Zellofant M95-400V-4,7kW - X-FLOC
Zellofant M95-400V-4,7kW - X-FLOC
Zellofant M95-400V-4,7kW - X-FLOC
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 1 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong><br />
Stroj za predelavo<br />
izolacijskega materiala<br />
Navodilo za uporabo<br />
Pred uporabo stroja: Pazljivo preberite navodilo za uporabo, še posebej varnostne predpise, da se izognete<br />
morebitnim tveganjem. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Dodatne izvode tega navodila<br />
lahko naročite pri proizvajalcu.<br />
Tip stroja: � <strong>M95</strong>-230V-3,6kW<br />
� <strong>M95</strong>-230V-4,<strong>7kW</strong><br />
� <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,2kW<br />
� <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,<strong>7kW</strong><br />
� <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong><br />
Serijska št.: <strong>M95</strong>H3302 (glej ploščico s podatki)<br />
Leto proizvodnje: � 2008 � 2009 � 2010 � 2011 � 2012<br />
Izvedba: glej ploščico s podatki<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 2 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
1 Pomembna varnostna navodila<br />
Stroj za delo z izolacijskim materialom je sestavljen<br />
iz gibljivih delov in električnih komponent. Napačna<br />
uporaba ali neupoštevanje varnostnih navodil, lahko<br />
pomeni precejšnje tveganje za zdravje ljudi in za<br />
resne poškodbe.<br />
Da bi preprečili resne fizične poškodbe ali<br />
precejšnjo škodo na napravi ali<br />
premoženju, stroj lahko uporabljajo samo<br />
usposobljene osebe.<br />
Pred kakršnimkoli zagonom ali vzdrževanjem stroja,<br />
mora osebje končati ustrezno usposabljanje za delo<br />
z izolacijskim materialom na gradbišču. Istočasno<br />
mora biti seznanjeno z načinom uporabe. Vsakdo, ki<br />
bo delal s strojem, mora biti seznanjen z bistvenimi<br />
deli navodil za uporabo. Bodite pozorni na naslednja<br />
pomembna varnostna navodila:<br />
1.1 Napotki<br />
• Preberite navodilo za uporabo in mu sledite.<br />
• Obvezno upoštevajte vsa opozorila in varnostna<br />
navodila na stroju in navodilih za uporabo. Ta<br />
navodila vsebujejo pomembne informacije, ki so<br />
potrebne za varno uporabo stroja.<br />
• Navodila za uporabo vedno imejte ob stroju.<br />
• Vsi napotki za varnost in tveganje ob uporabljanju<br />
stroja morajo biti v čitljivem stanju.<br />
• Nikar ne delajte nobenih konstrukcijskih<br />
sprememb na stroju. Spremembe lahko<br />
povzročijo nova varnostna tveganja in garancija<br />
lahko ugasne.<br />
1.2 Splošni napotki za varnost<br />
• Stroj lahko upravlja samo strokovno usposobljeno<br />
osebje in samo za predviden namen.<br />
• Osebe v neposredni bližini stroja se morajo<br />
zaščititi pred škodljivim delovanjem prahu, ki<br />
lahko nastane. Uporabljajte učinkovit sesalnik za<br />
prah, ali nosite zaščitno masko.<br />
• Izključite tveganje zaradi nepravilne uporabe s<br />
strani tretje osebe ali otrok tako, da stroja v stanju<br />
pripravljenosti nikoli ne pustite nenadzorovanega.<br />
• Nikoli ne posegajte ali stopajte v lijačni nastavek<br />
ali zračno zaporo (airlock) z delom telesa, s<br />
kakšnim pripomočkom ali z orodjem.<br />
• Nikar ne uporabljajte stroja na umazani ali mokri<br />
podlagi.<br />
• Nikar ne postavljajte stroja na nestabilno podlago.<br />
Če se stroj prevrne, lahko povzroči poškodbe in<br />
škodo.<br />
• Prepričajte se da v stroju in posebej v lijačnem<br />
nastavku ni tujkov, kot so kamni, žeblji,<br />
onesnažen izolacijski material ali embalaža. V<br />
nasprotnem primeru se deli stroja lahko<br />
poškodujejo.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
• Delajte samo z izolacijskim materialom, ki je<br />
dovoljen v gradbeništvu. Uporaba drugega<br />
materiala lahko povzroči nevarnost zaradi vžiga,<br />
elektostatičnega naboja in druge rizike.<br />
• Izognite se nevarnosti zaradi nepravilne uporabe<br />
s strani tretje osebe ali otroka tako, da stroja v<br />
stanju pripravljenosti nikoli ne pustite<br />
nenadzorovanega.<br />
1.3 Napotki glede električne varnosti<br />
• Stroja nikar ne priklopite na električno napajanje<br />
preden ni popolnoma sestavljen in preden lijačni<br />
nastavek ni trdno pritrjen na spodnji del stroja.<br />
• Preden odstranite lijačni nastavek in očistite stroj,<br />
odklopite napajanje in odstranite krmilno stikalo<br />
kabelskega oz. brezžičnega daljinskega<br />
upravljanja. Nikar ne vklapljajte električnega<br />
napajanja preden je stroj spet popolnoma<br />
sestavljen in lijačni nastavek trdno pritrjen na<br />
spodnji del stroja.<br />
• Uporabljajte samo električni kabel, ki je priložen,<br />
preseka 2,5mm 2 .<br />
• V principu kabel z bobna popolnoma odvijte, da<br />
se s tem izognete pregretju in poškodbam.<br />
• Za zmanjšanje tveganja za elektrošok, sme stroj<br />
razstavljati, sestavljati in popravljati samo<br />
usposobljeno strokovno osebje. Odpiranje<br />
stikalne omarice, odstranjevanje pokrova ter<br />
napačna montaža stroja, povečujejo tveganje za<br />
nevarne elektrošoke in druge rizike.<br />
• Uporabljajte samo zaščitna pokrivala krmilnih<br />
vtičnic, da boste preprečili dotik z nezaščitenimi<br />
električnimi kontakti.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 3 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
2 Vsebina<br />
1 Pomembna varnostna navodila ............... 2<br />
1.1 Napotki ...................................................... 2<br />
1.2 Splošni napotki za varnost ........................ 2<br />
1.3 Napotki glede električne varnosti .............. 2<br />
2 Vsebina....................................................... 3<br />
3 Predgovor................................................... 4<br />
3.1 Servis......................................................... 4<br />
3.2 Avtorske pravice........................................ 4<br />
3.3 Znaki in simboli.......................................... 4<br />
3.4 Garancija in jamstvo.................................. 4<br />
4 Varnostni predpisi..................................... 5<br />
4.1 Načela ....................................................... 5<br />
4.2 Nadaljna prodaja ....................................... 5<br />
4.3 Predvideni namen...................................... 5<br />
4.4 Drugačna uporaba stroja........................... 5<br />
4.5 Izključitev odgovornosti ............................. 5<br />
4.6 Konstrukcijske spremembe ....................... 5<br />
4.7 Viri nevarnosti............................................ 5<br />
4.8 Zaščitna sredstva ...................................... 5<br />
4.9 Usposabljanje osebja ................................ 6<br />
4.10 Elektična varnost ....................................... 6<br />
4.11 Vzdrževanje in odprava napak.................. 6<br />
5 Dobava in zagon........................................ 7<br />
5.1 Vsebina dobave......................................... 7<br />
5.2 Prevzem stroja........................................... 7<br />
5.3 Registracija................................................ 7<br />
5.4 Zagon ........................................................ 7<br />
6 Opis stroja.................................................. 8<br />
6.1 Podrobnosti ............................................... 8<br />
6.2 Materiali, področje uporabe....................... 8<br />
6.3 Konstrukcija stroja ..................................... 9<br />
6.4 Način delovanja....................................... 12<br />
7 Upravljanje ............................................... 14<br />
7.1 Zasilni izklop ............................................ 14<br />
7.2 Splošna navodila ..................................... 14<br />
7.3 Premikanje stroja..................................... 14<br />
7.4 Postavitev stroja ...................................... 14<br />
7.5 Električni priključek.................................. 15<br />
7.6 Priključitev ročnega upravljalnika ............ 16<br />
7.7 Vzpostavljanje delovanja stroja............... 16<br />
7.8 Izbirno stikalo ventilatorja ........................ 16<br />
7.9 Ogrevanje stroja ...................................... 17<br />
7.10 Polnjenje stroja........................................ 17<br />
7.11 Krmiljenje stroja....................................... 17<br />
7.12 Krmilni programi ...................................... 18<br />
8 Vzdrževanje.............................................. 20<br />
8.1 Pregled .................................................... 20<br />
8.2 Vzdrževanje posameznih delov .............. 21<br />
8.3 Ostala redna vzdrževalna dela................ 24<br />
9 Odpravljanje napak ................................. 25<br />
9.1 Pogoste napake delovanja ...................... 25<br />
9.2 Pogosta vprašanja................................... 26<br />
10 Praktični napotki za delo ........................ 27<br />
10.1 Splošno.................................................... 27<br />
10.2 Celulozni termoizolacijski material .......... 27<br />
10.3 Nastavitveni diagram............................... 27<br />
10.4 Sipki izolacijski materiali.......................... 28<br />
10.5 Lesna in rastlinska vlakna (ter podobna) 28<br />
10.6 Granulat iz mineralnih vlaken.................. 28<br />
10.7 Mokro nanašanje..................................... 29<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
10.8 TwinPack <strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong> ..........................29<br />
11 Tehnični podatki ......................................30<br />
11.1 Pregled.....................................................30<br />
11.2 Drugi podatki............................................30<br />
11.3 Poljubna oprema......................................31<br />
12 Risbe .........................................................32<br />
12.1 Razčlenjene risbe ....................................32<br />
12.2 Shematski diagrami .................................38<br />
13 Izjava o evropski skladnosti ...................48<br />
13.1 Obrazec za prijavo lastnika stroja............49<br />
14 Seznam gesel ...........................................50<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 4 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
3 Predgovor<br />
Ta navodila za uporabo so napisana zato, da se<br />
lažje seznanite s strojem in da boste uporabljali vse<br />
mogoče načine za njegovo predvideno uporabo.<br />
Navodila za uporabo vsebujejo pomembne<br />
informacije, ki vam bodo pomagale da stroj<br />
uporabljate varno, pravilno in varčno. Če jih boste<br />
upoštevali, bo to pomagalo preprečevati nevarnosti,<br />
zmanjševati stroške popravil in skrajšati čas izpada,<br />
povečati zanesljivost in podaljšati življenjsko dobo<br />
stroja.<br />
Navodila za uporabo je potrebno dopolniti z<br />
zahtevami obstoječih nacionalnih predpisov za<br />
varstvo pri delu in varovanje okolja. Poleg navodila<br />
za uporabo in upoštevanja vseh obveznih predpisov,<br />
ki veljajo v posamezni državi, kjer se stroj uporablja,<br />
in na kraju delovanja stroja tudi predpisov glede<br />
varnosti zaradi preprečitve nesreč pri delu, je<br />
potrebno upoštevati tudi splošno priznane strokovnotehnične<br />
predpise za varno in strokovno delo.<br />
Navodila za uporabo morajo biti na voljo ves čas na<br />
mestu uporabe stroja.<br />
3.1 Servis<br />
Če imate kakršnakoli vprašanja ali probleme, se<br />
obrnite na podjetje, pri katerem ste kupili stroj. Od<br />
njega ali pa od proizvajalca samega boste dobili več<br />
informacij.<br />
3.2 Avtorske pravice<br />
Avtorske pravice za to navodilo za uporabo ima X-<br />
Floc GmbH. To navodilo za uporabo je namenjeno<br />
kupcu in njegovemu osebju. Vsebine tega navodila<br />
za uporabo se ne sme razmnoževati, razdeljevati ter<br />
drugače posredovati, v celoti ali po delih, brez<br />
pisnega soglasja X-Floc GmbH. Vsi tehnični podatki,<br />
risbe itd. so zaščiteni po zakonu o zaščiti avtorskih<br />
pravic.<br />
Kršitve avtorskih pravic imajo lahko pravne<br />
posledice.<br />
3.3 Znaki in simboli<br />
The following pictograms are used for improved<br />
clarity and to emphasise safety-related details:<br />
Nevarnost elektrošoka.<br />
Neupoštevanje tega opozorila lahko<br />
povzroči resno škodljive posledice pa<br />
tudi resne ali smrtne poškodbe.<br />
Nevarnost nastanka zmečkanin.<br />
Neupoštevanje tega opozorila lahko<br />
povzroči resno škodljive posledice pa<br />
tudi resne ali smrtne poškodbe.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Table 3-1: Uporabljeni simboli<br />
Opozorila, zapovedi in prepovedi za<br />
preprečevanje škode in poškodb<br />
oseb. Neupoštevanje tega opozorila<br />
lahko povzroči resno škodljive<br />
posledice pa tudi resne ali smrtne<br />
poškodbe.<br />
Nevarnost zaradi avtomatskega ali<br />
daljinsko vodenega zagona stroja.<br />
Neupoštevanje tega opozorila lahko<br />
povzroči resno škodljive posledice pa<br />
tudi resne ali smrtne poškodbe.<br />
Napotki, ki se nanašajo na<br />
vzdrževanje.<br />
Napotki, ki se nanašajo na<br />
gospodarno uporabo stroja.<br />
3.4 Garancija in jamstvo<br />
Načeloma veljajo naši “Splošni pogoji poslovanja”, ki<br />
so dostopni kupcu najkasneje ob podpisu pogodbe.<br />
Garancija in jamstvo, ki se nanašata na poškodbe<br />
oseb ter škodo na obratu in premoženju, ne veljajo v<br />
primeru:<br />
− Nenamenske uporabe stroja<br />
− Nestrokovne montaže, zagona, uporabe in<br />
vzdrževanja stroja.<br />
− Uporabe stroja pri pokvarjenih varnostnih<br />
napravah ali nepravilno nameščenih varnostnih<br />
napravah ali varnostnih in zaščitnih napravah, ki<br />
ne delujejo.<br />
− Neupoštevanja napotkov v navodilu za uporabo,<br />
ki se nanašajo na prevoz, skladiščenje, montažo,<br />
zagon, uporabo, vzdrževanje ter pripravo stroja.<br />
− Nepooblaščenih konstrukcijskih sprememb stroja.<br />
− Nepooblaščenih sprememb na stroju (npr.<br />
obratovalni pogoji: moč in število vrtljajev).<br />
− Neustreznega kontroliranja delov stroja, ki se<br />
obrabljajo.<br />
Nepravilno opravljenega popravila.<br />
− Posledic tujkov in višje sile.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 5 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
4 Varnostni predpisi<br />
V tem delu so predstavljeni bistveni varnostni<br />
predpisi v skrajšani obliki. Napotki so posebej<br />
uporabni za začetno usposabljanje novozaposlenih.<br />
4.1 Načela<br />
Stroj se lahko uporablja samo v tehnično<br />
neoporečnem stanju in samo za predviden namen.<br />
S strojem smejo delati samo delavci, ki poznajo<br />
varnostne predpise in ki popolnoma upoštevajo<br />
navodilo za uporabo. Predvsem napake povezane z<br />
varnostjo morajo biti odpravljene takoj.<br />
4.2 Nadaljna prodaja<br />
Če je bil stroj ponovno prodan, je treba upoštevati<br />
da:<br />
• Vsi spremni dokumenti (navodila za uporabo,<br />
potrdila o testiranju, itn.), ki so bili dobavljeni<br />
skupaj s strojem, morajo biti predani kupcu. Če je<br />
to potrebno, se morajo naročiti dodatni izvodi<br />
spremnih dokumentov.<br />
• Za seznanitev s spremembami ali izboljšavami<br />
pomembnimi za varnost, je potrebno izvršiti<br />
registracijo ter za to uporabiti obrazec iz poglavja<br />
13.1 na strani 49.<br />
4.3 Predvideni namen<br />
Stroj je izdelan v skladu s najsodobnejšimi standardi<br />
in splošno priznanimi varnostnimi pravili. Kljub temu<br />
pa uporaba stroja lahko povzroči nevarnost za<br />
življenje in telo uporabnika ali tretje osebe ter<br />
poškodbo stroja in drugih predmetov oz. premoženja.<br />
Predvideni namen uporabe stroja vključuje tudi<br />
spoštovanje navodila za uporabo in upoštevanje<br />
intervalov rednih pregledov ter pogojev rednega<br />
vzdrževanja.<br />
Stroj je namenjen za vpihovanje termoizolacijskega<br />
materiala, dovoljenega v gradbeništvu in to skozi cevi<br />
