koja stoji<br />

iza koreografije. No oni vole<br />

otići i korak dalje.<br />

"Sviđa nam se što su koreografije<br />

dobro napravljene<br />

K-pop je južnokorejska<br />

popularna<br />

glazba koja<br />

se sastoji<br />

od raznih<br />

glazbenih<br />

žanrova - od<br />

popa, r'n'b-a<br />

do rapa i<br />

elektra<br />

Dob:<br />

15-24<br />

i često komplicirane te su<br />

nam samim time izazov",<br />

kažu.<br />

Kao grupa rade već gotovo<br />

tri godine, i iako su članovi<br />

dolazili i odlazili, grupa je<br />

preživjela.<br />

"Okupili smo se zbog jednog<br />

nastupa na partyju čija je<br />

organizatorica bila naš član",<br />

tvrde iz MiST-a. Na jednako<br />

spontani način smislili<br />

su i ime grupe - MiST. Bez<br />

obzira na studentske i ostale<br />

obveze, dogovorili su termine koji odgovaraju<br />

većini i vježbaju u svojoj dvorani. Ogledala su<br />

dobili prije nešto više od godine dana, ali su<br />

prije toga osvojili 1. mjesto na K-pop dance<br />

cover natjecanju u Hrvatskoj i prošli dalje u<br />

svjetsko finale.<br />

O svojim uspjesima govore skromno, ali sudjelovali<br />

su na brojnim konvencijama u Hrvatskoj<br />

i Sloveniji, te prošle godine ponovno osvojili<br />

nagradu na K-pop dance cover natjecanju,<br />

no ovog puta za 3. mjesto. Upravo na ovim<br />

konvencijama može se primijetiti njihova<br />

druga ljubav - cosplay. Spojite kostimiranje u<br />

likove iz animea, dodajte tome malo dramatike<br />

i glume i sve to zalijte popularnim K-pop<br />

pjesmama i odličan provod je zajamčen. No<br />

natjecanja i nagrade im nisu na prvom mjestu<br />

nego upravo dobar provod i općenito - nastup.<br />

"Za nas ne postoji ništa bolje od nastupanja",<br />

objašnjavaju MiST-ovci. "U tome uživamo i<br />

nema ničeg ljepšeg od rađenja onog što voliš<br />

s prijateljima, a ako uz to uspijemo svojim nastupom<br />

razveseliti barem jednu osobu, onda<br />

znamo da se isplati", kažu.<br />

Od njih sedam, petero su studenti. Ova vedra<br />

skupina entuzijasta trenutačno nema u planu<br />

primati nove članove, ali žele da njihova priča<br />

bude primjer kako ništa nije nemoguće ako<br />

se nešto zaista voli i uz to se okruži dobrim<br />

prijateljima. Marija Edita Feldi


4 Studentski život<br />

Natječaj<br />

Ministarstvo daje nove potpore za<br />

popularizaciju znanosti<br />

Obradom tema koje donose informacije ili problematiziraju<br />

znanost, ali i prate rad znanstvenih i obrazovnih institucija,<br />

mediji Fakulteta političkih znanosti, TV Student i <strong>Global</strong>, u ovoj<br />

su akademskoj godini redovito svojoj publici donosili nove<br />

informacije koje populariziraju ta područja, a to su dijelom<br />

činili i uz poticaje dobivene na javnom natječaju Ministarstva<br />

znanosti i obrazovanja. Ministarstvo je i ove godine raspisalo<br />

natječaj za potporu programima popularizacije znanosti, koji<br />

je otvoren do 5. lipnja. Detalji o natječaju mogu se pronaći na<br />

internetskim stranicama Ministarstva. Kristina Balun<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Filozofski fakultet 'Anglophilia' privukla studente iz cijele Europe<br />

Poanta je konferencije<br />

približavanje<br />

akademskog<br />

svijeta studentima<br />

Budućnost ugodnog stanovanja<br />

Podizali svijest studenata o<br />

obnovljivim izvorima energije<br />

Predavači iz različitih područja znanosti i industrije održali su<br />

niz prezentacija o aktualnim trendovima na području energetike<br />

i održive gradnje na petom seminaru "Budućnost ugodnog<br />

stanovanja - BUS 2017", koji je održan 6. svibnja na Arhitektonskom<br />

i Građevinskom fakultetu. Seminar je tematski<br />

usmjeren podizanju svijesti studenata, ali i šire zajednice, o<br />

nužnosti korištenja obnovljivih izvora energije, održivih rješenja<br />

u gradnji te važnosti energetske učinkovitosti. Jednodnevni<br />

seminar organizirala je Studentska udruga za promicanje<br />

energetske učinkovitosti i savjetovanje - SUPEUS, a njezini<br />

su glavni ciljevi promicanje energetske učinkovitosti, održive<br />

gradnje i upotrebe obnovljivih izvora energije. Hana Ivković<br />

Erasmus studentska mreža<br />

Hrvatska proglašena najboljom<br />

ESN državom<br />

Hrvatski studenti koji<br />

volontiraju i pomažu<br />

studentima na<br />

razmjeni dobili su priznanje<br />

za svoj trud.<br />

Erasmus studentska<br />

mreža Hrvatska<br />

osvojila je nagradu<br />

za najbolju ESN<br />

državu. ESN Split i<br />

ESN Zagreb dobili su<br />

nagradu za MEekend,<br />

a ESN Zadar nagradu za najbolji glazbeni video na znakovnom<br />

jeziku. U Berlinu je potkraj travnja održana godišnja generalna<br />

skupština na kojoj se odlučuje o budućim potezima u sklopu<br />

mreže te se biraju članovi Internacionalnog odbora. Hrvatska<br />

je također nazočila događaju, odnosno 12 članova iz Nacionalnog<br />

odbora i lokalnih podružnica u Osijeku, Dubrovniku,<br />

Zadru, Splitu i Zagrebu. Erasmus+ program okuplja više od<br />

13.000 mladih volontera u cijeloj Europi, a hrvatski studenti<br />

pokazali su kako jedna mala zemlja može pridonijeti uljepšavanju<br />

života onih koji su tu zemlju upravo i odabrali za svoje<br />

privremeno studentsko boravište. Anđela Svirčić<br />

ŠTO TE MUČI, PROUČI!<br />

Studentski pravobranitelj Sveučilišta u Zagrebu<br />

Kristina: Prošle akademske godine ostvarila sam 53<br />

ECTS boda, a kako sam čula oprečne informacije, zanima<br />

me moram li pri upisu plaćati cjelokupnu školarinu<br />

za sljedeću akademsku godinu ili plaćam samo one<br />

ECTS bodove koje nisam ostvarila tijekom prošle akademske<br />

godine?<br />

Odgovor: Draga Kristina, plaćaš samo one ECTS bodove<br />

koje nisi ostvarila prošle akademske godine jer nisi prikupila<br />

55 ECTS bodova koliko je potrebno da bi bila oslobođena od<br />

participacije u troškovima studija za redovite studente za ovu<br />

akademsku godinu, kako je propisano Ugovorom između Ministarstva<br />

znanosti i obrazovanja te Sveučilišta u Zagrebu.<br />

IGOR PAVLIĆ/ESN HRVATSKA<br />

IVONA MIKULČIĆ<br />

'Studij nije samo za<br />

kolokvije i učenje nego i<br />

za traženje interesa'<br />

Studenti anglistike samostalno su organizirali trodnevnu konferenciju<br />

na kojoj se, uz profesore, našlo 40 studenata s četiri hrvatska te čak 13<br />

europskih sveučilišta<br />

Tekst: Božica Kopić<br />

Hana Ivković<br />

Potaknuti uspjehom međunarodne<br />

studentske<br />

konferencije Words to<br />

Works održane u njihovoj<br />

organizaciji prošle godine,<br />

Klub studenata anglistike X.a na<br />

Filozofskom fakultetu odlučio je<br />

nastaviti tradiciju. Ove godine<br />

organizirao je međunarodnu anglističku<br />

studentsku konferenciju<br />

pod nazivom "Anglophilia",<br />

godišnji sajam anglista na kojem<br />

se sastaju profesori i studenti iz<br />

cijele Europe.<br />

Poticaj drugima<br />

Na trodnevnoj konferenciji,<br />

održanoj na Filozofskom fakultetu,<br />

40 studenata s četiri hrvatska<br />

te čak 13 europskih sveučilišta<br />

imali su izlaganja na temu<br />

engleskog jezika, književnosti,<br />

kulture zemalja engleskog govornog<br />

područja, prevođenja te<br />

poučavanja engleskog kao stranog<br />

jezika. Za svoja izlaganja ti<br />

studenti dobit će napomenu da<br />

su objavljivani autori.<br />

"To im može biti i u životopisu<br />

jednog dana pri prijavi za posao<br />

ili za njihovu akademsku karijeru",<br />

rekla je Sunčana Sinković,<br />

voditeljica konferencije. Ovakav<br />

se sajam održao i prošle godine,<br />

ali u dosta manjem opsegu, dok<br />

ga je ovaj put obilježila velika<br />

posjećenost. Najveće zasluge<br />

pripadaju Klubu studenata anglistike<br />

koji je uspio sam organizirati<br />

ovako velik događaj za<br />

nekoliko mjeseci, uz financijsku<br />

IVONA MIKULČIĆ<br />

'Ponekad je bilo naporno<br />

uskladiti obveze na fakultetu<br />

s organiziranjem<br />

konferencije, ali u konačnici<br />

ovo je rezultat marljiva<br />

rada i želje da svojim radom<br />

poboljšamo kvalitetu studiranja',<br />

rekao je Ivica Jeđud,<br />

predsjednik Kluba studenata<br />

anglistike<br />

podršku fakulteta.<br />

"S obzirom na to da smo svi<br />

studenti, ponekad je bilo naporno<br />

uskladiti obveze na fakultetu<br />

s organiziranjem konferencije,<br />

ali u konačnici ovo je rezultat<br />

marljiva rada i želje da svojim<br />

radom poboljšamo kvalitetu studiranja,<br />

ali i umrežavanja studenata<br />

i institucija", komentirao je<br />

Ivica Jeđud, predsjednik Kluba.<br />

Sama poanta konferencije<br />

jest, prema riječima voditeljice,<br />

približavanje akademskog svijeta<br />

studentima.<br />

"Nije fakultet dovoljan samo<br />

za učenje, kolokvije i pisanje<br />

seminara nego je poanta da studenti<br />

nađu svoj neki interes, da<br />

uživaju u onome što studiraju i<br />

da svojim kolegama pokažu da<br />

se mogu sjetiti nečega novoga i<br />

inovativnoga", rekla je Sinković<br />

te dodala kako vjeruje da će ova<br />

konferencija postati godišnja<br />

tradicija.<br />

Marina Grubišić, docentica<br />

anglistike na Filozofskom fakultetu,<br />

rekla je da je ova konferencija<br />

pun pogodak za Klub te da<br />

se nada kako će ovo biti poticaj<br />

drugim studentskim udrugama<br />

da se tako aktiviraju.<br />

Prepoznat potencijal<br />

Osim studenata izlagača na<br />

konferenciji su sudjelovali profesor<br />

dr. sc. Mateusz-Milan<br />

Stanojević i profesorica dr. sc.<br />

Nataša Pavlović sa Filozofskog<br />

fakulteta, te profesor dr. sc.<br />

Vladimir Brljak sa Sveučilišta u<br />

Cambridgeu. Organizacije poput<br />

British Councila, Oxford University<br />

Pressa Croatia te Hrvatskog<br />

udruženja profesora engleskog<br />

jezika prepoznale su potencijal<br />

konferencije te postale partneri<br />

u njenoj realizaciji. O svojim<br />

dojmovima ispričala nam je Dunja<br />

Karem, studentica anglistike<br />

koja je odslušala nekoliko predavanja<br />

na konferenciji.<br />

"Većinom sam nastojala poslušati<br />

TOEFL sekciju predavanja,<br />

neki predavači su me oduševili<br />

više, neki manje. Osobito me<br />

se dojmila studentica iz Mađarske<br />

koja je govorila o metodama<br />

učenja i poučavanja stranih jezika<br />

osoba s disleksijom", rekla je<br />

Dunja.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Studentski život 5<br />

Kupovanje radova Usluga nije legalna, ali ju pojedinci otvoreno komercijaliziraju - za sada bez posljedica<br />

Akademsko nepoštenje otvorilo<br />

prostor za biznis i prevare<br />

Tekst: Anđela Svirčić<br />

Foto: Matea Petrović/<strong>Global</strong><br />

Bolonjski sustav donio je<br />

studentima nove obveze,<br />

a jedna od njih je i<br />

redovno pisanje seminara.<br />

S jedne strane su oni koji<br />

za pisanje seminara ili nemaju<br />

dovoljno vremena ili su lijeni, a<br />

s druge strane cvate biznis svima<br />

onima koji nude usluge pisanja<br />

seminara i završnih radova za<br />

novac te se sve češće oglašavaju<br />

preko stranica kao što su Njuškalo.hr<br />

ili Facebook. Oni izrađuju<br />

vlastite profile za tu svrhu ili<br />

ih preporučuju prijatelji i ljudi<br />

koji su bili zadovoljni uslugom.<br />

Studentica Filozofskog fakulteta,<br />

Anamarija, kaže da je nekoliko<br />

puta platila za seminar u<br />

nedostatku vremena zbog ispita,<br />

ali ih, priznaje, nije imala ni volje<br />

pisati.<br />

Za 15 stranica 200 kuna<br />

"U jednu ruku plaćanje seminara<br />

je dobro pogotovo ako netko<br />

nema vremena, na primjer,<br />

zbog posla, ali s druge je strane<br />

loše zato što je neodgovorno<br />

i student ne nauči više o tom<br />

određenom gradivu koje je ipak<br />

korisno za struku", smatra ona.<br />

Dodala je i da je za seminar najviše<br />

platila otprilike 200 kuna za<br />

15 stranica.<br />

Oni studenti koji se odluče za<br />

plaćanje seminara trebaju također<br />

znati da bi mogli ostati bez<br />

novca koji su možda mukotrpno<br />

zaradili. Studentica Monika nam<br />

je ispričala kako je jednom zamalo<br />

bila prevarena.<br />

"Bila sam u stisci s vremenom<br />

Potražnja je očito velika. Naplaćuje se<br />

po karticama teksta, broju stranica ili po<br />

dogovoru, ovisi o osobi<br />

'Biznis' pisanja radova sve se izravnije oglašava i na društvenim mrežama<br />

i prvi put sam odlučila platiti za<br />

seminar. Netko je stavio oglas<br />

na grupi na Facebooku 'Tražim/<br />

nudim studentski posao' da pišu<br />

seminare i da su iskusni", ispričala<br />

nam je Monika dodavši<br />

Ministarstvo obrazovanja<br />

u Velikoj Britaniji razmatra<br />

sve strože mjere za plagiranje<br />

- kao što je upisivanje u<br />

kriminalni dosje<br />

kako se javila u očaju iako je bila<br />

sumnjičava.<br />

"Osoba kojoj sam se javila me<br />

požurivala i očekivala da uplatim<br />

novac za sat vremena preko<br />

Tiska pa sam odustala, a poslije<br />

sam vidjela kako je netko upozorio<br />

da se radi o prevarantu",<br />

rekla je Monika.<br />

Potražnja je ipak očigledno velika.<br />

Naplaćuje se po karticama<br />

teksta, broju stranica ili prema<br />

dogovoru. Studenti koji traže<br />

takvu vrstu usluge uglavnom se<br />

opravdavaju nedostatkom vremena<br />

ili seminare jednostavno<br />

ne smatraju toliko važnim faktorom<br />

za fakultetsko obrazovanje.<br />

Međutim, istina je kako su<br />

neki studenti preopterećeni obvezama,<br />

pogotovo oni koji uz<br />

fakultet i rade za opstanak ili za<br />

džeparac, a poslodavci nemaju<br />

uvijek razumijevanja. Pisanje<br />

seminara zahtijeva mnogo vremena,<br />

ali treba uzeti u obzir i to<br />

da je danas uz pomoć interneta<br />

mnogo lakše pronaći materijal<br />

i literaturu nego što je to bilo<br />

prije dvadeset godina. Dokaz da<br />

problem s pisanjem akademskih<br />

radova ide i izvan Lijepe Naše,<br />

pokazuje činjenica da Ministarstvo<br />

obrazovanja u Velikoj Britaniji<br />

razmatra sve strože mjere za<br />

plagiranje - kao što je upisivanje<br />

u kriminalni dosje.<br />

'Usluge' u paketu<br />

Pa opet, čini se da nikakve<br />

sankcije za pisanje bilo kakvih<br />

radova većinu u našoj zemlji ne<br />

zabrinjavaju. Zanimljivo je da<br />

je osnovana i "tvrtka" Virtus Intellecta<br />

koja, među ostalim, nudi<br />

uslugu profesionalnog pisanja<br />

seminarskih, diplomskih radova<br />

i disertacija, a pokrenulo ju je<br />

nekoliko diplomiranih ekonomista.<br />

Sudeći prema njihovoj internetskoj<br />

stranici oni su online<br />

urednički servis, a klijenti su im<br />

vlasnici malih i srednjih poduzeća,<br />

ljudi koji poboljšavaju životopis<br />

te studenti.<br />

Na stranici je dostupan i cjenik<br />

usluga pa tako jedan Akademski<br />

paket od dva seminarska<br />

rada na godinu od deset stranica<br />

s tri reference po stranici iznosi<br />

999 kuna.<br />

Slučajevi su za<br />

sankcije, ali su<br />

teško dokazivi<br />

Na Grafičkom fakultetu u Zagrebu<br />

još nisu imali zabilježen<br />

slučaj kupnje seminara. No ako<br />

se to dogodi, student bi bio<br />

sankcioniran u skladu s pravilnicima<br />

i normama koje propisuje<br />

Sveučilište u Zagrebu. "Pravilnik<br />

o stegovnoj odgovornosti koji je<br />

na snazi na Grafičkom fakultetu<br />

definira taj čin kao teži prijestup<br />

te bi bio prijavljen Stegovnom<br />

povjerenstvu", objasnio nam je<br />

Miroslav Mikota, prodekan za<br />

nastavu.<br />

Prodekanica za nastavu i<br />

studente Fakulteta političkih<br />

znanosti Marta Zorko izdvojila je<br />

slučaj dvoje Erasmus studenata,<br />

no kako se radilo o navodnim<br />

tvrdnjama nije bilo osnove za<br />

pokretanje postupka. Na stegovnom<br />

postupku završilo je dvoje<br />

studenata, ali za prepisivanje<br />

na ispitu i plagiranje dijela<br />

seminara. Zorko je istaknula<br />

kako je "teško provesti bilo<br />

kakvu proceduru bez dokaza,<br />

odnosno seminar mora stvarno<br />

biti kupljen uz dokaz o kupnji i<br />

predan profesoru". Zbog tih teškoća<br />

ovakav način akademskog<br />

nepoštenja još nije zabilježen ni<br />

sankcioniran na FPZG-u.<br />

Dogovori obično nastaju putem<br />

lažnih profila<br />

Hrvatski studiji U sjeni studentskih prosvjeda privatni sporovi<br />

HS tužili zbog otkaza i zaustavljenog natječaja<br />

Tekst: Ivor Kruljac<br />

Foto: Dorian Višnjić/<strong>Global</strong><br />

U<br />

turbulentnom stanju na<br />

Hrvatskim studijima,<br />

zbog promjene statusa<br />

u sveučilišni odjel i pokušaja<br />

ukidanja kvote za filozofe, sada<br />

su se pojavile i privatne tužbe<br />

pojedinih predavača koji tvrde<br />

da je HS kršio procedure i pravila<br />

pri zapošljavanju.<br />

"Motivacija za podnošenje<br />

tužbe mi je bio potpisani<br />

aneks ugovora o radu u kojem<br />

stoji kako sam zaposlenik<br />

HS-a do raspisivanja i okon-<br />

'Ljudi imaju pravo na svoje prigovore i dobili su<br />

odgovore', tvrdi voditelj HS-a Mario Grčević<br />

čanja natječajnog postupka<br />

za poslijedoktoranda", rekao<br />

je Bruno Pušić, bivši predavač<br />

metodike na HS-u. "U trenutku<br />

kada su mi poslali obavijest<br />

o prestanku radnog odnosa, ti<br />

uvjeti iz aneksa još nisu nastupili",<br />

objasnio je Pušić zašto<br />

je angažirao odvjetnika, smatrajući<br />

da je otkaz dobio neopravdano.<br />

Tužbu je podnio i<br />

Dušan Dožudić zbog natječaja<br />

za posao na koji se prijavio, a<br />

koji je njegov odvjetnik ocijenio<br />

"izrazito upitnim".<br />

"Potkraj 2015. Hrvatski studiji<br />

uz pisanu suglasnost Ministarstva<br />

znanosti, obrazovanja<br />

i sporta te rektora Damira<br />

Borasa raspisali su natječaj za<br />

radno mjesto docenta na Odjelu<br />

za filozofiju na neodređeno<br />

vrijeme", kazao je Dožudić,<br />

koji se na natječaj prijavio i<br />

komisija ga je odabrala kao<br />

najboljeg kandidata. Trebao je<br />

održati nastupno predavanje<br />

što je bio zadnji uvjet natječaja,<br />

a na njega je čekao mjesecima.<br />

Kad ga je napokon održao<br />

i ono je pozitivno ocijenjeno,<br />

rektor je povukao suglasnost<br />

za to radno mjesto. Stoga Dođudić<br />

uz tužbu od Sveučilišta<br />

očekuje da nakon više od godinu<br />

dana, kako kaže, obrazloži i<br />

pravno potkrijepi svoje odluke.<br />

"Ljudi imaju pravo na svoje<br />

prigovore i dobili su odgovore",<br />

tvrdi voditelj HS-a Mario<br />

Grčević i napominje da HS<br />

radi prema zakonu i kako misle<br />

da je najbolje. Od rektora<br />

i službe za odnose s javnošću<br />

Sveučilišta, na koju su nas<br />

uputili u pravnoj službi, nismo<br />

dobili odgovor na upit o tim<br />

slučajevima.


