DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-K - Jungheinrich
DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-K - Jungheinrich DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-K - Jungheinrich
6 Wykaz czynności konserwacyjnych dla wózków TFGokresy między przeglądamistandard = F W M1 3Silniki: 1.1 Sprawdzić silniki pod kątem hałasu i wycieków FCzynnikchłodzący:Układwydechowy1.2 Sprawdzić i, w razie potrzeby wymienić, świece zapłonowe F1.3 Sprawdzić i, w razie potrzeby wyregulować, momentzapłonu F1.4Sprawdzić ustawienie rozdzielacza zapłonu, wyregulować wraziepotrzebyF1.5 Sprawdzić i, w razie potrzeby wyregulować, luzy zaworowe F1.6 Sprawdzić poziom oleju w silniku i uzupełnić w razie potrzeby F1.7 Wymienić olej silnikowy F1.8 Wymienić filtr oleju silnikowego F1.9 Sprawdzić pasek klinowy: naciąg i brak uszkodzeń F1.102.12.2Sprawdzić prędkość maksymalną (bez obciążenia), wyregulowaćw razie potrzebySprawdzić poziom czynnika chłodzącego, w razie potrzebyuzupełnić d)Sprawdzić proporcje mieszaniny niezamarzającej, uzupełnić wraziepotrzeby3.1 Sprawdzić układ wydechowy pod kątem wycieków i uszkodzeń F3.2Sprawdzić i, w razie potrzeby wyregulować, właściwy skład gazówwydechowychFiltr4.1 Oczyścić wkład filtra powietrza Fpowietrza: 4.2 Wymienić wkład filtra powietrza FUkładyhydrauliczne:5.1 Sprawdzić inasmarować napęd pompy hydraulicznej FUkład 6.1 Sprawdzić układ gazowy pod kątem nieszczelnościiuszkodzeń Fzasilaniagazem: 6.2 Korzystając zusług specjalisty wymienić filtr gazu F6.3 Korzystając zusług specjalisty sprawdzić układ gazowy FA6.4Skład emitowanych gazów musi być sprawdzony przez kwalifikowanegoinspektora, a zawartość substancji toksycznych zmniejszonaFdo minimum6.5 Sprawdź i poddaj przeglądowi części Impco Fd) raz do roku wymieniać płyn chłodzący.Okresy serwisu są oparte na założeniu pracy w normalnych warunkach. Przyeksploatacji w trudniejszym środowisku okresy serwisu muszą ulec odpowiedniemuskróceniu.FFM6M12FF1203.PLF7
7 Parametry płynu chłodzącegoJakość użytego czynnika chłodzącego może mieć duży wpływ na skutecznośći żywotność układu chłodzenia. Podane poniżej zalecenia mogą być pomocnew utrzymaniu dobrego stanu układu chłodzenia, zabezpieczyć przed zamarzaniemi korozją.Zawsze, gdy to możliwe, używać czystej miękkiej wody.Nawet gdy zabezpieczenie przed zamarzaniem nie jest konieczne, nadal zalecane jestużywanie zatwierdzonej mieszanki niezamarzającej, gdyż zapewnia onazabezpieczenie przed korozją oraz podwyższa punkt temperatury wrzenia płynu.Niezbędne, minimalne stężenia płynu niezamarzającego wynosi 25% objętości,niemniej zalecana wartość wynosi 33%.W przypadku, gdy nie jest wykorzystywany płyn niezamarzający, do wody należydodać inhibitor korozji. Stwierdzono, że dobre rezultaty daje mieszanina podanychponiżej dodatków.Inhibitor korozjiBenzoesan soduAzotyn soduBenzotriazol Dodatek kontrolujący pH(kwas/zasada)Mieszanina10-15 gramów na litr1-2 gramy na litr0,5 grama na litrAMieszaninę wody z inhibitorem korozji należy wymieniać lub sprawdzać co sześćmiesięcy, zgodnie z procedurą zalecaną przez producenta.Niektóre z mieszanin inhibitorów