13.07.2015 Views

Návod pre použitie - PanEuro

Návod pre použitie - PanEuro

Návod pre použitie - PanEuro

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AVEONÁVOD NA OBSLUHU


PREDHOVORTáto príručka Vás oboznámi s obsluhou a údržbou Vášho nového vozidla. Tiež Vám má poskytnút’dôležité informácie o bezpečnosti <strong>pre</strong>vádzky. Odporúčame Vám, aby ste si návod dôkladne<strong>pre</strong>čítali a riadili sa odporúčaniami a radami v ňom uvedenými. Zaistíte si tak príjemnú, bezpečnúa bezproblémovú <strong>pre</strong>vádzku Vášho vozidla.Uvedomte si, že <strong>pre</strong>dajca Chevrolet pozná vozidlo najlepšie a že je v jeho záujme, aby ste boliplne spokojní.Tento návod by mal byt’ považovaný za nedeliteľnú súčast’ Vášho vozidla. Mal by vo vozidle zostat’vždy, aj v dobe jeho prípadného <strong>pre</strong>daja.Ďakujeme, že ste si vybral výrobok firmy Chevrolet.


DÔLEŽITÉ UPOZORNENIEPrečítajte si prosím dôkladne tento návoda riaďte sa jeho inštrukciami.: Toto je symbol, upozorňujúcina potenciálne nebezpečenstvo úrazuči poškodenia vozidla alebo inéhomajetku. Riaďte sa bezpečnostnýmipokynmi, ktoré nasledujú za týmtosymbolom.V návode nájdete nasledujúce slová,ktoré majú špeciálny význam.• Výstraha• Pozor• PoznámkaVÝSTRAHAVÝSTRAHA označuje potenciálnenebezpečné situácie, ktorým sa musí<strong>pre</strong>dchádzat’, <strong>pre</strong>tože môžu spôsobit’poranenie alebo smrt’.POZORPOZOR označuje potenciálne nebezpečnésituácie, ktorým sa musí <strong>pre</strong>dchádzat’,<strong>pre</strong>tože môžu spôsobit’ ľahké zranenia,škodu na vozidle či majetku.POZNÁMKAPOZNÁMKA označuje informácie, ktorévám pomôžu s údržbou alebo inéinštrukcie týkajúce sa Vášho vozidla.* Hviezdička znamená: výbavu, ktorá nieje inštalovaná do všetkých vozidiel(modelové varianty, voľby motorov,modely špecifické <strong>pre</strong> jednu krajinu,voliteľná výbava, originálne dielya príslušenstvo Chevrolet).V návode sú uvedené najnovšie informácie,ilustrácie a špecifikácie vozidla, dostupnév dobe vydania.Vyhradzujeme si právo vykonávat’kedykoľvek zmeny špecifikácie alebokonštrukcie bez oznámenia a bez <strong>pre</strong>vzatiazáväzku.Vozidlo nemusí spĺňat’ štandardy a vyhláškyiných krajín. Skôr než sa pokúsite prihlásit’vozidlo v inej krajine, overte si všetkypríslušné vyhlášky a vykonajte nutné úpravy.Tento návod popisuje vybaveniea modifikácie, ktoré sú k dispozícii v dobetlače. Niektoré z popísaných položieknemusia platit’ <strong>pre</strong> Vaše vozidlo. Prenajnovšie informácie, týkajúce sa výbavy,kontaktujte prosím Vášho <strong>pre</strong>dajcuChevrolet.Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvoneboli skúšané alebo schválené našouspoločnost’ou. Nemôžeme potvrdit’ anivhodnost’ ani bezpečnost’ neoriginálnychnáhradných dielov a príslušenstvaa neručíme za poškodenia spôsobené ichpoužitím.Dôležité: Prečítajte si pozorne celúčast’ 1 („Sedadlá a systémy ochranycestujúcich“) v tomto návode <strong>pre</strong>d použitímVášho vozidla.


OBSAH1. SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1(Dôležité informácie o bezpečnostných pásoch, systéme airbagov, detských sedačkách a ďalších bezpečnostných prvkoch)2. PRÍSTROJE A OVLÁDAČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1(Informácie o prístrojovej doske a použití ovládačov)3. JAZDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1(Informácie o tom, ako riadit’ vozidlo v rôznych podmienkach)4. KLIMATIZÁCIA A AUDIOSYSTÉM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1(Popis ovládania vetrania, vykurovania, klimatizácie a audiosystémov)5. NÚDZOVÉ PRÍPADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1(Dôležité informácie o tom, čo robit’ v prípade problémov počas jazdy)6. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1(Informácie o správnej údržbe vozidla)7. ÚDRŽBA VOZIDLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1(Informácie o údržbe vozidla)8. TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1(Technické údaje vozidla, typy mazív a iné dôležité informácie)9. REGISTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANYCESTUJÚCICH• VŽDY POUŽÍVAJTE BEZPEČNOSTNÉ PÁSY ......1-2• CESTUJÚCI NA PREDNÝCH SEDADLÁCH .........1-6• CESTUJÚCI NA ZADNÝCH SEDADLÁCH ............1-6• TROJBODOVÉ BEZPEČNOSTNÉ PÁSY...............1-6• ZADNÝ PROSTREDNÝ BEZPEČNOSTNÝ PÁS ....1-8• PREDPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV .......1-9• VÝŠKOVÉ NASTAVENIEBEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV ..............................1-10• DETSKÉ SEDAČKY ..............................................1-11• DOLNÉ KOTVENIE A KOTVENIE HORNÝMIPOPRUHMI PRE DETSKÉZÁDRŽNÉ SYSTÉMY............................................1-12• OPIERKY HLAVY .................................................1-16• PREDNÉ SEDADLÁ .............................................1-17• ZADNÉ SEDADLÁ ................................................1-19• PRÍDAVNÝ ZÁCHYTNÝ SYSTÉM (AIR BAG)......1-20• TEHOTNÉ ŽENY A BEZPEČNOSTNÉ PÁSY.......1-10


1–2 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHVŽDY POUŽÍVAJTEBEZPEČNOSTNÉ PÁSY!Ochrana cestujúcich je mnoho rokov hlavnouúlohou vlastného i obecného výskumua vývoja. Dvoma komponentmi, ktoré sú vovozidle namontované výhradne kvôli ochranecestujúcich pri nehode, sú bezpečnostné pásy,namontované na všetkých sedadlách vozidlaa prídavný záchytný systém alebo airbagy,namontované na mieste vodiča a spolujazdcana <strong>pre</strong>dnom sedadle. Bezpečnostné pásy môžuchránit’ Vás a spolucestujúcich len v prípade,ak sú použité. Airbag je doplnkovou ochranou,ktorá je bezpečná a efektívna len v spojenís použitými bezpečnostnými pásmi.PREČO POUŽÍVAŤ BEZPEČNOSTNÉPÁSY?Bezpečnostné pásy sú nápomocnéz niekoľkých dôvodov:1. Bezpečnostné pásy zabraňujú v prípadenehody vyvrhnutiu cestujúcich z vozidla.2. Bezpečnostné pásy udržujú cestujúcich vovozidle tak, aby bol využitý priestor medzipôvodnou polohou <strong>pre</strong>d nárazoma <strong>pre</strong>dnou čast’ou vozidla k plynulejšiemuzastaveniu pohybu tým, že sa bezpečnostnépásy nat’ahujú a <strong>pre</strong>dná čast’ vozidlapohlcuje energiu nárazu prostredníctvomdeformačných zón.3. Bezpečnostné pásy udržujú vodičana svojom mieste, a tak mu umožňujúv určitých situáciách získat’ znova kontrolunad vozidlom.4. Bezpečnostné pásy zabraňujú vyvrhnutiucestujúcich a zraneniu vodiča a ostatnýchcestujúcich.VÝSTRAHA• Bolo <strong>pre</strong>ukázané, že bezpečnostné pásyúčinne zabraňujú v prípade dopravnejnehody možnosti zranenia či smrti!• Ako vlastník a vodič vozidla ste povinnýsa uistit’ <strong>pre</strong>d jazdou, že je každýcestujúci správne pripútanýbezpečnostným pásom.• Tehotné ženy, zranené a telesnepostihnuté osoby by mali používat’bezpečnostné pásy tiež. Ak takneurobia, vystavujú sa rovnako akoostatné cestujúce osoby, zvýšenémunebezpečenstvu zranenia alebo smrti.• Najlepší spôsob ochrany nenarodenéhodiet’at’a je ochrana matky.• Ako bezpečnostné pásy fungujú, ichpoužívanie a ako správne nastavit’sedadlo je vysvetlené v tejto kapitole.Prečítajte si všetky informácie a vždy sariaďte uvedenými inštrukciamia varovaním. Len tak tieto bezpečnostnésystémy plne využijete.


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–3PREČO BEZPEČNOSTNÉ PÁSYFUNGUJÚ!Bezpečnostné pásy nemôžu fungovat’, ak nie súpoužité správnym spôsobom.Ku zraneniu cestujúcich vo vozidle dôjdevtedy, ak sú sily pôsobiace na ich telá väčšienež telo dokáže zniest’. Ak dôjde k prudkémuzastaveniu pohybu tela, budú pôsobiace silyveľké. Ak je telo spomaľované postupne, budútieto sily oveľa menšie. Ochránit’ cestujúcichvo vozidle v prípade nehody znamenáposkytnút’ cestujúcemu čo najviac časua dráhy <strong>pre</strong> postupné spomalenie.Predstavte si bežca, bežiaceho rýchlost’ou25 km/h, ktorý narazí hlavou do betónovejsteny. Predstavte si druhého bežca, bežiacehorýchlost’ou 25 km/h, ktorý narazí do stenypokrytej 90 cm silným deformovateľnýmvankúšom. V prvom prípade dôjdepravdepodobne k vážnemu zraneniu či smrti.V druhom prípade však bežec pravdepodobneodíde nezranený. Prečo? V prvom prípade telonarazilo do nepoddajného betónového povrchua bolo okamžite zastavené. Všetka energia,ktorú bežec vyvinul, bola počas okamihupohltená telom, nie tvrdým betónovýmpovrchom. V druhom prípade síce malo telobežca rovnakú energiu, ktorá musela byt’pohltená, ale po prvom kontakte s povrchomsteny, pokračovalo v pohybe dodeformovateľného vankúša. Tak získalotelo potrebný čas a dráhu <strong>pre</strong> spomaleniea postupné zastavenie, keď bola energiapohlcovaná deformujúcim sa vankúšom.Ak narazí vozidlo pri rýchlosti 50 km/hdo betónovej steny, <strong>pre</strong>dný nárazníksa okamžite zastaví, ale priestor <strong>pre</strong> cestujúcichzastavuje postupne, ako dochádzak deformácii <strong>pre</strong>dnej časti vozidla. Cestujúcipripútaný pásom je zadržiavaný v sedadles výhodou postupného spomaľovaniaspôsobeného deformáciou <strong>pre</strong>dnej častivozidla a napínaním bezpečnostného pásu.Tak je telo pripútaného cestujúceho spomalenéz rýchlosti 50 km/h na nulu nadráhe 90-120 cm. Pripútaný cestujúci tiežzostáva na svojom sedadle v správnej polohe,ak je aktivovaný airbag pri čelnom nárazea nedôjde k žiadnemu kontaktu s pevnoučast’ou vozidla. Nepripútaný cestujúci nemážiadnu z týchto výhod. Nepripútaný cestujúcinie je zadržiavaný na svojom sedadlea pokračuje po náraze v pohybe rovnakourýchlost’ou 50 km/h, pokiaľ nenarazína niektorý z objektov, ktorý ho okamžitezastaví. I v prípade, že bude aktivovaný airbag,je nepripútaný cestujúci vystavený vysokémuriziku zranenia alebo smrti oproti cestujúcemuna <strong>pre</strong>dnom sedadle, ktorý je správnepripútaný. (Pozri „PRÍDAVNÝ ZÁCHYTNÝSYSTÉM“ v registri).


1–4 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHVÝSTRAHABEZPEČNOSTNÉ PÁSY CHRÁNIAŠtatistiky nehôd <strong>pre</strong>ukázali, že vodičia cestujúci, ktorí sú správne pripútaníbezpečnostnými pásmi, sú vystavenímenšiemu riziku zranenia a majú väčšiušancu na <strong>pre</strong>žitie nehody. Z tohoto dôvoduje pripútanie bezpečnostným pásomvyžadované zákonom vo väčšine krajín.POUŽITIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOVVšetky sedadlá Vášho vozidla sú vybavenésystémom trojbodových bezpečnostnýchpásov, ktorý je upevnený na trochmiestach. Bezpečnostné pásy na <strong>pre</strong>dnýcha vonkajších zadných sedadláchsú uložené a blokované navíjačmi.Ak sú v normálnom režime s núdzovýmblokovaním, umožňujú pásy cestujúcimpočas plynulej jazdy voľnost’ pohybua nevyžadujú žiadne nastavovanie dĺžky.(Pokračovanie)VÝSTRAHAPri prudkom zastavení alebo zabrzdení,prudkej akcelerácii alebo spomalení súbezpečnostné pásy automaticky zablokovanéa zabraňujú tak posunu tela na sedadle.Aby ste plne využili účinok bezpečnostnéhopásu, musíte ho použit’ správne, a naviacmusíte správne sediet’ na sedadle,ako je uvedené ďalej:• Operadlo vo vzpriamenej polohe(nie sklopené, tak sa zamedzí <strong>pre</strong>kĺznutiupod pásom, keď by mohlo dôjst’ pri nehodeku zraneniu.)• Cestujúci sedí vzpriamene (nie zhrbený,dolná a horná čast’ bezpečnostného pásumusí byt’ správne vedená. V prípadenehody sa tak docieli maximálny účinokbezpečnostných pásov, pričom možnost’zranenia slabých a ľahko zraniteľnýchčastí tela je minimálna).• Pracka bezpečnostného pásu musí byt’riadne uzamknutá v zámkuzacvaknutím (ak nie je bezpečnostný pássprávne uzamknutý, nemôže poskytovat’ochranu; zatiahnutím za prackusa <strong>pre</strong>svedčite, že je pás riadne uzamknutýzápadkou zámku)(Pokračovanie)VÝSTRAHA• Dolná čast’ bezpečnostného pásu musíbyt’ umiestnená tesne cez boky a panvučo najnižšie (nesmie byt’ vedená cezbrucho, kde by mohla pri haváriispôsobit’ vážne poranenie – TO JEDÔLEŽITÉ NAJMÄ PRE TEHOTNÉŽENY)• Horná čast’ bezpečnostného pásu musíbyt’ umiestnená cez vonkajšie ramenoa tesne cez hrudník (nie pod rukou,okolo krku, cez vnútorné rameno aleboza chrbtom a pás by nemal byt’ voľný,aby nedošlo v prípade nehodyk veľkému pohybu smerom do<strong>pre</strong>dua následnému zraneniu)• Kolená priamo <strong>pre</strong>d seba (ochranakolien na strane vodiča v<strong>pre</strong>du tak môžepomôct’ zabránit’ Vášmu <strong>pre</strong>kĺznutiupod pásom pri nehode)(Pokračovanie)


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–5VÝSTRAHA• Len jeden cestujúci na jedenbezpečnostný pás (nedovoľte viac nežjednej osobe pripútat’ sa jednýmbezpečnostným pásom; viac osôbpripútaných jedným pásom môžespôsobit’ jeho <strong>pre</strong>t’aženie a naviacby sa cestujúci pod jedným pásom mohliv prípade nehody navzájom vážnezranit’.)• Deti v upevnených detských sedačkách(pri náraze pôsobia príliš veľké silyna to, aby dospelá osoba diet’a udržala,a ak bude diet’a pod rovnakým pásomspoločne s dospelým, môže byt’ vážnezranené)• Žiadny nepripútaný cestujúci(nepripútaný cestujúci sa vystavujenebezpečenstvu zranenia, naviac môžezranit’ i ostatných cestujúcich, <strong>pre</strong>tožev prípade havárie nepripútané telonarazí do ostatných cestujúcich)(Pokračovanie)VÝSTRAHA• Pásy nesmú byt’ <strong>pre</strong>krútené(<strong>pre</strong>krútené pásy sa nepohybujú voľne,neposkytujú správnu ochranua zarezávajú sa do tela cestujúceho, čímsa zvyšuje riziko zranenia alebo smrti)• Zamknite dvere (nezamknuté dverezvyšujú v prípade nehodynebezpečenstvo zranenia alebo smrtiod vonkajších objektov a vyvrhnutieosôb z vozidla)• Vykonávajte pravidelné kontroly(počas jazdy sa občas <strong>pre</strong>svedčite,že je dolná čast’ pásu správne vedená cezboky, nie cez brucho a horná čast’ pásucez stred ramena a hrudník; správnevedený pás umožňuje silnejším častiamtela absorbovat’ sily <strong>pre</strong>nášané pásomna telo, zatiaľ čo nesprávne vedený pásmôže spôsobit’ zranenie krku aleboorgánov v brušnej dutine)(Pokračovanie)VÝSTRAHA• Medzi telom a bezpečnostnými pásminesmú byt’ žiadne tvrdé alebo krehké<strong>pre</strong>dmety (napríklad perá, okuliare atď.vo vrecku cestujúceho alebo na šatáchmôžu spôsobit’ zranenie v prípadenehody)VÝSTRAHAAk by pás viedol cez lakt’ovú opierku(ak je vo výbave vozidla), čast’ vedúcacez boky by mohla pri nehode pôsobit’na brušnú čast’ miesto na panvucestujúceho.• Uistite sa, že bezpečnostný pás vediepod lakt’ovou opierkou.Nedodržanie tejto inštrukcie môžev prípade nehody spôsobit’ vážne zraneniealebo smrt’.


1–6 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHCESTUJÚCI NA PREDNÝCHSEDADLÁCHObidve <strong>pre</strong>dné sedadlá majú nastaviteľnýsedák i operadlo, výškovo nastaviteľnúopierku hlavy, sú vybavené trojbodovýmibezpečnostnými pásmi a prídavnýmzáchytným systémom (airbag).CESTUJÚCI NA ZADNÝCHSEDADLÁCHZadné sedadlo je vybavené na obochvonkajších sedadlách a na prostrednomsedadle trojbodovými bezpečnostnými pásmi.Obidve vonkajšie sedadlá sú vybavené dolnýmkotvením detskej sedačky. (Viac informácií,pozri „DETSKÉ SEDAČKY S DOLNÝMKOTVENÍM“ v registri)TROJBODOVÉ BEZPEČNOSTNÉPÁSYVaše vozidlo je vybavené trojbodovýmibezpečnostnými pásmi, ktoré napomáhajúznížit’ nebezpečenstvo zranenia osôb prizrážke alebo náhlych manévroch. Obidve<strong>pre</strong>dné sedadlá, zadné vonkajšie sedadláa zadné prostredné sedadlo sú vybavenétrojbodovými bezpečnostnými pásmi. Tietobezpečnostné pásy sú upevnené v troch bodochz dôvodu ochrany cestujúcich, ktorí správnesedia a majú zapnuté bezpečnostné pásy.Trojbodové bezpečnostné pásy v normálnomrežime s núdzovým blokovaním nevyžadujúžiadne nastavovanie dĺžky a umožňujúcestujúcim počas plynulej jazdy voľnost’pohybu.Ale pri prudkom zastavení alebo zabrzdení,prudkej akcelerácii alebo spomalenísú bezpečnostné pásy automatickyzablokované a zabraňujú tak posunutela na sedadle.Vždy si správne zapnite bezpečnostné pásy:1. Zatvorte a zamknite dvere.2. Uistite sa, že je operadlo sedadlavo vzpriamenej polohe.3. Uchopte pracku bezpečnostného pásua plynulým pohybom veďte pás cez trup.Uistite sa, že nie je pás <strong>pre</strong>krútený. Ak sapás pri vyt’ahovaní zablokuje, nechajte honavinút’ spät’ do navíjača. Potom opät’plynulým t’ahom vytiahnite potrebnú dĺžkubezpečnostného pásu.4. Hornú čast’ pásu veďte cez stred ramenaa ďalej cez hrudník. Nikdy neveďte hornúčast’ pásu cez krk. Tak je zaistené, že prináraze bude sila pôsobit’ na kosti ramiena vyhne sa rebrám a krku, kde by mohlaspôsobit’ vážne vnútorné zranenia.


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–75. Dolnú čast’ pásu veďte čo najnižšie a tesnecez boky, nie pás. Tak je zaistené, že prináraze bude sila pôsobit’ na kosti panvya nie na brucho, kde by mohla spôsobit’vážne zranenia.6. Pracku pevne zatlačte do zámku,až počujete hlasité zaklapnutie západky.Uistite sa, že ste použili správny zámok.Uistite sa, že tlačidlo uvoľnenia zámkubezpečnostného pásu je ľahkodosiahnuteľné, ak by ste potrebovali pásrýchlo rozopnút’.7. Zatiahnutím za pracku sa <strong>pre</strong>svedčite,že je pracka bezpečne uzamknutá.Pás rozopnete stlačením uvoľnovaciehotlačidla na zámku. Pás sa automaticky navinie.Počas navíjania pásu pridržujte pracku, abynepoškodila vnútorné plochy v interiéri alebonezranila cestujúcich.S3W1062AVykonávajte údržbu Vašichbezpečnostných pásov:1. Pravidelne kontrolujte všetkybezpečnostné pásy, príslušné častia súčiastky. Nechajte ich vymenit’v servise, ak dôjde k poškodeniuniektorého bezpečnostného pásu,príslušnej časti alebo súčiastky.Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet.2. Bezpečnostný pás alebo príslušnú čast’musíte vymenit’, ak došlo pri nehodek natiahnutiu alebo poškodeniu, aj keďdôsledok natiahnutia alebo poškodenia nieje zrejmý alebo viditeľný. Natiahnuté pásyalebo poškodené diely nefungujú správne.Vymieňané pásy musia byt’ nové.3. Odporúčame Vám nechat’ kompletnýbezpečnostný pás po nehode vozidlavymenit’. Ak vyškolený odborník zistí,že nedošlo k poškodeniu bezpečnostnéhopásu a všetko správne funguje, nemusítevýmenu vykonat’. Odporúčame Vám, abyste sa obrátili na Váš autorizovaný servis.4. Jazda s vozidlom s poškodenýmibezpečnostnými pásmi alebo inými dielmije nebezpečná.


1–8 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHBEZPEČNOSTNÝ PÁSZADNÉHO PROSTREDNÉHOSEDADLA*Systém bezpečnostného pásu zadnéhoprostredného sedadla zahrnuje navíjacíbezpečnostný pás, pracku so zámkovým otvoroma zámkovú pracku s červeným uvoľňovacímtlačidlom s označením „CENTER“ na stranepuzdra zámkovej pracky. Zámkybezpečnostného pásu zadného prostrednéhosedadla sú navrhnuté tak, aby nebolo možnédo nich vložit’ nesprávnu pracku.Ak je operadlo zadného sedadla vo vzpriamenejpolohe, nechajte pracku zaistenú v zámkuso zámkovým otvorom. Len ak bude operadlozadného sedadla sklopené, rozopnite pracku.Pred zapnutím bezpečnostného pásu zadnéhoprostredného sedadla zatlačte pracku (1)na konci bezpečnostného pásu do zámkuso zámkovým otvorom a uistite sa, že pás nie je<strong>pre</strong>krútený. Ak chcete pás zapnút’, posaďte savzpriamene, riadne sa oprite o operadlo, veďtepracku (A) cez telo a zatlačte ju do zámku (B),až počujete hlasité zaklapnutie západky.Pás rozopnite stlačením červeného tlačidlana zámku (B) a nechajte pás navinút’.Ak bude operadlo zadného sedadla sklopenédolu, zasuňte nástroj so zúženým koncomdo drážky (1) umiestnenej na zámku a nechajtepás navinút’. Po navrátení operadla zadnéhosedadla do normálnej polohy zatlačte pracku (1)na konci bezpečnostného pásu do zámku sozámkovým otovorom a uistite sa, že pás nieje <strong>pre</strong>krútený.VÝSTRAHAAby ste minimalizovali nebezpečenstvovážneho zranenia alebo usmrteniav prípade nárazu, vždy majte obidvepracky zapnuté.(A)(B)(1)G6W1001A(B)G6W1002AG6W1003A


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–9PREDPÍNAČEBEZPEČNOSTNÝCH PÁSOVVaše vozidlo je vybavené systémom<strong>pre</strong>dpínačov bezpečnostných pásovna <strong>pre</strong>dných miestach na sedenie.Bezpečnostné pásy s <strong>pre</strong>dpínačmi sa používajúrovnakým spôsobom ako bežné bezpečnostnépásy.Systém <strong>pre</strong>dpínačov bezpečnostných pásov saaktivuje na základe sily nárazu. Predpínačebezpečnostných pásov sú taktiež riadenésnímačmi nárazov a riadiacou jednotkousystému airbagov.Predpínač sa nachádza v navíjači každého<strong>pre</strong>dného bezpečnostného pásu. Predpínačut’ahuje bezpečnostný pás tak, aby v prípadečelného nárazu tesne priliehal k telucestujúceho. Po aktivovaní <strong>pre</strong>dpínačovL3W1081Azostanú navíjače zablokované. Pri aktiváciimôže dôjst’ ku generovaniu hluku a uvoľneniudymu. Tieto stavy nie sú škodlivéa nesignalizujú požiar vo vozidle.Aby sa v prípade zrážky minimalizovalo rizikovážneho zranenia alebo smrti, musia byt’ vodiča všetci cestujúci vždy riadne pripútaníbezpečnostnými pásmi bez ohľadu na to,či je či nie je ich sedadlo vybavené<strong>pre</strong>dpínačom. Na sedadlo sa posaďte úplnedozadu; seďte rovno; nenakláňajte sa do<strong>pre</strong>duani do strán. Nastavte bezpečnostný pás tak,aby jeho brušná čast’ viedla nízko cez panvu,a nie okolo pása.Pamätajte, že sa <strong>pre</strong>dpínače budú aktivovat’ lenpri silných čelných kolíziách. Nie súkonštruované tak, aby sa aktivovali prinárazoch zozadu, z boku, pri <strong>pre</strong>vrátenívozidla alebo pri menších čelných kolíziách.Predpínače sa môžu aktivovat’ len raz. Aksa <strong>pre</strong>dpínače aktivujú, čo možno najskôrnechajte systém <strong>pre</strong>dpínačov opravit’ v servise.Odporúčame Vám autorizovaný servisChevrolet.Ak výstražná kontrolka airbagov v zostaveprístrojov nebliká alebo sa krátko nerozsvietipri zapnutí zapaľovania do polohy „ON“,zostáva svietit’ dlhšie než 10 sekúnd alebosa rozsvieti počas jazdy, môže to znamenat’,že nefunguje správne systém <strong>pre</strong>dpínačovalebo systém airbagov. Nechajte obidvasystémy <strong>pre</strong>zriet’ v servise čo najskôr.Odporúčame Vám autorizovaný servisChevrolet.Servis v oblasti okolo komponentov alebokabeláže systému <strong>pre</strong>dpínačov smievykonávat’ len špeciálne vyškolená servisnádielňa. Odporúčame Vám autorizovaný servisChevrolet. Nesprávne vykonanie servisu môžemat’ za následok nechcenú aktiváciu<strong>pre</strong>dpínačov alebo môže spôsobit’ nefunkčnost’<strong>pre</strong>dpínačov. Obidva tieto stavy môžumat’ za následok osobné zranenie.


1–10 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHVÝŠKOVÉ NASTAVENIEBEZPEČNOSTNÝCH PÁSOVVýškové nastavenie horného ukotveniabezpečnostného pásu sa vykonávanasledujúcim spôsobom:1. Zatiahnite za bezpečnostný pás.2. Stlačte nastavovací prvok výšky ukotveniabezpečnostného pásu na mieste, ktoré jeoznačené na obrázku šípkou.3. Výšku úchytu nastavte <strong>pre</strong>d začatím jazdytak, aby horná čast’ pásu bola uprostredramena, ktoré je bližšie ku dverám.VÝSTRAHANesprávne nastavenie výškybezpečnostného pásu znižuje účinnost’bezpečnostného pásu pri nehode.VÝSTRAHANikdy nejazdite s nesprávne nastavenýmbezpečnostným pásom. Aby ste <strong>pre</strong>dišlizraneniu, vždy sa riaďte nasledujúcimipokynmi:• Nastavte výšku bezpečnostného pásu<strong>pre</strong>d začatím jazdy.• Veďte hornú čast’ pásu cez stredramena.• Kotviaci bod bezpečnostného pásuzaistite.Nedodržanie týchto inštrukcií môžev prípade nehody spôsobit’ vážne zraneniealebo smrt’.TEHOTNÉ ŽENYA BEZPEČNOSTNÉ PÁSYBezpečnostné pásy chránia každého,vrátane tehotných žien.Ak nie sú tehotné ženy pripútanébezpečnostným pásom, vystavujú sa rovnakoako ostatné cestujúce osoby riziku vážnehozranenia. Naviac, ak je žena správne pripútaná,je oveľa pravdepodobnejšie, že nenarodenédiet’a bude v prípade nehody v bezpečí.Pre zaistenie maximálneho bezpečia by malibyt’ tehotné ženy pripútané trojbodovýmbezpečnostným pásom. Dolná čast’ pásuby mala byt’ vedená čo najnižšie počas celéhotehotenstva.S3W1071A


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–11DETSKÉ SEDAČKYVÝSTRAHADetské sedačky sú k dispozícii v širokejškále veľkostí a konfigurácií. Kvôli tvarua rozmerom interiéru a sedadiel vozidlanebude možné niektoré z typov detskýchsedačiek do vozidla nainštalovat’.Je na vašej zodpovednosti sa uistit’, že typsedačky, ktorý do vozidla inštalujete,odpovedá svojimi rozmermi a môže byt’bezpečne pripevnený bezpečnostnýmipásmi a svojimi upevňovacími prvkami.Detská sedačka, ktorá svojimi rozmermineodpovedá vozidlu alebo diet’at’u alebosedačka, ktorá je nesprávne pripevnenák vozidlu, môže v prípade nehodyspôsobit’ vážne poranenie diet’at’a aleboostatných cestujúcich vo vozidle.Keď ste si vybrali vhodnú detskú sedačku,<strong>pre</strong>čítajte si pokyny výrobcu a dôkladnedodržujte pokyny, týkajúce sa jej inštaláciea použitia. Detská sedačka by mala svojoukonštrukciou odpovedat’ veku, hmotnostia výške Vášho diet’at’a; sedačka musí správnepasovat’ a byt’ k vozidlu bezpečne pripevnená.K dispozícii je široká škála detských sedačiek,vhodných <strong>pre</strong> rôzne veľkosti a hmotnostidiet’at’a až do doby, keď diet’a môže bezpečnepoužívat’ bezpečnostné pásy nainštalovanévo vozidle.VÝSTRAHAVaše vozidlo je navrhnuté <strong>pre</strong> upevnenieuniverzálnej detskej sedačky lenna vonkajšie zadné sedadlá.• Neinštalujte detskú sedačku na sedadlo<strong>pre</strong>dného spolujazdca a/alebo na zadnéprostredné sedadlo.Štatistiky dopravných nehôd ukazujú,že deti sú v prípade nehody vo väčšom bezpečí,ak sedia v detskej autosedačke inštalovanejna zadných sedadlách vozidla oproti sedačkámnainštalovaným na <strong>pre</strong>dné sedadlo.Deti, ktoré už zo svojej detskej sedačkyvyrástli, by mali sediet’ na zadnom sedadlea byt’ správne pripútané bezpečnostnýmpásom. Horná čast’ pásu musí viest’ čo najďalejod krku a dolná čast’ pásu čo najnižšiecez boky. Občas správne vedeniebezpečnostného pásu <strong>pre</strong>kontrolujte.Ak musí diet’a sediet’ na <strong>pre</strong>dnom sedadle,uistite sa, že pás nevedie diet’at’u cez krk alebotvár. Ak áno, <strong>pre</strong>miestnite diet’a bližšie kustredu vozidla, aby pás viedol cez rameno.Počas jazdy nikdy nedovoľte diet’at’u stát’alebo kľačat’ na sedadle či v batožinovompriestore.Ak detskú sedačku nepoužívate, upevniteju bezpečnostným pásom alebo ju z vozidlaodstráňte.


1–12 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHVÝSTRAHA• Počas jazdy nedržte diet’a nikdyv náručí. Uistite sa, že dojčatá a malédeti sú chránené v odpovedajúcejdetskej sedačke.• V prípade nehody sa stane diet’a takt’ažké, že ho nedokážete udržat’.Napríklad pri nehode pri 40 km/h,5,5 kg vážiace diet’a pôsobí na rukysilou 110 kg.• Nezaistenie dojčat’a alebo maléhodiet’at’a v odpovedajúcom záchytnomsystéme môže v prípade nehodyspôsobit’ zranenie, alebo dokoncaismrt’.• Podľa štatistiky dopravných nehôdsú deti vo väčšom bezpečí, ak sú správnepripútané na zadných sedadlách, nežna <strong>pre</strong>dnom sedadle.• Neinštalujte detskú sedačku na sedadlo<strong>pre</strong>dného spolujazdca, ak je vozidlovybavené bočným airbagom.• (Viac informácií, pozri „BOČNÉAIRBAGY“ v registri)(Pokračovanie)VÝSTRAHA(Pokračovanie)• Obzvlášt’ nebezpečné! Nikdyneinštalujte detskú sedačku používanúchrbtom ku smeru jazdy na <strong>pre</strong>dnésedadlo vybavené čelným airbagom!Detskú sedačku používanú chrbtomku smeru jazdy vždy inštalujte na zadnésedadlo.S3W1101ADOLNÉ KOTVENIE A KOTVENIEHORNÝMI POPRUHMI PREDETSKÉ ZÁDRŽNÉ SYSTÉMY*V minulosti sa detské sedačky upevňovalik vozidlu pomocou bezpečnostných pásov.Výsledkom často bolo, že detské sedačkyboli nesprávne a príliš voľne upevnenéa neposkytovali odpovedajúcu ochranuVášmu diet’at’u.Teraz sme vybavili Vaše vozidlo dolnýmkotvením na vonkajších zadných sedadlácha horným kotvením popruhmi na zadnej straneoperadla zadného sedadla, takže je možnéupevnit’ detskú sedačku priamo ku karosériivozidla.Dolné kotvenieS4W1111A


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–13Ak chcete inštalovat’ detskú sedačku, ktoráje vybavená dolným kotvením a kotvenímhornými popruhmi, postupujte podľainštrukcií, ktoré ste dostali spolu s detskousedačkou a podľa postupu „Inštalácia detskejsedačky s dolným kotvením a kotvenímhornými popruhmi“ na nasledujúcich stranáchtohto návodu.Venujte, prosím, čas dôkladnému <strong>pre</strong>čítaniua dôslednému dodržaniu inštrukciína nasledujúcich stranách a inštrukcií, ktoréste obdržali spolu s detskou sedačkou.Závisí na tom bezpečnost’ Vášho diet’at’a!Ak máte nejaké otázky alebo nemáte istotu,ako správne nainštalovat’ detskú sedačku,obrát’te sa na výrobcu detskej sedačky.Ak máte pri inštalácii detskej sedačkydo Vášho vozidla stále problémy, odporúčameVám, aby ste sa obrátili na Váš autorizovanýservis Chevrolet.POZORNepoužitá detská sedačka môže byt’vrhnutá do<strong>pre</strong>du.Demontujte detskú sedačku,ak ju nepoužívate, alebo ju zaistitebezpečnostným pásom.POZNÁMKAPretože bezpečnostný pás a detskásedačka môžu byt’ veľmi horúce,ak sú ponechané v uzavretom vozidle,skontrolujte pot’ah sedačky a zámky<strong>pre</strong>d umiestnením diet’at’a.VÝSTRAHAPoužívajte dolné kotvenie a kotveniehornými popruhmi len <strong>pre</strong> ich účely.Dolné kotvenie a kotvenie hornýmipopruhmi sú určené len na inštaláciudetských sedačiek, ktoré majú kotviacebody <strong>pre</strong> dolné a horné kotvenie.• Dolné kotvenie a kotvenie hornýmipopruhmi detskej sedačky nepoužívajtena upevnenie bezpečnostných pásov <strong>pre</strong>dospelých, popruhov alebo iných častía výbavy vo Vašom vozidle.Ak použijete dolné kotvenie a kotveniehornými popruhmi detskej sedačkyna upevnenie bezpečnostných pásov <strong>pre</strong>dospelých, popruhov alebo iných častíalebo výbavy vo Vašom vozidle, nedôjdek dostatočnej ochrane v prípade nehodya výsledkom môže byt’ zranenie alebodokonca smrt’.Kotvenie hornými popruhmiG6W1010A


1–14 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHTabuľka znázorňujúca vhodnost’ inštalácie detských zádržných systémov <strong>pre</strong> rôzne miesta na sedenieHmotnostná skupinaMiesta na sedenie (alebo iné miesto)Predného spolujazdca Zadné vonkajšie Zadné prostrednéSkupina 0 do 10 kg X U+ XSkupina 0+ do 13 kg X U+ XSkupina I 9 až 18 kg X U+ XSkupina II 15 až 25 kg X U XSkupina III 22 až 36 kg X U XKľúč k písmenám uvedeným v tabuľke vyššie:U = Vhodné <strong>pre</strong> zádržné systémy „univerzálnej“ kategórie schválené <strong>pre</strong> použitie v tejto hmotnostnej skupine.X = Miesto na sedenie nie je vhodné <strong>pre</strong> deti v tejto hmotnostnej skupine.+ = Vhodné <strong>pre</strong> detské zádržné systémy ISOFIX obrátené v smere jazdy, ktoré patria do univerzálnej kategórie a sú schválené <strong>pre</strong> použitie v tejtohmotnostnej skupine.Poznámka: Pre ďalšie informácie ohľadne vhodných detských zádržných systémov sa obrát’te na Vášho <strong>pre</strong>dajcu značky Chevrolet.


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–15VÝSTRAHADetská sedačka, umiestnená na <strong>pre</strong>dnésedadlo, môže byt’ príčinou vážnehozranenia alebo usmrtenia.Nikdy neinštalujte detskú sedačku,určenú <strong>pre</strong> používanie chrbtom k smerujazdy, na <strong>pre</strong>dnom sedadle vozidiel, ktorésú vybavené airbagom <strong>pre</strong>dnéhospolujazdca.Diet’a v detskej sedačke umiestnenejchrbtom proti smeru jazdy na <strong>pre</strong>dnomsedadle môže byt’ vážne zranené, ak sanafúkne airbag <strong>pre</strong>dného spolujazdca.Detskú sedačku používanú chrbtomku smeru jazdy vždy inštalujte na zadnésedadlo.Detská sedačka, používaná čelom k smerujazdy, by mala byt’ upevnená na zadnomsedadle, vždy keď je to možné. Ak jeinštalovaná na <strong>pre</strong>dné sedadlo, posuňtesedadlo čo najďalej dozadu.Inštalácia detskej sedačky s dolnýmkotvením a horným kotvením popruhmi1. Vyberte si jedno z vonkajších sedadiel <strong>pre</strong>inštaláciu detskej sedačky.2. Nájdite dva dolné kotviace body.Umiestnenie kotviacich bodov poznátepodľa guľatej značky na dolnej hraneoperadla.3. Uistite sa, že žiadne cudzie <strong>pre</strong>dmetynemôžu <strong>pre</strong>niknút’ ku kotviacim bodomdetskej sedačky s dolným kotvením,vrátane zámkov bezpečnostných pásova bezpečnostných pásov samotných.Cudzie <strong>pre</strong>dmety môžu bránit’ správnemuupevneniu detskej sedačky do kotviacichbodov.Správne miesta <strong>pre</strong> inštaláciuS4W1121AC7E1005A


1–16 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH4. Umiestnite detskú sedačku na sedadlo naddva dolné kotviace body detskej sedačkya upevnite ju do týchto bodov pri dodržaníinštrukcií, ktoré ste obdržali spolus detskou sedačkou.5. Nastavte a utiahnite detskú sedačku podľainštrukcií, ktoré ste obdržali spolus detskou sedačkou.6. Prístup ku kotviacim bodom hornýmipopruhmi získate tým, že otvoríte plastovékrytky na zadnej strane operadla zadnéhosedadla a vytiahnete kotvenie nahor.7. Upevnite sponu na popruhu detskejsedačky do kotvenia horného popruhu,pričom sa uistite, že popruh nie je<strong>pre</strong>krútený.Ak je miesto na sedenie, ktoré chcetepoužit’, vybavené nastaviteľnou opierkouhlavy a Vy používate dvojitý popruh,veďte popruh okolo opierky hlavy.Ak je miesto na sedenie, ktoré chcetepoužit’, vybavené nastaviteľnou opierkouhlavy a Vy používate jednoduchý popruh,zdvihnite opierku hlavy a veďte popruhpod opierkou hlavy a medzi tyčkamiopierky hlavy.VÝSTRAHAUistite sa, že spona na popruhu detskejsedačky je riadne v hornom kotveníupevnená.Nesprávne upevnenie môže mat’ zanásledok uvoľnenie popruhua nefunkčnost’ horného kotvenia.8. Utiahnite popruh na detskej sedačke podľainštrukcií, ktoré ste dostali spoluso sedačkou.9. Po inštalácii detskej sedačky sa tlačeníma t’ahom za sedačku rôznymi smermiuistite, že je bezpečne upevnená.OPIERKY HLAVYOpierky hlavy znižujú riziko poranenia krkuv prípade nehody.Pre maximálnu účinnost’ nastavte výškuopierky tak, aby bol jej horný okraj na úrovniuší.VÝSTRAHADemontované alebo nesprávne nastavenéopierky hlavy môžu v prípade nehodyspôsobit’ vážne zranenie hlavy alebo krku.Nastavenie <strong>pre</strong>dných a zadných opierok hlavyvykonajte po stlačení poistky posunutímopierky hore alebo dolu.


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–17Ak musí byt’ opierka hlavy z nejakého dôvodudemontovaná,1. Vytiahnite ju do hornej krajnej polohy.2. Pri stlačenej poistke vytiahnite opierkuz vodiacich puzdier.VÝSTRAHAPred jazdou sa uistite, že bola opierkahlavy znova nainštalovaná a správnenastavená.3. Pred jazdou opierku nainštalujte spät’a nastavte do správnej výšky.Sklopenie <strong>pre</strong>dných opierok hlavy,1. Nastavte ich do vzpriamenej polohyzatlačením až úplne do<strong>pre</strong>du a uvoľnením.2. Opatrne zatlačte opierku hlavy do<strong>pre</strong>dudo požadovanej polohy.PREDNÉ SEDADLÁPOZDĹŽNE NASTAVENIE PREDNÝCHSEDADIELPosun <strong>pre</strong>dného sedadla do<strong>pre</strong>du a dozadu:1. Pritiahnite hore a podržte páku pod<strong>pre</strong>dnou čast’ou <strong>pre</strong>dného sedadla.2. Posuňte sedadlo do požadovanej polohy.3. Uvoľnite páku.VÝSTRAHA• Počas jazdy sedadlo vodičanenastavujte.Vodič by mohol stratit’ kontrolu nadvozidlom a mohlo by dôjst’ ku zraneniuči poškodeniu iného majetku.S3W1131AS6G1001AS3W1141A


1–18 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHNASTAVENIE SKLONU OPERADIELPREDNÝCH SEDADIELSklon operadla nastavíte otáčaním kolieskana vnútornej strane operadla, pokiaľ operadlonebude nastavené do požadovanej polohy.VÝSTRAHA• Počas jazdy operadlo vodičanenastavujte.Vodič by mohol stratit’ kontrolu nadvozidlom a mohlo by dôjst’ ku zraneniuči poškodeniu iného majetku.VÝSTRAHAAk dôjde k nehode, cestujúci sediacina <strong>pre</strong>dných sedadlách so sklopenýmioperadlami môžu stratit’ výhodyochranného účinku bezpečnostných pásova operadla, <strong>pre</strong>tože môže dôjst’k <strong>pre</strong>kĺznutiu pod pásom alebo dotykutela s pásom v nevhodnej polohe.• Počas jazdy operadlá na <strong>pre</strong>dnýchsedadlách nesklápajte.To môže mat’ za následok vážne zranenie,smrt’ alebo vyvrhnutie z vozidla.NASTAVENIE VÝŠKY SEDADLAVODIČA*Uhol sklonu sedáka sedadla vodiča nastavíteotáčaním kolieska na vonkajšej strane sedákasedadla, pokiaľ sedák nebude nastavenýdo požadovanej polohy.S3W1151AS3W1161A


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–19ZADNÉ SEDADLÁSKLOPENIE ZADNÉHO OPERADLAVÝSTRAHA• Na zadné sedadlá nedávajte batožinuči iný náklad vyššie, než do úrovne<strong>pre</strong>dných sedadiel.• Cestujúci nesmie sediet’ počas jazdyna sklopených operadlách zadnýchsedadiel.• Vozidlo má oddelené priestory určenévýhradne <strong>pre</strong> <strong>pre</strong>pravu batožiny alebocestujúcich.• V prípade nehody alebo náhlehozníženia rýchlosti môže byt’nepripevnená batožina, alebonepripútané osoby sediacena sklopených operadlách zadnýchsedadiel zo svojho miesta vyvrhnuté.To môže mat’ za následok vážne zraneniealebo smrt’.Delené operadlo zadných sedadiel skloptenasledujúcim spôsobom:1. Vytiahnite popruh bezpečnostného pásuk výrezu vodidla bezpečnostného pásu.2. Vytiahnite uvoľňovací gombíkv hornej časti zadného operadla.3. Delené operadlo zadných sedadiel skloptedo<strong>pre</strong>du a dolu.Operadlo vrátite do pôvodnej polohy takto:1. Zaveste bezpečnostné pásy do vodidla,aby bolo zaistené, že bezpečnostné pásynebudú privreté západkou.2. Zdvihnite operadlo a zatlačteho do pôvodnej polohy.3. Vyveste bezpečnostné pásy z vodidla.4. Zatlačením na hornú čast’ operadla hozaistite.5. Zatiahnutím za operadlo smerom do<strong>pre</strong>dusa uistite, že je riadne zaistené.6. Zasuňte popruh bezpečnostného pásudo výrezu vodidla bezpečnostného pásu.VodidloG6W1005AG6W1004A


1–20 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHPOZOR• Uistite sa, že bezpečnostné pásysú zavesené na vodidle.Ak nedodržíte tento pokyn, môže dôjst’k poškodeniu Vašich bezpečnostnýchpásov.VÝSTRAHA• Pred jazdou s cestujúcimi sediacimina zadných sedadlách sa uistite,že operadlá zadných sedadiel súzdvihnuté a zaistené západkou.• Počas jazdy nevyt’ahujte uvoľňovacígombík v hornej časti zadnéhooperadla.Ak počas jazdy vytiahnete uvoľňovacígombík, môže dôjst’ ku zraneniucestujúcich.PRÍDAVNÝ ZÁCHYTNÝ SYSTÉM(AIRBAG)Vaše vozidlo je vybavené prídavnýmzáchytným systémom (SRS), ktorý chránisprávne sediacich a pripútaných cestujúcichna <strong>pre</strong>dných sedadlách. Miesta vodičaa spolujazdca na <strong>pre</strong>dnom sedadle súvybavené airbagom a bočným airbagom(ak je vo výbave), ako doplnkom trojbodovýchbezpečnostných pásov a ďalšíchbezpečnostných prvkov. Každý z airbagovje umiestnený vo zvláštnom module, z ktoréhosa airbag uvoľní a naplní vysokou rýchlost’oua silou v prípade určitého typu nárazu, ktorý bymohol spôsobit’ vážne zranenie alebousmrtenie vodiča a spolucestujúcich.AIRBAG VODIČA A PREDNÉHOSPOLUJAZDCAAirbag vodičaModul airbagu vodiča je umiestnený v strednejčasti volantu.Airbag <strong>pre</strong>dného spolujazdca*Modul airbagu <strong>pre</strong>dného spolujazdca jeumiestnený nad schránkou v palubnej doske.Airbag vodičaAirbag <strong>pre</strong>dnéhospolujazdcaG8W1001A


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–21VÝSTRAHAAirbagy sú len doplnkovou ochranoua sú najefektívnejšie v spojenís bezpečnostnými pásmi.Všetci cestujúci vrátane vodiča musia byt’vždy pripútaní bezpečnostnými pásmi,a to bez ohľadu na to, či je ich miestoairbagom vybavené. Tak sa v prípadenehody zníži riziko vážneho zraneniaalebo usmrtenia na minimum.• Airbagy sa neaktivujú pri nárazochz boku či zozadu. Cestujúce osoby, ktorénie sú pripútané bezpečnostnými pásmi,môžu <strong>pre</strong>to byt’ v prípade týchto typovnárazov vážne zranené či usmrtené,<strong>pre</strong>tože nie sú chránené inýmizáchytnými systémami.• Nepripútané cestujúce osoby môžu byt’vplyvom brzdenia <strong>pre</strong>d nárazomvrhnuté do tesnej blízkosti alebo priamona modul airbagu. Sila pôsobiaca počasplnenia airbagu môže v takom prípadespôsobit’ vážne zranenie.Ako airbagy fungujúAirbagy sú konštruované tak, aby v prípadečelného nárazu zabránili nárazu hlavy, krkua hrudníka do prístrojovej dosky, volantu alebočelného okna. Airbagy nie sú konštruovanétak, aby sa naplnili v prípade nárazu zozadu,pri <strong>pre</strong>vrátení vozidla alebo pri väčšinebočných nárazov. Vaše airbagy súkonštruované tak, aby sa naplnili,ak je sila nárazu ekvivalentná čelnému nárazudo nehybnej pevnej steny pri rýchlosti15 ~ 23 km/h alebo vyššej.Systém airbagov sa aktivuje pri vážnomnáraze, ktorý je buď čelný alebo s uhlomnárazu do 30° od priameho smeru.Rýchlost’, pri ktorej sa vo vozidlách v prípadenárazu aktivuje airbag, bola zvolenána základe štatistických údajov udávajúcichzačiatok rizika usmrtenia v prípade čelnéhonárazu.V skutočnosti ale málokedy vozidlo narazípriamo do nehybnej steny; airbag je väčšinouaktivovaný pri náraze s iným vozidlom.Skutočná rýchlost’, pri ktorej je airbagaktivovaný, potom môže byt’ v skutočnostivyššia, <strong>pre</strong>tože skutočné nárazy sú oveľakomplikovanejšie; zahŕňajú viac vozidielnaraz, dochádza k nim pod určitým uhlom,nejde o priamy čelný náraz, ale vozidlása o seba otrú a zasiahnuté objektynie sú nehybné.G6W1007A


1–22 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHPOZNÁMKAAirbag môže byt’ aktivovaný i v prípademiernych až silných nekolíznych situácií(napr. ak čast’ podvozka narazí pri<strong>pre</strong>jazde nerovnosti do povrchu vozovky)a senzory vygenerujú signál rovnajúcisa hodnote pri náraze do pevnej nehybnejbariéry pri rýchlosti 15 ~ 23 km/h.Airbag je aktivovaný, keď senzor zaznamenánáraz v <strong>pre</strong>dnej časti vozidla silou<strong>pre</strong>sahujúcou prahovú hodnotu. Senzor nárazuvytvára elektrický signál, ktorý zaistí aktiváciuairbagu. Vo vnútri modulu je výbušná zmes,ktorá po zapálení veľmi rýchlo vytváradostatočné množstvo plynného dusíka, ktorýúplne naplní airbag. Chemická reakcia priaktivácii a plynný dusík je <strong>pre</strong> cestujúcichneškodný. Do 0.045 sekundy po detekciinárazu je vankúš plnený plynom. Plastový krytairbagu na strednej časti volantu a prístrojovejdoske na strane spolujazdca je tlakomplniaceho sa airbagu rozlomený. Správnerozlomenie je zabezpečené ryhou na vnútornejstrane plastových krytov.Naplnený airbag vytvára povrch, ktorý zachytído<strong>pre</strong>dný pohyb hlavy a hornej časti trupucestujúcich na <strong>pre</strong>dných sedadlách. Keď dôjdeku kontaktu cestujúceho a airbagu, plynz airbagu začne unikat’ otvormi v jeho spodnejčasti a absorbuje tak energiu do<strong>pre</strong>dnéhopohybu cestujúceho.POZNÁMKAAirbagy Vás nemôžu zadusit’ aniobmedzit’ Váš pohyb. Airbagy majúotvory, ktorými sú okamžite po zachytenínárazu vypustené.Celý proces, od prvého kontaktu cez naplnenieairbagu až po jeho vypustenie, <strong>pre</strong>behne počas0.2 sekundy, t.j. rýchlejšie než žmurknutie oka.Pretože vlastný náraz trvá len zlomok sekundya vozidlá, ktoré sú účastníkmi nárazu, úplnezastavia až jednu alebo dve sekundy po prvomkontakte, prídavný záchytný systém musízaznamenat’ náraz a následne aktivovat’ airbagtakmer okamžite, aby ochránil cestujúcichvo vozidle.