6 Studentski život<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

studentsk@psiha<br />

prof. psih. Ivana Mrgan<br />

kognitivno-bihevioralna<br />

terapeutkinja<br />

Centar za osobni<br />

razvoj Apsiha<br />

E-mail: ivana@apsiha.hr<br />

Bajka o<br />

perfekcionizmu<br />

Kao i svaka bajka, i ova je ispunjena<br />

mitovima. Tako će većina<br />

perfekcionista isticati kako je<br />

postigla uspjeh upravo zbog visokih<br />

kriterija za svoju izvedbu i<br />

rezultate: "Nikad ne bih završio<br />

povijest da nisam učio i fusnote."<br />

Nažalost, činjenica je da,<br />

kad je riječ o jednakim kompetencijama,<br />

perfekcionisti postižu<br />

slabiji uspjeh nego neperfekcionisti.<br />

S druge strane, perfekcionisti često<br />

imaju teškoća s poštivanjem<br />

rokova i odgađanjem jer im ništa<br />

što rade nije dovoljno dobro pa<br />

stalno prolongiraju započinjanje,<br />

ali i završavanje zadatka:<br />

"Nisam znao ovo pitanje. Možda<br />

da još jednom prođem cijelo gradivo."<br />

Ukratko, perfekcionizam<br />

se tiče niza samoporažavajućih<br />

misli i ponašanja povezanih s<br />

postavljanjem nerealno visokih<br />

ciljeva i standarda izvedbe.<br />

U novije se vrijeme promiče ideja<br />

kako nije sav perfekcionizam<br />

loš i nepoželjan. Kako znati da<br />

je riječ o negativnom perfekcionizmu?<br />

Iznimna samokritičnost i<br />

usmjerenost na vlastite pogreške<br />

ono je što čini razliku i dugoročno<br />

negativno utječe na mentalno<br />

zdravlje i psihološku fleksibilnost.<br />

Ideje poput "Pogreška je<br />

neuspjeh." ili "Ako nije savršeno,<br />

ništa ne valja." te ponašanja poput<br />

stalna provjeravanja, kontroliranja,<br />

ulaganja iznimna truda ili<br />

potpuna izbjegavanja održavaju<br />

negativni perfekcionizam.<br />

Ako ste se prepoznali u tekstu,<br />

u nastavku je nekoliko smjernica<br />

kako obuzdati perfekcionizam:<br />

1. Važite i izbjegavajte mišljenje<br />

"sve ili ništa" - naučite razlikovati<br />

važne i manje važne zadatke.<br />

2. Postavljajte realne ciljeve i podijelite<br />

ih u manje korake - uvedite<br />

malu nagradu na svakom od<br />

njih.<br />

3. Osvijestite svoje krute ideje<br />

vezane uz uspjeh i postignuće<br />

- preispitajte ih i ponovno procijenite.<br />

4. Pokušajte uložiti manje od<br />

100 posto - eksperimentirajte sa<br />

standardima i pratite ishode.<br />

5. Usmjerite se na proces, a ne<br />

samo na rezultat – bit ćete opušteniji<br />

i aktivnije uključeni pa će i<br />

rezultati biti bolji.<br />

6. Slavite svoje pogreške - pokušajte<br />

razmišljati o pogreškama<br />

kao o novom učenju, a ne neuspjehu.<br />

7. Redovito pratite svoj napredak<br />

- osvijestite prednosti ublažavanja<br />

perfekcionizma.<br />

Strani jezici Uz standardne, sve su brojnije i poduke manje zastupljenih kultura<br />

Konfucijev institut uz jezik poučava<br />

i kaligrafiju, kulinarstvo...<br />

Tekst: Ana Roksandić<br />

Foto: Lucija Adžić/<strong>Global</strong><br />

Na svijetu danas postoji<br />

oko 7120 jezika,<br />

a unutar hrvatskog<br />

obrazovnog sustava<br />

najčešći su engleski i njemački<br />

jezik. Tako da do trenutka kada<br />

upišu studij, hrvatski studenti<br />

poznaju i govore barem jedan<br />

strani jezik. U Hrvatskoj se<br />

najčešće uče drugi europski jezici,<br />

neovisno o tome koliko su<br />

blizu ili daleko zemlje njihova<br />

izvora, no Konfucijev institut<br />

Sveučilišta u Zagrebu nudi<br />

prigodu studentima da nauče<br />

jezik kojim govori najviše ljudi<br />

na svijetu. Naime, kineski jezik<br />

govori oko milijardu i 197<br />

milijuna ljudi.<br />

Izvorni govornici<br />

Konfucijev institut Sveučilišta<br />

u Zagrebu upisuje nove polaznike<br />

na tečajeve kineskoga<br />

jezika dva puta na godinu, u<br />

rujnu i u veljači. Jedan semestar<br />

ima ukupno 70 školskih<br />

sati, a po položenom ispitu polaznici<br />

dobivaju potvrdu o završenom<br />

stupnju. Nastava se<br />

održava na engleskom jeziku<br />

jer su profesori izvorni kineski<br />

govornici. Ako se dodatno<br />

zainteresirate za kinesku kulturu,<br />

Konfucijev institut provodi<br />

i brojne druge programe<br />

Kamo na Erasmus?<br />

Tekst: Matea Jurina<br />

musovcima, a za stan treba izdvojiti<br />

250 do 300 eura, što se<br />

ne razlikuje mnogo od troškova<br />

u Zagrebu. Naravno, cijene variraju<br />

od grada do grada. Studirati<br />

se može na engleskom, ali<br />

i na grčkom ako ga netko već<br />

zna ili možda želi usavršiti. Većina<br />

Grka govori engleski tako<br />

da problema u komunikaciji<br />

uglavnom nema. Studentima<br />

na razmjeni nudi se i mogućnost<br />

upisa tečaja grčkog te da<br />

GRČKA Zemlja koja mami studente s 11 sveučilišta<br />

Studij u prijestolnici zabave<br />

Grčka, kao jedno od najpopularnijih<br />

turističkih<br />

odredišta, sa svojim<br />

predivnim otocima, oazama te<br />

mnogim znamenitostima priziva<br />

mlade sa svih strana svijeta.<br />

Za one studente koji ipak odluče<br />

neko vrijeme provesti tamo<br />

i studirajući uz knjigu, ova zemlja<br />

nudi jedanaest sveučilišta.<br />

Grčka je jedina država u Europi<br />

koja zakonom ne dopušta<br />

formiranje privatnih fakulteta,<br />

a oni koji i postoje u toj zemlji<br />

uglavnom su američki. Studenti<br />

koji se odluče doći na razmjenu<br />

imaju opciju studiranja<br />

jedino na državnim fakultetima.<br />

Za sve studente iz zemalja<br />

Europske unije školarina je besplatna.<br />

Što se tiče smještaja, sobe u<br />

domovima nisu dostupne eraz-<br />

Na Filozofskom fakultetu moguće je naučiti<br />

engleski, njemački, francuski, ruski, španjolski,<br />

talijanski, nizozemski ili švedski<br />

za djecu, mlade i odrasle. Primjerice,<br />

možete se prijaviti na<br />

radionice kineske kaliografije,<br />

kineskog slikarstva ili kineskog<br />

kulinarstva. Tu su i internetski<br />

tečajevi, ako ne možete<br />

fizički do Savske 25 gdje je<br />

institut u Zagrebu. Osim u Zagrebu,<br />

Konfucijev institut ima<br />

svoje podružnice u Varaždinu,<br />

Rijeci, Splitu i Dubrovniku.<br />

Filozofski fakultet također<br />

nudi prigodu za učenje stranih<br />

jezika. Cijena početnih<br />

Konfucijev institut ima svoje<br />

podružnice u Varaždinu,<br />

Rijeci, Splitu i Dubrovniku, a<br />

nudi i internetske tečajeve<br />

tečajeva je 1390 kuna za 70<br />

sati nastave, a može se naučiti<br />

engleski, njemački, francuski,<br />

ruski, španjolski, talijanski,<br />

tako postanu bogatiji za jedan<br />

jezik.<br />

Atena i Solun dva su glavna<br />

grada za studiranje u Grčkoj<br />

jer je tamo najviše fakulteta i<br />

sadržaja za mlade. Najveće je<br />

Aristotle University of Thessaloniki<br />

u Solunu. Alka Lončar,<br />

Većina Grka govori engleski<br />

tako da problema u komunikaciji<br />

uglavnom nema<br />

PRIVATNA ARHIVA<br />

nizozemski ili švedski. Izvan<br />

sastavnica Sveučilišta u Zagrebu,<br />

također se pružaju mnoge<br />

mogućnosti. Primjerice, ako<br />

želite naučiti slovenski možete<br />

se obratiti slovenskoj nacionalnoj<br />

manjini u Zagrebu, točnije<br />

slovenskom domu. U Masarykovoj<br />

13 nastava je svakog<br />

ponedjeljka po dva školska<br />

sata.<br />

Drugi jezici<br />

Švedski je također jedan jezik<br />

koji nije moguće naći na<br />

baš svakom popisu tečajeva<br />

stranih jezika. Iznimka je pak<br />

EdukaCentar u ulici Petra Preradovića<br />

39, a ima i svoju podružnicu<br />

u Splitu. Uči se 60<br />

školskih sati u grupi, u blokovima<br />

po dva školska sata.<br />

Ako je netko pod utjecajem<br />

turskih sapunica pak poželio<br />

naučiti turski jezik, u Zagrebu<br />

postoji i ta opcija, u školi stranih<br />

jezika Duga. Tečaj turskog<br />

utemeljen je na razgovoru i<br />

pomaže da se polaznici uspješno<br />

snađu u svakodnevnim situacijama.<br />

Osim tečaja jezika,<br />

moguće je i upoznati se s tradicijom<br />

i običajima ove zemlje.<br />

Svakome tko želi naučiti neki<br />

drugi jezik od onih "uobičajenih"<br />

mogućnosti su ipak dostupne,<br />

samo to treba željeti i<br />

- imati dovoljno novca u novčaniku.<br />

studentica starogrčkog i latinskog<br />

jezika na Filozofskom<br />

fakultetu, trenutačno je na<br />

razmjeni upravo na tom Sveučilištu<br />

te je vrlo zadovoljna.<br />

"Profesori su jako pristupačni<br />

studentima na razmjeni i voljni<br />

pomoći oko gradiva i administrativnih<br />

stvari", kaže Alka.<br />

Velika je prednost besplatna<br />

menza koju mogu koristiti<br />

svi studenti na tom Sveučilištu<br />

jer je to ipak velika olakšica za<br />

studentski džep. Što se tiče zabave<br />

i izlazaka, toga sigurno ne<br />

nedostaje.<br />

"Grčka je prije nekoliko godina<br />

proglašena prijestolnicom<br />

zabave za mlade i mogu reći s<br />

punim pravom da i je tako",<br />

zaključila je Alka. Možda nije<br />

u prvih pet odredišta koje studenti<br />

odabiru za razmjenu, ali<br />

Grčka svakako može ponuditi<br />

bogato iskustvo.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Srednja 7<br />

Studiranje u inozemstvu Besplatni studiji te bolji uvjeti i dalje mame naše mlade<br />

U Danskoj svakom studentu 5000<br />

kuna 'džeparca' na mjesec<br />

Tekst: Anamarija Dukši<br />

Čak 8700 mladih iz Hrvatske<br />

studira u inozemstvu.<br />

U potrazi za<br />

boljim obrazovanjem i<br />

sigurnim poslom, mladi najčešće<br />

odlaze u Austriju, Sloveniju<br />

ili u skandinavske zemlje. Tamo<br />

odlaze i zbog besplatnog studija.<br />

Diplome su priznatije, a veće su<br />

i šanse za zapošljavanje u struci.<br />

Komunikativan i ambiciozan,<br />

Matej Pergl svoju sreću pronašao<br />

je u Danskoj. Naime, od<br />

2016. godine studira tamo i iznimno<br />

je zadovoljan životom na<br />

sjeveru Europe. Upisao je studij<br />

marketinga i menadžmenta na<br />

VIA sveučilištu u gradu Horsensu.<br />

Prije upisa na VIA sveučilište,<br />

studirao je na Ekonomskom<br />

fakultetu u Zagrebu. Od prijateljice<br />

je doznao za studij u Danskoj.<br />

Poslije mu je prijatelj koji<br />

studira u Danskoj dao mnogo<br />

pozitivnih informacija o studiranju<br />

tamo.<br />

Postupak prijave<br />

Do VIA sveučilišta došao je<br />

preko BHV education, agencije<br />

koja na temelju razgovora i testiranja<br />

daje prijedlog o najboljem<br />

izboru studija. Za prijavu na<br />

danski fakultet potrebno je bilo<br />

sve ocjene s državne mature pre-<br />

Na predavanja nam dolaze razne kompanije s kojima zajedno rješavamo<br />

probleme. Velik je fokus na budućnosti, a to je najpozitivnije od svega,<br />

kaže Matej Pergl koji studira na sjeveru Europe<br />

Fakulteti<br />

određuju uvjete<br />

upisa, a<br />

time i koji je<br />

test o poznavanju<br />

engleskog<br />

jezika<br />

potrebno<br />

polagati -<br />

Oxford standardized<br />

test, TOEFL<br />

ili IBT<br />

vesti na danski jezik. Pergl navodi<br />

kako je to dosta težak proces.<br />

"Mnogo je lakše studije u inozemstvu<br />

potražiti preko agencija<br />

koje se isključivo time bave",<br />

savjetovao je Pergl. Njemu je za<br />

prijavu bilo potrebno napisati<br />

motivacijsko pismo, odraditi<br />

intervju preko Skypa i položiti<br />

Oxford standardized test. Tim<br />

testom potvrđuje se poznavanje<br />

engleskog jezika. Ono mora biti<br />

na razini iznad prosjeka (B2 razina).<br />

Postoji i TOEFL iBT test<br />

koji je priznatiji nego Oxford<br />

standardized test. Fakultet je taj<br />

koji određuje uvjete upisa i koji<br />

je test potrebno polagati.<br />

"Cijelo se školovanje u Danskoj<br />

percipira drukčije", tvrdi<br />

Pergl. Kaže da se fakultet u Danskoj<br />

više fokusira na praktične<br />

zadatke. Na predavanja im dolaze<br />

razne kompanije s kojima<br />

zajedno rješavaju probleme. Velik<br />

je fokus na budućnosti, što je<br />

Perglu najpozitivnije od svega.<br />

U Danskoj je životni standard<br />

na visokoj razini pa većina ljudi<br />

ne studira, iako je studij besplatan.<br />

Zbog toga postoji novčana<br />

potpora od 5000 kuna na mjesec<br />

koja se dodjeljuje studentima.<br />

Pergl studira i istodobno<br />

radi. Radi u skladištu, a prosječna<br />

mjesečna plaća je oko 10.000<br />

kuna. Studentski poslovi su<br />

uglavnom fizički, a djevojke najčešće<br />

rade kao spremačice.<br />

"Stranim studentima je teško<br />

pronaći neki drugi posao, uglavnom<br />

zbog nepoznavanja danskog<br />

jezika", tvrdi Pergl.<br />

Otvoreniji pogled na svijet<br />

Vrijeme u Danskoj je često<br />

kišovito i oblačno, što može biti<br />

deprimirajuće. Pergl tvrdi da<br />

vrijeme dosta utječe na ljude<br />

koji su tek došli u potrazi za boljim<br />

životom. Najčešće postanu<br />

depresivni i izgube motivaciju.<br />

No njemu to nije bila prepreka<br />

pošto se nikad nije mogao poistovjetiti<br />

s Hrvatskom. Dansko<br />

je društvo dosta zatvoreno i<br />

uglavnom se svi drže skupa.<br />

"Oni su jako čudan narod,<br />

prema mojem mišljenju", kaže<br />

Pergl. Od kad je u Danskoj, ima<br />

samo jednog prijatelja koji je<br />

Danac. Međutim, ne druže se<br />

pretjerano. Uglavnom ima prijatelje<br />

koji su također došli tamo<br />

studirati iz drugih zemalja. Studiranje<br />

na sjeveru Europe donijelo<br />

mu je otvoreniji pogled na<br />

svijet. Smatra da je postao obzirniji<br />

prema drukčijim ljudima,<br />

običajima i kulturama.<br />

fakulteti na pladnju<br />

studenti budućim kolegama predstavljaju svoje smjerove<br />

NUTRICIONIZAM<br />

(Prehrambeno-biotehnološki fakultet)<br />

MAGDALENA MERKAŠ: Nutricionizam<br />

je pojam koji se danas dosta<br />

spominje, pa tako raste i popularnost<br />

ovog studija. Dobar je izbor za sve<br />

koje zanima rad u laboratoriju, analiziranje<br />

namirnica, planiranje prehrane<br />

za različite dobne i spolne skupine.<br />

Nutricionizam uključuje znanja iz<br />

mnogih područja pa tako i osnovno<br />

znanje anatomije, psihologije i prava.Također, faks dosta vremena<br />

posvećuje sportskim aktivnostima kao što je Tehnologijada. Diploma<br />

nije nedostižna, no ovaj fakultet zahtijeva dosta rada i mnogo<br />

vremena provedenog na faksu te odlično znanje kemije.<br />

DIZAJN GRAFIČKIH PROIZVODA<br />

(Grafički fakultet)<br />

FOTO: GRAFIČKI FAKULTET<br />

LUKA DRAŽETIĆ: Na grafičkom<br />

fakultetu se uči sve što<br />

je vezano za dizajn i tehnologiju.<br />

Naučit ćete kako izraditi<br />

fotografije iz filma, kako<br />

koristiti Adobeove programe,<br />

kako izraditi svoju igricu i još<br />

mnogo stvari koje su vezane<br />

uz grafičku tehnologiju i<br />

dizajn. Dodatan plus grafičkom<br />

fakultetu je taj što i dalje<br />

imaš vremena za spavanje i<br />

društveni život.<br />

FOTO: PBF<br />

FOTO: PMF<br />

SOCIJALNA PEDAGOGIJA<br />

(Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet)<br />

IVANA REBERNJAK: Znanstvena je to disciplina<br />

koja se koristi spoznajama iz različitih<br />

znanstvenih grana. Temelj socijalne pedagogije<br />

je bavljenje problemima u ponašanju<br />

(PUP). Socijalni pedagog sudjeluje u prevenciji,<br />

prepoznavanju i tretmanu PUP-a. Ljudi naše<br />

struke mogu se zaposliti u raznim ustanovama<br />

i na raznim područjima, primjerice na policiji ili<br />

sudu, u zatvorima, školama ili bolnicama. Smatram<br />

da je to jedna od najljepših i najhumanijih<br />

profesija jer zahtijeva mnogo ulaganja u samog<br />

sebe i žrtvovanja s ciljem da se pomogne<br />

drugoj osobi da poboljša život.<br />

GEOFIZIKA<br />

(Prirodoslovno-matematički fakultet)<br />

FOTO: EDUKACIJSKO-REHABILITACIJSKI FAKULTET<br />

SARAH IVUŠIĆ: Ako volite fiziku i matematiku, a<br />

programiranje vam nije mrsko te vas zanimaju fizikalni<br />

procesi u atmosferi (meteorologija), oceanima (fizička<br />

oceanografija) i čvrstoj Zemlji (seizmologija), onda je<br />

geofizika pravi odabir. Studij je poprilično zahtjevan, no<br />

izuzetno zanimljiv. Nakon završetka studija geofizičari<br />

ne ostaju dugo nezaposleni, bilo da žele ostati raditi<br />

na sveučilištu ili znanstveno-istraživačkom institutu,<br />

službama poput DHMZ-a, Seizmološke službe ili pak u<br />

industriji. Nerijetko su zaposleni i kao programeri.


8 Društvo<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Tekst: Tamara Horvat<br />

Zvoneći na vrata potpunom<br />

strancu, mladi<br />

Zagrepčanin umalo je<br />

pozvan na spoj. To ne<br />

bi bilo čudno da nije riječ o dostavljaču<br />

pizze s jedne strane<br />

i transseksualnom mladiću u<br />

ženskom ogrtaču, nalakiranih<br />

noktiju i duboka glasa koji je<br />

jedini otkrivao naznake muškosti.<br />

Posao dostavljača sve je<br />

samo ne dosadan i monoton,<br />

a obavljajući ga, nikad ne znate<br />

tko je s druge strane vrata i<br />

čeka vašu dostavu ili pak nešto<br />

drugo - tvrde ljudi koji taj posao<br />

rade.<br />

Dostave biciklom<br />

Iako se može lako zaključiti<br />

da dostavljači po cijeli dan jure<br />

gradom dostavljajući hranu,<br />

sljedeći primjeri dokazuju da<br />

se prilikom dostava zaista nagledaju<br />

svega. Obiteljske svađe,<br />

manjak novca i atipični ljudi<br />

nisu rijetkost za dostavljače<br />

koji se na svakodnevnoj bazi<br />

susreću s takvim situacijama.<br />

Nije rijetkost ni vožnja automobila<br />

iz prošlog stoljeća, pa je<br />

tako mladi dostavljač iz Zagreba<br />

14 sati na dan, koliko mu je<br />

trajala smjena, bio vozač automobila,<br />

točnije - krntije iz 1996.<br />

godine. Naime, niti jedan od<br />

automobila njegova šefa kojima<br />

je dostavljao nije bio tehnički<br />

ispravan te mladića ne čudi pomisao<br />

da je šef imao jake veze<br />

na tehničkom pregledu vozila.<br />

Zbog neispravnosti prijevoznih<br />

sredstava zamalo se dogodila<br />

automobilska nesreća. Kako<br />

bi izbjegao tužbu, šef je ovog<br />

mladog dostavljača odlučio promaknuti<br />

u voditelja, nakon što<br />

ŽIVOT DOSTAVLJAČA Čari posla - na vratima ih dočekivali goli, pijani i napušeni<br />

Studentice se<br />

htjele 'trampiti' za<br />

besplatnu pizzu<br />

Kako bi prikrio potencijalnu nesreću zbog tehnički neispravnog vozila<br />

koje je dostavljač vozio u svojim 14-satnim smjenama, poslodavac je tog<br />

dostavljača 'nagradio' unapređenjem u voditelja<br />

se vratio s bolovanja. Ali mladića<br />

to nije uspjelo zadržati na poslu<br />

te je već nakon dva mjeseca dao<br />

otkaz u potrazi za boljim poslom<br />

s ispravnim vozilom.<br />

Slično je doživio i Matej, koji<br />

je također radio kao dostavljač.<br />

On je dostavu po Zagrebu<br />

obavljao svojim biciklom te<br />

ističe da je zbog takvih uvjeta<br />

često uništavao vlastitu odjeću<br />

i obuću. Bivši dostavljač Nikola<br />

također je vodio borbu s dostavom<br />

hrane. Vožnje skuterom<br />

kroz kišni Zagreb ne želi se ni<br />

Dok dostavljači<br />

'serviraju' narudžbe na<br />

vrata, i njima se svašta<br />

zna 'servirati'<br />

prisjećati, ali kaže da su nekoliko<br />

puta doslovno sletjeli s ceste<br />

jer su se vozili po snijegu i na<br />

niskim temperaturama.<br />

Spremnost na sve<br />

Matej se osim kao dostavljač<br />

okušao i kao babysitter. Naime,<br />

pri dostavi hrane majci<br />

s djetetom ostao je pričuvati<br />

bolesnog dječaka od tri-četiri<br />

godine jer je majka otišla razmijeniti<br />

200 kuna da bi mogla<br />

platiti dostavu. Briga o djetetu<br />

potrajala je desetak minuta,<br />

a dostavljač ga zapravo nije,<br />

kako kaže, ni pogledao.<br />

Dostavljači se susreću i s<br />

osobama koje uz sebe uopće<br />

nemaju novca. Tada su, kako<br />

Vožnje skuterom kroz kišni<br />

Zagreb bivši dostavljač Nikola<br />

se ne želi niti prisjećati,<br />

no kaže da su nekoliko puta<br />

doslovno sletjeli s ceste jer<br />

su se vozili po snijegu i na<br />

niskim temperaturama<br />

nam kažu, dužni iz vlastitog<br />

džepa nadoplatiti za dostavljenu<br />

hranu. Kao dostavljač<br />

Nikola je imao prigodu<br />

upoznati mnoge<br />

zanimljive ljude. Neki<br />

od njih su mu na Sigečici<br />

i u Folnegovićevu naselju<br />

vrata otvarali pijani, goli,<br />

bosi, napušeni i sa stavom<br />

da odbijaju platiti dostavljenu<br />

hranu, dok su mu neke studentice<br />

ponudile - sebe kao trampu<br />

za dostavu.<br />

Zadar<br />

Prvi Sajam stipendija u Dalmaciji<br />

Više od 25 izlagača iz Hrvatske i osam zemalja Europe i Sjeverne<br />

Amerike predstavili su svoje programe stipendiranja i<br />

studijske programe na prvom Sajmu stipendija i visokog obrazovanja<br />

u Zadru, održanom 16. svibnja u klubu Arsenal. To<br />

je ujedno i prvi takav sajam u Dalmaciji, a organizirali su ga<br />

Institut za razvoj obrazovanja i Grad Zadar. Posjetitelji su na<br />

sajmu mogli pronaći informacije i usluge ključne za uspješnu<br />

prijavu na stipendije i studijske programe u Hrvatskoj i<br />

inozemstvu, a popratni je program sadržavao radionice na<br />

temu financijskih potpora za studij, povezivanja obrazovanja<br />

i tržišta rada te akademske mobilnosti. Poseban je naglasak<br />

stavljen na predstavljanje stručnih studija na hrvatskim<br />

visokim učilištima, objašnjavanje njihove posebnosti u<br />

odnosu prema sveučilišnim studijima te na predstavljanje<br />

programa stručnih<br />

praksi u različitim<br />

tvrtkama namijenih<br />

studentima stručnih<br />

studija. Nakon Sajma<br />

u Zadru, tradicionalni<br />

Sajam stipendija u<br />

Zagrebu održat će se<br />

17. listopada. Hana<br />

Ivković<br />

EDIN TUZLAK<br />

Osobe s invaliditetom Pristupačnost fakultetima još je mnogima proble<br />

Bez asistenata Martina b<br />

Studentica socijalnog rada u Nazorovoj ima teškoća s motorikom i<br />

slabim vidom, a dolazak na fakultet i pohađanje nastave olakšalo bi joj<br />

postavljanje dodatnih rukohvata i lifta<br />

Tekst: Donatella Pauković<br />

Foto: Dorian Višnjić/<strong>Global</strong><br />

Martina je studentica<br />

i ima cerebralnu paralizu<br />

te samo osam<br />

do deset posto vida. Doći do<br />

fakulteta nije joj lako. Kao<br />

najveću zamjerku ističe neprilagođenost<br />

stuba na ulazu<br />

osobama s invaliditetom. Studentica<br />

je socijalnog rada, a u<br />

Nazorovoj ulici, gdje je njezin<br />

fakultet, na glavnom ulazu ne<br />

postoji rukohvat koji bi studentima<br />

s invaliditetom omogućio<br />

lakše kretanje. U zgradu<br />

njezina fakulteta može se ući<br />

s prednje i stražnje strane, a<br />

samo su na stražnjoj strani<br />

postavljeni rukohvati uz stubište.<br />

Upozoravanje na problem<br />

Koordinatorica za osobe s<br />

invaliditetom Studijskog centra<br />

socijalnog rada, profesorica<br />

Kristina Urbanc kaže da<br />

je za rješavanje bilo kakvog<br />

problema najvažnije upozoriti<br />

na njega. Poziva studente da<br />

joj se jave ako imaju određeni<br />

problem te ističe da im je<br />

"promaknulo postaviti rukohvate<br />

na oba ulaza". Također,<br />

smatra da je problem u tome<br />

što drugi studenti ulaze sa<br />

strane zgrade koja je prilagođena<br />

osobama s invaliditetom.<br />

Martini je velik problem<br />

Jedan od problema je i to<br />

što drugi studenti ulaze na<br />

bočni ulaz koji je prilagođen<br />

osobama s invaliditetom


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Društvo 9<br />

Hostese Djevojke rade preko agencija i na crno, a veliko istraživanje dalo je poražavajuće rezultate<br />

