12.12.2012 Views

dnevnik signalizma - 1984-1989 - Miroljub Todorović

dnevnik signalizma - 1984-1989 - Miroljub Todorović

dnevnik signalizma - 1984-1989 - Miroljub Todorović

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

naime, čekala sam priliku da Vam se na neki način odužim. I stvarno, nedavno sam<br />

slučajno otkrila da u mom gradu izlazi jedan časopis, koji Vi možda poznajete, a čije<br />

postojanje ja nisam nikad slutila, koji se zove ZETA, rivista internazionale di poesia,<br />

Companotto editore, i koji obiluje avangardnim tekstovima. Stupila sam u kontakt sa<br />

izdavačem zbog nekih prevoda jednog poznanika i palo mi je na pamet da bi možda bilo<br />

interesantno objaviti neki prikaz signalističke umetnosti u ZETI, ukoliko to nije još<br />

učinjeno. Izdavač je to sa svoje strane radosno prihvatio, i imala sam utisak da, ma da on<br />

poznaje signalizam, u njegovom časopisu ovaj pokret nije još temeljito zastupljen.<br />

Sada pitam Vas, koji bi bio najbolji „approach”? Prevod pesama mi se čini bez<br />

mnogo smisla: možda prevod jednog iz eseja žto ste mi ljubazno poslali? Kojeg? Ili<br />

prevod nekih odlomaka objavljenih u izdanju Kulturnog centra? Plus nekoliko likovnih<br />

priloga istog izdanja? Čekam Vaš doprinos: u stvari imam utisak da je prof. Flaker<br />

preterao u svojoj pohvali mog rada, i moram priznati da nisam baš mnogo napredovala u<br />

poznavanju srpske i hrvatske književnosti van granica prosečne informacije.<br />

Srela sam signalizam kao poetsku pojavu kada sam još bila student u Beogradu,<br />

početkom 70-ih godina. Tada me je interesovala mogućnost da uspostavim direktnu vezu<br />

i vremenski kontinuitet između nekih aspekata ruskog futurizma („samovitoe slovo”,<br />

„samovitaja bukva”, važnost grafičkog – čak i slučajnog – izgleda pisane reči,<br />

istraživanje na polju „zaumi” i ulične umetnosti ...) i izvesnih postupaka avangardnih<br />

pokreta 20-ih i 30-ih g. u Jugoslaviji.<br />

Pošto sam našla dokumentovanu vezu samo u slučaju Zenita (i to više na planu<br />

pasivne recepcije) (dok su na primer beogradski nadrealisti već izgubili kontakt sa<br />

sovjetskom avangardom i pozivali se isključivo na zapadno umetničko iskustvo), nisam<br />

se više bavila tom mogućnošću istraživanja i promenila sam pristup temi. Ali sam i dalje<br />

pratila s interesom savremene avangardne pojave u Jugoslaviji: čini mi se da je u njima –<br />

i naročito u signalizmu – ponovo pristupačno umetničko i donekle ideološko nasledstvo<br />

ruskog futurizma, naravno, zajedno sa mnoštvom drugih elemenata. Za sada se ovaj<br />

interes ispoljio samo u radostima čitanja, posmatranja i nesistematičnog razmišljanja: Vi<br />

ste dali zamah konkretnijem interesu: zato Vam se ponovo zahvaljuje, i čekam Vaš savet.<br />

Mnogo srdačnih pozdrava,<br />

Alice Parmeggiani<br />

Nova adresa: Alice Parmeggiani, via Pracchiuso 49/6, 33100 UDINE<br />

P. S. Prilažem fotokopije prvih stranica prvog broja ZETE, ako časopis nije Vam<br />

poznat.<br />

Alice Parmeggiani je, inače, Flakerov saradnik i u njegovom „Pojmovniku ruske<br />

avangarde 2” ima tekst pod naslovom: „Majakovski / srpska i hrvatska književnost”.<br />

*<br />

„Uzgoj minijaturnih stabala – ili bonzai – vezan je za jedan orijentalni kult koji se<br />

spominje prvi put pre više od 650 godina. Drvene bonzai su prave, žive biljke koje su<br />

specijalnim metodama, tako reći, umanjene nekoliko desetina puta u odnosu na 'original'.<br />

Postojbina bonzai je Japan , ali odatle se moda uzgoja i uživanja u ovom dekorativnom<br />

bilju raširila po svetu, uprkos visokim cenama pojedinog primerka.”<br />

224

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!