PRILOG VII. UZAJAMNO PRIZNAVANJE PROFESIONALNIH ...
PRILOG VII. UZAJAMNO PRIZNAVANJE PROFESIONALNIH ... PRILOG VII. UZAJAMNO PRIZNAVANJE PROFESIONALNIH ...
UVOD PRILOG VII. UZAJAMNO PRIZNAVANJE PROFESIONALNIH KVALIFIKACIJA Popis utvrĎen u članku 30. Kada akti koji se navode u ovom Prilogu sadrţe pojmove ili se odnose na postupke koji su specifični za pravni poredak Zajednice, kao što su - preambule; - adresati akata Zajednice; - pozivanje na teritorije ili jezike EZ-a; - pozivanje na prava i obveze drţava članica EZ-a, njihove javne subjekte, poduzeća ili pojedince u meĎusobnih odnosima; i - upućivanje na postupke informiranja i obavješćivanja; primjenjuje se Protokol 1. za horizontalne prilagodbe ako nije drugačije ureĎeno u ovom Prilogu. SEKTORSKE PRILAGODBE U svrhe ovog Priloga i ne dovodeći u pitanje odredbe Protokola 1., podrazumijeva se da pojam «drţava(e) članica(e)» iz akata na koje se upućuje uključuje, uz značenje iz relevantnih akata EZ-a, Austriju, Finsku, Island, Lihtenštajn, Norvešku, Švedsku i Švicarsku. AKTI KOJI SE NAVODE: A. Opći sustav 1. 389 L 0048: Direktiva Vijeća 89/48/EEZ od 21. prosinca 1988. o općem sustavu za priznavanje diploma visokog obrazovanja dodijeljenih nakon završetka profesionalnog obrazovanja i izobrazbe u trajanju od najmanje tri godine (SL br. L 19, 24.1.1989., str. 16). Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 89/48/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1995. umjesto do 1. siječnja 1993. B. Pravna zanimanja 2. 377 L 0249: Direktiva Vijeća 77/249/EEZ od 22. oţujka 1977. kojom se odvjetnicima olakšava učinkovito ostvarivanje slobode pruţanja usluga (SL br. L 78, 26.3.1977., str. 17.) kako je izmijenjena i dopunjena: - 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br. L 291, 19.11.1979., str. 91.), - 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.). Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase: Sljedeći tekst dodaje se članku 1. stavku 2.:
- Page 2 and 3: «u Austriji: «Rechtsanwalt», u F
- Page 4 and 5: diplome, svjedodţbe i druge titule
- Page 6 and 7: - urologija: «Austrija: Urologie,
- Page 8 and 9: - kardiologija: «Finska: kardiolog
- Page 10 and 11: - zarazne bolesti: «Finska: infekt
- Page 12 and 13: Švicarska, iznimno od odredaba Dir
- Page 14 and 15: titula o kojoj će Austrija obavije
- Page 16 and 17: Od datuma kada Austrija poduzme mje
- Page 18 and 19: - 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89
- Page 20 and 21: djelatnosti u području farmacije (
- Page 22 and 23: - diplome koje dodjeljuje Škola za
- Page 24 and 25: 24. 368 L 0364: Direktivom Vijeća
- Page 26 and 27: (Industrija i industrije malih obrt
- Page 28 and 29: Wäger Finska: A. Huolitsija Spedit
- Page 30 and 31: I.Drugi sektori Poslovne usluge u s
- Page 32 and 33: Frizerske usluge 47. 382 L 0849: Di
- Page 34 and 35: 60. 374 Y 0820(01): Rezolucija Vije
UVOD<br />
<strong>PRILOG</strong> <strong>VII</strong>.<br />
<strong>UZAJAMNO</strong> <strong>PRIZNAVANJE</strong> <strong>PROFESIONALNIH</strong> KVALIFIKACIJA<br />
Popis utvrĎen u članku 30.<br />
Kada akti koji se navode u ovom Prilogu sadrţe pojmove ili se odnose na postupke koji su<br />
specifični za pravni poredak Zajednice, kao što su<br />
- preambule;<br />
- adresati akata Zajednice;<br />
- pozivanje na teritorije ili jezike EZ-a;<br />
- pozivanje na prava i obveze drţava članica EZ-a, njihove javne subjekte, poduzeća ili<br />
pojedince u meĎusobnih odnosima; i<br />
- upućivanje na postupke informiranja i obavješćivanja;<br />
primjenjuje se Protokol 1. za horizontalne prilagodbe ako nije drugačije ureĎeno u ovom<br />
Prilogu.<br />
SEKTORSKE PRILAGODBE<br />
U svrhe ovog Priloga i ne dovodeći u pitanje odredbe Protokola 1., podrazumijeva se da<br />
pojam «drţava(e) članica(e)» iz akata na koje se upućuje uključuje, uz značenje iz<br />
relevantnih akata EZ-a, Austriju, Finsku, Island, Lihtenštajn, Norvešku, Švedsku i Švicarsku.<br />
AKTI KOJI SE NAVODE:<br />
A. Opći sustav<br />
1. 389 L 0048: Direktiva Vijeća 89/48/EEZ od 21. prosinca 1988. o općem sustavu za<br />
priznavanje diploma visokog obrazovanja dodijeljenih nakon završetka profesionalnog<br />
obrazovanja i izobrazbe u trajanju od najmanje tri godine (SL br. L 19, 24.1.1989., str. 16).<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 89/48/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom Sporazumu,<br />
udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1995. umjesto do 1. siječnja 1993.<br />
B. Pravna zanimanja<br />
2. 377 L 0249: Direktiva Vijeća 77/249/EEZ od 22. oţujka 1977. kojom se odvjetnicima<br />
olakšava učinkovito ostvarivanje slobode pruţanja usluga (SL br. L 78, 26.3.1977., str. 17.)<br />
kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />
L 291, 19.11.1979., str. 91.),<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
Sljedeći tekst dodaje se članku 1. stavku 2.:
«u Austriji: «Rechtsanwalt»,<br />
u Finskoj: «Asianajaja/Advokat»,<br />
u Islandu: «Lögmadur»,<br />
u Lihtenštajnu:«Rechtsanwalt»,<br />
u Norveškoj: «Advokat»,<br />
u Švedskoj: «Advokat»,<br />
u Švicarskoj: «Avocat/Avvocato/Advokat/Rechtsanwalt/Anwalt/Fürsprecher/Fürsprech».»<br />
C. Medicinske i pomoćne medicinske djelatnosti<br />
3. 381 L 1057: Direktiva Vijeća 81/1057/EEZ od 14. prosinca 1981. kojom se dopunjuju<br />
Uredbe 75/362/EEZ, 77/452/EEZ, 78/686/EEZ i 78/1026/EEZ o uzajamnom priznavanju<br />
diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama liječnika, medicinskih<br />
sestara odgovornih za opću njegu, stomatologa te veterinara, u odnosu na stečena prava (SL<br />
br. L 385, 31.12.1981., str. 25.).<br />
Liječnici<br />
4. 375 L 0362: Direktiva Vijeća 75/362/EEZ od 16. lipnja 1975. o uzajamnom priznavanju<br />
diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u medicini, uključujući i<br />
mjere za lakše ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja usluga (SL br. L 167,<br />
30.6.1975., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />
L 291, 19.11.1979., str. 90.),<br />
- 382 L 0076: Direktiva Vijeća 82/76/EEZ od 26. siječnja 1982. (SL br. L 43, 15.2.1982., str.<br />
21.),<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 158.).<br />
- 389 L 0594: Direktiva Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341, 23.11.1989.,<br />
str. 19.),<br />
- 390 L 0658: Direktiva Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353, 17.12.1990.,<br />
str. 73.).<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 75/362/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993.<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
a) Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />
«m) u Austriji:<br />
«Doktor der gesamten Heilkunde» (diploma doktora medicine) koju dodjeljuje sveučilišni<br />
fakultet medicine i «Bescheinigung über die Absolvierung der Tätigkeit als Arzt im<br />
Praktikum» (svjedodţba o praktičnoj izobrazbi) koju izdaju nadleţna tijela;<br />
n) u Finskoj:
«Todistus lääketieteen lisensiaatin tutkinnosta/ bevis om medicine licentiat examen»<br />
(svjedodţba posjednika sveučilišne diplome iz medicine) koju je dodijelio sveučilišni fakultet<br />
medicine te svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju je izdalo nadleţno tijelo za javno<br />
zdravstvo;<br />
o) u Islandu:<br />
«próf læknisfrædi frá læknadeild Háskóla Íslands» (diploma medicinskog fakulteta<br />
Sveučilišta Islanda) i svjedodţba o praktičnoj izobrazbi u bolnici od najmanje 12 mjeseci koju<br />
izdaje primarijus ;<br />
p) u Lihtenštajnu:<br />
diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se primjenjuje ova<br />
Direktiva te su popisane u ovom članku, popraćene svjedodţbom o izvršenoj praktičnoj<br />
izobrazbi koju su izdala nadleţna tijela;<br />
q) u Norveškoj:<br />
«bevis for bestått medisinsk embetseksamen» (diploma o stupnju cand.med.) koju dodjeljuje<br />
