23.07.2017 Views

Isang-Sariling-Wika-Filipino

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Santiago<br />

101<br />

Mapatutunayan lámang dito ang nagiging impluwensiya ng unang wika sa pag-aaral ng<br />

pangalawang wika.<br />

Kung ang ibibigay na pangungusap ng batà ay “Naglalaro ang batà,” walang<br />

makikítang suliranin dito. Ngunit kapag ang ibinibigay na pangungusap ay “Ang batà<br />

naglalaro,” malinaw na makikíta ng guro ang suliranin ng bata—ang paggámit ng panandang<br />

ay na wala sa Sebwano kapag nauuna ang simuno.<br />

Ang isa pang maibibigay na halimbawa sa mga suliranin ng mga batàng Sebwano sa<br />

pag-aaral ng Pilipino ay ang wastong paggámit ng -um dahil marahil sa mga sumusunod:<br />

(1) walang panlaping ganito sa kaniláng wika, (2) walang malinaw na alituntunin sa Pilipino<br />

tungkol sa wastong gámit ng panlaping ito, kayâ ang batà ay medyo nalilito. Kung minsan<br />

ang mga pandiwang dapat gamítan ng -um ay ginagamítan ng mag- o ang kabaligtaran<br />

nitó. Halimbawa:<br />

Magkain na tayo.<br />

Si G. Santos ang tumuturo sa amin.<br />

Paglalagom<br />

Ang Pilipino ay pangalawang wika ng mga di-Tagalog. Ngunit ang Pilipino bílang<br />

pangalawang wika, ay hindi kasinghirap iturong tulad ng Ingles sapagkat ito’y malaki ang<br />

pagkakahawig sa ibá’t ibáng wika sa Kapuluan—sa palatunugan, talasalitaan, atbp.<br />

Lalong magiging mabisà ang pagtuturo ng Plipino kung isaalang-alang ng guro<br />

ang unang wika o wikang kinagisnan ng mga mag-aaral, kung ang kaniyang gagawing<br />

pagtuturo ay batay sa kinalabasan ng pahambing na pagsusuri sa dalawang wika—wika ng<br />

pook at ng Pilipino.<br />

TALA: Nalathala ang artikulong ito ni Alfonso Santiago sa Ang Supling, blg. 1, 1970.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!