13.07.2015 Views

BROJ 8 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine

BROJ 8 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine

BROJ 8 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Broj 8 - Strana 4 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.Члан 14.(Ступање на снагу)Ова одлука ступа на снагу даном доношења, а бићеобјављена у "Службеном гласнику БиХ".Број 01-50-1-3666-40/1212. децембра 2012. годинеСарајевоПредсједавајућиНебојша Радмановић, с. р.VIJEĆE MINISTARABOSNE I HERCEGOVINE135Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), člana 3. st. (2) i (4) Odluke oosnivanju Državne komisije za saradnju <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>sa Organizacijom Ujedinjenih naroda za obrazovanje, nauku ikulturu - UNESCO ("Službeni glasnik BiH", broj 77/09), a uvezi sa članom 1. tačkom b), članom 4. tačkom b) i članom 6.stavom (1) Odluke o kriterijima za utvrđivanje novčanenaknade za rad u upravnim odborima, nadzornim i drugimodborima i drugim radnim tijelima iz nadležnosti institucija<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 19/09 i10/12), na prijedlog Ministarstva civilnih poslova, Vijećeministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 31. sjednici održanoj 11.decembra 2012. godine, donijelo jeODLUKUO IZMJENI ODLUKE O IMENOVANJU ČLANOVADRŽAVNE KOMISIJE ZA SARADNJU BOSNE IHERCEGOVINE SA ORGANIZACIJOM UJEDINJENIHNARODA ZA OBRAZOVANJE, NAUKU I KULTURU(UNESCO) I VISINI NOVČANE NAKNADEČlan 1.(Predmet Odluke)U Odluci o imenovanju članova Državne komisije zasaradnju <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> sa Organizacijom Ujedinjenihnaroda za obrazovanje, nauku i kulturu (UNESCO) i visininovčane naknade ("Službeni glasnik BiH", br. 104/10 i 51/12) učlanu 2. stavu (1) tački d) riječi: "AIDA ČAMPARA"zamjenjuju se riječima: "ŽELJKO JERKIĆ".Član 2.(Stupanje na snagu)Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH".VM broj 256/1211. decembra 2012. godineSarajevoPredsjedavajućiVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, s. r.Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), članka 3. st. (2) i (4) Odluke oosnutku Državnog povjerenstva za suradnju <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> sa Organizacijom Ujedinjenih naroda zaobrazovanje, znanost i kulturu - UNESCO ("Službeni glasnikBiH", broj 77/09), a u svezi s člankom 1. točkom b), člankom 4.točkom b) i člankom 6. stavkom (1) Odluke o kriterijima zautvrđivanje novčane naknade za rad u upravnim odborima,nadzornim i drugim odborima i drugim radnim tijelima iznadležnosti institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", br. 19/09 i 10/12), na prijedlog Ministarstva civilnihposlova, Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 31. sjedniciodržanoj 11. prosinca 2012. godine, donijelo jeODLUKUO IZMJENI ODLUKE O IMENOVANJU ČLANOVADRŽAVNOG POVJERENSTVA ZA SURADNJU BOSNEI HERCEGOVINE SA ORGANIZACIJOMUJEDINJENIH NARODA ZA OBRAZOVANJE,ZNANOST I KULTURU (UNESCO) I VISINI NOVČANENAKNADEČlanak 1.(Predmet Odluke)U Odluci o imenovanju članova Državnog povjerenstva zasuradnju <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> sa Organizacijom Ujedinjenihnaroda za obrazovanje, znanost i kulturu (UNESCO) i visininovčane naknade ("Službeni glasnik BiH", br. 104/10 i 51/12) učlanku 2. stavku (1) točki d) riječi: "AIDA ČAMPARA"zamjenjuju se riječima: "ŽELJKO JERKIĆ".Članak 2.(Stupanje na snagu)Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH".VM broj 256/1211. prosinca 2012. godineSarajevoPredsjedateljVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, v. r.На основу члана 17. Закона о Савјету министара Боснеи Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03,81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), члана 3. ст. (2) и (4)Одлуке о оснивању Државне комисије за сарадњу Босне иХерцеговине са Организацијом Уједињених народа заобразовање, науку и културу - УНЕСКО ("Службенигласник БиХ", број 77/09), а у вези са чланом 1. тачком б),чланом 4. тачком б) и чланом 6. ставом (1) Одлуке окритеријумима за утврђивање новчане накнаде за рад ууправним одборима, надзорним и другим одборима идругим радним тијелима из надлежности институцијаБосне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 19/09 и10/12), на приједлог Министарства цивилних послова,Савјет министара Босне и Херцеговине, на 31. сједнициодржаној 11. децембра 2012. године, донио јеОДЛУКУО ИЗМЈЕНИ ОДЛУКЕ О ИМЕНОВАЊУ ЧЛАНОВАДРЖАВНЕ КОМИСИЈЕ ЗА САРАДЊУ БОСНЕ ИХЕРЦЕГОВИНЕ СА ОРГАНИЗАЦИЈОМУЈЕДИЊЕНИХ НАРОДА ЗА ОБРАЗОВАЊЕ, НАУКУИ КУЛТУРУ (УНЕСКО) И ВИСИНИ НОВЧАНЕНАКНАДЕЧлан 1.(Предмет Одлуке)У Одлуци о именовању чланова Државне комисије засарадњу Босне и Херцеговине са ОрганизацијомУједињених народа за образовање, науку и културу(УНЕСКО) и висини новчане накнаде ("Службени гласникБиХ", бр. 104/10 и 51/12) у члану 2. ставу (1) тачки д)ријечи: "АИДА ЧАМПАРА" замјењују се ријечима:"ЖЕЉКО ЈЕРКИЋ".Члан 2.(Ступање на снагу)Ова Одлука ступа на снагу даном доношења иобјављује се у "Службеном гласнику БиХ"СМ број 256/1211. децембра 2012. годинеСарајевоПредсједавајућиСавјета министара БиХВјекослав Беванда, с. р.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 5136Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa članom 8. stav (2)tačka e) Zakona o finansiranju institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12 i 87/12),Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 33. sjednici održanoj21. decembra 2012. godine, donijelo jeODLUKUO ODOBRAVANJU "PROJEKTA IZGRADNJE BAZEZA SMJEŠTAJ I OBUKU JEDINICE ZA SPECIJALNUPODRŠKU DRŽAVNE AGENCIJE ZA ISTRAGE IZAŠTITU" KOJI ĆE SE UVRSTITI U PROGRAMVIŠEGODIŠNJIH KAPITALNIH ULAGANJA ZAPERIOD 2012.-2016. GODINEČlan 1.(Predmet i cilj Odluke)Odobrava se "Projekat izgradnje baze za smještaj i obukuJedinice za specijalnu podršku Državne agencije za istrage izaštitu" koji će se uvrstiti u Program višegodišnjih kapitalnihulaganja za period 2012.-2016. godine.Član 2.(Izvor finansiranja i dinamika realizacije)Projekat se finansira na sljedeći način i u sljedećimfazama:Sredstva iz Budžeta institucija BiH 9.263.000,00Budžet u 2012. godini 500.000,00Planirano u 2014. godini 2.921.000,00Planirano u 2015. godini 2.921.000,00Planirano u 2016. godini 2.921.000,00Član 3.(Ažuriranje Pregleda višegodišnjih kapitalnih ulaganja)(1) Državna agencija za istrage i zaštitu, prilikom dostaveizvještaja za 2012. godinu, u saradnji sa Ministarstvomfinansija i trezora <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, izvršit ćeažuriranje Pregleda višegodišnjih projekata koji će bitiosnov za praćenje realizacije ove Odluke.(2) Neutrošena sredstva iz 2012. godine prenose se za istunamjenu u 2013. godinu.Član 4.(Dinamika provođenja Odluke)(1) Dinamika provođenja ove Odluke uslovljena je odlukamaFiskalnog vijeća <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, odnosnoParlamentarne skupštine <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, o ukupnomfiskalnom okviru, odnosno Budžetu institucija <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> i međunarodnih obaveza <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>, koje se donose u okviru redovne procedurebudžetskog planiranja u skladu sa Zakonom o finansiranjuinstitucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(2) Visina sredstava za predmetne namjene za 2014., 2015. i2016. godinu potrebnih za implementaciju ove Odlukekonačno će biti utvrđena u okviru budžeta koje usvajaParlamentarna skupština <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> za svakufiskalnu godinu.Član 5.(Nadležnost za izvršenje)Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Državna agencijaza istrage i zaštitu i Ministarstvo finansija i trezora <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>.Član 6.(Stupanje na snagu)Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH".VM broj 257/1221. decembra 2012. godineSarajevoPredsjedavajućiVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, s. r.Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u svezi sa člankom 8. stavak (2)točka e) Zakona o financiranju institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09 i 42/12), Vijećeministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 33. sjednici održanoj 21.prosinca 2012. godine, donijelo jeODLUKUO ODOBRAVANJU "PROJEKTA IZGRADNJE BAZEZA SMJEŠTAJ I OBUKU JEDINICE ZA SPECIJALNUPOTPORU DRŽAVNE AGENCIJE ZA ISTRAGE IZAŠTITU" KOJI ĆE SE UVRSTITI U PROGRAMVIŠEGODIŠNJIH KAPITALNIH ULAGANJA ZAPERIOD 2012.-2016. GODINEČlanak 1.(Predmet i cilj Odluke)Odobrava se "Projekat izgradnje baze za smještaj i obukuJedinice za specijalnu potporu Državne agencije za istrage izaštitu" koji će se uvrstiti u Program višegodišnjih kapitalnihulaganja za period 2012.-2016. godine.Članak 2.(Izvor financiranja i dinamika realizacije)Projekat se financira na sljedeći način i u sljedećimfazama:Sredstva iz Proračuna institucija BiH 9.263.000,00Proračun u 2012. godini 500.000,00Planirano u 2014. godini 2.921.000,00Planirano u 2015. godini 2.921.000,00Planirano u 2016. godini 2.921.000,00Članak 3.(Ažuriranje Pregleda višegodišnjih kapitalnih ulaganja)(1) Državna agencija za istrage i zaštitu, prilikom dostaveizvješća za 2012. godinu, u suradnji sa Ministarstvomfinancija i trezora <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, izvršit ćeažuriranje Pregleda višegodišnjih projekata koji će bititemelj za praćenje realizacije ove Odluke.(2) Neutrošena sredstva iz 2012. godine prenose se za istunamjenu u 2013. godinu.Članak 4.(Dinamika provođenja Odluke)(1) Dinamika provođenja ove Odluke uslovljena je odlukamaFiskalnog vijeća <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, odnosnoParlamentarne skupštine <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, o ukupnomfiskalnom okviru, odnosno Proračunu institucija <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> i međunarodnih obveza <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>,koje se donose u okviru redovne procedure proračunskogplaniranja sukladno Zakonu o financiranju institucija<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(2) Visina sredstava za predmetne namjene za 2014., 2015. i2016. godinu potrebnih za implementaciju ove Odlukekonačno će biti utvrđena u okviru proračuna koje usvaja


Broj 8 - Strana 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.Parlamentarna skupština <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> za svakufiskalnu godinu.Članak 5.(Mjerodavnost za izvršenje)Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Državna agencijaza istrage i zaštitu i Ministarstvo financija i trezora <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>.Članak 6.(Stupanje na snagu)Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH".VM broj 257/1221. prosinca 2012. godineSarajevoPredsjedateljVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, v. r.На основу члана 17. Закона о Савјету министара Боснеи Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03,81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), а у вези са чланом 8. став(2) тачка е) Закона о финансирању институција Босне иХерцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, 49/09,42/12 и 87/12), Савјет министара Босне и Херцеговине, на33. сједници одржаној 21. децембра 2012. године, донио јеОДЛУКУО ОДОБРАВАЊУ "ПРОЈЕКТА ИЗГРАДЊЕ БАЗЕ ЗАСМЈЕШТАЈ И ОБУКУ ЈЕДИНИЦЕ ЗА СПЕЦИЈАЛНУПОДРШКУ ДРЖАВНЕ АГЕНЦИЈЕ ЗА ИСТРАГЕ ИЗАШТИТУ" КОЈИ ЋЕ СЕ УВРСТИТИ У ПРОГРАМВИШЕГОДИШЊИХ КАПИТАЛНИХ УЛАГАЊА ЗАПЕРИОД 2012.-2016. ГОДИНЕЧлан 1.(Предмет и циљ Одлуке)Одобрава се "Пројекат изградње базе за смјештај иобуку Јединице за специјалну подршку Државне агенцијеза истраге и заштиту" који ће се уврстити у Програмвишегодишњих капиталних улагања за период 2012.-2016.године.Члан 2.(Извор финансирања и динамика реализације)Пројекат се финансира на сљедећи начин и усљедећим фазама:Средства из Буџета институција БиХ 9.263.000,00Буџет у 2012. години 500.000,00Планирано у 2014. години 2.921.000,00Планирано у 2015. години 2.921.000,00Планирано у 2016. години 2.921.000,00Члан 3.(Ажурирање Прегледа вишегодишњих капиталнихулагања)(1) Државна агенција за истраге и заштиту, приликомдостављања извјештаја за 2012. годину, у сарадњи саМинистарством финансија и трезора Босне иХерцеговине, извршиће ажурирање Прегледавишегодишњих пројеката који ће бити основ запраћење реализације ове одлуке.(2) Неутрошена средства из 2012. године преносе се заисту намјену у 2013. годину.Члан 4.(Динамика спровођења Одлуке)(1) Динамика спровођења ове Одлуке условљена јеодлукама Фискалног савјета Босне и Херцеговине,односно Парламентарне скупштине Босне иХерцеговине, о укупном фискалном оквиру, односноБуџету институција Босне и Херцеговине имеђународнх обавеза Босне и Херцеговине, које седоносе у оквиру редовне процедуре буџетскогпланирања у складу са Законом о финансирањуинституција Босне и Херцеговине.(2) Висина средстава за предметне намјене за 2014., 2015.и 2016. годину потребних за имплементацију овеОдлуке коначно ће бити утврђена у оквиру буџетакоје усваја Парламентарна скупштина Босне иХерцеговине за сваку фискалну годину.Члан 5.(Надлежност за извршење)За реализацију ове Одлуке задужују се Државнаагенција за истраге и заштиту и Министарство финансија итрезора Босне и Херцеговине.Члан 6.(Ступање на снагу)Ова Одлука ступа на снагу даном доношења иобјављује се у "Службеном гласнику БиХ".СМ број 257/1221. децембра 2012. годинеСарајевоПредсједавајућиСавјета министара БиХВјекослав Беванда, с. р.137Na osnovu člana 17. i člana 22. stav 1. Zakona o Vijećuministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br.30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sazaključcima s 2. sjednice Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>, održane 23.2.2012. godine, Vijeće ministara<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 19. sjednici održanoj 13.09.2012.godine, donijelo jeODLUKUO FORMIRANJU INTERRESORNE RADNE GRUPE ZAIZRADU I PRAĆENJE PROVOĐENJA AKCIONOGPLANA ZA IZVRŠENJE GENERALNIH MJERA POPRESUDI EVROPSKOG SUDA ZA LJUDSKA PRAVA UPREDMETU HADŽIĆ I SULJIĆ PROTIV BOSNE IHERCEGOVINEČlan 1.(Predmet Odluke)Ovom Odlukom formira se Interresorna radna grupa zaizradu i praćenje provođenja Akcionog plana za izvršenjegeneralnih mjera po presudi Evropskog suda za ljudska prava upredmetu Hadžić i Suljić protiv <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (udaljnjem tekstu: Interresorna radna grupa).Član 2.(Sastav)Interresornu radnu grupu čine delegirani predstavnicinavedenih institucija, i to:a) ZIKRETA IBRAHIMOVIĆ, zamjenica agentaVijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> predEvropskim sudom za ljudska prava - koordinatorica,b) NEDELJKO MILAKOVIĆ, pomoćnik ministrazdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske -zamjenik koordinatora,c) GORAN ČERKEZ, pomoćnik federalnog ministrazdravstva - član,d) ADISA MEHIĆ, stručna saradnica u Federalnomministarstvu zdravstva - članica,e) ZORAN KOSORIĆ, direktor u Javnoj ustanoviZavoda za forenzičku psihijatriju Sokolac - član,


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 7f) HIDAJET TRAKO, pomoćnik federalnog ministrapravde - član,g) NJEGOŠ PAVLOVIĆ, pomoćnik direktora uCentralnoj jedinici za harmonizaciju Ministarstvafinansija i trezora BiH - član,h) MILANA POPADIĆ, pomoćnica ministra pravdeBiH - članica,i) PERO DUNJIĆ, pomoćnik ministra pravdeRepublike Srpske - član,j) SANDRA MALEŠIĆ, pomoćnica agenta Vijećaministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> pred Evropskimsudom za ljudska prava - članica,k) NATAŠA STEVANOVIĆ, šefica Pododjeljenja zasocijalnu zaštitu u Vladi Brčko Distrikta <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> - članica.Član 3.(Zadatak)(1) Interresorna radna grupa uspostavlja se kao privremeno istručno tijelo Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> sasljedećim zadacima:a) izrada Akcionog plana za izvršenje generalnih mjerapo presudi Evropskog suda za ljudska prava upredmetu Hadžić i Suljić protiv <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>(u daljnjem tekstu: Akcioni plan) kojim će sedefinirati aktivnosti i mjere koje je potrebnopreduzeti kako bi se osigurao adekvatan smještaj započinioce krivičnih djela kojima je, uz krivičnusankciju, izrečena sigurnosna mjera obaveznogpsihijatrijskog liječenja;b) praćenje provođenja Akcionog plana;c) izvještavanje Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>o realizaciji planiranih aktivnosti.(2) Akcioni plan čine sljedeći elementi:a) analiza opremljenosti ustanove za provođenje mjereprisilnog zadržavanja duševno poremećenihpočinilaca krivičnih djela prema sporazumu osmještaju i naknadi;b) analiza potreba za prisilnim zadržavanjem lica uistom pravnom položaju kao aplikanti;c) analiza sredstava potrebnih za opremanje zavoda iaktivnosti u vezi sa osiguravanjem sredstava;d) radovi na opremanju zavoda i osiguranju ljudskihpotencijala;e) izmještanje lica obuhvaćenih tačkom 1. Akcionogplana u Zavod za forenzičku psihijatriju.(3) U svom radu Interresorna rada grupa će posebno cijenitistandarde Vijeća Evrope u pogledu smještaja duševnobolesnih počinilaca krivičnih djela kako bi se otklonilaopasnost da lica koja se nalaze u istom pravnom položajui faktičkoj situaciji kao aplikanti Hadžić i Suljić podnesunove aplikacije Evropskom sudu za ljudska prava.Član 4.(Rukovođenje)Interresornom radnom grupom rukovodi koordinatorInterresorne radne grupe iz člana 2. ove Odluke, a u slučajunjegovog odsustva ili spriječenosti, zamjenik koordinatoraInterresorne radne grupe ili drugi član kojeg odredi koordinator.Član 5.(Poslovnik)(1) Radna grupa donosi poslovnik o radu.(2) Poslovnikom o radu regulirat će se način odlučivanja,prava i obaveze, kao i druga pitanja značajna za radInterresorne radne grupe.Član 6.(Rok za izvršenje zadatka)(1) Interresorna radna grupa dužna je izvršiti zadatak u rokuod 12 mjeseci od dana stupanja na snagu ove Odluke.(2) Interresorna radna grupa će o svom radu sačiniti izvještajkoji će biti dostavljen Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> u roku od 15 dana od dana isteka roka zaizvršenje zadatka iz člana 6. ove Odluke.Član 7.(Novčana naknada)(1) Ako zbog potrebe posla bude trebalo angažirati članoveIntterresorne radne grupe u većem obimu, rukovodiociinstitucija BiH iz kojih su članovi imenovani mogukoristiti zakonska ovlaštenja odobravanja isplatestimulacija za dodatno angažiranje na osnovu unutrašnjegakta kojim se regulira isplata novčane nagradestimulacije,a shodno članu 27. Zakona o plaćama inaknadama u institucijama BiH ("Službeni glasnik BiH",br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12 i 50/12) i odredbamaOdluke o okvirnim kriterijima za isplatu novčane nagradezaposlenim u institucijama BiH ("Službeni glasnik BiH",broj 3/10).(2) Članovi Interresorne radne grupe koji su imenovani izentitetskih institucija i institucije Brčko Distrikta BiHmogu ostvariti naknadu za rad u toj grupi u skladu sinternim aktima različitih nivoa vlasti kojim se reguliraostvarivanje prava po ovom osnovu.Član 8.(Stupanje na snagu)Ova Odluka stupa na snagu osam dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH."VM broj 258/1213. septembra 2012. godineSarajevoPredsjedavajućiVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, s. r.Na temelju članka 17. i članka 22. stavak 1. Zakona oVijeću ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH",br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sazaključcima s 2. sjednice Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>, održane 23.2.2012. godine, Vijeće ministara<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 19. sjednici održanoj 13.09.2012.godine, donijelo jeODLUKUO OSNIVANJU INTERRESORNE RADNE SKUPINE ZAIZRADU I PRAĆENJE PROVEDBE AKCIJSKOGPLANA ZA IZVRŠENJE OPĆIH MJERA PREMAPRESUDI EUROPSKOG SUDA ZA LJUDSKA PRAVA UPREDMETU HADŽIĆ I SULJIĆ PROTIV BOSNE IHERCEGOVINEČlanak 1.(Predmet Odluke)Ovom se Odlukom osniva Interresorna radna skupina zaizradu i praćenje provedbe Akcijskog plana za izvršenje općihmjera prema presudi Europskog suda za ljudska prava upredmetu Hadžić i Suljić protiv <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (udaljnjem tekstu: Interresorna radna skupina).Članak 2.(Sastav)Interresornu radnu skupinu čine delegirani predstavnicinavedenih institucija, i to:a) ZIKRETA IBRAHIMOVIĆ, zamjenica zastupnikaVijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> predEuropskim sudom za ljudska prava - koordinatorica,