Tretiraju ih kao eskort dame, a<br />

više od pola ih je zlostavljano!<br />

Tekst: Iva Cota, Nera Nikolić,<br />

Anna Klarić<br />

Pošla sam prema WC-u<br />

i na vratima sam srela<br />

jednog starijeg muškarca<br />

koji mi je rekao<br />

da će mi dati 200 kuna budem li<br />

piškila ispred njega. Umrla sam<br />

od straha i od tad više ne radim<br />

kao hostesa, rekla je studentica<br />

Lucija koja je studentski proračun<br />

popunjavala radeći kao<br />

hostesa u noćnim klubovima.<br />

Fizički izgled prioritet<br />

Visoka, vitka i privlačna, uvjeti<br />

su koje moraju zadovoljiti djevojke<br />

i studentice koje uz posao<br />

hostese očekuju laku i brzu zaradu.<br />

Hostese vode rezervacije<br />

u noćnom klubu ili jednostavno<br />

"popunjavaju" klupski prostor,<br />

odnosno glume goste. Djevojke<br />

oglase najčešće pronalaze na internetskim<br />

stranicama, a mogu<br />

se zaposliti i preko agencija,<br />

koje im jamče sigurnost isplate<br />

preko ugovora.<br />

Međutim, zbog brže i jednostavnije<br />

zarade sve se više djevojaka<br />

odlučuje na rad na crno<br />

i u tom slučaju svoj honorar<br />

uglavnom dogovaraju na kraju<br />

večeri. U prosjeku, za posao<br />

hostese na privatnim zabavama<br />

i u noćnim klubovima djevojke<br />

zarade od 150 do 200 kuna. Iako<br />

se taj posao čini vrlo privlačnim,<br />

djevojke se sve više žale na uvjete<br />

i okruženje u kojima rade, te<br />

IVANKLINDIC.INFO<br />

'Čvrsto me uhvatio za ruku i zagrlio tako da me uhvatio za stražnjicu, a<br />

nisam se mogla istrgnuti. Ostali su se smijali', priča jedna hostesa<br />

dolazi do sve češćeg zlostavljanja<br />

na radnom mjestu.<br />

"Čvrsto me uhvatio za ruku<br />

i zagrlio tako da me uhvatio<br />

za stražnjicu, a nisam se mogla<br />

istrgnuti. Ostali su se samo<br />

smijali. Osjećala sam se tako<br />

nemoćno", ispričala je jedna<br />

hostesa. Studentice novinarstva<br />

Fakulteta političkih znanosti<br />

obavile su istraživanje na uzorku<br />

od 700 djevojaka koje se bave<br />

Pravobraniteljici se djevojke ne žale<br />

Pravobraniteljica za ravnopravnost spolova Višnja Ljubičić kaže<br />

da do sada nije zaprimila niti jednu pritužbu hostesa, a u svome<br />

radu nije se susrela niti s problematikom isplaćivanja honorara<br />

hostesama na ruke, a ne preko ugovora o radu. Pojašnjava da je<br />

lako pretpostaviti zašto se hostesiranje uvriježeno smatra isključivo<br />

ženskim poslom. "U području zapošljavanja i rada prisutan je<br />

trend da se za određena zanimanja preferira zapošljavanje osoba<br />

određenog spola, pritom je prisutan visok rizik da takva praksa<br />

predstavlja diskriminaciju, što može voditi povredi osobnog dostojanstva",<br />

kaže ona. Tamara Horvat<br />

Samo 23 od<br />

528 hostesa<br />

prijavile su<br />

zlostavljanje<br />

na poslu<br />

policiji<br />

Posjetitelji događanja<br />

i klubova<br />

od hostesa<br />

nerijetko imaju<br />

očekivanja koja<br />

prelaze poslovne<br />

granice<br />

tim poslom i došle su do krajnje<br />

zabrinjavajućih rezultata. Više<br />

od pola ispitanih djevojaka tijekom<br />

je posla doživjela verbalno<br />

zlostavljanje, a na pitanje koliko<br />

je to bilo puta, djevojke najčešće<br />

odgovaraju tri. Najviše zabrinjava<br />

podatak da su samo 23 od<br />

528 hostesa prijavile zlostavljanje<br />

na poslu policiji.<br />

Isplate na crno<br />

Problem su hostesama, uz zlostavljanje<br />

na poslu, i neredovite<br />

isplate agencija, na što se žali<br />

više od pola anketiranih djevojaka.<br />

To je razlog zbog čega se<br />

sve više njih odlučuje na rad bez<br />

ugovora. Za potrebe istraživanja<br />

kontaktirane su dvije zagrebačke<br />

agencije za hostesiranje<br />

na koje su se djevojke žalile, In<br />

Vida i Promoteka. Glasnogovornici<br />

agencija izjavili su da djevojke<br />

kod njih uvijek rade preko<br />

ugovora i kako se nikad nisu<br />

žalile na zlostavljanje u klubu.<br />

Agencije jamče djevojkama sigurnost,<br />

tako što ih na radnom<br />

mjestu uvijek prati i štiti promoleader<br />

tijekom cijele noći. To je<br />

osoba zaposlena u agenciji koja<br />

se brine za sigurnost djevojaka<br />

na radnom mjestu, da stignu<br />

na posao i da se vrate s posla.<br />

S druge strane, pri radu bez<br />

ugovora, poslodavci nerijetko<br />

djevojkama, kako one kažu, na<br />

kraju večeri odbijaju isplatiti<br />

honorar u punom iznosu, što<br />

opravdavaju argumentima da<br />

nisu dobro obavile svoj posao.<br />

"Prijateljica i ja odlučile smo<br />

se za rad u noćnom klubu Element.<br />

Bilo nam je obećano 200<br />

kuna za četiri sata rada, od 23<br />

do 3 sata. Nakon što smo došle u<br />

poluprazni klub, voditelj nas je<br />

poslao za stol njegovih prijatelja<br />

koji su nas pozivali na grupni<br />

seks. U 3 sata rekle smo voditelju<br />

da nam da novac jer želimo<br />

ići kući. Rekao je da pričekamo<br />

još pola sata te smo to i napravile.<br />

U 3.45 nam je rekao da ne<br />

izgledamo kao na slikama te da<br />

će nam dati 150 kuna svakoj jer<br />

smo nesposobne i ružne", ispričala<br />

je Ana.<br />

m<br />

i teško došla do diplome<br />

nepostojanje rukohvata, s<br />

obzirom na njezinu lošu motoriku,<br />

usporeni hod i slabi<br />

vid. Osim tog propusta, ipak<br />

ima samo riječi hvale za brigu<br />

o osobama s invaliditetom na<br />

njezinu fakultetu.<br />

Stražnji ulaz je, kako Martina<br />

kaže, dalji. Jednostavnije<br />

joj je dolaziti s prednje strane<br />

zgrade gdje stubište nije prilagođeno<br />

osobama s invaliditetom<br />

jer je do fakulteta svaki<br />

dan voze roditelji.<br />

"Fakultet je ipak na neki način<br />

'doskočio' tom problemu.<br />

Postoji stražnji ulaz koji je<br />

prilagođen osobama s invaliditetom,<br />

prilaz namijenjenim<br />

osobama u kolicima te<br />

prilagođen sanitarni čvor. No<br />

ipak bih voljela da se riješi i<br />

problem tih stuba, s obzirom<br />

na to da je ipak brže i jednostavnije<br />

nego ići zaobilaznim<br />

putem", dodaje Martina.<br />

Unutrašnjost zgrade fakulteta<br />

dobro je prilagođena<br />

za osobe s invaliditetom, ali<br />

ima i nedostatak. Naime, ne<br />

postoji dizalo. Ipak, Martina<br />

kaže da joj u kretanju i ispunjavanju<br />

fakultetskih obveza<br />

mnogo znače njezine asistentice,<br />

studentice Ana i Mirela.<br />

Asistenti kao spas<br />

"Pomažu mi u svakodnevnim<br />

obvezama na predavanjima,<br />

zapisuju bilješke na<br />

predavanjima, vode me po<br />

fakultetu i pomažu što god mi<br />

zatreba. Usudila bih se reći da<br />

mi, uz moju obitelj, one pružaju<br />

najveću pomoć u mom<br />

cjelokupnom obrazovanju.<br />

Iskreno mislim da bi ono bez<br />

njihove pomoći bilo nemoguće",<br />

kaže Martina.<br />

Vrlo je važno da studenti s<br />

invaliditetom uspostave prijateljski,<br />

a ne autoritativni odnos<br />

s asistentima jer s njima<br />

provode velik dio vremena.<br />

Na visokoškolskoj razini obrazovanja<br />

ne postoji institucija<br />

koja bi osigurala asistente,<br />

kao što je to slučaj s osnovnoškolskom<br />

i srednjoškolskom<br />

razinom. Odabir i financiranje<br />

asistenata u nastavi za<br />

osobe s invaliditetom provodi<br />

se preko fakulteta.<br />

Rukohvati su nekim<br />

studentima s invaliditetom<br />

prijeko potrebni<br />

Moguće je i premještanje nastave<br />

na niži kat<br />

"Na katu fakulteta su predavaonice, kabineti i knjižnica. Na<br />

studijskom centru socijalnog rada nekoliko je studenata s invaliditetom<br />

koji se otežano kreću, dok studenata u invalidskim kolicima<br />

trenutačno nema. Kada bismo imali nekoga u invalidskim kolicima,<br />

nastava bi se organizirala u prostorijama na donjem katu, ali ta<br />

osoba ne bi mogla pristupiti knjižnici. Konceptualno nije u redu i na<br />

vrijednosnoj razini nije u redu", kaže koordinatorica Urbanac.


10 Svijet<br />

globalno<br />

Tekst: Mihael Gelo<br />

Masovni napad na<br />

računala diljem svijeta<br />

<strong>Global</strong>ni hakerski napad<br />

koji se dogodio sredinom<br />

svibnja pogodio je više od<br />

230.000 računala raznih<br />

kompanija i pojedinaca u<br />

najmanje 150 zemalja. Napad<br />

koji su izveli nepoznati<br />

hakeri proveden je korištenjem<br />

WannaCry virusa za<br />

probijanje Microsoft Windows<br />

operativnog sustava<br />

i onemogućavanja pristupa<br />

računalnim podacima,<br />

za čije su deblokiranje<br />

napadači tražili otkupnine<br />

u virtualnoj valuti bitcoinu.<br />

Stručnjaci upozoravaju na<br />

neposrednu blizinu drugog<br />

vala napada.<br />

Putin i Xi Jinping o<br />

novom 'Putu svile'<br />

Ruski predsjednik Vladimir<br />

Putin i kineski predsjednik<br />

Xi Jinping sastali su se u<br />

Pekingu u povodu kineskog<br />

plana za otvaranje novog<br />

"Puta svile", projekta za<br />

bolje trgovinsko povezivanje<br />

Europe i Istočne Azije<br />

kopnenom rutom. U planu<br />

je gradnja niza željezničkih<br />

veza i drugih infrastrukturalnih<br />

čimbenika koji bi<br />

omogućili lakši protok robe<br />

i smanjenje udjela morskog<br />

prometa u odnosu prema<br />

kopnenom.<br />

Sjevernokorejski<br />

napredak u balističkoj<br />

tehnologiji<br />

U jeku sjevernokorejske krize<br />

vodstvo zemlje odlučilo<br />

je prkositi novim raketnim<br />

testom koji su analitičari<br />

okarakterizirali kao najuspješniji<br />

dosad. Lansirana<br />

je raketa dosegla visinu od<br />

2111 kilometara, a zadržala<br />

se u zraku čak 30 minuta,<br />

što upućuje na raketu<br />

s proširenim dosegom i<br />

presedan u razvoju sjevernokorejske<br />

tehnologije.<br />

Sjeverna Koreja je također<br />

istaknula kako raketa ima<br />

potencijal za nošenje velike<br />

nuklearne bojeve glave.<br />

Makedonija Zatvorena vrata euroatlantskih integracija imaju svoje posljedice<br />

sadrži do 11 milijardi barela nafte,<br />

te oko 190 trilijuna kubičnih<br />

metara plina. Također, godišnja<br />

pomorska trgovina robe koja<br />

ovdje prolazi iznosi više od 5,3<br />

trilijuna dolara (a 1,2 trilijuna<br />

pripada SAD-u).<br />

Vezano uz narav teritorijalnih<br />

sukoba, docentica na Fakultetu<br />

političkih znanosti Marta Zorko,<br />

kaže da ih se može promatrati u<br />

trima točkama.<br />

Prije svega riječ je o sukobu<br />

SAD-a i Kine oko utjecaja na<br />

ravnotežu regije. Tu su i "srednji"<br />

igrači - Japan, Južna Koreja<br />

i Indonezija u užem smislu<br />

utjecaja u regiji, te Rusija i Indija<br />

u širem, ističe Zorko. SAD<br />

je pomagao srednjim i malim<br />

igračima, državama ASEAN-a<br />

(organizacije sa svrhom balansa<br />

odnosa u jugoistočnoj Aziji) kao<br />

što su Malezija, Vijetnam, Brunei,<br />

Filipini.<br />

Druga je točka sukoba uspon<br />

Kine naspram američke hegemonije.<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Etničke razmirice tresu regiju<br />

