14.12.2012 Views

("Sl. list SRJ", br. 21/2001) Ovim zakonom se uređuju uslovi za ...

("Sl. list SRJ", br. 21/2001) Ovim zakonom se uređuju uslovi za ...

("Sl. list SRJ", br. 21/2001) Ovim zakonom se uređuju uslovi za ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ZAKON<<strong>br</strong> />

O GENETIČKI MODIFIKOVANIM ORGANIZMIMA<<strong>br</strong> />

("<strong>Sl</strong>. <strong>list</strong> SRJ", <strong>br</strong>. <strong>21</strong>/<strong>2001</strong>)<<strong>br</strong> />

I OSNOVNE ODREDBE<<strong>br</strong> />

Član 1<<strong>br</strong> />

<strong>Ovim</strong> <strong><strong>za</strong>konom</strong> <strong>se</strong> <strong>uređuju</strong> <strong>uslovi</strong> <strong>za</strong> ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju i stavljanje<<strong>br</strong> />

u promet genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma, kao i <strong>uslovi</strong> i mere <strong>za</strong> sprečavanje i otklanjanje neželjenih efekata prilikom<<strong>br</strong> />

ograničene upotrebe, proizvodnje i prometa genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda<<strong>br</strong> />

od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Član 2<<strong>br</strong> />

Pojedini izrazi upotrebljeni u ovom <strong>za</strong>konu imaju sledeća značenja:<<strong>br</strong> />

1) organi<strong>za</strong>m je svaki biološki entitet koji može da <strong>se</strong> razmnožava i da svoju genetičku<<strong>br</strong> />

osnovu preno<strong>se</strong> na potomstvo;<<strong>br</strong> />

2) genetički modifikovani organi<strong>za</strong>m je organi<strong>za</strong>m, osim ljudskog, čija je genetička osnova<<strong>br</strong> />

promenjena upotrebom tehnologije rekombinantne DNK (genetičko inženjerstvo);<<strong>br</strong> />

3) proizvod je svaki preparat koji je proizveden od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ili<<strong>br</strong> />

sadrži genetički modifikovane organizme ili kombinaciju genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma, a koji <strong>se</strong> stavlja u promet;<<strong>br</strong> />

4) ograničena upotreba je svaka operacija kojom <strong>se</strong> organizmi genetički modifikuju ili pri<<strong>br</strong> />

kojoj <strong>se</strong> genetički modifikovani organizmi i proizvodi od genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma proizvode, skladište, koriste, transportuju, odlažu ili uništavaju, a pri kojoj<<strong>br</strong> />

fizičke barijere ili kombinacija fizičkih, <strong>za</strong>jedno sa hemijskim, odnosno biološkim<<strong>br</strong> />

barijerama, služe da <strong>se</strong> onemogući njihov kontakt sa bilo kojim oblikom života i životnom<<strong>br</strong> />

sredinom;<<strong>br</strong> />

5) uvođenje u proizvodnju je proizvodnja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma radi njihovog<<strong>br</strong> />

umnožavanja u komercijalne svrhe, pri čemu <strong>se</strong> ovi organizmi dovode u kontakt sa životnom<<strong>br</strong> />

sredinom;<<strong>br</strong> />

6) stavljanje u promet je snabdevanje ili činjenje dostupnim genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma trećim licima;<<strong>br</strong> />

7) procena rizika je procenjivanje rizika <strong>za</strong> ljudsko zdravlje i okolinu (koja uključuje i biljke i<<strong>br</strong> />

životinje) od unošenja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ili proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma u životnu sredinu;<<strong>br</strong> />

8) životna sredina je ona sredina koja odgovara <strong>uslovi</strong>ma spoljne sredine u koju genetički<<strong>br</strong> />

modifikovani organizmi i proizvodi od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma mogu da budu<<strong>br</strong> />

une<strong>se</strong>ni u toku istraživanja, proizvodnje ili prometa;<<strong>br</strong> />

9) incident je svaki događaj pri ograničenoj upotrebi, proizvodnji ili prometu genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma pri kome<<strong>br</strong> />

dolazi do nekontrolisanog oslobađanja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma izvan planiranih objekata, a koji može predstavljati<<strong>br</strong> />

neposrednu ili odloženu opasnost po ljudsko zdravlje ili životnu sredinu;<<strong>br</strong> />