različnih premerov.<br />
4.4 Drugačna uporaba stroja<br />
Kakršnakoli drugačna uporaba, ki presega predviden<br />
namen, šteje kot uporaba za predviden namen samo<br />
ob pisnem dovoljenju proizvajalca. Stroja ne smete<br />
uporabljati na eksplozijsko ogroženih območjih.<br />
4.5 Izključitev odgovornosti<br />
Proizvajalec stroja ne jamči za škodo, ki je<br />
povzročena zaradi napačnega in malomarnega<br />
upravljanja stroja, njegovega vzdrževanja in<br />
nestrokovnih popravil ter uporabljanja v druge<br />
namene. To velja tudi za spremembe stroja,<br />
nadgradnje in dodane elemente ter preoblikovanje<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
stroja, ki bi lahko vplivali na varnost. V tem primeru<br />
preneha veljati tovarniška garancija.<br />
4.6 Konstrukcijske spremembe<br />
Brez dovoljenja proizvajalca ne smete izvršiti nobene<br />
dopolnitve, pritrditvenega elementa, niti<br />
preoblikovanja stroja. To velja tudi za varjenje<br />
nosilnih delov stroja.<br />
Za vse ukrepe v zvezi s preoblikovanjem stroja je<br />
potrebna pisna potrditev s strani X-Floc GmbH.<br />
Dele stroja, ki niso v brezhibnem stanju, morate takoj<br />
zamenjati.<br />
Uporabljajte samo originalne rezervne dele in<br />
nadomestne obrabljive dele. Za dele kupljene pri<br />
drugih dobaviteljih ni zagotoljeno, da so konstruirani<br />
in izdelani tako da bodo zdržali predvidene pritiske in<br />
ustrezali varnostnim zahtevam.<br />
4.7 Viri nevarnosti<br />
Stroj je daljinsko voden in tako<br />
lahko začne delovati brez predhodnega opozorila.<br />
Stroj vsebuje gibljive dele in posebne vire nevarnosti:<br />
• Rotirajoča drobilna roka in grablje v lijačnem<br />
nastavku. Obstaja nevarnost za zmečkanje ali<br />
izgubo prstov in roke.<br />
• Vrtljiva zračna zapora<br />
• Pri poseganju v gibljive dele, je treba vse pogone<br />
zavarovati proti nenamernim vklopom s tem da<br />
bodisi odklopite napajanje z električno energijo ali<br />
pa odstranite krmilni vtič.<br />
• Kadar rahljalnik (mešalnik) deluje, nikoli ne<br />
posegajte v območje delovanja drobilne roke in<br />
grabelj.<br />
Nevarnost je večja, kadar je lijačni nastavek<br />
odstranjen.<br />
V primeru okvare, izklopite stroj in ga zavarujte.<br />
Poskrbite za takojšnjo odpravo napak.<br />
4.8 Zaščitna sredstva<br />
Kadar stroj deluje, kot rezultat obdelave materiala<br />
lahko nastaneta prah in hrup. Za zaščito delavcev<br />
jim morate izročiti naslednja zaščitna sredstva:.<br />
− protiprašne maske<br />
− naprave za varovanje sluha<br />
Odvisno od razmer na mestu uporabe (npr. v zaprtih<br />
prostorih), raven hrupa lahko preseže navedeno v<br />
11.2.1. V tem primeru mora biti izvajalec zaščiten z<br />
ustreznimi zaščitnimi sredstvi ali merami. Povečana<br />
raven hrupa lahko povzroči trajno izgubo sluha.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 6 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
4.9 Usposabljanje osebja<br />
Samo pravilno usposobljeno osebje, ki ima ustrezna<br />
navodila, lahko dela s strojem, ga vzdržuje, čisti ali<br />
popravlja.<br />
Osebje, ki potrebuje usposabljanje, lahko dela s<br />
strojem pod nadzorom izkušene osebe.<br />
4.10 Elektična varnost<br />
Samo kvalificirani električarji lahko opravljajo delo na<br />
električni napeljavi.<br />
Električno opremo stroja je treba redno preverjati.<br />
Okvare, kot so zrahljana povezava, ožgani kabli ter<br />
goli kontakti, je treba takoj odpraviti.<br />
Stikalna omarica mora vedno biti zaprta. Dostop je<br />
dovoljen samo pooblaščenem osebju, z uporabo<br />
ključa ali orodja.<br />
4.11 Vzdrževanje in odprava napak<br />
Opravite potrebne nastavitve, vzdrževanje ter<br />
preglede v terminih, ki so predpisani. Pred začetkom<br />
vsakega vzdrževanja ali popravil, obvestite izvajalce.<br />
Vsi elementi obrata, kot so komprimirani zrak in<br />
hidravlika, ki so priključeni na dovode in izvode stroja<br />
morajo biti zavarovani proti nenadzorovanem vklopu.<br />
Stroj mora biti izklopljen in neaktivan pri vsakem<br />
vzdrževanju, pregledu ter popravilu. Glavno stikalo<br />
mora biti zaklenjeno, da preprečimo nepričakovan<br />
zagon.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 7 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
5 Dobava in zagon<br />
5.1 Vsebina dobave<br />
<strong>Zellofant</strong> je dobavljen skupaj z osnovno opremo<br />
navedeno na dobavnici. Osnovna oprema vključuje<br />
pomožna sredstva, orodje, rezervne dele ter navodilo<br />
za uporabo kot tudi certifikate o opravljenem<br />
testiranju.<br />
5.2 Prevzem stroja<br />
Pri prejemu stroja na podlagi dobavnice preverite, če<br />
je pošiljka popolna.<br />
Podatki na ploščici s podatki (glej prednjo stran<br />
stikalne omarice) se morajo ujemati s podatki, ki so<br />
navedeni na naslovnici tega navodila za uporabo.<br />
Zapisnik o končnem pregledu je vključen v pošiljko.<br />
Stroj je bil pred dobavo električno testiran v skladu z<br />
VDEO113. Certifikat o testiranju se nahaja v pošiljki.<br />
Testiranje se mora ponoviti najkasneje v 12 mesecih.<br />
Prosimo preverite, če dobavljeni predmeti ne kažejo<br />
znakov poškodb. Kakršnokoli poškodbo morate v<br />
roku 8 dni po dobavi pisno sporočiti proizvajalcu.<br />
Če so dobavljeni predmeti morda zapakirani, je to<br />
samo zaradi preprečevanja poškodb v času<br />
transporta. Materiali za pakiranje so okolju prijazni in<br />
jih bomo radi sprejeli nazaj in jih ponovno uporabili.<br />
5.3 Registracija<br />
V primeru dobave direktno od proizvajalca, je bila pri<br />
dobavi že narejena registracija in zato ni več<br />
potrebna.<br />
Kupec rabljenega stroja oz. stroja, ki ne prihaja<br />
direktno od proizvajalca, je dolžan poslati svoj naslov<br />
in podatke s ploščice s podatki. To nam omogoča, da<br />
lastnike lahko obveščamo o izboljšavah,<br />
spremembah, nevarnostih ali izdelke lahko<br />
pokličemo nazaj in s tem izboljšamo servisne storitve<br />
in varnost. Prosimo, da za to uporabite obrazec na<br />
strani 42.<br />
5.4 Zagon<br />
Če je bil stroj zaradi transporta razstavljen, je<br />
običajno potrebno pritrditi samo lijačni nastavek na<br />
spodnji del stroja in varno priviti črno drobilno roko.<br />
(glej 7.3.1 Odstranjevanje lijačnega nastavka )<br />
Specijalni vzdrževalni ukrepi so nujni najkasneje po<br />
10 urah uporabe. Za več informacij o tem preberite<br />
poglavlje 8 Vzdrževanje.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 8 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
6 Opis stroja<br />
6.1 Podrobnosti<br />
Stroj je zasnovan v skladu z evropskimi direktivami in<br />
standardi (Oznaka CE), veljavnimi v času, ko je bil<br />
izdelek dan v promet. <strong>Zellofant</strong> nudi naslednje<br />
značilnosti in prednosti:<br />
• Nastavitev kapacitete zraka in moči vpihovanja<br />
materiala direktno na mestu vpihovanja, s<br />
pomočjo kabelskega oz. daljinsko vodenega<br />
upravljanja.<br />
• Doziranje količine materiala za vpihovanje s<br />
pomočjo spremenljivega števila vrtljajev rotorja<br />
zračne zapore (airloka) in drsne lopute zračne<br />
zapore.<br />
• Dimenzije stroja ustrezajo praktičnim situacijam.<br />
• Enostavno ravnanje s strojem zaradi preprostega<br />
snemanja lijačnega nastavka in transportnega<br />
podstavka, ki se natakne.<br />
• Velika količina materiala za vpihavanje zaradi<br />
optimirane stopnje polnjenja prekata zračne<br />
zapore in njenega zračenja.<br />
• Optimalna priprava dosutih kosmičev s pomočjo<br />
dvostopenskega rahljalnika (mešalnika)<br />
• Nastajanje majhne količine prahu zaradi počasi<br />
se vrtečih sklopov.<br />
• Večja varnost pri delu zaradi elektronskih in<br />
konstrukcijskih varnostnih ukrepov<br />
• Deli zračne zapore, ki se zelo obrabljajo, so<br />
narejeni iz nerjavečega jekla<br />
• Velika zanesljivost zaradi robustne konstrukcije.<br />
• Pogonski motorji so namazani za vso življenjsko<br />
dobo<br />
• Ležaji gred so s tesnilnimi elementi zavarovani<br />
pred oblogami soli in prahu ter vstopom vlage<br />
Material Primeri 3)<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Odprtonanaša<br />
nje na<br />
površino<br />
Polnjenje<br />
6.2 Materiali, področje uporabe<br />
Lahko uporabljate standardne in gradbeno dovoljene<br />
izolacijske materiale kot n.pr. celulozna<br />
termoizolacija, izolacija iz lesnih, mineralnih vlaken<br />
ali vlaken trave ter tudi sipke razsute materialie kot<br />
so perlit, penasto steklo, ekspandirani polistirenski<br />
(EPS) granulat, poliuretanski granulat (PUR) ali<br />
granulat iz plute.<br />
Material za vgradnjo mora ustrezati naslednjim<br />
minimalnim zahtevam:<br />
� Odobritev gradbenih nadzornih organov s<br />
številko certifikata Instituta za gradbeništvo v<br />
Berlinu ( Institucija javnega prava )<br />
� Požarna varnost izolacijskega materiala mora biti<br />
razvrščena v kategorijo najmanj “normalna<br />
vnetljivost” v skladu s DIN 4102-B2<br />
� Maksimalna dolžina vlakna ali največji premer<br />
zrna granulata je pribl. 15 mm<br />
� Datum polnjenja je jasno razviden na vsaki<br />
dostavni embalaži<br />
� Gostota pakiranja v dostavni embalaži ustreza<br />
podatkom v Tabela 11-1 na strani 30<br />
� Vsebina vlage glede na maso je manj kot 15%<br />
Upoštevajte tudi, da imajo različne izvedbe stroja<br />
različne tehnične lastnosti in ustreznosti. Tabela 6-1:<br />
Materiali za uporabo in področja uporabe na strani 8<br />
ponuja uporabne smernice.<br />
Uporaba drugih materialov je načeloma mogoča.<br />
Morajo pa biti preverjene vnaprej tehnične zahteve<br />
glede postopkov z vključno vsemi varnostnimi vidiki.<br />
Postopek Minifant <strong>Zellofant</strong> M03 EM400<br />
Celluloza Isofloc, climacell, dämmstatt, finefloc,... X X X X X X X X X X<br />
Lesna vlakna Steicocell, Thermocell,… X X X 1) X 1) X 1) X 1) X 1)<br />
Perlit Hyperdämm, SLS20, Thermofill S, Bachl Perlit,... X X X X X X X X X<br />
Trava AgriCell X X X 1) X 1) X 1) X 1) X 1)<br />
EPS-Granulat RigiBead, HK35,… X X X X X X X X X X<br />
Granulat plute Div. Recycling-Produkte X X X X X X X X X X<br />
Steklena<br />
volna<br />
Mineralna<br />
volna<br />
Vlažno<br />
brizganje<br />
Isover-Blaswolle, X X X 2) X 2) X 2) X 2) X 2)<br />
Rochwool RG, KD, Kematherm, … X X X 2) X 2) X 2) X 2) X 2)<br />
Drugo Presoditi glede na kontrolo ustreznosti<br />
1) Samo v povezavi z ojačevalno postajo ali kompaktno ojačevalno postajo 2) Samo za določene proizvode 3) Oznake proizvajalca, lista ni<br />
potrebno, da je popolna<br />
Tabela 6-1: Materiali za uporabo in področja uporabe<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
M99-230V-<br />
3,2kW<br />
<strong>M95</strong>-230V-<br />
3,6kW<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-<br />
4,2kW<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-<br />
4,<strong>7kW</strong><br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-<br />
6,<strong>7kW</strong><br />
M03-<strong>400V</strong>-<br />
8,0kW<br />
EM400-<strong>400V</strong>-<br />
7,5kW
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 9 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
6.3 Konstrukcija stroja<br />
Stroj je sestavljen iz spodnjega dela stroja,<br />
transportnega podstavka in lijačnega nastavka.<br />
Trikratna zapora za pritrjevanje povezuje lijačni<br />
Štev. Opis<br />
1 Stroj <strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>H<br />
2 Kovček za pribor<br />
3 Navodilo za upravljanje<br />
4 Krmilni kabel<br />
5 Omrežni (napajalni) kabel<br />
Slika 6-1. Stroj s priborom<br />
Štev. Opis<br />
1 Spodnji del stroja<br />
2 Lijačni nastavek<br />
3 Električna stikalna omarica<br />
4 Glavno stikalo / Zasilni izklop<br />
5 Ročaja za prenašanje<br />
6 Zapora za pritrjevanje<br />
Slika 6-2. Pogled na upravljalno stran stroja<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
2<br />
1<br />
2<br />
5<br />
6<br />
1<br />
nastavek s spodnjim delom stroja. Transportni<br />
podstavek se natakne na spodnji del stroja in se<br />
zablokira z vzmetnim vtičem.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
3<br />
4<br />
3<br />
4<br />
5<br />
5
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 10 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Štev. Opis<br />
1 Drobilna roka<br />
2 Izmenljiva mreža<br />
3 Grablje<br />
4 Pritrdilni vijak<br />
Slika. 6-3. Pogled od zgoraj/ v notranjost<br />
Na spodnjem delu stroja se nahajajo električna<br />
stikalna omarica, enota s filtrom in izpihovalni<br />
nastavek. Na čelni strani električne stikalne naprave<br />
so krmilni in kontrolni elementi ter ploščica s podatki<br />
s serijsko številko in podatki o moči.<br />
Filtrirna enota se sestoji iz kape za sesanje zraka s<br />
sesalnim nastavkom in iz vložka zračnega filtra.<br />
V lijačnem delu je naprava za rahljanje (mešalnik), ki<br />
sestoji iz drobilne roke, izmenljive mreže in grabelj.<br />
Pod napravo za rahljanje je odprtina zračne zapore s<br />
drsno loputo zračne zapore (po želji).<br />
Štev.<br />
Opis<br />
1 Vrtljiva zračna zapora<br />
2 Pogonski motor za vrtljivo<br />
zračno zaporo<br />
3 Pogonski motor za<br />
drobilni mehanizem<br />
4 Radialni ventilator<br />
Tipi 3.6 kW, 4.2kW and 4.<strong>7kW</strong><br />
5 Protipovratne lopute<br />
Tip 6.<strong>7kW</strong><br />
6 Zbiralnik z vgrajenimi<br />
protipovratnimi loputami<br />
Slika. 6-4. Pogled v notranjost od spodaj<br />
Štev. Opis<br />
1 Izpihovalni nastavek<br />
2 Sesalni nastavek<br />
3 Filtrski vložek<br />
4 Pritrdilna zvezdasta matica<br />
5 Transportni podstavek<br />
6 Vzmetni vtič<br />
7 Kolo s pnevmatiko<br />
Slika 6-5. Pogled na zadnjo stran<br />
4<br />
3<br />
1<br />
5<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
3<br />
2<br />
izg<br />
u<br />
2<br />
6.3.1 Spodnji del stroja<br />
V spodnjem delu stroja so zračna zapora, dva oz.<br />
trije radialni ventilatorji kot tudi vsakokrat po en<br />
reduktorski motor za poganjanje rahljalnega dela in<br />
zračne zapore.<br />
Zračna zapora in radialni ventilatorji so medseboj<br />
povezani s tlačno odpornimi cevmi s protipovratno<br />
loputo.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
6<br />
3<br />
4<br />
5<br />
4<br />
1<br />
7<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
6<br />
4
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 11 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Štev. Opis<br />
1 Ploščica s podatki<br />
2 Vtičnica krmilne naprave<br />
3 Vtičnica za dodatne naprave<br />
4 Kontrolna lučka „Napaka<br />
rahljalnika“„Störung<br />
Rührwerk“<br />
5 Kontrolna lučka „Napaka zračne<br />
zapore“/"Störung Schleuse“<br />
6 Kontrolna lučka<br />
„Pripravljen“„Bereit“<br />
7 Števec obratovalnih ur<br />
8 Izbirno stikalo ventilatorjev<br />
9 Tipka „Vzdrževanje mešalnega<br />
mehanizma“/Wartung Rührwerk“<br />
10 Tipka „Vzdrževanje zračne<br />
zapore“/Wartung Schleuse“<br />
11 Preklopnik „ Smer<br />
vrtenja“/„Drehrichtung“<br />
12 Nastavitev mejne vrednosti tlaka<br />
230V machines only<br />
13 „Material AN“<br />
Kontrolna lučka „Material dodan“<br />
<strong>400V</strong> machines only<br />
14 Lučka za kontrolo faz<br />
15 Stikalo za menjanje faz<br />
Slika 6-6: Pogled na stikalno omarico<br />
6.3.2 Električna stikalna omarica<br />
Električna stikalna omarica je zaščitena proti<br />
brizgajočemu curku vode (Vrsta zaščite IP54).<br />
Glavno stikalo je pri vseh tipih stroja opremljeno z<br />
zaščito proti nizki napetosti. Ob izpadu električnega<br />
toka ali ob padcu omrežne napetosti glavno stikalo<br />
nenehno vklaplja ali prekinja napajanje. S tem je<br />
izključeno, da bi se stroj ob ponovni omrežni<br />
napetosti nekontrolirano vključil.<br />
Kontrolne lučke pri obratovanju:<br />
Zelena lučka kaže, da je stroj v pripravljenosti za<br />
obratovanje. Obe rdeči lučki opozarjata na motnje v<br />
delovanju stroja.<br />