sveučilišni fakultet medicine i svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaju nadleţna tijela za<br />
javno zdravstvo;<br />
r) u Švedskoj:<br />
«läkarexamen» (sveučilišni medicinski stupanj) koji dodjeljuje sveučilišni medicinski fakultet<br />
i svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaje Nacionalni odbor za zdravlje i socijalnu<br />
sigurnost;<br />
s) u Švicarskoj:<br />
«Eidgenössisch diplomierter Arzt/titulaire du diplôme fédéral de médecin/titolare di diploma<br />
federale di medico» (diploma doktora medicine) koju dodjeljuje Savezni odsjek unutarnjih<br />
poslova.»;<br />
b) Sljedeći tekst dodaje se članku 5. stavku 2.:<br />
«u Austriji:<br />
«Facharztdiplom» (diploma medicinskog specijalista) koju izdaju nadleţna tijela;<br />
u Finskoj:<br />
«todistus erikoislääkärin oikeudesta/bevis om specialisträttigheten» (svjedodţba specijalista<br />
medicine) koju izdaju nadleţna tijela;<br />
u Islandu:<br />
«sérfrædileyfi» (svjedodţba specijalista medicine) koju je izdalo Ministarstvo zdravstva;<br />
u Lihtenštajnu:
diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se primjenjuje ova<br />
Direktiva te su popisane u ovom članku, popraćene svjedodţbom o izvršenoj praktičnoj<br />
izobrazbi koju su izdala nadleţna tijela;<br />
u Norveškoj :<br />
«bevis for tillatelse til å benytte spesialisttittelen» (svjedodţba o pravu uporabe titule<br />
specijalista) koju izdaju nadleţna tijela;<br />
u Švedskoj:<br />
«bevis om specialistkompetens som läkare utfärdat av socialstyreleon» (svjedodţba o pravu<br />
uporabe titule specijalista) koju izdaje Nacionalni odbor za zdravlje i socijalnu sigurnost;<br />
u Švicarskoj:<br />
«Spezialarzt/spécialiste/specialista» (svjedodţba medicinskog specijalista) koju izdaju<br />
nadleţna tijela.»;<br />
c) Sljedeće stavke dodaju se alinejama u članku 5. stavku 3. navedene u nastavku:<br />
- anestezija:<br />
«Austrija: Anästhesiologie,<br />
Finska: anestesiologia/anestesiologi,<br />
Island: svæfingalækningar,<br />
Lihtenštajn: Anästhesiologie,<br />
Norveška: anestesiologi,<br />
Švedska anestesiologi,<br />
Švicarska: Anästhesiologie/anesthésiologi/anestesiologia»;<br />
- opća kirurgija:<br />
«Austrija: Chirurgie,<br />
Finska: kirurgia/kirurgi,<br />
Island: almennar skurdlækningar,<br />
Lihtenštajn: Chirurgie,<br />
Norveška: generell kirurgi,<br />
Švedska allmän kirurgi,<br />
Švicarska: Chirurgie/chirurgie/chirurgia»;<br />
- neurološka kirurgija:<br />
«Austrija: Neurochirurgie,<br />
Finska: neurokirurgia/neurokirurgi,<br />
Island: taugaskurdlækningar,<br />
Lihtenštajn: Neurochirurgie,<br />
Norveška: nevrokirurgi,<br />
Švedska neurokirurgi,<br />
Švicarska: Neurochirurgie/neurochirurgie/neurochirurgia»;<br />
- porodništvo i ginekologija:<br />
«Austrija: Frauenheilkunde und Geburtshilfe,<br />
Finska: naistentaudit ja synnytykset/kvinnosjukdomar och förlossningar<br />
Island: kvenlækningar,<br />
Lihtenštajn: Gynäkologie und Geburtshilfe,
Norveška: fødselshjelp og kvinnesykdommer,<br />
Švedska kvinnosjukdomar och förlossningar (gynekologi och obstetrik),<br />
Švicarska: Gynäkologie und Geburtshilfe/gynécologie et obstétrique/ginecologia e<br />
ostetricia»;<br />
- opća (interna) medicina:<br />
«Austrija: Innere Medizin,<br />
Finska: sisätaudit/inremedicin,<br />
Island: lyflækningar,<br />
Lihtenštajn: Innere Medizin,<br />
Norveška: indremedisin,<br />
Švedska allmän internmedicin,<br />
Švicarska: Innere Medizin/médecine interne/medicina interna»;<br />
- oftalmologija:<br />
«Austrija: Augenheilkunde,<br />
Finska: silmätaudit/ögonsjukdomar,<br />
Island: augnlækningar,<br />
Lihtenštajn: Augenheilkunde,<br />
Norveška: øyesykdommer,<br />
Švedska ögonsjukdomar (oftalmologi),<br />
Švicarska: Ophthalmologie/ophtalmologie/oftalmologia»;<br />
- otorinolaringologija:<br />
«Austrija: Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten,<br />
Finska: korva-, nenä- ja kurkkutaudit/öron-, näs- och strupsjukdomar,<br />
Island: háls-, ner- og eyrnalækningar,<br />
Lihtenštajn: Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten,<br />
Norveška: øre-nese-halssykdommer,<br />
Švedska öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi),<br />
Švicarska: Oto-Rhino-Laryngologie/oto-rhino-laryngologie/otorinolaringoiatria»;<br />
- pedijatrija:<br />
«Austrija: Kinderheilkunde,<br />
Finska: lastentaudit/barnsjukdomar,<br />
Island: barnalækningar,<br />
Lihtenštajn: Kinderheilkunde,<br />
Norveška: barnesykdommer,<br />
Švedska barnaålderns invärtes sjukdomar (pediatrik),<br />
Švicarska: Pädiatrie/pédiatrie/pediatria»;<br />
- pulmologija:<br />
«Austrija: Lungenkrankheiten,<br />
Finska: keuhkosairaudet/lungsjukdomar,<br />
Island: lungnalækningar,<br />
Lihtenštajn: Lungenkrankheiten,<br />
Norveška: lungesykdommer,<br />
Švedska lungsjukdomar (pneumonologi),<br />
Švicarska: Lungenkrankheiten/maladies des poumons/malattie polmonari»;
- urologija:<br />
«Austrija: Urologie,<br />
Finska: urologia/urologi,<br />
Island: pvagfæraskurdlækningar,<br />
Lihtenštajn: Urologie,<br />
Norveška: urologi,<br />
Švedska urologisk kirurgi,<br />
Švicarska: Urologie/urologie/urologia»;<br />
- ortopedija:<br />
«Austrija: Orthopädie und orthopädische Chirurgie,<br />
Finska: ortopedia ja traumatologia/ortopedi och traumatologi,<br />
Island: bæklunarskurdlækningar,<br />
Lihtenštajn: Orthopädische Chirurgie,<br />
Norveška: ortopedisk kirurgi,<br />
Švedska ortopedisk kirurgi,<br />
Švicarska: Orthopädische Chirurgie/chirurgie orthopédique/chirurgia, ortopedica»;<br />
- patološka anatomija:<br />
«Austrija: Pathologie,<br />
Finska: patologia/patologi,<br />
Island: líffærameinafrædi,<br />
Lihtenštajn: Pathologie,<br />
Norveška: patologi,<br />
Švedska klinisk patologi,<br />
Švicarska: Pathologie/pathologie/patologia»;<br />
- neurologija:<br />
«Austrija: Neurologie,<br />
Finska: neurologia/neurologi,<br />
Island: taugalækningar,<br />
Lihtenštajn: Neurologie,<br />
Norveška: nevrologi,<br />
Švedska nervsjukdomar (neurologi),<br />
Švicarska: Neurologie/neurologie/neurologia»;<br />
- psihijatrija:<br />
«Austrija: Psychiatrie,<br />
Finska: psykiatria/psykiatri,<br />
Island: gedlækningar,<br />
Lihtenštajn: Psychiatrie und Psychotherapie,<br />
Norveška: psykiatri,<br />
Švedska allmän psykiatri,<br />
Švicarska: Psychiatrie und Psychotherapie/psychiatrie et psychothérapie/psichiatria<br />
e psicoterapia»;<br />
d) Sljedeće stavke dodaju se alinejama u članku 7. stavku 2. navedene u nastavku:<br />
- klinička biologija:<br />
«Austrija: Medizinische Biologie»;
- biološka hematologija:<br />
«Finska: hematologiset laboratioriotutkimukset/hematologiska laboratorieunder-<br />
sökningar»;<br />
- mikrobiologija-bakteriologija:<br />
«Austrija: Hygiene und Mikrobiologie,<br />
Finska: kliininen mikrobiologia/klinisk mikrobiologi,,<br />
Island: syklafrædi,<br />
Norveška: medisinsk mikrobiologi,<br />
Švedska; klinisk bakteriologi»;<br />
- biološka kemija:<br />
«Austrija: Medizinisch-chemische Labordiagnostik,<br />
Finska: kliininen kemia/klinisk kemi,<br />
Norveška: klinisk kjemi;<br />
Švedska; klinisk kemi;<br />
- imunologija:<br />
«Austrija: Immunologie,<br />
Finska: immunologia/immunologi,<br />
Island: ónæmisfrædi,<br />
Norveška: immunologi og transfusjonsmedisin,<br />
Švedska; klinisk immunologi»;<br />
- plastična kirurgija:<br />
«Austrija: Plastische Chirurgie,<br />
Finska: plastiikkakirurgia/plastikkirurgi,<br />
Island: lytalækningar,<br />
Norveška: plastikkirurgi,<br />
Švedska; plastikkirurgi,<br />
Švicarska: Plastische und Wiederherstellungschirurgie/chirurgie plastique et<br />
reconstructive/chirurgia plastica e ricostruttiva»;<br />
- torakalna kirurgija:<br />
«Finska: thorax- ja verisuonikirurgia/thorax- och kärlkirurgi,,<br />
Island: brjóstholsskurdlækningar,<br />