Tekst: Patricia Ivić<br />

Političko stanje i opće<br />

ozračje u Makedoniji<br />

uoči trenutnog sastavljanja<br />

vlade je burno.<br />

Još nakon izlaska u javnost tzv.<br />

Tiranske platforme makedonski<br />

su građani, ujedinjeni u inicijativu<br />

"Za zajedničku Makedoniju"<br />

krenuli u mirne prosvjede<br />

diljem zemlje, koji su prerasli u<br />

nasilni ulazak i tučnjavu u parlamentu.<br />

Razlog su pojedine točke<br />

Tiranske platforme, u kojoj se<br />

traži da albanski narod bude<br />

konstitutivan u Makedoniji, da<br />

albanski jezik bude služben na<br />

razini cijele države, da se provede<br />

fiskalna decentralizacija te da<br />

nadzor granice između Makedonije<br />

i Albanije, te Kosova bude<br />

integriran. Ove točke Makedoniju<br />

guraju u federalizaciju i mogućnost<br />

secesije općina u kojima<br />

dominiraju Albanci.<br />

Albanska politika separacije<br />

Blagoja Mirčevski, magistar<br />

politologije, tvrdi kako su zatvorena<br />

vrata euroatlantskim integracijama<br />

u Makedoniji otvorila<br />

alternative. Stranke su se više<br />

fokusirale na klijentelizam i etnicitet,<br />

te je u takvim uvjetima<br />

teško razvijati civilno političko<br />

društvo.<br />

"U tome se posebno ističu albanske<br />

stranke koje isključivo<br />

ističu albanski prefiks i zauzimaju<br />

se za pitanja koja su važna za<br />

albansku etničku zajednicu, a ne<br />

za makedonsko građansko društvo<br />

u cjelini, neovisno o etničkoj<br />

pripadnosti", dodaje Mirčevski.<br />

'Prekrajanjima granica na Balkanu prethodio je rat', kaže Mirčevski<br />

Južno kinesko more Sljedeće veliko geopolitičko žarište na Tihom oceanu?<br />

Zvecka se oružjem pred vratima Kine<br />

Tekst: Luka Lučić<br />

Nakon što je u veljači, tijekom<br />

navodne "uobičajene<br />

patrole" u Južno<br />

kinesko more uplovio američki<br />

nosač zrakoplova USS Carl Vinson,<br />

Kina je uputila diplomatski<br />

prosvjed i zaprijetila vojnom<br />

odmazdom ako SAD blokira<br />

pristup otocima u moru. Napetosti<br />

su na tom području velike<br />

jer nekoliko država jugoistočne<br />

Azije polaže teritorijalna prava<br />

na moru, a Kina je ondje već<br />

sagradila umjetne otoke kako bi<br />

ojačala svoj položaj.<br />

Zašto je upravo Južno kinesko<br />

more aktualno i vrijedno<br />

"zveckanja oružjem"? Razlozi<br />

su vezani uz prirodne resurse i<br />

geostrateški položaj. Područje<br />

Smatra i da se u Makedoniji<br />

na lokalnoj razini u općinama<br />

u kojima prevladava većinski<br />

albansko stanovništvo donose<br />

odluke samo u korist albanske<br />

etničke zajednice. Koliko je to<br />

uzelo maha, kaže Mirčevski, vidljivo<br />

je iz internetskih stranica<br />

pojedinih općina. Kao primjer<br />

navodi skopsku općinu Čair, većinski<br />

albansku koja internetsku<br />

stranicu ima dostupnu samo na<br />

albanskom jeziku.<br />

"To znači da albanska politika<br />

nije integracijska nego znači politiku<br />

isključivanja", zaključuje.<br />

Stranke su se fokusirale na<br />

etnicitet i u tim uvjetima<br />

teško je razvijati civilno<br />

političko društvo<br />

Vedran Obućina iz Instituta<br />

za europske i globalizacijske studije<br />

navodi kako Rusija smatra<br />

da su EU i NATO izazvali krizu<br />

ne bi li poduprli stvaranje "velike<br />

Albanije". Stoga Rusi upozoravaju<br />

na Tiransku platformu<br />

koja može utjecati na regije Crne<br />

Gore, Srbije, Makedonije i Grčke.<br />

Destabilizacija regije<br />

Obućina upozorava na ideje<br />

o podjeli Makedonije. Kao primjer<br />

navodi američkog kongresnika<br />

Rohrabachera koji smatra<br />

da Makedonija nije država. On<br />

je javno rekao kako Kosovari i<br />

Albanci iz Makedonije trebaju<br />

postati dio Kosova, dok ostatak<br />

Makedonije može biti dio Bugarske<br />

ili bilo koje druge zemlje<br />

s kojom se Skoplje identificira.<br />

Mirčevski se slaže da aktualno<br />

zazivanje stvaranja etnona-<br />

'Područje je širi okvir lokaliziranog odmjeravanja<br />

snaga s globalnim posljedicama', ističe Marta Zorko<br />

Brojevi kažu da je na tom<br />

području čak do 11 milijardi<br />

barela nafte te oko 190 trilijuna<br />

kubičnih metara plina<br />

cionalnih država destabilizira<br />

regiju i ističe da je svakom prekrajanju<br />

granica na Balkanu<br />

prethodio rat.<br />

Ono što može zabrinjavati cijelo<br />

područje je, smatra Mirčevski,<br />

to da bi se mogući konflikt ili<br />

obrazac prekrajanja granica mogao<br />

preliti i na susjedne zemlje.<br />

"Za Hrvatsku je u svakom slučaju<br />

važan BiH, ali i stanje u Makedoniji<br />

s obzirom na relativnu<br />

geografsku blizinu i ovisnost o<br />

turizmu", dodaje. U makedonskom<br />

se slučaju, tvrdi, isprepleću<br />

geopolitički utjecaji svjetskih<br />

i regionalnih sila. "Dok Albanska<br />

manjina ima snažnu podršku,<br />

Makedonija, ponajviše zbog<br />

grčke blokade euroatlantskih<br />

integracija, nije ostvarila značajniju<br />

međunarodnu poziciju te<br />

se samostalno ne može izboriti<br />

za vlastite interese", zaključuje<br />

Mrčevski.<br />

"Kina je pretežito kopnena<br />

sila, no sredinom 1990-ih modernizirala<br />

je mornaricu, učinivši<br />

iskorak u vlastitoj geostrategiji",<br />

kaže Zorko. Paralelno s tim,<br />

krenula je graditi umjetne otoke<br />

i vojne baze, suprotstavljajući se<br />

američkoj vojnoj prisutnosti.<br />

Treća dimenzija sukoba tiče<br />

se prevrtljivosti malih i srednjih<br />

država regije koje se repozicioniraju<br />

prema velikim igračima<br />

nastojeći izvući neku korist.<br />

"S obzirom na brojne otočiće<br />

u Južnom kineskom moru i teritorijalne<br />

zahtjeve Kine i država<br />

ASEAN-a, te neizravnih aktera<br />

SAD-a, Japana i Južne Koreje,<br />

područje je širi okvir lokaliziranog<br />

odmjeravanja snaga s globalnim<br />

posljedicama", navodi<br />

Zorko.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Intervju 11<br />

Da se dođe do<br />

Marvela, potrebna<br />

je, kaže<br />

stripocrtač Dalibor<br />

Talajić,<br />

osim talenta<br />

i - upornost. Osim poznatih<br />

Marvelovih superjunaka kao<br />

što su Deadpool i X- Men, Talajić<br />

je također ilustrirao i strip<br />

"Madaya Mom", priču o životu<br />

i teroru koji prolazi stvarna neimenovana<br />

majka petero djece<br />

iz Madaye, grada pod opsadom<br />

u Siriji. Priča Majke iz Madaye<br />

obišla je svijet, a osim o njoj, za<br />

<strong>Global</strong> je razgovarao o stripu<br />

kao umjetnosti, njegovoj aktualnosti,<br />

kao i utjecaju koji ima<br />

na svijet.<br />

◼◼Koliko je strip obična zabava,<br />

a koliko nositelj bunta<br />

mladih?<br />

Strip je, za početak, umjetnost,<br />

kao i svaki drugi medij.<br />

Jeftina zabava, kao što je i svaki<br />

drugi kvalitetni medij jeftina<br />

zabava. S druge strane, strip je<br />

ujedno i industrija, i to golema<br />

industrija. Što se tiče bunta, živimo<br />

u čudno vrijeme i možda<br />

griješim – ali bunta i one klasične<br />

alternative zapravo i više<br />

nema. Čini mi se da se ljudi ne<br />

znaju buniti. Prije je postojao<br />

Novi kvadrat, skupina crtača<br />

u sedamdesetima, koji je napravio<br />

strašnu promjenu, i to u<br />

jednom političkom miljeu koji<br />

je strip službeno karakterizirao<br />

kao šund. Tako nečeg snažnoga,<br />

inatnoga, prkosnoga i<br />

iskrenog ja zapravo ne vidim.<br />

Ne čujem glasove koji probijaju,<br />

one peakove u amplitudama<br />

koji provociraju, guraju,<br />

prozivaju..<br />

◼◼Ima li strip danas svoje<br />

mjesto?<br />

Apsolutno. Mislim da, što se<br />

tiče naših prostora, tu treba zahvaliti<br />

Novom kvadratu koji su<br />

strip gurnuli u fokus javnosti.<br />

On se nakon toga borio manje<br />

ili više uspješno da taj status<br />

održi, ali danas je, recimo, pogotovo<br />

među mladima, strip<br />

sastavni dio interesa, mode.<br />

Danas su klinci mnogo pismeniji<br />

što se tiče stripa. Čitaju<br />

ga, ali ne masovno kao prije,<br />

jer prije je strip zapravo bio<br />

jedina alternativna zabava uz<br />

televiziju. Danas se strip mora<br />

boriti s hrpom stvari da bi bio<br />

u nečijem fokusu. Klinci riječi<br />

zamjenjuju brojevima kad pišu<br />

poruke da bi to brže išlo, nemaju<br />

strpljenja. No strip je postao<br />

na neki način snobovska<br />

zabava i kao takav obvezan dio<br />

fokusa običnog čovjeka. Mora<br />

se znati nešto o stripu – nisi<br />

dovoljno in ako ne znaš. Mislim<br />

da se strip ustabilio, i to je<br />

CRTAČ STRIPOVA IZ ELITNIH MARVELOVIH REDOVA<br />

'Nema više bunta<br />

među mladima,<br />

nema glasova<br />

koji probijaju'<br />

Ljudi uvijek imaju rasprave 'Hrvatski strip naspram...' Koji<br />

hrvatski strip? Hrvatski strip ne postoji! Postoje hrvatski crtači,<br />

hrvatski izdavači – jedini koji izdaju domaće stripove su Modra<br />

lasta, Prvi izbor... i to je to. Jad i bijeda.<br />

Tekst: Hana Ivković Foto: Matea<br />

zapravo super.<br />

◼◼A koliko treba da se napravi<br />

jedan strip i kako ga radite?<br />

Za jednu epizodu, to je 20<br />

strana, rok je nekakvih pet<br />

tjedana. Da se malo pravim<br />

važan - meni treba tri do četiri<br />

tjedna.<br />

Primitivan sam, sve<br />

radim rukom. Photoshop<br />

tu i tamo,<br />

ako nešto baš 'sfušam'.<br />

◼◼Koja je razlika<br />

između<br />

američkih i<br />

europskih<br />

izdavača?<br />

Europski<br />

izdavači –<br />

konkretno<br />

francuski,<br />

za njih sam<br />

radio - na<br />

glasu su da<br />

njeguju strip<br />

kao umjetnost,<br />

za razliku od<br />

'američkog šunda',<br />

kako ga zovu. Međutim,<br />

uredničko upletanje u sam<br />

crtež tu je strahovito naporno<br />

za crtača. Mnogo je borbe<br />

potrebno da bi se čovjek izborio<br />

za svoju viziju. Amerikanci,<br />

nakon što ti daju posao,<br />

ostavljaju te da radiš po svom.<br />

'Mi smo tebe zaposlili jer znaš<br />

Talajić je također ilustrirao<br />

i strip 'Madaya<br />

Mom', priču o životu i<br />

teroru koji prolazi<br />

stvarna neimenovana<br />

majka petero<br />

djece iz Madaye,<br />

grada pod opsadom u<br />

Siriji. Priča je to koja je<br />

obišla svijet<br />

Petrović/<strong>Global</strong><br />

crtati. Zato crtaj!'<br />

◼◼Kako vam je bilo<br />

crtati strip 'Madaya<br />

Mom'? Doima se<br />

jako teško, s emotivne<br />

strane, crtati<br />

priču o gladi<br />

i strahu<br />

za život u<br />

okupiranom<br />

sirijskom<br />

gradu.<br />

Bilo je<br />

teško. Osjećao<br />

sam prije<br />

svega strah.<br />

Naime – kad<br />

crtam bilo<br />

koju priču,<br />

najprije vidim<br />

scenarij.<br />

Ne počinjem<br />

crtati dok ga<br />

ne vidim. Moram<br />

priču učiniti<br />

svojom. Tako je bilo<br />

i s 'Madaya Mom', ali<br />

problem je bio što nisam<br />

dobio nikakve podatke, pa<br />

niti izgled jer čuvaju njezinu<br />

sigurnost. Ja sam nju morao<br />

stvoriti, ona je bila moj<br />

lik. Ali ona je stvarna žena i<br />

zato me je bilo užasno strah<br />

eksploatiram li ja nečiju<br />

stvarnu životnu tragediju<br />

na jeftin način. Kroz taj<br />

projekt sam počeo osjećati<br />

odgovornost za tu ženu. I<br />

dalje sam u kontaktu s novinarkom<br />

koja je prenosila njezine<br />

poruke. Užasno mi je jer svakog<br />

dana može doći poruka da nje<br />

više nema.<br />

No to je priča koja traje. Kad<br />

je strip pušten u javnost, to je<br />

eksplodiralo – imao sam intervjue<br />

iz Južne Koreje, iz cijelog<br />

svijeta. Ali svako čudo za tri<br />

dana dosta. Priča je gotova,<br />

svijet ide dalje, ali ona je još<br />

tamo. To je muka.<br />

◼◼Svjesni ste eksplozije ekranizacija<br />

Marvelovih stripova.<br />

Mislite li da je to uništilo<br />

čar stripova?<br />

Ne. Mislim da sam jedan od<br />

rijetkih koji navija upravo za to.<br />

Naravno da je komercijalizacija<br />

za Marvel super, oni zarađuju<br />

brda i brdesa, ali radeći tako<br />

uspješne adaptacije stripa uspjeli<br />

su fokus javnosti usmjeriti na<br />

strip uopće. Strip u Americi i svijetu<br />

nikad nije bolje stajao. Sav<br />

taj uspjeh prelijeva se i na ostale<br />

kuće i svi dobivaju svoj dio kolača<br />

pa je tako strip i postao dio<br />

opće kulture, treba se o njemu<br />

znati.<br />

◼◼Jednom ste izjavili kako<br />

hrvatski strip nema budućnosti.<br />

Mislite li još tako?<br />

Osoba iz Hrvatske koja želi<br />

živjeti od stripa mora raditi za<br />

strance. Kad kažem da nema<br />

budućnost, to je zato jer sam<br />

ljutit. Ja zapravo želim reći<br />

da bih žarko želio da hrvatski<br />

strip ima budućnost. Ništa kod<br />

nas nema budućnost bez potpore<br />

države. U tom smislu, kad<br />

je već potrebna pomoć države<br />

za bilo što iz kulture, moraju<br />

shvatiti da je i strip dio kulture.<br />

Strip je dio pismenosti i u<br />

tom smislu bi trebao dobivati<br />

pomoć na način da se njeguje<br />

stvaralaštvo.<br />

Ljudi uvijek imaju rasprave<br />

'Hrvatski strip naspram...' Koji<br />

hrvatski strip? Hrvatski strip<br />

ne postoji! Postoje hrvatski crtači,<br />

hrvatski izdavači – jedini<br />

koji izdaju domaće stripove su<br />

Modra lasta, što je bilo oduvijek,<br />

Prvi izbor.. i to je to. Jad<br />

i bijeda.<br />

◼ ◼ Što je za vas superheroj?<br />

Superheroji inače lete, ruše<br />

zgrade ali.. Biti superheroj je<br />

stvar odluke. To je stvar duha.<br />

U situaciji kad pokušavaš prikazati<br />

normalnim ono što je<br />

apsolutno abnormalno, i zatrašujuće<br />

fatalno - tu mislim<br />

na 'Madaya Mom' - to je superheroj.<br />

Podsjećam se na film<br />

'Život je lijep' Roberta Beninija<br />

– glavni lik ima nezamislivu<br />

situaciju prikazati rat djetetu,<br />

čak i u samom trenutku kad on<br />

ide u smrt, kao dječju igru – to<br />

je za mene superheroj. Netko<br />

će se lancem vezati pred skupštinu,<br />

netko će štrajkati glađu,<br />

a netko će - letjeti.<br />

DALIBOR TALAJIĆ Crtač stripova


12 Fotoreportaža<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

AtmoSFeraKon<br />

Autorica: Matea Petrović<br />

Dolaskom proljeća u Zagreb, osim prirode svake se godine probudi i znanstvena fantastika. Hodnici<br />

Fakulteta elektrotehnike i računarstva već tradicionalno u svibnju na jedan vikend postaju premali jer<br />

se u njima gužvaju cosplayeri i njihovi simpatizeri. Predavanja, kvizovi, radionice, tu se nađe za svakog<br />

ponešto još od davne 1977. godine, kada je tradicija Dana znanstvene fantastike započela. Dobro došli<br />

na SFeraKon, mjesto gdje su Darth Vader i Han Solo prijatelji, a profesor Snape pozdravlja sa smješkom.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Reportaža 13<br />

BALKANSKA RUTA Priča o onima koji su 'zaglavili' u Makedoniji i Grčkoj<br />

'Povratak u Irak za mene bi<br />

značio vraćanje u pakao!'<br />

Tekst: Rebeka Lesac, Tijana<br />

Jakovljević, Katarina<br />

Šapina<br />

Foto: Katarina Šapina/<strong>Global</strong><br />

Zatvaranje balkanske<br />

rute u ožujku<br />

2016. mnoge je sirijske<br />

obitelji razdvojilo<br />

i otežao im<br />

normalan život.<br />

Isto se dogodilo i 63-godišnjem<br />

Nooriju. U Vinojugu u Makedoniji<br />

živi nešto manje od godinu<br />

dana. Hvatajući se u koštac s<br />

vremenom, Noori je u trenutku<br />

zatvaranja rute došao tek do<br />

tamo i zaglavio, dok je njegova<br />

šesteročlana obitelj njemačku<br />

granicu uspjela prijeći na vrijeme.<br />

Zbog nedostatka novca za<br />

putovanje u "obećanu zemlju",<br />

žrtvovao se i za obitelji pošao<br />

nekoliko mjeseci poslije. Iako se<br />

s obitelji redovito čuje, Nooriju<br />

osamljen boravak u Makedoniji<br />

teško pada.<br />

Kao zatvorenik<br />

"Mjesto je zatvorila policija.<br />

Ne smijem se pomaknuti odavde.<br />

Kao zatvorenik. Može se ići<br />

samo u Grčku", rekao je. Od tada<br />

Noori marljivo uči jezik ne bi li<br />

se lakše integrirao u njemačko<br />

društvo i brže pronašao posao.<br />

Njemačka mu je vlada odobrila<br />

vizu kako bi se ujedinio s obitelji,<br />

pa sada čeka na izradu privremene<br />

putovnice kako bi vrijedan<br />

dokument došao na pravo mjesto<br />

- u Noorijeve ruke. Zatvaranje<br />

rute aktiviralo je krijumčarsku<br />

mrežu.<br />

"Često naiđu na obične kriminalce<br />

koji ih provozaju nekoliko<br />

kilometara i ostave na makedonskom<br />

teritoriju gdje ih policija<br />

nađe i deportira natrag u Grčku.<br />

Ili ih prime u Makedoniju, pa im<br />

na sjevernoj granici ne daju ući<br />

u Srbiju nego ih zatvaraju i drže<br />

kao taoce dok njihove obitelji ne<br />

pošalju novac. Uz 'jamčevinu' ih<br />

puste u Srbiju, što još ne jamči<br />

spas jer ih često srpska policija<br />

uhvati i vrati natrag", kaže<br />

Jasmin Legis, predsjednik neprofitne<br />

nevladine organizacije<br />

LEGIS-a, koja djeluje u makedonskim<br />

tranzitnim središtima.<br />

Rješenje krize vidi samo ako se<br />

promijeni situacija na Bliskom<br />

istoku.<br />

"Europa ih mora integrirati u<br />

društvo jer će se, kada prestane<br />

rat u Siriji i Iraku, ti ljudi vratiti<br />

natrag. Bolje da ih vratimo u njihove<br />

zemlje s europskim vrijednostima<br />

nego s frustracijom prema<br />

Europi", zaključio je Legis.<br />

Zatvaranje rute aktiviralo je krijumčarsku mrežu, a mnogi kriminalci<br />

provozaju migrante nekoliko kilometara i ostave na makedonskom<br />

teritoriju, gdje ih policija nađe i deportira natrag u Grčku<br />

Tekst je nastao u sklopu projekta "Balkan bridges: bringing together journalism students to enhance mutual understanding<br />

and promote tolerance and diversity" (reportingrefugees.com)<br />

U jesen 2015. u jednom je<br />

danu makedonsku granicu<br />

prelazilo i do 14.000 izbjeglica.<br />

Tijela reda bila su zadužena<br />

za sigurnost svih koji su ušli u<br />

zemlju, ali je državna politika<br />

jasno odredila da dulja zadržavanja<br />

izbjeglica u zemlji nisu<br />

moguća osim ako ne zatraže<br />

azil. U Skoplju trenutačno<br />

nema izbjeglica.<br />

Tridesetak ljudi živi u prihvatnom<br />

središtu u Tabanovcima,<br />

a još manje u tranzitnom<br />

centru Vinojug smještenom u<br />

Gevgeliji na jugu Makedonije.<br />

Na vrhuncu izbjegličkog vala<br />

ondje je bilo 700 ljudi, a na dan<br />

našeg dolaska samo devetoro.<br />

Žive u stambenim kontejnerima,<br />

a kad trebaju do grada,<br />

'Europa ih mora integrirati u<br />

društvo. Bolje da ih vratimo<br />

u njihove zemlje s europskim<br />

vrijednostima nego li s<br />

frustracijom prema Europi',<br />

kaže Jasmin Legis, iz neprofitne<br />

nevladine organizacije<br />

LEGIS-a<br />

netko od volontera ide s njima.<br />

U mirnom i pustom Vinojugu<br />

žive i tri djevojčice koje živahno<br />

love mačke, plešu, igraju se i<br />

smiju. Ondje im je lijepo jer ne<br />

strahuju od rata, a žele u Njemačku<br />

svojem ocu. Dok čekaju<br />

'I go Germany',<br />

naučila su<br />

reći djeca<br />

dokumentaciju, njihova majka<br />

Leila to vrijeme koristi za učenje<br />

engleskog jezika. I kćeri<br />

su svladale osnove. Uzimajući<br />

ruksak na leđa, jedna od djevojčica<br />

na pitanje kamo ide, kratko<br />

odgovara: "I go Germany".<br />

No dok se Leila i njezine djevojčice<br />

pripremaju za put u<br />

Njemačku, petnaestogodišnja<br />

Miriam Naseir vraća se kući.<br />

Zatekle smo je s obitelji na željezničkom<br />

kolodvoru u grčkom<br />

Solunu kako sjedi pokraj svojih<br />

kofera. Nakon bijega iz Iraka,<br />

plaćanja krijumčarima i dolaska<br />

na sigurno tlo, vraćaju se<br />

iz obiteljskih razloga. Mariam<br />

je zbog toga nesretna, jer ovdje<br />

vidi sreću i budućnost, a ondje<br />

je ponovno očekuje život u strahu.<br />

Članovi ISIS-a njezinoj su<br />

obitelji upali u dom i zahtijevali<br />

da i Miriam i njezin brat pođu s<br />

njima – ona za udaju, a on kao<br />

pojačanje njihovoj ubilačkoj organizaciji.<br />

S takvim sjećanjima<br />

povratak u rodnu zemlju postaje<br />

još bolniji.<br />

"Sve se čini kao san iz kojeg<br />

se želim probuditi!", rekla je<br />

Miriam nakon što je ispričala<br />

priču svoje jedanaesteročlane<br />

obitelji.<br />

Predani volonteri<br />

U vrijeme dok je balkanska<br />

ruta bila otvorena, u grčkom<br />

selu Idomeni bilo je tranzitno<br />

središte. U skladištu smještenom<br />

u predgrađu Soluna naišle<br />

smo na trinaestero volontera.<br />

Skupili su se iz Njemačke,<br />

Engleske, Španjolske, Bosne i<br />

Hercegovine, Slovenije te si nadjenuli<br />

ime Soul food kitchen.<br />

Dnevno pripreme barem 300<br />

obroka za sve izbjeglice koje<br />

žive u napuštenim zgradama i<br />

na ulicama Soluna.<br />

"U kuhinji je bilo malo 'čupavo'<br />

jer nismo imali vode,<br />

smrznula se. Zamrznuta je bila<br />

11 dana i prali smo suđe snijegom.<br />

Topili smo ga da bismo<br />

mogli prati suđe. Od lokalnih<br />

ljudi dobivali smo vodu. Onda<br />

se njima voda smrznula. Tu je<br />

bio mali problem, ali kuhali<br />

smo svaki dan dva obroka kao<br />

što smo naviknuli", prisjetio se<br />

Bošnjak Pixi posljednje zime.<br />

"Bombe, rat, opasno. Opasno<br />

okruženje za sve. Ne znate<br />

što će vas snaći. Moja kuća<br />

bombardirana, puno oružja.<br />

Stakla slomljena. Zadnji kat je<br />

uništen", opisao je Noori tužno<br />

stanje svojeg gradića u Siriji.<br />

"Ne želim se vratiti. Nikada.<br />

To je ravno povratku u pakao.<br />

Prošlih 14 godina provela sam<br />

u tom paklu. Ne mogu izlaziti<br />

iz kuće, ne mogu se normalno<br />

družiti s prijateljima, raditi<br />

mnoge stvari. Ne mogu ići u<br />

školu", zavapila je Miriam u<br />

iščekivanju vlaka koji će njezinu<br />

obitelj odvesti odbačenom<br />

domu.<br />

"Moja djeca i ja ovdje napokon<br />

ne živimo u strahu", s<br />

osmijehom na licu je rekla Iračanka<br />

Leila. Prema Općoj deklaraciji<br />

o ljudskim pravima iz<br />

1942. godine, "sva ljudska bića<br />

se rađaju slobodna i jednaka u<br />

dostojanstvu i pravima." Ovo bi<br />

trebala biti jedna od niti vodilja<br />

novinara. Jer Noori, Leila,<br />

Miriam. Svi su oni, prije svega,<br />

ljudi, a tek onda – izbjeglice.


14 Novac<br />

Financijska pismenost Ekonomska klinika provodi projekt obrazovanja u osnovnim školama<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Od trivijalnih pitanja do zavidnih znanja<br />

Tekst: Mateo Henec<br />

Mia Musulin<br />

Statistički podaci pokazuju<br />

da su "najnepismeniji"<br />

mlađi od 19<br />

godina s prosječnom<br />

ocjenom financijske pismenosti<br />

9,3 od mogućeg 21 boda.<br />

Potaknuti tim podacima i zabrinjavajuće<br />

niskom razinom<br />

financijske pismenosti učenika<br />

u Hrvatskoj, Ekonomska<br />

klinika razvila je projekt Financijska<br />

pismenost osnovnoškolaca,<br />

kojim su, kao sa<br />

svojevrsnom prevencijom nepismenosti,<br />

krenuli od najmlađih<br />

članova naše zajednice.<br />

Ovom projektu konačni je<br />

cilj da se djeca pravodobno<br />

sponzor rubrike*<br />

Učenice drugog razreda osnovne škole Tina<br />

Ujevića bez mnogo razmišljanja kažu da je bolje<br />

štedjeti u banci nego u kasici zbog kamata koje<br />

su nam u tom slučaju 'dar'<br />

upoznaju s osnovama funkcioniranja<br />

financijskog sustava,<br />

kako bi izrasli u educirane građane<br />

koji će u budućnosti znati<br />

upravljati osobnim financijama.<br />

Konkretni zadaci<br />

Manje formalizirana predavanja<br />

upravo to mogu postići<br />

jer omogućavaju učenicima da<br />

se opušteno uključe u raspravu<br />

s predavačima te poistovjete s<br />

problemima s kojima se svaki<br />

dan susreću i dobiju odgovore<br />

* Sponzorstvo rubrike oglašivačima omogućuje plasman logotipa na istaknuto mjesto na vrhu stranice, ali ne uključuje mogućnost utjecaja na uređivanje rubrike<br />