Pri vseh <strong>400V</strong>-tipih strojev rumena lučka kaže na<br />
napako v fazi ali na napačno zaporedje faz. V kolikor<br />
pa je stroj opremljen s stikalom za menjanje faz,<br />
lahko z njim spremenite zaporedje faz. Pri <strong>400V</strong>strojih<br />
brez stikala za menjanje faz lahko spremenite<br />
zaporedje faz v glavnem stikalu.<br />
1<br />
1<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
2 3 4 5<br />
Števec obratovalnih ur kaže čas, ko je bil vključen<br />
pretok zraka 1 .<br />
S stikalom za izbor ventilatorja lahko izključite drugi<br />
odn. tretji ventilator.<br />
1 Pri napravah iz serij <strong>M95</strong>A do <strong>M95</strong>F je kazal števec obratovalnih<br />
ur čas, v katerem je vključen transport materiala.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
11<br />
2<br />
11<br />
1<br />
5<br />
3<br />
4 5<br />
1<br />
0<br />
1<br />
0<br />
9<br />
9<br />
13<br />
7<br />
14<br />
8<br />
6<br />
7<br />
6<br />
8
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 12 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
6.4 Način delovanja<br />
Material, ki je običajno extrudiran v obliki kosov, se<br />
nasuje v lijačni nastavek. Rotirajoča drobilna roka<br />
nato kose razdrobi na manjše koščke.<br />
Slika 6-7: Način delovanja stroja<br />
Samo dovolj majhni koščki lahko gredo skozi<br />
izmenljivo mrežo v grablje pod njo. Grablje še naprej<br />
drobijo koščke materiala, tako dolgo, da je material<br />
mogoče vpihovati.<br />
Material zaradi gravitacije pada skozi odprtino v<br />
zračno zaporo (airlock). Količina polnjenja<br />
posameznih prekatov se lahko zmanjša s pomočjo<br />
premikala zračne zapore. To je oosebej koristno pri<br />
uporabi sipkega razsutega materiala.<br />
Rotor zračne zapore (airlocka) se obrača in tako<br />
premika napolnjene prekate na nižjo pozicijo. Zračni<br />
tok usmerjen pod pravim kotom na zračno zaporo<br />
izpihuje material iz najnižjeg prekata in ga iznaša<br />
skozi izpihovalni nastavek.<br />
Prekati zračne zapore so medseboj ločene s tesnili.<br />
Zrak, ki ostane v zračni zapori in je pod pritiskom, se<br />
vrne v lijačni nastavek skozi odzračevalno odprtino<br />
zračne zapore. S tem je bistveno olajšano ponovno<br />
polnjenje prekata zračne zapore z materialom.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
6.4.1 Možne nastavitve<br />
Količina obdelovalnega materiala je odvisna od<br />
nivoja polnjenja prekata zračne zapore in od števila<br />
vrtljajev rotorja zračne zapore. Pri določenem<br />
položaju premikala zračne zapore ostane nivo<br />
polnjenja enak in količino obdelave materiala določa<br />
število vrtljajev rotorja. To se lahko nastavi s pomočjo<br />
daljinskega upravljanja.<br />
Na tlak in količino zraka lahko vplivate s spremembo<br />
kapacite zraka in vklopom ter izklopom drugega oz.<br />
tretjega ventilatorja. Ventilatorji so paralelno<br />
povezani, zato se pri vklopu ventilatorja količina<br />
zraka poveča pri skoraj enakem tlaku.<br />
Količino zraka in količino doziranega materiala lahko<br />
nastavljate neodvisno drugo od druge s pomočjo<br />
ročne enote za upravljanje. To omogoča hitro in<br />
fleksibilno prilagajanje nastavitev stroja direktno na<br />
mestu uporabe.<br />
Veliko število vrtljajev rotorja zračne zapore ima za<br />
posledico veliko količino obdelanega materiala. Če<br />
ostane količina zraka enaka, vodi to do manjšega<br />
razmerja med zrakom in materialom. Rezultat tega je<br />
manjša vgradna gostota izolacijskega materiala.<br />
Zmanjšanje hitrosti rotorja zračne zapore zmanjšuje<br />
količino obdelanega materiala. Vsled tega se pri<br />
količini zraka, ki ostane enaka, poveča razmerje zrak<br />
proti materialu in vgradna gostota materiala se<br />
povečuje.<br />
6.4.2 Indikator tlaka<br />
Stroj je opremljen s stikalom za tlak, ki je<br />
pnevmatsko povezano z izhodnim tlakom prekata<br />
zračne zapore. Mejna vrednost tlaka indikatorja<br />
tlaka je nastavljiva med 80 in 325 mbar s pomočjo<br />
vrtljivega gumba na sprednji strani stikalne omarice.<br />
Slika 6-8: Nastavitev mejne vrednosti tlaka<br />
Stikalo za tlak ima električno povezavo s signalom za<br />
“Nadtlak“ / „Überdruck“ na ročni enoti za upravljanje.<br />
Način delovanja lahko opišemo tako: Kadar je<br />
nastavljena mejna vrednost dosežena, zvočni alarm<br />
in svetlobni indikator “Nadtlak“ na ročni enoti za<br />
upravljanje signalizirata stanje nadtlaka. Pri<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 13 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
določenem postopku je uporabnik tako opozorjen, da<br />
lahko pride do zastajanja materiala.<br />
Mejno vrednost tlaka morate vskladiti z vsakokratno<br />
uporabo stroja. To storite z naslednjimi koraki:<br />
1. Pri prvem postopku vpihovanja nastavite<br />
mejno vrednost na pribl. 200mbar.<br />
2. Če v postopku vpihovanja pride do zastoja<br />
materiala brez predhodnega opozorila za<br />
nadtlak, morate mejno vrednost znižati.<br />
3. Če je v postopku vpihovanja signal za<br />
nadtlak že dolgo pred zastajanjem materiala,<br />
morate vrednost povečati.<br />
6.4.3 Avtomatski izklop<br />
Če je mejna vrednost za indikator tlaka nastavljena<br />
glede na vsakokratne razmere na gradbišču, in če je<br />
funkcija avtomatskega izklopa aktivirana, se stroj po<br />
signalu za tlak avtomatsko izklopi.<br />
6.4.3.1 Ugodnosti za delavca<br />
Z uporabo funkcije avtomatskega izklopa delavec<br />
lahko nastavi stroj, da se izklopi brez kakršnegakoli<br />
ročnega upravljanja. To pri ustreznih postopkih<br />
olajša upravljanje s strojem.<br />
6.4.4 Dinamična regulacija tlaka<br />
Na stroju se nastavi mejna vrednost tlaka. Če je<br />
aktivirana dinamična regulacija tlaka, se kapaciteta<br />
zraka zmanjša za toliko, da nastavljena mejna<br />
vrednost tlaka ne bo prekoračena. Na ročni enoti za<br />
upravljanje utripa prednastavitev zraka, medtem ko<br />
je regulirana vrednost prikazana pravtako. Tako sta<br />
prikazani nastavljena in dejanska vrednost.<br />
Slika 6-9: Karakteristika dinamične regulacije tlaka<br />
Če ni aktivirana funkcija dinamičnega reguliranja<br />
tlaka, je na ročni enoti za upravljanje signal za<br />
nadtlak, ne pride pa do znižanja kapacitete zraka.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
6.4.4.1 Ugodnosti za delavca<br />
Ko vpihujte v elemente iz plošč slabe nosilnosti (npr.<br />
mavčnih plošč ali mavčnokartonskih plošč), lahko<br />
poškodujete oblogo zaradi čezmernega pritiska<br />
vpihovanja.<br />
Poleg tega pri vpihovanju pogosto nastajajo mesta z<br />
visokim komprimiranjem, v glavnem zato, ker pri<br />
nastajajočem zastoju materiala v stroju nastane<br />
maksimalni tlak in izolacijski materal se temu<br />
ustrezno močno komprimira.<br />
Slika 6-10: Vpihovanje z dinamičnim reguliranjem tlaka<br />
Z dinamičnim reguliranjem tlaka zmanjšujemo sile, ki<br />
delujejo na oblogo. V montažnem elementu pride do<br />
bolj enakomerne porazdelitve izolacijskega<br />
materiala. Izognemo se nastanku mest z visoko<br />
gostoto materiala.<br />
Dinamično reguliranje tlaka učinkovito omeji tlak pri<br />
vpihovanju. Kljub temu lahko pri majhnem protitlaku<br />
dosežemo veliko kapaciteto vpihovanja.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 14 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
7 Upravljanje<br />
7.1 Zasilni izklop<br />
� Prestavite glavno stikalo na stikalni omarici na<br />
"0".<br />
� Ugotovite vzrok napake in ga popolnoma<br />
odpravite.<br />
� Sistem ponovno zaženite v skladu z navodili za<br />
zagon.<br />
7.2 Splošna navodila<br />
Opis konstrukcije in način delovanja stroja <strong>Zellofant</strong><br />
lahko najdete v poglavjih 6 and 7.<br />
• Strokovno delo zahteva od vas posebno<br />
pozornost in usposobljenost. Tega nikakor ne<br />
poskušajte minimalizirati zaradi prahu in hrupa,<br />
katerima se je mogoče izogniti! Zaščitite sebe in<br />
svoje sodelavce z zaščito dihal, odsesavanjem in<br />
zaščito sluha.<br />
• Pri daljšem zastoju materiala stroj izklopite.<br />
• Premikajte stroj ali v delih, pri čemer uporabljajte<br />
ročaje, ki so za to predvideni, ali s pomočjo<br />
predvidenega podstavka za transport. Transportni<br />
podstavek mora biti čvrsto pritrjen s predvidenim<br />
vzmetnim vtičem.<br />
• Redno preverjajte zračni tlak v pnevmatikah koles<br />
transportnega podstavka. Transportni podstavek<br />
mora biti čvrsto pritrjen z vzmetnim vtičem.<br />
• Cev za dovajanje materiala ali cev za vpihovanje<br />
in povezovalni kovinski deli se lahko<br />
elektrostatično naelektrijo. Kovinske dele<br />
zadovoljivo ozemljite, da s tem zmanjšate rizik<br />
elektrostatičnih razelektrenj.<br />
7.3 Premikanje stroja<br />
Kakor lijačni nastavek tako tudi spodnji del stroja sta<br />
opremljena s štirimi ročaji za prenašanje. Ročaji za<br />
prenašanje niso predvideni za prenašanje<br />
popolnoma sestavljenega stroja. Z ročaji prenašajte<br />
vsakokrat ločeno samo lijačni nastavek ali pa spodnji<br />
del stroja.<br />
Popolnoma sestavljen stroj morate premikati samo s<br />
pomočjo podstavka za transport.<br />
7.3.1 Odstranjevanje lijačnega nastavka<br />
Lijačni nastavek odstranjujte z naslednjimi koraki:<br />
1. Iztaknite krmilni vtikač s stikalne omarice<br />
2. Z grabelj odstranite drobilno roko. V ta namen s<br />
priloženim šesterokotnim ključem SW 24 odvijte<br />
pritrdilni vijak na drobilni roki. Nato drobilno roko<br />
snemite.<br />
3. Sprostite trikratno zaporo za pritrjevanje.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
4. Snemite lijačni nastavek s spodnjega dela stroja.<br />
Lijačni nastavek nasadite v nasprotnem zaporedju.<br />
Pri tem bodite pozorni, da je drobilna roka<br />
postavljena z opozorilnim znakom usmerjenim<br />
navzgor in da je dobro privijačena na rahljalnik<br />
(mešalnik). Hitra zapirala morajo biti trdno zaprta.<br />
7.3.2 Montaža transportnega podstavka<br />
Transportni podstavek se lahko vtakne v oba dela<br />
cevi na ohišju spodnjega dela stroja. Transportni<br />
podstavek nujno zavarujete z vzmetnim vtičem, da s<br />
tem preprečite da se transportni podstavek pri<br />
transportu ne loči od stroja.<br />
Redno preverjajte zračni pritisk pnevmatik koles (glej<br />
poglavje 11.2.5 )!<br />
7.3.3 Uporaba transportnega podstavka<br />
Če želite premakniti stroj na transportnem<br />
podstavku, mora biti stroj nagnjen nazaj.<br />
1. Preverite, če je pravilno vskočil pritrdilni vtič.<br />
2. Postavite se za stroj med obe kolesi<br />
transportnega podstavka.<br />
3. Primite zgornji rob lijaka z obema rokama.<br />
4. Stopite z eno nogo na os transportnega<br />
podstavka.<br />
Slika 7-1: Nagibanje stroja nazaj<br />
5. Odločno povlecite rob lijaka proti sebi.<br />
Stoj se nagne nazaj in ga lahko premikate naokrog<br />
kot ročni voziček na dveh kolesih za prevoz tovora.<br />
7.4 Postavitev stroja<br />
7.4.1 Priključitev pregibnih cevi<br />
Pregibno cev premera 75 mm lahko s sponko za cev<br />
direktno priključite na izpihovalni nastavek.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 15 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Pregibno cev s spojnim elementom in sponkami po<br />
potrebi lahko podaljšate. Priključitev cevi manjšega<br />
premera izvedete z reducirnimi priključki, ki<br />
postopoma in enakomerno zmanjšajo prečni premer.<br />
Samo z uporabo teh reducirnih elementov se lahko<br />
izognete zastojem materiala.<br />
Za idealni pretok materiala mora pregibna cev<br />
potekati tako, da ni zvita. Navpični potek cevi mora<br />
imeti na vsake 3 do 4 m zanke za cevi, da preprečite<br />
zamaške materiala, ki pada nazaj.<br />
7.4.2 Mesto postavitev stroja<br />
Pri izbiri lokacije za stroj mora biti upravljalec stroja<br />
pozoren na naslednje:<br />
• Za naknadno polnjenje stroja mora biti na voljo<br />
dovolj prostora.<br />
• Podlaga in okolica stroja morata biti suhi in<br />
stabilni.<br />
• Temperatura mora biti v okviru dovoljenega<br />
območja. Izognite se direktni sončni osvetlitvi.<br />
• Stroj ne sme priti v stik z vodo ali vlago. Na<br />
prostem ga uporabljajte samo ob lepem vremenu<br />
ali pod nadstreškom!<br />
• Prečni prerez vhodne odprtine mora biti prost.<br />
Kabli morajo biti položeni ravno brez zvitja.<br />
7.4.3 Dovod svežega zraka<br />
Zrak, ki ga vsesavajo ventilatorji, se prečiščuje z<br />
vložkom zračnega filtra. Če je filter zelo onesnažen,<br />
je dovajanje svežega zraka nezadostno. Rezultat<br />
tega je lahko počasnejše dovajanje materiala ali<br />
pregrevanje ventilatorja.<br />
Stroj mora biti postavljen v okolju brez prahu. Pazite,<br />
da pri polnjenju stroja ne proizvedete preveč prahu.<br />
Če ne morete ustvariti takšnih pogojev, morate v<br />
sesalni nastavek dovajati svež zrak po cevi 75 mm.<br />
Dodatno pa tudi grob filter na vhodni cevi lahko<br />
prečisti zrak..<br />
7.4.4 Tujki<br />
Ko stroj deluje, sta v pogonu rahljalnik (mešalnik) in<br />
rotor zračne zapore. To pomeni, da tujki lahko<br />
povzročijo škodo na rahljalniku, zračni zapori,<br />
tesnjenju in na drugih komponentah.<br />
V materialu, s katerim delate, ne sme biti tujkov kot<br />
so npr. žeblji, vijaki ali kamenje.<br />
V izrednem primeru (npr. lesena letev) se večji tujki<br />
v rahljaniku lahko zagozdijo in jih nato nenadoma<br />
vrže iz stroja.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
7.5 Električni priključek<br />
7.5.1 Splošno<br />
Stroj, odvisno od izvedbe, priključite z varnostno<br />
vtičnico na 230 / 50Hz izmenično napetostno<br />
omrežje ali na <strong>400V</strong> trifazno omrežje. Zaščitni<br />
kontakt mora biti pravilno ozemljen.<br />
Omrežna napetost in omrežna frekvenca se morata<br />
ujemati s podatki na ploščici. Dopustno je odstopanje<br />
napetosti ali frekvence do ± 5%. <strong>400V</strong> strojev ne<br />
uporabljajte na trifaznem omrežju brez nevtralnega<br />
vodnika.<br />
Stroj ni zaščiten proti dlje trajajočim prenapetostim.<br />
Frekvenčni pretvornik in drugi sklopi se lahko močno<br />
poškodujejo. Zato se izogibajte priključitvi na<br />
nestabilna napetostna omrežja ali pa pred stroj<br />
vključite zaščito proti prenapetosti.<br />
Omrežni kabel mora biti v času delovanja stroja<br />
popolnoma odvit z bobna, da s tem preprečite<br />
poškodbe vsled pregrevanja.<br />
Prenizka omrežna napetost ali poddimenzioniran<br />
omrežni kabel lahko bistveno zmanjšata kapaciteto<br />
stroja.<br />
7.5.2 Napajanje<br />
7.5.2.1 <strong>M95</strong>-230V-3.6kW<br />
Standardno izvedbo stroja na “ hišno napeljavo”<br />
priključite na ločeno varovan tokokrog (razdelilna<br />
plošča toka gradbišča). Varovalka 16 A (avtomat B<br />
ali C ali počasna talilna varovalka) z dovodnim<br />
kablom preseka 2,5 mm². Priključek izvedite v skladu<br />
z VDE 0100. Pri uporabi bobnov za kable je potrebno<br />
paziti, da so v celoti odviti (nevarnost indukcije). CEE<br />
konektor (modri) povežite z glavnim stikalom stroja.<br />
7.5.2.2 <strong>M95</strong>-230V-4,7 kW<br />
Močnejša izvedba stroja na “ hišno napeljavo”<br />
potrebuje za obratovanje dva ločeno varovana<br />
tokokroga. Varovanje glavnega tokokroga z<br />
varovalko 16 A, varovanje drugega tokokroga z<br />
najmanj 10 A (vsakič avtomat B ali C oz. počasna<br />
talilna varovalka).<br />
Če je na razpolago samo en zadostno varovan<br />
tokokrog, lahko stroj obratuje tudi brez drugega<br />
omrežnega priključka. Potem je seveda le polovična<br />
vpihovalna moč.<br />
V vsakem primeru uporabite tudi tukaj dovodni kabel<br />
preseka 2,5 mm². Povezavo morate narediti v skladu<br />
z VDE 0100. Pri uporabi bobnov za kable poskrbite,<br />
da je kabel v celoti odvit.<br />
7.5.2.3 <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-x.xkW<br />
Naprave s trifazno izvedbo je po VDE 0100 treba<br />
priključiti na posebno točko napajanja (razdelilna<br />