10) nadležni savezni organ je savezni organ koji obavlja poslove iz oblasti poljoprivrede;


11) nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija je savezna organi<strong>za</strong>cija koja obavlja poslove kontrole<<strong>br</strong> />

ograničene upotrebe, proizvodnje i prometa genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda<<strong>br</strong> />

od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma;<<strong>br</strong> />

12) stvaralac je pravno lice, preduzetnik ili fizičko lice koje stvori genetički modifikovane<<strong>br</strong> />

organizme ili proizvode od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma;<<strong>br</strong> />

13) korisnik je pravno lice, preduzetnik ili fizičko lice koje koristi genetički modifikovane<<strong>br</strong> />

organizme i proizvode od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i koje je odgovorno <strong>za</strong><<strong>br</strong> />

njihovu upotrebu;<<strong>br</strong> />

14) ovlašćena organi<strong>za</strong>cija je pravno lice koje vrši ispitivanje i kontrolu genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Član 3<<strong>br</strong> />

Stvaralac, korisnik i ovlašćena organi<strong>za</strong>cija koji <strong>se</strong> bave ograničenom upotrebom,<<strong>br</strong> />

proizvodnjom, prometom i kontrolom genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma dužni su da <strong>za</strong> obavljanje ovih poslova ispune uslove u<<strong>br</strong> />

pogledu kadrova, objekata, opreme i uređaja, kao i da obezbede procenu rizika pri<<strong>br</strong> />

ograničenoj upotrebi, proizvodnji i prometu genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda<<strong>br</strong> />

od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Kriterijume i merila <strong>za</strong> ispunjenje uslova <strong>za</strong> ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju i<<strong>br</strong> />

stavljanje u promet genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma, koje moraju ispuniti stvaralac, korisnik i ovlašćena organi<strong>za</strong>cija,<<strong>br</strong> />

propisuje nadležni savezni organ.<<strong>br</strong> />

Nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija kontroliše uslove iz stava 1 ovog člana i rešenjem utvrđuje da<<strong>br</strong> />

li su ti <strong>uslovi</strong> ispunjeni.<<strong>br</strong> />

II POSTUPAK ZA IZDAVANJE ODOBRENJA ZA OGRANIČENU UPOTREBU, UVOĐENJE U PROIZVODNJU ILI STAVLJANJE U<<strong>br</strong> />

PROMET GENETIČKI MODIFIKOVANIH ORGANIZAMA I PROIZVODA OD GENETIČKI MODIFIKOVANIH ORGANIZAMA<<strong>br</strong> />

Član 4<<strong>br</strong> />

Postupak <strong>za</strong> izdavanje odo<strong>br</strong>enja <strong>za</strong> ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju ili<<strong>br</strong> />

stavljanje u promet genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma pokreće <strong>se</strong> na osnovu prijave stvaraoca, korisnika ili njihovog<<strong>br</strong> />

ovlašćenog <strong>za</strong>stupnika u Saveznoj Republici Jugoslaviji <strong>za</strong> strane genetički modifikovane<<strong>br</strong> />

organizme i proizvode od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma (u daljem tekstu: podnosilac<<strong>br</strong> />

prijave).<<strong>br</strong> />

Prijava iz stava 1 ovog člana podnosi <strong>se</strong> nadležnoj saveznoj organi<strong>za</strong>ciji.<<strong>br</strong> />

Nadležni savezni organ propisuje o<strong>br</strong>a<strong>za</strong>c prijave.<<strong>br</strong> />

Član 5<<strong>br</strong> />

Ako nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija utvrdi da prijava nije u skladu sa odredbama člana 4 ovog<<strong>br</strong> />

<strong>za</strong>kona, nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija će, uz navođenje razloga, pozvati podnosioca prijave<<strong>br</strong> />

da u roku od 30 dana od dana prijema obaveštenja, otkloni utvrđene nedostatke.<<strong>br</strong> />

Ako podnosilac prijave u određenom roku ne otkloni nedostatke, prijava će <strong>se</strong> <strong>za</strong>ključkom<<strong>br</strong> />

odbaciti.<<strong>br</strong> />

Član 6<<strong>br</strong> />

Podnosilac prijave može da označi određene informacije u podnetoj prijavi kao tajnu ako<<strong>br</strong> />

njihovo iznošenje u javnost može da ugrozi njegovu poziciju u odnosu na konkurenciju.


