23.07.2017 Views

Isang-Sariling-Wika-Filipino

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vito C. Santos<br />

PAGPAPAKILÁLA SA ILANG GITLAPING<br />

PATAY SA TAGALOG<br />

ITO’Y ISANG PANIMULANG pag-aaral tungkol sa ipinalalagay naming “bagong<br />

tuklas” na mga gitlaping Tagalog. Bagong tuklas, ang sabi namin, sapagkat kung hindi kami<br />

nagkakamali, wala pang sinumang kumikilála, ni nag-ukol ng pag-aaral sa mga tipik na<br />

papaksain namin sa papel na ito. Maging sa opisyal na Balarila ng <strong>Wika</strong>ng Pambansa ay<br />

hindi nangabanggit ang mga ito. Dalawa lámang ang gitlaping pinag-ukulan ng pag-aaral<br />

ng Balarila, ang “-um-” at “-in-,” na kapuwa isinisingit sa pagitan ng una at ikalawang titik<br />

ng salitâng nagsisimula sa katinig, gaya sa mga salitâng lumakad, sumama, kumain, tinapà,<br />

sinaing, at marami pang ibáng kauri ng mga ito. Nabanggit din ang gitlaping “-al-” sa<br />

hanay ng mga panlaping malabuháy, ngunit maliban sa pagkakabigay ng dalawa o tatlong<br />

halimbawang salitâng kinapapalooban nitó, ay wala namang ginawang anumang pagsusuri.<br />

Ang gitlaping “-al-” ay naging paksa na rin sa isang pag-aaral ng nasirang Julian C.<br />

Balmaseda, isang dalubwika at naging patnugot ng Surian ng <strong>Wika</strong>ng Pambansa, ngunit<br />

dahil sa pagkakahawig-hawig ng itinalâng mga kahulugan, yao’y lalong naging malabo at<br />

masalimuot, sa halip na maunawaan. Gayunman, ang pag-aaral na iyon ay naging kapakipakinabang,<br />

hindi lámang dahil sa nagbukás ng landas sa pagtuklas ng ibá pang mga<br />

panlaping patay sa tagalog, kundi lubos pa ring nagpasinungaling sa naging paniwala ni<br />

Louis B. Wolfenson, na sa Tagalog ay may mga gitlaping “la”, “li” at “lo,” nang talakayin<br />

niya ito sa isang pag-aaral na nalathala sa Journal of American Oriental Society noong 1906,<br />

sa ilalim ng pamagat na “The Infixes LA, LI, LO in Tagalog.”<br />

Madalîng mauunawaan ang kahalagahan ng pagsusuri at muling pagbúhay, hangga’t<br />

maaari, sa mga patay na panlaping Tagalog, kung isasaalang-alang na sa Tagalog, ang mga<br />

panlapi’y siyáng pangunahing batis ng pagpapayaman. Walang pandiwang salitâng-ugat sa<br />

Tagalog, maliban sa ilang halimbawang ginagámit sa anyong pautos sa gámit na kolokyal,<br />

ngunit dahil sa mga panlapi, ang lahat ng salitâ ay, maging hiram o likha, ay maaaring<br />

magawang pandiwa. Ito, marahil, ang ikinahihigit ng Tagalog sa ibáng mga wika, kasáma<br />

na ang Ingles at Castilla. Sa pamamagitan ng mga panlapi ay maaari táyong makabuo ng<br />

ibá’t ibáng anyo ng mga salitâ, batay o hango sa isang salitâng-ugat, maging ito’y hiram<br />

o likha. Kunin nating halimbawa ang salitâng “araw.” Mula sa salitâng ito, ay subukin<br />

ninyong magtalâ ng mga salitâng maaaring bumuo sa pamamagitan ng mga panlapi at<br />

kayó’y magugulat sa dami ng inyong maitatalâ.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!