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–23Manuálne odpojenie airbagu <strong>pre</strong>dnéhospolujazdca*Vaše vozidlo má funkciu manuálnehoodpojenia airbagu <strong>pre</strong>dného spolujazdca.Pre vypnutie airbagu <strong>pre</strong>dného spolujazdcavykonajte nasledujúce;1. Otvorte odkladaciu schránku v palubnejdoske.2. Zasuňte kľúč zapaľovania do spínačaairbagov, ktorý sa nachádza na pravejstrane odkladacej schránky v palubnejdoske.3. Otočte kľúčom do polohy OFF.Po otočení do polohy OFF sa rozsvietikontrolka vypnutého airbagu spolujazdca.Ak chcete airbag <strong>pre</strong>dného spolujazdca použit’,otočte spínačom airbagov do polohy ON.VÝSTRAHADiet’a v detskej sedačke umiestnenejchrbtom proti smeru jazdy môže byt’vážne zranené alebo usmrtené, ak sanafúkne airbag <strong>pre</strong>dného spolujazdca.Je to tak z toho dôvodu, že by zadnástrana detskej sedačky umiestnenejchrbtom proti smeru jazdy bola veľmiblízko k naplňujúcemu sa airbagu.Detskú sedačku umiestnenú chrbtomproti smeru jazdy odporúčame upevnit’na zadnom sedadle.Kontrolka vypnutého airbagu spolujazdca saobjaví na pravej strane hodín, ktorésa nachádzajú v strede prístrojového panelu.Po vypnutí airbagu spolujazdca sa rozsvietikontrolka vypnutého airbagu spolujazdcaa zostane svietit’ až do otočenia spínačaairbagu do polohy ON.H M SG6W1009AG6W1008A


1–24 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHBOČNÉ AIRBAGY*Moduly bočných airbagov sú umiestnenéna vonkajších stranách <strong>pre</strong>dných operadiel.VÝSTRAHAAirbagy sú len doplnkovou ochranoua sú najefektívnejšie v spojenís bezpečnostnými pásmi.Všetci cestujúci vrátane vodiča musia byt’vždy pripútaní bezpečnostnými pásmi,a to bez ohľadu na to, či je ich miestoairbagom vybavené. Tak sa v prípadenehody zníži riziko vážneho zraneniaalebo usmrtenia na minimum.(Pokračovanie)VÝSTRAHA(Pokračovanie)• Do blízkosti alebo na moduly bočnýchairbagov na bočných stranách<strong>pre</strong>dných sedadiel neumiestňujte žiadne<strong>pre</strong>dmety. Pri plnení airbagov sa z nichmôžu stat’ projektily, ktoré môžuspôsobit’ vážne zranenie.• Na <strong>pre</strong>dné sedadlá neinštalujte žiadneprídavné pot’ahy. V prípade nárazu bymohlo byt’ zabránené plneniu bočnýchairbagov, čo by mohlo viest’ k vážnemuzraneniu.• Neopierajte sa hlavou alebo telomo dvere. Bočný airbag by moholzasiahnut’ cestujúceho značnou silouv prípade nárazu, čo by mohlo viest’k vážnemu zraneniu.• Neinštalujte detskú sedačku na sedadlo<strong>pre</strong>dného spolujazdca, ak je vozidlovybavené bočným airbagom.Nedodržanie týchto inštrukcií môžespôsobit’ vážne zranenie alebo smrt’.Ako bočné airbagy fungujúBočné airbagy sú konštruované tak, abyv prípade bočného nárazu zabránili nárazuhlavy, krku, ramien a pleca do <strong>pre</strong>dnýchdverí a okna.Bočné airbagy sú aktivované, keď senzorzaznamená bočný náraz dostatočnej sily <strong>pre</strong>aktiváciu bočného airbagu.Vaše bočné airbagy sú konštruované tak,aby sa naplnily, ak je sila bočného nárazudo vozidla ekvivalentná nárazu dodeformovateľnej pohyblivej <strong>pre</strong>kážky prirýchlosti 15 až 25 km/h alebo vyššej.Fakt, že došlo k nárazu Vášho vozidla a bočnéairbagy sa nenaplnili nutne neznamená, že bynebolo niečo v poriadku s Vašimi bočnýmiairbagmi. Bočné airbagy sú konštruované tak,aby sa naplnili v prípade bočného nárazu,ale nie v prípade čelného nárazu, nárazuzozadu alebo <strong>pre</strong>vrátení vozidla, ak nedôjdek dostatočnému nárazu zo strany <strong>pre</strong> aktiváciubočných airbagov.S3W1211A


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–25VÝSTRAHADeti, ktoré sedia v blízkosti bočnýchairbagov, sú v nebezpečenstve vážnehozranenia alebo usmrtenia v prípadenaplnenia bočného airbagu, najmä akhlava, krk alebo hrudník diet’at’a je blízkoairbagu v dobe jeho naplnenia.• Nikdy nenechajte deti opierat’sa o dvere alebo v blízkosti modulubočného airbagu.• Najbezpečnejšie miesto vo vozidle<strong>pre</strong> Vaše správne sediace a pripútanédiet’a je zadné sedadlo.PO AKTIVÁCII AIRBAGUPo aktivácii airbagu môžete zaznamenat’v interiéri vozidla zápach horenia, dym a bielyprach. To je normálny jav. Zápach horeniaje zo spálenej výbušnej zmesi, ktorá pozapálení zaistila naplnenie airbagu. Biely prachje škrob, mastenec alebo sodná zmes, ktoráznižuje trenie vankúša počas jeho uloženiaa naplňovania. Napriek tomu, že tieto zložkymôžu spôsobit’ podráždenie pokožky či očí,nie sú jedovaté.ÚDRŽBA SRSPrídavný záchytný systém (SRS) praktickynevyžaduje žiadnu údržbu.Vždy, keď nastane nejaká z nasledujúcichokolností, nechajte ihneď vykonat’servis SRS v servisnej dielni.• Niektorý z airbagov bol aktivovaný.• Varovná kontrolka airbagu indikujeporuchu. Pozri „VAROVNÁKONTROLKA AIRBAGU“ v registri.Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis.POZNÁMKAAk je Vaše vozidlo vybavené bočnýmiairbagmi, súčasti <strong>pre</strong>dného sedadla musiabyt’ po aktivácii bočného airbaguvymenené. Pre ďalšie informácie saobrát’te na servis. Odporúčame Vám, abyste sa obrátili na Váš autorizovaný servis.


1–26 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHVÝSTRAHA• Nepoužívajte vozidlo, ak bol jeden aleboviacero airbagov aktivovaných.• Nepokúšajte sa sami opravit’, upravit’alebo demontovat’ airbag.• Airbagy sú inštalované pod vysokýmtlakom spoločne so zložitými systémamidetekcie nárazu a plnenia airbagu.Zásah do systému airbagu nevyškolenoualebo neautorizovanou osobou môževiest’ k vážnemu zraneniu či usmrteniu.• Obrát’te sa ihneď na servis, ak sanaplnil airbag, došlo k poškodeniuVášho vozidla alebo riadiacichjednotiek airbagov alebo keďsa z nejakého dôvodu domnievate,že bola narušená <strong>pre</strong>vádzkyschopnost’niektorého z airbagov. OdporúčameVám, aby ste sa obrátili na Vášautorizovaný servis.Jazda s vozidlom po aktivácii airbagu bezautorizovaného servisného zásahu môžemat’ za následok vážne zranenie alebosmrt’.AKO AIRBAG CHRÁNI CESTUJÚCICHNA PREDNÝCH SEDADLÁCHCestujúce osoby sú pri náraze obvykle zranenépotom, keď ich telo narazí do nehybnéhoobjektu, buď vo vnútri vozidla, napríkladdo volantu, prístrojovej dosky alebo čelnéhookna, alebo do objektu mimo vozidla,napríklad povrch vozovky alebo strom,ak dôjde k vyvrhnutiu cestujúceho z vozidla.Vážne zranenia spôsobí i prudké trhnutietelom, spôsobené silami nárazu, bez toho,že by došlo ku kontaktu tela a pevného<strong>pre</strong>dmetu alebo povrchu.Všetky tieto zranenia sú spôsobené silami,pôsobiacimi v okamihu nárazu, keď vozidlonáhle zastaví. Doba a vzdialenost’, počas ktorejje vozidlo spomalené alebo zastavené, určujeveľkou mierou vážnost’ dôsledkov <strong>pre</strong>cestujúcich vo vozidle. Napríklad, ak vozidlozastaví na červenú, cestujúci sa posúvajúsmerom do<strong>pre</strong>du. Toto sa deje vďakaskutočnosti, že sa vozidlo i cestujúci pohybujúnajprv rovnakou rýchlost’ou. Brzdy zastavujúpohyb vozidla, ale telá cestujúcich majú snahupokračovat’ vo vnútri vozidla rovnakourýchlost’ou ďalej. Ale správne sediacea pripútané osoby sú zriedkakedy zranené prizastavení vozidla, a to i pri náhlom a silnombrzdení. To <strong>pre</strong>to, že i silné brzdenie poskytujerelatívne dlhú dobu a dráhu <strong>pre</strong> zastavenie.Bezpečnostné pásy a vlastná sila cestujúcichmajú obvykle dostatočný účinokna <strong>pre</strong>konanie síl pôsobiacich pri brzdení.S3W1241A


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–27Pri nehode môže byt’ vozidlo zastavenéz vysokej rýchlosti počas zlomku sekundyna dráhe kratšej než 30 cm. Táto extrémnekrátka doba a dráha veľmi zvyšuje sily, ktorépôsobia na cestujúcich. Žiadny človek nemásilu ani reflexy aby tieto pôsobiace sily<strong>pre</strong>konal. Hlava, horná čast’ trupu, ruky a nohybudú vrhnuté do<strong>pre</strong>du rýchlost’ou, ktorou savozidlo pohybovalo <strong>pre</strong>d nárazom,a to i u správne sediacich a pripútanýchcestujúcich. V prípade stredne silnýchaž veľmi silných čelných nárazov môže dôjst’k vážnym vnútorným zraneniam hlavya vnútorných orgánov i u osôb, ktoré bolisprávne pripútané a u ktorých ani nedošlo kukontaktu hlavy alebo tela s pevným objektomalebo povrchom.Airbagy <strong>pre</strong>dlžujú čas a dráhu nutnú<strong>pre</strong> zastavenie hlavy a hornej časti trupucestujúcich na <strong>pre</strong>dných sedadlách v prípadestredne či veľmi silného čelného alebo takmerčelného nárazu. Tento čas a dráha môžuzachránit’ život a zamedzit’ vážnemu zraneniu.POMÔŽTE VÁŠMU AIRBAGU VÁSCHRÁNIŤ!Okrem výhod spojených so záchranou života,airbag tiež <strong>pre</strong>dstavuje určité riziko.Pretože je airbag naplňovaný značnou silou,rýchlost’ou a naviac nečakane, bude systémefektívnejší a bezpečnejší, ak budú cestujúcivo vozidle správne sediet’.VÝSTRAHAZákladné bezpečnostné pravidlá <strong>pre</strong>vozidlá s airbagom:• Detskú sedačku používanú chrbtom kusmeru jazdy nikdy neinštalujte na <strong>pre</strong>dnésedadlo.• Deti mladšie ako 12 rokov by mali,ak je to možné, cestovat’ na zadnýchsedadlách.• Vždy sa pripútajte bezpečnostnýmipásmi, aj keď je vozidlo vybavenéairbagom.• Posuňte sedadlo čo najviac dozadus ohľadom na pohodlie a bezpečnost’,mierne sklopte operadlo a chrbtom saopierajte o operadlo.• Neumiestňujte žiadne <strong>pre</strong>dmety na, nadalebo blízko modulov airbagu. Pri plneníairbagov sa z nich môžu stat’ projektily,ktoré môžu spôsobit’ vážne zranenia.• Nenakláňajte sa ku krytu moduluairbagu a na jeho kryt nedávajte žiadnučast’ tela.• Nejazdite s volantom nastavenýmaž v úplne hornej polohe.Nedodržanie týchto bezpečnostnýchpravidiel môže spôsobit’ vážne zranenieči usmrtenie.


1–28 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHDetskú sedačku používanú chrbtom kusmeru jazdy vždy inštalujte na zadnésedadloDetskú sedačku používanú chrbtom ku smerujazdy nikdy neinštalujte na <strong>pre</strong>dné sedadlo.Aktivovaný airbag by mohol spôsobit’ vážnezranenie alebo usmrtenie diet’at’a, sediacehov detskej sedačke používanej chrbtomku smeru jazdy.Deti patria na zadné sedadloPodľa štatistiky dopravných nehôd sú detido 12 rokov veku vo väčšom bezpečí, ak súsprávne pripútané na zadných sedadlách,než na <strong>pre</strong>dnom sedadle. Preto by mali byt’umiestnené na zadné sedadlo vždy, keď jeto možné. Deti sú na zadných sedadláchbezpečnejšie nielen z dôvodu rizika spojenéhos poraneniami spôsobenými plniacimi saairbagmi. Štúdiá <strong>pre</strong>ukázali, že sú detina zadných sedadlách vo väčšom bezpečí, nežna <strong>pre</strong>dnom sedadle, ktoré airbagom vybavenénie je.Správna poloha dospelých a mladistvýchDospelé a mladistvé osoby cestujúcena <strong>pre</strong>dných sedadlách môžu zlepšit’ svojubezpečnost’ a efektivitu airbagu správnoupolohou pri sedení.Správna poloha pri sedení dospelýcha mladistvých:• Vždy sa pripútajte trojbodovýmibezpečnostnými pásmi.Všetci cestujúci vrátane vodiča musia byt’vždy pripútaní bezpečnostnými pásmi,a to bez ohľadu na to, či je ich miestoairbagom vybavené. Tak sa v prípadenehody zníži riziko vážneho zraneniaalebo usmrtenia na minimum.Airbagy sa neaktivujú pri nárazochz boku a zozadu. Cestujúce osoby, ktorésa nepripútali bezpečnostnými pásmi,môžu <strong>pre</strong>to byt’ v prípade týchto typovnárazov vážne zranené či usmrtené,<strong>pre</strong>tože nie sú chránené inými záchytnýmisystémami.Nepripútané cestujúce osoby môžu byt’vplyvom brzdenia <strong>pre</strong>d nárazom vrhnutédo tesnej blízkosti alebo priamo na modulairbagu. Sila pôsobiaca počas plneniaairbagu môže v takom prípade spôsobit’vážne zranenie.• Posuňte sedadlo čo najďalej dozadus ohľadom na bezpečnost’ a pohodlie.Posunutím sedadla ďalej od moduluairbagu sa účinnost’ airbagu nezníži.Väčšia vzdialenost’ od modulu znamenáväčšie bezpečie <strong>pre</strong>d rýchlym a veľmisilným plnením airbagu. Nikdy všakneposúvajte sedadlo vodiča tak ďaleko,aby ste nemohli pohodlne dočiahnut’na volant, pedále a ďalšie ovládacieprvky.


SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICH 1–29• Mierne sklopte operadlo sedadlaa ne<strong>pre</strong>dkláňajte sa.Mierne sklopte operadlo sedadlaa opierajte sa chrbtom o operadlo.Ne<strong>pre</strong>dkláňajte sa ani sa inaknepribližujte – do 15 cm – k moduluairbagu. Na plastový kryt modulu airbaguani do jeho blízkosti nedávajte žiadnučast’ tela (stredná čast’ volantu alebohorná čast’ prístrojovej dosky nadschránkou). Snažte sa udržiavat’ hlavua telo vo vzdialenosti aspoň 25 až 30 cmod airbagu. Väčšia vzdialenost’ jebezpečnejšia.VÝSTRAHAAby plnil správne svoju funkciu, musí byt’airbag naplnený veľmi rýchlo. Jeho sila jenajväčšia vo vzdialenosti 5-8 cm po tom,čo airbag <strong>pre</strong>razí svoj kryt a začne sanaplňovat’ plynom. Týchto 5 až 8 cmokamžite po tom, čo airbag <strong>pre</strong>razí svojkryt a začne sa naplňovat’ plynom,je považované za rizikovú zónu.• Ak by bola v tejto rizikovej zóne čast’tela cestujúceho vo chvíli, keď dochádzak plneniu airbagu, mohlo by dôjst’k vážnemu zraneniu či smrti.• Sila sa znižuje, ako sa airbag postupneplní plynom a vzďaľuje sa od krytumodulu.• Väčšia vzdialenost’ od modulu airbaguznamená väčšie bezpečie <strong>pre</strong>d plnenímairbagu.• Neumiestňujte žiadne <strong>pre</strong>dmety, detialebo zvieratá medzi Vás a modulairbagu.Moduly airbagov vo Vašom vozidle súumiestnené vo volante a nad schránkouv palubnej doske. Umiestnenie<strong>pre</strong>dmetov na, nad alebo blízko krytovtýchto modulov môže v prípade aktiváciesystému spôsobit’ vystrelenie týchto<strong>pre</strong>dmetov do tváre alebo trupua spôsobit’ vážne zranenie.Deti a zvieratá nesmú cestovat’cestujúcim na kolenách. Neumiestňujte<strong>pre</strong>dmety, ktoré by mohli spôsobit’zranenie pri aktivácii airbagu, na svojekolená.• Sklopte volant (ak je to možné) tak,aby airbag mieril na hruď, a niena hlavu a krk.Nikdy nenastavujte volant do najvyššejpolohy. Táto poloha by mala byt’ použitálen za účelom jednoduchšiehonastupovania a vystupovania vodiča.Pred začatím jazdy volant sklopte dolu.Tak bude airbag mierit’ na hruď, namiestona oveľa zraniteľnejšiu hlavu a krk.


1–30 SEDADLÁ A SYSTÉMY OCHRANY CESTUJÚCICHPOZNÁMKASkutočnost’, že je vozidlo veľmi poškodenéa airbag nebol aktivovaný alebo vozidloje relatívne nepoškodené a airbag bolaktivovaný neznamená, že systémairbagov nepracuje správne. Senzoryzaznamenávajú závažnost’ nárazu, nierozsah poškodenia vozidla.


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE• PREHĽAD - PRÍSTROJE A OVLÁDAČE ...............2-3• ZDRUŽENÝ PRÍSTROJOVÝ PANEL......................2-4• RÝCHLOMER ..........................................................2-5• CELKOVÉ/DENNÉ POČÍTADLO KILOMETROV ...2-5• OTÁČKOMER..........................................................2-5• PALIVOMER............................................................2-6• TEPLOMER ............................................................2-6• PALUBNÝ POČÍTAČ...............................................2-6• INDIKÁTORY A KONTROLKY................................2-8• SPÍNAČE A OVLÁDAČE.......................................2-17• SVETLÁ PRE DENNÚ PREVÁDZKU....................2-23• KĽÚČE...................................................................2-23• SYSTÉM DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA ................2-24• ZÁMKY DVERÍ.......................................................2-27• ELEKTRICKY OVLÁDANÉ OKNÁ........................2-30• MANUÁLNE OVLÁDANÉ OKNÁ..........................2-31• VEKO BATOŽINOVÉHO PRIESTORU .................2-32• KAPOTA ................................................................2-33(Pokračovanie)


• OSVETLENIE INTERIÉRU ....................................2-34• ELEKTRICKY OVLÁDANÉ STREŠNÉ OKNO ....2-35• DIGITÁLNE HODINY.............................................2-36• ZAPAĽOVAČ CIGARIET A ZÁSUVKAPRE PRÍSLUŠENSTVO.........................................2-37• POPOLNÍKY ..........................................................2-38• KLAKSÓN..............................................................2-39• DRŽIAK NÁPOJOV ...............................................2-39• SCHRÁNKA V PALUBNEJ DOSKE .....................2-40• HÁČIK NA NÁKUPNÚ TAŠKUNA OPERADLE .....................................................2-40• DRŽIAK NA SLNEČNÉ OKULIARE......................2-40• SLNEČNÉ CLONY.................................................2-41• DRŽADLO S VEŠIAKOM ......................................2-41• ANTÉNA ................................................................2-42


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–3PREHĽAD - PRÍSTROJE A OVLÁDAČEG6W2002B1. Airbag vodiča2. Airbag <strong>pre</strong>dného spolujazdca*3. Združený prístrojový panel4. Digitálne hodiny5. Stredný ventilačný otvor6. Bočný ventilačný otvor7. Audiosystém*8. Klimatizácia*9. Tlačidlo výstražných svetiel10. Schránka v palubnej doske11. Zapaľovač cigariet12. Popolník13. Držiak nápojov14. Pedál plynu15. Brzdový pedál16. Pedál spojky17. Páka otvárania kapoty


2–4 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEZDRUŽENÝ PRÍSTROJOVÝ PANEL2122HOLD20G6W2003A_1. Otáčkomer2. Rýchlomer3. Teplomer4. Palivomer5. Kontrolka <strong>pre</strong>dného hmlového svetla*6. Kontrolka ABS*7. Kontrolka režimu Hold*8. Kontrolka tlaku motorového oleja9. Kontrolka poruchy10. Kontrolka systému dobíjania11. Tlačidlo palubného počítača*12. Ukazovatele smeru / výstražné svetlá13. Kontrolka otvorenia dverí14. Kontrolka rezervy paliva15. Kontrolka diaľkových svetiel16. Palubný počítač*17. Celkové/denné počítadlo kilometrov18. Tlačidlo denného počítadla kilometrov19. Výstražná kontrolka bezpečnostnýchpásov20. Kontrolka brzdového systému21. Kontrolka zadného hmlového svetla22. Kontrolka airbagu


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–5RÝCHLOMERRýchlomer ukazuje rýchlost’ vozidlav kilometroch za hodinu (km/h).CELKOVÉ/DENNÉ POČÍTADLOKILOMETROVPočítadlo kilometrov udáva v kilometroch,akú vzdialenost’ vozidlo najazdilo.TRIPODOABG6D2007AK dispozícii sú dve nezávislé počítadlá, ktorémerajú vzdialenost’ najazdenú od doby,keď bola táto funkcia vynulovaná.Denné počítadlo kilometrov vynulujetestlačením a podržaním tlačidla dennéhopočítadla kilometrov. Tlačidlo dennéhopočítadla kilometrov sa nachádza v dolnejľavej oblasti rýchlomera.Medzi celkovým a dennými počítadlamikilometrov A a B môžete <strong>pre</strong>pínat’ stlačenímtlačidla denného počítadla kilometrov.OTÁČKOMEROtáčkomer ukazuje otáčky motora v otáčkachza minútu (ot./min.). Najekonomickejšia<strong>pre</strong>vádzka je v dolnom rozsahuotáčok 2,000 až 3,000 ot./min.Ne<strong>pre</strong>vádzkujte motor vo vysokých otáčkach,keď ukazuje ručička otáčkomera hodnotyv červenej zóne.VÝSTRAHAPríliš vysoké otáčky môžu poškodit’motor.• Nenechajte motor bežat’ v prílišvysokých otáčkach, keď ukazujeručička otáčkomera hodnoty v červenejzóne.Výsledkom môže byt’ veľmi drahá oprava.G6D2006AG6D2003A


2–6 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEPALIVOMERUkazuje, koľko zostáva v nádrži paliva.Po doplnení paliva a naštartovaní motoraručička palivomera pomaly dostúpak aktuálnej hodnote stavu paliva v nádrži.Pohyb paliva v nádrži, spôsobený brzdením,akceleráciou a zatáčaním vyvoláva pohybručičky palivomera.• Objem palivovej nádrže: 45 litrovTEPLOMERAk je kľúč v zapaľovaní v polohe ON,teplomer ukazuje teplotu chladiacej kvapalinymotora.POZOR• Nepokračujte v jazde, ak je ručičkana teplomere v červenej zóne.To znamená, že sa motor vozidla<strong>pre</strong>hrieva.Jazda s <strong>pre</strong>hriatym motorom môžespôsobit’ poškodenie vozidla. Pozri„PREHRIEVANIE“ v registri.PALUBNÝ POČÍTAČ*Palubný počítač je informačná centrála vodiča,ktorá zobrazuje informácie o jazde, ako súnapr. vzdialenost’, ktorú je možné najazdit’na zostávajúce palivo v nádrži, okolitá teplota,priemerná rýchlost’ a doba jazdy.Pri každom stlačení tlačidla palubnéhopočítača sa displej zmení v nasledujúcomporadí:vzdialenost’, ktorú je možné najazdit’na zostávajúce palivo v nádrži → okolitáteplota → priemerná rýchlost’ → dobajazdy → vzdialenost’, ktorú je možné najazdit’na zostávajúce palivo v nádržiTlačidlo palubného počítača sa nachádzav dolnej pravej oblasti otáčkomera.F: PlnáE: PrázdnaH: HorúcaC: StudenýG6D2004AG6D2005A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–7VZDIALENOSŤ, KTORÚ JE MOŽNÉNAJAZDIŤ NA ZOSTÁVAJÚCE PALIVOV NÁDRŽITento režim signalizuje odhadovanúvzdialenost’, ktorú je možné najazdit’od aktuálneho množstva palivado vyprázdnenia palivovej nádrže.Ak je vzdialenost’ zostávajúca dovyprázdnenia nádrže menšianež 50 km, zobrazí sa ----.POZNÁMKA• Vzdialenost’, ktorú je možné najazdit’na zostávajúce palivo v nádrži, sa môželíšit’ od skutočnej vzdialenostiv dôsledku jazdných podmienok.• Vzdialenost’, ktorú je možné najazdit’na zvyšné palivo v nádrži, sa môžemenit’ na základe jazdných podmienok,spôsobu jazdy alebo rýchlosti vozidla.OKOLITÁ TEPLOTATento režim signalizuje vonkajšiu teplotu.POZNÁMKA• Stlačením tlačidla denného počítadlakilometrov dlhšie než 1 sekundu počasstláčania tlačidla palubného počítača sazmení stupnica Celzia na stupnicuFahrenheita (°C °F alebo °F °C).G6W2013AG6W2014A


2–8 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEPRIEMERNÁ RÝCHLOSŤTento režim signalizuje priemernú rýchlost’.Pre vynulovanie priemernej rýchlosti stláčajtetlačidlo palubného počítača dlhšienež 1 sekundu.DOBA JAZDYTento režim signalizuje celkovú dobu jazdy.Pre vynulovanie doby jazdy stláčajte tlačidlopalubného počítača dlhšie než 1 sekundu.Po zobrazení 99:59 sa doba jazdy spustína hodnote 0:00.INDIKÁTORY A KONTROLKYKONTROLKA REZERVY PALIVATáto kontrolka sa taktiež rozsvieti, keď jev palivovej nádrži málo paliva.POZOR• Zamedzte situácii, keď vozidlo vyjazdípalivo.Mohlo by dôjst’ k poškodeniukatalyzátora.Keď sa rozsvieti kontrolka, doplňte palivovúnádrž.Pozri „PALIVO“ v registri.G6W2015AG6W2016AS3W2091A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–9KONTROLKA ABS*Kontrolka ABS sa po zapnutí zapaľovania dopolohy ON krátko rozsvieti. To znamená, žesystém ABS vykonáva vlastnú diagnostikua žiarovka kontrolky je v poriadku. Kontrolkaby mala po približne 3 sekundách zhasnút’.Obrát’te sa na servis za účelom opravy,ak varovná kontrolka ABS:• Nerozsvieti sa po zapnutí zapaľovaniado pozície ON.• Nezhasne.• Rozsvieti sa počas jazdy.Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis Chevrolet.VÝSTRAHA• Svietiaca kontrolka ABS môžeznamenat’ nesprávnu funkciubrzdového systému.Jazda s nesprávne fungujúcim brzdovýmsystémom môže spôsobit’ nehodu,zranenie a poškodenie vozidla alebo inéhomajetku.Ak sa kontrolka funkcie ABS rozsvieti počasjazdy, môže to znamenat’ zlyhanie systémuABS. Aj keď brzdový systém Vášeho vozidlabude bez ABS fungovat’ normálne (v prípadeprudkého brzdenia sa ale môžu kolesázablokovat’), nechajte systém skontrolovat’v servise a čo najskôr vykonat’ potrebnéopravy. Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis.Pozri „PROTIBLOKOVACÍ SYSTÉMBŔZD“ v registri.KONTROLKA AIRBAGOVKontrolka airbagov po zapnutí zapaľovania dopolohy ON niekoľkokrát zabliká. To znamená,že žiarovka kontrolky je v poriadku a systémairbagov je funkčný.S3W2101AS3W2111A


2–10 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEVÝSTRAHAAk výstražná kontrolka airbagov blikáalebo sa rozsvieti počas jazdy, znamenáto poruchu v systéme airbagov. Systémairbagov sa vypne a v prípade nehodysa nemusí aktivovat’. Nechajte systémčo najskôr skontrolovat’ v servise.Odporúčame Vám autorizovaný servisChevrolet.Jazda s nesprávne fungujúcim systémomairbagov môže viest’ v prípade nehodyku zraneniu alebo usmrteniu.Zlyhanie systému airbagov je indikovanénasledujúcim správaním kontrolky:• Nebliká po zapnutí zapaľovania.• Zostane svietit’ po niekoľkýchzablikaniach.• Počas jazdy bliká.• Svieti počas jazdy.Popis systému airbagov a ostatných systémovochrany cestujúcich, pozri čast’ 1.KONTROLKA BRZDOVÉHO SYSTÉMUKontrolka brzdového systému sa rozsvietipo zapnutí zapaľovania do polohy ON <strong>pre</strong>dnaštartovaním motora.To znamená, že kontrolka pracuje správne.Po naštartovaní motora by mala kontrolkazhasnút’.Kontrolka svieti i v prípade, že je zatiahnutáparkovacia brzda. Po uvoľnení parkovacejbrzdy kontrolka zhasne. Uistite sa, že ste <strong>pre</strong>djazdou úplne uvoľnili parkovaciu brzdu.S5W2004APOZOR• Ak kontrolka brzdového systému svieti,nepoužívajte vozidlo.• To môže znamenat’ nesprávnu funkciubrzdového systému.• Jazda s nesprávne fungujúcimbrzdovým systémom môže spôsobit’nehodu s následkom zraneniaa poškodenia vozidla alebo inéhomajetku.Ak kontrolka brzdového systému svieti, aj keďje parkovacia brzda úplne uvoľnená, môžeto znamenat’ príliš nízku hladinu brzdovejkvapaliny v nádržke.V takom prípade sa riaďte nasledujúcimipokynmi:1. Opatrne zastavte vozidlo na okrajivozovky.2. Skontrolujte hladinu brzdovej kvapaliny.3. Doplňte odporúčanú brzdovú kvapalinuaž ku značke MAX. Pozri„DOPLŇOVANIE BRZDOVEJKVAPALINY/KVAPALINY SPOJKY“v registri.


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–114. Zájdite opatrne a pomaly do servisu, kdenechajte brzdy skontrolovat’, keď nastaneniektorá z nasledujúcich okolností:• Brzdy vozidla pracujú normálne.• Brzdový systém vozidla považujeteza bezpečný.Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis.5. Nechajte svoje vozidlo odtiahnut’ doservisu, kde vykonajú kontrolu a opravu,ak nastane niektorá z nasledujúcichokolností:• Zaznamenáte únik kvapalinyz brzdového systému.• Kontrolka brzdového systému zostanesvietit’.• Brzdy vozidla nepracujú normálne.Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis.POZOR• Ak je zatiahnutá parkovacia brzda a pozapnutí zapaľovania do polohy ON sanerozsvieti kontrolka brzdovéhosystému, nepoužívajte vozidlo.• Uistite sa, že je žiarovka kontrolkyv poriadku. Ak sa kontrolkanerozsvieti, keď je parkovacia brzdazabrzdená a kľúč v spínacej skrinkeje v polohe ON, aj keď je žiarovkav poriadku, dopravte vozidlo do servisua nechajte skontrolovat’ brzdovúsústavu. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.Táto situácia môže znamenat’, že jena brzdovom systéme vozidla porucha.Jazda s nesprávne fungujúcim brzdovýmsystémom môže spôsobit’ nehodu,zranenie a poškodenie vozidla alebo inéhomajetku.KONTROLKA SYSTÉMU DOBÍJANIAIndikuje, že sa akumulátor vybíja. Kontrolkaby sa mala rozsvietit’ po zapnutí zapaľovaniado polohy ON. Po naštartovaní motora by malakontrolka zhasnút’.POZORKontrolka systému dobíjania indikujemožný problém v systéme dobíjania.• Nepoužívajte vozidlo, ak svietikontrolka systému dobíjania.Jazda s chybným systémom dobíjaniamôže spôsobit’ poškodenie vozidla.S3W2131A


2–12 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEAk sa počas jazdy rozsvieti kontrolkadobíjania:1. Zíďte bezpečne z vozovky.2. Zastavte vozidlo.3. Uistite sa, že hnací remeň nie je voľnýalebo prasknutý. Pozri „HNACÍ REMEŇ“v registri.4. Ak je hnací remeň v poriadku, alekontrolka dobíjania stále svieti, môže byt’porucha niekde v systéme dobíjania.Dopravte vozidlo čo najskôr do servisu,kde poruchu odstránia. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.KONTROLKA TLAKU MOTOROVÉHOOLEJAKontrolka sa krátko rozsvieti pri zapnutízapaľovania <strong>pre</strong>d naštartovaním motora.To znamená, že žiarovka kontrolkyje v poriadku.Kontrolka by mala po naštartovaní motorazhasnút’.Ak sa počas jazdy rozsvieti kontrolka tlakumotorového oleja, tlak motorového oleja môžebyt’ nebezpečne nízky. Okamžite vypnitemotor a skontrolujte výšku hladinymotorového oleja.POZORTlak oleja Vášho motora môžebyt’ nebezpečne nízky.• Ak kontrolka tlaku motorového olejasvieti, nepoužívajte vozidlo.Jazda s vozidlom s nízkym tlakom olejamôže mat’ za následok vážne poškodenievozidla.Ak je hladina oleja nízka, doplňte <strong>pre</strong>dpísanýolej na správnu úroveň. Pozri „VÝMENAMOTOROVÉHO OLEJA A FILTRA“v registri.Ak je hladina oleja normálna, nechajtev servise skontrolovat’ systém mazaniamotora. Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet.S3W2141A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–13KONTROLKA PORUCHYPo zapnutí zapaľovania do polohy ON, <strong>pre</strong>dnaštartovaním motora, sa kontrolka krátkorozsvieti.To znamená, že žiarovka kontrolkyje v poriadku.Kontrolka by mala po naštartovaní motorazhasnút’.POZORKontrolka signalizuje, že na vozidle jeporucha, ktorá vyžaduje pozornost’. Jazdaso svietiacou kontrolkou môže spôsobit’poškodenie systému riadenia emisiía môže ovplyvnit’ ekonomiku <strong>pre</strong>vádzkya jazdné vlastnosti vozidla.Obrát’te sa čo najskôr na servis, kdeproblém odstránia. OdporúčameVám autorizovaný servis Chevrolet.Kontrolka poruchy (MIL) sa rozsvieti vždy,keď sa objaví porucha na niektorom z prvkovsystému alebo subsystémov riadenia emisií.Svietit’ zostane tak dlho, pokiaľ elektronickáriadiaca jednotka motora (ECM) poruchuregistruje. Ak je detekovaná porucha v zážihu,MIL začne blikat’. Pri opakovanom problémeso zážihom môže dôjst’ k poškodeniukatalyzátora.Elektronický systém vozidla aktivuje núdzovýprogram behu, ktorý Vám umožní pokračovat’v jazde. Avšak mali by ste sa obrátit’ čo najskôrna servis, kde problém odstránia. OdporúčameVám autorizovaný servis Chevrolet.Ak sa kontrolka MIL rozsvieti len krátkoa potom opät’ zhasne, je to normálnea neznamená to poruchu systému.Ak je vozidlo vybavené automatickou<strong>pre</strong>vodovkou, pozri „NÚDZOVÉODBLOKOVANIE AUTOMATICKEJPREVODOVKY“ v registri.S5W2003A


2–14 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEKONTROLKA OTVORENIA DVERÍRozsvieti sa, ak sú dvere otvorené alebonesprávne zatvorené.KONTROLKA REŽIMU HOLD*Rozsvieti sa po stlačení spínača režimu HOLD.Režim HOLD umožňuje pridržaniezaradeného <strong>pre</strong>vodového stupňa, pokiaľ nieje <strong>pre</strong>vodový stupeň zmenený manuálne.Pre zrušenie režimu HOLD stlačte spínačznova.Pozri „REŽIM HOLD“ v registri.Ak bliká kontrolka režimu hold, nechajte svojevozidlo ihneď v servise skontrolovat’a opravit’. Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet.KONTROLKA PREDNÉHO HMLOVÉHOSVETLA*Rozsvieti sa, ak sú rozsvietené <strong>pre</strong>dné hmlovésvetlá.Pozri „PREDNÉ HMLOVÉ SVETLO“v registri.HOLDS3W2161AS3W2171AS3W2181A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–15KONTROLKA ZADNÉHO HMLOVÉHOSVETLASvieti, ak svieti zadné hmlové svetlo.Pozri „ZADNÉ HMLOVÉ SVETLO“v registri.VÝSTRAŽNÁ KONTROLKABEZPEČNOSTNÝCH PÁSOVPri zapnutí zapaľovania sa výstražná kontrolkabezpečnostných pásov rozsvieti na pribl.5 sekúnd, a potom zhasne na pribl. 2 sekundy.To znamená, že systém vykonáva vlastnúkontrolu. Ak potom nie je vodič bezpečnepripútaný bezpečnostným pásom, budekontrolka blikat’ asi 90 sekúnd a potom budesvietit’ trvalo, dokiaľ nebude zapnutýbezpečnostný pás vodiča.Potom, ak rýchlost’ vozidla <strong>pre</strong>kročípribl. 22 km/h, bude kontrolka znovu blikat’spolu s výstražnou zvonkohrou počaspribl. 90 sekúnd.POZNÁMKAAk zapnete bezpečnostný pás vodičav dobe, kedy svieti výstražná kontrolkaalebo bliká po vykonaní vlastnej kontrolysystému, výstražná kontrolkabezpečnostného pásu zhasne.S3W2191AS3W2201A


2–16 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEKONTROLKY UKAZOVATEĽOVSMERU / VÝSTRAŽNÝCH SVETIELKontrolky ukazovateľov smeru/výstražnýchsvetiel overujú správnu funkciu týchto svetielna vozidle.Ak zelené šípky neblikajú potom, čo stesignalizovali zmenu smeru jazdy alebo stlačilispínač výstražných svetiel, skontrolujte,a v prípade potreby vymeňte chybnú poistkualebo <strong>pre</strong>pálenú žiarovku.POZORPre bezpečnú jazdu sú ukazovatele smerunutné.• Prepálené žiarovky v kontrolkáchukazovateľov smeru/výstražnýchsvetiel ihneď vymeňte.Ak nebudete udržiavat’ tieto kontrolkyvo funkčnom stave, môže dôjst’ k nehode,zraneniu alebo poškodeniu vozidla aleboiného majetku.POZNÁMKAAk kontrolka bliká rýchlejšie než obvykle,jedna zo žiaroviek ukazovateľov smeruje <strong>pre</strong>pálená a musí byt’ vymenená.KONTROLKA DIAĽKOVÝCH SVETIELKontrolka diaľkových svetiel sa rozsvietipo zapnutí diaľkových svetiel.S3W2211AS3W2221A


KONTROLKA IMOBILIZÉRABlikaním signalizuje, že systém ochrany protiodcudzeniu je v činnosti.Kontrolka imobilizéra zhasne, keď sú dvereodomknuté pomocou diaľkového ovládaniaalebo kľúča.Kontrolka imobilizéra bliká, keď dverezamknete pomocou diaľkového ovládania.Viď „SYSTÉM DIAĽKOVÉHOOVLÁDANIA“ v registri.Pozri „IMOBILIZÉR“ v registri.SPÍNAČE A OVLÁDAČEPREPÍNAČ SVETIELOtáčaním konca združeného pákového<strong>pre</strong>pínača zapínate alebo vypínate svetlomety,koncové a parkovacie svetlá.Prepínač svetiel má tri polohy, pomocouktorých sa aktivujú rôzne funkcie svetielnasledovne:• OFF: Všetky svetlá sú vypnuté.• : Rozsvietia sa parkovacie svetlá,koncové svetlá, osvetlenie evidenčnéhočísla a osvetlenie prístrojovej dosky.• : Rozsvietia sa tlmené svetlá vrátanevšetkých vyššie uvedených svetiel.PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–17Svetlomety sa automaticky vypnú, ak otočítespínač zapaľovania do polohyLOCK alebo ACC.H M SKontrolka imobilizéraG6W2008AG6D2008A


2–18 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEŠETRIČ AKUMULÁTORAÚlohou šetriča akumulátora je <strong>pre</strong>díst’ vybitiuakumulátora.Ak necháte <strong>pre</strong>pínač svetiel v polohe „ “alebo „ “, vytiahnete kľúč a otvoríte dverevodiča, svetlá sa automaticky vypnú.POZNÁMKAAk vytiahnete kľúč a otvoríte dvere vodiča,keď je zapnuté osvetlenie interiéru,osvetlenie interiéru sa automaticky nevypne.PÁKOVÝ PREPÍNAČ UKAZOVATEĽOVSMERUOdbočenie VPRAVO: Zatlačte pákový<strong>pre</strong>pínač smerom hore.Odbočenie VĽAVO: Zatlačte pákový<strong>pre</strong>pínač smerom dolu.Po dokončení odbočovania sa pákový <strong>pre</strong>pínačautomaticky vráti do pôvodnej polohya ukazovatele smeru sa vypnú.Pri zmene jazdného pruhu posuňte pákový<strong>pre</strong>pínač len čiastočne a pridržte ho. Keďpákový <strong>pre</strong>pínač uvoľníte, vráti sa do pôvodnejpolohy.PREPÍNAČ DIAĽKOVÝCH SVETIELZapnutie diaľkových svetiel:• Uistite sa, že sú zapnuté tlmené svetlá.• Zatlačte páčku združeného <strong>pre</strong>pínačasmerom k prístrojovej doske.Kontrolka diaľkových svetiel sa rozsvietipo zapnutí diaľkových svetiel.Prepnutie z diaľkových na tlmené svetlávykonáte pritiahnutím páčky združeného<strong>pre</strong>pínača smerom k sebe.G6D2010AG6W2004A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–19POZOR• Diaľkové svetlá vždy <strong>pre</strong>pnitena tlmené, ak sa k Vám blíži iné vozidlov protismere alebo sa približujetek vozidlám <strong>pre</strong>d Vami.Diaľkové svetlá môžu dočasne oslnit’ostatných vodičov, čo môže mat’ zanásledok nehodu.SVETELNÝ KLAKSÓNAk chcete diaľkovými svetlami len bliknút’,pritiahnite páčku združeného <strong>pre</strong>pínačasmerom k sebe a potom ju pustite. Keď páčkuuvoľníte, vráti sa do pôvodnej polohy.Diaľkové svetlá zostanú svietit’ tak dlho,pokiaľ budete držat’ páčku združeného<strong>pre</strong>pínača pritiahnutú.SPÍNAČ PREDNÝCH HMLOVÝCHSVETIEL*Predné hmlové svetlá poskytujú:• Lepšie osvetlenie krajov vozovky<strong>pre</strong>d Vami.• Lepšiu viditeľnost’ v hmly alebopri snežení.Zapnutie <strong>pre</strong>dných hmlových svetiel:• Uistite sa, že je spínač svetiel v polohe„ “ alebo „ “.• Otočte prstenec uprostred páčkyzdruženého <strong>pre</strong>pínača do polohy ON.Ak svietia <strong>pre</strong>dné hmlové svetlá,na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolkazapnutia hmlových svetiel.Ak chcete hmlové svetlá vypnút’, otočtedo polohy OFF.G6D2009AG6D2014A


2–20 PRÍSTROJE A OVLÁDAČESPÍNAČ ZADNÍHO MLHOVÉHO SVĚTLAZadné hmlové svetlo zapnete otočením koncapáčky združeného <strong>pre</strong>pínača ostrekovačov/stieračov, ak svietia tlmené svetlá.Ak svietia zadné hmlové svetlá, na prístrojovejdoske sa rozsvieti kontrolka zapnutia zadnéhohmlového svetla.Zadné hmlové svetlo vypnete opätovnýmotočením konca páčky združeného <strong>pre</strong>pínačaostrekovačov/stieračov.STIERAČE ČELNÉHO OKNAPOZOR• Zhoršený výhľad vodiča môže byt’príčinou dopravnej nehody s následkomzranenia a poškodenia vozidlaalebo iného majetku.• Nepoužívajte stierače, ak je sklo suchéalebo blokované, napr. snehomči námrazou. Mohlo by dôjst’k poškodeniu stieracích líšt, motorastieračov alebo poškriabaniu skla.• V zimnom období sa <strong>pre</strong>d použitím<strong>pre</strong>svedčite, že stieracie lišty nie súprimrznuté k oknu. Mohlo by dôjst’k poškodeniu motora stieračov.Stierače je možné použit’ po zapnutí spínacejskrinky do polohy ON posunutím páčkyzdruženého <strong>pre</strong>pínača stieračov/ostrekovačovsmerom hore.Združený <strong>pre</strong>pínač stieračov čelného okna mánasledujúce štyri polohy:• OFF: Vypnuté. Základná poloha.• INT: Cyklovač. Prvá poloha páčkysmerom hore• LO: Stály beh stieračov, nízka rýchlost’.Druhá poloha páčky smerom hore.• HI: Stály beh stieračov, vysoká rýchlost’.Tretia poloha páčky smerom hore.G6W2005AG6W2006A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–21POZNÁMKAStieracie lišty sa opotrebovávajú a potomuž nestierajú dokonale, čím zhoršujúvýhľad z vozidla smerom do<strong>pre</strong>du.• Opotrebované stieracie lišty vymeňte.Jeden cyklus stieraniaPri mrholení alebo drobnom daždi stačí, akvykoná stierač len jeden cyklus. To docielitetak, že posuniete páčku združeného <strong>pre</strong>pínačastieračov smerom hore k polohe INT a opät’ juuvoľníte.Keď páčku uvoľníte, vráti sa do pôvodnejpolohy.Stierače vykonajú jeden cyklus.OSTREKOVAČE ČELNÉHO OKNAPOZOR• Zhoršený výhľad vodiča môže byt’príčinou dopravnej nehody s následkomzranenia a poškodenia vozidla aleboiného majetku.• Ak mrzne, nepoužívajte ostrekovač<strong>pre</strong>dného okna.• Čelné okno <strong>pre</strong>d použitím ostrekovačanajskôr zahrejte.Kvapalina z ostrekovača môže vytvorit’na skle ľad, ktorý znemožní výhľadz vozidla.Ostreknutie čelného okna:• Zapnite zapaľovanie do polohy ON.• Pritiahnite páčku združeného <strong>pre</strong>pínačastieračov/ostrekovačov smerom k sebe.Ak pritiahnete a podržíte páčku po dobukratšiu než 0.6 sekundy:• Dôjde k ostreknutiu čelného okna.(Stierače čelného okna nebudú spustené)Ak pritiahnete a podržíte páčku po dobu dlhšiunež 0.6 sekundy:• Dôjde k ostreknutiu čelného okna.• Stierače čelného okna vykonajú tri cyklyalebo pokračujú v stieraní, pokiaľ páčkuneuvoľníte.POZOR• Ostrekovač nepúšt’ajte ne<strong>pre</strong>tržitepo dobu dlhšiu než 10 sekúnd, aleboak je nádržka ostrekovača prázdna.Mohlo by dôjst’ k <strong>pre</strong>hriatiu motoraostrekovača a následne drahej oprave.G6W2007A


2–22 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEDoplnenie kvapaliny ostrekovačaOdporúčaný postup doplnenia kvapalinydo nádržky ostrekovača, pozri „KVAPALINAOSTREKOVAČA ČELNÉHO OKNA“v registri.TLAČIDLO VÝSTRAŽNÝCH SVETIELVýstražné svetlá použite v nasledujúcichsituáciách:• Upozornenie ostatných na núdzovúsituáciu.• Vozidlo sa dostalo do dopravnýchproblémov.Výstražné svetlá je možné použit’, ak je skrinkazapaľovania v polohe ON alebo OFF.Výstražné svetlá zapnete stlačením tlačidlavýstražných svetiel.Výstražné svetlá vypnete opätovnýmstlačením tlačidla.PREPÍNAČ NASTAVENIA SKLONUSVETLOMETOVSklon svetlometov je možné nastavit’v závislosti na zat’ažení vozidla pri zapnutýchtlmených svetlách.0 = Jedna osoba na sedadle vodiča.Dve osoby na <strong>pre</strong>dných sedadlách.(Jeden vodič a jeden druhý vodič)1 = Cestujúci na všetkých sedadlách.(5 osôb v priestore <strong>pre</strong> cestujúcich)2 = 5 osôb v priestore <strong>pre</strong> cestujúcich pluszát’až v batožinovom priestore.3 = Jedna osoba na sedadle vodiča plus zát’až(max. 316 kg) v batožinovom priestore.G6D2015AG6W2009A


SVETLÁ PRE DENNÚPREVÁDZKU*Ak je systém vo výbave, svetlású po naštartovaní motora automatickyzapnuté.Svetlá <strong>pre</strong> dennú <strong>pre</strong>vádzku sú vypnutéza nasledujúcich podmienok:• Nie je naštartovaný motor.• Sú rozsvietené parkovacie svetlá.• Sú rozsvietené diaľkové svetlá.• Sú rozsvietené tlmené svetlá.KĽÚČES novým vozidlom dostanete dva kľúče.Jeden z kľúčov uschovajte ako náhradný.Číslo kľúča je vyrazené na štítku.Z bezpečnostných dôvodov štítok s číslomuschovajte na bezpečnom mieste, nie vovozidle. Číslo si tiež môžete poznamenat’a uložit’ na bezpečné miesto, nie vo vozidle.Bez čísla nie je možné vyrobit’ duplikát kľúča.VÝSTRAHANenechávajte kľúč vo vozidle.• Uzamknite vozidlo.• Vezmite si kľúč so sebou.PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–23POZNÁMKAV prípade straty kľúča Vám autorizovanýservis Chevrolet vyrobí duplikátna základe čísla kľúča.Z dôvodu ochrany Vášho vozidla protiodcudzeniu bol do Vášho vozidlainštalovaný elektronický imobilizér.Pre naštartovanie vozidla je možné použit’len kľúč so správnym elektronickýmkódom. Ak je kód nesprávny, motorvozidla nie je možné naštartovat’, aj keďkľúč má správny profil. Ďalšie kľúčealebo ich duplikáty <strong>pre</strong>to vždy žiadajte voVašom autorizovanom servise Chevrolet.Pozri „IMOBILIZÉR“ v registri.Štítok s číslom kľúčaG6D2016A


2–24 PRÍSTROJE A OVLÁDAČESYSTÉM DIAĽKOVÉHOOVLÁDANIA*Systém diaľkového ovládania Vám umožňujeodomykat’ a zamykat’ dvere pomocoudiaľkového ovládača v okruhupribližne 6 m od vozidla.LED dióda na ovládači počas <strong>pre</strong>nosusignálu bliká.• Tlačidlo LOCK/UNLOCK: Zamykáalebo odomyká všetky dvere. Stlačenietohto tlačidla zamkne dvere. Výstražnésvetlá raz bliknú a systém ochrany protiodcudzeniu bude aktivovaný.Stlačenie tohto tlačidla odomkne dvere.Výstražné svetlá bliknú dvakrát a systémochrany proti odcudzeniu budedeaktivovaný.BOOTLOCK/UNLOCKLED• Tlačidlo BOOT (BATOŽINOVÝPRIESTOR): Ak ho stlačíte po dobudlhšiu než 1 sekunda, uvoľní sa vekobatožinového priestoru.POZNÁMKADosah diaľkového ovládača sa menív závislosti na okolitom prostredí.POZNÁMKATlačidlá LOCK, UNLOCK a TRUNK nieje možné použit’, ak je kľúč v zapaľovaní.UZAMKNUTIE DVERÍ A AKTIVÁCIAREŽIMU OCHRANY PROTIODCUDZENIU1. Zatvorte všetky okná.2. Otočte kľúč zapaľovania do polohy LOCKa vytiahnite ho.3. Nechajte všetkých cestujúcich vystúpit’z vozidla.4. Zatvorte všetky dvere, batožinový priestora kapotu.5. Stlačte a uvoľnite tlačidlo LOCK/UNLOCK na diaľkovom ovládači.Dióda LED na ovládači blikne.• Všetky dvere budú uzamknuté.• Výstražné svetlá raz bliknú.• Režim ochrany proti odcudzeniusa aktivuje.Ak je kľúč v zapaľovaní, ovládač nebudeovládat’ systém ochrany proti odcudzeniu.POZNÁMKASystém bude aktivovaný, aj keď necháteotvorené okná. Pred opustením vozidlavšetky okná i dvere zatvorte.G6D2017A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–256. Na znamenie aktivácie začne kontrolkaimobilizéra blikat’. Kontrolka imobilizérasa nachádza v dolnej ľavej oblasti hodín.Pozri „KONTROLKA IMOBILIZÉRA“v registri.POZNÁMKARežim ochrany proti odcudzeniuje aktivovaný len diaľkovým ovládačom.VÝSTRAHA• Diaľkový ovládač nepoužívajte <strong>pre</strong>uzamknutie dverí, ak niekto zostanevo vozidle.• Nikdy nenechávajte bez dozoruvo vozidle deti alebo zvieratá. Teplota vovozidle môže narást’ veľmi rýchloa dosiahnut’ vysokú hodnotu, vyššiunež vonku mimo vozidlo.To môže mat’ za následok vážne zraneniealebo smrt’.VIZUÁLNY ALARMAk budú otvorené ktorékoľvek dvere, vekobatožinového priestoru alebo kapota bezpoužitia kľúča alebo stlačenia tlačidla LOCK/UNLOCK na diaľkovom ovládači, budúvýstražné svetlá blikat’ maximálne 28 sekúnd.Vypnutie blikania výstražných svetiel• Stlačte tlačidlo LOCK / UNLOCKna diaľkovom ovládači.• Odomknite dvere vodiča alebo <strong>pre</strong>dnéhospolujazdca kľúčom.Inak, po uplynutí 28 sekúnd, sa poplachautomaticky zastaví a systém zamkne dverea aktivuje sa opät’ režim ochrany protiodcudzeniu.Ak systém nefunguje vyššie popísanýmspôsobom, nechajte ho skontrolovatv servisnej dielni. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.ODOMKNUTIE DVERÍ A DEAKTIVÁCIAREŽIMU OCHRANY PROTIODCUDZENIU1. Kľúčom odomknite dvere vodiča. Alebo,2. Stlačte a uvoľnite tlačidlo LOCK/UNLOCK na diaľkovom ovládači.• Dióda LED na ovládači blikne.• Odomknú sa všetky dvere.• Výstražné svetlá dvakrát bliknú.• Režim ochrany proti odcudzeniusa deaktivuje.Automatické uzamknutie dveríV prípade, že do 30 sekúnd od deaktivovaniasystému pomocou diaľkového ovládačanebudú otvorené žiadne dvere, vekobatožinového priestoru alebo kapota alebonebude kľúč zapaľovania otočený do zapnutej(ON) polohy, všetky dvere sa automatickyzamknú a znovu sa bude aktivovat’ režimzabezpečenia proti krádeži.


