05.12.2012 Views

Zbor mladih HKM Berlin - Nastupio u programu ... - Berlinski Magazin

Zbor mladih HKM Berlin - Nastupio u programu ... - Berlinski Magazin

Zbor mladih HKM Berlin - Nastupio u programu ... - Berlinski Magazin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10 GODINA BERLINSKOG MAGAZINA 2000 - 2010 www.berlinskimagazin.com 10<br />

Piše: Ţarko Plevnik "DA SE NE ZABORAVI" Šlep iz Aljmaša Novinarski zapisi iz Domovinskog rata<br />

1. Kolovoza 1991.<br />

Ovaj je prilog posvećen pokojnom snimatelju<br />

HTV-a, gospodinu Ţarku Kaiću, koji je pucnjem<br />

vojnika agresorske JNA kod Osijeka izgubio<br />

ţivot 28.kolovoza 1991. godine.<br />

Hvala mu za profesionalnost, hrabrost i<br />

Prijateljstvo.<br />

Tog Prvi kolovoza 1991. godine dobili smo<br />

poziv u naš TV studio u Osijeku za odlazak<br />

šlepom do ušća Drave u Dunav, do Aljmaša.<br />

Javili su na se priprema evakuacija desetak<br />

ranjenih gardista koji su nastradali kod Dalj i<br />

Erduta tijekom obrane tih mjesta i istoĉnog<br />

dijela Slavonije i Baranje. Odmah okupljam<br />

ekipu u kojoj se nalaze naši kolege iz Zagreba,<br />

snimatelj Ţarko Kaić, tonac Toni Jurković i<br />

vozaĉ ĉijeg se imena naţalost ne sjećam (neka<br />

mi oprosti ). Odlazimo vozilom do<br />

Vodoprivrednog poduzeća kod kompe gdje nas<br />

ĉekaju dva ĉeliĉna šlepa i mali remorker<br />

„Jankovac“. Ovdje je i nekoliko gardista, za<br />

svaki sluĉaj. Ukrcavamo se i odvezujemo od<br />

obale.<br />

Nikada do tada ovih prvih ratnih dana, kao toga<br />

dana, nisam imao osjećaj da se moţda neću<br />

vratiti ţiv s ovog izvještavanja. Zato umjesto<br />

pisanog teksta govorim u direktno u mikrofon i<br />

kameru mojih kolega.<br />

Evo tih rijeĉi:<br />

„Devet sati i ĉetrdeset šest minuta krećemo iz<br />

Osijeka Dravom sa šlepom prema Aljmašu.<br />

Idemo sa bolniĉarima, lijeĉnicima po ranjene.<br />

Što će se dogoditi tijekom puta vidjet ćemo.“<br />

Putujemo, nizvodno, Dravom pored Osijeka.<br />

Gledamo grad okupan u suncu, grad koji je<br />

sablasno tih. Ranije ovdje na obalama Drave u<br />

ove ljetne dane okupljali su se i mladi i stari<br />

traţeći u rijeci „spas“ od vrućine.<br />

„Deset sati i devetnaest minuta nalazimo se kod<br />

osjeĉkog Tranzita gdje se oĉekuje prihvat<br />

ranjenih kod Dalja. Ovdje je sve spremno i njih<br />

se oĉekuje, a mi nastavljamo dalje Dravom<br />

prema Aljmašu…. Deset sati i trideset i tri<br />

munute, na Dravi susrećemo brzi ĉamac koji<br />

prevozi ranjenike. Kaţu već ih je nekoliko<br />

dopremio u Osijek…. Deset pedeset osam,<br />

pribliţavamo se ušću, ulazimo u Dunav. Ovdje<br />

na našoj desnoj strani nalazi se Aljmaš.“<br />

Ovdje u Aljmašu omiljeno je mjesto osjeĉkih<br />

ribolovaca. Njihove nastambe su tihe i prazne.<br />

Rijeĉi koje izgovaram miješaju se s bukom<br />

motora broda koji nas vozi.<br />

“Ovo je vikend naselje osjeĉkih, daljskih,<br />

erdutskih ribara i pecaroša. Nekada je ovdje bilo<br />

ţivo. Danas nikoga nema. Jedanaest nula dva,<br />

ulazimo iz Drave u Dunav. Nekada su ovim<br />

Dunavom plovili veliki brodovi. Sada samo tu i<br />

tamo po koji galeb. Mir i tišina osim brujanja<br />

