13.07.2015 Views

БИБЛИЯ - Вестник Пермского университета. Российская и ...

БИБЛИЯ - Вестник Пермского университета. Российская и ...

БИБЛИЯ - Вестник Пермского университета. Российская и ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮГОУ ВПО «Пермск<strong>и</strong>й государственный ун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тет»<strong>БИБЛИЯ</strong>ИНАЦИОНАЛЬНАЯКУЛЬТУРАМежвузовск<strong>и</strong>й сборн<strong>и</strong>к научных статейПермь 2005


УДК 80: 23/28 (082)ББК 86.37: 71Б 595Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> нац<strong>и</strong>ональная культура: Межвуз.сб.науч.ст.Б 595 / Перм.ун-т; Отв. ред. Н.С.Бочкарева. – Пермь, 2005.– 168 с.ISBN 5-7944-0570-8Межвузовск<strong>и</strong>й сборн<strong>и</strong>к посвящен проблемам <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>в ф<strong>и</strong>лолог<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>скусствознан<strong>и</strong><strong>и</strong>. В поле зрен<strong>и</strong>я ученых – язык Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>его функц<strong>и</strong>он<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е в разных нац<strong>и</strong>ональных культурах, значен<strong>и</strong>еб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х мот<strong>и</strong>вов, сюжетов <strong>и</strong> образов для форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я проблемат<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> русской <strong>и</strong> зарубежных л<strong>и</strong>тератур, роль Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>скусства. Представлен ш<strong>и</strong>рок<strong>и</strong>й спектр подходов современных<strong>и</strong>сследователей <strong>и</strong>з 15 городов Росс<strong>и</strong>йской Федерац<strong>и</strong><strong>и</strong>, а также <strong>и</strong>зГерман<strong>и</strong><strong>и</strong>, Словен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> Македон<strong>и</strong><strong>и</strong>.Сборн<strong>и</strong>к подготовлен по решен<strong>и</strong>ю Международной конференц<strong>и</strong><strong>и</strong>«Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> нац<strong>и</strong>ональная культура» (октябрь 2004 г.) <strong>и</strong> являетсяпродолжен<strong>и</strong>ем межвузовского сборн<strong>и</strong>ка научных статей <strong>и</strong> сообщен<strong>и</strong>й,выпущенного к началу конференц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Рассч<strong>и</strong>тан как на спец<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>стов, так <strong>и</strong>на ш<strong>и</strong>рок<strong>и</strong>й круг ч<strong>и</strong>тателей. Отзывы <strong>и</strong> предложен<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>сылайте по адресу:bibcult@mail.ruПечатается по решен<strong>и</strong>ю редакц<strong>и</strong>онно-<strong>и</strong>здательского совета<strong>Пермского</strong> государственного <strong>ун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тета</strong>Рецензенты: кафедра русской <strong>и</strong> зарубежной л<strong>и</strong>тературы <strong>Пермского</strong>государственного педагог<strong>и</strong>ческого <strong>ун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тета</strong>; профессор Московскогопедагог<strong>и</strong>ческого государственного <strong>ун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тета</strong> Н.И.СоколоваРедколлег<strong>и</strong>я: Н.С.Бочкарева – отв.редактор, А.Ю.Братух<strong>и</strong>н,Б.В.Кондаков, И.В.Кочкарева, В.А.М<strong>и</strong>шланов, Б.М.Проскурн<strong>и</strong>нБББ 86.37: 71УДК 80: 23/28 (082)ISBN 5-7944-0570-8 © Пермск<strong>и</strong>й государственный ун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тет, 2005


Кузьм<strong>и</strong>ных О. Интерпретац<strong>и</strong>я Евангел<strong>и</strong>яв романах «Евангел<strong>и</strong>е от И<strong>и</strong>суса»Ж.Сарамаго <strong>и</strong> «Евангел<strong>и</strong>е от Сына Бож<strong>и</strong>я»Н.Мейлера………………………………………124БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫВ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕВас<strong>и</strong>льева Г.М. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й образ Начала в«Фаусте» И.В.Гете………………………………127Мамонова Е.Ю. Источн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> профет<strong>и</strong>ческого<strong>и</strong> <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческого разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я тр<strong>и</strong>ады«рожден<strong>и</strong>е – смерть – второе рожден<strong>и</strong>е»в романе Томаса Манна «Будденброк<strong>и</strong>»………130Род<strong>и</strong>на Г.И. Трагед<strong>и</strong>я Г.Зудермана«Иоанн» в русской кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ке………………….…133Сейбель Н.Э. «Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е сады»в романе Г.Броха «Хугюнау,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Делов<strong>и</strong>тость»………………………….……136Плат<strong>и</strong>цына Н.И. «…И Бог не воспрещает того»:художественное осмыслен<strong>и</strong>е образа Бога вВольфганга Борхерта…………………………...139Мойс<strong>и</strong>ева-Гушева Я. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я, македонск<strong>и</strong>йэтнос <strong>и</strong> македонская л<strong>и</strong>тература………………141Сной В. Истор<strong>и</strong>я <strong>и</strong> kairos в творчествеЭдварда Коцбека………………………….…….144ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>Власова О.М. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е сюжетыв <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong><strong>и</strong> пермской деревяннойскульптуры………………………………….…152П<strong>и</strong>кулева И.А. Интерпретац<strong>и</strong>я хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>хмот<strong>и</strong>вов <strong>и</strong> образов в романе О.Бердсл<strong>и</strong>«Под холмом» <strong>и</strong> р<strong>и</strong>сунках художн<strong>и</strong>ка ………153Загороднева К.В. Образ Мадонныв художественной кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ке П.П.Муратова(на матер<strong>и</strong>але кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> «Образы Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>»)……..157Шварёва Е.В. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>еобразы <strong>и</strong> мот<strong>и</strong>выв творчестве Марка Шагала……………...…….161Черноморд<strong>и</strong>кова Я.В. Образ Хр<strong>и</strong>став творчестве Д.Шостаков<strong>и</strong>ча……………..……163Колесова И.С.. Из опыта работы в <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong><strong>и</strong>курса «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ровая художественнаякультура»…………………………..……………165


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТПРОБЛЕМЫСОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИИ БИБЛЕЙСКИЙ ТЕКСТА.Ю.Братух<strong>и</strong>н (Пермь)ДВЕ БИБЛЕЙСКИЕ АЛЛЮЗИИ В«АПОЛОГЕТИКЕ» ТЕРТУЛЛИАНАПр<strong>и</strong> сравнен<strong>и</strong><strong>и</strong> греческ<strong>и</strong>х аполог<strong>и</strong>й с лат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>м<strong>и</strong>бросается в глаза резкое сокращен<strong>и</strong>е в последн<strong>и</strong>хб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х ц<strong>и</strong>тат. Есл<strong>и</strong> целые главы I-й Аполог<strong>и</strong><strong>и</strong>Иуст<strong>и</strong>на-Мучен<strong>и</strong>ка состоят практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> <strong>и</strong>з одн<strong>и</strong>х<strong>и</strong>зречен<strong>и</strong>й И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста, то в «Апологет<strong>и</strong>ке» Тертулл<strong>и</strong>ана<strong>и</strong>х очень мало. Очев<strong>и</strong>дно, лат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й авторпон<strong>и</strong>мал неубед<strong>и</strong>тельность для язычн<strong>и</strong>ков ссылок нахр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>е <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> 1 <strong>и</strong> стрем<strong>и</strong>лся пользоваться<strong>и</strong>ного рода доказательствам<strong>и</strong>. Известно, что б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>ец<strong>и</strong>таты Тертулл<strong>и</strong>ана за<strong>и</strong>мствованы «<strong>и</strong>з соборнойверс<strong>и</strong><strong>и</strong> — древней формы афр<strong>и</strong>канского т<strong>и</strong>па старолат<strong>и</strong>нскойверс<strong>и</strong><strong>и</strong>» 2 . Огран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь в первой част<strong>и</strong>стать<strong>и</strong> переч<strong>и</strong>слен<strong>и</strong>ем тех б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х «ц<strong>и</strong>тат», парафраз<strong>и</strong> рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong>й, которые можно вычлен<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>зтекста, во второй част<strong>и</strong> я остановлюсь подробнее надвух новозаветных аллюз<strong>и</strong>ях.Под б<strong>и</strong>блейской ц<strong>и</strong>татой здесь пон<strong>и</strong>мается не дословнаяпередача евангельского текста – так<strong>и</strong>х в«Апологет<strong>и</strong>ке» нет, – а оформленный как ц<strong>и</strong>тата парафраз:в 31-й главе (§§ 2–3; ср.: гл. 37, §1) Тертулл<strong>и</strong>анобращается к Нагорной проповед<strong>и</strong> <strong>и</strong> неточно ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руетапостола Павла: «Узнайте <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х , чтонам предп<strong>и</strong>сано во <strong>и</strong>зоб<strong>и</strong>л<strong>и</strong>е кротост<strong>и</strong> даже за недруговмол<strong>и</strong>ть Бога <strong>и</strong> прос<strong>и</strong>ть благо для наш<strong>и</strong>х гон<strong>и</strong>телей(ср.: Мф. 5:44). Но <strong>и</strong> называя <strong>и</strong>х по <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>, П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>еговор<strong>и</strong>т открыто: ‘Мол<strong>и</strong>тесь за царей, за прав<strong>и</strong>телей<strong>и</strong> власт<strong>и</strong>, чтобы все у вас было спокойно!’ (ср.:1 Т<strong>и</strong>м. 2:2)». В 45-й главе (§ 3) сопоставляются человеческ<strong>и</strong>е<strong>и</strong> божественные законы, указан<strong>и</strong>я на <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ктам нет: «Что полнее: сказать ‘не уб<strong>и</strong>вай’ <strong>и</strong>л<strong>и</strong>уч<strong>и</strong>ть ‘<strong>и</strong> даже не гневайся’(ср.: Мф. 5:21–22)? Чтосовершеннее: запрет<strong>и</strong>ть прелюбодейство <strong>и</strong>л<strong>и</strong> удерж<strong>и</strong>ватьглаз даже от ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>чного вожделен<strong>и</strong>я (ср.: Мф.5:27–29)? Что просвещеннее: налагать запрет на злодеян<strong>и</strong>е<strong>и</strong>л<strong>и</strong> также <strong>и</strong> на злослов<strong>и</strong>е (ср.: Иак. 4:11; Т<strong>и</strong>т.3:2)? Что знач<strong>и</strong>тельнее: не допускать об<strong>и</strong>ду <strong>и</strong>л<strong>и</strong> непозволять воздавать за об<strong>и</strong>ду (ср.: Мф. 5:39)?» Итак,на 50 глав соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>ходятся всего шесть б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х«ц<strong>и</strong>тат», введенных для доказательства благонадежност<strong>и</strong><strong>и</strong> нев<strong>и</strong>новност<strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан, — таков результат<strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>я лат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>м апологетом новой метод<strong>и</strong>к<strong>и</strong>защ<strong>и</strong>ты, оп<strong>и</strong>рающейся не на «скр<strong>и</strong>птурарные»,а на «матер<strong>и</strong>альные доказательства» археолог<strong>и</strong>ческого(10, 7–8; 40, 7) <strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого характера (25,5 <strong>и</strong> 13; 35, 9–11; 40, 3–4 <strong>и</strong> 8), на старые р<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>е законы<strong>и</strong> декреты (5, 1; 6, 2 <strong>и</strong> 7–8), на св<strong>и</strong>детельск<strong>и</strong>е показан<strong>и</strong>яязычн<strong>и</strong>ков (в том ч<strong>и</strong>сле, на ответ Пл<strong>и</strong>н<strong>и</strong>юМладшему <strong>и</strong>мператора Трояна [2, 6–7; 5, 7], доклад вСенате Т<strong>и</strong>бер<strong>и</strong>я [5, 2], п<strong>и</strong>сьмо Марка Аврел<strong>и</strong>я [5, 6],соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я поэтов [14, 2–5], сообщен<strong>и</strong>е Тац<strong>и</strong>та [16, 3]<strong>и</strong> т.д.), показан<strong>и</strong>я человеческой душ<strong>и</strong> (17, 4–6) <strong>и</strong> сам<strong>и</strong>хдемонов пр<strong>и</strong> экзорц<strong>и</strong>зме (23, 4–18), на повсе-© А.Ю.Братух<strong>и</strong>н, 2005дневную действ<strong>и</strong>тельность (13, 4–7), зрел<strong>и</strong>ща (15, 1–5) <strong>и</strong> т.п. Когда в «Апологет<strong>и</strong>ке» <strong>и</strong> заход<strong>и</strong>т речь о П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong>,все вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е уделяется обоснован<strong>и</strong>ю егодревност<strong>и</strong> (19 гл.) <strong>и</strong> <strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> создан<strong>и</strong>я егогреческого перевода (18 гл.). В 20-й главе говор<strong>и</strong>тся отом, что <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нность Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> подтверждается <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>емсодержащ<strong>и</strong>хся в ней пророчеств 3 .Гораздо большее место в «Апологет<strong>и</strong>ке» зан<strong>и</strong>маетпересказ отдельных мест Нового Завета. В 21-й главевесьма подробно (§§ 17–23) <strong>и</strong>злагаются евангельск<strong>и</strong>есобыт<strong>и</strong>я: совершенные Хр<strong>и</strong>стом чудеса; зав<strong>и</strong>сть руковод<strong>и</strong>телей<strong>и</strong>удеев, вынуд<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>х П<strong>и</strong>лата выдать <strong>и</strong>мХр<strong>и</strong>ста на распят<strong>и</strong>е; знамен<strong>и</strong>я, сопутствовавш<strong>и</strong>е Егосмерт<strong>и</strong>; затмен<strong>и</strong>е, о котором говор<strong>и</strong>тся в тайных арх<strong>и</strong>вахр<strong>и</strong>млян (in arcanis vestris); оцеплен<strong>и</strong>е, поставленное<strong>и</strong>удеям<strong>и</strong> вокруг гробн<strong>и</strong>цы; воскресен<strong>и</strong>е в трет<strong>и</strong>йдень; клевета старейш<strong>и</strong>н; общен<strong>и</strong>е с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> втечен<strong>и</strong>е сорока дней; вознесен<strong>и</strong>е в облаке. Сопровождаемыйкомментар<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, ссылкой на государственныеарх<strong>и</strong>вы, сравнен<strong>и</strong>ем с лжеапофеозом Ромула, составленныйс учетом требован<strong>и</strong>й р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>к<strong>и</strong> евангельск<strong>и</strong>йпарафраз пр<strong>и</strong>зван, очев<strong>и</strong>дно, сделать <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю страдан<strong>и</strong>й,воскресен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> вознесен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>ста доступной дляязычн<strong>и</strong>ков.Еще больш<strong>и</strong>й объем в «Апологет<strong>и</strong>ке» зан<strong>и</strong>маютб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong><strong>и</strong>.1. В 21-й главе (16) Тертулл<strong>и</strong>ан п<strong>и</strong>шет: «Он<strong>и</strong> сам<strong>и</strong> ч<strong>и</strong>тают в П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong>, что он<strong>и</strong> л<strong>и</strong>шены <strong>и</strong> мудрост<strong>и</strong>,<strong>и</strong> пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> плода очей <strong>и</strong> ушей». Подробнеесоответствующее место <strong>и</strong>з Ис. 6:9–10 (ср.: Мф. 13:14–15) было представлено в более раннем соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong>Тертулл<strong>и</strong>ана «К язычн<strong>и</strong>кам»: «Глаза открыты, но нев<strong>и</strong>дят, уш<strong>и</strong> отверсты, но не слышат, бьющееся сердцецепенеет, <strong>и</strong> душа не знает того, что воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает(рatent oculi nec uident; hiant aures nec audiunt, cor stupetsaliens; nescit animus quod agnoscit)» (II 1, 3; ср.:Эсх<strong>и</strong>л. Пр<strong>и</strong>кованный Прометей, 447–448). Необход<strong>и</strong>мозамет<strong>и</strong>ть, что в «Аполологет<strong>и</strong>к» не была перенесена<strong>и</strong>з более раннего трактата (К язычн<strong>и</strong>кам, II, 2, 3)прямая ц<strong>и</strong>тата («начало премудрост<strong>и</strong> – страх Бож<strong>и</strong>й»– Пр<strong>и</strong>т. 1:7) <strong>и</strong> не включено отождествлен<strong>и</strong>е элл<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческогобога Серап<strong>и</strong>са с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м Иос<strong>и</strong>фом (Кяз. II, 8, 10–18 – Быт. 37, 39, 40, 41, 47).2. Отражен<strong>и</strong>е новозаветного пассажа (Мф. 10:26;Мк. 4:22; Лк. 8:17; 12:2) можно найт<strong>и</strong> в словах: «Хорошоеще, что время, как св<strong>и</strong>детельствуют ваш<strong>и</strong> послов<strong>и</strong>цы<strong>и</strong> <strong>и</strong>зречен<strong>и</strong>я, все раскрывает в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> сзаконом пр<strong>и</strong>роды, которая так распоряд<strong>и</strong>лась, чтобын<strong>и</strong>что долго не было сокрыто, даже то, что не разглас<strong>и</strong>ламолва» (Ап. 7, 13; ср.: К яз. I 7, 6).3. В 37-й главе мы обнаруж<strong>и</strong>ваем пассаж, напом<strong>и</strong>нающ<strong>и</strong>йМф. 12:43–45 (ср.: Лк. 11:24–26): «Нашаместь удовлетвор<strong>и</strong>лась бы тем, что вы оказал<strong>и</strong>сь быоткрыты неч<strong>и</strong>стым духам, как бесхозная после нашегоухода собственность (vacua exinde possessio)» (Ап.37, 9). Вполне возможно, что здесь мы <strong>и</strong>меем дело с<strong>и</strong>нтертекстуальным за<strong>и</strong>мствован<strong>и</strong>ем.4. В 39-й главе в качестве послов<strong>и</strong>цы употребленовыражен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з Мф. 7:3 (Лк. 6:41): «О нас, надо думать,сказано у Д<strong>и</strong>огена: ‘Мегарцы задают п<strong>и</strong>ры так, словно<strong>и</strong>м предсто<strong>и</strong>т завтра умереть, строят же дома так,словно не умрут н<strong>и</strong>когда’. Но люд<strong>и</strong> легче замечаютсолом<strong>и</strong>нку в чужом глазу, чем в своем бревно (39, 14–5


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ15)». Упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>е бревна <strong>и</strong> солом<strong>и</strong>нк<strong>и</strong> встречается <strong>и</strong> впервой кн<strong>и</strong>ге «К язычн<strong>и</strong>кам» (20, 11).5. В 39-й главе можно усмотреть обращен<strong>и</strong>е,умышленное <strong>и</strong>л<strong>и</strong> невольное, к 1 Т<strong>и</strong>м. 5:23: «Пьют столько, сколько полезно стыдл<strong>и</strong>вым(bibitur quantum pudicis utile est)» (39, 17).6. В 46-й главе, после рассказа о самоослеплен<strong>и</strong><strong>и</strong>Демокр<strong>и</strong>та, Тертулл<strong>и</strong>ан <strong>и</strong>спользует образ <strong>и</strong>з Мф.5:28–29 (ср.: Мф. 18:9): «Демокр<strong>и</strong>т, ослеп<strong>и</strong>в себя, потомучто не мог глядеть на женщ<strong>и</strong>н без вожделен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>страдал, есл<strong>и</strong> не овладевал [<strong>и</strong>м<strong>и</strong>], пр<strong>и</strong>знается в невоздержанност<strong>и</strong>,когда карает себя рад<strong>и</strong> <strong>и</strong>справлен<strong>и</strong>я. Нохр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>н <strong>и</strong> целым<strong>и</strong> глазам<strong>и</strong> не в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т женщ<strong>и</strong>н; онслеп душой на похоть» (46, 11). Здесь опять сюжет,связанный с языческ<strong>и</strong>м ф<strong>и</strong>лософом, соед<strong>и</strong>нен с <strong>и</strong>зречен<strong>и</strong>емХр<strong>и</strong>ста без ссылк<strong>и</strong> на <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к.7. Отголосок <strong>и</strong>звестных слов <strong>и</strong>з Быт. 1:2 («земляже была пустой <strong>и</strong> порожней», terra autem erat inānis etvacua) наход<strong>и</strong>м в 48-й главе: «Возн<strong>и</strong>кает, думаю, сомнен<strong>и</strong>ев могуществе Бога, Который <strong>и</strong>з того, чего небыло, словно <strong>и</strong>з безв<strong>и</strong>дной <strong>и</strong> пустой смерт<strong>и</strong> (de mortevacationis et inanitatis) воздв<strong>и</strong>г это столь вел<strong>и</strong>кое телом<strong>и</strong>ра» (48, 7).8. В той же главе очев<strong>и</strong>дно за<strong>и</strong>мствован<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з Ин.12:24: «семена, несомненно, л<strong>и</strong>шь пог<strong>и</strong>бнув <strong>и</strong> разлож<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь,всходят, пр<strong>и</strong>нося пр<strong>и</strong> этом урожай болееоб<strong>и</strong>льный, чем прежн<strong>и</strong>й» (48, 8).Первой аллюз<strong>и</strong>ей на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й пассаж являетсялюбопытное место <strong>и</strong>з 22-й главы: «Но как<strong>и</strong>м образомот нек<strong>и</strong>х ангелов, по своей воле ставш<strong>и</strong>х порочным<strong>и</strong>,про<strong>и</strong>зошел еще более порочный род демонов, осужденныйБогом вместе с основателям<strong>и</strong> этого рода <strong>и</strong> темглавой, которого мы упомянул<strong>и</strong>, можно узнать вСвященном П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong>» (22, 3); ср.: «демоны, потомстводурных ангелов» (К яз. II 13, 19). Тему «паден<strong>и</strong>яангелов» в I в. после Р.Х. на матер<strong>и</strong>але Ветхого Заветаразрабатывал<strong>и</strong> по-греческ<strong>и</strong> <strong>и</strong>уде<strong>и</strong> Ф<strong>и</strong>лон Александр<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й<strong>и</strong> Иос<strong>и</strong>ф Флав<strong>и</strong>й.Ф<strong>и</strong>лон в небольшом соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> «О г<strong>и</strong>гантах» утверждает,что душ<strong>и</strong>, демоны <strong>и</strong> ангелы — это разные<strong>и</strong>мена, но суть <strong>и</strong>х одна <strong>и</strong> та же (§ 16). Одн<strong>и</strong> душ<strong>и</strong>спуст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь к телам, друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> душам<strong>и</strong> пользуется дем<strong>и</strong>ургдля наблюден<strong>и</strong>я за смертным<strong>и</strong> (§ 12). Порочныеангелы (<strong>и</strong>л<strong>и</strong> душ<strong>и</strong>), не познавш<strong>и</strong>е добродетель,возжелал<strong>и</strong> людск<strong>и</strong>х дочерей, то есть наслажден<strong>и</strong>я (§17). Так<strong>и</strong>м образом, демонолог<strong>и</strong>я александр<strong>и</strong>йскогоф<strong>и</strong>лософа в данном про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong> свод<strong>и</strong>тся к учен<strong>и</strong>юо человеческ<strong>и</strong>х душах, одн<strong>и</strong> <strong>и</strong>з которых, пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>ськ Богу, освобод<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь от того, что связано с плотью,друг<strong>и</strong>е, напрот<strong>и</strong>в, пр<strong>и</strong>леп<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь к матер<strong>и</strong><strong>и</strong>. Мыздесь сталк<strong>и</strong>ваемся с представлен<strong>и</strong>ем о неком г<strong>и</strong>лгуле(lvglg), «переселен<strong>и</strong><strong>и</strong> душ». Нечто подобное об ангелах,получающ<strong>и</strong>х эту «должность по заслуге», нап<strong>и</strong>шетпозднее Ор<strong>и</strong>ген в своем трактате «О началах» (I,8, 4). Согласно Блаженному Иерон<strong>и</strong>му, Ор<strong>и</strong>ген утверждал,что люд<strong>и</strong> <strong>и</strong> ангелы в случае дурной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>могут стать демонам<strong>и</strong>, а демоны, желая стать добродетельным<strong>и</strong>,могут подняться до ангелов (I, 6, 3). Надемонолог<strong>и</strong>ю Ф<strong>и</strong>лона <strong>и</strong> Ор<strong>и</strong>гена повл<strong>и</strong>яло, очев<strong>и</strong>дно,платоновское учен<strong>и</strong>е о даймонах (см.: Платон. Крат<strong>и</strong>л,398bс; Федон, 107d; Государство, V, 468e–469b;X 617e; 620e <strong>и</strong> др.).Иос<strong>и</strong>ф Флав<strong>и</strong>й в I-й кн<strong>и</strong>ге «Иудейск<strong>и</strong>х древностей»(I, 3, 1) высказывает <strong>и</strong>ную, чем Ф<strong>и</strong>лон, точкузрен<strong>и</strong>я на вопрос о про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong> г<strong>и</strong>гантов, пон<strong>и</strong>маяслова П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я о рожден<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>спол<strong>и</strong>нов буквально:«много ангелов вступ<strong>и</strong>ло в связь с женщ<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>, <strong>и</strong> отэтого про<strong>и</strong>зошло поколен<strong>и</strong>е людей надменных, полагавш<strong>и</strong>хсяна свою ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческую с<strong>и</strong>лу <strong>и</strong> потому през<strong>и</strong>равш<strong>и</strong>хвсе хорошее. Нечто подобное позволял<strong>и</strong> себе<strong>и</strong> <strong>и</strong>звестные по греческ<strong>и</strong>м предан<strong>и</strong>ям г<strong>и</strong>ганты» (пер.Г.Г.Генкеля). Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>м авторам второго векаоказалось более бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>м то пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>роды демонов,которое было предложено Иос<strong>и</strong>фом Флав<strong>и</strong>ем.Так, согласно Иуст<strong>и</strong>ну, ангелы, впав в грех, совокуп<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьс женам<strong>и</strong> <strong>и</strong> род<strong>и</strong>л<strong>и</strong> демонов (II Аполог<strong>и</strong>я, 5);по Аф<strong>и</strong>нагору же, от совокуплен<strong>и</strong>я ангелов с девам<strong>и</strong>род<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь <strong>и</strong>спол<strong>и</strong>ны; демоны суть <strong>и</strong>х душ<strong>и</strong> (Прошен<strong>и</strong>ео хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анах, 24, 3–25,1). «Псевдокл<strong>и</strong>мент<strong>и</strong>ны»(Homil., 8, 13 <strong>и</strong> 15) говорят о рожден<strong>и</strong><strong>и</strong> от ангелов недемонов, а людей, отл<strong>и</strong>чавш<strong>и</strong>хся д<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м<strong>и</strong> нравам<strong>и</strong> <strong>и</strong>ростом, превышающ<strong>и</strong>м рост остальных людей. Здесьмы встречаемся с буквальным пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ем 2-го ст<strong>и</strong>ха<strong>и</strong>з 6-й главы кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Быт<strong>и</strong>я: «тогда сыны Бож<strong>и</strong><strong>и</strong> ув<strong>и</strong>дел<strong>и</strong>дочерей человеческ<strong>и</strong>х, что он<strong>и</strong> крас<strong>и</strong>вы, <strong>и</strong> брал<strong>и</strong> <strong>и</strong>хсебе в жены, какую кто <strong>и</strong>збрал». Подобная <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>яданного места Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> мног<strong>и</strong>м обязана кн<strong>и</strong>геЕноха (§ 6–7). Кл<strong>и</strong>мент Александр<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й в «Педагоге»(III [2], 14, 2) высказывается о падш<strong>и</strong>х ангелахосторожнее, называя <strong>и</strong>х «остав<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> Божью красоту<strong>и</strong>з-за красоты тленной <strong>и</strong> упавш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> с небес на землю».На Востоке с буквальным пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ем Быт. 6: 2не был согласен, естественно, «аллегор<strong>и</strong>ст» Ор<strong>и</strong>ген,который говор<strong>и</strong>т о появлен<strong>и</strong><strong>и</strong> злых демонов следующее(«Прот<strong>и</strong>в Кельса», IV, 92): «Мы же сч<strong>и</strong>таем, что нек<strong>и</strong>е демоны, дурные <strong>и</strong>, так сказать,подобные г<strong>и</strong>гантам <strong>и</strong>л<strong>и</strong> т<strong>и</strong>танам (τιτανικο ℵγιγ≤ντιοι), ставш<strong>и</strong>е нечест<strong>и</strong>вым<strong>и</strong> по отношен<strong>и</strong>ю к<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нному Божеству <strong>и</strong> ангелам небесным <strong>и</strong> павш<strong>и</strong>е снеба <strong>и</strong> пребывающ<strong>и</strong>е в более плотных телах <strong>и</strong> неч<strong>и</strong>стотахна земле». К концу IV-ого века кн<strong>и</strong>га Еноха теряетсвой автор<strong>и</strong>тет <strong>и</strong> на Западе. Август<strong>и</strong>н реш<strong>и</strong>тельновыступает прот<strong>и</strong>в предположен<strong>и</strong>я о возможност<strong>и</strong>паден<strong>и</strong>я ангелов <strong>и</strong>з-за женщ<strong>и</strong>н. Само П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е, по егословам («О граде Бож<strong>и</strong>ем», XV, 23, 3), св<strong>и</strong>детельствует,что речь в Быт. 6: 2 <strong>и</strong>дет не о настоящ<strong>и</strong>х ангелах, ао людях, бывш<strong>и</strong>х по благодат<strong>и</strong> ангелам<strong>и</strong> <strong>и</strong> сынам<strong>и</strong>Божь<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, но уклон<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>хся к н<strong>и</strong>зшему. Август<strong>и</strong>н, вотл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от Ор<strong>и</strong>гена, устраняет фантаст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й элементв сообщен<strong>и</strong><strong>и</strong> о грехе «сынов Бож<strong>и</strong><strong>и</strong>х» с дочерям<strong>и</strong>человеческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> не обращен<strong>и</strong>ем данного ст<strong>и</strong>ха Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>в аллегор<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> отнесен<strong>и</strong>ем паден<strong>и</strong>я к высш<strong>и</strong>мсферам, а рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>ей сыновБож<strong>и</strong><strong>и</strong>х как сынов С<strong>и</strong>фа по плот<strong>и</strong> («О граде Бож<strong>и</strong>ем»,XV, 23, 4).Как мы в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong>, делен<strong>и</strong>е с<strong>и</strong>л зла на дьявола, ангелов<strong>и</strong> демонов усво<strong>и</strong>л <strong>и</strong> Тертулл<strong>и</strong>ан. В соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Одев<strong>и</strong>чь<strong>и</strong>х покрывалах» (7, 2) он п<strong>и</strong>шет: «Мы ч<strong>и</strong>таем,что ангелы отпал<strong>и</strong> от Бога <strong>и</strong> неба <strong>и</strong>з-за вожделен<strong>и</strong>я кженщ<strong>и</strong>нам» 4 . Любопытно, что «ангелолог<strong>и</strong>ческаяэрот<strong>и</strong>ка» 7-й главы соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я «О дев<strong>и</strong>чь<strong>и</strong>х покрывалах»побуд<strong>и</strong>ла П.Ф.Преображенского говор<strong>и</strong>ть о тертулл<strong>и</strong>ановскомпредчувств<strong>и</strong><strong>и</strong> «второго грехопаден<strong>и</strong>яангелов», возможност<strong>и</strong> которого Тертулл<strong>и</strong>ан «как быопасается» 5 . Относ<strong>и</strong>тельно про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>я демонов6


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТлат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й апологет сто<strong>и</strong>т на поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> тех, кто пон<strong>и</strong>маетБыт. 6: 2 в свете слов об ангелах <strong>и</strong>з кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Еноха.В своем соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> «О женском убранстве» (I, 3) Тертулл<strong>и</strong>анобращается к Послан<strong>и</strong>ю Иуды (1:14) как ксв<strong>и</strong>детельству об автор<strong>и</strong>тете кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Еноха 6 . На первыйвзгляд кажется, что лучш<strong>и</strong>м аргументом для апологетапр<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong><strong>и</strong> той <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ной точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я являетсяее соответств<strong>и</strong>е словам Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Однако Тертулл<strong>и</strong>аннеоднократно выступал в рол<strong>и</strong> рев<strong>и</strong>з<strong>и</strong>он<strong>и</strong>ста по отношен<strong>и</strong>юП<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>ю (ср.: К язычн<strong>и</strong>кам, II, 9, 3–4 <strong>и</strong> Деян.17:22–23, – о жертвенн<strong>и</strong>ке «неведомому богу»; Окрещен<strong>и</strong><strong>и</strong>, 17, 2 <strong>и</strong> I Т<strong>и</strong>м. 3:1, – о стремлен<strong>и</strong><strong>и</strong> к еп<strong>и</strong>скопству;О поощрен<strong>и</strong><strong>и</strong> целомудр<strong>и</strong>я, 3, Об ед<strong>и</strong>нобрач<strong>и</strong><strong>и</strong>,17, 2 <strong>и</strong> I Кор. 7:9, – о вступлен<strong>и</strong><strong>и</strong> во второй брак).Неявная полем<strong>и</strong>ка с апостолом Павлом содерж<strong>и</strong>тся <strong>и</strong>в «Апологет<strong>и</strong>ке»: слова «Ваш<strong>и</strong> представлен<strong>и</strong>я о нев<strong>и</strong>нност<strong>и</strong>основываются на человеческом сужден<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>блюст<strong>и</strong> ее вам предп<strong>и</strong>сала человеческая власть; поэтомувам недоступно в полном объеме внушающеестрах учен<strong>и</strong>е об <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной нев<strong>и</strong>нност<strong>и</strong>» (45, 2) прот<strong>и</strong>воречатучен<strong>и</strong>ю, <strong>и</strong>зложенному в Р<strong>и</strong>м 2:14–15. Итак,можно сказать, что лат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й апологет не свое учен<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>спосабл<strong>и</strong>вает к П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>ю, а П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е подгоняетк своему учен<strong>и</strong>ю. Он не мог пр<strong>и</strong>нять учен<strong>и</strong>е о переселен<strong>и</strong><strong>и</strong>душ <strong>и</strong>, следовательно, должен был отвергатьпредложенную Ф<strong>и</strong>лоном <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>ю Быт. 6:2. Кроме того, Тертулл<strong>и</strong>ан, уч<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й о телесност<strong>и</strong> какдуш<strong>и</strong>, так <strong>и</strong> самого Бога, очев<strong>и</strong>дно, предпоч<strong>и</strong>тал в<strong>и</strong>детьв б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х словах рассказы о реальных событ<strong>и</strong>ях,а не аллегор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> неясные намек<strong>и</strong> на непост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>мыеумом событ<strong>и</strong>я.В 32-й главе мы встречаемся с другой б<strong>и</strong>блейскойаллюз<strong>и</strong>ей: «Ведь мы знаем, что вел<strong>и</strong>чайшая с<strong>и</strong>ла, угрожающаявсему м<strong>и</strong>ру, <strong>и</strong> сам конец века, грозящ<strong>и</strong>йужасным<strong>и</strong> бедств<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, сдерж<strong>и</strong>вается р<strong>и</strong>мской властью передышкой. Итак, мы не хот<strong>и</strong>м<strong>и</strong>зведать эт<strong>и</strong> бедств<strong>и</strong>я <strong>и</strong>, когда мол<strong>и</strong>мся об отсрочке,содействуем р<strong>и</strong>мской долговечност<strong>и</strong>» (Ап. 32, 1).Н<strong>и</strong>же Тертулл<strong>и</strong>ан говор<strong>и</strong>т, что хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ане молятсясред<strong>и</strong> прочего <strong>и</strong> об отсрочке конца (Ап. 39, 2). В двухэт<strong>и</strong>х местах он намекает на слова апостола Павла <strong>и</strong>з IIФес 2:6–7: «И ныне 7 вы знаете, чтó не допускает(και∴ ν◊ν το∴ κατε/χον ο δατε) открыться ему всвое время. Ибо тайна беззакон<strong>и</strong>я уже в действ<strong>и</strong><strong>и</strong>,только до тех пор, пока не будет от среды удерж<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>й теперь (ο( κατε/χων∞ρτι ωϕ ε)κ µε/σου γε/νηται)» 8 . О том, что Тертулл<strong>и</strong>анотнес 9 эт<strong>и</strong> слова апостола Павла к Р<strong>и</strong>мской <strong>и</strong>мпер<strong>и</strong><strong>и</strong>,св<strong>и</strong>детельствует он сам в соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> «О воскресен<strong>и</strong><strong>и</strong>плот<strong>и</strong>». «... И вы знаете, – ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рует он апостола,– чтó ныне задерж<strong>и</strong>вает открыт<strong>и</strong>е его в свое время. Ибо тайна беззакон<strong>и</strong>я уже вдейств<strong>и</strong><strong>и</strong>, л<strong>и</strong>шь тот, кто ныне удерж<strong>и</strong>ваетего, доколе не будет взят <strong>и</strong>з среды. Кто ,есл<strong>и</strong> не р<strong>и</strong>мское государство, – вопрошает Тертулл<strong>и</strong>ан,– чье распаден<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong> разделе между десятью царям<strong>и</strong>вызовет Ант<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст?» (24, 17–18) Нечто подобноеч<strong>и</strong>таем в позднем тертулл<strong>и</strong>ановском соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong>:«Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>н н<strong>и</strong>кому не враг, не говоря уже об <strong>и</strong>мператоре,которого … хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>н должен люб<strong>и</strong>ть, уважать,поч<strong>и</strong>тать <strong>и</strong> желать ему <strong>и</strong> всему р<strong>и</strong>мскому государствублагополуч<strong>и</strong>я, доколе будет стоять м<strong>и</strong>р: ведьон до тех пор <strong>и</strong> будет стоять» (К Скапуле, 2, 6). Словао том, что хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ане, молясь об отсрочке конца, способствуютсохранен<strong>и</strong>ю Р<strong>и</strong>ма, которое этот конец отодв<strong>и</strong>гает,могл<strong>и</strong> быть прод<strong>и</strong>ктованы желан<strong>и</strong>ем показатьязыческ<strong>и</strong>м ч<strong>и</strong>тателям лояльность хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан к государству10 . Хорошо <strong>и</strong>звестны, однако, эсхатолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>ечаян<strong>и</strong>я Тертулл<strong>и</strong>ана, его мечта о скором славномпр<strong>и</strong>шеств<strong>и</strong><strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста. Так<strong>и</strong>м образом, можно заключ<strong>и</strong>ть,что, есл<strong>и</strong> Тертулл<strong>и</strong>ан вер<strong>и</strong>л в связь между крушен<strong>и</strong>емР<strong>и</strong>мской <strong>и</strong>мпер<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> концом м<strong>и</strong>ра, он долженбы желать первого хотя бы рад<strong>и</strong> осуществлен<strong>и</strong>я второго.Не сто<strong>и</strong>т поэтому пон<strong>и</strong>мать слова Тертулл<strong>и</strong>ана«мы мол<strong>и</strong>мся об отсрочке» буквально. В 5-й главесоч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я «О мол<strong>и</strong>тве» он утверждает, что такая мол<strong>и</strong>тванесовмест<strong>и</strong>ма со словам<strong>и</strong> «да пр<strong>и</strong>дет царств<strong>и</strong>еТвое» 11 .Одной <strong>и</strong>з особенностей обращен<strong>и</strong>й к Новому Заветув «Апологет<strong>и</strong>ке» Тертулл<strong>и</strong>ана является <strong>и</strong>х неявныйхарактер. Этот п<strong>и</strong>сатель вообще крайне редко делаетссылк<strong>и</strong> на <strong>и</strong>спользуемый <strong>и</strong>м <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к. В «Апологет<strong>и</strong>ке»такой подход объясняется также нежелан<strong>и</strong>ем авторав адресованном язычн<strong>и</strong>кам соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>спользоватьн<strong>и</strong>чего не значащ<strong>и</strong>е для н<strong>и</strong>х б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е ц<strong>и</strong>таты.Появлен<strong>и</strong>е ссылк<strong>и</strong> на Священное П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е в «Апологет<strong>и</strong>ке»22, 3 (пассаж о про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong> демонов) объясняется,по всей в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>, тем, что язычн<strong>и</strong>кам подобнаятрактовка демонов могла быть <strong>и</strong>звестна благодаря«Иудейск<strong>и</strong>м древностям» Иос<strong>и</strong>фа Флав<strong>и</strong>я <strong>и</strong> неказаться про<strong>и</strong>звольной. В то же время краткость этойссылк<strong>и</strong> была пр<strong>и</strong>звана, вероятно, побуд<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>нтересующ<strong>и</strong>хсям<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>кой ч<strong>и</strong>тателей обрат<strong>и</strong>ться за разъяснен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>к перво<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ку.В «Апологет<strong>и</strong>ке» 32, 1 словом «знаем (scimus)»Тертулл<strong>и</strong>ан св<strong>и</strong>детельствует о том, что основанное насловах апостола Павла (II Фес 2:6–7) представлен<strong>и</strong>е онал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong><strong>и</strong> связ<strong>и</strong> между концом Р<strong>и</strong>мской <strong>и</strong>мпер<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>концом света было распространено в хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскойсреде еще в 90-е годы II века. Так<strong>и</strong>м образом, апологетбыл не первым, кто отождеств<strong>и</strong>л «катехон» с Р<strong>и</strong>мом(см. пр<strong>и</strong>м. 9), он л<strong>и</strong>шь первым нап<strong>и</strong>сал об этомотождествлен<strong>и</strong><strong>и</strong> в созданном спустя почт<strong>и</strong> десять летпосле «Апологет<strong>и</strong>ка» соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> «О воскресен<strong>и</strong><strong>и</strong> плот<strong>и</strong>»(24, 17–18). Маловероятно, что, <strong>и</strong>столковав насвой страх <strong>и</strong> р<strong>и</strong>ск в 197 году (время создан<strong>и</strong>я «Апологет<strong>и</strong>ка»)«катехон» как Р<strong>и</strong>мскую <strong>и</strong>мпер<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> не <strong>и</strong>меяза плечам<strong>и</strong> некой экзегет<strong>и</strong>ческой трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>, Тертулл<strong>и</strong>анбез всяк<strong>и</strong>х пояснен<strong>и</strong>й нап<strong>и</strong>сал загадочные словао полученной р<strong>и</strong>мской властью передышке <strong>и</strong> об отсрочкеконца. В этом случае его не понял<strong>и</strong> бы дажесам<strong>и</strong> нач<strong>и</strong>танные в П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ане.—————1 Сравн<strong>и</strong>тельно мало б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х ц<strong>и</strong>тат также у Аф<strong>и</strong>нагорав «Прошен<strong>и</strong><strong>и</strong> о хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анах» (около десят<strong>и</strong>). УТат<strong>и</strong>ана в «Реч<strong>и</strong> прот<strong>и</strong>в элл<strong>и</strong>нов» 4 ц<strong>и</strong>таты. Тат<strong>и</strong>анзаявлял, что он будет ссылаться не на хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>е<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, но на элл<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>е (Тат<strong>и</strong>ан. Речь прот<strong>и</strong>в элл<strong>и</strong>нов,31).2 Мецгер Б.М. Ранн<strong>и</strong>е переводы Нового Завета. Их<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, передача, огран<strong>и</strong>чен<strong>и</strong>я / пер. с англ. М.,2002. С. 353.3 В 20-й главе (2–3) Тертулл<strong>и</strong>ан переч<strong>и</strong>сляет предсказанныеХр<strong>и</strong>стом несчастья: «земля поглощает города,… внешн<strong>и</strong>е <strong>и</strong> внутренн<strong>и</strong>е войны терзают ,царства борются с царствам<strong>и</strong>, голод, моровые язвы …7


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТопустошают (ср.: Мф. 24:6–7), ун<strong>и</strong>женныевозвел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ваются, а вел<strong>и</strong>чественные ун<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>жаются(quod humiles sublimitate, sublimes humilitatemutantur) (ср.: Мф. 23:12; Лк. 14:11), справедл<strong>и</strong>востьубывает, а несправедл<strong>и</strong>вость ш<strong>и</strong>р<strong>и</strong>тся (ср.: Мф. 24:12)… времена <strong>и</strong> ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong><strong>и</strong> уклоняются от <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>я сво<strong>и</strong>хобязанностей, обл<strong>и</strong>к пр<strong>и</strong>роды <strong>и</strong>зменяется <strong>и</strong>з-за знамен<strong>и</strong>й<strong>и</strong> чудес (ср.: Мф. 24:29)». Н<strong>и</strong>же ч<strong>и</strong>таем: «И негрядет л<strong>и</strong> пр<strong>и</strong> сотрясен<strong>и</strong><strong>и</strong> всего м<strong>и</strong>ра, пр<strong>и</strong>трепете вселенной, пр<strong>и</strong> рыдан<strong>и</strong><strong>и</strong> всех?» (23, 12, ср.:Мф. 24:30)4 В соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> «О женском убранстве» Тертулл<strong>и</strong>анп<strong>и</strong>шет, что ангелы, мстя дочерям человеческ<strong>и</strong>м засвое паден<strong>и</strong>е, науч<strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>х ранее скрытым <strong>и</strong>скусствам,дал<strong>и</strong> <strong>и</strong>м украшен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> космет<strong>и</strong>ку (I 2, 1–4). См.: II, 10,2; Об <strong>и</strong>долопоклонстве, 9, 1; Прот<strong>и</strong>в Марк<strong>и</strong>она. V, 8,2; V, 18, 13–14; ср.: 1 Кор. 11:10.5 Преображенск<strong>и</strong>й П. Ф. В м<strong>и</strong>ре ант<strong>и</strong>чных <strong>и</strong>дей <strong>и</strong> образов.М.,1965. С. 329.6 См.: Мецгер Б.М. Канон Нового Завета. Возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>е,разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е, значен<strong>и</strong>е. 3-е <strong>и</strong>зд. Б<strong>и</strong>блейскобогословск<strong>и</strong>й<strong>и</strong>нст<strong>и</strong>тут св. апостола Андрея, 1998. С.159.7 Март<strong>и</strong>н Д<strong>и</strong>бел<strong>и</strong>ус (Dibelius M. Rom und die Christenim ersten Jahrhundert // Sitzungsberichte der HeidelbergerAkademie der Wissenschaften. Philisophisch-historischeKlasse. 1942. S. 12. n. 2) относ<strong>и</strong>т ν◊ν «ныне» кκατε/χον «что не допускает», а не к ο δατε «знаете»,так как в ст. 7 ∞ρτι «теперь» – кκατε/χων «удерж<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>й».8 Ср.: Hornus J.-M. Étude sur la pensée politique de Tertullien// Revue d’histoire et de philosophie religieuses.1958. T. 38. № 1. P. 16–17.9 По мнен<strong>и</strong>ю М.Д<strong>и</strong>бел<strong>и</strong>уса, первым <strong>и</strong>з Отцов Церкв<strong>и</strong>(Dibelius. Op. cit. S. 12).10О такт<strong>и</strong>ческой обусловленност<strong>и</strong> заверен<strong>и</strong>й Тертулл<strong>и</strong>анав лояльност<strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан государству говор<strong>и</strong>тХагендаль (Hagendahl H. Von Tertullian zu Cassiodor.Die profane literarische Tradition in dem lateinischenchristlichen Schrifttum // Studia Graeca et Latina Gothoburgensia.1983. Vol. 44. S. 15).11 См.: Evans R.F. On the problem of Church and Empirein Tertullian’s Apologeticum // Studia patristica. 1976.Vol. 14. P. 25.М.Зубакова, А.Ю.Братух<strong>и</strong>н (Пермь)К ВОПРОСУ ОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДВУХМЕСТ В ЕВАНГЕЛИИ ОТ МАРКАПр<strong>и</strong> <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> отдельных отрывков Евангел<strong>и</strong>яот Марка (в дальнейшем Мк.) необход<strong>и</strong>мо уч<strong>и</strong>тыватьгреко-еврейск<strong>и</strong>й б<strong>и</strong>л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>зм автора этого евангельскоготекста. Прежде чем перейт<strong>и</strong> к разбору двухспорных мест в Мк., пр<strong>и</strong>ведем пр<strong>и</strong>меры, характер<strong>и</strong>зующ<strong>и</strong>егреческ<strong>и</strong>й Нового Завета как язык, богатыйгебра<strong>и</strong>змам<strong>и</strong>.В Мк. достаточно часто встречается конструкц<strong>и</strong>я«κα γ νετο» («<strong>и</strong> стало»). Она, в частност<strong>и</strong>, появляетсяперед оборотом accusativus cum infinitivo: Καγ νετο α∧τ∏ν ν το ϕ σ≤ββασιν παραπορε∨εσθαιδιƒ τ⎩ν σπορ µων ... – b бПысть м<strong>и</strong>моходП<strong>и</strong>т<strong>и</strong> ÁåмНу© М.Зубакова, А.Ю.Братух<strong>и</strong>н, 2005въ суббÕЦты сквозНý сÕýянØя (Мк. 2:23). Но <strong>и</strong>менноконструкц<strong>и</strong>я κα γ νετο пр<strong>и</strong>суща греческ<strong>и</strong>м переводамс древнееврейского 1 . Так, в Септуаг<strong>и</strong>нте ч<strong>и</strong>таем:Κα γ νετο µετƒ τ∏ πα∨σασθαι Ισαακε∧λογο◊ντα Ιακωβ ... – b бЮысть по ÁЮÅже престÊат<strong>и</strong>ÆИсаÊаку бРлгословлЮяющу Æ ИПакЦва (Быт. 27:30).Вторым пр<strong>и</strong>мером служ<strong>и</strong>т <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>е предлога« ν» в новозаветных текстах: «“ ν” является на<strong>и</strong>болеечасто <strong>и</strong>спользуемым предлогом в документах,переведенных с еврейского <strong>и</strong>л<strong>и</strong> арамейского, в ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальномгреческом тексте он встречается гораздо реже.Пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ны этого явлен<strong>и</strong>я: а) большая частотностьпредлога ‏”ב“‏ в еврейском <strong>и</strong> арамейском, б) переводч<strong>и</strong>к<strong>и</strong>сем<strong>и</strong>тск<strong>и</strong>х документов обычно представлял<strong>и</strong>упот- пр<strong>и</strong> помощ<strong>и</strong> “ ν”, в) отсутств<strong>и</strong>е <strong>и</strong>л<strong>и</strong> редкое ‏”ב“‏реблен<strong>и</strong>е в сем<strong>и</strong>тск<strong>и</strong>х языках предлогов, которыемогл<strong>и</strong> бы в качестве своего экв<strong>и</strong>валента <strong>и</strong>меть в греческом“δι≤, ε ϕ, κατ≤, περ , πρ®ϕ, ¬π®”» 2 . Замет<strong>и</strong>м,что в старославянск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> церковнославянск<strong>и</strong>хтекстах Евангел<strong>и</strong>я предлог « ν» в предложнопадежнойконструкц<strong>и</strong><strong>и</strong>, обозначающей предмет <strong>и</strong>л<strong>и</strong>л<strong>и</strong>цо, пр<strong>и</strong> помощ<strong>и</strong> которого совершается действ<strong>и</strong>е,перевод<strong>и</strong>тся пр<strong>и</strong> помощ<strong>и</strong> предлога «î». Значен<strong>и</strong>е «î» втакой конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> не восход<strong>и</strong>т к языку-основе, а появляется,очев<strong>и</strong>дно, уже после его распада, о чем св<strong>и</strong>детельствуеттот факт, что в разных <strong>и</strong>ндоевропейск<strong>и</strong>хязыках подобное значен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>меют совершенно разныепо про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>ю предлог<strong>и</strong> (в греческом «¬π®»(«под»), в лат<strong>и</strong>нском «a(b)» («от»), в немецком «von /mit», во французском «par», в англ<strong>и</strong>йском «by»). Следуетотмет<strong>и</strong>ть, что это значен<strong>и</strong>е у предлога «î» встречаетсяв старославянском <strong>и</strong> церковнославянскомсравн<strong>и</strong>тельно редко – <strong>и</strong> в основном в б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х текстах,что позволяет предполож<strong>и</strong>ть, что оно не былоестественным для эт<strong>и</strong>х языков. В разных рукоп<strong>и</strong>сяходна <strong>и</strong> та же конструкц<strong>и</strong>я с « ν» перевод<strong>и</strong>тся <strong>и</strong> твор<strong>и</strong>тельнымпадежом, <strong>и</strong> пр<strong>и</strong> помощ<strong>и</strong> предлога «î», чтоговор<strong>и</strong>т о том, что такой способ выражен<strong>и</strong>я мысл<strong>и</strong>был менее свойственен старославянскому <strong>и</strong> церковнославянскому,чем древнегреческому. В то же время <strong>и</strong>в класс<strong>и</strong>ческом древнегреческом предлог « ν» неуказывал на «деятеля» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «оруд<strong>и</strong>е». Это значен<strong>и</strong>е вб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х текстах он получ<strong>и</strong>л, как было сказано,благодаря еврейскому предлогу ‏«ב»‏ (be), которым онперевод<strong>и</strong>лся <strong>и</strong> который <strong>и</strong>мел, в том ч<strong>и</strong>сле, значен<strong>и</strong>я«в» <strong>и</strong> «о», а также став<strong>и</strong>лся перед словом, обозначающ<strong>и</strong>м«деятеля» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «оруд<strong>и</strong>е». Известно, что создател<strong>и</strong>старославянского алфав<strong>и</strong>та хорошо знал<strong>и</strong> славянск<strong>и</strong>й,греческ<strong>и</strong>й, лат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й, еврейск<strong>и</strong>й <strong>и</strong> арабск<strong>и</strong>йязык<strong>и</strong>. Так, славянская буква «ш» была создана пообразцу еврейской быквы «w» «ш<strong>и</strong>н» 3 . Работая надпереводом Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, состав<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> старославянскоготекста должны был<strong>и</strong> <strong>и</strong>меть в в<strong>и</strong>ду тот факт, что Септуаг<strong>и</strong>нтасама является переводом с еврейского. Поэтомув тех случаях, когда буквальный перевод ВетхогоЗавета с древнегреческого <strong>и</strong>х не устра<strong>и</strong>вал, он<strong>и</strong>могл<strong>и</strong> обращаться к ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальному тексту: было быстранно cч<strong>и</strong>тать, что человек, хорошо знающ<strong>и</strong>й еврейск<strong>и</strong>йязык <strong>и</strong> зан<strong>и</strong>мающ<strong>и</strong>йся переводом Священногоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я, н<strong>и</strong>когда не заглядывал в еврейскую Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю.Поэтому мы вправе предполож<strong>и</strong>ть, что определенныегреческ<strong>и</strong>е конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong>, содержащ<strong>и</strong>е явные8


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТгебра<strong>и</strong>змы <strong>и</strong> встречающ<strong>и</strong>еся также в Новом Завете,перевод<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь на старославянск<strong>и</strong>й с учетом древнееврейскогос<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са.Нам<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ведены самые ярк<strong>и</strong>е, на наш взгляд,пр<strong>и</strong>меры гебра<strong>и</strong>змов в греческом тексте Нового Завета.Прокоммент<strong>и</strong>ровать <strong>и</strong>х все не позволяют размерыстать<strong>и</strong>; кроме того, это не отвечает поставленной переднам<strong>и</strong> цел<strong>и</strong>: разобрать два евангельск<strong>и</strong>х пассажа,содержащ<strong>и</strong>х разночтен<strong>и</strong>я.Mк. 1:6: «τρ χαϕ» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «δ ρριν»?В Мк. 1:6 вместо даваемого больш<strong>и</strong>нством рукоп<strong>и</strong>сейчтен<strong>и</strong>я, согласно которому Иоанн Крест<strong>и</strong>тельбыл одет в одежду <strong>и</strong>з верблюжьего волоса («τρ χαϕκαµ≈λου»), рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> D <strong>и</strong> а дают чтен<strong>и</strong>е «δ ρρινκαµ≈λου» («верблюжью шкуру») 4 . Турнер сч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нным последнее, полагая, что слова «κα ζ⎝νηνδερµατ νην περ τ⎯ν ∇σφ⇑ν α∧το◊» («<strong>и</strong> пояс кожаныйна чреслах сво<strong>и</strong>х» ) был<strong>и</strong> добавлены в Мк. 1:6 <strong>и</strong>зМф. 3:4 5 . Отмет<strong>и</strong>м, что Мк. 1:6 <strong>и</strong> Мф. 3:4 отл<strong>и</strong>чаютсядруг от друга практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> всем, кроме сообщен<strong>и</strong>я окожаном поясе <strong>и</strong> трех последн<strong>и</strong>х слов:Мк. 1:6 «κα ℘ν ∠’Ιω≤ννηϕ νδεδυµ νοϕτρ χαϕ (δ ρριν)καµ≈λου κα ζ⎝νηνδερµατ νην περ τ⎯ν∇σφ⇑ν α∧το◊ κασθ ων ′κρ δαϕ καµ λι ∞γριον».Мф. 3:4 «α∧τ∏ϕ δ ∠’Ιω≤ννηϕ ε χεν τ∏νδυµα α∧το◊ ′π∏τριχ⎩ν καµ≈λου καζ⎝νην δερµατ νην περτ⎯ν ∇σφ⇑ν α∧το◊, ≠ δτροφ⎯ ℘ν α∧το◊′κρ δεϕ κα µ λι∞γριον».В<strong>и</strong>нсент Тэйлор склоняется к мнен<strong>и</strong>ю, что это сообщен<strong>и</strong>ебыло нап<strong>и</strong>сано сам<strong>и</strong>м Марком, который вер<strong>и</strong>л,что Иоанн является Ил<strong>и</strong>ей (Мк. 9:11–13). ВедьИл<strong>и</strong>я, согласно 4 Цар. 1:8, <strong>и</strong>мел <strong>и</strong>менно такой пояс(«′ν⎯ρ δασ⇑ϕ κα ζ⎝νην δερµατ νηνπεριεζωσµ νοϕ τ⎯ν ∇σφ⇑ν α∧το◊») 6 . Впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong>,как сч<strong>и</strong>тается, эт<strong>и</strong> слова, составлявш<strong>и</strong>е одну строчку,выпал<strong>и</strong> в D <strong>и</strong> a <strong>и</strong>з-за небрежност<strong>и</strong> переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>ков между«κα … <strong>и</strong> κα …» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> между «καµ≈λου … <strong>и</strong>α∧το◊ …» 7 . Пояс (собственно, набедренная повязка)<strong>и</strong>з кож<strong>и</strong> был, очев<strong>и</strong>дно, редкостью (ср.: Иер. 13:1 слл.,где речь <strong>и</strong>дет о льняном поясе). Что касается слова«δ ρριν», то высказывается мнен<strong>и</strong>е, что оно быловставлено переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> под воздейств<strong>и</strong>ем Зах. 13:4,где говор<strong>и</strong>тся о прор<strong>и</strong>цателях, которые не будут надеватьна себя власян<strong>и</strong>цы («δ ρριν τριχ νην»), чтобыобманывать 8 .На наш взгляд, следует сопоставлять текст Мк. нетолько с греческ<strong>и</strong>м переводом LXX (Septuaginta,1979), но <strong>и</strong> с ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальным еврейск<strong>и</strong>м текстом, который,скорее всего, был хорошо <strong>и</strong>звестен автору этогоЕвангел<strong>и</strong>я. В Зах. 13:4 слово «δ ρριϕ» является переводомеврейского слова «tr3d


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ«σπλαγχνισθε ϕ» легче, чем обратную замену. Однакоутверждается, что, во-первых, характер внешн<strong>и</strong>хсв<strong>и</strong>детельств в пользу «∇ργισθε ϕ» менее выраз<strong>и</strong>телен,чем характер св<strong>и</strong>детельств в пользу«σπλαγχνισθε ϕ». Во-вторых, два пассажа в Мк., вкоторых Хр<strong>и</strong>стос представлен гневным (3:5) <strong>и</strong>л<strong>и</strong> негодующ<strong>и</strong>м(10:14), не побуд<strong>и</strong>л<strong>и</strong> переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>ков <strong>и</strong>справ<strong>и</strong>тьтекст 14 . На последнее замечан<strong>и</strong>е можно возраз<strong>и</strong>ть,что, в Мк. 3:5 <strong>и</strong> 10:14 было бы весьма сложно(гораздо сложнее, чем в Мк. 1:41) замен<strong>и</strong>ть слова«µετ’ ∇ργIϕ» («с гневом») <strong>и</strong> «≡γαν≤κτησεν» («вознегодовал»)словам<strong>и</strong> с прот<strong>и</strong>воположным значен<strong>и</strong>ем:«И, воззрев на н<strong>и</strong>х с гневом, скорбя об ожесточен<strong>и</strong><strong>и</strong>сердец <strong>и</strong>х …» (Мк. 3:5); «ув<strong>и</strong>дев , И<strong>и</strong>сус вознегодовал<strong>и</strong> сказал <strong>и</strong>м: пуст<strong>и</strong>те детей пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>ть коМне» (Мк. 10:14).Текстолог<strong>и</strong> предполагают, что чтен<strong>и</strong>е«∇ργισθε ϕ» л<strong>и</strong>бо было подсказано формой« µβριµησ≤µενοϕ» («рассерд<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь») в Мк. 1:43,л<strong>и</strong>бо возн<strong>и</strong>кло <strong>и</strong>з-за путан<strong>и</strong>цы между похож<strong>и</strong>м<strong>и</strong> словам<strong>и</strong>в арамейском (ср.: с<strong>и</strong>р. ethraham, «он сжал<strong>и</strong>лся»<strong>и</strong> ethra‘em «он разгневался») 15 . Проанал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руем эт<strong>и</strong>два объяснен<strong>и</strong>я замены переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>«σπλαγχνισθε ϕ» на «∇ργισθε ϕ».В Мк. форма от глагола « µβριµ♥σθαι» встречаетсятолько в двух местах (1:43 <strong>и</strong> 14:5) 16 . В Мк. 14:3–5рассказывается, что, когда женщ<strong>и</strong>на, разб<strong>и</strong>в сосуд,возл<strong>и</strong>ла на голову Хр<strong>и</strong>сту, наход<strong>и</strong>вшемуся в это времяв доме С<strong>и</strong>мона прокаженного, драгоценное м<strong>и</strong>ро,«некоторые вознегодовав (′γανακτο◊ντεϕ)» (другоечтен<strong>и</strong>е: «учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> Его негодовал<strong>и</strong>, («διεπονο◊ντο»),роптал<strong>и</strong> на нее (« νεβριµ⎩ντο»).Нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е параллел<strong>и</strong>зма в Мк. 1:41–43(«∇ργισθε ϕ» <strong>и</strong> « µβριµησ≤µενοϕ») <strong>и</strong> в Мк. 14: 3–5(«′γανακτο◊ντεϕ» [<strong>и</strong>л<strong>и</strong> «διεπονο◊ντο»] <strong>и</strong>« νεβριµ⎩ντο») позволяет предполож<strong>и</strong>ть, что в данномслучае мы <strong>и</strong>меем дело не с заменой переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>«σπλαγχνισθε ϕ» на «∇ργισθε ϕ» под вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>емвстречающейся н<strong>и</strong>же формы « µβριµησ≤µενοϕ»,а с <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>ем состав<strong>и</strong>телем греческого, а, возможно,еще <strong>и</strong> арамейского текста определенного набораслов в определенных контекстах. Так, в Мк.10:13–14 вместе с глаголом, <strong>и</strong>меющ<strong>и</strong>м значен<strong>и</strong>е «гневаться»(«≡γαν≤κτησεν»), появляется слово со значен<strong>и</strong>ем«пор<strong>и</strong>цать, укорять» (« πετ µησαν»). Создаетсятакое впечатлен<strong>и</strong>е, что появлен<strong>и</strong>е одного словаавтомат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> вызывает появлен<strong>и</strong>е другого. Известно,что евангельск<strong>и</strong>е <strong>и</strong>зречен<strong>и</strong>я на арамейском языкесопровождал<strong>и</strong>сь «каламбурам<strong>и</strong>, ассонансам<strong>и</strong>, алл<strong>и</strong>терац<strong>и</strong>ям<strong>и</strong><strong>и</strong> р<strong>и</strong>фмо<strong>и</strong>дам<strong>и</strong>» 17 . Эт<strong>и</strong>м объясняются некоторыекажущ<strong>и</strong>еся странным<strong>и</strong> сочетан<strong>и</strong>я, напр<strong>и</strong>мер, опаден<strong>и</strong><strong>и</strong> сына (b e ra) <strong>и</strong> быка (b e ira) в колодец (bēra);греческ<strong>и</strong>е переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>к<strong>и</strong> заменяют «сына» на «осла»(Лк. 14:5) 18 . Вопросы возн<strong>и</strong>кают <strong>и</strong> пр<strong>и</strong> чтен<strong>и</strong><strong>и</strong> нашегопассажа. Напр<strong>и</strong>мер, почему о том, что Хр<strong>и</strong>стос «былрассержен» (« µβριµησ≤µενοϕ») на прокаженного,сказано после слов о том, что Он его оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>л? Исследовател<strong>и</strong>переводят это пр<strong>и</strong>част<strong>и</strong>е «дв<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>мый глубок<strong>и</strong>мчувством к нему» 19 . Пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на некоторых шероховатостей,как кажется, кроется в несохран<strong>и</strong>вшемсяарамейском вар<strong>и</strong>анте Евангел<strong>и</strong>я, обороты которогопр<strong>и</strong> переводе на греческ<strong>и</strong>й, утрат<strong>и</strong>в свое звучан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ку, оказал<strong>и</strong>сь несколько неуклюж<strong>и</strong>м<strong>и</strong> <strong>и</strong> непонятным<strong>и</strong>.Допуст<strong>и</strong>в, что чтен<strong>и</strong>е «∇ργισθε ϕ» возн<strong>и</strong>кло <strong>и</strong>з-запутан<strong>и</strong>цы между похож<strong>и</strong>м<strong>и</strong> словам<strong>и</strong> в арамейском(с<strong>и</strong>р. ethraham, «он сжал<strong>и</strong>лся» <strong>и</strong> ethra‘em «он разгневался»),мы оказываемся вынужденным<strong>и</strong> отнест<strong>и</strong> эточтен<strong>и</strong>е ко времен<strong>и</strong> составлен<strong>и</strong>я греческого текста, тоесть к эпохе форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я новозаветного канона,оправдав переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>ков, которые едва л<strong>и</strong>, зан<strong>и</strong>маясьсво<strong>и</strong>м делом, стал<strong>и</strong> бы пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мать в расчет арамейск<strong>и</strong>еслова.Отмет<strong>и</strong>м также, что в Мк. формы от«σπλαγχν ζεσθαι», кроме Мк. 1:41, встречаются тр<strong>и</strong>раза. Во всех эт<strong>и</strong>х случаях, кроме Мк 1:41, пр<strong>и</strong> н<strong>и</strong>х<strong>и</strong>меется объект: «сжал<strong>и</strong>лся над н<strong>и</strong>м<strong>и</strong>»(« σπλαγχν σθη π’ α∧το∨ϕ» – 6:34), «жаль Мненарода» («σπλαγχν ζοµαι π τ∏ν χλον» – 8:2),«сжал<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь над нам<strong>и</strong>» («σπλαγχνισθε ϕ φ’ ≠µ♥ϕ»– 9:22). Объект пр<strong>и</strong> глаголе «σπλαγχν ζεσθαι» естьтакже в Мф. 9:36; 14:14; 15:32; 18:27; Лк. 7:13. Нетобъекта пр<strong>и</strong> этом глаголе в Лк. 10:33 <strong>и</strong> 15:20 в конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong>«ув<strong>и</strong>дев/ув<strong>и</strong>дел его, сжал<strong>и</strong>лся» <strong>и</strong> в Мф. 20:34,где можно предполож<strong>и</strong>ть вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е <strong>и</strong>справленного вар<strong>и</strong>антаМк. 1:41. Замет<strong>и</strong>м, что в Новом Завете объектотсутствует, кроме Откр. 12:17, как раз после формглагола «∇ργ ζεσθαι» (см.: Мф. 18:34; 22:7; Лк.14:21; 15:28; Еф. 4:26; Откр. 11:18).Не утверждая, что чтен<strong>и</strong>е «∇ργισθε ϕ» (это чтен<strong>и</strong>енаход<strong>и</strong>м в греческой рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> D – V век,Cambridge; его отражают лат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>е рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>: a – IVвек, Vercelli; ff 2 – V век, Paris; r 1 – VII век, Dublin) являетсяв Мк. 1:41 первоначальным, мы л<strong>и</strong>шь хот<strong>и</strong>мпоказать, что чтен<strong>и</strong>е «σπλαγχνισθε ϕ» на данныймомент не может сч<strong>и</strong>таться ед<strong>и</strong>нственно прав<strong>и</strong>льным.—————1 Вдов<strong>и</strong>ченко А.В. Д<strong>и</strong>скурс – текст – слово. Стать<strong>и</strong> по<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке, л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке, ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> языка.Москва, 2002. С.191.2 Martin R.A. Syntactical evidence of Semitic sources inGreek documents. 1974. Р.5. Ср.: Martin R.A. Syntaxcriticism of Johannine Literature, the Catholic Epistles,and the Gospel passion accounts, Studies in Bible andearly Christianity. Vol. 18. 1989. Р.165-166.3 Щепк<strong>и</strong>н В.Н.Русская палеограф<strong>и</strong>я. Москва, 1999.С.37.4 Novum Testamentum. Graece et Latine / Edd. K.Alandet alii. Stuttgart, 1987. Р.88.5 Taylor V. The Gospel according to St. Mark. The Greektext with introduction, notes, and indexes. London, 1955.Р.156.6 Ibid. P.156.7 Metzger B.M. A textual commentary on the Greek NewTestament. Stuttgart, 1994. Р.63.8 Moulton J. H., Milligan G. The vocabulary of the GreekTestament. London, 1914–1929. Р.142.9 Biblia Hebraica Stuttgartensia / Edd. K.Elliger,W.Rudolph. Stuttgart, 1997. Р.1078.10 Konkordanz zum hebraeischen Alten Testament / Ausgearbeitetund geschrieben von G.Lisowsky. Stuttgart,1993. Р.28.10


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ11 Schmoller A. Handkonkordanz zum griechischen NeuenTestament. Stuttgart, 1994. Р.336.12 Metzger B.M. Op.cit. P.63.13 Аун<strong>и</strong> Д. Новый Завет <strong>и</strong> его л<strong>и</strong>тературное окружен<strong>и</strong>е.СПб., 2000. С.64.14 Metzger B.M. Op.cit. P.65.15 Ibid. P.56.16 Schmoller A. Op.cit. P.163.17 Авер<strong>и</strong>нцев С.С. От берегов Босфора до берегов Евфрата.Москва, 1987. С.20.18 Там же. С.21.19 Роджерс-Младш<strong>и</strong>й К. Л., Роджерс III К. Л. Новыйл<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й <strong>и</strong> экзегет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й ключ к греческомутексту Нового Завета. СПб., 2001. С.151.Septuaginta. Id est Vetus Testamentum Graece iuxta LXXinterpretes / Ed. A. Rahlfs. Stuttgart, 1979.К.С.Суслова (Пермь)О ЯЗЫКЕ ЦЕРКОВНОЙ ПРОПОВЕДИ(КАЛЬКИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХФРАГМЕНТОВ)В последнее время в Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> все более доступной <strong>и</strong>все более знач<strong>и</strong>мой для человека станов<strong>и</strong>тся сферацерковно-рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной общественной деятельност<strong>и</strong>.Выступлен<strong>и</strong>я священн<strong>и</strong>ков по рад<strong>и</strong>о <strong>и</strong> телев<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ю,на разл<strong>и</strong>чных общественных форумах, об<strong>и</strong>л<strong>и</strong>е рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознойл<strong>и</strong>тературы, введен<strong>и</strong>е в некоторых учебныхзаведен<strong>и</strong>ях в качестве отдельной д<strong>и</strong>сц<strong>и</strong>пл<strong>и</strong>ны словаБож<strong>и</strong>я оказывают вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е на общественное сознан<strong>и</strong>е.И «все эт<strong>и</strong> в<strong>и</strong>ды речевой деятельност<strong>и</strong> характер<strong>и</strong>зуютсясвоеобраз<strong>и</strong>ем в отборе <strong>и</strong> <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong><strong>и</strong> словесных<strong>и</strong> с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х средств русского языка, чтодает основан<strong>и</strong>е для выделен<strong>и</strong>я особого рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-проповедн<strong>и</strong>ческого ст<strong>и</strong>ля» 1 .Сфера церковно-рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной деятельност<strong>и</strong>, как<strong>и</strong>звестно, обслуж<strong>и</strong>вается не только церковнославянск<strong>и</strong>мязыком (мол<strong>и</strong>твы, богослужен<strong>и</strong>я, церковныекн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>), но <strong>и</strong> церковно-рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным ст<strong>и</strong>лем современногорусского л<strong>и</strong>тературного языка (проповед<strong>и</strong>, церковныепослан<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>сповед<strong>и</strong>, свободные мол<strong>и</strong>твы) 2 .Автор гом<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>к<strong>и</strong> еп<strong>и</strong>скоп Феодос<strong>и</strong>й также говор<strong>и</strong>то своеобраз<strong>и</strong><strong>и</strong> ст<strong>и</strong>ля церковной проповед<strong>и</strong>, который«<strong>и</strong>меет сво<strong>и</strong> характерные особенност<strong>и</strong>, соответствующ<strong>и</strong>есфере церковной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> отл<strong>и</strong>чающ<strong>и</strong>е егоот разговорного, делового, научного, художественного<strong>и</strong> публ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческого ст<strong>и</strong>лей реч<strong>и</strong>» 3 .«Одна <strong>и</strong>з на<strong>и</strong>более ярк<strong>и</strong>х особенностей церковнопроповедн<strong>и</strong>ческогост<strong>и</strong>ля – тесная связь его с церковнославянск<strong>и</strong>мязыком. … В текстах проповедей <strong>и</strong>спользуютсяслова, образы <strong>и</strong>з Священного п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я;ярко выражено стремлен<strong>и</strong>е проповедн<strong>и</strong>ка пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>тьязык проповед<strong>и</strong> к языку б<strong>и</strong>блейскому. Важную роль впроповед<strong>и</strong> <strong>и</strong>грают спец<strong>и</strong>альные церковные терм<strong>и</strong>ны,так<strong>и</strong>е как благодать, грехопаден<strong>и</strong>е, <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>е, та<strong>и</strong>нство<strong>и</strong> др.» 4 . Православная проповедь несет в себедух глубокого благоговен<strong>и</strong>я перед святыней. Чтобывызвать такое чувство у слушателей, проповедн<strong>и</strong>купотребляет возвышенную лекс<strong>и</strong>ку, арха<strong>и</strong>змы. Необход<strong>и</strong>мостькоммент<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я текстов Священногоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я, а также наставлен<strong>и</strong>я верующ<strong>и</strong>х на путь <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нныйобусловл<strong>и</strong>вает <strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> в конст-© К.С.Суслова, 2005рукц<strong>и</strong>ях косвенной реч<strong>и</strong>. Напр<strong>и</strong>мер: «Церковь говор<strong>и</strong>тнам, что вза<strong>и</strong>мное прощен<strong>и</strong>е – это глуб<strong>и</strong>на <strong>и</strong> высота;Господь совершенно ясно говор<strong>и</strong>т, что есл<strong>и</strong> мыпрощаем друг<strong>и</strong>м, то <strong>и</strong> Бог нас прощает, <strong>и</strong> есл<strong>и</strong> непрощаем друг<strong>и</strong>м, то <strong>и</strong> Бог нас не прощает» 5 .Рассматр<strong>и</strong>вая вопрос о вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong><strong>и</strong> церковнославянскогоязыка на русск<strong>и</strong>й язык проповед<strong>и</strong>, целесообразно,на наш взгляд, <strong>и</strong>спользовать современноетеорет<strong>и</strong>ческое представлен<strong>и</strong>е о воспро<strong>и</strong>звод<strong>и</strong>мых текстовыхед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цах, называемых коммун<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вным<strong>и</strong>фрагментам<strong>и</strong> (далее – КФ).Согласно Б.М.Гаспарову, «языковой матер<strong>и</strong>ал, содной стороны, существует для говорящего в конкретном<strong>и</strong> непосредственном в<strong>и</strong>де, как собран<strong>и</strong>е готовыхязыковых "предметов", которые могут быть <strong>и</strong>звлечены<strong>и</strong>з памят<strong>и</strong> в любой момент,… но с другойстороны, это такой готовый матер<strong>и</strong>ал, част<strong>и</strong>цы которогоне заф<strong>и</strong>кс<strong>и</strong>рованы в памят<strong>и</strong> в качестве устойч<strong>и</strong>выхед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц хранен<strong>и</strong>я» 6 . Эт<strong>и</strong> част<strong>и</strong>цы способны бесконечнов<strong>и</strong>до<strong>и</strong>зменяться, адапт<strong>и</strong>роваться друг к другу,пр<strong>и</strong>спосабл<strong>и</strong>ваться к разл<strong>и</strong>чным услов<strong>и</strong>ям употреблен<strong>и</strong>я.КФ – это <strong>и</strong>менно такой «целостный отрезокреч<strong>и</strong>, который говорящ<strong>и</strong>й способен воспро<strong>и</strong>звест<strong>и</strong> вкачестве готового целого в процессе своей речевойдеятельност<strong>и</strong> <strong>и</strong> который он непосредственно опознаёткак целое в высказыван<strong>и</strong>ях, поступающ<strong>и</strong>х к нему <strong>и</strong>звне»7 . КФ могут быть самой разл<strong>и</strong>чной дл<strong>и</strong>ны – отодной словоформы до сочетан<strong>и</strong>я нескольк<strong>и</strong>х предложен<strong>и</strong>й.В качестве основных характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к КФ Гаспаровназывает непосредственную заданностьв памят<strong>и</strong> говорящ<strong>и</strong>х, смысловуюсл<strong>и</strong>тность КФ, д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>ческую заданность,аллюз<strong>и</strong>онную множественность, коммун<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>внуюзаряженность <strong>и</strong> пласт<strong>и</strong>чность.Каждый КФ, кроме того, зан<strong>и</strong>мает ун<strong>и</strong>кальноеместо в языковой памят<strong>и</strong> <strong>и</strong> соед<strong>и</strong>няется с друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong>фрагментам<strong>и</strong> по пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу наложен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> смежност<strong>и</strong>(не по пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу парад<strong>и</strong>гмат<strong>и</strong>ческого тождества <strong>и</strong>парад<strong>и</strong>гмат<strong>и</strong>ческой контрастност<strong>и</strong>).Анал<strong>и</strong>з провод<strong>и</strong>лся на матер<strong>и</strong>але фрагментов проповедей,в которых экспл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>руется догмат о воскресен<strong>и</strong><strong>и</strong>Хр<strong>и</strong>ста. Пр<strong>и</strong>мерно 25% эт<strong>и</strong>х КФ составляюткальк<strong>и</strong> с церковнославянского языка 8 . Пр<strong>и</strong>ведем на<strong>и</strong>болеечасто встречающ<strong>и</strong>еся в <strong>и</strong>сследованных текстахКФ, являющ<strong>и</strong>еся калькам<strong>и</strong> с церковнославянскогоязыка. Объектом кальк<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я выступают фрагменты,<strong>и</strong>спользуемые в славянском тексте Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>.Так, в проповедях арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>та К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лла (Павлова)наход<strong>и</strong>м КФ И<strong>и</strong>сус Хр<strong>и</strong>стос воскрес/восстал <strong>и</strong>змертвых: «Воскрес Хр<strong>и</strong>стос <strong>и</strong>з мертвых – <strong>и</strong> нашевоскресен<strong>и</strong>е станов<strong>и</strong>тся несомненным, наша надеждастанов<strong>и</strong>тся несокруш<strong>и</strong>мой» 9 ; «Господь наш И<strong>и</strong>сусХр<strong>и</strong>стос восстал <strong>и</strong>з мертвых, св<strong>и</strong>детельствуя эт<strong>и</strong>мбудущее всеобщее воскресен<strong>и</strong>е» 10 . Такой же КФ наход<strong>и</strong>мв Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> от Матфея, во Втором послан<strong>и</strong><strong>и</strong> кТ<strong>и</strong>мофею: è ñêîðw øåäøý ðöûòå u÷íêwìú eãw, zêw âîñòà t ìåðòâûõú (Мф. 28:7); Ïîìèíàé (ãäà) ièñà õðòàâîñòàâøàãî t ìåðòâûõú (2Т<strong>и</strong>м. 2:8).Кальк<strong>и</strong>роваться может <strong>и</strong> способ выражен<strong>и</strong>я однородныхчленов в составе парных конструкц<strong>и</strong>й, так<strong>и</strong>хкак Хр<strong>и</strong>стос умер <strong>и</strong> воскрес: «От одного, <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>томумершего <strong>и</strong> воскресшего, род<strong>и</strong>лось то, что потрясло<strong>и</strong> <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>ло целый м<strong>и</strong>р; Хр<strong>и</strong>стос умер <strong>и</strong> воскрес, адвенадцать безвестных, неведомых учен<strong>и</strong>ков Его по-11


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТшл<strong>и</strong> в м<strong>и</strong>р» 11 . В этом КФ обязательным<strong>и</strong> являютсяоба смысловых компонента (умер <strong>и</strong> воскрес), которые,как в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, могут <strong>и</strong>зменять свою форму (быть выраженным<strong>и</strong>глаголам<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>част<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>). Однако <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>епорядка слов, удален<strong>и</strong>е одного <strong>и</strong>з компонентов<strong>и</strong>л<strong>и</strong> даже союза <strong>и</strong> недопуст<strong>и</strong>мо. Возможный ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>налрассматр<strong>и</strong>ваемого КФ наход<strong>и</strong>м в Послан<strong>и</strong><strong>и</strong> р<strong>и</strong>млянам:Íà ñiå áî õðòîñú è uìðå è âîñêðñå è wæèâå, äà è ìåðòâûìè è æèâûìè wáëàäàåòú (Р<strong>и</strong>м.14:9).Еще одной <strong>и</strong>нтересной калькой является структураесл<strong>и</strong> бы Хр<strong>и</strong>стос не воскрес, то. Здесь можно говор<strong>и</strong>тьо кальк<strong>и</strong>рован<strong>и</strong><strong>и</strong> целостного фрагмента (а нес<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческой конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong>) постольку, посколькуданная структура с необход<strong>и</strong>мостью наполнена определеннымсмыслом. Смысл же оп<strong>и</strong>сываемого фрагментатаков: все тщетно, все напрасно, есл<strong>и</strong> нет Воскресен<strong>и</strong>яХр<strong>и</strong>ста. Ср.: «Есл<strong>и</strong> бы Хр<strong>и</strong>стос не воскрес,то не было бы <strong>и</strong> веры нашей святой» 12 ; «Есл<strong>и</strong> быХр<strong>и</strong>стос не воскрес, а оставался бы во гробе, тогдаЕго смерть была бы л<strong>и</strong>шь мучен<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м подв<strong>и</strong>гом заправду» 13 . В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> ч<strong>и</strong>таем: àùå æå õðòîñú íå âîñòà, ñóåòíà âýðà âàøà (1Кор.15:17).Рассматр<strong>и</strong>вая язык церковной проповед<strong>и</strong> в его связ<strong>и</strong>с языком церковнославянск<strong>и</strong>м, следует отмет<strong>и</strong>ть,что больш<strong>и</strong>нство высказыван<strong>и</strong>й в проповед<strong>и</strong>, <strong>и</strong>меющ<strong>и</strong>хцелью не пересказ текста Евангел<strong>и</strong>я, а, напр<strong>и</strong>мер,пояснен<strong>и</strong>е как<strong>и</strong>х-то рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>н, наставлен<strong>и</strong>е<strong>и</strong> т.п., создается на русском языке. Однако пр<strong>и</strong> возможност<strong>и</strong><strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>я вар<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вных форм русскогоязыка, как прав<strong>и</strong>ло, выб<strong>и</strong>рается та форма, котораяупотребляется в Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Так, очень распространенным<strong>и</strong>являются словосочетан<strong>и</strong>я т<strong>и</strong>па Воскресен<strong>и</strong>еХр<strong>и</strong>стово, любовь Хр<strong>и</strong>стова, кровью Хр<strong>и</strong>стовой.Напр<strong>и</strong>мер: «Крест наш должен быть подоб<strong>и</strong>ем крестаХр<strong>и</strong>стова» 14 . В рассматр<strong>и</strong>ваемом случае для выражен<strong>и</strong>ясемант<strong>и</strong>к<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>надлежност<strong>и</strong> выб<strong>и</strong>рается не форматвор<strong>и</strong>тельного падежа существ<strong>и</strong>тельного (крест Хр<strong>и</strong>ста),но <strong>и</strong>менно пр<strong>и</strong>тяжательное пр<strong>и</strong>лагательное всоответств<strong>и</strong><strong>и</strong> с б<strong>и</strong>блейской трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей. Ср.: è ïîñëàõîìú òiìîfåà, áðàòàíàøåãî è ñëóæèòåëÿ áæiÿ è ñïîñïýøíèêà íàøåãî âî áëãîâýñòiè õðòîâý, uòâåðäèòè âàñú è uòýøèòè w âýðý âàøåé (2Фес.3:2);Ïðàâäà æå áæiÿ âýðîþ ièñú õðòîâîþ âî âñýõú è íà âñýõú âýðóþùèõú (1Р<strong>и</strong>м. 3:22).Так<strong>и</strong>м образом, можно сказать, что современныйрусск<strong>и</strong>й язык церковной проповед<strong>и</strong> весьма тесно связанс церковнославянск<strong>и</strong>м языком на разных уровнях.В текстах церковно-проповедн<strong>и</strong>ческого ст<strong>и</strong>ля ш<strong>и</strong>рокоупотребляются не только ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, еепересказ, б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы, старославян<strong>и</strong>змы <strong>и</strong> спец<strong>и</strong>альнаяцерковная лекс<strong>и</strong>ка, но <strong>и</strong> кальк<strong>и</strong> коммун<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вныхфрагментов. Кроме того, на <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>е слов в тех<strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ных граммат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х формах русского языкавл<strong>и</strong>яет употреблен<strong>и</strong>е определенных форм в аналог<strong>и</strong>чныхслучаях в тексте славянской Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>.Статья <strong>и</strong>здаетсяпр<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>нансовой поддержке РТНФв рамках научно-<strong>и</strong>сследовательского проекта№ 05-04-82407 а/У.—————1 Крыс<strong>и</strong>н Л.П. Рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-проповедн<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й ст<strong>и</strong>ль <strong>и</strong>его место в функц<strong>и</strong>онально-ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой парад<strong>и</strong>гмесовременного русского л<strong>и</strong>тературного языка // Поэт<strong>и</strong>ка.Ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка. Язык <strong>и</strong> культура. Памят<strong>и</strong> ТатьяныГр<strong>и</strong>горьевны В<strong>и</strong>нокур. М, 1996. С.136.2 Крылова О.А. Существует л<strong>и</strong> церковнопроповедн<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йст<strong>и</strong>ль в современном русском л<strong>и</strong>тературномязыке? // Культурно-речевая с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>я всовременной Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>. Екатер<strong>и</strong>нбург, 2000. С.108.3 Феодос<strong>и</strong>й, еп<strong>и</strong>скоп Полоцк<strong>и</strong>й <strong>и</strong> Глубокск<strong>и</strong>й. Гом<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>ка.М., 1999. С.177–178.4 Там же. С.118.5 Александр Шаргунов, прото<strong>и</strong>ерей. Слово в прощенноевоскресенье // Проповед<strong>и</strong> Московск<strong>и</strong>х священн<strong>и</strong>ков.М., 2000. С.113–114.6 Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>каязыкового существован<strong>и</strong>я. М., 1996. С.117.7 Там же. С.118.8 Пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>мые ц<strong>и</strong>фры не могут быть абсолютно точным<strong>и</strong>в с<strong>и</strong>лу д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>, текучест<strong>и</strong> КФ <strong>и</strong> смежност<strong>и</strong><strong>и</strong> наложен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>х друг на друга в тексте.9 К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл (Павлов), арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т. Отдан<strong>и</strong>е праздн<strong>и</strong>каПасх<strong>и</strong> // К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл (Павлов), арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т. Проповед<strong>и</strong>.Серг<strong>и</strong>ев Посад, 2000. С.15.10 К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл (Павлов), арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т. Светлое Хр<strong>и</strong>стовоВоскресен<strong>и</strong>е. Пасха // К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл (Павлов), арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т.Проповед<strong>и</strong>. Серг<strong>и</strong>ев Посад, 2000. С.485.11 Иоанн (Крестьянк<strong>и</strong>н), арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т. Слово в неделювсех святых, в земле Росс<strong>и</strong>йской прос<strong>и</strong>явш<strong>и</strong>х // Проповед<strong>и</strong>московск<strong>и</strong>х священн<strong>и</strong>ков. М., 2000. С.33.12 К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл (Павлов), арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т. Отдан<strong>и</strong>е праздн<strong>и</strong>каПасх<strong>и</strong>. С.14.13 К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл (Павлов), арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т. Светлое Хр<strong>и</strong>стовоВоскресен<strong>и</strong>е. Пасха. С.487.14 К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл (Павлов), арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т. Двадцать втораянеделя по пят<strong>и</strong>десятн<strong>и</strong>це. Акаф<strong>и</strong>ст преподобномуСерг<strong>и</strong>ю. О страдан<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> терпен<strong>и</strong><strong>и</strong> // К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл (Павлов),арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т. Проповед<strong>и</strong>. Серг<strong>и</strong>ев Посад, 2000. С.262.В.А.М<strong>и</strong>шланов (Пермь)СРЕДСТВА МЕЖФРАЗОВОЙ СВЯЗИВ СТАРОСЛАВЯНСКОМ СИНТАКСИСЕИсследовател<strong>и</strong> древнеп<strong>и</strong>сьменных текстов <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>войустной реч<strong>и</strong> сталк<strong>и</strong>ваются с одной <strong>и</strong> той же трудностью– невозможностью во мног<strong>и</strong>х случаях провест<strong>и</strong>гран<strong>и</strong>цу между сложным предложен<strong>и</strong>ем (СП) <strong>и</strong>сверхфразовым ед<strong>и</strong>нством (СФЕ). Пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ны этогокроются в том, что сложное предложен<strong>и</strong>е как особаяс<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческая ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ца возн<strong>и</strong>кает в ходе дл<strong>и</strong>тельнойперестройк<strong>и</strong> структур связного текста, поэтому средствас<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческой связ<strong>и</strong> в СП <strong>и</strong> СФЕ во многомед<strong>и</strong>ны.Ученые, <strong>и</strong>зучающ<strong>и</strong>е проблемы генез<strong>и</strong>са СП, <strong>и</strong>сходят<strong>и</strong>з лог<strong>и</strong>чного, казалось бы, предположен<strong>и</strong>я, чтооно возн<strong>и</strong>кает на определенной стад<strong>и</strong><strong>и</strong> глоттогенеза.Так, И.И. Мещан<strong>и</strong>нов, анал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руя пр<strong>и</strong>меры <strong>и</strong>з юкаг<strong>и</strong>рского,заключает, «что простые <strong>и</strong> сложные предложен<strong>и</strong>я...являются дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ем языков нашей стад<strong>и</strong><strong>и</strong>реч<strong>и</strong> <strong>и</strong> что для палеоаз<strong>и</strong>атск<strong>и</strong>х языков такое делен<strong>и</strong>еоказывается чуждым» 1 . Об отсутств<strong>и</strong><strong>и</strong> прот<strong>и</strong>вопоставлен<strong>и</strong>япростого <strong>и</strong> сложного предложен<strong>и</strong>й говорят<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>тельно к <strong>и</strong>ндоевропейскому языку 2 <strong>и</strong>даже к старославянскому. В частност<strong>и</strong>, Г.А.Хабургаевполагает, что пр<strong>и</strong> оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са старославянскогоязыка следует отказаться от разгран<strong>и</strong>чен<strong>и</strong>я СП<strong>и</strong> СФЕ. «В ст.-сл. тексте простые предложен<strong>и</strong>я "нан<strong>и</strong>зывал<strong>и</strong>сь"друг на друга, образуя сложное смысловоеед<strong>и</strong>нство… Не располагая сведен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> об <strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong><strong>и</strong>,© В.А.М<strong>и</strong>шланов, 200512


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТследует рассматр<strong>и</strong>вать каждое простое предложен<strong>и</strong>екак относ<strong>и</strong>тельно самостоятельное, а связ<strong>и</strong> междупростым<strong>и</strong> предложен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> – как пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельные»3 .Как <strong>и</strong>звестно, в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческом с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>се выдв<strong>и</strong>нутодве г<strong>и</strong>потезы о путях возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>я СП. Согласнопервой, СП появляются в результате объед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>янекогда самостоятельных простых предложен<strong>и</strong>й4 ; по мнен<strong>и</strong>ю сторонн<strong>и</strong>ков второй точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я,сложные конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> могл<strong>и</strong> форм<strong>и</strong>роваться <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>мпутем: вследств<strong>и</strong>е внутреннего разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я структурыпростого предложен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> получен<strong>и</strong>я как<strong>и</strong>м-л<strong>и</strong>бо <strong>и</strong>зего членов «статуса пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вност<strong>и</strong>» 5 .Я. Бауэр пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т к выводу, что опыт <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>яразв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я чешского сложного предложен<strong>и</strong>я «безусловноподтверждает первую точку зрен<strong>и</strong>я: мы обнаруж<strong>и</strong>ваеммного явлен<strong>и</strong>й, св<strong>и</strong>детельствующ<strong>и</strong>х о первоначальнойсамостоятельност<strong>и</strong> соед<strong>и</strong>ненных предложен<strong>и</strong>й,но не найдем н<strong>и</strong> одного убед<strong>и</strong>тельного св<strong>и</strong>детельства,показывающего, что какой-то т<strong>и</strong>п сложногопредложен<strong>и</strong>я возн<strong>и</strong>к в результате того, что определенныйчлен предложен<strong>и</strong>я получ<strong>и</strong>л значен<strong>и</strong>е предложен<strong>и</strong>я»6 . И хотя «второй путь» становлен<strong>и</strong>я СП впр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пе <strong>и</strong>сключен быть не может, вывод Я.Бауэрапредставляется справедл<strong>и</strong>вым <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>тельно к<strong>и</strong>ным славянск<strong>и</strong>м языкам.Мног<strong>и</strong>е с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>сты, уч<strong>и</strong>тывая факт несовпаден<strong>и</strong>яв разл<strong>и</strong>чных языках показателей подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельной связ<strong>и</strong>в СП, делают вывод о сравн<strong>и</strong>тельно позднем про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong>г<strong>и</strong>потакт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х конструкц<strong>и</strong>й <strong>и</strong>л<strong>и</strong>, покрайней мере, что в доп<strong>и</strong>сьменный пер<strong>и</strong>од слож<strong>и</strong>вшейсяс<strong>и</strong>стемы СП (в частност<strong>и</strong>, в русском языке) небыло.Замет<strong>и</strong>м, однако, что разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>я в г<strong>и</strong>потакт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хс<strong>и</strong>стемах родственных языков не являются достаточнымоснован<strong>и</strong>ем для вывода о позднем про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong>подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельных конструкц<strong>и</strong>й, <strong>и</strong>бо <strong>и</strong>меется ещеодно, по крайней мере, объяснен<strong>и</strong>е указанных разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>й– переход к новым структурным т<strong>и</strong>пам, разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>еновых показателей связ<strong>и</strong>; пр<strong>и</strong>чем для нас такое объяснен<strong>и</strong>еоказывается предпочт<strong>и</strong>тельным, так как болеесогласуется с представлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> о дл<strong>и</strong>тельном характереэволюц<strong>и</strong><strong>и</strong> структуры СП.Сторонн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> первой точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я отмечают, что вгенез<strong>и</strong>се СП особую роль сыграл<strong>и</strong> текстовые построен<strong>и</strong>я,названные «цепным нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>ем предложен<strong>и</strong>й»,внутр<strong>и</strong> которых со временем образуются б<strong>и</strong>нарныекомплексы, кладущ<strong>и</strong>е начало разл<strong>и</strong>чным т<strong>и</strong>памСП 7 . «Есл<strong>и</strong> определенные сочетан<strong>и</strong>я предложен<strong>и</strong>йв речевом акте повторял<strong>и</strong>сь более часто, то создавал<strong>и</strong>сьуслов<strong>и</strong>я для возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>я т<strong>и</strong>па сложногопредложен<strong>и</strong>я… Стаб<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я <strong>и</strong> механ<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я подобныхсочетан<strong>и</strong>й создал<strong>и</strong> предпосылк<strong>и</strong> к тому, чтобы<strong>и</strong>з слов, первоначально <strong>и</strong>мевш<strong>и</strong>х лекс<strong>и</strong>ческое значен<strong>и</strong>е…,возн<strong>и</strong>кл<strong>и</strong> граммат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е слова, которые современем преврат<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь в формальное средство длявыражен<strong>и</strong>я отношен<strong>и</strong>й между предложен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>» 8 .Вряд л<strong>и</strong> можно сомневаться в том, что отмеченныечешск<strong>и</strong>м л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>стом процессы <strong>и</strong>мел<strong>и</strong> место в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>СП разл<strong>и</strong>чных т<strong>и</strong>пов; не вызывал бы возражен<strong>и</strong>й<strong>и</strong> тез<strong>и</strong>с о «более частом повторен<strong>и</strong><strong>и</strong> определенныхсочетан<strong>и</strong>й предложен<strong>и</strong>й» как услов<strong>и</strong><strong>и</strong> форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>яг<strong>и</strong>потакт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х показателей <strong>и</strong>з слов, выполнявш<strong>и</strong>хпрежде <strong>и</strong>ные функц<strong>и</strong><strong>и</strong>, есл<strong>и</strong> бы пр<strong>и</strong> этом не <strong>и</strong>меласьв в<strong>и</strong>ду первоначальная самостоятельность объед<strong>и</strong>няемыхпред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вных компонентов. Однако посколькукак раз предполагается, что «определенныесочетан<strong>и</strong>я предложен<strong>и</strong>й» возн<strong>и</strong>кают, уместнопостав<strong>и</strong>ть вопрос, почему это про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т, в с<strong>и</strong>лу как<strong>и</strong>хпр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>н некоторые предложен<strong>и</strong>я образуют устойч<strong>и</strong>вые(воспро<strong>и</strong>звод<strong>и</strong>мые) парные объед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я.Есл<strong>и</strong> уч<strong>и</strong>тывать только сегментные показател<strong>и</strong>связ<strong>и</strong> <strong>и</strong> вывод<strong>и</strong>ть разл<strong>и</strong>чные т<strong>и</strong>пы СП <strong>и</strong>з построен<strong>и</strong>й«цепного нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>я», то мы вправе говор<strong>и</strong>ть уже«третьем пут<strong>и</strong>» становлен<strong>и</strong>я СП: сложные предложен<strong>и</strong>япоявляются не в результате объед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я простых(т.е. не в результате усложнен<strong>и</strong>я граммат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хструктур), а путем своего рода упрощен<strong>и</strong>я, сокращен<strong>и</strong>я«сверхсложных» построен<strong>и</strong>й. Ж.Одр<strong>и</strong> в связ<strong>и</strong> сэт<strong>и</strong>м п<strong>и</strong>шет: «Сложное предложен<strong>и</strong>е не могло про<strong>и</strong>зойт<strong>и</strong>в результате расш<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>я простого предложен<strong>и</strong>я<strong>и</strong>л<strong>и</strong> посредством соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я нескольк<strong>и</strong>х последовательныхпростых предложен<strong>и</strong>й. Языковыеструктуры образуются не путем пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мыхэлементов, случайно вступ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>х в контакт,а в ходе реорган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>, обновлен<strong>и</strong>я существующ<strong>и</strong>хструктур, <strong>и</strong> чаще всего в связ<strong>и</strong> с сокращен<strong>и</strong>ем эт<strong>и</strong>хструктур... Пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ну про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>я [т<strong>и</strong>па] сложногопредложен<strong>и</strong>я следует <strong>и</strong>скать <strong>и</strong>л<strong>и</strong> в перестройке структурысуществовавшего ранее сложного предложен<strong>и</strong>я,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в сокращен<strong>и</strong><strong>и</strong> структуры более высокого порядка,т.е. структуры текста» 9 .Однако пом<strong>и</strong>мо сегментных показателей связ<strong>и</strong>пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вных конструкц<strong>и</strong>й существуют <strong>и</strong> сверхсегментные– просод<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е, которые, очев<strong>и</strong>дно, являютсягенет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> перв<strong>и</strong>чным<strong>и</strong>, <strong>и</strong>сконным<strong>и</strong> <strong>и</strong> ун<strong>и</strong>версальным<strong>и</strong>,сохраняющ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> знач<strong>и</strong>мость на любом с<strong>и</strong>нхронномсрезе. Их отсутств<strong>и</strong>е (т.е., точнее, <strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>онноеоформлен<strong>и</strong>е пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вного компонента какотдельного высказыван<strong>и</strong>я) означает, что предложен<strong>и</strong>ебыло порождено (задумано) как самостоятельная ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цатекста. Следовательно, вопрос о про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong>СП вообще должен быть вынесен за рамк<strong>и</strong> д<strong>и</strong>ахрон<strong>и</strong>ческойпроблемат<strong>и</strong>к<strong>и</strong>: оно не возн<strong>и</strong>кает не толькосемант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>, но <strong>и</strong> как поверхностно-граммат<strong>и</strong>ческоеявлен<strong>и</strong>е. Иначе говоря, СП образуется в процессе текстопорожден<strong>и</strong>япо дер<strong>и</strong>вац<strong>и</strong>онным образцам, од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>зкоторых (по крайней мере) <strong>и</strong>сконен, «панхрон<strong>и</strong>чен».Основной способ форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я СП состо<strong>и</strong>т в перестройкесуществовавш<strong>и</strong>х прежде (всегда) т<strong>и</strong>пов, втом, что некоторые компоненты паратакт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хобъед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й (част<strong>и</strong>цы, эмфат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е слова, указательные,неопределенные <strong>и</strong> вопрос<strong>и</strong>тельные место<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>я)в ходе дл<strong>и</strong>тельной эволюц<strong>и</strong><strong>и</strong> граммат<strong>и</strong>ческойс<strong>и</strong>стемы пр<strong>и</strong>обретают новые с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е функц<strong>и</strong><strong>и</strong>10 .Вернемся, однако, к старославянск<strong>и</strong>м текстамБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Нед<strong>и</strong>фференц<strong>и</strong>рованность конструкц<strong>и</strong>й СП <strong>и</strong>СФЕ проявляется главным образом в том, что мног<strong>и</strong>емежфразовые союзы (в конструкц<strong>и</strong>ях «цепного нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>я»)<strong>и</strong>спользуются также <strong>и</strong> внутр<strong>и</strong> сложногопредложен<strong>и</strong>я. Между проч<strong>и</strong>м, в древн<strong>и</strong>х славянск<strong>и</strong>хрукоп<strong>и</strong>сях эта особенность проявляется даже граф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>:<strong>и</strong>з знаков преп<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я внутр<strong>и</strong> главы <strong>и</strong>спользоваласьтолько точка, которой могл<strong>и</strong> отделяться другот друга как предложен<strong>и</strong>я, так <strong>и</strong>х компоненты. Вот13


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТдля пр<strong>и</strong>мера отрывок <strong>и</strong>з Зографского Евангел<strong>и</strong>я (выделенысредства межфразовой связ<strong>и</strong>):I пр<strong>и</strong>шь1дъшюмu на a4нъ по1лъ· въстранk гер7гес<strong>и</strong>1н7скk· сърEто1сте <strong>и</strong>5дъва2 бE1съна· о3тъ гре1б<strong>и</strong>шть Q4хъ·Q3сходя1шта лю1та zEло2· y4ко не можа1ашен<strong>и</strong>к7тоже· м<strong>и</strong>нk1т<strong>и</strong> пkте1мь тE1мь·Q3 се2 възъп<strong>и</strong>1сте гл9$шта· чьто2 e4стъна1ма Q3 тебE2 <strong>и</strong>с9е сн9е бж9i<strong>и</strong>· пр<strong>и</strong>ше1лъл<strong>и</strong> e3с<strong>и</strong>2 сEмо· прE1жде врE1менемk1ч<strong>и</strong>тъ на1съ· бE1 же дале1че о3тън8ею2· ста1до св<strong>и</strong>н8<strong>и</strong>1i мно1го пасо1мо·бE1с<strong>и</strong> же мол8а1ахk <strong>и</strong>5 гл9$ште а4штеQ3зго1н<strong>и</strong>ш<strong>и</strong> ны· повел<strong>и</strong>2 на1мъ Q3т<strong>и</strong>2 въста1до св<strong>и</strong>но1е· Q3 рече2 Q4мъ· Q3дE1те·a3н<strong>и</strong>1 же шь1дъше вън<strong>и</strong>1дk въ св<strong>и</strong>1н<strong>и</strong>&· Q3(в ц.сл. тексте – <strong>и</strong>3 се2) а4б<strong>и</strong>е u3стръм<strong>и</strong>1 сяста1до все2 по брE1гu въ мо1ре· Q3u3мрE1шя· Q3 u3топо1шя въ во1дахъ· Q3пасk1ште<strong>и</strong> бEжа1шя· Q3 шь1дъше въ градъ·възвEст<strong>и</strong>1шя всy2 Q3 о3 бEсънu1ю Q3 сев[ь]сь гра1дъ Q3з<strong>и</strong>1де прот<strong>и</strong>1вk Q3с9в<strong>и</strong>·Q3 в<strong>и</strong>дE1въше <strong>и</strong>5 мол<strong>и</strong>1шя· да б<strong>и</strong> прEшь1лъо3тъ прEдE1лъ Q4хъ Q3 вьлE1зъ въ кора1бь<strong>и</strong>с9· прEy1де Q3 пр<strong>и</strong>1де въ сво1<strong>и</strong>гра[дъ] (Мф. 8: 28 - 34; 9: 1; Зогр. Ев.).Сто<strong>и</strong>т замет<strong>и</strong>ть, что хотя более сложная пунктуац<strong>и</strong>ясовременных церковных текстов в целом оп<strong>и</strong>раетсяна с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е основан<strong>и</strong>я, тем не менее в ц.-сл. языке <strong>и</strong>меется особый знак, который в <strong>и</strong>звестноймере отражает древнюю нед<strong>и</strong>фференц<strong>и</strong>рованностьСП <strong>и</strong> СФЕ б<strong>и</strong>блейского текста – «малая точка», соответствующаяточке <strong>и</strong>л<strong>и</strong> точке с запятой в русскойпунктуац<strong>и</strong><strong>и</strong> (после малой точк<strong>и</strong> предложен<strong>и</strong>е нач<strong>и</strong>наетсясо строчной буквы).В разл<strong>и</strong>чных кн<strong>и</strong>гах Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> встречаются сверхсложныес<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е построен<strong>и</strong>я, включающ<strong>и</strong>ебольшое ч<strong>и</strong>сло пр<strong>и</strong>частных оборотов, относ<strong>и</strong>тельныхконструкц<strong>и</strong>й, <strong>и</strong>зъясн<strong>и</strong>тельных <strong>и</strong> каузальных пр<strong>и</strong>даточных,параллельных членов, нередко дубл<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>хсодержан<strong>и</strong>е. Объем так<strong>и</strong>х сложных конструкц<strong>и</strong>й намногопревышает то, что может быть про<strong>и</strong>знесено водном <strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>онном контуре <strong>и</strong> воспр<strong>и</strong>нято ч<strong>и</strong>тателем<strong>и</strong>л<strong>и</strong> слушателем в целом.Справедл<strong>и</strong>во л<strong>и</strong>, однако, утвержден<strong>и</strong>е, что мы неможем, не зная достоверно, каков был <strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>онныйр<strong>и</strong>сунок отдельного фрагмента старославянскоготекста, с должной определенностью выдел<strong>и</strong>ть в немтак<strong>и</strong>е объед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вных конструкц<strong>и</strong>й, которыемогут быть квал<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рованы как сложносоч<strong>и</strong>ненные<strong>и</strong>л<strong>и</strong> сложноподч<strong>и</strong>ненные предложен<strong>и</strong>я?Прежде всего сто<strong>и</strong>т обрат<strong>и</strong>ть вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на тотпр<strong>и</strong>мечательный факт, что в новоцерковнославянск<strong>и</strong>хтекстах Святого П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> полностью сохраняютсястарославянск<strong>и</strong>е средства связ<strong>и</strong> пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вныхкомпонентов, пр<strong>и</strong> этом, подчеркнем, членен<strong>и</strong>ена относ<strong>и</strong>тельно самостоятельные высказыван<strong>и</strong>я обозначаетсяс помощью знаков преп<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я. Трудно допуст<strong>и</strong>ть,что это членен<strong>и</strong>е н<strong>и</strong>как не отражает л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хтрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й (трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я <strong>и</strong> воспро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>), уходящ<strong>и</strong>х корням<strong>и</strong> в начало славянскойкн<strong>и</strong>жност<strong>и</strong>, а потому мы вправе полагать, чтосегментац<strong>и</strong>я современных церковных текстов на отдельныекоммун<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вные ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цы в целом адекватнопередает с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>с старославянск<strong>и</strong>х текстов. Друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong>словам<strong>и</strong>, малая точка, двоеточ<strong>и</strong>е (эт<strong>и</strong>м знакампреп<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я в русской с<strong>и</strong>стеме пунктуац<strong>и</strong><strong>и</strong> соответствуютточка <strong>и</strong>л<strong>и</strong> точка с запятой), а тем более точкамогут быть без особых натяжек пр<strong>и</strong>няты за знак<strong>и</strong>,выделяющ<strong>и</strong>е относ<strong>и</strong>тельно автономные высказыван<strong>и</strong>я.На пр<strong>и</strong>мере больш<strong>и</strong>нства кн<strong>и</strong>г Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> легко убед<strong>и</strong>ться,что практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> каждое самостоятельное высказыван<strong>и</strong>еввод<strong>и</strong>тся особым служебным словом, котороеназывают межфразовым союзом <strong>и</strong>л<strong>и</strong>, чаще нач<strong>и</strong>нательным(<strong>и</strong>нгресс<strong>и</strong>вным) союзом. Эта особенностьвообще характерна для с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са древн<strong>и</strong>хязыков. В старославянск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> древнерусск<strong>и</strong>х текстахдовольно обычны целые ряды предложен<strong>и</strong>й, нач<strong>и</strong>нающ<strong>и</strong>хсяодн<strong>и</strong>м <strong>и</strong> тем же союзом (<strong>и</strong> в старославянскомязыке, а – в древнерусском). Так<strong>и</strong>е построен<strong>и</strong>я в<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческом с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>се получ<strong>и</strong>л<strong>и</strong> назван<strong>и</strong>е конструкц<strong>и</strong>й«цепного нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>я». Предполагается, чтодревнерусск<strong>и</strong>е конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> с повторяющ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ся нач<strong>и</strong>нательным<strong>и</strong>союзам<strong>и</strong> «отражают л<strong>и</strong>шь процесс форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>ясложного предложен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> св<strong>и</strong>детельствуюто постепенном разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> совершенствован<strong>и</strong><strong>и</strong> с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческойс<strong>и</strong>стемы русского языка» 11 . Со временем,когда в русском языке вполне оформ<strong>и</strong>лась с<strong>и</strong>стемасложного предложен<strong>и</strong>я, конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> с нач<strong>и</strong>нательносоед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельным<strong>и</strong>союзам<strong>и</strong> <strong>и</strong>счезл<strong>и</strong>. (Впрочем, этотвывод следует уточн<strong>и</strong>ть: означенные конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> неупотребляются в кн<strong>и</strong>жных ст<strong>и</strong>лях л<strong>и</strong>тературного языка,однако в ж<strong>и</strong>вой разговорной реч<strong>и</strong>, <strong>и</strong> не толькод<strong>и</strong>алог<strong>и</strong>ческой, он<strong>и</strong> весьма распространены <strong>и</strong> сейчас).Определяя место построен<strong>и</strong>й с <strong>и</strong>нгресс<strong>и</strong>вным<strong>и</strong>союзам<strong>и</strong> в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> русского с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са, мы должныпр<strong>и</strong>нять во вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е то, что в древнерусск<strong>и</strong>х п<strong>и</strong>сьменныхпамятн<strong>и</strong>ках встречаются два рода конструкц<strong>и</strong>йцепного нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>я: в памятн<strong>и</strong>ках кн<strong>и</strong>жныхст<strong>и</strong>лей (т.е., по сут<strong>и</strong>, в ц.-сл. текстах) – ряды с нач<strong>и</strong>нательнымсоюзом <strong>и</strong>, а в текстах, отражающ<strong>и</strong>х вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>еж<strong>и</strong>вой восточнославянской реч<strong>и</strong> (напр<strong>и</strong>мер, вделовой п<strong>и</strong>сьменност<strong>и</strong>), – построен<strong>и</strong>я с союзом а.Вряд л<strong>и</strong> можно сомневаться в том, что <strong>и</strong> древнерусск<strong>и</strong>еконструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> с нач<strong>и</strong>нательным союзом а, <strong>и</strong>аналог<strong>и</strong>чные конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> современной разговорнойреч<strong>и</strong> отражают особую фазу разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са. Иесл<strong>и</strong> для древнерусского языка эт<strong>и</strong> конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> действ<strong>и</strong>тельнооказываются своего рода пр<strong>и</strong>метой неразв<strong>и</strong>тост<strong>и</strong>с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са (поскольку в кн<strong>и</strong>жных ст<strong>и</strong>ляхперестают употребляться), то для разговорной реч<strong>и</strong>,с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>с которой отражает особенност<strong>и</strong> устнойкоммун<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong>, он<strong>и</strong> оказываются вполне зрелой стад<strong>и</strong>ей.Что касается построен<strong>и</strong>й с нач<strong>и</strong>нательным союзом<strong>и</strong>, то уже тот факт, что он<strong>и</strong> встречаются только в текстахкн<strong>и</strong>жных ст<strong>и</strong>лей, дает основан<strong>и</strong>я для вывода оне<strong>и</strong>сконност<strong>и</strong> эт<strong>и</strong>х конструкц<strong>и</strong>й в русском языке. Нанаш взгляд, в древнерусской кн<strong>и</strong>жност<strong>и</strong> <strong>и</strong>нгресс<strong>и</strong>вныесоюзы <strong>и</strong>, же <strong>и</strong> конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> цепного нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>яс союзом <strong>и</strong> отражают прямое вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е старославянскогос<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са (сохраняющегося не только в14


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТновых церковнославянск<strong>и</strong>х текстах Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, но <strong>и</strong> – вэтом отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> – в русском переводе). В связ<strong>и</strong> сэт<strong>и</strong>м возн<strong>и</strong>кает вопрос – насколько мы вправе квал<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>роватьструктуры связного текста славянскойБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> как неразв<strong>и</strong>тые, представляющ<strong>и</strong>е «особуюфазу разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са». Нет сомнен<strong>и</strong>я, что в этомплане славянск<strong>и</strong>й текст Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> во многом коп<strong>и</strong>руетс<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е особенност<strong>и</strong> греческого текста, <strong>и</strong> есл<strong>и</strong>создател<strong>и</strong> Септуаг<strong>и</strong>нты <strong>и</strong> Нового Завета <strong>и</strong>спользовал<strong>и</strong>так<strong>и</strong>е <strong>и</strong>менно конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> СП <strong>и</strong> СФЕ, то вряд л<strong>и</strong>потому, что в <strong>и</strong>х распоряжен<strong>и</strong><strong>и</strong> не было <strong>и</strong>ных средств.Лог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> возможны тр<strong>и</strong> квал<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong> некоторогосегментного показателя с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческой связ<strong>и</strong>: 1)как межфразового (нач<strong>и</strong>нательного) союза, 2) как«внутр<strong>и</strong>фразового» союзного средства (соч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельного<strong>и</strong>л<strong>и</strong> подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельного союза, относ<strong>и</strong>тельногоместо<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>я, соотнос<strong>и</strong>тельного слова), 3) как ун<strong>и</strong>версальногосредства, выражающего отношен<strong>и</strong>е междупред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вным<strong>и</strong> ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цам<strong>и</strong> <strong>и</strong> внутр<strong>и</strong> СП, <strong>и</strong> вСФЕ.Как<strong>и</strong>е же служебные слова в церковнославянском(а стало быть, <strong>и</strong> в старославянском) тексте можнорассматр<strong>и</strong>вать как межфразовые коннекторы? На нашвзгляд, для ответа на этот вопрос достаточно пр<strong>и</strong>нятьво вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е два основных услов<strong>и</strong>я: тот <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ной сегментныйпоказатель связ<strong>и</strong> пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вных ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цследует квал<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ровать как межфразовый союз,есл<strong>и</strong> этот показатель пре<strong>и</strong>мущественно употребляетсяв начале пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вных ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц, т.е. после точк<strong>и</strong>, малойточк<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> двоеточ<strong>и</strong>я (энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка – после первогознаменательного слова), <strong>и</strong> есл<strong>и</strong> он выражает связь спредшествующ<strong>и</strong>м компонентом текста (есл<strong>и</strong> некотороеслужебное слово, стоящее в начале предложен<strong>и</strong>я,выражает связь с последующ<strong>и</strong>м пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вным компонентом,то оно квал<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>руется как подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельныйсоюз – временной <strong>и</strong>л<strong>и</strong> каузальный; ср. конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong>с союзам<strong>и</strong> e3гда2, а4ще, которые обычно употребляютсяв протаз<strong>и</strong>се СПП).В случае, когда некоторое союзное средство сод<strong>и</strong>наковой частотой употребляется как внутр<strong>и</strong> пол<strong>и</strong>пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вногокомплекса (после запятой), так <strong>и</strong> награн<strong>и</strong>цах между отдельным<strong>и</strong> высказыван<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> (послеточк<strong>и</strong>), оно квал<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>руется как ун<strong>и</strong>версальный (пол<strong>и</strong>функц<strong>и</strong>ональный)союз.Оп<strong>и</strong>раясь на означенные метод<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>ры,можно заключ<strong>и</strong>ть, что в старославянском языке энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>ечаст<strong>и</strong>цы бо, же, сочетан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>3 се2 (<strong>и</strong>вот), союз-част<strong>и</strong>ца u4бо, являются межфразовым<strong>и</strong>коннекторам<strong>и</strong>; место<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>4же, e3л<strong>и</strong>1къ, союзыy4кw, e3гда2, зане2 <strong>и</strong> др. относятся к г<strong>и</strong>потакт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мпоказателям; а соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельный союз <strong>и</strong>3 – кун<strong>и</strong>версальным средствам с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческой связ<strong>и</strong>.По наш<strong>и</strong>м наблюден<strong>и</strong>ям, в церковнославянск<strong>и</strong>хтекстах на<strong>и</strong>более частотным<strong>и</strong> являются 4 межфразовыхконнектора: <strong>и</strong>3, бо, же, u4бо. Т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>чнейш<strong>и</strong>й вэтой функц<strong>и</strong><strong>и</strong> для древнерусского языка союз а в качественач<strong>и</strong>нательного союза в старославянск<strong>и</strong>х текстахпракт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> не употребляется, его функц<strong>и</strong>ю выполняетэнкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческая част<strong>и</strong>ца же.Так, в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> от Матфея союз а в поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>межфразового (нач<strong>и</strong>нательного) союза встречается неболее двух-трех раз (в рол<strong>и</strong> соч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельного союза впростом <strong>и</strong>л<strong>и</strong> сложносоч<strong>и</strong>ненном предложен<strong>и</strong><strong>и</strong> – около15 раз), тогда как энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка же употреблена в этойфункц<strong>и</strong><strong>и</strong> около 200 раз; в русском переводе част<strong>и</strong>ца«же» в эт<strong>и</strong>х контекстах, как прав<strong>и</strong>ло, сохраняется, нов 65 случаях част<strong>и</strong>це же в функц<strong>и</strong><strong>и</strong> межфразовогоконнектора <strong>и</strong> соч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельного союза в русском текстесоответствует союз «а».Союз <strong>и</strong>3 – соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельный (пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельный),образующ<strong>и</strong>й открытые (многочленные) структуры.Обычно он <strong>и</strong>спользуется в конструкц<strong>и</strong>ях цепного нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>я(как прав<strong>и</strong>ло, в повествовательных фрагментахБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>); пр<strong>и</strong>меры можно подобрать практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong><strong>и</strong>з любой главы любой кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Св. П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я, нона<strong>и</strong>более показательной в этом плане является, наверное,первая кн<strong>и</strong>га Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Так, в 1-й главе кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>Быт<strong>и</strong>я все предложен<strong>и</strong>я, кроме первых двух, вводятсяэт<strong>и</strong>м нач<strong>и</strong>нательным союзом (ср.: И рече2 бг9ъ:да бу1детъ свE1тъ. И бы1сть свE1тъ. Ив<strong>и</strong>1дE бг9ъ свE1тъ, y4кw добро2, <strong>и</strong>3разлуч<strong>и</strong>2 бг9ъ между2 свE1томъ <strong>и</strong>3 между2тмо1ю. И нарече2 бг9ъ свE1тъде1нь, а3 тму2 нарече2 но1щь. Ибы1сть ве1черъ, <strong>и</strong>3 бы1сть u4тро, де1ньe3д<strong>и</strong>1нъ. И рече2 бг9ъ: да бу1детътве1рдь посредE2 воды2, <strong>и</strong>3 да бу1детъразлуча1ющ<strong>и</strong> посредE2 воды2 <strong>и</strong>3 воды2. Ибы1сть та1кw – Быт. 1: 3 – 6).Соч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельные союзы раздел<strong>и</strong>тельной семант<strong>и</strong>к<strong>и</strong>(ст.-сл. л<strong>и</strong>, в ц.-сл. обычно <strong>и</strong>3л<strong>и</strong>2) в качестве межфразовыхсоюзов в славянской Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> весьма редк<strong>и</strong>.Вообще же, энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка л<strong>и</strong>, как <strong>и</strong> в русском языке,ввод<strong>и</strong>т обычно вопрос<strong>и</strong>тельное сужден<strong>и</strong>е, но есл<strong>и</strong>этой част<strong>и</strong>цей пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>няется второй вопрос, онастав<strong>и</strong>тся в самое начало пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>ненного вопросаполучая соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельное <strong>и</strong>л<strong>и</strong> раздел<strong>и</strong>тельное значен<strong>и</strong>е(ц.-сл. д<strong>и</strong>зъюнкт<strong>и</strong>вный союз <strong>и</strong>3л<strong>и</strong>2 как раз <strong>и</strong> форм<strong>и</strong>руетсяв так<strong>и</strong>х контекстах, где с вопрос<strong>и</strong>тельной энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>койсл<strong>и</strong>вается абстрактный показатель соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я).Ср. ст.-сл. (<strong>и</strong>з Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>нского Евангел<strong>и</strong>я): что жев<strong>и</strong>д<strong>и</strong>ш<strong>и</strong> сkче1цъ въ a4цE братра твоего.а3 бръвъна2 e4же eстъ въ a4цE твоемъне чюеш<strong>и</strong>. л<strong>и</strong> (в новом ц.-сл. <strong>и</strong>3л<strong>и</strong>2) ка1ко речеш<strong>и</strong>братру твоемu. a3став<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>зъмk2сkчецъ <strong>и</strong>зъ a3чесе2 твоего· Q3 се бръвъно2въ a4цE твоемь – «Что ты в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>шь сучок вглазу брата твоего, а бревна в твоем глазу не чувствуешь?Ил<strong>и</strong> (= <strong>и</strong>) как скажешь брату твоему: "дай, я вынусучок <strong>и</strong>з глаза твоего", а вот, в твоем глазе бревно?»(Мф. 7: 3 – 4); <strong>и</strong>з Зографского Евангел<strong>и</strong>я: Q3в<strong>и</strong>дEвъ <strong>и</strong>3с9 помышлен<strong>и</strong>E Q4хъ рече2·въскk1$ вы мысл<strong>и</strong>те зъло въ сръдьц<strong>и</strong>хъваш<strong>и</strong>хъ· чьто бо eстъ uдо1бEе решт<strong>и</strong>2·отъпuшта$тъ т<strong>и</strong> ся грEс<strong>и</strong> тво<strong>и</strong>· л<strong>и</strong> решт<strong>и</strong>2въставъ ход<strong>и</strong>· «»»»»– «И<strong>и</strong>сус же, в<strong>и</strong>дя помышлен<strong>и</strong>я<strong>и</strong>х, сказал: для чего вы мысл<strong>и</strong>те худое в сердцахваш<strong>и</strong>х? <strong>и</strong>бо что легче сказать: прощаются тебегрех<strong>и</strong>, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> сказать: встань <strong>и</strong> ход<strong>и</strong>?» (Мф. 9: 4 –5)Част<strong>и</strong>ца же в функц<strong>и</strong><strong>и</strong> межфразового коннектора,по-в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому, не менее частотна, чем союз <strong>и</strong>. Всоставе сложного предложен<strong>и</strong>я она <strong>и</strong>меет ш<strong>и</strong>рокоесопостав<strong>и</strong>тельное <strong>и</strong>л<strong>и</strong> прот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельное значен<strong>и</strong>е (ср.:И не u3бо1йтеся t uб<strong>и</strong>ва1ющтх тE1ло,15


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТдуш<strong>и</strong>1 же не могу1щ<strong>и</strong>хъ u3б<strong>и</strong>1т<strong>и</strong>:uбо1йтеся же па1че могу1щагw <strong>и</strong>3 ду1шу<strong>и</strong>3 тE1ло погуб<strong>и</strong>1т<strong>и</strong> въ гее1ннE – «И небойтесь уб<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>х тело, душ<strong>и</strong> же не могущ<strong>и</strong>х уб<strong>и</strong>ть;а бойтесь более того, Кто может <strong>и</strong> душу <strong>и</strong> тело погуб<strong>и</strong>тьв геенне» – Мф. 10: 28). В таком же значен<strong>и</strong><strong>и</strong>энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка же <strong>и</strong>спользуется <strong>и</strong> в СФЕ: Слы1шасте,y4кw рече1но бы1сть дре1вн<strong>и</strong>мъ: не прелюбы2сотвор<strong>и</strong>1ш<strong>и</strong>. Азъ же глаго1люва1мъ: y4кw вся1къ, <strong>и</strong>4же воззр<strong>и</strong>1тъ нажену2, во e4же вожделE1т<strong>и</strong> e3я2, u3же2любодE1йствова съ не1ю въ се1рдцEсвое1мъ – «Вы слышал<strong>и</strong>, что сказано древн<strong>и</strong>м: непрелюбодействуй. А Я говорю вам, что всяк<strong>и</strong>й, ктосмотр<strong>и</strong>т на женщ<strong>и</strong>ну с вожделен<strong>и</strong>ем, уже прелюбодействовалс нею в сердце своем» (Мф. 5: 27 – 28).Однако чаще анал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руемая част<strong>и</strong>ца выполняет вст.-сл. языке функц<strong>и</strong>ю темат<strong>и</strong>ческого «мод<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>катора»,точнее, показателя «мод<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong>», т.е. с<strong>и</strong>гналанекоторого поворота в повествован<strong>и</strong><strong>и</strong> (в русском языкеэта функц<strong>и</strong>я закреплена за союзом «а»), напр<strong>и</strong>мер,появлен<strong>и</strong>я нового персонажа, новых обстоятельств,перехода к новым действ<strong>и</strong>ям <strong>и</strong> т.п.Рассмотр<strong>и</strong>м на пр<strong>и</strong>мере 8-й главы Евангел<strong>и</strong>я отМатфея, как построен т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>чный для мног<strong>и</strong>х кн<strong>и</strong>гСвятого П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я повествовательный текст. В этойглаве можно выдел<strong>и</strong>ть восемь отдельных эп<strong>и</strong>зодов. Впервой част<strong>и</strong> рассказано о том, как И<strong>и</strong>сус, заверш<strong>и</strong>впроповедь (главы 5 – 7), сошел с горы <strong>и</strong> <strong>и</strong>злеч<strong>и</strong>л подошедшегок Нему прокаженного (ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> 1 – 4). Вследующ<strong>и</strong>х двух эп<strong>и</strong>зодах повествуется о пр<strong>и</strong>ходеГоспода в Капернаум, где Он <strong>и</strong>сцел<strong>и</strong>л слугу сотн<strong>и</strong>ка(5 – 13) <strong>и</strong> Петрову тещу (14 –15). В четвертой част<strong>и</strong>евангел<strong>и</strong>ст рассказывает об <strong>и</strong>згнан<strong>и</strong><strong>и</strong> злых духов <strong>и</strong>змног<strong>и</strong>х бесноватых, которых пр<strong>и</strong>вел<strong>и</strong> к И<strong>и</strong>сусу вечером,<strong>и</strong> <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong><strong>и</strong> всех больных (16 – 17). Далее следуетд<strong>и</strong>алог Господа с кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>ком <strong>и</strong> одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з учен<strong>и</strong>ков(18 – 22) <strong>и</strong> рассказ о буре на море, вызвавшей пан<strong>и</strong>кусред<strong>и</strong> учен<strong>и</strong>ков, <strong>и</strong> об усм<strong>и</strong>рен<strong>и</strong><strong>и</strong> волн <strong>и</strong> ветра (23– 27). Завершается глава <strong>и</strong>звестным эп<strong>и</strong>зодом с <strong>и</strong>згнан<strong>и</strong>ембесов <strong>и</strong>з двух человек, встрет<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>хся И<strong>и</strong>сусу встране Гергес<strong>и</strong>нской (28 – 34). Каждый <strong>и</strong>з выделенныхфрагментов ввод<strong>и</strong>тся л<strong>и</strong>бо энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>кой же, л<strong>и</strong>босоюзом <strong>и</strong>; ср.:Сше1дшу же e3му2 съ горы2, въ слE1дъe3гw2 <strong>и</strong>3дя1ху наро1д<strong>и</strong> мно1з<strong>и</strong> (1).Вше1дшу же e3му2 въ капернау1мъ,пр<strong>и</strong>ступ<strong>и</strong>2 къ нему2 со1тн<strong>и</strong>къ... (5).И пр<strong>и</strong>ше1дъ Q3<strong>и</strong>9съ въ до1мъ петро1въ,в<strong>и</strong>1дE те1щу e3гw2 лежа1щу <strong>и</strong>3 a3гне1мъжего1му (14).По1здE же бы1вшу, пр<strong>и</strong>ведоша къ немубE8сны мнw1г<strong>и</strong>, <strong>и</strong> <strong>и</strong>3згна2 ду1х<strong>и</strong>сло1вомъ, <strong>и</strong>3 вся8 боля1щыя <strong>и</strong>3сцEл<strong>и</strong>2.(16).В<strong>и</strong>1дEвъ же Q3<strong>и</strong>9съ мнw1г<strong>и</strong> наро1дыa4крестъ себе2 повелE2 u3ченкw1мъ<strong>и</strong>3т<strong>и</strong>2 на a4нъ по1лъ. (18).И вле1зшу e3му2 въ кора1бль, поне1мъ <strong>и</strong>3до1ша u3чен<strong>и</strong>цы2 e3гw2 (23)И пр<strong>и</strong>ше1дшу e3му2 на a4нъ по1лъ· въстрану2 гергес<strong>и</strong>1нскую сърEто1сте eго2дъва2 бE8съна... (28).Союз <strong>и</strong>, обозначающ<strong>и</strong>й ч<strong>и</strong>стое соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е (пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е),по определен<strong>и</strong>ю не может быть показателемтемат<strong>и</strong>ческого поворота; част<strong>и</strong>ца же, в своюочередь, не способна пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>нять (только пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>нять)новое высказыван<strong>и</strong>е <strong>и</strong>, стало быть, образовыватьоткрытые структуры текста. Но всяк<strong>и</strong>й темат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йповорот есть в то же время разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е старого повествован<strong>и</strong>я(<strong>и</strong>бо всяк<strong>и</strong>й нормальный текст есть нечтосвязное <strong>и</strong> содержательно цельное). Можно, пов<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому,утверждать, что союз <strong>и</strong> является показателемнепрерывност<strong>и</strong> текстового пространства, тогдакак союз же, с<strong>и</strong>гнал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руя о повороте, перерыве, каком-л<strong>и</strong>бо<strong>и</strong>зменен<strong>и</strong><strong>и</strong>, о некотором «всплеске» в процессеразвертыван<strong>и</strong>я <strong>и</strong>нформац<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>грает роль «маркерад<strong>и</strong>скретност<strong>и</strong>».Так<strong>и</strong>м образом, у говорящего <strong>и</strong>меется выбор: нач<strong>и</strong>наяновое высказыван<strong>и</strong>е, он может л<strong>и</strong>бо обознач<strong>и</strong>тьразв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е старого, т.е. выбрать пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельный<strong>и</strong>нгресс<strong>и</strong>вный союз, л<strong>и</strong>бо сделать акцент на темат<strong>и</strong>ческом<strong>и</strong>зменен<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>спользуя в качестве средства межфразовойсвяз<strong>и</strong> част<strong>и</strong>цу же (понятно, что, есл<strong>и</strong> требуетсяобознач<strong>и</strong>ть каузальное отношен<strong>и</strong>е между высказыван<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,должны быть употреблены особые средствамежфразовой связ<strong>и</strong>, о чем см. н<strong>и</strong>же).Пр<strong>и</strong>веденный выше отрывок <strong>и</strong>з Зографского Евангел<strong>и</strong>явесьма показателен в этом отношен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>моот того, какая конструкц<strong>и</strong>я – с пр<strong>и</strong>част<strong>и</strong>ем <strong>и</strong>л<strong>и</strong>л<strong>и</strong>чным глаголом – нач<strong>и</strong>нает новое высказыван<strong>и</strong>е, врассматр<strong>и</strong>ваемом тексте оно непременно ввод<strong>и</strong>тсямежфразовым союзом. Надо замет<strong>и</strong>ть, что новоцерковнославянск<strong>и</strong>йтекст в этом плане практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> неотл<strong>и</strong>чается от древнего. Об этом можно с уверенностьюсуд<strong>и</strong>ть по тому факту, что в анал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руемом отрывкец.-сл. текст сохраняет два л<strong>и</strong>шн<strong>и</strong>х же (замененныев русском переводе нач<strong>и</strong>нательным «<strong>и</strong>»). Русск<strong>и</strong>йперевод в целом (за указанным<strong>и</strong> двумя <strong>и</strong>сключен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>)повторяет эт<strong>и</strong> особенност<strong>и</strong> текста (ср.: «И когдаОнъ пр<strong>и</strong>былъ на другой берегъ… И вотъ, он<strong>и</strong> закр<strong>и</strong>чал<strong>и</strong>:Что ТебE до насъ, I<strong>и</strong>сусъ, Сынъ Божiй?…Вдал<strong>и</strong> же отъ н<strong>и</strong>хъ паслось большое стадо св<strong>и</strong>ней. ИбEсы прос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Его (бE1с<strong>и</strong> же моля1ху e3го2)…И онъ сказалъ <strong>и</strong>мъ: <strong>и</strong>д<strong>и</strong>те. И он<strong>и</strong>, вышедш<strong>и</strong>, пошл<strong>и</strong>(a3н<strong>и</strong>1 же <strong>и</strong>3зше1дше <strong>и</strong>3до1ша) в стадо св<strong>и</strong>ное.И вотъ, все стадо св<strong>и</strong>ное брос<strong>и</strong>лось въ море… Пастух<strong>и</strong>же побежал<strong>и</strong> <strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>шедш<strong>и</strong> въ городъ, рассказал<strong>и</strong>обо всемъ… И вот, весь городъ вышел навстречу ,I<strong>и</strong>сусу…»).Следует подчеркнуть, что варь<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е анал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руемыхконнекторов (как <strong>и</strong> с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х моделей спр<strong>и</strong>част<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> л<strong>и</strong>чным<strong>и</strong> формам<strong>и</strong> глаголов в пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>внойфункц<strong>и</strong><strong>и</strong>) создает особый с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йпараллел<strong>и</strong>зм, особый р<strong>и</strong>тм, характерный для Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>друг<strong>и</strong>х текстов л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческой поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>.Можно заключ<strong>и</strong>ть, так<strong>и</strong>м образом, что в славянскойБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> цепного нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>я представленыдвумя основным<strong>и</strong> в<strong>и</strong>дам<strong>и</strong>: 1) одномерным<strong>и</strong>(л<strong>и</strong>нейным<strong>и</strong>) последовательностям<strong>и</strong> с <strong>и</strong>нгресс<strong>и</strong>внымсоюзом <strong>и</strong>3, 2) р<strong>и</strong>тм<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> рядам<strong>и</strong> б<strong>и</strong>нарных (какправ<strong>и</strong>ло) пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельно-сопостав<strong>и</strong>тельных ком-16


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТплексов, в которых предложен<strong>и</strong>я с <strong>и</strong>нгресс<strong>и</strong>вным соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельнымсоюзом чередуются с высказыван<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,ввод<strong>и</strong>мым<strong>и</strong> «темат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м мод<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>катором» же, <strong>и</strong>л<strong>и</strong>– реже – каузальным<strong>и</strong> союзам<strong>и</strong>-част<strong>и</strong>цам<strong>и</strong> бо <strong>и</strong>л<strong>и</strong>u4бо.Пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нные отношен<strong>и</strong>я между самостоятельным<strong>и</strong>высказыван<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> выражаются энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м союзомчаст<strong>и</strong>цейбо. В русском тексте Св. П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я ему (как <strong>и</strong><strong>и</strong>ным пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нным союзам) обычно соответствует союз«<strong>и</strong>бо» (появ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>йся, судя по всему, в результатесл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я этой част<strong>и</strong>цы с союзом <strong>и</strong>); ср.: ГдE2 e4стьрожде1йся цр9ь Q3уде1йскiй; в<strong>и</strong>1дEхомъбо zвEзду2 e3гw2 на восто1цE, <strong>и</strong>3 прi<strong>и</strong>до1хомъпоклон<strong>и</strong>1т<strong>и</strong>ся e3му2 – «Где род<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>йсяЦарь Иудейск<strong>и</strong>й? <strong>и</strong>бо мы в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> звезду Его навостоке <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> поклон<strong>и</strong>ться Ему» (Мф. 2: 2); Немн<strong>и</strong>1те, y44кw прi<strong>и</strong>до1хъ разор<strong>и</strong>1т<strong>и</strong> зако1нъ,<strong>и</strong>3л<strong>и</strong>2 проро1к<strong>и</strong>: не прi<strong>и</strong>до1хъразор<strong>и</strong>1т<strong>и</strong>, но <strong>и</strong>спо1лн<strong>и</strong>т<strong>и</strong>. Ам<strong>и</strong>11нь боглаго1лю ва1мъ: до1ндеже пре1йдетъне1бо <strong>и</strong>3 земля2, Q3w1та e3д<strong>и</strong>1на, <strong>и</strong>3л<strong>и</strong>2e3д<strong>и</strong>1на черта2 не пре2йдетъ t зако1на,до1ндеже вся8 бу1дутъ – «Не думайте, что Япр<strong>и</strong>шел наруш<strong>и</strong>ть закон <strong>и</strong>л<strong>и</strong> пророков: не наруш<strong>и</strong>тьпр<strong>и</strong>шел Я, но <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>ть. Ибо <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно говорю вам:доколе не прейдет небо <strong>и</strong> земля, н<strong>и</strong> одна йота <strong>и</strong>л<strong>и</strong> н<strong>и</strong>одна черта не прейдет <strong>и</strong>з закона, пока не <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>тсявсе» (Мф. 5: 17 – 18).По функц<strong>и</strong><strong>и</strong> бо весьма точно соответствует русскойкаузальной част<strong>и</strong>це «ведь»; <strong>и</strong>ногда, впрочем, этослужебное слово получает значен<strong>и</strong>е «по<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не, <strong>и</strong>так,поэтому». Полагают, что каузальное значен<strong>и</strong>е («потомучто») разв<strong>и</strong>лось л<strong>и</strong>шь у славян, первоначальнаяже функц<strong>и</strong>я этой част<strong>и</strong>цы – подтвержден<strong>и</strong>е чего-л<strong>и</strong>бо,сохраняющаяся в фонет<strong>и</strong>ческом (ударном) вар<strong>и</strong>антеэтой част<strong>и</strong>цы («ба») у зап. <strong>и</strong> вост. славян 12 . В праславянскомона, несомненно, была энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>кой (в старославянск<strong>и</strong>х<strong>и</strong> ц.-сл. текстах бо н<strong>и</strong>когда не встречаетсяв начале предложен<strong>и</strong>я), в польском «bo» (как <strong>и</strong> «że»)помещается уже в начале высказыван<strong>и</strong>я.Как <strong>и</strong> част<strong>и</strong>ца «ведь» в русском языке, старославянск<strong>и</strong>йсоюз бо может выражать каузальное отношен<strong>и</strong>е<strong>и</strong> внутр<strong>и</strong> сложного предложен<strong>и</strong>я (в случае,когда пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вные компоненты связаны отношен<strong>и</strong>емобоснован<strong>и</strong>я, как прав<strong>и</strong>ло, выб<strong>и</strong>рается <strong>и</strong>менно этосредство связ<strong>и</strong>), напр<strong>и</strong>мер: …Се а4г9глъ гдsньвъ снE2 y3в<strong>и</strong>1ся e3му2, глаго1ляQ3w1с<strong>и</strong>фе, сы1не давQ1довъ, не u3бо1йсяпрiя1ть мр9iамъ жены2 твоея2: ро1ждшеебо ся въ не1й t дх9а e4сть ст9а. Род<strong>и</strong>1тьже сн9а, <strong>и</strong>3 нарече1ш<strong>и</strong> <strong>и</strong>4мя e3му2Q3<strong>и</strong>9съ: то1й бо сп9сетъ лю1д<strong>и</strong> своя8 tгрEхо1въ <strong>и</strong>4хъ – «Се, Ангел Господень яв<strong>и</strong>лсяему во сне <strong>и</strong> сказал: Иос<strong>и</strong>ф, сын Дав<strong>и</strong>дов! не бойсяпр<strong>и</strong>нять Мар<strong>и</strong>ю, жену твою, <strong>и</strong>бо род<strong>и</strong>вшееся в Нейесть от Духа Святаго; род<strong>и</strong>т же Сына, <strong>и</strong> наречешь Ему<strong>и</strong>мя И<strong>и</strong>сус, <strong>и</strong>бо Он спасет людей Сво<strong>и</strong>х от грехов <strong>и</strong>х»(Мф. 1: 20 – 21); Во дн<strong>и</strong>8 же a4ны прi<strong>и</strong>1деQ3wа1ннъ крsт<strong>и</strong>1тель, проповE1дая въпусты1н<strong>и</strong> Q3уде1йстEй, <strong>и</strong>3 глаго1ля: пока1йтеся,пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>1ж<strong>и</strong> бо ся цр9ствiенб9сное. Се1й бо e4сть рече1нный<strong>и</strong>3саiемъ пр9рокомъ, глаго1лющ<strong>и</strong>мъ:гла1съ воп<strong>и</strong>ю1щагw въ пусты1н<strong>и</strong>:u3гото1вайте пу1ть гдsнь, пра8вы твор<strong>и</strong>1тестез<strong>и</strong>2 e3гw2 – «В те дн<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т ИоаннКрест<strong>и</strong>тель <strong>и</strong> проповедует в пустыне Иудейской <strong>и</strong>говор<strong>и</strong>т: покайтесь, <strong>и</strong>бо пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>лось Царство Небесное.Ибо он тот, о котором сказал пророк Иса<strong>и</strong>я:глас воп<strong>и</strong>ющего в пустыне: пр<strong>и</strong>готовьте путь Господу,прямым<strong>и</strong> сделайте стез<strong>и</strong> Ему» (Мф. 3: 1 – 3).Однако в церковнославянском языке СПП с пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нным<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>даточным<strong>и</strong> чаще, по-в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому, оформляютсяс помощью асемант<strong>и</strong>ческого союза y4кw(y4коже) <strong>и</strong>л<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нных союзов зане2, поне1же;ср., напр<strong>и</strong>мер: Рах<strong>и</strong>1ль пла1чущ<strong>и</strong>ся ча8дъсво<strong>и</strong>1хъ, <strong>и</strong>3 не хотя1ше u3те1ш<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ся,y4кw не су1ть – «Рах<strong>и</strong>ль плачет о детях сво<strong>и</strong>х <strong>и</strong>не хочет утеш<strong>и</strong>ться, <strong>и</strong>бо <strong>и</strong>х нет» (Мф. 2: 18); ЧеловE1кънE1кiй сотвор<strong>и</strong>2 ве1черюве1лiю, <strong>и</strong>3 зва2 мнw1г<strong>и</strong>. И3 посла2 раба2своего2 въ го1дъ ве1чер<strong>и</strong>, рещ<strong>и</strong>2зва8нымъ: гряд<strong>и</strong>1те· y4кw u3же2 гото1васу1ть вься8 – «Нек<strong>и</strong>й человек сделал большойуж<strong>и</strong>н <strong>и</strong> созвал мног<strong>и</strong>х. И когда наступ<strong>и</strong>ло время уж<strong>и</strong>на,послал раба своего сказать званым: “Ид<strong>и</strong>те, <strong>и</strong>боуже все готово”» (Лк. 14, 16); И рече2 e3му2бла1гw, ра1бе до1брый: y4кw w3 ма1лEвE1ренъ бы1лъ e3с<strong>и</strong>2, бу1д<strong>и</strong> a4бласть<strong>и</strong>3мE1я надъ десятiю2 градw1въ – «И сказалему: “Хорошо, добрый раб; за то, что (так как) ты вмалом верен был, возьм<strong>и</strong> в управлен<strong>и</strong>е десять городов”»(Лк. 19: 12); …Бд<strong>и</strong>1те u5бо, y4кw невE1сте дне2 н<strong>и</strong> часа2, во1ньже сн9ъчл9вEческiй прi<strong>и</strong>1деть – «Итак, бодрствуйте,потому что не знаете н<strong>и</strong> дня, н<strong>и</strong> часа, когда Сын Человеческ<strong>и</strong>йпр<strong>и</strong>дет» (Мф. 25: 13); …Со11лнцу жевозсiя1вшу пр<strong>и</strong>свя1нуша: <strong>и</strong>3 зане2 не<strong>и</strong>3мE1яху коре1нiя, <strong>и</strong>3зсхо1ша – «Когда жевзошло солнце, [семена] увял<strong>и</strong>, <strong>и</strong>, так как не <strong>и</strong>мел<strong>и</strong>корня, засохл<strong>и</strong>» (Мф. 13: 6); Архiере1e жепрiе1мше сре1брен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> рE1ша: недосто1йноe4сть влож<strong>и</strong>1т<strong>и</strong> <strong>и</strong>5хъ въ корва1ну,поне1же цEна2 кро1ве e4сть –«Первосвященн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, взяв сребренн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, сказал<strong>и</strong>: непозвол<strong>и</strong>тельнополож<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>х в сокров<strong>и</strong>щн<strong>и</strong>цу церковную,потому что это цена кров<strong>и</strong>» (Мф. 27: 6); ИtвEща1въ ца1рь рече1тъ <strong>и</strong>5мъ: а3м<strong>и</strong>1ньглаго1лю ва1мъ, поне1же сотвор<strong>и</strong>1стеe3д<strong>и</strong>1ному с<strong>и</strong>1хъ бра1тiй мо<strong>и</strong>1хъме1ньш<strong>и</strong>хъ, мнE2 сотвор<strong>и</strong>1сте – «И Царь скажет<strong>и</strong>м в ответ: <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно говорю вам: так как вы сделал<strong>и</strong>это одному <strong>и</strong>з с<strong>и</strong>х братьев Мо<strong>и</strong>х меньш<strong>и</strong>х, тоМне сделал<strong>и</strong>» (Мф. 25: 40).Пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нные союзы зане2 <strong>и</strong> поне1же употребляютсятолько как средства подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельной связ<strong>и</strong> внутр<strong>и</strong>СП, в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от союзов со значен<strong>и</strong>ем следств<strong>и</strong>я(сегw2 ра1д<strong>и</strong>, тEмже), которые могут оформлять <strong>и</strong>СП, <strong>и</strong> СФЕ. Что касается союза y4кw (y4коже), то<strong>и</strong>зредка он встречается в поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> межфразового союза,т.е. после точк<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> точк<strong>и</strong> с запятой в предложен<strong>и</strong><strong>и</strong>,указывающ<strong>и</strong>м на пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ну (обоснован<strong>и</strong>е) того, очем говор<strong>и</strong>тся в предыдущем предложен<strong>и</strong><strong>и</strong> (ср.: И,17


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ<strong>и</strong>4же а4ще хо1щетъ въ ва1съ бы1т<strong>и</strong>пе1рвый, бу1д<strong>и</strong> ва1мъ ра1бъ. Якоже сн9ъчл9вEческiй не прi<strong>и</strong>1де, да послу1жатъe3му2, но послуж<strong>и</strong>1т<strong>и</strong>, <strong>и</strong>3 да1т<strong>и</strong> ду1шусвою2 <strong>и</strong>3збавле1нiе за мно1г<strong>и</strong>хъ – «И ктохочет между вам<strong>и</strong> быть первым, да будет вам рабом;так как Сын Человеческ<strong>и</strong>й не [для того] пр<strong>и</strong>шел, чтобыЕму служ<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, но чтобы послуж<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> отдать душуСвою для <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я мног<strong>и</strong>х» – Мф. 20: 27 – 28). Ивсе же у нас есть веск<strong>и</strong>е основан<strong>и</strong>я полагать, что этотсоюз не является средством межфразовой связ<strong>и</strong>. Основная(а может, <strong>и</strong> ед<strong>и</strong>нственная) его функц<strong>и</strong>я – бытьабстрактным показателем подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я внутр<strong>и</strong> СП.Этот союз обнаруж<strong>и</strong>вается в СПП, выражающ<strong>и</strong>х самыеразные смысловые отношен<strong>и</strong>я: временные, условные,пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нные, следственные, <strong>и</strong>зъясн<strong>и</strong>тельные <strong>и</strong>др. (стало быть, н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з переч<strong>и</strong>сленных значен<strong>и</strong>йон не передает, а указывает л<strong>и</strong>шь на факт подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>явключающей его пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вной конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong> предшествующемупредложен<strong>и</strong>ю). Ср.: …Но даu3вE1сте y4кw вла1сть <strong>и</strong>4мать сн9ъчл9вE1ческiй на земл<strong>и</strong>2 tпуща1т<strong>и</strong> грEх<strong>и</strong>2– «…Но чтобы вы знал<strong>и</strong>, что Сын Человеческ<strong>и</strong>й <strong>и</strong>меетвласть на земле прощать грех<strong>и</strong>» (Лк. 5: 24); Рече1же въ себE2 пр<strong>и</strong>ста1вн<strong>и</strong>къ до1му: что2сотворю2, y4кw госпо1дьl мо1йbtе1млетъ строе1нiе до1му t мене2; –«Сказал сам себе управ<strong>и</strong>тель: “Что мне делать, когда(есл<strong>и</strong>) господ<strong>и</strong>н мой отн<strong>и</strong>мает у меня управлен<strong>и</strong>е домом?”»(Лк. 16: 3); И пр<strong>и</strong>ше1дшу e3му2 на a4нъпо1лъ въ страну гергес<strong>и</strong>1нскуюсрEто1ста e3го2 два2 бE8сна, t грw1бъ<strong>и</strong>3сходя1ща, лю1та zEлw2, y4кw не мощ<strong>и</strong>н<strong>и</strong>кому м<strong>и</strong>ну1т<strong>и</strong> путе1мъ тE1мъ – «И когда Онпр<strong>и</strong>был на другой берег в страну Гергес<strong>и</strong>нскую, Еговстрет<strong>и</strong>л<strong>и</strong> два бесноватые, вышедш<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з гробов,весьма св<strong>и</strong>репые, так что н<strong>и</strong>кто не смел проход<strong>и</strong>тьтем путем» (Мф. 8: 28); И а4бiе собра1шасямно1з<strong>и</strong>, y4коже ктому2 не вмеща1т<strong>и</strong>ся н<strong>и</strong>пр<strong>и</strong> две1рехъ: <strong>и</strong>3 глаго1лаша <strong>и</strong>5мъсло1во – «Тотчас собрал<strong>и</strong>сь мног<strong>и</strong>е, так что уже <strong>и</strong> удверей не было места; <strong>и</strong> Он говор<strong>и</strong>л <strong>и</strong>м слово» (Мк. 2:2); ...Собер<strong>и</strong>1те пе1рвEе плE1велы <strong>и</strong>3свяж<strong>и</strong>1те <strong>и</strong>4хъ въ снопы2, y4кw сожещ<strong>и</strong>2я5: а3 пшен<strong>и</strong>1цу собер<strong>и</strong>1те въ ж<strong>и</strong>1тн<strong>и</strong>цумою2 – «Собер<strong>и</strong>те прежде плевелы <strong>и</strong> свяж<strong>и</strong>те <strong>и</strong>х вснопы, чтобы сжечь <strong>и</strong>х, а пшен<strong>и</strong>цу убер<strong>и</strong>те в ж<strong>и</strong>тн<strong>и</strong>цумою» (Мф. 13: 30).Союз y4кw в <strong>и</strong>зъясн<strong>и</strong>тельных, следственных, временных<strong>и</strong> <strong>и</strong>ных конструкц<strong>и</strong>ях оказывается собственноподч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельным союзом, т.е. пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>няет пр<strong>и</strong>даточноепредложен<strong>и</strong>е, не <strong>и</strong>меющее граммат<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>смысловой самостоятельност<strong>и</strong> <strong>и</strong> не образующей автономной<strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>онной конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong>. В поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>межфразового коннектора он встречается, как прав<strong>и</strong>ло,пр<strong>и</strong> нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нной (мот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>рующей) связ<strong>и</strong> спредшествующ<strong>и</strong>м фрагментом текста (ср.: И3 похвал<strong>и</strong>2господь до1му стро<strong>и</strong>1теля непра1веднагw,y4кw му1дрE сотвор<strong>и</strong>: y4косы1нове вE1ка сегw2 мудрE1йше па1чесынw1въ свE1та въ ро1дE свое1мъ су1ть –«И похвал<strong>и</strong>л господ<strong>и</strong>н управ<strong>и</strong>теля неверного, что догадл<strong>и</strong>вопоступ<strong>и</strong>л; <strong>и</strong>бо сыны века сего догадл<strong>и</strong>веесынов света в своем роде» – Лк. 16: 8). Можно сделатьвывод, что y4кw в СФЕ употребляется вместобо (как с<strong>и</strong>нон<strong>и</strong>м бо), <strong>и</strong> эта функц<strong>и</strong>я для него втор<strong>и</strong>чна.Треть<strong>и</strong>м по знач<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> (<strong>и</strong> частотност<strong>и</strong>) межфразовымконнектором в ст.-сл. языке является союзчаст<strong>и</strong>цаu4бо. В ц.-сл. граммат<strong>и</strong>ках этот союз, вместес <strong>и</strong>ным<strong>и</strong> союзам<strong>и</strong>, выражающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> отношен<strong>и</strong>е следств<strong>и</strong>я,пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>сляется к разряду соч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельных союзов,<strong>и</strong>менуемых заключ<strong>и</strong>тельным<strong>и</strong>; выделяется такжедвойной союз u4бо – же (соотв. греч. µέν – δε), выражающ<strong>и</strong>йпрот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельное <strong>и</strong>л<strong>и</strong> сопостав<strong>и</strong>тельноезначен<strong>и</strong>е 13 . Однако для передач<strong>и</strong> собственно следственногозначен<strong>и</strong>я (как в составе СП, так <strong>и</strong> внутр<strong>и</strong>СФЕ) в ст.-сл. <strong>и</strong>спользуются <strong>и</strong>ные средства – сочетан<strong>и</strong>яместо<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>й с част<strong>и</strong>цей же <strong>и</strong>л<strong>и</strong> предлогомра1д<strong>и</strong> (тE1мже, сегw2 ра1д<strong>и</strong>; пр<strong>и</strong>меры см. н<strong>и</strong>же).Нередко, впрочем, следственное отношен<strong>и</strong>е невыражается сегментным<strong>и</strong> средствам<strong>и</strong>, в этом случаемежду смежным<strong>и</strong> пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вным<strong>и</strong> конструкц<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,связанным<strong>и</strong> отношен<strong>и</strong>ем следств<strong>и</strong>я (пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нноследственным<strong>и</strong>л<strong>и</strong> условно-следственным), став<strong>и</strong>тсяпоказатель «ч<strong>и</strong>стого» соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я – союз <strong>и</strong>; напр<strong>и</strong>мер:И рече2 ю3нE1йшiй e3ю2 a3тцу2: a4тче,да1ждь м<strong>и</strong> досто1йную ча1сть <strong>и</strong>3мE1нiя.<strong>и</strong>3 раздEл<strong>и</strong>2 <strong>и</strong>4ма <strong>и</strong>3мE1нiе (Лк. 15: 12).Выделяются два основных значен<strong>и</strong>я союза u4бо(u4бw): 1) «<strong>и</strong>так; так<strong>и</strong>м образом, поэтому, следовательно,тогда, затем» (в этом значен<strong>и</strong><strong>и</strong> п<strong>и</strong>шется через«омегу»); 2) «<strong>и</strong>менно; ведь; только» (<strong>и</strong>зредка, крометого, u4бо может быть осмыслено как с<strong>и</strong>нон<strong>и</strong>м слов«подл<strong>и</strong>нно, <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно» – Евр. 2: 16).Как показатель следств<strong>и</strong>я эта част<strong>и</strong>ца употребляетсявнутр<strong>и</strong> СПП – в начале второй част<strong>и</strong> условногоб<strong>и</strong>нома (соответствуя корреляту то); ср.: Аще л<strong>и</strong> жеа4зъ w3 д9сE б9жi<strong>и</strong> <strong>и</strong>3згоню2 бE1сы,u5бо пост<strong>и</strong>1же на ва1съ црsтвiе б9жiе(Мф. 12: 28). И в только этом употреблен<strong>и</strong><strong>и</strong> u5босто<strong>и</strong>т в начале пред<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вной ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цы; в качестве жемежфразового соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>теля этот союз, несмотря наударность, зан<strong>и</strong>мает обычно место после первогознаменательного слова <strong>и</strong> энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к 14 .Как<strong>и</strong>м бы н<strong>и</strong> было в том <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ном контексте значен<strong>и</strong>еанал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руемого служебного слова, основнаяего граммат<strong>и</strong>ческая функц<strong>и</strong>я состо<strong>и</strong>т в орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>связного текста: этот союз ввод<strong>и</strong>т новый фрагментповествован<strong>и</strong>я (рассужден<strong>и</strong>я), новое высказыван<strong>и</strong>е, вкотором <strong>и</strong>злагается нечто, мот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>рованное содержан<strong>и</strong>емпредыдущего фрагмента. Вот характерные пр<strong>и</strong>меры:… И тогда2 <strong>и</strong>3сповE1мъ <strong>и</strong>5мъ: y4кwн<strong>и</strong>кол<strong>и</strong>1же зна1хъ ва1съ: t<strong>и</strong>д<strong>и</strong>1те t мене2,дE1лающi<strong>и</strong> беззако1нiе. Вся1къu4бw, <strong>и</strong>4же слы1ш<strong>и</strong>тъ словеса2 моя8сiя8, <strong>и</strong>3 твор<strong>и</strong>1тъ я5, u3подо1блю e3го2му1жу му1дру, <strong>и</strong>4же созда2 хра1м<strong>и</strong>нусвою2 на ка1мен<strong>и</strong> – «И тогда объявлю <strong>и</strong>м: Я н<strong>и</strong>когдане знал вас: отойд<strong>и</strong>те от Меня, делающ<strong>и</strong>е беззакон<strong>и</strong>е.Итак, всякого, кто слушает слова Мо<strong>и</strong> с<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong><strong>и</strong>сполняет <strong>и</strong>х, уподоблю мужу благоразумному, которыйпостро<strong>и</strong>л дом свой на камне» (Мф. 7: 23 – 24);Ил<strong>и</strong>2 кто2 e4сть t ва1съ человE1къ,18


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТe3го1же а4ще воспро1с<strong>и</strong>тъ сы1нъ e3гw2хлE1ба, e3да2 ка1мень пода1стъ e3му2;… Вся8 u5бw, e3л<strong>и</strong>1ка а4ще хо1щете, датворя1тъ ва1мъ человE1цы, та1кw <strong>и</strong>3 вы2твор<strong>и</strong>1те <strong>и</strong>5мъ: се1 бо e4сть зако1нъ <strong>и</strong>пр9ро1цы – «Есть л<strong>и</strong> между вам<strong>и</strong> человек, который,когда сын его попрос<strong>и</strong>т у него хлеба,подал бы емукамень? … Итак, во всем, как хот<strong>и</strong>те, чтобы с вам<strong>и</strong>поступал<strong>и</strong> люд<strong>и</strong>, так поступайте <strong>и</strong> вы с н<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, <strong>и</strong>бо вэтом закон <strong>и</strong> пророк<strong>и</strong>» (Мф. 7: 9, 12).В поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> межфразового коннектора в ц.-сл. нередко<strong>и</strong>спользуются место<strong>и</strong>менное сочетан<strong>и</strong>е сегw2ра1д<strong>и</strong>, выражающее отношен<strong>и</strong>е следств<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>, знач<strong>и</strong>тельнореже, следственный союз тE1мже: И а4щеа4зъ w3 веельзеву1лE <strong>и</strong>3згоню2 бE1сы,сы1нове ва1ш<strong>и</strong> w3 ко1мъ <strong>и</strong>3зго1нятъ;сегw2 ра1д<strong>и</strong> тQ1<strong>и</strong> ва1мъ бу1дутъ судi<strong>и</strong>8 –«И есл<strong>и</strong> Я [с<strong>и</strong>лою] веельзевула <strong>и</strong>згоняю бесов, то сыновьяваш<strong>и</strong> чьею [с<strong>и</strong>лою] <strong>и</strong>згоняют? Посему он<strong>и</strong> будутвам судьям<strong>и</strong>» (Мф. 12: 27); Глаго1ла <strong>и</strong>5мъQ3<strong>и</strong>9съ: нE1сте л<strong>и</strong> чл<strong>и</strong>2 н<strong>и</strong>кол<strong>и</strong>1же въп<strong>и</strong>са1нi<strong>и</strong>хъ: ка1мень, e3го1же не въ ряду2сотвор<strong>и</strong>1ша з<strong>и</strong>1ждущi<strong>и</strong>, се1й бы1стьво главу2 u3гла2; t гдsа бы1сть сiе2,<strong>и</strong>3 e4сть д<strong>и</strong>1вно во a4чiю на1шeю. Сегw2ра1д<strong>и</strong> глаго1лю ва1мъ, y4кw t<strong>и</strong>1мется tва1съ црsтвiе бж9iе, <strong>и</strong>3 да1стсяy3зы1ку творя1щему плоды2 e3гw2 – «И<strong>и</strong>сусговор<strong>и</strong>т <strong>и</strong>м: неужел<strong>и</strong> вы н<strong>и</strong>когда не ч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong> в П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong>:камень, который отвергл<strong>и</strong> стро<strong>и</strong>тел<strong>и</strong>, тот самыйсделался главою угла? Это от Господа, <strong>и</strong> есть д<strong>и</strong>вно вочах наш<strong>и</strong>х? Потому сказываю вам, что отн<strong>и</strong>мется отвас Царство Бож<strong>и</strong>е <strong>и</strong> дано будет народу, пр<strong>и</strong>носящемуплоды его» (Мф. 21: 42 – 43); СовE1тъ же сотво1рьше,куп<strong>и</strong>1ша <strong>и</strong>4м<strong>и</strong> село2 скуде1льн<strong>и</strong>че:въ погреба1нiе стра8ннымъ.ТE1мже нерчече1ся село2 то, село2кро1ве, до сегw2 дне2 – «Сделав же совещан<strong>и</strong>е,куп<strong>и</strong>л<strong>и</strong> на н<strong>и</strong>х землю горшечн<strong>и</strong>ка, для погребен<strong>и</strong>ястранн<strong>и</strong>ков; посему <strong>и</strong> называется земля та "землеюкров<strong>и</strong>" до сего дня» (Мф. 27: 7 – 8).Сочетан<strong>и</strong>е сегw2 ра1д<strong>и</strong> возможно <strong>и</strong> в составесложного предложен<strong>и</strong>я (ср.: Въ то вре1мяu3слы1шавъ <strong>и</strong>4рwдъ четвертовла1стн<strong>и</strong>къслу1хъ Q3<strong>и</strong>с9овъ, <strong>и</strong>3 рече2 a4трокwмъсво<strong>и</strong>1мъ: се1й e4сть Q3wа1ннъ крест<strong>и</strong>1тель:то1й воскре1се t ме1ртвыхъ,<strong>и</strong>3 сегw2 ра1д<strong>и</strong> с<strong>и</strong>8лы дE1ются w3 не1мъ –«В то время Ирод четвертовластн<strong>и</strong>к услышал молвуоб И<strong>и</strong>сусе <strong>и</strong> сказал служащ<strong>и</strong>м пр<strong>и</strong> нем: это ИоаннКрест<strong>и</strong>тель; он воскрес <strong>и</strong>з мертвых, <strong>и</strong> потому чудесаделаются <strong>и</strong>м» – Мф. 14: 1- 2). Однако знач<strong>и</strong>тельночаще оно <strong>и</strong>спользуется в начале самостоятельноговысказыван<strong>и</strong>я.Довольно часто в качестве межфразового коннекторав старославянск<strong>и</strong>х текстах <strong>и</strong>спользуется сочетан<strong>и</strong>есоед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельного союза <strong>и</strong>3 с указательной част<strong>и</strong>цейсе (соответствующее русскому нач<strong>и</strong>нательномусоюзу «<strong>и</strong> вот»); напр<strong>и</strong>мер: Сше1дшу же e3му2 съгоры2, въ слE1дъ e3гw2 <strong>и</strong>3дя1ху наро1д<strong>и</strong>мно1з<strong>и</strong>. И се2 прокаже1нъ пр<strong>и</strong>ше1дъкла1няшеся e3му2, глаго1ля: гдs<strong>и</strong>, а4щехо1щеш<strong>и</strong>, мо1жеш<strong>и</strong> мя2 w3ч<strong>и</strong>1ст<strong>и</strong>т<strong>и</strong> – «Когдаже сошел Он с горы, за Н<strong>и</strong>м последовало множествонарода. И вот подошел прокаженный <strong>и</strong>, кланяясьЕму, сказал: Господ<strong>и</strong>! есл<strong>и</strong> хочешь, можешь меняоч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ть» (Мф. 8: 1 – 2); ср. также пр<strong>и</strong>веденный вышеотрывок <strong>и</strong>з 8-й главы Евангел<strong>и</strong>я от Матфея, где сочетан<strong>и</strong>е<strong>и</strong>3 се2 употреблено тр<strong>и</strong>жды. Очев<strong>и</strong>дно, основнаяфункц<strong>и</strong>я этого нач<strong>и</strong>нательного союза – эмфат<strong>и</strong>ческоесоед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е, т.е. не просто пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>енового высказыван<strong>и</strong>я, но одновременно пр<strong>и</strong>влечен<strong>и</strong>евн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я слушающего (ч<strong>и</strong>тателя) к его содержан<strong>и</strong>ю;ср. еще: Егда1 же хотя1ше e3го2 <strong>и</strong>3звест<strong>и</strong>2<strong>и</strong>4рwд, въ нощ<strong>и</strong>2 то1й бE2 пе1тръ спя2между2 двEма2 во1<strong>и</strong>нома, свя1занъжелE1знома u4жема двEма2… И се2 аг9глъгдsнь предста2, <strong>и</strong> свE1тъ возсiя2 въхра1м<strong>и</strong>нE – «Когда же Ирод хотел вывест<strong>и</strong> его, в туночь Петр спал между двумя во<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>, скованныйдвумя цепям<strong>и</strong>… И вот, Ангел Господень предстал, <strong>и</strong>свет ос<strong>и</strong>ял темн<strong>и</strong>цу. [Ангел,] толкнув Петра в бок,пробуд<strong>и</strong>л его <strong>и</strong> сказал: встань скорее. И цеп<strong>и</strong> упал<strong>и</strong> срук его» (Деян. 12: 6 – 7).Итак, основные сегментные средства межфразовойсвяз<strong>и</strong> в старославянском языке функц<strong>и</strong>онально достаточночетко распределены следующ<strong>и</strong>м образом:«ч<strong>и</strong>стое» соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е выражается союзом <strong>и</strong>3; сопостав<strong>и</strong>тельныеотношен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> темат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й поворот передаютсяэнкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческой част<strong>и</strong>цей же; каузальнаясвязь между высказыван<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> обозначается двумянач<strong>и</strong>нательным<strong>и</strong> союзам<strong>и</strong>: пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нное отношен<strong>и</strong>е(модусно-пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нное, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> отношен<strong>и</strong>е обоснован<strong>и</strong>я)выражается союзом-энкл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>кой бо, следственнаясвязь (отношен<strong>и</strong>е вывода) – «заключ<strong>и</strong>тельным» союзомu4бw; место<strong>и</strong>менное сочетан<strong>и</strong>е сегw2 ра1д<strong>и</strong><strong>и</strong>спользуется для выражен<strong>и</strong>я собственно следственногоотношен<strong>и</strong>я; наконец, сочетан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>3 се2 употребляетсяв функц<strong>и</strong><strong>и</strong> эмфат<strong>и</strong>ческого пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я.Одной <strong>и</strong>з ярчайш<strong>и</strong>х закономерностей орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>связного текста в Св. П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> является <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>ема «цепного нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>я» предложен<strong>и</strong>й(посредством нач<strong>и</strong>нательного союза <strong>и</strong>3), а также чередован<strong>и</strong>ев повествовательном тексте фрагментов,ввод<strong>и</strong>мых соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельным нач<strong>и</strong>нательным союзом <strong>и</strong>«темат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м мод<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>катором» же л<strong>и</strong>бо каузальнымсоюзом.В заключен<strong>и</strong>е отмет<strong>и</strong>м, что <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>е закономерностей<strong>и</strong> граммат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х средств орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> связноготекста в старославянском языке <strong>и</strong>меет немалоезначен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> для <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> русского языка.Не вызывает сомнен<strong>и</strong>я, что под непосредственнымвоздейств<strong>и</strong>ем церковнославянского языка форм<strong>и</strong>ровалсяне только с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>с русского предложен<strong>и</strong>я, но<strong>и</strong> граммат<strong>и</strong>ка текста. В частност<strong>и</strong>, есть основан<strong>и</strong>я полагать,что по крайней мере межфразовые союзы«же» <strong>и</strong> «<strong>и</strong>», употребляемые в текстах кн<strong>и</strong>жных ст<strong>и</strong>лей(в поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х, публ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х, научных), за<strong>и</strong>мствованы<strong>и</strong>з языка славянской Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>.—————1 Мещан<strong>и</strong>нов И.И. Проблемы разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я языка. Л.: Наука,1975. С.344.19


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ2 Кнабе Г.С. Еще раз о двух путях разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я сложногопредложен<strong>и</strong>я // Вопросы языкознан<strong>и</strong>я. 1955. № 1.С.116.3 Хабургаев Г.А. Старославянск<strong>и</strong>й язык. М., 1978.С.415.4 Бауэр Я. К вопросу о возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> т<strong>и</strong>повсложного предложен<strong>и</strong>я (на матер<strong>и</strong>але чешскогоязыка) // Вопросы славянского языкознан<strong>и</strong>я. М.: ИздвоАН СССР, 1962. Вып.6. С. 89-111.5 Поспелов Н.С. О граммат<strong>и</strong>ческой пр<strong>и</strong>роде сложногопредложен<strong>и</strong>я // Вопросы с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са современногорусского языка. М.: Учпедг<strong>и</strong>з, 195О. С.327.6 Бауэр Я. Указ.соч. С.93.7 Стеценко А.Н. Сложноподч<strong>и</strong>ненное предложен<strong>и</strong>е врусском языке 14-16 вв. Томск, 1960. С.10; КоротаеваЭ.И. Союзное подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е в русском л<strong>и</strong>тературномязыке 17 в. М.; Л.: Наука, 1964. С.19.8 Бауэр Я. Указ.соч. С.94.9 Одр<strong>и</strong> Ж. Индоевропейск<strong>и</strong>й язык // Новое в зарубежнойл<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке. М.: Прогресс, 1988. Вып. XXI. С.109.10 Подробней см.: М<strong>и</strong>шланов В.А. Семант<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> структурарусского сложного предложен<strong>и</strong>я в свете д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>ческогос<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>са. Пермь, 1996. С.19-25.11 Истор<strong>и</strong>ческая граммат<strong>и</strong>ка русского языка. С<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>с.Сложное предложен<strong>и</strong>е. М., 1979. С.21.12 Мейе А. Общеславянск<strong>и</strong>й язык. М., 1956. С.388.13 Ал<strong>и</strong>п<strong>и</strong>й (Гаманов<strong>и</strong>ч), <strong>и</strong>еромонах. Граммат<strong>и</strong>ка церковнославянскогоязыка. Репр<strong>и</strong>нтное <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е. М.,1991.14 Вайан А. Руководство по старославянскому языку.М., 1952. С.411.Е.С.Худякова (Пермь)ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯСЕМАНТИЧЕСКИХ БИБЛЕИЗМОВВ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ(НА ПРИМЕРЕ СТИХОВ О.ЗОНДБЕРГ)Подобно тому как это было древнерусской л<strong>и</strong>тературе,в современной словесност<strong>и</strong> действует «законавтор<strong>и</strong>тета» (Е.М.Верещаг<strong>и</strong>н): «стро<strong>и</strong>тельный матер<strong>и</strong>ал»<strong>и</strong> структура должны содержать элементы, подсвеченные<strong>и</strong>знутр<strong>и</strong> как<strong>и</strong>м-л<strong>и</strong>бо коннотат<strong>и</strong>вным значен<strong>и</strong>ем(<strong>и</strong>л<strong>и</strong> знан<strong>и</strong>ем), отсылающ<strong>и</strong>м к обще<strong>и</strong>звестнымтекстам <strong>и</strong> смыслам. В современной поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> за не<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>ем«нового слова» предлагается рац<strong>и</strong>ональная схема,«стро<strong>и</strong>тельство» ст<strong>и</strong>ха сознательно демонстр<strong>и</strong>руется– так создается многослойность ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я:вза<strong>и</strong>мные отражен<strong>и</strong>я создают эффект мерцан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> зеркала.Так, напр<strong>и</strong>мер, О.Зондберг люб<strong>и</strong>т образ зеркала(ц<strong>и</strong>кл «Зеркала под снегом»): «Из т<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ны выход<strong>и</strong>тчеловек И долго <strong>и</strong>щет зеркало глазам<strong>и</strong>» 1 . Это своегорода макс<strong>и</strong>ма, воплощающая <strong>и</strong>дею нового, знакового,м<strong>и</strong>ра (<strong>и</strong> воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемая уже как общепр<strong>и</strong>знанное <strong>и</strong>даже банальное утвержден<strong>и</strong>е «человек – существо,окружающее себя метафорам<strong>и</strong>»). «К<strong>и</strong>рп<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>к<strong>и</strong>» ст<strong>и</strong>хау Зондберг могут быть помечены : «Серебряный век»,«Класс<strong>и</strong>ка», «Арха<strong>и</strong>ка» (+детское сознан<strong>и</strong>е) – нас же<strong>и</strong>нтересует «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>е конфесс<strong>и</strong>ональные тексты».© Е.С.Худякова, 2005Излюбленный пр<strong>и</strong>ем поэта – разрушен<strong>и</strong>е фразеолг<strong>и</strong>зма:Время <strong>и</strong>дет выслеж<strong>и</strong>ватьВ небеИх,Ген<strong>и</strong>ев, ныне <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>сноНавек<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>знанных.Пр<strong>и</strong>чем необход<strong>и</strong>мо отмет<strong>и</strong>ть не только десемант<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>юустойч<strong>и</strong>вого выражен<strong>и</strong>я (по сут<strong>и</strong>, перед нам<strong>и</strong>плеоназм), но <strong>и</strong> отсутств<strong>и</strong>е прямой отсылк<strong>и</strong> к богослужен<strong>и</strong>ю.Важнее, чтобы словосочетан<strong>и</strong>е было «наслуху» («ныне <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>сно» употреблено, кажется, неверно,но оно устойч<strong>и</strong>во <strong>и</strong> узнаваемо, а потому можетбыть, как в разговорной реч<strong>и</strong>, вкл<strong>и</strong>нено в текст длясоздан<strong>и</strong>я «заумного антуража» – подчеркнем: не «антуражадуховного по<strong>и</strong>ска»! – процессы в современнойпоэз<strong>и</strong><strong>и</strong> во многом совпадают с процессам<strong>и</strong> в простореч<strong>и</strong><strong>и</strong>).Однако предсказываемой Л.В.Зубовой 2 профанац<strong>и</strong><strong>и</strong>смысла б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зма у Зондберг не про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т:особенность авторской <strong>и</strong>рон<strong>и</strong><strong>и</strong> в том, что абстрактныекультурные знак<strong>и</strong> «переб<strong>и</strong>раются» поэтом совершенноспокойно, даже равнодушно, тогда как у футур<strong>и</strong>стов(чь<strong>и</strong> трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> у Зондберг несомненны) разрушен<strong>и</strong>еязыковых штампов было подчеркнутым, как акткультурного нонконформ<strong>и</strong>зма, сознательного, с оттенкомтайного страха, осквернен<strong>и</strong>я святынь: ср. нан<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>еопределен<strong>и</strong>й <strong>и</strong> вообще модель Adv+Adjдля дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я эффекта явного словесного «<strong>и</strong>зл<strong>и</strong>шества».Даже определяемое существ<strong>и</strong>тельное «электр<strong>и</strong>чка»– знак времен<strong>и</strong> (как элегантная «коляска» –«каретка» – «авто» И.Северян<strong>и</strong>на): «Электр<strong>и</strong>чка, почт<strong>и</strong>пустая, элег<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> простая». Почт<strong>и</strong> полная внутренняяр<strong>и</strong>фма, по мнен<strong>и</strong>ю Р.О.Якобсона 3 , гран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>т сдурным вкусом, но это «дурновкус<strong>и</strong>е» совсем не относ<strong>и</strong>тсяк словесной манере Зондберг, это еще од<strong>и</strong>нпр<strong>и</strong>мер холодного стро<strong>и</strong>тельства: «важно не что, а каксвет<strong>и</strong>т». Поэтому возможно в качестве проверк<strong>и</strong> ч<strong>и</strong>тателяв монолог Августа встав<strong>и</strong>ть «<strong>и</strong>ност<strong>и</strong>левое» <strong>и</strong>«<strong>и</strong>новременное» многая лета:Оперен<strong>и</strong>е зм<strong>и</strong>я за мног<strong>и</strong>е лета полетаСтало легк<strong>и</strong>м до блеска. Л<strong>и</strong>шенный былой благодат<strong>и</strong>Он является мне <strong>и</strong> смертельные г<strong>и</strong>мны поет он,А <strong>и</strong>ные знамен<strong>и</strong>я необъясн<strong>и</strong>мы, гадатель.Помн<strong>и</strong>, Л<strong>и</strong>в<strong>и</strong>я. Помн<strong>и</strong>, Т<strong>и</strong>бер<strong>и</strong>й, тебе полузверемПр<strong>и</strong>творяться <strong>и</strong> прав<strong>и</strong>ть. Глаза л<strong>и</strong> мо<strong>и</strong> в<strong>и</strong>новаты?Полов<strong>и</strong>на <strong>и</strong>мпер<strong>и</strong><strong>и</strong> – правый - останется верен,А неправые слепы. Не бойтесь победы, легаты,Предавайте огню п<strong>и</strong>сьмена <strong>и</strong> владеющ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>м<strong>и</strong>,Потому что я умер, <strong>и</strong> мног<strong>и</strong>е лета полета,И у месяца смерт<strong>и</strong> мое недостойное <strong>и</strong>мя –Слепотою клянусь - не отн<strong>и</strong>мет прозрен<strong>и</strong>е чье-то.С помощью отсылк<strong>и</strong> к православному богослужен<strong>и</strong>юобраз л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого героя дополняется характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>траг<strong>и</strong>ческого предстоян<strong>и</strong>я, предвест<strong>и</strong>я, ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я(возможно, Месс<strong>и</strong><strong>и</strong>) через «остр<strong>и</strong>я» б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змовблагодать, знаменья, прозрен<strong>и</strong>е – с<strong>и</strong>мволы дара пророчества<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>знак<strong>и</strong> предтеч<strong>и</strong>. В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong>сутствуютзнак<strong>и</strong> разных культур <strong>и</strong>, несмотря на эп<strong>и</strong>граф<strong>и</strong>з Светон<strong>и</strong>я <strong>и</strong> ролевого – «ант<strong>и</strong>чного» – героя,скорее хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>й смысл. В<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е Августа – этоСатана с трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онным<strong>и</strong> его атр<strong>и</strong>бутам<strong>и</strong> (Крылатый20


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТзм<strong>и</strong>й, л<strong>и</strong>шенный былой благодат<strong>и</strong>, поющ<strong>и</strong>й смертельныег<strong>и</strong>мны).В отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от класс<strong>и</strong>ческой русской л<strong>и</strong>тературы,Зондберг <strong>и</strong>спользует не «неоч<strong>и</strong>щенные»,с <strong>и</strong>нтертекстуальным<strong>и</strong>наслоен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы (т. е. не сознательновнедряемые в текст в качестве точек макс<strong>и</strong>мальногонапряжен<strong>и</strong>я смысла – обычно с прямым выходомтолько на б<strong>и</strong>блейскую эт<strong>и</strong>ку); поэту <strong>и</strong>нтересныотражен<strong>и</strong>я: не нравственные концепты (часто нароч<strong>и</strong>тод<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>чные), а б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы, которые уже был<strong>и</strong>реал<strong>и</strong>зованы в словесност<strong>и</strong> <strong>и</strong> которые говорят не одуховных <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>ях автора, а о ст<strong>и</strong>левых особенностяхеё предшественн<strong>и</strong>ков: «Есен<strong>и</strong>н не хотел небесбез лестн<strong>и</strong>цы» – это не рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong>я сна Иакова, апр<strong>и</strong>мер воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я чужого творчества <strong>и</strong> еще од<strong>и</strong>нповод для <strong>и</strong>рон<strong>и</strong><strong>и</strong> (замет<strong>и</strong>м ещё раз – не над б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м<strong>и</strong>,анад «л<strong>и</strong>тературным<strong>и</strong>» текстам<strong>и</strong>: СвященноеП<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е часто <strong>и</strong>спользуется у Зондберг опосредованно,в качестве «далекого» <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ка образов друг<strong>и</strong>х,<strong>и</strong>нтересных ей, поэтов):Есен<strong>и</strong>н не хотел небес без лестн<strong>и</strong>цы,Но получ<strong>и</strong>л <strong>и</strong>х. Так ему <strong>и</strong> надоСемант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зм небеса/небо актуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руетсятолько в поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> агенса:А рядом небеса – руб<strong>и</strong>л<strong>и</strong> яблон<strong>и</strong>И с громом перетрях<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> кроны– это пер<strong>и</strong>фраз Бога. Трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онная метон<strong>и</strong>м<strong>и</strong>я («местооб<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я» – «об<strong>и</strong>татель», локат<strong>и</strong>вность пр<strong>и</strong>сутствуеттолько как коннотац<strong>и</strong>я, семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змнебеса станов<strong>и</strong>тся концептом) включает ряд атр<strong>и</strong>бутов(напр<strong>и</strong>мер, дерево: «И проч<strong>и</strong>е деревья этой местност<strong>и</strong>,которой полагается прохлада»). Небо в качествеобстоятельства места – уже не семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зм(«Время <strong>и</strong>дет выслеж<strong>и</strong>вать <strong>и</strong>х в небе» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «Нанебе н<strong>и</strong>кто р<strong>и</strong>совать не умеет – п<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>те на окнах покаглубок<strong>и</strong>» – здесь возможно предполож<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йб<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зм: н<strong>и</strong>кто – это «небесные ж<strong>и</strong>тел<strong>и</strong>»),однако следующее, с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> параллельноепредложен<strong>и</strong>е (на небе – на окнах) перевод<strong>и</strong>т действ<strong>и</strong>ест<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я в «земные» рамк<strong>и</strong>, касается толькопр<strong>и</strong>тязан<strong>и</strong>й <strong>и</strong> возможностей человека.Тайного света огня <strong>и</strong> льда,Дерева <strong>и</strong> смолыНе замечал<strong>и</strong> уже, когдаБыл<strong>и</strong> еще малы.Небу вдогонку – мечта детейЧтен<strong>и</strong>е всех подрядСлов, сочетан<strong>и</strong>е всех частей;С<strong>и</strong>мволы не горят.В этом ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> автор, нан<strong>и</strong>зывая с<strong>и</strong>мволы,то есть языковые выражен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>значально «перегруженные»смыслам<strong>и</strong> (семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы огонь,тайный свет, дерево, дет<strong>и</strong>, небо), обнажает каркас,высвеч<strong>и</strong>вает способ орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>, тем самым отмежевываетсяот детскост<strong>и</strong> строк, смотр<strong>и</strong>т на свое про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>екак на <strong>и</strong>нтеллектуальную <strong>и</strong>гру, заставляя в<strong>и</strong>детьв слове больше, чем оно содерж<strong>и</strong>т согласно словарю(основной перцепт<strong>и</strong>вный пр<strong>и</strong>знак семант<strong>и</strong>ческогоб<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зма в клас<strong>и</strong>ческой словесност<strong>и</strong> – этоспособ освещен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> освящен<strong>и</strong>я смысла текста лап<strong>и</strong>дарно,без пространных рассужден<strong>и</strong>й, это своего родаг<strong>и</strong>перссылка, случайно <strong>и</strong>л<strong>и</strong> сознательно сталк<strong>и</strong>ваясь скоторой ч<strong>и</strong>татель может открыть для себя – в зав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>от л<strong>и</strong>чной подготовленност<strong>и</strong> – бесконечныенравственно-ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>е <strong>и</strong> эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е смыслы).Следовательно, семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зм есть понят<strong>и</strong>е,напрямую связанное с прагмат<strong>и</strong>кой. Однако необход<strong>и</strong>моотмет<strong>и</strong>ть важную особенность <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>ясемант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов у Зондберг: он<strong>и</strong> л<strong>и</strong>шены<strong>и</strong>менно эт<strong>и</strong>ческой окрашенност<strong>и</strong>, десакрал<strong>и</strong>зованы(но не «марг<strong>и</strong>нал<strong>и</strong>зованы»). То же отмечаетА.Уланов в прозе Ст.Львовецкого 4 .Зондберг рассматр<strong>и</strong>вает семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змкак одно <strong>и</strong>з средств словесной выраз<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>, потомуспокойно расш<strong>и</strong>ряет <strong>и</strong>л<strong>и</strong> сужает его формальныегран<strong>и</strong>цы, как в «Детском сонете»:А небу страшно одному,И ты, точеный к<strong>и</strong>пар<strong>и</strong>с,Растешь ладоням<strong>и</strong> к нему.Там опадают колоск<strong>и</strong>И все ув<strong>и</strong>то т<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>нойНо под ударам<strong>и</strong> тоск<strong>и</strong>Запом<strong>и</strong>нается смешнойШестой падеж (о чем? о ком?),И пахнет кровью с молоком.Своеобразное пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> – как пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> сохранен<strong>и</strong>я в ней смерт<strong>и</strong> – поддерж<strong>и</strong>ваетсяб<strong>и</strong>блейской с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>кой: раст<strong>и</strong>тельной метафорой <strong>и</strong>зПсалт<strong>и</strong>р<strong>и</strong> (опадающ<strong>и</strong>й колос), моделью молен<strong>и</strong>я (ладон<strong>и</strong>к небу), новозаветной рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong>ей (кровь смолоком). Определен<strong>и</strong>е ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> здоровья преобразуетсяв страшную метафору страдан<strong>и</strong>я путем разрушен<strong>и</strong>яфраземы – через перенос акцента на глагол <strong>и</strong>ед<strong>и</strong>нственный объект (пахнет кровью). Эта метафораповторяется у Зондберг:Спас<strong>и</strong>тель, <strong>и</strong>д<strong>и</strong>от, себя-останов<strong>и</strong>тель,Во сне он ум<strong>и</strong>рал, захлебываясь дном,И меру обретал, <strong>и</strong> где-то-там-об<strong>и</strong>тель,Дразнящую ж<strong>и</strong>вых расстр<strong>и</strong>женным руном.Влекл<strong>и</strong> кому не лень, обманутые звер<strong>и</strong>,Вл<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> молоко в отравленный елей,Покойный был таков, а все-так<strong>и</strong> он вер<strong>и</strong>л, -Шепнул <strong>и</strong>з-за угла служ<strong>и</strong>тель Гал<strong>и</strong>лей.Метафоры смес<strong>и</strong> <strong>и</strong> меры отсылают к свойственнойЗондберг смысловой структуре «пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я к определенност<strong>и</strong>»,часто через граф<strong>и</strong>ческое, геометр<strong>и</strong>ческоепередв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е, ср.: «Любовь – д<strong>и</strong>агональ, такугол смотр<strong>и</strong>т в угол сред<strong>и</strong> сторонн<strong>и</strong>х стен, когда ломаютдом» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «А человек <strong>и</strong>дет, <strong>и</strong>здал<strong>и</strong> похож<strong>и</strong>й нацель броска». Этот пр<strong>и</strong>ем, расш<strong>и</strong>ряющ<strong>и</strong>йся до ф<strong>и</strong>лософскойкатегор<strong>и</strong><strong>и</strong>, когда абстрактное понят<strong>и</strong>е определяетсячерез геометр<strong>и</strong>ческую, но обязательно д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>ческуюф<strong>и</strong>гуру, воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемую в<strong>и</strong>зуально(«смотр<strong>и</strong>т», «похож<strong>и</strong>й», «нев<strong>и</strong>дная»), возможно, за<strong>и</strong>мствовану И.А.Бродского 5 (« Что не знал Эвкл<strong>и</strong>д,что сходя на конус, вещь обретает не ноль, но Хронос»)<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, чтобы было больше зеркал, – уМ.И.Цветаевой («Так, в ткань врабатываясь, ткач ткетсвой последн<strong>и</strong>й пропад»).Особенность употреблен<strong>и</strong>я семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змовв современной поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> – в отсутств<strong>и</strong><strong>и</strong> нравственнойнагруженност<strong>и</strong>, употреблен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>х наряду сдруг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> формальным<strong>и</strong> средствам<strong>и</strong>. Часто он<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жаютсяк концептам – реал<strong>и</strong>зуют сложную, подчассюжетную, д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>ческую, развернутую схему,участвуют в «<strong>и</strong>нтертекстуальном мерцан<strong>и</strong><strong>и</strong>».21


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТБ<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы у молодых поэтов л<strong>и</strong>шены наз<strong>и</strong>дательност<strong>и</strong>,<strong>и</strong> этот ант<strong>и</strong>д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>зм – одна <strong>и</strong>з черт новой л<strong>и</strong>тературы,где цар<strong>и</strong>т абсолютный эт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й <strong>и</strong> эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йрелят<strong>и</strong>в<strong>и</strong>зм.—————1 Здесь <strong>и</strong> далее ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> О.Зондберг см. по адресу:http//www.vavilon.ru2 Зубова Л. В. Современная русская поэз<strong>и</strong>я в контексте<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> языка. М., 2000. С. 213.3 Якобсон Р. Л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>ка // Структурал<strong>и</strong>зм:«за» <strong>и</strong> «прот<strong>и</strong>в». М., 1975. С. 219.4 Уланов А. Сквозь город // НЛО, 2002, N56. C. 58.5 Лотман М. Ю. Между вещью <strong>и</strong> пустотой (Из наблюден<strong>и</strong>йнад поэт<strong>и</strong>кой сборн<strong>и</strong>ка Иос<strong>и</strong>фа Бродского«Уран<strong>и</strong>я») // О поэтах <strong>и</strong> поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>. Спб., 2001. С. 740.С.А.См<strong>и</strong>рнова (Северодв<strong>и</strong>нск)О СЕМАНТИКЕ СЛОВ «СВЯТОЙ» И«ПРАВЕДНЫЙ» В ЧЕТВЕРОЕВАНГЛИИВ <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong> толковых словарях современногорусского языка лексема святой оп<strong>и</strong>сывается какмногозначная; пр<strong>и</strong> этом некоторые лекс<strong>и</strong>кограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>етолкован<strong>и</strong>я, выделенные в качестве отдельныхлекс<strong>и</strong>ко-семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х вар<strong>и</strong>антов, раскрывают значен<strong>и</strong>еслова через тождественные, бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>е по значен<strong>и</strong>юслова. Напр<strong>и</strong>мер: «обладающ<strong>и</strong>й святостью, ч<strong>и</strong>стый,непорочный, праведный» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «в знач. сущ. святой,праведн<strong>и</strong>к, угодн<strong>и</strong>к Бож<strong>и</strong>й» (Срезневск<strong>и</strong>й; СРЯXI – XVII).В <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>ях понят<strong>и</strong>я«святой» <strong>и</strong> «праведный» трактуются как соотнос<strong>и</strong>мые,но не тождественные. Так, А.Мень в пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong><strong>и</strong>к кн<strong>и</strong>ге Г.П.Федотова «Святые Древней Рус<strong>и</strong>»п<strong>и</strong>шет: «Человек, <strong>и</strong>менуемый «святым», посвященБогу, несет на себе печать <strong>и</strong>ного м<strong>и</strong>ра. В хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскомсознан<strong>и</strong><strong>и</strong> святые – это не просто «добрые»,«праведные», «благочест<strong>и</strong>вые» люд<strong>и</strong>, а те, кто был<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>частны запредельной реальност<strong>и</strong>» 1 , а Г.П.Федотовотмечает, что «для последн<strong>и</strong>х столет<strong>и</strong>й РусскойЦеркв<strong>и</strong> можно <strong>и</strong>зучать <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю духовной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>юправедност<strong>и</strong>, – но пока еще не <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю святост<strong>и</strong>»2 . Так<strong>и</strong>м образом, в лекс<strong>и</strong>кограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ках<strong>и</strong> в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>ях представленыразные точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я на понят<strong>и</strong>я святой <strong>и</strong>праведный. Это побуд<strong>и</strong>ло нас провест<strong>и</strong> семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е<strong>и</strong>зыскан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> выясн<strong>и</strong>ть, в как<strong>и</strong>х отношен<strong>и</strong>ях находятсяобъем <strong>и</strong> содержан<strong>и</strong>е лексем святой <strong>и</strong> праведный. Длярешен<strong>и</strong>я этого вопроса представляется лог<strong>и</strong>чным обрат<strong>и</strong>тьсяк тексту Четвероевангел<strong>и</strong>я 3 с целью установ<strong>и</strong>тьпервоначальное, трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онное значен<strong>и</strong>е названныхслов.В основу <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я положен семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йпр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п, поэтому оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е объекта осуществляется внаправлен<strong>и</strong><strong>и</strong> от формы к содержан<strong>и</strong>ю. Матер<strong>и</strong>аломанал<strong>и</strong>за являются контексты <strong>и</strong>з Евангел<strong>и</strong>я, в которыхупотребляются лексемы святой <strong>и</strong> праведный, предметом– словосочетан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> сочетан<strong>и</strong>я слов с данным<strong>и</strong>лекс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цам<strong>и</strong>. Сочетаемость слов, по мнен<strong>и</strong>юА.Вежб<strong>и</strong>цкой, Е.В.Рах<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ной, О.В.Иващенко, вбольш<strong>и</strong>нстве случаев семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> мот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>рована <strong>и</strong>является мощным л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м <strong>и</strong>нструментом© С.А.См<strong>и</strong>рнова, 2005оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я, потому что «может воссоздать тот образдейств<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>, который человек <strong>и</strong>меет в в<strong>и</strong>ду,когда говор<strong>и</strong>т <strong>и</strong> пон<strong>и</strong>мает» 4 .В Четвероевангел<strong>и</strong><strong>и</strong> слово святой функц<strong>и</strong>он<strong>и</strong>руетв 43 контекстах, слово праведный – в 13. Названныелекс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цы употребляются в составе следующ<strong>и</strong>хсловосочетан<strong>и</strong>й <strong>и</strong> сочетан<strong>и</strong>й слов:а) святой – СВЯТОЙ ДУХЪ (МФ., МК. ЛК., ИН.) –24 5 , СВЯТОЕ БЛАГОВЂСТВОВАНИЕ 6 (МФ., МК.ЛК., ИН.) – 4, СВЯТЫЕ АНГЕЛЫ (МФ., МК., ЛК) – 3,СВЯТЫЙ БОЖИЙ (МК., ЛК.) – 3, СВЯТОЙ ГРАДЬ(МФ.) – 2, ОТЧЕ СВЯТЫЙ (ИН.) – 1, РАЖДАЕМОЕСВЯТОЕ (ЛК.) – 1, СВЯТЫЕ ПРОРОКИ (ЛК.) – 1,СВЯТЫЙ МУЖЪ (МК.) – 1, ТЕЛА СВЯТЫХ (МФ.) –1, СВЯТОЕ МЂСТО (МФ.) – 1, СВЯТОЙ ЗАВЕТЪ(Лк.) – 1;б) праведный – ОТЧЕ ПРАВЕДНЫЙ (ИН.) – 1,ПРАВЕДЕНЪ МУЖЪ (МК., ЛК.) – 2, ПРАВЕДНЫЙСУДЪ (ИН.) – 2, ПРАВЕДНЫЙ АВЕЛЬ (МФ.) – 1,ОНИ ПРАВЕДНЫ (ЛК.) – 1, КРОВЬ ПРАВЕДНАЯ(МФ.) – 1, ПРАВЕДНЫ ПЕРЕД БОГОМЪ (ЛК.) – 1,ВОСКРЕСЕНИЕ ПРАВЕДНЫХЪ (ЛК.) – 1, ПРА-ВЕДНЫЕ ПО НАРУЖНОСТИ (МФ.) – 1, ПОСЫЛАЕТНА ПРАВЕДНЫХ (МФ.) – 1, ИЗ СРЕДЫ ПРА-ВЕДНЫХ (МФ.) –1.Семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й анал<strong>и</strong>з лексем святой <strong>и</strong> праведныйпровод<strong>и</strong>тся с опорой на характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку предметных <strong>и</strong>непредметных <strong>и</strong>мен. Предметные <strong>и</strong>мена-актанты обозначаютучастн<strong>и</strong>ков событ<strong>и</strong>я, называемого в предложен<strong>и</strong><strong>и</strong>:субъектные актанты (АВЕЛЬ, ДУХЪ,АНГЕЛЫ, ПРАВЕДНЫЕ, ПРОРОКИ, МУЖЪ <strong>и</strong> под.)<strong>и</strong>меют значен<strong>и</strong>е нос<strong>и</strong>теля пр<strong>и</strong>знака – агенса; объектныеактанты (БЛАГОВЂСТВОВАНИЕ, ЗАВЕТЪ,СУДЪ <strong>и</strong> др.) – значен<strong>и</strong>е бл<strong>и</strong>жайшего объекта. Непредметные<strong>и</strong>мена-определ<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> пред<strong>и</strong>ката (ГРАДЬ,МЂСТО) – характер<strong>и</strong>зуют его с точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я положен<strong>и</strong>я,то есть выражают обстоятельственные отношен<strong>и</strong>яместа.В контекстах со словом святой нос<strong>и</strong>телям<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>знакаявляются (1) Бог, (2) ангелы <strong>и</strong> пророк<strong>и</strong>, (3) святые;<strong>и</strong>менам<strong>и</strong>-определ<strong>и</strong>телям<strong>и</strong> – (4) неодушевленныепредметы. На этом основан<strong>и</strong><strong>и</strong> словосочетан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> сочетан<strong>и</strong>яс данной лексемой класс<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>руются по четыремгруппам. Обрат<strong>и</strong>мся к <strong>и</strong>х анал<strong>и</strong>зу.К первой группе относятся словосочетан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> устойч<strong>и</strong>выеформулы РОЖДАЕМОЕ СВЯТОЕ, СВЯ-ТОЙ ДУХЪ, СВЯТЫЙ БОЖИЙ <strong>и</strong> ОТЧЕ СВЯТЫЙ. Вконтексте АНГЕЛЪ СКАЗАЛЪ ЕЙ ВЪ ОТВЂТЪ:ДУХЪ СВЯТЫЙ НАЙДЕТЪ НА ТЕБЯ, И СИЛАВСЕВЫШНЯГО ОСЂНИТЪ ТЕБЯ; ПОСЕМУ ИРАЖДАЕМОЕ СВЯТОЕ НАРЕЧЕТСЯ СЫНОМЪБОЖИИМЪ (Лк. 35: 96) анал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руемое слово функц<strong>и</strong>он<strong>и</strong>руетв качестве субъекта – <strong>и</strong>спользуется как<strong>и</strong>мя существ<strong>и</strong>тельное – <strong>и</strong> <strong>и</strong>меет граммат<strong>и</strong>ческуюформу ср.р., так как СВЯТОЕ – д<strong>и</strong>тя Бога-Отца. Востальных словосочетан<strong>и</strong>ях лексема святой употребляетсяв качестве атр<strong>и</strong>бута (<strong>и</strong>спользуется как <strong>и</strong>мяпр<strong>и</strong>лагательное) <strong>и</strong> характер<strong>и</strong>зует Бога, пон<strong>и</strong>маемого вхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анстве как тр<strong>и</strong><strong>и</strong>постасная сущность: Бог-Отец,Бог-Сын, Бог-Святой Дух. Напр<strong>и</strong>мер: ОНЪ БУДЕТЪКРЕСТИТЬ ВАСЪ ДУХОМЪ СВЯТЫМЪ ИОГНЕМЪ (МФ. 11: 4); Я УЖЕ НЕ ВЪ МИРЂ, НО ИНИВЪ МИРЂ, А Я КЪ ТЕБЂ ИДУ. ОТЧЕ СВЯТЫЙ!22


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ(ИН. 11: 190); ОСТАВЬ; ЧТО ТЕБЂ ДО НАСЪ,ИИСУСЪ НАЗАРЯНИНЪ? ТЫ ПРИШЕЛПОГУБИТЬ НАСЪ; ЗНАЮ ТЕБЯ, КТО ТЫ,СВЯТЫЙ БОЖИЙ (ЛК. 34: 103). В эт<strong>и</strong>х контекстахсвятой реал<strong>и</strong>зует значен<strong>и</strong>е ‘Всесовершенный, Бог’,заф<strong>и</strong>кс<strong>и</strong>рованное в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х словарях. Сочетан<strong>и</strong>еОТЧЕ СВЯТЫЙ употребляется по отношен<strong>и</strong>ю к Богу-Отцу,СВЯТЫЙ ДУХЪ – по отношен<strong>и</strong>ю к Богу-Святому Духу, СВЯТЫЙ БОЖИЙ – по отношен<strong>и</strong>ю кБогу-Сыну.Вторая группа представлена словосочетан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>СВЯТЫЕ АНГЕЛЫ, СВЯТЫЕ ПРОРОКИ, СВЯТОЙМУЖ////.. Напр<strong>и</strong>мер: ИБО КТО ПОСТЫДИТСЯ МЕ-НЯ … ТОГО ПОСТЫДИТСЯ И СЫНЪЧЕЛОВЂЧЕСКИЙ, КОГДА ПРИИДЕТЪ ВЪ СЛАВЂОТЦА СВОЕГО СО СВЯТЫМИ АНГЕЛАМИ (МК.38: 74); ИРОДЪ БОЯЛСЯ ИОАННА, ЗНАЯ, ЧТООНЪ МУЖЬ ПРАВЕДНЫЙ И СВЯТЫЙ (МК. 20: 68)<strong>и</strong> под. В лекс<strong>и</strong>кограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ках указанныесубъекты не получают соответствующего толкован<strong>и</strong>я,однако нам представляется, что контексты Четвероевангел<strong>и</strong>япозволяют это сделать. Так, напр<strong>и</strong>мер, вЕвангел<strong>и</strong><strong>и</strong> от Матфея встречаем: И ЦАРЬ…ТОГДАСКАЖЕТЪ И ТЂМЪ, КОТОРЫЕ ПО ЛЂВУЮСТОРОНУ: «ИДИТЕ ОТЪ МЕНЯ, ПРОКЛЯТЫЕ, ВЪОГОНЬ ВЂЧНЫЙ, УГОТОВАННЫЙ ДИАВОЛУ ИАНГЕЛАМЪ ЕГО» (Мф. 41: 48 – 49). Этот <strong>и</strong> подобныепр<strong>и</strong>меры св<strong>и</strong>детельствуют о том, что святые ангелы– те, которые находятся на службе у Бога <strong>и</strong> являются<strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>телям<strong>и</strong> Его вол<strong>и</strong>. Святые пророк<strong>и</strong> –пророк<strong>и</strong>, устам<strong>и</strong> которых говор<strong>и</strong>т сам Бог(см., напр<strong>и</strong>мер:ВОЗВЂСТИЛЪ УСТАМИ БЫВШИХЪ ОТЪВЂКА СВЯТЫХЪ ПРОРОКОВЪ СВОИХЪ – МК.70: 97).Третья группа представлена одн<strong>и</strong>м сочетан<strong>и</strong>ем –ТЂЛА СВЯТЫХЪ. В контексте И ГРОБЫОТВЕРЗЛИСЬ; И МНОГИЕ ТЂЛА УСОПШИХЪСВЯТЫХЪ ВОСКРЕСЛИ (МФ. 52: 55) значен<strong>и</strong>е словасвятой определяется как «праведн<strong>и</strong>къ, угодн<strong>и</strong>къБож<strong>и</strong>й» (Срезневск<strong>и</strong>й III: 308) <strong>и</strong>л<strong>и</strong> как «тоже что <strong>и</strong>збранный,право вЂрующ<strong>и</strong>й: такъ называются <strong>и</strong>уде<strong>и</strong>въ отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е отъ язычн<strong>и</strong>ковъ, хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ане въ отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е отъ<strong>и</strong>удеевъ <strong>и</strong> язычн<strong>и</strong>ковъ» (Дьяченко: 584). Сч<strong>и</strong>таем, чтотолкован<strong>и</strong>е Г.Дьяченко не прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>т смыслу контекстаЕвангел<strong>и</strong>я.Четвертая группа – СВЯТОЕ МЂСТО, СВЯТОЙГРАДЬ, СВЯТОЙ ЗАВЕТЪ, СВЯТОЕБЛАГОВЂСТВОВАНИЕ. Напр<strong>и</strong>мер: И ВЫШЕДШИИЗЪ ГРОБОВЪ ПО ВОСКРЕСЕНИИ ЕГО, ВОШЛИВЪ СВЯТЫЙ ГРАДЪ (МФ. 53: 55); КОГДАУВИДИТЕ МЕРЗОСТЬ ЗАПУСТЂНИЯ, РЕЧЕННУЮЧРЕЗЪ ПРОРОКА ДАНИИЛА, СТОЯЩУЮ НАСВЯТОМЪ МЂСТЂ (МФ. 15: 45) <strong>и</strong> под. В данныхконтекстах слово святой характер<strong>и</strong>зует неодушевленныепредметы, связанные с Богом. Так, в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хсловарях благовествован<strong>и</strong>е наряду с кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>,словеса определяется как «священный (о церковныхпраздн<strong>и</strong>кахъ <strong>и</strong> предметахъ, относящ<strong>и</strong>хся къ рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>богослужен<strong>и</strong>ю)» (Срезневск<strong>и</strong>й III: 308), а словосочетан<strong>и</strong>еСВЯТОЕ МЂСТО получает следующее объяснен<strong>и</strong>е– «Палест<strong>и</strong>на, мЂсто ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> страдан<strong>и</strong>й И<strong>и</strong>сусаХр<strong>и</strong>ста» (Срезневск<strong>и</strong>й III: 309). Выяв<strong>и</strong>ть значен<strong>и</strong>елексемы святой в словосочетан<strong>и</strong>ях СВЯТОЙ ГРАДЬ,СВЯТОЙ ЗАВЕТЪ без обращен<strong>и</strong>я к Ветхому Заветуневозможно, так как контексты ПОТОМЪ БЕРЕ ЕГОДИАВОЛЪ ВЪ СВЯТЫЙ ГОРОДЪ, ИПОСТАВЛЯЕТЪ НА КРЫЛЂ ХРАМА (Мф. 5: 5);БЛАГОСЛОВЕНЪ ГОСПОДЬ БОГЪ ИЗРАИЛЕВЪ,ЧТО … СОТВОРИТЪ МИЛОСТЬ СЪ ОТЦАМИНАШИМИ И ПОМЯНЕТЪ СВЯТЫЙ ЗАВЂТЪ СВОЙ(Лк. 68, 72: 97) не позволяют дать ответ, о каком городе<strong>и</strong> о каком завете <strong>и</strong>дет речь; названные сочетан<strong>и</strong>яне получают объяснен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х словарях.Однако обращен<strong>и</strong>е к б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>ям <strong>и</strong>словарям показывает, что святой город – это Иерусал<strong>и</strong>м,«радость всей земл<strong>и</strong>», «Город Вел<strong>и</strong>кого Царя»,<strong>и</strong>з которого «слово Господне должно распростран<strong>и</strong>тьсяпо всей земле рад<strong>и</strong> Того, Который там был распят»(Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й словарь: 164). Сочетан<strong>и</strong>е же святой заветне <strong>и</strong>меет однозначного определен<strong>и</strong>я: под заветомпон<strong>и</strong>мается «самый завет» (на С<strong>и</strong>нае), кн<strong>и</strong>га завета(законы Мо<strong>и</strong>сея), «все священное п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е до РождестваХр<strong>и</strong>стова», а также «собран<strong>и</strong>е п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>й, содержащ<strong>и</strong>хсв<strong>и</strong>детельства о новом завете, данном черезХр<strong>и</strong>ста» (Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й словарь: 41).Так<strong>и</strong>м образом, словосочетан<strong>и</strong>я с лексемой святой,выявленные в Четвероевангел<strong>и</strong><strong>и</strong>, с одной стороны,являются устойч<strong>и</strong>вым<strong>и</strong> речевым<strong>и</strong> формулам<strong>и</strong>, а сдругой – укладываются в семант<strong>и</strong>ческую с<strong>и</strong>стемуВ.В. Колесова: СВЯТОЙ ДУХЪ, СВЯТЫЙ БОЖИЙ,ОТЧЕ СВЯТЫЙ, РОЖДАЕМОЕ СВЯТОЕ – <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ксвятост<strong>и</strong>; СВЯТЫЕ АНГЕЛЫ, СВЯТЫЕ ПРОРОКИ,СВЯТЫЙ МУЖЪ – проводн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> святост<strong>и</strong>, ТЂЛАСВЯТЫХЪ – собственно святые, СВЯТЫЙ ГРАДЪ,СВЯТОЕ БЛАГОВЂСТВОВАНИЕ, СВЯТОЕМЂСТО, СВЯТЫЙ ЗАВЂТЪ – воплощен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> св<strong>и</strong>детельствасвятост<strong>и</strong> 7 .Сочетан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> словосочетан<strong>и</strong>я с рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>он<strong>и</strong>мом праведный,в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> с выявленным<strong>и</strong> субъектным<strong>и</strong><strong>и</strong> объектным<strong>и</strong> актантам<strong>и</strong>, также класс<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>руютсяпо четырем группам. Обрат<strong>и</strong>мся к <strong>и</strong>х анал<strong>и</strong>зу.Первая группа – ПРАВЕДЕНЪ МУЖЪ, ПРАВЕДНЫЙАВЕЛЬ, ВОСКРЕСЕНИЕ ПРАВЕДНЫХЪ, ПРАВЕДНЫПЕРЕД БОГОМЪ, ИЗ СРЕДЫ ПРАВЕДНЫХ, КРОВЬПРАВЕДНАЯ. В Словаре Г.Дьяченко отмечается, что«праведным<strong>и</strong> св. церковь называетъ пре<strong>и</strong>мущественносвятыхъ угодн<strong>и</strong>ковъ Бож<strong>и</strong><strong>и</strong>х ветхаго завЂта. … Впрочемъ,св. церковь называетъ правЂдным<strong>и</strong> некоторыхъ<strong>и</strong> новозавЂтныхъ святыхъ, <strong>и</strong>менно тЂхъ, ко<strong>и</strong>, подобноветхозавЂветныхъ, ж<strong>и</strong>вя в м<strong>и</strong>рЂ <strong>и</strong> <strong>и</strong>сполняя обязанност<strong>и</strong>государственные, общественные <strong>и</strong> семейные,пр<strong>и</strong> всЂхъ перемЂнахъ ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> своей поступал<strong>и</strong>по оправдан<strong>и</strong>ямъ закона Бож<strong>и</strong>я <strong>и</strong> пребыл<strong>и</strong> вЂрны Богу»(Дьяченко: 472 – 473). Действ<strong>и</strong>тельно, в контекстеГОРЕ ВАМЪ, КНИЖНИКИ И ФАРИСЕИ,ЛИЦЕМЂРЫ … ДА ПРИДЕТЪ НА ВАСЪ ВСЯКРОВЬ ПРАВЕДНАЯ, ПРОЛИТАЯ НА ЗЕМЛЂ,ОТЪ КРОВИ АВЕЛЯ ПРАВЕДНАГО ДО КРОВИЗАХАРИИ (Мф. 29, 35: 44) атр<strong>и</strong>бут праведный характер<strong>и</strong>зуетугодн<strong>и</strong>ков как Ветхого Завета (Авель), так <strong>и</strong>Нового Завета (Захар<strong>и</strong>й – отец Иоанна Предтеч<strong>и</strong>),ведущ<strong>и</strong>х благочест<strong>и</strong>вый, угодный Богу-Отцу образж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>.Вторая группа – ОНИ ПРАВЕДНЫ, ПРАВЕДНЫЕПО НАРУЖНОСТИ, ПОСЫЛАЕТ НА ПРАВЕДНЫХ.В эт<strong>и</strong>х пр<strong>и</strong>мерах слово праведный употребляется по23