2–26 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEDIAĽKOVÝ OVLÁDAČKaždý diaľkový ovládač je elektronickykódovaný, čím je znemožnené odomknutievozidla iným ovládačom.Ak dôjde ku strate alebo odcudzeniu ovládača,je možné zakúpit’ náhradný vo Vašomautorizovanom servise Chevrolet.Ak potrebujete nový alebo ďalší diaľkovýovládač, prineste so sebou do Vášhoautorizovaného servisu Chevrolet i ostatnéovládače. Ak v autorizovanom serviseChevrolet párujú náhradný ovládač, musia sanastavit’ i ostatné ovládače na rovnaký kód.Po nastavení nového elektronického kóduuž nie je možné vozidlo odomknút’ stratenýmovládačom.K Vášmu vozidle je možné napárovat’až 5 ovládačov naraz.Výmena batérieAk dióda LED na ovládači <strong>pre</strong>stane svietit’môžete ešte nejakú dobu ovládač používat’.Ale je to signál, že je nutné vymenit’ batériu.POZNÁMKAPoužite batériu typu CR1620(alebo jej ekvivalent).1. Vyskrutkujte skrutku zo zadnejstrany krytu.2. Otvorte kryt ovládača.3. Vytiahnite jednotku ovládača z krytu,opatrne odstráňte nálepku z jednotkya uložte na čistom mieste.4. Vytiahnite použitú batériu. Zamedztedotyku tlačených spojov a ostatnýchsúčastí.5. Vložte novú batériu. Uistite sa, že zápornýpól (-) smeruje k jednotke.6. Nalepte spät’ nálepku a vložte jednotkuovládača do krytu.7. Zložte kryt ovládača.8. Skontrolujte funkciu ovládača spolus Vašim vozidlom.POZORNedotýkajte sa holými prstami plochýchčastí batérie. Skracuje sa tak jej životnost’.G6D2018A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–27POZNÁMKALítiové batérie môžu poškodit’ životnéprostredie.• Pri likvidácii dodržujte miestnezákonné nariadenia <strong>pre</strong> recykláciuodpadov.• Nevyhadzujte s bežným domovýmodpadom.POZNÁMKAPre zaistenie správnej funkcie diaľkovéhoovládača dodržujte tieto pokyny:• Vyvarujte sa pádu ovládača.• Na ovládač nedávajte t’ažké <strong>pre</strong>dmety.• Ovládač nevystavujte pôsobeniu vodya priameho slnečného žiarenia. Vlhkýovládač usušte mäkkou handričkou.ZÁMKY DVERÍVÝSTRAHATeplota vo vozidle môže narást’ veľmirýchlo a dosiahne oveľa vyššie hodnotynež vonku.• Nikdy nenechávajte bez dozoruvo vozidle deti alebo zvieratá.To môže mat’ za následok vážne zraneniealebo smrt’.Deti by mohli použit’ elektricky ovládanéokná, iné ovládacie prvky alebo uviest’vozidlo do pohybu.• Nenechávajte kľúč vo vozidle spolusdet’mi.To môže mat’ za následok vážne zraneniealebo smrt’.POZOR• Ak nechávate vozidlo bez dozoru,zamknite všetky dvere a kľúč si vezmiteso sebou.Neuzamknuté vozidlo láka zlodejov.Zvonka vozidlo uzamknite zasunutím kľúča dozámku a jeho otočením v smere hodinovýchručičiek.Vozidlo odomknite otočením kľúča v zámkuproti smeru hodinových ručičiek.ZAMKNÚŤDEAKTIVOVANÉ


2–28 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEZvnútra vozidlo uzamknete stlačenímzamykacieho tlačidla.Zvnútra vozidlo odomknete vytiahnutímzamykacieho tlačidla.POZNÁMKAZamykacie tlačidlo dverí vodiča nieje možné zatlačit’, ak sú dvere odomknuté.Tak je zamedzené uzamknutie dverívodiča, ak necháte omylom kľúčevo vozidle.Zvnútra alebo zvonka otvorte dverezatiahnutím za kľuku dverí.POZNÁMKAAk sú dvere hlučné pri ich otváraní alebozatváraní alebo počas jazdy, nanestemazací tuk na zarážku, západkuazávesy dverí.SYSTÉM CENTRÁLNEHO ZAMYKANIADVERÍ*Centrálne zamykanie dverí je možné ovládat’z dverí vodiča. Tento systém Vám umožňujezamknút’ alebo odomknút’ všetky dvere z dverívodiča pomocou kľúča alebo diaľkovéhoovládača (zvonka) alebo tlačidlom zámkudverí (zvnútra).DEAKTIVOVANÉZAMKNÚŤG6D2019A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–29DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ POISTKAVozidlo je vybavené detskou bezpečnostnoupoistkou na oboch zadných dverách. Tietopoistky bránia cestujúcim, najmä det’om,náhodnému otvoreniu zadných dverí zvnútrazatiahnutím za kľučku dverí.POZOR• Ak je poistka v polohe „LOCK“,net’ahajte za vnútornú kľučku dverí.Mohlo by dôjst’ k poškodeniu vnútornejkľučky.Aktivácia detskej bezpečnostnej poistky:1. Otvorte zadné dvere, ktoré chcete zaistit’.2. V strednej časti hrany dverí nájdeteovládaciu páčku detskej poistky.3. Presuňte páčku do polohy LOCK.POZNÁMKAKaždé zadné dvere majú vlastnú poistku.Každá z poistiek musí byt’ aktivovanáručne a zvlášt’, ľavá a pravá.Ak je detská bezpečnostná poistka aktívna,otvoríte dvere zvonka tak, že ich odomknetezvnútra a potom otvoríte zvonka.Detskú bezpečnostnú poistku deaktivujete<strong>pre</strong>sunutím páčky do polohy „UNLOCK“.ZAMKNÚŤODOMKNÚŤG6D2036AG6D2020A


2–30 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEELEKTRICKY OVLÁDANÉOKNÁ*Elektricky ovládané okná je možné ovládat’pomocou spínačov na paneli každých dverí,pokiaľ je zapaľovanie v poloheACC alebo ON.VÝSTRAHADeti môžu spustit’ elektrické ovládanieokna a zostat’ v ňom uväznené.• Nikdy nenechávajte vo vozidle kľúčea deti bez dozoru.Pri nesprávnom použití elektrickyovládaných okien môže dôjst’ k vážnemuzraneniu alebo usmrteniu.Okno zatvoríte zdvihnutím ovládaciehospínača.Okno otvoríte stlačením ovládacieho spínača.Keď okno dosiahne požadovanú polohu,jeho pohyb zastavíte uvoľnením ovládaciehospínača.VÝSTRAHAČasti tela vyčnievajúce z vozidla môžu byt’zasiahnuté okolitými objektami.• Nevystrkujte žiadne časti tela mimovozidlo.POZNÁMKAZadné okná nie je možné úplne spustit’.Každé okno je možné ovládat’ do 30 sekúnd odotočenia spínača zapaľovania do polohyLOCK alebo keď kľúč nie je v zámkuzapaľovania. Možnost’ ovládania skončípo uplynutí 30 sekúnd alebo po otvorenídverí vodiča.G6W2011A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–31BLOKOVACIE TLAČIDLO ELEKTRICKYOVLÁDANÝCH OKIENBlokovacie tlačidlo elektricky ovládanýchokien umožňuje zablokovat’ funkciuovládacích spínačov cestujúcich na zadnýchsedadlách a na sedadle <strong>pre</strong>dného spolujazdca.Po stlačení tlačidla je možné ovládat’ okná lenz ovládacieho panelu na mieste vodiča.VÝSTRAHADeti môžu spustit’ elektrické ovládanieokna a zostat’ v ňom uväznené. To môžemat’ za následok vážne zranenie alebosmrt’.• Ak cestujú na zadných sedadlách deti,použite blokovacie tlačidlo elektrickyovládaných okien.MANUÁLNE OVLÁDANÉ OKNÁOkná otvoríte alebo zatvoríte otáčaním kľučkyv obložení dverí.Môže dôjst’ k zachyteniu <strong>pre</strong>dmetov v oknách.Pred zatváraním okien sa uistite,že v okne nezostal žiadny <strong>pre</strong>dmet.VÝSTRAHAČasti tela vyčnievajúce z vozidla môžu byt’zasiahnuté okolitými objektami.• Nevystrkujte žiadne časti tela mimovozidlo.VÝSTRAHAVozidlo ponechané bez dozorus otvorenými oknami láka zlodejov.• Pri opúšt’aní vozidla zatvorte všetkyokná.POZNÁMKAZadné okná nie je možné úplne spustit’.G6W2012AG6W2018A


2–32 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEVEKO BATOŽINOVÉHOPRIESTORUVeko batožinového priestoru odomknetezasunutím kľúča do zámku a otočením v smerehodinových ručičiek. Zdvihnite vekobatožinového priestoru.Ak chcete veko batožinového priestoruzatvorit’, zatlačte ho smerom dolu, pokiaľ sariadne nezaistí. K uzamknutiu dôjdeautomaticky.Uistite sa, že nemáte ruky ani iné časti tela,rovnako ako ostatné osoby, v cestezatvárajúcich sa veka batožinového priestoru.POZORPri otváraní a zatváraní vekabatožinového priestoru dávajte pozor,aby ste nenarazili do žiadnych <strong>pre</strong>kážok,napríklad do osôb alebo do steny.VÝSTRAHAJazda s otvoreným vekom batožinovéhopriestoru môže spôsobit’ vniknutievýfukových plynov do priestoru <strong>pre</strong>cestujúcich.• Nejazdite s otvoreným vekombatožinového priestoru. Ak je to nutné,zatvorte okná, nastavte „REŽIMČERSTVÉHO VZDUCHU“ a zapniteventilátor na vysokú rýchlost’.(Pozri „VENTILÁCIA“ v registri)Výfukové plyny sú obvykle jedovatéa môžu spôsobit’ ujmu na zdraví alebosmrt’.UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO VEKABATOŽINOVÉHO PRIESTORUOtvorit’ veko batožinového priestoru môžetetiež stlačením uvoľňovacieho tlačidla, ktorésa nachádza na dverách vodiča.VÝSTRAHA• Nepoužívajte uvoľňovacie tlačidlo vekabatožinového priestoru, ak je vozidlov pohybe.• Nejazdite s otvoreným vekom batožinovéhopriestoru.Otvorené veko batožinového priestoru zakrývavýhľad dozadu. Výsledkom jazdy so zakrytýmvýhľadom dozadu môže byt’ nehoda, pri ktorejmôže dôjst’ k poškodeniu vozidla alebo inéhomajetku, zraneniu alebo usmrteniu.DEAKTIVOVANÉG6W2019AG6D2024A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–33KAPOTAOtvorenie kapoty:1. Zatiahnite za uvoľňovaciu pákuumiestnenú v ľavej dolnej časti prístrojovejdosky.2. Strčte ruku pod <strong>pre</strong>dnú hranu kapotya zdvihnite poistku kapoty hore.3. Uvoľnite podperu kapoty z držiaka.Spustite podperu dolu a vložte jej voľnýkoniec do otvoru v blatníku.G6D2026AG6D2027AS3W2523A


2–34 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEZatvorenie kapoty:1. Pridržte kapotu tak, aby nemohla spadnút’,vytiahnite podperu z otvoru v blatníkua zaistite ju riadne v držiaku.2. Uistite sa, že nemáte ruky ani iné časti tela,rovnako ako ostatné osoby, v cestezatvárajúcej sa kapoty a v motorovompriestore.3. Stiahnite kapotu dolu a pustitez výšky približne 30 cm.4. Uistite sa, že kapota je riadne zaistenána svojom mieste.VÝSTRAHAVždy dodržujte nasledujúce pokyny:• Pred jazdou zatiahnutím za <strong>pre</strong>dnú čast’kapoty skontrolujte, či je kapotabezpečne zatvorená a zaistená.• Ak je vozidlo v pohybe, net’ahajteza ovládaciu páku otvárania kapoty.• Nejazdite s otvorenou kapotou.Otvorená kapota obmedzuje výhľadvodiča.Výsledkom jazdy s otvorenou kapotoumôže byt’ nehoda, pri ktorej môže dôjst’k poškodeniu vozidla alebo inéhomajetku, zraneniu alebo usmrteniu.OSVETLENIE INTERIÉRUSTROPNÉ SVIETIDLOSpínač stropného svietidla má tri polohy:• ON (zapnuté): Svietidlo sa rozsvietia zostane svietit’, pokiaľ nie je ručnevypnuté.• UPROSTRED: Svietidlo sa rozsvietipo otvorení dverí a zhasne, keď sú dverezatvorené.• OFF (vypnutie): Svietidlo sanerozsvieti ani po otvorení dverí.S3W2524A(so strešným oknom)S3W2531A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–35VÝSTRAHA• Nepoužívajte stropné svietidlo pri jazdevtme.Osvetlený priestor <strong>pre</strong> cestujúcich znižujeviditeľnost’ v tme a výsledkom môže byt’nehoda.(bez strešného okna)S3W2532AELEKTRICKY OVLÁDANÉSTREŠNÉ OKNO*Strešné okno je možné ovládat’,ak je zapaľovanie v polohe ON.POZORVždy dodržujte nasledujúce pokyny:• Zo strešného okna nevystrkujte žiadnečasti tela.• Pred otváraním alebo zatváranímstrešného okna sa <strong>pre</strong>svedčite, žev priestore okna, zvnútra i zvonka,nie sú žiadne <strong>pre</strong>kážky.• Na strešné okno ani do jeho blízkostineumiestňujte žiadne t’ažké <strong>pre</strong>dmety.• Udržujte vonkajšiu stranu strešnéhookna čistú.• Pri opúšt’aní vozidla strešné okno úplnezatvorte.Rovnako ako inokedy, všetci cestujúcimusia byt’ pripútaní bezpečnostnýmipásmi, bez ohľadu na to, či je strešné oknootvorené alebo zatvorené.Nedodržanie týchto pokynov môžespôsobit’ zranenie osôb alebo poškodenievozidla.POSUN STREŠNÉHO OKNA• Strešné okno otvoríte stlačeníma pridržaním pravej časti spínača.• Strešné okno zatvoríte stlačeníma pridržaním ľavej časti spínača.Keď okno dosiahne požadovanú polohu,uvoľnite spínač.ZATVORIŤ OTVORIŤS3W2551A


2–36 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEVYKLOPENIE STREŠNÉHO OKNA• Strešné okno vyklopíte hore stlačeníma pridržaním ľavej časti spínača.• Stlačením a pridržaním pravej častispínača vrátite strešné okno do pôvodnejpolohy.Keď okno dosiahne požadovanú polohu,uvoľnite spínač.DIGITÁLNE HODINYAk je zapaľovanie v polohe ACC alebo ON,digitálne hodiny ukazujú čas. Digitálne hodinymajú tri nastavovacie tlačidlá.H: Tlačidlo hodín.• Stlačením tlačidla H posuniete časo 1 hodinu do<strong>pre</strong>du.• Ak chcete čas posunút’ do<strong>pre</strong>du o viacnež 1 hodinu, stlačte a podržte tlačidlo H,pokiaľ nedosiahnete požadovaný časovýúdaj.H: Tlačidlo minút.• Stlačením tlačidla M posunietečas o 1 minútu do<strong>pre</strong>du.• Ak chcete čas posunút’ do<strong>pre</strong>du o viacnež 1 minútu, stlačte a podržte tlačidlo M,pokiaľ nedosiahnete požadovaný časovýúdaj.S: Tlačidlo nastavenia.Stlačením tlačidla S nastavíte čas na najbližšiucelú hodinu.• Ak napríklad toto tlačidlo stlačíte,keď hodiny ukazujú medzi 8:00 a 8:29,dôjde k nastaveniu času na 8:00.• Ak napríklad toto tlačidlo stlačíte, keďhodiny ukazujú medzi 08:30 a 08:59,dôjde k nastaveniu času na 09:00.POZNÁMKAAk bola odpojená batéria alebo bolo nutnévymenit’ poistku, nezabudnite hodinyznova nastavit’.H M SHOREDOLUS3W2561AG6D2028A


PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–37ZAPAĽOVAČ CIGARIETA ZÁSUVKA PREPRÍSLUŠENSTVOPOZORPuzdro zapaľovača je počas použitiaveľmi horúce.• Nedotýkajte sa puzdra zapaľovačacigariet a nedovoľte det’om si sozapaľovačom hrat’ ani ho zapínat’.Horúce kovové puzdro zapaľovača môžespôsobit’ zranenie osôb a škodu na vozidlealebo inom majetku.G6D2029APoužitie zapaľovača cigariet:• Zapnite zapaľovanie do polohyACC alebo ON.• Zatlačte zapaľovač až na doraz.Keď je zapaľovač pripravený na použitie,automaticky sa vysunie.POZORPrehriatie zapaľovača cigariet môžepoškodit’ vykurovacie teliesko a samotnýzapaľovač.• Počas ohrevu nepridržiavajtezapaľovač stlačený.Mohlo by dôjst’ k <strong>pre</strong>hriatiu zapaľovača.POZORPoužívanie poškodeného zapaľovačamôže byt’ nebezpečné.• Ak zapaľovač cigariet nevyskočí počas30 sekúnd, vytiahnite ho a obrát’te sana servis, kde ho opravia. OdporúčameVám autorizovaný servis Chevrolet.Mohlo by dôjst’ ku zraneniu alebopoškodeniu vozidla.ZÁSUVKA PRE PRÍSLUŠENSTVO*Zásuvky môžu byt’ použité <strong>pre</strong> napájanieelektrických spotrebičov ako je mobilnýtelefón, holiaci strojček a pod.Predná zásuvka je umiestnená na stredovejkonzole, vpravo od parkovacej brzdy.Pred použitím odstráňte zo zásuvky kryt.Ak zásuvku nepoužívate, kryt nainštalujtespät’. Zásuvka <strong>pre</strong> príslušenstvo je napájaná,ak je zapaľovanie v polohe ACC alebo ON.G6D2031A


2–38 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEPOZORPri použití zásuvky <strong>pre</strong> príslušenstvonesmie maximálne elektrické zat’aženie<strong>pre</strong>kročit’ 12V-10A. Ak elektrickézariadenie práve nepoužívate, vždyho vypnite. Ak ponecháte elektrickézariadenie dlhú dobu zapnuté, môže týmdôjst’ k vybitiu akumulátora.POZORAk do vozidla pridáte nejaké ďalšieelektrické zariadenie, môže tým dôjst’ jehopoškodeniu, alebo môže spôsobit’, ženiektoré iné elektrické prvky nebudúfungovat’ tak, ako by mali. Také udalostinebudú kryté zárukou. Pred pridanímelektrického zariadenia sa poraďtev servise. Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet. Nikdy nepoužívajte nič,čo <strong>pre</strong>kračuje ampérovú hodnotu.Ak budete pridávat’ elektrické zariadenie, vždyriadne dodržujte pokyny <strong>pre</strong> inštaláciu, ktorésú dodané spolu so zariadením.POZORNapájacie zásuvky sú konštruované len<strong>pre</strong> zásuvky príslušenstva. Na zásuvkuvešajte žiadny typ príslušenstva alebodržiaka príslušenstva. Nesprávne použitienapájacej zásuvky môže spôsobit’poškodenie, ktoré nebude kryté zárukou.POPOLNÍKYPOZORCigarety a iné fajčiarske potreby môžuspôsobit’ požiar.• Do popolníka neodhadzujte papierani iné horľavé materiály.Požiar v popolníku môže spôsobit’zranenie osôb a škodu na vozidle aleboinom majetku.


PREDNÝ POPOLNÍKPredný popolník otvoríte vytiahnutím smeromk sebe.Predný popolník zatvoríte zatlačenímdo pôvodnej polohy.Ak chcete vyprázdnit’ <strong>pre</strong>dný popolník,postupujte nasledovne:1. Popolník úplne vytiahnite smerom k sebe.2. Stlačte plastový jazýček v zadnej častipopolníka.3. Popolník úplne vytiahnite von.KLAKSÓNKlaksón bude zniet’, ak stlačíte symbolklaksóna na niektorej strane strednéhodielu volantu.Klaksón zaznie bez ohľadu na polohuspínača zapaľovania.PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–39DRŽIAKY NÁPOJOVDržiaky nápojov sú umiestnené v strednej častiprístrojovej dosky a v zadnej časti stredovejkonzoly.Predný držiak nápojov vysuniete stlačenímjeho krytu. Držiak sa automaticky vysunie.Po použití ho zatlačte spät’ do pôvodnejpolohy, pokiaľ nebude zaistený západkou.G6D2030AG6W2010AG6D2032A


2–40 PRÍSTROJE A OVLÁDAČESCHRÁNKA V PALUBNEJDOSKEPOZOROtvorená schránka <strong>pre</strong>dstavujepri nehode alebo prudkom brzdenínebezpečenstvo.• Nejazdite s otvorenou schránkou.V prípade nárazu môže otvorenáschránka spôsobit’ zranenie alebopoškodenie vozidla.HÁČIK NA NÁKUPNÚ TAŠKUNA OPERADLEVaše vozidlo je vybavené háčikom na nákupnútašku na operadlách oboch <strong>pre</strong>dných sedadiel.Zaveste nákupnú tašku alebo podobné<strong>pre</strong>dmety na háčik podľa Vašej potreby.DRŽIAK NA SLNEČNÉOKULIARE*Ak chcete otvorit’ držiak na slnečné okuliarenad dverami vodiča, stiahnite dolu a podržtehornú čast’ krytu.Po uvoľnení sa držiak na slnečné okuliareautomaticky vyklopí.Schránku v palubnej doske otvorítezatiahnutím za rukovät’ na dvierkach schránkysmerom hore.Schránku uzatvoríte pevným zatlačenímdvierok do pôvodnej polohy.G6D2038A S3W2661A G6W2001A


SLNEČNÉ CLONYVaše vozidlo je vybavené čalúnenýmislnečnými clonami, ktoré chránia vodičaa spolujazdca <strong>pre</strong>d oslnením.Slnečné clony je možné sklopit’ dolu, horea do strán.Na zadnej strane slnečnej clony sa nachádzatoaletné zrkadielko.DRŽADLO S VEŠIAKOMVozidlo je vybavené držadlami, umiestnenýminad dverami <strong>pre</strong>dného spolujazdca a zadnýmidverami. Držadlá nad zadnými dvermisú vybavené vešiakmi.Cestujúci môžu využit’ držadlo <strong>pre</strong> ľahšienastupovanie/vystupovanie z vozidla alebo <strong>pre</strong>pridržiavanie počas športovej jazdy.PRÍSTROJE A OVLÁDAČE 2–41POZORZavesením <strong>pre</strong>dmetov na držadlá môžeteobmedzit’ výhľad vodiča.• Ak držadlo nie je vybavené vešiakom,nevešajte na neho žiadne <strong>pre</strong>dmety.Obmedzený výhľad vodiča môže byt’príčinou dopravnej nehody s následkomzranenia a poškodenia vozidla alebo inéhomajetku.S3W2671A


2–42 PRÍSTROJE A OVLÁDAČEANTÉNAAnténa je zabudovaná v zadnom okne spolus vyhrievaním okna. Uistite sa, že vnútornýpovrch zadného okna nie je poškriabanýa vodiče na okne nie sú poškodené.Ak je vnútorný povrch poškodený, príjemrozhlasu môže byt’ rušený.Pretože je anténa súčast’ou zadného okna,je znížené nebezpečenstvo poškodeniav autoumyvárni.POZORNepoužívajte <strong>pre</strong> tónovanie sklaneznačkové výrobky s obsahom kovu.Kov v niektorých výrobkoch <strong>pre</strong>tónovanie skla môže rušit’ príjemrozhlasu. Akékoľvek poškodenie antényna skle použitím výrobkov <strong>pre</strong> tónovanieskla s obsahom kovu nie je kryté zárukou.POZORPoužitím žiletky alebo iného ostrého<strong>pre</strong>dmětu pri čistení vnútornejstrany zadného okna môže dôjst’k poškodeniu antény a/lebo vyhrievaniazadného okna. Oprava nebude krytázárukou.Nečistite vnútornú stranu zadnéhookna ostrými <strong>pre</strong>dmetmi.


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM• ZÁBEH.....................................................................3-2• POKYNY PRE JAZDU ............................................3-2• PALIVO ...................................................................3-4• NASTAVENIE ZRKADIEL.......................................3-6• NASTAVENIE VOLANTU........................................3-9• SPÍNACIA SKRINKA.............................................3-10• JAZDA ..................................................................3-13• BRZDY ..................................................................3-18• POKYNY PRE JAZDU ..........................................3-21• VLEČENIE PRÍVESU.............................................3-25• VÝFUKOVÉ PLYNY...............................................3-29• OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ..............3-30• ŠTARTOVANIE MOTORA.....................................3-11


3–2 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMZÁBEHDodržanie nasledujúcich pokynov <strong>pre</strong> prvéstovky kilometrov zaistí stálu výkonnost’,hospodárnost’ a dlhú životnost’ vozidla:• Vyvarujte sa rozjazdov na plný plyn.• Pred jazdou nechajte motor zahriat’.• Nevytáčajte motor.• Okrem nebezpečných situácií sa vyhniteprudkému brzdeniu. To umožní brzdámsprávny zábeh.• Vyhnite sa prudkým rozjazdom, náhlejakcelerácie a dlhodobej jazde vysokourýchlost’ou, zamedzíte tak poškodeniumotora a ušetríte palivo.• Vyvarujte sa prudkej akcelerácie prizaradenom nízkom <strong>pre</strong>vodovom stupni.• Net’ahajte iné vozidlo.POKYNY PRE JAZDUPRED NASTÚPENÍM DO VOZIDLAVÝSTRAHA• Uistite sa, že vonkajšie osvetlenievozidla, ukazovatele a kontrolkysú funkčné a čisté.Táto kontrola znižuje riziko nehody,pri ktorej by mohlo dôjst’ ku zraneniuosôb alebo poškodeniu vozidla.• Uistite sa, že všetky okná, vnútornéi vonkajšie spätné zrkadlá, žiarovkya svetlá sú funkčné a čisté.• Skontrolujte, či nedochádza k únikukvapalín do priestoru pod vozidlom.• Skontrolujte v motorovom priestorehladinu motorového oleja a ostatných<strong>pre</strong>vádzkových kvapalín.• Vizuálne skontrolujte stav pneumatíka ich nahustenie.• V prípade potreby nedostatky odstráňte.PRED JAZDOUVÝSTRAHAVoľne položené <strong>pre</strong>dmety na prístrojovejdoske alebo polici pod zadným oknommôžu obmedzit’ výhľad.• Odstráňte všetky voľne položené<strong>pre</strong>dmety na prístrojovej doske alebopolici pod zadným oknom.Tieto <strong>pre</strong>dmety môžu tiež byt’ v prípadenáhleho brzdenia či nárazu vyvrhnuté,môžu zasiahnut’ cestujúcich a spôsobit’zranenie či poškodenie vozidla.• Uistite sa, že rozumiete ovládaniuvášho vozidla a jeho vybaveniu a jehobezpečnému použitiu.• Nastavte si pohodlne sedadlo.• Nastavte si vnútorné i vonkajšie spätnézrkadlá.• Uistite sa, že sú všetci cestujúci pripútaníbezpečnostnými pásmi.• Po zapnutí zapaľovania do polohyON skontrolujte funkciu kontroliek.


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–3• Skontrolujte všetky prístroje.• Uvoľnite parkovaciu brzdua skontrolujte, či kontrolka zhasne.VÝSTRAHA• Pred jazdou sa uistite, že sú všetcicestujúci pripútaní bezpečnostnýmipásmi.• Uistite sa, že všetky okná, spätnézrkadlá, žiarovky a svetlá sú funkčnéačisté.ZA JAZDYAko vodič vozidla ste zodpovedný za vlastnúbezpečnost’ i za bezpečnost’ spolucestujúcicha ostatných účastníkov cestnej <strong>pre</strong>mávky.Z týchto dôvodov musíte venovat’ maximálnupozornost’ riadeniu vozidla. Väčšinadopravných nehôd bola spôsobená zníženoukoncentráciou alebo vyrušením vodiča.Za všetkých okolností by mala byt’koncentrácia vodiča sústredená na cestu,okolité vozidlá a objekty.Významným rušivým prvkom v súčasnej<strong>pre</strong>mávke je používanie mobilných telefónovpočas jazdy. Výskum <strong>pre</strong>ukázal, že používaniemobilných telefónov počas jazdy zvyšujepravdepodobnost’ nehody. Minimálne jedenvedecký výskum <strong>pre</strong>ukázal, že používanietelefónu – vreckového alebo prostredníctvomhands-free – zvyšuje nebezpečenstvo nehodyaž o 400%.Podobne ako telefóny zvyšujú nebezpečenstvonehody vysielačky alebo iné elektronickézariadenia, ako sú počítače, organizéry, hry,video alebo GPS a iné navigačné systémy.Odporúčame Vám, aby ste toto vybavenienepoužívali, keď riadite vozidlo.Bola alebo zanedlho bude prijatá v niektorýchkrajinách legislatíva, ktorá zakazujepoužívanie mobilných telefónov pri riadenímotorového vozidla.VÝSTRAHABezpečná jazda vyžaduje plnúkoncentráciu, rovnako ako používaniezdravého úsudku a rozumu. Nenechajte savyrušovat’ alebo minimalizujte úroveňrušenia, ak riadite vozidlo. Za rušenieje možné okrem iného považovat’nasledujúce:• prijímanie volania na Váš mobilnýtelefón alebo autotelefón;• volanie z Vášho mobilného telefónualebo autotelefónu;• nastavovanie sedadla, volantu alebospätných zrkadiel;• používanie iných elektronickýchzariadení;• čítanie mapy alebo iných písomnýchmateriálov;(Pokračovanie)


3–4 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMVÝSTRAHA(Pokračovanie)• rozopínanie a zapínanieVášho bezpečnostného pásu;• hľadanie drobných <strong>pre</strong> zaplateniemýta; alebo• iné činnosti, ktoré odvádzajú Vašupozornost’ od bezpečného riadeniavozidla.Ak sa budete venovat’ takým činnostiam,výrazne sa zvýši nebezpečenstvo nehody,ktorá môže mat’ za následok zranenie osôbalebo smrt’.Ak je to možné, také činnosti <strong>pre</strong>dvídajtea vykonajte ich ešte <strong>pre</strong>d jazdou alebopri bezpečnom zastavení vozidla.PALIVOODPORÚČANÉ PALIVOPoužívajte len bezolovnaté palivos oktánovým číslom 95Kvalita paliva a jeho prísady majú významnývplyv na výkon, <strong>pre</strong>vádzkové vlastnostia životnost’ motora.Palivo s príliš nízkym oktánovým číslom môžespôsobit’ klepanie motora.POZOR• Použitie paliva s oktánovým číslomnižším než 95 môže spôsobit’ poškodeniemotora. (V niektorých krajinách budetemôct’ použit’ bezolovnaté palivos oktánovým číslom 91. Pre podrobnostisa obrát’te na Váš autorizovanýservis Chevrolet)• Použitím olovnatého benzínu poškodítevýfukový systém a dôjde ku stratezáruky.POZNÁMKAAby sa <strong>pre</strong>dišlo náhodnému natankovaniuolovnatého benzínu, má tankovacia pištoľhadice s olovnatým benzínom väčšípriemer, takže nie je možné ju vložit’do plniaceho hrdla palivovej nádrže.Nepoužívajte metanolPalivá obsahujúce metanol nesmú byt’vo vozidle použité.Toto palivo môže znížit’ výkon vozidlaa poškodit’ palivový systém.POZORPoužitie metanolu môže poškodit’ palivovýsystém. Na túto poruchu sa nevzt’ahujezáruka.Prevádzka vozidla v zahraničíAk idete s vozidlom do inej krajiny:• Dodržujte všetky <strong>pre</strong>dpisy týkajúcesa registrácie a poistenia.• Uistite sa, že je k dispozícii vhodnépalivo.


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–5DOPLŇOVANIE PALIVA1. Vypnite motor.2. Zatiahnite za uvoľňovaciu páku dvierokpalivovej nádrže, ktorá je umiestnenána podlahe, v<strong>pre</strong>du, vľavo od sedadlavodiča.POZNÁMKAAk sa v chladnom počasí dvierkapalivovej nádrže neotvoria, zľahka na nepoklepte. Potom ich skúste otvorit’ znova.3. Zvoľna vyskrutkujte viečko palivovejnádrže proti smeru hodinových ručičiek.Ak počujete syčivý zvuk, <strong>pre</strong>d úplnýmotvorením počkajte, pokiaľ tento zvukne<strong>pre</strong>stane. Dvierka palivovej nádržesú umiestnené na pravej strane karosérievzadu.4. Otvorte viečko. Viečko je pripevnenélankom k vozidlu. Viečko odložtedo držiaka na vnútornej strane dvierokpalivovej nádrže.Zatvorit’VÝSTRAHAVýpary paliva sú vysoko horľavé.• Zabráňte kontaktu plameňa, iskreniaa iných fajčiarskych potriebs benzínom.• Vypnite motor.V prípade vznietenia benzínovýchvýparov môže dôjst’ k vážnemu popáleniuosôb a poškodeniu vozidla.5. Po ukončení tankovania palivazaskrutkujte viečko. Otáčajte v smerehodinových ručičiek, pokiaľ niekoľkokrátnepočujete cvaknutie.6. Zatvorte dvierka palivovej nádrže ichzatlačením, pokiaľ sa nezaistia západkou.Otvorit’G6D3001AG6D3002A


3–6 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMPOZORZabráňte postriekaniu lakovaných častívozidla benzínom.• Ak dôjde k postriekaniu vozidlabenzínom, čo najskôr opláchnitezasiahnuté časti čistou, studenou vodou.Benzín môže poškodit’ lak.Plnenie palivovej nádrže zo sudov alebokanistrovVÝSTRAHAZ bezpečnostných dôvodov musí byt’kanister, pumpa a hadica riadneuzemnené. Statická elektrika môžezapálit’ benzínové výpary. Môže dôjst’k popáleniu a poškodeniu vozidla.Vždy dodržujte nasledujúce pokyny:• Pri plnení palivovej nádrže používajteuzemnené pumpy s integrálneuzemnenými hadicami a kanistrom.• Neplňte kanister vnútri vozidla;kanister sa vždy musí plnit’ mimovozidlo na zemi.• Pred plnením vytvorte kontakt medzihrdlom kanistra a plniacou hadicou.Kontakt udržujte po celú dobu plneniakanistra.• Zabráňte kontaktu plameňa, iskreniaa iných fajčiarskych potriebs benzínom.NASTAVENIE SPÄTNÝCHZRKADIELVONKAJŠIE SPÄTNÉ ZRKADLÁSpätné zrkadlá nastavte tak, aby ste videlipríslušnú bočnú čast’ vozidla a čast’ vozovkyza Vami.Zrkadlá môžete nastavit’ hore alebo dolua vľavo alebo vpravo pomocou nastavovacíchpáčiek na obložení príslušných dverí.Vonkajšie spätné zrkadlá na sú konvexnéa sú označené nasledujúcim upozornením:OBJECTS IN MIRROR ARE CLOSERTHAN THEY APPEAR(OBJEKTY V ZRKADLE SÚ BLIŽŠIE,NEŽ SA MÔŽU ZDAŤ)S3W3071A


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–7Toto vonkajšie zrkadlo poskytuje širší pohľadna vozovku za vozidlom.Pre odhad vzdialenosti a veľkosti objektuza vozidlom používajte vnútorné zrkadlo.Používanie len oboch vonkajších(konvexných) zrkadiel môže spôsobit’nesprávny odhad veľkosti a vzdialenostiobjektu za vozidlom.VÝSTRAHA• Spätné zrkadlá majte vždy správnenastavené a používajte ich <strong>pre</strong> lepšiuviditeľnost’ objektov a ostatnýchvozidiel okolo Vás.Nesprávny odhad vzdialenosti objektuod vozidla môže spôsobit’ nehodu,pri ktorej môže dôjst’ ku zraneniu,poškodeniu vozidla alebo iného majetku.POZORNevhodná starostlivost’ o zrkadlá môžespôsobit’ ich poškodenie.• Z povrchu zrkadla nezoškrabujte ľad.• Ak ľad alebo iný materiál brániv pohybe zrkadla, nesnažtesa o jeho nastavenie.• Ľad odstraňujte rozmrazovacíms<strong>pre</strong>jom alebo prúdom horúcehovzduchu.Poškodené zrkadlá môžou zabránit’výhľadu z vozidla, čo môže mat’za následok nehodu.Vonkajšie spätné zrkadlá je možné sklopit’ kukarosérii vozidla ich zatlačením smeromk zadnej časti vozidla.VÝSTRAHA• Ak je vonkajšie spätné zrkadlosklopené, s vozidlom nejazdite.Viditeľnost’ je obmedzená a výsledkomby mohla byt’ nehoda.S3W3072A


3–8 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMELEKTRICKY OVLÁDANÉ VONKAJŠIESPÄTNÉ ZRKADLÁ*Vonkajšie spätné zrkadlo môžete nastavit’nahor alebo dolu a vľavo alebo vpravopomocou spínača, ktorý je umiestnenýna prístrojovej doske naľavo od volantu.Nastavenie je možné vykonávat’,ak je zapaľovanie v polohe ON.1. Zvoľte si zrkadlo, ktoré chcete nastavit’,<strong>pre</strong>sunutím <strong>pre</strong>pínača do polohy „L“ <strong>pre</strong>ľavé zrkadlo a „R“ <strong>pre</strong> pravé zrkadlo.2. Stlačením príslušnej hrany ovládaciehogombíka nastavte zvolené zrkadlo hore,dolu, doľava alebo doprava.VÝSTRAHA• Spätné zrkadlá majte vždy správnenastavené a používajte ich <strong>pre</strong> lepšiuviditeľnost’ objektov a ostatnýchvozidiel okolo Vás.Nesprávny odhad vzdialenosti objektuod vozidla môže spôsobit’ nehodu,pri ktorej môže dôjst’ ku zraneniu,poškodeniu vozidla alebo iného majetku.POZORNevhodná starostlivost’ o zrkadlá môžespôsobit’ ich poškodenie.• Z povrchu zrkadla nezoškrabujte ľad.• Ak ľad alebo iný materiál brániv pohybe zrkadla, nesnažtesa o jeho nastavenie.• Ľad odstraňujte rozmrazovacíms<strong>pre</strong>jom alebo prúdom horúcehovzduchu.Poškodené zrkadlá môžou zabránit’výhľadu z vozidla, čo môže mat’ zanásledok nehodu.G6W3001A


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–9VNÚTORNÉ SPÄTNÉ ZRKADLÁVnútorné spätné zrkadlo je možné nastavit’manuálne, a to smerom hore, dolu, doľavaalebo doprava.Pre nastavenie denného/nočného režimupoužite nastavovaciu páčku vnútornéhospätného zrkadla.Toto nastavenie znižuje odrážavost’,a tak zabraňuje oslneniu svetlometmivozidiel, idúcich za vami.VÝSTRAHAPri nastavení vnútorného spätnéhozrkadla na nočný režim môže byt’ odraznejasný.• Pri nastavení vnútorného spätnéhozrkadla na nočný režim buďte obzvlášt’opatrný.Počas jazdy môže nejasný obraz situácieza vozidlom spôsobit’ nehodu, pri ktorejmôže dôjst’ ku zraneniu osôb, poškodeniuvozidla alebo iného majetku.NASTAVENIE VOLANTUVÝSTRAHAPočas jazdy musí mat’ vodič stále úplnúkontrolu nad volantom.• Počas jazdy polohu volantunenastavujte.Nastavovanie polohy volantu počasjazdy môže spôsobit’ stratu kontrolynad vozidlom.DEŇNOCNastavovacia páčkaS3W3091A


3–10 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMPolohu volantu nastavte nasledujúcimspôsobom:1. Stlačte ovládaciu páku pod stĺpikomriadenia smerom k prístrojovej doske.2. Keď nastavíte volant do požadovanejpolohy, zatiahnite za ovládaciu páku,čím volant opät’ zaistíte.3. Uistite sa, že je volant bezpečne zaistený.POZOR• Nejazdite s volantom nastavenýmv najvyššej polohe.Túto polohu používajte len <strong>pre</strong> ľahšienastupovanie a vystupovanie z vozidla.SPÍNACIA SKRINKASpínacia skrinka zapaľovania je umiestnenána pravej strane stĺpika riadenia a mánasledujúce polohy: LOCK, ACC,ON a START.• LOCKVolant uzamknete vytiahnutím kľúčazo zapaľovacej skrinky a otáčaním volantu,pokiaľ sa neuzamkne.Pre ľahšie odomknutie volantu zľahkapootočte volant sprava doľava a zároveň otočtekľúč do polohy ACC.• ACCOtočením kľúča do polohy ACC je možnémotor vypnút’, bez toho, že by bol uzamknutývolant. Kľúč je možné otočit’ z polohy ACCdo polohy LOCK po jeho stlačení smeromku stĺpiku riadenia.Niektoré elektrické príslušenstvo je možnépoužívat’ v polohe ACC, napríklad rádio alebozapaľovač cigariet.POZOR• Nenechávajte kľúč v polohe ACC dlhšiudobu.Mohlo by dôjst’ k vybitiu akumulátora.• ONAktivuje systém zapaľovania a elektricképríslušenstvo vozidla.POZOR• Ak nebeží motor, nenechávajte kľúčv polohe ON dlhšiu dobu.Mohlo by dôjst’ k vybitiu akumulátora.G6W3002AG6W3003A


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–11• ŠTARTŠtartovanie motora. Keď sa motor naštartuje,uvoľnite kľúč a ten sa automaticky vrátido polohy ON.Pred otočením do polohy START sa uistite,že motor nebeží.VÝSTRAHA• Počas jazdy neotáčajte kľúčdo polohy OFF.Vodič by stratil kontrolu nad vozidloma posilňovač bŕzd by <strong>pre</strong>stal fungovat’.Mohlo by dôjst’ ku zraneniu či usmrteniuosôb alebo poškodeniu vozidla.VÝSTRAHA• Nesnažte sa uchopit’ kľúč cez volant.Volant sa môže náhle otočit’ a mohloby dôjst’ ku strate kontroly nad vozidloma zraneniu prstov, rúk alebo ramien.SYSTÉM IMOBILIZÉRAImobilizér poskytuje dodatočný odradzujúciprostriedok proti odcudzeniu vozidla,v ktorom je inštalovaný a bráni naštartovaniumotora neautorizovanými osobami.Platný kľúč <strong>pre</strong> vozidlo vybavenéimobilizérom je mechanický kľúčs integrovaným vysielačom, ktorýje elektronicky kódovaný. Transpondérje ukrytý v kľúči zapaľovania.Pre naštartovanie motora je možné použit’ lenoprávnený kľúč. Neoprávneným kľúčommôžete len otvorit’ dvere. Systém imobilizéravypína napájanie systému zapaľovania,palivového čerpadla a vstrekovačov paliva.Motor je automaticky imobilizovanýpo otočení kľúča do polohy LOCK a jehovytiahnutí zo skrinky zapaľovania.Pozri „KĽÚČE“ v registri.Ak systém imobilizéra nerozpoznáelektronický kód po otočení kľúča do polohySTART, motor sa nenaštartuje;• Otočte kľúč zapaľovania do polohy OFFa naštartujte motor po 5 sekundách.ŠTARTOVANIE MOTORAPRED NAŠTARTOVANÍM MOTORA• Uistite sa, že je priestor okolo vozidlavoľný.• Uistite sa, že sú všetky okná a svetlá čisté.• Skontrolujte stav pneumatík vrátane ichnahustenia a prítomnosti cudzích telies.• Nastavte sedadlá a opierky hlavy.• Nastavte vnútorné i vonkajšie spätnézrkadlá.• Zapnite si bezpečnostný pás a požiadajtecestujúcich o to isté.• Po zapnutí kľúča zapaľovania do polohyON skontrolujte kontrolky a indikátoryna prístrojovej doske.• Pravidelne, napríklad pri doplňovanípaliva, skontrolujte položky údržbypodľa tohto návodu na obsluhu.