Norveška: thoraxkirurgi,<br />
Švedska; thoraxkirurgi»;<br />
- pedijatrijska kirurgija:<br />
«Austrija: lastenkirurgia/barnkirurgi,<br />
Island: barnaskurdlækningar,<br />
Norveška: barnekirurgi,<br />
Švedska barnkirurgi,<br />
Švicarska: Kinderchirurgie/chirurgie infantile/chirurgia infantile»;<br />
- vaskularna kirurgija:<br />
«Island: ædaskurdlækningar,<br />
Norveška: karkirurgi»;
- kardiologija:<br />
«Finska: kardiologia/kardiologi,<br />
Island: hjartalækningar,<br />
Norveška: hjertesykdommer,<br />
Švedska: hjärtsjukdomar»;<br />
- gastroenterologija:<br />
«Finska: gastroenterologija/gastroenterologi,<br />
Island: meltingarlækningar,<br />
Norveška: fordøyelsessykdommer,<br />
Švedska: matsmältningsorganens medicinska sjukdomar (medicinsk<br />
gastroenterologi)»;<br />
- reumatologija:<br />
«Austrija: reumatologia/reumatologi,<br />
Finska: gigtlækningar,<br />
Island: Rheumatologie,<br />
Norveška: revmatologi,<br />
Švedska; reumatiska sjukdomar»;<br />
- opća hematologija:<br />
«Finska: kliininen hematologia/klinisk hematologi,<br />
Island: blódmeinafrædi,<br />
Norveška: blodsykdommer,<br />
Švedska; hematologi»;<br />
- endokrinologija:<br />
«Finska: endokrinologia/endokrinologi,<br />
Island: efnaskipta- og innkirtlalækningar,<br />
Norveška: endokrinologi,<br />
Švedska; endokrina sjukdomar»;<br />
- fizikalna terapija:<br />
«Austrija Physikalische Medizin,<br />
Finska: fysiatria/fysiatri,<br />
Island: orku- og endurhæfingarlækningar<br />
Lihtenštajn: Physikalische Medizin und Rehabilitation,<br />
Norveška: fysikalsk medisin og rehabilitering,<br />
Švedska: medicinsk rehabilitering,<br />
Švicarska: Physikalische Medizin und Rehabilitation/médecine physique et<br />
réhabilitation/medicina fisica e riabilitazione»;<br />
- dermatovenerologija:<br />
«Austrija: Haut- und Geschlechtskrankheiten,<br />
Finska: iho- ja sukupuolitaudit/hud- och könssjukdomar,,<br />
Island: húd- og kynsjúkdómalækningar,<br />
Lihtenštajn: Dermatologie und Venereologie,<br />
Norveška: hud- hudsykdommer og veneriske sykdommer,<br />
Švedska; hudsjukdomar och veneriska sjukdomar (dermatologi ocha venerologi),
Švicarska: Dermatologie und Venereologie/dermatologie et<br />
vénérélogie/dermatologia e venereologia»;<br />
- radiologija:<br />
«Austrija: Radiologie,<br />
Island: geislalækningar,<br />
Norveška: radiologi»;<br />
- dijagnostička radiologija:<br />
«Austrija: Radiologie- Diagnostik,<br />
Finska: radiologia/radiologi,<br />
Lihtenštajn: Medizinische Radiologie,<br />
Švedska; röntgendiagnostik,<br />
Švicarska: Medizinische Radiologie – Radiodiagnostik/radiologie médicale –<br />
radiodiagnostic/radiologia medica – radiodiagnostica»;<br />
- radioterapija:<br />
«Austrija: Radiologie-Strahlentherapie,<br />
Finska: syöpätaudit ja sädehoito/cancersjukdomar och radioterapi,<br />
Norveška: onkologi,<br />
Švedska; tumörsjukdomar (allmän onkologi),<br />
Švicarska: Medizinische Radiologie – Radio-Onkologie/radiologie, médicale –<br />
radio-oncologie/radiologia medica – radio-oncologia»;<br />
- tropska medicina:<br />
«Švicarska: Tropenkrankheiten/maladies tropicales/malattie tropicali»;<br />
- dječja psihijatrija:<br />
«Finska: lasten psykiatria/barnspsykiatri,<br />
Island: barnagedlækningar,<br />
Lihtenštajn: Kinder- und Jugendpsychiatrie und – psychotherapie,<br />
Norveška: barn- og ungdomspsykiatri,<br />
Švedska: barn- och ungdomspsykiatri,<br />
Švicarska: Kinder- und Jugendpsychiatrie und – psychotherapie/psychiatrie et<br />
psychothérapie d'enfants et d'adolescents/ psichiatria e psicoterapia<br />
infantile e dell'adolescenza»;<br />
- gerijatrija:<br />
«Finska: geriatria/geriatri,<br />
Island: öldrunarlækningar,<br />
Lihtenštajn: Geriatrie,<br />
Norveška geriatri<br />
Švedska: långvårdsmedicin»;<br />
- bubreţne bolesti:<br />
«Finska: nefrologia/nefrologi,<br />
Island: nyrnalækningar,<br />
Norveška nyresykdommer,<br />
Švedska: medicinska njursjukdomar (nefrologi)»;
- zarazne bolesti:<br />
«Finska: infektiosairaudet/infektionssjukdomar,<br />
Island: smitsjúkdómar,<br />
Norveška infeksjonssykdommer,<br />
Švedska: infektionssjukdomar»;<br />
- javno zdravstvo:<br />
«Austrija: Sozialmedizin,<br />
Finska: terveydenhuolto/hälsovård,<br />
Island: félagslækningar,<br />
Lihtenštajn: Prävention und Gesundheitswesen,<br />
Norveška: samfunnsmedisin,<br />
Švicarska: Prävention und Gesundheitswesen/prévention et santé publique/<br />
prevenzione e sanità pubblica»;<br />
- farmakologija:<br />
«Finska: kliininen farmakologia/klinisk farmakologi,<br />
Island: lyfjafrædi,<br />
Norveška: klinisk farmakologi,<br />
Švedska: klinisk farmakologi»;<br />
- medicina rada:<br />
«Austrija: Arbeitsmedizin,<br />
Finska: työterveyshuolto/företagshälsovård,<br />
Island: atvinnulækningar,<br />
Norveška: yrkesmedisin,<br />
Švedska: yrkesmedicin»;<br />
- alergologija:<br />
«Finska: allergologia/allergologi,<br />
Island: ofnæmislækningar,<br />
Švedska: internmedicinsk allergologi»;<br />
- gastroenterološka kirurgija:<br />
«Finska: gastroenterologia/gastroenterologi,<br />
Norveška: gastroenterologisk kirurgi»;<br />
- nuklearna medicina:<br />
«Austrija: Nuklearmedizin,<br />
Finska: isotooppitutkimukset/isotopundersökningar,<br />
Švicarska: Medizinische Radiologie – Nuklearmedizin/radiologie médicale –<br />
médecine nucléaire/radiologia medica – medicina nucleare»;<br />
- stomatološka, oralna i maksilofacijalna kirurgija (osnovna medicinska i stomatološka<br />
izobrazba):<br />
«Finska: leukakirurgia/käkkirurgi,<br />
Lihtenštajn: Kieferchirurgie,<br />
Norveška: kjevekirurgi og munnhulesykdommer,<br />
Švicarska: Kieferchirurgie/chirurgie maxillo-faciale/chirurgia mascello-facciale»;
5. 375 L 0363: Direktiva Vijeća 75/363/EEZ od 16. lipnja 1975. o usklaĎivanju odredbi<br />
utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti liječnika (SL br. L 167, 30.6.1975.,<br />
str. 14.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 382 L 0076: Direktivom Vijeća 82/76/EEZ od 26. siječnja 1982. (SL br. 43, 15.2.1982., str.<br />
21.),<br />
- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 19.).<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 75/363/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993.<br />
6. 386 L 0457: Direktiva Vijeća 86/457/EEZ od 15. rujna 1986. o posebnoj izobrazbi u općoj<br />
medicinskoj praksi (SL br. L 267, 19.9.1986., str. 26.).<br />
Norveška, iznimno od odredaba članka 1. Direktive 86/578/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1995. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993.<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 86/457/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993. i do 1. siječnja 1999. umjesto do 1. siječnja 1995.<br />
7. C/268/90/str. 2.: Popis 90/C 268/02 o odreĎivanju diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o<br />
formalnim kvalifikacijama liječnika objavljen sukladno članku 12. stavku 2. Direktive Vijeća<br />
86/457/EEZ (SL br. C 268, 14.10., str. 2.).<br />
Medicinske sestre<br />
8. 377 L 0452: Direktiva Vijeća 77/452/EEZ od 27. lipnja 1977. o uzajamnom priznavanju<br />
diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama medicinskih sestara koje su<br />
odgovorne za opću njegu, uključujući mjere kojima se olakšava učinkovito ostvarivanje prava<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga (SL br. L 176, 15.7.1977., str. 1.), kako je<br />
izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />
L 291, 19.11.1979., str. 91.),<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.),<br />
- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 19.),<br />
- 389 L 0595: Direktivom Vijeća 89/595/EEZ od 10. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 30.),<br />
- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353,<br />
17.12.1990., str. 73.).
