Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Santiago<br />
101<br />
Mapatutunayan lámang dito ang nagiging impluwensiya ng unang wika sa pag-aaral ng<br />
pangalawang wika.<br />
Kung ang ibibigay na pangungusap ng batà ay “Naglalaro ang batà,” walang<br />
makikítang suliranin dito. Ngunit kapag ang ibinibigay na pangungusap ay “Ang batà<br />
naglalaro,” malinaw na makikíta ng guro ang suliranin ng bata—ang paggámit ng panandang<br />
ay na wala sa Sebwano kapag nauuna ang simuno.<br />
Ang isa pang maibibigay na halimbawa sa mga suliranin ng mga batàng Sebwano sa<br />
pag-aaral ng Pilipino ay ang wastong paggámit ng -um dahil marahil sa mga sumusunod:<br />
(1) walang panlaping ganito sa kaniláng wika, (2) walang malinaw na alituntunin sa Pilipino<br />
tungkol sa wastong gámit ng panlaping ito, kayâ ang batà ay medyo nalilito. Kung minsan<br />
ang mga pandiwang dapat gamítan ng -um ay ginagamítan ng mag- o ang kabaligtaran<br />
nitó. Halimbawa:<br />
Magkain na tayo.<br />
Si G. Santos ang tumuturo sa amin.<br />
Paglalagom<br />
Ang Pilipino ay pangalawang wika ng mga di-Tagalog. Ngunit ang Pilipino bílang<br />
pangalawang wika, ay hindi kasinghirap iturong tulad ng Ingles sapagkat ito’y malaki ang<br />
pagkakahawig sa ibá’t ibáng wika sa Kapuluan—sa palatunugan, talasalitaan, atbp.<br />
Lalong magiging mabisà ang pagtuturo ng Plipino kung isaalang-alang ng guro<br />
ang unang wika o wikang kinagisnan ng mga mag-aaral, kung ang kaniyang gagawing<br />
pagtuturo ay batay sa kinalabasan ng pahambing na pagsusuri sa dalawang wika—wika ng<br />
pook at ng Pilipino.<br />
TALA: Nalathala ang artikulong ito ni Alfonso Santiago sa Ang Supling, blg. 1, 1970.