Ako podnosilac prijave povuče prijavu, nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija je dužna da čuva<<strong>br</strong> />

poverljivost označenih informacija iz stava 1 ovog člana.<<strong>br</strong> />

Član 7<<strong>br</strong> />

Na <strong>za</strong>htev nadležne savezne organi<strong>za</strong>cije, podnosilac prijave dostavlja odgovarajuću količinu<<strong>br</strong> />

materijala radi ispitivanja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Ispitivanje genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma vrši ovlašćena organi<strong>za</strong>cija prema propisanim metodama.<<strong>br</strong> />

Nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija <strong>za</strong>ključuje ugovor sa ovlašćenom organi<strong>za</strong>cijom <strong>za</strong> ispitivanje<<strong>br</strong> />

i kontrolu genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Član 8<<strong>br</strong> />

Ovlašćena organi<strong>za</strong>cija dostavlja izveštaj sa nalazima i mišljenjem nadležnoj saveznoj<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ciji po <strong>za</strong>vršetku ispitivanja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Član 9<<strong>br</strong> />

Nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija procenjuje ispunjenost uslova na osnovu prijave i izveštaja<<strong>br</strong> />

ovlašćene organi<strong>za</strong>cije i donosi rešenje kojim <strong>se</strong> odo<strong>br</strong>ava:<<strong>br</strong> />

1) ograničena upotreba genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma;<<strong>br</strong> />

2) uvođenje u proizvodnju genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma;<<strong>br</strong> />

3) stavljanje u promet genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija rešenjem utvrđuje vreme trajanja ograničene upotrebe,<<strong>br</strong> />

proizvodnje i prometa genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Član 10<<strong>br</strong> />

Svaki novi genetički modifikovani organi<strong>za</strong>m ili proizvod od genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma koji sadrži ili <strong>se</strong> sastoji od istih genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ili<<strong>br</strong> />

kombinacije genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma, a koji je namenjen <strong>za</strong> drugačiju upotrebu<<strong>br</strong> />

od upotrebe koja je rešenjem odo<strong>br</strong>ena, mora biti ponovo prijavljen i odo<strong>br</strong>en.<<strong>br</strong> />

Član 11<<strong>br</strong> />

Genetički modifikovane organizme i proizvode od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma <strong>za</strong><<strong>br</strong> />

koje je izdato rešenje <strong>za</strong> ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju ili stavljanje u promet<<strong>br</strong> />

nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija upisuje u Registar genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i<<strong>br</strong> />

proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma (u daljem tekstu: Registar).<<strong>br</strong> />

Nadležni savezni organ propisuje sadržinu i podatke koji <strong>se</strong> vode u Registru.<<strong>br</strong> />

Član 12


Nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija objavljuje u "<strong>Sl</strong>užbenom <strong>list</strong>u SRJ" spisak genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma <strong>za</strong> koje je<<strong>br</strong> />

izdato rešenje <strong>za</strong> ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju ili stavljanje u promet.<<strong>br</strong> />

Pravno lice, preduzetnik ili fizičko lice koje ima opravdan interes može podneti prigovor na<<strong>br</strong> />

upis u Registar nadležnoj saveznoj organi<strong>za</strong>ciji u roku od 15 dana od dana objavljivanja u<<strong>br</strong> />

"<strong>Sl</strong>užbenom <strong>list</strong>u SRJ".<<strong>br</strong> />

Prigovor <strong>se</strong> mora <strong>za</strong>snivati na dokazima da nisu ispunjeni <strong>uslovi</strong> utvrđeni ovim <strong><strong>za</strong>konom</strong> i<<strong>br</strong> />

propisima done<strong>se</strong>nim na osnovu ovog <strong>za</strong>kona.<<strong>br</strong> />