Broj 8 - Strana 8 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.b) NEDELJKO MILAKOVIĆ, pomoćnik ministrazdravlja i socijalne skrbi Republike Srpske -zamjenik koordinatorice,c) GORAN ČERKEZ, pomoćnik federalnog ministrazdravstva - član,d) ADISA MEHIĆ, stručna suradnica u Federalnomministarstvu zdravstva - članica,e) ZORAN KOSORIĆ, ravnatelj Javne ustanove Zavodza forenzičku psihijatriju Sokolac - član,f) HIDAJET TRAKO, pomoćnik federalnog ministrapravde - član,g) NJEGOŠ PAVLOVIĆ, pomoćnik ravnateljaSredišnje jedinice za harmonizaciju Ministarstvafinancija i trezora <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> - član,h) MILANA POPADIĆ, pomoćnica ministra pravde<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> - članica,i) PERO DUNJIĆ, pomoćnik ministra pravdeRepublike Srpske - član,j) SANDRA MALEŠIĆ, pomoćnica zastupnika Vijećaministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> pred Europskimsudom za ljudska prava - članica,k) NATAŠA STEVANOVIĆ, voditeljica Pododjela zasocijalnu skrb u Vladi Brčko Distrikta <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> - članica.Članak 3.(Zadaća)(1) Interresorna radna skupina uspostavlja se kao privremenoi stručno tijelo Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> sasljedećom zadaćom:a) izraditi Akcijski plan za izvršenje općih mjera premapresudi Europskog suda za ljudska prava u predmetuHadžić i Suljić protiv <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (udaljnjem tekstu: Akcijski plan), kojim će se utvrditiaktivnosti i mjere što ih je potrebno poduzeti radiosiguranja odgovarajućeg smještaja za počiniteljekaznenih djela kojima je uz kaznenu sankcijuizrečena sigurnosna mjera obveznog psihijatrijskogliječenja;b) pratiti provedbu Akcijskog plana;c) izvješćivati Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> orealizaciji planiranih aktivnosti.(2) Akcijski plan čine sljedeći dijelovi:a) analiza opremljenosti ustanove za provođenje mjereprisilnog zadržavanja duševno poremećenihpočinitelja kaznenih djela prema sporazumu osmještaju i naknadi;b) analiza potreba za prisilnim zadržavanjem osoba uistom pravnom položaju kao podnositelji zahtjeva;c) analiza sredstava potrebnih za opremanje zavoda iaktivnosti u vezi s osiguranjem sredstava;d) radovi na opremanju zavoda i osiguranju ljudskihpotencijala;e) izmiještanje osoba obuhvaćenih točkom 1.Akcijskog plana u Zavod za forenzičku psihijatriju.(3) U svome radu Interresorna rada skupina posebno ćecijeniti standarde Vijeća Europe u pogledu smještajaduševno bolesnih počinitelja kaznenih djela, kako bi seotklonila opasnost od toga da osobe koje su u istompravnom položaju i faktičkoj situaciji kao podnositeljizahtjeva Hadžić i Suljić podnesu nove zahtjeveEuropskom sudu za ljudska prava.Članak 4.(Rukovođenje)Interresornom radnom skupinom rukovodi koordinatoricaInterresorne radne skupine iz članka 2. ove Odluke, a u slučajunjezine odsutnosti ili spriječenosti zamjenik koordinatoriceInterresorne radne skupine ili drugi član kojega odredikoordinatorica.Članak 5.(Poslovnik)(1) Interresorna radna skupina donosi poslovnik o radu.(2) Poslovnikom o radu uredit će se način odlučivanja, prava iobveze, kao i druga pitanja od značaja za rad Interresorneradne skupine.Članak 6.(Rok za izvršenje zadaće)(1) Interresorna radna skupina dužna je izvršiti zadaću u rokuod 12 mjeseci od dana stupanja na snagu ove Odluke.(2) Interresorna radna skupina sastavit će izvješće o svomeradu, koje će dostaviti Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> u roku od 15 dana od dana isteka roka zaizvršenje zadaće iz članka 6. ove Odluke.Članak 7.(Novčana naknada)(1) Bude li zbog potrebe posla trebalo dodatno angažiratičlanove Interresorne radne skupine u većem opsegu,čelnici institucija BiH iz kojih su članovi imenovani moguprimijeniti zakonske ovlasti za odobravanje isplatestimulacija za dodatno angažiranje na temelju unutarnjegakta kojim se uređuje isplata novčane nagrade -stimulacije, a shodno članku 27. Zakona o plaćama inaknadama u institucijama BiH ("Službeni glasnik BiH",br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12 i 50/12) i odredbamaOdluke o okvirnim kriterijima za isplatu novčane nagradezaposlenicima institucija BiH ("Službeni glasnik BiH",broj 3/10).(2) Članovi Interresorne radne skupine imenovani izentitetskih institucija i institucije Brčko Distrikta <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> mogu ostvariti naknadu za rad u toj skupinisukladno internim aktima različitih razina vlasti kojima seuređuje ostvarivanje prava po ovoj osnovi.Članak 8.(Stupanje na snagu)Ova Odluka stupa na snagu osmoga dana od dana objaveu "Službenom glasniku BiH."VM broj 258/1213. rujna 2012. godineSarajevoPredsjedateljVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, v. r.На основу члана 17. и члана 22. став 1. Закона о Савјетуминистара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ",бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), а у вези саЗакључцима са 2. сједнице Савјета министара Босне иХерцеговине, одржане 23.02.2012. године, Савјет министараБосне и Херцеговине, на 19. сједници одржаној 13.09.2012.године, донио јеОДЛУКУО ФОРМИРАЊУ ИНТЕРРЕСОРНЕ РАДНЕ ГРУПЕ ЗАИЗРАДУ И ПРАЋЕЊЕ СПРОВОЂЕЊА АКЦИОНОГПЛАНА ЗА ИЗВРШЕЊЕ ГЕНЕРАЛНИХ МЈЕРА ПОПРЕСУДИ ЕВРОПСКОГ СУДА ЗА ЉУДСКА ПРАВА УПРЕДМЕТУ ХАЏИЋ И СУЉИЋ ПРОТИВ БОСНЕ ИХЕРЦЕГОВИНЕЧлан 1.(Предмет Одлуке)Овом Одлуком формира се Интерресорна радна групаза израду и праћење спровођења Акционог плана за


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 9извршење генералних мјера по пресуди Европског суда заљудска права у предмету Хаџић и Суљић против Босне иХерцеговине (у даљем тексту: Интерресорна радна група).Члан 2.(Састав)Интерресорну радну групу чине делегирани представницинаведених институција, и то:а) ЗИКРЕТА ИБРАХИМОВИЋ, замјеница агентаСавјета министара Босне и Херцеговине предЕвропским судом за људска права -координаторка,б) НЕДЕЉКО МИЛАКОВИЋ, помоћник министраздравља и социјалне заштите Републике Српске -замјеник координаторке,ц) ГОРАН ЧЕРКЕЗ, помоћник федералног министраздравља - члан,д) АДИСА МЕХИЋ, стручна сарадница уФедералном министарству здравства - чланица,е) ЗОРАН КОСОРИЋ, директор у Јавној установиЗавода за форензичку психијатрију Соколац -члан,ф) ХИДАЈЕТ ТРАКО, помоћник федералногминистра правде - члан,г) ЊЕГОШ ПАВЛОВИЋ, помоћник директора уЦентралној јединици за хармонизацијуМинистарства финансија и трезора Босне иХерцеговине - члан,х) МИЛАНА ПОПАДИЋ, помоћница министраправде Босне и Херцеговине - чланица,и) ПЕРО ДУЊИЋ, помоћник министра правдеРепублике Српске - члан,ј) САНДРА МАЛЕШИЋ, помоћница агента Савјетаминистара БиХ пред Европским судом за људскаправа - чланица,к) НАТАША СТЕВАНОВИЋ, шефица Пододјељењаза социјалну заштиту у Влади Брчко ДистриктаБосне и Херцеговине - чланица.Члан 3.(Задатак)(1) Интерресорна радна група успоставља се каопривремено и стручно тијело Савјета министара Боснеи Херцеговине са сљедећим задацима:а) израда Акционог плана за извршење генералнихмјера по пресуди Европског суда за људска правау предмету Хаџић и Суљић против Босне иХерцеговине (у даљем тексту: Акциони план)којим ће се дефинисати активности и мјере које јепотребно предузети како би се обезбиједиоадекватан смјештај за починиоце кривичних дјелакојима је уз кривичну санкцију изреченабезбједносна мјера обавезног психијатријскоглијечења,б) праћење спровођења Акционог плана,ц) извјештавање Савјета министара Босне и Херцеговинео реализацији планираних активности.(2) Акциони план чине сљедећи елементи:а) анализа опремљености установе за спровођењемјере присилног задржавања душевно поремећенихпочинилаца кривичних дјела према споразумуо смјештају и накнади,б) анализа потреба за присилним задржавањем лицау истом правном положају као апликанти,ц) анализа средстава потребних за опремање завода иактивности у вези са обезбјеђивањем средстава,д) радови на опремању завода и обезбјеђивањуљудских потенцијала,е) измјештање лица обухваћених тачком 1.Акционог плана у Завод за форензичкупсихијатрију.(3) У свом раду Интерресорна рада група ће посебноцијенити стандарде Савјета Европе у погледу смјештајадушевно болесних починилаца кривичних дјела, какоби се отклонила опасност да лица која се налазе у истомправном положају и фактичкој ситуацији као апликантиХаџић и Суљић поднесу нове апликације Европскомсуду за људска права.Члан 4.(Руковођење)Интерресорном радном групом руководи координаторкаИнтерресорне радне групе из члана 2. ове Одлуке, а услучају њеног одсуства или спријечености, замјениккоординаторке Интерресорне радне групе или други чланкојег она одреди.Члан 5.(Пословник)(1) Интерресорна Радна група доноси пословник о раду.(2) Пословником о раду регулисаће се начин одлучивања,права и обавезе, као и друга питања значајна за радИнтерресорне радне групе.Члан 6.(Рок за извршење задатка)(1) Интерресорна радна група дужна је да изврши задатак уроку од 12 мјесеци од дана ступања на снагу овеОдлуке.(2) Интерресорна радна група ће о свом раду сачинитиизвјештај који ће бити достављен Савјету министараБосне и Херцеговине у року од 15 дана од дана истекарока за извршење задатка из члана 6. ове Одлуке.Члан 7.(Новчана накнада)(1) Ако због потребе посла буде требало додатноангажовати чланове Интерресорне радне групе у већемобиму, руководиоци институција БиХ из којих сучланови именовани могу користити законскаовлашћења одобравања исплате стимулација за додатноангажовање на основу унутрашњег акта којим серегулише исплата новчане награде-стимулације, асходно члану 27. Закона о платама и накнадама уинституцијама БиХ ("Службени гласник БиХ", бр.50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12 и 50/12) и одредбамаОдлуке о оквирним критеријумима за исплату новчаненаграде запосленима у институцијама БиХ ("Службенигласник БиХ", број 3/10).(2) Чланови Интерресорне радне групе који су именованииз ентитетских институција и институције БрчкоДистрикта Босне и Херцеговине могу остваритинакнаду за рад у тој групи у складу са интерним актимаразличитих нивоа власти којим се регулишеостваривање права по овом основу.Члан 8.(Ступање на снагу)Ова Одлука ступа на снагу осам дана од данаобјављивања у "Службеном гласнику БиХ".СМ број 258/1213. септембра 2012. годинеСарајевоПредсједавајућиСавјета министара БиХВјекослав Беванда, с. р.


Broj 8 - Strana 10 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.138Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 2. stav (1) Odluke oformiranju Komisije za plaće i naknade u institucijama <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 21/09 i 95/11), Vijećeministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 35. sjednici održanoj 17.januara 2013. godine, donijelo jeODLUKUO IZMJENAMA ODLUKE O IMENOVANJU ČLANOVAKOMISIJE ZA PLAĆE I NAKNADE U INSTITUCIJAMABOSNE I HERCEGOVINEČlan 1.U Odluci o imenovanju članova Komisije za plaće inaknade u institucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeniglasnik BiH", br. 66/09, 72/10 i 95/11), u članu 4. u stavu (2) uprvom i trećem redu riječ "imenovale" zamjenjuje se riječju"predložile".Član 2.Član 5. mijenja se i glasi:"Član 5.(Institucije odgovorne za provođenje Odluke)Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Generalnisekretarijat Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, institucije<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> koje su predložile svoje predstavnike uKomisiju i Ministarstvo finansija i trezora <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>."Član 3.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se od27.07.2010. godine.VM broj 4/1317. januara 2013. godineSarajevoPredsjedavajućiVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, s. r.Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 2. stavak (1) Odluke oformiranju Povjerenstva za plaće i naknade u institucijama<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 21/09 i95/11), Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 35. sjedniciodržanoj 17. siječnja 2013. godine, donijelo jeODLUKUO IZMJENAMA ODLUKE O IMENOVANJU ČLANOVAPOVJERENSTVA ZA PLAĆE I NAKNADE UINSTITUCIJAMA BOSNE I HERCEGOVINEČlanak 1.U Odluci o imenovanju članova Povjerenstva za plaće inaknade u institucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeniglasnik BiH", br. 66/09, 72/10, 95/11), u članku 4. u stavku (2)u prvom i trećem redu riječ "imenovale" zamjenjuje se riječju"predložile".Članak 2.Članak 5. mijenja se i glasi:"Članak 5.(Institucije odgovorne za provedbu Odluke)Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Generalno tajništvoVijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, institucije <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> koje su predložile svoje predstavnike uPovjerenstvo i Ministarstvo financija i trezora <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>."Članak 3.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se od27.07.2010. godine.VM broj 4/1317. siječnja 2013. godineSarajevoPredsjedateljVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, v. r.На основу члана 17. Закона о Савјету министара Боснеи Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03,81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 2. став (1) Одлукео формирању Комисије за плате и накнаде у институцијамаБосне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 21/09 и95/11), Савјет министара Босне и Херцеговине, на 35.сједници одржаној 17. јануара 2013. године, донио јеОДЛУКУО ИЗМЈЕНАМА ОДЛУКЕ О ИМЕНОВАЊУЧЛАНОВА КОМИСИЈЕ ЗА ПЛАТЕ И НАКНАДЕ УИНСТИТУЦИЈАМА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕЧлан 1.У Одлуци о именовању чланова Комисије за плате инакнаде у институцијама Босне и Херцеговине ("Службенигласник БиХ", бр. 66/09, 72/10 и 95/11), у члану 4. у ставу(2) у првом и трећем реду ријеч "именовале" замјењује серијечју "предложиле".Члан 2.Члан 5. мијења се и гласи:"Члан 5.(Институције одговорне за провођење одлуке)За реализацију ове Одлуке задужују се Генералнисекретаријат Савјета министара Босне и Херцеговине,институције Босне и Херцеговине које су предложиле својепредставнике у Комисију и Министарство финансија итрезора Босне и Херцеговине."Члан 3.Ова Одлука ступа на снагу даном доношења иобјављује се у "Службеном гласнику БиХ", а примјењује сеод 27.07.2010. године.СМ број 4/1317. јануара 2013. годинеСарајевоПредсједавајућиСавјета министара БиХВјекослав Беванда, с. р.139Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 54. stav (1) Zakona oplaćama i naknadama u institucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>("Službeni glasnik BiH", br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12 i50/12), Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 35. sjedniciodržanoj 17. januara 2013. godine, donijelo jeODLUKUO IZMJENI ODLUKE O FORMIRANJU KOMISIJE ZAPLAĆE I NAKNADE U INSTITUCIJAMA BOSNE IHERCEGOVINEČlan 1.U Odluci o formiranju Komisije za plaće i naknade uinstitucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br.21/09 i 95/11), član 5. mijenja se i glasi:


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 11"Član 5.(Naknada za rad Komisije)(1) Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> će utvrditiposebnom odlukom visinu naknade za imenovanognezavisnog stručnjaka, kao i način utvrđivanja i visinueventualnih novčanih nagrada za članove Komisije kojepredlažu institucije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(2) Član Komisije koji je predložen ispred Reprezentativnogsindikata zaposlenih u institucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>može da ostvari pravo na naknadu za rad u Komisiji uskladu sa internim aktima Reprezentativnog sindikatazaposlenih u institucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> kojiregulišu ovu oblast i ista se isplaćuje na teret sredstavaReprezentativnog sindikata zaposlenih u institucijama<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>."Član 2.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se od27.07.2010. godine.VM broj 5/1317. januara 2013. godineSarajevoPredsjedavajućiVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, s. r.Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 54. stavak (1) Zakona oplaćama i naknadama u institucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>("Službeni glasnik BiH", br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12 i50/12), Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 35. sjednici,održanoj 17. siječnja 2013. godine, donijelo jeODLUKUO IZMJENI ODLUKE O FORMIRANJUPOVJERENSTVA ZA PLAĆE I NAKNADE UINSTITUCIJAMA BOSNE I HERCEGOVINEČlanak 1.U Odluci o formiranju Povjerenstva za plaće i naknade uinstitucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br.21/09 i 95/11), članak 5. mijenja se i glasi:"Članak 5.(Naknada za rad Povjerenstva)(1) Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> će utvrditiposebnom odlukom visinu naknade za imenovanogneovisnog stručnjaka, kao i način utvrđivanja i visinueventualnih novčanih nagrada za članove Povjerenstvakoje predlažu institucije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(2) Član Povjerenstva koji je predložen ispred Reprezentativnogsindikata uposlenih u institucijama <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> može da ostvari pravo na naknadu za rad uPovjerenstvu sukladno internim aktima Reprezentativnogsindikata uposlenih u institucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>koji reguliraju ovu oblast i ista se isplaćuje na teretsredstava Reprezentativnog sindikata uposlenih uinstitucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>."Članak 2.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se od27.07.2010. godine.VM broj 5/1317. siječnja 2013. godineSarajevoPredsjedateljVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, v. r.На основу члана 17. Закона о Савјету министара Боснеи Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03,81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 54. став (1)Закона о платама и накнадама у институцијама Босне иХерцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 50/08, 35/09,75/09, 32/12, 42/12 и 50/12), Савјет министара Босне иХерцеговине, на 35. сједници, одржаној 17. јануара 2013.године, донио јеОДЛУКУО ИЗМЈЕНИ ОДЛУКЕ О ФОРМИРАЊУ КОМИСИЈЕЗА ПЛАТЕ И НАКНАДЕ У ИНСТИТУЦИЈАМАБОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕЧлан 1.У Одлуци о формирању Комисије за плате и накнаде уинституцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласникБиХ", бр. 21/09 и 95/11), члан 5. мијења се и гласи:"Члан 5.(Накнада за рад Комисије)(1) Савјет министара Босне и Херцеговине ће утврдитипосебном одлуком висину накнаде за именованогнезависног стручњака, као и начин утврђивања ивисину евентуалних новчаних награда за члановеКомисије које предлажу институције Босне иХерцеговине.(2) Члан Комисије који је предложен испред Репрезентативногсиндиката запослених у институцијама Босне иХерцеговине може да оствари право на накнаду за раду Комисији у складу са интерним актима Репрезентативногсиндиката запослених у институцијама Босне иХерцеговине који регулишу ову област и иста сеисплаћује на терет средстава Репрезентативногсиндиката запослених у институцијама Босне иХерцеговине."Члан 2.Ова Одлука ступа на снагу даном доношења иобјављује се у "Службеном гласнику БиХ", а примјењује сеод 27.07.2010. године.СМ број 5/1317. јануара 2013. годинеСарајевoПредсједавајућиСавјета министара БиХВјекослав Беванда, с. р.140Na osnovu člana 54. stav (1) tačka e) i člana 158. stav (4)tačka a) Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu ("Službeniglasnik BiH", br. 36/08 i 87/12) i člana 17. Zakona o Vijećuministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br.30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlogMinistarstva sigurnosti <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, Vijeće ministara<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 35. sjednici održanoj 17.01.2013.godine, donijelo jeODLUKUO UTVRĐIVANJU OPRAVDANIH RAZLOGAHUMANITARNE PRIRODE ZA ODOBRENJEPRIVREMENOG BORAVKA DRŽAVLJANIMASIRIJSKE ARAPSKE REPUBLIKEČlan 1.(Predmet Odluke)Ovom Odlukom propisuju se opravdani razlozihumanitarne prirode za podnošenje zahtjeva i odobrenjeprivremenog boravka iz humanitarnih razloga državljanimaSirijske Arapske Republike.


Broj 8 - Strana 12 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.Član 2.(Opravdani razlozi humanitarne prirode)Pod opravdanim razlozima humanitarne prirode u smisluove Odluke smatra se nepovoljna sigurnosna situacija i stanježivotne ugroženosti u Sirijskoj Arapskoj Republici.Član 3.(Stranci na koje se Odluka odnosi)(1) Privremeni boravak iz humanitarnih razloga u smislučlana 1. ove Odluke može se odobriti državljanimaSirijske Arapske Republike kojima je izdata viza zakratkoročni boravak (Viza C) za ulazak u Bosnu iHercegovinu (u daljem tekstu: BiH), a koji su ušli u BiHdo dana stupanja na snagu ove Odluke.(2) Privremeni boravak iz stava (1) ovog člana ne može seodobriti suprotno članu 62. stav (1) tačka j) Zakona okretanju i boravku stranaca i azilu ("Službeni glasnikBiH", br. 36/08 i 87/12).Član 4.(Privremeni boravak iz humanitarnih razloga)(1) Privremeni boravak iz humanitarnih razloga može seodobriti u trajanju najduže do jedne godine.(2) Postupak za odobrenje privremenog boravka izhumanitarnih razloga provodi Služba za poslove sastrancima (u daljnjem tekstu: Služba).(3) Odobrenje privremenog boravka za lica iz člana 3. stav(1) ove Odluke može se izdati uz prethodno pribavljenuopću preporuku Ministarstva vanjskih poslova BiH, a kojase daje na osnovu procjene o sigurnosnoj situaciji uSirijskoj Arapskoj Republici.(4) Protiv odluke Službe, stranac može izjaviti žalbuMinistarstvu sigurnosti BiH u roku od 15 dana od danaprijema rješenja.Član 5.(Zahtjev za odobrenje privremenog boravkaiz humanitarnih razloga)Zahtjev za odobrenje privremenog boravaka izhumanitarnih razloga podnosi se lično na propisanom obrascunadležnoj organizacionoj jedinici Službe koja o podnesenomzahtjevu izdaje potvrdu u skladu sa članom 60. stav (7) Zakonao kretanju i boravku stranaca i azilu.Član 6.(Naljepnica odobrenja boravka)(1) Strancu kojem je, u smislu ove Odluke, odobrenprivremeni boravak iz humanitarnih razloga, naljepnicaodobrenja boravka unosi se u pasoš.(2) Ukoliko je važnost pasoša istekla ili u pasošu nemaslobodne stranice za unos naljepnice odobrenja boravka ilije važnost pasoša kraća od važnosti odobrenja boravka,naljepnica se unosi na Obrazac 1 koji je sastavni dio oveOdluke.(3) Državljaninu Sirijske Arapske Republike iz člana 3. stava(1) ove Odluke, koji zbog produženja ili izdavanja novogpasoša napusti BiH, može se odobriti ponovni ulazak uBiH i sa pasošem čija je važnost istekla, a posjedujevažeću naljepnicu odobrenja privremenog boravka izhumanitarnih razloga.Član 7.(Izvještaj)Ministarstvo sigurnosti BiH je dužno podnijeti izvještaj orealizaciji ove Odluke Vijeću ministara BiH, po prethodnopribavljenom izjašnjenju Službe i izjašnjenju Ministarstvavanjskih poslova BiH, najkasnije mjesec dana prije isteka njenevažnosti.Član 8.(Stupanje na snagu)Ova odluka stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a prestaje da važigodinu dana od dana stupanja na snagu.VM broj 6/1317. januara 2013. godineSarajevoPredsjedavajućiVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, s. r.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 13


Broj 8 - Strana 14 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.Temeljem članka 54. stavak (1) točka e) i članka 158.stavak (4) točka a) Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu("Službeni glasnik BiH", br. 36/08 i 87/12) i članka 17. Zakonao Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), naprijedlog Ministarstva sigurnosti <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, Vijećeministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 35. sjednici održanoj17.01.2013. godine, donijelo jeODLUKUO UTVRĐIVANJU OPRAVDANIH RAZLOGAHUMANITARNE PRIRODE ZA ODOBRENJEPRIVREMENOG BORAVKA DRŽAVLJANIMASIRIJSKE ARAPSKE REPUBLIKEČlanak 1.(Predmet Odluke)Ovom Odlukom propisuju se opravdani razlozihumanitarne prirode za podnošenje zahtjeva i odobrenjeprivremenog boravka iz humanitarnih razloga državljanimaSirijske Arapske Republike.Članak 2.(Opravdani razlozi humanitarne prirode)Pod opravdanim razlozima humanitarne prirode u smisluove Odluke smatra se nepovoljna sigurnosna situacija i stanježivotne ugroženosti u Sirijskoj Arapskoj Republici.Članak 3.(Stranci na koje se Odluka odnosi)(1) Privremeni boravak iz humanitarnih razloga u smislučlanka 1. ove Odluke može se odobriti državljanimaSirijske Arapske Republike kojima je izdata viza zakratkoročni boravak (Viza C) za ulazak u Bosnu iHercegovinu (u daljem tekstu: BiH), a koji su ušli u BiHdo dana stupanja na snagu ove Odluke.(2) Privremeni boravak iz stavka (1) ovog članka ne može seodobriti suprotno članku 62. stavak (1) točka j) Zakona okretanju i boravku stranaca i azilu ("Službeni glasnikBiH", br. 36/08 i 87/12).Članak 4.(Privremeni boravak iz humanitarnih razloga)(1) Privremeni boravak iz humanitarnih razloga može seodobriti u trajanju najdulje do jedne godine.(2) Postupak za odobrenje privremenog boravka izhumanitarnih razloga provodi Služba za poslove sastrancima (u daljnjem tekstu: Služba).(3) Odobrenje privremenog boravka za osobe iz članka 3.stavak (1) ove Odluke može se izdati uz prethodnopribavljenu opću preporuku Ministarstva vanjskih poslovaBiH, a koja se daje na osnovu procjene o sigurnosnojsituaciji u Sirijskoj Arapskoj Republici.(4) Protiv odluke Službe, stranac može izjaviti žalbuMinistarstvu sigurnosti BiH u roku od 15 dana od danaprijema rješenja.Članak 5.(Zahtjev za odobrenje privremenog boravkaiz humanitarnih razloga)Zahtjev za odobrenje privremenog boravaka iz humanitarnihrazloga podnosi se osobno na propisanom obrascunadležnoj organizacionoj jedinici Službe koja o podnesenomzahtjevu izdaje potvrdu sukladno članku 60. stavak (7) Zakonao kretanju i boravku stranaca i azilu.Članak 6.(Naljepnica odobrenja boravka)(1) Strancu kojem je, u smislu ove Odluke, odobrenprivremeni boravak iz humanitarnih razloga, naljepnicaodobrenja boravka unosi se u putovnicu.(2) Ukoliko je važenje putovnice istekla ili u putovnici nemaslobodne stranice za unos naljepnice odobrenja boravka ilije važenje putovnice kraće od važenja odobrenja boravka,naljepnica se unosi na Obrazac 1 koji je sastavni dio oveOdluke.(3) Državljaninu Sirijske Arapske Republike iz članka 3.stavak (1) ove Odluke, koji zbog produljenja ili izdavanjanove putovnice napusti BiH, može se odobriti ponovniulazak u BiH i s putovnicom čije je važenje isteklo, aposjeduje važeću naljepnicu odobrenja privremenogboravka iz humanitarnih razloga.Članak 7.(Izvještaj)Ministarstvo sigurnosti BiH je dužno podnijeti izvještaj orealizaciji ove Odluke Vijeću ministara BiH, po prethodnopribavljenom izjašnjenju Službe i izjašnjenju Ministarstvavanjskih poslova BiH, najkasnije mjesec dana prije istekanjenog važenja.Članak 8.(Stupanje na snagu)Ova odluka stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a prestaje da važigodinu dana od dana stupanja na snagu.VM broj 6/1317. siječnja 2013. godineSarajevoPredsjedateljVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, v. r.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 15