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 77/452/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993.<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
a) Sljedeći tekst dodaje se članku 1. stavku 2.:<br />
«u Austriji:<br />
«Diplomierte Krankenschwester/Diplomierter Krankenpfleger»;<br />
u Finskoj:<br />
«sairaanhoitaja/sjukskötare – terveydenhoitaja/hälsovårdare»;<br />
u Islandu:<br />
«hjúkrunarfrædingur»;<br />
u Lihtenštajnu:<br />
«Krankenschwester – Krankenpfleger»;<br />
u Norveškoj:<br />
«offentlig godkjent sykepleier»;<br />
u Švedskoj:<br />
«sjuksköterska»;<br />
u Švicarskoj:<br />
«Krankenscwester, Krankenpfleger/infirmière, infirmier/infermiera, infermiere».»<br />
a) Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />
«m) u Austriji:<br />
«Diplom in der allgemeinen Krankenpflege» (diploma za opću njegu) koju izdaju škole za<br />
medicinske sestre koje priznaje vlada;<br />
n) u Finskoj:<br />
diploma «sairaanhoitaja/sjukskötare» ili «terveydenhoitaja/hälsovårdare» koju dodjeljuje<br />
škola za medicinske sestre;<br />
o) u Islandu:<br />
«próf í hjúkrunarfrædum frá Háskóla Íslands» (diploma odsjeka za medicinske sestre<br />
medicinskog fakulteta Sveučilišta Islanda);<br />
p) u Lihtenštajnu:<br />
diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />
primjenjuje te su popisane u ovom članku;<br />
q) u Norveškoj:
«bevis for bestått sykepleiereksamen» (diploma opće medicinske njege) koju dodjeljuje<br />
fakultet za medicinske sestre;<br />
r) u Švedskoj:<br />
diploma «sjuksköterska» (sveučilišna svjedodţba za opću medicinsku njegu) koju je dodijelio<br />
fakultet za medicinske sestre;<br />
s) u Švicarskoj:<br />
«diplomierte Krankenscwester für allgemeine Krankenpflege – diplomierter Krankenpfleger<br />
für allgemeine Krankenpflege/infirmière diplomée en soins généraux – infirmier diplômé en<br />
soins généraux/infermiera diplomata in cure generali – infermiere diplomato in cure generali»<br />
(diploma za opću medicinsku njegu) koju dodjeljuje nadleţno tijelo.»<br />
9. 377 L 0453: Direktiva Vijeća 77/453/EEZ od 27. lipnja 1977. o usklaĎivanju odredbi<br />
utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti medicinskih sestara odgovornih za<br />
opću njegu (SL br. L 176, 15.7.1977., str. 8.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 389 L 0595: Direktivom Vijeća 89/595/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 30.).<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 77/453/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993.<br />
Stomatolozi<br />
10. 378 L 0686: Direktiva Vijeća 78/686/EEZ od 25. srpnja 1978. o uzajamnom priznavanju<br />
diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama stomatologa, uključujući i<br />
mjere koje olakšavaju učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja<br />
usluga (SL br. L 233, 24.8.1978., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />
L 291, 19.11.1979., str. 91.),<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.),<br />
- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 19.),<br />
390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353, 17.12.1990.,<br />
str. 73.).<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 89/48/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom Sporazumu,<br />
udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1. siječnja 1993.<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
a)Sljedeći tekst dodaje se članku 1.:<br />
«u Austriji:
titula o kojoj će Austrija obavijestiti ugovorne stranke u roku od 6 godina od stupanja na<br />
snagu ovog Ugovora,<br />
u Finskoj:<br />
hammaslääkäri/tandläkare,<br />
u Islandu:<br />
tannlæknir,<br />
u Lihtenštajnu:<br />
Zahnarzt,<br />
u Norveškoj:<br />
tannlege,<br />
u Švedskoj:<br />
tandläkare,<br />
u Švicarskoj:<br />
Zahnarzt/médecin-dentiste/medico-dentista.»;<br />
b) Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />
«m) u Austriji:<br />
diploma o kojoj će Austrija obavijestiti ugovorne stranke u roku od šest godina od stupanja na<br />
snagu ovog Sporazuma;<br />
n) u Finskoj:<br />
«todistus hammaslääketieteen lisensiaatin tutkinnosta/bevis om odontologi licentiat examen»<br />
(svjedodţba o posjednika sveučilišne diplome stomatologa) koju dodjeljuje sveučilišni<br />
fakultet medicine te svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaje Nacionalni odbor Zdravlja i<br />
socijalne sigurnosti;<br />
o) u Islandu:<br />
«próf fráí tannlæknadeild Háskóla Íslands» (diploma stomatološkog fakulteta Sveučilišta<br />
Islanda);<br />
p) u Lihtenštajnu:<br />
diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />
primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />
koju izdaju nadleţna tijela;<br />
q) u Norveškoj:<br />
«bevis for bestått odontologisk embetseksamen» (sveučilišna diploma stomatologa cand.<br />
odont.) koju dodjeljuje sveučilišni fakultet stomatologije;<br />
r) u Švedskoj:<br />
«tandläkarexamen» (sveučilišni stomatološki stupanj) koji dodjeljuju stomatološke škole i<br />
svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaje Nacionalni odbor zdravlja i socijalnu sigurnost;
s) u Švicarskoj:<br />
«eidgenössisch diplomierter Zahnarzt/titulaire du diplôme fédéral de médecin-dentiste/titolare<br />
di diploma federale di medico-dentista (diploma liječnika stomatologa) kojeg izdaje Savezni<br />
odsjek unutarnjih poslova.»;<br />
c) Sljedeće stavke dodaju se alinejama u članku 5. navedene u nastavku:<br />
1. Ortodoncija:<br />
« - u Finskoj:<br />
«todistus erikoishammaslääkärin oikeudesta oikomishoidon alalla/bevis om specialisttandläkarrättigheten<br />
inom omarådet tandreglering» (svjedodţba ortodonta) koju izdaju<br />
nadleţna tijela,<br />
- u Norveškoj:<br />
«bevis for giennomgått spesialistutdanning ikjeveortopedi» (svjedodţba specijalističkih<br />
studija ortodoncije) koju dodjeljuje sveučilišni fakultet stomatologije,<br />
- u Švedskoj:<br />
«bevis om specialistkompetens i tandreglering» (svjedodţba kojom se dodjeljuje pravo<br />
uporabe titule stomatologa koji je specijalist ortodoncije) koju izdaje Nacionalni odbor<br />
zdravstva i socijalne sigurnosti,<br />
- u Švicarskoj:<br />
«Dr.med.dent., Kieferorthopäde/diplôme, dr.méd.dent., orthodontiste/diploma, dott.med.dent.,<br />
ortodontista» (svjedodţba specijalističkih studija ortodoncije) koju je izdalo nadleţno tijelo<br />
priznato u ovu svrhu.»;<br />
2. Oralna kirurgija:<br />
« - u Finskoj:<br />
«todistus erikoishammaslääkärin oikeudesta suukirurgian (hammas- ja suukirurgian)<br />
alalla/bevis om specialist-tandläkarrättigheten inom områdetoralkirurgi (tand- och<br />
munkirurgi)» (svjedodţba oralne ili stomatološke i oralne kirurgije) koju izdaju nadleţna<br />
tijela,<br />
- u Norveškoj:<br />
«bevis for giennomgått spesialistutdanning i oralkirurgi» (svjedodţba specijalističkih studija<br />
oralne kirurgije) koju dodjeljuje sveučilišni fakultet stomatologije,<br />
- u Švedskoj:<br />
«bevis om specialistkompetens i tanddystemets kirurgiska sjukdomar» (svjedodţba kojom se<br />
dodjeljuje pravo uporabe titule stomatologa koji je specijalizirao oralnu kirurgiju) koju izdaje<br />
Nacionalni odbor zdravstva i socijalne sigurnosti.»;<br />
d) Umeće se sljedeći tekst:<br />
«Članak 19.b
Od datuma kada Austrija poduzme mjere potrebne za usklaĎivanje s ovom Direktivom,<br />
drţave na koje se Direktiva primjenjuje priznaju, u svrhe provoĎenja djelatnosti iz članka 1.<br />
ove Direktive, kako je usklaĎena za svrhe Europskog gospodarskog prostora, diplome,<br />
svjedodţbe i druge dokaze o formalnim kvalifikacijama u medicini koje su u Austriji<br />
dodijeljene osobama koje su započele svoju sveučilišnu izobrazbu prije stupanja na snagu<br />
Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, uz svjedodţbu koju izdaju nadleţna<br />
austrijska tijela, kojom se potvrĎuje da su te osobe učinkovito, zakonski i prvenstveno u<br />
Austriji obavljale djelatnosti koje su specificirane u članku 5. Direktive 78/687/EEZ najmanje<br />
tri uzastopne godine pet godina prije izdavanja svjedodţbe te da su te osobe ovlaštene<br />
obavljati navedene djelatnosti pod istim uvjetima kao i osobe koje imaju diplomu, svjedodţbu<br />
ili drugi dokaz o formalnim kvalifikacijama navedenim u članku 3. točki (m).<br />
Zahtjev za trogodišnjim iskustvom iz prvog podstavka ne primjenjuje se u slučaju osoba koje<br />
su uspješno završile najmanje tri godine studija za koja nadleţna tijela potvrĎuju da su<br />
ekvivalent izobrazbi iz članka 1. Uredbe 78/687/EEZ.»<br />
11. 378 L 0687: Direktiva Vijeća 78/687/EEZ od 25. srpnja 1978. o usklaĎivanju odredbi<br />
utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti stomatologa (SL br. L 233,<br />
24.8.1978., str. 10.).<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 78/687/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993.<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
U članku 6., izraz «osobe obuhvaćene člankom 19. Direktive 78/686/EEZ» mijenja se i glasi<br />
«osobe obuhvaćene člankom 19., 19a, i 19.b Direktive 78/686/EEZ».<br />
Nadalje, što se tiče Direktiva 78/686/EEZ i 78/687/EEZ (tj. točka 10. i 11. gore), primjenjuje<br />
se sljedeće:<br />
Do završetka izobrazbe za stomatologa u Austriji temeljem uvjeta utvrĎenih sukladno<br />
Direktivi 78/687/EEZ a najkasnije do 31. prosinca 1998., sloboda poslovnog nastana i sloboda<br />
obavljanja usluga odgaĎa se za kvalificirane stomatologe drugih drţava na koje se ova<br />
Direktiva primjenjuje u Austriji te za kvalificirane austrijske liječnike koji se bave<br />
stomatologijom u drugim drţavama na koje se ova Direktiva primjenjuje.<br />
Tijekom privremenog gore navedenog izuzeća, opće i posebne odredbe o pravu poslovnog<br />
nastana i slobode obavljanja usluga koje bi postojale sukladno austrijskim odredbama ili<br />
konvencijama kojima se ureĎuju odnosi izmeĎu Republike Austrije i bilo koje druge drţave<br />
na koju se primjenjuje ova Direktiva, i dalje će biti na snazi i primjenjivat će se na<br />
nediskriminacijskoj osnovi u odnosu na sve ostale drţave na koje se primjenjuje ova<br />
Direktiva.<br />
Veterina<br />
12. 378 L 1026: Direktiva Vijeća 78/1026/EEZ od 18. prosinca 1978. o uzajamnom<br />
priznavanju diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u veterini
uključujući i mjere za lakše ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobodu pruţanje usluga<br />
(SL br. L 362, 23.12.1978., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />
L 291, 19.11.1979., str. 92.),<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.).<br />
- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 19.),<br />
- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353,<br />
17.12.1990., str. 73.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />
«m) u Austriji:<br />
«Diplom-tierarzt» (diploma veterine) koju je dodijelilo Bečko sveučilište veterine;<br />
n) u Finskoj:<br />
«eläinlääketieteen lisensiaatti/veterinär-medicine licentiat» (diplomirani veterinar) koji<br />
dodjeljuje Fakultet veterine;<br />
o) u Islandu:<br />
diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />
primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />
koju izdaju nadleţna tijela;<br />
p) u Lihtenštajnu:<br />
diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />
primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />
koju izdaju nadleţna tijela;<br />
q) u Norveškoj:<br />
