23.07.2017 Views

Isang-Sariling-Wika-Filipino

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Santiago<br />

95<br />

Paglalagom<br />

Mahalaga para sa isang guro na mauunawaan ang kakanyahan ng ponemang / ’ / hindi lámang<br />

sa Pilipino kundi gayundin sa wika ng pook ng kaniyang pinagtuturuan. Makatutulong sa<br />

kaniya ang ganitong kaalaman sa pagtuturo ng Pilipino bílang pangalawang wika.<br />

Sa isang batàng di-Tagalog na nag-aaral ng Pilipino, matitiyak halos ng guro na ang<br />

batàng ito’y magkakamali sa wastong paggámit ng ponemang / ’ / dahil sa impluwensiya ng<br />

ganito ring tunog sa kaniya nang wika. Kayâ kung ang suliranin ng batà, halimbawa, ay ang<br />

paglalatag ng / ’ / at pagpapalit pagkatapos ng haba—/ : /—sa lugar nitó (magiging suliranin<br />

ito ng mga batàng ang unang wika ay Sebwano, Hiligaynon, Waray, Bikol, Pampango) o<br />

kayâ ang pagkakabit naman ng ganitong tunog.<br />

Sa hulihán ng mga salitâ (magiging suliranin naman ito ng mga batàng Pangasinan<br />

at Ilokano), hinihingi lámang ng pangangailangan ng mga batà na maghanda ang guro<br />

ng mga angkop na pagsasanay na makatutulong sa madalîng pagkatuto nilá sa wastong<br />

paggámit ng ponemang ito.<br />

Paliwanag: Sinikap ng manunulat na ito na maging payak ang kaniyang pagtalakay<br />

sa paksa. Iniuukol ang artikulong ito sa mga gurong nagsisimula pa lámang magkahilig sa<br />

aghamwika. Dahil sa layuning ito ay makapagpapaumanhin marahil ang mga gurong may<br />

malawak-lawak nang kaalaman sa larangang ito.<br />

TALA: Nalathala ang artikulong ito ni Alfonso Santiago sa Ang Supling, blg.1, 1970.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!