Broj 8 - Strana 16 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.На основу члана 54. став (1) тачка е) и члана 158. став(4) тачка а) Закона о кретању и боравку странаца и азилу("Службени гласник БиХ", бр. 36/08 и 87/12) и члана 17.Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07,81/07, 94/07 и 24/08), на приједлог Министарствабезбједности Босне и Херцеговине, Савјет министара Боснеи Херцеговине, на 35. сједници одржаној 17.01.2013.године, донио јеОДЛУКУО УТВРЂИВАЊУ ОПРАВДАНИХ РАЗЛОГАХУМАНИТАРНЕ ПРИРОДЕ ЗА ОДОБРЕЊЕПРИВРЕМЕНОГ БОРАВКА ДРЖАВЉАНИМАСИРИЈСКЕ АРАПСКЕ РЕПУБЛИКЕЧлан 1.(Предмет Одлуке)Овом Одлуком прописују се оправдани разлозихуманитарне природе за подношење захтјева и одобрењепривременог боравка из хуманитарних разлогадржављанима Сиријске Арапске Републике.Члан 2.(Оправдани разлози хуманитарне природе)Под оправданим разлозима хуманитарне природе усмислу ове Одлуке сматра се неповољна сигурноснаситуација и стање животне угрожености у СиријскојАрапској Републици.Члан 3.(Странци на које се Одлука односи)(1) Привремени боравак из хуманитарних разлога усмислу члана 1. ове Одлуке може се одобритидржављанима Сиријске Арапске Републике којима јеиздата виза за краткорочни боравак (Виза Ц) за улазаку Босну и Херцеговину (у даљем тексту: БиХ), а којису ушли у БиХ до дана ступања на снагу ове Одлуке.(2) Привремени боравак из става (1) овог члана не можесе одобрити супротно члану 62. став (1) тачка ј)Закона о кретању и боравку странаца и азилу("Службени гласник БиХ", бр. 36/08 и 87/12).Члан 4.(Привремени боравак из хуманитарних разлога)(1) Привремени боравак из хуманитарних разлога можесе одобрити у трајању најдуже до једне године.(2) Поступак за одобрење привременог боравка изхуманитарних разлога проводи Служба за послове састранцима (у даљњем тексту: Служба).(3) Одобрење привременог боравка за лица из члана 3.став (1) ове Одлуке може се издати уз претходноприбављену општу препоруку Министарстваиностраних послова БиХ, а која се даје на основупроцјене о сигурносној ситуацији у СиријскојАрапској Републици.(4) Против одлуке Службе, странац може изјавити жалбуМинистарству безбједности БиХ у року од 15 дана оддана пријема рјешења.Члан 5.(Захтјев за одобрење привременог боравка изхуманитарних разлога)Захтјев за одобрење привременог боравака изхуманитарних разлога подноси се лично на прописаномобрасцу надлежној организационој јединици Службе која оподнесеном захтјеву издаје потврду у складу са чланом 60.став (7) Закона о кретању и боравку странаца и азилу.Члан 6.(Наљепница одобрења боравка)(1) Странцу којем је, у смислу ове Одлуке, одобренпривремени боравак из хуманитарних разлога,наљепница одобрења боравка уноси се у пасош.(2) Уколико је важност пасоша истекла или у пасошунема слободне странице за унос наљепнице одобрењаборавка или је важност пасоша краћа од важностиодобрења боравка, наљепница се уноси на Образац 1који је саставни дио ове Одлуке.(3) Држављанину Сиријске Арапске Републике из члана3. става (1) ове Одлуке, који због продужења илииздавања новог пасоша напусти БиХ, може сеодобрити поновни улазак у БиХ и са пасошем чија јеважност истекла, а посједује важећу наљепницуодобрења привременог боравка из хуманитарнихразлога.Члан 7.(Извјештај)Министарство безбједности БиХ је дужно поднијетиизвјештај о реализацији ове Одлуке Савјету министараБиХ, по претходно прибављеном изјашњењу Службе иизјашњењу Министарства иностраних послова БиХ,најкасније мјесец дана прије истека њене важности.Члан 8.(Ступање на снагу)Ова одлука ступа на снагу осмог дана од данаобјављивања у "Службеном гласнику БиХ", а престаје даважи годину дана од дана ступања на снагу.СМ број 6/1317. јануара 2013. годинеСарајевоПредсједавајућиСавјета министара БиХВјекослав Беванда, с. р.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 17


Broj 8 - Strana 18 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.141Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 7. stava 1. tačka a) i stava 3.Zakona o Pravobranilaštvu <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeniglasnik BiH", br. 8/02, 10/02, 44/04 i 102/09), Vijeće ministara<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> na 34. sjednici, održanoj dana 11.01.2013.godine, donijelo jeRJEŠENJEO RAZRJEŠENJU PRAVOBRA<strong>NIO</strong>CA BOSNE IHERCEGOVINE1. DRAGICA MILETIĆ razrješava se dužnosti pravobranioca<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, sa danom 04.12.2012. godine,zbog isteka mandata.2. Ovo rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH".VM broj 3/1311. januara 2013. godineSarajevoPredsjedavajućiVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, s. r.Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 7. stavka 1. točka a) istavka 3. Zakona o Pravobraniteljstvu <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>("Službeni glasnik BiH", br. 8/02, 10/02, 44/04 i 102/09),Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> na 34. sjednici, održanojdana 11.1.2013. godine, donijelo jeRJEŠENJEO RAZRJEŠENJU PRAVOBRANITELJA BOSNE IHERCEGOVINE1. DRAGICA MILETIĆ razrješava se dužnosti pravobranitelja<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, sa danom 4.12.2012. godine,zbog isteka mandata.2. Ovo rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljujese u "Službenom glasniku BiH".VM broj 3/1311. siječnja 2013. godineSarajevoPredsjedateljVijeća ministara BiHVjekoslav Bevanda, v. r.На основу члана 17. Закона о Савјету министара Боснеи Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03,81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 7. става 1. тачкаа) и става 3. Закона о Правобранилаштву Босне иХерцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 8/02, 10/02,44/04 и 102/09), Савјет министара Босне и Херцеговине на34. сједници, одржаној дана 11.01.2013. године, донио јеРЈЕШЕЊЕО РАЗРЈЕШЕЊУ ПРАВОБРАНИОЦА БОСНЕ ИХЕРЦЕГОВИНЕ1. ДРАГИЦА МИЛЕТИЋ разрјешава се дужностиправобраниоца Босне и Херцеговине, са даном04.12.2012. године, због истека мандата.2. Ово рјешење ступа на снагу даном доношења иобјављује се у "Службеном гласнику БиХ".СМ broj 3/1311. јануара 2013. годинеСарајевоПредсједавајућиСавјета министара БиХВјекослав Беванда, с. р.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 19AGENCIJA ZA LIJEKOVE I MEDICINSKA SREDSTVA BOSNE I HERCEGOVINE142Na osnovu člana 122, a u skladu sa članom 77. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik BiH", broj58/08), Agencija za lijekove i medicinska sredstva <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> objavljujeSPISAKMEDICINSKIH SREDSTAVA KOJA SE UKIDAJU ILI PONIŠTAVAJU IZ REGISTRA MEDICINSKIH SREDSTAVAU periodu od 01. decembra 2012. do 31. decembra 2012. godine iz Registra medicinskih sredstava BiH trajno su ukinutepotvrde o upisu za sljedeća medicinska sredstva:R.br.Naziv medicinskog sredstva(generičko ime)Klasa Broj potvrde Datum potvrde Proizvođač Nositelj dozvole1.Reagensi za fiksiranje uzoraka umikroskopijiLista D 04-07.9-903-7/09 14.09.2009.“Semikem” Društvo za “Semikem” Društvo zaproizvodnju kemijskih proizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinu d.o.o, proizvoda i trgovinu d.o.o,BihaćkaBihaćka21-23, Sarajevo 21-23, Sarajevo2. Pomoćni reagensi za medicinu Lista D 04-07.9-903-8/09 15.09.2009.“Semikem” Društvo za “Semikem” Društvo zaproizvodnju kemijskih proizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinu d.o.o, proizvoda i trgovinu d.o.o,BihaćkaBihaćka21-23, Sarajevo 21-23, SarajevoBroj 10-07.56-503/1323. januara 2013. godineBanja LukaDirektorNataša Grubiša, s. r.Na temelju članka 122, a sukladno članku 77. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik BiH", broj58/08), Agencija za lijekove i medicinska sredstva <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> objavljujePOPISMEDICINSKIH SREDSTAVA KOJA SE UKIDAJU ILI PONIŠTAVAJU IZ REGISTRA MEDICINSKIH SREDSTAVAU razdoblju od 01. prosinca do 31. prosinca 2012. godine iz Registra medicinskih sredstava BiH trajno su ukinute potvrde oupisu za sljedeća medicinska sredstva:R.br.1.Nazivmedicinskog sredstva(generičko ime)Reagensi za fiksiranje uzoraka umikroskopijiKlasa Broj potvrde Datum potvrde Proizvođač Nositelj dozvoleLista D 04-07.9-903-7/09 14.09.2009.2. Pomoćni reagensi za medicinu Lista D 04-07.9-903-8/09 15.09.2009."Semikem" Društvo zaproizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinud.o.o, Bihaćka21-23, Sarajevo"Semikem" Društvo zaproizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinud.o.o, Bihaćka21-23, Sarajevo"Semikem" Društvo zaproizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinud.o.o, Bihaćka21-23, Sarajevo"Semikem" Društvo zaproizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinud.o.o, Bihaćka21-23, SarajevoBroj 10-07.56-503/1323. siječnja 2013. godineBanja LukaRavnateljNataša Grubiša, v. r.


Broj 8 - Strana 20 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.На основу члана 122, а у складу са чланом 77. Закона о лијековима и медицинским средствима ("Службени гласникБиХ", број 58/08), Агенција за лијекове и медицинска средства Босне и Херцеговине објављујеСПИСАКМЕДИЦИНСКИХ СРЕДСТАВА КОЈА СЕ УКИДАЈУ ИЛИ ПОНИШТАВАЈУ ИЗ РЕГИСТРА МЕДИЦИНСКИХСРЕДСТАВAУ периоду од 01. децембра 2012. до 31. децембра 2012. године из Регистра медицинских средстава БиХ трајно суукинуте потврде о упису за сљедећа медицинска средства:Р.бр.1.Назив медицинског средства(генеричко име)Reagensi za fiksiranje uzoraka umikroskopijiКласа Број потврде Датум потврде Произвођач Носилац дозволеLista D 04-07.9-903-7/09 14.09.2009.2. Pomoжni reagensi za medicinu Lista D 04-07.9-903-8/09 15.09.2009."Semikem" Druљtvo zaproizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinud.o.o, Bihaćka 21-23,Sarajevo"Semikem" Druљtvo zaproizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinud.o.o, Bihaćka 21-23,Sarajevo"Semikem" Druљtvo zaproizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinud.o.o, Bihaćka 21-23,Sarajevo"Semikem" Druљtvo zaproizvodnju kemijskihproizvoda i trgovinud.o.o, Bihaćka 21-23,SarajevoБрој 10-07.56-503/1323. јануара 2013. годинеБања ЛукаAGENCIJA ZA IDENTIFIKACIONEDOKUMENTE, EVIDENCIJU I RAZMJENUPODATAKA BOSNE I HERCEGOVINE143Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09) i člana 19. stav (2) tačka a) Zakona oAgenciji za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08), te člana 40. stav (3) tačka d) Zakona o ličnoj kartidržavljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), direktor Agencije zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiUPUTSTVOO NAČINU RAZMJENE PODATAKA IZMEĐUAGENCIJE ZA IDENTIFIKACIONE DOKUMENTE,EVIDENCIJU I RAZMJENU PODATAKA BOSNE IHERCEGOVINE I NADLEŽNIH ORGANAČlan 1.(Predmet)Ovim Uputstvom propisuje se način razmjene podatakaizmeđu Agencije za identifikacione dokumente, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu:Agencija) i nadležnih organa iz člana 7. Zakona o ličnoj kartidržavljana BiH, te nadležnih organa koji vode evidencijematičnih knjiga.Član 2.(Evidencije)Evidencije o ličnim kartama u skladu sa članom 8. stav (3)tačka c), a u vezi sa članom 20. stav (1) tačka c) Zakona oAgenciji za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka BiH (u daljem tekstu: Zakon o Agenciji) vodiAgencija u ime nadležnih organa.ДиректорНаташа Грубиша, с. р.Član 3.(Primjena propisa)Razmjena podataka iz evidencija o ličnim kartama vrši seu skladu sa odredbama Pravilnika o načinu pristupa evidencijamai razmjeni podataka ("Službeni glasnik BiH", broj 35/09).Član 4.(Stupanje na snagu)Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH"', a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja ličnih karata saelektronskim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-89/1323. januara 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, s. r.Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09) i članka 19. stavak (2) točka a)Zakona o Agenciji za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", broj 56/08), te članka 40. stavak (3) točka d) Zakona oosobnoj iskaznici državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeniglasnik BiH", broj 32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12),ravnatelj Agencije za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiNAPUTAKO NAČINU RAZMJENE PODATAKA IZMEĐUAGENCIJE ZA IDENTIFIKACIJSKE ISPRAVE,EVIDENCIJU I RAZMJENU PODATAKA BOSNE IHERCEGOVINE I NADLEŽNIH TIJELAČlanak 1.(Predmet)Ovim Naputkom propisuje se način razmjene podatakaizmeđu Agencije za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljnjem tekstu:Agencija) i nadležnih tijela iz članka 7. Zakona o ličnoj karti


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 21državljana BiH, te nadležnih tijela koja vode evidencijematičnih knjiga.Članak 2.(Evidencije)Evidencije o osobnim iskaznicama sukladno članku 8.stavak (3) točka c), a u svezi sa člankom 20. stavak (1) točka c)Zakona o Agenciji za identifikacijske dokumente, evidenciju irazmjenu podataka BiH (u daljnjem tekstu: Zakon o Agenciji)vodi Agencija u ime nadležnih tijela.Članak 3.(Primjena propisa)Razmjena podataka iz evidencija o osobnim iskaznicamavrši se sukladno odredbama Pravilnika o načinu pristupaevidencijama i razmjeni podataka ("Službeni glasnik BiH", broj35/09).Članak 4.(Stupanje na snagu)Ovaj Naputak stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH"', a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja osobnihiskaznica sa elektroničkim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-89/1323. siječnja 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, v. r.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09) и члана 19. став (2)тачка а) Закона о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 56/08), те члана 40. став (3)тачка д) Закона о личној карти држављана Босне иХерцеговине ("Службени гласник БиХ", број 32/01, 16/02,32/07, 53/07, 56/08 и 18/12), директор Агенције заидентификациона документа, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине доносиУПУТСТВОО НАЧИНУ РАЗМЈЕНЕ ПОДАТАКА ИЗМЕЂУАГЕНЦИЈЕ ЗА ИДЕНТИФИКАЦИОНАДОКУМЕНТА, ЕВИДЕНЦИЈУ И РАЗМЈЕНУПОДАТАКА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ ИНАДЛЕЖНИХ ОРГАНАЧлан 1.(Предмет)Овим Упутством прописује се начин размјенеподатака између Агенције за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине (удаљем тексту: Агенција) и надлежних органа из члана 7.Закона о личној карти држављана БиХ, те надлежнихоргана који воде евиденције матичних књига.Члан 2.(Евиденције)Евиденције о личним картама у складу са чланом 8.став (3) тачка ц), а у вези са чланом 20. став (1) тачка ц)Закона о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података БиХ (у даљем тексту:Закон о Агенцији) води Агенција у име надлежних органа.Члан 3.(Примјена прописа)Размјена података из евиденција о личним картамаврши се у складу са одредбама Правилника о начинуприступа евиденцијама и размјени података ("Службенигласник БиХ", број 35/09).Члан 4.(Ступање на снагу)Ово Упутство ступа на снагу осмог дана од данаобјављивања у "Спужбеном гласнику БиХ", апримјењиваће се од дана доношења Одлуке о почеткуиздавања личних карата са електронским меморијскимелементом.Број 15-01/02-2-89/1323. јануара 2013. годинеДиректорМр Синиша Мацан, с. р.144Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), člana 19. stav 2. tačka a) Zakona oAgenciji za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08), te člana 6. stav (4) Zakona o ličnoj karti državljana<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01,16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), direktor Agencije zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiUPUTSTVOO NAČINU POSTUPANJA NADLEŽNIH ORGANAPRILIKOM PREBACIVANJA POSEBNIH SLOVA KOJANISU DEFINIRANA ZVANIČNIM JEZICIMA IPISMIMA U BOSNI I HERCEGOVINI I NAČINUISPISIVANJA KARAKTERISTIČNIH ZNAKOVAPRILIKOM UNOSA LIČNIH PODATAKA UCENTRALNU EVIDENCIJUČlan 1.(Predmet)(1) Ovim Uputstvom propisuje se način postupanja nadležnihorgana iz člana 7. Zakona o ličnoj karti državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu: Zakon) u slučajevima kadasu u matičnim knjigama na osnovu kojih se upisuju podaciu evidencije lične karte upisana posebna slova koja nisudefinirana zvaničnim jezicima i pismima u Bosni iHercegovini, kao i način postupanja službenika nadležnihorgana prilikom ispisivanja karakterističnih znakova kodunosa i ažuriranja ličnih podataka u centralnu evidenciju upostupcima: evidentiranja i određivanja JMB, prijaveodjaveprebivališta/boravišta državljana BiH, postupkuizdavanja lične karte državljana BiH, postupku izdavanjaputnih isprava, postupku izdavanja vozačke dozvoledržavljana BiH i stranih državljana, i ostali postupciizdavanja dokumenata.(2) Ovaj dokument se bazira na uputstvima iz dokumentaICAO 9303 koji definira standarde u oblastiidentifikacionih dokumenata (International Civil AviationOrganization - Međunarodna organizacija za civilniavionski saobraćaj).Član 2.(Pojam slova stranog alfabeta i karakterističnih znakova)(1) Slova stranog alfabeta predstavljaju slova iz svih stranihjezika i pisama koja nisu definirana zvaničnim jezicima ipismima u Bosni i Hercegovini.(2) Karakteristični znakovi predstavljaju znakove u pisanomjeziku koji služe za rastavljanje teksta na rečenice irečenične dijelove.Član 3.(Pravila za unos slova stranog alfabeta)(1) U postupku obrade i unosa ličnih podataka znakovi i slovastranog alfabeta se unose kao znakovi koji odgovaraju timznakovima pretvorenim u mašinski čitljivu zonu.


Broj 8 - Strana 22 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.(2) U prilogu ovog Uputstva je spisak slova stranog alfabeta injihov ekvivalent u mašinski čitljivoj zoni - Prilog br. 1.Član 4.(Pravila za unos karakterističnih znakova)(1) U postupku obrade i unosa ličnih podataka za upotrebukarakterističnih znakova utvrđuju se posebna pravila zaunos zbog adekvatnog pretvaranja tih znakova u mašinskičitljivoj zoni.(2) Pregled pravila za upotrebu karakterističnih znakovanalazi se u prilogu ovog Uputstva - Prilog br. 2.Član 5.(Način postupanja)(1) U slučajevima kada se u matičnim knjigama, na osnovukojih se upisuju podaci u evidencije lične karte, upišupodaci (ime, prezime i mjesto rođenja) koji sadrže slovastranog alfabeta shodno dokumentu iz člana 1. stav 2.ovog Uputstva - Q, W, X, i Y stranka je dužna prilikompodnošenja zahtjeva za izdavanje lične karte ili drugogzahtjeva za unos, odnosno promjenu podataka u centralnojevidenciji za potrebe srpskog jezika - ćiriličnog pismapodnijeti zahtjev za prebacivanja slova stranog alfabeta uslova koja su definirana zvaničnim jezicima i pismimakoja su u upotrebi u Bosni i Hercegovini. Izgled obrascazahtjeva dat je u prilogu ovog Uputstva – Prilog br. 3.(2) Zahtjev se podnosi nadležnom organu iz člana 7. Zakonaprema mjestu prebivališta stranke, odnosno boravišta zastranke koje imaju status raseljene osobe.(3) U zahtjevu stranka navodi izvorne podatke (ime, prezime imjesto rođenja) iz matične knjige rođenih (MKR) ipodatke (ime, prezime i mjesto rođenja) koji se trebajuupisati, a koji ne sadrže slova stranog alfabeta. Uz zahtjevje stranka dužna priložiti izvod iz MKR.(4) Nadležni organ u roku od sedam dana dužan je donijetirješenje kojim se usvaja ili odbija zahtjev stranke.Rješenje se dostavlja stranci u roku od sedam dana, ajedan primjerak rješenja se po pravosnažnosti dostavljanadležnom matičnom uredu za informaciju. Stranka imapravo žalbe drugostepenom organu ukoliko nijezadovoljna rješenjem. Žalba ne odlaže izvršenje rješenja.Žalba se podnosi u roku od osam dana nadležnom organukoji rješava kao drugostepeni organ u žalbenom postupkuna odluke tog organa koji je rješavao u prvom stepenu pozahtjevu prebacivanja slova stranog alfabeta u slova kojasu definirana zvaničnim jezicima i pismima koja su uupotrebi u Bosni i Hercegovini.(5) Broj pravosnažnog rješenja se unosi u evidencije iz člana1. stav 1. ovog Uputstva.(6) Način prebacivanja slova vrši se prema utvrđenimpravilima za svaki zvanični jezik i pismo koji je uupotrebi u Bosni i Hercegovini.Član 6.(Prestanak primjene ranijih propisa)Stupanjem na snagu ovog Uputstva prestaje da važiUputstvo o načinu ispisivanja karakterističnih znakova i slovastranog alfabeta prilikom unosa ličnih podataka u centralnuevidenciju broj 15/02-2-1767/09 od 14.05.2009. godine iUputstvo o izmjenama i dopunama Uputstva o načinuispisivanja karakterističnih znakova i slova stranog alfabetaprilikom unosa ličnih podataka u centralnu evidenciju broj15/02-2-1767/09 od 25.08.2010. godine.Član 7.(Stupanje na snagu)Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja ličnih karata saelektronskim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-90/1323. januarа 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, s. r.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 23