3–12 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMPOZOR• Nepoužívajte naraz štartér dlhšie než15 sekúnd.• Ak motor nenaštartuje, počkajte <strong>pre</strong>dďalším štartovaním 10 sekúnd.Tak zabránite poškodeniu motoraštartéra.POZNÁMKAAk sa motor počas štartovania zahltí,pomaly zošliapnite pedál akcelerácie doluaž na doraz, nechajte ho zošliapnutýa naštartujte motor.MECHANICKÁ PREVODOVKA1. Uistite sa, že vodič a cestujúci majúsprávne zapnuté bezpečnostné pásy.2. Zatiahnite parkovaciu brzdu, ak už nie jezatiahnutá.3. Skontrolujte, či sú sedadlá, opierky hlavya zrkadlá v správnej polohe a v prípadepotreby ich nastavte.4. Skontrolujte, či je radiaca páka v neutrálnejpolohe a zošliapnite pedál spojky úplnedolu.5. Pri štartovaní nezošliapujte pedál plynu,otočte kľúč v zapaľovaní do polohySTART a uvoľnite ho, keď sa motornaštartuje. Ak sa motor nenaštartuje,počkajte 10 sekúnd a štartovanie opakujte.6. Nechajte motor bežat’ na voľnobehminimálne 30 sekúnd.7. Uvoľnite parkovaciu brzdu.8. Prejdite krátku vzdialenost’ miernourýchlost’ou, najmä pri nízkych teplotách,pokiaľ nedosiahne motor normálnu<strong>pre</strong>vádzkovú teplotu.NeutrálNeutrálG6W3004A(Modely 1.2 SOHC)G6D3004A


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–13AUTOMATICKÁ PREVODOVKA*1. Uistite sa, že vodič a cestujúci majúsprávne zapnuté bezpečnostné pásy.2. Zatiahnite parkovaciu brzdu,ak už nie je zatiahnutá.3. Skontrolujte, či sú sedadlá, opierky hlavya zrkadlá v správnej polohe a v prípadepotreby ich nastavte.4. Uistite sa, že páka voliča je v parkovacejpolohe (P).POZNÁMKAMotor je možné naštartovat’, ak je pákavoliča je v polohe „P“ alebo „N“.5. Pri štartovaní nezošliapujte pedál plynu,otočte kľúč v zapaľovaní do polohySTART a uvoľnite ho, keď sa motornaštartuje. Ak sa motor nenaštartuje,počkajte 10 sekúnd a štartovanie opakujte.6. Nechajte motor bežat’ na voľnobehminimálne 30 sekúnd.7. Uvoľnite parkovaciu brzdu.8. Prejdite krátku vzdialenost’ miernourýchlost’ou, najmä pri nízkych teplotách,pokiaľ nedosiahne motor normálnu<strong>pre</strong>vádzkovú teplotu.VÝSTRAHAAj keď je možné motor naštartovat’,ak je páka voliča je v polohe „N“, použitetento postup len v prípade, že nie je možnénormálne motor naštartovat’.Viac informácií, pozri „NÚDZOVÉODBLOKOVANIE RADENIAAUTOMATICKEJ PREVODOVKY“v registri.JAZDAMECHANICKÁ PREVODOVKAPri radení úplne zošliapnite spojkový pedál,radiacou pákou zaraďte <strong>pre</strong>vodový stupeňa spojkový pedál pomaly uvoľnite.Pred zaradením spiatočky (okremmodelov 1.2 SOHC) vozidlo najskôr zastavte,uchopte objímku blokovania spiatočky podhlavicou radiacej páky, objímku pritiahnitehore a zároveň <strong>pre</strong>suňte radiacu pákudo polohy <strong>pre</strong> spätný chod.NEUTRALG7D3005BG6W3005A


3–14 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMPOZOR• Pred <strong>pre</strong>radením medzi do<strong>pre</strong>dnými<strong>pre</strong>vodovými stupňami a spiatočkouzastavte úplne vozidlo.Ak budete radit’ medzi do<strong>pre</strong>dnými<strong>pre</strong>vodovými stupňami a spiatočkou,keď je vozidlo v pohybe, môže dôjst’k poškodeniu <strong>pre</strong>vodovky.POZOR• Pri jazde nenechávajte nohuna spojkovom pedáli.Mohlo by tak dôjst’ ku zvýšenémuopotrebovaniu komponentov spojky.AUTOMATICKÁ PREVODOVKA*Automatická <strong>pre</strong>vodovka vo Vašom vozidleje elektronicky riadená štvorstupňová<strong>pre</strong>vodovka. Štvrtý <strong>pre</strong>vodový stupeňje rýchlobeh.Preradenie z parkovacej polohy (P)Vaše vozidlo je vybavené systémomblokovania radenia brzdou (BTSI). Pred<strong>pre</strong>radením z parkovacej polohy (P) musí byt’zapaľovanie v polohe ON a úplne zošliapnutýbrzdový pedál. Ak je zapaľovanie v poloheON, plne zošliapnutý brzdový pedála nemôžete <strong>pre</strong>radit’ z polohy P:1. Vypnite zapaľovanie a vytiahnite kľúč.2. Zošliapnite a podržte zošliapnutý brzdovýpedál.3. Pomocou skrutkovača odmontujtekryt otvoru od zámku radenia.4. Vložte kľúč zapaľovania do otvoru<strong>pre</strong> odblokovanie (BTSI).5. Preraďte na neutrál (N).6. Vytiahnite kľúč z otvoru <strong>pre</strong>odblokovanie (BTSI).7. Naštartujte motor a zaraďte požadovaný<strong>pre</strong>vodový stupeň.8. Nechajte vozidlo opravit’ čo najskôr.NEUTRAL(Modely 1.2 SOHC)G6D3006AG7D3006B


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–15VÝSTRAHAAby ste <strong>pre</strong>dišli poškodeniu <strong>pre</strong>vodovky,riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:• Pri <strong>pre</strong>radení z P alebo N do R, D4,2 alebo 1 nezošliapujte pedál plynu.Tak by mohlo dôjst’ nielen k poškodeniu<strong>pre</strong>vodovky, ale tiež ku strate kontrolynad vozidlom.• Používajte polohu D4 čo možnonajčastejšie.• Nikdy neraďte polohu P alebo R,ak je vozidlo v pohybe.• Pri zastavení vozidla vo svahu,neudržujte vozidlo na miestezošliapnutím pedála plynu. Použitenožnú brzdu.VÝSTRAHA• Pri radení z P alebo N do R alebodo<strong>pre</strong>dných <strong>pre</strong>vodových stupňovzošliapnite brzdový pedál.Inak by mohlo dôjst’ k poškodeniu<strong>pre</strong>vodovky alebo neočakávanémupohybu vozidla, keď vodič by moholstratit’ kontrolu nad vozidlom a spôsobit’tak poranenie osôb, poškodenie vozidlaalebo iného majetku.Radenie <strong>pre</strong>vodových stupňovPohyb medzi určitými polohami vyžadujestlačenie uvoľňovacieho tlačidla na <strong>pre</strong>dkuhlavice páky voliča.Pri zapnutom zapaľovaní zošliapnite brzdovýpedál a stlačte uvoľňovacie tlačidlo na <strong>pre</strong>dkuhlavice páky voliča podľa označenia čiernymia/lebo bielymi šípkami.Zošliapnite pedál brzdya stlačte uvoľňovacie tlačidlo,ak chcete radit’.Stlačte uvoľňovacie tlačidlo,ak chcete radit’.Raďte voľne.PRND421G7W3007B


3–16 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMPolohy páky voliča P, R a N• P (PARKOVANIE):Blokuje <strong>pre</strong>dné kolesá. Polohu P voľte,ak vozidlo stojí a parkovacia brzda jezatiahnutá.• R (SPIATOČKA):Polohu R voľte, ak vozidlo stojí.• N (NEUTRÁL):Neutrálna poloha.POZOR• Nepoužívajte parkovaciupolohu P namiesto parkovacej brzdy.• Pri opustení vozidla vypnite motor,zatiahnite parkovaciu brzdua vytiahnite kľúč zo zapaľovacejskrinky.• Nikdy nenechávajte bez dozoru vozidlos bežiacim motorom.Jazdné polohy D4, 2 a 1• D4Táto jazdná poloha je určená <strong>pre</strong>normálne jazdné podmienky. Umožňujeradenie všetkých štyroch <strong>pre</strong>vodovýchstupňov. Štvrtý <strong>pre</strong>vodový stupeň jerýchlobeh, ktorý znižuje otáčky motoraa úroveň hluku, pričom zlepšujehospodárnost’ <strong>pre</strong>vádzky.• 2:Umožňuje radenie prvého a druhéhostupňa a zabraňuje automatickému<strong>pre</strong>radeniu na tretí a štvrtý stupeň.Polohu 2 zvoľte <strong>pre</strong> väčší výkonpri jazde do kopca a brzdení motorompri jazde z kopca.• 1:Táto poloha blokuje <strong>pre</strong>vodovkuna prvom <strong>pre</strong>vodovom stupni.Polohu 1 zvoľte <strong>pre</strong> maximálne brzdeniemotorom pri jazde z prudkých svahov.Rozjazd1. Po zahriatí motora podržte zošliapnutýbrzdový pedál a posuňte páku voličado polohy R, D4, 2 alebo 1.POZOR• Neraďte medzi D4 (Jazda) a R (Spiatočka)alebo P (Parkovanie), ak je vozidlov pohybe.Mohlo by dôjst’ k poškodeniu <strong>pre</strong>vodovkyalebo zraneniu osôb.2. Uvoľnite parkovaciu brzdu a brzdovýpedál.3. Pomalým zošliapnutím pedála plynuuveďte vozidlo do pohybu.R D4 2 1G7W3008B


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–17Režim HoldSpínač režimu HOLD umožňuje ponechat’<strong>pre</strong>vodovku na určitom stupni a používat’automatickú <strong>pre</strong>vodovku ako mechanickú<strong>pre</strong>vodovku.Režim HOLD aktivujete stlačením príslušnéhospínača na strednej konzole. Na prístrojovompaneli sa rozsvieti kontrolka režimu HOLD.Pozri „KONTROLKA REŽIMU HOLD“v registri.Opätovným stlačením sa vrátitedo normálneho režimu. Kontrolka zhasne.Poloha páky voliča StupeňD4 3.2 2.1 1.Ak dôjde k problémom pri rozjazde na klzkejvozovke, zvoľte režim HOLD a polohu D4.Vozidlo sa rozbehne na tretí <strong>pre</strong>vodový stupeňa znateľne zníži <strong>pre</strong>kĺzavanie a stratu trakcie.Pre návrat do normálneho režimu stlačtespínač znova.Núdzové odblokovanie radeniaautomatickej <strong>pre</strong>vodovkyAk dôjde k poruche automatickej <strong>pre</strong>vodovky,rozsvieti sa kontrolka poruchy (MIL). Pozri„KONTROLKA PORUCHY“ v registri.V tejto situácii nemusí dochádzat’k automatickému radeniu alebo je radenieobtiažnejšie než normálne.Akonáhle k tejto situácii dôjde, obrát’tesa na servis. Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet.Vážna porucha automatickej <strong>pre</strong>vodovkymôže zabránit’ radeniu.G7D3008B


3–18 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMAk po naštartovaní motora kontrolka poruchy(MIL) svieti a <strong>pre</strong>vodovka neradí, použitenasledujúci postup:1. Vypnite zapaľovanie, poloha OFF.2. Vytiahnite kľúč zo zapaľovania.3. Vložte opatrne kľúč do otvoruodblokovania radenia na strednej konzolevpravo od indikátora polohy radenia.4. Preraďte do polohy NEUTRAL.5. Vložte kľúč do zapaľovania a naštartujtemotor.6. Presuňte páku voliča do požadovanejpolohy a choďte do servisu, kdeVaše vozidlo skontrolujú a opravia.Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet.BRZDYBrzdový systém je navrhnutý <strong>pre</strong> účinnébrzdenie v širokom rozsahu jazdnýchpodmienok.Vozidlo je vybavené kotúčovými brzdamiv<strong>pre</strong>du, bubnovými brzdami vzadua dvojokruhovým brzdovým systémom.Ak dôjde k poruche jedného brzdovéhookruhu, je možné vozidlo zastavit’ druhýmokruhom, ale brzdná vzdialenost’ sa <strong>pre</strong>dĺžia bude potrebný väčší tlak na brzdový pedál.VÝSTRAHAAk dôjde k poruche na jednom z okruhov,musí byt’ brzdový pedál zošliapnutýväčšou silou a <strong>pre</strong>dĺži sa brzdnávzdialenost’.• Nechajte ihneď skontrolovat’ a opravit’brzdovú sústavu. Odporúčame Vám,aby ste sa obrátili na Váš autorizovanýservis.VÝSTRAHAAk je možné brzdový pedál zošliapnut’nižšie než normálne, je nutné brzdyopravit’.• Obrát’te sa okamžite na servis.Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet.POZOR• Nejazdite s nohou na brzdovom pedáli.Tak sa zrýchľuje opotrebovaniebrzdových komponentov. Brzdy sa môžu<strong>pre</strong>hriat’, následkom čoho sa <strong>pre</strong>dĺžibrzdná vzdialenost’ a môže vzniknút’nebezpečná situácia.


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–19MOKRÉ BRZDYPo <strong>pre</strong>jazde vodou alebo po umytí vozidlamôže dôjst’ ku zvlhnutiu komponentov bŕzd.Obnovenie normálneho brzdenia:1. Skontrolujte, či za Vami nie sú žiadnevozidlá.2. Jazdite bezpečnou rýchlost’ou a nechajtevedľa a za vozidlom dostatočný priestor.3. Jemne zošliapnite brzdový pedál, pokiaľnebude obnovená normálna výkonnost’.PREHRIATE BRZDYBrzdením pri dlhšom prudkom klesaní môžedôjst’ k <strong>pre</strong>hriatiu bŕzd. Pri jazde z kopcazaraďte nižší <strong>pre</strong>vodový stupeň. Nepoužívajtebrzdy ne<strong>pre</strong>tržite.Pozri „BRZDENIE MOTOROM“ ďalejv tejto časti alebo v registri.VÝSTRAHAPo <strong>pre</strong>jazde hlbokou vodou, umytí vozidlaalebo značnom zat’ažení bŕzd pri jazdezo strmého svahu, stratia brzdy<strong>pre</strong>chodne svoju účinnost’. Dôvodommôžu byt’ mokré brzdy alebo ich<strong>pre</strong>hriatie.Ak dôjde k <strong>pre</strong>chodnej strate účinnostibŕzd <strong>pre</strong>hriatím:• Pri jazde z kopca zaraďte nižší<strong>pre</strong>vodový stupeň. Nepoužívajtebrzdy ne<strong>pre</strong>tržite. Pozri „BRZDENIEMOTOROM“ v registri.Ak dôjde k <strong>pre</strong>chodnej strate účinnostibŕzd zvlhnutím komponentov bŕzd,obnovíte ich normálnu výkonnost’nasledujúcim postupom:1. Skontrolujte, či za Vami nie sú žiadnevozidlá.2. Jazdite bezpečnou rýchlost’oua nechajte vedľa a za vozidlomdostatočný priestor.3. Jemne zošliapnite brzdový pedál,pokiaľ nebude obnovená normálnavýkonnost’.PARKOVACIA BRZDAParkovacia brzda pôsobí na zadné kolesá.Páka parkovacej brzdy je umiestnená medzi<strong>pre</strong>dnými sedadlami.Parkovaciu brzdu použijete tak, že zastavítevozidlo, zošliapnete brzdový pedála zatiahnete pevne brzdovú páku.Pre uvoľnenie parkovacej brzdy zošliapnitebrzdový pedál a;1. Zatiahnite mierne za páku smerom hore.2. Stlačte tlačidlo na konci páky.3. Držte tlačidlo stlačené a páku uvoľnite.(2)(3)(1)S3W3221A


3–20 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMVÝSTRAHAAk nie je parkovacia brzda správnezatiahnutá, môže sa vozidlo náhle uviest’do pohybu. Ak je potrebné nastavenie,navštívte servis. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.POZOR• Nejazdite so zatiahnutou parkovacoubrzdou.Mohlo by dôjst’ k <strong>pre</strong>hriatiu bŕzd alebok ich <strong>pre</strong>dčasnému opotrebovaniu. Museliby ste brzdy vymenit’ a mohli poškodit’ inédiely vozidla.POZOR• Nikdy neparkujte ani nepoužívajtevozidlo na horľavých materiáloch.Mohli by sa dotknút’ súčastí výfuku podvozidlom a vznietit’ sa.Tip <strong>pre</strong> parkovanie v zimePri nízkych teplotách môže dôjst’k primrznutiu parkovacej brzdy v zatiahnutejpolohe. K tomu najčastejšie dochádzau mokrých bŕzd.Ak existuje riziko zamrznutia parkovacejbrzdy zvlhnutím komponentov bŕzd po jazdehlbokou vodou alebo umytí vozidla:1. Zatiahnite dočasne parkovaciu brzdua <strong>pre</strong>suňte páku voliča do polohy „P“(u automatickej <strong>pre</strong>vodovky) alebo zaraďteprvý <strong>pre</strong>vodový stupeň alebo spiatočku(u mechanickej <strong>pre</strong>vodovky).2. Založte zadné kolesá klinmi.3. Potom uvoľnite parkovaciu brzdu.VÝSTRAHA• Parkovaciu brzdu nepoužívajte,ak je vozidlo v pohybe alebo akonáhradu brzdového pedála.Mohlo by dôjst’ ku strate kontroly nadvozidlom a výsledkom by mohla byt’nehoda, poškodenie majetku alebozranenie.PROTIBLOKOVACÍ SYSTÉM BŔZD(ABS)*Protiblokovací systém bŕzd je pokrokovýelektronický brzdový systém, ktorý zabraňuješmyku a strate kontroly nad vozidlom. Systémumožňuje riadenie vozidla okolo <strong>pre</strong>kážok i priprudkom brzdení a zabezpečuje maximálnybrzdný účinok na klzkej vozovke.Po zapnutí zapaľovania sa rozsvieti po dobupribližne 3 sekúnd kontrolka „ABS“.Ak kontrolka nezhasne alebo sa rozsvieti prijazde, došlo k poruche v ABS. Obrát’te saokamžite na servis. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet. Pozri„KONTROLKA ABS“ v registri.Počas brzdenia sníma ABS otáčky každéhokolesa. Ak niektoré z kolies má tendenciu sazastavit’, ovláda počítač samostatne brzdyna každom z <strong>pre</strong>dných a zadných kolies.Činnost’ systému ABS je obvykle s<strong>pre</strong>vádzanáslabými vibráciami brzdového pedálaa určitým zvukom.


POZNÁMKAABS nemení čas <strong>pre</strong> použitie bŕzd a nievždy skracuje brzdnú vzdialenost’.• Aj keď máte ABS, ponechajte si vždy<strong>pre</strong> zastavenie dostatočný priestor.Brzdenie s ABSBez ohľadu na stav vozovky nepoužívajte<strong>pre</strong>rušované brzdenie. Pedál pevne zošliapnite,držte ho a nechajte pracovat’ ABS.VÝSTRAHAAk sa naraz rozsvieti kontrolka brzdovéhosystému a ABS, došlo k poruchebrzdového systému.• Nechajte systém okamžite skontrolovat’v servise. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.POKYNY PRE JAZDUKICK DOWN (AUTOMATICKÁPREVODOVKA)Rýchlejšiu akceleráciu dosiahnete plnýmzošliapnutím a podržaním pedála plynu.Prevodovka <strong>pre</strong>radí na nižší <strong>pre</strong>vodový stupeňa zväčší sa hnacia sila. Keď je dosiahnutápožadovaná rýchlost’, pedál uvoľnitea <strong>pre</strong>vodovka <strong>pre</strong>radí hore.JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–21BRZDENIE MOTOROMVyužitie brzdného účinku motora pri jazdev dlhom klesaní:• U automatickej <strong>pre</strong>vodovky zvoľtev prípade potreby polohu „2“ alebo „1“.Brzdenie motorom je najúčinnejšiev polohe „1“. Ak túto polohu zvolítepri vyššej rýchlosti, zostane zaradenýaktuálny <strong>pre</strong>vodový stupeň, pokiaľvozidlo nespomalí.Pre normálny brzdný účinok zvoľtepolohu „2“. Pre ešte väčšie spomaleniezvoľte polohu „1“• U mechanickej <strong>pre</strong>vodovky <strong>pre</strong>raďtepostupne na nižší <strong>pre</strong>vodový stupeň.S3W3241A


3–22 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMVÝSTRAHA• Ne<strong>pre</strong>raďujte u mechanickej<strong>pre</strong>vodovky naraz o dva aleboviac <strong>pre</strong>vodových stupňov dolu.Predídete tak poškodeniu <strong>pre</strong>vodovkyalebo strate kontroly nad vozidloma zraneniu osôb.POZNÁMKAPoužitie brzdenia motorom v dlhýchklesaniach môže <strong>pre</strong>dĺžit’ životnost’ bŕzd.ZASTAVENIE VOZIDLAU automatickej <strong>pre</strong>vodovky môže byt’ pákavoliča ponechaná vo zvolenej polohea spustený motor. Pri zastavení v kopcipoužite parkovaciu brzdu alebo zošliapnitebrzdový pedál. Neudržujte vozidlona mieste zošliapnutím pedála plynu.Pri zastavení na dlhú dobu kvôli dopravnejzápche alebo na železničnom priecestí vypnitemotor.Pri zastavení <strong>pre</strong>suňte páku voliča do polohy P(automatická <strong>pre</strong>vodovka) alebo zaraďteneutrál (mechanická <strong>pre</strong>vodovka), zatiahniteparkovaciu brzdu a vytiahnite kľúč zozapaľovania.PARKOVANIE VOZIDLANechajte zošliapnutý brzdový pedál a riadnezatiahnite parkovaciu brzdu.U vozidiel s mechanickou <strong>pre</strong>vodovkou:1. Pri parkovaní na rovine zaraďte neutrál.2. Pri parkovaní z kopca zaraďte spiatočku.3. Pri parkovaní do kopca zaraďte prvý<strong>pre</strong>vodový stupeň.U vozidiel s automatickou <strong>pre</strong>vodovkou:1. Presuňte páku voliča do polohy P.2. Otočte kľúč zapaľovania do polohyLOCK a vytiahnite ho.Pozri „PARKOVACIA BRZDA“ v registri.


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–23VÝSTRAHAPri parkovaní v kopci nenechávajte<strong>pre</strong>dné kolesá v polohe <strong>pre</strong> priamu jazdu,aby ste zabránili náhodnému rozjazduvozidla.• Pri parkovaní z kopca otočte kolesávon z vozovky a zatiahnite parkovaciubrzdu.• Pri parkovaní do kopca otočte kolesá dovozovky a zatiahnite parkovaciu brzdu.POKYNY PRE ÚSPORNEJŠIUPREVÁDZKUSpotreba paliva je veľmi závislá na štýle jazdy.Ako jazdíte, kde jazdíte a kedy jazdíteovplyvňuje koľko kilometrov najazdítena liter paliva.Maximálnu úsporu paliva dosiahnetedodržaním nasledujúcich pokynov:• Pomaly akcelerujte• Nenechajte zbytočne bežat’ motorna voľnobeh.• Udržujte správne nastavený motor.• Nevytáčajte motor.• Klimatizáciu používajte len v nutnýchprípadoch.• Na nekvalitných vozovkách spomaľte.• Hustite pneumatiky na odporúčaný tlak.• Dodržujte bezpečnú vzdialenost’ odostatných vozidiel, vyhnete sa tak nárazupri náhlych zastaveniach. Tiež znížiteopotrebovanie brzdového obloženia.• Nevozte zbytočný náklad.• Nenechávajte pri jazde nohuna brzdovom pedáli.• Dodržiavajte plán údržby v servisnejknižke a špecifikácie v tomto návode.


3–24 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMNEBEZPEČNÁ JAZDAAk je jazda kvôli vode, snehu, ľadu, blatu,piesku a pod. nebezpečná:• Spomaľte vozidlo, jazdite pozornea nechávajte si <strong>pre</strong> brzdenie väčší odstup.• Vyhnite sa prudkým manévrompri brzdení, zatáčaní či akcelerácii.• Pri brzdení zošliapnite zľahka brzdovýpedál a pohybujte ním hore a dolu, pokiaľvozidlo nezastaví. Toto neplatí <strong>pre</strong>vozidlá s ABS. U vozidiel vybavenýchABS vždy pevne zošliapnite brzdovýpedál a riaďte vozidlo.• Ak uviaznete na snehu, blate alebopiesku, použite druhý <strong>pre</strong>vodový stupeň,vyhnete sa <strong>pre</strong>klzu <strong>pre</strong>dných kolies.• Pri uviaznutí na ľade, snehu alebo blatepoužite pod <strong>pre</strong>dné kolesá piesok či inýnekĺžuci materiál alebo nasaďte snehovéret’aze. Viac informácií, pozri„VYPROSTENIE VOZIDLA“ v registri.AQUAPLANINGAk dôjde na mokrej vozovke k aquaplanningu,nemôžete riadit’ vozidlo, <strong>pre</strong>tože medzikolesami a vozovkou je malá alebo žiadnapriľnavost’.K aquaplanningu môže dôjst’ v závislostina stave vozovky, vzorke a nahustenípneumatík a rýchlosti vozidla. Aquaplanningje veľmi nebezpečný.Najlepším spôsobom ako aquaplanninguzabránit’ je zníženie rýchlosti vozidlaa opatrnejšia jazda, keď zistíte,že je vozovka veľmi mokrá.JAZDA HLBOKOU VODOUAk máte <strong>pre</strong>jst’ hlbokou vodou, musíteskontrolovat’, či nie je kaluž alebo stojatá vodapríliš hlboká. Ak <strong>pre</strong>jdete hlbokou vodou prílišrýchlo, môže sa dostat’ nasávaním vzduchuvoda do motora a spôsobit’ jeho značnépoškodenie.POZORPred <strong>pre</strong>jazdom hlbokej vody vždydodržujte nasledujúce pokyny:• Vodou ne<strong>pre</strong>chádzajte, ak je jej hĺbkalen o málo nižšia než svetlost’ vozidla.• Jazdite čo možno najpomalšie na vysokéotáčky so zaradeným najnižším<strong>pre</strong>vodovým stupňom.


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–25VLEČENIE PRÍVESUVozidlo je primárne skonštruované <strong>pre</strong><strong>pre</strong>pravu cestujúcich, takže pri t’ahaní prívesuje ovplyvnené ovládanie, brzdenie, životnost’a hospodárnost’ vozidla.Vaša bezpečnost’ a spokojnost’ závisína použití správneho vybavenia. Mali by stesa tiež vyhnút’ <strong>pre</strong>t’ažovaniu a inému hrubémupoužívaniu.Maximálna hmotnost’ t’ahaného prívesu závisína uvažovanom užití a použitom špeciálnompríslušenstve. Pred t’ahaním sa uistite, že jepoužité <strong>pre</strong> vozidlo správne t’ažné zariadenie.S dodávkou a montážou vhodného t’ažnéhozariadenia podľa Vašich požiadaviek Vámpomôže autorizovaný servis Chevrolet.GEOMETRICKÉ UMIESTNENIEGUĽOVEJ HLAVY A UPEVŇOVACIEBODY ŤAŽNÉHO ZARIADENIA.(Jednotka: mm)3086431072460 449G6W3009AGVW (333)CURB WT (464)G6W3010ANALOŽENIE PRÍVESUAby ste naložili príves správne, musíte vediet’,ako zmerat’ celkovú hmotnost’ prívesua zat’aženia t’ažného zariadenia prívesom.Celková hmotnost’ prívesu je hmotnost’prívesu a naloženého nákladu. Celkovúhmotnost’ prívesu je možné zmerat’ zváženímplne naloženého prívesu na váhe.Zat’aženie t’ažného zariadenia prívesomje zvislá sila, ktorá pôsobí na hlavu t’ažnéhozariadenia, ak je príves plne naložený a t’ažnézariadenie je v normálnej výške <strong>pre</strong> t’ahanie.Túto hmotnost’ je možné zmerat’ bežnoudomácou váhou.Hmotnost’ naloženého prívesu (celkováhmotnost’) nikdy nesmie <strong>pre</strong>kročit’ uvedenéhodnoty.Maximálne povolené zat’aženie t’ažnéhozariadenia prívesom je 50 kg.Prípustné zat’aženia prívesu sú platné <strong>pre</strong>stúpanie do 12%.S pripojeným prívesom nesmie byt’ <strong>pre</strong>kročenéprípustné zat’aženie zadnej nápravy <strong>pre</strong> plnezat’ažené t’ažné vozidlo (vrátane cestujúcich).


3–26 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMVÝSTRAHACelková hmotnost’ súpravy s prívesomnesmie <strong>pre</strong>kročit’ celkovú hmotnost’vozidla.Celková hmotnost’ vozidla je hmotnost’vozidla, vodiča, cestujúcich, batožinyči nákladu, hmotnost’ t’ažného zariadeniaa zvislého zat’aženia t’ažného zariadeniaprívesom.VÝSTRAHAUdávané hmotnosti prívesu sú použiteľné<strong>pre</strong> nadmorské výšky do 1 000 m.Vo vysokých nadmorských výškach môžepoklesnút’ výkon motora tak,že v horskom teréne nie je možnévyužit’ prípustné zat’aženia.• Pri nadmorskej výške nad 1 000 mmusia byt’ prípustné hmotnosti zníženéo 10 % na každých 1 000 m výšky.Maximálne zat’aženie1.2S mechanická<strong>pre</strong>vodovka1.4Dmechanická<strong>pre</strong>vodovkaautomatická<strong>pre</strong>vodovka(jednotka: kg)TypKaravan/ Zvislépríves zat’aženieBrzdený 1100 50Nebrzdený 500 50Brzdený 1100 50Nebrzdený 500 50Brzdený 1000 50Nebrzdený 400 50VÝSTRAHANesprávne zat’aženie a bočný vietor,stretávanie veľkého vozidla alebonekvalitná vozovka môžu spôsobit’húpanie prívesu alebo jeho odpojenie.• Zvislé zat’aženie t’ažného zariadenianastavte rozmiestnením nákladuna prívese.• Skontrolujte samostatne zat’aženieprívesu i zat’aženie závesu.• Skontrolujte povolené hmotnosti<strong>pre</strong> t’ahanie u miestnych úradov.BRZDY PRÍVESUAk je karavan/príves vybavený brzdami,postupujte podľa pokynov výrobcu. Nikdyneupravujte brzdový systém na vašom vozidle.OSVETLENIE PRÍVESUUistite sa, že je príves vybavený osvetlením,ktoré spĺňa miestne <strong>pre</strong>dpisy. Vždy <strong>pre</strong>dt’ahaním skontrolujte správnu činnost’ svetielprívesu.


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–27PNEUMATIKYPri t’ahaní prívesu skontrolujte, či sú správnenahustené pneumatiky na tlak uvedenýna štítku na stĺpiku dverí vodiča.BEZPEČNOSTNÉ REŤAZEMedzi príves a vozidlo vždy pripevnitebezpečnostné ret’aze. Ret’aze vždy veďte podojami prívesu, aby nedošlo k jeho spadnutiuna vozovku pri odpojení od t’ažnéhozariadenia. Pri upevnení bezpečnostnýchret’azí dodržujte pokyny výrobcu.Vždy ponechajte dostatočnú vôľu, aby bolomožné plné zatočenie. Nikdy nenechajtebezpečnostné ret’aze, aby sa t’ahali po vozovke.BRZDOVÁ KVAPALINAZa nasledujúcich podmienok vymeňte brzdovúkvapalinu každých 15,000 km.• Časté t’ahanie prívesu.• Jazda v kopcovitom alebo horskomteréne.KVAPALINA AUTOMATICKEJPREVODOVKYKontrolujte kvapalinu automatickej<strong>pre</strong>vodovky každých 15,000 km.RADY PRE JAZDU S PRÍVESOMPri t’ahaní prívesu sa vozidlo správa inak nežpri normálnych jazdných podmienkach.Z dôvodu bezpečnosti dodržujte nasledujúcepokyny:• Pred t’ahaním v normálnej <strong>pre</strong>mávkesi <strong>pre</strong>cvičte zatáčanie, zastavovaniea cúvanie. Nepoužívajte prívesv <strong>pre</strong>mávke, pokiaľ nemáte istotu,že ovládate vozidlo a príves bezpečne.• Pred jazdou skontrolujte správnu činnost’osvetlenia prívesu.• Nejazdite rýchlejšie než 80 km/h alebomaximálnou povolenou rýchlost’ou,podľa toho, ktorá je nižšia.• Pri jazde do kopca nejazdite na prvý<strong>pre</strong>vodový stupeň rýchlejšienež 30 km/h alebo na druhý <strong>pre</strong>vodovýstupeň rýchlejšie než 50 km/h.• Pri zatáčaní sa uistite, či máte dost’priestoru a vyhnite sa náhlym manévrom.• Vyhnite sa prudkému rozjazdu,akcelerácii alebo zastaveniu.• Vyhnite sa prudkému zatáčaniu alebozmenám jazdných pruhov.• Vždy jazdite primeranou rýchlost’ou.• Pri cúvaní si vždy zaistite pomocníka.• Ponechajte si odpovedajúcu vzdialenost’<strong>pre</strong> zastavenie.• Brzdná vzdialenost’ sa pri použití prívesu<strong>pre</strong>dlžuje.• Pred jazdou z príkreho alebo dlhéhosvahu spomaľte a zaraďte nižší<strong>pre</strong>vodový stupeň.• Vyhnite sa príliš dlhému alebo príliščastému používaniu brzdového pedála,môže dôjst’ k <strong>pre</strong>hriatiu bŕzd a zníženiubrzdného účinku.• Vždy pri parkovaní založte kolesána vozidle i na prívese. Zatiahnite pevneparkovaciu brzdu.• Parkovanie v prudkom svahusa neodporúča.


3–28 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMVozidlo s pripojeným prívesom skutočneneparkujte vo svahu.Ak dôjde k nejakej poruche, napríkladrozpojeniu súpravy, môže dôjst’ kuzraneniu osôb a poškodeniu vozidlaa prívesu.• Ak niekto pri odstraňovaní klinov stojípriamo za prívesom, môže sa zranit’.Ak brzdy alebo záves <strong>pre</strong>klzujú, môžedôjst’ k cúvnutiu prívesu.Uistite sa, že osoba odstraňujúca klinystojí stranou.• Venujte pozornost’ pokynom výrobcuprívesu.JAZDA Z KOPCA A DO KOPCAPred jazdou z príkreho alebo dlhého svahuspomaľte a zaraďte nižší <strong>pre</strong>vodový stupeň.Ak nezaradíte nižší <strong>pre</strong>vodový stupeň, budetemusiet’ používat’ viac brzdy, ktoré sa takzohrejú a môžu stratit’ účinnost’.Pri jazde v dlhom stúpaní zaraďte nižší<strong>pre</strong>vodový stupeň a znížte rýchlost’na približne 70 km/h, aby ste znížili možnost’<strong>pre</strong>hriatia motora a <strong>pre</strong>vodovky.PARKOVANIE NA SVAHUVozidlo s pripojeným prívesom skutočneneparkujte vo svahu. Ak dôjde k nejakejporuche, môže sa súprava začat’ pohybovat’.Môže dôjst’ ku zraneniu osôb a poškodeniuvozidla i prívesu.Ak však musíte parkovat’ vo svahu,postupujte takto:1. Použite nožnú brzdu, ale nezvoľteu automatickej <strong>pre</strong>vodovky polohu P(Parkovanie) alebo <strong>pre</strong>vodový stupeňu mechanickej <strong>pre</strong>vodovky.2. Nechajte niekým založit’ kolesá prívesuklinmi.3. Keď sú kolesá založené, nožnú brzdupovoľte, pokiaľ kliny nezachytia zát’až.4. Znova použite nožnú brzdu. Potomzatiahnite parkovaciu brzdu a zvoľteu automatickej <strong>pre</strong>vodovky polohu P(Parkovanie) alebo prvý <strong>pre</strong>vodový stupeň,alebo spiatočku u mechanickej<strong>pre</strong>vodovky.5. Uvoľnite nožnú brzdu.ROZJAZD PO PARKOVANÍ NA SVAHU1. Zošliapnite nožnú brzdu a podržte pedálzošliapnutý:• Naštartujte motor• Zaraďte <strong>pre</strong>vodový stupeň a• Uvoľnite parkovaciu brzdu.2. Uvoľnite brzdový pedál.3. Pomaly sa rozíďte, pokiaľ sa neuvoľniazakladacie kliny.4. Zastavte a nechajte niekoho zakladaciekliny pozbierat’ a uložit’.


JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOM 3–29ÚDRŽBA PRI POUŽÍVANÍ VOZIDLA NAVLEČENIE PRÍVESUPri t’ahaní prívesu vyžaduje vozidlo častejšiuúdržbu. Viac informácií nájdete v pláne údržbyv servisnej knižke. Zvlášt’ dôležité pri t’ahaníprívesu sú kvapalina automatickej <strong>pre</strong>vodovky(ne<strong>pre</strong>plňovat’), motorový olej, remeň,chladiaci systém a nastavenie bŕzd. Všetkytieto položky sú popísané v tomto návodea rýchlo ich nájdete pomocou registra.Ak t’aháte príves, je dobré tieto položky<strong>pre</strong>d jazdou skontrolovat’.Pravidelne kontrolujte utiahnutie skrutieka matíc t’ažného zariadenia.VÝFUKOVÉ PLYNY(OXID UHOĽNATÝ)Výfukové plyny motora obsahujú oxiduhoľnatý (CO), ktorý je bezfarebný a bezzápachu. Dlhodobé vystavenie sa CO môževiest’ k bezvedomiu a smrti.Kedykoľvek sa domnievate, že do vozidla<strong>pre</strong>nikajú výfukové plyny, ihneď dopravtevozidlo do servisu. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.VÝSTRAHAAby ste zabránili <strong>pre</strong>niknutiu CO dovozidla, skontrolujte výfukový systéma karosériu podľa nasledujúcichodporúčaní:• Pri každej výmene oleja.• Kedykoľvek zaznamenáte zmenuvo zvuku výfuku.• Ak je výfukový systém, podvozok alebozadná čast’ vozidla skorodovaná alebozačína korodovat’.• Nenechajte bežat’ motor v stiesnenýchalebo uzatvorených priestoroch, ako jegaráž. Presuňte vozidlo do otvorenéhopriestoru.(Pokračovanie)VÝSTRAHA(Pokračovanie)• Neseďte v zaparkovanom vozidleso spusteným motorom dlhú dobu.• Ak stojí vozidlo v obmedzenompriestore dlhšiu dobu, <strong>pre</strong>pniteventiláciu na čerstvý vzduch, aby stenasali do vozidla vonkajší vzduch.(Pozri „RECIRKULÁCIA“ v registri)• Nejazdite s otvoreným vekom alebodverami batožinového priestoru.Ak je to nutné, zatvorte okná, nastavte„REŽIM ČERSTVÉHO VZDUCHU“a zapnite ventilátor na vysokú rýchlost’.(Pozri „RECIRKULÁCIA“ v registri)


3–30 JAZDA S VAŠÍM VOZIDLOMOCHRANA ŽIVOTNÉHOPROSTREDIAMODERNÉ TECHNOLÓGIEPri vývoji a výrobe Vášho vozidla používamemateriály ohľaduplné k životnému prostrediua <strong>pre</strong>važne recyklovateľné. Výrobné metódy,použité pri výrobe Vášho vozidla, sú tiežohľaduplné k životnému prostrediu.Recykláciou odpadu pri výrobe sa uzatváraobeh materiálu. Zníženie energetickejnáročnosti a spotreby vody tiež napomáhauchovaniu prírodných zdrojov.Vysoko moderný dizajn znamená, že Vaševozidlo je možné ľahko rozobrat’ na konciživotnosti a jednotlivé materiály oddelit’ <strong>pre</strong>následné použitie.Materiály ako je azbest a kadmium sanepoužívajú. Chladivo v klimatizácii*neobsahuje freón.RECYKLÁCIA VOZIDLA NA KONCIJEHO ŽIVOTNOSTIInformácie o recyklácii vozidla na koncijeho životnosti sú k dispozícii nahttp://www.chevroleteurope.com.


REGULÁCIA KLÍMYA AUDIOSYSTÉM• VENTILAČNÉ OTVORY ..........................................4-2• OVLÁDACÍ PANEL ................................................4-3• KLIMATIZÁCIA........................................................4-7• VYKUROVANIE.......................................................4-8• VETRANIE ..............................................................4-9• TLAČIDLO VYHRIEVANIA ZADNÉHO OKNAA VONKAJŠÍCH SPÄTNÝCH ZRKADIEL ............4-10• ODMRAZOVANIE A ODHMLENIE .......................4-11• AUTOMATICKÁ KLIMATIZÁCIA..........................4-11• TIPY PRE PREVÁDZKU SYSTÉMUVETRANIA.............................................................4-16• RÁDIO RDS A PREHRÁVAČ CD..........................4-17• RÁDIO RDS A MENIČ CD.....................................4-36


4–2 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMVENTILAČNÉ OTVORYBočné ventilačné otvoryNastaviteľné bočné ventilačné otvory môžetenastavit’ buď do priestoru <strong>pre</strong> cestujúcich alebona bočné okná.Ventilačné otvory <strong>pre</strong> odhmlievanie čelnéhooknaVentilačné otvory <strong>pre</strong> odhmlievanie čelného oknasmerujú vzduch na čelné okno.Stredné ventilačné otvoryMôžete nastavit’ smer prúdenia vzduchu do obochnastaviteľných stredových ventilačných otvorov.Spodné ventilačné otvorySpodné ventilačné otvory smerujú vzduchdo<strong>pre</strong>du do oblasti nôh.Ventilačné otvory <strong>pre</strong> odhmlievanie okien<strong>pre</strong>dných dveríVentilačné otvory <strong>pre</strong> odhmlievanie okien<strong>pre</strong>dných dverí smerujú vzduch priamona bočné okná, hlavne do blízkosti spätnýchzrkadiel.Zadné ventilačné otvory*Ochladený alebo vyhrievaný vzduch je vedenýdo oblasti nôh vzadu, a to prostredníctvomkanálov pod <strong>pre</strong>dnými sedadlami.Obsluha stredových/bočných ventilačnýchotvorovStlačte kryt každého ventilačného otvoru,ak chcete stredový/bočný ventilačný otvorotvorit’, a otočte ho podľa požadovanéhosmeru prúdenia vzduchu.1. Bočný ventilačný otvor2. Ventilačné otvory <strong>pre</strong> odhmlievaniečelného okna3. Stredné ventilačné otvoryG6W4018A4. Spodný ventilačný otvor5. Ventilačný otvor <strong>pre</strong> odhmlievanieokien <strong>pre</strong>dných dveríK5W4006A


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–3OVLÁDACÍ PANEL1. Otočný regulátor teploty vzduchu.2. Otočný spínač ovládania ventilátora.3. Otočný regulátor rozvodu vzduchu.4. Tlačidlo klimatizácie (A/C)*. Pozri„KLIMATIZÁCIA“ ďalej v tejto časti.5. Tlačidlo recirkulácie.6. Tlačidlo vyhrievania zadného oknaa vonkajšieho zrkadla*. Pozri„TLAČIDLO VYHRIEVANIAZADNÉHO OKNA A VONKAJŠÍCHSPÄTNÝCH ZRKADIEL“ ďalejv tejto časti.OTOČNÝ REGULÁTOR TEPLOTYVZDUCHUOtočný regulátor teploty vzduchu riadi teplotuvzduchu, ktorý prúdi ventilačnými otvormi.Otočením regulátora do modrej oblastidostanete studený vzduch a otočením dočervenej oblasti dostanete teplý vzduch.(Kúrenie + Klimatizácia)142563(Len kúrenie)61235G6W4002AG6D4004A


4–4 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMOTOČNÝ SPÍNAČ VENTILÁTORAOtáčaním spínača <strong>pre</strong> ovládanie rýchlostiotáčania ventilátora môžete regulovat’množstvo vzduchu prúdiaceho zo systému.Otočením v smere hodinových ručičiek otáčkyventilátora zvýšite, a otočením proti smeruhodinových ručičiek otáčky znížite.Ovládací gombík ventilátora je podľa potrebynastaviteľný z vypnutej polohy až do kroku 4.OTOČNÝ REGULÁTOR ROZVODUVZDUCHUNastavte otočný regulátor rozvodu vzduchuna požadovaný režim rozdeľovania prietokuvzduchu.Otočný regulátor rozvodu vzduchuje možné nastavit’ do piatich polôh:Poloha <strong>pre</strong>dná ( )Toto nastavenie smeruje vzduch do stredovýcha bočných ventilačných otvorov.G6D4005A G6D4006A G6D4007A


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–5Bi-level ( )Smeruje vzduch do dvoch smerov. Polovicuvzduchu smeruje do ventilačných otvorovna podlahe a druhú do stredových a bočnýchventilačných otvorov.Podlaha ( )Väčšina vzduchu je smerovaná ventilačnýmiotvormi pri podlahe a malé množstvo vzduchuventilačnými otvormi <strong>pre</strong> odmrazenie čelnéhoa bočných okien dverí. Tento režim smerujevzduch do zadných ventilačných otvorov,ak je nimi vozidlo vybavené. Udržujte priestorpod <strong>pre</strong>dnými sedadlami prázdny, aby steneblokovali prúdenie vzduchu do zadnéhopriestoru.Podlaha/Odmrazovanie ( )Tento režim smeruje vzduch do ventilačnýchotvorov <strong>pre</strong> odmrazovanie čelného okna,ventilačných otvorov <strong>pre</strong> odmrazovanie okien<strong>pre</strong>dných dverí a ventilačných otvorovna podlahe.G6D4008A G6D4009A G6D4010A


4–6 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMOdmrazovanie ( )Smeruje vzduch do ventilačných otvorov<strong>pre</strong> odmrazovanie čelného okna a okien<strong>pre</strong>dných dverí.TLAČIDLO REŽIMU RECIRKULÁCIEToto tlačidlo použite pri jazde v prašnomprostredí alebo aby ste sa vyhli prívoduznečisteného vzduchu (výfukové plyny,a pod.) alebo ak potrebujete rýchlo ochladit’alebo vyhriat’ priestor <strong>pre</strong> cestujúcich.Rozsvieti sa kontrolka a vnútorný vzduch buderecirkulovat’.Opätovným stlačením tlačidla privedietedo priestoru <strong>pre</strong> cestujúcich vonkajší vzduch.Kontrolka zhasne.U páčkového typu nastavovača posuňte páčkudoľava <strong>pre</strong> zvolenie vonkajšieho vzduchu,alebo doprava <strong>pre</strong> zvolenie režimurecirkulácie.Ak používate režim recirkulácie príliš dlhúdobu, môže dôjst’ k zahmleniu okien.Ak k tomu dôjde, znova stlačte tlačidlo režimurecirkulácie, čím ho <strong>pre</strong>pnete na režimvonkajšieho vzduchu.POZORPo dlhšej jazde so zapnutým režimomrecirkulácie sa môžete cítit’ ospalý.• Pravidelne si zapínajte režim čerstvéhovzduchu zvonka.(Tlačidlový typ)G6D4011A(Páčkový typ)


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–7KLIMATIZÁCIA*Chladiaca jednotka systému klimatizácie(A/C) ochladzuje vzduch a odstraňuje vlhkost’,prach a peľ z vnútra vozidla.So zapnutou klimatizáciou tiež zohrievatevzduch, ak nastavíte otočný regulátor teplotyna zohrievanie.POZNÁMKAPo jazde so zapnutou klimatizáciousi niekedy môžete všimnút’ odkvapkávanievody pod motorovým priestorom. Jednása o normálny jav, <strong>pre</strong>tože chladiacisystém odstraňuje zo vzduchu vlhkost’.POZNÁMKAPretože kom<strong>pre</strong>sor chladiaceho systémuodoberá výkon z motora, môžete si prichode kom<strong>pre</strong>sora všimnút’ mierne zmenyv sile a výkonnosti motora.TLAČIDLO KLIMATIZÁCIEPOZORPoužitie systému klimatizácie pri jazdedo dlhého stúpania alebo v hustejdopravnej <strong>pre</strong>mávke môže spôsobit’<strong>pre</strong>hriatie motora. (Pozri„PREHRIATIE“ v registri)• Sledujte ukazovateľ teploty.• Ak ukazovateľ signalizuje <strong>pre</strong>hriatiemotora, vypnite klimatizáciu.Môže dôjst’ k poškodeniu vozidla.Zapnutie klimatizácie (A/C):1. Naštartujte motor.2. Stlačte tlačidlo klimatizácie (A/C).(Rozsvietenie kontrolky potvrdí,že klimatizácia beží)3. Nastavte otáčky ventilátora.POZNÁMKAKlimatizácia nebude fungovat’,ak je ovládací spínač ventilátoravo vypnutej polohe.Vypnutie klimatizácie:Znova stlačte tlačidlo klimatizácie (A/C).(Zhasnutie kontrolky potvrdí,že je klimatizácia vypnutá)G6D4012A


4–8 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMCHLADENIEMaximálne chladeniePre dosiahnutie maximálneho ochladenia prihorúcom počasí alebo po dlhom státí vozidlana slnku:1. Mierne otvorte okná, aby unikol teplývzduch.2. Zapnite klimatizáciu (A/C).(Kontrolka sa rozsvieti)3. Stlačte tlačidlo recirkulácie.(Kontrolka sa rozsvieti)4. Otočte regulátor rozvodu vzduchuna PREDNÝ režim ( ).5. Pre chladenie otočte regulátor teplotyvzduchu do modrej oblasti až na doraz.6. Otočte otočný spínač ovládania ventilátorana najvyššie otáčky.Normálne chladenie1. Zapnite tlačidlo klimatizácie (A/C).(Kontrolka sa rozsvieti)2. Stlačte tlačidlo recirkulácie.(Kontrolka sa rozsvieti)3. Otočte regulátor rozvodu vzduchu dopolohy PREDNÝ ( ) aleboBI-LEVEL ( ).4. Pre chladenie otočte regulátor teplotyvzduchu do modrej oblasti.5. Nastavte otočný spínač ovládaniaventilátora na požadovanú rýchlost’.KÚRENIEMaximálne kúrenieRežim maximálneho kúrenia použite <strong>pre</strong>rýchle vyhriatie priestoru <strong>pre</strong> cestujúcich.Nepoužívajte ho dlhú dobu, <strong>pre</strong>tože by vzduchv interiéri mohol zatuchnút’ a mohlo by dôjst’k zahmleniu okien. Okná vyčistíte vypnutímtlačidla recirkulácie, keď sa do vnútra vozidladostane čerstvý vzduch.Pre maximálne vykúrenie:1. Vypnite klimatizáciu (A/C).(Kontrolka zhasne)2. Stlačte tlačidlo recirkulácie.(Kontrolka sa rozsvieti)3. Otočte regulátor rozvodu vzduchudo polohy BI-LEVEL ( ) aleboPODLAHA) ( ).4. Pre kúrenie otočte regulátor teplotyvzduchu do červenej oblasti až na doraz5. Otočte otočný spínač ovládania ventilátorana maximálnu rýchlost’.


Normálne kúrenie1. Vypnite klimatizáciu (A/C).(Kontrolka zhasne)2. Vypnite recirkuláciu. (Kontrolka zhasne)3. Otočte regulátor rozvodu vzduchudo polohy PODLAHA ( ) aleboBI-LEVEL ( ).4. Pre kúrenie otočte regulátor teplotyvzduchu do červenej oblasti.5. Otočte otočný spínač ovládania ventilátorana požadovanú rýchlost’.VETRANIEBi-levelToto nastavenie použite <strong>pre</strong> chladné,ale slnečné dni. Do oblasti nôh bude prúdit’teplejší vzduch, ale na hornú čast’ tela budeprúdit’ chladný vonkajší vzduch.Návod <strong>pre</strong> použitie tohto nastavenia:1. Vypnite tlačidlo recirkulácie.(Kontrolka zhasne)2. Otočte regulátor rozvodu vzduchu dopolohy BI-LEVEL ( ).3. Nastavte otočný regulátor teploty vzduchuna požadovanú teplotu.4. Otočte otočný spínač ovládania ventilátorana požadovanú rýchlost’.REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–9VetraniePre vedenie vzduchu stredovými a bočnýmiventilačnými otvormi:1. Vypnite klimatizáciu (A/C).(Kontrolka zhasne)2. Vypnite recirkuláciu. (Kontrolka zhasne)3. Otočte regulátor rozvodu vzduchudo polohy PREDNÝ ( ) aleboBI-LEVEL ( ).4. Pre chladenie otočte regulátor teplotyvzduchu do modrej oblasti.5. Otočte otočný spínač ovládania ventilátorana požadovanú rýchlost’.