Član 13<<strong>br</strong> />

Nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija je dužna da prigovor razmotri i u roku od 30 dana od dana<<strong>br</strong> />

podnošenja prigovora dostavi odgovor na prigovor.<<strong>br</strong> />

Ako podnosilac prigovora ostane pri prigovoru, dužan je da u roku od 30 dana od dana<<strong>br</strong> />

dobijanja odgovora dostavi dodatne informacije ili materijal koji je potreban <strong>za</strong> ispitivanje<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma da<<strong>br</strong> />

bi <strong>se</strong> utvrdili navodi iz prigovora.<<strong>br</strong> />

Ako podnosilac prigovora ne ispuni uslove iz stava 2 ovog člana, prigovor će <strong>se</strong> <strong>za</strong>ključkom<<strong>br</strong> />

odbaciti.<<strong>br</strong> />

Nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija može naložiti dodatno ispitivanje genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma ili proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma.<<strong>br</strong> />

Na osnovu izveštaja ovlašćene organi<strong>za</strong>cije, nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija donosi rešenje o<<strong>br</strong> />

prigovoru koje je konačno u upravnom postupku.<<strong>br</strong> />

Član 14<<strong>br</strong> />

Podnosilac prijave može otpočeti ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju ili stavljanje<<strong>br</strong> />

u promet genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma po dobijanju rešenja od nadležne savezne organi<strong>za</strong>cije.<<strong>br</strong> />

Član 15<<strong>br</strong> />

Stvaralac ili korisnik kome je izdato rešenje <strong>za</strong> ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju<<strong>br</strong> />

ili stavljanje u promet genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ne može svoja prava ugovorom preneti na drugo pravno ili fizičko<<strong>br</strong> />

lice.<<strong>br</strong> />

III PRESTANAK PRAVA NA OGRANIČENU UPOTREBU, UVOĐENJE U PROIZVODNJU ILI STAVLJANJE U PROMET<<strong>br</strong> />

GENETIČKI MODIFIKOVANIH ORGANIZAMA I PROIZVODA OD GENETIČKI MODIFIKOVANIH ORGANIZAMA<<strong>br</strong> />

Član 16<<strong>br</strong> />

Pravo na ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju ili stavljanje u promet genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma, prestaje pre<<strong>br</strong> />

isteka roka utvrđenog u rešenju ako stvaralac ili korisnik u pismenoj formi <strong>za</strong>traži od<<strong>br</strong> />

nadležne savezne organi<strong>za</strong>cije donošenje rešenja o prestanku prava sa datumom navedenim u<<strong>br</strong> />

<strong>za</strong>htevu.<<strong>br</strong> />

Član 17<<strong>br</strong> />

Nadležna savezna organi<strong>za</strong>cija može ukinuti rešenje o ograničenoj upotrebi, uvođenju u<<strong>br</strong> />

proizvodnju ili stavljanju u promet genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ako utvrdi da stvaralac, korisnik ili ovlašćena<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>cija ne poštuje propisane uslove ili u slučaju incidenta.


Član 18<<strong>br</strong> />

Ako je rešenje o ograničenoj upotrebi, uvođenju u proizvodnju ili stavljanju u promet<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ili proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma<<strong>br</strong> />

ukinuto ili je isteklo vreme utvrđeno u rešenju <strong>za</strong> ograničenu upotrebu, uvođenje u<<strong>br</strong> />

proizvodnju ili stavljanje u promet genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma, nadležna savezna organi<strong>za</strong>cijama će izvršiti njihovo<<strong>br</strong> />

<strong>br</strong>isanje iz Registra.<<strong>br</strong> />

IV NADZOR<<strong>br</strong> />

Član 19<<strong>br</strong> />

Nadležni savezni organ vrši upravni nadzor nad sprovođenjem ovog <strong>za</strong>kona i propisa<<strong>br</strong> />

done<strong>se</strong>nih na osnovu ovog <strong>za</strong>kona preko saveznog inspektora.<<strong>br</strong> />

Član 20<<strong>br</strong> />

U vršenju inspekcijskog nadzora nad sprovođenjem ovog <strong>za</strong>kona, savezni inspektor je<<strong>br</strong> />

ovlašćen da:<<strong>br</strong> />

1) vrši kontrolu ograničene upotrebe, uvođenja u proizvodnju ili stavljanja u promet genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma <strong>za</strong> koje je<<strong>br</strong> />

doneto rešenje po odredbama ovog <strong>za</strong>kona;<<strong>br</strong> />

2) vrši kontrolu da li ovlašćena organi<strong>za</strong>cija ispunjava uslove <strong>za</strong> obavljanje ispitivanja<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ili proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma;<<strong>br</strong> />