plošča gradbišča z zaščitnim stikalom FI). Kabel<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 16 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
gradbišča mora ustrezati izvedbi HO 7 RNF, presek<br />
5 x 2,5 mm, varovalka 16 A (avtomat B ali C,<br />
počasna talilna varovalka )<br />
Vtičnico CEE konektorja (rdečo) priključite na glavno<br />
stikalo. Mogoče bo potrebno zamenjati zaporedje faz<br />
na glavnem stikalu ali, če je vgrajeno tako stikalo na<br />
njemu zamenjati faze.<br />
Trifazna izvedba stroja <strong>Zellofant</strong> proizvaja<br />
neenakomerno obremenitev faz napajalnega<br />
omrežja. Električni agregat lahko uporabite za<br />
napajanje samo pri precejšnji predimenzioniranosti.<br />
7.6 Priključitev ročnega upravljalnika<br />
Vtikač odvitega napajalnega kabla je vklopljen v<br />
vtičnico na stikalni omarici stroja. Vtikač ročnega<br />
upravljalnika je povezan s prostim koncem krmilnega<br />
kabla.<br />
Pri povezavi vtikačev, lahko spoznate pravilno<br />
pozicijo po poravnavi ravnih strani. Pri stikanju<br />
vtikačev se tulec vtikača pomakne nazaj. Po<br />
izvršenem vstavljanju povezavo zavarovarujete tako<br />
da tulec povlečete naprej.<br />
Slika 7-2: Vzpostavljanje povezave<br />
7.7 Vzpostavljanje delovanja stroja<br />
Po vzpostavljanju napajanja se ročica glavnega<br />
stikala nastavi na pozicijo “EIN/VKLOP”. Če toka ni,<br />
zaradi stanja podnapetosti ali izpada elektičnega<br />
napajanja, ročica ne bo ostala na “EIN/VKLOP”.<br />
ampak se bo vrnila na “AUS/IZKLOP”.<br />
Če na glavnem stikalu gori rumena lučka za kontrolo<br />
faz “Phase” (samo izvedbe <strong>400V</strong>), morate spremeniti<br />
zaporedje faz, glej 7.5.2.3, page 15.<br />
Po vzpostavljanju delovanja glavnega stikala, bo<br />
svetila zelena lučka (po krajšem samotestiranju in ko<br />
posveti kontrola lučka “Störung Schleuse” / "napaka<br />
zračne zapore".<br />
Ko je stroj vklopljen, bodo začele utripati nekatere<br />
lučke na ročnem upravljalniku. Pritisnite tipko<br />
"AUS/IZKLOP” in prestavite ročni upravljalnik v<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
stanje pripravljenosti; utripanje bo prenehalo. Ročni<br />
upravljalnik je pripravljen in kaže zadnje nastavljene<br />
vrednosti.<br />
Stroj je zdaj v „stanju pripravljenosti“..<br />
7.8 Izbirno stikalo ventilatorja<br />
7.8.1 <strong>M95</strong>-230V-3.6kW<br />
Stroj je opremljen z dvema ventilatorjema. Če je<br />
izbirno stikalo ventilatorja na poziciji "1", deluje samo<br />
en ventilator, če je na poziciji "2", paralelno delujeta<br />
oba. Kapacitteo zraka obeh ventilatorjev nastavite na<br />
ročnem upravljalniku. Oba ventilatorja delujeta na eni<br />
fazi, ki je na razpolago.<br />
Ventilator<br />
Pozicija stikala<br />
"1" "2"<br />
1 Nastavljiv Nastavljiv<br />
2 AUS /IZKLOP Nastavljiv<br />
7.8.2 <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4.2kW In <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4.<strong>7kW</strong><br />
Če je izbirno stikalo ventilatorja na poziciji "3",<br />
ventilator 1 še nadalje lahko nastavite na drugi fazi<br />
kot ventilator 2. Ventilator 2 deluje pri polni<br />
obremenitvi.<br />
Če je napetost slaba, ta pozicija omogoči boljši<br />
izkoristek omrežja in tako poveča zmogljivost stroja.<br />
Ko delate z agregati, lahko boljši izkoristek omrežja<br />
omogoči obratovanje, ki na poziciji "2" ni mogoče.<br />
Ventilator<br />
„1“<br />
Pozicija stikala<br />
„2“ „3“<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
1<br />
Nastavljiv<br />
Faza 1<br />
2 Aus/Izklop<br />
Nastavljiv<br />
Faza 1<br />
Nastavljiv<br />
Faza 1<br />
Nastavljiv<br />
Faza1<br />
Polna<br />
obremenitev<br />
Faza 2<br />
7.8.3 <strong>M95</strong>- <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6.<strong>7kW</strong><br />
Stroj je opremljen s tremi ventilatorji.<br />
Pri standardni izvedbi, če je izbirno stikalo<br />
ventilatorja na poziciji "3", ventilator 3 deluje pod<br />
polno obremenitvijo (ojačevalnik) na drugi fazi kot<br />
ventilatorja 1 in 2.<br />
Pri opcijski opremi "Delitev na 3 faze", če je izbirno<br />
stikalo ventilatorja na poziciji "3", je ventilator 3 je še<br />
vedno nastavljiv na drugi fazi kot vantilatorja 1 in 2.
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 17 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Ventilator<br />
1<br />
Pozicija stikala<br />
„1“ „2“ „3“<br />
Nastavljiv<br />
Faza 1<br />
2 Aus/Izklop<br />
Nastavljiv<br />
Faza 1<br />
Nastavljiv<br />
Faza 1<br />
3 Aus/Izklop Aus/Izklop<br />
*1) odvisno od izvedbe stroja<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Nastavljiv<br />
Faza 1<br />
Nastavljiv<br />
Faza 1<br />
Polna<br />
obremenitev<br />
Faza 2 *1)<br />
Nastavljiv<br />
Faza 2 *1)<br />
7.9 Ogrevanje stroja<br />
Za preprečitev zastoja v rahljalniku morate prazen<br />
stroj segreti. Pri segrevanju se tesnitev zračne<br />
zapore, olje menjalnika in elektronika ogrejejo na<br />
delovno temperaturo.<br />
Stroj v času segrevanja doseže delovno temperaturo<br />
v 5 do 20 minutah. Vsi motorji morajo delovati:<br />
zračna zapora, rahljalnik in ventilatorji.<br />
Štev. Opis<br />
1 Tipka "EIN/VKLOP"<br />
2 Tipka “AUS/IZKLOP”<br />
3 Prikaz “Luft EIN“/Vklop zraka<br />
4 Prikaz "Material EIN"/””Vklop<br />
materiala”<br />
5 Prikaz"Lufteinstellung"/”Nastavite<br />
v zraka”<br />
6 Tipka"Luft –"/”Zrak –“<br />
7 Tipka "Luft +"/”Zrak +”<br />
8 Prikaz"Materialeinstellung”<br />
/ “Nastavitev materiala”<br />
9 Tipka "Material –"/”Material –“<br />
10 Tipka "Material +"/ “Material +”<br />
11 Prikaz"Drucksignal “Znak za tlak"<br />
Slika. 7-3. Ročni upravljalnik<br />
Ko tipko "EIN”/”VKLOP” pritisnete enkrat, se začne<br />
dovajanje zraka, pribl. sekundo kasneje pa dovajanje<br />
materiala. Pri ponavljanju aktiviranja tipke<br />
"EIN"/”VKLOP” izmenično vklapljate in izklapljate<br />
dovajanje materiala (preklop). Pri tem dovajanje<br />
zraka ni prekinjeno. Če pri zagonu stroja, dvakrat<br />
kratko zapored pritisnete tipko "EIN"/”VKLOP”, se bo<br />
začelo samo dovajanje zraka.<br />
Istočasno dovajanje zraka in materiala ustavite s<br />
pritiskom na tipko »AUS/IZKLOP«.<br />
8<br />
9<br />
6<br />
5<br />
Pogon zračne zapore doseže svoj maksimalni<br />
speljavni moment oz. navor pri nastavitvi materiala<br />
M=7. Ta nastavitev je lahko ugodna po zamenjavi<br />
tesnil zračne zapore, v hladnem vremenu ali če<br />
zaženete napolnjen stroj. Nadalje izboljšate začetne<br />
zagonske lastnosti zračne zapore z nanosom<br />
silikonskega spreja po tekalni površini (ne smete<br />
uporabiti olja).<br />
7.10 Polnjenje stroja<br />
Opozorilo: Nikoli ne posegajte z roko ali nogo v<br />
lijačni nastavek in rahljalnik stroja!<br />
Prva vreča ekstrudiranega materiala mora biti<br />
predhodno zdrobljena, ko jo vsujete v lijačni<br />
nastavek. V nadaljevanju lahko material nasipate v<br />
lijačni nastavek brez predhodnega drobljenja, dokler<br />
je v območju rahljalnika še razsuti material.<br />
7.11 Krmiljenje stroja<br />
Stroj krmilimo z mesta vpihovanja s pomočjo ročnega<br />
upravljalnika.<br />
LED-indikacija "Luft EIN"/“VKLOP ZRAKA“ in<br />
"Material EIN“/VKLOP MATERIALA" kažeta<br />
vsakokratno stanje vklopljenosti.<br />
.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
2<br />
1<br />
3<br />
jnbkuj<br />
h<br />
10<br />
11<br />
4<br />
7
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 18 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Element Funkcija<br />
"EIN”<br />
Tipka ”VKLOP”<br />
“AUS”<br />
Tipka “IZKLOP”<br />
"Luft EIN" Prikaz<br />
„VKLOP zraka“<br />
"Material EIN"<br />
Prikaz “VKLOP<br />
materiala”<br />
"Lufteinstellung"<br />
Prikaz “Nastavitev<br />
zraka”<br />
“Luft -”<br />
Tipka “Zrak -”<br />
“Luft +”<br />
Tipka “Zrak +”<br />
"Materialeinstellung<br />
” Tipka “Nastavitev<br />
materiala”<br />
"Material -"<br />
Tipka “Material –“<br />
"Material +"<br />
Tipka “Material +”<br />
“Überdruck<br />
Prikaz „Nadtlak“<br />
"Drucksignall"<br />
Prikaz “Signal za<br />
tlak”<br />
� Začetek dovajanja zraka<br />
in materiala<br />
� Izmeničen vklop in izklop<br />
dovajanja materiala pri<br />
vključenem dovajanju<br />
zraka<br />
� Prestavitev v stanje<br />
pripravljenosti po vklopu<br />
� Izklop dovajanja<br />
materiala in zraka<br />
� Prikaz da je vklopljeno<br />
dobavljanje zraka<br />
� Prikaz kadar je<br />
vklopljeno dobavljanje<br />
materiala<br />
� Prikaz nastavljene<br />
kapacitete zraka<br />
� Utripajoče signalizira, če<br />
je vključeno dinamično<br />
reguliranje pritiska<br />
� Zmanjševanje kapacitete<br />
zraka<br />
� Povečevanje kapacitete<br />
zraka, najvišja stopnja<br />
10<br />
� Prikaz, da je nastavljeno<br />
dodajanje materiala<br />
� V stanju pripravljenosti in<br />
delovanja: Nastavitev<br />
materiala<br />
� Utripajoč signal pri<br />
vključenem dinamičnem<br />
reguliranju materiala<br />
� Zmanjšuje nastavitev<br />
materiala, najnižja<br />
stopnja 1<br />
� Povečuje nastavitev<br />
materiala, najvišja<br />
stopnja 10<br />
� Prikaz, ko je dosežena<br />
mejna vrednost tlaka<br />
� Utripajoč signal, ko je<br />
aktiviran avtomatski<br />
izklop<br />
� Zvočni signal, ko je bil<br />
dosežen nadtlak<br />
Tabela 7-1: Pregled ročnega upravljalnika<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
7.12 Krmilni programi<br />
Poleg povsem ročnega upravljanja lahko <strong>Zellofant</strong> z<br />
uporabo treh različnih programov olajša vpihovanje<br />
zraka V vsakem od teh programov stroj različno<br />
reagira na prekoračitev nastavljene mejne vrednosti.<br />
Mejno vrednost lahko nastavite na stroju z vrtljivim<br />
gumbom. V osnovnem stanju po vsaki prekinitvi<br />
omrežnega napajanja vsi programi niso aktivni.<br />
7.12.1 Avtomatski izklop<br />
Če aktivirate to funkcijo, se stroj avtomatsko izklopi,<br />
potem ko je signal za tlak trajal dlje kot dve sekundi.<br />
Automatic<br />
shutdown on/off<br />
Slika 7-4: Aktiviranje avtomatskega izklopa<br />
7.12.2 Dinamična kontrola tlaka<br />
Tlak omejite na nastavljeno mejno vrednost.<br />
Nastavljena vrednost je prikazana na indikatorju<br />
količine zraka.<br />
Dynamic<br />
pressure control<br />
on<br />
Dynamic<br />
pressure control<br />
off<br />
Slika 7-5: Aktiviranje dinamične kontrole tlaka<br />
7.12.3 Dinamično uravnavanje materiala<br />
Količina materiala se zmanjša, ko prekoračite mejno<br />
vrednost tlaka. Naravnana vrednost se prikaže na<br />
indikatorju količine materiala.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 19 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Ko tlak zopet ne doseže mejne vrednosti, se<br />
ponovno samodejno nastavi prvotna nastavljena<br />
vrednost za količino zraka odn. materiala.<br />
Dynamic<br />
material<br />
control on<br />
Dynamic<br />
material<br />
control off<br />
Slika 7-6: Aktiviranje dinamičnega uravnavanja materiala<br />
Program Kombinacija<br />
tipk<br />
Dinamična kontrola tlaka<br />
Aktiviranje Pritisnite tipko<br />
“Luft + “ skupaj<br />
s tipko<br />
AUS/IZKLOP<br />
Deaktiviranje Pritisnite tipko<br />
“Luft – “ skupaj<br />
s tipko<br />
AUS/IZKLOP<br />
Avtomatski izklop<br />
Aktiviranje Pritisnite tipko<br />
EIN/VKLOP<br />
skupaj s tipko<br />
AUS/iZKLOP<br />
Deaktiviranje Pritisnite tipko<br />
EIN/VKLOP<br />
skupaj s tipko<br />
AUS/IZKLOP<br />
Dinamično uravnavanje materiala<br />
Aktiviranje Pritisnite tipko<br />
“Mat. +”<br />
skupaj s tipko<br />
AUS/IZKLOP<br />
Deaktiviranje Pritisnite tipko<br />
“Mat. –“<br />
skupaj s tipko<br />
AUS/IZKLOP<br />
Tabela 7-2: Programi za krmiljenje<br />
Funkcija<br />
Tlak je omejen na<br />
nastavljeno mejno<br />
vrednost<br />
Nadtlak je signaliziran<br />
vizualno in zvočno<br />
Stroj se samodejno<br />
izklopi kadar stanje<br />
nadtlaka traja dlje kot<br />
dve sekundi.<br />
Stroj se izklopi šele, ko<br />
ste aktivirali tipko<br />
AUS/IZKLOP.<br />
Količina materiala se<br />
zmanjša, kadar je<br />
doseženo stanje<br />
nadtlaka.<br />
Ob doseženem nadtlaku<br />
ni nobenega vpliva na<br />
količino materiala.<br />
Če ni aktiviran noben program, se oglasi samo<br />
zvočni signal na ročnem upravljalniku in LED signal<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
za tlak (zelen) sveti tako dolgo, dokler je<br />
prekoračena mejna vrednost tlaka.<br />
V osnovnem/privzetem stanju po vklopu so<br />
deaktivirana vsa kmiljenja. Po potrebi morate<br />
programe ponovno aktivirati.<br />
Upravljanje količin zraka in materiala lahko<br />
posamično izklopite in vklopite. Obe opciji upravljanja<br />
lahko uporabite skupaj ali vsakokrat posamično.<br />
7.12.4 Radijsko daljinsko vodenje (opcija)<br />
<strong>Zellofant</strong> lahko namesto s kabelskim daljinskim<br />
upravljalnikom upravljate z radijsko daljinskim<br />
vodenjem. Elementi upravljanja so identični.<br />
Posebnosti kakor tudi tehnične podatke lahko<br />
preberete v navodilu za uporabo za radijsko daljinsko<br />
vodenje.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 20 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
8 Vzdrževanje<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Pri vzdrževalnih delih na stroju in pri čiščenju mora biti stroj izklopljen iz napajalnega omrežja. Posamezni koraki<br />
vzdrževanja lahko zahtevajo, da se napajanje za kratek čas vzpostavi, vendar je treba takoj za tem korakom stroj<br />
ponovno izključiti. Preden odprete električno stikalno omarico v vsakem primeru najprej izvlecite glavni vtikač.<br />
8.1 Pregled<br />
Razpon Lokacija Vzdrževalno delo glej poglavje<br />
vsakih 10 ur<br />
delovanja<br />
po vsaki uporabi<br />
na gradbišču<br />
vsakih 50 ur<br />
vsakih 80 ur / letno<br />
Sponke pregibnih cevi v<br />
spodnjem delu stroja<br />
Priviti. (Tako sponke za oba ventilatorja kot<br />
tudi za odzračevanje zračne zapore)<br />
Vložek zračnega filtra Preveriti, očistiti ali zamenjati<br />
Pri močno onesnaženem zraku, ki ga stroj<br />
vsesava, je to potrebno storiti večkrat dnevno<br />
Kontrola tlaka <strong>M95</strong>-230V-3.6kW 220...270 mbar<br />
<strong>M95</strong>-230V-4,<strong>7kW</strong> 280...370 mbar<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4.2kW 250 ...320 mbar<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4.<strong>7kW</strong> 280 ...370 mbar<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6.<strong>7kW</strong>: 280 ...400 mbar<br />
Tesnila zračne zapore<br />
Rahljalnik (mešalnik)<br />
Tesnilni obročki iz<br />
klobučevine v zračni<br />
zapori<br />
Karbonske ščetke v<br />
ventilatorjih<br />
Tlačna cev enote za<br />
signaliziranje tlaka<br />
(indikatorja tlaka)<br />
Pregibne cevi in sponke<br />
cevi v spodnjem delu<br />
stroja<br />
Protipovratne lopute<br />
preveriti,<br />
zamenjati, če minimalni tlak (glej zgoraj) ni<br />
dosežen<br />
preveriti če je defomiran, odstraniti<br />
nakopičene obloge.<br />
Namazati z rastlinskim oljem; če so<br />
poškodovane, zamenjati.<br />
Preveriti, če so obrabljene.<br />
Pri močni obrabi, najkasneje pa po 350 urah<br />
zamenjati (ščetke na novih ventilatorjih<br />
trajajo pribl. 250 – 350 ur)<br />
Očistiti, glej<br />
če je potrebno, odklopite priključek tlačne<br />
cevi na protipovratni loputi in cev pravtako<br />
prepihajte<br />
Zategniti (pravtako sponke za oba<br />
ventilatorja kot tudi za zračnik zračne<br />
zapore!)<br />
preveriti pozicijo (navpična vgradnja pri<br />
stoječem stroju) in gibljivost loput, v ta<br />
namen sneti pregibno cev<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
8.2.7<br />
8.2.2<br />
8.2.1<br />
8.2.3<br />
8.3.2<br />
8.2.4<br />
8.2.6<br />
8.2.5<br />
8.2.7<br />
8.2.7<br />
Polžasto gonilo Preveriti tesnost 8.2.9<br />
Notranji prostor<br />
spodnjega dela stroja<br />
250 – 350 h Karbonske ščetke<br />
Tabela 8-1: Pregled vzdrževalnih del<br />
Preverite, če so v njem ostanki materiala. Če<br />
v njem najdete večje ostanke, preglejte, kje<br />