4–10 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMTLAČIDLO VYHRIEVANIAZADNÉHO OKNAA VONKAJŠÍCH SPÄTNÝCHZRKADIELPOZORZa nasledujúcich podmienok nepoužívajtevyhrievanie zadného okna:• Nie je naštartovaný motor.• Práve štartujete motor.• Na zadnom okne je vrstva snehu alebonámrazy.Použitie vyhrievania zadného oknaza týchto podmienok môže spôsobit’vybitie akumulátora vozidla.Môže tak dôjst’ k poškodeniu Vášhovozidla, ktoré si vyžiada výmenuniektorých dielov.Po zapnutí zapaľovania do polohy ON zapnetevyhrievanie stlačením tlačidla vyhrievaniazadného okna a vonkajšieho spätnéhozrkadla*. V tlačidle sa rozsvieti kontrolka.Vyhrievanie sa vypne po uplynutípribližne 10 minút od stlačenia tlačidla.Vyhrievanie vypnete opätovným stlačenímtlačidla.Uistite sa, že ste vypli vyhrievanie,keď bola dosiahnutá dobrá viditeľnost’.POZORNesprávná údržba může poškodit vodičevyhřívání nebo poškrábat sklo.• Na čistenie zadného skla nepoužívajteostré nástroje ani brúsne čistiaceprípravky.• Pri čistení alebo práci v okolí zadnéhoskla nepoškriabte alebo nepoškoďtevodiče vyhrievania.Zhoršený výhľad vodiča môže byt’príčinou dopravnej nehody s následkomzranenia a poškodenia vozidla aleboiného majetku.G6W4013A


ODMRAZOVANIE A ODHMLENIERežim odmrazovania môžete ovládat’ prizapnutom i vypnutom systéme klimatizácie(A/C). Pre odmrazenie čelného okna:1. Nastavte režim recirkulácie na režimvonkajšieho vzduchu (kontrolka zhasne)a otočte regulátor rozvodu vzduchuna DEFROST (odmrazovanie) ( ).2. Pre teplý vzduch otočte regulátor teplotyvzduchu do červenej oblasti.3. Pre rýchle odmrazovanie nastavte otočnýspínač ovládania ventilátora na najvyššieotáčky.POZNÁMKAZapnutím klimatizácie zlepšíte účinnost’odmrazovania.POZNÁMKANa niektorých modeloch sa za účelomlepšej účinnosti odmrazovaniaautomaticky zapne klimatizácia v prípade,že zvolíte režim DEFROST(odmrazovanie) ( ) alebo FLOOR/DEFROST (podlaha/odmrazovanie) ( ).Pre udržanie čistoty čelného oknaa nasmerovanie teplého vzduchu na podlahu,otočte regulátor rozvodu vzduchu na FLOOR/DEFROST (podlaha/odmrazovanie) ( ).POZORRozdiel medzi teplotou vonkajšiehovzduchu a teplotou čelného okna môžespôsobit’ zahmlenie čelného oknaa obmedzenie výhľadu do<strong>pre</strong>du.• Nepoužívajte režim FLOOR/EFROST(podlaha/odmrazovanie) ( ) aleboDEFROST (odmrazovanie) ( )v extrémne vlhkom počasí, keď jeotočný regulátor teploty vzduchunastavený do modrej oblasti.To môže viest’ k nehode, pri ktorej môžedôjst’ k poškodeniu vozidla a zraneniuosôb.REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–11AUTOMATICKÁ KLIMATIZÁCIA*VŠEOBECNÝ POPISSystém plne automatického riadenia teploty(FATC) riadi teplotu v interiéri vozidlaautomaticky. Nastaví a udržuje požadovanúteplotu po zvolení režimu AUTO.Požadovaná teplota je riadená prostredníctvomsignálov senzorov vo vozidle <strong>pre</strong> sledovanieteploty chladiacej kvapaliny, slnečného svitua vonkajšej teploty.POZORAk pri zapnutom zapaľovaní bliknepät’krát kontrolka teploty, máautomatická klimatizácia poruchu.• Ovládajte systém FATC ručnea obrát’te sa čo najskôr na servis.Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet.


4–12 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMSenzor slnečného svituSenzor slnečného svitu je umiestnený na ľavejstrane ventilačných otvorov <strong>pre</strong> rozmrazovaniečelného okna.Tento senzor detekuje slnečný svit pri<strong>pre</strong>vádzke v režime AUTO. Nezakrývajtesenzor, aby neposkytoval chybné údaje.Senzor teplotyÚdaje o teplote v interiéri vozidla sa používajú<strong>pre</strong> nastavenie systému vetrania pri <strong>pre</strong>vádzkev režime AUTO.POZORSnímač nesmie byt’ zakrytý, inak budúdodávané nesprávne informácie.G6W4015AG6W4011A


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–13DISPLEJ1. Zvolená teplota2. Indikátor režimu vonkajšieho vzduchu3. Indikátor režimu recirkulácie4. Indikátor režimu rozvodu vzduchu5. Indikátor <strong>pre</strong>vádzky ventilátora6. Indikátor rýchlosti otáčania ventilátora7. Indikátor automatického režimu8. Indikátor rozmrazovania9. Indikátor klimatizácieAUTOMATICKÉ RIADENIE TEPLOTYAk je FATC v režime AUTO, jediné čo musíteurobit’ je nastavenie požadovanej teploty.Tlačidlo AUTOAk stlačíte tlačidlo AUTO, teplota v interiéribude automaticky riadená za účelomdosiahnutia požadovanej nastavenej teploty.Systém bude riadit’ režim rozvodu vzduchu,rýchlost’ otáčania ventilátora, klimatizáciua recirkuláciu automaticky.Na displeji sa zobrazí indikátor režimu AUTO.G6W4012AG6W4003A


4–14 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMNastavenie požadovanej teplotyNastavte otočný regulátor teploty vzduchuna požadovanú teplotu.V smere hodinových ručičiek: Požadovanáteplota sa bude zvyšovat’ o 0,5 °C.Proti smeru hodinových ručičiek: Požadovanáteplota sa bude znižovat’ o 0,5 °C.Požadovanú teplotu môžete nastavit’v rozsahu 18 °C až 32 °C.POZNÁMKAAk požadovanú teplotu nastavítena „HI“ (maximum) alebo „Lo“(minimum), ventilátor pobeží ne<strong>pre</strong>tržitena najvyššiu rýchlost’, aj keď teplotav interiéri dosiahne požadovanú hodnotu.Systém vypnete stlačením tlačidla OFF.MANUÁLNE OVLÁDANIETlačidlo A/C (klimatizácie)Zapína a vypína klimatizáciu. Režim AUTOje zrušený a indikátor po stlačení tlačidlazmizne.Indikátor A/C ( ) sa zobrazí pri zapnutíklimatizácie.Opätovným stlačením tlačidla A/Cklimatizáciu vypnete alebo stlačte tlačidlo OFFa vypnete celý systém.Pozri „TLAČIDLO A/C“ skôr v tejto časti.G6W4004AG6W4005AG6W4006A


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–15Zmena režimu rozvodu vzduchuAk stlačíte tlačidlo MODE, režim AUTO sazruší a režim rozvodu vzduchu sa bude menit’v nasledujúcom poradí.PREDNÁ ( ) BI-LEVEL ( )PODLAHA ( ) PODLAHA/ODMRAZOVANIE ( )Viac informácií, pozri „OTOČNÝREGULÁTOR ROZVODU VZDUCHU“skôr v tejto časti.Tlačidlo režimu recirkulácieZvoľte si vonkajší vzduch alebo recirkuláciuvnútorného vzduchu.Pozri „TLAČIDLO REŽIMURECIRKULÁCIE“ skôr v tejto časti.Otočný spínač ovládania rýchlostiventilátoraOtáčaním tohoto spínača nastavte rýchlost’otáčania ventilátora.Po otočení tohoto spínača sa zrušírežim AUTO.G6W4007A G6W4008A G6W4009A


4–16 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMODMRAZOVANIEPre odmrazenie čelného okna stlačte tlačidloODMRAZOVANIE ( ).Režim recirkulácie sa zmení na režimčerstvého vzduchu zvonka a zapne saklimatizácia. Klimatizáciu môžete stlačenímtlačidla A/C vypnút’, bez toho, že by ste zrušilirežim odmrazovania.Rýchlost’ otáčania ventilátora nastavtepomocou otočného spínača.Tento režim je možné zrušit’ opätovnýmstlačením tlačidla <strong>pre</strong> odmrazovanie,tlačidla A/C, tlačidla rozvodu vzduchu alebotlačidla AUTO.Pozri „ODMRAZOVANIE A ODHMLENIE“skôr v tejto časti.ZMENA STUPŇOV TEPLOTY (°C °F)Nasledujúcim spôsobom môžete zmenit’ režimteploty zo stupňov Celzia na stupneFahrenheita alebo zo stupňov Fahrenheitana stupne Celzia;Pri stlačenom spínači AUTO trikrát stlačtespínač MODE do 3 sekúnd.TIPY PRE PREVÁDZKUSYSTÉMU VETRANIAAk je vozidlo zaparkované na priamom slnku,otvorte <strong>pre</strong>d zapnutím klimatizácieokná (A/C).Pre vyčistenie zahmlených okien pri daždivýchdňoch alebo vysokej vlhkosti, znížte zapnutímklimatizácie vlhkost’.Najmenej raz za týždeň zapnite klimatizáciuna niekoľko minút, a to i v zime, keď nie jesystém klimatizácie pravidelne používaný.Tým sa udržuje správne mazanie kom<strong>pre</strong>soraa tesnenia, a <strong>pre</strong>dĺži sa životnost’ systému.Jazda v hustej <strong>pre</strong>mávke s častýmzastavovaním a rozjazdom môže znížit’účinnost’ systému klimatizácie.Kom<strong>pre</strong>sor klimatizácie nepracuje,ak je vypnutý ovládací spínač ventilátora.Ak je vozidlo vybavené filtrom klimatizácie,je nutné vykonávat’ správnu údržbu. Pozri„FILTER KLIMATIZÁCIE“ v registri. Tentofilter odstraňuje prach, peľ a ostatné poletujúcenečistoty z vonkajšieho vzduchu nasávanéhodo vozidla.G6W4010A


REGULÁCIA KLÍMYA AUDIOSYSTÉMREGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–17RÁDIO RDS A PREHRÁVAČ CDPred prvým použitím tohto prístroja si, prosím,starostlivo <strong>pre</strong>čítajte tieto pokyny.POZORBezpečnost’ cestnej dopravy je absolútnouprioritou. S Vašim rádiom manipulujtelen ak to stav vozovky a dopravnej situáciedovoľujú. Pred zahájením Vašej cestysa bližšie zoznámte s ovládaním tohotoprístroja. Keď sedíte vo vozidle, mali byste byt’ vždy schopný včas počut’ sirénypolície, hasičov a sanitky. Z tohoto dôvodunastavte hlasitost’ na primeranú úroveň.14151617FAV MENU TP PTYASBAND131211SEEK SEEK REV FWD10CDAUXPOZORPri štartovaní vozidla pomocouštartovacích <strong>pre</strong>pojovacích káblov môžedôjst’ k poškodeniu audiosystému.Systém <strong>pre</strong>to vypnite.18 19 20G6W4016A


4–18 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM1. Gombík napájaniaKeď je napájanie zapnuté:Krátke stlačenie: Zapína a vypína funkciuvypínania hlasitosti (mute).Dlhé stlačenie: Vypne napájanie jednotky.Keď je napájanie vypnuté:Stlačením gombíka napájania (power) sazapne napájanie.2. Gombík hlasitostiPoužíva sa na nastavenie hlasitosti3. Tlačidlo REVV režime rádia,volí rádiovú stanicu (ladenie smerom dolu)V režime CD,používa sa na rýchle vyhľadávaniesmerom dozadu v rámci <strong>pre</strong>hrávanýchskladieb4. Tlačidlo FWDV režime rádia,volí rádiovú stanicu (ladenie smeromnahor)V režime CD,používa sa na rýchle vyhľadávaniesmerom do<strong>pre</strong>du v rámci <strong>pre</strong>hrávanýchskladieb5. Tlačidlo CD/AUXMení režim audio medzi CD a AUX6. Tlačidlo EJECTPoužíva sa na vysunutie disku z jednotky.7. Tlačidlo PTYV režime rádia FM,volí indikáciu rádiovej kategórie FMV režime CD,používa sa na <strong>pre</strong>pínanie režimumedzi režimom MP3/WMA a režimomCD-DA8. Ovládacie tlačidlo „Audio“V režime rádia,volí stanicu (ladenie smerom nahoraj dolu)V režime CD,volí skladby v smere do<strong>pre</strong>du(alebo dozadu)V nastavovacích režimoch zvuku, rozdeleniehlasitosti v<strong>pre</strong>du/vzadu a vľavo/vpravo sapoužíva na nastavenie vlastností zvuku,vyváženosti v<strong>pre</strong>du/vzadu alebovľavo/vpravo.9. GombíkStlačené je pro zvolenie tónu (t. j. žánru),režimov rozdelenia hlasitosti v<strong>pre</strong>du/vzadu(fader) v ľavom/pravom kanáli (rovnováha).10. Tlačidlo TPPoužíva sa na nastavenie informáciío dopravnej <strong>pre</strong>mávke11. DisplejZobrazuje nevyhnutné informácie <strong>pre</strong>operácie v každom jednotlivom režimea funkcii, práve vysielané programya informácie o disku


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–1912. Tlačidlo funkciíPoužíva sa na volenie funkcií uvedenýchna displeji13. Tlačidlo MENUStlačené je <strong>pre</strong> zvolenie režimunastavovacieho menu14. Tlačidlo iV režime rádia,zobrazuje informácie rádia FMV režime CD (CD-DA),zobrazuje informácie CD-TEXTV režime MP3/WMA,zobrazuje informácie MP3/WMA15. Tlačidlo FAVKrátke stlačenie: Prepína medzi stránkami<strong>pre</strong>dnastavených kanálovDlhé stlačenie: Nastaví stránku<strong>pre</strong>dnastavených staníc16. Tlačidlo ASV režime rádia,používá sa na nastavenie automatického<strong>pre</strong>dnastavovacieho režimu a nanastavenie automatických <strong>pre</strong>dvolieb.17. Priestor <strong>pre</strong> disk18. Tlačidlo BANDVolí šírku pásma rádia. Sú <strong>pre</strong>pínané rozsahymedzi AM a FM.19/20. Tlačidlá SEEKV režime rádia,Krátke stlačenie: Naladí (vyhľadá) stanicuVyhľadávanie pokračuje až do nájdeniaprijímateľnej stanice v nižšej (alebovyššej) frekvencii.Dlhé stlačenie: Prehľadává stanice, pričomprijíma každú takú, ktorú je možnéprijímat’ počas 5 sekúnd. Opätovnýmstlačením tlačidla po dosiahnutí stanice,ktorú chcete počúvat’, zvolí túto stanicua zastaví túto funkciu.V režime CD,Zmení skladbu v smere dozadu(alebo do<strong>pre</strong>du).RUŠENIE PRÍJMUNa kvalitu príjmu rádia má vplyv sila signálustanice a vzdialenost’ k rádiovej stanici,budovám, mostom, horám, a pod.Zmeny v kvalite príjmu môžu byt’ spôsobenévonkajšími vplyvmi.


4–20 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMVŠEOBECNÉ INFORMÁCIEO OVLÁDANÍZAPÍNANIE/VYPÍNANIEPre zapnutie napájania do jednotky najprvotočte kľúčom zapaľovania do polohy ACCON alebo ON➮ Stlačte gombík napájania (1).Pre vypnutie napájania do jednotky,➮ Na malú chvíľku podržte gombíknapájania (1).NASTAVENIE HLASITOSTIPre zvýšenie hlasitosti,➮ Otočte gombíkom hlasitosti (2) v smerehodinových ručičiek.Na displeji sa zobrazí úroveň zvuku.Pre zníženie hlasitosti,➮ Otočte gombíkom hlasitosti (2)v protismere hodinových ručičiek.Na displeji sa zobrazí úroveň zvuku.OKAMŽITÉ NASTAVENIE HLASITOSTIDO VYPNUTÉHO STAVU(FUNKCIA „MUTE“)Hlasitost’ je možné ihneď uviest’ do vypnutéhostavu (funkcia „mute“).➮ Krátko stlačte gombík napájania (1).Na displeji bude signalizované„Audio Muted“.NASTAVENIE DISTRIBÚCIE ZVUKU AHLASITOSTIPre každý jednotlivý režim (AM, FM, CD,MP3/WMA, a AUX) je možné nastavit’a uložit’ nastavenie výšok, stredových tónova hĺbok a nastavenie rozdelenia hlasitostiv<strong>pre</strong>du/vzadu a v ľavom/pravom kanáli.Použitím ovládacej funkcie „auto tone“ jemožné jednoducho nastavit’ rozdelenie zvukua hlasitosti a uložit’ ich na základe<strong>pre</strong>dnastaveného tónu, t. j. žánru (POP, ROCK,CTRY, TALK, JAZZ, alebo CLASSIC).NASTAVENIE HĹBOK:Pre nastavenie hĺbok,➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Bass“ na displeji.➮ Pre nastavenie zvuku hĺbok otáčajteovládacím gombíkom „Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Bass“ na displeji sa nastavenie hĺbokvynuluje


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–21NASTAVENIE STREDOVÝCH TÓNOV:Pre nastavenie stredových tónov,➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Mid“ na displeji.➮ Pre nastavenie zvuku stredových tónovotáčajte ovládacím gombíkom„Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Mid“ na displeji sa nastavenie stredovýchtónov vynulujeNASTAVENIE VÝŠOK:Pre nastavenie výšok,➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Treb“ na displeji.➮ Pre nastavenie zvuku výšok otáčajteovládacím gombíkom „Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Treb“ na displeji sa nastavenie výšokvynulujeNASTAVENIE ROZDELENEJHLASITOSTI V ĽAVOM/PRAVOMKANÁLI (ROVNOVÁHA):Pre nastavenie rozdelenia hlasitosti v ľavom/pravom kanáli (rovnováha),➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Bal“ na displeji.➮ Pre nastavenie rovnováhy (rozdeleniehlasitosti v ľavom/pravom kanáli) otáčajteovládacím tlačidlom „Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Bal“ na displeji sa nastavenie rovnováhyvynuluje.


4–22 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMNASTAVENIE ROZDELENIAHLASITOSTI VPREDU/VZADU (FADER)Pre nastavenie rozdelenia hlasitosti v<strong>pre</strong>du/vzadu (fader),➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Fade“ na displeji.➮ Pre nastavenie rozdelenia hlasitostiv<strong>pre</strong>du/vzadu (fader) otáčajte ovládacímtlačidlom „Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Fade“ na displeji sa nastavenie „fader“vynuluje.NASTAVENIE OVLÁDANIA „AUTOTONE„Pre nastavenie <strong>pre</strong>dvoleného tónu, t. j. žánra(POP, ROCK, CTRY, TALK, JAZZ, aleboCLASSIC),➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„AUTO EQ“ na displeji.Na displeji sa zobrazí „Pop“, „Rock“,„Ctry“, „Talk“, „Jazz“, a „Clas“.➮ Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie (12).Na displeji bude signalizovaný zvolený tón(žáner).Druhým stlačením tlačidla zvolenej funkce(12) sa zruší nastavenie ovládania „auto tone“.REŽIM RÁDIATáto jednotka je vybavená rádiovýmprijímačom RDS. Mnoho zachytiteľnýchstaníc FM vysiela signál, ktorý <strong>pre</strong>náša nielensamotný program, ale tiež ďalšie informácie,ako napr. názov stanice a typ programu (PTY).Názov stanice sa objaví na displeji v okamihu,keď je táto stanica prijímaná.PREPNUTIE DO REŽIMU RÁDIAAk ste v režime CD,➮ Stlačte tlačidlo BAND (18).Nastaví sa režim rádia.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–23NÁVOD K FUNKCIÁM RDS(FUNKCIE AF, REG)Funkcia RDS tejto jednotky obsahuje funkciuAF (sledovanie siete), funkciu REG(vysielanie podľa regiónu), a funkciu PSFreeze (zobrazenie názvu PS).• AF: Keď je zapnutá funkcia AF a zhoršísa príjem stanice, ktorú práve počúvate,<strong>pre</strong>pne sa jednotka na alternatívnufrekvenciu s najlepším príjmom.• REG: Keď sa ocitnete mino regiónpokrytia <strong>pre</strong> stanicu, ktorú právepočúvate, môže dôjst’ k automatickému<strong>pre</strong>pnutiu na inú verziu rovnakej stanicev novom regióne. Keď je zapnutá funkciaREG, je tomuto automatickému<strong>pre</strong>pnutiu zabránené.• PS Freeze: Ak je zapnutá funkcia PSFreeze, zobrazí sa názov PS (PS Name)len v prípade, že zvolíte stanicuz <strong>pre</strong>dvolených kanálov.ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE FUNKCIE REG(KEĎ JE ZAPNUTÁ FUNKCIA AFV REŽIME RÁDIA FM):➮ Stlačte tlačidlo MENU (13).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „RDS“na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „REG“na displeji.V režime FM sa na displeji zobrazí „REG“.Stlačením tlačidla funkcí (12) pod „REG“na displeji sa teraz bude táto funkcia striedavozapínat’ a vypínat’.ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE FUNKCIE AF(REŽIM RÁDIA FM):➮ Stlačte tlačidlo MENU (13).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „RDS“na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „AF“na displeji.V režime FM sa na displeji zobrazí „AF“.Stlačením tlačidla funkcí (12) pod „AF“na displeji sa teraz bude táto funkcia striedavozapínat’ a vypínat’.ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE FUNKCIEPS FREEZE (REŽIM RÁDIA FM):➮ Stlačte tlačidlo MENU (13).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „RDS“na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„PS Freeze“ na displeji.Stlačením tlačidla funkcí (12) pod„PS Freeze“ na displeji sa teraz bude tátofunkcia striedavo zapínat’ a vypínat’.


4–24 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMZVOLENIE ŠÍRKY PÁSMA /PREDVOLENÝCH KANÁLOVTáto jednotka prijíma stanice v šírkach pásmaAM a FM, a je vybavená <strong>pre</strong>dvolenýmikanálmi, do ktorých je možné ukladat’prijímané stanice.K dispozícii je 8 stránok <strong>pre</strong>dvolených kanálov(vrátane stránok automatických <strong>pre</strong>dvolieb)a na každú stránku je možné uložit’ maximálnešest’ staníc.Pre zmenu šírky pásma,➮ Stlačte tlačidlo BAND (18).Šírka pásma sa zmení medzi AM a FM,a na displeji bude signalizované „AM“alebo „FM“.Pre zmenu čísla stránky <strong>pre</strong>dnastavenýchkanálov,➮ Stlačte tlačidlo FAV (15).Číslo stránky sa zmení a na displeji sa zobrazínové číslo stránky.NALADENIE STANICENaladit’ stanicu je možné rôznymi spôsobmi.NALADENIE NA STANICE MANUÁLNE:➮ Stlačte tlačidlo REV (3) alebo tlačidloFWD (4).Frekvencia sa zmení.Naladit’ na stanice manuálne môžete taktiežvykonat’ otáčaním ovládacieho gombíka„Audio“ (8).AUTOMATICKÉ VYHĽADÁVANIE:➮ Krátko stlačte tlačidlo SEEK (19)alebo (20).Jednotka <strong>pre</strong>ladí z práve prijímanej stanicena nasledujúcu prijímateľnú stanicu.SKENOVANIE ZACHYTITEĽNÝCHSTANÍC (SCAN):Pre skenovanie zachytiteľných staníc,➮ Stlačte tlačidlo BAND (18).Stlačením tohto tlačidla sa striedavo volia šírkypásma AM a FM.➮ Podržte stlačené tlačidlo SEEK (19)alebo (20).Počas skenovania je na displeji zobrazené„Scanning“.Len čo je nájdená prijímateľná stanica,je prijímaná počas približne 5 sekúnd, a potomskenovanie nájde nasledujúcu nižšiu(alebo vyššiu) frekvenciu.Len čo skenovanie dosiahne stanicu, ktorúchcete počúvat’, opätovným stlačením tlačidlaSEEK (19) alebo (20) sa daná stanica zvolía ukončí sa táto funkcia.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–25CITLIVOSŤ AUTOMATICKÉHOVYHĽADÁVANIA STANÍCJednotka automaticky <strong>pre</strong>pína medzinaladením na len tie stanice, ktoré majú dobrýpríjem (režim LOCAL) a naladením ajna stanice so zlým príjmom (režim DX).UKLADANIE PREDVOLIEB STANÍCUKLADANIE STANÍC MANUÁLNE:Nalaďte frekvenciu stanice, ktorú chceteuložit’.➮ Stlačením tlačidla FAV (15) zvoľtestránku <strong>pre</strong>dvoleného kanálu, na ktorúchcete stanicu uložit’.Opakovaným stlačením tlačidla FAV sa budúcyklicky <strong>pre</strong>pínat’ stránky kanálov 1 až 6 a AS(AUTO.P1, AUTO.P2), pričom bude číslostránky signalizované na displeji.➮ Podržte stlačené tlačidlo funkcií (12) podpríslušným číslom (1 až 6) na displeji.Po dokončení ukladania sa ozve pípnutie.AUTOMATICKÉ NALADENIE A UKLADANIESTANÍC (REŽIM AUTO PRESET):Jednotka môže automaticky naladit’na prijímateľné stanice a uložit’ ich. Na každústránku <strong>pre</strong>dvolieb [AUTO.P1] a [AUTO.P2] jemožné uložit’ maximálne šest’ automatickynaladených staníc. Pamätajte, že automatickú<strong>pre</strong>dnastavovaciu funkciu nie je možné použit’, aknie je režim automatickej <strong>pre</strong>dvoľby (<strong>pre</strong>set)nastavený do zapnutého stavu (ON).Pre zapnutie/vypnutie režimu automatickej<strong>pre</strong>dvoľby,➮ Stlačte tlačidlo AS (16).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „ON“ alebo„OFF“ na displeji.POZNÁMKAAk nie sú na stránkach <strong>pre</strong>dvolieb[AUTO.P1] a [AUTO.P2] uložené žiadnestanice, stlačením tlačidla funkcií (12) pod„ON“ zapnite režim automatickej<strong>pre</strong>dvoľby (auto <strong>pre</strong>set).Len čo ste dokončili nastavenie,➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „←“na displeji.Pre spustenie automatického <strong>pre</strong>dnastavenia,➮ Stlačte tlačidlo AS (16).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „Rese“na displeji.Ak nie sú na stránkach <strong>pre</strong>dvolieb [AUTO.P1]a [AUTO.P2] uložené žiadne stanice,na displeji sa neobjaví „Rese“.Na stránky <strong>pre</strong>dvolieb [AUTO.P1]a [AUTO.P2] sa uložia automaticky naladenéstanice.Len čo jste dokončili automatické<strong>pre</strong>dnastavenie,Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „←“na displejiPOZNÁMKAKedykoľvek je použitá funkciaautomatického <strong>pre</strong>dnastavenia, vymažúsa <strong>pre</strong>dchádzajúce <strong>pre</strong>dvolené stanice.


4–26 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMPOČÚVANIE PREDVOLENÝCH STANÍC➮ Stlačte tlačidlo FAV (15) a zvoľte stránku<strong>pre</strong>dvoleného kanálu, na ktorej je uloženástanica, ktorú chcete počúvat’.Opakovaným stlačením tlačidla FAV sa budúcyklicky <strong>pre</strong>pínat’ stránky kanálov 1 až 6 a AS(AUTO.P1, AUTO.P2), pričom bude číslostránky signalizované na displeji.➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) podpríslušnou stanicou (číslom) na displeji.Môžete počúvat’ zvolenú stanicu.TYP PROGRAMU (PTY)Okrem názvu stanice <strong>pre</strong>náša vysielanie FMinformácie o kategórii programu. Rádiováfunkcia jednotky môže na displeji zobrazovat’názov stanice a informácie o kategórii. Medzipríklad kategórií patria: CULTURE,TRAVEL, JAZZ, SPORT, NEWS, POP,ROCK a CLASSICS.Pomocou funkcie PTY môžete naladit’ priamona práve vysielané programy v zvolenejkategórii.POUŽITIE FUNKCIE TYP PROGRAMU(PTY)Zvolením jednej z kategórií zobrazenýchna displeji môžete naladit’ priamo na právevysielané programy v tejto kategórii.Pre zobrazenie kategórií,➮ Stlačte tlačidlo PTY (7).Na displeji sa zobrazí kategória. Kategórie súregistrované na stránkach kategórií (stránky 1až 10, tri kategórie na jednu stránku).Stlačením tlačidla PTY (7) sa zmení stránka.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod príslušnoukategóriou na displeji.Budú prijímané prijímateľné stanicev zvolenej kategórii.POZNÁMKAAk nie je možné v zvolenej kategóriiprijímat’ žiadne programy, na displeji sazobrazí „NO Found“.MANUÁLNE LADENIE V ZVOLENEJKATEGÓRII:➮ Stlačte tlačidlo REV (3) alebo tlačidloFWD (4).Frekvencia sa zmení.


AUTOMATICKÉ LADENIE V ZVOLENEJKATEGÓRII:➮ Krátko stlačte tlačidlo SEEK (19)alebo (20).Jednotka <strong>pre</strong>ladí z práve prijímanej stanicena nasledujúcu prijímateľnú stanicu.SKENOVANIE A LADENIE V ZVOLENEJKATEGÓRII:➮ Podržte stlačené tlačidlo SEEK (19)alebo (20).Len čo je nájdená prijímateľná stanica, jeprijímaná počas približne 5 sekúnd, a potomskenovanie nájde nasledujúcu nižšiu (alebovyššiu) frekvenciu.Opätovným stlačením tlačidla SEEK (19)alebo (20) po dosianutí stanice, ktorú chcetepočúvat’ sa zvolí táto stanica a zastaví sa tátofunkcia.UKLADANIE KATEGORIZOVANÝCHPROGRAMOV:Vykonajte rovnakú operáciu, ktorá sa používana ukladanie programov do <strong>pre</strong>dvolenýchkanálov <strong>pre</strong> rádio AM a FM.FUNKCIA ZOBRAZENIA INFORMÁCIÍKeď používate rádio FM, môžu byt’ na displejizobrazené informácie stanice (názov kanálu,názov skladby, a meno inter<strong>pre</strong>ta).➮ Stlačte tlačidlo i (14).Na displeji sa zobrazia informácie.Opakovaným stlačením tlačidla i sa budúcyklicky <strong>pre</strong>pínat’ zobrazované informáciestanice.REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–27PRÍJEM INFORMÁCIÍ O DOPRAVNEJPREMÁVKEVaše rádio je vybavené prijímačomRDS-EON. EON je skratka <strong>pre</strong> Enhanced OtherNetwork (iná rozšírená siet’).Ak je vysielané hlásenie o dopravnej <strong>pre</strong>mávke,jednotka sa automaticky <strong>pre</strong>pne zo stanice, ktoráneposkytuje informácie o dopravnej <strong>pre</strong>mávke,na stanicu v rámci rovnakej siete rozhlasovéhovysielania, ktorá tak činí.Ihneď po vypočutí hlásenia o dopravnej <strong>pre</strong>mávkedôjde k <strong>pre</strong>pnutiu spät’ na program, ktorý stepočúvali <strong>pre</strong>dtým.ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE PRIORITYINFORMÁCIÍ O DOPRAVNEJ PREMÁVKEKeď je TP nastavené na nastavenie „ON“(zapnuté), sú informácie o dopravnej <strong>pre</strong>mávkeprijímané v okamihu ich vysielania s prioritou.➮ Stlačte tlačidlo TP (10).Stlačením tlačidla TP (10) sa <strong>pre</strong>pína medzizapnutým (ON) a vypnutým (OFF) stavom.V stave TP „ON“ sa pri vysielaní informáciío dopravnej <strong>pre</strong>mávke zobrazí na displeji „TP“,a ak nie sú vysielané žiadne informácieo dopravnej <strong>pre</strong>mávke, je zobrazené „NO TP“.


4–28 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMREŽIM PREHRÁVAČA CDPrehrávač CD v tejto jednotke môže <strong>pre</strong>hrávat’disky CD-R, CD-R/W a CD-DA, a môžetetaktiež počúvat’ skladby vo formáte MP3/WMA a formáte CD-DA (len hudobné údaje).Jednotka sa automaticky <strong>pre</strong>pína medziformáty CD a MP3/WMA a zobrazujeaktuálnu voľbu na displeji.VKLADANIE DISKOV➮ Disky vkladajte do priestoru <strong>pre</strong> diskpotlačenou stranou nahor.Disky sa automaticky vložia dovnútraa <strong>pre</strong>hrajú.POZNÁMKADisky vkladajte jemne tlačenou stranounahor, pritlačte ich až do okamihu, kedyucítite mierny odpor; disk sa potomautomaticky vloží dovnútra. Nezatlačujtedisk dovnútra nadmernou silou.PREPNUTIE DO REŽIMU CDPre <strong>pre</strong>pnutie do režimu CD:➮ Stlačte tlačidlo CD/AUX (5).Ak nie je vložený žiadny disk, režim CD sanespustí.Jednotka sa automaticky <strong>pre</strong>pína medzirežimami CD a MP3/WMA, zobrazujena displeji buď „ “ (CD) alebo „MP3“,a spúšt’a <strong>pre</strong>hrávanie disku.Ak vložený disk obsahuje zmes údajovformátov CD-DA a MP3/WMA, na displeji sazobrazí „CD-DA+MP3/WMA“. Režimy CA-DA a MP3/WMA sa <strong>pre</strong>pínajú manuálne.Pre <strong>pre</strong>pnutie do režimu CD-DA alebo MP3/WMA:➮ Stlačte tlačidlo PTY (7).Na displeji sa zobrazí „CD“ a „MP3“.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) zodpovedajúceformátu údajov, ktoré chcete <strong>pre</strong>hrávat’.Bude sa <strong>pre</strong>hrávat’ zvolený formát.VOĽBA PRIEČINKOV (LEN MP3/WMA)Ak je na disku jeden alebo viac priečinkov,môžete zvolit’ priečinok.Pre zvolenie priečinka na disku:➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „“ pri „ “ na displeji.Pri každom stlačení niektorého z týchtotlačidiel sa zmení priečinok a budú <strong>pre</strong>hrávanéskladby v danom priečinku.VOĽBA SKLADIEBPre zvolenie skladby na práve <strong>pre</strong>hrávanomdisku alebo priečinku:➮ Stlačte tlačidlo SEEK (19) alebo (20).Pri každom stlačení niektorého z týchtotlačidiel sa zvolí a <strong>pre</strong>hrá <strong>pre</strong>dchádzajúca alebonasledujúca skladba.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–29RÝCHLA VOĽBA SKLADBYPre rýchle vyhľadávanie smerom dozadu alebodo<strong>pre</strong>du v rámci skladieb:➮ Stlačte tlačidlo REV (3) alebo tlačidloFWD (4).Počas podržania stlačeného tlačidla budepokračovat’ činnost rýchleho vyhľadávaniasmerom dozadu alebo do<strong>pre</strong>du.NÁHODNÉ PREHRÁVANIE (MIX)Pre <strong>pre</strong>hrávanie skladieb na disku v náhodnomporadí:➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „RDM“na displeji.Na displeji sa zobrazí„Randomize Current CD“.Pre zastavenie <strong>pre</strong>hrávania v náhodnomporadí:➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „RDM“na displeji.Na displeji sa zobrazí „Random OFF“.POZNÁMKAOpakovaným stlačením tlačidla funkcií(12) pod „RDM“ na displeji dôjdek <strong>pre</strong>pnutiu medzi „RandomizeCurrent CD“ a „Random OFF“.ZOBRAZENIE INFORMÁCIÍ NA DISKUPri <strong>pre</strong>hrávaní diskov vo formáte CD-TEXTalebo MP3/WMA sa môžu na displeji zobrazit’informácie na disku (názvy skladieb, menáinter<strong>pre</strong>tov, názvy albumov, názvy priečinkov[len MP3/WMA]).➮ Stlačte tlačidlo i (14).Na displeji sa zobrazí „Song“, „Artist“,„Album“, „ “, „←“.➮ Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie (12).Na displeji sa zobrazia zvolené informácie.Pre ukončenie zobrazenia informácií,➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „←“na displeji.FUNKCIA ZOZNAMU „PLAY LIST“(PRI PREHRÁVANÍ MP3/WMA)Táto jednotka môže pracovat’ so súbormizoznamu „play list“ a <strong>pre</strong>hrávat’ ich(súbory s príponou „m3u“ alebo „pls“).


4–30 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMFUNKCIA NAVIGÁTORA HUDBY(PRI PREHRÁVANÍ MP3/WMA)Pri <strong>pre</strong>hrávaní disku vo formáte MP3/WMA jemožné menit’ poradie skladieb na základenázvov albumov alebo mien inter<strong>pre</strong>tov, jemožné zostavit’ príslušný zoznam, a skladby jemožné <strong>pre</strong>hrávat’ v ich poradí uvedenomv tomto zozname. Na displeji sa zobrazí názovalbumu alebo meno inter<strong>pre</strong>ta <strong>pre</strong> práve<strong>pre</strong>hrávanú skladbu.VYHĽADÁVANIE INFORMÁCIÍ O NÁZVEALBUMU A MENE INTERPRETA (TAG)(LEN PRI VLOŽENOM DISKU)Na práve <strong>pre</strong>hrávanom disku je možnévyhľadávat’ informácie o názve albumu a/lebomene inter<strong>pre</strong>ta.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „ “na displeji.Vytvorí sa zoznam „play list“ <strong>pre</strong> navigátorahudby. Ak nie sú na disku nájdené žiadneinformácie o názve albumu/mene inter<strong>pre</strong>ta(tag), vráti sa do zobrazenia <strong>pre</strong>d spustenímvyhľadávania, a režim sa zmení na MP3.ZMENA PORADIA SKLADIEB NAZÁKLADE NÁZVU ALBUMU ALEBOMENA INTERPRETA:S diskmi MP3/WMA:➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „ “na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „Sort“na displeji.Na displeji sa zobrazí „By Artist“ (podľainter<strong>pre</strong>ta) a „By Album“ (podľa albumu).➮ Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie (12).Pri skladbách na práve <strong>pre</strong>hrávanom disku jemožné meniř poradie skladieb na základemena inter<strong>pre</strong>ta alebo na základe názvualbumu.Len čo ste dokončili zmenu poradia skladieb,➮ Stlačte tlačidlo funkcí (12) pod „←“na displeji.RÝCHLE VYHĽADÁVANIE SMEROMDOZADU/DOPREDU:Pre rýchle vyhľadávanie skladieb smeromdozadu alebo do<strong>pre</strong>du,➮ Stlačte tlačidlo REV (3) alebo tlačidloFWD (4).Počas podržania stlačeného tlačidla budepokračovat’ činnost’ rýchleho vyhľadávaniasmerom dozadu alebo do<strong>pre</strong>du v rámciskladieb.VYHĽADÁVANIE SKLADBY, KTORÚCHCETE POČÚVAŤ:Pre zvolenie skladby v zozname, v ktorombolo zmenené poradie skladieb na základenázvov albumov alebo mien inter<strong>pre</strong>tov,➮ Stlačte tlačidlo SEEK (19) alebo (20).Pri každom stlačení niektorého z týchtotlačidiel sa zvolí a <strong>pre</strong>hrá <strong>pre</strong>dchádzajúca alebonasledujúca skladba.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–31VYHĽADÁVANIE ALBUMU AlEBOINTERPRETA, KTORÉHO CHCETEPOČÚVAŤ:Pre zvolenie názvu albumu alebo menainter<strong>pre</strong>ta v zozname, u ktorého bolo zmenenéporadie skladieb na základe názvov albumovalebo mien inter<strong>pre</strong>tov,➮ Počas <strong>pre</strong>hrávania disku stlačte tlačidlofunkcií (12) pod „“ na displeji.Názov albumu alebo meno inter<strong>pre</strong>ta sa zmenía začne sa <strong>pre</strong>hrávat’ daná skladba.VYŤAHOVANIE DISKOVPre vybratie disku,➮ Stlačte tlačidlo EJECT (6).Na displeji sa zobrazí „Ejecting“a <strong>pre</strong>hrávaný disk sa vysunie z priestoru <strong>pre</strong>disk.POZNÁMKAPri automatickom vysunutí disku sa honepokúšajte vyt’ahovat von silou.Ak vysunutý disk nevyberiete,automaticky sa znovu zasunie a <strong>pre</strong>hrá pouplynutí intervalu približne desat’ sekúnd.EXTERNÉ ZVUKOVÉ ZDROJEV režime AUX je možné používat’ ďalšiezvukové zariadenia.POZNÁMKAPre pripojenie ďalších zvukovýchzariadení sú potrebné na to určené káble.Tie si zakúpte v maloobchodnej <strong>pre</strong>dajni.PREPNUTIE NA VSTUP AUXPre zvolenie režimu AUX,➮ Stlačte tlačidlo CD/AUX (5).Na displeji sa zobrazí „Aux Input Device“,čo signalizuje, že je teraz možné použit’ ďalšiezvukové zariadenie.POZNÁMKAAk nie je nič pripojené k vývodu AUX(výstupný vývod externého zariadenia),režim AUX sa neaktivuje.


4–32 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMSPÍNAČE NA VOLANTE*Základné funkcie audiosystému je možnéovládat’ pomocou spínačov na volante.POZNÁMKAAk pri zvolení režimu audio nie je ničpripojené k vývodu AUX (vstupný vývodexterného zariadenia), bude režimAUX <strong>pre</strong>skočený.PWRMODESEEKTlačidloFunkciaPWR • Keď je napájanie do jednotky zapnuté (ON):Krátke stlačenie: Zapína funkciu vypínania hlasitosti (mute)Dlhé stlačenie: Vypne napájanie jednotky• Keď je napájanie do jednotky vypnuté (OFF):Stlačením tohto tlačidla sa zapne napájanie do jednotky.MODEPoužíva sa <strong>pre</strong> zvolenie režimu audio.AM → FM → CD → (AUX) → spät’ do AMSEEK • V režime rádia:Krátke stlačenie: Prepne na nasledujúcu uloženú stanicuDlhé stlačenie: Spustí automatické ladenie• V režime CD:Krátke stlačenie: Zmení skladbuDlhé stlačenie: Spustí rýchle vyhľadávanie smerom do<strong>pre</strong>duv rámci <strong>pre</strong>hrávaných skladiebVOLUME (+) strana +: Zvyšuje hlasitost’(–) strana -: Znižuje hlasitost’T7D4001A


FUNKCIA ZABEZPEČOVACIEHOZABLOKOVANIA(PROTI KRÁDEŽI)Nastavenie funkcie zabezpečovaciehozablokovania ochráni proti krádeži jednotky.Keď je pomocou funkcie zabezpečovaciehozablokovania zaregistrovaný identifikačný kódID, nebude možné bez vloženia tohtozaregistrovaného kódu ID jednotku použit’dokonca ani v prípade, že bude odcudzenáa kamkoľvek inam nainštalovaná.Nastavenie zabezpečovacieho zablokovania(zaregistrovania kódu ID) Vypnite napájanie(OFF).➮ Stlačte gombík napájania (1), pričomsúčasne držte stlačené tlačidlo i (14)a tlačidlo funkcie najviac vľavo (12).Spustí sa režim registrácie kódu ID a nadispleji sa zobrazí číslica 1 až 6.➮ Stlačte tlačidlá funkcií pod „1 až 6“na displeji a zadajte štvormiestny kód.➮ Stlačte gombík napájania (1).Kód ID sa zaregistruje a vypne sa napájanie.Uvoľnenie zabezpečovacieho zablokovania,Vypnite napájanie.➮ Stlačte gombík napájania (1), pričomsúčasne držte stlačené tlačidlo i (14)a tlačidlo funkcie najviac vľavo (12).Spustí sa režim registrácie kódu ID a nadispleji sa zobrazí číslica 1 až 6.➮ Stlačte tlačidlá funkcií pod „1 až 6“na displeji a zadajte štvormiestny kód.➮ Stlačte gombík napájania (1).Ak sa zadaný kód zhoduje so zaregistrovanýmkódom, zabezpečovacie zablokovanie sauvoľní a vypne sa napájanie.POZNÁMKAHneď ako je kód ID zaregistrovaný, budetento kód ID nutný <strong>pre</strong> uvoľneniezabezpečovacieho zablokovania. Dbajtena to, aby ste zabezpečovací kódnezabudli.Ak je v desiatich po sebe nasledujúcichpokusoch o uvoľnenie zabezpečovaciehozablokovania vložený nesprávny kód,nebudú možné žiadne ďalšie pokusy počaspribližne jednej hodiny.REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–33UŽITOČNÉ POKYNY PRESTAROSTLIVOSŤ A ČISTENIEPri ošetrovaní a čistení jednotky dodržujteprosím nasledujúce body.ZVUKOVÉ DISKY NIKDYNENECHÁVAJTE NA NASLEDUJÚCICHMIESTACH• Na prístrojovej doske.• Na miestach vystavených priamemuslnečnému žiareniu alebo vysokýmteplotám.• V blízkosti reproduktorov alebo silnýchmagnetických polí.


4–34 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMČISTENIE SNÍMACEJ HLAVYAUDIOJEDNOTKY• Aby bola pri <strong>pre</strong>hrávaní diskovudržovaná dobrá kvalita zvuku,pravidelne čistite snímaciu hlavuaudiojednotky.• Ak chcete použit’ čistiaci disk, <strong>pre</strong>d jehopoužitím si <strong>pre</strong>čítajte návod na použitiečistiaceho disku.POZNÁMKAPríliš častým používaním čistiaceho diskumôže dôjst’ k poškodeniu snímací hlavyaudio jednotky.AK JE ŠOŠOVKA V JEDNOTKEZAHMLENÁV studenom počasí alebo za dažďa sana zaostrovacej šošovke laserového lúča vnútrijednotky môže tvorit’ kondenzácia. Ak sa tostane, <strong>pre</strong>d použitím jednotky na ňu chvíľunechajte pôsobit’ ventilátor alebo klimatizáciu.POZNÁMKATvorba kondenzácie na zaostrovacejšošovke laserového lúča jepravdepodobná, ak vložíte do jednotkyteplý disk v čase, kedy je jednotka studená(napríklad keď jste práve priniesli diskyz Vášho domu).MANIPULÁCIA S DISKAMIVyvarujte sa dotýkania <strong>pre</strong>hrávacieho povrchuDISKU. DISK držte len v jeho strede a naokraji.Po použití uschovajte CD do ich obalov.Nikdy nevystavujte CD priamemu slnečnémužiareniu alebo vysokým teplotám.POZNÁMKA• Nikdy neotvárajte kryty jednotky.• Jednotku nikdy nepostriekajte žiadnoukvapalinou.ČISTENIE JEDNOTKY• Ak je čelná plocha jednotky zaprášená,utrite ju suchou a čistou tkaninou.Najskôr jednotku vypnite.• Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajteterpentín, náhrady terpentínu (riedidlá)alebo alkohol. Tieto kvapaliny môžupoškodit’ plast a odstránit’ popisyz tlačidiel.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–35TECHNICKÉ ÚDAJE (VÝŤAHY)NapájanieImpedancia reproduktorovVýstupný výkonKmitočtový rozsahVstupná citlivost’Odstup signálu od šumuOdstup stereofónnych kanálov9 až 16 VDC4 ohmy (4 reproduktory)V súlade s DIN 45 324 pri 14,4 V / maximálnom výkone 4 x 40 wattovČASŤ S RÁDIOMFM: 87,5 – 108,0 MHzAM: 531 -1602 kHzFM: Max. odstup signálu od šumu 20 dBAM: Max. odstup signálu od šumu 27 dB VOdstup signálu od šumu AM 54dB aleboväčší, FM 60 dB alebo väčší26 dB alebo väčšíČASŤ S PREHRÁVAČOM CDKmitočtová charakteristika20 až 20 000 HzOdstup signálu od šumu dB A 65 dB alebo väčšíStereofónny <strong>pre</strong>sluch (1 kHz)60 dB alebo väčšíSkreslenie (1 kHz) Max. 0,2%


4–36 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMRÁDIO RDS A MENIČ CDPred prvým použitím tohto prístroja si, prosím,starostlivo <strong>pre</strong>čítajte tieto pokyny.POZOR13121110Bezpečnost’ cestnej dopravy je absolútnouprioritou. S Vašim rádiom manipulujtelen ak to stav vozovky a dopravnej situáciedovoľujú. Pred zahájením Vašej cesty sabližšie zoznámte s ovládaním tohotoprístroja. Keď sedíte vo vozidle, mali byste byt’ vždy schopný včas počut’ sirénypolície, hasičov a sanitky. Z tohoto dôvodunastavte hlasitost’ na primeranú úroveň.14151617POZORPri štartovaní vozidla pomocouštartovacích <strong>pre</strong>pojovacích káblov môžedôjst’ k poškodeniu audiosystému. Systém<strong>pre</strong>to vypnite.18 19 20G6W4017A


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–371. Gombík napájaniaKeď je napájanie zapnuté:Krátke stlačenie: Zapína a vypína funkciuvypínania hlasitosti (mute).Dlhé stlačenie: Vypne napájanie jednotky.Keď je napájanie vypnuté:Stlačením gombíka napájania (power) sazapne napájanie.2. Gombík hlasitostiPoužíva sa na nastavenie hlasitosti3. Tlačidlo REVV režime rádia,volí rádiovú stanicu (ladenie smerom dolu)V režime meniča CD,používa sa na rýchle vyhľadávaniesmerom dozadu v rámci <strong>pre</strong>hrávanýchskladieb4. Tlačidlo FWDV režime rádia,volí rádiovú stanicu (ladenie smeromnahor)V režime meniča CD,používa sa na rýchle vyhľadávaniesmerom do<strong>pre</strong>du v rámci <strong>pre</strong>hrávanýchskladieb5. Tlačidlo CD/AUXMení režim audio medzi meničom CDa AUX6. Tlačidlo EJECTPoužíva sa na vysunutie disku z meniča CD7. Tlačidlo PTYV režime rádia FM,volí indikáciu rádiovej kategórie FMV režime meniča CD,používa sa na <strong>pre</strong>pínanie režimu medzirežimom MP3/WMA a režimom CD-DA8. Ovládacie tlačidlo „Audio„V režime rádia,volí stanicu (ladenie smerom nahor aj dolu)V režime meniča CD,volí skladby v smere do<strong>pre</strong>du (alebodozadu)V nastavovacích režimoch zvuku, rozdeleniehlasitosti v<strong>pre</strong>du/vzadu a vľavo/vpravo sapoužíva na nastavenie vlastností zvuku,vyváženosti v<strong>pre</strong>du/vzadu alebo vľavo/vpravo.9. GombíkStlačené je pro zvolenie tónu (t. j. žánru),režimov rozdelenia hlasitosti v<strong>pre</strong>du/vzadu(fader) v ľavom/pravom kanáli (rovnováha).10. Tlačidlo TPPoužíva sa na nastavenie informáciío dopravnej <strong>pre</strong>mávke11. DisplejZobrazuje nevyhnutné informácie <strong>pre</strong>operácie v každom jednotlivom režimea funkcii, práve vysielané programya informácie o disku


4–38 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM12. Tlačidlo funkciíPoužíva sa na volenie funkcií uvedenýchna displeji13. Tlačidlo MENUStlačené je <strong>pre</strong> zvolenie režimunastavovacieho menu14. Tlačidlo iV režime rádia,zobrazuje informácie rádia FMV režime CD (CD-DA),zobrazuje informácie CD-TEXTV režime MP3/WMA,zobrazuje informácie MP3/WMA15. Tlačidlo FAVKrátke stlačenie: Prepína medzi stránkami<strong>pre</strong>dnastavených kanálovDlhé stlačenie: Nastaví stránku<strong>pre</strong>dnastavených staníc16. Tlačidlo LOADPoužíva sa na zasunutie disku do meniča CD17. Priestor <strong>pre</strong> disk18. Tlačidlo BANDVolí šírku pásma rádia. Sú <strong>pre</strong>pínané rozsahymedzi AM a FM.19/20. Tlačidlá SEEKV režime rádia,Krátke stlačenie: Naladí (vyhľadá) stanicuVyhľadávanie pokračuje až do nájdeniaprijímateľnej stanice v nižšej(alebo vyššej) frekvencii.Dlhé stlačenie: Prehľadává stanice, pričomprijíma každú takú, ktorú je možnéprijímat’ počas 5 sekúnd. Opätovnýmstlačením tlačidla po dosiahnutí stanice,ktorú chcete počúvat’, zvolí túto stanicua zastaví túto funkciu.V režime meniča CD,Zmení skladbu v smere dozadu(alebo do<strong>pre</strong>du).RUŠENIE PRÍJMUNa kvalitu príjmu rádia má vplyv sila signálustanice a vzdialenost’ k rádiovej stanici,budovám, mostom, horám, a pod.Zmeny v kvalite príjmu môžu byt’ spôsobenévonkajšími vplyvmi.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–39VŠEOBECNÉ INFORMÁCIEO OVLÁDANÍZAPÍNANIE/VYPÍNANIEPre zapnutie napájania do jednotky najprvotočte kľúčom zapaľovania do polohy ACCON alebo ON➮ Stlačte gombík napájania (1).Pre vypnutie napájania do jednotky,➮ Na malú chvíľku podržte gombíknapájania (1).NASTAVENIE HLASITOSTIPre zvýšenie hlasitosti,➮ Otočte gombíkom hlasitosti (2) v smerehodinových ručičiek.Na displeji sa zobrazí úroveň zvuku.Pre zníženie hlasitosti,➮ Otočte gombíkom hlasitosti (2)v protismere hodinových ručičiek.Na displeji sa zobrazí úroveň zvuku.OKAMŽITÉ NASTAVENIE HLASITOSTIDO VYPNUTÉHO STAVU(FUNKCIA „MUTE“)Hlasitost’ je možné ihneď uviest’ do vypnutéhostavu (funkcia „mute“).➮ Krátko stlačte gombík napájania (1).Na displeji bude signalizované„Audio Muted“.NASTAVENIE DISTRIBÚCIE ZVUKUA HLASITOSTIPre každý jednotlivý režim (AM, FM, CD,MP3/WMA, a AUX) je možné nastavit’a uložit’ nastavenie výšok, stredových tónova hĺbok a nastavenie rozdelenia hlasitostiv<strong>pre</strong>du/vzadu a v ľavom/pravom kanáli.Použitím ovládacej funkcie „auto tone“ jemožné jednoducho nastavit’ rozdelenie zvukua hlasitosti a uložit’ ich na základe<strong>pre</strong>dnastaveného tónu, t. j. žánru (POP, ROCK,CTRY, TALK, JAZZ, alebo CLASSIC).NASTAVENIE HĹBOK:Pre nastavenie hĺbok,➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Bass“ na displeji.➮ Pre nastavenie zvuku hĺbok otáčajteovládacím gombíkom „Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Bass“ na displeji sa nastavenie hĺbokvynuluje


4–40 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMNASTAVENIE STREDOVÝCH TÓNOV:Pre nastavenie stredových tónov,➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Mid“ na displeji.➮ Pre nastavenie zvuku stredových tónovotáčajte ovládacím gombíkom„Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Mid“ na displeji sa nastavenie stredovýchtónov vynulujeNASTAVENIE VÝŠOK:Pre nastavenie výšok,➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Treb“ na displeji.➮ Pre nastavenie zvuku výšok otáčajteovládacím gombíkom „Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Treb“ na displeji sa nastavenie výšokvynulujeNASTAVENIE ROZDELENEJHLASITOSTI V ĽAVOM/PRAVOMKANÁLI (ROVNOVÁHA):Pre nastavenie rozdelenia hlasitostiv ľavom/pravom kanáli (rovnováha),➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Bal“ na displeji.➮ Pre nastavenie rovnováhy (rozdeleniehlasitosti v ľavom/pravom kanáli) otáčajteovládacím tlačidlom „Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Bal“ na displeji sa nastavenie rovnováhyvynuluje.