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТотношен<strong>и</strong>ю к кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>кам <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>сеям, которые тольковнешне соблюдают закон Бож<strong>и</strong>й, напр<strong>и</strong>мер: ТАКЪ ИВЫ ПО НАРУЖНОСТИ КАЖЕТЕСЬ ЛЮДЯМЪПРАВЕДНЫМИ, А ВНУТРИ ИСПОЛНЕНЫЛИЦЕМЂРИЯ И БЕЗЗАКОНИЯ. ГОРЕ ВАМЪ,КНИЖНИКИ И ФАРИСЕИ (Мф. 28: 43). Отмет<strong>и</strong>м,что словосочетан<strong>и</strong>я праведные по наружност<strong>и</strong>, посылатьна праведных не получают соответствующегообъяснен<strong>и</strong>я в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х словарях.Не толкуется значен<strong>и</strong>е лексемы <strong>и</strong> в сочетан<strong>и</strong><strong>и</strong>ОТЧЕ ПРАВЕДНЫЙ (третья группа). Сч<strong>и</strong>таем, что вданном случае праведный <strong>и</strong>меет то же значен<strong>и</strong>е, что <strong>и</strong>святой в устойч<strong>и</strong>вой формуле ОТЧЕ СВЯТЫЙ –‘Всесовершенный, Бог’. Названные слова с <strong>и</strong>менемотче являются формой обращен<strong>и</strong>я И<strong>и</strong>суса (Бога-Сына) в мол<strong>и</strong>тве к Богу-Отцу: «ОТЧЕПРАВЕДНЫЙ! И МИРЪ ТЕБЯ НЕ ПОЗНАЛЪ; А ЯПОЗНАЛЪ ТЕБЯ, И СИИ ПОЗНАЛИ, ЧТО ТЫПОСЛАЛ МЕНЯ ОТЧЕ ПРАВЕДНЫЙ» (Ин. 25:191).Четвертая группа представлена словосочетан<strong>и</strong>емПРАВЕДНЫЙ СУДЪ. В контексте Я НИЧЕГО НЕМОГУ ТВОРИТЬ САМЪ ОТЪ СЕБЯ. КАКЪ СЛЫ-ШУ, ТАКЪ И СУЖУ; И СУДЪ МОЙ ПРАВЕДЕНЪ:ИБО НЕ ИЩУ МОЕЙ ВОЛИ, НО ВОЛИПОСЛАВШЕГО МЕНЯ ОТЦА (Ин. 30: 164) <strong>и</strong> под.праведный может быть определен как ‘основанный направ<strong>и</strong>лах, предп<strong>и</strong>санных Богом’.Следовательно, выявленные словосочетан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> сочетан<strong>и</strong>ясо словом праведный не укладываются в семант<strong>и</strong>ческуюс<strong>и</strong>стему В.В.Колесова <strong>и</strong> не могут бытьквал<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рованы как устойч<strong>и</strong>вые формулы. Исключен<strong>и</strong>емявляется составное на<strong>и</strong>менован<strong>и</strong>е ОТЧЕСВЯТЫЙ, употребляющееся в значен<strong>и</strong><strong>и</strong> ‘Всесовершенный,Бог’.Так<strong>и</strong>м образом, объем <strong>и</strong> содержан<strong>и</strong>е слова праведныйотл<strong>и</strong>чается от объема <strong>и</strong> содержан<strong>и</strong>я слова святой.В обоснован<strong>и</strong>е указанной точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я сошлемся наматер<strong>и</strong>алы Словаря В.И. Даля, где отмечается, чтоправедный – это «оправданный ж<strong>и</strong>т<strong>и</strong>емъ, правд<strong>и</strong>выйна дЂлЂ, безгрешный» (Даль IV: 380).—————1 Мень А.В. Возвращен<strong>и</strong>е к <strong>и</strong>стокам // Федотов Г.П.Святые Древней Рус<strong>и</strong>. М., 1990. С. 20.2 Федотов Г.П. Святые Древней Рус<strong>и</strong>. М., 1990. С. 233.3 Слово Евангел<strong>и</strong>е <strong>и</strong>спользуется в значен<strong>и</strong><strong>и</strong> ‘все четырекн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> в совокупност<strong>и</strong>’ (четвероевангел<strong>и</strong>е).4 Рах<strong>и</strong>л<strong>и</strong>на Е.В. Когн<strong>и</strong>т<strong>и</strong>вный анал<strong>и</strong>з предметных<strong>и</strong>мен: семант<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> сочетаемость. М., 2000. С. 11.5 Здесь <strong>и</strong> далее указывается частотность употреблен<strong>и</strong>я.6 На месте буквы «ять» <strong>и</strong>спользуется знак Ђ.7 Семант<strong>и</strong>ческая класс<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>кац<strong>и</strong>я представлена в кн<strong>и</strong>ге:Колесов В.В. Древняя Русь: наслед<strong>и</strong>е в слове. В 5 кн.Кн. 3. Быт<strong>и</strong>е <strong>и</strong> быт. – СПб., 2004.Сп<strong>и</strong>сок словарей <strong>и</strong> <strong>и</strong>х сокращен<strong>и</strong>йБ<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й словарь /Состав<strong>и</strong>тель Эр<strong>и</strong>к Нюстрем.Спб., 1995 (Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й словарь).Даль В.И. Толковый словарь ж<strong>и</strong>вого вел<strong>и</strong>корусскогоязыка: в 4 т. М., 1998. (Даль).Полный церковно-славянск<strong>и</strong>й словарь / Сост.Г.Дьяченко. М., 1993 (Дьяченко).Словарь русского языка XI – XVII вв. /гл. ред.Г.А.Богатова. М., 1996. Вып. 23 (СРЯ XI – XVII).Срезневск<strong>и</strong>й И.И. Матер<strong>и</strong>алы для словаря древнерусскогоязыка: В 3 т. М., 1958 (Срезневск<strong>и</strong>й).О.Н.Кондратьева (Кемерово)КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА«СОВЕСТЬ-ВТОРОЕ «Я» ЧЕЛОВЕКА»В БИБЛИИ И ДРЕВНЕРУССКОЙ КУЛЬТУРЕКонцепт совесть является одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з центральныхконцептов русской культуры. И это «не потому, чторусск<strong>и</strong>й человек более совестл<strong>и</strong>в, чем друг<strong>и</strong>е, но потому,что совесть зан<strong>и</strong>мает большое место в его сознан<strong>и</strong><strong>и</strong>,что наход<strong>и</strong>т выражен<strong>и</strong>е во всей русской художественнойл<strong>и</strong>тературе <strong>и</strong> в русском языке» 1 . Данныйконцепт форм<strong>и</strong>руется в русской культуре в знач<strong>и</strong>тельнойстепен<strong>и</strong> под вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>ем текста Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong> в настоящейстатье последовательно сопоставляются реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>концептуальной метафоры «Совесть-второе«я» человека» в церковнославянском тексте НовогоЗавета <strong>и</strong> древнерусск<strong>и</strong>х текстах.В современной языковой карт<strong>и</strong>не м<strong>и</strong>ра больш<strong>и</strong>нстванац<strong>и</strong>й совесть персон<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рована, уподобленачеловеку. На это обстоятельство указывал<strong>и</strong> как ф<strong>и</strong>лософы,так <strong>и</strong> л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>сты. По наблюден<strong>и</strong>ям И. Канта,«человек может не обращаться к ее (совест<strong>и</strong>) голосу,но он не может не слышать его. Это про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т какбы по велен<strong>и</strong>ю другого л<strong>и</strong>ца … Это двойное я: я –обв<strong>и</strong>няющ<strong>и</strong>й <strong>и</strong> вместе с тем обв<strong>и</strong>няемый» 2 . О «человеческой»сущност<strong>и</strong> совест<strong>и</strong> п<strong>и</strong>сал<strong>и</strong> Ю.Д.Апресян.Н.Д.Арутюнова, О.П.Ермакова, М.В.П<strong>и</strong>менова 3 .О том, что в Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> в древнерусск<strong>и</strong>х текстахсовесть предстает в обл<strong>и</strong>ке человека, св<strong>и</strong>детельствуютсочетающ<strong>и</strong>еся с данным словом пред<strong>и</strong>каты,представляющ<strong>и</strong>е совесть как субъект, объект, адресат.Любой человек рождается, ж<strong>и</strong>вет <strong>и</strong> ум<strong>и</strong>рает. Совестьже, по данным языка, <strong>и</strong>значальна. Как <strong>и</strong> в русском,в церковнославянском <strong>и</strong> древнерусском языкахневозможны высказыван<strong>и</strong>я т<strong>и</strong>па: у него род<strong>и</strong>лась, возн<strong>и</strong>кла,появ<strong>и</strong>лась совесть. Совесть бессмертна, всепопытк<strong>и</strong> <strong>и</strong>збав<strong>и</strong>ться от нее, уб<strong>и</strong>ть, задуш<strong>и</strong>ть обреченына неудачу, л<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ть ее способност<strong>и</strong> к деятельност<strong>и</strong>можно л<strong>и</strong>шь на некоторое время, заковав в оковы: онаочес возвест<strong>и</strong> от страха не смеетъ, оковану узам<strong>и</strong>совhсть <strong>и</strong>мhетъ (Гуго).Внешн<strong>и</strong>й обл<strong>и</strong>к совест<strong>и</strong> подобен обл<strong>и</strong>ку человека,особо акцент<strong>и</strong>руется в нем л<strong>и</strong>цо: мы же л<strong>и</strong>ца совhст<strong>и</strong>елма умываемъ, отроцы, а не дhвы да ся проявляемъ:крепко она да мыемъ слезным<strong>и</strong> водам<strong>и</strong>, <strong>и</strong> довлетворен<strong>и</strong>яда тремъ пеленам<strong>и</strong> (С.Полоцк<strong>и</strong>й). На л<strong>и</strong>це выделяютсяглаза, пр<strong>и</strong>стально наблюдающ<strong>и</strong>е за человеком(совесть как око Божье), <strong>и</strong> рот (совесть говор<strong>и</strong>т, гложет,грызет). В тексте Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> подобная в<strong>и</strong>зуальнаяхарактер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка совест<strong>и</strong> отсутствует, акцент<strong>и</strong>руетсявн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на ее функц<strong>и</strong>ях, а не на внешнем обл<strong>и</strong>ке.Совесть воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>малась как контрагент Эго (Другой),выполнявш<strong>и</strong>й функц<strong>и</strong>ю нравственного контроля.Это строг<strong>и</strong>й <strong>и</strong> справедл<strong>и</strong>вый судья, всегда нацеленныйна добро, обладающ<strong>и</strong>й безош<strong>и</strong>бочным чувствомвысшей справедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>мперат<strong>и</strong>вным началом.Люд<strong>и</strong> являются абсолютно открытым<strong>и</strong> для Бога© О.Н.Кондратьева, 200524


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ<strong>и</strong> для собственной совест<strong>и</strong>: вE1дуще u4бостра1хъ гдsнь, человE1к<strong>и</strong> u3вEщева1емъ,б9гов<strong>и</strong> же y4влен<strong>и</strong> есмы2: u3пова1емъже, y4кw <strong>и</strong>3 въ совEсте1хъ ва1ш<strong>и</strong>хъy4влен<strong>и</strong> есмы2 (2 Кор.5:11). Совесть знает о всехпоступках <strong>и</strong> помыслах человека, от нее н<strong>и</strong>чего невозможноскрыть: а что потом послhдовал<strong>и</strong> дhлы, <strong>и</strong>сполняемыескверност<strong>и</strong> <strong>и</strong> неч<strong>и</strong>стоты, с<strong>и</strong>е совест<strong>и</strong> <strong>и</strong>хъ пущуювhдат<strong>и</strong> (А.Курбск<strong>и</strong>й «Истор<strong>и</strong>я о вел<strong>и</strong>ком княземосковском»).Совесть выступала в разных соц<strong>и</strong>альных ролях.1. Совесть – главный советн<strong>и</strong>к в пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong><strong>и</strong> решен<strong>и</strong>й.Перед совершен<strong>и</strong>ем того <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ного поступкачеловек советуется со своей совестью для выбораверного решен<strong>и</strong>я: Совесть же свою <strong>и</strong>спыталъ ес<strong>и</strong> нене <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно, но лестно, сего рад<strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нны не обрhлъес<strong>и</strong> .. (Первое послан<strong>и</strong>е И.Грозного А.Курбскому).2. Совесть является св<strong>и</strong>детелем всех поступков <strong>и</strong>помыслов человека, который сам пр<strong>и</strong>зывает ее в качествегаранта справедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong> сво<strong>и</strong>х намерен<strong>и</strong>й: Похвале1нiебо на1ше сiе2 е4сть, св<strong>и</strong>дете1льствосо1вEст<strong>и</strong> на1шея, y4кw въпростоте2 <strong>и</strong>3 ч<strong>и</strong>стоте2 б9жiей, а3 не въму1дрост<strong>и</strong> пло1т<strong>и</strong>, но бл9гдатiю б9жiеюж<strong>и</strong>1хомъ въ мi1рE, множа1е же u3 ва1съ(2 Кор.1:12); 3И4ст<strong>и</strong>ну глаго1лу w3Хр<strong>и</strong>стE2, не лгу2, послу1шествующей м<strong>и</strong>со1вEст<strong>и</strong> мое1й дх9омъ ст9ымъ (Р<strong>и</strong>м. 9:1);Богъ – сердцамъ зр<strong>и</strong>тель – во умh моемъ пр<strong>и</strong>лежносмышлях <strong>и</strong> совесть мою св<strong>и</strong>дhтеля поставлях, <strong>и</strong> <strong>и</strong>сках,<strong>и</strong> зрех, мысленне обращаяся, <strong>и</strong> не вем себh, <strong>и</strong> нена<strong>и</strong>дох – в чем пред тобою согреш<strong>и</strong>вша (А.Курбск<strong>и</strong>й.Первое послан<strong>и</strong>е И.Грозному).3. Совесть выступает как обв<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тель, оцен<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>йпоступк<strong>и</strong> человека, обл<strong>и</strong>чающ<strong>и</strong>й его: a3н<strong>и</strong>2 жеслы1шавше <strong>и</strong>3 со1вEстью свое1юо3бл<strong>и</strong>ча1ем<strong>и</strong>, <strong>и</strong>3схожда1ху е3д<strong>и</strong>1нъ пое1д<strong>и</strong>1ному, наче1нше ^ ста1рецъ до после1дн<strong>и</strong>хъ:<strong>и</strong>3 о3ста2 е3д<strong>и</strong>1нъ <strong>и</strong>i9съ, <strong>и</strong>3жена2 посрEдE2 су1щ<strong>и</strong> (Ин. 8:9); н<strong>и</strong> человеческыйглас на <strong>и</strong>нхъ не глагола, но своя <strong>и</strong>хъ совhстьобл<strong>и</strong>чааше (Инока Фомы слово похвальное).Совесть регулярно обращается к человеку, указываяна несоответсв<strong>и</strong>е его поступков трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>оннымэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м нормам: «все лукавством составлено», -глагола мне совhсть (П<strong>и</strong>сьма <strong>и</strong> послан<strong>и</strong>я дьякона ФедораИванова). Совесть воп<strong>и</strong>ет к человеку, ее голосповышается в стремлен<strong>и</strong><strong>и</strong> быть услышанной, восход<strong>и</strong>тдо кр<strong>и</strong>ка, обл<strong>и</strong>чая человека: н<strong>и</strong>кому не гонящу тя,токмо совhсть твоя внутрь воп<strong>и</strong>юще на тя, обл<strong>и</strong>чающеза прескверные тво<strong>и</strong> дhла <strong>и</strong> бесч<strong>и</strong>сленные крове(Третье послан<strong>и</strong>е А. Курбского И. Грозному). Обл<strong>и</strong>чен<strong>и</strong>ечеловека его совестью является более знач<strong>и</strong>мым,нежел<strong>и</strong> осужден<strong>и</strong>е окружающ<strong>и</strong>х: н<strong>и</strong> человеческыйглас на <strong>и</strong>нхъ не глагола, но своя <strong>и</strong>хъ совhстьобл<strong>и</strong>чааше (Инока Фомы слово похвальное).4. Совесть, обл<strong>и</strong>чая человека, вынос<strong>и</strong>т свой объект<strong>и</strong>вныйпр<strong>и</strong>говор, выступая тем самым в рол<strong>и</strong> судь<strong>и</strong>.Пр<strong>и</strong> этом всяк<strong>и</strong>й человек суд<strong>и</strong>м своей совестью,а не совестью друг<strong>и</strong>х людей: Со1вEсть же глаго1люне свою2, но друга1гw: вску1юсвобо1да моя2 су1д<strong>и</strong>тся t <strong>и</strong>3ны1ясо1вEст<strong>и</strong> (1 Кор. 10: 29); соуд<strong>и</strong>мъ ^& своея съвhст<strong>и</strong>(Пандекты Н<strong>и</strong>кона Черногорца); совест<strong>и</strong> <strong>и</strong> отътого п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я отъ царя ко мнh не ед<strong>и</strong>наго вопроса, н<strong>и</strong>отвhта не бысть, н<strong>и</strong> блага, н<strong>и</strong> зла, умолче обо всем,яко оный не <strong>и</strong>май одhян<strong>и</strong>я брачна на себе <strong>и</strong> самоосуженъот совест<strong>и</strong> своея (П<strong>и</strong>сьма <strong>и</strong> послан<strong>и</strong>я дьяконаФедора Иванова); мы же, слышаще с<strong>и</strong>я, ужасохомся –кождо свою съвhсть въ себh суд<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>мать, паче жеазъ окаанный! (Рассказ о смерт<strong>и</strong> Пафнут<strong>и</strong>я Боровского).5. После вынесен<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>говора совесть пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>тсвой пр<strong>и</strong>говор в <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>е, пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мая на себя, так<strong>и</strong>мобразом, функц<strong>и</strong><strong>и</strong> судебного <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>теля. Она жжетчеловека подобно огню: Въ л<strong>и</strong>цемE1рi<strong>и</strong> лжеслове1сн<strong>и</strong>къ,сожже1нныхъ свое1ю со1вEстiю(1 Т<strong>и</strong>м. 4:2); колет человека, <strong>и</strong> его страдан<strong>и</strong>я подобнытем, что он <strong>и</strong>спытывал бы, поч<strong>и</strong>вая на терновом ложе:точнh совhсть есть мужу покой преблагому, та же –ложе есть терново человhку злому (С. Полоцк<strong>и</strong>й).Совесть наказывает, мучает, терзает, не дает покоя,ведет себя крайне св<strong>и</strong>репо: довъльна казнъ .. своеюсъвhcт<strong>и</strong>\// м@ч<strong>и</strong>т<strong>и</strong>с# ///(Гр. Наз.); ел<strong>и</strong>ко же оугрызаетьсъвhст<strong>и</strong> (Пандекты Н<strong>и</strong>кона черногорца) в ынуюпору совhсть разсв<strong>и</strong>рhпhетъ, хощу анафеме предасть<strong>и</strong> мол<strong>и</strong>ть владыку, да послетъ бhса <strong>и</strong> умуч<strong>и</strong>тъ его, яков Кор<strong>и</strong>нфахъ соблуд<strong>и</strong>вшаго с мачехою (Послан<strong>и</strong>я Аввакума).6. В древнерусск<strong>и</strong>х текстах совесть предстает какстраж, охраняющ<strong>и</strong>й душу <strong>и</strong> ум человека: <strong>и</strong> взял ес<strong>и</strong> нася прескверным про<strong>и</strong>зволен<strong>и</strong>ем фараон<strong>и</strong>цкое непокорен<strong>и</strong>е<strong>и</strong> ожесточен<strong>и</strong>е сопрот<strong>и</strong>в бога <strong>и</strong> совhст<strong>и</strong>, отнюдьпоправш<strong>и</strong> совhсть ч<strong>и</strong>стую, во всякого человекаот Бога вложенную <strong>и</strong> яко недреманное око <strong>и</strong> неусыпнагостража всякому человеку душh <strong>и</strong> уму безсмертномуподану <strong>и</strong> поставлену страж<strong>и</strong> рад<strong>и</strong> <strong>и</strong> хранен<strong>и</strong>я(Третье послан<strong>и</strong>е А.Курбского И.Грозному).В целом же отношен<strong>и</strong>я человека с совестью, еговторым «я», демонстр<strong>и</strong>руют неоспор<strong>и</strong>мое превосходствоэтого Другого, его главенство. Поскольку разрешать,запрещать, обл<strong>и</strong>чать, наказывать можеттолько тот, кто <strong>и</strong>меет на это право старшего <strong>и</strong>л<strong>и</strong> непререкаемогоавтор<strong>и</strong>тета. Этот автор<strong>и</strong>тет «являетсянравственным ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>ром, который может удерж<strong>и</strong>ватьот дурных поступков л<strong>и</strong>бо наказывать душевным<strong>и</strong>терзан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> того, кто не внял голосу совест<strong>и</strong>» 4 .Совесть, так<strong>и</strong>м образом, соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ла в себе весь судейск<strong>и</strong>йкомплекс: законодательство, св<strong>и</strong>детельствован<strong>и</strong>е,обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е, суд, пр<strong>и</strong>говор <strong>и</strong> его <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>е.В результате проведенного <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я можноотмет<strong>и</strong>ть, что разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е структуры концепта совестьв средневековый пер<strong>и</strong>од в знач<strong>и</strong>тельной степен<strong>и</strong> определялосьтекстом Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Именно благодаря данномукультурному тексту «во внутреннем м<strong>и</strong>ре человекапояв<strong>и</strong>лась новая компонента, – способностьсоотнос<strong>и</strong>ть сво<strong>и</strong> действ<strong>и</strong>я с эт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> нормам<strong>и</strong>,воздерж<strong>и</strong>ваться от <strong>и</strong>х нарушен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> наказывать себя,есл<strong>и</strong> он<strong>и</strong> все-так<strong>и</strong> был<strong>и</strong> нарушены» 5 . В древнерусск<strong>и</strong>хтекстах пом<strong>и</strong>мо соц<strong>и</strong>альных ролей законодателя, советн<strong>и</strong>ка,обл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>теля, судь<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>теля пр<strong>и</strong>говора,возн<strong>и</strong>кш<strong>и</strong>х в тексте Нового Завета, совест<strong>и</strong> нач<strong>и</strong>наетпр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сываться <strong>и</strong> функц<strong>и</strong>я охранн<strong>и</strong>ка, стоящего настраже душевного спокойств<strong>и</strong>я человека, конкрет<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руется,обретает все более зр<strong>и</strong>мые формы, ее внешн<strong>и</strong>й25


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТобл<strong>и</strong>к. Так<strong>и</strong>м образом, про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т дальнейшее разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е<strong>и</strong>сследуемой концептуальной метафоры, котороепроход<strong>и</strong>т по маг<strong>и</strong>стральным л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ям, сформ<strong>и</strong>рованнымв тексте Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>.————1 Ермакова О.П. Концепты совесть <strong>и</strong> зав<strong>и</strong>сть в <strong>и</strong>хязыковом выражен<strong>и</strong><strong>и</strong> // Русск<strong>и</strong>й язык сегодня. М.:Азбуковн<strong>и</strong>к, 2000. Вып. 1. С. 375.2 Кант И. Соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я в 6 т. М., 1965. Т. 4. Ч.2. С. 377.3 См., напр.: Апресян Ю.Д. Образ человека по даннымязыка: Попытка с<strong>и</strong>стемного оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я //Вопросы языкознан<strong>и</strong>я.1995. № 1. С. 37–67; Арутюнова Н.Д. Остыде <strong>и</strong> совест<strong>и</strong> // Лог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й анал<strong>и</strong>з языка: Язык<strong>и</strong>эт<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. М.: Язык<strong>и</strong> русской культуры, 2000. С. 54–79;Ермакова О.П. Концепты совесть <strong>и</strong> зав<strong>и</strong>сть в <strong>и</strong>х языковомвыражен<strong>и</strong><strong>и</strong> // Русск<strong>и</strong>й язык сегодня. М.: Азбуковн<strong>и</strong>к,2000. Вып. 1 С. 375–386; П<strong>и</strong>менова М.В.Этногерменевт<strong>и</strong>ка языковой на<strong>и</strong>вной карт<strong>и</strong>ны внутреннегом<strong>и</strong>ра человека. Кемерово: Кузбассвуз<strong>и</strong>здат;Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. 262 с.4 Ермакова О.П. Указ. соч. С. 378.5 Арутюнова Н.Д. Указ. соч. С. 64.Сп<strong>и</strong>сок <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ковБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я. Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Священного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я Ветхого <strong>и</strong>Нового завета на церковнославянском языке. М.: Росс<strong>и</strong>йскоеб<strong>и</strong>блейское общество, 1997.Гуго Герман. Благочест<strong>и</strong>вые желан<strong>и</strong>я // Памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>л<strong>и</strong>тературы Древней Рус<strong>и</strong> XVII. Кн. 3. М.: Художественнаял<strong>и</strong>тература, 1994. С. 344–349.Инока Фомы слово похвальное // Памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературыДревней Рус<strong>и</strong>. Вторая полов<strong>и</strong>на XV. М.: Художественнаял<strong>и</strong>тература, 1982. С. 268–333.Курбск<strong>и</strong>й А. «Истор<strong>и</strong>я о вел<strong>и</strong>ком князе московском»// Памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературы Древней Рус<strong>и</strong>: втораяполов<strong>и</strong>на XVI века. М.: Художественная л<strong>и</strong>тература,1986. С. 218–399.Пандекты Н<strong>и</strong>кона Черногорца XII // Рукоп<strong>и</strong>сь:Сборн<strong>и</strong>к XIV в., ГПБ, Погод. собр., 267.П<strong>и</strong>сьма <strong>и</strong> послан<strong>и</strong>я дьякона Федора Иванова //Памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературы Древней Рус<strong>и</strong> XVII. Кн. 2. М.:Художественная л<strong>и</strong>тература, 1989. С. 485–502.Полоцк<strong>и</strong>й С. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я // Памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературыДревней Рус<strong>и</strong> XVII. Кн. 3. М.: Художественнаял<strong>и</strong>тература, 1994. С. 53–187.Послан<strong>и</strong>я Аввакума // Памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературыДревней Рус<strong>и</strong> XVII. Кн. 2. М.: Художественная л<strong>и</strong>тература,1989. С. 523–579.Послан<strong>и</strong>я Курбского Ивану Грозному // Послан<strong>и</strong>яИвана Грозного. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1951.Рассказ о смерт<strong>и</strong> Пафнут<strong>и</strong>я Боровского // Памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>л<strong>и</strong>тературы Древней Рус<strong>и</strong>. Вторая полов<strong>и</strong>на XV.М.: Художественная л<strong>и</strong>тература, 1982. С. 478–513.Н.В.Ивашенцева (Тамбов)РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ БИБЛЕЙСКОГО КОНЦЕПТА«ВЕРХОВНОЕ ВСЕМОГУЩЕЕ СУЩЕСТВО»В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХЦель данного <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я – сравнен<strong>и</strong>е концептуальныххарактер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, через которые репрезент<strong>и</strong>руетсяб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й концепт Верховное всемогущее существов русск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>цах.© Н.В.Ивашенцева, 2005Послов<strong>и</strong>цы входят в парем<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й фондязыка. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я является <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком большого кол<strong>и</strong>чествапослов<strong>и</strong>ц <strong>и</strong> поговорок: мног<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х содержатб<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы, т.е. слова, словосочетан<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейскогопро<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>я, которые ассоц<strong>и</strong><strong>и</strong>руются с Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ей всовременном языковом сознан<strong>и</strong><strong>и</strong>. Посредством б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змовв языке выражаются б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е концепты(далее БК), в частност<strong>и</strong>, БК Верховное всемогущеесущество. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й концепт пон<strong>и</strong>мается нам<strong>и</strong> каксакральный, то есть священный 1 , связанный с рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознымобрядом, р<strong>и</strong>туальный 2 , концепт, который получаетвыражен<strong>и</strong>е в тексте Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>.Возможны два способа языкового выражен<strong>и</strong>я концепта:выражен<strong>и</strong>е самого концепта <strong>и</strong> выражен<strong>и</strong>е концептуальныххарактер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, составляющ<strong>и</strong>х его содержан<strong>и</strong>е.Однако часто в <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>ях эт<strong>и</strong> способытерм<strong>и</strong>нолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> не разгран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ваются. В л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческойл<strong>и</strong>тературе для оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я языкового выражен<strong>и</strong>яконцепта встречаются терм<strong>и</strong>ны «репрезентац<strong>и</strong>я»,«вербал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я», «объект<strong>и</strong>вац<strong>и</strong>я» <strong>и</strong> др. 3 Напр<strong>и</strong>мер,терм<strong>и</strong>н «репрезентац<strong>и</strong>я» относят к языковомувыражен<strong>и</strong>ю как концептов, так <strong>и</strong> концептуальныхпр<strong>и</strong>знаков (концептуальных характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, в пр<strong>и</strong>нятойнам<strong>и</strong> с<strong>и</strong>стеме терм<strong>и</strong>нов), ср.: «…одно <strong>и</strong> то жеслово может в разных коммун<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вных услов<strong>и</strong>яхрепрезент<strong>и</strong>ровать, представлять в реч<strong>и</strong> разные пр<strong>и</strong>знак<strong>и</strong>концепта <strong>и</strong> даже разные концепты…» 4 .Мы предлагаем обозначать выражен<strong>и</strong>е концептачерез языковое выражен<strong>и</strong>е характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, составляющ<strong>и</strong>хего содержан<strong>и</strong>е, терм<strong>и</strong>ном «репрезентац<strong>и</strong>яконцепта». Напр<strong>и</strong>мер, в послов<strong>и</strong>це «На Бога надейся,а сам не плошай» выражена такая характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка БКВерховное всемогущее существо, как «на помощь Боганадеется человек». Следовательно, можно сказать,что БК в пр<strong>и</strong>веденной послов<strong>и</strong>це репрезент<strong>и</strong>рованчерез одну <strong>и</strong>з сво<strong>и</strong>х концептуальных характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к.Характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, восходящ<strong>и</strong>е к тексту Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, мыбудем называть б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м<strong>и</strong>. Так, б<strong>и</strong>блейской являетсяпр<strong>и</strong>веденная выше характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка «на помощьБога надеется человек». На стран<strong>и</strong>цах Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> действ<strong>и</strong>тельнооп<strong>и</strong>сываются многоч<strong>и</strong>сленные случа<strong>и</strong> выражен<strong>и</strong>ячеловеком сво<strong>и</strong>х надежд на помощь Бога.Напр<strong>и</strong>мер, в Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>зложены просьбы к Богу <strong>и</strong>збав<strong>и</strong>тьчеловека от злых, нечест<strong>и</strong>вых людей: «Божемой! Избавь меня <strong>и</strong>з рук<strong>и</strong> нечест<strong>и</strong>вого, <strong>и</strong>з рук<strong>и</strong> беззаконн<strong>и</strong>ка<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>тесн<strong>и</strong>теля, Ибо Ты – надежда моя, Господ<strong>и</strong>Боже…» (Пс.70:4,5); “Rescue me, O my God,from the hand of the wicked, from the grasp of the unjustand cruel man. For thou, O Lord, art my hope, mytrust…” (Holy Bible, Psalms 71:4, 5).Неразвернутое выражен<strong>и</strong>е концепта посредствомлекс<strong>и</strong>ческой ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цы, закрепленной за н<strong>и</strong>м в с<strong>и</strong>стемеязыка, мы предлагаем обознач<strong>и</strong>ть терм<strong>и</strong>ном «называн<strong>и</strong>еконцепта». Напр<strong>и</strong>мер, в послов<strong>и</strong>це «Отдавайте(воздавайте) кесарево кесарю, а Бож<strong>и</strong>е – Богу» БКвыражен гештальтно, т.е. назван б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змом «Бог».Рассматр<strong>и</strong>ваемый концепт не репрезент<strong>и</strong>рован какойл<strong>и</strong>бо<strong>и</strong>з сво<strong>и</strong>х характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к.Матер<strong>и</strong>ал показал, что для называн<strong>и</strong>я БК Верховноевсемогущее существо <strong>и</strong>спользуются два в<strong>и</strong>даб<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов: 1) теон<strong>и</strong>мы, т.е. собственные <strong>и</strong>мена 5Верховного всемогущего существа: И<strong>и</strong>сус, Хр<strong>и</strong>стос,И<strong>и</strong>сус Хр<strong>и</strong>стос; Jesus, Christ, Jesus Christ; 2) с<strong>и</strong>стем-26


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТные ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цы Бог, Месс<strong>и</strong>я, God, Messiah, закрепленныеза данным БК, но не входящ<strong>и</strong>е в ч<strong>и</strong>сло теон<strong>и</strong>мов.Мы выяв<strong>и</strong>л<strong>и</strong> тр<strong>и</strong> случая соотношен<strong>и</strong>я характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к,репрезент<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>х БК Верховное всемогущеесущество в русск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х экв<strong>и</strong>валентных послов<strong>и</strong>цах:1) <strong>и</strong>дент<strong>и</strong>чность выражаемых характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к;2) д<strong>и</strong>спропорц<strong>и</strong>я выражаемых характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к; 3)нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к БК в послов<strong>и</strong>цах одного языка<strong>и</strong> <strong>и</strong>х отсутств<strong>и</strong>е в послов<strong>и</strong>цах другого языка.1. Идент<strong>и</strong>чность выражаемых характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к БКможно рассмотреть на пр<strong>и</strong>мере русской <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йскойэкв<strong>и</strong>валентных послов<strong>и</strong>ц: «Глас народа – глас бож<strong>и</strong>й»,«The voice of the people is the voice of God» 6 , гдеслова «глас», «voice» обозначают выраженное мнен<strong>и</strong>е(expressed opinion 7 ). БК назван б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змам<strong>и</strong> Бог, God.Словосочетан<strong>и</strong>я «глас бож<strong>и</strong>й», «the voice of God»указывают на то, что БК репрезент<strong>и</strong>рован в обе<strong>и</strong>хпослов<strong>и</strong>цах <strong>и</strong>дент<strong>и</strong>чной б<strong>и</strong>блейской характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>кой«Бог выражает свое мнен<strong>и</strong>е, волю». В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> оп<strong>и</strong>сывается,как Бог говор<strong>и</strong>л с людьм<strong>и</strong>, объявлял <strong>и</strong>м своюволю, уча поступать по Божь<strong>и</strong>м заповедям: «С небадал Он слышать тебе глас Свой, дабы науч<strong>и</strong>ть тебя…»(Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я, Второзакон<strong>и</strong>е 4:36); “Out of heaven he let youhear his voice, that he might discipline you…” (Holy Bible,Deuteronomy 4:36).Кроме пр<strong>и</strong>веденной характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, в русской <strong>и</strong>англ<strong>и</strong>йской послов<strong>и</strong>цах форм<strong>и</strong>руется новая характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>каБК, баз<strong>и</strong>рующаяся на характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ках двухконцептов – БК Верховное всемогущее существо <strong>и</strong>Человек. В рассматр<strong>и</strong>ваемых послов<strong>и</strong>цах концепт Человекназван словам<strong>и</strong> «народ», «people» <strong>и</strong> репрезент<strong>и</strong>рованчерез характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку «человек выражает своемнен<strong>и</strong>е, волю», на что указывают элементы «глас народа»,«the voice of the people». Концепты БК Верховноевсемогущее существо <strong>и</strong> Человек пр<strong>и</strong>равн<strong>и</strong>ваются;об этом св<strong>и</strong>детельствует глагол to be (is). Тем самым,в послов<strong>и</strong>цах характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> двух концептов объед<strong>и</strong>няютсяв одну новую, характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку БК, но неявляющуюся б<strong>и</strong>блейской: «мнен<strong>и</strong>е Бога выражаетсячеловеком». Характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, которые не являютсяб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, а появляются только в определеннойпослов<strong>и</strong>це, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> парем<strong>и</strong><strong>и</strong>, мы предлагаем называтьпарем<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> концепта.Так<strong>и</strong>м образом, как показывают пр<strong>и</strong>меры, БК репрезент<strong>и</strong>рованв рассмотренных русской <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йскойпослов<strong>и</strong>цах двумя <strong>и</strong>дент<strong>и</strong>чным<strong>и</strong> характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>– 1) б<strong>и</strong>блейской <strong>и</strong> 2) неб<strong>и</strong>блейской, парем<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческой.2. Д<strong>и</strong>спропорц<strong>и</strong>ю характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, репрезент<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>хБК Верховное всемогущее существо в послов<strong>и</strong>цахрусского <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йского языков, можно про<strong>и</strong>ллюстр<strong>и</strong>роватьпослов<strong>и</strong>цам<strong>и</strong>: «God helps those who helpthemselves», «Heaven (Lord, Providence) helps thosewho help themselves»; «На бога надейся, а сам не плошай»8 ; «На бога надейся, а сам не плошай!», «Богумол<strong>и</strong>сь, а в делах не плош<strong>и</strong>сь!», «Богу мол<strong>и</strong>сь, а кберегу греб<strong>и</strong>сь!» (В.Даль).В экв<strong>и</strong>валентных послов<strong>и</strong>цах русского <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йскогоязыков наход<strong>и</strong>т выражен<strong>и</strong>е од<strong>и</strong>н <strong>и</strong> тот же БКВерховное всемогущее существо. Однако ч<strong>и</strong>сло б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов<strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, выражающ<strong>и</strong>хБК, в н<strong>и</strong>х разл<strong>и</strong>чно. Расхожден<strong>и</strong>я в номенклатуреконцептуальных характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к могут <strong>и</strong>дт<strong>и</strong> по двумнаправлен<strong>и</strong>ям: 1) по л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> кол<strong>и</strong>чества выражаемыххарактер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к в пределах одной послов<strong>и</strong>цы; 2) покачественному составу выражаемых характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к.В русск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>цах БК назван одн<strong>и</strong>м б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змом– Бог. В каждой <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х БК представлен развернуто– через какую-л<strong>и</strong>бо <strong>и</strong>з сво<strong>и</strong>х характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к: «напомощь Бога надеется человек» (На бога надейся…)<strong>и</strong>л<strong>и</strong> «Бога просят, ему молятся» (Богу мол<strong>и</strong>сь…).В англ<strong>и</strong>йской послов<strong>и</strong>це «God helps those who helpthemselves» БК, названный б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змом God, репрезент<strong>и</strong>рованчерез <strong>и</strong>ную характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку: «Бог помогаетчеловеку».В англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>цах «Heaven/ Lord/ Providencehelps those who help themselves» БК назван б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змам<strong>и</strong>Heaven, Lord, Providence. В отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змаGod, он<strong>и</strong> не только называют сам БК, но <strong>и</strong> выражаютнекоторые <strong>и</strong>з его характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к.Б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зм Heaven выражает такую характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>куБК, как «Бог об<strong>и</strong>тает на небесах». Слово heaven вБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> обычно означает «место об<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я» Бога. В тоже время по пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу метон<strong>и</strong>м<strong>и</strong><strong>и</strong> осуществляетсяперенос назван<strong>и</strong>я «ж<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ща» Бога на самого Бога. Наэтом основан<strong>и</strong><strong>и</strong> можно сделать вывод, что сочетан<strong>и</strong>еHeaven helps репрезент<strong>и</strong>рует две б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>БК. Сочетан<strong>и</strong>е в целом выражает характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку«Бог помогает человеку», б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зм Heaven –характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку «Бог об<strong>и</strong>тает на небесах».Аналог<strong>и</strong>чным образом можно проанал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>роватьб<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы Lord <strong>и</strong> Providence. Слово lord «владыка,повел<strong>и</strong>тель», <strong>и</strong>спользуемое для называн<strong>и</strong>я БК, является<strong>и</strong>менем Бога <strong>и</strong> одновременно выражает б<strong>и</strong>блейскуюхарактер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку «Бог является владыкой, повел<strong>и</strong>телемм<strong>и</strong>ра». Так<strong>и</strong>м образом, сочетан<strong>и</strong>е Lord helpsвыражает две характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> БК: «Бог помогает человеку»<strong>и</strong> «Бог является владыкой, повел<strong>и</strong>телем м<strong>и</strong>ра».Б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зм Providence (букв. «предв<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е») <strong>и</strong>спользуетсякак <strong>и</strong>мя Бога. Одновременно с эт<strong>и</strong>м данныйб<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зм выражает такую б<strong>и</strong>блейскую характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку,как «Бог все предв<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т». Соответственно,сочетан<strong>и</strong>е Providence helps выражает две характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>БК: «Бог помогает человеку» <strong>и</strong> «Бог все предв<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т».Необход<strong>и</strong>мо отмет<strong>и</strong>ть, что в пр<strong>и</strong>веденных русск<strong>и</strong>х<strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>цах разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е наблюдается нетолько в кол<strong>и</strong>честве характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к БК, но <strong>и</strong> в <strong>и</strong>х качестве.Вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я заслуж<strong>и</strong>вает тот факт, что все анал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руемыепослов<strong>и</strong>цы выражают одну <strong>и</strong> ту же ж<strong>и</strong>тейскуюс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю: человек должен действовать самостоятельно,а не полностью полагаться на Бога.Однако нос<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> русского <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йского языков концептуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руютэто через разные характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> БК.Во всех названных англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>цах БК репрезент<strong>и</strong>руетсячерез характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку «Бог помогает человеку»(God/ Heaven/ Lord/ Providence helps…). Врусск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>цах получают выражен<strong>и</strong>е качественно<strong>и</strong>ные характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> БК: «на помощь Бога надеетсячеловек» (На бога надейся…) <strong>и</strong> «Бога просят, емумолятся» (Богу мол<strong>и</strong>сь…).Так<strong>и</strong>м образом, д<strong>и</strong>спропорц<strong>и</strong>я характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, репрезент<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>хБК в русск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>цах,заключается в <strong>и</strong>х кол<strong>и</strong>чественном <strong>и</strong> качественномнесовпаден<strong>и</strong><strong>и</strong>.27


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ3. Нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к БК в одном языке <strong>и</strong> <strong>и</strong>хотсутств<strong>и</strong>е в другом <strong>и</strong>ллюстр<strong>и</strong>руются послов<strong>и</strong>цам<strong>и</strong>,которые пр<strong>и</strong>ведены в «Словаре употреб<strong>и</strong>тельных англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>хпослов<strong>и</strong>ц» 9 . Русская послов<strong>и</strong>ца «Береженогобог бережет», согласно Словарю, экв<strong>и</strong>валентна тремангл<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>м послов<strong>и</strong>цам: «One cannot be too careful»,«Discretion is the better part of valour», «Forewarned isforearmed».Однако подход к эт<strong>и</strong>м послов<strong>и</strong>цам с поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й когн<strong>и</strong>т<strong>и</strong>внойл<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> показывает, что не вполнеправомерно сч<strong>и</strong>тать <strong>и</strong>х полностью экв<strong>и</strong>валентным<strong>и</strong>.Действ<strong>и</strong>тельно, русская <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>е послов<strong>и</strong>цы оп<strong>и</strong>сываютодну <strong>и</strong> ту же ж<strong>и</strong>тейскую с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю: человекдолжен забот<strong>и</strong>ться о себе сам, действовать самостоятельно.Англ<strong>и</strong>йская послов<strong>и</strong>ца «One cannot be toocareful» означает, что даже самая большая осторожностьне <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>шняя: чем осторожнее человек, темлучше. Друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> словам<strong>и</strong>, людям, согласно послов<strong>и</strong>це,необход<strong>и</strong>мо сам<strong>и</strong>м проявлять макс<strong>и</strong>мальную степеньосторожност<strong>и</strong>, охраняя свою ж<strong>и</strong>знь. Значен<strong>и</strong>е второйпослов<strong>и</strong>цы, «Discretion is the better part of valour», говор<strong>и</strong>то том, что следует <strong>и</strong>збегать неоправданногор<strong>и</strong>ска, т.е. забот<strong>и</strong>ться о себе <strong>и</strong> не подвергать своюж<strong>и</strong>знь опасност<strong>и</strong>. Третья англ<strong>и</strong>йская послов<strong>и</strong>ца,«Forewarned is forearmed», означает, что знан<strong>и</strong>е опредстоящей опасност<strong>и</strong> дает человеку возможность еепредупред<strong>и</strong>ть, т.е. позабот<strong>и</strong>ться о своей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>. Так<strong>и</strong>мже образом <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>руется <strong>и</strong> русская послов<strong>и</strong>ца«Береженого бог бережет», где слово «береженый»<strong>и</strong>меет значен<strong>и</strong>е «тот, кто себя бережет, кто забот<strong>и</strong>тсяо своей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>».Анал<strong>и</strong>з обнаруж<strong>и</strong>л, что одну <strong>и</strong> ту же ж<strong>и</strong>тейскуюс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю нос<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> русского <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йского языковконцептуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руют по-разному. В русской послов<strong>и</strong>це«Береженого бог бережет» выражено осмыслен<strong>и</strong>еданной с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> через БК Верховное всемогущее существо<strong>и</strong> репрезент<strong>и</strong>рующую его б<strong>и</strong>блейскую характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку«Бог забот<strong>и</strong>тся о человеке, оберегает его»(бог бережет).Нос<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йского языка, согласно послов<strong>и</strong>цам,пр<strong>и</strong>веденным в Словаре, для осознан<strong>и</strong>я даннойс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> не обращаются к БК. Он<strong>и</strong> осмысляют еечерез <strong>и</strong>ной концепт – Человек.Так<strong>и</strong>м образом, проведенный нам<strong>и</strong> анал<strong>и</strong>з не подтверд<strong>и</strong>лполной экв<strong>и</strong>валентност<strong>и</strong> оп<strong>и</strong>санных послов<strong>и</strong>ц,поскольку он<strong>и</strong> отражают осмыслен<strong>и</strong>е одной <strong>и</strong>той же с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> нос<strong>и</strong>телям разных языков через разныеконцепты – Верховное всемогущее существо <strong>и</strong>Человек.Подводя <strong>и</strong>тог, отмет<strong>и</strong>м, что характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, репрезент<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>еБК в русск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>цах,могут <strong>и</strong>меть разл<strong>и</strong>чное – как кол<strong>и</strong>чественное,так <strong>и</strong> качественное – соотношен<strong>и</strong>е. Сходство характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к,через которые репрезент<strong>и</strong>руется БК Верховноевсемогущее существо, может объясняться тем,что существует некоторый общ<strong>и</strong>й фонд послов<strong>и</strong>чныхс<strong>и</strong>стем обо<strong>и</strong>х языков – в частност<strong>и</strong>, за<strong>и</strong>мствован<strong>и</strong>я <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х текстов. Разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>я можно объясн<strong>и</strong>ть тем,что русск<strong>и</strong>е <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>е послов<strong>и</strong>цы складывал<strong>и</strong>сь вразных <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х услов<strong>и</strong>ях.Концептуальный анал<strong>и</strong>з русск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>ц,<strong>и</strong>спользуемых для оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я аналог<strong>и</strong>чной с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong>,заставляет по-новому посмотреть на понят<strong>и</strong>еэкв<strong>и</strong>валентност<strong>и</strong> послов<strong>и</strong>ц разных языков.—————1 См.: Крыс<strong>и</strong>н Л.П. Толковый словарь <strong>и</strong>ноязычныхслов. М.: Рус. яз., 2000. С. 621.2 См.: Большой толковый словарь русского языка.СПб.: «Нор<strong>и</strong>нт», 2000. С. 1141.3 См.: Орлова О.Г. Актуал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я концепта «Russia»(«Росс<strong>и</strong>я») в амер<strong>и</strong>канской публ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке (на пр<strong>и</strong>меред<strong>и</strong>скурса еженедельн<strong>и</strong>ка «Newsweek»): Д<strong>и</strong>с. …канд.ф<strong>и</strong>лол. наук. Кемерово, 2005. С. 52.4 Попова З.Д., Стерн<strong>и</strong>н И.А. Очерк<strong>и</strong> по когн<strong>и</strong>т<strong>и</strong>внойл<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке. Воронеж: Изд-во «Исток<strong>и</strong>», 2001. С. 38.5 Языкознан<strong>и</strong>е. Большой энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й словарь.М.: Большая <strong>Росс<strong>и</strong>йская</strong> Энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я, 1998. С. 473.6 Уолш И.А., Берков В.П. Русско-англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й словарькрылатых слов: М.: Рус. яз., 1984. С. 62.7 Webster’s Dictionary. New Compact Format. 1994. P.401.8 Словарь употреб<strong>и</strong>тельных англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х послов<strong>и</strong>ц /М.В.Буковская, С.И.Вяльцева, З.И.Дубянская <strong>и</strong> др.М.: Рус. яз. 1985. С. 95.9 Там же. С. 45, 69, 92.И.В.Кочкарева (Пермь )БИБЛЕИЗМЫ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИХр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство, как н<strong>и</strong>какая другая рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я, оказалоогромное вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е на разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е земной ц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>.На протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> мног<strong>и</strong>х столет<strong>и</strong>й Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я остаетсяодн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з на<strong>и</strong>более знач<strong>и</strong>тельных <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ков, определяющ<strong>и</strong>хформ<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>ровоззрен<strong>и</strong>я огромной част<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>телей планеты. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е ц<strong>и</strong>таты стал<strong>и</strong> крылатым<strong>и</strong>,б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е сюжеты яв<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком вдохновен<strong>и</strong>ядля лучш<strong>и</strong>х художн<strong>и</strong>ков, скульпторов, музыкантов<strong>и</strong> п<strong>и</strong>сателей. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е выражен<strong>и</strong>я вошл<strong>и</strong> вофразеолог<strong>и</strong>ю множества языков, сформ<strong>и</strong>ровав фонд<strong>и</strong>нтернац<strong>и</strong>ональной фразеолог<strong>и</strong>ческой лекс<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.В с<strong>и</strong>лу ряда пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>н тексты на рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озную темат<strong>и</strong>кув нашей стране долгое время не включал<strong>и</strong>сь вучебные пособ<strong>и</strong>я. Между тем, как справедл<strong>и</strong>во отмечаетВ.В.Кабакч<strong>и</strong>, «<strong>и</strong>гнор<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е этой темы в процессеобучен<strong>и</strong>я англ<strong>и</strong>йскому языку пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т к тому,что владеющ<strong>и</strong>е эт<strong>и</strong>м языком в нашей стране даже напродв<strong>и</strong>нутом уровне порою оказываются беспомощным<strong>и</strong>,когда речь заход<strong>и</strong>т о рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>, поскольку этосопряжено с целым рядом ч<strong>и</strong>сто л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хпроблем» 1 .Знан<strong>и</strong>е слов <strong>и</strong> оборотов б<strong>и</strong>блейского про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>янеобход<strong>и</strong>мо <strong>и</strong> спец<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>стам в област<strong>и</strong>современного англ<strong>и</strong>йского языка, <strong>и</strong> переводч<strong>и</strong>кам еще<strong>и</strong> потому, что так называемые б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы частовстречаются в ж<strong>и</strong>вой разговорной реч<strong>и</strong> <strong>и</strong> в публ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке.Как <strong>и</strong>звестно, Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я, наряду с Шексп<strong>и</strong>ром, –самый богатый <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к англ<strong>и</strong>йской <strong>и</strong>д<strong>и</strong>омат<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.Несмотря на об<strong>и</strong>л<strong>и</strong>е <strong>и</strong>зданных, в основном вСША, «новых вар<strong>и</strong>антов» перевода Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> (сред<strong>и</strong>н<strong>и</strong>х особенно популярны The New American StandardBible, The Good News Bible <strong>и</strong> The Living Bible, ст<strong>и</strong>лькоторых с<strong>и</strong>льно облегчен <strong>и</strong> бл<strong>и</strong>зок к разговорному),<strong>и</strong>менно перевод, сделанный по заказу короля Якова I,оказал определяющее вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е на англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й язык вАнгл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> в США. Как п<strong>и</strong>шут авторы <strong>и</strong>зданной журналом«Reader’s Digest» кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> «Success With Words»,© И.В.Кочкарева, 200528


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ«from colonial times until the 20 th century, the KingGames Bible was the only book in many Americanhouseholds» («Со времен<strong>и</strong> появлен<strong>и</strong>я первых колон<strong>и</strong>й<strong>и</strong> вплоть до 20 века Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я короля Якова была ед<strong>и</strong>нственнойкн<strong>и</strong>гой во мног<strong>и</strong>х семьях Амер<strong>и</strong>к<strong>и</strong>») 2 . Врезультате каждый образованный (<strong>и</strong> не очень) ж<strong>и</strong>тельанглоязычных стран хорошо знает Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> преждевсего тр<strong>и</strong> следующ<strong>и</strong>х отрывка <strong>и</strong>з нее: Десять заповедей(The Ten Commandments), Мол<strong>и</strong>тву Господню(The Lord’s Prayer) <strong>и</strong> знамен<strong>и</strong>тую ц<strong>и</strong>тату <strong>и</strong>з Екклез<strong>и</strong>аста(Ecclesiastes), нач<strong>и</strong>нающуюся словам<strong>и</strong>: «To everything there is a season, and a time to every purpose underthe heaven» («Всему свое время, <strong>и</strong> время всякой вещ<strong>и</strong>под небом»). Кроме того, б<strong>и</strong>блейская фразеолог<strong>и</strong>ячасто встречается в художественных текстах, прессе <strong>и</strong>реч<strong>и</strong> современных амер<strong>и</strong>канцев <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>чан. В связ<strong>и</strong> сэт<strong>и</strong>м перед преподавателям<strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йского языка вросс<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х вузах стоят важные <strong>и</strong> сложные задач<strong>и</strong>:выработать у студентов культуру работы с Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ей,умен<strong>и</strong>е наход<strong>и</strong>ть в ней нужное место <strong>и</strong> прав<strong>и</strong>льноссылаться на него, познаком<strong>и</strong>ть учащ<strong>и</strong>хся со всембогатством <strong>и</strong> разнообраз<strong>и</strong>ем б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов в современномангл<strong>и</strong>йском языке.Незнан<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейской лекс<strong>и</strong>к<strong>и</strong> может пр<strong>и</strong>вест<strong>и</strong> ксерьезным <strong>и</strong>скажен<strong>и</strong>ям пр<strong>и</strong> пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>ноязычноготекста, а порой – <strong>и</strong> к очев<strong>и</strong>дным курьезам. Так, авторыучебн<strong>и</strong>ка устного перевода МГУ А.П.М<strong>и</strong>ньяр-Белоручева <strong>и</strong> К.В.М<strong>и</strong>ньяр-Белоручев пр<strong>и</strong>водят пр<strong>и</strong>мерподобного рода ош<strong>и</strong>бк<strong>и</strong>, допущенной пр<strong>и</strong> переводеодного <strong>и</strong>з научно-фантаст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х романов. Врусском переводе романа наход<strong>и</strong>м <strong>и</strong>мена пят<strong>и</strong> роботов:Ноах, Узз<strong>и</strong>я, Джонас, Джоб <strong>и</strong> Джерем<strong>и</strong>. Междутем в ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нале автор дал сво<strong>и</strong>м героям <strong>и</strong>мена ветхозаветныхпророков. Прав<strong>и</strong>льный переводческ<strong>и</strong>й рядвыгляд<strong>и</strong>т следующ<strong>и</strong>м образом: Noah – Ной, Uzziah –Ос<strong>и</strong>я, Jonas – Иона, Job – Иов, Geremy – Иерем<strong>и</strong>я 3 .Казалось бы, что может быть легче. чем перевест<strong>и</strong><strong>и</strong>мя собственное? Однако, незнан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хреал<strong>и</strong>й, б<strong>и</strong>блейского контекста пр<strong>и</strong>вело к <strong>и</strong>скажен<strong>и</strong>юавторского замысла пр<strong>и</strong> переводе.Б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змы, <strong>и</strong>спользуемые в англ<strong>и</strong>йской реч<strong>и</strong>,можно раздел<strong>и</strong>ть на тр<strong>и</strong> группы. Первую группу составляютпрямые ц<strong>и</strong>таты <strong>и</strong>з текстов Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Так, напр<strong>и</strong>мер,в повседневной ж<strong>и</strong>вой реч<strong>и</strong> <strong>и</strong> в оф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>альныхвыступлен<strong>и</strong>ях государственных <strong>и</strong> общественных деятелейчасто ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руются Десять заповедей: Thou shaltnot make unto thee any graven image. (Не сотвор<strong>и</strong>себе кум<strong>и</strong>ра). Thou shalt not kill. (Не уб<strong>и</strong>й).(Исх.20:3-7) <strong>и</strong> др.Популярны также следующ<strong>и</strong>е ц<strong>и</strong>таты: Judge not,that you be not judged. ( Не суд<strong>и</strong>те, да не суд<strong>и</strong>мыбудете). (Мф.7:1). Eye for eye, tooth for tooth. (Око заоко, зуб за зуб). (Исх.21:23-27).«Come now, and let us reason together (Тогдапр<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те, <strong>и</strong> рассуд<strong>и</strong>м)», – люб<strong>и</strong>мая б<strong>и</strong>блейская ц<strong>и</strong>татаЛ.Б.Джонсона, 36-го през<strong>и</strong>дента США (Ис.1:18), отражающаяего пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е консенсуса в руководстве 4 .Вторую группу б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов составляют в<strong>и</strong>до<strong>и</strong>змененныец<strong>и</strong>таты. Пр<strong>и</strong>ведем несколько пр<strong>и</strong>меров <strong>и</strong>зсправочн<strong>и</strong>ка «Пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> крылат<strong>и</strong>ка», вышедшего <strong>и</strong>зпечат<strong>и</strong> в сер<strong>и</strong><strong>и</strong> «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>отека л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ста» в 2004 году.«Do as you would be done by is the surest methodthat I know of pleasing (Относ<strong>и</strong>сь к друг<strong>и</strong>м так, кактебе хотелось бы, чтобы он<strong>и</strong> относ<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь к тебе, –вот самый верный способ нрав<strong>и</strong>ться людям, какойя только знаю)», – слова англ<strong>и</strong>йского п<strong>и</strong>сателя <strong>и</strong> пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>каФ.Честера. Это в<strong>и</strong>до<strong>и</strong>змененная ц<strong>и</strong>тата <strong>и</strong>зЕвангел<strong>и</strong>я от Матфея (7:12): «Итак, во всем, как хот<strong>и</strong>те,чтобы с вам<strong>и</strong> поступал<strong>и</strong> люд<strong>и</strong>, так поступайте <strong>и</strong> выс н<strong>и</strong>м<strong>и</strong> – Therefore all things whatsoever ye would thatmen should do to you, do ye even so to them» 5 .«The Eleventh Commandment: Thou shall notspeak ill of fellow Republicans (Од<strong>и</strong>ннадцатая заповедь:не отзывайся дурно о сво<strong>и</strong>х товар<strong>и</strong>щах пореспубл<strong>и</strong>канской парт<strong>и</strong><strong>и</strong>)», – слова амер<strong>и</strong>канскогопол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческого деятеля ХХ в. Г.Парк<strong>и</strong>нсона. Подражан<strong>и</strong>ест<strong>и</strong>лю Десят<strong>и</strong> Заповедей 6 .«Greater love hath no man than this, that he laydown his friends for his life (Нет больше той любв<strong>и</strong>,как есл<strong>и</strong> кто полож<strong>и</strong>т конец карьере друзей сво<strong>и</strong>хза душу свою)», – высказыван<strong>и</strong>е бр<strong>и</strong>танского пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческогодеятеля Д.Торпа о действ<strong>и</strong>яхГ.Макм<strong>и</strong>ллана, 13 <strong>и</strong>юля 1962 г. отправ<strong>и</strong>вшего в отставкусемерых членов своего каб<strong>и</strong>нета. Это в<strong>и</strong>до<strong>и</strong>змененнаяц<strong>и</strong>тата <strong>и</strong>з Евангел<strong>и</strong>я от Иоанна (15:13):«Нет больше той любв<strong>и</strong>, как есл<strong>и</strong> кто полож<strong>и</strong>т душусвою за друзей сво<strong>и</strong>х (Greater love hath no man thanthis, that a man lay down his life for his friends)» 7 .Так<strong>и</strong>е в<strong>и</strong>до<strong>и</strong>змененные ц<strong>и</strong>таты <strong>и</strong>з Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> частостановятся моделям<strong>и</strong> речетворчества <strong>и</strong> представляютособую трудность для переводч<strong>и</strong>ка. В своей кн<strong>и</strong>ге«Мой нес<strong>и</strong>стемат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й словарь» <strong>и</strong>звестный переводч<strong>и</strong>кП.Палажченко пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т следующ<strong>и</strong>й пр<strong>и</strong>мерб<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>зма такого рода.Holier than thou (Святее тебя) (Ис.65:5). В своемпервоначальном значен<strong>и</strong><strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейская ц<strong>и</strong>тата вышла<strong>и</strong>з употреблен<strong>и</strong>я. В современном англ<strong>и</strong>йском языкеона употребляется как пр<strong>и</strong>лагательное в значен<strong>и</strong><strong>и</strong>высокомерный, ханжеск<strong>и</strong> л<strong>и</strong>цемерный. Т.П.Клюк<strong>и</strong>наотмечает, что вместо holier могут употребляться друг<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>лагательные, пр<strong>и</strong>чем коннотац<strong>и</strong>я выражен<strong>и</strong>ясохраняется 8 . Вот, напр<strong>и</strong>мер, заголовок реценз<strong>и</strong><strong>и</strong> накн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> по проблемам эколог<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong> в газете«Нью-Йорк Таймс»: Greener than You (П.Палажченкопредлагает следующ<strong>и</strong>й перевод: Эколог<strong>и</strong>я с претенз<strong>и</strong>ейна <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну в последней <strong>и</strong>нстанц<strong>и</strong><strong>и</strong>). Другой пр<strong>и</strong>мер– с сайта zdnet.com: «Intel» has been coping a “mightier-than-thou’attitude for far too long («Интел» сл<strong>и</strong>шкомдолго к<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>тся сво<strong>и</strong>м воображаемым превосходством)9 .К третьей группе можно отнест<strong>и</strong> ссылк<strong>и</strong> <strong>и</strong> аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>с <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>ем образов Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Вот несколькопр<strong>и</strong>меров.«Damn it all, you can’t have the crown of thornsand the thirty pieces of silver (Где это в<strong>и</strong>дано, чертпобер<strong>и</strong>, чтобы кому-то достался <strong>и</strong> терновый венец,<strong>и</strong> тр<strong>и</strong>дцать сребренн<strong>и</strong>ков?)», – высказыван<strong>и</strong>еА.Бевана, бр<strong>и</strong>танского пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческого деятеля, м<strong>и</strong>н<strong>и</strong>страздравоохранен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> м<strong>и</strong>н<strong>и</strong>стра труда.«We have grasped the mystery of the atom and rejectedthe Sermon on the Mount (Мы пост<strong>и</strong>гл<strong>и</strong> тайнуатома <strong>и</strong> отвергл<strong>и</strong> Нагорную проповедь)», – высказыван<strong>и</strong>еО.Н.Брэдл<strong>и</strong>, амер<strong>и</strong>канского генерала 11 .«You shall not press down upon the brow of labourthis crown of thorns, you shall not crucify mankindupon a cross of gold. (Вам не надеть на трудящ<strong>и</strong>хся29


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТэтот терновый венец, вам не распять человечествона золотом кресте)», – <strong>и</strong>з реч<strong>и</strong> У.Д.Брайана, государственногосекретаря США 12 .«Presidency is a crown of thorns. (Пост през<strong>и</strong>дента– это терновый венок)», – слова пятнадцатогопрез<strong>и</strong>дента США О.Бьюкенена 13 .«C.Attle is a sheep in a sheep’s clothing. (К.Эттл<strong>и</strong>– овца в овечьей шкуре)», – слова У.Черч<strong>и</strong>лля, премьер-м<strong>и</strong>н<strong>и</strong>страВел<strong>и</strong>кобр<strong>и</strong>тан<strong>и</strong><strong>и</strong> («овечья шкура» –пр<strong>и</strong>творство, маск<strong>и</strong>ровка) 14 .«No pain, no palm; no thorns, no throne; no gall,no glory; no cross, no crown (Без терн<strong>и</strong>й нет лавров;без стона нет престола; без мытарства нет царства;без креста нет венца)», – слова У.Пенна, основателяштата Пенс<strong>и</strong>льван<strong>и</strong>я в США 15 .«No one would remember the Good Samaritan ifhe’d only had good intentions. He had money as well(О б<strong>и</strong>блейском добром самар<strong>и</strong>тян<strong>и</strong>не н<strong>и</strong>кто <strong>и</strong> невспомн<strong>и</strong>л бы, есл<strong>и</strong> бы у него был<strong>и</strong> одн<strong>и</strong> толькодобрые намерен<strong>и</strong>я. Но у него был<strong>и</strong> еще <strong>и</strong> деньг<strong>и</strong>)»,– <strong>и</strong>з телев<strong>и</strong>з<strong>и</strong>онного <strong>и</strong>нтервью М.Тэтчер, премьерм<strong>и</strong>н<strong>и</strong>страВел<strong>и</strong>кобр<strong>и</strong>тан<strong>и</strong><strong>и</strong> 6 января 1986 16 .Совершенно очев<strong>и</strong>дно, что прав<strong>и</strong>льное пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е<strong>и</strong> точный перевод б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов невозможны без соответствующ<strong>и</strong>хзнан<strong>и</strong>й <strong>и</strong> эруд<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Автор «Англорусскогословаря б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов» М.Загот пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т <strong>и</strong>нтересныепр<strong>и</strong>меры б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х аллюз<strong>и</strong>й. Так, назван<strong>и</strong>езнамен<strong>и</strong>того романа-саг<strong>и</strong> амер<strong>и</strong>канской п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цыМаргарет М<strong>и</strong>тчелл (Margaret Mitchell)«Унесенные ветром» <strong>и</strong>меет следующую <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю. Втексте Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> есть следующ<strong>и</strong>е строк<strong>и</strong>: «As for man,his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.For the wind passeth over it, and it is gone; and theplace thereof shall know it no more» («Дн<strong>и</strong> человека,как трава; как цвет полевой, так он цветет. Пройдетнад н<strong>и</strong>м ветер, <strong>и</strong> нет его, <strong>и</strong> место его уже не узнаетего») (Пс.102:15-16). Отсюда в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йскогопоэта XIX в. Эрнеста Доусона возн<strong>и</strong>кластрочка «унесенные ветром» (gone with the wind), ауже впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong> ее поза<strong>и</strong>мствовала Маргарет М<strong>и</strong>тчелл17 .Переводч<strong>и</strong>кам англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов следуетпомн<strong>и</strong>ть, что не всегда ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческая окраска одного<strong>и</strong> того же выражен<strong>и</strong>я в англ<strong>и</strong>йском <strong>и</strong> русском языкахсовпадает. Так, автор <strong>и</strong>нтересных статей о б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змахТ.П.Клюк<strong>и</strong>на отмечает, что выражен<strong>и</strong>е themassacre/slaughter of the innocent (<strong>и</strong>зб<strong>и</strong>ен<strong>и</strong>е младенцев)в англ<strong>и</strong>йском языке <strong>и</strong>меет траг<strong>и</strong>ческую окраску,а в русском словоупотреблен<strong>и</strong><strong>и</strong> – скорее <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческую18 . Думается, что подобные случа<strong>и</strong> расхожден<strong>и</strong>яв <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong><strong>и</strong> б<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов в разных языкахмогл<strong>и</strong> бы стать предметом <strong>и</strong>нтересного научного <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я.В заключен<strong>и</strong>е хотелось бы проц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ровать еще одногогосударственного деятеля Вел<strong>и</strong>кобр<strong>и</strong>тан<strong>и</strong><strong>и</strong>, англ<strong>и</strong>йского<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> публ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ста Томаса Маколея:«The English Bible – a book which if everything else inour language should perish, would alone suffice to showthe whole extent of its beauty and power (Англ<strong>и</strong>йскаяБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я – это такая кн<strong>и</strong>га, что есл<strong>и</strong> все прочее, нап<strong>и</strong>санноена англ<strong>и</strong>йском языке, <strong>и</strong>счезнет, она одна будетспособна показать всю красоту <strong>и</strong> с<strong>и</strong>лу нашего языка)»19 .—————1 Кабакч<strong>и</strong> В.В. Практ<strong>и</strong>ка англ<strong>и</strong>йского языка межкультурногообщен<strong>и</strong>я. Religion. Christianity. Russian Orthodoxy(Pravoslavie). Санкт-Петербург, 2001. С.3.2 Палажченко П. Мой нес<strong>и</strong>стемат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й словарь.Москва: Р.Валент, 2003. С.156.3 См.: М<strong>и</strong>ньяр-Белоручева А.П., М<strong>и</strong>ньяр-БелоручевК.В. Англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й язык. Учебн<strong>и</strong>к устного перевода.Москва: Экзамен, 2003.4 Клюк<strong>и</strong>на Т.П., Клюк<strong>и</strong>на-В<strong>и</strong>тюк М.Ю., Ланч<strong>и</strong>ков В.К.Пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> крылат<strong>и</strong>ка. Высказыван<strong>и</strong>я в<strong>и</strong>дных пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х,государственных <strong>и</strong> общественных деятелейВел<strong>и</strong>кобр<strong>и</strong>тан<strong>и</strong><strong>и</strong>, Ирланд<strong>и</strong><strong>и</strong>, США <strong>и</strong> Канады. Англорусск<strong>и</strong>йсправочн<strong>и</strong>к-пособ<strong>и</strong>е. Москва: Валент, 2004.С.107.5Там же. С.46.6 Там же. С.157.7 Там же. С.198.8 Палажченко П. Указ.соч. С.159.9 Там же. С.160.10 Клюк<strong>и</strong>на Т.П., <strong>и</strong> др. Указ.соч. С.27.11 Там же. С.30.12 Там же. С.32.13 Там же. С.33.14 Там же. С.55.15 Там же. С.158.16 там же. С.195.17 Загот М. Ищ<strong>и</strong>те <strong>и</strong> найдете. Англо-русск<strong>и</strong>й словарьб<strong>и</strong>бле<strong>и</strong>змов для всех <strong>и</strong> каждого. Москва: Р.Валент,2004. С.103.18 См.: Палажченко П. Указ.соч. С.160.19 Клюк<strong>и</strong>на Т.П. <strong>и</strong> др. Указ.соч. С.136.Л.А.Голякова (Пермь)ПОДТЕКСТХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯВ СВЕТЕ БИБЛЕЙСКОЙ ИСТИНЫИ<strong>и</strong>сус сказал ему:Я – путь <strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>знь…Ин. 14: 6В свете возрождаемой ныне ф<strong>и</strong>лософской трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>– герменевт<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, феноменолог<strong>и</strong><strong>и</strong>, рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> – проблемаподтекста предстает как область двойного <strong>и</strong>змерен<strong>и</strong>я,двойного смысла, как сфера рац<strong>и</strong>онального,научного <strong>и</strong> косм<strong>и</strong>ческого, трансцендентного (выходящегоза пределы эмп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>ра)познан<strong>и</strong>я.Рац<strong>и</strong>ональное, научное пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е объекта <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>япредставляет собой <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>е его какзамкнутой с<strong>и</strong>стемы на уровне конвенц<strong>и</strong>ональных,перв<strong>и</strong>чных смыслов, перв<strong>и</strong>чной ном<strong>и</strong>нац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Косм<strong>и</strong>ческое же, трансцендентное познан<strong>и</strong>е дв<strong>и</strong>жетсяк уразумен<strong>и</strong>ю онтолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х параметров текстовойреальност<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>зывает к доязыковым <strong>и</strong>нту<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ям,к расш<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>ю научного познан<strong>и</strong>я до сферыдуховного.Высшая, <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нная область познан<strong>и</strong>я основной акцентделает на вне- <strong>и</strong> сверхразумном пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong>первопр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> дает полную <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну <strong>и</strong> цельное знан<strong>и</strong>е1 через духовный энергет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й заряд, <strong>и</strong>нту<strong>и</strong>т<strong>и</strong>вновоспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемый как непроявленное быт<strong>и</strong>е.© Л.А.Голякова, 200530


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТПоэтому нельзя не соглас<strong>и</strong>ться с высказыван<strong>и</strong>емнемецкого ф<strong>и</strong>лософа Г.Г.Гадамера о том, что область<strong>и</strong>скусства не есть объект наук<strong>и</strong>. Масштаб <strong>и</strong>скусстваостается масштабом ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong>, у которой нет кр<strong>и</strong>тер<strong>и</strong>евдостоверност<strong>и</strong>, как в науке, зато есть косм<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йразмах, соед<strong>и</strong>няющ<strong>и</strong>й реальное с <strong>и</strong>деальным,осуществляющ<strong>и</strong>й «пр<strong>и</strong>ращен<strong>и</strong>е быт<strong>и</strong>я» 2 , когда вопрошан<strong>и</strong>еперевод<strong>и</strong>тся <strong>и</strong>з методолог<strong>и</strong>ческого в онтолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йплан.Художественный текст – это мощный, глубокод<strong>и</strong>алект<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й механ<strong>и</strong>зм по<strong>и</strong>ска <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, <strong>и</strong>столкован<strong>и</strong>яокружающего м<strong>и</strong>ра, ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>ровк<strong>и</strong> в нем. Искусствослова передает человеку новые знан<strong>и</strong>я не путемлог<strong>и</strong>ческого рассужден<strong>и</strong>я <strong>и</strong> доказательства, а посредствомчувственно воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемых образов. Поэтомуоно во всей полноте воздействует на разл<strong>и</strong>чные «этаж<strong>и</strong>»пс<strong>и</strong>х<strong>и</strong>к<strong>и</strong> – эмоц<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>нтеллект, на глуб<strong>и</strong>ны подсознан<strong>и</strong>я<strong>и</strong> верш<strong>и</strong>ны сознан<strong>и</strong>я.Художественное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е долговечно <strong>и</strong> представляетсобой ж<strong>и</strong>знеспособный орган<strong>и</strong>зм с необход<strong>и</strong>мым«запасом прочност<strong>и</strong>», чтобы выдержать <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>евременем. Оно способно давать новую <strong>и</strong>нформац<strong>и</strong>юв разл<strong>и</strong>чные эпох<strong>и</strong> следующ<strong>и</strong>м поколен<strong>и</strong>ямлюдей – нос<strong>и</strong>телям друг<strong>и</strong>х, <strong>и</strong>змененных с<strong>и</strong>стем сознан<strong>и</strong>я,раскрываться для н<strong>и</strong>х новым<strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> граням<strong>и</strong>,неож<strong>и</strong>данным<strong>и</strong> сторонам<strong>и</strong>, поскольку язык художественноготекста не только передает ч<strong>и</strong>тателю мысл<strong>и</strong>автора, но <strong>и</strong> пробуждает в нем его собственные.Художественные творен<strong>и</strong>я ж<strong>и</strong>вут столет<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> нерад<strong>и</strong> своего буквального смысла, а рад<strong>и</strong> того смысла,который в н<strong>и</strong>х может быть вложен 4 . Ист<strong>и</strong>нные про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я<strong>и</strong>скусства не пр<strong>и</strong>надлежат времен<strong>и</strong> <strong>и</strong> не теряютсвоей сакральной, священной мудрост<strong>и</strong>.Задача художественного текста заключается в том,чтобы направ<strong>и</strong>ть ч<strong>и</strong>тателя на запрограмм<strong>и</strong>рованныйпуть осмыслен<strong>и</strong>я недосказанного, на путь декод<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>яформально не выраженных связей через комб<strong>и</strong>нац<strong>и</strong><strong>и</strong>языковых с<strong>и</strong>гналов, позволяющ<strong>и</strong>х ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>роватьсяв атмосфере тайноп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>, скрытого <strong>и</strong>носказан<strong>и</strong>я,подтекста. Подл<strong>и</strong>нное осмыслен<strong>и</strong>е проч<strong>и</strong>танного нач<strong>и</strong>наетсятам, где сюжет кончается, выполн<strong>и</strong>в своюслужебную функц<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> обретается простор для ч<strong>и</strong>тательскойрефлекс<strong>и</strong><strong>и</strong> 5 .Искусство слова – это духовная сфера, это дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>евперед <strong>и</strong> ввысь, это стремлен<strong>и</strong>е к познан<strong>и</strong>ю. Ононаход<strong>и</strong>тся на гран<strong>и</strong> двух м<strong>и</strong>ров, зр<strong>и</strong>т нездешнюю красоту<strong>и</strong> являет ее этому м<strong>и</strong>ру, представляя собой в пределе,по П.А.Флоренскому, одну <strong>и</strong>з форм выражен<strong>и</strong>яв нашей эмп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческой действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> высшей <strong>и</strong>абсолютной Ист<strong>и</strong>ны – Бога 6 .Искусство относ<strong>и</strong>тся к тому ч<strong>и</strong>слу огран<strong>и</strong>ченныхявлен<strong>и</strong>й, которые не <strong>и</strong>меют «конечной размеренност<strong>и</strong>»,он<strong>и</strong> выходят за пределы конечных целей, нанадчеловеческое, безмерное, ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>руются на высш<strong>и</strong>йпорядок, стремятся знать о нем. И познан<strong>и</strong>е вданном случае – не просто сумма знан<strong>и</strong>й, а постоянноерасш<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>е способа воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я человеком м<strong>и</strong>ра<strong>и</strong> себя в нем, то, что про<strong>и</strong>звод<strong>и</strong>т другое знан<strong>и</strong>е <strong>и</strong> постояннонаход<strong>и</strong>тся в пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ально переходном состоян<strong>и</strong><strong>и</strong>7 .Человеческое сознан<strong>и</strong>е преобразуется, так<strong>и</strong>м образом,посредством самого себя, через рефлекс<strong>и</strong>ю, проходяв своем существован<strong>и</strong><strong>и</strong> дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е благодаря знан<strong>и</strong>юо себе, стремлен<strong>и</strong>ю вновь <strong>и</strong>скать это знан<strong>и</strong>е, постоянно<strong>и</strong>зменяясь. И эта способность неустаннопредъявлять к себе все новые требован<strong>и</strong>я есть возможностьвел<strong>и</strong>кой душ<strong>и</strong>, которая в сфере духа постояннонаход<strong>и</strong>тся в непрерывном д<strong>и</strong>алоге с самой собой8 .Про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>скусства как матер<strong>и</strong>альный феномен,созданный для передач<strong>и</strong> духовного света какглавного его содержан<strong>и</strong>я, позволяет преодолеть рубежмежду небесной <strong>и</strong> земной ступеням<strong>и</strong> <strong>и</strong>ерарх<strong>и</strong><strong>и</strong>.Ист<strong>и</strong>нное художественное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т«не той ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong><strong>и</strong>», которую составляет нашаж<strong>и</strong>знь – оно словно пр<strong>и</strong>несено к нам с высот <strong>и</strong>, каквсякое деян<strong>и</strong>е, доброе <strong>и</strong> совершенное, н<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т свыше,освещается отблескам<strong>и</strong> Невечернего Света <strong>и</strong> БожественногоДуха 9 . Эту же мысль выражает <strong>и</strong>С.Н.Булгаков, который сч<strong>и</strong>тает, что «всякое подл<strong>и</strong>нное<strong>и</strong>скусство, являющее красоту, <strong>и</strong>меет в себе нечтовещее, открывает высшую действ<strong>и</strong>тельность, пытаетсярассказать на языке небожественном о вещах Божественных.Искусство остается залетным гостем вэтом м<strong>и</strong>ре, который оно только тревож<strong>и</strong>т вестью ом<strong>и</strong>ре <strong>и</strong>ном» 10 .И «рукотворное дело <strong>и</strong>скусства», по словамН.В.Гоголя, заключается в том, чтобы просвещатьдушу, вест<strong>и</strong> ее к совершенству, к осознан<strong>и</strong>ю высшегоназначен<strong>и</strong>я 11 , «расч<strong>и</strong>щать» зап<strong>и</strong>с<strong>и</strong> духовной реальност<strong>и</strong>,те напластован<strong>и</strong>я, которым<strong>и</strong> матер<strong>и</strong>альная ж<strong>и</strong>зньзакрыла <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нные «л<strong>и</strong>к<strong>и</strong>» вещей 12 .Настоящее про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>скусства, возн<strong>и</strong>кающеета<strong>и</strong>нственным, загадочным, м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м образом,станов<strong>и</strong>тся затем духовно дышащ<strong>и</strong>м субъектом, обладающ<strong>и</strong>макт<strong>и</strong>вной, соз<strong>и</strong>дательной с<strong>и</strong>лой <strong>и</strong> вызывающ<strong>и</strong>мч<strong>и</strong>сто звучащ<strong>и</strong>е «душевные в<strong>и</strong>брац<strong>и</strong><strong>и</strong>» 13 .Так<strong>и</strong>м образом, феномен художественного творчествапредстает как с<strong>и</strong>нерг<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й процесс, как процессБожественный, когда в ответ на горн<strong>и</strong>е взлетычеловеческого духа Небеса сн<strong>и</strong>жаются к земле, когдапосредством целостного сочетан<strong>и</strong>я мысл<strong>и</strong>, чувства <strong>и</strong>веры можно дост<strong>и</strong>гнуть «высшего духовного зрен<strong>и</strong>я»14 .В связ<strong>и</strong> с <strong>и</strong>зложенным выше знач<strong>и</strong>мым представляетсявысказыван<strong>и</strong>е П.Р<strong>и</strong>кёра о необход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> реш<strong>и</strong>тельноговыхода <strong>и</strong>з заколдованного круга субъектно-объектнойпроблемат<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> обращен<strong>и</strong>я к вопросамбыт<strong>и</strong>я 15 . Вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>е про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я с <strong>и</strong>х тайным, глуб<strong>и</strong>ннымозначаемым, многосложные <strong>и</strong> неоднозначные,подлежат в конечном счете герменевт<strong>и</strong>ческому прочтен<strong>и</strong>ю16 .Художественный текст – многомерное, не<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>сл<strong>и</strong>моепространство, подлежащее расш<strong>и</strong>фровке. Онпарадоксален, запределен, безмерно открыт в бесконечность.Л<strong>и</strong>тературное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е – это, в первуюочередь, ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я, включающая в себя целыйспектр проблем 17 .Возрождаемая ныне ф<strong>и</strong>лософская трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>тк определен<strong>и</strong>ю основополагающ<strong>и</strong>х пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>повмышлен<strong>и</strong>я эпох<strong>и</strong>.Уровень современного осмыслен<strong>и</strong>я языковых фактовдает возможность осознать то, что одн<strong>и</strong> л<strong>и</strong>шь законынаук<strong>и</strong> не в с<strong>и</strong>лах пост<strong>и</strong>чь всей глуб<strong>и</strong>нной тайныхудожественного текста. Познан<strong>и</strong>е последнего осуществляетсяне только через анал<strong>и</strong>з его структуры как31


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТотправного пункта <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я, но <strong>и</strong> посредством<strong>и</strong>нту<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> Божественного откровен<strong>и</strong>я; не только спомощью разума, умопост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я, но <strong>и</strong> вследств<strong>и</strong>ечувственного созерцан<strong>и</strong>я <strong>и</strong>злучаемого смысла, Абсолютав результате воздейств<strong>и</strong>я текста как оруд<strong>и</strong>я некойм<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой (та<strong>и</strong>нственной, неземной) <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>18 .Художественное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е создает контекстневыраз<strong>и</strong>мой, уходящей по ту сторону быт<strong>и</strong>я тайны,углубляющейся в бездну бесконечност<strong>и</strong>. Его целостныйсмысл остается за пределам<strong>и</strong>, ускользающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> отнаучной трактовк<strong>и</strong>, сопрот<strong>и</strong>вляющ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ся ч<strong>и</strong>сто понят<strong>и</strong>йной<strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>зывающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> уч<strong>и</strong>ться слушатьобращенное к ч<strong>и</strong>тателю послан<strong>и</strong>е 19 .Искусство, как верно замет<strong>и</strong>ла Н.Б.Маньковская, –это своеобразный <strong>и</strong>сход <strong>и</strong>з м<strong>и</strong>ра, в глуб<strong>и</strong>ну, в ч<strong>и</strong>стоеотсутств<strong>и</strong>е, когда ощущается нек<strong>и</strong>й сдв<strong>и</strong>г, дрейф,«эманс<strong>и</strong>пац<strong>и</strong>я от класс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>й» 20 . Втаком случае перед ч<strong>и</strong>тателем предстает сама <strong>и</strong>рреальность,область сверхзначен<strong>и</strong>й, втор<strong>и</strong>чных смыслов,сфера самых серьезных <strong>и</strong> важных ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>хпроблем, находящ<strong>и</strong>хся вне гран<strong>и</strong>ц знан<strong>и</strong>я, в особойсфере человеческого духа 21 . Пребывая на поверхност<strong>и</strong>,эт<strong>и</strong> проблемы можно в лучшем случае прослед<strong>и</strong>тьпо втор<strong>и</strong>чным пр<strong>и</strong>знакам: по напряженнойструктуре текста, отклонен<strong>и</strong>ям, деформац<strong>и</strong>ям, обрывам<strong>и</strong> т.д.Л<strong>и</strong>тературное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е, доступное рац<strong>и</strong>ональномутолкован<strong>и</strong>ю, в то же время <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т <strong>и</strong> безмолвствует.Оно не столько указывает на что-то,сколько содерж<strong>и</strong>т в себе то, на что указывается, пр<strong>и</strong>зываяк «раскрыт<strong>и</strong>ю сокрытого», к углублен<strong>и</strong>ю вбездну бесконечност<strong>и</strong>, уходящую по ту сторону быт<strong>и</strong>я.Так<strong>и</strong>м образом, тайна заявлена, показана, но нераскрыта. Именно это <strong>и</strong> подлеж<strong>и</strong>т <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> –«показанное сокрытое» 22 .Эта м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческая, та<strong>и</strong>нственная, неземная лог<strong>и</strong>кабезмолв<strong>и</strong>я, «кр<strong>и</strong>ка немоты», «слова без образа», молчан<strong>и</strong>яо сокрытой тайне непроявленного Быт<strong>и</strong>я, «метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческогоостатка», к которому открывается доступчерез язык <strong>и</strong> который Л.В<strong>и</strong>тгенштейн <strong>и</strong>ллюстр<strong>и</strong>руетобразом контура белого пятна на белой бумаге,была верно обозначена как онтолог<strong>и</strong>ческая (П.Р<strong>и</strong>кёр),не-коммун<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вная (В.В.В<strong>и</strong>нокуров) функц<strong>и</strong>я языка23 .Как следует <strong>и</strong>з <strong>и</strong>зложенного выше, вдумч<strong>и</strong>вое прочтен<strong>и</strong>ехудожественного текста обогащает наш<strong>и</strong>представлен<strong>и</strong>я о реальност<strong>и</strong>, которая далеко не <strong>и</strong>счерпывается<strong>и</strong>звестным<strong>и</strong> нам фактам<strong>и</strong>. Поэтому вследза У.Эко можно утверждать, что константы ош<strong>и</strong>бочнополагаются последней, а не отправной целью <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я24 .Именно онтолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й подход к анал<strong>и</strong>зу про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>япр<strong>и</strong>внос<strong>и</strong>т в непрерывную протяженностьтекста «пустоту», <strong>и</strong>злучает <strong>и</strong>дею Абсолюта, дает почувствовать«пред-данность», погруженную в пр<strong>и</strong>роднуюст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>ю вселенской <strong>и</strong>гры арха<strong>и</strong>чных пластовсознан<strong>и</strong>я 25 .Важный вклад в осмыслен<strong>и</strong>е данной проблемывнес такой тонк<strong>и</strong>й анал<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к <strong>и</strong> чутк<strong>и</strong>й мысл<strong>и</strong>тель, какЛ.В<strong>и</strong>тгенштейн. В сво<strong>и</strong>х <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>ях ф<strong>и</strong>лософ четкопровод<strong>и</strong>л мысль о том, что самые важные проблемылежат за пределам<strong>и</strong> знан<strong>и</strong>я, по ту сторону высказываемого,что может быть л<strong>и</strong>шь показано. Высшее,по его мнен<strong>и</strong>ю, не может быть воплощено прямо, вербально:«То, что выражает себя в языке, мы не можемвыраз<strong>и</strong>ть с помощью языка». «То, что может бытьпоказано, не может быть сказано». Сконцентр<strong>и</strong>рованноеЛ.В<strong>и</strong>тгенштейном вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на гран<strong>и</strong>це междутем, что может быть выражено ясно, в лог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> отчетл<strong>и</strong>войформе, <strong>и</strong> тем, что в пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пе не поддаетсянепосредственному языковому воплощен<strong>и</strong>ю, открылотонкому анал<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческому уму <strong>и</strong>сследователя так<strong>и</strong>евнутренн<strong>и</strong>е механ<strong>и</strong>змы функц<strong>и</strong>он<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я языка,которые далеко не всегда улавл<strong>и</strong>ваются с помощьюлог<strong>и</strong>ческого анал<strong>и</strong>за, нередко ускользают от обычноговзора <strong>и</strong>нтерпретатора. Однако <strong>и</strong>менно это сущностное,не лежащее на поверхност<strong>и</strong>, что до поры остаетсянезамеченным, о чем следует «молчать», будуч<strong>и</strong>однажды открытым, оказывается, по мнен<strong>и</strong>юЛ.В<strong>и</strong>тгенштейна, «самым захватывающ<strong>и</strong>м <strong>и</strong> с<strong>и</strong>льным»26 .Будуч<strong>и</strong> серьезным <strong>и</strong>сследователем, ученый тем неменее более высокой ценностью справедл<strong>и</strong>во сч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong>менно вненаучный опыт, который вывод<strong>и</strong>т <strong>и</strong>нтерпретаторахудожественного про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я на духовныйподтекст.Итак, подтекст художественного про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>япредстает перед <strong>и</strong>нтерпретатором как область двойного<strong>и</strong>змерен<strong>и</strong>я, двойного смысла – как сфера рац<strong>и</strong>ональная,научная <strong>и</strong> духовная, трансцендентная, котораявыход<strong>и</strong>т за пределы научного познан<strong>и</strong>я. Художественныйтекст с его тайным глуб<strong>и</strong>нным означаемымподлеж<strong>и</strong>т расш<strong>и</strong>фровке через анал<strong>и</strong>з его структурыкак отправного пункта <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я; а также посредством<strong>и</strong>нту<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>, чувственного созерцан<strong>и</strong>я тайны, запредельногобыт<strong>и</strong>я, Абсолюта в результате воздейств<strong>и</strong>ятекста как оруд<strong>и</strong>я некой м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>,пр<strong>и</strong>зывающей услышать обращенное к ч<strong>и</strong>тателю послан<strong>и</strong>е.Л<strong>и</strong>тературное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е «говор<strong>и</strong>т» <strong>и</strong> в то жевремя безмолвствует, тайна его заявлена, но не раскрыта,доступ к ней открывается через язык, выполняющ<strong>и</strong>йв данном случае онтолог<strong>и</strong>ческую (П.Р<strong>и</strong>кёр),не-коммун<strong>и</strong>кат<strong>и</strong>вную (В.В.В<strong>и</strong>нокуров) функц<strong>и</strong>ю.Вдумч<strong>и</strong>вое прочтен<strong>и</strong>е художественного текстаобогащает наш<strong>и</strong> преставлен<strong>и</strong>я о реальност<strong>и</strong>, котораядалеко не <strong>и</strong>счерпывается <strong>и</strong>звестным<strong>и</strong> нам сторонам<strong>и</strong>.Поэтому онтолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й подход к <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>художественного про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я открывает новые гор<strong>и</strong>зонтыв област<strong>и</strong> <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я л<strong>и</strong>тературного текста,расш<strong>и</strong>ряя научное знан<strong>и</strong>е до сферы духовного.Это позволяет декод<strong>и</strong>ровать в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong> не толькоскрытый смысл, соотнос<strong>и</strong>мый с нашей реальностью,но <strong>и</strong> духовный подтекст.————1 См.: Бычков В.В. На путях «незнаемого знан<strong>и</strong>я» //Истор<strong>и</strong>ко-ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>й ежегодн<strong>и</strong>к’30. М., 1991.С.211; Бычков В.В. Ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я <strong>и</strong>скусства Павла Флоренского// Священн<strong>и</strong>к Павел Флоренск<strong>и</strong>й. Избранныетруды по <strong>и</strong>скусству. М., 1996. С.313;2 Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.С.7, 305.3 С. об этом: Лотман Ю.М. Анал<strong>и</strong>з поэт<strong>и</strong>ческого текста.Структура ст<strong>и</strong>ха. Л., 1972. С.92, 270.4 См.: Потебня А.А. Мысль <strong>и</strong> язык. К<strong>и</strong>ев, 1993. С.130.32


ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И БИЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ5 См.: Бахт<strong>и</strong>н М.М. Эстет<strong>и</strong>ка словесного творчества.М., 1979. С.182; Пакл<strong>и</strong>на Л.Я. Искусство <strong>и</strong>носказательнойреч<strong>и</strong>. Саратов, 1971. С.10.6 Бычков В.В. Ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я <strong>и</strong>скусства Павла Флоренского.С.296.7 См.: Мамардашв<strong>и</strong>л<strong>и</strong> М.К. Наука <strong>и</strong> ценност<strong>и</strong> – бесконечное<strong>и</strong> конечное // Вопр. ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong>. 1973. № 8.С.99–100.8 См.: Ясперс К. Духовная с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>я времен<strong>и</strong> //Науч.докл. высш. шк. Ф<strong>и</strong>лос. наук<strong>и</strong>. 1988. № 11; 1988. №12.9 См.: Еп<strong>и</strong>скоп Варнава (Беляев). Основы <strong>и</strong>скусствасвятост<strong>и</strong>. Н.Новгород, 1997. Т.3. С.73–74.10 Булгаков С.Н. Свет невечерн<strong>и</strong>й. Созерцан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> умозрен<strong>и</strong>я.М., 1994. С.119.11 См.: Гоголь Н.В. Выбранные места <strong>и</strong>з переп<strong>и</strong>ск<strong>и</strong> сдрузьям<strong>и</strong>. М., 1990. С.25, 163–164.12 Бычков В.В. Ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я <strong>и</strong>скусства Павла Флоренского.С.304.13 См. об этом: Канд<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й В.В. О духовном в <strong>и</strong>скусстве.М., 1992. С.99; Эко У. Отсутствующая структура.Введен<strong>и</strong>е в сем<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ю. СПб., 1998. С.283.14 Еп<strong>и</strong>скоп Варнава (Беляев). Основы <strong>и</strong>скусства святост<strong>и</strong>.Т.1. С.249.15 Р<strong>и</strong>кёр П. Конфл<strong>и</strong>кт <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>й. Очерк<strong>и</strong> о герменевт<strong>и</strong>ке.М., 1995. С.9.16 См. об этом: Барт Р. Избранные работы. Сем<strong>и</strong>от<strong>и</strong>ка.Поэт<strong>и</strong>ка. М., 1994; В<strong>и</strong>тгенштейн Л. Ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>е <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я// Новое в зарубежной л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке. Л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческаяпрагмат<strong>и</strong>ка. М., 1985; Гадамер Г.Г .Указ.соч.; Дерр<strong>и</strong>да Ж. Эссе об <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>. М., 1998; ЛосевА.Ф. Ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> // Лосев А.Ф. Быт<strong>и</strong>е. Имя.Космос. М., 1993; Р<strong>и</strong>кер П. Указ.соч.;. Фуко М. Герменевт<strong>и</strong>касубъекта // Соц<strong>и</strong>о-Логос: Соц<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>я. Антрополог<strong>и</strong>я.Метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ка. Вып.1. Общество <strong>и</strong> сферасмысла / под общ. ред. В.В.В<strong>и</strong>нокурова <strong>и</strong>Ф.Ф.Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ппова. М., 1991; Эко У. Указ.соч. <strong>и</strong> др.17 См.: Барт Р. Указ.соч. С.388, 414, 416, 425; Дерр<strong>и</strong>даЖ. Указ.соч. С.70.18 См.: Барт Р. Указ.соч. С.260, 351, 360; Гартман Н.Эстет<strong>и</strong>ка. М., 1958. С.264, 373; Дерр<strong>и</strong>да Ж. Указ.соч.С.154; Эко у. Указ.соч. С.13.19 См.: Гадамер Г.Г. Указ.соч. С.262, 304, 305; Дерр<strong>и</strong>даЖ. Указ.соч. С.10, 21, 45, 47, 48; Р<strong>и</strong>кер П. Указ.соч.С.102.20 Маньковская Н.Б. Л<strong>и</strong>дер «Пар<strong>и</strong>жской школы» //Ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>е наук<strong>и</strong>. № 2. М., 1998.21 См.: Барт Р. Указ.соч. С.234; Бразговская Е.Е. Текств пространстве культуры. Пермь, 2001. С.23, 74; КозловаМ.С. Ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>е <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>я Л.В<strong>и</strong>тгенштейна //Людв<strong>и</strong>г В<strong>и</strong>тгенштейн. Ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>е работы. Ч.I. М.,1994 122 См.: Барт Р. Указ.соч. С.260; Гадамер Г.Г . Указ.соч.С.263, 302; Дерр<strong>и</strong>да Ж. Указ.соч. С.10, 55; Р<strong>и</strong>кер П.Указ.соч. С.16.23 Брянчан<strong>и</strong>нов И. Собр. соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й. М., 2001. Т.7.С.227; В<strong>и</strong>нокуров В.В. Феномен сакрального, <strong>и</strong>л<strong>и</strong>восстан<strong>и</strong>е богов // Соц<strong>и</strong>о-Логос: Соц<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>я <strong>и</strong> сферысмысла / под общ. ред В.В.В<strong>и</strong>нокурова <strong>и</strong>Ф.Ф.Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ппова. М., 1991. С. 431, 445; Р<strong>и</strong>кер П.Указ.соч. С.103; Эко У. Указ.соч. С.16, 285.24 См.: Эко У. Указ.соч. С.384.25См.: В<strong>и</strong>нокуров В.В. Указ.соч. С.431, 443.26 В<strong>и</strong>тгенштейн Л. Указ.соч. С.3.33


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫТ.Е.Абрамзон (Магн<strong>и</strong>тогорск)БИБЛЕЙСКАЯ ОБРАЗНОСТЬКАК ОДИН ИЗ УСЛОВНЫХ ПОЭТИЧЕСКИХЯЗЫКОВ В ТОРЖЕСТВЕНЫХ ОДАХМ.В.ЛОМОНОСОВАВ с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> «культурного многоязыч<strong>и</strong>я», слож<strong>и</strong>вшейсяв Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> со времен Петра Вел<strong>и</strong>кого <strong>и</strong> сохранявшейсяна протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> всего XVIII в., эстет<strong>и</strong>ческаямысль <strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературная практ<strong>и</strong>ка попытал<strong>и</strong>сь выработатьун<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рованный, понятный ш<strong>и</strong>рокому кругуч<strong>и</strong>тателей художественный язык. Складывался он <strong>и</strong>знескольк<strong>и</strong>х пластов, постепенно осва<strong>и</strong>ваемых новойсветской л<strong>и</strong>тературой. Так, нормат<strong>и</strong>вная барочная, азатем <strong>и</strong> класс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческая поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> закреп<strong>и</strong>л<strong>и</strong> достаточнострог<strong>и</strong>е, не предполагающ<strong>и</strong>е многозначного<strong>и</strong>столкован<strong>и</strong>я значен<strong>и</strong>я за образам<strong>и</strong> ант<strong>и</strong>чной м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong>.Отступлен<strong>и</strong>я от «прав<strong>и</strong>л», заф<strong>и</strong>кс<strong>и</strong>рованных вряде трактатов <strong>и</strong> словарей <strong>и</strong> предп<strong>и</strong>сывающ<strong>и</strong>х то <strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong>ное употреблен<strong>и</strong>е образов ант<strong>и</strong>чной м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>хусловного (напр<strong>и</strong>мер, аллегор<strong>и</strong>ческого) значен<strong>и</strong>я, –явлен<strong>и</strong>е в поэт<strong>и</strong>ческой практ<strong>и</strong>ке достаточно редкое.Что же касается <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образов всветской поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>, то соответствующ<strong>и</strong>е «законы» оказал<strong>и</strong>сьпроп<strong>и</strong>саны слабо 1 . Тому мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м две пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ны:1) древнерусская л<strong>и</strong>тература накоп<strong>и</strong>ла уже богатыйопыт в <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong><strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейской образност<strong>и</strong>; <strong>и</strong>хотя русск<strong>и</strong>е просвет<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> XVIII в. ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>ровал<strong>и</strong>сьболее на западную л<strong>и</strong>тературную трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю, чем натрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю Древней Рус<strong>и</strong>, <strong>и</strong>х культурная память сохраняла<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> закрепленные значен<strong>и</strong>я за образам<strong>и</strong>б<strong>и</strong>блейской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong>; 2) персонаж<strong>и</strong> последн<strong>и</strong>хне был<strong>и</strong> еще осознаны в качестве условныхобразов словесного <strong>и</strong>скусства. Сохраняя п<strong>и</strong>етет поотношен<strong>и</strong>ю к сакральному тексту, класс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>сты довольноосторожно обращаются в сво<strong>и</strong>х теорет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хпостроен<strong>и</strong>ях к пр<strong>и</strong>мерам <strong>и</strong>з Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Из всех теорет<strong>и</strong>ковпервой полов<strong>и</strong>ны XVIII в. на<strong>и</strong>большее место он<strong>и</strong>зан<strong>и</strong>мают, пожалуй, у Ф. Прокопов<strong>и</strong>ча.В своем «De arte poetica» (1705) Ф. Прокопов<strong>и</strong>ч,размышляя о про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong> поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>, связывает его нес ег<strong>и</strong>петской, греческой <strong>и</strong>л<strong>и</strong> р<strong>и</strong>мской культурам<strong>и</strong>, нос <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ей <strong>и</strong>удеев, «откуда про<strong>и</strong>стекал<strong>и</strong> все наук<strong>и</strong>»:«Евсев<strong>и</strong>й в III кн<strong>и</strong>ге «О пр<strong>и</strong>готовлен<strong>и</strong><strong>и</strong> евангельском»говор<strong>и</strong>т, что впервые поэз<strong>и</strong>я процвела у древн<strong>и</strong>х евреев,которые ж<strong>и</strong>л<strong>и</strong> гораздо раньше греческ<strong>и</strong>х поэтов,<strong>и</strong> что Мо<strong>и</strong>сей, перейдя через Чермное море, воспелблагодарственную песнь Богу, составленную в ст<strong>и</strong>хахгекзаметром . Дав<strong>и</strong>д соч<strong>и</strong>нял песнопен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> г<strong>и</strong>мныБогу разным<strong>и</strong> размерам<strong>и</strong> ... » 2 . Иным<strong>и</strong> словам<strong>и</strong>, Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ядля ученого монаха – это первый образец поэт<strong>и</strong>ческоготворчества. Закономерно, что в главе II «Отрех частях эпопе<strong>и</strong> <strong>и</strong> прежде всего об определен<strong>и</strong><strong>и</strong>темы <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong><strong>и</strong> божества» Ф. Прокопов<strong>и</strong>ч требуетот современных авторов замены языческ<strong>и</strong>х «сакральныхадресатов» в поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х обращен<strong>и</strong>ях хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>м<strong>и</strong>:«Впрочем, муз, как покров<strong>и</strong>тельн<strong>и</strong>ц поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>,© Т.Е.Абрамзон, 2005пр<strong>и</strong>нято пр<strong>и</strong>зывать пр<strong>и</strong> любом содержан<strong>и</strong><strong>и</strong>. Однакохр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскому поэту надо реш<strong>и</strong>тельно остерегатьсяподобных пр<strong>и</strong>зыван<strong>и</strong>й богов. Чего он может желатьтак<strong>и</strong>м<strong>и</strong> мольбам<strong>и</strong>? Неужел<strong>и</strong> он взаправду <strong>и</strong> серьезнопрос<strong>и</strong>т о помощ<strong>и</strong> <strong>и</strong> выказывает себя нечест<strong>и</strong>вым? есл<strong>и</strong> же кто-н<strong>и</strong>будь скажет, что под <strong>и</strong>менем языческ<strong>и</strong>хбогов разумеет <strong>и</strong>л<strong>и</strong> нашего Бога, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> когон<strong>и</strong>будь<strong>и</strong>з святых, то он еще хуже ош<strong>и</strong>бется ... ». Помнен<strong>и</strong>ю теорет<strong>и</strong>ка л<strong>и</strong>тературы со священным саном,хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>й поэт должен «взывать о помощ<strong>и</strong> кТресвятому вел<strong>и</strong>чайшему Богу, к Пресвятой Деве,пр<strong>и</strong>бегать к заступн<strong>и</strong>честву святых». Свою мысль Ф.Прокопов<strong>и</strong>ч подтверждает пр<strong>и</strong>мером <strong>и</strong>з «божественнойпоэмы» Торквато Тассо, открыто отвергшего«ложную бог<strong>и</strong>ню» (музу. – Т.А.) <strong>и</strong> «прекрасно обрат<strong>и</strong>вшегосяк Пресвятой Деве заступн<strong>и</strong>це» 3 . Не допускаяусловного р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческого обращен<strong>и</strong>я к музам спросьбой о вдохновен<strong>и</strong><strong>и</strong> (уже на следующем этаперазв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я класс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>зма оно станет од<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м топосом),Прокопов<strong>и</strong>ч наста<strong>и</strong>вает «взаправду <strong>и</strong> всерьез»«взывать к божеству» – к хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскому Богу <strong>и</strong>л<strong>и</strong>святым. В главах же «De art poetica», посвященныходе <strong>и</strong> л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческой поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> («Об элег<strong>и</strong><strong>и</strong>, оде <strong>и</strong> пентаметр<strong>и</strong>ческомст<strong>и</strong>хе»; «О л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческой поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>»), поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е«прав<strong>и</strong>ла» <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образоввообще отсутствуют.Через тр<strong>и</strong>дцать лет попытку норм<strong>и</strong>ровать, в барочномдухе, употреблен<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейской образност<strong>и</strong> ввысоком жанре предпр<strong>и</strong>мет В.К.Тред<strong>и</strong>аковск<strong>и</strong>й. В«Рассужден<strong>и</strong><strong>и</strong> об оде вообще» (1734) 4 он указывает,что ода сво<strong>и</strong>м образцом должна <strong>и</strong>меть язык <strong>и</strong> ст<strong>и</strong>льпсалмов, <strong>и</strong>бо «Псалмы нечто есть <strong>и</strong>ное, как токмоОды, хотя на Росс<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й наш <strong>и</strong> не Ст<strong>и</strong>хам<strong>и</strong> он<strong>и</strong> переведены,но на Еврейском все соч<strong>и</strong>нены Ст<strong>и</strong>хам<strong>и</strong>». Идалее, довольно абстрактно оп<strong>и</strong>сывая содержан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ку поэт<strong>и</strong>ческой формы псалмов, Тред<strong>и</strong>аковск<strong>и</strong>й,в сущност<strong>и</strong>, предп<strong>и</strong>сывает будущ<strong>и</strong>м авторам одруководствоваться некоторым<strong>и</strong> «прав<strong>и</strong>лам<strong>и</strong>». Сред<strong>и</strong>н<strong>и</strong>х: <strong>и</strong>збыток поэт<strong>и</strong>ческой образност<strong>и</strong> <strong>и</strong> р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хпр<strong>и</strong>емов («богатство украшен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> «вел<strong>и</strong>колеп<strong>и</strong>е <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>й»,«не<strong>и</strong>счетное множество ж<strong>и</strong>вых красот <strong>и</strong>одушевленных»); обязательное обращен<strong>и</strong>е к чудесномув так<strong>и</strong>х его формах, как ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> г<strong>и</strong>перболы(«В н<strong>и</strong>х рек<strong>и</strong> возвращаются вспять к сво<strong>и</strong>м <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>кам;моря расступаются <strong>и</strong> убегают; холмы скачут;горы тают как воск <strong>и</strong> <strong>и</strong>счезают; небо <strong>и</strong> земля слушают<strong>и</strong> внушают с почтен<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> в молчан<strong>и</strong><strong>и</strong> … »). Появляетсяздесь <strong>и</strong> ветхозаветный Бог – Творец, управляющ<strong>и</strong>йпр<strong>и</strong>родой («… все естество пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т в дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е<strong>и</strong> колеблется от л<strong>и</strong>ца своего З<strong>и</strong>жд<strong>и</strong>теля … »). Обознач<strong>и</strong>ввсе оп<strong>и</strong>санные особенност<strong>и</strong> выражен<strong>и</strong>ем «Бож<strong>и</strong>йязык», Тред<strong>и</strong>аковск<strong>и</strong>й есл<strong>и</strong> <strong>и</strong> не уч<strong>и</strong>тывал переносноеего значен<strong>и</strong>е, то, во всяком случае, залож<strong>и</strong>л основутакого пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я языка поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>.А.П.Сумароков, с его более выраженным<strong>и</strong> рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>установкам<strong>и</strong>, дал в «Эп<strong>и</strong>столе о ст<strong>и</strong>хотворстве»(1747) образцы нескольк<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>лей – аллегор<strong>и</strong>ко-метафор<strong>и</strong>ческого,свойственного высок<strong>и</strong>мжанрам; «простого», т.е. л<strong>и</strong>шенного поэт<strong>и</strong>ческой нароч<strong>и</strong>тост<strong>и</strong>,должного <strong>и</strong>спользоваться в любовной л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ке(элег<strong>и</strong>ях, песнях); «н<strong>и</strong>зкого», основанного наразговорном языке <strong>и</strong> простореч<strong>и</strong>ях (сат<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>ежанры). Б<strong>и</strong>блейскую образность Сумароков-34


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫкласс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ст про<strong>и</strong>гнор<strong>и</strong>ровал 5 , хотя характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка,данная <strong>и</strong>м ст<strong>и</strong>лю оды, явно <strong>и</strong>меет барочное про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>е<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>во напом<strong>и</strong>нает пр<strong>и</strong>веденные выше пассаж<strong>и</strong><strong>и</strong>з Тред<strong>и</strong>аковского.У М.В.Ломоносова-теорет<strong>и</strong>ка обращен<strong>и</strong>я к образамб<strong>и</strong>блейской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> редк<strong>и</strong>, но зато все он<strong>и</strong> <strong>и</strong>меютсовершенно условный характер р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х пр<strong>и</strong>емов.В «Кратком руководстве к р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ке на пользулюб<strong>и</strong>телей сладкореч<strong>и</strong>я» (1743) в главе 1 «О словахр<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х» Ломоносов п<strong>и</strong>шет о «переменен<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>мен собственных <strong>и</strong> нар<strong>и</strong>цательных», т. е. об антономас<strong>и</strong><strong>и</strong>:предк<strong>и</strong> вместо потомков, н. п., Иуда <strong>и</strong>л<strong>и</strong> Иаковвместо ж<strong>и</strong>дов. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я, сч<strong>и</strong>тает Ломоносов, дает <strong>и</strong>образцы р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческого совершенства; в главе 3 «О<strong>и</strong>зображен<strong>и</strong><strong>и</strong> сложенных <strong>и</strong>дей» ч<strong>и</strong>таем: «Представлен<strong>и</strong>еесть подобное, но весьма краткое деян<strong>и</strong>я <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>еважным<strong>и</strong> словам<strong>и</strong>. Так представлено бож<strong>и</strong>есотворен<strong>и</strong>е света словом в кн<strong>и</strong>гах Быт<strong>и</strong>я: <strong>и</strong> рече бог:да будет свет, <strong>и</strong> бысть свет, что несравненно вел<strong>и</strong>колепнее,нежел<strong>и</strong> простая речь: бог сотвор<strong>и</strong>л словом»(курс<strong>и</strong>в Ломоносова. – Т.А.) 6 . Говоря о такой р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческойф<strong>и</strong>гуре, как пр<strong>и</strong>ложен<strong>и</strong>е, Ломоносов в «Краткомруководстве к краснореч<strong>и</strong>ю» (1747) пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>тсоответствующ<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>меры: «прекрасный Авессалом,кротк<strong>и</strong>й Дав<strong>и</strong>д». Там же М.Ломоносов предлагаетотрывок <strong>и</strong>з Вас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я Селевк<strong>и</strong>йского (оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е ед<strong>и</strong>ноборстваДав<strong>и</strong>дова с Гол<strong>и</strong>афом) как образец р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческогораспространен<strong>и</strong>я.В гранд<strong>и</strong>озном художественном пространстве <strong>и</strong>эклект<strong>и</strong>чном «персонажном» м<strong>и</strong>ре торжественнойоды М.В.Ломоносова доля б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х <strong>и</strong>мен невел<strong>и</strong>ка:поэт апелл<strong>и</strong>рует к пятнадцат<strong>и</strong> образам Священногоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я – двенадцат<strong>и</strong> антропон<strong>и</strong>мам <strong>и</strong> трем топон<strong>и</strong>мам.Трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онно б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е образы вломоносовск<strong>и</strong>х одах рассматр<strong>и</strong>ваются <strong>и</strong>сследователям<strong>и</strong>как р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческая условность со следующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>функц<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>: 1) «сравнен<strong>и</strong>е воспеваемых событ<strong>и</strong>й <strong>и</strong>героев с л<strong>и</strong>цам<strong>и</strong> <strong>и</strong> событ<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>»; 2) «украшен<strong>и</strong>еслога» 7 ; 3) «пр<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е большей автор<strong>и</strong>тетност<strong>и</strong> тексту»8 . Однако эт<strong>и</strong> справедл<strong>и</strong>вые замечан<strong>и</strong>я не объясняют,во-первых, пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ны, «прав<strong>и</strong>ла» отбора поэтомкласс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>стомтех <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ных б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образов; вовторых,способы <strong>и</strong> «уровн<strong>и</strong>» трансформац<strong>и</strong><strong>и</strong> эт<strong>и</strong>хобразов в художественном пространстве торжественнойоды. Останов<strong>и</strong>мся на указанных проблемах подробнее.Топон<strong>и</strong>мы, восходящ<strong>и</strong>е к Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>меют в одахстрогую соотнесенность со «сво<strong>и</strong>м» <strong>и</strong> «чуж<strong>и</strong>м» м<strong>и</strong>ром.Образ с отр<strong>и</strong>цательной коннотац<strong>и</strong>ей – Содом –употребляется ед<strong>и</strong>ножды в обращен<strong>и</strong><strong>и</strong> Бога к врагамРосс<strong>и</strong><strong>и</strong> – к шведам как «дерсск<strong>и</strong>м м<strong>и</strong>ра наруш<strong>и</strong>телям».Здесь пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п аналог<strong>и</strong><strong>и</strong> действует не в соотнесен<strong>и</strong><strong>и</strong>греховност<strong>и</strong> Содома с «греховностью» Швец<strong>и</strong><strong>и</strong>,но в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> той участ<strong>и</strong>, которая должнапост<strong>и</strong>гнуть врагов Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>. Топон<strong>и</strong>мам<strong>и</strong> с полож<strong>и</strong>тельнойконнотац<strong>и</strong>ей поэт наделяет «свое» пространство:<strong>и</strong>менем С<strong>и</strong>он (в ломоносовском «рус<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рованном»вар<strong>и</strong>анте – «Росс<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й С<strong>и</strong>он») он как быперенос<strong>и</strong>т святость <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льской земл<strong>и</strong> на росс<strong>и</strong>йскуюстол<strong>и</strong>цу (ода Петру Федоров<strong>и</strong>чу 1761 г.). Трет<strong>и</strong>й топон<strong>и</strong>м– Эдем (рай) – является одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з од<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хтопосов. Под Эдемом в одах подразумевается всяРосс<strong>и</strong>я, в которой со времен Петра I <strong>и</strong> с восшеств<strong>и</strong>емна престол каждого нового монарха наступает «золотойвек».Условно-м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческое пространство торжественнойоды М. В. Ломоносова населено героям<strong>и</strong>, относящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>сяк разным культурным трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ям <strong>и</strong> эпохам:б<strong>и</strong>блейской (ветхозаветной) <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, ант<strong>и</strong>чнойм<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong>, пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Европы <strong>и</strong> Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>Средн<strong>и</strong>х веков <strong>и</strong> Нового времен<strong>и</strong>. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е персонаж<strong>и</strong>являют собой – в строгом соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> с так<strong>и</strong>м<strong>и</strong>основополагающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пам<strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> класс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>зма,как нормат<strong>и</strong>вность <strong>и</strong> д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>зм, – л<strong>и</strong>бо полож<strong>и</strong>тельныеобразцы для подражан<strong>и</strong>я, л<strong>и</strong>бо отр<strong>и</strong>цательные,требующ<strong>и</strong>е осужден<strong>и</strong>я, пр<strong>и</strong>меры. Обращаяськ на<strong>и</strong>более <strong>и</strong>звестным действующ<strong>и</strong>м л<strong>и</strong>цам б<strong>и</strong>блейской<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, поэт чаще всего эксплуат<strong>и</strong>рует л<strong>и</strong>шьосновную, определяющую сущность образа черту.Так, полож<strong>и</strong>тельные ветхозаветные цар<strong>и</strong> ол<strong>и</strong>цетворяютсобой те досто<strong>и</strong>нства, которые автор од«пр<strong>и</strong>сва<strong>и</strong>вает» росс<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>м прав<strong>и</strong>телям («сво<strong>и</strong>м»):Соломон – мудрость, Самсон <strong>и</strong> Дав<strong>и</strong>д – с<strong>и</strong>лу <strong>и</strong> смелость,Дав<strong>и</strong>д – талант. Однако включенные в художественнуюмодель м<strong>и</strong>ра, созданную в оде, <strong>и</strong> в дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>еее сюжета б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е образы все же несводятся к аллегор<strong>и</strong>ям вышепереч<strong>и</strong>сленных качеств.Напр<strong>и</strong>мер, <strong>и</strong>мя Соломона в оде 1763 г., казалось бы,является частью развернутого сравнен<strong>и</strong>я, смысл которогососто<strong>и</strong>т в том, что русская <strong>и</strong>мператр<strong>и</strong>ца серед<strong>и</strong>ныXVIII в. превосход<strong>и</strong>т по своей мудрост<strong>и</strong> <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льскогоцаря X в. до н. э. Перед нам<strong>и</strong>, собственноговоря, уже не р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й пр<strong>и</strong>ем, а <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческаяпараллель. Соломон выступает не только в качествеаллегор<strong>и</strong><strong>и</strong> мудрост<strong>и</strong>, но <strong>и</strong> как реально-<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йдеятель, предтеча Екатер<strong>и</strong>ны II: «Он предвар<strong>и</strong>л Тебявекам<strong>и</strong>, / Превзойдешь Ты его делам<strong>и</strong>, / В чем властьгосподствует ума» 9 . Условным остается сам пр<strong>и</strong>ем, ноне его содержан<strong>и</strong>е.В друг<strong>и</strong>х случаях художественной актуальностьюдля поэта оказываются не характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е чертыб<strong>и</strong>блейского персонажа, но обобщенная «<strong>и</strong>дея» образа.Напр<strong>и</strong>мер, И<strong>и</strong>сус Нав<strong>и</strong>н <strong>и</strong> Самсон – геро<strong>и</strong>, отдаленныедруг от друга во времен<strong>и</strong>, а подв<strong>и</strong>г<strong>и</strong>, которыеон<strong>и</strong> совершают, разл<strong>и</strong>чны по знач<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> для Изра<strong>и</strong>ля.Тем не менее оба персонажа объед<strong>и</strong>нены в сознан<strong>и</strong><strong>и</strong>Ломоносова <strong>и</strong>деей о славных во<strong>и</strong>нахосвобод<strong>и</strong>телях,чь<strong>и</strong> деян<strong>и</strong>я являются самоотверженнойслужбой <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льскому народу <strong>и</strong> государству.Совмещая два временных плана – «грядущ<strong>и</strong> лета» <strong>и</strong>«грозный древн<strong>и</strong>х в<strong>и</strong>д времен», поэт метон<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>представляет Петра Федоров<strong>и</strong>ча в образе вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>х<strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льск<strong>и</strong>х царей, пр<strong>и</strong>чем не делая между последн<strong>и</strong>м<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ального разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>я: «Там Навв<strong>и</strong>н <strong>и</strong>льСампсон стрем<strong>и</strong>тся!» Ломоносов не уч<strong>и</strong>тывает <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озногосмысла <strong>и</strong>х подв<strong>и</strong>гов – подв<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>чества заверу. Так<strong>и</strong>м образом, поэт<strong>и</strong>ческая <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>рательность <strong>и</strong>актуал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я той <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ной черты б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х персонажейобусловлена <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> воззрен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>поэта-просвет<strong>и</strong>теля, <strong>и</strong> прежде всего разв<strong>и</strong>ваемой <strong>и</strong>мконцепц<strong>и</strong>ей просвещенного монарха, должного служ<strong>и</strong>тьгосударству <strong>и</strong> нац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Закономерно, что отр<strong>и</strong>цательные б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>еперсонаж<strong>и</strong> (т. е. враг<strong>и</strong> Изра<strong>и</strong>ля) – Гол<strong>и</strong>аф, Агарь,Н<strong>и</strong>мврод – соотносятся в од<strong>и</strong>ческом м<strong>и</strong>ре Ломоносовас образам<strong>и</strong> врагов Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> («чуж<strong>и</strong>м<strong>и</strong>»). Ед<strong>и</strong>нственный35


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫженск<strong>и</strong>й персонаж, взятый поэтом <strong>и</strong>з ветхозаветныхпредан<strong>и</strong>й, – ег<strong>и</strong>птянка Агарь. В русской поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> XVIIIв. слово «агаряне» было с<strong>и</strong>нон<strong>и</strong>м<strong>и</strong>чно «туркам», которыепро<strong>и</strong>зошл<strong>и</strong>, по легендам, от Агар<strong>и</strong> («То родотверженной рабы»). Б<strong>и</strong>блейское <strong>и</strong>мя, эксплуат<strong>и</strong>руемоеЛомоносовым, всегда аллюз<strong>и</strong>онно в одах по отношен<strong>и</strong>юк современност<strong>и</strong>. Есл<strong>и</strong> в средневековойтрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> аллегор<strong>и</strong>ческого <strong>и</strong>столкован<strong>и</strong>я Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> Гол<strong>и</strong>афвыступает в качестве «метафоры дьявола» 10 , тоупотребленное во множественном ч<strong>и</strong>сле <strong>и</strong>мя вел<strong>и</strong>канаф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>млян – «Гол<strong>и</strong>афы» – превращается в нар<strong>и</strong>цательноена<strong>и</strong>менован<strong>и</strong>е всех реально-<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хс<strong>и</strong>л, нарушающ<strong>и</strong>х покой Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> (ода Петру Федоров<strong>и</strong>чу,1761 г.). Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е образы <strong>и</strong> сюжеты, отобранныепоэтом по пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу аналог<strong>и</strong><strong>и</strong> с событ<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>/л<strong>и</strong>чностям<strong>и</strong>эпох<strong>и</strong> Просвещен<strong>и</strong>я, оказываютсячастью особого художественного процесса – осовремен<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>яб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образов.Важнейш<strong>и</strong>м <strong>и</strong> самым частотным б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м персонажем,стоящ<strong>и</strong>м во главе образной <strong>и</strong>ерарх<strong>и</strong><strong>и</strong> од,является Бог (ветхозаветный). Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской Тро<strong>и</strong>цыод<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р Ломоносова не знает. Имя СынаБожьего упом<strong>и</strong>нается поэтом од<strong>и</strong>н раз в связ<strong>и</strong> с <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мсобыт<strong>и</strong>ем – крещен<strong>и</strong>ем Рус<strong>и</strong> князем Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ром:«Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р, превосходной верой, / Войной <strong>и</strong>м<strong>и</strong>ром <strong>и</strong>спол<strong>и</strong>н, / Отмст<strong>и</strong>в за брата равной мерой, / СДунайск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> до Камск<strong>и</strong>х вод / Вл<strong>и</strong>вает свет Хр<strong>и</strong>стов внарод … » 11 . С Хр<strong>и</strong>стом связывается только понят<strong>и</strong>е«<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной веры»; его образ л<strong>и</strong>шен самостоятельногозначен<strong>и</strong>я: он л<strong>и</strong>шь подчерк<strong>и</strong>вает <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческую заслугудревнерусского князя. Обращен<strong>и</strong>е поэта к ветхозаветномуобразу Бога-Творца во многом обусловленоде<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> воззрен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> Ломоносова. Размышляяоб «Оде, выбранной <strong>и</strong>з Иова», Ю.М.Лотман п<strong>и</strong>сал:«Бог оды – воплощенное светлое начало разума <strong>и</strong> закономернойтворческой вол<strong>и</strong>. Он учред<strong>и</strong>тель законовпр<strong>и</strong>роды. Бог проявляет себя через законы пр<strong>и</strong>роды<strong>и</strong> сам <strong>и</strong>м подч<strong>и</strong>няется…» 12 . Эт<strong>и</strong> слова в полноймере можно отнест<strong>и</strong> <strong>и</strong> к образу Бога, созданному Ломоносовымв торжественных одах. Од<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й Богпредстает в нескольк<strong>и</strong>х <strong>и</strong>постасях. 1) Творец Вселенной.2) Неусыпный наблюдатель земных дел <strong>и</strong> справедл<strong>и</strong>выйверш<strong>и</strong>тель судеб государств <strong>и</strong> народов. 3)Податель благ, защ<strong>и</strong>тн<strong>и</strong>к Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>. 4) Гневный, карающ<strong>и</strong>йБог (по отношен<strong>и</strong>ю к врагам Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>).Что же объед<strong>и</strong>няет все эт<strong>и</strong> л<strong>и</strong>к<strong>и</strong> ветхозаветногоБога как персонажа ломоносовск<strong>и</strong>х од? Чему вообщеслуж<strong>и</strong>т б<strong>и</strong>блейская образность в од<strong>и</strong>ческом жанре?Мы полагаем, что она вход<strong>и</strong>т составной частью (нарядус друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> условным<strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> языкам<strong>и</strong> –греко-р<strong>и</strong>мской м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ей, современной пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческойфразеолог<strong>и</strong>ей, общеевропейской од<strong>и</strong>ческой топ<strong>и</strong>кой<strong>и</strong> др.) в твор<strong>и</strong>мый поэтом-государственн<strong>и</strong>комм<strong>и</strong>ф о новой Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> подч<strong>и</strong>няется главной <strong>и</strong>дее –<strong>и</strong>дее Государства. Она <strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся тем «прав<strong>и</strong>лом»,которое определяет <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong>ческое, а опосредованно<strong>и</strong> художественное, наполнен<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образов водах. Сам же м<strong>и</strong>ф, в б<strong>и</strong>блейской его составляющей,складывается <strong>и</strong>з следующ<strong>и</strong>х компонентов: 1) Росс<strong>и</strong>я –бого<strong>и</strong>збранная страна, счастл<strong>и</strong>вая судьба которой определенасам<strong>и</strong>м Создателем; 2) росс<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>е прав<strong>и</strong>тел<strong>и</strong>обладают всем<strong>и</strong> досто<strong>и</strong>нствам<strong>и</strong> <strong>и</strong> талантам<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>знанныхгероев Священной <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, чья слава прошла36<strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>е временем; 3) все «внешн<strong>и</strong>е» враг<strong>и</strong> Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>понесут кару, подобную той, что была суждена врагам<strong>и</strong>удейского – первого <strong>и</strong>збранного Богом – народа.—————1 Споры п<strong>и</strong>сателей-класс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>стов о художественномсовершенстве переложен<strong>и</strong>й псалмов <strong>и</strong> <strong>и</strong>х соответств<strong>и</strong><strong>и</strong>духу <strong>и</strong> букве Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> оставляем за рамкам<strong>и</strong> настоящейстать<strong>и</strong>.2 Прокопов<strong>и</strong>ч Ф. Соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я/ под ред. И. П. Ерем<strong>и</strong>на.М.-Л., 1961. С.340.3 Там же. С.390–391.4 См.: Соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я Тредьяковского. СПб., 1849. Т. 1.С.280–281.5 Можно подумать, что Сумароков следует здесь заБуало, однако последн<strong>и</strong>й, хотя <strong>и</strong> неоднократно выражаетв «Поэт<strong>и</strong>ческом <strong>и</strong>скусстве» свой скепс<strong>и</strong>с по отношен<strong>и</strong>юк ханжеству <strong>и</strong> невежеству «святош», не отр<strong>и</strong>цает«хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>х сюжетов» в <strong>и</strong>скусстве.6 Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. М.;Л., 1952. Т. VII.С.53,59.7 Дороватовская В. О за<strong>и</strong>мствован<strong>и</strong>ях Ломоносова <strong>и</strong>зБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> // М.В.Ломоносов. Сб. ст. под ред.В.В.С<strong>и</strong>повского. СПб., 1911. С. 56.8 Панов С.И., Ранч<strong>и</strong>н А.М. Торжественная ода <strong>и</strong> похвальноеслово Ломоносова: общее <strong>и</strong> особенное в поэт<strong>и</strong>ке// Ломоносов <strong>и</strong> русская л<strong>и</strong>тература. М., 1987.С.183.9 Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. М.-Л., 1959. Т. VIII.С.795.10 Лотман Ю.М. Об «Оде, выбранной <strong>и</strong>з Иова» Ломоносова// Из <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> русской культуры. Т. IV (XVIII –начало XIX века). М., 1996. С.645.11 Ломоносов М.В. Указ. соч. С.747.12 Лотман Ю.М. Указ. соч. С.650.А.В.Петров (Магн<strong>и</strong>тогорск)ПРОТЕСТАНТСКИЕ ГИМНЫКАК ОДИН ИЗ ИСТОЧНИКОВЖАНРА ТОРЖЕСТВЕННОЙ ОДЫТрудам<strong>и</strong> отечественных ученых (В.Дороватовской,Л.Сазоновой, В.Ж<strong>и</strong>вова, Л.Луцев<strong>и</strong>ч) убед<strong>и</strong>тельно доказанасвязь поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> торжественной оды с образностью<strong>и</strong> ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>кой «Псалт<strong>и</strong>р<strong>и</strong>». В основу анал<strong>и</strong>за пр<strong>и</strong>этом кладется, естественно, русская (православная)верс<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейской трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Известно, однако, чтоотечественная культура первой полов<strong>и</strong>ны XVIII в.подверглась с<strong>и</strong>льному вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong> протестант<strong>и</strong>зма,на которую во многом оп<strong>и</strong>рался Петр I в сво<strong>и</strong>хцерковных реформах. Одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з каналов прон<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>япротестант<strong>и</strong>зма в Росс<strong>и</strong>ю была лютеранская г<strong>и</strong>многраф<strong>и</strong>я,а затем <strong>и</strong> немецкая «академ<strong>и</strong>ческая» ода.Мы бы хотел<strong>и</strong> останов<strong>и</strong>ться на одном мало<strong>и</strong>зученномаспекте <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> од<strong>и</strong>ческого жанра, а <strong>и</strong>меннона «новогодн<strong>и</strong>х» текстах двух «немцев на русскойслужбе» – пастора Эрнста Глюка <strong>и</strong> маг<strong>и</strong>стра ИоганнаВернера Пауса (Паузе). Поздрав<strong>и</strong>тельные оды «наНовый год» впервые появятся в русской л<strong>и</strong>тературе в1730-е гг., <strong>и</strong> что <strong>и</strong>нтересно, в творчестве выходцев <strong>и</strong>зГерман<strong>и</strong><strong>и</strong> – Г.Ф.В.Юнкера <strong>и</strong> Я.Я.Штел<strong>и</strong>на. В это жедесят<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>е «новогодн<strong>и</strong>е» ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> создаютВ.К.Тред<strong>и</strong>аковск<strong>и</strong>й <strong>и</strong> А.П.Сумароков. Однако на-© А.В.Петров, 2005


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫстоящая <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я оды на «новолет<strong>и</strong>е», которую мысч<strong>и</strong>таем особым в<strong>и</strong>дом торжественной оды, нач<strong>и</strong>наетсятолько с 1760-х гг. <strong>и</strong> продл<strong>и</strong>тся еще как м<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мумполстолет<strong>и</strong>я. Пока же, т. е. в 1700-е гг., основнойформой поэт<strong>и</strong>ческого творчества остается кн<strong>и</strong>жнаяпесня, представленная двумя жанровым<strong>и</strong> рядам<strong>и</strong>: 1)псалмам<strong>и</strong>, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> духовным<strong>и</strong> песням<strong>и</strong>, «не включавш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>сяв богослужен<strong>и</strong>е, а <strong>и</strong>сполнявш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ся вне церкв<strong>и</strong> –с восхвален<strong>и</strong>ем Бога, святых <strong>и</strong> праздн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong>л<strong>и</strong> выражен<strong>и</strong>емсознан<strong>и</strong>я своей греховност<strong>и</strong> <strong>и</strong> раскаян<strong>и</strong>я»; 2)песням<strong>и</strong> светск<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «кантам<strong>и</strong>», сред<strong>и</strong> которыхвыделяются любовные, застольные, юмор<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е,сат<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е, гражданск<strong>и</strong>е. В петровскую эпоху особеннораспространены был<strong>и</strong> «хвалебные песн<strong>и</strong> вчесть Петра <strong>и</strong> событ<strong>и</strong>й его времен<strong>и</strong>, которые являютсяпредшественн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> класс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой оды» 1(Здесь <strong>и</strong> далее курс<strong>и</strong>в в ц<strong>и</strong>татах, в том ч<strong>и</strong>сле ст<strong>и</strong>хотворных,пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т нам. – А.П.). Интересующ<strong>и</strong>енас тексты пр<strong>и</strong>мечательны тем, что позволяют непосредственнопрослед<strong>и</strong>ть за тем, как духовнорел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознаяпроблемат<strong>и</strong>ка сменяется в н<strong>и</strong>х светской <strong>и</strong>как в ранней русской поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> форм<strong>и</strong>руется будущаяод<strong>и</strong>ческая топ<strong>и</strong>ка.Итак, поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я, трактующ<strong>и</strong>е тему«начала» <strong>и</strong> «<strong>и</strong>схода» года, появляются в русскойкультуре в первые годы XVIII столет<strong>и</strong>я. ПасторЭрнст Глюк (ок. 1652 – ок. 1705), назначенный в1703 г. д<strong>и</strong>ректором первой школы в Москве, перевелна русск<strong>и</strong>й язык 52 на<strong>и</strong>более употреб<strong>и</strong>тельных пр<strong>и</strong>богослужен<strong>и</strong><strong>и</strong> лютеранск<strong>и</strong>х г<strong>и</strong>мна; <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х два (№ 9–10) связаны с «новогодней» темат<strong>и</strong>кой. Некоторые <strong>и</strong>зпереведенных Э.Глюком г<strong>и</strong>мнов был<strong>и</strong> созданы еще в1-й полов<strong>и</strong>не XVI в., пр<strong>и</strong>чем несколько –М.Лютером 2 . Пом<strong>и</strong>мо пропаганд<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>х, м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>онерск<strong>и</strong>хзадач (популяр<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> лютеранства) Глюк преследовал,по всей в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>, <strong>и</strong> цел<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>лолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е.В плане л<strong>и</strong>тературном переводы <strong>и</strong>нтересны тем, чтопредставляют собой первые опыты ямб<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>ховна русском языке, а также вводят в культурныйоб<strong>и</strong>ход петровской эпох<strong>и</strong> – в какой бы то н<strong>и</strong> было, нопоэт<strong>и</strong>ческой форме – «новогоднюю» тему.Перевод № 9 «В Новый год» («Helft mir Gott´sGute preisen…») 3 состо<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з шест<strong>и</strong> 8-ст<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>й. Немецк<strong>и</strong>йор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нал (той же строфност<strong>и</strong>) нап<strong>и</strong>сан 3-стопнымямбом с чередован<strong>и</strong>ем мужск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> женск<strong>и</strong>х окончан<strong>и</strong>й.Ст<strong>и</strong>хотворный размер перевода, явно <strong>и</strong>м<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рующегор<strong>и</strong>тм <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ка, бл<strong>и</strong>зок к 3-стопному ямбу;акцентуац<strong>и</strong>я достаточно вольная, часто несвойственнаял<strong>и</strong>тературному про<strong>и</strong>зношен<strong>и</strong>ю той эпох<strong>и</strong>; схемар<strong>и</strong>фмовк<strong>и</strong> – АбАбсДДс 4 с вар<strong>и</strong>антам<strong>и</strong>. Интересно, чтоИ.Паус, к которому перешл<strong>и</strong> некоторые рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>Э.Глюка, внес поправку в назван<strong>и</strong>е г<strong>и</strong>мна, данноепредшественн<strong>и</strong>ком <strong>и</strong> отсутствующее в ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нале:вместо «В Новый год» – «На Новый год». Мы буквальнов<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, как в русском языке про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т по<strong>и</strong>скпоздрав<strong>и</strong>тельно-похвальной формулы, которая войдетвпоследств<strong>и</strong><strong>и</strong> в этос «новогодней» л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. Композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>яг<strong>и</strong>мна кольцевая: первая <strong>и</strong> последняя его строфыпосвящены теме времен<strong>и</strong>. Центральную часть г<strong>и</strong>мназан<strong>и</strong>мает размышлен<strong>и</strong>е о всеблагост<strong>и</strong> Бога: всё, чтопро<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т в м<strong>и</strong>ре, является проявлен<strong>и</strong>ем Его благойвол<strong>и</strong>, «м<strong>и</strong>лост<strong>и</strong>». В этот божественный порядок, предустановленнуюгармон<strong>и</strong>ю вп<strong>и</strong>сывается <strong>и</strong> дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>евремен<strong>и</strong> – наступлен<strong>и</strong>е нового года: «Начн<strong>и</strong>те похвал<strong>и</strong>т<strong>и</strong>/ вся чада Бож<strong>и</strong>я, / Гласом благодар<strong>и</strong>т<strong>и</strong> / сердцемже Господа, / вс<strong>и</strong>х благ<strong>и</strong>х временах, / Как старой годскончался / <strong>и</strong> новой поч<strong>и</strong>нался / в солнечных благостях».Буквальный смысл строфы таков: нач<strong>и</strong>найте(верующ<strong>и</strong>е) хвал<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> устам<strong>и</strong> <strong>и</strong> сердцем Бога в этовремя (сейчас), когда конч<strong>и</strong>лся старый год <strong>и</strong> началсяновый, несущ<strong>и</strong>й ж<strong>и</strong>вотворящ<strong>и</strong>й солнечный свет. Замет<strong>и</strong>м,что здесь «встречаются» время сакральное <strong>и</strong>время косм<strong>и</strong>ческое, точнее ц<strong>и</strong>кл<strong>и</strong>ческое время пр<strong>и</strong>родныхр<strong>и</strong>тмов. М<strong>и</strong>лость Божья к человеческому роду(«сонму своему») предстает в форме абстрактногопереч<strong>и</strong>слен<strong>и</strong>я атр<strong>и</strong>бутов Божества, как то <strong>и</strong>мело место<strong>и</strong> в ант<strong>и</strong>чных г<strong>и</strong>мнах: путем стат<strong>и</strong>ческого оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я(Бог всеблаг, мудр, грозен, но всегда прощаетгрешных людей) <strong>и</strong> эп<strong>и</strong>ческого оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я (редукц<strong>и</strong>ясюжетов о пр<strong>и</strong>несен<strong>и</strong><strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста в жертву <strong>и</strong> будущемспасен<strong>и</strong><strong>и</strong>; см. строфы 3–5) 5 . В ф<strong>и</strong>нале (строфа6), как <strong>и</strong> полагается в г<strong>и</strong>мн<strong>и</strong>ческом тексте, содерж<strong>и</strong>тсямол<strong>и</strong>тва – пожелан<strong>и</strong>е, тоже абстрактное, чтобы Бог<strong>и</strong> в новом году продл<strong>и</strong>л сво<strong>и</strong> м<strong>и</strong>лост<strong>и</strong>: «о том тебяславляем, / владыке вышн<strong>и</strong>й / <strong>и</strong> м<strong>и</strong>лость вопрошаем: /Хр<strong>и</strong>стом нас ущедр<strong>и</strong>, / в сей Год нас берег<strong>и</strong>, / в началедай святыню, / благослов<strong>и</strong> сред<strong>и</strong>ну, / конец же возблаж<strong>и</strong>».В этой строфе выражены <strong>и</strong> довольно условныетемпоральные представлен<strong>и</strong>я: год член<strong>и</strong>тся натр<strong>и</strong> част<strong>и</strong> – тр<strong>и</strong> абстрактных временных промежутка,характер<strong>и</strong>зующ<strong>и</strong>х любое явлен<strong>и</strong>е, протекающее вовремен<strong>и</strong>: начало, серед<strong>и</strong>ну, конец. Всем <strong>и</strong>м пр<strong>и</strong>данакс<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й характер: будущ<strong>и</strong>й год будет «хорош<strong>и</strong>м»,<strong>и</strong> зав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>т это от Бога.Н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>х представлен<strong>и</strong>й об <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческом времен<strong>и</strong>в г<strong>и</strong>мне, конечно, нет <strong>и</strong> быть не может. Поющ<strong>и</strong>йся наод<strong>и</strong>н <strong>и</strong> тот же случай, в одно <strong>и</strong> то же установленноевремя, он пр<strong>и</strong>зван выраз<strong>и</strong>ть не взгляды человека определеннойэпох<strong>и</strong> на эту эпоху, но комплекс не<strong>и</strong>зменныхпредставлен<strong>и</strong>й «верующего вообще» (лютеран<strong>и</strong>на)о всес<strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong> всеблагого Бога <strong>и</strong> еговза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>ях с «чадам<strong>и</strong>».Не меняет положен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> «ретроспект<strong>и</strong>вная» установка,которую наход<strong>и</strong>м в другом г<strong>и</strong>мне (№ 10), попервой строке – «Скончася Год, мы похвал<strong>и</strong>м…»(«Das alte Jahr vergangen ist…») 6 . Возн<strong>и</strong>кш<strong>и</strong>й быломот<strong>и</strong>в «подведен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>тогов» благополучно <strong>и</strong>счезает, <strong>и</strong>в структурно-темат<strong>и</strong>ческом плане г<strong>и</strong>мн стро<strong>и</strong>тся наразвертыван<strong>и</strong><strong>и</strong> мол<strong>и</strong>твенной его составляющей. Г<strong>и</strong>мнобращен к Хр<strong>и</strong>сту, который определяется как заступн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> хран<strong>и</strong>тель. Общ<strong>и</strong>й смысл пожелан<strong>и</strong>й состо<strong>и</strong>т втом, чтобы Хр<strong>и</strong>стос <strong>и</strong> в этом, новом, году не остав<strong>и</strong>лсвой «сонм хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>й» <strong>и</strong> снова помог ему. Времяв как<strong>и</strong>х-л<strong>и</strong>бо его <strong>и</strong>змерен<strong>и</strong>ях мало <strong>и</strong>нтересно для сознан<strong>и</strong>яверующего, в котором (сознан<strong>и</strong><strong>и</strong>) дом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>руетвневременная ор<strong>и</strong>ентац<strong>и</strong>я – на вечного Бога, дарующего(пр<strong>и</strong> соответствующем поведен<strong>и</strong><strong>и</strong> человека)вечные же блага. И здесь, на земле, <strong>и</strong> там, на небесах(после смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong> воскресен<strong>и</strong>я), <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нный хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>нравно слав<strong>и</strong>т Бога.Итак, в г<strong>и</strong>мнах дом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>руют две установк<strong>и</strong> – прославляющая<strong>и</strong> мол<strong>и</strong>твенная. Им подч<strong>и</strong>нены частныетемы, в основном рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного <strong>и</strong> нравственного характера(<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной веры, покаян<strong>и</strong>я, воздаян<strong>и</strong>я <strong>и</strong> пр.).Мот<strong>и</strong>в праздн<strong>и</strong>ка остается невыделенным. Для нашейтемы <strong>и</strong>нтересен <strong>и</strong> тот факт, что в рассматр<strong>и</strong>ваемых37


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫг<strong>и</strong>мнах (переводах) представлены разные временныеточк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я на Новый год: проспект<strong>и</strong>вная – «на наступлен<strong>и</strong>егода» <strong>и</strong> ретроспект<strong>и</strong>вная – «на ушедш<strong>и</strong>йгод».Первые в XVIII в. попытк<strong>и</strong> создан<strong>и</strong>я собственно«новогодней л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>к<strong>и</strong>» связаны с <strong>и</strong>менем младшегоколлег<strong>и</strong> Э.Глюка, <strong>и</strong> также выходца <strong>и</strong>з Герман<strong>и</strong><strong>и</strong>, –маг<strong>и</strong>стра Иоганна Вернера Пауса (Паузе) (1670–1735). Первые его дошедш<strong>и</strong>е до нас ст<strong>и</strong>хотворныеопыты пр<strong>и</strong>ходятся на 1706 г. <strong>и</strong> тоже представляютсобой переводы лютеранск<strong>и</strong>х г<strong>и</strong>мнов, од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з которыхпредназначался к пен<strong>и</strong>ю на новый 1706 год: «Nunlaszt uns gehn und treten». Паус продолж<strong>и</strong>л «м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>онерско-ф<strong>и</strong>лолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е»нач<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я Глюка, однакообщая его эволюц<strong>и</strong>я как ст<strong>и</strong>хотворца состо<strong>и</strong>т в освоен<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong> утвержден<strong>и</strong><strong>и</strong> светской темат<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. Уже следующ<strong>и</strong>е– рубежа 1700–1710-х гг. – новогодн<strong>и</strong>е ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>поздравлен<strong>и</strong>яИ.В.Пауса <strong>и</strong>меют переходный – от духовнойпоэз<strong>и</strong><strong>и</strong> к светской – характер.Назван<strong>и</strong>е «Поздравлен<strong>и</strong>е на Новый 1708 год князю<strong>и</strong> княг<strong>и</strong>не Долгорук<strong>и</strong>м» дано В.Н.Перетцем. В рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>меет заглав<strong>и</strong>е «Высоко рожденным,прелюбезным <strong>и</strong> велм<strong>и</strong> почтенным род<strong>и</strong>телемсво<strong>и</strong>м Государю князу Патушке <strong>и</strong> Государ<strong>и</strong>не княг<strong>и</strong>няматушке в начало новаго лета ≠ аψ<strong>и</strong> от воплощен<strong>и</strong>яслова Бога Сыновным послушан<strong>и</strong>ем пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> тр<strong>и</strong>сыны» 7 . По предположен<strong>и</strong>ю В.Перетца, ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>едеклам<strong>и</strong>ровал сам Паус, указывая, когда былонужно, на одного <strong>и</strong>з сво<strong>и</strong>х учен<strong>и</strong>ков – сыновей Долгорук<strong>и</strong>х8 . Как следует <strong>и</strong>з текста, ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е нап<strong>и</strong>саноко дню «<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>н И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста», т. е. к праздн<strong>и</strong>куКрещен<strong>и</strong>я (6 января), <strong>и</strong> в то же время в заглав<strong>и</strong><strong>и</strong>звуч<strong>и</strong>т формула «в начало новаго лета». Так<strong>и</strong>м образом,про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е соотнесено с новогоднекрещенск<strong>и</strong>мпер<strong>и</strong>одом, что может св<strong>и</strong>детельствоватьо том, что представлен<strong>и</strong>е о первоянварском началегода в быту московск<strong>и</strong>х дворян 1700-х гг. еще не устоялось.Возможно также, что поздравлен<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>уроченок <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>нам кого-л<strong>и</strong>бо <strong>и</strong>з старш<strong>и</strong>х Долгорук<strong>и</strong>х.Эт<strong>и</strong>м, в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мо, <strong>и</strong> обусловлено отсутств<strong>и</strong>е в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> новогодн<strong>и</strong>х мот<strong>и</strong>вов, вполнеузнаваемых в тех же г<strong>и</strong>мнах. В сущност<strong>и</strong>, перед нам<strong>и</strong>переложен<strong>и</strong>е г<strong>и</strong>мна, пр<strong>и</strong>способленное, однако, к бытовойс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Большая его часть представляет собойславослов<strong>и</strong>е И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста, оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>епереч<strong>и</strong>слен<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>знаков его вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>я, за<strong>и</strong>мствованных<strong>и</strong>з нескольк<strong>и</strong>х кн<strong>и</strong>г Нового Завета (Деян<strong>и</strong>й Апостолов,Евангел<strong>и</strong>й от Иоанна <strong>и</strong> Лук<strong>и</strong>, Послан<strong>и</strong>й Кор<strong>и</strong>нфянам,Апокал<strong>и</strong>пс<strong>и</strong>са). На основе старого духовнорел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озногосодержан<strong>и</strong>я Паус пытается реш<strong>и</strong>ть новую– секулярную – задачу: поздрав<strong>и</strong>ть покров<strong>и</strong>телей.Вот робк<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>меты светского бытован<strong>и</strong>я поздравлен<strong>и</strong>я,с трудом еще вычленяемые в г<strong>и</strong>мн<strong>и</strong>ческом тексте:«Тако <strong>и</strong> словеса моя вся основаю / Во <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> его благая <strong>и</strong> желаю: / пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong>лост<strong>и</strong>войБог, вел<strong>и</strong>кой властел<strong>и</strong>н, / да освят<strong>и</strong>т вам ум, достойнство,сан <strong>и</strong> ч<strong>и</strong>н». Н<strong>и</strong>какой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческой локал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>событ<strong>и</strong>й (в пространстве <strong>и</strong> времен<strong>и</strong>) в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>нет.В целом же попытку ввест<strong>и</strong> в жанр г<strong>и</strong>мна секулярныепоздрав<strong>и</strong>тельные мот<strong>и</strong>вы (пожелан<strong>и</strong>я благ частнымл<strong>и</strong>цам) можно расцен<strong>и</strong>ть как механ<strong>и</strong>ческое ещесложен<strong>и</strong>е эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> разнородных элементов –вполне «светск<strong>и</strong>х» назван<strong>и</strong>я <strong>и</strong> намерен<strong>и</strong>й автора <strong>и</strong> попре<strong>и</strong>муществу духовно-рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного содержан<strong>и</strong>я.Параллельно в рамках трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онного г<strong>и</strong>мн<strong>и</strong>ческогожанра про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т <strong>и</strong> по<strong>и</strong>ск новой жанровой формы –светского праздн<strong>и</strong>чного поздравлен<strong>и</strong>я: текст разб<strong>и</strong>ваетсяна строфы, соотнесенные с разным<strong>и</strong> субъектам«говорен<strong>и</strong>я».В пер<strong>и</strong>од между 1708 <strong>и</strong> 1713 гг. Паус п<strong>и</strong>шет «ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ясветского содержан<strong>и</strong>я на разные случа<strong>и</strong>частной <strong>и</strong> общественной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>» 9 : на военные победыПетра I, эп<strong>и</strong>талам<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е <strong>и</strong> любовные ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>. В этовремя <strong>и</strong>м было создано <strong>и</strong> второе «новогоднее» про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е– «Поздравлен<strong>и</strong>е на новой год, <strong>и</strong>же Державнейшему<strong>и</strong> Августейшему вел<strong>и</strong>кому Государю Царю<strong>и</strong> вел<strong>и</strong>кому князю Петру Алексеев<strong>и</strong>чу всеа вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>я <strong>и</strong>малыя <strong>и</strong> белыя Рос<strong>и</strong><strong>и</strong> Самодержцу <strong>и</strong> побед<strong>и</strong>телю н<strong>и</strong>скоюпокорност<strong>и</strong>ю малым<strong>и</strong> ст<strong>и</strong>хословным<strong>и</strong> словесам<strong>и</strong>,но вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м сердечным желан<strong>и</strong>ем поднос<strong>и</strong>т Его царскаговел<strong>и</strong>чества н<strong>и</strong>жайш<strong>и</strong> раб» 10 . Обрат<strong>и</strong>м вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ена прот<strong>и</strong>вопоставлен<strong>и</strong>е «малых ст<strong>и</strong>хословных словес»<strong>и</strong> «вел<strong>и</strong>кого сердечного желан<strong>и</strong>я», характерного дляпозднейш<strong>и</strong>х авторов од творческого самоумален<strong>и</strong>я <strong>и</strong>подчерк<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я <strong>и</strong>скренност<strong>и</strong> похвалы/поздравлен<strong>и</strong>я.По своему содержан<strong>и</strong>ю, предвещающему похвальныеоды, <strong>и</strong> по форме, бл<strong>и</strong>зкой к стансам, это уже всецелосветское ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е. Весьма лакон<strong>и</strong>чное (пять 4-ст<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>й, нап<strong>и</strong>санных александр<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>м ст<strong>и</strong>хом), онообладает <strong>и</strong> довольно продуманной структурой.Как бы перефраз<strong>и</strong>руя петровск<strong>и</strong>й указ, И.В.Паус,обращаясь к «Вел<strong>и</strong>кому Монарху», говор<strong>и</strong>т, что в«сей день» все радуются пр<strong>и</strong>ходу нового года <strong>и</strong>, следуядревнему обычаю, «сердечно» пр<strong>и</strong>носят «дарыпредобрыя» <strong>и</strong> поздравляют друг друга (строфа 1). Напомн<strong>и</strong>м,что в указе от 20 декабря 1699 г. н<strong>и</strong>чего неговор<strong>и</strong>лось о новогодн<strong>и</strong>х подарках, <strong>и</strong>, следовательно,этот <strong>и</strong>дущ<strong>и</strong>й <strong>и</strong>з трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онной культуры обычай могбыть прямо усвоен Паусом <strong>и</strong>з культуры немецкой.Вторая строфа ман<strong>и</strong>фест<strong>и</strong>рует общенац<strong>и</strong>ональноеед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е – радостную новогоднюю мол<strong>и</strong>тву «уст <strong>и</strong>сердец» подданных о монаршем благополуч<strong>и</strong><strong>и</strong>. Втретьей строфе появляется од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з «верных подданных»– автор новогоднего поздравлен<strong>и</strong>я, который желаетпродемонстр<strong>и</strong>ровать свое ед<strong>и</strong>номысл<strong>и</strong>е/ед<strong>и</strong>ночувств<strong>и</strong>ес коллект<strong>и</strong>вом <strong>и</strong> в то же времяхочет получ<strong>и</strong>ть ответный дар – част<strong>и</strong>чку властногоблагорасположен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>сходящ<strong>и</strong>е от монарха свет <strong>и</strong>тепло («И в ясност<strong>и</strong> твоей хочу огрет<strong>и</strong>ся»). Из последн<strong>и</strong>хдвух строф выясняется, что его, Пауса, «даром»самодержцу оказываются предлежащ<strong>и</strong>е ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> –«новогодны<strong>и</strong> молен<strong>и</strong>я». Он<strong>и</strong> включают в себя пожелан<strong>и</strong>я,ставш<strong>и</strong>е «общ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> местам<strong>и</strong>» в «словах» <strong>и</strong> панег<strong>и</strong>р<strong>и</strong>кахпетровской эпох<strong>и</strong> (а позднее <strong>и</strong> в одах): топосывечной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> Монарха; славы; праведност<strong>и</strong>власт<strong>и</strong>; божественной защ<strong>и</strong>ты (покрова) государства;процветан<strong>и</strong>я «Царского дома» (царской фам<strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong>).В <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-л<strong>и</strong>тературной перспект<strong>и</strong>ве ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>еИ.В.Пауса представляет собой од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з первыхтекстов, в котором складывается панег<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>од<strong>и</strong>ческаятоп<strong>и</strong>ка, пр<strong>и</strong>шедшая, вероятнее всего, <strong>и</strong>знемецкой пр<strong>и</strong>дворной оды конца XVII в. С точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>якультуролог<strong>и</strong>ческой, «Поздравлен<strong>и</strong>е» вп<strong>и</strong>сываетсяв общ<strong>и</strong>й процесс форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я в петровскую эпоху<strong>и</strong>мператорского культа, постепенной «подмены» в38


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫсознан<strong>и</strong><strong>и</strong> «верноподданных» Бога – «Вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м Монархом»,«Помазанн<strong>и</strong>ком» (т. е. Хр<strong>и</strong>стом). Характернанебольшая деталь: в первом вар<strong>и</strong>анте начала четвертойстрофы «Дай Боже нашему Монарху в(о) векпребыт<strong>и</strong>» было: «Дай Боже твоему рабу во век пребыт<strong>и</strong>».Смысл «л<strong>и</strong>тературно-<strong>и</strong>деолог<strong>и</strong>ческой» правк<strong>и</strong>прозрачен: г<strong>и</strong>мн<strong>и</strong>ческая формула в праздн<strong>и</strong>чном светскомпоздравлен<strong>и</strong><strong>и</strong> неож<strong>и</strong>данно обрела есл<strong>и</strong> <strong>и</strong> не ун<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>тельное,то не совсем подходящее к случаю звучан<strong>и</strong>е,<strong>и</strong> «старый» топос потребовалось замен<strong>и</strong>ть на«новый».Пр<strong>и</strong> хронолог<strong>и</strong>ческом рассмотрен<strong>и</strong><strong>и</strong>-соположен<strong>и</strong><strong>и</strong>«новогодн<strong>и</strong>х» текстов Э.Глюка <strong>и</strong> И.В.Пауса станов<strong>и</strong>тсяочев<strong>и</strong>дным, что, во-первых, светская темат<strong>и</strong>ка вырасталав н<strong>и</strong>х непосредственно <strong>и</strong>з духовной; а, вовторых,новое содержан<strong>и</strong>е требовало для своего воплощен<strong>и</strong>яновой жанровой структуры, каковой уже ванн<strong>и</strong>нскую эпоху станет торжественная (похвальная)ода. Обособ<strong>и</strong>ться – найт<strong>и</strong> себе спец<strong>и</strong>альную жанровуюформу – тема «Нового года» пока еще не может,поскольку для ее выражен<strong>и</strong>я был<strong>и</strong> предназначены<strong>и</strong>ные, не л<strong>и</strong>тературные формы <strong>и</strong> в<strong>и</strong>ды <strong>и</strong>скусства(фейерверк<strong>и</strong>, маскарады); отсутствовал<strong>и</strong> <strong>и</strong> основан<strong>и</strong>ядля жанрово-темат<strong>и</strong>ческой д<strong>и</strong>фференц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>бо несуществовало еще самой русской светской поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>.—————1 Позднеев А.В. Проблемы <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>я поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> Петровскоговремен<strong>и</strong> // XVIII век: сб. 3. М.;Л., 1958. С. 30–31.2 Почт<strong>и</strong> через полтора столет<strong>и</strong>я псалмопевческая трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я,пр<strong>и</strong>чем как лютеранская, так <strong>и</strong> православная,отзовется в творчестве В.К.Кюхельбекера. Им былосоздано несколько «новогодн<strong>и</strong>х» ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>й, вчастност<strong>и</strong> «Новый год» (1 янв. 1832) <strong>и</strong> «Полночь с 31декабря на 1-е января» (1 сент. 1833), пр<strong>и</strong> этом последнеенепосредственно перелагает лютеранск<strong>и</strong>йг<strong>и</strong>мн. В то же время <strong>и</strong>х образность явно отсылает кдуховным одам XVIII в. Трет<strong>и</strong>й текст – «На Новыйгод» (30 дек. 1831) – прямо построен на вар<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ях <strong>и</strong>рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong>ях батальных <strong>и</strong> духовных од с вкраплен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>элег<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х романт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х кл<strong>и</strong>ше. Переосмыслен<strong>и</strong>юкак класс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е, так <strong>и</strong> романт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>ест<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е штампы <strong>и</strong> стереот<strong>и</strong>пымышлен<strong>и</strong>я подвергаются в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Пр<strong>и</strong> <strong>и</strong>сходе1841 года» (13 дек. 1841).3 См.: Перетц В.Н. Истор<strong>и</strong>ко-л<strong>и</strong>тературные <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я<strong>и</strong> матер<strong>и</strong>алы. Т.3: Из <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я русскойпоэз<strong>и</strong><strong>и</strong> XVIII в. СПб., 1902. С.23-25 второй паг<strong>и</strong>нац<strong>и</strong><strong>и</strong>.4 Прав<strong>и</strong>ло альтернанса нарушено <strong>и</strong> в немецк<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хах,что св<strong>и</strong>детельствует о стремлен<strong>и</strong><strong>и</strong> Э.Глюка к буквальномупереносу р<strong>и</strong>тм<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х особенностей подл<strong>и</strong>нн<strong>и</strong>кав перевод.5 О композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> топ<strong>и</strong>ке ант<strong>и</strong>чного г<strong>и</strong>мна см.: ГаспаровМ.Л. Об ант<strong>и</strong>чной поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>: Поэты. Поэт<strong>и</strong>ка. Р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ка.СПб., 2000. С.323-373.6 Перетц В.Н. Указ. соч. С.125-127 второй паг<strong>и</strong>нац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Г<strong>и</strong>мн состо<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з шест<strong>и</strong> 4-ст<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>й с р<strong>и</strong>фмовкой аабб,нап<strong>и</strong>санных/переведенных 4-стопным ямбом.7 В про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong> 30 строк, нап<strong>и</strong>сано оно александр<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>мст<strong>и</strong>хом.8 Перетц В.Н. Указ. соч. С.208.9 Там же. С.209.3910 Там же. С.132-133 второй паг<strong>и</strong>нац<strong>и</strong><strong>и</strong>.М.Д.Баязова (Н<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>йНовгород)НА ПУТИ К ХРИСТИАНСКОМУВОСПРИЯТИЮ МИРА(НА МАТЕРИАЛЕ ДРАМЫ А.С.ПУШКИНА«ПИР ВО ВРЕМЯ ЧУМЫ»)Цель данной работы – прослед<strong>и</strong>ть эволюц<strong>и</strong>юпс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческого состоян<strong>и</strong>я пушк<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>х героев, <strong>и</strong>хпуть к осознан<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нного быт<strong>и</strong>я как незыблемойдуховной опоры в м<strong>и</strong>ре. В центре сто<strong>и</strong>т проблемапостроен<strong>и</strong>я д<strong>и</strong>алога, <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>е которой позволяетответ<strong>и</strong>ть на вопрос, как<strong>и</strong>м образом геро<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ходят кпр<strong>и</strong>м<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>ю с м<strong>и</strong>ром.Драма Пушк<strong>и</strong>на «П<strong>и</strong>р во время чумы»воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мается как длящееся молчан<strong>и</strong>е подневерный свет факелов, временам<strong>и</strong> разб<strong>и</strong>ваемогоотдельным<strong>и</strong> выкр<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> нереал<strong>и</strong>зующегося д<strong>и</strong>алога.Пушк<strong>и</strong>ну удалось снять напряжен<strong>и</strong>е – не пр<strong>и</strong>ходомчумы, что погуб<strong>и</strong>ло бы героев, а неож<strong>и</strong>даннымявлен<strong>и</strong>ем образа Мат<strong>и</strong>льды. Эта неож<strong>и</strong>данностьстанов<strong>и</strong>тся на структурном уровне выходом <strong>и</strong>ззаданной с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> п<strong>и</strong>ра.Драма представляет собой две попытк<strong>и</strong> сотворен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>ра, осуществляющ<strong>и</strong>еся через д<strong>и</strong>алог. Процесспут<strong>и</strong> к д<strong>и</strong>алогу составляет внутреннее действ<strong>и</strong>е драмы.«П<strong>и</strong>р…» нач<strong>и</strong>нается с обращен<strong>и</strong>я молодого человека:«Почтенный председатель! я напомню…»(с.248) 1 . Это первая попытка создан<strong>и</strong>я д<strong>и</strong>алога. Однакопредседатель отр<strong>и</strong>цает свою преемственность сДжаксоном – первая попытка д<strong>и</strong>алога неудачна, <strong>и</strong> м<strong>и</strong>рвот-вот развал<strong>и</strong>тся. Появлен<strong>и</strong>е телег<strong>и</strong> с мертвецам<strong>и</strong>напом<strong>и</strong>нает п<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>м о недолговечност<strong>и</strong> <strong>и</strong>х м<strong>и</strong>ра посравнен<strong>и</strong>ю с чумой. Попытк<strong>и</strong> сотвор<strong>и</strong>ть м<strong>и</strong>р выл<strong>и</strong>ваютсяв г<strong>и</strong>мн – кульм<strong>и</strong>нац<strong>и</strong>ю творен<strong>и</strong>я первого м<strong>и</strong>ра <strong>и</strong>одновременно его самоуб<strong>и</strong>йство: «И девы-розы пьемдыханье, – быть может … полное Чумы!» (с.250).В разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> действ<strong>и</strong>я наступает перелом с пр<strong>и</strong>ходомсвященн<strong>и</strong>ка, нач<strong>и</strong>нается второй д<strong>и</strong>алог. Священн<strong>и</strong>кнаряду с телегой – с<strong>и</strong>мволом чумы – обладаетправом свободного передв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я в м<strong>и</strong>ре. Это уравн<strong>и</strong>вает<strong>и</strong>х поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>, в этом – гармон<strong>и</strong>я пушк<strong>и</strong>нскогом<strong>и</strong>ра. М<strong>и</strong>р еще не род<strong>и</strong>лся, он бьется в судорогахстраха, гордын<strong>и</strong> <strong>и</strong> бесс<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я. Но должен род<strong>и</strong>ться –это знает священн<strong>и</strong>к <strong>и</strong> несет в м<strong>и</strong>р знан<strong>и</strong>е веры <strong>и</strong>любв<strong>и</strong>.В основе конфл<strong>и</strong>кта леж<strong>и</strong>т по<strong>и</strong>ск <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нного быт<strong>и</strong>якак духовной опоры. Путь героя – от состоян<strong>и</strong>я кбыт<strong>и</strong>ю, от временного к стаб<strong>и</strong>льному. На этом пут<strong>и</strong>герой прож<strong>и</strong>вает тр<strong>и</strong> состоян<strong>и</strong>я, которые можно условнопр<strong>и</strong>вязать к культурно-м<strong>и</strong>ровоззренческ<strong>и</strong>мустановкам: 1-состоян<strong>и</strong>е весел<strong>и</strong>я – к языческому м<strong>и</strong>роощущен<strong>и</strong>ю;2-состоян<strong>и</strong>е т<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ны – к хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскомум<strong>и</strong>росозерцан<strong>и</strong>ю; 3-состоян<strong>и</strong>е небыт<strong>и</strong>я (оно данов разной степен<strong>и</strong>: от суеты, «ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> мышьей беготн<strong>и</strong>»,как в «Ст<strong>и</strong>хах, соч<strong>и</strong>ненных ночью во время бессон<strong>и</strong>цы»,<strong>и</strong> в песне Мер<strong>и</strong>: «боязл<strong>и</strong>во Бога просятупоко<strong>и</strong>ть душ<strong>и</strong> <strong>и</strong>х» (с.248), – до явлен<strong>и</strong>я бесов).Кладб<strong>и</strong>ще, о котором поет Мер<strong>и</strong>, одного порядка складб<strong>и</strong>щем священн<strong>и</strong>ка: в репл<strong>и</strong>ке последнего возн<strong>и</strong>каетпространство, стат<strong>и</strong>ческое <strong>и</strong> равноценное про-© М.Д.Баязова, 2005


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫстранству п<strong>и</strong>ра: спасен<strong>и</strong>я нет на кладб<strong>и</strong>ще, как <strong>и</strong> нап<strong>и</strong>ру. Сч<strong>и</strong>таем необход<strong>и</strong>мым оговор<strong>и</strong>ться, что м<strong>и</strong>ррассматр<strong>и</strong>вается нам<strong>и</strong> прежде всего как состоян<strong>и</strong>ел<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>. Д<strong>и</strong>алог возможен только в «состоян<strong>и</strong><strong>и</strong>т<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ны». Человеку необход<strong>и</strong>мо чувство онтолог<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ра, не дающее распасться на осколк<strong>и</strong> «мыш<strong>и</strong>нойбеготн<strong>и</strong>» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> забыться в весел<strong>и</strong><strong>и</strong> п<strong>и</strong>ра.Особую роль в <strong>и</strong>дейно-структурной орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>текста <strong>и</strong>грает категор<strong>и</strong>я <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>. Имя <strong>и</strong>меет свойствоутверждать в данном м<strong>и</strong>ре быт<strong>и</strong>е, сущность своегонос<strong>и</strong>теля. Председатель <strong>и</strong>меет два <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>: первое,Вальс<strong>и</strong>нгам, связано с его прошлым, второе, Председатель– с настоящ<strong>и</strong>м, с п<strong>и</strong>ром. В герое сосуществуютдва разнонаправленных вектора, од<strong>и</strong>н направлен впрошлое, другой – в настоящее, но пр<strong>и</strong>родная сущностьпоследнего пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т прежнему м<strong>и</strong>ру. Необход<strong>и</strong>моподчеркнуть, что м<strong>и</strong>р зовет его Председателем,он до конца остается председателем этогом<strong>и</strong>ра, не пок<strong>и</strong>дает его. Священн<strong>и</strong>к взывает к Вальс<strong>и</strong>нгамус помощью <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> Мат<strong>и</strong>льды, не связанногос п<strong>и</strong>ром <strong>и</strong> способного спаст<strong>и</strong> Вальс<strong>и</strong>нгама. Сам священн<strong>и</strong>кне <strong>и</strong>меет <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>, его быт<strong>и</strong>е в м<strong>и</strong>ре чумногогорода не утверждается, дана л<strong>и</strong>шь функц<strong>и</strong>я. Быт<strong>и</strong>еМер<strong>и</strong> <strong>и</strong> Лу<strong>и</strong>зы орган<strong>и</strong>чно вп<strong>и</strong>сано в м<strong>и</strong>р чумного города,вторых <strong>и</strong>мен он<strong>и</strong> не <strong>и</strong>меют. Это делает спасен<strong>и</strong>едля н<strong>и</strong>х почт<strong>и</strong> невозможным. Образ молодогочеловека пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жается к обезл<strong>и</strong>ченному хору, а спасен<strong>и</strong>евозможно только для л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>. Нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>у героя, так<strong>и</strong>м образом, обладает реальной с<strong>и</strong>лой вдраме.Частые повторы слова «весел<strong>и</strong>е» про<strong>и</strong>стекают <strong>и</strong>зжелан<strong>и</strong>я утверд<strong>и</strong>ть это состоян<strong>и</strong>е в м<strong>и</strong>ре. В г<strong>и</strong>мнечума ввод<strong>и</strong>тся в контекст весел<strong>и</strong>я: «Утоп<strong>и</strong>м веселоумы… Восслав<strong>и</strong>м царств<strong>и</strong>е Чумы» (с.249). Не<strong>и</strong>звестноетеряет пугающую с<strong>и</strong>лу, обозначенное знакомым<strong>и</strong>менем. В г<strong>и</strong>мне чума пр<strong>и</strong>обретает ложное вечноебыт<strong>и</strong>е. Возн<strong>и</strong>кает проблема не<strong>и</strong>скаженного воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>ра.Кульм<strong>и</strong>нац<strong>и</strong>я втрого д<strong>и</strong>алога нач<strong>и</strong>нается сразупосле пр<strong>и</strong>зыва священн<strong>и</strong>ка <strong>и</strong>менем Мат<strong>и</strong>льды. Ремарка«Председатель встает» (с.250) св<strong>и</strong>детельствует,что тот более неравнодушен к д<strong>и</strong>алогу, воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемомутеперь как поед<strong>и</strong>нок. Вставан<strong>и</strong>ем Вальс<strong>и</strong>нгам«уподоб<strong>и</strong>лся» прот<strong>и</strong>вн<strong>и</strong>ку. Лучше всего эволюц<strong>и</strong>ягероя прослеж<strong>и</strong>вается на пр<strong>и</strong>мерефункц<strong>и</strong>он<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я слова-лейтмот<strong>и</strong>ва «остав<strong>и</strong>ть». Вслове «остается» есть оттенок от глагола «стоять» – вф<strong>и</strong>нале Председатель занял прежнее место, но внутреннеон пребывает в состоян<strong>и</strong><strong>и</strong> д<strong>и</strong>алога, в котороеввел его священн<strong>и</strong>к. Первый раз «остав<strong>и</strong>ть» звуч<strong>и</strong>тпо отношен<strong>и</strong>ю к «ч<strong>и</strong>стому духу»: «оставь умолкнувшее<strong>и</strong>мя», второй раз оно связано с Вальс<strong>и</strong>нгамом:«оставь меня». Вальс<strong>и</strong>нгам, сознательно <strong>и</strong>л<strong>и</strong> бессознательно,прос<strong>и</strong>т остав<strong>и</strong>ть его там же, где осталось<strong>и</strong>мя: он пребывает в одном поле с <strong>и</strong>менем. В трет<strong>и</strong>йраз глагол употребляется в ремарке: «Председательостается». Автор подтверждает факт нового состоян<strong>и</strong>ягероя, «оставшегося» в м<strong>и</strong>ре т<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ны.Ф<strong>и</strong>нал содерж<strong>и</strong>т как м<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мум тр<strong>и</strong> тайны: 1– какпро<strong>и</strong>зошла встреча с Мат<strong>и</strong>льдой; 2 – что случ<strong>и</strong>лось спредседателем после разговора с ней; 3 – как про<strong>и</strong>зойдетвыход п<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>з состоян<strong>и</strong>я чумы. Явлен<strong>и</strong>еМат<strong>и</strong>льды <strong>и</strong>меет сверхпр<strong>и</strong>родный характер, чудесныйдля этого м<strong>и</strong>ра, помещенного в конкретную<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческую атмосферу. Мы стал<strong>и</strong> св<strong>и</strong>детелям<strong>и</strong>чуда, которое <strong>и</strong>мело реальный резонанс: оно <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>лоотношен<strong>и</strong>я между героям<strong>и</strong>. Священн<strong>и</strong>к н<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>тот пр<strong>и</strong>каза «ступай за мной», не предполагающегодейств<strong>и</strong>я, совместного с автором реч<strong>и</strong> – адресат выполняетего од<strong>и</strong>н, – до просьбы «пойдем». В значен<strong>и</strong><strong>и</strong>слова «<strong>и</strong>дт<strong>и</strong>» заложена возможность совместногодейств<strong>и</strong>я. Первая репл<strong>и</strong>ка сказана вмонолог<strong>и</strong>ческом м<strong>и</strong>ре, вторая род<strong>и</strong>лась в результатед<strong>и</strong>алога.Важную роль в монологе Вальс<strong>и</strong>нгама <strong>и</strong>грает категор<strong>и</strong>яверт<strong>и</strong>кал<strong>и</strong>, отображающая процесс восхожден<strong>и</strong>я<strong>и</strong> паден<strong>и</strong>я героя, нач<strong>и</strong>ная с ремарк<strong>и</strong> «Председательвстает» <strong>и</strong> слов «c поднятой к небесам…рукой» (с.250), кончая строкой «мой падш<strong>и</strong>й дух недосягнет уже…» (с.250) Здесь акт<strong>и</strong>в<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руется лекс<strong>и</strong>кас в<strong>и</strong>зуальной семант<strong>и</strong>кой: «очей бессмертных», «яв<strong>и</strong>жу». Перед нам<strong>и</strong> совершается в<strong>и</strong>зуальный д<strong>и</strong>алогмежду Мат<strong>и</strong>льдой <strong>и</strong> Вальс<strong>и</strong>нгамом. Слово «зрел<strong>и</strong>ще»вкрапл<strong>и</strong>вается между н<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, разделяет <strong>и</strong> в то же времяобъед<strong>и</strong>няет <strong>и</strong>х. Разделяет, так как «это зрел<strong>и</strong>ще»ввергает его в состоян<strong>и</strong>е «падшего духа». Соед<strong>и</strong>няет,так как <strong>и</strong>х д<strong>и</strong>алог про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т через п<strong>и</strong>р. Такова с<strong>и</strong>лабожественной любв<strong>и</strong>, ол<strong>и</strong>цетворенной в «ч<strong>и</strong>стом духеМат<strong>и</strong>льды», пр<strong>и</strong>ходящей как утешен<strong>и</strong>е в моментна<strong>и</strong>высшей скорб<strong>и</strong>. Герой был подготовлен к её пр<strong>и</strong>ходупокаян<strong>и</strong>ем, на которое вызвал его священн<strong>и</strong>к(покаян<strong>и</strong>е есть <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>е своего внутреннего состоян<strong>и</strong>я,готовность начать новую ж<strong>и</strong>знь); председательне уп<strong>и</strong>вался «п<strong>и</strong>ром разврата», а наход<strong>и</strong>лся в«сознанье беззаконья» (т.е. греха). Интонац<strong>и</strong>онносмысловойакцент монолога падает на предпоследнююстроку: «Святое чадо света! В<strong>и</strong>жу». Форма глаголаподчерк<strong>и</strong>вает, что встреча про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т реально,«здесь <strong>и</strong> сейчас». Перед нам<strong>и</strong> переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>е света,любв<strong>и</strong>, как есл<strong>и</strong> бы чумы не было. М<strong>и</strong>р спасаетсячерез председателя, роль которого – вступ<strong>и</strong>ть в д<strong>и</strong>алог<strong>и</strong> вывест<strong>и</strong> п<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>з состоян<strong>и</strong>я чумы. Их реакц<strong>и</strong>яна монолог («Он сумасшедш<strong>и</strong>й…») подчерк<strong>и</strong>ваетразрыв с председателем <strong>и</strong> в то же времядоказывает, что он<strong>и</strong> по-новому ув<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> председателя,осознал<strong>и</strong> через него свое безум<strong>и</strong>е. Мы не можемсоглас<strong>и</strong>ться с О.Фельдманом, утверждающ<strong>и</strong>м, что«как <strong>и</strong> все геро<strong>и</strong> “маленьк<strong>и</strong>х трагед<strong>и</strong>й”, Вальс<strong>и</strong>нгамдан Пушк<strong>и</strong>ным вне разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я» 2 . В «П<strong>и</strong>ре…» про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>тэволюц<strong>и</strong>я главного героя – наряду с <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>емнашего воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я его. В отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от предыдущ<strong>и</strong>хтрагед<strong>и</strong>й конфл<strong>и</strong>кт разрешается не через смерть героя,а через смену его взгляда на м<strong>и</strong>р.—————1 Здесь <strong>и</strong> далее ц<strong>и</strong>таты даны с указан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>цы по<strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю: А.Пушк<strong>и</strong>н. Соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я. Л.: Худ. Л<strong>и</strong>т., 1936.2 Фельдман О. Судьба драматург<strong>и</strong><strong>и</strong> Пушк<strong>и</strong>на. М.: Искусство,1975. С.181.40


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫElke Liebs (Potsdam, Deutschland)«WINGS OF DESIRE» ODER DIE SPRACHE DERENGEL ALEXANDER PUSCHKIN:«GABRIELIADE»В статье Эльке Л<strong>и</strong>бс «“Wings of Desire”, <strong>и</strong>л<strong>и</strong>Язык ангелов: А.С.Пушк<strong>и</strong>н “Гавр<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>ада”» пушк<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>йтекст <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>руется с точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я того,как в нем реал<strong>и</strong>зуется частотный сюжет европейскойл<strong>и</strong>тературы – любовь м<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческого существа <strong>и</strong>человека. В данном сюжете «соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е с человеком<strong>и</strong> его верность в любв<strong>и</strong> означают для м<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческогосущества, находящегося между м<strong>и</strong>рам<strong>и</strong>, возможностьвозвращен<strong>и</strong>я на небо – воскресен<strong>и</strong>е. В разл<strong>и</strong>чныеэпох<strong>и</strong> <strong>и</strong>нтерес к эзотер<strong>и</strong>ке пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает разл<strong>и</strong>чныеформы. С этой точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я сюжеты сказок о русалках,«Гавр<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ады» Пушк<strong>и</strong>на <strong>и</strong> вышедшего в 80-егоды ф<strong>и</strong>льма В<strong>и</strong>ма Вендерса “Wings of Desire”(«Крылья Желан<strong>и</strong>я») перекл<strong>и</strong>каются друг с другом.Цель работы – анал<strong>и</strong>з того, как «язык ангелов»(поэз<strong>и</strong>я), являясь средством соблазна, станов<strong>и</strong>тся вл<strong>и</strong>тературном тексте одновременно выражен<strong>и</strong>ем«земного» (Мар<strong>и</strong>я), «всем<strong>и</strong>рного» (крылья наслажден<strong>и</strong>я– здесь провод<strong>и</strong>тся сопоставлен<strong>и</strong>е с “Wings ofDesire” В<strong>и</strong>ма Вендерса), «демон<strong>и</strong>ческого» (Сатана –падш<strong>и</strong>й ангел) <strong>и</strong> «небесного» (ангел). Каждый <strong>и</strong>з героевперевод<strong>и</strong>т свое стремлен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>л<strong>и</strong> м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>ю на свойсобственный внутренн<strong>и</strong>й язык с тем, чтобы дост<strong>и</strong>чь<strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>я определенной цел<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> желан<strong>и</strong>я. Стремлен<strong>и</strong>янебесных, земных <strong>и</strong> демон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х существ, соед<strong>и</strong>ненныев событ<strong>и</strong>йном плане текста, одновременнообнаруж<strong>и</strong>вают внутренн<strong>и</strong>е отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>я: каждый <strong>и</strong>здействующ<strong>и</strong>х л<strong>и</strong>ц пок<strong>и</strong>дает предп<strong>и</strong>санное ему (вкультурно-<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческом контексте) пространство<strong>и</strong> пытается реал<strong>и</strong>зовать сво<strong>и</strong> намерен<strong>и</strong>я на чужойтерр<strong>и</strong>тор<strong>и</strong><strong>и</strong>.Автор рассматр<strong>и</strong>вает поэму А.С.Пушк<strong>и</strong>на как«карнавальную <strong>и</strong>гру с ролям<strong>и</strong> <strong>и</strong> маскам<strong>и</strong>, с реальным<strong>и</strong><strong>и</strong> мн<strong>и</strong>мым<strong>и</strong> ощущен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> фантаз<strong>и</strong>ей, которая можетна некоторое время останов<strong>и</strong>ть ход <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>л<strong>и</strong> повернуть его в другом направлен<strong>и</strong><strong>и</strong>», что является,по мнен<strong>и</strong>ю Эльке Л<strong>и</strong>бс, выражен<strong>и</strong>ем ант<strong>и</strong>государственныхпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й Пушк<strong>и</strong>на – следств<strong>и</strong>ем его связ<strong>и</strong>с декабр<strong>и</strong>стам<strong>и</strong>: «тот, кто даже в воображен<strong>и</strong><strong>и</strong>решается возвест<strong>и</strong> “н<strong>и</strong>зкое” в сферу “высокого” <strong>и</strong>н<strong>и</strong>звест<strong>и</strong> “высокое”, должен обладать реш<strong>и</strong>тельным<strong>и</strong> незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мым духом, перед которым бесс<strong>и</strong>льна м<strong>и</strong>роваявласть. С этой точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я ”Гавр<strong>и</strong>л<strong>и</strong>аду”нужно рассматр<strong>и</strong>вать не только как ”галантныйроман”, но <strong>и</strong> как “революц<strong>и</strong>онный текст"».In den achtziger Jahren erscheint in den europäischenKinos ein Film, der rasch zum Kultfilm der Intellektuellenund der jüngeren Generation wird: «WINGS OFDESIRE» von Wim WENDERS. «Wings of Desire» oder«Der Himmel über Berlin» - wie der Untertitel heißt,erzählt die Geschichte eines Engels, der die Menschen sosehr liebt, daß er die Erlaubnis erbittet, unerkannt beiihnen leben zu dürfen, um ihnen in der Not zu helfen.Seine Bitte wird ihm gewährt - unter der Bedingung, daßseine allgemeine Menschenliebe sich nicht auf eineeinzelne Person richtet. Nachdem er vielen geholfen hat,verliebt er sich in ein Zirkusmädchen, deren größte© E.Liebs, 200541Sehnsucht es ist, auf ihrer großen Trapezschaukel, diejeden Abend durch die Zirkuskuppel schwingt, direkt inden Himmel zu fliegen. Ihre Sehnsucht ist der Engel, densie vage in ihm spürt, seine Sehnsucht ist dasErdenmädchen in all seiner irdischen Banalität undFaszination. Mit seiner Entscheidung für diese Liebeentsagt er genau dem Besonderen, das sie an ihm liebt.So müssen sich beide bis an ihr Ende aneinandervorbeisehnen. Er hat die Liebe erfahren, aber es ist ihmnicht gelungen, selber geliebt zu werden. Wir versagenuns hier ein weiteres Nachdenken darüber, ob damit seinAusflug auf die Erde als gescheitert betrachtet werdenmuß. Zurück in den Himmel kann er jedenfalls nicht.Schon im frühen 16. Jahrhundert hat der berühmteArzt, Theologe und Anthropologe PARACELSUS eineTheorie aufgestellt, die – zumindest literarisch – bis heutefruchtbar geblieben ist. Nach seiner Vorstellung hatvorzeiten der gefallene Engel Luzifer bei seinem Sturzaus dem Himmel nicht nur seine Anhänger mitgerissen,sondern gleichsam alle Wesen, die zwischen Himmel undErde im Wege waren. Er selber und seine Schar sindgeradewegs in der Hölle gelandet, aus der es keinEntrinnen gibt. Einige aber – so Paracelsus – die keineunmittelbare Schuld trifft, sind gleichsam irgendwozwischen Himmel und Hölle hängengeblieben. Dortfristen sie seither ihr Dasein als Zwischenwesen oder -wie sie bis heute heißen - als Elementarwesen wederMensch noch Tier, weder Fleisch noch Geist, wederEngel noch Teufel. Zu ihnen gehören Zwerge,Erddämonen, Wald - und Wassergeister und viele andere.Ihr besonderer Status besteht darin, daß sie - wie inErinnerung an die eigene Vergangenheit - die Sehnsuchtnach einer unsterblichen Seele haben. Von daher dasVerlangen all der unglücklichen Undinen und Melusinennach der Liebe eines Menschenmannes. Erst dieVereinigung mit ihm u n d seine Treue verheißen dieTeilhabe an der Wiederauferstehung, d.h. an derRückkehr in den Himmel - die eigentliche Heimat. DasThema wird im Lauf der Jahrhunderte, besonders gegenEnde des 19. Jahrhunderts und im Jugendstil, zu einemder beliebtesten Sujets, sowohl in allen literarischenGenres als auch in der bildenden Kunst. Bekanntlichstranden alle diese unseligen Geschöpfe gleichsam ameigenen Ufer. Die Treue des Menschenmannes hält dervollkommenen Liebe dieser Elementarwesen nicht stand,und sie fallen unerlöst ins Dunkel zurück.Woher die geheime Anziehungskraft der Engel? Esist wahr: Engel gibt es eigentlich in a1len Religionen, siesind keine spezifisch christliche Erfindung. Aber mirscheint, sie waren doch im Christentum besondersnotwendig, weil dies die Religion mit dem abstraktestenGott ist. Engel sind die personifizierte Vermittlungzwischen diesem fernen Gott und den Menschen, sie sindgleichsam die geborenen Übersetzer seines Willens oderauch Unwillens. Sie sind das Fremde und das Vertraute,das überall und in allen Sprachen zu uns spricht. Kaumein Mensch, der nicht irgendwann gelehrt worden wäre,für die Rettung aus der Not seinem Schutzengel zudanken. Das Bild des Engels als Symbol für diemenschliche Sehnsucht, nicht allein zu sein auf dieserweiten Erde, erhält in fast allen - auch nicht christlichenKulturen eine mehrfache Bedeutung: Als Boten Gottesdurchqueren sie den Kosmos, setzen gleichsam über vom


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫHimmel auf die Erde, und in seinem Auftrag «übersetzen»sie auch seine Weisungen in die Sprache derMenschen, welche immer es sei. Sicherlich ist es auchdiese Vorstellung, die Marina Zwetajewa zu ihremberühmten Diktum bewogen hat, die POESIE SEI DIESPRACHE DER ENGEL.Nun ist freilich in Dichtung und Kunst die Gestalt desEngels so vielfältig imaginiert und illustriert worden, daßErhabenes und Banales, Kitsch und Genialität oftunmittelbar nebeneinander stehen. Obwohl beispielsweisedie biblischen Texte keinen weiblichen Namen für Engelkennen - als Äquivalent etwa zu den vier ErzengelnRaphael, Michael, Georg und Gabriel - haben Kitsch,Kunst und Konvention Gebilde mit deutlich weiblicherKonnotation geschaffen, besonders im 19. Jahrhundert, indem der Innenraum und damit auch die Innigkeit alsZuständigkeitsbereich der Frau „entdeckt“ bzw. designiertwerden, mithin also auch die Frömmigkeit. Indessenverweist der männliche Charakter der Engel auf diegrößere Nähe zur Ebenbildlichkeit mit Gott, als wären sieschon fast ein Stück von ihm. In diesem Sinn beschwörtRilke die Schrecklichkeit ihrer vollkommenen Schönheitund Unnahbarkeit (1. Duineser Elegie). Die Gestalt, in deruns Engel fast am vertrautesten sind, ist jedoch das Kind,die Putti, die in allen Größen, Geschlechtern undFarbschattierungen seit Jahrhunderten die Ikonographiebevölkern und in ihrer Verspieltheit zu ironisierenscheinen, womit Rilke und andere sich abmühen. Hier solles freilich um einen ganz bestimmten Engel gehen.Als stille Übereinkunft aller Vorstellungen überEngel, wie immer ihre je spezifische Eigenart sein mag,gilt es, daß sie von überirdischer Schönheit sind (außerbei Andy Warhol). Welche erstaunliche Wirkung dieseSchönheit haben kann und welche bemerkenswertenFolgen sie nach sich zieht, davon zeugt der Text, von demhier vor allem die Rede sein soll: Puschkins «Gabrieliade»1 , ein Poem des ganz jungen Autors von 551 Versen,geschaffen zu Beginn des 19. Jahrhunderts (1821). Inleichten, eleganten Reimen fließen die 5-füßigen Jambendahin, fast wie unabsichtlich ergibt sich das Reimschemaababcdcdeffe, gelegentlich locker variiert, die Strophenvon unterschiedlicher Länge. An den Höhepunktenwechselt der Erzählton in direkte oder erlebte Rede.Erzählt wird die Geschichte von Mariä Verkündigung.Nur läuft freilich alles etwas anders, als wir es aus derBibel gewöhnt sind. Zum bekannten Personal, Maria, Gottund Gabriel, gesellt sich eine weitere «Person», Luzifer,und im Nu wird aus der frommen kleinen Genreszene einAmalgamat aus göttlicher und menschlicher Komödie, einStück Welttheater, indem Christliches und Heidnischesfederleicht durcheinanderwirbeln, gewürzt mit einer anVoltaire geschulten Ironie und getragen von derSinnlichkeit und Entflammbarkeit der Jugend.Der Anfang läßt noch nichts Böses ahnen. Puschkinbeginnt mit einer Art Prolog, einer Anrufung seiner«Heldin», die zugleich irgendein schönes jungesJudenmädchen sein kann. Ähnlich beginnt Friedrich de laMotte-Foque’s Undinen-Erzählung mit einigen Versen:«Undine, liebes Bildchen du...». Bei Puschkin heißt es:«Fürwahr, du schöne Jüdin, jung und rein...».Aber spätestens in der 6. Zeile schleicht sichBefremden ein:«Erretten möcht ich deiner Unschuld Schleier...».Warum sollte dies nötig sein? Indessen wird dasVerwechslungsspiel zwischen dem einen und demanderen schönen Judenkind (Maria) noch ein wenigweiter getrieben, bevor die Erzählung richtig anhebt. Aberdann geht es auch richtig los! Da ersteht vor unserenAugen die 16-jährige Maria mit ihrem alten Mann, der«mit kühlem Auge auf die zarte Blume» schaut,«der faule Mann mit seiner alten Brause»,ein schlechter Zimmermann noch obendrein, aberhonett und vielbeschäftigt. Gottes Auge fällt wie vonungefähr Maria«Drauf fühlte er von Eifer sich erhoben...»In einem Traum will er sie auf seine bevorstehendeGunst vorbereiten, ja, er selber spricht zu ihr:«Du schönes Kind, der Erde Glück und HeilIch rufe dich, durchglüht von Liebesflammen...»Der Bräutigam wird angekündigt, und dies in derSprache allermenschlichster Leidenschaft, zugleichdurchsetzt mit Assoziationen an BachsWeihnachtsoratorium:«Der Bräutigam, er kommt, er kommt gegangenMach dich bereit, ihn würdig zu empfangen!»Aber nun passiert das Unglück: nach Gottvater selbererscheinen die himmlischen Heerscharen in all ihremGlanz, und sogleich ist es der eine, schöne, mit demblauen Augenpaar, dem Federhelm, den schönenWaffenstücken:«Der Schwingen Glanz das goldene Lockenhaar,der hohe Wuchs,der schwüle Blick vor allemWill unsrer Jungfrau gar zu gut gefallen».Kein Zweifel, hier haben wir es mit einem veritablen«Coup de Foudre» zu tun. Maria hat sich verliebt bis überbeide Ohren, und wäre da nicht von «Schwingen» dieRede, es könnte sich um einen Helden wie Hector vonTroja handeln – so wird er jedenfalls beschrieben –gemalt wie von einem präraffaelitischen Meister. Es istder Erzengel Gabriel.Von Stund an geht er ihr nicht mehr aus dem Sinn.Der frivole Kammerton des kleinen Werks scheint längstdeutlich: da ist von der «Höflingsschar» der Engel dieRede. Indirekt wird Gottvater mit einem General, Gabrielmit seinem Adjutanten verglichen, die Intonation einesLiebespoems des Rokoko blitzt auf. Doch immer, wennwir den Verfasser dingfest machen, auf eine Richtungfestlegen wollen, schlägt er eine unerwartete Volte undverfällt in ganz andere Sprechweisen, vielleicht etwasweniger pathetisch:«Wie sind der Liebe Wege sonderbar...».Und sonderbar ist es fürwahr, wenn der Herrgott nunseinerseits- ganz wie die Menschen - in die Sprache derVerliebten verfällt, ein bißchen beeinflußt vielleicht vomHohen Lied Salomos, was die Metaphern angeht, aberdoch ganz handfest «von Liebeslust entfacht». Puschkingelingt dabei etwas schwer Vorstellbares: In seinerSprache verschmelzen oft innerhalb weniger ZeilenHymnisches, Menschlich-Allzumenschliches, eine leise,beinahe zärtliche Ironie, literarische Zitate undSignalworte unterschiedlicher Kultursphären. Wenn erden Erzengel Gabriel mit der Verkündigung beauftragt,wird dieser erst als Gottes «Favorit» bezeichnet (ein42


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫBegriff mit eindeutig höfischer Konnotation), dann in den«Merkurstand» erhoben (der Götterbote par excellenceaus der griechischen Antike) und schließlich als«Postillon d‘ amour» bezeichnet, eine Benennung ausdem galanter Zeitalter und aus der Operette. Jede dieserAssoziationen wird gezielt eingesetzt - wenngleichscheinbar völlig absichtslos dahingestreut, um dieAusnahmslosigkeit zu illustrieren, mit der durchJahrhunderte, historische Epochen und verschiedeneSchichten die Liebe einen jeden ergreift und wie immerwieder dieselben Verhaltensweisen zutagetreten, bis hinzum lieben Gott, um sie zur Erfüllung zu bringen.Aber zunächst ist Gabriel beleidigt. Er geniert sichein bißchen für seinen Herrn und findet den Auftrag unterseiner Würde. Während er noch darüber nachsinnt, wie ersich für diesen Mißbrauch seiner Stellung schadlos haltenkann, ergreift ein anderer die Initiative: Satan. Erst alsSchlange verkleidet, später als schöner Jüngling, fährt erMaria mit frecher Hand in die Geheimnisse der Wollustein, eh sie sich versieht Vorsichtshalber fällt sie in einesüße Ohnmacht, bevor Schlimmeres geschieht. Aber wiehinreißend ist das inszeniert! Im Dialog mit derwundersamen Schlange wandelt sich das verträumteJudenkind plötzlich zu einem kessen Bürgersmädchen,das sehr wohl weiß, mit wem sie es zu tun hat und dasdem Teufel unerschrocken die Leviten liest. DieAnalogie zur Verführungsszene im Paradies liegt auf derHand, auch für Maria wenn sie ihn (beinahe feministisch)schilt: «Du hast die unerfahrne Frage betrogen/ Und hastmit ihr das menschliche Geschlecht/ Auf ewig in derSündenpfuhl gezogen./ Schäm dich!». Ein kurzer,lebhafter Streit entbrennt zwischen Maria und demTeufel, Rede und Widerrede oft nur aus zwei drei Wortenbestehend, aber Versfuß und Reim mühelos wahrend.Was danach folgt, ist vielleicht der wundersamste Teildes kleinen Werks und von unaussprechlicherLieblichkeit. In seinem Bemühen, das Mädchen zuverführen und zu Fall zu bringen, erstens aus Prinzip,zweiten, weil sie ihm gefällt, berichtet Luzifer aus s e i ne r Perspektive die Geschichte des Sündenfalls: Schondamals hat sich Gott in sein erstes Frauen-Geschöpf, alsoEva, verliebt, und die Geschichte mit dem verbotenenBaum der Erkenntnis wurde nur deshalb von ihm inUmlauf gesetzt, weil er sie ganz für sich allein habenwollte. Einzig aus Erbarmen mit ihrem liebeleerenDasein habe e r, Satan, sich dafür hergegeben, ihr Augenund Sinne zu öffnen und damit natürlich auch Adam. Indiesem Sinne bezeichnet er sich als «Evas» (d.h. auchjeder Frau) besten Freund.Es ist also nicht Gott, sondern der Teufel, der dieLiebe zwischen den Menschen in die Welt gebracht hat.Maria wird es höllisch heiß unter ihrem keuschenBrusttuch während sie seiner langen Rede lauscht.Beinahe l00 Verse währt sein Aufklärungsvortrag,dreimal länger als jede andere direkte Rede im Text underhält auf diese Weise das ihr gebührende spezifischeGewicht. Sie ist gleichsam das «Herzstück» des Werks.Und dies zu Recht! Ähnlich überraschend ist vielleichtnur die Erzählung den Aristophanes im 'Gastmahl‘ desPlato, wenn er im Wettstreit der Gäste um die gültigsteDarstellung vom Wesen der Liebe den Mythos der beidenHälften (eines ursprünglich vollendeten Geschöpfes)erzählt, die sich solange sehnen und suchen müssen, bises ihnen vergönnt ist, sich zu finden und wieder zuvereinen. Überraschend, weil ausgerechnet derKomödiendichter, vor dessen satirischer Schärfe undgnadenlosem Witz seine Feinde zittern, die zarteste undinnigste Interpretation der Liebe bietet. So auch hier. Die42 Verse, die die erste Liebeseinigung von Adam und Evaunmittelbar schildern, sind die einzige längere Passage,die ohne jede ins Abseits gesprochene Verbal-Sottiseauskommt. Und wer den Tiefsinn des biblischen Begriffsvom «Erkennen» noch nicht kannte,der wird hier in die liebenswürdigste Schulegenommen.«Zwei schöne Äpfel hingen an den Zweigen(Berufen, ihr der Liebe Sinn zu zeigen),Die lösten ihrer Sehnsucht keusches Band.Ihr ward, als wär` sie neu erwacht zum Leben,Die eigne Schönheit hatte sie erkannt.Sie fühlte ihres Herzens süßes Bebenund sah, daß Adam nackend vor ihr stand».Adam und Eva erkennen einander und werden e i nFleisch und eröffnen damit den ewigen Reigen von Segenund Fluch, der einer jeden Liebe unter den Menschenseither anhangt. So stark ist die Erinnerung, so inbrünstigsteigert sich der Teufel in die eigene Beschreibung hinein,so durchtrieben plädiert er für die Unschuld in der Lustdieses ersten Menschen- und Liebespaars (und die SchuldGottes), daß Maria gar nicht anders kann, als seineverstohlene Hand gewähren lassen, wenn sie unter ihrGewand gleitet, um das 'Blümchen', das seine andereHand ihr symbolisch darbietet, zugleich zu pflücken.«Mit Fingern, leicht, als wollte er nur necken,Berührt er sie. Aus lieblichen VersteckenSucht er der Jungfrau Wollust zu erwecken…»In der Tat, ein überzeugender Unterricht, ebensoplastisch mit «Anschauung» operierend, wie es dieAufklärungspädagogik so sehr liebte. Der Höhepunkt istso gewaltig, daß Autor und Publikum - von Maria, die jabekanntlich ohnmächtig wird, ganz zu schweigen- erstmaleine Atempause brauchen. Puschkin schafft und benutztsie- wie schon früher - um eine persönliche Erinnerungdes Erzähler-Ichs einzuschieben, die wiederum viele mitihm teilen: die heimlichen Liebesgenüsse ersterjugendlicher Liebender in Anwesenheit einer gestrengenMutter, die doch allemal überlistet wird. Die kurzeReflexion genügt, um Gabriel endlich das Feld zubereiten. Freilich - bevor er seinen frommen Auftragausführen kann, muß er sich erst mit dem Teufelherumschlagen. Nicht zufällig vergleicht der Erzählerdiesen veritablen Kampf mit den Raufereien vonJugendlichen, die sich zwischen Ernst und Spie1 nie ganzentscheiden mögen, obwohl die Gewalt derAuseinandersetzung nichts zu wünschen übrig läßt.Schließlich geht es nicht nur um den Kampf zwischenGut und Böse, sondern um handfeste Rivalität.Entsprechend prasseln die Faustschläge und wird an denHaaren gezogen, wird gerungen und von hinten überlistet.Schließlich entscheidet Gabriels entschiedener Griffden Streit, und der Teufel entweicht in seine Hölle.Während ihr Körper die Lektion des Teufels wohleri nnert, ohne darüber nachzudenken, entsinnt sie sichnun ihrer früheren Zärtlichkeit für Gabriel - niemandkönnte bereiter sein als sie für das Kommende:«Von Zärtlichkeit war ihre Brust befangen,43


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫWie Morgenrot erglühten ihre Wangen.Ein schönres Bild kein Menschenauge sah!»Und tatsächlich; wozu der Teufel l00 Verse brauchte,das erreicht Gabriel in 9. Seine himmlische Botschaftübersetzt er so geschickt und delikat in verständliche 9zugleich mehrdeutig zu verstehende Worte, daß seineeigene Liebeserklärung darin zum Ausdruck kommt, ohnedaß er seinen Herrn verrät. Es ist dies dieselbe List, mitder im mittelalterlichen Tristan-Roman des Gottfried vonStraßburg die Königin Isolde den lieben Gott betrügt, alsman sie zum Gottesurteil zwingt.Bei Puschkin klingt das so:«Freu dich, Marie! Und preise diese Stunde:Du wirst geliebt, o holde Himmelsbraut;Glückselig sei die Frucht in deinem Leibe,Sie hilft der Menschheit aus der Qual...Doch sag ich dir, dem himmlisch schönen Weibe:Der Vater ist glückselig hundertmal».Gabriel sagt die Wahrheit und verschleiert siezugleich. Der Horizont möglicher Mißverständnisse, dener damit aufreißt scheint unendlich undschwindelerregend. Tun wir einerseits einen tiefen Blickin unsere eigene zunehmende Unfähigkeit, genauhinzuhören, so ahnen wir gleichzeitig auch etwas von denFallgruben und Schlingen, die das Werk eines jedenÜbersetzers bedrohen. Von daher scheint es nurfolgerichtig, daß der Begriff „Interpreter“, der in vielenSprachen zunächst das Dolmetschen, d.h. die genaueÜbertragung in eine andere Sprache meint, oft auch einezusätzliche Bedeutung erhält: diese Worte oder Musik mitSinn zu füllen. Einen 'Sinn an sich' im - analog zu Kants'Ding an sich'- gibt es aber nicht. Wer 'interpretiert', wirddies immer aufgrund seiner persönlichen und subjektivenFähigkeiten, Erfahrungen und seinesVerstehenshintergrunds tun und damit einen Teil deseigenen Ichs dem zu übertragenden Text beimengen. Undnoch viel zu wenig wurde untersucht, inwieweit dieKörpersprache des Interpreten - bewußt oder unbewußtmit der zu übertragenden Botschaft korrespondiert bzw.sie desavouiert.Gabriels Körpersprache ist jedenfalls an Eindeutigkeitnicht zu übertreffen:« “Oh, laß mich doch!“ versucht sie sich zu sträuben,Doch hundert heiße Küsse gleich betäubenDer zarten Unschuld allerletzten Schrei...Eigentlich ist es eine Vergewaltigung, auch wenn dieGegenwehr nicht allzu heftig ausfällt. Was kann die armekleine Maria tun? Ist sie nicht lange schon in ihnverliebt? Ist es nicht eine wahrhaft himmlische Botschaft,die er da übermittelt?» Kann denn Liebe Sünde sein?Aber erinnern wir uns recht: Gabriels ursprünglichesMotiv ist nicht Liebe, sondern gekränkte Eitelkeit überden genablen Auftrag. Aber Engel scheinen von leichtentflammbarer Materie - das gilt für den 'gefallenen'Luzifer so gut wie für den - im Volksverständnis - ehersanften und schönen Gabriel. Wie gut, daß die Dichteruns enge umfassendere Schau der Dinge lehren! Aberbizarr bleibt es doch: Engel wie Teufe1 verführen nichtaus Liebe, sondern aus Ärger über den lieben Gott. Derseinerseits muß gute Miene zum bösen Spiel machen,falls er überhaupt etwas gemerkt hat. Der Verfasser läßtdies wiederum ebenso raffiniert wie galant offen.Genauer: wird er lakonisch - ganz bestimmt auchironisch, wenn er Gabriel zu Gott sagen läßt (befragt, wiesein Besuch bei Maria war): «Ich habe was möglich war,getan/Ich hab‘s eröffnet ihr, sie vorbereitet...» («...J'ai faitce que j‘ai pu/ Et j‘ ai tout dit. (...) Elle consent…»)Es liegt auf der Hand: Unter all den vorhergegangenenFrivolitäten wird hier das stärkste Tabu gebrochen - dasder göttlichen Allwissendheit. Um es dem Publikum einwenig zu erleichtern, bringt an dieser Stelle Puschkinselber die antike Götterwelt ins Spiel, auf die es bereiteAnspielungen gab, aber eher peripher (wenn er Gabrielmit Merkur vergleicht). Die Absicht scheint klar:intelligente Leute, so suggeriert er, können an Jupiternicht mehr glauben, an Zeus (dies nur der griechischeName für den selben Götterhäuptling) noch weniger und -so scheint die unausweichliche Fortsetzung: an den 'liebenGott' der Christen am allerwenigsten. Wie sie allemalheißen, spielt keine Rolle. Es ist die Institution (Gott) alssolche, die überholt ist und einen aufgeklärten Menschennicht mehr hinter dem Ofen hervorlockt. Vergessen wiraber nicht den wichtigsten Unterschied: im Gegensatz zurchristlichen Vorstellungswelt, in der Gottes Unfehlbarkeiteine zentrale Rolle spielt, sind die antiken Götter mit allennur denkbaren 'menschlichen' Fehlern behaftet;Eigenschaften wie Neid, Haß, Rachsucht, Machtkampf,Eifersucht, Ehebruch und ganz besonders sämtlicheerotischen Unarten - um nur einiges zu nennen -bestimmen das leben der Götter untereinander und vorallem ihre Beziehung zu den Menschen. Von dahererfolgt die Anspielung auf Zeus hier nicht zufällig, ist e rdoch derjenige, der nicht nur Mutter und Ehefrauvergewaltigt, sondern auch ständig den hübschenMenschenfrauen nachstellt. Von einer seiner Geliebtenwird gleich noch die Rede sein.Denn der letzte 'Akt‘ steht ja noch aus. WährendMaria dem Geschehenen mehr sehnsüchtig alsbeklommen nachsinnt und nach Gabriel verlangt, schwebtein weißes Täubchen herein. Im Nu begreift sie, daß diesnun erst der richtige Gast ist, der nämlich, den all dievorhergehenden Turbulenzen ankündigen sollten und deralles erst ausgelöst hat. Und sie versteht auch, daß dieUnschuld dieses Vögleins nicht enttäuscht werden darf,weil sonst eine Weltordnung ins Wanken geriete. Alsobetet und seufzt sie nach bestem Vermögen, während sichder Vogel abmüht und girrt und kost und nachvollbrachtem Werk am Ort der Tat ermüdet schlummert.Die Anspielung auf Leda, die von Zeus in Gestalt einesSchwans begattet wird, ist überdeutlich; zugleich habenwir es hier mit einer gleichsam dreifaltigen Parodie zutun. Nicht nur ist der stolze, mächtige Schwan, der überallals königlicher Vogel gilt, quasi geschrumpft und inseiner naturalistischen Aktivität zu lächerlichenDimensionen banalisiert, die Korrespondenz, diezwischen beiden Göttervätern (!) hergestellt wird,rehabilitiert auch nachträglich den Teufel und wirft neues'Licht auf die häufig repetierte biblische Selbstdefinitionvom «eifersüchtigen Gott». Schließlich -und drittenshandeltes sich hier aber auch um eine literarischeParodie, denn gerade in dieser Szene finden sichbesonders viele der immer wieder eingestreuten, wörtlichübernommenen Zitate Puschkins aus 'La Guerre desDieux (1799) von Evariste Parny, einem zwar auchkomischen, gleichwohl nicht entfernt so charmantblasphemischen Poem wie Puschkins «Gabrieliade»! Wo44