na pitanja koja ih zanimaju.<br />

"Predavanje se otvara trivijalnim<br />

pitanjima što se vežu na<br />

temu koja se taj sat izvodi kako<br />

bi se odmah na samom početku<br />

sata potaknula interakcija<br />

učenika, stvorila prijateljska<br />

atmosfera i sloboda učenika<br />

da izraze svoje mišljenje. Nakon<br />

uvodnih pitanja slijedi<br />

glavni dio u kojem predavač<br />

uz pomoć prezentacije definira<br />

pojmove i na primjerima<br />

bliskim dobi djece kojoj nastoji<br />

približiti problematiku",<br />

EKONOMSKA KLINIKA<br />

Održana je<br />

radionica<br />

financijske<br />

pismenosti za<br />

osnovnoškolce<br />

SPONZORIRANI ČLANAK<br />

Uz OTP banku još uvijek možeš<br />

povoljnije na INmusic<br />

Ove godine mogućnost za povoljniji odlazak na festival imaju i korisnici<br />

programa vjernosti OTPetica<br />

Poznati su glavni izvođači, poznati<br />

su dnevni rasporedi, znamo<br />

već sve i o brzom i jednostavnom<br />

beskontaktnom plaćanju i samo<br />

je još malo vremena ostalo prije<br />

nego dobre vibracije protresu sve<br />

prisutne na 12. izdanju INmusic<br />

festivala, od 19. do 21. lipnja na<br />

zagrebačkom Jarunu.<br />

Nastupima svjetskih zvijezda<br />

bogatiji no ikad, festival će sigurno<br />

privući rekordan broj posjetitelja,<br />

jer zalihe ulaznica već se<br />

ozbiljno tope: moćni lineup predvode<br />

Kings of Leon, Arcade Fire,<br />

Alt-J i Kasabian, a nastupaju i Repetitor,<br />

Michael Kiwanuka, Flogging<br />

Molly, Public Service Broadcasting,<br />

Darko Rundek, Slaves i<br />

mnogi drugi sjajni domaći i strani<br />

izvođači. I OTP banka će se, kao<br />

sponzor i partner festivala, pobrinuti<br />

da zabave ne nedostaje u<br />

njenoj već dobro poznatoj Green<br />

Point zoni. Posjetitelji festivala<br />

tako će svake večeri održavanja<br />

festivala ponovo moći prepustiti<br />

u ruke umjetnika koji se bave<br />

face paintingom te sudjelovati u<br />

nagradnim natječajima u kojima<br />

mogu osvojiti prigodne nagrade.<br />

Na INmusic još možeš otići povoljnije<br />

od redovne cijene. Do 31.<br />

svibnja u OTP banci traje posebna<br />

akcija: ako odlučiš svoju ulaznicu<br />

za INmusic uplatiti u nekoj od<br />

poslovnica banke, možeš predati<br />

zahtjev za besplatno izdavanje<br />

MC contactless prepaid kartice s<br />

pologom od 50 kuna! Ove godine<br />

mogućnost za povoljniji odlazak<br />

na festival imaju i korisnici programa<br />

vjernosti OTPetica, u kojoj<br />

se bodovi prikupljeni rješavanjem<br />

izazova mogu zamijeniti i za ulaznice<br />

za naš najveći open air festival.<br />

Već su poznati sretnici koji su<br />

osvojili jednu od 20 ulaznica na<br />

Facebook kvizu OTP banke "Upadni<br />

na INmusic" tijekom svibnja, no<br />

simbolične nagrade sve do početka<br />

festivala možeš osvajati i ako<br />

pratiš Facebook stranicu OTP banke<br />

i točno odgovoriš na pitanja<br />

koja postavlja OTP-ov vodič kroz<br />

INmusic festival.<br />

Bezgotovinsko i beskontaktno<br />

plaćanje pomaže ti u uživanju u<br />

glazbi i izbjegavanju redova: ako<br />

koristiš Mastercard contactless<br />

prepaid karticu, napuniti je možeš<br />

korištenjem m-banking aplikacije<br />

OTP banke ili uplatom na top up<br />

pointu OTP banke na samom festivalu.<br />

Koristiš li pak festivalsku<br />

karticu, uplatu možeš izvršiti na<br />

jednoj od brojnih lokacija na jarunskim<br />

otocima. AKo ne potrošiš<br />

sve s festivalske kartice, dođi na<br />

neku od top up lokacija i zatraži<br />

povrat, a u tjednu nakon festivala<br />

povrat možeš zatražiti i u jednoj<br />

od stotinjak poslovnica OTP banke<br />

u cijeloj Hrvatskoj.<br />

SPONZORIRANI ČLANAK<br />

objašnjava studentica Ivana<br />

Divić, ovogodišnja voditeljica<br />

radionica. Dodaje da na kraju<br />

djeca dobivaju i zadatak koji<br />

prezentiraju pred razredom.<br />

Nakon jedne od održanih radionica<br />

upitali smo dvije učenice<br />

drugog razreda Osnovne<br />

škole Tina Ujevića u Zagrebu<br />

što su naučile i što najzanimljivije<br />

nose s radionice. Djevojčice<br />

su istaknule da su naučile<br />

jako mnogo o novcu, a najviše<br />

ih se dojmilo znanje o ostalim<br />

valutama jer nisu bile upućene<br />

u to da se ne plaća svagdje u<br />

kunama ili eurima.<br />

Na pitanje zašto Hrvatska<br />

još nije uvela euro iako je u<br />

Europskoj uniji platežno sredstvo<br />

odgovarale su vidno informirane<br />

o tome da je Hrvatska<br />

trenutačno u dugovima pa da<br />

novac u tom slučaju ne može<br />

imati preveliku vrijednost. Bez<br />

mnogo razmišljanja odgovorile<br />

su na pitanje što sve možemo<br />

raditi novcem - zaraditi,<br />

štedjeti, kupiti nešto njime ili<br />

ga donirati, a složile su se i da<br />

je bolje štedjeti u banci nego<br />

u kasici, zbog kamata koje su<br />

nam u tom slučaju 'dar'.<br />

Osmišljena i 'Učilica'<br />

Ekonomska klinika osmislila<br />

je i jedinstveni edukativni<br />

softver "Učilica financijske<br />

pismenosti", koji će uz pomoć<br />

zabilježenih videopredavanja<br />

i multimedijalnih igara biti<br />

Ljetna škola<br />

Koncept<br />

radionice<br />

Trenutačno se provode četiri<br />

programa u drugim i trećim razredima<br />

osnovnih škola. Dosad<br />

je održano više od 120 radionica<br />

u 12 osnovnih škola u kojima je<br />

sudjelovalo više od 2000 učenika<br />

u svrhu podizanja opće<br />

financijske pismenosti mlađih<br />

članova zajednice. Projekt se<br />

sastoji od četiri modula: "Potrebe<br />

i želje", "Novac, valute i kartice",<br />

"Banke, krediti i štednja",<br />

"Pametni potrošač".<br />

prilagođen djeci od prvog do<br />

osmog razreda osnovne škole.<br />

"Smatramo da je jako važno<br />

imati dokumentirana predavanja<br />

koja će djeca od predškolske<br />

dobi do upisa u srednju<br />

školu moći pregledavati, slušati<br />

i učiti ono o čemu na nastavi<br />

nemaju prigodu razgovarati. S<br />

obzirom na to da su djeca vrlo<br />

zainteresirana za teme ekonomije<br />

i financija, ovo će vrlo biti<br />

uspješan projekt financijskog<br />

opismenjavanja", ističe Ivana<br />

i dodaje da djeca mnogo nauče<br />

dok su mala, ali da im je u<br />

planu razvijanje programa i za<br />

više razrede osnovne škole, s<br />

obzirom na to da mnogo učenika<br />

upiše srednju školu s vrlo<br />

niskom razinom znanja o novcu<br />

ili bankama.<br />

Organizacija ljetne škole prvi je korak prema pružanju ekonomske edukacije<br />

djeci diljem Hrvatske. Igrom i zabavom, ali i interaktivnim radionicama<br />

sa zadacima djeca će biti informirana o osnovnim ekonomskim<br />

pojmovima i naučiti što su njihove želje, a što potrebe, kako raspolagati<br />

novcem, karticama, zašto moraju ići u banku ili zašto moraju paziti na<br />

cijene pri kupnji u trgovačkim središtima. Formirane grupe prilagođavat<br />

će se dobnim skupinama i preferencijama djece, radionice će trajati<br />

četiri dana, a održavat će se u srpnju ili kolovozu u dogovoru s nekim od<br />

dječjih kampova u Dalmaciji.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Karijera 15<br />

MEDIJSKO POKROVITELJSTVO<br />

LEAP summit Najveća trodnevna konferencija za mlade u regiji<br />

Jedini jamac napretka je izlazak<br />

iz vlastite zone komfora<br />

'Cilj nam je od generacija mladih napraviti milenijalse, pobjednike koji neće imati problema u traženju posla nakon studija',<br />

rekao je Milenko Pilić, osnivač portala HeySuccess, i dodao da nas diploma ne čini konkuretnima<br />

Tekst: Antonija Šipušić<br />

Marija Edita Feldi<br />

Milenko Pilić iz Bosne i<br />

Hercegovine, jedan je<br />

od uspješnih mladih<br />

ljudi koji su zahvaljujući studentskom<br />

angažmanu na konferencijama<br />

slična tipa danas<br />

vrhunski lideri. Još prije diplome<br />

dobio je nekoliko ponuda za<br />

posao, a sve ih je odbio je jer je<br />

odlučio raditi za sebe. Osnovao<br />

je kompaniju HeySucess koja<br />

okuplja više od 20.000 mladih<br />

iz cijelog svijeta.<br />

"Cilj nam je od generacija<br />

mladih napraviti milenijalse,<br />

pobjednike koji neće imati problema<br />

u traženju posla nakon<br />

studija", rekao je Pilić na LE-<br />

AP-u koji se održao u Studentskom<br />

centru u Zagrebu od 11. do<br />

13. svibnja. Dodao je kako nas<br />

diploma ne čini konkuretnima,<br />

a one koji vjeruju u to nazvao je<br />

izgubljenom generacijom.<br />

Sport ih uči poslu<br />

"Nikad prije se nije toliko znanja<br />

očekivalo od jednog zaposlenika.<br />

Nikad prije privatni sektor<br />

nije bio toliko agilan. Da bi se<br />

poduzetnik okružio dobrim lju-<br />

'Da bi se<br />

poduzetnik<br />

okružio dobrim<br />

ljudima<br />

on sam mora<br />

biti vrhunski<br />

lider', rekao<br />

je Andreas<br />

von der<br />

Heydt<br />

dima on sam mora biti vrhunski<br />

lider", rekao je jedan od govornika,<br />

Andreas von der Heydt, čovjek<br />

koji je radio na visokim položajima<br />

u Amazonu i L'Orealu.<br />

Svoje je znanje podijelio u knjizi<br />

koju je napisao, a sudionicima je<br />

otkrio tajnu uspješnosti svakog<br />

budućeg lidera. Za Heydta to su<br />

inspiracija, vodstvo i ispunjavanje<br />

zadataka, osobni rast i razvoj,<br />

briga prema sebi i drugima,<br />

istraživanje te inoviranje.<br />

Kao i nebrojeno puta, na konferenciji<br />

se još jednom potvrdilo<br />

da sportaši iskustvo iz sporta<br />

prenose na posao. Lada Tedeschi<br />

Fiorio, uspješna poslovna<br />

žena u Atlantic grupi i polumaratonka,<br />

usporedila je svoju<br />

unutarnju borbu za vrijeme trke<br />

s poslovnim izazovima.<br />

"Uvijek postoje teški trenuci i<br />

krize. Nemojte da ih konkurencija<br />

primijeti", poručila je mladima<br />

prvog dana konferencije.<br />

Sudionicima je poručila i da ih<br />

"ostanak unutar vlastite zone<br />

komfora neće unaprijediti". Slično<br />

predavanje održala je još jedna<br />

snažna žena, Cathy O'Dowd.<br />

Ona se prije 21 godine popela<br />

brojke<br />

1900<br />

mladih lidera<br />

33<br />

zemlje<br />

60<br />

predavača<br />

4<br />

pozornice u SC-u<br />

LEAP SUMMIT<br />

na Mount Everest s obje strane<br />

i tako je upisana u povijest kao<br />

prva žena kojoj je to uspjelo.<br />

"Kao mala nisam voljela timske<br />

sportove. Danas bih kao<br />

glavnu stvar u svojim planinarskim<br />

ekspedicijama istaknula<br />

upravo tim", rekla je O'Dowd.<br />

Nemojte odrasti<br />

Zvijezda konferencije bio je i<br />

Lars Silberbauer Andersen, globalni<br />

direktor za social media<br />

marketing u LEGO-u. Kritizirao<br />

je svijet odraslih i mladima poručio<br />

kako nikad ne smiju upasti<br />

u njihovu zamku u kojoj nedostaje<br />

kreativnosti.<br />

"Navršene godine života postale<br />

su nepotrebne. Danas je<br />

važno koliko kao pojedinac vrijediš<br />

i koliko novih stvari možeš<br />

donijeti u poslovnu zajednicu.<br />

Samo tako ćeš razviti i sebe", rekao<br />

je Lars s velikim entuzijazmom.<br />

Inspiriraju ga upravo djeca,<br />

za koju kaže da je sretan kada<br />

na društvenim mrežama njihovih<br />

roditelja ugleda fotografije<br />

raznih izvedbi od lego-kockica.<br />

Čitateljima <strong>Global</strong>a Lars je poručio:<br />

"Iskoristite sve mogućnosti<br />

koje vam život pruža i krenite<br />

naprijed!".<br />

MEDIJSKO POKROVITELJSTVO<br />

Job Fair Više od 90 poslodavaca predstavilo se studentima na FER-u<br />

Studente traže Google, Microsoft i Rimac<br />

Tekst: Hana Ivković<br />

Foto: Vilim Hlušička/<strong>Global</strong><br />

Svi oni koji su htjeli doznati<br />

kako dobiti posao<br />

u Microsoftu, Googleu,<br />

Zagrebačkoj banci ili pak Mobilisu,<br />

mogli su to učiniti na<br />

ovogodišnjem Job Fairu koji se<br />

održao na Fakultetu elektrotehnike<br />

i računarstva 17. i 18. svibnja.<br />

Deveta je ovo godina da se<br />

sajam održava, a svake godine<br />

broj tvrtki izlagača udvostručuje<br />

se. Ove godine više od 90<br />

poslodavaca iz Hrvatske i inozemstva<br />

otvorilo je svoja vrata<br />

studentima. Visokopozicionirane<br />

tvrtke kao što su Google,<br />

Microsoft, Rimac automobili,<br />

među ostalima, predstavile su<br />

se posjetiteljima i putem polusatnih<br />

predavanja koja su<br />

održavana oba dana.<br />

Studenti na Googleovu predavanju<br />

mogli su doznati kako<br />

'Svaka od tvrtki koje dolaze nekoliko godina zaredom ima pozitivna<br />

iskustva pri zapošljavanju mladih', kaže Filip Hormot, glavni organizator<br />

Ove godine posjećenost<br />

Job Fairu je<br />

dosegla novi rekord<br />

Jedan od zanimljivijih<br />

poslova koji se nude<br />

je i posao kontrolora leta<br />

se radi aplikacija Google Maps,<br />

dok je tvrtka Rimac automobili<br />

upoznala studente s ljetnim<br />

praksama koje se kod njih provode<br />

uz mogućnost stalnog zaposlenja.<br />

Da bi dodatno animirali<br />

i motivirali posjetitelje da<br />

dođu na njihov štand, prezenteri<br />

su za njih organizirali i brojne<br />

dodatne atrakcije kao što su<br />

nagradne igre i mali darovi.<br />

"Dolaskom na Job Fair, studenti<br />

definitivno imaju jako<br />

veliku prigodu za razmjenu<br />

iskustava", rekao je Filip Hormot,<br />

glavni organizator sajma.<br />

Kao prednost ovog sajma ističe<br />

poznanstva i znanje o tome što<br />

im je potrebno u trenutku kad<br />

odluče pronaći posao.<br />

"Tako se mogu bolje upoznati<br />

s cijelim tržištem, doznati što se<br />

traži više, a što manje", rekao<br />

je. Sajam svake godine posjeti<br />

oko 3500 ljudi, uglavnom studenata<br />

FER-a, koji svoje podatke<br />

pohranjuju u veliku bazu<br />

životopisa koja se šalje poslodavcima<br />

na izbor.<br />

"Naša baza životopisa bude<br />

poprilično puna. Svaka od ovih<br />

tvrtki koje dolaze nekoliko godina<br />

zaredom ima pozitivna<br />

iskustva pri zapošljavanju studenata",<br />

izjavio je Hormot. Ove<br />

godine sajam je imao rekordnu<br />

posjećenost. Već prvog dana<br />

posjetilo ga je više od 2000 studenata.<br />

Koje se konkretne vještine<br />

traže od studenata ovisi o tvrtki<br />

koja ih zapošljava. Tako, na<br />

primjer, tvrtka Croteam koja se<br />

bavi razvojem videoigara traži<br />

uglavnom C++ programere koji<br />

su gameri, žele i vole raditi videoigre<br />

i imaju barem nekakav<br />

projekt iza sebe. S druge strane,<br />

Hrvatska kontrola zračne plovidbe<br />

u potrazi je za kontrolorima<br />

leta. Od kandidata traže<br />

izvrsno poznavanje engleskog<br />

jezika, odlično snalaženje u<br />

prostoru, izvrsno pamćenje,<br />

percepciju i pozornost i naravno,<br />

visoku motivaciju za rad<br />

kao kontrolor zračnog prometa.


16 Kultura<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Aktivizam Reper IFEEL svoju glazbu spojio je s ljubavi prema životinjama<br />

Kada hip-hop upozna veganstvo<br />

IFEEL je reper koji svojom glazbom spaja ljubav prema energičnom hip-hopu s aktivističkim tekstovima o pravima životinja<br />

Tekst:Vanessa Curman<br />

Oduvijek sam volio<br />

životinje, baš kao i<br />

hip-hop, ali nisam<br />

spojio jedno s drugim<br />

dok mi tadašnja cura nije<br />

rekla - A zašto onda ne napraviš<br />

album koji priča priču<br />

o životinjama? Dvije godine<br />

nakon te njezine rečenice snimio<br />

sam album "Animal in<br />

me" s pjesmama napisanim iz<br />

perspektive životinja. Tu je i<br />

moja priča, naravno, vezana uz<br />

veganstvo i prava životinja na<br />

dostojanstven život, rekao je<br />

Dragan Šurlan, hip-hop glazbenik<br />

i veganski aktivisti umjetničkog<br />

imena IFEEL.<br />

Svoj put prema životu bez<br />

životinjskih proizvoda započeo<br />

je vegetarijanstvom, a 2012.<br />

godine je postao vegan. "Zbog<br />

te odluke sam sretniji, zdraviji<br />

i zadovoljnji jer znam da<br />

svojim životom ne pridonosim<br />

patnji životinja", kaže ovaj<br />

glazbenik.<br />

Pjesmom do promjena<br />

Iako su njegove pjesme<br />

uglavnom aktivističke veganske<br />

tematike, nisu svi IFEELovi<br />

obožavatelji vegani.<br />

"Hip-hop je energija. Postoji<br />

instrumental, glas i poruka.<br />

Imam dosta fanova nevegana<br />

koji osjete energiju mojih<br />

pjesama, a neki od njih mi se<br />

poslije javljaju da mi kažu da<br />

'Bez kontakta<br />

sa<br />

životinjama<br />

koje su spašene<br />

i žive u<br />

utočištima<br />

ništa od<br />

ovoga nema<br />

smisla', kaže<br />

glazbenik<br />

razmišljaju o poruci", kaže<br />

IFEEL. Neki od njegovih obožavatelja,<br />

potaknuti porukom<br />

glazbe, postaju vegetarijanci i<br />

vegani.<br />

Ipak, većina obožavatelja<br />

IFEEL-ove glazbe već jesu vegani<br />

i aktivisti. "A obzirom na<br />

to da je moja glazba na engleskom,<br />

većina tih fanova je u<br />

Americi i Njemačkoj", objašnjava.<br />

Za stvaranje je aktivističke<br />

glazbe, osim ljubavi prema životinjama,<br />

potrebna i ljubav<br />

prema glazbi. IFEEL-ova ljubav<br />

prema hip-hopu počela je<br />

još u doba kasetofona, kada<br />

je slušao Slavina Balena i nje-<br />

govu emisiju "Rap Attack" na<br />

Radiju 101.<br />

"Kod kuće sam imao super<br />

gramofon, radio i kasetofon<br />

sve u jednom, pa sam snimao<br />

svaki show na kasetu,<br />

zapisivao lyricse,<br />

a onda repao,<br />

scratchao i<br />

snimao sebe<br />

i frenda",<br />

kaže i dodaje<br />

kako<br />

te uratke i<br />

dalje čuva<br />

IFEEL na eventu<br />

za prava uličnih<br />

životinja u Kölnu<br />

IFEEL i<br />

Bones u<br />

Kölnu<br />

FOTO: WALTER E. HERMANNS<br />

doma na kasetama.<br />

Osnova IFEEL-ove ljubavi<br />

prema hip-hopu bila je ljubav<br />

prema slobodi izražavanja<br />

energije koju je imao u sebi<br />

i koju nije mogao izraziti<br />

na bilo koji drugi<br />

način. Ljubav za<br />

hip-hopom se<br />

dalje rasplamsala<br />

njegovim<br />

krajem<br />

srednje škole<br />

i njegovim<br />

odlaskom<br />

u Ameriku.<br />

Od svoje sedamnaeste<br />

godine<br />

je živio u New Yor-<br />

ku, Louisiani i Los Angelesu,<br />

gdje je imao prigodu upoznati<br />

hip-hop kulturu uživo.<br />

Kreativnost i empatija<br />

Stari i novi obožavatelji novu<br />

će glazbu moći poslušati već<br />

ovoga ljeta, do kada IFEEL<br />

planira izbaciti dva nova singla.<br />

Dragan ističe da se jedna<br />

od pjesama tematski razlikuje<br />

od dosadašnjih.<br />

"To je pjesma o moru – jer<br />

volim Jadransko more i mislim<br />

da ono zaslužuje svoju<br />

pjesmu", kaže glazbenik.<br />

Uz nove singlove i spotove,<br />

IFEEL radi na idejama za<br />

novi album. Osim toga, planira<br />

posjetiti brojna utočišta za<br />

životinje jer, kako kaže "bez<br />

kontakta sa životinjama koje<br />

su spašene i žive u utočištima<br />

ništa od ovoga nema smisla."<br />

Percepcija veganskog aktivizma<br />

u široj je javnosti uglavnom<br />

ograničena na prosvjede,<br />

vege festivale i emotivne reklame.<br />

IFEEL-ova glazba osvježavajući<br />

je aktivistički medij u<br />

kojemu se spajaju kreativnost<br />

hip-hopa i empatija veganstva.<br />

"Ipak, ima li šanse ova vrsta<br />

aktivizma za prava živih bića<br />

koja nisu ni kriva ni dužna<br />

što ih mi ljudi iskorištavamo,<br />

mučimo i koljemo samo zato<br />

jer možemo? Meni je svakako<br />

vrijedno uložiti moje vrijeme,<br />

kreativnost i energiju u tom<br />

smjeru", kaže Dragan.<br />

Deložacije Nakon prijetnje Mediki, na 'piku' se našla i Sretna kuća<br />

Gašenje urbane kulture briga je za mlade?<br />

Korisnici nestrpljivo iščekuju prve političke odluke o sudbini Medike nakon lokalnih izbora<br />

Tekst: Tina Ozmec-Ban<br />

Foto: Zrinka Medak/<strong>Global</strong><br />

Zagrebačka uprava zamalo<br />

je zatvorila Mediku,<br />

prostor bivše istoimene<br />

tvornice lijekova. Sanacijski<br />

upravitelj Studentskog centra<br />

Mirko Bošnjak želi pak zatvoriti<br />

jedini zatvoreni prostor za skejtere,<br />

Sretnu kuću, koja se koristi<br />

i kao skladište Teatra &TD, a<br />

na koju je nedavno postavljena<br />

- nova brava.<br />

Brojne radionice, koncerte<br />

i izložbe nezavisnih, mladih<br />

umjetnika odlukom Grada trebalo<br />

je obustaviti, a sve umjetnike<br />

iseliti iz Medike, jednog od<br />

rijetkih gradskih prostora koji<br />

njeguje alternativnu kulturu izražavanja.<br />

"Autonomni kulturni centar<br />

Medika više je od noćnog kluba.<br />

Prvo, nekako ideološki, to<br />

je platforma na kojoj se susreću<br />

istomišljenici iz svih dijelova<br />

svijeta i koji upravo zbog ovog<br />

mjesta i susreta ovdje stvaraju<br />

nove ideje, dolaze do novih kreativnih<br />

rješenja koje prezentiraju<br />

kao projekte", istaknula je<br />

Sunčica Remenar, predstavnica<br />

AKC-a na konferenciji za novinare<br />

održanoj 12. svibnja u Mediki.<br />

Vanjski<br />

prostor<br />

Medike<br />

"Dopis koji smo dobili kulminacija<br />

je višegodišnjeg srozavanja<br />

nezavisne kulture u Zagrebu,<br />

a čemu je dokaz koji su<br />

danas dobili i predstavnici Sretne<br />

kuće u SC-u", izjavila je glazbena<br />

umjetnica Sara Ercegović.<br />

Sretna kuća je, paralelno s<br />

Medikom, zatvorena novom<br />

bravom zbog navodne životne<br />

opasnosti u koje se dovode članovi<br />

kluba "Shpaolin", koji ovaj<br />

prostor koriste već devet godina.<br />

Nekoliko dana poslije, u utorak<br />

16. svibnja, rezidenti Medike<br />

održali su i cjelodnevni program<br />

radionica, Pavle Pavlović<br />

otvorio je svoju novu izložbu,<br />

a glazbenu podršku dali su i<br />

bendovi Disbaja i Crutches. Organizatori<br />

su pozvali korisnike<br />

prostora da održavaju čistoću<br />

dvorišta, ne budu preglasni i<br />

da, u biti, poštuju imovinu i susjede<br />

kako do deložacije ipak ne<br />

bi došlo.<br />

U međuvremenu je gradonačelnik<br />

Milan Bandić izjavio<br />

kako Medika ostaje, a sve<br />

potrebne sanacije će provesti<br />

Grad, u nekoliko navrata, kako<br />

se korisnici ne bi trebali iseliti,<br />

dok je situacija u Sretnoj kući,<br />

prozvana "greškom u komunikaciji",<br />

potaknuta brigom sanacijskog<br />

upravitelja Mirka Bošnjaka<br />

o djeci koja tamo skejtaju.<br />

Ovi centri nezavisne kulture<br />

već dulje trebaju preuređenje,<br />

no samo ono infrastrukturno, a<br />

ne politički uvjetovano. Svi oni i<br />

dalje, nažalost, čekaju što će biti<br />

nakon lokalnih izbora.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Kultura 17<br />

