Kazališna djela kao autorska djela

Kazališna djela kao autorska djela Kazališna djela kao autorska djela

13.07.2015 Views

1098D. ZLATOVIÆ, Kazališna djela kao autorska djelaZb. Prav. fak. Sveuè. Rij. (1991) v. 26, br. 2, 1063-1103 (2005)kategoriji bila su ukljuèena i djela koja potjeèu iz folklora. 137 Kod toga, zarazliku od koreografskih i pantomimskih djela, kod djela iz folklora nije setražio dodatni uvjet zaštite u vidu potrebe da ta djela budu fiksirana u pisanomili nekom drugom obliku. Radilo se o nejasnoj odredbi, jer se postavljalo pitanjeodnosi li se ova zakonska sintagma na izvorna ili obraðena djela. Neki autoritumaèili su ovu odredbu na naèin da se odnosi samo na plesni folklor. 138 Zbirkedjela koja potjeèu iz folklora takoðer su po odredbi èl. 4. ZAP-a iz 1978. uživaleautorskopravnu zaštitu kao takvu. Uporaba narodnih književnih i umjetnièkihtvorevina radi književne, umjetnièke ili znanstvene obrade bila je prema odredbièl. 6. ZAP-a iz 1978. slobodna, 139 ali sukladno odredbi èl. 50. ZAP-a iz 1978.iskorištavanje tih djela u svrhu javnog prikazivanja, odnosno izvedbe, nije biloosloboðeno plaæanja naknade. Prerade djela koja potjeèu iz folklora uživala suzaštitu prema èl. 5. ZAP-a iz 1978.Raniji Zakon o autorskom pravu, iz 1957. godine, nije propisivao uživanjeautorskopravne zaštite za narodne i umjetnièke tvorevine, ali su bile zaštiæenekao takve zbirke narodnih i umjetnièkih djela koje su s obzirom na izbor, naèinizlaganja i raspored graðe predstavljale samostalne duhovne tvorevine. 140 Osobekoje su koristile ta djela slobodna za uporabu radi književnog, umjetnièkog iliznanstvenog obraðivanja bile su dužne oznaèiti porijeklo djela, odnosno nisusmjele te tvorevine sakatiti i vrijeðati, odnosno koristiti ih na nedostojan naèin.Narodnim tvorevinama nije priznavao zaštitu ni Zakon o zaštiti autorskog pravaiz 1929. godine. 141Ni Bernska konvencija ne ukljuèuje folklorna djela meðu djela koja nabrajau èl. 2. st. 1. Tijekom Stockholmske konferencije, iz 1967. radi revizije Bernskekonvencije predložila je indijska delegacija da se meðu taksativno navedenaautorska djela po Bernskoj konvenciji uvrste i djela folklora. Time se izraziointeres zemalja u razvoju za zaštitu svojega folklora koji se sve više poèeoiskorištavati u svijetu, posebice u vidu tzv. world music, odnosno njegovogkorištenja u razlièitim priredbama i radiodifuziji. 142 Meðutim, takav prijedlog137Vidi èl. 3. st.2. alineja 4. ZAP-a iz 1978.138Tako Henneberg, I., Autorsko pravo, Informator, Zagreb, 2001., str. 97.139Vidi presudu VTS RH, I Pž-2986/94-2, od 7.2.1995., kod Gliha, I., Autorsko pravo,sudska praksa, Prilog lista Informator, br. 24., Inforator br. 4450-4451, od 30.10. i 2.11.1996.,odl. br. 33., str. 8.140Spaiæ, V., op.cit., str. 42.141Izdavaè bajki ili narodnih pjesama nema autorskog prava na bajci ili na narodnoj pjesmi,samo zbirka, ukoliko pokaže naroèitu individualnu formu, uživa zaštitu. Drugaèije je bilo kadautor sakupljeni materijal samostalno preraðuje, jer u tom sluèaju stjeèe na ovom djelu pravoautora. Vidi Šuman, J., Zakon o zaštiti autorskog prava i meðunarodnih propisa, Beograd, 1935.,str. 47. Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima u Bosni i Hercegovini, iz 2002. g., u èl. 14.st. 3. odreðuje da je osoba koja je stvorila umjetnièko ili književno djelo uporabom narodnihknjiževnih ili umjetnièkih duhovnim tvorevina, autor tog djela.142Izostanak oèekivane zaštite na meðunarodnopravnoj razini, izazvao je potrebu da nekezemlje svoju folklornu baštinu zaštite nacionalnim propisima. Tako je Tanzanija u svom Copyrightand Neighbouring Act iz 1999. g. izrièito u èl. 2. st. 2. predvidjela zaštitu folklora kao autorskog