je morebiti tesnilo poškodovano; popravite<br />
poškodbo ali ugotovite, zakaj nastajajo<br />
ostanki<br />
Zamenjajte. Če ščetke menjate prepozno, to<br />
lahko povzroči škodo na ventilatorjih<br />
8.2.8<br />
8.2.6
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 21 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
8.2 Vzdrževanje posameznih delov<br />
8.2.1 Kontrola tlaka<br />
Če redno preverjate tlak, lahko ugotovite napake na<br />
ventilatorjih, priključenih ceveh, in na zračni zapori,<br />
preden le-te povzroče izpad stroja ali njegovo manjšo<br />
zmogljivost.<br />
Vklopite vse ventilatorje. Nastavite zrak na stopnjo 10<br />
in nato merilnik tlaka močno pritisnite na izpihovalni<br />
nastavek.<br />
Slika 8-1: Kontrola tlaka<br />
Doseči morate tlak v skladu s Tabela 8-1: Pregled<br />
vzdrževalnih del.<br />
8.2.2 Vložek zračnega filtra<br />
Nezadostno dovoajane zraka lahko povzroči<br />
zmanjšanje kapacitete in poškodbo ventilatorjev.<br />
Odvisno od količine prahu na<br />
mestu uporabe stroja, morate<br />
vložek zračnega filtra očistiti<br />
enkrat do večkrat na dan.<br />
Odvijte pritrdilno zvezdasto<br />
matico in snemite pokrov<br />
filtra.<br />
Manjšo nesnago lahko<br />
izprašite oz. izsesate. Če<br />
nesnage ni mogoče odstraniti<br />
ali je filter poškodovan,<br />
morate zamenjati filter.<br />
Najkasneje po 150 urah delovanja zamenjajte vložek<br />
zračnega filtra.<br />
8.2.3 Zračna zapora in tesnila<br />
Zračno zaporo morate preverjati po vsaki uporabi<br />
stroja. Na notranji površini zračne zapore se v času<br />
obratovanja stroja nalagajo obloge soli, ki povečujejo<br />
obrabo tesnil. Takšno oblogo morate sproti<br />
odstranjevati npr. z mokro gobo.<br />
Tesnila zračne zapore morate občasno zamenjati, še<br />
posebej ko:<br />
− so vidne poškodbe, kot so razpoke ali prevelika<br />
obraba<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
− tlak izmerjen na izpihovalnem nastavku po nekaj<br />
sekundah pade pod 200mbar (pri maksimalni moči<br />
ventilatorja in omejitvi tlaka nastavljeni na<br />
maksimum)<br />
− material za obdelavo nad zračno zaporo zrak, ki<br />
izhaja, vidno dviguje in vrtinči.<br />
Za zamenjavo tesnil je potrebno narediti naslednje<br />
delovne korake:<br />
1. Snemite lijačni nastavek<br />
2. Z uporabo tipke “Wartung Schleuse” /<br />
“Vzdrževanje zračne zapore” nastavite rotor<br />
zračne zapore na primeren položaj<br />
3. Odvijte matice na pritrdilni pločevini, pločevino<br />
dvignite, snemite tesnila.<br />
4. Vstavite in nastavite novo tesnilo, vstavite<br />
pritrdilno pločevino, ročno privijte matice in jih<br />
zategnite do navora pribl. 4 Nm.<br />
5. Ponovite korake 2 do 4 za vseh 6 tesnil<br />
6. Po vgradinji tesnil namažite delovne površine<br />
zračne zapore s silikonskim sprejem in pustite da<br />
stroj prazen deluje 1-4 ur.<br />
8.2.4 Tesnilni obročki iz klobučevine<br />
Tesnilne obročke iz klobučevine morate redno mazati<br />
(vsakih 50 ur delovanja); uporabljajte rastlinsko mast<br />
(jedilno olje). To onemogoča, da bi klobučevinasti<br />
obročki postali prezgodaj krhki/pusti. Obrabljenost<br />
klobučevinastih obročkov lahko ugotovite z vizualnim<br />
preverjanjem ali na podlagi povečanega uhajanja<br />
zraka v času delovanja stroja.<br />
Poškodovane ali<br />
obrabljene<br />
klobučevinaste<br />
obročke morate<br />
zamenjati.<br />
Pri zamenjavi tesnilnih<br />
obročkov iz klobučevine<br />
snemite zračno zaporo,<br />
jo razstavite in zamenjajte tesnilne obročke radialne<br />
gredi ter pravtako ležaje. Priporočamo, da ta<br />
vzdrževalna dela opravi proizvajalec odn. zastopnik ali<br />
usposobljen mehanik.<br />
Konstrukcijo zračne zapore lahko vidite na<br />
razčlenjenih risbah v poglavju 12.1 na strani 32.<br />
Zamenjava tesnilnih obročkov gredi se opravi po istem<br />
principu.<br />
8.2.5 Enota za signaliziranje tlaka<br />
Za natančno signaliziranje nadtlaka cevka položena<br />
med protipovratno loputo in enoto za signaliziranje<br />
tlaka ne sme biti onesnažena.<br />
Najkasneje vsakih 50 ur ali pri počasni reakciji enote<br />
za signaliziranje tlaka, morate povezovalno cevko<br />
preveriti oz. očistiti. .<br />
1. Odprite stikalno omarico.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 22 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
2. Stikalo tlaka se nahaja na hrbtni strani vrat<br />
stikalne omarice. Ločite cevko tlaka od stikala<br />
tlaka in jo prepihajte.<br />
Slika 8-2: Vzdrževanje enote za signaliziranje tlaka<br />
3. Če je potrebno, snemite cevko na priključku cevke<br />
tlaka na protipovratni loputi za ventilatorjem in jo<br />
prepihajte.<br />
8.2.6 Karbonske ščetke radialnih ventilatorjev<br />
Enota za dovovajanje zraka je sestavljena iz dveh<br />
radialnih ventilatorjev, tip -<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong> iz treh<br />
ventilatorjev, z univerzalnimi motorji z visokim<br />
številom vrtljajev..<br />
Karbonske ščetke motorjev so deli, ki se obrabljajo in<br />
jih obvezno morate nadomestiti najkasneje vsakih 350<br />
ur obratovanja. Če pa se obrabijo prej, (kar je opazno<br />
zaradi prekomernega iskrenja, občasno<br />
prekinjajočega, praskajočega zvoka ali zmanjšanja<br />
števila vrtljajev), jih morate nujno zamenjati prej.. Če<br />
ščetk pravočasno ne zamenjate, obstaja nevarnost<br />
poškodbe motorja.<br />
Karbonske ščetke lahko zamenjate samo dvakrat; po<br />
tem morate zamenjati kompleten radialni ventilator.<br />
Če hočete zamenjati karbonske ščetke, postopajte<br />
takole:<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
1. Nagnite stroj preko pnevmatik nazaj (glej 7.3.3<br />
Uporaba transportnega podstavka) in ga postavite<br />
na zgornji rob lijačnega nastavka. Odstranite<br />
ploščo spodnjega dela.<br />
2. Odvijte 4 šesterokotne vijake, s katerimi je na<br />
ohišje privita konzola ventilatorjev.<br />
3. Vzemite konzolo z obema ventilatorjema iz ohišja<br />
in jo postavite npr. na stol pred <strong>Zellofant</strong>.<br />
Povezovalni kabli ventilatorjev so dovolj dolgi, da<br />
jih ne rabite izključiti. Zdaj lahko udobno delate na<br />
obeh ventilatorjih.<br />
<strong>M95</strong>-230V-3.6kW in<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4.2kW<br />
4. Odvijte vijak na<br />
pločevini, ki obdaja<br />
motor ventilatorja in<br />
odstranite ploščo.<br />
5. Odvijte vijake na<br />
kovinski vezici okrog<br />
karbonskih ščetk in<br />
vezico odstranite.<br />
6. V sredini se rahlo<br />
dotaknite držala ščetke<br />
in tako odstranite žico<br />
od vtikača.<br />
7. Snemite vtikač stare<br />
ščetke in ga nataknite<br />
na novo.<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,<strong>7kW</strong> in<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6.<strong>7kW</strong><br />
Z izvijačem izvlecite<br />
držalno pločevino na<br />
karbonskih ščetkah.<br />
Izvlecite karbonske<br />
ščetke<br />
Vstavite nove<br />
karbonske ščetke<br />
Držalno pločevino z<br />
izvijačem pritisnite<br />
nazaj<br />
8. Po montiranju novih ščetk testno zaženite motor.<br />
9. Ponovno sestavite enoto ventilatorja in jo vgradite<br />
nazaj v ohišje.<br />
Korak 1 Korak 2<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 23 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Korak 3 in 4<br />
(<strong>M95</strong>-230V-3.6kW in <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4.2kW)<br />
Korak 3 in 4<br />
(<strong>M95</strong>-40V-4.<strong>7kW</strong> in <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6.<strong>7kW</strong>)<br />
Slika 8-3. Menjava karbonskih ščetk na radialnem ventilatorju<br />
Pomembno:<br />
Pri sestavljanju pazite na to, da se priključne<br />
žice ne morejo dotikati premičnih delov!<br />
Za prilagoditev/naleganje novih karbonskih<br />
ščetk pustite delovati radialne ventilatorje na<br />
srednji hitrosti za pribl. 30 do 40 minut.<br />
8.2.7 Sistem gibljivih cevi<br />
Gibljive cevi v spodnjem delu stroja se lahko med<br />
obratovanjem stroja zelo segrejejo in istočasno so pod<br />
nadtlakom 300-400 mbar. Če gibljiva cev poči ali pa se<br />
sname, lahko posledično povzroči škodo na stroju.<br />
Nove gibljive cevi se hitreje deformirajo in jih zato<br />
morate prekontrolirati po 10 urah delovanja.<br />
Vsakih 80 obratovalnih ur preverjajte sistem gibljivih<br />
cevi ali vsaj enkrat na leto oz. vsakič, ko odprete<br />
spodnji del stroja.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Korak 5<br />
(<strong>M95</strong>-230V-3.6kW in <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4.2kW)<br />
Korak 5<br />
(<strong>M95</strong>-40V-4.<strong>7kW</strong> in <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6.<strong>7kW</strong>)<br />
Slika 8-4: Sponke gibljivih cevi<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 24 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Če hočete preveriti priključke gibljivih cevi, postopajte<br />
takole:<br />
• Stroj preko transportnega podstavka nagnite na<br />
stran in ga postavite na tla (glej zgoraj). Odvijte<br />
pločevinasto dno in ga odstranite.<br />
• Preverite ali cev med ventilatorji, protipovratno<br />
loputo in zračno zaporo (event. tudi cev za zračnik<br />
zračne zapore) poteka ravno in ni zvita.<br />
• Sponke cevi ponovno zategnite<br />
• Če sumite na nepravilno delovanje protipovratne<br />
lopute, odpnite cev in preverite delovanje<br />
protipovratne lopute. Lopute se morajo prosto<br />
gibati in samodejno zapirati.<br />
• Vse porozne ali postarane cevi zamenjajte z<br />
novimi, ojačanimi cevmi.<br />
8.2.8 Čiščenje notranjosti<br />
Umazanija ali onesnaženje v spodnjem delu stroja<br />
lahko vplivata na termične lastnosti motorjev in<br />
kontaktov (kolektor). Zato ob vsakem odpiranju<br />
spodnjega dela stroja kar najbolj očistite umazanijo in<br />
prah.<br />
8.2.9 Menjalnik<br />
Ne potrebuje nobenega vzdrževanja. Če menjalnik<br />
izgublja olje, ga mora proizvajalec generalno obnoviti<br />
ali zamenjati. .<br />
8.3 Ostala redna vzdrževalna dela<br />
8.3.1 Kabli<br />
Redno preverjajte vtikače in vtičnice vseh krmilnih in<br />
omrežnih kablov<br />
Poškodovani kabli in iz vtikačev izvlečeni krmilni kabli<br />
lahko povzročijo varnostna tveganja in po možnosti<br />
izpade obratovanja.<br />
8.3.2 Rahljalnik (mešalnik)<br />
Drobilno roko morate po vsaki uporabi kontrolirati, če<br />
se ni deformirala. Močno upognjena drobilna roka ne<br />
more dobro rahljati izolacijskega materiala v lijačnem<br />
nastavku, tako da material ne drsi več navzdol<br />
(nastanek mostu) ali se tvorijo grude, ki lahko blokirajo<br />
rahljalnik.<br />
V določenih primerih je drobilno roko mogoče<br />
zapogniti nazaj v njeno prvotno obliko. Če je drobilna<br />
roka zelo deformirana, jo morate zamenjati.<br />
8.3.3 Čiščenje<br />
Redno čiščenje stroja podaljšuje njegovo življensko<br />
dobo in omogoča racionalni potek vzdrževalnih del. Pri<br />
čiščenju stroja ne smete zmočiti.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 25 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
9 Odpravljanje napak<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Če pride do napake, prosimo da sledite napotkom iz tabele morebitnih vzrokov in priporočenih ukrepov za<br />
odstranjevanja napak.<br />
9.1 Pogoste napake delovanja<br />
Napaka / Problem Morebitni vzrok napake Odprava<br />
Glavno stikalo ne deluje.<br />
Neustrezna omrežna napetost. Preverite napeljavo. Pri trifazni napetosti preverite<br />
vse faze, nulo in ozemljitev.<br />
Rumena lučka indikatorja gori, stroj Napačno zaporedje faz Popravite zaporedje faz z menjalnikom faz v<br />
ne deluje. (samo izvedba <strong>400V</strong> )<br />
glavnem stikalu ali s stikalom zaporedja faz<br />
Manjka ena faza ali več Preverite električno napeljavo.<br />
Napaka rahljalnika: Na stikalni<br />
omarici gori rdeča lučka " Napaka<br />
rahljalnika". Napaka se resetira po<br />
približno 30 do 90 sekund, indikator<br />
pripravljenosti se prižge.<br />
Rdeča lučka "Napaka zračne<br />
zapore" gori.<br />
Napaka se odpravi šele ko stroj<br />
izklopite in ponovno vklopite.<br />
Rdeča lučka "Napaka zračne<br />
zapore" gori.<br />
Celo izklop in vklop stroja ne<br />
odpravi napake.<br />
Stroj ni pripravljen za obratovanje.<br />
Pritisk v izpihovalnem nastavku je<br />
bil izmerjen z napravo za merenje<br />
pritiska in je nižji od 200 mbar.<br />
Moči ventilatorja ni mogoče<br />
spremeniti. Svetlobni signal za<br />
nastavitev zraka pa dela. Druge<br />
funkcije krmiljenja so motene.<br />
Zaščita napeljave na gradbišču je<br />
nestabilna in prekinja omrežno<br />
napeljavo.<br />
Motor mešalnika je<br />
preobremenjen.<br />
Tujek ali izolacijski material<br />
blokira mešalnik.<br />
Delovna temperatura še ni<br />
dosežena.<br />
Pri uporabi nekaterih izolacijskih materialov (n.pr.<br />
lesnih vlaken) je treba uporabiti “polovično” drobilno<br />
roko<br />
Pritisnite gumb za vzdrževanje, zaženite mešalnik<br />
izmenično naprej in nazaj (medtem, ko je vklopljeno<br />
polnjenje z materialom), dokler blokada ni<br />
odpravljena.<br />
Izpraznite stroj in počakajte, da se prazen stroj<br />
ogreje.<br />
Tekstilna tesnila so pretrda. Počakajte, da se stroj ogreje prazen.<br />
Mazivo v menjalniku je<br />
prehladno.<br />
.<br />
Tujek ali nekaj izolacijskega Izpraznite stroj. Premikajte zračno zaporo naprej in<br />
materiala blokira zračno zaporo. nazaj in odstranite predmet, ki ovira.<br />
Zračna zapora je<br />
Izklopite glavno stikalo, počakajte 2 minuti in ponovno<br />
preobremenjena.<br />
vklopite. Če se napaka ponovi, izpraznite stroj in<br />
preverite, če je v zračni zapori kakšen tujek in jo<br />
očistite.<br />
Velike obloge soli v zračni zapori. Očistite zračno zaporo z dodajanjem vode.<br />
Del električne stikalne naprave je<br />
poškodovan.<br />
Tekstilna tesnila zračne zapore<br />
so obrabljena.<br />
Tesnilni obročki iz klobučevine na<br />
konceh gredi rotorja zračne<br />
zapore so obrabljeni.<br />
Notranji priključek cevi ali<br />
protipovratne lopute so<br />
poškodovane ali imajo napako.<br />
Omrežna napetost je prenizka.<br />
Če se ne more ugotoviti nobenega drugega vzroka,<br />
lahko za nadaljnjo analizo napake kontaktirate<br />
proizvajalca ali prodajalca stroja.<br />
Vizualno preglejte tesnila zračne zapore. Po potrebi<br />
jih nadomestite.<br />
Tesnilne obročke iz klobučevine lahko zamenja<br />
proizvajalec, prodajalec ali vzdrževalec.<br />
Preverite notranje cevi stroja, sponke in protipovratne<br />
lopute.<br />
Izberite ustrezno omrežno napetost.<br />
Uporabite krajše omrežne kable prereza 2.5 mm 2.<br />
En ventilator je odpovedal. Preverite ventilator. Navodila so dostopna pri X-Floc.<br />
Električna povezava med Eventuelno ni v redu kontakt vtiča krmilnega stikala<br />
krmiljenjem in strojem je<br />
Preverite če so poškodovani vtiči in vtičnice.<br />
defektna.<br />
Popravilo naj opravi električar, proizvajalec ali<br />
prodajalec.<br />
Krmilni kabel je lahko poškodovan. Pregled in<br />
popravilo naj opravi samo specializirano osebje.<br />
Vgrajena avtomatična varovalka<br />
ali talilna varovalka je prešibka ali<br />
prehitra.<br />
Uporabite drugi vir napajanja.<br />
Pri uporabi stroja na “hišno napeljavo” lahko<br />
uporabite z adapterjem eno fazo trifaznega priključka,<br />
ki je na splošno zaščitena s počasnejšo varovalko.<br />
Izklopite drugi in tretji ventilator, da zmanjšate<br />
porabo energije.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 26 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Napaka / Problem Morebitni vzrok napake Odprava<br />
Rotor zračne zapore se obrača<br />
počasi in s prekinjanjem. Zračna<br />
zapora se po kratkem času izklopi.<br />
Frekvenčni konverter kaže<br />
preobremenitev.<br />
Po električni okvari gorita tako rdeča<br />
kot zelena kontrolna lučka. Stroj se<br />
ne odziva.<br />