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫParny nicht ganz hinreicht oder Nachhilfe braucht,montiert Puschkin nahtlos ein paar eigene Worte in denText und macht so den ahnungslosen Vorgänger undDichterkollegen zum Komplizen; wir verweilen nochimmer bei dem interessanten Täubchen:«Son rouge bec et ses pattes d'azur,De son gosier le timbre clair et pur,Son aureole et surtout ses maires,Le distinguaient des pigeone ordinaires.Sur la doreuse il plane ENAPPARATS’abat ensuite, et GALAMMENT se poseJuste a l‘endroit CHARMANT ET DELICATOu des amours s‘ouvre a peine la rose;De son plumage il la couvre un moment,Ses petits pieds avec adresse agissent,Son joli bec l‘effleure doucementEt de plaisir ses deux ailes fremissent».(Die großgedruckten Worte sind von Puschkin)Mithin erhält der Begriff des «Übersetzens» also nocheine weitere Bedeutung: Die selben Worte, aus demKontext gelöst, ergänzt und neu montiert, geratenunversehens zur Travestie; Zitat, Plagiat, Derivat undSatire verschmelzen miteinander und setzen auflinguistischer und sprachlogistischer Ebene dasideologische - um nicht zu sagen: ‚theologische‘ -Verwirrspiel fort, während die düpierte Maria das an ihrpraktizierte Einmaleins männlicher Begierde lapidar aufden Punkt bringt:«Eins, zwei und drei, sie sind doch unersättlich».Bleibt zu erwähnen, daß der Himmelskönig das neunMonate später geborene Gemeinschaftsprodukt vonEngel, Teufel und Heiligem Geist als seinen rechtmäßigenSohn anerkennt - ohne weiteren Kommentar, und dassder Engel Gabriel der Jungfrau Maria noch viele Besucheabstattet.Obwohl Puschkins Gedicht zu seinen Lebzeiten niegedruckt wurde und nur mündlich oder handgeschriebenunter 'Freunden' kursierte, handelte er sich eine MengeÄrger damit ein. Kirche und Obrigkeit waren in Rußlandbis zur Revolution immer besonders eng verquickt; werdas eine lächerlich machte, von dem war Subversion auchauf anderen Gebieten zu erwarten. In diesem Sinnverstehen absolute Herrscher und Diktatoren keinen Spaßund glauben das Lachen immer gegen sich gerichtet,jedenfalls sobald es sich der Steuerung von Oben entzieht.(Darum müssen in Umberto Ecco‘s 'Name der Rose‘ allesterben, die von der verschollenen Schrift des auch vonder Kirche verehrten Aristoteles über die Komödie unddas Komische wissen). Mehrfach erlebte der Verfasserder 'Gabrieliade‘ peinliche Befragungen durch die Polizei,bei denen er beweisen mußte, daß er n i c h t der Autorwar.Und in der Tat, man hatte nicht so unrecht: dies Poemi s t nicht nur ein tolles blasphemisches Spiel mit Worten,Phantasien und Traditionen bzw. Zitaten; es ist mehr. Esist gleichzeitig eine Grenzüberschreitung, die zu Ende des18. und Beginn des 19. Jahrhunderts so etwas wie einekollektive europäische Idee und von der Idee zur Gestaltwird; Voltaire und Napoleon (als historische Figur), derMarquis de Sade und viele andere mögen – direkt oderindirekt auf ihre je eigene Weise dazu beigetragen haben;es ist die Figur das klassischen Verführers, der Engel undSatan zugleich ist. Die furchtbare Dialektik offenbart sichimmer in der Sexualität im doppelten Zeichen von Glückund Schuld. Auch wenn sich das Werkchen scheinbar nurin die Reihe galanter erotischer Romane und Poeme fügt,etwa im Stil von Voltaires 'Ce que plait aux Dames‘,weist die Wahl des Personals auf so komplexeProtagonisten wie Kleist's 'Amphitryon' oder den Grafenin der Novelle 'Die Marquise von 0.‘, auf Lovelace inRichardson's 'Clarisssa (1748) oder Tieck‘s 'WilliamLovell‘ (1795), vor allem aber Roquairol in Jean Paul’sRoman ‚Titan' ( 18oo/o2) u.v.a.. Sogar Marias Ohnmacht,während der sie um ein Haar vom Teufel geschändetwird, nur um dann mit Gabriel - auf andere Weiseparalysiert - das gleiche Schicksal zu erleben - all diesgehört zum Repertoir der Enge1-Teufe-Oposition im Bilddes Verführers, wobei dem Teufel (als gefallenem Engel)das Numinose noch anhaftet. 4) Er ist dieSäkularisationsgestalt in der intertextuellen Verknüpfungvon Heidentum und Christentum, von Höchstem undNiedrigstem. Denn die charmante oder vom verliebtenMädchen 'erlaubte' Verführung darf nicht darüberhinwegtäuschen, daß es sich allemal um einen Akt derGewalt handelt, auch wenn der erzählerische Aufwand oftenorm ist, der dies kaschieren soll. Die diversenHöllenstürze (Luzifer, Don Giovanni etc.)"Himmelfahrten (Zeus, Gabriel, Taube etc.)oderSelbstmorde imSinne einer Selbstjustiz (Roquairol) geben einenweiteren Hinweis auf die Universalität dieser Kampfs derMythen und Paradigmen, der sich im bürgerlichenZeitalter dann in der Rivalität zwischen Adel undBürgertum widerspiegelt.Wir sind am Ende dieser kleinen Studie zum Poemdes jungen Puschkin, in dem ‚die Sprache der Engel‘ (=die Dichtung)auf so verführerische Weise zur Rhetorikvon weltlichen (=Maria) bzw. verweltlichten (‚Wings ofDesire‘), teuflischen (= der gefallene Engel Satan) undhimmlischen (Engeln) transzendiert, und wir habengesehen, wie jeder der Betroffenen seine Sehnsucht oderseinen Auftrag in seine eigene innere Sprache übersetzt,um ans Ziel seiner Wünsche zu kommen. Der Hungernach Esoterik und zugleich ihrer Relativierung nimmt zuverschiedenen Zeiten unterschiedliche Formen an. Indiesem Sinne korrespondieren der anfangs erwähnte Film«Wings of desire», die Märchen von den Seejungfrauenoder Puschkins «Gabrieliade» auf subtile Weidemiteinander. Überirdisches, irdisches und unterirdischesSehnen kristallisiert sich zum Brennpunkt einesGeschehens, in dem alle Unterschiede aufgehoben sind.Jede der handelnden Figuren hat den ihr(kulturgeschichtlich) zugewiesenen Platz verlassen undversucht, auf fremdem Terrain zu reüssieren; es ist einkarnevaleskes Spiel mit Rollen und Masken, mit wahrenund eingebildeten Empfindungen und mit der Phantasie,der determinierte Gang der Geschichte ließe sich für einenAugenblick aufhalten oder in eine andere Richtungbringen. Gerade d a r i n aber ist z.B. bei Puschkin diestärkste Anarchie enthalten: wer auch nur in derImagination das Unterste zuoberst und das Oberstezuunterst kehrt, beweist eine Radikalität undUnabhängigkeit des Geistes, die vor weltlicher Gewaltnicht zurückschrecken wird. Noch im Jahr 1827 schreibter, der ohne Zweifel mit den Dekabristen sympathisierte,ein Gedicht, in dem seiner Vorahnung von erneute45


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫVerfolgung - auch aufgrund der ‚Gabrieliade‘ - Ausdruckgibt 5) Die Staatsgewalt hat sich seine Dichtung in i h r eSprache übersetzt und antwortet gleichsam folgerichtig.Von daher läßt sich die ‚Gabrieliade‘ nicht nur alsgalanter Roman, als Spiel mit der Aufklärung oder Lustan der Blasphemie verstehen, sondern auch alsrevolutionärer Text. Zwar bleibt die alte Ordnung nachAußen hin gewahrt, aber der Zweifel ist gesät, die Fragenwerden lauter und mit ihnen wächst die Gefahr desGelächters. Puschkin mag sein Poem nicht im Detail mitsoviel komplexem Hintersinn entworfen haben - darüberwissen wir zuwenig – aber es kann kaum geleugnetwerden, daß sein Gedicht einen absoluten Herrscher 'vonGottes Gnaden‘ das Fürchten lehren kann. Darum sind dieDichter seit über 2ooo Jahre immer wieder verfolgtworden. Drum müssen sie immer wieder ihre Stimmeerheben: damit das «Übersetzen» nicht aufhört und nichtdas Interpretieren der Sprache in der Sprache 2 .————1 Ich zitiere die Übertragung von Vardan Tchimichkian:Alexandre Pouchkine, OEUVRES POETIQUES, Tome 1,Publie'es sous la direction D'Efim Etkind, Editions L'AgeD'Homme. (Classique Slaves) Lausanne 19812 Vgl. im übrigen zur Gesamtproblematik die vorzüglicheumfassende Studie 'Liebesverrat, von Peter von Matt;München, Wien (Hanser) 1991‚Pressentiment‘„Les unages silencienxSur ma tete a nouveaux s’amassentDe’sormais le sort envieuxD un nouveau malteur me menaelИ.Б.Н<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>поров (Москва)«Я ПРИЖМУ ПРИРОДУ К ТРЕПЕТНОМУСЕРДЦУ…»: ПЕЙЗАЖ В ДУХОВНОЙЛИРИКЕ А.ХОМЯКОВАВ поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> Хомякова, зан<strong>и</strong>мающей одно <strong>и</strong>з ключе-вых м ест в его творческом <strong>и</strong> научном наслед<strong>и</strong><strong>и</strong>, пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>епр <strong>и</strong>родного быт<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся важнейш<strong>и</strong>мпутем самопознан<strong>и</strong>я л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого «я», открыт<strong>и</strong>я <strong>и</strong>мм<strong>и</strong>ра в целостност<strong>и</strong> его онтолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х, культурф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>х<strong>и</strong> соц<strong>и</strong>ально-<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х основан<strong>и</strong>й.Пейзаж орган<strong>и</strong>чно вход<strong>и</strong>т у Хомякова в сферу егопс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческой, <strong>и</strong>нт<strong>и</strong>мной поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>, отражая тончайш<strong>и</strong>енюансы л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я. В такой <strong>и</strong>по-стас<strong>и</strong> предстают образы пр<strong>и</strong>роды в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>«Молодость» (1827), построенном как романт<strong>и</strong>ческоепо духу дерзостно-восторженное воззван<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческогогероя к пр<strong>и</strong>родной – небесной <strong>и</strong> земной – беспредельност<strong>и</strong>:«Небо, дай мне длан<strong>и</strong> // Мощного т<strong>и</strong>тана!»1 . Сугубо л<strong>и</strong>чностное оказывается здесь ворган<strong>и</strong>чном вза<strong>и</strong>мопрон<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong><strong>и</strong> со вселенск<strong>и</strong>м. Впорыве рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческого озарен<strong>и</strong>я геройощущает свою равновел<strong>и</strong>кость пр<strong>и</strong>родному м<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>ю,что на уровне поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> художественного пространства отражается в переосмыслен<strong>и</strong><strong>и</strong> реальныхпропорц<strong>и</strong>й карт<strong>и</strong>ны м<strong>и</strong>ра:Я схвачу пр<strong>и</strong>родуВ пламенных объятьях;Я пр<strong>и</strong>жму пр<strong>и</strong>родуК трепетному сердцу…© И.Б.Н<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>поров, 200546Мощь ж<strong>и</strong>знепорождающей ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong>роды, пр<strong>и</strong>частнойсво<strong>и</strong>м «вечным бореньем» <strong>и</strong> «пламеннойж<strong>и</strong>знью» вечност<strong>и</strong>, станов<strong>и</strong>тся вмест<strong>и</strong>л<strong>и</strong>щем страстныхс<strong>и</strong>л бурлящей юност<strong>и</strong>. Мот<strong>и</strong>в неустанно дв<strong>и</strong>жущейсяж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> создает здесь необычную для поэт<strong>и</strong>ческойтрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>ческую перспект<strong>и</strong>ву в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>яземного <strong>и</strong> особенно небесного быт<strong>и</strong>я, где «звезды вс<strong>и</strong>ней тверд<strong>и</strong> // Мчатся за звездам<strong>и</strong>…». Д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>кро- <strong>и</strong> макрокосма запечатлена здесь в энерг<strong>и</strong><strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ховой ткан<strong>и</strong>: в подв<strong>и</strong>жном р<strong>и</strong>тме коротк<strong>и</strong>х строк,яркой цветовой гамме, а также в звуковой <strong>и</strong>нструментовке– с явным преобладан<strong>и</strong>ем открытых напевныхгласных <strong>и</strong> сонорных согласных:Небо, дай мне длан<strong>и</strong>Мощного т<strong>и</strong>тана:Я хочу пр<strong>и</strong>роду,Как любовн<strong>и</strong>к страстный,Радостно обнять.Жажда наполн<strong>и</strong>ть душу ж<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельным<strong>и</strong> р<strong>и</strong>тмам<strong>и</strong>быт<strong>и</strong>я Божьего пр<strong>и</strong>родного м<strong>и</strong>ра подчас обуславл<strong>и</strong>ваетв ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ях Хомякова тенденц<strong>и</strong>ю к ст<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>юсубъектно-объектных граней в отношен<strong>и</strong>ях л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong><strong>и</strong> м<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>я. Так, в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Желан<strong>и</strong>е»(1827) <strong>и</strong>мперат<strong>и</strong>в духовной целостност<strong>и</strong> предопределяетто, что разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я сопряженос устремленностью героя к «перевоплощен<strong>и</strong>ю»,участному «вж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>ю» в многообразные л<strong>и</strong>к<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>роды – от небесных свет<strong>и</strong>л до «стеклянной зыб<strong>и</strong>»земных вод. В сопоставлен<strong>и</strong><strong>и</strong> со ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ем«Молодость», здесь явлено большее разнообраз<strong>и</strong>епроявлен<strong>и</strong>й пр<strong>и</strong>роды, которые могут выражаться вдв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ях, как страстных, бурных, так <strong>и</strong> в плавноскользящ<strong>и</strong>х, ум<strong>и</strong>ротворенных, что на лекс<strong>и</strong>ческомуровне ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я передается богатством семант<strong>и</strong>ческогопотенц<strong>и</strong>ала глагольных форм: «разл<strong>и</strong>ться вм<strong>и</strong>ре», «с солнцем в небе течь», «скольз<strong>и</strong>ть по плещущейволне», «буйным ветром разыграться», «пространствонеба обтекать»…В более позднем «Ноктюрне» (1841), орган<strong>и</strong>чновп<strong>и</strong>сывающемся в трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю мед<strong>и</strong>тат<strong>и</strong>вной л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,разв<strong>и</strong>тую в творчестве Жуковского, Тютчева, пост<strong>и</strong>гаетсяглуб<strong>и</strong>нная д<strong>и</strong>алект<strong>и</strong>ка «роптанья» <strong>и</strong> мудрогопокоя пр<strong>и</strong>роды, которая, проец<strong>и</strong>руясь на законы душевнойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, художественно раскрывает ед<strong>и</strong>нствоземного <strong>и</strong> небесного, человеческого <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>роднокосм<strong>и</strong>ческого.В с<strong>и</strong>стеме характерных для романт<strong>и</strong>змаобразов <strong>и</strong> ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>й – «неба как моря», «безднынебесной <strong>и</strong> бездны морской», т<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ны, «далекого берега»– прор<strong>и</strong>совываются гран<strong>и</strong> сокровенного общен<strong>и</strong>ял<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого «я» с дремлющ<strong>и</strong>м ночным космосом.Венцом этого общен<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся обретен<strong>и</strong>е душойдетской ч<strong>и</strong>стоты <strong>и</strong> открытост<strong>и</strong> горнему м<strong>и</strong>ру, чтопр<strong>и</strong>внос<strong>и</strong>т в нее духовное трезвен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> сосредоточенность,способность пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ться к незамутненномупреломлен<strong>и</strong>ю Божественной первозданност<strong>и</strong>: «Вечноенебо гляделось бы в ней // Со всем<strong>и</strong> звездам<strong>и</strong>…».Созвучен тютчевской л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ке поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й <strong>и</strong>нтересХомякова к <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>ю переходных состоян<strong>и</strong>йпр<strong>и</strong>роды, ассоц<strong>и</strong><strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>хся с ант<strong>и</strong>ном<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> душевном<strong>и</strong>ра.На подобных параллелях стро<strong>и</strong>тся в его л<strong>и</strong>-гор<strong>и</strong>ке ряд пейзажно-пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х элег<strong>и</strong>й. В поэт<strong>и</strong>ческойм<strong>и</strong>н<strong>и</strong>атюре «Заря» (1825) аллегор<strong>и</strong>ческаяпейзажная зар<strong>и</strong>совка этого явлен<strong>и</strong>я, «промысл<strong>и</strong>тель-


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫно» «поставленного Богом» в качестве «вечной гран<strong>и</strong>цы…меж нощ<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> днем», переход<strong>и</strong>т в прямое обращен<strong>и</strong>ек одушевленной пр<strong>и</strong>роде, содержащее рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-ф<strong>и</strong>лософскоепрозрен<strong>и</strong>е не<strong>и</strong>збывной в своемтраг<strong>и</strong>зме двойственност<strong>и</strong> человеческой сущност<strong>и</strong>:Заря! Тебе подобны мы –Смешенье пламен<strong>и</strong> <strong>и</strong> хлада,Смешен<strong>и</strong>е небес <strong>и</strong> ада,Сл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е лучей <strong>и</strong> тьмы.А в «Элег<strong>и</strong><strong>и</strong>» (1835) композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я <strong>и</strong> с<strong>и</strong>стема пейзажныхмот<strong>и</strong>вов, пр<strong>и</strong>мечательная, в частност<strong>и</strong>, ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальнонайденным образом-ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>ем («Иземлю сонную луч месяца целует»), запечатлел<strong>и</strong> пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йпараллел<strong>и</strong>зм предрассветной пр<strong>и</strong>роды <strong>и</strong>перел<strong>и</strong>вов душевных переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>й, в которых ночныетревог<strong>и</strong> <strong>и</strong> смятен<strong>и</strong>е, порожденные удаленностью отБога света, превозмогаются с<strong>и</strong>лам<strong>и</strong> света <strong>и</strong> открыт<strong>и</strong>емновых гор<strong>и</strong>зонтов духовного самоосмыслен<strong>и</strong>я:Готовая к борьбе <strong>и</strong> крепкая как сталь,Душа беж<strong>и</strong>т любв<strong>и</strong>, бесс<strong>и</strong>льного желанья,И од<strong>и</strong>нокая, любя сво<strong>и</strong> страданья,П<strong>и</strong>тает гордую безгласную печаль.Пейзажные образы обретают в поэт<strong>и</strong>ческом творчествеХомякова рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-ф<strong>и</strong>лософскую знач<strong>и</strong>мость,представая как средоточ<strong>и</strong>е <strong>и</strong> выражен<strong>и</strong>е мол<strong>и</strong>твенных<strong>и</strong>мпульсов л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого «я».Пейзаж-мол<strong>и</strong>тв а р<strong>и</strong>суется в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Поэт»(1827), образный ряд которого построен на сопр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong><strong>и</strong>вселенского, звездного простора, пре<strong>и</strong>сполненногоБожественным славослов<strong>и</strong>ем («Всезвезды ж<strong>и</strong>знью весел<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь // И пел<strong>и</strong> Бож<strong>и</strong>ю хвалу»),<strong>и</strong> человеческого существован<strong>и</strong>я, чающего преодолен<strong>и</strong>ясвоей конечност<strong>и</strong>. В планетарной, насыщеннойф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> раздумьям<strong>и</strong> пространственной перспект<strong>и</strong>вепр<strong>и</strong>открывается глуб<strong>и</strong>на рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного осмыслен<strong>и</strong>ятрагед<strong>и</strong>йной отторгнутост<strong>и</strong> земного греховногом<strong>и</strong>ра от Божественного всеед<strong>и</strong>нства:Одна, печально <strong>и</strong>змеряяН<strong>и</strong>кем не знанные лета,Земля кат<strong>и</strong>лася немая,Небес веселых с<strong>и</strong>рота…Кульм<strong>и</strong>нац<strong>и</strong>ей ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся настоянноена сокровенном Богообщен<strong>и</strong><strong>и</strong> творческое озарен<strong>и</strong>едуш<strong>и</strong> художн<strong>и</strong>ка, способной, слагая «Богуг<strong>и</strong>мн» <strong>и</strong> вп<strong>и</strong>тывая в себя тайну Его небесного быт<strong>и</strong>я,превозмочь с<strong>и</strong>ротскую отчужденность земного отгорнего: «И дал земле он голос стройный, // Твореньюмертвому язык».Дост<strong>и</strong>гаемый с<strong>и</strong>лой художн<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>нту<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>прорыв к созерцан<strong>и</strong>ю пр<strong>и</strong>роды в ее первозданной,послушной Божественной воле, «как в первый деньтворенья», целостност<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>суется в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>«Степ<strong>и</strong>» (1828), а ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я «В<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е»(1840), «Ночь» (1854), «Звезды» (1856) объед<strong>и</strong>нены<strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>ем ночной косм<strong>и</strong>ческой беспредельност<strong>и</strong>.«Хоры звезд», подобных «лампаде пред <strong>и</strong>коной», «горящ<strong>и</strong>е…бездны с<strong>и</strong>н<strong>и</strong>е» образуют сферу та<strong>и</strong>нственногосопр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>я л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого «я» с Творцом, сгармон<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> его внутреннее устроен<strong>и</strong>е ангельск<strong>и</strong>м<strong>и</strong>с<strong>и</strong>лам<strong>и</strong>. Сквозным<strong>и</strong> становятся здесь формыпрямого обращен<strong>и</strong>я к душе, как собственной, так<strong>и</strong> «спящего брата» – участн<strong>и</strong>ка эстет<strong>и</strong>ческого переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я,– с пр<strong>и</strong>зывом к духовному трезвен<strong>и</strong>ю:И полный с<strong>и</strong>л, торжественный <strong>и</strong> м<strong>и</strong>рный,Я восстаю над бездной быт<strong>и</strong>я…Просн<strong>и</strong>сь, т<strong>и</strong>мпан! просн<strong>и</strong>ся, голос л<strong>и</strong>рный!В моей душе просн<strong>и</strong>ся, песнь моя!Образ ноч<strong>и</strong> <strong>и</strong>меет в данном контексте <strong>и</strong> акс<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческуюокрашенность, воплощая не только пр<strong>и</strong>род-ную бесконечность, но <strong>и</strong> греховную помраченностьвнутреннего м<strong>и</strong>ра, запутавшегося в «сетях ночныхобманов» <strong>и</strong> жаждущего преображен<strong>и</strong>я «сердца дремлющеймглы».Высветлен<strong>и</strong>е вселенского в <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальном осуществляетсяв ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ях Хомякова через углублен<strong>и</strong>ев пр<strong>и</strong>роду как в сокровенный текст Божьегопослан<strong>и</strong>я человеку, запечатленный в «мыслях» звездногом<strong>и</strong>ра. В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Звезды» знач<strong>и</strong>ма в этомплане «кн<strong>и</strong>жная» метафор<strong>и</strong>ка. В пространстве «горнегом<strong>и</strong>ра», пройдя путь внутреннего оч<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>я, геройпрозревает п<strong>и</strong>сьмена евангельского св<strong>и</strong>детельства оХр<strong>и</strong>сте:Ты вгляд<strong>и</strong>сь душой в п<strong>и</strong>саньяГал<strong>и</strong>лейск<strong>и</strong>х рыбаков –И в объеме кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> теснойРазвернется пред тобойБесконечный свод небесный…А в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «По прочтен<strong>и</strong><strong>и</strong> псалма» (1856)композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онный центр образует обращенный к человекуБож<strong>и</strong>й глас, который возвещает <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нный смыслкак «бесконечност<strong>и</strong> небес», «утробы скал», так <strong>и</strong> земнойчеловеческой стез<strong>и</strong>: «Мне нужен брат, любящ<strong>и</strong>йбрата, // Нужна мне правда на суде».Акс<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> весомая д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>ка ф<strong>и</strong>лософскогопейзажа прочерч<strong>и</strong>вается в «Вечерней песн<strong>и</strong>» (1853),этом поэт<strong>и</strong>ческом молен<strong>и</strong><strong>и</strong> героя о прозрен<strong>и</strong><strong>и</strong> своегопут<strong>и</strong>, нераздельного <strong>и</strong> несл<strong>и</strong>янного с путям<strong>и</strong> пребывающегов неустанном дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong> «солнца святого» <strong>и</strong>горней Вселенной в целом: «Господ<strong>и</strong>, путь наш межкамней <strong>и</strong> терн<strong>и</strong>й, // Путь наш во мраке…Ты, свет невечерн<strong>и</strong>й,// Нас ос<strong>и</strong>яй!..». В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> же «Старость»(1827) в подв<strong>и</strong>жном образе м<strong>и</strong>ра, «воспрявшего<strong>и</strong>з колыбел<strong>и</strong>», звезд, «стройно полетевш<strong>и</strong>х внебесной с<strong>и</strong>ней высоте», обозревается разомкнутая ввечность панорама вселенской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, внутренне<strong>и</strong>мманентная <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>ям «утом<strong>и</strong>вшейся в обманах»душ<strong>и</strong>:Пр<strong>и</strong>дет л<strong>и</strong> час, когда желаньяВ ее замолкнут глуб<strong>и</strong>неИ океан существованьяЗаснет в безбрежной т<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>не?Пейзажные образы в л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ке Хомякова выводят <strong>и</strong>на осмыслен<strong>и</strong>е духовно-нравственных <strong>и</strong> эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хаспектов художественного творчества, его почвеннойсердцев<strong>и</strong>ны, поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> переданной в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>«Две песн<strong>и</strong>» (1831):…то песнь родного краяПротяжная, унылая, простая,Тоск<strong>и</strong> <strong>и</strong> слез <strong>и</strong> горестей полна…По пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу пр<strong>и</strong>тчевого параллел<strong>и</strong>зма построеност<strong>и</strong> хотворен<strong>и</strong>е «Жаворонок, орел <strong>и</strong> поэт» (1833), где«надоблачный размах крыл» небесных пт<strong>и</strong>ц являет<strong>и</strong>скомую духовную высоту художн<strong>и</strong>ка в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong>пост<strong>и</strong>гаемого <strong>и</strong>м м<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>я. Во «Вдохновен<strong>и</strong><strong>и</strong>»(1828) образная ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>я поэта с растущ<strong>и</strong>м «средьАрав<strong>и</strong><strong>и</strong> песчаной» древом, которое <strong>и</strong>сточает «росу47


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫблагоуханья», когда «рука пр<strong>и</strong>шельца… его глубокойраной просечет», – служ<strong>и</strong>т утвержден<strong>и</strong>ем подл<strong>и</strong>нноготворчества как жертвенного подв<strong>и</strong>га, ведущего ккатарс<strong>и</strong>ческому просветлен<strong>и</strong>ю сердца творца. А вст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Тружен<strong>и</strong>к» (1858) элег<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е карт<strong>и</strong>ныкрестьянского труда, образ преодолевающегоутомлен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> соблазняющ<strong>и</strong>е мечты о «дубравах» <strong>и</strong>«звонком ручье» пахаря подготавл<strong>и</strong>вают к взволнованномул<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческому монологу поэта, мол<strong>и</strong>твеннообращенному к Богу <strong>и</strong> заключающему осознан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>мперат<strong>и</strong>ватружен<strong>и</strong>ческого, самозабвенного отношен<strong>и</strong>як Божьему м<strong>и</strong>ру <strong>и</strong> ко внемлющ<strong>и</strong>м художественномуслову людск<strong>и</strong>м душам:Не брошу плуга, раб лен<strong>и</strong>вый,Не отойду я от него,Покуда не прорежу н<strong>и</strong>вы,Господь, для сева Твоего.Образ пр<strong>и</strong>родного космоса станов<strong>и</strong>тся у Хомякова<strong>и</strong> ядром гражданско-патр<strong>и</strong>от<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, являясвою быт<strong>и</strong>йную укорененность в глуб<strong>и</strong>нах нац<strong>и</strong>ональногодуха.Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е «Ключ» (1835) построено на развернутомметафор<strong>и</strong>ческом уподоблен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> р<strong>и</strong>сует Росс<strong>и</strong>юв образе «т<strong>и</strong>хого, светлого», потаенного до определенного<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого рубежа ж<strong>и</strong>вотворящегоключа, которому велен<strong>и</strong>ем Высшего Промысла суждено,как вер<strong>и</strong>т поэт, перерод<strong>и</strong>ться в полноводнуюреку, утоляющую «духовную жажду » мног<strong>и</strong>х «чуждыхнародов». Акт<strong>и</strong>вное пр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого «я»проявляется здесь в его прон<strong>и</strong>кновенном обращен<strong>и</strong><strong>и</strong> кст<strong>и</strong>х<strong>и</strong><strong>и</strong> родной земл<strong>и</strong> как прообразу скрытых от«людск<strong>и</strong>х страстей» «кр<strong>и</strong>стальных глуб<strong>и</strong>н» душ<strong>и</strong>,которые он стрем<strong>и</strong>тся сберечь от внешн<strong>и</strong>х бурь. Вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е<strong>и</strong> просветляющая с<strong>и</strong>ла патр<strong>и</strong>от<strong>и</strong>ческого чувствавыражается здесь в од<strong>и</strong>ческом ст<strong>и</strong>ле, мажорнойцветовой гамме, выдержанной в серебряно-лазурных<strong>и</strong> солнечных тонах:И солнце ярк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> огням<strong>и</strong>С лазурной свет<strong>и</strong>т выш<strong>и</strong>ны,И ос<strong>и</strong>ян весь м<strong>и</strong>р лучам<strong>и</strong>Любв<strong>и</strong>, святын<strong>и</strong>, т<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ны.Раздумья о знач<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> будущей <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческойм<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong> Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> как центра православного славянстванаполняют пейзажные образы в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ях«Мечта» (1835), «К<strong>и</strong>ев» (1839). В первом <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>хц<strong>и</strong>кл<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е законы быт<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>роды, проявляющ<strong>и</strong>еся,в частност<strong>и</strong>, в дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong> небесного светл<strong>и</strong>ла, ассоц<strong>и</strong><strong>и</strong>руютсяс р<strong>и</strong>тмам<strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> соотносятся с предчувств<strong>и</strong>емдуховного кр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>са западноевропейскойц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>: «Лож<strong>и</strong>тся тьма густая // На дальнемЗападе, стране святых чудес…». Именно в хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскойкультуре «дремлющего Востока» поэт усматр<strong>и</strong>ваетзалог торжества «пламенного свет<strong>и</strong>ла» веры,просвещающего «мертвенный покров» механ<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>чнойц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Культурно-<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й <strong>и</strong> даже пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йсмысл обретает целостная пейзажная карт<strong>и</strong>на в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>«К<strong>и</strong>ев» (1839). Мощь этого нац<strong>и</strong>ональногопр<strong>и</strong>родно-культурного ед<strong>и</strong>нства подчерк<strong>и</strong>вается<strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>ем беспредельност<strong>и</strong> географ<strong>и</strong>ческого пространства– от «К<strong>и</strong>ева над Днепром» до «старогоПскова» <strong>и</strong> «верха Алтая», от «Ладог<strong>и</strong> холодной» до«Камы многоводной»… Осмыслен<strong>и</strong>е судеб западныхземель Укра<strong>и</strong>ны («Братцы, где ж сыны Волын<strong>и</strong>? //Гал<strong>и</strong>ч, где тво<strong>и</strong> сны?») сквозь пр<strong>и</strong>зму пр<strong>и</strong>тч<strong>и</strong> о блудномсыне пр<strong>и</strong>внос<strong>и</strong>т в поэт<strong>и</strong>ческое раздумье о «святомлоне» Отч<strong>и</strong>зны напряженно-драмат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е ноты:Пробуд<strong>и</strong>ся, К<strong>и</strong>ев, снова!Падш<strong>и</strong>х чад сво<strong>и</strong>х зов<strong>и</strong>!Сладок глас отца родного,Зов моленья <strong>и</strong> любв<strong>и</strong>…Так<strong>и</strong>м образом, пр<strong>и</strong>родный м<strong>и</strong>р в поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> Хомяковаяв<strong>и</strong>лся средоточ<strong>и</strong>ем сокровенных граней л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческогопереж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>нту<strong>и</strong>т<strong>и</strong>вных прозрен<strong>и</strong>й <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хсудеб Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> на перекрест<strong>и</strong><strong>и</strong> Востока <strong>и</strong>Запада. В многообраз<strong>и</strong><strong>и</strong> земных <strong>и</strong> небесных пейзажей,в художественном вза<strong>и</strong>мопрон<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong><strong>и</strong> конечного<strong>и</strong> беспредельного поэт-мысл<strong>и</strong>тель пров<strong>и</strong>дел пут<strong>и</strong>Божественного преображен<strong>и</strong>я тварного естества, егопр<strong>и</strong>общен<strong>и</strong>я к вечност<strong>и</strong>. Пр<strong>и</strong>родное быт<strong>и</strong>е, запечатленноев с<strong>и</strong>нтезе элег<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> напевных <strong>и</strong> од<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х,ораторск<strong>и</strong>х <strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>й, образует у Хомякова <strong>и</strong> сферута<strong>и</strong>нственного Богообщен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> пространство, где развертываетсямасштаб <strong>и</strong>щущей рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознонравственной,культурно-<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческой мысл<strong>и</strong> л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого«я».—————1 Тексты про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й Хомякова пр<strong>и</strong>ведены по <strong>и</strong>зд.:Хомяков А.С. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> драмы. Л.: Сов. п<strong>и</strong>са-А.С. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я. М.: Текст,тель, 1969; Хомяков2000.А.А.Медведев (Тюмень)«К НОГАМ ХРИСТА НАВЕК ПРИЛЬНУТЬ...»:ОБРАЗ МАРИИ В СТИХОТВОРЕНИИФ.И.ТЮТЧЕВА «О ВЕЩАЯ ДУША МОЯ!»В «БОЛЬШОМ» И «МАЛОМ» ВРЕМЕНИВ ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «О вещая душа моя!» (1855) 1свою душу поэт сравн<strong>и</strong>вает с евангельской Мар<strong>и</strong>ей.Но есл<strong>и</strong> мы откроем Евангел<strong>и</strong>е, то ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м там несколькобл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>х образов кающ<strong>и</strong>хся грешн<strong>и</strong>ц, пр<strong>и</strong>льнувш<strong>и</strong>хв порыве любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> покаян<strong>и</strong>я к ногам Спас<strong>и</strong>теля– безымянную женщ<strong>и</strong>ну с алавастровым сосудом,на<strong>и</strong>нскую грешн<strong>и</strong>цу, Мар<strong>и</strong>ю (сестру Лазаря) <strong>и</strong> Мар<strong>и</strong>юМагдал<strong>и</strong>ну.1. За два дня до Пасх<strong>и</strong> в В<strong>и</strong>фан<strong>и</strong><strong>и</strong>, в доме С<strong>и</strong>монапрокаженного безымянная «женщ<strong>и</strong>на с алавастровымсосудом м<strong>и</strong>ра» возл<strong>и</strong>ла на голову Хр<strong>и</strong>ста м<strong>и</strong>ро в знакЕго грядущего погребен<strong>и</strong>я (Мф. 26: 2-16; Мк. 14: 2-10). Этот образ объед<strong>и</strong>няется с на<strong>и</strong>нской грешн<strong>и</strong>цей,напр<strong>и</strong>мер, в Вел<strong>и</strong>ком каноне св. Андрея Кр<strong>и</strong>тского:«Слезную, Спасе, стклян<strong>и</strong>цу яко м<strong>и</strong>ро <strong>и</strong>стощавая наглаву, зову Т<strong>и</strong>, якоже блудн<strong>и</strong>ца, м<strong>и</strong>лост<strong>и</strong> <strong>и</strong>щущая:мольбу пр<strong>и</strong>ношу <strong>и</strong> оставлен<strong>и</strong>е прошу пр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>» 2 (Мф.26: 6-7; Мк. 14: 3; Лк. 7: 37-38).2. На вечер<strong>и</strong> в В<strong>и</strong>фан<strong>и</strong><strong>и</strong> Мар<strong>и</strong>я, сестра Марфы <strong>и</strong>Лазаря, сч<strong>и</strong>тая себя недостойной помазать голову И<strong>и</strong>суса,см<strong>и</strong>ренно помазала ног<strong>и</strong> Его, тем самым подготовляяХр<strong>и</strong>ста к грядущему погребен<strong>и</strong>ю: «Мар<strong>и</strong>я же,взяв фунт нардового ч<strong>и</strong>стого драгоценного м<strong>и</strong>ра, помазаланог<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> отерла волосам<strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> ног<strong>и</strong>Его; <strong>и</strong> дом наполн<strong>и</strong>лся благоухан<strong>и</strong>ем от м<strong>и</strong>ра» (Ин.12: 3, 7; 11: 2).© А.А.Медведев, 200548


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ3. На вечер<strong>и</strong> у фар<strong>и</strong>сея С<strong>и</strong>мона в городе На<strong>и</strong>н безымяннаяблудн<strong>и</strong>ца, также сч<strong>и</strong>тая себя недостойнойпомазать голову И<strong>и</strong>суса, см<strong>и</strong>ренно помазала ног<strong>и</strong> Егом<strong>и</strong>ром <strong>и</strong> отерла <strong>и</strong>х сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> волосам<strong>и</strong>: «<strong>и</strong>, став позад<strong>и</strong> уног Его <strong>и</strong> плача, начала обл<strong>и</strong>вать ног<strong>и</strong> Его слезам<strong>и</strong> <strong>и</strong>от<strong>и</strong>рать волосам<strong>и</strong> головы своей, <strong>и</strong> целовала ног<strong>и</strong> Его,<strong>и</strong> мазала м<strong>и</strong>ром» (Лк. 7: 37-38). В<strong>и</strong>дящему это <strong>и</strong> недоумевающемуС<strong>и</strong>мону Хр<strong>и</strong>стос отвечает: «прощаютсягрех<strong>и</strong> ее мног<strong>и</strong>е за то, что она возлюб<strong>и</strong>ла много вера твоя спасла тебя; <strong>и</strong>д<strong>и</strong> с м<strong>и</strong>ром» (Лк. 7: 47, 50).4. Мар<strong>и</strong>я Магдал<strong>и</strong>на первой ув<strong>и</strong>дела воскресшегоХр<strong>и</strong>ста в Гефс<strong>и</strong>манском саду: «И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т ей:Мар<strong>и</strong>я! Она, обрат<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь, говор<strong>и</strong>т Ему: Раввун<strong>и</strong>! –что знач<strong>и</strong>т: Уч<strong>и</strong>тель! И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т ей: не пр<strong>и</strong>касайсяко Мне, <strong>и</strong>бо Я еще не восшел к Отцу Моему» (Ин. 20:13-17). Вместе с «другой Мар<strong>и</strong>ей» она стала первойблаговестн<strong>и</strong>цей Воскресен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>стова: «Когда жешл<strong>и</strong> он<strong>и</strong> возвест<strong>и</strong>ть учен<strong>и</strong>кам Его, <strong>и</strong> се И<strong>и</strong>сус встрет<strong>и</strong>л<strong>и</strong>х <strong>и</strong> сказал: радуйтесь! И он<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>ступ<strong>и</strong>в, ухват<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьза ног<strong>и</strong> Его <strong>и</strong> поклон<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь Ему» (Мф. 28: 9).Л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> эт<strong>и</strong>х жен-м<strong>и</strong>рон<strong>и</strong>с<strong>и</strong>ц являются <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-богословскойпроблемой. В западной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>святая м<strong>и</strong>ронос<strong>и</strong>ца Мар<strong>и</strong>я Магдал<strong>и</strong>на отождествляласьс Мар<strong>и</strong>ей В<strong>и</strong>фанской (сестрой Лазаря), с на<strong>и</strong>нскойгрешн<strong>и</strong>цей <strong>и</strong> безымянной «женщ<strong>и</strong>ной с алавастровымсосудом м<strong>и</strong>ра», становясь тем самымобразом кающейся блудн<strong>и</strong>цы 3 . Так сч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong> Кл<strong>и</strong>ментАлександр<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й <strong>и</strong> св. Гр<strong>и</strong>гор<strong>и</strong>й Вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й. С в. Ир<strong>и</strong>ней,Ор<strong>и</strong>ген, св. Иоанн Златоуст отл<strong>и</strong>чал<strong>и</strong> Мар<strong>и</strong>юМагдал<strong>и</strong>ну от Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>, сестры Лазаря, но пр<strong>и</strong>знавал<strong>и</strong>на<strong>и</strong>нскую грешн<strong>и</strong>цу за Магдал<strong>и</strong>ну. Православная восточнаяГреко-<strong>Росс<strong>и</strong>йская</strong> Церковь, по мнен<strong>и</strong>ю м<strong>и</strong>тропол<strong>и</strong>таД<strong>и</strong>м<strong>и</strong>тр<strong>и</strong>я Ростовского, не смеш<strong>и</strong>вает на<strong>и</strong>нскуюгрешн<strong>и</strong>цу с Мар<strong>и</strong>ей Магдал<strong>и</strong>ной 4 . Но <strong>и</strong> вправославной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>, напр<strong>и</strong>мер в ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руемых далеесловах еп<strong>и</strong>скопа М<strong>и</strong>ха<strong>и</strong>ла Гр<strong>и</strong>бановского, мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мсл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е образов Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> Магдал<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> на<strong>и</strong>нскойгрешн<strong>и</strong>цы.На<strong>и</strong>нская блудн<strong>и</strong>ца. В Вел<strong>и</strong>ком покаянном канонепреп. Андрея Кр<strong>и</strong>тского (†ок. 740), наряду с блуднымсыном, мытарем, раскаявш<strong>и</strong>мся разбойн<strong>и</strong>ком,образ на<strong>и</strong>нской блудн<strong>и</strong>цы является образцом <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нногопокаян<strong>и</strong>я: «Мытарь спасашеся, <strong>и</strong> блудн<strong>и</strong>ца целомудрствоваше5 , <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>сей хваляся осуждашеся: овубо, оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong> мя: ова же, пом<strong>и</strong>луй мя, сей же вел<strong>и</strong>чашесявоп<strong>и</strong>я: Боже, благодарю Тя: <strong>и</strong> проч<strong>и</strong>я безумныяглаголы» (Лк. 18: 14; 7: 46-47). «Закхей мытарь бе, нообаче спасашеся, <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>сей С<strong>и</strong>мон соблажняшеся, <strong>и</strong>блудн<strong>и</strong>ца пр<strong>и</strong><strong>и</strong>маше остав<strong>и</strong>тельная разрешен<strong>и</strong>я отИмущаго крепость оставлят<strong>и</strong> грех<strong>и</strong>: юже, душе, потщ<strong>и</strong>сяподражат<strong>и</strong>» (Лк. 19: 9 <strong>и</strong> 7: 39; Ин. 8: 3-11).«Блудн<strong>и</strong>це, о окаянная душе моя, не поревновала ес<strong>и</strong>,яже пр<strong>и</strong><strong>и</strong>мш<strong>и</strong> м<strong>и</strong>ра алавастр, со слезам<strong>и</strong> мазаше нозеСпасове, отре же власы, древн<strong>и</strong>х согрешен<strong>и</strong>й рукоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>еРазд<strong>и</strong>рающаго ея» 6 (Лк. 7: 37-38). Образ блудн<strong>и</strong>цыупом<strong>и</strong>нается в связ<strong>и</strong> с вел<strong>и</strong>чайш<strong>и</strong>м Человеколюб<strong>и</strong>ем,М<strong>и</strong>лосерд<strong>и</strong>ем Господа, Прощающегогрешн<strong>и</strong>ка, в мол<strong>и</strong>твах св. Вас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я Вел<strong>и</strong>кого, ИоаннаЗлатоуста,Иоанна Дамаск<strong>и</strong>на («преч<strong>и</strong>сте<strong>и</strong> Тво<strong>и</strong> нозеудержавш<strong>и</strong>, разрешен<strong>и</strong>е грехов понесе»), особенно вмол<strong>и</strong>тве С<strong>и</strong>меона Нового Богослова (†1022): «Согреш<strong>и</strong>хпаче блудн<strong>и</strong>цы, яже уведе, где об<strong>и</strong>таеш<strong>и</strong>, м<strong>и</strong>рокуп<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong><strong>и</strong>де дерзостне помазат<strong>и</strong> Тво<strong>и</strong> нозе, Богамоего, Владык<strong>и</strong> <strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста моего. Якоже ону не отр<strong>и</strong>нулес<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>шедшую от сердца, н<strong>и</strong>же мене возгнушайся,Слове: Тво<strong>и</strong> же м<strong>и</strong> подаждь нозе, <strong>и</strong> держат<strong>и</strong> <strong>и</strong> целоват<strong>и</strong>,<strong>и</strong> струям<strong>и</strong> слезным<strong>и</strong>, яко многоценнымм<strong>и</strong>ром, с<strong>и</strong>я дерзостно помазат<strong>и</strong>. Омый мя слезам<strong>и</strong>мо<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong> мя <strong>и</strong>м<strong>и</strong>, Слове. Остав<strong>и</strong> <strong>и</strong> прегрешен<strong>и</strong>ямоя, <strong>и</strong> прощен<strong>и</strong>е м<strong>и</strong> подаждь» (Последован<strong>и</strong>е ко Св.Пр<strong>и</strong>чащен<strong>и</strong>ю).Мар<strong>и</strong>я В<strong>и</strong>фанская. В Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> говор<strong>и</strong>тся обособой любв<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста к Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>, ее сестре Марфе <strong>и</strong>Лазарю (Ин. 11: 5). В отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от Марфы, которая забот<strong>и</strong>лась<strong>и</strong> сует<strong>и</strong>лась «о многом, а одно только нужно»,Мар<strong>и</strong>я «села у ног И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> слушала слово Его»,<strong>и</strong>збрав «благую часть, которая не отн<strong>и</strong>мется у нее»(Лк. 10: 38-42). Хр<strong>и</strong>стос, <strong>и</strong>дущ<strong>и</strong>й воскрешать Лазаря,зовет Мар<strong>и</strong>ю, которая «поспешно встала <strong>и</strong> пошла кНему» (Ин. 11: 29): «ув<strong>и</strong>дев Его, пала к ногам Его <strong>и</strong>сказала Ему: Господ<strong>и</strong>! есл<strong>и</strong> бы Ты был здесь, не умербы брат мой. И<strong>и</strong>сус, когда ув<strong>и</strong>дел ее плачущую <strong>и</strong>пр<strong>и</strong>шедш<strong>и</strong>х с нею Иудеев плачущ<strong>и</strong>х, Сам восскорбелдухом <strong>и</strong> возмут<strong>и</strong>лся» (Ин. 11: 32-33). Спустя четыредня по воскрешен<strong>и</strong><strong>и</strong> Лазаря, за шесть дней до Пасх<strong>и</strong>на вечер<strong>и</strong> в В<strong>и</strong>фан<strong>и</strong><strong>и</strong> у С<strong>и</strong>мона прокаженного Мар<strong>и</strong>япомазала ног<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса (Ин. 12: 3, 7; 11: 2).Мар<strong>и</strong>я Магдал<strong>и</strong>на – грешн<strong>и</strong>ца, в порыве покаян<strong>и</strong>я<strong>и</strong> любв<strong>и</strong> обрат<strong>и</strong>вшаяся ко Хр<strong>и</strong>сту, ставшая «апостоломдля апостолов» 7 . Талмуд пр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сывает много бесстыдныхпороков, пр<strong>и</strong>сущ<strong>и</strong>х ей до того, как Хр<strong>и</strong>стос<strong>и</strong>сцел<strong>и</strong>л Мар<strong>и</strong>ю от сем<strong>и</strong> бесов, толкует о ее необыкновеннойкрасоте, плетен<strong>и</strong><strong>и</strong> волос <strong>и</strong> богатстве 8 . Исцеленная,она уже неотступно следовала за Хр<strong>и</strong>стом,служа «<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>ем сво<strong>и</strong>м» (Лк. 8: 3), пр<strong>и</strong>сутствовала«<strong>и</strong>здал<strong>и</strong>» пр<strong>и</strong> Распят<strong>и</strong><strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong> пр<strong>и</strong> Его погребен<strong>и</strong><strong>и</strong>(Мк. 15: 40, 47; Мф. 27: 61). В отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от Петра <strong>и</strong> ИоаннаМар<strong>и</strong>я осталась у пустой гробн<strong>и</strong>цы, страдая <strong>и</strong>плача от разлук<strong>и</strong> с Господом. Встреча Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> с Воскресш<strong>и</strong>мСпас<strong>и</strong>телем (Ин. 20: 13-17) – едва л<strong>и</strong> не самоетрогательное евангельское событ<strong>и</strong>е. По словувыдающегося богослова ХХ в., «это одно <strong>и</strong>з самыхторжествующ<strong>и</strong>х св<strong>и</strong>детельств о Воскресен<strong>и</strong><strong>и</strong> Господнем»:«И тогда Хр<strong>и</strong>стос говор<strong>и</strong>т ей одно слово: “Мар<strong>и</strong>я!”Называет ее по <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>. Сколько раз она слышалаэтот же голос, это же <strong>и</strong>мя на Божественных <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>вотворящ<strong>и</strong>хустах. И это слово, это <strong>и</strong>мя, которое н<strong>и</strong>ктона свете не может для каждого <strong>и</strong>з нас про<strong>и</strong>знест<strong>и</strong> так,как ед<strong>и</strong>нственный, кого мы люб<strong>и</strong>м больше всех,ед<strong>и</strong>нственная, кого мы люб<strong>и</strong>м больше всех …. Встречаслуч<strong>и</strong>лась в глуб<strong>и</strong>нах сердца, ож<strong>и</strong>вшего от этогослова ж<strong>и</strong>вотворного. И она падает н<strong>и</strong>ц передН<strong>и</strong>м: Уч<strong>и</strong>тель! Он ж<strong>и</strong>в!.. Теперь она бы пр<strong>и</strong>коснуласьк Нему, к Его ногам, она облобызала бы Его преч<strong>и</strong>стыеног<strong>и</strong>, но Господь ее останавл<strong>и</strong>вает: Время непр<strong>и</strong>шло...» 9 . Бескорыстная, ч<strong>и</strong>стая, как <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>янное еюм<strong>и</strong>ро, «высшая, н<strong>и</strong>чем непоколеб<strong>и</strong>мая» 10 любовь Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>ко Хр<strong>и</strong>сту удосто<strong>и</strong>ла ее вместе с «другой Мар<strong>и</strong>ей»– Преч<strong>и</strong>стой Его Матерью 11 первой быть утешеннойявлен<strong>и</strong>ем Воскресшего Спас<strong>и</strong>теля <strong>и</strong> стать первойблаговестн<strong>и</strong>цей Воскресен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>стова (Мф. 28: 9). Вл<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческой трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> эта встреча дана следующ<strong>и</strong>мобразом: «Побеждаемые любовью он<strong>и</strong> пал<strong>и</strong> пред Спас<strong>и</strong>телем<strong>и</strong> коснул<strong>и</strong>сь рукам<strong>и</strong> Его ног <strong>и</strong>з желан<strong>и</strong>я осязательноубед<strong>и</strong>ться в <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не Его Воскресен<strong>и</strong>я» 12 .49


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫТема ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я Ф.И.Тютчева «О вещая душамоя!», где мы наход<strong>и</strong>м сравнен<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong> поэта с Мар<strong>и</strong>ей,– это «страшное раздвоенье, в котором ж<strong>и</strong>ть намсуждено» («Памят<strong>и</strong> М.К.Пол<strong>и</strong>тковской», 1872), какрезультат грехопаден<strong>и</strong>я <strong>и</strong> преодолен<strong>и</strong>е его, обретен<strong>и</strong>едушевной цельност<strong>и</strong>. Выражая устремлен<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong>к Богу, кульм<strong>и</strong>нац<strong>и</strong>онный образ Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>Тютчева является по своей <strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong><strong>и</strong>, по душевному<strong>и</strong>зл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>ю псалмопевным. В Псалтыре «пр<strong>и</strong>льнуть,пр<strong>и</strong>леп<strong>и</strong>ться» означает на<strong>и</strong>высшую степеньнеразрывного ед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я, сл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я с Богом <strong>и</strong>стосковавшейся,<strong>и</strong>стом<strong>и</strong>вшейся по Богу («как лань желает кпотокам воды» – Пс. 41: 2-3) душ<strong>и</strong>: «к Тебе пр<strong>и</strong>леп<strong>и</strong>лась13 душа моя» (Пс. 62: 9). Эта псалмопевческая<strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>я звуч<strong>и</strong>т <strong>и</strong> в «Исповед<strong>и</strong>» Август<strong>и</strong>на: «я ещене в с<strong>и</strong>лах к Нему пр<strong>и</strong>льнуть, потому что “это тленноетело отягощает душу <strong>и</strong> земное ж<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ще подавляетмногозаботл<strong>и</strong>вый ум”»; «я хочу пр<strong>и</strong>коснуться к Тебетам, где Ты доступен пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>ю, пр<strong>и</strong>льнуть кТебе там, где возможно пр<strong>и</strong>льнуть» 14 . В порыве тютчевскойМар<strong>и</strong><strong>и</strong> мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м образ умной мол<strong>и</strong>твы –того сл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я с Богом, ед<strong>и</strong>нства с Н<strong>и</strong>м, в котором в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>еБога выше рассудочного, богословского, ф<strong>и</strong>лософского,чувственного познан<strong>и</strong>я Бога: «Говор<strong>и</strong>ть оБоге <strong>и</strong> встрет<strong>и</strong>ться с Богом не одно <strong>и</strong> то же обрест<strong>и</strong>в себе Бога, в ч<strong>и</strong>стоте пр<strong>и</strong>леп<strong>и</strong>ться к Нему <strong>и</strong>сл<strong>и</strong>ться с Его несл<strong>и</strong>яннейш<strong>и</strong>м светом … невозможно,есл<strong>и</strong> … мы не станем … выше сам<strong>и</strong>х себя, остав<strong>и</strong>взаодно с ощущен<strong>и</strong>ем все чувственное, поднявш<strong>и</strong>сьнад помыслам<strong>и</strong>, рассужден<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> рассудочным знан<strong>и</strong>ем»15 . На мол<strong>и</strong>твенный порыв человека Бог отвечаетвстречным кенот<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м сн<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>ем любв<strong>и</strong>:«И Бог тоже <strong>и</strong>сступает вовне Самого Себя, соед<strong>и</strong>няясьс наш<strong>и</strong>м умом, но только опуст<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь в н<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong>,“как бы завороженный влечен<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> любовью <strong>и</strong>от <strong>и</strong>збытка доброты нераздельно <strong>и</strong>сступ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й <strong>и</strong>з СамогоСебя <strong>и</strong> своей непр<strong>и</strong>ступной высоты” (Д<strong>и</strong>он<strong>и</strong>с<strong>и</strong>йАреопаг<strong>и</strong>т), Он соед<strong>и</strong>няется с нам<strong>и</strong> в превышающемразум ед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> (Д<strong>и</strong>он<strong>и</strong>с<strong>и</strong>й Ареопаг<strong>и</strong>т, Макс<strong>и</strong>м Исповедн<strong>и</strong>к)»16 .Уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельная пр<strong>и</strong>тягательность тютчевской Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>– в отсутств<strong>и</strong><strong>и</strong> рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>зма, в <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>шестве которогоон упрекал, напр<strong>и</strong>мер, Шелл<strong>и</strong>нга, выступая прот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>де<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>я ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> с хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анством,сч<strong>и</strong>тая, что подл<strong>и</strong>нное откровен<strong>и</strong>е уже дано в СвященномП<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong>: «Ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я, которая отвергаетсверхъестественное <strong>и</strong> стрем<strong>и</strong>тся доказывать все пр<strong>и</strong>помощ<strong>и</strong> разума, не<strong>и</strong>збежно пр<strong>и</strong>дет к матер<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>зму, азатем погрязнет в ате<strong>и</strong>зме. Ед<strong>и</strong>нственная ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я,совмест<strong>и</strong>мая с хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анством, цел<strong>и</strong>ком содерж<strong>и</strong>тся вКатех<strong>и</strong>з<strong>и</strong>се» 17 . Тютчев предвосх<strong>и</strong>т<strong>и</strong>л открыт<strong>и</strong>е Достоевского,ув<strong>и</strong>девшего в человеческой пр<strong>и</strong>роде еенерац<strong>и</strong>ональную сущность <strong>и</strong> предпоч<strong>и</strong>тавшего не Ист<strong>и</strong>ну,а Хр<strong>и</strong>ста как ее ж<strong>и</strong>вое нравственное воплощен<strong>и</strong>е:«Необход<strong>и</strong>мо вер<strong>и</strong>ть в то, во что вер<strong>и</strong>л святойПавел, а после него Паскаль, склонять колена передБезум<strong>и</strong>ем креста <strong>и</strong>л<strong>и</strong> же все отр<strong>и</strong>цать. Сверхъестественноележ<strong>и</strong>т в глуб<strong>и</strong>не всего на<strong>и</strong>более естественногов человеке. У него сво<strong>и</strong> корн<strong>и</strong> в человеческом сознан<strong>и</strong><strong>и</strong>,которые гораздо с<strong>и</strong>льнее того, что называют разумом,эт<strong>и</strong>м жалк<strong>и</strong>м разумом, пр<strong>и</strong>знающ<strong>и</strong>м л<strong>и</strong>шь то,что ему понятно, то есть н<strong>и</strong>чего!» 18 . Еп<strong>и</strong>скоп М<strong>и</strong>ха<strong>и</strong>лГр<strong>и</strong>бановск<strong>и</strong>й, размышляя о закрытост<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста длячеловека, общающегося с Н<strong>и</strong>м на уровне сознан<strong>и</strong>я,прот<strong>и</strong>вопоставляет этому сознан<strong>и</strong>ю Мар<strong>и</strong>ю Магдал<strong>и</strong>нукак воплощен<strong>и</strong>е любв<strong>и</strong> к Спас<strong>и</strong>телю (с аллюз<strong>и</strong>ейна тютчевск<strong>и</strong>е строк<strong>и</strong> «волнуют страст<strong>и</strong> роковые»),пр<strong>и</strong> этом отождествляя ее с на<strong>и</strong>нской грешн<strong>и</strong>цей:«Разве она совопросн<strong>и</strong>чала с Господом? Разве онатребовала, чтобы он разреш<strong>и</strong>л ее вопросы: зачем вней бушуют так<strong>и</strong>е страст<strong>и</strong>? Нет; она пр<strong>и</strong>шла впокаянном сознан<strong>и</strong><strong>и</strong> своей блудной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> блуднойдуш<strong>и</strong>; пр<strong>и</strong>шла полная только слез <strong>и</strong> любв<strong>и</strong>; она см<strong>и</strong>ренностала позад<strong>и</strong> возлежавшего Господа у ног Его <strong>и</strong>плача обл<strong>и</strong>вала <strong>и</strong>х слезам<strong>и</strong>, от<strong>и</strong>рая волосам<strong>и</strong> головысвоей, целовала <strong>и</strong>х <strong>и</strong> мазала драгоценным м<strong>и</strong>ром; оначувствовала всем сердцем, сознавала без всяк<strong>и</strong>х вопросов,что это – Сама Святыня, Сама Ч<strong>и</strong>стота, предкоторой пр<strong>и</strong>л<strong>и</strong>чно <strong>и</strong> можно только плакать о своейн<strong>и</strong>зост<strong>и</strong> <strong>и</strong> греховност<strong>и</strong>, <strong>и</strong> которая сама без л<strong>и</strong>шн<strong>и</strong>х сее стороны слов оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>т, облагород<strong>и</strong>т ее, даст м<strong>и</strong>р <strong>и</strong>святыню ее <strong>и</strong>змученной душе» 19 .Из про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й, посвященных Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> Магдал<strong>и</strong>не<strong>и</strong> на<strong>и</strong>нской грешн<strong>и</strong>це, важных для пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я тютчевскойМар<strong>и</strong><strong>и</strong>, назовем нап<strong>и</strong>санное в форме д<strong>и</strong>алогаст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е свят<strong>и</strong>теля м<strong>и</strong>тропол<strong>и</strong>та Д<strong>и</strong>м<strong>и</strong>тр<strong>и</strong>я Ростовского(1651-1709) «Грешн<strong>и</strong>к <strong>и</strong> Магдал<strong>и</strong>на» 20 , сонетВ.К.Кюхельбекера «Магдал<strong>и</strong>на у Гроба Господня»(1832) 21 <strong>и</strong> особенно два ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я Ф.Гл<strong>и</strong>нк<strong>и</strong> –«Жена от гор Магдальск<strong>и</strong>х. Голос кающейся» 22 <strong>и</strong>«Умащен<strong>и</strong>е ног» 23 , – входящ<strong>и</strong>е в м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческую поэму«Та<strong>и</strong>нственная капля» (1840-е гг.) 24 .В образе Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> Тютчев <strong>и</strong>сход<strong>и</strong>л <strong>и</strong>з обобщенногоевангельского образа кающейся грешн<strong>и</strong>цы <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ронос<strong>и</strong>цы,смысловой центр которого – святая Мар<strong>и</strong>я Магдал<strong>и</strong>на.Ее глубочайшая, преданнейшая, нежнейшаялюбовь ко Хр<strong>и</strong>сту стала у Тютчева с<strong>и</strong>мволом человеческойдуш<strong>и</strong>, с<strong>и</strong>мволом л<strong>и</strong>чной апофат<strong>и</strong>ческой встреч<strong>и</strong>душ<strong>и</strong> с Богом, глубокой вза<strong>и</strong>мной любв<strong>и</strong> Бога <strong>и</strong>человека. Образ Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>, готовой пр<strong>и</strong>льнуть к стопамСпас<strong>и</strong>теля, стал выражен<strong>и</strong>ем последней глуб<strong>и</strong>ны,тайной л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> Тютчева: «Тайну эту нельзя осознать:осознан<strong>и</strong>е есть уже рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>зм, антропософ<strong>и</strong>я<strong>и</strong> весь страдальческ<strong>и</strong>й путь люб<strong>и</strong>мейшего у Бога ангеласвоего Сатана<strong>и</strong>ла. Но ведь Хр<strong>и</strong>стос нас спас! Выэто чувствовал<strong>и</strong> хоть раз в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>? Есл<strong>и</strong> Он спас –тогда нужно л<strong>и</strong>шь вер<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>ть верой <strong>и</strong> любовью. Ивот это состоян<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong> остается тайной каждого, образующейего л<strong>и</strong>чность» 25 .—————1 Тютчев Ф.И. Полн. собр. соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й. П<strong>и</strong>сьма. В 6 т.М., 2003. Т. 2. С. 75.2 Вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й канон. Творен<strong>и</strong>е св. Андрея Кр<strong>и</strong>тского. Св.-Тро<strong>и</strong>цкая Серг<strong>и</strong>ева Лавра, 2002. С. 64.3 Авер<strong>и</strong>нцев С.С. Соф<strong>и</strong>я – Логос. Словарь. К<strong>и</strong>ев, 2000.С. 127.4 Ж<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я святых, на русском языке <strong>и</strong>зложенные по руководствуЧеть<strong>и</strong>х-М<strong>и</strong>ней св. Д<strong>и</strong>м<strong>и</strong>тр<strong>и</strong>я Ростовского:В 12 кн. (15 т.). М., 1991-1993. С. 29, 52-53, 72, 73, 74.5 О с<strong>и</strong>ле такого покаян<strong>и</strong>я п<strong>и</strong>сал Иоанн Леств<strong>и</strong>чн<strong>и</strong>к:«В<strong>и</strong>дел я согреш<strong>и</strong>вшего явно, но втайне покаявшегося;<strong>и</strong> тот, которого я осуд<strong>и</strong>л как блудн<strong>и</strong>ка, был ужецеломудр у Бога, ум<strong>и</strong>лост<strong>и</strong>в<strong>и</strong>в Бога ч<strong>и</strong>стосердечнымобращен<strong>и</strong>ем» (Иоанн, преп., <strong>и</strong>гумен С<strong>и</strong>найской горы.Леств<strong>и</strong>ца. М., 2004. С. 129).6Вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й канон. С. 50-51.50


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ7 Ж<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я святых. С. 21.8 Там же. С. 52.9 Антон<strong>и</strong>й Сурожск<strong>и</strong>й, м<strong>и</strong>тр. Любовь Всепобеждаю-в Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>. М.-Кл<strong>и</strong>н,щая. Проповед<strong>и</strong>, про<strong>и</strong>знесенные2004. С. 13.10 Ж<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я святых. С. 5.11 М<strong>и</strong>ха<strong>и</strong>л (Гр<strong>и</strong>бановск<strong>и</strong>й), еп<strong>и</strong>скоп. Над Евангел<strong>и</strong>ем.СПб., (1896) 1994. С.238-239; Вен<strong>и</strong>ам<strong>и</strong>н (М<strong>и</strong>лов),еп<strong>и</strong>скоп. Чтен<strong>и</strong>я по л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческому богослов<strong>и</strong>ю. К<strong>и</strong>ев,2004. С. 212.12 Вен<strong>и</strong>ам<strong>и</strong>н (М<strong>и</strong>лов), еп<strong>и</strong>скоп. Чтен<strong>и</strong>я по л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческомубогослов<strong>и</strong>ю. С. 212.13 В переводе Г.П.Федотова – «пр<strong>и</strong>льнула» (<strong>Вестн<strong>и</strong>к</strong>РХД. Пар<strong>и</strong>ж-Нью-Йорк-Москва, 2004. №2 (188). С.102).14 Август<strong>и</strong>н А. Исповедь / пер. М.Е.Сергеенко. М.,1991. С. 114, 184, 253, 261.15 Гр<strong>и</strong>гор<strong>и</strong>й Палама, св. Тр<strong>и</strong>ады в защ<strong>и</strong>ту священно-безмолствующ<strong>и</strong>х. М., 1995. С. 104-105.16 Там же. С. 110.17 П<strong>и</strong>сьмо Ф.И.Тютчева В.Ф.Шелл<strong>и</strong>нгу (нач. 1830-хгг.) // Ф.И.Тютчев. Л<strong>и</strong>тературное наследство. М.,1989. Т. 97. В 2 кн. Кн. 2. С. 37.18 Там же. Такова поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я <strong>и</strong> Август<strong>и</strong>на: «Вера – ед<strong>и</strong>нственныйнеложный <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> спасен<strong>и</strong>я:“Будем же вер<strong>и</strong>ть, есл<strong>и</strong> не можем уразуметь” – таковлейтмот<strong>и</strong>в всего м<strong>и</strong>роощущен<strong>и</strong>я Август<strong>и</strong>на нач<strong>и</strong>ная ссеред<strong>и</strong>ны 390-х гг.» (Столяров А.А. Аврел<strong>и</strong>й Август<strong>и</strong>н.Ж<strong>и</strong>знь, учен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> его судьбы // Август<strong>и</strong>н А. Исповедь.С. 39).19 М<strong>и</strong>ха<strong>и</strong>л (Гр<strong>и</strong>бановск<strong>и</strong>й), еп<strong>и</strong>скоп. Над Евангел<strong>и</strong>ем.С. 39-40.20 Ж<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я святых в русской поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>. М., 1999. С. 123.21 Русск<strong>и</strong>й сонет XVIII – нач. XX в. Сборн<strong>и</strong>к / сост.В.С.Совал<strong>и</strong>н. М., 1983.22 Гл<strong>и</strong>нка Ф.Н. Та<strong>и</strong>нственная капля. Народное преда-н<strong>и</strong>е. М., 1871. С. 303-305.23 Там же. С. 315-319.24 «Та<strong>и</strong>нственную каплю» Тютчев слушал в авторскомчтен<strong>и</strong><strong>и</strong> на л<strong>и</strong>тературном вечере Гл<strong>и</strong>нк<strong>и</strong> в 1848 г., очем автор напом<strong>и</strong>нал Тютчеву в п<strong>и</strong>сьме, посылая емупоэму как цензору с просьбой содействовать ее напечатан<strong>и</strong>ю:«… Вы – судья в полном смысле этого слова– почт<strong>и</strong>л<strong>и</strong> меня отзывом благовол<strong>и</strong>тельным» (Иль<strong>и</strong>н-Том<strong>и</strong>ч А.А. Гл<strong>и</strong>нка Ф.Н. // Русск<strong>и</strong>е п<strong>и</strong>сател<strong>и</strong>. 1800-1917: Б<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й словарь. М., 1989. Т. 1. С. 580;Кузнецова Е. Поэты тютчевской плеяды. М., 1982. С.190-191).25 Дневн<strong>и</strong>к М. Пр<strong>и</strong>шв<strong>и</strong>на от 22 августа 1944 г. // ...Изрусской думы. В 2 т. / сост. Ю.Сел<strong>и</strong>верстов. М., 1995.Т. 2. С. 193.Н.Н.Гашева (Пермь)МОТИВ «ЗОЛОТОГО ВЕКА»У Ф.М.ДОСТОЕВСКОГО И РЕЛИГИОЗНО-ФИЛОСОФСКИЙ КОНТЕКСТАктуальным пр<strong>и</strong> <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong><strong>и</strong> художественноготекста является понят<strong>и</strong>е мот<strong>и</strong>ва, <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>ю которогобыл<strong>и</strong> посвящены работы А.Веселовского,Б.Томашевского, В.Проппа. У современных ученых(Ю.Лотман, М.Верл<strong>и</strong>, А.Жолковск<strong>и</strong>й, Ю.Щеглов,© Н.Н.Гашева, 200551В.Хал<strong>и</strong>зев, Б.Гаспаров) разные подходы к <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>мот<strong>и</strong>ва. Нам бл<strong>и</strong>зка поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я Б.Гаспарова, которыйговор<strong>и</strong>т о пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п е лейтмот<strong>и</strong>вного повествова-н<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>мея в в<strong>и</strong>ду «такой пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п, пр<strong>и</strong> которомнекоторый мот<strong>и</strong>в, раз возн<strong>и</strong>кнув, повторяется в новомвар<strong>и</strong>анте… Мот<strong>и</strong>в форм<strong>и</strong>руется непосредственно вразвертыван<strong>и</strong><strong>и</strong> структуры <strong>и</strong> через структуру» 1 . Гаспаровсправедл<strong>и</strong>во пр<strong>и</strong>дает большое значен<strong>и</strong>е в текстесвязям между отдельным<strong>и</strong> мот<strong>и</strong>вам<strong>и</strong> <strong>и</strong> возн<strong>и</strong>кающ<strong>и</strong>мна <strong>и</strong>х основе смысловым ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ям, посколькутекст – это «бездонная воронка», наполненная «смысловойплазмой» 2 .Сквозной мот<strong>и</strong>в «Золотого века» у Достоевскогонеразрывно связан в контексте его творчества с мечтойоб «Ином царстве», характерной для народнойсказк<strong>и</strong>. «Для веры в сказку нужно здоровое сердце,ясные оч<strong>и</strong>, дух несмущенный, немного ума, большеразума», – п<strong>и</strong>шет од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з самых люб<strong>и</strong>мых п<strong>и</strong>сателейДостоевского А.Вельтман в пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong><strong>и</strong> к роману«Сердце <strong>и</strong> Думка» 3 .Согласно Толковому словарю В.Даля, ум естьпр<strong>и</strong>кладная, об<strong>и</strong>ходная часть способност<strong>и</strong> мысл<strong>и</strong>ть,ее н<strong>и</strong>зшая ступень, а высшая, отвлеченная называетсяразумом. Послов<strong>и</strong>ца «С ума спят<strong>и</strong>л, да на разум набрел»означает, что некто остав<strong>и</strong>л будн<strong>и</strong>чный ум,людск<strong>и</strong>е пересуды <strong>и</strong> вышел на путь <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нный, высш<strong>и</strong>й,духовный. Для дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я «<strong>и</strong>ного царства» –ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>я запредельной человеку с<strong>и</strong>лы <strong>и</strong> мудрост<strong>и</strong>– обыкновенный, ж<strong>и</strong>тейск<strong>и</strong>й ум не нужен. «Иноецарство» открывается «дураку», «блаженному», л<strong>и</strong>шенномуземной, человеческой мудрост<strong>и</strong>. Таков князьМышк<strong>и</strong>н в «Ид<strong>и</strong>оте», наделенный даром простодуш<strong>и</strong>я.Аглая в романе говор<strong>и</strong>т о неглавном <strong>и</strong> главномуме, то есть об уме <strong>и</strong> разуме.Глупост<strong>и</strong> тоже две. Об этом рассуждает ф<strong>и</strong>лософИ.А.Иль<strong>и</strong>н в «Духовном смысле сказк<strong>и</strong>»: «А можетбыть, есть не глупая “глупость”, не вредная <strong>и</strong> нестыдная, а зоркая <strong>и</strong> верная, желанная <strong>и</strong> блаженная, по<strong>и</strong>номунач<strong>и</strong>нающая <strong>и</strong> по-умному кончающая? Можетбыть, есть две разные глупост<strong>и</strong>: одна бестолковая, адругая уч<strong>и</strong>тельная? Одна от праха <strong>и</strong> гряз<strong>и</strong>, а другая от<strong>и</strong>спытующего недоумен<strong>и</strong>я? Одна – глуп<strong>и</strong>т от гордост<strong>и</strong><strong>и</strong> ведет к пошлост<strong>и</strong>; а другая глуп<strong>и</strong>т от см<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> ведет к мудрост<strong>и</strong>» 4 .Сказочный Иванушка-дурачок, с которым частосравн<strong>и</strong>вают князя Мышк<strong>и</strong>на, характер<strong>и</strong>зуется отсутств<strong>и</strong>емума <strong>и</strong> добрым сердцем. В конце-концов, Иванушкаоказывается разумнее сво<strong>и</strong>х умн<strong>и</strong>ков-братьев.Доброе сердце заменяет ему ум, «глупость» оборач<strong>и</strong>ваетсяразумом, а «ум» самодовольных братьев – глупостьюв соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м: «Блаженны н<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>едухом, <strong>и</strong>бо царств<strong>и</strong>е <strong>и</strong>х есть Царство Небесное»(Мф.5:3).С помощью Священного п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>харгументов другой русск<strong>и</strong>й ф<strong>и</strong>лософ П.Юркев<strong>и</strong>ч доказывает,что корень духовной <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>человека наход<strong>и</strong>тся в сердце, а не в уме, который естьл<strong>и</strong>шь верш<strong>и</strong>на этой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>. Мысль о соотношен<strong>и</strong><strong>и</strong> ума<strong>и</strong> сердца П.Юркев<strong>и</strong>ч объясняет евангельск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> образам<strong>и</strong>свет<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> елея. В голове человека наход<strong>и</strong>тсясвет<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>к ума, в сердце – елей любв<strong>и</strong>: «По мере того,как в сердце человека <strong>и</strong>ссякает елей любв<strong>и</strong>, све-


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫт<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>к гаснет, нравственные начала <strong>и</strong> <strong>и</strong>де<strong>и</strong> потемняются<strong>и</strong> наконец <strong>и</strong>счезают <strong>и</strong>з сознан<strong>и</strong>я» 5 .Ж<strong>и</strong>тейск<strong>и</strong>й ум <strong>и</strong>ногда совпадает с бестолковойглупостью. Доброе сердце очень часто соседствует сосм<strong>и</strong>ренной глупостью <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т к высшему разуму.Вообще <strong>и</strong>дея превосходства сердца над умом –сквозная для русской культуры: б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й <strong>и</strong> сказочныйархет<strong>и</strong>пы орган<strong>и</strong>чно вплетаются в процесс ментальнойсамо<strong>и</strong>дент<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong> через д<strong>и</strong>алог л<strong>и</strong>тературы<strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-ф<strong>и</strong>лософского д<strong>и</strong>скурса.Превосходство сердца над умом у Достоевского –это вера, вера детская, часто вера вопрек<strong>и</strong> всякой лог<strong>и</strong>ке<strong>и</strong> здравому смыслу (в прот<strong>и</strong>воположность веренас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ем, вере с матер<strong>и</strong>альным<strong>и</strong> доказательствам<strong>и</strong>,«умной», ж<strong>и</strong>тейской вере, которой <strong>и</strong>скушал Хр<strong>и</strong>ста впустыне дьявол – «страшный <strong>и</strong> умный дух») 6 . Такаявера <strong>и</strong>значально пр<strong>и</strong>суща детям, которые похож<strong>и</strong> насказочных «дурачков» <strong>и</strong> тоже л<strong>и</strong>шены ж<strong>и</strong>тейскоймудрост<strong>и</strong>. Ею, в представлен<strong>и</strong><strong>и</strong> князя Мышк<strong>и</strong>на, обладал<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стофор Колумб, о котором он рассказывалдетям. Князь рассуждает, что нужно быть действ<strong>и</strong>тельновел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м, чтоб, будуч<strong>и</strong> умным человеком, устоятьдаже прот<strong>и</strong>в здравого смысла. Дет<strong>и</strong> могут думать,что <strong>и</strong> сам<strong>и</strong> будут Колумбам<strong>и</strong>, сохранят своюдетскую веру <strong>и</strong> найдут путь к счастл<strong>и</strong>вой стране.В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> сказано: когда-то люд<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в земномраю <strong>и</strong> был<strong>и</strong> счастл<strong>и</strong>вы как дет<strong>и</strong>, он<strong>и</strong> съел<strong>и</strong> яблокопознан<strong>и</strong>я добра <strong>и</strong> зла <strong>и</strong> л<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь счастья, стал<strong>и</strong>грешны. Познан<strong>и</strong>е Адамом <strong>и</strong> Евой добра <strong>и</strong> зла, <strong>и</strong>згнан<strong>и</strong>е<strong>и</strong>х <strong>и</strong>з рая можно сч<strong>и</strong>тать повзрослен<strong>и</strong>ем человечества.По мысл<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>лософа Л.Шестова, фантаст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йрассказ Достоевского «Сон смешного человека»– это вар<strong>и</strong>ант б<strong>и</strong>блейской легенды о про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong>греха человека <strong>и</strong> о его наказан<strong>и</strong><strong>и</strong> за этот грех 7 .Человек, прежде чем вкус<strong>и</strong>л от древа познан<strong>и</strong>я,был всезнающ <strong>и</strong> абсолютно свободен. Грехопаден<strong>и</strong>емШестов называет выбор н<strong>и</strong>зшей ступен<strong>и</strong> знан<strong>и</strong>я, тогознан<strong>и</strong>я, которое стрем<strong>и</strong>тся ед<strong>и</strong>ную <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну разлож<strong>и</strong>тьна прот<strong>и</strong>воположные понят<strong>и</strong>я: добро – зло, <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на –ложь, возможное – невозможное. Человек отрекся отверы, то есть от <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нного знан<strong>и</strong>я, от сердечного разума,чтобы получ<strong>и</strong>ть земной ум <strong>и</strong> проп<strong>и</strong>сные <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны,познан<strong>и</strong>е одной стороны быт<strong>и</strong>я в отрыве от всех друг<strong>и</strong>х.Когда смешной человек попал на Звезду детствачеловечества, он встрет<strong>и</strong>л там прекрасных людей,людей до грехопаден<strong>и</strong>я, которые обладал<strong>и</strong> высш<strong>и</strong>мзнан<strong>и</strong>ем. Смешной человек рассказывает, что этотпервозданный рай разруш<strong>и</strong>лся, <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ною был он.Как сч<strong>и</strong>тает Л.Шестов, герой дал прекрасным, похож<strong>и</strong>мна детей людям наше «знан<strong>и</strong>е», убед<strong>и</strong>л <strong>и</strong>х вкус<strong>и</strong>тьплод с запретного дерева. Далее смешной человекпересказывает всю <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю человечества послегрехопаден<strong>и</strong>я: появлен<strong>и</strong>е лж<strong>и</strong>, ревност<strong>и</strong>, жестокост<strong>и</strong>,стыда, наук<strong>и</strong>, рабства <strong>и</strong> т.д.Выход <strong>и</strong>з этого состоян<strong>и</strong>я – вера в то, что счастьеможет быть <strong>и</strong> на земле. Л.Шестов п<strong>и</strong>шет: «…тольковера освобождает от греха человека; только вера можетвырвать человека <strong>и</strong>з власт<strong>и</strong> необход<strong>и</strong>мых <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>н,которые овладел<strong>и</strong> его сознан<strong>и</strong>ем после того, как онотведал плодов с запретного дерева» 8 .В свою очередь, К.Мочульск<strong>и</strong>й замечает, что в«Сне смешного человека» сталк<strong>и</strong>ваются две <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны:<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на ума (од<strong>и</strong>н я существую, застрелюсь – <strong>и</strong> н<strong>и</strong>чегоне будет) <strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на сердца (угрызен<strong>и</strong>я совест<strong>и</strong> смешногочеловека <strong>и</strong>з-за того, что не помог маленькой девочке,не обрат<strong>и</strong>л вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я на ее мольбы <strong>и</strong> плач, больза нее <strong>и</strong> жалость к ней) 9 .Плачущая девочка – с<strong>и</strong>мвол страдающей земл<strong>и</strong>.Из-за нее смешной человек не стреляется, <strong>и</strong>з-за нееему сн<strong>и</strong>тся сон о прекрасной земле, <strong>и</strong> <strong>и</strong>менно о нейговор<strong>и</strong>тся в последн<strong>и</strong>х строках рассказа: «А ту маленькуюдевочку я отыскал... И пойду! И пойду!» 10 .Смешной человек помог девочке <strong>и</strong> <strong>и</strong>дет проповедоватьрадость, рай на земле. Ист<strong>и</strong>на сердца побед<strong>и</strong>лаправду ума.Борьба ума <strong>и</strong> сердца <strong>и</strong>меет место во мног<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яхДостоевского. В сознан<strong>и</strong><strong>и</strong> Раскольн<strong>и</strong>коваборются взрослый ум, рац<strong>и</strong>ональная лог<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> детскоесердце, сердечная правда. Практ<strong>и</strong>ческая, ж<strong>и</strong>тейскаялог<strong>и</strong>ка рождена страшным<strong>и</strong> карт<strong>и</strong>нам<strong>и</strong> человеческогострадан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> ун<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я человеческого досто<strong>и</strong>нства,такая лог<strong>и</strong>ка может оправдать преступлен<strong>и</strong>е, есл<strong>и</strong> оносовершено с благой целью. Детское сердце прот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тсявзрослой лог<strong>и</strong>ке. Это выражается в <strong>и</strong>звестном снеРаскольн<strong>и</strong>кова (<strong>и</strong>зб<strong>и</strong>ен<strong>и</strong>е лошад<strong>и</strong>).Траг<strong>и</strong>чность <strong>и</strong> прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>вость образа Ивана Карамазоватакже связаны с тем, что его страдающеесердце не может пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ться с выводам<strong>и</strong> его практ<strong>и</strong>ческогоума о том, что «все позволено». В Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong>от Матфея сказано, что утаенное от мудрых открытомладенцам (Мф.11:25). И далее: «Ист<strong>и</strong>нно говорювам, есл<strong>и</strong> не обрат<strong>и</strong>тесь <strong>и</strong> не будете как дет<strong>и</strong>, не войдетев Царство Небесное; <strong>и</strong>так, кто умал<strong>и</strong>тся, как этод<strong>и</strong>тя, тот <strong>и</strong> больше в Царстве Небесном» (Мф.18:3-4).Чтобы пр<strong>и</strong>йт<strong>и</strong> в Царство Небесное <strong>и</strong>л<strong>и</strong> дост<strong>и</strong>чь «Золотоговека», нужно быть как д<strong>и</strong>тя, то есть <strong>и</strong>меть детскуюверу.Царство Небесное – аналог высшего <strong>и</strong>деала в сказке<strong>и</strong> «Золотого века» у Достоевского. Первоначальнохр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство складывалось как рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я слабых, бедных<strong>и</strong> отверженных. Э.Ренан выделял в хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анстведва ряда тесно между собой связанных с<strong>и</strong>мволов: содной стороны – богач, нечест<strong>и</strong>вец, нас<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>к, злой;а с другой – бедный, см<strong>и</strong>ренный, кротк<strong>и</strong>й, благочест<strong>и</strong>вый11 .В русской сказке <strong>и</strong> в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях Достоевскогоэта связь тоже существует. Достаточно вспомн<strong>и</strong>тьхотя бы «Бедных людей»: Макар Девушк<strong>и</strong>н, ВаренькаДоброселова, студент Покровск<strong>и</strong>й, Горшков – бедные<strong>и</strong> добрые; а Анна Федоровна, господ<strong>и</strong>н Быков, хозяйкаМакара Девушк<strong>и</strong>на – богатые <strong>и</strong> злые.«Бедные» геро<strong>и</strong> Достоевского сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> «слабым<strong>и</strong>сердцам<strong>и</strong>» (од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з рассказов Достоевского так <strong>и</strong> называется– «Слабое сердце»), своей незащ<strong>и</strong>щенностьюпохож<strong>и</strong> на детей. Ведь дет<strong>и</strong> – самые слабые <strong>и</strong>незащ<strong>и</strong>щенные существа. Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство первоначальнобыло также дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ем детей <strong>и</strong> женщ<strong>и</strong>н, <strong>и</strong> <strong>и</strong>меннодля н<strong>и</strong>х уготовано Царство Небесное. По крайней мере,в трех Евангел<strong>и</strong>ях сказано, что Царство Бож<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т детям (Мф.19:14; Мк.10:14; Лк.18:16).Можно, наверное, сказать, что детство в такой <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>в какой-то степен<strong>и</strong> <strong>и</strong> есть конечная цельхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства.Итак, мот<strong>и</strong>в «Золотого века» соотнос<strong>и</strong>тся с вопросомо коренном переустройстве м<strong>и</strong>ра. Вопрос этот52


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ<strong>и</strong>меет рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озный характер. Высш<strong>и</strong>й <strong>и</strong>деал («Золотойвек», Царство Бож<strong>и</strong>е) проповедуют взрослыедет<strong>и</strong>,однако это не разумные младенцы, обладающ<strong>и</strong>евысш<strong>и</strong>м знан<strong>и</strong>ем (верой), которое досталось <strong>и</strong>м путемжесток<strong>и</strong>х сомнен<strong>и</strong>й <strong>и</strong> <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>й, как, напр<strong>и</strong>мер,старцу Зос<strong>и</strong>ме. Алеше Карамазову это знан<strong>и</strong>е достаетсяпочт<strong>и</strong> даром, но потом через мучен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> сомнен<strong>и</strong>яон заслуж<strong>и</strong>вает его полностью. Только князю Мышк<strong>и</strong>ну<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нное знан<strong>и</strong>е словно вручено сверху, ноМышк<strong>и</strong>н – л<strong>и</strong>цо почт<strong>и</strong> <strong>и</strong>деальное, он даже <strong>и</strong> не совсемчеловек. В разговоре с Епанч<strong>и</strong>ным<strong>и</strong> он «проговар<strong>и</strong>вается»,что не люб<strong>и</strong>т быть с людьм<strong>и</strong>, но люб<strong>и</strong>тбыть с детьм<strong>и</strong> – пр<strong>и</strong>знан<strong>и</strong>е показательное.Зос<strong>и</strong>ма, Алеша Карамазов, князь Мышк<strong>и</strong>н пр<strong>и</strong>зываютосуществ<strong>и</strong>ть Царство Бож<strong>и</strong>е на земле. Совершенноеобщество в представлен<strong>и</strong><strong>и</strong> эт<strong>и</strong>х героев Достоевского– утоп<strong>и</strong>я ч<strong>и</strong>стой воды, недост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>мый <strong>и</strong>деал.Прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>я сгладятся, прекрасная мечта сбудетсятолько тогда, когда конч<strong>и</strong>тся м<strong>и</strong>ровой процесс, наступ<strong>и</strong>тконец <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>. Н.Бердяев в связ<strong>и</strong> с эт<strong>и</strong>м говор<strong>и</strong>т,что смысл <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> в ее конце, «а <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я естьпуть к <strong>и</strong>ному м<strong>и</strong>ру» 12 . Ж<strong>и</strong>знь наход<strong>и</strong>тся в этом м<strong>и</strong>ре,ж<strong>и</strong>знь – в прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>ях <strong>и</strong> борьбе. Ж<strong>и</strong>знь – это путь ксчастью, которое н<strong>и</strong>когда не наступ<strong>и</strong>т, потому чтополное, гармон<strong>и</strong>чное счастье не может быть на дуал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>чнойземле. Настоящее счастье – это путь к счастью.Ист<strong>и</strong>нный «Золотой век» – это путь к нему, тоесть сама ж<strong>и</strong>знь, по мысл<strong>и</strong> Достоевского.—————1 Гаспаров Б. Л<strong>и</strong>тературные лейтмот<strong>и</strong>вы. М., 1994.С.30.2 Там же. С.30.3 Вельтман А. Сердце <strong>и</strong> Думка: пр<strong>и</strong>ключен<strong>и</strong>я. М.,1986. С.256.4 Иль<strong>и</strong>н И. Духовный смысл сказк<strong>и</strong> // Иль<strong>и</strong>н И. Од<strong>и</strong>нок<strong>и</strong>йхудожн<strong>и</strong>к. М., 1943. С.229.5 Юркев<strong>и</strong>ч П. Сердце <strong>и</strong> его значен<strong>и</strong>е в духовной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>человека, по учен<strong>и</strong>ю слова Бож<strong>и</strong>я // Юркев<strong>и</strong>ч П. Ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>епро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я. М., 1990. С.69.6 Достоевск<strong>и</strong>й Ф. Полн. собр. соч.: в 30 т. Л., 1972–1990. Т.14. С.333.7 См. Шестов Л. Преодолен<strong>и</strong>е самоочев<strong>и</strong>дностей (Кстолет<strong>и</strong>ю рожден<strong>и</strong>я Ф.Достоевского) // Шестов Л.Соч. в 2-х т. Т.2. На весах Иова (странств<strong>и</strong>я по душам).М., 1993. С.25.8 Шестов Л. К<strong>и</strong>ргегард <strong>и</strong> экз<strong>и</strong>стенц<strong>и</strong>альная ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я.//Там же. С.20.9 См.: Мочульск<strong>и</strong>й К. Достоевск<strong>и</strong>й. Ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong> творчество// Мочульск<strong>и</strong>й К. Гоголь. Соловьев. Достоевск<strong>и</strong>й.М., 1995. С.498.10 Достоевск<strong>и</strong>й Ф. Указ.соч. Т.14. С.474.11 См.: Ренан Э. Ж<strong>и</strong>знь И<strong>и</strong>суса. М., 1991. С.398.12 Бердяев Н. Смысл <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>. М., 1990. С.154.Т.Н.Бреева (Казань)ПОЭТИКАБИБЛЕЙСКОЙ РЕМИНИСЦЕНТНОСТИВ ПРОЗЕ РУССКОГО СИМВОЛИЗМАМ<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>зм <strong>и</strong> пол<strong>и</strong>культурная ор<strong>и</strong>ентац<strong>и</strong>я русскогос<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зма предполагают ш<strong>и</strong>рокое <strong>и</strong>спользо-© Т.Н.Брееева, 2005ван<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейского т екста, который вступает в равноправноевза<strong>и</strong>модейств<strong>и</strong>е с текстом апокр<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м,м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м <strong>и</strong> разным<strong>и</strong> вар<strong>и</strong>антам<strong>и</strong> собственнол<strong>и</strong>тературного текста (романт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м, реал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м,«петербургск<strong>и</strong>м», «московск<strong>и</strong>м» <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong>).Каждый <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х представляет собой парад<strong>и</strong>гмат<strong>и</strong>ческуюс<strong>и</strong>стему знаков, поэтому усвоен<strong>и</strong>е эт<strong>и</strong>х текстовв с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стской прозе про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т не столько в рамкахсюжетно-образной сферы, как это было в класс<strong>и</strong>ческойл<strong>и</strong>тературе XIX в., сколько связывается с воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>емхарактерного для н<strong>и</strong>х основного кодасмыслопорожден<strong>и</strong>я (оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онность романт<strong>и</strong>ческойкарт<strong>и</strong>ны м<strong>и</strong>ра; пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пы построен<strong>и</strong>я соц<strong>и</strong>альнопс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хт<strong>и</strong>пов в реал<strong>и</strong>зме, многоуровневостьБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> т.д.). Кроме того, практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> обязательнымуслов<strong>и</strong>ем <strong>и</strong>столкован<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейского пласта вл<strong>и</strong>тературе с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зма станов<strong>и</strong>тся его соотнесенностьс текстом ант<strong>и</strong>чной м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> текстом апокр<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м.Пом<strong>и</strong>мо культурного пол<strong>и</strong>фон<strong>и</strong>зма обязательностьданной связ<strong>и</strong> обусловленанеобход<strong>и</strong>мостью построен<strong>и</strong>я нового т<strong>и</strong>па сакральност<strong>и</strong>,переосмысляющего опыт ортодоксального хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства;пр<strong>и</strong> этом ведущую роль нач<strong>и</strong>нает <strong>и</strong>гратьразрешен<strong>и</strong>е н<strong>и</strong>цшен<strong>и</strong>анской ант<strong>и</strong>ном<strong>и</strong><strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства/духа<strong>и</strong> язычества/тела. Возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>е множестварел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>х концепц<strong>и</strong>й, направленныхна ее преодолен<strong>и</strong>е (розановская реаб<strong>и</strong>л<strong>и</strong>тац<strong>и</strong>я плот<strong>и</strong>,теор<strong>и</strong>я «двух бездн» Мережковского <strong>и</strong> т.д.), мот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>руетпоявлен<strong>и</strong>е так<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>нкрет<strong>и</strong>чных образов, какХр<strong>и</strong>стос-Д<strong>и</strong>он<strong>и</strong>с (Сологуб «Мелк<strong>и</strong>й бес», Белый «Петербург»),Иоанн-Вакх (Мережковск<strong>и</strong>й «Воскресш<strong>и</strong>ебог<strong>и</strong>. Леонардо да В<strong>и</strong>нч<strong>и</strong>»). Апокр<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й жетекст выполняет две основные функц<strong>и</strong><strong>и</strong>: коррект<strong>и</strong>руетб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й пласт, возвращая ему подл<strong>и</strong>нный эзотер<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йсмысл (это характерно для романов Сологуба),<strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся проводн<strong>и</strong>ком между сакральным <strong>и</strong>земным планом, обеспеч<strong>и</strong>вая так<strong>и</strong>м образом целостностьс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стской карт<strong>и</strong>ны м<strong>и</strong>ра (пр<strong>и</strong>мером можетслуж<strong>и</strong>ть повесть Рем<strong>и</strong>зова «Неуемный бубен»).Следств<strong>и</strong>ем этого является <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>е характера<strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейского текста: есл<strong>и</strong> реал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческуюл<strong>и</strong>тературу главным образом <strong>и</strong>нтересовал егоэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й потенц<strong>и</strong>ал, позволяющ<strong>и</strong>й обобщ<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>з<strong>и</strong>роватьнравственно-ф<strong>и</strong>лософскую проблемат<strong>и</strong>купро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й (одной <strong>и</strong>з самых популярных станов<strong>и</strong>тсялегенда о блудном сыне, обыгрываемая в «Станц<strong>и</strong>онномсмотр<strong>и</strong>теле» Пушк<strong>и</strong>на <strong>и</strong> «Господах Головлевых»Салтыкова-Щедр<strong>и</strong>на, а также нравственныйпотенц<strong>и</strong>ал Евангел<strong>и</strong>я); то в с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зме б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>йтекст, воспр<strong>и</strong>нятый как <strong>и</strong>нвар<strong>и</strong>ант культурного текста,выполняет функц<strong>и</strong>ю мед<strong>и</strong>атора, включающегособыт<strong>и</strong>йный ряд в контекст вечной м<strong>и</strong>стер<strong>и</strong><strong>и</strong> быт<strong>и</strong>я <strong>и</strong>,следовательно, является одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з основных способовм<strong>и</strong>ромодел<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я <strong>и</strong> построен<strong>и</strong>я структуры образагероя. Это характерно для роман<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> Мережковского,Брюсова, Сологуба, Белого <strong>и</strong> т.д.Отказ от категор<strong>и</strong><strong>и</strong> характера, прод<strong>и</strong>ктованныйстремлен<strong>и</strong>ем воспр<strong>и</strong>нять л<strong>и</strong>чность в совокупност<strong>и</strong> ееземного <strong>и</strong> вечностного быт<strong>и</strong>я, обуслов<strong>и</strong>л появлен<strong>и</strong>еновых пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пов орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> образа, в основе которыхлеж<strong>и</strong>т вза<strong>и</strong>мосоотнесенность архет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческойпр<strong>и</strong>роды <strong>и</strong> вп<strong>и</strong>санност<strong>и</strong> героя в рамк<strong>и</strong> культурноймодел<strong>и</strong> (арлек<strong>и</strong>нада, соц<strong>и</strong>ально-пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческая т<strong>и</strong>-53


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫполог<strong>и</strong>я, т<strong>и</strong>п романт<strong>и</strong>ческого героя). Пр<strong>и</strong> этом напервый план выдв<strong>и</strong>гается проблема осознан<strong>и</strong>я героемсвоей с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческой рол<strong>и</strong>, в результате чего он оказываетсяв состоян<strong>и</strong><strong>и</strong> включ<strong>и</strong>ться в <strong>и</strong>ерарх<strong>и</strong>чную модельм<strong>и</strong>ра. Отсутств<strong>и</strong>е связ<strong>и</strong> между двумя пластам<strong>и</strong> вструктуре образа обеспеч<strong>и</strong>вает его драмат<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>станов<strong>и</strong>тся основой для построен<strong>и</strong>я пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческогор<strong>и</strong>сунка л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>.На<strong>и</strong>более открыто данная модель выстра<strong>и</strong>вается втр<strong>и</strong>лог<strong>и</strong><strong>и</strong> Мережковского «Хр<strong>и</strong>стос <strong>и</strong> Ант<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст» 1 <strong>и</strong> вромане Брюсова «Огненный ангел» 2 . Непосредственностьее выражен<strong>и</strong>я связывается с переосмыслен<strong>и</strong>емспец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого повествован<strong>и</strong>я, предполагающегообязательность связ<strong>и</strong> героя с <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мконтекстом. Оба автора отказываются от создан<strong>и</strong>ямногогранного образа эпох<strong>и</strong>, подверстывая его подзнач<strong>и</strong>мую для с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зма концепц<strong>и</strong>ю двойственност<strong>и</strong>переломных пер<strong>и</strong>одов, воспр<strong>и</strong>нятую Мережковск<strong>и</strong>мсквозь пр<strong>и</strong>зму н<strong>и</strong>цшен<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>х представлен<strong>и</strong>й об<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> как арене борьбы хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства <strong>и</strong> язычества,а Брюсовым в рамках <strong>и</strong>де<strong>и</strong> о структурообразующейрол<strong>и</strong> культуры по отношен<strong>и</strong>ю к <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> человеческойц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Своеобраз<strong>и</strong>е структуры образа героев вэт<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях пр<strong>и</strong>звано подчеркнуть высш<strong>и</strong>й,пров<strong>и</strong>денц<strong>и</strong>альный смысл <strong>и</strong>х существован<strong>и</strong>я, сн<strong>и</strong>жающ<strong>и</strong>йзнач<strong>и</strong>мость вза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>й с <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мвременем. В романе Брюсова это дост<strong>и</strong>гаетсявза<strong>и</strong>моналожен<strong>и</strong>ем двух текстов-кодов, роль которыхвыполняют пр<strong>и</strong>тча о блудном сыне <strong>и</strong> «Божественнаякомед<strong>и</strong>я» Данте. Первая <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х раскрывает суть земнойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, вторая демонстр<strong>и</strong>рует ун<strong>и</strong>кальность отношен<strong>и</strong>йРупрехта <strong>и</strong> Ренаты, с<strong>и</strong>туат<strong>и</strong>вно сбл<strong>и</strong>жая <strong>и</strong>х собразной парой Данте – Беатр<strong>и</strong>че. Исключ<strong>и</strong>тельностьс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> мот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>рует особое построен<strong>и</strong>е данных образов,каждый <strong>и</strong>з которых решается через определенныйкультурный код: образ Ренаты раскрывается пре<strong>и</strong>мущественнопосредством ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сныхрем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong>й (детск<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>к<strong>и</strong> на карт<strong>и</strong>нах Беато Анжел<strong>и</strong>ко,полотно Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong> «Отверженная», <strong>и</strong>зваян<strong>и</strong>еДонателло), образ Рупрехта выстра<strong>и</strong>вается черезл<strong>и</strong>тературные ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>, главным образом «Од<strong>и</strong>ссею»Гомера <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>тчу о блудном сыне.В тр<strong>и</strong>лог<strong>и</strong><strong>и</strong> Мережковского образ любого протагон<strong>и</strong>стадвусоставен <strong>и</strong> включает в себя земную <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческую<strong>и</strong>постас<strong>и</strong>. В двух первых кн<strong>и</strong>гах такаяструктура позвол<strong>и</strong>ла реал<strong>и</strong>зовать романт<strong>и</strong>ческую оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>югероя <strong>и</strong> толпы: земная <strong>и</strong>постась выстра<strong>и</strong>ваетсякак ант<strong>и</strong>норма по отношен<strong>и</strong>ю к эпохе <strong>и</strong> дает возможностьвыключ<strong>и</strong>ть героя <strong>и</strong>з рамок <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческоговремен<strong>и</strong> (пророческая функц<strong>и</strong>я <strong>и</strong>мператора Юл<strong>и</strong>анакак провозвестн<strong>и</strong>ка грядущей Эллады, пророческаям<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>я творческого од<strong>и</strong>ночества Леонардо да В<strong>и</strong>нч<strong>и</strong>);ее несоотнесенность с <strong>и</strong>постасью с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческой (дляЮл<strong>и</strong>ана – это с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческое уподоблен<strong>и</strong>е Богу-Солнцу-М<strong>и</strong>тре, для Леонардо – это образ Белого Лебедя)помогает <strong>и</strong>збегнуть прямол<strong>и</strong>нейност<strong>и</strong> в обозначен<strong>и</strong><strong>и</strong>утоп<strong>и</strong>ческого <strong>и</strong>деала с<strong>и</strong>нтеза Хр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong> Ант<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ста;поэтому в романы вводятся мот<strong>и</strong>вы слепотыгероя, невозможност<strong>и</strong> прозрен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>м собственнойс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческой м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong> (образ Юл<strong>и</strong>ана Отступн<strong>и</strong>ка)<strong>и</strong>л<strong>и</strong> отсутств<strong>и</strong>я действенной акт<strong>и</strong>вност<strong>и</strong> для реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>с<strong>и</strong>нтеза (образ Леонардо да В<strong>и</strong>нч<strong>и</strong>). В третьейчаст<strong>и</strong> про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я земной <strong>и</strong>постас<strong>и</strong>протагон<strong>и</strong>стов, реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я <strong>и</strong>л<strong>и</strong> разрешен<strong>и</strong>е которойстав<strong>и</strong>тся в прямую зав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мость от осознан<strong>и</strong>я героям<strong>и</strong>своей с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>постас<strong>и</strong>, выстра<strong>и</strong>вающейся наб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ях <strong>и</strong> позволяющей включ<strong>и</strong>тьгероев в процесс становлен<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>фа Третьего Завета.Структура образов Петра <strong>и</strong> Алексея контрастна: земная<strong>и</strong>постась Петра, выявляющая его <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческуюм<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>ю – дем<strong>и</strong>ург, сочетается с двойственностьюс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>постас<strong>и</strong> – Авраам/Бог-отец; в прот<strong>и</strong>вовесэтому земная <strong>и</strong>постась, пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рующаяобраз Алексея, двойственна – Гамлет/АлексейчеловекБож<strong>и</strong>й, а с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческая ед<strong>и</strong>на – Хр<strong>и</strong>стос.С<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е гран<strong>и</strong> образа Петра, выстроенныена с<strong>и</strong>туат<strong>и</strong>вном сходстве с <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ей Авраама <strong>и</strong> Богаотца(суд <strong>и</strong> казнь над Алексеем воскрешают ед<strong>и</strong>нуюс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю жертвы: ветхозаветной <strong>и</strong> новозаветной),объед<strong>и</strong>няются м<strong>и</strong>фологемой «родового отцовства»,воплощен<strong>и</strong>е которой должно пр<strong>и</strong>вест<strong>и</strong> к успеху его«<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого отцовства», пон<strong>и</strong>маемого как решен<strong>и</strong>еоппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> «Восток – Запад» (новая Росс<strong>и</strong>я должнасоед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть «К<strong>и</strong>тай… с Европой»). Множественностьветхозаветных аллюз<strong>и</strong>й (сцена мол<strong>и</strong>твы передклятвопреступлен<strong>и</strong>ем) дополняется тем, что Петр беретна себя роль палача Алексея, тем самым актуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руяпроблему вол<strong>и</strong>, по-разному решаемую в ветхозаветной<strong>и</strong> новозаветной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. В романевыстра<strong>и</strong>вается <strong>и</strong>ерарх<strong>и</strong>чная модель жертвопр<strong>и</strong>ношен<strong>и</strong>я,ведущ<strong>и</strong>м пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пом построен<strong>и</strong>я которой станов<strong>и</strong>тсяус<strong>и</strong>лен<strong>и</strong>е семант<strong>и</strong>к<strong>и</strong> свободного выбора. Основуэтой модел<strong>и</strong> составляет ветхозаветная трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я сосвойственным ей невольным подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ем человека(Авраам) высшей божественной с<strong>и</strong>ле. Вторая ступеньсвязывается с осознанной, вольной жертвой Хр<strong>и</strong>ста.Третья ступень воплощает <strong>и</strong>дею абсолютного растворен<strong>и</strong>ячеловека в Боге <strong>и</strong> представляет собой дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ерел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-ф<strong>и</strong>лософского (Богочеловечество) <strong>и</strong>эстет<strong>и</strong>ческого (целостность/полнота быт<strong>и</strong>я) <strong>и</strong>деалаавтора. Последнее вполне т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>чно для старш<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стов<strong>и</strong> перекл<strong>и</strong>кается со смыслообразующей оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ейдвойственност<strong>и</strong> <strong>и</strong> полноты в романе Брюсова«Огненный ангел», художественным воплощен<strong>и</strong>емцелостност<strong>и</strong> становятся здесь слова Ренаты о душе,погруженной в Бога.Каждый <strong>и</strong>з протагон<strong>и</strong>стов соотнесен с одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>зэт<strong>и</strong>х уровней: Петр – с с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>кой Ветхого Завета,Алексей – с новозаветной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей, Т<strong>и</strong>хон станов<strong>и</strong>тсяпровозвестн<strong>и</strong>ком <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны Третьего Завета. Форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>емодел<strong>и</strong> Третьего Завета связывается с последовательнойреал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>ей с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>к<strong>и</strong>Апокал<strong>и</strong>пс<strong>и</strong>са. По словам З.Г.М<strong>и</strong>нц, «Мережковск<strong>и</strong>йв это время апологет<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует «белое, Иоанново Евангел<strong>и</strong>е»,«трет<strong>и</strong>й завет» – Апокал<strong>и</strong>пс<strong>и</strong>с» 3 ; поэтомустоль знач<strong>и</strong>мой оказывается солярная с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка, вцелом характерн ая для поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зма. Так, <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>е,н<strong>и</strong>спосланное Аврааму <strong>и</strong> требующее от негоабсолютного подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я, было разрешено с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческойжертвой; Петр же, неправомерно отождествляясвою <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческую м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>ю с пров<strong>и</strong>денц<strong>и</strong>альнымпутем Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>, обрекает себя на реальную кровавуюжертву. В отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> героя про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т буквальнаяреал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейского текста, определяющая егоземную <strong>и</strong>постась. В сцене мол<strong>и</strong>твы восстанавл<strong>и</strong>ваютсяслова Яхве: «Я топтал народы во гневе Моем <strong>и</strong>54


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫвол<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>постас<strong>и</strong>. Ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> с апокр<strong>и</strong>фом, возн<strong>и</strong>кающ<strong>и</strong>ев дневн<strong>и</strong>ке Арнгейм, с<strong>и</strong>нтез<strong>и</strong>руют с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>кусолнца <strong>и</strong> кров<strong>и</strong>: «Сегодня был особенностранный закат. Все небо в кров<strong>и</strong>. Обагренные туч<strong>и</strong>разбросаны, как клочья окровавленных одежд, точносоверш<strong>и</strong>лось на небе уб<strong>и</strong>йство, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> какая-то страшнаяжертва. Он стоял в выш<strong>и</strong>не, над черным,словно обугленным, лесом, в красном, словноокровавленном, небе, весь покрытый, точно одетый,белым<strong>и</strong> крыльям<strong>и</strong>» (с.437 – 439). Ф<strong>и</strong>нал земного пут<strong>и</strong>героя так же, как <strong>и</strong>тоговый результат разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я образаПетра, раскрывается посредством реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>к<strong>и</strong>б<strong>и</strong>блейского текста. В момент смерт<strong>и</strong> состоян<strong>и</strong>еАлексея обозначается парафразом слов Иоанна Богослова(«И ототрет Бог всякую слезу с очей <strong>и</strong>х, <strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>не будет уже; н<strong>и</strong> плача, н<strong>и</strong> вопля, н<strong>и</strong> болезн<strong>и</strong> ужене будет; <strong>и</strong>бо прежнее прошло» – Ин.21: 4), парафразаМережковского ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>вает семант<strong>и</strong>ку претворен<strong>и</strong>якров<strong>и</strong> в с<strong>и</strong>мвол солнца-Хр<strong>и</strong>ста: «Иоанн держал в рукахсво<strong>и</strong>х как бы солнце: то была чаша с Плотью <strong>и</strong>Кровью. Он пр<strong>и</strong>част<strong>и</strong>л царев<strong>и</strong>ча. И солнце вошлов него, <strong>и</strong> он почувствовал, что нет н<strong>и</strong> скорб<strong>и</strong>, н<strong>и</strong>страха, н<strong>и</strong> бол<strong>и</strong>, н<strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>, а есть только вечнаяж<strong>и</strong>знь, вечное солнце – Хр<strong>и</strong>стос» (с.713).Декларат<strong>и</strong>вным обозначен<strong>и</strong>ем м<strong>и</strong>фа Третьего Заветастанов<strong>и</strong>тся конечный этап духовных <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>йТ<strong>и</strong>хона, который подобно ф<strong>и</strong>налу пут<strong>и</strong> Петра <strong>и</strong> Алексея,раскрывается посредством соотнесен<strong>и</strong>я солярнойс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейского текста: «Солнце выход<strong>и</strong>лопоп<strong>и</strong>рал <strong>и</strong>х в ярост<strong>и</strong> Моей; кровь <strong>и</strong>х брызгала на р<strong>и</strong>зыМо<strong>и</strong>, <strong>и</strong> Я запятнал все одеян<strong>и</strong>е Свое» (с.617), пр<strong>и</strong>чем,появляется контекстуальное сбл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е объекта гневаБога-отца <strong>и</strong> образа Спаса Нерукотворного, перед которымсовершается мол<strong>и</strong>тва <strong>и</strong> в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> которогоус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>вается семант<strong>и</strong>ка смерт<strong>и</strong>: «Пламя затепл<strong>и</strong>лосьярче, <strong>и</strong> в золотом окладе, вокруг темного Л<strong>и</strong>ка в терновомвенце, заблестел<strong>и</strong> алмазы, как слезы, руб<strong>и</strong>ны,как кровь» (с.617). Соответственно возн<strong>и</strong>кает неразреш<strong>и</strong>моепрот<strong>и</strong>востоян<strong>и</strong>е двух догматов – покорност<strong>и</strong><strong>и</strong> любв<strong>и</strong>, не дающее Петру возможност<strong>и</strong> осознатьсвою с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческую м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>ю, поэтому в ф<strong>и</strong>нале восстанавл<strong>и</strong>ваетсяего земная <strong>и</strong>постась – образ Кормчего,раскрывающаяся, как уже было неоднократно отмечено<strong>и</strong>сследователям<strong>и</strong>, посредством пушк<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>х рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong>й<strong>и</strong> реал<strong>и</strong>зующая всю образную с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>куб<strong>и</strong>блейской ц<strong>и</strong>таты: «Вдруг, на самом краю неба,сквозь узкую щель <strong>и</strong>з-под туч, сверкнуло солнце, какбудто <strong>и</strong>з раны брызнула кровь. И железные туч<strong>и</strong>, железныеволны обагр<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь кровью. И твердоюрукою прав<strong>и</strong>л Кормч<strong>и</strong>й по железным <strong>и</strong> кровавымволнам в не<strong>и</strong>звестную даль. Солнце зашло, наступ<strong>и</strong>лмрак, <strong>и</strong> завыла буря» (с.722).Двойственность земной <strong>и</strong>постас<strong>и</strong> Алексея определяетспец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ку его отношен<strong>и</strong>й с отцом, выстроенныхпо пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу пр<strong>и</strong>тяжен<strong>и</strong>я – отталк<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я. Гамлетовск<strong>и</strong>еассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> высвеч<strong>и</strong>вают неразреш<strong>и</strong>мость земныхсвязей Алексея/царев<strong>и</strong>ча <strong>и</strong> Петра/царя. Рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong><strong>и</strong>с образом Алексея-человека Божьегопозволяют преодолеть однозначную полярность,включ<strong>и</strong>в элемент внутреннего тяготен<strong>и</strong>я героев друг кдругу, кроме того, нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е данной связ<strong>и</strong> намечаетсакрал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>ю земного пут<strong>и</strong> Алексея, разрешен<strong>и</strong>емкоторого станов<strong>и</strong>тся обретен<strong>и</strong>е в момент г<strong>и</strong>бел<strong>и</strong> с<strong>и</strong>м-<strong>и</strong>з-зобозначен<strong>и</strong>я череды состоян<strong>и</strong>йтуч, с<strong>и</strong>яя в с<strong>и</strong>ле <strong>и</strong> славе своей, подобное л<strong>и</strong>куГрядущего Господа. И Т<strong>и</strong>хон, спускавш<strong>и</strong>йся сгоры, как бы летевш<strong>и</strong>й навстречу солнцу, сам былвесь, в немоте своей вечной, вечная песнь ГрядущемуГосподу…» (с.759).Пом<strong>и</strong>мо с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> протагон<strong>и</strong>стов рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сцентныйпласт в романах Мережковского <strong>и</strong> Брюсовастанов<strong>и</strong>тся способом пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> образов героев.В «Огненном ангеле» это дост<strong>и</strong>гается посредствомпоследовательногогероев, структур<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>хся оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей «ж<strong>и</strong>вой –мертвый». В романе Мережковского тот же эффектвозн<strong>и</strong>кает благодаря вза<strong>и</strong>моналожен<strong>и</strong>ю нескольк<strong>и</strong>хрем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сцентных пластов. Так, в сцене казн<strong>и</strong> Алексеядрамат<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я образ а Петра обеспеч<strong>и</strong>вается появлен<strong>и</strong>емзнаков, одновременно отсылающ<strong>и</strong>х к образу апостолаПетра (многократно повторяются слова Хр<strong>и</strong>ста,обращенные к нему: «Ты – Петр, Камень, <strong>и</strong> на семкамне соз<strong>и</strong>жду Церковь Мою»), палача Хр<strong>и</strong>ста (сценаб<strong>и</strong>чеван<strong>и</strong>я), Понт<strong>и</strong>я П<strong>и</strong>лата (сцена омовен<strong>и</strong>я рук).Открытость соотнесен<strong>и</strong>я с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческого <strong>и</strong> земногопластов в структуре героев Брюсова <strong>и</strong> Мережковскогосочетается с <strong>и</strong>ным пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пом орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> образав роман<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке Сологуба <strong>и</strong> Белого. Впро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях данных авторов особый характер б<strong>и</strong>б-лейской рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сцентност<strong>и</strong> определяется своеобраз<strong>и</strong>емд<strong>и</strong>скурс<strong>и</strong>вност<strong>и</strong> текстов. И в том <strong>и</strong> в другом случаеакт<strong>и</strong>в<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руется д<strong>и</strong>скурс повествователя, выявляющ<strong>и</strong>йдем<strong>и</strong>ург<strong>и</strong>ческую функц<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> образующ<strong>и</strong>й сложноевза<strong>и</strong>модейств<strong>и</strong>е с д<strong>и</strong>скурсам<strong>и</strong> героев романа. На<strong>и</strong>болееявно это раскрывается в романе Сологуба «Твор<strong>и</strong>маялегенда» 4 , в котором д<strong>и</strong>скурс повествователя,<strong>и</strong>значально свободный от жестк<strong>и</strong>х рамок м<strong>и</strong>мез<strong>и</strong>са,определяет процессуальный, становящейся характерхудожественного м<strong>и</strong>ра про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я, так<strong>и</strong>м образомспособствуя преодолен<strong>и</strong>ю романт<strong>и</strong>ческой мечты <strong>и</strong>онтолог<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> «легенды». В «Мелком бесе» 5 рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сцентныйхарактер образа повествователя, возвод<strong>и</strong>мыйк повествователю «Мертвых душ» Гоголя <strong>и</strong>образу хрон<strong>и</strong>кера Достоевского, позволяет создатьэффект мн<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> всего существующего.Тем самым он утверждает пр<strong>и</strong>ор<strong>и</strong>тет гносеолог<strong>и</strong>ческойпроблемат<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемый в спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческомконтексте, пр<strong>и</strong> котором познан<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>ра связываетсяне с его образно-с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м осмыслен<strong>и</strong>ем, ас сам<strong>и</strong>м процессом соз<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я, творчества. В каждом<strong>и</strong>з романов <strong>и</strong>менно повествователь утверждает б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>йм<strong>и</strong>ф о грехопаден<strong>и</strong><strong>и</strong> в качестве ун<strong>и</strong>версальной,вневременной модел<strong>и</strong> человеческого существован<strong>и</strong>я.Пр<strong>и</strong> этом д<strong>и</strong>скурсы героев выступают какэлементы, с разной степенью <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нност<strong>и</strong> воплощающ<strong>и</strong>еданную модель; поэтому следует говор<strong>и</strong>ть нестолько об <strong>и</strong>х качественной характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке, сколькоо вп<strong>и</strong>санност<strong>и</strong> в д<strong>и</strong>скурс, предлагаемый повествователем.Подобная карт<strong>и</strong>на характер<strong>и</strong>зует также роман Белого«Петербург» 6 , однако в данном случае д<strong>и</strong>скурсповествователя связывается с прот<strong>и</strong>вопоставлен<strong>и</strong>ем<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нност<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>ллюзорност<strong>и</strong>. Условность петербургскогобыт<strong>и</strong>я поддерж<strong>и</strong>вается представлен<strong>и</strong>ем о немкак о «теневом» м<strong>и</strong>ре, созданном «мозговой <strong>и</strong>грой»повествователя. Возн<strong>и</strong>кает более <strong>и</strong>зощренное <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>па, определяющего карт<strong>и</strong>ну м<strong>и</strong>ра55


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ«Твор<strong>и</strong>мой легенды», в которой дем<strong>и</strong>ург<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й д<strong>и</strong>скурсповествователя распространяется практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> навсю образную с<strong>и</strong>стему романа. Для сравнен<strong>и</strong>я можносопостав<strong>и</strong>ть два <strong>и</strong>сходных тез<strong>и</strong>са: «Беру кусок ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>,грубой <strong>и</strong> бедной, <strong>и</strong> творю <strong>и</strong>з него сладостную легенду,<strong>и</strong>бо я – поэт» 7 <strong>и</strong> «Автор, развес<strong>и</strong>в карт<strong>и</strong>ны <strong>и</strong>ллюз<strong>и</strong>й,должен бы был поскорей <strong>и</strong>х убрать, обрывая н<strong>и</strong>тьповествован<strong>и</strong>я, хотя бы этой вот фразою; но… автортак не поступ<strong>и</strong>т: на это у него есть достаточно прав» 8 .В «Петербурге» этот пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п сознательно обнажаетсяобозначен<strong>и</strong>ем механ<strong>и</strong>зма создан<strong>и</strong>я «теневого» м<strong>и</strong>ра:«Мозговая <strong>и</strong>гра – только маска; под этой маскоюсовершается вторжен<strong>и</strong>е в мозг не<strong>и</strong>звестных нам с<strong>и</strong>л:<strong>и</strong> пусть Аполлон Аполлонов<strong>и</strong>ч соткан <strong>и</strong>з нашего мозга,он сумеет все-так<strong>и</strong> напугать <strong>и</strong>ным, потрясающ<strong>и</strong>мбыт<strong>и</strong>ем, нападающ<strong>и</strong>м ночью. Атр<strong>и</strong>бутам<strong>и</strong> этого быт<strong>и</strong>янаделен Аполлон Аполлонов<strong>и</strong>ч; атр<strong>и</strong>бутам<strong>и</strong> этогобыт<strong>и</strong>я наделена вся его мозговая <strong>и</strong>гра» 9 .Как следств<strong>и</strong>е этого, лог<strong>и</strong>ка разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я героев данныхпро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й определяется не столько <strong>и</strong>х внутреннейд<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>кой (в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> н<strong>и</strong>х акт<strong>и</strong>в<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руетсял<strong>и</strong>бо впечатлен<strong>и</strong>е втор<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> (романы Сологуба),л<strong>и</strong>бо мар<strong>и</strong>онеточност<strong>и</strong> (арлек<strong>и</strong>нада в романе Белого«Петербург»), сколько возможностью <strong>и</strong>л<strong>и</strong> невозможностьювоплощен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной модел<strong>и</strong> человеческогобыт<strong>и</strong>я, предложенного сологубовск<strong>и</strong>м повествователем,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> прорыва ложного круговорота, утверждаемогоповествователем Белого.В романах Сологуба <strong>и</strong>спользуется весь сюжетныйпотенц<strong>и</strong>ал б<strong>и</strong>блейского м<strong>и</strong>фа о грехопаден<strong>и</strong><strong>и</strong>: вза<strong>и</strong>мозав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мостьпознан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>, человеческой вол<strong>и</strong><strong>и</strong> бессмерт<strong>и</strong>я; поэтому нев<strong>и</strong>нность прарод<strong>и</strong>телей <strong>и</strong>обретен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>м<strong>и</strong> смертной участ<strong>и</strong> определяет одновременнос<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ку ц<strong>и</strong>кл<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> человеческого существован<strong>и</strong>я<strong>и</strong> преодолен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>ллюзорност<strong>и</strong> круговоротаземного быт<strong>и</strong>я, восстановлен<strong>и</strong>е Ед<strong>и</strong>ной Вол<strong>и</strong> героя –дем<strong>и</strong>урга. В этом смысле особое значен<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>обретаетпрот<strong>и</strong>вопоставлен<strong>и</strong>е детства/ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> зрелост<strong>и</strong>/смерт<strong>и</strong>,гран<strong>и</strong>цей эт<strong>и</strong>х двух состоян<strong>и</strong>й станов<strong>и</strong>тсяполовая зрелость. Св<strong>и</strong>детельством гармон<strong>и</strong>чной целостност<strong>и</strong>,с<strong>и</strong>мволом полноты первого состоян<strong>и</strong>я являетсяандрог<strong>и</strong>нность; воплощен<strong>и</strong>ем второго оказываетсяпробужден<strong>и</strong>е нравственно-ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческогокомплекса страст<strong>и</strong>-стыда. Соз<strong>и</strong>дающая функц<strong>и</strong>я Эросасн<strong>и</strong>жается благодаря ее сочетан<strong>и</strong>ю со стыдом, категор<strong>и</strong>ейхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской эт<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, в результате чегострасть включается в контекст м<strong>и</strong>фа о грехопаден<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>нач<strong>и</strong>нает рассматр<strong>и</strong>ваться как восстановлен<strong>и</strong>е архет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческойс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>я. Всеобщность грехопаден<strong>и</strong>я-<strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>япозволяет автору обознач<strong>и</strong>тьбезысходную ц<strong>и</strong>кл<strong>и</strong>чность земного быт<strong>и</strong>я. Семант<strong>и</strong>ка<strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>я связывается в романах с м<strong>и</strong>фологемойзме<strong>и</strong>. Так, в «Мелком бесе» запах духов, <strong>и</strong>сполняющ<strong>и</strong>хроль культурного аналога пр<strong>и</strong>родного ароматацветов, определяется как «пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>е радостных,юрк<strong>и</strong>х, шероховатых змеек», во сне Людм<strong>и</strong>лы Пыльн<strong>и</strong>ковпредстает в образе змея-<strong>и</strong>скус<strong>и</strong>теля, ползущего«по дереву, по ветвям ее наг<strong>и</strong>х прекрасных ног». В«Твор<strong>и</strong>мой легенде» семант<strong>и</strong>ка страст<strong>и</strong>-<strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>ятакже раскрывается посредством зме<strong>и</strong>ной с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong> реал<strong>и</strong>зуется во вза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>ях Тр<strong>и</strong>родова – Алк<strong>и</strong>ной(геро<strong>и</strong>ня уподобляется белой змее), Ел<strong>и</strong>саветы– Петра Матова (восстанавл<strong>и</strong>вается м<strong>и</strong>ф о Георг<strong>и</strong><strong>и</strong>Победоносце). Кроме того, м<strong>и</strong>фологема зме<strong>и</strong> определяетв этом романе одну <strong>и</strong>з <strong>и</strong>постасей солярного м<strong>и</strong>фа– образ солнца/злого Дракона-Зм<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>скажающегоосновные ж<strong>и</strong>знетворческ<strong>и</strong>е категор<strong>и</strong><strong>и</strong> Эроса <strong>и</strong> Танатоса.В каждом случае выявляется момент чувственногоосязан<strong>и</strong>я созвучный аполог<strong>и</strong><strong>и</strong> телесност<strong>и</strong>. Духовноепреображен<strong>и</strong>е должно соверш<strong>и</strong>ться посредством реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой тайны плот<strong>и</strong>, позволяющей выяв<strong>и</strong>тьбожественную волю л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>. Архет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>образам<strong>и</strong>, раскрывающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> тайну плот<strong>и</strong>,становятся в романах образы, составляющ<strong>и</strong>е тр<strong>и</strong>адуАдам – герой – Хр<strong>и</strong>стос/Д<strong>и</strong>он<strong>и</strong>с. Знаком воплощен<strong>и</strong>ягероем той <strong>и</strong> другой с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческой проекц<strong>и</strong><strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тсяреал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>фологемы «золотого века» Эдема.В «Твор<strong>и</strong>мой легенде» это раскры вается посред-ством второй <strong>и</strong>постас<strong>и</strong> солярного м<strong>и</strong>фа – образа«нашего древнего солнца»; в «Мелком бесе» м<strong>и</strong>фологемасвязывается с топосом сада, который в модерн<strong>и</strong>стскойпрозе устойч<strong>и</strong>во соотнесен с архет<strong>и</strong>пом эдемскогосада (пр<strong>и</strong>мером этого может служ<strong>и</strong>ть романРем<strong>и</strong>зова «Пруд»). Растерзанный Д<strong>и</strong>он<strong>и</strong>с <strong>и</strong> распятыйХр<strong>и</strong>стос с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руют внутреннюю вза<strong>и</strong>мосвязьмножественност<strong>и</strong> <strong>и</strong> ед<strong>и</strong>нства <strong>и</strong> тем самым позволяютпреодолеть безысходность круга земных воплощен<strong>и</strong>й,обретая дем<strong>и</strong>ург<strong>и</strong>ческую свободу вол<strong>и</strong>, также возвод<strong>и</strong>муюк б<strong>и</strong>блейскому первом<strong>и</strong>фу. Пр<strong>и</strong> этом б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>йтекст (грехопаден<strong>и</strong>е Адама) соотнос<strong>и</strong>лся Сологубомс тестом апокр<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м (восстан<strong>и</strong>еЛюц<strong>и</strong>фера): образы Адама <strong>и</strong> Люц<strong>и</strong>фера сбл<strong>и</strong>жал<strong>и</strong>сь в<strong>и</strong>х стремлен<strong>и</strong><strong>и</strong> стать равным<strong>и</strong> Богу через самосознан<strong>и</strong>есвоей <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальност<strong>и</strong> <strong>и</strong> абсолют<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>ю вол<strong>и</strong>.В романе «Мелк<strong>и</strong>й бес» с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й образХр<strong>и</strong>ста-Д<strong>и</strong>он<strong>и</strong>са проец<strong>и</strong>руется на образ Пыльн<strong>и</strong>кова.Герой осознает необход<strong>и</strong>мость «пр<strong>и</strong>нест<strong>и</strong> свою кровь<strong>и</strong> свое тело в сладостную жертву». Однако жертва несостоялась. Растерзан<strong>и</strong>е гейш<strong>и</strong> (Пыльн<strong>и</strong>кова) пред-собой травест<strong>и</strong>йный вар<strong>и</strong>ант м<strong>и</strong>стер<strong>и</strong>альногоставляетта<strong>и</strong>нства <strong>и</strong> оказывается столь же безрезультатным,как <strong>и</strong> жертва, пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>мая Передоновым. Уб<strong>и</strong>йствоПередоновым/Ка<strong>и</strong>ном Волод<strong>и</strong>на/агнца воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маетсякак завершен<strong>и</strong>е очередного круга перевоплощен<strong>и</strong>й<strong>и</strong> открыт<strong>и</strong>е нового ц<strong>и</strong>кла. Духовная несостоятельностьгероев романа раскрывается также через <strong>и</strong>х отношен<strong>и</strong>ек топосу сада. Он акт<strong>и</strong>в<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руется в каждой<strong>и</strong>з ведущ<strong>и</strong>х сюжетных л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й: Передонов – сад Верш<strong>и</strong>ной,Пыльн<strong>и</strong>ков – сад Людм<strong>и</strong>лы. Вступлен<strong>и</strong>е героевв пространство сада расцен<strong>и</strong>вается как возможностьосознан<strong>и</strong>я своего <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нного предназначен<strong>и</strong>я.Однако восстановлен<strong>и</strong>я эдемского быт<strong>и</strong>я не про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т.Передонов стрем<strong>и</strong>тся зачураться <strong>и</strong> тем самым какбы очерт<strong>и</strong>ть вокруг себя маг<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й круг, превращаяоткрытое пространство сада в замкнутое пространством<strong>и</strong>ра – тюрьмы. Неспособность Людм<strong>и</strong>лы <strong>и</strong> Саш<strong>и</strong>к дем<strong>и</strong>ург<strong>и</strong>ческому творчеству выявляется в сцене вовраге, прон<strong>и</strong>занной бесплодной печалью об ушедшейгармон<strong>и</strong><strong>и</strong> Эдема.В «Твор<strong>и</strong>мой легенде» воплощен<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>фологемы«золотого века» Эдема связывается с реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>ейж<strong>и</strong>знетворческой вол<strong>и</strong> Тр<strong>и</strong>родова. Он соотнос<strong>и</strong>тся сархет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> образам<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста (разговор с княземДав<strong>и</strong>довым, восстанавл<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>й с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>яХр<strong>и</strong>ста дьяволом) <strong>и</strong> Адама. Последняя параллель56


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫподдерж<strong>и</strong>вается включен<strong>и</strong>ем героя в два любовныхтреугольн<strong>и</strong>ка: Алк<strong>и</strong>на – Тр<strong>и</strong>родов – Ел<strong>и</strong>савета, Л<strong>и</strong>л<strong>и</strong>т– Тр<strong>и</strong>родов – Ел<strong>и</strong>савета, каждый <strong>и</strong>з которых отсылаетк ветхозаветному тексту. Дем<strong>и</strong>ург<strong>и</strong>ческая воля какдом<strong>и</strong>нанта образа Тр<strong>и</strong>родова предопределяет выборгероя: однозначност<strong>и</strong> Л<strong>и</strong>л<strong>и</strong>т, воплощающей «л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческоеотр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>е» земного м<strong>и</strong>ра, он предпоч<strong>и</strong>таетдвойственность Евы. Амб<strong>и</strong>валентная структура последнегообраза раскрывается в характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке Ел<strong>и</strong>саветы.Геро<strong>и</strong>ня соотнесена с двумя <strong>и</strong>постасям<strong>и</strong> солярногом<strong>и</strong>фа: с Солнцем-Зм<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> «с наш<strong>и</strong>м древн<strong>и</strong>мсолнцем». Двунаправленность этого образа св<strong>и</strong>детельствуето возможност<strong>и</strong> с<strong>и</strong>нтез<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я геро<strong>и</strong>нейдвух прот<strong>и</strong>воположных начал быт<strong>и</strong>я. Ел<strong>и</strong>савета совершаетж<strong>и</strong>знетворческ<strong>и</strong>й акт претворен<strong>и</strong>я. В началеромана в ее образе дом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>рует солнечное начало,возвод<strong>и</strong>мое к <strong>и</strong>постас<strong>и</strong> злого Дракона-Зм<strong>и</strong>я. Это впечатлен<strong>и</strong>едост<strong>и</strong>гается цветовой с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>кой с преобладан<strong>и</strong>емжелто-золотой гаммы <strong>и</strong> акцент<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>ем вобразе геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong> плотского, страстного начала. В дальнейшемпро<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>зж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>е этой гран<strong>и</strong> ее л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>.Знач<strong>и</strong>мую роль пр<strong>и</strong> этом нач<strong>и</strong>нает <strong>и</strong>грать соотнесенностьобразов Ел<strong>и</strong>саветы <strong>и</strong> Ортруды. Л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>яОртруды способствует преодолен<strong>и</strong>ю страстного «я»Ел<strong>и</strong>саветы. Альдонса, «ужаленная высокою мечтою окрасоте», станов<strong>и</strong>тся Дульц<strong>и</strong>неей. Иным<strong>и</strong> словам<strong>и</strong>,Тр<strong>и</strong>родов, а вслед за н<strong>и</strong>м <strong>и</strong> Ел<strong>и</strong>савета, совершая круг,восстанавл<strong>и</strong>вают прам<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческую основу, чторавнозначно обретен<strong>и</strong>ю «часа творен<strong>и</strong>я» <strong>и</strong> реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>люц<strong>и</strong>фер<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х устремлен<strong>и</strong>й героев.Так<strong>и</strong>м образом, б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong><strong>и</strong> определяютключевые м<strong>и</strong>фологемы русского модерн<strong>и</strong>зма,выявляя тем самым спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ку с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стской карт<strong>и</strong>ным<strong>и</strong>ра; пр<strong>и</strong> этом художн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong>спользуют, как пра-в<strong>и</strong>ло, контекстуальные связ<strong>и</strong>. Вза<strong>и</strong>мосоотнесенностьб<strong>и</strong>блейского, м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческого <strong>и</strong> апокр<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческогопервом<strong>и</strong>фов расш<strong>и</strong>ряет семант<strong>и</strong>ку рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сцентност<strong>и</strong><strong>и</strong> ее функц<strong>и</strong>ональную направленность. Множественностьб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х аллюз<strong>и</strong>й, включенных в новуюструктуру образа, дает возможность высвет<strong>и</strong>ть архет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йпласт, вовлекая героя в реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>ю м<strong>и</strong>фао м<strong>и</strong>ре.—————1 Мережковск<strong>и</strong>й Д.С. Ант<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст (Петр <strong>и</strong> Алексей)//Мережковск<strong>и</strong>й Д.С. Собр. соч. в 4-х т. М.: Правда,1990. Т.2. С.319–759. Далее ссылк<strong>и</strong> на это <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>едаются с указан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>ц в скобках.2 Брюсов В. Огненный ангел// Брюсов В. Избраннаяпроза. М.: Правда, 1986. С.21–294.3 М<strong>и</strong>нц З.Г. О тр<strong>и</strong>лог<strong>и</strong><strong>и</strong> Д.С.Мережковского «Хр<strong>и</strong>стос<strong>и</strong> Ант<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст»// М<strong>и</strong>нц З.Г. Поэт<strong>и</strong>ка русского с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зма.СПб.: Искусство – СПБ, 2004. С.240.4 Сологуб Ф. Твор<strong>и</strong>мая легенда. М.: Современн<strong>и</strong>к,1991. 574 с.5 Сологуб Ф. Мелк<strong>и</strong>й бес// Сологуб Ф. Свет <strong>и</strong> тен<strong>и</strong>.М<strong>и</strong>нск: Мастацкая лiтаратура, 1988. С.17–218.6 Белый А. Петербург. Л.: Наука, 1981. 696 с.7 Сологуб Ф. Твор<strong>и</strong>мая легенда. С.148 Белый А. Указ.соч. с.56.9 Там же.Р.С.Сп<strong>и</strong>вак (Пермь)НОВОЕ РЕЛИГИОЗНОЕ СОЗНАНИЕИ ПОЭТИКА ЖИЗНЕТВОРЧЕСТВА В РОМАНЕИ.А.НОВИКОВА «ЗОЛОТЫЕ КРЕСТЫ»Известно, что ж<strong>и</strong>знетворчество вход<strong>и</strong>т в програм-с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зма. Но <strong>и</strong>звестно это благодарязаявлен<strong>и</strong>ям сам<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стов. В л<strong>и</strong>тературоведен<strong>и</strong><strong>и</strong>му русскогож<strong>и</strong>знетворчество как художественный феномен, фор-мы его воплощен<strong>и</strong>я до с<strong>и</strong>х пор не стал<strong>и</strong> предметомспец<strong>и</strong>ального анал<strong>и</strong>за. Обычно программные установк<strong>и</strong>художественного направлен<strong>и</strong>я бывают нагляднеепредставлены в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях художн<strong>и</strong>ков второгоряда. В этой связ<strong>и</strong> <strong>и</strong>нтересно рассмотретьпоэт<strong>и</strong>ку ж<strong>и</strong>знетворчества в романе И.А.Нов<strong>и</strong>кова900-х гг. XIX в.В 2004 г. в г. Мценске соотечественн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>И.А.Нов<strong>и</strong>кова любовно <strong>и</strong>здана кн<strong>и</strong>га его прозы «Золотыекресты». Она вернула русскому культурномусознан<strong>и</strong>ю вычеркнутый <strong>и</strong>з него пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>кой советскогогосударства художественный м<strong>и</strong>р И.А.Нов<strong>и</strong>кова –п<strong>и</strong>сателя, драматурга, поэта, обрат<strong>и</strong>вшего на себявн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>тературной общественност<strong>и</strong> серебряноговека как ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальный художн<strong>и</strong>к с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стскогокруга.Художественная установка И.А.Нов<strong>и</strong>кова на ж<strong>и</strong>знетворящуюроль <strong>и</strong>скусства во многом определяетпроблемат<strong>и</strong>ку <strong>и</strong> ст<strong>и</strong>ль его романа, воплощен<strong>и</strong>е этойустановк<strong>и</strong> предваряет теорет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е рассужден<strong>и</strong>яА.Белого о с<strong>и</strong>ле с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стского слова.Вся ранняя проза И.А.Нов<strong>и</strong>кова откровенно д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>чна.Лог<strong>и</strong>ка нов<strong>и</strong>ковской д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> служ<strong>и</strong>т задаченравственного преображен<strong>и</strong>я человека, создан<strong>и</strong>яновой, гармон<strong>и</strong>чной, творческой л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>, способнойпересоздать м<strong>и</strong>р. Через два года после опубл<strong>и</strong>кован<strong>и</strong>яромана И.А.Нов<strong>и</strong>кова А.Белый будет разв<strong>и</strong>вать мысльо восп<strong>и</strong>тательной функц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>скусства <strong>и</strong> его основнойзадаче – способствовать рожден<strong>и</strong>ю нового человека:«Отныне над новым <strong>и</strong>скусством бессознательно разл<strong>и</strong>тдух проповед<strong>и</strong>; проповедуют сам<strong>и</strong> образы; он<strong>и</strong>краснореч<strong>и</strong>во р<strong>и</strong>суют смерть старой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> … <strong>и</strong>л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>суют предощущаемые карт<strong>и</strong>ны возрожденного человечества…» 1 «Мы должны забыть настоящее: мыдолжны все снова пересоздать: для этого мы должнысоздать сам<strong>и</strong>х себя». 2Творческая установка автора на нравственное преображен<strong>и</strong>ечеловека проявляется в открыто заявленнойавторской поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Нравственно-ф<strong>и</strong>лософскаяпрограмма И.А.Нов<strong>и</strong>кова аккумул<strong>и</strong>рует соловьевскую<strong>и</strong>дею ед<strong>и</strong>нства м<strong>и</strong>ра, вечной женственност<strong>и</strong> как Душ<strong>и</strong>М<strong>и</strong>ра <strong>и</strong> <strong>и</strong>нтерес Мережковского к ант<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> вцелях превращен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства врел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ю ж<strong>и</strong>вой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, а также общую для с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>змамысль о восхожден<strong>и</strong><strong>и</strong> человечества к Богочеловечествум<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м путем эроса, покаян<strong>и</strong>я <strong>и</strong> <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я.Авторская поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я в романе И.А.Нов<strong>и</strong>коваопределяется нравственным <strong>и</strong>деалом нового хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскогогуман<strong>и</strong>зма. Она утверждает ценность свободы<strong>и</strong> полноты ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>частной Хр<strong>и</strong>сту, <strong>и</strong>намечает пут<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>деала посредством соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>явсех людей воед<strong>и</strong>но как братьев <strong>и</strong> сестер,незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мо от нац<strong>и</strong>ональност<strong>и</strong>, классовой пр<strong>и</strong>над-57© Р.С.Сп<strong>и</strong>вак, 2005


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫлежност<strong>и</strong>, <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong>, допущенных в прошлом ош<strong>и</strong>бок,даже свершен<strong>и</strong>я злых деян<strong>и</strong>й, – через прощен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>любовь, покаян<strong>и</strong>е <strong>и</strong> веру в «Хр<strong>и</strong>ста, побед<strong>и</strong>вшегосмерть» 3 .Пр<strong>и</strong>влечен<strong>и</strong>е вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я ч<strong>и</strong>тателя к заявленным впро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях И.А.Нов<strong>и</strong>кова нравственным ценностям,ус<strong>и</strong>лен<strong>и</strong>е воздейств<strong>и</strong>я на ч<strong>и</strong>тателя авторскогонравственно-ф<strong>и</strong>лософского <strong>и</strong>деала дост<strong>и</strong>гается постояннымвн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ем автора к полож<strong>и</strong>тельному герою.Это человек, ж<strong>и</strong>вущ<strong>и</strong>й стремлен<strong>и</strong>ем найт<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong>пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ться к нему, человек нового рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озногосознан<strong>и</strong>я, для которого Хр<strong>и</strong>стос прежде всего – Спас<strong>и</strong>тель,побед<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й смерть, «бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>й, родной, понятныйБог» (с.228), а хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство – рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я полнокровнойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, а не смерт<strong>и</strong>. Герой Нов<strong>и</strong>кова наделенбезупречно благородной, тонкой <strong>и</strong> богатой душой,открыт чужому горю <strong>и</strong> акт<strong>и</strong>вен в оказан<strong>и</strong><strong>и</strong> помощ<strong>и</strong>тому, кто в ней нуждается. Это человек высок<strong>и</strong>х духовныхзапросов, владеющ<strong>и</strong>й даром люб<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> размышлятьнад вечным<strong>и</strong> вопросам<strong>и</strong> быт<strong>и</strong>я, способныйостро чувствовать красоту. Таковы Анна <strong>и</strong> Глеб в романе«Золотые кресты». Знаком <strong>и</strong>х бл<strong>и</strong>зост<strong>и</strong> к нравственному<strong>и</strong>деалу автора являются <strong>и</strong>х <strong>и</strong>мена. Глеб, согласно«Энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong><strong>и</strong> русск<strong>и</strong>х <strong>и</strong>мен», в переводе сдревнесканд<strong>и</strong>навского означает «люб<strong>и</strong>мец богов»,Анна перевод<strong>и</strong>тся с древнееврейского как «благодать»4 . Внешняя красота Анны столь же совершенна,как <strong>и</strong> духовная. Воплощенная в ней гармон<strong>и</strong>я душ<strong>и</strong> <strong>и</strong>тела, <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, добра <strong>и</strong> красоты составляет аллюз<strong>и</strong>ю наПрекрасную Даму А.Блока <strong>и</strong> Вечную ЖенственностьВ.Соловьева. Окружающ<strong>и</strong>е в<strong>и</strong>дят в Анне ангела, к нейтянутся люд<strong>и</strong>, ж<strong>и</strong>вотные <strong>и</strong> цветы. Белый цвет ее одежды– тот же, что <strong>и</strong> у Хр<strong>и</strong>ста в ее в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ях: «БелыйХр<strong>и</strong>стос».Такой же пр<strong>и</strong>тягательной с<strong>и</strong>лой в романе наделенавтором крестный брат Анны Глеб, пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемыйокружающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> за святого <strong>и</strong> даже самого Хр<strong>и</strong>ста. Искательвысшего смысла ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> во Хр<strong>и</strong>сте, Глеб наход<strong>и</strong>тв себе с<strong>и</strong>лы преодолеть аскет<strong>и</strong>зм <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческогохр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства <strong>и</strong> науч<strong>и</strong>ться цен<strong>и</strong>ть красоту как воплощен<strong>и</strong>едобра <strong>и</strong> преобразующее м<strong>и</strong>р, творческое, соз<strong>и</strong>дательноеначало быт<strong>и</strong>я. Бесплотностью, <strong>и</strong>коноп<strong>и</strong>сностьюАнна <strong>и</strong> Глеб в романе И.А.Нов<strong>и</strong>кованапом<strong>и</strong>нают образы на карт<strong>и</strong>нах Нестерова, в н<strong>и</strong>хоткрыто проступает заданная автором <strong>и</strong>дея. П<strong>и</strong>сателюважно пр<strong>и</strong>влечь вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е ч<strong>и</strong>тателя не к т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческому(соц<strong>и</strong>альному, нац<strong>и</strong>ональном у, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческому), не к<strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальному (особенностям пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong><strong>и</strong>), а кнорме духовного состава л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>, к тем нравственнымсоставляющ<strong>и</strong>м л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>, без которых человектеряет себя как подоб<strong>и</strong>е Божье. Поэтому в основе образаполож<strong>и</strong>тельного героя И.А.Нов<strong>и</strong>кова во всехпро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях п<strong>и</strong>сателя од<strong>и</strong>н нравственный т<strong>и</strong>п.Образам полож<strong>и</strong>тельных героев И.А.Нов<strong>и</strong>ковачасто сопутствует мот<strong>и</strong>в жертвы. Он укрепляет в сознан<strong>и</strong><strong>и</strong>ч<strong>и</strong>тателя связь полож<strong>и</strong>тельного героя с Хр<strong>и</strong>стом-Спас<strong>и</strong>телем,с Его <strong>и</strong>скуп<strong>и</strong>тельной жертвой. Доб-ровольную жертву во <strong>и</strong>мя грядущего бессмерт<strong>и</strong>я вромане «Золотые кресты» пр<strong>и</strong>носят Глеб <strong>и</strong> Анна: уходят<strong>и</strong>з времен<strong>и</strong> в вечность. Жертвенностью окрашенав романе любовь Наташ<strong>и</strong> к беглому монаху Кр<strong>и</strong>вцову,обуреваемому плотск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> страстям<strong>и</strong> <strong>и</strong> не способномусамостоятельно оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ться от дьявольского наважден<strong>и</strong>я.Соглас<strong>и</strong>е Наташ<strong>и</strong> на брак с н<strong>и</strong>м - акт спасен<strong>и</strong>яего душ<strong>и</strong>, восстановлен<strong>и</strong>я в ней гармон<strong>и</strong><strong>и</strong> плотского <strong>и</strong>духовного. Счастл<strong>и</strong>вым пог<strong>и</strong>бает во время еврейскогопогрома юный Федя, пр<strong>и</strong>нося свою ж<strong>и</strong>знь в жертвубудущему братству человечества: «Перед смертьювсех, всех люблю одной безгран<strong>и</strong>чной любовью … А сладко свою отдать, сладко прол<strong>и</strong>ть,как <strong>и</strong>з чаш<strong>и</strong>, ж<strong>и</strong>знь за друг<strong>и</strong>х. Ах, разрешен<strong>и</strong>е мыслей,мучен<strong>и</strong>й – только в этом … Теперь только в<strong>и</strong>жу <strong>и</strong>слышу Хр<strong>и</strong>ста» (с.216)Автор доб<strong>и</strong>вается, чтобы его обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е тем, ктопов<strong>и</strong>нен в <strong>и</strong>скажен<strong>и</strong><strong>и</strong> л<strong>и</strong>ца м<strong>и</strong>ра <strong>и</strong>, как следств<strong>и</strong>е, –<strong>и</strong>скажен<strong>и</strong><strong>и</strong> человеческ<strong>и</strong>х душ, было услышано всем<strong>и</strong>,даже людьм<strong>и</strong>, утрат<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> в безумной круговерт<strong>и</strong>соц<strong>и</strong>альных пертрубац<strong>и</strong>й разум <strong>и</strong> совесть. Этой цел<strong>и</strong>служ<strong>и</strong>т тенденц<strong>и</strong>я заострен<strong>и</strong>я сюжетных с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>й:стар<strong>и</strong>к с л<strong>и</strong>цом аз<strong>и</strong>ата уб<strong>и</strong>вает Кр<strong>и</strong>вцова <strong>и</strong>менно в тотмомент, когда тот, наконец, обрел счастье <strong>и</strong> получ<strong>и</strong>лвозможность нравственно оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ться от скверны;сцена еврейского погрома являет собой крайнюю степеньторжества в человеческой натуре звер<strong>и</strong>ной, слепойжестокост<strong>и</strong>.Той же цел<strong>и</strong> – подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть сознан<strong>и</strong>е ч<strong>и</strong>тателя своейточке зрен<strong>и</strong>я – служ<strong>и</strong>т постоянный алгор<strong>и</strong>тм нов<strong>и</strong>ковск<strong>и</strong>хсюжетов. В <strong>и</strong>х основе – столкновен<strong>и</strong>е нравственно-ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>хпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й антагон<strong>и</strong>стов; каждаяпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я четко формул<strong>и</strong>руется в д<strong>и</strong>алогах персонажей.Это конфл<strong>и</strong>кты <strong>и</strong>дей, которые в процессе разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ясюжета проходят проверку на гуман<strong>и</strong>зм <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>знеспособность.В романе «Золотые кресты» дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е авторскойконцепц<strong>и</strong><strong>и</strong> проясняется в спорах Глеба <strong>и</strong>Стар<strong>и</strong>ка, монаха <strong>и</strong> Вас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я, отца пропавшей девочк<strong>и</strong>,Игнат<strong>и</strong>я <strong>и</strong> Фед<strong>и</strong> <strong>и</strong> др. Так, Глеб верует в «Хр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong>Его жертву», т.е. рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ю любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> прощен<strong>и</strong>я; Стар<strong>и</strong>кже – склоняется к тому, чтобы в<strong>и</strong>деть Творца м<strong>и</strong>ра вДьяволе <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>знать естественным для людей нравственныйбеспредел. Монах требует от Вас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я уб<strong>и</strong>тьсоблазн<strong>и</strong>теля его дочер<strong>и</strong>, <strong>и</strong>бо его хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство – рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ясмерт<strong>и</strong> <strong>и</strong> кары; Вас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ю же фанат<strong>и</strong>зм чужд, онвер<strong>и</strong>т в ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong> возможность нравственного возрожден<strong>и</strong>ячеловека.Творческой установкой п<strong>и</strong>сателя на акт<strong>и</strong>вное восп<strong>и</strong>тательноевоздейств<strong>и</strong>е на ч<strong>и</strong>тателей объясняется <strong>и</strong>сюжетная развязка романа: она наглядно утверждаетновое рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озное сознан<strong>и</strong>е, модерн<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рованное хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство– рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ю гармон<strong>и</strong><strong>и</strong> плот<strong>и</strong> <strong>и</strong> духа, нравственногопреображен<strong>и</strong>я ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> человечества посредствомлюбв<strong>и</strong>, м<strong>и</strong>лосерд<strong>и</strong>я <strong>и</strong> красоты. В «Золотыхкрестах» побед<strong>и</strong>телям<strong>и</strong> в конфл<strong>и</strong>кте выступают Глеб<strong>и</strong> Вас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>й, нос<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> авторской концепц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Правда, вэтом раннем романе И.А.Нов<strong>и</strong>кова победа новогохр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства еще мало лог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> аргумент<strong>и</strong>рована,но автор выход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з положен<strong>и</strong>я, утверждая ее эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>:добровольная смерть Глеба <strong>и</strong> Анны, должнаядоказать, что смерт<strong>и</strong> не существует, в <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong><strong>и</strong>п<strong>и</strong>сателя прекрасна <strong>и</strong> своей красотой должна завоеватьдовер<strong>и</strong>е ч<strong>и</strong>тателя.«Мудрый юноша, белая девушка – дет<strong>и</strong> под звезднымсверкающ<strong>и</strong>м небом». «И вот взметнул<strong>и</strong>сь двебелые пт<strong>и</strong>цы меж звезд. … летят легко <strong>и</strong> свободно,<strong>и</strong> развеваются крылья одежд. Все выше <strong>и</strong> выше.Не две л<strong>и</strong> звезды загорел<strong>и</strong>сь на темном сверкающемкуполе – две новых прекрасных звезды?58


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫВоздушная звездная смерть. Шагнул<strong>и</strong> вдвоем за пер<strong>и</strong>ла,<strong>и</strong> понесл<strong>и</strong>сь в прозрачной <strong>и</strong> звучной осеннейст<strong>и</strong>х<strong>и</strong><strong>и</strong> две светлых душ<strong>и</strong>» (с.230, 232).Открытая установка на акт<strong>и</strong>вное нравственноевоздейств<strong>и</strong>е на ч<strong>и</strong>тателя порождает <strong>и</strong> особенност<strong>и</strong>субъектной орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> романа. Автор обнажает своеотношен<strong>и</strong>е к героям про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я посредством оценочныххарактер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, ярк<strong>и</strong>х тропов, раскрываетсвою ф<strong>и</strong>лософско-нравственную поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю с помощьюл<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого пейзажа, снов, в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>й полож<strong>и</strong>тельныхгероев. Порой он непосредственно вмеш<strong>и</strong>вается вповествован<strong>и</strong>е: «Чей эт о смех, предостерегающ<strong>и</strong>й,скрытно насмешл<strong>и</strong>вый, скепт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й смех? Я узнаютебя, черный стар<strong>и</strong>к, бывш<strong>и</strong>й треть<strong>и</strong>м между Анной <strong>и</strong>Глебом. Но погод<strong>и</strong> смеяться, ош<strong>и</strong>бешься, быть может,<strong>и</strong> ты!» (с.233)Однако процесс пересоздан<strong>и</strong>я ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong>скусствомдля с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стов не свод<strong>и</strong>тся к восп<strong>и</strong>тательному воздейств<strong>и</strong>юна сознан<strong>и</strong>е ч<strong>и</strong>тателя. Новая действ<strong>и</strong>тельность,«грядущая ж<strong>и</strong>знь», по мысл<strong>и</strong> художн<strong>и</strong>ковс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стов,соз<strong>и</strong>дается также маг<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>емслова на вселенную – его звукового состава, семант<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,художественной образност<strong>и</strong>.В 1904 г. Вяч.Иванов п<strong>и</strong>сал В.Брюсову: «М<strong>и</strong>фотворчествосамо налагает свою <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну; соответств<strong>и</strong>яже ее объект<strong>и</strong>вной сущност<strong>и</strong> вещей вовсе не <strong>и</strong>спытует.Оно воплощает постулаты сознан<strong>и</strong>я <strong>и</strong>, утверждая,твор<strong>и</strong>т. Поэтому <strong>и</strong>скусство для меня пре<strong>и</strong>мущественнотворчество, есл<strong>и</strong> хот<strong>и</strong>те, – м<strong>и</strong>ротворчество – актсамоутвержден<strong>и</strong>я <strong>и</strong> вол<strong>и</strong>, – действ<strong>и</strong>е, а не познан<strong>и</strong>е…»5 .С точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я А.Белого, называть (<strong>и</strong>меновать)явлен<strong>и</strong>е действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> уже означает твор<strong>и</strong>ть его,т.е. закл<strong>и</strong>нать его быть так<strong>и</strong>м, как<strong>и</strong>м его в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т художн<strong>и</strong>к:« Есл<strong>и</strong> бы не существовало слов, не существовалобы <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ра». «Стремясь назвать все, что вход<strong>и</strong>тв поле моего зрен<strong>и</strong>я, я, в сущност<strong>и</strong>, защ<strong>и</strong>щаюсь отвраждебного, мне не понятного м<strong>и</strong>ра, нап<strong>и</strong>рающегона меня со всех сторон; звуком слова я укрощаю эт<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong><strong>и</strong>; процесс на<strong>и</strong>менован<strong>и</strong>я пространственных <strong>и</strong>временных явлен<strong>и</strong>й словам<strong>и</strong> есть процесс закл<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я…заговар<strong>и</strong>вая явлен<strong>и</strong>е, я, в сущност<strong>и</strong>, покоряюего…» 6 . Пр<strong>и</strong> этом функц<strong>и</strong>я заклят<strong>и</strong>я, как п<strong>и</strong>шетА.Белый, по с<strong>и</strong>лам л<strong>и</strong>шь «ж<strong>и</strong>вому слову»: метафоре,сравнен<strong>и</strong>ю, эп<strong>и</strong>тету, т.е. слову-образу.И.А.Нов<strong>и</strong>ков в романе «Золотые кресты» закл<strong>и</strong>наетсмерть, подобную смерт<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста, – как переход вбессмерт<strong>и</strong>е, возрожден<strong>и</strong>е к новой, «грядущей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>»,смерть, попранную смертью, т.е. смерть-воскресен<strong>и</strong>е.В 90 – 900е гг. тема победы над смертью в светежертвы, пр<strong>и</strong>несенной Хр<strong>и</strong>стом человечеству, <strong>и</strong> возможногос<strong>и</strong>нтеза духовного <strong>и</strong> матер<strong>и</strong>ального, пр<strong>и</strong>влекаетж<strong>и</strong>вое вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е русск<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стов <strong>и</strong> бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>хк с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>м кругам ф<strong>и</strong>лософов, поэтов <strong>и</strong> п<strong>и</strong>сателей.В 1899 г. В.Соловьев в статье «Идея сверхчеловека»так определяет основную цель самосовершенствован<strong>и</strong>ячеловека: « … «сверхчеловек» должен бытьпрежде всего <strong>и</strong> в особенност<strong>и</strong> побед<strong>и</strong>телем смерт<strong>и</strong>,освобожденным освобод<strong>и</strong>телем человечества от техсущественных услов<strong>и</strong>й, которые делают смерть необход<strong>и</strong>мой,<strong>и</strong>, следовательно, <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>телем тех услов<strong>и</strong>й,пр<strong>и</strong> которых возможно <strong>и</strong>л<strong>и</strong> вовсе не ум<strong>и</strong>рать,<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, умерев, воскреснуть для вечной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>» (Курс<strong>и</strong>вавтора) 7 . В.Брюсов в реценз<strong>и</strong><strong>и</strong> на ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> В.Соловьевакоммент<strong>и</strong>рует точку зрен<strong>и</strong>я поэта-ф<strong>и</strong>лософа как понятнуюему <strong>и</strong> бл<strong>и</strong>зкую: «Борьба с м<strong>и</strong>ром Времен<strong>и</strong>состо<strong>и</strong>т в постоянном порыван<strong>и</strong><strong>и</strong> к м<strong>и</strong>ру Вечност<strong>и</strong>, в<strong>и</strong>скан<strong>и</strong><strong>и</strong> в стенах ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> просветов к Вечному, в победенад бренностью земного <strong>и</strong> в конечном торжественад смертью» 8 . К.Мочульск<strong>и</strong>й, создавая портрет молодогоА.Белого, п<strong>и</strong>шет о его ранней поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>: «М<strong>и</strong>фотворческ<strong>и</strong>йдар Белого возвышается до пророческогопафоса, когда он пр<strong>и</strong>касается к заветной теме «конца».В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Стар<strong>и</strong>нный друг», посвященномЭ.К.Метнеру, он перенос<strong>и</strong>тся в духе через дл<strong>и</strong>нныйряд тысячелет<strong>и</strong>й, <strong>и</strong> «<strong>и</strong>з мглы веков» в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т светобщего воскресен<strong>и</strong>я» 9 . Воскресен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> грядущее бессмерт<strong>и</strong>ечеловечества, верующего в Хр<strong>и</strong>ста, слав<strong>и</strong>тВяч. Иванов в кн<strong>и</strong>ге «Кормч<strong>и</strong>е звезды»:Братья! Тогда лоно Земл<strong>и</strong> лобзайте,Плачьте над ней: «О, мать, ж<strong>и</strong>в<strong>и</strong>!..»«Бог твой воскрес» благовест<strong>и</strong>ть дерзайте:«Бог твой ж<strong>и</strong>вет – <strong>и</strong> ты ж<strong>и</strong>в<strong>и</strong>!..» 10Об актуальност<strong>и</strong> <strong>и</strong>де<strong>и</strong> преображенной, побежденнойсмерт<strong>и</strong> в определенных кругах художественной<strong>и</strong>нтелл<strong>и</strong>генц<strong>и</strong><strong>и</strong> серебряного века св<strong>и</strong>детельствует обращен<strong>и</strong>ек ней Л.Андреева в рассказе « Иуда Искар<strong>и</strong>от», нап<strong>и</strong>санном Л.Андреевым в том же 1907 г., что <strong>и</strong>роман И.А.Нов<strong>и</strong>кова. В трактовке Л. Андреева Иудапредает Хр<strong>и</strong>ста, а затем сам пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает смерть, чтобыпомочь Хр<strong>и</strong>сту выполн<strong>и</strong>ть свою вел<strong>и</strong>кую м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>юЖ<strong>и</strong>вого Бога – побед<strong>и</strong>ть смерть на Земле: «- Ты плачешь,мать? Плачь, плачь, <strong>и</strong> долго еще будут плакатьс тобою все матер<strong>и</strong> земл<strong>и</strong>. Дотоле, пока не пр<strong>и</strong>дем мывместе с И<strong>и</strong>сусом <strong>и</strong> не разруш<strong>и</strong>м смерть» 11 .Тему такой смерт<strong>и</strong>-воскресен<strong>и</strong>я, побежденнойсмерт<strong>и</strong>, можно сч<strong>и</strong>тать основной в романе, она проход<strong>и</strong>тчерез все про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е п<strong>и</strong>сателя. Постоянноевозвращен<strong>и</strong>е к ней, повторен<strong>и</strong>е ее ключевых слов(И<strong>и</strong>сус, жертва, воскресен<strong>и</strong>е, победа над смертью)служ<strong>и</strong>т в романе И.А.Нов<strong>и</strong>кова задаче маг<strong>и</strong>ческоговоздейств<strong>и</strong>я на м<strong>и</strong>р словом, закл<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я земной смерт<strong>и</strong>как пут<strong>и</strong> в бессмерт<strong>и</strong>е, пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я с<strong>и</strong>нтеза матер<strong>и</strong>ального<strong>и</strong> духовного.Последовательным проводн<strong>и</strong>ком <strong>и</strong>де<strong>и</strong> победы надсмертью выступает Глеб, бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>й Хр<strong>и</strong>сту <strong>и</strong> душой <strong>и</strong>внешностью. В начале романа на вопрос Анны онтвердо заявляет: «…я верю в Хр<strong>и</strong>ста, побед<strong>и</strong>вшегосмерть» (с.56). Во сне Глеб в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т страдающего,«<strong>и</strong>дущего к Нему (Хр<strong>и</strong>сту)» мальч<strong>и</strong>ка Федю: «Детскоетело лежало вн<strong>и</strong>зу под распят<strong>и</strong>ем. … мальч<strong>и</strong>ккрепко держал Глебову руку, точно звал за собою.Тьма <strong>и</strong> распят<strong>и</strong>е, <strong>и</strong> последн<strong>и</strong>й, муч<strong>и</strong>тельный вход»(с.111). Последняя фраза пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т сознан<strong>и</strong>ю нетолько Глеба, но <strong>и</strong> автора. Автору пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т н<strong>и</strong>же<strong>и</strong> прямое разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е темы в указанном ключе: «Вопросыж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>, – чем он<strong>и</strong> больше, в такую вотночь, всяк<strong>и</strong>х друг<strong>и</strong>х, будто бы мелк<strong>и</strong>х вопросов? Небольше, не меньше, <strong>и</strong>бо все – одна ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong>л<strong>и</strong> все –одна смерть» (с.223). И далее – свою нравственноф<strong>и</strong>лософскуютрактовку смерт<strong>и</strong> автор вкладывает вуста осенней пр<strong>и</strong>роды: «Было в этом полуразрушающемся,прекрасном <strong>и</strong> светящемся в смерт<strong>и</strong> своей, вэтом полупр<strong>и</strong>зрачном м<strong>и</strong>ре что-то таящее <strong>и</strong> обещающееглубок<strong>и</strong>й покой. «Доверься мне, – говор<strong>и</strong>ла онашопотом обнажающ<strong>и</strong>хся на<strong>и</strong>вных ветвей … пылаю-59


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫщ<strong>и</strong>х золотом в радост<strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>, покорных, повер<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>хей облетающ<strong>и</strong>х л<strong>и</strong>стьев, – покой – возрожден<strong>и</strong>еж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, залог быт<strong>и</strong>я, отстоявшего самую ценную,светлую сущность свою, семя для нового м<strong>и</strong>ра»(с.223).Неслучайно тема смерт<strong>и</strong>-бессмерт<strong>и</strong>я как жертвыХр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>сту зан<strong>и</strong>мает большое место в последн<strong>и</strong>хглавах романа. Подводя <strong>и</strong>тог своей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, сво<strong>и</strong>мдуховным <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>ям, Глеб говор<strong>и</strong>т Анне: « – Черезстрадан<strong>и</strong>е <strong>и</strong> смерть к воскресен<strong>и</strong>ю. А в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> – кратчайш<strong>и</strong>йпуть к смерт<strong>и</strong>. – Глеб, брат мой, а ж<strong>и</strong>знь, апрекрасное? – Бог был прекраснее самой прекрасноймечты, но не отогнал он земную, будто бы страшнуюсмерть, д<strong>и</strong>вного белого ангела, несущего душу к рожден<strong>и</strong>юв дух. Был всемогущ <strong>и</strong> над смертью, но не отклон<strong>и</strong>лзанесенной рук<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>нял свою добровольнуюсмерть. Кто же для нас закроет те двер<strong>и</strong>, через которыевышел Хр<strong>и</strong>стос?» (с.228)Повтор ключевых слов, своеобразной формулысмерт<strong>и</strong>-бессмерт<strong>и</strong>я можем встрет<strong>и</strong>ть несколько раз наодной стран<strong>и</strong>це: «Наклон<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь, Андрей прошептал:-Глеб, а ты вер<strong>и</strong>шь в Хр<strong>и</strong>ста? Глеб громко <strong>и</strong> ясно ответ<strong>и</strong>л:– Да, я верю в Хр<strong>и</strong>ста, побед<strong>и</strong>вшего смерть.Больше в этот вечер почт<strong>и</strong> не говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>. Анна пошлавперед<strong>и</strong> <strong>и</strong> одна. Воздух мягко брал ее стройноетело, омывая упругою свежестью. И так скольз<strong>и</strong>лаона на воздушных руках, – белая, насторож<strong>и</strong>вшаяся ккакому-то откровен<strong>и</strong>ю, что пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>лось к ней в этотвечер. «Верю в Хр<strong>и</strong>ста, побед<strong>и</strong>вшего смерть». Поднял<strong>и</strong>ее эт<strong>и</strong> слова над землей <strong>и</strong> отдал<strong>и</strong> в легк<strong>и</strong>е, светлыерук<strong>и</strong>. Холод смерт<strong>и</strong> куда-то <strong>и</strong>счез, осталась прохлада<strong>и</strong> свежесть. Белый Хр<strong>и</strong>стос! Этот молчал<strong>и</strong>вый,тонк<strong>и</strong>й, худой человек вер<strong>и</strong>т в Хр<strong>и</strong>ста. А вер<strong>и</strong>ть вХр<strong>и</strong>ста – это быть с Н<strong>и</strong>м, это нос<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> себе святостьЕго – Божественный Дух, легкость надм<strong>и</strong>рную. «Верюв Хр<strong>и</strong>ста, побед<strong>и</strong>вшего смерть!» (с.57. Выделеномною. – Р.С.)Автор романа «Золотые кресты» закл<strong>и</strong>нает смертьтакже ярк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> образам<strong>и</strong>-с<strong>и</strong>мволам<strong>и</strong> Замка, Осен<strong>и</strong>, Золотыхкрестов на шп<strong>и</strong>лях церквей. Каждый <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>хпод сво<strong>и</strong>м углом раскрывает <strong>и</strong>дею нового рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озногосознан<strong>и</strong>я, которое пр<strong>и</strong>ведет к «грядущей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>»с ее победой над смертью. Так, Замок Ставровых выступаетс<strong>и</strong>мволом соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я плот<strong>и</strong> <strong>и</strong> духа, земл<strong>и</strong>чернозема<strong>и</strong> горн<strong>и</strong>х высот: он подн<strong>и</strong>мается над городом,расположен на горе. В Замке скульптор Андрейдает ж<strong>и</strong>знь нерожденным уродцам <strong>и</strong> мечтает о будущейж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>-сказке, в которой найдется место всему <strong>и</strong>всем. Из этого Замка уходят через смерть в бессмерт<strong>и</strong>еГлеб <strong>и</strong> Анна – к Хр<strong>и</strong>сту, чтобы своей добровольнойжертвой поддержать жертву Хр<strong>и</strong>ста. С<strong>и</strong>мволомсмерт<strong>и</strong>, несущей в себе будущее возрожден<strong>и</strong>е, выступаетОсень, постоянно находящаяся в поле зрен<strong>и</strong>яавтора. Образ Осен<strong>и</strong> отсылает ч<strong>и</strong>тателя к б<strong>и</strong>блейскойпр<strong>и</strong>тче о пут<strong>и</strong> зерна <strong>и</strong>, в конечном <strong>и</strong>тоге, утверждаетпобеду ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> над смертью. С<strong>и</strong>мволом торжества вечногонад преходящ<strong>и</strong>м через гармон<strong>и</strong>ю земного <strong>и</strong> небесногопредстает <strong>и</strong> образ Золотых крестов. Он вмещаетв себя <strong>и</strong> нательные крест<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, которым<strong>и</strong>обменял<strong>и</strong>сь Глеб <strong>и</strong> Анна, <strong>и</strong> кресты на шп<strong>и</strong>лях церквей,<strong>и</strong> распят<strong>и</strong>е Хр<strong>и</strong>стово – знак смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong> воскрешен<strong>и</strong>яХр<strong>и</strong>ста для преображен<strong>и</strong>я земной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>.Маг<strong>и</strong>ческое воздейств<strong>и</strong>е на м<strong>и</strong>р оказывает <strong>и</strong> актуал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>яв тексте романа л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого начала – это<strong>и</strong> л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й пейзаж, <strong>и</strong> л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческая структура образов-с<strong>и</strong>мволов,<strong>и</strong> сны героев, <strong>и</strong> л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е мед<strong>и</strong>тац<strong>и</strong><strong>и</strong>автора. Л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческое начало несет в себе <strong>и</strong>споведальность,восходящую к жанру мол<strong>и</strong>твы. Авторская поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>япредстает в образе переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я, коррел<strong>и</strong>рующегос душевным настроем молящегося – в образесозерцательного состоян<strong>и</strong>я душ<strong>и</strong>, отреш<strong>и</strong>вшейся отсуетного, сл<strong>и</strong>вшейся с м<strong>и</strong>ром. Настойч<strong>и</strong>вое прямое <strong>и</strong>косвенное возвращен<strong>и</strong>е автора в мыслях к Богу в л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческомпейзаже, мед<strong>и</strong>тац<strong>и</strong>ях, снах <strong>и</strong> в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ях люб<strong>и</strong>мыхавтором героев уподобляет переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческогосубъекта «молчал<strong>и</strong>вой непрестанной»мол<strong>и</strong>тве. Обязательный структурный элемент мол<strong>и</strong>твы– обращен<strong>и</strong>е к Господу <strong>и</strong> восхвален<strong>и</strong>е Его – в романепр<strong>и</strong>сутствует в в<strong>и</strong>де многократного повторен<strong>и</strong>я<strong>и</strong>мен<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста-Спас<strong>и</strong>теля <strong>и</strong> бесч<strong>и</strong>сленных ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>й,связанных с образом Хр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong> Его ж<strong>и</strong>знью. В в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>яхАнны пр<strong>и</strong>сутствует Белый Хр<strong>и</strong>стос – о нем напом<strong>и</strong>наютбелые одежды Анны <strong>и</strong> серебр<strong>и</strong>стое покрывалоОсен<strong>и</strong>; Осень раск<strong>и</strong>дывает возле терема-замка«белые пряд<strong>и</strong> волос» (с.229); во сне Андрею в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>тсягал<strong>и</strong>лейское утро, <strong>и</strong> «девушка в белом пол<strong>и</strong>вает цветы,<strong>и</strong> он<strong>и</strong> … благовествуют светлую весть» (с.231);Глеб <strong>и</strong> Анна пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мают смерть, «взметнувш<strong>и</strong>сь двумябелым<strong>и</strong> пт<strong>и</strong>цам<strong>и</strong> меж звезд» (с.232). Геро<strong>и</strong> романапостоянно <strong>и</strong>щут Хр<strong>и</strong>ста, в<strong>и</strong>дят Хр<strong>и</strong>ста, о нем говорят<strong>и</strong> думают, обращаются к нему вербально: «Кто-тонев<strong>и</strong>нно пог<strong>и</strong>б. Пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong> его, Господ<strong>и</strong>! ГосподьИ<strong>и</strong>сус Хр<strong>и</strong>стос, пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong> его душу!» (с.111) К Хр<strong>и</strong>стувозвращает наш<strong>и</strong> мысл<strong>и</strong> <strong>и</strong> многократное упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ецеркв<strong>и</strong>, распят<strong>и</strong>я, крестов, монастыря, ск<strong>и</strong>та, храма,<strong>и</strong>коны.Ранняя проза А.Нов<strong>и</strong>кова представляет собой художественнуюценность как орган<strong>и</strong>ческая часть культурногонаслед<strong>и</strong>я эпох<strong>и</strong> русского рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного ренессанса,расцвета русского модерн<strong>и</strong>зма <strong>и</strong> какнаходящ<strong>и</strong>йся в становлен<strong>и</strong><strong>и</strong> ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальный художественныйм<strong>и</strong>р п<strong>и</strong>сателя, отражающ<strong>и</strong>й его <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальныйпо<strong>и</strong>ск своего пут<strong>и</strong> к пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> запечатлен<strong>и</strong>юв слове <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> красоты.—————1 Белый А. С<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зм как м<strong>и</strong>ропон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е // Белый А.С<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зм как м<strong>и</strong>ропон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е. М., 1994. С.258.2 Белый А. Будущее <strong>и</strong>скусство // Там же. С.144.3 Нов<strong>и</strong>ков И.А. Золотые кресты. Мценск, 2004. С. 56.В дальнейшем сноск<strong>и</strong> даются на это <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е с указа-1903 – 1923 // Л<strong>и</strong>тера-н<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>ц в скобках.4 Грушко Е.А. Медведев Ю.М. Энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я русск<strong>и</strong>х<strong>и</strong>мен. М., 2002. С.72, 251.5 Переп<strong>и</strong>ска с Вяч. Ивановым.турное наследство. Валер<strong>и</strong>й Брюсов. М.,1976. Т. 85.С.447.6 Белый А. Маг<strong>и</strong>я слов // Белый А. Указ.соч. С. 130,132.7 Соловьев В.С. Идея сверхчеловека // Соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я в 2 т.М., 1989. Т. 2. С.617.8 Брюсов В. Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р Соловьев. Смысл его поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> //Брюсов В. Собр. соч. в 7 т. М., 1975. Т.6. С. 223.9 Мочульск<strong>и</strong>й К. Андрей Белый. Томск, 1997. С.56.10 Иванов Вяч. Собр. соч. в 4 т. Брюссель, 1971. Т.1.С.551.60


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ11 Андреев Л. Повест<strong>и</strong> <strong>и</strong> рассказы. В 2 т. М., 1971. Т.2.С. 53. Подробнее об этом см.: Сп<strong>и</strong>вак Р. «Иуда Искар<strong>и</strong>отЛ.Андреева. Поэт<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>я // SINEARTE? NIHIL. Сб. науч. трудов в дар проф. М<strong>и</strong>л<strong>и</strong>воеЙованов<strong>и</strong>чу. Вып.1. Белград – Москва, 2002. С. 285 –301.А.А.Мо<strong>и</strong>сеева (Пермь)«РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ДАМА» М.И.ЦВЕТАЕВОЙВ КОНТЕКСТЕ «ДЕТСКОЙ» РОЛЕВОЙ ЛИРИ-КИ «СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА»Мало<strong>и</strong>звестное ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е М.И. Цветаевой« Рождественская дама» (1909 – 1910 гг.) представляетсобой на р едкость нетрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онный пр<strong>и</strong>мер, казалосьбы, трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онного для м<strong>и</strong>ровой культуры соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ятем Рождества <strong>и</strong> детства. В первую очередь оно пр<strong>и</strong>влекаетвн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е тем, что построено в форме обращен<strong>и</strong>як л<strong>и</strong>цу, указанному в заголовке: к Рождественскойдаме. А.И.Павловск<strong>и</strong>й коммент<strong>и</strong>рует это так:«Юная М.Цветаева обращается к Богоматер<strong>и</strong>, неудачнокальк<strong>и</strong>руя это слово с немецкого» 1 . Вряд л<strong>и</strong> правомерноговор<strong>и</strong>ть о неудаче пр<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>тельно к даннойпоэт<strong>и</strong>ческой ном<strong>и</strong>нац<strong>и</strong><strong>и</strong>, поскольку посредством введен<strong>и</strong>яее в текст, автор дост<strong>и</strong>гает сразу нескольк<strong>и</strong>хцелей. Спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческое обращен<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>дает текстуор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальность <strong>и</strong> сразу дает понять, что евангельск<strong>и</strong>йобраз <strong>и</strong>нтересует автора в конкретном аспекте: каквоплощен<strong>и</strong>е светлого радостного праздн<strong>и</strong>ка, а не собственнокак Богоматерь. Словосочетан<strong>и</strong>е «Рождественскаядама» порождает у русского ч<strong>и</strong>тателя в первуюочередь не б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е, а сказочные (фея, БелаяДама) <strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е («Прекрасная Дама» А.А. Блока)ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Неорд<strong>и</strong>нарность обращен<strong>и</strong>я также обусловленатем, что нос<strong>и</strong>тель реч<strong>и</strong> в тексте – ребенок,воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мающ<strong>и</strong>й евангельск<strong>и</strong>й текст сквозь пр<strong>и</strong>змусвоего небольшого ж<strong>и</strong>зненного опыта <strong>и</strong> богатого воображен<strong>и</strong>я:Серый осл<strong>и</strong>к твой ступает прямо,Не страшны ему н<strong>и</strong> бездны, н<strong>и</strong> река…М<strong>и</strong>лая Рождественская дама,Увез<strong>и</strong> меня с собою в облака!Я для осл<strong>и</strong>ка достану хлеба,(Не ув<strong>и</strong>дят, не услышат, – я легка!)Я <strong>и</strong>грушек не возьму на небо…Увез<strong>и</strong> меня с собою в облака!Из кладовк<strong>и</strong>, чуть задремлет мама,Я для осл<strong>и</strong>ка достану молока.М<strong>и</strong>лая Рождественская дама,Увез<strong>и</strong> меня с собою в облака! 2Намеренная «детскость» поэт<strong>и</strong>ческого высказыван<strong>и</strong>ясоздается не только упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ем актуальныхреал<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>ра ребенка (<strong>и</strong>грушк<strong>и</strong> <strong>и</strong> мама), но <strong>и</strong> сам<strong>и</strong>мстроем реч<strong>и</strong>: <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>ем уменьш<strong>и</strong>тельноласкательныхсуфф<strong>и</strong>ксов (в данном случае, «<strong>и</strong>к» –«осл<strong>и</strong>к»), создающ<strong>и</strong>м <strong>и</strong>ллюз<strong>и</strong>ю непосредственност<strong>и</strong>нарушен<strong>и</strong>ем речевого эт<strong>и</strong>кета (обращен<strong>и</strong>е на «ты» к«даме»), пасс<strong>и</strong>вностью говорящего по отношен<strong>и</strong>ю квоображаемому адресату (рефрен «Увез<strong>и</strong> меня с собоюв облака»).© А.А.Мо<strong>и</strong>сеева, 200561Тот факт, что ном<strong>и</strong>нац<strong>и</strong>я «Рождественская дама»является калькой с немецкого, пр<strong>и</strong>внос<strong>и</strong>т в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>еавтоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й момент: <strong>и</strong>звестно, что всемье Цветаевых мать сама уч<strong>и</strong>ла детей немецкомуязыку, что способствовало форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>ю совершенноособого отношен<strong>и</strong>я к культуре Герман<strong>и</strong><strong>и</strong> у будущегопоэта. Однако «автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>чность» текста неследует абсолют<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ровать. Тема детства объект<strong>и</strong>вноявляется ведущей в раннем творчествеМ.И.Цветаевой. Неслучайно <strong>и</strong>сследовател<strong>и</strong> поройхарактер<strong>и</strong>зуют ее первые сборн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> «Вечерн<strong>и</strong>й альбом»(1907 – 1910) <strong>и</strong> « Волшебный фонарь» (1910 –1912) как «детск<strong>и</strong>е кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>» 3 , «дневн<strong>и</strong>к л<strong>и</strong>тературноодаренного ребенка» 4 , хотя хронолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> вошедш<strong>и</strong>ев н<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>надлежат уже к юношескомупер<strong>и</strong>оду ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> автора (в 1910 г. поэту быловосемнадцать лет). Одной <strong>и</strong>з пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>н рожден<strong>и</strong>я этогом<strong>и</strong>фа о вундерк<strong>и</strong>нде, несомненно, стало большое кол<strong>и</strong>чество«детской» ролевой л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, содержащейся вуказанных сборн<strong>и</strong>ках.Л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческое высказыван<strong>и</strong>е от л<strong>и</strong>ца ребенка сталодля М.И.Цветаевой перв<strong>и</strong>чным способом поэт<strong>и</strong>ческойоценк<strong>и</strong> внешней, объект<strong>и</strong>вно существующей реальност<strong>и</strong>,способом, предполагающ<strong>и</strong>м непосредственностьвоспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я <strong>и</strong> претендующ<strong>и</strong>м на <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нность. По всейв<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>, она <strong>и</strong>скренно разделяла ш<strong>и</strong>роко распространенноемнен<strong>и</strong>е, что детям свойственно особое,подл<strong>и</strong>нное в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, недоступное «взрослому»м<strong>и</strong>ру. Впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong> в сво<strong>и</strong>х л<strong>и</strong>тературных воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>яхМ.И.Цветаева нап<strong>и</strong>шет о младенческой улыбкеАндрея Белого <strong>и</strong> назовет Бальмонта «творцомребенком»5 , по сут<strong>и</strong> на другом уровне возвращаясь ктой же <strong>и</strong>дее. Возможно, что мысль о бл<strong>и</strong>зост<strong>и</strong> детского<strong>и</strong> творческого начал объясняет частотность возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>яобраза ребенка <strong>и</strong> в ее последующ<strong>и</strong>х сборн<strong>и</strong>ках– в качестве одной <strong>и</strong>з на<strong>и</strong>более знач<strong>и</strong>мыххарактер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к собственно авторской геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong>героя-возлюбленного: «Мальч<strong>и</strong>ком, бегущ<strong>и</strong>м резво, япредстала Вам» (1913) 6 , «Как Вы меня дразн<strong>и</strong>л<strong>и</strong>мальч<strong>и</strong>ком, / Как я Вам нрав<strong>и</strong>лась такой» (1914) 7 , «Я– девочка, – с тебя н<strong>и</strong>кто не спрос<strong>и</strong>т!» (1916) 8 , «В тебебожественного мальч<strong>и</strong>ка, – Десят<strong>и</strong>летнего я чту»(1916) 9 , «О, кто мне расскажет, в какой колыбел<strong>и</strong> леж<strong>и</strong>шь?»(1921) 10 , «Д<strong>и</strong>тя! Загуб<strong>и</strong>шь хлеб!» (1923) 11 ,«Детство мое у власт<strong>и</strong>» (1931) 12 , etc.В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Рождественская дама» в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>еот мног<strong>и</strong>х друг<strong>и</strong>х «детск<strong>и</strong>х» про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>йМ.И.Цветаевой («Пр<strong>и</strong>нц <strong>и</strong> лебед<strong>и</strong>»,«Девочкасмерть»,«Мальч<strong>и</strong>к-бред», «Только девочка» <strong>и</strong> др.) пограммат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м формам нельзя д<strong>и</strong>фференц<strong>и</strong>роватьпол ребенка, от л<strong>и</strong>ца которого ведется повествован<strong>и</strong>е.Это <strong>и</strong>сключает возможность гендерного подхода <strong>и</strong>акцент<strong>и</strong>рует вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е непосредственно на «детскост<strong>и</strong>»героя. В<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е ребенком окружающего м<strong>и</strong>ра непредставлено в качестве развернутой карт<strong>и</strong>ны, однако«детская» оценка действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся явной,благодаря ряду умолчан<strong>и</strong>й <strong>и</strong> скрытых прот<strong>и</strong>вопоставлен<strong>и</strong>й.Так, в первых строках выражается восх<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>еосл<strong>и</strong>ком, которому не страшны «н<strong>и</strong> бездны,н<strong>и</strong> река»: само по себе это восх<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>е св<strong>и</strong>детельствуето том, что эт<strong>и</strong> реал<strong>и</strong><strong>и</strong>, по всей вероятност<strong>и</strong>, вызываютстрах у нос<strong>и</strong>теля реч<strong>и</strong>, что подтверждаетсяпоследующ<strong>и</strong>м многоточ<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> просьбой «увезт<strong>и</strong> с со-


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫбою в облака», т.е. <strong>и</strong>з этого страшного м<strong>и</strong>ра. Во второйстрофе упом<strong>и</strong>наются безл<strong>и</strong>чные «он<strong>и</strong>» (взрослые?),от которых следует скрываться: «Не ув<strong>и</strong>дят, неуслышат, – я легка!» Наконец, в третьей строфе рад<strong>и</strong>заоблачного м<strong>и</strong>ра Рождественской дамы ребенок, посут<strong>и</strong>, отказывается от самого дорогого, что у негоможет быть на земле – от своей мамы. Все ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ев конечном <strong>и</strong>тоге прон<strong>и</strong>зано стремлен<strong>и</strong>ем кбегству <strong>и</strong>з окружающей действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>. Не случайноРождественская дама появляется верхом наосл<strong>и</strong>ке – такое <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е Девы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>оннодля карт<strong>и</strong>н, нап<strong>и</strong>санных на евангельск<strong>и</strong>й сюжет«Бегство в Ег<strong>и</strong>пет» 13 : как <strong>и</strong>звестно, Мар<strong>и</strong>я с Иос<strong>и</strong>фомбежал<strong>и</strong> в Ег<strong>и</strong>пет, спасая новорожденного И<strong>и</strong>суса отстрашного <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>ен<strong>и</strong>я младенцев, устроенного царемИродом. Ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> с эт<strong>и</strong>м сюжетом ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>вают мот<strong>и</strong>выскрытой угрозы <strong>и</strong> опасност<strong>и</strong>.На с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческом уровне стремлен<strong>и</strong>е к бегству вцветаевском тексте допуст<strong>и</strong>мо расцен<strong>и</strong>вать какстремлен<strong>и</strong>е к уходу <strong>и</strong>з ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, в связ<strong>и</strong> с чем образ Рождественскойдамы можно рассматр<strong>и</strong>вать также вкачестве одной <strong>и</strong>з персон<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>кац<strong>и</strong> й смерт<strong>и</strong> в раннемтворчестве М.И.Цветаевой (наряду с геро<strong>и</strong>ней ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я«Девочка-смерть»). Очев<strong>и</strong>дно, что подобная<strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>я вступает в прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>е с трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>оннымхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>м представлен<strong>и</strong>ем о Деве Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>,однако, как уже отмечалось выше, в рассматр<strong>и</strong>ваемомтексте заглавный образ пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ально нетрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онен.Еще более нет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>чным представляется то, чтопоявлен<strong>и</strong>е в тексте Рождественской дамы н<strong>и</strong>ко<strong>и</strong>м образомне актуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует знач<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> Рождества какявлен<strong>и</strong>я в м<strong>и</strong>р его Спас<strong>и</strong>теля: перед нам<strong>и</strong> в некоторойстепен<strong>и</strong> ун<strong>и</strong>кальный случай <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я Богоматер<strong>и</strong>без Младенца Хр<strong>и</strong>ста. С целью заслуж<strong>и</strong>ть м<strong>и</strong>лостьРождественской дамы в тексте несколько раз повторяютсяобещан<strong>и</strong>я позабот<strong>и</strong>ться об ее осл<strong>и</strong>ке: достатьему хлеба <strong>и</strong> молока, – однако н<strong>и</strong> словом не упом<strong>и</strong>наетсяо Младенце, на которого, по <strong>и</strong>дее, должно бытьнаправлено основное вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е. Факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> геройребенок,от чьего л<strong>и</strong>ца ведется повествован<strong>и</strong>е, претендуетна то, чтобы занять Его пустующее месторядом с Ней. Пр<strong>и</strong> этом речь <strong>и</strong>дет уже не о Спасен<strong>и</strong><strong>и</strong>земного м<strong>и</strong>ра, а о спасен<strong>и</strong><strong>и</strong> от него.Следует отмет<strong>и</strong>ть, что оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я «ребенок – окружающаядейств<strong>и</strong>тельность» достаточно характернадля л<strong>и</strong>тературы серебряного века в целом (сто<strong>и</strong>твспомн<strong>и</strong>ть хотя бы многоч<strong>и</strong>сленные образы детейжертвв творчестве Ф.К.Сологуба). В поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> она зачастуюреал<strong>и</strong>зуется <strong>и</strong>менно в форме ролевой л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,когда о неблагополуч<strong>и</strong><strong>и</strong> вза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>й ребенка см<strong>и</strong>ром говор<strong>и</strong>тся от первого л<strong>и</strong>ца. По всей вероятност<strong>и</strong>,такая форма оказывается на<strong>и</strong>более перспект<strong>и</strong>внойв плане пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческой достоверност<strong>и</strong> <strong>и</strong> эмоц<strong>и</strong>ональноговоздейств<strong>и</strong>я на ч<strong>и</strong>тателя. С<strong>и</strong>мптомыразлада с м<strong>и</strong>ром могут <strong>и</strong>мпл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>тно содержаться втексте <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>кс<strong>и</strong>роваться посредством ассоц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вногоряда, как, напр<strong>и</strong>мер, в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> В.Я.Брюсова«Детская» (1901) <strong>и</strong>з ц<strong>и</strong>кла «Песн<strong>и</strong>». Данное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е,ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зованное под детскую сч<strong>и</strong>талочку, пр<strong>и</strong>обретаеттраг<strong>и</strong>ческое звучан<strong>и</strong>е, благодаря концентрац<strong>и</strong><strong>и</strong>мот<strong>и</strong>вов бессмысленного дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я / ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я(«Бегом тен<strong>и</strong> не догнать», «Черной цеп<strong>и</strong> не развяжешь»,«Сн<strong>и</strong>зу яма, сверху высь, / Между н<strong>и</strong>х вер-62т<strong>и</strong>сь, верт<strong>и</strong>сь») <strong>и</strong> паден<strong>и</strong>я («Слово скажешь, в травуляжешь», «Что под нам<strong>и</strong> (…)?» «Ветер высью л<strong>и</strong>стьягон<strong>и</strong>т / И урон<strong>и</strong>т с высоты…») 14 , ассоц<strong>и</strong><strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>хсясоответственно с ж<strong>и</strong>знью <strong>и</strong> смертью. Чаще встречаютсятексты, где враждебность м<strong>и</strong>ра ребенку сконцентр<strong>и</strong>рованав каком-то одном отталк<strong>и</strong>вающем образе.Так, в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Н.С.Гум<strong>и</strong>лева «Крыса»(1905) воплощен<strong>и</strong>ем кошмара оказывается крыса сгорящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> глазкам<strong>и</strong>, появляющаяся в полутемной детской,в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> А.А.Ахматовой «Мурка, неход<strong>и</strong>, там сыч» (1911) – выш<strong>и</strong>тое на подушке <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>еночной пт<strong>и</strong>цы.М.И.Цветаева разв<strong>и</strong>вает трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>ядетского неблагополуч<strong>и</strong>я, с<strong>и</strong>гнал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рующего о нарушен<strong>и</strong><strong>и</strong>м<strong>и</strong>ропорядка, как бы «<strong>и</strong>знутр<strong>и</strong>» сознан<strong>и</strong>я ребенка;новым в <strong>и</strong>сследуемом нам<strong>и</strong> тексте являетсявключен<strong>и</strong>е в него трансформ<strong>и</strong>рованной б<strong>и</strong>блейскойобразност<strong>и</strong>. От ф<strong>и</strong>ксац<strong>и</strong><strong>и</strong> ощущен<strong>и</strong>й «страшного м<strong>и</strong>ра»поэт переход<strong>и</strong>т к наброску обобщенной карт<strong>и</strong>ныбыт<strong>и</strong>я <strong>и</strong> вступает в скрытую полем<strong>и</strong>ку с хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анством,предваряющую позднейш<strong>и</strong>е богоборческ<strong>и</strong>е ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>М.И. Цветаевой.Публ<strong>и</strong>куется пр<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>нансовой поддержке РФФИв рамках проекта 05–06–80331 от 14.09.2004—————1Цветаева М.И. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я. Поэмы / сост., вступ.статья <strong>и</strong> коммент. А.И.Павловского. СПб.: Респекс,1996. С.437.2 Цветаева М.И. Собран<strong>и</strong>е соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й в 7 т. М.: Элл<strong>и</strong>сЛак, 1994. Т1. С.1583 Корк<strong>и</strong>на Е. Б. Поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р М.И.Цветаевой //Мар<strong>и</strong>на Цветаева. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> поэмы. Л.: Советск<strong>и</strong>йп<strong>и</strong>сатель, 1990. (Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>отека поэта). С.6.4 Павловск<strong>и</strong>й А.И. Куст ряб<strong>и</strong>ны. О поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> М.И.Цветаевой.Л.: Советск<strong>и</strong>й п<strong>и</strong>сатель, Лен<strong>и</strong>нгр. отд-е, 1989.С.45.5 См. М.И.Цветаева Собран<strong>и</strong>е соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й в 7 т. Т.4.С.52; 54 [«Пленный дух (Моя встреча с Андреем Белым)»<strong>и</strong> «Герой труда (Бальмонт <strong>и</strong> Брюсов)»].6 Там же. Т.1. С.179.7 Там же. С.220.8 Там же С.314.9 Там же. .253.10 Там же. .297.11 Там же. .205. Т.2. С.205.12 Там же. С.295.13 См.: Холл Дж. Словарь сюжетов <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мволов в <strong>и</strong>с-ст. А.Е.Майкапара. М.:кусстве / пер. с англ. <strong>и</strong> вступ.Крон – Пресс, 1997.14 В.Я. Брюсов. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> поэмы. Л.: Советск<strong>и</strong>йп<strong>и</strong>сатель, Лен<strong>и</strong>нгр. отд, 1961. (Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>отека поэта).С.86.Е.А.Тузова (Пермь)ХРИСТИАНСКИЕ ОБРАЗЫВ ФИЛОСОФСКОЙ ЛИРИКЕ В.В.ХЛЕБНИКОВАВопрос об осмыслен<strong>и</strong><strong>и</strong> В.В.Хлебн<strong>и</strong>ковым рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>,о месте в его творчестве б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образов продолпосвященом<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческой 1 <strong>и</strong> фольклорной 2 основежает оставаться открытым. Множество <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>йего про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й, в ряде статей <strong>и</strong> монограф<strong>и</strong>й рас-© Е.А.Тузова, 2005


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫсматр<strong>и</strong>вается вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>стемвостока (в том ч<strong>и</strong>сле <strong>и</strong> <strong>и</strong>слама) на м<strong>и</strong>ровоззрен<strong>и</strong>епоэта, работ же, цел<strong>и</strong>ком посвящённых анал<strong>и</strong>зу знач<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>для Хлебн<strong>и</strong>кова <strong>и</strong>менно хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,на сегодняшн<strong>и</strong>й день не так много 3 .В художественном м<strong>и</strong>ре В.Хлебн<strong>и</strong>кова пр<strong>и</strong>сутствуетогромное кол<strong>и</strong>чество самых разных языческ<strong>и</strong>хбогов <strong>и</strong> м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х существ: славянск<strong>и</strong>х (ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я«Зелёный леш<strong>и</strong>й – дух лес<strong>и</strong>стый...»,«Ж<strong>и</strong>знь», «Сегодня строгою боярыней Бор<strong>и</strong>са Годунова...»,«Ночь в Гал<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>», «Смерть в озере», «Перуну»),<strong>и</strong>ранск<strong>и</strong>х («Усадьба ночью, ч<strong>и</strong>нг<strong>и</strong>схань!», «Новрузтруда»), ант<strong>и</strong>чных («Пен Пан»). Зачастую«пр<strong>и</strong>надлежность» высш<strong>и</strong>х существ к той <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>нойтрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> не определяется <strong>и</strong> он<strong>и</strong> названы просто «бог<strong>и</strong>»(«Суэ», «Годы, люд<strong>и</strong> <strong>и</strong> народы...», «Люд<strong>и</strong>, когдаон<strong>и</strong> любят...», «Бог ХХ века»), пр<strong>и</strong>чем чаще всего этоособенность ключевых в творчестве Хлебн<strong>и</strong>кова ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>йф<strong>и</strong>лософского характера. Знач<strong>и</strong>мой чертойхлебн<strong>и</strong>ковской поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, отраз<strong>и</strong>вшейся <strong>и</strong> в образнойс<strong>и</strong>стеме, является пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альный с<strong>и</strong>нкрет<strong>и</strong>зм: всво<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях он свод<strong>и</strong>т воед<strong>и</strong>но самые разл<strong>и</strong>чныекультурные пласты, создавая своеобразнуюпанкультуру, духовное надм<strong>и</strong>рное всед<strong>и</strong>нство. С эт<strong>и</strong>мсвязано <strong>и</strong> то, что в ряде ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>й образы, напр<strong>и</strong>мер,славянской, греческой <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>йне просто соседствуют, а сл<strong>и</strong>ваются, порождаяновые смысловые комплексы.Интересно в этом плане ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е «Од<strong>и</strong>нок<strong>и</strong>йл<strong>и</strong>цедей» 4 , где поэт контам<strong>и</strong>н<strong>и</strong>рует греческ<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>ф оМ<strong>и</strong>нотавре, б<strong>и</strong>блейскую пр<strong>и</strong>тчу о сеятеле <strong>и</strong> пушк<strong>и</strong>нского«Пророка». В самом начале про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йгерой «...как сонный труп, влач<strong>и</strong>лся по пустыне,..»,затем он сн<strong>и</strong>мает «с могуч<strong>и</strong>х мяс <strong>и</strong> кост<strong>и</strong>» тубычью голову, что «кроваво чавкала <strong>и</strong> кушала людей»,а в <strong>и</strong>тоге оказывается не в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м н<strong>и</strong>кем <strong>и</strong> «с ужасом»пон<strong>и</strong>мает, «что нужно сеять оч<strong>и</strong>, что долженсеятель очей <strong>и</strong>дт<strong>и</strong>!». Любопытно то, что уже в образе«курчавого чела подземного быка» сращ<strong>и</strong>ваются какант<strong>и</strong>чная, так <strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейская трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. С одной стороны,пр<strong>и</strong>сутствуют черты М<strong>и</strong>нотавра, чудов<strong>и</strong>щногочеловекобыка, об<strong>и</strong>тающего в подземном лаб<strong>и</strong>р<strong>и</strong>нте <strong>и</strong>пож<strong>и</strong>рающего отданных ему в жертву людей, с другой– золотого тельца, поскольку «толпы» ему «пылал<strong>и</strong>»,т.е. поклонял<strong>и</strong>сь, как некогда народ Изра<strong>и</strong>ля<strong>и</strong>долу (народ «сказал ему (Аарону – Е.Т.): встань <strong>и</strong>сделай нам бога, который бы шёл перед нам<strong>и</strong>» –Исх.32:1). Уч<strong>и</strong>тывая всегдашнюю готовность Хлебн<strong>и</strong>ковабескомпром<strong>и</strong>ссно вступ<strong>и</strong>ть «с пр<strong>и</strong>боем рынкав поед<strong>и</strong>нок», подобная <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>я вполне правомерна:«курчавое чело» – зло не только потому, что«кушает людей», но <strong>и</strong> потому, что развращает <strong>и</strong>х, заставляетж<strong>и</strong>ть в атмосфере абсолютной духовной слепоты.С эт<strong>и</strong>м связана <strong>и</strong> основная <strong>и</strong>дея этого безусловноф<strong>и</strong>лософского ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я: герой, нос<strong>и</strong>тельвысшей нравственност<strong>и</strong>, «во<strong>и</strong>н <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны», освобождаетчеловечество от зла, но остаётся непонятым <strong>и</strong> бесс<strong>и</strong>льным,так как толпы л<strong>и</strong>шены самого главного –духовного зрен<strong>и</strong>я, возможност<strong>и</strong> отл<strong>и</strong>чать добро отзла. Но траг<strong>и</strong>чность не только в этом: обращает насебя вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е тот факт, что <strong>и</strong> сам герой является слепым:«Слепой, я шёл, пока//Меня свободы ветер дв<strong>и</strong>гал...».Это, возможно, объясняется тем, что он плотьот плот<strong>и</strong> этого м<strong>и</strong>ра <strong>и</strong> его порыв является не сознательным,а ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>йным: герой <strong>и</strong>дёт не сам, а его «дв<strong>и</strong>гает»«свободы ветер», т.е. он оказывается пасс<strong>и</strong>вныморуд<strong>и</strong>ем, а не самостоятельным субъектом деятельност<strong>и</strong>.Вероятно, с эт<strong>и</strong>м связано <strong>и</strong> назван<strong>и</strong>е ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я«Од<strong>и</strong>нок<strong>и</strong>й л<strong>и</strong>цедей», в котором определённозвуч<strong>и</strong>т горькая само<strong>и</strong>рон<strong>и</strong>я.Образ «сеятеля очей» также сложен 5 . Очев<strong>и</strong>дно,что здесь явлены <strong>и</strong> пушк<strong>и</strong>нская (см. «Свободы сеятельпустынный...»), <strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейская л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> (пр<strong>и</strong>тча осеятеле – Мф.13: 3). И в том <strong>и</strong> в другом случае содержательнойдом<strong>и</strong>нантой образа оказывается мысль онеобход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>в<strong>и</strong>вать человечеству определённыенравственные ценност<strong>и</strong>: любовь к <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не <strong>и</strong> свободе.Этот образ особенно знач<strong>и</strong>м, поскольку ряд сюжетныхсовпаден<strong>и</strong>й позволяет в<strong>и</strong>деть в л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческомгерое своеобразный «аналог» Хр<strong>и</strong>ста. В эп<strong>и</strong>зоде тайнойвечер<strong>и</strong> И<strong>и</strong>сус обещает апостолам: «И я умолюОтца, <strong>и</strong> даст вам другого Утеш<strong>и</strong>теля, да пребудет свам<strong>и</strong> вовек, Духа <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, Которого м<strong>и</strong>р не можетпр<strong>и</strong>нять, потому что не в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т Его <strong>и</strong> не знает его(выделено мной – Е.Т.);..» (Ин.14: 16–17). Так<strong>и</strong>м образом,тема духовного зрен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> прозреван<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тсяведущей, а л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й герой предстаёт одновременнов двух <strong>и</strong>постасях: жертва м<strong>и</strong>ра (мот<strong>и</strong>вы«слепоты») <strong>и</strong> его спас<strong>и</strong>тель (мот<strong>и</strong>вы зрен<strong>и</strong>я, очей). Неслучайно сеять нужно <strong>и</strong>менно «оч<strong>и</strong>». В художественномм<strong>и</strong>ре Хлебн<strong>и</strong>кова зрен<strong>и</strong>е, взгляд очень часто оказываютсянос<strong>и</strong>телям<strong>и</strong> духовного начала, это вмест<strong>и</strong>л<strong>и</strong>щедуш<strong>и</strong> <strong>и</strong> разума, глаз назван «учёным»: «Учёнымглазом в ночь <strong>и</strong>д<strong>и</strong>!» (с.138). Глаза связаны с небом <strong>и</strong>светом: «Её на небо устремлённый глаз// В черн<strong>и</strong>ланоч<strong>и</strong> ярко прол<strong>и</strong>т» (с.138), «И в осен<strong>и</strong>ны смотр<strong>и</strong>шь нанебо...» (с.174). Нередко у л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого героя глазас<strong>и</strong>н<strong>и</strong>е: «Глазам<strong>и</strong> с<strong>и</strong>н<strong>и</strong>м<strong>и</strong> ув<strong>и</strong>дел зорк<strong>и</strong>й// Зап<strong>и</strong>ск<strong>и</strong>стыдесной земл<strong>и</strong>» (с.131). Герой ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я «Детуся!Есл<strong>и</strong> устал<strong>и</strong> глаза быть ш<strong>и</strong>рок<strong>и</strong>м<strong>и</strong>,..» (с.164)называет себя «с<strong>и</strong>неок<strong>и</strong>м» <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>знаётся, что «сорвалсяя с облака». И «голубой», «с<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й» цвет в пал<strong>и</strong>треХлебн<strong>и</strong>кова с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руют ч<strong>и</strong>стоту: «голубые ручь<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>стоты»(с.165). Зрен<strong>и</strong>е – основной <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>ра: «Север цел<strong>и</strong> всех созвезд<strong>и</strong>й//Созерцал<strong>и</strong>вы» (с.146); «Сорвать покровы напоказ,..// Чтоб созерцатьряды созвезд<strong>и</strong>й» (с.139); «На серебрянойложке протянутых глаз// Мне протянуто море <strong>и</strong> нанём буревестн<strong>и</strong>к;..» (с.130). Однако пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е этоне просто духовное, «духов<strong>и</strong>дческое», что можно быловстрет<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> у с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>стов, а научное, рац<strong>и</strong>ональное,что пр<strong>и</strong>суще уже собственно Хлебн<strong>и</strong>кову.Одной <strong>и</strong>з <strong>и</strong>нтереснейш<strong>и</strong>х особенностей поэт<strong>и</strong>ческогом<strong>и</strong>ра Хлебн<strong>и</strong>кова оказывается та, что пр<strong>и</strong> всёмоб<strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>спользуемых <strong>и</strong>м м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х образов вего ф<strong>и</strong>лософской с<strong>и</strong>стеме места хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскому Богунет. Поэт не борется с н<strong>и</strong>м открыто, как, напр<strong>и</strong>мер,Маяковск<strong>и</strong>й, а <strong>и</strong>гнор<strong>и</strong>рует его <strong>и</strong>л<strong>и</strong> вытесняет. Основноевоздейств<strong>и</strong>е на человеческую ж<strong>и</strong>знь оказывает неБог, а рок, судьба. В этом смысле поэту намного бл<strong>и</strong>жеант<strong>и</strong>чное представлен<strong>и</strong>е о человеческой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> как<strong>и</strong>грушке в руках слепых <strong>и</strong> безжалостных с<strong>и</strong>л: «Ветер,ветер, сломав жестянку, воскл<strong>и</strong>кнул: "Вот вашаж<strong>и</strong>знь!"» (с.184). В художественном м<strong>и</strong>ре поэта мот<strong>и</strong>вырока («Рок, улыбку даёшь?» (с.184), «Весь город –л<strong>и</strong>ст зеркальны х окон,//Св<strong>и</strong>рель в руке суровой ро-63