Izdavaštvo u problemu Donosimo drugu stranu priče<br />

Izdavači plaču, ali pisci,<br />

lektori i prevoditelji<br />

žele zasluženu plaću<br />

Tekst: Tina Ozmec-Ban<br />

Kao što se dogodilo<br />

i u slučaju Agrokora,<br />

domino-efektom<br />

pao je i Algoritam,<br />

a pripadnici struke krenuli su<br />

u brzo traženje rješenja koje<br />

bi umanjilo moguću štetu hrvatskom<br />

izdavaštvu. Problem<br />

je nastao kad su tvrtke Ram 3<br />

d.o.o. i FOCUS pustile zadužnice<br />

na naplatu i tako blokirale<br />

Algoritam. Samo izdavaštvo je<br />

počelo doživljavati krizu padom<br />

Agrokora, zbog Tisak medije u<br />

njegovu vlasništvu. Algoritam,<br />

kao najveća i najjača izdavačka<br />

kuća u Hrvatskoj, tako je redom<br />

zabrinula mnoge kulturne radnike<br />

u ovoj branši.<br />

No predstečajnu nagodbu ove<br />

izdavačke kuće neki su književni<br />

djelatnici dočekali s osmijehom<br />

na licu jer, baš kao i dobavljači<br />

Agrokora, nisu dobivali<br />

svoj pošteno zarađen novac.<br />

Devet mjeseci čekanja<br />

"Da se razumijemo, malo koji<br />

od svih velikih izdavača poštuje<br />

rokove zadane ugovorom,<br />

svakako nijedan za kojeg sam<br />

radila, a radila sam za mnoge.<br />

U tome i jest fora jer svi imaju<br />

isti odgovor: u ovom poslu je to<br />

tako - ako hoćeš raditi, ugovor<br />

ćeš dobiti nakon odrađenog posla",<br />

objasnila je Ana Lovrenčić,<br />

koja je za Algoritam obavljala<br />

lekture i korekture za velik broj<br />

knjiga, a za nekoliko njih još<br />

nije dobila honorar.<br />

Prema njezinim riječima,<br />

često se u ovakvim poslovima<br />

nađe u situaciji u kojoj ugovor<br />

dobiva tek mjesecima nakon<br />

obavljenog posla i u kojem stoji<br />

kako će još ugovorena svota biti<br />

isplaćena u maksimalnom roku<br />

od dva mjeseca. Međutim, nije<br />

joj strano da za odrađen posao<br />

plaću dobije tek nakon pola godine<br />

do čak devet mjeseci.<br />

"Nisu prevoditelji ni lektori,<br />

dakle, profesori, baš redom<br />

naivni ni blesavi, ali nerijetko<br />

se nađu u situaciji da taj posao<br />

moraju prihvatiti iz financijskih<br />

razloga", istaknula je Lovrenčić<br />

i dodaje kako je, kada napokon<br />

dočekaju svoje honorare,<br />

obično već grcaju u neplaćenim<br />

računima. Muke po naplati od<br />

izdavača osjetila je i <strong>Global</strong>o-<br />

'Krajnje je nemoralno nuditi poslove kukajući pritom da, nažalost, sad<br />

baš nemaš novca', napomenula je lektorica Ana Lovrenčić<br />

'Prema predstečajnoj<br />

nagodbi, počeli su mi ih<br />

isplaćivati, i to po 23,19 kn<br />

na mjesec. Negdje do kraja<br />

života trebali bi mi ih isplatiti',<br />

kaže Lovrenčić<br />

va lektorica Snježana B. Višnjić:<br />

"Kad dobivate posao, vrlo<br />

su precizno postavljeni rokovi<br />

unutar kojih morate obaviti<br />

posao, ali takvi rokovi ne vrijede<br />

za plaćanje. Algoritam mi<br />

je isplatio pročitane knjige pet<br />

godina nakon odrađenog posla,<br />

i to nakon što sam gospođi<br />

Antičević poslala vrlo osobno<br />

pismo, pošto sam tek bila ostala<br />

bez posla i osjećala se izgubljeno.<br />

I Profil mi je platio dio<br />

dugovanja tri godine nakon<br />

što su knjige već izašle također<br />

nakon što sam direktoru napisala<br />

dugačko pismo. Za ostatak<br />

dugovanja molili su me da budem<br />

strpljiva. I čekam već dvije<br />

godine, a honorari su mi jedini<br />

izvor prihoda. Jedan izdavač,<br />

koji većinu prihoda ostvaruje<br />

od udžbenika, ponudio je mojoj<br />

kolegici da joj honorar od 3000<br />

kuna isplati tijekom pet godina<br />

u mjesečnim ratama, istodobno<br />

se hvali egzotičnim putovanji-<br />

Porazne brojke<br />

I po dvije do pet godina<br />

- čeka se ponekad<br />

isplata honorara, iako u<br />

ugovoru piše da je krajnji<br />

rok dva mjeseca<br />

Čak za 40 posto je u<br />

prošloj godini pala prodaja<br />

knjiga u Algoritmu<br />

Za 676 i 797 kartica<br />

na kojima je obavila<br />

lekturu i korekturu, Ana<br />

Lovrenčić je počela dobivati<br />

honorar tek nakon<br />

predstečajne nagodbe<br />

Bez pisaca, lektora i<br />

prevoditelja knjige ne<br />

mogu doći do čitatelja<br />

ma u medijima. Kako ulaze u<br />

poslove koje ne mogu platiti?<br />

Kad će svi shvatiti da propadaju<br />

zbog nepoštena odnosa prema<br />

ljudima s kojima rade?! Pravi<br />

vlasnici najprije isplate radnicima,<br />

ulažu u proizvodnju, pa<br />

tek onda uzmu sebi, ako ostane.<br />

Sebičnost caruje našim krajevima<br />

i, iako je mnogi danas pokušavaju<br />

opravdati kao 'poslovno<br />

opravdanu odluku', sebičnost je<br />

i dalje samo mana protiv koje se<br />

treba boriti".<br />

Školska knjiga povukla je s<br />

polica Algoritma sva svoja izdanja,<br />

Fokus komunikacije, Profil<br />

i Mozaik su zabranili prodaju<br />

svojih knjiga, a ako se to prekrši,<br />

Algoritam bi, već uz dug od<br />

40-ak milijuna kuna mogao biti<br />

i kažnjeno gonjen zbog krađe.<br />

"Mislim da je vrijeme da poduzetnici<br />

shvate da ne mogu<br />

samo tako zinuti više nego što<br />

mogu prožvakati i da je krajnje<br />

nemoralno nuditi poslove<br />

kukajući pritom da, nažalost,<br />

sad baš nemaš novca. Ni mi ne<br />

pregovaramo u trgovini možemo<br />

li namirnice platiti za devet<br />

mjeseci kad nam netko odluči<br />

isplatiti honorar", objašnjava<br />

Lovrenčić.<br />

Isplate - pomalo<br />

Pa bez obzira na izlike kojima<br />

se vlasnik Algoritma, Neven<br />

Antičević, pokušao opravdati u<br />

medijima posljednjih tjedana,<br />

previsoki iznosi najma, kao i<br />

značajan pad prodaje knjiga od<br />

čak 40 posto nije razlog i daljnjeg<br />

ulaženja u honorano zapošljavanje,<br />

koje pritom nema<br />

nikakvu financijsku osnovu.<br />

"Algoritam mi nije još isplatio<br />

nekoliko knjiga, od kojih su dvije<br />

po 696 i 797 kartica. Ostale i<br />

ne spominjem, ali te sam dvije<br />

radila 16 sati na dan tjednima",<br />

napomenula je Lovrenčić.<br />

Predstečajnom nagodbom Algoritma,<br />

Ani se počeo isplaćivati<br />

zaostali honorar. Pomalo,<br />

naravno i to - 23,19 kuna mjesečno.<br />

"Negdje do kraja života trebali<br />

bi mi ih isplatiti. Srećom,<br />

danas mogu birati s kime ću raditi.<br />

S takvima više ne radim",<br />

zaključila je.<br />

o kulturi<br />

KULTURNO<br />

g<br />

Dorotea<br />

Kovačićek-Veliki<br />

O Frljiću i<br />

(o)frljiću<br />

Oliver Frljić bio je inspiracija za<br />

prosvjedne ekshibicije ispred<br />

splitskog HNK, koje su se održale<br />

zbog njegove predstave<br />

koja je još jednom uvrijedila<br />

osjećaje konzervativnog puka.<br />

Iako naviknuti na Frljićev status<br />

dežurnog "svepljuvača", taj<br />

kazališni enfant terrible još je<br />

jednom uspio razdrmati medijsku<br />

i društvenu scenu svojom<br />

politički nabrijanom i ideološki<br />

obojenom umjetnošću i na<br />

tome mu treba zapljeskati.<br />

Osim što dokazuje kako šok i<br />

umjetnost i dalje idu zajedno<br />

(u čemu zapravo nema ništa<br />

loše) on upire prstom u poraznu<br />

činjenicu kako u hrvatskoj<br />

sferi iznova uspijevaju i sto<br />

puta prežvakane teme.<br />

Je li Frljić dobar redatelj ili još<br />

bolji manipulator, o tome dvoje<br />

i iskusniji kazališni i medijski<br />

kritičari. Običnom građaninu<br />

koji u kazalište odlazi jednom<br />

na godinu (ako), Frljić je esencija<br />

provokatora koji se služi<br />

onim trikovima koji su na Zapadu<br />

bili popularni u prošlom<br />

desetljeću. Na kraju krajeva,<br />

ako i tih trikova ponestane<br />

Frljić uvijek spremno vadi as<br />

adut - ustaša i partizana. A ako<br />

mu se zamjerite, prozvat će<br />

vas notornim fašistima, što je<br />

također svojevrsni as adut.<br />

Možda se zbog svega toga<br />

Frljićev mehanizam skupljanja<br />

bodova čini vrlo prozirnim, a<br />

računica se može primijeniti i<br />

na posljednju predstavu: Isus<br />

siluje muslimanku, muslimanka<br />

vadi hrvatsku zastavu iz<br />

spolovila.<br />

Cilj je pronaći okidače, staviti<br />

okidače u predstavu, okupiti<br />

bijesnu rulju i izazvati kontroverzu,<br />

pa protivnicima te<br />

rulje dati do znanja kako je<br />

samim činom izazivanja bijesa<br />

posrijedi neko veliko umjetničko<br />

djelo. I uspije mu baš svaki<br />

put.<br />

Kad se sve zbroji, šok i umjetnost<br />

svakako idu zajedno, kao<br />

i vađenje iz konteksta i prosvjedi<br />

bez smisla. Umjetnost<br />

može biti i kontroverzna, ali<br />

ne prežvakana. Može pomicati<br />

granice, a može lamentirati o<br />

njima još jako dugo. Što će biti<br />

iduća tema predstave? Frljiću,<br />

iznenadi nas, ako još možeš!


18 Kultura<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Izložba D. Višnjića<br />

'Životinje su mi<br />

zbog nevinosti<br />

zanimljivije od ljudi'<br />

Dorian Višnjić mladi je<br />

fotograf čije su fotografije<br />

dio izložbe "O životinjama i<br />

ljudima", koja je u Etnografskom<br />

muzeju postavljena do<br />

studenoga. Iako mu se otac<br />

profesionalno bavi fotografijom<br />

od mladosti, Dorianu je<br />

fotografija ušla u fokus prije<br />

četiri godine. Tada je upisao<br />

fotografski odjel u Školi primijenjene<br />

umjetnosti i dizajna.<br />

Iako je oduvijek bio velik ljubitelj<br />

životinja, fotografska mu<br />

se radoznalost prema njima<br />

javila kad je u srednjoj školi<br />

morao napraviti fotokolekciju<br />

portreta.<br />

"S obzirom na to da je velika<br />

većina motiva u fotografskim<br />

portretima čovjek, moja<br />

se kreativna radoznalost<br />

okrenula životinjama koje su<br />

mi zbog svojevrsne nevinosti<br />

mnogo zanimljivije od ljudi",<br />

objasnio je Dorian.<br />

'Motivi mi iskrsnu<br />

spontano i jedino tako<br />

mi se čini pošteno raditi',<br />

istaknuo je Dorian<br />

"Što se tiče samog fotografiranja,<br />

najvažnije mi je bilo<br />

ostvariti prisnost te pokušati<br />

razbiti nevidljivu distancu<br />

između fotografa i 'modela'<br />

koja se često osjeti u dokumentarnoj<br />

fotografiji", rekao<br />

je Dorian o svome pristupu<br />

fotografiji. Naravno, takav pristup<br />

nosi i određene izazove.<br />

"Za razliku od ljudskih, životinjski<br />

se portret ne može namjestiti,<br />

te sam bio prisiljen<br />

strpljivo čekati pravi trenutak<br />

za okidanje fotki", dodao je<br />

mladi fotograf.<br />

Priznaje kako je malo nestrpljiv<br />

kada je riječ o tehničkoj<br />

strani fotografije, ali ga to<br />

rijetko sputava u onome što<br />

želi poručiti fotografijom.<br />

"Motivi mi iskrsnu spontalno i<br />

jedino tako mi se čini pošteno<br />

raditi," rekao je Dorian, i<br />

dodao: "Težim nekoj iskonskoj<br />

čistoći i istinitosti na svim<br />

razinama, što znači da ću<br />

čekati dok životinja sama izađe<br />

iz svoje nastambe koliko<br />

treba." Vanessa Curman<br />

Zvjezdani ratovi Prvi put u Hrvatskoj proslavljen 'May the 4th'<br />

Ribnjak okupirali Jedi ratnici<br />

Tekst: Vanessa Curman<br />

Foto: Katarina Šapina/<strong>Global</strong><br />

Četvrti svibnja ili May<br />

the 4th međunarodni<br />

je Dan Zvjezdanih ratova<br />

- oni koji govore<br />

engleski već su (točno) zaključili<br />

da je to zato što datum zvuči<br />

kao uzrečica "May the Force be<br />

with you!" ili "Neka sila bude s<br />

tobom".<br />

U Zagrebu se prvi put ovo<br />

slavlje ipak održalo 6. svibnja.<br />

Program je organizirala udruga<br />

Mos Croatia Spaceport, a odvijao<br />

se na Ribnjaku. Prvi se put<br />

takvo događanje održava kod<br />

nas.<br />

Program za sve generacije<br />

"Prošle smo godine imali kraće<br />

okupljanje na Trgu bana Jelačića,<br />

kada je došao znatan broj<br />

djece i roditelja pa smo odlučili<br />

da stvar možemo i proširiti. Rekla<br />

sam, sljedeći put moramo<br />

ljudima ponuditi još više", rekla<br />

je Azra Imširović, glavna organizatorica<br />

Star Wars dana.<br />

U sklopu programa održane<br />

su brojne radionice kao što je<br />

origami, vježba mačevanja lightsaberima,<br />

te force training.<br />

Na pitanje djeteta kako da pogodi<br />

metu u igri, voditelj mu je<br />

rekao jednostavno: "Lako je.<br />

Samo koristi Silu!"<br />

"Nije nepoznanica da<br />

kada čovjek voli nešto, odašilje<br />

to oko sebe. Svi smo događaj<br />

odradili volonterski, zato što<br />

smo to željeli, i to se onda<br />

Program je organizirala udruga Mos Croatia Spaceport, a posjetiteljima<br />

je najzanimljivija bila vježba mačevanja lightsaberima<br />

Posjetiteljice Star Wars dana kostimirane u heroine Rey i Padme<br />

osjeti i prema van i zarazi i<br />

'obične' posjetitelje koji su recimo<br />

došli u pratnji svojoj djeci.<br />

Tako se moglo vidjeti i mame<br />

kako se hvataju lightsabera i<br />

zabavljaju", prokomentirala je<br />

Imširović pozitivno ozračje cijelog<br />

događaja.<br />

Natjecanje kostimiranih<br />

obožavatelja<br />

Iako je većina programa<br />

bila namijenjena najmlađima,<br />

bilo je sadržaja i za<br />

starije posjetitelje, poput<br />

Kazališni aktivizam Završni rad pretvoren u predstavu<br />

Parodijom do društvene morbidnosti<br />

Koje su teme još tabu, jesu li žene i dalje u gorem položaju od muškaraca i koliko je potrebno da<br />

se reagira na nepravdu samo su neka od pitanja kojima se predstava bavi<br />

Tekst: Dorotea Kovačićek-Veliki<br />

Predstava "Sve što nije<br />

tvoje" autorski je glumačko-aktivistički<br />

projekt<br />

koji ideje i teme feminizma<br />

pokušava prenijeti širokoj<br />

populaciji, osobito onoj konzervativnije<br />

nastrojenoj. Projekt<br />

je originalno započeo kao<br />

završni rad Lejle Jerković, na<br />

Ženskim studijima u Zagrebu,<br />

ali vrlo se brzo, gotovo spontano,<br />

razvio u samostalni projekt.<br />

Na predstavi je radilo čak<br />

11 volontera koji su je "postavili<br />

na noge" nakon pola godine<br />

rada.<br />

Ova eksperimentalna drama<br />

u nekoliko situacija prikazuje<br />

odnos žena-tijelo-glas-društvo,<br />

kroz koje istražuje koliko<br />

Prizor iz<br />

predstave<br />

često prihvaćamo svakodnevne<br />

diskriminatorne situacije<br />

i doživljavamo li ih uopće kao<br />

takve?<br />

Teme koje se obrađuju u<br />

predstavi polaze od onih "najbenignijih"<br />

kao što je nepravednost<br />

u podjeli kućanskog<br />

rada, do diskriminacije žena u<br />

kontekstu religije, nametanja<br />

restriktivnog mišljenja o reproduktivnim<br />

pravima i možda<br />

najkontroverznije - dječje<br />

seksualnosti.<br />

TINA KADOIĆ<br />

cosplay natjecanja. Za neupućene,<br />

cosplay je kostimiranje u<br />

likove iz filmova, serija, knjiga i<br />

stripova. Brojnoj djeci u publici<br />

to je bilo ostvarenje snova jer su<br />

mogli vidjeti svoje heroje uživo,<br />

a stariji su uživali gledati vrhunski<br />

napravljene kostime - od<br />

Dartha Vadera, Padme i princeze<br />

Leie, do Jawa. Dodjelom nagrada<br />

za najbolje kostime Star<br />

Wars dan je završio. Okupljeni<br />

su polako kretali kući, mislima<br />

još u galaktici negdje daleko,<br />

daleko.<br />

"Cilj je da se publika zapita",<br />

objašnjava Jerković. To se<br />

posebno tiče one publike koja<br />

nije čest gost kazališta i nije<br />

dovoljno upućena u aktivizam.<br />

Porazgovarali smo i s glumcima<br />

koji su izrazili veliko zadovoljstvo<br />

premijerom predstave,<br />

a naš su razgovor započeli<br />

s oduševljenjem jer je publika<br />

"puna dojmova".<br />

Svoje su likove okarakterizirali<br />

kao blago parodizirane, a<br />

upravo ta parodija, kažu, nagovještava<br />

morbidnost koja se<br />

provlači nezapaženo u društvu.<br />

Pa uz malo svakodnevnih parodija,<br />

šala, rečenica, ponekog<br />

starog-novog običaja i "nevažnih"<br />

komentara sve brzo prelazi<br />

u "nisi dovoljno dobra - jer<br />

si žena".


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Tehnologija 19<br />

Ovisnost o internetu Svakodnevna navika može voditi u ovisnost 21. stoljeća<br />

'Pišem poruku pa završim<br />

tražeći cijenu lipicanca'<br />

gadgeti<br />

Tekst: Silvio Šipušić<br />

U bolnici Sveti Ivan otvoren je odjel za ovisnosti o internetu<br />

Tekst i foto: Marija Edita Feldi<br />

Svakodnevne aktivnosti,<br />

poput provjeravanja<br />

elektroničke pošte,<br />

društvenih mreža, pa<br />

čak i guglanje postoje zahvaljujući<br />

internetu, ali iako živimo<br />

u 21. stoljeću, u svemu postoji<br />

granica. Ako ne možete zamisliti<br />

jedan dan bez WiFi-ja ili mobilnih<br />

podataka, možda imate<br />

problem. Među takvim je ljudima<br />

Karlo, student arhitekture,<br />

koji je na internet spojen 24/7.<br />

"Ne sjećam se kad sam bio<br />

više od dva dana off-line", priznaje<br />

Karlo, te dodaje da već<br />

drugi dan osjeća "egzistencijalnu<br />

krizu". Sličnu situaciju<br />

opisuje i Barbara s Učiteljskog<br />

fakulteta, kojoj je teško zamisliti<br />

dan bez interneta jer, tvrdi,<br />

"imam pristup internetu kad i<br />

gdje god želim". Ivana Delač,<br />

diplomirana psihologinja, ovakav<br />

osjećaj anksioznosti prepoznaje<br />

kao problem.<br />

"To su znakovi da se razvio<br />

blaži oblik ovisnosti o internetu<br />

koji može, iako ne mora nužno,<br />

voditi u teže oblike", objašnjava<br />

Delač. Smatra i da je "većina<br />

Ovom tipu ovisnosti lijekovi nisu tablete, već samokontrola i pomoć stručnjaka<br />

studentske populacije zahvaćena<br />

makar blažim oblikom ovisnosti<br />

o internetu" upravo zbog<br />

konstantne dostupnosti interneta<br />

putem mobilnih uređaja.<br />

Iako se primarno služe njime<br />

da provjere e-mail ili Facebook,<br />

najčešće završe na nečemu<br />

sasvim drugom.<br />

"Odem odgovoriti na poruke<br />

na društvenim mrežama, ali<br />

'Ovisnost o<br />

internetu<br />

ima podmukli,<br />

pritajeni<br />

tijek razvoja i<br />

svodi se na zadovoljavanje<br />

potreba koje<br />

ne uspijevamo<br />

zadovoljiti<br />

u off-line životu',<br />

tumači<br />

Ivana Delač,<br />

diplomirana<br />

psihologinja<br />

brzo se uhvatim kako tražim<br />

koliko stoji čistokrvni lipicanac",<br />

objašnjava Karlo.<br />

"Navika radi svoje", tvrdi<br />

Barbara i vjeruje da ona osobno<br />

nema problem s ovisnošću.<br />

No za one koji imaju otvoren je<br />

odjel za ovisnosti o internetu u<br />

bolnici Sveti Ivan.<br />

"Sve ovisnosti, pa tako i ovisnost<br />

o internetu, imaju podmukli,<br />

pritajeni tijek razvoja<br />

zbog kojeg treba dugo da se<br />

problem prepozna i svode se<br />

na zadovoljavanje potreba koje<br />

osoba ne uspijeva zadovoljiti u<br />

svom svakodnevnom off-line<br />

životu", tumači Delač. Naravno,<br />

treba raditi na prepoznavanju<br />

tih potreba, a u tome ovisnicima<br />

pomažu psiholozi, psihijatri<br />

i psihoterapeuti.<br />

BRAGI DASH PRO<br />

Nove Bluetooth slušalice,<br />

Dash Pro pokušavaju<br />

popraviti sve probleme<br />

prijašnjih Dash slušalica.<br />

Izgledom izgledaju gotovo<br />

isto kao i prijašnji model,<br />

ali je unutrašnjost znatno<br />

drukčija. Novi dizajn<br />

komponenata trebao bi poboljšati<br />

ključne funkcije bežičnih<br />

slušalica, zbog čega<br />

Dash Pro ima kvalitetniji<br />

zvuk i bolju Bluetooth<br />

povezanost, sve uz pet sati<br />

rada. Osim toga, Dash Pro<br />

ima i neke novitete, poput<br />

istodobna prijevoda stranih<br />

riječi putem aplikacije<br />

iTranslate. Ako ste aktivni,<br />

Dash Pro može prepoznati<br />

vaš pokret i automatski<br />

započeti fitness-praćenje.<br />

Možete se kretati kroz<br />

korisničko sučelje dodirom<br />

na slušalice, a ako želite<br />

izgledati kao freak, isto<br />

možete činiti i pomakom<br />

vaše glave. Ako su ovakve<br />

slušalice "glazba za vaše<br />

uši", pripremite 329 dolara<br />

(oko 2200 kuna).<br />

POLAROID POP<br />

Umjetna inteligencija Održan prvi AI meetup u Zagrebu<br />

U budućnosti će inteligentan biti<br />

i prostor u kojem se nalazimo<br />

Tekst: Ramona Ščuric<br />

Foto: Marija Edita Feldi/<strong>Global</strong><br />

Da je Hrvatska jedna od<br />

zemalja koja nešto sporije<br />

dolazi k sebi od vala<br />

tehnoloških napredaka, dokazuje<br />

i to da se tek ove godine<br />

održao prvi Artificial Intelligence<br />

Future (AI2F) meetup u<br />

Zagrebu. Ovo je bio prvi skup<br />

koji je odlučio svoju viziju i misiju<br />

posvetiti vjerojatno najnaprednijem<br />

koraku u tehnologiji<br />

– umjetnoj inteligenciji. Održan<br />

je 18. svibnja u prostorijama<br />

HUB Impacta u Zagrebu te<br />

je broj uzvanika bio ograničen<br />

na 160 ljudi.<br />

Organizator ovog događaja,<br />

Ratko Mutavdžić, svoj poriv za<br />

kreiranjem ovakvog događaja u<br />

Hrvatskoj pronašao je u obrazovanju.<br />

"Treba krenuti od početka, a<br />

'Treba uvesti kreativnost u srednje škole i na<br />

fakultete, gdje se moraju raditi primijenjene stvari,<br />

a manje lamentirati o teoriji', kaže organizator<br />

to je ono što se danas djelomično<br />

radi već u osnovnoj školi.<br />

Treba uvesti više kreativnosti<br />

u srednje škole, a posebno<br />

na fakultete, gdje<br />

se moraju raditi<br />

više primijenjene<br />

stvari, a manje<br />

lamentirati o<br />

teoriji ovoga i<br />

onoga", objašnjava<br />

Mutavdžić.<br />

Na meetupu<br />

se raspravljalo<br />

o samoj<br />

umjetnoj<br />

inteligenciji,<br />

njezinu<br />

definiranju<br />

i položaju u<br />

svijetu, ali i u Hrvatskoj, dok<br />

su neki od gostiju bili prisutni<br />

samo virtualno. Hrvoje Benko,<br />

viši istraživač u Microsoftu,<br />

nazočio je meetupu<br />

putem Skypea te je<br />

svojih pet minuta<br />

posvetio napretku<br />

AR/VR tehnologiji<br />

te tome<br />

što donosi budućnost<br />

umjetne<br />

inteligencije.<br />

"Meni su uvijek<br />

najdraži projekti<br />

koji nekako<br />

uspiju iznenaditi<br />

Umjetna će se inteligencija<br />

uskoro mnogo<br />

više integrirati u naše<br />

živote<br />

krajnje korisnike. Trenutačno<br />

me dosta zanima tema ambient<br />

intelligence, gdje sve inteligentniji<br />

postaje - prostor, i to<br />

zahvaljujući senzorima, kamerama<br />

i multimodalnoj tehnologiji“,<br />

kaže Benko.<br />

Meetup je bio samo prvi<br />

korak boljem razumijevanju<br />

umjetne inteligencije i njene<br />

primjene u svim sektorima<br />

rada i ljudskoga života, od industrije<br />

do zdravstva, jer se već<br />

ove godine u rujnu organizira<br />

konferencija umjetne inteligencije,<br />

Artificial Inteligence<br />

Future unConference 2017.<br />

"Danas se mladi ljudi moraju<br />

povezivati i stjecati iskustva na<br />

raznim projektima, ne samo iz<br />

Hrvatske nego i globalno. Imaju<br />

prigodu raditi u jednoj od<br />

grana koje se povezuju s umjetnom<br />

inteligencijom, a takvih je<br />

sve više”, zaključuje Mutavdžić.<br />

Danas gotovo svi fotkaju,<br />

gledaju i dijele fotografije<br />

na svojim mobitelima. Ako<br />

volite fotografije koje fizički<br />

postoje, koje možete dodirnuti,<br />

dati svojim bakama i<br />

djedovima, Polaroid Pop će<br />

vas usrećiti. Kamera Popa<br />

ima 20 megapiksela, a te<br />

fotografije možete urediti<br />

raznim stickerima i "filtrima".<br />

Na 4-inčnom zaslonu<br />

možete gledati i uređivati<br />

svoje fotografije, a zatim<br />

ih isprintati u dimenzijama<br />

3 x 4 inča (oko 7,5 x 10<br />

centimetara). Ne morate<br />

samo slikati i printati, jer<br />

Pop snima i video full HD<br />

rezolucije. Cijena i potpune<br />

funkcije Polaroid Popa nisu<br />

trenutačno dostupne, a na<br />

tržište bi trebao izaći uoči<br />

blagdana ove godine.


