Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Santiago<br />
95<br />
Paglalagom<br />
Mahalaga para sa isang guro na mauunawaan ang kakanyahan ng ponemang / ’ / hindi lámang<br />
sa Pilipino kundi gayundin sa wika ng pook ng kaniyang pinagtuturuan. Makatutulong sa<br />
kaniya ang ganitong kaalaman sa pagtuturo ng Pilipino bílang pangalawang wika.<br />
Sa isang batàng di-Tagalog na nag-aaral ng Pilipino, matitiyak halos ng guro na ang<br />
batàng ito’y magkakamali sa wastong paggámit ng ponemang / ’ / dahil sa impluwensiya ng<br />
ganito ring tunog sa kaniya nang wika. Kayâ kung ang suliranin ng batà, halimbawa, ay ang<br />
paglalatag ng / ’ / at pagpapalit pagkatapos ng haba—/ : /—sa lugar nitó (magiging suliranin<br />
ito ng mga batàng ang unang wika ay Sebwano, Hiligaynon, Waray, Bikol, Pampango) o<br />
kayâ ang pagkakabit naman ng ganitong tunog.<br />
Sa hulihán ng mga salitâ (magiging suliranin naman ito ng mga batàng Pangasinan<br />
at Ilokano), hinihingi lámang ng pangangailangan ng mga batà na maghanda ang guro<br />
ng mga angkop na pagsasanay na makatutulong sa madalîng pagkatuto nilá sa wastong<br />
paggámit ng ponemang ito.<br />
Paliwanag: Sinikap ng manunulat na ito na maging payak ang kaniyang pagtalakay<br />
sa paksa. Iniuukol ang artikulong ito sa mga gurong nagsisimula pa lámang magkahilig sa<br />
aghamwika. Dahil sa layuning ito ay makapagpapaumanhin marahil ang mga gurong may<br />
malawak-lawak nang kaalaman sa larangang ito.<br />
TALA: Nalathala ang artikulong ito ni Alfonso Santiago sa Ang Supling, blg.1, 1970.