NASTAVENIE ROZDELENIAHLASITOSTI VPREDU/VZADU (FADER)Pre nastavenie rozdelenia hlasitosti v<strong>pre</strong>du/vzadu (fader),➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„Fade“ na displeji.➮ Pre nastavenie rozdelenia hlasitostiv<strong>pre</strong>du/vzadu (fader) otáčajte ovládacímtlačidlom „Audio“ (8).Po uplynutí 5 sekúnd sa Vaše nastavenie uloží,a dôjde k návratu do posledného zobrazenia.Pridržaním stlačeného tlačidla funkcií (12) pod„Fade“ na displeji sa nastavenie „fader“vynuluje.NASTAVENIE OVLÁDANIA„AUTO TONE“Pre nastavenie <strong>pre</strong>dvoleného tónu, t. j. žánra(POP, ROCK, CTRY, TALK, JAZZ, aleboCLASSIC),➮ Stlačte tlačidlo (9).➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) pod„AUTO EQ“ na displeji.Na displeji sa zobrazí „Pop“, „Rock“,„Ctry“, „Talk“, „Jazz“, a „Clas“.➮ Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie (12).Na displeji bude signalizovaný zvolený tón(žáner).Druhým stlačením tlačidla zvolenej funkce(12) sa zruší nastavenie ovládania „auto tone“.REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–41REŽIM RÁDIATáto jednotka je vybavená rádiovýmprijímačom RDS. Mnoho zachytiteľnýchstaníc FM vysiela signál, ktorý <strong>pre</strong>náša nielensamotný program, ale tiež ďalšie informácie,ako napr. názov stanice a typ programu (PTY).Názov stanice sa objaví na displeji v okamihu,keď je táto stanica prijímaná.PREPNUTIE DO REŽIMU RÁDIAAk ste v režime meniča CD,➮ Stlačte tlačidlo BAND (18).Nastaví sa režim rádia.


4–42 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMNÁVOD K FUNKCIÁM RDS(FUNKCIE AF, REG)Funkcia RDS tejto jednotky obsahuje funkciuAF (sledovanie siete), funkciu REG(vysielanie podľa regiónu), a funkciu PSFreeze (zobrazenie názvu PS).• AF: Keď je zapnutá funkcia AF a zhoršísa príjem stanice, ktorú práve počúvate,<strong>pre</strong>pne sa jednotka na alternatívnufrekvenciu s najlepším príjmom.• REG: Keď sa ocitnete mino regiónpokrytia <strong>pre</strong> stanicu, ktorú právepočúvate, môže dôjst’ k automatickému<strong>pre</strong>pnutiu na inú verziu rovnakej stanicev novom regióne. Keď je zapnutá funkciaREG, je tomuto automatickému<strong>pre</strong>pnutiu zabránené.• PS Freeze: Ak je zapnutá funkcia PSFreeze, zobrazí sa názov PS (PS Name)len v prípade, že zvolíte stanicuz <strong>pre</strong>dvolených kanálov.ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE FUNKCIE REG(KEĎ JE ZAPNUTÁ FUNKCIA AFV REŽIME RÁDIA FM):➮ Stlačte tlačidlo MENU (13).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „RDS“na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „REG“na displeji.V režime FM sa na displeji zobrazí „REG“.Stlačením tlačidla funkcí (12) pod „REG“na displeji sa teraz bude táto funkcia striedavozapínat’ a vypínat’.ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE FUNKCIE AF(REŽIM RÁDIA FM):➮ Stlačte tlačidlo MENU (13).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „RDS“na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „AF“na displeji.V režime FM sa na displeji zobrazí „AF“.Stlačením tlačidla funkcí (12) pod „AF“na displeji sa teraz bude táto funkcia striedavozapínat’ a vypínat’.ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE FUNKCIE PSFREEZE (REŽIM RÁDIA FM):➮ Stlačte tlačidlo MENU (13).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „RDS“na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „PSFreeze“ na displeji.Stlačením tlačidla funkcí (12) pod „PSFreeze“ na displeji sa teraz bude táto funkciastriedavo zapínat’ a vypínat’.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–43ZVOLENIE ŠÍRKY PÁSMA /PREDVOLENÝCH KANÁLOVTáto jednotka prijíma stanice v šírkach pásmaAM a FM, a je vybavená <strong>pre</strong>dvolenýmikanálmi, do ktorých je možné ukladat’prijímané stanice.K dispozícii je 8 stránok <strong>pre</strong>dvolených kanálov(vrátane stránok automatických <strong>pre</strong>dvolieb)a na každú stránku je možné uložit’ maximálnešest’ staníc.Pre zmenu šírky pásma,➮ Stlačte tlačidlo BAND (18).Šírka pásma sa zmení medzi AM a FM, a nadispleji bude signalizované „AM“ alebo„FM“.Pre zmenu čísla stránky <strong>pre</strong>dnastavenýchkanálov,➮ Stlačte tlačidlo FAV (15).Číslo stránky sa zmení a na displeji sa zobrazínové číslo stránky.NALADENIE STANICENaladit’ stanicu je možné rôznymi spôsobmi.NALADENIE NA STANICE MANUÁLNE:➮ Stlačte tlačidlo REV (3) alebo tlačidloFWD (4).Frekvencia sa zmení.Naladit’ na stanice manuálne môžete taktiežvykonat’ otáčaním ovládacieho gombíka„Audio“ (8).AUTOMATICKÉ VYHĽADÁVANIE:➮ Krátko stlačte tlačidlo SEEK (19)alebo (20).Jednotka <strong>pre</strong>ladí z práve prijímanej stanicena nasledujúcu prijímateľnú stanicu.SKENOVANIE ZACHYTITEĽNÝCHSTANÍC (SCAN):Pre skenovanie zachytiteľných staníc,➮ Stlačte tlačidlo BAND (18).Stlačením tohto tlačidla sa striedavo volia šírkypásma AM a FM.➮ Podržte stlačené tlačidlo SEEK (19)alebo (20).Počas skenovania je na displeji zobrazené„Scanning“.Len čo je nájdená prijímateľná stanica, jeprijímaná počas približne 5 sekúnd, a potomskenovanie nájde nasledujúcu nižšiu(alebo vyššiu) frekvenciu.Len čo skenovanie dosiahne stanicu, ktorúchcete počúvat’, opätovným stlačenímtlačidla SEEK (19) alebo (20) sa daná stanicazvolí a ukončí sa táto funkcia.


4–44 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMCITLIVOSŤ AUTOMATICKÉHOVYHĽADÁVANIA STANÍCJednotka automaticky <strong>pre</strong>pína medzinaladením na len tie stanice, ktoré majú dobrýpríjem (režim LOCAL) a naladením ajna stanice so zlým príjmom (režim DX).UKLADANIE PREDVOLIEB STANÍCUKLADANIE STANÍC MANUÁLNE:Nalaďte frekvenciu stanice, ktorú chceteuložit’.➮ Stlačením tlačidla FAV (15) zvoľtestránku <strong>pre</strong>dvoleného kanálu, na ktorúchcete stanicu uložit’.Opakovaným stlačením tlačidla FAV sa budúcyklicky <strong>pre</strong>pínat’ stránky kanálov 1 až 6 a AS(AUTO.P1, AUTO.P2), pričom bude číslostránky signalizované na displeji.➮ Podržte stlačené tlačidlo funkcií (12) podpríslušným číslom (1 až 6) na displeji.Po dokončení ukladania sa ozve pípnutie.AUTOMATICKÉ NALADENIEA UKLADANIE STANÍC (REŽIM AUTOPRESET):Jednotka môže automaticky naladit’na prijímateľné stanice a uložit’ ich. Na každústránku <strong>pre</strong>dvolieb [AUTO.P1] a [AUTO.P2]je možné uložit’ maximálne šest’ automatickynaladených staníc. Pamätajte, že automatickú<strong>pre</strong>dnastavovaciu funkciu nie je možné použit’,ak nie je režim automatickej <strong>pre</strong>dvoľby(<strong>pre</strong>set) nastavený do zapnutého stavu (ON).Pre zapnutie/vypnutie režimu automatickej<strong>pre</strong>dvoľby,➮ Stlačte tlačidlo MENU (13).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „AS“na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „ON“alebo „OFF“ na displeji.POZNÁMKAAk nie sú na stránkach <strong>pre</strong>dvolieb[AUTO.P1] a [AUTO.P2] uložené žiadnestanice, stlačením tlačidla funkcií (12) pod„ON“ zapnite režim automatickej<strong>pre</strong>dvoľby (auto <strong>pre</strong>set).Len čo ste dokončili nastavenie,➮ Stlačte tlačidlo funkcí (12) pod „←“na displeji.Pre spustenie automatického <strong>pre</strong>dnastavenia,➮ Stlačte tlačidlo MENU (13).➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „AS“na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „Rese“na displeji.Ak nie sú na stránkach <strong>pre</strong>dvolieb [AUTO.P1]a [AUTO.P2] uložené žiadne stanice,na displeji sa neobjaví „Rese“.Na stránky <strong>pre</strong>dvolieb [AUTO.P1]a [AUTO.P2] sa uložia automaticky naladenéstanice.Len čo jste dokončili automatické<strong>pre</strong>dnastavenie,Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „←“na displejiPOZNÁMKAKedykoľvek je použitá funkciaautomatického <strong>pre</strong>dnastavenia, vymažúsa <strong>pre</strong>dchádzajúce <strong>pre</strong>dvolené stanice.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–45POČÚVANIE PREDVOLENÝCH STANÍC➮ Stlačte tlačidlo FAV (15) a zvoľte stránku<strong>pre</strong>dvoleného kanálu, na ktorej je uloženástanica, ktorú chcete počúvat’.Opakovaným stlačením tlačidla FAV sa budúcyklicky <strong>pre</strong>pínat’ stránky kanálov 1 až 6 a AS(AUTO.P1, AUTO.P2), pričom bude číslostránky signalizované na displeji.➮ Krátko stlačte tlačidlo funkcií (12) podpríslušnou stanicou (číslom) na displeji.Môžete počúvat’ zvolenú stanicu.TYP PROGRAMU (PTY)Okrem názvu stanice <strong>pre</strong>náša vysielanie FMinformácie o kategórii programu. Rádiováfunkcia jednotky môže na displeji zobrazovat’názov stanice a informácie o kategórii.Medzi príklad kategórií patria: CULTURE,TRAVEL, JAZZ, SPORT, NEWS, POP,ROCK a CLASSICS.Pomocou funkcie PTY môžete naladit’ priamona práve vysielané programy v zvolenejkategórii.POUŽITIE FUNKCIE TYP PROGRAMU(PTY)Zvolením jednej z kategórií zobrazenýchna displeji môžete naladit’ priamo na právevysielané programy v tejto kategórii.Pre zobrazenie kategórií,➮ Stlačte tlačidlo PTY (7).Na displeji sa zobrazí kategória. Kategórie súregistrované na stránkach kategórií (stránky 1až 10, tri kategórie na jednu stránku).Stlačením tlačidla PTY (7) sa zmení stránka.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod príslušnoukategóriou na displeji.Budú prijímané prijímateľné stanicev zvolenej kategórii.POZNÁMKAAk nie je možné v zvolenej kategóriiprijímat’ žiadne programy, na displeji sazobrazí „None Found“.MANUÁLNE LADENIE V ZVOLENEJKATEGÓRII:➮ Stlačte tlačidlo REV (3) alebo tlačidloFWD (4).Frekvencia sa zmení.


4–46 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMAUTOMATICKÉ LADENIE V ZVOLENEJKATEGÓRII:➮ Krátko stlačte tlačidlo SEEK (19)alebo (20).Jednotka <strong>pre</strong>ladí z práve prijímanej stanicena nasledujúcu prijímateľnú stanicu.SKENOVANIE A LADENIE V ZVOLENEJKATEGÓRII:➮ Podržte stlačené tlačidlo SEEK (19)alebo (20).Len čo je nájdená prijímateľná stanica, jeprijímaná počas približne 5 sekúnd, a potomskenovanie nájde nasledujúcu nižšiu(alebo vyššiu) frekvenciu.Opätovným stlačením tlačidla SEEK (19) alebo(20) po dosianutí stanice, ktorú chcete počúvat’ sazvolí táto stanica a zastaví sa táto funkcia.UKLADANIE KATEGORIZOVANÝCHPROGRAMOV:Vykonajte rovnakú operáciu, ktorá sa používana ukladanie programov do <strong>pre</strong>dvolenýchkanálov <strong>pre</strong> rádio AM a FM.FUNKCIA ZOBRAZENIA INFORMÁCIÍKeď používate rádio FM, môžu byt’ na displejizobrazené informácie stanice (názov kanálu,názov skladby, a meno inter<strong>pre</strong>ta).➮ Stlačte tlačidlo i (14).Na displeji sa zobrazia informácie.Opakovaným stlačením tlačidla „i“ sa budúcyklicky <strong>pre</strong>pínat’ zobrazované informáciestanice.PRÍJEM INFORMÁCIÍ ODOPRAVNEJ PREMÁVKEVaše rádio je vybavené prijímačom RDS-EON.EON je skratka <strong>pre</strong> Enhanced Other Network(iná rozšírená siet’).Ak je vysielané hlásenie o dopravnej <strong>pre</strong>mávke,jednotka sa automaticky <strong>pre</strong>pne zo stanice, ktoráneposkytuje informácie o dopravnej <strong>pre</strong>mávke,na stanicu v rámci rovnakej siete rozhlasovéhovysielania, ktorá tak činí.Ihneď po vypočutí hlásenia o dopravnej <strong>pre</strong>mávkedôjde k <strong>pre</strong>pnutiu spät’ na program, ktorý stepočúvali <strong>pre</strong>dtým.ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE PRIORITYINFORMÁCIÍ O DOPRAVNEJ PREMÁVKEKeď je TP nastavené na nastavenie „ON“(zapnuté), sú informácie o dopravnej <strong>pre</strong>mávkeprijímané v okamihu ich vysielania s prioritou.➮ Stlačte tlačidlo TP (10).Stlačením tlačidla TP (10) sa <strong>pre</strong>pína medzizapnutým (ON) a vypnutým (OFF) stavom.V stave TP „ON“ sa pri vysielaní informáciío dopravnej <strong>pre</strong>mávke zobrazí na displeji „TP“,a ak nie sú vysielané žiadne informácieo dopravnej <strong>pre</strong>mávke, je zobrazené „NO TP“.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–47REŽIM MENIČA CDMenič CD v tejto jednotke môže <strong>pre</strong>hrávat’disky CD-R, CD-R/W a CD-DA, a môžetetaktiež počúvat’ skladby vo formáte MP3/WMA a formáte CD-DA (len hudobné údaje).Jednotka sa automaticky <strong>pre</strong>pína medziformáty CD a MP3/WMA a zobrazujeaktuálnu voľbu na displeji.Menič CD pojme 6 diskov.VKLADANIE DISKOVKeď v meniči nie sú žiadne disky,➮ Krátko stlačte tlačidlo LOAD (16).Na displeji bude signalizované „Load Disc“.Keď je jednotka pripravená na vloženie disku,ozve sa pípnutie a na displeji sa zobrazí„Insert CD“.➮ Keď zaznie pípnutie, vložte disk dopriestoru <strong>pre</strong> disk.Disk sa vkladá do prázdneho podnosus najnižším číslom, toto číslo podnosu sazobrazí na displeji a disk sa začne <strong>pre</strong>hrávat’.Pre vloženie všetkých diskov,➮ Podržte stlačené tlačidlo LOAD (16).Na displeji bude signalizované „Load All“.Keď je jednotka pripravená na vloženie disku,ozve sa pípnutie a na displeji sa zobrazí„Insert CD“.➮ Keď zaznie pípnutie, vložte disk dopriestoru <strong>pre</strong> disk.Prvý disk sa vkládá do prázdneho podnosus najnižším číslom, a toto číslo podnosu sazobrazí na displeji. Disky sa vkladajú dopodnosov s po sebe idúcimi vyššími číslamiaž do obsadenia všetkých podnosov(čísla podnosov, v ktorých sú jednotlivé diskyvložené, sú signalizováné na displeji) a začnesa <strong>pre</strong>hrávat’ naposledy vložený disk.POZNÁMKADisky vkladajte jemne tlačenou stranounahor, pritlačte ich až do okamihu, kedyucítite mierny odpor; disk sa potomautomaticky vloží dovnútra. Nezatlačujtedisk dovnútra nadmernou silou.


4–48 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMPREPNUTIE DO REŽIMU MENIČA CDPre <strong>pre</strong>pnutie do režimu meniča CD:➮ Stlačte tlačidlo CD/AUX (5).Ak nie je vložený žiadny disk, režim meničaCD sa nespustí.Jednotka sa automaticky <strong>pre</strong>pína medzirežimami CD a MP3/WMA, zobrazujena displeji buď „ “ (CD) alebo „MP3“,a spúšt’a <strong>pre</strong>hrávanie disku.Ak vložený disk obsahuje zmes údajovformátov CD-DA a MP3/WMA, na displeji sazobrazí „CD-DA+MP3/WMA“. RežimyCA-DA a MP3/WMA sa <strong>pre</strong>pínajú manuálne.Pre <strong>pre</strong>pnutie do režimu CD-DA alebo MP3/WMA:➮ Stlačte tlačidlo PTY (7).Na displeji sa zobrazí „CD“ a „MP3“.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) zodpovedajúceformátu údajov, ktoré chcete <strong>pre</strong>hrávat’.Bude sa <strong>pre</strong>hrávat’ zvolený formát.VOĽBA DISKOVPre zvolenie <strong>pre</strong>dchádzajúceho disku alebonasledujúceho disku:➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „“ pri „CD“ na displeji.Pri každom stlačení niektorého z týchtotlačidiel sa zvolí a <strong>pre</strong>hrá <strong>pre</strong>dchádzajúci alebonasledujúci disk.VOĽBA PRIEČINKOV (LEN MP3/WMA)Ak je na disku jeden alebo viac priečinkov,môžete zvolit’ priečinok.Pre zvolenie priečinka na disku:➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „“ pri „ “ na displeji.Pri každom stlačení niektorého z týchtotlačidiel sa zmení priečinok a budú <strong>pre</strong>hrávanéskladby v danom priečinku.VOĽBA SKLADIEBPre zvolenie skladby na práve <strong>pre</strong>hrávanomdisku alebo priečinku:➮ Stlačte tlačidlo SEEK (19) alebo (20).Pri každom stlačení niektorého z týchtotlačidiel sa zvolí a <strong>pre</strong>hrá <strong>pre</strong>dchádzajúca alebonasledujúca skladba.RÝCHLA VOĽBA SKLADBYPre rýchle vyhľadávanie smerom dozadu alebodo<strong>pre</strong>du v rámci skladieb:➮ Stlačte tlačidlo REV (3) alebo tlačidloFWD (4).Počas podržania stlačeného tlačidla budepokračovat’ činnost rýchleho vyhľadávaniasmerom dozadu alebo do<strong>pre</strong>du.NÁHODNÉ PREHRÁVANIE (MIX)Pre <strong>pre</strong>hrávanie skladieb na disku v náhodnomporadí:➮ Naďalej držte stlačené tlačidlo funkcií (12)pod „RDM“ na displeji až do zobrazenia„Randomize Current CD“.Pre <strong>pre</strong>hrávanie skladieb na všetkých diskochv meniči CD v náhodnom poradí:➮ Naďalej držte stlačené tlačidlo funkcií (12)pod „RDM“ na displeji až do zobrazenia„Randomize All CDs“.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–49Pre zastavenie <strong>pre</strong>hrávania v náhodnomporadí:➮ Naďalej držte stlačené tlačidlo funkcií (12)pod „RDM“ na displeji až do zobrazenia„Random OFF“.POZNÁMKAOpakovaným stláčaním tlačidla funkcií(12) pod „RDM“ na displeji dôjdek <strong>pre</strong>pínaniu volieb „Randomize CurrentCD“, „Randomize All CD“, a „RandomOFF“ v tomto uvedenom poradí.Pamätajte, že funkciu „Randomize AllCD“ je možné použit’ len v prípade, že súv meniči CD dva alebo viac diskov.ZOBRAZENIE INFORMÁCIÍ NA DISKUPri <strong>pre</strong>hrávaní diskov vo formáte CD-TEXTalebo MP3/WMA sa môžu na displeji zobrazit’informácie na disku (názvy skladieb, menáinter<strong>pre</strong>tov, názvy albumov, názvy priečinkov[len MP3/WMA]).➮ Stlačte tlačidlo i (14).Na displeji sa zobrazí „Song“, „Artist“,„Album“, „ “, „←“.➮ Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie (12).Na displeji sa zobrazia zvolené informácie.Pre ukončenie zobrazenia informácií,➮ Stlačte tlačidlo funkcí (12) pod „←“na displeji.FUNKCIA ZOZNAMU „PLAY LIST“(PRI PREHRÁVANÍ MP3/WMA)Táto jednotka môže pracovat’ so súbormizoznamu „play list“ a <strong>pre</strong>hrávat’ ich(súbory s príponou „m3u“ alebo „pls“).FUNKCIA NAVIGÁTORA HUDBY (PRIPREHRÁVANÍ MP3/WMA)Pri <strong>pre</strong>hrávaní disku vo formáte MP3/WMA jemožné menit’ poradie skladieb na základenázvov albumov alebo mien inter<strong>pre</strong>tov, jemožné zostavit’ príslušný zoznam, a skladby jemožné <strong>pre</strong>hrávat’ v ich poradí uvedenomv tomto zozname. Na displeji sa zobrazí názovalbumu alebo meno inter<strong>pre</strong>ta <strong>pre</strong> práve<strong>pre</strong>hrávanú skladbu.VYHĽADÁVANIE INFORMÁCIÍ O NÁZVEALBUMU A MENE INTERPRETA (TAG)(LEN PRI ZMENE DISKU)Na práve <strong>pre</strong>hrávanom disku je možnévyhľadávat’ informácie o názve albumu / meneinter<strong>pre</strong>ta.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „ “na displeji.Vytvorí sa zoznam „play list“ <strong>pre</strong> navigátorahudby. Ak nie sú na disku nájdené žiadneinformácie o názve albumu/mene inter<strong>pre</strong>ta(tag), vráti sa do zobrazenia <strong>pre</strong>d spustenímvyhľadávania, a režim sa zmení na MP3.


4–50 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMZMENA PORADIA SKLADIEB NAZÁKLADE NÁZVU ALBUMU ALEBOMENA INTERPRETA:S diskmi MP3/WMA:➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „ “na displeji.➮ Stlačte tlačidlo funkcií (12) pod „Sort“na displeji.Na displeji sa zobrazí „By Artist“ (podľainter<strong>pre</strong>ta) a „By Album“ (podľa albumu).➮ Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie (12).Pri skladbách na práve <strong>pre</strong>hrávanom disku jemožné meniř poradie skladieb na základemena inter<strong>pre</strong>ta alebo na základe názvualbumu.Len čo ste dokončili zmenu poradia skladieb,➮ Stlačte tlačidlo funkcí (12) pod „←“na displeji.RÝCHLE VYHĽADÁVANIE SMEROMDOZADU/DOPREDU:Pre rýchle vyhľadávanie skladieb smeromdozadu alebo do<strong>pre</strong>du,➮ Stlačte tlačidlo REV (3) alebo tlačidloFWD (4).Počas podržania stlačeného tlačidla budepokračovat’ činnost’ rýchleho vyhľadávaniasmerom dozadu alebo do<strong>pre</strong>du v rámciskladieb.VYHĽADÁVANIE SKLADBY, KTORÚCHCETE POČÚVAŤ:Pre zvolenie skladby v zozname, v ktorombolo zmenené poradie skladieb na základenázvov albumov alebo mien inter<strong>pre</strong>tov,➮ Stlačte tlačidlo SEEK (19) alebo (20).Pri každom stlačení niektorého z týchtotlačidiel sa zvolí a <strong>pre</strong>hrá <strong>pre</strong>dchádzajúca alebonasledujúca skladba.VYHĽADÁVANIE ALBUMU AlEBOINTERPRETA, KTORÉHO CHCETEPOČÚVAŤ:Pre zvolenie názvu albumu alebo menainter<strong>pre</strong>ta v zozname, u ktorého bolo zmenenéporadie skladieb na základe názvov albumovalebo mien inter<strong>pre</strong>tov,➮ Počas <strong>pre</strong>hrávania disku stlačte tlačidlofunkcií (12) pod „“ na displeji.Názov albumu alebo meno inter<strong>pre</strong>ta sa zmenía začne sa <strong>pre</strong>hrávat’ daná skladba.VYŤAHOVANIE DISKOVPre vybratie disku,➮ Krátko stlačte tlačidlo EJECT (6).Na displeji sa zobrazí „Ejecting“a <strong>pre</strong>hrávaný disk sa vysunie z priestoru <strong>pre</strong>disk.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–51Pre vysunutie všetkých diskov,➮ Na chvíľu podržte stlačené tlačidloEJECT (6).Na displeji sa zobrazí „Ejecting All“a z priestoru <strong>pre</strong> disky sa vysunú všetky diskyv podnose.POZNÁMKAPri automatickom vysunutí disku sa honepokúšajte vyt’ahovat von silou.Ak vysunutý disk nevyberiete,automaticky sa znovu zasunie a <strong>pre</strong>hrá pouplynutí intervalu približne desat’ sekúnd.EXTERNÉ ZVUKOVÉ ZDROJEV režime AUX je možné používat’ ďalšiezvukové zariadenia.POZNÁMKAPre pripojenie ďalších zvukovýchzariadení sú potrebné na to určené káble.Tie si zakúpte v maloobchodnej <strong>pre</strong>dajni.PREPNUTIE NA VSTUP AUXPre zvolenie režimu AUX,➮ Stlačte tlačidlo CD/AUX (5).Na displeji sa zobrazí „Aux Input Device“,čo signalizuje, že je teraz možné použit’ ďalšiezvukové zariadenie.POZNÁMKAAk nie je nič pripojené k vývodu AUX(výstupný vývod externého zariadenia),režim AUX sa neaktivuje.


4–52 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMSPÍNAČE NA VOLANTE*Základné funkcie audiosystému je možnéovládat’ pomocou spínačov na volante.POZNÁMKAAk pri zvolení režimu audio nie je ničpripojené k vývodu AUX (vstupný vývodexterného zariadenia), bude režim AUX<strong>pre</strong>skočený.PWRMODESEEKTlačidloFunkciaPWR • Keď je napájanie do jednotky zapnuté (ON):Krátke stlačenie: Zapína funkciu vypínania hlasitosti (mute)Dlhé stlačenie: Vypne napájanie jednotky• Keď je napájanie do jednotky vypnuté (OFF):Stlačením tohto tlačidla sa zapne napájanie do jednotky.MODEPoužíva sa <strong>pre</strong> zvolenie režimu audio.AM → FM → CD → (AUX) → spät’ do AMSEEK • V režime rádia:Krátke stlačenie: Prepne na nasledujúcu uloženú stanicuDlhé stlačenie: Spustí automatické ladenie• V režime meniča CD:Krátke stlačenie: Zmení skladbuDlhé stlačenie: Zmení diskVOLUME (+) strana +: Zvyšuje hlasitost’(–) strana -: Znižuje hlasitost’T7D4001A


FUNKCIA ZABEZPEČOVACIEHOZABLOKOVANIA(PROTI KRÁDEŽI)Nastavenie funkcie zabezpečovaciehozablokovania ochráni proti krádeži jednotky.Keď je pomocou funkcie zabezpečovaciehozablokovania zaregistrovaný identifikačný kódID, nebude možné bez vloženia tohtozaregistrovaného kódu ID jednotku použit’dokonca ani v prípade, že bude odcudzenáa kamkoľvek inam nainštalovaná.Nastavenie zabezpečovacieho zablokovania(zaregistrovania kódu ID) Vypnite napájanie(OFF).➮ Stlačte gombík napájania (1), pričomsúčasne držte stlačené tlačidlo i (14)a tlačidlo funkcie najviac vľavo (12).Spustí sa režim registrácie kódu ID a nadispleji sa zobrazí číslica 1 až 6.➮ Stlačte tlačidlá funkcií pod „1 až 6“na displeji a zadajte štvormiestny kód.➮ Stlačte gombík napájania (1).Kód ID sa zaregistruje a vypne sa napájanie.Uvoľnenie zabezpečovacieho zablokovania,Vypnite napájanie.➮ Stlačte gombík napájania (1), pričomsúčasne držte stlačené tlačidlo i (14)a tlačidlo funkcie najviac vľavo (12).Spustí sa režim registrácie kódu ID a nadispleji sa zobrazí číslica 1 až 6.➮ Stlačte tlačidlá funkcií pod „1 až 6“na displeji a zadajte štvormiestny kód.➮ Stlačte gombík napájania (1).Ak sa zadaný kód zhoduje so zaregistrovanýmkódom, zabezpečovacie zablokovanie sauvoľní a vypne sa napájanie.POZNÁMKAHneď ako je kód ID zaregistrovaný, budetento kód ID nutný <strong>pre</strong> uvoľneniezabezpečovacieho zablokovania. Dbajtena to, aby ste zabezpečovací kódnezabudli.Ak je v desiatich po sebe nasledujúcichpokusoch o uvoľnenie zabezpečovaciehozablokovania vložený nesprávny kód,nebudú možné žiadne ďalšie pokusy počaspribližne jednej hodiny.REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–53UŽITOČNÉ POKYNY PRESTAROSTLIVOSŤ A ČISTENIEPri ošetrovaní a čistení jednotky dodržujteprosím nasledujúce body.ZVUKOVÉ DISKY NIKDYNENECHÁVAJTE NA NASLEDUJÚCICHMIESTACH• Na prístrojovej doske.• Na miestach vystavených priamemuslnečnému žiareniu alebo vysokýmteplotám.• V blízkosti reproduktorov alebo silnýchmagnetických polí.


4–54 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉMČISTENIE SNÍMACEJ HLAVYAUDIOJEDNOTKY• Aby bola pri <strong>pre</strong>hrávaní diskovudržovaná dobrá kvalita zvuku,pravidelne čistite snímaciu hlavuaudiojednotky.• Ak chcete použit’ čistiaci disk, <strong>pre</strong>d jehopoužitím si <strong>pre</strong>čítajte návod na použitiečistiaceho disku.POZNÁMKAPríliš častým používaním čistiaceho diskumôže dôjst’ k poškodeniu snímací hlavyaudio jednotky.AK JE ŠOŠOVKA V JEDNOTKEZAHMLENÁV studenom počasí alebo za dažďa sana zaostrovacej šošovke laserového lúča vnútrijednotky môže tvorit’ kondenzácia. Ak sa tostane, <strong>pre</strong>d použitím jednotky na ňu chvíľunechajte pôsobit’ ventilátor alebo klimatizáciu.POZNÁMKATvorba kondenzácie na zaostrovacejšošovke laserového lúča jepravdepodobná, ak vložíte do jednotkyteplý disk v čase, kedy je jednotka studená(napríklad keď jste práve priniesli diskyz Vášho domu).MANIPULÁCIA S DISKAMIVyvarujte sa dotýkania <strong>pre</strong>hrávacieho povrchuDISKU. DISK držte len v jeho strede a naokraji.Po použití uschovajte CD do ich obalov.Nikdy nevystavujte CD priamemu slnečnémužiareniu alebo vysokým teplotám.POZNÁMKA• Nikdy neotvárajte kryty jednotky.• Jednotku nikdy nepostriekajte žiadnoukvapalinou.ČISTENIE JEDNOTKY• Ak je čelná plocha jednotky zaprášená,utrite ju suchou a čistou tkaninou.Najskôr jednotku vypnite.• Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajteterpentín, náhrady terpentínu (riedidlá)alebo alkohol. Tieto kvapaliny môžupoškodit’ plast a odstránit’ popisyz tlačidiel.


REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM 4–55TECHNICKÉ ÚDAJE (VÝŤAHY)NapájanieImpedancia reproduktorovVýstupný výkonKmitočtový rozsahVstupná citlivost’Odstup signálu od šumuOdstup stereofónnych kanálov9 až 16 VDC4 ohmy (4 reproduktory)V súlade s DIN 45 324 pri 14,4 V / maximálnom výkone 4 x 40 wattovČASŤ S RÁDIOMFM: 87,5 – 108,0 MHzAM: 531 -1602 kHzFM: Max. odstup signálu od šumu 20 dBAM: Max. odstup signálu od šumu 27 dB VOdstup signálu od šumu AM 54dB aleboväčší, FM 60 dB alebo väčší26 dB alebo väčšíČASŤ S PREHRÁVAČOM CDKmitočtová charakteristika20 až 20 000 HzOdstup signálu od šumu dB A 65 dB alebo väčšíStereofónny <strong>pre</strong>sluch (1 kHz)60 dB alebo väčšíSkreslenie (1 kHz) Max. 0,2%


4–56 REGULÁCIA KLÍMY A AUDIOSYSTÉM


NÚDZOVÉ SITUÁCIE• REZERVNÉ KOLESO, ZDVIHÁK A NÁRADIEVOZIDLA..................................................................5-2• VÝMENA PNEUMATIKY .........................................5-3• ŠTARTOVANIE MOTORA PREPÁJACÍMIKÁBLAMI.................................................................5-6• ODTIAHNUTIE VOZIDLA........................................5-8• VYPROSTENIE VOZIDLA.....................................5-11• PREHRIATIE..........................................................5-11


5–2 NÚDZOVÉ SITUÁCIENÁHRADNÉ KOLESO, ZDVIHÁKA NÁRADIENáhradné koleso, zdvihák a náradie sú zaistenév batožinovom priestore.VÝSTRAHAZdvihák, náhradné koleso či iné náradiea vybavenie vždy uložte na patričnommieste.• Neukladajte zdvihák, náhradnékoleso alebo iné vybavenie v priestore<strong>pre</strong> cestujúcich.Pri náhlom zastavení alebo náraze môžebyt’ uvoľnené vybavenie vrhnutédo vnútra vozidla a spôsobit’ zranenie.Náhradné koleso zaistite pod krytom podlahy.Náhradné koleso, zdvihák a náradie uložtev úložnom priestore v batožinovom priestore.Nezabudnite toto náradie a vybavenie zaistit’rovnakým spôsobom ako <strong>pre</strong>dtým.(Viac informácií, pozri „KOLESÁA PNEUMATIKY“ v registri)POZNÁMKAAby ste <strong>pre</strong>dišli rachoteniu zdviháka,rukoväti zdviháka a náradia v idúcomvozidle, uložte všetko pevne pod krytpodlahy.Špecifikácie zdvihákaMaximálne pracovnézat’aženieTyp mazivaTrieda maziva650 kgLítiové1 National LubricatingGrease Institute(NLGI)VÝSTRAHAZdvihák je určený na použitie lenvo Vašom vozidle.• Nepoužívajte dodaný zdvihák <strong>pre</strong> inévozidlo.• Nikdy ne<strong>pre</strong>kročte prípustné zat’aženiezdviháka.Použitie zdviháka <strong>pre</strong> iné vozidlá môžemat’ za následok poškodenie vozidla alebozdviháka a zranenie.S3W5011A


NÚDZOVÉ SITUÁCIE 5–3AKO VYMENIŤ KOLESOS DEFEKTOMAk dôjde k defektu pneumatiky, dodržte <strong>pre</strong>dvýmenou kolesa nasledujúce bezpečnostnéinštrukcie.Bezpečnostné pokyny <strong>pre</strong> výmenu kolesa1. Zapnite výstražné svetlá.2. Zaparkujte vozidlo na bezpečnom miestemimo vozovku.3. Zaparkujte na pevnom a rovnom povrchu.Pozri „PARKOVANIE VOZIDLA“v registri.4. Vypnite motor a vytiahnite kľúč.5. Zatiahnite parkovaciu brzdu.6. Nechajte vystúpit’ všetkých cestujúcichz vozidla a postavte ich na bezpečnémiesto.7. Založte koleso diagonálne od vymieňanéhokolesa v<strong>pre</strong>du a vzadu klinom, kusomdreva či kameňom.Ak nedodržíte tieto bezpečnostné pokyny,môže vozidlo skĺznut’ zo zdviháka a môžedôjst’ k vážnemu zraneniu.Ako vymenit’ koleso s defektom1. Náhradné koleso, zdvihák a náradievytiahnite z úložného priestoruv batožinovom priestore.2. Ak je Vaše vozidlo vybavené krytmi koliespriskrutkovaného typu, rukou povoľte 4plastové viečka a pomocou kľúčana kolesá odmontujte kryt kolesa.3. Použite kľúče na kolesá <strong>pre</strong> uvoľneniematíc alebo skrutiek o jednu otáčku.POZORNevyskrutkujte úplne matice aleboskrutky, pokiaľ nezdvihnete koleso nadpovrch.Uvoľnit’24 314. Nasaďte kľuku zdviháka a kľúč na kolesána zdvihák.5. Otáčajte kľukou zdviháka v smerehodinových ručičiek a zdvihnite miernehlavu zdviháka.6. Umiestnite zdvihák podľa nižšieuvedeného obrázka. V <strong>pre</strong>dnej a zadnejčasti vozidla sú pod dvermi drážky.7. Umiestnite zdvihák zvisle do <strong>pre</strong>dnej alebozadnej drážky blízko vymieňaného kolesa.POZORNepokúšajte sa zdvihnút’ vozidlo, pokiaľnie je zdvihák v správnej polohe a zaistenýna vozidle i na zemi.S3W5021AG6D5002A


5–4 NÚDZOVÉ SITUÁCIE8. Otáčaním kľuky zdviháka v smerehodinových ručičiek zdvíhajte vozidlo,pokiaľ nezapadne hlava zdviháka pevnedo príslušnej drážky a koleso sa nezdvihnenad povrch o 3 cm.POZOR• Keď začne zdvihák zdvíhat’ vozidloskontrolujte, či je zdvihák správneumiestnený a nemôže skĺznut’.POZNÁMKANezdvíhajte vozidlo vyššie,než je <strong>pre</strong> výmenu kolesa nutné.Kľuka zdvihákaVÝSTRAHA• Ak je vozidlo na zdviháku, nikdy neleztepod vozidlo a neštartujte motor.Vozidlo by mohlo skĺznut’ zo zdvihákaa mohlo by dôjst’ k vážnemu zraneniuči smrti.9. Úplne vyskrutkujte matice alebo skrutkyotáčaním proti smeru hodinových ručičiek.10. Demontujte koleso.11. Namontujte náhradné kolesona náboj kolesa.POZOR• Nikdy nepoužívajte na skrutky alebomatice kolies olej alebo mazivo.• Vždy používajte správne matice aleboskrutky.• Pevne dotiahnite matice alebo skrutkykolies pomocou kľúča na kolesá zo sadynáradia vozidla.• Čo najskôr dopravte vozidlo do servisua nechajte dotiahnut’ matice aleboskrutky kolesa podľa špecifikácie.Odporúčame Vám autorizovaný servisChevrolet.Ak nebudú matice alebo skrutky správnedotiahnuté, môže dôjst’ k ich uvoľneniu.ZdvihákKľúč na kolesáS3W5023A


NÚDZOVÉ SITUÁCIE 5–512. Nasaďte a zľahka dotiahnite matice aleboskrutky kolies otáčaním v smerehodinových ručičiek.13. Otáčajte kľukou zdviháka proti smeruhodinových ručičiek a spustite vozidlodolu.14. Dotiahnite riadne matice alebo skrutkykolies momentom 120 Nm do kríža;1 2 3 4 5 (viď obrázok dole)VÝSTRAHAUistite sa, že používate správne maticealebo skrutky a správny ut’ahovacímoment.Použitím nesprávnych dielov alebonesprávnym dotiahnutím matíc aleboskrutiek môže dôjst’ k ich uvoľneniu.Utiahnut’24 31S3W5024A15. Uložte kryt kolesa v batožinovom priestoredo doby, než zameníte dočasné náhradnékoleso opät’ normálnym kolesom.POZORNedávajte kryt kolesa na dočasnénáhradné koleso.Kryt alebo koleso by sa mohli poškodit’.16. Zdvihák, poškodené koleso, náradiea vybavenie zaistite na správnom mieste.VÝSTRAHANeukladajte zdvihák a náradie v priestore<strong>pre</strong> cestujúcich.Pri náhlom zastavení alebo náraze môžebyt’ uvoľnené vybavenie vrhnuté dovnútra vozidla a spôsobit’ zranenie.POZNÁMKAKompaktné náhradné koleso je určené lenna krátkodobé použitie.Čo najskôr vymeňte náhradné kolesoza normálne koleso.POZORPri použití zdviháka môže byt’ vozidlovratké, pohnút’ sa a poškodit’sa a spôsobit’ zranenie.• Použite dodaný zdvihák a v správnejpolohe.• Pri nasadení zdviháka <strong>pre</strong> zdvihnutievozidla by mal byt’ zdvihák kolmokpovrchu.• Nelezte pod zdvihnuté vozidlo.• Neštartujte zdvihnuté vozidlo.• Pred zdvíhaním nechajte vystúpit’cestujúcich z vozidla a nechajte ichpočkat’ ďalej od vozidla a dopravy.• Zdvihák používajte len <strong>pre</strong> výmenukolies.• Nezdvíhajte vozidlo na šikmom aleboklzkom povrchu.• Používajte zdvihák na mieste najbližšiek vymieňanému kolesu.• Založte koleso uhlopriečne protivymieňanému kolesu.(Pokračovanie)


5–6 NÚDZOVÉ SITUÁCIE(Pokračovanie)POZOR• Pred zdvíhaním zatiahnite parkovaciubrzdu a zaraďte prvý <strong>pre</strong>vodový stupeňalebo spiatočku (mechanická<strong>pre</strong>vodovka) alebo zvoľte polohu P(automatická <strong>pre</strong>vodovka).• Nezdvíhajte vozidlo a nevymieňajtekoleso v tesnej blízkosti <strong>pre</strong>mávky.POZORAk nie sú podmienky <strong>pre</strong> výmenu vhodnéalebo sa na výmenu necítite, zavolajteservis.ŠTARTOVANIE MOTORAPREPOJOVACÍMI KÁBLAMIPOZOR• Nepokúšajte sa vozidlo štartovat’t’ahaním alebo tlačením.Mohlo by dôjst’ k poškodeniukatalyzátora a automatickej <strong>pre</strong>vodovky,prípadne k nejakému zraneniu.Vozidlo s vybitou batériou je možnénaštartovat’ privedením elektrickej energiez batérie iného vozidla.VÝSTRAHAMôže dôjst’ k explózii batérie. Môžetebyt’ popálení kyselinou z akumulátoraa elektrický skrat vás môže zranit’či poškodit’ vozidlá.• Nevystavujte batériu plameňom aleboiskrám.• Pri štartovaní vozidla s pomocnoubatériou sa nad batériu nenakláňajte.(Pokračovanie)VÝSTRAHA(Pokračovanie)• Zabráňte vzájomnému dotyku káblov.• Pri práci v blízkosti batérie používajteochranu očí.• Zabráňte postriekaniu očí, pokožky,látok alebo lakovaných povrchovkvapalinou z batérie.• Uistite sa, že batéria použitána štartovanie má rovnaké napätieako vybitá batéria.• Neodpájajte vybitú batériu od vozidla.Nedodržanie týchto pokynovči nasledujúcich inštrukcií <strong>pre</strong> štartovaniemotora s <strong>pre</strong>pojovacími káblami môževiest’ k explózii batérie a následnek popáleniu kyselinou z batériealebo elektrickým skratom.Môže dôjst’ k poškodeniu elektrickýchsystémov v oboch vozidlách a vážnemuzraneniu osôb.