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫка»(с.141), «О, роковой ста м<strong>и</strong>лых вылет!» (с.117)),судьбы («Судеб в<strong>и</strong>днеются колёса// С ужасным соннымлюдям св<strong>и</strong>стом» (с.76), «Но неужел<strong>и</strong> вы не слыш<strong>и</strong>тешорох судьбы <strong>и</strong>голк<strong>и</strong>, этой чудесной шве<strong>и</strong>?»(с.186)) чрезвычайно важны <strong>и</strong> частотны. Рассмотр<strong>и</strong>м сэтой точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е «Обед», где поэтвысказывает сво<strong>и</strong> взгляды на быт<strong>и</strong>е в самом ш<strong>и</strong>рокомсмысле слова. Предметом <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я оказывается«<strong>и</strong>гра м<strong>и</strong>ровая», т.е. быт<strong>и</strong>йные закономерност<strong>и</strong>,«ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> смерт<strong>и</strong> жмурк<strong>и</strong> <strong>и</strong> прятк<strong>и</strong>» (с.169), вза<strong>и</strong>модейств<strong>и</strong>едвух вел<strong>и</strong>чайш<strong>и</strong>х м<strong>и</strong>ровых с<strong>и</strong>л. Уже здесьощущается оценка Хлебн<strong>и</strong>ковым эт<strong>и</strong>х м<strong>и</strong>ровых закономерностей:ход ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> представляется поэту про<strong>и</strong>звольным,н<strong>и</strong>как не зав<strong>и</strong>сящ<strong>и</strong>м от человека, враждебнымему. На фоне гранд<strong>и</strong>озной «<strong>и</strong>гры м<strong>и</strong>ровой»ф<strong>и</strong>гурка человека выгляд<strong>и</strong>т особенно беспомощной <strong>и</strong>од<strong>и</strong>нокой. И поэт ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>вает впечатлен<strong>и</strong>е, замечая, что«человек с<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т рыбаком у моря смертей...» (с.169).Человек <strong>и</strong>з ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я Хлебн<strong>и</strong>кова, разумеется,человек вообще, так называемый everyman, человеккак форма существован<strong>и</strong>я, повторяющ<strong>и</strong>й судьбу каждогопредстав<strong>и</strong>теля homo sapiens. И судьба эта в осмыслен<strong>и</strong><strong>и</strong>поэта оказывается траг<strong>и</strong>ческой. Человек«выуд<strong>и</strong>л ж<strong>и</strong>знь» (с.169) совершенно случайно <strong>и</strong> всегона полчаса. Его ж<strong>и</strong>знь не более чем песч<strong>и</strong>нка в огромном«море смертей» (с.169), <strong>и</strong> ему нечего прот<strong>и</strong>вопостав<strong>и</strong>тьэтой беспощадной <strong>и</strong>гре, нечем от неёзащ<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ться. Отдельная человеческая ж<strong>и</strong>знь на весахм<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>я в <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> Хлебн<strong>и</strong>кова н<strong>и</strong>чего невес<strong>и</strong>т. Связь с ант<strong>и</strong>чным<strong>и</strong> представлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> в данномслучае очев<strong>и</strong>дна (ср. «судьба-швея» = Мойры <strong>и</strong>л<strong>и</strong>Парк<strong>и</strong>, прядущ<strong>и</strong>е н<strong>и</strong>т<strong>и</strong> человеческой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>; «судебколёса» = «колесо Фортуны», с<strong>и</strong>мвол <strong>и</strong>зменч<strong>и</strong>вост<strong>и</strong>счастья), вместе с тем нельзя не обрат<strong>и</strong>ть вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е насходство м<strong>и</strong>ров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я поэта с <strong>и</strong>звестным<strong>и</strong> формулам<strong>и</strong>Экклес<strong>и</strong>аста: «а человеку вел<strong>и</strong>кое зло оттого, чтоон не знает, что будет; <strong>и</strong> как это будет – кто скажетему?» (Екл.8:6–7), «...<strong>и</strong> нет власт<strong>и</strong> у него (человека –Е.Т.) над днём смерт<strong>и</strong>, <strong>и</strong> нет <strong>и</strong>збавлен<strong>и</strong>я в этой борьбе»(Екл.8: 8), «но время <strong>и</strong> случай для всех <strong>и</strong>х (людей– Е.Т.). Ибо человек не знает своего времен<strong>и</strong>» (Екл.9:11–12). Хлебн<strong>и</strong>ков, как <strong>и</strong> легендарный Проповедн<strong>и</strong>к,осознаёт всю м<strong>и</strong>молётность, быстротекучесть человеческойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, полную невозможность преодолетьнеотврат<strong>и</strong>мый закон быт<strong>и</strong>я. Это совпаден<strong>и</strong>е во взглядах,по нашему мнен<strong>и</strong>ю, не случайно: Экклес<strong>и</strong>аст <strong>и</strong>спыталбольшое вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е ант<strong>и</strong>чной ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong>, в частност<strong>и</strong>сто<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>зма, <strong>и</strong> на Хлебн<strong>и</strong>кова этам<strong>и</strong>ровоззренческая с<strong>и</strong>стема оказала знач<strong>и</strong>тельное воздейств<strong>и</strong>е.Однако существуют <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альныерасхожден<strong>и</strong>я: Экклес<strong>и</strong>аст в конечном <strong>и</strong>тоге пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маетбыт<strong>и</strong>йный закон, см<strong>и</strong>ряется с н<strong>и</strong>м – это выражается,напр<strong>и</strong>мер, в том, что человеческую ж<strong>и</strong>знь он уподобляетпр<strong>и</strong>родной («...<strong>и</strong> зацветёт м<strong>и</strong>ндаль, <strong>и</strong>отяжелеет кузнеч<strong>и</strong>к <strong>и</strong> рассыплется каперс. Ибо отход<strong>и</strong>тчеловек в вечный дом свой, <strong>и</strong> готовы окруж<strong>и</strong>тьего по ул<strong>и</strong>це плакальщ<strong>и</strong>цы» – Екл.12: 3–6), где действуютте же самые закономерност<strong>и</strong>: рожден<strong>и</strong>е, зрелость<strong>и</strong> ум<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>е. Это в определённой мере сн<strong>и</strong>маеттраг<strong>и</strong>ческое напряжен<strong>и</strong>е: всё в м<strong>и</strong>ре осуществляетсяпо данным от века божественным установлен<strong>и</strong>ям, <strong>и</strong>установлен<strong>и</strong>я эт<strong>и</strong> по самой своей сут<strong>и</strong> не могут бытьдо конца человеком поняты: «...тогда я ув<strong>и</strong>дел вседела Бож<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> нашёл, что человек не может пост<strong>и</strong>гнутьдел, которые делаются под солнцем. Сколько бычеловек н<strong>и</strong> труд<strong>и</strong>лся в <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong><strong>и</strong>, он всё-так<strong>и</strong> непост<strong>и</strong>гнет этого» (Екл.8:17). Хлебн<strong>и</strong>ков с подобнымположен<strong>и</strong>ем вещей до конца не см<strong>и</strong>ряется: м<strong>и</strong>р беспощаден<strong>и</strong> жесток, но человечество способно <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>тьего к лучшему, долг каждого труд<strong>и</strong>ться на пользувсеобщего блага; кроме того, будуч<strong>и</strong> учёным,Хлебн<strong>и</strong>ков свято вер<strong>и</strong>т в конечное торжество разума,в огромный <strong>и</strong>нтеллектуальный потенц<strong>и</strong>ал человека, вего способность прон<strong>и</strong>кать в тайны м<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>я. В тоже время в некоторых сво<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях он станов<strong>и</strong>тсянеобыкновенно бл<strong>и</strong>зок к поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ям Экклес<strong>и</strong>аста.Особенно это относ<strong>и</strong>тся к <strong>и</strong>звестному ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ю«Люд<strong>и</strong>, годы <strong>и</strong> народы...» (с.100). Исследовател<strong>и</strong>вполне правомерно <strong>и</strong>щут его <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> в л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>кеТютчева 6 , но, на наш взгляд, <strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейская трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>яощущается здесь очень с<strong>и</strong>льно: Хлебн<strong>и</strong>ков факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>перефраз<strong>и</strong>рует <strong>и</strong>зречен<strong>и</strong>я Проповедн<strong>и</strong>ка (ср.:«Род проход<strong>и</strong>т <strong>и</strong> род пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т, а земля остаётся вовек»(Екл.1: 4) <strong>и</strong> «Люд<strong>и</strong>, годы <strong>и</strong> народы// Убегаютнавсегда,// Как текучая вода.//В г<strong>и</strong>бком зеркале пр<strong>и</strong>роды//Звёзды– невод, рыбы – мы,//Бог<strong>и</strong> – пр<strong>и</strong>зрак<strong>и</strong> утьмы»). И в том <strong>и</strong> в другом случае центральным оказываетсяпрот<strong>и</strong>вопоставлен<strong>и</strong>е вечного, не<strong>и</strong>зменного <strong>и</strong>преходящего, г<strong>и</strong>бнущего, пр<strong>и</strong>чём как ф<strong>и</strong>лософ, так <strong>и</strong>поэт вечным, незыблемым называют «землю», «пр<strong>и</strong>роду»,а преходящ<strong>и</strong>м – ж<strong>и</strong>знь человека <strong>и</strong> человечества(«рода», «народа»). Пр<strong>и</strong> сопоставлен<strong>и</strong><strong>и</strong> обнаруж<strong>и</strong>ваются<strong>и</strong> межтекстовые оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> на уровне образнойс<strong>и</strong>стемы. У Экклес<strong>и</strong>аста незыблемость воплощается вобразе земл<strong>и</strong>, а у Хлебн<strong>и</strong>кова м<strong>и</strong>молётность <strong>и</strong> быстротекучестьвремен<strong>и</strong> сравн<strong>и</strong>вается с бегом воды, следовательно,перед нам<strong>и</strong> новая б<strong>и</strong>нарная оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я:земля = вечность – вода = временность. Знач<strong>и</strong>мопон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е поэтом времен<strong>и</strong>. В данном случае сама этакатегор<strong>и</strong>я – атр<strong>и</strong>бут <strong>и</strong>менно смертных существ, тогдакак пр<strong>и</strong>рода – нечто постоянное, поэтому она с категор<strong>и</strong>ейвремен<strong>и</strong> несоотнос<strong>и</strong>ма. Протяжённость, конт<strong>и</strong>нуальностьпр<strong>и</strong>сущ<strong>и</strong> всему, что ж<strong>и</strong>вёт <strong>и</strong> ум<strong>и</strong>рает, вэтом смысле нет пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альной разн<strong>и</strong>цы между«нам<strong>и</strong>», то есть человечеством, <strong>и</strong> звёздам<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> богам<strong>и</strong>.Все он<strong>и</strong> когда-н<strong>и</strong>будь перестанут дл<strong>и</strong>ться, для н<strong>и</strong>ходнажды наступ<strong>и</strong>т «навсегда». А пр<strong>и</strong>рода остаётся«красою вечною с<strong>и</strong>ять». Два эт<strong>и</strong> текста дополняютдруг друга, образуя новые семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е связ<strong>и</strong>, однакосуществует ещё как м<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мум одно промежуточноезвено. Это ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е Тютчева «От ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> той,что бушевала здесь...» 7 , в котором обнаруж<strong>и</strong>ваютсяобразы <strong>и</strong> мот<strong>и</strong>вы, связывающ<strong>и</strong>е его с обо<strong>и</strong>м<strong>и</strong> текстам<strong>и</strong>.Строк<strong>и</strong> «Пр<strong>и</strong>рода знать не знает о былом,//Ей чуждынаш<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>зрачные годы,//И перед ней мы смутносознаём// Себя сам<strong>и</strong>х л<strong>и</strong>шь грёзою пр<strong>и</strong>роды» содержатважную <strong>и</strong>дею забвен<strong>и</strong>я. Ср.: «Нет памят<strong>и</strong> о прежнем;да <strong>и</strong> о том, что будет, не останется памят<strong>и</strong> у тех,которые будут после» (Екл.1: 11). Хлебн<strong>и</strong>ков ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ваетвпечатлен<strong>и</strong>е, называя даже богов всего л<strong>и</strong>шь«пр<strong>и</strong>зракам<strong>и</strong> у тьмы». Пресловутое «равнодуш<strong>и</strong>е»пр<strong>и</strong>роды воплощено поэтом в образе зеркала, в которомвсё отражается, но н<strong>и</strong>чего не остаётся. Элл<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>ческаяструктура ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я подчёрк<strong>и</strong>вает стат<strong>и</strong>чностьзеркальной глад<strong>и</strong>. Поэт пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ально64


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫопускает все сказуемые пр<strong>и</strong> создан<strong>и</strong><strong>и</strong> этого образа.Сам р<strong>и</strong>сунок ст<strong>и</strong>ха, напом<strong>и</strong>нает отражен<strong>и</strong>е:Звёзды – невод, рыбы – мы,Бог<strong>и</strong> – пр<strong>и</strong>зрак<strong>и</strong> у тьмы.Звёзды, отражаясь, превращаются в невод, люд<strong>и</strong> –в рыб, а бог<strong>и</strong> – в пр<strong>и</strong>зрак<strong>и</strong>. Члены эт<strong>и</strong>х пар как будтовглядываются друг в друга, разделённые на семант<strong>и</strong>ческомуровне зеркальной поверхностью, а на формальном– т<strong>и</strong>ре.Пр<strong>и</strong> всём сходстве взглядов в творчестве Хлебн<strong>и</strong>ковапр<strong>и</strong>сутствует лейт-мот<strong>и</strong>в, которого нет н<strong>и</strong> у Экклес<strong>и</strong>аста,н<strong>и</strong> у Тютчева: вера в прогресс<strong>и</strong>вное разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ечеловечества, в светлое будущее не для одного, нодля всех. Человек г<strong>и</strong>бнет, но человечество продолжаетж<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> раст<strong>и</strong> в духовном <strong>и</strong> <strong>и</strong>нтеллектуальном плане.Есл<strong>и</strong> для Экклес<strong>и</strong>аста <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я человеческого рода– хожден<strong>и</strong>е по кругу («Что было, то <strong>и</strong> будет; <strong>и</strong> чтоделалось, то <strong>и</strong> будет делаться, <strong>и</strong> нет н<strong>и</strong>чего новогопод солнцем» – Екл.1:9), то Хлебн<strong>и</strong>ков мысл<strong>и</strong>т её поступательнымдв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ем, дорогой к «Городу будущего».Острая соц<strong>и</strong>альная направленность, <strong>и</strong>ногдагран<strong>и</strong>чащая с памфлетностью, в соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> с глуб<strong>и</strong>нойф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>х обобщен<strong>и</strong>й делает творчество поэтаглубоко своеобразным.Для пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я отношен<strong>и</strong>я поэта к хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анствунебезынтересно рассмотреть следующее ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е:«Н<strong>и</strong> хрупк<strong>и</strong>е тен<strong>и</strong> Япон<strong>и</strong><strong>и</strong>,//Н<strong>и</strong> вы, сладкозвучныеИнд<strong>и</strong><strong>и</strong> дщер<strong>и</strong>,//Не могут звучать похороннее,//Чемреч<strong>и</strong> последней вечер<strong>и</strong>.//Пред смертьюж<strong>и</strong>зн ь мелькает снова,// Но очень скоро <strong>и</strong> <strong>и</strong>наче.//Иэто прав<strong>и</strong>ло –- основа//Для пляск<strong>и</strong> смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong> удач<strong>и</strong>»(с.114). Здесь поэт достаточно определённо высказываетсвою точку зрен<strong>и</strong>я, пр<strong>и</strong>чём делает это в пр<strong>и</strong>сущейему сжатой <strong>и</strong> лакон<strong>и</strong>чной форме. В центре ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>япрот<strong>и</strong>вопоставлен<strong>и</strong>е трёх культурных <strong>и</strong>рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>стем: японской, <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>йской<strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской. Последняя осмысляется поэтомкак на<strong>и</strong>более «похоронная». Одной <strong>и</strong>з возможныхпр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>н подобного в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я может быть то, что в основехр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства оказывается <strong>и</strong>дея спасен<strong>и</strong>я посредствомжертвы, что для поэта непр<strong>и</strong>емлемо. Воскресен<strong>и</strong>ядля него нет. Кроме того, вновь актуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руетсямот<strong>и</strong>в <strong>и</strong>гры: пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п, лежащ<strong>и</strong>й в основе человеческогосуществован<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>меет два полюса: отр<strong>и</strong>цательный(«пляска смерт<strong>и</strong>») <strong>и</strong> полож<strong>и</strong>тельный («удача») – оба<strong>и</strong>схода возможны в равной мере, но определяютсяон<strong>и</strong> в конечном <strong>и</strong>тоге всё тем же фатумом.Пр<strong>и</strong> всём замечательном своеобраз<strong>и</strong><strong>и</strong> хлебн<strong>и</strong>ковскойф<strong>и</strong>лософской концепц<strong>и</strong><strong>и</strong> в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> к б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>мобразам поэт в определённой мере следует трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>,слож<strong>и</strong>вшейся в футур<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческомнаправлен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Показательно в этом смысле творчествоМаяковского: с одной стор оны , Бог,небо, б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>емот<strong>и</strong>вы в его поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> встречаются постоянно, что самопо себе указывает на <strong>и</strong>х важную роль в художественнойс<strong>и</strong>стеме поэта, но с другой – он<strong>и</strong> цел<strong>и</strong>ком переосмысляются,про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>х эт<strong>и</strong>ческое <strong>и</strong> эстет<strong>и</strong>ческоесн<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е, образы эт<strong>и</strong> полностью л<strong>и</strong>шаютсяореола м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> тайны, н<strong>и</strong>зводятся поэтом до бытовогоуровня, тогда как л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й герой-поэт, наоборот,вырастает до колоссальных размеров <strong>и</strong> самостоятельноверш<strong>и</strong>т судьбы м<strong>и</strong>ра, берёт на себя некоторыебожественные функц<strong>и</strong><strong>и</strong>.Так, напр<strong>и</strong>мер, в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Хлебн<strong>и</strong>кова «Есл<strong>и</strong>я превращу человечество в часы...» (с.186–187)герой своею властью факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> про<strong>и</strong>звод<strong>и</strong>т новыйвсем<strong>и</strong>рный потоп с целью оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ть м<strong>и</strong>р от зла: «Язатоплю моей с<strong>и</strong>лой, мысл<strong>и</strong> потопом//Постройк<strong>и</strong> существующ<strong>и</strong>хправ<strong>и</strong>тельств...» В эт<strong>и</strong>ческой с<strong>и</strong>стемеХлебн<strong>и</strong>кова власть, война <strong>и</strong> голод всегда являютсявоплощен<strong>и</strong>ем абсолютного зла, поэтому действ<strong>и</strong>ял<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого героя направлены в первую очередь нато, чтобы м<strong>и</strong>р от эт<strong>и</strong>х зол <strong>и</strong>збав<strong>и</strong>ть: «Есл<strong>и</strong> я обращучеловечество в часы//И покажу, как стрелка столет<strong>и</strong>ядв<strong>и</strong>жется,//Неужел<strong>и</strong> <strong>и</strong>з нашей времен<strong>и</strong> полосы//Невылет<strong>и</strong>т война, как ненужная <strong>и</strong>ж<strong>и</strong>ца?..», «И, когдапредседателей земного шара шайка//Будет брошенастрашному голоду зелёною коркой,//Каждого прав<strong>и</strong>тельствасуществующего гайка//Будет послушна нашейотвёртке». Выше уже говор<strong>и</strong>лось о некоторомсбл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong> л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого героя <strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста. В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>«Всем» (с.194–195) сходная с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>я, геройсам о себе говор<strong>и</strong>т: «Я продырявлен копьям<strong>и</strong>//Духовнойголодух<strong>и</strong>,//Истыкан копьям<strong>и</strong> голодныхртов». Возн<strong>и</strong>кают две возможные хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong> е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>:распят<strong>и</strong>е И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong> пытка Св.Себастьяна,в которого за тайную пр<strong>и</strong>надлежность к хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анствур<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>е лег<strong>и</strong>онеры стрелял<strong>и</strong> <strong>и</strong>з лука. Герой ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>яподчёрк<strong>и</strong>вает <strong>и</strong>менно духовную пр<strong>и</strong>родусвоей бол<strong>и</strong>, которая <strong>и</strong>меет в то же время ярко выраженнуюсоц<strong>и</strong>альную окраску.Соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е духовного <strong>и</strong> соц<strong>и</strong>ального, часто парадоксальное,а <strong>и</strong>ногда почт<strong>и</strong> оксюморонное – важнаячерта хлебн<strong>и</strong>ковского м<strong>и</strong>ров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я. Это не простонравственная требовательность, стремлен<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>влекатьвн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е к язвам общества, как у Некрасова, аэлемент поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. Так, очень часто пересекаются семант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>еполя голода <strong>и</strong> святост<strong>и</strong>. В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>«Обед» «буханк<strong>и</strong> серого хлеба» становятся «храмомголодным», а мясо превращается в «образа». Дет<strong>и</strong> <strong>и</strong>зст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я «Голод» (с.166-168) смотрят на зайца«больш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> глазам<strong>и</strong>,//Святым<strong>и</strong> от голода...» . Подобноесоед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е позволяет доб<strong>и</strong>ться <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельногохудожественного эффекта, нар<strong>и</strong>совать по<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не чудов<strong>и</strong>щнуюкарт<strong>и</strong>ну голода. Используя этот пр<strong>и</strong>ём,поэт не столько ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сует трагед<strong>и</strong>ю, сколько в очереднойраз утверждает свою эт<strong>и</strong>ческую с<strong>и</strong>стему: голод– страшное зло, а страдан<strong>и</strong>е, которое он вызывает,священно, <strong>и</strong> поэт поклоняется этому страдан<strong>и</strong>ю. Голод– это не просто отсутств<strong>и</strong>е п<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>, это катастроф<strong>и</strong>ческоесостоян<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>ра, закономерно поэтому, чтоголод в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Хлебн<strong>и</strong>кова муч<strong>и</strong>т не толькопредстав<strong>и</strong>телей рода человеческого – есть хотят <strong>и</strong>ж<strong>и</strong>вотные, жертвой голода оказываются насекомые(«Будет сегодня <strong>и</strong>з бабочек борщ -//Мамка свар<strong>и</strong>т») <strong>и</strong>даже деревья («Лепетом т<strong>и</strong>х<strong>и</strong>м сосна целовалась//Сос<strong>и</strong>ной.//Может, назавтра <strong>и</strong>х срубят на завтрак»).Подводя <strong>и</strong>тог<strong>и</strong>, укажем, что в ф<strong>и</strong>лософской с<strong>и</strong>стемепоэта, пр<strong>и</strong> всей его любв<strong>и</strong> к восточной культуре,хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анская трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я также нашла достаточно ш<strong>и</strong>рокоевоплощен<strong>и</strong>е как на образно-мот<strong>и</strong>вном, так <strong>и</strong> на<strong>и</strong>дейном уровнях. В какой-то мере в этом вопросе напоэта повл<strong>и</strong>ял<strong>и</strong> его соц<strong>и</strong>альные <strong>и</strong> пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>евзгляды <strong>и</strong> некоторая тенденц<strong>и</strong>озность художественногонаправлен<strong>и</strong>я,к которому он пр<strong>и</strong>надлежал. Вместес тем нельзя не отмет<strong>и</strong>ть глубокую ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>наль-65


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫность в осмыслен<strong>и</strong><strong>и</strong> поэтом хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства <strong>и</strong> орган<strong>и</strong>чность<strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>я тех <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ных б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образовв его художественном м<strong>и</strong>ре: все он<strong>и</strong> в первуюочеред ь служат утвержден<strong>и</strong>ю Человека <strong>и</strong> человечества.—————1 См.: Адаменко В.А. Новый м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>зм в русском<strong>и</strong>скусстве нач. ХХ века: Хлебн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong> Страв<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й//Поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р В.Хлебн<strong>и</strong>кова. Межвуз.сб. науч.трудов. Вып.2. Астрахань, 1992. С.119–127; ГарбузА.В., Зарецк<strong>и</strong>й В.А. К этнол<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой концепц<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>фотворчества Хлебн<strong>и</strong>кова. М<strong>и</strong>р Вел<strong>и</strong>м<strong>и</strong>раХлебн<strong>и</strong>кова. М., 2000. С.333–347.2 См.: Баран Х. Фольклорные <strong>и</strong> этнограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> Хлебн<strong>и</strong>кова// Баран Х. Поэт<strong>и</strong>ка рус-ской л<strong>и</strong>тературы начала ХХ века. Сб. М., 1993. С.15–21; Ланцова С.А. Фольклорные <strong>и</strong>сток<strong>и</strong> ранн<strong>и</strong>х поэмХлебн<strong>и</strong>кова// Поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р Велем<strong>и</strong>ра Хлебн<strong>и</strong>кова/Межвуз.сб.науч.трудов. Волгоград, 1990.С.32–38.3 Макс<strong>и</strong>мова Н.В. Мот<strong>и</strong>вы пророка в поздней л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>кеВ.Хлебн<strong>и</strong>кова// Международные хлебн<strong>и</strong>ковск<strong>и</strong>е чтен<strong>и</strong>я:Велем<strong>и</strong>р Хлебн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong> художественный авангардХХ века; Сарычев В.А. «Земля» <strong>и</strong> «небо» Вел<strong>и</strong>м<strong>и</strong>раХлебн<strong>и</strong>кова// Сарычев В.А. Эстет<strong>и</strong>ка русского модерн<strong>и</strong>зма.Воронеж,1991. С.227–312.4 Хлебн<strong>и</strong>ков В.В. Избранное: Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я. Поэмы.Драмат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я/ вступ ст. М.Латышева.М.: ТЕРРА, 2000. С.182-183. Далее ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е осуществляетсяпо данному <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю с указан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>цв скобках.5 Подробнее об этом см.: Кедров К. «Сеятель очей»:образно-понят<strong>и</strong>йный космос Вел.Хлебн<strong>и</strong>кова//Краснаякн<strong>и</strong>га культуры. М., 1989. С.157–168; Фар<strong>и</strong>но Е. Какпророк Пушк<strong>и</strong>на сделался л<strong>и</strong>цедеем Хлебн<strong>и</strong>кова//Studia Russien.XII. Budapest, 1988.6 Подробнее о трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ях Тютчева у Хлебн<strong>и</strong>кова см.:Пр<strong>и</strong>рода творчест-Дуганов Р.В. Вел<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р Хлебн<strong>и</strong>ков:ва. М., 1990.7 Тютчев Ф.И. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я. Правда. М.,1977. С.307.М.В.Шульг<strong>и</strong>н (Москва)О РОМАНЕ М.В.ФРИДМАНА«КНИГА ИОСИФА»Сред<strong>и</strong> московск<strong>и</strong>х кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ков бытует мнен<strong>и</strong>е, чтороман Фр<strong>и</strong>дмана – это нечто вроде «кентавра», сочетан<strong>и</strong>едобротной мемуар<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> со взлетам<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>-рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озныхпрозрен<strong>и</strong>й. Думается, это не совсемтак. Мемуар<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> в кн<strong>и</strong>ге крайне мало, так какобщественно-пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е событ<strong>и</strong>я орган<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>сл<strong>и</strong>ты с судьбам<strong>и</strong> героев <strong>и</strong> не нуждаются в особомвыпяч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong><strong>и</strong>. Автор открыл в себе на склоне лет неодол<strong>и</strong>муюжажду стать летоп<strong>и</strong>сцем своего тяжкогодвадцатого века <strong>и</strong>, как выраз<strong>и</strong>лся однажды мудрыйМ.К.Мамардашв<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, «собрав себя в <strong>и</strong>дейном воодушевлен<strong>и</strong><strong>и</strong>од<strong>и</strong>н на од<strong>и</strong>н с м<strong>и</strong>ром», вгляделся в себя,«обнаж<strong>и</strong>лся» в момент <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> рассказал о м<strong>и</strong>ре как<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> своей душ<strong>и</strong>.Из содержан<strong>и</strong>я романа явствует, что первая частьбыла задумана <strong>и</strong> начата в 1990 г. Краснореч<strong>и</strong>вая, уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельнаядата! Последн<strong>и</strong>й год десят<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>я, последнеедесят<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>е столет<strong>и</strong>я, последнее столет<strong>и</strong>е тыся-© М.В.Шульг<strong>и</strong>н, 200566челет<strong>и</strong>я... Не это л<strong>и</strong> тот самый момент <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, то самоевремя, когда следует задуматься над смысломпрож<strong>и</strong>той ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, обнаж<strong>и</strong>ть нерасторж<strong>и</strong>мые связ<strong>и</strong> ее сдалек<strong>и</strong>м<strong>и</strong> началам<strong>и</strong> рода, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> родного племен<strong>и</strong>?Но у автора была <strong>и</strong> другая, более конкретная, насыщеннаятраг<strong>и</strong>змом задача: вырвать <strong>и</strong>з мглы забвен<strong>и</strong>я,вернуть в пределы ж<strong>и</strong>вой памят<strong>и</strong> дорог<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong><strong>и</strong>мена род<strong>и</strong>телей <strong>и</strong> род<strong>и</strong>чей, унесенных в ХХ в. пожарам<strong>и</strong>войны, репресс<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, не<strong>и</strong>злеч<strong>и</strong>мым<strong>и</strong> болезням<strong>и</strong>,<strong>и</strong>бо в его пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong><strong>и</strong> л<strong>и</strong>шь семья – в ее нерасторж<strong>и</strong>мойцельност<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>вых <strong>и</strong> умерш<strong>и</strong>х – <strong>и</strong> есть основнойстро<strong>и</strong>тельный матер<strong>и</strong>ал человечества на Земле – этомзыбком полустанке на пут<strong>и</strong> меж двух косм<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хночей. Спаст<strong>и</strong> от небыт<strong>и</strong>я беспамятства дорог<strong>и</strong>е <strong>и</strong>менаможет КНИГА, хранящая на сво<strong>и</strong>х стран<strong>и</strong>цах –наперекор тысячам <strong>и</strong> тысячам безымянных мог<strong>и</strong>л,оставленных м<strong>и</strong>нувш<strong>и</strong>м веком, – л<strong>и</strong>ца, дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я,слова, чувства навек<strong>и</strong> ушедш<strong>и</strong>х. Вместо безымянныхмог<strong>и</strong>л – скромный мемор<strong>и</strong>ал, который надолго, надеетсяавтор, сохран<strong>и</strong>т бесценные л<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>х послан<strong>и</strong>ебратства <strong>и</strong> добра как вещее пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е будущего.Замет<strong>и</strong>м сразу: автору во многом удалось справ<strong>и</strong>тьсяс этой масштабной <strong>и</strong> столь ответственной задачей.И главным образом потому, что содержан<strong>и</strong>еж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> героя в двадцатом веке в<strong>и</strong>делось ему как некоепродолжен<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейского опыта, б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х откровен<strong>и</strong>й.И дело не в постоянных обращен<strong>и</strong>ях к Кн<strong>и</strong>гекн<strong>и</strong>г <strong>и</strong> ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рован<strong>и</strong><strong>и</strong> нужных по ходу действ<strong>и</strong>я фрагментов.Продолжен<strong>и</strong>е здесь воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мается в самомпрямом смысле слова: главный герой кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> – Иос<strong>и</strong>фАр<strong>и</strong>мафер – хочет в<strong>и</strong>деть себя прямым потомкомважнейшего действующего л<strong>и</strong>ца Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, названногово всех четырех евангел<strong>и</strong>ях, но почему-то оставленногобез вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я до наш<strong>и</strong>х дней <strong>и</strong> богословам<strong>и</strong> <strong>и</strong>мастерам<strong>и</strong> художественного слова. Это Иос<strong>и</strong>ф <strong>и</strong>зАр<strong>и</strong>мафе<strong>и</strong>. Он, по словам апостола Матфея, «богатыйчеловек... который тоже уч<strong>и</strong>лся у И<strong>и</strong>суса», по словамапостола Марка, «знамен<strong>и</strong>тый член совета, который <strong>и</strong>сам ож<strong>и</strong>дал царств<strong>и</strong>я Божья», по словам апостола Лук<strong>и</strong>,«член совета, человек добрый <strong>и</strong> правд<strong>и</strong>вый», а пословам апостола Иоанна, «учен<strong>и</strong>к И<strong>и</strong>суса, но тайный– <strong>и</strong>з страха от <strong>и</strong>удеев».Это он (а не апостолы, не род<strong>и</strong>ч<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса с помощьюН<strong>и</strong>код<strong>и</strong>ма) снял Распятого с креста, обмыл раны,обв<strong>и</strong>л тело пеленам<strong>и</strong> с благовон<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, полож<strong>и</strong>л вогроб, высеченный в скале, <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>вал<strong>и</strong>л камень к двер<strong>и</strong>гроба.В юност<strong>и</strong> воображен<strong>и</strong>ем героя романа цел<strong>и</strong>комвладел другой Иос<strong>и</strong>ф, Прекраснол<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й, сын Иаакова,спасш<strong>и</strong>й в урочный час от голодной г<strong>и</strong>бел<strong>и</strong> свое племя,а вместе с н<strong>и</strong>м <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>е соседн<strong>и</strong>е народы. В порувозмужан<strong>и</strong>я героя все больше волнует судьба Иос<strong>и</strong>фаАр<strong>и</strong>мафейского, втор<strong>и</strong>чно спасшего свой народ тем,что снял с него обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е в казн<strong>и</strong> Богочеловека. Переходот героя Ветхого завета к герою Нового овеянясным сознан<strong>и</strong>ем этого высокого смысла. В поступкеАр<strong>и</strong>мафеян<strong>и</strong>на герою романа в<strong>и</strong>дятся пут<strong>и</strong> решен<strong>и</strong>явел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>х прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>й своего века, запятнанногокровавым<strong>и</strong> деян<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> т<strong>и</strong>ранов-власт<strong>и</strong>телей, прот<strong>и</strong>востоян<strong>и</strong>емразл<strong>и</strong>чных ветвей хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства, г<strong>и</strong>бельным<strong>и</strong>разрывам<strong>и</strong> между поколен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>.Орган<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я событ<strong>и</strong>й этого бурного столет<strong>и</strong>япредполагала <strong>и</strong> особую «б<strong>и</strong>блейскую упорядочен-


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫность» текста. Автор нашел ее: кн<strong>и</strong>га вмещает воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ясем<strong>и</strong> возрастов героя – Малыша, Отрока,Юнош<strong>и</strong>, Во<strong>и</strong>на, Отца, Деда <strong>и</strong> Прадеда. На семь частейдел<strong>и</strong>тся кн<strong>и</strong>га, пр<strong>и</strong>чем в каждой част<strong>и</strong> – несколькоэп<strong>и</strong>зодов. На самом же деле речь <strong>и</strong>дет не о делен<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> Иос<strong>и</strong>фа Ар<strong>и</strong>мафера, наоборот, всеведет к объед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ю разл<strong>и</strong>чных фрагментов этойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, <strong>и</strong>бо, собравш<strong>и</strong>сь по зову Прадеда на к<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>невскомеврейском кладб<strong>и</strong>ще, где на чужой пл<strong>и</strong>те выграв<strong>и</strong>рованы<strong>и</strong>мена род<strong>и</strong>телей героя, возрасты дополняютдруг друга, кое в чем подправляют <strong>и</strong> вместепр<strong>и</strong>ходят к определен<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нного смысла прож<strong>и</strong>того.Такова эта необычная «техн<strong>и</strong>ка» памятован<strong>и</strong>я, спомощью которой автор стрем<strong>и</strong>тся преодолеть пропастьбеспамятства – <strong>и</strong> это касается как б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>хначал, так <strong>и</strong> в не меньшей мере событ<strong>и</strong>й, прошумевш<strong>и</strong>хв уже преодоленном веке. Кн<strong>и</strong>га М.Фр<strong>и</strong>дмана неустает пр<strong>и</strong>зывать ч<strong>и</strong>тателя: не уб<strong>и</strong>вайте в себе сво<strong>и</strong>возрасты, хран<strong>и</strong>те <strong>и</strong>х в своем сознан<strong>и</strong><strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>слуш<strong>и</strong>вайтесьпорой к <strong>и</strong>х напом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ям, л<strong>и</strong>шь после этогопр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>майте окончательное решен<strong>и</strong>е. Ибо только вэтой цельност<strong>и</strong> возрастной отыск<strong>и</strong>вается тот момент<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, когда возможны озарен<strong>и</strong>я, н<strong>и</strong>спосланныепредкам<strong>и</strong>. Верное осмыслен<strong>и</strong>е прошлого – кратчайш<strong>и</strong>йпуть в будущее, – убеждает «Кн<strong>и</strong>га Иос<strong>и</strong>фа».В 50-60-е гг. герой другого про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яМ.Фр<strong>и</strong>дмана уже пытался было отыскать в будняхпослевоенной поры следы пог<strong>и</strong>бшей семь<strong>и</strong>, зерна <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>н,оставленных ею на земле род<strong>и</strong>ны (роман «Возвращен<strong>и</strong>ев будущее», К<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>нев 1967, на румынскомязыке). Попытка законч<strong>и</strong>лась неудачей: он до<strong>и</strong>ск<strong>и</strong>валсяэт<strong>и</strong>х <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>н в од<strong>и</strong>ночку, в своем тогдашнем возрасте– Иос<strong>и</strong>фа-Отца – еще очень далеком от осмыслен<strong>и</strong>ясовременного звучан<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х заветов.Итак, од<strong>и</strong>ссея душ<strong>и</strong> в ХХ столет<strong>и</strong><strong>и</strong>, долг<strong>и</strong>й путь кпост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ю самого себя дл<strong>и</strong>тся в романе «Кн<strong>и</strong>га Ио-с<strong>и</strong>фа» семь десят<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>й. Герою выпадают на долютяжк<strong>и</strong>е <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>я пер<strong>и</strong>ода фаш<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> Румын<strong>и</strong><strong>и</strong>, захватаКрасной арм<strong>и</strong>ей Бессараб<strong>и</strong><strong>и</strong>, затем Отечественнойвойны <strong>и</strong>, наконец, послевоенных стал<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>хнововведен<strong>и</strong>й. Тр<strong>и</strong>жды н<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т он в пре<strong>и</strong>споднюю <strong>и</strong>тр<strong>и</strong>жды одолевает смертный <strong>и</strong>скус. Может быть, потому– объясняет нам автор, – что все эт<strong>и</strong> годы оннеустанно до<strong>и</strong>ск<strong>и</strong>вается сут<strong>и</strong> божественного в человеческойсудьбе.А началось все это в тот час, когда, направляясь нак<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>невском кладб<strong>и</strong>ще к мог<strong>и</strong>ле недавно умершегодяд<strong>и</strong>, он обмер перед пл<strong>и</strong>той, на которой н<strong>и</strong>же <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>хозя<strong>и</strong>на мог<strong>и</strong>лы, ему совершенно не<strong>и</strong>звестного,был<strong>и</strong> выграв<strong>и</strong>рованы <strong>и</strong>мена всех членов родной семь<strong>и</strong>,<strong>и</strong>стребленных в гетто. Их в мог<strong>и</strong>ле, конечно, небыло, но од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з выж<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>х осуществ<strong>и</strong>л <strong>и</strong>х мольбу:сохран<strong>и</strong>ть для ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong>х <strong>и</strong>мена, покуда не яв<strong>и</strong>тся сын<strong>и</strong> не начнет возвод<strong>и</strong>ть мемор<strong>и</strong>ал – кн<strong>и</strong>гу л<strong>и</strong>, карт<strong>и</strong>ну,скульптуру, песню, дарящую долгую ж<strong>и</strong>знь безв<strong>и</strong>нноуб<strong>и</strong>енным. Мысл<strong>и</strong>м л<strong>и</strong> более потрясающ<strong>и</strong>й зов родныхголосов с той стороны, чем эта прорвавшаясясквозь все заслоны смерт<strong>и</strong> мольба, эта предсмертнаяпопытка отврат<strong>и</strong>ть угрозу беспамятства?Потомок Иос<strong>и</strong>фа Ар<strong>и</strong>мафейского воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маетэто ошеломляющее открыт<strong>и</strong>е как пож<strong>и</strong>зненный завет.И совет возрастов у мог<strong>и</strong>льной пл<strong>и</strong>ты не<strong>и</strong>звестногоправедн<strong>и</strong>ка станов<strong>и</strong>тся <strong>и</strong>тогом многолетн<strong>и</strong>х ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>йпо увековеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>ю памят<strong>и</strong> лежащ<strong>и</strong>х в безымянныхмог<strong>и</strong>лах.Восп<strong>и</strong>танный в семье правоверных евреев, юныйИос<strong>и</strong>ф, вынужденный обстоятельствам<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>уч<strong>и</strong>ться в стол<strong>и</strong>це страны, постепенно отход<strong>и</strong>т от верыотцо в , пр<strong>и</strong> этом все пр<strong>и</strong>стальнее всматр<strong>и</strong>ваясь всущность учен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>ста. 30–40-е годы м<strong>и</strong>нувшеговека, наверное, самая яростная пора в деле отвержен<strong>и</strong>я,опровержен<strong>и</strong>я этого человечнейшего учен<strong>и</strong>я. Игерой романа пытается заслон<strong>и</strong>ться от кровавых деян<strong>и</strong>йвека <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нам<strong>и</strong> Нового завета. Но <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>ть верерод<strong>и</strong>телей, вырыть непроход<strong>и</strong>мый ров между собой <strong>и</strong><strong>и</strong>м<strong>и</strong> он не в с<strong>и</strong>лах, <strong>и</strong>бо это равноценно разрушен<strong>и</strong>юглавной опоры ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>. Ист<strong>и</strong>нно божественное открываетсяему с годам<strong>и</strong> в по<strong>и</strong>ске путей сбл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я двухвер, сбл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я Отца <strong>и</strong> Сына, разлученных людьм<strong>и</strong> <strong>и</strong>догматам<strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>й.В самом деле: за две тысяч<strong>и</strong> лет до появлен<strong>и</strong>я БогочеловекаБог потребовал от Авраама полож<strong>и</strong>ть сынана алтарь всесожжен<strong>и</strong>я, а в начале эры Сына пожертвовалсобственным сыном рад<strong>и</strong> спасен<strong>и</strong>я человечества.И разве не о том св<strong>и</strong>детельствуют слова самогоИ<strong>и</strong>суса, которые неоднократно ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руются в романе?Более того, во время своего паломн<strong>и</strong>чества на землеПалест<strong>и</strong>ны герой романа обнаруж<strong>и</strong>вает, что гора Мор<strong>и</strong>а,место, указанное Богом для жертвопр<strong>и</strong>ношен<strong>и</strong>яАвраама, почт<strong>и</strong> рядом с Голгофой, где тот же Богжертвует собственным сыном. Так крепчает тот мост<strong>и</strong>к,который Иос<strong>и</strong>ф Ар<strong>и</strong>мафер стрем<strong>и</strong>тся переброс<strong>и</strong>тьот Отца к Сыну.Герой так <strong>и</strong> остается на серед<strong>и</strong>не моста – его опередятдет<strong>и</strong>, которые с самого начала ощущают себяхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анам<strong>и</strong>. Но в кн<strong>и</strong>ге этот вопрос перерастает гран<strong>и</strong>рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного спора: <strong>и</strong>бо по такому же образцустроятся в м<strong>и</strong>ре людей <strong>и</strong> отношен<strong>и</strong>я между отцам<strong>и</strong> <strong>и</strong>детьм<strong>и</strong> вообще, отношен<strong>и</strong>я между поколен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>. ИИос<strong>и</strong>ф страдает не оттого, что дет<strong>и</strong> <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>л<strong>и</strong> вере егоплемен<strong>и</strong>, – в конце концов, это выбор <strong>и</strong>х душ<strong>и</strong>, <strong>и</strong> онэто право пр<strong>и</strong>знает за н<strong>и</strong>м<strong>и</strong>. Его отцовское страдан<strong>и</strong>евызвано тем, что услов<strong>и</strong>я ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, утом<strong>и</strong>тельные будн<strong>и</strong>мешают бл<strong>и</strong>зост<strong>и</strong> между старш<strong>и</strong>м <strong>и</strong> младш<strong>и</strong>м поколен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,что он<strong>и</strong> теряют драгоценное чувство ед<strong>и</strong>нства<strong>и</strong> вза<strong>и</strong>модовер<strong>и</strong>я. И это с особой с<strong>и</strong>лой обнаруж<strong>и</strong>ваетсяв дн<strong>и</strong> прощан<strong>и</strong>я Иос<strong>и</strong>фа-Прадеда сум<strong>и</strong>рающей дочерью.Тысяч<strong>и</strong> <strong>и</strong> тысяч<strong>и</strong> дней был<strong>и</strong> <strong>и</strong>м отпущены для довер<strong>и</strong>тельногодушевного сбл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я, вза<strong>и</strong>мопон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я,вза<strong>и</strong>мопомощ<strong>и</strong>. А оказалось <strong>и</strong>х всего од<strong>и</strong>ннадцать,когда неумол<strong>и</strong>мый пр<strong>и</strong>говор был ужепро<strong>и</strong>знесен <strong>и</strong> казнь бл<strong>и</strong>зка. Автор сч<strong>и</strong>тает себя вправеутверждать: «Д<strong>и</strong>вное сказан<strong>и</strong>е о первородном грехе <strong>и</strong>проклят<strong>и</strong><strong>и</strong> рожать в муках сво<strong>и</strong>х детей было простонедопонято первым<strong>и</strong> людьм<strong>и</strong>. Не о муках рожден<strong>и</strong>яшла речь, а о том, что разрыв пупов<strong>и</strong>ны перерастает вразрыв между поколен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>: будущее предсто<strong>и</strong>т твор<strong>и</strong>тьв настоящем только путем пож<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>я прошлого».Высоко одаренная художн<strong>и</strong>ца, дочь героя совершает<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нный подв<strong>и</strong>г см<strong>и</strong>ренного крестоношен<strong>и</strong>я:борясь со смертельным недугом, она черпает в верес<strong>и</strong>лы, чтобы создать целую галерею б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образов– в р<strong>и</strong>сунках, маслом по дереву, в скульптурах. Вэт<strong>и</strong>х работах гармон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> сочетаются образы Ветхо-67


<strong>БИБЛИЯ</strong> И ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫго завета («Ной», «Иааков <strong>и</strong> Рах<strong>и</strong>ль», многоч<strong>и</strong>сленныекарт<strong>и</strong>ны Исхода <strong>и</strong>з Ег<strong>и</strong>пта <strong>и</strong> др.) <strong>и</strong> Нового («Нагорнаяпроповедь», «Снят<strong>и</strong>е с креста», «Несущ<strong>и</strong>йкрест», «Тайная вечеря» <strong>и</strong> др.). Потрясенный отецл<strong>и</strong>шь в эт<strong>и</strong> последн<strong>и</strong>е дн<strong>и</strong> пон<strong>и</strong>мает, как далек он былот самого бл<strong>и</strong>зкого человека на свете, как мало сделалдля того, чтобы это роковое расстоян<strong>и</strong>е сократ<strong>и</strong>лось,как мало с<strong>и</strong>л он потрат<strong>и</strong>л рад<strong>и</strong> обретен<strong>и</strong>я этой драгоценнойбл<strong>и</strong>зост<strong>и</strong>. И что <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нным мер<strong>и</strong>лом верыявляются не участ<strong>и</strong>е в обрядах <strong>и</strong> внешнее поклонен<strong>и</strong>ехрамовым святыням, а дела, поступк<strong>и</strong> человека. Он<strong>и</strong><strong>и</strong> только он<strong>и</strong> – земное св<strong>и</strong>детельство существован<strong>и</strong>яВышней с<strong>и</strong>лы. Все возрасты <strong>и</strong>спользуют свой ж<strong>и</strong>зненныйопыт, чтобы ед<strong>и</strong>нодушно поддержать этотвывод, этот завет грядущ<strong>и</strong>м поколен<strong>и</strong>ям.Но есть в кн<strong>и</strong>ге <strong>и</strong> другой не менее важный вывод:трудный по<strong>и</strong>ск божественного в человеческой судьбеведет к открыт<strong>и</strong>ю уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельных связей между разновременным<strong>и</strong>событ<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, разделенным<strong>и</strong> порой не десят<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,а векам<strong>и</strong> <strong>и</strong> тысячелет<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>. Цельность<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческой судьбы народов станов<strong>и</strong>тся все очев<strong>и</strong>дней.В романе пр<strong>и</strong>ведены поражающ<strong>и</strong>е воображен<strong>и</strong>еч<strong>и</strong>тателя пр<strong>и</strong>меры перекл<strong>и</strong>чек т<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х эпохант<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> – в частност<strong>и</strong>, эпох<strong>и</strong> <strong>и</strong>мператора Т<strong>и</strong>бер<strong>и</strong>я– с тотал<strong>и</strong>тарным<strong>и</strong> реж<strong>и</strong>мам<strong>и</strong> двадцатого века. Т<strong>и</strong>бер<strong>и</strong>йпо совету своего звездочета Трас<strong>и</strong>лла вызывает ксебе на остров Капр<strong>и</strong> Иос<strong>и</strong>фа Ар<strong>и</strong>мафейского <strong>и</strong> Афран<strong>и</strong>я,начальн<strong>и</strong>ка секретной службы П<strong>и</strong>лата, дабыуясн<strong>и</strong>ть для себя суть событ<strong>и</strong>й, про<strong>и</strong>сшедш<strong>и</strong>х в Палест<strong>и</strong>нев год казн<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса. Ч<strong>и</strong>татель не может неулов<strong>и</strong>ть параллел<strong>и</strong> с поведен<strong>и</strong>ем т<strong>и</strong>ранов м<strong>и</strong>нувшегостолет<strong>и</strong>я, направлявш<strong>и</strong>х экспед<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю за экспед<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей вТ<strong>и</strong>бет, чтобы завладеть оккультным<strong>и</strong> тайнам<strong>и</strong> загадочнойШамбалы. Друг<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>меры перекл<strong>и</strong>чек: Иос<strong>и</strong>ф-Отрокпомн<strong>и</strong>т смелые выступлен<strong>и</strong>я юногоН.Чаушеску в защ<strong>и</strong>ту <strong>и</strong>нтересов трудового народа, аИос<strong>и</strong>ф-Дед станов<strong>и</strong>тся св<strong>и</strong>детелем восстан<strong>и</strong> я этогонарода прот<strong>и</strong>в д<strong>и</strong>ктатора Чаушеску <strong>и</strong> его расстрела.Иос<strong>и</strong>ф-Отрок не забыл, как<strong>и</strong>е кровавые шабаш<strong>и</strong> устра<strong>и</strong>вал<strong>и</strong>в бухарестском парке фаш<strong>и</strong>ствующ<strong>и</strong>е молодч<strong>и</strong>к<strong>и</strong>во <strong>и</strong>мя утвержден<strong>и</strong>я «д<strong>и</strong>ктатуры креста». Иос<strong>и</strong>фу-Прадедусуждено ув<strong>и</strong>деть подобного же родашабаш ... в большом зале Центрального Дома л<strong>и</strong>тераторов.Знач<strong>и</strong>т, думает герой, он<strong>и</strong> догнал<strong>и</strong> его здесь, всердце соц<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческого государства. И будут уб<strong>и</strong>ватьстрашнее – ведь у Иос<strong>и</strong>фа дет<strong>и</strong> <strong>и</strong> внук<strong>и</strong>, <strong>и</strong> опасность,угрожающая <strong>и</strong>м, куда смертельнее ...Эта д<strong>и</strong>алект<strong>и</strong>ка нев<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мых связей, перекл<strong>и</strong>чка, казалосьбы, несовмест<strong>и</strong>мых явлен<strong>и</strong>й помогают пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>тьсявплотную к <strong>и</strong>скомым <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нам быт<strong>и</strong>я. Внебого<strong>и</strong>скательства так<strong>и</strong>е откровен<strong>и</strong>я невозможны,уверен автор романа «Кн<strong>и</strong>га Иос<strong>и</strong>фа». И последняяглава кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>, названная «Здравствуй, дочь!», глава опрощан<strong>и</strong><strong>и</strong> с ум<strong>и</strong>рающей дочерью, с особой, непередаваемойтраг<strong>и</strong>чностью подтверждает это.И есл<strong>и</strong> кн<strong>и</strong>га задумана в конце столет<strong>и</strong>я <strong>и</strong> тысячелет<strong>и</strong>я,дочь, просветленная верой, прощается с отцомна заре первого столет<strong>и</strong>я, первого тысячелет<strong>и</strong>я ЭрыДуха, «когда Отец <strong>и</strong> Сын воссоед<strong>и</strong>нятся в сердцахлюдей...». Когда см<strong>и</strong>ренное крестоношен<strong>и</strong>е станетвсеобщ<strong>и</strong>м мер<strong>и</strong>лом праведност<strong>и</strong>.Вот почему кн<strong>и</strong>га, запечатлевшая героя на серед<strong>и</strong>немоста, ведущего от Отца к Сыну, завершается словам<strong>и</strong>его надежды: «Кто знает... Может быть, когдан<strong>и</strong>будь...»68


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИВ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕЛ.В.Егорова (Вологда)ЛАНСЕЛОТ ЭНДРЮС. «PRECES PRIVATAE»Но мы постоянно пребудемв мол<strong>и</strong>тве <strong>и</strong> служен<strong>и</strong><strong>и</strong> слова.Деян. 6:4.IГуман<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческая проповедь – «метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческая» –«ясная» пур<strong>и</strong>танская – такова лог<strong>и</strong>ка разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я проповед<strong>и</strong>в Англ<strong>и</strong><strong>и</strong> XVI–XVII вв. Основоположн<strong>и</strong>к <strong>и</strong> на<strong>и</strong>болееяркое свет<strong>и</strong>ло «метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческой школы» проповед<strong>и</strong>— Ланселот Эндрюс. Его ф<strong>и</strong>гура зан<strong>и</strong>мает одно<strong>и</strong>з центральных мест в д<strong>и</strong>скусс<strong>и</strong><strong>и</strong> об особенностях,свойствах проповедн<strong>и</strong>ческой прозы, оказавшей стольбольшое вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е на форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е проза<strong>и</strong>ческогост<strong>и</strong>ля в целом. Проповедь стро<strong>и</strong>тся как остроумный(witty) комментар<strong>и</strong>й Слова, пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е к <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не засчет глубокого прон<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>я в строй б<strong>и</strong>блейскойреч<strong>и</strong>. Напомн<strong>и</strong>м, проповед<strong>и</strong> Эндрюса в<strong>и</strong>дятсяТ.С.Эл<strong>и</strong>оту, открывшему в XX в. ш<strong>и</strong>рокой публ<strong>и</strong>ке <strong>и</strong>Джона Донна, <strong>и</strong> Ланселота Эндрюса, «в одном ряду случш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йской прозы своеговремен<strong>и</strong>, всех времен» 1 .Cопоставляя проповед<strong>и</strong> Эндрюса с проповедям<strong>и</strong>«рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного кудесн<strong>и</strong>ка» Донна, Эл<strong>и</strong>от, обращаетвн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на пр<strong>и</strong>надлежность Эндрюса «к сообществудуховных от рожден<strong>и</strong>я, одному <strong>и</strong>з тех, «che in questomondo, /contemplando, gustò di quella pace» 2 , «…кто,окруженный м<strong>и</strong>ром зла, / Ж<strong>и</strong>л, созерцая, в неземномпокое» 3 .Откуда этот покой <strong>и</strong>л<strong>и</strong> гармон<strong>и</strong>я <strong>и</strong>нтеллекта <strong>и</strong>чувства, которая, по мнен<strong>и</strong>ю Эл<strong>и</strong>ота, определяет особыесвойства ст<strong>и</strong>ля Эндрюса («intellect and sensibilitywere in harmony; and hence arise the particular qualitiesof his style» 4 )? Желающ<strong>и</strong>м «повер<strong>и</strong>ть» эту гармон<strong>и</strong>юЭл<strong>и</strong>от рекомендует начать с тома «Preces Privatae»(«Частные мол<strong>и</strong>твы»), а затем уже обрат<strong>и</strong>ться к проповедям(«Those who would prove this harmony woulddo well to examine, before proceeding to the sermons, thevolume of “Preces Privatae”» 5 ).Опубл<strong>и</strong>кованные через несколько лет после смерт<strong>и</strong>Эндрюса, пр<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> «Рreces» предназначал<strong>и</strong>сь дляего л<strong>и</strong>чных нужд: выражен<strong>и</strong>я веры, надежды, любв<strong>и</strong>,хвалы <strong>и</strong> благодарен<strong>и</strong>я, раскаян<strong>и</strong>я <strong>и</strong> молен<strong>и</strong>я. ДжонБакер<strong>и</strong>дж, второй преемн<strong>и</strong>к Эндрюса в епарх<strong>и</strong><strong>и</strong> Ил<strong>и</strong>(Ely), в прощальной проповед<strong>и</strong> в день похорон назвал«ж<strong>и</strong>знь его ж<strong>и</strong>знью мол<strong>и</strong>твы» («Vita eius vitaorationis») 6 . Он вспом<strong>и</strong>нал, что Ланселот Эндрюсежедневно пять часов провод<strong>и</strong>л в мол<strong>и</strong>тве, а послесмерт<strong>и</strong> брата Н<strong>и</strong>колоса практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> не выпускал <strong>и</strong>зрук мол<strong>и</strong>твенн<strong>и</strong>к – «Preces Privatae».В дальнейшем эта кн<strong>и</strong>га стала необход<strong>и</strong>мой мног<strong>и</strong>м,<strong>и</strong> ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальность аналог<strong>и</strong><strong>и</strong> – чем «Кн<strong>и</strong>га общ<strong>и</strong>хмол<strong>и</strong>тв» («The Book of Common Prayer») является дляпубл<strong>и</strong>чного богослужен<strong>и</strong>я, тем «Preces» для л<strong>и</strong>чнойдуховной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> англ<strong>и</strong>кан – стерлась <strong>и</strong> стала почт<strong>и</strong>само собой разумеющейся.© Л.В.Егорова, 2005Мол<strong>и</strong>твы Эндрюса <strong>и</strong>значально многоязычны <strong>и</strong>бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong> к <strong>и</strong>сконноязычным: Новый Завет он люб<strong>и</strong>лц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ровать на греческом, Ветх<strong>и</strong>й – <strong>и</strong>спользуя вар<strong>и</strong>антСептуаг<strong>и</strong>нты <strong>и</strong> коррект<strong>и</strong>руя его древнееврейск<strong>и</strong>м текстом.Позднее (<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я публ<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> текстолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>еданные будут пр<strong>и</strong>ведены далее) «Preces» неоднократноперевод<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь на англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й язык. Пр<strong>и</strong> переводена русск<strong>и</strong>й я пользовалась англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>м переводомФ.Е.Брайтмена 1903 г. (см. The Preces Privatae ofLancelot Andrewes, Bishop of Winchester. Translatedwith an introduction and notes by F.E.Brightman, M.A.,Fellow of S. Mary Magdalen College, Oxford, Canon ofLincoln).УГЛУБЛЕНИЕ В СЕБЯПокаян<strong>и</strong>еРаска<strong>и</strong>ваюсь л<strong>и</strong> я?Предаюсь л<strong>и</strong> печал<strong>и</strong>?Я желал бы большего покаян<strong>и</strong>я,Горюю, что нет его,Сожалею л<strong>и</strong>?Объят л<strong>и</strong> страхом?Стыжусь л<strong>и</strong>?Изможден?Боюсь меньшего,Был бы рад есл<strong>и</strong>.Мол<strong>и</strong>тваЕсл<strong>и</strong> не сем<strong>и</strong>кратно, как Дав<strong>и</strong>д,по крайней мере, тр<strong>и</strong>жды, как Дан<strong>и</strong><strong>и</strong>л?Есл<strong>и</strong> не пространно, как Соломон,по крайней мере, кратко, как мытарь?Есл<strong>и</strong> не всю ночь, как Хр<strong>и</strong>стос,по крайней мере, од<strong>и</strong>н час?Есл<strong>и</strong> не на земле <strong>и</strong> есл<strong>и</strong> не в пепле,по крайней мере, не на ложе?ПостЕсл<strong>и</strong> не во власян<strong>и</strong>це,по крайней мере, не в порф<strong>и</strong>ре <strong>и</strong> в<strong>и</strong>ссоне?Есл<strong>и</strong> не воздерж<strong>и</strong>ваясь от всего,по крайней мере, от <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>шеств?Пожертвован<strong>и</strong>яЕсл<strong>и</strong> не как Закхей, вчетверо,по крайней мере, по закону, воздав <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>бав<strong>и</strong>впятую часть?Есл<strong>и</strong> не как богатый,то как вдова?Есл<strong>и</strong> не полов<strong>и</strong>ну,по крайней мере, часть тр<strong>и</strong>дцатую?Есл<strong>и</strong> не сверх моей с<strong>и</strong>лы,пусть по с<strong>и</strong>лам мо<strong>и</strong>м?Кто он – этот человек, желавш<strong>и</strong>й еще большегопокаян<strong>и</strong>я? Прежде чем обрат<strong>и</strong>ться к фактам его ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>,вслушаемся в еще одну его мольбу <strong>и</strong> <strong>и</strong>споведь.МольбаО вспомн<strong>и</strong>, что я есть:прах <strong>и</strong> пепелчто я трава <strong>и</strong> цвет полевойплоть <strong>и</strong> дыхан<strong>и</strong>е уходящеетлен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> червь,как странн<strong>и</strong>к <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>шелец69


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕв храм<strong>и</strong>не <strong>и</strong>з брен<strong>и</strong>я;малы <strong>и</strong> несчастны дн<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> моей,сегодня есть, а завтра уж нет,утром, но не до вечера,теперь <strong>и</strong> тотчас — нет,в теле смерт<strong>и</strong>,в м<strong>и</strong>ре растлен<strong>и</strong>я,лежащем во зле.Помн<strong>и</strong> это.ИсповедьСогреш<strong>и</strong>л я.Верно, <strong>и</strong> я <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х, о Господь, <strong>и</strong>бо ж<strong>и</strong>знь моя обл<strong>и</strong>чаетменя 7 .Исповедуюсь Тебе, <strong>и</strong>бо, есл<strong>и</strong> бы <strong>и</strong> хотел, не укрытьее от Тебя, Господ<strong>и</strong>.Кто род<strong>и</strong>тся ч<strong>и</strong>стым от неч<strong>и</strong>стого?неч<strong>и</strong>стого семен<strong>и</strong>Я грешн<strong>и</strong>кнеч<strong>и</strong>стого лона:в грехе зачала мать меня:корень горьк<strong>и</strong>йпобег масл<strong>и</strong>ны д<strong>и</strong>кой.1. Я согреш<strong>и</strong>л, сверш<strong>и</strong>л беззакон<strong>и</strong>е, в<strong>и</strong>новен предТобой2. наруш<strong>и</strong>л завет Твой3. отверг закон4. не внял вразумлен<strong>и</strong>ю5. огорч<strong>и</strong>л Духа Святого6. ж<strong>и</strong>л по сво<strong>и</strong>м помыслам7. шел от зла ко злу8. не боялся Тебя9. не вернулся10. даже пр<strong>и</strong> зове11. даже, когда потревожен был12. но ожесточ<strong>и</strong>лся13. бросал вызов Тебя14. <strong>и</strong> всё это Ты в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> молчал.«Подобно “Исповед<strong>и</strong>” св. Август<strong>и</strong>на <strong>и</strong> некоторым<strong>и</strong>з псалмов, “Рreces privatae” открывают дверь свят<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ща,где святой коленопреклонен перед Господом»,— п<strong>и</strong>сал доктор Св<strong>и</strong>т (H. B. Swete) 8 .IIЛанселот Эндрюс род<strong>и</strong>лся в 1555 г. в Лондоне. Онстарш<strong>и</strong>й <strong>и</strong>з тр<strong>и</strong>надцат<strong>и</strong> детей Джона Эндрюса. В 1563г. нач<strong>и</strong>нает уч<strong>и</strong>ться в Куперз Скул (Cooper’s FreeSchool of Ratcliffe), откуда через два года по настоян<strong>и</strong>юуч<strong>и</strong>теля переведен в недавно основанную МерчантТейлорз Скул (Merchant Taylors’). Склонность кнаукам проявляется у Ланнселота уже в детстве.Мальч<strong>и</strong>ка пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>тся заставлять <strong>и</strong>грать (нелюбовь к<strong>и</strong>грам всякого рода сохран<strong>и</strong>лась на всю ж<strong>и</strong>знь), знан<strong>и</strong>яже усва<strong>и</strong>ваются орган<strong>и</strong>чно, с больш<strong>и</strong>м желан<strong>и</strong>ем.С детства проявляется <strong>и</strong> любовь к пр<strong>и</strong>роде (впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong>сам Фрэнс<strong>и</strong>с Бэкон оцен<strong>и</strong>т его естественнонаучныепознан<strong>и</strong>я). В 1571 г. Ланселот пр<strong>и</strong>нят в Пембрукколледж, Кембр<strong>и</strong>дж с назначенной арх<strong>и</strong>д<strong>и</strong>акономМ<strong>и</strong>длсекса доктором Томасом Уотсом ст<strong>и</strong>пенд<strong>и</strong>ей.Королева Ел<strong>и</strong>завета удоста<strong>и</strong>вает его ст<strong>и</strong>пенд<strong>и</strong>ей вколледже И<strong>и</strong>суса в Оксфорде. В годы учебы Ланселотовладевает латынью, греческ<strong>и</strong>м, древнееврейск<strong>и</strong>м.Пасхальные кан<strong>и</strong>кулы обыкновенно посвящаются<strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>ю нового для него языка, в результате – владен<strong>и</strong>епятнадцатью современным<strong>и</strong> языкам<strong>и</strong> <strong>и</strong> шестьюдревн<strong>и</strong>м<strong>и</strong>. Знавш<strong>и</strong>е Ланселота Эндрюса замечал<strong>и</strong>,что, ж<strong>и</strong>в<strong>и</strong> он пр<strong>и</strong> смешен<strong>и</strong><strong>и</strong> языков, мог бы послуж<strong>и</strong>тьхорош<strong>и</strong>м переводч<strong>и</strong>ком. Ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ровал он обыкновеннона языке-ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нале – наслаждался <strong>и</strong>м, не желая<strong>и</strong>скажать смысл переводом: «со своей стороны я желалбы, чтоб н<strong>и</strong> одно <strong>и</strong>з слов не было заужено переводом,но, насколько это возможно, оставлено в ш<strong>и</strong>ротах<strong>и</strong>сконного языка» 9 . Перевод Эндрюс обычно дает,орган<strong>и</strong>чно вплетая его в ткань чуткого <strong>и</strong> скрупулезногоанал<strong>и</strong>за.В 1572 г. получена степень бакалавра, в следующем– маг<strong>и</strong>стра гуман<strong>и</strong>тарных наук. С 1576 по 1605Эндрюс ж<strong>и</strong>вет <strong>и</strong> работает в Пембрук Холле. По сохран<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>мсясв<strong>и</strong>детельствам, уч<strong>и</strong>тель он превосходный;уважен<strong>и</strong>е восп<strong>и</strong>танн<strong>и</strong>ков к наставн<strong>и</strong>ку не<strong>и</strong>зменно<strong>и</strong> <strong>и</strong>скренне. Катех<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е наставлен<strong>и</strong>я по субботам<strong>и</strong> воскресеньям пр<strong>и</strong>влекают не только представ<strong>и</strong>телей<strong>ун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тета</strong>, но <strong>и</strong> «посторонн<strong>и</strong>х» <strong>и</strong>з бл<strong>и</strong>злежащ<strong>и</strong>хмест (представлен<strong>и</strong>е о лекц<strong>и</strong>ях можно получ<strong>и</strong>ть,обрат<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь к «Образцу катех<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческой доктр<strong>и</strong>ны»/ «The Pattern of Catechistical Doctrine»). В1580 г. рукоположен дьяконом. С этого же года онназначен младш<strong>и</strong>м, а со следующего года <strong>и</strong> старш<strong>и</strong>мказначеем Пембрук Холла. Ф<strong>и</strong>нансовое положен<strong>и</strong>еколледжа заметно улучшается в эт<strong>и</strong> годы (см. AubreyAttwater. Pembroke College, Cambridge. Cambr., 1936.P. 54–57). В 1585 получена степень бакалавра богослов<strong>и</strong>я.В 1586-м, став капелланом графа Хант<strong>и</strong>нгдона(Henry Earl of Huntingdon), Эндрюс пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ряетмног<strong>и</strong>х р<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>х катол<strong>и</strong>ков с англ<strong>и</strong>канской церковью.В течен<strong>и</strong>е всей своей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> Эндрюс остается пр<strong>и</strong>верженцемвысокоцерковного англ<strong>и</strong>канства, равноудаляясь <strong>и</strong> от пур<strong>и</strong>танства, <strong>и</strong> от Р<strong>и</strong>мской катол<strong>и</strong>ческойцеркв<strong>и</strong>.Став капелланом В<strong>и</strong>тг<strong>и</strong>фта, арх<strong>и</strong>еп<strong>и</strong>скопа Кентербер<strong>и</strong>йского,он обретает славу «звезды», «ангела»проповед<strong>и</strong>. В 1589 г. Эндрюс – в<strong>и</strong>кар<strong>и</strong>й собора св.Джайлза, пребендар<strong>и</strong>й в Саутуэле <strong>и</strong> соборе св. Павла.Проповед<strong>и</strong> <strong>и</strong> лекц<strong>и</strong><strong>и</strong> этого пер<strong>и</strong>ода сохран<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь (см.ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΙΑ SACRA or a collection of posthumosand orphan lectures delivered at St.Pauls & St.Giles hisChurch... never before extant. London, 1657). В 1594 г.получена степень доктора богослов<strong>и</strong>я. В 1597-м Эндрюсстанов<strong>и</strong>тся пребендар<strong>и</strong>ем Вестм<strong>и</strong>нстера, в 1601-м– деканом. В этой должност<strong>и</strong> 25 <strong>и</strong>юля 1604 г. он <strong>и</strong>сполняетсво<strong>и</strong> обязанност<strong>и</strong> пр<strong>и</strong> коронац<strong>и</strong><strong>и</strong> Якова I.Летом 1604 г. Эндрюсу поручается руководство работойпервого Вестм<strong>и</strong>нстерского ком<strong>и</strong>тета по переводуБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Вел<strong>и</strong>колепное знан<strong>и</strong>е языков, глуб<strong>и</strong>нное пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>еБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, тонкость чувствован<strong>и</strong>я Эндрюса вомногом определ<strong>и</strong>л<strong>и</strong> результат этой т<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>ческой работыпередач<strong>и</strong> Божественного слова.В 1605 г. Эндрюс посвящен в сан еп<strong>и</strong>скопа Ч<strong>и</strong>честера.Как н<strong>и</strong> старается он углуб<strong>и</strong>ться в дела духовные,дела государственные требуют его знан<strong>и</strong>й <strong>и</strong>опыта. Полем<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й дух чужд Ланселоту, но <strong>и</strong>меннок нему обрат<strong>и</strong>лся король с просьбой о защ<strong>и</strong>те от нападен<strong>и</strong>йкард<strong>и</strong>нала Роберто Франческо Белларм<strong>и</strong>не,подвергшем резкой кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ке предп<strong>и</strong>санную Яковомпосле порохового заговора пр<strong>и</strong>сягу на верность70


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ(Джон Чемберлен 21 октября 1608 г. п<strong>и</strong>шет: «...thebishop of Chichester is appointed to answer Bellarminabout the oath of allegeance, which task I doubt now hewill undertake and perform, being so contrary to his dispositionand course to meddle with controversies» 10 ). Входе полем<strong>и</strong>к<strong>и</strong> опубл<strong>и</strong>кованы «Responsio ad Torti Librum,or Tortura Torti», 1609 (кард<strong>и</strong>нал п<strong>и</strong>сал под <strong>и</strong>менемМаттеуса Торт<strong>и</strong>), «Responsio ad Apologiam CardinalisBellarmini», 1610, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческая важность которых,прежде всего, – в форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong><strong>и</strong> поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й англ<strong>и</strong>канства,в определен<strong>и</strong><strong>и</strong> разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>й между англ<strong>и</strong>канством<strong>и</strong> Р<strong>и</strong>мом.22 сентября 1609 г. Эндрюс переведен еп<strong>и</strong>скопомв Ил<strong>и</strong>, в 1618-м – в В<strong>и</strong>нчестер. С 1 января 1619 г. он –королевск<strong>и</strong>й капеллан. Ауд<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>я его как проповедн<strong>и</strong>ка– «дом Цезаря». Ел<strong>и</strong>завета, затем Яков I с <strong>и</strong>хпр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>женным<strong>и</strong> наслаждаются богатством знан<strong>и</strong>й,<strong>и</strong>зощренностью ума Эндрюса. По особому желан<strong>и</strong>юКарла I проповед<strong>и</strong> был<strong>и</strong> собраны У<strong>и</strong>льямом Лодом <strong>и</strong>Джоном Бакер<strong>и</strong>джем, <strong>и</strong> в 1628 г. девяносто шестьпроповедей (XCVI Sermons) был<strong>и</strong> опубл<strong>и</strong>кованы. Пр<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> Эндрюса, в 1611 г. вышел сборн<strong>и</strong>к Scala Cœli,содержащ<strong>и</strong>й девятнадцать проповедей о мол<strong>и</strong>тве.Поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я Эндрюса – поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>ротворца. Мног<strong>и</strong>е<strong>и</strong>з современн<strong>и</strong>ков полагал<strong>и</strong>, что, будь он пр<strong>и</strong>масомАнгл<strong>и</strong><strong>и</strong>, церковный м<strong>и</strong>р был бы дост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>м благодаряего неподкупност<strong>и</strong>, терпен<strong>и</strong>ю, такту.Тщательно <strong>и</strong>сполняя священн<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й долг, Эндрюспытается устраняться от высок<strong>и</strong>х должностей, нобезрезультатно: на нем – крест государственных дел.Мягкость, непр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е разноглас<strong>и</strong>й становятся уязв<strong>и</strong>мым<strong>и</strong>пр<strong>и</strong> необход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> действовать, когда весьмазыбка грань между терп<strong>и</strong>мостью <strong>и</strong> слабостью. Ч<strong>и</strong>стотадуш<strong>и</strong> внушает почтен<strong>и</strong>е его потенц<strong>и</strong>альным прот<strong>и</strong>вн<strong>и</strong>кам,но как нелегко участвовать в батал<strong>и</strong>ях человеку,естественная ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>я которого – мол<strong>и</strong>тва <strong>и</strong>учен<strong>и</strong>е! В апреле 1621 г. Эндрюс введен в состав ком<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong>пэров, назначенной королем для подтвержден<strong>и</strong>язлоупотреблен<strong>и</strong>й Фрэнс<strong>и</strong>са Бэкона. В октябре онучаствует в работе ком<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong> по делу арх<strong>и</strong>еп<strong>и</strong>скопаКентербер<strong>и</strong>йского Эббота. Встав на сторону монарха,Эндрюс навлекает на себя осужден<strong>и</strong>е мног<strong>и</strong>х. В последующ<strong>и</strong>егоды он пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает участ<strong>и</strong>е в работе ком<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>йпо запрету деятельност<strong>и</strong> <strong>и</strong>езу<strong>и</strong>тов, по закладунекоторых королевск<strong>и</strong>х земель Эдварду Аллену, поотстрочке пр<strong>и</strong>веден<strong>и</strong>я в <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>е смертных пр<strong>и</strong>говоров<strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х.25 сентября 1626 г. заканч<strong>и</strong>вается земной путьЛанселота Эндрюса. Арх<strong>и</strong>еп<strong>и</strong>скоп У<strong>и</strong>льям Лод, делаязап<strong>и</strong>сь в дневн<strong>и</strong>ке в этот день, называет ЛанселотаЭндрюса «вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м светочем хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского м<strong>и</strong>ра».IIIИсточн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> текста шедевра англ<strong>и</strong>канского благочест<strong>и</strong>я«Preces Privatae» являются четыре рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>.Первая была передана незадолго до смерт<strong>и</strong> сам<strong>и</strong>мЛанселотом Эндрюсом У<strong>и</strong>льяму Лоду, о чем св<strong>и</strong>детельствуетнадп<strong>и</strong>сь, сделанная последн<strong>и</strong>м на т<strong>и</strong>тульномл<strong>и</strong>сте рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>: «My reverend Friend Bishop Andrewsgave me this Bookе a little before his death. W:Bath et Welles»; эта же надп<strong>и</strong>сь позднее повторенарукой не<strong>и</strong>звестного, <strong>и</strong>бо ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нал к тому времен<strong>и</strong>выцвел. Данная рукоп<strong>и</strong>сь – L (Laud) – не была ш<strong>и</strong>роко<strong>и</strong>звестна до пр<strong>и</strong>обретен<strong>и</strong>я ее в 1883 г.Р.Дж.Л<strong>и</strong>в<strong>и</strong>нгстоуном (R.G.Livingstone), членом советаПембрук колледжа, Оксфорд. Кн<strong>и</strong>га с золотым обрезомневел<strong>и</strong>ка по формату (5 х 2½ дюйма), в ней 188стран<strong>и</strong>ц, пр<strong>и</strong>чем текст обрывается на стран<strong>и</strong>це 168 (вначале вечерн<strong>и</strong>х мол<strong>и</strong>тв), последн<strong>и</strong>е 20 стран<strong>и</strong>ц ч<strong>и</strong>стые.По некоторым предположен<strong>и</strong>ям, эта рукоп<strong>и</strong>сьпр<strong>и</strong>надлежала самому Эндрюсу 11 . Ф.Е.Брайтмен доказывает,что рукоп<strong>и</strong>сь выполнена переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>ком Эндрюсас целью передач<strong>и</strong> ее У.Лоду, <strong>и</strong>, по-в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому,процесс переп<strong>и</strong>сыван<strong>и</strong>я был прерван необход<strong>и</strong>мостьювручен<strong>и</strong>я ее, <strong>и</strong>бо смерть дар<strong>и</strong>теля пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жалась. Помнен<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>сследователя, с<strong>и</strong>я рукоп<strong>и</strong>сь не может бытьор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>налом, так как не содерж<strong>и</strong>т пр<strong>и</strong>мет, упомянутыхР<strong>и</strong>чардом Дрейком: «…нап<strong>и</strong>сана его [Л. Эндрюса. –Л. Е.] благочест<strong>и</strong>вой рукой <strong>и</strong> омыта слезам<strong>и</strong> раскаян<strong>и</strong>я»(«Had you seen the original manuscript, happy inthe glorious deformity thereof, being slubbered with hispious hands and watered with his penitential tears, youwould have been force to confess, that book belonged tono other than pure and primitive devotion» 12 ). Почерк,действ<strong>и</strong>тельно, отл<strong>и</strong>чен от почерка Эндрюса. Характерош<strong>и</strong>бок на древнееврейском cв<strong>и</strong>детельствует отом, что допуст<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>х мог только переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>к, незнавш<strong>и</strong>й языка <strong>и</strong> не пон<strong>и</strong>мавш<strong>и</strong>й переп<strong>и</strong>сываемого<strong>и</strong>м. Кроме того, рукоп<strong>и</strong>сь не выгляд<strong>и</strong>т бывшей частов употреблен<strong>и</strong><strong>и</strong>, а, согласно св<strong>и</strong>детельствам, Эндрюсне выпускал ее <strong>и</strong>з рук в последн<strong>и</strong>е годы.Вторая рукоп<strong>и</strong>сь хран<strong>и</strong>тся в б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>отеке Пембрукколледжа, Кембр<strong>и</strong>дж. Эта коп<strong>и</strong>я, скорее всего, былавыполнена Самюэлом Райтом (Samuel Wright), служ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>мсекретарем Эндрюса в годы его еп<strong>и</strong>скопствав В<strong>и</strong>нчестере, <strong>и</strong> передана Р<strong>и</strong>чарду Дрейку. Даннаярукоп<strong>и</strong>сь – W (Wright) – форматом 6 х 3¾ дюйма сзолотым обрезом cодерж<strong>и</strong>т 170 стран<strong>и</strong>ц. В ней естьдополн<strong>и</strong>тельный параграф на одной <strong>и</strong>з стран<strong>и</strong>ц (с.123) <strong>и</strong> те двадцать заключ<strong>и</strong>тельных стран<strong>и</strong>ц, которыеотсутствовал<strong>и</strong> в первом <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ке. Судя по характеру<strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>я текста, внесенных переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>ком (хотяпочерк крупнее, чем в предшествовавшей рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>,не <strong>и</strong>сключено, что переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>к тот же), рукоп<strong>и</strong>сьпредназначалась для более <strong>и</strong>л<strong>и</strong> менее ш<strong>и</strong>рокого <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>я,<strong>и</strong>бо в ней отсутствуют места л<strong>и</strong>чногохарактера (возможно, предполагалось, что он<strong>и</strong> могл<strong>и</strong><strong>и</strong>меть ценность только для самого автора); сохран<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьл<strong>и</strong>шь ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>чные слова, строк<strong>и</strong> на древнееврейском,<strong>и</strong>звестном немног<strong>и</strong>м, остальное же <strong>и</strong>зложено нагреческом <strong>и</strong>л<strong>и</strong> замещено соответствующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> местам<strong>и</strong><strong>и</strong>з Септуаг<strong>и</strong>нты. Изъят<strong>и</strong>ю подверглась <strong>и</strong> бóльшаячасть молен<strong>и</strong>й за усопш<strong>и</strong>х, которые не пр<strong>и</strong>ветствовал<strong>и</strong>сьв определенные моменты на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> XVII в.,в том ч<strong>и</strong>сле в 1642–1648 гг., хотя сам Эндрюс не наход<strong>и</strong>лн<strong>и</strong>чего предосуд<strong>и</strong>тельного в том: «For offeringand prayer for the dead, there is little to be said against it;it cannot be denied that it is ancient» 13 .Выйдя <strong>и</strong>з-под пера переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>ка (Райта?), рукоп<strong>и</strong>сьподверглась дальнейш<strong>и</strong>м <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>ям. Сначала Р<strong>и</strong>чардДрейк добав<strong>и</strong>л сноск<strong>и</strong> на полях (отсылк<strong>и</strong> к Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>)<strong>и</strong> в некоторых местах <strong>и</strong>справ<strong>и</strong>л текст в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong>с Септуаг<strong>и</strong>нтой. Затем вся рукоп<strong>и</strong>сь подвергласьеще одной переработке. По-в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому, пр<strong>и</strong>лож<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>йк этому руку оп<strong>и</strong>рался еще на од<strong>и</strong>н манускр<strong>и</strong>пт,отл<strong>и</strong>чающ<strong>и</strong>йся от подаренного У<strong>и</strong>льяму Лоду.В результате доп<strong>и</strong>саны опущенные первым переп<strong>и</strong>с-71


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕч<strong>и</strong>ком места, в том ч<strong>и</strong>сле содержащ<strong>и</strong>е <strong>и</strong> моментыл<strong>и</strong>чного характера; добавлены <strong>и</strong> вставк<strong>и</strong>, отсутствующ<strong>и</strong>ев рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> Лода.Третья рукоп<strong>и</strong>сь – В (Barham) – хран<strong>и</strong>тся в б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>отекеБарэма, сейчас пр<strong>и</strong>надлежащей Пембрук колледжу,Кембр<strong>и</strong>дж. Эта рукоп<strong>и</strong>сь с золотым обрезомформатом 5⅞ x 3¾ дюйма содерж<strong>и</strong>т 144 стран<strong>и</strong>цы, 10последн<strong>и</strong>х ч<strong>и</strong>стые. Текст, по-в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому, был скоп<strong>и</strong>рованс рукоп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> Райта еще до переработк<strong>и</strong> ее не<strong>и</strong>звестным,по крайней мере, до 1648 г. Самостоятельнойценност<strong>и</strong> не <strong>и</strong>меет.Четвертый – H (Harleian) – манускр<strong>и</strong>пт хран<strong>и</strong>тсясейчас в Бр<strong>и</strong>танском музее. Данная рукоп<strong>и</strong>сь размером6⅛ x 4 дюйма с золотым обрезом насч<strong>и</strong>тывает154 стран<strong>и</strong>цы, 70 <strong>и</strong>з которых ч<strong>и</strong>стые. Текст полностьюна латын<strong>и</strong>. Почерк не Эндрюса. Мол<strong>и</strong>твы, несомненно,пр<strong>и</strong>надлежат ему.Впервые некоторые <strong>и</strong>з мол<strong>и</strong>тв вышл<strong>и</strong> в свет в 1668г. Дав<strong>и</strong>д Стоукс (David Stokes) в пр<strong>и</strong>ложен<strong>и</strong><strong>и</strong> к «VerusChristianus», выпускаемом <strong>и</strong>здательством КларендонПресс, дал несколько текстов Эндрюса на греческом,несколько на латын<strong>и</strong>, од<strong>и</strong>н – в переложен<strong>и</strong><strong>и</strong> на англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й.Первое подробное <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е «Preces» под заглав<strong>и</strong>емRev. Patris Lanc. Andrews Episc. Winton. Preces PrivatœGrœcè & Latinè было осуществлено под редакц<strong>и</strong>ейдоктора Джона Лэмпхайера (Dr John Lamphire) в томже <strong>и</strong>здательстве в 1675 г. Источн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> этого <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>яяв<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь рукоп<strong>и</strong>сь Райта после двойной переработк<strong>и</strong>(Дрейком <strong>и</strong> не<strong>и</strong>звестным), матер<strong>и</strong>алы <strong>и</strong>з арх<strong>и</strong>ва ЛанселотаЭндрюса, предоставленные <strong>и</strong>здателю Дрейком(больш<strong>и</strong>нство на латын<strong>и</strong>) <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ложен<strong>и</strong>е Стоукса.В 1828 г. П<strong>и</strong>тер Холл (Peter Hall) <strong>и</strong>здал «Preces»под заглав<strong>и</strong>ем Reverendi Patris Lanceloti Andrewsepics: Wintoniensis Preces Privatœ Quotidianœ Grœce etLatine: editio altera et emendatior с новым пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong>емна латын<strong>и</strong>, некоторым<strong>и</strong> <strong>и</strong>справлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> дополн<strong>и</strong>тельным<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>мечан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>.В 1848 г. вышло <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е П<strong>и</strong>тера Холла с кратк<strong>и</strong>мдополн<strong>и</strong>тельным пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong>ем, объяснявш<strong>и</strong>м необход<strong>и</strong>мостьнекоторого <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>я текста 1675 года.В дальнейшем последовал<strong>и</strong> <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я Джона Бароу(John Barrow, 1853), Фредер<strong>и</strong>ка Мэйр<strong>и</strong>ка (FrederickMeyrick, 1865, 1867, 1870, 1873. Дополнен<strong>и</strong>я внесеныв каждое <strong>и</strong>з <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>й), П.Дж.Мэда (P.G.Medd, 1892),Генр<strong>и</strong> В<strong>и</strong>ла (Henry Vealе, 1895). Все эт<strong>и</strong> <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я публ<strong>и</strong>ковал<strong>и</strong>«Preces» на латын<strong>и</strong> <strong>и</strong> греческом.Переложен<strong>и</strong>я на англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й был<strong>и</strong> сделаны еще довыхода ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нального текста. В 1630 г. Генр<strong>и</strong> Исааксон,ж<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й некоторое время с Эндрюсом в качествеего секретаря, публ<strong>и</strong>кует у Генр<strong>и</strong> Сэйла (Henry Seile)Institutiones piœ or Directions to pray под сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>алам<strong>и</strong>– H.I. В четвертом <strong>и</strong>здан<strong>и</strong><strong>и</strong> 1655 г. (Исааксонскончался к этому моменту) назван<strong>и</strong>е <strong>и</strong>зменено: Holydevotions with direction to pray … by the Right ReverendFather in God Lancelot Andrewes, late Bishop of Westminster.В новом пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>здателя Генр<strong>и</strong> Сэйласказано об «<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нном отце» мол<strong>и</strong>тв («The true fatherand primary author of these Devotions was the glory ofthis Church, the great and eminent Andrews»).В 1647 г. Хамфр<strong>и</strong> Моузл<strong>и</strong> (Humphrey Moseley)опубл<strong>и</strong>ковал Private Devotions by the Right ReverendFather in God Lancelot Andrewes, late Bishop of Westminster,включ<strong>и</strong>в туда фрагменты уже <strong>и</strong>звестных <strong>и</strong>зпрежн<strong>и</strong>х публ<strong>и</strong>кац<strong>и</strong>й матер<strong>и</strong>алов, несколько отрывков<strong>и</strong>з проповедей <strong>и</strong> некоторую часть ранее не публ<strong>и</strong>ковавшегося.В целом это было совсем не похоже на<strong>и</strong>звестное до с<strong>и</strong>х пор. Р<strong>и</strong>чард Дрейк, воспр<strong>и</strong>няв публ<strong>и</strong>кац<strong>и</strong>юкак факт посягательства на честь еп<strong>и</strong>скопа,реш<strong>и</strong>л засв<strong>и</strong>детельствовать почтен<strong>и</strong>е светлой памят<strong>и</strong>покойного, не <strong>и</strong>спользовать только для своего собственногоупотреблен<strong>и</strong>я то, что, как он полагал, былобы полезно для всей Церкв<strong>и</strong> Бож<strong>и</strong>ей. Получ<strong>и</strong>в рукоп<strong>и</strong>сьРайта, он публ<strong>и</strong>кует адекватную верс<strong>и</strong>ю «Preces»:A manual of the private devotions & meditations ofthe Right Reverend Father in God Lancelot Andrews, lateLord Bishop of Winchester: translated out of a fair GreekMS. of his Amanuensis by R.D., B.D. Пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong>е<strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я дат<strong>и</strong>ровано днем Иоанна Крест<strong>и</strong>теля 1648 г.Пере<strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я последуют в 1670 (A manual of PrivateDevotions with a manual of directions for the Sick, byLancelot Andrews, late Lord Bishop of Winchester), 1674,1682, 1692 гг. Именно этот вар<strong>и</strong>ант (с поправкам<strong>и</strong>)стал основой <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я сер<strong>и</strong><strong>и</strong> «Церковной б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>отек<strong>и</strong>»(Churchman’s Library) 1853 г. <strong>и</strong> «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>отек<strong>и</strong> англокатол<strong>и</strong>ческогобогослов<strong>и</strong>я» (Library of Anglo-CatholicTheology) 1854-го.Еще од<strong>и</strong>н перевод <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я 1675 г. (есл<strong>и</strong> так можноназвать труд доктора Стенхоупа, декана Кентербер<strong>и</strong>)был опубл<strong>и</strong>кован в 1730 г. под заглав<strong>и</strong>ем: PrivatePrayers translated from Greek Devotions of Bp. Andrewes,with additions by Geo. Stanhope D.D. Наша оговоркаотнос<strong>и</strong>тельно прав<strong>и</strong>льност<strong>и</strong> употреблен<strong>и</strong>я слова«перевод» обусловлена существенностью <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>й,внесенных редактором. Труд его, скорее, парафразаЭндрюса: сжатость, выраз<strong>и</strong>тельность подл<strong>и</strong>нн<strong>и</strong>каподменены высокопарностью. Сам доктор Стенхоупскончался в 1728 г., <strong>и</strong> это <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е осуществ<strong>и</strong>л на основеего рукоп<strong>и</strong>сей доктор Хаттон (J.Hutton); <strong>и</strong>м женап<strong>и</strong>сано пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong>е. Данный вар<strong>и</strong>ант леж<strong>и</strong>т в основеряда последующ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>й.Новые верс<strong>и</strong><strong>и</strong> переводов был<strong>и</strong> сделаны в 1830 г.П<strong>и</strong>тером Холлом 14 ; в 1839 г. Эдвардом Б<strong>и</strong>керстетом(Edward Вickersteth) 15 ; в 1840 г. Джоном Генр<strong>и</strong> Ньюменом16 ; в 1844 г. Джоном Мейсоном Н<strong>и</strong>лом (JohnMason Neale) 17 . Переводы Ньюмена <strong>и</strong> Н<strong>и</strong>ла впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong>часто объед<strong>и</strong>нял<strong>и</strong>сь.Известны также <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я 1883 г. Эдмунда В<strong>и</strong>нейблза(Edmund Venables) 18 , Александра Уайта (AlexanderWhyte) 19 1896 г., Кемпа (J.E.Kempe) 20 1897 г., <strong>и</strong> одно <strong>и</strong>зсамых <strong>и</strong>звестных <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>й – уже упомянутый нам<strong>и</strong> переводФ.Е.Брайтмена 1903 г.IV«Preces» часто упрекают в неор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальност<strong>и</strong>. Как,<strong>и</strong>з чего сплетает Ланселот Эндрюс этот венок мол<strong>и</strong>твы?Обрат<strong>и</strong>мся к первой <strong>и</strong>з мол<strong>и</strong>тв – <strong>и</strong>з раздела «Ож<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>на»:I1.Что мне делать, чтобы наследовать ж<strong>и</strong>знь вечную?а. Соблюд<strong>и</strong> заповед<strong>и</strong>.2. Что нам делать?б. Покайтесь, <strong>и</strong> да крест<strong>и</strong>тся каждый <strong>и</strong>з вас.3. Что мне делать, чтобы спаст<strong>и</strong>сь?72


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕв. Веруй в Господа И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста.4. Что же нам делать?а. две одеждыУ кого п<strong>и</strong>ща тот дай не<strong>и</strong>мущему. (народу)б. Не требуйте более того, что определено вам.(мытарям)в. Н<strong>и</strong>кого не об<strong>и</strong>жайте,не клевещ<strong>и</strong>те,довольствуйтесь сво<strong>и</strong>м жалован<strong>и</strong>ем. (во<strong>и</strong>нам)Знающ<strong>и</strong>й Евангел<strong>и</strong>я вспомн<strong>и</strong>т того «некого», ктопосле благословлен<strong>и</strong>я И<strong>и</strong>сусом детей, «подбежал, палпред Н<strong>и</strong>м на колен<strong>и</strong> <strong>и</strong> спрос<strong>и</strong>л Его: «Уч<strong>и</strong>тель благ<strong>и</strong>й!Что мне делать, чтобы наследовать ж<strong>и</strong>знь вечную?»(Мк. 10:17); «Уч<strong>и</strong>тель благ<strong>и</strong>й! Что сделать мне доброго,чтобы <strong>и</strong>меть ж<strong>и</strong>знь вечную?» (Мф. 19:16) В ответеХр<strong>и</strong>ста, переданном евангел<strong>и</strong>стам<strong>и</strong>, – темы для мног<strong>и</strong>хпроповедей <strong>и</strong> Эндрюса, <strong>и</strong> Донна: «…что ты называешьменя благ<strong>и</strong>м? Н<strong>и</strong>кто не благ, как только од<strong>и</strong>нБог. Есл<strong>и</strong> же хочешь войт<strong>и</strong> в ж<strong>и</strong>знь вечную, соблюд<strong>и</strong>заповед<strong>и</strong>» (Мф. 19:17). В «Preces», как в<strong>и</strong>дно <strong>и</strong> <strong>и</strong>зэтой, <strong>и</strong> <strong>и</strong>з последующ<strong>и</strong>х строк, Эндрюс отсекает «постороннее»,оставляя строг<strong>и</strong>й ответ на вопрос.Следующ<strong>и</strong>й ст<strong>и</strong>х вызывает в памят<strong>и</strong> карт<strong>и</strong>ну дняПят<strong>и</strong>десятн<strong>и</strong>цы, когда Петр св<strong>и</strong>детельствовал о Хр<strong>и</strong>сте<strong>и</strong> воскресен<strong>и</strong><strong>и</strong> Его <strong>и</strong> слушавш<strong>и</strong>е «ум<strong>и</strong>л<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьсердцем <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> Петру <strong>и</strong> проч<strong>и</strong>м Апостолам: «чтонам делать, муж<strong>и</strong> брат<strong>и</strong>я?» Петр же сказал <strong>и</strong>м: покайтесь,<strong>и</strong> да крест<strong>и</strong>тся каждый <strong>и</strong>з вас во <strong>и</strong>мя И<strong>и</strong>сусаХр<strong>и</strong>ста для прощен<strong>и</strong>я грехов; <strong>и</strong> получ<strong>и</strong>те дар СвятогоДуха» (Деян. 2:37–38). Пр<strong>и</strong> чтен<strong>и</strong><strong>и</strong> третьего д<strong>и</strong>алогавспом<strong>и</strong>наются Павел <strong>и</strong> С<strong>и</strong>ла. Изб<strong>и</strong>тые <strong>и</strong> заключенныев темн<strong>и</strong>цу за проповедь, он<strong>и</strong> «молясь, воспевал<strong>и</strong> Бога»(Деян. 16:25). «Вдруг сделалось вел<strong>и</strong>кое землетрясен<strong>и</strong>е,так что поколебалось основан<strong>и</strong>е темн<strong>и</strong>цы; тотчасотвор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь все двер<strong>и</strong>, <strong>и</strong> у всех узы ослабел<strong>и</strong>.Темн<strong>и</strong>чный же страж, пробуд<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь <strong>и</strong> ув<strong>и</strong>дев, чтодвер<strong>и</strong> темн<strong>и</strong>цы отворены, <strong>и</strong>звлек меч <strong>и</strong> хотел умертв<strong>и</strong>тьсебя, думая, что узн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> убежал<strong>и</strong>» (Деян. 16:26–27). Павел останов<strong>и</strong>л его, <strong>и</strong> «он потребовал огня, вбежалв темн<strong>и</strong>цу <strong>и</strong> в трепете пр<strong>и</strong>пал к Павлу <strong>и</strong> С<strong>и</strong>ле, <strong>и</strong>,выведя <strong>и</strong>х вон, сказал: государ<strong>и</strong> мо<strong>и</strong>! Что мне делать,чтобы спаст<strong>и</strong>сь? Он<strong>и</strong> же сказал<strong>и</strong>: веруй в ГосподаИ<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста, <strong>и</strong> спасешься ты <strong>и</strong> весь дом твой» (Деян.16:29–31).Четвертое событ<strong>и</strong>е, к которому обращается Эндрюс,— проповедь Иоанна крещен<strong>и</strong>я покаян<strong>и</strong>я дляпрощен<strong>и</strong>я грехов (сохран<strong>и</strong>м делен<strong>и</strong>е на строк<strong>и</strong> текстаС<strong>и</strong>нодального перевода):«И спраш<strong>и</strong>вал его народ: что же нам делать?Он сказал <strong>и</strong>м в ответ: у кого две одежды, тот дай не<strong>и</strong>мущему,<strong>и</strong> у кого есть п<strong>и</strong>ща, делай то же.Пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> <strong>и</strong> мытар<strong>и</strong> крест<strong>и</strong>ться, <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> ему: уч<strong>и</strong>тель!что нам делать?Он отвечал <strong>и</strong>м: н<strong>и</strong>чего не требуйте более определенноговам.Спраш<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> его также <strong>и</strong> во<strong>и</strong>ны: а нам что делать? Исказал <strong>и</strong>м: н<strong>и</strong>кого не об<strong>и</strong>жайте, не клевещ<strong>и</strong>те, <strong>и</strong> довольствуйтесьсво<strong>и</strong>м жалованьем» (Лк. 3:10–14).Аналог<strong>и</strong>чным образом Ланселот Эндрюс обычнорассматр<strong>и</strong>вает <strong>и</strong>нтересующ<strong>и</strong>й его предмет, проблему:соб<strong>и</strong>рает <strong>и</strong>нформац<strong>и</strong>ю, прежде всего <strong>и</strong>з СвященногоП<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я, отсекая ненеобход<strong>и</strong>мое ему в данном случае.Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я раскрыта перед Эндрюсом. Пр<strong>и</strong>сущее емучувство ед<strong>и</strong>ного пространства Духа, всеобщей связ<strong>и</strong> вкаждом моменте ус<strong>и</strong>лено плотностью его п<strong>и</strong>сьма –густотой сет<strong>и</strong> аналог<strong>и</strong>й <strong>и</strong> соответств<strong>и</strong>й:МОЛЬБА ОБ ОТВРАЩЕНИИ БЕДЫКак освобод<strong>и</strong>л Ты отцов, освобод<strong>и</strong> <strong>и</strong> нас, о Господь.Как отцов наш<strong>и</strong>х в прошлых поколен<strong>и</strong>ях:Ноя от потопа,Авраама <strong>и</strong>з Ура Халдейского,Исаака от пр<strong>и</strong>несен<strong>и</strong>я в жертву,Иакова от Лавана <strong>и</strong> Исава,клеветы жены господ<strong>и</strong>на своегоИос<strong>и</strong>фа оттемн<strong>и</strong>цы,Иова от <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>й,фараонаМо<strong>и</strong>сея отпоб<strong>и</strong>тья камням<strong>и</strong>,Красного моря<strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтян отВав<strong>и</strong>лона,Дав<strong>и</strong>да отСаула, Гол<strong>и</strong>афаКе<strong>и</strong>ля, Ах<strong>и</strong>тофенаАвессалома, До<strong>и</strong>ка, Савея,Ил<strong>и</strong>ю от Иезавел<strong>и</strong>,РабсакаЕзек<strong>и</strong>ю отболезн<strong>и</strong> его,Есф<strong>и</strong>рь от Амана,Иоаса от Гофол<strong>и</strong><strong>и</strong>,Иерем<strong>и</strong>ю от темн<strong>и</strong>цы,трех мужей <strong>и</strong>з печ<strong>и</strong> огненной,Иову <strong>и</strong>з чрева к<strong>и</strong>та,учен<strong>и</strong>ков от волнен<strong>и</strong>я на море,Петра <strong>и</strong>з темн<strong>и</strong>цы Ирода,Павла от кораблекрушен<strong>и</strong>я, поб<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я камням<strong>и</strong>,зме<strong>и</strong>,освобод<strong>и</strong> нас от всего, о Господь,мы уповаем на Тебя.Иногда «складень» мол<strong>и</strong>твы не столь очев<strong>и</strong>ден:БЛАГОСЛОВЛЕНИЕ ПЕРЕД ЕДОЙТы, дающ<strong>и</strong>й п<strong>и</strong>щу всякой плот<strong>и</strong>,кормящ<strong>и</strong>й птенцов вóрона, взывающ<strong>и</strong>х к Тебе,насыщающ<strong>и</strong>й нас с юност<strong>и</strong> нашей,наполн<strong>и</strong> наш<strong>и</strong> сердца п<strong>и</strong>щей <strong>и</strong> весел<strong>и</strong>ем,укреп<strong>и</strong> наш<strong>и</strong> сердца благодатью Твоей.В данном случае структура б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х строк, <strong>и</strong>зкоторых взяты образы, <strong>и</strong>зменена. В первых двухстроках Эндрюса звуч<strong>и</strong>т эхо псалмов: «Славьте Господа,<strong>и</strong>бо Он … Дает п<strong>и</strong>щу всякой плот<strong>и</strong>» (Пс.135:1,25), «Хвал<strong>и</strong>те Господа, <strong>и</strong>бо Он … Дает скотуп<strong>и</strong>щу его <strong>и</strong> птенцам вóрона, взывающ<strong>и</strong>м к Нему» (Пс.146:1,9). Эндрюс, нач<strong>и</strong>ная мол<strong>и</strong>твенное прославлен<strong>и</strong>е,словно отвечает псалмопевцу, <strong>и</strong>сполняя завет его:слав<strong>и</strong>т <strong>и</strong> хвал<strong>и</strong>т.73


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕТочного аналога третьей строк<strong>и</strong> мы не знаем. Бытьможет, на память Эндрюсу пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> строк<strong>и</strong> «Бог, пасущ<strong>и</strong>йменя с тех пор, как я существую, до сегодня…» (Быт. 48:15) <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «Господь говор<strong>и</strong>т: Я восп<strong>и</strong>тал<strong>и</strong> возвыс<strong>и</strong>л сыновей…» (Ис. 1:2).В двух заключ<strong>и</strong>тельных строках мол<strong>и</strong>твы акцент седы, насыщен<strong>и</strong>я смещается на сердца. Обстоятельственнаяконструкц<strong>и</strong>я <strong>и</strong>з Деян<strong>и</strong>й святых Апостолов14:17 (Бог «не переставал св<strong>и</strong>детельствовать о себеблагодеян<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, подавая нам с неба дожд<strong>и</strong> <strong>и</strong> временаплодоносные <strong>и</strong> <strong>и</strong>сполняя п<strong>и</strong>щею <strong>и</strong> весел<strong>и</strong>ем сердцанаш<strong>и</strong>») <strong>и</strong> оценочная конструкц<strong>и</strong>я <strong>и</strong>з Послан<strong>и</strong>я к Евреям13:9 («Хорошо благодат<strong>и</strong>ю укреплять сердца, а неяствам<strong>и</strong>, от которых не получ<strong>и</strong>л<strong>и</strong> пользя зан<strong>и</strong>мающ<strong>и</strong>еся<strong>и</strong>м<strong>и</strong>») трансформ<strong>и</strong>руются в побуд<strong>и</strong>тельныепредложен<strong>и</strong>я.Есть мол<strong>и</strong>твы, где наряду с явно узнаваемым<strong>и</strong>б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> фразам<strong>и</strong> звучат, кажется, сво<strong>и</strong> — ЛанселотаЭндрюса, но поруч<strong>и</strong>ться, что <strong>и</strong>х нет в Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>,сложно:ПЕРЕД ДОРОГОЙПошл<strong>и</strong> мне удачу сегодня;а есл<strong>и</strong> не будет Тебя со мной,<strong>и</strong> не вывод<strong>и</strong> меня отсюда.Ты, благослов<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й в путьраба Авраамаангелас помощьюволхвовзвездыТы, сохран<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>йПетра от волн,Павла пр<strong>и</strong> кораблекрушен<strong>и</strong><strong>и</strong>,будь со мной, о Господь, поспособствуй мне,направь меня,довед<strong>и</strong> до конца,верн<strong>и</strong> снова домой.Да восстанет Бог,<strong>и</strong> рассеются враг<strong>и</strong> Его.Удал<strong>и</strong>тесь от меня, вы — беззаконные,я буду хран<strong>и</strong>ть заповед<strong>и</strong> Бога моего.В этой мол<strong>и</strong>тве выделяются четыре строк<strong>и</strong>, началотрех <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х по-англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong> повторено, словно заклят<strong>и</strong>е(к сожален<strong>и</strong>ю, по-русск<strong>и</strong> мне не удалось дост<strong>и</strong>чь этойзвучност<strong>и</strong>):… be with me, o Lord, and speed my way:bring me on my way,bring me to my journey’s end,bring me home again.Возможно, <strong>и</strong> это строк<strong>и</strong> <strong>и</strong>з Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, не узнанныемной.Священное П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е Ланселот Эндрюс безукор<strong>и</strong>зненнознает <strong>и</strong> в основных текстах, <strong>и</strong> в вар<strong>и</strong>антах — допредлогов, до запятых. Обрат<strong>и</strong>мся к строке <strong>и</strong>з «Схемымол<strong>и</strong>твы» (Schemes of Prayer. VI):I have sinned.I confess.Have mercyaccording tofor the sake ofasЯ согреш<strong>и</strong>л. поИсповедуюсь. рад<strong>и</strong>Пом<strong>и</strong>луй как.Эндрюсу не нужно повторять про<strong>и</strong>знос<strong>и</strong>мые ежедневно<strong>и</strong> многократно по вел<strong>и</strong>кой м<strong>и</strong>лост<strong>и</strong>, рад<strong>и</strong> славы<strong>и</strong>мен<strong>и</strong> Твоего, как поступаешь с любящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> <strong>и</strong>мяТвое.Кроме Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> он <strong>и</strong>спользует самые разнообразныерел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озные соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я, нач<strong>и</strong>ная с трудов отцовЦеркв<strong>и</strong> <strong>и</strong> средневековых авторов (Тертулл<strong>и</strong>ана, Ир<strong>и</strong>неяЛ<strong>и</strong>онского, К<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>ана, Иоанна Златоуста, Иерон<strong>и</strong>ма,Блаженного Август<strong>и</strong>на, Алку<strong>и</strong>на, Св. Ансельма,Фомы Акв<strong>и</strong>нского <strong>и</strong> мног<strong>и</strong>х друг<strong>и</strong>х), кончая мол<strong>и</strong>твословам<strong>и</strong>того времен<strong>и</strong>. Не <strong>и</strong>збегает он <strong>и</strong> древн<strong>и</strong>х: Евр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>да,Ц<strong>и</strong>церона, Горац<strong>и</strong>я, Ар<strong>и</strong>стофана, Сенек<strong>и</strong>.Слова, строк<strong>и</strong>, фразы <strong>и</strong>з тщательного отобранногонаслед<strong>и</strong>я прошлого переплетены в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> сдухом Священного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я.В проповедях мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м это же пораз<strong>и</strong>тельноезнан<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> свободу сочетан<strong>и</strong>я частей (слов,предложен<strong>и</strong>й). По Эндрюсу, на<strong>и</strong>лучш<strong>и</strong>й способ раскрыт<strong>и</strong>ясмысла того <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ного места П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я – черездруг<strong>и</strong>е места П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я. Пр<strong>и</strong>влечен<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>чного опытакажется ему непр<strong>и</strong>емлемым. Конкорданц<strong>и</strong>я по каждомуповоду, баланс<strong>и</strong>ровка <strong>и</strong>л<strong>и</strong> откровенное столкновен<strong>и</strong>едоводов — результат работы острого ума.Напомн<strong>и</strong>м, <strong>и</strong>менно на эт<strong>и</strong> черты в первую очередьобращается вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е, когда разговор заход<strong>и</strong>т об особенностях«метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческой» проповед<strong>и</strong> в сравнен<strong>и</strong><strong>и</strong>с «ясным ст<strong>и</strong>лем» (Plain style) пур<strong>и</strong>танской проповед<strong>и</strong>того времен<strong>и</strong>: «1) остроум<strong>и</strong>е, 2) ссылк<strong>и</strong> на отцовЦеркв<strong>и</strong>, 3) аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> на древн<strong>и</strong>е, класс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е труды,4) <strong>и</strong>ллюстрац<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>з «сверхъестественного» естествознан<strong>и</strong>я,5) ц<strong>и</strong>таты на латын<strong>и</strong>, греческом, древнееврейском<strong>и</strong> вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е к эт<strong>и</strong>молог<strong>и</strong><strong>и</strong>, 6) спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пы б<strong>и</strong>блейской экзегезы, 7) структур<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>епроповед<strong>и</strong> в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> со средневековым<strong>и</strong> образцам<strong>и</strong>,8) ст<strong>и</strong>ль Сенек<strong>и</strong> (<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Ц<strong>и</strong>церона), 9) <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>епарадоксов, эмблем, загадок, 10) умозр<strong>и</strong>тельныедоктр<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> сокровенное знан<strong>и</strong>е, 11) проповедь в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong>с данным днем <strong>и</strong>л<strong>и</strong> временем л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческогогода» 21 .Обрат<strong>и</strong>мся к проповед<strong>и</strong> на Рождество 1605 г. «Ибоне ангелов воспр<strong>и</strong>емлет Он, но воспр<strong>и</strong>емлет семя Авраамово»(Евр. 2:16).Отправной момент, не как это часто у Джона Донна– наглядный зр<strong>и</strong>тельный образ (бегущ<strong>и</strong>х песочныхчасов, здан<strong>и</strong>я с опорам<strong>и</strong>), но предельно чуткое вслуш<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>ев слово толкуемого текста П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я. Эндрюсзамечает, что в другом месте Апостол Павел эту жемысль выражает полож<strong>и</strong>тельно 22 (positively) <strong>и</strong> не безнекоторой горячност<strong>и</strong>: «И беспрекословно – вел<strong>и</strong>каяблагочест<strong>и</strong>я тайна: Бог яв<strong>и</strong>лся во плот<strong>и</strong>» (1 Т<strong>и</strong>м.3:16). В данном же тексте не сказано полож<strong>и</strong>тельно,что Он воспр<strong>и</strong>нял нашу пр<strong>и</strong>роду, но подано черезсравнен<strong>и</strong>е: воспр<strong>и</strong>нял не ангельскую пр<strong>и</strong>роду, но нашу.И далее Ланселот Эндрюс пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т пр<strong>и</strong>меры, явносв<strong>и</strong>детельствующ<strong>и</strong>е, насколько ярче станов<strong>и</strong>тсямысль пр<strong>и</strong> <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong><strong>и</strong> сравн<strong>и</strong>тельной конструкц<strong>и</strong><strong>и</strong>.Сказать Я тебя н<strong>и</strong>когда не забуду далеко не тоже самое, нежел<strong>и</strong> Забудет л<strong>и</strong> мать д<strong>и</strong>тя чрева своего?Но есл<strong>и</strong> бы <strong>и</strong> она забыла, то Я не забуду тебя74


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ(Ис. 49:15). Фраза Я сдержу свое слово пр<strong>и</strong>обрететбóльшую с<strong>и</strong>лу пр<strong>и</strong> появлен<strong>и</strong><strong>и</strong> сравнен<strong>и</strong>я: Небо <strong>и</strong> земляпрейдут, но слова мо<strong>и</strong> не прейдут (Лк. 21:33).Оговор<strong>и</strong>в несравн<strong>и</strong>мость сравн<strong>и</strong>ваемых здесь, Эндрюсне без юмора отмечает, что благословенные дух<strong>и</strong>(Ангелы) не будут в об<strong>и</strong>де на сравнен<strong>и</strong>е с семенемАвраама, не уберут лестн<strong>и</strong>цу Иакова (Быт. 28:12),будут н<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>л<strong>и</strong> восход<strong>и</strong>ть по ней к нам н<strong>и</strong>чутьне медленнее по пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>не того, что Он стал Сыномчеловеческ<strong>и</strong>м (Ин. 1:51). В н<strong>и</strong>х нет той зав<strong>и</strong>ст<strong>и</strong> как устаршего брата в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> младшего, расточ<strong>и</strong>вшего<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>е свое <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нятого отцом (Лк. 15:28). Казалосьбы, не непременная ремарка, но Ланселот Эндрюслюб<strong>и</strong>л расш<strong>и</strong>рять сферу вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я – касаться <strong>и</strong>друг<strong>и</strong>х моментов, на которые могут отозваться сердцаслушателей. Эндрюс естественным для него образомпереключается на друг<strong>и</strong>е мысл<strong>и</strong> не<strong>и</strong>счерпаемой сокров<strong>и</strong>щн<strong>и</strong>цыСвященного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я, всегда готовой кего услугам.Он подмечает, что, сообщая о вел<strong>и</strong>кой тайне, чтоБог яв<strong>и</strong>лся во плот<strong>и</strong>, Апостол тотчас говор<strong>и</strong>т, что Онпоказал Себя Ангелам, <strong>и</strong> (чтобы мы не подумал<strong>и</strong>, чтоув<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> он<strong>и</strong>, как мы здесь, многое <strong>и</strong>з того, что бы нехотел<strong>и</strong>) Св. Петр сообщает, что он<strong>и</strong> желал<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>кнуть(1 Пет. 1:12) – смотрел<strong>и</strong> с желан<strong>и</strong>ем, восх<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>ем,не могл<strong>и</strong> наглядеться. И первым, кто пр<strong>и</strong>несблагую весть пастухам, был Ангел (Лк. 2:10–14); <strong>и</strong>как только он передал послан<strong>и</strong>е, внезапно яв<strong>и</strong>лосьмногоч<strong>и</strong>сленное во<strong>и</strong>нство небесное, славящее, поющее,радующееся благоволен<strong>и</strong>ю Божьему людям.Поэтому, не опасаясь презрен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>л<strong>и</strong> возражен<strong>и</strong>я состороны Ангелов, мы можем пр<strong>и</strong>ступ<strong>и</strong>ть к тексту, – спр<strong>и</strong>сущей ему дел<strong>и</strong>катностью <strong>и</strong> тактом замечает проповедн<strong>и</strong>к.Переходя от вступлен<strong>и</strong>я непосредственно к толкован<strong>и</strong>ютекста, Эндрюс еще стрем<strong>и</strong>тельнее «наращ<strong>и</strong>ваетскорость» за счет весомост<strong>и</strong> <strong>и</strong> яркост<strong>и</strong> компактныхб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образов <strong>и</strong> спартанск<strong>и</strong>х – без <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>шеств –предложен<strong>и</strong>й. Эндрюс – мастер крепко сделаннойстрок<strong>и</strong> («strong line»). Известен его <strong>и</strong>нтерес к послов<strong>и</strong>цам:через н<strong>и</strong>х он пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жается к познан<strong>и</strong>ю мышлен<strong>и</strong>ядруг<strong>и</strong>х нац<strong>и</strong>й <strong>и</strong>, разумеется, оттач<strong>и</strong>вает свойязык.Останов<strong>и</strong>мся на одном <strong>и</strong>з моментов толкован<strong>и</strong>ятекста – сопоставлен<strong>и</strong><strong>и</strong> Ангелов <strong>и</strong> людей. Нет необход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>говор<strong>и</strong>ть, насколько <strong>и</strong>х ангельская пр<strong>и</strong>родапревосход<strong>и</strong>т нашу. Когда мы, люд<strong>и</strong>, в чем-то совершенны,мы нач<strong>и</strong>наем поход<strong>и</strong>ть на Ангелов, – замечаетЛаселот Эндрюс: «Совершенство красоты в СвятомСтефане: Он<strong>и</strong> в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> л<strong>и</strong>цо его, как л<strong>и</strong>цо Ангела (Деян.6:15). Совершенство мудрост<strong>и</strong> в Дав<strong>и</strong>де: Господ<strong>и</strong>нмой мудр, как мудр Ангел Бож<strong>и</strong>й (2 Цар. 14:20). Совершенствокраснореч<strong>и</strong>я в Святом Павле: Есл<strong>и</strong> я говорюязыкам<strong>и</strong> человеческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, даже ангельск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> (1Кор. 13:1). Всё наше совершенство, наше на<strong>и</strong>высшее<strong>и</strong> самое совершенное состоян<strong>и</strong>е, – л<strong>и</strong>шь пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ек ангельскому состоян<strong>и</strong>ю: отсюда – он<strong>и</strong> много превосходятнас.Но всё же, кто он<strong>и</strong> – Ангелы? Разумеется, он<strong>и</strong> дух<strong>и</strong>(Евр. 1:14). Славные дух<strong>и</strong> (Евр. 9:5). Небесные дух<strong>и</strong>(Мф. 24:36). Бессмертные дух<strong>и</strong> (Лк. 20:36). По пр<strong>и</strong>родеон<strong>и</strong> дух<strong>и</strong>, по качеству – славные, по месту об<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я– небесные, по продолж<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> – бессмертные.А что же есть семя Авраамово как не сам Авраам?И что есть Авраам? Пусть сам ответ<strong>и</strong>т: Я прах <strong>и</strong> пепел(Быт. 18:27). Что есть семя Авраамово? Пусть ответ<strong>и</strong>тод<strong>и</strong>н за всех (Иов. 17:14): Dicens putredini. Тлену онговор<strong>и</strong>т: «ты мать моя», червям: «вы братья мо<strong>и</strong>».(Замет<strong>и</strong>м, в С<strong>и</strong>нодальном переводе Священного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я:гробу скажу: «ты отец мой», червю: «тымать моя <strong>и</strong> сестра моя». – Л. Е.)1. Он<strong>и</strong> – дух<strong>и</strong>. Ну а мы кто? Что есть семя Авраамово?Плоть. А что можно пожать, посеяв от плот<strong>и</strong>?(Гал. 6:8) Что, кроме разложен<strong>и</strong>я, тлен<strong>и</strong>я, червей?Вот сущность тел наш<strong>и</strong>х.2. Он<strong>и</strong> – славные дух<strong>и</strong>. Мы – ун<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>женные тела(см<strong>и</strong>р<strong>и</strong>сь с эт<strong>и</strong>м, <strong>и</strong>бо это терм<strong>и</strong>н самого Духа Святого:Который ун<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>женное тело наше преобраз<strong>и</strong>т.Флп. 3:21). Не только н<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>е, ун<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>женные, но неч<strong>и</strong>стые:ex immundo conceptum semine, зачатые отнеч<strong>и</strong>стого семен<strong>и</strong> (Иов 14:4). Неч<strong>и</strong>стое семя — металл.Не лучше <strong>и</strong> форма для отл<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я – чрево, в котороммы все был<strong>и</strong> выношены: грешные, н<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>е, грязные.Таковы наш<strong>и</strong> качества.3. Он<strong>и</strong> – небесные дух<strong>и</strong>, Ангелы небесные, т. е. место<strong>и</strong>х об<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я – небо. Наше – здесь вн<strong>и</strong>зу, в прахе;inter pulices, et culices, tineas, araneas, et vermes. Местонаше здесь – сред<strong>и</strong> блох <strong>и</strong> мух, мол<strong>и</strong> <strong>и</strong> пауков, червейползуч<strong>и</strong>х. Это место, где мы об<strong>и</strong>таем.4. Он<strong>и</strong> – бессмертные дух<strong>и</strong>. Это <strong>и</strong>х продолж<strong>и</strong>тельность.Наше время объявлено Пророком (Ис. 40:6):Плоть; Всякая плоть – трава, <strong>и</strong> вся красота ее, какцвет полевой (с Апреля по Июнь). Пройдет коса, даженет, л<strong>и</strong>шь дунет ветер, <strong>и</strong> нас нет. Засыхая скореетравы, что непродолж<strong>и</strong>тельна; нет, увядая скореецвета травы, чей срок еще кратче; нет (говор<strong>и</strong>т Иов)<strong>и</strong>стребляемся скорее мол<strong>и</strong> (Иов 4:19).Это то, что мы есть для ангелов, есл<strong>и</strong> слож<strong>и</strong>ть насвместе. А есл<strong>и</strong> полож<strong>и</strong>ть на весы, все мы легче пустоты(Пс. 61:10) (букв. Lighter than vanity it self –легковеснее самого тщеслав<strong>и</strong>я. – Л. Е.). Вот сколькомы вес<strong>и</strong>м. Есл<strong>и</strong> же оцен<strong>и</strong>ть нас, человек – само н<strong>и</strong>что(Man is but a thing of nought. (Пс. 143:4). В С<strong>и</strong>нодальномпереводе: подобен дуновен<strong>и</strong>ю. – Л. Е.). Вот чтомы сто<strong>и</strong>м. Нос est omnis homo. Это Авраам <strong>и</strong> семя Авраамово.Кто высто<strong>и</strong>т в сравнен<strong>и</strong><strong>и</strong> с Ангелам<strong>и</strong>? Ист<strong>и</strong>нно,нет н<strong>и</strong>какого сравнен<strong>и</strong>я. Он<strong>и</strong> несравненно,много лучше лучш<strong>и</strong>х <strong>и</strong>з нас».Проповед<strong>и</strong> Эндрюса часто называют детальным<strong>и</strong>заметкам<strong>и</strong> – exhaustive notes. Это отнюдь не означает,что текст – основа для проповед<strong>и</strong>, что он еще обрететплоть пр<strong>и</strong> про<strong>и</strong>знесен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> будет пересмотрен пр<strong>и</strong>публ<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Это – особый т<strong>и</strong>п реч<strong>и</strong>. Н<strong>и</strong>кто <strong>и</strong>з бл<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>хне остав<strong>и</strong>л намека на незавершенность проповедей(он<strong>и</strong> – «complete bodies»).Анон<strong>и</strong>мный автор XVII в. справедл<strong>и</strong>во отмечал,что Эндрюс, «коммент<strong>и</strong>руя, постепенно пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жаетсяк раскрыт<strong>и</strong>ю всего смысла… Обыкновенно он оченьпрон<strong>и</strong>цателен <strong>и</strong> остроумен. Он ныряет в самые глуб<strong>и</strong>нытекста <strong>и</strong> <strong>и</strong>звлекает само нутро…» 23 .Не всех пленяла подобная работа. Характерен <strong>и</strong>комментар<strong>и</strong>й шотландского лорда в разговоре с ЯковомI относ<strong>и</strong>тельного того, что Эндрюс «<strong>и</strong>грает с текстом,как дерзк<strong>и</strong>й ребенок: берет вещь, подбрасывает,75


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ<strong>и</strong>грает с нею; затем берет другую <strong>и</strong> тоже по<strong>и</strong>грывает.Здесь прелестная вещ<strong>и</strong>чка, <strong>и</strong> там тоже!» 24 . По-моему,так может показаться только на первый взгляд. В <strong>и</strong>гре(?) – работе со словом всегда глуб<strong>и</strong>нное уважен<strong>и</strong>е кданному Богом языку.По мнен<strong>и</strong>ю Эндрюса, язык (пусть <strong>и</strong> падшего человечества)сопр<strong>и</strong>частен божественному. Порожден<strong>и</strong>ечеловеческого слова <strong>и</strong> реч<strong>и</strong> аналог<strong>и</strong>чно процессу создан<strong>и</strong>яБожьего м<strong>и</strong>ра <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>чего – ex nihilo. Для ЛанселотаЭндрюса «во всем м<strong>и</strong>ре нет порожден<strong>и</strong>я ч<strong>и</strong>ще,проще, абстрактнее, нежел<strong>и</strong> порожден<strong>и</strong>е разумом слова.Ибо <strong>и</strong>з себя, посредством себя сама матер<strong>и</strong>я мозгапро<strong>и</strong>звод<strong>и</strong>т слово без какой-л<strong>и</strong>бо помощ<strong>и</strong>, как<strong>и</strong>х-л<strong>и</strong>ботреволнен<strong>и</strong>й <strong>и</strong> страстей. Таковым было порожден<strong>и</strong>еСлова от вечност<strong>и</strong>» 25 .Cогласно Эндрюсу, слова позволяют человекувступать в контакт с божественным, <strong>и</strong> нет в м<strong>и</strong>ребольшего сл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я, нет теснее вза<strong>и</strong>модейств<strong>и</strong>я, за <strong>и</strong>сключен<strong>и</strong>емодного — та<strong>и</strong>нства Евхар<strong>и</strong>ст<strong>и</strong><strong>и</strong>.Словесная г<strong>и</strong>мнаст<strong>и</strong>ка вряд л<strong>и</strong> могла увлечь ЛанселотаЭндрюса. Напомн<strong>и</strong>м, он <strong>и</strong>стово мол<strong>и</strong>лся. Обрат<strong>и</strong>мсяк «Обстоятельствам мол<strong>и</strong>твы», намеченнымЭндрюсом в «Preces Privatae»:1. Время.Всегда:непрестанно,во всякое время.Он преклонял колен<strong>и</strong> тр<strong>и</strong> раза в день <strong>и</strong> мол<strong>и</strong>лся, <strong>и</strong>славослов<strong>и</strong>л Бога своего, как делал прежде.Вечером <strong>и</strong> утром <strong>и</strong> в полдень буду умолять <strong>и</strong> воп<strong>и</strong>ять,<strong>и</strong> Он услыш<strong>и</strong>т мой голос.Сем<strong>и</strong>кратно в день прославляю я Тебя:1. утром, задолго до рассвета2. по пробужден<strong>и</strong><strong>и</strong>3. в трет<strong>и</strong>й час дня4. около шестого часа5. в час мол<strong>и</strong>твы — девятый час6. пр<strong>и</strong> наступлен<strong>и</strong><strong>и</strong> вечера7. ночью,в полночь.2. Место.На всяком месте, где Я положу память <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> Моего,Я пр<strong>и</strong>ду к тебе <strong>и</strong> благословлю тебя.Собран<strong>и</strong>е. Тайно в совете праведных <strong>и</strong> в собран<strong>и</strong><strong>и</strong>.Уед<strong>и</strong>ненное место. Войд<strong>и</strong> в комнату твою <strong>и</strong>,затвор<strong>и</strong>в дверь твою, помол<strong>и</strong>сь в тайне.Верхняя комната. Он взошел наверх дома помол<strong>и</strong>ться.Храм.Он<strong>и</strong> взошл<strong>и</strong> в храм.Берег.На берегу.Сад.В саду.Ложе.На ложах сво<strong>и</strong>х.Пустыня.В пустынном месте.На всяком месте, прост<strong>и</strong>рая ч<strong>и</strong>стые рук<strong>и</strong> без гнева <strong>и</strong>сомнен<strong>и</strong>я.3. Сопутствующ<strong>и</strong>е.1. а. Склон<strong>и</strong>в колен<strong>и</strong>б. в коленопреклонен<strong>и</strong><strong>и</strong> См<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>е.в. на л<strong>и</strong>це:душа ун<strong>и</strong>жена до прахамояутроба льнет к земле2.Склон<strong>и</strong>в голову,опуст<strong>и</strong>в л<strong>и</strong>цоСтыд.3.Ударяя в грудьНегодован<strong>и</strong>е.4.ТрепещаСтрах.5. а. Стеная Печаль.б. слож<strong>и</strong>в рук<strong>и</strong>6. а. Подняв глаза Страстное желан<strong>и</strong>е.б.рук<strong>и</strong>7. Нанесен<strong>и</strong>е ударов Обл<strong>и</strong>чен<strong>и</strong>е.Результат мол<strong>и</strong>твы – святость. У знавш<strong>и</strong>х Эндрюсане пропадало ощущен<strong>и</strong>е, что он не только мудрыйбогослов, просвещающ<strong>и</strong>й наставн<strong>и</strong>к, но <strong>и</strong> святой,с<strong>и</strong>яющ<strong>и</strong>й благодатью. Всем<strong>и</strong> отмечается его усерд<strong>и</strong>е,благочест<strong>и</strong>е, щедрость <strong>и</strong> м<strong>и</strong>лосерд<strong>и</strong>е, гостепр<strong>и</strong><strong>и</strong>мность<strong>и</strong> скромность, пр<strong>и</strong>ветл<strong>и</strong>вость <strong>и</strong> сердечность,верность в <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong><strong>и</strong> общественного долга, непр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>еростовщ<strong>и</strong>чества <strong>и</strong> святотатства, необыкновеннаядоброта, замечательная память в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> людей <strong>и</strong>мест, благодарность покров<strong>и</strong>телям <strong>и</strong> забота об <strong>и</strong>хсемьях, добром <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>. К результатам святой мол<strong>и</strong>твеннойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, по-в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому, следует отнест<strong>и</strong> <strong>и</strong> прозрен<strong>и</strong>я.В данном случае нас <strong>и</strong>нтересуют прозрен<strong>и</strong>ял<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>рованного острого ума ЛанселотаЭндрюса. Вряд л<strong>и</strong> можно <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>Immanuel – Имману<strong>и</strong>л в Рождественской проповед<strong>и</strong>1614 г. расцен<strong>и</strong>ть как-то <strong>и</strong>наче. Напомн<strong>и</strong>м, в этомслове Эндрюс узревает тр<strong>и</strong> част<strong>и</strong>: Im – anu – el. El –вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й Бог; anu – мы, бедные мы; действ<strong>и</strong>тельно,бедные, есл<strong>и</strong> обретя весь м<strong>и</strong>р, не <strong>и</strong>меем Его с собой;Im – сum, с, cвязь, посредн<strong>и</strong>к между nobis <strong>и</strong> Deus, Богом<strong>и</strong> нам<strong>и</strong>, чтоб соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть Бога <strong>и</strong> нас, <strong>и</strong> тем самымпередать пр<strong>и</strong>надлежащее Одному друг<strong>и</strong>м.Без Него, без Имману<strong>и</strong>ла, Бога с нам<strong>и</strong>, мы был<strong>и</strong>бы без Бога <strong>и</strong> здесь – в этом м<strong>и</strong>ре, <strong>и</strong> в следующем. БезИмману – <strong>и</strong>ла (Immanu – el), Бога с нам<strong>и</strong>, все стало быадом для нас: Immanu – hell (ад с нам<strong>и</strong>). Есл<strong>и</strong> же мы<strong>и</strong>меем Его <strong>и</strong> Бога посредством Его, нам не в чем болеенуждаться, мы все обретаем: Immanu – el есть Immanu– all: С нам<strong>и</strong> всё.Хр<strong>и</strong>стос есть это cum. В <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> – Его пр<strong>и</strong>зван<strong>и</strong>е,служен<strong>и</strong>е – быть cum, стать посредн<strong>и</strong>ком, восстанов<strong>и</strong>тьсвязь Бога с нам<strong>и</strong>, нас с Богом к нашей вечнойрадост<strong>и</strong>.Возможно, кто-то ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т здесь л<strong>и</strong>шь <strong>и</strong>гру со словом.Кому-то бл<strong>и</strong>же окажется мнен<strong>и</strong>е Т.С.Эл<strong>и</strong>ота:«Эндрюс берет слово <strong>и</strong> <strong>и</strong>звлекает м<strong>и</strong>р <strong>и</strong>з него, сж<strong>и</strong>мая,сдавл<strong>и</strong>вая слово до получен<strong>и</strong>я столь насыщенногоэкстракта смысла, что невозможно было ож<strong>и</strong>датьот слова» 26 . Кто-то соглас<strong>и</strong>тся с Н.Лосск<strong>и</strong>м в том, чтов этом каламбуре – резюме всей доктр<strong>и</strong>ны Спасен<strong>и</strong>я 27 .Как бы там н<strong>и</strong> было, Эндрюс – мастер воскресен<strong>и</strong>явсей перел<strong>и</strong>вающейся сферы слова, всего спектразначен<strong>и</strong>й с постоянно пр<strong>и</strong>сущей <strong>и</strong> так хорошо уловленнойв данном случае возможностью выбора длясамого человека: с кем он?Инновац<strong>и</strong><strong>и</strong> какого-л<strong>и</strong>бо рода не пр<strong>и</strong>ветствовал<strong>и</strong>сьЭндрюсом. Человеческ<strong>и</strong>й <strong>и</strong>нтеллект, согласно Эндрюсу,не способен создать что-л<strong>и</strong>бо новое. Человеческоеучен<strong>и</strong>е может углуб<strong>и</strong>ться <strong>и</strong> понять существующ<strong>и</strong>еот вечност<strong>и</strong> естественные законы <strong>и</strong> божественные<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны. Иначе он<strong>и</strong> ведь так <strong>и</strong> могут остаться не-76


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕобретенным<strong>и</strong> 28 . В П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong>, как <strong>и</strong> в яслях, – воплощенноеСлово. Мудрецам <strong>и</strong> пастухам в по<strong>и</strong>сках Младенцапомогл<strong>и</strong> знак<strong>и</strong> - звезды. Слова – тоже знак<strong>и</strong>.Он<strong>и</strong> ведут к <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не. Каждое слово – метафора, чтоведет нас к большему, нежел<strong>и</strong> само оно слово. ЛанселотЭндрюс стрем<strong>и</strong>тся к колыбел<strong>и</strong> воплощенногоСлова, обретен<strong>и</strong>ю его на пут<strong>и</strong> языка.Од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з люб<strong>и</strong>мых Эндрюсом лат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>х глаголов– «inveniо»; но это не связано с «<strong>и</strong>зобретен<strong>и</strong>ем»,«новшеством» в современном пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong><strong>и</strong> слова. ДляЭндрюса важны <strong>и</strong>менно по<strong>и</strong>ск <strong>и</strong> нахожден<strong>и</strong>е, обретен<strong>и</strong>е(finding) данного от вечност<strong>и</strong>. Печально, когдаоно оказывается невостребованным, необретенным.В проповед<strong>и</strong> на Тро<strong>и</strong>цу 1617 г. он проговар<strong>и</strong>ваетсамо собой разумеющееся для него: «Мне не нужнонапом<strong>и</strong>нать вам, что сейчас Дух Святой не сход<strong>и</strong>т нанас пр<strong>и</strong> нашем зачат<strong>и</strong><strong>и</strong> в чреве для помазан<strong>и</strong>я нас там.Нет, нам надлеж<strong>и</strong>т регулярно возж<strong>и</strong>гать наш<strong>и</strong> свет<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong> потрат<strong>и</strong>ть немало масла для наш<strong>и</strong>х штуд<strong>и</strong>й,<strong>и</strong> тем не менее оно дост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>мо. Сейчас к помазан<strong>и</strong>юмы пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>м кн<strong>и</strong>гам<strong>и</strong>: Священным П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>ем,прежде всего, а также учен<strong>и</strong>ем святых отцов, светочейЦеркв<strong>и</strong>. На н<strong>и</strong>х след помазан<strong>и</strong>я свеж, <strong>и</strong> оно <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно.На эт<strong>и</strong>х п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>ях оно леж<strong>и</strong>т густым слоем».Что есть «Preces Privatae» <strong>и</strong> проповед<strong>и</strong> Эндрюса какне соб<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>е этого помазан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> в свою очередь передачаего дальше – друг<strong>и</strong>м?Од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з самых <strong>и</strong>звестных преемн<strong>и</strong>ков ЛанселотаЭндрюса – Т.С.Эл<strong>и</strong>от. Я бы соглас<strong>и</strong>лась с докторомМар<strong>и</strong>анне Дорман, что чтен<strong>и</strong>е Эндрюса способствовалообращен<strong>и</strong>ю Эл<strong>и</strong>ота 29 . Но это тема уже для другойстать<strong>и</strong>, здесь я л<strong>и</strong>шь напомню, что в 1927 г. Эл<strong>и</strong>отпереход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онного в семье ун<strong>и</strong>тар<strong>и</strong>анства вангло-катол<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>зм. Статья «Ланселот Эндрюс» вышлав «Times Literary Supplement» 23 сентября 1926 г. (25сентября 1626 г. – день смерт<strong>и</strong> Эндрюса). В 1928-мона войдет в сборн<strong>и</strong>к с краснореч<strong>и</strong>вым назван<strong>и</strong>ем«Ланселоту Эндрюсу» («For Lancelot Andrewes»).—————1 Eliot T. S. For Lancelot Andrewes. Essays on Style andOrder. Garden City, N.Y., 1929. P. 3.2 Ibid. P. 10.3 Данте. Божественная Комед<strong>и</strong>я. Рай. 31, 110–111/ пер.М.Лоз<strong>и</strong>нского.4 Eliot. P. 10.5 Ibid. P. 11.6 Ц<strong>и</strong>т. по: The Preces Privatae of Lancelot Andrewes,Bishop of Winchester / translated with an introductionand notes by F. E. Brightman. Methuen & Co, London,1903. P. 13.7 Ср. Мф. 26:72–73: «И он (Петр) опять отрекся с клятвою,что не знает Сего Человека. Немного спустя подошл<strong>и</strong>стоящ<strong>и</strong>е там <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> Петру: точно <strong>и</strong> ты <strong>и</strong>зн<strong>и</strong>х, <strong>и</strong>бо <strong>и</strong> речь твоя обл<strong>и</strong>чает тебя».8 The Devotions of Bishop Andrewes. New York: TheMacmillan Co., 1920. Р. 10.9 Lacelot Andrewes. XCVI Sermons, ed. William Laudand John Buckeridge. 4 ed. London, 1641. P. 12610 Letters, ed. by N. E. McClure. Philadelphia, 1939. P.264.11 См. мнен<strong>и</strong>е г. Рэкхема: Mr. Rackham в OttleyR.L.Lancelot Andrewes. 1894. Append. D. Р. 216.12 A manual of the private devotions and meditations of …Lancelot Andrews … by R. D., B.D., 1648, preface.13 Cм. Answer to Cardinal Perron, ix.14 The Private Devotions of Lancelot Andrewes, Bishop ofWinchester, translated from the Greek and Latin … towhich is added the Manual for the Sick by the samelearned prelate: second edition corrected.15 The Book of Private Devotions, containing a collectionof the most valuable early devotions of the Early Reformersand their successors in the Church of England.16 The Greek Devotions of Bishop Andrewes translatedand arranged by John Henry Newman (R.W.Church отозвалсяоб этом труде этом как «одном <strong>и</strong>з тех редк<strong>и</strong>хпереводов, которые делают старую кн<strong>и</strong>гу новой»).17 Private Devotions of Bishop Andrewes translated fromthe Latin.18 The Private Devotions of Lancelot Andrewes.19 Lancelot Andrewes and his Private Devotions: a biography,a transcript and an interpretation.20 Private Devotions of Bishop Andrewes selected and arrangedwith variations adapted to general use.21 Horton Davies. Like Angels from a Cloud. San Marino:Huntington Library, 1986. P. 49.22 Здесь <strong>и</strong> далее курс<strong>и</strong>в Ланселота Эндрюса.23 Anon., BM MS. Lansdowne 223, f4. Quoted in M. F.Reidy. Bishop Lancelot Andrewes. Chicago: Loyola U.P., 1955. P. 66.24 John Aubrey. Aubreys Brief Lives, ed. A. Clark. Oxford:Clarendon Press, 1898. P. 31.25 Ц<strong>и</strong>т. по Peter E. McCullough. Lancelot Andrewes andLanguage.26 Eliot. P. 15.27 Nickolas Lossky. Lancelot Andrewes the Preacher(1555–1626). Oxford: Clarendon Press, 1991.28 Cм., напр., Рождественскую проповедь 1618 года.29 См. http://mariannedorman.homestead.com/Index.html.О.И.Полов<strong>и</strong>нк<strong>и</strong>на (Москва)ЭМБЛЕМАТИЧЕСКИЙ ОБРАЗ СТРАНСТВИЯВ МЕТАФИЗИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ XVII ВЕКАСт<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е Донна «Прощан<strong>и</strong>е, запрещающеепечаль», которое спец<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>сты склонны сч<strong>и</strong>тать репрезентат<strong>и</strong>внымметаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м текстом, открываетсяобразом смерт<strong>и</strong>, завершен<strong>и</strong>я земного пут<strong>и</strong>. Расставан<strong>и</strong>юдуш<strong>и</strong> <strong>и</strong> тела уподоблено расставан<strong>и</strong>е влюбленных(«Так надлеж<strong>и</strong>т расстаться нам»), отъезд л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческогогероя факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> сравн<strong>и</strong>вается с уходом душ<strong>и</strong>.Метафора пут<strong>и</strong>, странств<strong>и</strong>я подчеркнута глаголам<strong>и</strong>«passе away», «to goe» («and whisper their souls, togoe», «the breath goes now»), означающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> «умереть»,«отойт<strong>и</strong>» <strong>и</strong> «уйт<strong>и</strong>». Этот смысл передается в переводеС.Степанова:Как праведн<strong>и</strong>к, свой путь сверш<strong>и</strong>в,Шепнув душе «Ступай!», отход<strong>и</strong>т,Когда находят, что он ж<strong>и</strong>в,Одн<strong>и</strong> – друг<strong>и</strong>е не находят.Отъезд л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого героя – его «отсутств<strong>и</strong>е», «absence»– ассоц<strong>и</strong><strong>и</strong>руется со смертью <strong>и</strong> через лат<strong>и</strong>нскоезначен<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>ставк<strong>и</strong> «ab». Слово «absence» в 4 строфеперекл<strong>и</strong>кается со словом «sense», «чувство», «ощущен<strong>и</strong>е».По мнен<strong>и</strong>ю И.О.Шайтанова, «хотя эт<strong>и</strong>моло-© О.И.Полов<strong>и</strong>нк<strong>и</strong>на, 200577


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕг<strong>и</strong>я эт<strong>и</strong>х слов разл<strong>и</strong>чна, но на слух одно может воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>матьсякак отр<strong>и</strong>цательная форма другого» 1 .«Absence» соед<strong>и</strong>няется в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> с темой небесного,неземного.Странств<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого героя представлено вст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> в эмблемат<strong>и</strong>ческом образе круга – замыкающегося,возвращающегося к <strong>и</strong>сходной точке, содной стороны, <strong>и</strong> расш<strong>и</strong>ряющегося, оп<strong>и</strong>сываемоговокруг <strong>и</strong>сходной точк<strong>и</strong>, с другой стороны. Исходнаяточка, центр круга – союз влюбленных, «святая тайна»которого уподоблена, по замечан<strong>и</strong>ю А.Тейта, моментусмерт<strong>и</strong>, тайне перехода «праведн<strong>и</strong>ков» <strong>и</strong>з ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>в смерть: как «опечаленные друзья» не могут сказать,есть дыхан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>л<strong>и</strong> его уже нет, так непосвященныене должны прон<strong>и</strong>кнуть в тайну нашей любв<strong>и</strong>(«T’were prophanation of our joys // To tell the layetieour love»). В хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> смерть праведн<strong>и</strong>каоп<strong>и</strong>сывается с помощью метафоры брачногосоюза, бракосочетан<strong>и</strong>я душ<strong>и</strong> с Хр<strong>и</strong>стом. Любовныйсоюз в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> получает анагог<strong>и</strong>ческое значен<strong>и</strong>е,станов<strong>и</strong>тся прообразом божественной любв<strong>и</strong>.Любовный союз представлен как неразрывноеед<strong>и</strong>нство: «Our two souls therefore which are one»(«Прост<strong>и</strong>мся, <strong>и</strong>бо мы одно // Двух наш<strong>и</strong>х душ не расчлен<strong>и</strong>ть»).Перевод Бродского не воспро<strong>и</strong>звод<strong>и</strong>т буквально21 ст<strong>и</strong>х, но зато очень точно передает парадоксальноезначен<strong>и</strong>е, заложенное в тексте: ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческоеразъед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е является «знаком духовного союза»(А.Тейт). Эмблемой духовного союза, разъед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>яв сочетан<strong>и</strong><strong>и</strong> с неразрывным ед<strong>и</strong>нством в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>является, как <strong>и</strong>звестно, образ ц<strong>и</strong>ркуля. Душавозлюбленной – та его ножка, что остается в центре, вто время как другая «далеко круж<strong>и</strong>т», «far doth roam».Подобная л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческая с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>я положена в основунебольшого поэт<strong>и</strong>ческого ц<strong>и</strong>кла, пр<strong>и</strong>надлежащегоперу Анны Брэдстр<strong>и</strong>т (1612 – 1672), с творчества которойнач<strong>и</strong>нается <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я амер<strong>и</strong>канской поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>.Брэдстр<strong>и</strong>т – в дев<strong>и</strong>честве Анна Дадл<strong>и</strong>, – по всей в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>,про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>ла <strong>и</strong>з младшей ветв<strong>и</strong> баронскогодома Саттонов-Дадл<strong>и</strong>, состоявшего в родстве сФ.С<strong>и</strong>дн<strong>и</strong>. Она выросла в Англ<strong>и</strong><strong>и</strong>, в доме графа Л<strong>и</strong>нкольна,поместьям<strong>и</strong> которого управлял Томас Дадл<strong>и</strong>,ее отец. В Амер<strong>и</strong>ку Анна Брэдстр<strong>и</strong>т отправ<strong>и</strong>лась вапреле 1630 г. на одном <strong>и</strong>з кораблей компан<strong>и</strong><strong>и</strong> Массачусетскогозал<strong>и</strong>ва. Невозможно со всей точностьюустанов<strong>и</strong>ть круг ее чтен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>звестно только, что онбыл достаточно обш<strong>и</strong>рен. Нет н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>х св<strong>и</strong>детельствее знакомства с творчеством Донна, но нет <strong>и</strong> н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>хсв<strong>и</strong>детельств обратного. В кн<strong>и</strong>ге о творчестве Брэдстр<strong>и</strong>тЭ.У.Уайт высказывает убежден<strong>и</strong>е, что поэтессабыла достаточно эруд<strong>и</strong>рованна, чтобы экспер<strong>и</strong>мент<strong>и</strong>роватьс метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м ст<strong>и</strong>лем 2 .Тр<strong>и</strong> «П<strong>и</strong>сьма к мужу, уехавшему по общественнымделам» Анны Брэдстр<strong>и</strong>т разв<strong>и</strong>вают донновскуютему неруш<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> духовного союза вопрек<strong>и</strong> разлуке,ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческому разъед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ю. Первое п<strong>и</strong>сьмо открываетсявопросом:If two be one, as surely thou and I,How stayest thou there, whilst I at Ipswich lie?А завершается ответом:I here, thou there, yet both but one.(«A Letter to Her Husband, Absent upon Public Employment»)Донн в сво<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ях создает драмат<strong>и</strong>ческуюс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю: л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й герой обращается к возлюбленнойс аргументам<strong>и</strong>, которые доказывают ненужностьпечал<strong>и</strong>. Комментаторы, нач<strong>и</strong>ная с ИсаакаУолтона, поясняют: ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е адресовано жененакануне отъезда во Франц<strong>и</strong>ю в 1611 г. В «П<strong>и</strong>сьмах»Брэдстр<strong>и</strong>т, адресованных Саймону Брэдстр<strong>и</strong>ту, уехавшемуна несколько месяцев в Бостон, л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческаягеро<strong>и</strong>ня обращается к мужу с просьбой вернуться. Ееед<strong>и</strong>нственным аргументом является печаль, <strong>и</strong> дажетраур, в который погружено ее сердце.«Mourning» в заглав<strong>и</strong><strong>и</strong> донновского ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>япро<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т от глагола «to mourn», <strong>и</strong>звестного с XIIвека в значен<strong>и</strong><strong>и</strong> «<strong>и</strong>спытывать горе, печаль», а также«горевать по случаю смерт<strong>и</strong>», «нос<strong>и</strong>ть траур». С<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>япредполагает первое значен<strong>и</strong>е – сравнен<strong>и</strong>е, открывающеетекст, делает актуальным второе. Брэдстр<strong>и</strong>тне только останавл<strong>и</strong>вается на втором значен<strong>и</strong><strong>и</strong>, норазв<strong>и</strong>вает образ траура в сво<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ях: «I,like the Earth this season, mourn in black» – «Я, как земляв это время года, одета в траур» («A Letter to HerHusband …»); «Show him the sorrows of his widowedwife» – «Покаж<strong>и</strong> ему печаль его вдовеющей жены»(«Another», «Phoebus make haste …»). Развертывается<strong>и</strong> уподоблен<strong>и</strong>е отправ<strong>и</strong>вшегося в странств<strong>и</strong>е герояпок<strong>и</strong>нувшей тело душе, отсутств<strong>и</strong>я («absence») –смерт<strong>и</strong>:Or as the pensive dove doth al alone(On withered bough) most uncouthly bemoanThe absence of her love and loving mate,Whose loss hath made her so unfortunate,Ev’n thus do I, with many a deep sad groanBewail my turtle true, who now is gone(«Another», «As loving hind …»).В «Прощан<strong>и</strong><strong>и</strong>, запрещающем печаль» Донна метафорасмерт<strong>и</strong> создает метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческую с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю. В«П<strong>и</strong>сьмах» Брэдстр<strong>и</strong>т образ траура не выход<strong>и</strong>т зарамк<strong>и</strong> условной образност<strong>и</strong> любовной поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>, как онапредставлена в элег<strong>и</strong><strong>и</strong> «Разлука с нею» («His Partingfrom Her»): «Since she must go, and I must mourn, comeNight, // Environ me with darkness, whilst I write://Shadow that hell unto me, which alone // I am to sufferwhen my love is gone» – в переводе Б.Томашевского:«Она уход<strong>и</strong>т… Я объят тоскою…// О Ночь, пр<strong>и</strong>д<strong>и</strong>,меня окутай тьмою // И тенью ада сердце мне обвей: //Я обречен страдать в разлуке с ней». Это ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е<strong>и</strong>звестно как XII элег<strong>и</strong>я Донна, впервые оно былочаст<strong>и</strong>чно (42 ст<strong>и</strong>ха) опубл<strong>и</strong>ковано в <strong>и</strong>здан<strong>и</strong><strong>и</strong> «Песен <strong>и</strong>сонетов» 1635 г. в <strong>и</strong>здан<strong>и</strong><strong>и</strong> 1669 г. появ<strong>и</strong>лось полностью.Однако Х.Гарднер высказала серьезные сомнен<strong>и</strong>яв том, что элег<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т Донну.Возлюбленная в этом ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> косвенноуподобляется солнцу: ее отсутств<strong>и</strong>е порождает тьму,«дня больше не должно быть», «there should be nomore Day».В послан<strong>и</strong>ях Брэдстр<strong>и</strong>т странств<strong>и</strong>е героя сравн<strong>и</strong>ваетсяс год<strong>и</strong>чным солнечным ц<strong>и</strong>клом. В первом«П<strong>и</strong>сьме» л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческая геро<strong>и</strong>ня в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т себя Землей,вокруг которой дв<strong>и</strong>жется солнце:I, like the Earth this season, mourn in black,My Sun is gone so far in’s zodiac.Солнце в созвезд<strong>и</strong><strong>и</strong> Козерога, на взгляд человекадокоперн<strong>и</strong>ковской эпох<strong>и</strong>, отсто<strong>и</strong>т дальше всего от78


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕземл<strong>и</strong> – отсутств<strong>и</strong>е героя означает з<strong>и</strong>му, холод,«мертвое время» («dead time»): «Return, return, sweetSol, from Capricorn». «Возвращаясь», макс<strong>и</strong>мальнопр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жаясь к Земле, солнце оказывается в созвезд<strong>и</strong><strong>и</strong>Рака: «Within the Cancer of my glowing breast».Брэдстр<strong>и</strong>т не забывает <strong>и</strong> о суточных передв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>яхсолнца. Саймон Брэдстр<strong>и</strong>т отправ<strong>и</strong>лся в южномнаправлен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Солнце бывает на юге в полдень – деньстал том<strong>и</strong>тельно бесконечен для л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческой геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong>:O strange effect! Now thou art southward gone,I weary grow the tedious day so long.Когда же он, завершая круг, вновь оправ<strong>и</strong>тся насевер, должна наступ<strong>и</strong>ть ночь, но только тогда <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>детнастоящ<strong>и</strong>й день, солнце не закат<strong>и</strong>тся:I wish my Sun may never set, but burn.Невечерн<strong>и</strong>м, вечным, незаход<strong>и</strong>мым светом м<strong>и</strong>руявляется И<strong>и</strong>сус Хр<strong>и</strong>стос. В Откровен<strong>и</strong><strong>и</strong> Иоанна Богословаговор<strong>и</strong>тся: «И ноч<strong>и</strong> не будет там, <strong>и</strong> не будут<strong>и</strong>меть нужды н<strong>и</strong> в свет<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>ке, н<strong>и</strong> в свете солнечном,<strong>и</strong>бо Господь Бог освещает <strong>и</strong>х» (Отк.22:5).Образ солнечного света, наделенный сакральнымзначен<strong>и</strong>ем, появляется в «Прощан<strong>и</strong><strong>и</strong>, запрещающемпечаль». Донн уподобляет союз влюбленных «золоту,разб<strong>и</strong>тому до воздушной тонкост<strong>и</strong>». По прон<strong>и</strong>цательномузамечан<strong>и</strong>ю И.О.Шайтанова, <strong>и</strong>стонченное золото– «это “тонкая матер<strong>и</strong>я”, ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческое понят<strong>и</strong>е тоговремен<strong>и</strong>, которое есть основа всего сущего. У Донна“воздушная тонкость” окраш<strong>и</strong>вается в золот<strong>и</strong>стый тонкак будто прон<strong>и</strong>занного солнечным светом воздуха. Вее красоте зр<strong>и</strong>мо воплощена пр<strong>и</strong>равненная к золотуценность сл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я наш<strong>и</strong>х душ, нерасторж<strong>и</strong>мо прон<strong>и</strong>зывающ<strong>и</strong>хсобой (подобно “тонкой матер<strong>и</strong><strong>и</strong>”) м<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>е»4 . А.Тейт так коммент<strong>и</strong>рует этот образ: «Матер<strong>и</strong>альноезолото <strong>и</strong>счезает, когда станов<strong>и</strong>тся абсолютнотонк<strong>и</strong>м <strong>и</strong> замещается ч<strong>и</strong>стым анагог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м«светом»… Донн наполняет свой круг ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческойсубстанц<strong>и</strong>ей, которая зр<strong>и</strong>ма <strong>и</strong> осязаема, но <strong>и</strong>менно этасубстанц<strong>и</strong>я архет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> воплощает свет небес» 5 .«Алх<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й знак золота представляет собойкружок с отмеченным центром» 6 , но в то же время это<strong>и</strong> астроном<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й солярный знак. Концентр<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>екруг<strong>и</strong>, оп<strong>и</strong>сываемые ц<strong>и</strong>ркулем, продолжают темураспространяющегося солнечного, «небесного» света,напом<strong>и</strong>ная Рай, как он представлен у Данте. В метафоре«ед<strong>и</strong>нство душ – <strong>и</strong>стонченное золото» подчеркнутмот<strong>и</strong>в «расш<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>я» («expansion»). По мысл<strong>и</strong>А.Тейта, образ золота переход<strong>и</strong>т в «в<strong>и</strong>зуальный образкруга, … расш<strong>и</strong>ряющегося в бесконечность» 7 . Странств<strong>и</strong>ел<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого героя станов<strong>и</strong>тся эмблемат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мвоплощен<strong>и</strong>ем «ар<strong>и</strong>стотелевского круга архет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческогодв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я» 8 , где божественная любовь является<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я, будуч<strong>и</strong> по своей пр<strong>и</strong>роде неподв<strong>и</strong>жной.Сравнен<strong>и</strong>е с солнцем в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Брэдстр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>значально подразумевает параллель между супругом<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стом. В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стос назван «Солнцем правды»(«взойдет Солнце правды <strong>и</strong> <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>е в лучахЕго» (Мал.4:2), «Светом <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нным» (Ин.1:9). Как <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>квсякого света <strong>и</strong> блага, Бог уподобляется солнцув 19 псалме (в православной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> в 18-м).Солнце «выход<strong>и</strong>т, как жен<strong>и</strong>х <strong>и</strong>з брачного чертогасвоего, радуется, как <strong>и</strong>спол<strong>и</strong>н, пробежать попр<strong>и</strong>ще:От края небес <strong>и</strong>сход его, <strong>и</strong> шеств<strong>и</strong>е его до края <strong>и</strong>х, <strong>и</strong>н<strong>и</strong>что не укрыто от теплоты его» (Пс.18:6,7). В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>короля Иакова: «Which is as a bridegroom comingout of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run arace. His going forth is from the end of the heaven, and isnothing hid from the heat thereof». Брэдстр<strong>и</strong>т толкуетэтот текст в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Созерцан<strong>и</strong>я» («Contemplations»):Thou as a bridegroom from thy chamber rushes,And as a strong man, joys to run a race…Thy heat from death and dullness doth revive,And in the darksome womb of fruitful nature dive.В первом «П<strong>и</strong>сьме» л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческая геро<strong>и</strong>ня <strong>и</strong>граетроль «плодов<strong>и</strong>той пр<strong>и</strong>роды» («fruitful nature»), почвы,оплодотворяемой солнечным теплом. Их с супругомдет<strong>и</strong> – «плоды [его] теплоты» («those fruits whichthrough thy heat I bore»), сотворенные по его подоб<strong>и</strong>ю(«True living pictures of their father’s face»). Аналог<strong>и</strong>я сБогом очев<strong>и</strong>дна. В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Брэдстр<strong>и</strong>т супруг<strong>и</strong>зображается как аналог Хр<strong>и</strong>ста, жен<strong>и</strong>ха, брачныйсоюз с которым заверш<strong>и</strong>т земной путь душ<strong>и</strong>. В НовомЗавете несколько раз говор<strong>и</strong>тся о Господе как о жен<strong>и</strong>хедля верующ<strong>и</strong>х (Мк.2:19,20; Отк.18:23).С точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я протестантской т<strong>и</strong>полог<strong>и</strong><strong>и</strong>, современныйхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>н включается в б<strong>и</strong>блейскую цепьобразов, т<strong>и</strong>пов <strong>и</strong> воплощен<strong>и</strong>й, ант<strong>и</strong>т<strong>и</strong>пов. Он воплощаетв себе двух Адамов: несовершенного первогочеловека <strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста, который есть forma perfectior человеческойсущност<strong>и</strong>. По мысл<strong>и</strong> Б. Левалск<strong>и</strong>, в метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческойпоэз<strong>и</strong><strong>и</strong> протестантск<strong>и</strong>й т<strong>и</strong>полог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зм стал «важным л<strong>и</strong>тературным средствомдля <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я частной духовной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> в ее глуб<strong>и</strong>не<strong>и</strong> пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческой сложност<strong>и</strong>» 9 .В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Брэдстр<strong>и</strong>т т<strong>и</strong>полог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е параллел<strong>и</strong>тщательно выстра<strong>и</strong>ваются. Когда восс<strong>и</strong>яет«незаход<strong>и</strong>мое» солнце, сердце геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong> должно статьего <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нным «домом», подобно тому как, будуч<strong>и</strong>возрожденным, сердце хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>на станов<strong>и</strong>тся храмомБожь<strong>и</strong>м.Во втором п<strong>и</strong>сьме («Phoebus make haste …») т<strong>и</strong>полог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>епараллел<strong>и</strong> создаются за счет место<strong>и</strong>менной<strong>и</strong>гры. Геро<strong>и</strong>ня обращается к солнцу с просьбойрассказать отсутствующему супругу о ее тоске. Словом«он» («he») в 10 – 13 ст<strong>и</strong>хах обозначается супруг,а в 15 ст<strong>и</strong>хе Господь. Место<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>я «thou» <strong>и</strong> «thy» в22, 23 <strong>и</strong> 24 ст<strong>и</strong>хах соед<strong>и</strong>няют Господа, супруга <strong>и</strong>солнце.Третье ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е ц<strong>и</strong>кла («As loving hind …»)отсылает к Песн<strong>и</strong> Песней Соломона, которая толкуетсяв хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анстве как с<strong>и</strong>мвол стремлен<strong>и</strong>я душ<strong>и</strong> к соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>юс Господом. В Песн<strong>и</strong> Песней возлюбленнаясравн<strong>и</strong>вается с «полевой ланью» («hind», Песн. П. 2:7; 3: 5), а ее жен<strong>и</strong>х «похож на серну <strong>и</strong>л<strong>и</strong> на молодогооленя» (Песн. П. 2: 9; 8: 14). В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> короля Иакова:«My beloved is like a roe or a young hart». Он<strong>и</strong> переговар<strong>и</strong>ваются,как голубь <strong>и</strong> голуб<strong>и</strong>ца («turtle», «dove»,Песн. П. 2: 12, 14). В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Брэдстр<strong>и</strong>т л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческаягеро<strong>и</strong>ня подобна «любящей лан<strong>и</strong>, л<strong>и</strong>шеннойсвоего оленя», голуб<strong>и</strong>це, потерявшей своего голубя.Сакральный сюжет нарушает третье сравнен<strong>и</strong>е – скефалью, которая выбрасывается на берег, когда л<strong>и</strong>шаетсясвоей пары. Брэдстр<strong>и</strong>т создает не парафразуб<strong>и</strong>блейского текста, а ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е, основанное на79


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕглубоко л<strong>и</strong>чной с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong>, обращается не к Богу, а ксупругу. Их брачный союз является аналогом м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческогосоюза душ<strong>и</strong> <strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста, значен<strong>и</strong>е ант<strong>и</strong>т<strong>и</strong>па содерж<strong>и</strong>тсяв нем, но только част<strong>и</strong>чно. Т<strong>и</strong>п по определен<strong>и</strong>юдолжен предварять ант<strong>и</strong>т<strong>и</strong>п во времен<strong>и</strong>, но пр<strong>и</strong>этом не совпадать с н<strong>и</strong>м, обладать собственным, совершенноотдельным быт<strong>и</strong>ем.Разлука в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> разъед<strong>и</strong>няет любящ<strong>и</strong>хмужа <strong>и</strong> жену, но <strong>и</strong> является подтвержден<strong>и</strong>ем неразрывност<strong>и</strong><strong>и</strong>х союза, покуда не настанет время <strong>и</strong>ного,«еще более дорогого возлюбленного» («a more belovedone», ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е «In my solitary hours in mydear husband his absence»).Так<strong>и</strong>м образом, в метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческой поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> XVII векастранств<strong>и</strong>е не<strong>и</strong>збежно замыкается в круг, знаменуетсобой возвращен<strong>и</strong>е к <strong>и</strong>стоку, первоначалу, эмблемат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йобраз странств<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся метафоройосмыслен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуумом та<strong>и</strong>нственной пр<strong>и</strong>родыбожественной любв<strong>и</strong>.—————1 Шайтанов И.О. Уравнен<strong>и</strong>е с двумя не<strong>и</strong>звестным<strong>и</strong> //Вопросы л<strong>и</strong>тературы, 1998. № 6. С. 22.2 White E. W. Anne Bradstreet: The Tenth Muse. N. Y.,1971. Р. 204.3 Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я Анны Брэдстр<strong>и</strong>т ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руются по <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю:Bradstreet A. The Works of Anne Bradstreet / Ed.by J. Hensley. Cambridge, Mass. 1967. Переводы подстрочные.4 Шайтанов И.О. Указ. соч. С. 26.5 Tate A. Essays of Four Decades. Chicago, 1968. Р. 248.6 Ibid.7 Ibid.8 Ibid. Р. 247.9 Lewalski B. K. Typological Symbolism and the “Progressof the Soul”… Р. 81.В.И.Солодовн<strong>и</strong>к (Москва)ОПЫТ ЛИЧНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ БИБЛИИИ ТЕОРИЯ «ВНУТРЕННЕГО СВЕТА»(НА МАТЕРИАЛЕ РАННЕПРОТЕСТАНТСКОЙЛИТЕРАТУРЫ НОВОГО СВЕТА)Одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з важнейш<strong>и</strong>х постулатов протестантства<strong>и</strong>значально было л<strong>и</strong>чное пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е смысла б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>хтекстов. Бунтарск<strong>и</strong>й пафос, направленный прот<strong>и</strong>вавтор<strong>и</strong>тарност<strong>и</strong> катол<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>зма, реал<strong>и</strong>зовался, как<strong>и</strong>звестно, в отр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong><strong>и</strong> целого ряда догматов «ложнойверы» <strong>и</strong> в утвержден<strong>и</strong><strong>и</strong> положен<strong>и</strong>й «веры <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной».Обрат<strong>и</strong>мся к св<strong>и</strong>детельствам духовных родоначальн<strong>и</strong>ковпервых колон<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>х поселен<strong>и</strong>й в НовойАнгл<strong>и</strong><strong>и</strong>. В сво<strong>и</strong>х дневн<strong>и</strong>ках, речах <strong>и</strong> проповедях он<strong>и</strong>четко обозначал<strong>и</strong> (в целях просвещен<strong>и</strong>я своей паствы)главные пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ны «сепарат<strong>и</strong>зма». В трактате «Спас<strong>и</strong>тельС<strong>и</strong>она <strong>и</strong> его пров<strong>и</strong>денц<strong>и</strong>альные чудеса в НовойАнгл<strong>и</strong><strong>и</strong>» Э.Джонсон (1598-1672) п<strong>и</strong>сал: «Когда Англ<strong>и</strong>я,подобно тепло-хладной Лаод<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>спытывалаоскуден<strong>и</strong>е веры, <strong>и</strong> вместо того, чтобы освобод<strong>и</strong>ться отпап<strong>и</strong>зма, пошла на новый сговор, попуст<strong>и</strong>тельствуясуетным обрядам, как у <strong>и</strong>долопоклонн<strong>и</strong>ков, а такженарушая Субботу..., так что толпы неверующ<strong>и</strong>х бездельн<strong>и</strong>ков<strong>и</strong> усердных пап<strong>и</strong>стов расплод<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь повсюдукак кузнеч<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,...Хр<strong>и</strong>стос <strong>и</strong>збрал сво<strong>и</strong>х во<strong>и</strong>нов <strong>и</strong>з©В.И.Солодовн<strong>и</strong>к, 2005англ<strong>и</strong>йской нац<strong>и</strong><strong>и</strong>, чтобы освобод<strong>и</strong>ть ее от многолетнего<strong>и</strong>га прелатов» 1 .Вспомн<strong>и</strong>м, что Лаод<strong>и</strong>к<strong>и</strong>я – малоаз<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й город,упом<strong>и</strong>наемый в 3-й главе Откровен<strong>и</strong>я Иоанна Богословас довольно грозным предостережен<strong>и</strong>ем:«14. И Ангелу Лад<strong>и</strong>к<strong>и</strong>йской церкв<strong>и</strong> нап<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>: такговор<strong>и</strong>т Ам<strong>и</strong>нь, св<strong>и</strong>детель верный <strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нный, началосоздан<strong>и</strong>я Бож<strong>и</strong>я:15. Знаю тво<strong>и</strong> дела: ты н<strong>и</strong> холоден, н<strong>и</strong> горяч; о есл<strong>и</strong>бы ты был холоден <strong>и</strong>л<strong>и</strong> горяч!16. Но как ты тепл, а не горяч <strong>и</strong> холоден, то <strong>и</strong>звергнутебя <strong>и</strong>з уст Мо<strong>и</strong>х.17. Ибо ты говор<strong>и</strong>л: "я богат, разбогател <strong>и</strong> н<strong>и</strong> в чемне <strong>и</strong>мею нужды"; а не знаешь, что ты несчастен <strong>и</strong> жалок,<strong>и</strong> н<strong>и</strong>щ <strong>и</strong> слеп <strong>и</strong> наг.18. Советую тебе куп<strong>и</strong>ть у Меня золото, огнемоч<strong>и</strong>щенное, чтобы тебе обогат<strong>и</strong>ться, <strong>и</strong> белую одежду,чтобы одеться <strong>и</strong> чтобы не в<strong>и</strong>дна была срамота наготытвоей, <strong>и</strong> глазною мазью помажь глаза тво<strong>и</strong>, чтобыв<strong>и</strong>деть» 2 .Сопоставлен<strong>и</strong>е многозначное: Англ<strong>и</strong>я, как <strong>и</strong> Лаод<strong>и</strong>к<strong>и</strong>я,наход<strong>и</strong>тся, по мнен<strong>и</strong>ю Джонсона, в большомсамообольщен<strong>и</strong><strong>и</strong>, не в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т <strong>и</strong> не пон<strong>и</strong>мает своего падшегосостоян<strong>и</strong>я <strong>и</strong> к<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>тся неправедным богатством. Аесл<strong>и</strong> вспомн<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческую судьбу Лаод<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong> (городбыл позже разрушен до основан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> «н<strong>и</strong> од<strong>и</strong>нхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>н не ж<strong>и</strong>вет там более»), то сопоставлен<strong>и</strong>е«тепло-хладной» Англ<strong>и</strong><strong>и</strong> с эт<strong>и</strong>м древн<strong>и</strong>м городомпр<strong>и</strong>обретает зловещ<strong>и</strong>й смысл.В своем непр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong><strong>и</strong> катол<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>зма англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>е пур<strong>и</strong>тане– будущ<strong>и</strong>е амер<strong>и</strong>канск<strong>и</strong>е колон<strong>и</strong>сты – доход<strong>и</strong>л<strong>и</strong>до крайностей: напр<strong>и</strong>мер, еп<strong>и</strong>скопат называл<strong>и</strong> Вав<strong>и</strong>лоном,Папу...Ант<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>стом! 3Неуд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельно, что в <strong>и</strong>х среде возн<strong>и</strong>кла, укреп<strong>и</strong>лась<strong>и</strong> дала сво<strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е плоды горячая вера вособую м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>ю пур<strong>и</strong>тан, пр<strong>и</strong>званных оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ть хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анствоот скверны <strong>и</strong> возрод<strong>и</strong>ть его <strong>и</strong>значальныйправедный дух.Отцы-п<strong>и</strong>л<strong>и</strong>гр<strong>и</strong>мы не раз подчерк<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> свое недовер<strong>и</strong>ек разл<strong>и</strong>чным хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>м церковным обрядам<strong>и</strong> апелл<strong>и</strong>ровал<strong>и</strong> к самому И<strong>и</strong>сусу Хр<strong>и</strong>сту <strong>и</strong> апостоламдля оправдан<strong>и</strong>я небывалой дотоле «свободы» богопоч<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я.Знамен<strong>и</strong>тый Коттон Мезер (1663–1728) выраз<strong>и</strong>лэту мысль с на<strong>и</strong>большей определенностью, когдасол<strong>и</strong>дар<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ровался с губернатором Брэдфордом:«...вы отступаете от свободы, какую <strong>и</strong>меем мы воХр<strong>и</strong>сте. Апостол Павел н<strong>и</strong>кому не вел<strong>и</strong>т следоватьему в чем-л<strong>и</strong>бо кроме того, в чем сам он следует Хр<strong>и</strong>сту;...можемзаблуждаться <strong>и</strong> мы, <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>е церкв<strong>и</strong>; <strong>и</strong>так оно зачастую <strong>и</strong> бывает. Непогреш<strong>и</strong>мо л<strong>и</strong>шь словоБож<strong>и</strong>е <strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стово Евангел<strong>и</strong>е..., ему надлеж<strong>и</strong>т следоватькак ед<strong>и</strong>нственному прав<strong>и</strong>лу <strong>и</strong> образцу всех церквей<strong>и</strong> всех хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан» 4 .Но немедленно затем следует предостережен<strong>и</strong>е,адресованное современн<strong>и</strong>кам-протестантам прот<strong>и</strong>в«узурпац<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны» кем бы то н<strong>и</strong> было, церковью<strong>и</strong>л<strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>ном, так как чрезмерная самоуверенностьздесь ведет л<strong>и</strong>шь к дальнейшему <strong>и</strong> опасномусепарат<strong>и</strong>зму. К сожален<strong>и</strong>ю, предостережен<strong>и</strong>е это небыло должным образом оценено.Итак, колон<strong>и</strong>сты оп<strong>и</strong>рал<strong>и</strong>сь на ед<strong>и</strong>нственный, носамый непогреш<strong>и</strong>мый (infallible) автор<strong>и</strong>тет – БожьеСлово <strong>и</strong> «ч<strong>и</strong>стый Завет Хр<strong>и</strong>ста» (pure Testament of80


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕChrist). Это <strong>и</strong>мело <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельное, можно сказать,основополагающее значен<strong>и</strong>е для дальнейшего разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ядуховной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> в североамер<strong>и</strong>канск<strong>и</strong>х колон<strong>и</strong>ях.Поселенцы <strong>и</strong>мел<strong>и</strong>, в сущност<strong>и</strong>, две опоры в своемрел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озном «творчестве»: во-первых, Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю; вовторых,твердую уверенность в своей пров<strong>и</strong>денц<strong>и</strong>альнойм<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong>. Только с учетом этого факта можно понятьспец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ку эволюц<strong>и</strong><strong>и</strong> теолог<strong>и</strong>ческой мысл<strong>и</strong>, котораяопредел<strong>и</strong>ла не только собственно духовнуюатмосферу амер<strong>и</strong>канского протестантства в последующ<strong>и</strong>евремена, но <strong>и</strong> во многом культуру будущейнац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Попытаемся прослед<strong>и</strong>ть основные направлен<strong>и</strong>яэтой эволюц<strong>и</strong><strong>и</strong>.Идея <strong>и</strong>збранн<strong>и</strong>чества нем<strong>и</strong>нуемо должна была пород<strong>и</strong>тьв воображен<strong>и</strong><strong>и</strong> колон<strong>и</strong>стов параллель с ветхозаветнымповествован<strong>и</strong>ем об <strong>и</strong>сходе народа Изра<strong>и</strong>ля<strong>и</strong>з Ег<strong>и</strong>пта. Св<strong>и</strong>детельств этой параллел<strong>и</strong> такое множество(в трудах теологов, в дневн<strong>и</strong>ках священн<strong>и</strong>ков вXVII, в ХVIII <strong>и</strong> даже в ХIХ веках), что нет необход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong><strong>и</strong>х здесь пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>ть. Гораздо <strong>и</strong>нтереснее обрат<strong>и</strong>тьвн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на те моменты, которые показывают,как параллель перерастала в ант<strong>и</strong>тезу.Еще в ранн<strong>и</strong>х дневн<strong>и</strong>ковых зап<strong>и</strong>сях начала ХVII в.появляются первые мот<strong>и</strong>вы <strong>и</strong> аргументы прот<strong>и</strong>вопоставлен<strong>и</strong>я.У.Брэдфорд подчерк<strong>и</strong>вает, что п<strong>и</strong>л<strong>и</strong>гр<strong>и</strong>мыне пог<strong>и</strong>бл<strong>и</strong> в «д<strong>и</strong>кой пустыне» (widerness) л<strong>и</strong>шь потому,что не возроптал<strong>и</strong>, как то случ<strong>и</strong>лось у <strong>и</strong>удеев,но воззвал<strong>и</strong> ко Господу, <strong>и</strong> он внял <strong>и</strong>х мольбе. Подчерк<strong>и</strong>ваяболее плачевное состоян<strong>и</strong>е «нового народа» <strong>и</strong>,следовательно, его большее мужество, Брэдфорд обращается<strong>и</strong> к новозаветной б<strong>и</strong>блейской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, кдеян<strong>и</strong>ям Апостолов для подтвержден<strong>и</strong>я своей мысл<strong>и</strong>:«В П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> повествуется, как апостол <strong>и</strong> спутн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>его, потерпевш<strong>и</strong> кораблекрушен<strong>и</strong>е, гостепр<strong>и</strong><strong>и</strong>мнобыл<strong>и</strong> встречены варварам<strong>и</strong>; но те д<strong>и</strong>кар<strong>и</strong>, что встрет<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьнаш<strong>и</strong>м путешественн<strong>и</strong>кам, более склонны был<strong>и</strong>пронз<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>х стрелам<strong>и</strong>» 5 .Почт<strong>и</strong> у всех ранн<strong>и</strong>х протестантск<strong>и</strong>х летоп<strong>и</strong>сцевпоселенцы так часто <strong>и</strong>менуются народом Бож<strong>и</strong><strong>и</strong>м, чтоэто не могло не стать общепр<strong>и</strong>знанным «фактом».Проец<strong>и</strong>руя деян<strong>и</strong>я «нового Божьего народа» наветхозаветную <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю, духовные л<strong>и</strong>деры п<strong>и</strong>л<strong>и</strong>гр<strong>и</strong>мовсопоставлял<strong>и</strong> его с <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтянам<strong>и</strong> не только времен<strong>и</strong>схода <strong>и</strong>з Ег<strong>и</strong>пта, но <strong>и</strong> более ранн<strong>и</strong>х времен:«Подумать, как печально говор<strong>и</strong>тся в П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> о голодево времена Иакова, когда сказал он сынам сво<strong>и</strong>м:пойд<strong>и</strong>те туда <strong>и</strong> куп<strong>и</strong>те нам оттуда хлеба, чтобынам ж<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> не умереть, ... а ведь у тех был<strong>и</strong> больш<strong>и</strong>естада... И все же поч<strong>и</strong>талось это тяжк<strong>и</strong>м бедств<strong>и</strong>ем;каково же было здесь, где не было н<strong>и</strong>чего этого, а ктому же <strong>и</strong> хлеба; не было <strong>и</strong> Ег<strong>и</strong>пта, где можно спаст<strong>и</strong>сь»6 .Так<strong>и</strong>м образом, теолог<strong>и</strong>-протестанты не толькооп<strong>и</strong>рал<strong>и</strong>сь на Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю в оценке событ<strong>и</strong>й колон<strong>и</strong>альной<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, но <strong>и</strong> отталк<strong>и</strong>вал<strong>и</strong>сь от нее, как бы нач<strong>и</strong>наяновое повествован<strong>и</strong>е о новых деян<strong>и</strong>ях, но в продолжен<strong>и</strong>еСвященного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я. Это звуч<strong>и</strong>т, конечно,г<strong>и</strong>потет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>, <strong>и</strong> сам<strong>и</strong> первопроходцы вряд л<strong>и</strong> осознавал<strong>и</strong>в полной мере что, подобно Апостолам, повествуютм<strong>и</strong>ру о пров<strong>и</strong>денц<strong>и</strong>альных б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х свершен<strong>и</strong>яхНового Времен<strong>и</strong>. Но вот что заяв<strong>и</strong>л уже многопозже, спустя сто пятьдесят лет, другой знамен<strong>и</strong>тыймысл<strong>и</strong>тель <strong>и</strong>з плеяды овеянных славой основателейРеспубл<strong>и</strong>к<strong>и</strong> – Патр<strong>и</strong>к Генр<strong>и</strong>: «Невозможно переоцен<strong>и</strong>тьтот факт, что эта вел<strong>и</strong>кая нац<strong>и</strong>я была рожденане рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным<strong>и</strong> деятелям<strong>и</strong>, но Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анам<strong>и</strong>, нена рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных основах, а на Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста»7 .Все это служ<strong>и</strong>т подтвержден<strong>и</strong>ем того факта, чтопервой фазой протестантск<strong>и</strong>-пур<strong>и</strong>танской <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> в Амер<strong>и</strong>ке был опыт не «л<strong>и</strong>чного», но«коллект<strong>и</strong>вного» ее прочтен<strong>и</strong>я. Именно поэтому смогл<strong>и</strong>появ<strong>и</strong>ться на свет первые «б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е» м<strong>и</strong>фы амер<strong>и</strong>канскойнац<strong>и</strong><strong>и</strong> – о «Новом Ханаане», о «Граде нахолме», о «Новом Адаме».Теперь посмотр<strong>и</strong>м на способы «л<strong>и</strong>чного» прочтен<strong>и</strong>яСвященного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я в эпоху колон<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> СевернойАмер<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.Есл<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>ть об общей тенденц<strong>и</strong><strong>и</strong>, нужно отмет<strong>и</strong>ть,что эт<strong>и</strong> два потока был<strong>и</strong> встречным<strong>и</strong>: ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>ученых мужей, сверху вн<strong>и</strong>з, в народ спускал<strong>и</strong>сь осмысленныечерез Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю м<strong>и</strong>фы; а сн<strong>и</strong>зу, эмп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>-творческ<strong>и</strong>мспособом множ<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь пр<strong>и</strong>меры <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальныхсв<strong>и</strong>детельств состоятельност<strong>и</strong> эт<strong>и</strong>х м<strong>и</strong>фов.Иллюстрац<strong>и</strong>ей могут служ<strong>и</strong>ть мног<strong>и</strong>е <strong>и</strong> мног<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>меры <strong>и</strong>з дневн<strong>и</strong>ков, ст<strong>и</strong>хов, проповедей <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>хжанров л<strong>и</strong>тературного (<strong>и</strong> не только л<strong>и</strong>тературного)творчества. Вот, напр<strong>и</strong>мер, несколько выдержек <strong>и</strong>здневн<strong>и</strong>ка Мэр<strong>и</strong> Роландсон, оп<strong>и</strong>сывающей сво<strong>и</strong>«странств<strong>и</strong>я поневоле» сред<strong>и</strong> <strong>и</strong>ндейцев: «На следующееутро я вынуждена была остав<strong>и</strong>ть позад<strong>и</strong> Город <strong>и</strong>отправ<strong>и</strong>ться с н<strong>и</strong>м<strong>и</strong> вглубь д<strong>и</strong>кой местност<strong>и</strong>, куда – яне знала. Н<strong>и</strong> слова, н<strong>и</strong> перо не могут оп<strong>и</strong>сать больмоего сердца <strong>и</strong> угнетен<strong>и</strong>е моего духа, которые я <strong>и</strong>спытала;но Господь был со мной чудесным образом <strong>и</strong>нес меня, поддерж<strong>и</strong>вая мой дух, чтобы я не отчаялась»8 . «Из тр<strong>и</strong>дцат<strong>и</strong> сем<strong>и</strong> человек, которые был<strong>и</strong> вэтом доме, не спасся н<strong>и</strong>кто: одн<strong>и</strong> пог<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>, друг<strong>и</strong>епопал<strong>и</strong> в тяжк<strong>и</strong>й плен. Выж<strong>и</strong>ла только я <strong>и</strong> могу сказать,как Иов: «И остался в ж<strong>и</strong>вых только я, чтобывозвест<strong>и</strong>ть тебе!» 9 .Основные <strong>и</strong>де<strong>и</strong> здесь – л<strong>и</strong>чная судьба как с<strong>и</strong>мвол«пров<strong>и</strong>денц<strong>и</strong>ального» пут<strong>и</strong> колон<strong>и</strong>стов в д<strong>и</strong>кой Амер<strong>и</strong>ке<strong>и</strong> одновременно воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>чных бедств<strong>и</strong>йкак актов Божьей Вол<strong>и</strong>; параллел<strong>и</strong>зм конкретных повседневныхсобыт<strong>и</strong>й <strong>и</strong> «соответствующ<strong>и</strong>х» эп<strong>и</strong>зодов<strong>и</strong>з Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>.Некоторые объяснен<strong>и</strong>я обыденных фактов несутна себе отпечаток фольклорного мышлен<strong>и</strong>я, несвободногоот суевер<strong>и</strong>й: «...сред<strong>и</strong> кн<strong>и</strong>г в этом шкафу был<strong>и</strong>Греческое Евангел<strong>и</strong>е, Псалмы <strong>и</strong> англ<strong>и</strong>канск<strong>и</strong>й мол<strong>и</strong>твенн<strong>и</strong>к.И обнаруж<strong>и</strong>лось, что мыш<strong>и</strong> съел<strong>и</strong> этотмол<strong>и</strong>твенн<strong>и</strong>к, до последнего л<strong>и</strong>ста, а две друг<strong>и</strong>е кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>остал<strong>и</strong>сь абсолютно целым<strong>и</strong>» 10 .Еще пр<strong>и</strong>мер: незадолго до переселен<strong>и</strong>я в Амер<strong>и</strong>куангл<strong>и</strong>чан в 1620г. сред<strong>и</strong> <strong>и</strong>ндейцев североатлант<strong>и</strong>ческогопобережья был «повальный мор» от какой-тоболезн<strong>и</strong>. И так как он прекрат<strong>и</strong>лся с пр<strong>и</strong>ездом переселенцев,он<strong>и</strong> реш<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, что так<strong>и</strong>м способом Хр<strong>и</strong>стос нетолько «освобод<strong>и</strong>л место» для н<strong>и</strong>х, но <strong>и</strong> ослаб<strong>и</strong>л сопрот<strong>и</strong>влен<strong>и</strong>еабор<strong>и</strong>генов.Из дневн<strong>и</strong>ка пастора С.Сьюэлла: «Когда я корм<strong>и</strong>лсво<strong>и</strong>х цыплят, я задумался о том, что ведь я держал <strong>и</strong>хтолько на кукурузе <strong>и</strong> воде <strong>и</strong> он<strong>и</strong> хорошо себя чувствовал<strong>и</strong>.Насколько же важно для меня самого больше81


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕзабот<strong>и</strong>ться не о дневном проп<strong>и</strong>тан<strong>и</strong><strong>и</strong>, а о духовном –о мол<strong>и</strong>тве» 11 .Интересно по<strong>и</strong>скать ответ на вопрос: был л<strong>и</strong> предел<strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальному воображен<strong>и</strong>ю в воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong><strong>и</strong>Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> любое л<strong>и</strong>чное мнен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>мело право быть?Надо пр<strong>и</strong>знать, что не любое. И здесь есть сво<strong>и</strong> градац<strong>и</strong><strong>и</strong>:еще в самом начале <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческой эпопе<strong>и</strong> переселен<strong>и</strong>я<strong>и</strong>з Европы даже самый рядовой протестантмог воскл<strong>и</strong>кнуть: «Я теперь пр<strong>и</strong>зван на службу господуИ<strong>и</strong>сусу Хр<strong>и</strong>сту, восстанов<strong>и</strong>ть вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е Горы С<strong>и</strong>он вд<strong>и</strong>кой пустыне <strong>и</strong>, как Иоанн Крест<strong>и</strong>тель, я долженвозоп<strong>и</strong>ть: "Подготовьте путь Господу, прямым<strong>и</strong> сделайтестез<strong>и</strong> Ему, потому что – слыш<strong>и</strong>те? - он возвращаетсяснова, возвращается снова, чтобы ун<strong>и</strong>чтож<strong>и</strong>тьАнт<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ста..."» 12 .Однако очень рано, факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> в первые годы колон<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>,начал<strong>и</strong> появляться так<strong>и</strong>е вольнодумцы,которые был<strong>и</strong> замечены в «<strong>и</strong>накомысл<strong>и</strong><strong>и</strong>» <strong>и</strong> чь<strong>и</strong> откровен<strong>и</strong>яне вызвал<strong>и</strong> сочувственного пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я уокружающ<strong>и</strong>х. Впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong> это пр<strong>и</strong>вело, в частност<strong>и</strong>,к печально <strong>и</strong>звестным судебным процессам над «колдуньям<strong>и</strong>».И все же далеко не всегда «общ<strong>и</strong>нный» духбогопоч<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я торжествовал. Показателен пр<strong>и</strong>мерсудебного процесса над Энн Хач<strong>и</strong>нсон в 1636–1638гг. Она была уроженкой Бостона <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>хожанкой бостонскойцеркв<strong>и</strong>. Ее «в<strong>и</strong>на» состояла в том, что онапубл<strong>и</strong>чно выступ<strong>и</strong>ла с <strong>и</strong>деей «прямого откровен<strong>и</strong>я»,утверждая, что Святой Дух л<strong>и</strong>чно пр<strong>и</strong>сутствует (об<strong>и</strong>тает)в праведном человеке, за что <strong>и</strong> была пр<strong>и</strong>сужденак <strong>и</strong>згнан<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>з Массачуссетса.Так<strong>и</strong>м образом, м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>с Хач<strong>и</strong>нсон стала <strong>и</strong>згоем потому,что одной <strong>и</strong>з первых наруш<strong>и</strong>ла – дерзко <strong>и</strong> гласно– Законы общ<strong>и</strong>нного богопоч<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я. Более того,она смело заяв<strong>и</strong>ла о своем прямом контакте со Всевышн<strong>и</strong>м<strong>и</strong> указала, что гонен<strong>и</strong>я на нее пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает каксчастл<strong>и</strong>вый знак родства со Хр<strong>и</strong>стом: «Она сказала...что в откровен<strong>и</strong><strong>и</strong> ей было объявлено, что она, пр<strong>и</strong>ехавв Новую Англ<strong>и</strong>ю, подвергнется преследован<strong>и</strong>ю заверу, но что Бог ун<strong>и</strong>чтож<strong>и</strong>т ее врагов <strong>и</strong> всех <strong>и</strong>х потомковза это» 13 .Важно отмет<strong>и</strong>ть следующую особенность: бого<strong>и</strong>скательствоЭнн Хач<strong>и</strong>нсон оп<strong>и</strong>ралось на <strong>и</strong>дею м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческогооткровен<strong>и</strong>я. Свет, «озар<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й» ее душу, делалее, м<strong>и</strong>нуя всяк<strong>и</strong>е автор<strong>и</strong>теты, <strong>и</strong>збранн<strong>и</strong>цей. Именном<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческое озарен<strong>и</strong>е, не подтвержденное автор<strong>и</strong>тетомБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> (т.е. без опоры на параллель ее реальнойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> с б<strong>и</strong>блейской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ей), сделало ее чуждымэлементом в глазах праотцов-п<strong>и</strong>л<strong>и</strong>гр<strong>и</strong>мов.Вместе с тем пр<strong>и</strong>мер Э.Хач<strong>и</strong>нсон выяв<strong>и</strong>л подспудновызревающую тенденц<strong>и</strong>ю. И эта тенденц<strong>и</strong>я<strong>и</strong>мела сво<strong>и</strong> <strong>и</strong>сток<strong>и</strong> в <strong>и</strong>значальной протестантской<strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong>: возможность л<strong>и</strong>чностной <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>Божественной вол<strong>и</strong> <strong>и</strong> «ковенантной» основы общен<strong>и</strong>яс Создателем была заложена в протестантстве с самогоначала. Дальнейшее разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е теор<strong>и</strong>я «внутреннего»света получ<strong>и</strong>ла в трудах вел<strong>и</strong>кого ф<strong>и</strong>лософа колон<strong>и</strong>альнойАмер<strong>и</strong>к<strong>и</strong> уже ХVIII в., Джонатана Эдвардса.Он резко выделяется на фоне друг<strong>и</strong>х рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озныхмысл<strong>и</strong>телей того времен<strong>и</strong> тем, что не выстра<strong>и</strong>вал ассоц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вныхсвязей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> колон<strong>и</strong>стов со СвященнымП<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>ем. Напрот<strong>и</strong>в, он старался поднять <strong>и</strong>х над повседневностью,застав<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>х ж<strong>и</strong>ть пре<strong>и</strong>мущественнодуховной ж<strong>и</strong>знью. Эдвардс очень осторожно подход<strong>и</strong>лк вопросу о споре между «опорой на церковноепредан<strong>и</strong>е» <strong>и</strong> «л<strong>и</strong>чным пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ем хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>»:«Совершенно очев<strong>и</strong>дно, что есть проблемавероятност<strong>и</strong> в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> первых церквей <strong>и</strong> в учен<strong>и</strong><strong>и</strong>апостолов... И мы должны воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мать это как вероятное.А главным кр<strong>и</strong>тер<strong>и</strong>ем нашей веры должнаоставаться Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я...Н<strong>и</strong>кого нельзя в<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть в том, что он оп<strong>и</strong>рается намнен<strong>и</strong>я отцов церкв<strong>и</strong>, а не на свое; главное, чтобытакая опора не была чрезмерной» 14 .Эдвардс, как любой протестантск<strong>и</strong>й теолог, делалзнач<strong>и</strong>тельный акцент на рац<strong>и</strong>ональное пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>еБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, но пр<strong>и</strong> этом сумел, как н<strong>и</strong>кто другой, гармон<strong>и</strong>чносл<strong>и</strong>ть «волю <strong>и</strong> разум», объед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>в <strong>и</strong>х общ<strong>и</strong>мпонят<strong>и</strong>ем «сердца». По Эдвардсу, сердце тогда ж<strong>и</strong>во,когда в нем есть «внутренн<strong>и</strong>й свет», то есть Любовь кБогу <strong>и</strong> бл<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>м.—————1 American Literature Survey. Ed. by M.R.Stern. N.Y.,1968. Р. 42 (Здесь <strong>и</strong> далее перевод мой – В.С.).2 Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я. Новый Завет. М<strong>и</strong>нск, 1992. С. 277.3 Брэдфорд У. Истор<strong>и</strong>я поселен<strong>и</strong>я в Пл<strong>и</strong>муте. М., 1987.С.48.4 American Literature Survey….Р. 1145 Брэдфорд У. Указ.соч. С.80.6 Там же. С. 126-127.7 American Godly Heritage. Aledo.Т.Х. 1990 (Video).(Перевод мой – В.С.).8 The Harper American Literature. Vol I. N.Y., 1992. Р.207 (Перевод мой – В.С.).9 Ibid., Р. 200.10 American Literature Survey….Р. 5111 Ibid. Р. 75.12 Ibid. Р. 45.13 Ibid. Р. 56.14 The Works of Jonathan Edwards. V.13. New Haven,1994. Р. 321. (Перевод мой – В.С.).Т.Г.Лазарева (Курган)«КАК АНГЕЛЫ НА НЕБЕСАХ…»(ОБ ОДНОЙ ДНЕВНИКОВОЙ ЗАПИСИВАЛЬТЕРА СКОТТА)Ч<strong>и</strong>тать дневн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>х людей всегда зан<strong>и</strong>мательно<strong>и</strong> поуч<strong>и</strong>тельно. Не потому, что он<strong>и</strong> открываютнам некую мудрость – этого у н<strong>и</strong>х не отнять, – а потому,что всегда показывают нам, насколько м<strong>и</strong>ф об<strong>и</strong>звестном человеке не соответствует реальному положен<strong>и</strong>ювещей. В м<strong>и</strong>фе не в<strong>и</strong>дны муч<strong>и</strong>тельные <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>ядуш<strong>и</strong>, которая не осознает себя «вел<strong>и</strong>кой». Этадуша л<strong>и</strong>шь <strong>и</strong>щет ответы на вопросы, которые самасебе <strong>и</strong> став<strong>и</strong>т, <strong>и</strong> н<strong>и</strong>кто не может помочь ей в эт<strong>и</strong>х по<strong>и</strong>сках.Вальтера Скотта, создателя жанра <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческогоромана, пр<strong>и</strong>нято представлять как трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>стапротестанта,вел<strong>и</strong>кого рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>ста. Известно, что онпр<strong>и</strong>держ<strong>и</strong>вался господствовавшей в Шотланд<strong>и</strong><strong>и</strong> церкв<strong>и</strong>,у него не было просвет<strong>и</strong>тельск<strong>и</strong>х сомнен<strong>и</strong>й в божественномпромысле. Отвергая любые ате<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>евоззрен<strong>и</strong>я XVIII в., он, однако, был чужд рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озногорвен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> п<strong>и</strong>тал отвращен<strong>и</strong>е ко всем в<strong>и</strong>дам фа-© Т.Г.Лазарева, 200582


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕнат<strong>и</strong>зма. Но можно сказать <strong>и</strong> больше: Скотт не толькотерп<strong>и</strong>мо относ<strong>и</strong>лся к разл<strong>и</strong>чным рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным верован<strong>и</strong>ям,но убеждал сво<strong>и</strong>х ч<strong>и</strong>тателей, что в каждой <strong>и</strong>зн<strong>и</strong>х сокрыта часть божественной <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны. По его мнен<strong>и</strong>ю,с на<strong>и</strong>большей полнотой эта <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на отражена вБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, но она же <strong>и</strong> указывает на существован<strong>и</strong>е <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нв друг<strong>и</strong>х рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных с<strong>и</strong>стемах. К вел<strong>и</strong>кой Кн<strong>и</strong>геп<strong>и</strong>сатель обращается постоянно; он уверен, что ееположен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> <strong>и</strong>де<strong>и</strong> требуют не доказательств, но пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я<strong>и</strong> осознан<strong>и</strong>я.В этой связ<strong>и</strong> обращает на себя вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е дневн<strong>и</strong>коваязап<strong>и</strong>сь от 10 декабря 1825 г. Сред<strong>и</strong> самыхобычных заметок о бытовых проблемах <strong>и</strong> встречах сдрузьям<strong>и</strong> <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ятелям<strong>и</strong> вдруг появляются размышлен<strong>и</strong>яо смерт<strong>и</strong>, о том, что ждет человека по ту сторонуземного быт<strong>и</strong>я. В эт<strong>и</strong>х размышлен<strong>и</strong>ях Скотт, какобычно, оп<strong>и</strong>рается на Святое П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е, но здесь чувствуетсявл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных <strong>и</strong>дей.Скотт уверен, что чем бл<strong>и</strong>же человек к концу своегоземного срока, тем больше он стрем<strong>и</strong>тся заглянутьза «туманную дымку, скрывающую от нас другой конецзнамен<strong>и</strong>того «моста М<strong>и</strong>рзы» (Mirza). Вряд л<strong>и</strong>найдется человек, сч<strong>и</strong>тает Скотт, который бы не вер<strong>и</strong>лв существован<strong>и</strong>е Высшего Божества, хотя некоторыеоткрыто <strong>и</strong> не пр<strong>и</strong>знают этого. А с верой в Божествопрочно связана вера в бессмерт<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong> <strong>и</strong> будущеевознагражден<strong>и</strong>е <strong>и</strong>л<strong>и</strong> наказан<strong>и</strong>е. Однако п<strong>и</strong>сательпр<strong>и</strong>знает, что большего человеку не дано знать,хотя <strong>и</strong> не возбраняются его попытк<strong>и</strong> прон<strong>и</strong>кнуть запределы «священной тьмы». Скотт сч<strong>и</strong>тает, что выражен<strong>и</strong>я,<strong>и</strong>спользованные в П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> метафор<strong>и</strong>чны,поскольку уверен, что карательный огонь <strong>и</strong> небеснаямелод<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>мы только к телам, наделенным чувствам<strong>и</strong>.А до времен<strong>и</strong> воскрешен<strong>и</strong>я тел дух людей,попавш<strong>и</strong>х в ранг святых, праведн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong>л<strong>и</strong> отправленныхв област<strong>и</strong> наказан<strong>и</strong>я, бестелесен. «Вряд л<strong>и</strong> можнопредполагать, что тела некогда прославленныхлюдей, которые подн<strong>и</strong>мутся в Последн<strong>и</strong>й день, будутв состоян<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мать те же почест<strong>и</strong>, что воздаются<strong>и</strong>м сейчас». Только тогда <strong>и</strong>дея Магомета о рае, «несовмест<strong>и</strong>маяс ч<strong>и</strong>стотой нашей небесной рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>», будетвоспр<strong>и</strong>нята как заслуж<strong>и</strong>вающая вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я. В доказательствоэтого Скотт ссылается на Евангел<strong>и</strong>е отМарка: «Ибо когда <strong>и</strong>з мертвых воскреснут, тогда небудут н<strong>и</strong> жен<strong>и</strong>ться, н<strong>и</strong> замуж выход<strong>и</strong>ть, но будут какАнгелы на небесах» (Мк.12:25). Он обращает вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ена то, что наслажден<strong>и</strong>е Гармон<strong>и</strong>ей выбрано каксамое последнее <strong>и</strong>з всех телесных чувственных удовольств<strong>и</strong>й.Гармон<strong>и</strong>я в этом случае выступает какобраз любв<strong>и</strong>, как состоян<strong>и</strong>е спокойств<strong>и</strong>я <strong>и</strong> полногосчастья.Однако Скотт уверен, что цель человеческой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>– не в дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуального счастья. Задачачеловека, наделенного свободной волей, – найт<strong>и</strong>верный путь <strong>и</strong> понять то поручен<strong>и</strong>е, которое дает емуВсевышн<strong>и</strong>й, чтобы «понятую обязанность перед Богомвыполн<strong>и</strong>ть с чувством удовлетворенного сознан<strong>и</strong>я<strong>и</strong> радост<strong>и</strong>». Рассуждая на эту тему далее, Скоттзап<strong>и</strong>сывает, что Бог, несомненно чувствующ<strong>и</strong>й любовь<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>вязанность к существам, которых сам создал,должен надел<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>х частью сво<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>л <strong>и</strong> способностей,о которых можно только стро<strong>и</strong>ть догадк<strong>и</strong>.«Тогда бы мы нашл<strong>и</strong> реальность в вел<strong>и</strong>чественнойкарт<strong>и</strong>не М<strong>и</strong>льтона, <strong>и</strong>зображающего всех ангеловхран<strong>и</strong>телей<strong>и</strong> духов государств. Более того, мы пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьбы к катол<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>дее рол<strong>и</strong> святых, нобез того абсурдного поклонен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>м, которое пр<strong>и</strong>велок упадку этой рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>». В таком случае, полагаетСкотт, эт<strong>и</strong> святые должны был<strong>и</strong> бы преодолеватьтрудност<strong>и</strong>, для чего <strong>и</strong>х надел<strong>и</strong>л<strong>и</strong> бы соответствующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>с<strong>и</strong>лам<strong>и</strong>. Но вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й роман<strong>и</strong>ст отказывает себе вправе выдавать сво<strong>и</strong> размышлен<strong>и</strong>я за окончательную<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>знает, что все это л<strong>и</strong>шь предположен<strong>и</strong>я.Совершенно невозможно догадаться о том, п<strong>и</strong>шет он,что мы должны делать, пока не выясн<strong>и</strong>м ответ на неменее трудный вопрос – «Чем мы должны стать?»(What we are to be?). «Но есть Бог, <strong>и</strong> только Бог – Суд<strong>и</strong> Будущая Ж<strong>и</strong>знь, <strong>и</strong> те, кто наделен мног<strong>и</strong>м, пустьдействует в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> со своей верой, что внутр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>х». И далее следует совершенно загадочная фразаСкотта: «Я [не] буду, конечно, огран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>вать сферу[действ<strong>и</strong>я] моего духа (genii) рамкам<strong>и</strong> тесной земл<strong>и</strong>.Есть Вселенная со всем сво<strong>и</strong>м бесконечным пространствомм<strong>и</strong>ров». На этом дневн<strong>и</strong>ковые размышлен<strong>и</strong>яСкотта о предназначен<strong>и</strong><strong>и</strong> человека <strong>и</strong> его посмертномсостоян<strong>и</strong><strong>и</strong> обрываются. Мы можем л<strong>и</strong>шь гадать,что сто<strong>и</strong>т за последн<strong>и</strong>м<strong>и</strong> его предложен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>. Возможно,он<strong>и</strong> связаны с <strong>и</strong>деям<strong>и</strong> братства масонов, членомкоторого он был, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> с <strong>и</strong>деям<strong>и</strong> дру<strong>и</strong>д<strong>и</strong>зма, получ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>большое распространен<strong>и</strong>е в связ<strong>и</strong> с разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>емдв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я Кельтского Возрожден<strong>и</strong>я. Возможно,существует <strong>и</strong> другое объяснен<strong>и</strong>е.Ясно одно – в Дневн<strong>и</strong>ке Скотт экспл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рует <strong>и</strong>деювознагражден<strong>и</strong>я, которая проход<strong>и</strong>т красной н<strong>и</strong>тьючерез все его про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я. Однако, в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е отдневн<strong>и</strong>ковых размышлен<strong>и</strong>й о посмертном вознагражден<strong>и</strong><strong>и</strong>,его художественные персонаж<strong>и</strong> получают наградупр<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>. Скотт прекрасно осознает, конечно,что счастл<strong>и</strong>вый конец в л<strong>и</strong>тературном про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong>не соответствует драмам <strong>и</strong> трагед<strong>и</strong>ям реальной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>,но он также осознает <strong>и</strong> то, что в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> человечествасудьба каждой отдельной л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> – л<strong>и</strong>шь кратк<strong>и</strong>йм<strong>и</strong>г. Из так<strong>и</strong>х мгновен<strong>и</strong>й, в конечном счете, состо<strong>и</strong>тто, что в современных эволюц<strong>и</strong>он<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>х теор<strong>и</strong>яхназывается прогрессом. Именно терм<strong>и</strong>н прогресс, ане разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е на<strong>и</strong>более точно подход<strong>и</strong>т к <strong>и</strong>дее <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческогодв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я по Скотту. Ибо это понят<strong>и</strong>е обозначаетне просто рост какого-л<strong>и</strong>бо эт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> нейтральногопоказателя (напр<strong>и</strong>мер, сложност<strong>и</strong>, д<strong>и</strong>фференц<strong>и</strong>рованност<strong>и</strong>,<strong>и</strong>нтегр<strong>и</strong>рованност<strong>и</strong>, скажем, соц<strong>и</strong>альныхотношен<strong>и</strong>й), не просто разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е, а разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е отплохого к хорошему, т.е., в конечном счете, уменьшен<strong>и</strong>езла <strong>и</strong> рост добра. Отсюда задача каждого <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуума– способствовать всеобщему прогрессу.Для Скотта пр<strong>и</strong> всей его внешней беспр<strong>и</strong>страстност<strong>и</strong>главной остается <strong>и</strong>дея мудрост<strong>и</strong> Всевышнего <strong>и</strong>работы Пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я. О рол<strong>и</strong> Пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> людейСкотт подробно говор<strong>и</strong>т в романе «П<strong>и</strong>рат» (1821).Вторгаясь в размышлен<strong>и</strong>я главного героя – Мордонта– о возможных отношен<strong>и</strong>ях между кап<strong>и</strong>таном Кл<strong>и</strong>влендом<strong>и</strong> столь непохожей на него дочерью шетлендскогоюдаллера М<strong>и</strong>нной, Скотт разв<strong>и</strong>вает <strong>и</strong>дею мудрост<strong>и</strong>Пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я, проявляющуюся даже пр<strong>и</strong> заключен<strong>и</strong><strong>и</strong>браков. Есл<strong>и</strong> бы юный Мордонт <strong>и</strong>мел побольшеж<strong>и</strong>зненного опыта, п<strong>и</strong>шет Скотт, то замет<strong>и</strong>л бы,что «союзы сплошь <strong>и</strong> рядом заключаются между па-83


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕрам<strong>и</strong>, совершенно непохож<strong>и</strong>м<strong>и</strong> друг на друга н<strong>и</strong> л<strong>и</strong>цом,н<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>гурой», «одаренным<strong>и</strong> совершенно разл<strong>и</strong>чным<strong>и</strong>чувствам<strong>и</strong>, вкусам<strong>и</strong>, стремлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> понят<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>»,что две трет<strong>и</strong> браков заключается между л<strong>и</strong>цам<strong>и</strong>,«которые, судя a priori, вряд л<strong>и</strong> могл<strong>и</strong> чем-то пр<strong>и</strong>влекатьдруг друга».«Основной внутренней пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ной такого на первыйвзгляд странного явлен<strong>и</strong>я, – продолжает Скоттдалее (<strong>и</strong> да простят меня ч<strong>и</strong>тател<strong>и</strong> за столь дл<strong>и</strong>ннуюц<strong>и</strong>тату, но она очень емкая по своему смыслу), – следуетсч<strong>и</strong>тать, прежде всего, мудрую заботу пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>яо том, чтобы ум, талант <strong>и</strong> проч<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>ятного родакачества был<strong>и</strong> распределены по свету с возможнобольшей равномерностью. Ибо чему уподоб<strong>и</strong>лся бынаш м<strong>и</strong>р, есл<strong>и</strong> бы умные сочетал<strong>и</strong>сь браком только сумным<strong>и</strong>, образованные – с образованным<strong>и</strong>, добрые –с добрым<strong>и</strong>, <strong>и</strong> даже крас<strong>и</strong>вые – только с крас<strong>и</strong>вым<strong>и</strong>?Не очев<strong>и</strong>дно л<strong>и</strong>, что тогда н<strong>и</strong>зш<strong>и</strong>е касты глупцов, невежд,груб<strong>и</strong>янов <strong>и</strong> уродов (составляющ<strong>и</strong>е, к словусказать, больш<strong>и</strong>нство человеческого рода), осужденные<strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельно на общен<strong>и</strong>е друг с другом, <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong><strong>и</strong> духовно опуст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь бы мало-помалу дозвер<strong>и</strong>ного обл<strong>и</strong>ка орангутангов. Поэтому, когда мыв<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м союз «нев<strong>и</strong>нной кротост<strong>и</strong> <strong>и</strong> грубой с<strong>и</strong>лы», мыможем оплак<strong>и</strong>вать того <strong>и</strong>з двух, кто обречен на страдан<strong>и</strong>е,но должны в то же время преклон<strong>и</strong>ться передскрытым умыслом мудрого Пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я, котороеуравновеш<strong>и</strong>вает, так<strong>и</strong>м образом, добро <strong>и</strong> зло, вознаграждаетсемью за дурные качества одного <strong>и</strong>з род<strong>и</strong>телейлучш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, более благородным<strong>и</strong> задаткам<strong>и</strong> другого,обеспеч<strong>и</strong>вая тем самым подрастающему поколен<strong>и</strong>юнежные заботы <strong>и</strong> попечен<strong>и</strong>е хотя бы одного <strong>и</strong>зтех, чь<strong>и</strong>м естественным долгом он<strong>и</strong> являются. Есл<strong>и</strong>бы не частые случа<strong>и</strong> подобного рода союзов, как<strong>и</strong>м<strong>и</strong>бы неподходящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> друг другу н<strong>и</strong> казал<strong>и</strong>сь с первоговзгляда обе стороны, – м<strong>и</strong>р не был бы тем, чем назнач<strong>и</strong>лему быть наш мудрый Создатель: местом, гдедобро смешано со злом, где человеку суждены <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>я<strong>и</strong> скорбь, где злейш<strong>и</strong>е невзгоды всегда смягчаютсячем-то, что делает <strong>и</strong>х вынос<strong>и</strong>мым<strong>и</strong> для см<strong>и</strong>ренных<strong>и</strong> терпел<strong>и</strong>вых душ, <strong>и</strong> где вел<strong>и</strong>чайш<strong>и</strong>е блага несутс собой пр<strong>и</strong>месь отравляющей <strong>и</strong>х гореч<strong>и</strong>».Но пр<strong>и</strong> этом Скотт пр<strong>и</strong>знает, что не так все простополучается в этой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>. «Мудрая цель, которуюпреследует Пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е, допуская в браке сочетан<strong>и</strong>есамых прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>вых склонностей, нравов <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ропон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>й,совершается не в с<strong>и</strong>лу какого-то та<strong>и</strong>нственногопобужден<strong>и</strong>я, которое, вопрек<strong>и</strong> естественнымзаконам пр<strong>и</strong>роды, влечет мужч<strong>и</strong>н <strong>и</strong> женщ<strong>и</strong>н к союзу,в глазах света совершенно для н<strong>и</strong>х неподходящему.Нет, как в поступках обыденной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, точно так <strong>и</strong> вдушевных дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ях нам дана свободная воля, <strong>и</strong> онатокак в первом, так <strong>и</strong> во втором случае нередко ввод<strong>и</strong>тнас в заблужден<strong>и</strong>е».Свободная воля <strong>и</strong> определяет в конечном <strong>и</strong>тогеположен<strong>и</strong>е человека в посмертном состоян<strong>и</strong><strong>и</strong>. Вознагражден<strong>и</strong>еза нравственное поведен<strong>и</strong>е сво<strong>и</strong>х персонажей,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> happy end, выражает главную рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озноф<strong>и</strong>лософскую<strong>и</strong>дею Скотта. Но <strong>и</strong> это не все.Обрат<strong>и</strong>м вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на то, что романы ВальтераСкотта сравн<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> с волшебной сказкой, особенно вРосс<strong>и</strong><strong>и</strong>. В этой связ<strong>и</strong> необход<strong>и</strong>мо вспомн<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> знамен<strong>и</strong>туюлекц<strong>и</strong>ю Джона Толк<strong>и</strong>на о волшебной сказке,которую он проч<strong>и</strong>тал в ун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тете Святого Эндрюсав 1938 г. По мнен<strong>и</strong>ю знамен<strong>и</strong>того ученогокельтолога,волшебная сказка выполняет тр<strong>и</strong> основныхфункц<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>дент<strong>и</strong>чные функц<strong>и</strong>ям рыцарского <strong>и</strong><strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого романов: восстановлен<strong>и</strong>е душевногоравновес<strong>и</strong>я, бегство от действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> (эскейп<strong>и</strong>зм)<strong>и</strong> счастл<strong>и</strong>вый конец. Душевное равновес<strong>и</strong>е необход<strong>и</strong>монам для того, чтобы обрест<strong>и</strong> <strong>и</strong>значально пр<strong>и</strong>сущеечеловеку умен<strong>и</strong>е в<strong>и</strong>деть м<strong>и</strong>р незамутненным взглядом<strong>и</strong> разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ть необычайное в уже пр<strong>и</strong>мелькавш<strong>и</strong>хсявещах <strong>и</strong> событ<strong>и</strong>ях. Бегство от действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> предполагаетне дезерт<strong>и</strong>рство, а освобожден<strong>и</strong>е от оковц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>, в которой нет места сказке <strong>и</strong> поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>. Асчастл<strong>и</strong>вый конец, воздействуя на человеческую душу,вызывает просветлен<strong>и</strong>е, ощущен<strong>и</strong>е чуда <strong>и</strong> красоты.Счастл<strong>и</strong>вый конец вызывает радость, похожую нанеож<strong>и</strong>данно <strong>и</strong> чудесно сн<strong>и</strong>зошедшую благодать. Онне прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>т существован<strong>и</strong>ю скорб<strong>и</strong>, трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>несбывш<strong>и</strong>хся надежд, без н<strong>и</strong>х не была бы <strong>и</strong>звестна <strong>и</strong>возможна радость <strong>и</strong>збавлен<strong>и</strong>я от несчаст<strong>и</strong>й. Но сказкаотр<strong>и</strong>цает полное <strong>и</strong> окончательное поражен<strong>и</strong>е человекав этом м<strong>и</strong>ре перед л<strong>и</strong>цом любых <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>й, <strong>и</strong> в этомсмысле, говор<strong>и</strong>т Джон Толк<strong>и</strong>н, она является «евангел<strong>и</strong>ческойблагой вестью, дающей м<strong>и</strong>молетное ощущен<strong>и</strong>ерадост<strong>и</strong>, выходящей за пределы этого м<strong>и</strong>ра».Более того, Толк<strong>и</strong>н сравн<strong>и</strong>вает Евангел<strong>и</strong>е со сказкой,вернее, сч<strong>и</strong>тает, что сказка освящена евангел<strong>и</strong>ем, <strong>и</strong>бопредставляет собой тоже благую весть. Нет другойтакой сказк<strong>и</strong>, в которую людям так хотелось бы вер<strong>и</strong>тькак Рождество Хр<strong>и</strong>стово. «Евангел<strong>и</strong>е не <strong>и</strong>скорен<strong>и</strong>ло,а освят<strong>и</strong>ло волшебную сказку, в особенност<strong>и</strong> –счастл<strong>и</strong>вую концовку. Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>н должен, как <strong>и</strong>прежде, труд<strong>и</strong>ться духом <strong>и</strong> телом, страдать, надеяться<strong>и</strong> умереть. Но теперь ему дано понять, что все егоспособност<strong>и</strong> <strong>и</strong> стремлен<strong>и</strong>я существуют рад<strong>и</strong> святойцел<strong>и</strong>. М<strong>и</strong>лость, которой он удостоен, столь вел<strong>и</strong>ка,что он не без основан<strong>и</strong>я осмел<strong>и</strong>вается предполож<strong>и</strong>ть:м<strong>и</strong>р его фантаз<strong>и</strong>й действ<strong>и</strong>тельно помогает расцвету <strong>и</strong>многократному обогащен<strong>и</strong>ю реального м<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>я.Все сказк<strong>и</strong> могут воплот<strong>и</strong>ться в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, но в концеконцов, пройдя оч<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>е, он<strong>и</strong> могут оказаться похож<strong>и</strong>м<strong>и</strong><strong>и</strong> непохож<strong>и</strong>м<strong>и</strong> на созданные нам<strong>и</strong> формы, точнотакже, как сам человек, спасенный во век<strong>и</strong> веков, будетпохож <strong>и</strong> не похож на падшее существо, знакомоенам».Так в XX в. ученый, автор прославленной волшебнойсказк<strong>и</strong> «Властел<strong>и</strong>н колец», основанной на кельтск<strong>и</strong>хм<strong>и</strong>фах <strong>и</strong> легендах, экспл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рует главную <strong>и</strong>деютворчества п<strong>и</strong>сателя, рожденного в кельтском м<strong>и</strong>реXVIII в. Согласно <strong>и</strong>дее Вальтера Скотта, счастл<strong>и</strong>выйконец про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я – это не просто дань англ<strong>и</strong>йскойл<strong>и</strong>тературной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>, а отражен<strong>и</strong>е награды Пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>яза нравственную ч<strong>и</strong>стоту в поведен<strong>и</strong><strong>и</strong> персонажей,это маркер постепенного вытеснен<strong>и</strong>я зла добромблагодаря сл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>ю свободных воль отдельных людей,направленных на <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>е божественного поручен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> тем самым способствующ<strong>и</strong>х не<strong>и</strong>збежному прогрессув <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> человечества. Даже есл<strong>и</strong> путь <strong>и</strong>зв<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong> терн<strong>и</strong>ст. И подтвержден<strong>и</strong>е сво<strong>и</strong>м <strong>и</strong>деям <strong>и</strong>Скотт <strong>и</strong> Толк<strong>и</strong>н черпают в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong>.—————84