3) vrši kontrolu metoda ispitivanja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ili proizvoda od<<strong>br</strong> />

genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma u oglednom polju, na farmi ili u laboratoriji kod<<strong>br</strong> />

ovlašćenih organi<strong>za</strong>cija;<<strong>br</strong> />

4) vrši kontrolu mera bezbednosti pri unošenju genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma u<<strong>br</strong> />

životnu sredinu;<<strong>br</strong> />

5) uzima uzorke genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma bez naknade, radi utvrđivanja ispunjenosti uslova propisanih ovim <strong><strong>za</strong>konom</strong>;<<strong>br</strong> />

6) vrši pregled poslovnih knjiga i isprava stvaraoca i korisnika u vezi sa sprovođenjem<<strong>br</strong> />

propisa o ograničenoj upotrebi, proizvodnji ili prometu genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i<<strong>br</strong> />

proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma;<<strong>br</strong> />

7) prikuplja podatke i obaveštenja od odgovornih i drugih lica i saslušava svedoke i veštake.<<strong>br</strong> />

Član <strong>21</strong><<strong>br</strong> />

U vršenju inspekcijskog nadzora nad sprovođenjem ovog <strong>za</strong>kona, savezni inspektor je<<strong>br</strong> />

ovlašćen da:<<strong>br</strong> />

1) <strong>za</strong><strong>br</strong>ani ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju ili stavljanje u promet genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ako utvrdi da<<strong>br</strong> />

nisu ispunjeni propisani <strong>uslovi</strong>;<<strong>br</strong> />

2) <strong>za</strong><strong>br</strong>ani rad ovlašćenoj organi<strong>za</strong>ciji ako utvrdi da ne ispunjava propisane uslove <strong>za</strong><<strong>br</strong> />

obavljanje ispitivanja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ili ne obavlja ispitivanje i kontrolu genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma u skladu sa propisanim<<strong>br</strong> />

metodama <strong>za</strong> ispitivanje;


3) <strong>za</strong><strong>br</strong>ani unošenje genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma u životnu sredinu ako utvrdi da nisu sprovedene mere<<strong>br</strong> />

bezbednosti;<<strong>br</strong> />

4) podnosi krivične prijave, prijave <strong>za</strong> privredne prestupe i <strong>za</strong>hteve <strong>za</strong> pokretanje prekršajnog<<strong>br</strong> />

postupka zbog povreda odredbi ovog <strong>za</strong>kona;<<strong>br</strong> />

5) naredi preduzimanje i drugih mera na osnovu ovlašćenja iz ovog <strong>za</strong>kona.<<strong>br</strong> />

O merama iz stava 1 ovog člana savezni inspektor donosi rešenje.<<strong>br</strong> />

Protiv rešenja saveznog inspektora može <strong>se</strong> izjaviti prigovor nadležnom saveznom organu.<<strong>br</strong> />

Prigovor <strong>se</strong> izjavljuje u roku od 15 dana od dana dostavljanja rešenja i ne <strong>za</strong>država njegovo<<strong>br</strong> />

izvršenje.<<strong>br</strong> />

Rešenje nadležnog saveznog organa doneto po prigovoru iz stava 3 ovog člana konačno je u<<strong>br</strong> />

upravnom postupku.<<strong>br</strong> />

Član 22<<strong>br</strong> />

Savezni inspektori imaju službenu legitimaciju, službeno odelo i znak saveznog inspektora.<<strong>br</strong> />

O<strong>br</strong>a<strong>za</strong>c službene legitimacije, izgled službenog odela i oblik znaka iz stava 1 ovog člana<<strong>br</strong> />

propisuje nadležni savezni organ.<<strong>br</strong> />

V TROŠKOVI<<strong>br</strong> />

Član 23<<strong>br</strong> />

Troškove ispitivanja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma snosi podnosilac prijave.<<strong>br</strong> />

Troškove ispitivanja po nalogu saveznog inspektora snosi podnosilac prijave.<<strong>br</strong> />