NÚDZOVÉ SITUÁCIE 5–7Pred štartovaním s pomocnou batériou1. Zatiahnite parkovaciu brzdu.2. U vozidla s automatickou <strong>pre</strong>vodovkou<strong>pre</strong>raďte do polohy PARK a u vozidlas mechanickou <strong>pre</strong>vodovkou zaraďteneutrál.3. Vypnite všetky elektrické zariadenia.POZOR• Pred štartovaním s pomocnou batériouvypnite audiosystém. Mohlo by dôjst’k jeho poškodeniu.VÝSTRAHA• Vždy veďte káble tak, aby nemohlodôjst’ k zachyteniu rotujúcich súčastív motorovom priestore.Inak by mohlo dôjst’ ku zraneniualebo poškodeniu vozidla.Pripojenie <strong>pre</strong>pojovacích káblovPri štartovaní s pomocnou batériou pripojte<strong>pre</strong>pojovacie káble v nasledujúcom poradí:1. Pripojte jeden koniec prvého štartovacieho<strong>pre</strong>pojovacieho kábla na kladný pólpomocnej akumulátorovej batérie(označený „+“ na vývode alebo skriniakumulátora)2. Pripojte druhý koniec rovnakého vodičakábla ku kladnému pólu vybitej batérie(s označením „+“ ).3. Pripojte prvý koniec druhého štartovacieho<strong>pre</strong>pojovacieho kábla na záporný pólpomocnej akumulátorovej batérie(označený „-“ na vývode alebo skriniakumulátora).VÝSTRAHAAko posledné NESMIE byt’ vykonané<strong>pre</strong>pojenie nabíjaného vozidlaso záporným pólom (–) batérie.• Svorku tohoto spoja pripevnitek oceľovej konzole priskrutkovanejk bloku motora.• Tento posledný spoj by mal byt’čo najviac vzdialený od batérie.Pripojenie <strong>pre</strong>pojovacieho káblak zápornému pólu vybitej batérie bymohlo spôsobit’ elektrický oblúk,prípadne explóziu batérie.Mohlo by tak dôjst’ ku zraneniu alebopoškodeniu vozidla.G6W5005A


5–8 NÚDZOVÉ SITUÁCIE4. Pripojte druhý koniec druhéhoštartovacieho kábla ku kostre na druhomvozidle, napríklad k oceľovému držiakupriskrutkovanému k bloku motora.5. Motor vozidla s pomocnou batérioumôže pri štartovaní bežat’.POZNÁMKAPokusy o naštartovanie motora vozidlas vybitou batériou by mali byt’vykonávané v intervaloch jednej minútya nemali by trvat’ dlhšie než 15 sekúnd.Keď vozidlo s vybitou batériou naštartujete:1. Opatrne odpojte ukostrenie (-). Začniteu vozidla s vybitou batériou. Motor vozidlas vybitou batériou nechajte bežat’.2. Odpojte záporný vodič od vozidlas pomocnou batériou.3. Odpojte vodič „+“ od oboch batérií. Uložte<strong>pre</strong>pojovacie káble u náhradného kolesa.4. Nechajte bežat’ vozidlo s vybitou batérioupribližne 20 minút. To umožní systémudobíjania dobitie batérie.5. Ak sa akumulátor opät’ vybije, obrát’tesa na servis. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.ODTIAHNUTIE VOZIDLAAk je nutné odtiahnut’ Vaše vozidlo, obrát’tesa na servis alebo profesionálnu odt’ahovúslužbu. Odporúčame Vám autorizovanýservis Chevrolet.VÝSTRAHA• V t’ahanom vozidle nikdy nevoztecestujúcich.• Nikdy net’ahajte vozidlo vyššou nežbezpečnou alebo povolenou rýchlost’ou.• Nikdy net’ahajte vozidlo s poškodenýmidielmi, ktoré nie sú plne na vozidlezaistené.Nedodržanie týchto pokynov môžespôsobit’ zranenie osôb.G6W5001A


NÚDZOVÉ SITUÁCIE 5–9Ťahanie vozidla so zdvihnutými kolesami1. Zapnite výstražné svetlá.2. Zapnite zapaľovanie do polohy ACC.3. Preraďte automatickú alebo mechanickú<strong>pre</strong>vodovku na neutrál.4. Uvoľnite parkovaciu brzdu.POZORAk musí byt’ vozidlo odtiahnuté za zadnústranu, použite pod <strong>pre</strong>dné kolesápodvozok.• Nikdy net’ahajte vozidlo za zadnústranu s <strong>pre</strong>dnými kolesami na vozovke.Pri takom t’ahaní by mohlo dôjst’k vážnemu poškodeniu <strong>pre</strong>vodovkyvozidla.5. Odtiahnite vozidlo s <strong>pre</strong>dnými kolesaminad vozovkou.POZOR• Na odtiahnutie vozidla nepoužívajteodt’ahovacie zariadenie s ret’azoua hákom.• Použite plošinu alebo zariadenie<strong>pre</strong> zdvihnutie nápravy.NÚDZOVÉ ODTIAHNUTIEAk nie je v prípade núdze dosiahnuteľnáodt’ahovacia služba, môže byt’ vozidloodtiahnuté lanom pripevneným k t’ažnýmokám pod vozidlom.Predné t’ažné okáPredné t’ažné oká sú umiestnené pod <strong>pre</strong>dnýmnárazníkom. Vo vozidle musí byt’ vodič,ktorý vozidlo riadi a brzdí.Odtiahnutie je možné vykonávat’ takýmspôsobom len na vozovkách so spevnenýmpovrchom na krátke vzdialenosti a pri nízkychrýchlostiach.G6W5002AG6W5003AG6D5006A


5–10 NÚDZOVÉ SITUÁCIETiež musia byt’ v dobrom stave kolesá,nápravy, hnacie ústrojenstvo, riadenie a brzdy.POZORPri t’ahaní vozidla na lane môže dôjst’k poškodeniu vozidla.Zníženie rizika poškodenia vozidla:• Ťažné oká použite len v prípade, keď nieje k dispozícii iná možnost’ odt’ahu.• Ťahajte vozidlo len do<strong>pre</strong>du.• Veďte lano mimo nárazník.• Skontrolujte, že je t’ažné lano k t’ažnýmokám na oboch koncoch pripevnenébezpečne. Skontrolujte zatiahnutímza lano.• Ťahaním na lane môže dôjst’ k vážnemupoškodeniu automatickej <strong>pre</strong>vodovky.Pri t’ahaní vozidla s automatickou<strong>pre</strong>vodovkou použite plošinu alebozariadenie na zdvihnutie nápravy.• Rozbiehajte sa pomaly a vyhnitesa trhaným pohybom.VÝSTRAHAPri t’ahaní vozidla na lane môže dôjst’ku strate kontroly nad vozidlom.• Neodt’ahujte vozidlo s poškodenýmikolesami, <strong>pre</strong>vodovkou, nápravami,riadením alebo brzdami.• Nevyt’ahujte kľúč zo zapaľovacejskrinky, riadenie sa zamkne a vozidlosa stane neovládateľné.Zadný t’ažný hákPri t’ahaní iného vozidla použite zadný t’ažnýhák. Je možné ho použit’ len v núdzovejsituácii. (napríklad vytiahnutie vozidlaz priekopy, závejov či blata.)Pri t’ahaní na t’ažnom háku vždy veďte lanoalebo ret’az v priamom smere k háku.Nenamáhajte hák v inom smere.Aby ste <strong>pre</strong>dišli poškodeniu, nenapínajtelano príliš rýchlo.G6D5007A


VYPROSTENIE VOZIDLAAk vozidlo uviazne v snehu, blate alebona inom nespevnenom povrchu, použitena vyprostenie nasledujúci postup.1. Otočte volantom úplne doľava a potomdoprava. Tým sa vyčistí plocha pod<strong>pre</strong>dnými kolesami.2. Raďte striedavo spiatočku a do<strong>pre</strong>dnýrýchlostný stupeň.3. Pretáčajte kolesá čo možno najmenej.4. Pri radení uvoľnite pedál plynu.5. Pri zaradenom rýchlostnom stupnizošliapujte pedál plynu s citom.Ak po niekoľkých pokusoch vozidlonevyprostíte, musí byt’ vozidlo vytiahnuté.Pozri „ŤAHANIE VOZIDLA“ skôrv tejto časti.VÝSTRAHAAk vyslobodzujete vozidlo uviaznutév snehu, blate, piesku a pod.;• Najskôr skontrolujte, či nie súv okolí vozidla ľudia alebo <strong>pre</strong>dmety.Počas vyslobodzovania môže dôjst’k náhlemu pohybu vozidla do<strong>pre</strong>du alebodozadu a dôjst’ tak ku zraneniu osôbči poškodeniu <strong>pre</strong>dmetov v blízkosti.POZNÁMKAPri vyslobodzovaní vozidla dodržujtenasledujúce zásady <strong>pre</strong> zamedzeniepoškodenia <strong>pre</strong>vodovky alebo inýchsúčastí;• Nezošliapujte pri radení pedál plynu,pokiaľ nie je úplne zaradený do<strong>pre</strong>dnýrýchlostný stupeň alebo spiatočka.• Nevytáčajte motor a vyhnitesa <strong>pre</strong>kĺzavaniu kolies.• Ak vozidlo po vyprostení uviazneniekoľkokrát, zvážte iný spôsob,napríklad vytiahnutie.NÚDZOVÉ SITUÁCIE 5–11PREHRIATIEAk ukazuje teplomer chladiacej kvapaliny,že sa motor <strong>pre</strong>hrieva alebo máte iný dôvodsi mysliet’, že sa motor <strong>pre</strong>hrieva:1. Zastavte vozidlo.2. Vypnite klimatizáciu.3. Nechajte motor bežat’ niekoľko minútna voľnobeh.4. Skontrolujte, či pracuje ventilátor.VÝSTRAHAAk uniká para, vzdiaľte sa od vozidla,pokiaľ motor nevychladne. Para by mohlaspôsobit’ vážne obarenie.POZNÁMKAPoužitie klimatizácie pri jazde do dlhéhostúpania alebo v hustej <strong>pre</strong>mávke môžespôsobit’ <strong>pre</strong>hriatie motora.G7W5004B


5–12 NÚDZOVÉ SITUÁCIEAk ventilátor nepracuje a uniká para,postupujte nasledujúcim spôsobom:1. Vypnite motor.2. Poodíďte od vozidla, bez toho,že by ste otváral kapotu.3. Nechajte motor vychladnút’.4. Ak para už neuniká, otvorte opatrnekapotu.5. Obrát’te sa čo najskôr na servis.Odporúčame Vám autorizovaný servisChevrolet.Ak ventilátor pracuje a para nie je viditeľná,postupujte takto:1. Opatrne otvorte kapotu.2. Nechajte motor bežat’ na voľnobeh,pokiaľ nevychladne.3. Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny.Ak ventilátor pracuje, ale teplota motoraneklesá, postupujte takto:1. Vypnite motor.2. Opatrne otvorte kapotu.3. Nechajte motor vychladnút’.4. Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny.Ak je hladina chladiacej kvapaliny nízka,skontrolujte tesnost’ nasledujúcich súčastí:1. Chladič.2. Hadice chladiča.3. Spoje chladiča.4. Hadice kúrenia.5. Spoje hadíc kúrenia.6. Vodné čerpadlo.Ak dôjde k úniku alebo inému poškodeniu,alebo ak stále uniká chladiaca kvapalina,obrát’te sa ihneď na servis. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet. Nepokračujtev jazde, pokiaľ nie sú tieto problémyvyriešené.VÝSTRAHAHorúca chladiaca kvapalina môže podtlakom vystreknút’ a spôsobit’ obareniea vážne zranenie.• Ak sú motor a chladič horúce, nikdyneotvárajte viečko nádobkys chladiacou kvapalinou.


SERVIS A STAROSTLIVOSŤO VOZIDLO• BEZPEČNOSTNÉ POKYNY....................................6-2• KONTROLNÉ ÚKONY VODIČA..............................6-4• MOTOROVÝ PRIESTOR ........................................6-5• MOTOROVÝ OLEJ .................................................6-7• CHLADIACA KVAPALINA....................................6-10• BRZDOVÁ A SPOJKOVÁ KVAPALINA...............6-12• KVAPALINA MECHANICKEJ PREVODOVKY.....6-14• KVAPALINA AUTOMATICKEJ PREVODOVKY .....6-15• KVAPALINA POSILŇOVAČA RIADENIA ............6-17• KVAPALINA OSTREKOVAČAČELNÉHO OKNA ..................................................6-18• STIERAČE ČELNÉHO OKNA...............................6-19• VZDUCHOVÝ FILTER ...........................................6-20• ZAPAĽOVACIE SVIEČKY.....................................6-21• HNACÍ REMEŇ .....................................................6-22• AKUMULÁTOR......................................................6-23• BRZDOVÝ PEDÁL.................................................6-25• SPOJKOVÝ PEDÁL ..............................................6-25• PARKOVACIA BRZDA .........................................6-25• KATALYZÁTOR ....................................................6-26• KOLESÁ A PNEUMATIKY ...................................6-27• FILTER KLIMATIZÁCIE ........................................6-30• POISTKY ...............................................................6-32• SVETLÁ .................................................................6-36• STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO ............................6-41


6–2 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOBEZPEČNOSTNÉ POKYNYPri vykonávaní akejkoľvek kontroly aleboúdržby na vozidle dodržujte nasledujúcepokyny. Znížite tak nebezpečenstvo svojhoporanenia alebo poškodenia vozidla.Všeobecné pokyny pri vykonávaníprác na vozidle:• Nepracujte na horúcom motore.VÝSTRAHAKatalyzátor a ostatné súčasti výfuku samôžu počas chodu motora veľmizahrievat’.Dotykom príslušných dielov pri bežiacommotore si môžete privodit’ t’ažképopáleniny.• Nikdy nelezte pod vozidlo, ktoré jepodo<strong>pre</strong>té zdvihákom. Ak musíte podvozidlom pracovat’, použite bezpečnépodpery.• Nepribližujte sa k batérii, všetkýmpalivám a súčastiam palivovéhoústrojenstva s fajčiarskymi potrebami,plameňmi a iskrami.• Nikdy nepripájajte ani neodpájajtebatériu alebo elektronické komponentypri zapnutom zapaľovaní.• Uvedomte si, že batéria, káblezapaľovania a káble vozidla sú podvysokým prúdom alebo napätím. Buďteopatrný, aby ste nespôsobil skrat.VÝSTRAHA• Pred kontrolou alebo prácou podkapotou vypnite zapaľovaniea vytiahnite kľúč.Dotýkanie sa „živých“ súčastí prizapnutom zapaľovaní môže spôsobit’ šokalebo popálenie.VÝSTRAHAAk musíte vykonávat’ práce pod kapotou,vyzlečte si voľné oblečenie a šperky, ktorémôžu byt’ zachytené a nepribližujtesa žiadnou čast’ou tela k ventilátoru,remeňom alebo iným pohybujúcimsa súčastiam.• Pri pripojovaní káblov k batérii, venujtezvláštnu pozornost’ ich polarite. Nikdynepripájajte kladný kábel na zápornýpól a naopak.• Ak nechávate motor bežat’v uzatvorených priestoroch ako je garáž,dbajte na správnu ventiláciu.• Použitý olej, chladiace a ostatnékvapaliny uchovávajte mimo dosahdetí a domácich zvierat.• Nevyhadzujte prázdne nádoby od olejaalebo kvapalín alebo tie, ktoré ešteobsahujú olej a kvapaliny, spolus domovým odpadom. Využívajte lenautorizované zariadenia <strong>pre</strong> likvidáciutakého odpadu.S3W6011A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–3• Ak musíte vykonávat’ práce pod kapotous bežiacim motorom, dbajte na to,aby nemohlo dôjst’ k neočakávanýma náhlym pohybom vozidla.Pri automatickej <strong>pre</strong>vodovke <strong>pre</strong>suňtepáku voliča do polohy PARK aleboNEUTRAL a zatiahnite parkovaciubrzdu. Pri mechanickej <strong>pre</strong>vodovkezaraďte neutrál a zatiahnite parkovaciubrzdu.• Aby ste sa vyhli možnému zraneniu,vypnite pri práci pod kapotouzapaľovanie a vytiahnite zo zapaľovaniakľúč, ak to nie je priamo vyžadovanépríslušným postupom. Ak je vyžadovanépríslušným postupom vykonávat’ prácepod kapotou s bežiacim motorom,vyzlečte si voľné oblečenie a šperky,ktoré môžu byt’ zachytené pohybujúcimisa súčast’ami a spôsobit’ zranenie.Ventilátor chladenia v motorovompriestorePOZOREelektrický ventilátor chladenia(v motorovom priestore) je ovládanýsenzormi. Tento ventilátor sa môžespustit’ kedykoľvek.• Je dôležité sa nepribližovat’ rukami,prstami alebo inými voľnými súčast’amioblečenia k lopatkám ventilátora.VÝSTRAHADotýkanie sa „živých“ súčastí prizapnutom zapaľovaní je nebezpečné.• Uistite sa, že je vypnuté zapaľovaniea vytiahnutý kľúč <strong>pre</strong>d vykonávanímakejkoľvek kontroly alebo údržbypod kapotou.To môže mat’ za následok popálenie,šok alebo vážne zranenie.Aby ste <strong>pre</strong>dišli prípadnému zraneniuod ventilátora chladenia, vypnite motor, abyventilátor nezačal pracovat’ skôr, než vykonátekontrolu motora.Tiež si dávajte pozor na systém elektronickéhozapaľovania, ktorý pracuje s vyšším napätím,než klasické zapaľovanie. Preto je dotýkanie sa„živých“ súčastí pri zapnutom zapaľovaníveľmi nebezpečné.


6–4 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOKONTROLNÉ ÚKONY VODIČAPre zabezpečenie dlhej a spoľahlivej<strong>pre</strong>vádzky vozidla pravidelne kontrolujteexteriér, interiér a motorový priestor vozidla.EXTERIÉRPneumatiky• Správne nahustené. (Viď „KOLESÁA PNEUMATIKY“ v registri)• Žiadne trhliny na bokoch a vzorke.• Žiadne cudzie <strong>pre</strong>dmety vo vzorke.Kolesá• Matice a skrutky sú utiahnuté správnymut’ahovacím momentom. (Viď „AKOVYMENIŤ KOLESO S DEFEKTOM“v registri)Svetlá• Činnost’ tlmených, diaľkových,koncových, smerových, brzdovýcha hmlových svetiel.Kvapaliny• Skontrolujte hladinu kvapalínvo všetkých nádobkách pod kapotou.Stierač čelného skla• Kontrola stavu ramienok a líšt(vrátane zadného stierača, ak je nímvozidlo vybavené).INTERIÉRRiadenie• Kontrola vôle na volante.Parkovacia brzda• Kontrola správneho zdvihu parkovacejbrzdy.Prístrojová doska• Kontrola správnej činnosti meracíchprístrojov, ovládačov a kontroliek.Zrkadlá• Kontrola správneho stavu a čistotyodrazových plôch všetkých trochzrkadiel.• Kontrola ľahkého nastavenia zrkadiel.Ovládanie• Kontrola vôle brzdovéhoa spojkového pedála.


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–5MOTOROVÝ PRIESTORMODEL 1.2 SOHC1. Vzduchový filter2. Viečko otvoru pro doplňovaniemotorového oleja3. Nádobka brzdovej/spojkovej kvapaliny4. Nádobka chladiacej kvapaliny5. Skrinka poistiek a relé6. Batéria7. Nádobka ostrekovača8. Nádobka kvapaliny posilňovača riadenia9. Mierka hladiny motorového olejaG6W6001A


6–6 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOMODEL 1.4 DOHC1. Vzduchový filter2. Viečko otvoru pro doplňovaniemotorového oleja3. Nádobka brzdovej/spojkovej kvapaliny4. Nádobka chladiacej kvapaliny5. Skrinka poistiek a relé6. Batéria7. Nádobka ostrekovača8. Nádobka kvapaliny posilňovača riadeniaG6W6002A9. Mierka hladiny motorového oleja10. Mierka hladiny kvapaliny automatickej<strong>pre</strong>vodovky*


MOTOROVÝ OLEJZabezpečte riadne mazanie motoraudržiavaním správnej výšky hladinymotorového oleja.Spotrebovávanie motorového oleja motoromje normálne.Kontrolujte hladinu oleja v pravidelnýchintervaloch, napríklad pri doplňovaní paliva.Aby ste získali správnu nameranú hodnotu,musí byt’ olej teplý a vozidlo musí stát’na vodorovnej ploche.Ak sa rozsvieti kontrolka tlaku motorovéhooleja ( ) na prístrojovej doske, musíteskontrolovat’ výšku hladiny motorového oleja.KONTROLA HLADINY MOTOROVÉHOOLEJA1. Zaparkujte vozidlo na rovnej ploche.2. Po vypnutí motora počkajte niekoľkominút, aby olej stiekol do olejovej vane.Ak je motor studený, steká olejdo olejovej vane dlhšiu dobu.3. Vytiahnite mierku a utrite ju do čista.4. Mierku znova úplne zasuňte.5. Mierku opät’ vytiahnite.SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–76. Skontrolujte, či nie je olej na mierkeznečistený.7. Skontrolujte na mierke výšku hladiny.Olej by mal byt’ medzi značkamiMIN a MAX.Správna hladina olejaS3W6051A


6–8 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO8. Ak je hladina pod značkou MIN, doplňtetoľko oleja rovnakého druhu, aby stezdvihli hladinu na MAX. Nedoplňujteolej nad značku MAX.Viečko plniaceho otvoru motorovéhooleja je miestom, kde doplňujete olej.Ďalšie informácie o umiestnení,viď „MOTOROVÝ PRIESTOR“na <strong>pre</strong>dchádzajúcej strane v tejto časti.Špecifikácie oleja, pozri „TABUĽKAKVAPALÍN“ v registri.VÝSTRAHAMotorový olej je dráždivá látkaa pri požití môže spôsobit’ ochoreniealebo smrt’.• Udržujte mimo dosah detí.• Vyhnite sa opakovanému alebodlhodobému kontaktu s pokožkou.• Umyte zasiahnuté oblasti mydloma vodou alebo čistiacim prostriedkomna ruky.VÝSTRAHADoliatie nadmerného množstva oleja môžeovplyvnit’ funkciu motora.• Nedolievajte olej nad značku MAX.Preplnením môže dôjst’ k poškodeniuvozidla:• Zvýšenie spotreby oleja.• Znečistenie zapaľovacích sviečok.• Vytváranie nadmerného nánosukarbónu v motore.VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJAA FILTRAVÝSTRAHAPre vykonanie tejto práce je nutnášpeciálna zručnost’, nástroje a vybavenie.Skôr než sa pokúsite vykonat’ túto prácuuistite sa, že všetkému rozumiete.• Ak nemáte istotu, že bezpečne vykonátetúto prácu, zverte ju servisnej dielni.Inak môže dôjst’ ku zraneniu alebopoškodeniu vozidla. Odporúčame Vám,aby ste sa obrátili na Váš autorizovanýservis.Viečko otvoru <strong>pre</strong> doplňovanie olejaG6W6003A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–9Znečistením stráca motorový olej schopnost’mazat’. Vymieňajte olej podľa plánu údržby.Pri každej výmene oleja vymeňtetiež olejový filter.V st’ažených podmienkach vymieňajtemotorový olej a olejový filter oveľa častejšie,než je odporúčané štandardnou plánovanouúdržbou.St’ažené podmienky zahŕňajú okrem iného:• Časté studené štarty.• Prevádzka s častými zastávkamia rozjazdami.• Časté jazdy na krátku vzdialenost’.• Časté jazdy v mraze.• Dlhý voľnobeh motora.• Časté jazdy nízkou rýchlost’ou.• Jazdy v prašnom prostredí.VÝSTRAHAMotorový olej a jeho obaly sú nebezpečné<strong>pre</strong> vaše zdravie.• Vyhnite sa opakovanému alebodlhodobému kontaktu s motorovýmolejom.• Po práci s motorovým olejom očistitepokožku a nechty mydlom a vodoualebo čistiacim prostriedkom na ruky.Tiež ho a ostatné toxické materiályuchovávajte mimo dosah detí.Motorový olej môže spôsobit’ podráždeniekože a pri požití môže spôsobit’ ochoreniealebo smrt’.POZORPoužitím neschváleného oleja alebo olejas nízkou kvalitou či aditív môže dôjst’k poškodeniu motora.• Pridanie aditív konzultujte najprvso servisom. Odporúčame Vám, aby stesa obrátili na Váš autorizovaný servis.POZOR• Nikdy nevyhadzujte použitý olej a filterspolu s domovým odpadom.• Využívajte len autorizované zariadenia<strong>pre</strong> likvidáciu takéhoto odpadu.Použitý motorový olej a filter obsahujúškodlivé látky, ktoré sú nebezpečnézdraviu a životnému prostrediu.


6–10 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOODPORÚČANÝ MOTOROVÝ OLEJA PLÁN ÚDRŽBYOdporúčaný motorový olejOdporúčaný motorový olej a objem, pozri„TABUĽKA KVAPALÍN“ v registri.Plán údržbyViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.CHLADIACA KVAPALINA*Pri správnom zmiešaní zabezpečuje táto zmesvýbornú ochranu chladiaceho a vykurovaciehosystému <strong>pre</strong>d koróziou a zamrznutím.U studeného motora musí byt’ hladina medziznačkami MIN a MAX na nádobke chladiacejkvapaliny. Pri zohriatí motora sa úroveňhladiny zvyšuje, a u studeného motora klesá.POZORNormálna voda alebo nesprávna zmesmôžu spôsobit’ poškodenie chladiacehosystému.• Do chladiaceho systému nepoužívajtenormálnu vodu alebo nemrznúcekvapaliny na báze alkoholu či metanolu.• Používajte len zmes 56:44 destilovanejvody a správnej nemrznúcej kvapaliny<strong>pre</strong>dpísanej <strong>pre</strong> Vaše vozidlo.Motor sa môže <strong>pre</strong>hriat’ alebo vznietit’.G6D6016A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–11Ak hladina chladiacej kapaliny klesne podznačku MIN, doplňte správnu zmes chladiacejkvapaliny do nádržky chladiacej kvapalliny,avšak len pri studenom motore.Pre ochranu vozidla za extrémne nízkychteplôt použite zmes 48 percentvody a 52 percent nemrznúcej kvapaliny.KONCENTRÁCIA CHLADIACEJKVAPALINYPodnebieNemrznúcakvapalina (%)Voda (%)Priemerné 44% 56%Extrémnestudené52% 48%VÝSTRAHAHorúca chladiaca kvapalina a para môžepod tlakom vystreknút’ a spôsobit’obarenie a vážne zranenie.• Ak sú motor a chladič horúce, nikdyneotvárajte viečko nádobkys chladiacou kvapalinou.POZORChladiaca kvapalina je nebezpečná.• Vyhnite sa opakovanému alebodlhodobému kontaktu s chladiacoukvapalinou.• Po práci s chladiacou kvapalinouočistite pokožku a nechty mydloma vodou.• Udržujte mimo dosah detí.• Chladiaca kvapalina môže spôsobit’podráždenie kože a pri požití môžespôsobit’ ochorenie alebo smrt’.


6–12 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOŠPECIFIKÁCIA CHLADIACEJKVAPALINY A PLÁN ÚDRŽBYŠpecifikácia chladiacej kvapalinyOdporúčaná chladiaca kvapalina a objem,pozri „TABUĽKA KVAPALÍN“ v registri.Plán údržbyViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.POZORNie je nutné dolievat’ chladiacu kvapalinučastejšie než v odporúčaných intervaloch.Ak musíte dolievat’ kvapalinu častejšie,môže to byt’ známka toho, že motorpotrebuje údržbu.Kontrolu chladiacej sústavy nechajtevykonat’ v servise. OdporúčameVám autorizovaný servis Chevrolet.BRZDOVÁ A SPOJKOVÁKVAPALINAVaše vozidlo má spoločnú nádobku <strong>pre</strong>brzdovú i spojkovou kvapalinu.Brzdová/spojková kvapalina môže absorbovat’vlhkost’. Nadmerná vlhkost’ v kvapaline môžeznížit’ účinnost’ hydraulického brzdového/spojkového systému. Aby ste zabránili koróziihydraulických systémov, vymieňajtekvapalinu podľa tohoto návodu.Používajte len brzdovú kvapalinu/kvapalinuspojky, ktorá je odporúčaná našouspoločnost’ou. Udržujte v nádobke <strong>pre</strong>dpísanúvýšku hladiny kvapaliny. Nenechajte hladinuklesnút’ pod značku MIN či stúpnut’ nadznačku MAX.Nízka hladina v nádobke brzdovej kvapalinymôže byt’ spôsobená netesnost’ou brzdovéhosystému alebo normálnym opotrebovanímbrzdového obloženia. Obrát’te sa na servis, kdeurčia, či systém potrebuje opravu a v prípadepotreby po oprave doplnia kvapalinudo hydraulického brzdového systému.Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis.Ak klesne hladina brzdovej kvapaliny na nízkuúroveň, rozsvieti sa kontrolka bŕzd ( ).Viď „VAROVNÁ KONTROLKA BŔZD“v registri.DOPLNENIE BRZDOVEJ/SPOJKOVEJKVAPALINY1. Dôkladne utrite nečistoty okolo viečkanádobky.POZOR• Pred otvorením viečka z nádobkybrzdovej/spojkovej kvapaliny dôkladneočistite nečistoty okolo viečka.Znečistenie kvapaliny brzdového/spojkového systému môže ovplyvnit’výkonnost’ systému a viest’ k nákladnejoprave.


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–132. Viečko odskrutkujte.3. Doplňte odporúčanú odporúčanú brzdovúkvapalinu/kvapalinu spojky k značkeMAX. Buďte opatrný, aby ste nepostriekallakované povrchy. Ak k tomu dôjde,použite vodu na okamžité umytiezasiahnutej oblasti.POZORPostriekanie motora brzdovou/spojkovoukvapalinou pri <strong>pre</strong>plnení nádobky môžespôsobit’ požiar.• Ne<strong>pre</strong>plňujte nádobku.Požiar motora môže spôsobit’ zraneniea poškodenie vozidla a iného majetku.4. Naskrutkujte spät’ viečko nádobky. ODPORÚČANÁ BRZDOVÁ KVAPALINA/KVAPALINA SPOJKY A PLÁN ÚDRŽBYPOZOR• Nikdy nevyhadzujte použitú brzdovú/spojkovú kvapalinu spolu s domovýmodpadom.• Využívajte len autorizované zariadenia<strong>pre</strong> likvidáciu takéhoto odpadu.Použitá brzdová/spojková kvapalinaa ich nádobky sú nebezpečné. Môžupoškodit’ zdravie a životné prostredie.POZORBrzdová/spojková kvapalina jenebezpečná a môže podráždit’ pokožkualebo oči.• Zabráňte kontaktu očí alebo pokožkys brzdovou/spojkovou kvapalinou.Umyte zasiahnuté oblasti mydloma vodou alebo čistiacim prostriedkomna ruky.Odporúčaná brzdová/spojková kvapalinaOdporúčaná brzdová/spojková kvapalinaa objem, pozri „TABUĽKA KVAPALÍN“v registri.Plán údržbyViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.


6–14 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOKVAPALINA MECHANICKEJPREVODOVKYKONTROLA HLADINY KVAPALINYMECHANICKEJ PREVODOVKYVÝSTRAHAPre vykonanie tejto práce je nutnášpeciálna zručnost’ a vybavenie.Skôr než sa pokúsite vykonat’ túto prácuuistite sa, že všetkému rozumiete.• Ak nemáte istotu, že bezpečne vykonátetúto prácu, zverte ju servisnej dielni.Inak môže dôjst’ ku zraneniu alebopoškodeniu vozidla. Odporúčame Vám,aby ste sa obrátili na Váš autorizovanýservis.POZORHorúci motor, <strong>pre</strong>vodovka či kvapalinamôžu spôsobit’ t’ažké popáleniny.• Pred vykonávaním tohoto postupupočkajte, pokiaľ <strong>pre</strong>vodovkanevychladne tak, aby ste sa jej mohlidotknút’.Práca na motore <strong>pre</strong>d jeho vychladnutímmôže spôsobit’ poranenie.3. Odskrutkujte zátku plniaceho otvoru.4. Skontrolujte, či kvapalina dosahuje spodnúhranu plniaceho otvoru.5. Ak je hladina nízka, doplňte kvapalinu,pokiaľ nevyteká z plniaceho otvoru.6. Po doplnení kvapaliny na správnu hladinu,namontujte zátku spät’.POZORPríliš mnoho kvapaliny zníži výkonnost’vozidla.• Ne<strong>pre</strong>plňujte kvapalinu mechanickej<strong>pre</strong>vodovky.Môže dôjst’ k poškodeniu <strong>pre</strong>vodovky.7. Vizuálne skontrolujte, či nedochádzak úniku kvapaliny z <strong>pre</strong>vodovky aleboči nie je <strong>pre</strong>vodovka poškodená.1. Vypnite motor.2. Nechajte <strong>pre</strong>vodovku vychladnút’.Musí byt’ studená tak, aby ste mohli položit’prsty na skriňu <strong>pre</strong>vodovky.Zátka plniaceho otvoru(1.4 DOHC)Zátkaplniaceho otvoruS3W6131A(1.2 SOHC)K5W6016A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–15ODPORÚČANÁ KVAPALINAMECHANICKEJ PREVODOVKYA PLÁN ÚDRŽBYOdporúčaná kvapalina mechanickej<strong>pre</strong>vodovkyOdporúčaná kvapalina mechanickej<strong>pre</strong>vodovky a objem, pozri „TABUĽKAKVAPALÍN“ v registri.Plán údržbyViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.KVAPALINA AUTOMATICKEJPREVODOVKY*Pre zaistenie správnej funkcie, účinnostia spoľahlivosti automatickej <strong>pre</strong>vodovkyudržujte hladinu kvapaliny na správnej výške.Príliš vysoká alebo nízka hladina kvapalinymôže spôsobit’ problémy.Kontrola výšky hladiny kvapaliny musí byt’vykonávaná s bežiacim motorom a pri polohepáky voliča P (parkovanie). Vozidlo musí mat’normálnu <strong>pre</strong>vádzkovú teplotu a stát’ na rovnejzemi.Normálna <strong>pre</strong>vádzková teplota kvapaliny(70 °C ~ 80 °C) je dosiahnutá po najazdenípribližne 20 km.KONTROLA HLADINY KVAPALINYAUTOMATICKEJ PREVODOVKYAk je kvapalina znečistená alebo zafarbená,kvapalinu automatickej <strong>pre</strong>vodovky vymeňte.Zníženie hladiny kvapaliny signalizujenetesnost’ automatickej <strong>pre</strong>vodovky.Ak hladina kvapaliny klesne, kontaktujtečo najskôr servis. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.POZOR• Dbajte na to, aby nedošlo k znečisteniukvapaliny špinou alebo cudzímimateriálmi.Znečistená kvapalina môže spôsobit’závažné poruchy automatickej<strong>pre</strong>vodovky a viest’ k nákladnej oprave.


6–16 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO1. Naštartujte motor.2. Zohrievajte motor, pokiaľ nedosiahneteplota kvapaliny v automatickej<strong>pre</strong>vodovke približne 70 °C ~ 80 °C.3. Presuňte páku voliča z „P“ do „1“ a vrát’tespät’ do „P“. Počkajte v každej poloheniekoľko sekúnd, pokiaľ nedôjdek úplnému zaradeniu <strong>pre</strong>vodu.4. Vytiahnite mierku a utrite ju do čista.5. Mierku znova úplne zasuňte.6. Mierku opät’ vytiahnite.7. Skontrolujte, či nie je olej na mierkeznečistený.8. Skontrolujte hladinu oleja. Olej by mal byt’medzi značkami MIN a MAX horúcejoblasti na mierke, ako je vidiet’ na obrázku.9. Ak hladina oleja je pod značkou MINhorúcej oblasti, dolejte dostatočnémnožstvo ATF, aby hladina olejadosahovala ku značke MAX.POZNÁMKAAk dopĺňate viac ako 1,5 litra, môžeto byt’ známkou úniku kvapaliny.Kontrolu automatickej <strong>pre</strong>vodovkynechajte vykonat’ v servise. OdporúčameVám autorizovaný servis Chevrolet.POZORPríliš mnoho kvapaliny zníži výkonnost’vozidla.• Ne<strong>pre</strong>plňujte kvapalinu automatickej<strong>pre</strong>vodovky.Môže dôjst’ k poškodeniu <strong>pre</strong>vodovky.S3W6161A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–17ODPORÚČANÁ KVAPALINAAUTOMATICKEJ PREVODOVKYA PLÁN ÚDRŽBYOdporúčaná kvapalina automatickej<strong>pre</strong>vodovkyOdporúčaná kvapalina automatickej<strong>pre</strong>vodovky a objem, pozri „TABUĽKAKVAPALÍN“ v registri.Plán údržbyViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.KVAPALINA POSILŇOVAČARIADENIAKONTROLA HLADINY KVAPALINYPOSILŇOVAČA RIADENIAPravidelne kontrolujte hladinu kvapalinyposilňovača riadeniaNádobka kvapaliny posilňovača riadeniaje umiestnená <strong>pre</strong>d batériou.POZOR• Nejazdite s vozidlom bez potrebnéhomnožstva kvapaliny posilňovačariadenia.Inak by mohlo dôjst’ k poškodeniusystému posilňovača riadeniaa tak k nákladnej oprave.1. Vypnite motor.2. Skontrolujte hladinu kvapaliny. Malaby byt’ medzi značkami MIN a MAXna nádobke.Ak hladina klesne na alebo pod značku MIN,dolejte kvapalinu podľa špecifikácie v tomtonávode.


6–18 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLODOPLNENIE KVAPALINYPOSILŇOVAČA RIADENIA1. Otvorte viečko a hornú stranu nádobky.2. Odskrutkujte viečko.3. Doplňte kvapalinu posilňovača riadeniaUdržujte hladinu medzi značkamiMIN a MAX.4. Namontujte viečko spät’.POZORPreliatie kvapaliny môže spôsobit’vznietenie kvapaliny či škvrny na laku.• Ne<strong>pre</strong>plňujte nádobku.Požiar motora môže spôsobit’ zraneniea poškodenie vozidla a iného majetku.ODPORÚČANÁ KVAPALINAPOSILŇOVAČA RIADENIAA PLÁN ÚDRŽBYOdporúčaná kvapalina posilňovačariadeniaOdporúčaná kvapalina posilňovača riadeniaa objem, pozri „TABUĽKA KVAPALÍN“v registri.Plán údržbyViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“v servisnej knižke.KVAPALINA OSTREKOVAČAČELNÉHO OKNAPred jazdou skontrolujte, či je v nádržkeostrekovača dostatočné množstvo kvapalinya nádržka je naplnená správnym roztokom.V chladnom počasí neplňte nádobku viac neždo troch štvrtín.Kvapalina môže pri nízkych teplotáchexpandovat’. Ak v nádržke nenechátedostatočný priestor <strong>pre</strong> expanziu kvapaliny,môže dôjst’ k poškodeniu nádržky.S3W6211A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–19POZNÁMKADoplnenie nádržky ostrekovača čelnéhookna kvapalinou:• Pre tento účel použite bežne dostupnúkvapalinu do ostrekovačov.• Nepoužívajte vodu z vodovodu.Minerály v tejto vode môžu upchat’potrubie ostrekovača.• Ak má teplota vzduchu klesnút’ podbod mrazu, použite do ostrekovačakvapalinu s dostatočnou odolnost’ouproti zamrznutiu.POZOR• Do nádržky ostrekovača nepoužívajtevodu alebo nemrznúcu zmes do chladiča.Voda môže spôsobit’ zmrznutie roztoku.Zmrznutý roztok môže poškodit’ systémostrekovača čelného okna.Nemrznúca zmes z chladiča môže spôsobit’poškodenie systému ostrekovača čelnéhookna a laku vozidla.STIERAČE ČELNÉHO OKNASprávna činnost’ stieračov čelného okna jedôležitá <strong>pre</strong> dobrý výhľad a bezpečnú jazdu.Pravidelne kontrolujte stav stieracích líšt.Vymeňte tvrdé, krehké a prasknuté lišty alebolišty, ktoré zanechávajú na skle fľaky.Cudzí materiál na čelnom okne alebostieracích lištách môže znížit’ účinnost’stieračov. Ak stieracie lišty nestierajú správne,očistite čelné okno a lišty kvalitným čistiacimprostriedkom. Dôkladne ich opláchnite vodou.V prípade potreby postup opakujte.Neexistuje žiadny spôsob ako odstránit’ zo sklasilikón. Preto nikdy nepoužívajte leštidlo sosilikónom na čelné okno vozidla, zanechávaloby na čelnom okne fľaky, ktoré by zhoršovalivýhľad vodiča.Nepoužívajte na čistenie stieračovrozpúšt’adlá, benzín alebo riedidlo.Sú agresívne a môžu poškodit’ stieracie lištya lakované povrchy.VÝMENA STIERACÍCH LÍŠT1. Stlačte a podržte prídržnú sponu stieracejlišty.2. Vytiahnite stieraciu lištu z ramienka.3. Inštalujte novú lištu na ramienko.Prídržná sponaS3W6231A


6–20 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOVZDUCHOVÝ FILTERPravidelne kontrolujte a meňte vložkuvzduchového filtra podľa plánu údržbyv tomto návode.POZORMotor potrebuje <strong>pre</strong> správny beh čistývzduch.• Nejazdite s vozidlom bez namontovanejvložky vzduchového filtra.Jazda bez riadne namontovanej vložkyvzduchového filtra môže poškodit’ motor.ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRAAk je vložka vzduchového filtra znečistená,môžete sa ju pokúsit’ vyčistit’ nasledujúcimspôsobom:1. Prach z povrchu vložky vzduchovéhofiltra odstráňte.2. Vyčistite vnútornú čast’ puzdravzduchového filtra.3. Pri čistení vložky zakryte otvorené puzdrofiltra vlhkou tkaninou.4. Vyčistite vložku vzduchového filtravyfúkaním stlačeným vzduchom v smereopačnom k normálnemu smeru prietokuvzduchu.PLÁN ÚDRŽBYViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.Normálny smer prietokuvzduchu.S3W6241AS3W6251A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–21ZAPAĽOVACIE SVIEČKYSYSTÉM ZAPAĽOVANIAVÝSTRAHAElektronické systémy zapaľovania majúväčšie napätie než konvenčné systémy.• Nedotýkajte sa komponentov systémuzapaľovania. Dotyk komponentovsystému zapaľovania môže spôsobit’šok alebo úraz elektrickým prúdom.Ak zistíte zníženú výkonnost’ alebo zvýšenúspotrebu, skontrolujte a vyčistite zapaľovaciesviečky.POZORZapaľovacie sviečky môžu byt’ extrémnehorúce a spôsobit’ vážne zranenie.• Nemanipulujte s horúcimizapaľovacími sviečkami.KONTROLA A VÝMENAZAPAĽOVACÍCH SVIEČOK1. Po takom vychladnutí motora, keď sa jemožné dotknút’, odpojte kábel zapaľovacejsviečky zatiahnutím za koncovku,nie za kábel.2. Použite 16 mm kľúč na zapaľovaciesviečky a vyskrutkujte sviečky z motora.Otvor zapaľovacej sviečky sa musí chránit’<strong>pre</strong>d vniknutím nečistôt.3. Skontrolujte, či nemajú zapaľovaciesviečky zlomený izolátor. Ak je izolátorprasknutý alebo zlomený, zapaľovaciusviečku vymeňte. Ak je izolátorv poriadku, očistite ho.4. Pomocou veľmi jemnej drôtenej kefyočistite elektródy a horný kontakt.Po vyčistení nastavte vzdialenost’ elektród.Špecifikácie zapaľovacích sviečok, pozri„TECHNICKÉ ÚDAJE VOZIDLA“v registri.5. Naskrutkujte rukou zapaľovacie sviečkyaž na doraz.POZNÁMKAPri výmene zapaľovacích sviečok vymeňtenaraz celú sadu.6. Každá zapaľovacia sviečka musí byt’utiahnutá správnym ut’ahovacímmomentom (25 Nm)7. Upevnite riadne koncovku káblazapaľovania na koniec zapaľovacejsviečky, pokiaľ neucítite zacvaknutie.Skontrolujte, či sú káble zapaľovaniapripevnené v správnom poradí.medzeraS3W6281A


6–22 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOCAUTION• Pretiahnutie zapaľovacích sviečok môžespôsobit’ poškodenie závitov v hlavevalcov.• Nedotiahnutie zapaľovacích sviečokmôže spôsobit’ ich zohriatie na vysokúteplotu.Pretiahnutie alebo nedotiahnutiezapaľovacích sviečok môže spôsobit’poškodenie motora.ŠPECIFIKÁCIA ZAPAĽOVACÍCHSVIEČOK A PLÁN ÚDRŽBYŠpecifikácie zapaľovacích sviečokTyp zapaľovacích sviečok a vzdialenost’elektród, pozri „TECHNICKÉ ÚDAJEVOZIDLA“ v registri.Plán údržbyViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.HNACÍ REMEŇPre správnu funkciu alternátora, čerpadlaposilňovača riadenia a kom<strong>pre</strong>soraklimatizácie, musí byt’ hnací remeň v dobromstave a správne nastavený. Ak je remeňopotrebovaný, prasknutý alebo rozstrapkaný,vymeňte ho.POZORAk necháte v zapaľovaní kľúč, môže dôjst’k neočakávanému naštartovaniu motora.• Pri kontrole hnacieho remeňanenechávajte kľúč v zapaľovaní.Pohybujúce sa diely bežiaceho motoramôžu spôsobit’ vážne zranenie.KONTROLA HNACIEHO REMEŇAKontrola napnutia hnacieho remeňa:1. Stlačte prostriedok najdlhšej nepodo<strong>pre</strong>tejčasti hnacieho remeňa palcom miernymtlakom. Tlak palca by mal byt’približne 10 kgf.2. Prehnutie hnacieho remeňa spôsobenétlakom palca by malo byt’ približne 10 mm.3. Ak je remeň príliš voľný, obrát’te sana servis a nechajte ho nastavit’.Odporúčame Vám autorizovaný servisChevrolet.S3W6311A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–23PLÁN ÚDRŽBYViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.BATÉRIAVozidlo je vybavené bezúdržbovou batériou.VÝSTRAHAKyselina z batérie môže spôsobit’ t’ažképopáleniny, explodovat’ a poškodit’ lak.• Zamedzte dotyku pokožky a oblečenias kyselinou batérie.• Nepribližujte sa k batérii s plameňmi,iskrami a fajčiarskymi potrebami.ČISTENIE SVORIEK BATÉRIE1. Vypnite zapaľovanie do polohyOFF a kľúč vytiahnite.2. Použite kľúč na uvoľnenie a demontážobjímok zo svoriek. Vždy najskôr odpojtezápornú svorku (-).3. Na očistenie svoriek použite drôtenú kefualebo prostriedok na čistenie svoriek.4. Skontrolujte, či nie je na svorkách batériebiely alebo namodralý prášok, známkakorózie.5. Koróziu odstráňte roztokom jedlej sódya vody. Roztok bude penit’ a zhnedne.6. Keď <strong>pre</strong>stane penit’, umyte roztokdestilovanou vodou a usušte batériu látkoualebo papierovým uterákom.7. Pripojte a utiahnite kladnú svorku (+)a potom zápornú svorku (-). Zápornúsvorku vždy pripevnite ako poslednú.


6–24 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOPOZOR• Pri pripojovaní kábla k batériiskontrolujte, či sú objímky dobreusadené, potom dotiahnitepripevňovacie skrutky, aby sa nemohliobjímky vibráciami uvoľnit’.• Skontrolujte, či pripájate červený kábelku kladnej svorke batérie (+) a čiernykábel k zápornej svorke batérie (-).Pripojenie káblov batérie vozidlak nesprávnym svorkám môže mat’ zanásledok zranenie a poškodenie vozidlaa ostatného majetku.8. Pre zabránenie korózie natrite svorkypetrolejovou vazelínou alebo mazacímtukom.POZNÁMKAZapamätajte si! Kladná svorka (+) je prvápri pripojovaní a záporná svorka (-) jeprvá pri odpojovaní.ÚDRŽBA BATÉRIEPre <strong>pre</strong>dĺženie životnosti batérie dodržujtenasledujúce pokyny:• Batériu riadne pripevnite.• Udržujte povrch batérie čistý a suchý.• Udržujte svorky a objímky čisté,dotiahnuté a natreté petrolejovouvazelínou alebo tukom na svorky.• Pri postriekaní elektrolytom umyteelektrolyt roztokom jedlej sódy a vody.• Ak nebude vozidlo používané dlhšiudobu, odpojte kábel od zápornejsvorky (-).• Dobíjajte odpojenú batériu každýchšest’ týždňov.POZNÁMKABatérie obsahujú toxický materiál. Použitébatérie sú nebezpečné <strong>pre</strong> zdraviea životné prostredie.• Nevyhadzujte akumulátor spolus bežným domácim odpadom.Využívajte len autorizované zariadenia<strong>pre</strong> likvidáciu takéhoto odpadu.


BRZDOVÝ PEDÁLKONTROLA VÔLE BRZDOVÉHOPEDÁLAVôľa brzdového pedála musí byt’:1~8 mm1. Vypnite motor.2. Zošliapnite niekoľkokrát brzdový pedál,aby ste vyčerpali podtlak z brzdovéhosystému.3. Stlačte brzdový pedál rukou, keď ucítiteľahký odpor, zmerajte vzdialenost’.4. Ak je vôľa brzdového pedála odlišná odúdaja v tomto návode, nechajte brzdynastavit’ v servise. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.SPOJKOVÝ PEDÁLKONTROLA VÔLE SPOJKOVÉHOPEDÁLAVôľa spojkového pedála musí byt’:1.2S: 0 mm1.4D: 6~12 mmKontrolu vôle spojkového pedála vykonávajtenasledujúcim postupom:1. Vypnite motor.2. Stlačte spojkový pedál rukou, keď ucítiteľahký odpor, zmerajte vzdialenost’.3. Ak sa vôľa líši od vyššie uvedenej hodnoty,nechajte nastavit’ spojkový pedál alebomechanizmus v servise. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–25PARKOVACIA BRZDAParkovacia brzda musí sama udržat’ vozidlona príkrom svahu.KONTROLA DRÁHY ZDVIHUPARKOVACEJ BRZDYDráha zdvihu parkovacej brzdy musí byt’:9~11 zárezov, silou približne 20 kgf.Kontrolu zdvihu parkovacej brzdy vykonátenasledujúcim postupom:1. Vypnite motor.2. Zatiahnite parkovaciu brzdu a počítajtepočet cvaknutí. Ak sa počet cvaknutí líšiod vyššie uvedeného, nechajte nastavit’parkovaciu brzdu v autorizovanom servise.Odporúčame Vám autorizovaný servisChevrolet.PLÁN ÚDRŽBYViď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.S3W6361AS3W6371A


6–26 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOKATALYZÁTORCAUTIONVaše vozidlo je vybavené katalyzátorom.• Nepoužívajte v tomto vozidle olovnatýbenzín.U vozidiel s katalyzátorom má palivová nádržúzke plniace hrdlo, ktoré zabraňuje zasunutiupištole <strong>pre</strong> olovnaté palivo.POZORKatalyzátor môže byt’ poškodenýnesprávnym spaľovaním, ak budeteštartovat’ motor so zošliapnutým pedálomplynu, keď je obtiažne motor naštartovat’.POZOR• Nejazdite s vozidlom, ak beží motornepravidelne alebo stráca výkon. Tietopríznaky môžu signalizovat’ mechanicképroblémy.Prevádzkou vozidla v tomto stave môžetevážne poškodit’ katalyzátor a ostatné dielyvozidla.Obrát’te sa čo najskôr na autorizovaný servis,ak nastane niektorá z nasledujúcich okolností:• Motor vynecháva.• Nepravidelný beh motora po studenomštarte.• Motor stráca výkon.• Vozidlo vykazuje známky nenormálnehostavu, ktorý môže signalizovat’ poruchuv systéme zapaľovania.Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis.POZOR• Vyvarujte sa častých studených štartov.• Pri pokuse naštartovat’ vozidlonenechajte kľúč v polohe START dlhšienež 15 sekúnd.• Nenechajte vyprázdnit’ palivovú nádrž.• Neštartujte motor t’ahaním aleboroztlačením vozidla. Použite štartovanies pomocnou batériou.Nedodržaním týchto pokynov môžetepoškodit’ motor, palivový a/alebo emisnýsystém vozidla.Uistite sa, že bola vykonaná kompletná údržbavozidla. Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis.Táto údržba zaistí, že:• Všetky komponenty vozidla pracujúsprávne.• Vozidlo bude mat’ minimálne emisie.• Katalyzátor bude mat’ dlhú životnost’.S3W6391A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–27KOLESÁ A PNEUMATIKYPneumatiky dodané výrobcom odpovedajúvozidlu a ponúkajú najefektívnejšiukombináciu komfortu jazdy, životnosti vzorkya výkonu.POZORPoužitie nevhodných pneumatík a/alebokolies môže viest’ k nehode.• Pred výmenou originálnych pneumatíkalebo kolies sa obrát’te na servis.To môže mat’ za následok zraneniea poškodenie vozidla alebo iného majetku.Odporúčame Vám, aby ste sa obrátilina Váš autorizovaný servis.ÚDRŽBAVÝSTRAHA• Nikdy ne<strong>pre</strong>t’ažujte vozidlo.• Vždy jazdite so správne nahustenýmipneumatikami.• Tlak v pneumatikách vždy kontrolujte,keď sú pneumatiky studené(okolitá teplota).Udržiavaním, týmto návodom <strong>pre</strong>dpísanéhohustenia pneumatík, zaistíte najúčinnejšiukombináciu jazdného komfortu, bezpečnostia výkonnosti.Na kontrolu studených pneumatík vždypoužite <strong>pre</strong>sné meradlá tlaku. Po kontrolehustenia dôkladne dotiahnite čapičkyventilčekov.POZNÁMKATlak kontrolujte, keď sú pneumatikystudené. Ak sú pneumatiky ohriate,získate ne<strong>pre</strong>sné údaje. Pneumatikysa zohrejú po najazdení viac než 1,6 kma zostanú zohriate tri hodiny po zastavenívozidla.PodhustenáSprávnenahusteniePrehustenáSprávny tlak vzduchu v pneumatikách, pozri„TECHNICKÉ ÚDAJE VOZIDLA“ v registri.Stav pneumatík kontrolujte <strong>pre</strong>d jazdou a tlakv pneumatikách pri každom doplňovaní palivaalebo najmenej raz mesačne pomocoutlakomera.Nesprávny tlak v pneumatikách spôsobuje:• Zvýšené opotrebovanie pneumatík.• Narušenie ovládania vozidlaa bezpečnosti.• Ovplyvnenie jazdného komfortu.• Zvýšenie spotreby paliva.Ak je tlak v pneumatikách príliš nízky,môžu sa pneumatiky <strong>pre</strong>hriat’ a dôjst’ k ichvnútornému poškodeniu, oddeleniu behúňaa pri veľkých rýchlostiach dokoncai k prasknutiu. Dokonca aj keď neskôrnahustíte kolesá na správny tlak, jazdas nízkym tlakom mohla pneumatiky poškodit’.S3W6401A


6–28 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOStarostlivost’ o pneumatiky a kolesáJazda cez ostré <strong>pre</strong>dmety môže poškodit’kolesá a pneumatiky. Ak sa nemôžete ostrým<strong>pre</strong>dmetom vyhnút’, jazdite cez ne pomaly,a ak je to možné, kolmo.Pri parkovaní sa vyhnite nárazom na obrubník.Periodická kontrola pneumatík• Vizuálne poškodenie.• Cudzie <strong>pre</strong>dmety• Prepichnutie• Prerezanie• Praskliny• Vydutie na bokuKontrola poškodenia kolies.Defekty pneumatík vrátane vyššie uvedenýchpoškodení môžu viest’ ku strate kontroly nadvozidlom a spôsobit’ nehodu.Ak sú pneumatiky alebo kolesá poškodenéalebo vykazujú abnormálne opotrebovanie,obrát’te sa na servis. Odporúčame Vámautorizovaný servis Chevrolet.Vaše vozidlo bolo dodané s radiálnymipneumatikami. Odporúčame Vám, aby stepri výmene použili radiálne pneumatikyrovnakého rozmeru, konštrukcie, vzorky,teplotného a rýchlostného indexu.POZORPoužitie pneumatík s inou veľkost’ou nežmajú dodané pneumatiky môže spôsobit’kolíziu medzi pneumatikoua komponentmi vozidla a viest’k poškodeniu pneumatiky a vozidla.VSTAVANÁ INDIKÁCIAOPOTREBOVANIA VZORKYPravidelne kontrolujte hĺbku vzorky pomocouvstavaných indikátorov opotrebovania vzorky.Polohu týchto indikátorov označujú značkyna boku pneumatiky.CAUTION• Nejazdite s opotrebovanými alebopoškodenými pneumatikami.Také pneumatiky môžu spôsobit’ stratukontroly nad vozidlom a nehodu, ktorámôže mat’ za následok zranenie alebopoškodenie vozidla a iného majetku.Keď sa indikátory opotrebovania objavia,vymeňte pneumatiky. Indikátory sa medzidrážkami vzorky objavia, keď je hĺbka vzorky1.6 mm alebo menšia.POZNÁMKAOpotrebované pneumatiky likvidujtepodľa miestnych zákonov na ochranuživotného prostredia.Indikátor opotrebovania vzorkyS3W6411A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–29ZÁMENA PNEUMATÍKPredné a zadné pneumatiky majú rôzne úlohya môžu sa opotrebovávat’ rôzne.Normálne sa opotrebujú <strong>pre</strong>dné pneumatikyrýchlejšie než zadné. Životnost’ pneumatík<strong>pre</strong>dĺžite a vyhnete sa nerovnomernémuopotrebovaniu vzorky nasledovne:1. Ak <strong>pre</strong>dné pneumatiky vykazujú väčšieopotrebenie než zadné pneumatiky,nechajte obe <strong>pre</strong>dné kolesá zamenit’za zadné kolesá.2. Udržiavaním správneho nahustenia.3. Kontrolou dotiahnutia skrutiek/matíc.Viď „AKO VYMENIŤ KOLESOS DEFEKTOM“ v registri.PrednéVÝSTRAHA• Používajte len odporúčané kolesáa matice/skrutky kolies.Inak môžete stratit’ kontrolu nad vozidloma zavinit’ nehodu, ktorá môže spôsobit’zranenie alebo poškodenie vozidla aleboiného majetku.ZIMNÉ PNEUMATIKYAk sa rozhodnete použit’ zimné pneumatiky:• Použite ich na všetkých štyroch kolesách.• Nikdy ne<strong>pre</strong>kročte maximálnu rýchlost’špecifikovanú výrobcom.• Vždy hustite pneumatiky na tlakšpecifikovaný výrobcom pneumatík.SNEHOVÉ REŤAZEPred nasadením ret’azí demontujte kryty kolies(ak je nimi vozidlo vybavené), aby nedošlok ich poškriabaniu.• Dodržujte pokyny výrobcu ret’azí.• Zaistite ret’aze na <strong>pre</strong>dných kolesáchčo možno najpevnejšie.• Dotiahnite ret’aze po najazdenípribližne 1 kmNeodporúča sa používat’ snehové ret’aze<strong>pre</strong> zadné kolesá.POZORPoužitie snehových ret’azí sa <strong>pre</strong>javínepriaznivo na ovládateľnosti vozidla.• Nejazdite rýchlejšie než 50 km/h alebovýrobcom ret’azí <strong>pre</strong>dpísanýmrýchlostným limitom, ak je nižší.• Vyhnite sa prudkému zatáčaniu,nerovnostiam a dieram.• Vyhnite sa brzdeniu so zablokovanýmikolesami.