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ1 Дьяконова Н.Я. Англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й романт<strong>и</strong>зм. Проблемыэстет<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. М.: Наука, 1978. С.85-86; Sutherland J. TheLife of Walter Scott. A Critical Biography. Oxford:Blackweel, 1995. P.72.2 Scott W. The Journal of Sir Walter Scott from the originalmanuscript at Abbortsford. In 2 vols. V.1. Edinburgh:D.Douglas, 1890. P.43.3 В англ<strong>и</strong>йском вар<strong>и</strong>анте это звуч<strong>и</strong>т так: «For whenthey rise from the dead, they neither marry nor are givenin marriage, but are like angels in heaven» (Mark XII:25).The Holy Bible Containing the Old and New Testaments.Revised Standard Version. Translated from the originallanguages being the version set forth A.D. 1611 revisedA.D. 1881–1885 and A.D. 1901 compared with most ancientauthorities and revised A.D. 1945-1953. SecondEdition of the New Testament A.D. 1971. London, OxfordUniv. Press.4 Scott W. The Journal of Sir Walter Scott. P.43-45.5 Sutherland J. The Life of Walter Scott. A Critical Biography.Oxford: Blackweel, 1995. P.85-86.6 Snyder E.D. The Celtic Revival in English Literature,1760–1800. /By Edward D.Snyder, Ph.D. Repr. Gloucester(Mass.): Smith, 1965. IX, 208 p. См. также: Леру Ф.,Гюйонварх К.-Ж. Кельтская Ц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я: пер с фр.СПб.: Культурная Ин<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>ва, 2001. С.218.7 Коротаев А.В. (Москва), Крад<strong>и</strong>н Н.Н. (Влад<strong>и</strong>восток),Лыньша В.А.(Уссур<strong>и</strong>йск). Альтернат<strong>и</strong>вы соц<strong>и</strong>альнойэволюц<strong>и</strong><strong>и</strong> (вводные замечан<strong>и</strong>я) // Альтернат<strong>и</strong>вныепут<strong>и</strong> к ц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>: Кол. Монограф<strong>и</strong>я / под ред.Н.Н.Крад<strong>и</strong>на, А.В.Коротаева, Д.М.Бондаренко,В.А.Лыньш<strong>и</strong>. М.: Логос, 2000. С.24-83.8 Скотт В. П<strong>и</strong>рат // Скотт В. Собр. Соч. В 8 т. Т.7. М.:Изд-во «Правда», 1990. С. 159-160.9 Там же. С.160-161.10 Толк<strong>и</strong>н Д.Р.Р. О волшебных сказках // Толк<strong>и</strong>н Д.Р.Р.Л<strong>и</strong>ст работы Мелк<strong>и</strong>на <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>е волшебные сказк<strong>и</strong>.М.: РИФ, 1991. С.289.11 Там же. С. 292.Б.М.Проскурн<strong>и</strong>н (Пермь)БИБЛЕЙСКАЯ И РЕЛИГИОЗНАЯГИПЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬРОМАНА ДЖОРДЖ ЭЛИОТ «РОМОЛА»В отечественной англ<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке за в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анствомпрочно закреп<strong>и</strong>лась слава самого консерват<strong>и</strong>вногопер<strong>и</strong>ода в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Англ<strong>и</strong><strong>и</strong>, стаб<strong>и</strong>льность которогобаз<strong>и</strong>ровалась на господстве <strong>и</strong>де<strong>и</strong> автор<strong>и</strong>тета власт<strong>и</strong>,орган<strong>и</strong>зующей в целостность не<strong>и</strong>збежную множественностьж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> сн<strong>и</strong>мающей пугающее в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анцевее многообраз<strong>и</strong>е. А между тем в 1850 г. Эдв<strong>и</strong>нХуд п<strong>и</strong>сал о своем времен<strong>и</strong>: «Сейчас век экспер<strong>и</strong>мента,все пропускается через нек<strong>и</strong>й “перегонный аппарат”».Ему втор<strong>и</strong>л в 1858 г. в «Эд<strong>и</strong>нбургском обозрен<strong>и</strong><strong>и</strong>»Генр<strong>и</strong> Холланд: «…мы ж<strong>и</strong>вем в век перехода».Но еще в 1831 г. будущ<strong>и</strong>й крупный англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й ф<strong>и</strong>лософДж.С.М<strong>и</strong>лль предвосх<strong>и</strong>т<strong>и</strong>л эт<strong>и</strong> воскл<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>я сво<strong>и</strong>хсовременн<strong>и</strong>ков (<strong>и</strong>звестных публ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>стов <strong>и</strong> пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ков),утверждая, что человечество вообще перерослостарые <strong>и</strong>нст<strong>и</strong>туты <strong>и</strong> доктр<strong>и</strong>ны, хотя <strong>и</strong> не пр<strong>и</strong>обрелоеще новых <strong>и</strong> наход<strong>и</strong>тся в по<strong>и</strong>ске таковых 1 . Пр<strong>и</strong> этомв<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анцы дружно характер<strong>и</strong>зовал<strong>и</strong> свое время как© Б.М.Проскурн<strong>и</strong>н, 2005пер<strong>и</strong>од с резкой соц<strong>и</strong>альной д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>кой <strong>и</strong> ст<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>емустоявш<strong>и</strong>хся классовых гран<strong>и</strong>ц, разрушен<strong>и</strong>ем трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онныхрамок мышлен<strong>и</strong>я – как <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуального,так <strong>и</strong> общественного. Он<strong>и</strong> много рассуждал<strong>и</strong> о рад<strong>и</strong>кальномросте кол<strong>и</strong>чества <strong>и</strong> новом качестве человеческогознан<strong>и</strong>я, которым «опер<strong>и</strong>рует» общество <strong>и</strong> котороест<strong>и</strong>мул<strong>и</strong>рует по<strong>и</strong>ск<strong>и</strong> <strong>и</strong> неуспокоенность, стольсвойственные <strong>и</strong>х времен<strong>и</strong>.Но в размышлен<strong>и</strong>ях такого рода обязательно пр<strong>и</strong>сутствуетконстатац<strong>и</strong>я определенного парадокса: вовсем этом мощном прорыве есть «какое-то странноеотсутств<strong>и</strong>е настоящ<strong>и</strong>х веры <strong>и</strong> верован<strong>и</strong>й, но <strong>и</strong> ободряющ<strong>и</strong>йфакт, что почт<strong>и</strong> все страстно желают обрест<strong>и</strong>какую-н<strong>и</strong>будь веру» 2 . Истор<strong>и</strong>к<strong>и</strong> пер<strong>и</strong>ода справедл<strong>и</strong>воговорят о дом<strong>и</strong>нантной для времен<strong>и</strong> борьбе междурел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ей <strong>и</strong> наукой в общественном сознан<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> о победевторого как проявлен<strong>и</strong><strong>и</strong> торжества «здравогосмысла» над разного рода м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>кой <strong>и</strong> <strong>и</strong>ррац<strong>и</strong>ональным3 . Одновременно эта борьба пр<strong>и</strong>вела к обострен<strong>и</strong>юспоров вокруг проблем рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> веры как таковой,а разочарован<strong>и</strong>е в англ<strong>и</strong>канстве соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>лось сраспространен<strong>и</strong>ем сект <strong>и</strong> ответвлен<strong>и</strong>й протестант<strong>и</strong>змаразного рода, всплеском <strong>и</strong>нтереса к евангел<strong>и</strong>зму, возрожден<strong>и</strong>емкатол<strong>и</strong>чества, увлеченностью восточным<strong>и</strong>рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, но в большей степен<strong>и</strong> – обретен<strong>и</strong>ем рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>для себя, «веры на дому», того, что основатель«Оксфордского дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я» <strong>и</strong> основоположн<strong>и</strong>к «катол<strong>и</strong>ческоговозрожден<strong>и</strong>я» в Англ<strong>и</strong><strong>и</strong> Дж.Г.Ньюмен,ув<strong>и</strong>дев в этом <strong>и</strong>сток<strong>и</strong> (<strong>и</strong> одновременно проявлен<strong>и</strong>е)кр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>са англ<strong>и</strong>канства <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной веры в целом, небез <strong>и</strong>рон<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> назвал «рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ей на каждый день», когдарел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся «пр<strong>и</strong>ятной <strong>и</strong> легкой» <strong>и</strong> утрач<strong>и</strong>ваетвсякую серьезность 4 . Любопытно, что <strong>и</strong>Т.Арнольд, который не был сторонн<strong>и</strong>ком «Оксфордскогодв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я» <strong>и</strong> возрожден<strong>и</strong>я катол<strong>и</strong>чества <strong>и</strong> которогоуже в ранн<strong>и</strong>е в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>е времена сч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong>главным автор<strong>и</strong>тетом в проблемах восп<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я, тожеговор<strong>и</strong>л о необход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> человеку быть более строг<strong>и</strong>мк себе, не давать совест<strong>и</strong> спать <strong>и</strong> не потрафлятьдаже самым маленьк<strong>и</strong>м грешкам, которые могут открытьв душе путь к больш<strong>и</strong>м грехам <strong>и</strong> м<strong>и</strong>рской <strong>и</strong>плотской суете 5 . Акцент на серьезност<strong>и</strong> <strong>и</strong> жестокомсамоанал<strong>и</strong>зе <strong>и</strong> самокр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ке особенно важен, посколькуотражает так называемое «пур<strong>и</strong>танское возрожден<strong>и</strong>е»,а сам<strong>и</strong> эт<strong>и</strong> понят<strong>и</strong>я являются «краеугольным<strong>и</strong>камням<strong>и</strong>» евангел<strong>и</strong>зма, в рамках которого выросла <strong>и</strong>сформ<strong>и</strong>ровалась Дж.Эл<strong>и</strong>от <strong>и</strong> который, несмотря наотход будущей п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы в январе 1842 г. от хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства,перевод ею одного <strong>и</strong>з самых ант<strong>и</strong>евангел<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хман<strong>и</strong>фестов времен<strong>и</strong> («Ж<strong>и</strong>знь И<strong>и</strong>суса»Штрауса) <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ход к фейербаховской «рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> гуманност<strong>и</strong>»,определял нравственно-пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческую«парад<strong>и</strong>гму» едва л<strong>и</strong> не всех ее про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й.Евангел<strong>и</strong>зм <strong>и</strong>сход<strong>и</strong>л <strong>и</strong>з <strong>и</strong>де<strong>и</strong> самоотречен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> постояннойборьбы человека с <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>; здесь очев<strong>и</strong>днапреемственность с пур<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>змом XVII в.: про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яЭл<strong>и</strong>от как раз <strong>и</strong> посвящены такого родаборьбе <strong>и</strong> обязательному пр<strong>и</strong>ходу героя (чаще всегогеро<strong>и</strong>н<strong>и</strong>) к надрел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озному (скорее, пострел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озному)гуман<strong>и</strong>зму как альтернат<strong>и</strong>ве его (ее) страдан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>ям <strong>и</strong> внешн<strong>и</strong>м рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным парад<strong>и</strong>гмам.Однако это не отменяет постоянного пр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>ярел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озност<strong>и</strong> <strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х аллюз<strong>и</strong>й в прозе п<strong>и</strong>-85


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕсательн<strong>и</strong>цы. Как не отменяет <strong>и</strong> того факта, что воскресноепосещен<strong>и</strong>е церкв<strong>и</strong>, чтен<strong>и</strong>е мол<strong>и</strong>твы передедой <strong>и</strong> перед сном, Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> в школах <strong>и</strong> т.п. бытовыеформы проявлен<strong>и</strong>я рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озност<strong>и</strong> был<strong>и</strong> обязательным<strong>и</strong>для в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анцев – пр<strong>и</strong> этом степень рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной<strong>и</strong>скренност<strong>и</strong> <strong>и</strong> глуб<strong>и</strong>ны рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных верован<strong>и</strong>й был<strong>и</strong>не столь важны. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> всей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>оставалась для н<strong>и</strong>х кн<strong>и</strong>гой осмыслен<strong>и</strong>я человеческогоопыта. Оставалась она таковой <strong>и</strong> для Дж. Эл<strong>и</strong>от; онатакже была для нее <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком сюжетов, образов <strong>и</strong>нравственно-морального воодушевлен<strong>и</strong>я. Язык <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ль Ветхого <strong>и</strong> Нового Заветов всегда был<strong>и</strong> для нееобразцом <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной поэт<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>мером для подражан<strong>и</strong>я,а больш<strong>и</strong>нство ее женск<strong>и</strong>х характеров создавал<strong>и</strong>сь,<strong>и</strong>сходя <strong>и</strong>з б<strong>и</strong>блейско-рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной образност<strong>и</strong>(Д<strong>и</strong>на, Мэгг<strong>и</strong>, Эстер, Ромола, Доротея, Майра). Обэтом Эл<strong>и</strong>от не раз говор<strong>и</strong>ла в п<strong>и</strong>сьмах, дневн<strong>и</strong>ках,беседах с друзьям<strong>и</strong> <strong>и</strong> в романах «Фел<strong>и</strong>кс Холт», «Ромола»,«Дэн<strong>и</strong>ел Деронда». Поэтому нравственныеспоры <strong>и</strong> борен<strong>и</strong>я героев п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы, по сут<strong>и</strong> секуляр<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>е,практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мал<strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознуюформу, по р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ке, ст<strong>и</strong>лю <strong>и</strong> пафосу будуч<strong>и</strong> весьмабл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>.В «генет<strong>и</strong>ческой» пр<strong>и</strong>вязанност<strong>и</strong> п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы крел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озному д<strong>и</strong>скурсу <strong>и</strong> к Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> проявляется ещеодна черта пер<strong>и</strong>ода: в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анцы, полагая свое времяпереходным, очень боял<strong>и</strong>сь, что пр<strong>и</strong> всех тех стрем<strong>и</strong>тельных<strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>ях, которые про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в обществе,могут размыться основы духовност<strong>и</strong>. Именно поэтомувера (пр<strong>и</strong> этом не очень важно какая), полагал<strong>и</strong>он<strong>и</strong>, нужна как <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к морал<strong>и</strong> <strong>и</strong> нравственност<strong>и</strong>,как опора в той ежедневной борьбе, которую человекведет с сам<strong>и</strong>м собой <strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> слабостям<strong>и</strong>. Вот почемуодной <strong>и</strong>з центральных тем творчества Эл<strong>и</strong>от (как <strong>и</strong>больш<strong>и</strong>нства в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>х п<strong>и</strong>сателей) станов<strong>и</strong>тсятема, которую можно определ<strong>и</strong>ть как «self-mastery».Это англ<strong>и</strong>йское слово в прямом переводе означает«самоконтроль», но, думается, что оно знач<strong>и</strong>т многобольше: владен<strong>и</strong>е собой, умен<strong>и</strong>е управлять сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong>эмоц<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> настроен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, сдерж<strong>и</strong>вать себя. Не случайноодной <strong>и</strong>з нац<strong>и</strong>ональных черт характера англ<strong>и</strong>чан<strong>и</strong>на(в наше время воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемых уже как кл<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>рованные<strong>и</strong> стереот<strong>и</strong>пные) <strong>и</strong>менно с в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>хвремен сч<strong>и</strong>тается сдержанность, сопряженная снароч<strong>и</strong>той д<strong>и</strong>станц<strong>и</strong>рованностью <strong>и</strong> даже холодностьюв общен<strong>и</strong><strong>и</strong> с друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> людьм<strong>и</strong> <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ром.Совершенно очев<strong>и</strong>дно, что преобладан<strong>и</strong>е морально-нравственногод<strong>и</strong>скурса в в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анской прозе(моральный д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>зм – «константа» модел<strong>и</strong> в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анскогоромана) <strong>и</strong>меет рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озные (пур<strong>и</strong>танск<strong>и</strong>е,прежде всего) корн<strong>и</strong>. Пр<strong>и</strong>чем, как справедл<strong>и</strong>во п<strong>и</strong>шетДж.Кус<strong>и</strong>ч, оно очев<strong>и</strong>дно не только на уровне проблемат<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong> темат<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, но прон<strong>и</strong>зывает всю структурупро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й, не будуч<strong>и</strong> собственно рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным 6 .Даже «Барсетш<strong>и</strong>рск<strong>и</strong>е хрон<strong>и</strong>к<strong>и</strong>» Э.Троллопа, в центрекоторых ж<strong>и</strong>знь епарх<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> борьба за власть в ней сторонн<strong>и</strong>ков«Высокой» <strong>и</strong> «Н<strong>и</strong>зкой» Церквей в англ<strong>и</strong>канстве,пр<strong>и</strong> бл<strong>и</strong>жайшем рассмотрен<strong>и</strong><strong>и</strong> оказываютсяроманам<strong>и</strong> о светск<strong>и</strong>х страстях, а не о смысле веры(подобно про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ям Достоевского). И все же поскольку,как верно замечает А.Поллард, в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анствобыло одновременно «веком прогресса <strong>и</strong> побед» <strong>и</strong>«веком сомнен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> тревог<strong>и</strong>» 7 <strong>и</strong> поскольку, как образноп<strong>и</strong>сал в 1891 г. од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з ведущ<strong>и</strong>х мысл<strong>и</strong>телей XIXв. Дж.Э.Фрауд, еще в начале в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анского пер<strong>и</strong>ода«церковь отчал<strong>и</strong>ла от своей пр<strong>и</strong>вычной якорной стоянк<strong>и</strong>»8 <strong>и</strong> застав<strong>и</strong>ла мног<strong>и</strong>х <strong>и</strong>скать собственный «маршрут»в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>е ценност<strong>и</strong> (без акцент<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я<strong>и</strong>х рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озност<strong>и</strong>) обретал<strong>и</strong> статус нравственныхскреп <strong>и</strong>дущей к большей однородност<strong>и</strong> нац<strong>и</strong><strong>и</strong>9 . И наоборот: «…все моральные отношен<strong>и</strong>я сутьрел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озные» 10 , – ч<strong>и</strong>таем мы в переводе «Сущност<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства» Л.Фейербаха, сделанном в 1854 г. тогдаеще М.Э.Эванс, но в скором будущем – Дж.Эл<strong>и</strong>от.Обращен<strong>и</strong>е Эл<strong>и</strong>от к работе Фейербаха, как <strong>и</strong>звестносыгравшее решающую роль в пр<strong>и</strong>ходе п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цык «рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> гуманност<strong>и</strong>», показателен для времен<strong>и</strong>:размышлен<strong>и</strong>я ф<strong>и</strong>лософа о святост<strong>и</strong> собственно самогочеловека <strong>и</strong> его высок<strong>и</strong>х моральных устремлен<strong>и</strong>й особеннопр<strong>и</strong>влекл<strong>и</strong> Эл<strong>и</strong>от. «Тот, кто не ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т святостьСправедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong> в ней самой, не ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т Божественност<strong>и</strong>ее. Любовь не потому свята, что она провозглашаетсяБогом, а потому <strong>и</strong> проповедуется Богом,что свята» 11 . В связ<strong>и</strong> с антропоцентр<strong>и</strong>змом (в прот<strong>и</strong>вовестеоцентр<strong>и</strong>зму) моральных деф<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й времен<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альным оказывается также опубл<strong>и</strong>кованныйв «Вестм<strong>и</strong>нстерском обозрен<strong>и</strong><strong>и</strong>» в октябре 1855 г.отзыв Эл<strong>и</strong>от о весьма популярных в ее время трудах <strong>и</strong>проповедях Джона Камм<strong>и</strong>нга, настоятеля храма ШотландскойНац<strong>и</strong>ональной церкв<strong>и</strong> в Ковент Гардене. Кпр<strong>и</strong>меру, особое чувство непр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я у Эл<strong>и</strong>от вызвал<strong>и</strong>как раз настойч<strong>и</strong>вые размышлен<strong>и</strong>я Камм<strong>и</strong>нга о необход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>человеку люб<strong>и</strong>ть Бога во <strong>и</strong>мя Бога, посколькутакая любовь, по мнен<strong>и</strong>ю будущей п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы,«влечет за собой, как более чем достаточнопоказывают труды Камм<strong>и</strong>нга, установлен<strong>и</strong>е мощногопр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>па ненав<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>» 12 . С точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я акцента на<strong>и</strong>дее веры в самом человеке, а не столько вне него,пр<strong>и</strong>мечателен ф<strong>и</strong>нал этой реценз<strong>и</strong><strong>и</strong>: «У нас нет теор<strong>и</strong><strong>и</strong>,которая пр<strong>и</strong>нуждала бы нас пр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сывать недостойныепобужден<strong>и</strong>я доктору Кам<strong>и</strong><strong>и</strong>нгу, как нет <strong>и</strong> особыхсужден<strong>и</strong>й, рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных <strong>и</strong>л<strong>и</strong> нерел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных, которыедоставлял<strong>и</strong> бы нам удовольств<strong>и</strong>е обв<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть егов как<strong>и</strong>х-л<strong>и</strong>бо преступлен<strong>и</strong>ях. Напрот<strong>и</strong>в, чем более мыдумаем о нем как о человеке, хотя нам <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>тсяосуждать его как теолога, тем с<strong>и</strong>льнее станов<strong>и</strong>тся нашеубежден<strong>и</strong>е, что склонность в<strong>и</strong>деть добро в самомчеловеке обладает способностью безо всяк<strong>и</strong>х особыхс<strong>и</strong>мволов веры прот<strong>и</strong>востоять догмат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> ложнымтолкован<strong>и</strong>ям <strong>и</strong> одерж<strong>и</strong>вать окончательную победу надн<strong>и</strong>м<strong>и</strong>» 13 .Соглас<strong>и</strong>мся с автор<strong>и</strong>тетным мнен<strong>и</strong>ем одного <strong>и</strong>зведущ<strong>и</strong>х эл<strong>и</strong>отоведов наш<strong>и</strong>х дней Р.Эштон, которая впред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong><strong>и</strong> к <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>збранных статей п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цыотмечает, что Эл<strong>и</strong>от вовсе не отр<strong>и</strong>цала правачеловека на веру в Бога, но пр<strong>и</strong>зывала вер<strong>и</strong>ть в Богакак образец сочувственного <strong>и</strong> сострадательного отношен<strong>и</strong>як бл<strong>и</strong>жнему <strong>и</strong> строгого <strong>и</strong> кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>чного отношен<strong>и</strong>як самому себе 14 . Взгляды Эл<strong>и</strong>от, выраженные вее статьях <strong>и</strong> проявляющ<strong>и</strong>еся даже в предпочтен<strong>и</strong>ях сточк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я переводов на англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й язык («Ж<strong>и</strong>зньИ<strong>и</strong>суса» Штрауса, «Сущность хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства» Фейербаха,«Эт<strong>и</strong>ка» Сп<strong>и</strong>нозы) <strong>и</strong> реал<strong>и</strong>зованные в ее художественныхпро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях, безусловно, представляютв своей сут<strong>и</strong> разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е заложенных в <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong>протестант<strong>и</strong>зма пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пов л<strong>и</strong>чной ответственност<strong>и</strong>86


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕчеловека за святость <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>женность своей собственнойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> к Хр<strong>и</strong>стовой, а также – представлен<strong>и</strong>й онепосредственной связ<strong>и</strong> человека с Богом.Роман «Ромола» (1862 – 1863) в этом отношен<strong>и</strong><strong>и</strong>зан<strong>и</strong>мает особое место в творчестве Эл<strong>и</strong>от, посколькуэто не просто <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й роман, отражающ<strong>и</strong>й буквальноодерж<strong>и</strong>мость в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анцев <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ей, а сложноепо жанровой пр<strong>и</strong>роде повествован<strong>и</strong>е о судьбеДж<strong>и</strong>роламо Савонаролы – рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного деятеля концаXV в., которого <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>к<strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> сч<strong>и</strong>тают одн<strong>и</strong>м<strong>и</strong>з предтеч протестант<strong>и</strong>зма 15 . П<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>ца же полагалапротестант<strong>и</strong>зм (как бы она к нему <strong>и</strong> к любой рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>н<strong>и</strong> относ<strong>и</strong>лась) некоей ф<strong>и</strong>нальной стад<strong>и</strong>ей рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озныхпо<strong>и</strong>сков человечества, конфесс<strong>и</strong>ей, на<strong>и</strong>болееотвечающей <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong> Возрожден<strong>и</strong>я, одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>зцентров которого не случайно является Флоренц<strong>и</strong>я –место действ<strong>и</strong>я романа Эл<strong>и</strong>от. Думается, что антропоцентр<strong>и</strong>змРенессанса как нельзя более отвечал человекоцентр<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>мвоззрен<strong>и</strong>ям п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы, а самоВозрожден<strong>и</strong>е потому <strong>и</strong> было столь популярно ув<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анцев, что отвечало устремлен<strong>и</strong>ям века «л<strong>и</strong>чной<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вы» человека, как нередко называютВ<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анство.В <strong>и</strong>звестном смысле роман «Ромола» может бытьназван «романом-конспектом» духовных <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>йчеловечества, на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> мног<strong>и</strong>х веков реал<strong>и</strong>зуемыхв рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной форме, так как в его содержательнойоснове леж<strong>и</strong>т <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е последовательногодв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>щущего нравственные опоры <strong>и</strong> основым<strong>и</strong>ропон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я человеческого сознан<strong>и</strong>я через вакх<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й(языческ<strong>и</strong>й), ант<strong>и</strong>чный, средневековый <strong>и</strong> возрожденческ<strong>и</strong>й(предпротестантск<strong>и</strong>й) этапы. И в этомсмысле роман насквозь прон<strong>и</strong>зан рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным<strong>и</strong> д<strong>и</strong>скурсам<strong>и</strong>разных эпох, <strong>и</strong> <strong>и</strong>х столкновен<strong>и</strong>е, реал<strong>и</strong>зованноев прот<strong>и</strong>востоян<strong>и</strong><strong>и</strong> Т<strong>и</strong>то <strong>и</strong> Савонаролы, Т<strong>и</strong>то <strong>и</strong>Бернардо, Бардо <strong>и</strong> катол<strong>и</strong>чества, Савонаролы <strong>и</strong> Р<strong>и</strong>ма,а также во внутренн<strong>и</strong>х терзан<strong>и</strong>ях Ромолы, Т<strong>и</strong>то, Д<strong>и</strong>но<strong>и</strong> Савонаролы, является важнейш<strong>и</strong>м «сюжетостро<strong>и</strong>тельным»<strong>и</strong> драмат<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>м все повествован<strong>и</strong>ефактором, поскольку главная геро<strong>и</strong>ня романа проход<strong>и</strong>тчерез все эт<strong>и</strong> этапы в напряженной внутреннейборьбе на глазах ч<strong>и</strong>тателя за весьма непродолж<strong>и</strong>тельныйсрок.Нет сомнен<strong>и</strong>й, Эл<strong>и</strong>от, как <strong>и</strong> мног<strong>и</strong>е ее предшественн<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong> современн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, уч<strong>и</strong>тывала трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческогоповествован<strong>и</strong>я, слож<strong>и</strong>вшуюся благодаря«урокам» В. Скотта. После В. Скотта в основу <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческогоромана клал<strong>и</strong> сюжетную парад<strong>и</strong>гму, построеннуюна переплетен<strong>и</strong><strong>и</strong> вымышленного, но вб<strong>и</strong>рающегов себя основные «с<strong>и</strong>ловые поля» <strong>и</strong> «векторыразв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я» <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого процесса узла прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>й<strong>и</strong> достаточно тщательно реконстру<strong>и</strong>рованного прошлогов его матер<strong>и</strong>альной, топограф<strong>и</strong>ческой, этолог<strong>и</strong>ческой(нравооп<strong>и</strong>сательной) <strong>и</strong>, конечно, соц<strong>и</strong>альнопол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческойточност<strong>и</strong> <strong>и</strong> объемност<strong>и</strong>. В эту как можноболее бл<strong>и</strong>зкую к действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> «модель прошлого»(правда, нередко отягощенную анахрон<strong>и</strong>змам<strong>и</strong><strong>и</strong> нароч<strong>и</strong>тым смешен<strong>и</strong>ем <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х пластовкак отражен<strong>и</strong>я авторского – <strong>и</strong> ч<strong>и</strong>тательского – знан<strong>и</strong>я«чем дело конч<strong>и</strong>лось») внедряется герой, персон<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>йглавную <strong>и</strong>дею про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я. Авторское«слово об <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>» <strong>и</strong> сюжетная «судьба» этого героявесьма полно демонстр<strong>и</strong>руют, как «судьба л<strong>и</strong>чная»воплощает «судьбу народную» (Пушк<strong>и</strong>н).Более того, Эл<strong>и</strong>от насыщает «Ромолу» знач<strong>и</strong>тельнымкол<strong>и</strong>чеством арх<strong>и</strong>тектурных, художественных,<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-л<strong>и</strong>тературных подробностей <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>мет, несколькооттесняя на пер<strong>и</strong>фер<strong>и</strong>ю пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческую <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю,которой нередко <strong>и</strong>счерпывалось <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческоезнан<strong>и</strong>е во времена п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы 16 . Ч<strong>и</strong>татель романабуквально дыш<strong>и</strong>т флорент<strong>и</strong>йской атмосферой, прон<strong>и</strong>каетсячувствам<strong>и</strong> <strong>и</strong> эмоц<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, которым<strong>и</strong>, как кажетсяп<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>це, ж<strong>и</strong>л<strong>и</strong> флорент<strong>и</strong>нцы того времен<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>этом плотно погружаясь во внутренн<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р героев,чему способствуют масс<strong>и</strong>вы несобственно-прямойреч<strong>и</strong>, составляющ<strong>и</strong>е немалую долю повествован<strong>и</strong>яромана, что весьма важно для рассказа о духовных<strong>и</strong>скан<strong>и</strong>ях геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong>, в структуре которого очень многоот романа восп<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я.С<strong>и</strong>стема образов в романе построена главным образомпо пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу ментально-пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х прот<strong>и</strong>востоян<strong>и</strong>й(<strong>и</strong> главное сред<strong>и</strong> н<strong>и</strong>х - прот<strong>и</strong>востоян<strong>и</strong>еТ<strong>и</strong>то <strong>и</strong> Ромолы); в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong> много д<strong>и</strong>скусс<strong>и</strong>й очеловеке <strong>и</strong> его месте в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> культуре, о науке <strong>и</strong>ее рол<strong>и</strong> в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, <strong>и</strong> <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>я геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong> поданы преждевсего как духовные <strong>и</strong> как работа ее сознан<strong>и</strong>я. Поэтомуч<strong>и</strong>татель оказывается в конечном счете не столько в<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-географ<strong>и</strong>ческом <strong>и</strong> соц<strong>и</strong>ально-пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческом,сколько в культуролог<strong>и</strong>ческом пространстве Флоренц<strong>и</strong><strong>и</strong>XV в., <strong>и</strong> в определенном смысле «Ромола» – это<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й роман культуры, подобно «Собору Пар<strong>и</strong>жскойБогоматер<strong>и</strong>» Гюго <strong>и</strong> «Саламбо» Флобера. Вэтом же культуролог<strong>и</strong>ческом пространстве (где собственнорел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озное <strong>и</strong> конфесс<strong>и</strong>ональное л<strong>и</strong>шь часть– хотя <strong>и</strong> неотъемлемая – культуры) «духовно странствует»<strong>и</strong> главная геро<strong>и</strong>ня, оч<strong>и</strong>щаясь от заблужден<strong>и</strong>й,подвергая саму себя строгому суду <strong>и</strong> обретая, как едвал<strong>и</strong> не все центральные геро<strong>и</strong> п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы, своепр<strong>и</strong>зван<strong>и</strong>е – служен<strong>и</strong>е людям.Поскольку речь <strong>и</strong>дет о духовном становлен<strong>и</strong><strong>и</strong> геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong>(<strong>и</strong>, наоборот, – о духовном паден<strong>и</strong><strong>и</strong> героя) <strong>и</strong>поскольку автор стрем<strong>и</strong>тся воспро<strong>и</strong>звест<strong>и</strong> культуролог<strong>и</strong>ческуюмодель флорент<strong>и</strong>йской ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> позднегосредневековья, постольку <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озная составляющаяромана является орган<strong>и</strong>ческой частью его содержательной<strong>и</strong> пафосной структур. Как <strong>и</strong> во всякой европоцентр<strong>и</strong>стскойкультуре, как прав<strong>и</strong>ло прон<strong>и</strong>заннойб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> аллюз<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мволам<strong>и</strong>, б<strong>и</strong>блейская<strong>и</strong>нтертекстуальность буквально проп<strong>и</strong>тала романЭл<strong>и</strong>от. В нем немало ц<strong>и</strong>тат, отсылок к Ветхому <strong>и</strong> НовомуЗаветам <strong>и</strong> упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>й б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х святых,главные персонаж<strong>и</strong> романа уподоблены тем <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>нымб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м героям. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>спользуютсяв нем <strong>и</strong> для повышен<strong>и</strong>я уровня <strong>и</strong>нтеллектуальност<strong>и</strong>повествован<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> для <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я того, какб<strong>и</strong>блейское «бытует» в повседневной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> флорент<strong>и</strong>нцев,войдя в <strong>и</strong>х «плоть <strong>и</strong> кровь».Так, Савонарола ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рует кн<strong>и</strong>гу пророка Амоса(гл. 3, ст<strong>и</strong>х 7), когда пытается доказать Ромоле, чтосам Бог дал ему дар пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я будущего Итал<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>Флоренц<strong>и</strong><strong>и</strong>: «Ибо господь Бог н<strong>и</strong>чего не делает, неоткрыв Своей тайны рабам сво<strong>и</strong>м, Пророкам» 17 . Водной <strong>и</strong>з первых сцен с Т<strong>и</strong>то ц<strong>и</strong>рюльн<strong>и</strong>к Нелло сравн<strong>и</strong>ваетнотар<strong>и</strong>усов с осл<strong>и</strong>цей Валаама (Ч<strong>и</strong>с.22:21 –34), которую Бог надел<strong>и</strong>л сначала умом, а потом <strong>и</strong>87


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕдаром реч<strong>и</strong>, чтобы предостеречь Валаама от неправедногопут<strong>и</strong> 18 . И это обращен<strong>и</strong>е к б<strong>и</strong>блейской пр<strong>и</strong>тчестанов<strong>и</strong>тся своего рода предупрежден<strong>и</strong>ем Т<strong>и</strong>то, которомуон все-так<strong>и</strong> не внемлет. Когда Ромола нач<strong>и</strong>наетсопрот<strong>и</strong>вляться возрастающей автор<strong>и</strong>тарност<strong>и</strong> Савонаролы<strong>и</strong> когда тот отказывается помочь ей спаст<strong>и</strong>крестного отца Бернардо от несправедл<strong>и</strong>вых обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>йв предательстве Флоренц<strong>и</strong><strong>и</strong>, она уподобляет Бернардо<strong>и</strong> отношен<strong>и</strong>е к нему со стороны власть <strong>и</strong>мущ<strong>и</strong>хб<strong>и</strong>блейскому царю Амал<strong>и</strong>к<strong>и</strong>тскому Агагу, разрубленномуСаму<strong>и</strong>лом на кусочк<strong>и</strong> на глазах у Бога за то, чтоон <strong>и</strong> народ его войной стоял<strong>и</strong> на пут<strong>и</strong> народа Изра<strong>и</strong>ля<strong>и</strong>з Ег<strong>и</strong>пта (1 Цар.15:33): Ромола сч<strong>и</strong>тает, что Савонароласво<strong>и</strong>м отказом провоц<strong>и</strong>рует флорент<strong>и</strong>нцев нанеправедное наказан<strong>и</strong>е Бернардо, которое может буквальнона кусочк<strong>и</strong> разнест<strong>и</strong> его честное <strong>и</strong>мя <strong>и</strong> дело 19 .В своей повседневной реч<strong>и</strong> персонаж<strong>и</strong> романа постоянноссылаются как на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х, так <strong>и</strong> неб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>хсвятых М<strong>и</strong>ха<strong>и</strong>ла, Хр<strong>и</strong>стофора, Бенед<strong>и</strong>кта, Себастьяна,Антон<strong>и</strong>я, Франц<strong>и</strong>ска, Маргар<strong>и</strong>ту, Анну, Екатер<strong>и</strong>ну20 <strong>и</strong> мног<strong>и</strong>х друг<strong>и</strong>х. Очень часто такого родаотсылка <strong>и</strong> обращен<strong>и</strong>е к автор<strong>и</strong>тету Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> (Евангел<strong>и</strong>яот Лук<strong>и</strong>, Матфея, Иоанна, Первая Кн<strong>и</strong>га Царств) может<strong>и</strong> не нест<strong>и</strong> н<strong>и</strong>какой спец<strong>и</strong>альной коннотац<strong>и</strong><strong>и</strong>, авыступать как форма проявлен<strong>и</strong>я бытовой рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озност<strong>и</strong>персонажа – совершенно обязательной характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>средневекового человека.Когда мы размышляем о б<strong>и</strong>блейской <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознойг<strong>и</strong>пертекстуальност<strong>и</strong> романа, то должны в первуюочередь <strong>и</strong>меть в в<strong>и</strong>ду <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-культурную точностьЭл<strong>и</strong>от <strong>и</strong> протестантскую «закваску» ее мышлен<strong>и</strong>я:позднее средневековье (Возрожден<strong>и</strong>е) – это канунРеформац<strong>и</strong><strong>и</strong>, а знач<strong>и</strong>т, – обострен<strong>и</strong>я кр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>са катол<strong>и</strong>чества<strong>и</strong> осознан<strong>и</strong>я мног<strong>и</strong>м<strong>и</strong> необход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> по<strong>и</strong>скановой веры; пр<strong>и</strong> всей декларат<strong>и</strong>вност<strong>и</strong> своегоразочарован<strong>и</strong>я в хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анстве Эл<strong>и</strong>от н<strong>и</strong>когда не быласвободна от евангел<strong>и</strong>стской ментальност<strong>и</strong>, на которойвыросла как л<strong>и</strong>чность. Сто<strong>и</strong>т также еще раз повтор<strong>и</strong>ть,насколько по<strong>и</strong>ск<strong>и</strong> веры был<strong>и</strong> актуальны для моральнойдоктр<strong>и</strong>ны в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анства, особенно – его <strong>и</strong>мперскогоп<strong>и</strong>ка.Эт<strong>и</strong> детерм<strong>и</strong>нанты со всей очев<strong>и</strong>дностью проявляютсяпрежде всего в структуре <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озноб<strong>и</strong>блейской<strong>и</strong>нтертекстуальност<strong>и</strong> образа Ромолы, которыйв <strong>и</strong>дейно-художественной с<strong>и</strong>стеме романа выступает,с одной стороны, как аллюз<strong>и</strong>я на Деву Мар<strong>и</strong>ю(особенно в сценах в чумной деревне <strong>и</strong> в ф<strong>и</strong>нальныхглавах с Тессой <strong>и</strong> ее детьм<strong>и</strong>), а с другой –благодаря <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> (от Romulus – основатель Р<strong>и</strong>ма) –уподоблен «вечному городу» как с<strong>и</strong>мволу западнойц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, ед<strong>и</strong>нства времен <strong>и</strong> народов,колыбел<strong>и</strong> <strong>и</strong> центра европейской духовност<strong>и</strong> (<strong>и</strong> нетолько катол<strong>и</strong>ческой). Вновь нельзя не замет<strong>и</strong>ть, насколько<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-культуролог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> точна п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>ца:во Флоренц<strong>и</strong><strong>и</strong> (<strong>и</strong> Итал<strong>и</strong><strong>и</strong> в целом) <strong>и</strong>здревле дом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ровалкульт Мадонны, которая поч<strong>и</strong>талась какзащ<strong>и</strong>тн<strong>и</strong>ца <strong>и</strong> покров<strong>и</strong>тельн<strong>и</strong>ца города. Но Эл<strong>и</strong>от акцент<strong>и</strong>руетпрежде всего человеческую божественность(<strong>и</strong>л<strong>и</strong> наоборот – ставшую божественной человечность)Девы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>. Пр<strong>и</strong>мечательно, что в концеромана все чаще Дева Мар<strong>и</strong>я называется Богоматерью(Holy Mother), а Ромола выступает в ф<strong>и</strong>нале <strong>и</strong>меннокак духовная мать (Mamma Romola) Тессы <strong>и</strong> ее детей,особенно Т<strong>и</strong>то <strong>и</strong> Тессы Л<strong>и</strong>лло, чей образ явно заставляетдумать о Хр<strong>и</strong>сте-младенце <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует будущее,что делает концовку романа в <strong>и</strong>звестной степен<strong>и</strong>опт<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> открытой.К концу романа дост<strong>и</strong>гнутая Ромолой за счет самоотречен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> самопожертвован<strong>и</strong>я целостность вомногом аллюз<strong>и</strong>вно связана с <strong>и</strong>деей Р<strong>и</strong>ма, в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анцам<strong>и</strong>воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемого центром вечной духовност<strong>и</strong>.Эл<strong>и</strong>от, как практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> все роман<strong>и</strong>сты-современн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,была д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> «ангаж<strong>и</strong>рованной» п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цей<strong>и</strong> стрем<strong>и</strong>лась обязательно преподать ч<strong>и</strong>тателям нравственныйурок (пур<strong>и</strong>танская закваска проявляетсяздесь особенно очев<strong>и</strong>дно). Итал<strong>и</strong>я <strong>и</strong> Р<strong>и</strong>м трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онновоспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мал<strong>и</strong>сь в те времена как места паломн<strong>и</strong>чества<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>общен<strong>и</strong>я к вечным ценностям, к «вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>юпрошлого, которое было пр<strong>и</strong>звано готов<strong>и</strong>ть вел<strong>и</strong>чественноенастоящее» 21 , как места пересмотра сво<strong>и</strong>х поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й<strong>и</strong> обретен<strong>и</strong>я новых ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>ров (достаточновспомн<strong>и</strong>ть геро<strong>и</strong>ню романа «М<strong>и</strong>ддлмарч» Доротею,которой <strong>и</strong>менно в Р<strong>и</strong>ме драмат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> открыласьош<strong>и</strong>бка замужества за Кейзобоном), как места, где«текст» твоей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> поверяется на <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нность «текстом»вел<strong>и</strong>кой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.Аллюз<strong>и</strong>я с Р<strong>и</strong>мом важна еще <strong>и</strong> с точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я парабол<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>всякого серьезного <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого повествован<strong>и</strong>я:прошлое в нем важно не столько само посебе (отсюда отсутств<strong>и</strong>е абсолютной <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческойточност<strong>и</strong> <strong>и</strong> едва л<strong>и</strong> не обязательное нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е анахрон<strong>и</strong>змов<strong>и</strong> свободного «путешеств<strong>и</strong>я» по вектору <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>),а как нек<strong>и</strong>й оселок для поверк<strong>и</strong> настоящего <strong>и</strong>как основа для выстра<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я определенной лог<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> сущностной связ<strong>и</strong> прошлого <strong>и</strong> настоящего,а также, что особенно пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ально для Эл<strong>и</strong>от,нравственной оценк<strong>и</strong> настоящего. Поскольку хорошо<strong>и</strong>звестно, что к нап<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>ю романа Эл<strong>и</strong>от подтолкнул<strong>и</strong>нтерес к л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> Савонаролы <strong>и</strong> знан<strong>и</strong>я о нем, почерпнутыеею во время поездок по Итал<strong>и</strong><strong>и</strong> в конце1850-х – начале 1860-х гг. <strong>и</strong> работы в б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>отеке Бр<strong>и</strong>танскогомузея, то справедл<strong>и</strong>вым будет сказать, чтопопытка по-своему «проч<strong>и</strong>тать» л<strong>и</strong>чность этого рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного<strong>и</strong> пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческого деятеля определяет мног<strong>и</strong>епараметры проблемно-темат<strong>и</strong>ческой структуры романа.«Ромола» – это не просто <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческая зар<strong>и</strong>совкакр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>са катол<strong>и</strong>чества <strong>и</strong> кануна Реформац<strong>и</strong><strong>и</strong> в Европе,а парабол<strong>и</strong>ческое – через прошлое – воспро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е(в ч<strong>и</strong>сле ряда друг<strong>и</strong>х) современной Эл<strong>и</strong>от рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознойс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> в Англ<strong>и</strong><strong>и</strong> в услов<strong>и</strong>ях кр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>са англ<strong>и</strong>канствакак государственной рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>. Можно смело утверждать,что образ Савонаролы – это зеркало англ<strong>и</strong>канства,как <strong>и</strong> Д<strong>и</strong>но с его догмат<strong>и</strong>змом <strong>и</strong> Бардо с егорелят<strong>и</strong>в<strong>и</strong>змом <strong>и</strong> размытостью веры, ведущ<strong>и</strong>х его кстрадан<strong>и</strong>ю, с<strong>и</strong>мволом которых станов<strong>и</strong>тся слепотаотца Ромолы. Все он<strong>и</strong> воплощают оценку п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цейне просто рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озност<strong>и</strong> вообще (этот аспект вбольшей степен<strong>и</strong> реал<strong>и</strong>зован в пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альном прот<strong>и</strong>востоян<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>деолог<strong>и</strong>й Ромолы <strong>и</strong> Т<strong>и</strong>то <strong>и</strong> пафосе эволюц<strong>и</strong><strong>и</strong>геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong> <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>нала романа), а <strong>и</strong>менно англ<strong>и</strong>канствас его нетерп<strong>и</strong>мостью <strong>и</strong> одновременно показнойнабожностью <strong>и</strong> благочест<strong>и</strong>востью, <strong>и</strong>нтеллектуальной<strong>и</strong> моральной р<strong>и</strong>г<strong>и</strong>дностью.Одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з концептуальных проявлен<strong>и</strong>й рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной<strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейской г<strong>и</strong>пертекстуальност<strong>и</strong> романа станов<strong>и</strong>тсявся с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>я духовного <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>я геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong>,88


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕкоторая проход<strong>и</strong>т через своеобразное распят<strong>и</strong>е накресте <strong>и</strong>з трех частей: язычества (ант<strong>и</strong>чная рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озность<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я сто<strong>и</strong>ков), хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства (катол<strong>и</strong>чество<strong>и</strong> его «мод<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>кац<strong>и</strong>я», предложенная Савонаролой)<strong>и</strong> над(вне)рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озност<strong>и</strong> (общечеловеческаянравственность <strong>и</strong> человечность). Неслучайно знач<strong>и</strong>тельнуюроль в сюжете романа <strong>и</strong>грает тр<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>х Пьерод<strong>и</strong> Кос<strong>и</strong>ма, подаренный <strong>и</strong>м Ромоле <strong>и</strong> Т<strong>и</strong>то на <strong>и</strong>х помолвку,<strong>и</strong> распят<strong>и</strong>е, переданное перед смертью еебратом Д<strong>и</strong>но (фра Лука), которые выступают с<strong>и</strong>мволам<strong>и</strong>этого духовного распят<strong>и</strong>я как сознательноговыбора Ромолы 22 . Эл<strong>и</strong>от делает так, что ее геро<strong>и</strong>ня,пр<strong>и</strong>няв <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>е на таком своеобразном кресте <strong>и</strong>последовательно пройдя учен<strong>и</strong>чество у четырех отцов– Бардо (настоящ<strong>и</strong>й отец), Бернардо (крестный отец),Савонарола (духовный отец) <strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стос, пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т к<strong>и</strong>дее служен<strong>и</strong>я людям как воплощен<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной(пр<strong>и</strong>родной) человечност<strong>и</strong>, не д<strong>и</strong>ктуемой какой-л<strong>и</strong>боверой, а <strong>и</strong>дущей <strong>и</strong>з глуб<strong>и</strong>ны душ<strong>и</strong>, поскольку ж<strong>и</strong>знь,по Эл<strong>и</strong>от, больше любой рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>: к<strong>и</strong>пучая деятельностьРомолы по спасен<strong>и</strong>ю ж<strong>и</strong>телей чумной деревн<strong>и</strong><strong>и</strong> беззаветная любовь к детям Теcсы, а также отказ отл<strong>и</strong>чного семейного счастья в конце романа – ярк<strong>и</strong>етому подтвержден<strong>и</strong>я. Пр<strong>и</strong> этом для пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я характераметарел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озност<strong>и</strong>, реал<strong>и</strong>зованной в этом про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong> свойственной всей роман<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы(<strong>и</strong> здесь очев<strong>и</strong>дна перекл<strong>и</strong>чка образов Ромолы <strong>и</strong>Савонаролы), важно, что Ромола отвергает роль «дочер<strong>и</strong>Хр<strong>и</strong>стовой», как должна была бы, наверное, сделатьгеро<strong>и</strong>ня-катол<strong>и</strong>чка. Она «<strong>и</strong>дет в м<strong>и</strong>р», посколькувсегда была натурой самостоятельной <strong>и</strong> незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мой,<strong>и</strong> берет на себя ответственность за соответств<strong>и</strong>е своемупр<strong>и</strong>зван<strong>и</strong>ю.Трудно не поддержать Фел<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю Бонапарте, котораяполагает, что к концу романа «<strong>и</strong>менно Ромола, ане Савонарола, дв<strong>и</strong>жется в основном русле <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>»<strong>и</strong> что <strong>и</strong>менно в этом образе «воплощен дух будущего.Как Савонарола до нее, в конце романа Ромола выступаетв качестве “морального первопроходца”, врол<strong>и</strong>, которая заставляет вспомн<strong>и</strong>ть об образе Ант<strong>и</strong>гоны»22 . Было бы точнее сказать не «вспомн<strong>и</strong>ть», а«соглас<strong>и</strong>ться» с Бардо, Бернардо, Пьеро, которые походу романа не раз называл<strong>и</strong> Ромолу Ант<strong>и</strong>гоной, <strong>и</strong>меяв в<strong>и</strong>ду прежде всего сред<strong>и</strong> дом<strong>и</strong>нантных черт ее характерареш<strong>и</strong>тельность, самостоятельность <strong>и</strong> готовностьпожертвовать собой во <strong>и</strong>мя высш<strong>и</strong>х нравственныхценностей, что Ромола <strong>и</strong> доказывает всем<strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong>поступкам<strong>и</strong>. Пребыван<strong>и</strong>е в м<strong>и</strong>ру требует большогомужества, акт<strong>и</strong>вного действ<strong>и</strong>я, повышенной требовательност<strong>и</strong>к себе, постоянного выбора <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>я решен<strong>и</strong>я,а знач<strong>и</strong>т, <strong>и</strong> большой ответственност<strong>и</strong>. Естьвеск<strong>и</strong>е основан<strong>и</strong>я утверждать, что по пафосу своегонового образа ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, о котором мы узнаем <strong>и</strong>з эп<strong>и</strong>логаромана, Ромола бл<strong>и</strong>зка к протестант<strong>и</strong>зму, который,вне сомнен<strong>и</strong>й, кажется Эл<strong>и</strong>от новым этапом в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>человечества – <strong>и</strong> гораздо более прогресс<strong>и</strong>вным.Одновременно в ф<strong>и</strong>нале романа делается знач<strong>и</strong>тельныйакцент на общечеловеческ<strong>и</strong>х ценностях <strong>и</strong>рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной открытост<strong>и</strong>, незашоренност<strong>и</strong> постулатам<strong>и</strong>какой-л<strong>и</strong>бо одной веры. Вот почему рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознаяг<strong>и</strong>пертекстуальность, <strong>и</strong>грающая такую важную роль сточк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческой (в данном случае –культуролог<strong>и</strong>ческой) точност<strong>и</strong>, перерастает в общенравственнуюметатекстуальность, над- <strong>и</strong> внерел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознуюпо своей сут<strong>и</strong>.Исследован<strong>и</strong>е творчества Дж.Эл<strong>и</strong>от ведетсяв рамках гранта РГНФ № 03-04-00196а—————1 См.: Houghton W.E. The Victorian Frame of Mind, 1830– 1870. Yale University Press, 1985. Р.93.2 Ibid. P.93.3 См.: The Victorian Novel / Ed. by D. David. CambridgeUniversity Press, 2001. Р.213.4 Houghton W.E. Op.cit. P.231.5 Arnold T. Christian Life, Its Courses, Its Hindrances, andIts Helps. London, 1849. P.187.6 См.: The Victorian Novel. Op.cit. P.216–217.7 The Victorians // Sphere History of Literature in the EnglishLanguage / Ed. by A. Pollard. London: Sphere Books,1970. V. 6. P.10.8 Ibid. P.9.9 Здесь невозможно не вспомн<strong>и</strong>ть весьма пр<strong>и</strong>мечательноеназван<strong>и</strong>е одной <strong>и</strong>з нап<strong>и</strong>санных в 1960-е гг.кн<strong>и</strong>г, посвященных в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анству, – «Век равновес<strong>и</strong>я»(W.L.Burn. The Age of Equipoise. London, 1964).10 Eliot G. Selected Critical Writings / Ed. by R. Ashton.Oxford University Press, 2000. Р.73.11 Ibid. P.73.12 Ibid. P.169.13 Ibid. P.170.14 Ibid. P.XVII.15 Об этом весьма основательно п<strong>и</strong>шет, в частност<strong>и</strong>,М.У. Карпентер в кн<strong>и</strong>ге « George Eliot and the Landscapeof Time: Narrative Form and `Protestant ApocalypticHistory» (The University of North Carolina Press,1986).16 Неслучайно Эл<strong>и</strong>от весьма поч<strong>и</strong>тала трудыТ.Маколея – <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ка, который, как справедл<strong>и</strong>во полагают<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ографы, повернул англ<strong>и</strong>йскую науку опрошлом в сторону соц<strong>и</strong>альной <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> (см. п<strong>и</strong>сьмаДж. Эл<strong>и</strong>от, а также работу Л.Ст<strong>и</strong>вена «Джордж Эл<strong>и</strong>от»(Лондон, Макм<strong>и</strong>ллан, 1919) <strong>и</strong> <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я друг<strong>и</strong>хэл<strong>и</strong>отоведов.17 Eliot G. Romola / Ed. by A. Brown. Oxford UniversityPress, 1994. P.215.18 Ibid. P.19.19 Ibid. P.420.20 Ibid. P.12, 40, 131, 142, 149, 178, 354, 399.21 Oxford Reader’s Companion to George Eliot / Ed. by J.Rignall. Oxford University Press, 2001. P.179.22 Пр<strong>и</strong>мечательно, что одно <strong>и</strong>з лучш<strong>и</strong>х <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>йромана «Ромола» Ф.Бонапарте так <strong>и</strong> называется –«Тр<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>х <strong>и</strong> крест: главные м<strong>и</strong>фы поэт<strong>и</strong>ческого воображен<strong>и</strong>яДжордж Эл<strong>и</strong>от» («The Triptych and the Cross:The Central Myths of George Eliot’s Poetic Imagination.New York: Port City Press, 1979).23 Bonaparte F. The Triptych and the Cross: The CentralMyths of George Eliot’s Poetic Imagination. New York:Port City Press, 1979. P.211.89


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕП.А.Мо<strong>и</strong>сеев (Пермь)РЕЛИГИОЗНАЯ КАРТИНА МИРАВ ДВУХ РОЖДЕСТВЕНСКИХ ПОВЕСТЯХЧАРЛЗА ДИККЕНСАРел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озность Д<strong>и</strong>ккенса несомненна. М<strong>и</strong>ровоззрен<strong>и</strong>еп<strong>и</strong>сателя, воплощенное в самых <strong>и</strong>звестных егокн<strong>и</strong>гах, не случайно называют «рождественск<strong>и</strong>м», какне случайно <strong>и</strong> постоянное обращен<strong>и</strong>е Д<strong>и</strong>ккенса кжанру рождественской повест<strong>и</strong>. Однако <strong>и</strong>менно самым<strong>и</strong>звестным святочным рассказам п<strong>и</strong>сателя, созданнымв пер<strong>и</strong>од между 1843 <strong>и</strong> 1848 гг., довелось выдержатьедва л<strong>и</strong> не самую серьезную атаку со стороныкр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. Больш<strong>и</strong>нство упреков в адрес эт<strong>и</strong>х пят<strong>и</strong>повестей (особенно последн<strong>и</strong>х трех – «Сверчок заочагом», 1845; «Б<strong>и</strong>тва ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>», 1846; «Одерж<strong>и</strong>мый»,1848) одновременно представляют собой упрек<strong>и</strong> вадрес всего д<strong>и</strong>ккенсовского творчества: больше всегоп<strong>и</strong>сателя, как <strong>и</strong>звестно, ругал<strong>и</strong> за склонность к создан<strong>и</strong>ю«<strong>и</strong>деальных» образов, за морал<strong>и</strong>заторство, мелодрамат<strong>и</strong>зм<strong>и</strong> сент<strong>и</strong>ментальность. Характерным являетсяотзыв Энгуса У<strong>и</strong>лсона об одной <strong>и</strong>з эт<strong>и</strong>х повестей:«”Сверчок за очагом” в свое время был чрезвычайнопопулярен; в повест<strong>и</strong> намечен патет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йобраз девочк<strong>и</strong>-жены – центральный в ”Дэв<strong>и</strong>де Копперф<strong>и</strong>лде”,– <strong>и</strong> особенно ярко выяв<strong>и</strong>лась уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельнаяспособность Д<strong>и</strong>ккенса в<strong>и</strong>деть пр<strong>и</strong>чудл<strong>и</strong>вые образы,л<strong>и</strong>ца <strong>и</strong> карт<strong>и</strong>ны в раскаленных углях очага; однакопафос этой вещ<strong>и</strong> н<strong>и</strong> на что не направлен <strong>и</strong> только даромсотрясает воздух» 1 .Но что же означал<strong>и</strong> «<strong>и</strong>деальные» образы <strong>и</strong> пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческое«неправдоподоб<strong>и</strong>е» некоторых с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>йдля самого Д<strong>и</strong>ккенса? Играют л<strong>и</strong> он<strong>и</strong> какую-л<strong>и</strong>бороль с точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я художественност<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> же действ<strong>и</strong>тельнопредставляют собой за<strong>и</strong>грыван<strong>и</strong>е с публ<strong>и</strong>кой?«Рождественск<strong>и</strong>е повест<strong>и</strong>» дают нам очень богатыйматер<strong>и</strong>ал для размышлен<strong>и</strong>й на эту тему.Начнем с «Рождественской песн<strong>и</strong> в прозе». Пр<strong>и</strong>беглом прочтен<strong>и</strong><strong>и</strong> может показаться, что ее сюжетполностью соответствует подзаголовку – «Святочныйрассказ с пр<strong>и</strong>в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>». Внезапный духовный переворот,который <strong>и</strong>спытывает Скрудж в результатевстреч<strong>и</strong> с тремя духам<strong>и</strong>, может показаться неправдоподобным,а сама повесть, как следств<strong>и</strong>е, несколько«несерьезной» по тому, как в ней решается нравственнаяпроблема. Однако пр<strong>и</strong> чуть более вн<strong>и</strong>мательномпрочтен<strong>и</strong><strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся ясно, что м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка Д<strong>и</strong>ккенсасвоеобразна <strong>и</strong> что это очень странный «рассказ спр<strong>и</strong>в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>». Пр<strong>и</strong> этом особенност<strong>и</strong> фантаст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> вэтой повест<strong>и</strong> оправдывают – по крайней мере, на первыйвзгляд – упрек кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong> в чрезмерной ее, повест<strong>и</strong>,наз<strong>и</strong>дательност<strong>и</strong>. М<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка «Рождественской песн<strong>и</strong>…»в большой степен<strong>и</strong> аллегор<strong>и</strong>чна. Д<strong>и</strong>ккенс оченьсдержанно ввод<strong>и</strong>т в это про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е «потусторонн<strong>и</strong>й»элемент, как бы пр<strong>и</strong>глушая его, <strong>и</strong> подчас возн<strong>и</strong>кает<strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>е прочесть всю повесть как только <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>юдуш<strong>и</strong>. В таком случае встреча с пр<strong>и</strong>зракам<strong>и</strong>прошлых, настоящ<strong>и</strong>х <strong>и</strong> будущ<strong>и</strong>х святок оказываетсявоспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> главного героя, его размышлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>о потерянном времен<strong>и</strong> <strong>и</strong> грядущей од<strong>и</strong>нокой старост<strong>и</strong>.© П.А.Мо<strong>и</strong>сеев, 2005Однако, хотя череда событ<strong>и</strong>й в доме Скруджа <strong>и</strong>может показаться <strong>и</strong>носказан<strong>и</strong>ем, Д<strong>и</strong>ккенс <strong>и</strong>сключаетвозможность сл<strong>и</strong>шком пр<strong>и</strong>земленного толкован<strong>и</strong>якн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>. Будь явлен<strong>и</strong>я духов л<strong>и</strong>шь фактам<strong>и</strong> внутреннейж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> Скруджа, повесть л<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>лась бы завязк<strong>и</strong>. Первыеже фразы кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> св<strong>и</strong>детельствует о том, что м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческаямот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>ровка пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мается Д<strong>и</strong>ккенсом:«Начать с того, что Марл<strong>и</strong> был мертв. Сомневаться вэтом не пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>лось. Св<strong>и</strong>детельство о его погребен<strong>и</strong><strong>и</strong>было подп<strong>и</strong>сано священн<strong>и</strong>ком, пр<strong>и</strong>четн<strong>и</strong>ком, хозя<strong>и</strong>номпохоронного бюро <strong>и</strong> старш<strong>и</strong>м мог<strong>и</strong>льщ<strong>и</strong>ком. Онобыло подп<strong>и</strong>сано Скруджем. А уже есл<strong>и</strong> Скрудж пр<strong>и</strong>кладывалк какому-л<strong>и</strong>бо документу руку, эта бумага<strong>и</strong>мела на б<strong>и</strong>рже вес» 2 . После этого Д<strong>и</strong>ккенс особоподчерк<strong>и</strong>вает закоснелость героя в заблужден<strong>и</strong>ях, апр<strong>и</strong> первом, пока еще м<strong>и</strong>молетном, явлен<strong>и</strong><strong>и</strong> Марл<strong>и</strong> –отсутств<strong>и</strong>е у него фантаз<strong>и</strong><strong>и</strong>. Так<strong>и</strong>м образом, обретен<strong>и</strong>егероем памят<strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся настоящ<strong>и</strong>м, хотя <strong>и</strong> нев<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мым глазу чудом.Более того, «реал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>чность» событ<strong>и</strong>й повест<strong>и</strong>,как н<strong>и</strong> странно, утверждается с помощью <strong>и</strong>рон<strong>и</strong><strong>и</strong>.Будь сюжет «Рождественской песн<strong>и</strong>…» всего л<strong>и</strong>шьаллегор<strong>и</strong>ей, он не вынес бы <strong>и</strong> намека на <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ю, котораяспособна л<strong>и</strong>бо преврат<strong>и</strong>ть повесть в парод<strong>и</strong>ю насвяточный рассказ, л<strong>и</strong>бо парадоксальным образомподчеркнуть действ<strong>и</strong>тельность про<strong>и</strong>сходящего. Когдабеседа Скруджа с пр<strong>и</strong>зраком Марл<strong>и</strong> <strong>и</strong>зображаетсяком<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>, возможность превращен<strong>и</strong>я «Рождественскойпесн<strong>и</strong>…» в наз<strong>и</strong>дательную аллегор<strong>и</strong>ю автомат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong><strong>и</strong>сключается:« – Не хот<strong>и</strong>те л<strong>и</strong> вы… Не можете л<strong>и</strong> вы пр<strong>и</strong>сесть?– спрос<strong>и</strong>л Скрудж, с сомнен<strong>и</strong>ем вглядываясь в духа.– Могу.– Так сядьте.Задавая свой вопрос, Скрудж не был уверен в том,что такое бестелесное существо в состоян<strong>и</strong><strong>и</strong> зан<strong>и</strong>матькресло, <strong>и</strong> опасался, как бы не возн<strong>и</strong>кла необход<strong>и</strong>мостьв довольно щекотл<strong>и</strong>вых разъяснен<strong>и</strong>ях. Но пр<strong>и</strong>зрак какн<strong>и</strong> в чем не бывало уселся в кресло по другую сторонукам<strong>и</strong>на. Казалось, это было самое пр<strong>и</strong>вычное длянего дело» 3 .Однако парадоксальное подтвержден<strong>и</strong>е реальност<strong>и</strong><strong>и</strong>зображаемого не ед<strong>и</strong>нственная функц<strong>и</strong>я <strong>и</strong>рон<strong>и</strong><strong>и</strong>.Как в<strong>и</strong>дно <strong>и</strong>з пр<strong>и</strong>веденной ц<strong>и</strong>таты, <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>я дост<strong>и</strong>гаетсясочетан<strong>и</strong>ем м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong> бытовых деталей. Вещныйм<strong>и</strong>р «заземляет» м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ку, два м<strong>и</strong>ра – в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мый <strong>и</strong>нев<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мый – в знач<strong>и</strong>тельной мере сбл<strong>и</strong>жаются. Сбл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>еэто проявляется двояко: с одной стороны,высш<strong>и</strong>й смысл про<strong>и</strong>сходящего всецело «практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й»,земной. Рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озная <strong>и</strong>дея повест<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>званаподчеркнуть значен<strong>и</strong>е земной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> человека, а н<strong>и</strong> вкоей мере не прот<strong>и</strong>вопостав<strong>и</strong>ть ее ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> небесной.Поэтому <strong>и</strong> в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я Скруджа относятся <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельнок посюстороннему м<strong>и</strong>ру. Вся ж<strong>и</strong>знь Скруджа переворач<strong>и</strong>ваетсярад<strong>и</strong> того, чтобы ему стал<strong>и</strong> в<strong>и</strong>дны мелоч<strong>и</strong>обыденност<strong>и</strong>. После своего обращен<strong>и</strong>я он долженпомогать не всем, а каждому: малютке Т<strong>и</strong>му <strong>и</strong> егород<strong>и</strong>телям, джентльменам-благотвор<strong>и</strong>телям. Так жемалы <strong>и</strong> радост<strong>и</strong> земного м<strong>и</strong>ра, однако же л<strong>и</strong>шь эт<strong>и</strong>малые радост<strong>и</strong> существуют в действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>. Пословам У.Алена, «он [Д<strong>и</strong>ккенс] не устает оп<strong>и</strong>сыватьпростые, обычные вещ<strong>и</strong>, он «берет» не столько качеством<strong>и</strong>х, сколько кол<strong>и</strong>чеством, – нескончаемый пр<strong>и</strong>-90


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕем позволяет ему ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сать все празднество, а такжедушевные состоян<strong>и</strong>я <strong>и</strong> мысл<strong>и</strong> героев» 4 . Бесконечновел<strong>и</strong>кое (духовный м<strong>и</strong>р) <strong>и</strong>, казалось бы, бесконечномалое, встречаются. Х.П<strong>и</strong>рсон называл Д<strong>и</strong>ккенса<strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуал<strong>и</strong>стом 5 , а «Рождественск<strong>и</strong>е повест<strong>и</strong>» показывают,что <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуал<strong>и</strong>зм как элемент м<strong>и</strong>ровоззрен<strong>и</strong>яД<strong>и</strong>ккенса уп<strong>и</strong>рается в его рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озные воззрен<strong>и</strong>я:горе одного человека <strong>и</strong>л<strong>и</strong> одной семь<strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тсягорем всего м<strong>и</strong>ра.С другой стороны, «овеществлен<strong>и</strong>е» пр<strong>и</strong>зраков ведетк тому, что чудеса словно вырастают <strong>и</strong>з окружающейСкруджа реальност<strong>и</strong>. Дверной молоток превращаетсяв голову Марл<strong>и</strong>, цепь, опоясывающая егопр<strong>и</strong>зрак, состо<strong>и</strong>т «<strong>и</strong>з ключей, в<strong>и</strong>сяч<strong>и</strong>х замков, коп<strong>и</strong>лок,документов, гроссбухов <strong>и</strong> тяжелых кошельков сжелезным<strong>и</strong> застежкам<strong>и</strong>» 6 . Вышн<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р «просвеч<strong>и</strong>вает»сквозь наш, земной, не ун<strong>и</strong>жая его, а, напрот<strong>и</strong>в,заставляя <strong>и</strong>грать новым<strong>и</strong> краскам<strong>и</strong>, освящая его.На ту же цель работает <strong>и</strong> другой пр<strong>и</strong>ем Д<strong>и</strong>ккенса –пресловутый аллегор<strong>и</strong>зм. Пр<strong>и</strong>зрак<strong>и</strong> могут показатьсяаллегор<strong>и</strong>ей, потому что это, строго говоря, пр<strong>и</strong>в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>янашего, земного, м<strong>и</strong>ра – пр<strong>и</strong>зрак<strong>и</strong> Рождества, тоесть хотя <strong>и</strong> священного, но все же земного праздн<strong>и</strong>ка.Напомн<strong>и</strong>м также, что рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озный смысл Рождествакак раз состо<strong>и</strong>т в воссоед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> земного <strong>и</strong> небесногом<strong>и</strong>ров. Пр<strong>и</strong>чем Рождество как <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческое событ<strong>и</strong>ележ<strong>и</strong>т не в вечност<strong>и</strong>, а во времен<strong>и</strong>, то есть опять-так<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т земле. Более того, сам<strong>и</strong> дух<strong>и</strong> «репрезент<strong>и</strong>руют»не просто праздн<strong>и</strong>к Рождества, а его временнойхарактер: существа, об<strong>и</strong>тающ<strong>и</strong>е в вечном, вне<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческомм<strong>и</strong>ре, оказываются духам<strong>и</strong> прошлого,настоящего <strong>и</strong> будущего, освящая тем самым течен<strong>и</strong>евремен<strong>и</strong>.Это освящен<strong>и</strong>е времен<strong>и</strong> – <strong>и</strong>, как следств<strong>и</strong>е, всегоземного м<strong>и</strong>ра – мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м <strong>и</strong> в той помощ<strong>и</strong>, которуюполучает Скрудж. Сюжет повест<strong>и</strong>, <strong>и</strong>зложенный в образах,действ<strong>и</strong>тельно может показаться на<strong>и</strong>вным. Но«ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>й сюжет» «Рождественской песн<strong>и</strong>…»серьезен: это обретен<strong>и</strong>е человеком памят<strong>и</strong>. Памятьукореняет человека в том м<strong>и</strong>ре, который ему сродн<strong>и</strong>.Она естественное услов<strong>и</strong>е существован<strong>и</strong>я человека вовременном м<strong>и</strong>ре. Так, через освящен<strong>и</strong>е памят<strong>и</strong>, ещераз освящается само время, которое оказывается, говорясловам<strong>и</strong> Платона, «дв<strong>и</strong>жущ<strong>и</strong>мся образом вечност<strong>и</strong>».Итак, мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, что аллегор<strong>и</strong>чность д<strong>и</strong>ккенсовскойповест<strong>и</strong>, казалось бы полностью «работающая»на д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>ку, оказывается сложным художественнымявлен<strong>и</strong>ем. Кроме того, аллегор<strong>и</strong>я огран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>вается<strong>и</strong>рон<strong>и</strong>чной «матер<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>ей» образов, пр<strong>и</strong>чем в конечномсчете <strong>и</strong> аллегор<strong>и</strong>зм (<strong>и</strong>л<strong>и</strong> то, что можно счестьтаковым), <strong>и</strong> матер<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я ведут к одной цел<strong>и</strong>: земнойм<strong>и</strong>р освящается небесным, который как бы просвеч<strong>и</strong>ваетчерез чувственную реальность.Внезапное <strong>и</strong> кажущееся неправдоподобным, условно-сказочнымобращен<strong>и</strong>е Скруджа также <strong>и</strong>меет всвоей основе глубокую рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озную <strong>и</strong>дею. Ф<strong>и</strong>налповест<strong>и</strong> не <strong>и</strong>мел бы н<strong>и</strong>какой ценност<strong>и</strong>, будь он условным.Но, по Д<strong>и</strong>ккенсу, духовное воскресен<strong>и</strong>е человекаможет соверш<strong>и</strong>ться в одночасье в с<strong>и</strong>лу <strong>и</strong>менно естественност<strong>и</strong>этого событ<strong>и</strong>я. Ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>я радост<strong>и</strong>, к которойпр<strong>и</strong>общается Скрудж, делает его свободным. Вконтексте повест<strong>и</strong> зло, завладевшее <strong>и</strong>м, как раз обесс<strong>и</strong>л<strong>и</strong>лоего; не случайно Д<strong>и</strong>ккенс окутывает герояатмосферой смерт<strong>и</strong>: «Душевный холод замороз<strong>и</strong>л<strong>и</strong>знутр<strong>и</strong> старческ<strong>и</strong>е черты его л<strong>и</strong>ца, заостр<strong>и</strong>л крючковатыйнос, сморщ<strong>и</strong>л кожу на щеках, сковал походку,застав<strong>и</strong>л пос<strong>и</strong>неть губы <strong>и</strong> покраснеть глаза, сделалледяным его скр<strong>и</strong>пуч<strong>и</strong>й голос. И даже его щет<strong>и</strong>н<strong>и</strong>стыйподбородок, редк<strong>и</strong>е волосы <strong>и</strong> бров<strong>и</strong>, казалось,за<strong>и</strong>ндевел<strong>и</strong> от мороза» 7 ; «Это была мрачная анф<strong>и</strong>ладакомнат, зан<strong>и</strong>мавшая часть невысокого угрюмого здан<strong>и</strong>яв глуб<strong>и</strong>не двора. Дом этот был построен явно нена месте, <strong>и</strong> невольно пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>ло на ум, что когда-то назаре своей юност<strong>и</strong> он случайно забежал сюда, <strong>и</strong>грая сдруг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> домам<strong>и</strong> в прятк<strong>и</strong>, да так <strong>и</strong> застрял, не найдяпут<strong>и</strong> обратно. Теперь это уж был весьма старый дом <strong>и</strong>весьма мрачный, <strong>и</strong>, кроме Скруджа, в нем н<strong>и</strong>кто неж<strong>и</strong>л, а все остальные помещен<strong>и</strong>я сдавал<strong>и</strong>сь в наем подконторы. Во дворе была такая темень, что дажеСкрудж, знавш<strong>и</strong>й там каждый булыжн<strong>и</strong>к, пр<strong>и</strong>нужденбыл проб<strong>и</strong>раться ощупью, а в черной подворотне домаклуб<strong>и</strong>лся такой густой туман <strong>и</strong> лежал такой толстыйслой <strong>и</strong>нея, словно сам злой дух непогоды с<strong>и</strong>делтам, погруженный в тяжелое раздумье» 8 . Характернотакже, что отношен<strong>и</strong>е Скруджа-скряг<strong>и</strong> к окружающемум<strong>и</strong>ру свод<strong>и</strong>тся к слову «отр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>е»: отказ от друзей,от добрых дел, от Рождества. Однако же зло хотя<strong>и</strong> страшно, но – в соглас<strong>и</strong><strong>и</strong> с трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскойф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> – несубстанц<strong>и</strong>онально. Оно способно л<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>тьчеловека энерг<strong>и</strong><strong>и</strong>, однако же энерг<strong>и</strong>я добра, т.е.та сущность, которая характер<strong>и</strong>зуется действ<strong>и</strong>тельнымсуществован<strong>и</strong>ем, способна превозмочь ч<strong>и</strong>стоеотр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>е. Именно поэтому герою «Рождественскойпесн<strong>и</strong>…» так легко дается его превращен<strong>и</strong>е.Другая рождественская повесть, пострадавшая отнетерп<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> <strong>и</strong> невн<strong>и</strong>мательност<strong>и</strong> кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ков, –«Сверчок за очагом». Даже Теккерей, по досто<strong>и</strong>нствуоцен<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й поэз<strong>и</strong>ю «Рождественской песн<strong>и</strong>…», реценз<strong>и</strong>руяповесть, отнесся к ней более, чем несправедл<strong>и</strong>во,сказав, в частност<strong>и</strong>: «На наш взгляд, д<strong>и</strong>алог<strong>и</strong> персонаж<strong>и</strong> «Сверчка за очагом» так же далек<strong>и</strong> отж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, как беседа Т<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ра <strong>и</strong> Мел<strong>и</strong>бея далека от подл<strong>и</strong>ннойреч<strong>и</strong> двух крестьян, переговар<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>хся черезограду, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> как пасторальные пет<strong>и</strong>метры Флор<strong>и</strong>анав красных туфельках <strong>и</strong> пар<strong>и</strong>ках далек<strong>и</strong> от французск<strong>и</strong>хкрестьян в деревянных сабо <strong>и</strong> с в<strong>и</strong>лам<strong>и</strong> в руках,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> как Пьеро <strong>и</strong> Карлотта, очаровательно улыбающ<strong>и</strong>есянам со сцены <strong>и</strong> выделывающ<strong>и</strong>е пораз<strong>и</strong>тельныеп<strong>и</strong>руэты посред<strong>и</strong> венков <strong>и</strong>з с<strong>и</strong>тцевых роз <strong>и</strong> душ<strong>и</strong>стыхкартонных букетов, далек<strong>и</strong> от настоящей н<strong>и</strong>мфы,прям<strong>и</strong>ком пожаловавшей с горы Иды, <strong>и</strong> молодогополубога, только что сошедшего с Ол<strong>и</strong>мпа. Вся эта<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я <strong>и</strong>скусственна, как <strong>и</strong>скусственно <strong>и</strong>мя самогогероя – П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нгл. Оно сродн<strong>и</strong> вышеупомянутымс<strong>и</strong>тцевым розам, которые гораздо краснее <strong>и</strong> крупнееж<strong>и</strong>вых. «Сверчок за очагом» про<strong>и</strong>звод<strong>и</strong>т впечатлен<strong>и</strong>екрас<strong>и</strong>вого театрального представлен<strong>и</strong>я. И, как таковое,он вас очаровывает сво<strong>и</strong> <strong>и</strong>зяществом, красочностью<strong>и</strong> выдумкой, смеш<strong>и</strong>т вас сво<strong>и</strong>м броск<strong>и</strong>м гротеском,но пр<strong>и</strong> всем том вы отчетл<strong>и</strong>во в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те, что Карлоттавовсе не бог<strong>и</strong>ня (хотя <strong>и</strong> божественно танцует) <strong>и</strong>что на щеках у нее румяна, а не настоящ<strong>и</strong>й румянец» 9 .Однако, есл<strong>и</strong> в «Сверчке» нет ж<strong>и</strong>знеподоб<strong>и</strong>я, тознач<strong>и</strong>т л<strong>и</strong> это, что в нем нет н<strong>и</strong>чего? Нам представляется,что кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong> повест<strong>и</strong> невольно пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мают уча-91


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕст<strong>и</strong>е в споре, который представляет собою содержательноеядро «Сверчка за очагом». Задумаемся надследующ<strong>и</strong>м парадоксальным обстоятельством: в качествеантагон<strong>и</strong>ста в повест<strong>и</strong> выступает Теклтон. Ноглавным<strong>и</strong> героям<strong>и</strong> кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> являются П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нглы.Теклтон же, на первый взгляд, акт<strong>и</strong>вно прот<strong>и</strong>водействуетне <strong>и</strong>м, а Эдуарду Пламмеру <strong>и</strong> Мэй Ф<strong>и</strong>лд<strong>и</strong>нг. Знач<strong>и</strong>тл<strong>и</strong> это, что он не является подл<strong>и</strong>нным антагон<strong>и</strong>стом,но л<strong>и</strong>шь необход<strong>и</strong>мым дв<strong>и</strong>гателем сюжета?Этот вопрос ведет к другому, более общему: почемуглавные геро<strong>и</strong> «Сверчка» – Джон <strong>и</strong> Мэр<strong>и</strong>? Иным<strong>и</strong>словам<strong>и</strong>, в чем заключается проблемат<strong>и</strong>ка повест<strong>и</strong>?Именно в отсутств<strong>и</strong><strong>и</strong> проблемат<strong>и</strong>к<strong>и</strong> упрекал «Сверчка»Теккерей, как, впрочем, <strong>и</strong> некоторые друг<strong>и</strong>е авторы.Однако же, отмет<strong>и</strong>в, какую роль <strong>и</strong>грает Теклтон в<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нглов, мы убед<strong>и</strong>мся, что проблемат<strong>и</strong>каповест<strong>и</strong> весьма серьезна <strong>и</strong> леж<strong>и</strong>т в основном руслеобщего <strong>и</strong>дейного по<strong>и</strong>ска л<strong>и</strong>тературы серед<strong>и</strong>ны XIX в.В отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> к Джону П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нглу Теклтон выступаетне просто как клеветн<strong>и</strong>к <strong>и</strong>л<strong>и</strong> доносч<strong>и</strong>к, но как <strong>и</strong>скус<strong>и</strong>тель.В конце второй «песенк<strong>и</strong>» он настолькоуверен в будущем уб<strong>и</strong>йстве Джоном Эдуарда, чтофакт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> пытается (может быть, сам не вполне этоосознавая), «запрограмм<strong>и</strong>ровать» П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нгла на преступлен<strong>и</strong>е:« – Еще м<strong>и</strong>нутку! – сказал Теклтон. – Не пр<strong>и</strong>меняйтенас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я. Это бесполезно. И это опасно. Выс<strong>и</strong>льный человек <strong>и</strong> не успеете оглянуться, как соверш<strong>и</strong>теуб<strong>и</strong>йство» 10 .Встает вопрос, зачем это нужно Теклтону. На этотвопрос он сам отвечает в сво<strong>и</strong>х спорах с П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нглам<strong>и</strong>.В самом деле, есл<strong>и</strong> в случае Эдуарда <strong>и</strong> Мэр<strong>и</strong>Теклтон – сюжетный антагон<strong>и</strong>ст, то в главной сюжетнойл<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> он, скорее, <strong>и</strong>дейный оппонент. Здесь всеего ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я сводятся к тому, чтобы доказать, болеетого, предсказать, два факта: неверность Мэр<strong>и</strong> <strong>и</strong>уб<strong>и</strong>йство Джоном Эдуарда. Пр<strong>и</strong> первом же своем появлен<strong>и</strong><strong>и</strong>он пр<strong>и</strong>ступает к работе (замет<strong>и</strong>м, что это едвал<strong>и</strong> не главная цель его посещен<strong>и</strong>я):« – Так, знач<strong>и</strong>т, пр<strong>и</strong>дете? Это, знаете л<strong>и</strong>, столькоже в ваш<strong>и</strong>х <strong>и</strong>нтересах, сколько в мо<strong>и</strong>х, – женщ<strong>и</strong>ныубедят друг друга, что он<strong>и</strong> спокойны <strong>и</strong> довольны <strong>и</strong>н<strong>и</strong>чего лучшего <strong>и</strong>м не надо. Знаю я <strong>и</strong>х! Что бы н<strong>и</strong> сказалаодна женщ<strong>и</strong>на, другая обязательно начнет ейвтор<strong>и</strong>ть. Он<strong>и</strong> так любят соперн<strong>и</strong>чать, сэр, что, есл<strong>и</strong>ваша жена скажет моей жене: «Я самая счастл<strong>и</strong>ваяженщ<strong>и</strong>на на свете, а муж мой самый лучш<strong>и</strong>й муж насвете, <strong>и</strong> я его обожаю», моя жена скажет то же самоевашей да еще подбав<strong>и</strong>т от себя <strong>и</strong> наполов<strong>и</strong>ну повер<strong>и</strong>тв это» 11 .В первой полов<strong>и</strong>не повест<strong>и</strong> он с нетерпен<strong>и</strong>ем ждет<strong>и</strong>змены Мэр<strong>и</strong>, во второй – уб<strong>и</strong>йства, которое, по егоразумен<strong>и</strong>ю, должен соверш<strong>и</strong>ть Джон. То, наскольковажна для него предполагаемая в<strong>и</strong>новность П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нглов,в<strong>и</strong>дно <strong>и</strong>з его в<strong>и</strong>з<strong>и</strong>та к н<strong>и</strong>м наутро после «разоблачен<strong>и</strong>я»Мэр<strong>и</strong>. Еще не переступ<strong>и</strong>в порог, он ужеуверен в том, что уб<strong>и</strong>йство уже соверш<strong>и</strong>лось:« – Джон П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нгл, – шепнул Теклтон на уховозч<strong>и</strong>ку, – надеюсь, ночью не про<strong>и</strong>зошло н<strong>и</strong>чего…н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>х безрассудств?Возч<strong>и</strong>к быстро обернулся к нему.– Дело в том, что его нет, – сказал Теклтон, – а окнооткрыто! Правда, я не замет<strong>и</strong>л н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>х следов…но окон почт<strong>и</strong> на одном уровне с садом… <strong>и</strong> я поба<strong>и</strong>ваюсь,не было л<strong>и</strong> здесь драк<strong>и</strong>. А?» 12 .Главная колл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>я повест<strong>и</strong> не свод<strong>и</strong>тся, разумеется,к ревност<strong>и</strong> Джона. Основное столкновен<strong>и</strong>е в этой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>– столкновен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>дейное. Подозрен<strong>и</strong>я Теклтонасуть с<strong>и</strong>мптомы невер<strong>и</strong>я в существован<strong>и</strong>е «полож<strong>и</strong>тельнопрекрасных людей». Замет<strong>и</strong>м, что, несмотряна разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е сюжета <strong>и</strong> конфл<strong>и</strong>кта, внутренне «Сверчокза очагом» оказывается бл<strong>и</strong>зок «Рождественской песнев прозе» в первую очередь этой уверенностьюД<strong>и</strong>ккенса в существован<strong>и</strong><strong>и</strong> добра <strong>и</strong> возможност<strong>и</strong> длякаждого человека оказаться пр<strong>и</strong>частным добру. Обэтом говор<strong>и</strong>т <strong>и</strong> внезапное обращен<strong>и</strong>е Скруджа, <strong>и</strong> непоколеб<strong>и</strong>маядобродетель Джона <strong>и</strong> Мэр<strong>и</strong>. Вдумаемсяв словосочетан<strong>и</strong>е «образы <strong>и</strong>деальных героев»: слово«<strong>и</strong>деальный», <strong>и</strong>спользуемое зачастую (в том ч<strong>и</strong>сле <strong>и</strong> вданном случае) в его расхожем значен<strong>и</strong><strong>и</strong>, даже в этомнеточном употреблен<strong>и</strong><strong>и</strong> сохраняет семант<strong>и</strong>ческуюсвязь с понят<strong>и</strong>ем абсолюта. Эт<strong>и</strong> образы Д<strong>и</strong>ккенса выдаютне желан<strong>и</strong>е потраф<strong>и</strong>ть вкусам публ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, а егоглуб<strong>и</strong>нную рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озность, убежден<strong>и</strong>е в существован<strong>и</strong><strong>и</strong>абсолютного добра. Естественно, абсолют не можетсуществовать в текучем м<strong>и</strong>ре, в котором, несомненно,существует <strong>и</strong> зло. В этом смысле Теклтон невполне не прав, поскольку он, очев<strong>и</strong>дно, <strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>зате<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой карт<strong>и</strong>ны м<strong>и</strong>ра. Поэтому <strong>и</strong> его не вполнеявный спор с П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нглам<strong>и</strong> – это, в сущност<strong>и</strong>,рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озный спор: есл<strong>и</strong> Джон <strong>и</strong> Мэр<strong>и</strong> действ<strong>и</strong>тельнотак хорош<strong>и</strong>, как кажутся, то существует абсолютноеДобро (то есть Бог), <strong>и</strong> тогда Теклтон ощут<strong>и</strong>т пустотусвоего существован<strong>и</strong>я (теперь <strong>и</strong> в эту повесть вход<strong>и</strong>ттема зла как небыт<strong>и</strong>я); есл<strong>и</strong> же абсолютного Добра несуществует, то нет <strong>и</strong> добра относ<strong>и</strong>тельного, существуетл<strong>и</strong>шь <strong>и</strong>ллюз<strong>и</strong>я, которую людям нрав<strong>и</strong>тся пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>матьза добро.В связ<strong>и</strong> с эт<strong>и</strong>м важно постав<strong>и</strong>ть вопрос о, том, какоеместо в <strong>и</strong>дейной структуре повест<strong>и</strong> зан<strong>и</strong>мает <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>яПламмеров. Безусловно, для Д<strong>и</strong>ккенса Калеб неможет быть правым в своем обмане. Весь вопрос втом, в чем была его ош<strong>и</strong>бка. Автор говор<strong>и</strong>т, что обманэтот рожден «колдовством преданной, неум<strong>и</strong>рающейлюбв<strong>и</strong>» <strong>и</strong> что «сверчок-волшебн<strong>и</strong>к… внуш<strong>и</strong>лему [Калебу] мысль, что <strong>и</strong> тяжкое убожество можетпослуж<strong>и</strong>ть ко благу <strong>и</strong> что девочку можно сделать счастл<strong>и</strong>войпр<strong>и</strong> помощ<strong>и</strong> столь несложных уловок» 13 . ОднакоКалеб невольно <strong>и</strong> парадоксально пр<strong>и</strong>дает некоторыйвес аргументам Теклтона, обв<strong>и</strong>няющего в пр<strong>и</strong>творствелюдей, подобных П<strong>и</strong>р<strong>и</strong>б<strong>и</strong>нглам: Калеб действ<strong>и</strong>тельнопр<strong>и</strong>творяется, а Берта ж<strong>и</strong>вет в вымышленномм<strong>и</strong>ре, хотя <strong>и</strong> невольно. Ед<strong>и</strong>нственный недостатокКалеба в том, что он недооцен<strong>и</strong>вает с<strong>и</strong>лу добра. Есл<strong>и</strong>последовательно провод<strong>и</strong>ть ту недодуманную <strong>и</strong>ммысль, которая толкнула его на столь продолж<strong>и</strong>тельнуюложь, то пр<strong>и</strong>дется сделать вывод, что добро можетоб<strong>и</strong>тать л<strong>и</strong>шь в вымышленном м<strong>и</strong>ре – следовательно,не может существовать вообще. Между тем,за <strong>и</strong>сключен<strong>и</strong>ем одной-ед<strong>и</strong>нственной ош<strong>и</strong>бк<strong>и</strong>, Калебж<strong>и</strong>вет, руководствуясь совсем <strong>и</strong>ным убежден<strong>и</strong>ем –убежден<strong>и</strong>ем в реальност<strong>и</strong> добра. Положен<strong>и</strong>е Бертыочень схоже: она невольно ж<strong>и</strong>ла в м<strong>и</strong>ре пр<strong>и</strong>зраков, нопр<strong>и</strong> этом ее любовь к Теклтону, хотя <strong>и</strong> рождена ложью,вызывает уважен<strong>и</strong>е.92


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕТак<strong>и</strong>м образом, мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, что мног<strong>и</strong>е художественныеособенност<strong>и</strong> рождественск<strong>и</strong>х повестей, которыечасто рассматр<strong>и</strong>вал<strong>и</strong>сь как пр<strong>и</strong>знак<strong>и</strong>, св<strong>и</strong>детельствующ<strong>и</strong>евсего л<strong>и</strong>шь о склонност<strong>и</strong> Д<strong>и</strong>ккенса к мелодраме,заслуж<strong>и</strong>вают более вн<strong>и</strong>мательного к себе отношен<strong>и</strong>я.С<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка эт<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й, образы персонажей,особенност<strong>и</strong> конфл<strong>и</strong>кта <strong>и</strong> композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>, будуч<strong>и</strong>рассмотрены в ед<strong>и</strong>нстве друг с другом <strong>и</strong> в общемпроблемном контексте ц<strong>и</strong>кла, получают новоеосвещен<strong>и</strong>е.—————1 У<strong>и</strong>лсон Э. М<strong>и</strong>р Чарльза Д<strong>и</strong>ккенса. М., 1975. С. 189.2 Д<strong>и</strong>ккенс Ч. Рождественская песнь в прозе // Д<strong>и</strong>ккенсЧ. Собран<strong>и</strong>е соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й: В 30 т. М., 1957–1963. Т. 12.С. 7.3 Там же. С. 21.4 Тайна Чарльза Д<strong>и</strong>ккенса. М., 1990. С. 265.5 См.: П<strong>и</strong>рсон Х. Д<strong>и</strong>ккенс. М., 2001.6 Д<strong>и</strong>ккенс Ч. Рождественская песнь в прозе // Ц<strong>и</strong>т.<strong>и</strong>зд.С. 20–21.7 Там же. С. 8–9.8 Там же. С. 16–17.9 Теккерей У.М. Сверчок за очагом, соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е ЧарльзаД<strong>и</strong>ккенса // Теккерей У.М. Собран<strong>и</strong>е соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й: В 12т. М., 1975. Т. 2. С. 457.10 Д<strong>и</strong>ккенс Ч. Сверчок за очагом // Ц<strong>и</strong>т.<strong>и</strong>зд. С. 258.11 Там же. С. 219.12 Там же. С. 269.13 Там же. С. 225–226.Т.Н.Мешкова (Тамбов)ОБРАЗ «ЗЕМЛИ ОБЕТОВАННОЙ» В РОМАНЕЧ.ДИККЕНСА «ЖИЗНЬ И ПРИКЛЮЧЕНИЯМАРТИНА ЧЕЗЛВИТА»Эп<strong>и</strong>тет «обетованная» амер<strong>и</strong>канская земля получ<strong>и</strong>лавследств<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> своего заселен<strong>и</strong>я. Обш<strong>и</strong>рныетерр<strong>и</strong>тор<strong>и</strong><strong>и</strong> незаселенной Амер<strong>и</strong>к<strong>и</strong> яв<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь спас<strong>и</strong>тельнойнадеждой для м<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>онов нуждающ<strong>и</strong>хся, желающ<strong>и</strong>хпр<strong>и</strong>обрест<strong>и</strong> землю, богатство <strong>и</strong> благосостоян<strong>и</strong>е.Малосведущ<strong>и</strong>й о Колумб<strong>и</strong><strong>и</strong> европеец, потерпевнеудач<strong>и</strong> на род<strong>и</strong>не, с новым<strong>и</strong> надеждам<strong>и</strong> переправлялсячерез водную пустыню к берегам «хорошей <strong>и</strong>просторной земл<strong>и</strong>, где течет молоко <strong>и</strong> мед» 1 .Несмотря на то что к серед<strong>и</strong>не XIX в. Англ<strong>и</strong>я,представлявшая собой крупнейшую колон<strong>и</strong>альнуюдержаву, располагала громадным<strong>и</strong> земельным<strong>и</strong> владен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,Амер<strong>и</strong>ка по-прежнему оставалась для англ<strong>и</strong>чанодн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з удобнейш<strong>и</strong>х мест эм<strong>и</strong>грац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Такоеположен<strong>и</strong>е сохранялось, прежде всего, <strong>и</strong>з-за возможност<strong>и</strong>пересел<strong>и</strong>ться на н<strong>и</strong>кем не занятые земл<strong>и</strong>, «нежертвуя сво<strong>и</strong>м языком» 2 . А поскольку масштаб демограф<strong>и</strong>ческогороста населен<strong>и</strong>я в в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анской Англ<strong>и</strong><strong>и</strong>знач<strong>и</strong>тельно увел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>л <strong>и</strong>нтерес к проблеме переселен<strong>и</strong>я,то <strong>и</strong> вопрос эм<strong>и</strong>грац<strong>и</strong><strong>и</strong> для ее ж<strong>и</strong>телей вАмер<strong>и</strong>ку оставался весьма существенным. Однаконовый статус Амер<strong>и</strong>к<strong>и</strong> как незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мого государства,а также новая колон<strong>и</strong>альная пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка Вел<strong>и</strong>кобр<strong>и</strong>тан<strong>и</strong><strong>и</strong>не могл<strong>и</strong> не оказать вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е на слож<strong>и</strong>вшееся положен<strong>и</strong>едел. Перемены в отношен<strong>и</strong>ях к Амер<strong>и</strong>ке стал<strong>и</strong>очев<strong>и</strong>дны в в<strong>и</strong>ктор<strong>и</strong>анском обществе.© Т.Н.Мешкова, 2005Данные <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>я нашл<strong>и</strong> свое отражен<strong>и</strong>е в творчествеЧ. Д<strong>и</strong>ккенса, пр<strong>и</strong>дававшего серьезное значен<strong>и</strong>еэтой проблеме. По словам Э.У<strong>и</strong>лсона, эм<strong>и</strong>грац<strong>и</strong>я дляД<strong>и</strong>ккенса была «панацеей от всех общественных зол вАнгл<strong>и</strong><strong>и</strong>» 3 . Так, в п<strong>и</strong>сьме, адресованном А.Дж.Кутс [26мая, 1846], Д<strong>и</strong>ккенс с энтуз<strong>и</strong>азмом поддерж<strong>и</strong>ваетпредложен<strong>и</strong>е отправлять падш<strong>и</strong>х женщ<strong>и</strong>н в «отдаленныечаст<strong>и</strong> света … с целью замужества … где <strong>и</strong>м легчевсего было бы обзавест<strong>и</strong>сь семьей <strong>и</strong> где он<strong>и</strong> был<strong>и</strong>нужнее всего мужскому населен<strong>и</strong>ю, как выехавшему<strong>и</strong>з Англ<strong>и</strong><strong>и</strong>, так <strong>и</strong> там рожденному» (29,216) 4 . Проблемеэм<strong>и</strong>грац<strong>и</strong><strong>и</strong> отведено знач<strong>и</strong>мое место <strong>и</strong> в романе«Ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ключен<strong>и</strong>я Март<strong>и</strong>на Чезлв<strong>и</strong>та» (1844).По<strong>и</strong>ск <strong>и</strong> обретен<strong>и</strong>е земл<strong>и</strong> обетованной являетсяосновой сюжетной л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong>, связанной с образом главногогероя романа Март<strong>и</strong>на Чезлв<strong>и</strong>та. Попав в затрудн<strong>и</strong>тельнуюс<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю, Март<strong>и</strong>н полагает, что несможет поправ<strong>и</strong>ть сво<strong>и</strong> дела на род<strong>и</strong>не <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маетрешен<strong>и</strong>е уехать в Амер<strong>и</strong>ку.Больш<strong>и</strong>е надежды, возлагаемые Март<strong>и</strong>ном на амер<strong>и</strong>канскуюземлю, сбл<strong>и</strong>жают ее в романе с образом«обетованной земл<strong>и</strong>». Амер<strong>и</strong>ка для Март<strong>и</strong>на станов<strong>и</strong>тсятой заветной целью, дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е которой, поего мнен<strong>и</strong>ю, откроет ему дорогу в ж<strong>и</strong>знь. Отлученныйот дома, Март<strong>и</strong>н надеется преуспеть за океаном, чтобы«предъяв<strong>и</strong>ть сво<strong>и</strong> права» (10,295) на люб<strong>и</strong>муюдевушку. Размышляя о своем будущем с Мэр<strong>и</strong>, Март<strong>и</strong>нговор<strong>и</strong>т: «Я, конечно, <strong>и</strong> не подумаю жен<strong>и</strong>ться,пока у меня не будет средств. Для меня, в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те л<strong>и</strong>,совсем неподходящее дело обрекать себя на убожество<strong>и</strong> н<strong>и</strong>щету. Любовь в одной комнате на четвертомэтаже <strong>и</strong> тому подобное…» (10,128).Создан<strong>и</strong>е семь<strong>и</strong>, так<strong>и</strong>м образом, выдв<strong>и</strong>гаемоеГ.Спенсером как главное побужден<strong>и</strong>е к деятельност<strong>и</strong>(«Постоянные <strong>и</strong> настойч<strong>и</strong>вые ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я успеть в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>часто вызывают обещан<strong>и</strong>ем жен<strong>и</strong>ться ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я, о которыхпрежде <strong>и</strong> не думал<strong>и</strong>. Впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong> создан<strong>и</strong>е семейнойответственност<strong>и</strong> … служ<strong>и</strong>т с<strong>и</strong>льным побужден<strong>и</strong>емк работе…» 5 ), являются для Март<strong>и</strong>на л<strong>и</strong>шьпр<strong>и</strong>крыт<strong>и</strong>ем эго<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х устремлен<strong>и</strong>й. Пр<strong>и</strong>вычказабот<strong>и</strong>ться только о своем благополуч<strong>и</strong><strong>и</strong> проявляетсядаже в любв<strong>и</strong> к Мэр<strong>и</strong>. Думая о своей возлюбленной,Март<strong>и</strong>н каждый раз убеждает самого себя, что не зря«мног<strong>и</strong>м пожертвовал рад<strong>и</strong> нее» (10,128), так как она«вполне достойна» (2, с.304) всех эт<strong>и</strong>х жертв. Ист<strong>и</strong>ннойже пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ной отъезда Март<strong>и</strong>на за гран<strong>и</strong>цу являетсяего эго<strong>и</strong>зм. Честолюб<strong>и</strong>вое стремлен<strong>и</strong>е обрест<strong>и</strong> благосостоян<strong>и</strong>ебез помощ<strong>и</strong> своего деда-опекуна, потребностьутол<strong>и</strong>ть уязвленное самолюб<strong>и</strong>е рождают вего голове образ заветной земл<strong>и</strong>, где <strong>и</strong>сполнятся всеего желан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> будут пр<strong>и</strong>знаны все его таланты.Настойч<strong>и</strong>вое стремлен<strong>и</strong>е Март<strong>и</strong>на доб<strong>и</strong>ться освобожден<strong>и</strong>яот мн<strong>и</strong>мых пр<strong>и</strong>теснен<strong>и</strong>й деда станов<strong>и</strong>тсядурным предвест<strong>и</strong>ем на пут<strong>и</strong> к по<strong>и</strong>ску земл<strong>и</strong> обетованной.Положен<strong>и</strong>е Март<strong>и</strong>на дается как <strong>и</strong>мпл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>тнаяпарод<strong>и</strong>я на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й сюжет о пр<strong>и</strong>теснен<strong>и</strong>ях <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтянв Ег<strong>и</strong>пте. Лжестрадан<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>дают его отъездухарактер бессмысл<strong>и</strong>цы <strong>и</strong> нелепост<strong>и</strong>. Поездка в Амер<strong>и</strong>кутеряет не<strong>и</strong>збежность, ж<strong>и</strong>зненную необход<strong>и</strong>мость.Не случайно сам Март<strong>и</strong>н осознает ее альтернат<strong>и</strong>вность:«…взяться за ремесло нос<strong>и</strong>льщ<strong>и</strong>ка проп<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>ярад<strong>и</strong>, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> день за днем держать под уздцы лошадейна ул<strong>и</strong>цах рад<strong>и</strong> куска хлеба» (2, с.294).93


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕСкрытое сравнен<strong>и</strong>е Март<strong>и</strong>на с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтянам<strong>и</strong>обнаруж<strong>и</strong>вается <strong>и</strong> в его ропоте на судьбу.Март<strong>и</strong>н выказывает недовольство тем, что ему, какчеловеку, пр<strong>и</strong>несшему много жертв рад<strong>и</strong> любв<strong>и</strong> кбедной с<strong>и</strong>роте, «могло бы <strong>и</strong> побольше повезт<strong>и</strong>»(10,128). Но есл<strong>и</strong> ропот <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтян, несмотря на егогреховность, может вызвать сочувств<strong>и</strong>е, то жалобыМарт<strong>и</strong>на не вызывают н<strong>и</strong>чего, кроме отвращен<strong>и</strong>я.Гордыня делает Март<strong>и</strong>на чуждым страдан<strong>и</strong>ям друг<strong>и</strong>хлюдей. Отправ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь в Новый Свет на пакетботе«В<strong>и</strong>нт», он по-прежнему занят <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельно сам<strong>и</strong>мсобой. Поездка на пароходе станов<strong>и</strong>тся серьезным<strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>ем для амб<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й Март<strong>и</strong>на. Он тяжело переж<strong>и</strong>ваетун<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е, вызванное положен<strong>и</strong>ем пассаж<strong>и</strong>ратретьего класса. Ему невынос<strong>и</strong>мо осознавать себячеловеком без средств. Его муч<strong>и</strong>т боязнь, что од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>зтех, кого он сам называет «выскочкам<strong>и</strong>толстосумам<strong>и</strong>»(10,312), пр<strong>и</strong>знает в нем н<strong>и</strong>щего, <strong>и</strong> этоможет как<strong>и</strong>м-то образом опороч<strong>и</strong>ть его светлое будущее.Острота <strong>и</strong>рон<strong>и</strong><strong>и</strong> относ<strong>и</strong>тельно страдан<strong>и</strong>й Март<strong>и</strong>наус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>вается параллельным оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>ем м<strong>и</strong>лосерд<strong>и</strong>я <strong>и</strong>отзывч<strong>и</strong>вост<strong>и</strong> его слуг<strong>и</strong> Марка Тэмпл<strong>и</strong>. Ж<strong>и</strong>зненнаяф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я Марка заключается в стремлен<strong>и</strong><strong>и</strong> оставатьсявеселым там, где это сделать трудно. Поездкана пароходе для него не является <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>ем, наоборот,он сч<strong>и</strong>тает ее «радостным обстоятельством»(10,311), поскольку получает возможность оказатьпомощь <strong>и</strong> поддержку нуждающ<strong>и</strong>мся.Всеобщ<strong>и</strong>е бедств<strong>и</strong>я, болезн<strong>и</strong>, нужда <strong>и</strong> <strong>и</strong>згнан<strong>и</strong>е заключенныхв трюме «В<strong>и</strong>нта» едва л<strong>и</strong> делают оправданнымзамечан<strong>и</strong>е Март<strong>и</strong>на, что на корабле не найдетсячеловека, «который за это плаван<strong>и</strong>е перенесхотя бы полов<strong>и</strong>ну его страдан<strong>и</strong>й» (10,312), а его неудобствав этой с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> вовсе не кажутся тягостным<strong>и</strong>.Лжемот<strong>и</strong>вы <strong>и</strong> лже<strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>водят Март<strong>и</strong>на клжеобетованной земле. Амер<strong>и</strong>канская земля оказываетсясовсем не такой, какой она представлялась героюна род<strong>и</strong>не. Вместо «земл<strong>и</strong> доброй, земл<strong>и</strong>, где поток<strong>и</strong>вод, <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> озера выходят <strong>и</strong>з дол<strong>и</strong>н <strong>и</strong> гор, земл<strong>и</strong>,где пшен<strong>и</strong>ца, ячмень, в<strong>и</strong>ноградные лозы, смоковн<strong>и</strong>цы<strong>и</strong> гранатовые деревья … земл<strong>и</strong>, в которой без скудост<strong>и</strong>будешь есть хлеб твой <strong>и</strong> н<strong>и</strong> в чем не будешь <strong>и</strong>метьнедостатка…» 6 , его очам открывается «плоское болото,заваленное буреломом, тряс<strong>и</strong>на, где пог<strong>и</strong>бла <strong>и</strong>сгн<strong>и</strong>ла вся цветущая раст<strong>и</strong>тельность земл<strong>и</strong>, для того,чтобы <strong>и</strong>з ее праха возн<strong>и</strong>кла ядов<strong>и</strong>тая поросль … откудапо ночам подн<strong>и</strong>мал<strong>и</strong>сь вместе с туманом смертельныеболезн<strong>и</strong>, <strong>и</strong>ща себе жертв … где даже благословенноесолнце … казалось страшным…» (10,455).«Благословенные богом Штаты» (10,419) оказываютсяобетованной землей л<strong>и</strong>шь для лжепорядочныхлюдей, которые бессовестно обманывают друг друга,подлог пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мают за ловкость <strong>и</strong> н<strong>и</strong>чем не стесняютсяна пут<strong>и</strong> служен<strong>и</strong>я своему лжебожеству – золотомутельцу, доллару. «Все <strong>и</strong>х заботы, надежды, радост<strong>и</strong>,пр<strong>и</strong>вязанност<strong>и</strong>, добродетел<strong>и</strong> <strong>и</strong> дружеск<strong>и</strong>е связ<strong>и</strong> …был<strong>и</strong> переплетены в доллары. Людей цен<strong>и</strong>л<strong>и</strong> надоллары, мер<strong>и</strong>л<strong>и</strong> долларам<strong>и</strong>; ж<strong>и</strong>знь продавал<strong>и</strong> с аукц<strong>и</strong>она,оцен<strong>и</strong>валась <strong>и</strong> с<strong>и</strong>ла молотка за доллары»(10,336).Уверенность амер<strong>и</strong>канск<strong>и</strong>х дельцов в своей пр<strong>и</strong>частност<strong>и</strong>к земле Господней <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> показана Д<strong>и</strong>ккенсомна пр<strong>и</strong>мере генерала, являвшегося компаньономземельной компан<strong>и</strong><strong>и</strong>. Высматр<strong>и</strong>вая очереднуюжертву для сво<strong>и</strong>х новых мах<strong>и</strong>нац<strong>и</strong>й, он гляд<strong>и</strong>т на дорогу«подобно доброму самар<strong>и</strong>тян<strong>и</strong>ну, подж<strong>и</strong>дающемупутн<strong>и</strong>ка» (10,429).Процветан<strong>и</strong>е рабства в Амер<strong>и</strong>ке сбл<strong>и</strong>жает ее скореес б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м Ег<strong>и</strong>птом, наказанным Богом страшным<strong>и</strong>несчастьям<strong>и</strong> за пр<strong>и</strong>теснен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтян, нежел<strong>и</strong>с землей обетованной. Сравнен<strong>и</strong>я с Ег<strong>и</strong>птом <strong>и</strong>меютместо <strong>и</strong> в оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> Эдема – земельного участка, купленногоМарт<strong>и</strong>ном <strong>и</strong> Марком. В «земном рае» 7 такжецарят неурожа<strong>и</strong>, голод, болезн<strong>и</strong>, смерть, одолеваютнасекомые <strong>и</strong> зме<strong>и</strong>, в ж<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ща проб<strong>и</strong>раются жабы.Пребыван<strong>и</strong>е в этом «страшном месте» 11 заставляетМарт<strong>и</strong>на задуматься о сво<strong>и</strong>х слабостях. Осознан<strong>и</strong>етого, что он действ<strong>и</strong>тельно попал в беду, пр<strong>и</strong>дя клжеобетованной земле, оказывает цел<strong>и</strong>тельное действ<strong>и</strong>ена душу Март<strong>и</strong>на <strong>и</strong> побуждает его к по<strong>и</strong>ску уже<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной «обетованной земл<strong>и</strong>». Он в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т свой эго<strong>и</strong>зм<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>знает, что пок<strong>и</strong>дать род<strong>и</strong>ну было «сумасброднойзатеей» (11,127). Теперь Март<strong>и</strong>н точно знает, что <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ннаяобетованная земля осталась по ту сторонуокеана, в бр<strong>и</strong>танском Доме. Все сво<strong>и</strong> надежды Март<strong>и</strong>нсвязывает с возвращен<strong>и</strong>ем: «…вернуться в Англ<strong>и</strong>ю.Во что бы то н<strong>и</strong> стало! Любым<strong>и</strong> средствам<strong>и</strong>!Только бы вернуться» (11,127).Вера, что он на праведном пут<strong>и</strong>, помогает Март<strong>и</strong>нудобраться до берегов род<strong>и</strong>ны. Радостное волнен<strong>и</strong>е,<strong>и</strong>спытываемое Март<strong>и</strong>ном <strong>и</strong> Марком пр<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong>к родной земле, является немаловажным св<strong>и</strong>детельствомтого, что по<strong>и</strong>ск обетованной земл<strong>и</strong> завершен:«…весело было вокруг – свежо <strong>и</strong> полно дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я,воздуха, простора <strong>и</strong> блеска, – это было н<strong>и</strong>что по сравнен<strong>и</strong>юс радостью, которая вспыхнула в груд<strong>и</strong> двухспутн<strong>и</strong>ков пр<strong>и</strong> в<strong>и</strong>де старых церквей, кровель <strong>и</strong> почерневш<strong>и</strong>хдымовых труб род<strong>и</strong>ны. это была род<strong>и</strong>на!И хотя род<strong>и</strong>на есть только <strong>и</strong>мя, только слово, – онос<strong>и</strong>льно, с<strong>и</strong>льней самых могущественных закл<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>йволшебн<strong>и</strong>ка, которым пов<strong>и</strong>нуются дух<strong>и</strong>!» (11,152).Итак, Март<strong>и</strong>н Чезлв<strong>и</strong>т проход<strong>и</strong>т сложный путь кобетованной земле. Сначала эго<strong>и</strong>зм мешает Март<strong>и</strong>нупонять, что родная земля <strong>и</strong> есть земля обетованная.Испытан<strong>и</strong>е лжеобетованной землей пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т его кнравственному оч<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>ю. Оказавш<strong>и</strong>сь на чужой земле,Март<strong>и</strong>н, «как <strong>и</strong> больш<strong>и</strong>нство путешественн<strong>и</strong>ков,еще больше полюб<strong>и</strong>л родные места <strong>и</strong> родную страну»(10,341). Он вернулся в Англ<strong>и</strong>ю, чтобы «навсегда»(11,447) обрест<strong>и</strong> Дом.Обетованной землей, так<strong>и</strong>м образом, является томесто, которое дано человеку пр<strong>и</strong> рожден<strong>и</strong><strong>и</strong>, – это егодом <strong>и</strong> семья. По Д<strong>и</strong>ккенсу, только на родной земле,человеку действ<strong>и</strong>тельно благопр<strong>и</strong>ятствует судьба, чтоподтверждает счастл<strong>и</strong>вый ф<strong>и</strong>нал романа. По возвращен<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>з Амер<strong>и</strong>к<strong>и</strong> Март<strong>и</strong>н <strong>и</strong> Марк обзаводятся семьям<strong>и</strong><strong>и</strong> всем тем, что обещает <strong>и</strong>м достойное будущее.—————1 Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я. Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> священного п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я Ветхого <strong>и</strong> НовогоЗавета. М.,2001. С.56.2 С<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Дж., Крэмб Дж. А. Бр<strong>и</strong>танская <strong>и</strong>мпер<strong>и</strong>я. М.,2004. С.71.3 У<strong>и</strong>лсон Э. М<strong>и</strong>р Чарльза Д<strong>и</strong>ккенса. М.,1975. С.178.94


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ4 Д<strong>и</strong>ккенс Ч. Собр. соч.: В 30 т. М., 1958. Здесь <strong>и</strong> далеец<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руется это <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е с указан<strong>и</strong>ем тома <strong>и</strong> стран<strong>и</strong>ц.5 Спенсер Г. Эт<strong>и</strong>ка половых отношен<strong>и</strong>й. СПб., 1901.С.336 Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я. Указ.соч. С.177.7 Катарск<strong>и</strong>й И. И. Д<strong>и</strong>ккенс. М., 1960. С.137.О.Ю.Богданова (Тамбов)ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ОБРАЗА БИБЛЕЙСКОГОСАДА В РОМАНАХ Ч.ДИККЕНСА«ЖИЗНЬ ДЭВИДА КОППЕРФИЛДА»И «БОЛЬШИЕ ОЖИДАНИЯ»В пейзажах Д<strong>и</strong>ккенса, созданных в романах«Ж<strong>и</strong>знь Дэв<strong>и</strong>да Копперф<strong>и</strong>лда» (1850) <strong>и</strong> «Больш<strong>и</strong>еож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я» (1861), пр<strong>и</strong>сутствуют образы, связанные сл<strong>и</strong>тературной <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, которые, всвою очередь, восходят к б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м образам <strong>и</strong> мот<strong>и</strong>вам.В образе сада у Д<strong>и</strong>ккенса прослеж<strong>и</strong>вается отчётл<strong>и</strong>ваясвязь с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м садом <strong>и</strong> его <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>в ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong><strong>и</strong>. Это проявляется как вовнешней атр<strong>и</strong>бут<strong>и</strong>ке, так <strong>и</strong> в эмоц<strong>и</strong>ональном содержан<strong>и</strong><strong>и</strong>образа.Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й сад оказывается тем архет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мобразом, аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> на который выстра<strong>и</strong>вают второйплан повествован<strong>и</strong>я, второе <strong>и</strong>змерен<strong>и</strong>е, в свете которогопредстают <strong>и</strong>зображаемые событ<strong>и</strong>я.Трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онно сад – с<strong>и</strong>мвол рая. Хорошо <strong>и</strong>звестно,что существуют два образа рая: Рай земной (Эдем),утраченный Адамом <strong>и</strong> Евой, <strong>и</strong> Рай небесный, где об<strong>и</strong>таютдуш<strong>и</strong> праведн<strong>и</strong>ков. В ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> на рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озныесюжеты эт<strong>и</strong> два образа совмещаются: рай <strong>и</strong>зображаетсяв в<strong>и</strong>де ограждённого сада с плодоносящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> деревьям<strong>и</strong>1 . «В хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анском <strong>и</strong>скусстве сад, <strong>и</strong>зоб<strong>и</strong>лующ<strong>и</strong>йфруктам<strong>и</strong> <strong>и</strong> цветам<strong>и</strong>, с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ровал Рай» 2 .«Понят<strong>и</strong>е сада в эмблемат<strong>и</strong>ке <strong>и</strong>здавна сч<strong>и</strong>тается <strong>и</strong>деальнымоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>ем <strong>и</strong>де<strong>и</strong> замкнутого пространства,хранящего внутр<strong>и</strong> совершенное <strong>и</strong>зоб<strong>и</strong>л<strong>и</strong>е, но <strong>и</strong>звнеограждённого стеной <strong>и</strong>л<strong>и</strong> забором» 3 .В ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е Рая основывается нетолько на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х мот<strong>и</strong>вах, но <strong>и</strong> восход<strong>и</strong>т к ант<strong>и</strong>чномуlocus amoenus. «Райск<strong>и</strong>й «locus amoenus»,переходящ<strong>и</strong>й <strong>и</strong>з текста в текст с малым<strong>и</strong> вар<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,включает в себя в качестве необход<strong>и</strong>мых компонентовпышную садовую <strong>и</strong>л<strong>и</strong> садово-лесную зелень, ласковоесолнце поздней весны <strong>и</strong>л<strong>и</strong> раннего лета, пт<strong>и</strong>чьепен<strong>и</strong>е, журчан<strong>и</strong>е ручьёв, то есть все детал<strong>и</strong> благой,предельно радушной к человеку пр<strong>и</strong>роды» 4 .В светском <strong>и</strong>скусстве Ренессанса сад – это преждевсего Сад Любв<strong>и</strong>, где главенствует Куп<strong>и</strong>дон. «СадЛюбв<strong>и</strong> перенял массу характерных деталей собственноРая – <strong>и</strong> гордую отъед<strong>и</strong>нённость, как бы вознесённостьнад окружающ<strong>и</strong>м м<strong>и</strong>ром, <strong>и</strong> незыблемое полуденное(как в класс<strong>и</strong>ческой пасторал<strong>и</strong>) летнее благоденств<strong>и</strong>е,не подвластное колесу времён года, <strong>и</strong> об<strong>и</strong>л<strong>и</strong>еярко-зелёных лужаек, пёстрых цветов, плодоносящ<strong>и</strong>хдеревьев» 5 .В романе «Дэв<strong>и</strong>д Копперф<strong>и</strong>лд» уже в первых детск<strong>и</strong>хвоспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ях главного героя появляются самыеважные <strong>и</strong> дорог<strong>и</strong>е для него образы: мать, Пеггот<strong>и</strong>,дом <strong>и</strong> сад. В воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ях Дэв<strong>и</strong>да появляется© О.Ю.Богданова, 2005образ сада, <strong>и</strong>меющ<strong>и</strong>й все атр<strong>и</strong>буты райского сада. Садпредставляет собой замкнутое пространство – отъед<strong>и</strong>нённыйот внешнего м<strong>и</strong>ра самодостаточный образсчастл<strong>и</strong>вого детства. Он окружён «высокой <strong>и</strong>згородьюс кал<strong>и</strong>ткой <strong>и</strong> в<strong>и</strong>сяч<strong>и</strong>м замком» 6 – для Дэв<strong>и</strong>да этоособая, резко отделённая от остальной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> счастл<strong>и</strong>ваяпора, воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я о которой обособленносуществуют в его сердце. Здесь нет места горестям, <strong>и</strong>сюда он н<strong>и</strong>кого <strong>и</strong> н<strong>и</strong>чего не хочет пускать, кроме самыхдорог<strong>и</strong>х ему образов.Сад в «Дэв<strong>и</strong>де Копперф<strong>и</strong>лде» являет собой прекрасныйуголок – «настоящ<strong>и</strong>й заповедн<strong>и</strong>к бабочек»;образ совершенного <strong>и</strong>зоб<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я: «плоды обременяютветв<strong>и</strong> деревьев, плоды так<strong>и</strong>е спелые <strong>и</strong> сочные, как<strong>и</strong>хн<strong>и</strong>когда уже не бывало н<strong>и</strong> в каком другом саду» (1,24). Сад в воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ях Дэв<strong>и</strong>да не подвластен «колесувремен<strong>и</strong>»: говоря о счастл<strong>и</strong>вых днях, геройвспом<strong>и</strong>нает только летн<strong>и</strong>й цветущ<strong>и</strong>й сад.Так<strong>и</strong>м образом, сад сохраняет <strong>и</strong> внешн<strong>и</strong>е, вещныечерты рая – летнее благоденств<strong>и</strong>е, плодоносящ<strong>и</strong>е деревья,– <strong>и</strong> передаёт безоблачное душевное блаженство.Тема внешней <strong>и</strong> внутренней гармон<strong>и</strong><strong>и</strong>, счастл<strong>и</strong>вогосостоян<strong>и</strong>я душ<strong>и</strong> связана с центральным образомвоспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>й – матерью Дэв<strong>и</strong>да, которую можносопостав<strong>и</strong>ть с образом Мадонны. «Рай на земле художн<strong>и</strong>к<strong>и</strong><strong>и</strong>зображал<strong>и</strong> как цветущ<strong>и</strong>й сад. В средневековомхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анском <strong>и</strong>скусстве – это «сад мадонны»,отгороженный от окружающего м<strong>и</strong>ра» 7 . В ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> <strong>и</strong><strong>и</strong>конограф<strong>и</strong><strong>и</strong> средн<strong>и</strong>х веков Мадонна с Младенцем<strong>и</strong>зображал<strong>и</strong>сь в Запертом (Розовом) Саду, что с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>роваловозможность обретен<strong>и</strong>я утраченного когда-торая 8 . Мадонна часто прот<strong>и</strong>вопоставляется Еве:благодаря ей человек получ<strong>и</strong>л надежду дост<strong>и</strong>чь рая, вто время как <strong>и</strong>з-за Евы рай был некогда утрачен.Тема утраты рая, то есть покоя <strong>и</strong> н<strong>и</strong>чем не омрачённогосчастья, звуч<strong>и</strong>т <strong>и</strong> в том, что прежн<strong>и</strong>й сад осталсятолько в воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ях Дэв<strong>и</strong>да. Ещё более явнойаллюз<strong>и</strong>ей на мот<strong>и</strong>в утраченного рая станов<strong>и</strong>тсяфраза о том, что в том саду, сохран<strong>и</strong>вшемся только ввоспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ях, созревал<strong>и</strong> плоды, «так<strong>и</strong>е спелые <strong>и</strong>сочные, как<strong>и</strong>х н<strong>и</strong>когда уже не бывало н<strong>и</strong> в каком другомсаду» (подчёркнуто мной – О.Б.) (1, 24).Мот<strong>и</strong>в <strong>и</strong>згнан<strong>и</strong>я <strong>и</strong>з рая звуч<strong>и</strong>т <strong>и</strong> в том, что с появлен<strong>и</strong>емМэрдстона для Дэв<strong>и</strong>да прекращается порасчастл<strong>и</strong>вого детства. Утрата рая означала утрату неведен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> безмятежност<strong>и</strong>, поэтому одновременно всознан<strong>и</strong><strong>и</strong> человека появляется мысль о смерт<strong>и</strong>, которойон не знал ранее. Точно так же для Дэв<strong>и</strong>да первоначальнодаже кладб<strong>и</strong>ще было только образом ум<strong>и</strong>ротворен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> покоя. «Н<strong>и</strong>где нет травы такой зелёной,как трава на этом кладб<strong>и</strong>ще; н<strong>и</strong>где нет так<strong>и</strong>х тен<strong>и</strong>стыхдеревьев, как там; нет н<strong>и</strong>чего более м<strong>и</strong>рного,чем эт<strong>и</strong> мог<strong>и</strong>лы» (1, 22). Первая мысль, появ<strong>и</strong>вшаясяу Дэв<strong>и</strong>да после сообщен<strong>и</strong>я Пеггот<strong>и</strong>, что у него «теперьесть папа», – мысль о смерт<strong>и</strong>: «М<strong>и</strong>стер Дэв<strong>и</strong>, –задыхаясь, продолжала Пеггот<strong>и</strong>, дрожащ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> рукам<strong>и</strong>сн<strong>и</strong>мая шляпку. – Ну, как вам это понрав<strong>и</strong>тся? У вастеперь есть папа.Я вздрогнул <strong>и</strong> побледнел. Что-то, – не знаю, что <strong>и</strong>как, – какое-то губ<strong>и</strong>тельное дуновен<strong>и</strong>е, связанное смог<strong>и</strong>лой на кладб<strong>и</strong>ще <strong>и</strong> с появлен<strong>и</strong>ем мертвеца, прон<strong>и</strong>заломеня» (1, 54).95


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕУ Д<strong>и</strong>ккенса Мэрдстон ол<strong>и</strong>цетворяет собой некоеабсолютное зло, которое люд<strong>и</strong> доверч<strong>и</strong>во впуст<strong>и</strong>л<strong>и</strong> всвой дом <strong>и</strong> распознал<strong>и</strong> сл<strong>и</strong>шком поздно. Это зло подч<strong>и</strong>няетсебе волю человека, получает власть над н<strong>и</strong>м <strong>и</strong>разрушает как его покой <strong>и</strong> внутреннюю гармон<strong>и</strong>ю,так <strong>и</strong> гармон<strong>и</strong>ю окружающего м<strong>и</strong>ра. Знаменательно,что огорчённый той сдержанностью, с которой впервыебыла вынуждена встрет<strong>и</strong>ть его мать (подч<strong>и</strong>няясьволе Мэрдстона) Дэв<strong>и</strong>д в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т за окном «пон<strong>и</strong>кш<strong>и</strong>е отхолода кусты» (1, 54).Когда Дэв<strong>и</strong>д узнаёт, что <strong>и</strong>х старый дом будет сданвнаём <strong>и</strong>л<strong>и</strong> продан, он вспом<strong>и</strong>нает дом <strong>и</strong> сад: «… номне больно было думать, что дорогой моему сердцустарый дом заброшен, сад зарос сорной травой, а надорожках толстым слоем лежат мокрые опавш<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>стья»(1, 293). Благоденств<strong>и</strong>е <strong>и</strong> <strong>и</strong>зоб<strong>и</strong>л<strong>и</strong>е сменяетсязаброшенностью <strong>и</strong> пустотой. Только когда Любовьуход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з сада, наступает осень. И далее появляютсятрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онные штампы мрачност<strong>и</strong> <strong>и</strong> запустен<strong>и</strong>я:«…з<strong>и</strong>мн<strong>и</strong>й ветер завывает вокруг, в окна стуч<strong>и</strong>т ледянойдождь, а луна бросает пр<strong>и</strong>зрачные тен<strong>и</strong> на стеныпустых комнат <strong>и</strong> всю ночь напролёт стережёт это запустен<strong>и</strong>е»(1, 293). Не случайно мысл<strong>и</strong> Дэв<strong>и</strong>да вновьобращаются к смерт<strong>и</strong>: «Вновь обрат<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь мо<strong>и</strong> мысл<strong>и</strong>к мог<strong>и</strong>ле, там, на кладб<strong>и</strong>ще, под деревом, <strong>и</strong> казалосьмне, что умер также <strong>и</strong> дом <strong>и</strong> всё, связанное с матерью<strong>и</strong> отцом, <strong>и</strong>счезло навек<strong>и</strong>» (1, 293). К Дэв<strong>и</strong>ду пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>тпознан<strong>и</strong>е смерт<strong>и</strong>, а навсегда потерянные дом <strong>и</strong> садстановятся ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>ем навсегда утраченного<strong>и</strong>значального счастья.Однако рай в ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong><strong>и</strong> представлялсобой «пространственный образ бессмерт<strong>и</strong>я» 9 ,поэтому сад в романе станов<strong>и</strong>тся лейтмот<strong>и</strong>вом, дающ<strong>и</strong>мнадежду на возрожден<strong>и</strong>е <strong>и</strong> обретен<strong>и</strong>е счастл<strong>и</strong>вого<strong>и</strong> гармон<strong>и</strong>чного быт<strong>и</strong>я. Сад как знаковый для Дэв<strong>и</strong>даобраз появляется в романе не од<strong>и</strong>н раз, пр<strong>и</strong> этомвсегда – в переломные для него моменты ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>. Когдаон, оборванный, <strong>и</strong>дёт в Дувр, вокруг в садах поспеваютяблок<strong>и</strong>, нач<strong>и</strong>нается сбор хмеля, <strong>и</strong> только тамдорогой он наход<strong>и</strong>т себе пр<strong>и</strong>ют. «Лето бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>лось кконцу, в садах рдел<strong>и</strong> спелые яблок<strong>и</strong>, <strong>и</strong> кое-где уженачался сбор хмеля. Всё это показалось мне уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельнокрас<strong>и</strong>вым, <strong>и</strong> я реш<strong>и</strong>л провест<strong>и</strong> эту ночь вхмельн<strong>и</strong>ке, полагая, что дл<strong>и</strong>нные ряды жердей, обв<strong>и</strong>тые<strong>и</strong>зящным<strong>и</strong> г<strong>и</strong>рляндам<strong>и</strong> л<strong>и</strong>стьев, составят мнепр<strong>и</strong>ятную компан<strong>и</strong>ю» (1, 221).Даже когда Дэв<strong>и</strong>д после долг<strong>и</strong>х ск<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>й пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>тк своей бабушке Бетс<strong>и</strong> Тротвуд, он застаёт её заработой в саду. Это тоже важный момент, после которогож<strong>и</strong>знь Дэв<strong>и</strong>да поворач<strong>и</strong>вается в другое, болеесчастл<strong>и</strong>вое, русло.Но в романе появляется ещё од<strong>и</strong>н сад, с которымсвязано для Дэв<strong>и</strong>да обретен<strong>и</strong>е нового счастья. Он получаетэто счастье, пройдя через мног<strong>и</strong>е <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>я.Этот сад связан с Дорой. В саду впервые в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т Дэв<strong>и</strong>дКопперф<strong>и</strong>лд Дору, в саду он говор<strong>и</strong>т ей о сво<strong>и</strong>х чувствах.Сад – <strong>и</strong>д<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>ческое место, «рай» - <strong>и</strong> потому,что мног<strong>и</strong>е счастл<strong>и</strong>вые моменты ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> Дэв<strong>и</strong>да связаныс садом. «Какое это было чудное зрел<strong>и</strong>ще - утропрекрасное, Дора с<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т в саду под сенью с<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>, вбелой соломенной шляпке <strong>и</strong> в платье небесноголубогоцвета, а вокруг порхают бабочк<strong>и</strong>!» (2, 56).Это оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е возвращает ч<strong>и</strong>тателя к первому саду:здесь снова появляются бабочк<strong>и</strong> как образ лёгкой <strong>и</strong>светлой безмятежност<strong>и</strong>, а Дора своей на<strong>и</strong>вностью <strong>и</strong>детскостью напом<strong>и</strong>нает мать Дэв<strong>и</strong>да. Характерно<strong>и</strong>д<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>ческое сочетан<strong>и</strong>е цветов, которые с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руютч<strong>и</strong>стоту, свет, юность <strong>и</strong> т.п.Образ сада возн<strong>и</strong>кает всегда, когда влюблённыйДэв<strong>и</strong>д думает о Доре. «Было ещё рано, утро былопрекрасное; мне захотелось пройт<strong>и</strong>сь по одной <strong>и</strong>з аллейсада <strong>и</strong> отдаться своей страст<strong>и</strong>, погруз<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь всозерцан<strong>и</strong>е её образа» (1, 458). Сад <strong>и</strong> мысл<strong>и</strong> о счастьедля Дэв<strong>и</strong>да Копперф<strong>и</strong>лда всегда неразрывны: «В пустынномсаду было свежо. Я гулял, мечтая о том счастье,которое выпадет мне на долю, есл<strong>и</strong> я когдан<strong>и</strong>будьобручусь с эт<strong>и</strong>м чудесным существом» (1,459).Совсем <strong>и</strong>ной сад предстаёт в романе «Больш<strong>и</strong>еож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я». Когда П<strong>и</strong>п впервые пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т к м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем,он в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т её дом <strong>и</strong> сад. Трава, которая проб<strong>и</strong>ваетсямежду пл<strong>и</strong>там<strong>и</strong>, станов<strong>и</strong>тся здесь не ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>емж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, которая проб<strong>и</strong>вается сред<strong>и</strong> всеобщегоразрушен<strong>и</strong>я, а наоборот, знаком заброшенност<strong>и</strong>, безж<strong>и</strong>зненност<strong>и</strong>,неухоженност<strong>и</strong>. В первом предложен<strong>и</strong><strong>и</strong>,говоря о траве, Д<strong>и</strong>ккенс <strong>и</strong>спользует союз но (but).Это несмотря на то, что здесь говор<strong>и</strong>тся вроде бы ополож<strong>и</strong>тельных моментах: «двор был мощёный <strong>и</strong>ч<strong>и</strong>стый» 10 .Так<strong>и</strong>м же отражен<strong>и</strong>ем ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем является<strong>и</strong> старый запущенный сад. Образ сада углубляется<strong>и</strong> <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>руется как образ человеческой душ<strong>и</strong>.Сад – рай – душа человека, такая, какой он сам её делает,сознательный выбор человека. Образ полнотыж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, быт<strong>и</strong>я (плодоносящ<strong>и</strong>е деревья) можно прот<strong>и</strong>вопостав<strong>и</strong>тьзаброшенному саду м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем, вкотором уже трудно разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ть прежн<strong>и</strong>й обл<strong>и</strong>к. Плодоносящ<strong>и</strong>едеревья, связанные с образом матер<strong>и</strong> Дэв<strong>и</strong>даКопперф<strong>и</strong>лда, прот<strong>и</strong>вопоставлены заброшенномусаду м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем: «<strong>и</strong>з грядок торчал<strong>и</strong> остатк<strong>и</strong>капустных кочнов» (74). Цветущая с<strong>и</strong>рень, под которойс<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т Дора, – бурьян <strong>и</strong> сорняк<strong>и</strong> в саду м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем.Сад, являясь отражен<strong>и</strong>ем состоян<strong>и</strong>я душ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем, <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>руется не просто как образутраченного рая – он отражает представлен<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>ссХэв<strong>и</strong>шем о разрушенном рае, о её разрушенном счастье.Однако <strong>и</strong>мманентно существующ<strong>и</strong>й в сознан<strong>и</strong><strong>и</strong>автора <strong>и</strong> ч<strong>и</strong>тателя образ сада как рая позволяет понятьпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю автора, который, несмотря на своё сочувств<strong>и</strong>ем<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем <strong>и</strong> жалость к ней, показывает ч<strong>и</strong>тателю,что она сама разруш<strong>и</strong>ла свою ж<strong>и</strong>знь. Плодоносящ<strong>и</strong>едеревья, образ ребёнка в саду вызывает ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>с Садом Мадонны – с<strong>и</strong>мволом матер<strong>и</strong>нскоготепла <strong>и</strong> любв<strong>и</strong> к человеку. Сад м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем с егобурьяном, П<strong>и</strong>п <strong>и</strong> Эстелла в саду – всё это словно станов<strong>и</strong>тсягорькой парод<strong>и</strong>ей на райск<strong>и</strong>й сад. М<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шемне только <strong>и</strong>згнала <strong>и</strong>з собственного сердца всечеловеческ<strong>и</strong>е чувства, но даже в удочерённой Эстеллевосп<strong>и</strong>тала холодность <strong>и</strong> ненав<strong>и</strong>сть. Как в её ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> нетсвета, как в её сердце цар<strong>и</strong>т холод, так <strong>и</strong> в самые запущенныеуголк<strong>и</strong> сада «не прон<strong>и</strong>кало солнце», <strong>и</strong> хотяснег везде успел растаять, но здесь «снег ещё залежался,<strong>и</strong> ветер подхватывал его <strong>и</strong> горстям<strong>и</strong> швырял вокно, словно норов<strong>и</strong>л удар<strong>и</strong>ть меня за то, что я посмелсюда пр<strong>и</strong>йт<strong>и</strong>» (92). Как ветер непонятно за чтозл<strong>и</strong>тся на П<strong>и</strong>па, так <strong>и</strong> м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем п<strong>и</strong>тает ненав<strong>и</strong>сть96


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕко всем мужч<strong>и</strong>нам, пытается с помощью Эстеллыотомст<strong>и</strong>ть за былые об<strong>и</strong>ды.Изображен<strong>и</strong>е сада в Сат<strong>и</strong>с-Хаусе построено не так,как друг<strong>и</strong>е пейзаж<strong>и</strong> в романе. Здесь нет перспект<strong>и</strong>вы,нет гор<strong>и</strong>зонта, сад всегда закрыт строен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> (п<strong>и</strong>воварней,высокой оградой, зарослям<strong>и</strong> бурьяна). П<strong>и</strong>пвсё время заглядывает туда словно украдкой (то череззабор, то через окно): «Стена была не очень высокая,– подтянувш<strong>и</strong>сь, я пов<strong>и</strong>с на руках <strong>и</strong>, заглянув черезнеё в сад, ув<strong>и</strong>дел, что он пр<strong>и</strong>мыкает к дому <strong>и</strong> весьзарос кустам<strong>и</strong> <strong>и</strong> сорняком» (74); «окно пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>лосьна уровне земл<strong>и</strong> <strong>и</strong> смотрело в самый непр<strong>и</strong>глядныйуголок заброшенного сада, где <strong>и</strong>з грядок торчал<strong>и</strong>гн<strong>и</strong>ющ<strong>и</strong>е остатк<strong>и</strong> капустных кочнов <strong>и</strong> од<strong>и</strong>нок<strong>и</strong>й кустсамш<strong>и</strong>та» (91-92). В этом узость, огран<strong>и</strong>ченностьж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем – в пейзаже нет дал<strong>и</strong>, как у неёнет будущего, в конечном счете, нет ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> – этол<strong>и</strong>шь медленное разрушен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> упадок.Но всё же в саду м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем «сред<strong>и</strong> жёлтозелёногобурьяна в<strong>и</strong>лась протоптанная троп<strong>и</strong>нка,словно кто-то часто гулял там, <strong>и</strong> по этой троп<strong>и</strong>нке отменя уход<strong>и</strong>ла Эстелла» (подчёркнуто мной – О.Б.)(74). Появляется образ маленькой, удаляющейся поед<strong>и</strong>нственной узкой троп<strong>и</strong>нке человеческой ф<strong>и</strong>гурк<strong>и</strong>,на которую смотр<strong>и</strong>т П<strong>и</strong>п. Пр<strong>и</strong>ём <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я основанздесь на ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сном пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пе «романт<strong>и</strong>ческогоокна»: троп<strong>и</strong>нка <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>гура Эстеллы должны быть в<strong>и</strong>дныкак будто в проём между ветвей, сквозь овал,образуемый деревьям<strong>и</strong>. Этот пр<strong>и</strong>ём характерен дляромант<strong>и</strong>ческой ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> (см. К.Д.Фр<strong>и</strong>др<strong>и</strong>х,Г.Р.Керст<strong>и</strong>нг, Ф.О.Рунге, Ф.Фор). У романт<strong>и</strong>ков такойпр<strong>и</strong>ём станов<strong>и</strong>тся средством выражен<strong>и</strong>я недосягаемоймечты <strong>и</strong> познан<strong>и</strong>я самого человека: «И куда большемы узнаем о человеке по тому, на что направлен еговзгляд. Так что наше тело подобно дому, а наш<strong>и</strong>глаза подобны окнам, сквозь которые смотр<strong>и</strong>т нашадуша» 11 . Для П<strong>и</strong>па образ Эстеллы – образ недосягаемоймечты.В день, когда П<strong>и</strong>п <strong>и</strong>дёт прост<strong>и</strong>ться с домом м<strong>и</strong>ссХэв<strong>и</strong>шем, «с полудня в воздухе пов<strong>и</strong>с холодный, серебр<strong>и</strong>стыйтуман, <strong>и</strong> луна ещё не рассеяла его» (522).В последней главе не случайно туман окутывает м<strong>и</strong>рдо того, как П<strong>и</strong>п ув<strong>и</strong>дел Эстеллу, но уже сквозь него«просвеч<strong>и</strong>вают звёзды». Од<strong>и</strong>нокая человеческая ф<strong>и</strong>гуркадана в окружен<strong>и</strong><strong>и</strong> так<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>мволов, как туман,холодный <strong>и</strong> серебр<strong>и</strong>стый, звёзды, луна. Показаныскрытые связ<strong>и</strong> между человеком <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>родным<strong>и</strong> образам<strong>и</strong>.Свет луны – далёк<strong>и</strong>й, холодный, не прямой, аотражённый, не согревающ<strong>и</strong>й, – всегда связан с образам<strong>и</strong>Эстеллы <strong>и</strong> м<strong>и</strong>сс Хэв<strong>и</strong>шем, которая не пускалак себе в дом ж<strong>и</strong>вого света, пр<strong>и</strong>знавая л<strong>и</strong>шь неярк<strong>и</strong>йсвет свеч<strong>и</strong>, <strong>и</strong> брод<strong>и</strong>ла по пустынному дому тёмным<strong>и</strong>ночам<strong>и</strong>, когда луна свет<strong>и</strong>ла на небе. Образ Эстеллытоже соед<strong>и</strong>няется с эт<strong>и</strong>м светом. После нескольк<strong>и</strong>хгорьк<strong>и</strong>х слов Эстеллы «серебр<strong>и</strong>стый туман дрогнулпод первым<strong>и</strong> лучам<strong>и</strong> луны, <strong>и</strong> в тех же лучах блеснул<strong>и</strong>слёзы, бежавш<strong>и</strong>е у неё по щекам» (523).Снова на заросшей садовой дорожке П<strong>и</strong>п в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>тф<strong>и</strong>гуру Эстеллы. Но в этом пейзаже Эстелла дв<strong>и</strong>жетсяуже навстречу П<strong>и</strong>пу. Тогда ф<strong>и</strong>гура отдалялась от него– теперь она пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жается.С садом у Д<strong>и</strong>ккенса всегда связаны женск<strong>и</strong>е образы,сад появляется как ограждённый от внешнего м<strong>и</strong>рауголок душ<strong>и</strong> героев. Ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>я сада с раем являетсяпостоянным пр<strong>и</strong>знаком этого образа. Этот <strong>и</strong>значальнопр<strong>и</strong>сущ<strong>и</strong>й ему пр<strong>и</strong>знак задаёт угол зрен<strong>и</strong>я, подкоторым рассматр<strong>и</strong>ваются связанные с н<strong>и</strong>м событ<strong>и</strong>я.Образ райского сада станов<strong>и</strong>тся у Д<strong>и</strong>ккенса ключевым<strong>и</strong> для характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> героев.————1 См. об этом: Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство: Энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й словарь:в 3 т./ под ред. С.С.Авер<strong>и</strong>нцева. М.: Научное<strong>и</strong>здательство «Большая <strong>Росс<strong>и</strong>йская</strong> энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я»,1995. Т. 2. С.432–433; Апостос-Каппадона Д. Словарьхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского <strong>и</strong>скусства. Челяб<strong>и</strong>нск: Урал LTD,2000. С.196–197; Б<strong>и</strong>блейская энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я: в 2 кн.М.: NB – press. Центур<strong>и</strong>он. АПС, 1991. Кн. 2.С.98,119; Авер<strong>и</strong>нцев С.С. Рай//М<strong>и</strong>фы народов м<strong>и</strong>ра:Энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я: в 2 т. М.: Советская энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я,1982. С.363–366; Алексеев А.И. Представлен<strong>и</strong>я о раев пер<strong>и</strong>од Средневековья//Образ рая: от м<strong>и</strong>фа к утоп<strong>и</strong><strong>и</strong>:сер<strong>и</strong>я “Symposium”, выпуск 31. СПб.: Санкт-Петербургское ф<strong>и</strong>лософское общество, 2003. С.195-198; Холл Джеймс. Словарь сюжетов <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мволов в<strong>и</strong>скусстве. М., 1997.2 Апостолос-Каппадона Д. Словарь хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского <strong>и</strong>скусства.Челяб<strong>и</strong>нск, 2000. С.196.3 Турскова Т.А. Новый справочн<strong>и</strong>к с<strong>и</strong>мволов <strong>и</strong> знаков.М., 2003. С.574.4 Соколов М.Н. Бытовые образы в западноевропейскойж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> XV – XVII вв. Реальность <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка. М.,1994. С.233.5 Там же. С.234.6 Д<strong>и</strong>ккенс Ч. Ж<strong>и</strong>знь Дэв<strong>и</strong>да Копперф<strong>и</strong>лда, рассказанная<strong>и</strong>м сам<strong>и</strong>м. Роман в 2 кн. Т. 1. М., 2003. С.24. Далеетекст романа ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руется по этому <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю с указан<strong>и</strong>емномера тома <strong>и</strong> стран<strong>и</strong>цы в скобках.7 Богемская К.Г. Пейзаж. Стран<strong>и</strong>цы <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>. М., 1992.С.6.8 «В <strong>и</strong>скусстве Северной Европы пер<strong>и</strong>ода средневековья<strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е Мадонны с Младенцем в Запертом(Розовом) Саду являлось ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>ем убеждённост<strong>и</strong>верующ<strong>и</strong>х в том, что жертва, пр<strong>и</strong>несённая Мар<strong>и</strong>ей,<strong>и</strong> та, которую суждено было пр<strong>и</strong>нест<strong>и</strong> Её Сыну,вновь откроют перед человечеством врата РайскогоСада» [Апостолос-Каппадона, 2000: 196]. См. об этомещё: Рашкова Р.Т. Иконограф<strong>и</strong>я Рая в катол<strong>и</strong>ческом<strong>и</strong>скусстве//Образ рая: от м<strong>и</strong>фа к утоп<strong>и</strong><strong>и</strong>: сер<strong>и</strong>я“Symposium”, выпуск 31. СПб.: Санкт-Петербургскоеф<strong>и</strong>лософское общество, 2003. С.225-230.9 Красноярова Н.Г. Функц<strong>и</strong><strong>и</strong> сада как «<strong>и</strong>деальнойкультуры»//Конференц<strong>и</strong>я «Ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>роды <strong>и</strong>практ<strong>и</strong>ческая ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я»// http://www.auditorium.ru.10 Д<strong>и</strong>ккенс Ч. Больш<strong>и</strong>е надежды. М., 2004. С. 65. Далеетекст романа ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руется по этому <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю с указан<strong>и</strong>емномера стран<strong>и</strong>цы в скобках.11 Дежуров А.С. Т<strong>и</strong>полог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е параллел<strong>и</strong> в л<strong>и</strong>тературе<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> немецкого романт<strong>и</strong>зма. КаспарДав<strong>и</strong>д Фр<strong>и</strong>др<strong>и</strong>х: образы карт<strong>и</strong>ны "Над обрывом".Тыльная постановка ф<strong>и</strong>гуры. Романт<strong>и</strong>ческоеокно.//http://www.dezhurov.ru/Pedagogic/Lections/romantism_03.htm.97


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕТ.В.Лебедева (Тамбов )ЦЕЛИТЕЛЬСТВО КОРОЛЯ АРАГОРНАВ РОМАНЕ ДЖ.Р.Р.ТОЛКИЕНА«ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ»КАК ЗНАК ИЗБРАННОСТИВ КОНТЕКСТЕ ХРИСТИАНСКОЙ КУЛЬТУРЫБольшую часть чудес, совершённых И<strong>и</strong>сусом Хр<strong>и</strong>стомво время его пребыван<strong>и</strong>я на земле, составляют<strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>я разл<strong>и</strong>чных заболеван<strong>и</strong>й 1 . Чудеса <strong>и</strong> знамен<strong>и</strong>ясоставляют неотъемлемую часть Евангел<strong>и</strong>я каксв<strong>и</strong>детельства того, что Хр<strong>и</strong>стос – действ<strong>и</strong>тельно сынбож<strong>и</strong>й. Пр<strong>и</strong>меры <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>я даются в ответ на вопрос,он л<strong>и</strong> предсказанный месс<strong>и</strong>я: «…скаж<strong>и</strong>те Иоанну, чтослыш<strong>и</strong>те <strong>и</strong> в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те: слепые прозревают <strong>и</strong> хромые ходят,прокаженные оч<strong>и</strong>щаются <strong>и</strong> глух<strong>и</strong>е слышат, мертвыевоскресают…» (Мф. 11: 4 – 5).Наделен<strong>и</strong>е человека сверхъестественным<strong>и</strong> свойствам<strong>и</strong>,подчёрк<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> его божественное про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>е,<strong>и</strong>звестно уже с до<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х времён. Онопроявляется в сакрал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> власт<strong>и</strong> вождя, котораяосновывается на маг<strong>и</strong>ческой с<strong>и</strong>ле, на поддержке могущественногодуха <strong>и</strong> на выполнен<strong>и</strong><strong>и</strong> р<strong>и</strong>туальныхфункц<strong>и</strong>й. 2 Фрезер п<strong>и</strong>сал: «царей поч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong> … как богов,способных одел<strong>и</strong>ть сво<strong>и</strong>х подданных <strong>и</strong> поклонн<strong>и</strong>ковблагам<strong>и</strong> … находящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ся вне компетенц<strong>и</strong><strong>и</strong>смертных» 3 . Эт<strong>и</strong> представлен<strong>и</strong>я нашл<strong>и</strong> своё отражен<strong>и</strong>ев м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong> <strong>и</strong> эпосе, а позднее – в л<strong>и</strong>тературе.Роман Дж.Р.Р.Толк<strong>и</strong>ена «Властел<strong>и</strong>н Колец» (1937– 1945), вобравш<strong>и</strong>й в себя множество м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хтрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й, сохран<strong>и</strong>л также представлен<strong>и</strong>е обособой пр<strong>и</strong>роде государя. Однако на создан<strong>и</strong>е образовмонархов во многом повл<strong>и</strong>яло <strong>и</strong> то, что п<strong>и</strong>сатель былубеждённым катол<strong>и</strong>ком. За счет на<strong>и</strong>более подробныхоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>й в романе создается образ короля Арагорна.Это ед<strong>и</strong>нственный законный наследн<strong>и</strong>к трона Гондора– государства, которое пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает на себя главныйудар в борьбе со злом. Арагорн – король без трона, <strong>и</strong>воцаряется он только после победы. Но слух о возвращен<strong>и</strong><strong>и</strong>короля распространяется после совершённых<strong>и</strong>м <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>й: «в руках Государя целебная с<strong>и</strong>ла,<strong>и</strong> так распознаётся <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нный Государь» (с. 810) 4 . Этознач<strong>и</strong>т, что главным кр<strong>и</strong>тер<strong>и</strong>ем права на престол являетсяспособность <strong>и</strong>сцелять.Вполне вероятно, что такое представлен<strong>и</strong>е основанона распространенном во Франц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> в Англ<strong>и</strong><strong>и</strong>феномене «королевского чуда» – способност<strong>и</strong> монархов<strong>и</strong>сцелять золотуху наложен<strong>и</strong>ем рук. М. Блок, <strong>и</strong>сследуя<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю этого обряда, пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т к выводу, чтопр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на его возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>я леж<strong>и</strong>т в желан<strong>и</strong><strong>и</strong> укреп<strong>и</strong>тьверу в божественность королевской власт<strong>и</strong>. Егокорн<strong>и</strong> уходят ещё в древнегерманск<strong>и</strong>е представлен<strong>и</strong>яо вождях, которых следовало выб<strong>и</strong>рать только <strong>и</strong>з определённыхродов. Только эт<strong>и</strong> роды обладал<strong>и</strong> сакральныммогуществом, передающ<strong>и</strong>мся по наследству.Во «Властел<strong>и</strong>не Колец» эта точка зрен<strong>и</strong>я отраженав <strong>и</strong>дее наместн<strong>и</strong>чества. Наместн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> управляют Гондороммного веков, но н<strong>и</strong> од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х не <strong>и</strong>меет правна корону, поскольку не пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т к королевскомуроду.Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство л<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ло королей божественногопро<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>я, но отголоск<strong>и</strong> древн<strong>и</strong>х верован<strong>и</strong>й со-© Т.В.Лебедева, 2005хран<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь в сознан<strong>и</strong><strong>и</strong> средневекового человека. Сакральностьр<strong>и</strong>мской власт<strong>и</strong> была возрождена КарломВел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м, но уже на хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской основе – через м<strong>и</strong>ропомазан<strong>и</strong>есвященным елеем. А так как в Средневековьебыла ш<strong>и</strong>роко распространена вера в цел<strong>и</strong>тельнуюс<strong>и</strong>лу всего священного, особенно в с<strong>и</strong>лу елея, точудодейственные свойства стал<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сывать <strong>и</strong> королю.В его особе соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь святость рода <strong>и</strong> святостьм<strong>и</strong>ропомазан<strong>и</strong>я. Так<strong>и</strong>м образом, способностьлеч<strong>и</strong>ть воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>малась как результат божественногопро<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>я монарха 5 <strong>и</strong> превращала обладателя еев <strong>и</strong>збранн<strong>и</strong>ка. Похож<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>знак<strong>и</strong> характерны для цел<strong>и</strong>тельныхспособностей Арагорна. С одной стороны,он<strong>и</strong> являются св<strong>и</strong>детельствам<strong>и</strong> его королевского про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>я.С другой – это способност<strong>и</strong> сверхъестественногодля ж<strong>и</strong>телей Сред<strong>и</strong>земья, маг<strong>и</strong>ческогосвойства. Толк<strong>и</strong>ен п<strong>и</strong>сал: «…не сто<strong>и</strong>т забывать, что… Арагорн – дальн<strong>и</strong>й потомок Лют<strong>и</strong>эн, то есть ведётсвой род от эльфов» 6 . Это позволяет говор<strong>и</strong>ть о его<strong>и</strong>збранност<strong>и</strong>.Обрат<strong>и</strong>мся теперь к самому обряду «королевскогочуда». Он состо<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з трёх неравнозначных по с<strong>и</strong>лекомпонентов: пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>я (возложен<strong>и</strong>е рук), воздейств<strong>и</strong>яф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м веществом (<strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>е водой) <strong>и</strong>слова. С точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я М.Блока, чаша с целебной водойвозн<strong>и</strong>кла <strong>и</strong>з обычая короля ополаск<strong>и</strong>вать рук<strong>и</strong>после пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>я к больному – вскоре цел<strong>и</strong>тельнуюспособность пр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сал<strong>и</strong> воде, а заодно <strong>и</strong> сосуду, вкоторый её нал<strong>и</strong>вал<strong>и</strong>. Пр<strong>и</strong> обряде не про<strong>и</strong>знос<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ськак<strong>и</strong>е-то определённые слова. Обычно король ч<strong>и</strong>талту мол<strong>и</strong>тву, которую наход<strong>и</strong>л уместной в данном случае.А поговорка «король рук<strong>и</strong> на тебя налож<strong>и</strong>т, Господь<strong>и</strong>сцел<strong>и</strong>т» возн<strong>и</strong>кла уже на закате обряда <strong>и</strong> <strong>и</strong>гралавесьма незнач<strong>и</strong>тельную роль 7 .Эт<strong>и</strong> тр<strong>и</strong> компонента соответствуют способам <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>яХр<strong>и</strong>ста. Он леч<strong>и</strong>т словом (<strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>е слуг<strong>и</strong>сотн<strong>и</strong>ка – Мф. 8: 13), пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>ем (оч<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>е прокажённого– Мк. 1: 41), ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м веществом (<strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>еслепорождённого слюной <strong>и</strong> землёй – Ин. 9: 6 –7). Эт<strong>и</strong> способы могут совмещаться (чаще всего <strong>и</strong>спользуютсяслово <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>е), но главным <strong>и</strong>зн<strong>и</strong>х является слово 8 . «Слова И<strong>и</strong>суса прон<strong>и</strong>кнуты волей,а также с<strong>и</strong>лой, на которую Он ссылается…» 9 .С такой же тро<strong>и</strong>чностью мы встречаемся у Толк<strong>и</strong>ена.Арагорн леч<strong>и</strong>т с помощью особой травы, пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> слов. Но слово не является основнымсредством лечен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> в этом плане «Властел<strong>и</strong>н Колец»бл<strong>и</strong>же к средневековой трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Главный компонентздесь – трава целема, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> королевск<strong>и</strong>й л<strong>и</strong>ст(athelas; kingsfoil). Н<strong>и</strong> возложен<strong>и</strong>е рук, н<strong>и</strong> слова недейственныбез неё. «Арагорн > полож<strong>и</strong>л руку ему[Фарам<strong>и</strong>ру] на лоб … время от времен<strong>и</strong> он пр<strong>и</strong>зывалФарам<strong>и</strong>ра, но зов его звучал всё т<strong>и</strong>ше…» (с. 810). Темне менее нельзя утверждать, что чудодейственнаяс<strong>и</strong>ла заключается только в этой траве. По мнен<strong>и</strong>юлекарей Гондора, она совершенно бесполезна <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>обретаетцел<strong>и</strong>тельную с<strong>и</strong>лу только в руках государя.Здесь нашло отражен<strong>и</strong>е древнее представлен<strong>и</strong>е о воздейств<strong>и</strong><strong>и</strong>короля на пр<strong>и</strong>роду 10 . Все тр<strong>и</strong> средства <strong>и</strong>спользованыв <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong><strong>и</strong> Фарам<strong>и</strong>ра <strong>и</strong> Эов<strong>и</strong>н, но длявыздоровлен<strong>и</strong>я хобб<strong>и</strong>та Мерр<strong>и</strong> оказывается достаточноцелемы <strong>и</strong> королевского пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>я, потому чтохобб<strong>и</strong>ты отл<strong>и</strong>чаются большей стойкостью, чем люд<strong>и</strong>.98


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕОднако сто<strong>и</strong>т обрат<strong>и</strong>ть вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на то, что Арагорнуне удаётся полностью <strong>и</strong>сцел<strong>и</strong>ть хобб<strong>и</strong>та Фродо, раненногопр<strong>и</strong>зрачным кл<strong>и</strong>нком, хотя он <strong>и</strong> <strong>и</strong>спользуетцелему. С одной стороны, можно говор<strong>и</strong>ть о бесс<strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong>прот<strong>и</strong>в Арагорна пр<strong>и</strong>зрачного оруж<strong>и</strong>я, но с другой,можно предполож<strong>и</strong>ть, что цел<strong>и</strong>тельная с<strong>и</strong>ла появ<strong>и</strong>ласьу героя, когда он, пройдя через множество <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>й,оказался досто<strong>и</strong>н стать королём. То есть длялюдей Сред<strong>и</strong>земья маг<strong>и</strong>ческая способность <strong>и</strong>сцелятьявляется королевской прерогат<strong>и</strong>вой <strong>и</strong> св<strong>и</strong>детельствуетоб <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> государя.Сред<strong>и</strong> <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>й Хр<strong>и</strong>ста особое место зан<strong>и</strong>мают<strong>и</strong>згнан<strong>и</strong>я бесов. Это скорее лечен<strong>и</strong>е духа, чем тела,потому что «…состоян<strong>и</strong>е «одерж<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>», котороелюд<strong>и</strong> по-разному представляют <strong>и</strong> оп<strong>и</strong>сывают … направленопрот<strong>и</strong>в Бога» 11 . Хр<strong>и</strong>стос оч<strong>и</strong>щает душубольного, открывает её для веры <strong>и</strong> тем самым показываетсвою власть даже над демонам<strong>и</strong>. В романе Толк<strong>и</strong>енаАрагорн не обладает столь вел<strong>и</strong>кой с<strong>и</strong>лой, однакоего борьба с Чёрной Немочью <strong>и</strong>меет некоторыеобщ<strong>и</strong>е черты с <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>ем бесноватых. Этот недугтоже является болезнью душ<strong>и</strong>, <strong>и</strong> его пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>няют пр<strong>и</strong>зрак<strong>и</strong>-назгулы.Поражённые Чёрной Немочью засыпаюттяжёлым сном, цепенеют <strong>и</strong> ум<strong>и</strong>рают. А <strong>и</strong>х душ<strong>и</strong>уходят в пр<strong>и</strong>зрачный м<strong>и</strong>р. Король будто уход<strong>и</strong>т в этотм<strong>и</strong>р <strong>и</strong>скать <strong>и</strong>х <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>зывает вернуться <strong>и</strong>з тьмы.Было бы неправ<strong>и</strong>льно утверждать, что образ Арагорна– это осмыслен<strong>и</strong>е образа И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста: Толк<strong>и</strong>енстарался <strong>и</strong>збегать прямол<strong>и</strong>нейных аналог<strong>и</strong>й, ноМот<strong>и</strong>в цел<strong>и</strong>тельства Арагорна во многом основан наоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> чудес Хр<strong>и</strong>ста. Достаточно сравн<strong>и</strong>ть: «егообступ<strong>и</strong>л<strong>и</strong> с просьбам<strong>и</strong> вылеч<strong>и</strong>ть раненых, увечных<strong>и</strong>л<strong>и</strong> тех, кого пораз<strong>и</strong>ла Чёрная Немочь. Арагорн послалза сыновьям<strong>и</strong> Элронда, <strong>и</strong> вместе он<strong>и</strong> зан<strong>и</strong>мал<strong>и</strong>сьврачеван<strong>и</strong>ем…» (с. 812) <strong>и</strong> «<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ступ<strong>и</strong>ло к Нему множествонарода, <strong>и</strong>мея с собою хромых, слепых, немых,увечных <strong>и</strong> <strong>и</strong>ных мног<strong>и</strong>х, <strong>и</strong> повергл<strong>и</strong> <strong>и</strong>х к ногам И<strong>и</strong>сусовым;<strong>и</strong> Он <strong>и</strong>сцел<strong>и</strong>л <strong>и</strong>х» (Мф. 15: 30). Однако врачеван<strong>и</strong>еАрагорна знач<strong>и</strong>тельно отл<strong>и</strong>чается от цел<strong>и</strong>тельстваХр<strong>и</strong>ста. Способност<strong>и</strong> Арагорна – это знак его<strong>и</strong>збранност<strong>и</strong>, доказательство права на власть над Гондором.Он<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>надлежат не только ему, но <strong>и</strong> всемкоролям его рода. И пород<strong>и</strong>вшая <strong>и</strong>х эльф<strong>и</strong>йская маг<strong>и</strong>я,хотя <strong>и</strong> кажется людям сверхъестественной, пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>твсё-так<strong>и</strong> м<strong>и</strong>ру Сред<strong>и</strong>земья. Тогда как <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>комс<strong>и</strong>лы Хр<strong>и</strong>ста является его божественнаясущность, которой не обладает н<strong>и</strong>кто, кроме него.«И<strong>и</strong>сус, совершая … «чудеса-знамен<strong>и</strong>я», действовалСвоей с<strong>и</strong>лой <strong>и</strong> от Своего <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>, пребывая в то жевремя в полном ед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> с Отцом» 12 . С. Булгаковговор<strong>и</strong>т об участ<strong>и</strong><strong>и</strong> божественной част<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста в егочеловеческ<strong>и</strong>х делах <strong>и</strong> человеческой – в божественных.То же совершал<strong>и</strong> <strong>и</strong> ветхозаветные пророк<strong>и</strong>, <strong>и</strong> апостолы,которых Хр<strong>и</strong>стос надел<strong>и</strong>л способностью совершатьчудо. Но в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от чуда божественного –творен<strong>и</strong>я, эт<strong>и</strong> чудеса – знамен<strong>и</strong>я, которые даются людям,чтобы он<strong>и</strong> уверовал<strong>и</strong> в него <strong>и</strong> через него обрел<strong>и</strong>спасен<strong>и</strong>е 13 . Самое большее, что может Арагорн, –вернуть ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческое здоровье, а для Хр<strong>и</strong>ста гораздоважнее <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>е душ.Тем не менее образ короля-цел<strong>и</strong>теля в романе Толк<strong>и</strong>енаоснован на европейской хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>,для которой государь является ф<strong>и</strong>гурой <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельной,обладающей сверхъестественным<strong>и</strong> способностям<strong>и</strong>.Этот образ сформ<strong>и</strong>ровался как под непосредственнымвл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>ем Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, так <strong>и</strong> под воздейств<strong>и</strong>емоснованных на ней средневековых представлен<strong>и</strong>йо королевской власт<strong>и</strong>.—————1 Из 33 чудес, совершённых Хр<strong>и</strong>стом, 23 <strong>и</strong>сцелен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>3 воскрешен<strong>и</strong>я. См. об этом: Б<strong>и</strong>блейская энц.: в 2 кн.М.: NB-press, Центур<strong>и</strong>он, АПС, 1991. Т.1. С.294 – 295.2См. об этом: Токарев С.А. Ранн<strong>и</strong>е формы рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>.М.: Пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>здат, 1990. С. 321.3 Фрезер Д.Д. Золотая ветвь: Исследован<strong>и</strong>е маг<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>. М.: Пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>здат, 1986. С. 18.4 Здесь <strong>и</strong> далее ц<strong>и</strong>таты даны с указан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>цы по<strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю: Толк<strong>и</strong>ен Дж.Р.Р. Властел<strong>и</strong>н Колец. М.: ИздвоЭКСМО-пресс, Изд-во Яуза, 2002.5 Блок М. Корол<strong>и</strong>-чудотворцы. М.: Школа «Язык<strong>и</strong> русскойкультуры», 1998. С. 125 – 154.6 Толк<strong>и</strong>н Д.Р.Р. С<strong>и</strong>льмар<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>он: сборн<strong>и</strong>к. М.: ИздательствоАСТ; СПб.: Terra Fantastika, 2000. С. 538.7 Блок М. Указ. соч. С. 170 – 173.8 Булгаков С. О чудесах евангельск<strong>и</strong>х. М.: Русск<strong>и</strong>йпуть, 1994. С. 37 – 39.9 Иоанн Павел II. Верую в Хр<strong>и</strong>ста Искуп<strong>и</strong>теля //http://www.agnuz.info/library/books/ioan_pavel_ver10См. об этом: Фрезер Д.Д. Указ. соч. С. 18.11 Иоанн Павел II. Указ. соч.12 Там же13 См. об этом: Булгаков С. Указ. соч. С. 24 – 29.А.В.Пустовалов (Пермь)РОЛЬ БИБЛЕЙСКИХ АЛЛЮЗИЙВ СТРУКТУРЕ РОМАНА«ЖЕЗЛ ААРОНА» Д.Г.ЛОУРЕНСАСред<strong>и</strong> главных проблем романа Д.Г.Лоуренса«Жезл Аарона» (в русском переводе также «ФлейтаАарона») – проблема самоопределен<strong>и</strong>я творческойл<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> в сложных соц<strong>и</strong>альных <strong>и</strong> культурных услов<strong>и</strong>яхсовременного общества. Пытаясь установ<strong>и</strong>ть,сможет л<strong>и</strong> человек обрест<strong>и</strong> подл<strong>и</strong>нную естественность<strong>и</strong> незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мость в эт<strong>и</strong>х обстоятельствах, авторпр<strong>и</strong>бегает к помощ<strong>и</strong> эт<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong> образной с<strong>и</strong>стемыБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, что позволяет по-<strong>и</strong>ному взглянуть на некоторыевопросы, так<strong>и</strong>е как место любв<strong>и</strong> в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> человека,отношен<strong>и</strong>я господства <strong>и</strong> подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я, установ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>есямежду полам<strong>и</strong>.В основу сюжета романа положены фрагменты <strong>и</strong>зж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> Аарона С<strong>и</strong>ссона, секретаря союза углекопов,являющегося одновременно одарённым музыкантомфлейт<strong>и</strong>стом.С<strong>и</strong>ссон пок<strong>и</strong>дает свою жену <strong>и</strong> детей <strong>и</strong>отправляется в странств<strong>и</strong>я, надеясь <strong>и</strong> н<strong>и</strong>х найт<strong>и</strong> разрешен<strong>и</strong>есво<strong>и</strong>м затруднен<strong>и</strong>ям. В этом ему отчаст<strong>и</strong>помогает п<strong>и</strong>сатель Раудон Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>общая его ксвоей ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong>, в центре которой – пр<strong>и</strong>знан<strong>и</strong>е глуб<strong>и</strong>нныхпобужден<strong>и</strong>й человека ед<strong>и</strong>нственным ст<strong>и</strong>муломего поведен<strong>и</strong>я.Данный роман, последовавш<strong>и</strong>й за романом«Влюблённые женщ<strong>и</strong>ны», вызвал, пожалуй, на<strong>и</strong>болеепрот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>вые оценк<strong>и</strong> <strong>и</strong> комментар<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>сследователейтворчества Лоуренса. По мнен<strong>и</strong>ю А.Найвена,«Жезл Аарона» – одно <strong>и</strong>з худш<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й п<strong>и</strong>са-© А.В.Пустовалов, 200599


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕтеля, созданное в состоян<strong>и</strong><strong>и</strong> «творческой усталост<strong>и</strong> <strong>и</strong>эмоц<strong>и</strong>онального отупен<strong>и</strong>я» 1 , для Р.Драпера «бесспорным»является его «н<strong>и</strong>зкое качество», Ф.Р.Л<strong>и</strong>в<strong>и</strong>с отмечаетгосподствующ<strong>и</strong>й в романе «дух свободногоэкспер<strong>и</strong>ментаторства» 2 , а М.Марр<strong>и</strong> называет его «вовсех смыслах вел<strong>и</strong>кой кн<strong>и</strong>гой» 3 . Кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong> отмечаюттакже свойственный этому про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ю недостатокчёткост<strong>и</strong>, стройност<strong>и</strong>. Так, Г.Хоу полагает, что «ЖезлАарона», являясь «<strong>и</strong>скренн<strong>и</strong>м создан<strong>и</strong>ем», всё же«едва л<strong>и</strong> может воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маться как целое» 4 ;Н.П.М<strong>и</strong>хальская сч<strong>и</strong>тает, что «его композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я расплывчата,сюжет нечёток, характеры героев неопределённы»5 ; Р.Ф.Драпер не сомневается, что это «самыйбесформенный <strong>и</strong> бессвязный <strong>и</strong>з романов Лоуренса»6 .Не отказывая в справедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong> каждой <strong>и</strong>з вышепр<strong>и</strong>ведённыхоценок, мы попытаемся в этой главеобознач<strong>и</strong>ть очев<strong>и</strong>дную концептуальность про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я,которое, как нам представляется, всё же не вполнепонято кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>.Гарантом его целостност<strong>и</strong>, по нашему мнен<strong>и</strong>ю,пр<strong>и</strong>званы служ<strong>и</strong>ть в романе аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> на б<strong>и</strong>блейскуюпр<strong>и</strong>тчу, через пр<strong>и</strong>зму которой, очев<strong>и</strong>дно, <strong>и</strong> рассматр<strong>и</strong>ваютсяавтором отношен<strong>и</strong>я двух героев. А.Найвен –од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з немног<strong>и</strong>х намет<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>х возможность такогоподхода к анал<strong>и</strong>зу про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я («б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й» аспект«Жезла Аарона» отмечает <strong>и</strong> Н.Ю.Жлуктенко 7 , нодля её анал<strong>и</strong>за романа он также не является первостепенным).«Давая Аарону <strong>и</strong>мя, Лоуренс, вероятно, хотелнамекнуть на существован<strong>и</strong>е между н<strong>и</strong>м <strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>отношен<strong>и</strong>й, аналог<strong>и</strong>чных отношен<strong>и</strong>ям священн<strong>и</strong>ка <strong>и</strong>пророка, Аарона <strong>и</strong> Мо<strong>и</strong>сея», – полагает Найвен, заявляя,однако, что «учен<strong>и</strong>е о власт<strong>и</strong>, которым заканч<strong>и</strong>вается«Жезл Аарона», не <strong>и</strong>меет б<strong>и</strong>блейского <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ка»8 .Но, по-нашему мнен<strong>и</strong>ю, за<strong>и</strong>мствован<strong>и</strong>я <strong>и</strong>з ВетхогоЗавета (а <strong>и</strong>менно <strong>и</strong>з «Пят<strong>и</strong>кн<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>я Мо<strong>и</strong>сея») – нетолько крас<strong>и</strong>вое обрамлен<strong>и</strong>е сюжета. Он<strong>и</strong> также <strong>и</strong>меютбольшое значен<strong>и</strong>е для концептуальной <strong>и</strong> поэтолог<strong>и</strong>ческойструктуры романа, определяя ед<strong>и</strong>нство авторскогозамысла. Подробный анал<strong>и</strong>з б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>халлюз<strong>и</strong>й, несомненно, по-<strong>и</strong>ному позвол<strong>и</strong>т ответ<strong>и</strong>ть навопрос о цельност<strong>и</strong> этого про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я.Мы сч<strong>и</strong>таем, что в данном романе Лоуренс не простопользуется сюжетным<strong>и</strong> элементам<strong>и</strong> <strong>и</strong>звестнойветхозаветной пр<strong>и</strong>тч<strong>и</strong>, но <strong>и</strong> пытается на её основесоздать нек<strong>и</strong>й частный вар<strong>и</strong>ант б<strong>и</strong>блейской моральнойс<strong>и</strong>стемы, согласующ<strong>и</strong>йся с его «доктр<strong>и</strong>ной» <strong>и</strong>отвечающ<strong>и</strong>й требован<strong>и</strong>ям современност<strong>и</strong>.Попытаемся обосновать эту мысль.В романе можно прослед<strong>и</strong>ть два сквозных мот<strong>и</strong>ва,определяющ<strong>и</strong>х его структуру <strong>и</strong> сюжет: мот<strong>и</strong>в рабства<strong>и</strong> освобожден<strong>и</strong>я от него <strong>и</strong> мот<strong>и</strong>в сотворен<strong>и</strong>я кум<strong>и</strong>ра.Рабство <strong>и</strong> освобожден<strong>и</strong>еПочт<strong>и</strong> все персонаж<strong>и</strong> романа (за редк<strong>и</strong>м <strong>и</strong>сключен<strong>и</strong>ем)довольно чётко делятся на два лагеря: лагерьмужч<strong>и</strong>н <strong>и</strong> лагерь женщ<strong>и</strong>н. Из разговоров представ<strong>и</strong>телейс<strong>и</strong>льного пола станов<strong>и</strong>тся ясно, что практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>все он<strong>и</strong> воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мают узы брака как цеп<strong>и</strong> рабства.Кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ке подвергаются два важнейш<strong>и</strong>х аспектабрака: семейные <strong>и</strong> <strong>и</strong>нт<strong>и</strong>мные отношен<strong>и</strong>я мужч<strong>и</strong>ны <strong>и</strong>женщ<strong>и</strong>ны. В главе 14 («Над городом») флорент<strong>и</strong>ецмарк<strong>и</strong>з Дель-Торре про<strong>и</strong>знос<strong>и</strong>т страстный монолог отом, что вопрек<strong>и</strong> <strong>и</strong>здревле заведённому порядку вещей,женская воля в любв<strong>и</strong> опережает мужскую, что«ужасное вожделен<strong>и</strong>е, которое пробуждается у женщ<strong>и</strong>ныв голове, прежде, чем в сердце <strong>и</strong> кров<strong>и</strong>» естьбезотказное средство завоеван<strong>и</strong>я власт<strong>и</strong> над мужч<strong>и</strong>ной.«Я ненав<strong>и</strong>жу её волю к обладан<strong>и</strong>ю, её упорноежелан<strong>и</strong>е преврат<strong>и</strong>ть меня в раба сво<strong>и</strong>х желан<strong>и</strong>й!»(141) 9 – воскл<strong>и</strong>цает марк<strong>и</strong>з. Его слушател<strong>и</strong> <strong>и</strong> собеседн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>согласны с тем, что это положен<strong>и</strong>е ун<strong>и</strong>з<strong>и</strong>тельно.Ед<strong>и</strong>нодуш<strong>и</strong>е мужч<strong>и</strong>н, сходство <strong>и</strong>х л<strong>и</strong>чного опытаподтверждает характерность такого порабощен<strong>и</strong>я.Дело обсто<strong>и</strong>т од<strong>и</strong>наково в Итал<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> Англ<strong>и</strong><strong>и</strong>: шахтёрыв родном городке Аарона говорят о том же, что <strong>и</strong> <strong>и</strong>х«братья по полу» в кружке марк<strong>и</strong>за.Не менее действенным оруд<strong>и</strong>ем в руках женщ<strong>и</strong>нявляются дет<strong>и</strong>, которые сам<strong>и</strong> с детства пр<strong>и</strong>выкаютотнос<strong>и</strong>ться к главе семь<strong>и</strong> как к своей собственност<strong>и</strong>.А.Найвен подчёрк<strong>и</strong>вает «собственн<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>тязан<strong>и</strong>я»маленьк<strong>и</strong>х детей Аарона: «Наша ёлка!… Мойотец – мой отец пр<strong>и</strong>шёл!» 10 . В главе 9 («У н<strong>и</strong>жнейчерты») Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует: «Весь м<strong>и</strong>р дв<strong>и</strong>жется <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельнорад<strong>и</strong> эт<strong>и</strong>х детей <strong>и</strong> <strong>и</strong>х священной матер<strong>и</strong>!»(85), а марк<strong>и</strong>з Дель-Торре (гл. 7) возмущается:«Теперь годовалое д<strong>и</strong>тя, есл<strong>и</strong> оно девочка, уже обладаетв зачатке всем<strong>и</strong> свойствам<strong>и</strong> сорокалетней женщ<strong>и</strong>ны,<strong>и</strong> в ней уже заложена воля к подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ю себемужч<strong>и</strong>ны» (193).Желан<strong>и</strong>е прав<strong>и</strong>ть мужч<strong>и</strong>нам<strong>и</strong> побуждает женщ<strong>и</strong>нподдерж<strong>и</strong>вать ореол «святост<strong>и</strong>» вокруг себя <strong>и</strong> детей.Но Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> с пафосом нового пророка реш<strong>и</strong>тельно отвергаетсправедл<strong>и</strong>вость этого положен<strong>и</strong>я. «Зрелаямужественность выше детства!» – заявляет он.Рабское, подч<strong>и</strong>нённое положен<strong>и</strong>е заставляет роптатьангл<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х шахтёров, знакомых Аарона, с<strong>и</strong>дящ<strong>и</strong>хв маленьком тракт<strong>и</strong>ре: «Деньг<strong>и</strong> только проходятчерез наш<strong>и</strong> карманы, а получают <strong>и</strong>х наш<strong>и</strong> жёны», –согласно заключают он<strong>и</strong> (25).Голос Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, звучащ<strong>и</strong>й в ун<strong>и</strong>сон «гласу народа»,как, очев<strong>и</strong>дно, пытается показать автор, выражаетнекую <strong>и</strong>значальную, священную <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну. Неслучайнов предыдущем романе ту же <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну Бёрк<strong>и</strong>н («Влюблённыеженщ<strong>и</strong>ны», гл. «М<strong>и</strong>но») <strong>и</strong>ллюстр<strong>и</strong>ровал б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>мпр<strong>и</strong>мером, полагая, что ветхозаветный тез<strong>и</strong>со пр<strong>и</strong>ор<strong>и</strong>тете мужской вол<strong>и</strong> над женской соотнос<strong>и</strong>тсяс «пр<strong>и</strong>родным» порядком вещей.Хотя Лоуренс н<strong>и</strong>где открыто не уподобляет «ярмо»,которое накладывает на мужч<strong>и</strong>ну брак, ег<strong>и</strong>петскомурабству б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтян, мы сч<strong>и</strong>таем,что последующ<strong>и</strong>е более явные аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> на «Пят<strong>и</strong>кн<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>еМо<strong>и</strong>сея» подтверждают наш<strong>и</strong> рассужден<strong>и</strong>я. Подобноветхозаветному фараону, боявшемуся, что евре<strong>и</strong>– более с<strong>и</strong>льный, чем ег<strong>и</strong>птяне, народ – взбунтуются<strong>и</strong> объед<strong>и</strong>нятся с врагам<strong>и</strong> Ег<strong>и</strong>пта, женщ<strong>и</strong>ны опасаются,что <strong>и</strong>х мужья <strong>и</strong> любовн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong>з <strong>и</strong>х союзн<strong>и</strong>ковпревратятся в <strong>и</strong>х прот<strong>и</strong>вн<strong>и</strong>ков. Чтобы удержать евреев,фараон попытался ослаб<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>х тяжк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> работам<strong>и</strong>;сходным образом, есл<strong>и</strong> вер<strong>и</strong>ть героям романа, поступают<strong>и</strong> женщ<strong>и</strong>ны: чтобы не л<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ться поддержк<strong>и</strong>мужч<strong>и</strong>н, женщ<strong>и</strong>ны пр<strong>и</strong>нял<strong>и</strong>сь <strong>и</strong>стреблять в н<strong>и</strong>х «мужественность»,наста<strong>и</strong>вать на своём верховенстве <strong>и</strong>пр<strong>и</strong>нуждать <strong>и</strong>х цел<strong>и</strong>ком посвящать себя дому <strong>и</strong> семье.Таков, по-в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому, ход авторской мысл<strong>и</strong>,100


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕПр<strong>и</strong>мечательно, что тр<strong>и</strong> геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong>, выражающ<strong>и</strong>евзгляды «женского лагеря» – жена Аарона Лотт<strong>и</strong>,тракт<strong>и</strong>рщ<strong>и</strong>ца м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>с Хоузелей <strong>и</strong> м<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>онерша лед<strong>и</strong>Фрэнкс, – пр<strong>и</strong>надлежат к разным соц<strong>и</strong>альным группам,<strong>и</strong>меют разный ж<strong>и</strong>зненный опыт, но пр<strong>и</strong>держ<strong>и</strong>ваютсясовершенно од<strong>и</strong>наковых убежден<strong>и</strong>й: мужскаясвобода, безусловно, огран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>вается женск<strong>и</strong>м стремлен<strong>и</strong>емк обеспеченност<strong>и</strong> семь<strong>и</strong>. Все он<strong>и</strong> крайне за<strong>и</strong>нтересованыв сохранен<strong>и</strong><strong>и</strong> статус-кво.Угнетённое положен<strong>и</strong>е подразумевает не толькожалобы, но <strong>и</strong> по<strong>и</strong>ск<strong>и</strong> выхода. В кн<strong>и</strong>ге «Исход» Бог,услышав «вопль» порабощённых <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтян, выдв<strong>и</strong>гает<strong>и</strong>з <strong>и</strong>х среды Мо<strong>и</strong>сея, надел<strong>и</strong>в его пророческойвластью, <strong>и</strong> даёт ему в помощн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> его брата Аарона. Вромане это выдв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>руется как двапут<strong>и</strong>, ведущ<strong>и</strong>х прочь от брака, основанного на непр<strong>и</strong>емлемыхдля мужч<strong>и</strong>ны пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пах.Аарон С<strong>и</strong>ссон оставляет жену <strong>и</strong> тро<strong>и</strong>х детей,предвар<strong>и</strong>тельно позабот<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь о том, чтобы он<strong>и</strong> получал<strong>и</strong>определённую сумму денег после его ухода, <strong>и</strong>вступает в м<strong>и</strong>р неопределённост<strong>и</strong>, случайных заработков<strong>и</strong> случайных знакомств. П<strong>и</strong>сатель подчёрк<strong>и</strong>ваетестественность его поступка: «Я пок<strong>и</strong>нул её (жену)так, как пок<strong>и</strong>ну землю, когда умру», – говор<strong>и</strong>т Аарон(130). «Я не желаю ласкать <strong>и</strong> забот<strong>и</strong>ться, когда во мненет н<strong>и</strong> ласк<strong>и</strong>, н<strong>и</strong> заботы. И не хочу, чтобы мне навязывал<strong>и</strong>эту обязанность» (63), – так герой коммент<strong>и</strong>руетпр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ну, застав<strong>и</strong>вшую его отказаться от попрежнемулюб<strong>и</strong>мой Лотт<strong>и</strong> <strong>и</strong> полож<strong>и</strong>ться на счастл<strong>и</strong>выйслучай, который он сч<strong>и</strong>тает гарантом своей незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>:«Я верю, что есл<strong>и</strong> буду <strong>и</strong>дт<strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м путём,случай будет ко мне достаточно щедр» (126). В такомповеден<strong>и</strong><strong>и</strong> можно усмотреть как предосуд<strong>и</strong>тельноесвоевол<strong>и</strong>е, так <strong>и</strong> чуткую покорность судьбе: Ааронполагает, что оно представляет собой такой же «естественныйпроцесс», как «быть зачатым, ...род<strong>и</strong>ться <strong>и</strong>умереть» (129).Однако, как следует <strong>и</strong>з лог<strong>и</strong>к<strong>и</strong> романа, путь Аарона,несмотря на его кажущуюся рад<strong>и</strong>кальность, более<strong>и</strong>зв<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст, чем путь, <strong>и</strong>збранный Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>.Соглашаясь с тем, что брак – это состоян<strong>и</strong>е «намеренногоэго<strong>и</strong>зма» (84), Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, однако, расстаётся сосвоей женой Тэнн<strong>и</strong> л<strong>и</strong>шь на короткое время, чтоб освеж<strong>и</strong>тьотношен<strong>и</strong>я. К своей цел<strong>и</strong> – «сохранен<strong>и</strong>ю ядрасвоей л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> в состоян<strong>и</strong><strong>и</strong> покоя <strong>и</strong> невозмут<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>»(89) – он <strong>и</strong>дёт не через разрушен<strong>и</strong>е брака <strong>и</strong> не черезслепое подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е любв<strong>и</strong>: «Можно ж<strong>и</strong>ть внутренне <strong>и</strong>в уед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> тем не менее поддерж<strong>и</strong>вать бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>еотношен<strong>и</strong>я с людьм<strong>и</strong>, разделять <strong>и</strong>х ж<strong>и</strong>знь» (89). Высказыван<strong>и</strong>яЛ<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> сходного содержан<strong>и</strong>я встречаютсяв тексте несколько раз. Однако его упорное нежелан<strong>и</strong>е<strong>и</strong>меть детей <strong>и</strong> тот факт, что он разделяет мнен<strong>и</strong>е«мужского лагеря», заставляет нас <strong>и</strong>скать подтвержден<strong>и</strong>яего глубокого сходства с Аароном. Крометого, Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> даже более последователен в своём «ч<strong>и</strong>стейшемэго<strong>и</strong>зме» (как одна <strong>и</strong>з женщ<strong>и</strong>н называет отказмужч<strong>и</strong>ны, существующего на «маленьк<strong>и</strong>е <strong>и</strong> неверныесредства», обеспеч<strong>и</strong>вать женщ<strong>и</strong>ну). «Он как будтоубеждён, что некая незр<strong>и</strong>мая с<strong>и</strong>ла – назовём её, есл<strong>и</strong>хот<strong>и</strong>те, пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ем – всегда на его стороне <strong>и</strong> не дастему упасть, даже есл<strong>и</strong> он не будет работать», – говор<strong>и</strong>то Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> сэр У<strong>и</strong>льям Фрэнкс (126). Герой <strong>и</strong>скреннеубеждён, что люд<strong>и</strong>, «обладающ<strong>и</strong>е сбережен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,пр<strong>и</strong>нуждены будут пр<strong>и</strong>бегнуть к нему». Эта непоколеб<strong>и</strong>маяуверенность Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> в покров<strong>и</strong>тельстве некоей«высшей с<strong>и</strong>лы» – ещё одно св<strong>и</strong>детельство «особого»предназначен<strong>и</strong>я Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>.Связь Аарона <strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> скреплённаяапелляц<strong>и</strong>ей автора к б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м образам – пророкуМо<strong>и</strong>сею <strong>и</strong> первосвященн<strong>и</strong>ку Аарону, – сочетаетсяс особенностью, т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>чной для главных героевпоздн<strong>и</strong>х романов Лоуренса. Два главных героя в н<strong>и</strong>хобладают нек<strong>и</strong>м внутренн<strong>и</strong>м родством – спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческойсмесью глубокой пр<strong>и</strong>вязанност<strong>и</strong> <strong>и</strong> враждебност<strong>и</strong>,пр<strong>и</strong>тяжен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> отталк<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я. Так же как Бёрк<strong>и</strong>нус Джеральдом, главным героям «Жезла Аарона» свойственното «бессознательное пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е друг друга,которое бывает между братьям<strong>и</strong>». Но, в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е отпервых, Аарон <strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> «вышл<strong>и</strong> <strong>и</strong>з одного класса», <strong>и</strong>«каждый по случайной <strong>и</strong>гре судьбы мог оказаться наместе другого». Двум героям (как <strong>и</strong> героям предыдущегоромана) свойственна «глубокая, но неосознаннаявраждебность, которая бывает между братьям<strong>и</strong>».Именно «враждебность», – наста<strong>и</strong>вает автор, – «а неант<strong>и</strong>пат<strong>и</strong>я, что далеко не одно <strong>и</strong> то же» (90).Что же объед<strong>и</strong>няет братьев <strong>и</strong> чем вызвано <strong>и</strong>х прот<strong>и</strong>востоян<strong>и</strong>е?Ж<strong>и</strong>зненные поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> обо<strong>и</strong>х героев невп<strong>и</strong>сываются в рамк<strong>и</strong> господствующ<strong>и</strong>х, по мнен<strong>и</strong>юавтора, взглядов, согласно которым женщ<strong>и</strong>на –«вдохнов<strong>и</strong>тельн<strong>и</strong>ца, центр <strong>и</strong> высшая награда в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>»,а мужч<strong>и</strong>на – «оруд<strong>и</strong>е <strong>и</strong> внешн<strong>и</strong>й заверш<strong>и</strong>тель еётворческ<strong>и</strong>х актов» (139). Дело в том, что Аарон <strong>и</strong>Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> сам<strong>и</strong> являются нос<strong>и</strong>телям<strong>и</strong> творческого <strong>и</strong>мпульса<strong>и</strong>, соответственно, <strong>и</strong>спытывают потребность в«оруд<strong>и</strong><strong>и</strong>» для самовыражен<strong>и</strong>я.Тема «оруд<strong>и</strong>я для воплощен<strong>и</strong>я замыслов» <strong>и</strong>меетбольшое значен<strong>и</strong>е в общем разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> мот<strong>и</strong>ва «рабство– освобожден<strong>и</strong>е». Будуч<strong>и</strong> л<strong>и</strong>тератором, Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> менеесвязан в выборе «предмета труда», чем музыкант Аарон,зав<strong>и</strong>сящ<strong>и</strong>й от матер<strong>и</strong>ального предмета – флейты.(Вместе с тем <strong>и</strong>гра на музыкальном <strong>и</strong>нструменте самапо себе <strong>и</strong>меет в романе определённое значен<strong>и</strong>е какпровозглашен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>грающ<strong>и</strong>м своей незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>,способност<strong>и</strong> определять поведен<strong>и</strong>е друг<strong>и</strong>х людей).Флейта служ<strong>и</strong>т с<strong>и</strong>мволом <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальност<strong>и</strong> Аарона,его «священным жезлом». Цветен<strong>и</strong>е жезла вБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> (Ч<strong>и</strong>с. 17) подтверждало бого<strong>и</strong>збранность священн<strong>и</strong>каАарона <strong>и</strong> его право на власть. Показательно,что впервые «жезлом Аарона» флейту называет <strong>и</strong>менноЛ<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>. Жезл «цветёт», по его выражен<strong>и</strong>ю, когдаАарон, только что оправ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>йся от болезн<strong>и</strong>, вызваннойего «подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ем» воле Джозеф<strong>и</strong>ны Форд <strong>и</strong> <strong>и</strong>зменойжене, нач<strong>и</strong>нает т<strong>и</strong>хонько на<strong>и</strong>грывать оперныемелод<strong>и</strong><strong>и</strong>. Повторное цветен<strong>и</strong>е – результат сомн<strong>и</strong>тельныхуспехов Аарона в любовном поед<strong>и</strong>нке с марк<strong>и</strong>зойДель-Торре. На этот раз «Ааронов жезл» «зацвёл чудесным<strong>и</strong>алым<strong>и</strong> цветам<strong>и</strong>, красным<strong>и</strong> флорент<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>м<strong>и</strong>л<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>». Любопытны следующ<strong>и</strong>е детал<strong>и</strong>: красныел<strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong>, «поза<strong>и</strong>мствованные» с герба Флорец<strong>и</strong><strong>и</strong> («цветущ<strong>и</strong>йгород», чьё назван<strong>и</strong>е созвучно фам<strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong> автора:Florence – Lawrence), появляются как раз тогда,когда вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е Раудона Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> (<strong>и</strong>гра англ. слов: redlillies – Rawdon Lilly) на Аарона дост<strong>и</strong>гает своего апогея.Вообще говоря, С<strong>и</strong>ссон отправляется в Итал<strong>и</strong>ю<strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельно рад<strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, <strong>и</strong>з чего можно заключ<strong>и</strong>ть,что он сам бессознательно служ<strong>и</strong>т его глашата-101


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕем. В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> Аарон был <strong>и</strong>збран Богом, чтобы с помощьюсвоего краснореч<strong>и</strong>я донест<strong>и</strong> до Изра<strong>и</strong>льскогонарода слова, вложенные в его уста Мо<strong>и</strong>сеем, которыйобщался с Богом «непосредственно», но былплох<strong>и</strong>м оратором: «…<strong>и</strong> будет он говор<strong>и</strong>ть вместо тебя,а ты будешь ему вместо Бога» (Исх. 4). В романенеоднократно подчёрк<strong>и</strong>вается л<strong>и</strong>чное обаян<strong>и</strong>е АаронаС<strong>и</strong>ссона, его в<strong>и</strong>ртуозное владен<strong>и</strong>е флейтой, завораж<strong>и</strong>вающееслушателей.Так<strong>и</strong>м образом, С<strong>и</strong>ссон, этот «выдуманный Лоуренс»,наделённый способностям<strong>и</strong>, которым<strong>и</strong>, какуказывал М.Марр<strong>и</strong>, не обладал «Лоуренс настоящ<strong>и</strong>й»– ростом, пр<strong>и</strong>влекательной внешностью, ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческойс<strong>и</strong>лой (необход<strong>и</strong>мой шахтёру), умен<strong>и</strong>ем плен<strong>и</strong>ть публ<strong>и</strong>кусво<strong>и</strong>м <strong>и</strong>скусством – пр<strong>и</strong>зван ещё раз, хотя несколькодруг<strong>и</strong>м образом, провозглас<strong>и</strong>ть в романе теже «священные» <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, что провозглашал <strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>.Но как любой другой «второй герой» поздн<strong>и</strong>х романовЛоуренса, Аарон слабее Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> «духовно», чтосоответствует также положен<strong>и</strong>ю Аарона <strong>и</strong> Мо<strong>и</strong>сея вБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Поэтому он по лог<strong>и</strong>ке романа должен соглас<strong>и</strong>ться,что Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т роль л<strong>и</strong>дера в <strong>и</strong>х отношен<strong>и</strong>ях.К тому же Аарону свойственна потребностьв подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong><strong>и</strong> «с<strong>и</strong>льной л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>». Но, несмотряна то что л<strong>и</strong>чность Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> покор<strong>и</strong>лаего, он не готов пр<strong>и</strong>знать, что потребность подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>яв его душе с<strong>и</strong>льнее вол<strong>и</strong> к власт<strong>и</strong>. Из заключ<strong>и</strong>тельногомонолога Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> следует, что <strong>и</strong>менно в этомвнутреннем прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong><strong>и</strong>, в сопрот<strong>и</strong>влен<strong>и</strong><strong>и</strong> Ааронасамой сут<strong>и</strong> своей натуры <strong>и</strong> корен<strong>и</strong>тся упомянутаявыше «братская враждебность». «Вы бунтуете <strong>и</strong>, можетбыть, скорее соглас<strong>и</strong>тесь умереть, чем пов<strong>и</strong>новаться.Что же – ум<strong>и</strong>райте!» – такое напутств<strong>и</strong>е получаетАарон от Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> в последней главе.Однако «благородное» подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е «геро<strong>и</strong>ческойдуше», показывает п<strong>и</strong>сатель, коренным образом отл<strong>и</strong>чаетсяот «кощунственного» подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я женщ<strong>и</strong>не.Аарона <strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> объед<strong>и</strong>няет уверенность в пр<strong>и</strong>ор<strong>и</strong>тетемужского начала над женск<strong>и</strong>м. Размышляя о неудавшемсябраке, С<strong>и</strong>ссон нач<strong>и</strong>нает осознавать, что«чувство метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческого од<strong>и</strong>ночества было подл<strong>и</strong>ннымцентром его духовного существован<strong>и</strong>я» (142).«Гордая незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мость самца», которая всегда явнопроступала в нём, толкала его на продолжен<strong>и</strong>е борьбыпрот<strong>и</strong>в Лотт<strong>и</strong>, эта незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мость «уязвляла женщ<strong>и</strong>ну»,стрем<strong>и</strong>вшуюся завоевать его всего. «К немупр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>ло порой вел<strong>и</strong>кое <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>е подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ться еёлюбв<strong>и</strong>, но останавл<strong>и</strong>вало сознан<strong>и</strong>е кощунственност<strong>и</strong>такого подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я» (142), – п<strong>и</strong>шет автор о своём герое.Аарон «н<strong>и</strong>когда не см<strong>и</strong>рял своей вол<strong>и</strong> перед женой»(142). (Отмет<strong>и</strong>м также, что часы, которые онотдавал <strong>и</strong>гре на флейте, сч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong>сь в семье священным<strong>и</strong>,хотя дет<strong>и</strong> <strong>и</strong> недолюбл<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> <strong>и</strong>нструмент, делающ<strong>и</strong>йотца недосягаемым).Но внутреннее ед<strong>и</strong>нство Аарона, его умен<strong>и</strong>е лад<strong>и</strong>тьс собой (в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>) на проверку оказываютсянастолько хрупк<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, что разрушаются подпостоянным напором жены <strong>и</strong> детей. В романе этос<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> отражено в сцене с голубым шаром,который когда-то пр<strong>и</strong>надлежал Аарону. Шар разб<strong>и</strong>ваетего дочь М<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>сент, несколько раз урон<strong>и</strong>в его напол. («Ты сделала это нарочно!» – негодует он (13).Сокруш<strong>и</strong>тельное поражен<strong>и</strong>е, нанесённое «мужскойнезав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>» С<strong>и</strong>ссона Джозеф<strong>и</strong>ной Форд, надолговыб<strong>и</strong>вает его <strong>и</strong>з коле<strong>и</strong>. Кстат<strong>и</strong>, в этом случае Ааронсам оказывается в рол<strong>и</strong> «музыкального <strong>и</strong>нструмента».По мнен<strong>и</strong>ю Джозеф<strong>и</strong>ны, «у женщ<strong>и</strong>н побужден<strong>и</strong>ем клюбв<strong>и</strong> служ<strong>и</strong>т не страх, а скука. Женщ<strong>и</strong>ны в этом отношен<strong>и</strong><strong>и</strong>похож<strong>и</strong> на скр<strong>и</strong>пачей: лучше какая угодноскр<strong>и</strong>пка, чем пустые рук<strong>и</strong> <strong>и</strong> невозможность <strong>и</strong>звлекатьзвук<strong>и</strong>» (91).Сво<strong>и</strong>м спасен<strong>и</strong>ем (как того <strong>и</strong> следовало ож<strong>и</strong>дать)Аарон обязан Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>. Выздоровлен<strong>и</strong>е больного Ааронанач<strong>и</strong>нается с нат<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>я маслом, затеянного Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>.Аарон оказывается в рол<strong>и</strong> младенца, а Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> – в рол<strong>и</strong>заботл<strong>и</strong>вого род<strong>и</strong>теля, что позволяет Аарону вновьпочувствовать себя первым <strong>и</strong> ед<strong>и</strong>нственным, как вдетстве у своей рано овдовевшей матер<strong>и</strong>. Очев<strong>и</strong>дно,здесь пр<strong>и</strong>сутствует <strong>и</strong> нек<strong>и</strong>й с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й контекст:мы <strong>и</strong>меем право провест<strong>и</strong> параллель с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>мэп<strong>и</strong>зодом помазан<strong>и</strong>я первосвященн<strong>и</strong>ка Аарона (Исх.40). Важно, что <strong>и</strong>менно в этой главе впервые «расцветает»флейта.С этого момента нач<strong>и</strong>нается новый этап в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>С<strong>и</strong>ссона: его судьба переплетается с судьбой Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>.Словно пр<strong>и</strong>няв на себя обязательство всегда бытьбл<strong>и</strong>зко к этому человеку, Аарон отправляется в путешеств<strong>и</strong>е<strong>и</strong> наход<strong>и</strong>т своего «пророка» в Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>. Однако«духовное путешеств<strong>и</strong>е» С<strong>и</strong>ссона по его собственнойв<strong>и</strong>не отдаляет его от Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>.«Гордая незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мость самца» свойственна Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>в не меньшей степен<strong>и</strong>, чем Аарону. Это утвержден<strong>и</strong>епрекрасно <strong>и</strong>ллюстр<strong>и</strong>руют два эп<strong>и</strong>зода. В гл. 17 («Надгородом») на вопрос Аарона, что же должен делатьмужч<strong>и</strong>на, преврат<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>йся <strong>и</strong>з зовущего в отвечающего,Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> отзывается так: «Я н<strong>и</strong>чего не соб<strong>и</strong>раюсьделать. Я просто не отзываюсь на посв<strong>и</strong>ст, когда менявздумают так позвать» (192). Второй эп<strong>и</strong>зод <strong>и</strong>меетместо в гл. 8. Дж<strong>и</strong>м Бр<strong>и</strong>кнелль, знакомый Аарона <strong>и</strong>Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, будуч<strong>и</strong> в гостях у первого, прогул<strong>и</strong>вался с егоженой Тэнн<strong>и</strong>, переговар<strong>и</strong>ваясь с ней о чём-то, «<strong>и</strong>нт<strong>и</strong>мнопон<strong>и</strong>з<strong>и</strong>в голос». Шедш<strong>и</strong>й сзад<strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> догнал<strong>и</strong>х <strong>и</strong> язв<strong>и</strong>тельно по<strong>и</strong>нтересовался о предмете <strong>и</strong>х беседы.На вопрос Тэнн<strong>и</strong> «Почему ты вмеш<strong>и</strong>ваешься внаш разговор?» Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> грубо ответ<strong>и</strong>л: «Потому что<strong>и</strong>мею на это право». «Это было сказано так, – подчёрк<strong>и</strong>ваетавтор, – что Дж<strong>и</strong>м с Тэнн<strong>и</strong> отскоч<strong>и</strong>л<strong>и</strong> друг отдруга, точно <strong>и</strong>х раздел<strong>и</strong>л<strong>и</strong> ножом» (74).Мужская незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мость обо<strong>и</strong>х является одной <strong>и</strong>зоснов «метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческого од<strong>и</strong>ночества» – ядра <strong>и</strong>х л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>.Она даёт <strong>и</strong>м не только право на свободныйвыбор занят<strong>и</strong>я (вероятно, <strong>и</strong>менно благодаря ей к <strong>и</strong>греАарона на флейте его семья относ<strong>и</strong>лась с почтен<strong>и</strong>ем),не только право распоряжаться собой, но <strong>и</strong> право ревност<strong>и</strong>.На первый взгляд может показаться, что человек,стремящ<strong>и</strong>йся, подобно Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, к «невозмут<strong>и</strong>мост<strong>и</strong><strong>и</strong> покою душ<strong>и</strong>», должен отказаться от ревност<strong>и</strong>. Однако,есл<strong>и</strong> мы вспомн<strong>и</strong>м б<strong>и</strong>блейское «жена да убо<strong>и</strong>тсямужа своего», то обнаруж<strong>и</strong>м правомерность поведен<strong>и</strong>яЛ<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>. В некотором смысле право мужч<strong>и</strong>ны наревность связано с правом определять <strong>и</strong> направлятьповеден<strong>и</strong>е женщ<strong>и</strong>ны, распоряжаться ею. Это част<strong>и</strong>чноудаётся <strong>и</strong> Аарону. Обрат<strong>и</strong>мся за подтвержден<strong>и</strong>ем ксцене «освобожден<strong>и</strong>я» марк<strong>и</strong>зы Дель-Торре (гл. 8«Марк<strong>и</strong>за»). Аарон уговар<strong>и</strong>вает её спеть под аккомпанементфлейты. «Я знаю, что не смогу, – говор<strong>и</strong>т102


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕмарк<strong>и</strong>за. – Я н<strong>и</strong>когда не могла петь, есл<strong>и</strong> не была чемтоодерж<strong>и</strong>ма, а тогда это уже переставало быть пен<strong>и</strong>ем».Однако «очаровательно простая мелод<strong>и</strong>я» разбуд<strong>и</strong>ласпящую пр<strong>и</strong>нцессу. Её душа <strong>и</strong> голос «вдруг освобод<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьот как<strong>и</strong>х-то пут, <strong>и</strong> она запела, запела таккак хотела, как всегда хотела петь» (198).Здесь всё, согласно лог<strong>и</strong>ке романа, станов<strong>и</strong>тся насво<strong>и</strong> места: мужч<strong>и</strong>на, «освобод<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь» сам, выступаетв рол<strong>и</strong> «чудотворца», способствуя освобожден<strong>и</strong>юженщ<strong>и</strong>ны (которая, обращая мужч<strong>и</strong>ну в рабство, самал<strong>и</strong>шается свободы), она же станов<strong>и</strong>тся подоб<strong>и</strong>ем музыкального<strong>и</strong>нструмента, ж<strong>и</strong>вым оруд<strong>и</strong>ем, пов<strong>и</strong>нующ<strong>и</strong>мсятворческому <strong>и</strong>мпульсу мужч<strong>и</strong>ны: «она запела,точно по его пр<strong>и</strong>казу» (198) – подчёрк<strong>и</strong>вает автор(сравн. с высказыван<strong>и</strong>ем Джозеф<strong>и</strong>ны Форд о мужч<strong>и</strong>нах).Как составную часть мот<strong>и</strong>ва освобожден<strong>и</strong>я от рабстваможно выдел<strong>и</strong>ть мот<strong>и</strong>в невозможност<strong>и</strong> возвратак прошлому. Этот мот<strong>и</strong>в прослеж<strong>и</strong>вается в двух главах:«Соляной столп» (гл. 4) <strong>и</strong> «Ещё раз солянойстолп» (гл. 11). Назван<strong>и</strong>я глав отсылают нас к б<strong>и</strong>блейскойпр<strong>и</strong>тче об ун<strong>и</strong>чтожен<strong>и</strong><strong>и</strong> погрязш<strong>и</strong>х в распутствегородов Содома <strong>и</strong> Гоморры, в частност<strong>и</strong>, к <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>Лота (Быт. 19).Перед тем как покарать Содом <strong>и</strong> Гоморру, Господьпредупреждает об этом праведн<strong>и</strong>ка Лота, давая возможностьспаст<strong>и</strong>сь ему <strong>и</strong> его семье. Пр<strong>и</strong> этом Лотполучает предостережен<strong>и</strong>е: «Спасай свою душу <strong>и</strong> неоглядывайся назад!», которое нарушает его жена, желаяпосмотреть, что будет с обречённым городом. Еёлюбопытство сурово наказывается – она превращена всоляной столп. Мораль пр<strong>и</strong>тч<strong>и</strong> такова: нужно реш<strong>и</strong>тельнорасставаться с постыдным прошлым, наотрезотказавш<strong>и</strong>сь от намерен<strong>и</strong>я вернуться к нему, <strong>и</strong>наченебо накажет тебя.Давая так<strong>и</strong>е назван<strong>и</strong>я главам, автор, очев<strong>и</strong>дно,подчёрк<strong>и</strong>вает тщетность стремлен<strong>и</strong>й Аарона удержатьчто-то в своём прошлом, неосуществ<strong>и</strong>мость егонадежд улучш<strong>и</strong>ть отношен<strong>и</strong>я с женой. Исходя <strong>и</strong>з аналог<strong>и</strong><strong>и</strong>с Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ей, это место можно трактовать следующ<strong>и</strong>мобразом: семейный очаг С<strong>и</strong>ссонов, к которомуноров<strong>и</strong>т вернуться Аарон, подобно грешнымСодому <strong>и</strong> Гоморре, является об<strong>и</strong>телью порока.Надежда С<strong>и</strong>ссона обрест<strong>и</strong> счастье в браке с Лотт<strong>и</strong>серьёзно подорвана его первым (после ухода) возвращен<strong>и</strong>емдомой («Соляной столп»). Не показываясь наглаза жене, он слыш<strong>и</strong>т её разговор с доктором<strong>и</strong>ндусом,<strong>и</strong>з которого пон<strong>и</strong>мает, что разлука н<strong>и</strong>чуть не<strong>и</strong>змен<strong>и</strong>ла <strong>и</strong> не смягч<strong>и</strong>ла жену, она по-прежнему агресс<strong>и</strong>вна<strong>и</strong> готова враждовать с н<strong>и</strong>м; более того, репл<strong>и</strong>к<strong>и</strong>доктора <strong>и</strong> реакц<strong>и</strong>я на н<strong>и</strong>х Лотт<strong>и</strong> св<strong>и</strong>детельствуюто том, что место мужч<strong>и</strong>ны в пок<strong>и</strong>нутой <strong>и</strong>м семье,возможно, будет пустовать не так долго: оказывается,его не так сложно замен<strong>и</strong>ть в этой рол<strong>и</strong>. Так<strong>и</strong>е <strong>и</strong>звест<strong>и</strong>яошеломляют С<strong>и</strong>ссона; на некоторое время он застывает«неподв<strong>и</strong>жно, точно соляной столп», а затемнезаметно выб<strong>и</strong>рается <strong>и</strong>з дома.С<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>я меняется в гл. 11 («Ещё раз солянойстолп»). На сей раз Аарон пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т не таясь, всё ещёнадеясь на возможность благопр<strong>и</strong>ятных перемен вотношен<strong>и</strong>ях с женой. Выдержав град обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й <strong>и</strong>жалоб, он убеждается, что будет прощён, есл<strong>и</strong> останется,но его положен<strong>и</strong>е в семье не <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>тся – онвновь очут<strong>и</strong>тся в «семейном рабстве», в очереднойраз побеждённый женщ<strong>и</strong>ной: «сквозь жалобу Ааронуслышалась уже затаённая радость победы над н<strong>и</strong>м»(111). Однако Аарон разрывает по-матер<strong>и</strong>нск<strong>и</strong> ласковые,но цепк<strong>и</strong>е объят<strong>и</strong>я Лотт<strong>и</strong> <strong>и</strong> вновь уход<strong>и</strong>т, на этотраз окончательно. Женщ<strong>и</strong>на «потерпела поражен<strong>и</strong>е»,констат<strong>и</strong>рует автор. И в этот раз <strong>и</strong>менно она обретаетсходство с соляным столпом: «Поняв, что про<strong>и</strong>зошло,Лотт<strong>и</strong> в отчаян<strong>и</strong><strong>и</strong> упала на пол <strong>и</strong> долго лежала так, вполном <strong>и</strong>знеможен<strong>и</strong><strong>и</strong>… Некоторое время она пролежала,не шевелясь» (113).Сходство с соляным столпом в обо<strong>и</strong>х случаях подчёрк<strong>и</strong>ваетсяоцепенен<strong>и</strong>ем героев, а также практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong><strong>и</strong>дент<strong>и</strong>чной сценой с зеркалом, в котором Аарон (в гл.4) <strong>и</strong> Лотт<strong>и</strong> (в гл. 11), очнувш<strong>и</strong>сь от оцепенен<strong>и</strong>я, созерцаютсво<strong>и</strong> бледные л<strong>и</strong>ца. Эта бледность, несомненно,намёк на цвет соляного столпа.Дубл<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е превращен<strong>и</strong>й, очев<strong>и</strong>дно, подчёрк<strong>и</strong>ваетрост мужской незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> Аарона: ко второйсцене он уже успел познаком<strong>и</strong>ться с Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> <strong>и</strong> получ<strong>и</strong>тьего «благословен<strong>и</strong>е» (см. сцену помазан<strong>и</strong>я). Врезультате про<strong>и</strong>зошедш<strong>и</strong>х с н<strong>и</strong>м <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>й с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>японемногу возвращается на «круг<strong>и</strong> своя», к б<strong>и</strong>блейскомуканону вза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>й мужч<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> женщ<strong>и</strong>ны.Значен<strong>и</strong>е здесь <strong>и</strong>меет созвуч<strong>и</strong>е <strong>и</strong>мён ветхозаветногоправедн<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> жены С<strong>и</strong>ссона (Лот – Лотт<strong>и</strong>). Есл<strong>и</strong>в Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> сожалеющ<strong>и</strong>й взгляд назад бросает жена Лота,то в первой <strong>и</strong>з упомянутых глав так поступает мужЛотт<strong>и</strong>, тем самым л<strong>и</strong>шн<strong>и</strong>й раз подтверждая ложностьтого положен<strong>и</strong>я, в котором он, представ<strong>и</strong>тель современныхмужч<strong>и</strong>н, оказался. (Самая крайняя точка его«паден<strong>и</strong>я» – эп<strong>и</strong>зод в гл. 9 («У н<strong>и</strong>жней черты»).«Поддавш<strong>и</strong>йся» Джозеф<strong>и</strong>не Форд больной Аарон,находясь в кварт<strong>и</strong>ре у Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, пан<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> бо<strong>и</strong>тся лежатьна сп<strong>и</strong>не, воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мая, по-в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мому, эту позукак позу побеждённого, а то <strong>и</strong> позу женщ<strong>и</strong>ны). Превращен<strong>и</strong>еЛотт<strong>и</strong> в соляной столп, последовавшее за«посвящен<strong>и</strong>ем» Аарона, восстанавл<strong>и</strong>вает нарушенный«порядок вещей», код<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рованный Ветх<strong>и</strong>мЗаветом.Большое значен<strong>и</strong>е, наравне с мот<strong>и</strong>вом «рабстваосвобожден<strong>и</strong>я»,<strong>и</strong>меет мот<strong>и</strong>в «сотворен<strong>и</strong>я кум<strong>и</strong>ра»,так как учен<strong>и</strong>е Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, являясь кв<strong>и</strong>нтэссенц<strong>и</strong>ей <strong>и</strong>дейромана, <strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з мысл<strong>и</strong> о недопуст<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> «поклонен<strong>и</strong>якум<strong>и</strong>рам».Сотворен<strong>и</strong>е кум<strong>и</strong>раУпрёк, брошенный Аарону Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> после разрывапоследнего с марк<strong>и</strong>зой Дель-Торре «Вы – человек,сотвор<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й кум<strong>и</strong>ра <strong>и</strong>з любв<strong>и</strong>» («Завершающая глава»– 223), заставляет нас вновь обрат<strong>и</strong>ться к Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>.В гл. 32 кн. «Исход» рассказывается, как во времяотсутств<strong>и</strong>я Мо<strong>и</strong>сея, беседовавшего в это время с Богомна горе С<strong>и</strong>най, священн<strong>и</strong>к Аарон по просьбе роптавш<strong>и</strong>х<strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтян отл<strong>и</strong>л <strong>и</strong>з золота тельца <strong>и</strong> объяв<strong>и</strong>лего Богом. Вернувш<strong>и</strong>сь, разгневанный Мо<strong>и</strong>сей разруш<strong>и</strong>лзолотого тельца <strong>и</strong> обв<strong>и</strong>н<strong>и</strong>л Аарона в том, чтоон «растл<strong>и</strong>л народ <strong>и</strong> допуст<strong>и</strong>л его до необузданност<strong>и</strong>».К тому времен<strong>и</strong> Аарону был<strong>и</strong> уже <strong>и</strong>звестны Божь<strong>и</strong>заповед<strong>и</strong>, вторая <strong>и</strong>з которых глас<strong>и</strong>т: «Не сотвор<strong>и</strong>себе кум<strong>и</strong>ра <strong>и</strong> н<strong>и</strong>какого <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я того, что на небевверху, <strong>и</strong> что на земле вн<strong>и</strong>зу, <strong>и</strong> что на воде н<strong>и</strong>же земл<strong>и</strong>»(Исх. 20). Позже Мо<strong>и</strong>сей напом<strong>и</strong>нает <strong>и</strong> ещё разразъясняет Аарону <strong>и</strong> Изра<strong>и</strong>льтянам заповед<strong>и</strong>.103