eksamensbevis utstedt av Norges veterinærhøgskole for bestått veterinærmedisinsk<br />
embetseksamen (diploma cand.med.vet) koju dodjeljuje Norveški fakultet veterine;<br />
r) u Švedskoj:<br />
«veterinärexamen» (Magistar znanosti u području veterine) koju dodjeljuje Švedsko<br />
sveučilište poljoprivrednih znanosti;<br />
s) u Švicarskoj:<br />
«eidgenössisch diplomierter Tierarzt/titulaire du diplôme fédéral de vétérinaire/titolare di<br />
diploma federale di veterinario» (diploma veterine) koju izdaje Savezni odsjek unutarnjih<br />
poslova.»;<br />
13. 378 L 1027: Direktiva Vijeća 78/1027/EEZ od 18. prosinca 1978. o usklaĎivanju odredbi<br />
utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti veterinara (SL br. L 362,<br />
23.12.1978., str. 7.) kako je izmijenjena i dopunjena:
- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 19.).<br />
Primalje<br />
14. 380 L 0154: Direktiva Vijeća 80/154/EEZ od 21. siječnja 1980. o uzajamnom priznavanju<br />
diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama primalja, uključujući i<br />
mjere za lakše ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja usluga (SL br. L 33,<br />
11.2.1980., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 380 L 1273: Direktivom Vijeća 80/1273/EEZ od 22. prosinca 1980. (SL br. L 375,<br />
31.12.1980., str. 74.),<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 161.),<br />
- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 19.),<br />
- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353,<br />
17.12.1990., str. 73.).<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 80/154/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993.<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
a) Sljedeći tekst dodaje se članku 1.:<br />
«u Austriji:<br />
«Hebamme»,<br />
u Finskoj:<br />
«kätilö/barnmorska»,<br />
u Islandu:<br />
«ljósmódir»;<br />
u Lihtenštajnu:<br />
«Hebamme»;<br />
u Norveškoj:<br />
«jordmor»;<br />
u Švedskoj:<br />
«barnmorska»;<br />
u Švicarskoj:<br />
«Hebamme/sage-femme/levatrice».»;<br />
b) Sljedeći tekst dodaje se članku 3.;
«m) u Austriji:<br />
«Hebammen-Diplom» koju dodjeljuje škola za primalje;<br />
n) u Finskoj:<br />
«kätilö/barnmorska» ili «erikoissairaanhoitaja, naistentaudit ja äitiyshoulto/specialsjukskötare,<br />
kvinnosjukdomar och mödravård» (diploma primalje) koju dodjeljuje škola za medicinske<br />
sestre;<br />
o) u Islandu:<br />
«próf frá Ljósmædraskóla Íslands» (diploma škole za primalje Island);<br />
p) u Lihtenštajnu:<br />
diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />
primjenjuje te su popisane u ovom članku;<br />
q) u Norveškoj:<br />
«bevis for bestått jordmoreksamen» (diploma za primalje) koju dodjeljuje fakultet za primalje<br />
te svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaju nadleţna tijela za javno zdravstvo;<br />
r) u Švedskoj:<br />
diplom of «barnmorska» (diploma trogodišnjeg studija za medicinske sestre/primaljstvo) koju<br />
dodjeljuje fakultet za medicinske sestre;<br />
s) u Švicarskoj:<br />
«diplomierte Hebamme/sage-femme diplômé/levatrice diplomata» (diploma primaljstva) koju<br />
dodjeljuje nadleţno tijelo.»<br />
15. 380 L 0155: Direktiva Vijeća 80/155/EEZ od 21. siječnja 1980. o usklaĎivanju odredbi<br />
utvrĎenih zakonima i drugim propisima koji se odnose na započinjanje i obavljanje djelatnosti<br />
primalja (SL br. L 33, 11.2.1980., str. 8.) kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />
23.11.1989., str. 19.).<br />
Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 80/155/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />
Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />
siječnja 1993.<br />
Farmacija<br />
16. 385 L 0432: Direktiva Vijeća 85/432/EEZ od 16. rujna 1985 o usklaĎivanju odredaba<br />
utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede odreĎenih djelatnosti u području farmacije (SL<br />
br. L 253, 24.9.1985., str. 34.).<br />
17. 385 L 0433: Direktiva Vijeća 85/433/EEZ od 16. rujna 1985. o uzajamnoj priznavanju<br />
diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u farmaciji, uključujući<br />
mjere za lakše učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan koje se odnose na odreĎene
djelatnosti u području farmacije (SL br. L 253, 24.9.1985., str. 37.), kako je izmijenjena i<br />
dopunjena:<br />
- 385 L 0584: Direktivom Vijeća 85/584/EEZ od 20. prosinca 1985. (SL br. L 372,<br />
31.12.1985., str. 42.),<br />
- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658 od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353., 17.12.1990.) str.<br />
73.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
a) Sljedeći tekst dodaje se članku 4.:<br />
«m) u Austriji:<br />
«Staatliches Apothekerdiplom» (Drţavna diploma farmaceuta) koju dodjeljuju nadleţna<br />
tijela;<br />
n) u Finskoj:<br />
«todistus proviisorin tutkinnosta/bevis om provisorexamen» (Magisterij iz farmacije) koji<br />
dodjeljuje sveučilište;<br />
o) u Islandu:<br />
«próf frá Háskóla Íslands í lyfjafrædi»» (diploma farmacije Islandskog sveučilišta);<br />
p) u Lihtenštajnu:<br />
diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />
primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />
koju izdaju nadleţna tijela;<br />
q) u Norveškoj:<br />
«bevis for bestått cand.pharm. eksamen» (diploma cand.pharm.) koju dodjeljuje sveučilišni<br />
fakultet;<br />
r) u Švedskoj:<br />
«apotekarexamen» (Magisterij iz područja farmacije) koji dodjeljuje Sveučilište u Uppsali;<br />
s) u Švicarskoj:<br />
«eidgenössisch diplomierter Apotheker/titulaire du diplôme fédéral de pharmacien/titolare di<br />
diploma federale di farmacista» (diploma farmacije) koju izdaje Savezni odsjek za unutarnje<br />
poslove.».<br />
D. Arhitektura<br />
18. 385 L 0384: Direktiva Vijeća 85/384/EEZ od 10. lipnja 1985. o uzajamnoj priznavanju<br />
diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u arhitekturi, uključujući<br />
mjere za lakše učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja usluga (SL<br />
br. L 223, 21.8.1985., str. 15.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 385 L 0614: Direktivom Vijeća 85/614/EEZ od 20. prosinca 1985. (SL br. L 376,<br />
31.12.1985., str. 1.),
- 386 L 0017: Direktivom Vijeća 86/17/EEZ od 27. siječnja 1986. (SL br. L 27, 1.2.1986., str.<br />
71.),<br />
- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353,<br />
17.12.1990., str. 73.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
a) Sljedeći tekst dodaje se članku 11.:<br />
«m) u Austriji:<br />
- diplome koje dodjeljuju tehnološka sveučilišta za arhitekturu («Architektur»), inţenjerstvo-<br />
graditeljstvo («Bauingenieurwesen» ili graditeljstvo («Hochbau», «Wirtschaftsingenieurwesen-Bauwesen»,<br />
«Kulturtechnik und Wasserwirtschaft»),<br />
- diplome koje dodjeljuje Akademija lijepih umjetnosti u Beču za arhitekturu («Meisterschule<br />
für Architektur»),<br />
- diplome koje dodjeljuje Sveučilišni fakultet primijenjenih umjetnosti u Beču za arhitekturu<br />
(«Meisterklasse für Architektur),<br />
- diplome koje dodjeljuje Sveučilišni fakultet industrijskog dizajna u Linzu za arhitekturu<br />
(«Meisterklasse für Architektur «),<br />
- diplome diplomiranih inţenjera (Ing.) koje dodjeljuju visoki tehnički fakulteti ili tehnički<br />
fakulteti graditeljstva, plus dozvola (licenca) «Baumeister» kojom se potvrĎuje minimum od<br />
šest godina profesionalnog iskustva u Austriji, uz poloţen ispit,<br />
- svjedodţbe o kvalifikacijama za graĎevinske inţenjere ili graĎevinske savjetnike u području<br />
graditeljstva («Hochbau», «Bauwesen», «Wirtschaftsingenieurwesen-Bauwesen»,<br />
«Kulturtechnik und Wasserwirschaft») sukladno Zakonu o civilnih tehničarima<br />
(Ziviltechnikergesetz, Federal Gazette br. 146/1957.);<br />
m) u Finskoj:<br />
- diplome koje dodjeljuju odsjeci za arhitekturu sveučilišta tehnologije i Sveučilišta u Oulu<br />
(arkkitechti – arkitekt),<br />
- diplome koje dodjeljuju instituti za tehnologiju (rakennusarkkitehti);<br />
o) u Islandu:<br />
- diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />
primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />
koju izdaju nadleţna tijela;<br />
p) u Lihtenštajnu:<br />
- diplome Visokog tehnološkog fakulteta (Höhere Technische Lehranstalt: Architkt HTL);<br />
q) u Norveškoj:<br />
- diplome (sivilarkitekt) koje dodjeljuje Norveški institut za tehnologiju na Sveučilištu<br />
Trondheim, Fakultet arhitekture u Oslu i Fakultet arhitekture u Bergenu,<br />
- svjedodţbe o članstvu «Norske Arkitekters Landsforbund» (NAL) ako su osobe na koje se<br />
to odnosi dobile njihovu izobrazbu u drţavi na koju se ova Direktiva primjenjuje;<br />
q) u Švedskoj:
- diplome koje dodjeljuje Škola za arhitekturu Kraljevskog instituta za tehnologiju i Chalmers<br />
institut za tehnologiju i Institut za tehnologiju Sveučilišta u Lundu (arhitekt, magistar<br />
arhitekture),<br />
- svjedodţbe članstva «Svenska ARkitekters Riksförbund» (SAR) ako su osobe na koje se to<br />
odnosi primile njihovu izobrazbu u drţavi na koju se ova Direktiva primjenjuje;<br />
r) u Švicarskoj:<br />
- diplome koje dodjeljuju savezni instituti za tehnologiju (Eidgenössische Technische<br />
Hochschulen, Ecoles polytechniques fédérales, Politecnici federali: dipl.Arch.ETH,<br />
arch.dipl.EPF, arch.dip.PF),<br />
- diplome koje dodjeljuje Škola arhitekture Sveučilišta u Ţenevi (Ecole d'architecture de<br />
l'Université de Genève: architecte diplôme EAUG),<br />
- diplome visokih tehničkih fakulteta (Höhere Technische Lehranstalten, Ecoles techniques<br />
supérieures, Scuole tecniche superiori: Architekt HTL, architecte ETS, architetto STS), uz<br />
svjedodţbu kojom se potvrĎuje četverogodišnje razdoblje profesionalnog iskustva u<br />
Švicarskoj,<br />
- svjedodţbe «Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure, der Architekten und der<br />
Techniker/Fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des<br />
techniciens/Fondazione dei registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici»<br />
(REG) «Architekt REG A», «architecte REG A», «architetto REG A»,<br />
- svjedodţbe «stiftung der Schweizerischen Registe der Ingenieure, der Architekten und der<br />
TEchniker/Fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des<br />
techniciens/Fondazione dei registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici»<br />
(REG) «Architekt REG B», «architecte REG B», «architetto REG B», uz svjedodţba kojom<br />
se potvrĎuje četverogodišnje razdoblje profesionalnog iskustva u Švicarskoj»;<br />
b) Odredbe članka 15. ne primjenjuju se.<br />
19.C/205/89/str. 5.: Diplome, svjedodţbe i drugi dokazi o formalnim kvalifikacijama u<br />
arhitekturi koji su predmet uzajamnog priznavanja drţava članica 89/C205/06 (kojom se<br />
aţurira Priopćenje 88/C/03 od 19. listopada 1988.) (SL br. C 205, 10.8.1989., str. 5.).<br />
E. Trgovina i posrednici<br />
Trgovina na veliko<br />
20. 364 L 0222: Direktiva Vijeća 64/222/EEZ od 25. veljače 1964. kojom se utvrĎuju detaljne<br />
odredbe za prijelazne mjere glede djelatnosti trgovine na veliko i djelatnosti posrednika u<br />
trgovini, industriji i industrijama malog obrtništva (SL br. 56, 4.4.1964, str. 857/64).<br />
21. 364 L 0223: Direktiva Vijeća 64/223/EEZ od 25. veljače 1964. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i pruţanja usluga glede djelatnosti trgovine na veliko (SL br. 56, 4.4.1964.,<br />
str. 863/64), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 84.).