Broj 8 - Strana 24 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 25


Broj 8 - Strana 26 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 27


Broj 8 - Strana 28 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 29Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), članka 19. stavak 2. točka a)Zakona o Agenciji za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", broj 56/08), te članka 6. stavak (4) Zakona o osobnojiskaznici državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", broj 32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), ravnateljAgencije za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiNAPUTAKO NAČINU POSTUPANJA NADLEŽNIH TIJELAPRILIKOM PREBACIVANJA POSEBNIH SLOVA KOJANISU DEFINIRANA ZVANIČNIM JEZICIMA IPISMIMA U BOSNI I HERCEGOVINI I NAČINUISPISIVANJA KARAKTERISTIČNIH ZNAKOVAPRILIKOM UNOSA OSOBNIH PODATAKA USREDIŠNJU EVIDENCIJUČlanak 1.(Predmet)(1) Ovim Naputkom propisuje se način postupanja nadležnihtijela iz članka 7. Zakona o osobnoj iskaznici državljana<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljnjem tekstu: Zakon) uslučajevima kada su u matičnim knjigama na temeljukojih se upisuju podaci u evidencije osobne iskazniceupisana posebna slova koja nisu definirana zvaničnimjezicima i pismima u Bosni i Hercegovini, kao i načinpostupanja djelatnika nadležnih tijela prilikom ispisivanjakarakterističnih znakova kod unosa i ažuriranja osobnihpodataka u središnju evidenciju u postupcima:evidentiranja i određivanja JMB, prijave-odjaveprebivališta/boravišta državljana BiH, postupku izdavanjaosobne iskaznice državljana BiH, postupku izdavanjaputnih isprava, postupku izdavanja vozačke dozvoledržavljana BiH i stranih državljana, i ostali postupciizdavanja isprava.(2) Ovaj dokument se bazira na naputcima iz dokumentaICAO 9303 koji definira standarde u oblastiidentifikacijskih isprava (International Civil AviationOrganization - Međunarodna organizacija za civilnizrakoplovni promet).Članak 2.(Pojam slova stranog alfabeta i karakterističnih znakova)(1) Slova stranog alfabeta predstavljaju slova iz svih stranihjezika i pisama koja nisu definirana zvaničnim jezicima ipismima u Bosni i Hercegovini.(2) Karakteristični znakovi predstavljaju znakove u pisanomjeziku koji služe za rastavljanje teksta na rečenice irečenične dijelove.Članak 3.(Pravila za unos slova stranog alfabeta)(1) U postupku obrade i unosa osobnih podataka znakovi islova stranog alfabeta se unose kao znakovi kojiodgovaraju tim znakovima pretvorenim u strojno čitljivuzonu.(2) U privitku ovog Naputka je popis slova stranog alfabeta injihov ekvivalent u strojno čitljivoj zoni – Privitak br. 1.Članak 4.(Pravila za unos karakterističnih znakova)(1) U postupku obrade i unosa osobnih podataka za uporabukarakterističnih znakova utvrđuju se posebna pravila zaunos zbog adekvatnog pretvaranja tih znakova u strojnočitljivoj zoni.(2) Pregled pravila za uporabu karakterističnih znakova nalazise u privitku ovog Naputka – Privitak br. 2.Članak 5.(Način postupanja)(1) U slučajevima kada se u matičnim knjigama, na temeljukojih se upisuju podaci u evidencije osobne iskaznice,upišu podaci (ime, prezime i mjesto rođenja) koji sadržeslova stranog alfabeta sukladna dokumentu iz članka 1stavak 2 ovog Naputka – Q, W, X, i Y, stranka je dužnaprilikom podnošenja zahtjeva za izdavanje osobneiskaznice ili drugog zahtjeva za unos, odnosno promjenupodataka u centralnoj evidenciji za potrebe srpskog jezika- ćiriličnog pisma podnijeti zahtjev za prebacivanja slovastranog alfabeta u slova koja su definirana zvaničnimjezicima i pismima koja su u uporabi u Bosni iHercegovini sukladno izgovoru. Izgled obrasca zahtjevadat je u privitku ovog Naputka – Privitak br. 3.(2) Zahtjev se podnosi nadležnom tijelu iz članka 7. Zakonaprema mjestu prebivališta stranke, odnosno boravišta zastranke koje imaju status raseljene osobe.(3) U zahtjevu stranka navodi izvorne podatke (ime, prezime imjesto rođenja) iz matične knjige rođenih (MKR) ipodatke (ime, prezime i mjesto rođenja) koji se trebajuupisati, a koji ne sadrže slova stranog alfabeta. Uz zahtjevje stranka dužna priložiti izvod iz MKR.(4) Nadležno tijelo u roku od sedam dana dužno je donijetirješenje kojim se usvaja ili odbija zahtjev stranke.Rješenje se dostavlja stranci u roku od sedam dana, ajedan primjerak rješenja se po pravomoćnosti dostavljanadležnom matičnom uredu za informaciju. Stranka imapravo žalbe drugostupanjskom tijelu ukoliko nijezadovoljna rješenjem. Žalba ne odlaže izvršenje rješenja.Žalba se podnosi u roku od osam dana nadležnom tijelukoje rješava kao drugostupanjsko tijelo u žalbenompostupku na odluke tog tijela koje je rješavalo u prvomstupnju po zahtjevu prebacivanja slova stranog alfabeta uslova koja su definirana zvaničnim jezicima i pismimakoja su u uporabi u Bosni i Hercegovini.(5) Broj pravosnažnog rješenja se unosi u evidencije iz članka1. stavak 1. ovog Naputka.(6) Način prebacivanja slova vrši se prema utvrđenimpravilima za svaki zvanični jezik i pismo koji je u uporabiu Bosni i Hercegovini.Članak 6.(Prestanak primjene ranijih propisa)Stupanjem na snagu ovog Naputka prestaje da važiNaputak o načinu ispisivanja karakterističnih znakova i slovastranog alfabeta prilikom unosa osobnih podataka u središnjuevidenciju broj 15/02-2-1767/09 od 14.05.2009. godine iNaputak o izmjenama i dopunama Naputka o načinu ispisivanjakarakterističnih znakova i slova stranog alfabeta prilikom unosaosobnih podataka u središnju evidenciju broj 15/02-2-1767/09od 25.08.2010. godine.Članak 7.(Stupanje na snagu)Ovaj Naputak stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja osobnihiskaznica sa elektroničkim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-90/1323. siječnja 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, v. r.


Broj 8 - Strana 30 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 31


Broj 8 - Strana 32 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 33


Broj 8 - Strana 34 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 35


Broj 8 - Strana 36 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09), члана 19. став 2. тачкаа) Закона о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 56/08), те члана 6. став (4)Закона о личној карти држављана Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 32/01, 16/02, 32/07, 53/07,56/08 и 18/12), директор Агенције за идентификационадокумента, евиденцију и размјену података Босне иХерцеговине доносиУПУТСТВОО НАЧИНУ ПОСТУПАЊА НАДЛЕЖНИХ ОРГАНАПРИЛИКОМ ПРЕБАЦИВАЊА ПОСЕБНИХ СЛОВАКОЈА НИСУ ДЕФИНИСАНА ЗВАНИЧНИМЈЕЗИЦИМА И ПИСМИМА У БОСНИ ИХЕРЦЕГОВИНИ И НАЧИНУ ИСПИСИВАЊАКАРАКТЕРИСТИЧНИХ ЗНАКОВА ПРИЛИКОМУНОШЕЊА ЛИЧНИХ ПОДАТАКА У ЦЕНТРАЛНУЕВИДЕНЦИЈУЧлан 1.(Предмет)(1) Овим Упутством прописује се начин поступањанадлежних органа из члана 7. Закона о личној картидржављана Босне и Херцеговине (у даљем тексту:Закон) у случајевима када су у матичним књигама наоснову којих се уписују подаци у евиденције личнекарте уписана посебна слова која нису дефинисаназваничним језицима и писмима у Босни иХерцеговини, као и начин поступања службениканадлежних органа приликом исписивањакарактеристичних знакова код уношења и ажурирањаличних података у централну евиденцију упоступцима: евидентирања и одређивања ЈМБ,пријаве - одјаве пребивалишта/боравишта држављанаБиХ, поступку издавања личне карте држављана БиХ,поступку издавања путних исправа, поступкуиздавања возачке дозволе држављана БиХ и странихдржављана, и остали поступци издавања докумената.(2) Овај документ се базира на упутствима из документаICAO 9303 који дефинише стандарде у областиидентификационих докумената (International CivilAviation Organization - Међународна организација зацивилни авионски саобраћај).Члан 2.(Појам слова страног алфабета и карактеристичнихзнакова)(1) Слова страног алфабета представљају слова из свихстраних језика и писама која нису дефинисаназваничним језицима и писмима у Босни иХерцеговини.(2) Карактеристични знакови представљају знакове уписаном језику који служе за растављање текста нареченице и реченичне дијелове.Члан 3.(Правила за уношење слова страног алфaбета)(1) У поступку обраде и уношења личних податаказнакови и слова страног алфабета се уносе каознакови који одговарају тим знаковима претвореним умашински читљиву зону.(2) У прилогу овог Упутства је списак слова страногалфабета и њихов еквивалент у машински читљивојзони – Прилог бр. 1.Члан 4.(Правила за уношење карактеристичних знакова)(1) У поступку обраде и уношења личних података заупотребу карактеристичних знакова утврђују сепосебна правила за уношење због адекватногпретварања тих знакова у машински читљивој зони.(2) Преглед правила за употребу карактеристичнихзнакова налази се у прилогу овог Упутства – Прилогбр. 2.Члан 5.(Начин поступања)(1) У случајевима када се у матичним књигама, на основукојих се уписују подаци у евиденције личне карте,упишу подаци (име, презиме и мјесто рођења) којисадрже слова страног алфабета који су у складу садокументом из члана 1. став 2. овог Упутства – Q, W,X, i Y странка је дужна приликом подношења захтјеваза издавање личне карте или другог захтјева за унос,односно промјену података у централној евиденцијиза потребе српског језика - ћириличног писмаподнијети захтјев за пребацивања слова страногалфабета у слова која су дефинисана званичнимјезицима и писмима која су у употреби у Босни иХерцеговини сходно изговору. Изглед обрасцазахтјева дат је у прилогу овог Упутства – Прилог бр.3.(2) Захтјев се подноси надлежном органу из члана 7.Закона према мјесту пребивалишта странке, односноборавишта за странке које имају статус расељенеособе.(3) У захтјеву странка наводи изворне податке (име,презиме и мјесто рођења) из матичне књиге рођених(МКР) и податке (име, презиме и мјесто рођења) којисе требају уписати, а који не садрже слова страногалфабета. Уз захтјев је странка дужна приложитиизвод из МКР.(4) Надлежни орган у року од седам дана дужан једонијети рјешење којим се усваја или одбија захтјевстранке. Рјешење се доставља странци у року од седамдана, а један примјерак рјешења се поправоснажности доставља надлежном матичном уредуза информацију. Странка има право жалбедругостепеном органу уколико није задовољнарјешењем. Жалба не одлаже извршење рјешења.Жалба се подноси у року од осам дана надлежноморгану који рјешава као другостепени орган ужалбеном поступку на одлуке тог органа који јерјешавао у првом степену по захтјеву пребацивањаслова страног алфабета у слова која су дефинисаназваничним језицима и писмима која су у употреби уБосни и Херцеговини.(5) Број правоснажног рјешења се уноси у евиденције изчлана 1. став 1. овог Упутства.(6) Начин пребацивања слова врши се према утврђенимправилима за сваки званични језик и писмо који је уупотреби у Босни и Херцеговини.Члан 6.(Престанак примјене ранијих прописа)Ступањем на снагу овог Упутства престаје да важиУпутство о начину исписивања карактеристичних знаковаи слова страног алфабета приликом уношења личнихподатака у централну евиденцију број 15/02-2-1767/09 од14.05.2009. године и Упутство о измјенама и допунамаУпутства о начину исписивања карактеристичних знаковаи слова страног алфабета приликом уношења личних


Ponedjeljak, 4. 2. 2013.S L U Ž B E N I G L A S N I K B i HBrojj 8 - Strana 37података у централну евиденцију број 15/02-2-1767/09 од25.08.2010. године.Члан 7.примјењиваће се од дана доношења Одлуке о почеткуиздавања личних карата са електронскиммеморијскимелементом.(Ступање на снагу)Ово Упутство ступана снагу осмог дана од данаБрој 15-01/02-2-90/1323. јануара 2013. . годинеДиректорМр Синиша Мацан, с. р.објављивањаа у "СлужбеномгласникуБиХ" ", а


Broj 8 - Strana 38 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 39


Broj 8 - Strana 40 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 41


Broj 8 - Strana 42 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 43145Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), člana 19. stav 2. tačka a) Zakona oAgenciji za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08), te člana 6. stav (5) Zakona o ličnoj karti državljana <strong>Bosne</strong>i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01, 16/02, 32/07,53/07, 56/08 i 18/12), direktor Agencije za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>donosiUPUTSTVOO SADRŽAJU ELEKTRONSKOG MEMORIJSKOGELEMENTA LIČNE KARTE DRŽAVLJANA BOSNE IHERCEGOVINEČlan 1.(Predmet)Ovim Uputstvom propisuje se sadržaj elektronskogmemorijskog elementa lične karte državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu: lična karta).Član 2.(Arhitektura sistema)Funkcionalni opis čitavog sistema dat je u tehničkomuputstvu "Arhitektura sistema elektronske lične karte <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>".Član 3.(Karakteristike elektronskog memorijskog elementa)Elektronski memorijski element ugrađen u tijelo lične karteproizveden je od strane kompanije NXP i nosi oznaku Smart MXP5CDO81A6 J3A081GA6. Elektronski memorijski elementkoristi operativni sistem JCOP v2.4.1 R3. Slobodan prostor zasmještanje aplikacija i podataka iznosi 80Kb.Član 4.(Aplikacije instalirane na elektronski memorijski element)(1) Lična karta sadrži slijedeće aplikacije: aplikaciju glavne("master") datoteke, biometrijsku aplikaciju, aplikacijuelektronske lične karte i aplikaciju za digitalno potpisivanje.(2) Upisivanje aplikacija se vrši u strogo kontroliranoj srediniCentra za personalizaciju, skladištenje i transport ličnihdokumenata tokom procesa izrade lične karte. Naknadnoupisivanje aplikacija na elektronski memorijski element nijedozvoljeno.Član 5.(Aplikacija glavne datoteke)(1) Aplikacija glavne datoteke sadrži sistemske podatkeneophodne za pristup podacima. Oni su zajednički za sveaplikacije.(2) Sadržaj i funkcioniranje ove aplikacije detaljno su opisani utehničkom uputstvu "Napredni sigurnosni mehanizmi zamašinski čitljive dokumente: Opće specifikacije".Član 6.(Biometrijska aplikacija)(1) Biometrijska aplikacija je aplikacija istovjetna aplikacijibiometrijske putne isprave. Prvenstveno je namijenjena zakontrolu prelaska državne granice.(2) Sadržaj i funkcioniranje ove aplikacije detaljno su opisani utehničkom uputstvu "Napredni sigurnosni mehanizmi zamašinski čitljive dokumente: Elektronski mašinski čitljividokumenti sa BAC/PACEv2 i EACv1".Član 7.(Aplikacija elektronske lične karte)(1) Aplikacija elektronske lične karte sadrži podatke izevidencije ličnih karata. Namijenjena je za potrebedigitalnog predstavljanja, odnosno korištenja različitihservisa.(2) Sadržaj i funkcioniranje ove aplikacije detaljno su opisani utehničkom uputstvu "Napredni sigurnosni mehanizmi zamašinski čitljive dokumente: produžena kontrola pristupaverzija 2 (EACv2), uspostavljanje konekcije autentikacijomlozinkom (PACE), i ograničena identifikacija (RI)Version2.10".Član 8.(Aplikacija za digitalno potpisivanje)(1) Aplikacija za digitalno potpisivanje sadrži kvalificiranedigitalne certifikate. Namijenjena je za potrebe digitalnogpotpisivanja dokumenata.(2) Sadržaj i funkcioniranje ove aplikacije detaljno su opisani utehničkom uputstvu "Beskontaktna elektronska lična kartakao uređaj za siguran digitalni potpis".Član 9.(Objavljivanje na WEB stranici)(1) Tehnička uputstva navedena u ovom Uputstvu definiramokao standard i bit će, na osnovu odluke direktora, objavljenana WEB stranici Agencije za identifikacione dokumente,evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(2) Svaka promjena sadržaja tehničkih uputstava iz ovogUputstva podrazumijevat će donošenje odluke direktorakojom se promijenjena tehnička uputstva usvajaju kaostandard, a prethodna tehnička uputstva stavljaju vanprimjene.Član 10.(Stupanje na snagu)Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja ličnih karata saelektronskim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-91/1323. januаrа 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, s. r.Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), članka 19. stavak 2. točka a) Zakonao Agenciji za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08), te članka 6. stavak (5) Zakona o osobnoj iskaznicidržavljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), ravnatelj Agencije zaidentifikacijske isprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> donosiNAPUTAKO SADRŽAJU ELEKTRONIČKOG MEMORIJSKOGELEMENTA OSOBNE ISKAZNICE DRŽAVLJANABOSNE I HERCEGOVINEČlanak 1.(Predmet)Ovim Naputkom propisuje se sadržaj elektroničkogmemorijskog elementaosobne iskaznice državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (u daljnjem tekstu: osobna iskaznica).Članak 2.(Arhitektura sustava)Funkcionalni opis čitavog sustava dat je u tehničkomnaputku "Arhitektura sustava elektroničke osobne iskaznice<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>".


Broj 8 - Strana 44 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.Članak 3.(Karakteristike elektroničkog memorijskog elementa)Elektronički memorijski element ugrađen u tijelo osobneiskaznice proizveden je od strane tvrtke NXP i nosi oznaku SmartMX P5CDO81A6 J3A081GA6. Elektronički memorijski elementkoristi operativni sustav JCOP v2.4.1 R3. Slobodan prostor zasmještanje aplikacija i podataka iznosi 80Kb.Članak 4.(Aplikacije instalirane na elektronički memorijski element)(1) Osobna iskaznica sadrži slijedeće aplikacije: aplikacijuglavne ("master") datoteke, biometrijsku aplikaciju,aplikaciju elektroničke osobne iskaznice i aplikaciju zadigitalno potpisivanje.(2) Upisivanje aplikacija se vrši u strogo kontroliranoj srediniCentra za personalizaciju, skladištenje i prijevoz osobnihisprava tijekom procesa izrade osobne iskaznice. Naknadnoupisivanje aplikacija na elektronički memorijski elementnije dozvoljeno.Članak 5.(Aplikacija glavne datoteke)(1) Aplikacija glavne datoteke sadrži sustavne podatkeneophodne za pristup podacima. Oni su zajednički za sveaplikacije.(2) Sadržaj i funkcioniranje ove aplikacije detaljno su opisani utehničkom naputku "Napredni sigurnosni mehanizmi zastrojno čitljive isprave: Opće specifikacije".Članak 6.(Biometrijska aplikacija)(1) Biometrijska aplikacija je aplikacija istovjetna aplikacijibiometrijske putne isprave. Prvenstveno je namijenjena zakontrolu prelaska državne granice.(2) Sadržaj i funkcioniranje ove aplikacije detaljno su opisani utehničkom naputku "Napredni sigurnosni mehanizmi zastrojno čitljive isprave: Elektronički strojno čitljive ispravesa BAC/PACEv2 i EACv1".Članak 7.(Aplikacija elektroničke osobne iskaznice)(1) Aplikacija elektroničke osobne iskaznice sadrži podatke izevidencije osobnih iskaznica. Namijenjena je za potrebedigitalnog predstavljanja, odnosno korištenja različitihservisa.(2) Sadržaj i funkcioniranje ove aplikacije detaljno su opisani utehničkom naputku "Napredni sigurnosni mehanizmi zastrojno čitljive isprave: produžena kontrola pristupa verzija2 (EACv2), uspostavljanje konekcije autentikacijomlozinkom (PACE), i ograničena identifikacija (RI)Version2.10".Članak 8.(Aplikacija za digitalno potpisivanje)(1) Aplikacija za digitalno potpisivanje sadrži kvalificiranedigitalne certifikate. Namijenjena je za potrebe digitalnogpotpisivanja dokumenata.(2) Sadržaj i funkcioniranje ove aplikacije detaljno su opisani utehničkom naputku "Beskontaktna elektronička osobnaiskaznica kao uređaj za siguran digitalni potpis".Članak 9.(Objavljivanje na WEB stranici)(1) Tehničke naputke navedene u ovom Naputku definiramokao standard i bit će, na temelju odluke ravnatelja,objavljeni na WEB stranici Agencije za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>.(2) Svaka promjena sadržaja tehničkih naputaka iz ovogNaputka podrazumijevat će donošenje odluke ravnateljakojom se promijenjeni tehnički napuci usvajaju kaostandard, a prethodni tehnički napuci stavljaju vanprimjene.Članak 10.(Stupanje na snagu)Ovaj Naputak stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja osobnih iskaznicasa elektroničkim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-91/1323. siječnja 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, v. r.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09), члана 19. став 2. тачка а)Закона о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 56/08), те члана 6. став (5)Закона о личној карти држављана Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 32/01, 16/02, 32/07, 53/07,56/08 и 18/12), директор Агенције за идентификационадокумента, евиденцију и размјену података Босне иХерцеговине доносиУПУТСТВОО САДРЖАЈУ ЕЛЕКТРОНСКОГ МЕМОРИЈСКОГЕЛЕМЕНТА ЛИЧНЕ КАРТЕ ДРЖАВЉАНА БОСНЕ ИХЕРЦЕГОВИНЕЧлан 1.(Предмет)Овим Упутством прописује се садржај електронскогмеморијског елемента личне карте држављана Босне иХерцеговине (у даљем тексту: лична карта).Члан 2.(Архитектура система)Функционални опис читавог система дат је утехничком упутству "Архитектура система електронскеличне карте Босне и Херцеговине".Члан 3.(Карактеристике електронског меморијског елемента)Електронски меморијски елемент уграђен у тијелоличне карте произведен је од стране компаније NXP и носиознаку Smart MX P5CDO81A6 J3A081GA6. Електронскимеморијски елемент користи оперативни систем JCOP v2.4.1R3. Слободан простор за смјештање апликација и податакаизноси 80Kb.Члан 4.(Апликације инсталисане на електронски меморијскиелемент)(1) Лична карта садржи слиједеће апликације: апликацијуглавне ("master") датотеке, биометријску апликацију,апликацију електронске личне карте и апликацију задигитално потписивање.(2) Уписивање апликација се врши у строго контролисанојсредини Центра за персонализацију, складиштење итранспорт личних докумената током процеса израделичне карте. Накнадно уписивање апликација наелектронски меморијски елемент није дозвољено.Члан 5.(Апликација главне датотеке)(1) Апликација главне датотеке садржи системске податкенеопходне за приступ подацима. Они су заједнички засве апликације.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 45(2) Садржај и функционисање ове апликације детаљно суописани у техничком упутству "Напредни безбједноснимеханизми за машински читљиве документе: Општеспецификације".Члан 6.(Биометријска апликација)(1) Биометријска апликација је апликација истовјетнаапликацији биометријске путне исправе. Првенственоје намијењена за контролу преласка државне границе.(2) Садржај и функционисање ове апликације детаљно суописани у техничком упутству "Напредни безбједноснимеханизми за машински читљиве документе:Електронски машински читљиви документи саBAC/PACEv2 i EACv1".Члан 7.(Апликација електронске личне карте)(1) Апликација електронске личне карте садржи податке изевиденције личних карата. Намијењена је за потребедигиталног представљања, односно коришћењаразличитих сервиса.(2) Садржај и функционисање ове апликације детаљно суописани у техничком упутству "Напредни сигурноснимеханизми за машински читљиве документе:продужена контрола приступа верзија 2 (EACv2),успостављање конекције аутентикацијом лозинком(PACE), и ограничена идентификација (RI) Version2.10".Члан 8.(Апликација за дигитално потписивање)(1) Апликација за дигитално потписивање садржиквалификоване дигиталне сертификате. Намијењена језа потребе дигиталног потписивања докумената.(2) Садржај и функционисање ове апликације детаљно суописани у техничком упутству "Бесконтактнаелектронска лична карта као уређај за безбједандигитални потпис".Члан 9.(Објављивање на ВЕБ страници)(1) Техничка упутства наведена у овом Упутствудефинишемо као стандард и биће, на основу одлукедиректора, објављена на ВЕБ страници Агенције заидентификациона документа, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине.(2) Свака промјена садржаја техничких упутстава из овогУптуства подразумијеваће доношење одлуке директоракојом се промијењена техничка упутства усвајају каостандард, а претходна техничка упутства стављају ванпримјене.Члан 10.(Ступање на снагу)Ово Упутство ступа на снагу осмог дана од данаобјављивања у "Службеном гласнику БиХ", а примјењиваћесе од дана доношења Одлуке о почетку издавања личнихкарата са електронским меморијским елементом.Број 15-01/02-2-91/1323. јануара 2013. годинеДиректорМр Синиша Мацан, с. р.146Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), člana 19. stav 2. tačka a) Zakona oAgenciji za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08) i člana 20. stav (2) Zakona o ličnoj karti državljana <strong>Bosne</strong>i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01, 16/02, 32/07,53/07, 56/08 i 18/12), direktor Agencije za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>donosiUPUTSTVOO OBJAVI SERIJSKIH <strong>BROJ</strong>EVA IZGUBLJENIH IUKRADENIH LIČNIH KARATA DRŽAVLJANA BOSNE IHERCEGOVINE NA WEB STRANICI AGENCIJE ZAIDENTIFIKACIONE DOKUMENTE, EVIDENCIJU IRAZMJENU PODATAKA BOSNE I HERCEGOVINEČlan 1.(Predmet)Ovim Uputstvom propisuje se način dostavljanja podataka iobjave serijskih brojeva izgubljenih i ukradenih ličnih karatadržavljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> na web stranici Agencije zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu: Agencija).Član 2.(Nadležni organi i način dostavljanja podataka)(1) Kantonalna ministarstva unutrašnjih poslova u Federaciji<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, Ministarstvo unutrašnjih poslovaRepublike Srpske i u Brčko Distriktu nadležni organ kojifunkcionalno djeluje kao državna institucija (u daljemtekstu: nadležni organ), po donošenju rješenja iz člana 20.stav (4) Zakona o ličnoj karti državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01, 16/02,32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), dužni su bez odlaganjadostaviti podatke o poništenim ličnim kartama radi objavena web stranici Agencije.(2) Na osnovu pravosnažnog rješenja iz stava (1) ovog članaslužbenik nadležnog organa dužan je promijeniti statuslične karte u status izgubljena ili ukradena. Promjenomstatusa lične karte u izgubljena ili ukradena podaci postajuvidljivi na web stranici Agencije. Podaci iz stava (1) ovogčlana, koji se dostavljaju, odnose se na serijski brojponištene lične karte i nadležni organ koji je tu ličnu kartuizdao, odnosno poništio.(3) Podaci se Agenciji dostavljaju trenutno, elektronskimputem, prema tehničkim rješenjima koje osiguravaAgencija.Član 3.(Objava podataka)(1) Agencija će odmah po prijemu podataka iz člana 2. ovogUputstva na svojoj web stranici izvršiti objavu dostavljenihpodataka.(2) Serijski broj lične karte koja je u zakonom propisanompostupku poništena ne može se više koristiti.(3) Podaci iz stava (1) ovog člana dostupni su na web straniciAgencije do roka važenja lične karte koja je poništena.Član 4.(Prestanak primjene dosadašnjih propisa)Stupanjem na snagu ovog Uputstva prestaje primjenaUputstva broj 01/1-288/03 od 19.05.2003. godine donesenog odstrane Ministarstva civilnih poslova BiH u dijelu koji se odnosina postupak objave podataka o izgubljenim i ukradenim ličnimkartama.Član 5.(Stupanje na snagu)Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja ličnih karata saelektronskim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-92/1323. јаnuara 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, s. r.


