24.05.2016 Views

Monografija - prvo izdanje - niska rezolucija

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ле, или згу сну ти у ар хе тип ске по ру ке, а му драц Ан дрић, над<br />

кр хо ти на ма на ших жи во та не те ши нас, не са у че ству је због<br />

на ше тра гич но сти не го јед но став но, као онај ко ји зна, про шапће:<br />

све је, ипак, би ло до бро.<br />

За ве са над по зор ни цом људ ског жи во та код Ан дри ћа<br />

се ни кад не спу шта: ни шта не по чи ње пр вом, ни шта не за врша<br />

ва по след њом стра ни цом књи ге.<br />

О че му год пи сао овај гор ки и ти хи го спо дин као да само<br />

опи су је ху ја ње ве тра про ла зно сти над љу ском суд би ном. У<br />

свом нај гла со ви ти јем де лу, ро ма ну На Дри ни ћу при ја, у ко јем<br />

че ти ри ве ка све те че а ни шта се не ме ња, где глав ни ју на ци<br />

као да ни су љу ди не го Про стор и Вре ме, Ан дрић ће на пи са ти:<br />

„...а под укру ће ним обла ци ма из гле да ло је да се ни шта не<br />

раз ви ја и не мре, то ли ко је но во жи то ли чи ло на лањ ско, и<br />

по кој ни на но во ро ђен че... Јер: Вје тар је од у век био вје тар, а<br />

пје сак је од у век био пи је сак. И ве тар је без по чин ка пре вр тао<br />

и за о ра вао пи је сак, али ни ти је вје тар пи је ска пре вр нуо, ни ти<br />

је пи је сак ве тра умoрио.”<br />

Иво Ан дрић ро ђен је у Бо сни, ода кле је оти шао у Загреб,<br />

Беч и Кра ков, да сту ди ра сло вен ску књи жев ност и<br />

ис то ри ју. 1914. оп ту жен од аустро у гар ских вла сти за ве леи<br />

зда ју, го то во го ди ну да на про во ди утам ни чен, а две го дине<br />

у про гон ству…То за твор ско ис ку ство са жео је у књи гу<br />

сти хо ва Ex pon to, а мно го ка сни је, већ као са свим зрео пи ­<br />

сац, опи сао у ро ма ну Про кле та авли ја, о чо ве ку као без­<br />

The curtain never descends over the stage of human life in<br />

Andrić’s novels: nothing begins with the first nor ends with the last<br />

page of the book.<br />

It seems that everything this bitter and silent man has written<br />

only describes whistles of the passing nature of human destiny.<br />

In his greatest work, The Bridge on the Drina, four centuries passed<br />

without anything changing, while the main characters appear to be<br />

more like embodiments of space and time than human beings. Andrić<br />

wrote: “…and under the sturdy clouds everything seemed unchangeable<br />

and undying, unripe wheat looked like the wheat from the year<br />

before, while the deceased looked like the newborn…. Because: Wind<br />

has always been just wind, and sand has always been just sand.<br />

And the wind has always, ceaselessly, tumbled the sand over and<br />

ploughed it, but neither the wind succeeds in tumbling the sand over<br />

nor does the sand make the wind tired.”<br />

Ivo Andrić was born in Bosnia, then moved to Zagreb, then<br />

Vienna and Krakow to study Slavic literature and history. In 1914 he<br />

was accused by the Austrian-Hungarian regime of betrayal, was arrested<br />

and spent one year in prison and two more years in exile…He<br />

described his imprisonment experience in a book of poems entitled<br />

“Ex ponto”, and many years later, as an entirely established writer,<br />

in the novel “Devil’s Yard”. This novel tells the story of a man who,<br />

without a reason, became a victim of a state based on violence. The<br />

governor of the prison described in the novel was Latif-beg and he<br />

philosophises about human culpability, which is eternal and incom­<br />

Страх<br />

идео сам да је у ова времена, главни и често једини<br />

„В покретач људског деловања страх, панички, неразуман,<br />

често посве безразложни али истински и дубоки<br />

страх. Можда је у почетку било и других мотива, али<br />

данас је главни страх. Од страха су људи зли и подли,<br />

од страха су дарежљиви, чак и добри... Смјела, дивна<br />

ду ша човекова лежи мртва као камен на дну мора, а<br />

тијелом го сподари бестијални страх и неразумљива<br />

па ника жи ва ца”. <br />

(Ex Ponto)<br />

„Тако је већ одавно овде у нас: ко је срчан и по носан<br />

тај брзо и лако губи хлеб и слободу, иметак и живот<br />

али онај који повије главу и преда се страху, тај опет изгу<br />

би толико од самог себе, толико га страх поједе да му<br />

жи вот не вреди ништа.” <br />

(Травничка хроника)<br />

Fear<br />

have seen that, in these times, the main and frequently<br />

„I the sole initiator of human action is fear - panicking,<br />

senseless, often groundless, but true and profound fear. Perhaps<br />

there were other motives in the beginning, but nowadays<br />

fear is the main one. Fear makes people evil and mean,<br />

it makes them generous, even good… The daring, wonderful<br />

soul of man lies dead like a stone at the bottom of the sea,<br />

while his body is governed by the bestial fear and incomprehensible<br />

panic of nerves.“ <br />

(Ex Ponto)<br />

„It has been like this here since long ago: he who<br />

is courageous and proud loses his bread and freedom, his<br />

property and life, quickly and easily, but he who bends his<br />

head and gives in to fear, he loses so much of himself, he<br />

is so consumed by fear that his life becomes worthless.“<br />

<br />

(Travnička hronika - The Travnik Chronicles)<br />

216

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!