Posrednici u trgovini, industriji i industrijama malog obrtništva<br />
22. 364 L 0224: Direktiva Vijeća 64/224/EEZ od 25. veljače 1964. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i pruţanja usluga glede djelatnosti posrednika u trgovini, industriji i<br />
industrijama malog obrtništva (SL br. 56, 4.4.1964., str. 863/64), kako je izmijenjena i<br />
dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 85.).<br />
- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />
L 291, 19.11.1979., str. 89.),<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 155.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />
Samostalno zaposlene Plaćeni zaposlenici<br />
«u Austriji: Handelsagent Handlungsreisender<br />
u Finskoj: Kauppa-agentti<br />
Kauppaedustaja<br />
Myyntimies<br />
Handelsagent<br />
Handelsrepresentant<br />
Försäljare<br />
U Islandu: smásali<br />
heildsali<br />
umboðssali<br />
farandsali<br />
slumaður<br />
U Lihtenštajnu: Handelsvertreter Handelsreisender<br />
U Norveškoj: Handelsagent<br />
Handelsagent<br />
Kommisjonær<br />
Selger<br />
Grossist<br />
Representant<br />
U Švedskoj: Handelsagent<br />
Mäklare<br />
Kommissionär<br />
Handelsresande<br />
U Švicarskoj: Agent<br />
Handelsreisender<br />
agent<br />
représentant de commerce<br />
agente<br />
rappresentante»<br />
Samostalno zaposlene osobe u trgovini na malo<br />
23. 368 L 0363: Direktiva Vijeća 68/363/EEZ od 15. listopada 1968. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u trgovini<br />
na malo (ISIC ex grupa 612) (SL br. L 260, 22.10.1968. str. 496) kako je izmijenjena i<br />
dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 86.).
24. 368 L 0364: Direktivom Vijeća 68/364/EEZ od 15. listopada 1968. kojom se utvrĎuju<br />
detaljne odredbe o prijelaznim mjerama glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
trgovini na malo (ISIC ex grupa 612) (SL br. L 260, 22.10.1968., str. 6.).<br />
Samostalno zaposlene osobe u trgovini ugljenom na veliko i djelatnostima posrednika u<br />
trgovini ugljenom<br />
25. 370 L 0522: Direktiva Vijeća 70/522/EEZ od 30. studenoga 1970. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
trgovini ugljenom na veliko i djelatnostima posrednika u trgovini ugljenom (ISIC ex grupa<br />
6112) (SL br. L 267, 10.12.1970., str. 14.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 86.).<br />
26. 370 L 0523: Direktiva Vijeća 70/523/EEZ od 30. studenog 1970. kojom se utvrĎuju<br />
detaljne odredbe glede prijelaznih mjera koje se odnose djelatnosti samostalno zaposlenih<br />
osoba u trgovini ugljenom na veliko glede djelatnosti posrednika u trgovini ugljenom (ISIC ex<br />
grupa 6112) (SL br. L 267, 10.12.1970., str. 18.).<br />
Trgovina i distribucija otrovnih proizvoda<br />
27. 374 L 0556: Direktiva Vijeća 74/556/EEZ od 4. lipnja 1974. kojom se utvrĎuju detaljne<br />
odredbe koje se odnose na prijelazne mjere glede djelatnosti, trgovine i distribucije otrovnih<br />
proizvoda i djelatnosti koje se odnose na profesionalnu uporabu takvih proizvoda uključujući<br />
djelatnosti posrednika (SL br. L 307, 18.12.1974., str. 1.).<br />
28. 374 L 0557: Direktiva Vijeća 74/557/EEZ od 4. lipnja 1974. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba i<br />
posrednika koji se bave trgovinom i distribucijom otrovnih proizvoda (SL br. L 307,<br />
18.11.1974., str. 5.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
Sljedeći tekst dodaje se Prilogu:<br />
« - u Austriji:<br />
Otrovne tvari i pripravci koji se klasificiraju kao «izuzetno otrovni» ili «otrovni» sukladno<br />
Zakonu o kemijskim tvarima (Chemikaliengesetz), Federal Gazette 362/1987., i propisi koji<br />
se na to odnose (§224 Gewerbeordnung).<br />
- u Finskoj:<br />
1. Kemikalije obuhvaćene Zakonom o kemikalijama iz 1989. i propisima;<br />
2. Biološki pesticidi obuhvaćeni Zakonom o pesticidima od 1969. i propisima.<br />
- u Lihtenštajnu:<br />
1. Benzol i tetraklorugljik (Uredba br. 23. od 1. lipnja 1964.);
2. Sve otrovne tvari i proizvodi sukladno članku 2. Zakona o otrovnosti (SR 814.80), posebno<br />
oni koji su registrirani na popisu otrovnih tvari ili proizvoda 1, 2, 3 sukladno članku 3. Uredbe<br />
koja se odnosi na otrovne tvari (SR 814.801) (primjenjuje se sukladno Ugovoru o carini,<br />
Javnoj obavijesti br. 47 od 28. kolovoza 1979.).<br />
- u Norveškoj:<br />
1. Pesticidi obuhvaćeni Zakonom o pesticidima od 5. travnja 1963. i propisima;<br />
2. Kemikalije obuhvaćene Uredbom od 1. lipnja 1990. o označavanju i prodaji kemikalija<br />
koje mogu biti opasne za ljudsko zdravlje, uz odgovarajuću Uredbu na Popisu kemikalija.<br />
- u Švedskoj:<br />
1. Izuzetno opasni i vrlo opasni kemijski proizvodi utvrĎeni u Uredbi o kemijskim<br />
proizvodima (1985:835);<br />
2. OdreĎeni prekursori droga navedeni u Uputama o odobrenjima za proizvodnju, trgovinu i<br />
distribuciju otrovnih i vrlo opasnih kemijskih proizvoda (KIFS 1986:5, KIFS 1990:9);<br />
3. Pesticidi, razred 1., utvrĎeni u Uredbi 1985:836;<br />
4. Otpad koji je opasan po okoliš utvrĎen u Uredbi 1985:841;<br />
5. PCB i kemijski proizvodi koji sadrţe PCB iz Uredbe 1985:837;<br />
6. Tvari popisane temeljem grupe B u Javnoj obavijesti o uputama koje se odnose na<br />
vrijednosti sanitarnog ograničenja (AFS 1990:13);<br />
7. Azbesti i materijali koji sadrţe azbeste utvrĎeni u Javnoj obavijesti AFS 1986:2.<br />
- u Švicarskoj:<br />
Sve otrovne tvari i proizvodi sukladno članku 2. Zakona o otrovnosti (SR 814.80), posebno<br />
oni koji su registrirani u popisu otrovnih tvari ili proizvoda 1, 2, 3 sukladno članku 3. Uredbe<br />
koja se odnosi na Otrovne tvari (SR 814.801).»<br />
Djelatnosti koje su vezane uz putovanje<br />
29. 375 L 0369: Direktiva Vijeća 75/369/EEZ od 16. lipnja 1975. o mjerama kojima se<br />
olakšava učinkovito ostvarivanje slobode poslovnog nastana i pruţanja usluga glede<br />
djelatnosti vezanih uz putovanje, a posebice, prijelazne mjere glede tih djelatnosti (SL br. L<br />
167, 30.6.1975., str. 29.).<br />
Samostalno zaposleni trgovački zastupnici<br />
30. 386 L 0653: Direktiva Vijeća 86/653/EEZ od 18. prosinca 1986. o usklaĎivanju zakona<br />
drţava članica koji se odnose na samostalno zaposlene trgovačke zastupnike (SL br. L 382,<br />
31.12.1986., str. 17.).<br />
F. Industrija i obrt<br />
Proizvodne i preraĎivačke industrije<br />
31. 364 L 0427: Direktiva Vijeća 64/427/EEZ od 7. srpnja 1964. kojom se utvrĎuju detaljne<br />
odredbe glede prijelaznih mjera koje se odnose na djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
proizvodnim i preraĎivačkim industrijama koje su u okviru ISIC glavnih grupa 23-40
(Industrija i industrije malih obrta) (SL br. 117, 23.7.1964., str. 1863/64), kako je izmijenjena<br />
i dopunjena:<br />
- 369 L 0077: Direktivom Vijeća 69/77/EEZ od 4. oţujka 1969. (SL br. L 59, 10.3.1969., str.<br />
8.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
Odredbe članka 5. stavka 3. ne primjenjuju se.<br />
32. 364 L 0429: Direktiva Vijeća 64/429/EEZ od 7. srpnja 1964. glede stjecanja slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
proizvodnim i preraĎivačkim industrijama koje su u okviru ISIC glavnih grupa 23-40<br />
(Industrija i industrija malog obrtništva) (SL br. 117, 23.7.1964., str. 1880/64), kako je<br />
izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 83.).<br />
Rudarstvo i iskorištavanje kamena<br />
33. 364 L 0428: Direktiva Vijeća 64/428/EEZ od 7. srpnja 1964. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
rudarstvu i djelatnostima za iskorištavanje kamena (ISIC glavne grupe 11-19) (SL br. 117.<br />
23.7.1964., str. 187/64) kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 81.).<br />
Opskrba električnom energijom, plinom, vodom i sanitarne usluge<br />
34. 366 L 0162: Direktiva Vijeća 66/162/EEZ od 28. veljače 1966. o postizanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba<br />
koje se bave opskrbom električne energije, plina, vode i sanitarnih usluga (ISIC Odjel 5) (SL<br />