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕЕщё до того, как отправ<strong>и</strong>ться в странств<strong>и</strong>е на по<strong>и</strong>ск<strong>и</strong>«сво<strong>и</strong>х новых свойств <strong>и</strong> с<strong>и</strong>л» (88) (каковые получает<strong>и</strong> Мо<strong>и</strong>сей в беседе с Богом), Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> даёт Ааронусвоего рода «заповедь»: разделяя общечеловеческ<strong>и</strong>естраст<strong>и</strong>, подч<strong>и</strong>няясь зову любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> ненав<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>,уметь «сохранять ядро своей л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> в состоян<strong>и</strong><strong>и</strong>невозмут<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> <strong>и</strong> покоя». Аарон вскоре нарушаетзаповедь своего уч<strong>и</strong>теля: в сво<strong>и</strong>х по<strong>и</strong>сках любв<strong>и</strong> он,по мнен<strong>и</strong>ю Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, стрем<strong>и</strong>тся «отделаться от себя,раствор<strong>и</strong>ть себя в женщ<strong>и</strong>не» (223). Надежду Ааронаобрест<strong>и</strong> в любв<strong>и</strong> смысл ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, его метан<strong>и</strong>я от женщ<strong>и</strong>нык женщ<strong>и</strong>не (он пытается дост<strong>и</strong>чь чего-то, нобезуспешно – с Лотт<strong>и</strong>, Джозеф<strong>и</strong>ной, марк<strong>и</strong>зой) Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>разоблачает как «одну <strong>и</strong>з последн<strong>и</strong>х <strong>и</strong>ллюз<strong>и</strong>й» <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>зываетего «отвернутся от кум<strong>и</strong>ра любв<strong>и</strong>» (223). Ончувствует необход<strong>и</strong>мость разъясн<strong>и</strong>ть Аарону, уставшемуот неудач с женщ<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>, потрясённому г<strong>и</strong>бельюфлейты, его ош<strong>и</strong>бк<strong>и</strong>, подробнее посвят<strong>и</strong>в его в своёучен<strong>и</strong>е (которое Г. Хоу называет «наброском, намёкомна новую ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>ю» (103).Согласно убежден<strong>и</strong>ям Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, кум<strong>и</strong>ром можетбыть всякая «цель вне нашего» “Я”». «Человек не<strong>и</strong>меет права отказываться от святын<strong>и</strong> заложенной внего собственной л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>», поэтому ед<strong>и</strong>нственнодостойной задачей он полагает осуществлен<strong>и</strong>е «глуб<strong>и</strong>нныхжелан<strong>и</strong>й <strong>и</strong> побужден<strong>и</strong>й» этой л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>, поскольку«вне её нет н<strong>и</strong> цел<strong>и</strong>, н<strong>и</strong> Бога» (224). Очев<strong>и</strong>дно,что разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> в ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> «нового пророка»Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>обретает сакральный смысл, а еёвнутренн<strong>и</strong>е <strong>и</strong>мпульсы факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> замещают то, чтопр<strong>и</strong>нято называть Богом.С немалой долей уверенност<strong>и</strong> можно утверждать,что эта доктр<strong>и</strong>на навеяна своеобразным прочтен<strong>и</strong>емвторой заповед<strong>и</strong>: «пророк» Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> действ<strong>и</strong>тельно непленяется н<strong>и</strong>чем, что «на небе вверху, что на землевн<strong>и</strong>зу, <strong>и</strong> что на воде н<strong>и</strong>же земл<strong>и</strong>», буквально <strong>и</strong>столковывая<strong>и</strong><strong>и</strong>сусово «царство бож<strong>и</strong>е внутр<strong>и</strong> нас есть». Инеслучайно по<strong>и</strong>ск<strong>и</strong> «Бога вне себя» в любой <strong>и</strong>х разнов<strong>и</strong>дност<strong>и</strong>(напр<strong>и</strong>мер, по<strong>и</strong>ск<strong>и</strong> любв<strong>и</strong>) он расцен<strong>и</strong>ваеткак «кум<strong>и</strong>ротворчество», малодушную попытку«слож<strong>и</strong>ть со сво<strong>и</strong>х плеч ответственность за себя»(224).Нужно подчеркнуть, что Раудон Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, являясь«глашатаем <strong>и</strong>дей Лоуренса» 11 , пожалуй, превосход<strong>и</strong>твсех друг<strong>и</strong>х авторск<strong>и</strong>х героев его поздн<strong>и</strong>х романов вэффект<strong>и</strong>вност<strong>и</strong> деклар<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я убежден<strong>и</strong>й п<strong>и</strong>сателя.Последовательная апелляц<strong>и</strong>я автора к Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, культурно-эт<strong>и</strong>ческомуэталону мног<strong>и</strong>х народов <strong>и</strong> поколен<strong>и</strong>й,обеспеч<strong>и</strong>вает <strong>и</strong>деям <strong>и</strong> поступкам Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> (оттеняемымдост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> промахам<strong>и</strong> Аарона) неоспор<strong>и</strong>мость,которой не могл<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>дать Бёрк<strong>и</strong>ну запутанныеаллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> «Влюблённых женщ<strong>и</strong>н», которой не могдост<strong>и</strong>чь прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>вый Кенгуру <strong>и</strong> нереш<strong>и</strong>тельныйСомерс <strong>и</strong> которой не хватало нелюд<strong>и</strong>мому прот<strong>и</strong>вн<strong>и</strong>ку«механ<strong>и</strong>ческого м<strong>и</strong>ра» Меллорсу. Идеолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йаспект данного романа существенно ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>вает то, чтособственные взгляды п<strong>и</strong>сатель удачно объед<strong>и</strong>няет сморально-нравственным<strong>и</strong> <strong>и</strong>мперат<strong>и</strong>вам<strong>и</strong> Ветхого Завета.Нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейского подтекста позволяет по<strong>и</strong>номуотнест<strong>и</strong>сь к так<strong>и</strong>м ф<strong>и</strong>гурам, как Дж<strong>и</strong>м Бр<strong>и</strong>кнелль<strong>и</strong> сэр У<strong>и</strong>льям Фрэнкс. Эт<strong>и</strong>х персонажей уместнорассмотреть как <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х двойн<strong>и</strong>ков Аарона,являющ<strong>и</strong>хся своего рода проекц<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> основныхего заблужден<strong>и</strong>й: стремлен<strong>и</strong>я к любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> стремлен<strong>и</strong>я квласт<strong>и</strong> как к самоцелям («кум<strong>и</strong>рам»).Дж<strong>и</strong>му Бр<strong>и</strong>кнеллю (в уместност<strong>и</strong> появлен<strong>и</strong>я в романекоторого сомневается А.Найвен – Дж<strong>и</strong>м появляетсяненадолго, а затем бесследно <strong>и</strong>счезает) в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong>отвод<strong>и</strong>тся роль своеобразного «лжепророка»– в прот<strong>и</strong>воположность Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> – пророку «<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нному».Пр<strong>и</strong>чём Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> не только <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>рает ложного Бога(<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, есл<strong>и</strong> угодно, кум<strong>и</strong>ра), но <strong>и</strong> делает в<strong>и</strong>д, что служ<strong>и</strong>тему.Будуч<strong>и</strong> на словах проповедн<strong>и</strong>ком любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> поклонн<strong>и</strong>комХр<strong>и</strong>ста (которого сч<strong>и</strong>тает её ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>ем),Дж<strong>и</strong>м ведёт себя как грубый шут, профан<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>й,а порой прямо опровергающ<strong>и</strong>й сво<strong>и</strong> убежден<strong>и</strong>я.«Разве вы не думаете, что любовь <strong>и</strong> самопожертвован<strong>и</strong>е– лучшее, что есть в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>?» – воскл<strong>и</strong>цаетон с чувством (71). Но едва л<strong>и</strong> он способен на то<strong>и</strong> другое. С женщ<strong>и</strong>нам<strong>и</strong> он ведёт себя как вульгарныйловелас, как бездельн<strong>и</strong>к, <strong>и</strong>щущ<strong>и</strong>й развлечен<strong>и</strong>й. Он слёгкостью меняет сво<strong>и</strong>х любовн<strong>и</strong>ц, не допуская <strong>и</strong>мысл<strong>и</strong>, что подобные отношен<strong>и</strong>я могут к чему-то обязывать.Разведённый со своей женой-француженкой,он «состо<strong>и</strong>т в оф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>альной связ<strong>и</strong>» с Джозеф<strong>и</strong>нойФорд, с которой часто бывает чрезмерно груб, не сч<strong>и</strong>таяк тому же зазорным на её глазах пр<strong>и</strong>волокнутьсяза любой понрав<strong>и</strong>вшейся ему женщ<strong>и</strong>ной (см., напр<strong>и</strong>мер,эп<strong>и</strong>зод с Клар<strong>и</strong>ссой в гл. 6 «Беседа»). Кстат<strong>и</strong>,пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ной его ссоры с Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> послуж<strong>и</strong>ло откровенноеза<strong>и</strong>грыван<strong>и</strong>е Дж<strong>и</strong>ма с Тэнн<strong>и</strong>; после сорвавшейся <strong>и</strong>нтр<strong>и</strong>жк<strong>и</strong>он едет утешаться к некоей Ло<strong>и</strong>с.«Его неустанное требован<strong>и</strong>е любв<strong>и</strong> к себе, - говор<strong>и</strong>тпо поводу этого персонажа Р.Д.Драпер, – являетсягрубым преувел<strong>и</strong>чен<strong>и</strong>ем хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского <strong>и</strong>деала любв<strong>и</strong>,соед<strong>и</strong>нённого с поклонен<strong>и</strong>ем женщ<strong>и</strong>не, что такглубоко осуждает Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>» (5, 94).Авторская <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>я явно проступает в обр<strong>и</strong>совкеэтого образа. Особенно она чувствуется, когда Дж<strong>и</strong>мнапускает на себя в<strong>и</strong>д этакого нового Месс<strong>и</strong><strong>и</strong>. Он можетзаяв<strong>и</strong>ть: «Меня осен<strong>и</strong>ло вдохновен<strong>и</strong>е» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «Мнебыло откровен<strong>и</strong>е» <strong>и</strong> про<strong>и</strong>знест<strong>и</strong> явный нонсенс.Как скрытое обыгрыван<strong>и</strong>е одного <strong>и</strong>з б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>хэп<strong>и</strong>зодов выгляд<strong>и</strong>т сцена с кам<strong>и</strong>ном в гл. «Беседа». ВВетхом Завете <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтяне п<strong>и</strong>сал<strong>и</strong> заповед<strong>и</strong> на белыхкамнях жертвенн<strong>и</strong>ка всесожжен<strong>и</strong>я. Издеваясь надДж<strong>и</strong>мом, Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> запечатлевает на белом мраморе кам<strong>и</strong>наего <strong>и</strong>зречен<strong>и</strong>я: «Любовь есть ж<strong>и</strong>знь», «Любовьесть цветен<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong>, <strong>и</strong> с одобрен<strong>и</strong>я Дж<strong>и</strong>ма добавляет:«Цветен<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong> порождает революц<strong>и</strong><strong>и</strong>» (59). Данныесентенц<strong>и</strong><strong>и</strong> теряют всяк<strong>и</strong>й смысл пр<strong>и</strong> сопоставлен<strong>и</strong><strong>и</strong> сл<strong>и</strong>чностью про<strong>и</strong>зносящего <strong>и</strong>х.Беседуя с Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> о Хр<strong>и</strong>сте <strong>и</strong> Иуде, Дж<strong>и</strong>м объявляетпоследнего, наравне с первым, «глубочайшей ф<strong>и</strong>гурой<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>», про<strong>и</strong>гнор<strong>и</strong>ровав то, как оцен<strong>и</strong>вает Иудуего собеседн<strong>и</strong>к – «предатель есть предатель» (71).Добав<strong>и</strong>м, что <strong>и</strong>де<strong>и</strong> Дж<strong>и</strong>ма <strong>и</strong> сходные с н<strong>и</strong>м<strong>и</strong> по духурассужден<strong>и</strong>я о любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> самопожертвован<strong>и</strong><strong>и</strong> с точк<strong>и</strong>зрен<strong>и</strong>я доктр<strong>и</strong>ны Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> могут рассматр<strong>и</strong>ваться в целом<strong>и</strong>менно как предательство – по отношен<strong>и</strong>ю к собственнойл<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>. «Не поддавайтесь соблазну <strong>и</strong>збав<strong>и</strong>тьсяот себя через любовь, самопожертвован<strong>и</strong>е, погружен<strong>и</strong>ев н<strong>и</strong>рвану, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>гру в анарх<strong>и</strong>зм <strong>и</strong> метан<strong>и</strong>е104


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕбомб» – так наставляет Аарона Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> в последнейглаве романа (224).С точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я той же доктр<strong>и</strong>ны «твор<strong>и</strong>т кум<strong>и</strong>ра»также тот, кто преврат<strong>и</strong>л своё стремлен<strong>и</strong>е к власт<strong>и</strong>(<strong>и</strong>л<strong>и</strong> её атр<strong>и</strong>буту – деньгам) в самоцель. (Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>-Лоуренс пр<strong>и</strong>знаёт только «два <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ка мощныхж<strong>и</strong>зненных стремлен<strong>и</strong>й – любовь <strong>и</strong> власть (222), сч<strong>и</strong>таяодерж<strong>и</strong>мость любым <strong>и</strong>з эт<strong>и</strong>х начал, нарушающуюестественный баланс, пагубной.Эту опасную страсть ол<strong>и</strong>цетворяет в романе сэрУ<strong>и</strong>льям Фрэнкс, стар<strong>и</strong>к-м<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>онер (гл. 8). В молодост<strong>и</strong>сэр У<strong>и</strong>льям, как <strong>и</strong> Аарон (сходство подчёрк<strong>и</strong>ваетсяп<strong>и</strong>сателем), обладал «энерг<strong>и</strong>чной, предпр<strong>и</strong><strong>и</strong>мч<strong>и</strong>войнатурой», все с<strong>и</strong>лы которой он «отдал на создан<strong>и</strong>есебе состоян<strong>и</strong>я, …постав<strong>и</strong>в себе целью накоплен<strong>и</strong>еблаг» (137).Но «молодость Аарона <strong>и</strong> смелость Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>», как показываетавтор, является для сэра У<strong>и</strong>льяма нек<strong>и</strong>м упрёком,поводом задуматься, не впустую л<strong>и</strong> он потрат<strong>и</strong>ллучш<strong>и</strong>е годы своей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, не напрасны л<strong>и</strong> те огран<strong>и</strong>чен<strong>и</strong>я,которым он подвергнул свою натуру, плен<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь«золотым тельцом». Он не может <strong>и</strong>збав<strong>и</strong>тьсяот ощущен<strong>и</strong>я, что эт<strong>и</strong> двое «одн<strong>и</strong>м сво<strong>и</strong>м в<strong>и</strong>дом какбы разрушал<strong>и</strong> ценность добытого <strong>и</strong>м богатства» (128).Так<strong>и</strong>м образом рождается спор: что лучше – ж<strong>и</strong>ть,полож<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь на «счастл<strong>и</strong>вый случай», «пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е»<strong>и</strong>л<strong>и</strong> сосредоточ<strong>и</strong>ться на накоплен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> умножен<strong>и</strong><strong>и</strong>состоян<strong>и</strong>я.И Дж<strong>и</strong>ма, <strong>и</strong> сэра У<strong>и</strong>льяма автор пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жает к Аарону.В с<strong>и</strong>лу своего сходства с последн<strong>и</strong>м он<strong>и</strong> оба<strong>и</strong>меют некоторое вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е на него, од<strong>и</strong>н большее, другойменьшее. Поэтому сам Аарон в отсутств<strong>и</strong>е Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>(подобно своему б<strong>и</strong>блейскому двойн<strong>и</strong>ку в отсутств<strong>и</strong>еМо<strong>и</strong>сея) порой нетвёрд в осуществлен<strong>и</strong><strong>и</strong> «священной»м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong>.Благоговен<strong>и</strong>е перед богатством сэра У<strong>и</strong>льяма побуждаетАарона поддак<strong>и</strong>вать д<strong>и</strong>летантск<strong>и</strong>м рассужден<strong>и</strong>ямлед<strong>и</strong> Фрэнкс о музыке («И Аарон подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>лсяеё мнен<strong>и</strong>ю, вернее – её деньгам» – 121), задумываясьнад сво<strong>и</strong>м «с<strong>и</strong>мволом веры»: «Во что он вер<strong>и</strong>л ещё,кроме денег?» (гл. «Наварра», 121). Перед последнейвстречей с Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> он размышляет, не сто<strong>и</strong>т л<strong>и</strong> ему«см<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ться <strong>и</strong> сделать кое-как<strong>и</strong>е уступк<strong>и</strong> вкусам ш<strong>и</strong>рокойпубл<strong>и</strong>к<strong>и</strong>», ведь это «создаст ему успех <strong>и</strong> обеспеч<strong>и</strong>тденьг<strong>и</strong>» (218).Чудотворный жезл Аарона нужен ему порой недля выполнен<strong>и</strong>я его священн<strong>и</strong>ческого долга (нест<strong>и</strong>людям музыку, духовно освобождая <strong>и</strong>х, возвращаяпервозданную естественность <strong>и</strong>х чувствам, – недаромод<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з персонажей романа, п<strong>и</strong>сатель Джеймс Аргайл,сравн<strong>и</strong>вает флейту со свет<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>ком, возожженнымв ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> божественного чуда – 171), а длядост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я прагмат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х, эго<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х целей.Этот жезл цветёт, по мнен<strong>и</strong>ю Аарона, для того, чтобыпр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>ть плоды в в<strong>и</strong>де хлеба с маслом, а не для того,чтобы подтверд<strong>и</strong>ть его священство. «Ут<strong>и</strong>л<strong>и</strong>тарное»отношен<strong>и</strong>е к чудесному оруд<strong>и</strong>ю – пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на того, что«освобожден<strong>и</strong>е» марк<strong>и</strong>зы Дель-Торре не было доведенодо конца, так как оно, это оруд<strong>и</strong>е, стало превращатьсяв средство соблазнен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> даже в средство навязыван<strong>и</strong>яаароновой вол<strong>и</strong>.Ветхозаветные священн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> существовал<strong>и</strong> за счётжертв, которые <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтяне пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Богу. АаронС<strong>и</strong>ссон, требуя себе что-то сверх «счастл<strong>и</strong>вого случая»,святотатствует. «Освобожден<strong>и</strong>е» марк<strong>и</strong>зы былодолгом Аарона как жреца обновлённого Бога. Соблазняяеё, он как бы требует платы за <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>есво<strong>и</strong>х «священных» обязанностей. Поэтому г<strong>и</strong>бельфлейты в конце романа глубоко с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>чна, это возмезд<strong>и</strong>еАарону за его богохульство, за неправедныемысл<strong>и</strong> <strong>и</strong> деян<strong>и</strong>я. Недаром он сам воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает этособыт<strong>и</strong>е как «лог<strong>и</strong>ческое завершен<strong>и</strong>е…совершавшегосявтайне процесса», связанного с его «прежней ж<strong>и</strong>знью».Ед<strong>и</strong>нственной «существенной н<strong>и</strong>тью…в будущее»станов<strong>и</strong>тся для него теперь «связь с Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>»(218). «Правда» Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> предстаёт Аарону после егож<strong>и</strong>зненного краха не просто более пр<strong>и</strong>влекательной,это – оставленный ему шанс на лучш<strong>и</strong>й <strong>и</strong>сход. И перед<strong>и</strong>х последней в романе встречей Аарон уже знает,что «готов подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ться своенравной <strong>и</strong> столь непохожейна друг<strong>и</strong>х л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>» (219).Так<strong>и</strong>м образом, доктр<strong>и</strong>на <strong>и</strong> поведен<strong>и</strong>е авторскогогероя предстают перед нам<strong>и</strong> как альтернат<strong>и</strong>ва взглядам<strong>и</strong> поступкам Дж<strong>и</strong>ма Бр<strong>и</strong>кнелля <strong>и</strong> сэра У<strong>и</strong>льямаФрэнкса, а порой – как альтернат<strong>и</strong>ва мыслям <strong>и</strong> действ<strong>и</strong>ямАарона С<strong>и</strong>ссона, также воплощающего частьавторского «Я». Попытаемся ещё раз осмысл<strong>и</strong>ть значен<strong>и</strong>е«любопытного двойного пр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>я Лоуренсав романе» 13 .Автор, несомненно, пытается реш<strong>и</strong>ть в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong>«л<strong>и</strong>чную проблему» 14 . Застав<strong>и</strong>в Аарона порвать сженой <strong>и</strong> проанал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ровав последств<strong>и</strong>я этого шага,п<strong>и</strong>сатель получ<strong>и</strong>л возможность убед<strong>и</strong>ться, что это нелучш<strong>и</strong>й способ дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я внутреннего м<strong>и</strong>ра, последн<strong>и</strong>йпрежде всего зав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>т от самого человека –<strong>и</strong>менно к такому выводу вновь пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т автор. «Моёдушевное благополуч<strong>и</strong>е, моя судьба – это дело мо<strong>и</strong>хрук, человек – хозя<strong>и</strong>н своей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>» – эту важнуюмысль, ставшую одной <strong>и</strong>з посылок «Влюблённыхженщ<strong>и</strong>н», Лоуренс разв<strong>и</strong>вает <strong>и</strong> в «Жезле Аарона»,влож<strong>и</strong>в её в уста Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> – героя, умеющего побед<strong>и</strong>тьсво<strong>и</strong> сомнен<strong>и</strong>я. Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, глашатай новой «священной»<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, пр<strong>и</strong>даёт этой мысл<strong>и</strong> с<strong>и</strong>лу проповед<strong>и</strong>, сам становясьеё ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>ем – недаром подтвержден<strong>и</strong>емей служ<strong>и</strong>т сам обл<strong>и</strong>к героя. «Казалось, н<strong>и</strong>что <strong>и</strong>звне неможет коснуться его пом<strong>и</strong>мо его вол<strong>и</strong> <strong>и</strong> безнаказанно»(218) – такое впечатлен<strong>и</strong>е оказывает на АаронаЛ<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>. Колебан<strong>и</strong>я Аарона компенс<strong>и</strong>руются уверенностьюЛ<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, а вместе состоян<strong>и</strong>е двух героев отражаетсостоян<strong>и</strong>е автора. Пр<strong>и</strong>знавая за первым вспомогательную,а за вторым – основную для <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong> романароль, Ф.Р.Л<strong>и</strong>в<strong>и</strong>с наход<strong>и</strong>т в Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> «сознательнодом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>рующую л<strong>и</strong>чность, обнаруж<strong>и</strong>вающую выраженнуюсклонность пр<strong>и</strong>нять на себя роль Спас<strong>и</strong>теля»(40). (Последн<strong>и</strong>й достаточно последователен в этойрол<strong>и</strong>, обычно ему удается «сохран<strong>и</strong>ть ядро своей л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>в невозмут<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>, поддерж<strong>и</strong>вая бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>е отношен<strong>и</strong>яс людьм<strong>и</strong>», хотя <strong>и</strong>ногда у него <strong>и</strong> бывают промах<strong>и</strong>,чему св<strong>и</strong>детельство – репл<strong>и</strong>ка, брошенная враздражен<strong>и</strong><strong>и</strong> его женой Тэнн<strong>и</strong>: «Тебе незачем <strong>и</strong>зображать<strong>и</strong>з себя этакого маленького Хр<strong>и</strong>ста, сл<strong>и</strong>шкомсбл<strong>и</strong>жаясь с чуж<strong>и</strong>м<strong>и</strong> людьм<strong>и</strong>, пытаясь всем непременнопомочь» (74).Но обычно Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong> <strong>и</strong>збавлен от сомнен<strong>и</strong>й <strong>и</strong> по пре<strong>и</strong>муществуубед<strong>и</strong>телен в качестве «нового пророка».И его проповедь в последней главе достаточно удачно105


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕподытож<strong>и</strong>вает разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е <strong>и</strong>дейного начала про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я.Так<strong>и</strong>м образом, мы заключаем, что объект<strong>и</strong>в<strong>и</strong>рованнаяв про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong> «л<strong>и</strong>чная проблема», будуч<strong>и</strong>эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> переосмыслена, пр<strong>и</strong>дала повествован<strong>и</strong>юнапряженность <strong>и</strong> д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>чность, а её сочетан<strong>и</strong>е с ветхозаветным<strong>и</strong>аллюз<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> сделало решен<strong>и</strong>е этой проблемыун<strong>и</strong>версальным. Поэтому нам представляется,что, удел<strong>и</strong>в должное вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong> романа,оп<strong>и</strong>рающейся на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е моральные постулаты,нельзя не ув<strong>и</strong>деть определённой лог<strong>и</strong>к<strong>и</strong> в разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong>его сюжета, в расстановке <strong>и</strong> отношен<strong>и</strong>ях героев(«вза<strong>и</strong>модополнен<strong>и</strong>е» Аарона <strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>, необход<strong>и</strong>мостьпоявлен<strong>и</strong>я так<strong>и</strong>х персонажей, как Дж<strong>и</strong>м Бр<strong>и</strong>кнелль<strong>и</strong> У<strong>и</strong>льям Фрэнкс, трактовка женск<strong>и</strong>х образов),в его с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ке.Итак, подвергнув сомнен<strong>и</strong>ю мнен<strong>и</strong>е А.Найвена,развод<strong>и</strong>вшего «б<strong>и</strong>блейскую схему вза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>йАарона <strong>и</strong> Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>» <strong>и</strong> «учен<strong>и</strong>е Л<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>», мы пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> квыводу о целостност<strong>и</strong> художественного м<strong>и</strong>ра про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я,оп<strong>и</strong>рающейся на ед<strong>и</strong>нство сюжетного <strong>и</strong><strong>и</strong>деолог<strong>и</strong>ческого элементов б<strong>и</strong>блейской пр<strong>и</strong>тч<strong>и</strong>, <strong>и</strong>спользованныхв нём; расчленен<strong>и</strong>е эт<strong>и</strong>х двух составляющ<strong>и</strong>х,по нашему мнен<strong>и</strong>ю, ведёт к разрушен<strong>и</strong>ювоспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я романа как целого, к мысл<strong>и</strong> об <strong>и</strong>значальной«разорванност<strong>и</strong>», об отсутств<strong>и</strong><strong>и</strong> с<strong>и</strong>стемност<strong>и</strong> вавторской концепц<strong>и</strong><strong>и</strong>.Основываясь на проведённом нам<strong>и</strong> анал<strong>и</strong>зе, мыможем утверждать, что лоуренсовская <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>яветхозаветной <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> о пророке Мо<strong>и</strong>сее <strong>и</strong> его брате,первосвященн<strong>и</strong>ке Аароне неразрывно связана с <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong>ей,моралью Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, основываясь на которойавтор предлагает свое решен<strong>и</strong>е поставленных в романепроблем.Д.Г.Лоуренс, акт<strong>и</strong>вно переосмысляя б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>еобразы, сч<strong>и</strong>тает Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю не только своеобразным хран<strong>и</strong>л<strong>и</strong>щемкультурно-художественных архет<strong>и</strong>пов, но <strong>и</strong>своего рода моральным кодексом, форм<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>м определённыенравственные ценност<strong>и</strong>.Англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й п<strong>и</strong>сатель наход<strong>и</strong>т Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю «одной <strong>и</strong>зтех немног<strong>и</strong>х кн<strong>и</strong>г, чья д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>ческая цель <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я…нерасходятся с её страстным вдохновен<strong>и</strong>ем»,благодаря чему «она затраг<strong>и</strong>вает всего человека, заставляявсё дерево дрожать от нового пр<strong>и</strong>ступа ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>,а не просто способствуя росту в одном направлен<strong>и</strong><strong>и</strong>»15 . И Лоуренс в своём творчестве часто <strong>и</strong> охотнообращается к б<strong>и</strong>блейской темат<strong>и</strong>ке <strong>и</strong> проблемат<strong>и</strong>ке.Цельность Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> – текста, орган<strong>и</strong>чно включающегомножество разл<strong>и</strong>чных аспектов, – служ<strong>и</strong>т залогомед<strong>и</strong>нства действ<strong>и</strong>й героев этого романа <strong>и</strong> высказываемых<strong>и</strong>м<strong>и</strong> взглядов <strong>и</strong> дает автору возможностьпр<strong>и</strong>вест<strong>и</strong> в соответств<strong>и</strong>е друг другу <strong>и</strong>х поведен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> <strong>и</strong>хмораль. (Поэтому задача <strong>и</strong>сследователя осложняется:без вн<strong>и</strong>мательного <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>я «Пят<strong>и</strong>кн<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>я Мо<strong>и</strong>сея» <strong>и</strong>некоторых друг<strong>и</strong>х частей Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> невозможно пост<strong>и</strong>чьвсю полноту авторского замысла). Обозначеннаяв первых же главах романа проблема не толькорассматр<strong>и</strong>вается сквозь пр<strong>и</strong>зму священной легенды,но <strong>и</strong> разрешается в русле ветхозаветной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>, таккак абсолют<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>я л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>, замен<strong>и</strong>вшая у ЛоуренсаБога, пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т к пр<strong>и</strong>знан<strong>и</strong>ю высшего ун<strong>и</strong>версальногозакона разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я <strong>и</strong> вза<strong>и</strong>модейств<strong>и</strong>я отдельных л<strong>и</strong>чностей,то есть, по сут<strong>и</strong>, к аналогу ветхозаветного Бога.Истор<strong>и</strong>я <strong>и</strong>схода евреев <strong>и</strong>з Ег<strong>и</strong>пта станов<strong>и</strong>тся с<strong>и</strong>мволомне<strong>и</strong>збежност<strong>и</strong> перехода к новому состоян<strong>и</strong>ю, новомуэтапу быт<strong>и</strong>я («земле обетованной»), ключом куглублённому толкован<strong>и</strong>ю образов про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я.—————1 Niven A. D.H. Lawrence. The Novels. L., 1978. Р.113.2 Leavis F.R. D.H. Lawrence: Novelist. L., 1978. Р.35.3 Murry G.M. Son of a Woman. N.Y., 1937. Р.200.4 Hough G. The Dark Sun. L., 1956. Р.91.5 М<strong>и</strong>хальская Н.П. Пут<strong>и</strong> разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я англ<strong>и</strong>йского романа1920 – 1930 годов. По<strong>и</strong>ск<strong>и</strong> <strong>и</strong> утрата героя. М., 1966.С.21.6 Draper R.P. D.H. Lawrence. L., 1964. Р.92.7 Жлуктенко Н. Ю. Англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й пс<strong>и</strong>холог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й романХХ в. М., 1985. С.93.8 Niven A. Op.cit. P.141.9 Лоуренс Д.Г. Флейта Аарона / л<strong>и</strong>т. обработкаЛ.Иль<strong>и</strong>нской // Лоуренс Д.Г. Избранные про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я:в 5 т. Р<strong>и</strong>га,1993. Т.2. Здесь <strong>и</strong> в дальнейшем это<strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руется с указан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>ц в скобках.10 Niven A. Op.cit. P.135.11 Draper R.P. Op.cit. P.93.12 Ibid. P.94.13 Leavis F.R. Op.cit. P.45.14 Murry G.M. Op.cit. P.186.15 Пальцев Н. По ту сторону сексолог<strong>и</strong><strong>и</strong> // Иностр. л<strong>и</strong>тература.1991. № 6. С.93.О.М.Ушакова (Тюмень)БИБЛЕЙСКИЕ И ЛИТУРГИЧЕСКИЕ АЛЛЮЗИИВ СТИХОТВОРЕНИИ Т.С.ЭЛИОТА«ПЕСНЬ СИМЕОНА»Сюжет второго ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я ц<strong>и</strong>кла «Ар<strong>и</strong>эль»Т.С.Эл<strong>и</strong>ота, «Песнь С<strong>и</strong>меона» (1928), связан с важнымпраздн<strong>и</strong>ком – Сретен<strong>и</strong>ем Господн<strong>и</strong>м, которымзавершается череда рождественск<strong>и</strong>х праздн<strong>и</strong>ков. Истор<strong>и</strong>ческаяцель <strong>и</strong> догмат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й смысл праздн<strong>и</strong>коврождественского ц<strong>и</strong>кла состо<strong>и</strong>т не только в том, чтобывспомн<strong>и</strong>ть во всех подробностях знаменательныефакты земной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> Господа, но, прежде всего, втом, «чтобы выяв<strong>и</strong>ть, понять <strong>и</strong>, насколько возможно,переж<strong>и</strong>ть тайну Слова, ставшего плотью» 1 . Первыедва ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я сборн<strong>и</strong>ка «Ар<strong>и</strong>эль» объед<strong>и</strong>няет какблагоговен<strong>и</strong>е перед м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой тайной <strong>и</strong> мета<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мфактом Рождества, так <strong>и</strong> тема внутреннеговозрожден<strong>и</strong>я, обретен<strong>и</strong>я новой веры.Как <strong>и</strong> «Паломн<strong>и</strong>чество волхвов» (первое ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ец<strong>и</strong>кла), «Песнь С<strong>и</strong>меона» посвящена встречес чудом Воплощен<strong>и</strong>я. Это попытка передач<strong>и</strong> м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческогоопыта в монологе протагон<strong>и</strong>ста. «ПесньС<strong>и</strong>меона» – назван<strong>и</strong>е англ<strong>и</strong>канского г<strong>и</strong>мна («Song forSimeon», лат<strong>и</strong>нское назван<strong>и</strong>е – «Nunc Dimittis»), входящегов «Кн<strong>и</strong>гу общественного богослужен<strong>и</strong>я» <strong>и</strong><strong>и</strong>сполняемого обычно после чтен<strong>и</strong>я Нового Завета вовремя вечерней службы. Г<strong>и</strong>мн «Ныне отпущаеш<strong>и</strong>»основан на тексте Евангел<strong>и</strong>я от Лук<strong>и</strong>: «Ныне отпускаешьраба Твоего, Владыко, по слову Твоему с м<strong>и</strong>ром;<strong>и</strong>бо в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> оч<strong>и</strong> мо<strong>и</strong> спасен<strong>и</strong>е Твое, которое Ты уготовалпред л<strong>и</strong>цем всех народов, Свет к просвещен<strong>и</strong>юязычн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong> славу народа Твоего Изра<strong>и</strong>ля» (Лк.2:29-32). Назван<strong>и</strong>е ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я определяет главную тему<strong>и</strong> связывает текст с определенным эп<strong>и</strong>зодом еван-© О.М.Ушакова, 2005106


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕгельской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, повествован<strong>и</strong>ем евангел<strong>и</strong>ста Лук<strong>и</strong>о встрече Святого Семейства с двумя ветхозаветным<strong>и</strong>праведн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> – С<strong>и</strong>меоном Богопр<strong>и</strong><strong>и</strong>мцем <strong>и</strong> пророч<strong>и</strong>цейАнной, дочерью Фану<strong>и</strong>ловой (Лк.2: 22–39). Как <strong>и</strong>в первом ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> сборн<strong>и</strong>ка, повествован<strong>и</strong>еведется от первого л<strong>и</strong>ца – в данном случае, от л<strong>и</strong>цаб<strong>и</strong>блейского персонажа, старца С<strong>и</strong>меона 2 . Но в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>еот оп<strong>и</strong>сательного, объект<strong>и</strong>в<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рованного, л<strong>и</strong>шенногоаффектац<strong>и</strong><strong>и</strong> монолога волхва «Песнь С<strong>и</strong>меона»является <strong>и</strong>менно песнопен<strong>и</strong>ем, носящ<strong>и</strong>м псалмод<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й,доксолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й, профет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й характер.С<strong>и</strong>меон, как <strong>и</strong> волхвы, является св<strong>и</strong>детелем чудаЭп<strong>и</strong>фан<strong>и</strong><strong>и</strong>, воплощенного Слова. Как <strong>и</strong> у язычн<strong>и</strong>ковволхвов,смысл его ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> состо<strong>и</strong>т во встрече с Богомладенцем.В л<strong>и</strong>це волхвов язычество пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т ксвету новой рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>, в л<strong>и</strong>це С<strong>и</strong>менона Ветх<strong>и</strong>й Заветвстречается с Новым заветом. Новый завет, как с<strong>и</strong>мволначала новой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной веры, являетсяважным с<strong>и</strong>мволом праздн<strong>и</strong>ка Сретен<strong>и</strong>я. Еще в Средн<strong>и</strong>евека службы Сретен<strong>и</strong>я (2 февраля) «допускал<strong>и</strong> всебя разл<strong>и</strong>чные с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е акты, напом<strong>и</strong>навш<strong>и</strong>епастве о смысле этого праздн<strong>и</strong>чного дня. Церковныепроцесс<strong>и</strong><strong>и</strong> внос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в храм Евангел<strong>и</strong>е, <strong>и</strong> оно передавалосьтам священн<strong>и</strong>ку, что воспро<strong>и</strong>звод<strong>и</strong>ло, конечно, вочень обобщенной форме, сцену встреч<strong>и</strong> род<strong>и</strong>телейХр<strong>и</strong>ста с С<strong>и</strong>меоном Богопр<strong>и</strong><strong>и</strong>мцем» 3 . Рожден<strong>и</strong>е Хр<strong>и</strong>стадля героев ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>й Эл<strong>и</strong>ота станов<strong>и</strong>тся рубежнойдатой, окончан<strong>и</strong>ем прежней ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> началомновой. Обращен<strong>и</strong>е к сюжету Сретен<strong>и</strong>я орган<strong>и</strong>чно <strong>и</strong> сточк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я последовательност<strong>и</strong> развертыван<strong>и</strong>яевангельск<strong>и</strong>х событ<strong>и</strong>й в богослужебном календаре, <strong>и</strong>с точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я лог<strong>и</strong>к<strong>и</strong> композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> ц<strong>и</strong>кла, <strong>и</strong> в контекстетворческого <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>зненного пут<strong>и</strong> поэта 4 . Час «отпущен<strong>и</strong>я»в смерть старца С<strong>и</strong>меона станов<strong>и</strong>тся часом,знаменующ<strong>и</strong>м рожден<strong>и</strong>е новой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> новой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.В двух первых строфах «Песн<strong>и</strong> С<strong>и</strong>меона», представляющ<strong>и</strong>хоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> благочест<strong>и</strong>вого старца,создается настроен<strong>и</strong>е ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я смерт<strong>и</strong>, несущей м<strong>и</strong>р<strong>и</strong> покой, тревог<strong>и</strong> за ж<strong>и</strong>знь будущ<strong>и</strong>х поколен<strong>и</strong>й. В соответств<strong>и</strong><strong>и</strong>с предан<strong>и</strong>ем, эл<strong>и</strong>отовск<strong>и</strong>й С<strong>и</strong>меон предстаетчеловеком, уставш<strong>и</strong>м от бремен<strong>и</strong> земных тягот,ж<strong>и</strong>знь его подобна легкому перышку в ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong>«ветра смерт<strong>и</strong>»: «Ж<strong>и</strong>знь моя легка в ож<strong>и</strong>данье смертноговетра,/ Как перышко на ладон<strong>и</strong> около глаз./Пыль, кружась в луче, <strong>и</strong> память в углах/ Ждут, когдаостужающ<strong>и</strong>й ветер, смертный час понесет <strong>и</strong>х в землюумерш<strong>и</strong>х» 5 . Как <strong>и</strong> «Паломн<strong>и</strong>чество волхвов» , ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>еоткрывается упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ем о холоде «упорноговремен<strong>и</strong> года» («stubborn season»), соотносящегосясо стужей самой «глуш<strong>и</strong> з<strong>и</strong>мы» («the very dead ofwinter») <strong>и</strong> сохраняющего ее с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческое значен<strong>и</strong>е.В данном случае «упорство» з<strong>и</strong>мы является такжес<strong>и</strong>мволом затянувшейся ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> С<strong>и</strong>меона. Лекс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йряд первой строфы включает слова с определеннойсемант<strong>и</strong>ческой окраской (холод смерт<strong>и</strong>): «з<strong>и</strong>мнеесолнце» («winter sun»), «снежные холмы» «снежныехолмы» «упорствующее время года» («stubbornseason»), «ветер смерт<strong>и</strong>» («death wind»), «студеныйветер» («wind that chills»), «мертвая земля» («deadland»). Он<strong>и</strong> сконцентр<strong>и</strong>рованы на небольшом отрезке(2–7 строк<strong>и</strong>) текста, что создает ун<strong>и</strong>версальный образ«не-ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>», «бесплодной земл<strong>и</strong>», л<strong>и</strong>шенной ж<strong>и</strong>вотворящегоначала.Эту семант<strong>и</strong>ческую цепочку предваряет образ«р<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>х г<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>нтов, цветущ<strong>и</strong>х в горшках» (перваястрока). Как всегда у Эл<strong>и</strong>ота, первая строка про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яотл<strong>и</strong>чается емкостью, яркостью, эффектностьюметафоры, мгновенно врезающейся в память ч<strong>и</strong>тателя.Это своего рода <strong>и</strong>нтродукц<strong>и</strong>я, в которой поэт сразуже обозначает тему своего про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я. Р<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>ег<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>нты также вводят нас в с<strong>и</strong>стему пространственно-временныхкоорд<strong>и</strong>нат текста: действ<strong>и</strong>е про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>тв Палест<strong>и</strong>не, являющейся в данный момент частьюР<strong>и</strong>мской <strong>и</strong>мпер<strong>и</strong><strong>и</strong>, в Иерусал<strong>и</strong>ме времен<strong>и</strong> рожден<strong>и</strong>яХр<strong>и</strong>ста. Цветы <strong>и</strong> зелень в горшках – также <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>метараспространенного в это время по всему Сред<strong>и</strong>земноморскому<strong>и</strong> Бл<strong>и</strong>жневосточному ареалу р<strong>и</strong>туала («сад<strong>и</strong>к<strong>и</strong>Адон<strong>и</strong>са»). Карт<strong>и</strong>на цветущ<strong>и</strong>х г<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>нтов, предваряющаяв ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е з<strong>и</strong>мнегооцепенен<strong>и</strong>я, является частью этого заснеженного м<strong>и</strong>ра,<strong>и</strong>, следовательно, цветы представляют собой алый«бутон» ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, зарождающейся в недрах безж<strong>и</strong>зненногохолода. Р<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>е г<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>нты отмечают точку пересечен<strong>и</strong>ястарой, восточной <strong>и</strong> ант<strong>и</strong>чной ц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>Нового, хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского времен<strong>и</strong>. Образ р<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>х г<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>нтовв предельно сжатом в<strong>и</strong>де отражает судьбуМладенца, которого прославляет С<strong>и</strong>меон, его рожден<strong>и</strong>е,смерть <strong>и</strong> воскресен<strong>и</strong>е. «Языческ<strong>и</strong>е» р<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>е г<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>нтыстановятся с<strong>и</strong>мволам<strong>и</strong> Божьего промысла <strong>и</strong>грядущего Чуда.Вторая строфа нач<strong>и</strong>нается с л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческой аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>:«Даруй нам твой м<strong>и</strong>р» («Grant us thy peace») 6 .Этот ст<strong>и</strong>х – прошен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского г<strong>и</strong>мна «АгнецБож<strong>и</strong>й» («Agnus Dei»), обычно <strong>и</strong>сполняемого передпреподан<strong>и</strong>ем Святых Даров, а также во время коллект<strong>и</strong>вноймол<strong>и</strong>твы, л<strong>и</strong>тан<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> молебна за ум<strong>и</strong>рающ<strong>и</strong>х:«Lamb of God, you take away the sins of the world: grantus peace». В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Эл<strong>и</strong>ота С<strong>и</strong>меон обращаетсяс мольбой, прося не только внутреннего м<strong>и</strong>ра <strong>и</strong>спокойств<strong>и</strong><strong>и</strong> душ<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р<strong>и</strong>вшейся с Богом, но <strong>и</strong> м<strong>и</strong>лост<strong>и</strong>смерт<strong>и</strong>, вечного покоя. Во второй строфе протагон<strong>и</strong>стповествует о своей праведной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, проведеннойв трудах, мол<strong>и</strong>тве <strong>и</strong> посте, посвященной деламблаготвор<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> <strong>и</strong> укреплен<strong>и</strong>я веры. Оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>еэтого спокойного, достойного, благочест<strong>и</strong>вого существован<strong>и</strong>яконтраст<strong>и</strong>рует с карт<strong>и</strong>нам<strong>и</strong> будущей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>,ож<strong>и</strong>дающей его потомков, «детей его детей». Втораячасть строфы постепенно наполняется пророческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> о грядущем «времен<strong>и</strong> скорб<strong>и</strong>». С<strong>и</strong>меонпророчествует языком Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, образам<strong>и</strong>, начертанным<strong>и</strong>в кн<strong>и</strong>гах Ветхого Завета <strong>и</strong> отозвавш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>сяэхом в повествован<strong>и</strong>ях евангел<strong>и</strong>стов: «И кто вспомянетмой дом, <strong>и</strong> где дет<strong>и</strong> детей мо<strong>и</strong>х найдут себе крышу,/Когда настанет время скорбей?/ Он<strong>и</strong> узнают козь<strong>и</strong>тропы <strong>и</strong> л<strong>и</strong>сь<strong>и</strong> норы,/ Скрываясь от чужеземныхл<strong>и</strong>ц <strong>и</strong> чужеземных мечей» (46). Так, образ «л<strong>и</strong>сь<strong>и</strong>хнор» («fox's home») напом<strong>и</strong>нает о карт<strong>и</strong>нах поруган<strong>и</strong>я<strong>и</strong> запустен<strong>и</strong>я в «Плаче Иерем<strong>и</strong><strong>и</strong>»: «От того, что опустелагора С<strong>и</strong>он, л<strong>и</strong>с<strong>и</strong>цы ходят по ней» (Плач. 5:18).«Стезя козла» («goat's path») соотнос<strong>и</strong>тся с образомкозла для отпущен<strong>и</strong>я, на которого возложены все грех<strong>и</strong>сынов Изра<strong>и</strong>левых <strong>и</strong> которого отсылают в «пустыню»,д<strong>и</strong>кую местность: «И понесет козел на себе всебеззакон<strong>и</strong>я <strong>и</strong>х в землю непроход<strong>и</strong>мую…» (Лев.16:107


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ22). Жертвенная семант<strong>и</strong>ка образа соотнос<strong>и</strong>тся сосмыслом м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong> Спас<strong>и</strong>теля. Так, од<strong>и</strong>н <strong>и</strong> тот же образвключает несколько смысловых уровней, связующ<strong>и</strong>хВетх<strong>и</strong>й <strong>и</strong> Новый Заветы, разл<strong>и</strong>чные отрезк<strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческоговремен<strong>и</strong>, время <strong>и</strong> вечность.В третьей строфе степень профет<strong>и</strong>зма ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>вается.Взору С<strong>и</strong>меона предстает в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е грядущ<strong>и</strong>х евангельск<strong>и</strong>хсобыт<strong>и</strong>й. Пров<strong>и</strong>дец мол<strong>и</strong>т Господа (вновьповторяется прошен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з «Agnus Dei») даровать емусмерть до того, как настанут времена «б<strong>и</strong>ча <strong>и</strong> хлыста<strong>и</strong> сокрушенья» («times of cords and scourges and lamentations»).«Веревк<strong>и</strong>, хлысты <strong>и</strong> плач» отмечают этапыстез<strong>и</strong> страдан<strong>и</strong>й И<strong>и</strong>суса: его пленен<strong>и</strong>е, б<strong>и</strong>чеван<strong>и</strong>е,оплак<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>е «множеством народа» <strong>и</strong> женщ<strong>и</strong>нам<strong>и</strong> напут<strong>и</strong> на Голгофу. Третья <strong>и</strong> четвертая строк<strong>и</strong> этойстрофы также представляют собой в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е крестногопут<strong>и</strong> Спас<strong>и</strong>теля: «остановк<strong>и</strong> на крестном пут<strong>и</strong> на Гору»(«the stations of the mountain of desolation») 7 <strong>и</strong> «тотсамый час матер<strong>и</strong>нского плача» («the certain hour ofmaternal sorrow»), то есть час смерт<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста на кресте.Есл<strong>и</strong> первая полов<strong>и</strong>на строфы соотнос<strong>и</strong>тся похарактеру с с<strong>и</strong>нопт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> Евангел<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, то последн<strong>и</strong>естрок<strong>и</strong> <strong>и</strong>сполнены м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческого смысла, устанавл<strong>и</strong>ваясвязь с началом Евангел<strong>и</strong>я от Иоанна: «Ныне,пр<strong>и</strong> нарожденье болезн<strong>и</strong>/ Пусть это Чадо, это ещебессловесное <strong>и</strong> несказанное Слово/ Покажет Изра<strong>и</strong>левоутешенье…» (47). Одновременно эт<strong>и</strong> слова являютсяц<strong>и</strong>татой <strong>и</strong>з проповед<strong>и</strong> Ланселота Эндрюса, пр<strong>и</strong>веденнойЭл<strong>и</strong>отом в его эссе об этом англ<strong>и</strong>йскомпроповедн<strong>и</strong>ке: «И снова о Слове, которое стало плотью:"Я еще добавлю, какой плотью. Плотью младенца.Что такое Verbum infans, Слово-младенец? Слово,не способное сказать слова?" » 8 . В «Песне С<strong>и</strong>меона»прож<strong>и</strong>вается момент рожден<strong>и</strong>я Слова, <strong>и</strong>зумлен<strong>и</strong>я передвел<strong>и</strong>кой тайной Воплощен<strong>и</strong>я. Д<strong>и</strong>тя на руках Богоматер<strong>и</strong>пока беспомощно <strong>и</strong> бессловесно как любоймладенец сорока дней от роду, но одновременно это«Слово Отца», <strong>и</strong>звечно существующее, не<strong>и</strong>зменное,Отец <strong>и</strong> Сын <strong>и</strong> Святой Дух, которые «нос<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь надводам<strong>и</strong>» еще по сотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> м<strong>и</strong>ра, Слово, которое невозможнопост<strong>и</strong>чь <strong>и</strong> высказать. С<strong>и</strong>меон дождалсявстреч<strong>и</strong> с «утешен<strong>и</strong>ем Изра<strong>и</strong>левым», то есть Спас<strong>и</strong>телемм<strong>и</strong>ра, Месс<strong>и</strong>ей, которого он в данный моментможет взять на рук<strong>и</strong> как обычного ребенка, маленькогосына бедного плотн<strong>и</strong>ка <strong>и</strong>з Назарета.Четвертая строфа нач<strong>и</strong>нается с пророчества о будущейславе Младенца, <strong>и</strong> о его многоч<strong>и</strong>сленных последователях,которым предсто<strong>и</strong>т пройт<strong>и</strong> через <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>я<strong>и</strong> страдан<strong>и</strong>я, утверждая в м<strong>и</strong>ре свет Ист<strong>и</strong>ны:«По глаголу Твоему/ Он<strong>и</strong> будут петь Тебе <strong>и</strong> терпеть вкаждом роде <strong>и</strong> роде,/ В славе <strong>и</strong> ун<strong>и</strong>женье,/ В свет <strong>и</strong>зсвета восходя по лестн<strong>и</strong>це святых» (47). «Свет свету»(«light upon light») – это <strong>и</strong> отсылка к тексту евангел<strong>и</strong>стаЛук<strong>и</strong> («свет к просвещен<strong>и</strong>ю язычн<strong>и</strong>ков»), <strong>и</strong> обращен<strong>и</strong>ек одной <strong>и</strong>з основных тем праздн<strong>и</strong>ка, его на<strong>и</strong>менован<strong>и</strong>ю,закреп<strong>и</strong>вшемуся в западной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Взападных церковных месяцесловах в назван<strong>и</strong><strong>и</strong> праздн<strong>и</strong>касодерж<strong>и</strong>тся воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>е о древней процесс<strong>и</strong><strong>и</strong>с факелам<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> свечам<strong>и</strong> – Свечная месса <strong>и</strong>л<strong>и</strong> Светлаяобедня (Candlemas, Chandeleure, Lichtmess, candelaria<strong>и</strong> т.п.). Обряд освящен<strong>и</strong>я свечей <strong>и</strong> процесс<strong>и</strong>я со свечам<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руют рожден<strong>и</strong>е <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>несен<strong>и</strong>е в <strong>и</strong>ерусал<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>йхрам Хр<strong>и</strong>ста, который яв<strong>и</strong>лся Светом м<strong>и</strong>ру.Этот обряд сохран<strong>и</strong>лся до нашего времен<strong>и</strong>, а назван<strong>и</strong>еСвечная месса чаще употребляется верующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>,чем так<strong>и</strong>е оф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>альные на<strong>и</strong>менован<strong>и</strong>я праздн<strong>и</strong>ка,как Оч<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>е блаженной Девы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> (Purification ofthe Blessed Virgin) <strong>и</strong> Представлен<strong>и</strong>е Хр<strong>и</strong>ста во Храме(Feast of the Presentation of Christ in the Temple). В тоже время, словосочетан<strong>и</strong>е «свет к свету» соотнос<strong>и</strong>тсяс размышлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> Д<strong>и</strong>он<strong>и</strong>с<strong>и</strong>я Ареопаг<strong>и</strong>та о созерцан<strong>и</strong><strong>и</strong>божественных лучей во время мол<strong>и</strong>твы к Тро<strong>и</strong>це:«Итак, в сво<strong>и</strong>х мол<strong>и</strong>твах к ней мы должны вознест<strong>и</strong>сь(духом) до высочайшего созерцан<strong>и</strong>я божественноблаг<strong>и</strong>хлучей, как есл<strong>и</strong> бы, напр<strong>и</strong>мер, к нам спуст<strong>и</strong>ласьпр<strong>и</strong>крепленная к небесному своду лучезарнаяцепь, а мы, попеременно цепляясь за нее обе<strong>и</strong>м<strong>и</strong> рукам<strong>и</strong>,сч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong> бы ее спускаемой благодаря наш<strong>и</strong>мус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ям, тогда как в действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> не мы ее пр<strong>и</strong>тяг<strong>и</strong>ваем,распростертую сверху до н<strong>и</strong>зу, но сам<strong>и</strong> еюпр<strong>и</strong>тяг<strong>и</strong>ваемся к высочайшему с<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>ю лучезарногосвета» 9 . Именно последовател<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста, по словамС<strong>и</strong>меона в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Эл<strong>и</strong>ота, будут отражатьбожественный Свет, отвечать сво<strong>и</strong>м светом на Егосвет, восходя по м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой «лестн<strong>и</strong>це святых»(«mounting the saints' stair»).С<strong>и</strong>меон осознает, что ему уже не ступ<strong>и</strong>ть на этотуготованный мучен<strong>и</strong>кам <strong>и</strong> святым путь наверх, он сосм<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>ем праведн<strong>и</strong>ка, которому «восемьдесят, укого не будет завтра», ждет завершен<strong>и</strong>я своей земнойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> не надеется на ж<strong>и</strong>знь вечную: «Не для меняпоследнее в<strong>и</strong>денье» (47). Последнее <strong>и</strong>л<strong>и</strong> предельноев<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е («the ultimate vision»), о котором говор<strong>и</strong>т С<strong>и</strong>меон,можно пон<strong>и</strong>мать <strong>и</strong> как в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е конца <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>,Второго пр<strong>и</strong>шеств<strong>и</strong>я <strong>и</strong> как «в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е, дарующее блаженство»(«visio beatifica»), то есть созерцан<strong>и</strong>е Бога.Рожден<strong>и</strong>е – это начало крестного пут<strong>и</strong> Спас<strong>и</strong>теля.Старец прозревает ту борьбу, которая развернетсявокруг яв<strong>и</strong>вшегося в м<strong>и</strong>р Месс<strong>и</strong><strong>и</strong>. С<strong>и</strong>меон, обращаяськ Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>, говор<strong>и</strong>т: «И меч пройдет Твое сердце,/ <strong>и</strong>Твое тоже» (47). Эт<strong>и</strong> слова – переложен<strong>и</strong>е евангельского:«И Тебе Самой оруж<strong>и</strong>е пройдет душу…» (Лк.2: 35). Он<strong>и</strong> будут сопровождать «весь путь Богоматер<strong>и</strong>,от обагр<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>хся кровью нев<strong>и</strong>нных младенцевул<strong>и</strong>ц В<strong>и</strong>флеема до страшного каменного холма, Голгофы.И здесь всечеловеческая драма, переж<strong>и</strong>ваемая вчас Сретен<strong>и</strong>я утомленным ж<strong>и</strong>знью старцем, дож<strong>и</strong>дающ<strong>и</strong>мся«отпущен<strong>и</strong>я» во смерть, <strong>и</strong> Юной матерьюнач<strong>и</strong>нает разворач<strong>и</strong>ваться в будущее, охватывая всепоследующ<strong>и</strong>е века хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства» 10 . Заключ<strong>и</strong>тельныеслова эл<strong>и</strong>отовского С<strong>и</strong>меона также являются прямойц<strong>и</strong>татой <strong>и</strong>з Евангел<strong>и</strong>я <strong>и</strong> соответствующей англ<strong>и</strong>канскоймол<strong>и</strong>твы: «Отпуст<strong>и</strong> раба Твоего,/ Ибо в<strong>и</strong>дел Ятвое спасенье» (47). Это <strong>и</strong> глубоко л<strong>и</strong>чное, <strong>и</strong>сполненноедрамат<strong>и</strong>зма прошен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> пророчество-пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е,умещающееся в одном мгновен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> уходящее в бесконечность.М<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческая напряженность текста ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ваетсяпо мере его разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я. Инд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальная драма С<strong>и</strong>меона,уставшего от бремен<strong>и</strong> земной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, станов<strong>и</strong>тсячастью замысла Божественного <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>енач<strong>и</strong>нается с оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> праведн<strong>и</strong>ка,но постепенно текст пр<strong>и</strong>обретает все более профет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й<strong>и</strong> сакральный характер. Это проявляется, преждевсего, через увел<strong>и</strong>чен<strong>и</strong>е частотност<strong>и</strong> <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>яевангельск<strong>и</strong>х образов <strong>и</strong> богослужебных формул.108


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕЕсл<strong>и</strong> в первой строфе только одно первое слово являетсянепосредственной л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческой аллюз<strong>и</strong>ей – этообращен<strong>и</strong>е к Богу, «Господ<strong>и</strong>» («Lord»), начальноеслово англ<strong>и</strong>канской «Мол<strong>и</strong>твы С<strong>и</strong>меона», – то в последнейстрофе (строк<strong>и</strong> 25–37) почт<strong>и</strong> каждый ст<strong>и</strong>хсвязан с евангельск<strong>и</strong>м <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком.Как <strong>и</strong> в «Паломн<strong>и</strong>честве волхвов» поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е образы,<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком которых является Евангел<strong>и</strong>е, выстра<strong>и</strong>ваютсяв ряд, с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> представляющ<strong>и</strong>йж<strong>и</strong>знь И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста, его рожден<strong>и</strong>е, смерть <strong>и</strong> воскресен<strong>и</strong>е.Геро<strong>и</strong> обо<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>й ум<strong>и</strong>рают для старойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, чтобы возвест<strong>и</strong>ть о новой. ИсследовательМ.С.Гласс, сравн<strong>и</strong>вая первые два ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я ц<strong>и</strong>кла«Ар<strong>и</strong>эль», отмечает: «Он<strong>и</strong>, несомненно, посвященыхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскому Откровен<strong>и</strong>ю, в котором для Эл<strong>и</strong>отасамое главное – Воплощен<strong>и</strong>е. В эт<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>яхрожден<strong>и</strong>е выгляд<strong>и</strong>т как форма смерт<strong>и</strong>, <strong>и</strong>л<strong>и</strong>смерть как форма рожден<strong>и</strong>я, даже смерть С<strong>и</strong>меонаявляется возрожден<strong>и</strong>ем, рожден<strong>и</strong>ем в Господе» 11 .«Паломн<strong>и</strong>чество волхвов» <strong>и</strong> «Песнь С<strong>и</strong>меона»стоят особняком в поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> Эл<strong>и</strong>ота, как про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>янепосредственно основанные на евангельск<strong>и</strong>х сюжетах.В дальнейшем его творчестве вза<strong>и</strong>мосвязь художественноготекста <strong>и</strong> Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся более сложной,скрытой, выражаясь собственным<strong>и</strong> словам<strong>и</strong> поэта,«хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской скорее неосознанно, чем обдуманно<strong>и</strong> явно» (см.: эссе «Рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я <strong>и</strong> л<strong>и</strong>тература»).Х.Гарднер в монограф<strong>и</strong><strong>и</strong> «Рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я <strong>и</strong> л<strong>и</strong>тература», насоздан<strong>и</strong>е которой ее вдохнов<strong>и</strong>ло пом<strong>и</strong>мо прочего общен<strong>и</strong>ес Эл<strong>и</strong>отом, высказывает мнен<strong>и</strong>е о том, что одн<strong>и</strong>м<strong>и</strong>з главных дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>й поэта стало создан<strong>и</strong>есобственного языка, основанного на трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> западногохр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства, но не <strong>и</strong>спользующего трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онныецерковные язык <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ку. В качестве образцарел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>, в котором нет «н<strong>и</strong> одного рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озногослова», Гарднер пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е«Мар<strong>и</strong>на» <strong>и</strong>з ц<strong>и</strong>кла «Ар<strong>и</strong>эль». И хотя размышлен<strong>и</strong>яГарднер справедл<strong>и</strong>вы по отношен<strong>и</strong>ю не ко всем про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ямпоэта, тем не менее, <strong>и</strong>сследовательн<strong>и</strong>цавыяв<strong>и</strong>ла одну <strong>и</strong>з важных тенденц<strong>и</strong>й в его поэт<strong>и</strong>ческомтворчестве: ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальные образы <strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>епр<strong>и</strong>емы пр<strong>и</strong>званы служ<strong>и</strong>ть выражен<strong>и</strong>ю вечных <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>н:«Он создал собственный язык для передач<strong>и</strong> духовногоопыта с учетом накопленного векам<strong>и</strong> духовногоопыта хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства» 12 . Особый поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й язык,который удалось выработать Эл<strong>и</strong>оту, понятен ч<strong>и</strong>тателюдвадцатого столет<strong>и</strong>я <strong>и</strong> способен отраз<strong>и</strong>ть Свет<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, сомнен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> тяготы самого автора на пут<strong>и</strong> кБогу, благоговен<strong>и</strong>е перед вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м<strong>и</strong> Тайнам<strong>и</strong>, недоступным<strong>и</strong>человеческому разуму.—————1 Рубан Ю. Сретен<strong>и</strong>е Господне. Опыт <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>кол<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческого<strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я. СПб.: Ноах, 1994. С.73.2 О л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> С<strong>и</strong>меона, так же как <strong>и</strong> о волхвах, в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong>поведано скупо: «Тогда был в Иерусал<strong>и</strong>ме человек,<strong>и</strong>менем С<strong>и</strong>меон. Он был муж праведный <strong>и</strong> благочест<strong>и</strong>вый,чающ<strong>и</strong>й утешен<strong>и</strong>я Изра<strong>и</strong>лева; И Дух святыйбыл на нем. Ему было предсказано духом Святым,что он не ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т смерт<strong>и</strong>, доколе не ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т Хр<strong>и</strong>стаГосподня» (Лк. 2: 25–26). В Средн<strong>и</strong>е века о ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>С<strong>и</strong>меона слож<strong>и</strong>лась легенда, в которой в том ч<strong>и</strong>слеосмыслялась пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на, по которой С<strong>и</strong>меону былообещано, что он не умрет, пока не встрет<strong>и</strong>т провозвещенногомног<strong>и</strong>м<strong>и</strong> пророкам<strong>и</strong> Месс<strong>и</strong><strong>и</strong>.3 Андреев М.Л. Средневековая европейская драма:Про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>е <strong>и</strong> становлен<strong>и</strong>е (Х – XIII вв.). М.: Искусство,1989. С. 149–150.4 Б.Саудем замечает, что создан<strong>и</strong>е поэт<strong>и</strong>ческого про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яна основе мол<strong>и</strong>твы «Ныне отпущаеш<strong>и</strong>»могло быть данью семейной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. ДедушкаЭл<strong>и</strong>ота, преподобный У.Г.Эл<strong>и</strong>от, на свой день рожден<strong>и</strong>я,5 августа 1886 г., нап<strong>и</strong>сал ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е «NuncDimittis», в котором разв<strong>и</strong>вается та же тема <strong>и</strong> <strong>и</strong>спользуютсяте же б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е образы, что <strong>и</strong> в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>его внука. См.: Southam B. C. A Guide to «TheSelected Poems» of T.S. Eliot. Sixth Edition. San Diego;New York; London: A Harvest Original; Harcourt Bracer& Company, 1994. P.240–241.5 Эл<strong>и</strong>от Т.С. Песнь С<strong>и</strong>меона // Эл<strong>и</strong>от Т.С. Избранное.М.: ТЕРРА – Кн<strong>и</strong>жный клуб, 2002. С. 46. Здесь <strong>и</strong> далеепоэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й текст в переводе О.А.Седаковой будетц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>роваться по указанному <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю. Стран<strong>и</strong>цыуказаны в круглых скобках.6 «Л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческая аллюз<strong>и</strong>я» – терм<strong>и</strong>н, предложенныйМ.С.Глассом в статье «Т.С. Эл<strong>и</strong>от: хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анская поэз<strong>и</strong>ячерез пр<strong>и</strong>зму л<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческой аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>». См.:Glass M.S. T.S.Eliot: Christian Poetry Through LiturgicalAllusion. In The Twenties: Poetry and Prose. Deland,1966. P. 42–45.7 «Stations of the cross» – «остановк<strong>и</strong> на крестном пут<strong>и</strong>,мол<strong>и</strong>твы <strong>и</strong> мед<strong>и</strong>тац<strong>и</strong><strong>и</strong> о Хр<strong>и</strong>сте <strong>и</strong> Его пут<strong>и</strong> наГолгофу, 14 <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>й основных этапов крестногопут<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста; остановк<strong>и</strong> отмечаются освященным<strong>и</strong>священнослуж<strong>и</strong>телям<strong>и</strong> небольш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> деревянным<strong>и</strong>крестам<strong>и</strong>; участ<strong>и</strong>е в таком крестном ходе заменяетпаломн<strong>и</strong>чество в Иерусал<strong>и</strong>м» (см.: Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство.Словарь: слова <strong>и</strong> выражен<strong>и</strong>я на англ<strong>и</strong>йском, французском,немецком, <strong>и</strong>спанском, <strong>и</strong>тальянском, русскомязыках/ сост. Н.Н.Поташ<strong>и</strong>нская. М.: Международныеотношен<strong>и</strong>я, 2001. С. 235). В <strong>и</strong>меющ<strong>и</strong>хся русск<strong>и</strong>х переводахэто значен<strong>и</strong>е образа «stations of the mountainof desolation» теряется. Строку «Before the stations ofthe mountain of desolation» (буквальный перевод: «доостановок на пут<strong>и</strong> на Голгофу») переводч<strong>и</strong>кВ.Шуб<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й передает, как «пока не воздв<strong>и</strong>гл<strong>и</strong>сь, какчерные горы, л<strong>и</strong>шен<strong>и</strong>я…» (см.: Песнь для С<strong>и</strong>меона //Эл<strong>и</strong>от Т.С. Избранная поэз<strong>и</strong>я. Поэмы, л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ка, драмат<strong>и</strong>ческаяпоэз<strong>и</strong>я. СПб.: Северо - Запад, 1994. С. 193).В переводе Е.Рашковского строка звуч<strong>и</strong>т следующ<strong>и</strong>мобразом: «Покуда не пр<strong>и</strong>шла пора пр<strong>и</strong>валов в рассел<strong>и</strong>нахнепроход<strong>и</strong>мых скал» (см.: Т.С.Эл<strong>и</strong>от. ПесньС<strong>и</strong>меонова // Рубан Ю. Сретен<strong>и</strong>е Господне. С. 145). УО.Седаковой: «Прежде стоянок на горах запустенья»(указ. перевод. С. 47).8 Eliot T. S. Lancelot Andrewes. In Eliot T. S. Essays Ancientand Modern. New York: Harcourt, Brace and Company,1936. P. 18.9 Св. Д<strong>и</strong>он<strong>и</strong>с<strong>и</strong>й Ареопаг<strong>и</strong>т. Божественные <strong>и</strong>мена //М<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческое богослов<strong>и</strong>е. К<strong>и</strong>ев: Путь к <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не, 1991.С. 31.10 Рубан Ю. Указ.соч. С.24.11 Glass M. S. T. S. Eliot: Christian Poetry Through LiturgicalAllusion. In: The Twenties: Poetry and Prose. Deland,1966. P. 45.109


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ12 Gardner H. Religion and Literature. New York: OxfordUniversity press, 1971. P. 170.Е.А.Иванова, О.М.Ушакова (Тюмень)БИБЛЕЙСКИЙ ПРООБРАЗ ГЛАВНОГО ГЕРОЯРОМАНА «ПЕРЕСАДОЧНАЯ СТАНЦИЯ»К.САЙМАКАТворчество амер<strong>и</strong>канского п<strong>и</strong>сателя К.Саймака,представ<strong>и</strong>теля соц<strong>и</strong>ально-ф<strong>и</strong>лософского направлен<strong>и</strong>яв научной фантаст<strong>и</strong>ке, автора, подн<strong>и</strong>мающего в сво<strong>и</strong>хкн<strong>и</strong>гах экз<strong>и</strong>стенц<strong>и</strong>альные <strong>и</strong> онтолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е вопросы,до с<strong>и</strong>х пор не стало объектом серьезного ф<strong>и</strong>лолог<strong>и</strong>ческого<strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я. Интерес, проявляемый к научнойфантаст<strong>и</strong>ке в л<strong>и</strong>тературоведен<strong>и</strong><strong>и</strong>, нос<strong>и</strong>т большейчастью теорет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й характер, а содержан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>й смысл про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я оставлены на суднепрофесс<strong>и</strong>оналов – люб<strong>и</strong>телей фантаст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.Одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з важных направлен<strong>и</strong>й <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>ятворчества Саймака должно стать <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>е его про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>йв б<strong>и</strong>блейском контексте, вне котороготрудно понять <strong>и</strong>х содержан<strong>и</strong>е полно <strong>и</strong> адекватно. Назван<strong>и</strong>яего романов, <strong>и</strong>мена персонажей, структурасюжетов <strong>и</strong> мот<strong>и</strong>вы, с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка, ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>й «месс<strong>и</strong>дж»неразрывно связаны с хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской культурнойтрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей, отражают особенност<strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озногом<strong>и</strong>ровоззрен<strong>и</strong>я автора. Не случайно «в советское времяего про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ям часто давал<strong>и</strong> друг<strong>и</strong>е назван<strong>и</strong>я,потому что в ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нале в заголовках содержал<strong>и</strong>сьотсылк<strong>и</strong> к б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м ц<strong>и</strong>татам» 1 . Так, назван<strong>и</strong>е романа«Пересадочная станц<strong>и</strong>я» (1963), в ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>налезвучащее как «Way Station», отсылает ч<strong>и</strong>тателя к понят<strong>и</strong>ям«stations of the cross», «way of the cross» – мол<strong>и</strong>твам<strong>и</strong> мед<strong>и</strong>тац<strong>и</strong>ям о Хр<strong>и</strong>сте <strong>и</strong> Его пут<strong>и</strong> на Голгофу.Само понят<strong>и</strong>е «путь» в этом романе <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>руетсяв трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онном плане как путь пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>яВысшей <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, становлен<strong>и</strong>я духовного «я». В этомконтексте расш<strong>и</strong>ряется <strong>и</strong> углубляется значен<strong>и</strong>е про<strong>и</strong>сходящ<strong>и</strong>хв романе событ<strong>и</strong>й.Главным героем романа «Пересадочная станц<strong>и</strong>я»является Енох Уолл<strong>и</strong>с (Enoch Wallace, в русском переводе– Инек Уолл<strong>и</strong>с). Его <strong>и</strong>мя <strong>и</strong>меет б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>екорн<strong>и</strong>: Енох – патр<strong>и</strong>арх, сын Иареда, потомок С<strong>и</strong>фа,отец Мафуса<strong>и</strong>ла, прадед Ноя (Быт. 5). Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>йтекст <strong>и</strong>грает большую роль в структуре поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> образаглавного героя. Енох – б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й праведн<strong>и</strong>к,чье <strong>и</strong>мя означает «посвященный», «уч<strong>и</strong>тель», протот<strong>и</strong>ппророка <strong>и</strong> мудреца, которому был<strong>и</strong> сообщенытайны устройства м<strong>и</strong>ра, который за свое благочест<strong>и</strong>ебыл взят ж<strong>и</strong>вым к Господу. Эт<strong>и</strong> факты весьма с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>чныво внутреннем контексте романа Саймака: егоглавный герой – ед<strong>и</strong>нственный человек на планетеЗемля, который знает о существован<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>ных м<strong>и</strong>ров <strong>и</strong><strong>и</strong>х об<strong>и</strong>тателей <strong>и</strong> допущен к работе на пересадочнойстанц<strong>и</strong><strong>и</strong>.На момент знакомства ч<strong>и</strong>тателя с Енохом, ему <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>лось124 года, хотя выгляд<strong>и</strong>т он как 30-летн<strong>и</strong>ймужч<strong>и</strong>на. Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е корн<strong>и</strong> <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> главного герояпроявляются уже во второй главе романа, в которойсообщается о загадочном человеке: «Его зовут ИнекУолл<strong>и</strong>с, – сказал Лью<strong>и</strong>с. – По документам ему ужедавно перевал<strong>и</strong>ло за сто. – Меня вот что уд<strong>и</strong>вля-© Е.И.Иванова, О.М.Ушакова, 2005ет, – сказал Хардв<strong>и</strong>к, – как мог человек прож<strong>и</strong>ть наодном месте сто двадцать четыре года без того, чтобыпрослав<strong>и</strong>ться на весь м<strong>и</strong>р? Вы представляете, какойшум поднял<strong>и</strong> бы газетч<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, узнай он<strong>и</strong> о подобномслучае?» 2 . Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й Енох, как повествует п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е,ж<strong>и</strong>л 365 лет: «Всех же дней Еноха было тр<strong>и</strong>ста шестьдесятпять лет. И ход<strong>и</strong>л Енох перед Богом; <strong>и</strong> нестало его, потому что Бог взял его» (Быт. 5: 23–24).Фам<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ю «Wallace» можно расш<strong>и</strong>фровать как «отгород<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>йсястеной» («wall» – стена). Семант<strong>и</strong>ка <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>не случайна, так как герой ж<strong>и</strong>вет обособленно отм<strong>и</strong>ра людей. У Еноха нет родственн<strong>и</strong>ков (род<strong>и</strong>тел<strong>и</strong>умерл<strong>и</strong>), возлюбленной (есть л<strong>и</strong>шь <strong>и</strong>ллюзорный женск<strong>и</strong>йобраз – Мэр<strong>и</strong>), детей. Од<strong>и</strong>ночество героя в повествован<strong>и</strong><strong>и</strong>довод<strong>и</strong>тся до предела: даже дом сво<strong>и</strong>х род<strong>и</strong>телейон сч<strong>и</strong>тает л<strong>и</strong>шь пересадочной станц<strong>и</strong>ей.Од<strong>и</strong>нок<strong>и</strong>й саймаковск<strong>и</strong>й Енох соответствует образуб<strong>и</strong>блейского праведн<strong>и</strong>ка, сохран<strong>и</strong>вшемуся в легендах,в которых он предстает как образец м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческогообщен<strong>и</strong>я с Богом <strong>и</strong> аскет<strong>и</strong>ческого уед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я для этогообщен<strong>и</strong>я. «Согласно поздн<strong>и</strong>м верс<strong>и</strong>ям в еврейск<strong>и</strong>х«Кн<strong>и</strong>ге праведного» <strong>и</strong> «М<strong>и</strong>драше Абот», он уход<strong>и</strong>л взатвор для мол<strong>и</strong>твы <strong>и</strong> л<strong>и</strong>шь по велен<strong>и</strong>ю бога выход<strong>и</strong>лоттуда к людям – сначала через каждые тр<strong>и</strong> дня, затемраз в неделю, в месяц, в год» 3 .Древн<strong>и</strong>е <strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>е <strong>и</strong> арабск<strong>и</strong>е п<strong>и</strong>сател<strong>и</strong> сч<strong>и</strong>тал<strong>и</strong>Еноха <strong>и</strong>зобретателем п<strong>и</strong>сьменност<strong>и</strong>, ар<strong>и</strong>фмет<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, астроном<strong>и</strong><strong>и</strong>,пр<strong>и</strong>лагая к нему эп<strong>и</strong>тет «ученый». В легендахон предстает как прообраз благочест<strong>и</strong>вого п<strong>и</strong>сца,<strong>и</strong>сполняющего «канцелярск<strong>и</strong>е» обязанност<strong>и</strong> даже впотустороннем м<strong>и</strong>ре. Герой Саймака за мног<strong>и</strong>е годысвоей м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong> на станц<strong>и</strong><strong>и</strong> познает множество новых,неведомых людям знан<strong>и</strong>й <strong>и</strong> научных д<strong>и</strong>сц<strong>и</strong>пл<strong>и</strong>н, знаком<strong>и</strong>тсяс открыт<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> в самых разл<strong>и</strong>чных областях:«В Галакт<strong>и</strong>ке накоплено так много знан<strong>и</strong>й, а он ознаком<strong>и</strong>лсял<strong>и</strong>шь с крохотной <strong>и</strong>х частью <strong>и</strong> пр<strong>и</strong> этом понялтолько малую долю того, с чем ознаком<strong>и</strong>лся. Однакона земле есть люд<strong>и</strong>, которые способны понятьгораздо больше. Люд<strong>и</strong>, которые отдадут последнеедаже за то немногое, что стало доступно ему, <strong>и</strong> наверняканайдет способ употреб<strong>и</strong>ть эт<strong>и</strong> знан<strong>и</strong>я в дело»(474). Енох ощущает свою ответственность за ту <strong>и</strong>нформац<strong>и</strong>ю,которой он владеет, сокрушается о том,что не способен осво<strong>и</strong>ть многое <strong>и</strong>з того колоссальногозапаса знан<strong>и</strong>й, который накоп<strong>и</strong>лся «сред<strong>и</strong> звезд».Он осознает свою м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>ю хран<strong>и</strong>теля <strong>и</strong> одновременноразмышляет о том, как подел<strong>и</strong>ться полученным<strong>и</strong> знан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>с остальным м<strong>и</strong>ром. Все встреч<strong>и</strong> с <strong>и</strong>нопланетянам<strong>и</strong>оп<strong>и</strong>сываются главным героем в бесч<strong>и</strong>сленномкол<strong>и</strong>честве дневн<strong>и</strong>ков (псевдодокументальные <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>);<strong>и</strong>х так много (он является смотр<strong>и</strong>телем более100 лет), что ему пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>тся завест<strong>и</strong> спец<strong>и</strong>альнуюкартотеку.В характере главного героя «Пересадочной станц<strong>и</strong><strong>и</strong>»воплощены также черты легендарного Еноха какзаконодателя <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ротворца, установ<strong>и</strong>вшего законысправедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong>. Енох Уолл<strong>и</strong>с не только мечтает обобществе справедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong>, гармон<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> добра, м<strong>и</strong>ре безвойн, вражды <strong>и</strong> зла, но <strong>и</strong> пытается воплот<strong>и</strong>ть по меревозможностей эт<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пы в ж<strong>и</strong>знь. Он спасает отпреследован<strong>и</strong>я <strong>и</strong> побоев глухонемую Люс<strong>и</strong> Ф<strong>и</strong>шер,несмотря на то что это гроз<strong>и</strong>т катастроф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>последств<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> ему <strong>и</strong> его делу. Пр<strong>и</strong> всей своей «гер-110


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕмет<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>» герой Саймака остается членом соц<strong>и</strong>ума,рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>чностью, стремящейся кпознан<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> самопознан<strong>и</strong>ю, мечтающей донест<strong>и</strong> дом<strong>и</strong>ра <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, открывш<strong>и</strong>еся ему: «Душевная боль неоставляла его <strong>и</strong> только ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>валась – боль, вызваннаястремлен<strong>и</strong>ем поведать человечеству все то, что онузнал. Не только передать как<strong>и</strong>е-то конкретные техн<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>есведен<strong>и</strong>я …, но, самое главное, рассказать отом, что во Вселенной есть разум, что человек неод<strong>и</strong>нок, что, <strong>и</strong>збрав верный путь, он уже н<strong>и</strong>когда небудет од<strong>и</strong>нок» (449). Это стремлен<strong>и</strong>е к деятельнойнравственной поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> в целом характерно для парад<strong>и</strong>гмыгероя, выработанной амер<strong>и</strong>канской нац<strong>и</strong>ональнойтрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей, воплот<strong>и</strong>вшей <strong>и</strong>деалы, слож<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>есяв рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной среде п<strong>и</strong>онеров освоен<strong>и</strong>я Новогосвета. Так<strong>и</strong>е черты героя Саймака, как его открытостьвсему сущему <strong>и</strong> сотворенному, его всепр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е <strong>и</strong> толерантность,также могут быть <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>рованы всвете хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> (в данном случае, аналог<strong>и</strong><strong>и</strong>возн<strong>и</strong>кают прежде всего с ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>ей сакральност<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>роды св. Франц<strong>и</strong>ска, его нежным отношен<strong>и</strong>емко всему ж<strong>и</strong>вому): «Вот она, Земля, размышлялон, планета, созданная для Человека. Но недля него одного, ведь на ней ж<strong>и</strong>вут л<strong>и</strong>сы, совы, горноста<strong>и</strong>,зме<strong>и</strong>, кузнеч<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, рыбы <strong>и</strong> множество друг<strong>и</strong>хсуществ, что населяют воздух, почву <strong>и</strong> воду. И дажене только для н<strong>и</strong>х, для здешн<strong>и</strong>х об<strong>и</strong>тателей. Она создана<strong>и</strong> для странных существ, что называют домомдруг<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>ры, удаленные от Земл<strong>и</strong> на мног<strong>и</strong>е световыегоды, но в общем-то почт<strong>и</strong> так<strong>и</strong>е же, как Земля»(449) 4 . «Странные существа», посещающ<strong>и</strong>е станц<strong>и</strong>юЕноха в В<strong>и</strong>сконс<strong>и</strong>не, – часть замысла, неподвластногочеловеческому уму <strong>и</strong> непост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>мого в его многообраз<strong>и</strong><strong>и</strong>форм, богатстве <strong>и</strong> масштабе.Параллел<strong>и</strong> с б<strong>и</strong>блейской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ей можно отмет<strong>и</strong>ть<strong>и</strong> на уровне сюжета: схватка Еноха Уолл<strong>и</strong>са с чудов<strong>и</strong>щной,отврат<strong>и</strong>тельной крысой, воплощен<strong>и</strong>ем жаждым<strong>и</strong>рового господства, напом<strong>и</strong>нает о Енохе как«Божьем св<strong>и</strong>детеле», вернувшемся на землю «отдатьдолг пр<strong>и</strong>роде» <strong>и</strong> умереть в схватке со зверем, «вышедшем<strong>и</strong>з бездны» (Отк. 11: 3–7). Герой Саймакавыход<strong>и</strong>т побед<strong>и</strong>телем в этом поед<strong>и</strong>нке, а украденныйкрысой Тал<strong>и</strong>сман, с<strong>и</strong>мвол высшего начала, несущ<strong>и</strong>йэнерг<strong>и</strong>ю духовност<strong>и</strong>, в руках Люс<strong>и</strong> ож<strong>и</strong>вает <strong>и</strong> предотвращаетдуховный кр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>с не только Еноха, но <strong>и</strong> всегочеловечества, всей Галакт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> (разноглас<strong>и</strong>я, которыенеумол<strong>и</strong>мо пр<strong>и</strong>вел<strong>и</strong> бы к войне). В то же времяочев<strong>и</strong>дно, что м<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>я Еноха еще не окончена <strong>и</strong> главныесобыт<strong>и</strong>я еще вперед<strong>и</strong>. Завершен<strong>и</strong>е рассказа оЕнохе в «Пересадочной станц<strong>и</strong><strong>и</strong>» соотнос<strong>и</strong>тся с ф<strong>и</strong>налам<strong>и</strong>мног<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й Саймака, в которыхзвуч<strong>и</strong>т мысль о невозможност<strong>и</strong> построен<strong>и</strong>я справедл<strong>и</strong>вого<strong>и</strong> счастл<strong>и</strong>вого м<strong>и</strong>ра на Земле, отражающаяхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>е представлен<strong>и</strong>я о недост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> ЦарстваБожьего на этом свете. Напр<strong>и</strong>мер, в романе сс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м назван<strong>и</strong>ем «Город» («Град», «City»)все попытк<strong>и</strong> построен<strong>и</strong>я справедл<strong>и</strong>вого <strong>и</strong> разумногообщества на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> мног<strong>и</strong>х м<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>онов тысячелет<strong>и</strong>йтак <strong>и</strong> не увенчал<strong>и</strong>сь успехом. Но в то же времяЦарство света, правды <strong>и</strong> добра где-то существует.Истор<strong>и</strong>я Еноха Уолл<strong>и</strong>са продолжает трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>юапокр<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х повествован<strong>и</strong>й о б<strong>и</strong>блейском Енохе.Фантаст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е образы <strong>и</strong> с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> в романе обладаютярко выраженным аллегор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м характером.Обращен<strong>и</strong>е к б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м образам не нос<strong>и</strong>т у Саймакапрофан<strong>и</strong>рующего <strong>и</strong>л<strong>и</strong> кощунственного характера, очем св<strong>и</strong>детельствует, прежде всего, четкая моральнаяпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я автора, основанная на евангельской эт<strong>и</strong>ке,внятное разделен<strong>и</strong>е Добра <strong>и</strong> Зла.Про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я Саймака открыто д<strong>и</strong>дакт<strong>и</strong>чны, <strong>и</strong>сполненыэнерг<strong>и</strong><strong>и</strong> нравственных <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>й, пафоса утвержден<strong>и</strong>ягуман<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>деалов, пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пов толерантност<strong>и</strong><strong>и</strong> всеотзывч<strong>и</strong>вост<strong>и</strong>. Исследован<strong>и</strong>е творчестваСаймака в б<strong>и</strong>блейском контексте перспект<strong>и</strong>вно<strong>и</strong> позволяет по-новому осмысл<strong>и</strong>ть не только содержан<strong>и</strong>еего про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й, но <strong>и</strong> спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ку поэт<strong>и</strong>ческойобразност<strong>и</strong> в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях, являющ<strong>и</strong>хся лучш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>образцам<strong>и</strong> научной фантаст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.—————1 www.peoples.ru/art/literature/prose/fantasy/simak/history1.html2 Саймак К. Пересадочная станц<strong>и</strong>я: Фантаст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>ероманы. М.: Изд-во Эксмо, СПб.; Изд-во Дом<strong>и</strong>но,2005. С. 422–424. Здесь <strong>и</strong> далее текст романа будетц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>роваться по указанному <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю в переводе А.Корженевского. Стран<strong>и</strong>цы указаны в круглых скобках.3 Авер<strong>и</strong>нцев С.С., Иванов В.В. Енох// М<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йсловарь. М.: Советская энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я, 1990. С.208–209.4 Ср.: Ж<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я св. Франц<strong>и</strong>ска (напр<strong>и</strong>мер, знамен<strong>и</strong>тые"Цветочк<strong>и</strong> св. Франц<strong>и</strong>ска Асс<strong>и</strong>зского"/"Fioretti di sanFrancesco") <strong>и</strong>зоб<strong>и</strong>луют рассказам<strong>и</strong> о трепетном отношен<strong>и</strong><strong>и</strong>святого ко всякой ж<strong>и</strong>вност<strong>и</strong>, сколь бы малой <strong>и</strong>непр<strong>и</strong>глядной она н<strong>и</strong> была: "Он отдавал свой плащ,спасая ж<strong>и</strong>знь ягненка на бойне, <strong>и</strong> выпраш<strong>и</strong>вал медадля голодных пчел. Он проповедовал даже змеям, ав<strong>и</strong>дя на дороге червяка, останавл<strong>и</strong>вался <strong>и</strong> уб<strong>и</strong>рал его,спасая от опасност<strong>и</strong> быть раздавленным". См.: Св.Франц<strong>и</strong>ск Асс<strong>и</strong>зск<strong>и</strong>й. Соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я. М.: ИздательствоФранц<strong>и</strong>сканцев– Братьев Меньш<strong>и</strong>х Конвентуальных,1995. С. 17.Л.В.Братух<strong>и</strong>на (Пермь)ХРИСТИАНСКИЕ МОТИВЫВ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЙ ПРОЗЕВ.В.НАБОКОВААвтоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>я В.В.Набокова представлена в настоящ<strong>и</strong>ймомент в трех вар<strong>и</strong>антах. В 1951-м г. появ<strong>и</strong>лсяпервый англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й вар<strong>и</strong>ант «Conclusive Evidence:A Memoirs» (в том же году эта кн<strong>и</strong>га вышла вАнгл<strong>и</strong><strong>и</strong> под назван<strong>и</strong>ем «Speak, Memory»). В 1954-мбыл опубл<strong>и</strong>кован русск<strong>и</strong>й кн<strong>и</strong>жный вар<strong>и</strong>ант «Друг<strong>и</strong>еБерега», по пр<strong>и</strong>знан<strong>и</strong>ю В.Набокова представляющ<strong>и</strong>йсобой авторск<strong>и</strong>й перевод на русск<strong>и</strong>й язык (содержащ<strong>и</strong>й,впрочем, ряд существенных отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>й от англ<strong>и</strong>йскогоор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нала). В 1966-м вышел на<strong>и</strong>более полныйангл<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й вар<strong>и</strong>ант «Speak, Memory: An AutobiographyRevisited», в свою очередь отл<strong>и</strong>чающ<strong>и</strong>йся от обе<strong>и</strong>хранее опубл<strong>и</strong>кованных кн<strong>и</strong>г. В каждом <strong>и</strong>з трех вар<strong>и</strong>антовоп<strong>и</strong>сываются 40 лет ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> п<strong>и</strong>сателя: детство<strong>и</strong> юность, проведенные в Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong> европейск<strong>и</strong>й пер<strong>и</strong>одэм<strong>и</strong>грац<strong>и</strong><strong>и</strong>.© Л.В.Братух<strong>и</strong>на, 2005111


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕВедущ<strong>и</strong>м мот<strong>и</strong>вом автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческого п<strong>и</strong>сьмаНабокова станов<strong>и</strong>тся тема памят<strong>и</strong>. В одной <strong>и</strong>з глававтор представляет свою ж<strong>и</strong>знь в образе «цветнойсп<strong>и</strong>рал<strong>и</strong> в стеклянном шар<strong>и</strong>ке»: «Дуга тез<strong>и</strong>са – этомой двадцат<strong>и</strong>летн<strong>и</strong>й русск<strong>и</strong>й пер<strong>и</strong>од (1899–1919).Ант<strong>и</strong>тез<strong>и</strong>сом служ<strong>и</strong>т пора эм<strong>и</strong>грац<strong>и</strong><strong>и</strong> (1919–1940),проведенная в Западной Европе. Те четырнадцать лет,которые я провел уже на новой моей род<strong>и</strong>не, намечаюткак будто начавш<strong>и</strong>йся с<strong>и</strong>нтез» 1 . Своей главнойзадачей автор называет выявлен<strong>и</strong>е в собственномпрошлом знач<strong>и</strong>мых «темат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х узоров» судьбы.Б.Бойд п<strong>и</strong>сал об этом в монограф<strong>и</strong><strong>и</strong> «VladimirNabokov. The American Years»: «Ключ к “Speak,Memory” леж<strong>и</strong>т в том, что Набоков называет ее “темам<strong>и</strong>”, <strong>и</strong>бо <strong>и</strong>х запутанная вза<strong>и</strong>мосвязь<strong>и</strong> есть то, что позволяет ему объед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> эволюц<strong>и</strong>юво времен<strong>и</strong>, <strong>и</strong> его попытку преодолен<strong>и</strong>я времен<strong>и</strong>»2 . С помощью эт<strong>и</strong>х «тем» <strong>и</strong> «узоров» В.Набоковсловно создает роман <strong>и</strong>з фактов собственной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>,сочетая сугубо л<strong>и</strong>чный смысл автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческоготекста с художественным<strong>и</strong> задачам<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>кц<strong>и</strong>онального.Од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з так<strong>и</strong>х узоров основывается в своей семант<strong>и</strong>кена хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>х б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х мот<strong>и</strong>вах. В заключ<strong>и</strong>тельнойглаве автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong> (в «Conclusive Evidence»<strong>и</strong> «Speak, Memory» это 15-ая глава, в «Друг<strong>и</strong>хберегах» – 14-ая) В.Набоков, повествуя о рожден<strong>и</strong><strong>и</strong>своего сына Дм<strong>и</strong>тр<strong>и</strong>я, замечает: «Для того, чтобыобъясн<strong>и</strong>ть начальное цветен<strong>и</strong>е человеческого рассудка,мне кажется, следует предполож<strong>и</strong>ть паузу в эволюц<strong>и</strong><strong>и</strong>пр<strong>и</strong>роды, ж<strong>и</strong>вотворную м<strong>и</strong>нуту лен<strong>и</strong> <strong>и</strong> нег<strong>и</strong>.Борьба за существован<strong>и</strong>е – какой вздор! Проклят<strong>и</strong>етруда ведет человека обратно к кабану. Пролетар<strong>и</strong><strong>и</strong>,разъед<strong>и</strong>няйтесь! Старые кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> ош<strong>и</strong>баются. М<strong>и</strong>рбыл создан в день отдыха» 3 . В англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х вар<strong>и</strong>антахэто место выгляд<strong>и</strong>т так: «There is also keen pleasure(and, after all, what else should the pursuit of scienceproduce?) in meeting the riddle of the initial blossomingof man’s mind by postulating a voluptuous pause in thegrowth of the rest of nature, a lolling and loafing whichallowed first of all the formation of Homo poeticus –without which sapiens could not have been evolved.“Struggle for life” indeed! The curse of battle and toillead man back to the boar, to the grunting beast’s crazyobsession with the search for food. Toilers of theworld, disband! Old books are wrong. The world wasmade on a Sunday» 4 .Небольш<strong>и</strong>е текстуальные расхожден<strong>и</strong>я русского <strong>и</strong>англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х вар<strong>и</strong>антов не затемняют аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> на вторуюглаву б<strong>и</strong>блейской кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Быт<strong>и</strong>я: «И соверш<strong>и</strong>л Богк седьмому дню дела Сво<strong>и</strong>, которые Он делал, <strong>и</strong> поч<strong>и</strong>лв день седьмой от всех дел Сво<strong>и</strong>х, которые делал.И благослов<strong>и</strong>л Бог седьмой день, <strong>и</strong> освят<strong>и</strong>л его; <strong>и</strong>бо воный поч<strong>и</strong>л от всех дел Сво<strong>и</strong>х, которые Бог твор<strong>и</strong>л <strong>и</strong>соз<strong>и</strong>дал» 5 (Быт.2:2-3). Но <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>ровать этотфрагмент в «Conclusive Evidence» <strong>и</strong> «Speak, Memory»можно несколько <strong>и</strong>наче, чем в «Друг<strong>и</strong>х берегах». Врусской верс<strong>и</strong><strong>и</strong> этот отсыл совершенно однозначно <strong>и</strong>непрот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>во ассоц<strong>и</strong><strong>и</strong>руется с кн<strong>и</strong>гой ВетхогоЗавета. Ирон<strong>и</strong>чное обыгрыван<strong>и</strong>е большев<strong>и</strong>стскоголозунга, основанное на том же пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пе обратногосмысла, – еще одно наглядное воплощен<strong>и</strong>е чуть ранеев этой же главе деклар<strong>и</strong>рованного автором желан<strong>и</strong>яоткрест<strong>и</strong>ться от «любых объед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й» «в метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хвопросах» 6 . В англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х верс<strong>и</strong>ях автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>менно в с<strong>и</strong>стеме коорд<strong>и</strong>нат б<strong>и</strong>блейской новозаветнойпарад<strong>и</strong>гмы должным образом проч<strong>и</strong>тываетсяданная аллюз<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> то, что, на первый взгляд,предстает замысловато-<strong>и</strong>рон<strong>и</strong>чным парадоксом, получаетлог<strong>и</strong>ческое обоснован<strong>и</strong>е. В «Conclusive Evidence»<strong>и</strong> «Speak, Memory» пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>тся назван<strong>и</strong>е конкретногодня недел<strong>и</strong>, в который, по остроумному замечан<strong>и</strong>юавтора, был сотворен м<strong>и</strong>р, – это воскресенье(Sunday). День отдыха, день, когда Бог «поч<strong>и</strong>л от всехдел Сво<strong>и</strong>х» в <strong>и</strong>удейской трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> Ветхого завета немог быть воскресеньем. Седьмым днем недел<strong>и</strong>, предназначеннымдля отдыха, у <strong>и</strong>удеев была суббота.Воскресенье как особый праздн<strong>и</strong>чный день недел<strong>и</strong> –это нововведен<strong>и</strong>е хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства, когда (со времен апостольск<strong>и</strong>хдеян<strong>и</strong>й) воскресенье (ранее первый день<strong>и</strong>удейской недел<strong>и</strong>) пр<strong>и</strong>обретает свое значен<strong>и</strong>е какдень пом<strong>и</strong>новен<strong>и</strong>я Воскресен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>ста. В четвероевангел<strong>и</strong><strong>и</strong>день Воскресен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>ста еще называется«первым днем недел<strong>и</strong>» (Мф. 28:1; Мк. 16:2; Лк. 24:1;Ин.20:1). В Откровен<strong>и</strong><strong>и</strong> Иоанна Богослова уже пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>тсяназван<strong>и</strong>е «день воскресный» (Откр. I: 10). Вангл<strong>и</strong>йском языке назван<strong>и</strong>е этого дня – Sunday –эт<strong>и</strong>молог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> не связано с событ<strong>и</strong>ем Воскресен<strong>и</strong>я.В The Holy Bible (in the King James Version) в этомместе Откровен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>спользуется назван<strong>и</strong>е the Lord’s 7day, а в комментар<strong>и</strong><strong>и</strong> указывается Lord’s day –Sunday 8 . Так<strong>и</strong>м образом, в рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т перенос празднован<strong>и</strong>я с субботы – днябожественного покоя по сотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> м<strong>и</strong>ра – на воскресен<strong>и</strong>е,трактующееся теперь как день пересоздан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>ра.Воскресенье в новозаветной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> знаменуетначало новой эпох<strong>и</strong>, несет сакральный смысл пересоздан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>ра, вслед за Воскресен<strong>и</strong>ем Сына Божьего.У автора «Conclusive Evidence» («Друг<strong>и</strong>х берегов»,«Speak, Memory») эта аллюз<strong>и</strong>я также вплетена в контексточень важного событ<strong>и</strong>я – рожден<strong>и</strong>я сына. Исследовател<strong>и</strong>отмечают текстуальную бл<strong>и</strong>зость эп<strong>и</strong>зодов,оп<strong>и</strong>сывающ<strong>и</strong>х появлен<strong>и</strong>е сына в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> п<strong>и</strong>сателя<strong>и</strong> пробужден<strong>и</strong>е собственного сознан<strong>и</strong>я: суть <strong>и</strong>х состо<strong>и</strong>тв вычленен<strong>и</strong><strong>и</strong> некоего определенного образа, связанногос внешн<strong>и</strong>м м<strong>и</strong>ром, <strong>и</strong>з хаоса безобразного.Рожден<strong>и</strong>е сына – вхожден<strong>и</strong>е в м<strong>и</strong>р нового существа,своеобразное пересоздан<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>ра. Немаловажен такжетот факт, что <strong>и</strong>сследуемый фрагмент расположен взаключ<strong>и</strong>тельной главе автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong>. Появлен<strong>и</strong>еДм<strong>и</strong>тр<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся для его отца одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з тех событ<strong>и</strong>й,что обознач<strong>и</strong>л<strong>и</strong> собой завершен<strong>и</strong>е европейского– ант<strong>и</strong>тез<strong>и</strong>сного этапа его судьбы <strong>и</strong> начало нового –с<strong>и</strong>нтезного, переезда в США. Воскресен<strong>и</strong>е И<strong>и</strong>сусаХр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong> Вознесен<strong>и</strong>е Его завершают евангельск<strong>и</strong>йсюжет (тр<strong>и</strong> Евангел<strong>и</strong>я – от Матфея, от Марка, от Лук<strong>и</strong>– на эт<strong>и</strong>х событ<strong>и</strong>ях завершаются) <strong>и</strong> знаменует зарожден<strong>и</strong>еновой рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> (в словах Хр<strong>и</strong>ста о месс<strong>и</strong>анскомдолге апостолов), а вместе с ней – становлен<strong>и</strong>е новойэпох<strong>и</strong>. М.Д.Шраер в работе «Набоков: темы <strong>и</strong> вар<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>»отмет<strong>и</strong>л, что «… как <strong>и</strong> его «представ<strong>и</strong>тель» Круг(Krug) в романе “Bend Sinister” (1947), Набоков, повсей в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>, воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мал <strong>и</strong>уда<strong>и</strong>зм <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анствокак ед<strong>и</strong>ную рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озную формац<strong>и</strong>ю» 9 . (И наверноеосознавал преемственность между н<strong>и</strong>м<strong>и</strong>.) Свое заключен<strong>и</strong>е<strong>и</strong>сследователь делает, основываясь на сле-112


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕдующей ц<strong>и</strong>тате: «Между проч<strong>и</strong>м, он сумел помянутьв одном сжатом предложен<strong>и</strong><strong>и</strong> несколько рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>й (незабыв <strong>и</strong> ту еврейскую секту, чья греза о молодомкротком рабб<strong>и</strong>, пог<strong>и</strong>бающем на р<strong>и</strong>мском crux, распростран<strong>и</strong>ласьпо всем северным землям) <strong>и</strong> отброс<strong>и</strong>л<strong>и</strong>х всех вместе с кобольдам<strong>и</strong> <strong>и</strong> духам<strong>и</strong>» 10 . Здесь оп<strong>и</strong>сываютсянаучно-ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>е <strong>и</strong>зыскан<strong>и</strong>я доктораКруга, пытающегося пост<strong>и</strong>чь тайну существован<strong>и</strong>я<strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуального сознан<strong>и</strong>я между временных безднпрошлого <strong>и</strong> будущего. Подобным<strong>и</strong> же вопросам<strong>и</strong> задается<strong>и</strong> сам В.Набоков, нап<strong>и</strong>савш<strong>и</strong>й в первой главеавтоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong>: «Колыбель качается над бездной. Заглушаяшепот вдохновенных суевер<strong>и</strong>й, здравыйсмысл говор<strong>и</strong>т нам, что ж<strong>и</strong>знь – только щель слабогосвета между двумя <strong>и</strong>деально черным<strong>и</strong> вечностям<strong>и</strong>» 11 .Так же, как <strong>и</strong> его герой доктор Круг, В.Набоков недовольствуется пр<strong>и</strong>соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ем к какой-л<strong>и</strong>бо ужеслож<strong>и</strong>вшейся рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной общност<strong>и</strong>, хотя крещен онбыл по православному обряду <strong>и</strong> в юност<strong>и</strong> проявлял<strong>и</strong>нтерес к хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской западной <strong>и</strong> русской трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ям.В конечном <strong>и</strong>тоге он выб<strong>и</strong>рает путь осмыслен<strong>и</strong>ясебя в м<strong>и</strong>ре через преобразован<strong>и</strong>е его по законам <strong>и</strong>скусства.Такова цель его автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong>, хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>еже мот<strong>и</strong>вы обозначают культурные ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>рыавторской само<strong>и</strong>дент<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Интерпретац<strong>и</strong>я фрагмента заключ<strong>и</strong>тельной главынабоковской автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong> с точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я новозаветнойс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>к<strong>и</strong> позволяет не просто ув<strong>и</strong>деть х<strong>и</strong>тросплетен<strong>и</strong>еузорных л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й текстовой ткан<strong>и</strong>, но понятьпр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пы структурного построен<strong>и</strong>я автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческойпрозы п<strong>и</strong>сателя. Набоков словно навязываетч<strong>и</strong>тателю определенную стратег<strong>и</strong>ю, определенныйкод прочтен<strong>и</strong>я своего текста, экспл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>руя метод егосоздан<strong>и</strong>я. Подобное <strong>и</strong>столкован<strong>и</strong>е коррел<strong>и</strong>рует совсей с<strong>и</strong>стемой образной семант<strong>и</strong>к<strong>и</strong> про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я.Б<strong>и</strong>блейская аллюз<strong>и</strong>я одновременно замыкает рассужден<strong>и</strong>яавтора о зарожден<strong>и</strong><strong>и</strong> человеческого сознан<strong>и</strong>я,соотнос<strong>и</strong>т конкретное событ<strong>и</strong>е (рожден<strong>и</strong>е сына) собщ<strong>и</strong>м планом авторской судьбы <strong>и</strong>, что также знач<strong>и</strong>мов набоковской автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong>, вплетает это событ<strong>и</strong>ев общую канву выстра<strong>и</strong>мого по сп<strong>и</strong>рал<strong>и</strong> сюжета.—————1 Набоков В. Друг<strong>и</strong>е берега: Мемуары. М., 2004. С.385.2 Boyd B. Vladimir Nabokov. The American Years. London,1992. Р. 156.3 Набоков В. Друг<strong>и</strong>е берега. С.423-425.4 Nabokov V. Speak, Memory. An Autobiography Revisited.New York, 1989. Р.298.5 В своем первом англ<strong>и</strong>йском романе «The Real Life ofSebastian Knight» В.Набоков также обращается к этомуб<strong>и</strong>блейскому ст<strong>и</strong>ху. «I have finished building aworld, and this is my Sabbath rest», – пр<strong>и</strong>знос<strong>и</strong>т геройп<strong>и</strong>сатель,заверш<strong>и</strong>в работу над очереднойкн<strong>и</strong>гой.(Nabokov V. The Real Life of Sebastian Knight.Victoria. 1964. Р. 75)»6 Набоков В. Друг<strong>и</strong>е берега. С.423.7 Ср. в лат<strong>и</strong>нском переводе in dominicā die (Apc.1,10).8 The Holy Bible (in the King James Version). Nashville.1984.Р.752.9 Шраер М.Д. Набоков: Темы <strong>и</strong> вар<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>. СПб., 2000.C.253.10 Набоков В.В. Bend Sinister. СПб. 1993.C. 447.11 Набоков В. Друг<strong>и</strong>е берега. С.9.Е.Г.Доценко (Екатер<strong>и</strong>нбург)АПОКАЛИПТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫВ КЛАССИКЕ АБСУРДА С.БЕККЕТА(«В ОЖИДАНИИ ГОДО», «КОНЕЦ ИГРЫ»)Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>л<strong>и</strong>, ш<strong>и</strong>ре, рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озный контекст,творчества Сэмюэля Беккета – предмет нетолько пр<strong>и</strong>стального <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>я, но <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альныхспоров в «науке о Беккете» на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> нескольк<strong>и</strong>хдесят<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>й. Пр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>е <strong>и</strong> знач<strong>и</strong>мость б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>хмот<strong>и</strong>вов практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> во всех про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях п<strong>и</strong>сателяневозможно подвергнуть сомнен<strong>и</strong>ю, но <strong>и</strong>х <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>япрост<strong>и</strong>рается от попыток понять Беккетакак хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского автора до утвержден<strong>и</strong>я спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong><strong>и</strong>гровой, <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>чной поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> п<strong>и</strong>сателя по отношен<strong>и</strong>юк рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным вопросам.В современном беккетоведен<strong>и</strong><strong>и</strong> проблему в целомможно сч<strong>и</strong>тать решенной. Как отмечает новейшееэнц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>ческого формата <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е, посвященное«ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, творчеству <strong>и</strong> <strong>и</strong>деям» п<strong>и</strong>сателя, «по веро<strong>и</strong>споведан<strong>и</strong>ю,Сэмюэль Беккет, может быть, <strong>и</strong> агност<strong>и</strong>к, снекоторым оттенком не во<strong>и</strong>нственного ате<strong>и</strong>зма, … нохарактер его вопросов неуклонно теолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й, <strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство – больше, чем “удобная м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>я”» 1 .Высказыван<strong>и</strong>е об «удобной м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong>» пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>тсамому Беккету: 2 в <strong>и</strong>нтервью <strong>и</strong>рландско-французск<strong>и</strong>йавтор неоднократно заявлял, что не сч<strong>и</strong>тает себя сторонн<strong>и</strong>комверы, в которой он был рожден – протестантствав катол<strong>и</strong>ческой Ирланд<strong>и</strong><strong>и</strong>, – но не отр<strong>и</strong>цал,что рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озное восп<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>е налож<strong>и</strong>ло отпечаток наего творчество как своеобразный культурный контекст.Хотя, по словам б<strong>и</strong>ографа Беккета Дж.Ноулсона,п<strong>и</strong>сатель «был глубоко скепт<strong>и</strong>чен к вопросам рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>»3 , <strong>и</strong>сследовател<strong>и</strong> полагают, что речь в «случаеБеккета» <strong>и</strong>дет больше, чем о фоновых знан<strong>и</strong>ях Священногоп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я. Беккетовск<strong>и</strong>й текст не только наполненпрямым<strong>и</strong> <strong>и</strong> утонченно запутанным<strong>и</strong> ц<strong>и</strong>татам<strong>и</strong><strong>и</strong>з рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной л<strong>и</strong>тературы, но его геро<strong>и</strong> действ<strong>и</strong>тельнозадают вопросы <strong>и</strong> задаются вопросам<strong>и</strong>, ответына которые вряд л<strong>и</strong> однозначны <strong>и</strong> за пределам<strong>и</strong> драмыабсурда. Именно в этом смысле К.Эккерл<strong>и</strong> <strong>и</strong>С.Гонтарск<strong>и</strong> говорят о пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альном «парадоксе,который мог бы возмут<strong>и</strong>ть С.Беккета, но которогон<strong>и</strong>как нельзя <strong>и</strong>збежать. Несмотря на его невер<strong>и</strong>е, онотнос<strong>и</strong>тся к крупнейш<strong>и</strong>м рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным авторам» 4 .Другое дело, что п<strong>и</strong>сатель не останавл<strong>и</strong>вается наодной м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong>, а апелл<strong>и</strong>рует одновременно комног<strong>и</strong>м составляющ<strong>и</strong>м европейского культурногоконтекста, парадоксально сталк<strong>и</strong>вая <strong>и</strong>х – столь жепарадоксальным было <strong>и</strong> его в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>хдогматов. Речь <strong>и</strong>дет <strong>и</strong> о ф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>х постулатах(Беккету особенно <strong>и</strong>нтересен «рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й»XVIII век), <strong>и</strong> о трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ях л<strong>и</strong>тературных, <strong>и</strong>, есл<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>тьо Беккете-драматурге, о собственно театральных.Столкновен<strong>и</strong>е разл<strong>и</strong>чных м<strong>и</strong>ровоззренческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>л<strong>и</strong>,напр<strong>и</strong>мер, языковых моделей в одном тексте беккетоведен<strong>и</strong>еобъясняет с помощью <strong>и</strong>злюбленного п<strong>и</strong>сателем«эффекта пермутац<strong>и</strong><strong>и</strong>». Так, Март<strong>и</strong>н Эссл<strong>и</strong>н, авторпервой монограф<strong>и</strong><strong>и</strong> о театре абсурда, замечает:«Беккет н<strong>и</strong>когда не предан цел<strong>и</strong>ком одной концепц<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>л<strong>и</strong> одному в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ю этой концепц<strong>и</strong><strong>и</strong>; он всегда ос-© Е.Г.Доценко, 2005113


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕтавляет место для альтернат<strong>и</strong>вного пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я» 5 . Соответственно,есл<strong>и</strong> мы наход<strong>и</strong>м в беккетовск<strong>и</strong>х текстахпрямые <strong>и</strong>л<strong>и</strong> скрытые отсылк<strong>и</strong> к Лейбн<strong>и</strong>цу, Гейл<strong>и</strong>нксу,Декарту, Паскалю, Шопенгауэру, позвол<strong>и</strong>тельноговор<strong>и</strong>ть о переводе до некоторой степен<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>х автору мыслей на художественный язык. Акт<strong>и</strong>вноперенасыщая сво<strong>и</strong> про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я аллюз<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> нарел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озные тексты, Беккет актуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует <strong>и</strong>х своеобразно<strong>и</strong> ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нально, заставляя <strong>и</strong>грать значен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, <strong>и</strong>в результате создает собственный м<strong>и</strong>р, в котором буквальнонет н<strong>и</strong> веры в высш<strong>и</strong>е с<strong>и</strong>лы, н<strong>и</strong> пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ясебя <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х, но есть непреодол<strong>и</strong>мое желан<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>тьсяк <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не – в этом, собственно, <strong>и</strong> заключаетсятак называемый абсурд.Отношен<strong>и</strong>е беккетовского текста к Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> детально<strong>и</strong>сследуется <strong>и</strong> в связ<strong>и</strong> с ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>ей («<strong>и</strong>деяБога»), 6 <strong>и</strong> в связ<strong>и</strong> с рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным аспектом, <strong>и</strong> на уровнеаллюз<strong>и</strong>й на Священное п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е как про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>есловесност<strong>и</strong> глобальной знач<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>. Очень полезнойпредставляется работа К.Эккерл<strong>и</strong>, состав<strong>и</strong>вшего коммент<strong>и</strong>рованныйперечень ц<strong>и</strong>тат <strong>и</strong> аллюз<strong>и</strong>й на хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскуюл<strong>и</strong>тературу в прозе <strong>и</strong> драме Беккета 7 .. Возможно, как полагает <strong>и</strong> сам автор <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>я, всводе представлены не все аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>, но <strong>и</strong> он<strong>и</strong> показывают,насколько ш<strong>и</strong>рока пал<strong>и</strong>тра рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных <strong>и</strong>нтересовп<strong>и</strong>сателя <strong>и</strong> насколько глубок<strong>и</strong> его знан<strong>и</strong>я. Влюбом случае остается простор для толкован<strong>и</strong>я значен<strong>и</strong>яц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руемых фрагментов <strong>и</strong>л<strong>и</strong> отсылок в тексте,подвергающем сомнен<strong>и</strong>ю всяк<strong>и</strong>й в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мый («слыш<strong>и</strong>мый»)смысл. Интересно сопоставлять ассоц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вныйплан в нескольк<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях Беккета – напр<strong>и</strong>мер,ранн<strong>и</strong>х <strong>и</strong> поздн<strong>и</strong>х, поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х, проза<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>драмат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х, но также <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>надлежащ<strong>и</strong>х к одномужанру <strong>и</strong> даже пер<strong>и</strong>оду творчества автора, так<strong>и</strong>х, напр<strong>и</strong>мер,как суперкласс<strong>и</strong>ка театра абсурда – «В ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong>Годо» <strong>и</strong> «Конец <strong>и</strong>гры».Оба про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я позволяют дебат<strong>и</strong>ровать пр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>ерел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных отсылок уже на уровне назван<strong>и</strong>й.В «Годо» это может быть не только та<strong>и</strong>нственное,«напом<strong>и</strong>нающее» о Боге <strong>и</strong>мя заглавного персонажа,но <strong>и</strong> само ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е – Богоявлен<strong>и</strong>я. Эккерл<strong>и</strong> вэтой связ<strong>и</strong> напом<strong>и</strong>нает ц<strong>и</strong>таты об ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> (не вполне,впрочем, убеждая в <strong>и</strong>х обязательной релевантност<strong>и</strong>для данного текста) <strong>и</strong>з кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Быт<strong>и</strong>я: «… на помощьтвою надеюсь, Господ<strong>и</strong>» (“I have waited for thysalvation, O Lord”) (Быт. 49:18), – <strong>и</strong> <strong>и</strong>з первого послан<strong>и</strong>яАпостола Павла к Кор<strong>и</strong>нфянам: «… ож<strong>и</strong>дая явлен<strong>и</strong>яГоспода нашего И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста» (1 Кор<strong>и</strong>нф. 1:7).Вопрек<strong>и</strong> распространенному мнен<strong>и</strong>ю, геро<strong>и</strong> Беккетане оспар<strong>и</strong>вают само существован<strong>и</strong>е Высшей с<strong>и</strong>лы –<strong>и</strong>х мысль функц<strong>и</strong>он<strong>и</strong>рует в <strong>и</strong>ной плоскост<strong>и</strong>; <strong>и</strong> о ГосподеБоге в пьесе, где <strong>и</strong>мя та<strong>и</strong>нственного героя созвучноангл<strong>и</strong>йскому God (хотя буквальный «перевод»н<strong>и</strong>когда не сч<strong>и</strong>тался ед<strong>и</strong>нственно допуст<strong>и</strong>мым толкован<strong>и</strong>ем),вспом<strong>и</strong>нают довольно часто, напр<strong>и</strong>мер:«Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р. Но ты же не можешь ход<strong>и</strong>ть бос<strong>и</strong>ком.Эстрагон. И<strong>и</strong>сус-то ход<strong>и</strong>л.Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р. И<strong>и</strong>сус! Ты что себе воображаешь? Небудешь же ты в самом деле сравн<strong>и</strong>вать себя с И<strong>и</strong>сусом!Эстрагон. Всю ж<strong>и</strong>знь только <strong>и</strong> делаю, что сравн<strong>и</strong>ваюсебя с н<strong>и</strong>м.Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р. Но ведь там всегда было жарко. Некл<strong>и</strong>мат, а чудо!Эстрагон. Да. И расп<strong>и</strong>нал<strong>и</strong> в два счета» 8 .«В ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> Годо» повторяет <strong>и</strong> часто встречавш<strong>и</strong>есяв прозе п<strong>и</strong>сателя размышлен<strong>и</strong>я (тема впервыебыла заявлена еще Блаженным Август<strong>и</strong>ном) о двухразбойн<strong>и</strong>ках, распятых одновременно с Сыном Человеческ<strong>и</strong>м.Беккет вновь <strong>и</strong> вновь заставляет сво<strong>и</strong>х героевподсч<strong>и</strong>тывать «процентное соотношен<strong>и</strong>е» спасен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> наказан<strong>и</strong>я в м<strong>и</strong>ре, а также сомневаться в «верс<strong>и</strong><strong>и</strong>»евангел<strong>и</strong>я от Лук<strong>и</strong> – самой <strong>и</strong>звестной трактовке<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> спасенного разбойн<strong>и</strong>ка:«Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р. Это <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я про двух злодеев, которыхраспял<strong>и</strong> вместе со Спас<strong>и</strong>телем. Говорят…Эстрагон. С кем?Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р. Со Спас<strong>и</strong>телем. Два злодея. Говорят,что од<strong>и</strong>н был спасен, а другой …(<strong>и</strong>щет подходящееслово) был обречен на вечные мук<strong>и</strong>. Не могу понять,почему <strong>и</strong>з четырех евангел<strong>и</strong>стов об этом сообщаеттолько од<strong>и</strong>н. Ведь он<strong>и</strong> все четверо там был<strong>и</strong>. Ну, <strong>и</strong>л<strong>и</strong>неподалеку. И только од<strong>и</strong>н упом<strong>и</strong>нает о спасенномразбойн<strong>и</strong>ке … Почему же верят только ему, а не остальным»9 . Но, переч<strong>и</strong>сляя евангельск<strong>и</strong>е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> (невсегда, кстат<strong>и</strong>, точные у Беккета, как, напр<strong>и</strong>мер, протех же разбойн<strong>и</strong>ков, о которых по-разному, но говорятвсе четыре евангел<strong>и</strong>ста), <strong>и</strong>сследователь обращаетвн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на заф<strong>и</strong>кс<strong>и</strong>рованный про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ем деньсубботн<strong>и</strong>й («он сказал, в субботу»). Не вообще суббота<strong>и</strong> не как последн<strong>и</strong>й, праздн<strong>и</strong>чный, день недел<strong>и</strong>, асуббота перед Пасхой – день между Распят<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> Воскресен<strong>и</strong>ем:«Это располагает действ<strong>и</strong>е на вечнойпредпасхальной субботе, с уверенностью в Распят<strong>и</strong><strong>и</strong>,но не в Воскресен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Есл<strong>и</strong> это суббота» 10 .«Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р. Он сказал, в субботу. (Пауза.) Кажется.Эстрагон. После работы.Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р. Я где-то это зап<strong>и</strong>сал. (Он <strong>и</strong>щет в карманах,б<strong>и</strong>тком наб<strong>и</strong>тых всяческ<strong>и</strong>м мусором.)Эстрагон. В какую субботу? И суббота л<strong>и</strong> сегодня?А может быть, воскресенье. Ил<strong>и</strong> понедельн<strong>и</strong>к.Ил<strong>и</strong> пятн<strong>и</strong>ца.Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р. (Нервно оглядываясь вокруг, как есл<strong>и</strong>бы дата была нап<strong>и</strong>сана на земле.) Это невозможно». 11Геро<strong>и</strong> не уверены – уверенность как таковая вообщемало <strong>и</strong>м свойственна, что суббота – это сегодня.Но само временное соотношен<strong>и</strong>е дня недел<strong>и</strong> <strong>и</strong> ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>яГодо в пьесе парадоксально <strong>и</strong> подчеркнуто непоследовательно.Есл<strong>и</strong> суббота – «сегодня», зачем ждатьГодо «вчера» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «завтра», в любой день до следующей/другойсубботы. А есл<strong>и</strong> проец<strong>и</strong>ровать действ<strong>и</strong>ена ту самую, Вел<strong>и</strong>кую субботу, ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е <strong>и</strong> вовсепр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает странный оборот, потому что в этот ед<strong>и</strong>нственныйдень Бога нет на земле, Он умер, Он н<strong>и</strong>когдане пр<strong>и</strong>дет – «есл<strong>и</strong> это суббота». Траг<strong>и</strong>ком<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йэффект, достаточно мягк<strong>и</strong>й в данной пьесе, закрепленуже предложенной аллюз<strong>и</strong>ей. Но беккетовск<strong>и</strong>й абсурд<strong>и</strong>сполнен множества смыслов, как бы н<strong>и</strong> трудно было<strong>и</strong>х услышать. По хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскому канону, субботастрастной недел<strong>и</strong> – день печал<strong>и</strong>, отчаян<strong>и</strong>я, но <strong>и</strong> ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>яВоскресен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>стова. На ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> (не наотчаян<strong>и</strong><strong>и</strong>) Беккет, бесспорно, делает акцент. Про Святуюземлю, разбойн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong> страст<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стовы в «Годо»говорят в прошедшем времен<strong>и</strong>, как о предмете114


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ«подражан<strong>и</strong>я» (есть ведь еще <strong>и</strong> дерево, <strong>и</strong> веревка) <strong>и</strong>л<strong>и</strong>рефлекс<strong>и</strong><strong>и</strong>; пятн<strong>и</strong>ца не сегодня: «Это невозможно».Есл<strong>и</strong> рассматр<strong>и</strong>вать про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я Беккета в евангельской«хронолог<strong>и</strong>ческой» перспект<strong>и</strong>ве, то «Конец<strong>и</strong>гры» – шаг назад, страстная пятн<strong>и</strong>ца после субботы«в ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> Годо». Но это также день творен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>апокал<strong>и</strong>пс<strong>и</strong>с – бесконечный <strong>и</strong> тем более траг<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й(а не наоборот), несмотря на обозначен<strong>и</strong>е ф<strong>и</strong>нала вназван<strong>и</strong><strong>и</strong> про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я. Конец <strong>и</strong> начало постоянносталк<strong>и</strong>ваются, сопрягаются в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong> оно уженач<strong>и</strong>нается с предчувств<strong>и</strong>я катастрофы: «Клов (застывш<strong>и</strong>йвзгляд, тусклый голос). …Конец, конец…скороконец…наверно, скоро конец» 12 . И безтого невеселая констатац<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся патет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>печальной пр<strong>и</strong> соотнесен<strong>и</strong><strong>и</strong> с евангельск<strong>и</strong>м текстомот Иоанна: «Сверш<strong>и</strong>лось» (“He said, It is finished”)(Ин. 19:30). В этой пьесе геро<strong>и</strong> сравн<strong>и</strong>вают сво<strong>и</strong> страдан<strong>и</strong>яс крестным<strong>и</strong> мукам<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста в настоящемвремен<strong>и</strong>, хотя сам<strong>и</strong> персонаж<strong>и</strong> по-прежнему нелепы<strong>и</strong> часто ком<strong>и</strong>чны, но знают, что «нет н<strong>и</strong>чегосмешнее несчастья» 13 .Сч<strong>и</strong>тается, что «Конец <strong>и</strong>гры» – более мрачное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е,чем «В ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> Годо»; сам п<strong>и</strong>сатель называл«Конец <strong>и</strong>гры» пьесой «трудной <strong>и</strong> элл<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>ческой»,а по сравнен<strong>и</strong>ю с предшествующей – «болеежестокой» 14 . Позвол<strong>и</strong>тельно говор<strong>и</strong>ть в данном случаео современной трагед<strong>и</strong><strong>и</strong>, несмотря на отсутств<strong>и</strong>е«настоящ<strong>и</strong>х» драмат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х героев <strong>и</strong>, что важнее,катарс<strong>и</strong>са. В про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong> масса отсылок к вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>мтрагед<strong>и</strong>ям, прежде всего «Гамлету» <strong>и</strong> «Королю Л<strong>и</strong>ру».Но <strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейское ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>обретает <strong>и</strong>ныемасштабы; «б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>, – как отмечаетБ.Г.Шев<strong>и</strong>нь<strong>и</strong>, – здесь тоньше, а театральная метафораявлена четче» 15 . Ассоц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вный план пьесы не прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>тее траг<strong>и</strong>ком<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м установкам, но тональностьсмеха, есл<strong>и</strong> можно суд<strong>и</strong>ть о ней в цветовыхтерм<strong>и</strong>нах, более черная. О Спас<strong>и</strong>теле здесь говоряткак о «бастарде»:«Хамм. Помол<strong>и</strong>мся Господу … (Молятся. Молчан<strong>и</strong>е.Хэмм первым оставляет попытк<strong>и</strong>). Ну как?Клов. Г<strong>и</strong>блое дело. А у тебя?Хамм. Пропад<strong>и</strong> все к Богу … Ублюдок! Он же несуществует!Клов. Пока нет». 16(Данный пассаж пыталась запрет<strong>и</strong>ть бр<strong>и</strong>танскаяцензура пр<strong>и</strong> первой постановке пьесы в Лондоне.)Как отмечает К. Р<strong>и</strong>кс (в его работе о слове у Беккетаесть раздел, особо посвященный «<strong>и</strong>рландскомуюмору <strong>и</strong> богохульству»), разговор о бастарде здесь«по-<strong>и</strong>рландск<strong>и</strong>» – абсурдно – правомерен: «Сын Бож<strong>и</strong>йбыл – на свой ун<strong>и</strong>кальный манер – незаконнорожденным;Его небесный Отец не был женат на Егоземной матер<strong>и</strong>» 17 . Само существован<strong>и</strong>е Бога, как <strong>и</strong>существован<strong>и</strong>е разума, в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> с парадоксальной,но вполне внятной <strong>и</strong> закономерной для данногоп<strong>и</strong>сателя лог<strong>и</strong>кой, доказывает абсолютную <strong>и</strong>ррац<strong>и</strong>ональностьм<strong>и</strong>ра. Потому что, есл<strong>и</strong> у этого немысл<strong>и</strong>могом<strong>и</strong>ра все же есть Божественная сущность, абсурдстанов<strong>и</strong>тся совершенно полным. А рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я <strong>и</strong> недолжна быть рац<strong>и</strong>ональной. «Кельтская» склонностьБеккета к прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>вым <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нам словно наход<strong>и</strong>тздесь свое глуб<strong>и</strong>нное подтвержден<strong>и</strong>е: поскольку всамой рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> масса лог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х парадоксов, то беккетовск<strong>и</strong>е«богохульства» часто можно рассматр<strong>и</strong>ватьне как отр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>е, а как «<strong>и</strong>рландск<strong>и</strong>й юмор». «Сказатьпо правде, Бог, кажется, не нуждается в объяснен<strong>и</strong><strong>и</strong>мот<strong>и</strong>вов сво<strong>и</strong>х поступков <strong>и</strong> своего бездейств<strong>и</strong>я, когдаон бездействует, до некоторой степен<strong>и</strong> так же, как <strong>и</strong>его создан<strong>и</strong>я» 18 . Беккетовск<strong>и</strong>х мысл<strong>и</strong>телей <strong>и</strong>з м<strong>и</strong>раабсурда <strong>и</strong>нтересует не эт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й, а лог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й аспектхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства.«Конец <strong>и</strong>гры» не «огран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>вается» Евангел<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>:круг «конечных» аллюз<strong>и</strong>й здесь гораздо ш<strong>и</strong>ре, да <strong>и</strong>метафора конца света проч<strong>и</strong>тывается как на<strong>и</strong>болееочев<strong>и</strong>дная. Именно поэтому перевод назван<strong>и</strong>я пьесы cфранцузского Fin de Рartie (англ<strong>и</strong>йская верс<strong>и</strong>я – Endgame)как «Конец <strong>и</strong>гры» кажется более корректным,чем «Эндшп<strong>и</strong>ль». Шахматная семант<strong>и</strong>ка важна дляпьесы, но не <strong>и</strong>счерпывает всего богатства смысловдрамы <strong>и</strong> ее назван<strong>и</strong>я, а однозначность в толкован<strong>и</strong><strong>и</strong>этого про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я вряд л<strong>и</strong> возможна. Сч<strong>и</strong>тается, чтоБеккету не нрав<strong>и</strong>лось, когда апокал<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р«Конца <strong>и</strong>гры» обретал на сцене конкретные чертыэпох<strong>и</strong> холодной <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я» атомной войны 19 .Ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>, связанные с глобальной катастрофой,разв<strong>и</strong>ваются за счет мот<strong>и</strong>вов слепоты <strong>и</strong> болезн<strong>и</strong>, <strong>и</strong>нвал<strong>и</strong>дност<strong>и</strong>,смерт<strong>и</strong>, расставан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> безысходност<strong>и</strong>, но<strong>и</strong> конца всех <strong>и</strong>гр, включая театральные постановк<strong>и</strong>.Одно <strong>и</strong>з первых б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х событ<strong>и</strong>й, воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемыхкак конец света <strong>и</strong>л<strong>и</strong> его предвосх<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>е, – Всем<strong>и</strong>рныйпотоп. В «Конце <strong>и</strong>гры» <strong>и</strong>мена героев – пом<strong>и</strong>момножества друг<strong>и</strong>х содержащ<strong>и</strong>хся в н<strong>и</strong>х аллюз<strong>и</strong>й(Хамм, напр<strong>и</strong>мер, напом<strong>и</strong>нает о Гамлете) – могутбыть связаны с Ноем <strong>и</strong> его семейством. Имя протагон<strong>и</strong>ста«Хамм» звуч<strong>и</strong>т как «Хам», сын Ноя, а <strong>и</strong>мя отцагероя созвучно уже Ною – «Нагг». Любопытно, что<strong>и</strong>звестный беккетовед Руб<strong>и</strong> Кон обнаруж<strong>и</strong>вает в <strong>и</strong>менахвсех четверых героев ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> с ж<strong>и</strong>вотным<strong>и</strong> –главным<strong>и</strong> об<strong>и</strong>тателям<strong>и</strong> Ноева ковчега 20 . Пр<strong>и</strong> этом сам<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>вотные на сцене <strong>и</strong> во внесцен<strong>и</strong>ческом пространстве«Конца <strong>и</strong>гры» – отдельная тема. Можно было бысказать, что на данном ковчеге – последнем об<strong>и</strong>тал<strong>и</strong>щевсего ж<strong>и</strong>вого – нет «братьев наш<strong>и</strong>х меньш<strong>и</strong>х», ноэто не совсем так. Есть самодельная <strong>и</strong>грушка-собака,к которой ед<strong>и</strong>нственно Хамм <strong>и</strong> проявляет нежность. Адля Клова в этом м<strong>и</strong>ре еще существуют блох<strong>и</strong> <strong>и</strong> крысы,<strong>и</strong> есл<strong>и</strong> <strong>и</strong>х не уб<strong>и</strong>ть, «человечество может снованачать разв<strong>и</strong>ваться» 21 . Впечатлен<strong>и</strong>е потопа дополняетсяморем, где-то за окном безж<strong>и</strong>зненно протянувш<strong>и</strong>мсядо гор<strong>и</strong>зонта, без волн, без нав<strong>и</strong>гац<strong>и</strong><strong>и</strong>, можетбыть, даже без акул («Акулы? Не знаю. Есл<strong>и</strong> есть, тодолжны быть» 22 ).В «Конце <strong>и</strong>гры» ковчег существует вне перспект<strong>и</strong>вы«будущего человечества»: герой слеп <strong>и</strong> в течен<strong>и</strong>евсей пьесы не пок<strong>и</strong>дает <strong>и</strong>нвал<strong>и</strong>дного кресла; ед<strong>и</strong>нственныйперсонаж, способный самостоятельно перемещаться,Клов, не может с<strong>и</strong>деть; обезноженные Нагг<strong>и</strong> Нелл дож<strong>и</strong>вают сво<strong>и</strong> дн<strong>и</strong> в мусорных баках. Да <strong>и</strong>дегуман<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рованное внешнее пространство опт<strong>и</strong>м<strong>и</strong>змане пр<strong>и</strong>бавляет – м<strong>и</strong>р после катастрофы,«ноль…(Смотр<strong>и</strong>т.) ноль…(Смотр<strong>и</strong>т) <strong>и</strong> ноль»: 23 к-рысы буквально убегают с корабля, но людям предсто<strong>и</strong>тзаканч<strong>и</strong>вать <strong>и</strong>гру на той же сцен<strong>и</strong>ческой площадке.Интересно, что создавая столь безош<strong>и</strong>бочноапокал<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р своей пьесы, Беккет практ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>не <strong>и</strong>спользует аллюз<strong>и</strong>й непосредственно на От-115


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕкровен<strong>и</strong>е Иоанна Богослова (хотя Руб<strong>и</strong> Кон сч<strong>и</strong>таетважным, что ссылк<strong>и</strong> на Евангел<strong>и</strong>е здесь представлены,в основном, от Иоанна 24 ). По Беккету, конец светане наступ<strong>и</strong>л <strong>и</strong> не наступает, он всегда с нам<strong>и</strong>, какпребыван<strong>и</strong>е человека на Земле, которое с первой м<strong>и</strong>нутыуже дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е к ф<strong>и</strong>налу. Нет смысла в ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong>,в самой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, но нет его <strong>и</strong> в смерт<strong>и</strong>. Поэтомутак бесконечна даже не <strong>и</strong>гра, а <strong>и</strong>менно эндшп<strong>и</strong>ль: траг<strong>и</strong>ческоеутверждается <strong>и</strong> преодолевается за счет рут<strong>и</strong>ны,«фарса день за днем» 25 . Б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>,вступая в д<strong>и</strong>алог с друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> составляющ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> беккетовск<strong>и</strong>хпьес, воздействуют на само качество абсурда <strong>и</strong>продуц<strong>и</strong>руют сво<strong>и</strong>, не только апокал<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е,смыслы.—————1 Ackerley, C.J. and S.E.Gontarski. The Grove Companionto Samuel Beckett: A Reader’s Guide to His Works, Life,and Thought. New York: Grove Press, 2004. P.51.2 Interview with Colin Duckworth. Ц<strong>и</strong>т. по: Ackerley,C.J. “Samuel Beckett and the Bible: A Guide.” In: Journalof Beckett Studies (autumn 1999). Р. 533 Knowlson, James. Damned to Fame: The Life of SamuelBeckett. New York: Simon and Schuster, 1996. P.99.4 Ackerley, C.J. and S.E.Gontarski. The Grove Companionto Samuel Beckett. P.480.5 Esslin, Martin. The Theatre of the Absurd. London: Eyreand Spottiswoode, 1964. P.112.6 См., в частност<strong>и</strong>: Wood, Rupert. “Murphy, Beckett,Geulincx, God.// Journal of Beckett Studies (spring1993). P.27-51.7 Ackerley, C.J. Samuel Beckett and the Bible: A Guide //Journal of Beckett Studies (autumn 1999). Р.53-125.8 Беккет С. В ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> Годо/ пер. О.Тархановой//Беккет С. Театр: пьесы. СПб.: Азбука, Амфора, 1999.С.75.9 Там же. С.25-26.10 Ackerley, C.J. Samuel Beckett and the Bible. P.115.11 Беккет С. В ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> Годо. С.28.12 Беккет С. Эндшп<strong>и</strong>ль/ пер. Е.Сур<strong>и</strong>ц // Беккет С. Театр:пьесы. С.123.13 Беккет С. Конец <strong>и</strong>гры// Беккет С. В ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong> Годо/сост. С.Исаев; пер с фр. С.Исаев, А.Наумов. М.: Издво“ГИТИС”, 1998. С.134.14 Beckett, Samuel. Disjecta. Miscellaneous Writings anda Dramatic Fragment/ ed. by Ruby Cohn .New York:Grove Press, 1984. P.107.15 Chevigny, Bell Gale, (Ed.) Twentieth Century Interpretationsof ‘Endgame’. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc., 1969. P.11.16 Beckett, Samuel. Endgame. New York: Grove Press,1958. P.55.17 Ricks, Christopher. Beckett's Dying Words. Oxford,N.Y.: Oxford University Press, 1993. P.169.18 Беккет С. Тр<strong>и</strong>лог<strong>и</strong>я (Моллой, Мэлон ум<strong>и</strong>рает, Безымянный)/пер. с франц. <strong>и</strong> англ. В.Молота. СПб.: ИздательствоЧернышева, 1994. С.271.19 См. об этом: Kalb, Jonathan. Beckett in Performance.Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1989.20 Cohn, Ruby. Endgame //: Chevigny, Bell Gale, (Ed.)Twentieth Century Interpretations of ‘Endgame’. P. 42.21 Beckett, Samuel. Endgame. P.33.22 Ibid. P.35.23 Ibid. Р.29.24 См.: Cohn, Ruby. Endgame. P. 44-46.25 Beckett, Samuel. Endgame. P.14.Н.С.Бочкарева, В.Дарененкова (Пермь)БИБЛЕЙСКАЯ СИМВОЛИКА ЧАШИ И РОЗЫИ РАССКАЗ А.С.БАЙЕТТ «РОЗОВЫЕ ЧАШКИ»…Но ты узнал, как обо всем забыть:перед тобою чаш<strong>и</strong> совершенство,ее наполненность цветеньем роз:вся <strong>и</strong>сходящая существованьем,себя нам не даря, но к нам склоняясь,она ж<strong>и</strong>вет, чтоб нам пр<strong>и</strong>надлежать…Р.-М.Р<strong>и</strong>лькеСовременная англ<strong>и</strong>йская п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>ца Антон<strong>и</strong>яСусанна Байетт в детстве получ<strong>и</strong>ла хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анское восп<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>е1 , а ее кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е высказыван<strong>и</strong>я <strong>и</strong> художественноетворчество св<strong>и</strong>детельствуют об <strong>и</strong>нтересе <strong>и</strong> квопросам веры, <strong>и</strong> к Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> как Кн<strong>и</strong>ге кн<strong>и</strong>г. «Байяттсч<strong>и</strong>тает себя абсолютным агност<strong>и</strong>ком, несмотря на то,что ее род<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> стал<strong>и</strong> квакерам<strong>и</strong> <strong>и</strong> отдал<strong>и</strong> девочку врел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озное учебное заведен<strong>и</strong>е. Решен<strong>и</strong>е вопроса веры<strong>и</strong> безвер<strong>и</strong>я <strong>и</strong> апелл<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е к б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м текстамлежат в разных плоскостях, однако тот факт, что Байятт<strong>и</strong>нтересуют соотношен<strong>и</strong>я рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной мысл<strong>и</strong> <strong>и</strong>художественных наррат<strong>и</strong>вов <strong>и</strong> она “форм<strong>и</strong>рует” мног<strong>и</strong>есво<strong>и</strong> про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я вокруг б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>хмот<strong>и</strong>вов <strong>и</strong> персонажей (Вав<strong>и</strong>лонская башня,дева Мар<strong>и</strong>я, англ<strong>и</strong>канская церковь), говор<strong>и</strong>т об экспл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>тномпостмодерн<strong>и</strong>стском заметан<strong>и</strong><strong>и</strong> следов <strong>и</strong>лукавстве» 2 .Вопрос о постмодерн<strong>и</strong>зме Байетт остается открытым.Джек<strong>и</strong> Бакстон п<strong>и</strong>шет об отр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong><strong>и</strong> «канонапостмодерн<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>х текстов» 4 в романе «Обладан<strong>и</strong>е»,а В.А.Пестерев – о «пре<strong>и</strong>збыточност<strong>и</strong> форм» 5 . СамаБайетт пр<strong>и</strong>знавалась: «Когда я ч<strong>и</strong>таю, то об<strong>и</strong>таю вм<strong>и</strong>ре более реальном, чем тот, в котором я ж<strong>и</strong>ву, <strong>и</strong>л<strong>и</strong>я могла бы сказать, что сама более ж<strong>и</strong>вая в нем. Этом<strong>и</strong>р языка…» 5 . Все <strong>и</strong>сследовател<strong>и</strong> ед<strong>и</strong>ногласно указываютна многоуровневую <strong>и</strong>нтертекстуальность прозыангл<strong>и</strong>йской п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы, пр<strong>и</strong>чем она не дает готовыеответы, а создает услов<strong>и</strong>я для «процесса узнаван<strong>и</strong>я”6 . Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я, несомненно, является одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з важнейш<strong>и</strong>хкультурных кодов ее художественных текстов7 .В рассказе «Rose-coloured teacups» («Розовые чашк<strong>и</strong>»,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> «Чайные чашк<strong>и</strong> цвета розы») 8 , впервыеопубл<strong>и</strong>кованном в 1987 г., чашка/чаша (cup) <strong>и</strong> роза/розовый(rose) являются центральным<strong>и</strong> мот<strong>и</strong>вам<strong>и</strong>,на что указывает уже заглав<strong>и</strong>е. Есл<strong>и</strong> учесть, что любоеявлен<strong>и</strong>е Байетт рассматр<strong>и</strong>вает двояко – в его прямомзначен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> как с<strong>и</strong>мвол 9 , то задача данной стать<strong>и</strong>– рассмотрен<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейской с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>к<strong>и</strong> основных мот<strong>и</strong>вовв рассказе англ<strong>и</strong>йской п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>цы – не покажетсяслучайной.В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> ч<strong>и</strong>таем: «…ж<strong>и</strong>вот твой – круглая чаша, вкоторой не <strong>и</strong>стощается ароматное в<strong>и</strong>но…» (Песн.7:3). В этом оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> прекрасной Сулам<strong>и</strong>ты (Сулам<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>)чаша связана с любовью <strong>и</strong> женск<strong>и</strong>м началом,дарующ<strong>и</strong>м ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong> наслажден<strong>и</strong>я, – с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка, наархет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческую пр<strong>и</strong>роду которой указывал К.Г.Юнг.Чаша – «женск<strong>и</strong>й с<strong>и</strong>мвол, который пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает <strong>и</strong> отда-© Н.С.Бочкарева, В.Дарененкова, 2005116


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕет» 10 . Ольга Кен<strong>и</strong>он, Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан Франкен <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>е <strong>и</strong>сследовател<strong>и</strong>утверждают, что Байетт как кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к <strong>и</strong> какхудожн<strong>и</strong>к большое вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е уделяет гендеру (gender)<strong>и</strong> женской <strong>и</strong>дент<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> (female identity) 11 . В рассказе«Розовые чашк<strong>и</strong>» речь <strong>и</strong>дет о четырех поколен<strong>и</strong>яхженщ<strong>и</strong>н, <strong>и</strong>х судьбах <strong>и</strong> вза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>ях, <strong>и</strong>, конечно,о любв<strong>и</strong>.Рассказ нач<strong>и</strong>нается <strong>и</strong> заканч<strong>и</strong>вается сценой «пр<strong>и</strong>зрачногочаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я» (visionary teaparty). Круговаякомпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я выражает <strong>и</strong>дею ц<strong>и</strong>кл<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>,повторяемост<strong>и</strong> в смене поколен<strong>и</strong>й, связь междун<strong>и</strong>м<strong>и</strong>. Круговая чаша, непременный атр<strong>и</strong>бут древнегоп<strong>и</strong>ра <strong>и</strong>л<strong>и</strong> застолья, тоже с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует связь всехпр<strong>и</strong>сутствующ<strong>и</strong>х, объед<strong>и</strong>няет <strong>и</strong>х. Мот<strong>и</strong>в круга станов<strong>и</strong>тсяопределяющ<strong>и</strong>м в оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> самого «пр<strong>и</strong>зрачногочаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я». Во-первых, повествователь дв<strong>и</strong>жетсявозвращающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ся кругам<strong>и</strong>, характер<strong>и</strong>зуя мебель,одежду, внешность, позу каждой <strong>и</strong>з трех молодыхженщ<strong>и</strong>н. Во-вторых, он<strong>и</strong> сам<strong>и</strong> располагаются вокругчайного стол<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> пьют чай <strong>и</strong>з круглых чашек.Оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е трех молодых женщ<strong>и</strong>н в сцене «пр<strong>и</strong>зрачногочаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я» в рассказе Байетт вызывает у насуд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельную ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ю с <strong>и</strong>коной Андрея Рублева«Тро<strong>и</strong>ца», коп<strong>и</strong>ю которой можно обнаруж<strong>и</strong>ть даже впротестантск<strong>и</strong>х соборах Англ<strong>и</strong><strong>и</strong>. «Возможно, в<strong>и</strong>зант<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>е<strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я Тро<strong>и</strong>цы в круглых обрамлен<strong>и</strong>ях<strong>и</strong>л<strong>и</strong> на круглых блюдцах натолкнул<strong>и</strong> Рублева намысль объед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть кругом тр<strong>и</strong> с<strong>и</strong>дящ<strong>и</strong>е ф<strong>и</strong>гуры. Нообрамлен<strong>и</strong>е его <strong>и</strong>коны не <strong>и</strong>меет круглой формы, кругедва заметно проступает в очертан<strong>и</strong>ях ф<strong>и</strong>гур, <strong>и</strong> посколькукруг всегда поч<strong>и</strong>тался с<strong>и</strong>мволом неба, света <strong>и</strong>божества, его пр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>е в “Тро<strong>и</strong>це” должно былоувлечь мысль к незр<strong>и</strong>мому, возвышенно духовному.Круг по пр<strong>и</strong>роде своей вызывает впечатлен<strong>и</strong>е неподв<strong>и</strong>жност<strong>и</strong><strong>и</strong> покоя. Между тем Рублев стрем<strong>и</strong>лся квыражен<strong>и</strong>ю ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong>зменч<strong>и</strong>вой <strong>и</strong> свободной, <strong>и</strong> потомуон создает в пределах круга плавное, скользящеедв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е; средн<strong>и</strong>й ангел склоняет голову, н<strong>и</strong>мб егонарушает с<strong>и</strong>мметр<strong>и</strong>ю в верхней част<strong>и</strong> <strong>и</strong>коны, <strong>и</strong> равновес<strong>и</strong>евосстанавл<strong>и</strong>вается л<strong>и</strong>шь тем, что оба поднож<strong>и</strong>яангелов отодв<strong>и</strong>нуты в обратную сторону. Кудабы мы н<strong>и</strong> обращал<strong>и</strong> наш взор, всюду мы наход<strong>и</strong>м отголоск<strong>и</strong>основной круговой мелод<strong>и</strong><strong>и</strong>, л<strong>и</strong>нейные соответств<strong>и</strong>я,формы, возн<strong>и</strong>кающ<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з друг<strong>и</strong>х форм <strong>и</strong>л<strong>и</strong>служащ<strong>и</strong>е <strong>и</strong>х зеркальным отражен<strong>и</strong>ем, л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong>, влекущ<strong>и</strong>еза гран<strong>и</strong> круга <strong>и</strong>л<strong>и</strong> сплетающ<strong>и</strong>еся в его серед<strong>и</strong>не,– невыраз<strong>и</strong>мое словам<strong>и</strong>, но чарующее глаз с<strong>и</strong>мфон<strong>и</strong>ческоебогатство форм, объемов, л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й <strong>и</strong> цветовыхпятен» 12 .Сравн<strong>и</strong>те <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е трех «стройных, прекрасных,женственных юношей» на <strong>и</strong>коне Рублева с оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>емтрех женщ<strong>и</strong>н у Байетт: «В той комнате с<strong>и</strong>дел<strong>и</strong>тр<strong>и</strong> женщ<strong>и</strong>ны, две – в н<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>х креслах с овальным<strong>и</strong>сп<strong>и</strong>нкам<strong>и</strong>, одна – в <strong>и</strong>зножье кроват<strong>и</strong>, <strong>и</strong>з окна на еесветлые волосы падал<strong>и</strong> луч<strong>и</strong> летнего солнца, л<strong>и</strong>цооставалось в тен<strong>и</strong>. Молодые женщ<strong>и</strong>ны, полные ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>– это было в<strong>и</strong>дно по всему: по тому, как стрем<strong>и</strong>тельно,резко он<strong>и</strong> поворач<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> головы, как поднос<strong>и</strong>л<strong>и</strong>рук<strong>и</strong> ко рту, держал<strong>и</strong> с<strong>и</strong>гареты в дл<strong>и</strong>нных мундштуках,розовые чашк<strong>и</strong>… У одной, темноволосой, волосыдл<strong>и</strong>нные, собраны в узел на затылке. У двух друг<strong>и</strong>х –короткая стр<strong>и</strong>жка. Светловолосая повернулась поглядетьв окно, <strong>и</strong> тут открылся на редкость крас<strong>и</strong>вый срезкоротк<strong>и</strong>х серебр<strong>и</strong>стых <strong>и</strong> золот<strong>и</strong>стых прядей от макушк<strong>и</strong>к крас<strong>и</strong>вой шее. В крас<strong>и</strong>вом <strong>и</strong>зг<strong>и</strong>бе верхнейгубы чувствовалось спокойств<strong>и</strong>е, невозмут<strong>и</strong>мость;в<strong>и</strong>д у нее был собранный, <strong>и</strong> вместе с тем в нем сквоз<strong>и</strong>лоож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е… на хорошеньком л<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ке блонд<strong>и</strong>нк<strong>и</strong>у окна засвет<strong>и</strong>лась ч<strong>и</strong>стая радость, ч<strong>и</strong>стая надежда,едва л<strong>и</strong> не довольство. Дальше она н<strong>и</strong>когда н<strong>и</strong>чего нев<strong>и</strong>дела; отсюда все всегда нач<strong>и</strong>налось сначала: кресла,скатерть, зал<strong>и</strong>тое солнцем окно, розовые чашк<strong>и</strong>,пр<strong>и</strong>ют [safe place – безопасное (м<strong>и</strong>рное) место]». Переднам<strong>и</strong> не реальная сцена <strong>и</strong> даже не воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>е,а в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е – вызываемые воображен<strong>и</strong>ем Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong> образыумершей матер<strong>и</strong>, ее подруг <strong>и</strong> чайного серв<strong>и</strong>за,подаренного одной <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х. Ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е – важный лейтмот<strong>и</strong>в«пр<strong>и</strong>зрачного чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я»: «…Чтобы ув<strong>и</strong>детьего, не сто<strong>и</strong>ло напрягать зрен<strong>и</strong>е: надо было терпел<strong>и</strong>воподождать». Тр<strong>и</strong> молодые женщ<strong>и</strong>ны, как две чашк<strong>и</strong> <strong>и</strong>одно блюдце, оставш<strong>и</strong>еся от разб<strong>и</strong>того серв<strong>и</strong>за, образуютед<strong>и</strong>нство вечного р<strong>и</strong>туала, аналог<strong>и</strong>чного «Тро<strong>и</strong>це»Рублева. Чаш(к)а – <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мвол, <strong>и</strong> композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онныйпр<strong>и</strong>ем объед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я образов. Создается эффект торжественногоспокойств<strong>и</strong>я. Состоян<strong>и</strong>е «богомысл<strong>и</strong>я»,«божественного умозрен<strong>и</strong>я», т<strong>и</strong>хого глубокого созерцан<strong>и</strong>я.В р<strong>и</strong>тме л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й <strong>и</strong> пятен, ф<strong>и</strong>гур <strong>и</strong> пейзажа –гармон<strong>и</strong>я райская <strong>и</strong> земная.Уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельные перекл<strong>и</strong>чк<strong>и</strong> обнаруж<strong>и</strong>ваются в <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>яходежд ангелов <strong>и</strong> молодых женщ<strong>и</strong>н. «Нан<strong>и</strong>х был<strong>и</strong> платья-рубашк<strong>и</strong> до колен, на одной – ол<strong>и</strong>вковое[olive], на другой – рыжее [russet] (порой оноказалось пр<strong>и</strong>глушенно-алым [dull crimson]), на третьей,светловолосой, – платье цвета не то густых сл<strong>и</strong>вок[clotted cream], не то некрашеной шерст<strong>и</strong> [blanketwool]».Мног<strong>и</strong>е кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong> творчества Байетт отмечаютее «цветоп<strong>и</strong>сь, пр<strong>и</strong>чем “оттенк<strong>и</strong>” пр<strong>и</strong>лагательных выб<strong>и</strong>раютсяею с педант<strong>и</strong>чной точностью» 13 . По мнен<strong>и</strong>ю<strong>и</strong>скусствоведов, краск<strong>и</strong> составляют одно <strong>и</strong>з главныхочарован<strong>и</strong>й «Тро<strong>и</strong>цы» Рублева: «нежное мелод<strong>и</strong>ческоесоглас<strong>и</strong>е» создается ярк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> пятнам<strong>и</strong> зеленоголубого,темно-в<strong>и</strong>шневого <strong>и</strong> нежно-розового. «Оттеплых оттенков одежд боковых ангелов остаетсятолько од<strong>и</strong>н шаг к золот<strong>и</strong>стым, как спелая рожь, ангельск<strong>и</strong>мкрыльям <strong>и</strong> л<strong>и</strong>кам, от н<strong>и</strong>х к блестящему золотомуфону» 14 . Байетт тоже упом<strong>и</strong>нает серебряные <strong>и</strong>золотые (silver and gold) пряд<strong>и</strong> светловолосой девушк<strong>и</strong>,а «с<strong>и</strong>яющ<strong>и</strong>й голубец ляп<strong>и</strong>с-лазур<strong>и</strong>» <strong>и</strong>коны оназаменяет «глянцевым радужно-веселым розовым»:«По блестящей ярко-розовой пол<strong>и</strong>ве раск<strong>и</strong>нулась сетьсеровато-голубых <strong>и</strong> бело-золотых прож<strong>и</strong>лок».Не вызывает н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>х сомнен<strong>и</strong>й тот факт, что Байеттпрекрасно знала <strong>и</strong> знает <strong>и</strong>кону Рублева: преподаван<strong>и</strong>еангл<strong>и</strong>йской л<strong>и</strong>тературы в Школе <strong>и</strong>скусств позвол<strong>и</strong>лоей разв<strong>и</strong>ть собственную склонность к ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>.В настоящее время она даже ч<strong>и</strong>тает лекц<strong>и</strong><strong>и</strong> вНац<strong>и</strong>ональной галерее в Лондоне 15 . Любопытно, чтосборн<strong>и</strong>к «Сахар», в который вошл<strong>и</strong> «Розовые чашк<strong>и</strong>»,п<strong>и</strong>сательн<strong>и</strong>ца посвящает М<strong>и</strong>шелю Уортону, <strong>и</strong>сследующемуж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сность ее ст<strong>и</strong>ля 16 . Уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельно, чтовопросы, которые русск<strong>и</strong>е <strong>и</strong>скусствоведы задают сегодня<strong>и</strong>коне Рублева, не только созвучны мыслям геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> ч<strong>и</strong>тателей рассказа Байетт, но <strong>и</strong> раскрываютглуб<strong>и</strong>нные пласты его с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческого содержан<strong>и</strong>я.«Чем заняты трое крылатых юношей? То л<strong>и</strong> он<strong>и</strong> вкушаютп<strong>и</strong>щу, <strong>и</strong> одн<strong>и</strong> <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х протяг<strong>и</strong>вает руку за чашей117


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕна столе? Ил<strong>и</strong> он<strong>и</strong> ведут беседу – од<strong>и</strong>н повел<strong>и</strong>тельноговор<strong>и</strong>т, другой вн<strong>и</strong>мает, трет<strong>и</strong>й покорно склоняетголову? Ил<strong>и</strong> все он<strong>и</strong> просто задумал<strong>и</strong>сь, унесл<strong>и</strong>сь вм<strong>и</strong>р светлой мечты, словно пр<strong>и</strong>слуш<strong>и</strong>ваясь к звукамнеземной музык<strong>и</strong>? В ф<strong>и</strong>гурах сквоз<strong>и</strong>т <strong>и</strong> то, <strong>и</strong> другое, <strong>и</strong>третье, в <strong>и</strong>коне есть <strong>и</strong> действ<strong>и</strong>е, <strong>и</strong> беседа, <strong>и</strong> задумч<strong>и</strong>воесостоян<strong>и</strong>е, <strong>и</strong> все же содержан<strong>и</strong>е ее нельзя обнятьчеловеческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> словам<strong>и</strong>. Что знач<strong>и</strong>т эта чаша на столес головой жертвенного ж<strong>и</strong>вотного? Не намек л<strong>и</strong> на то,что од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з юных путн<strong>и</strong>ков готов пр<strong>и</strong>нест<strong>и</strong> себя вжертву? Не потому л<strong>и</strong> <strong>и</strong> стол похож на алтарь? А посохв руках эт<strong>и</strong>х крылатых существ – не знак л<strong>и</strong> этостранн<strong>и</strong>чества, которому од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х обрек себя наземле?» 17 . Так же соед<strong>и</strong>няется реальное (повседневное)с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м (вечным) в рассказе Байетт.В б<strong>и</strong>блейском тексте в сцене явлен<strong>и</strong>я трех ангеловАврааму нет упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я чаш<strong>и</strong>, зато она <strong>и</strong>грает важнуюроль в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Иос<strong>и</strong>фа. Серебряная чаша, с помощьюкоторой он возвращает братьев <strong>и</strong> отмечаетсвое особое отношен<strong>и</strong>е к младшему Вен<strong>и</strong>ам<strong>и</strong>ну с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>указывает на воссоед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е Иос<strong>и</strong>фа ссемьей: «…а чашу мою, чашу серебряную, полож<strong>и</strong> вотверст<strong>и</strong>е мешка к младшему вместе с серебром закупленный <strong>и</strong>м хлеб… И пал он на шею Вен<strong>и</strong>ам<strong>и</strong>ну,брату своему, <strong>и</strong> плакал; <strong>и</strong> Вен<strong>и</strong>ам<strong>и</strong>н плакал на шееего. И целовал всех братьев сво<strong>и</strong>х <strong>и</strong> плакал, обн<strong>и</strong>мая<strong>и</strong>х…» (Быт. 44:2 – 45:14,15). Дж.Фрэзер в работе«Фольклор в Ветхом Завете» указывает на связь серебрянойчаш<strong>и</strong> Иос<strong>и</strong>фа с гадан<strong>и</strong>ем: «Как только братьяпок<strong>и</strong>нул<strong>и</strong> город <strong>и</strong> еще не успел<strong>и</strong> отойт<strong>и</strong> на далекоерасстоян<strong>и</strong>е, Иос<strong>и</strong>ф послал <strong>и</strong>м вслед своего управ<strong>и</strong>теля,пр<strong>и</strong>казав ему обв<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>х в краже чаш<strong>и</strong>. Тотобыскал все мешк<strong>и</strong> <strong>и</strong> нашел пропавшую чашу в мешкеВен<strong>и</strong>ам<strong>и</strong>на. Управ<strong>и</strong>тель стал упрекать братьев за<strong>и</strong>х неблагодарность по отношен<strong>и</strong>ю к его господ<strong>и</strong>ну,которому он<strong>и</strong> за оказанное гостепр<strong>и</strong><strong>и</strong>мство <strong>и</strong> за всюего доброту отплат<strong>и</strong>л<strong>и</strong> тем, что пох<strong>и</strong>т<strong>и</strong>л<strong>и</strong> у него драгоценныйбокал. “Для чего вы заплат<strong>и</strong>л<strong>и</strong> злом за добро?– спрос<strong>и</strong>л он <strong>и</strong>х – Не та л<strong>и</strong> это [чаша], <strong>и</strong>з которойпьет господ<strong>и</strong>н мой <strong>и</strong> он гадает на ней? Худо это высделал<strong>и</strong>”. Когда же братья был<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ведены обратно <strong>и</strong>поставлены перед Иос<strong>и</strong>фом, он сказал <strong>и</strong>м: “Что это высделал<strong>и</strong>? Разве вы не знал<strong>и</strong>, что такой человек, как я,конечно, угадает?” Из эт<strong>и</strong>х слов мы можем заключ<strong>и</strong>ть,что Иос<strong>и</strong>ф особенно к<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>лся умен<strong>и</strong>ем обнаруж<strong>и</strong>тьвора, гадая на своей чаше. Гадан<strong>и</strong>е с помощьючаш<strong>и</strong> было <strong>и</strong>звестно как в древност<strong>и</strong>, так <strong>и</strong> в новейшеевремя, хотя сам<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>емы гадан<strong>и</strong>я был<strong>и</strong> не всегдаод<strong>и</strong>наковы» 18 .Дж.Фрэзер предполагает, что Иос<strong>и</strong>ф гадал по образам,являвш<strong>и</strong>мся ему в воде. Предсказан<strong>и</strong>е будущегопо воде грек<strong>и</strong> называл<strong>и</strong> г<strong>и</strong>дромант<strong>и</strong>ей. В этой связ<strong>и</strong>любопытна еще одна русская ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сная ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>яс рассказом Байетт. На карт<strong>и</strong>не И.Н.Крамского «Святочноегадан<strong>и</strong>е» тр<strong>и</strong> женск<strong>и</strong>е ф<strong>и</strong>гуры склон<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь над«чашей», застыл<strong>и</strong> в ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong><strong>и</strong>, с <strong>и</strong>нтересом <strong>и</strong> опаскойсмотрят на воду. Одна напряжена, словно делает вызовсудьбе. Другая, вероятно, самая старшая, в спокойномум<strong>и</strong>лен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Третья пр<strong>и</strong>крывает рот пальцам<strong>и</strong>.На стенах особенно четко в<strong>и</strong>дны тен<strong>и</strong> двух.Чаша ф<strong>и</strong>гур<strong>и</strong>рует <strong>и</strong> в другом эп<strong>и</strong>зоде <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Иос<strong>и</strong>фа,когда он <strong>и</strong>столковывает сон в<strong>и</strong>ночерп<strong>и</strong>я фараона<strong>и</strong> предсказывает его судьбу (Быт. 40:11,13-14). Впсалмах царя Дав<strong>и</strong>да чаша тоже упом<strong>и</strong>нается в значен<strong>и</strong><strong>и</strong>судьбы: «Господь есть часть наслед<strong>и</strong>я моего <strong>и</strong>чаш<strong>и</strong> моей. Ты держ<strong>и</strong>шь жреб<strong>и</strong>й мой» (Пс. 15:5) –«my lot» (Ps. 16:5). Здесь чаша с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует «благость<strong>и</strong> м<strong>и</strong>лость Господа» – «goodness and mercy» (Ps.23:6): «…чаша моя пре<strong>и</strong>сполнена. Так, благость <strong>и</strong>м<strong>и</strong>лость [Твоя] да сопровождают меня во все дн<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> моей, <strong>и</strong> я пребуду в доме Господнем мног<strong>и</strong>едн<strong>и</strong>» (Пс. 22:5,6). У нечест<strong>и</strong>вых <strong>и</strong>ная участь:«…палящ<strong>и</strong>й ветер – <strong>и</strong>х доля <strong>и</strong>з чаш<strong>и</strong>» (Пс. 10:6) –«…the portion of their cup» (Ps. 11:6). В другом псалмеакцент<strong>и</strong>руется мот<strong>и</strong>в спасен<strong>и</strong>я – «the cup of salvation»(Ps. 116:4): «Чашу спасен<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>му <strong>и</strong> <strong>и</strong>мя Господнепр<strong>и</strong>зову» (Пс. 115:4).В новелле Байетт будущее связано с дочерьюглавной геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong> – Джейн. Размышлен<strong>и</strong>я о ее судьбезаставляют Верон<strong>и</strong>ку вспомн<strong>и</strong>ть собственную молодость<strong>и</strong> вообраз<strong>и</strong>ть молодость своей матер<strong>и</strong>. В товремя как молодые женщ<strong>и</strong>ны на «пр<strong>и</strong>зрачном чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong>»полны энерг<strong>и</strong><strong>и</strong> (full of energy) – скорее м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой,как ангелы на карт<strong>и</strong>не Рублева, чем реальной –Джейн действ<strong>и</strong>тельно полна ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> (very much alive).Вместе с тем, подчерк<strong>и</strong>вая ультрасовременность <strong>и</strong>с<strong>и</strong>юм<strong>и</strong>нутность существован<strong>и</strong>я молодой девушк<strong>и</strong>,Байетт пр<strong>и</strong>дает <strong>и</strong> ее образу ф<strong>и</strong>лософскую наполненностьчерез опосредованную <strong>и</strong>скусством б<strong>и</strong>блейскуюрем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong>ю, которая случайно, на бессознательномуровне, но тем более знач<strong>и</strong>мо, врывается в повседневность:«С лестн<strong>и</strong>цы донеслось ее пен<strong>и</strong>е: она бежалак телефону – возобновлять свою ж<strong>и</strong>знь [to takeup life again]. Пела она прекрасно, с<strong>и</strong>льным, ч<strong>и</strong>стымголосом, унаследованным от отца – он хорошо пел, –а не от Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> ее матер<strong>и</strong>: он<strong>и</strong>-то фальш<strong>и</strong>во п<strong>и</strong>щал<strong>и</strong>.Она пела “Рекв<strong>и</strong>ем” Брамса в школьном хоре.Джейн л<strong>и</strong>кующе вывод<strong>и</strong>ла: “Скаж<strong>и</strong> мне, Господ<strong>и</strong>,конч<strong>и</strong>ну мою <strong>и</strong> ч<strong>и</strong>сло дней мо<strong>и</strong>х, какое оно, дабы язнал, дабы я знал, какой век мой”». Эт<strong>и</strong> слова <strong>и</strong>з 38Псалма (в англ<strong>и</strong>йском вар<strong>и</strong>анте – 39) обозначают мот<strong>и</strong>впредсказан<strong>и</strong>я судьбы <strong>и</strong> непосредственно предвосх<strong>и</strong>щаютвторую сцену «пр<strong>и</strong>зрачного чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я». Идея«возобновлен<strong>и</strong>я ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>» вступает в полем<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йд<strong>и</strong>алог с напом<strong>и</strong>нающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> Кн<strong>и</strong>гу Экклез<strong>и</strong>аста следующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>словам<strong>и</strong> псалма, которых нет в рассказеБайетт: «Ты дал мне дн<strong>и</strong>, как пяд<strong>и</strong>, <strong>и</strong> век мой как н<strong>и</strong>чтопред Тобою. Подл<strong>и</strong>нно, совершенная суета – всяк<strong>и</strong>йчеловек ж<strong>и</strong>вущ<strong>и</strong>й. Подл<strong>и</strong>нно человек ход<strong>и</strong>т подобнопр<strong>и</strong>зраку; напрасно он сует<strong>и</strong>тся, соб<strong>и</strong>рает <strong>и</strong> незнает, кому достанется то. И ныне чего ож<strong>и</strong>дать мне,Господ<strong>и</strong>?» (Пс. 38:6-8)Верон<strong>и</strong>ка, анал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руя собственную ж<strong>и</strong>знь, замечает,что «смутный страх перед опустошенностью <strong>и</strong>безвол<strong>и</strong>ем», свойственный ей в молодост<strong>и</strong>, смен<strong>и</strong>лся«более четк<strong>и</strong>м <strong>и</strong> определенным страхом смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong> боязньюн<strong>и</strong>чего не успеть». Н.К.Рер<strong>и</strong>х вспом<strong>и</strong>нал древнеезнан<strong>и</strong>е о нервном центре Чаш<strong>и</strong> как хран<strong>и</strong>л<strong>и</strong>щевсех воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>й. Люд<strong>и</strong> подчас ощущают этот центр,чувствуя стеснен<strong>и</strong>е в груд<strong>и</strong>, будто сердце «тоскует очем-то невоспр<strong>и</strong>нятом»; «…сердце <strong>и</strong> так связанный сн<strong>и</strong>м центр Чаш<strong>и</strong> стучатся <strong>и</strong> горестно напом<strong>и</strong>нают отом, что на<strong>и</strong>более всего существенно» 19 . Образ разб<strong>и</strong>тойчашк<strong>и</strong> напом<strong>и</strong>нает разб<strong>и</strong>тое сердце, травму сердечную:«Залеч<strong>и</strong>ваются мног<strong>и</strong>е раны, но… внешн<strong>и</strong>е<strong>и</strong>л<strong>и</strong> внутренн<strong>и</strong>е рубцы остаются. Потому так часто118


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕцентр Чаш<strong>и</strong> <strong>и</strong> само сердце напом<strong>и</strong>нают о себе. Пытаютсянаправ<strong>и</strong>ть мысль по прав<strong>и</strong>льному руслу, чтобыне утер<strong>и</strong>валось то, что вот-вот уже леж<strong>и</strong>т у порога» 20 .Вызывая в воображен<strong>и</strong><strong>и</strong> сцену «пр<strong>и</strong>зрачного чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я»,Верон<strong>и</strong>ка старается <strong>и</strong>скуп<strong>и</strong>ть свою в<strong>и</strong>ну за разб<strong>и</strong>тыекогда-то чашк<strong>и</strong> <strong>и</strong> заглуш<strong>и</strong>ть тоску по умершейматер<strong>и</strong>: «Скорбь пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мала странную форму, но неотпускала <strong>и</strong> немного утешала…» В Ветхом Заветеупом<strong>и</strong>нается чаша утешен<strong>и</strong>я – «the cup of consolation»(Иер. 16:7). В Новом Завете чаша благословен<strong>и</strong>я – “thecup of blessing” (1 Кор. 10:16) – связана с «ДрагоценнойКровью Хр<strong>и</strong>ста как непорочного <strong>и</strong> ч<strong>и</strong>стого Агнца»(1 Петр. 1:19): «Чаша благословен<strong>и</strong>я, которуюблагословляем, не есть л<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>общен<strong>и</strong>е Кров<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стовой?»(1 Кор. 10:16) Во время хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского обрядапр<strong>и</strong>чащен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>спользуется чаша-пот<strong>и</strong>р. По св<strong>и</strong>детельствуапокр<strong>и</strong>фов, в чашу Иос<strong>и</strong>ф Ар<strong>и</strong>мафейск<strong>и</strong>йсобрал кровь распятого Хр<strong>и</strong>ста после того, как снялего тело с креста. Эту чашу сч<strong>и</strong>тают святым Граалем– «…в западно-европейск<strong>и</strong>х средневековых легендахта<strong>и</strong>нственный сосуд, рад<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я к которому <strong>и</strong>пр<strong>и</strong>общен<strong>и</strong>я его благ<strong>и</strong>м действ<strong>и</strong>ям рыцар<strong>и</strong> совершаютсво<strong>и</strong> подв<strong>и</strong>г<strong>и</strong>» 21 .Основные упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я о чаше в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> отМатфея связаны с двумя ключевым<strong>и</strong> сценам<strong>и</strong>: наТайной вечере <strong>и</strong> в Гефс<strong>и</strong>манском саду. В обо<strong>и</strong>х случаяхэто чаша жертвы Хр<strong>и</strong>ста, <strong>и</strong>скупающего грех<strong>и</strong>людей: «И взяв чашу <strong>и</strong> благодар<strong>и</strong>в, подал <strong>и</strong>м <strong>и</strong> сказал:пейте <strong>и</strong>з нее все, <strong>и</strong>бо с<strong>и</strong>е есть Кровь Моя НовогоЗавета, за мног<strong>и</strong>х <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>ваемая во оставлен<strong>и</strong>е грехов.Сказываю же вам, что отныне не буду п<strong>и</strong>ть от плодасего в<strong>и</strong>ноградного до того дня, когда буду п<strong>и</strong>ть с вам<strong>и</strong>новое в<strong>и</strong>но в Царстве Отца Моего» (Мф. 26:27-29).В<strong>и</strong>но в чаше, устойч<strong>и</strong>вый образ <strong>и</strong> Нового, <strong>и</strong> ВетхогоЗаветов, здесь с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует Царство Бож<strong>и</strong>е <strong>и</strong> Рай(«новое в<strong>и</strong>но в Царстве Отца Моего»).Сцена в Гефс<strong>и</strong>манском саду нач<strong>и</strong>нается со скорб<strong>и</strong><strong>и</strong> тоск<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста: «…душа моя скорб<strong>и</strong>т смертельно…»(Мф. 26:37,38). Знамен<strong>и</strong>тое «Отче Мой! Есл<strong>и</strong> возможно,да м<strong>и</strong>нует Меня чаша с<strong>и</strong>я» (Мф. 26:39) раскрываетзначен<strong>и</strong>е чаш<strong>и</strong> как судьбы <strong>и</strong> жертвы, страдан<strong>и</strong>я<strong>и</strong> скорб<strong>и</strong>, а Хр<strong>и</strong>стос здесь более всего раскрываетсякак человек, подающ<strong>и</strong>й урок вел<strong>и</strong>кого см<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>яперед Господом: «Отче Мой! Есл<strong>и</strong> не может чаша с<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>новать Меня, чтобы Мне не п<strong>и</strong>ть ее, да будет воляТвоя» (Мф. 26:42). На л<strong>и</strong>чном пр<strong>и</strong>мере утверждаетХр<strong>и</strong>стос новые заповед<strong>и</strong> в сцене взят<strong>и</strong>я под стражу:«И<strong>и</strong>сус сказал Петру: влож<strong>и</strong> меч в ножны; неужел<strong>и</strong>Мне не п<strong>и</strong>ть чаш<strong>и</strong>, которую дал Мне Отец?» (Ин.18:11)Отвечая на «себялюб<strong>и</strong>вую просьбу» 22 матер<strong>и</strong> Иоанна<strong>и</strong> Иакова, Хр<strong>и</strong>стос в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> от Матфея объясняет:«…не знаете, чего прос<strong>и</strong>те. Можете л<strong>и</strong> п<strong>и</strong>тьчашу, которую Я буду п<strong>и</strong>ть… чашу Мою будетеп<strong>и</strong>ть…» (Мф. 20:22). В первом Послан<strong>и</strong><strong>и</strong> Кор<strong>и</strong>нфянамсв. апостол Павел предупреждает об ответственност<strong>и</strong>человека перед Господом: «…с<strong>и</strong>я чаша есть новыйзавет в Моей Кров<strong>и</strong>; с<strong>и</strong>е твор<strong>и</strong>те, когда толькобудете п<strong>и</strong>ть, в Мое воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>е. Ибо всяк<strong>и</strong>й раз,когда вы ед<strong>и</strong>те хлеб сей <strong>и</strong> пьете чашу с<strong>и</strong>ю, смертьГосподню возвещаете, доколе Он пр<strong>и</strong>дет. Посему, ктобудет есть хлеб сей <strong>и</strong> п<strong>и</strong>ть чашу с<strong>и</strong>ю недостойно, в<strong>и</strong>новенбудет прот<strong>и</strong>в Тела <strong>и</strong> Кров<strong>и</strong> Господней. Да <strong>и</strong>спытываетже себя человек… Ибо, кто ест <strong>и</strong> пьет недостойно,тот ест <strong>и</strong> пьет осужден<strong>и</strong>е себе… Ибо есл<strong>и</strong>бы мы суд<strong>и</strong>л<strong>и</strong> сам<strong>и</strong> себя, то не был<strong>и</strong> бы суд<strong>и</strong>мы» (1Кор. 11:25-29). Так<strong>и</strong>м образом, чаша связывается смот<strong>и</strong>вом <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>я.В рассказе Байетт Верон<strong>и</strong>ка пытается налад<strong>и</strong>ть отношен<strong>и</strong>яс дочерью, <strong>и</strong>звлечь урок <strong>и</strong>з поведен<strong>и</strong>я матер<strong>и</strong>:«Верон<strong>и</strong>кой овладело бешенство… И вдруг услышалаголос матер<strong>и</strong>… Не<strong>и</strong>стовая матер<strong>и</strong>нскаяярость, обращенная на дом <strong>и</strong> домашнее хозяйство, эт<strong>и</strong>опутавш<strong>и</strong>е ее тенета – <strong>и</strong> как следств<strong>и</strong>е, на умных дочерей:он<strong>и</strong>-то ух<strong>и</strong>тр<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь хоть отчаст<strong>и</strong> высвобод<strong>и</strong>ться<strong>и</strong>з эт<strong>и</strong>х тенет, – мешала отдаться скорб<strong>и</strong> всецело.Безмолв<strong>и</strong>е матер<strong>и</strong>нского отсутств<strong>и</strong>я поход<strong>и</strong>ло на зат<strong>и</strong>шьепосле бур<strong>и</strong>… Обруш<strong>и</strong>ться с такой же не<strong>и</strong>стовойяростью на Джейн она не могла… <strong>и</strong> он<strong>и</strong> сел<strong>и</strong> рядом,чтобы разобраться…» Байетт пр<strong>и</strong>дает большоезначен<strong>и</strong>е с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ке <strong>и</strong>мен сво<strong>и</strong>х персонажей 23 . Верон<strong>и</strong>ка– апокр<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческое <strong>и</strong>мя женщ<strong>и</strong>ны, которая напут<strong>и</strong> к Голгофе отерла кровь с л<strong>и</strong>ца И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> сохран<strong>и</strong>лана полотенце чудесный л<strong>и</strong>к Хр<strong>и</strong>ста. В рассказеБайетт взрослая Верон<strong>и</strong>ка вспом<strong>и</strong>нает не только мать,но <strong>и</strong> бабушку, хран<strong>и</strong>т «бесполезные», но, по ее мнен<strong>и</strong>ю,«<strong>и</strong>зысканно прелестные» чашк<strong>и</strong> <strong>и</strong> блюдца, наконец,вызывает в воображен<strong>и</strong><strong>и</strong> образ «пр<strong>и</strong>зрачногочаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я» – с<strong>и</strong>мвол «радостного ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я» <strong>и</strong> «ч<strong>и</strong>стойнадежды». Так реал<strong>и</strong>зуется мот<strong>и</strong>в связ<strong>и</strong> времен,обусловл<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>й <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>зм Священного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я.С<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка чаш<strong>и</strong> в б<strong>и</strong>блейском тексте амб<strong>и</strong>валентна.С одной стороны, это утешен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> спасен<strong>и</strong>ечеловечества, благодать <strong>и</strong> м<strong>и</strong>лость Бога, с другой –«the cup of the wine of the fierceness of his wrath» –«чаша в<strong>и</strong>на ярост<strong>и</strong> гнева Его» (Откр. 16:19), чаша негодован<strong>и</strong>я– «the cup of his indignation» (Re. 14:10).Уже в Ветхом Завете наход<strong>и</strong>м объяснен<strong>и</strong>е: «Бог естьсуд<strong>и</strong>я: одного ун<strong>и</strong>жает, а другого вознос<strong>и</strong>т; <strong>и</strong>бо чашав руке Господа, в<strong>и</strong>но к<strong>и</strong>п<strong>и</strong>т в ней, полное смешен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>он нал<strong>и</strong>вает <strong>и</strong>з нее. Даже дрожж<strong>и</strong> ее будут выж<strong>и</strong>мать<strong>и</strong> п<strong>и</strong>ть все нечест<strong>и</strong>вые земл<strong>и</strong>» (Пс. 74:8,9). У пророковупом<strong>и</strong>наются чаша опьянен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> <strong>и</strong>сступлен<strong>и</strong>я – «thecup of trembling» (Зах. 12:2), чаша ярост<strong>и</strong> – «the cup ofhis fury» (Ис. 51:17), чаша ужаса <strong>и</strong> опустошен<strong>и</strong>я –«the cup of astonishment and desolation» (Иез. 23:33),чаша десн<strong>и</strong>цы Господней – «the cup of the Lord’s righthand» (Авв. 2:16). Пророк Иерем<strong>и</strong>я – ветхозаветныйпосланец Бож<strong>и</strong>й – выполняет его волю: «Ибо как сказалмне Господь, Бог Изра<strong>и</strong>лев: возьм<strong>и</strong> <strong>и</strong>з рук<strong>и</strong> Моейчашу с<strong>и</strong>ю с в<strong>и</strong>ном ярост<strong>и</strong> <strong>и</strong> напой <strong>и</strong>з нее все народы,которым я посылаю тебя…» (Иер. 25:15,17). Многозначнопредсказан<strong>и</strong>е пророка: «…И до тебя дойдетчаша; напьешься допьяна <strong>и</strong> обнаж<strong>и</strong>шься» (Плач 4:21).В Новом Завете в Откровен<strong>и</strong><strong>и</strong> Иоанна Богослова всцене Апокал<strong>и</strong>пс<strong>и</strong>са семь Ангелов получают «goldenvials of the wrath of God» – «…семь золотых чаш, наполненныхгневом Бога, ж<strong>и</strong>вущего во век<strong>и</strong> веков…»(Откр. 15:4); «…<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те <strong>и</strong> вылейте семь чаш гнева Бож<strong>и</strong>яна землю…» (Откр. 16:1). Однако ранее упом<strong>и</strong>наютсяэт<strong>и</strong> же «golden vials» как «золотые чаш<strong>и</strong>, полныеф<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ама, которые суть мол<strong>и</strong>твы святых» (Откр.5:8).Од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з Ангелов показывает Иоанну суд над Вав<strong>и</strong>лоном,«вел<strong>и</strong>кою блудн<strong>и</strong>цей» (Откр. 17:1): «…пал,пал Вав<strong>и</strong>лон, вел<strong>и</strong>кая блудн<strong>и</strong>ца, сделался ж<strong>и</strong>л<strong>и</strong>щем119


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕбесов…; <strong>и</strong>бо яростным в<strong>и</strong>ном блудодеян<strong>и</strong>я своего онанапо<strong>и</strong>ла все народы… Воздайте ей так, как <strong>и</strong> она воздалавам, <strong>и</strong> вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, вкоторой она пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ла вам в<strong>и</strong>но, пр<strong>и</strong>готовьте ейвдвое…» (Откр. 18:2,19). В первом Послан<strong>и</strong><strong>и</strong> Кор<strong>и</strong>нфянамсв. апостол Павел предупреждает: «…не можетеп<strong>и</strong>ть чашу Господню <strong>и</strong> чашу бесовскую» (1 Кор.10:21). Еще Соломон предупреждал: «Не смотр<strong>и</strong> нав<strong>и</strong>но, как оно краснеет, как оно <strong>и</strong>скр<strong>и</strong>тся в чаше, каконо ухаж<strong>и</strong>вается ровно; впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong>, как змей, оноукус<strong>и</strong>т, <strong>и</strong> ужал<strong>и</strong>т, как асп<strong>и</strong>д…» (Пр<strong>и</strong>тч. 23:31). Так<strong>и</strong>мобразом, кроме чаш<strong>и</strong> Господа, в Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> упом<strong>и</strong>наетсядругая чаша с в<strong>и</strong>ном – бесовская чаша «вел<strong>и</strong>койблудн<strong>и</strong>цы» – «золотая чаша… наполненная мерзостям<strong>и</strong><strong>и</strong> неч<strong>и</strong>стотою блудодейства ее» (Откр. 17:4). В тоже время в Ветхом Завете ч<strong>и</strong>таем: «Вав<strong>и</strong>лон был золотоючашею в руке Господа, опьянявшею всю землю;народы п<strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>з нее в<strong>и</strong>но <strong>и</strong> безумствовал<strong>и</strong>» (Иер.51:7). И<strong>и</strong>сус обв<strong>и</strong>няет кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>сеев в том,что он<strong>и</strong> заботятся о внешней ч<strong>и</strong>стоте сво<strong>и</strong>х чаш, хотявнутр<strong>и</strong> он<strong>и</strong> полны х<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> лукавства (Мф. 23:25-26; Лк. 11:39).В рассказе Байетт мот<strong>и</strong>в «вел<strong>и</strong>кой блудн<strong>и</strong>цы» возн<strong>и</strong>каетв воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong><strong>и</strong> Верон<strong>и</strong>кой обл<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> поведен<strong>и</strong>ядочер<strong>и</strong> во время «сражен<strong>и</strong>я» со швейной маш<strong>и</strong>нкой:«…вокруг необычного л<strong>и</strong>ца лучам<strong>и</strong> темной звездыторчат прямые налак<strong>и</strong>рованные пряд<strong>и</strong> – чем не про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е<strong>и</strong>скусства, только что колючее. Больш<strong>и</strong>ечерные глаза – в ее отца – подведены черным, крас<strong>и</strong>выйрот – в Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong>ного отца – в лоснящейся, яркокраснойпомаде… Джейн тереб<strong>и</strong>ла серьг<strong>и</strong>, сложногоплетен<strong>и</strong>я кольца золотой проволок<strong>и</strong> с подвескам<strong>и</strong> <strong>и</strong>зстеклянных бус<strong>и</strong>нок… Джейн ж<strong>и</strong>ла в механ<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рованномм<strong>и</strong>ре. Расхаж<strong>и</strong>вала по ул<strong>и</strong>цам, повес<strong>и</strong>в на шеючерный ящ<strong>и</strong>к, ж<strong>и</strong>лье ее опутывал<strong>и</strong> г<strong>и</strong>рлянды проводов– от рад<strong>и</strong>опр<strong>и</strong>емн<strong>и</strong>ков, фенов, магн<strong>и</strong>тофонов,щ<strong>и</strong>пцов для зав<strong>и</strong>вк<strong>и</strong> волос, электроб<strong>и</strong>гуд<strong>и</strong>… Она дергала,тянула пруж<strong>и</strong>ну, выпрастывая <strong>и</strong>з нее ушко, <strong>и</strong> вотоно уже торчало дрожащ<strong>и</strong>м, грозным, од<strong>и</strong>нок<strong>и</strong>м остр<strong>и</strong>ем,указующ<strong>и</strong>м невесть куда». «Групповую ж<strong>и</strong>знь»Джейн сопровождают оглуш<strong>и</strong>тельный рок <strong>и</strong> едк<strong>и</strong>йпрот<strong>и</strong>возаконный дымок. Однако Верон<strong>и</strong>ка пон<strong>и</strong>мает,что все это – «вел<strong>и</strong>колепное безум<strong>и</strong>е» (the fine frenzy),свойственное <strong>и</strong> ей в молодост<strong>и</strong>. С<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> оновыражалось через отказ от «чашек» (cups).В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> упом<strong>и</strong>нается в основном чаша (cup) св<strong>и</strong>ном (= кровью в Новом Завете), а также с водой(Пс. 72:10; Мф. 10:42; Мк. 9:41). На «пр<strong>и</strong>зрачном чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong>»женщ<strong>и</strong>ны пьют янтарный чай <strong>и</strong>з розовых чашек(cups), а Верон<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> ее подруг<strong>и</strong> п<strong>и</strong>л<strong>и</strong> «раствор<strong>и</strong>мыйкофе [Nescafé] <strong>и</strong>з керам<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х кружек [stonemugs] <strong>и</strong>л<strong>и</strong> бесх<strong>и</strong>тростных ц<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ндров [plain cylinders]основных цветов спектра». К концу новеллы <strong>и</strong>деальное,воображаемое чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е выгляд<strong>и</strong>т более реальным:та<strong>и</strong>нственная комната оказывается маленькой,тесной комнаткой в колледже; светловолосая женщ<strong>и</strong>на– матерью Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, чье кремовое платье, неумелосш<strong>и</strong>тое бабушкой, обнаруж<strong>и</strong>вало некоторую нескладность,сквозь которую просвеч<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> прелесть <strong>и</strong> беззащ<strong>и</strong>тность;наконец, загадочное ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е объясняетсяпоявлен<strong>и</strong>ем молодых людей. Последнее обстоятельствосбл<strong>и</strong>жает Джейн с матерью Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.Рассказ Байетт, как <strong>и</strong> «Тро<strong>и</strong>ца» Рублева, не поддаетсяоднозначной <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Как тр<strong>и</strong> ангела дос<strong>и</strong>х пор вызывают прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>вые толкован<strong>и</strong>я, так <strong>и</strong>две молодые женщ<strong>и</strong>ны рядом с матерью Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong> на«пр<strong>и</strong>зрачном чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong>» остаются загадкой. Вероятно,это подруг<strong>и</strong> по колледжу, пр<strong>и</strong>чем брюнетка с короткойстр<strong>и</strong>жкой, разл<strong>и</strong>вающая чай, скорее всего,подар<strong>и</strong>ла свой серв<strong>и</strong>з Верон<strong>и</strong>ке по случаю ее поступлен<strong>и</strong>яв тот же колледж. Почему же <strong>и</strong>менно эту женщ<strong>и</strong>нуВерон<strong>и</strong>ка «в<strong>и</strong>дела хуже»? «…Верон<strong>и</strong>ке сто<strong>и</strong>лобольш<strong>и</strong>х ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>й ув<strong>и</strong>деть ее волосы без просед<strong>и</strong>, нетак<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, как<strong>и</strong>м<strong>и</strong> он<strong>и</strong> врезал<strong>и</strong>сь ей в память». Уч<strong>и</strong>тываязаконы жанра в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я, в котором, как во сне, соед<strong>и</strong>няютсяразные временные пласты, можно предполож<strong>и</strong>ть,что эта женщ<strong>и</strong>на – бабушка Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, мать еематер<strong>и</strong>. Тогда дл<strong>и</strong>нноволосая может быть <strong>и</strong>л<strong>и</strong> самойВерон<strong>и</strong>кой, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> ее старшей дочерью, о которой мызнаем только то, что она в настоящ<strong>и</strong>й момент уч<strong>и</strong>тся втом же колледже. Желан<strong>и</strong>е ч<strong>и</strong>тателя ув<strong>и</strong>деть в трехвоображаемых ф<strong>и</strong>гурах тр<strong>и</strong> поколен<strong>и</strong>я женщ<strong>и</strong>н объясняетсяакцентом Байетт на ц<strong>и</strong>кл<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> времен<strong>и</strong>,хотя первое предположен<strong>и</strong>е о подругах более рац<strong>и</strong>онально<strong>и</strong> факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> обосновано. Вместе с тем возможноепр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>е Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong> в сцене «пр<strong>и</strong>зрачногочаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я» акцент<strong>и</strong>рует внутренн<strong>и</strong>й сюжет рассказакак «возвращен<strong>и</strong>е» геро<strong>и</strong>н<strong>и</strong> к самой себе: через раздражен<strong>и</strong>е,гнев, ярость, об<strong>и</strong>ду, боль, скорбь <strong>и</strong> страдан<strong>и</strong>як м<strong>и</strong>рному покою <strong>и</strong> ч<strong>и</strong>стой радост<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>частност<strong>и</strong>(ср. пр<strong>и</strong>част<strong>и</strong>е).Нравственно-ф<strong>и</strong>лософское содержан<strong>и</strong>е, выраженное,в частност<strong>и</strong>, через б<strong>и</strong>блейскую с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ку чаш<strong>и</strong>,неотдел<strong>и</strong>мо у Байетт от эстет<strong>и</strong>ческой составляющейобраза чашек, связанной с розам<strong>и</strong> <strong>и</strong> розовым. Самагеро<strong>и</strong>ня пр<strong>и</strong>знается, что «перелож<strong>и</strong>ла розового» вкарт<strong>и</strong>не «пр<strong>и</strong>зрачного чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я». Автор рассматр<strong>и</strong>ваетспособность Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong> к воображен<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>юкак творческое начало, свойственное художн<strong>и</strong>ку.Подробно <strong>и</strong> с любовью оп<strong>и</strong>сывает она предметыр<strong>и</strong>туала чаеп<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я: н<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>й стол<strong>и</strong>к, накрытый белойнакрахмаленной скатертью с выш<strong>и</strong>вкой; маленьк<strong>и</strong>йзаварочный чайн<strong>и</strong>к на подставке <strong>и</strong> вмест<strong>и</strong>тельныйчайн<strong>и</strong>к с узором в в<strong>и</strong>де веточек; на тарелке торт сгрецк<strong>и</strong>м орехом <strong>и</strong> кусочк<strong>и</strong> солодового хлеба; нож<strong>и</strong>для масла с закругленным<strong>и</strong> концам<strong>и</strong> <strong>и</strong> ручкам<strong>и</strong> <strong>и</strong>зслоновой кост<strong>и</strong>; хрустальные тарелочк<strong>и</strong> с маслом <strong>и</strong>джемом, а также спец<strong>и</strong>альная ложечка для джема <strong>и</strong>,конечно, розовые блестящ<strong>и</strong>е чашк<strong>и</strong> с блюдцам<strong>и</strong> вформе лепестков. Кусты роз за окном, розы на скатерт<strong>и</strong>,наконец, розовые чашк<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>дают сцене сходствос раем, по Данте – «завершен<strong>и</strong>е духовного пут<strong>и</strong>, пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>едуховной любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> осущественная вечность».Роза – <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к вдохновен<strong>и</strong>я, «сердце творен<strong>и</strong>я»,с<strong>и</strong>мвол тайны <strong>и</strong> молчан<strong>и</strong>я, смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong> воскрешен<strong>и</strong>я.Так<strong>и</strong>м образом, с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка розы бл<strong>и</strong>зка с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>кечаш<strong>и</strong>, хотя в б<strong>и</strong>блейском тексте она упом<strong>и</strong>наетсягораздо реже. В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Р.М.Р<strong>и</strong>льке «Чашароз» 24 метафор<strong>и</strong>ческая характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ка розы как «опаловогофарфора к<strong>и</strong>тайской чашечк<strong>и</strong>» св<strong>и</strong>детельствуетне только об архет<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческой бл<strong>и</strong>зост<strong>и</strong> розы <strong>и</strong> чаш<strong>и</strong>,но <strong>и</strong> об <strong>и</strong>х прочной культуролог<strong>и</strong>ческой связ<strong>и</strong> с к<strong>и</strong>тайск<strong>и</strong>мфарфором. Интертекстуальные связ<strong>и</strong> поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>Р<strong>и</strong>льке <strong>и</strong> рассказа Байетт в аспекте указанных мот<strong>и</strong>вовтребуют спец<strong>и</strong>ального <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>я.120


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕР.Генон отождествляет с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ку чаш<strong>и</strong> <strong>и</strong> розы:«…с<strong>и</strong>мвол, который часто бывает экв<strong>и</strong>валентен чаше,– это цветок, который самой своей формой напом<strong>и</strong>нает<strong>и</strong>дею “вмест<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ща”. На Востоке с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мцветком является лотос, на Западе ту же самую рольчаще всего <strong>и</strong>грает роза» 25 . Арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>т Н<strong>и</strong>к<strong>и</strong>фор, вотл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от Генона, сч<strong>и</strong>тал розу восточным цветком:«Роза на Востоке составляет цар<strong>и</strong>цу цветов по своемузапаху, цвету <strong>и</strong> красоте наружной формы… образполной ж<strong>и</strong>зненной красоты… Саронская роза составляетв<strong>и</strong>д тюльпана, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> нарц<strong>и</strong>сса, <strong>и</strong> встречается вбольшом разнообраз<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> об<strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong> в дол<strong>и</strong>не Саронской»26 . Поэтому в русском переводе Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Исай<strong>и</strong>:«Возвесел<strong>и</strong>тся пустыня <strong>и</strong> сухая земля, <strong>и</strong> возрадуетсястрана необ<strong>и</strong>таемая <strong>и</strong> расцветет как нарц<strong>и</strong>сс», а в англ<strong>и</strong>йском– «The wilderness and the solitary place shall beglad for them; and the desert shall rejoice, and blossom asthe rose» (Ис. 35:1). То же в Песне Песней Соломона –«Я нарц<strong>и</strong>сс Саронск<strong>и</strong>й, л<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я дол<strong>и</strong>н!» – «I am the roseof Sharon, and the lily of the valleys» (Песн. 2:1). А вэп<strong>и</strong>зоде создан<strong>и</strong>я жертвенн<strong>и</strong>ка в храме Соломона краячаш<strong>и</strong> сравн<strong>и</strong>ваются с лепесткам<strong>и</strong> распуст<strong>и</strong>вшейсял<strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong> (1 Пар. 4:5).«Б<strong>и</strong>блейская роза Шарона» – ол<strong>и</strong>цетворен<strong>и</strong>е возлюбленной<strong>и</strong> эмблема любв<strong>и</strong> 27 . «Роза распростран<strong>и</strong>ласьот Перс<strong>и</strong><strong>и</strong> через Фр<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> Македон<strong>и</strong>ю до Грец<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong> Р<strong>и</strong>ма, от мусульманск<strong>и</strong>х окра<strong>и</strong>н до севера Европы,куда прон<strong>и</strong>кла л<strong>и</strong>шь в хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскую пору, сней перенесся <strong>и</strong> рой окружающ<strong>и</strong>х ее южных сказок, <strong>и</strong>часть поэт<strong>и</strong>ческого с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>зма, объясн<strong>и</strong>мого л<strong>и</strong>шь вместностях, где роза была <strong>и</strong>з туземных ранн<strong>и</strong>х весенн<strong>и</strong>хцветов. Там она естественно являлась вестн<strong>и</strong>цейвесны, поры желан<strong>и</strong>й <strong>и</strong> любв<strong>и</strong>; с<strong>и</strong>мвол весны сталс<strong>и</strong>мволом любв<strong>и</strong>…» 28 .В Кн<strong>и</strong>ге Премудрост<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса, сына С<strong>и</strong>рахова,упом<strong>и</strong>наются розовые кусты в Иер<strong>и</strong>хоне, с которым<strong>и</strong>сравн<strong>и</strong>вается возвышен<strong>и</strong>е Премудрост<strong>и</strong>: «И укорен<strong>и</strong>ласья в прославленном народе, в наследственномуделе Господа…» (С<strong>и</strong>р. 24:15). В Б<strong>и</strong>блейской энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong><strong>и</strong>наход<strong>и</strong>м пояснен<strong>и</strong>е: «Известная в ботан<strong>и</strong>кероза Иер<strong>и</strong>хонская растет ныне в песчаных степях С<strong>и</strong>р<strong>и</strong><strong>и</strong>,Ег<strong>и</strong>пта <strong>и</strong> Арав<strong>и</strong><strong>и</strong>; жестк<strong>и</strong>е стебл<strong>и</strong> ее в сухом состоян<strong>и</strong><strong>и</strong>свертываются <strong>и</strong>, вырванные <strong>и</strong>з песка ветром,перекатываются нередко через всю степь, в сыром жевоздухе растен<strong>и</strong>е опять расправляется <strong>и</strong> его ветв<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мают прежн<strong>и</strong>й в<strong>и</strong>д» 29 .Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анская с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка розы связана с образам<strong>и</strong>И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> Богоматер<strong>и</strong>: «Для хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан кроваво-краснаяроза <strong>и</strong> ее ш<strong>и</strong>пы – с<strong>и</strong>мвол Страстей Хр<strong>и</strong>стовых… ДевуМар<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>ногда <strong>и</strong>менуют Розой Небес <strong>и</strong> безгрешнойРозой без ш<strong>и</strong>пов, напом<strong>и</strong>ная о ее целомудр<strong>и</strong><strong>и</strong>» 30 . Хотяв Новом Завете мы не встречаем н<strong>и</strong> одного упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ярозы, «языческая красота с<strong>и</strong>мвола», по словамА.Н.Веселовского, восторжествовала <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>лась кновому м<strong>и</strong>ровоззрен<strong>и</strong>ю: «Средневековый рай полонроз: богород<strong>и</strong>ца представляется с<strong>и</strong>дящей сред<strong>и</strong> розовыхкустов, на которых щебечут пт<strong>и</strong>чк<strong>и</strong>; ее венчаютрозам<strong>и</strong>, розы распускаются на гробн<strong>и</strong>цах святых, вырастаютпо смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong>з <strong>и</strong>х уст, глаз <strong>и</strong> ушей…» 31 . В целомроза в западной культурной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся«безукор<strong>и</strong>зненным, образцовым цветком, с<strong>и</strong>мволомсердца, центра м<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>я, косм<strong>и</strong>ческого колеса, атакже божественной, романт<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong> чувственнойлюбв<strong>и</strong>» 32 .В художественном м<strong>и</strong>ре А.С. Байетт розовый цвет– это <strong>и</strong> карт<strong>и</strong>на Анр<strong>и</strong> Мат<strong>и</strong>сса «Розовая обнаженная»(Rosy Nude) <strong>и</strong>з рассказа «Лодыжк<strong>и</strong> Медузы» – «девушка,не женщ<strong>и</strong>на» (They were all girls now, notwomen), «щедрое, сложное <strong>и</strong> сладострастное творен<strong>и</strong>е»(lavish and complex creature stretchedvoluptuously), «ч<strong>и</strong>стый ровный цвет, но предполагающ<strong>и</strong>ймассу» (pure flat colour, but suggested mass),«круглые груд<strong>и</strong>, созерцан<strong>и</strong>я круга, отражен<strong>и</strong>я на плот<strong>и</strong><strong>и</strong> ее паден<strong>и</strong>е» (round breasts, contemplations of thecircle, reflections on flesh and its fall) 33 . Другая карт<strong>и</strong>наМат<strong>и</strong>сса – «Роскошь, покой <strong>и</strong> сладостраст<strong>и</strong>е» (Luxe,calme et volupté) – <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>руется героям<strong>и</strong> рассказа«К<strong>и</strong>тайск<strong>и</strong>й омар» не только как т<strong>и</strong>хая благодать <strong>и</strong>утешен<strong>и</strong>е (Герда Х<strong>и</strong>ммельблау), но <strong>и</strong> как ж<strong>и</strong>зненнаяс<strong>и</strong>ла <strong>и</strong> мощь (Перегр<strong>и</strong>н Д<strong>и</strong>сс) 34 . Пр<strong>и</strong>мечательно, что вобо<strong>и</strong>х эт<strong>и</strong>х рассказах, как <strong>и</strong> у Мат<strong>и</strong>сса, розовый подчерк<strong>и</strong>ваетсяпо контрасту с черным, которому французск<strong>и</strong>йхудожн<strong>и</strong>к тоже пр<strong>и</strong>давал особое значен<strong>и</strong>е.Этот контраст, за которым обнаруж<strong>и</strong>вается нерасторж<strong>и</strong>моеед<strong>и</strong>нство, можно обнаруж<strong>и</strong>ть в цветах поколен<strong>и</strong>яматер<strong>и</strong> Верон<strong>и</strong>к<strong>и</strong> (розовые чашк<strong>и</strong>) <strong>и</strong> ее дочер<strong>и</strong>Джейн (черные [black] глаза, подведенные чернойкраской для век [kohl]). Лоснящаяся, ярко-краснаяпомада Джейн (a glossy magenta – фукс<strong>и</strong>н, краснаяан<strong>и</strong>л<strong>и</strong>новая краска) тоже упом<strong>и</strong>нается не случайно(ср. глянцевые [lustre] розовые кружк<strong>и</strong>).В.Канд<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й, характер<strong>и</strong>зуя разные оттенк<strong>и</strong> красного,п<strong>и</strong>шет: «Когда холодный красный цвет светел, онпр<strong>и</strong>обретает еще больше телесност<strong>и</strong>, но телесност<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>стой, <strong>и</strong> звуч<strong>и</strong>т, как ч<strong>и</strong>стая юношеская радость, каксвеж<strong>и</strong>й, юный, совершенно ч<strong>и</strong>стый образ девушк<strong>и</strong>.Этот образ можно легко передать музыкально ч<strong>и</strong>стым,ясным пен<strong>и</strong>ем звуков скр<strong>и</strong>пк<strong>и</strong>. Этот цвет, становящ<strong>и</strong>йся<strong>и</strong>нтенс<strong>и</strong>вным л<strong>и</strong>шь путем пр<strong>и</strong>мес<strong>и</strong> белойкраск<strong>и</strong> – <strong>и</strong>злюбленный цвет платьев молодых девушек»35 . В толковом словаре русского языка розовый –«цвет недозрелой мякот<strong>и</strong> арбуза, цветков яблон<strong>и</strong>, белыйс красноватым оттенком» 36 . Белый пр<strong>и</strong>дает красномуч<strong>и</strong>стоту <strong>и</strong> молчан<strong>и</strong>е. Пр<strong>и</strong>мечательно, что лепестк<strong>и</strong>розы <strong>и</strong>спользовал<strong>и</strong> как на свадьбах, так <strong>и</strong> на похоронах,клал<strong>и</strong> в мог<strong>и</strong>лы.Так<strong>и</strong>м образом, в рассказе Байетт «Розовые чашк<strong>и</strong>»<strong>и</strong>спользуется сложная <strong>и</strong> многозначная амб<strong>и</strong>валентнаяс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ка чаш<strong>и</strong>/чашк<strong>и</strong> <strong>и</strong> розы/розового, вомногом восходящая к Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анству, где он<strong>и</strong>характер<strong>и</strong>зуют, с одной стороны, полноту ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong>красоту любв<strong>и</strong>, с другой – Страст<strong>и</strong> <strong>и</strong> Кровь Хр<strong>и</strong>ста.Вместе с тем, у Байетт б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й код вступает всложные вза<strong>и</strong>модейств<strong>и</strong>я с м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м <strong>и</strong> эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м,рождая новые смыслы в пространстве <strong>и</strong>нтертекста.————1См. Hope Ch. A.S.Byatt. L., 1990.2 Л<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>ц В.Е. “Ностальг<strong>и</strong>я по Эдему” в поэт<strong>и</strong>кеА.С.Байятт// Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> нац<strong>и</strong>ональная культура. Пермь:ПермГУ, 2004. С.130.3 Buxton J. “What’s love got to do with it?”: Postmodernismand Possession// Alfer A., Noble M. Essays on thefiction of A.S.Byatt: imaging of real/ Contributions to121