korozji zawierają rozpuszczony olej, któryw niektórych typach węży dowodymoże dać efekt odwrotny.S W przypadku korzystania z mieszanki niezamarzającej, zabezpieczającej przeduszkodzeniami wskutek zamarzania, musi ona być wykonana na bazie glikoluetylenowego (etanodiol). Płyn niezamarzający, odpowiadający jednej z podanychniżej lub innym równoważnym normom, nadaje się do zastosowania jeśli porozcieńczeniu jego pH utrzymuje się w granicach 7,0-8,5.U.K.BS 6580:1992U.S.A. ASTM D4985 lub SAE J1941Zapobiegający korozji koncentrat płynuchłodzącego do silników(niezamarzający).Płyn chłodzący do silników na bazie glikoluetylenu.S W przypadku korzystania z płynu niezamarzającego, właściwe proporcjemieszaniny płynu i wody są podane poniżej. Antyfryz musi w pełni odpowiadaćpowyższej specyfikacji.Najniższa wymaganatemperatura niezamarzaniaProcentowa zawartośćpłynu niezamarzającegoObjętościowystosunekpłyn:woda--- 37_C ( --- 34_F) 50 1:1Co najmniej raz do roku należy sprawdzać jakość niezamarzającego płynuchłodzącego, na przykład na początku sezonu zimowego.W razie nieprzestrzegania przez użytkownika zalecanych procedur, producent niemożebyć odpowiedzialny za żadne uszkodzenia wynikłe skutkiem mrozu lub korozji.F81203.PL
- Page 49 and 50: 12 34 5 6 7 89171016111531181413121
- Page 51 and 52: 12 34 5 6 7 89171016111531181413121
- Page 53 and 54: fZawieszenia kardanowe --- Podnosze
- Page 55 and 56: Af System blokady biegów - TFG/DFG
- Page 57 and 58: TFG -- B45TFG -- C474648MIN.MAX.MIN
- Page 59 and 60: DFG/TFG -- C55AJeśli olej jest gor
- Page 61 and 62: Sprawdzanie poziomu płynuspryskiwa
- Page 63 and 64: fAAARegulacja pozycji siedzeniaS Po
- Page 65 and 66: 4.1 Uruchamianie TFGfPodczas manipu
- Page 67 and 68: fPo rozruchu silnika wykonać jazd
- Page 69 and 70: Wyłączanie Silnika 1.Nie wyłącz
- Page 71 and 72: fHolowanie przyczep lub odholowywan
- Page 73 and 74: fJazda wsteczUpewnić się iż zty
- Page 75 and 76: AfHamulec postojowy (Seria C od 09/
- Page 77 and 78: AfRegulacja prędkościPrędkość
- Page 79 and 80: Unoszenie ładunkuS Ostrożnie podj
- Page 81 and 82: fPrzebywanie pod podniesionymiwidł
- Page 83 and 84: Jak położyć ładunekS Ostrożnie
- Page 85 and 86: ffNIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ ZNAMIONO
- Page 87 and 88: 5.8 Bezpieczne parkowanie wózkaffK
- Page 89 and 90: fPokrywy roboczePo otwarciu obudowy
- Page 91 and 92: 5.12 Ciężary przyczepPrzed podł
- Page 93 and 94: AwariaLampkaciśnienia olejupali si
- Page 95 and 96: Przed rozpoczęciem prac w instalac
- Page 97 and 98: 4 Wykaz czynności konserwacyjnych
- Page 99: 5 Wykaz czynności konserwacyjnych
- Page 103 and 104: 8 Dane techniczne smarówPUNKT SMAR
- Page 105 and 106: Zalecane środki smarownicze ---5_c
- Page 107 and 108: AAZalecane środki smarneGatunek Nr
- Page 109 and 110: 10.1 Schematu smarowania --- DFG/TF
- Page 111 and 112: 11 Opis robót związanych z utrzym
- Page 113 and 114: Wymiana Świec zapłonowychS Usuną
- Page 115 and 116: Uzupełnianie oleju silnikowegoS Do
- Page 117 and 118: 11.4 Obsługa silnika TFG 20 -30 BK
- Page 119 and 120: 11.5 Obsługa silnika DFG 20 -30 BK