Broj 8 - Strana 46 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), članka 19. stavak 2. točka a)Zakona o Agenciji za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", broj 56/08) i članka 20. stavak (2) Zakona o osobnojiskaznici državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", broj 32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), ravnateljAgencije za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiNAPUTAKO OBJAVI SERIJSKIH <strong>BROJ</strong>EVA IZGUBLJENIH IUKRADENIH OSOBNIH ISKAZNICA DRŽAVLJANABOSNE I HERCEGOVINE NA WEB STRANICIAGENCIJE ZA IDENTIFIKACIJSKE ISPRAVE,EVIDENCIJU I RAZMJENU PODATAKA BOSNE IHERCEGOVINEČlanak 1.(Predmet)Ovim Naputkom propisuje se način dostavljanja podatakai objave serijskih brojeva izgubljenih i ukradenih osobnihiskaznica državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> na web straniciAgencije za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljnjem tekstu: Agencija).Članak 2.(Nadležna tijela i način dostavljanja podataka)(1) Kantonalna ministarstva unutarnjih poslova u Federaciji<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, Ministarstvo unutarnjih poslovaRepublike Srpske i u Brčko Distriktu nadležno tijelo kojefunkcionalno djeluje kao državna institucija (u daljnjemtekstu: nadležno tijelo), po donošenju rješenja iz članka20. stavak (4) Zakona o osobnoj iskaznici državljana<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01,16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), dužni su bezodlaganja dostaviti podatke o poništenim osobnimiskaznicama radi objave na web stranici Agencije.(2) Na temelju pravomoćnog rješenja iz stavka (1) ovogčlanka djelatnik nadležnog tijela dužan je promijenitistatus osobne iskaznice u status izgubljena ili ukradena.Promjenom statusa osobne iskaznice u izgubljena iliukradena podaci postaju vidljivi na web stranici Agencije.Podaci iz stavka (1) ovog članka, koji se dostavljaju,odnose se na serijski broj poništene osobne iskaznice inadležno tijelo koje je tu osobnu iskaznicu izdalo,odnosno poništio.(3) Podaci se Agenciji dostavljaju trenutno, elektroničkimputem, prema tehničkim rješenjima koje osiguravaAgencija.Članak 3.(Objava podataka)(1) Agencija će odmah po prijamu podataka iz članka 2. ovogNaputka na svojoj web stranici izvršiti objavudostavljenih podataka.(2) Serijski broj osobne iskaznice koja je u zakonompropisanom postupku poništena ne može se više koristiti.(3) Podaci iz stavka (1) ovog članka dostupni su na webstranici Agencije do roka važenja osobne iskaznice koja jeponištena.Članak 4.(Prestanak primjene dosadašnjih propisa)Stupanjem na snagu ovog Naputka prestaje primjenaNaputka broj 01/1-288/03 od 19.05.2003. godine donesenog odstrane Ministarstva civilnih poslova BiH u dijelu koji se odnosina postupak objave podataka o izgubljenim i ukradenimosobnim iskaznicama.Članak 5.(Stupanje na snagu)Ovaj Naputak stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja osobnihiskaznica sa elektroničkim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-92/1323. siječnja 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, v. r.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09), члана 19. став 2. тачкаа) Закона о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 56/08) и члана 20. став (2)Закона о личној карти држављана Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 32/01, 16/02, 32/07, 53/07,56/08 и 18/12), директор Агенције за идентификационадокумента, евиденцију и размјену података Босне иХерцеговине доносиУПУТСТВОО ОБЈАВИ СЕРИЈСКИХ БРОЈЕВА ИЗГУБЉЕНИХ ИУКРАДЕНИХ ЛИЧНИХ КАРАТА ДРЖАВЉАНАБОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ НА ВЕБ СТРАНИЦИАГЕНЦИЈЕ ЗА ИДЕНТИФИКАЦИОНАДОКУМЕНТА, ЕВИДЕНЦИЈУ И РАЗМЈЕНУПОДАТАКА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕЧлан 1.(Предмет)Овим Упутством прописује се начин достављањаподатака и објаве серијских бројева изгубљених иукрадених личних карата држављана Босне и Херцеговинена веб страници Агенције за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине (удаљем тексту: Агенција).Члан 2.(Надлежни органи и начин достављања података)(1) Кантонална министарства унутрашњих послова уФедерацији Босне и Херцеговине, Министарствоунутрашњих послова Републике Српске и у БрчкоДистрикту надлежни орган који функционално дјелујекао државна институција (у даљем тексту: надлежниорган), по доношењу рјешења из члана 20. став (4)Закона о личној карти држављана Босне иХерцеговине ("Службени гласник БиХ", број 32/01,16/02, 32/07, 53/07, 56/08 и 18/12), дужни су безодлагања доставити податке о поништеним личнимкартама ради објаве на веб страници Агенције.(2) На основу правоснажног рјешења из става (1) овогчлана службеник надлежног органа дужан јепромијенити статус личне карте у статус изгубљенаили украдена. Промјеном статуса личне карте уизгубљена или украдена подаци постају видљиви навеб страници Агенције. Подаци из става (1) овогчлана, који се достављају, односе се на серијски бројпоништене личне карте и надлежни орган који је туличну карту издао, односно поништио.(3) Подаци се Агенцији достављају тренутно,електронским путем, према техничким рјешењимакоје обезбјеђује Агенција.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 47Члан 3.(Објава података)(1) Агенција ће одмах по пријему података из члана 2.овог Упутства на својој веб страници извршити објавудостављених података.(2) Серијски број личне карте која је у закономпрописаном поступку поништена не може се вишекористити.(3) Подаци из става (1) овог члана доступни су на вебстраници Агенције до рока важења личне карте која јепоништена.Члан 4.(Престанак примјене досадашњих прописа)Ступањем на снагу овог Упутства престаје примјенаУпутства број 01/1-288/03 од 19.05.2003. године донесеногод стране Министарства цивилних послова БиХ у дијелукоји се односи на поступак објаве података о изгубљеним иукраденим личним картама.Члан 5.(Ступање на снагу)Ово Упутство ступа на снагу осмог дана од данаобјављивања у "Службеном гласнику БиХ", апримјењиваће се од дана доношења Одлуке о почеткуиздавања личних карата са електронским меморијскимелементом.Број 15-01/02-2-92/1323. јануара 2013. годинеДиректорМр Синиша Мацан, с. р.147Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), člana 19. stav 2. tačka a) Zakona oAgenciji za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08), te člana 23. stav (2) Zakona o ličnoj karti državljana<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01,16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), direktor Agencije zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiUPUTSTVOO NAČINU PODNOŠENJA ZAHTJEVA ZA IZDAVANJEUVJERENJA O ČINJENICAMA IZ SLUŽBENEEVIDENCIJE O LIČNIM KARTAMA ELEKTRONSKIMPUTEMČlan 1.(Predmet)Ovim Uputstvom propisuje se način podnošenja zahtjevaza izdavanje uvjerenja o činjenicama iz službene evidencije oličnim kartama elektronskim putem preko portala nadležnihorgana iz člana 7. Zakona o ličnoj karti državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu: Zakon).Član 2.(Podnošenje zahtjeva)(1) Zahtjev za izdavanje uvjerenja o činjenicama iz evidencijapodnosi se elektronskim putem, korištenjem lične karte sakvalificiranom potvrdom. Zahtjev se potpisuje unošenjemidentifikacionog broja koji stranka koristi za digitalnopredstavljanje.(2) Zahtjev iz stava (1) ovog člana je urađen u elektronskojformi i nalazi se na web stranici nadležnih organa.(3) Zahtjev za izdavanje uvjerenja o činjenicama iz službeneevidencije o ličnim kartama upućen elektronskim putemtreba sadržavati svrhu izdavanja, način izdavanja idostavljanja uvjerenja.Član 3.(Način podnošenja zahtjeva)Zahtjev za izdavanje uvjerenja o činjenicama iz evidencijapodnosi se putem web stranice nadležnog organa po mjestuprebivališta stranke ili boravišta raseljene osobe.Član 4.(Postupanje po zahtjevu)(1) Nakon podnošenja zahtjeva, nadležni organ isti obrađuje inakon što dobije potvrdu od nadležnog ovjerioca -Agencije za identifikacione dokumente, evidenciju irazmjenu podataka BiH - da je zahtjev podnesenkorištenjem lične karte sa kvalificiranom potvrdom,pristupa podacima iz evidencije o ličnim kartama.(2) Podnosiocu zahtjeva izdat će se Uvjerenje o činjenicamaiz evidencija o ličnim kartama na obrascu LK/OI - 5 kojije propisan Pravilnikom o obrascu zahtjeva za izdavanje izamjenu lične karte, postupku izdavanja i zamjene ličnekarte i načinu vođenja evdencija o zahtjevima.(3) Uvjerenje iz stava (2) ovog člana može se izdati kaoelektronski ili pisani dokument, kako to stranka navede uzahtjevu.Član 5.(Vrsta podataka i evidencija)(1) Podnosiocu zahtjeva mogu se isključivo izdati uvjerenjakoja sadržavaju podatke iz člana 22. Zakona.(2) Evidenciju primljenih zahtjeva i izdatih uvjerenja vodenadležni organi u skladu sa odredbama o kancelarijskomposlovanju.Član 6.(Stupanje na snagu)Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja ličnih karata saelektronskim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-93/1323. januara 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, s. r.Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), članka 19. stavak 2. točka a)Zakona o Agenciji za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", broj 56/08), te članka 23. stavak (2) Zakona o osobnojiskaznici državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", broj 32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), ravnateljAgencije za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiNAPUTAKO NAČINU PODNOŠENJA ZAHTJEVA ZA IZDAVANJEUVJERENJA O ČINJENICAMA IZ SLUŽBENEEVIDENCIJE O OSOBNIM ISKAZNICAMAELEKTRONIČKIM PUTEMČlanak 1.(Predmet)Ovim Naputkom propisuje se način podnošenja zahtjevaza izdavanje uvjerenja o činjenicama iz službene evidencije oosobnim iskaznicama elektroničkim putem preko portalanadležnih tijela iz članka 7. Zakona o osobnoj iskaznicidržavljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljnjem tekstu: Zakon).


Broj 8 - Strana 48 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.Članak 2.(Podnošenje zahtjeva)(1) Zahtjev za izdavanje uvjerenja o činjenicama iz evidencijapodnosi se elektroničkim putem, korištenjem osobneiskaznice sa kvalificiranom potvrdom. Zahtjev sepotpisuje unosom identifikacijskog broja koji strankakoristi za digitalno predstavljanje.(2) Zahtjev iz stavka (1) ovog članka je urađen uelektroničkoj formi i nalazi se na web stranici nadležnihtijela.(3) Zahtjev za izdavanje uvjerenja o činjenicama iz službeneevidencije o osobnim iskaznicama upućen elektroničkimputem treba sadržavati svrhu izdavanja, način izdavanja idostavljanja uvjerenja.Članak 3.(Način podnošenja zahtjeva)Zahtjev za izdavanje uvjerenja o činjenicama iz evidencijapodnosi se putem web stranice nadležnog tijela po mjestuprebivališta stranke ili boravišta raseljene osobe.Članak 4.(Postupanje po zahtjevu)(1) Nakon podnošenja zahtjeva, nadležno tijelo isti obrađuje inakon što dobije potvrdu od nadležnog ovjeritelja -Agencije za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka BiH - da je zahtjev podnesen korištenjemosobne iskaznice sa kvalificiranom potvrdom, pristupapodacima iz evidencije o osobnim iskaznicama.(2) Podnositelju zahtjeva izdat će se Uvjerenje o činjenicamaiz evidencija o osobnim iskaznicama na obrascu LK/OI -5 koji je propisan Pravilnikom o obrascu zahtjeva zaizdavanje i zamjenu osobne iskaznice, postupku izdavanjai zamjene osobne iskaznice i načinu vođenja evdencija ozahtjevima.(3) Uvjerenje iz stavka (2) ovog članka može se izdati kaoelektronički ili pisani dokument, kako to stranka navede uzahtjevu.Članak 5.(Vrsta podataka i evidencija)(1) Podnositelju zahtjeva mogu se isključivo izdati uvjerenjakoja sadržavaju podatke iz članka 22. Zakona.(2) Evidenciju primljenih zahtjeva i izdatih uvjerenja vodenadležna tijela sukladno odredbama o uredskomposlovanju.Članak 6.(Stupanje na snagu)Ovaj Naputak stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja osobnihiskaznica sa elektroničkim memorijskim elementom.Broј 15-01/02-2-93/1323. siječnja 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, v. r.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09), члана 19. став 2. тачкаа) Закона о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 56/08), те члана 23. став (2)Закона о личној карти држављана Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 32/01, 16/02, 32/07, 53/07,56/08 и 18/12), директор Агенције за идентификационадокумента, евиденцију и размјену података Босне иХерцеговине доносиУПУТСТВОО НАЧИНУ ПОДНОШЕЊА ЗАХТЈЕВА ЗАИЗДАВАЊЕ УВЈЕРЕЊА О ЧИЊЕНИЦАМА ИЗСЛУЖБЕНЕ ЕВИДЕНЦИЈЕ О ЛИЧНИМ КАРТАМАЕЛЕКТРОНСКИМ ПУТЕМЧлан 1.(Предмет)Овим Упутством прописује се начин подношењазахтјева за издавање увјерења о чињеницама из службенеевиденције о личним картама електронским путем прекопортала надлежних органа из члана 7. Закона о личнојкарти држављана Босне и Херцеговине (у даљем тексту:Закон).Члан 2.(Подношење захтјева)(1) Захтјев за издавање увјерења о чињеницама изевиденција подноси се електронским путем,коришћењем личне карте са квалификованомпотврдом. Захтјев се потписује уношењемидентификационог броја који странка користи задигитално представљање.(2) Захтјев из става (1) овог члана је урађен уелектронској форми и налази се на веб страницинадлежних органа.(3) Захтјев за издавање увјерења о чињеницама изслужбене евиденције о личним картама упућенелектронским путем треба садржавати сврхуиздавања, начин издавања и достављања увјерења.Члан 3.(Начин подношења захтјева)Захтјев за издавање увјерења о чињеницама изевиденција подноси се путем веб странице надлежногоргана по мјесту пребивалишта странке или боравиштарасељене особе.Члан 4.(Поступање по захтјеву)(1) Након подношења захтјева, надлежни орган истиобрађује и након што добије потврду од надлежноговјериоца - Агенције за идентификациона документа,евиденцију и размјену података БиХ - да је захтјевподнесен коришћењем личне карте саквалификованом потврдом, приступа подацима изевиденције о личним картама.(2) Подносиоцу захтјева издаће се Увјерење очињеницама из евиденција о личним картама наобрасцу ЛК/ОИ - 5 који је прописан Правилником ообрасцу захтјева за издавање и замјену личне карте,поступку издавања и замјене личне карте и начинувођења евденција о захтјевима.(3) Увјерење из става (2) овог члана може се издати каоелектронски или писани документ, како то странканаведе у захтјеву.Члан 5.(Врста података и евиденција)(1) Подносиоцу захтјева могу се искључиво издатиувјерења која садржавају податке из члана 22. Закона.(2) Евиденцију примљених захтјева и издатих увјерењаводе надлежни органи у складу са одредбама оканцеларијском пословању.Члан 6.(Ступање на снагу)Ово Упутство ступа на снагу осмог дана од данаобјављивања у "Службеном гласнику БиХ", апримјењиваће се од дана доношења Одлуке о почетку


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 49издавања личних карата са електронским меморијскимелементом.Број 15-01/02-2-93/1323. јануара 2013. годинеДиректорМр Синиша Мацан, с. р.148Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), člana 8 stav 1. tačka b. i člana 19.stav 2. tačka a) Zakona o Agenciji za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 56/08), te člana 40.stav (2) tačka b) Zakona o ličnoj karti državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01, 16/02, 32/07,53/07, 56/08 i 18/12), direktor Agencije za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> donosiUPUTSTVOO NABAVCI I SKLADIŠTENJU LIČNIHDOKUMENATAČlan 1.(Nadležnost za nabavku i skladištenje ličnih dokumenata)(1) Agencija za identifikacione dokumente, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, shodno članu 8.stav (1), tačka b) Zakona o Agenciji za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>, je nadležna da vrši transport identifikacionihdokumenata za potrebe nadležnih organa <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>.(2) Na osnovu člana 5. stav 3. Zakona o Agenciji zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH",broj 56/08), uspostavljen je Centar za skladištenje,personalizaciju i transport ličnih dokumenata (u daljemtekstu: Centar) koji vrši poslove skladištenja,personalizacije i transporta svih dokumenata za koje jezadužena Agencija.Član 2.(Distribucija repromaterijala za izradu ličnih dokumenata)(1) Distribuciju repromaterijala za izradu ličnih dokumenatamože da vrši samo dobavljač (isporučilac, prodavac) i totokom isporuke repromaterijala za izradu ličnihdokumenata do ugovorenog mjesta isporuke.(2) Isporuke se vrše u objekat Agencije za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>.(3) Prodavac snosi sve troškove i rizike u vezi sadopremanjem robe do ugovorenog mjesta isporuke,uključujući i sve dažbine (carine, poreze i druge dažbine)za uvoz u odredišnu zemlju.Član 3.(Način skladištenja repromaterijala za izradu ličnihdokumenata)(1) Skladištenje repromaterijala za izradu ličnih dokumenatavrši se u skladišnom prostoru Agencije za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>.(2) Skladišni prostor Agencije za identifikacione dokumente,evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, izstava (1) ovog člana, mora:a) biti osiguran tehničkim i fizičkim osiguranjem,b) ispunjavati tehničke uslove potrebne za skladištenjerepromaterijala za izradu ličnih dokumenata.Član 4.(Distribucija djelimično personalizovanog repromaterijala zaizradu ličnih dokumenata)(1) Distribuciju djelimično personalizovanog repromaterijalaza izradu ličnih dokumenata vrši dobavljač do ugovorenogmjesta isporuke.(2) Isporuke se vrše svakodnevno do objekta dobavljača.(3) Dobavljač snosi sve troškove i rizike u vezi sa dopremanjemdjelimično personalizovanog repromaterijala zaizradu ličnih dokumenata do ugovorenog mjesta isporuke.Član 5.(Distribucija djelimično personalizovanih obrazaca ličnihdokumenata)(1) Distribuciju djelimično personalizovanih obrazaca ličnihdokumenata vrši samodobavljač (isporučilac, prodavac) ito tokom isporuke djelimično personalizovanih obrazacaličnih dokumenata do ugovorenog mjesta isporuke.(2) Isporuke se vrše svakodnevno do objekta Agencije zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(3) Dobavljač snosi sve troškove i rizike u vezi sadopremanjem djelimično personalizovanih obrazaca ličnihdokumenata do ugovorenog mjesta isporuke.Član 6.(Način skladištenja djelimično personalizovanih obrazaca ličnihdokumenata)(1) Skladištenja djelimično personalizovanih obrazaca ličnihdokumenata se vrši u trezoru Centra u Banjoj Luci.(2) Skladišni prostor iz stava (1) ovog člana, mora:a) biti osiguran tehničkim i fizičkim osiguranjem,b) ispunjavati tehničke uslove potrebne za skladištenjedjelimično personalizovanih obrazaca ličnihdokumenata.Član 7.(Skladištenje škartiranih personalizovanih ličnih dokumenata)Skladištenje škartiranih personalizovanih ličnihdokumenata vrši se u skladu sa procedurom propisanomPravilnikom o funkcionisanju Centra za skladištenje,personalizaciju i transport ličnih dokumenata.Član 8.(Stupanje na snagu)Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja ličnih karata saelektronskim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-94/1323. januara 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, s. r.Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), članka 8 stavak 1. točka b. i članka19. stavak 2. točka a) Zakona o Agenciji za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>("Službeni glasnik BiH", broj 56/08), te članka 40. stavak (2)točka b) Zakona o osobnoj iskaznici državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01, 16/02, 32/07,53/07, 56/08 i 18/12), ravnatelj Agencije za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>donosi