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕstudy of world literature. No 110. L.: Greenwood Press.,2001. Р.103.4 Пестерев В.А. Роман культуры как д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>ка смежныхформ (“Обладан<strong>и</strong>е” А.С.Байетт <strong>и</strong> “В Эрм<strong>и</strong>таж”М.Брэдбер<strong>и</strong>)// На пут<strong>и</strong> к про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ю: К 60-лет<strong>и</strong>юН.Т.Рымаря. Самара: Самар. гуман<strong>и</strong>т. акад.. 2005.С.192.5 Ц<strong>и</strong>т. по Alfer A. Realism and Its Discontents: The Virginin the Garden and Still Life// Alfer A., Noble M. P.57.6 Worton M. Of Prism and Prose: Reading Paintings inA.S.Byatt’s Word// Alfer A., Noble M. P.15.7 Wallhead C.M. The old, the new and metaphor: A criticalstudy of novels of A.S.Byatt. Atlanta, L., Sydney:Minerva Press., 1999. P.190.8 В дальнейшем рассказ будет ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>роваться на русскомязыке без указан<strong>и</strong>я стран<strong>и</strong>ц по <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю: БайеттА.С. Розовые чашк<strong>и</strong>/ пер. Л.Беспаловой// Иностр.л<strong>и</strong>т.,1992, № 7. С.176-179. Отдельные слова ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>налапр<strong>и</strong>водятся по <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю: Byatt A.S. Rose-coloured teacups//Byatt A.S. Sugar and Other Stories. L.: PenguinBooks, 1988. Р.33-38.9 Kelly K.C. A.S.Byatt. Twayne’s English Authors Series.No 529. N.Y., 1996. P.55.10 Трес<strong>и</strong>ддер Дж. Словарь с<strong>и</strong>мволов. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. С.407.11 Kenyon O. A.S.Byatt: Fusing Tradition with Twentieth-Century Experimentation// Kenyon O. Women NovelistsToday: A Survey of English Writing in the Seventies andEighties. Brighton: The Harvester Press., 1988. P.51-84;Franken Ch. A.S.Byatt: Art, Authorship, Creativity. N.Y.:Palgrave, 2001. P.2.12www.Тро<strong>и</strong>ца Андрея Рублева Алпатов Лазарев.htm/По кн. Алпатов М. Андрей Рублев. М.: Просвещен<strong>и</strong>е,1969; Лазарев В. Московская школа <strong>и</strong>коноп<strong>и</strong>с<strong>и</strong>. М.:Искусство, 198013 Саму<strong>и</strong>лова М.Е. Романное творчество Антон<strong>и</strong><strong>и</strong>Сьюзан Байетт в зеркале кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong>// Англ<strong>и</strong>йская л<strong>и</strong>тературав контексте м<strong>и</strong>рового л<strong>и</strong>тературного процесса.Рязань, 2005. С.128.14www.Тро<strong>и</strong>ца… Указ.соч.15 Byatt A.S. Portraits in Fiction. L.: Vintage, 2002.16 Worton M. Op.cit.17www.Тро<strong>и</strong>ца… Указ.соч.18 Фрэзер Дж.Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М.: Издвопол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>тературы, 1989. С.306.19 Рер<strong>и</strong>х Н.К. Л<strong>и</strong>сты дневн<strong>и</strong>ка//www.smr.ru/centre/win/booksnkr_920 Там же.21 Авер<strong>и</strong>нцев С.С. Грааль// М<strong>и</strong>фы народов м<strong>и</strong>ра: Энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я:в 2 т. М.: Советская Энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я, 1991.Т.1. С.317.22 Л<strong>и</strong> У. Планы, пр<strong>и</strong>мечан<strong>и</strong>я, табл<strong>и</strong>цы <strong>и</strong> ссылк<strong>и</strong>// НовыйЗавет: Восстанов<strong>и</strong>тельный перевод. Анахайм:Ж<strong>и</strong>вой поток, 1998. С.123.23 См. главу «The Significance of Names» в кн. KellyK.C. Op.cit. P.87.Р<strong>и</strong>льке Р.-М. Чаша роз//www.victorpelevin.com\QuoteMe\Rilke_Chasha.htm.htm25 Генон Р. Очерк<strong>и</strong> о трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ке. СПб.:Азбука, 2000. С.28.26 Б<strong>и</strong>блейская энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я. Труд <strong>и</strong> <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е Арх<strong>и</strong>мандр<strong>и</strong>таН<strong>и</strong>к<strong>и</strong>фора. М.: Терра, 1990. С.608.27 Королев К. Энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я с<strong>и</strong>мволов, знаков, эмблем.М.: ЭКСМО, СПб.: TERRA FANTASTICA, 2003.С.473.28 Веселовск<strong>и</strong>й А.Н. Из поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> розы// Веселовск<strong>и</strong>йА.Н. Избранные стать<strong>и</strong>. Л.: Художественная л<strong>и</strong>тература,1939. С.133.29 Б<strong>и</strong>блейская энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>я… Указ.соч.30 Трес<strong>и</strong>ддер Дж. Указ.соч. С.308-309.31 Веселовск<strong>и</strong>й А.Н. Указ.соч. С.134.32 Трес<strong>и</strong>ддер Дж. Указ.соч. С.308.33 Byatt A.S. The Matisse Stories. N.Y.: Vintage International,1996. P.3.34Байатт А.С. К<strong>и</strong>тайск<strong>и</strong>й омар/ пер. О.Варшавер//Иностр.л<strong>и</strong>т. 2001, №2. С.13.35 Канд<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й В. О духовном в <strong>и</strong>скусстве. М.: Арх<strong>и</strong>мед,1992. С.77.36 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русскогоязыка. М.: Азбуковн<strong>и</strong>к, 1997. С.683.Н.С.Бочкарева (Пермь)ПРОБЛЕМЫ ЖИЗНИ И СМЕРТИ В РОМАНЕЧ.ПАЛАНИКА «БОЙЦОВСКИЙ КЛУБ»«Fight Club» (1996) – дебют амер<strong>и</strong>канского п<strong>и</strong>сателяЧака Палан<strong>и</strong>ка, ман<strong>и</strong>фест «серд<strong>и</strong>тых молодых»нашего времен<strong>и</strong>, «самая потрясающая <strong>и</strong> самая скандальнаякн<strong>и</strong>га 1990-х» 1 . Одерж<strong>и</strong>мость смертью главногогероя <strong>и</strong> его «двойн<strong>и</strong>ка» Тайлера Дердена сравн<strong>и</strong>маразве что с гамлетовской. Как <strong>и</strong> в шексп<strong>и</strong>ровскойтрагед<strong>и</strong><strong>и</strong>, смерть здесь связана с мот<strong>и</strong>вам<strong>и</strong> сна <strong>и</strong>сумасшеств<strong>и</strong>я, уб<strong>и</strong>йства <strong>и</strong> самоуб<strong>и</strong>йства, любв<strong>и</strong> <strong>и</strong>дружбы, поклонен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> предательства, <strong>и</strong>гры <strong>и</strong> веры,ученост<strong>и</strong> <strong>и</strong> месс<strong>и</strong>анства, вечност<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, с пр<strong>и</strong>зрачнымобразом отца <strong>и</strong> по<strong>и</strong>скам<strong>и</strong> смысла ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>.Роман нач<strong>и</strong>нается сценой уб<strong>и</strong>йства (самоуб<strong>и</strong>йства)героя, а заканч<strong>и</strong>вается его пребыван<strong>и</strong>ем «на небесах»:«…для того, чтобы обрест<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>знь вечную, надо сначалаумереть» (с.5). Остаться навсегда молодым, войт<strong>и</strong>в легенду <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «быть мертвым вместе с древн<strong>и</strong>м<strong>и</strong>на небесах» (с.10)? «Стать врагом Бога <strong>и</strong>л<strong>и</strong> н<strong>и</strong>чтожеством»(с.176)? Парадоксальность эт<strong>и</strong>х вопросов осмысле ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> (<strong>и</strong>л<strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>?) заставляет вспомн<strong>и</strong>тьзнамен<strong>и</strong>тое: «Быть <strong>и</strong>л<strong>и</strong> не быть… Достойно ль/ Душ<strong>и</strong>терпеть удары <strong>и</strong> щелчк<strong>и</strong>/ Об<strong>и</strong>дч<strong>и</strong>цы судьбы <strong>и</strong>ль лучшевстрет<strong>и</strong>ть/ С оружьем море бед <strong>и</strong> полож<strong>и</strong>ть/ Конецволненьям?.. Умереть…Уснуть. И в<strong>и</strong>деть сны? Вот <strong>и</strong>ответ. Как<strong>и</strong>е сны в том смертном сне пр<strong>и</strong>снятся, когдапокров земного чувства снят?.. » [переводБ.Пастернака].В романе Палан<strong>и</strong>ка «Бог на небесах» утверждает,что каждый человек как проявлен<strong>и</strong>е высшей любв<strong>и</strong>«обладает священной ун<strong>и</strong>кальностью снеж<strong>и</strong>нк<strong>и</strong>» (ср.у Гете в «Фаусте»: «Меф<strong>и</strong>стофель: …Божок вселенной,человек таков,/ Как<strong>и</strong>м <strong>и</strong> был он <strong>и</strong>спокон веков…Он кажется как<strong>и</strong>м-то насекомым. Полулетя, полускача,/Он св<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>т, как саранча…Господь: …Он служ<strong>и</strong>тмне, <strong>и</strong> это нал<strong>и</strong>цо,/ И выбьется <strong>и</strong>з мрака мне вугоду./ Когда садовн<strong>и</strong>к сад<strong>и</strong>т деревцо,/ Плод наперед<strong>и</strong>звестен садоводу» [перевод Б.Пастернака]). ГеройПалан<strong>и</strong>ка тоже «спасен» – он отдыхает «на небесах»(<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в лечебн<strong>и</strong>це для душевнобольных) <strong>и</strong> не хочетпока возвращаться «на землю», оставаясь на поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ях© Н.С.Бочкарева, 2005122


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕэкз<strong>и</strong>стенц<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>зма: «Мы не ун<strong>и</strong>кальны. Но мы <strong>и</strong> непросто разлагающаяся орган<strong>и</strong>ческая матер<strong>и</strong>я. Мы существуем.Просто существуем… Богу всего не объясн<strong>и</strong>шь»(с.252).Зато «вод<strong>и</strong>тель-механ<strong>и</strong>к» (он вызывает у менявербальную ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ю с мастером Ш<strong>и</strong>модой <strong>и</strong>з«Иллюз<strong>и</strong>й…» Р.Баха <strong>и</strong> в<strong>и</strong>зуальную – с проводн<strong>и</strong>ком вцарство мертвых <strong>и</strong>з ф<strong>и</strong>льма Ж.Кокто «Орфей») объясняетгерою: «Есл<strong>и</strong> ты амер<strong>и</strong>канец мужского пола <strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского веро<strong>и</strong>споведан<strong>и</strong>я, то твой отец – этомодель твоего Бога» (с.175). Поэтому человек осмысляетсякак «блудный сын», который выб<strong>и</strong>рает путьХр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong>л<strong>и</strong> Ант<strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ста. Ил<strong>и</strong> св<strong>и</strong>детеля, летоп<strong>и</strong>сца:«Кто бы узнал об И<strong>и</strong>сусе, есл<strong>и</strong> бы не было евангел<strong>и</strong>стов?»(с.10).Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> определяют все смысловоеполе романа, в частност<strong>и</strong>, выбор героя: «Раздай всетвое <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> маш<strong>и</strong>ну твою, <strong>и</strong> посел<strong>и</strong>сь в арендованномдоме, в заваленной токс<strong>и</strong>чным<strong>и</strong> отходам<strong>и</strong> част<strong>и</strong>города…» (с.74) [ср. в конце: «Уч<strong>и</strong>тель роздал за менявсе мое <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>е, дабы я спасся» (с.135)]. И далее:«…И<strong>и</strong>сус пошел на распят<strong>и</strong>е. Дело не просто в том,чтобы отказаться от денег, собственност<strong>и</strong> <strong>и</strong> положен<strong>и</strong>яв обществе. Такой п<strong>и</strong>кн<strong>и</strong>к может себе позвол<strong>и</strong>тькаждый. Дело в том, что от самосовершенствован<strong>и</strong>я ядолжен перейт<strong>и</strong> к саморазрушен<strong>и</strong>ю» (с.88).Раздвоен<strong>и</strong>е героя связано с двумя разным<strong>и</strong>, но пересекающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>сявозможностям<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ть ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong>смерть: самосовершенствован<strong>и</strong>ем [«Раньше, когда явозвращался домой серд<strong>и</strong>тый, сознавая, что безнадежноотстаю от л<strong>и</strong>чного пят<strong>и</strong>летнего плана, я довольствовалсятем, что воз<strong>и</strong>лся с маш<strong>и</strong>ной <strong>и</strong>л<strong>и</strong> выл<strong>и</strong>зывалсвой кондом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мум. Я знал, что в од<strong>и</strong>н прекрасныйдень умру, <strong>и</strong> мое тело будет как новенькое –без ед<strong>и</strong>ного шрама – <strong>и</strong> так<strong>и</strong>м<strong>и</strong> же будут моя маш<strong>и</strong>на <strong>и</strong>мой кондом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мум» (с.56)] <strong>и</strong> саморазрушен<strong>и</strong>ем [«…сто<strong>и</strong>т вырваться <strong>и</strong>з клетк<strong>и</strong> наружу <strong>и</strong> попытаться найт<strong>и</strong>себе другую ж<strong>и</strong>знь» (с.60)]. Рад<strong>и</strong> первого геройход<strong>и</strong>т в воскресенье в группу поддержк<strong>и</strong> больныхраком я<strong>и</strong>чн<strong>и</strong>ка «Останемся мужч<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>!», котораярасполагается в полуподвальном помещен<strong>и</strong><strong>и</strong> англ<strong>и</strong>канскойцеркв<strong>и</strong> Пресвятой Тро<strong>и</strong>цы; во вторн<strong>и</strong>к – вцерковь Первого Пр<strong>и</strong>част<strong>и</strong>я, где соб<strong>и</strong>раются больныераком мозга; в субботу – в подвал Первой Метод<strong>и</strong>стскойцеркв<strong>и</strong> в группу больных раком к<strong>и</strong>шечн<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> т.д.Рад<strong>и</strong> второго он посещает бойцовск<strong>и</strong>е клубы в подвалахбаров (напр<strong>и</strong>мер, с назван<strong>и</strong>ем «Арсенал») <strong>и</strong> гаражей.Но <strong>и</strong> в бойцовском клубе «выкр<strong>и</strong>к<strong>и</strong>вают непонятныеслова на непонятном языке, как в церкв<strong>и</strong> пят<strong>и</strong>десятн<strong>и</strong>ков,а проснувш<strong>и</strong>сь утром в воскресенье, тычувствуешь себя спасенным» (с.59 – курс<strong>и</strong>в мой. –Н.Б.).Аллюз<strong>и</strong>я спасен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> воскресен<strong>и</strong>я – одна <strong>и</strong>з центральныхв романе. Она связана с разл<strong>и</strong>чным<strong>и</strong> культуролог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>рем<strong>и</strong>н<strong>и</strong>сценц<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>. Прежде всего,это древнейш<strong>и</strong>е рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно-м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е представлен<strong>и</strong>я:«Огромные руч<strong>и</strong>щ<strong>и</strong> Боба вдав<strong>и</strong>л<strong>и</strong> меня втемную ложб<strong>и</strong>ну между его огромным<strong>и</strong> потным<strong>и</strong> обв<strong>и</strong>сш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>т<strong>и</strong>тькам<strong>и</strong> – огромным<strong>и</strong> как сам Бог… Ш<strong>и</strong>роченныеплеч<strong>и</strong> Боба заменяют мне гор<strong>и</strong>зонт… Яод<strong>и</strong>н <strong>и</strong> темнота кругом… Я был маленьк<strong>и</strong>м теплымцентром, вокруг которого вращалась вся Вселенная…Каждый вечер я ум<strong>и</strong>рал <strong>и</strong> рождался вновь. Я воскресал…»(с.11-20). Ил<strong>и</strong> аллюз<strong>и</strong>я на древн<strong>и</strong>й менг<strong>и</strong>р(«дл<strong>и</strong>нный камень»): «Монументальный член высотойв четырехэтажный дом [<strong>и</strong>л<strong>и</strong> “нал<strong>и</strong>тое кровью четырехэтажноевлагал<strong>и</strong>ще вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ной с Большой Каньон”]пов<strong>и</strong>сает над жующей попкорн публ<strong>и</strong>кой, <strong>и</strong> н<strong>и</strong>ктоего не в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т… Народ смотрел <strong>и</strong> н<strong>и</strong>чего не замечал,но что-то <strong>и</strong>зменялось в <strong>и</strong>х подсознан<strong>и</strong><strong>и</strong>…» (с.32).Сооружен<strong>и</strong>е на нуд<strong>и</strong>стском пляже <strong>и</strong>з пят<strong>и</strong> больш<strong>и</strong>хбревен, вкопанных в сырой песок так, чтобы в течен<strong>и</strong>еодной м<strong>и</strong>нуты он<strong>и</strong> отбрасывал<strong>и</strong> совершеннуютень г<strong>и</strong>гантской рук<strong>и</strong>, вызывает воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>е о Стоунхендже(«в<strong>и</strong>сяч<strong>и</strong>е камн<strong>и</strong>») – непосредственно назван<strong>и</strong>еэтого древнего свят<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ща будет упомянутопозже в гротескном сравнен<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong> оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> зубовмагнатов (a tearing Stonehenge of ivory). Даже разводыржавч<strong>и</strong>ны в ун<strong>и</strong>тазе в доме Тайлера напом<strong>и</strong>нают наскальнуюж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сь (the sort of cave paintings of dirt).С другой стороны – мед<strong>и</strong>тац<strong>и</strong><strong>и</strong> уч<strong>и</strong>теля ДЗЕН (ZenMaster), соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е ХАЙКУ, превращен<strong>и</strong>е в <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>йскуюкорову <strong>и</strong> т.п. «Я же теперь просветленный. Почт<strong>и</strong>как Будда. Паук в центре хр<strong>и</strong>зантемы. Алмазнаясутра <strong>и</strong> косм<strong>и</strong>ческая мантра. Хар<strong>и</strong> Рама, ясное дело.Кр<strong>и</strong>шна. Кр<strong>и</strong>шна. Одн<strong>и</strong>м словом, Просветленный»(с.82). Характерное еще для первого поколен<strong>и</strong>я «серд<strong>и</strong>тыхмолодых» соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е дзен-будд<strong>и</strong>зма с хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анством<strong>и</strong> с древн<strong>и</strong>м<strong>и</strong> культам<strong>и</strong> подчерк<strong>и</strong>вает трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онноедля амер<strong>и</strong>канской л<strong>и</strong>тературы уч<strong>и</strong>тельство.А «рассказч<strong>и</strong>ка с месс<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>м комплексом», каксправедл<strong>и</strong>во характер<strong>и</strong>зует Тэйлор Энтр<strong>и</strong>м повествователя<strong>и</strong> героя Чака Палан<strong>и</strong>ка, можно обнаруж<strong>и</strong>ть вроманах Дж.Сэл<strong>и</strong>нджера, Р.Баха <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х.Святотатство, которое совершает герой Палан<strong>и</strong>кав юност<strong>и</strong>, связано с мот<strong>и</strong>вом моче<strong>и</strong>спускан<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>спользуемымв аналог<strong>и</strong>чной с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> У.Голд<strong>и</strong>нгом(«Свободное паден<strong>и</strong>е», 1959). Пр<strong>и</strong>мечательно, чтогерой Палан<strong>и</strong>ка оскверняет не церковный алтарь, адревн<strong>и</strong>й <strong>и</strong>рландск<strong>и</strong>й камень в замке Бларн<strong>и</strong> – поцеловавш<strong>и</strong>йего обретает дар краснореч<strong>и</strong>я. Другой поцелуй– поцелуй Тайлера – вызывает ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ю с поцелуемИуды <strong>и</strong> связан с мот<strong>и</strong>вам<strong>и</strong> любв<strong>и</strong>, предательства<strong>и</strong> жертвопр<strong>и</strong>ношен<strong>и</strong>я. Парадоксальное соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>елюбв<strong>и</strong> <strong>и</strong> смерт<strong>и</strong> (уб<strong>и</strong>йства) выражается через несколькораз повторяющуюся в романе мысль о том,что людям свойственно уб<strong>и</strong>вать тех, кого люб<strong>и</strong>шь, новерно <strong>и</strong> обратное.Р<strong>и</strong>туальный ожог-поцелуй – знак посвящен<strong>и</strong>я, напом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ео прошлых <strong>и</strong> будущ<strong>и</strong>х жертвопр<strong>и</strong>ношен<strong>и</strong>яхж<strong>и</strong>вотных <strong>и</strong> людей: «Ощущен<strong>и</strong>е такое, словно наруке развел<strong>и</strong> костер, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>лож<strong>и</strong>л<strong>и</strong> раскаленноеклеймо, которым клеймят ж<strong>и</strong>вотных, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> полож<strong>и</strong>л<strong>и</strong>на нее авар<strong>и</strong>йный атомный реактор» (с.88-89). Очев<strong>и</strong>дныассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> со Страстям<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста: «…Чтобынейтрал<strong>и</strong>зовать ожог, мы <strong>и</strong>спользуем уксус… но сначалаты должен отречься» (с.91 – курс<strong>и</strong>в мой. – Н.Б.).Упом<strong>и</strong>нается в романе <strong>и</strong> Освенц<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з ф<strong>и</strong>льмаС.Сп<strong>и</strong>лберга «Сп<strong>и</strong>сок Ш<strong>и</strong>ндлера» в связ<strong>и</strong> с пр<strong>и</strong>ютомдля бродяч<strong>и</strong>х ж<strong>и</strong>вотных, <strong>и</strong> к<strong>и</strong>тобойный промысел всвяз<strong>и</strong> с оскверненным<strong>и</strong> духáм<strong>и</strong> мадам, который указываетна еще одну важную ассоц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вную параллель– «Моб<strong>и</strong> Д<strong>и</strong>к» Г.Мелв<strong>и</strong>лла. Погоня кап<strong>и</strong>тана Ахава заБелым К<strong>и</strong>том связана с мот<strong>и</strong>вом богоборчества, тожевосходящ<strong>и</strong>м к Ветхому Завету (ср.: жертвопр<strong>и</strong>ношен<strong>и</strong>еАвраама <strong>и</strong> борьба Иакова с ангелом).123


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕГерой <strong>и</strong> его двойн<strong>и</strong>к <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>вают друг друга <strong>и</strong> сам<strong>и</strong>хсебя. «Ты б<strong>и</strong>лся со всем, что ты ненав<strong>и</strong>д<strong>и</strong>шь в своейж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>» (с.207), – заявляет Тайлер в беседе, напом<strong>и</strong>нающейразговор Ивана Карамазова с чертом. В бойцовскомклубе герой Палан<strong>и</strong>ка <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>вает юношу сл<strong>и</strong>цом ангела, который потом тр<strong>и</strong> дня сто<strong>и</strong>т у домаТайлера, мечтая попасть в ч<strong>и</strong>сло <strong>и</strong>збранных «обезьянок-астронавтов»(что-то парадоксально среднее междубудд<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> монахам<strong>и</strong> <strong>и</strong> фаш<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> солдатам<strong>и</strong>).Ангелы трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онно сч<strong>и</strong>таются прекрасным<strong>и</strong>, нов <strong>и</strong>скусстве ХХ в. «страшно крас<strong>и</strong>вым<strong>и</strong>» часто <strong>и</strong>зображаютдьявола, Сатану <strong>и</strong> даже Иуду. С крас<strong>и</strong>вымсветловолосым ангелом сравн<strong>и</strong>вается «вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й <strong>и</strong>ужасный» Тайлер в последней сцене (кстат<strong>и</strong>, прекрасныедл<strong>и</strong>нные светлые волосы был<strong>и</strong> <strong>и</strong> у БольшогоБоба, настоящее <strong>и</strong>мя которого – Роберт Полсон – мыузнаем только после его смерт<strong>и</strong>, а настоящее <strong>и</strong>мя рассказч<strong>и</strong>кавообще остается не<strong>и</strong>звестным). В эп<strong>и</strong>зоде сосквернен<strong>и</strong>ем духóв Тайлер ощущает себя «в облакена небесах» (с.98).По контрасту со сво<strong>и</strong>м крас<strong>и</strong>вым «двойн<strong>и</strong>ком» герой-рассказч<strong>и</strong>коп<strong>и</strong>сывает собственное <strong>и</strong>зуродованноел<strong>и</strong>цо. Оно напом<strong>и</strong>нает ухмыляющуюся рожу нанебоскребе с выжженным<strong>и</strong> (пустым<strong>и</strong> <strong>и</strong> мертвым<strong>и</strong>)окнам<strong>и</strong>-глазн<strong>и</strong>цам<strong>и</strong>, злобную тыкву для Хэллоу<strong>и</strong>на сгустым<strong>и</strong> бровям<strong>и</strong> ведьмы <strong>и</strong> дьявольск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> рогам<strong>и</strong>, атакже японского демона скупост<strong>и</strong> – Дракона. В автомоб<strong>и</strong>лепосле столкновен<strong>и</strong>я над героем – «окруженноенебесным<strong>и</strong> звездам<strong>и</strong> улыбающееся л<strong>и</strong>цо» (с.184).Перед столкновен<strong>и</strong>ем вод<strong>и</strong>тель-механ<strong>и</strong>к, которыйп<strong>и</strong>шет песн<strong>и</strong> <strong>и</strong> мастер<strong>и</strong>т дом<strong>и</strong>к<strong>и</strong> для пт<strong>и</strong>ц, заявляет:«Уверуйте в меня <strong>и</strong> обретете смерть вечную» (с.182).Как <strong>и</strong> Тайлер, это еще од<strong>и</strong>н созданный сам<strong>и</strong>м героемобраз Бога-шута. «Проект Разгром» – ун<strong>и</strong>чтожен<strong>и</strong>ец<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> возвращен<strong>и</strong>е к варварству – нач<strong>и</strong>наетсяс желан<strong>и</strong>я разруш<strong>и</strong>ть что-н<strong>и</strong>будь крас<strong>и</strong>вое: «Сожг<strong>и</strong>Лувр <strong>и</strong> подотр<strong>и</strong>сь “Моной Л<strong>и</strong>зой”» (с.176). Бунт прот<strong>и</strong>вобщества превращается в революц<strong>и</strong>ю прот<strong>и</strong>вкультуры, нас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>е <strong>и</strong> уб<strong>и</strong>йство.«Между <strong>и</strong>зобретен<strong>и</strong>ем мыла <strong>и</strong> человеческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>жертвопр<strong>и</strong>ношен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> существует связь» (с.89), – заявляетвсезнающ<strong>и</strong>й Тайлер. Так<strong>и</strong>м образом, задуманнаякак вел<strong>и</strong>чественное зрел<strong>и</strong>ще «опера смерт<strong>и</strong>» превращаетсяв «мыльную оперу» с настоящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> жертвам<strong>и</strong><strong>и</strong> кровью. В романе сосуществуют реальнаясмерть Кло<strong>и</strong> <strong>и</strong> воображаемая (попытка самоуб<strong>и</strong>йства<strong>и</strong> страх перед раковой опухолью) – Марлы, работающейв морге: мертвецы «звонят ей с того света <strong>и</strong> молчат…она берет трубку, а там – мертвое молчан<strong>и</strong>е»(с.73). Поколен<strong>и</strong>е, на долю которого «не досталосьвел<strong>и</strong>кой войны <strong>и</strong>л<strong>и</strong> вел<strong>и</strong>кой депресс<strong>и</strong><strong>и</strong>» (с.186) самосебе объявляет духовную войну: «Только через саморазрушен<strong>и</strong>ея смогу пр<strong>и</strong>йт<strong>и</strong> к власт<strong>и</strong> над духом»(с.134). Как Гамлет, герой Палан<strong>и</strong>ка заявляет: «М<strong>и</strong>рсошел с ума», – но пр<strong>и</strong> этом пр<strong>и</strong>знается: «И н<strong>и</strong>ктокроме меня в этом не в<strong>и</strong>новат» (с.236). Ж<strong>и</strong>вя в м<strong>и</strong>ре,где все вызывает ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> со смертью, он пытаетсяво сне «отодв<strong>и</strong>нуть надгробную пл<strong>и</strong>ту» <strong>и</strong> посмотретьна звезды, но когда бессонн<strong>и</strong>ца возвращается, емукажется, что весь м<strong>и</strong>р останавл<strong>и</strong>вается у края его мог<strong>и</strong>лы,чтобы плюнуть в нее.—————1 Палан<strong>и</strong>к Ч. Бойцовск<strong>и</strong>й клуб. М., 2003 – В работе восновном ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руется это <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е в переводеИ.Корм<strong>и</strong>льцева с указан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>ц. Ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нал романа<strong>и</strong> реценз<strong>и</strong><strong>и</strong> на него взяты <strong>и</strong>з Интернет-<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ков.О.Кузьм<strong>и</strong>ных (Пермь)ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЕВАНГЕЛИЯ В РОМАНАХ«ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИИСУСА» Ж.САРАМАГО И«ЕВАНГЕЛИЕ ОТ СЫНА БОЖИЯ»Н.МЕЙЛЕРАЧ<strong>и</strong>тая любое художественное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е наевангельскую тему, трудно не сравн<strong>и</strong>вать его с перво<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком– текстом б<strong>и</strong>блейского Евангел<strong>и</strong>я. Прото<strong>и</strong>ерейА.Мень в работе «В по<strong>и</strong>сках подл<strong>и</strong>нногоХр<strong>и</strong>ста: Евангельск<strong>и</strong>е мот<strong>и</strong>вы в западной л<strong>и</strong>тературе»утверждает, что «ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я превзойт<strong>и</strong> евангел<strong>и</strong>стов законч<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьгранд<strong>и</strong>озной л<strong>и</strong>тературной неудачей» 1 . Новажно воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мать каждое художественное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>екак особый м<strong>и</strong>р, создаваемый автором <strong>и</strong> обусловленныйтем<strong>и</strong> целям<strong>и</strong> <strong>и</strong> задачам<strong>и</strong>, которые художн<strong>и</strong>кстав<strong>и</strong>т перед собой. Именно о таком прочтен<strong>и</strong><strong>и</strong>говор<strong>и</strong>т Д.Л<strong>и</strong>хачёв в свой статье «Внутренн<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>рхудожественного про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я». Так, «<strong>и</strong>зучая отражен<strong>и</strong>едейств<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> в художественном про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong>,мы не должны огран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ваться вопросом:«верно <strong>и</strong>л<strong>и</strong> не верно» – <strong>и</strong> восх<strong>и</strong>щаться только верностью,точностью, прав<strong>и</strong>льностью» 2 .«Не м<strong>и</strong>р пр<strong>и</strong>шёл я пр<strong>и</strong>нест<strong>и</strong>, но меч», – говор<strong>и</strong>тИ<strong>и</strong>сус в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> от Матфея (Мф. 10:34). Думаю,что эт<strong>и</strong> слова как нельзя лучше характер<strong>и</strong>зуют всюбурю эмоц<strong>и</strong>й, вызванную появлен<strong>и</strong>ем в 1997 г. романовЖозе Сарамаго «Евангел<strong>и</strong>е от И<strong>и</strong>суса» <strong>и</strong> НорманаМейлера «Евангел<strong>и</strong>е от Сына Бож<strong>и</strong>я». В чём же заключаетсяБлагая Весть, переданная нам Сарамаго <strong>и</strong>Мейлером? Насколько на самом деле она являетсяблагой? Кто <strong>и</strong>х И<strong>и</strong>сус?Надо сказать, что Сарамаго не в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т в И<strong>и</strong>сусе Богочеловека,Бога во плот<strong>и</strong>. Безусловно, Бог действуетчерез И<strong>и</strong>суса, но здесь нет воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я себя <strong>и</strong> Богаед<strong>и</strong>ным целым, неразрывным началом всего сущего.Как раз очень чётко прослеж<strong>и</strong>вается обратное: естьБог <strong>и</strong> есть И<strong>и</strong>сус – человек, <strong>и</strong>збранный Богом. Нож<strong>и</strong>знь <strong>и</strong>збранн<strong>и</strong>ка в конечном <strong>и</strong>тоге станов<strong>и</strong>тся жесток<strong>и</strong>мфарсом, ловк<strong>и</strong>м обманом, осуществлённымсам<strong>и</strong>м же Богом. Что дв<strong>и</strong>жет действ<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> Бога? Любовь,стремлен<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>вест<strong>и</strong> людей к всеобщему покаян<strong>и</strong>ю<strong>и</strong> спасен<strong>и</strong>ю душ<strong>и</strong>? Нет, Он жаждет <strong>и</strong>ного –власт<strong>и</strong> <strong>и</strong> подч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я людей своей воле, «<strong>и</strong>бо <strong>и</strong>меннодля того, чтобы поклонятся <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>ть жертвы, <strong>и</strong>появ<strong>и</strong>лось в этом м<strong>и</strong>ре человечество» 3 (247). Он стрем<strong>и</strong>тся«распростран<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> расш<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ть…вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е, статьбогом мног<strong>и</strong>х <strong>и</strong> мног<strong>и</strong>х <strong>и</strong>ных» (367).«Господь знает сво<strong>и</strong> цел<strong>и</strong>, Господь <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>рает сво<strong>и</strong>средства» (201). Он знает, что «м<strong>и</strong>новал<strong>и</strong> времена,когда люд<strong>и</strong> вн<strong>и</strong>мал<strong>и</strong> пророкам, сегодня нужно средствопос<strong>и</strong>льнее – такое, чтобы продрало понастоящему,вывернуло на<strong>и</strong>знанку, перетряхнуло все<strong>и</strong>х чувства» (374).В этом смысле крестная смерть И<strong>и</strong>суса, роль мучен<strong>и</strong>ка,жертвы – лучш<strong>и</strong>й способ доб<strong>и</strong>ться своего,«<strong>и</strong>бо н<strong>и</strong>чем лучше нельзя возжечь пламень веры <strong>и</strong>© О.Кузьм<strong>и</strong>ных, 2005124


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕраспростран<strong>и</strong>ть верован<strong>и</strong>е... так легче тронуть сердцаверующ<strong>и</strong>х, сделать <strong>и</strong>х чувств<strong>и</strong>тельней <strong>и</strong> отзывч<strong>и</strong>вей»(367–368). Бог объясняет И<strong>и</strong>сусу: «Ты станешь ложкой,которую я опущу в котёл человечества <strong>и</strong> которойзачерпну человеков…» (369). А поскольку «всё, чегохочет Бог, станов<strong>и</strong>тся законом, обязательным для <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>я»(368), И<strong>и</strong>сус в прямом смысле слова л<strong>и</strong>шенздесь права выбора. «Выб<strong>и</strong>рать тебе нельзя, <strong>и</strong>бо тысам <strong>и</strong>збран», – говор<strong>и</strong>т ему Бог (368). Так воля Богапревращается в своевол<strong>и</strong>е. Взамен И<strong>и</strong>сус получ<strong>и</strong>твласть <strong>и</strong> славу.Так<strong>и</strong>м образом, смерть на кресте – это всего л<strong>и</strong>шьсделка, навязанная Богом человеку, где И<strong>и</strong>сус выступаетв рол<strong>и</strong> не добровольной, а вынужденной жертвы.Кажется нелепым, что Дьявол (Пастырь) предлагаетздесь своё покаян<strong>и</strong>е в качестве замест<strong>и</strong>тельной жертвына кресте. Однако Бог непреклонен. Он не можетдопуст<strong>и</strong>ть подобного, так как «чтобы я оставалсяДобром, ты должен оставаться Злом» (390). В <strong>и</strong>тогеПастырь заключает: «По<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не, нужно быть Богом,чтобы так люб<strong>и</strong>ть кровь» (388). И далее: «Так пустьже потом не говорят, будто Дьявол не пытался пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong>р<strong>и</strong>тьсяс Богом…» (390). Н<strong>и</strong> к чему не пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т <strong>и</strong>попытка И<strong>и</strong>суса умереть не Сыном Божь<strong>и</strong>м, а безумцем,выдающ<strong>и</strong>м себя за Царя Иудейского. Когда Богявляется И<strong>и</strong>сусу, распятому на кресте, объявляя егоСыном Возлюбленным, И<strong>и</strong>сус осознаёт всю тщетностьсвоего замысла, своей борьбы. В отчаян<strong>и</strong><strong>и</strong> онкр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>т: «Прост<strong>и</strong>те ему, люд<strong>и</strong>, <strong>и</strong>бо не ведает он, чтотвор<strong>и</strong>т» (444).Итак, н<strong>и</strong>кто не способен <strong>и</strong> н<strong>и</strong>что не способно слом<strong>и</strong>тьволю Бога, ‘пере<strong>и</strong>грать’ Его. Теперь понятнаавторская мысль о том, что «человек – это всего л<strong>и</strong>шь<strong>и</strong>грушка в руках Бога, до скончан<strong>и</strong>я века обречённыйделать л<strong>и</strong>шь то, что угодно Богу, пр<strong>и</strong>чём <strong>и</strong> когда думает,что всецело пов<strong>и</strong>нуется ему, <strong>и</strong> когда уверен, чтопрот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>т» (213).Как мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, «Евангел<strong>и</strong>е от И<strong>и</strong>суса», представленноеСарамаго, безусловно, рад<strong>и</strong>кально <strong>и</strong>дёт вразрезс трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онным пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ем Благой Вест<strong>и</strong>.Именно поэтому кн<strong>и</strong>гу назвал<strong>и</strong> скандальной, а Церковьокрест<strong>и</strong>ла её «паскв<strong>и</strong>лем на Новый Завет».В этом смысле «Евангел<strong>и</strong>е от Сына Бож<strong>и</strong>я» НорманаМейлера представляет собой менее рад<strong>и</strong>кальнуютрактовку б<strong>и</strong>блейского Евангел<strong>и</strong>я. Хотя следует отмет<strong>и</strong>ть,что Сарамаго так же, как <strong>и</strong> Мейлер, л<strong>и</strong>шаетИ<strong>и</strong>суса какой бы то н<strong>и</strong> было геро<strong>и</strong>ческой окраск<strong>и</strong>,которую пр<strong>и</strong>даёт ему весь хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р, «дабыгерой наш не преврат<strong>и</strong>лся в глазах ч<strong>и</strong>тателей, будетаковые найдутся, в существо <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельное, с которымн<strong>и</strong>чего пошлого <strong>и</strong> обыденного случ<strong>и</strong>ться неможет» (215). «Пытал<strong>и</strong>сь мног<strong>и</strong>е, но настоящего, ж<strong>и</strong>вогоИ<strong>и</strong>суса смог создать только Сарамаго», – п<strong>и</strong>шетSunday Times. Подобное мы ч<strong>и</strong>таем <strong>и</strong> об И<strong>и</strong>сусе Мейлера:«Его И<strong>и</strong>сус много бл<strong>и</strong>же <strong>и</strong> понятнее нам, посколькуон не даёт божественному началу вытесн<strong>и</strong>тьначало человеческое…» – отмечает The Guardian.Итак, И<strong>и</strong>сус, которого мы встречаем на стран<strong>и</strong>цахэт<strong>и</strong>х двух Евангел<strong>и</strong>й, – это прежде всего просто человексо сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> слабостям<strong>и</strong>, <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, сомнен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>.Н<strong>и</strong>что человеческое ему не чуждо. Правда, в этомотношен<strong>и</strong><strong>и</strong> Сарамаго <strong>и</strong>дёт дальше Мейлера, пр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сываясвоему герою еще <strong>и</strong> плотск<strong>и</strong>е наслажден<strong>и</strong>я с Мар<strong>и</strong>ейМагдал<strong>и</strong>ной. Пр<strong>и</strong> этом его И<strong>и</strong>сус, кроме всегопрочего, несёт на себе бремя в<strong>и</strong>ны за ужасную трагед<strong>и</strong>ю– В<strong>и</strong>флеемское <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>ен<strong>и</strong>е младенцев, «…он угрызаетсяв<strong>и</strong>ной за деян<strong>и</strong>е, которого не совершал, ноглавным в<strong>и</strong>новн<strong>и</strong>ком которого, пока ж<strong>и</strong>в, будет сч<strong>и</strong>татьсебя, <strong>и</strong> в<strong>и</strong>на его не<strong>и</strong>збывна, не<strong>и</strong>скуп<strong>и</strong>ма» (217).Однако следует сказать, что авторск<strong>и</strong>е поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>двух п<strong>и</strong>сателей во многом расходятся. Так, И<strong>и</strong>сусМейлера, в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от И<strong>и</strong>суса Сарамаго, не пешка вруках кровожадного Бога. На протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> всей своейж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> он <strong>и</strong>скренне пытается уверовать в то, что он –Сын Бож<strong>и</strong>й. Он воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает Бога <strong>и</strong>наче, чем И<strong>и</strong>сусу Сарамаго: «Мой Отец не только гневл<strong>и</strong>вый Бог, вНём есть доброта – нежная, как лёгкое, неравнодушноекасан<strong>и</strong>е рук» [75] 4 . «Он так стрем<strong>и</strong>лся упорядоч<strong>и</strong>тьхаос, который уч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>л на земле наш народ. Какупорно Он труд<strong>и</strong>лся, как часто гневался <strong>и</strong> отправлялнас в <strong>и</strong>згнан<strong>и</strong>е за наш<strong>и</strong> грех<strong>и</strong>. Но даже разметав наспо м<strong>и</strong>ру, Он снова собрал свой народ воед<strong>и</strong>но. Как н<strong>и</strong>порт<strong>и</strong>л<strong>и</strong> мы творен<strong>и</strong>е Божье, Он всегда готов был наспрост<strong>и</strong>ть» [236–237]. Однако вера даётся ему нелегко,его постоянно сопровождают сомнен<strong>и</strong>я. «Вера безверы – мне было ведомо это чувство» [240]. Но пр<strong>и</strong>этом он действ<strong>и</strong>тельно хочет вер<strong>и</strong>ть, что его <strong>и</strong>збран<strong>и</strong>енеобход<strong>и</strong>мо, что он совершает благое дело. У негоесть желан<strong>и</strong>е служ<strong>и</strong>ть Богу. Пусть он в чём- тослаб, где-то ему недостаёт веры <strong>и</strong> пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я, но онрешает: «Я стану Богу не отважным, а скромным <strong>и</strong>покорным сыном …служ<strong>и</strong>ть Ему, не покладаярук…служ<strong>и</strong>ть Ему с радостью» [67–69]. И далее: «И ястрем<strong>и</strong>лся подв<strong>и</strong>гнуть людей от слепого преклонен<strong>и</strong>яперед мо<strong>и</strong>м<strong>и</strong> чудесам<strong>и</strong> к любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> вере в Отца моего»[137].Он пон<strong>и</strong>мает своё предназначен<strong>и</strong>е: «Сын Человеческ<strong>и</strong>йпр<strong>и</strong>шёл в м<strong>и</strong>р, чтобы спаст<strong>и</strong> заблудш<strong>и</strong>х»[162]. Однако <strong>и</strong> на кресте он продолжает бороться ссобой, с <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>ем сойт<strong>и</strong> с креста. В м<strong>и</strong>нуту слабост<strong>и</strong>И<strong>и</strong>сус кр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>т: «Ужел<strong>и</strong> не даруешь хоть одно чудов этот час?» – <strong>и</strong> тотчас осекается, когда Бог спраш<strong>и</strong>ваетего: «Ты отвергаешь мой суд?» «Н<strong>и</strong>когда… покудадышу – н<strong>и</strong>когда» [271]. И после своей смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong>воскресен<strong>и</strong>я И<strong>и</strong>сус снова борется – с дьяволом – во<strong>и</strong>мя <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, ведь «там, где есть <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на, нет м<strong>и</strong>ра, агде цар<strong>и</strong>т м<strong>и</strong>р, <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны не найдёшь» [283]. Он говор<strong>и</strong>т:«Я не дам дьяволу убед<strong>и</strong>ть себя, что бездна нашейжадност<strong>и</strong> – благородные глуб<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> что сам он – духсвободы…А любовь на самом деле не торный путь,который наверняка пр<strong>и</strong>ведёт нас к хорошему концу,любовь – это награда, которая даётся нам в концетяжкого пут<strong>и</strong>, в конце нашей многодневной <strong>и</strong> многотруднойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>. Поэтому я часто думаю о той надежде,что освещает л<strong>и</strong>ца бедняков. Тогда <strong>и</strong>з глуб<strong>и</strong>н моейскорб<strong>и</strong> непреложно, не<strong>и</strong>збежно подн<strong>и</strong>мается волнасострадан<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> в ней я черпаю с<strong>и</strong>лы ж<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> радоваться»[283].Так<strong>и</strong>м образом, Евангел<strong>и</strong>я Сарамаго <strong>и</strong> Мейлера,безусловно, представляют собой во многом прот<strong>и</strong>воположныевзгляды на Евангельскую <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю. Можнобесконечно говор<strong>и</strong>ть о расхожден<strong>и</strong>ях между н<strong>и</strong>м<strong>и</strong> <strong>и</strong>б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м Евангел<strong>и</strong>ем. Можно бесконечно оспар<strong>и</strong>вать<strong>и</strong>х трактовк<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>водя сотн<strong>и</strong> аргументов <strong>и</strong>з СвятогоП<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я. Однако я не думаю, что авторы намеренностав<strong>и</strong>л<strong>и</strong> перед собой цель развенчать все тра-125


ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕд<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онные представлен<strong>и</strong>я о Боге <strong>и</strong> о жертве Хр<strong>и</strong>ста.Для меня эт<strong>и</strong> про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я суть отражен<strong>и</strong>я сам<strong>и</strong>хп<strong>и</strong>сателей, <strong>и</strong>х представлен<strong>и</strong>й о Боге, человеке, земнойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса. Это <strong>и</strong>х субъект<strong>и</strong>вный взгляд на героев<strong>и</strong> событ<strong>и</strong>я, про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>е в Палест<strong>и</strong>не более 2000лет назад.Очев<strong>и</strong>дно, что Сарамаго <strong>и</strong> Мейлер не претендуютна роль пророков Нового Времен<strong>и</strong>. Он<strong>и</strong> не стремятсяпредстав<strong>и</strong>ть сво<strong>и</strong> про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я в качестве откровен<strong>и</strong>й,ранее сокрытых, а теперь явленных м<strong>и</strong>ру, <strong>и</strong> ужтем более навязать своё в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е <strong>и</strong> пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е Евангел<strong>и</strong>ядруг<strong>и</strong>м. «Что я нап<strong>и</strong>сал, то нап<strong>и</strong>сал», – ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руетСарамаго П<strong>и</strong>лата в начале своей кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>. Конечно,Мейлер высказывается в этом отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> жестче, называячетыре б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х Евангел<strong>и</strong>я байкам<strong>и</strong>, полагатьсяна которые всё равно, «что отдыхать под кустомперекат<strong>и</strong> – поля, который сорвёт первым порывомветра <strong>и</strong> унесёт неведомо куда» [8]. К тому же повествован<strong>и</strong>ев его Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> ведётся от первого л<strong>и</strong>ца, от<strong>и</strong>мен<strong>и</strong> самого И<strong>и</strong>суса «в надежде, что оно <strong>и</strong> останетсяед<strong>и</strong>нственной <strong>и</strong> непреложной правдой – навек<strong>и</strong>»[276]. Однако я не в<strong>и</strong>жу здесь вызова, того, что моглобы полностью перевернуть моё сознан<strong>и</strong>е <strong>и</strong> <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>тьмоё воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е характера Бога <strong>и</strong> жертвы Хр<strong>и</strong>ста. Поэтомудля меня важно не обв<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть Мейлера <strong>и</strong> Сарамагоза <strong>и</strong>х авторскую поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю, а сохран<strong>и</strong>ть свою.—————1 Мень А., прото<strong>и</strong>ерей. В по<strong>и</strong>сках подл<strong>и</strong>нного Хр<strong>и</strong>ста:Евангельск<strong>и</strong>е мот<strong>и</strong>вы в Западной л<strong>и</strong>тературе //Иностр.л<strong>и</strong>т. 1991. № 3. С.239.2 Л<strong>и</strong>хачёв Д. Внутренн<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р художественного про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я.//Вопр.л<strong>и</strong>т. М., 1968, №5.С.763 Сарамаго Ж. Евангел<strong>и</strong>е от И<strong>и</strong>суса. М.: Махаон, 2005.Здесь <strong>и</strong> далее ц<strong>и</strong>таты <strong>и</strong>з этого <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я даны с указан<strong>и</strong>емстран<strong>и</strong>ц в круглых скобках.4 Мейлер Н. Евангел<strong>и</strong>е от Сына Бож<strong>и</strong>я М.: Махаон,2001. Здесь <strong>и</strong> далее ц<strong>и</strong>таты <strong>и</strong>з этого <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>я даны суказан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>ц в квадратных скобках.126


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕБИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫВ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕГ.М.Вас<strong>и</strong>льева (Новос<strong>и</strong>б<strong>и</strong>рск)БИБЛЕЙСКИЙ ОБРАЗ НАЧАЛАВ «ФАУСТЕ» И.В.ГЕТЕ…Ос<strong>и</strong>янноТолько слово средь земных тревог,И в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> от ИоаннаСказано, что слово это Бог.Н.С.Гум<strong>и</strong>левВ человеке есть самая внутренняя, высшая, духовнаястепень. Ил<strong>и</strong>, так сказать, тайн<strong>и</strong>к (intimum), на которыйвсего прежде <strong>и</strong>л<strong>и</strong> всего бл<strong>и</strong>же вл<strong>и</strong>яет божественное.Из ангельск<strong>и</strong>х топосов для Гете люб<strong>и</strong>мейш<strong>и</strong>й – Пасха.Гете употреб<strong>и</strong>л образ как способ рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озно освят<strong>и</strong>ть<strong>и</strong> выраз<strong>и</strong>ть то, что в самом себе священно. Фаустпознает себя sub specie divinitatis, в полном соответств<strong>и</strong><strong>и</strong>с <strong>и</strong>деалом theoria, ставящей целью не понять пр<strong>и</strong>родувещей, но укреп<strong>и</strong>ть созерцателя в мудром неведен<strong>и</strong><strong>и</strong>.Возн<strong>и</strong>кает с<strong>и</strong>нтез хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства со ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>йным языческ<strong>и</strong>мэкстазом 1 . Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анское <strong>и</strong> языческое начало в<strong>и</strong>звестном смысле задают нек<strong>и</strong>й «неоднородный» р<strong>и</strong>тм,настра<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>й на определенную р<strong>и</strong>тм<strong>и</strong>ческую кр<strong>и</strong>вую.В ткань текста вводятся, образуя цепочку ребусов,апотропе<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е формулы, то есть заговоры прот<strong>и</strong>впорч<strong>и</strong>. Метафор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е формулы похож<strong>и</strong> на закл<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я.Гете называл себя язычн<strong>и</strong>ком. Это нужно пон<strong>и</strong>матьне в том смысле, будто в какой-то момент своей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>он сознательно отрекся от веры в Бога. Он просто«древнее» ед<strong>и</strong>нобож<strong>и</strong>я <strong>и</strong> всякой полож<strong>и</strong>тельной рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>.В его духе накоплен матер<strong>и</strong>ал, <strong>и</strong>з которого народыв долгом разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> создадут сво<strong>и</strong> вероучен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> культы.Полем б<strong>и</strong>твы в трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> станет рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>бо толькоздесь <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на дост<strong>и</strong>гает так<strong>и</strong>х высот, где <strong>и</strong>скажен<strong>и</strong>е еепо-настоящему страшно. Все про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т в укромнойтесноте, которая есть для Фауста место <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мвол соб<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>ясебя, преодолен<strong>и</strong>я того, что в ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> Гегеля<strong>и</strong>менуется «дурной», <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «негат<strong>и</strong>вной», бесконечностью.Таков <strong>и</strong>тог опыта. Фауст обращается к пр<strong>и</strong>вычныммот<strong>и</strong>вам contemptus mundi – горестям человеческогоудела от рожден<strong>и</strong>я до смерт<strong>и</strong>. Упражнен<strong>и</strong>е в духеcontemptus mundi пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т человеку, хорошо знавшемуБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> остро ощущавшему себя «презреннымгрешн<strong>и</strong>ком». Здесь вновь выступают сентенц<strong>и</strong><strong>и</strong> Иова <strong>и</strong>Екклес<strong>и</strong>аста <strong>и</strong> вновь появляется вопрос «Ubi sunt?»,который, впрочем, Гете обогащает новым<strong>и</strong> размышлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>.Евангельск<strong>и</strong>е «уточнен<strong>и</strong>я» Фауста – своего родаш<strong>и</strong>фтер <strong>и</strong>зменяющегося времен<strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong> он<strong>и</strong> «разыгрывают»другую важную проблему – реального <strong>и</strong>потенц<strong>и</strong>ального <strong>и</strong> <strong>и</strong>х с<strong>и</strong>нтеза в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Без первогоруш<strong>и</strong>тся <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>чность текста, без второго – целостностьвоспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я оп<strong>и</strong>сываемого. Это рассужден<strong>и</strong>я«неократ<strong>и</strong>л<strong>и</strong>стского» толка. Имеется в в<strong>и</strong>ду <strong>и</strong>зложен-© Г.М.Вас<strong>и</strong>льева, 2005127ный Платоном в д<strong>и</strong>алоге «Крат<strong>и</strong>л» взгляд на <strong>и</strong>мя какслово, должное отражать суть вещей. Именно односложноеслово (Wort, Sinn, Kraft, Tat) легче всего воспр<strong>и</strong>нятькак нечлен<strong>и</strong>мую монаду, как выявлен<strong>и</strong>е самых«первозданных» потенц<strong>и</strong>й языка. Односложные словачасто служат обозначен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> столь же первозданныхреальностей (ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong> смерть, твердь <strong>и</strong> хлябь, дух <strong>и</strong>плоть). Возн<strong>и</strong>кает повтор с<strong>и</strong>мметр<strong>и</strong>чных формул, то,что называется «структурой-эхом»: “Im Anfang war…”Слова – не пункты некоей таксоном<strong>и</strong><strong>и</strong>, переч<strong>и</strong>сляемыеод<strong>и</strong>н за друг<strong>и</strong>м, а <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> понят<strong>и</strong>й. Он<strong>и</strong> вар<strong>и</strong>антскрытого сравнен<strong>и</strong>я, случа<strong>и</strong> соотнесен<strong>и</strong>яотождествлен<strong>и</strong>яявлен<strong>и</strong>й. Одно затмевает другое. Невозмут<strong>и</strong>мовел<strong>и</strong>чавый тон отл<strong>и</strong>чается от нервного краснореч<strong>и</strong>я.Выдержан <strong>и</strong> самый граммат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й склад еврейскойреч<strong>и</strong>, перенесенной в греческую, а оттуда внемецкую Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю. Про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т вполне естественное <strong>и</strong>вполне законное освоен<strong>и</strong>е культурного пространстваевропейской, <strong>и</strong>удео-хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской ц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>.«Но, ах! Где воодушевлен<strong>и</strong>е?/Поток в груд<strong>и</strong> <strong>и</strong>ссяк,молч<strong>и</strong>т./Зачем так кратко вдохновен<strong>и</strong>е/И снова жажданас том<strong>и</strong>т?/Что ж, опыта не зан<strong>и</strong>мать, /Как обойт<strong>и</strong>сь снехваткой нашей:/Мы снова <strong>и</strong>щем благодать /И откровен<strong>и</strong>евновь жаждем, /Которое всего с<strong>и</strong>льнее /В Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong>пламенеет./Не терп<strong>и</strong>тся прочесть <strong>и</strong>сток,/Чтобы однажды,с добрым сердцем, /Святой ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нал ясмог/Перевест<strong>и</strong> на свой немецк<strong>и</strong>й./Нап<strong>и</strong>сано: “В Началебыло Слово!”/Вот здесь я зап<strong>и</strong>наюсь. Как мнебыть?/Столь высоко мне Слово оцен<strong>и</strong>ть?/Перевест<strong>и</strong> ядолжен снова,/Коль осенен небесной с<strong>и</strong>лой./Нап<strong>и</strong>сано:”В Начале Чувство было”/Обдумай лучше первую строку,/Чтобыперо не сб<strong>и</strong>лось на бегу./Возможно ль, чтобыЧувство все твор<strong>и</strong>ло?/Должно стоять: “Была в НачалеС<strong>и</strong>ла!”/Зап<strong>и</strong>сываю, зная наперед,/Что не год<strong>и</strong>тся сноваперевод./Вдруг Духа в<strong>и</strong>жу я совет <strong>и</strong> смело/П<strong>и</strong>шу: “ВНачале было Дело!”» (Перевод мой – Г.В.).Между содержан<strong>и</strong>ем слов Фауста <strong>и</strong> содержан<strong>и</strong>емб<strong>и</strong>блейской <strong>и</strong>де<strong>и</strong> прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>я нет, но есть отсутств<strong>и</strong>евнутреннего совпаден<strong>и</strong>я – дело <strong>и</strong>дет не об одном <strong>и</strong> томже. Есть мысл<strong>и</strong> столь же соблазн<strong>и</strong>тельные, сколько <strong>и</strong>неглубок<strong>и</strong>е, <strong>и</strong> <strong>и</strong>х нужно сторон<strong>и</strong>ться <strong>и</strong>менно оттого, чтоГете <strong>и</strong>ногда на н<strong>и</strong>х навод<strong>и</strong>т кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка. Фауст <strong>и</strong>спытывает,слыш<strong>и</strong>т <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т не прот<strong>и</strong>воположное, но другое. Все,что есть на небесах <strong>и</strong> на Земле, <strong>и</strong>значала положенноеПредвечным <strong>и</strong> в шесть творческ<strong>и</strong>х дней устроенное, –все это открывается вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ю Фауста.Понят<strong>и</strong>е «Начало» употреблялось Гете на праваходного <strong>и</strong>з Urworte (первослов). Как нап<strong>и</strong>шет Гете в «Завещан<strong>и</strong><strong>и</strong>»:«Das Wahre war schon langst gefunden, / Hatedle Geisterschaft verbunden, / Das alte Wahre, fas es an!».Что же было «в Начале» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> хотя бы просто «раньше»?Разумеется, подобная формул<strong>и</strong>ровка проблемы пр<strong>и</strong>ор<strong>и</strong>тетане может быть пр<strong>и</strong>знана корректной. Всегда напервый план выступает практ<strong>и</strong>ческое задан<strong>и</strong>е: что вытекает<strong>и</strong>з того, что А предшествует Б, как <strong>и</strong> на чем этоотражается, как<strong>и</strong>м образом это предопределяет структуру,семант<strong>и</strong>ку <strong>и</strong> функц<strong>и</strong>ю А <strong>и</strong> Б в <strong>и</strong>х актуальном состоян<strong>и</strong><strong>и</strong>.Практ<strong>и</strong>ческое задан<strong>и</strong>е ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>ровано не


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕстолько на вопрос о про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong><strong>и</strong>, сколько на вопросо следств<strong>и</strong>ях, <strong>и</strong>з него вытекающ<strong>и</strong>х. Во всяком случае,вопрос о том, что было «на самом деле», не всегда даньна<strong>и</strong>вному эмп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>зму. Иногда он вообще пр<strong>и</strong>зывает не ккакому-то конкретному решен<strong>и</strong>ю, а к выбору пут<strong>и</strong> кнему. Это не воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>е о б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х событ<strong>и</strong>ях, некомментар<strong>и</strong>й, не <strong>и</strong>столкован<strong>и</strong>е уже нап<strong>и</strong>санного, адальнейш<strong>и</strong>й ход рассказа. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я у Гете – священная<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я, открытая, как в Начале, неутоленное пророчествоо спасен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Граммат<strong>и</strong>ка является основой мысл<strong>и</strong>.Граммат<strong>и</strong>ка, главные коорд<strong>и</strong>наты которой – Имя <strong>и</strong> Глагол,мысль о вещ<strong>и</strong> <strong>и</strong> мысль о действ<strong>и</strong><strong>и</strong>. В «Фаусте» преобладаетглагол повел<strong>и</strong>тельного наклонен<strong>и</strong>я, глагол,подобный тому, который звуч<strong>и</strong>т в начале Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Быт<strong>и</strong>я– <strong>и</strong>л<strong>и</strong> в эп<strong>и</strong>зодах евангельск<strong>и</strong>х чудес: «Хощу, оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ся!».Интересен не самый факт расхожден<strong>и</strong>я с ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>налом,а характер смысловых отступлен<strong>и</strong>й. Явлен<strong>и</strong>е словпредначертано, <strong>и</strong>х звучан<strong>и</strong>я вза<strong>и</strong>мосвязаны. Их подв<strong>и</strong>жностьуже обусловлена предвар<strong>и</strong>тельным размышлен<strong>и</strong>ем,по воле которого он<strong>и</strong> должны устрем<strong>и</strong>ться вч<strong>и</strong>стоту сочетан<strong>и</strong>й. Предусмотрены даже «<strong>и</strong>зумлен<strong>и</strong>я»:он<strong>и</strong> незр<strong>и</strong>мо расставлены <strong>и</strong> участвуют в р<strong>и</strong>тме. Каждаяфраза ж<strong>и</strong>вет своей незав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мой ж<strong>и</strong>знью. За каждымвыражен<strong>и</strong>ем леж<strong>и</strong>т процесс оформлен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> концентрац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Даны только результаты. Завершенность делает <strong>и</strong>хнепогреш<strong>и</strong>мым<strong>и</strong>, как догматы. Фауст утверждает <strong>и</strong> определяет.Он геометр ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>: <strong>и</strong>змеряет, укладывает вформулы <strong>и</strong> остраняет. Это р<strong>и</strong>тм, который находят вэволюц<strong>и</strong><strong>и</strong> вселенской драмы, пройдя через последовательныеэтапы: от матер<strong>и</strong><strong>и</strong> к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, от ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> к духу, отдуха к матер<strong>и</strong><strong>и</strong>, в которую дух «бросается», чтобы закал<strong>и</strong>ться,уже пост<strong>и</strong>гнув <strong>и</strong> подч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>в ее. Это р<strong>и</strong>тм драмых<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ческой, в которой с<strong>и</strong>нтез <strong>и</strong> анал<strong>и</strong>з поочередно порождаютдруг друга. Р<strong>и</strong>тм драмы ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческой, вкоторой, подч<strong>и</strong>няясь очередност<strong>и</strong> с<strong>и</strong>столы <strong>и</strong> д<strong>и</strong>астолы,ж<strong>и</strong>знь выталк<strong>и</strong>вается на пер<strong>и</strong>фер<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> возвращается,чтобы зак<strong>и</strong>петь снова. Это р<strong>и</strong>тм драмы б<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческой,в которой <strong>и</strong>з клетк<strong>и</strong> вырастает высш<strong>и</strong>й орган<strong>и</strong>зм, голодом<strong>и</strong> любовью ведомый к воссоздан<strong>и</strong>ю. Данные отношен<strong>и</strong>ямогут стро<strong>и</strong>ться как «прот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельные», но, однако,отсылающ<strong>и</strong>е к некоему ед<strong>и</strong>нству на более высокомуровне, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> же, наоборот, как «соглас<strong>и</strong>тельно<strong>и</strong>дент<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>е».Гете актуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует мот<strong>и</strong>в схожден<strong>и</strong>я,соответств<strong>и</strong>я, с<strong>и</strong>мпат<strong>и</strong><strong>и</strong>, соглашен<strong>и</strong>я, дружбы(ср. м<strong>и</strong>фопоэт<strong>и</strong>ческую по сво<strong>и</strong>м <strong>и</strong>стокам, но сохраняющуюсяеще в раннеф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> ранненаучных концепц<strong>и</strong>ях– напр<strong>и</strong>мер, у <strong>и</strong>он<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х натурф<strong>и</strong>лософов – <strong>и</strong>даже в более поздн<strong>и</strong>х «м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х» вар<strong>и</strong>антах научныхтеор<strong>и</strong>й <strong>и</strong>дею дружбы элементов, ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>й, <strong>и</strong>х вза<strong>и</strong>мнуюс<strong>и</strong>мпат<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> сродство). Акцент на <strong>и</strong>дее разделенност<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>вел бы к забвен<strong>и</strong>ю уравновеш<strong>и</strong>вающей <strong>и</strong>де<strong>и</strong>целостност<strong>и</strong> <strong>и</strong> появлен<strong>и</strong>ю смыслов, разв<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>х темуобуженност<strong>и</strong>. Патет<strong>и</strong>ческое ударен<strong>и</strong>е падает на «Слово».Слово – место пр<strong>и</strong>ложен<strong>и</strong>я с<strong>и</strong>л. В начале творчества– хаос, но Слово нос<strong>и</strong>тся над н<strong>и</strong>м <strong>и</strong> твор<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з негом<strong>и</strong>роздан<strong>и</strong>е. Н<strong>и</strong> опыта веков, н<strong>и</strong> труда поколен<strong>и</strong>й дляпоэта не существует: он должен все сделать сначала.Свое в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>ра – еще не бывшее – он выраз<strong>и</strong>т всловах, еще н<strong>и</strong>когда не звучавш<strong>и</strong>х. Конечно, Фаустпомн<strong>и</strong>т, что греческая poesis знач<strong>и</strong>т «делан<strong>и</strong>е». Делочеловека можно понять <strong>и</strong> как «то, что делает человек» –<strong>и</strong> как «то, что делает человека». Безусловно, поэз<strong>и</strong>я – неед<strong>и</strong>нственное дело человека. Но то, что мы утрат<strong>и</strong>м,есл<strong>и</strong> утрат<strong>и</strong>м это дело, – полнота образа человека <strong>и</strong> образачеловечества, человека делающего, – <strong>и</strong> человека,который делается.Речь <strong>и</strong>дет об одном довольно скромном <strong>и</strong>, безусловно,законном вопросе. Уже первая строка Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Быт<strong>и</strong>я«В начале сотвор<strong>и</strong>л Бог…» св<strong>и</strong>детельствует о том, чтоБог был беспредельно свободен, когда пр<strong>и</strong>ступал кТворен<strong>и</strong>ю. Свою свободу Бог передал Творен<strong>и</strong>ю, каждаячаст<strong>и</strong>ца которого «голограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>» повторяет Егов этом отношен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Свобода, слава, творчество – vertutescardinales (говоря по-катол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>). Правда, это еще невесь поэт. Гете не чужды <strong>и</strong> vertutes theologales. Но«пр<strong>и</strong>родный Гете» – <strong>и</strong>наче говоря, Гете, созданный европейск<strong>и</strong>мгуман<strong>и</strong>змом, – ж<strong>и</strong>вет эт<strong>и</strong>м<strong>и</strong> заветам<strong>и</strong>: свободой,славой. Музыкально-р<strong>и</strong>тм<strong>и</strong>ческое волнен<strong>и</strong>е наглядновыражено в гетевской характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке поэта каксущества, у которого «вечные мелод<strong>и</strong><strong>и</strong> дв<strong>и</strong>жутся в членах»(“dem die ewigen Melodien durch die Glieder sichbewegen”). В ряду четк<strong>и</strong>х оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й <strong>и</strong> ант<strong>и</strong>тез, с помощьюкоторых Фауст выражает сво<strong>и</strong> предпочтен<strong>и</strong>я, делобыло связано с соблазном слова. Когда Фаусту нужнопрот<strong>и</strong>вопостав<strong>и</strong>ть прочность деян<strong>и</strong>й н<strong>и</strong>чтожеству слов,он склоняется к учен<strong>и</strong>ю трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онной морал<strong>и</strong> <strong>и</strong> высказываетсяв пользу деян<strong>и</strong>й, находя весьма уместнуюопору: благородному человеку негоже отдавать предпочтен<strong>и</strong>екраснореч<strong>и</strong>ю, соблазну <strong>и</strong>скусного плетен<strong>и</strong>ясловес. Неподвластен обману л<strong>и</strong>шь од<strong>и</strong>н способ действ<strong>и</strong>я– когда л<strong>и</strong>чность действует, не отрываясь от себясамой. Только смерть, согласная с речам<strong>и</strong>, не позволяет<strong>и</strong>м рассыпаться в пустые словеса. Она – печать, котораяподтверждает <strong>и</strong> укрепляет то, что, будуч<strong>и</strong> заключено водной л<strong>и</strong>шь словесной матер<strong>и</strong><strong>и</strong>, недостаточно прочно.Смерть станов<strong>и</strong>тся точкой, пр<strong>и</strong>дающей смысл фразе,определяющей чертой, высш<strong>и</strong>м ораторск<strong>и</strong>м деян<strong>и</strong>ем.Оно не только сопровождает речь, подобно жесту, нопр<strong>и</strong>дает ей необрат<strong>и</strong>мую неподв<strong>и</strong>жность. Л<strong>и</strong>шь тогдаможно утверждать: речь была делом уже в тот момент,когда про<strong>и</strong>знос<strong>и</strong>лось первое слово. В пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong><strong>и</strong> эпох<strong>и</strong>,ultima verba – не просто духовное завещан<strong>и</strong>е. Он<strong>и</strong> ужеотмечены печатью прямого созерцан<strong>и</strong>я блаженных.Предметом пар<strong>и</strong> Фауста <strong>и</strong> Меф<strong>и</strong>стофеля также являетсяслово (Augenblick, мгновен<strong>и</strong>е). Со словом связано главноеуслов<strong>и</strong>е сделк<strong>и</strong>, которое Фауст должен хран<strong>и</strong>ть вглуб<strong>и</strong>не сознан<strong>и</strong>я. Да <strong>и</strong> возможно л<strong>и</strong> <strong>и</strong>наче развоплот<strong>и</strong>тьм<strong>и</strong>р, как через слово. Есл<strong>и</strong> м<strong>и</strong>р был создан словом,то словом он <strong>и</strong> может быть ун<strong>и</strong>чтожен. А.Майер в <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong><strong>и</strong>о «Фаусте» (1931 г.) показывает, что в центрепро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я Гете – драма сознан<strong>и</strong>я, утрат<strong>и</strong>вшегосвязь со словом. Недовер<strong>и</strong>е к слову, отказ от него пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>тк разрыву с духовностью, к обращен<strong>и</strong>ю к Делу,оторвавшемуся от слова. Г<strong>и</strong>бель пост<strong>и</strong>гает Фауста какраз за <strong>и</strong>змену правде слова. Свой понят<strong>и</strong>йный словарь128


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕпредлож<strong>и</strong>л бы <strong>и</strong> <strong>и</strong>сследователь, стремящ<strong>и</strong>йся доказатьсходство <strong>и</strong>гры Меф<strong>и</strong>стофеля с эффектам<strong>и</strong> барочного«остроум<strong>и</strong>я», его языкового остранен<strong>и</strong>я – с барочнойкатегор<strong>и</strong>ей «мерав<strong>и</strong>гл<strong>и</strong>а». Меф<strong>и</strong>стофель желает любойценой забл<strong>и</strong>стать, <strong>и</strong>зум<strong>и</strong>ть публ<strong>и</strong>ку в<strong>и</strong>ртуозным<strong>и</strong> языковым<strong>и</strong>эффектам<strong>и</strong>. Такое <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>е было бы <strong>и</strong>нтересным,особенно <strong>и</strong>з-за стремлен<strong>и</strong>я Гете к тому, чтобыодной языковой ф<strong>и</strong>гурой <strong>и</strong>л<strong>и</strong> метафор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м оборотоммот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>ровать конструкц<strong>и</strong>ю дополн<strong>и</strong>тельных слоевтекста.Sinn – трудное для перевода слово: «чувств<strong>и</strong>тельность»,но в смысле «воспр<strong>и</strong><strong>и</strong>мч<strong>и</strong>вость», пр<strong>и</strong>чем воспр<strong>и</strong><strong>и</strong>мч<strong>и</strong>востькак конкретное, а не общее свойство.Речь может <strong>и</strong>дт<strong>и</strong> о новых, благопр<strong>и</strong>обретенных «воспр<strong>и</strong><strong>и</strong>мч<strong>и</strong>востях»к явлен<strong>и</strong>ям ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, которые преждеоставал<strong>и</strong>сь незамеченным<strong>и</strong>. В карамз<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й пер<strong>и</strong>од дляэтого понят<strong>и</strong>я было найдено достаточно удачное выражен<strong>и</strong>е«тонк<strong>и</strong>е (<strong>и</strong>л<strong>и</strong> нежные) чувства». К сожален<strong>и</strong>ю,оно безнадежно скомпромет<strong>и</strong>ровано <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мупотреблен<strong>и</strong>ем. По латын<strong>и</strong> чувства – affectiones: наклонност<strong>и</strong>,расположен<strong>и</strong>е, пр<strong>и</strong>вязанность. У нас нетслова, которое бы передавало вполне значен<strong>и</strong>е лат<strong>и</strong>нского,как равно <strong>и</strong> на лат<strong>и</strong>нском нет слова, которое быпередавало то, что мы ныне разумеем под чувствам<strong>и</strong>душевным<strong>и</strong>. Поэтому помест<strong>и</strong>м наш перевод Sinn («вНачале Чувство было… ») cред<strong>и</strong> «Dubia», то есть сред<strong>и</strong>«вызывающего сомнен<strong>и</strong>я». Немецкое слово Sinn по своемузначен<strong>и</strong>ю достаточно ш<strong>и</strong>роко, чтобы сравн<strong>и</strong>тельнолегко <strong>и</strong> ненас<strong>и</strong>льственно подвергнуться секуляр<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Оно <strong>и</strong>скон<strong>и</strong> характер<strong>и</strong>зует серьезное настроен<strong>и</strong>е, сосредоточенноерасположен<strong>и</strong>е ума <strong>и</strong> сердца. По-русск<strong>и</strong> такогослова не только нет, но <strong>и</strong> не может быть по всемуустройству русской лекс<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, как прав<strong>и</strong>ло, жестко разл<strong>и</strong>чающейтерм<strong>и</strong>нолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е выражен<strong>и</strong>я сферы рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознойв самом трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онном смысле. Про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>тпроцесс «языкотворческой» секуляр<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong>, выветр<strong>и</strong>вающейконфесс<strong>и</strong>ональное содержан<strong>и</strong>е, но <strong>и</strong>спользующейдля сво<strong>и</strong>х целей колор<strong>и</strong>т конфесс<strong>и</strong>ональной культуры.Факт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> Гете н<strong>и</strong>когда не зан<strong>и</strong>мался тойшкольной метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>кой, которая ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>рована напредставлен<strong>и</strong>е о ч<strong>и</strong>стой, законченной в себе, процедурновыверенной, метод<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> разработанной мысл<strong>и</strong>. Некотораяконечная формула н<strong>и</strong>когда не покрывала собственногоее содержан<strong>и</strong>я. В мысл<strong>и</strong> всегда есть <strong>и</strong>збыточнаяэнерг<strong>и</strong>я, которая требует для себя нового определен<strong>и</strong>я,нового хода <strong>и</strong> поворота, нового повторен<strong>и</strong>я.Мысль, та, что себя постоянно удерж<strong>и</strong>вает, <strong>и</strong>меет бесконечныеочертан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> должна восполнять себя оченьмедленным<strong>и</strong> шагам<strong>и</strong>.Впечатлен<strong>и</strong>е напряжен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> с<strong>и</strong>лы, Kraft, создаетсяощущен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> тяжест<strong>и</strong> <strong>и</strong> полета. Меф<strong>и</strong>стофель обещаетосвобод<strong>и</strong>ть Фауста от тяжест<strong>и</strong>, которая пр<strong>и</strong>г<strong>и</strong>бала его кземле. И вот Фауст выпрям<strong>и</strong>лся, ож<strong>и</strong>л <strong>и</strong> стал легк<strong>и</strong>м.Значен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> Faust оказывается куда конкретнее <strong>и</strong>полнее. Речь шла о возрастан<strong>и</strong><strong>и</strong> не только ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческоймассы, матер<strong>и</strong><strong>и</strong>, но <strong>и</strong> некоей внутренней плодоносящейс<strong>и</strong>лы, духовной энерг<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> связанной с нею <strong>и</strong> о ней оповещающейвнешней формы – световой <strong>и</strong> цветовой. Нев<strong>и</strong>нностьвзрослого человека легко может вырод<strong>и</strong>ться вна<strong>и</strong>вность. Нев<strong>и</strong>нность как райское состоян<strong>и</strong>е, как незнан<strong>и</strong>еразл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>я между добром <strong>и</strong> злом – не с<strong>и</strong>ла. Первобытноепребыван<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong> до грехопаден<strong>и</strong>я нельзясмеш<strong>и</strong>вать с ч<strong>и</strong>стотой сердца, просветленного в <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>ях.Речь <strong>и</strong>дет о в<strong>и</strong>не мыслящей <strong>и</strong> мечтающей головы,что получает заслуженное наказан<strong>и</strong>е от грубой с<strong>и</strong>лы,яв<strong>и</strong>вшейся на деле <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>ть ее бессознательныйпр<strong>и</strong>каз. Так волшебная с<strong>и</strong>ла является по повелен<strong>и</strong>ю неразумногоучен<strong>и</strong>ка-чародея в балладе Гете.Л<strong>и</strong>чность <strong>и</strong>сцеляется (восстанавл<strong>и</strong>вается в целое)л<strong>и</strong>чностью же (целое – целым). На небесах вся с<strong>и</strong>лапр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т Божественной <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не. Ангелы называютсяс<strong>и</strong>лам<strong>и</strong> <strong>и</strong>з-за пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>я <strong>и</strong>м<strong>и</strong> этой Божественной <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны.Святость является как доктор, как врач, как вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>йд<strong>и</strong>агност. Про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т расш<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>е ландшафта человекапо верт<strong>и</strong>кал<strong>и</strong>: вверх, в область Рая, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> Царства Бож<strong>и</strong>я,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> святост<strong>и</strong>. В пр<strong>и</strong>вычном поле класс<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>тературыэто тоже фантаст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й пейзаж. У Данте, Петрарк<strong>и</strong>святой является действующ<strong>и</strong>м л<strong>и</strong>цом, а святость– реальным <strong>и</strong>змерен<strong>и</strong>ем, потребностью человека (уПетрарк<strong>и</strong> это уже долг). «Порок<strong>и</strong>», <strong>и</strong>зображаемые Гете,<strong>и</strong>меют райскую генеалог<strong>и</strong>ю. Грех в строгом смыслесовершается пред л<strong>и</strong>ком неба, в Раю, как в первый раз.Святому нечего делать в начале трагед<strong>и</strong><strong>и</strong>. Он ушел <strong>и</strong>зм<strong>и</strong>ра, где главный <strong>и</strong>нтерес составляют судьба <strong>и</strong> характер.Н<strong>и</strong> первое, н<strong>и</strong> второе уже не существенно для святого.Он неподвластен судьбе. А в «Фаусте», как в греческойтрагед<strong>и</strong><strong>и</strong>, речь о «романе» человека с судьбой. Вконце трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> возн<strong>и</strong>кнет память особого рода: памятьо Рае как вечно действующей с<strong>и</strong>ле. Поэт став<strong>и</strong>т Фаустав перспект<strong>и</strong>ву неуверенност<strong>и</strong> <strong>и</strong> малых вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>н. Открываеттак<strong>и</strong>е бездны, по сравнен<strong>и</strong>ю с которым<strong>и</strong> человекбесконечно мал. Изображая в ф<strong>и</strong>нале «хор блаженныхмладенцев», Гете <strong>и</strong>звлекает <strong>и</strong>з немецкого ст<strong>и</strong>ха новыезвук<strong>и</strong> сераф<strong>и</strong>ческой фонет<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. Блаженство – это разумен<strong>и</strong>е,мудрость, любовь <strong>и</strong> благо. Пен<strong>и</strong>е, монотон<strong>и</strong>я(как говорят л<strong>и</strong>нгв<strong>и</strong>сты) не подчерк<strong>и</strong>вала н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>х подробностей,отдельно взятой мысл<strong>и</strong>, не расставляла лог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>еакценты, шла сплошным голосовым потоком.Возн<strong>и</strong>кло новое в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> даже новый способдыхан<strong>и</strong>я – “обратный”, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> ”внутренн<strong>и</strong>й”. Оно соответствуетсостоян<strong>и</strong>ю эмбр<strong>и</strong>она в матер<strong>и</strong>нском чреве (<strong>и</strong>нтересно,что подобным же образом оп<strong>и</strong>сываются высш<strong>и</strong>емед<strong>и</strong>тат<strong>и</strong>вные состоян<strong>и</strong>я в йоге <strong>и</strong> к<strong>и</strong>тайском даос<strong>и</strong>зме).—————1 Отношен<strong>и</strong>е к Богу всегда было достаточно двусмысленноу «думающего человека». Даже поэт-м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к, несомненно«верующ<strong>и</strong>й» хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>н, Ангел<strong>и</strong>ус С<strong>и</strong>лез<strong>и</strong>ус,про<strong>и</strong>знес на <strong>и</strong>сходе Средневековья: «Бог ж<strong>и</strong>в, пока яж<strong>и</strong>в, в себе его храня. Я без Него н<strong>и</strong>что. Но что Он безменя?»129


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕЕ.Ю.Мамонова (Пермь)ИСТОЧНИКИ ПРОФЕТИЧЕСКОГОИ ИРОНИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ТРИАДЫ«РОЖДЕНИЕ – СМЕРТЬ – ВТОРОЕ РОЖДЕНИЕ»В РОМАНЕ ТОМАСА МАННА «БУДДЕНБРОКИ»В п<strong>и</strong>сьме, адресованном Генр<strong>и</strong>ху Манну(25/27.03.1901), Томас Манн пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т мнен<strong>и</strong>е рецензентад-ра Хейманна о романе «Будденброк<strong>и</strong>»: «Es isteine hervorragende Arbeit, redlich, positiv und reich. Ichbewundere es, daß der Zug zum Satirischen und Groteskendie große epische Form nur nicht zerstört, sonder sogarunterstützt» 1 (Это выдающаяся работа, <strong>и</strong>скренняя, поз<strong>и</strong>т<strong>и</strong>вная<strong>и</strong> богатая. Я уд<strong>и</strong>вляюсь тому, что черты сат<strong>и</strong>ры<strong>и</strong> гротеска не только не разрушают крупной эп<strong>и</strong>ческойформы, но <strong>и</strong> поддерж<strong>и</strong>вают ее) (Здесь <strong>и</strong> далее переводмой. – Е.М.). Томас Манн подчерк<strong>и</strong>вает: «Die Letzte istmein besonderer Stolz. Also Größe trotz der Gipprigkeit!» 2(Последнее моя особая гордость. Итак, вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е вопрек<strong>и</strong>насмешл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong>!).Сочетан<strong>и</strong>е «вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>я» <strong>и</strong> «насмешл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong>» как д<strong>и</strong>алогсакрального <strong>и</strong> профанного выстра<strong>и</strong>вает роман как науровне содержан<strong>и</strong>я, так <strong>и</strong> на уровне повествован<strong>и</strong>я, чтопозволяет соотнест<strong>и</strong> его с немецкой романной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей– «С<strong>и</strong>мпл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ум С<strong>и</strong>мпл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>сс<strong>и</strong>мус»Г.Я.Х.Гр<strong>и</strong>ммельсгаузена (1667), «Ж<strong>и</strong>тейск<strong>и</strong>е воззрен<strong>и</strong>якота Мура» Э.Т.А.Гофмана (1820). С другой стороны,сочетан<strong>и</strong>е сакрального (профет<strong>и</strong>ческого) <strong>и</strong> профанного,осуществляющегося здесь в форме <strong>и</strong>рон<strong>и</strong><strong>и</strong>, создается науровне подтекста, пр<strong>и</strong> помощ<strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературных ц<strong>и</strong>тац<strong>и</strong>й <strong>и</strong>аллюз<strong>и</strong>й, что является новаторством XX в..Анал<strong>и</strong>з д<strong>и</strong>алога <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческого <strong>и</strong> профет<strong>и</strong>ческого в«Будденброках» Томаса Манна представляется <strong>и</strong>нтереснымкак пр<strong>и</strong> определен<strong>и</strong><strong>и</strong> его места в немецкоязычнойл<strong>и</strong>тературе, так <strong>и</strong> в рамках <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> самогопро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я. Как реал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й роман «Будденброк<strong>и</strong>»долгое время трактовал<strong>и</strong>сь в росс<strong>и</strong>йском л<strong>и</strong>тературоведен<strong>и</strong><strong>и</strong>так<strong>и</strong>м<strong>и</strong> <strong>и</strong>сследователям<strong>и</strong> как В.Д.Днепров(1965) 3 , Д.В.Затонск<strong>и</strong>й (1973) 4 , Т.Мотылева (1986) 5Л.Г.Андреев (1996) 6 . Сред<strong>и</strong> немецк<strong>и</strong>х авторов в этомряду нужно назвать так<strong>и</strong>х <strong>и</strong>сследователей, как Фр<strong>и</strong>тцХофман (1976) 7 , Инге Д<strong>и</strong>рзен (1985) 8 , Андреа Рудольф(1991) 9 .Модерн<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>е, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> неоромант<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е тенденц<strong>и</strong><strong>и</strong>содержательного плана подчерк<strong>и</strong>вал друг п<strong>и</strong>сателя <strong>и</strong>од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з первых <strong>и</strong>сследователей его творчества СамюэльЛюбл<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>: «So sind die Buddenbrooks nur nach außenhin ein sozialer und in Wirklichkeit ein individualistischerRoman; sie bedeuten Einzellfall mit typischen Zügen, abernoch kein typisches Epos» 10 (Так<strong>и</strong>м образом, роман«Будденброк<strong>и</strong>» только внешне является соц<strong>и</strong>альным, ана самом деле это <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й роман. Этоед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>чный случай с т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> чертам<strong>и</strong>, а не т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йэпос). О том, что «Будденброк<strong>и</strong>» относятся к модерн<strong>и</strong>стскомунаправлен<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> нап<strong>и</strong>саны даже скорее вдухе немецкого «модерна», говорят в сво<strong>и</strong>х работах© Е.Ю.Мамонова, 2005130современные немецк<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>тературоведы Гельмут Коопман(1995) 11 , Губерт Оль (1995) 12 , Катя Гроте (1996) 13 .На наш взгляд, <strong>и</strong>менно спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ка построен<strong>и</strong>я д<strong>и</strong>алога«высокого» <strong>и</strong> «н<strong>и</strong>зкого» модусов в ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рован<strong>и</strong><strong>и</strong>самых разл<strong>и</strong>чных культурно<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ковдает основан<strong>и</strong>е говор<strong>и</strong>ть о модерн<strong>и</strong>стской направленност<strong>и</strong>романа. Исследован<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческого пафоса «Будденброков»посвящена глава монограф<strong>и</strong><strong>и</strong> РейнхардтаБаумгарта (1964) 14 . Профет<strong>и</strong>ческое начало, реал<strong>и</strong>зованноев мот<strong>и</strong>ве «аскезы» рассматр<strong>и</strong>вает Ол<strong>и</strong>вер Курт-Георг Гельдсцуг 15 .Данная статья посвящена анал<strong>и</strong>зу <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческой<strong>и</strong> профет<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й, д<strong>и</strong>алог которых выстра<strong>и</strong>ваеттекст романа «Будденброк<strong>и</strong>» в модерн<strong>и</strong>стскомключе.Cюжет «Будденброков» стро<strong>и</strong>тся как чередован<strong>и</strong>емот<strong>и</strong>вов рожден<strong>и</strong>я <strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>, разрушен<strong>и</strong>я, г<strong>и</strong>бел<strong>и</strong> семь<strong>и</strong>(Verfall einer Familie). Мот<strong>и</strong>в рожден<strong>и</strong>я экспл<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>руетсяв тексте романа как рожден<strong>и</strong>е ребенка, катол<strong>и</strong>ческоеРождество <strong>и</strong> «восстан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з мертвых». Пр<strong>и</strong> этом тр<strong>и</strong>ада«рожден<strong>и</strong>е – смерть – второе рожден<strong>и</strong>е» разворач<strong>и</strong>ваетсяв двух сюжетных планах – <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческом <strong>и</strong> профет<strong>и</strong>ческом.Концептуальным <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческого разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ятр<strong>и</strong>ады «смерть – рожден<strong>и</strong>е – второе рожден<strong>и</strong>е» в«Будденброках» является «М<strong>и</strong>р как воля <strong>и</strong> представлен<strong>и</strong>е»Артура Шопенгауэра. Хорошо <strong>и</strong>звестно, что <strong>и</strong>де<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>лософа очень <strong>и</strong>нтересовал<strong>и</strong> Томаса Манна во времянап<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я <strong>и</strong>м первого романа, о чем св<strong>и</strong>детельствуютмногоч<strong>и</strong>сленные упом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я в третьей <strong>и</strong> четвертой зап<strong>и</strong>сныхкн<strong>и</strong>жек п<strong>и</strong>сателя. Согласно теор<strong>и</strong><strong>и</strong> Шопенгауэра,«рожден<strong>и</strong>е <strong>и</strong> смерть пр<strong>и</strong>надлежат ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> в равнойстепен<strong>и</strong> <strong>и</strong> поддерж<strong>и</strong>вают равновес<strong>и</strong>е как полюсы общегоявлен<strong>и</strong>я ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>» 16 . С<strong>и</strong>льным членом данной оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>у Шопенгауэра является смерть. Ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческое рожден<strong>и</strong>еесть только результат слепой <strong>и</strong>нст<strong>и</strong>нкт<strong>и</strong>вной вол<strong>и</strong>к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>. Следующее за н<strong>и</strong>м существован<strong>и</strong>е <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуума– л<strong>и</strong>шь явлен<strong>и</strong>е, скрывающее сущность (в <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>йскойм<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong> «покрывало Май<strong>и</strong>»). Напрот<strong>и</strong>в, смерть,как результат свободного выбора человека в пользу отр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>явол<strong>и</strong> к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, есть освобожден<strong>и</strong>е от <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальност<strong>и</strong><strong>и</strong> перерожден<strong>и</strong>е – «Wiedergeburt» (возрожден<strong>и</strong>е)– «катол<strong>и</strong>ческое трасцедентальное преобразован<strong>и</strong>е»,которое выражается в «эвтаназ<strong>и</strong><strong>и</strong> вол<strong>и</strong>». Отр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>ювол<strong>и</strong> к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> соответствует катол<strong>и</strong>ческая аскеза.«Возрожден<strong>и</strong>е» является в этом концептуальном планерезультатом смерт<strong>и</strong>, ее друг<strong>и</strong>м воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>ем.В тексте романа «Будденброк<strong>и</strong>» пр<strong>и</strong>сутствует эффектнагнетан<strong>и</strong>я смертей, который позже возн<strong>и</strong>кнет уРайнера Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> Р<strong>и</strong>льке в «Зап<strong>и</strong>сках Мальте Лаур<strong>и</strong>дсаБр<strong>и</strong>гге» (1910) <strong>и</strong> у Густава Майр<strong>и</strong>нка в «Големе» (1913)<strong>и</strong> «Белом Дом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>канце» (1921). «Автор-повествовательв «Будденброках» Томаса Манна рассказывает о пятнадцат<strong>и</strong>смертях в совершенно разл<strong>и</strong>чной манере» 17 . Мот<strong>и</strong>врожден<strong>и</strong>я не может прот<strong>и</strong>востоять мот<strong>и</strong>ву смерт<strong>и</strong>даже в кол<strong>и</strong>чественном плане: на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong> всегопро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я он возн<strong>и</strong>кает всего четыре раза – рожден<strong>и</strong>еКлары, Эр<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, второго ребенка Тон<strong>и</strong>, умершего в


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕмладенческом возрасте, <strong>и</strong> Ганно. Н<strong>и</strong>кто <strong>и</strong>з детей не станов<strong>и</strong>тсяпродолжателем рода, автором-повествователемпостоянно подчерк<strong>и</strong>вается <strong>и</strong>х болезненность. В эп<strong>и</strong>зодахпразднован<strong>и</strong>я Рождества акцент делается на внешнейстороне: об<strong>и</strong>льная еда (знак смерт<strong>и</strong>), подарк<strong>и</strong> <strong>и</strong> нелепыеслучайные про<strong>и</strong>сшеств<strong>и</strong>я у Зезем<strong>и</strong> Вейброд –детал<strong>и</strong>, позволяющ<strong>и</strong>е отнест<strong>и</strong> эт<strong>и</strong> семейные праздн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>к ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong><strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>.Однако <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е больш<strong>и</strong>нства смертей у Манна,в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от Р<strong>и</strong>льке <strong>и</strong> Майр<strong>и</strong>нка, <strong>и</strong>меет в больш<strong>и</strong>нствесвоем ярко выраженный абсурдный характер. ИоганнБудденброк после смерт<strong>и</strong> супруг<strong>и</strong> постоянно повторяетсловечко «курьёз» (это также <strong>и</strong> последнее слово, про<strong>и</strong>знесенное<strong>и</strong>м перед смертью). Параллел<strong>и</strong>зм смерт<strong>и</strong> ЛебрехтаКрёгера в начале четвертой главы <strong>и</strong> смерт<strong>и</strong> консулаБудденброка в конце ее создает саркаст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йэффект: очев<strong>и</strong>дно, что консул, расч<strong>и</strong>тывая на долю наследствасупруг<strong>и</strong>, ждёт смерт<strong>и</strong> тестя, а вскоре после еенаступлен<strong>и</strong>я ум<strong>и</strong>рает сам. Пр<strong>и</strong>ем гротеска пр<strong>и</strong>сутствуетв оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> смерт<strong>и</strong> старого сенатора Мёллендорфа:страдая д<strong>и</strong>абетом, он тайно объедается сладк<strong>и</strong>м <strong>и</strong> ум<strong>и</strong>рает,перемазанный кремом от торта.Ед<strong>и</strong>нственная прямая ц<strong>и</strong>тац<strong>и</strong>я Шопенгауэра возн<strong>и</strong>каетв десятой част<strong>и</strong> романа как внутренн<strong>и</strong>й монологТомаса Будденброка: «Was war der Tod?...Er war dieRückkunft von einem unsäglich peinlichen Irrgang, dieKorrektur eines schweren Fehlers, die Befreiung von denwidrigsten Banden und Schranken – einen beklagenswertenUnglücksfall machte er wieder gut» 18 .(Что есть смерть?...Она – возвращен<strong>и</strong>е после несказанно муч<strong>и</strong>тельного пут<strong>и</strong>,<strong>и</strong>справлен<strong>и</strong>е тягчайшей ош<strong>и</strong>бк<strong>и</strong>, освобожден<strong>и</strong>е отмерзостных уз <strong>и</strong> оков. Пр<strong>и</strong>дет она – <strong>и</strong> всего роковогостечен<strong>и</strong>я обстоятельств как не бывало) 19 . Возвышенныйпафос этого монолога резко контраст<strong>и</strong>рует с подчеркнутонелепой смертью сенатора («сенатор умер от зуба»),что создает эффект траг<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>рон<strong>и</strong><strong>и</strong>: Томасум<strong>и</strong>рает, буквально отрекш<strong>и</strong>сь от вол<strong>и</strong> к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>сягнувсмерт<strong>и</strong>, <strong>и</strong> н<strong>и</strong>какого в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мого освобожден<strong>и</strong>я вней не наход<strong>и</strong>т.Авторская <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>я, а не мот<strong>и</strong>в рожден<strong>и</strong>я как сюжетныйэлемент разрушает шопенгауэровское тождество«смерт<strong>и</strong>» <strong>и</strong> «возрожден<strong>и</strong>я». Путь к возрожден<strong>и</strong>ю черезсмерть у Манна связан не со сферой божественного, каку Шопенгауэра, а со сферой демон<strong>и</strong>ческого. Петер деМендельссон говор<strong>и</strong>т о том, что встреча с дьяволомявляется повторяющ<strong>и</strong>мся мот<strong>и</strong>вом в «Будденброках» 20 .К Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ану черт пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т в галлюц<strong>и</strong>нац<strong>и</strong>ях – в в<strong>и</strong>денезнакомого человека, с<strong>и</strong>дящего в его комнате (ср. Явлен<strong>и</strong>ечерта Ивану Карамазову у Ф.М.Достоевского).Дьявол в обл<strong>и</strong>ке подменного жен<strong>и</strong>ха – Грюнл<strong>и</strong>ха, Перманедера– является Тон<strong>и</strong> (ц<strong>и</strong>тац<strong>и</strong>я «Жен<strong>и</strong>тьбы»Н.В.Гоголя). Демон, преследующ<strong>и</strong>й Ганно, – горбун <strong>и</strong>зкн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Брентано «Волшебный рог мальч<strong>и</strong>ка».«Второе рожден<strong>и</strong>е» должно стать не результатомсмерт<strong>и</strong>, а путем ее преодолен<strong>и</strong>я (Auferstehen). РоманМанна есть по<strong>и</strong>ск спасен<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>х емугероев: <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я Будденброков во многом повторяет<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю семь<strong>и</strong> самого п<strong>и</strong>сателя. Этот по<strong>и</strong>ск осуществляетсяв профет<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я тр<strong>и</strong>ады «рожден<strong>и</strong>е– смерть – второе рожден<strong>и</strong>е». В качестве <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ковпрофет<strong>и</strong>ческого разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я тр<strong>и</strong>ады можно обознач<strong>и</strong>ть:1) проповед<strong>и</strong> Иерон<strong>и</strong>ма Савонаролы; 2) творчествопоэта немецкого барокко Августа фон Платтена(1796-1835); 3) романы Л.Толстого <strong>и</strong> Ч.Д<strong>и</strong>ккенса.По св<strong>и</strong>детельству Эйлерса, возвращен<strong>и</strong>е ТомасаМанна <strong>и</strong>з Итал<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> начало работы над текстом «Будденброков»(1898) совпало с четырехсотлетней годовщ<strong>и</strong>нойсо дня смерт<strong>и</strong> Иерон<strong>и</strong>ма Савонаролы. В зап<strong>и</strong>снойкн<strong>и</strong>жке № 4 Манн п<strong>и</strong>шет: «Savonarola ist aus Ferraraaus guter und hochangesehener Bürgerfamilie gebürtig.Statt auch seinerseits einen bürgerlichen Beruf zu ergreifen,entweicht dieser geniale Verfallstypus seinen Eltern insKloster, in die Heiligkeit (die Literatur), gelangt später nachFlorenz und wird dort Herr…» 21 (Савонаролла род<strong>и</strong>лся вФерраре во вл<strong>и</strong>ятельной бюргерской семье. Вместо тогочтобы обуч<strong>и</strong>ться м<strong>и</strong>рской професс<strong>и</strong><strong>и</strong>, этот ген<strong>и</strong>альныйпредстав<strong>и</strong>тель эпох<strong>и</strong> упадка сбегает от сво<strong>и</strong>х род<strong>и</strong>телейв монастырь, в священн<strong>и</strong>честово (в л<strong>и</strong>тературу), позжеоказывается во Флоренц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся там господ<strong>и</strong>ном.Лейтмот<strong>и</strong>в проповедей флорент<strong>и</strong>йского монаха –праведная земная ж<strong>и</strong>знь как услов<strong>и</strong>е воскресен<strong>и</strong>я в раюпосле Страшного суда (Auferstehung). Поэтому он пр<strong>и</strong>зывалк покаян<strong>и</strong>ю погрязш<strong>и</strong>х во грехе граждан Флоренц<strong>и</strong><strong>и</strong>(Tut Buße) <strong>и</strong> к обновлен<strong>и</strong>ю церкв<strong>и</strong>, развращеннойправом собственност<strong>и</strong> 22 .Однако в комментар<strong>и</strong>ях к зап<strong>и</strong>сным кн<strong>и</strong>жкам Маннасказано, что проповед<strong>и</strong> Савонаролы был<strong>и</strong> воспр<strong>и</strong>нятып<strong>и</strong>сателем под вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>ем Фр<strong>и</strong>др<strong>и</strong>ха Н<strong>и</strong>цше, отр<strong>и</strong>цавшегомучен<strong>и</strong>чество грешн<strong>и</strong>ков после Страшного суда <strong>и</strong>восстан<strong>и</strong>е праведн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong>з мертвых. По мнен<strong>и</strong>ю немецкогоф<strong>и</strong>лософа, хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>й рай, допускающ<strong>и</strong>й страдан<strong>и</strong>ягрешн<strong>и</strong>ков, должен быть назван не царствомлюбв<strong>и</strong>, а царством ненав<strong>и</strong>ст<strong>и</strong> 23 .Исходя <strong>и</strong>з пафоса проповедей Савонаролы, род Будденброков(торговцев) обречен, для н<strong>и</strong>х Страшный суддолжен законч<strong>и</strong>ться адск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> мучен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, а не восстан<strong>и</strong>ем<strong>и</strong>з мертвых. Разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е тр<strong>и</strong>ады «рожден<strong>и</strong>е – смерть –второе рожден<strong>и</strong>е» в профет<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> траг<strong>и</strong>чно.Пр<strong>и</strong> этом профет<strong>и</strong>ческое част<strong>и</strong>чно захватывается <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческойст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>ей. Сюжетные л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong>, отражающ<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong>героев, антон<strong>и</strong>м<strong>и</strong>чны б<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong> Савонаролы(б<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>я «наоборот»). Н<strong>и</strong> од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з персоонажей ненарушает род<strong>и</strong>тельской вол<strong>и</strong> <strong>и</strong> не порывает с род<strong>и</strong>тельск<strong>и</strong>мдомом. Напрот<strong>и</strong>в, каждый <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х по класс<strong>и</strong>ческойсхеме трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>т в жертву роду любовь: Томасотказывается от любв<strong>и</strong> к Анне, Тон<strong>и</strong> – от Мортена,Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан – от Ал<strong>и</strong>ны.Пр<strong>и</strong> этом с того момента, как главой рода станов<strong>и</strong>тсяконсул Жан Будденброк, про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т подмена родственныхсвязей отношен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> денежного расчета. Рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озностьконсула, по словам Томаса, н<strong>и</strong>когда не мешалаему в делах коммерц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Первое его действ<strong>и</strong>е в романе– предательство сводного брата Готтхольда <strong>и</strong>з-задол<strong>и</strong> наследства. «Главой рода» в романе станов<strong>и</strong>тсяКа<strong>и</strong>н. Все жертвы, которых он подспудно требует от131


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕдетей, пр<strong>и</strong>носятся <strong>и</strong>м<strong>и</strong> не в <strong>и</strong>нтересах семь<strong>и</strong>, а в <strong>и</strong>нтересахденег.Ком<strong>и</strong>ческая с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>я сн<strong>и</strong>жает возвышенную рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озностьпрофет<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong>, что акцент<strong>и</strong>руетсяавторской оценочной поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей. Оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е «<strong>и</strong>ерусал<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>хвечеров» в доме Эл<strong>и</strong>забет Будденброк пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>женок фарсу; на<strong>и</strong>более набожная <strong>и</strong>з всего семейства Кларавыход<strong>и</strong>т замуж за мошенн<strong>и</strong>ка Т<strong>и</strong>бурт<strong>и</strong>уса – ее брак нетолько не пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>т потомства, но <strong>и</strong> л<strong>и</strong>шает Будденброковчаст<strong>и</strong> состоян<strong>и</strong>я, которую она в завещан<strong>и</strong><strong>и</strong> отп<strong>и</strong>сываетмужу. Прямое ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е <strong>и</strong>де<strong>и</strong> восстан<strong>и</strong>я праведн<strong>и</strong>ков<strong>и</strong>з мертвых в Судный день возн<strong>и</strong>кает в концеромана в словах ком<strong>и</strong>ческого персонажа Зезем<strong>и</strong> Вейхброд– <strong>и</strong>дею сказанного опротестовывает л<strong>и</strong>чность говорящего.Роман «Будденброк<strong>и</strong>» соед<strong>и</strong>няет класс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й траг<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йконфл<strong>и</strong>кт «любовь – долг» <strong>и</strong> класс<strong>и</strong>ческуюком<strong>и</strong>ческую с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ю «подмены», в результате чеговозн<strong>и</strong>кает модерн<strong>и</strong>стская амб<strong>и</strong>валентность траг<strong>и</strong>ческого<strong>и</strong> <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческого, своеобразная с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>я траг<strong>и</strong>ческогоабсурда. Геро<strong>и</strong> отвергают «второе рожден<strong>и</strong>е» как самоосуществлен<strong>и</strong>ево <strong>и</strong>мя «первого» ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческого рожден<strong>и</strong>я,естественным образом обреченного на смерть. Вконечном <strong>и</strong>тоге, жертва в <strong>и</strong>нтересах рода пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т кг<strong>и</strong>бел<strong>и</strong> сам род.Другой <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к профет<strong>и</strong>ческой л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ятр<strong>и</strong>ады «рожден<strong>и</strong>е – смерть – второе рожден<strong>и</strong>е» в романе«Будденброк<strong>и</strong>» – творчество Августа фон Платтена.С поэз<strong>и</strong>ей этого автора п<strong>и</strong>сатель настойч<strong>и</strong>во советуетпознаком<strong>и</strong>ться своему другу Отто Граутофу в п<strong>и</strong>сьмеот 25. 10.1898. Известна работа 1930 г., посвященнаяМанном л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> <strong>и</strong> творчеству Платтена. Последняястрофа ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я этого поэта «Как прежде в трепетповергал меня...» должна была стать эп<strong>и</strong>графом к «Будденброкам»:So ward ich ruhiger und kalt zuletzt,Und gerne mocht ich jetztDie Welt, wie ausser ihr, von ferne schaun:Erlitten hat das bange HerzBegier und Furcht und Graun,Erlitten hat es seinen Teil von Schmerz,Und in das Leben setzt es kein Vertraun;Ihm werde die gewaltige NaturZum Mittel nur,Aus eigner Kraft sich eine Welt zu baun».(Я успоко<strong>и</strong>лся, стал холодней,И мне теперь м<strong>и</strong>лейВз<strong>и</strong>рать на м<strong>и</strong>р со стороны, снаруж<strong>и</strong>.Душой <strong>и</strong>спытаны сполнаИ страсть, <strong>и</strong> страх, <strong>и</strong> стуж<strong>и</strong>,И чаша бол<strong>и</strong> вып<strong>и</strong>та до дна,И зов надежд мне голову не круж<strong>и</strong>т.Могучая пр<strong>и</strong>рода, я узнал, —Л<strong>и</strong>шь матер<strong>и</strong>ал;Чтоб выстро<strong>и</strong>ть мой м<strong>и</strong>р, он мне послуж<strong>и</strong>т) 24 .Поэз<strong>и</strong>я Платтена выступает здесь как своеобразноеразв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е <strong>и</strong>де<strong>и</strong> обновлен<strong>и</strong>я греховного м<strong>и</strong>ра, содержавшейсяв проповедях Савонаролы, в том смысле, что несовершеннаяж<strong>и</strong>знь с ее «страстью, страхом <strong>и</strong> стужей»может быть преобразована художественным про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ем.Однако Манн отказывается от эп<strong>и</strong>графа, болеетого – от самой возможност<strong>и</strong> обретен<strong>и</strong>я «второго рожден<strong>и</strong>я»в творчестве. Фортеп<strong>и</strong>анная <strong>и</strong>гра Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ана неболее чем шутовство; несомненно одаренный Ганноум<strong>и</strong>рает, не дост<strong>и</strong>гнув совершенства в музыке в с<strong>и</strong>луюного возраста <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>родной слабост<strong>и</strong>. Увлечен<strong>и</strong>е театроместь д<strong>и</strong>летант<strong>и</strong>зм, не дающ<strong>и</strong>й героям спасен<strong>и</strong>я. Романзаканч<strong>и</strong>вается г<strong>и</strong>белью протагон<strong>и</strong>ста – смерть реальногочеловека влечет за собой смерть художественногопро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я.«Второе рожден<strong>и</strong>е» как преодолен<strong>и</strong>е смерт<strong>и</strong> возможнотолько через возрожден<strong>и</strong>е ценност<strong>и</strong> человеческ<strong>и</strong>хотношен<strong>и</strong>й. Источн<strong>и</strong>ком этого направлен<strong>и</strong>я профет<strong>и</strong>ческогоразв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я сюжета можно назвать романыЛ.Н.Толстого <strong>и</strong> Ч.Д<strong>и</strong>ккенса 25 . Повествован<strong>и</strong>е об <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нныхчувствах героев – сцена объяснен<strong>и</strong>я Тон<strong>и</strong> <strong>и</strong> Мортена,прощан<strong>и</strong>я Томаса <strong>и</strong> Анны, рассказ о трогательнойдетской дружбе Ганно <strong>и</strong> Кая – прон<strong>и</strong>кнуты высок<strong>и</strong>мл<strong>и</strong>р<strong>и</strong>змом. Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан, чь<strong>и</strong> болезненные страдан<strong>и</strong>я всегдасопровождаются <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческой оценкой автора, вызываетподл<strong>и</strong>нное сочувств<strong>и</strong>е в те моменты, когда пытаетсязащ<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ть перед своей семьей Ал<strong>и</strong>ну. Ирон<strong>и</strong>я отсутствуетв оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> смертей Эл<strong>и</strong>забет <strong>и</strong> Ганно. Эл<strong>и</strong>забет нехочет ум<strong>и</strong>рать, в ней на<strong>и</strong>более с<strong>и</strong>льна воля к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>,поэтому ее ум<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>е долго, автор подробно рассказываето ее болезн<strong>и</strong> <strong>и</strong> агон<strong>и</strong><strong>и</strong> – пр<strong>и</strong>ем, которым впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong>воспользуется Р<strong>и</strong>льке пр<strong>и</strong> оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> смерт<strong>и</strong> дедаМальте. В эп<strong>и</strong>зоде, связанном с ум<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>ем матер<strong>и</strong> семействаБудденброков, впервые в романе смерть воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маетсякак расставан<strong>и</strong>е с еще ж<strong>и</strong>вущ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> родным<strong>и</strong>людьм<strong>и</strong> <strong>и</strong> как воссоед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е с умерш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>. Рассказ осмерт<strong>и</strong> Ганно от т<strong>и</strong>фа, выполненный, по характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>к<strong>и</strong>Кат<strong>и</strong> Гроте, в техн<strong>и</strong>ке монтажа 26 , также зан<strong>и</strong>маетцелую главу текста. Отстраненность оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я, на нашвзгляд, н<strong>и</strong> в коей мере не является показателем авторскойд<strong>и</strong>станц<strong>и</strong><strong>и</strong> к факту г<strong>и</strong>бел<strong>и</strong> героя, передающей ус<strong>и</strong>лен<strong>и</strong>етабу<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>я смерт<strong>и</strong> на рубеже веков, о которойговор<strong>и</strong>т вышеназванный <strong>и</strong>сследователь 27 . Д<strong>и</strong>станц<strong>и</strong>я вданном случае создает, скорее, эмоц<strong>и</strong>ю сдержаннойскорб<strong>и</strong>, поскольку Ганно – герой на<strong>и</strong>более бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>й авторскомусознан<strong>и</strong>ю.Восстан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>з мертвых в Судный день как моментвоссоед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я с утерянным<strong>и</strong> бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> людьм<strong>и</strong> втор<strong>и</strong>чновозн<strong>и</strong>кает в «Будденброках в д<strong>и</strong>алоге Тон<strong>и</strong> <strong>и</strong>Эр<strong>и</strong>к<strong>и</strong> после утраты Ганно. Для н<strong>и</strong>х «второе рожден<strong>и</strong>е»– это не воскресен<strong>и</strong>е (Auferstehen) <strong>и</strong> не возрожден<strong>и</strong>е(Wiedergeburt), а новая встреча, св<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е (Wiedersehen).Тон<strong>и</strong> рыдает не <strong>и</strong>з-за торжества Хагенштрёмов <strong>и</strong> не <strong>и</strong>ззатого, что <strong>и</strong> ее ждет смерть, а по утраченным ею люб<strong>и</strong>мымлюдям. Для нее смерть бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>х станов<strong>и</strong>тся пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нойсомнен<strong>и</strong>я в справедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong> пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я. «Es gibtein Wiedersehen!» 28 (Нет, встреча состо<strong>и</strong>тся! – переводН.Манн) – ед<strong>и</strong>нственная фраза, про<strong>и</strong>знесенная на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong>всего романа Эр<strong>и</strong>кой, сказана в утешн<strong>и</strong>е матер<strong>и</strong>.«Ein Wiedersehen… Wenn es so wäre» 29 (Встреча... О132


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕесл<strong>и</strong> бы это сбылось... – перевод Н.Манн) – здесь сновавозн<strong>и</strong>кает момент сомнен<strong>и</strong>я, которое в отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от романовТолстого <strong>и</strong> Д<strong>и</strong>ккенса не наход<strong>и</strong>т в «Будденброках»Манна окончательного полож<strong>и</strong>тельного разрешен<strong>и</strong>я.Ф<strong>и</strong>нальное «Es ist so!» 30 (Это сбудется! – переводН.Манн) хоть <strong>и</strong> выделено авторск<strong>и</strong>м курс<strong>и</strong>вом, все-так<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т Зезем<strong>и</strong> Вейхброд <strong>и</strong> не может не воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маться<strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>. Двойственность конца, предполагающаявозможность ч<strong>и</strong>тательского выбора, являетсяосновной чертой, отл<strong>и</strong>чающей роман «Будденброк<strong>и</strong>» отроманов реал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Амб<strong>и</strong>валентностьверы <strong>и</strong> сомнен<strong>и</strong>я в возможность «второго рожден<strong>и</strong>я»став<strong>и</strong>т первый роман Томаса Манна в од<strong>и</strong>н ряд с про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>Г.Гессе, Г.Майр<strong>и</strong>нка <strong>и</strong> Р.М.Р<strong>и</strong>льке.—————1 Thomas Mann, Selbstkommentare: „Buddenbrooks“,Frankfurt am Main, 1991, S. 172 Ibid.3 Днепров Д. В. Черты романа XX века. М.; Л., 1965.4 Затонск<strong>и</strong>й В. Д. Искусство романа <strong>и</strong> XX век. М., 1973.5 Мотылева Т. Зарубежный роман сегодня. М., 1986.6 Зарубежная л<strong>и</strong>тература ХХ века: учеб. / под ред.Л.Г.Андреева. М.: Высшая школа, 1996.7 Hofmann, Fritz Das erzählerische Werk Thomas Manns.Entstehungsgeschichte. Quellen-Wirkung. Berlin, Weimer1976.8 Diersen, Inge Thomas Mann. Episches Werk,Weltanschauung, Leben. Berlin, Weimar, 1985.9 Rudolph, Andrea Zum Modernitätsproblem inausgewählten Erzählungen Thomas Manns, Diss., Stuttgart,1991.10 Samuel Lublinski „Der Ausgang der Moderne“,Dresden,1901, S. 18311 Koopmann, Helmut Thomas Manns Buddenbrooks:Grundlagen und Gedanken zum Verständnis erzählenderLiteratur. Frankfurt am Main, 1995.12 Ohl, Hubert, Ethos und Spiel. Thomas Manns Frühwerkund Wiener Moderne. Freiburg, 1995.13 Grote, Katja Der Tod in der Literatur derJahrhundertwende. Frankfurt am Main. 1996.14 Baumgart, Reinhard Das Ironische und die Ironie in denWerken Thomas Manns. München, 1964, S. 98 - 10515 Geldszug, Oliver Kurt-Georg Verzicht und Verlangen:Askese und Leistungsethik in Werk und Leben ThomasManns. Berlin, 1999.16 Ц<strong>и</strong>т. по Arthur Schopenhauer Die Welt als Wille undVorstellung T. I, Leipzig, 1991, S. 36217 Grote, Katja Der Tod in der Literatur derJahrhundertwende. Frankfurt am Main. 1996, S. 8218 Thomas Mann Buddenbrooks, Berlin, 1952, S. 68219 Томас Манн. Будденброк<strong>и</strong>. М., 198620 Mendelssohn, Peter, de Der Zauberer. Teil 1., Frankfurtam Main, 1996, S. 129.21См.: Thomas Mann Notizbücher 1 – 6. Nr. 4, Frankfurtam Main, 1991, S. 21222 Hieronimus Savonarola: Auswahl aus seinen Predigtenund Schriften. / Savonarola Girolamo, Leipzig, 1986.23 Ibid., 19313324 Иностранная л<strong>и</strong>тература. 1998. №425 Thomas Mann in „Nationale und internationale Kunst /20.08.1922 // Thomas Mann, Selbstkommentare:„Buddenbrooks“, Frankfurt am Main, 1991, S. 61: „Dieliterarischen Einflüsse, die an dem Buche mitwirkten,kamen überall her: aus dem Rußland Tolstois, aus demEngland der Dickens und der Thackeray…“ (Про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>ел<strong>и</strong>тературных <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ков, оказавш<strong>и</strong>х вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е насоздан<strong>и</strong>е кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> самое разнообразное: <strong>и</strong>з Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> Толстой,<strong>и</strong>з Англ<strong>и</strong><strong>и</strong> Д<strong>и</strong>ккенс <strong>и</strong> Теккерей...).26 Grote, Katja Der Tod in der Literatur derJahrhundertwende. Frankfurt am Main. 1996, S. 106 – 109.27 Ibid., Р. 111.28 Thomas Mann Buddenbrooks, Berlin, 1952, S.69529 Ibid.30 Ibid.Г.И.Род<strong>и</strong>на (Москва)ТРАГЕДИЯ Г.ЗУДЕРМАНА «ИОАНН»В РУССКОЙ КРИТИКЕЗарубежная драма, вход<strong>и</strong>вшая в репертуар русск<strong>и</strong>хстол<strong>и</strong>чных <strong>и</strong> пров<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>альных театров на рубеже Х1Х–ХХ вв., была представлена про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> прежде всегоангл<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> французск<strong>и</strong>х авторов. Но на<strong>и</strong>большеекол<strong>и</strong>чество пьес зарубежного репертуара пр<strong>и</strong>надлежалов эт<strong>и</strong> десят<strong>и</strong>лет<strong>и</strong>я перу современных немецк<strong>и</strong>х драматургов,сред<strong>и</strong> которых л<strong>и</strong>д<strong>и</strong>рующее место зан<strong>и</strong>мал ГерманЗудерман (1857 – 1928), популярный не только вГерман<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> Европе в целом, но <strong>и</strong> в США, Япон<strong>и</strong><strong>и</strong>. Русскаятеатральная кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка акт<strong>и</strong>вно обсуждала наряду соспектаклям<strong>и</strong>, шедш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> на русск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> европейск<strong>и</strong>х сценах,также <strong>и</strong> пьесы Зудермана.Для русск<strong>и</strong>х авторов поводом к д<strong>и</strong>алогу-полем<strong>и</strong>кестанов<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь работы не только немецк<strong>и</strong>х, но <strong>и</strong> французск<strong>и</strong>хл<strong>и</strong>тературоведов, когда развернулась акт<strong>и</strong>внаяд<strong>и</strong>скусс<strong>и</strong>я в связ<strong>и</strong> с трактовкой образа Иоанна Крест<strong>и</strong>теляв трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> Зудермана «Иоанн», работа над которойбыла завершена в 1897 г. В этом же году берл<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>екорреспонденты разных русск<strong>и</strong>х пер<strong>и</strong>од<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong> спец<strong>и</strong>альныхтеатроведческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>й уже в <strong>и</strong>юне помещают<strong>и</strong>нформац<strong>и</strong>ю о новой пьесе Зудермана 1 , а в <strong>и</strong>юлесообщают о ее запрещен<strong>и</strong><strong>и</strong> берл<strong>и</strong>нской пол<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей 2 . Вавгусте «Русск<strong>и</strong>е ведомост<strong>и</strong>» 3 <strong>и</strong> «Б<strong>и</strong>ржевые ведомост<strong>и</strong>»4 печатают стать<strong>и</strong> с <strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>ем содержан<strong>и</strong>я пьесы.В сентябре корреспонденты вновь возвращаются к <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>ее цензурного запрета 5 в Берл<strong>и</strong>не. И наконец 22ноября <strong>и</strong>з Берл<strong>и</strong>на пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т сообщен<strong>и</strong>е о разрешен<strong>и</strong><strong>и</strong>ее сцен<strong>и</strong>ческой постановк<strong>и</strong> 6 . Премьера трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> состояласьна сцене берл<strong>и</strong>нского «Deutsches Theater» всамом начале января 1898 г., вызвав многоч<strong>и</strong>сленныеоткл<strong>и</strong>к<strong>и</strong> немецкой, а также европейской <strong>и</strong> русской 7 л<strong>и</strong>тературной<strong>и</strong> театральной кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, как это обыкновеннопро<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>ло после премьер. Однако на сей раз в связ<strong>и</strong>с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м сюжетом, положенным в основу пьесы(Зудерман «реш<strong>и</strong>лся вывест<strong>и</strong> на сцену од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з вел<strong>и</strong>чественнейш<strong>и</strong>хмоментов всем<strong>и</strong>рной <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>» 8 ), авторов© Г.И.Род<strong>и</strong>на, 2005


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ<strong>и</strong>нтересовал не только л<strong>и</strong>тературно-художественный <strong>и</strong>театральный аспект пьесы, но прежде всего вопрос осоотношен<strong>и</strong><strong>и</strong> зудермановского Иоанна с канон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мобразом Иоанна Крест<strong>и</strong>теля. В зав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> от отношен<strong>и</strong>ярецензентов к моральному праву художн<strong>и</strong>ка словапо-своему трактовать канон<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рованные евангельск<strong>и</strong>ес<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> выяв<strong>и</strong>лась полярность точек зрен<strong>и</strong>я, котораячетко заф<strong>и</strong>кс<strong>и</strong>рована в «реценз<strong>и</strong><strong>и</strong> неустановленногоавтора», скрывшегося под <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>алам<strong>и</strong> Е.Г.Г. 9 Реценз<strong>и</strong>ябыла нап<strong>и</strong>сана <strong>и</strong>м по поводу публ<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong> «одного <strong>и</strong>зсамых талантл<strong>и</strong>вых представ<strong>и</strong>телей французской кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong>Эдуарда Рода», который сфокус<strong>и</strong>ровал в статьемнен<strong>и</strong>я сво<strong>и</strong>х коллег о новом про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong> немецкогодраматурга. Е.Г.Г. выстра<strong>и</strong>вает свою реценз<strong>и</strong>ю попр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу сопоставлен<strong>и</strong>я концепц<strong>и</strong><strong>и</strong> двух статей – Рода<strong>и</strong> его «русского собрата», «русского п<strong>и</strong>сателя». На нашвзгляд, Е.Г.Г. <strong>и</strong>меет здесь в в<strong>и</strong>ду большую статью об«Иоанне» автора, так же, в свою очередь, спрятавшегосяза <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>алам<strong>и</strong> А.В. 10 (Статья Рода была нап<strong>и</strong>сана вмарте 1898 г., статья А.В.– в самом конце того же года,т.к. его «П<strong>и</strong>сьма…» был<strong>и</strong> «дозволены цензурой» 6 октября1898 г. Исходя <strong>и</strong>з этого, можно предполож<strong>и</strong>ть,что статья Е.Г.Г., <strong>и</strong>нформ<strong>и</strong>рующая о существован<strong>и</strong><strong>и</strong> врусской <strong>и</strong> зарубежной кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ке пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>ально разныхподходов к образу Иоанна <strong>и</strong>, следовательно, его оценках,была опубл<strong>и</strong>кована в самом конце 1898 г. – начале1899 г.).Е.Г.Г. сообщает ч<strong>и</strong>тателю, что кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ков развод<strong>и</strong>т впрот<strong>и</strong>воположные стороны <strong>и</strong>х отношен<strong>и</strong>е к Иоанну какхудожественному образу, протот<strong>и</strong>пом которого сталб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й персонаж. Род «в восторге преклоняетсяперед главным л<strong>и</strong>цом трагед<strong>и</strong><strong>и</strong>, так<strong>и</strong>м, как его создалЗудерман», отмечая, что Иоанн полон «внутреннегосомнен<strong>и</strong>я» <strong>и</strong> в себе, <strong>и</strong> в месс<strong>и</strong><strong>и</strong>, он не может дать светаокружающ<strong>и</strong>м, т.к. сам его не <strong>и</strong>меет, ум его «смущенный,беспокойный, колеблющ<strong>и</strong>йся». «Русск<strong>и</strong>й собрат»французского кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка не пр<strong>и</strong>нял зудермановского Иоанна.Пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на такого полярного расхожден<strong>и</strong>я в воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong><strong>и</strong>одного <strong>и</strong> того же образа заключается, по мнен<strong>и</strong>юЕ.Г.Г., в тех требован<strong>и</strong>ях, которые авторы предъявляютнемецкому драматургу: «русск<strong>и</strong>й п<strong>и</strong>сатель <strong>и</strong>скал в зудермановскомИоанне б<strong>и</strong>блейского образа <strong>и</strong> не нашелего, французск<strong>и</strong>й – героя театральной пьесы <strong>и</strong> осталсядоволен». Как <strong>и</strong>звестно, в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> даны л<strong>и</strong>шь общ<strong>и</strong>ечерты Иоанна Крест<strong>и</strong>теля. Французск<strong>и</strong>й кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к «совершенноудовлетворяется обработкой темы в том в<strong>и</strong>де,как она была сделана Зудерманом, который, по его мнен<strong>и</strong>ю,заслуж<strong>и</strong>вает всяческой похвалы за то, что сумелвоссоздать т<strong>и</strong>п, л<strong>и</strong>шь общ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> штр<strong>и</strong>хам<strong>и</strong> очерченныйевангел<strong>и</strong>стам<strong>и</strong>. О верност<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> даже возможност<strong>и</strong> такогот<strong>и</strong>па у Рода нет <strong>и</strong> реч<strong>и</strong> – для него он является л<strong>и</strong>шьвоплощен<strong>и</strong>ем отвлеченной <strong>и</strong>де<strong>и</strong>». Поэтому французскогоавтора <strong>и</strong> не смущает несходство этого образа с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м,яв<strong>и</strong>вшееся, кстат<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ной «цензурной опалы»,запрета в Берл<strong>и</strong>не пьесы, которая «только благодарял<strong>и</strong>чной воле <strong>и</strong>мператора была допущена на сцену»(с.3–4).Сам Е.Г.Г. не разделяет взглядов французского автора,выражая (вместе с А.В.) поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю русской кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong>в целом 11 <strong>и</strong> объясняя в конце стать<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ну непр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>ярусской духовной культурой образа Иоанна в зудермановскойтрактовке (<strong>и</strong>, добав<strong>и</strong>м, главную пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ну отсутств<strong>и</strong>яего сцен<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> в Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>): «Такоепредставлен<strong>и</strong>е об Иоанне Крест<strong>и</strong>теле настолько чуждонам, пр<strong>и</strong>выкш<strong>и</strong>м в<strong>и</strong>деть в нем прежде всего святого,Богом вдохновенного пророка, что для нас такая точказрен<strong>и</strong>я совершенно непонятна. По этой же пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>не невозможнонам, русск<strong>и</strong>м ч<strong>и</strong>тателям, раздел<strong>и</strong>ть пожелан<strong>и</strong>еРода относ<strong>и</strong>тельно того, чтоб б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е сюжетыпочаще подвергал<strong>и</strong>сь такой же обработке в театральныхпьесах <strong>и</strong> чтоб пр<strong>и</strong>мер Зудермана нашел побольше подражателей».Следует отмет<strong>и</strong>ть, что трагед<strong>и</strong>я «Иоанн», переводкоторой появ<strong>и</strong>лся в мартовской кн<strong>и</strong>жке «Русского вестн<strong>и</strong>ка»за 1898 г., так <strong>и</strong> не была поставлена н<strong>и</strong> в одном <strong>и</strong>зрусск<strong>и</strong>х театров <strong>и</strong> не нашла «подражателей», но <strong>и</strong>здаваласьнеоднократно 12 .По наблюден<strong>и</strong>ю Е.Г.Г., пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альное расхожден<strong>и</strong>еРода <strong>и</strong> А.В. не <strong>и</strong>сключает ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>чного сбл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>хсужден<strong>и</strong>й пр<strong>и</strong> оценке образа Иоанна как художественногообраза, который обо<strong>и</strong>м<strong>и</strong> кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>малсякак отражен<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>роощущен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>х современн<strong>и</strong>ков. Сточк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я Рода, «зудерманов Иоанн воплощает <strong>и</strong>л<strong>и</strong>представляет в своем л<strong>и</strong>це сомнен<strong>и</strong>е…тревогу», «внутреннеесомнен<strong>и</strong>е», что родн<strong>и</strong>т его с человеком концаXIX столет<strong>и</strong>я, также «не знающего <strong>и</strong>деалов в настоящем<strong>и</strong> ож<strong>и</strong>дающего <strong>и</strong>х л<strong>и</strong>шь в будущем». И А.В. размышляето «современност<strong>и</strong> старого сюжета» 13 , напом<strong>и</strong>наяо том, что действ<strong>и</strong>тельность конца века «частосравн<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> с эпохою пр<strong>и</strong>шеств<strong>и</strong>я в м<strong>и</strong>р Хр<strong>и</strong>ста Спас<strong>и</strong>теля»,с той «вел<strong>и</strong>кой эпохой», когда людям «открылся<strong>и</strong>ной, дотоле неведомый смысл ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>», открылся«ед<strong>и</strong>нственный путь к <strong>и</strong>деалу» (с.4–5). А.В. пр<strong>и</strong>знает,что Зудерман благодаря своей «<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно художн<strong>и</strong>ческойчуткост<strong>и</strong>» (с.11) ув<strong>и</strong>дел, что «это далекое прошлое снованач<strong>и</strong>нает быть современным» (с.4).Что касается стать<strong>и</strong> А.В., в ней дан <strong>и</strong>счерпывающ<strong>и</strong>й<strong>и</strong>дейно-темат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й <strong>и</strong> образный анал<strong>и</strong>з всей трагед<strong>и</strong><strong>и</strong>в целом <strong>и</strong> каждого действ<strong>и</strong>я в отдельност<strong>и</strong>, а такжепр<strong>и</strong>сутствует четк<strong>и</strong>й ответ на вопрос: «Почему этотИоанн так не похож на б<strong>и</strong>блейского?» По мнен<strong>и</strong>ю А.В.,«потому, что Иоанн сл<strong>и</strong>шком современен, сл<strong>и</strong>шкомнапом<strong>и</strong>нает морал<strong>и</strong>стов нашего века <strong>и</strong> нашей культуры».К тому же «вековая тр<strong>и</strong>ада закона, греха <strong>и</strong> власт<strong>и</strong>»(с.28),рассматр<strong>и</strong>ваемая в трагед<strong>и</strong><strong>и</strong>, освещается, какутверждает А.В., не «евангельск<strong>и</strong> настроенным человеком»,а «представ<strong>и</strong>телем современной западной мысл<strong>и</strong>».Пр<strong>и</strong>ведемздесь пространную ц<strong>и</strong>тату <strong>и</strong>з стать<strong>и</strong> А.В.,в которой четко расставлены акценты в воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong><strong>и</strong> трагед<strong>и</strong><strong>и</strong>русск<strong>и</strong>м ч<strong>и</strong>тателем. Во-первых, «Евангел<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>знаетзакон недостаточным; но оно не упраздняет его, авосполняет; современный же человек, также сч<strong>и</strong>тая законнедостаточным, хочет стать не выше закона, а внезакона, – вне «условных» (будто бы) разл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>й междудобром <strong>и</strong> злом (Н<strong>и</strong>цше)». Во-вторых, «Евангел<strong>и</strong>е зовет134


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕна борьбу с грехом как на главное дело ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> указываетсредства для этой борьбы; но оно не упраздняеттех отношен<strong>и</strong>й, в которые всего скорее вплетается грех(напр<strong>и</strong>мер, семейных <strong>и</strong> вообще всех, которые держатсялюбов<strong>и</strong>ю); современный же, автономно-р<strong>и</strong>гор<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>настроенный, человек во <strong>и</strong>мя ч<strong>и</strong>стоты готов отр<strong>и</strong>цать <strong>и</strong>семью, <strong>и</strong> брак, <strong>и</strong> нравственную законность деторожден<strong>и</strong>я(даже у нас в Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> в последнее время одн<strong>и</strong>мкрупным – впрочем, в друг<strong>и</strong>х отношен<strong>и</strong>ях весьма почтенным– мысл<strong>и</strong>телем был<strong>и</strong> разв<strong>и</strong>ваемы подобныевзгляды)». В-треть<strong>и</strong>х, «Евангел<strong>и</strong>е, орган<strong>и</strong>зуя царство неот м<strong>и</strong>ра сего, не отр<strong>и</strong>цает, однако, <strong>и</strong> царств сего м<strong>и</strong>ра,предоставляя <strong>и</strong>м устрояться сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> средствам<strong>и</strong> <strong>и</strong> согласносо сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> целям<strong>и</strong> <strong>и</strong> л<strong>и</strong>шь напом<strong>и</strong>ная сво<strong>и</strong>м последователям,что он<strong>и</strong> созданы не для этого царства, нодолжны <strong>и</strong>скать другого. Современный же культурныйчеловек хочет упраздн<strong>и</strong>ть земные царства <strong>и</strong> земныевласт<strong>и</strong> рад<strong>и</strong> общечеловеческого ед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ровой«кооперац<strong>и</strong><strong>и</strong>». Вот эт<strong>и</strong>-то современные утоп<strong>и</strong><strong>и</strong>, эт<strong>и</strong> тр<strong>и</strong>,так сказать, лже-догмата, быть может пом<strong>и</strong>мо вол<strong>и</strong> <strong>и</strong>сознан<strong>и</strong>я Зудермана, <strong>и</strong> вплел<strong>и</strong>сь в его трагед<strong>и</strong>ю» (с.28–29).Поведен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> поступк<strong>и</strong> Иоанна кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к объясняеттем, что его «ведет не дыхан<strong>и</strong>е Духа Бож<strong>и</strong>я, а <strong>и</strong>зощренныйестественный <strong>и</strong>нст<strong>и</strong>нкт, в большей <strong>и</strong>л<strong>и</strong> меньшейстепен<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>сущ<strong>и</strong>й каждому Изра<strong>и</strong>льтян<strong>и</strong>ну».ПоэтомуИоанн в трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> постоянно «<strong>и</strong>дет как бы ощупью»,«беспомощен пр<strong>и</strong> столкновен<strong>и</strong><strong>и</strong> с фар<strong>и</strong>сеям<strong>и</strong>», «жалокв той женской <strong>и</strong>нтр<strong>и</strong>ге, в которую Зудерману угоднобыло его вовлечь», «смешен Ироду», «не знал Его, – незнал все время, пока шел вперед, <strong>и</strong> сознал свою ош<strong>и</strong>бку,л<strong>и</strong>шь когда уже некуда было больше <strong>и</strong>дт<strong>и</strong>… Нет, б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>йИоанн «знал» Его, «знал» также <strong>и</strong> то, куда ему<strong>и</strong>дт<strong>и</strong>, <strong>и</strong>бо его вел Дух Бож<strong>и</strong>й» (с.29; везде курс<strong>и</strong>в А.В.–Г.Р.). Наконец, б<strong>и</strong>блейскому Иоанну не<strong>и</strong>звестны «земноесамолюб<strong>и</strong>е <strong>и</strong> зав<strong>и</strong>стн<strong>и</strong>чество, не свойственно сожален<strong>и</strong>е,что “не он”» (с.30) оказался на Его месте.Следует отмет<strong>и</strong>ть, что данная статья А.В. оказаласьнастолько <strong>и</strong>счерпывающей в аргументац<strong>и</strong><strong>и</strong> непр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>ятрагед<strong>и</strong><strong>и</strong> русск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> театрам<strong>и</strong>, что шумный <strong>и</strong>нтерес кновой пьесе Зудермана <strong>и</strong> д<strong>и</strong>скусс<strong>и</strong><strong>и</strong> вокруг его трагед<strong>и</strong><strong>и</strong>,дл<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>еся в течен<strong>и</strong>е 1897–1898 гг., законч<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьпосле этой публ<strong>и</strong>кац<strong>и</strong><strong>и</strong> (1898). Идейные споры с драматургомбыл<strong>и</strong> настолько пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п<strong>и</strong>альным<strong>и</strong> для русск<strong>и</strong>хавторов, что художественная сторона трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> почт<strong>и</strong>осталась за пределам<strong>и</strong> полем<strong>и</strong>к<strong>и</strong> 14 .—————1 За гран<strong>и</strong>цей // Театрал. М., 1897. Июнь. № 121.С. 85-87.2 Там же. Июль. № 123. С.59-60.2 -У-. «Иоанн».Новая драма Зудермана // Русск<strong>и</strong>еведомост<strong>и</strong>. М., 1897. № 223. 14 августа. С.5.4 Полтавск<strong>и</strong>й М. Запрещенная драма Зудермана //Б<strong>и</strong>ржевые ведомост<strong>и</strong>. Спб., 1897. № 235. 29 августа.С.2. (Через год М. Полтавск<strong>и</strong>й вновь обрат<strong>и</strong>тся к этомупро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ю в статье: «Иоанн Крест<strong>и</strong>тель». Трагед<strong>и</strong>яЗудермана» // Б<strong>и</strong>ржевые ведомост<strong>и</strong>. Спб.,1898. № 6.С.46–48).5 Запрещен<strong>и</strong>е драмы Г.Зудермана «Иоанн» // <strong>Вестн<strong>и</strong>к</strong><strong>и</strong>ностранной л<strong>и</strong>тературы.Спб.,1897. УП. Сентябрь.С.375–377.6 Новая пьеса Зудермана // Курьер. М., 1897. 22 ноября.№ 17. С.3.7См., напр.: Русск<strong>и</strong>е ведомост<strong>и</strong>. М., 1898. 13 января. №13. С.3; Русское слово. М., 1898. 14 января. № 14. С.3;Арефьев Н. «Иоанн». Трагед<strong>и</strong>я Г. Зудермана // Новост<strong>и</strong>.1898. 17 января. № 17; Арефьев Н. «Иоанн». Трагед<strong>и</strong>яГ.Зудермана// Б<strong>и</strong>ржевая газета. 1898. 19 января. № 19;Московск<strong>и</strong>е ведомост<strong>и</strong>. М., 1898. 29 января. № 29. С.3;<strong>Вестн<strong>и</strong>к</strong> <strong>и</strong>ностранной л<strong>и</strong>тературы. Спб., 1898. № 3.Март. С.316–320; Московск<strong>и</strong>е ведомост<strong>и</strong>. М., 1898. 29августа. № 237. С.3–4; Б<strong>и</strong>ржевые ведомост<strong>и</strong>. Спб., 1898.№ 6. С.46–48; Новост<strong>и</strong> сезона. М., 1898. № 443. С.2;Театрал. М., 1898. № 155. С.48–57; Гроссман Г.А.Немецк<strong>и</strong>е драматург<strong>и</strong> // Образован<strong>и</strong>е. Спб., 1898. № 10(отд.2-й). С.1–14.8 Полтавск<strong>и</strong>й М. «Иоанн Крест<strong>и</strong>тель». Трагед<strong>и</strong>яЗудермана //Б<strong>и</strong>ржевые ведомост<strong>и</strong>. Спб.,1898. № 6. С.46.9 Е.Г.Г. «Эд. Род об «Иоанне Крест<strong>и</strong>теле» Зудермана.Реценз<strong>и</strong>я на статью Э.Рода «Une Tragedie de М. Sudermann”(Revue des Deux Mondes. Март. 1898). РГАЛИ, ф.1571. Колл. Юд<strong>и</strong>на, оп.1, ед. хр. 3341, л. 21–22.10 А.В. П<strong>и</strong>сьма о современном <strong>и</strong>скусстве. П<strong>и</strong>сьмо первое(«Иоанн Крест<strong>и</strong>тель» Зудермана на сцене берл<strong>и</strong>нскогоDeutsches Theater). М.,Т-во т<strong>и</strong>по-л<strong>и</strong>тогр. Вл. Ч<strong>и</strong>чер<strong>и</strong>н.1898. С.3–31 (указываемые далее в круглых скобкахстран<strong>и</strong>цы относятся к этой статье).11 На тех же <strong>и</strong>дейных поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ях, что <strong>и</strong> Е.Г.Г. <strong>и</strong> А.В.,сто<strong>и</strong>т <strong>и</strong> К.Ф.Голов<strong>и</strong>н, в том же ракурсерассматр<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>й трагед<strong>и</strong>ю «Иоанн». Он сожалеет отом, что «не одного Иоанна, но косвенно, пожалуй, <strong>и</strong>самого Хр<strong>и</strong>ста н<strong>и</strong>звел<strong>и</strong> до театральных кул<strong>и</strong>с <strong>и</strong> сделал<strong>и</strong><strong>и</strong>з Евангел<strong>и</strong>я предмет сцен<strong>и</strong>ческого эффекта» (Голов<strong>и</strong>нК.Ф. Зудерман как драматург // Ежегодн<strong>и</strong>кИмператорск<strong>и</strong>х театров. Спб., 1910. Вып.5. С.82)12 См., напр.: Зудерман Г. Иоанн. Трагед<strong>и</strong>я в 5 д. / пер.[с25-го нем. <strong>и</strong>зд.] Я.Руб<strong>и</strong>нштейна. Харьков, т<strong>и</strong>п.«Печатное дело», 1900; Зудерман Г. Иоанн. Трагед<strong>и</strong>я в5 д. с прологом / пер. В.Сабл<strong>и</strong>на // Он же. Собран<strong>и</strong>есоч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й. В 2 т. Т.2. М., <strong>и</strong>зд. С.Ск<strong>и</strong>рмунта, 1903;Зудерман Г. Иоанн. Трагед<strong>и</strong>я в 5 д. с прологом. / пер.П.Д.Городецкой; под ред. Л.М.Вас<strong>и</strong>левского. М.,«Польза». В. Ант<strong>и</strong>к <strong>и</strong> Ко, 1908; то же. Изд. 2, 1911.13 В том, что «русск<strong>и</strong>й п<strong>и</strong>сатель», которого упом<strong>и</strong>нает всвоей статье Е.Г.Г., это <strong>и</strong>менно автор, скрывающ<strong>и</strong>йсяпод <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>алам<strong>и</strong> А.В., убеждает нас в том ч<strong>и</strong>сле <strong>и</strong>ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руемая Е.Г.Г. данная фраза (о «современност<strong>и</strong>старого сюжета»). Ее мы наход<strong>и</strong>м в статье А.В.«П<strong>и</strong>сьма о современном <strong>и</strong>скусстве. П<strong>и</strong>сьмо первое». М.,Т-во т<strong>и</strong>по-л<strong>и</strong>тогр. Вл. Ч<strong>и</strong>чер<strong>и</strong>н, 1898. С.12.14 Исключен<strong>и</strong>е составляет, пожалуй, л<strong>и</strong>шь статьяМ.Полтавского «Иоанн Крест<strong>и</strong>тель». Трагед<strong>и</strong>яЗудермана // Б<strong>и</strong>ржевые ведомост<strong>и</strong>. Спб.,1898. № 6.С.46–48. Свою высокую оценку художественногомастерства Зудермана в трагед<strong>и</strong><strong>и</strong> деклар<strong>и</strong>рует <strong>и</strong>К.Ф.Голов<strong>и</strong>н (Он же. Зудерман как драматург135


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ//Ежегодн<strong>и</strong>к Императорск<strong>и</strong>х театров. Спб.,1910. Вып.5.С.72, 80–82).Н.Э.Сейбель (Челяб<strong>и</strong>нск)«БИБЛЕЙСКИЕ САДЫ»В РОМАНЕ Г.БРОХА «ХУГЮНАУ,ИЛИ ДЕЛОВИТОСТЬ»Последн<strong>и</strong>й роман тр<strong>и</strong>лог<strong>и</strong><strong>и</strong> Германа Броха «Лунат<strong>и</strong>к<strong>и</strong>»не раз вызывал споры <strong>и</strong> кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е замечан<strong>и</strong>я нароч<strong>и</strong>тойразрозненность эп<strong>и</strong>зодов, механ<strong>и</strong>чностью соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>явключенных в него новелл, ампл<strong>и</strong>тудой ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хколебан<strong>и</strong>й от л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>к<strong>и</strong> («Истор<strong>и</strong><strong>и</strong> девушк<strong>и</strong><strong>и</strong>з Арм<strong>и</strong><strong>и</strong> спасен<strong>и</strong>я») до ф<strong>и</strong>лософского трактата («Распадценностей»), входящ<strong>и</strong>х в состав романа. «Хугюнау,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Делов<strong>и</strong>тость» отражает, по замыслу автора, последнююстад<strong>и</strong>ю распада м<strong>и</strong>ра на отдельные <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>,ценност<strong>и</strong>, <strong>и</strong>нтересы; м<strong>и</strong>ра, потерявшего ед<strong>и</strong>ный центр вл<strong>и</strong>це Бога – центр, который был у него в эпоху Средневековья.Нач<strong>и</strong>ная с Реформац<strong>и</strong><strong>и</strong> это м<strong>и</strong>р распадающ<strong>и</strong>йся,м<strong>и</strong>р, нуждающ<strong>и</strong>йся в начале ХХ в. в новом центре.Сады третьего романа столь многообразны, что напервый взгляд вовсе не соотнос<strong>и</strong>мы. Это <strong>и</strong> сад ХанныВендл<strong>и</strong>нг, губ<strong>и</strong>тельный ветер которого оч<strong>и</strong>щает от чувств<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>,неся смерть; <strong>и</strong> сад Эша – место душеспас<strong>и</strong>тельныхбесед <strong>и</strong> предательства; <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>больн<strong>и</strong>чныйсад – царство смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong> разочарован<strong>и</strong>я. В то же время вовсех садах тр<strong>и</strong>лог<strong>и</strong><strong>и</strong> есть общая сема: смерть <strong>и</strong> сон,вза<strong>и</strong>мосвязанные, переходящ<strong>и</strong>е одно в другое; трансцендентальность,нал<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е «<strong>и</strong>ррац<strong>и</strong>онального остатка»лог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маемой действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>, влекущегострах, побуждающего к дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ю, осознан<strong>и</strong>ю,<strong>и</strong>ногда оч<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>ю; тщательно <strong>и</strong>згоняемая чувственность,не устраненная, а потому пагубная, торжествующая.В двух разл<strong>и</strong>чных функц<strong>и</strong>ях предстает сад в контексте<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Ярецк<strong>и</strong>: б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й сад – место грехопаден<strong>и</strong>я,место начала «новой» ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, где Ярецк<strong>и</strong> выступаетв рол<strong>и</strong> <strong>и</strong>скус<strong>и</strong>теля, провоц<strong>и</strong>рует всеобщее прозрен<strong>и</strong>е;<strong>и</strong> сад – повод для подведен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>тогов войны, «переноса»военных впечатлен<strong>и</strong>й на «м<strong>и</strong>рную» действ<strong>и</strong>тельность.В первом случае – это больн<strong>и</strong>чный сад, где Ярецк<strong>и</strong>провод<strong>и</strong>т время после ампутац<strong>и</strong><strong>и</strong>: «То, что осталось отлейтенанта, с<strong>и</strong>дело в больн<strong>и</strong>чном саду, в тен<strong>и</strong> боскетов<strong>и</strong> разглядывало цветущую яблоню» 1 . Скупые оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>яместа действ<strong>и</strong>я нароч<strong>и</strong>то провоц<strong>и</strong>руют ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ю.Тенденц<strong>и</strong>озно выделяются <strong>и</strong> повторяются две детал<strong>и</strong>:яблоня <strong>и</strong> червь. В этом «райском» саду, ставшем больн<strong>и</strong>чным,Ярецк<strong>и</strong> – Змей, но глубоко песс<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й<strong>и</strong> траг<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й Змей. Пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п переворач<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я узнаваемогосюжета Брох <strong>и</strong>спользует регулярно. Пр<strong>и</strong>меромможет служ<strong>и</strong>ть «С<strong>и</strong>мпоз<strong>и</strong>ум, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> Беседа о Спасен<strong>и</strong><strong>и</strong>»,построенная на «перевернутых» аналог<strong>и</strong>ях с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>мсюжетом предательства Хр<strong>и</strong>ста: двенадцать дня,вместо двенадцат<strong>и</strong> ноч<strong>и</strong>; Пазенов – справа, Хугюнау –слева, но от госпож<strong>и</strong> Эш, следовательно, по отношен<strong>и</strong>юк Эшу <strong>и</strong> зр<strong>и</strong>телям сцены – наоборот <strong>и</strong> т.д. В данномслучае яблоня еще только цветет, что не делает <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>епесс<strong>и</strong>м<strong>и</strong>змом <strong>и</strong> безвер<strong>и</strong>ем менее опасным. Ачервяк, ползающ<strong>и</strong>й по дорожке сада, – сн<strong>и</strong>женный вар<strong>и</strong>антб<strong>и</strong>блейского Змея, на которого, л<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь рук<strong>и</strong>,уменьшенный в ш<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ну, похож <strong>и</strong> Ярецк<strong>и</strong>. М<strong>и</strong>р конч<strong>и</strong>лся;торжество справедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong> представляет собой отнынематемат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> упрощенный вар<strong>и</strong>ант компенсац<strong>и</strong><strong>и</strong>(брос<strong>и</strong>л гранату – брос<strong>и</strong>вшую руку нужно отрезать);семейный покой недост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>м, <strong>и</strong>бо семья – наслед<strong>и</strong>ем<strong>и</strong>рного прошлого – таковы основные положен<strong>и</strong>я проповедуемойЯрецк<strong>и</strong> морал<strong>и</strong>. Больн<strong>и</strong>чный сад – место,где можно обсуждать любую, в том ч<strong>и</strong>сле самую аморальнуюперспект<strong>и</strong>ву дальнейшего разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я событ<strong>и</strong>й,будь то бесконечность войны <strong>и</strong>л<strong>и</strong> торжество х<strong>и</strong>рург<strong>и</strong><strong>и</strong>над всем<strong>и</strong> друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> областям<strong>и</strong> знан<strong>и</strong>я о человеке. Ярецк<strong>и</strong>,очев<strong>и</strong>дно, подтверждает, что «ст<strong>и</strong>ль мышлен<strong>и</strong>я»Хугюнау не есть частное проявлен<strong>и</strong>е: уб<strong>и</strong>йство, самоуб<strong>и</strong>йство,строгость <strong>и</strong> распущенность, порядок <strong>и</strong> хаоснеотдел<strong>и</strong>мы одно от другого. Ф<strong>и</strong>налы <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>й (Хугюнау<strong>и</strong> Ярецк<strong>и</strong>) также образуют явную параллель: отъезд,успокоен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> забвен<strong>и</strong>е – «Я, собственно говоря, неуд<strong>и</strong>влюсь, есл<strong>и</strong> сейчас наступ<strong>и</strong>т пора, когда у людейбудет л<strong>и</strong>шь одно желан<strong>и</strong>е: забывать, только забывать»(78). Пр<strong>и</strong>чем <strong>и</strong>тог подвод<strong>и</strong>т не герой, а «третье л<strong>и</strong>цо»:Бертранд Мюллер – в случае Хугюнау <strong>и</strong> доктор Флуршюц– в случае Ярецк<strong>и</strong>.Полюса добра <strong>и</strong> зла снова, как пр<strong>и</strong> первом грехопаден<strong>и</strong><strong>и</strong>,смешал<strong>и</strong>сь, поменял<strong>и</strong>сь местам<strong>и</strong>, <strong>и</strong> хорошо теперьто, что невозможно <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>ть.Другой сад – сад пр<strong>и</strong> ресторане «Штандхалле», гдепроход<strong>и</strong>т городской праздн<strong>и</strong>к. Его оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>значальнопостроено на лукавой подмене: «Там <strong>и</strong>дет война», –говор<strong>и</strong>т Ярецк<strong>и</strong> <strong>и</strong> показывает рукой на сад, где про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>тпраздн<strong>и</strong>к. Все дальнейшее оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е двойственно:цветные фонар<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> множество народу – с одной стороны,<strong>и</strong> указан<strong>и</strong>я на «глухость» места, заднюю стенуэстрады, <strong>и</strong>зол<strong>и</strong>рованность – с другой. Такая раздвоенностьдост<strong>и</strong>гает кульм<strong>и</strong>нац<strong>и</strong><strong>и</strong> в разговоре сестры Мат<strong>и</strong>льды<strong>и</strong> доктора Флуршюца:«– Это немного похоже на гулян<strong>и</strong>я в престольныепраздн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.– Несколько <strong>и</strong>стер<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е гулян<strong>и</strong>я…– Пустые формы, которые все еще ж<strong>и</strong>вут. Выход<strong>и</strong>ткак престольный праздн<strong>и</strong>к, но люд<strong>и</strong> больше не знают,что к чему…– Н<strong>и</strong>когда еще н<strong>и</strong>чего не налаж<strong>и</strong>валось. И уж меньшевсего может что-то налад<strong>и</strong>ться во время Страшногосуда» (153).Это сознательное смешен<strong>и</strong>е – Страшный суд <strong>и</strong> престольныйпраздн<strong>и</strong>к на одном пространстве <strong>и</strong> в одно <strong>и</strong> тоже время – отражает уже не общевременной, а актуальныйсмысл: кр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>с рац<strong>и</strong>онального сознан<strong>и</strong>я, отсутств<strong>и</strong>еобъед<strong>и</strong>няющей <strong>и</strong>де<strong>и</strong> нового ст<strong>и</strong>ля мышлен<strong>и</strong>я, неопредел<strong>и</strong>мостьпр<strong>и</strong>ор<strong>и</strong>тетов. В упрощенно-бытовой формеЯрецк<strong>и</strong> выражает то, что ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> освещает БертрандМюллер – необход<strong>и</strong>мость ценностного центра.© Н.Э.Сейбель, 2005136


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕКазалось бы, как мало общего в садах <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>Ярецк<strong>и</strong> с садом Дома в розах Ханны Вендл<strong>и</strong>нг, однакоявственно, что <strong>и</strong> тот <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>е – отражен<strong>и</strong>е тоск<strong>и</strong> по недост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>мому,стремлен<strong>и</strong>е духа, заключенного в сверхрац<strong>и</strong>ональнуюоболочку повседневных форм существован<strong>и</strong>я,обрест<strong>и</strong> цель <strong>и</strong> смысл для новых проявлен<strong>и</strong>й.Сад в контексте <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Гёд<strong>и</strong>ке пр<strong>и</strong>обретает смыслсоотношен<strong>и</strong>я с ч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>щем. Вся эта новелла обладаетне только актуально-<strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м, но <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мсмыслом. Возрожден<strong>и</strong>е человека, переж<strong>и</strong>вшего смерть,– гран<strong>и</strong>ца, до которой ему необход<strong>и</strong>мо восстанов<strong>и</strong>тьсвой внутренн<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р для полноценной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>: «Земноеначало его ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> сгуст<strong>и</strong>лось, но пр<strong>и</strong>том ж<strong>и</strong>знь его обрелавозвышенный смысл, <strong>и</strong> дышать стало легче, хотясуществован<strong>и</strong>е н<strong>и</strong>сколько не утрат<strong>и</strong>ло своей надежност<strong>и</strong>»(168). Гёд<strong>и</strong>ке достаточно очев<strong>и</strong>дно соотнос<strong>и</strong>тся сЭшем по рол<strong>и</strong> <strong>и</strong>скупающей жертвы: Эш умер, Гёд<strong>и</strong>кевоскрес. И есл<strong>и</strong> смерть соотнос<strong>и</strong>ма с экстраверт<strong>и</strong>внойпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей анарх<strong>и</strong>ста Эша, стремящегося переделатьм<strong>и</strong>р, то воскресен<strong>и</strong>е – познан<strong>и</strong>е <strong>и</strong> стро<strong>и</strong>тельство себя.Это соотношен<strong>и</strong>е персонажей выстра<strong>и</strong>вает перспект<strong>и</strong>ву«восстановлен<strong>и</strong>я» м<strong>и</strong>ра как обратную по отношен<strong>и</strong>ю ктому, что ф<strong>и</strong>кс<strong>и</strong>руется в «Распаде ценностей»: «последнейед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цей раскола пр<strong>и</strong> распаде ценностей являетсячеловеческ<strong>и</strong>й <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуум» (363), «конечный продуктраспада ценностей» – «Я» человека, «в определеннойстепен<strong>и</strong> <strong>и</strong>нвар<strong>и</strong>ант абсолютного нуля» (386); – началовозрожден<strong>и</strong>я – это тоже человеческое «Я». Эта связьперсонажей ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>вается за счет пространственного пересечен<strong>и</strong>я:«Беседа о Спасен<strong>и</strong><strong>и</strong>» – важнейшая сцена в<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Эша, когда пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мается решен<strong>и</strong>е о предательстве<strong>и</strong> возможном будущем уб<strong>и</strong>йстве – про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т вбеседке в саду его дома; туда же Эш ведет Гёд<strong>и</strong>ке в последн<strong>и</strong>ймомент, когда тот окончательно возрождается,распрямляется, пр<strong>и</strong>обретает, наконец, внешнее сходствос окружающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>. Пр<strong>и</strong>чем нач<strong>и</strong>нается процесс еговозвращен<strong>и</strong>я к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> у мог<strong>и</strong>лы <strong>и</strong> далее акт<strong>и</strong>вно сопрягаетсяс с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>кой смерт<strong>и</strong> <strong>и</strong> вечной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> одновременно:Гёд<strong>и</strong>ке <strong>и</strong> Замвальд с<strong>и</strong>дят на скамейке в саду,разглядывают часы, говорят о «брате-покойн<strong>и</strong>ке». Часовщ<strong>и</strong>кв м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческом сознан<strong>и</strong><strong>и</strong> – посланец смерт<strong>и</strong>,что в данном случае усугубляется ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ей с бл<strong>и</strong>знечным<strong>и</strong>м<strong>и</strong>фам<strong>и</strong>: юный брат Замвальда торжественнопохоронен (можно вспомн<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> Бальдра – жертвенногобога; <strong>и</strong> Ос<strong>и</strong>р<strong>и</strong>са с Сетом, ол<strong>и</strong>цетворяяющ<strong>и</strong>х вза<strong>и</strong>мопрон<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>еж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> смерт<strong>и</strong>, добра <strong>и</strong> зла). Все глобальные,сознательно возведенные в м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> вневременнойплан факты в контексте новеллы осмысляютсяв соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> с ясно очерченной ценностной <strong>и</strong>ерарх<strong>и</strong>ей,которую утрат<strong>и</strong>л внешн<strong>и</strong>й м<strong>и</strong>р, но обрел, переж<strong>и</strong>всмерть, Гёд<strong>и</strong>ке. Центр с<strong>и</strong>стемы ценностей – человек.Любой знач<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> <strong>и</strong> любого уровня внешнеесобыт<strong>и</strong>е – стро<strong>и</strong>тельный камень для возведен<strong>и</strong>я «каркаса»душ<strong>и</strong>. Однако в контексте романа это вовсе неокончательный вывод, поскольку «состоян<strong>и</strong>е равновес<strong>и</strong>янедолговечно, оно всегда – л<strong>и</strong>шь преходящ<strong>и</strong>й этап»(362), да <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>гура Гёд<strong>и</strong>ке способствует сн<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ю всегопро<strong>и</strong>сходящего. В центре м<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> узнаваемого,почт<strong>и</strong> дантовского сюжета оказывается человек <strong>и</strong>значальноубог<strong>и</strong>й, огран<strong>и</strong>ченный, но <strong>и</strong> его касаются духовныепроцессы.В художественной ткан<strong>и</strong> третьего романа возн<strong>и</strong>каютдве очень важные сцены, непосредственно соотнесенныес «бого<strong>и</strong>скательством» «Распада ценностей». Этосцены, когда тр<strong>и</strong> главных героя «соб<strong>и</strong>раются» вместе.Такое про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т в романе в орган<strong>и</strong>зованной по законамдрамат<strong>и</strong>ческого <strong>и</strong>скусства встрече, где автор непроявляется более чем в ремарках («С<strong>и</strong>мпоз<strong>и</strong>ум, <strong>и</strong>л<strong>и</strong>Беседа о Спасен<strong>и</strong><strong>и</strong>»), <strong>и</strong> в ф<strong>и</strong>нале – сцене, которая заканч<strong>и</strong>ваетсясмертью одного, окончательным поражен<strong>и</strong>емдругого <strong>и</strong> торжеством третьего. Соответственно,разговор Пазенова, Эша <strong>и</strong> Хугюнау является особойсценой <strong>и</strong> по месту (это центр романа, 57-59 главы), <strong>и</strong> посоставу участн<strong>и</strong>ков (Пазенов, Эш <strong>и</strong> Хугюнау), <strong>и</strong> граф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>(драматург<strong>и</strong>ческая форма).Интересны друг другу Эш <strong>и</strong> Пазенов, у н<strong>и</strong>х естьсходные событ<strong>и</strong>я в б<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong>, он<strong>и</strong> оба <strong>и</strong>з прошлого –Хугюнау <strong>и</strong>м прот<strong>и</strong>вопоставлен. Эш <strong>и</strong> Пазенов в состоян<strong>и</strong><strong>и</strong>говор<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> мысл<strong>и</strong>ть не однопланово, а предполагаяза каждым словом <strong>и</strong> мыслью несколько аспектов смысла,несколько культурных слоев – Хугюнау воплощаетвозведенную в абсолют рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческую однозначность.К тому же Эш <strong>и</strong> Пазенов уже <strong>и</strong>мел<strong>и</strong> возможность«договор<strong>и</strong>ться» о вза<strong>и</strong>мной с<strong>и</strong>мпат<strong>и</strong><strong>и</strong>, оцен<strong>и</strong>ть другдруга: открытое п<strong>и</strong>сьмо майора наглядно показывает,насколько бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong> его нравственная поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я <strong>и</strong> его <strong>и</strong>скан<strong>и</strong>яЭшу. Но у Хугюнау есть (по крайней мере, на уровневнешн<strong>и</strong>х фактов, а не мот<strong>и</strong>вац<strong>и</strong><strong>и</strong>) аналог<strong>и</strong>чно проявляющ<strong>и</strong>еся<strong>и</strong>нтересы <strong>и</strong> стремлен<strong>и</strong>я. Персонаж<strong>и</strong> соотнесеныпо пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пу «такой же, но другой» – так же поступающ<strong>и</strong>й,к тому же стремящ<strong>и</strong>йся, но находящ<strong>и</strong>йсявне добра <strong>и</strong> зла, обреченный на преступлен<strong>и</strong>е, совершаемое<strong>и</strong>м свободно, но <strong>и</strong> предначертанное.Вся сцена стро<strong>и</strong>тся на устойч<strong>и</strong>вой ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> сосценой ноч<strong>и</strong> в Гефс<strong>и</strong>манском саду. Избранность участн<strong>и</strong>ков,настойч<strong>и</strong>во звучащ<strong>и</strong>й мот<strong>и</strong>в тоск<strong>и</strong> <strong>и</strong> од<strong>и</strong>ночестватого, кто реш<strong>и</strong>лся на духовный подв<strong>и</strong>г, страх <strong>и</strong> ощущен<strong>и</strong>епредрешенност<strong>и</strong>, судьбоносност<strong>и</strong> свершающегося –то, что темат<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руется во фрагменте по аналог<strong>и</strong><strong>и</strong> с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>мтекстом. Подтверждает правомочность сопоставлен<strong>и</strong>я<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>нал сцены: «Хугюнау словно осен<strong>и</strong>ло, совсей ясностью прорезалась авантюрная <strong>и</strong> будоражащаямысль: завест<strong>и</strong> с майором новые, требующ<strong>и</strong>е смелост<strong>и</strong>отношен<strong>и</strong>я, ввест<strong>и</strong> в заблужден<strong>и</strong>е, по возможност<strong>и</strong> вместес майором Эша, блаженствующего в постел<strong>и</strong> с бабой,<strong>и</strong> тем самым постав<strong>и</strong>ть в сомн<strong>и</strong>тельное положен<strong>и</strong>есамого майора!» (210). Достаточно сравн<strong>и</strong>ть: «Вы всееще сп<strong>и</strong>те <strong>и</strong> поч<strong>и</strong>ваете? Конечно, пр<strong>и</strong>шел час; вот предаетсяСын Человеческ<strong>и</strong>й в рук<strong>и</strong> грешн<strong>и</strong>ков; Встаньте,пойдем: вот, пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>лся предающ<strong>и</strong>й Меня» (Мк.14: 42– 44). Явственно обозначается целый набор общ<strong>и</strong>х мот<strong>и</strong>вов:предательство, страх, сон, побужден<strong>и</strong>е к действ<strong>и</strong>ю.Не в последнюю очередь способствует этой ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>место действ<strong>и</strong>я – сад.Сад, дом, «чело ребенка», в<strong>и</strong>но, хлеб <strong>и</strong> путь – узнаваемаяатр<strong>и</strong>бут<strong>и</strong>ка нагнетается последовательно <strong>и</strong> целе-137


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕнаправленно. В результате гран<strong>и</strong>цы места действ<strong>и</strong>ярасш<strong>и</strong>ряются до б<strong>и</strong>блейской всеохватност<strong>и</strong>, но одновременно<strong>и</strong> сужаются до размеров театральных подмостков.Перед нам<strong>и</strong> сцена: «Н<strong>и</strong>кому не будет в тягость <strong>и</strong>послуж<strong>и</strong>т в высшей степен<strong>и</strong> краткост<strong>и</strong> <strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>я, есл<strong>и</strong>мы представ<strong>и</strong>м, что супруг<strong>и</strong> Эш вместе с майором <strong>и</strong>господ<strong>и</strong>ном Хугюнау находятся на театральной сцене,вовлечены в представлен<strong>и</strong>е, которого не <strong>и</strong>збежать н<strong>и</strong>одному человеку: выступ<strong>и</strong>ть в рол<strong>и</strong> актеров» (200). Расстановкадействующ<strong>и</strong>х л<strong>и</strong>ц вполне карт<strong>и</strong>нна, с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>чнауже во «вводной ремарке». На столе – хлеб <strong>и</strong> в<strong>и</strong>но.Подчеркнутый аскет<strong>и</strong>зм вызывает ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ю сТайной Вечерей, положен<strong>и</strong>е каждого также говорящее:справа – майор, слева – Хугюнау (по левую руку отХр<strong>и</strong>ста с<strong>и</strong>дел Иуда).Но <strong>и</strong>дейным центром сцены является оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>яЭша <strong>и</strong> Пазенова. Он<strong>и</strong> существуют во вза<strong>и</strong>мо<strong>и</strong>сключающ<strong>и</strong>х<strong>и</strong>дейных пластах. Изначальные установк<strong>и</strong> Пазенована утоп<strong>и</strong>ческое прошлое <strong>и</strong> Эша на утоп<strong>и</strong>ческоебудущее не пересекаются. Возн<strong>и</strong>кает не д<strong>и</strong>алог, а двамонолога, н<strong>и</strong> на кого не направленных, н<strong>и</strong>кем не услышанных.Сказывается <strong>и</strong> разн<strong>и</strong>ца б<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>й: Пазенов,«отец», уже пр<strong>и</strong>нес сво<strong>и</strong> жертвы (брат, Бертранд, сын);Эш всегда был в с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong><strong>и</strong> «сына», не <strong>и</strong>мея обязательств,кроме пр<strong>и</strong>знаваемых <strong>и</strong>м сам<strong>и</strong>м, «внутренн<strong>и</strong>х»,г<strong>и</strong>потет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х. Очев<strong>и</strong>дна разн<strong>и</strong>ца <strong>и</strong>сходных тез<strong>и</strong>сов:зло, нуждающееся в <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong><strong>и</strong>, – реальность для Эша,для Пазенова же зло – за пределам<strong>и</strong> реальност<strong>и</strong>. Эшдеклар<strong>и</strong>рует одновременно готовность к жертве <strong>и</strong> страхеё: «Познай меня, Господь, познай меня в тоске безмерной,Л<strong>и</strong>к смерт<strong>и</strong> распростерся надо мной, <strong>и</strong>ль в<strong>и</strong>жу явсего л<strong>и</strong>шь сон ужасный, Страх смерт<strong>и</strong> душу мне наполн<strong>и</strong>л,оставлен я <strong>и</strong> од<strong>и</strong>нок, Нет н<strong>и</strong>кого вокруг в моейконч<strong>и</strong>не» (207). Двойственность его соотнос<strong>и</strong>ма с тоскойСына Человеческого в Гефс<strong>и</strong>манском саду: «Душамоя скорб<strong>и</strong>т смертельно; побудьте здесь <strong>и</strong> бодрствуйтесо Мною. И, отойдя немного, пал на л<strong>и</strong>це Свое, мол<strong>и</strong>лся<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л: Отче Мой! есл<strong>и</strong> возможно, да м<strong>и</strong>нует Менячаша с<strong>и</strong>я; впрочем, не как Я хочу, но как Ты» (Мф. 26:38–40). Ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>я усугубляется <strong>и</strong> авторск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> ремаркам<strong>и</strong>:«Госпожа Эш разл<strong>и</strong>вает мужч<strong>и</strong>нам оставшеесяв<strong>и</strong>но…; последняя капля попала в бокал её мужа» (209,курс<strong>и</strong>в наш – Н.С.). В трех Евангел<strong>и</strong>ях повторяется одно<strong>и</strong> то же пророчество Хр<strong>и</strong>ста: «Ист<strong>и</strong>нно говорю вам:Я уже не буду п<strong>и</strong>ть от плода в<strong>и</strong>ноградного до того дня,когда буду п<strong>и</strong>ть новое в<strong>и</strong>но в Царств<strong>и</strong><strong>и</strong> Бож<strong>и</strong>ем» (Мк.16: 25). Кульм<strong>и</strong>нац<strong>и</strong>ей сыновне-отцовской л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> сценыстанов<strong>и</strong>тся прямое обращен<strong>и</strong>е: «МАЙОР (кладет успока<strong>и</strong>вающеруку на плечо Эша) ЭШ. Так кто же не злойдля меня, Господ<strong>и</strong>?! МАЙОР. Тот, кто познал тебя, сынмой» (206). Точка пересечен<strong>и</strong>я поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й – будущее, перспект<strong>и</strong>ва:«Так познан<strong>и</strong>е станов<strong>и</strong>тся любовью, а любовь– познан<strong>и</strong>ем» (206). В то же время прямое уподоблен<strong>и</strong>еПазенова Богу-отцу, а Эша – Сыну вряд л<strong>и</strong> оправданно.Достаточно полно весь набор смыслов б<strong>и</strong>блейскогоперсонажа в сцене связан с Хугюнау: он пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает решен<strong>и</strong>ео предательстве, не может участвовать в общемразговоре (не пон<strong>и</strong>мает, о чем говорят Эш <strong>и</strong> Пазенов).Он пр<strong>и</strong>слуш<strong>и</strong>вается к тому, что про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т за пределам<strong>и</strong>сада, бо<strong>и</strong>тся себя выдать <strong>и</strong> стрем<strong>и</strong>тся к саморазоблачен<strong>и</strong>ю.«Неучаст<strong>и</strong>е» Хугюнау подчерк<strong>и</strong>вается так настойч<strong>и</strong>во,что сравн<strong>и</strong>мо с ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м отсутств<strong>и</strong>ем Иудыпр<strong>и</strong> последнем разговоре Хр<strong>и</strong>ста с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>. Этонеучаст<strong>и</strong>е <strong>и</strong> непон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е особенно актуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руется вЕвангел<strong>и</strong><strong>и</strong> от Иоанна. «Непр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>е» Иуды станов<strong>и</strong>тсяформой выделен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>згнан<strong>и</strong>я. Еще не соверш<strong>и</strong>в предательства,он уже наказан.Есл<strong>и</strong> Хугюнау претендует на ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ю с Иудой,то с друг<strong>и</strong>м персонажем этого фрагмента дело обсто<strong>и</strong>тдалеко не так однозначно. Параллел<strong>и</strong> кого-л<strong>и</strong>бо <strong>и</strong>з сво<strong>и</strong>хгероев с Хр<strong>и</strong>стом Брох <strong>и</strong>збегает, вовремя подменяяэту ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong>ю другой – Агасфером. Страх – путь кпознан<strong>и</strong>ю, чувство, толкающее к прозрен<strong>и</strong>ю: «Я ощут<strong>и</strong>лдыханье страха Агасфера. Тот Агасфера страх сковалмне ног<strong>и</strong>, а в глазах – жажда Агасфера» (208). Ранеезаявленная Брохом форма познан<strong>и</strong>я – л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческая, ст<strong>и</strong>хотворно-образная– вытесняет необход<strong>и</strong>мость внятноозвученной параллел<strong>и</strong>, создает чувство, ощущен<strong>и</strong>е объемасмысла без необход<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> по<strong>и</strong>меновать все возн<strong>и</strong>кш<strong>и</strong>епараллел<strong>и</strong> <strong>и</strong> ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Геро<strong>и</strong> в объед<strong>и</strong>няющемпорыве «выходят» на г<strong>и</strong>мн, как на коду сцены, чтосоздает не только смысловой параллел<strong>и</strong>зм, но <strong>и</strong> смысловуюсвободу, прежде всего, обнадеж<strong>и</strong>вающую, <strong>и</strong>зымающуюсцену <strong>и</strong>з семант<strong>и</strong>ческого поля трагед<strong>и</strong><strong>и</strong>, пророчества<strong>и</strong> предчувств<strong>и</strong>я смерт<strong>и</strong>. М<strong>и</strong>нутное ед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>енамечает поз<strong>и</strong>т<strong>и</strong>вную перспект<strong>и</strong>ву. Не в последнююочередь этому способствует возвращен<strong>и</strong>е к образу сада:«Сады, <strong>и</strong>сполненные м<strong>и</strong>лост<strong>и</strong>, сады, что м<strong>и</strong>р заполн<strong>и</strong>в,Таят в себе бесстрашно дыхан<strong>и</strong>е весны благоуханья <strong>и</strong>дома отчего» (208).Сад, так<strong>и</strong>м образом, станов<strong>и</strong>тся залогом «вчувствован<strong>и</strong>я»,озарен<strong>и</strong>я, осознан<strong>и</strong>я некой смысловой верт<strong>и</strong>кал<strong>и</strong>,стоящей за каждым образом: «Но то, что померещ<strong>и</strong>лосьСвятому Август<strong>и</strong>ну как святость земного м<strong>и</strong>ра, чтодо него уже пр<strong>и</strong>грез<strong>и</strong>лось сто<strong>и</strong>кам, <strong>и</strong>дея Державы Господней,вмещающей все, что несет на себе л<strong>и</strong>к человеческ<strong>и</strong>й,эта возвышенная <strong>и</strong>дея, проглядывающая сквозькарт<strong>и</strong>ну разрывающ<strong>и</strong>х сердце опасностей <strong>и</strong> страдан<strong>и</strong>й,она – скорее чувство, чем убежден<strong>и</strong>е ума, скорее сумерк<strong>и</strong>,чем глубокое ясное в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>е…» (105).—————1 Брох Г. Лунат<strong>и</strong>к<strong>и</strong> / пер. с нем. Н.Л.Кушн<strong>и</strong>ра. – К<strong>и</strong>ев:Лаб<strong>и</strong>р<strong>и</strong>нт; СПб.: Алетейя. 1997. Т.2. С.63. Далее ссылк<strong>и</strong>в тексте на это <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е с указан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>ц в круглыхскобках.138


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕН.И.Плат<strong>и</strong>цына (Тамбов)«…И БОГ НЕ ВОСПРЕЩАЕТ ТОГО»:ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОСМЫСЛЕНИЕОБРАЗА БОГА В ТВОРЧЕСТВЕВОЛЬФГАНГА БОРХЕРТАВ рассказе «Поколен<strong>и</strong>е без прощанья» ВольфгангБорхерт открыто заяв<strong>и</strong>л: «…мы поколен<strong>и</strong>е без бога, <strong>и</strong>бомы поколен<strong>и</strong>е без пр<strong>и</strong>вязанностей, без прошлого, безпр<strong>и</strong>знан<strong>и</strong>я» 1 . Настоящее утвержден<strong>и</strong>е прозвучало вун<strong>и</strong>сон с мыслям<strong>и</strong> Вольфд<strong>и</strong>тр<strong>и</strong>ха Шнурре, АльфредаАндерша, Вольфганга Кёппена, Арно Шм<strong>и</strong>дта, в чь<strong>и</strong>хпро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях о событ<strong>и</strong>ях Второй м<strong>и</strong>ровой войны образбесс<strong>и</strong>льного, безучастного к страдан<strong>и</strong>ям человечестваБога получ<strong>и</strong>л особую смысловую нагрузку. Переосмыслен<strong>и</strong>еотношен<strong>и</strong>я к Богу, «которого не <strong>и</strong>нтересуютдела земные, который нач<strong>и</strong>сто забыл об опустош<strong>и</strong>тельнойвойне» 2 , станов<strong>и</strong>тся чрезвычайно важным длямног<strong>и</strong>х немецк<strong>и</strong>х п<strong>и</strong>сателей послевоенного времен<strong>и</strong>.В творчестве Вольфганга Борхерта этот образ составляетодну <strong>и</strong>з ведущ<strong>и</strong>х сюжетных л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й. Правда,раскрывается он всегда по-разному <strong>и</strong> зан<strong>и</strong>мает разл<strong>и</strong>чноехудожественное пространство. В некоторых рассказахраскрыт<strong>и</strong>е образа Бога про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т незнач<strong>и</strong>тельно,фрагментарно, в контексте общ<strong>и</strong>х размышлен<strong>и</strong>й п<strong>и</strong>сателяо судьбе своего поколен<strong>и</strong>я: «Мы ж<strong>и</strong>вём без бога,без прочност<strong>и</strong>, в пространстве, без обещан<strong>и</strong>й, без уверенност<strong>и</strong>– выброшенные, выбракованные, потерянные»(«Разговор над крышам<strong>и</strong>») 3 . Но есть у Борхертарассказы, в которых образ беспомощного Бога представляетсобой смысловую ось сюжета, вокруг которойразворач<strong>и</strong>вается основное действ<strong>и</strong>е. Таковы, напр<strong>и</strong>мер,рассказы «Бож<strong>и</strong>й глаз», «Кегельбан», «И<strong>и</strong>сус отказывается».Образ Бога, получающ<strong>и</strong>й в творчестве Борхерта разнообразноехудожественное воплощен<strong>и</strong>е, с полным основан<strong>и</strong>емможет быть рассмотрен как проблема сюжета.Известная сложность заключается в выборе на<strong>и</strong>болееверного подхода к <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> Бога в рассказах п<strong>и</strong>сателя.В рассказе «Бож<strong>и</strong>й глаз» для юного героя матер<strong>и</strong>альнымвоплощен<strong>и</strong>ем Бога станов<strong>и</strong>тся рыб<strong>и</strong>й глаз,лежащ<strong>и</strong>й на тарелке. Мальч<strong>и</strong>ку кажутся уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>тельным<strong>и</strong>слова матер<strong>и</strong> о том, что глаз треск<strong>и</strong>, варящейся в кастрюле,создан Богом <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т ему. Обращаясь кмёртвому глазу, герой воскл<strong>и</strong>цает: «Так ты, знач<strong>и</strong>т,глаз нашего господа бога? Ну тогда ты, наверное,можешь сказать, почему сегодня вдруг умер дедушка» 4 .До этого момента в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> мальч<strong>и</strong>ка Бог пр<strong>и</strong>сутствовалнезр<strong>и</strong>мо, как некая духовная субстанц<strong>и</strong>я, существующаяв <strong>и</strong>ном, трансцендентном м<strong>и</strong>ре. Теперь прежнеевоспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>лось: Бог получ<strong>и</strong>л реальное воплощен<strong>и</strong>е,стал бл<strong>и</strong>же <strong>и</strong> доступнее. Не случайно герой обращаетсяк «божьему глазу» с вопросам<strong>и</strong>, которые не всостоян<strong>и</strong><strong>и</strong> разреш<strong>и</strong>ть самостоятельно: «Мы ведь можемего [дедушку – Н.П.] где-н<strong>и</strong>будь встрет<strong>и</strong>ть, верно?. Ну, скаж<strong>и</strong>, раз ты бож<strong>и</strong>й глаз, то скаж<strong>и</strong>!» 5 В пр<strong>и</strong>ведённыхстроках, на наш взгляд, нетрудно ув<strong>и</strong>деть© Н.И.Плат<strong>и</strong>цына, 2005139смысловую параллель с обще<strong>и</strong>звестным ст<strong>и</strong>хом <strong>и</strong>з Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>Иова: «Для дерева есть надежда, что оно, есл<strong>и</strong> <strong>и</strong> будетсрублено, снова ож<strong>и</strong>вёт, <strong>и</strong> отрасл<strong>и</strong> от него выход<strong>и</strong>тьне перестанут. А человек, есл<strong>и</strong> ум<strong>и</strong>рает <strong>и</strong> распадается;отошёл, <strong>и</strong> где он?» (Иов.14:7–10) Отмет<strong>и</strong>м, чтоаналог<strong>и</strong>чные межтекстовые схожден<strong>и</strong>я нередк<strong>и</strong> <strong>и</strong> некоторыеаллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> на Кн<strong>и</strong>гу Иова у Борхерта (как, впрочем,<strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х п<strong>и</strong>сателей, затраг<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>х проблемувза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>й Бога <strong>и</strong> человека в рассматр<strong>и</strong>ваемыйнам<strong>и</strong> пер<strong>и</strong>од) можно обнаруж<strong>и</strong>ть. Следует оговор<strong>и</strong>ться,что едва л<strong>и</strong> сам п<strong>и</strong>сатель апелл<strong>и</strong>ровал к данному <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ку.Тем не менее общая тональность <strong>и</strong> смысловаянасыщенность б<strong>и</strong>блейского <strong>и</strong> художественного текстовпозволяют говор<strong>и</strong>ть о ед<strong>и</strong>нстве <strong>и</strong>х отдельных ж<strong>и</strong>знеутверждающ<strong>и</strong>хпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й. Только на подобном основан<strong>и</strong><strong>и</strong>представляется обоснованным сопоставлен<strong>и</strong>е некоторыхзнаковых положен<strong>и</strong>й Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Иова <strong>и</strong> рассказов немецкогоп<strong>и</strong>сателя.В рассказе «Бож<strong>и</strong>й глаз» в сознан<strong>и</strong><strong>и</strong> юного герояпро<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т некое раздвоен<strong>и</strong>е на «до» <strong>и</strong> «после» разговорас «Богом». «До» пр<strong>и</strong>знан<strong>и</strong>я в рыбьем глазе Божьегоока мальч<strong>и</strong>к мог вер<strong>и</strong>ть во всемогущество Бога, вего сострадан<strong>и</strong>е <strong>и</strong> способность держать ответ за пр<strong>и</strong>нятыерешен<strong>и</strong>я. Но глаз не способен ответ<strong>и</strong>ть на вопросмальч<strong>и</strong>ка, <strong>и</strong>, знач<strong>и</strong>т, «после» того, как герой в ярост<strong>и</strong>оттолкнвает тарелку, про<strong>и</strong>зойдёт переосмыслен<strong>и</strong>е отношен<strong>и</strong>як Богу, его воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я: «Я встал медленно,чтобы <strong>и</strong> богу дать время. Ответа не было. Богмолчал» 6 . В Кн<strong>и</strong>ге Иова <strong>и</strong>зложен бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>й к проц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рованнымстрокам ст<strong>и</strong>х: «Я взываю к Тебе, <strong>и</strong> Ты не вн<strong>и</strong>маешьмне, – стою, а Ты только смотр<strong>и</strong>шь на меня»(Иов. 30: 20).В <strong>и</strong>ном русле про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т переосмыслен<strong>и</strong>е отношен<strong>и</strong>ячеловека к Богу в рассказе «Кегельбан». Двое мужч<strong>и</strong>нв вырытой яме стреляют в людей, находящ<strong>и</strong>хся всоседнем окопе. В людей, которые говорят на непонятномязыке <strong>и</strong> н<strong>и</strong>чего плохого не делают. Но кто-то отдалпр<strong>и</strong>каз уб<strong>и</strong>вать нев<strong>и</strong>нных, кто-то <strong>и</strong>зобрёл пулемёт, чтобы«побольше <strong>и</strong>х перестрелять» 7 . Из сотен оторванныхголов можно было бы сделать огромную гору. Когдамужч<strong>и</strong>ны спят, головы нач<strong>и</strong>нают кататься с глух<strong>и</strong>м грохотом,как шары в кегельбане. Ужас от содеянного каждуюночь охватывает героев, <strong>и</strong> каждую ночь он<strong>и</strong> <strong>и</strong>щутоправдан<strong>и</strong>е сво<strong>и</strong>м поступкам: «Это бог нас так<strong>и</strong>м<strong>и</strong> сделал»,– про<strong>и</strong>знос<strong>и</strong>т од<strong>и</strong>н. «У бога есть оправдан<strong>и</strong>е…то,что его нет», – отвечает другой. «Но мы, мы-то есть» 8 ,–в полушёпоте одного <strong>и</strong>з мужч<strong>и</strong>н слыш<strong>и</strong>тся бесконечнаягоречь от сознан<strong>и</strong>я разорванност<strong>и</strong> духовной связ<strong>и</strong>, отр<strong>и</strong>нутост<strong>и</strong><strong>и</strong>х Богом. На земле ж<strong>и</strong>вут люд<strong>и</strong>, вынужденныеуб<strong>и</strong>вать <strong>и</strong> быть уб<strong>и</strong>тым<strong>и</strong>, потому что «кто-то» отдалпр<strong>и</strong>каз. «В городе люд<strong>и</strong> стонут, <strong>и</strong> душа уб<strong>и</strong>ваемыхвоп<strong>и</strong>т, <strong>и</strong> Бог не воспрещает того» (Иов. 24: 12). В рассказе«Кегельбан» геро<strong>и</strong> Борхерта вынуждены <strong>и</strong>скатьоправдан<strong>и</strong>е бесчеловечной бойне <strong>и</strong> своему участ<strong>и</strong>ю вней. Нарушен<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейской заповед<strong>и</strong> «Не уб<strong>и</strong>й» должно<strong>и</strong>меть под собой достаточно веск<strong>и</strong>е основан<strong>и</strong>я. Всознан<strong>и</strong><strong>и</strong> героев существует ед<strong>и</strong>нственный аргумент воправдан<strong>и</strong>е про<strong>и</strong>сходящего: Бога нет. По словам


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕЕ.А.Зачевского, в подобной трактовке «ясно просматр<strong>и</strong>ваютсяпараллел<strong>и</strong> к знамен<strong>и</strong>тому высказыван<strong>и</strong>юН<strong>и</strong>цше: “Бог умер!”» 9 Правда, <strong>и</strong>сследователь в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т параллельс Н<strong>и</strong>цше в рассказе В. Шнурре «Похороны»(1947), сюжетообразующ<strong>и</strong>й элемент которого – похоронын<strong>и</strong>кому не нужного Бога, забывшего о человечестве.Полем<strong>и</strong>ка с Н<strong>и</strong>цше, по мнен<strong>и</strong>ю Зачевского, «л<strong>и</strong>шь поводдля Шнурре высказать своё отношен<strong>и</strong>е к м<strong>и</strong>ру,про<strong>и</strong>звест<strong>и</strong> некую переоценку духовных ценностей» 10 .Нам представляется справедл<strong>и</strong>вым такой подход <strong>и</strong> ктворчеству Борхерта. В «Кегельбане» отношен<strong>и</strong>е героевк Богу обусловлено двумя факторам<strong>и</strong>: естественнойпопыткой оправдать себя <strong>и</strong> перелож<strong>и</strong>ть ответственностьза про<strong>и</strong>сходящее на Бога <strong>и</strong> слабой надеждой на то, чтоБога всё-так<strong>и</strong> нет. Есл<strong>и</strong> же Бог есть, знач<strong>и</strong>т, не существуетоправдан<strong>и</strong>я уб<strong>и</strong>йствам, <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>руемым сам<strong>и</strong>м человеком.У героев «Кегельбана» Бог не получает матер<strong>и</strong>альноговоплощен<strong>и</strong>я, как в рассказе «Бож<strong>и</strong>й глаз»,здесь некого пр<strong>и</strong>звать к ответу. Разве что только «кого-то»,кто отдаёт пр<strong>и</strong>казы…Особенно выраз<strong>и</strong>телен образ Бога в рассказе «И<strong>и</strong>сусотказывается». Герой рассказа – нек<strong>и</strong>й И<strong>и</strong>сус, вынужденныйкаждый день проверять свежевырытые мог<strong>и</strong>лы<strong>и</strong> отвечать на вопрос: «Ну как, И<strong>и</strong>сус, год<strong>и</strong>тся?» 11 Каждыйдень он обязан лож<strong>и</strong>ться в плоск<strong>и</strong>е ледяные ямы <strong>и</strong>подг<strong>и</strong>бать колен<strong>и</strong>, потому что мог<strong>и</strong>лы тесны. Обязанслушать скр<strong>и</strong>п вт<strong>и</strong>ск<strong>и</strong>ваемых в маленьк<strong>и</strong>е ямы окостеневш<strong>и</strong>хтрупов, чь<strong>и</strong> кост<strong>и</strong> будут весной торчать <strong>и</strong>з земл<strong>и</strong>.И<strong>и</strong>сус больше не может вынос<strong>и</strong>ть страшный алгор<strong>и</strong>тмсво<strong>и</strong>х действ<strong>и</strong>й: «Я отказываюсь. Мне мерзко,пон<strong>и</strong>маете л<strong>и</strong>, мерзко, что всегда только я долженопределять пр<strong>и</strong>годность мог<strong>и</strong>л» 12 . Но унтер-оф<strong>и</strong>церы,заставляющ<strong>и</strong>е И<strong>и</strong>суса копать, не желают пр<strong>и</strong>нять отказ.Тогда герой кладёт к<strong>и</strong>рку рядом с грудой мёртвых тел,осторожно, чтобы не разбуд<strong>и</strong>ть кого-н<strong>и</strong>будь, <strong>и</strong> медленноудаляется от н<strong>и</strong>х. Он осторожен в сво<strong>и</strong>х дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ях«не <strong>и</strong>з одного уважен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>з страха тоже» 13 . Ведь есл<strong>и</strong>проснётся кто-н<strong>и</strong>будь <strong>и</strong>з мертвецов, он пр<strong>и</strong>зовёт И<strong>и</strong>сусак ответу за случ<strong>и</strong>вшееся с н<strong>и</strong>м <strong>и</strong> его товар<strong>и</strong>щам<strong>и</strong>: «Предалменя Бог беззаконн<strong>и</strong>ку <strong>и</strong> в рук<strong>и</strong> нечест<strong>и</strong>вым брос<strong>и</strong>лменя» (Иов 16: 11). Что сможет ответ<strong>и</strong>ть И<strong>и</strong>сус человеку?Где-то есть Стар<strong>и</strong>к, который «всегда забавляетсяИ<strong>и</strong>сусом» 14 <strong>и</strong> заставляет его <strong>и</strong>сполнять пр<strong>и</strong>казы. До техпор, пока кротк<strong>и</strong>й И<strong>и</strong>сус вынужден подч<strong>и</strong>няться Стар<strong>и</strong>ку,мёртвые не дождутся ответа. Образ бесс<strong>и</strong>льного,беспомощного Бога в рассказе дополняется знаковойхудожественной деталью: разорвавш<strong>и</strong>йся палец левойперчатк<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса подчёрк<strong>и</strong>вает полудетскую беспомощностьгероя, художественно сн<strong>и</strong>жает образ. Грустныйвзгляд И<strong>и</strong>суса, т<strong>и</strong>х<strong>и</strong>й голос <strong>и</strong> нелепые дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я«пт<strong>и</strong>цы», когда он уход<strong>и</strong>т от мёртвых <strong>и</strong> унтероф<strong>и</strong>церов,создают особую атмосферу, вл<strong>и</strong>яющую навоспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е этого персонажа. Бог в рассказе персон<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>рован,облечён в матер<strong>и</strong>альную ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>олог<strong>и</strong>ческуюоболочку, но образ И<strong>и</strong>суса остаётся неоднозначным,размытым. Кто же герой Борхерта? Обычный человек,получ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й своё <strong>и</strong>мя за кротость <strong>и</strong> послушан<strong>и</strong>е? Ил<strong>и</strong><strong>и</strong>менно таков в пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong><strong>и</strong> автора Бог, остав<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й землю?Образ Бога, не препятствующего жесток<strong>и</strong>м, ант<strong>и</strong>гуманнымпр<strong>и</strong>казан<strong>и</strong>ям, не способного сопрот<strong>и</strong>вляться<strong>и</strong>м, алог<strong>и</strong>чен, утр<strong>и</strong>рован. В таком <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong><strong>и</strong> Божьей«вол<strong>и</strong>» на земле просматр<strong>и</strong>вается чёткая авторская поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я,согласно которой Бог, допускающ<strong>и</strong>й чудов<strong>и</strong>щнуюбойню, не может существовать: «Но вот, я <strong>и</strong>дувперёд – <strong>и</strong> нет Его, назад – <strong>и</strong> не нахожу Его; делает л<strong>и</strong>Он что на левой стороне, я не в<strong>и</strong>жу; скрывается л<strong>и</strong> направой, не усматр<strong>и</strong>ваю» (Иов. 23: 8–9).В рассказе «Бож<strong>и</strong>й глаз» образ Бога ещё не выражен,но вопрос мальч<strong>и</strong>ка, обращённый к «всев<strong>и</strong>дящему оку»,уже намечает авторское отношен<strong>и</strong>е к проблеме. Богмолч<strong>и</strong>т, потому что не слыш<strong>и</strong>т взывающего к нему.Подросток <strong>и</strong>спытывает глубокое разочарован<strong>и</strong>е в м<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческомБоге, ставшем на время осязаемым, бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>м.Есл<strong>и</strong> вопрос остаётся без ответа, знач<strong>и</strong>т, Бога нет?! Егонет <strong>и</strong> по мнен<strong>и</strong>ю героев рассказа «Кегельбан», вынужденныхуб<strong>и</strong>вать находящ<strong>и</strong>хся рядом солдат чужойстраны. Он<strong>и</strong> уб<strong>и</strong>вают с мыслью о том, что Бог «сделал<strong>и</strong>х так<strong>и</strong>м<strong>и</strong>», <strong>и</strong>наче как можно объясн<strong>и</strong>ть свою готовностьл<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>ть ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> другого? Но человеколюб<strong>и</strong>выйБог не должен допуст<strong>и</strong>ть кровопрол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я <strong>и</strong> жестокост<strong>и</strong>на земле, знач<strong>и</strong>т, его просто не существует. Бог умер.Он умер в душе мальч<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> в душах мужч<strong>и</strong>н, которыепросыпаются по ночам от грохота катящ<strong>и</strong>хся голов.Однако в рассказе «И<strong>и</strong>сус отказывается» звуч<strong>и</strong>т несколько<strong>и</strong>ной мот<strong>и</strong>в: Бог здесь жалок <strong>и</strong> траг<strong>и</strong>чен, а вотказе И<strong>и</strong>суса от продолжен<strong>и</strong>я страшного действа опробован<strong>и</strong>яновых мог<strong>и</strong>л проч<strong>и</strong>тывается слабая надежда:«Но неправда, что Бог не слыш<strong>и</strong>т <strong>и</strong> Вседерж<strong>и</strong>тель невз<strong>и</strong>рает на это» (Иов. 35: 13).Полное отрешен<strong>и</strong>е от Бога <strong>и</strong> обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е его во всехужасах современной Борхерту действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> врядл<strong>и</strong> оправданно. На наш взгляд, авторская поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я в отношен<strong>и</strong><strong>и</strong>указанной проблемы может быть <strong>и</strong>столкованаследующ<strong>и</strong>м образом: в разруш<strong>и</strong>тельных действ<strong>и</strong>ях войны,торжестве беззакон<strong>и</strong>я <strong>и</strong> жестокост<strong>и</strong> в<strong>и</strong>новаты преждевсего сам<strong>и</strong> люд<strong>и</strong>. По-разному модел<strong>и</strong>руя сво<strong>и</strong>вза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>я с Богом, человек не <strong>и</strong>меет моральногоправа перекладывать всю ответственность на него.Ведь где-то рядом с н<strong>и</strong>м Стар<strong>и</strong>к, заставляющ<strong>и</strong>й рытьмог<strong>и</strong>лы, кто-то, отдающ<strong>и</strong>й пр<strong>и</strong>каз расстрел<strong>и</strong>вать <strong>и</strong>зручного пулемёта. Бог умер <strong>и</strong> для эт<strong>и</strong>х людей, впрочем,в <strong>и</strong>х душах <strong>и</strong> не могло быть места Богу. Пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ться кпост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ю образа Бога в творчестве ВольфгангаБорхерта – знач<strong>и</strong>т очерт<strong>и</strong>ть ещё од<strong>и</strong>н круг проблем,связанных с художественным наслед<strong>и</strong>ем п<strong>и</strong>сателя. Вразрешен<strong>и</strong><strong>и</strong> этой проблемы не может быть категор<strong>и</strong>чноговывода, поскольку Бог в рассказах п<strong>и</strong>сателя амб<strong>и</strong>валентен:«Ты хочешь н<strong>и</strong>спровергнуть суд Мой, обв<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тьМеня, чтобы оправдать себя?» (Иов. 40: 3).—————1 Борхерт В. Избранное. М., 1977. С. 103.2 Зачевск<strong>и</strong>й Е.А. «Группа 47». Стран<strong>и</strong>цы <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературыФРГ 1947-1949 гг. Т. 1. СПб., 20001. С. 84.3 Борхерт В. Указ. соч. С. 99.4 Там же. С. 287.5 Там же. С. 288.140


6 Там же.7 Там же. С. 137.8 Там же. С. 138.9Зачевск<strong>и</strong>й Е.А. Указ. соч. С. 83.10 Там же. С. 84.11 Борхерт В. Указ. соч. С. 144.12 Там же.13 Там же. С. 146.14 Там же.БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕЯ.Мойс<strong>и</strong>ева-Гушева (Скопье, Македон<strong>и</strong>я)<strong>БИБЛИЯ</strong>, МАКЕДОНСКИЙ ЭТНОСИ МАКЕДОНСКАЯ ЛИТЕРАТУРАВза<strong>и</strong>моотношен<strong>и</strong>я Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> культуры Македон<strong>и</strong><strong>и</strong>носят двояк<strong>и</strong>й характер. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е темы зан<strong>и</strong>маютв македонской л<strong>и</strong>тературе знач<strong>и</strong>тельное местокак орган<strong>и</strong>чная часть македонской культуры. В то жевремя топос Македон<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> македонцы находят свое местов б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х текстах. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я содерж<strong>и</strong>т представлен<strong>и</strong>яо карт<strong>и</strong>не м<strong>и</strong>ра, соответствующей временам создан<strong>и</strong>яСвященного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я (с ХV в. до н.э. <strong>и</strong> до началаII в. н.э.). Б<strong>и</strong>блейская карт<strong>и</strong>на м<strong>и</strong>ра выражала спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>йф<strong>и</strong>лософск<strong>и</strong>й взгляд на м<strong>и</strong>р, который основан навере <strong>и</strong> на поч<strong>и</strong>тан<strong>и</strong><strong>и</strong> автор<strong>и</strong>тетов, а не на рац<strong>и</strong>онал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хобъяснен<strong>и</strong>ях <strong>и</strong> доказательствах. Именно <strong>и</strong>з-засочетан<strong>и</strong>я двух в<strong>и</strong>дов м<strong>и</strong>ровоспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я – <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого<strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного – Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я оказывается важным <strong>и</strong> не<strong>и</strong>ссякаемым<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком <strong>и</strong>нформац<strong>и</strong><strong>и</strong>, который до с<strong>и</strong>х порзаметно вл<strong>и</strong>яет на осмыслен<strong>и</strong>е человеком карт<strong>и</strong>ны м<strong>и</strong>ра.В отдельных б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х кн<strong>и</strong>гах, нап<strong>и</strong>санных в течен<strong>и</strong>етысяч<strong>и</strong> лет, мы обнаруж<strong>и</strong>ваем <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>ефакты о уже не существующ<strong>и</strong>х странах <strong>и</strong> народах,а также о нац<strong>и</strong>ях (напр<strong>и</strong>мер, македонской), этн<strong>и</strong>ческоеначало которых все еще недостаточно прояснено, <strong>и</strong>бо<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, рассказывающ<strong>и</strong>е об <strong>и</strong>х далеком прошлом,с<strong>и</strong>стемат<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> ун<strong>и</strong>чтожал<strong>и</strong>сь. Подтвержден<strong>и</strong>е этомуобнаруж<strong>и</strong>л македонск<strong>и</strong>й <strong>и</strong>сследователь Георг<strong>и</strong>й Поп-Атанасов 1 , который проанал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ровал в еврейск<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>скахБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> так называемое Родослов<strong>и</strong>е народов, отражающееособенност<strong>и</strong> этн<strong>и</strong>ческого делен<strong>и</strong>я древнегом<strong>и</strong>ра (Быт.10). Там наход<strong>и</strong>тся св<strong>и</strong>детельство о македонцах(к<strong>и</strong>тт<strong>и</strong>мцах) как об особом этносе, что в болеепоздн<strong>и</strong>х греческ<strong>и</strong>х переводах не встречается. Благодаряданным, обнаруженным в тексте Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, можно сделатьвывод: древн<strong>и</strong>е македоняне в этн<strong>и</strong>ческом смыслебыл<strong>и</strong> очень бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong> древнему народу, <strong>и</strong>звестному под<strong>и</strong>менем «к<strong>и</strong>ты» <strong>и</strong> упом<strong>и</strong>наемому в Первой кн<strong>и</strong>ге Маккавейской,где о некоторых царях <strong>и</strong>з македонской д<strong>и</strong>наст<strong>и</strong><strong>и</strong>(Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп) говор<strong>и</strong>тся, что это к<strong>и</strong>т<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>е цар<strong>и</strong>. Этубл<strong>и</strong>зость подтверждают <strong>и</strong> более поздн<strong>и</strong>е в<strong>и</strong>зант<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>елетоп<strong>и</strong>сцы (Феофан, 930 год), которые употребляют<strong>и</strong>мя «к<strong>и</strong>ты», говоря о восстан<strong>и</strong><strong>и</strong> македонцев-струмьян 2 .В отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от эт<strong>и</strong>х <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ков ант<strong>и</strong>чные ф<strong>и</strong>лософы (Гес<strong>и</strong>од,Д<strong>и</strong>одор, Геродот, Помпей) упорно пытаются обнаруж<strong>и</strong>тьгреческ<strong>и</strong>е <strong>и</strong>сток<strong>и</strong> <strong>и</strong>мен<strong>и</strong> Македон<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> маке-© Я.Мойс<strong>и</strong>ева-Гушева, 2005141донского царя Александра Македонского 3 . С другойстороны, <strong>и</strong>нтересен тот факт, что современные болгарск<strong>и</strong>е<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>к<strong>и</strong> (Кацаров 4 , Ценов, Бешевл<strong>и</strong>ев) потенц<strong>и</strong>руютв этногенезе древн<strong>и</strong>х македонян <strong>и</strong>лл<strong>и</strong>р<strong>и</strong>йское <strong>и</strong>фрак<strong>и</strong>йское начала. Такое об<strong>и</strong>л<strong>и</strong>е непоследовательного<strong>и</strong> нелог<strong>и</strong>чного в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ях авторов греческого<strong>и</strong> болгарского про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т нас кмысл<strong>и</strong>, что утвержден<strong>и</strong>я <strong>и</strong> тех <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х весьма тенденц<strong>и</strong>озны.Беспр<strong>и</strong>страстное <strong>и</strong> здравомыслящее рассужден<strong>и</strong>еведет македонского <strong>и</strong>сследователя Поп-Атанасова кзаключен<strong>и</strong>ю, что македонцы — это особый этнос, упом<strong>и</strong>наемыйеще в самых древн<strong>и</strong>х б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х текстах как«к<strong>и</strong>ты». Этот тез<strong>и</strong>с ученый подкрепляет фактом, что <strong>и</strong> вболее поздн<strong>и</strong>х частях Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> (Кн<strong>и</strong>га Есф<strong>и</strong>р<strong>и</strong>) такжеговор<strong>и</strong>тся о ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> деятельност<strong>и</strong> Амана Амадафова,названного македонян<strong>и</strong>ном <strong>и</strong> вугеян<strong>и</strong>ном (ж<strong>и</strong>телемглавного города Македон<strong>и</strong><strong>и</strong>). Сопоставляя разл<strong>и</strong>чныепереводы Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>, Г.Поп-Атанасов констат<strong>и</strong>рует, что в«переводе Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Есф<strong>и</strong>р<strong>и</strong> на греческ<strong>и</strong>й язык александр<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>епереводч<strong>и</strong>к<strong>и</strong> вместо еврейского слова “вугеян<strong>и</strong>н”употреб<strong>и</strong>л<strong>и</strong> слово “македонян<strong>и</strong>н”» 5 .Кроме Ветхого Завета, данные о Македон<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> македонцахнаходятся <strong>и</strong> в Новом Завете, в Деян<strong>и</strong>ях святыхапостолов, точнее, в <strong>и</strong>звестном в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong><strong>и</strong> апостола Павла,когда он был пр<strong>и</strong>зван нек<strong>и</strong>м македонян<strong>и</strong>ном пр<strong>и</strong>йт<strong>и</strong>в Македон<strong>и</strong>ю (Деян. 16:9), чтобы пр<strong>и</strong>нест<strong>и</strong> в эт<strong>и</strong> пределыхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскую веру. По б<strong>и</strong>блейскому предан<strong>и</strong>ю, перваяхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анская церковная общ<strong>и</strong>на в Европе была основанав македонском городе Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ппы, а первой крещенойхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анкой стала набожная македонянка Л<strong>и</strong>д<strong>и</strong>я.Может быть, еще <strong>и</strong> потому значен<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> длямакедонского народа очень вел<strong>и</strong>ко, а ее вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е на нац<strong>и</strong>ональнуюкультуру от ант<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> до современност<strong>и</strong>остав<strong>и</strong>ло многоч<strong>и</strong>сленные следы.Средневековье стрем<strong>и</strong>лось передать <strong>и</strong>сконное значен<strong>и</strong>еб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х текстов, что было <strong>и</strong> первостепеннойзадачей хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской церкв<strong>и</strong>, перенявшей сво<strong>и</strong> основныел<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е формы <strong>и</strong>з <strong>и</strong>удейского богослужен<strong>и</strong>я.Молодые славянск<strong>и</strong>е церкв<strong>и</strong> с самого момента своегосоздан<strong>и</strong>я <strong>и</strong>спользовал<strong>и</strong> народный язык. Именно длянужд славянск<strong>и</strong>х церквей К<strong>и</strong>р<strong>и</strong>лл <strong>и</strong> Мефод<strong>и</strong>й сделал<strong>и</strong>первые переводы Псалт<strong>и</strong>р<strong>и</strong> <strong>и</strong>з Ветхого Завета <strong>и</strong> Евангел<strong>и</strong>яс Апостолом <strong>и</strong>з Нового Завета с греческого на славянск<strong>и</strong>йязык. Позже в Македон<strong>и</strong><strong>и</strong> в монастырск<strong>и</strong>хшколах (Св. Пантеле<strong>и</strong>мона <strong>и</strong> Св. Наума бл<strong>и</strong>з Охр<strong>и</strong>да)<strong>и</strong>нтенс<strong>и</strong>вно продолж<strong>и</strong>лась просвет<strong>и</strong>тельская деятельность,перевод <strong>и</strong> переп<strong>и</strong>сыван<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Кроме того,мног<strong>и</strong>е славянск<strong>и</strong>е просвет<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> <strong>и</strong>з Македон<strong>и</strong><strong>и</strong> п<strong>и</strong>сал<strong>и</strong>похвальные слова, ж<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>х святых <strong>и</strong> церковныепеснопен<strong>и</strong>я, основывающ<strong>и</strong>еся на текстуально <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> выраженном концепте ветхозаветных <strong>и</strong>новозаветных б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х текстов 6 .Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я, как показывает в своей кн<strong>и</strong>ге «Македонск<strong>и</strong>йл<strong>и</strong>тературный ХIV век» Ил<strong>и</strong>я Велев 7 , сыграла существеннуюроль в разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> целостной жанровой с<strong>и</strong>стемысредневековой л<strong>и</strong>тературы. «Одна часть л<strong>и</strong>тературнохудожественногоаппарата, — п<strong>и</strong>шет Велев, — опреде-