20 Sport<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Ultimate frisbee Nekada piknik zabava, danas profesionalan sport<br />

UFC borci<br />

TOP 5 NAJBOLJIH<br />

Anderson<br />

Silva -<br />

jedan od<br />

najvećih<br />

Anderson Silva (17-<br />

1. 4-1)<br />

Iako neki borci statistički<br />

imaju bolji omjer, Brazilac<br />

je jednostavno najveći<br />

u povijesti najveće MMA<br />

organizacije. Drži rekorde<br />

za najviše pobjeda u nizu,<br />

najviše nokauta, najviše<br />

obrana naslova i još<br />

mnoge druge. Svojim prepoznatljivim<br />

stilom i karizmom<br />

Silva je zacementiran<br />

u povijesne knjige.<br />

Georges St. Pierre<br />

2. (20-2)<br />

Nedvojbeni velikan veltera,<br />

čovjek koji je rano<br />

u svojoj karijeri poražen<br />

dvaput, no kad je počeo<br />

ići prema vrhu, nije stajao.<br />

Nakon devet obrana naslova,<br />

Rush se odmaknuo od<br />

MMA scene bez gubljenja<br />

titule i još se čeka njegov<br />

povratak.<br />

Connor McGregor<br />

3. (9-1)<br />

Irac je još relativno svjež<br />

u kompaniji (debitirao je<br />

2013.), ali ne sjećam se<br />

da je takav učinak i utjecaj<br />

TOP 5 NAJGORIH<br />

Alessio je<br />

izgubio<br />

svih 5<br />

borbi<br />

John Alessio (0-5)<br />

1. Ne postoji borac u<br />

cijeloj povijesti UFC-a koji<br />

ima 0-5 omjer. Alessio je<br />

u drugim promocijama bio<br />

solidan borac, ali ni blizu<br />

vrhunske razine, uspio je<br />

izdržati čak 12 godina u<br />

kompaniji (?!), ali je lako<br />

izgubio sve borbe u velteru,<br />

a čak je jedna bila za<br />

naslov.<br />

Sean Gannon (0-1)<br />

2. Iako s mnogo boljim<br />

skorom od Alessia, Gannon<br />

je bio blizu broja jedan.<br />

Čovjek kojeg je UFC pozvao<br />

na osnovi dvorišnih<br />

tučnjava na YouTubeu<br />

ukratko se osramotio u<br />

svojem debiju izdršavši 46<br />

sekundi protiv Brandena<br />

Lee Hinklea.<br />

Tiki Ghosn (0-4)<br />

3. Tri gušenja i jedan<br />

nokaut. Dovoljno je reći da<br />

u tako kratkom roku itko<br />

imao igdje u slobodnoj borbi.<br />

Karizmatični McGregor<br />

je jedini čovjek u povijesti<br />

koji je istodobno držao<br />

naslove u dvije težinske<br />

kategorije i za koju godinu<br />

će možda biti i na vrhu ove<br />

liste.<br />

Randy Couture (11-8)<br />

4. Kao i kod Silve, rezultati<br />

nekad manje znače od<br />

drugih postignuća i utjecaja.<br />

Couture je prvi osvajao<br />

naslove u različitim kategorijama<br />

i učinio to normalnom<br />

pojavom za sebe,<br />

osvojivši dvije poluteškaške<br />

titule te čak tri teškaške.<br />

Treba li dodati više?<br />

Jon Jones (16-1)<br />

5. Najmlađi UFC-ov<br />

prvak ikad (23), najviše<br />

obrana naslova u poluteškoj<br />

(8), najviše pobjeda u<br />

poluteškoj (16). Ima ih još<br />

mnogo, a Bonesu je samo<br />

29 godina i kad riješi svoje<br />

privatne probleme možemo<br />

se nadati rušenju još<br />

rekorda već legendarnog<br />

poluteškaša.<br />

je Ghosn u svoje četiri UFC<br />

borbe izdržao samo šest<br />

minuta.<br />

Emanuel Yarborough<br />

(0-1) 4.<br />

U UFC-u su u 1994. mislili<br />

da će sumo-hrvač biti kompetitivan<br />

s treniranim MMA<br />

borcima. Dobro je što je<br />

tad organizacija bila dosta<br />

mlada i nepopularna jer su<br />

se debelo osramotili. Čak<br />

<strong>27</strong>2 kilograma teškog Yarborougha<br />

nokautirao je u<br />

samo dvije minute gotovo<br />

200 kilograma lakši Keith<br />

Hackney.<br />

Gabe Rudiger (0-3)<br />

5. Prije vaganja za borbe<br />

potajno je jeo sladoled, a<br />

nakon tih vaganja se žalio<br />

kako ne može skinuti kile i<br />

doći do željene kilaže. Očekivano<br />

je u UFC-u u tri borbe<br />

tri puta bio nokautiran s<br />

lakoćom.<br />

UFC.COM<br />

UFC.COM<br />

Nema sudaca pa<br />

igrači sve rješavaju<br />

dogovorom<br />

'U Hrvatskoj postoje samo dva turnira, jedan koji organizira bivši igrač negdašnjeg kluba<br />

s Hvara, drugi je turnir na Rabu u rujnu, objasnio je predsjednik FlyBy-a, Igor Tukarić<br />

Tekst: Vehmir Džakmić<br />

Ako ste mislili da je<br />

frisbee samo zabava<br />

i popratna pojava<br />

na obiteljskim druženjima<br />

i feštama s prijateljima,<br />

grdno se varate. Frisbee je<br />

odavno mnogo više od atrakcije<br />

na prostranim livadama. Još<br />

početkom 1970-ih frisbee se na<br />

američkom tlu počeo tretirati<br />

kao sport, a na naše prostore<br />

u tom obliku dolazi početkom<br />

21. stoljeća. Ono što uvelike<br />

razlikuje ultimate frisbee od<br />

ostalih sportova je fair-play<br />

koji ovaj sport čini primjerom<br />

svima ostalima.<br />

'Duh igre'<br />

Teško je zamisliti sport bez<br />

sudaca i njihovih kontroverznih<br />

odluka zbog kojih često<br />

sportaši ostaju zakinuti za<br />

uspjeh, ali ultimate frisbee je<br />

našao rješenje. Ono što ovaj<br />

sport izuzima iz takvih okolnosti<br />

je Spirit of the game. Naime,<br />

izostankom sudaca igrači<br />

sami rješavaju sporne trenutke<br />

dogovorom. Ono što je nezamislivo<br />

u drugim sportovima u<br />

ultimate frisbeeju je stvarnost,<br />

"Timovi se međusobno<br />

ocjenjuju u smislu poštivanja<br />

protivnika, stava tijekom<br />

utakmice, na kraju se<br />

radi ljestvica, a tim s najviše<br />

osvojenih fair-play bodova<br />

dobiva Spirit of the game. To<br />

je svakako vredniji trofej nego<br />

osvajanje prvog mjesta na<br />

turnirima", objasnio je Igor<br />

Tukarić, predsjednik FlyBy<br />

Ultimate Frisbee kluba Zagreb.<br />

FlyBy Ultimate Frisbee Zagreb<br />

jedini je frisbee klub u<br />

Hrvatskoj, osnovan prije 12<br />

godina. Klub trenutačno ima<br />

15 članova, a sadašnji predsjednik<br />

kluba izrazio je žaljenje<br />

zbog manjka interesa za<br />

taj sport u Hrvatskoj jer, kako<br />

kaže, to može negativno utjecati<br />

i na one koji se bave tim<br />

sportom.<br />

"U Hrvatskoj postoje samo<br />

dva turnira, jedan koji organizira<br />

jedan od bivših igrača<br />

nekadašnjeg kluba s Hvara,<br />

drugi je turnir na Rabu u rujnu,<br />

i to su jedini koji postoje.<br />

ZELJKO HLADIKA/24SATA/PIXSELL<br />

Za razliku od američkog nogometa, frizbi je beskontaktni sport<br />

Timovi se međusobno<br />

ocjenjuju u smislu poštivanja<br />

protivnika, stava<br />

tijekom utakmice, na<br />

kraju se radi ljestvica, a<br />

tim s najviše osvojenih<br />

fair-play bodova dobiva<br />

Spirit of the game<br />

Frizbi<br />

- izrazito<br />

zahtjevan,<br />

ali i zabavan<br />

Glavni je cilj privući strance i<br />

turiste jer u Hrvatskoj se nema<br />

za koga organizirati", rekao je<br />

Tukarić. Kada pogledamo susjedne<br />

zemlje, one su u boljem<br />

položaju od Hrvatske, posebice<br />

BiH i Slovenija.<br />

'Boom' u Sloveniji<br />

"U BiH je donedavno postojao<br />

samo jedan klub, ali oni su<br />

pokrenuli ljude preko američke<br />

ambasade, a u Sloveniji se<br />

dogodio boom posebno zbog<br />

rada sa srednjoškolcima, naročito<br />

na području Maribora",<br />

objasnio je predsjednik kluba.<br />

Pravila ovoga sporta, zapravo,<br />

vrlo su jednostavna. Kada<br />

bi ga uspoređivali s nekim od<br />

sportova, najlakše bi ga povezali<br />

s američkim nogometom,<br />

ali uz jednu veliku razliku.<br />

Ultimate frisbee je beskontaktni<br />

sport, pa upravo zbog<br />

tog razloga nisu ni potrebni<br />

suci. Ipak, cilj je isti kao i u<br />

američkom nogometu: primiti<br />

dodavanja u gol zoni. Frisbee<br />

je fizički izrazito zahtjevan<br />

sport. Iako ga se uspoređuje<br />

s američkim nogometom jer<br />

su dimenzije terena iste, frisbee<br />

je donekle zahtjevniji jer<br />

je u polju samo po sedam<br />

igrača svake ekipe.<br />

No to ne sprečava<br />

sve dobne uzraste da<br />

sudjeluju u tome mladom<br />

sportu.<br />

KRISTINA ŠTEDUL-FABAC/PIXSELL


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Sport 21<br />

Svjetsko školsko košarkaško prvenstvo Srednjoškolci iz svih krajeva svijeta oduševljeni su organizacijom<br />

Poreč postao epicentar sporta<br />

mladih i poligon za regrutaciju<br />

224<br />

utakmice<br />

Tekst: Edi Džindo<br />

Čudesno, u pravom<br />

smislu riječi. Zelena<br />

laguna nadomak Poreča<br />

od 30. travnja do 7.<br />

svibnja izgledala je poput malog<br />

Olimpijskog sela. Tinejdžeri cijele<br />

zemaljske kugle, od Brazila i<br />

Čilea do Novog Zelanda u Poreč<br />

su se došli nadmetati za titulu<br />

najboljih košarkaša među vršnjacima<br />

na svijetu i, koliko god<br />

se ovo kompletno natjecanje<br />

možda i činilo manje važnim od<br />

nekih seniorskih natjecanja, svi<br />

su se pobrinuli da ova konkurencija<br />

mladih nada od 32 muške<br />

ekipe te 28 ženskih ekipa zavrijedi<br />

pozornost koju zaslužuje.<br />

Hrvatski školski sportski savez<br />

(HŠSS) ulogu je domaćina<br />

zavrijeđenu od Međunarodne<br />

školske sportske federacije (ISF)<br />

preuzeo na najozbiljniji i najodgovorniji<br />

mogući način. U projekt<br />

je bilo uključeno 200-tinjak<br />

volontera koji su radili gotovo<br />

sve, od omogućavanja prijenosa<br />

uživo na YouTubeu i Facebooku<br />

do osiguravanja osvježenja za<br />

igrače, trenere, suce i ugledne<br />

osobe.<br />

Sve nadomak ruke<br />

Prvenstvo se održavalo u četiri<br />

dvorane i na sedam terena.<br />

Glavna dvorana bila je dvorana<br />

Intersporta, smještena usred<br />

Zelene lagune u kojoj su se, uz<br />

finalne utakmice, održavale i<br />

iznimno zabavne i zanimljive<br />

svečanosti otvaranja i zatvaranja<br />

prvenstva. Naravno, najbolje<br />

mlade košarkaše ugostile su<br />

i legendarna porečka dvorana<br />

Veli Jože te jedna od najmodernijih<br />

dvorana u ovom dijelu Europe,<br />

Žatika. Prvi dan prvenstva<br />

igralo se i u Sportskoj dvorani<br />

Pazin.<br />

Problem koji je u većini drugih<br />

zemalja domaćina ovakvih<br />

manifestacija bio znatno izražen,<br />

u Poreču je bio izvrsno riješen.<br />

Naime, svi su natjecatelji<br />

bili smješteni na istom mjestu<br />

(Hotel Delfin) te su, isključujući<br />

prvi dan i pazinsku dvoranu,<br />

sve dvorane bile u krugu od dva<br />

kilometra te su autobusi konstantno<br />

išli iz hotela do dvorana<br />

i nazad. Za primjer, na prošlom<br />

Svjetskom školskom košarkaškom<br />

prvenstvu u Francuskoj,<br />

učenici su bili smješteni u osam<br />

različitih hotela te igrali u devet<br />

različitih dvorana, od kojih<br />

su neke bile udaljene i do 80<br />

kilometara. Treba nadodati da<br />

svu svi gosti bili prezadovoljni i<br />

'Iznimno smo zadovoljni projektom jer smo dali sve od sebe da svi<br />

nakon turnira budu sretni, a to smo i uspjeli. Povratne informacije su<br />

fenomenalne', ponosno je utvrdio Hrvoje Čustonja, glavni tajnik HŠSS-a<br />

Turci slave<br />

svoj drugi<br />

naslov u nizu<br />

POREDAK<br />

MUŠKI:<br />

1. Turska<br />

2. Francuska<br />

3. Finska<br />

...<br />

8. HRVATSKA<br />

(III. gimnazija Zagreb)<br />

...<br />

29. HRVATSKA<br />

(Gimnazija Dubrovnik)<br />

uslugom i hranom.<br />

Sve je to zasluga odlične organizacije<br />

HŠSS-a, a jedan od<br />

glavnih u organizaciji turnira<br />

bio je Hrvoje Čustonja, glavni<br />

tajnik saveza, koji nam je iznio<br />

svoje dojmove o cjelokupnom<br />

projektu, ali isto tako i prenio<br />

povratne informacije iz ISF-a.<br />

"Iznimno smo zadovoljni cjelokupnim<br />

projektom jer smo<br />

dali sve od sebe da svi nakon<br />

turnira budu sretni, a to smo i<br />

uspjeli. Razgovarao sam s nekoliko<br />

šefova delegacije i povratne<br />

III. gimnazija<br />

- školska<br />

sportska sila<br />

ŽENE:<br />

1. Srbija<br />

2. Grčka<br />

3. Finska<br />

...<br />

8. HRVATSKA<br />

(III. gimnazija Zagreb)<br />

...<br />

25. HRVATSKA<br />

(Ekonomska škola Šibenik)<br />

informacije su fenomenalne",<br />

ponosno je utvrdio Čustonja.<br />

I turnir je bio iznenađujuće<br />

zanimljiv, a košarka je bila jako<br />

dobra. Sigurno se može reći da<br />

će dobar dio tih djevojaka i mladića<br />

živjeti od košarke i imati<br />

svijetlu budućnost u sportu, a<br />

neki su joj već i blizu. Primjerice,<br />

na turniru je za Francusku<br />

nastupao 16-godišnji Hugo<br />

Pellure koji je igrao fantastično,<br />

a konstantno je oko francuskog<br />

stožera brujilo da oko<br />

na Pellureu imaju New York<br />

FOTO: HŠSS<br />

Knicksi te ga žele što prije u svojim<br />

redovima. Tolika je zapravo<br />

bila jačina tog turnira.<br />

Pobjedu u muškoj konkurenciji<br />

očekivano su odnijeli Turci,<br />

čija je momčad puna igrača koji<br />

nastupaju u jakoj seniorskoj<br />

košarkaškoj ligi u svojoj zemlji.<br />

Turci su lako svladali Francuze<br />

u finalu rezultatom 76:47, dok<br />

su broncu uzeli Finci. Djevojke<br />

iz Srbije bile su ugodno iznenađenje<br />

prvenstva te predvođene<br />

MVP-jem turnira Ivanom Katanić<br />

došle do zlata u finalu preko<br />

Grkinja, pobijedivši ih s velikih<br />

71-52. Kao i njihovi sunarodnjaci,<br />

i Finkinje su uzele broncu.<br />

Ne treba zanemariti ni postignuća<br />

hrvatskih momčadi<br />

na prvenstvu. Zagrebačka III.<br />

gimnazija pokazala je zašto hrvatska<br />

metropola bruji da je to<br />

najjača sportska srednja škola u<br />

državi. Dečki i djevojke uzeli su<br />

odlična osma mjesta u svojim<br />

konkurencijama, pa ravnatelj<br />

Martin Oršolić, a tako i trener<br />

FOTO: HŠSS<br />

BROJKE IZ POREČA<br />

60<br />

ekipa<br />

730<br />

natjecatelja<br />

60<br />

FIBA sudaca<br />

200<br />

volontera<br />

300<br />

tisuća gledatelja na<br />

streamovima<br />

3000<br />

gledatelja na finalu<br />

muške ekipe Boris Gnjidić,<br />

te trenerica ženske ekipe<br />

Ana Čačić nisu krili oduševljenje<br />

nastupom učenika i<br />

učenica iz Treće.<br />

Sjajan par<br />

Otkrila je Hrvatska i svoje<br />

mlade dragulje na prvenstvu<br />

koji će, prema prikazanom,<br />

zaista imati svijetlu budućnost.<br />

Dino Bistrović ('00.),<br />

koji je, inače, junior Cibone,<br />

nosio je momčad na leđima tijekom<br />

cijelog turnira, a isto to je<br />

radila i Nika Mühl ('01.) koja već<br />

nastupa za seniorsku momčad<br />

Trešnjevke 2009. Zanimljivo je<br />

to što su Dino i Nika u vezi, pa<br />

tako i zajedno teže istom cilju.<br />

"Da, Nika mi je djevojka i ima<br />

stvarno velik potencijal", kratko<br />

nam je s osmijehom na licu potvrdio<br />

mladi Bistrović.<br />

Uz Dinu i Niku, tu je još more<br />

talenata koji mogu dogurati do<br />

vrha hrvatske, pa čak i europske<br />

košarke te su ovakva prvenstva<br />

za skaute, koji su sigurno kriomice<br />

pristigli u Poreč, najbolji<br />

način prikupljanja i primjećivanja<br />

vrhunskih potencijala.<br />

Mnogi su plusevi ovakvih natjecanja<br />

već spomenuti, a vjerojatno<br />

najveći je što su se mladi<br />

iz cijelog svijeta imali prigodu,<br />

kako nadmetati, tako i ugodno<br />

družiti i pružiti svima u Poreču,<br />

ali i onima koji su pratili putem<br />

interneta, pravu lijepu sportsku<br />

priču.