Broj 8 - Strana 50 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.NAPUTAKO NABAVI I SKLADIŠTENJU OSOBNIH ISPRAVAČlanak 1.(Nadležnost za nabavu i skladištenje osobnih isprava)(1) Agencija za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, sukladno članku 8. stavak(1), točka b) Zakona o Agenciji za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>, je nadležna da vrši prijevoz identifikacijskihisprava za potrebe nadležnih tijela <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(2) Na temelju članka 5. stavak 3. Zakona o Agenciji zaidentifikacijske isprave, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08), uspostavljen je Centar za skladištenje,personalizaciju i prijevoz osobnih isprava (u daljnjemtekstu: Centar) koji vrši poslove skladištenja,personalizacije i prijevoza svih isprava za koje jezadužena Agencija.Članak 2.(Distribucija repromaterijala za izradu osobnih isprava)(1) Distribuciju repromaterijala za izradu osobnih ispravamože da vrši samo dobavljač (isporučitelj, prodavatelj) ito tijekom isporuke repromaterijala za izradu osobnihisprava do ugovorenog mjesta isporuke.(2) Isporuke se vrše u objekat Agencije za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>.(3) Prodavatelj snosi sve troškove i rizike u svezi sdopremanjem robe do ugovorenog mjesta isporuke,uključujući i sve dažbine (carine, poreze i druge dažbine)za uvoz u odredišnu zemlju.Članak 3.(Način skladištenja repromaterijala za izradu osobnih isprava)(1) Skladištenje repromaterijala za izradu osobnih isprava vršise u skladišnom prostoru Agencije za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong>.(2) Skladišni prostor Agencije za identifikacijske isprave,evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, izstavka (1) ovog članka, mora:a) biti osiguran tehničkim i fizičkim osiguranjem,b) ispunjavati tehničke uvjete potrebne za skladištenjerepromaterijala za izradu osobnih isprava.Članak 4.(Distribucija djelomično personaliziranog repromaterijala zaizradu osobnih isprava)(1) Distribuciju djelomično personaliziranog repromaterijalaza izradu osobnih isprava vrši dobavljač do ugovorenogmjesta isporuke.(2) Isporuke se vrše svakodnevno do objekta dobavljača.(3) Dobavljač snosi sve troškove i rizike u svezi s dopremanjemdjelomično personaliziranog repromaterijala zaizradu osobnih isprava do ugovorenog mjesta isporuke.Članak 5.(Distribucija djelomično personaliziranih obrazaca osobnihisprava)(1) Distribuciju djelomično personaliziranih obrazaca osobnihisprava vrši samo dobavljač (isporučitelj, prodavatelj) i totijekom isporuke djelimočno personaliziranih obrazacaosobnih isprava do ugovorenog mjesta isporuke.(2) Isporuke se vrše svakodnevno do objekta Agencije zaidentifikacijske isprave, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(3) Dobavljač snosi sve troškove i rizike u svezi sdopremanjem djelomično personaliziranih obrazacaosobnih isprava do ugovorenog mjesta isporuke.Članak 6.(Način skladištenja djelomično personaliziranih obrazacaosobnih isprava)(1) Skladištenja djelomično personaliziranih obrazaca osobnihisprava se vrši u trezoru Centra u Banjaluci.(2) Skladišni prostor iz stavka (1) ovog članka, mora:a) biti osiguran tehničkim i fizičkim osiguranjem,b) ispunjavati tehničke uvjete potrebne za skladištenjedjelomično personaliziranih obrazaca osobnihisprava.Članak 7.(Skladištenje škartiranih personaliziranih osobnih isprava)Skladištenje škartiranih personaliziranih osobnih ispravavrši se sukladno proceduri propisanoj Pravilnikom o funkcioniranjuCentra za skladištenje, personalizaciju i prijevozosobnih isprava.Članak 8.(Stupanje na snagu)Ovaj Naputak stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja osobnih ispravasa elektroničkim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-94/1323. siječnja 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, v. r.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09), члана 8 став 1. тачка б.и члана 19. став 2. тачка а) Закона о Агенцији заидентификациона документа, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ",број 56/08), те члана 40. став (2) тачка б) Закона о личнојкарти држављана Босне и Херцеговине ("Службенигласник БиХ", број 32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 и 18/12),директор Агенције за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и ХерцеговинедоносиУПУТСТВОО НАБАВЦИ И СКЛАДИШТЕЊУ ЛИЧНИХДОКУМЕНАТАЧлан 1.(Надлежност за набавку и складиштење личнихдокумената)(1) Агенција за идентификационa документa, евиденцијуи размјену података Босне и Херцеговине, сходночлану 8. став (1), тачка б) Закона о Агенцији заидентификационa документa, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине, је надлежна да вршитранспорт идентификационих докумената за потребенадлежних органа Босне и Херцеговине.(2) На основу члана 5. став 3. Закона о Агенцији заидентификационa документa, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине ("Службени гласникБиХ", број 56/08), успостављен је Центар заскладиштење, персонализацију и транспорт личнихдокумената (у даљем тексту: Центар) који вршипослове складиштења, персонализације и транспортасвих докумената за које је задужена Агенција.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 51Члан 2.(Дистрибуција репроматеријала за израду личнихдокумената)(1) Дистрибуцију репроматеријала за израду личнихдокумената може да врши само добављач(испоручилац, продавац) и то током испорукерепроматеријала за израду личних докумената доуговореног мјеста испоруке.(2) Испоруке се врше у објекат Агенције заидентификационa документa, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине.(3) Продавац сноси све трошкове и ризике у вези садопремањем робе до уговореног мјеста испоруке,укључујући и све дажбине (царине, порезе и другедажбине) за увоз у одредишну земљу.Члан 3.(Начин складиштења репроматеријала за израду личнихдокумената)(1) Складиштење репроматеријала за израду личнихдокумената врши се у складишном простору Агенцијеза идентификационa документa, евиденцију иразмјену података Босне и Херцеговине.(2) Складишни простор Агенције за идентификационaдокумента, евиденцију и размјену података Босне иХерцеговине, из става (1) овог члана, мора:а) бити обезбијеђен техничким и физичкимобезбјеђењем,б) испуњавати техничке услове потребне заскладиштење репроматеријала за израду личнихдокумената.Члан 4.(Дистрибуција дјелимично персонализованогрепроматеријала за израду личних докумената)(1) Дистрибуцију дјелимично персонализованог репроматеријалаза израду личних докумената врши добављачдо уговореног мјеста испоруке.(2) Испоруке се врше свакодневно до објекта добављача.(3) Добављач сноси све трошкове и ризике у вези садопремањем дјелимично персонализованог репроматеријалаза израду личних докумената до уговореногмјеста испоруке.Члан 5.(Дистрибуција дјелимично персонализованих образацаличних докумената)(1) Дистрибуцију дјелимично персонализованих образацаличних докумената врши само добављач(испоручилац, продавац) и то током испорукедјелимично персонализованих образаца личнихдокумената до уговореног мјеста испоруке.(2) Испоруке се врше свакодневно до објекта Агенције заидентификациона документа, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине.(3) Добављач сноси све трошкове и ризике у вези садопремањем дјелимично персонализованих образацаличних докумената до уговореног мјеста испоруке.Члан 6.(Начин складиштења дјелимично персонализованихобразаца личних докумената)(1) Складиштења дјелимично персонализованих образацаличних докумената се врши у трезору Центра уБањалуци.(2) Складишни простор из става (1) овог члана, мора:a) бити обезбијеђен техничким и физичкимобезбјеђењем,b) испуњавати техничке услове потребне заскладиштење дјелимично персонализованихобразаца личних докумената.Члан 7.(Складиштење шкартираних персонализованих личнихдокумената)Складиштење шкартираних персонализованих личнихдокумената врши се у складу са процедуром прописаномПравилником о функционисању Центра за складиштење,персонализацију и транспорт личних докумената.Члан 8.(Ступање на снагу)Ово Упутство ступа на снагу осмог дана од данаобјављивања у "Службеном гласнику БиХ", апримјењиваће се од дана доношења Одлуке о почеткуиздавања личних карата са електронским меморијскимелементом.Број 15-01/02-2-94/1323. јануара 2013. годинеДиректорМр Синиша Мацан, с. р.149Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09) i člana 19. stav (2) tačka a) Zakona oAgenciji za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08), te člana 40. stav (3) tačka c) Zakona o ličnoj kartidržavljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12), direktor Agencije zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiUPUTSTVOO POSTUPCIMA ELEKTRONSKE PROVJEREPODATAKA KOJI SE PRIKUPLJAJU OD GRAĐANAPRILIKOM PODNOŠENJA ZAHTJEVA ZA LIČNUKARTUPOGLAVLJE I - OPĆE ODREDBEČlan 1.(Predmet)Ovim Uputstvom propisuju se postupci elektronskeprovjere podataka iz evidencija koje vode nadležni organi,postupak provjere biometrijskih podataka, rok za provjerupodataka te obaveze dostavljanja podataka nadležnih organa oovlaštenim licima koja vrše provjere podataka.Član 2.(Dužnost podnosioca zahtjeva)Podnosilac zahtjeva za izdavanje lične karte dužan jeprilikom podnošenja zahtjeva za izdavanje lične karte dati tačnei istinite podatke određene članom 6. stav (1) i (2) Zakona oličnoj karti državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu:Zakon o ličnoj karti).POGLAVLJE II - PROVJERA PODATAKAČlan 3.(Podaci koji se prikupljaju)(1) Prilikom podnošenja zahtjeva za ličnu kartu evidentirajuse sljedeći podaci ako su primjenjivi:a) jedinstveni matični broj (u daljem tekstu: JMB);b) ime;c) prezime;d) djevojačko prezime;e) ime jednog roditelja;f) prezime roditelja;


Broj 8 - Strana 52 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.g) spol;h) datum rođenja;i) mjesto rođenja;j) prebivalište ili boravište;k) općina rođenja;l) zemlja rođenja;m) entitet;n) kanton;o) državljanstvo, entitetsko državljanstvo;p) promjena imena;q) promjena JMB-a;r) promjena spola;s) podaci o potpunom usvojenju;t) status lica;u) status JMB-a;v) fotografija;w) svojeručni potpis;x) datum izdavanja lične karte;y) datum prestanka važenja lične karte;z) broj lične karte;aa) podaci o organu koji je izdao ličnu kartu;bb) podaci o izgubljenoj ličnoj karti;cc) podaci o zabrani korištenja lične karte;dd) podaci o otiscima prstiju;ee) podaci o upisu podataka o licu koje je izvršilo upispodataka u matične knjige rođenih (u daljem tekstu:MKR) i matične knjige državljana (u daljem tekstu:MKD);ff) podaci o licu koje je izvršilo provjeru podataka uMKR i MKD.(2) Podatke iz stava (1) od tačke a) do tačke dd) ovog članaprikupljaju i dostavljaju nadležni organi za izdavanje ličnekarte u skladu sa odredbama Pravilnika o sadržaju inačinu vođenja evidencija ("Službeni glasnik BiH", broj35/09).(3) Podatke iz stava (1) tačka ee) i tačka ff) ovog članadostavljaju nadležni organi u skladu sa propisima omatičnim knjigama u Bosni i Hercegovini.Član 4.(Provjera podataka)(1) Na osnovu podataka iz zahtjeva za izdavanje lične kartenadležni organ vrši provjeru podataka kod nadležnogorgana za vođenje matičnih knjiga.(2) Provjera podataka u MKR vrši se za podatke o JMB,imenu, prezimenu, mjestu rođenja, godini upisa, straniciupisa, rednom broju upisa, broju izvoda, imenu roditeljaili staratelja, vrsti upisa, promjeni ličnog imena i pravnomosnovu upisa.(3) Provjera podataka u MKD vrši se za podatke o JMB,imenu, prezimenu, mjestu rođenja, godini upisa, straniciupisa, rednom broju upisa, broju izvoda, imenu roditeljaili staratelja, državljanstvu i pravnom osnovu upisa. Kadase u ličnu kartu treba unijeti podatak o entiteskomdržavljanstvu neophodno je izvršiti provjeru tog podatka umatičnim knjigama državljana koje se vode kod nadležnihorgana u entitetima.(4) Nadležni organ dostavlja podatke iz člana 3. stav (1) tačkaee) i tačka ff) ovog Uputstva, shodno Pravilniku o načinupristupa evidencijama i razmjeni podataka, u evidencijeuspostavljene shodno Zakonu o Agenciji zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu: Zakon oAgenciji), čime one postaju dostupne nadležnim organimaza izdavanje ličnih karata. Podaci se dostavljaju za svakizahtjev za izdavanje lične karte.(5) Prilikom dostavljanja podataka iz prethodnog stavanadležni organ dostavlja podatke o JMB i imenu iprezimenu ovlaštenog službenika koji je izvršio provjere umatičnim knjigama.(6) Prilikom provjere podataka nadležni organi su dužni daprimjenjuju propise o načinu postupanja službenikanadležnih organa prilikom unosa i ažuriranja ličnihpodataka u centralnu evidenciju.Član 5.(Način dostave i provjere podataka)(1) Podaci definirani članom 3. stav (1) od tačke a) do tačkedd) ovog Uputstva se dostavljaju putem aplikacije koja senalazi na serverima Agencije za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu: Agencija), a shodnoZakonu o Agenciji i članu 4. stav (1) tačka b) Pravilnika onačinu pristupa evidencijama i razmjeni podataka("Službeni glasnik BiH", broj 35/09).(2) Podaci iz evidencija MKR i MKD, a vezano za tačke ee) iff) ovog Uputstva, mogu se dostavljati putem web servisaili aplikacije koja se nalazi na serverima Agencije, shodnoZakonu o Agenciji i članu 4. stav (1) tačka b) Pravilnika onačinu pristupa evidencijama i razmjeni podataka.Član 6.(Dostava i provjera podataka iz MKR i MKD putem aplikacijeAgencije)(1) Dostava podataka putem aplikacije Agencije iz MKR iMKD se vrši ako ne postoje uspostavljene digitalnopotpisane evidencije MKR i MKD kod nadležnih organaza vođenje matičnih knjiga.(2) Dostava podataka putem aplikacije Agencije iz MKR iMKD se vrši i u slučajevima kada se putem web servisane izvrši korektna provjera podataka te je potrebno izvršitiuvid u evidencije MKR i MKD.(3) Prilikom podnošenja zahtjeva za izdavanje lične kartedržavljanin <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> navodi organ kod kojegse vode evidencije MKR i MKD, a nadležni organ zaizdavanje lične karte postupa dalje na slijedeći načinvezano za podatke iz MKR i MKD:a) Elektronskim putem dostavlja podatke premanadležnom organu kod kojeg se vode evidencijeMKR i MKD;b) Nadležni organ kod kojeg se vode evidencije MKR iMKD vrši provjere podataka u svojim evidencijamaneposrednim uvidom u evidencije;c) Nakon izvršenog uvida dostavljaju se podaci izMKR i MKD, a u vezi člana 4. stav (2) i (3) ovogUputstva, u evidencije uspostavljene shodno Zakonuo Agenciji, čime podaci iz MKR i MKD postajudostupni nadležnim organima za izdavanje ličnihkarata;d) Nadležni organ za izdavanje ličnih karata nakondostavljenih podataka postupa dalje shodnopropisima.(4) Nadležni organi su dužni da postupaju shodno Pravilnikuo načinu pristupa evidencijama i razmjeni podatakaprilikom određivanja administratora i ovlaštenih lica zadostavu podataka.Član 7.(Dostava i provjera podataka iz MKR i MKD putem webservisa)(1) Dostava podataka iz MKR i MKD se vrši putem webservisa ukoliko su uspostavljene digitalno potpisaneevidencije MKR i MKD kod nadležnih organa za vođenjematičnih knjiga.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 53(2) Nadležni organi koji vode matične knjige obavještavajuAgenciju da su stvoreni uslovi iz stava 1. ovog člana.Nakon toga Agencija i nadležni organ kod kojeg se nalazidigitalno potpisana evidencija matičnih knjiga sklapajusporazum putem kojeg definiraju sve tehničke aspekterazmjene podataka, a shodno Zakonu o Agenciji iPravilniku o načinu pristupa evidencijama i razmjenipodataka.Član 8.(Provjera biometrijskih podataka)(1) Na osnovu podataka iz zahtjeva za izdavanje lične karteAgencija vrši provjeru biometrijskih podataka – podaci ootiscima prstiju i fotografije.(2) Podatke iz člana 3. stava (1) tačke dd) prikupljaju idostavljaju nadležni organi za izdavanje lične karte uskladu sa odredbama Pravilnika o sadržaju i načinuvođenja evidencija.(3) Agencija vrši provjeru biometrijskih podataka na način daprovjeri otiske i fotografiju uzete u procesu akvizicijepodnosioca zahtjeva sa postojećom bazom biometrijskihpodataka, kako bi utvrdila stepen podudaranjabiometrijskih podataka podnosioca zahtjeva sabiometrijskim podacima osoba evidentiranih u bazibiometrijskih podataka.(4) Ukoliko se utvrdi da je stepen podudaranja biometrijskihpodataka podnosioca zahtjeva sa nekim od postojećihbiometrijskih podataka u evidenciji iznad unaprijeddefinirane granice, informacija o tome se šalje nadležnomorganu koji dalje postupa u skladu sa zakonom utvrđenimprocedurama.POGLAVLJE III - ROK I PODACI O LICIMA KOJAVRŠE PROVJERUČlan 9.(Rok za provjeru)Rok za dostavu podataka iz organa kod kojeg se nalazeevidencije iz MKR i MKD, a vezano za član 6. ovog Uputstva,je 3 (tri) dana od dana dobijanja zahtjeva za provjeru.Član 10.(Dostavа podataka o ovlaštenim licima koja vrše provjeru)(1) Nadležni organi dužni su Agenciji dostaviti podatke oovlaštenim licima koja vrše provjere iz člana 5. ovogUputstva.(2) Podaci o ovlaštenim licima iz stava 1. ovog člana sedostavljaju na Obrascu broj 1. koji je sastavni dioUputstva o načinu elektronske provjere podataka("Službeni glasnik BiH", broj 45/09).POGLAVLJE IV - ZAVRŠNE ODREDBEČlan 11.(Stupanje na snagu)Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja ličnih karata saelektronskim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-95/1323. januara 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, s. r.Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09) i članka 19. stavak (2) točka a)Zakona o Agenciji za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnikBiH", broj 56/08), te članka 40. stavak (3) točka c) Zakona oosobnoj iskaznici državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeniglasnik BiH", broj 32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 i 18/12),ravnatelj Agencije za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donosiNAPUTAKO POSTUPCIMA ELEKTRONIČKE PROVJEREPODATAKA KOJI SE PRIKUPLJAJU OD GRAĐANAPRILIKOM PODNOŠENJA ZAHTJEVA ZA OSOBNUISKAZNICUPOGLAVLJE I - OPĆE ODREDBEČlanak 1.(Predmet)Ovim Naputkom propisuju se postupci elektroničkeprovjere podataka iz evidencija koje vode nadležna tijela,postupak provjere biometrijskih podataka, rok za provjerupodataka te obveze dostavljanja podataka nadležnih tijela oovlaštenim licima koja vrše provjere podataka.Članak 2.(Dužnost podnositelja zahtjeva)Podnositelj zahtjeva za izdavanje osobne iskaznice dužanje prilikom podnošenja zahtjeva za izdavanje osobne iskaznicedati točne i istinite podatke određene člankom 6. stavak (1) i (2)Zakona o osobnoj iskaznici državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (udaljnjem tekstu: Zakon o osobnoj iskaznici).POGLAVLJE II - PROVJERA PODATAKAČlanak 3.(Podaci koji se prikupljaju)(1) Prilikom podnošenja zahtjeva za osobnu iskaznicuevidentiraju se sljedeći podaci ako su primjenjivi:a) jedinstveni matični broj (u daljem tekstu: JMB);b) ime;c) prezime;d) djevojačko prezime;e) ime jednog roditelja;f) prezime roditelja;g) spol;h) nadnevak rođenja;i) mjesto rođenja;j) prebivalište ili boravište;k) općina rođenja;l) zemlja rođenja;m) entitet;n) kanton;o) državljanstvo, entitetsko državljanstvo;p) promjena imena;q) promjena JMB-a;r) promjena spola;s) podaci o potpunom usvojenju;t) status lica;u) status JMB-a;v) fotografija;w) vlastoručni potpis;x) nadnevak izdavanja osobne iskaznice;y) datum prestanka važenja osobne iskaznice;z) broj osobne iskaznice;aa) podaci o tijelu koje je izdalo osobnu iskaznicu;bb) podaci o izgubljenoj osobnoj iskaznici;cc) podaci o zabrani korištenja osobne iskaznice;dd) podaci o otiscima prstiju;ee) podaci o upisu podataka o licu koje je izvršilo upispodataka u matične knjige rođenih (u daljem tekstu:MKR) i matične knjige državljana (u daljem tekstu:MKD);ff) podaci o licu koje je izvršilo provjeru podataka uMKR i MKD.


Broj 8 - Strana 54 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.(2) Podatke iz stavka (1) od točke a) do točke dd) ovog člankaprikupljaju i dostavljaju nadležna tijela za izdavanjeosobne iskaznice sukladno odredbama Pravilnika osadržaju i načinu vođenja evidencija ("Službeni glasnikBiH", broj 35/09).(3) Podatke iz stavka (1) točka ee) i točka ff) ovog člankadostavljaju nadležna tijela sukladno propisima o matičnimknjigama u Bosni i Hercegovini.Članak 4.(Provjera podataka)(1) Na temelju podataka iz zahtjeva za izdavanje osobneiskaznice nadležno tijelo vrši provjeru podataka kodnadležnog tijela za vođenje matičnih knjiga.(2) Provjera podataka u MKR vrši se za podatke o JMB,imenu, prezimenu, mjestu rođenja, godini upisa, straniciupisa, rednom broju upisa, broju izvatka, imenu roditeljaili staratelja, vrsti upisa, promjeni osobnog imena ipravnom temelju upisa.(3) Provjera podataka u MKD vrši se za podatke o JMB,imenu, prezimenu, mjestu rođenja, godini upisa, straniciupisa, rednom broju upisa, broju izvatka, imenu roditeljaili staratelja, državljanstvu i pravnom temelju upisa. Kadase u osobnu iskaznicu treba unijeti podatak o entiteskomdržavljanstvu neophodno je izvršiti provjeru tog podatka umatičnim knjigama državljana koje se vode kod nadležnihtijela u entitetima.(4) Nadležno tijelo dostavlja podatke iz članka 3. stavak (1)točka ee) i točka ff) ovog Naputka, sukladno Pravilniku onačinu pristupa evidencijama i razmjeni podataka, uevidencije uspostavljene sukladno Zakonu o Agenciji zaidentifikacijske isprave, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljnjem tekstu: Zakon oAgenciji), čime one postaju dostupne nadležnim tijelimaza izdavanje osobnih iskaznica. Podaci se dostavljaju zasvaki zahtjev za izdavanje osobne iskaznice.(5) Prilikom dostavljanja podataka iz prethodnog stavanadležno tijelo dostavlja podatke o JMB i imenu iprezimenu ovlaštenog djelatnika koji je izvršio provjere umatičnim knjigama.(6) Prilikom provjere podataka nadležna tijela su dužna daprimjenjuju propise o načinu postupanja djelatnikanadležnih tijela prilikom unosa i ažuriranja osobnihpodataka u središnju evidenciju.Članak 5.(Način dostave i provjere podataka)(1) Podaci definirani člankom 3. stavak (1) od točke a) dotočke dd) ovog Naputka se dostavljaju putem aplikacijekoja se nalazi na serverima Agencije za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (u daljnjem tekstu: Agencija), a sukladnoZakonu o Agenciji i članku 4. stavak (1) točka b)Pravilnika o načinu pristupa evidencijama i razmjenipodataka ("Službeni glasnik BiH", broj 35/09).(2) Podaci iz evidencija MKR i MKD, a vezano za točke ee) iff) ovog Naputka, mogu se dostavljati putem web servisaili aplikacije koja se nalazi na serverima Agencije,sukladno Zakonu o Agenciji i članku 4. stavak (1) točkab) Pravilnika o načinu pristupa evidencijama i razmjenipodataka.Članak 6.(Dostava i provjera podataka iz MKR i MKD putem aplikacijeAgencije)(1) Dostava podataka putem aplikacije Agencije iz MKR iMKD se vrši ako ne postoje uspostavljene digitalnopotpisane evidencije MKR i MKD kod nadležnih tijela zavođenje matičnih knjiga.(2) Dostava podataka putem aplikacije Agencije iz MKR iMKD se vrši i u slučajevima kada se putem web sevisa neizvrši korektna provjera podataka te je potrebno izvršitiuvid u evidencije MKR i MKD.(3) Prilikom podnošenja zahtjeva za izdavanje osobneiskaznice državljanin <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> navodi tijelokod kojeg se vode evidencije MKR i MKD, a nadležnotijelo za izdavanje osobne iskaznice postupa dalje nasljedeći način vezano za podatke iz MKR i MKD:a) Elektroničkim putem dostavlja podatke premanadležnom tijelu kod kojeg se vode evidencije MKRi MKD;b) Nadležno tijelo kod kojeg se vode evidencije MKR iMKD vrši provjere podataka u svojim evidencijamaneposrednim uvidom u evidencije;c) Nakon izvršenog uvida dostavljaju se podaci izMKR i MKD, a u svezi članka 4. stavak (2) i (3)ovog Naputka, u evidencije uspostavljene sukladnoZakonu o Agenciji, čime podaci iz MKR i MKDpostaju dostupni nadležnim tijelima za izdavanjeosobnih iskaznica;d) Nadležno tijelo za izdavanje osobnih iskaznicanakon dostavljenih podataka postupa dalje sukladnopropisima.(4) Nadležna tijela su dužna da postupaju sukladno Pravilnikuo načinu pristupa evidencijama i razmjeni podatakaprilikom određivanja administratora i ovlaštenih lica zadostavu podataka.Članak 7.(Dostava i provjera podataka iz MKR i MKD putem webservisa)(1) Dostava podataka iz MKR i MKD se vrši putem webservisa ukoliko su uspostavljene digitalno potpisaneevidencije MKR i MKD kod nadležnih tijela za vođenjematičnih knjiga.(2) Nadležna tijela koja vode matične knjige obavještavajuAgenciju da su stvoreni uvjeti iz stavka 1. ovog članka.Nakon toga Agencija i nadležno tijelo kod kojeg se nalazidigitalno potpisana evidencija matičnih knjiga sklapajusporazum putem kojeg definiraju sve tehničke aspekterazmjene podataka, a sukladno Zakonu o Agenciji iPravilniku o načinu pristupa evidencijama i razmjenipodataka.Članak 8.(Provjera biometrijskih podataka)(1) Na temelju podataka iz zahtjeva za izdavanje osobneiskaznice Agencija vrši provjeru biometrijskih podataka –podaci o otiscima prstiju i fotografije.(2) Podatke iz članka 3. stavak (1) točke dd) prikupljaju idostavljaju nadležna tijela za izdavanje osobne iskaznicesukladno odredbama Pravilnika o sadržaju i načinuvođenja evidencija.(3) Agencija vrši provjeru biometrijskih podataka na način daprovjeri otiske i fotografiju uzete u procesu akvizicijepodnositelja zahtjeva sa postojećom bazom biometrijskihpodataka, kako bi utvrdila stupanj podudaranjabiometrijskih podataka podnositelja zahtjeva sabiometrijskim podacima osoba evidentiranih u bazibiometrijskih podataka.(4) Ukoliko se utvrdi da je stupanj podudaranja biometrijskihpodataka podnositelja zahtjeva sa nekim od postojećihbiometrijskih podataka u evidenciji iznad unaprijeddefinirane granice, informacija o tome se šalje nadležnom