Varovalka okvarnega toka na<br />
gradbišču (FI) sporoča, da je<br />
okvarni tok prevelik in kaže napako.<br />
Zračna zapora in mešalnik se<br />
zaženejo, ventilatorji pa se ne<br />
premaknejo (samo 400v stroj).<br />
Material se vrti v rahljalniku<br />
/mešalniku/, vendar ne gre naprej.<br />
Tabeal 9-1: Pregled ukrepov za odpravljanje napak<br />
9.2 Pogosta vprašanja<br />
Frekvenčni konverter v električni<br />
stikalni napravi je poškodovan.<br />
Varovalka F6 je poškodovana<br />
Okvarni tok v ustreznem<br />
krogotoku je prevelik.<br />
Okvarni tok enega stroja<br />
<strong>Zellofant</strong>, je zaradi vgrajenega<br />
frekvenčnega konverterja pribl. 3<br />
– 5mA.<br />
Ventilatorji niso povezani z nultim<br />
prevodnikom.<br />
Pod določenimi pogoj se v<br />
lijačnem nastavku lahko tvorijo<br />
mostovi iz materiala.<br />
Odklopite stroj iz omrežja. Nadaljnja analiza napak<br />
na inverterju je mogoča v povezavi s servisnim<br />
centrom.<br />
Zamenjajte varovalko F6 s pomočjo stikalnega načrta<br />
v navodilih za uporabo in napisa na držalu varovalke.<br />
(Rezervne varovalke v krmilni omari).<br />
Replace fuse F6 with the aid of the circuit diagram in<br />
the operating instructions and the legends on the fuse<br />
holder (spare fuses in the control cabinet).<br />
To je samo delček dopustnega okvarnega toka (30<br />
mA). Domnevno drugi uporabniki povzročajo razlog<br />
za izklop ali pa je navitje nekega ventilalacijskega<br />
motorja po pregretju povzorčilo napako v izolaciji, kar<br />
povzroča okvarni tok.<br />
Preverite nulti prevodnik v omrežni napeljavi.<br />
Check the neutral conductor in the supply<br />
Preverite, če je drobilna roka deformirana. V skladu s<br />
specifikacijo prodajalca vgradite odbojno pločevino.<br />
Problem Morebiten vzrok Odprava problema<br />
Gostota pri upihavanju razsutega Zračna kapaciteta stroja ni Preučite možnost uporabe ojačevalnika..<br />
izolacijskega materiala je padla pod zadostna.<br />
zahtevano raven.<br />
Primer:<br />
Dosežena: 40 kg / m<br />
Obrabljena tesnila.<br />
Prenizka omrežna napetost.<br />
Filter za zrak je onesnažen.<br />
Cev je predolga ali/ in preveč<br />
Preverite pritisk v zračni zapori, zamenjajte tesnilo.<br />
Vzpostavite ustrezno omrežno napajanje.<br />
Očistite ga ali zamenjajte.<br />
Zmanjšajte dimenzijo cevi na pribl. 40-60 m3”<br />
navpična.<br />
(NW75) cev na prvo manjšo dimenzijo lahko<br />
povečate kapaciteto zraka z uporabo ojačevalnika.<br />
Korigirajte nastavitve za zrak in Nastavite zrak na maximum, zmanjšajte količino<br />
material.<br />
materiala vse dokler ne dosežete zahtevano<br />
kompresijo.<br />
Ali je nadzor dinamičnega pritiska Če je, povečajte nastavitev mejne vrednosti tlaka ali<br />
aktiviran?<br />
(Indikator zraka in nadtlaka<br />
utripata izmenično)<br />
izklopite nadzor dinamičnega pritiska?<br />
3<br />
Zahtevana: 55 kg / m 3<br />
Ali je drugi ventilator izklopljen? Preverite položaj stikala, vklopite drugi ventilator.<br />
Gostota kompresije dosežena pri Ali je nadzor dinamičnega pritiska Če je, zmanjšajte nastavitev mejne vrednosti tlaka ali<br />
upihavanju razsutega izolacijskega aktiviran?<br />
izklopite nadzor dinamičnega pritiska.<br />
materiala je presegla zahtevano (Indikator zraka in nadtlaka<br />
raven.<br />
utripa)<br />
Primer:<br />
Dosežena: 60 kg / m<br />
Korigirajte nastavitve za zrak in<br />
material.<br />
Nastavite zrak na manj, izberite višjo nastavitev<br />
materiala, tako da dosežete zahtevano kompresijo.<br />
3<br />
Zahtevana: 45 kg / m 3<br />
Tabela 9-2: Pogosta vprašanja<br />
Ojačevalnik je priklopljen.<br />
Odklopite ojačevalnik<br />
Ali je drugi ventilator vklopljen? Preverite položaj stikala, izklopite drugi ventilator?.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 27 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
10 Praktični napotki za delo<br />
10.1 Splošno<br />
Za doseganje enakomernega polnjenja votlih<br />
prostorov brez gnezd in mest s previsokim<br />
komprimiranjem predstavlja dinamično uravnavanje<br />
tlaka veliko prednost.<br />
V praksi se karakteristike v naslednjih primerih lahko<br />
izboljšajo:<br />
� izolacija votlih prostorov z materiali za<br />
prekrivanje, ki so občutljivi na deformacije in<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
poškodbe. Nadtlak pri vpihovanju se učinkovito<br />
omeji.<br />
� izolacija poševnih strešnih elementov. Izogibanje<br />
mestom s previsokim komprimiranjem, delavec,<br />
ki vodi cevi, zmanjša vpliv vodenja cevi.<br />
Nastavitve, primerne za prakso, se izkazujejo z<br />
vrednostmi, na katerih znaša tlak na koncu pregibne<br />
cevi pribl. 125-175 mbar pri krajših pregibnih ceveh,<br />
175-275 mbar pri višini dvigovanja in dolžini pregibne<br />
cevi od 50 m.<br />
Vpliv različnih parametrov lahko povzamemo iz<br />
Tabela 10-1.<br />
Vplivni parameter Sprememba Gostota<br />
predelave<br />
Hitrost predelave<br />
Nastavitev količine zraka Zvišanje pri enaki nastavitvi količine materiala ↑ --<br />
Nastavitev količine materiala Zvišanje pri enaki nastavitvi zraka ↓ ↑<br />
Elektronska omejitev tlaka /<br />
regulacija<br />
Povišanje vrednosti mejnega tlaka ↑ ↑<br />
Višina dviga Zvišanje ↓ ↓<br />
Dolžina pregibne cevi Podaljšanje ↓ ↓<br />
Premer pregibne cevi Povečanje ↑ ↑<br />
Kakovost pregibne cevi Gladka / hrapava površina ↑ / ↓ ↑ / ↓<br />
Tesnost votlega prostora tesen / od-/ prezračen / odprt ↓ / ↑ / ↓ ↓ / -- / ↑<br />
Tabela 10-1: Vpliv količine zraka in materiala<br />
10.2 Celulozni termoizolacijski material<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong> je v standardni izvedbi optimiran za<br />
vpihovanje s celuloznim termoizolacijskim materialom.<br />
Dodatni deli niso potrebni.<br />
10.3 Nastavitveni diagram<br />
S pomočjo nastavitvenega diagrama (glej sliko) se<br />
lahko približa nastavitve za določeno uporabo.<br />
Diagram se lahko uporabi za komprimirano vpihovanje<br />
in vpihovanje z vrtljivimi šobami. Gostota, ki se izkaže<br />
pri odprtem pihanju zraka, je lastnost materiala, ki se<br />
po polnjenju z izolacijskim materialom lahko<br />
spreminja.<br />
Od željene vgradne gostote se v diagramu<br />
pomaknemo od leve do točke, kjer je prerezana<br />
zadnja izmed vrisanih zračnih črt. Pravokotno pod<br />
točko lahko sedaj odčitamo nastavitev moč zraka.<br />
Primer:<br />
Potrebna gostota vgradnega materiala = 55 kg/cbm �<br />
L=7 � M=10. Enako vgradno gostoto se doseže v<br />
skladu z diagramom – npr. tudi pri nastavitvi L=5 in<br />
M=4 (npr. polnjenje manjših votlih prostorov).<br />
Odklon od diagrama glede na prakso si na gradbiščih<br />
npr. lahko razlagamo z večjimi višinami dvigovanja,<br />
povečanimi dolžinami pregibnih cevi, z različnimi<br />
premeri pregibnih cevi in drugimi parametri. Zato je v<br />
določenih okoliščinah potrebno popraviti vrednosti za<br />
nastali odklon.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 28 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Slika 10-1: Nastavitveni diagram<br />
10.4 Sipki izolacijski materiali<br />
Pri delu s sipkim materialom (npr. RigiBead, Thermofill<br />
S, SLS20, HK35, hyperdämm KD, ekspandirani<br />
plutovinasti drobljenec, itd.) se priporoča, da se zračno<br />
zaporo obzida s drsno loputo zračne zapore pribl. v<br />
višini 50-60%. Kot ukaz lahko oblogo / obzidavo<br />
izvedemo s pomočjo pločevine ali kartona, ki je<br />
pritrjena z lepilnim trakom. To preprečuje previsoko<br />
polnjenje prekatov zračne zapore in nastanek<br />
zamašitve z materialom v pregibni cevi. Stroje brez<br />
drsne lopute zračne zapore je možno dodatno<br />
opremiti.<br />
Kot dodatno olajšavo se lahko v lijačnem nastavku<br />
uporabi zadrževalno mrežo. Ta zadrževalna mreža<br />
omogoča odlaganje vreč na mrežo in samodejno<br />
vsipavanje sipkega materiala.<br />
Za hidrofobirani sipki material je značilno, da se ga<br />
preko vpihovalnih šob vpiha v votlo plast.<br />
10.5 Lesna in rastlinska vlakna (ter<br />
podobna)<br />
Pri delu z enodimenzionalno izoblikovanimi<br />
vlaknastimi snovmi (rastlinska, lesna vlakna), itd. je na<br />
osnovi enodimenzionalnega izoblikovanja sestavnih<br />
delov vlaken potrebna večja količina zraka za<br />
dvigovanje materiala. To lahko dosežemo z uporabo<br />
ojačevalne postaje.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
V posameznih primerih zadošča <strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-<br />
6,<strong>7kW</strong> (trije vgrajeni ventilatorji.<br />
V primeru, da ponavljajoče blokade nastajajo v napravi<br />
za rahljanje (rahljalniku), se lahko zmanjša moment<br />
upora v rahljalniku z uporabo »polovične« drobilne<br />
roke. Skrajšano drobilno roko lahko dobimo če<br />
odstranimo navzgor oblikovani del drobilne roke.<br />
Stisnjenih bal se kot celih blokov ne sme potiskati v<br />
lijačni nastavek, prav tako jih ne smemo predhodno<br />
zdrobiti na premajhne kose. Optimalno je, da se balo<br />
razdeli na 4-6 plasti. Čas zadrževanja nad izmenljivo<br />
mrežo se na ta način približuje optimumu. Če je čas<br />
zadrževanja prekratek, se vgrajeno izmenljivo mrežo z<br />
gostoto sita 100 lahko nadomesti z izmenljivo mrežo,<br />
ki ima gostoto sita 75.<br />
10.6 Granulat iz mineralnih vlaken<br />
Granulat iz mineralnih vlaken je težji kot vlakna iz<br />
organskega materiala. Stalno je potrebno nastavljati<br />
veliko količino zraka glede na količino materiala. Zato<br />
se ne da doseči prevelikih hitrosti predelovanje kot pri<br />
organskih vlaknih.<br />
Priporočamo, da se uporablja drsna loputa zračne<br />
zapore. Tako so paketi materiala, ki dotekajo iz zračne<br />
zapore v pregibno cev manjši. Nevarnost zamašitve v<br />
pregibni cevi, šobi ali reducirnih kosih se zmanjša.<br />
Sicer pa veljajo napotki iz prejšnjega poglavja.<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 29 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
10.7 Mokro nanašanje<br />
Na osnovi odličnega razrahljanja je <strong>Zellofant</strong> zelo<br />
primeren za predelavo v postopku mokrega<br />
nanašanja. Za to je potreben kar se le da enakomeren<br />
dotok materiala na brizgalno glavo. To bi lahko dosegli<br />
tudi z naslednjimi ukrepi:<br />
• uporaba drsne lopute zračne zapore / obloga<br />
zračne zapore +<br />
• po potrebi se uporabi izmenljivo mrežo NW75<br />
• po potrebi se uporabi neposredno reduciranje<br />
DR75>63 ali DR75>50<br />
• uporaba minimalno 30 m vpihovalne pregibne<br />
cevi (material postane enakomernejši)<br />
• nastavitve materiala med M = 6...10<br />
• samo 1 ventilator, položaj zraka L = 2...4<br />
Morebitno olajšanje dela se lahko doseže s<br />
sinhroniziranim vklopom in izklopom potrebne črpalke<br />
za tekočino s pomočjo vpihovalnega stroja preko<br />
dodatne vtičnice na napravi <strong>Zellofant</strong> in Master-Slave<br />
preklopnega krmiljenja.<br />
10.8 TwinPack <strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong><br />
10.8.1 Opis<br />
TwinPack <strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong> je inteligentna povezava dveh<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>. Eno napravo se direktno vklopi preko<br />
daljinskega krmiljenja (Master-stroj), drugo so-krmili<br />
prvo preko Master-Slave-kabla<br />
Oba stroja dovajata material preko Y-kosa 3’’ (NW75)<br />
v skupno pregibno cev.<br />
Poveže se lahko dva stroja poljubnega tipa, katerih<br />
maksimalni tlak se pri preverjanju tlaka v zračni zapori<br />
le minimalno razlikuje.<br />
Kombinacija ponuja nekatere prednosti v primerjavi z<br />
enim posameznim visoko zmogljivim strojem:<br />
� V sklopljenem stanju se lahko obvlada velike<br />
pretoke. Na primernih gradbiščih se skrajša čas<br />
vpihovanja brez velikega stroška za osebje.<br />
� Če je potrebno napolniti veliko majhnih elementov<br />
(delo v kosih), se lahko krmili vsakega od obeh<br />
strojev ločeno od vpihovalnika, medtem ko samo<br />
ena oseba polni oba stroja.<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
� Na isti dan se lahko istočasno vodi delo na<br />
različnih gradbiščih z enim od strojev.<br />
� Če pa je stroj v popravilu zaradi vzdrževanja, se<br />
delo lahko nadaljuje s preostalim strojem.<br />
� Investicijo se lahko časovno razdeli: dokup<br />
drugega stroja pri ustreznem volumnu naročil;<br />
prodaja stroja pri upadu naročil.<br />
10.8.2 Zgradba<br />
Za zgradbo enega TwinPack-a so potrebni naslednji<br />
deli:<br />
� dva <strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong> 230V ali <strong>400V</strong> (poljubne<br />
kombinacije)<br />
� Adapter za krmiljenje za priključek krmiljenja na<br />
oba stroja<br />
� Y-kos 3’’ (NW75) za spajanje materialnih tokov.<br />
� Dodatne protipovratne lopute direktno za<br />
ventilatorji v stroju (če le ti še niso na razpolago).<br />
10.8.3 Upravljanje<br />
Potrebno je upoštevati naslednja pravila:<br />
� daljinsko krmiljenje mora biti priključeno na tisti<br />
stroj, ki ima pri preverjanju tlaka višji tlak.Ta stroj<br />
oskrbuje tudi oba stroja s potrebno napetostjo<br />
krmiljenja.<br />
� Drugi stroj se priključi preko Master-Slave kabla.<br />
� Pomembno: Na Master-stroju nastavljena<br />
vrednost mejnega tlaka mora biti nastavljena na<br />
vrednost, ki jo slabši stroj (Slave) še lahko<br />
zagotavlja. Za nastavitev je potrebno z enakim<br />
tlakomerom posamezno preveriti nivoje tlaka<br />
vsakega stroja.<br />
� Pri poljih, ki so neprepustna za zrak, je potrebno<br />
izklopiti enega ali več ventilatorjev na<br />
posameznem stroju.<br />
� Deli pregibne cevi od strojev do Y-kosov morajo<br />
biti podobno dolgi (maksimalno po 15 m)<br />
� Dinamična regulacija tlaka se lahko uporabi v<br />
povezavi z enoto za signaliziranje tlaka na Masterstroju.<br />
10.8.4 Količina dovajanega materiala<br />
Izhaja iz pretokov posameznega stroja<br />
kg/h 1. stroja<br />
+ kg/h 2. stroja<br />
x 0,9<br />
= kg/h TwinPack<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 30 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
11 Tehnični podatki<br />
11.1 Pregled<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Tip stroja: <strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong><br />
Prostornina za zalogo / Prostorina lijačnega nastavka pribl. 0,44 m 3<br />
Premer izpihovalnega priključka 76 mm / 3’’ priključek pregibne cevi<br />
Dimenzije (pribl. mere) : 880 x 1420 mm (D x H)<br />
Odzračevanje zračne zapore serijsko<br />
Krmiljenje stroja kabelsko daljinsko upravljanje / opcija radijsko daljinsko upravljanje<br />
Dinamična regulacija tlaka na voljo<br />
Material zračne zapore : v celoti legirano jeklo<br />
Potrebna temperatura okolja: –10°C ... + 30°C<br />
<strong>M95</strong>-230V-3,6kW <strong>M95</strong>-230V-4,<strong>7kW</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,<strong>7kW</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6,7W<br />
Količina dovajanega materiala – komprimirano 685 kg/h<br />
vpihovanje (maks.)<br />
3) 750 kg/h 3) 800 kg/h 3) 1.000 kg/h<br />
Količina dovajanega materiala a pri odprtem pihanju 600 kg/h 4) 700 kg/h 4) 830 kg/h 4) 1.050 kg/h<br />
(maks.)<br />
Maksimalna višina dviga 18-24 m 20-25 m 22-30 m 22-40 m<br />
Maksimalni tlak na izpihovalnem priključku (pribl.) 300 mbar 300 mbar 340 mbar 390 mbar<br />
Prazna teža 155 kg 160 kg 160 kg 180 kg<br />
Standardna moč 3,6 kW 4,7 kW 4,7 kW 6,7 kW<br />
Inštalirana moč zraka 2 x 1,2 kW 2 x 1,6 kW 2 x 1,6 kW 3 x 1,6 kW<br />
Standardna moč – pogonski motor – zračna zapora 0,55 kW 0,75 kW 0,75 kW 0,75 kW<br />
Standardna moč – pogonski motor – mehanizem za 0,75 kW<br />
rahljanje (rahljalnik)<br />
0,75 kW 0,75 kW 1,1 kW<br />
Potrebna oskrba z napetostjo 230V~/16 A 1x230V~/16A ali <strong>400V</strong> 3~/16A /PE / N <strong>400V</strong> 3~/16A/PE/N<br />
2x230V~/16<br />
Odprto napihavanje � � � �<br />
Komprimirano vpihovanje � � � �<br />
Mokro nanašanje � 1) � 1) � 1) � 1)<br />