22 Lifestyle<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Iz druge perspektive Alžirka govori kako modu vidi iz aspekta svoje vjeroispovjesti<br />

'Neke djevojke imaju kolekciju<br />

cipela, a ja - marama'<br />

Rania Ania mnogobrojne znatiželjne upite ljudi<br />

o marami smatra simpatičnima, a svojim prijateljicama<br />

je više puta pokazivala na koje je sve<br />

načine moguće nositi hidžab<br />

Tekst i foto: Patricija Topić<br />

Hidžab je dio mene,<br />

moje osobnosti. Zato<br />

ga ponosno nosim,<br />

rekla je Rania Ania,<br />

dvadesetjednogodišnjakinja iz<br />

Alžira koja u sklopu Erasmus<br />

programa studira biologiju u<br />

Zagrebu. S obzirom na to da je<br />

islamske vjeroispovijesti, Rania<br />

pokušava modne trendove<br />

prilagoditi vjerskim normama.<br />

Hidžab, nikab i burka različiti<br />

su odjevni predmeti u<br />

islamskoj modi. Hidžab je veo<br />

ili marama kojom se pokrivaju<br />

kosa i tijelo, to jest vidljivi su<br />

lice i ruke. Nikab je veo koji<br />

prekriva lice, u pravilu, od crne<br />

tkanine. Burka je veo iz jednog<br />

dijela koji prekriva cijelo tijelo.<br />

To ga čini zatvorenijim od<br />

drugih muslimanskih velova.<br />

Često ima usku mrežicu samo<br />

u predjelu očiju.<br />

Unutarnja ljepota<br />

"U nas se u narodu kaže:<br />

'Kosa je pola ljepote', što bi<br />

značilo da ako skrivaš kosu,<br />

skrivaš i pola ljepote", pojasnila<br />

je Rania. Tako se čuva misterioznost<br />

i pokazuje skromnost.<br />

"Radi se o njegovanju unu-<br />

tarnje ljepote", nadodala je.<br />

Pod utjecajem ubrzana načina<br />

života i rapidnog konzumerizma,<br />

danas se često zaboravi<br />

da je duhovni razvoj iznimno<br />

važan ljudskom biću te da je<br />

on postojan samo uz rad na<br />

samom sebi. Povedena tim<br />

mislima Rania je kazala da<br />

"hidžab u jednu ruku znači zaljubljenost<br />

muškarca u osobnost<br />

žene, a ne njezin izgled".<br />

To je jedna od osnovnih svrha<br />

hidžaba. Djevojke koje nose<br />

hidžab sklone su intenzivno<br />

šminkati oči. No Rania ne radi<br />

tako. Ona je zagovornica<br />

no make-up<br />

looka jer<br />

vjeruje u moć<br />

prirodne ljepote.<br />

"Svoj stil<br />

odijevanja<br />

prilagođavam<br />

svom<br />

raspoloženju,<br />

ali<br />

Pojedinci i dalje agresivni prema<br />

djevokama s maramom<br />

Ranijina<br />

kolekcija<br />

marama<br />

"Loših ljudi ima uvijek i svugdje", prisjetila se Rania jedne zgode.<br />

Iako se činilo da se to jutro ni po čemu neće razlikovati od ostalih,<br />

neugodna situacija u tramvaju učinila je svoje. U onoj standardnoj<br />

gužvi stari čovjek stajao je ispred izlaznih vrata tramvaja. Njegovi<br />

nervozni pokreti odavali su negodovanje što pored njega stoji<br />

djevojka s maramom. "Kada su se vrata otvorila samo me je izgurao<br />

vani i počeo je glasno pričati na hrvatskom", prepričala je Rania. Nije<br />

ga ništa razumjela, ali je po izrazu njegova lica mogla pretpostaviti da<br />

ne govori ništa lijepo."Najgori dio bio je što su se ljudi smijali tom događaju<br />

umjesto da je netko stao na moju stranu", istaknula je Rania. Usprkos<br />

tome, nije to uzela previše k srcu jer zna da je riječ samo o pojedincima.<br />

me najčešće možete zapaziti<br />

u nekom casual izdanju jer<br />

se tako osjećam najugodnije",<br />

istaknula je Rania. Na jutarnje<br />

spremanje i dotjerivanje potroši<br />

oko 20 minuta, a najviše<br />

vremena uloži na namještanje<br />

marame.<br />

Odraz osobnosti<br />

"Nosim je već šest godina i<br />

još nisam usavršila njeno stavljanje",<br />

rekla je. Mnogobrojne<br />

znatiželjne upite ljudi iz svoje<br />

okoline o marami smatra simpatičnima,<br />

a svojim prijateljicama<br />

je više puta pokazivala<br />

na koje je sve načine moguće<br />

nositi hidžab. Rania vjeruje da<br />

nečiji stil govori mnogo o samoj<br />

osobi te da se na temelju<br />

izgleda, također može "iščitati"<br />

osobnost. Naravno, to nije pravilo,<br />

ali nikako ne treba zanemariti<br />

tu mogućnost.<br />

"Svaki stil osobnost je za<br />

sebe", dodala je Rania. Ona<br />

obožava boje i šarenilo.<br />

"Neke djevojke kod kuće<br />

imaju 'kolekciju' cipela, a ja<br />

imam 'kolekciju' marama", rekla<br />

je Rania uz blag smiješak<br />

na licu. Posebnu ljubav ima<br />

prema tradicionalnim haljinama<br />

koje izdvaja kao idealan<br />

primjer odjevnih predmeta jer<br />

imaju povijest i žive tisućama<br />

godina.<br />

"Ne gube na svojoj ljepoti",<br />

rekla je Rania, "nego se samo<br />

prilagode vremenu".<br />

Muškarci pred ogledalom Jesu li 'kremice' rezervirane samo za žene?<br />

Ni odjeća niti obrve ne prepuštaju se slučaju<br />

Možemo primijetiti i porast broja muškaraca u svijetu beauty bloggera i influencera na društvenim mrežama<br />

Tekst: Sara Lea Čenić<br />

Foto: Luka Šatara/<strong>Global</strong><br />

Pojam dobrog i njegovanog<br />

izgleda već neko vrijeme<br />

nije više povezan isključivo<br />

uz žene. U posljednja dva<br />

desetljeća formirala se slika modernog<br />

muškarca koji itekako<br />

pazi na sebe, njegovan je i drži<br />

do svog izgleda.<br />

Muškarci "koji drže do sebe"<br />

opisuju se pojmom metroseksualnosti<br />

koji je još 1994. godine<br />

osmislio novinar Mark Simpson<br />

u svom članku za britanski<br />

dnevni list The Independent.<br />

Pojam metroseksualnosti stavlja<br />

naglasak na konzumerizam, odnosno<br />

na volju i želju muškarca<br />

da svoj novac troši na odjeću,<br />

modne dodatke te kozmetičke<br />

preparate i tretmane. Student<br />

Ekonomskog fakulteta, Marko<br />

polaže dosta vremena i truda na<br />

svoj izgled.<br />

"Volim dobro izgledati. Često<br />

kupujem odjeću i smišljam<br />

odjevne kombinacije", kazao je<br />

Marko. Također, koristi razne<br />

proizvode za stiliziranje kose<br />

i redovno vodi brigu o svojim<br />

obrvama.<br />

Postupno se ustaljuju i "normaliziraju"<br />

navike muškaraca<br />

da u jednakoj mjeri provode vrijeme<br />

pred ogledalom kao i žene.<br />

Neki su otišli i korak dalje, pa<br />

možemo primijetiti porast broja<br />

muškaraca u svijetu beauty<br />

bloggera i influencera na društvenim<br />

mrežama. Da muškarci<br />

u Hrvatskoj ne ostaju imuni na<br />

svjetske trendove, potvrđuje<br />

i mišljenje studenta Jakova s<br />

Pravnog fakulteta. On smatra da<br />

Tko kaže da muškarci ne znaju što znači beauty sleep​?<br />

se o svom izgledu brine jednako<br />

kao i većina muškaraca njegove<br />

dobi.<br />

"Pod redovnom brigom smatram<br />

povremeno osvježavanje<br />

garderobe te odlaske u frizerski<br />

'Redovna<br />

briga su<br />

osvježavanje<br />

garderobe<br />

i odlasci u<br />

kozmetički<br />

salon', ističe<br />

Jakov<br />

i kozmetički salon", istaknuo<br />

je Jakov. Od kozmetičkih proizvoda<br />

koristi ono najnužnije,<br />

a tjelovježbom se bavi ako ima<br />

slobodnog vremena. Student<br />

Vanja Hozmec kaže da vodi brigu<br />

o svom izgledu onoliko koliko<br />

mu to obaveze dopuštaju. Ipak,<br />

smatra da je izgled jako važan<br />

jer "živimo u vizualnom dobu i<br />

izgled ostavlja snažan prvi dojam".<br />

Vanja od kozmetičkih proizvoda<br />

obožava parfeme, a što<br />

se tiče odjeće voli s prijateljima<br />

otići u neko trgovačko središte<br />

u kupnju. Ovi studenti potvrđuju<br />

da njegovani muškarci nisu<br />

mit, a uz to dokazuju da briga o<br />

izgledu nije rezervirana samo za<br />

djevojke i žene.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Lifestyle 23<br />

Modna ilustracija Studentica TTF-a Ana Grgurić svoju je ljubav pretočila u posao<br />

Lansirao ju Instagram, a njezin<br />

'rukopis' sad naručuju slavni<br />

Iako na Tekstilno-tehnološkom fakultetu postoje smjernice pri crtanju figura modela, Ana tvrdi da<br />

na većini kreativnih kolegija studenti i studentice u crtanju imaju slobodu<br />

Tekst: Lara Perošević<br />

Foto: Tin Bedenko/<strong>Global</strong><br />

Među mnoštvom<br />

trendova i ''isplativih''<br />

zanimanja u<br />

hrvatskom društvu<br />

- ona iz kulture, umjetnosti i<br />

mode gotovo su na marginama.<br />

Unatoč tome, Ana Grgurić, studentica<br />

Tekstilno-tehnološkog<br />

fakulteta, stvara modne ilustracije<br />

i može se pohvaliti mnoštvom<br />

suradnji na našem modnom<br />

tržištu. Njezin su talent<br />

prepoznala i neka slavna lica<br />

hrvatske modne scene. Ilustracijama<br />

se posvetila jer je voljela<br />

bilježiti različite stilove, osobito<br />

kosu. Nije ni slutila da društvena<br />

mreža, u njezinu slučaju Instagram,<br />

može omogućiti prigodu<br />

za poslovne suradnje, uz koje<br />

idu i popularnost i vjerni obožavatelji.<br />

Izvori inspiracije<br />

U crtanju modnih ilustracija<br />

Ana se okušala s 12 godina, iako<br />

tad još nije bila svjesna što točno<br />

radi. Voljela je crtati ljude i zanimala<br />

ju je odjeća, pa je u početku<br />

crtala lijepo odjevene žene. Pričajući<br />

o svojim počecima, Ana je<br />

istaknula da je znala nacrtati figuru,<br />

izrezati iz časopisa haljinu<br />

koja bi joj se svidjela i zalijepila<br />

bi je na crtež.<br />

"Svašta sam kombinirala, a<br />

Inspiraciju sam ponekad crpila<br />

od starije sestre i njezinih odjevnih<br />

kombinacija", rekla je. Tada<br />

je na neki način ''ispipavala'' i<br />

tražila ono što joj se sviđa, pa su<br />

ilustracije ostale po strani, a u<br />

prvi plan su došli 3D crteži i hiperrealni<br />

portreti.<br />

Kreativne ideje za svoje modne<br />

ilustracije Ana je, među ostalim,<br />

dobivala i na fakultetu. Inspirirao<br />

ju je i britanski modni<br />

ilustrator Hayden Williams, a uz<br />

to na Instagramu otkriva inspirativne<br />

modne profile. Iako na<br />

Tekstilno-tehnološkom fakultetu<br />

postoje smjernice pri crtanju<br />

figura modela, Ana tvrdi da na<br />

većini kreativnih kolegija studenti<br />

i studentice u crtanju imaju<br />

slobodu.<br />

"Neke osnovne smjernice postoje,<br />

ali svatko ih iskoristi za<br />

kreiranje stila koji mu najviše<br />

odgovara", nadodaje.<br />

Uloženo vrijeme u ilustraciju,<br />

kaže, ovisi o dosta faktora.<br />

"Sve ovisi o tome je li ilustracija<br />

projekcija iz moje glave ili<br />

O Ani kažu...<br />

Marko Grubnić:<br />

"Gledajući njezine radove<br />

sa stopostotnom sigurnošću<br />

mogu reći da je čeka sjajna<br />

budućnost i uspjeh. U Anine<br />

sam ilustracije zaljubljen i<br />

kod kuće ih imam uramljene<br />

u radnoj sobi..."<br />

crtam stvarnu osobu, imam li<br />

smjernice prema kojima radim<br />

ili imam apsolutnu slobodu izražavanja<br />

te radim li cijelu figuru<br />

ili samo glavu", objasnila je Ana.<br />

Jedan od razloga zbog kojih se<br />

ponekad cijeli proces oduži, Ana<br />

je navela svoju ljubav prema hiperrealizmu.<br />

"Imam naviku ilustraciju raditi<br />

i po nekoliko dana ako nema<br />

vremenskog roka. Svaki dan po<br />

malo", rekla je. Obično pusti rad<br />

da ''odleži preko noći'' tako da<br />

sutradan, kada pregledava ilustraciju,<br />

jasnije<br />

vidi detalje<br />

koje želi<br />

popraviti.<br />

Na mjesečnoj<br />

bazi napravi<br />

pet do šest ilustracija.<br />

Ana je bila<br />

često primorana i<br />

zapustiti svoje fakultetske<br />

obveze kako bi<br />

uspjela na vrijeme odraditi<br />

sve narudžbe crteža.<br />

"Ljudi me često znaju<br />

pitati: 'Kako stigneš izgurati<br />

faks uz narudžbe?'<br />

Odgovorim im uz<br />

pritajeni podsmijeh:<br />

'Ne stignem'. Naizgled<br />

možda djeluje<br />

da je moguće istodobno<br />

studirati i raditi<br />

'nešto sa strane', ali<br />

realnost je drukčija", istaknula<br />

je Ana.<br />

Jedno je razdoblje neprekidno<br />

bila fokusirana na narudžbe.<br />

Upiti su joj stalno stizali i za nju<br />

nije bilo odmora. Uz stare, stalno<br />

su stizale nove narudžbe i<br />

teško joj je, kaže, bilo napraviti<br />

Lejla Filipović:<br />

"Sigurna sam da ćemo u<br />

budućnosti opet surađivati. Ja<br />

sam imala ideju, ali od ideje<br />

ne bi bilo ništa da Ana nije<br />

shvatila što ja želim i sve to<br />

lijepo nacrtala. Njezine sam<br />

radove vidjela na Instagramu<br />

i nije bilo nikakve dileme - to<br />

je jednostavno bilo ono što<br />

sam tražila."<br />

ravnotežu, te se posvetiti fakultetu.<br />

"Sve što sam donekle stizala<br />

bilo je odlaziti na<br />

predavanja. Znala<br />

sam crtati do<br />

tri, četiri ujutro<br />

pa u osam sati<br />

Modne ilustracije<br />

Ane Grgurić<br />

tiskane su na<br />

majice kao dio<br />

kampanje Lejle<br />

Filipović<br />

ujutro doći na prvo predavanje",<br />

tvrdi Ana.<br />

Društvene mreže su Ani pomogle<br />

u stjecanju obožavatelja,<br />

ali i poslovnih suradnji.<br />

Odskočna daska<br />

"Imam stranicu na Facebooku<br />

i Instagram, ali primijetila sam<br />

da je Instagram mnogo bolje<br />

mjesto za promoviranje svog<br />

rada. To primjećujem po dvostruko<br />

više pratitelja, a i većinu<br />

upita i ponuda dobivam ondje",<br />

pojasnila je.<br />

Od javnih ličnosti u Hrvatskoj,<br />

Anu je prvi primijetio Marko<br />

Grubnić.<br />

"On mi se javio na samom<br />

početku i tako mi mnogo pomogao<br />

da se probijem na hrvatsko<br />

modno tržište. Nakon njega su<br />

se ostali zainteresirani počeli<br />

javljati", rekla je. Do sada je<br />

surađivala s nekoliko poznatih<br />

ličnosti, a jedna od njoj značajnijih<br />

suradnji bila je s Lejlom<br />

Filipović za koju je kreirala<br />

ilustracije za majice. Ana je<br />

rekla da je bila riječ o posebnoj<br />

reviji.<br />

"Tada je plasirana Recover<br />

kolekcija pa je Lejla<br />

modnu reviju dodatno<br />

naglasila s majicama i<br />

otisnutim ilustracijama<br />

mojih modnih likova<br />

koji na neki način<br />

prikazuju nju<br />

samu", ističe te otkriva<br />

da joj je najnovija<br />

suradnja s<br />

brendom My Case,<br />

koji svoje zaštitne<br />

maske za mobitele<br />

prodaje u nekoliko<br />

zemalja. Priznaje da<br />

o pitanju isplativosti<br />

crtanja modnih ilustracija,<br />

u početku, nije<br />

znala mnogo, ali sada zarađuje<br />

pristojan džeparac.<br />

"Svoje prve radove<br />

sam jeftino naplaćivala<br />

jer nisam znala kako<br />

funkcionira tržište i što<br />

znači stvarati svoj prepoznatljiv<br />

'rukopis'. Neke<br />

suradnje sam odradila dosta<br />

jeftino jer nisam bila<br />

svjesna vrijednosti svojih<br />

crteža, ali danas više ne pristajem<br />

na neozbiljne suradnje<br />

bez ugovora", rekla je Ana.<br />

Svoju budućnost vidi u svijetu<br />

mode te joj je želja plasirati<br />

vlastitu kolekciju pod vlastitim<br />

brendom.<br />

namirnica<br />

mjeseca<br />

Tekst: Kristina Vranić<br />

Maslačak<br />

Maslačak, biljka koju većina<br />

populacije smatra korovom,<br />

a čiji cvjetovi uljepšavaju<br />

livade tijekom proljeća, blagotvorna<br />

je za zdravlje. To je<br />

višegodišnja zeljasta biljka<br />

koja obiluje vitaminima A,<br />

B, C i D, mineralima poput<br />

željeza, kalija i cinka. Pozitivno<br />

utječe na rad jetre,<br />

žuči i bubrega. Povećava<br />

proizvodnju urina (diuretik) i<br />

tako izbacuje višak tekućine<br />

iz tijela, potpomaže probavu,<br />

stimulira apetit te jača<br />

imunološki sustav.<br />

"Znam blagodati maslačka<br />

pa se često nađe na mome<br />

jelovniku. Najčešće je to<br />

u različitim salatama ili<br />

sendvičima", rekla je Nita<br />

Šarić, studentica diplomskog<br />

studija nutricionizma.<br />

Listovi se beru prije cvjetanja,<br />

a najukusniji su oni<br />

mladih biljaka kod kojih nije<br />

došlo do formiranja cvjetne<br />

glavice i cvjetanja. Listovi<br />

biljaka s cvjetnom glavicom<br />

i razvijenim cvijetom<br />

postaju gorči, ali gorčina se<br />

može ublažiti ispiranjem i<br />

laganim stiskanjem listova<br />

pod mlazom vruće vode ili<br />

blanširanjem.<br />

RECEPT: Salata<br />

od maslačka<br />

Sastojci:<br />

‣ 3 stručka očišćenih mladih<br />

listova maslačka<br />

‣ 0,5 kg krumpira<br />

‣ luk<br />

‣ maslinovo ili bučino ulje<br />

‣ vinski ili jabučni ocat<br />

‣ papar<br />

‣ sol<br />

Priprema:<br />

Skuhati krumpir i narezati<br />

ga na ploške ili kockice.<br />

Pomiješati ga u zdjeli s<br />

usitnjenim listićima maslačka.<br />

Nakon miješanja dodati<br />

luk, ulje, ocat, papar i sol u<br />

količini koja vam najviše odgovara<br />

i sve ponovno dobro<br />

pomiješati. Salati možete<br />

dodati i kuhana jaja kako<br />

biste je proteinski obogatili.<br />

U slast!


24 Zadnja<br />

travel tips<br />

AUTOR:<br />

XANT<br />

Veliki<br />

ruski car<br />

(1672-<br />

1725.)<br />

Otkinuti,<br />

otrgati<br />

Dugačka<br />

rimska<br />

halja<br />

Zubna<br />

ispuna<br />

Jetra na<br />

engleski<br />

... Sofija<br />

Mala<br />

tacna<br />

Too good to go<br />

Jedi dobro, uštedi novac, spasi planet, moto je<br />

hvale vrijedne mobilne aplikacije koja se bori protiv<br />

bacanja viška hrane u restoranima. Naime, putem<br />

ove aplikacije možete jeftino naručiti hranu (cijene<br />

se kreću već od jednog eura), platiti je, a onda je<br />

pokupiti u restoranu s potvrdom koja vam je stigla na<br />

mobitel. Zasad, aplikaciju možete koristiti u Ujedinjenom<br />

Kraljevstvu, Njemačkoj, Belgiji, Francuskoj,<br />

Švicarskoj, Norveškoj, Danskoj, Austriji, a uključilo se<br />

i nekoliko restorana u Indiji i na Tajvanu. Mia Meglić<br />

Donji dio<br />

cipele<br />

Zavičaj<br />

Etolaca u<br />

Grčkoj<br />

Čovjek<br />

koji se<br />

bavi trgovinom<br />

Šareni<br />

gušteri<br />

Koje ne<br />

pripada<br />

nikome<br />

Dušik<br />

Sestrino<br />

muško<br />

dijete<br />

Thomas<br />

Mann<br />

Mjera za<br />

površinu,<br />

jutro<br />

(množ.)<br />

križaljka<br />

Rafael<br />

Nadal<br />

„Paze“<br />

na brzinu<br />

Biljka<br />

žuka<br />

Sat po<br />

kajkavcima<br />

Pašnjak<br />

Räikkönenov<br />

nadimak<br />

Sedmo<br />

slovo<br />

grčkog<br />

alfabeta<br />

...<br />

Brockovich<br />

Smjesta<br />

Planet u<br />

Star<br />

Treku<br />

Liv Tyler<br />

Politički<br />

ili<br />

sportski<br />

vođe<br />

Rum.<br />

marka<br />

auta<br />

... gušt<br />

Sastavni<br />

veznik<br />

100 m2<br />

Madag.<br />

valuta<br />

(..i...i)<br />

Ted<br />

Danson<br />

Neutron<br />

mediopedija<br />

Ljudi koji<br />

„ganjaju“<br />

karijeru<br />

Novinarska patka<br />

1<br />

Popularna<br />

2<br />

Iako<br />

3<br />

Koliko<br />

lutka Barbie<br />

"izum" je američke poduzetnice<br />

Ruth Handler.<br />

Zašto se lutka zove<br />

baš – Barbie?<br />

a) Zbog njezina krsnog<br />

imena.<br />

b) Zbog njezine kćeri.<br />

c) Zbog njezine najbolje<br />

prijateljice.<br />

d) Zbog njezine omiljene<br />

pjevačice.<br />

ga djeca danas ne<br />

upotrebljavaju na takav<br />

način, čemu je prvotno<br />

služio Play-Doh?<br />

a) Kao ekološka "krpa" za<br />

čišćenje tapeta.<br />

b) Kao insekticid.<br />

c) U proizvodnji plastike i<br />

tekstila.<br />

d) Kao hrana.<br />

je metara žice potrebno<br />

za izradu originalnog<br />

Slinkija?<br />

a) 41<br />

b) 72<br />

c) 59<br />

d) 63<br />

pet za pet<br />

5<br />

Navodno<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Novinarska patka žargonski je izraz za dezinformaciju, odnosno<br />

netočnu vijest koja je namjerno ili slučajno puštena<br />

u javnost. Često se koristi kao "poslastica" za čitatelje ili<br />

služi za skretanje pozornosti s važnijih tema. Postoji patka<br />

o nastanku novinarske patke koja kaže kako je urednik<br />

po završetku diktiranja članka, dodao skraćenicu "N.T.",<br />

inicijale latinske uzrečice koja obilježava neprovjerenu<br />

informaciju. Ali novinar to nije znao pa je zapisao što je i čuo, dakle: ente, što na<br />

njemačkom znači patka. Naposljetku se pokazalo da je plasirana informacija bila<br />

lažna, a riječ patka do danas je sinonim za dezinformaciju. Hana Ivković<br />

Bivša hrv.<br />

odbojkašica,<br />

Kirilova<br />

Riba<br />

ušata,<br />

crnorep<br />

4<br />

U jednoj je<br />

zemlji hula<br />

hoop zabranjen<br />

jer bi<br />

mogao – "pobuditi<br />

strasti".<br />

Kojoj?<br />

a) Kambodža<br />

b) Indonezija<br />

c) Vijetnam<br />

d) Tajland<br />

je jedan od<br />

američkih predsjednika<br />

izumio omiljenog medvjedića<br />

Teddy bear!<br />

a) William McKinley<br />

b) Woodrow Wilson<br />

c) Theodore Roosevelt<br />

d) Herbert Hoover<br />

sudoku<br />

Žensko<br />

ime,<br />

Antonija<br />

"Novinarstvo "Novine su točno je pitati onoliko i<br />

drugu dobre koliko stranu, je u dobar praksi to<br />

zaista najslabiji tako tekst funkcionira."<br />

u tim<br />

Miodrag novinama."<br />

Šajatović, glavni urednik<br />

Lidera<br />

Berislav Jelinić, glavni urednik Nacionala<br />

USKORO!<br />

Intervjue s glavnim urednicima<br />

vodećih hrvatskih medija na temu<br />

novinarstva danas pročitajte u<br />

specijalnom izdanju <strong>Global</strong>a u lipnju!<br />

GLOBALKO VAS POZIVA...<br />

Ako imate prijedloge, kritike, pohvale, probleme<br />

i teme koje želite da istražimo, slobodno nam se<br />

javite na e-mail: redakcija@<strong>Global</strong>Novine.eu<br />

premetaljka<br />

POKRETALA!<br />

— — — — — — — — —<br />

Autor: XANT<br />

ODGOVORI:<br />

1.b, 2.a, 3.d, 4.b, 5.c<br />

Kolega globalko pali<br />

ste ispit.<br />

ne vjerujem.<br />

show me the<br />

numbers!<br />

nemate bodova za prolaz.<br />

ova 3 boda sam vam oduzeo,<br />

ovaj 1 jedva pustio.<br />

kako vi mislite<br />

proći ispit?<br />

globalko

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!