13.07.2015 Views

BROJ 8 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine

BROJ 8 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine

BROJ 8 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Broj 8 - Strana 36 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09), члана 19. став 2. тачкаа) Закона о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 56/08), те члана 6. став (4)Закона о личној карти држављана Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 32/01, 16/02, 32/07, 53/07,56/08 и 18/12), директор Агенције за идентификационадокумента, евиденцију и размјену података Босне иХерцеговине доносиУПУТСТВОО НАЧИНУ ПОСТУПАЊА НАДЛЕЖНИХ ОРГАНАПРИЛИКОМ ПРЕБАЦИВАЊА ПОСЕБНИХ СЛОВАКОЈА НИСУ ДЕФИНИСАНА ЗВАНИЧНИМЈЕЗИЦИМА И ПИСМИМА У БОСНИ ИХЕРЦЕГОВИНИ И НАЧИНУ ИСПИСИВАЊАКАРАКТЕРИСТИЧНИХ ЗНАКОВА ПРИЛИКОМУНОШЕЊА ЛИЧНИХ ПОДАТАКА У ЦЕНТРАЛНУЕВИДЕНЦИЈУЧлан 1.(Предмет)(1) Овим Упутством прописује се начин поступањанадлежних органа из члана 7. Закона о личној картидржављана Босне и Херцеговине (у даљем тексту:Закон) у случајевима када су у матичним књигама наоснову којих се уписују подаци у евиденције личнекарте уписана посебна слова која нису дефинисаназваничним језицима и писмима у Босни иХерцеговини, као и начин поступања службениканадлежних органа приликом исписивањакарактеристичних знакова код уношења и ажурирањаличних података у централну евиденцију упоступцима: евидентирања и одређивања ЈМБ,пријаве - одјаве пребивалишта/боравишта држављанаБиХ, поступку издавања личне карте држављана БиХ,поступку издавања путних исправа, поступкуиздавања возачке дозволе држављана БиХ и странихдржављана, и остали поступци издавања докумената.(2) Овај документ се базира на упутствима из документаICAO 9303 који дефинише стандарде у областиидентификационих докумената (International CivilAviation Organization - Међународна организација зацивилни авионски саобраћај).Члан 2.(Појам слова страног алфабета и карактеристичнихзнакова)(1) Слова страног алфабета представљају слова из свихстраних језика и писама која нису дефинисаназваничним језицима и писмима у Босни иХерцеговини.(2) Карактеристични знакови представљају знакове уписаном језику који служе за растављање текста нареченице и реченичне дијелове.Члан 3.(Правила за уношење слова страног алфaбета)(1) У поступку обраде и уношења личних податаказнакови и слова страног алфабета се уносе каознакови који одговарају тим знаковима претвореним умашински читљиву зону.(2) У прилогу овог Упутства је списак слова страногалфабета и њихов еквивалент у машински читљивојзони – Прилог бр. 1.Члан 4.(Правила за уношење карактеристичних знакова)(1) У поступку обраде и уношења личних података заупотребу карактеристичних знакова утврђују сепосебна правила за уношење због адекватногпретварања тих знакова у машински читљивој зони.(2) Преглед правила за употребу карактеристичнихзнакова налази се у прилогу овог Упутства – Прилогбр. 2.Члан 5.(Начин поступања)(1) У случајевима када се у матичним књигама, на основукојих се уписују подаци у евиденције личне карте,упишу подаци (име, презиме и мјесто рођења) којисадрже слова страног алфабета који су у складу садокументом из члана 1. став 2. овог Упутства – Q, W,X, i Y странка је дужна приликом подношења захтјеваза издавање личне карте или другог захтјева за унос,односно промјену података у централној евиденцијиза потребе српског језика - ћириличног писмаподнијети захтјев за пребацивања слова страногалфабета у слова која су дефинисана званичнимјезицима и писмима која су у употреби у Босни иХерцеговини сходно изговору. Изглед обрасцазахтјева дат је у прилогу овог Упутства – Прилог бр.3.(2) Захтјев се подноси надлежном органу из члана 7.Закона према мјесту пребивалишта странке, односноборавишта за странке које имају статус расељенеособе.(3) У захтјеву странка наводи изворне податке (име,презиме и мјесто рођења) из матичне књиге рођених(МКР) и податке (име, презиме и мјесто рођења) којисе требају уписати, а који не садрже слова страногалфабета. Уз захтјев је странка дужна приложитиизвод из МКР.(4) Надлежни орган у року од седам дана дужан једонијети рјешење којим се усваја или одбија захтјевстранке. Рјешење се доставља странци у року од седамдана, а један примјерак рјешења се поправоснажности доставља надлежном матичном уредуза информацију. Странка има право жалбедругостепеном органу уколико није задовољнарјешењем. Жалба не одлаже извршење рјешења.Жалба се подноси у року од осам дана надлежноморгану који рјешава као другостепени орган ужалбеном поступку на одлуке тог органа који јерјешавао у првом степену по захтјеву пребацивањаслова страног алфабета у слова која су дефинисаназваничним језицима и писмима која су у употреби уБосни и Херцеговини.(5) Број правоснажног рјешења се уноси у евиденције изчлана 1. став 1. овог Упутства.(6) Начин пребацивања слова врши се према утврђенимправилима за сваки званични језик и писмо који је уупотреби у Босни и Херцеговини.Члан 6.(Престанак примјене ранијих прописа)Ступањем на снагу овог Упутства престаје да важиУпутство о начину исписивања карактеристичних знаковаи слова страног алфабета приликом уношења личнихподатака у централну евиденцију број 15/02-2-1767/09 од14.05.2009. године и Упутство о измјенама и допунамаУпутства о начину исписивања карактеристичних знаковаи слова страног алфабета приликом уношења личних

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!