D. ZLATOVIÆ, Kazališna djela kao autorska djelaZb. Prav. fak. Sveuè. Rij. (1991) v. 26, br. 2, 1063-1103 (2005) 1099nije prihvaæen, odnosno stalo se na stajalište kako se ne radi o posebnojkategoriji djela. Prema tada zauzetom stavu radi se o djelima koja nisu izdanai kojima je autor nepoznat, pa se pitanje njihove zaštite treba riješiti u okviruodredaba o presumpciji autorstva i zastupanju nepoznatog autora. 1436. Prerade kazališnih autorskih djelaÈest je sluèaj da se autor prigodom stvaranja novog autorskog djela“naslanja” na veæ poznato autorsko djelo, bilo da ga ono inspirira kao motivili da ranije djelo stvaralaèki varira pretvarajuæi ga u novo djelo.Pod adaptacijom 144 (franc. adaptation, engl. adaptation, njem. Bühnenbearbeitung,Adaptation, Adaption, španj. adaptaciôn) u teatrološkom smislurijeèi podrazumijevamo preinaku nekog djela njegovim premještanjem iz rodau kojem je napisano u drugi rod (primjerice, romana u kazališno djelo kada seroman pretaèe u dijaloge koji se èesto razlikuju od izvornih, te prije svega uscenske radnje koje se koriste svim sredstvima kazališnog predstavljanja –gestom, slikom, glazbom i sl.).Još uži je pojam dramatizacija (franc. dramatization, engl. dramatization,njem. Dramatisierung), odnosno prilagodba nekog epskog ili pjesnièkog tekstai njegovo pretvaranje u dramski tekst ili graðu za uprizorenje. Posebno jepojavno izražena dramska adaptacija romana, po uzoru na film i televiziju. 145Danas se u okviru djelovanja dramaturga u suvremenom teatru odvijaju“zahvati” u izvorni dramski tekst ili pak u drugi književni predložak, pa se èestogubi veza s temeljnim djelom. Meðutim, ovdje još jednom moramo expliciteupozoriti kako se za ovakve zahvate mora tražiti prethodno odobrenje autorau skladu s odredbom èl. 31. u svezi s èl. 6. st. 3. i 18. ZAPSP-a.Prerade autorskih djela kod nas su ureðene u èl. 6. ZAPSP-a, te se odreðujukao samostalna auorska djela. Pri tome, slijedeæi stipulaciju èl. 2. st. 3.Bernske konvencije, naš zakonodavac ne daje zakonsku definiciju ovogdjela, dok se to konkretizira u èl. 24. gdje se odreðuje da zaštitu uživa i izražaj folklora kao što sunarodne pjesme, instrumentalna folklorna glazba, narodni plesovi, igre i umjetnièke forme rituala.Sliènu zaštitu predviða i kenijski Copyright Act iz 2001. kad u èl. 22. st. 1. odreðuje da se podfolklorom podrazumijevaju, izmeðu ostalog, tradicijski narodni plesovi i folklorne igre. Nepredviðaju zaštitu folklora samo zemlje tzv. treæeg svijeta, veæ odredbe o tome sadrže i zakonieuropskih država. Tako Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima Bugarske iz 1993., s novelamaiz 1994., 1999, 2000. i 2002., u èl. 3. st. 2. navodi da predmetom zaštite mogu biti i adaptacijefoklora odnosno aranžmani folklora.143Detaljnije o tim stajalištima kod Henneberg, I., Uživanje zaštite prema Stockholmskomaktu Bernske konvencije, Simpozij o pitanjima što ih je otvorila konferencija u Stockholmu ointelektualnom vlasništvu 1967., Institut za meðunarodno pravo i meðunarodne odnose, Zagrebaèkivelesajam, Zagreb, 1969., str. 28.; vidi èl. 15. st. 4a i b. Bernske konvencije.144Pavis, P. op.cit., str. 21.145Adaptiraju se djela koja su sama po sebi izrazito dramska, kao Gideoa adaptacija Kafkinog“Procesa” ili Copeova prerada “Braæe Karamazov”,

