23.07.2017 Views

Isang-Sariling-Wika-Filipino

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

88<br />

Ang Paghahambing nang manga <strong>Wika</strong>q sa Pilipinas<br />

“alam” (kahinhinan), “aram” (alam), Pmp “alam” (kagandahanloob), Akl “maqalam,” Cuy<br />

“maqelam” (marunong), Arabe “alamin” (ang uniberso), Tag Seb Hil Bkl S-L Png Pmp Akl<br />

Sbl Cuy Apa Ilt “salamat” (salamat), Tao “salaamat” (kapayapaan; kaligtasan); ginagamit<br />

ding katagang pagbatiq. (Hindiq na ako babanggit nang manga salitang hiram sa Kastilat<br />

Inggles na na:pakaramit karapatdapat na pagqukulan nang masusing pagsasaliksik.)<br />

Higit na lalong na:rarapat na banggitin ay ang manga hiram sa manga<br />

kanugnugbansaq. Sa manga itoy magbibigay ako nang dalawang halimbawaq lamang:<br />

Tag dalamhatiq at tanghaliq. Ang PMP *Dalem (loob; lalim) ay Tag “lalim” (lalim),<br />

Png Nbl “altey,” Pmp “ate,” Ibg “attay,” Mgd “atay, hatay,” Sbl Apa “agtay,” Btk “atey,” Ilt<br />

“agse,” Tao “atay,” “hatey,” “haqti” (atay), Mar “atay” (atay; pusoq), Mal “hati” (atay). Sa<br />

pinaghambinghambing na manga salitaq, ang Mal lamang ang may repleks na dalam at<br />

hati.<br />

Ang Tag dalamhatiq ay binubuoq nang dalawang kostituyenteng *dalam at *hatiq<br />

na walang kahulugan ang isat isat at hindiq ginagamit sa Tag nang nangagqiisa kundi<br />

isang salitang aapatimpantig. Ang Pagkaka:bago nang kahulugan ay ma:ipaliliwanag<br />

nang matandang paniniwalaq na ang katapangan ay nasasa “atay” at walaq sa “puso,” diq<br />

gaya nang pangkaraniwang paniniwalaq. Samakatuwid, kung “may anumang bagay ang<br />

nasasaloob nang atay,” ang lamanloob na ito ay nababagabag at iniiralan nang “matinding<br />

kalungkutan.” Ang –q ay isang pagbabago sa Tag, bunga marahil nang analohiya. (tingnan<br />

ang tanghaliq sa dakong ibabaq.) Ang katumbas nang Tag dalamhatiq sa Mal ay “dukatjita,”<br />

sa Bahasa Indonesia ay “duka,” ngunit ginagamit sa Mal ang dalamhati sa pariralang<br />

“membatja dalamhati” (bumasang pansarili). Sa Mal pa man, ang manga repleks na dalam<br />

at hati na may kahulugan ang bawat isa, ay nagbabago nang kahulugan kung ginagamit na<br />

magkatambal, dalamhati (pansarili), kahalintulad nang dalamhatiq sa Tag na ma:ituturing<br />

na pansarili rin.<br />

Ang tungkol naman sa Tag “tanghaliq”: Seb S-L Akl “tungaq,” Cuy “tengaq”<br />

(sentro), Ibg “tangnga,” Mgd “tungaq” (tanghaliq), Mal “tengah” (gitnaq), PMP *teNah<br />

(gitnaq). Sa PMP ay may dalawang anyoq, doblet, ang may kahulugang “araw (24 na oras<br />

at ang nasa kalawakang nagbibigay nang liwanag at pinaiinugan nang manga planeta),”<br />

at ang manga itoy *waRi at *ha(n)Daw. Ang unay may repleks sa Tao na ginagamit sa<br />

magkatambal na “haarii raaya” (haarii “24 na oras”) (piyesta; kapistahang araw), Mal “hari”<br />

(24 na oras), at ang pangalawa naman ay may repleks sa Tag “qaraw,” Seb Hil S-L Akl<br />

Mgd “adlaw,” Bkl “aldaw” (24 na oras at ang nasa kalawakan) Ilk “aldaw” (24 na oras) (ang<br />

nasa kalawakan ay “init” sa Ilk). Sa Mal ang nasa kalawakan ay “matahari” (lit. mata nang<br />

araw na 24 na oras), Batak “mata-ni-ari,” Bali “mati-n-ai,” Dayak “mata-n-andau”). Ang<br />

pinanghiraman, samakatuwid, nang Tag tanghaliq ay ang Mal “tengah hari” (lit. gitnaq<br />

nang araw), alalaong bagay “tanhaliq.” Ang PMP *teNah “gitnaq” ay walang repleks sa<br />

makabagong Tag bagamat ginamit nina Noceda at Sanlucar (d. 340) ang “tinga” (medio tahel<br />

de oro, que es el peso de cinco reales de plata), na maaaring tanggapin na repleks nang *teNah at<br />

alinsunod sa pagbabago nang manga tunog, ang *e ay naging Tag i at ang *-h ay nakaltas.<br />

Gayon pa man, sa pakahulugan nina Noceda at Sanlucar ay mahirap tanggapin na ang tangnang<br />

tanghaliq sa Tag ay tinga, unay walang matibay na pagbabatayan sa pagbabago nang

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!