Do gostote embalaže v višini 145kg/m 3 145 kg/m 3 155 kg/m 3 155 kg/m 3<br />
Sipki material oz. izolacijski materiali z jedrom do<br />
gostote sipkega materiala<br />
90 kg/m 3 90 kg/m 3 100 kg/m 3 110 kg/m 3<br />
1) primerna v povezavi s drsno loputo zračne zapore<br />
Tabela 11-1: Pregled tehničnih podatkov<br />
11.2 Drugi podatki<br />
11.2.1 Hrup priobratovanju<br />
Raven emisijskega zvočnega tlaka, povezanega z<br />
delovnim mestom, izmerjena v skladu z DIN EN ISO<br />
11201, znaša<br />
• 76,2 dB(A).<br />
Odvisno od lokalnih pogojev (npr. v zaprtem prostoru)<br />
lahko nastane višja raven zvočnega tlaka.<br />
11.2.2 Kabelsko daljinsko upravljanje<br />
Dolžina kabla za krmiljenje - standard: 50m<br />
Sklopi se lahko do 4 krmilne kable: dolžina kabla<br />
za krmiljenje: 200m<br />
11.2.3 Radijsko daljinsko upravljanje (opcija)<br />
Glejte navodila za uporabo – radijsko daljinsko<br />
upravljanje „FFB 2000“.<br />
11.2.4 Dinamična regulacija tlaka<br />
Mejna vrednost za maks. tlak na izpihovalnih<br />
priključkih: 80-325 mbar (nastavljiva brezstopenjsko)<br />
11.2.5 Tlak v pnevmatikah<br />
Zračnice na transportnem podstavku: maks. 2,5 bar<br />
11.2.6 Količina dovajanega materiala<br />
Količina dovajanega materiala je odvisna od vrste,<br />
dolžine, premera pregibnih cevi, višine dviga,<br />
konstrukcije objekta, ki ga je potrebno izolirati, in od<br />
uporabljenega izolacijskega materiala.<br />
Maksimalna količina dovajanega materiala, ki se<br />
nanaša na celulozni termoizolacijski material:<br />
<strong>M95</strong>-230V-3,6kW 600 kg/h<br />
<strong>M95</strong>-230V-4,<strong>7kW</strong> 700 kg/h<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,2kW 650 kg/h<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,<strong>7kW</strong> 830 kg/h<br />
<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong> 1050 kg/h<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 31 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
11.2.7 Električna stikalna omarica<br />
Električna stikalna omarica je narejena iz kakovostnih<br />
in že preverjenih komponent. Zamenjavo posameznih<br />
delov lahko izvede strokovnjak s področja elektrike s<br />
pomočjo vezalnega načrta.<br />
Stroj je opremljen z dodatno vtičnico na napravi (24V<br />
DC) in lahko se ga krmili npr. z ojačevalno- / sesalno<br />
postajo Master-Slave.<br />
11.3 Poljubna oprema<br />
Oznaka Št. art.<br />
Nastavljivo premikalo zapornice 2749<br />
Neposredno reduciranje NW75>50 1972<br />
Neposredno reduciranje 526<br />
Radijsko daljinsko upravljanje FFB 2000 1448<br />
Ločevalna pločevina (da bi se izognili 306<br />
nastanku mostov)<br />
Ojačevalno /sesalna postaja 3,0kW 1109<br />
Ojačevalno<br />
komplet<br />
/sesalna postaja 3,0kW 1374<br />
Ojačevalno / sesalna postaja 2,8 kW 2711<br />
Ojačevalno / sesalna postaja 2,8kW<br />
komplet<br />
2886<br />
Izmenljiva mreža NW75 254<br />
TwinPack-adapter 457<br />
Y-kos 3’’ (NW75) 456<br />
Zadrževalna mreža (za sipek material) 2941<br />
Master-Slave-stikalna omarica 24V DC /<br />
230V~<br />
1057<br />
Master-Slave- stikalna omarica 24V DC /<br />
<strong>400V</strong>~<br />
2605<br />
Tabela 11-2: Poljubna oprema<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 32 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
12 Risbe<br />
12.1 Razčlenjene risbe<br />
1<br />
7<br />
9<br />
10<br />
6<br />
4<br />
2<br />
14<br />
13<br />
12<br />
Slika 12-1. 3D prikaz <strong>M95</strong> Gehäuse<br />
32<br />
31<br />
29<br />
27<br />
11<br />
26<br />
28<br />
16<br />
30<br />
20<br />
24<br />
25<br />
5<br />
3<br />
15<br />
16<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong> Stahlteile-ZB<br />
33<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
11<br />
17<br />
19<br />
13<br />
8<br />
37<br />
36<br />
Art. Nr. 3237<br />
23<br />
22<br />
Po s.-<br />
Nr .<br />
St . Artikel<br />
Nr .<br />
1 1 1809<br />
2 1 089<br />
3 1 102<br />
4 1 3552<br />
5 1 1642<br />
6 2 129<br />
7 2 812<br />
9 4 1181<br />
10 2 107<br />
11 11 109<br />
12 16 124<br />
13 18 115<br />
14 8 282<br />
15 3 092<br />
16 12 116<br />
17 1 094<br />
19 1 132<br />
20 1 2213<br />
21 2 2807<br />
22 2 2526<br />
23 1 3269<br />
24 1 815<br />
25 1 150<br />
26 1 090<br />
27 1 155<br />
28 3 1300<br />
29 2 3476<br />
30 1 899<br />
31 1 112<br />
32 1 1130<br />
33 1 2517<br />
36 1 306<br />
37 2 120<br />
38 1 3453<br />
39 1 3453<br />
15<br />
16<br />
21
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 33 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
St. Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 816<br />
2 1 013<br />
3 1 099<br />
4 1 419<br />
5 1 447<br />
6 2 150<br />
7 1 128<br />
8 1 127<br />
9 1 817<br />
10 1 034<br />
11 6 2078<br />
12 30 107<br />
13 22 120<br />
14 1 111<br />
15 6 1751<br />
3<br />
Schleuse <strong>M95</strong>-200 2x50<br />
2<br />
6<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
St<br />
Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 3237<br />
2 1 099<br />
3 1 051<br />
4 1 316<br />
5 1 1368<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
13<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
20<br />
21<br />
1<br />
1<br />
6<br />
6<br />
1<br />
8<br />
8<br />
8<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
111<br />
088<br />
100<br />
106<br />
595<br />
2231<br />
101<br />
107<br />
594<br />
1199<br />
1861<br />
899<br />
2214<br />
2141<br />
1662<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-230V-3,6kW<br />
Slika 12-2. 3D prikaz <strong>M95</strong>-230V-3,6kW<br />
14<br />
10<br />
11<br />
6<br />
9<br />
15 12<br />
13<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
A<br />
1<br />
21<br />
7<br />
17<br />
16<br />
4<br />
5<br />
3<br />
6<br />
20<br />
1<br />
Zulufteinheit 2,6kW<br />
Art. Nr. 2214<br />
7<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
St.<br />
Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 2847<br />
2 2 1419<br />
3 6 768<br />
4 6 115<br />
5 6 347<br />
6 6 2213<br />
7 4 120<br />
8 4 101<br />
9 2 1061<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
4<br />
Art. Nr. 088<br />
7<br />
5<br />
8<br />
6<br />
4<br />
3<br />
1<br />
14<br />
13<br />
12<br />
9<br />
8<br />
9<br />
10<br />
19<br />
13<br />
11<br />
12<br />
13<br />
2<br />
5<br />
8<br />
10<br />
14<br />
15<br />
13<br />
12<br />
2<br />
B<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
8<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
18<br />
Art. Nr.1725<br />
1784<br />
1499<br />
1499<br />
1061<br />
756
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 34 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
St. Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 816<br />
2 1 013<br />
3 1 099<br />
4 1 419<br />
5 1 447<br />
6 2 150<br />
7 1 128<br />
8 1 127<br />
9 1 817<br />
10 1 034<br />
11 6 2078<br />
12 30 107<br />
13 22 120<br />
14 1 111<br />
15 6 1751<br />
3<br />
2<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
6<br />
Schleuse <strong>M95</strong>-200 2x50<br />
Stücklistentabelle<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
St<br />
Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 3237<br />
2 1 099<br />
3 1 051<br />
4 1 316<br />
5 1 1368<br />
6 1 111<br />
7 1 088<br />
8 6 100<br />
9 6 106<br />
10 1 305<br />
13 8 2231<br />
12 8 101<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1199<br />
1861<br />
2233<br />
414<br />
3749<br />
1662<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-230V-4,<strong>7kW</strong><br />
ASlika 12-3. 3D prikaz <strong>M95</strong>-230V-4,<strong>7kW</strong><br />
8<br />
1<br />
3<br />
14<br />
107<br />
317<br />
899<br />
10<br />
11<br />
6<br />
9<br />
15 12<br />
13<br />
A<br />
1<br />
21<br />
7<br />
17<br />
16<br />
4<br />
5<br />
3<br />
6<br />
20<br />
1<br />
Zulufteinheit 3,2kW<br />
Art. Nr. 2233<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
4<br />
Art. Nr. 088<br />
7<br />
5<br />
8<br />
9 8<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
St. Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 2847<br />
2 2 2360<br />
3 6 768<br />
4 6 115<br />
5 6 347<br />
6 6 2213<br />
7 6 120<br />
8 6 101<br />
9 8 1784<br />
10 1 1499<br />
11 1 1499<br />
12 1 1061<br />
13 2 899<br />
14 1 1061<br />
19<br />
13<br />
11<br />
12<br />
14<br />
12<br />
6<br />
4<br />
3<br />
1<br />
13<br />
10<br />
9<br />
2<br />
10<br />
14<br />
15<br />
5<br />
B<br />
13 18<br />
13<br />
12<br />
2<br />
Art. Nr.1725<br />
7<br />
8
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 35 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Pos.-Nr. St. Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 816<br />
2 1 013<br />
3 1 099<br />
4 1 419<br />
5 1 447<br />
6 2 150<br />
7 1 128<br />
8 1 127<br />
9 1 817<br />
10 1 034<br />
11 6 2078<br />
12 6 1751<br />
13 30 107<br />
14 22 120<br />
15 1 111<br />
3<br />
2<br />
6<br />
15<br />
Art. Nr. 088<br />
Schleuse <strong>M95</strong>-200 2x50<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
10<br />
6<br />
St. Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 3237<br />
2 1 099<br />
3 1 051<br />
4 1 316<br />
5 2 305<br />
6 1 111<br />
7 1 088<br />
8 6 100<br />
9 6 106<br />
10 1 594<br />
11 8 2231<br />
12 12 101<br />
13 8 107<br />
14 3 1199<br />
15 1 899<br />
16 1 2214<br />
17 1 414<br />
18 1 2039<br />
19 1 1662<br />
20 1 1861<br />
21 4 120<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,2kW<br />
Slika 12-4. 3D prikaz <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,2kW<br />
9<br />
11<br />
12<br />
13<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
12<br />
15<br />
20<br />
4<br />
5<br />
3<br />
6<br />
14<br />
21<br />
1<br />
A<br />
19<br />
1<br />
18<br />
1<br />
7<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
4<br />
7 8<br />
5<br />
Zulufteinheit 2,6kW<br />
1<br />
13<br />
10<br />
12<br />
9<br />
8<br />
6<br />
4<br />
3<br />
9<br />
10<br />
10<br />
11<br />
11<br />
2<br />
5<br />
B<br />
12 13<br />
16<br />
2<br />
7<br />
8<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
St.<br />
Artikel<br />
Nr.<br />
1 1 2847<br />
2 2 1419<br />
3 6 768<br />
4 6 115<br />
5 6 347<br />
6 6 2213<br />
7<br />
8 4 101<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
1061<br />
Art. Nr. 2214<br />
5<br />
17<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
4<br />
2<br />
8<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
120<br />
1061<br />
1784<br />
1499<br />
1499<br />
756<br />
Art. Nr. 1836
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 36 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Pos.-Nr. St. Artikel Nr.<br />
1 1 1691<br />
2 1 816<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
19<br />
6<br />
30<br />
1<br />
1<br />
6<br />
3<br />
013<br />
1692<br />
099<br />
419<br />
150<br />
128<br />
127<br />
120<br />
2079<br />
107<br />
111<br />
2829<br />
1734<br />
7<br />
13<br />
Art. Nr. 1810<br />
Pos.-<br />
Nr.<br />
St. Artikel Nr.<br />
1 1 3237<br />
2 1 099<br />
3 1 051<br />
4 1 317<br />
5 2 305<br />
6 1 111<br />
7 1 1810<br />
8 6 100<br />
9 6 106<br />
10 1 317<br />
11 8 2231<br />
12 12 101<br />
13 8 107<br />
14 3 1199<br />
15 1 899<br />
16 1 2233<br />
17 1 414<br />
18 1 2743<br />
19 4 120<br />
20 1 1662<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,<strong>7kW</strong><br />
Slika 12-5. 3D prikaz <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,<strong>7kW</strong><br />
Schleuse <strong>M95</strong>-230 2x50<br />
4<br />
11<br />
1<br />
15<br />
12<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
B<br />
12<br />
10<br />
20<br />
7<br />
15<br />
5<br />
4<br />
3<br />
6<br />
19<br />
18<br />
Zulufteinheit 3,2kW<br />
Pos.-Nr. St. Artikel Nr.<br />
1 1 2847<br />
2 2 2360<br />
3 6 768<br />
4 6 115<br />
5 6 347<br />
6 6 2213<br />
7 6 120<br />
8 6 101<br />
9 8 1784<br />
10 2 899<br />
11 1 1061<br />
12 1 1061<br />
13 1 1499<br />
14 1 1499<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
1<br />
2<br />
14<br />
8<br />
9<br />
6<br />
9<br />
8<br />
17<br />
6<br />
4<br />
3<br />
8<br />
7<br />
1<br />
10<br />
14<br />
13<br />
11<br />
12<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
9<br />
Art. Nr. 2233<br />
5<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
2<br />
A<br />
16<br />
Art. Nr. 1835<br />
5<br />
2
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 37 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Pos. -Nr. St. A rtikel Nr.<br />
1 1 1691<br />
2 1 816<br />
3 1 028<br />
4 1 1692<br />
5 1 099<br />
6 1 419<br />
7 2 150<br />
8 1 128<br />
9 1 127<br />
10 19 120<br />
11 6 2079<br />
12 30 107<br />
13 1 2829<br />
14<br />
15<br />
3<br />
5<br />
1<br />
6<br />
7<br />
111<br />
1734<br />
14<br />
Art. Nr. 3074<br />
4<br />
Schleuse <strong>M95</strong>-230<br />
7<br />
Pos. -Nr. St. A rtikel Nr.<br />
1 1 3237<br />
2 1 3074<br />
3 1 111<br />
4 1 051<br />
5 6 100<br />
6 6 106<br />
7 1 305<br />
8 1 317<br />
9 1 317<br />
10 8 2231<br />
11 14 101<br />
12 8 107<br />
13 1 843<br />
14 1 1662<br />
15 2 1199<br />
16 1 3238<br />
17 1 099<br />
18 1 899<br />
19 1 414<br />
20 1 176<br />
21 6 120<br />
22 1 2972<br />
Slika 12-6. 3D prikaz <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong><br />
1<br />
12<br />
15<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
11<br />
11<br />
21<br />
B<br />
22<br />
18<br />
1<br />
14<br />
10<br />
Zulufteinheit 4,8kW<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc<br />
17<br />
18<br />
14<br />
13<br />
2<br />
1<br />
9<br />
8<br />
9<br />
6<br />
13<br />
8 7<br />
4<br />
12<br />
11 10<br />
2<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong><br />
8<br />
15<br />
16<br />
6 5<br />
20<br />
Art. Nr. 3238<br />
19<br />
10<br />
11<br />
A<br />
12<br />
9<br />
6<br />
3<br />
5<br />
2<br />
19<br />
15<br />
12<br />
16<br />
11<br />
10<br />
Pos. -Nr. St. A rtikel Nr.<br />
1 1 2847<br />
2 3 2360<br />
3 6 768<br />
4 6 115<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
13<br />
8<br />
13<br />
4<br />
3<br />
17<br />
11<br />
3147<br />
Art. Nr. 2923<br />
6<br />
6<br />
6<br />
1<br />
6<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
347<br />
2213<br />
120<br />
101<br />
1061<br />
1784<br />
176<br />
899<br />
1001<br />
2943<br />
107<br />
1061<br />
3084<br />
1061<br />
103
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 38 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
12.2 Shematski diagrami<br />
12.2.1 Sheme strojev izdelanih 2010<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Slika 12-7. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-230V-3,6kW serijske št. <strong>M95</strong>H2945<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 39 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Slika 12-8. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-230V-4,<strong>7kW</strong> serijske št. <strong>M95</strong>H3173<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 40 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Slika 12-9. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-<strong>400V</strong>-4,2kW in <strong>M95</strong>H-<strong>400V</strong>-4,<strong>7kW</strong> serijske št. <strong>M95</strong>H3014<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 41 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Slika 12-10. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong> enimkrmiljnjem faz serijske št. <strong>M95</strong>H3179<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 42 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Slika 12-11. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong> z dvema krmiljenjema faz serijske št. <strong>M95</strong>H3179<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 43 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
