23.07.2017 Views

Isang-Sariling-Wika-Filipino

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

32<br />

Nasyonalisasyon at Modernisasyon ng <strong>Filipino</strong><br />

makagaganyak sa mga di-Tagalog upang higit na gamítin ang <strong>Filipino</strong> sa kaniláng pabigkas<br />

o pasulat mang komunikasyon.<br />

Pasisiglahin din nitó ang pagpasok ng mga salitâ mula sa mga katutubong wika<br />

at magpapayaman sa bokabularyong <strong>Filipino</strong>. Totoo namang bukod sa singkahulugan<br />

ay may mga salitâ ukol sa mga danas at dalumat ang mga katutubong wika na wala sa<br />

kasalukuyang talasalitaan ng <strong>Filipino</strong>. Ibá ang “búwot” ng Kalinga sa karaniwang “dagâ”<br />

at kahit na sa “ilagâ” ng mga Ilonggo. Kamakailan, lumilitaw na may espesyal na gámit<br />

pangmilitar ang mga Magindanaw sa “pintakasì” at naiibá sa alam ng mga Kristiyanong<br />

Tagalog. Ang “jambángan” sa Tausug at “vakul” sa Ivatan ay simpleng patunay na may mga<br />

tunog sa naturang mga wika na wala sa Tagalog, Bisaya, Ilokano, at ibáng malaking wika<br />

ng Filipinas. Ang “pangát” sa Legazpi ay ibá sa “pangát” sa Metro Manila. At bakit hindi<br />

naidadagdag ang panlaping “gi–” o “gin–” at “–on” ng Bisaya at Bikol samantalang naririnig<br />

na itong malimit sa Cubao at Navotas?<br />

Ang pagbalangkas at pagbuo sa isang pambansang gramatika at pambansang<br />

diksiyonaryo ay mga tiyak na produkto ng nasyonalisasyon at modernisasyon ng <strong>Filipino</strong>.<br />

Isa rin itong patuloy na trabaho. Ang ibig sabihin, kailangang isipin na magbabago<br />

ang kompleksidad ng wikang <strong>Filipino</strong> hábang patuloy itong lumaganap at higit na tumitiim<br />

sa mga pook na di-Tagalog. Ang gramatika o diksiyonaryong mabubuo ngayon ay tiyakang<br />

mangangailangan ng rebisyon pagkatapos ng lima o sampung taón. Kaugnay nitó, dapat<br />

ding pagbutihin ang pagbuo ng mga gramatika at bokabularyo sa ibá’t ibáng wikang<br />

katutubo. Bahagi ito ng higit na sistematikong pangangalaga sa mga wikang katutubo, ng<br />

pagsusúlong sa mga ito bílang wika ng panitikan, at ng higit na malinaw na paggámit sa<br />

mga ito bílang bukal ng pagpapalusog sa <strong>Wika</strong>ng Pambansa. Malaki ang papel ng SWK<br />

ng KWF hinggil sa pagsasagawa ng ganitong mithiin bukod sa maaari itong gumanyak sa<br />

mga lokalisadong inisyatiba.<br />

Mga Pangunahing Alagad ng <strong>Wika</strong><br />

Wala ito sa mapang pangwika, subalit napakahalagang maituon ang limitadong lakas ng<br />

pagpaplanong wika sa mga pangunahing tagapagpalaganap ng <strong>Filipino</strong> ngayon. Upang<br />

maorganisa silá bílang nagkakaisang tinig at disiplinadong mga disipulo ng anumang<br />

kailangang tuntunin at pagbabago. Dalawa ang pinakaepektibong tagapagpalaganap ng<br />

<strong>Filipino</strong> ngayon: ang mga guro at ang naglilingkod sa ugnayang madla. Ang mga guro<br />

sa batayang edukasyon ang tagahubog ng uri ng wikang isasaloob at gagamítin ng mga<br />

kabataan. Ang mga peryodista at brodkaster ang tagapagbalita ng pagbabago bukod sa silá<br />

rin ang tagapagpalaganap ng estandardisadong anyo ng pabigkas at pasulat na <strong>Filipino</strong>.<br />

Kailangan ang mahigpit na pagkakaisa ng KWF at ng DepEd hinggil sa reedukasyon<br />

ng mga gurong kasalukuyang nagtuturo at sa rebisyon ng mga materyales panturo.<br />

Sa nakaraang panahon ng Surian at ng KWF, hindi naging obligado ang mga guro sa<br />

pagbása at pagsunod sa mga manwal pangwika. Gayundin ang nangyari sa mga manunulat

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!