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕляется как б<strong>и</strong>блейская жанровая с<strong>и</strong>стема, пр<strong>и</strong> том чтосодержан<strong>и</strong>е самой Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> является основой <strong>и</strong> для друг<strong>и</strong>хжанровых форм» 8 . Вероятно, это так, посколькуБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анская ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я в то время <strong>и</strong>мел<strong>и</strong>дом<strong>и</strong>нантное значен<strong>и</strong>е в форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>дейных структур<strong>и</strong> концепц<strong>и</strong>й мышлен<strong>и</strong>я. Церковь пыталась навязатьрел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озный т<strong>и</strong>п сознан<strong>и</strong>я как более высок<strong>и</strong>й, чем рац<strong>и</strong>ональный.Очев<strong>и</strong>ден тот факт, что вера <strong>и</strong>грает роль <strong>и</strong>в разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> морал<strong>и</strong> – своде прав<strong>и</strong>л, регул<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>х отношен<strong>и</strong>ямежду людьм<strong>и</strong>. Цель рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> заключается вморальном воздейств<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> оценках человеческого поведен<strong>и</strong>я,что дост<strong>и</strong>гается через церковные проповед<strong>и</strong> <strong>и</strong>р<strong>и</strong>туалы. Для осуществлен<strong>и</strong>я этого <strong>и</strong>спользовал<strong>и</strong>сь какстарые, б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е тексты, так <strong>и</strong> новонап<strong>и</strong>санные. Вцелом средневековая л<strong>и</strong>тература была на службе уцеркв<strong>и</strong>, отражала ее духовное воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong><strong>и</strong> потому не<strong>и</strong>збежно должна была ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>роватьсяна содержательные <strong>и</strong> ст<strong>и</strong>левые модел<strong>и</strong>, почерпнутые<strong>и</strong>з Священного П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я. В Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> заложена основал<strong>и</strong>тург<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х, панег<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ко-проповедн<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ко-летоп<strong>и</strong>сных,аг<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х текстов, текстов канон<strong>и</strong>ческогосодержан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> пр.Позже, в пер<strong>и</strong>од македонского возрожден<strong>и</strong>я 9 действ<strong>и</strong>тельность,а вместе с тем <strong>и</strong> л<strong>и</strong>тература, освобождаютсяот с<strong>и</strong>льного духовного вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>. Это пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>тк тому, что Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я нач<strong>и</strong>нает воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маться с <strong>и</strong>звестнойдолей кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>. Можно сказать, что просвет<strong>и</strong>тельскаял<strong>и</strong>тература является прежде всего восп<strong>и</strong>тательной,морал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой, кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>рованной,то есть выполняет функц<strong>и</strong>ю высме<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я огран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>хтеолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х постулатов. Рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озныеканоны больше не был<strong>и</strong> важны, <strong>и</strong>м прот<strong>и</strong>востояла возможностьл<strong>и</strong>чност<strong>и</strong> свободно разв<strong>и</strong>ваться <strong>и</strong> создаватьновую эт<strong>и</strong>ку. Распространен<strong>и</strong>е просвет<strong>и</strong>тельск<strong>и</strong>х тенденц<strong>и</strong>йв Македон<strong>и</strong><strong>и</strong> (как <strong>и</strong> в Европе нескольк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> векам<strong>и</strong>раньше) основывалось на убежден<strong>и</strong><strong>и</strong>, что все люд<strong>и</strong>равны, добры <strong>и</strong> умны, пр<strong>и</strong>чем пропаганд<strong>и</strong>ровалсяновый эт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й код, который сделает людей болеесчастл<strong>и</strong>вым<strong>и</strong>. Вера в прогресс баз<strong>и</strong>ровалась <strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельнона человеческом стремлен<strong>и</strong><strong>и</strong> к поступку <strong>и</strong> романт<strong>и</strong>ческомубунту, который, конечно, не был л<strong>и</strong>шенутоп<strong>и</strong>зма — то есть все той же б<strong>и</strong>блейской ор<strong>и</strong>ентац<strong>и</strong><strong>и</strong>.В основе романт<strong>и</strong>ческого альтру<strong>и</strong>зма также можно замет<strong>и</strong>тьследы хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong>.Очев<strong>и</strong>дно, что <strong>и</strong> во времена просвет<strong>и</strong>тельства Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>яс помощью спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х <strong>и</strong>мпульсов <strong>и</strong> форм зан<strong>и</strong>маетопределенное место. Теперь, по замечан<strong>и</strong>юВ<strong>и</strong>олетты П<strong>и</strong>рузе-Тасевской 10 , значен<strong>и</strong>е П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я свод<strong>и</strong>тсяк варь<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>мся возможностям его художественного<strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>я: от включен<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х элементов(образов, аллюз<strong>и</strong>й, с<strong>и</strong>мволов, ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хмоделей) до фантаст<strong>и</strong>к<strong>и</strong> на основе б<strong>и</strong>блейского д<strong>и</strong>скурса.В качестве т<strong>и</strong>п<strong>и</strong>чного пр<strong>и</strong>мера П<strong>и</strong>рузе-Тасевскаяпр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т отл<strong>и</strong>чающееся евангельской р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>кой ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>еРайко Ж<strong>и</strong>нз<strong>и</strong>фова (1839 – 1877) «Селянка»:Сја мол<strong>и</strong>т, сја крст<strong>и</strong>т онаСос душа проста <strong>и</strong> свободна,С душа безгрешна женаУ неја мол<strong>и</strong>тва ет праваОд ч<strong>и</strong>сто срце <strong>и</strong> без зл<strong>и</strong>на,Мол<strong>и</strong>тва не кр<strong>и</strong>ва лукава... 11Другое ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е Р.Ж<strong>и</strong>нз<strong>и</strong>фова, «Гусляр в соборе»,вызывает прямые ассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> с Нагорной проповедьюХр<strong>и</strong>ста:Он гол, он бос,без пука <strong>и</strong> без меч,А од ноз<strong>и</strong> сја креват на ветер прах,И все тамо т<strong>и</strong>чат повеч <strong>и</strong> повеч.И жедно гледат од страна на страна,Сос оч<strong>и</strong> с<strong>и</strong> трс<strong>и</strong>т свој’т с<strong>и</strong> певес,А он м<strong>и</strong>лно слегвање од план<strong>и</strong>на,Носејќ<strong>и</strong> с<strong>и</strong> гусла, држејќ<strong>и</strong> венец. 12Не менее показательны <strong>и</strong> некоторые част<strong>и</strong> «Автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong>»Гр<strong>и</strong>гора Прл<strong>и</strong>чева (1830 – 1893), в которыхощут<strong>и</strong>мо вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского вселенского эт<strong>и</strong>ческого<strong>и</strong>деала. Гуман<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й дух вза<strong>и</strong>мопон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я <strong>и</strong>любв<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>сутствует во мног<strong>и</strong>х д<strong>и</strong>алогах <strong>и</strong> комментар<strong>и</strong>ях,напр<strong>и</strong>мер: «Прекрасно, когда человек твор<strong>и</strong>т добро.Даже <strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м врагам»; «И<strong>и</strong>сус Хр<strong>и</strong>стос забот<strong>и</strong>тсябольше об одном грешн<strong>и</strong>ке, чем о 99 праведн<strong>и</strong>ках» 13 .Подобные комментар<strong>и</strong><strong>и</strong> явно порождены вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>емхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong>. Эт<strong>и</strong>ка Прл<strong>и</strong>чева неразрывносвязана с народным Евангел<strong>и</strong>ем, что может показатьсянеобычным, есл<strong>и</strong> <strong>и</strong>меть в в<strong>и</strong>ду с<strong>и</strong>льное воздейств<strong>и</strong>е наэтого художн<strong>и</strong>ка <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong> нац<strong>и</strong>онального возрожден<strong>и</strong>я.Мы, однако, <strong>и</strong>столковываем подобные моменты втворчестве Прл<strong>и</strong>чева как контрастный неож<strong>и</strong>данныйповорот мысл<strong>и</strong> рад<strong>и</strong> выявлен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны, подобный тем,которые пр<strong>и</strong>менял <strong>и</strong> Сам И<strong>и</strong>сус Хр<strong>и</strong>стос. По Генр<strong>и</strong>Ф<strong>и</strong>лд<strong>и</strong>нгу 14 , пр<strong>и</strong>ем контраста, парадоксы мысл<strong>и</strong> вырастают<strong>и</strong>з утвержден<strong>и</strong>я оппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> некоей норме, <strong>и</strong>дее <strong>и</strong>л<strong>и</strong>событ<strong>и</strong>ю, в которых сам феномен <strong>и</strong> его негат<strong>и</strong>внаяформа проявляются одномоментно. Такой контраст выявляетвсе скрытое <strong>и</strong> позволяет познать целостное содержан<strong>и</strong>етого <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ного феномена. Этот <strong>и</strong>нтеракт<strong>и</strong>вныйпроцесс, осознаваемый <strong>и</strong> д<strong>и</strong>фференц<strong>и</strong>руемый черезоппоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>, внутренне д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>чен <strong>и</strong> провоц<strong>и</strong>рует акт<strong>и</strong>вностьсубъекта. Но подобная акт<strong>и</strong>вность подразумеваетне грубую реакц<strong>и</strong>ю на внешн<strong>и</strong>е раздраж<strong>и</strong>тел<strong>и</strong>, а, напрот<strong>и</strong>в,хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анское см<strong>и</strong>рен<strong>и</strong>е, про<strong>и</strong>сходящее <strong>и</strong>з чувстваудовольств<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong> дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нного знан<strong>и</strong>я. Очев<strong>и</strong>дно,Прл<strong>и</strong>чев стрем<strong>и</strong>лся выяв<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну о собственномнароде <strong>и</strong> демократ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х основах македонской<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> еще со времен Александра Македонского.Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я – ун<strong>и</strong>версальное культурное явлен<strong>и</strong>е, сформ<strong>и</strong>ровавшеесяна основан<strong>и</strong><strong>и</strong> сужден<strong>и</strong>й множества людей.Это <strong>и</strong> спец<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческая ф<strong>и</strong>лософская с<strong>и</strong>стема, которая,пом<strong>и</strong>мо трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онных рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных тем, можетвключать в себя самые актуальные проблемы современногом<strong>и</strong>ра. Ун<strong>и</strong>версальность Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> подтверждается<strong>и</strong> тем, что ее акт<strong>и</strong>вно осва<strong>и</strong>вало модерн<strong>и</strong>стское <strong>и</strong>скусство,как <strong>и</strong>звестно <strong>и</strong>значально ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>рованное прот<strong>и</strong>впрежн<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>стем <strong>и</strong> кл<strong>и</strong>ше. Модерн<strong>и</strong>стская рац<strong>и</strong>ональность,освобождающая человеческ<strong>и</strong>й дух от рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных<strong>и</strong> м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х оков, не чувствует, что в то же142


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕвремя огран<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>вает его, навязывая веру в предопределенный,просч<strong>и</strong>танный <strong>и</strong> структур<strong>и</strong>рованный прогресс.Освобождающ<strong>и</strong>й модерн<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>й жест в качестве конечногорезультата вновь пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>т огран<strong>и</strong>чен<strong>и</strong>е форм <strong>и</strong>ман<strong>и</strong>пуляц<strong>и</strong>ю аутент<strong>и</strong>чным<strong>и</strong> ценностям<strong>и</strong>. Речь <strong>и</strong>дет нетолько об упадке ценностей, означающем ц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>онныйслом, но <strong>и</strong> о кр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>се морал<strong>и</strong>. Ум<strong>и</strong>рает не тольковера в хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского Бога, но <strong>и</strong> вера в ж<strong>и</strong>знь вместе сверой в общественный прогресс <strong>и</strong> смысл <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>. Такоепаден<strong>и</strong>е ценностей <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>рует рад<strong>и</strong>кальные перемены,воплощенные в стремлен<strong>и</strong><strong>и</strong> создать новую карт<strong>и</strong>ну м<strong>и</strong>ра.Весь ХIХ в. в Европе прошел под знаком крушен<strong>и</strong>япр<strong>и</strong>вычной карт<strong>и</strong>ны м<strong>и</strong>ра <strong>и</strong> предвест<strong>и</strong>я новой, болеесовременной. Военные конфл<strong>и</strong>кты ХХ в. подтверд<strong>и</strong>л<strong>и</strong>справедл<strong>и</strong>вость предположен<strong>и</strong>й крупнейш<strong>и</strong>х европейск<strong>и</strong>хумов о конце старого м<strong>и</strong>ра, выстроенного по б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>мструктурам <strong>и</strong> концептам. Однако это не означалоконца вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Напрот<strong>и</strong>в, Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я продолжаетоб<strong>и</strong>льно <strong>и</strong>спользоваться в модерн<strong>и</strong>стском <strong>и</strong>скусствеХХ в.Использован<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> в современной л<strong>и</strong>тературеможет нос<strong>и</strong>ть формальный характер, но может выражать<strong>и</strong> сущность авторского взгляда на определенную<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческую карт<strong>и</strong>ну м<strong>и</strong>ра. Современные македонск<strong>и</strong>еп<strong>и</strong>сател<strong>и</strong> Ж<strong>и</strong>вко Ч<strong>и</strong>нго (1936 – 1987), Славко Яневск<strong>и</strong>й(1920 – 2000), Петре М. Андреевск<strong>и</strong>й (р. в 1934) пр<strong>и</strong>меняютапокал<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е матр<strong>и</strong>цы как основусобственных ассоц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вных переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>й, высказываятак<strong>и</strong>м образом негат<strong>и</strong>вное отношен<strong>и</strong>е к войнам <strong>и</strong>послевоенным событ<strong>и</strong>ям в своей стране. Есл<strong>и</strong> <strong>и</strong>меть вв<strong>и</strong>ду, что смысл модерн<strong>и</strong>стского <strong>и</strong>скусства состо<strong>и</strong>т вразрушен<strong>и</strong><strong>и</strong> трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онных норм, то не уд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>телен тотнеобычный способ художественного <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я войны,который <strong>и</strong>збрал<strong>и</strong> эт<strong>и</strong> авторы. Р<strong>и</strong>суя военные событ<strong>и</strong>я,он<strong>и</strong> <strong>и</strong>спользуют перспект<strong>и</strong>ву чудесного <strong>и</strong> маг<strong>и</strong>ческого,парод<strong>и</strong>ю, с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ко-метафор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е <strong>и</strong> аллегор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>еобразы, бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>е б<strong>и</strong>блейскому повествован<strong>и</strong>ю.В поэт<strong>и</strong>ке эт<strong>и</strong>х трех македонск<strong>и</strong>х п<strong>и</strong>сателей узнаютсяб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е основы чудесного объяснен<strong>и</strong>я повседневного,с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х эсхатолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>й, вечногоц<strong>и</strong>кл<strong>и</strong>ческого дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я. Используя апокал<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>еб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong>, п<strong>и</strong>сател<strong>и</strong> пытаются показать будущее<strong>и</strong>менно через непредв<strong>и</strong>денное, фантаст<strong>и</strong>ку. Таково,напр<strong>и</strong>мер, м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческое появлен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> <strong>и</strong>счезновен<strong>и</strong>еНеделко С<strong>и</strong>вевского в романе «Пырей» (1980)П.М.Андреевского <strong>и</strong>л<strong>и</strong> фантаст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й полет Дав<strong>и</strong>деНедолетного в том же про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong>. В кн<strong>и</strong>гах трех авторовпр<strong>и</strong>родные катакл<strong>и</strong>змы: неукрот<strong>и</strong>мый потоп, неож<strong>и</strong>данноналетающ<strong>и</strong>й ветер, чудесное поведен<strong>и</strong>е ж<strong>и</strong>вотных— могут быть проч<strong>и</strong>таны как пророческ<strong>и</strong>е знак<strong>и</strong>,есл<strong>и</strong> <strong>и</strong>х трактовать в б<strong>и</strong>блейском ключе. Карт<strong>и</strong>ныц<strong>и</strong>кл<strong>и</strong>ческой смены времен года в «Пасквел<strong>и</strong><strong>и</strong>» (1963)Ч<strong>и</strong>нго; метафора сорной травы пырей, закод<strong>и</strong>рованноотражающей пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п вечного обновлен<strong>и</strong>я, в романеАндреевского; образ вамп<strong>и</strong>ра Борч<strong>и</strong>ло Граммат<strong>и</strong>ка,св<strong>и</strong>детеля <strong>и</strong> участн<strong>и</strong>ка вечной борьбы добра <strong>и</strong> зла, вромане Яневского «М<strong>и</strong>ракл<strong>и</strong>» (1984) – все он<strong>и</strong> предвещаютраспад <strong>и</strong>зж<strong>и</strong>вшего себя м<strong>и</strong>ра <strong>и</strong> создан<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>раболее совершенного 15 .Пом<strong>и</strong>мо обращен<strong>и</strong>я к новозаветным апокал<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мкарт<strong>и</strong>нам, у упомянутых выше п<strong>и</strong>сателей мывстречаем <strong>и</strong> ветхозаветные мот<strong>и</strong>вы. Таков, напр<strong>и</strong>мер, вромане Андреевского «Саранча» (1984) сон одного <strong>и</strong>згероев о г<strong>и</strong>гантском дереве с пят<strong>и</strong>конечной звездой наверш<strong>и</strong>не. Очев<strong>и</strong>дно, это дерево соответствует б<strong>и</strong>блейскомудреву познан<strong>и</strong>я добра <strong>и</strong> зла, ор<strong>и</strong>ент<strong>и</strong>руя ч<strong>и</strong>тателяна воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е героя как человека любопытного, неукрот<strong>и</strong>могов своем стремлен<strong>и</strong><strong>и</strong> к знан<strong>и</strong>ю. Вкушая плодэтого дерева, как п<strong>и</strong>шет <strong>и</strong>сследователь Весна Мойсова-Чеп<strong>и</strong>шевская, «человек, ж<strong>и</strong>вущ<strong>и</strong>й во времена соц<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>зма,осознает, что далеко не все так, как ему говорят»16 , что его ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я могут быть <strong>и</strong> обмануты.В странах соц<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческого лагеря, куда вход<strong>и</strong>ладо 1990 г. <strong>и</strong> Македон<strong>и</strong>я, в услов<strong>и</strong>ях господства ате<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческой<strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong> Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я не утрат<strong>и</strong>ла своего вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>я.Ун<strong>и</strong>версальные <strong>и</strong>де<strong>и</strong>, содержащ<strong>и</strong>еся в ней, <strong>и</strong>спользуютсякак баз<strong>и</strong>с во мног<strong>и</strong>х модерн<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>х <strong>и</strong> постмодерн<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>хпро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях. Хотя рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озный путь, включающ<strong>и</strong>йв себя веру в абсолютную <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну, совершеннопрот<strong>и</strong>воположен <strong>и</strong>нтеллектуальному релят<strong>и</strong>в<strong>и</strong>стскомум<strong>и</strong>ровоззрен<strong>и</strong>ю, <strong>и</strong>звестному как постмодерн<strong>и</strong>зм, б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>еассоц<strong>и</strong>ац<strong>и</strong><strong>и</strong> очень часто встречаются в современнойпрозе. До возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong>я модерн<strong>и</strong>зма б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>етрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> в л<strong>и</strong>тературе был<strong>и</strong> закономерны, посколькувера в абсолютный б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й канон <strong>и</strong> не<strong>и</strong>зменностьбыт<strong>и</strong>я вп<strong>и</strong>сывалась в стат<strong>и</strong>ку класс<strong>и</strong>ческойл<strong>и</strong>тературы. В современном же д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>чном обществерелят<strong>и</strong>в<strong>и</strong>зма, на первый взгляд, как будто нет меставл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>ю Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong>. Однако воздейств<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> сегоднявсе же обнаруж<strong>и</strong>вается в современных культурах.Новая постмодерн<strong>и</strong>стская ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я со сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ным взглядом на м<strong>и</strong>р часто подвергается кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ке состороны закосневшей нормат<strong>и</strong>вной рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озной <strong>и</strong>деолог<strong>и</strong><strong>и</strong>.Путь от релят<strong>и</strong>в<strong>и</strong>зма до н<strong>и</strong>г<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зма, как говор<strong>и</strong>тсовременный ф<strong>и</strong>лософ Эрнст Гельнер, очень краток.Исследуя связь между постмодерн<strong>и</strong>змом <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ей всвоей кн<strong>и</strong>ге «Постмодерн<strong>и</strong>зм, разум <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>я»(1992) 17 , он показывает, что постмодерн<strong>и</strong>стская ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>яведет к <strong>и</strong>нтеллектуальному <strong>и</strong> моральному н<strong>и</strong>г<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зму.Но действ<strong>и</strong>тельно л<strong>и</strong> это так? Начнем с моральнойдеградац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Согласно постмодерн<strong>и</strong>стской ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong>Ф.Л<strong>и</strong>отара 18 , в основан<strong>и</strong><strong>и</strong> морал<strong>и</strong> лежат плюрал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>епредставлен<strong>и</strong>я о разных правдах, которыепрот<strong>и</strong>вопоставляются всем <strong>и</strong>ерарх<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м пр<strong>и</strong>в<strong>и</strong>лег<strong>и</strong>ям,обнаруж<strong>и</strong>ваемым в трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Релят<strong>и</strong>в<strong>и</strong>стская верс<strong>и</strong>яд<strong>и</strong>скурса только помогает нам прот<strong>и</strong>востоять дом<strong>и</strong>нантнойнабожност<strong>и</strong>, страст<strong>и</strong> к <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не, порабощен<strong>и</strong>юед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>чному – тому, что по сут<strong>и</strong> менее <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно, нежел<strong>и</strong><strong>и</strong>зменч<strong>и</strong>вая <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на. Что касается <strong>и</strong>нтеллектуальногон<strong>и</strong>г<strong>и</strong>л<strong>и</strong>зма, то постмодерн<strong>и</strong>сты, с одной стороны, отр<strong>и</strong>цаютвсю предшествующую трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю, но в то же времяакт<strong>и</strong>вно оп<strong>и</strong>раются на нее, <strong>и</strong>спользуя ее как плодороднуюпочву для сво<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й. Знач<strong>и</strong>т, Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я<strong>и</strong> здесь остается важным сегментом культурной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>— только характер обращен<strong>и</strong>я к ней стал <strong>и</strong>ным.143


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕПр<strong>и</strong>сутств<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> в современных текстах проявляетсяв разл<strong>и</strong>чных необычных формах, нач<strong>и</strong>ная с <strong>и</strong>скаженного<strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>я б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х аллюз<strong>и</strong>й, черездомысл<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>е апокр<strong>и</strong>фов, вплоть до герменевт<strong>и</strong>ческойнадстройк<strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> собственной с<strong>и</strong>стемойценностей. На<strong>и</strong>большее кол<strong>и</strong>чество б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>халлюз<strong>и</strong>й можно обнаруж<strong>и</strong>ть в постмодерн<strong>и</strong>стской прозеВенко Андоновского (р. в 1964). Его <strong>и</strong>злюбленная тема— парод<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е представлен<strong>и</strong>й о могуществе языка <strong>и</strong>сомнен<strong>и</strong>е в адекватност<strong>и</strong> языка действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>. Всво<strong>и</strong>х романах «Азбука для непослушных» (1992) <strong>и</strong>«Пуп земл<strong>и</strong>» (2000) автор через креат<strong>и</strong>вную формуб<strong>и</strong>блейского повествован<strong>и</strong>я пытается показать, что слова— это только условные механ<strong>и</strong>змы, которые, вследств<strong>и</strong>енепостоянства языка как такового, не всегда даютвозможность верно оп<strong>и</strong>сать действ<strong>и</strong>тельность. Хужевсего то, язык сто<strong>и</strong>т между нам<strong>и</strong> <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ром как некое полотно,обезл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>вающее наш<strong>и</strong> представлен<strong>и</strong>я о реальност<strong>и</strong>.Не только слова, но <strong>и</strong> сознан<strong>и</strong>е в целом став<strong>и</strong>тсяпод сомнен<strong>и</strong>е, отр<strong>и</strong>цается <strong>и</strong> <strong>и</strong>дея энц<strong>и</strong>клопед<strong>и</strong>зма —<strong>и</strong>менно тогда, когда наука поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>он<strong>и</strong>руется как центрразв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>ра. В так<strong>и</strong>х услов<strong>и</strong>ях, как п<strong>и</strong>шет <strong>и</strong>сследовательМ.Проскурн<strong>и</strong>на, «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся не столько<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком аллюз<strong>и</strong>й, сколько трансформ<strong>и</strong>руется включевой постмодерн<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>й структурный мот<strong>и</strong>в –мот<strong>и</strong>в кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>, которая хран<strong>и</strong>т некое ун<strong>и</strong>версальное знан<strong>и</strong>е»19 , всегда вызывающее у постмодерн<strong>и</strong>стов сомнен<strong>и</strong>я.Сегодня в «мульт<strong>и</strong>культурном обществе» огран<strong>и</strong>ченатрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онная функц<strong>и</strong>я Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> — регул<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>ечеловеческого поведен<strong>и</strong>я. Все же Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я оказываетсяудобна для выстра<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я постмодерн<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>х структур— не только <strong>и</strong>з-за ун<strong>и</strong>версальност<strong>и</strong> содержащ<strong>и</strong>хся в ней<strong>и</strong>дей, но <strong>и</strong> <strong>и</strong>з-за многослойного значен<strong>и</strong>я (буквального,с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческого, оккультно-эзотер<strong>и</strong>ческого, пророческого<strong>и</strong> т.д.), что может связать Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> с постмодерн<strong>и</strong>стск<strong>и</strong>мплюрал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м м<strong>и</strong>ров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ем.Перевод М.Проскурн<strong>и</strong>ной—————1 См.: Поп-Атанасов, Ѓорг<strong>и</strong>. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>јата за Македон<strong>и</strong>ја <strong>и</strong>Македонц<strong>и</strong>те. Скопје: Менора, 1995. С 23-59.2 См.:Ташковск<strong>и</strong>, Драган. Раѓањето на македонскатанац<strong>и</strong>ја, Скопје, 1966. С.127.3 Шукарова, Ана. Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>п II Македонск<strong>и</strong> <strong>и</strong> ат<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>теретор<strong>и</strong>. Скопје: Тр<strong>и</strong>, 2003. С.327.4 Кацаров, Г.И. Нов<strong>и</strong> мнен<strong>и</strong>я по вьпроса заетнограф<strong>и</strong>ческото положен<strong>и</strong>е на стар<strong>и</strong>те Македонц<strong>и</strong>.Соф<strong>и</strong>я, 1907. С.1-2.5 Поп-Атанасов, Ѓорг<strong>и</strong>. Op.cit. С.54.6 Стојчевска-Ант<strong>и</strong>ќ, Вера. Истор<strong>и</strong>ја на македонскатакн<strong>и</strong>жевност, Средновековна кн<strong>и</strong>жевност. Скопје:Детска радост, 1997. С.514.7 См.: Велев, Ил<strong>и</strong>ја. Македонск<strong>и</strong>от кн<strong>и</strong>жевен XIV век.Веда: Скопје, 1996. С.370.8 Велев, Ил<strong>и</strong>ја. Наспрема релац<strong>и</strong>јата народно <strong>и</strong>уметн<strong>и</strong>чко творештво: мемор<strong>и</strong>ја <strong>и</strong> творечк<strong>и</strong>перспект<strong>и</strong>в<strong>и</strong>, во Прон<strong>и</strong>кнувања на трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>јата <strong>и</strong>конт<strong>и</strong>ну<strong>и</strong>тетот. Инст<strong>и</strong>тут за мадедонска л<strong>и</strong>тература,2000. С.214.9 Временем нац<strong>и</strong>онального возрожден<strong>и</strong>я <strong>и</strong>сследовател<strong>и</strong>называют пер<strong>и</strong>од второй полов<strong>и</strong>ны ХIХ в., характер<strong>и</strong>зовавш<strong>и</strong>йсяростом нац<strong>и</strong>онального самосознан<strong>и</strong>я македонцев,подъемом культуры, художественного творчества,а также связанный с деятельностью так<strong>и</strong>х македонск<strong>и</strong>хпросвет<strong>и</strong>телей, как К.М<strong>и</strong>лад<strong>и</strong>нов,Д.М<strong>и</strong>лад<strong>и</strong>нов, М.Цепенков, К.М<strong>и</strong>с<strong>и</strong>рков <strong>и</strong> др.10 П<strong>и</strong>рузе-Тасевска, В<strong>и</strong>олета. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ск<strong>и</strong> елемент<strong>и</strong> воделата на македонск<strong>и</strong>те преродбен<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>, во XXV Научнад<strong>и</strong>скус<strong>и</strong>ја на Сем<strong>и</strong>нарот за македонск<strong>и</strong> јаз<strong>и</strong>к,л<strong>и</strong>тература <strong>и</strong> култура. Охр<strong>и</strong>д, 1999. С. 276-280.11 Ж<strong>и</strong>нз<strong>и</strong>фов Рајко. Песн<strong>и</strong>. Скопје: Македонскакн<strong>и</strong>га,1983. С. 35.12 Ibid. С.49.13 Прл<strong>и</strong>чев, Гр<strong>и</strong>гор. Автоб<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>ја. Скопје:Македонска кн<strong>и</strong>га, 1967. С. 84.14 См.: Fielding, Henri, Tom Jones. London: Everyinian’sLibrary, 1957.15 Мојс<strong>и</strong>ева-Гушева, Јасм<strong>и</strong>на. Апокал<strong>и</strong>пт<strong>и</strong>чн<strong>и</strong>те в<strong>и</strong>з<strong>и</strong><strong>и</strong> зачовечк<strong>и</strong>те судб<strong>и</strong>н<strong>и</strong>, во Изгубен<strong>и</strong>от хуман<strong>и</strong>зам. Магор,2004. С.11-20.16 Мојсова-Чеп<strong>и</strong>шевска, Весна. Сл<strong>и</strong>ката на дрвото вороманот „Скакулц<strong>и</strong>“, во Л<strong>и</strong>тературн<strong>и</strong> преокупац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Скопје: Менора, 2000. С.167-179.17 Gellner, Ernest. Postmodernizam, razum i religija. Zagreb:Naklada Jesenski i Turk, 2000. S.64.18 См.: Хејбер, Хон<strong>и</strong> Ферн. Отаде постмодернатапол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка(Л<strong>и</strong>отар, Рорт<strong>и</strong>, Фуко). Скопје: Инст<strong>и</strong>тут задемократ<strong>и</strong>ја, сол<strong>и</strong>дарност <strong>и</strong> ц<strong>и</strong>в<strong>и</strong>лно општество, 2002.С.58.19 Проскурн<strong>и</strong>на, Мар<strong>и</strong>ја. Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>јата <strong>и</strong> просторн<strong>и</strong>от јаз<strong>и</strong>кна белканск<strong>и</strong>от постмодерн<strong>и</strong>зам. Скопје: Спектар, 2004.Бр. 43-44. С. 102.В<strong>и</strong>д Сной (Любляна, Словен<strong>и</strong>я)ИСТОРИЯ И KAÍROS В ТВОРЧЕСТВЕЭДВАРДА КОЦБЕКАЭдвард Коцбек род<strong>и</strong>лся в 1904 г. В двадцатых годах,будуч<strong>и</strong> студентом, он участвовал в младокатол<strong>и</strong>ческом <strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анско-соц<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческом дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong>. В 30-е гг. вовремя посещен<strong>и</strong>я Франц<strong>и</strong><strong>и</strong> познаком<strong>и</strong>лся с французск<strong>и</strong>мперсонал<strong>и</strong>змом, прежде всего с его ведущ<strong>и</strong>м представ<strong>и</strong>телемЭммануэлем Мунье. В 1937 г. в центральномсловенском катол<strong>и</strong>ческом журнале «Дом <strong>и</strong> м<strong>и</strong>р» опубл<strong>и</strong>ковалэссе «Размышлен<strong>и</strong>е об Испан<strong>и</strong><strong>и</strong>», в которомосуд<strong>и</strong>л правую направленность катол<strong>и</strong>ческой Церкв<strong>и</strong> <strong>и</strong>поддержал <strong>и</strong>спанск<strong>и</strong>х республ<strong>и</strong>канцев, что послуж<strong>и</strong>ло,в частност<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ной кр<strong>и</strong>з<strong>и</strong>са журнала. В 1941 г.вскоре после учред<strong>и</strong>тельного собран<strong>и</strong>я Освобод<strong>и</strong>тельногофронта, объед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>вшего разл<strong>и</strong>чные пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>егруппы в борьбе за словенское нац<strong>и</strong>ональное освобожден<strong>и</strong>е,встал во главе хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анско-соц<strong>и</strong>ал<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческойгруппы <strong>и</strong> через год ушел в парт<strong>и</strong>заны. В 1943 г. он подп<strong>и</strong>салтак называемое Долом<strong>и</strong>тское заявлен<strong>и</strong>е, на осно-144© В.Сной, 2005


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕван<strong>и</strong><strong>и</strong> которого остальные учред<strong>и</strong>тельные группы Освобод<strong>и</strong>тельногофронта пр<strong>и</strong>знал<strong>и</strong> роль коммун<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческойпарт<strong>и</strong><strong>и</strong>, руковод<strong>и</strong>вшей революц<strong>и</strong>ей во время народно-освобод<strong>и</strong>тельныхбоев по большев<strong>и</strong>стскому вар<strong>и</strong>анту.В конце войны он был м<strong>и</strong>н<strong>и</strong>стром Словен<strong>и</strong><strong>и</strong> вЮгославском прав<strong>и</strong>тельстве, после выполнял некоторыефункц<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong> республ<strong>и</strong>канской словенской власт<strong>и</strong>. В1952 г. после вынужденного ухода <strong>и</strong>з пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> вышел на пенс<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> более чем на 10 лет оказалсявычеркнутым <strong>и</strong>з культурной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> страны. А в 1964 г.за сборн<strong>и</strong>к «Ужас» получает награду Прешерна – высшеесловенское пр<strong>и</strong>знан<strong>и</strong>е в област<strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературы. Всвой сем<strong>и</strong>десят<strong>и</strong>летн<strong>и</strong>й юб<strong>и</strong>лей в <strong>и</strong>нтервью с Бор<strong>и</strong>сомПахором в качестве первого югославского граждан<strong>и</strong>нарассказал общественност<strong>и</strong> о многоч<strong>и</strong>сленных уб<strong>и</strong>йствах(уже после окончан<strong>и</strong>я войны) словенск<strong>и</strong>х пр<strong>и</strong>зывн<strong>и</strong>ков,воевавш<strong>и</strong>х прот<strong>и</strong>в коммун<strong>и</strong>зма в составе немецк<strong>и</strong>хвойск. Умер Коцбек в 1981г.Янко Кос в конце небольшой стать<strong>и</strong> под назван<strong>и</strong>ем«Коцбек redivivus» 1 , опубл<strong>и</strong>кованной вскоре после десят<strong>и</strong>летнейгодовщ<strong>и</strong>ны смерт<strong>и</strong> поэта называет Коцбека«поэтом эпох<strong>и</strong> <strong>и</strong> потому эпохальным поэтом для словенцев20 века» <strong>и</strong> п<strong>и</strong>шет о том, что в его поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> «ж<strong>и</strong>вет<strong>и</strong> будет ж<strong>и</strong>ть опыт вел<strong>и</strong>кой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческой эпох<strong>и</strong> – эпох<strong>и</strong>революц<strong>и</strong><strong>и</strong>».Эпоха революц<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> знач<strong>и</strong>мый для словенцевпер<strong>и</strong>од, по мнен<strong>и</strong>ю Я. Коса, особым образом«держ<strong>и</strong>т» поэз<strong>и</strong>ю Коцбека: поскольку Коцбек «поэтэпох<strong>и</strong>», его поэз<strong>и</strong>ю невозможно рассматр<strong>и</strong>вать вне временногоконтекста, безоговорочно относя ее к вел<strong>и</strong>койпоэз<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> ставя Коцбека в од<strong>и</strong>н ряд с так<strong>и</strong>м<strong>и</strong> вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м<strong>и</strong>поэтам<strong>и</strong>, как Прешерн, Мурн <strong>и</strong> Стерн<strong>и</strong>ш. Но можносуд<strong>и</strong>ть о его поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>, высоко ее оцен<strong>и</strong>вая, л<strong>и</strong>шь с учетомepoché эпох<strong>и</strong>, порождающей <strong>и</strong> «сдерж<strong>и</strong>вающей» этупоэз<strong>и</strong>ю. И поскольку Коцбек, как поэт эпох<strong>и</strong>, все-так<strong>и</strong>«эпохальный поэт», его поэт<strong>и</strong>ческая <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я дл<strong>и</strong>ннеел<strong>и</strong>чной. Она оказывает воздейств<strong>и</strong>е на настоящее, возможно,даже твор<strong>и</strong>т <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю.Но сейчас, в столетн<strong>и</strong>й юб<strong>и</strong>лей со дня рожден<strong>и</strong>яЭ. Коцбека, когда его творчество станов<strong>и</strong>тся все болеепопулярным, р<strong>и</strong>скнем утверждать, что для словенцевКоцбек не только поэт переломного <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого времен<strong>и</strong>– он поэт <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.Воспеван<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Коцбеком основывается не на<strong>и</strong>зучен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>м чужого <strong>и</strong> отстраненного прошлого на основедокументов, а на собственном опыте переж<strong>и</strong>тоговремен<strong>и</strong>. В этом поэт следует за Фустелем де Куланжем,<strong>и</strong>звестным французск<strong>и</strong>м <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ком второй полов<strong>и</strong>ны19 века 2 , которому пр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сывается дев<strong>и</strong>з L'histoirese fait avec des textes: «<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я» (<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, в контексте этогопредложен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>я) «создается», но не всегдас помощью текстов. Поскольку воспеван<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>Коцбеком основывается на л<strong>и</strong>чном переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческоговремен<strong>и</strong>, вводящего самого поэта в «освобод<strong>и</strong>тельный»<strong>и</strong>л<strong>и</strong> «<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й экстаз» 3 , его дневн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>(«Общество товар<strong>и</strong>щей» – 1949 <strong>и</strong> «Документ» – 1967), кчтен<strong>и</strong>ю которых он возвращался вновь <strong>и</strong> вновь, 4 <strong>и</strong> стал<strong>и</strong>важнейшей документальной основой его поэт<strong>и</strong>ческоготворчества.Истор<strong>и</strong>я для нас – «во времен<strong>и</strong>», в основном мы пон<strong>и</strong>маемее как внутр<strong>и</strong>временной процесс. «Хотя я знаю,что такое время, есл<strong>и</strong> н<strong>и</strong>кто меня о нем не спраш<strong>и</strong>вает,– п<strong>и</strong>шет св. Август<strong>и</strong>н в одном <strong>и</strong>з знамен<strong>и</strong>тых <strong>и</strong>зречен<strong>и</strong>й«Исповед<strong>и</strong>» (Augustinus 11: 14), – но когда хочу спраш<strong>и</strong>вающемуобъясн<strong>и</strong>ть, то не знаю». И хотя мы в какойтомере пон<strong>и</strong>маем, что время не подобно второму существующему,<strong>и</strong> хотя еще возн<strong>и</strong>кает вопрос, «есть л<strong>и</strong> унего вообще быт<strong>и</strong>е», как подчерк<strong>и</strong>вает Хайдеггер(Heidegger 1997: 565) (предусмотр<strong>и</strong>тельно ставя «быт<strong>и</strong>е»,обычно пон<strong>и</strong>маемое нам<strong>и</strong> как быт<strong>и</strong>е существующего,в кавычк<strong>и</strong>), <strong>и</strong> хотя, следовательно, появляетсяеще вопрос, дается л<strong>и</strong> нам время так же, как <strong>и</strong> быт<strong>и</strong>е,дается л<strong>и</strong> (в немецком языке <strong>и</strong>спользуется фраза Es gibtZeit, как <strong>и</strong> Es gibt Sein) оно нам как дар – несмотря навсе это мы его представляем как существующее, «содержащее»вещ<strong>и</strong>, существующ<strong>и</strong>е во внутр<strong>и</strong>временномпространстве, <strong>и</strong> событ<strong>и</strong>я, про<strong>и</strong>сходящ<strong>и</strong>е с н<strong>и</strong>м<strong>и</strong>.Но время не является посуд<strong>и</strong>ной, <strong>и</strong> не все временаявляются <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>. Не является <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м то,что я создаю для развлечен<strong>и</strong>я, не является <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческой<strong>и</strong> моя скука. И еще менее <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м – скажем, по тусторону времен нашей человеческой повседневност<strong>и</strong> –является время сотворен<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>ра Богом, о котором повествуетБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я, – время до начала человеческой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>,т.е. до восьмого дня от начала сотворен<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>ра.Что же представляет собой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я с учетом вышесказанного?Нет <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> без событ<strong>и</strong>й. Но <strong>и</strong>спользуемое слово«<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я» двусмысленно: Geschichte, как подчерк<strong>и</strong>валуже Гегель (W 12: 83), обозначает <strong>и</strong> res gestae, <strong>и</strong>historiam rerum gestarum. Истор<strong>и</strong>я твор<strong>и</strong>тся <strong>и</strong> в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong>с преобладающей трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ей состо<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з res gestae– «осуществленных деян<strong>и</strong>й». Несмотря на это, предметом<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> как <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong> (как historiae) уже <strong>и</strong>значальноявляется не все, что было когда-то осуществлено,а л<strong>и</strong>шь событ<strong>и</strong>е, являющееся деян<strong>и</strong>ем, <strong>и</strong> одновременнодеян<strong>и</strong>е, являющ<strong>и</strong>йся событ<strong>и</strong>ем в смысле необычногослучая, <strong>и</strong>зменяющего повседневный ход ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, тоесть вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м деян<strong>и</strong>ем. Исходя <strong>и</strong>з этого, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я от началадо 20 в. – это <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я войн <strong>и</strong> боев, переговоров <strong>и</strong>договоров, то есть, по терм<strong>и</strong>нолог<strong>и</strong><strong>и</strong> аналовцев 5 , «событ<strong>и</strong>йная<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я».Res gestae, совершённое вел<strong>и</strong>кое деян<strong>и</strong>е, – человеческаявещь, нечто, созданное человеком, но оно не являетсятворен<strong>и</strong>ем подобным вещ<strong>и</strong>, т.е. чем-то <strong>и</strong>з матер<strong>и</strong><strong>и</strong>созданным <strong>и</strong> в ней существующ<strong>и</strong>м, напр<strong>и</strong>мер домом<strong>и</strong>л<strong>и</strong> храмом. Поэтому необход<strong>и</strong>ма ф<strong>и</strong>ксац<strong>и</strong>я такого деян<strong>и</strong>яв слове. В таком случае деян<strong>и</strong>е – вещь, выраженнаяв слове.Уже в греческой поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> прославлял<strong>и</strong>сь вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>е деян<strong>и</strong>я,заслуж<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>е того, чтобы о н<strong>и</strong>х помн<strong>и</strong>л<strong>и</strong>. Поэтыпр<strong>и</strong>зывают в качестве св<strong>и</strong>детельн<strong>и</strong>ц, пр<strong>и</strong>сутствовавш<strong>и</strong>хпр<strong>и</strong> вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>х событ<strong>и</strong>ях тех дальн<strong>и</strong>х м<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х временмуз, дочерей Мнемоз<strong>и</strong>ны (mnemosýne – память). Поэз<strong>и</strong>япрославляет деян<strong>и</strong>е воспеван<strong>и</strong>ем славы, обозначает <strong>и</strong>145


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕрасш<strong>и</strong>ряет знач<strong>и</strong>мость самого деян<strong>и</strong>я <strong>и</strong> того, кто егоосуществ<strong>и</strong>л, кто прослав<strong>и</strong>лся настолько, насколько слава<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т от самого деян<strong>и</strong>я. В этом смысле поэз<strong>и</strong>явперед<strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong><strong>и</strong>, Гомер вперед<strong>и</strong> Геродота.Но в поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> вообще редко появляется слово «<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я»,<strong>и</strong> уже тем более <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я почт<strong>и</strong> н<strong>и</strong>когда не станов<strong>и</strong>тсявместо конкретных вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>х деян<strong>и</strong>й темой ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>й.А в словенской поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> станов<strong>и</strong>тся. В творчествеКоцбека.Истор<strong>и</strong>я является темой ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я Коцбека подназван<strong>и</strong>ем «Истор<strong>и</strong>я». Поэт не просто рассказывает об<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, воспевает то <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ное деян<strong>и</strong>е, а переч<strong>и</strong>сляет<strong>и</strong>х одно за друг<strong>и</strong>м вместе с сопутствующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> обстоятельствам<strong>и</strong>.Пр<strong>и</strong>ведем несколько строчек <strong>и</strong>з первой част<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я (ZP 2:113):…флаг<strong>и</strong> на ветру, шум барабанов<strong>и</strong> топот копыт, уд<strong>и</strong>влен<strong>и</strong>е мертвойстраж<strong>и</strong>, разведч<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> доносч<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, техн<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>еоткрыт<strong>и</strong>я <strong>и</strong> мечты о Вав<strong>и</strong>лоне, карусельславы, а между тем кратк<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>нуты отдыха дляновойбесполезны, атак<strong>и</strong> <strong>и</strong> отступлен<strong>и</strong>я, стро<strong>и</strong>тельствас разрушен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>…И далее в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> не воспеваются отдельныедеян<strong>и</strong>я <strong>и</strong> <strong>и</strong>х участн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. Как мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я, образкоторой создается стрем<strong>и</strong>тельным переч<strong>и</strong>слен<strong>и</strong>ем событ<strong>и</strong>й,выступает без участн<strong>и</strong>ков, в форме суматох<strong>и</strong>,разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>е деян<strong>и</strong>й показано как ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>я.В то же время это не просто ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е об <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.Это не воспеван<strong>и</strong>е того, что случ<strong>и</strong>лось, <strong>и</strong> тем болеетого, что могло бы случ<strong>и</strong>ться (н<strong>и</strong> ед<strong>и</strong>ной выдумк<strong>и</strong>, н<strong>и</strong>ед<strong>и</strong>ной ф<strong>и</strong>кц<strong>и</strong><strong>и</strong> здесь нет). Это прежде всего <strong>и</strong> только –воспеван<strong>и</strong>е самой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>менно той <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, чтосуществовал<strong>и</strong> до деян<strong>и</strong>й.Уже в первой строчке дается определен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>:«О <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я, слепая тревожность человечества…». Истор<strong>и</strong>яназвана так с учетом того, что скрывается за ней.За топотом войск через конт<strong>и</strong>ненты, за военным шумом<strong>и</strong> «войной» в м<strong>и</strong>рное время, за обменом словам<strong>и</strong>ударам<strong>и</strong><strong>и</strong> рукопожат<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> за столам<strong>и</strong> переговоров –сейчас за всем эт<strong>и</strong>м «слепая тревожность». И, вероятно,– не только за восхожден<strong>и</strong>ем <strong>и</strong>мпер<strong>и</strong>й, но <strong>и</strong> за построен<strong>и</strong>емздан<strong>и</strong>й ученост<strong>и</strong> <strong>и</strong> отвлеченных с<strong>и</strong>стем, за взращ<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>емвысок<strong>и</strong>х культур, за реальным<strong>и</strong> <strong>и</strong> нереальным<strong>и</strong>мысленным<strong>и</strong> <strong>и</strong> духовным<strong>и</strong> событ<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, о которыхст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е напрямую не говор<strong>и</strong>т.Следовательно, сочетан<strong>и</strong>е слова «тревожность» вначале этого ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я с пр<strong>и</strong>лагательным «слепой»,дает на<strong>и</strong>менован<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческому процессу, указываянепосредственно на его <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к, с учетом этого<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ка. Истор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й процесс – тревожность человечества(векам<strong>и</strong> творящ<strong>и</strong>х людей), ведь <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>кэтого процесса – не что <strong>и</strong>ное, как тревожность, слепаятревожность самого человека. Так<strong>и</strong>м образом, тревожность– это лейтмот<strong>и</strong>в человеческой деятельност<strong>и</strong>,поэтому невозможно провест<strong>и</strong> черту между тревожностьюкак элементом побуждающ<strong>и</strong>м <strong>и</strong> побуждаемым,<strong>и</strong>значальной тревожностью <strong>и</strong> суматохой деян<strong>и</strong>й. И разветревожность, являющаяся дв<strong>и</strong>гателем самого <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческогопроцесса, дв<strong>и</strong>гателем, разворач<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>м этотпроцесс в ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>ю, не более <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ка, не более человеческойпр<strong>и</strong>роды, порождающей ежедневные проявлен<strong>и</strong>я<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>? Разве тревожност<strong>и</strong> не пр<strong>и</strong>надлеж<strong>и</strong>т, точнее,не передается вел<strong>и</strong>кая честь про<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>я, честьметаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческого начала?Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е «Истор<strong>и</strong>я» вышло в сборн<strong>и</strong>ке «Раскаленныеугл<strong>и</strong>» в 1974 г., почт<strong>и</strong> через тр<strong>и</strong>дцать лет послепереломного для словенцев <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого пер<strong>и</strong>ода,<strong>и</strong> позднее его появлен<strong>и</strong>е может навест<strong>и</strong> нас на мысль оразочарованност<strong>и</strong> поэта, вернувшегося к поэт<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> после потерпевшей неудачу революц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> в<strong>и</strong>девшегов <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> л<strong>и</strong>шь необозр<strong>и</strong>мую <strong>и</strong> неконтрол<strong>и</strong>руемуюст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>ю. Но Коцбек сам объясняет <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю ужев «Обществе товар<strong>и</strong>щей». Пр<strong>и</strong>ведем выдержк<strong>и</strong> зап<strong>и</strong>с<strong>и</strong>,сделанной 15 марта 1942г.: «Н<strong>и</strong> работа, н<strong>и</strong> соз<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е, <strong>и</strong>н<strong>и</strong> мудрый ж<strong>и</strong>тейск<strong>и</strong>й метод <strong>и</strong>л<strong>и</strong> отвлеченная с<strong>и</strong>стемане могут <strong>и</strong>змен<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>л<strong>и</strong> усовершенствовать человека. Эта тревожность м<strong>и</strong>нуту за м<strong>и</strong>нутой заставляет егоустремляться к новому <strong>и</strong> пополняться. Тревожность – это переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>е, которое не можетбыть ун<strong>и</strong>чтожено н<strong>и</strong> одн<strong>и</strong>м друг<strong>и</strong>м переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>ем… Тревожность довлеет над всем<strong>и</strong> в<strong>и</strong>дам<strong>и</strong> <strong>и</strong>скусств,всем<strong>и</strong> переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, всем<strong>и</strong> мыслям<strong>и</strong>. Тревожностьнас ведет все далее <strong>и</strong> все вперед, это <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к <strong>и</strong>пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п всей нашей деятельност<strong>и</strong> <strong>и</strong> завершен<strong>и</strong>я этойдеятельност<strong>и</strong>» 6 .В этой зап<strong>и</strong>с<strong>и</strong> тревожность определена как переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>е,которое – над друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>сутствуетво всех остальных переж<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>ях, всепрон<strong>и</strong>кающее<strong>и</strong> во всем пр<strong>и</strong>сутствующее экз<strong>и</strong>стенц<strong>и</strong>альноенастроен<strong>и</strong>е. Одновременно она определена как дв<strong>и</strong>гатель,пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на человеческой деятельност<strong>и</strong> в целом <strong>и</strong>л<strong>и</strong><strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я («<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>п» – такопредел<strong>и</strong>л Коцбек в р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческом порыве), но не первая<strong>и</strong> не абсолютная пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на. Это пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на, уже до этогоставшая следств<strong>и</strong>ем – не следств<strong>и</strong>ем незаконченност<strong>и</strong>того <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ного ус<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я, направляющего нас ко всеновым <strong>и</strong> новым <strong>и</strong>спытан<strong>и</strong>ям, а следств<strong>и</strong>ем невозможност<strong>и</strong>завершен<strong>и</strong>я сотворен<strong>и</strong>я человека <strong>и</strong>л<strong>и</strong> невозможност<strong>и</strong>совершенствован<strong>и</strong>я человеческого быт<strong>и</strong>я, невозможност<strong>и</strong>совершенствован<strong>и</strong>я человека <strong>и</strong> его создан<strong>и</strong>я вцелом. Пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на тревожност<strong>и</strong>, т.е. пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>на пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ны, –бесконечная возможность создан<strong>и</strong>я <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого, открытость<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.Именно в этом мысль Коцбека пр<strong>и</strong> ее макс<strong>и</strong>мальномпр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жен<strong>и</strong><strong>и</strong> к маркс<strong>и</strong>зму, обнаруж<strong>и</strong>ваемому в его военныхдневн<strong>и</strong>ках <strong>и</strong> так называемых «освобод<strong>и</strong>тельныхсоч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ях» 7 , расход<strong>и</strong>тся с н<strong>и</strong>м. Для хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>нареволюц<strong>и</strong>онераКоцбека маркс<strong>и</strong>зм – пр<strong>и</strong>емлемый «общественныйметод», который, прежде всего, прогноз<strong>и</strong>руетразрешен<strong>и</strong>е классовой борьбы <strong>и</strong> тем самым – неявно – успокоен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я в бесклассовомобществе, обществе без антагон<strong>и</strong>зма. Маркс<strong>и</strong>стскаяд<strong>и</strong>алект<strong>и</strong>ка была революц<strong>и</strong>онной, но будуч<strong>и</strong> такой,она бы н<strong>и</strong>когда не смогла дост<strong>и</strong>чь «окончательной стат<strong>и</strong>ческойточк<strong>и</strong> покоя [resting-place], – п<strong>и</strong>шет Бертран146


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕРусель, – мы н<strong>и</strong>чего не слыш<strong>и</strong>м о последующ<strong>и</strong>х революц<strong>и</strong>ях,которые бы случал<strong>и</strong>сь после установлен<strong>и</strong>якоммун<strong>и</strong>зма» (Russell 1959: 292). На такой точке покояв действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong> останавл<strong>и</strong>вается всякое дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е, <strong>и</strong>на ней, в остановленной <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> пустом течен<strong>и</strong><strong>и</strong> времен<strong>и</strong>,останется то, что Коцбек называет «<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческойвечностью» (Kocbek 1989: 201), – вечность в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>л<strong>и</strong> внутр<strong>и</strong> нее.Но остается л<strong>и</strong>, с другой стороны, воспеван<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>Коцбеком хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской? Н<strong>и</strong>как нет, даже есл<strong>и</strong> в«слепой тревожност<strong>и</strong>» нельзя ув<strong>и</strong>деть д<strong>и</strong>кого, <strong>и</strong>ррац<strong>и</strong>онального<strong>и</strong>нст<strong>и</strong>нкта без <strong>и</strong>нтенц<strong>и</strong>й, то есть без намерен<strong>и</strong>й,без смысловой направленност<strong>и</strong>, даже есл<strong>и</strong> должны(хотя наоборот) ув<strong>и</strong>деть в «слепой тревожност<strong>и</strong>» отправнуюточку все новых устремлен<strong>и</strong>й, бесч<strong>и</strong>сленныхнамерен<strong>и</strong>й <strong>и</strong> направлен<strong>и</strong>й. Можно замет<strong>и</strong>ть, что в пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong><strong>и</strong>Коцбеком <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> человеческая «слепая тревожность»не переплетается с Божь<strong>и</strong>м пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>ем, авытесняет его. Речь <strong>и</strong>дет не только о том, что люд<strong>и</strong> вэтой слепоте, по словам современного хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ка Анр<strong>и</strong>-Ирене Мару, «не располагают бельведером»(Marrou 1968:79), но <strong>и</strong> о том, что наш<strong>и</strong> человеческ<strong>и</strong>енамерен<strong>и</strong>я не пр<strong>и</strong>держ<strong>и</strong>ваются направлен<strong>и</strong>я. Хотяв ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Коцбека нет подобных размышлен<strong>и</strong>й,оно наталк<strong>и</strong>вает нас на н<strong>и</strong>х: пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пы, которые бымогл<strong>и</strong> руковод<strong>и</strong>ть человеческой деятельностью, как мыв<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м невооруженным <strong>и</strong> непросвещенным глазом, превращаютсяв свою прот<strong>и</strong>воположность, <strong>и</strong> очев<strong>и</strong>днеевсего это про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т в революц<strong>и</strong>ях. Точно так ужепр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пы французской революц<strong>и</strong><strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пы свободы,равенства <strong>и</strong> братства, обернул<strong>и</strong>сь нас<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> уб<strong>и</strong>йствам<strong>и</strong>,революц<strong>и</strong>я начала ун<strong>и</strong>чтожать сво<strong>и</strong>х собственныхдетей, <strong>и</strong> любая революц<strong>и</strong>я <strong>и</strong>х все еще ун<strong>и</strong>чтожает. Пословам Дантона Бюхнера, «революц<strong>и</strong>я подобна Сатурну,она поедает сво<strong>и</strong>х собственных детей» 8 . Есл<strong>и</strong> вернемсяк строчкам ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я Коцбека, вся человеческаядеятельность – это «стро<strong>и</strong>тельства с разрушен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>».Н<strong>и</strong> одно намерен<strong>и</strong>е, даже намерен<strong>и</strong>е, которое наддруг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> намерен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, не пр<strong>и</strong>держ<strong>и</strong>вается ед<strong>и</strong>ного направлен<strong>и</strong>я.Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анская (<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, точнее, пон<strong>и</strong>маемая хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>)<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я – это, наоборот, <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я, освящаемая деятельностьюБога с контролем всего, что <strong>и</strong>м сотворено,всего ув<strong>и</strong>денного <strong>и</strong> познанного от начала времен, –«святая <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я», как ее называет св. Август<strong>и</strong>н. Это<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я, в которой Бог через человеческое намерен<strong>и</strong>етвор<strong>и</strong>т с учетом своего намерен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>л<strong>и</strong> плана над эт<strong>и</strong>мнамерен<strong>и</strong>ем (<strong>и</strong> прот<strong>и</strong>в него, когда для дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я к добромуупотребляет <strong>и</strong> человеческое зло, напр<strong>и</strong>мер, р<strong>и</strong>мскоезавоеван<strong>и</strong>е Иерусал<strong>и</strong>ма <strong>и</strong> резню в 70 г. н.э., а ещеранее – предательство Иуды), <strong>и</strong> так<strong>и</strong>м способом он соблюдаетэто направлен<strong>и</strong>е.Подобное наблюдаем <strong>и</strong> в «м<strong>и</strong>ровой» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «ун<strong>и</strong>версальной<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>», обоснованной ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>ей <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> вэпоху Просвещен<strong>и</strong>я. Как направлен<strong>и</strong>е, сохраняющеенаправленность дв<strong>и</strong>жущего начала, действует прот<strong>и</strong>вчеловеческого намерен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> над н<strong>и</strong>м «намерен<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>роды»(Naturabsicht), как называет его в первой настоящейф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Кант 9 . Истор<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся сферойреал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> скрытого плана пр<strong>и</strong>роды, затем ума <strong>и</strong>л<strong>и</strong>какой-л<strong>и</strong>бо другого метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческого начала, вмешательствоБожьего пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тся «коварствомума» (List der Vernuft), как обозначает это в, возможно,самой вел<strong>и</strong>колепной ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Гегель 10 , <strong>и</strong> т.д.Существенная разн<strong>и</strong>ца в том, что в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong> с хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>мпон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ем с момента появлен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>ста,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> с событ<strong>и</strong>ем Хр<strong>и</strong>ста, <strong>и</strong> далее обнаруж<strong>и</strong>вается цель<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> – <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> что пут<strong>и</strong> Господн<strong>и</strong> всегда остаютсянепост<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>мым<strong>и</strong> (Р<strong>и</strong>м. 11: 33). В ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong><strong>и</strong> же<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> через запущенность <strong>и</strong> запутанность отдельногов свете начала показывается рац<strong>и</strong>онально в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>мая метаф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческаяструктура самой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.С другой стороны, в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, как п<strong>и</strong>шет о ней в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>«Истор<strong>и</strong>я» (<strong>и</strong> в друг<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>ях)Коцбек, нет данного заранее Богом направлен<strong>и</strong>я, за которымбы следовала человеческая деятельность прот<strong>и</strong>всво<strong>и</strong>х намерен<strong>и</strong>й. В смене намерен<strong>и</strong>й <strong>и</strong> направлен<strong>и</strong>й всевремя проявляется л<strong>и</strong>шь <strong>и</strong>значальная тревожность сотворенногосо свободой (само)соз<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я. И есл<strong>и</strong> Бог недействует в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, тогда <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я – это человеческоетворен<strong>и</strong>е? Эта ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong>я – человеческая поэз<strong>и</strong>я? Какоеместо зан<strong>и</strong>мает в ней (есл<strong>и</strong> вообще «в ней») центральноесобыт<strong>и</strong>е хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства – событ<strong>и</strong>е Хр<strong>и</strong>ста?Новозаветное св<strong>и</strong>детельство о Хр<strong>и</strong>сте по-новому пересказанов ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> Коцбека «Тр<strong>и</strong> мудреца» <strong>и</strong>зсборн<strong>и</strong>ка «Ужас» (1963). Изложен<strong>и</strong>е этого св<strong>и</strong>детельствапоэт нач<strong>и</strong>нает с повествован<strong>и</strong>я о пут<strong>и</strong> трех мудрецов,отправ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>хся за звездой-кометой – знамен<strong>и</strong>ем, появ<strong>и</strong>вшемсяна Востоке. Рассказч<strong>и</strong>ком этой <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Коцбекделает одного <strong>и</strong>з мудрецов, ставш<strong>и</strong>х, по Евангел<strong>и</strong>ю,первым<strong>и</strong> высок<strong>и</strong>м<strong>и</strong> св<strong>и</strong>детелям<strong>и</strong> очеловеченного Бога <strong>и</strong>тем самым – первого <strong>и</strong>з событ<strong>и</strong>й очеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я, апогеяхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я. Од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х,Болтежар, сообщает об этом по <strong>и</strong>х возвращен<strong>и</strong><strong>и</strong> в сво<strong>и</strong>царства следующ<strong>и</strong>м образом (ZP 1: 147):Сейчас мы вновь каждый в своем царстве,моя страна на<strong>и</strong>меньшая, но на<strong>и</strong>более счастл<strong>и</strong>вая,служу бл<strong>и</strong>жнему <strong>и</strong> не знаю, что господствую.Все я продумал <strong>и</strong> н<strong>и</strong> о чем не жалею,ведь самые важные пророчества еще не<strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь.Все смотрю <strong>и</strong> смотрю я в стар<strong>и</strong>нную лупу,нет гран<strong>и</strong>ц тайнам на земле <strong>и</strong> на небе.Как<strong>и</strong>е пророчества еще не <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь, как<strong>и</strong>е секреты?Друг<strong>и</strong>е событ<strong>и</strong>я очеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я, мук<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста,смерть <strong>и</strong> воскресен<strong>и</strong>е? Но только л<strong>и</strong> эт<strong>и</strong>? Ил<strong>и</strong> речь <strong>и</strong>дето совсем <strong>и</strong>ных событ<strong>и</strong>ях? Собственно, откуда говор<strong>и</strong>тэтот восточный царь-звездочет? Что знач<strong>и</strong>т «нет гран<strong>и</strong>цтайнам на земле <strong>и</strong> на небе»? Неужел<strong>и</strong> <strong>и</strong>м, <strong>и</strong>меющ<strong>и</strong>мместо, где он<strong>и</strong> будут раскрыты, нет конца? Их столько,сколько звезд на небе <strong>и</strong> песч<strong>и</strong>нок на земле?Коцбек заканч<strong>и</strong>вает раннюю статью «Маркс<strong>и</strong>зм <strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство», опубл<strong>и</strong>кованную в 1928г. в журнале«Распят<strong>и</strong>е», подобным<strong>и</strong> словам<strong>и</strong>, говорящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> о знамен<strong>и</strong>ях,более того, обнаруж<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> в тех знамен<strong>и</strong>яхреволюц<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> одновременно раскрывающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> в тех зна-147


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕмен<strong>и</strong>ях черты революц<strong>и</strong><strong>и</strong>: «Есл<strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство не пойметтайных знамен<strong>и</strong>й на небе, по нему пронесется г<strong>и</strong>гантск<strong>и</strong>йветер, а Церковь переж<strong>и</strong>вет наказан<strong>и</strong>е, котороебудет страшнейш<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з всех в ее <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>» 11 . A вдневн<strong>и</strong>ке «Общество товар<strong>и</strong>щей», в зап<strong>и</strong>с<strong>и</strong>, дат<strong>и</strong>рованной30 октября 1942г., п<strong>и</strong>шет: «Н<strong>и</strong>где нет конца не<strong>и</strong>звестнымсобыт<strong>и</strong>ям <strong>и</strong> вещам» (Kocbek 1996: 306). И взап<strong>и</strong>с<strong>и</strong> от 8 декабря этого же года, в которой он выступ<strong>и</strong>лне в рол<strong>и</strong> автора, а в рол<strong>и</strong> участн<strong>и</strong>ка переп<strong>и</strong>ск<strong>и</strong>,ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рующего слова Иос<strong>и</strong>фа В<strong>и</strong>дмара, т.е. <strong>и</strong>спользуячуж<strong>и</strong>е слова в качестве собственных, Коцбек п<strong>и</strong>шет:«Над мног<strong>и</strong>м<strong>и</strong> вещам<strong>и</strong> я должен еще задуматься, посколькуеще много тайн между небом <strong>и</strong> землей» (Kocbek1996: 339).Мы не ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руем те строк<strong>и</strong> <strong>и</strong>з ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я «Тр<strong>и</strong>мудреца», которые наталк<strong>и</strong>вают нас на мысль о какомто<strong>и</strong>ном, современном, событ<strong>и</strong><strong>и</strong>. Связь с современностьюопровергается <strong>и</strong> сам<strong>и</strong>м Коцбеком в появ<strong>и</strong>вшемсяпр<strong>и</strong>мерно через год св<strong>и</strong>детельстве о возн<strong>и</strong>кновен<strong>и</strong><strong>и</strong> этогост<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я: «В ту ночь общество товар<strong>и</strong>щей сГаспером (Файфером) <strong>и</strong> М<strong>и</strong>хой (Брецлем) вдохнов<strong>и</strong>ломеня на набросок ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я о трех мудрецах» 12 . Ихотя в первых двух строфах, в оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> Болтежара пут<strong>и</strong>к месту событ<strong>и</strong>я (только что проц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рованный отрывок<strong>и</strong>з дневн<strong>и</strong>ка св<strong>и</strong>детельствует о том, что в образеБолтежара Коцбек запечатлел самого себя), безош<strong>и</strong>бочноугадываются черты парт<strong>и</strong>занского передв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я поопасной терр<strong>и</strong>тор<strong>и</strong><strong>и</strong>, ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е нельзя пон<strong>и</strong>матькак аллегор<strong>и</strong>ю. По нашему мнен<strong>и</strong>ю, ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е говор<strong>и</strong>тне о каком-то другом событ<strong>и</strong><strong>и</strong> с <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>емновозаветного сравнен<strong>и</strong>я, а, подчеркнем, <strong>и</strong>менно о посещен<strong>и</strong><strong>и</strong>тремя мудрецам<strong>и</strong> только что род<strong>и</strong>вшегосяХр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong> (хотя <strong>и</strong> опосредованно, но все же) о событ<strong>и</strong><strong>и</strong>Хр<strong>и</strong>ста. Однако в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> мы обнаруж<strong>и</strong>ваем отл<strong>и</strong>чающуюсяот новозаветной, оформленную в ракурсесовременност<strong>и</strong> поз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю повествователя, в соответств<strong>и</strong><strong>и</strong>с которой тайна выражается неявно, неопределенно длятого, чтобы она не связывалась напрямую с событ<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>Божьего очеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я, что тем самым открываетбесконечные гор<strong>и</strong>зонты <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>. В н<strong>и</strong>х событ<strong>и</strong>е Хр<strong>и</strong>ста,<strong>и</strong>л<strong>и</strong> очеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>е Бога, в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>тся как только одна<strong>и</strong>з тайн, которым нет конца. Им не будет конца <strong>и</strong> послераскрыт<strong>и</strong>я этой тайны.По св<strong>и</strong>детельству Нового завета, очеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>еБога является тайной над тайнам<strong>и</strong>, центральной тайной,с которой наступ<strong>и</strong>ла pléroma tôn kairôn – «полнота времен»(Еф. 1:10). Поэтому kairós (время Божьего очеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я)– это nŷn kairós, «настоящее время» (Р<strong>и</strong>м.3:26), «время сейчас». И не только центральное время,серед<strong>и</strong>на времен<strong>и</strong> между сотворен<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> последн<strong>и</strong>м судом.Это также <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>е времен<strong>и</strong>, в которое пр<strong>и</strong>шелТот, о ком было пророчество <strong>и</strong> кто пр<strong>и</strong>дет в конце, <strong>и</strong>поэтому по своей сут<strong>и</strong> это эсхатолог<strong>и</strong>ческое время, посколькув нем уже пр<strong>и</strong>сутствует то, что однажды будетед<strong>и</strong>нственным пр<strong>и</strong>сутствующ<strong>и</strong>м – время, от Бога абсолютно<strong>и</strong>сполненное, последнее по окончан<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.Вся ж<strong>и</strong>знь Хр<strong>и</strong>ста «сто<strong>и</strong>т под требован<strong>и</strong>ем kairósa» 13 ,неповторяющегося времен<strong>и</strong>, которое дает Бог. Поэтомуэто время предложен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я, которое необход<strong>и</strong>моузнать, тем самым это время человеческого решен<strong>и</strong>я,решен<strong>и</strong>я в пользу очеловеченного Бога <strong>и</strong>л<strong>и</strong> прот<strong>и</strong>в него.«Настоящее время» (Р<strong>и</strong>м. 5:6). Время, которое дано отБога, будет (есл<strong>и</strong> будет) определено сам<strong>и</strong>м человеком,взявш<strong>и</strong>м решен<strong>и</strong>е на себя.В про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях Коцбека, прежде всего в военныхдневн<strong>и</strong>ках <strong>и</strong> «освобод<strong>и</strong>тельных соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ях», обнаруж<strong>и</strong>ваетсятакже большое кол<strong>и</strong>чество указан<strong>и</strong>й <strong>и</strong> на другуюпр<strong>и</strong>роду kairósa <strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>. Прежде всего, это представлен<strong>и</strong>е,будто человеческая <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я в прямом, строгомсмысле началась не с восьмого дня после сотворен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>ра, а л<strong>и</strong>шь после очеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я Бога <strong>и</strong> будтобыло время, когда человек действовал сам, <strong>и</strong> в связ<strong>и</strong> сэт<strong>и</strong>м было время какого-то другого, собственно человеческогоочеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «воплощен<strong>и</strong>я». Коцбек встатье «Хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ан<strong>и</strong>н в новом общественном порядке»1943 г. п<strong>и</strong>шет, что «<strong>и</strong>дею непосредственного Божьегоправлен<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>родой <strong>и</strong> <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ей заменяет <strong>и</strong>дея л<strong>и</strong>чнойнезав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>мост<strong>и</strong> <strong>и</strong> л<strong>и</strong>чного воплощен<strong>и</strong>я» 14 . И, во-вторых,поскольку <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я не является в строгом смысле всемвременем, ее время не может быть chrónos, она можетвозн<strong>и</strong>кать л<strong>и</strong>шь в неком другом (но опять же ка<strong>и</strong>рот<strong>и</strong>ческом)времен<strong>и</strong>. И это время, kairós уже не Божьего, ачеловеческого воплощен<strong>и</strong>я, – сейчас.В военных дневн<strong>и</strong>ках <strong>и</strong> «освобод<strong>и</strong>тельных соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ях»Коцбека постоянно встречаем kairós в разл<strong>и</strong>чныхвыражен<strong>и</strong>ях, выкр<strong>и</strong>сталл<strong>и</strong>зованный в значен<strong>и</strong><strong>и</strong> времен<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>я решен<strong>и</strong>я. И не только в указанных работах, но<strong>и</strong> позднее, напр<strong>и</strong>мер в <strong>и</strong>звестном разговоре с Бор<strong>и</strong>сомПахором в свой сем<strong>и</strong>десят<strong>и</strong>летн<strong>и</strong>й юб<strong>и</strong>лей, Коцбек называетэто время с <strong>и</strong>спользован<strong>и</strong>ем ветхозаветной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>,но все еще ка<strong>и</strong>рот<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> – «время посещен<strong>и</strong>я» 15 .Это время пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>я решен<strong>и</strong>я в пользу освобод<strong>и</strong>тельныхдейств<strong>и</strong>й – в пользу как народного освобожден<strong>и</strong>я, так <strong>и</strong>революц<strong>и</strong><strong>и</strong>, т.е. в пользу освобожден<strong>и</strong>я, спасающего какобщество, так <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство: общество мещанства <strong>и</strong>кап<strong>и</strong>тал<strong>и</strong>зма, хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства <strong>и</strong> с н<strong>и</strong>м связанного клер<strong>и</strong>кал<strong>и</strong>зма<strong>и</strong>, более того – внеевангельского, <strong>и</strong>спорченногосветской властью «<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства» вообще.Следовательно, время пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>я решен<strong>и</strong>я в пользуэтого освобожден<strong>и</strong>я, не возвращающего к старому, посколькуосвобожден<strong>и</strong>е пон<strong>и</strong>мается как соз<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>е, –время реал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong><strong>и</strong> бесконечных соз<strong>и</strong>дающ<strong>и</strong>х возможностейпр<strong>и</strong> освобожден<strong>и</strong><strong>и</strong>, поскольку только время пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>ярешен<strong>и</strong>я – это <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческое, соз<strong>и</strong>дающее, творящее<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю время, <strong>и</strong> только в нем твор<strong>и</strong>тся <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>я, времядейств<strong>и</strong>я-<strong>и</strong>з-решен<strong>и</strong>я, как поэз<strong>и</strong>я.К вненовозаветному, нарушающему трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онное,пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ю Коцбеком этого времен<strong>и</strong> можно макс<strong>и</strong>мальнопр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ться, есл<strong>и</strong> мы рассмотр<strong>и</strong>м его как времяпредложен<strong>и</strong>я, прежде всего предложен<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>ярешен<strong>и</strong>я, которое было необход<strong>и</strong>мо пр<strong>и</strong>нять, но в то жевремя можно было <strong>и</strong> не пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мать. Тогда это быловремя пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>я решен<strong>и</strong>я, которое <strong>и</strong>менно тогда, когдабыло пр<strong>и</strong>нято, сразу же не<strong>и</strong>збежно пр<strong>и</strong>вело к разделен<strong>и</strong>ю(по-словенск<strong>и</strong> решен<strong>и</strong>е – odločitev, od-ločitev;ločitev – разделен<strong>и</strong>е – пр<strong>и</strong>м. перевод.), разделен<strong>и</strong>ю на148


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕтех, кто «понял» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> «узнал» время (напр<strong>и</strong>мер, «мыузнал<strong>и</strong> свой час» 16 , – п<strong>и</strong>шет Коцбек в военном дневн<strong>и</strong>ке«Документ» <strong>и</strong>л<strong>и</strong> замечает в разговоре с Пахором: «Наступ<strong>и</strong>лчас посещен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> мы его понял<strong>и</strong>» 17 ) <strong>и</strong> послушноотозвался на его вызов, <strong>и</strong> на тех, кто его не узнал – какнекогда Иуде<strong>и</strong> не пр<strong>и</strong>знал<strong>и</strong> в И<strong>и</strong>сусе М<strong>и</strong>сс<strong>и</strong><strong>и</strong>, то естьХр<strong>и</strong>ста.Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е «Пасха 1943», вновь <strong>и</strong>з сборн<strong>и</strong>ка«Ужас», задумано как праздн<strong>и</strong>чная застольная песня.Оно рассказывает как раз о тех, кто понял, кого посет<strong>и</strong>лопон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е «святого времен<strong>и</strong>», <strong>и</strong> о превращен<strong>и</strong><strong>и</strong> в<strong>и</strong>нав кровь – <strong>и</strong> сейчас пр<strong>и</strong> поднят<strong>и</strong><strong>и</strong> тоста <strong>и</strong>л<strong>и</strong> вып<strong>и</strong>ван<strong>и</strong><strong>и</strong>в<strong>и</strong>на, <strong>и</strong> также в предсмертный час каждого <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х, кто впослушан<strong>и</strong><strong>и</strong> вызову времен<strong>и</strong> <strong>и</strong> одновременно верност<strong>и</strong>так<strong>и</strong>м же послушным, подобно Хр<strong>и</strong>сту в Пасху, подар<strong>и</strong>тсвою кровь (ZP 1: 134):мы чувствуем дурман к<strong>и</strong>пен<strong>и</strong>я,в кровь превращается в<strong>и</strong>но,наступает святое время.Этот нап<strong>и</strong>ток в в<strong>и</strong>дев<strong>и</strong>на – кров<strong>и</strong> товар<strong>и</strong>щей,те, кто ум<strong>и</strong>рают, знают, что в верност<strong>и</strong>обществу пьют себя.Поэта Коцбека это время, с опьяняющ<strong>и</strong>м об<strong>и</strong>л<strong>и</strong>емсоз<strong>и</strong>дающ<strong>и</strong>х возможностей, как уже было сказано, ввод<strong>и</strong>тв «<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й экстаз», <strong>и</strong>з которого вытекала, понашему мнен<strong>и</strong>ю, его слепая, точнее самоослепляющаяпол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка, муч<strong>и</strong>тельное оправдан<strong>и</strong>е непрестанной потер<strong>и</strong>своего собственного пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческого пространства <strong>и</strong>еще ранее оправдан<strong>и</strong>е революц<strong>и</strong>онного эксцесса коммун<strong>и</strong>зма(якобы коммун<strong>и</strong>зм – это ед<strong>и</strong>нственная в Словен<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческая с<strong>и</strong>ла, которая может дать достойныйответ вызову времен<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нят<strong>и</strong>я решен<strong>и</strong>я, поэтомус коммун<strong>и</strong>змом необход<strong>и</strong>мо сотрудн<strong>и</strong>чать ценой почт<strong>и</strong>любых жертв).Но откуда то второе (<strong>и</strong> первое словенское) ка<strong>и</strong>рот<strong>и</strong>ческоевремя, которое могло бы, есл<strong>и</strong> <strong>и</strong>спользовать выражен<strong>и</strong>е<strong>и</strong>з дневн<strong>и</strong>ка «Общество товар<strong>и</strong>щей», пр<strong>и</strong>нест<strong>и</strong>«новый прорыв евангельск<strong>и</strong>х <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>н» 18 в Словен<strong>и</strong><strong>и</strong>? Его,как <strong>и</strong> первое время, дал Бог? Ил<strong>и</strong> его дал сам себе человек– тогда это самодар, то есть время, которое даночеловеку л<strong>и</strong>шь в его собственном осознан<strong>и</strong><strong>и</strong> на это время?Ил<strong>и</strong> сам поэт Коцбек опознал в себе, но не толькодля себя, а для всех словенцев это, без сомнен<strong>и</strong>я, чрезвычайное<strong>и</strong>з-за войны <strong>и</strong> смертельных ужасов тяжелоевремя?А что про<strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т с Богом все время после очеловеч<strong>и</strong>ван<strong>и</strong>я?В ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> «Мол<strong>и</strong>тва» – последнем ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>сборн<strong>и</strong>ка «Раскаленные угл<strong>и</strong>» – наход<strong>и</strong>м finalstatement Коцбека о Боге <strong>и</strong> человеке относ<strong>и</strong>тельно <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.Это ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е не о человеке в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> не о«мертвом Боге» – Боге, с которым нет н<strong>и</strong>чего, кто естьпустое н<strong>и</strong>что, самая большая <strong>и</strong>з наш<strong>и</strong>х потерянных <strong>и</strong>ллюз<strong>и</strong>й.Названное мол<strong>и</strong>твою <strong>и</strong> про<strong>и</strong>знесенное как речьк-Богу,это ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е является обращен<strong>и</strong>ем к Богу,который не действует <strong>и</strong> поэтому отсутствует в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong> тем не менее как<strong>и</strong>м-то образом пр<strong>и</strong>сутствует – в сторонеот нее. Следовательно, это ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е как будтообращен<strong>и</strong>е к отсутствующему в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> Богу, адресованноепо ту сторону <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>: обращен<strong>и</strong>е, направляющеесяв дл<strong>и</strong>нных, бурлящ<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хах через бездну<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>. Парадоксально, но это обращен<strong>и</strong>е к отсутствующемуБогу звуч<strong>и</strong>т как обращен<strong>и</strong>е к пр<strong>и</strong>сутствующему,как сч<strong>и</strong>тает Коцбек, в отсутств<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong>сутствующегодаже более бл<strong>и</strong>зкому (ZP 2: 138, строк<strong>и</strong> 25-26):… ты бл<strong>и</strong>же всего мне в своем отсутств<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>менно в нем не смеешь меня остав<strong>и</strong>ть.Так<strong>и</strong>м образом, Коцбек в «Мол<strong>и</strong>тве» вновь воспеваетту <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю, куда не прост<strong>и</strong>рается <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ограф<strong>и</strong>я, –до человеческ<strong>и</strong>х деян<strong>и</strong>й. Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е заканч<strong>и</strong>ваетсяследующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> строчкам<strong>и</strong> (строк<strong>и</strong> 34-41):… Твое отсутств<strong>и</strong>е мгновенно станов<strong>и</strong>тся для менявысочайшей <strong>и</strong> прекраснейшей правдойо Тебе, ведь Ты отстран<strong>и</strong>лся <strong>и</strong>з м<strong>и</strong>ра, чтобысоздать место для человеческой свободы<strong>и</strong> смотр<strong>и</strong>, л<strong>и</strong>шь сейчас пон<strong>и</strong>маю,что так<strong>и</strong>м образом мы станов<strong>и</strong>мся свободным<strong>и</strong>соучастн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> Твоего творен<strong>и</strong>я, с тех пор мыбольше не боремся с твоей жестокостью <strong>и</strong>незнан<strong>и</strong>емсамого себя, но пр<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>нам<strong>и</strong> <strong>и</strong> предпосылкам<strong>и</strong> всехвещей, растущ<strong>и</strong>х с нам<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>дущ<strong>и</strong>хпрот<strong>и</strong>в Тебя т<strong>и</strong>хо <strong>и</strong> без обрядов, <strong>и</strong> что Тыотдохнешь в течен<strong>и</strong>е м<strong>и</strong>лл<strong>и</strong>онов лет <strong>и</strong> в концепроснешься <strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м указательным пальцемдотронешься до побед<strong>и</strong>вшего человека, как тынекогда уже дотронулся до Адама, ам<strong>и</strong>нь.Ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е – обращен<strong>и</strong>е к отсутствующему, вне<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> пр<strong>и</strong>сутствующему Богу – говор<strong>и</strong>т о том, чтопро<strong>и</strong>схожден<strong>и</strong>е <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> вне ее самой. Она вне рамокБожьего пров<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> у нее нет постоянност<strong>и</strong> начала.Истор<strong>и</strong>я берет свое начало <strong>и</strong>з отстранен<strong>и</strong>я Бога («ведьТы отстран<strong>и</strong>лся <strong>и</strong>з м<strong>и</strong>ра»), так<strong>и</strong>м образом, <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> – в отсутств<strong>и</strong><strong>и</strong> Бога; есл<strong>и</strong> для обозначен<strong>и</strong>я егопоза<strong>и</strong>мствуем фразу <strong>и</strong>з ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я «Истор<strong>и</strong>я», этот<strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к – «слепая тревожность» человека. Благодаряэтому отстранен<strong>и</strong>ю человек предоставлен своей свободе<strong>и</strong> отпущен в нее, в свободу действ<strong>и</strong>я, в которой твор<strong>и</strong>т<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю как свою, человеческую вещь, как сотворчество,творен<strong>и</strong>е после Божьего творен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> вместес н<strong>и</strong>м. Так<strong>и</strong>м образом, мы в своей тревожност<strong>и</strong> «свободныесоучастн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> Твоего творен<strong>и</strong>я».Намерен<strong>и</strong>е Бога-создателя как направленность, обладающаясмыслом, которая бы реал<strong>и</strong>зовывалась в человеческ<strong>и</strong>хдеян<strong>и</strong>ях над человеческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> намерен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong>прот<strong>и</strong>в н<strong>и</strong>х, теряется пр<strong>и</strong> его отстранен<strong>и</strong><strong>и</strong> от <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>передаче <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ат<strong>и</strong>вы человеку. Но все же Бог, несмотряна то что не дает человеческ<strong>и</strong>м намерен<strong>и</strong>ям ед<strong>и</strong>ноенаправлен<strong>и</strong>е, «в конце», как предсказывает мол<strong>и</strong>твенноеобращен<strong>и</strong>е в ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong>, одобр<strong>и</strong>т человеческоетворен<strong>и</strong>е как дополнен<strong>и</strong>е своего собственного. Одобр<strong>и</strong>тего сперва пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>ем к сотворенному <strong>и</strong> самотво-149


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕрящемуся человеку. Вновь дотронется указательнымпальцем.И вновь в двойном значен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Ибо указательный палец,направленный к Адаму, чтобы пробуд<strong>и</strong>ть его кж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, является центральной деталью знамен<strong>и</strong>того <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>ясотворен<strong>и</strong>я Богом человека, сделанного М<strong>и</strong>келанджелона потолке С<strong>и</strong>кст<strong>и</strong>нской капеллы.Е.Х. Гомбр<strong>и</strong>х п<strong>и</strong>шет по этому поводу следующее: «КогдаОн (Бог – пр<strong>и</strong>м. В.С.) вытяг<strong>и</strong>вает свою руку, не дотраг<strong>и</strong>вающуюсядо пальца Адама [not even touchingAdam's finger], мы почт<strong>и</strong> в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, как просыпается первыйчеловек как <strong>и</strong>з глубокого сна <strong>и</strong> смотр<strong>и</strong>т в отцовскоел<strong>и</strong>цо своего Создателя. Одно <strong>и</strong>з вел<strong>и</strong>чайш<strong>и</strong>х чудес в<strong>и</strong>скусстве то, как М<strong>и</strong>келанджело смог сделать пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>еБожьей рук<strong>и</strong> центром <strong>и</strong> фокусом карт<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> какс помощью легкост<strong>и</strong> <strong>и</strong> с<strong>и</strong>лы этого творческого пр<strong>и</strong>емапоказал <strong>и</strong>дею всемогущества» (Gombrich 1995: 312).Следовательно, поэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й образ Коцбека обращаетнас к карт<strong>и</strong>не М<strong>и</strong>келанджело, на которой показана –заостряет наше вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е Гобр<strong>и</strong>х – протянутая Божьярука с указательным пальцем, который дальше друг<strong>и</strong>хпальцев вытянут к указательному пальцу Адама, вытянутдля пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>я, которого еще нет, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> уже нет,<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, может, вообще н<strong>и</strong>когда не будет, поскольку ужедостаточно вытянутой рук<strong>и</strong> <strong>и</strong> направленного указательногопальца, чтобы вызвать к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> первого человека.Но Коцбек переставляет пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>е с начала на конец(«<strong>и</strong> в конце проснешься <strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м указательнымпальцем дотронешься до побед<strong>и</strong>вшего человека, как Тынекогда уже дотронулся до Адама, ам<strong>и</strong>нь»). Тем самымвторое пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>е – это пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>е не Бога,пробуждающего человека, а Бога, который сам проснулся,<strong>и</strong> не подоб<strong>и</strong>е Божьего «Будь», а «Так есть». Иэто перед последн<strong>и</strong>м словом ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я, словом«ам<strong>и</strong>нь».Итак, два раза пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> два раз «ам<strong>и</strong>нь». Богпробуд<strong>и</strong>тся от своего «<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого сна» – говор<strong>и</strong>тст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е Коцбека в обращен<strong>и</strong><strong>и</strong> к Богу, но в обращен<strong>и</strong><strong>и</strong>,адресованном Богу, говор<strong>и</strong>т также <strong>и</strong> нам, а нетолько Богу, <strong>и</strong> для нас. Он пробуд<strong>и</strong>тся от сна снаруж<strong>и</strong><strong>и</strong>л<strong>и</strong> по ту сторону <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>, дв<strong>и</strong>нется <strong>и</strong>з состоян<strong>и</strong>я покоя,с которым Он остав<strong>и</strong>л место для творящей человеческойтревожност<strong>и</strong>, <strong>и</strong> одобр<strong>и</strong>т дело рук человеческ<strong>и</strong>х,т.е. свое <strong>и</strong> человеческое общее дело. И как человеческуюдолю в сотворчестве одобр<strong>и</strong>т <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю – <strong>и</strong> одобр<strong>и</strong>тее пр<strong>и</strong> помощ<strong>и</strong> указательного пальца, говорящего«Так есть». «Ам<strong>и</strong>нь». Одобр<strong>и</strong>т потому, что «ам<strong>и</strong>нь»,последнее про<strong>и</strong>знесенное слово обращен<strong>и</strong>я к Богу вст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> заключ<strong>и</strong>тельное слово самого ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я«Мол<strong>и</strong>тва», следует за тем жестом, за тем«Ам<strong>и</strong>нь».Можем л<strong>и</strong> мы пр<strong>и</strong>нять так<strong>и</strong>м образом пон<strong>и</strong>маемую<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю, пр<strong>и</strong>обретающую вел<strong>и</strong>чественный образ <strong>и</strong> засчет обращен<strong>и</strong>я к созданному М<strong>и</strong>келанджело <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>ютворящего Божьего пр<strong>и</strong>косновен<strong>и</strong>я (хотя <strong>и</strong> нетолько поэтому) за свою? Можем л<strong>и</strong> с ней соглас<strong>и</strong>ться?Можем л<strong>и</strong> к ней добав<strong>и</strong>ть свой «ам<strong>и</strong>нь»?Следовательно?————1 KOS, Janko: Novi pogledi na slovensko literaturo. Kocbekredivivus. V: Sodobnost 40, 1992, št. 3, str. 231–235.2 Пр<strong>и</strong>м. Febvre 1953: 4-5, 71, 428 <strong>и</strong> т.д.3 Эт<strong>и</strong> два выражен<strong>и</strong>я пр<strong>и</strong>надлежат Коцбеку. См. Kocbek2000: 93, 30.4 Пр<strong>и</strong>м. Там же: 158, 430-432.5 Veyne 1990: 35.6 Эта зап<strong>и</strong>сь, л<strong>и</strong>шь с некоторым<strong>и</strong> <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> в служебныхсловах, была уже в первом <strong>и</strong>здан<strong>и</strong><strong>и</strong> 1949г.(Ljubljana, Državna založba Slovenije, стр. 381).7 Пр<strong>и</strong>м. Kocbek 1991 <strong>и</strong> 1993.8 Büchner 1997: 25. Есл<strong>и</strong> остаться в рамках ош<strong>и</strong>бочнойэт<strong>и</strong>молог<strong>и</strong><strong>и</strong>, данной Ар<strong>и</strong>стотелем (De mundo 401a 15), всоответств<strong>и</strong><strong>и</strong> с которой Кронос, аналог Сатурна в греческойм<strong>и</strong>фолог<strong>и</strong><strong>и</strong>, – chrónos, «время», то, как н<strong>и</strong> парадоксально,нам откроется глубокая правда о связ<strong>и</strong> междувременем <strong>и</strong> революц<strong>и</strong>ей: революц<strong>и</strong>я, как только она<strong>и</strong>нст<strong>и</strong>туал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>руется (т.е. когда устанавл<strong>и</strong>вается), обосновываетсяв обыденной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> прон<strong>и</strong>кает в нее.Хотя сама она «не от м<strong>и</strong>ра сего», революц<strong>и</strong>я станов<strong>и</strong>тсяжертвой хрон<strong>и</strong>ческого течен<strong>и</strong>я времен<strong>и</strong> <strong>и</strong> его пож<strong>и</strong>ран<strong>и</strong>я.9 Пр<strong>и</strong>м. соч. Idee zu einer allgemeinen Geschichte inweltbürgerlicher Absicht (1784).10 Пр<strong>и</strong>м. уже названные Vorlesungen über die Philosophieder Geschichte (1822/23, опубл<strong>и</strong>кован 1837).11 В: Kocbek 1989: 28. Добав<strong>и</strong>м так называемый epochmaking,т.е. открывающ<strong>и</strong>е эпоху слова Гамлета (возможно,вообще первого героя нового времен<strong>и</strong>) к Горац<strong>и</strong>юо том, что новый м<strong>и</strong>р ломается от старого: «Многовещей на небе/небесах [in heaven] <strong>и</strong> на земле, Горац<strong>и</strong>й, /Как <strong>и</strong> мечтает твоя ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я [Than are dreamt of inyour philosophy] ...» В: Shakespeare 1997: 1017.12 Kocbek 2000: 473. Зап<strong>и</strong>сь дат<strong>и</strong>рована 20 октября 1943.13 См. Словарную статью kairós в Kittel in Friedrich 1992:390.14 В: Kocbek 1991: 453. Коцбек передает содержан<strong>и</strong>е стать<strong>и</strong>в «Документе», стр. 459–461.15 В: Kocbek 1989, 305. В Септуаг<strong>и</strong>нте – первомгреческом переводе <strong>и</strong>удейской Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> kairós много разпоявляется в связ<strong>и</strong> с kairós episkopês, «временемпосещен<strong>и</strong>я» (напр<strong>и</strong>мер, в Иерем<strong>и</strong><strong>и</strong> 6:15 <strong>и</strong>л<strong>и</strong> Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>мудрост<strong>и</strong> 3:7). Пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е Коцбеком kairósa <strong>и</strong> «смешен<strong>и</strong>е<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческого с эсхатолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м» кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>кует ГораздКоц<strong>и</strong>янч<strong>и</strong>ч (пр<strong>и</strong>м. Kocijančič 2004: 189 <strong>и</strong> 192).16 Kocbek 2000: 609.17 Kocbek 1989: 305.18 Kocbek 1996: 253. Слова <strong>и</strong>з п<strong>и</strong>сьма Коцбека, част<strong>и</strong>чнопр<strong>и</strong>веденного в зап<strong>и</strong>с<strong>и</strong>, дат<strong>и</strong>рованной 4 октября 1942.Перевод Е.А.БалашовойЛ<strong>и</strong>тератураAURELIUS AUGUSTINUS, sanctus: Confessiones. V:Sancti Aurelii Augustini Hipponensis episcopi opera omnia,1. zv., ur. J.-P. Migne. S. d., s. l. (Patrologia Latina [= PL]32), stolp. 659–868.150


БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕBibleWorks for Windows, 2.3d (2200). Seattle, Washington,Hermeneutika Software, 1993 (z naslednjimi Biblijami:King James Version, American Standard Version, RevisedStandard Version, Greek New Testament, Ralphs' Septuagint,BHS Hebrew Old Testament, Westminster BHS OldTestament, Latin Vulgate, Westminster Confession).BÜCHNER, Georg: Dantonova smrt, prev. BrunoHartman. V: isti, Drame in proza, ur. Mojca Kranjc. Ljubljana,Mladinska knjiga, 1997 (Kondor 281), str. 5–84.FEBVRE, L. P. V.: Combats pour l’histoire. Pariz, A.Colin, 1953.GOMBRICH, E. H.: The Story of Art. London in NewYork, Phaidon Press Limited, 1995 (16. izd.).HEGEL, G. W. F.: Vorlesungen über die Philosophieder Geschichte. V: isti, Werke [= W] 12, ur. Eva Moldenhauerin Karl Markus Michel. Frankfurt ob Majni,Suhrkamp Verlag, 1995 (4. izd.).HEIDEGGER, Martin: Bit in čas, prev. Tine Hribar etal. Ljubljana, Slovenska matica, 1997 (Filozofska knjižnica42).KITTEL, Gerhard, in FRIEDRICH, Gerhard (ur.), TheologicalDictionary of the New Testament, skrajšal in prevedelGeoffrey W. Bromiley. Grand Rapids, Michigan, WilliamB. Eerdmans Publishing Company, 1992 (2. izd.).KOCIJANČIČ, Gorazd: »Čas obiskanja? Ob Pahorjevemintervjuju s Kocbekom«. V: isti, Tistim zunaj. Eksoteričnizapisi 1990–2003. Ljubljana, KUD Logos, 2004, str.185–193.KOS, Janko: »Novi pogledi na slovensko literaturo.Kocbek redivivus«. V: Sodobnost 40, 1992, št. 3, str. 231–235.MARROU, Henri-Irénée: Théologie de l’histoire, Pariz:Éditions du Seuil, 1968.RUSSELL, Bertrand: »Dialectical Materialism«. V: PatrickGardiner (ur.), Theories of History. New York, TheFree Press, in London, Collier Macmillan Publishers, 1959,str. 285–295.SHAKESPEARE, William: Hamlet. Prince of Denmark.V: The Unabridged William Shakespeare, izd. W. G. Clarkin W. A. Wright. Philadelphia in London, Courage Books,1997, str. 1007–1052.Sveto pismo stare in nove zaveze, slovenski standardniprevod iz izvirnih jezikov. Ljubljana, Svetopisemska družbaSlovenije, 1996.VEYNE, Paul: »Kako pišemo zgodovino: pojem intrige«,prev. Neda Pagon. V: Oto Luthar (ur.), Vsi Tukididovimožje. Sodobne teorije zgodovinopisja. Ljubljana,Knjižnica revolucionarne teorije, 1990 (Krt 70), str. 21–49.KOCBEK, Edvard: Zbrane pesmi [= ZP] 1 in 2, ur. AndrejInkret. Ljubljana, Cankarjeva založba, 1977.KOCBEK, Edvard: »Marksizem in krščanstvo«. V: isti,Svoboda in nujnost. Pričevanja. Celje, Mohorjeva družba,1989 (2., pregledana in dopolnjena izd.), str. 24–28.KOCBEK, Edvard: »Marx in religija. Marksističniateizem«. V: isti, Svoboda in nujnost. Pričevanja. Str. 194–210.KOCBEK, Edvard: »Pogovor z Borisom Pahorjem«. V:isti, Svoboda in nujnost. Pričevanja. Str. 299–312.KOCBEK, Edvard: Osvobodilni spisi, ur. PeterKovačič-Peršin. Ljubljana, Društvo 2000, 1991 (1. zv.),1993 (2. zv.).KOCBEK, Edvard: Tovarišija. Dnevniški zapiski od 17.maja 1942 do 1. maja 1942. V: isti, Zbrano delo 6, ur. AndrejInkret. Ljubljana, DZS, 1996.KOCBEK, Edvard: Listina. V: isti, Zbrano delo 7/1, ur.Andrej Inkret. Ljubljana, DZS, 2000.151


ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>О.М.Власова (Пермь)БИБЛЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В ИКОНОГРАФИИПЕРМСКОЙ ДЕРЕВЯННОЙ СКУЛЬПТУРЫРезультаты <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong>ческого <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>япермской деревянной скульптуры весьма характерны.Он<strong>и</strong> представляют пермскую пласт<strong>и</strong>ку как орган<strong>и</strong>ческуючасть русской храмовой скульптуры Новоговремен<strong>и</strong>.Иконограф<strong>и</strong>ческая табл<strong>и</strong>ца, составленная нам<strong>и</strong> поколлекц<strong>и</strong><strong>и</strong> Пермской художественной галере<strong>и</strong>, показывает,что преобладающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> элементам<strong>и</strong> пласт<strong>и</strong>ческогодекора пермского <strong>и</strong>коностаса был<strong>и</strong>, по терм<strong>и</strong>нолог<strong>и</strong><strong>и</strong>Г.К.Вагнера, <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я «с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческого»<strong>и</strong> «с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ко-легендарного» жанра. Это Распят<strong>и</strong>е,Распят<strong>и</strong>е с предстоящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> (двумя <strong>и</strong>л<strong>и</strong> четырьмя), Распят<strong>и</strong>ев орнаментальном обрамлен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Эт<strong>и</strong> скульптурысоставляют пр<strong>и</strong>мерно четвертую часть коллекц<strong>и</strong><strong>и</strong>, т.е. более ста ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц хранен<strong>и</strong>я.Следующая по многоч<strong>и</strong>сленност<strong>и</strong> группа – <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>яНебесных С<strong>и</strong>л: ангелов, архангелов, херув<strong>и</strong>мов<strong>и</strong> сераф<strong>и</strong>мов. Иногда он<strong>и</strong> <strong>и</strong>грают в декоре <strong>и</strong>коностасасамостоятельную роль, <strong>и</strong>ногда составляютодну композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю с Распят<strong>и</strong>ем, Господом Саваофом<strong>и</strong>л<strong>и</strong> «Хр<strong>и</strong>стом в темн<strong>и</strong>це» (чаще всего, фланк<strong>и</strong>руяфронтоны «темн<strong>и</strong>цы»). В пермской коллекц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>х болеедевяноста.Иконограф<strong>и</strong>я ангелов здесь также <strong>и</strong>меет на<strong>и</strong>большеекол<strong>и</strong>чество вар<strong>и</strong>антов сред<strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х персонажейцерковной скульптуры – <strong>и</strong>х ф<strong>и</strong>гуры помещал<strong>и</strong> в <strong>и</strong>коностасах,на стенах <strong>и</strong> потолках храмов, над сенью часовен.Шест<strong>и</strong>крылые сераф<strong>и</strong>мы <strong>и</strong> головк<strong>и</strong> ангелов с двумя<strong>и</strong> четырьмя крыльям<strong>и</strong> украшал<strong>и</strong> все арх<strong>и</strong>тектурныеэлементы храмов, в деревянных храмах головк<strong>и</strong> ангеловсв<strong>и</strong>сал<strong>и</strong> на веревках над <strong>и</strong>коностасом. Ангелов<strong>и</strong>зображал<strong>и</strong> во весь рост, с р<strong>и</strong>п<strong>и</strong>дам<strong>и</strong>, с трубам<strong>и</strong>, с атр<strong>и</strong>бутам<strong>и</strong>Страстей, со св<strong>и</strong>ткам<strong>и</strong>, с «зерцалом» <strong>и</strong> посохом,с крестом <strong>и</strong>л<strong>и</strong> пальмовой ветвью, с д<strong>и</strong>скосом <strong>и</strong> пот<strong>и</strong>ром.Отдельную группу составляют ангелы <strong>и</strong>з группы«Распят<strong>и</strong>е с предстоящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>». Эт<strong>и</strong> ангелы <strong>и</strong>зображал<strong>и</strong>сьс атр<strong>и</strong>бутам<strong>и</strong> страстей: губкой, тростью, клещам<strong>и</strong> <strong>и</strong> т. д.Страстные ангелы могл<strong>и</strong> быть летящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, стоящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>,коленопреклоненным<strong>и</strong>. Чаще всего <strong>и</strong>х <strong>и</strong>зображал<strong>и</strong> вх<strong>и</strong>тонах <strong>и</strong> тун<strong>и</strong>ках, <strong>и</strong>ногда с плащом поверх х<strong>и</strong>тона <strong>и</strong> слором, часто с н<strong>и</strong>мбом над головой. Довольно редк<strong>и</strong>м<strong>и</strong>можно сч<strong>и</strong>тать две объемных (с част<strong>и</strong>чно стесанным<strong>и</strong>оборотам<strong>и</strong>) ф<strong>и</strong>гуры архангелов М<strong>и</strong>ха<strong>и</strong>ла <strong>и</strong> Гавр<strong>и</strong><strong>и</strong>ла,представленных в образе воевод <strong>и</strong> поступ<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>х <strong>и</strong>зцеркв<strong>и</strong> Св. Зос<strong>и</strong>мы <strong>и</strong> Савват<strong>и</strong>я Соловецк<strong>и</strong>х с. Торгов<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>Суксунского района (1701) 1 . Так<strong>и</strong>е ф<strong>и</strong>гуры могл<strong>и</strong>наход<strong>и</strong>ться на самом верху <strong>и</strong>коностаса. Исток<strong>и</strong>этой <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong><strong>и</strong> восходят к ветхозаветным текстам<strong>и</strong> апокр<strong>и</strong>ф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м сказан<strong>и</strong>ям. Иконограф<strong>и</strong>я архангелов-воеводраспространена в русской ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> XVI-XVII вв.; в деревянной скульптуре встречается редко.Архангелы-воеводы <strong>и</strong>зображены фронтально, врост, стоящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> на карн<strong>и</strong>зах в зеркально-© О.М.Власова, 2005ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>152с<strong>и</strong>мметр<strong>и</strong>чных позах, с наклоненным<strong>и</strong> вперед головам<strong>и</strong>.Рук<strong>и</strong> согнуты для удержан<strong>и</strong>я атр<strong>и</strong>бута. Пропорц<strong>и</strong><strong>и</strong>ф<strong>и</strong>гур несколько вытянуты. Объемы обобщены <strong>и</strong>уплощены. На<strong>и</strong>более тщательно проработаны л<strong>и</strong>к<strong>и</strong> сявно выраженной «арха<strong>и</strong>ческой» улыбкой. Ш<strong>и</strong>рок<strong>и</strong>е <strong>и</strong>округлые, он<strong>и</strong> отл<strong>и</strong>чаются коротк<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, как бы срезанным<strong>и</strong>носам<strong>и</strong>, больш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> глазам<strong>и</strong>, смотрящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> вн<strong>и</strong>з,<strong>и</strong> пухлым<strong>и</strong> щекам<strong>и</strong>, сл<strong>и</strong>тым<strong>и</strong> с подбородком. Н<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>епокатые лбы обрамлены пышным<strong>и</strong> волн<strong>и</strong>стым<strong>и</strong> волосам<strong>и</strong>,зачесанным<strong>и</strong> от л<strong>и</strong>ков назад <strong>и</strong> спущенным<strong>и</strong> наплеч<strong>и</strong>. За головам<strong>и</strong> – н<strong>и</strong>мбы, проработанные тонк<strong>и</strong>м<strong>и</strong>веерообразно расходящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ся «лучам<strong>и</strong>». Ангелы облаченыв дл<strong>и</strong>нные г<strong>и</strong>мат<strong>и</strong><strong>и</strong>, коротк<strong>и</strong>е тун<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, орнамент<strong>и</strong>рованныедоспех<strong>и</strong>, порты <strong>и</strong> сапог<strong>и</strong> с бантообразным<strong>и</strong>отворотам<strong>и</strong>. Сзад<strong>и</strong> г<strong>и</strong>мат<strong>и</strong><strong>и</strong> образуют фоновыеплоскост<strong>и</strong> сложной конф<strong>и</strong>гурац<strong>и</strong><strong>и</strong> – объемныескладк<strong>и</strong> сменяются рельефным<strong>и</strong>. Карнац<strong>и</strong>я светлая,розоватого оттенка, с подрумянкой, глаза <strong>и</strong> волосысветло-кор<strong>и</strong>чневые, тун<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> сапог<strong>и</strong> темно-зеленого,порты светло-желтого цвета. В росп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> доспеховпр<strong>и</strong>меняется техн<strong>и</strong>ка серебрен<strong>и</strong>я, н<strong>и</strong>мбы <strong>и</strong> г<strong>и</strong>мат<strong>и</strong><strong>и</strong>позолочены. Поднож<strong>и</strong>я в в<strong>и</strong>де консолей покрытытемной краской красновато-кор<strong>и</strong>чневого оттенка. Обеф<strong>и</strong>гуры, пр<strong>и</strong> некоторой на<strong>и</strong>вност<strong>и</strong> пласт<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, про<strong>и</strong>зводятне<strong>и</strong>зглад<strong>и</strong>мое впечатлен<strong>и</strong>е.В коллекц<strong>и</strong><strong>и</strong> Пермской галере<strong>и</strong> <strong>и</strong>меются также довольноредк<strong>и</strong>е элементы когда-то сложных, многосоставныхкомпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й. Напр<strong>и</strong>мер, объемная ф<strong>и</strong>гурка«жертвенного ангела» XIX в., которая должна былавход<strong>и</strong>ть в обрамлен<strong>и</strong>е чаш<strong>и</strong> (<strong>и</strong>нв. № ДС-336, дарА.И.В<strong>и</strong>ноградова). Это почт<strong>и</strong> обнаженная ф<strong>и</strong>гура внабедренн<strong>и</strong>ке, с больш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> расправленным<strong>и</strong> <strong>и</strong> опущенным<strong>и</strong>крыльям<strong>и</strong>. Рук<strong>и</strong> ангела чуть согнуты <strong>и</strong> разведеныв стороны. У него крупная голова на короткойшее, круглый пухлый л<strong>и</strong>к с мелк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> чертам<strong>и</strong>, масс<strong>и</strong>вныйподбородок с «ямочкой». Прямые коротк<strong>и</strong>еволосы зав<strong>и</strong>ты на концах.Изображен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>з <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong>ческой группы СтрастейГосподн<strong>и</strong>х немногоч<strong>и</strong>сленны, но характерны повыбору. В первую очередь, это «ростовые» стату<strong>и</strong>«Хр<strong>и</strong>ста в темн<strong>и</strong>це» – всего <strong>и</strong>х семнадцать 2 . Вовторых,это сцены «Снят<strong>и</strong>я со Креста» <strong>и</strong> «Положен<strong>и</strong>яво гроб», «Хр<strong>и</strong>стос во Гробе», «Хр<strong>и</strong>стос в багрян<strong>и</strong>це»(«Хр<strong>и</strong>стос у колонны»), «Хр<strong>и</strong>стос в терновом венце».Сохран<strong>и</strong>лось четыре ф<strong>и</strong>гуры возносящегося над ГробомХр<strong>и</strong>ста, а также одна ф<strong>и</strong>гура во<strong>и</strong>на, охранявшегоГроб Господень, <strong>и</strong>з сцены «Воскресен<strong>и</strong>е Хр<strong>и</strong>стово». Кн<strong>и</strong>м пр<strong>и</strong>мыкают ед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>чные композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>: «Евхар<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>я»,«Молен<strong>и</strong>е о чаше», «Даян<strong>и</strong>е Закона» (сохран<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сьфрагментарно).Есть в коллекц<strong>и</strong><strong>и</strong> галере<strong>и</strong> <strong>и</strong> тр<strong>и</strong> <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я«Усекновенной главы Св. Иоанна Предтеч<strong>и</strong>». Особенно<strong>и</strong>нтересны про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я со скульптурным<strong>и</strong> <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>херув<strong>и</strong>мов, что встречается достаточноредко.Разнообразна <strong>и</strong> представ<strong>и</strong>тельна в пермской коллекц<strong>и</strong><strong>и</strong>группа скульптур «персонального» жанра. Это<strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я Святых Н<strong>и</strong>колы Чудотворца, ПараскевыПятн<strong>и</strong>цы, Александра Невского, Дм<strong>и</strong>тр<strong>и</strong>я Ростовского,Н<strong>и</strong>ла Столбенского <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х. В н<strong>и</strong>х, как прав<strong>и</strong>ло,сохраняется древнерусская <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong>ческая схема,ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческое «наполнен<strong>и</strong>е» которой осуществляетсяпо пр<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>пам барокко <strong>и</strong> класс<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>зма.


Особой ценностью обладают немногоч<strong>и</strong>сленные,сохран<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>еся до нашего времен<strong>и</strong> топограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>екомплексы скульптур, которые вход<strong>и</strong>л<strong>и</strong> когда-то вдекор пермск<strong>и</strong>х церквей. Почт<strong>и</strong> все комплексы, состоящ<strong>и</strong>е<strong>и</strong>з нескольк<strong>и</strong>х композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й, выполнены вст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке пров<strong>и</strong>нц<strong>и</strong>ального барокко, которое демонстр<strong>и</strong>руетвар<strong>и</strong>анты, бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong>е професс<strong>и</strong>ональнымвоплощен<strong>и</strong>ям ст<strong>и</strong>ля, <strong>и</strong> вар<strong>и</strong>анты, <strong>и</strong>м<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>е этотст<strong>и</strong>ль с достаточно больш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> отклонен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> от «законодательных»норм европейской скульптуры. Хронолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>ерамк<strong>и</strong> сохран<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>хся комплексов говорято дл<strong>и</strong>тельном существован<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> всестороннемразв<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> ст<strong>и</strong>ля барокко в русской пров<strong>и</strong>нц<strong>и</strong><strong>и</strong>.Самая большая группа скульптур поступ<strong>и</strong>ла в коллекц<strong>и</strong>юпермской галере<strong>и</strong> <strong>и</strong>з церкв<strong>и</strong> Богоматер<strong>и</strong> Знамен<strong>и</strong>ес. Шакшер Чердынского района (1768). Однако,судя по надп<strong>и</strong>с<strong>и</strong> на обороте одной <strong>и</strong>з ф<strong>и</strong>гур (1835),комплекс следует дат<strong>и</strong>ровать первой полов<strong>и</strong>ной XIXв. В комплекс вход<strong>и</strong>л<strong>и</strong> следующ<strong>и</strong>е <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я: ГосподаСаваофа, Господа Саваофа «на херув<strong>и</strong>мах», Ангельск<strong>и</strong>йч<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з восьм<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>гур, две ф<strong>и</strong>гуры ангелов врост, одна ф<strong>и</strong>гура коленопреклоненного ангела, двеф<strong>и</strong>гуры летящ<strong>и</strong>х ангелов, Распят<strong>и</strong>е, запрестольноевыносное Распят<strong>и</strong>е с процветш<strong>и</strong>м крестом, напрестольноеРаспят<strong>и</strong>е с предстоящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> Богоматерью <strong>и</strong>Иоанном Богословом, ф<strong>и</strong>гура Богоматер<strong>и</strong> <strong>и</strong>з композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>Распят<strong>и</strong>я с предстоящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, парные многоф<strong>и</strong>гурнаякомпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я «Снят<strong>и</strong>е со креста» <strong>и</strong> парная к ней«Положен<strong>и</strong>е во гроб», а также четыре ф<strong>и</strong>гуры Хр<strong>и</strong>ста<strong>и</strong>з композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> «Воскресен<strong>и</strong>е Хр<strong>и</strong>стово» 3 .На последн<strong>и</strong>х композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ях, в с<strong>и</strong>лу <strong>и</strong>х редкост<strong>и</strong>,следует останов<strong>и</strong>ться подробнее.До конца ХVI в. тема «Воскресен<strong>и</strong>е Хр<strong>и</strong>стово» воплощаласьтолько как «Сошеств<strong>и</strong>е во ад». С XVII в.распростран<strong>и</strong>лось <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е «Воскресен<strong>и</strong>я Хр<strong>и</strong>стова»как «восстан<strong>и</strong>е от гроба» – в деревяннойскульптуре встречается в XVIII-XIX вв. В каждойпермской композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стос <strong>и</strong>зображен «восстающ<strong>и</strong>м»<strong>и</strong>з гроба. Левая рука поднята вверх; правая полусогнута<strong>и</strong> опущена. Все объемы предельно обобщены<strong>и</strong> уплощены. Жестко проработаны позвонк<strong>и</strong>, ребра,полукруж<strong>и</strong>я груд<strong>и</strong>. Г<strong>и</strong>мат<strong>и</strong>й, переброшенный черезправое плечо, закрывает правое колено: сзад<strong>и</strong> егоскладчатый подол резко вздымается вверх. Л<strong>и</strong>к Хр<strong>и</strong>ста<strong>и</strong>меет характерный шакшерск<strong>и</strong>й т<strong>и</strong>п: овальный,удл<strong>и</strong>ненный, с больш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> глазам<strong>и</strong>, дл<strong>и</strong>нным носом <strong>и</strong>пухлым<strong>и</strong>, чуть обв<strong>и</strong>сающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> щекам<strong>и</strong>. Дл<strong>и</strong>нные волн<strong>и</strong>стыеволосы, с прямым пробором, распущены поплечам. Карнац<strong>и</strong>я светлая, с подрумянкой, волосы –кор<strong>и</strong>чневато-желтого цвета…В отношен<strong>и</strong><strong>и</strong> к взятой нам<strong>и</strong> теме особенно <strong>и</strong>нтересен«Ангельск<strong>и</strong>й ч<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з восьм<strong>и</strong> ф<strong>и</strong>гур», где два ангела<strong>и</strong>зображены коленопреклоненным<strong>и</strong> в зеркальнос<strong>и</strong>мметр<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хпозах, а шесть ангелов поставленыпопарно – в рост, также в зеркально-с<strong>и</strong>мметр<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хпозах. Их головы подняты, в руках растянуты полотенцас текстам<strong>и</strong> псалмов Дав<strong>и</strong>да: «Твой ес<strong>и</strong> ден / Тысотвор<strong>и</strong>л ес<strong>и</strong> зарю <strong>и</strong> солнце / жатву <strong>и</strong> весну / Тысоздал ес<strong>и</strong> я / Ты сотвор<strong>и</strong>л все пределы земл<strong>и</strong> / <strong>и</strong>Твоя есть нощь». Такая сложная <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong>ческаяпрограмма, безусловно, св<strong>и</strong>детельствует о высокомуровне образованност<strong>и</strong> мастеров в целом <strong>и</strong> хорошемвладен<strong>и</strong><strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м<strong>и</strong> текстам<strong>и</strong> в частност<strong>и</strong>.ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>153Всего <strong>и</strong>з шакшерского комплекса в Пермской галерееоказалось шестнадцать композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>й. Это, наверное,по<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>не ун<strong>и</strong>кальный случай в музейнойпракт<strong>и</strong>ке. К сожален<strong>и</strong>ю, дневн<strong>и</strong>ков, ф<strong>и</strong>кс<strong>и</strong>рующ<strong>и</strong>хтопограф<strong>и</strong>ю памятн<strong>и</strong>ков, не сохран<strong>и</strong>лось…—————1 Инв. №№ ДС-283, ДС-284, H=105, 107.2 Подробнее см.: Власова О. М. Скульптуры «страстного»ц<strong>и</strong>кла <strong>и</strong>з собран<strong>и</strong>я Пермской галере<strong>и</strong> // Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я<strong>и</strong> нац<strong>и</strong>ональная культура. Межвуз.сб. Пермь, 2004.C.254–257.3 Инв. №№ ДС-91, ДС-115, ДС-234, ВРП– 779.И.А.П<strong>и</strong>кулева (Пермь)ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ХРИСТИАНСКИХМОТИВОВ И ОБРАЗОВВ РОМАНЕ О.БЕРДСЛИ «ПОД ХОЛМОМ»И РИСУНКАХ ХУДОЖНИКАКак <strong>и</strong>звестно, отношен<strong>и</strong>е Бердсл<strong>и</strong> к рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong> – а онпрож<strong>и</strong>л очень недолгую ж<strong>и</strong>знь (умер в возрасте двадцат<strong>и</strong>пят<strong>и</strong> лет от туберкулеза) – было довольносложным. Граф<strong>и</strong>к блестяще <strong>и</strong>ллюстр<strong>и</strong>рует полнуюант<strong>и</strong>чного грубого юмора «Л<strong>и</strong>с<strong>и</strong>страту» Ар<strong>и</strong>стофана,откровенно демонстр<strong>и</strong>руя сексуальные желан<strong>и</strong>я персонажей.Однако «грешным<strong>и</strong>» в <strong>и</strong>скусстве Бердсл<strong>и</strong>скорее можно назвать, как п<strong>и</strong>шет кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к А.С<strong>и</strong>доров,«вовсе не замечательную сер<strong>и</strong>ю Л<strong>и</strong>с<strong>и</strong>страты, где пораз<strong>и</strong>тельныйразмах художественной фантаз<strong>и</strong><strong>и</strong> оставляетв стороне сл<strong>и</strong>шком смелые темы», а р<strong>и</strong>сунк<strong>и</strong>, где<strong>и</strong>зображены <strong>и</strong> сопоставлены две женщ<strong>и</strong>ны, как, напр<strong>и</strong>мер,«Сент<strong>и</strong>ментальное восп<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>е». Л<strong>и</strong>цо девушк<strong>и</strong>здесь «запечатлено всем<strong>и</strong> семью печатям<strong>и</strong> греховност<strong>и</strong>»1 .Пр<strong>и</strong>мерно с января 1897 г. в п<strong>и</strong>сьмах Бердсл<strong>и</strong> всечаще нач<strong>и</strong>нают упом<strong>и</strong>наться <strong>и</strong>мена катол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>хсвященн<strong>и</strong>ков, а 31 марта 1897 г. граф<strong>и</strong>к сообщает вп<strong>и</strong>сьме своему другу А.Раффалов<strong>и</strong>чу, что «утром былпр<strong>и</strong>нят дорог<strong>и</strong>м отцом Беарном в лоно катол<strong>и</strong>ческойцеркв<strong>и</strong> <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>нес свою первую <strong>и</strong>споведь» 2 . Священн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,«братья», доброжелательно относятся к Бердсл<strong>и</strong>:<strong>и</strong>х связывает не только л<strong>и</strong>чностное общен<strong>и</strong>е («трогательный<strong>и</strong>нтерес ко всем мо<strong>и</strong>м невзгодам» 3 ), но <strong>и</strong> любовьк кн<strong>и</strong>гам, крас<strong>и</strong>вым вещам. Так, «отец Беарн… –п<strong>и</strong>шет Обр<strong>и</strong> своему другу А.Раффалов<strong>и</strong>чу 3 марта1897 г., – остав<strong>и</strong>л мне крас<strong>и</strong>вую кн<strong>и</strong>гу о ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> святогоАлоз<strong>и</strong>я со множеством очаровательных карт<strong>и</strong>нок»4 . В п<strong>и</strong>сьме от 1 апреля 1897 г. граф<strong>и</strong>к сообщает,что в этот день его заход<strong>и</strong>л пов<strong>и</strong>дать отец Беарн <strong>и</strong>«пр<strong>и</strong>нес очаровательные четк<strong>и</strong>, освященные святымотцом» 5 . Некоторые катол<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е священн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, <strong>и</strong>нтересующ<strong>и</strong>еграф<strong>и</strong>ка, тоже художн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>. Это брат Себаст<strong>и</strong>анГейтс – «художн<strong>и</strong>к-домен<strong>и</strong>канец», брат Ф<strong>и</strong>льп<strong>и</strong>н– «настоятель общ<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> недюж<strong>и</strong>нный художн<strong>и</strong>к».Однако Бердсл<strong>и</strong> сч<strong>и</strong>тает, что <strong>и</strong>скусство являетсяпрепятств<strong>и</strong>ем для набожных людей 6 .«В предсмертной агон<strong>и</strong><strong>и</strong>» (как указал сам граф<strong>и</strong>к)Бердсл<strong>и</strong> завещает своему <strong>и</strong>здателю Л.См<strong>и</strong>терсу ун<strong>и</strong>чтож<strong>и</strong>тьнепр<strong>и</strong>л<strong>и</strong>чные р<strong>и</strong>сунк<strong>и</strong> <strong>и</strong> все экземпляры «Л<strong>и</strong>с<strong>и</strong>страты»,которой был сам восх<strong>и</strong>щен. «Покаж<strong>и</strong>теэто п<strong>и</strong>сьмо Полл<strong>и</strong>ту <strong>и</strong> уговор<strong>и</strong>те его сделать то же© И.А.П<strong>и</strong>кулева, 2005


ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>самое. Всем, что есть святого, закл<strong>и</strong>наю Вас – все непр<strong>и</strong>стойныер<strong>и</strong>сунк<strong>и</strong>» 7 .В незаконченном <strong>и</strong> фрагментарном романе «Подхолмом» («Under the Hill» – 1895–1897) Бердсл<strong>и</strong> <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>переосмысляет некоторые рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озные образы,мот<strong>и</strong>вы <strong>и</strong> сюжеты. Так, в образе Венеры, ант<strong>и</strong>чнойбог<strong>и</strong>н<strong>и</strong> любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> красоты, есть явные аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>йж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сный сюжет. Восседан<strong>и</strong>е бог<strong>и</strong>н<strong>и</strong> передтуалетным стол<strong>и</strong>ком («У туалетного стола, с<strong>и</strong>яющего,как алтарь Notre Dame des Victories, с<strong>и</strong>дела Венерав восх<strong>и</strong>т<strong>и</strong>тельном черном с л<strong>и</strong>ловым капоте» 8 –с.46) напом<strong>и</strong>нает о Деве Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>, восседающей на троне.По словам Дж.Холла, такое <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е ДевыМар<strong>и</strong><strong>и</strong> встречается на в<strong>и</strong>зант<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х моза<strong>и</strong>ках, средневековыхцерковных фресках <strong>и</strong> в скульптуре, реже –на алтарях раннего Ренессанса 9 . Однако, есл<strong>и</strong> насредневековых образцах ф<strong>и</strong>гура Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>, как п<strong>и</strong>шет<strong>и</strong>сследователь, намного крупнее окружающ<strong>и</strong>х ее персонажей,то ф<strong>и</strong>гура Венеры на граф<strong>и</strong>ческом л<strong>и</strong>стеБердсл<strong>и</strong> «Туалет Венеры» (1896), напрот<strong>и</strong>в, равновел<strong>и</strong>каф<strong>и</strong>гурам девушек-пр<strong>и</strong>служн<strong>и</strong>ц, пар<strong>и</strong>кмахера.Она орган<strong>и</strong>чно вза<strong>и</strong>модействует с н<strong>и</strong>м<strong>и</strong> через волновую,«кудрявую» л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ю рюшей <strong>и</strong> кружев костюмов,через <strong>и</strong>гру темных <strong>и</strong> светлых пятен <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я.Интересно упомянуть о граф<strong>и</strong>ческой <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>Бердсл<strong>и</strong> сюжета Девы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> с младенцем на«Рождественской открытке», которая план<strong>и</strong>роваласьдля январского номера «Савоя» 1896 г. Ф<strong>и</strong>гуры здесь<strong>и</strong>зображены в трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> позднего Средневековья – врозовом саду, за оградой которого лес. Пр<strong>и</strong>рода, какп<strong>и</strong>шет К.Кларк, «по-прежнему волнует, она необозр<strong>и</strong>ма,опасна <strong>и</strong> буд<strong>и</strong>т множество беспокойных мыслей.Но в этой д<strong>и</strong>кой стране человек может огород<strong>и</strong>тьсад» 10 . В «Рождественской открытке» Бердсл<strong>и</strong> следуеттрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>я популярного на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong>XV в. сюжета, представляющего огороженный сад,где «Богоматерь может с<strong>и</strong>деть на земле, а ее сын <strong>и</strong>гратьс пт<strong>и</strong>цам<strong>и</strong>» 11 .Дева Мар<strong>и</strong>я <strong>и</strong> младенец на открытке Бердсл<strong>и</strong>очень похож<strong>и</strong> на светскую даму <strong>и</strong> ребенка. На женщ<strong>и</strong>нероскошная окаймленная мант<strong>и</strong>я, украшеннаярозовым<strong>и</strong> веткам<strong>и</strong>, цветы которых спускаются наземлю <strong>и</strong> загражден<strong>и</strong>я сада. Платье с расш<strong>и</strong>ренным<strong>и</strong>рукавам<strong>и</strong> <strong>и</strong> поясом обнажает шею <strong>и</strong> часть груд<strong>и</strong>. ВолосыДевы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> – роскошные, вьющ<strong>и</strong>еся пряд<strong>и</strong>.Изящные украшен<strong>и</strong>я на ее голове заменяют н<strong>и</strong>мб <strong>и</strong>л<strong>и</strong>корону. На лоб повязана лента с розой. Младенец –мальч<strong>и</strong>к в дл<strong>и</strong>нной, скрывающей его рубашке, с ш<strong>и</strong>рок<strong>и</strong>м<strong>и</strong>пр<strong>и</strong>собранным<strong>и</strong> рукавам<strong>и</strong>, узк<strong>и</strong>м<strong>и</strong> манжетам<strong>и</strong><strong>и</strong> бантом на шее. Ф<strong>и</strong>гуры Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> младенца непропорц<strong>и</strong>ональныдруг другу <strong>и</strong> контрастны по цвету. Он<strong>и</strong>словно отстранены друг от друга, что подчерк<strong>и</strong>ваетчопорное выражен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>х л<strong>и</strong>ц. Рука женщ<strong>и</strong>ны краемладон<strong>и</strong> касается крошечных пальч<strong>и</strong>ков рук<strong>и</strong> ребенка.Мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, что Бердсл<strong>и</strong>, <strong>и</strong>спользуя трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>оннуюкомпоз<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю (Мадонна с младенцем в саду, которыйограждает от леса решетка), по-светск<strong>и</strong> <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>рует<strong>и</strong>зобраз<strong>и</strong>тельный сюжет о Деве Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> с младенцем,в частност<strong>и</strong> одевая <strong>и</strong>х в современные одежды.«Рождественская открытка» по характеру композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong>сходна со шпалером Стефано да Дзев<strong>и</strong>о (Стефано даВерона) «Мадонна в беседке <strong>и</strong>з роз» (ок. 1420), пр<strong>и</strong>веденнымв кн<strong>и</strong>ге К.Кларка 12 .Роман Бердсл<strong>и</strong> «Под холмом» открывается переходомТангейзера <strong>и</strong>з «высшего» (the upper) м<strong>и</strong>ра в«н<strong>и</strong>зш<strong>и</strong>й» – м<strong>и</strong>р Венеры (the lower world). Венера внем бог<strong>и</strong>ня (goddess) <strong>и</strong> блудн<strong>и</strong>ца (meretrix). «Высш<strong>и</strong>й»м<strong>и</strong>р – хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>й. Когда Тангейзер прощаетсяс н<strong>и</strong>м, в его голосе появляется тень чувств<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>(a shadow of sentiment in his voice – р.76). Рыцарьобращается к «холодному кругу луны» как к«Мадонне» (Madonna –р.76). По словам Дж.Холла,луна в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>скусства с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рует целомудр<strong>и</strong>едевы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> 13 . В романе луна – атр<strong>и</strong>бут «высшего»,хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского м<strong>и</strong>ра. Трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онная для Девы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>,как п<strong>и</strong>шет тот же <strong>и</strong>сследователь, нак<strong>и</strong>дка-вуаль <strong>и</strong>л<strong>и</strong>корона у Венеры заменяются богатой шевелюрой,которая, как <strong>и</strong> ног<strong>и</strong> бог<strong>и</strong>н<strong>и</strong>, станов<strong>и</strong>тся объектом чувственногопоклонен<strong>и</strong>я окружающ<strong>и</strong>х, главным атр<strong>и</strong>бутомгеро<strong>и</strong>н<strong>и</strong>. Мот<strong>и</strong>в волос – од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з важнейш<strong>и</strong>х элементовкак эстет<strong>и</strong>ко-м<strong>и</strong>ровоззренческ<strong>и</strong>х установокБердсл<strong>и</strong>, так <strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> его романа, ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я«Баллада о пар<strong>и</strong>кмахере» (1896) <strong>и</strong> множества р<strong>и</strong>сунков(о мот<strong>и</strong>ве волос см. друг<strong>и</strong>е наш<strong>и</strong> стать<strong>и</strong>). На л<strong>и</strong>стешевелюра Венеры повторяет л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong> окантовк<strong>и</strong> зеркала,которая, в свою очередь, перекл<strong>и</strong>кается с украшен<strong>и</strong>емна подсвечн<strong>и</strong>ке <strong>и</strong> кажется т<strong>и</strong>арой на голове бог<strong>и</strong>н<strong>и</strong>.В руках у Девы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>, восседающей на троне,может быть держава <strong>и</strong>л<strong>и</strong> ск<strong>и</strong>петр 14 . Венера, <strong>и</strong>зображеннаяна л<strong>и</strong>сте к роману Бердсл<strong>и</strong>, держ<strong>и</strong>т на коленяхв област<strong>и</strong> лона зеркальце, в котором нет отражен<strong>и</strong>я.Однако, на наш взгляд, на р<strong>и</strong>сунке <strong>и</strong>гра отражен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>возн<strong>и</strong>кает в чередован<strong>и</strong><strong>и</strong> черно-белых пятен, л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й <strong>и</strong>точек, а в романе – в комментар<strong>и</strong>ях повествователя(граммат<strong>и</strong>ческое выражен<strong>и</strong>е которых – глаголы первогол<strong>и</strong>ца условного наклонен<strong>и</strong>я: It would pain me horriblyto tell you about… I should like to speak more particularlyabout her… But I am afraid that…), обрамляющ<strong>и</strong>х«тр<strong>и</strong>умф» Венеры, когда она встала <strong>и</strong>з-за туалетногостол<strong>и</strong>ка в колыхан<strong>и</strong><strong>и</strong> кружев <strong>и</strong> оборок.Туалетный стол<strong>и</strong>к Венеры (toilet) сравн<strong>и</strong>вается салтарем (altar). Пр<strong>и</strong>чем в назван<strong>и</strong><strong>и</strong> алтаря (altar ofNotre Dame des Victories) соед<strong>и</strong>няются слова, отсылающ<strong>и</strong>ек ант<strong>и</strong>чным <strong>и</strong> средневековым понят<strong>и</strong>ям: бог<strong>и</strong>няПобеды (Victories) <strong>и</strong> собор, посвященный Богоматер<strong>и</strong>(Notre Dame). Cлово altar обозначает как престол,алтарь в хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской церкв<strong>и</strong>, так <strong>и</strong> жертвенн<strong>и</strong>к.Так, в представлен<strong>и</strong><strong>и</strong> слугам<strong>и</strong> Венеры вакх<strong>и</strong>ческогодейства – балета «Вакханал<strong>и</strong><strong>и</strong> Спор<strong>и</strong>она» – посеред<strong>и</strong>несцены стоял алтарь, посвященный та<strong>и</strong>нственномуПану (the altar of the mysterious Pan – p.96).Изображен<strong>и</strong>е Венеры в будуаре содерж<strong>и</strong>т явнуюаллюз<strong>и</strong>ю на <strong>и</strong>зображен<strong>и</strong>е Девы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong><strong>и</strong> в <strong>и</strong>нтерьересобора. Но будуар – место, где совершаются «священнодейств<strong>и</strong>я»пр<strong>и</strong>чесыван<strong>и</strong>я <strong>и</strong> одеван<strong>и</strong>я бог<strong>и</strong>н<strong>и</strong>.Святые <strong>и</strong>з рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озного сюжета заменяются у Бердсл<strong>и</strong>множеством персонажей, участвующ<strong>и</strong>х в подготовкебог<strong>и</strong>н<strong>и</strong> к уж<strong>и</strong>ну. Так, ее тр<strong>и</strong> люб<strong>и</strong>мых девочк<strong>и</strong> –Pappelarde, Blanchemains and Loreyne – подавал<strong>и</strong> «дух<strong>и</strong><strong>и</strong> пудру в <strong>и</strong>зысканных флаконах <strong>и</strong> хрупк<strong>и</strong>х кур<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>цах»,держал<strong>и</strong> наготове «восх<strong>и</strong>т<strong>и</strong>тельные краск<strong>и</strong>»(р.79). Тр<strong>и</strong> люб<strong>и</strong>мых мальч<strong>и</strong>ка – Claude, Clair andSarrasine – «с вожделен<strong>и</strong>ем стоял<strong>и</strong> вокруг, держа поднос,веер <strong>и</strong> салфетку». Millamant держала «небольшойподнос с домашн<strong>и</strong>м<strong>и</strong> туфлям<strong>и</strong>», Minette «несколько154


ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>мягк<strong>и</strong>х перчаток». Кроме этого, наготове – платье,драгоценност<strong>и</strong>, цветы, конфеты <strong>и</strong> проч. (р.79).Так<strong>и</strong>м образом, б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> связываютобраз ант<strong>и</strong>чной бог<strong>и</strong>н<strong>и</strong> Венеры со средневековымкультурным контекстом. Бердсл<strong>и</strong> на <strong>и</strong>конограф<strong>и</strong>ческомуровне сюжета сплетает ант<strong>и</strong>чные <strong>и</strong> б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>еэлементы через <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>ю рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озных с<strong>и</strong>мволовкак атр<strong>и</strong>бутов с чувственной семант<strong>и</strong>кой (волосы,одежда, украшен<strong>и</strong>я).Образ л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческого героя Тангейзера в про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яхлегендарного рыцаря XIII в. соед<strong>и</strong>няет в себе,как п<strong>и</strong>шет М.Г.Белоусов, чувственное начало <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>ознуюстойкость. Основы хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской веры Тангейзерне подвергает сомнен<strong>и</strong>ю. Он сч<strong>и</strong>тал, по мнен<strong>и</strong>юкр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка, что «за стойкость в вере <strong>и</strong> безропотноеперенесен<strong>и</strong>е несчаст<strong>и</strong>й, Бог не остав<strong>и</strong>т его, даже есл<strong>и</strong>он сейчас греш<strong>и</strong>т с точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской морал<strong>и</strong>»15 . Вместе с эт<strong>и</strong>м в поэз<strong>и</strong><strong>и</strong> Тангейзера проявляетсячувственное <strong>и</strong> гедон<strong>и</strong>ческое начало. Рыцарь говор<strong>и</strong>т«о своей любв<strong>и</strong> к роскош<strong>и</strong>, тонк<strong>и</strong>м блюдам, в<strong>и</strong>ну <strong>и</strong>ваннам два раза в неделю. …Он пр<strong>и</strong>знается, что расточ<strong>и</strong>тельность<strong>и</strong> крас<strong>и</strong>вые женщ<strong>и</strong>ны довел<strong>и</strong> его доразорен<strong>и</strong>я» 16 . В опере Р.Вагнера «Тангейзер» (1842г.), которую Бердсл<strong>и</strong>, безусловно, слушал <strong>и</strong> котораяяв<strong>и</strong>лась важным <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ком его романа, Тангейзер –певец любв<strong>и</strong>. Только страсть дает ей обновлен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>бессмерт<strong>и</strong>е. На турн<strong>и</strong>ре рыцарь поет «языческ<strong>и</strong>е песн<strong>и</strong>»человека, «сдруж<strong>и</strong>вшегося с ведьмам<strong>и</strong>» – таксч<strong>и</strong>тают вартбургск<strong>и</strong>е певцы 17 .В основе оперы Вагнера тр<strong>и</strong> <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ка-легенды: о«Венер<strong>и</strong>ной горе» – так первоначально назвал своюоперу немецк<strong>и</strong>й композ<strong>и</strong>тор, о состязан<strong>и</strong><strong>и</strong> певцов вВартбурге, о Ел<strong>и</strong>завете. Бердсл<strong>и</strong>, создавая роман, <strong>и</strong>спользуеттолько первую легенду, обозначая в подзаголовкефабулу романа, в котором речь пойдет о пр<strong>и</strong>ключен<strong>и</strong>яхТангейзера в горе Венеры, о его раскаян<strong>и</strong><strong>и</strong>,путешеств<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> возвращен<strong>и</strong><strong>и</strong> к горе Любв<strong>и</strong>. Так<strong>и</strong>мобразом, опускается легенда о состязан<strong>и</strong><strong>и</strong> певцовв Вартбурге – замке ландграфа Тюр<strong>и</strong>нгского, люб<strong>и</strong>теляпоэз<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> покров<strong>и</strong>теля м<strong>и</strong>ннез<strong>и</strong>нгеров. Игнор<strong>и</strong>руется<strong>и</strong> легенда о Ел<strong>и</strong>завете, образ которой в опере Вагнерасвязан с темой <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я греха любовью, получ<strong>и</strong>вшейш<strong>и</strong>рокое распространен<strong>и</strong>е в немецком музыкальномромант<strong>и</strong>зме, <strong>и</strong> с темой смерт<strong>и</strong>.Мот<strong>и</strong>в <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я греха звуч<strong>и</strong>т уже в увертюре к«Тангейзеру» 18 . Венер<strong>и</strong>на гора – п<strong>и</strong>шет Р.Вагнер –полна волшебных соблазн<strong>и</strong>тельных в<strong>и</strong>ден<strong>и</strong>й: «клуб<strong>и</strong>тсяподернутый розовым сумраком туман, до нашегослуха доносятся звук<strong>и</strong> сладостного л<strong>и</strong>кован<strong>и</strong>я; взорсмутно угадывает дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>е устрашающего своейчувственностью танца». «…Голос, полный сладострастнойдрож<strong>и</strong>, звучащ<strong>и</strong>й подобно зову с<strong>и</strong>рен, обещающ<strong>и</strong>й… удовлетворен<strong>и</strong>е самых буйных … желан<strong>и</strong>й».Рассвет отдаляет «упо<strong>и</strong>тельные греховные та<strong>и</strong>нства»,«л<strong>и</strong>кует <strong>и</strong>скупленная от проклят<strong>и</strong>я греховност<strong>и</strong>сама “Венер<strong>и</strong>на гора”, <strong>и</strong> … ее музыка сл<strong>и</strong>вается спесней, прославляющей бога». Это г<strong>и</strong>мн <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я,возвещающ<strong>и</strong>й о том, что «оба ранее разъятых элемента,дух <strong>и</strong> чувственность, бог <strong>и</strong> земная пр<strong>и</strong>рода сл<strong>и</strong>ваютсяв ед<strong>и</strong>ном священном поцелуе любв<strong>и</strong>» 19 .«Истор<strong>и</strong>я Венеры <strong>и</strong> Тангейзера» (второе назван<strong>и</strong>еромана Бердсл<strong>и</strong>), по словам М.Истона, род<strong>и</strong>лась <strong>и</strong>змузык<strong>и</strong> Вагнера <strong>и</strong> даже сохран<strong>и</strong>ла прямую связь спарт<strong>и</strong>турой. Однако это «очень кратк<strong>и</strong>й Вагнер» –после первых стран<strong>и</strong>ц «тангейзеровск<strong>и</strong>е механ<strong>и</strong>змыостанавл<strong>и</strong>ваются» 20 . Восх<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>е Бердсл<strong>и</strong> Вагнеромне обязывает его, как п<strong>и</strong>шет М.Истон, охватыватьл<strong>и</strong>бретто цел<strong>и</strong>ком. Исследователь указывает на множестворасхожден<strong>и</strong>й романа с оперой. Напр<strong>и</strong>мер, уБердсл<strong>и</strong> отсутствует «про<strong>и</strong>грыш» Венеры первогодейств<strong>и</strong>я оперы, когда Тангейзер пок<strong>и</strong>дает бог<strong>и</strong>ню;отсутствует проклят<strong>и</strong>е, наложенное на Тангейзера, <strong>и</strong>его последнее предсмертное закл<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>е, обращенноек Святой Ел<strong>и</strong>завете, которое показывает возвращен<strong>и</strong>ерыцаря к хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анской вере.Отсутств<strong>и</strong>е эт<strong>и</strong>х элементов в сюжете романа подчерк<strong>и</strong>вает,на наш взгляд, <strong>и</strong>нтерес Бердсл<strong>и</strong> к внерел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озным,внеэт<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м, а к эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м аспектам.Есл<strong>и</strong> Тангейзер Вагнера дв<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>м желан<strong>и</strong>ем «<strong>и</strong>спытатьчувственные томлен<strong>и</strong>я» 21 , то Тангейзер Бердсл<strong>и</strong> стрем<strong>и</strong>тсяпоказать себя Венере, чь<strong>и</strong> взоры «прельщены»его «совершенством, увенчанным недостатком»(с.44).Бердсл<strong>и</strong> явно больше пр<strong>и</strong>влекают не хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>е,а ант<strong>и</strong>чные мот<strong>и</strong>вы <strong>и</strong> образы. Уже в первом р<strong>и</strong>сунке,<strong>и</strong>зображающем Тангейзера (1891 г.), граф<strong>и</strong>к,по словам М.Истона, предназнач<strong>и</strong>л «тр<strong>и</strong>умф быть» неХр<strong>и</strong>сту, а Венере 22 . Поэтому, на наш взгляд, в романене находят выражен<strong>и</strong>я мот<strong>и</strong>в <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>я греха любовью<strong>и</strong> ветхозаветный мот<strong>и</strong>в цветущего посоха, связанныес легендам<strong>и</strong> о Ел<strong>и</strong>завете <strong>и</strong> состязан<strong>и</strong>ем певцов.Итак, чувственные <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озные аспекты, существующ<strong>и</strong>е<strong>и</strong>значально в образе средневекового Тангейзера,по-разному <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>руются Вагнером <strong>и</strong>Бердсл<strong>и</strong>. Немецк<strong>и</strong>й композ<strong>и</strong>тор акцент<strong>и</strong>рует ун<strong>и</strong>версальные,сущностные <strong>и</strong>де<strong>и</strong> <strong>и</strong> понят<strong>и</strong>я (язычество <strong>и</strong>хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство, грех <strong>и</strong> его <strong>и</strong>скуплен<strong>и</strong>е). Бердсл<strong>и</strong> же<strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>рует языческое <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анское начала, помнен<strong>и</strong>ю К.Н.Савельева <strong>и</strong>спользуя многослойнуюс<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>ческую структуру. «Венера предстает какс<strong>и</strong>мвол языческой чувственност<strong>и</strong>, прот<strong>и</strong>востоящейхр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анскому аскет<strong>и</strong>зму Тангейзера, за <strong>и</strong>деал<strong>и</strong>зац<strong>и</strong>ейкоторого легко угадывается авторское “я”» 23 .Роман Бердсл<strong>и</strong> «Под холмом» открывается <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>мпосвящен<strong>и</strong>ем выдуманному церковному персонажуПр<strong>и</strong>нцу Джул<strong>и</strong>о Польдо Пеццол<strong>и</strong> (GiulioPoldo Pezzoli), множество ч<strong>и</strong>нов которого переч<strong>и</strong>сляетсяпышно <strong>и</strong> торжественно: «Кард<strong>и</strong>нал Святой Р<strong>и</strong>мскойЦеркв<strong>и</strong>, Еп<strong>и</strong>скоп пр<strong>и</strong> храме Св. Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> в Трастевере,Арх<strong>и</strong>еп<strong>и</strong>скоп Ост<strong>и</strong> <strong>и</strong> Веллетр<strong>и</strong>, Нунц<strong>и</strong>й СвятогоПрестола в Н<strong>и</strong>карагуа <strong>и</strong> Патагон<strong>и</strong><strong>и</strong>, Отец не<strong>и</strong>мущ<strong>и</strong>х,Реформатор церковной д<strong>и</strong>сц<strong>и</strong>пл<strong>и</strong>ны, Пр<strong>и</strong>мер ученост<strong>и</strong>»<strong>и</strong> т.д. (р.68). С.Уэнтрауб пр<strong>и</strong>вод<strong>и</strong>т точку зрен<strong>и</strong>яО.Бурдета, который сч<strong>и</strong>тает, что это посвящен<strong>и</strong>е «стщательно сделанной любезностью <strong>и</strong> в<strong>и</strong>т<strong>и</strong>еватой учт<strong>и</strong>востьюмогло бы достав<strong>и</strong>ть … восх<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>е Папе» 24 .Бердсл<strong>и</strong> по трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> посвящен<strong>и</strong>я объясняет здесьзамысел своего про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я: «… в этой кн<strong>и</strong>ге найдетсякое-что познач<strong>и</strong>тельнее, чем простое сластолюб<strong>и</strong>е,<strong>и</strong>бо в ней трактуется о вел<strong>и</strong>ком сокрушен<strong>и</strong><strong>и</strong>главного героя <strong>и</strong> о разных благопр<strong>и</strong>стойных вещах нанекоторых стран<strong>и</strong>цах…» (с.39).Посвящен<strong>и</strong>е, по мнен<strong>и</strong>ю С.Уэнтрауба, содерж<strong>и</strong>т«ключ<strong>и</strong>» к главным <strong>и</strong>нтересам самого Бердсл<strong>и</strong> – «любовнойстраст<strong>и</strong> <strong>и</strong> рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong>озному образу» 25 . Мы дума-155


ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>ем, что в несоответств<strong>и</strong><strong>и</strong> замысла про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> адресатапосвящен<strong>и</strong>я, а также в характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке героя(влюбленный аббат – loving Abbé) выражена явная<strong>и</strong>рон<strong>и</strong>я автора, который «мол<strong>и</strong>т прощен<strong>и</strong>я» (с.39).Более того, в п<strong>и</strong>сьме <strong>и</strong>здателю <strong>и</strong> кн<strong>и</strong>готорговцуЛ.См<strong>и</strong>терсу в ноябре 1895 г. Бердсл<strong>и</strong> п<strong>и</strong>шет, что он нехотел бы, чтобы посвящен<strong>и</strong>е было <strong>и</strong>ллюстр<strong>и</strong>ровано,поскольку это знач<strong>и</strong>ло бы сл<strong>и</strong>шком подчерк<strong>и</strong>ватьшутку 26 .В седьмой главе романа оп<strong>и</strong>сано, как Тангейзерутром вспом<strong>и</strong>нает музыкальные, ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сные л<strong>и</strong>тературныепро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я, думает о деталях своего гардероба.Мысл<strong>и</strong> Тангейзера в это утро зан<strong>и</strong>мает легендао Святой Розе – <strong>и</strong>звестной Перув<strong>и</strong>анской деве. Этолегенда о том, как Святая Роза четырех лет от роду(…she was four years old…; кстат<strong>и</strong>, в переводе –«…четырнадцат<strong>и</strong> лет от роду…» – с.70) «дала обетвечного девства; как ее полюб<strong>и</strong>ла Пресвятая Богород<strong>и</strong>ца<strong>и</strong> с фреск<strong>и</strong> в храме Св. Дом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ка прост<strong>и</strong>раларук<strong>и</strong>, чтобы обнять ее; как это Св. Роза выстро<strong>и</strong>ласебе в углу сада часовенку <strong>и</strong> там мол<strong>и</strong>лась <strong>и</strong> пелаг<strong>и</strong>мны так, что соб<strong>и</strong>рал<strong>и</strong>сь ее послушать жук<strong>и</strong>, паук<strong>и</strong>,ул<strong>и</strong>тк<strong>и</strong> <strong>и</strong> всякого рода ползуч<strong>и</strong>е твар<strong>и</strong>; как она реш<strong>и</strong>ласочетаться браком с Ферд<strong>и</strong>нандом де Флорес <strong>и</strong> всвадебное утро надуш<strong>и</strong>лась <strong>и</strong> напомад<strong>и</strong>ла себе губы,надела подвенечное платье, волосы украс<strong>и</strong>ла цветам<strong>и</strong><strong>и</strong> взошла на холм<strong>и</strong>к невдалеке от стен города Л<strong>и</strong>мы;как она там опуст<strong>и</strong>лась на колен<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>зывая нежно<strong>и</strong>мя Богоматер<strong>и</strong>, <strong>и</strong> как Пресвятая сошла, поцеловалаРозу в лоб <strong>и</strong> быстро унесла ее на небо» (с.71).Свою <strong>и</strong>ллюстрац<strong>и</strong>ю «Вознесен<strong>и</strong>е Святой Розы <strong>и</strong>зЛ<strong>и</strong>мы» Бердсл<strong>и</strong> сч<strong>и</strong>тал одной <strong>и</strong>з лучш<strong>и</strong>х 27 . Ф<strong>и</strong>гурыБогород<strong>и</strong>цы <strong>и</strong> Розы подняты над землей. Он<strong>и</strong>, прот<strong>и</strong>вопоставленныепо цветовой гамме, возносятся в объят<strong>и</strong><strong>и</strong>(saint’s assumption – как п<strong>и</strong>шет Я.Флетчер) 28 .Экспресс<strong>и</strong>ю р<strong>и</strong>сунка подчерк<strong>и</strong>вают складк<strong>и</strong> мант<strong>и</strong><strong>и</strong>Богоматер<strong>и</strong> <strong>и</strong> огромная масс<strong>и</strong>вная корона на ее голове,кудр<strong>и</strong> на волосах Розы <strong>и</strong> ее крупное тело. Р<strong>и</strong>суноксловно «ж<strong>и</strong>вой», «дыш<strong>и</strong>т» странной ж<strong>и</strong>знью. ПоэтомуК.Кларк задает вопросы: «Кто мог помест<strong>и</strong>ть теловнутрь странной куколк<strong>и</strong> насекомого Святой Розы?»;«какая угроза <strong>и</strong>дет с левой стороны мант<strong>и</strong><strong>и</strong>, которая,как монстр, лающ<strong>и</strong>й на тех, кто попытается прерватьвознесен<strong>и</strong>е?» 29 . Вместе с эт<strong>и</strong>м утонченные черты л<strong>и</strong>ца,<strong>и</strong>зящные рук<strong>и</strong> – «матер<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>е», <strong>и</strong> даже «эрот<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е»,– как характер<strong>и</strong>зует <strong>и</strong>х Б.Броф<strong>и</strong> 30 , паут<strong>и</strong>наскладок на платье Розы, лучеобразные украшен<strong>и</strong>я накороне подчерк<strong>и</strong>вают <strong>и</strong>зящество <strong>и</strong> эстет<strong>и</strong>зм всего<strong>и</strong>зображаемого. Во время создан<strong>и</strong>я р<strong>и</strong>сунка, в 1896 г.,в творчестве граф<strong>и</strong>ка, как сч<strong>и</strong>тает Б.Р<strong>и</strong>д, проявляютсябарочные элементы 31 .Большое вл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong>е на Бердсл<strong>и</strong> оказывают обращенныев катол<strong>и</strong>ческую веру <strong>и</strong> <strong>и</strong>меющ<strong>и</strong>е гомосексуальнуюсвязь А.Раффалов<strong>и</strong>ч <strong>и</strong> Д.Грей 32 . Поэтому р<strong>и</strong>сунокможно <strong>и</strong>нтерпрет<strong>и</strong>ровать как выражен<strong>и</strong>е подсознательныхжелан<strong>и</strong>й, стремлен<strong>и</strong>е найт<strong>и</strong> свою сущность впрот<strong>и</strong>воположном поле. Роман «Под холмом» глубокол<strong>и</strong>чностный. Его герой – сам Бердсл<strong>и</strong>, чь<strong>и</strong> <strong>и</strong>н<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>алы,как отмечает Б.Броф<strong>и</strong>, во французском про<strong>и</strong>зношен<strong>и</strong><strong>и</strong>бл<strong>и</strong>зк<strong>и</strong> слову ‘abbé ’ 33 . Кроме того, Бердсл<strong>и</strong>неоднократно менял <strong>и</strong>мя своего героя Тангейзера,называя его сначала Abbé Aubrey, затем Abbé Fanfreluche<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Chevalier Tannhauser.Б<strong>и</strong>блейскую аллюз<strong>и</strong>ю содерж<strong>и</strong>т <strong>и</strong> опера Росс<strong>и</strong>н<strong>и</strong>«Stabat Mater» (1831–1842), которую слушают геро<strong>и</strong>.Про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е Росс<strong>и</strong>н<strong>и</strong> Бердсл<strong>и</strong> называет «обаятельнейш<strong>и</strong>мшедевром», «восх<strong>и</strong>т<strong>и</strong>тельной передачей старомодногопро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я декаданса, в музыке которогобыло что-то напом<strong>и</strong>нающее болезненный налет навосковых плодах» (с.84).Stabat Mater – назван<strong>и</strong>е лат<strong>и</strong>нского церковногог<strong>и</strong>мна XIII в. На лат<strong>и</strong>нском языке г<strong>и</strong>мн состо<strong>и</strong>т <strong>и</strong>здвадцат<strong>и</strong> куплетов, которые оп<strong>и</strong>сывают страдан<strong>и</strong>еДевы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> у креста. Известно более шест<strong>и</strong>десят<strong>и</strong>англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>х переводов г<strong>и</strong>мна. В течен<strong>и</strong>е XVII–XVIIIвв. это про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е создавалось для хора <strong>и</strong> оркестра.Текст г<strong>и</strong>мна был разделен на самостоятельные, д<strong>и</strong>фференц<strong>и</strong>рованныечаст<strong>и</strong>. В XIX в. текст Stabat Materблагодаря <strong>и</strong>менно этой особенност<strong>и</strong> популярен в соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>яхВерд<strong>и</strong>, Шуберта, А.Дворжака, а также Росс<strong>и</strong>н<strong>и</strong>34 .Из участн<strong>и</strong>ков вокально-с<strong>и</strong>мфон<strong>и</strong>ческого про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яРосс<strong>и</strong>н<strong>и</strong> «Stabat Mater» назван Сп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>дон, <strong>и</strong>сполнявш<strong>и</strong>йженскую парт<strong>и</strong>ю (A miraculous virgin, too,he made of her). Облаченный в ярк<strong>и</strong>й, декорат<strong>и</strong>вныйкостюм, который детально оп<strong>и</strong>сан Бердсл<strong>и</strong>, актер«создал чудесный образ девы» (To begin with hedressed the role most effectively – р.120-121).Оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е внешност<strong>и</strong> Сп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>дона предельно в<strong>и</strong>зуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рованно<strong>и</strong> телесно. Так «его полные ног<strong>и</strong> вплотьдо ч<strong>и</strong>сто женственных бедер был<strong>и</strong> одеты в ослеп<strong>и</strong>тельнобелые чулк<strong>и</strong> с розовым<strong>и</strong> выш<strong>и</strong>вкам<strong>и</strong>. Корсаж его был выкроен наподоб<strong>и</strong>е жокейского камзола,только рукава заканч<strong>и</strong>вал<strong>и</strong>сь густым<strong>и</strong> рюшам<strong>и</strong>,а вокруг ше<strong>и</strong> <strong>и</strong> на плечах лежала черная нак<strong>и</strong>дка»(с.84). Исполнен<strong>и</strong>е Сп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>доном оперной парт<strong>и</strong><strong>и</strong> сопровождаетсяразнообразным<strong>и</strong> телесным<strong>и</strong> дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>:«Тонкая фраз<strong>и</strong>ровка сопровождалась вычурнымдв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ем рук<strong>и</strong>, восх<strong>и</strong>т<strong>и</strong>тельной в<strong>и</strong>брац<strong>и</strong>ей ж<strong>и</strong>вота,нервным дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ем бедер <strong>и</strong>л<strong>и</strong> пышным вздыман<strong>и</strong>емгруд<strong>и</strong>» (с.84).Волосы Сп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>дона сравн<strong>и</strong>ваются с волосам<strong>и</strong> мадоннМоралеса, зав<strong>и</strong>тым<strong>и</strong> колечкам<strong>и</strong>, которые «делаютстоль прекрасным<strong>и</strong>» <strong>и</strong>х «гладк<strong>и</strong>е л<strong>и</strong>ца» (с.84).«Дев» <strong>и</strong>менно этого художн<strong>и</strong>ка Бердсл<strong>и</strong> в одном <strong>и</strong>зафор<strong>и</strong>змов «Застольной болтовн<strong>и</strong>» предлагает для<strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>я парт<strong>и</strong><strong>и</strong> «Скорбящей матер<strong>и</strong>». Он п<strong>и</strong>шет,что эта парт<strong>и</strong>я «должна <strong>и</strong>сполняться одной <strong>и</strong>з девМоралеса, одн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з тех болезненных <strong>и</strong> вряд л<strong>и</strong> богочест<strong>и</strong>выхсоздан<strong>и</strong>й <strong>и</strong>спанского художн<strong>и</strong>ка, с высок<strong>и</strong>м<strong>и</strong>яйцев<strong>и</strong>дным<strong>и</strong> млечно-белым<strong>и</strong> лбам<strong>и</strong> <strong>и</strong> мелко зав<strong>и</strong>тым<strong>и</strong>шелков<strong>и</strong>стым<strong>и</strong> волосам<strong>и</strong>» 35 .В образе певца декорат<strong>и</strong>вная сторона, как то: оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>евнешност<strong>и</strong>, дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>й – дом<strong>и</strong>н<strong>и</strong>руют над собственномузыкальной стороной. Сп<strong>и</strong>р<strong>и</strong>дон – «бархатныйальт». «Небеса! Как восх<strong>и</strong>т<strong>и</strong>тельно он выглядел <strong>и</strong>звучал» (с.84).Геро<strong>и</strong> слушают оперу, которая повествует о страдан<strong>и</strong>яхДевы Мар<strong>и</strong><strong>и</strong> о сыне на кресте, в Каз<strong>и</strong>но Поншона(десятая глава романа), где ежедневно став<strong>и</strong>л<strong>и</strong> д<strong>и</strong>верт<strong>и</strong>сменты,комед<strong>и</strong><strong>и</strong>, ком<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е балеты, ж<strong>и</strong>выекарт<strong>и</strong>ны, представлен<strong>и</strong>я мар<strong>и</strong>онеток <strong>и</strong> бурлеск<strong>и</strong>(с.83). Исполнен<strong>и</strong>е «Stabat Mater» в «Зале Весенн<strong>и</strong>хБлагоухан<strong>и</strong>й» (Salle des Printemps Parfumés) было«главным блюдом» (piece de resistance). Зато обед ухудожн<strong>и</strong>ка Де-Ла-П<strong>и</strong>на Бердсл<strong>и</strong> называет «кварте-156


том», «голоса» участн<strong>и</strong>ков которого характер<strong>и</strong>зуются<strong>и</strong>х внешн<strong>и</strong>м в<strong>и</strong>дом, а хозя<strong>и</strong>н, в свою очередь, сравн<strong>и</strong>ваетсяс музыкантом <strong>и</strong>л<strong>и</strong> арт<strong>и</strong>стом (с.86-87).Так<strong>и</strong>м образом, в романе Бердсл<strong>и</strong> «Под холмом» мыв<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м аллюз<strong>и</strong><strong>и</strong> на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>е мот<strong>и</strong>вы,сюжеты <strong>и</strong> образы через <strong>и</strong>х <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>ю в ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сных<strong>и</strong> музыкальных про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях. Настойч<strong>и</strong>вовытесняемые ант<strong>и</strong>чным<strong>и</strong> мот<strong>и</strong>вам<strong>и</strong>, он<strong>и</strong> не тольковыражают эстет<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е пр<strong>и</strong>страст<strong>и</strong>я автора, но <strong>и</strong> св<strong>и</strong>детельствуюто напряженной внутренней борьбе, котораяв конце концов пр<strong>и</strong>вела Бердсл<strong>и</strong> к катол<strong>и</strong>честву.—————1 С<strong>и</strong>доров А. Обр<strong>и</strong> Бердслей. Избранные р<strong>и</strong>сунк<strong>и</strong>. М.:Венок, 1917. С.56.2 Бердслей О. Многол<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й порок Истор<strong>и</strong>я Венеры <strong>и</strong>Тангейзера, ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я, п<strong>и</strong>сьма. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. С.222.3 Там же. С.210.4 Там же. С.205.5 Там же. С.223.6 Там же. С.195.7 Там же. С.301.8 Здесь <strong>и</strong> далее роман ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>руется (с указан<strong>и</strong>ем стран<strong>и</strong>цв скобках) по <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ям: Beardsley A. Under the Hill //Wilde O. Salome. Beardsley A. Under the Hill. London:Creation Books, 1996. P.65–123; Бердслей О. Истор<strong>и</strong>яВенеры <strong>и</strong> Тангейзера // Бердслей О. Многол<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й порок:Истор<strong>и</strong>я Венеры <strong>и</strong> Тангейзера, ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>я,п<strong>и</strong>сьма. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. С.35–87.9 Холл Дж. Словарь сюжетов <strong>и</strong> с<strong>и</strong>мволов в <strong>и</strong>скусстве/пер. с англ. А.Майкопара. М.: ООО «ИздательствоАСТ»: ООО «Транз<strong>и</strong>ткн<strong>и</strong>га», 2004. С.188.10 Кларк К. Пейзаж в <strong>и</strong>скусстве / пер. Н.Н.Т<strong>и</strong>хонова.СПб.: Азбука-класс<strong>и</strong>ка, 2004. С.28.11 Там же. С.31.12 Там же. С.30.13Холл Дж. Указ.соч. С. 187.ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>15714 Там же.15 Белоусов М.Г. Сюжет о Тангейзере в контексте немецкойл<strong>и</strong>тературы XIII-XX вв.: К проблеме «вечныхгероев» европейской л<strong>и</strong>тературы: Д<strong>и</strong>с. …канд.ф<strong>и</strong>лол.наук [электронный ресурс]. М.: РГБ, 2003.С.12–13.16 Там же. С.11.17 Оперные л<strong>и</strong>бретто: Краткое <strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>е содержан<strong>и</strong>яопер. Т.2. М.: Музыка, 1987. С.143.18 Р<strong>и</strong>хард Вагнер – ед<strong>и</strong>нственный композ<strong>и</strong>тор, создавш<strong>и</strong>й«спец<strong>и</strong>альные л<strong>и</strong>тературные программы для сво<strong>и</strong>хувертюр», хотя «для оперной увертюры, построенной<strong>и</strong>сключ<strong>и</strong>тельно на темах оперы, спец<strong>и</strong>альная программа,строго говоря, не обязательна». См.: ВагнерР. Стать<strong>и</strong> <strong>и</strong> матер<strong>и</strong>алы / пер. Т.Г.Ковалевой. М.: Музыка,1974. С.59.19 Там же. С.56–58.20 Easton M. Aubrey and the Dying lady. London:Secker@Warburg, 1972. Р.132.21 Вагнер Р. Указ.соч. С.57.22 Easton M. Op.cit. P.134.23 Савельев К.Н. М<strong>и</strong>фопоэт<strong>и</strong>ческая с<strong>и</strong>мвол<strong>и</strong>каО.Бердслея в «Истор<strong>и</strong><strong>и</strong> Венеры <strong>и</strong> Тангейзера» // XVПур<strong>и</strong>шевск<strong>и</strong>е чтен<strong>и</strong>я: Всем<strong>и</strong>рная л<strong>и</strong>тература в контекстекультуры: Сб. ст. <strong>и</strong> матер. М.: МПГУ, 2003.С.231.24 Weintraub S. Beardsley. A biography. New York: Braziller,1967. C.165.25 Ibid. P.165.26 The Letters of Aubrey Beardsley. Rutherford, Madison,Teanek, Fairleigh Dickinson university press, 1970.P.105.27 Clark K. The best of Aubrey Beardsley. London: AlbemarkleStreet, 1979. P.146; Brophy B. Beardsley and hisworld. London, 1976. P.96.28 Fletcher J. Aubrey Beardsley. Arizona State University.Boston, Twayne Publishers A Division of G.K.Hall&Co,1987. P.148.29 Clark K. Op.cit. P.146.30 Brophy B. Op.cit. P.96.31 Read B. Aubrey Beardsley. New York: Bonanza Book,1967. P.356.32 Clark K. Op.cit. P.146.33 Brophy B. Op.cit. P.99.34 http://www.udayton.edu/mary/resources/poetry/stbmat.html.35 Бердсл<strong>и</strong> О. Указ.соч. С.97.К.В.Загороднева (Пермь)ОБРАЗ МАДОННЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙКРИТИКЕ П.П.МУРАТОВА(НА МАТЕРИАЛЕ КНИГИ «ОБРАЗЫ ИТАЛИИ»)Павел Павлов<strong>и</strong>ч Муратов (1881-1950) – п<strong>и</strong>сатель,переводч<strong>и</strong>к, кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к <strong>и</strong>скусства – вошел в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю русскойкультуры прежде всего как автор знамен<strong>и</strong>тых«Образов Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>» (1911-1913). Кн<strong>и</strong>га <strong>и</strong>мела огромныйуспех. Современн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> П.Муратова высоко оцен<strong>и</strong>вал<strong>и</strong>это про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> называл<strong>и</strong> его лучшей русскойкн<strong>и</strong>гой об <strong>и</strong>тальянском <strong>и</strong>скусстве.М.Добуж<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й став<strong>и</strong>л «Образы Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>»П.Муратова в од<strong>и</strong>н ряд с «Итальянск<strong>и</strong>м путешеств<strong>и</strong>ем»Гете. В пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong><strong>и</strong> к «Воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>ям об Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>»М.Добуж<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й отмечает: «Но что можно ещепр<strong>и</strong>бав<strong>и</strong>ть, говоря об Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>, после всего того прон<strong>и</strong>кновенного,восторженного, любовного <strong>и</strong> нежного,что сказано так <strong>и</strong>счерпывающе в тысячах кн<strong>и</strong>г, нач<strong>и</strong>наяот Гете до Муратова? Рядом с эт<strong>и</strong>м пышным букетоммо<strong>и</strong> воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>я – дорогой л<strong>и</strong>шь мне одномузасушенный цветок, хран<strong>и</strong>мый сред<strong>и</strong> стран<strong>и</strong>ц кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong>1моей л<strong>и</strong>чной ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>» .Надо пр<strong>и</strong>нять во вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е <strong>и</strong> то, что про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>еМуратова с 1911 г. по 1917 г. тр<strong>и</strong> раза пере<strong>и</strong>здавалось.Однако полный текст «Образов Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>» был опубл<strong>и</strong>ковантолько в 1924 г. в Берл<strong>и</strong>не во время эм<strong>и</strong>грац<strong>и</strong><strong>и</strong>п<strong>и</strong>сателя. В Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> все тр<strong>и</strong> тома ув<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> свет через44 года после смерт<strong>и</strong> автора. Московское <strong>и</strong>здательство«Галарт» выпуст<strong>и</strong>ло в 1994 г. полную верс<strong>и</strong>ю «ОбразовИтал<strong>и</strong><strong>и</strong>». В послеслов<strong>и</strong><strong>и</strong> к кн<strong>и</strong>ге доктор <strong>и</strong>скусствоведен<strong>и</strong>яВ.Н.Гращенков отмечал: «Эта кн<strong>и</strong>га оказаласьвысш<strong>и</strong>м л<strong>и</strong>тературным дост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>ем Муратова,вел<strong>и</strong>кой творческой удачей» 2 . В этом же году«Республ<strong>и</strong>ка» <strong>и</strong>здает «Образы Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>» в сокращенномвар<strong>и</strong>анте, <strong>и</strong> в 1999 г. «Терра» выпускает эту кн<strong>и</strong>гув аналог<strong>и</strong>чной верс<strong>и</strong><strong>и</strong>. В 2005 г. «Сварог <strong>и</strong> К»© К.В.Загороднева, 2005


ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>(г.Москва) публ<strong>и</strong>кует берл<strong>и</strong>нск<strong>и</strong>й вар<strong>и</strong>ант про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>яП.Муратова в двух кн<strong>и</strong>гах.Так<strong>и</strong>м образом, мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, что в конце XX в. <strong>и</strong>здател<strong>и</strong><strong>и</strong> ч<strong>и</strong>тател<strong>и</strong> не утрат<strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>нтереса к этому про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>юП.Муратова, напрот<strong>и</strong>в, мы можем говор<strong>и</strong>ть отом, что он возрос. «Образы Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>» был<strong>и</strong> <strong>и</strong>, пожалуй,навсегда останутся самым <strong>и</strong>звестным в Росс<strong>и</strong><strong>и</strong>про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ем на <strong>и</strong>тальянскую тему.Кн<strong>и</strong>га П.Муратова представляет собой «путешеств<strong>и</strong>е»сначала с севера (Венец<strong>и</strong>я) на юг (Неаполь <strong>и</strong> С<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>л<strong>и</strong>я)Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>, а затем с юга на север. Мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, чтопро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>меет кольцевую композ<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>ю. Кн<strong>и</strong>ганач<strong>и</strong>нается <strong>и</strong> заканч<strong>и</strong>вается Венец<strong>и</strong>ей. Автор на протяжен<strong>и</strong><strong>и</strong>всего повествован<strong>и</strong>я претерпевает эволюц<strong>и</strong>ю.Как п<strong>и</strong>шет В.Н.Гращенков, «свое «путешеств<strong>и</strong>е»по Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>…Муратов нач<strong>и</strong>нал как л<strong>и</strong>тератор, влюбленныйв Итал<strong>и</strong>ю, тонко чувствующ<strong>и</strong>й ее красоту <strong>и</strong>пон<strong>и</strong>мающ<strong>и</strong>й значен<strong>и</strong>е ее художественной культуры.Он заканч<strong>и</strong>вал это «путешеств<strong>и</strong>е»…зрелым п<strong>и</strong>сателем,серьезным знатоком <strong>и</strong>скусства <strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературыИтал<strong>и</strong><strong>и</strong>» 3 .Каждая глава кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> включает многоч<strong>и</strong>сленные топограф<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е,топон<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е, культуролог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>есведен<strong>и</strong>я о стране. «Ж<strong>и</strong>вые впечатлен<strong>и</strong>я соед<strong>и</strong>няютсяу автора с анал<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> рассужден<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, экскурсам<strong>и</strong>в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю <strong>и</strong> культуру Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>, рассказам<strong>и</strong> о судьбаххудожн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong> <strong>и</strong>х творен<strong>и</strong>й» 4 . П.Муратов пр<strong>и</strong>влекает<strong>и</strong>ллюстрат<strong>и</strong>вный матер<strong>и</strong>ал, ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рует <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>на англ<strong>и</strong>йском, французском, <strong>и</strong>тальянском языках.Обращается к опыту сво<strong>и</strong>х предшественн<strong>и</strong>ков, п<strong>и</strong>савш<strong>и</strong>хоб Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>. Это в основном воспом<strong>и</strong>нан<strong>и</strong>яГете <strong>и</strong> Стендаля. Однако «Образы Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>» – оченьэмоц<strong>и</strong>ональная, субъект<strong>и</strong>вная кн<strong>и</strong>га, л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>ческое началов ней сгущается до предела, настра<strong>и</strong>вая ч<strong>и</strong>тателяна ед<strong>и</strong>ную волну с автором. П.Муратов в пред<strong>и</strong>слов<strong>и</strong><strong>и</strong>к первому <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>ю отмечал, что в этой кн<strong>и</strong>ге «<strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>дуальное<strong>и</strong> л<strong>и</strong>чное выражено не только общ<strong>и</strong>мскладом ее прозы, но <strong>и</strong> выбором определенных образов<strong>и</strong>з безгран<strong>и</strong>чной <strong>и</strong> не<strong>и</strong>счерпаемой сокров<strong>и</strong>щн<strong>и</strong>цы<strong>и</strong>тальянск<strong>и</strong>х образов» (т.1, с.7) 5 .В данной статье мы сосредотач<strong>и</strong>ваем вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на<strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong> П.Муратовым карт<strong>и</strong>н художн<strong>и</strong>ковРенессанса на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й сюжет. В частност<strong>и</strong>, нас<strong>и</strong>нтересует <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong>я образа Мадонны.О.Уайльд называл XIX в. переломным пунктом в<strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> указывал на двух людей, соверш<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>х поворот:на Дарв<strong>и</strong>на <strong>и</strong> Ренана, «кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка Кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Пр<strong>и</strong>роды<strong>и</strong> кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка П<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>й Творца» 6 . Исчезл<strong>и</strong> абсолютные<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> несомненные факты, потому что ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong>зменч<strong>и</strong>ва<strong>и</strong> непостоянна, а постулат Декарта «Подвергайвсе сомнен<strong>и</strong>ю» стал актуален как н<strong>и</strong>когда.Серед<strong>и</strong>на XIX в. – время появлен<strong>и</strong>я эстет<strong>и</strong>ческойкр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, которая стрем<strong>и</strong>лась не объясн<strong>и</strong>ть про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е<strong>и</strong>скусства, а напрот<strong>и</strong>в, «еще глубже сделатьтайну про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я, окутывая его, как <strong>и</strong> его создателя,атмосферой чуда, столь пр<strong>и</strong>тягательной <strong>и</strong> для богов,<strong>и</strong> для поклоняющ<strong>и</strong>хся <strong>и</strong>м» 7 . Глава эстет<strong>и</strong>ческойшколы кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong> в Англ<strong>и</strong><strong>и</strong> У.Патер в кн<strong>и</strong>ге-ман<strong>и</strong>фесте«Ренессанс» («The Renaissance», 1877) убеждал, что«язычество разрушает хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анство в эпоху Возрожден<strong>и</strong>ясво<strong>и</strong>м греческ<strong>и</strong>м <strong>и</strong>деалом гармон<strong>и</strong>чного совершенства,просвещенной чувственностью» 8 . Учен<strong>и</strong>комУ.Патера в Росс<strong>и</strong><strong>и</strong> был П.Муратов, который,основываясь на концепц<strong>и</strong><strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йского кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка, сч<strong>и</strong>тал,что вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е класс<strong>и</strong>ческого <strong>и</strong>тальянского <strong>и</strong>скусствазаключается в с<strong>и</strong>нтезе язычества <strong>и</strong> хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анства.Мадонна в пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong><strong>и</strong> П.Муратова – очаровательнейшая<strong>и</strong>з женщ<strong>и</strong>н, которой пр<strong>и</strong>сущ<strong>и</strong> так<strong>и</strong>е качества,как загадочность, тонк<strong>и</strong>й ум <strong>и</strong> обаян<strong>и</strong>е. Она <strong>и</strong>деалкрасоты <strong>и</strong> грац<strong>и</strong><strong>и</strong>. Ее основное отл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>е от друг<strong>и</strong>хженщ<strong>и</strong>н в том, что Мадонна несет в себе божественноеначало. Ее магнет<strong>и</strong>зм, пр<strong>и</strong>тягательная с<strong>и</strong>ла,сверхъестественные способност<strong>и</strong> <strong>и</strong>мпон<strong>и</strong>руютП.Муратову, которого всегда влекло к фантаст<strong>и</strong>ческому.Необыкновенное, маг<strong>и</strong>ческое было для него «<strong>и</strong>мер<strong>и</strong>ло, <strong>и</strong> кр<strong>и</strong>тер<strong>и</strong>й <strong>и</strong>скусства» 9 . Напр<strong>и</strong>мер, когдакр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к рассматр<strong>и</strong>вает барельефы Джованн<strong>и</strong> П<strong>и</strong>зано,он акцент<strong>и</strong>рует вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на его экзальт<strong>и</strong>рованныхф<strong>и</strong>гурах, которые «корчатся <strong>и</strong> <strong>и</strong>зв<strong>и</strong>ваются», улыбк<strong>и</strong>которых превращаются в гр<strong>и</strong>масы. П.Муратов добавляет:«И даже в более спокойной улыбке его каменных«Мадонн» есть всегда что-то опасное, что-то отмаск<strong>и</strong>» (т.1, с.237). Маска, как нечто загадочное <strong>и</strong>скрывающее от глаз наблюдателя <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нное л<strong>и</strong>цо, обладает,по мнен<strong>и</strong>ю П.Муратова, несравненной красотой,а главное – та<strong>и</strong>т в себе угрозу. Вообще, мот<strong>и</strong>вмаск<strong>и</strong> часто появляется на стран<strong>и</strong>цах «Образов Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>»,особенно в разделах «Венец<strong>и</strong>я» <strong>и</strong> «Венец<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>йэп<strong>и</strong>лог» (напр<strong>и</strong>мер, маска как главный мот<strong>и</strong>вкарт<strong>и</strong>н <strong>и</strong>тальянск<strong>и</strong>х художн<strong>и</strong>ков, допуст<strong>и</strong>м ПьетроЛонг<strong>и</strong>, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> маска как неотъемлемая часть венец<strong>и</strong>анск<strong>и</strong>хкарнавалов, художественный «нерв» венец<strong>и</strong>анскойж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> XVIII в.).Пр<strong>и</strong> оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong> полотен Маттео д<strong>и</strong> Джованн<strong>и</strong> наб<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й сюжет Муратов подчерк<strong>и</strong>вает «обаятельнуюкрасоту его женщ<strong>и</strong>н, нежность <strong>и</strong>х черт, мечтательнуюстрастность <strong>и</strong>х взглядов <strong>и</strong> грац<strong>и</strong>ю <strong>и</strong>х дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>й».В сцене «Изб<strong>и</strong>ен<strong>и</strong>я младенцев» красота женщ<strong>и</strong>нярче выделяется на фоне «д<strong>и</strong>к<strong>и</strong>х проф<strong>и</strong>лей уб<strong>и</strong>йц, сблеском оруж<strong>и</strong>я <strong>и</strong> струйкам<strong>и</strong> кров<strong>и</strong>». Напряженность<strong>и</strong> д<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>чность образов этого художн<strong>и</strong>ка пр<strong>и</strong>влекаетП.Муратова. Он в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т в н<strong>и</strong>х душу способную «сред<strong>и</strong>жестокостей <strong>и</strong> ужасов <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> забыться сладостно <strong>и</strong>влюблено перед прелестью женщ<strong>и</strong>ны» (т.1, с.267).Ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>я карт<strong>и</strong>н Маттео д<strong>и</strong> Джованн<strong>и</strong>, <strong>и</strong>х почт<strong>и</strong>барочная эстет<strong>и</strong>ка, по мнен<strong>и</strong>ю кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ка, определяетсятем «Genius loci», где род<strong>и</strong>лся художн<strong>и</strong>к. Это Сьена,город, находящ<strong>и</strong>йся в XIII-XVI вв. под покров<strong>и</strong>тельствомМадонны. Чувственность образа Мадонны накарт<strong>и</strong>нах сьенск<strong>и</strong>х художн<strong>и</strong>ков создается за счет барочных<strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>й с <strong>и</strong>х наслажден<strong>и</strong>ем красотой <strong>и</strong>жестокостью, полных дв<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> страст<strong>и</strong>.Особенностью ст<strong>и</strong>ля Муратова является об<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ец<strong>и</strong>тат, пересказов л<strong>и</strong>тературных сюжетов, предан<strong>и</strong>й,что способствует ус<strong>и</strong>лен<strong>и</strong>ю повествовательност<strong>и</strong>,погружен<strong>и</strong>ю ч<strong>и</strong>тателя в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю Итал<strong>и</strong><strong>и</strong> через л<strong>и</strong>тературуо ней. Он ц<strong>и</strong>т<strong>и</strong>рует «Истор<strong>и</strong>ю Сьены» ЛэнгтонДуглас <strong>и</strong> соглашается с автором, который сч<strong>и</strong>таетобщей чертой всех здешн<strong>и</strong>х художн<strong>и</strong>ков кватроченто«м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>зм, странно смешанный с чувственностью»(т.1, с.267).Мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, что Мадонна в пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong><strong>и</strong> П.Муратова– это не та скромная мать, которая всецело погруженав заботы о своем Сыне, а м<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческая дева, объятаясвященным экстазом. Эт<strong>и</strong>м представлен<strong>и</strong>ем о Мадон-158


ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>не <strong>и</strong> обусловлен отбор карт<strong>и</strong>н П.Муратовым для анал<strong>и</strong>за<strong>и</strong> <strong>и</strong>нтерпретац<strong>и</strong><strong>и</strong>.Кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к с восх<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>ем смотр<strong>и</strong>т на карт<strong>и</strong>ну «Мадоннад<strong>и</strong> Сан Дж<strong>и</strong>роламо» Корреджо <strong>и</strong> в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т в еепейзаже «разл<strong>и</strong>тые ядов<strong>и</strong>тые сладост<strong>и</strong> барокко». Онразл<strong>и</strong>чает на полотне «расплавленный металл дневного<strong>и</strong>тальянского света» <strong>и</strong> отмечает невозможностьпередач<strong>и</strong> этого света словом. Он замечает: «Н<strong>и</strong>как<strong>и</strong>етонкост<strong>и</strong> <strong>и</strong>мпресс<strong>и</strong>он<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческого анал<strong>и</strong>за не даютнам так ощут<strong>и</strong>ть расплавленный металл дневного света,вл<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>йся в ш<strong>и</strong>роко открытые глаза, как даетКорреджо в своей пармской карт<strong>и</strong>не» (т.2-3, с. 306).Однако П.Муратов равнодушен к «м<strong>и</strong>лым МадоннамКорреджо», на его карт<strong>и</strong>нах он в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т прежде всегозамечательный пейзаж <strong>и</strong> сетует на то, что художн<strong>и</strong>к«чрезмерно сдержан в этом отношен<strong>и</strong><strong>и</strong>…а мог быбыть <strong>и</strong>зум<strong>и</strong>тельнейш<strong>и</strong>м <strong>и</strong>з пейзаж<strong>и</strong>стов Итал<strong>и</strong><strong>и</strong>!»(т.2-3, с.306). Простые, серьезные <strong>и</strong> задумч<strong>и</strong>вые МадонныДжованн<strong>и</strong> Белл<strong>и</strong>н<strong>и</strong> тоже мало <strong>и</strong>нтересуют Муратова,хотя он в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т в н<strong>и</strong>х отражен<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong> художн<strong>и</strong>ка:«Это созерцательные <strong>и</strong> т<strong>и</strong>х<strong>и</strong>е душ<strong>и</strong>, в н<strong>и</strong>х естьполнота какого-то равновес<strong>и</strong>я, – <strong>и</strong> не таков л<strong>и</strong> былсам художн<strong>и</strong>к?» (т.1, с.25). Кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к безразл<strong>и</strong>чен <strong>и</strong> км<strong>и</strong>ло-лукавым, неглубок<strong>и</strong>м <strong>и</strong> нетонк<strong>и</strong>м МадоннамФра Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп<strong>и</strong>. Он п<strong>и</strong>шет, что он<strong>и</strong> «безвыходно проза<strong>и</strong>чны»(т.1, с.228). Эп<strong>и</strong>теты, которым<strong>и</strong> наделяетП.Муратов Мадонн Белл<strong>и</strong>н<strong>и</strong> <strong>и</strong> Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп<strong>и</strong> (простые,м<strong>и</strong>ло-лукавые, неглубок<strong>и</strong>е <strong>и</strong> др.), подошл<strong>и</strong> бы большек характер<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ке обыкновенной женщ<strong>и</strong>ны, нежел<strong>и</strong>Матер<strong>и</strong> Божьей.П.Муратов акцент<strong>и</strong>рует вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на том, что художн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>целенаправленно создавал<strong>и</strong> Мадонн как земныхженщ<strong>и</strong>н. Напр<strong>и</strong>мер, Франческо Меланц<strong>и</strong>о даМонтефалько всегда п<strong>и</strong>сал Мадонну со своей жены <strong>и</strong>соед<strong>и</strong>нял «прелест<strong>и</strong> м<strong>и</strong>лого, ж<strong>и</strong>вого портрета с вернымпон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>ем того, как в человеческом л<strong>и</strong>це можнопрозреть л<strong>и</strong>цо божественное» (т.2, с.228). Рассматр<strong>и</strong>ваяодну <strong>и</strong>з карт<strong>и</strong>н в гот<strong>и</strong>ческой церкв<strong>и</strong> Санта Мар<strong>и</strong>ядела Роза, кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к надевает маску рыцаря, пылкогопоклонн<strong>и</strong>ка Вечной Розы. Он п<strong>и</strong>шет, что не можетудержаться от волнен<strong>и</strong>я, когда сто<strong>и</strong>т «перед поставленнойв углу часовн<strong>и</strong> маленькой «Мадонной» (XIVв.), держащей розу <strong>и</strong> улыбающейся особенной улыбкойп<strong>и</strong>занск<strong>и</strong>х Мадонн». Здесь Мадонна представленас нехарактерным для нее атр<strong>и</strong>бутом – розой – <strong>и</strong> сл<strong>и</strong>ваетсяв воображен<strong>и</strong><strong>и</strong> П.Муратова со средневековойВечной розой, рождая желан<strong>и</strong>е заглянуть в «погребенныйм<strong>и</strong>р жарк<strong>и</strong>х верован<strong>и</strong>й, долг<strong>и</strong>х мол<strong>и</strong>тв <strong>и</strong> неруш<strong>и</strong>мыхобетов» (т.1, с. 242).Впоследств<strong>и</strong><strong>и</strong> П.Муратов, сопоставляя про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ярусск<strong>и</strong>х <strong>и</strong>коноп<strong>и</strong>сцев <strong>и</strong> <strong>и</strong>тальянск<strong>и</strong>х художн<strong>и</strong>ковВозрожден<strong>и</strong>я на сюжет «Рождество Мар<strong>и</strong><strong>и</strong>», пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>тк выводу, что есл<strong>и</strong> первым сюжет «давал возможностьвыказать особую нарядность красок», то у<strong>и</strong>тальянцев «все это соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>лось с ч<strong>и</strong>сто гот<strong>и</strong>ческойженственностью <strong>и</strong> л<strong>и</strong>р<strong>и</strong>змом средневекового певца.Л<strong>и</strong>лейность эт<strong>и</strong>х склоненных проф<strong>и</strong>лей, золот<strong>и</strong>стостьэт<strong>и</strong>х светлых волос, нечто от цветка, выросшего ворву замка, <strong>и</strong> от сонета Петрарк<strong>и</strong>, прозвучавшего поднервюрам<strong>и</strong> сводов» (т.2-3, с.288-289). Так<strong>и</strong>м образом,мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, что П.Муратова пр<strong>и</strong>влекают «поэт<strong>и</strong>чные»Мадонны, он преклоняется перед н<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, вступает сн<strong>и</strong>м<strong>и</strong> в д<strong>и</strong>алог. Кроме того, <strong>и</strong>менно он<strong>и</strong>, а не «проза<strong>и</strong>чные»Мадонны Фра Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп<strong>и</strong> кажутся ему неотъемлемойчастью <strong>и</strong>тальянской культуры с ее арт<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческойне<strong>и</strong>счерпаемостью.Пр<strong>и</strong>мечательно, что одна <strong>и</strong>з главных задач эстет<strong>и</strong>ческойкр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, сторонн<strong>и</strong>ком которой былП.Муратов, – прон<strong>и</strong>кать в концепц<strong>и</strong>ю карт<strong>и</strong>ны, в м<strong>и</strong>р,<strong>и</strong>зображаемый художн<strong>и</strong>ком, в эту сокровенную область<strong>и</strong> тем самым подн<strong>и</strong>маться на <strong>и</strong>ной, высш<strong>и</strong>й <strong>и</strong>творческ<strong>и</strong>й уровень воображен<strong>и</strong>я. Отсюда повышенный<strong>и</strong>нтерес к творчеству не до конца разгаданныхген<strong>и</strong>альных ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сцев – Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong> <strong>и</strong> Джорджоне,о чь<strong>и</strong>х карт<strong>и</strong>нах забыл<strong>и</strong> на несколько веков <strong>и</strong> вспомн<strong>и</strong>л<strong>и</strong>уже в XIX в.В небольшой по объему кн<strong>и</strong>ге У.Патера «Ренессанс»,с которой, безусловно, был знаком П.Муратов,каждому художн<strong>и</strong>ку посвящена отдельная глава.Очерк «Сандро Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong>» разрушает <strong>и</strong>деал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>рованныйобраз Богоматер<strong>и</strong> – у Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong> она <strong>и</strong>з тех,«кто н<strong>и</strong> с Иеговой, н<strong>и</strong> с его врагам<strong>и</strong>». Его Мадонныпро<strong>и</strong>зводят впечатлен<strong>и</strong>е утраты неба, «вызывая в насэт<strong>и</strong>м чувство не<strong>и</strong>зглад<strong>и</strong>мой печал<strong>и</strong>», <strong>и</strong>з-за н<strong>и</strong>х Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong>отрекается от хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анского м<strong>и</strong>ра. Им не доставляетрадость матер<strong>и</strong>нство, «they shrink from thepressure of the divine child, and plead in unmistakableundertones for a warmer, lower humanity» 10 . Однако,он<strong>и</strong> полны «their unique expression and charm…» 11 <strong>и</strong>часто «грезятся вам, когда уже давно забыты ДевыФра Анжел<strong>и</strong>ко <strong>и</strong> С<strong>и</strong>кст<strong>и</strong>нская мадонна» 12 . У.Патерсоздает прон<strong>и</strong>кновенный портрет художн<strong>и</strong>ка, довольствуясьнемног<strong>и</strong>м<strong>и</strong> его про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>збегаял<strong>и</strong>шн<strong>и</strong>х подробностей.Мадонны Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong>, по словам П.Муратова, зеркалоего душ<strong>и</strong>, обреченной ж<strong>и</strong>ть «под равнодушнымнебом <strong>и</strong> на опустошенной земле, усеянной обломкам<strong>и</strong>разб<strong>и</strong>тых верован<strong>и</strong>й, пророчеств <strong>и</strong> обещан<strong>и</strong>й» (т.1,с.191). Кр<strong>и</strong>т<strong>и</strong>к в статье «Судьба Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong>» оп<strong>и</strong>раетсяна работу У.Патера, <strong>и</strong> мы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>м, что ему <strong>и</strong>мпон<strong>и</strong>руетсозданный англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>м эстет<strong>и</strong>ком прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>выйобраз Мадонны, пребывающей в постоянныхраздумьях над судьбам<strong>и</strong> человечества.Размышляя об <strong>и</strong>скусстве Джорджоне, П.Муратовакцент<strong>и</strong>рует вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на том, что художн<strong>и</strong>к мечтал осл<strong>и</strong>ян<strong>и</strong><strong>и</strong> с м<strong>и</strong>ром, но остался во власт<strong>и</strong> «той двойственност<strong>и</strong>,которая так болезненна в <strong>и</strong>скусстве Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong><strong>и</strong> так тревожна в творчестве Леонардо» (т.2-3,с.409). Джорджоне, по словам П.Муратова, был неучемпо сравнен<strong>и</strong>ю с л<strong>и</strong>тературно-утонченным Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong><strong>и</strong> демон<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>-пытл<strong>и</strong>вым Леонардо. Его <strong>и</strong>скусство«не выражало р<strong>и</strong>тм<strong>и</strong>кой л<strong>и</strong>н<strong>и</strong>й как<strong>и</strong>е-то поэмы,не нап<strong>и</strong>санные словам<strong>и</strong>, <strong>и</strong> не скрывало в глуб<strong>и</strong>неchiaroscuro (светотен<strong>и</strong>) ф<strong>и</strong>лософ<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х прон<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>й.Бездейственное <strong>и</strong> бессмысленное <strong>и</strong>скусство Джорджонебыло до конца музыкально в своей еще нереш<strong>и</strong>тельной<strong>и</strong> первоначальной ж<strong>и</strong>воп<strong>и</strong>сност<strong>и</strong>» (т.2-3,с.409). Музыкальность – это, пожалуй, главная составляющая<strong>и</strong>скусства Джорджоне. Музыка прон<strong>и</strong>каетв карт<strong>и</strong>ны посредством <strong>и</strong>нструментов, <strong>и</strong>зображенныхна полотне (св<strong>и</strong>рел<strong>и</strong>, лютн<strong>и</strong> <strong>и</strong> др.), <strong>и</strong> мелод<strong>и</strong><strong>и</strong>,которая род<strong>и</strong>лась в венец<strong>и</strong>анском воздухе <strong>и</strong> оказаласьнавек удержана в карт<strong>и</strong>нах Джорджоне.Небольшой отрывок текста П.Муратова, посвященный«Мадонне д<strong>и</strong> Кастельфранко», стро<strong>и</strong>тся наэффекте обманутого ож<strong>и</strong>дан<strong>и</strong>я. В нем переплетаются159


Итак, содержан<strong>и</strong>е поэмы напрямую перекл<strong>и</strong>каетсяс евангельской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ей крестного пут<strong>и</strong> <strong>и</strong> казн<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста.Невольно возн<strong>и</strong>кает вопрос, насколько оправданнытак<strong>и</strong>е аналог<strong>и</strong><strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>мен<strong>и</strong>мы л<strong>и</strong> он<strong>и</strong> к творчествусоветского композ<strong>и</strong>тора?Одной <strong>и</strong>з на<strong>и</strong>более ярк<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>л<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>х чертШостаков<strong>и</strong>ча является заш<strong>и</strong>фрованность. Его наслед<strong>и</strong>есодерж<strong>и</strong>т очень много музыкальных намеков,с<strong>и</strong>мволов, тем-оборотней. Отчаст<strong>и</strong> это объясняетсяпол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческой с<strong>и</strong>туац<strong>и</strong>ей, когда далеко не все мысл<strong>и</strong> –в том ч<strong>и</strong>сле <strong>и</strong> музыкальные – могл<strong>и</strong> быть озвученынапрямую.Музыкальный текст поэмы содерж<strong>и</strong>т ряд устоявш<strong>и</strong>хся<strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>онных комплексов, характерных длятворчества Шостаков<strong>и</strong>ча нач<strong>и</strong>ная с конца 30-х годов.Везде эт<strong>и</strong> комплексы сохраняют свое смысловое значен<strong>и</strong>е,что <strong>и</strong> дает возможность назвать <strong>и</strong>х с<strong>и</strong>мволам<strong>и</strong>.О связ<strong>и</strong> данных с<strong>и</strong>мволов с Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>ей, наверно, невозможноговор<strong>и</strong>ть с полной уверенностью, однако наслед<strong>и</strong>еШостаков<strong>и</strong>ча дает возможность подобнойтрактовк<strong>и</strong>. Она вполне оправданна, поскольку не прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>твнутреннему смыслу про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й. Такчто воплощен<strong>и</strong>е в поэме «Казнь Степана Раз<strong>и</strong>на»евангельской <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> – вполне оправданная г<strong>и</strong>потеза.В последн<strong>и</strong>е годы вопрос раскрыт<strong>и</strong>я <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нногосмысла соч<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й Мастера стал <strong>и</strong>нтересовать музыковедов,с чем связано появлен<strong>и</strong>е мног<strong>и</strong>х <strong>и</strong>сследован<strong>и</strong>й,предполагающ<strong>и</strong>х совершенно новый взгляд насодержан<strong>и</strong>е наслед<strong>и</strong>е Шостаков<strong>и</strong>ча. Быть может, <strong>и</strong>по<strong>и</strong>ск б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>х образов в его творчестве станетновой гранью пост<strong>и</strong>жен<strong>и</strong>я творчества композ<strong>и</strong>тора.—————1 Валькова В. Сюжет Голгофы в творчестве Шостаков<strong>и</strong>ча// Шостаков<strong>и</strong>ч: между мгновен<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> вечностью:Документы, матер<strong>и</strong>алы, стать<strong>и</strong>. СПб: Композ<strong>и</strong>тор,2000. С.680.И.С.Колесова (Екатер<strong>и</strong>нбург)ИЗ ОПЫТА РАБОТЫВ ИЗУЧЕНИИ КУРСА«<strong>БИБЛИЯ</strong> И МИРОВАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯКУЛЬТУРА»В с<strong>и</strong>стеме дополн<strong>и</strong>тельного образован<strong>и</strong>я г. Новоуральскапреподается авторск<strong>и</strong>й курс «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ровой художественной культуры: программадополн<strong>и</strong>тельного образован<strong>и</strong>я как фактор разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ял<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>» 1 .В процессе преподаван<strong>и</strong>я данного курса актуал<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ровалсявопрос: как доходч<strong>и</strong>во, понятно, <strong>и</strong>, главное,увлекательно донест<strong>и</strong> до обучающ<strong>и</strong>хся ту <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ную<strong>и</strong>нформац<strong>и</strong>ю, заявленную в программе. В результатетворческ<strong>и</strong>х по<strong>и</strong>сков был<strong>и</strong> найдены некоторые удачныепр<strong>и</strong>емы, которые помогл<strong>и</strong> в усвоен<strong>и</strong><strong>и</strong> матер<strong>и</strong>ала,<strong>и</strong>зложенного в курсе «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ровая художественнаякультура».Началом предвар<strong>и</strong>тельного <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>я сч<strong>и</strong>таютсяпервые занят<strong>и</strong>я, на которых л<strong>и</strong>бо с помощью анкеты,л<strong>и</strong>бо в д<strong>и</strong>алоге выясняется осведомленность учащ<strong>и</strong>хсяв данном вопросе. Желательно к первому занят<strong>и</strong>юоформ<strong>и</strong>ть выставку кн<strong>и</strong>г, репродукц<strong>и</strong>й, музыкальных© И.С.Колесова, 2005ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>165зап<strong>и</strong>сей «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ровая художественная культура».В ней могут быть так<strong>и</strong>е разделы:1. «В начале было Слово…» (разл<strong>и</strong>чные <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>яБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> – <strong>и</strong> не только на русском языке).2. «М<strong>и</strong>р Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> в <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>скусства» (репродукц<strong>и</strong><strong>и</strong>карт<strong>и</strong>н <strong>и</strong> музыкальные про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>есюжеты).3. «Звучат л<strong>и</strong>шь п<strong>и</strong>сьмена…» (л<strong>и</strong>тературные про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я,сюжетной основой которых послуж<strong>и</strong>лаБ<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я).Выставочные матер<strong>и</strong>алы вызывают <strong>и</strong>нтерес, создаютнастроен<strong>и</strong>е. На одном <strong>и</strong>з первых занят<strong>и</strong>й провод<strong>и</strong>тсяпрезентац<strong>и</strong>я выставк<strong>и</strong>. Содержан<strong>и</strong>е выставк<strong>и</strong>меняется <strong>и</strong> обновляется в течен<strong>и</strong>е всего пер<strong>и</strong>ода <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>якурса, <strong>и</strong> на это необход<strong>и</strong>мо обращать вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>еучащ<strong>и</strong>хся. Кроме того, на выставке представлен рекомендательныйсп<strong>и</strong>сок л<strong>и</strong>тературы, который регулярнопополняется новым<strong>и</strong> кн<strong>и</strong>гам<strong>и</strong>, публ<strong>и</strong>кац<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> –<strong>и</strong> об этом также <strong>и</strong>нформ<strong>и</strong>руются учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong>…Знакомство с б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>м текстом лучше всего нач<strong>и</strong>натьс совместного его чтен<strong>и</strong>я на занят<strong>и</strong>ях. Пр<strong>и</strong>этом следует обрат<strong>и</strong>ть вн<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>е на торжественный,возвышенный характер б<strong>и</strong>блейского ст<strong>и</strong>ха, на особыйтемп, р<strong>и</strong>тм. Было бы замечательно дать возможностьучен<strong>и</strong>кам послушать чтен<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> на старославянском<strong>и</strong> русском языках в професс<strong>и</strong>ональном <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong><strong>и</strong>актера. Затем предостав<strong>и</strong>ть возможность сам<strong>и</strong>мребятам выраз<strong>и</strong>тельно проч<strong>и</strong>тать текст, сделать <strong>и</strong>нсцен<strong>и</strong>ровкукакого-л<strong>и</strong>бо отрывка. В результате он<strong>и</strong>лучше пон<strong>и</strong>мают смысл текста, чувствуют <strong>и</strong>нтонац<strong>и</strong>ю,настроен<strong>и</strong>е, р<strong>и</strong>тм.Несколько занят<strong>и</strong>й в течен<strong>и</strong>е учебного года былопроведено учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>, которые выступал<strong>и</strong> в рол<strong>и</strong>«экскурсоводов» «карт<strong>и</strong>нной галере<strong>и</strong>». Здесь важнонауч<strong>и</strong>ть детей « смотреть <strong>и</strong> в<strong>и</strong>деть», выражать <strong>и</strong> формул<strong>и</strong>роватьсво<strong>и</strong> впечатлен<strong>и</strong>я. С этой целью можно<strong>и</strong>спользовать такой метод<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й пр<strong>и</strong>ем: сначала будущ<strong>и</strong>е« экскурсоводы» сам<strong>и</strong> пытаются оп<strong>и</strong>сать выбраннуюрепродукц<strong>и</strong>ю карт<strong>и</strong>ны на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>й сюжет;затем <strong>и</strong>м предлагается «класс<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й» образецвоспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я <strong>и</strong> пон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я данного художественногопро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я, провод<strong>и</strong>тся анал<strong>и</strong>з его <strong>и</strong>зобраз<strong>и</strong>тельныхсредств. После того как речевой арсенал класс<strong>и</strong>ческогообразца анал<strong>и</strong>за усвоен учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>, он<strong>и</strong> создаютсвой вар<strong>и</strong>ант оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>я шедевра,но качественно улучшенный <strong>и</strong> обогащенный.Следует настро<strong>и</strong>ть учен<strong>и</strong>ков на то, чтобы он<strong>и</strong> воспр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мал<strong>и</strong>творен<strong>и</strong>я вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>х художн<strong>и</strong>ков не толькокак переложен<strong>и</strong>е на язык того <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ного в<strong>и</strong>да <strong>и</strong>скусстваб<strong>и</strong>блейского сюжета, но <strong>и</strong> как самоценное про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е.Предпочтен<strong>и</strong>е в процессе работы над усвоен<strong>и</strong>емкурса следует отдавать групповым формам деятельност<strong>и</strong>,которые обеспеч<strong>и</strong>вают межл<strong>и</strong>чностное общен<strong>и</strong>е,групповое общен<strong>и</strong>е, форм<strong>и</strong>руют потребностьдостойного поведен<strong>и</strong>я, стремлен<strong>и</strong>е размышлять, повышаютсамооценку. Групповая деятельность можетбыть орган<strong>и</strong>зована по-разному. Напр<strong>и</strong>мер, работа покругу. Участн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> поочередно высказывают мнен<strong>и</strong>е окаком-л<strong>и</strong>бо художественном про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong><strong>и</strong>. В результатеобсужден<strong>и</strong>я, пом<strong>и</strong>мо опыта общен<strong>и</strong>я в группе,форм<strong>и</strong>руется представлен<strong>и</strong>е о том, что воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>ехудожественного про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я может быть разл<strong>и</strong>ч-


ИСКУССТВО И <strong>БИБЛИЯ</strong>ным, непохож<strong>и</strong>м на общепр<strong>и</strong>нятые стандарты. Однако<strong>и</strong> оно <strong>и</strong>меет право быть вследств<strong>и</strong>е его ун<strong>и</strong>кальност<strong>и</strong>,неповтор<strong>и</strong>мост<strong>и</strong>. Напр<strong>и</strong>мер, сравн<strong>и</strong>вая ор<strong>и</strong>г<strong>и</strong>нальный<strong>и</strong> адапт<strong>и</strong>рованный тексты пр<strong>и</strong>тч<strong>и</strong> о Сеятеле,а также тексты ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>й А.Жемчужн<strong>и</strong>кова«Пр<strong>и</strong>тча о сеятеле <strong>и</strong> семенах», А.Пушк<strong>и</strong>на «Свободысеятель пустынный…», Н.Некрасова «Сеятель», репродукц<strong>и</strong>юс карт<strong>и</strong>ны И.Глазунова «Сеятель», учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong>работал<strong>и</strong> в группе <strong>и</strong> обсуждал<strong>и</strong> вопросы: В чемсосто<strong>и</strong>т главная мысль пр<strong>и</strong>тч<strong>и</strong> о сеятеле? Почему«в<strong>и</strong>дя не в<strong>и</strong>дят, <strong>и</strong> слыша не слышат <strong>и</strong> не разумеют»?Какой должна быть почва, чтобы проросло «Зерно-Слово» <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>несло плоды? Как переосмысл<strong>и</strong>ваетсятрад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>онное толкован<strong>и</strong>е темы «Семена – почва»? <strong>и</strong>др.Выб<strong>и</strong>раются репродукц<strong>и</strong><strong>и</strong>:• Икона «Богоматерь Влад<strong>и</strong>м<strong>и</strong>рская»;• Рафаэль «С<strong>и</strong>кст<strong>и</strong>нская мадонна»;• Петров-Водк<strong>и</strong>н «Богоматерь “Ум<strong>и</strong>леньезлых сердец”»;• Ботт<strong>и</strong>челл<strong>и</strong> «Благовещен<strong>и</strong>е»;• М<strong>и</strong>келанджело «Пьета»Участн<strong>и</strong>кам д<strong>и</strong>алога задаются вопросы: Здесь <strong>и</strong>зображенаМар<strong>и</strong>я – мать И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста, но в разныемоменты своей ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong> разным<strong>и</strong> художн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>. Как<strong>и</strong>ечувства вызывают у вас эт<strong>и</strong> про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я <strong>и</strong>скусства?Почему одно <strong>и</strong> то же про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>е <strong>и</strong>скусствавызывает у людей разные чувства? От чего это зав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>т?В чем разн<strong>и</strong>ца между <strong>и</strong>коной <strong>и</strong> карт<strong>и</strong>ной?Почему <strong>и</strong>кону нельзя назвать карт<strong>и</strong>ной? Как звуч<strong>и</strong>ткаждое <strong>и</strong>з эт<strong>и</strong>х про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й? Какая музыка подойдетк каждому <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х? Есл<strong>и</strong> вы не можете назватьконкретного музыкального про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>я, то оп<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>техарактер музык<strong>и</strong>, ее цвет, л<strong>и</strong>н<strong>и</strong><strong>и</strong>?А теперь послушайте следующ<strong>и</strong>е музыкальные зап<strong>и</strong>с<strong>и</strong>:П.Чесноков «Заступн<strong>и</strong>ца усердная»,П.Гребенщ<strong>и</strong>ков «Вел<strong>и</strong>чан<strong>и</strong>е Богород<strong>и</strong>це», И.С.Бах –Ш.Гуно «Аве Мар<strong>и</strong>я», Ф.Шуберт – В.Скотт «Аве Мар<strong>и</strong>я»Соответствует л<strong>и</strong> эта музыка ваш<strong>и</strong>м представлен<strong>и</strong>ям?Вспомн<strong>и</strong>те ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>е А.Пушк<strong>и</strong>на «Мадонна».Какой <strong>и</strong>з эт<strong>и</strong>х карт<strong>и</strong>н мог посвят<strong>и</strong>ть ст<strong>и</strong>хотворен<strong>и</strong>епоэт?Как прав<strong>и</strong>ло, на так<strong>и</strong>х занят<strong>и</strong>ях учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> с больш<strong>и</strong>мподъемом <strong>и</strong> удовольств<strong>и</strong>ем рассказывал<strong>и</strong> о про<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>ях<strong>и</strong>скусства, созданных на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>е сюжеты.Исходя <strong>и</strong>з этого, можно сделать вывод, о пре<strong>и</strong>муществегрупповых занят<strong>и</strong>й, на которых появляетсявозможность д<strong>и</strong>скусс<strong>и</strong><strong>и</strong>, обмена впечатлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>,мыслям<strong>и</strong>, а совместное обсужден<strong>и</strong>е тех <strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>ных художественныхпро<strong>и</strong>зведен<strong>и</strong>й, созданных на б<strong>и</strong>блейск<strong>и</strong>есюжеты, делает <strong>и</strong>х воспр<strong>и</strong>ят<strong>и</strong>е более эмоц<strong>и</strong>ональным,глубок<strong>и</strong>м <strong>и</strong> запом<strong>и</strong>нающ<strong>и</strong>мся.Рамк<strong>и</strong> стать<strong>и</strong> не позволяют подробно рассказатьобо всех открыт<strong>и</strong>ях, совершенных в процессе преподаван<strong>и</strong>якурса «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> м<strong>и</strong>ровая художественнаякультура». Однако можно констат<strong>и</strong>ровать следующее:дет<strong>и</strong> относятся к матер<strong>и</strong>алу, <strong>и</strong>зложенному в данномкурсе, с больш<strong>и</strong>м <strong>и</strong>нтересом, с<strong>и</strong>мпат<strong>и</strong>ей; он<strong>и</strong> с удовольств<strong>и</strong>емработают с текстам<strong>и</strong>, участвуют в <strong>и</strong>нсцен<strong>и</strong>ровках;нач<strong>и</strong>нают больше размышлять, ч<strong>и</strong>тать. Эт<strong>и</strong>факты убеждают в справедл<strong>и</strong>вост<strong>и</strong> рекомендац<strong>и</strong>йМ.Г.П<strong>и</strong>сман<strong>и</strong>ка: «Педагог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong> оснащенное <strong>и</strong>зучен<strong>и</strong>еКн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Кн<strong>и</strong>г совершенно необход<strong>и</strong>мо для учебныхпрограмм отечественной школы» 2 .—————1 См. об этом: Колесова И.С. «Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>м<strong>и</strong>ровой художественной культуры»: программа дополн<strong>и</strong>тельногообразован<strong>и</strong>я как фактор разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>я л<strong>и</strong>чност<strong>и</strong>// Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> нац<strong>и</strong>ональная культура. Пермь,2004. С.37-38.2 П<strong>и</strong>сманн<strong>и</strong>к М.Г. Культурное значен<strong>и</strong>е Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong><strong>и</strong> // Тамже. С.5.166


КАФЕДРА МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫПЕРМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТАПРИНИМАЕТ ЗАКАЗЫ НА КНИГИ:Б<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>я <strong>и</strong> нац<strong>и</strong>ональная культура: Межвуз. сб. науч. ст. <strong>и</strong> сообщ. Пермь, 2004.320 с.Иностранные язык<strong>и</strong> <strong>и</strong> л<strong>и</strong>тературы: Вест. Перм. ун-та. Вып.4. Пермь, 2004.114 с.Трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> вза<strong>и</strong>модейств<strong>и</strong>я в м<strong>и</strong>ровой л<strong>и</strong>тературе: Межвуз. сб. науч. ст. <strong>и</strong>сообщ. Пермь, 2004. 196 с.Проблемы метода <strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>к<strong>и</strong> в зарубежных л<strong>и</strong>тературах: Межвуз. сб. науч.трудов. Пермь, 2003. 227 с.Люб<strong>и</strong>мова А.Ф. Проблемат<strong>и</strong>ка <strong>и</strong> поэт<strong>и</strong>ка романов Г.Уэллса 1900-1940-х годов.Иркутск, 1990. 104 с.Люб<strong>и</strong>мова А.Ф. Жанр ант<strong>и</strong>утоп<strong>и</strong><strong>и</strong> в ХХ веке: содержательные <strong>и</strong> поэтогог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>еаспекты: Учебное пособ<strong>и</strong>е по спецкурсу. Пермь, 2001. 91 с.Проскурн<strong>и</strong>н Б.М. «Парламентск<strong>и</strong>е» романы Энтон<strong>и</strong> Троллопа <strong>и</strong> проблемыэволюц<strong>и</strong><strong>и</strong> англ<strong>и</strong>йского пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческого романа: Учебное пособ<strong>и</strong>е по спецкурсу.Пермь, 1992. 111 с.Проскурн<strong>и</strong>н Б.М. Англ<strong>и</strong>йск<strong>и</strong>й пол<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>й роман XIX века: Очерк<strong>и</strong> генез<strong>и</strong>са <strong>и</strong>эволюц<strong>и</strong><strong>и</strong>. Пермь, 2000. 286 с.Проскурн<strong>и</strong>н Б.М., К.Хью<strong>и</strong>тт. Роман Джордж Эл<strong>и</strong>от «Мельн<strong>и</strong>ца на Флоссе»:контекст, эстет<strong>и</strong>ка, поэт<strong>и</strong>ка. Пермь, 2004. 93 с.Руцкая Г.С. Романт<strong>и</strong>ческая трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong>я в немецкой л<strong>и</strong>тературе второй полов<strong>и</strong>ныXIX века в свете категор<strong>и</strong><strong>и</strong> меры: Учебное пособ<strong>и</strong>е по спецкурсу. Пермь, 1999.75 с.Ханж<strong>и</strong>на Е.П. Форм<strong>и</strong>рован<strong>и</strong>е нац<strong>и</strong>ональной трад<strong>и</strong>ц<strong>и</strong><strong>и</strong> в романт<strong>и</strong>ческой поэз<strong>и</strong><strong>и</strong>США <strong>и</strong> творчество У.К.Брайанта: Учебное пособ<strong>и</strong>е по спецкурсу. Пермь, 1987.88 с.Ханж<strong>и</strong>на Е.П. Романт<strong>и</strong>ческая поэз<strong>и</strong>я США: жанры, поэт<strong>и</strong>ка, ст<strong>и</strong>ль. Пермь, 1998.196 с.Яшеньк<strong>и</strong>на Р.Ф. Из <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong> зарубежной л<strong>и</strong>тературы: Проза французскогоромант<strong>и</strong>зма: Текст лекц<strong>и</strong>й. Пермь, 2000. 148 с.Пр<strong>и</strong>ем заказов по телефонам: (3422) 396290, (3422) 396446,по E-mail: bibcult@mail.ru,по почте: 614990, Пермь, ул.Бук<strong>и</strong>рева, 15, Пермск<strong>и</strong>й государственныйун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тет, факультет современных <strong>и</strong>ностранных языков <strong>и</strong> л<strong>и</strong>тератур, кафедрам<strong>и</strong>ровой л<strong>и</strong>тературы <strong>и</strong> культуры.


Научное <strong>и</strong>здан<strong>и</strong>е<strong>БИБЛИЯ</strong> И НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРАМежвузовск<strong>и</strong>й сборн<strong>и</strong>к научных статейРедактор Г.В.ТуляковаКорректор Т.Г.В<strong>и</strong>тальеваКомпьютерная верстка И.А.П<strong>и</strong>кулеваПодп<strong>и</strong>сано в печать 31. 10. 2005. Формат 60х84 1/8.Бум. офс. Печать офсетная. Усл.печ.л. 19,5. Уч.-<strong>и</strong>зд.л. 25.5.Т<strong>и</strong>раж 300 экз. ЗаказРедакц<strong>и</strong>онно-<strong>и</strong>здательск<strong>и</strong>й отдел <strong>Пермского</strong> <strong>ун<strong>и</strong>верс<strong>и</strong>тета</strong>614990. Пермь, ул.Бук<strong>и</strong>рева, 15Отпечатано на р<strong>и</strong>зографе в отделе электронно-<strong>и</strong>здательск<strong>и</strong>х с<strong>и</strong>стем ОЦНИТ ПГТУ614600, г.Пермь, Комсомольск<strong>и</strong>й пр., 29а, ауд.113тел. (3422) 198-033

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!