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 55tijelu koje dalje postupa sukladno zakonom utvrđenimprocedurama.POGLAVLJE III - ROK I PODACI O LICIMA KOJAVRŠE PROVJERUČlanak 9.(Rok za provjeru)Rok za dostavu podataka iz tijela kod kojeg se nalazeevidencije iz MKR i MKD, a vezano za članak 6. ovogNaputka, je 3 (tri) dana od dana dobijanja zahtjeva za provjeru.Članak 10.(Dostavа podataka o ovlaštenim licima koja vrše provjeru)(1) Nadležna tijela dužna su Agenciji dostaviti podatke oovlaštenim licima koja vrše provjere iz članka 5. ovogNaputka.(2) Podaci o ovlaštenim licima iz stavka 1. ovog članka sedostavljaju na Obrascu broj 1. koji je sastavni dio Naputkao načinu elektroničke provjere podataka ("Službeniglasnik BiH", broj 45/09).POGLAVLJE IV - ZAVRŠNE ODREDBEČlanak 11.(Stupanje na snagu)Ovaj Naputak stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja osobnihiskaznica sa elektroničkim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-95//1323. siječnja 2013. godineDirеktorMr. Siniša Macan, v. r.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09) и члана 19. став (2)тачка а) Закона о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине("Службени гласник БиХ", број 56/08), те члана 40. став (3)тачка ц) Закона о личној карти држављана Босне иХерцеговине ("Службени гласник БиХ", број 32/01, 16/02,32/07, 53/07, 56/08 и 18/12), директор Агенције заидентификациона документа, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине доносиУПУТСТВОО ПОСТУПЦИМА ЕЛЕКТРОНСКЕ ПРОВЈЕРЕПОДАТАКА КОЈИ СЕ ПРИКУПЉАЈУ ОД ГРАЂАНАПРИЛИКОМ ПОДНОШЕЊА ЗАХТЈЕВА ЗА ЛИЧНУКАРТУПОГЛАВЉЕ I - ОПШТЕ ОДРЕДБЕЧлан 1.(Предмет)Овим Упутством прописују се поступци електронскепровјере података из евиденција које воде надлежниоргани, поступак провјере биометријских података, рок запровјеру података те обавезе достављања податаканадлежних органа о овлашћеним лицима која вршепровјере података.Члан 2.(Дужност подносиоца захтјева)Подносилац захтјева за издавање личне карте дужан јеприликом подношења захтјева за издавање личне картедати тачне и истините податке одређене чланом 6. став (1)и (2) Закона о личној карти држављана Босне иХерцеговине (у даљем тексту: Закон о личној карти).ПОГЛАВЉЕ II - ПРОВЈЕРА ПОДАТАКАЧлан 3.(Подаци који се прикупљају)(1) Приликом подношења захтјева за личну картуевидентирају се слиједећи подаци ако су примјењиви:a) јединствени матични број (у даљем тексту: ЈМБ);b) име;c) презиме;d) дјевојачко презиме;e) име једног родитеља;f) презиме родитеља;g) пол;h) датум рођења;i) мјесто рођења;j) пребивалиште или боравиште;k) општина рођења;l) земља рођења;m) ентитет;n) кантон;o) држављанство, ентитетско држављанство;p) промјена имена;q) промјена ЈМБ-а;r) промјена пола;s) подаци о потпуном усвојењу;t) статус лица;u) статус ЈМБ-а;v) фотографија;w) својеручни потпис;x) датум издавања личне карте;y) датум престанка важења личне карте;z) број личне карте;aa) подаци о органу који је издао личну карту;bb) подаци о изгубљеној личној карти;cc) подаци о забрани коришћења личне карте;dd) подаци о отисцима прстију;ee) подаци о упису података о лицу које је извршилоупис података у матичне књиге рођених (удаљем тексту: МКР) и матичне књиге држављана(у даљем тексту: МКД);ff)подаци о лицу које је извршило провјеруподатака у МКР и МКД.(2) Податке из става (1) од тачке а) до тачке дд) овогчлана прикупљају и достављају надлежни органи заиздавање личне карте у складу са одредбамаПравилника о садржају и начину вођења евиденција("Службени гласник БиХ", број 35/09).(3) Податке из става (1) тачка ее) и тачка фф) овог чланадостављају надлежни органи у складу са прописима оматичним књигама у Босни и Херцеговини.Члан 4.(Провјера података)(1) На основу података из захтјева за издавање личнекарте надлежни орган врши провјеру података коднадлежног органа за вођење матичних књига.(2) Провјера података у МКР врши се за податке о ЈМБ,имену, презимену, мјесту рођења, години уписа,страници уписа, редном броју уписа, броју извода,имену родитеља или старатеља, врсти уписа, промјениличног имена и правном основу уписа.(3) Провјера података у МКД врши се за податке о ЈМБ,имену, презимену, мјесту рођења, години уписа,страници уписа, редном броју уписа, броју извода,имену родитеља или старатеља, држављанству иправном основу уписа. Када се у личну карту требаунијети податак о ентитеском држављанству


Broj 8 - Strana 56 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.неопходно је извршити провјеру тог податка уматичним књигама држављана које се воде коднадлежних органа у ентитетима.(4) Надлежни орган доставља податке из члана 3. став (1)тачка ее) и тачка фф) овог Упутства, сходноПравилнику о начину приступа евиденцијама иразмјени података, у евиденције успостављене сходноЗакону о Агенцији за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине(у даљем тексту: Закон о Агенцији), чиме оне постајудоступне надлежним органима за издавање личнихкарата. Подаци се достављају за сваки захтјев заиздавање личне карте.(5) Приликом достављања података из претходног ставанадлежни орган доставља податке о ЈМБ и имену ипрезимену овлашћеног службеника који је извршиопровјере у матичним књигама.(6) Приликом провјере података надлежни органи судужни да примјењују прописе о начину поступањаслужбеника надлежних органа приликом уноса иажурирања личних података у централну евиденцију.Члан 5.(Начин достављања и провјере података)(1) Подаци дефинисани чланом 3. став (1) од тачке а) дотачке дд) овог Упутства се достављају путемапликације која се налази на серверима Агенције заидентификациона документа, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине (у даљем тексту:Агенција), а сходно Закону о Агенцији и члану 4. став(1) тачка б) Правилника о начину приступаевиденцијама и размјени података ("Службенигласник БиХ", број 35/09).(2) Подаци из евиденција МКР и МКД, а везано за тачкеее) и фф) овог Упутства, могу се достављати путемвеб сервиса или апликације која се налази насерверима Агенције, сходно Закону о Агенцији ичлану 4. став (1) тачка б) Правилника о начинуприступа евиденцијама и размјени података.Члан 6.(Достављање и провјера података из МКР и МКД путемапликације Агенције)(1) Достављање података путем апликације Агенције изМКР и МКД се врши ако не постоје успостављенедигитално потписане евиденције МКР и МКД коднадлежних органа за вођење матичних књига.(2) Достављање података путем апликације Агенције изМКР и МКД се врши и у случајевима када се путемвеб сервиса не изврши коректна провјера података теје потребно извршити увид у евиденције МКР и МКД.(3) Приликом подношења захтјева за издавање личнекарте држављанин Босне и Херцеговине наводи органкод којег се воде евиденције МКР и МКД, а надлежниорган за издавање личне карте поступа даље наслиједећи начин везано за податке из МКР и МКД:a) Електронским путем доставља податке преманадлежном органу код којег се воде евиденцијеМКР и МКД;b) Надлежни орган код којег се воде евиденцијеМКР и МКД врши провјере података у својимевиденцијама непосредним увидом у евиденције;c) Након извршеног увида достављају се подаци изМКР и МКД, а у вези члана 4. став (2) и (3) овогУпутства, у евиденције успостављене сходноЗакону о Агенцији, чиме подаци из МКР и МКДпостају доступни надлежним органима заиздавање личних карата;d) Надлежни орган за издавање личних каратанакон достављених података поступа даљесходно прописима.(4) Надлежни органи су дужни да поступају сходноПравилнику о начину приступа евиденцијама иразмјени података приликом одређивањаадминистратора и овлашћених лица за достављањеподатака.Члан 7.(Достављање и провјера података из МКР и МКД путемвеб сервиса)(1) Достављање података из МКР и МКД се врши путемвеб сервиса уколико су успостављене дигиталнопотписане евиденције МКР и МКД код надлежнихоргана за вођење матичних књига.(2) Надлежни органи који воде матичне књигеобавјештавају Агенцију да су створени услови изстава 1. овог члана. Након тога Агенција и надлежниорган код којег се налази дигитално потписанаевиденција матичних књига склапају споразум путемкојег дефинишу све техничке аспекте размјенеподатака, а сходно Закону о Агенцији и Правилнику оначину приступа евиденцијама и размјени података.Члан 8.(Провјера биометријских података)(1) На основу података из захтјева за издавање личнекарте Агенција врши провјеру биометријскихподатака – подаци о отисцима прстију и фотографије.(2) Податке из члана 3. става (1) тачке дд) прикупљају идостављају надлежни органи за издавање личне картеу складу са одредбама Правилника о садржају иначину вођења евиденција.(3) Агенција врши провјеру биометријских података наначин да провјери отиске и фотографију узете упроцесу аквизиције подносиоца захтјева сапостојећом базом биометријских података, како биутврдила степен подударања биометријских податакаподносиоца захтјева са биометријским подацимаособа евидентираних у бази биометријских података.(4) Уколико се утврди да је степен подударањабиометријских података подносиоца захтјева са некимод постојећих биометријских података у евиденцијиизнад унапријед дефинисане границе, информација отоме се шаље надлежном органу који даље поступа ускладу са законом утврђеним процедурама.ПОГЛАВЉЕ III - РОК И ПОДАЦИ О ЛИЦИМА КОЈАВРШЕ ПРОВЈЕРУЧлан 9.(Рок за провјеру)Рок за достављање података из органа код којег сеналазе евиденције из МКР и МКД, а везано за члан 6. овогУпутства, је 3 (три) дана од дана добијања захтјева запровјеру.Члан 10.(Достављање података о овлаштеним лицима која вршепровјеру)(1) Надлежни органи дужни су Агенцији доставитиподатке о овлашћеним лицима која врше провјере изчлана 5. овог Упутства.(2) Подаци о овлашћеним лицима из става 1. овог чланасе достављају на Обрасцу број 1. који је саставни дио


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 57Упутства о начину електронске провјере података("Службени гласник БиХ", број 45/09).ПОГЛАВЉЕ IV - ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕЧлан 11.(Ступање на снагу)Ово Упутство ступа на снагу осмог дана од данаобјављивања у "Службеном гласнику БиХ", апримјењиваће се од дана доношења Одлуке о почеткуиздавања личних карата са електронским меморијскимелементом.Број 15-01/02-2-95/1323. јануара 2013. годинеДиректорМр Синиша Мацан, с. р.150Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), člana 8. stav 1. tačka b) i člana 19.stav 2. tačka a) Zakona o Agenciji za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 56/08), te člana 40.stav (2) tačka b) Zakona o ličnoj karti državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01, 16/02, 32/07,53/07, 56/08 i 18/12), direktor Agencije za identifikacionedokumente, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> donosiUPUTSTVOO PRAVILIMA I PROCEDURAMA U VEZI SATRANSPORTOM IDENTIFIKACIONIH DOKUMENATADO NADLEŽNIH ORGANAČlan 1.(Nadležnost za transport identifikacionih dokumenata)(1) Agencija za identifikacione dokumente, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljem tekstu:Agencija), shodno članu 8. stav (1), tačka b) Zakona oAgenciji za identifikacione dokumente, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, je nadležna davrši transport identifikacionih dokumenata za potrebenadležnih organa <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(2) Na osnovu člana 5. stav 3. Zakona o Agenciji zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH",broj 56/08), uspostavljen je Centar za skladištenje,personalizaciju i transport ličnih dokumenata (u daljemtekstu: Centar) koji vrši poslove skladištenja,personalizacije i transporta svih dokumenata za koje jezadužena Agencija.Član 2.(Definicije i pojmovi)(1) Nadležni organ za isporuku dokumenata je onaj nadležniorgan u čije sjedište Agencija vrši transport dokumenata.(2) Nadležni organ za izdavanje dokumenata je nižaorganizaciona jedinica nadležnog organa za isporukudokumenata.(3) C-paket je onaj paket koji se isporučuje na lokacijunadležnog organa za izdavanje, a u njemu su upakovanilični dokumenti (lična karta, vozačka dozvola i sl.).(4) D-paket je onaj paket koji se isporučuje na lokacijunadležnog organa za isporuku, a u njemu su upakovani C-paketi.(5) Otpremna <strong>list</strong>a nadležnog organa za isporuku prati paketdokumenata (D-paket) (u daljem tekstu: D-otpremna<strong>list</strong>a).(6) Otpremna <strong>list</strong>a nadležnog organa za izdavanje (u daljemtekstu: C-otpremna <strong>list</strong>a) prati paket dokumenata (Cpaket).Član 3.(Nadležni organi do kojih se vrši transport i slanjeidentifikacionih dokumenata)(1) Agencija vrši transport dokumenata u sjedište nadležnihorgana i to:a) MUP Republike Srpske:1) CJB Banja Luka,2) CJB Doboj,3) CJB Bijeljina,4) CJB Istočno Sarajevo,5) CJB Trebinje;b) MUP Unsko-sanskog kantona;c) MUP Posavskog kantona;d) MUP Tuzlanskog kantona;e) MUP Zeničko-dobojskog kantona;f) MUP Bosansko-podrinjskog kantona;g) MUP Srednjobosanskog kantona;h) MUP Hercegovačko-neretvanskog kantona;i) MUP Zapadnohercegovačkog kantona;j) MUP Kantona Sarajevo;k) MUP Kantona 10;l) Javni registar Brčko distrikta.(2) Nadležni organi iz stava (1) ovog člana vrše transportpaketa dokumenata (C-paket) do njima pripadajućih nižihorganizacionih jednica.Član 4.(Raspored isporuke identifikacionih dokumenata do nadležnihorgana)(1) Transport identifikacionih dokumenata na lokacijenadležnih organa vrši se jednom sedmično premaslijedećem rasporedu:a) Ponedjeljak: MUP Srednjobosanskog kantona, MUPZeničko-dobojskog kantona, MUP KantonaSarajevo, MUP Bosansko-podrinjskog kantona,MUP Republike Srpske - CJB Istočno Sarajevo;b) Utorak: MUP Kantona 10, MUP Zapadnohercegovačkogkantona, MUP Hercegovačko-neretvanskogkantona, MUP Republike Srpske - CJB Trebinje;c) Srijeda: MUP Republike Srpske - CJB Banja Luka;d) Četvrtak: MUP Tuzlanskog kantona, Javni registarBrčko distrikta, MUP Posavskog kantona, MUPRepublike Srpske - CJB Doboj, MUP RepublikeSrpske - CJB Bijeljina,e) Petak: MUP Unsko-sanskog kantona.(2) Agencija će u zavisnosti od tehničkih mogućnosti ipotreba, pored isporuke definirane prethodnim stavom, utoku jedne sedmice organizirati i jednu dodatnu isporukuidentifikacionih dokumenata na lokacije nadležnih organa.(3) Agencija će MUP-u Republike Srpske dostavljati izvještajo izvršenim isporukama dokumenata na lokacije Centarajavnе sigurnosti.(4) Raspored isporuke od lokacije nadležnog organa zaisporuku do lokacije nadležnog organa za izdavanjadokumenata određuje sam nadležni organ.Član 5.(Postupak primopredaje paketa dokumenata kod nadležnihorgana)(1) Ovlašteni službenik na lokaciji nadležnog organa zaisporuku i ovlašteni službenik Agencije na isporucidokumenata provjeravaju sadržaj D-paketa, a prema D-otpremnoj <strong>list</strong>i, tako što upoređuju brojeve na C-paketimasa brojevima koji su navedeni na D-otpremnoj <strong>list</strong>i.


Broj 8 - Strana 58 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.(2) Ovlašteni službenik na lokaciji nadležnog organapotpisuje D-otpremnu <strong>list</strong>u (dva primjerka) za svaku odvrste dokumenata da je primio, a ovlašteni službenikAgencije na isporuci dokumenata da je predao D-paketdokumenata, tako da:a) jedan primjerak D-otpremne <strong>list</strong>e ostaje na lokacijinadležnog organa za isporuku,b) drugi primjerak D-otpremne <strong>list</strong>e nadležnog organaza isporuku vozač-referent na isporuci dokumenatavraća u Centar.(3) Ovlašteni službenik na lokaciji nadležnog organa zaisporuku vrši očitavanje bar-koda na D-otpremnoj <strong>list</strong>i uaplikaciji za prijem paketa, čime je aplikativno potvrđenoda je D-paket isporučen na lokaciju nadležnog organa zaisporuku.(4) Na lokaciji nadležnog organa za izdavanje ovlaštenislužbenik nadležnog organa za isporuku i ovlaštenislužbenik nadležnog organa za izdavanje vršeprimopredaju C-paketa dokumenata tako što:a) provjeravaju da li se C-otpremna <strong>list</strong>a odnosi naodgovarajući C-paket dokumenata koji na sebi imabroj odgovarajuće otpremne <strong>list</strong>e;b) provjeravaju da li su samouništavajuće naljepnice naC-paketima neoštećene,c) provjeravaju da li je serijski broj samouništvajućenaljepnice na C-paketu isti kao serijski brojsamouništavajuće naljepnice na C-otpremnoj <strong>list</strong>ikoja se nalazi u C-paketu.(5) Ovlašteni službenik na lokaciji nadležnog organa zaizdavanje potpisuje C-otpremnu <strong>list</strong>u (dva primjerka) zasvaku od vrste dokumenata da je primio, a ovlaštenislužbenik na lokaciji nadležnog organa za isporuku da jepredao C-paket dokumenata, tako da:a) primjerak C-otpremne <strong>list</strong>e sa samouništavajućomnaljepnicom ostaje na lokaciji nadležnog organa zaizdavanje,b) drugi primjerak C-otpremne <strong>list</strong>e ovlašteni službeniknadležanog organa za isporuku vraća u sjedištenadležnog organa.(6) Ovlašteni službenik nadležnog organa za izdavanjeprovjerava da li se sadržaj paketa slaže sa sadržajemnavedenim na C-otpremnoj <strong>list</strong>i te vrši očitavanje barkodana C-otpremnoj <strong>list</strong>i u aplikaciji za prijem paketa,čime je aplikativno potvrđeno da je C-paket isporučen nalokaciju nadležnog organa za izdavanje.(7) Za bilo koji uočeni nedostatak u postupku primopredajedokumenata nadležni organ je obavezan da pismenimputem obavijesti Agenciju u roku od 48 sati.Član 6.(Stupanje na snagu)Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja ličnih karata saelektronskim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-96/1323. januara 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, s. r.Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnikBiH", broj 32/02 i 102/09), članka 8. stavak 1. točka b) i članka19. stavak 2. točka a) Zakona o Agenciji za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>("Službeni glasnik BiH", broj 56/08), te članka 40. stavak (2)točka b) Zakona o osobnoj iskaznici državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj 32/01, 16/02, 32/07,53/07, 56/08 i 18/12), ravnatelj Agencije za identifikacijskeisprave, evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>donosiNAPUTAKO PRAVILIMA I PROCEDURAMA U SVEZI SPRIJEVOZOM IDENTIFIKACIJSKIH ISPRAVA DONADLEŽNIH TIJELAČlanak 1.(Nadležnost za prijevoz identifikacijskih isprava)(1) Agencija za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u daljnjem tekstu:Agencija), sukladno članku 8. stavak (1), točka b) Zakonao Agenciji za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, je nadležna davrši prijevoz identifikacijskih isprava za potrebe nadležnihtijela <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.(2) Na temelju članka 5. stavak 3. Zakona o Agenciji zaidentifikacijske isprave, evidenciju i razmjenu podataka<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", broj56/08), uspostavljen je Centar za skladištenje,personalizaciju i prijevoz osobnih isprava (u daljnjemtekstu: Centar) koji vrši poslove skladištenja,personalizacije i prijevoza svih isprava za koje jezadužena Agencija.Članak 2.(Definicije i pojmovi)(1) Nadležno tijelo za isporuku isprava je ono nadležno tijelou čije sjedište Agencija vrši prijevoz isprava.(2) Nadležno tijelo za izdavanje isprava je niža organizacijskajedinica nadležnog tijela za isporuku isprava.(3) C-paket je onaj paket koji se isporučuje na lokacijunadležnog tijela za izdavanje, a u njemu su upakiraneosobne isprave (osobna iskaznica, vozačka dozvola i sl.).(4) D-paket je onaj paket koji se isporučuje na lokacijunadležnog tijela za isporuku, a u njemu su upakirani C-paketi.(5) Otpremna <strong>list</strong>a nadležnog tijela za isporuku prati paketdokumenata (D-paket) (u daljem tekstu: D-Otpremna<strong>list</strong>a).(6) Otpremna <strong>list</strong>a nadležnog tijela za izdavanje (u daljnjemtekstu: C-otpremna <strong>list</strong>a) prati paket isprava (C-paket).Članak 3.(Nadležna tijela do kojih se vrši prijevoz i slanjeidentifikacijskih isprava)(1) Agencija vrši prijevoz isprava u sjedište nadležnih tijela ito:a) MUP Republike Srpske:1) CJB Banja Luka,2) CJB Doboj,3) CJB Bijeljina,4) CJB Istočno Sarajevo,5) CJB Trebinje;b) MUP Unsko-sanskog kantona;c) MUP Posavskog kantona;d) MUP Tuzlanskog kantona;e) MUP Zeničko-dobojskog kantona;f) MUP Bosansko-podrinjskog kantona;g) MUP Srednjobosanskog kantona;h) MUP Hercegovačko-neretvanskog kantona;i) MUP Zapadnohercegovačkog kantona;j) MUP Kantona Sarajevo;k) MUP Kantona 10;l) Javni registar Brčko distrikta.