12.2.2 Sheme strojev do leta izelave 2009<br />
Slika 12-12. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-230V-3,6kW<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 44 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Slika 12-13. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-<strong>400V</strong>-4,2kW und -4,<strong>7kW</strong><br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 45 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Slika 12-14. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong><br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 46 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Slika12-15. Shematski prikaz stroja <strong>M95</strong>H-230V-4,<strong>7kW</strong><br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 47 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Slika 12-16: Diagram razporediitve krmilniga kabla in krmiljenja<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 48 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
13 Izjava o evropski skladnosti<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
EU skladnost v smislu EU-smernice o strojih 98/37/EG, dodatek II A.<br />
Proizvajalec – X-Floc GmbH.<br />
Način izdelave<br />
Stroj za predelavo izolacijskega materiala tip <strong>Zellofant</strong> M9<br />
je razvit, konstruiran in izdelan v skladu z EU-smernicami 89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG in<br />
98/37/EG z izključno odgovornostjo<br />
X-Floc GmbH.<br />
Uporabljeni so naslednji usklajeni standardi:<br />
⇒ DIN EN 12100-1, Varnost strojev; Temeljni pojmi, Splošne teze oblikovanja;<br />
1. del: Načelna terminologija, metodologija<br />
⇒ DIN EN 12100-2, Varnost strojev; Temeljni pojmi; Splošne teze oblikovanja;<br />
2. del: Tehnične teze<br />
⇒ DIN EN 60204-1, Varnost strojev, Električna oprema strojev;<br />
1. de: Splošne zahteve<br />
⇒ DIN EN 292, Varnost strojev, naprav in linij<br />
⇒ DIN EN 294, Varnostne razdalje, da nevarnih mest ne bo dosegli z gornjimi okončinami<br />
⇒ DIN EN 349, Varnost strojev, Minimalne razdalje v izogib zmečkanja delov telesa.<br />
Uporabljeni so naslednji nacionalni standardi, smernice in specifikacije:<br />
⇒ standardi, običajni v nemški strojegradnji<br />
Nadalje za zgoraj označeni proizvod potrjujemo, da ustreza bistvenim zahtevam po zaščiti, ki so določene v<br />
smernicah sveta za prilagajanje pravnih predpisov držav članic o elektromagnetni skladnosti (89/336/EWG).<br />
Za presojo proizvoda v zvezi z elektromagnetno skladnostjo so bili uporabljeni naslednji standardi:<br />
⇒ DIN-EN 55014, Mejne vrednosti in merilni postopek za odpravo radijskih motenj naprav z elektromotornim<br />
pogonom in električnimi toplotnimi napravami za hišno uporabo in podobne namene, električnih orodij in<br />
podobnih električnih naprav<br />
⇒ DIN-EN 50081-1, Elektromagnetna skladnost (EMV) strokovna temeljna norma – oddajanje motenj, 1. del<br />
⇒ DIN-EN 50081-2, Elektromagnetna skladnost (EMV) strokovna temeljna norma – oddajanje motenj, 2. del<br />
⇒ DIN-EN 50082-1, Elektromagnetna skladnost, strokovna temeljna norma, 1. del<br />
Popolna tehnična dokumentacija je na razpolago.<br />
Obstajajo navodila za uporabo stroja<br />
⇒ v originalni verziji<br />
⇒ v lokalnem jeziku uporabnika.<br />
Kraj, datum: Renningen, Monday, 19. April 2010<br />
Podpis direktorja X-Floc GmbH<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 49 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
13.1 Obrazec za prijavo lastnika stroja<br />
X-Floc GmbH • Industriestr. 64• 71272 Renningen<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Abt. Kundenservice<br />
Industriestraße 64<br />
71272 Renningen<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Datum:<br />
Servis – Vprašalnik za registracijo<br />
Spoštovani lastnik stroja,<br />
mi, podjetje X-Floc GmbH, se nenehno trudimo, da vam pri naših proizvodih nudimo optimalno podporo. Da bi vas<br />
lahko obveščali o vseh pomembnih znanjih s področja predelave in značilnosti materialov in tudi o vseh tehničnih<br />
novostih, vas prosimo, da nam pošljete izpolnjen spodnji obrazec. Prosimo vas, da upoštevate tudi poglavje<br />
Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. našega navodila za uporabo. Sicer pa lahko dobite vse<br />
aktualne informacije na naših spletnih straneh na naslovu http://www.x-floc.com.<br />
Podatki o stroju:<br />
Vrsta stroja: Stroj za predelavo izolacijskega materiala<br />
Tip: <strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-230V-3,6kW<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-230V-4,<strong>7kW</strong><br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,2kW<br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-4,<strong>7kW</strong><br />
<strong>Zellofant</strong> <strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-6,<strong>7kW</strong><br />
Serijska številka:<br />
Datum nakupa:<br />
Podatki o lastniku:<br />
Podjetje:<br />
Stroka:<br />
Ulica:<br />
Poštna številka, sedež<br />
podjetja:<br />
Žig podjetja:<br />
Kontaktna oseba:<br />
Prejšnji lastnik:<br />
Podatki o izolacijskem materialu<br />
V glavnem predelujemo<br />
naslednjo vrsto izolacijskega<br />
materiala: (npr. celulozo,<br />
bombaž, lesna vlakna, itd.)<br />
Za naslednje materiale<br />
uporabljamo tudi vašo strojno<br />
tehniko (npr. Perlite,<br />
plutovinast drobljenec, itd.)<br />
Blagovna<br />
znamka,<br />
proizvajalec,<br />
prodaja<br />
Blagovna<br />
znamka,<br />
proizvajalec,<br />
prodaja<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 50 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
14 Seznam gesel<br />
celulozni termoizolacijski material .....................................30<br />
Celulozni termoizolacijski material.....................................27<br />
dovajanje materiala .....................................................14, 15, 17<br />
drobilna roka ............................................................................ 5, 26<br />
Drobilna roka.................................................................................10<br />
drsno loputo zračne zapore ............................................ 10, 28<br />
Enota za signaliziranje tlaka...................................................21<br />
Faza............................................................................................ 16, 17<br />
FFB 2000 ..........................................................................30, 31, 51<br />
Filtrski vložek................................................................................10<br />
Glavno stikalo...............................................................6, 9, 11, 25<br />
gostota vgradnega materiala..................................................27<br />
grablje .......................................................................................... 5, 12<br />
Grablje....................................................................................... 10, 12<br />
Hitrost predelave.........................................................................27<br />
Indikator tlaka ..............................................................................12<br />
Izbirno stikalo ventilatorja......................................................16<br />
Izbirno stikalo ventilatorjev ...................................................11<br />
Izmenljiva mreža.................................................................. 10, 31<br />
izpihovalni nastavek ........................................... 10, 12, 14, 21<br />
Izpihovalni nastavek ..................................................................10<br />
Karbonske ščetke................................................................. 20, 22<br />
Količina dovajanega materiala ...................................... 29, 30<br />
Kolo s pnevmatiko.......................................................................10<br />
komprimirano vpihovanje............................................... 27, 30<br />
Komprimirano vpihovanje ......................................................30<br />
Kontrola tlaka................................................................................21<br />
krmiljenje .........................................................................19, 29, 30<br />
Krmilni kabel ............................................................................ 9, 25<br />
lesna vlakna....................................................................................28<br />
lijačni nastavek ............................2, 5, 7, 9, 12, 14, 17, 21, 28<br />
Lijačni nastavek....................................................................... 9, 14<br />
Ločevalna pločevina ...................................................................31<br />
Lučka za kontrolo faz.................................................................11<br />
Master‐Slave .......................................................................... 29, 31<br />
mejna vrednost tlaka ..................................................13, 18, 19<br />
Mokro nanašanje ................................................................. 29, 30<br />
nadtlak...................................................................................... 13, 18<br />
Nadtlak ...................................................................... 12, 18, 19, 27<br />
Nastavitev materiala .......................................................... 17, 18<br />
Nastavitev mejne vrednosti tlaka.........................................11<br />
Nastavitev zraka................................................................... 17, 18<br />
Nastavljivo premikalo zapornice..........................................31<br />
neposredno reduciranje ...........................................................29<br />
Neposredno reduciranje...........................................................31<br />
Odprto napihavanje....................................................................30<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Odzračevanje zračne zapore...................................................30<br />
Omrežni (napajalni) kabel.........................................................9<br />
Perlite................................................................................................49<br />
ploščica s podatki ........................................................................10<br />
Ploščica s podatki ........................................................................11<br />
pogonski motor ............................................................................30<br />
preklop .............................................................................................17<br />
protipovratne lopute...................................................24, 25, 29<br />
Protipovratne lopute.......................................................... 10, 20<br />
Radialni ventilator.......................................................................10<br />
radijsko daljinsko upravljanje ...............................................30<br />
Radijsko daljinsko upravljanje ...................................... 30, 31<br />
rahljalnik (mešalnik)......................................................5, 14, 15<br />
Rahljalnik (mešalnik)......................................................... 20, 24<br />
Registracija ........................................................................................7<br />
regulacija tlaka...............................................................13, 29, 30<br />
Sesalni nastavek ...........................................................................10<br />
spodnji del stroja ...................................................2, 7, 9, 14, 23<br />
Spodnji del stroja ....................................................................9, 10<br />
stikalna omarica.......................................................9, 10, 11, 31<br />
Stikalo za menjanje faz..............................................................11<br />
Tesnilni obročki iz klobučevine..............................20, 21, 25<br />
tlak...........................12, 13, 14, 17, 18, 19, 20, 21, 27, 29, 30<br />
transport materiala.....................................................................11<br />
Transportni podstavek..................................................9, 10, 14<br />
TwinPack................................................................................. 29, 31<br />
Upravljanje.......................................................................14, 19, 29<br />
uravnavanje tlaka ........................................................................27<br />
ventilator ...........................................................11, 16, 22, 25, 26<br />
Ventilator............................................................................... 16, 17<br />
ventilatorji ................................. 10, 15, 16, 17, 24, 26, 28, 29<br />
Vložek zračnega filtra ................................................................20<br />
vrednost mejnega tlaka.............................................................29<br />
Vrtljiva zračna zapora...........................................................5, 10<br />
Vtičnica krmilne naprave .........................................................11<br />
Vtikač ročnega upravljalnika..................................................16<br />
vzmetnim vtičem..........................................................................14<br />
zadrževalna mreža ......................................................................28<br />
Zadrževalna mreža......................................................................31<br />
zapora za pritrjevanje...................................................................9<br />
Zapora za pritrjevanje ..................................................................9<br />
zaporedje faz...................................................................11, 16, 25<br />
Zasilni izklop.............................................................................9, 14<br />
Zellradschleuse.............................................................................51<br />
zračna zapora .................................................................10, 17, 30<br />
Zračna zapora......................................................... 10, 21, 25, 26<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc
X-<strong>FLOC</strong> ZELLOFANT <strong>M95</strong> STROJ ZA VPIHOVANJE STRAN 51 OD 51<br />
X-Floc GmbH<br />
Dämmtechnik-Maschinen<br />
Industriestraße 64<br />
D-71272 Renningen<br />
Sledenje sprememb<br />
Tel.: +49 (0)7159-80470-30<br />
Fax: + 49 (0)7159-80470-40<br />
Web: www.x-floc.com<br />
Email: info@x-floc.com<br />
Datum Kje Kaj Referent<br />
02.06.2008 Poglavje<br />
11.3<br />
Tabela razširjena za 2 vpisa AG<br />
05.06.2008 Poglavje<br />
10.3<br />
Vstavljeno novo poglavje Nastavitveni diagram AG<br />
12.6.2008 Dokument Različni popravki teksta, predelane slike AG / BL<br />
13.06.2008 Naslovnica Zamenjana slika za 3,6kW BL<br />
17.06.2008 Razstavljen<br />
e risbe<br />
Vstavljeni aktualni podatki BL<br />
30.6.2008 Manjši Pogl. 1.2: „Izključite tveganje...“ je bilo napisano dvakrat, Pogl. AG<br />
popravki 11.1 Material zračne zapore, Pogl. 11.3: FFB 2000<br />
09.10.2008 Slika 12-2 „<strong>M95</strong>-230V-3,6kW“ namesto „<strong>M95</strong>-<strong>400V</strong>-3,6kW“ BL<br />
16.02.2009 Tab. 6-1 aktualizirana BL<br />
25.03.2009 Slika 12-6 aktualizirana BL<br />
27.08.2009 Slika 12-9 dopolnjena AG<br />
22.01.2010 Nov tip <strong>M95</strong>-230V-4,<strong>7kW</strong> dopolnjeno BL<br />
22.01.2010 Slika 12- in Vneseni novi shematski prikazi poteka funkcij (Stanje - v smer BL<br />
sledeče nazaj)<br />
Date printed: 19.04.2010 M:\TECHNIK\BA\<strong>M95</strong>H\Slowenisch\BA_<strong>M95</strong>H_slo.doc