1098D. ZLATOVIÆ, <strong>Kazališna</strong> <strong>djela</strong> <strong>kao</strong> <strong>autorska</strong> <strong>djela</strong>Zb. Prav. fak. Sveuè. Rij. (1991) v. 26, br. 2, 1063-1103 (2005)kategoriji bila su ukljuèena i <strong>djela</strong> koja potjeèu iz folklora. 137 Kod toga, zarazliku od koreografskih i pantomimskih <strong>djela</strong>, kod <strong>djela</strong> iz folklora nije setražio dodatni uvjet zaštite u vidu potrebe da ta <strong>djela</strong> budu fiksirana u pisanomili nekom drugom obliku. Radilo se o nejasnoj odredbi, jer se postavljalo pitanjeodnosi li se ova zakonska sintagma na izvorna ili obraðena <strong>djela</strong>. Neki autoritumaèili su ovu odredbu na naèin da se odnosi samo na plesni folklor. 138 Zbirke<strong>djela</strong> koja potjeèu iz folklora takoðer su po odredbi èl. 4. ZAP-a iz 1978. uživaleautorskopravnu zaštitu <strong>kao</strong> takvu. Uporaba narodnih književnih i umjetnièkihtvorevina radi književne, umjetnièke ili znanstvene obrade bila je prema odredbièl. 6. ZAP-a iz 1978. slobodna, 139 ali sukladno odredbi èl. 50. ZAP-a iz 1978.iskorištavanje tih <strong>djela</strong> u svrhu javnog prikazivanja, odnosno izvedbe, nije biloosloboðeno plaæanja naknade. Prerade <strong>djela</strong> koja potjeèu iz folklora uživala suzaštitu prema èl. 5. ZAP-a iz 1978.Raniji Zakon o autorskom pravu, iz 1957. godine, nije propisivao uživanjeautorskopravne zaštite za narodne i umjetnièke tvorevine, ali su bile zaštiæene<strong>kao</strong> takve zbirke narodnih i umjetnièkih <strong>djela</strong> koje su s obzirom na izbor, naèinizlaganja i raspored graðe predstavljale samostalne duhovne tvorevine. 140 Osobekoje su koristile ta <strong>djela</strong> slobodna za uporabu radi književnog, umjetnièkog iliznanstvenog obraðivanja bile su dužne oznaèiti porijeklo <strong>djela</strong>, odnosno nisusmjele te tvorevine sakatiti i vrijeðati, odnosno koristiti ih na nedostojan naèin.Narodnim tvorevinama nije priznavao zaštitu ni Zakon o zaštiti autorskog pravaiz 1929. godine. 141Ni Bernska konvencija ne ukljuèuje folklorna <strong>djela</strong> meðu <strong>djela</strong> koja nabrajau èl. 2. st. 1. Tijekom Stockholmske konferencije, iz 1967. radi revizije Bernskekonvencije predložila je indijska delegacija da se meðu taksativno navedena<strong>autorska</strong> <strong>djela</strong> po Bernskoj konvenciji uvrste i <strong>djela</strong> folklora. Time se izraziointeres zemalja u razvoju za zaštitu svojega folklora koji se sve više poèeoiskorištavati u svijetu, posebice u vidu tzv. world music, odnosno njegovogkorištenja u razlièitim priredbama i radiodifuziji. 142 Meðutim, takav prijedlog137Vidi èl. 3. st.2. alineja 4. ZAP-a iz 1978.138Tako Henneberg, I., Autorsko pravo, Informator, Zagreb, 2001., str. 97.139Vidi presudu VTS RH, I Pž-2986/94-2, od 7.2.1995., kod Gliha, I., Autorsko pravo,sudska praksa, Prilog lista Informator, br. 24., Inforator br. 4450-4451, od 30.10. i 2.11.1996.,odl. br. 33., str. 8.140Spaiæ, V., op.cit., str. 42.141Izdavaè bajki ili narodnih pjesama nema autorskog prava na bajci ili na narodnoj pjesmi,samo zbirka, ukoliko pokaže naroèitu individualnu formu, uživa zaštitu. Drugaèije je bilo kadautor sakupljeni materijal samostalno preraðuje, jer u tom sluèaju stjeèe na ovom djelu pravoautora. Vidi Šuman, J., Zakon o zaštiti autorskog prava i meðunarodnih propisa, Beograd, 1935.,str. 47. Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima u Bosni i Hercegovini, iz 2002. g., u èl. 14.st. 3. odreðuje da je osoba koja je stvorila umjetnièko ili književno djelo uporabom narodnihknjiževnih ili umjetnièkih duhovnim tvorevina, autor tog <strong>djela</strong>.142Izostanak oèekivane zaštite na meðunarodnopravnoj razini, izazvao je potrebu da nekezemlje svoju folklornu baštinu zaštite nacionalnim propisima. Tako je Tanzanija u svom Copyrightand Neighbouring Act iz 1999. g. izrièito u èl. 2. st. 2. predvi<strong>djela</strong> zaštitu folklora <strong>kao</strong> autorskog

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!