br. 42, 8.31966., str 584/66), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja i usklaĎivanja s Ugovorima – Pristupanje Kraljevine<br />
Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama<br />
Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 82.).<br />
Industrije za proizvodnju hrane i pića<br />
35. 368 L 0365: Direktiva Vijeća 68/365/EEZ od 15. listopada 1968. o ostvarivanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
industrijama za proizvodnju hrane i pića (ISIC Glavne grupe 20 i 21) (SL L 260, 22.10.1968.,<br />
str. 9.), kako je izmijenjena i dopunjena:
usklaĎivanja s Ugovorima – Pristupanje Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 85.).<br />
36. 368 L 0366: Direktiva Vijeća 68/366/EEZ od 15. listopada 1968. kojom se utvrĎuju<br />
detaljne odredbe koje se odnose na prijelazne mjere glede djelatnosti samostalno zaposlenih<br />
osoba u industrijama za proizvodnju hrane i pića (ISIC glavne grupe 20 i 21) (SL br. L 260,<br />
22.10.1968., str. 12.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
Odredbe članka 6. stavka 3. ne primjenjuju se.<br />
Istraţivanje (traţenje i bušenje) s ciljem pronalaţenja nafte i zemnog plina<br />
37. 369 L 0082: Direktiva Vijeća 69/82/EEZ od 13. oţujka 1969. o postizanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba<br />
koje se bave istraţivanjem (traţenjem i bušenjem) s ciljem pronalaţenja nafte i zemnog plina<br />
(ISIC ex Glavna grupa 13) (SL L 68. 19.3.1969., str. 4.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 82.).<br />
G. Prateće usluge u transportu<br />
38. 382 L 0470: Direktiva Vijeća 82/470/EEZ od 29. lipnja 1982. o mjerama kojima se<br />
olakšava učinkovito ostvarivanje slobode poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede<br />
djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u odreĎenim pratećim uslugama u transportu u<br />
putničkim agencijama (ISIC grupa 718) te uskladištavanju (ISIC grupa 720) (SL br. L 213,<br />
21.7.1982., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 156.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />
«Austrija:<br />
A. Spediteur<br />
Transportagent<br />
B. Reisebüro<br />
C. Lagerhalter<br />
Tierpfleger<br />
D. Kraftfahrzeugprüfer<br />
Kraftfahrzeugsachverständiger
Wäger<br />
Finska:<br />
A. Huolitsija<br />
Speditör<br />
Laivanselvittäjä<br />
Skeppsmäklare<br />
B. Matkanjärjastäjä<br />
Researrangör<br />
Matkanvälittäjä<br />
Reseagent<br />
C. –<br />
D. Autonselvittäjä/Bilmäklare<br />
Island:<br />
A. Skipamidlari<br />
B. Ferdaskrifstofa<br />
C. Flutningamidstöd<br />
D. Bifreidaskodun<br />
Lihtenštajn:<br />
A. Spediteur, Warentransportvermittler<br />
B. Reisebürounternehmer<br />
C. Lagerhalter<br />
D. Fahrzeugsachverständiger, Wäger<br />
Norveška:<br />
A. Speditør<br />
Skipsmegler<br />
B. Reisebyrå<br />
C. Oppbevaring<br />
D. Bilinspektør<br />
Švedska:<br />
A. Speditör<br />
Skeppsmäklare<br />
B. Resebyrå<br />
C. Magasinering<br />
Lagring<br />
Förvaring<br />
D. Bilinspektör<br />
Bilprovare<br />
Bilbesiktningsman<br />
Švicarska:<br />
A. Spediteur,<br />
Expéditeur
Spedizioniere<br />
Zolldeklarant<br />
Déclarant de douane<br />
Dichiarante di dogana<br />
B. Reisebürounternehmer<br />
Agent de voyage<br />
Agente di viaggio<br />
C. Lagerhalter<br />
Entrepositaire<br />
Agente di deposito<br />
D. Automobilexpert<br />
Expert en automobiles<br />
Perito in automobili<br />
Eichmeister<br />
Vérificateur des poids et mesures<br />
Verificatore dei pesi e delle misure»<br />
H. Filmska industrija<br />
39. 363 L 0607: Direktiva Vijeća 63/607/EEZ od 15. listopada 1963. kojom se provode u<br />
odnosu na filmsku industriju odredbe Općeg programa za ukidanje ograničenja slobode<br />
pruţanja usluga (SL br. 159, 2.11.1963., str. 2661/63).<br />
40. 365 L 0264: Druga direktiva Vijeća 65/264/EEZ od 13. svibnja 1965. kojom se provode u<br />
odnosu na filmsku industriju odredbe Općeg program za ukidanje ograničenja slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga (SL br. 85, 19.5.1965., str 1437/65), kako je<br />
izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 14.).<br />
41. 368 L 0369: Direktiva Vijeća 68/369/EEZ od 15. listopada 1968. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u distribuciji filma (SL br. L<br />
260, 22.10.1968., str. 22), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 88.).<br />
42. 370 L 0451: Direktiva Vijeća 70/451/EEZ od 29. rujna 1970. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
filmskoj produkciji (SL br. L 218, 3.10.1970., str 37.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 88.).
I.Drugi sektori<br />
Poslovne usluge u sektoru nekretnina i drugim sektorima<br />
43. 367 L 0043: Direktiva Vijeća 67/43/EEZ od 12. siječnja 1967. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode obavljanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba<br />
koji se odnose na:<br />
1. Poslove s «nekretninama» (isključujući 6401) (ISIC grupu ex 640)<br />
2. Odredbe odreĎenih «poslovnih usluga koje nisu nigdje klasificirane» (ISIC grupa 839) (SL<br />
br. 10, 19.1.1967., str. 140/67), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 86.).<br />
- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />
L 291, 19.11.1979., str. 89.),<br />
- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />
prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 156.).<br />
Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />
Sljedeći tekst dodaje se članku 2. stavku 3.:<br />
«u Austriji:<br />
- Immobilienmakler,<br />
- Immobilienverwaltung,<br />
- Bauträger (Bauorganisator, Baubetreuer).<br />
u Finskoj:<br />
- kiinteistönvälittäjä<br />
fastighetsförmedlare,<br />
fastighetsmäklare.<br />
u Islandu:<br />
- Fasteigna- og skipasala,<br />
- Legumidlarar.<br />
u Lihtenštajnu:<br />
- Immobilien- und Finanzmakler,<br />
- Immobilienschätzer, Immobiliensachverständiger,<br />
- Immobilienhändler,<br />
- Baubetreuer,<br />
- Immobilien-, Haus- und Vermögensverwalter.<br />
u Norveškoj:<br />
- Eiendomsmeglere, adokater,<br />
- Entreprenører, utbyggere av fast eiendom,<br />
- Eiendomsforvalter,<br />
- Eiendomsforvaltere,<br />
- Utleiekontorer.
u Švedskoj:<br />
- Fastighetsmäklare,<br />
- (Fastighets-) Värderingsman,<br />
- Fastighetsförvaltare,<br />
- Byggnadsentreprenör.<br />
u Švicarskoj:<br />
- Liegenschaftenmakler,<br />
courtier en immeubles,<br />
agente immobiliare.<br />
- Hausverwalter,<br />
gestionnaire en immeubles,<br />
amministratore di stabili.<br />
- Immobilien-Treuhänder,<br />
régisseur et courtier en immeubles,<br />
fiduciario immobiliare.»<br />
Sektor osobnih usluga<br />
44. 368 L 0367: Direktiva Vijeća 68/367/EEZ od 15. listopada 1968. o stjecanju slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
sektoru osobnih usluga (ISIC ex glavna grupa 85):<br />
1. Restorani, kafići, gostione i druge mjesta za konzumiranje pića i hrane (ISIC grupa 852),<br />
2. Hoteli, pansioni, kampovi i drugi smještajni kapaciteti (ISIC grupa 853) (SL br. L 260,<br />
22.10.1968., str. 16.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 86.).<br />
45. 368 L 0368: Direktiva Vijeća 68/368/EEZ od 15. listopada 1968. kojom se utvrĎuju<br />
detaljne odredbe glede prijelaznih odredaba glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />
sektoru osobnih usluga (ISIC ex glavna grupa 85):<br />
1. Restorani, kafići, gostionice, i druga mjesta za konzumiranje pića i hrane (ISIC grupa 852),<br />
2. Hoteli, pansioni, kampovi i drugi smještajni kapaciteti (ISIC grupa 853) (SL br. L 260,<br />
22.10.1968., str. 19.).<br />
Različite djelatnosti<br />
47. 375 L 0368: Direktiva Vijeća 75/368/EEZ od 16. lipnja 1975. o mjerama kojima se<br />
olakšava učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja usluga glede<br />
različitih djelatnosti (ex ISIC dio 01 do 85) i, posebno, prijelazne mjere glede tih djelatnosti<br />
(SL br. L 167, 30.6.1975., str. 22).