- Page 121 and 122: ffWymianafiltrapaliwaS Spuścić pa
- Page 123 and 124: Po zmianie oleju i filtra, należyo
- Page 125 and 126: Uzupełnianie oleju silnikowegoS Do
- Page 127 and 128: 11.8 Sprawdzanie stężenia płynu
- Page 129 and 130: 11.10 Przekładnia napędowa --- DF
- Page 131 and 132: AS Usunąć zespół pokrywy przez
- Page 133 and 134: 11.13 HamulceTest Hamulca Postojowe
- Page 135 and 136: 11.14 Wymiana kółffNa dzielonych
- Page 137 and 138: Czyszczenie/Wymianaodpowietrznikzbi
- Page 139 and 140: f Opcjonalna skrzynka bezpiecznikó
- Page 141 and 142: 12 Układ wydechowyUkład wydechowy
- Page 143 and 144: 14.1 Kontrole stanu bezpieczeństwa
- Page 145 and 146: Zespół osi kierującej.S Środkie
- Page 147 and 148: AAS Na krótko uruchomić silnik, a
7 Parametry płynu chłodzącegoJakość użytego czynnika chłodzącego może mieć duży wpływ na skutecznośći żywotność układu chłodzenia. Podane poniżej zalecenia mogą być pomocnew utrzymaniu dobrego stanu układu chłodzenia, zabezpieczyć przed zamarzaniemi korozją.Zawsze, gdy to możliwe, używać czystej miękkiej wody.Nawet gdy zabezpieczenie przed zamarzaniem nie jest konieczne, nadal zalecane jestużywanie zatwierdzonej mieszanki niezamarzającej, gdyż zapewnia onazabezpieczenie przed korozją oraz podwyższa punkt temperatury wrzenia płynu.Niezbędne, minimalne stężenia płynu niezamarzającego wynosi 25% objętości,niemniej zalecana wartość wynosi 33%.W przypadku, gdy nie jest wykorzystywany płyn niezamarzający, do wody należydodać inhibitor korozji. Stwierdzono, że dobre rezultaty daje mieszanina podanychponiżej dodatków.Inhibitor korozjiBenzoesan soduAzotyn soduBenzotriazol Dodatek kontrolujący pH(kwas/zasada)Mieszanina10-15 gramów na litr1-2 gramy na litr0,5 grama na litrAMieszaninę wody z inhibitorem korozji należy wymieniać lub sprawdzać co sześćmiesięcy, zgodnie z procedurą zalecaną przez producenta.Niektóre z mieszanin inhibitorów korozji zawierają rozpuszczony olej, któryw niektórych typach węży dowodymoże dać efekt odwrotny.S W przypadku korzystania z mieszanki niezamarzającej, zabezpieczającej przeduszkodzeniami wskutek zamarzania, musi ona być wykonana na bazie glikoluetylenowego (etanodiol). Płyn niezamarzający, odpowiadający jednej z podanychniżej lub innym równoważnym normom, nadaje się do zastosowania jeśli porozcieńczeniu jego pH utrzymuje się w granicach 7,0-8,5.U.K.BS 6580:1992U.S.A. ASTM D4985 lub SAE J1941Zapobiegający korozji koncentrat płynuchłodzącego do silników(niezamarzający).Płyn chłodzący do silników na bazie glikoluetylenu.S W przypadku korzystania z płynu niezamarzającego, właściwe proporcjemieszaniny płynu i wody są podane poniżej. Antyfryz musi w pełni odpowiadaćpowyższej specyfikacji.Najniższa wymaganatemperatura niezamarzaniaProcentowa zawartośćpłynu niezamarzającegoObjętościowystosunekpłyn:woda--- 37_C ( --- 34_F) <strong>50</strong> 1:1Co najmniej raz do roku należy sprawdzać jakość niezamarzającego płynuchłodzącego, na przykład na początku sezonu zimowego.W razie nieprzestrzegania przez użytkownika zalecanych procedur, producent niemożebyć odpowiedzialny za żadne uszkodzenia wynikłe skutkiem mrozu lub korozji.F81203.PL