Za pokriće troškova nadležne savezne organi<strong>za</strong>cije u vezi sa izdavanjem rešenja <strong>za</strong><<strong>br</strong> />

ograničenu upotrebu, uvođenje u proizvodnju ili stavljanje u promet genetički modifikovanih<<strong>br</strong> />

organi<strong>za</strong>ma i proizvoda od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma podnosilac prijave iz člana 4<<strong>br</strong> />

ovog <strong>za</strong>kona plaća naknadu.<<strong>br</strong> />

Visinu naknade iz st. 1 do 3 ovog člana propisuje Savezna vlada.<<strong>br</strong> />

VI KAZNENE ODREDBE<<strong>br</strong> />

1. Krivična dela<<strong>br</strong> />

Član 24<<strong>br</strong> />

Ko <strong>za</strong>počne ograničenu upotrebu, uvede u proizvodnju ili stavi u promet genetički<<strong>br</strong> />

modifikovane organizme i proizvode od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma <strong>za</strong> koje nije<<strong>br</strong> />

dobio rešenje i time prouzrokuje štetne posledice po zdravlje ljudi ili životnu sredinu kazniće<<strong>br</strong> />

<strong>se</strong> <strong>za</strong>tvorom do jedne godine.<<strong>br</strong> />

Genetički modifikovani organizmi i proizvodi od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma iz<<strong>br</strong> />

stava 1 ovog člana oduzeće <strong>se</strong> i uništiti o trošku lica koje je izvršilo krivično delo.<<strong>br</strong> />

2. Privredni prestupi<<strong>br</strong> />

Član 25


Novčanom kaznom od 150.000 do 450.000 dinara kazniće <strong>se</strong> <strong>za</strong> privredni prestup preduzeće<<strong>br</strong> />

ili pravno lice ako <strong>za</strong>počne ograničenu upotrebu, uvede u proizvodnju ili stavi u promet<<strong>br</strong> />

genetički modifikovane organizme i proizvode od genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma <strong>za</strong><<strong>br</strong> />

koje nije dobilo rešenje (čl. 4, 9, 10 i 12).<<strong>br</strong> />

Za radnje iz stava 1 ovog člana kazniće <strong>se</strong> <strong>za</strong> privredni prestup i odgovorno lice u pravnom<<strong>br</strong> />

licu novčanom kaznom od 3.000 do 30.000 dinara i oduzimanjem dozvole <strong>za</strong> rad sa genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanim organizmima na najmanje jednu godinu.<<strong>br</strong> />

3. Prekršaji<<strong>br</strong> />

Član 26<<strong>br</strong> />

Novčanom kaznom od 15.000 do 150.000 dinara kazniće <strong>se</strong> <strong>za</strong> prekršaj preduzeće ili drugo<<strong>br</strong> />

pravno lice ako na <strong>za</strong>htev nadležne savezne organi<strong>za</strong>cije ne obezbedi odgovarajuću količinu<<strong>br</strong> />

materijala radi ispitivanja genetički modifikovanih organi<strong>za</strong>ma ili proizvoda od genetički<<strong>br</strong> />

modifikovanih organi<strong>za</strong>ma (član 7).<<strong>br</strong> />

Za radnju iz stava 1 ovog člana kazniće <strong>se</strong> <strong>za</strong> prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu<<strong>br</strong> />

novčanom kaznom od 900 do 9.000 dinara.<<strong>br</strong> />

Član 27<<strong>br</strong> />

Novčanom kaznom od 900 do 9.000 dinara kazniće <strong>se</strong> <strong>za</strong> prekršaj <strong>za</strong> radnje iz čl. 25 i 26<<strong>br</strong> />

ovog <strong>za</strong>kona preduzetnik ili fizičko lice.<<strong>br</strong> />

VII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE<<strong>br</strong> />

Član 28<<strong>br</strong> />

Propisi <strong>za</strong> izvršenje ovog <strong>za</strong>kona doneće <strong>se</strong> u roku od šest me<strong>se</strong>ci od dana stupanja na snagu<<strong>br</strong> />

ovog <strong>za</strong>kona.<<strong>br</strong> />

Član 29<<strong>br</strong> />

Ovaj <strong>za</strong>kon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "<strong>Sl</strong>užbenom <strong>list</strong>u SRJ".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!