You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ramadan SHKODRA<br />
SHQIPËRIMI I KURANIT NË KOSOVË<br />
PAS LUFTËS SË DYTË BOTËRORE<br />
PËRMBLEDHJE<br />
u n i v e r s<br />
37<br />
Megjithëqë prania e Kuranit te shqiptarët është e hershme<br />
sa edhe prania e Islamit s'do mend se edhe interesimi,<br />
përkushtimi e kontributi i shqiptarëve ndaj Kuranit dhe<br />
për Kuranin është evidentë, prandaj dhe nga radhët e<br />
shqiptarëve kanë dalë shumë njohës, komentues, hafëzë e<br />
lexues të spikatur, kjo në njërën anë, kurse në anën tjetër<br />
ata kanë jetuar e vepruar po sipas porosive kuranore.<br />
Porse, - krahasuar me popujt e tjerë evropianë, - Kurani te<br />
shqiptarët është përkthyer relativisht vonë. Ndër shqiptarët<br />
përpjekjet dhe iniciativat e para për përkthimin e Kuranit<br />
në gjuhën shqipe i gjejmë që në kohën e Rilindjes<br />
Kombëtare. Mirëpo, punën e parë serioze në këtë drejtim e<br />
ndërmori Ilo Mitko Qafëzezi, i cili në Ploeshti të<br />
Rumanisë, më 1921, i kishte botuar të përkthyera në shqip<br />
6 suret e para të Kuranit.<br />
Qarku i ulemave të Kosovës, të përqendruar në Prishtinë,<br />
- e cila në vitet 70 përveçse ishte qendër e rëndësishme<br />
administrative, qe shndërruar edhe në një qendër të<br />
rëndësishme kulturore, arsimore, e universitare, - i dhanë<br />
këtij qyteti edhe karakterin e një qendre të rëndësishme<br />
për kulturën islame. Kështu, më 1985, Kryesia e BI të<br />
Kosovës pati fatin e mirë dhe privilegjin e madh që arriti<br />
ta përmbushte një mision sa të rëndësishëm aq edhe<br />
sfidues. Ajo botoi Kuranin e përkthyer nga Feti Mehdiu,<br />
me çka e bëri shqipen gjuhë që e njeh Kuranin dhe ua<br />
ofroi besimtarëve e opinionit shqipfolës Kuranin në gjuhën<br />
e tyre.