Frizerske usluge<br />
47. 382 L 0849: Direktiva Vijeća 82/489/EEZ od 19. srpnja 1982. kojom se utvrĎuju mjere za<br />
lakše učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja frizerskih usluga<br />
(SL br. L 218, 27.7.1982., str. 24.).<br />
J. Poljoprivreda<br />
48. 363 L 0261: Direktiva Vijeća 63/261/EEZ od 2. travnja 1963. kojom se utvrĎuju detaljne<br />
odredbe za stjecanje slobode poslovnog nastana u poljoprivredi na teritoriju drţave članice u<br />
odnosu na drţavljane drugih drţava Zajednice koji su zaposleni kao plaćeni radnici u<br />
poljoprivredi u toj drţavi članici kroz neprekinuto razdoblje od dvije godine (SL br. 62,<br />
20.4.1963., str. 1323/63), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 14.).<br />
49. 363 L 0262: Direktiva Vijeća 63/262/EEZ od 2. travnja 1963. kojom se utvrĎuju detaljne<br />
odredbe za stjecanje slobode poslovnog nastana na poljoprivrednim posjedima koji su<br />
napušteni ili nisu obraĎivani više od dvije godine (SL br. 62, 20.4.1963., str. 1326/63), kako<br />
je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 14.).<br />
50. 365 L 0001: Direktiva Vijeća 65/1/EEZ od 14. prosinca 1964. kojom se utvrĎuju detaljne<br />
odredbe za stjecanje slobode pruţanja usluga u poljoprivredi i vrtlarstvu (SL br. 1/65,<br />
8.1.1965., str. 1/65), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 79.).<br />
51. 367 L 0530: Direktiva Vijeća 67/530/EEZ od 25. srpnja 1967. o slobodi drţavljana drţave<br />
članice koji imaju poslovni nastan kao poljoprivrednici u drugoj drţavi članici da prijeĎu s<br />
jednog na drugi posjed (SL br. 190, 10.8.1967., str. 1.) kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 79.).<br />
52. 367 L 0531: Direktiva Vijeća 67/531/EEZ od 25. srpnja 1967. o primjeni zakona drţava<br />
članica koji se odnose na poljoprivredni najam poljoprivrednicima koji su drţavljani drugih<br />
drţava članica (SL br. 190., 10.8.1967., str. 3.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />
53. 367 L 0532: Direktiva Vijeća 67/532/EEZ od 25. srpnja 1967. o slobodi pristupa<br />
zadrugama za poljoprivrednike koji su drţavljani jedne drţave članice i imaju poslovni nastan<br />
u drugoj drţavi članici (SL br. 190, 10.8.1967., str. 5.) kako je izmijenjena i dopunjena:
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />
54. 367 L 0654: Direktiva Vijeća 67/654/EEZ od 24. listopada 1967. kojom se utvrĎuju<br />
detaljne odredbe za stjecanje slobode poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede<br />
djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u šumarstvu i sječi (SL br. 263, 30.10.1967., str. 6.),<br />
kako je izmijenjena i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />
55. 368 L 0192: Direktiva Vijeća 68/192/EEZ od 5. travnja 1968. o slobodi pristupa različitim<br />
oblicima kredita za poljoprivrednike koji su drţavljani jedne drţave članice i imaju poslovni<br />
nastan u drugoj drţavi članici (SL br. L 93, 17.4.1968., str. 13.), kako je izmijenjena i<br />
dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />
56. 368 L 0415: Direktiva Vijeća 68/415/EEZ od 20. prosinca 1968. o slobodi pristupa<br />
različitim oblicima pomoći poljoprivrednicima koji su drţavljani jedne drţave članice i imaju<br />
poslovni nastan u drugoj drţavi članici (SL br. L 308, 23.12.., str. 17.).<br />
57. 371 L 0018: Direktiva Vijeća 71/18/EEZ od 16. prosinca 1970. kojom se utvrĎuju detaljne<br />
odredbe za postizanje slobode poslovnog nastana glede samostalno zaposlenih osoba koje<br />
pruţaju poljoprivredne i vrtlarske usluge (SL br. L 8, 11.1.1971., str. 24.), kako je izmijenjena<br />
i dopunjena:<br />
- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />
Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />
K. Ostalo<br />
58. 385 D 0368: Odluka Vijeća 85/368/EEZ od 16. srpnja 1985. o usporednosti kvalifikacija<br />
strukovne izobrazbe meĎu drţavama članicama Europske Zajednice (SL br. L 199,<br />
31.7.1985., str. 56.).<br />
AKTI KOJE UGOVORNE STRANKE PRIMAJU NA ZNANJE<br />
Ugovorne stranke primaju na znanje sadrţaj sljedećih akata:<br />
Općenito<br />
59. C/81/74/str. 1.: Priopćenje Komisije o dokazima, deklaracijama i svjedodţbama koje se<br />
odnose na dobar ugled, nepostojanje prethodnog bankrota, prirodu i trajanje djelatnosti u<br />
zemlji porijekla iz Direktiva Vijeća koje su usvojene prije 1. lipnja 1973. u području slobode<br />
poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga (SL br. C 81, 13.7.1974., str. 1.).
60. 374 Y 0820(01): Rezolucija Vijeća od 6. lipnja 1974. o priznavanju diploma, svjedodţbi i<br />
drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama (SL br. C 98, 20.8.1974., str. 1.).<br />
Opći sustav<br />
61. 389 L 0048: Izjava Vijeća i Komisije nakon usvajanja Direktive 89/48/EEZ o općem<br />
sustavu priznavanja diploma visokog obrazovanja koje se dodjeljuju po završetku<br />
profesionalnog obrazovanja i izobrazbe u trajanju od najmanje tri godine (SL br. L 19,<br />
24.1.1989., str. 23.).<br />
Liječnici<br />
62. 375 X 0366: Preporuka Vijeća 75/366/EEZ od 16. lipnja 1975. koja se odnosi na<br />
drţavljane Velikog Vojvodstva Luksemburga koji posjeduju diplomu iz medicine koja im je<br />
dodijeljena u trećoj drţavi (SL br. L 167, 30.6.1975., str. 20.).<br />
63. 375 X 0367: Preporuka Vijeća 75/367/EEZ od 16. lipnja 1975. o kliničkoj izobrazbi<br />
liječnika (SL br. L 167, 30.6.1975., str. 21.).<br />
64. 375 Y 0701(01): Izjave Vijeća nakon usvajanja tekstova koji se odnose na slobodu<br />
poslovnog nastana i slobodu pruţanja usluga za liječnike unutar Zajednice (SL br. C 146,<br />
1.7.1975., str. 1.).<br />
65. 386 X 0458: Preporuka Vijeća 86/458/EEZ od 15. rujna 1986. koja se odnosi na<br />
drţavljane Velikog Vojvodstva Luksemburga koji posjeduju diplomu iz medicine treće drţave<br />
(SL br. L 267, 19.9.1986., str. 30.).<br />
66. 389 X 0601: Preporuka Komisije 89/601/EEZ od 8. studenoga 1989. o izobrazbi<br />
zdravstvenog osoblja glede pitanja karcinoma (SL br. L 346, 27.11.1989., str. 1.).<br />
Stomatolozi<br />
67. 378 Y 0824(01): Izjava Vijeća o Direktivi koja se odnosi na usklaĎivanje odredaba<br />
utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti stomatologa (SL br. C 202,<br />
24.8.1978., str. 1.).<br />
Veterina<br />
68. 378 X 1029: Preporuka Vijeća 78/1029/EEZ od 18. prosinca 1978. o drţavljanima<br />
Velikog Vojvodstva Luksemburga koji posjeduju diplomu veterine koja im je dodijeljena u<br />
trećoj drţavi (SL br. L 362, 23.12.1978., str. 12.).<br />
69. 378 Y 1223(01): Izjave Vijeća o Direktivi o uzajamnom priznavanju diploma, svjedodţbi<br />
i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u veterini, uključujući mjere kojima se olakšava
učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobodu pruţanja usluga (SL br. C 308,<br />
23.12.1978., str. 1.).<br />
Farmacija<br />
70. 385 X 0435: Preporuka Vijeća 85/435/EEZ od 16. rujna 1985. koja se odnosi na<br />
drţavljane Velikog Vojvodstva Luksemburga koji posjeduju diplomu iz farmacije u trećoj<br />
drţavi (SL br. L 253, 24.9.1985., str. 45.).<br />
Arhitektura<br />
71. 385 X 0386: Preporuka Vijeća 85/386/EEZ od 10. lipnja 1985. o osobama koje posjeduju<br />
diplomu arhitekture koja je dodijeljena u trećoj drţavi (SL br. L 223, 21.8.1985., str. 28.).<br />
Trgovina na veliko<br />
72. 365 X 0077: Preporuka Komisije 65/77/EEZ drţavama članicama o potvrdama o<br />
obavljanju profesije u zemlji porijekla, predviĎenim u članku 4. stavku 2. Direktive Vijeća<br />
64/222/EEZ (SL br. 24, 11.2.1965., str. 413/65).<br />
Industrija i obrtništvo<br />
73. 365 X 0076: Preporuka Komisije 65/76/CEE drţavama članicama o potvrdama o<br />
obavljanju profesije u zemlji porijekla, predviĎenim u članku 4. stavku 2. Direktive<br />
Vijeća64/427/EEZ (SL br. 24, 11.2.1965., str. 410/65).<br />
74. 369 X 0174: Preporuka Komisije69/174/CEE drţavama članicama o potvrdama o<br />
obavljanju profesije u zemlji porijekla, predviĎenim u članku 5. stavku 2. Direktive Vijeća<br />
68/366/EEZ(SL br. L 146, 18.6.1969., str. 4).