motora broda koji nas vozi.“<br />

Pored nas prolaze i mali pecaroški ĉamci,<br />

ĉiklovi, koji prevoze mještane Aljmaša, Dalja,<br />

Erduta prema Osijeku. Predosjećam da se ipak<br />

nešto „krupnije“ dogaĊa u Aljmašu jer vidimo s<br />

našeg broda da su u ĉamcima i ljudi i stvari.<br />

Javljaju nam da nas oĉekuju dolje na ušću. I<br />

dolazimo do ušća Drave u Dunav kod Aljmaša.<br />

Slika koju nikada neću zaboraviti pred mojim je<br />

oĉima i danas. Jedan razbijeni auto i skupina<br />

gardista. Još uvijek nemamo potpunu sliku<br />

tragedije koja nas oĉekuje.<br />

„Jedanaest i jedanaest, došli smo do Aljmaša.<br />

Pristat ćemo. Ovdje nas oĉekuju gardisti i<br />

ranjeni. Jedanaest i trinaest, pristali smo! Prema<br />

nama se kreću prvi ranjenici! U pripremi su, iza,<br />

vozila s ranjenicima. Ima i starijih. Ima ţena.<br />

Ima djece. Ekipa osjeĉke Prve pomoći izlazi sa<br />

broda da bi pruţili prvu lijeĉniĉku pomoć<br />

ranjenima. Ovdje na licu mjesta pruţiti će se<br />

prva pomoć ranjenicima kod Dalja.“<br />

I tada bolno saznanje. Ĉujemo upit: „Hoće li<br />

doći još koji (misli se na šlep)? Odgovor je: „Ne<br />

samo to je krenulo.“. Nedostatak dobih radio<br />

ureĊaja i komunikacije izmeĊu Osijeka i<br />

Aljmaša rezultiralo je time da smo mi, kako bi<br />

se brţe kretali, još kod osjeĉkog Tranzita<br />

odvezali jedan šlep raĉunajući da za desetak<br />

ranjenika ima i u jednom dovoljno mjesta.<br />

Naţalost stranost je bila drugaĉija. Ĉekalo nas je<br />

700 – 800 djece i odraslih koji su traţili spas<br />

bjeţeći pred naletom agresora.<br />

Ulazimo u Aljmaš. Ulice koje vode prema<br />

Dunavu prepune su ljudi. Susrećemo neke stare<br />

poznanike. Ljudi nose sa sobom samo nešto<br />

malo osobnih stvari u rukama. Moraju se<br />

evakuirati. Jedna nam ţena veli: „Snimajte nas<br />

da nas djeca, ak su ţiva!“ A tko će prenijeti<br />

poruku ako se mi ne vratimo.<br />

„Prolazimo izmeĊu ljudi koji su ogorĉeni. Nose<br />

sa sobom samo svoje najosnovnije stvari.<br />

Iznemogle starice, djeca, stari ljudi.“<br />

Moj snimatelj, Ţarko Kaić, biljeţi sve ono što<br />

sam zamislio. Ne treba nam dogovor. Moj tekst<br />

u mikrofon i njegova slika govore sami za sebe.<br />

Kao nikada do tada ponestaje mi daha. UzbuĊen<br />

sam, tuţan i bijesan. Pa zar se tako nešto moţe<br />

dogoditi na pragu 21 stoljeća?<br />

„Dolaze traktori. Dovoze ljude. Svi traţe spas.<br />

Ljudi plaĉu. Nose samo ono najnuţnije.“<br />

Dolazimo do samog središta mjesta, nedaleko<br />

kriţa. Ovdje susrećemo brojne obitelji s malom<br />

djecom i stare majke (bake) koji nose samo mali<br />

zaveţljaj svojih stvari. Tu je i zgrada u kojoj je<br />

priĉuvna ambulanta s medicinskim osobljem iz<br />

Osijeka koje je došlo pruţiti prvu pomoć<br />

stradalima. Ovdje susrećemo i nekoliko gardista<br />

i sumještana. Upućujemo im naša pitanja što se<br />

to zapravo dogaĊa?<br />

„Jedanaest sati i dvadeset i dvije minute.<br />

Nalazimo se u Aljmašu, gospodine Luburiću<br />

(mladi gardist) što se upravo dogaĊa?<br />

Njegov odgovor: „Kao što znate jutros je došlo<br />

do napada na policijsku stanicu Dalj. Sa svih<br />