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 59(2) Nadležna tijela iz stavka (1) ovog članka vrše prijevozpaketa dokumenata (C-paket) do njima pripadajućih nižihorganizacijskih jednica.Članak 4.(Raspored isporuke identifikacijskih isprava do nadležnih tijela)(1) Prijevoz identifikacijskih isprava na lokacije nadležnihtijela vrši se jednom tjedno prema slijedećem rasporedu:a) Ponedjeljak: MUP Srednjobosanskog kantona, MUPZeničko-dobojskog kantona, MUP Kantona Sarajevo,MUP Bosansko-podrinjskog kantona, MUPRepublike Srpske - CJB Istočno Sarajevo;b) Utorak: MUP Kantona 10, MUP Zapadnohercegovačkogkantona, MUP Hercegovačko-neretvanskogkantona, MUP Republike Srpske - CJB Trebinje;c) Srijeda: MUP Republike Srpske - CJB Banja Luka;d) Četvrtak: MUP Tuzlanskog kantona, Javni registarBrčko distrikta, MUP Posavskog kantona, MUPRepublike Srpske - CJB Doboj, MUP RepublikeSrpske - CJB Bijeljina,e) Petak: MUP Unsko-sanskog kantona.(2) Agencija će u ovisnosti od tehničkih mogućnosti ipotreba, pored isporuke definirane prethodnim stavkom,tijekom jednog tjedna organizirati i jednu dodatnuisporuku identifikacijskih isprava na lokacije nadležnihtijela.(3) Agencija će MUP-u Republike Srpske dostavljati izvješćeo izvršenim isporukama isprava na lokacije Centara javnеsigurnosti.(4) Raspored isporuke od lokacije nadležnog tijela zaisporuku do lokacije nadležnog tijela za izdavanja ispravaodređuje samo nadležno tijelo.Članak 5.(Postupak primopredaje paketa isprava kod nadležnih tijela)(1) Ovlašteni djelatnik na lokaciji nadležnog organa zaisporuku i ovlašteni djelatnik Agencije na isporuci ispravaprovjeravaju sadržaj D-paketa, a prema D-otpremnoj <strong>list</strong>i,tako što uspoređuju brojeve na C-paketima sa brojevimakoji su navedeni na D-otpremnoj <strong>list</strong>i.(2) Ovlašteni djelatnik na lokaciji nadležnog tijela potpisujeD-otpremnu <strong>list</strong>u (dva primjerka) za svaku od vrsteisprava da je primio, a ovlašteni djelatnik Agencije naisporuci isprava da je predao D-paket isprava tako da:a) jedan primjerak D-otpremne <strong>list</strong>e ostaje na lokacijinadležnog tijela za isporuku,b) drugi primjerak D-otpremne <strong>list</strong>e nadležnog tijela zaisporuku vozač-referent na isporuci isprava vraća uCentar.(3) Ovlašteni djelatnik na lokaciji nadležnog tijela zaisporuku vrši očitavanje bar-koda na D-otpremnoj <strong>list</strong>i uaplikaciji za prijam paketa, čime je aplikativno potvrđenoda je D-paket isporučen na lokaciju nadležnog tijela zaisporuku.(4) Na lokaciji nadležnog tijela za izdavanje ovlaštenidjelatnik nadležnog tijela za isporuku i ovlašteni djelatniknadležnog tijela za izdavanje vrše primopredaju C-paketaisprava tako što:a) provjeravaju da li se C-otpremna <strong>list</strong>a odnosi naodgovarajući C-paket isprava koji na sebi ima brojodgovarajuće otpremne <strong>list</strong>e;b) provjeravaju da li su samouništavajuće naljepnice naC-paketima neoštećene,c) provjeravaju da li je serijski broj samouništvajućenaljepnice na C-paketu isti kao serijski brojsamouništavajuće naljepnice na C-otpremnoj <strong>list</strong>ikoja se nalazi u C-paketu.(5) Ovlašteni djelatnik na lokaciji nadležnog tijela zaizdavanje potpisuje C-otpremnu <strong>list</strong>u (dva primjerka) zasvaku od vrste isprava da je primio, a ovlašteni djelatnikna lokaciji nadležnog tijela za isporuku da je predao C-paket isprava, tako da:a) primjerak C-otpremne <strong>list</strong>e sa samouništavajućomnaljepnicom ostaje na lokaciji nadležnog tijela zaizdavanje,b) drugi primjerak C-otpremne <strong>list</strong>e ovlašteni djelatniknadležanog tijela za isporuku vraća u sjedištenadležnog tijela.(6) Ovlašteni djelatnik nadležnog tijela za izdavanjeprovjerava da li se sadržaj paketa slaže sa sadržajemnavedenim na C-otpremnoj <strong>list</strong>i te vrši očitavanje barkodana C-otpremnoj <strong>list</strong>i u aplikaciji za prijam paketa,čime je aplikativno potvrđeno da je C-paket isporučen nalokaciju nadležnog tijela za izdavanje.(7) Za bilo koji uočeni nedostatak u postupku primopredajeisprava nadležno tijelo je obvezno da pismenim putemobavijesti Agenciju u roku od 48 sati.Članak 6.(Stupanje na snagu)Ovај Naputak stupa na snagu osmog dana od danaobjavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će seod dana donošenja Odluke o početku izdavanja osobnihiskaznica sa elektroničkim memorijskim elementom.Broj 15-01/02-2-96/1323. siječnja 2013. godineDirektorMr. Siniša Macan, v. r.На основу члана 61. Закона о управи ("Службенигласник БиХ", број 32/02 и 102/09), члана 8. став 1. тачка б)и члана 19. став 2. тачка а) Закона о Агенцији заидентификационa документa, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ",број 56/08), те члана 40. став (2) тачка б) Закона о личнојкарти држављана Босне и Херцеговине ("Службенигласник БиХ", број 32/01, 16/02, 32/07, 53/07, 56/08 и 18/12),директор Агенције за идентификационa документa,евиденцију и размјену података Босне и ХерцеговинедоносиУПУТСТВОО ПРАВИЛИМА И ПРОЦЕДУРАМА У ВЕЗИ САТРАНСПОРТОМ ИДЕНТИФИКАЦИОНИХДОКУМЕНАТА ДО НАДЛЕЖНИХ ОРГАНАЧлан 1.(Надлежност за транспорт идентификационих докумената)(1) Агенција за идентификационa документa, евиденцијуи размјену података Босне и Херцеговине (у даљемтексту: Агенција), сходно члану 8. став (1), тачка б)Закона о Агенцији за идентификационa документa,евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине,је надлежна да врши транспорт идентификационихдокумената за потребе надлежних органа Босне иХерцеговине.(2) На основу члана 5. став 3. Закона о Агенцији заидентификационa документa, евиденцију и размјенуподатака Босне и Херцеговине ("Службени гласникБиХ", број 56/08), успостављен је Центар заскладиштење, персонализацију и транспорт личнихдокумената (у даљем тексту: Центар) који вршипослове складиштења, персонализације и транспортасвих докумената за које је задужена Агенција.


Broj 8 - Strana 60 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.Члан 2.(Дефиниције и појмови)(1) Надлежни орган за испоруку докумената је онајнадлежни орган у чије сједиште Агенција вршитранспорт докумената.(2) Надлежни орган за издавање докумената је нижаорганизациона јединица надлежног органа заиспоруку докумената.(3) Ц-пакет је онај пакет који се испоручује на локацијунадлежног органа за издавање, а у њему су упакованaлична документа (лична карта, возачка дозвола и сл.).(4) Д-пакет је онај пакет који се испоручује на локацијунадлежног органа за испоруку, а у њему су упакованиЦ-пакети.(5) Отпремна листа надлежног органа за испоруку пратипакет докумената (Д-пакет) (у даљем тексту: Д-отпремна листа).(6) Отпремна листа надлежног органа за издавање (удаљем тексту: Ц-отпремна листа) прати пакетдокумената (Ц-пакет).Члан 3.(Надлежни органи до којих се врши транспорт и слањеидентификационих докумената)(1) Агенција врши транспорт докумената у сједиштенадлежних органа и то:a) МУП Републике Српске:1) ЦЈБ Бања Лука,2) ЦЈБ Добој,3) ЦЈБ Бијељина,4) ЦЈБ Источно Сарајево,5) ЦЈБ Требиње;b) МУП Унско-санског кантона;c) МУП Посавског кантона;d) МУП Тузланског кантона;e) МУП Зеничко-добојског кантона;f) МУП Босанско-подрињског кантона;g) МУП Средњобосанског кантона;h) МУП Херцеговачко-неретванског кантона;i) МУП Западнохерцеговачког кантона;j) МУП Кантона Сарајево;k) МУП Кантона 10;l) Јавни регистар Брчко дистрикта.(2) Надлежни органи из става (1) овог члана вршетранспорт пакета докумената (Ц-пакет) до њимаприпадајућих нижих организационих једница.Члан 4.(Распоред испоруке идентификационих докумената донадлежних органа)(1) Транспорт идентификационих докумената на локацијенадлежних органа врши се једном недјељно премаслиједећем распореду:a) Понедјељак: МУП Средњобосанског кантона,МУП Зеничко-добојског кантона, МУП КантонаСарајево, МУП Босанско-подрињског кантона,МУП Републике Српске - ЦЈБ Источно Сарајево;b) Уторак: МУП Кантона 10, МУП Западнохерцеговачкогкантона, МУП Херцеговaчко-неретванскогкантона, МУП Републике Српске - ЦЈБТребиње;c) Сриједа: МУП Републике Српске - ЦЈБ БањаЛука;d) Четвртак: МУП Тузланског кантона, Јавнирегистар Брчко дистрикта, МУП Посавскогкантона, МУП Републике Српске - ЦЈБ Добој,МУП Републике Српске - ЦЈБ Бијељина,e) Петак: МУП Унско-санског кантона.(2) Агенција ће у зависности од техничких могућности ипотреба, поред испоруке дефиниране претходнимставом, у току једне недјеље организовати и једнудодатну испоруку идентификационих докумената налокације надлежних органа.(3) Агенција ће МУП-у Републике Српске достављатиизвјештај о извршеним испорукама докумената налокације Центара јавне безбједности.(4) Распоред испоруке од локације надлежног органа заиспоруку до локације надлежног органа за издавањадокумената одређује сам надлежни орган.Члан 5.(Поступак примопредаје пакета докумената код надлежнихоргана)(1) Овлашћени службеник на локацији надлежног органаза испоруку и овлашћени службеник Агенције наиспоруци докумената провјеравају садржај Д-пакета, апрема Д-отпремној листи, тако што упоређују бројевена Ц-пакетима са бројевима који су наведени на Д-отпремној листи.(2) Овлашћени службеник на локацији надлежног органапотписује Д-отпремну листу (два примјерка) за свакуод врсте докумената да је примио, а овлашћенислужбеник Агенције на испоруци докумената да јепредао Д-пакет докумената, тако да:a) један примјерак Д-отпремне листе остаје налокацији надлежног органа за испоруку,b) други примјерак Д-отпремне листе надлежногоргана за испоруку возач-референт на испоруцидокумената враћа у Центар.(3) Овлашћени службеник на локацији надлежног органаза испоруку врши очитавање бар-кода на Д-отпремнојлисти у апликацији за пријем пакета, чиме јеапликативно потврђено да је Д-пакет испоручен налокацију надлежног органа за испоруку.(4) На локацији надлежног органа за издавање овлашћенислужбеник надлежног органа за испоруку иовлашћени службеник надлежног органа за издавањеврше примопредају Ц-пакета докумената тако што:a) провјеравају да ли се Ц-отпремна листа односина одговарајући Ц-пакет докумената који на себиима број одговарајуће отпремне листе;b) провјеравају да ли су самоуништавајућенаљепнице на Ц-пакетима неоштећене,c) провјеравају да ли је серијски број самоуништвајућенаљепнице на Ц-пакету исти као серијскиброј самоуништавајуће наљепнице на Ц-отпремној листи која се налази у Ц-пакету.(5) Овлашћени службеник на локацији надлежног органаза издавање потписује Ц-отпремну листу (двапримјерка) за сваку од врсте докумената да је примио,а овлашћени службеник на локацији надлежногоргана за испоруку да је предао Ц-пакет докумената,тако да:а) примјерак Ц-отпремне листе са самоуништавајућомнаљепницом остаје на локацији надлежногоргана за издавање,б) други примјерак Ц-отпремне листе овлашћенислужбеник надлежаног органа за испоруку враћау сједиште надлежног органа.(6) Овлашћени службеник надлежног органа за издавањепровјерава да ли се садржај пакета слаже са садржајемнаведеним на Ц-отпремној листи те врши очитавањебар-кода на Ц-отпремној листи у апликацији за пријем


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 61пакета, чиме је апликативно потврђено да је Ц-пакетиспоручен на локацију надлежног органа за издавање.(7) За било који уочени недостатак у поступкупримопредаје докумената надлежни орган је обавезанда писменим путем обавијести Агенцију у року од 48часова.Члан 6.(Ступање на снагу)Ово Упутство ступа на снагу осмог дана од данаобјављивања у "Службеном гласнику БиХ", апримјењиваће се од дана доношења Одлуке о почеткуиздавања личних карата са електронским меморијскимелементом.Број 15-01/02-2-96/1323. јануара 2013. годинеДиректорМр Синиша Мацан, с. р.


Broj 8 - Strana 62 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 4. 2. 2013.S A D R Ž A <strong>JP</strong>REDSJEDNIŠTVO BOSNE I HERCEGOVINE134 Odluka o učešću jedinice vojne policije Oružanihsnaga <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> u operaciji Snagemeđunarodne sigurnosne pomoći (ISAF) uIslamskoj Republici Afganistan (bosanski jezik) 1Odluka o sudjelovanju postrojbe vojne policijeOružanih snaga <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> u operacijiSnage međunarodne sigurnosne pomoći (ISAF) uIslamskoj Republici Afganistan (hrvatski jezik) 2Одлука о учешћу јединице војне полицијеOружаних снага Босне и Херцеговине уоперацији Снаге међународне безбједноснепомоћи (ИСАФ) у Исламској РепублициАвганистан (српски језик) 3VIJEĆE MINISTARABOSNE I HERCEGOVINE135 Odluka o izmjeni Оdluke o imenovanju članovaDržavne komisije za saradnju <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> sa organizacijom Ujedinjenih narodaza obrazovanje, nauku i kulturu (UNESCO) ivisini novčane naknade (bosanski jezik) 4Odluka o izmjeni Odluke o imenovanju članovaDržavnog povjerenstva za suradnju <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> sa organizacijom Ujedinjenih narodaza obrazovanje, znanost i kulturu (UNESCO) ivisini novčane naknade (hrvatski jezik) 4Одлука о измјени Одлуке о именовањучланова Државне комисије за сарадњу Босне иХерцеговине са организацијом Уједињенихнарода за образовање, науку и културу(УНЕСКО) и висини новчане накнаде (српскијезик) 4136 Odluka o odobravanju "Projekta izgradnje baze zasmještaj i obuku Jedinice za specijalnu podrškuDržavne agencije za istrage i zaštitu" koji će seuvrstiti u Program višegodišnjih kapitalnihulaganja za period 2012.-2016. godine (bosanskijezik) 5Odluka o odobravanju "Projekta izgradnje baze zasmještaj i obuku Jedinice za specijalnu potporuDržavne agencije za istrage i zaštitu" koji će seuvrstiti u Program višegodišnjih kapitalnihulaganja za period 2012.-2016. godine (hrvatskijezik) 5Одлука о одобравању "Пројекта изградње базеза смјештај и обуку Јединице за специјалнуподршку Државне агенције за истраге изаштиту" који ће се уврстити у Програмвишегодишњих капиталних улагања за период2012.-2016. године (српски језик) 6137 Odluka o formiranju Interresorne radne grupe zaizradu i praćenje provođenja Akcionog plana zaizvršenje generalnih mjera po presudi Evropskogsuda za ljudska prava u predmetu Hadžić i Suljićprotiv <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (bosanski jezik) 6Odluka o osnivanju Interresorne radne skupine zaizradu i praćenje provedbe Akcijskog plana zaizvršenje općih mjera prema presudi Europskogsuda za ljudska prava u predmetu Hadžić i Suljićprotiv <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (hrvatski jezik) 7Одлука о формирању Интерресорне раднегрупе за израду и праћење спровођењаАкционог плана за извршење генералних мјерапо пресуди Европског суда за људска права упредмету Хаџић и Суљић против Босне иХерцеговине (српски језик) 8138 Odluka o izmjenama Odluke o imenovanjučlanova Komisije za plaće i naknade uinstitucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (bosanskijezik) 10Odluka o izmjenama Odluke o imenovanjučlanova Povjerenstva za plaće i naknade uinstitucijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (hrvatski jezik) 10Одлука о измјенама Одлуке о именовањучланова Комисије за плате и накнаде уинституцијама Босне и Херцеговине (српскијезик) 10139 Odluka o izmjeni Odluke o formiranju Komisijeza plaće i naknade u institucijama <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (bosanski jezik) 10Odluka o izmjeni Odluke o formiranjuPovjerenstva za plaće i naknade u institucijama<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (hrvatski jezik) 11Одлука о измјени Одлуке о формирањуКомисије за плате и накнаде у институцијамаБосне и Херцеговине (српски језик) 11140 Odluka o utvrđivanju opravdanih razlogahumanitarne prirode za odobrenje privremenogboravka državljanima Sirijske Arapske Republike(bosanski jezik) 11Odluka o utvrđivanju opravdanih razlogahumanitarne prirode za odobrenje privremenogboravka državljanima Sirijske Arapske Republike(hrvatski jezik) 14Одлука о утврђивању оправданих разлогахуманитарне природе за одобрење привременогборавка држављанима Сиријске АрапскеРепублике (српски језик) 16141 Rješenje o razrješenju pravobranioca <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (bosanski jezik) 18Rješenje o razrješenju pravobranitelja <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (hrvatski jezik) 18Рјешење о разрјешењу правобраниоца Босне нХерцеговине (српски језик) 18


Ponedjeljak, 4. 2. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 8 - Strana 63AGENCIJA ZA LIJEKOVE I MEDICINSKA SREDSTVABOSNE I HERCEGOVINE142 Spisak medicinskih sredstava koja se ukidaju iliponištavaju iz Registra medicinskih sredstava(bosanski jezik) 19Popis medicinskih sredstava koja se ukidaju iliponištavaju iz Registra medicinskih sredstava(hrvatski jezik) 19Списак медицинских средстава која се укидајуили поништавају из Регистра медицинскихсредстава (српски језик) 20AGENCIJA ZA IDENTIFIKACIONE DOKUMENTE,EVIDENCIJU I RAZMJENU PODATAKABOSNE I HERCEGOVINE143 Uputstvo o načinu razmjene podataka izmeđuAgencije za identifikacione dokumente,evidenciju i razmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> i nadležnih organa (bosanski jezik) 20Naputak o načinu razmjene podataka izmeđuAgencije za identifikacijske isprave, evidenciju irazmjenu podataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> inadležnih tijela (hrvatski jezik) 20Упутство о начину размјене података измеђуАгенције за идентификациона документа,евиденцију и размјену података Босне иХерцеговине и надлежних органа (српскијезик) 21144 Uputstvo o načinu postupanja nadležnih organaprilikom prebacivanja posebnih slova koja nisudefinirana zvaničnim jezicima i pismima u Bosni iHercegovini i načinu ispisivanja karakterističnihznakova prilikom unosa ličnih podataka ucentralnu evidenciju (bosanski jezik) 21Naputak o načinu postupanja nadležnih tijelaprilikom prebacivanja posebnih slova koja nisudefinirana zvaničnim jezicima i pismima u Bosni iHercegovini i načinu ispisivanja karakterističnihznakova prilikom unosa osobnih podataka usredišnju evidenciju (hrvatski jezik) 29Упутство о начину поступања надлежнихоргана приликом пребацивања посебних словакоја нису дефинисана званичним језицима иписмима у Босни и Херцеговини и начинуисписивања карактеристичних знакова приликомуношења личних података у централнуевиденцију (српски језик) 36145 Uputstvo o sadržaju elektronskog memorijskogelementa lične karte državljana <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>(bosanski jezik) 43Naputak o sadržaju elektroničkog memorijskogelementa osobne iskaznice državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> (hrvatski jezik) 43Упутство о садржају електронског меморијскогелемента личне карте држављана Босне иХерцеговине (српски језик) 44146 Uputstvo o objavi serijskih brojeva izgubljenih iukradenih ličnih karata državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> na web stranici Agencije zaidentifikacione dokumente, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (bosanski jezik) 45Naputak o objavi serijskih brojeva izgubljenih iukradenih osobnih iskaznica državljana <strong>Bosne</strong> i<strong>Hercegovine</strong> na web stranici Agencije zaidentifikacijske isprave, evidenciju i razmjenupodataka <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (hrvatski jezik) 46Упутство о објави серијских бројеваизгубљених и украдених личних каратадржављана Босне и Херцеговине на вебстраници Агенције за идентификационадокумента, евиденцију и размјену податакаБосне и Херцеговине (српски језик) 46147 Uputstvo o načinu podnošenja zahtjeva zaizdavanje uvjerenja o činjenicama iz službeneevidencije o ličnim kartama elektronskim putem(bosanski jezik) 47Naputak o načinu podnošenja zahtjeva zaizdavanje uvjerenja o činjenicama iz službeneevidencije o osobnim iskaznicama elektroničkimputem (hrvatski jezik) 47Упутство о начину подношења захтјева заиздавање увјерења о чињеницама из службенеевиденције о личним картама електронскимпутем (српски језик) 48148 Uputstvo o nabavci i skladištenju ličnihdokumenata (bosanski jezik) 49Naputak o nabavi i skladištenju osobnih isprava(hrvatski jezik) 49Упутство о набавци и складиштењу личнихдокумената (српски језик) 50149 Uputstvo o postupcima elektronske provjerepodataka koji se prikupljaju od građana prilikompodnošenja zahtjeva za ličnu kartu (bosanskijezik) 51Naputak o postupcima elektroničke provjerepodataka koji se prikupljaju od građana prilikompodnošenja zahtjeva za osobnu iskaznicu(hrvatski jezik) 53Упутство о поступцима електронске провјереподатака који се прикупљају од грађанаприликом подношења захтјева за личну карту(српски језик) 55150 Uputstvo o pravilima i procedurama u vezi satransportom identifikacionih dokumenata donadležnih organa (bosanski jezik) 57Naputak o pravilima i procedurama u svezi sprijevozom identifikacijskih isprava do nadležnihtijela (hrvatski jezik) 58Упутство о правилима и процедурама у вези сатранспортом идентификационих докуменатадо надлежних органа (српски језик) 59


Broj 8 - Strana 64S L U Ž B E N I G L A S N I K B i HPonedjeljak, 4. 2. 2013.Izdavač: Ovlaštena služba Doma naroda Parlamentarne skupštine <strong>Bosne</strong>e i <strong>Hercegovine</strong>, Trg BiH 1, Sarajevo - Za izdavača: sekretar Doma naroda Parlamentarneskupštine <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> Marin Vukoja - Priprema i distribucija: <strong>JP</strong> <strong>NIO</strong> Službeni <strong>list</strong> BiH Sarajevo, Džemala Bijedića a 39/III - Direktor: Dragan Prusina -Telefoni: Centrala: 722-030 - Direktor: 722-061 - Pretplata: 722-054, faks: 722-071 - Oglasni odjel: 722-049, 722-050, faks: 722-074 -Služba za pravne i opće poslove:722-051 - Računovodstvo: 722-044 722-046, faks - Komercijala: 722-042 - Pretplata seutvrđuje polugodišnje, a uplata se vrši UNAPRIJEDu korist računa:UNICREDIT BANK d.d. 338-320-22000052-11, VAKUFSKA BANKA d.d. Sarajevo 160-200-00005746-51,HYPO-ALPE-ADRIA-BANK A.D. Banja B Luka, filijalaBrčko 552-000-00000017-12, RAIFFEISEN BANK d.dBiH Sarajevo 161-000-00071700-577 - Štampa: GIK "OKO" d.d. Sarajevoo - Za štampariju: Mevludin Hamzić -Reklamacije za neprimljene brojeve primaju se 20 danaa od izlaska glasila."Službeni glasnikBiH" je upisan u evidenciju javnih glasila pod rednim brojem 731.Upis u sudski registar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, broj UF/I - 2168/97 od 10.07.1997. godine. - Identifikacijski broj 4200226120002. - Porezni broj 01071019. -PDV broj 200226120002. Molimo pretplatnike da obavezno dostave svoj PDV broj radi izdavanja poreske fakture.Pretplata za I polugodište 2013. za " Službeni glasnik BiH" i "Međunarodnee ugovore" 120,00 KM, "Službene novine Federacije BiH" " 110,00 KM.Web izdanje: http://www.sluzbeni<strong>list</strong>.ba - godišnja pretplata 200,00 KM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!