strana teroristi iz Dalja, graĊani Dalja, ĉetnici iz<br />

Dalja ne graĊani Dalja, potpomognuti Savuljom<br />

(mjesto nedaleko Dalja) i Borovo Selom su<br />

krenuli u napad na stanicu. Stanica je bila<br />

opkoljena. Naši ljudi su krenuli u pomoć.<br />

Doĉekali su ih sa snajperskom vatrom s<br />

prigušivaĉima. Za sada imamo jednog mrtvog i<br />

nekoliko ranjenih. Ranjeni su svi u Osijek<br />

poslani. Naĉelnik Policijske uprave je zvao<br />

vojsku da doĊe, da stane u tampon zonu.<br />

MeĊutim vojska je oko devet sati došla sa 14<br />

tenkova. Zvalo se dva do tri tenka. A s preke<br />

strane iz Srbije tamo od onih ĉetnika su poslali<br />

rezerviste srpske, znaĉi ĉetnici isti. Poslali su ih<br />

i došlo je 14 tenkova i 5 oklopnih, ovih<br />

samohotki.“<br />

Dalje slijede pitanja i odgovori:<br />

„Dakle pucaju u policiju?“<br />

„Pucaju bez ikakvog razloga. Sada su zauzeli<br />

Erdut. U ranjenike pucaju,u sve pucaju, u<br />

Crveni kriţ. Nema za njih nema niti jedne<br />

MeĊunarodne konvencije, za njih ništa ne<br />

vrijedi. To su ĉetnici, to su ţivotinje. To nisu<br />

ljudi.“<br />

„Gdje se trenutno nalaze armijske snage?“<br />

„Armijske snage su tu na dva kilometra od nas,<br />

na Ĉvorkovcu.“<br />

„Što će te poduzeti?“<br />

„Pa sprijeĉit ćemo, makar ćemo ih zadrţati dok<br />

se naši svi ne povuku odavde. Dok se<br />

kompletno ljudstvo odavde ne povuĉe. Znaĉi da<br />

će Aljmaš proći kao Ćelije (spaljeno selo u<br />

kojem je poubijan i masakriran velik broj<br />

Hrvata).“<br />

Ljudi se kreću prema šlepu koji je privezan uz<br />

obalu. Ostavljaju stvari koje su ponijeli sa<br />

sobom. Spoznaja da je stigao samo jedan šlep u<br />

koji moţe stati petstotinjak ljudi sa stvarima<br />

nagnala ih je da ostave svoje torbe i kofere.<br />

Naime, jedan kofer je jedna odrasla osoba, a<br />

jedna torba teţina jednog djeteta. Treba spasiti<br />

što više ljudi a ne stvari. Sve ostaje na obali.<br />

Kofer do kofera. Torba do torbe. Zaveţljaj do<br />

zaveţljaja. Sa sobom nose samo svoj goli ţivot.<br />

Ţene plaĉu. Djeca zdvojna stoje uz svoje majke<br />

koje oĉekuju dolazak svojih muţeva. A njih<br />

nema. Pred provizornom ambulantnom<br />

susrećemo jednog od organizatora obrane mjesta<br />

i evakuacije.<br />

On govori:“ Sve što moţe da nosi puĉku će<br />

ostat. Uglavnom muškarci, ali ima i ţena koje su<br />

se odluĉile ostat.“ Na pitanje da li imaju<br />

dovoljno oruţja odgovara: „Slabo, slabo. To što<br />

imamo, borit ćemo se dok imamo. A kad<br />

nemamo što bog da. Stalno su nam obećavali da<br />

ćemo dobit, da ćemo dobit. Bolje da nam nikada<br />

nije trebalo. Već kad se trebalo, kad se trebalo<br />

dat tim ljudima, svima nama jer ovdje se brani<br />

Hrvatska na ovim terenima. Ne u Zagrebu i gore<br />

kod Siska i šta ja znam. Jest brani se svud ali<br />

najviše vamo. Kad nam ţitnicu budu oduzeli,<br />

ocepili onda nećemo više ništ imat. Nećemo<br />

kruva imat.<br />

BERLINSKI MAGAZIN Prvi mjesečnik za Hrvate u <strong>Berlin</strong>u i najstariji u Njemačkoj www.berlinskimagazin.com 10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!