6–30 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOPOZNÁMKA• Pre vozidlo sú najvhodnejšie ret’azetriedy SAE S-type.• Pri jazde so snehovými ret’azami jazditepomaly.• Ak počujete, že sa ret’aze dotýkajúvozidla, zastavte a ret’aze dotiahnite.• Ak i tak dochádza k dotyku,spomaľujte, pokiaľ toto ne<strong>pre</strong>stane.DOČASNÉ NÁHRADNÉ KOLESOAj keď kompaktné náhradné koleso bolo plnenahustené, keď bolo Vaše vozidlo nové, môžečasom strácat’ vzduch. Kontrolujte pravidelnetlak v pneumatike.Správny tlak vzduchu v pneumatikách, viď„TECHNICKÉ ÚDAJE VOZIDLA“ v registri.CAUTIONAk je nainštalované dočasné náhradnékoleso, nejazdite s Vaším vozidlom doautomatickej umývačky automobilovs vodiacimi koľajnicami. Dočasnénáhradné koleso by sa mohlo zachytit’za koľajnice. To môže spôsobit’poškodenie pneumatiky a kolesa, a možnoaj iných častí vozidla.POZOR• Nepoužívajte snehové ret’aze na dočasnénáhradné koleso. Nebudú dobre držat’.Používanie ret’azí na dočasnomnáhradnom kolese spôsobí poškodenievozidla i ret’azí.FILTER KLIMATIZÁCIE*Filter odstraňuje prach, peľ a mnoho inýchnečistôt zo vzduchu, ktorý nasáva systémkúrenia a vetrania.CAUTIONJazda s upchatou vložkou filtra môžespôsobit’ <strong>pre</strong>hriatie motora ventilátoraa jeho poškodenie.• Vymieňajte filter v intervaloch<strong>pre</strong>dpísaných v časti„PLÁN ÚDRŽBY“.


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–31VÝMENA FILTRA1. Otvorte do polovice odkladaciu schránku.2. Uchopte dolnú i hornú stranu schránky.3. Vytiahnite schránku von.4. Demontujte kryt filtra. 5. Vymeňte filter klimatizácie.POZORMôžete si poranit’ ruky o ostré hranyokolo puzdra filtra.• Pri výmene filtra klimatizácie majteochranné rukavice.POZNÁMKAPri vkladaní nového filtra skontrolujte,či ho vkladáte v správnom smere prietokuvzduchu.21nahorG6W6004AG6W6007AG6W6008A


6–32 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOPOISTKYVýmena poistiek:1. Otvorte kryt poistiek.2. Identifikujte vypálenú poistku podľa<strong>pre</strong>páleného drôtika.3. Prepálenú poistku vyberte pomocounástroja na vyt’ahovanie poistiek. Nástrojje uložený v poistkovej skrinkev motorovom priestore.POZOR• Pri vyt’ahovaní <strong>pre</strong>pálených poistieknikdy nepoužívajte vodivé nástroje.Používajte len priložený nástrojna vyt’ahovanie poistiek.Použitím vodivého nástroja by mohlodôjst’ ku skratu, poškodeniu elektrickéhosystému a spôsobeniu požiaru. Môže dôjst’k vážnemu zraneniu.4. Určite, čo spôsobilo <strong>pre</strong>pálenie poistkya tento problém odstráňte.5. Namontujte novú poistku s hodnotouurčenou týmto návodom.(Pozri rozmiestnenie poistiek ďalejv tejto časti)POZORPoužitie náhrady poistky alebo poistkynesprávneho typu alebo hodnoty môžepoškodit’ elektrický systém či dokoncaspôsobit’ požiar.• Používajte len <strong>pre</strong>dpísané poistkya nie odlišný typ poistiek alebo poistkys hodnotou inou než <strong>pre</strong>dpísanouv tomto návode.Mohlo by to mat’ za následok zraneniealebo poškodenie vozidla alebo ostatnéhomajetku.POZNÁMKATri náhradné poistky (10A, 15A a 20A)sú uložené v skrinke poistiek a relév motorovom priestore.S3W6471A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–33POISTKOVÁ SKRINKA• Vnútorná poistková skrinka jeumiestnená pod prístrojovou doskouna ľavej strane.• Poistková skrinka v motorovom priestoreje vedľa nádobky chladiacej kvapaliny.POZNÁMKANiektoré z popisov poistkových skriniekv tejto príručke sa nemusia týkat’ Vášhovozidla. Popisy sú <strong>pre</strong>sné v dobe tlače.Ak kontrolujete poistkovú skrinkuna vašom vozidle, používajte akoreferenciu štítok na poistkovej skrinke.Poistková skrinka v interiériG6D6003APoistková skrinkav motorovom priestoreG6D6018A


6–34 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOPoistková skrinka v interiériUPOZORNENIE:POUŽÍVAJTE LEN PREDPÍSANÉ POISTKY* VOLITEĽNÁ VÝBAVAF1 SDM F8 ZADNÉ HML. SV. F15 SVETLO DVERÍF2 EMS1 F9 ELEKTRICKY OVLÁDANÉ ZRKADLO* F16 EMS2F3 OBD F10 Prístrojový panel F17 AUDIO/HODINYF4 STR. OKNO* F11 AUDIO/RKE* F18 ODHMLIEVAČF5 KLAKSÓN F12 Ukazovateľ smeru F19 SVETLO SPIATOČKYF6 STIERAČ F13 ZAPAĽOVAČ F20 VYHRIEVANIE ZRKADLAF7 Brzdové svetlo F14 Osvetlenie interiéru


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–35Poistková skrinka v motorovom priestoreUPOZORNENIE :POUŽÍVAJTE LEN PREDPÍSANÉ POISTKY* VOLITEĽNÁ VÝBAVAF1 BATT F9 PREDNÉ HMLOVÉ SV.* F17 RIADIACI MODUL MOTORA R1 RELÉ PALIV. ČERP. R9 RELÉ KLIMATIZÁCIE*F2 ĽAVÉ PARKOVACIE SVETLO F10 DIAĽKOVÉ SVETLOMETY F18 EMS1* R2RELÉ ELEKTRICKY OVLÁDANÉHOOKNA*R10 HLAVNÉ RELÉ*F3 PRAVÉ PARKOVACIE SVETLO F11 VENT. VYS. OT. F19 EMS2* R3 RELÉ PARKOVACÍCH SVETIELF4 ŠTARTÉR/ZAPAĽOVANIE 2 F12 VENT. NÍZKE OT. F20 NÁHRADNÉ R4 RELÉ PREDNÝCH HMLOVÝCH SVETIEL*F5KOMPRESOR KLIMATIZÁCIE/ZAPAĽOVANIA 1F13 KOMPRESOR KLIMATIZÁCIE* F21 NÁHRADNÉ R5 RELÉ DIAĽKOVÝCH SVETLOMETOVF6 VÝSTR. SV. F14 ELEKTRICKY OVLÁDANÉ OKNO 2* F22 NÁHRADNÉ R6 RELÉ TLMENÝCH SVETLOMETOVF7 PRAVÝ TLMENÝ SVETLOMET F15 ELEKTRICKY OVLÁDANÉ OKNO 1* F23 ABS* R7RELÉ VYSOKÝCH OTÁČOKVENTILÁTORAF8 ĽAVÝ TLMENÝ SVETLOMET F16 PALIVOVÉ ČERPADLO R8 RELÉ NÍZKYCH OTÁČOK VENTILÁTORA FP PINZETA NA POJ.


6–36 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOSVETLÁWARNINGHalogénové žiarovky obsahujú stlačenýplyn. Venujte zvláštnu starostlivost’zaobchádzaniu s halogénovýmižiarovkami a ich likvidácii.• Pri práci s halogénovými žiarovkamipoužívajte ochranu očí.• Chráňte žiarovky <strong>pre</strong>d poškriabaním.• Ak žiarovka svieti a nie je zakrytá,chráňte ju <strong>pre</strong>d dotykom s kvapalinami.• Rozsviet’te len žiarovku namontovanúvo svetle.• Vymeňte prasknuté alebo poškodenésvetlomety.• Pri výmene halogénových žiarovieksa NEDOTÝKAJTE sklenených častíholými prstami.• Ukladajte žiarovky mimo dosah detí.• Likvidujte použité žiarovky opatrne.Mohlo by dôjst’ k explózii žiarovky.SVETLOMETYVýmena žiaroviek1. Otvorte kapotu.2. Vyskrutkujte tri skrutky.3. Odpojte od zadnej časti žiarovky konektorkabeláže.4. Demontujte viečko svetlometu.5. Uvoľnite pružinu, ktorá pridržuje žiarovku.6. Vytiahnite žiarovku.7. Inštalujte správnu náhradnú žiarovku.Pozri „ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.8. Nasaďte prídržnú pružinu žiarovky.9. Namontujte viečko svetlometu spät’.10. Pripojte konektor kabeláže.POZOR• Čistite halogénové žiarovky alkoholomalebo liehom a látkou, ktorá nepúšt’achĺpky. Nedotýkajte sa ich holýmirukami.Otlačky prstov môžu značne skrátit’životnost’ halogénovej žiarovky.G6D6004A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–37OBRYSOVÉ SVETLÁVýmena žiaroviek1. Otvorte kapotu.2. Vymontujte svietidlo.3. Demontujte viečko svetlometu.4. Vytiahnite držiak žiarovky obrysovéhosvetla umiestnený vedľa žiarovkyhlavného svetlometu.5. Vytiahnite žiarovku priamym vytiahnutímz držiaka.6. Nainštalujte novú žiarovku do držiaka.Pozri „ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.7. Namontujte viečko svetlometu spät’.8. Pripojte konektor kabeláže.PREDNÉ UKAZOVATELE SMERUVýmena žiaroviek1. Otvorte kapotu.2. Vymontujte svietidlo.G6W6005A


6–38 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO3. Otočte držiak žiarovky <strong>pre</strong>dnéhoukazovateľa smeru proti smeruhodinových ručičiek.4. Vytiahnite držiak žiarovky <strong>pre</strong>dnéhoukazovateľa smeru zo svietidla.5. Zatlačte žiarovku do vnútra, otočte ju protismeru hodinových ručičiek a vytiahnitez držiaka žiarovky.6. Novú žiarovku nainštalujte do držiakajej zatlačením a otočením v smerehodinových ručičiek. Pozri„ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.7. Nainštalujte držiak do svietidla otočenímv smere hodinových ručičiek.8. Nainštalujte spät’ svietidlo.PREDNÉ HMLOVÉ SVETLÁ*VÝSTRAHAPre vykonanie tejto práce je nutnéšpeciálne vybavenie.• Ak si nie ste istí, že bezpečne vykonátetúto prácu, zverte ju servisnej dielni.Inak môže dôjst’ ku zraneniu alebopoškodeniu vozidla. Odporúčame Vám,aby ste sa obrátili na Váš autorizovanýservis.BOČNÉ SVETLÁ UKAZOVATEĽOVSMERUVýmena žiaroviek1. Vytiahnite svietidlo bočného ukazovateľasmeru vytiahnutím do<strong>pre</strong>du.2. Otočte držiak žiarovky proti smeruhodinových ručičiek.3. Vytiahnite žiarovku zo svietidla priamymvytiahnutím z držiaka.4. Vložte správnu náhradnú žiarovkudo držiaka zatlačením a otočením držiakažiarovky v smere hodinových ručičiek.Pozri „ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.5. Zatlačte zostavu bočného svetlaukazovateľa smeru do pôvodnej polohy.


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–39SVETLÁ SPIATOČKY A ZADNÝCHUKAZOVATEĽOV SMERU, KONCOVÉ,BRZDOVÉ A ZADNÉ HMLOVÉ SVETLÁVýmena žiaroviek1. Otvorte veko batožinového priestoru.2. Vyskrutkujte dve skrutky a demontujtesvietidlo.3. Vytiahnite držiak žiarovky otočenímproti smeru hodinových ručičiek.4. Vytiahnite žiarovku z držiaka stlačenímžiarovky a jej otočením proti smeruhodinových ručičiek.5. Vložte správnu náhradnú žiarovkudo držiaka žiarovky. Pozri„ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.6. Namontujte spät’ držiak žiarovkydo svietidla. Otočením držiaka žiarovkyv smere hodinových ručičiek ho zaistite.7. Pomocou dvoch skrutiek namontujtesvietidlo spät’ do vozidla.TRETIE BRZDOVÉ SVETLOVýmena žiaroviek1. Otvorte veko batožinového priestoru.2. Vyskrutkujte dve skrutky a demontujtesvietidlo. Pred vytiahnutím svietidlaodpojte konektor kabeláže.3. Vyskrutkujte pät’ skrutiek a demontujtereflektor.4. Vytiahnite žiarovku priamym vytiahnutímz držiaka.5. Nainštalujte novú žiarovku. Pozri„ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.6. Inštalujte spät’ svietidlo.G6W6006A


6–40 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOOSVETLENIE EVIDENČNÉHO ČÍSLAVýmena žiaroviek1. Vyskrutkujte dve skrutky a demontujtekryty svetla.2. Držiak žiarovky vytiahnite zo svietidlaotočením proti smeru hodinových ručičiek.3. Vytiahnite žiarovku z držiaka.4. Vymeňte žiarovku. Pozri„ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.5. Nainštalujte držiak do svietidla otočenímv smere hodinových ručičiek.6. Inštalujte kryty svetiel.STROPNÉ SVIETIDLOVýmena žiaroviek1. Pomocou plochého skrutkovača vypáčte<strong>pre</strong>svetľovacie kryty z obloženia stropu.2. Vytiahnite žiarovku.3. Vymeňte žiarovku. Pozri„ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.4. Nainštalujte spät’ <strong>pre</strong>svetľovacie kryty.OSVETLENIE BATOŽINOVÉHOPRIESTORUVýmena žiaroviek1. Pomocou plochého skrutkovača vypáčtesvietidlo z držiaka svietidla.2. Vymeňte žiarovku. Pozri„ŠPECIFIKÁCIA ŽIAROVIEK“v registri.3. Nainštalujte svietidlo.S3W6571A S3W6581A G6D6017A


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–41STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOČISTIACE PROSTRIEDKYPri používaní čistiacich prostriedkov v interiérialebo na exteriér vozidla dodržiavajte pokynyvýrobcuVÝSTRAHANiektoré čistiace prostriedky môžu byt’jedovaté, horľavé alebo spôsobovat’koróziu.• Nesprávne použitie takýchtoprostriedkov môže byt’ nebezpečné.Mohlo by dôjst’ ku zraneniu alebopoškodeniu vozidla.Pri čistení vnútra a vonkajška vozidlanepoužívajte nebezpečné čistiace prostriedkyako sú:• Acetón• Riedidlá lakov• Riedidlá emailov• Odstraňovače lakovPri čistení vnútra alebo vonkajška vozidlanepoužívajte nasledujúce čistiace materiály,s výnimkou tých, uvedených v pokynochvýrobcu <strong>pre</strong> odstránenie škvŕn na pot’ahoch:• Mydlo na pranie• Bielidlá• Redukčné činidláNikdy nepoužívajte na čistenie nasledujúcelátky:• Chlorid uhličitý.• Benzín• Benzén• NaftuVÝSTRAHA• Vyvarujte sa nadýchania výparovz čistiacich prostriedkov a ostatnýchchemikálií.Také výpary sú nebezpečné a môžuspôsobit’ zdravotné problémy, ktoré súpravdepodobnejšie v malých nevetranýchpriestoroch.Pri použití čistiacich prostriedkov a ostatnýchchemikálií vo vnútri vozidla otvorte dvere, abyste zabezpečili správne vetranie.CAUTIONZamedzte dotyku farebne nestálychtkanín s vnútorným vybavením vozidla,pokiaľ nie sú obidve tkaniny úplne suché.Vyhnite sa možnému zafarbeniu svetlejvnútornej výbavy tým, že zabránite dotykufarebne nestálych materiálov s pot’ahomsedadla, ak nie sú obidva materiály úplnesuché. Nasleduje stručný zoznam materiálov,ktoré môžu <strong>pre</strong>ukazovat’ farebnú nestálost’:• Bežné oblečenie• Farbená džínsovina• Menčester• Koža• Semiš• Noviny• Dekoratívne papierové <strong>pre</strong>dmety


6–42 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOSTAROSTLIVOSŤ O INTERIÉR A JEHOČISTENIEPOZOR• Pri čistení čalúnenia vozidla sa uistite,že používate správnu techniku čistenia.Ak bude najmä prvé čistenie neúspešné,môže to mat’ za následok škvrny, šmuhya trvalé fľaky.Môže tak dôjst’ k trvalému poškodeniuvozidla.Na interiér a exteriér vozidla je nutné použit’správnu techniku a čistiace prostriedky.Na odstránenie prachu a uvoľnenie nečistôtusadených na tkaninách v interiéri používajtečasto vysávač alebo jemnú kefu.Utierajte pravidelne vinylové a kožené pot’ahyčistou vlhkou handrou.Vyčistite normálnu špinu, škvrny alebopostriekanie pot’ahov vhodným čistiacimprostriedkom.POZORAk sú <strong>pre</strong>dné sedadlá vybavené bočnýmiairbagmi:• Nenamočte pot’ah sedadla čistiacimprostriedkom na čalúnenie.• Nepoužívajte na pot’ahy sedadielchemické rozpúšt’adlá alebo silnéčistiace prostriedky.Ak tieto inštrukcie nedodržíte, môže dôjst’ku kontaminácii modulov bočnýchairbagov, čo môže mat’ vplyv na funkciubočných airbagov v prípade nehody.POZORKeď používate tekuté osviežovačevzduchu v interiéri vozidla, nesmiete ichinštalovat’ na prístrojovú dosku a palubnúdosku, kryt konzoly.Povrch lakovaných plastových dielov jemožné poškodit’, <strong>pre</strong>tože zvláštne zložkytekutých osviežovačov vzduchu, ak sadostanú do kontaktu s plastovými dielmioblasti prístrojovej dosky, palubnej dosky,mriežky vetracích otvorov, kryt konzoly,atď., môžu spôsobit’ poškodenie týchtodielov.V takom prípade rýchlo umyte tekutýosviežovač čistou vodou.


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–43Starostlivost’ o bezpečnostné pásyPOZORAby bola zachovaná účinnost’bezpečnostných pásov, musíte udržiavat’pásy v správnom <strong>pre</strong>vádzkovom stave.Vždy udržujte bezpečnostné pásy čisté a suché.Zamedzte znečisteniu popruhovbezpečnostných pásov leštidlami, olejmia chemikáliami, najmä kyselinou batérie,bielidlami či farbami. Toto znečistenie môžespôsobit’ zoslabnutie materiálu popruhovbezpečnostných pásov.Pravidelne kontrolujte všetky častibezpečnostných pásov. Poškodenébezpečnostné pásy alebo komponenty okamžitevymeňte.Bezpečnostný pás musíte vymenit’, ak došlo prinehode k natiahnutiu, aj keď poškodenie nie jezrejmé alebo viditeľné. Vymieňané pásy musiabyt’ nové.Odporúčame Vám nechat’ kompletnýbezpečnostný pás po nehode vozidla vymenit’.Ak školení odborníci zistia, že pri nehode nebolbezpečnostný pás poškodený a všetkoje perfektne funkčné, nemusí nechat’bezpečnostné pásy vymenit’. Odporúčame Vám,aby ste sa obrátili na Váš autorizovaný servis.SKLENENÉ POVRCHYPOZORBrúsne čistiace prostriedky môžupoškriabat’ sklo a poškodit’ vodičevyhrievania zadného okna.• Na sklá vozidla nikdy nepoužívajtebrúsne čistiace prostriedky.Také poškodenie môže obmedzit’ výhľadvodiča.Udržiavanie okenných skiel v čistote redukujeodrazy a zlepšuje viditeľnost’.POZORNálepky môžu poškodit’ vyhrievaniezadného okna.• Na vnútornú stranu zadného okna nikdyneumiestňujte nálepky.Také poškodenie môže obmedzit’ výhľadvodiča.Čistenie vonkajšej strany čelného oknaVosk či iný materiál na čelnom skle alebostieracích lištách stieračov čelného okna môžuspôsobit’ drnčanie stieracích líšt počas<strong>pre</strong>vádzky stieračov. Takéto cudzie materiálymôžu tiež spôsobit’ t’ažkosti pri udržiavaníčistoty čelného okna.Pravidelne používajte na vonkajšiu stranučelného okna nebrúsne čistiace prostriedky.Voda nebude tvorit’ na čistom čelnomokne kvapky.


6–44 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOSTAROSTLIVOSŤ O EXTERIÉR A JEHOČISTENIEUmývanie vozidlaNajlepším spôsobom ako ochránit’ povrchvozidla je udržiavat’ ho častým umývanímv čistote.• Zaparkujte vozidlo tak, aby nebolona priamom slnku.• Na umývanie vozidla používajte jemnémydlo, určené <strong>pre</strong> umývanie vozidiel,a studenú alebo vlažnú vodu.• Dokonale umyte z povrchu vozidlavšetko mydlo a čistiace prostriedky.POZNÁMKA• Na umývanie auta nikdy nepoužívajteprostriedky na umývanie riadov.Taký prostriedok umyje vosk z laku.POZOR• Nepoužívajte vysokotlakové umyvárne.Voda by mohla <strong>pre</strong>niknút’ do vozidlaa poškodit’ interiér.Skonštruovali sme Vaše vozidlo tak,aby odolalo normálnym okolitýmpodmienkam a prírodným živlom.POZORV automatickej autoumyvárni môže dôjst’k poškodeniu Vašej antény.• Vypnutím audiosystému zatiahniteVašu elektricky ovládanú anténu.• Demontujte ručne Vašu strešnú anténu.Leštenie a voskovaniePravidelne odstraňujte leštením z povrchuusadeniny. Po vyleštení ochráňte lak kvalitnýmautomobilovým voskom.Ochrana vonkajších súčastí z lesklého kovuSúčasti z lesklého kovu pravidelne čistite.Obvykle stačí ich umytie vodou.POZOR• Na čistenie a leštenie hliníkových dielovnikdy nepoužívajte leštidlona automobily alebo chróm, paruči žieravé mydlo.Tieto materiály môžu byt’ tiež brúsnea poškodzovat’ tak ozdobné lišty a kolesá.Pri voskovaní vozidla navoskujte tiež súčastiz lesklého kovu.


SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLO 6–45Čistenie hliníkových kolies a krytov koliesOdstraňujte z kolies a krytov kolies špinuz vozovky a brzdový prach <strong>pre</strong> udržanieich pôvodného vzhľadu.POZORNa čistenie hliníkových kolies a krytovkolies nepoužívajte brúsne čistiaceprostriedky alebo kefy.Čistite kolesá/kryty kolies pravidelnea vyhýbajte sa použitiu brúsnych čistiacichprostriedkov a kief, ktoré by mohli spôsobit’poškodenie ich povrchu.OCHRANA PROTI KORÓZIISkonštruovali sme Vaše vozidlo tak,aby nepodľahlo korózii. Špeciálne materiálya povrchová ochrana použité na väčšinesúčastí vozidla napomáhajú zachovat’ ichdobrý vzhľad, odolnost’ a spoľahlivost’.Na niektorých komponentoch v motorovompriestore alebo na spodku vozidla sa môžeobjavit’ povrchová korózia, tá všakneovplyvňuje spoľahlivost’ alebo funkciutýchto komponentov.Poškodenie plechovAk je nutná oprava alebo výmena karosérievozidla, skontrolujte, či opravovňa použila <strong>pre</strong>obnovu ochrany proti korózii správnyantikorózny materiál. Pozri „POŠKODENIEPOVRCHU“ ďalej v tejto časti.Nános cudzích materiálovNasledujúce materiály môžu poškodit’lakované povrchy:• Chlorid vápenatý a ostatné soli• Posypové prostriedky <strong>pre</strong> rozpustenieľadu• Asfalt• Živica• Trus vtákov• Priemyselný spadIhneď umyte tieto škodlivé materiály z Vášhovozidla. Ak mydlo a voda tieto nečistotyneodstránia, použite čistiace prostriedkyurčené špeciálne na tieto účely.POZOR• Používajte len prostriedky bezpečné <strong>pre</strong>lakované povrchy.Ostatné čistiace prostriedky by mohlitrvale lak poškodit’.


6–46 SERVIS A STAROSTLIVOSŤ O VOZIDLOPoškodenie povrchuOdlúpnutý lak, praskliny alebo hlbokéškrabance v laku opravte čo možno najskôr.Obnažený kov rýchlo koroduje.Na opravu malých prasklín a škrabancovmôžete použit’ opravné ceruzky.Opravy väčších plôch zverte lakovni.Údržba podvozkaAgresívne materiály používané na odstráneniesnehu a ľadu alebo <strong>pre</strong> zamedzenie prašnosti samôžu usadzovat’ na podvozku vozidla.Ak tieto materiály neočistíte, môže dôjst’k urýchleniu korózie.Pravidelne oplachujte tieto materiályz podvozka vozidla čistou vodou. Udržujtev čistote všetky oblasti, kde sa môžezachytávat’ blato a ostatné nečistoty.Pred umytím vodou uvoľnite všetkyusadeniny v uzatvorených priestoroch.Prípadne túto prácu zverte autorizovanémuservisu Chevrolet.POZNÁMKAPri umývaní motorového priestoru môžubyt’ zvyšky paliva, mazacích tukov a olejauvoľnené do prostredia.Nechajte motor umyt’ v autorizovanomservise Chevrolet alebo inom zariadení,vybavenom odlučovačom oleja.Použitý motorový olej, brzdovú kvapalinu,kvapalinu <strong>pre</strong>vodovky, nemrznúcukvapalinu, batérie a pneumatiky nechajtelikvidovat’ v miestnom autorizovanomzariadení na likvidáciu odpadu alebou <strong>pre</strong>dajcu, ktorý je zo zákona povinnývykonávat’ takú činnost’ pri výmene.Nikdy ich nevyhadzujte spolu s domovýmodpadom alebo nevylievajte do odtoku.Nesprávne zaobchádzanie s takýmipotencionálne nebezpečnými materiálmimôže spôsobit’ trvalé poškodenieživotného prostredia.


ÚDRŽBA VOZIDLA• VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE...................................7-2 • SŤAŽENÉ PODMIENKY..........................................7-2


7–2 ÚDRŽBA VOZIDLAVŠEOBECNÉ INFORMÁCIETáto čast’ poskytuje informácie o údržbe, ktorépotrebujete na zaistenie mnohoročnéhospokojného používania Vášho vozidla.Ste zodpovedný za správne používaniea údržbu vozidla v súlade s pokynmipopísanými v tomto návode. Ak tak neurobíte,bude pravdepodobným výsledkom stratazáruky.Zodpovedáte za správnu údržbu a používanievozidla. Riaďte sa plánom pravidelnepožadovanej údržby a pokynmi <strong>pre</strong> všeobecnéoperácie uvedené v servisnej knižke.Ste tiež zodpovedný za vedenie záznamova potvrdenia <strong>pre</strong> <strong>pre</strong>ukázanie pravidelnejúdržby. Záznamy a potvrdenia spolu soservisnou knižkou musíte odovzdat’ ďalšiemumajiteľovi.Údržba na vozidle môže byt’ vykonávanákvalifikovanou osobou alebo zariadením.Ale, odporúča sa vykonávat’ údržbuv autorizovanom servise Chevrolet, kde súvyškolení technici a majú k dispozíciioriginálne diely.Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvoneboli skúšané alebo schválené našouspoločnost’ou. Nemôžeme potvrdit’ anivhodnost’ ani bezpečnost’ neoriginálnychnáhradných dielov a príslušenstva a neručímeza poškodenie spôsobené ich použitím.Neadekvátna, nekompletná alebo nedostatočnáúdržba môže spôsobit’ u vozidla <strong>pre</strong>vádzkovéproblémy a dokonca viest’ k poškodeniuvozidla, nehode alebo zraneniu osôb.SŤAŽENÉ PODMIENKYMali by ste dodržiavat’ plán údržby.Viď „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“ v servisnejknižke.NORMÁLNE PODMIENKYNormálnymi podmienkami jazdy sa rozumejútypické, každodenné jazdy. Mali by stedodržiavat’ plán údržby.SŤAŽENÉ PODMIENKYAk je vozidlo používané v niektorých zost’ažených podmienok uvedených ďalej, musiabyt’ niektoré položky plánovanej údržbyvykonávané častejšie. Viď číselné symbolyv časti „PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA“v servisnej knižke.• Opakovaná jazda na krátke vzdialenosti,kratšie než 10 km.• Nadmerný voľnobeh a/alebo pomalájazda v hustej <strong>pre</strong>mávke.• Jazda na prašných vozovkách.• Jazda v kopcovitom alebo horskomteréne.• Ťahanie prívesu.• Jazda v silnej mestskej <strong>pre</strong>mávke, kdevonkajšia teplota pravidelne dosahujehodnotu 32 °C alebo vyššiu.• Používanie vozidla ako taxi, políciealebo dodávkové vozidlo.• Časté jazdy v mraze.


TECHNICKÉ INFORMÁCIE• IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA .........................................8-2• TABUĽKA KVAPALÍN.............................................8-4• ŠPECIFIKÁCIE ŽIAROVIEK....................................8-6• TECHNICKÉ ÚDAJE VOZIDLA .............................8-7• MOTOROVÝ OLEJ .................................................8-5


8–2 TECHNICKÉ INFORMÁCIEIDENTIFIKAČNÉ ČÍSLAIDENTIFIKAČNÉ ČÍSLO VOZIDLA (VIN)Identifikačné číslo vozidla (VIN) je vyrazenéna centrálnej časti požiarnej <strong>pre</strong>pážky.ČÍSLO MOTORAČíslo motora je vyrazené na <strong>pre</strong>dnej pravejstrane bloku valcov.IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLO MECHANICKEJPREVODOVKYJe pripevnené na hornej strane skrine<strong>pre</strong>vodovky blízko motora.G6W8001AS3W8021AS3W8031A


TECHNICKÉ INFORMÁCIE 8–3IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLOAUTOMATICKEJ PREVODOVKYJe pripevnené na <strong>pre</strong>dnej hornej strane skrine<strong>pre</strong>vodovky.S3W8041A


8–4 TECHNICKÉ INFORMÁCIETABUĽKA KVAPALÍNPoložka Objem KlasifikáciaMotorový olej (vrátane olejového filtra)1.2S 3,2 l API SL (ILSAC GF-III) trieda SAE 5W-301.4D 3,75 l Horúca oblast’: SAE 10W-301.2S 4,2 lChladiaca kvapalinaChladiaca kvapalina Dex-cool1.4D 6 lKvapalina automatickej <strong>pre</strong>vodovky 1.4D 5,6 ± 0,2 l ESSO JWS 3309 alebo TOTAL FLUID III GKvapalina mechanickej <strong>pre</strong>vodovky1.2S 2,1 l SAE 75W-851.4D 1,8 l SAE 75W-90Brzdová/spojková kvapalina 0,5 l DOT 3 alebo DOT 4Kvapalina posilňovača riadenia 1,1 l DEXRON ® II D


TECHNICKÉ INFORMÁCIE 8–5MOTOROVÝ OLEJKlasifikácia API motorového olejaMedzinárodný výbor <strong>pre</strong> štandardizáciua schvaľovanie mazív (ILSAC) a Americkýropný inštitút (API) klasifikujú motorové olejepodľa výkonnosti. Vždy používajte olejklasifikácie API SL (ILSAC GF-III)alebo lepšej.MotorViskozitu oleja zvoľte podľa vonkajšej teploty. Nikdy nemeňte viskozitu kvôli krátkodobýmteplotným zmenám.


8–6 TECHNICKÉ INFORMÁCIEŠPECIFIKÁCIE ŽIAROVIEKŽiarovky Príkon x Počet PoznámkyPrednéZadnéInteriér1 Svetlomet (diaľkový/tlmený) 60/55W x 2 Halogénová žiarovka2 Obrysové svetlo 5 W x 23 Ukazovatele smeru 21W x 24 Hmlové svetlo 55W x 2 Halogénová žiarovka5 Bočné svetlo ukazovateľa smeru 5 W x 26 Ukazovatele smeru 21W x 27 Brzdové svetlo 21W x 28 Hmlové svetlo 21W x 29 Svetlo spiatočky 21W x 210 Koncové svetlo 21/5 W x 211 Tretie brzdové svetlo 5W x 512 Osvetlenie evidenčného čísla 5 W x 2Stropné svietidlo 10W x 1Osvetlenie batožinového priestoru 10W x 1231291184715G6W8002A10* Špecifikácia žiaroviek pri niektorých modeloch sa môže líšit’ od vyššie uvedenej tabuľky.Pred výmenou spálenej žiarovky sa pozrite na príkon, ktorý je vytlačený na žiarovke.6G6W8003A


TECHNICKÉ INFORMÁCIE 8–7TECHNICKÉ ÚDAJE VOZIDLAMOTORMotor (1.2 SOHC)Typradový štvorvalecRozvodSOHC 8 ventilovZdvihový objem (cm 3 ) 1,150Vŕtanie x zdvih (mm) 68.5 x 78.0Kom<strong>pre</strong>sný pomer 9.3 : 1Max. výkon (kW pri ot./min.) 53/5,400Max. krútiaci moment (Nm pri ot./min.) 104/4,400Palivový systémOktánové čísloZapaľovacia sviečkaTypVzdialenost’ elektród(mm)ViacbodovévstrekovanieViď registerBPR5EY-111.0 ~ 1.1BatériaMenovité hodnoty(V-AH)12 - 45Prúd pri studenom štarte(A)430Alternátor (V-AH) 12 - 80Štartér (V-kW) 12 - 0.8Motor (1.4 DOHC)Typradový štvorvalecRozvodDOHC 16 ventilovZdvihový objem (cm 3 ) 1,399Vŕtanie x zdvih (mm) 77,9 x 73,4Kom<strong>pre</strong>sný pomer 9.5 : 1Max. výkon (kW pri ot./min.) 69/6,200Max. krútiaci moment (Nm pri ot./min.) 130/3,400Palivový systémOktánové čísloZapaľovacia sviečkaTypVzdialenost’ elektród(mm)ViacbodovévstrekovanieViď registerBKR6E-111.0 ~ 1.1BatériaMenovité hodnoty(V-AH)12 - 55Prúd pri studenom štarte(A)550Alternátor (V-AH) 12 - 85Štartér (V-kW) 12 - 1.2


8–8 TECHNICKÉ INFORMÁCIEHNACIE ÚSTROJENSTVO5-stupňová mechanická <strong>pre</strong>vodovka (1.2 SOHC / 1.4 DOHC)Systém pohonuPrevodové pomeryPohon <strong>pre</strong>dných kolies1. 3.416 / 3.5452. 1.950 / 1.9523. 1.280 / 1.2764. 0.971 / 0.9715. 0.757 / 0.763Spiatočka 3.272 / 3.333Stály <strong>pre</strong>vod hnanejnápravy4.105 / 3.944Spojka (1.2 SOHC / 1.4 DOHC)TypJednokotúčová, sucháVonkajší priemer (mm) 184 / 215Vnútorný priemer (mm) 127.5 / 145Hrúbka (mm)8.4 / ←Systém pohonuPrevodové pomery4-stupňová automatická <strong>pre</strong>vodovka (1.4 DOHC)Pohon <strong>pre</strong>dných kolies1. 2.8752. 1.5683. 1.0004. 0.697Spiatočka 2.300Spiatočka 1.023Stály <strong>pre</strong>vod hnanejnápravy4.052


TECHNICKÉ INFORMÁCIE 8–9PODVOZOKTyp zavesenia kolies v<strong>pre</strong>duTyp zavesenia kolies vzaduGeometria(2 cestujúci vo vozidle)RiadeniePodvozokPružiaca a tlmiacavzpera McPhersonNáprava s torznou tyčouOdklonPredné -24´ ± 45´Zadné -1° 30´ ± 30´Závlek 2° 30´ ± 45´Zbiehavost’Predné 2´ ± 10´Zadné 15´ ± 20´TypS posilňovačom*,hrebeňovéCelkový <strong>pre</strong>vod 16:1Priemer volantu (mm) 380Minimálny polomerotáčania (m)5.03BRZDOVÝ SYSTÉMKOLESÁ A PNEUMATIKYBrzdový systémTypDvojokruhový diagonálnyPredné kolesáKotúče s vnútorným chladenímZadné kolesáBubnyPosilňovač – jednoduchý (") [mm] 9.5" [241.3]Kolesá a pneumatikyRozmerTlak vzduchu v pneumatike (kPa) [psí]Rozmer kolesapneumatikyPrednéZadné155/80 R13 5,0J x 13 210 [30] 210 [30]185/60 R14 5,5J x 14 210 [30] 210 [30]185/55 R15 6,0J x 15 210 [30] 210 [30]105/70 D14(Dočasné)4.0T x 14 420 [60] 420 [60]


8–10 TECHNICKÉ INFORMÁCIEOBJEMYPalivová nádrž (L)ROZMERYObjemy (1.2 SOHC / 1.4 DOHC)45.0 / ←Motorový olej (L)3.2 (vrátane olejového filtra) /3.75 (vrátane olejového filtra)Chladiaca kvapalina (L) 4.2 / 6.0Vonkajšie rozmeryCelková dĺžka (mm) 4,310Celková šírka (mm) 1,710Celková výška (mm) 1,505Rázvor (mm) 2,480Rozchod (mm)Predné 1,450Zadné 1,430HMOTNOSŤPohotovostnáhmotnost’ (kg)Celkováhmotnost’ vozidla(kg)Pohotovostnáhmotnost’ (kg)Celkováhmotnost’ vozidla(kg)Hmotnost’ (1.2 SOHC)mechanická <strong>pre</strong>vodovka 997~1,060mechanická <strong>pre</strong>vodovka 1,490Hmotnost’ (1.4 DOHC)mechanická <strong>pre</strong>vodovka 1,047~1,110automatická <strong>pre</strong>vodovka 1,052~1,115mechanická <strong>pre</strong>vodovka 1,540automatická <strong>pre</strong>vodovka 1,545


TECHNICKÉ INFORMÁCIE 8–11VÝKONNOSŤMax. rýchlost’(km/h)1.2 SOHC1.4 DOHCVýkonnost’mechanická<strong>pre</strong>vodovkamechanická<strong>pre</strong>vodovkaautomatická<strong>pre</strong>vodovka157176170


REGISTER


9–2 REGISTERAAirbag .......................................................1-20Airbag <strong>pre</strong>dného spolujazdca .............1-20Airbag vodiča ......................................1-20Bočný airbag .......................................1-24Kontrolka ..............................................2-9Manuálne odpojenie ............................1-23Ako vymenit’ koleso s defektom ................5-3AkumulátorŠetrič ...................................................2-18Anténa .......................................................2-42Aquaplaning ..............................................3-24Audiosystém .............................................4-17Rádio RDS a menič CD ......................4-36Rádio RDS a <strong>pre</strong>hrávač CD ................4-17Automatická klimatizácia .........................4-11Automatická <strong>pre</strong>vodovka ................ 3-13, 3-14Kontrola hladiny kvapaliny automatickej<strong>pre</strong>vodovky .......................................6-15Kontrolka režimu Hold .......................2-14Kvapalina automatickej <strong>pre</strong>vodovky ..6-15Núdzové odblokovanie radenia ..........3-17Režim Hold .........................................3-17BBatéria .......................................................6-23Štartovanie s pomocnou batériou ..........5-6Výmena batérie diaľkového ovládača .2-26Bezpečnostný pásBezpečnostný pás zadného prostrednéhosedadla ................................................1-8Predpínače bezpečnostných pásov ........1-9Starostlivost’ ........................................6-43Tehotné ženy a bezpečnostné pásy .....1-10Trojbodové bezpečnostné pásy .............1-6Vykonávajte údržbu Vašichbezpečnostných pásov ........................1-7Výstražná kontrolka bezpečnostnýchpásov .................................................2-15Výškové nastavenie bezpečnostnýchpásov .................................................1-10Bočné airbagy ...........................................1-24Brzdenie motorom ....................................3-21Brzdová a spojková kvapalina ..................6-12Doplnenie brzdovej/spojkovejkvapaliny ..........................................6-12Brzdy .........................................................3-18Brzdový pedál .....................................6-25Kontrolka brzdového systému ............2-10Mokré brzdy ........................................3-19Parkovacia brzda .................................3-19Prehriate brzdy ....................................3-19Protiblokovací systém bŕzd .................3-20CCelkové/denné počítadlo kilometrov ......... 2-5Cestujúci na <strong>pre</strong>dných sedadlách ............... 1-6Cestujúci na zadných sedadlách ................. 1-6DDetské sedačky ......................................... 1-11Detské sedačky s dolným kotvením ......... 1-12Diaľkové ovládanieSystém diaľkového ovládania ............ 2-24Digitálne hodiny ....................................... 2-36Doplnenie brzdovej/spojkovej kvapaliny .6-12Doplňovanie paliva .................................... 3-5Držadlo ..................................................... 2-41Držiak na slnečné okuliare ....................... 2-40Držiak nápojov ......................................... 2-39EElektricky ovládané okno ......................... 2-30Blokovacie tlačidlo ............................. 2-31Elektricky ovládané strešné okno ............. 2-35Elektricky ovládané vonkajšie spätnézrkadlá ..................................................... 3-8FFilter klimatizácie ..................................... 6-30


HHáčik na nákupnú tašku na operadle ........2-40Hnací remeň ..............................................6-22ChChladiaca kvapalina ..................................6-10IIdentifikačné čísla .......................................8-2Imobilizér ..................................................3-11Indikátory a kontrolky ................................2-8JJazda .........................................................3-13KKapota .......................................................2-33Katalyzátor ................................................6-26Klaksón .....................................................2-39Klimatizácia ................................................4-7Kľúče ........................................................2-23Kolesá a pneumatiky .................................6-27Kontrolka ABS ...........................................2-9Kontrolka diaľkových svetiel ...................2-16Kontrolka imobilizéra ...............................2-17Kontrolka otvorenia dverí .........................2-14Kontrolka poruchy ....................................2-13Kontrolka rezervy paliva ............................2-8Kontrolka systému dobíjania ....................2-11Kontrolky ukazovateľov smeru / výstražnýchsvetiel .....................................................2-16Kúrenie ........................................................4-8Kvapalina posilňovača riadenia ................6-17Doplnenie kvapaliny posilňovačariadenia .............................................6-18Kontrola hladiny kvapaliny posilňovačariadenia .............................................6-17MManuálne ovládané okná ..........................2-31Mechanická <strong>pre</strong>vodovka ................. 3-12, 3-13Kontrola hladiny kvapalinymechanickej <strong>pre</strong>vodovky ..................6-14Kvapalina mechanickej <strong>pre</strong>vodovky ...6-14Motorový olej ..............................................6-7Kontrola hladiny motorového oleja ......6-7Kontrolka tlaku motorového oleja ......2-12Špecifikácia motorového oleja ..............8-5Výmena motorového oleja a filtra ........6-8Motorový priestor .......................................6-5NNastavenie spätných zrkadiel ......................3-6Nastavenie volantu ......................................3-9Náhradné koleso, zdvihák a náradie ...........5-2Núdzové odtiahnutie ...................................5-9REGISTER 9–3OOchrana životného prostredia .................. 3-30Odmrazenie a odhmlenie .................4-10, 4-11Odtiahnutie vozidla .................................... 5-8Oktánové číslo ............................................ 3-4Opierky hlavy ........................................... 1-16Ostrekovač čelného okna ......................... 2-21Kvapalina ostrekovačov čelného okna 6-18Osvetlenie interiéru .................................. 2-34Otáčkomer .................................................. 2-5PPalivo .......................................................... 3-4Doplňovanie paliva .............................. 3-5Odporúčané palivo ............................... 3-4Plnenie palivovej nádrže zo sudovalebo kanistrov ................................... 3-6Palivomer ................................................... 2-6Palubný počítač .......................................... 2-6Parkovacia brzda .............................3-19, 6-25Tip <strong>pre</strong> parkovanie v zime .................. 3-20Parkovanie vozidla ................................... 3-22Pákový <strong>pre</strong>pínač ukazovateľov smeru ..... 2-18Pedál spojky ............................................. 6-25


9–4 REGISTERPneumatika ...............................................6-27Dočasné náhradné koleso ...................6-30Indikátor opotrebovania vzorky ..........6-28Ret’aze .................................................6-29Tlak vzduchu ........................................8-9Výmena kolesa ......................................5-3Zámena ...............................................6-29Zimné pneumatiky ..............................6-29Poistky ......................................................6-32Poistková skrinka ................................6-33Poistková skrinka v interiéri ...............6-34Poistková skrinka v motorovompriestore ............................................6-35Pokyny <strong>pre</strong> jazdu .............................. 3-2, 3-21Popolníky ..................................................2-38Predné hmlové svetlo ................................2-19Kontrolka <strong>pre</strong>dného hmlového svetla .2-14Výmena žiaroviek ...............................6-38Predné sedadlá ..........................................1-17Nastavenie sklonu ...............................1-18Nastavenie výšky sedadla vodiča .......1-18Pozdĺžne nastavenie ............................1-17Prehriatie ...................................................5-11Prepínač diaľkových svetiel ......................2-18Prepínač svetiel .........................................2-17PrevodovkaAutomatická <strong>pre</strong>vodovka .......... 3-13, 3-14Mechanická <strong>pre</strong>vodovka ........... 3-12, 3-13Prídavný záchytný systém .........................1-20Prístroje a ovládače – Prehľad ....................2-3Protiblokovací systém bŕzd .......................3-20Brzdenie s ABS ...................................3-21Kontrolka ..............................................2-9RRecirkulácia ................................................4-6Regulácia klímyOtočný regulátor rozvodu vzduchu .......4-4Otočný regulátor teploty vzduchu .........4-3Otočný spínač ovládania ventilátora .....4-4Ovládací panel ......................................4-3Tlačidlo režimu recirkulácie .................4-6Režim Hold ...............................................3-17Kontrolka režimu Hold .......................2-14Rýchlomer ...................................................2-5SSchránka v palubnej doske ........................2-40Sklopenie zadného operadla .....................1-19Slnečné clony ............................................2-41Spínacia skrinka ........................................3-10Spínače a ovládače ....................................2-17Starostlivost’ o vozidlo ............................. 6-41Čistenie vonkajšej strany čelnéhookna ................................................. 6-43Čistiace prostriedky ............................ 6-41Ochrana proti korózii ......................... 6-45Sklenené povrchy ............................... 6-43Starostlivost’ o bezpečnostné pásy ..... 6-43Starostlivost’ o exteriér a jeho čistenie 6-44Starostlivost’ o interiér a jeho čistenie .6-42Stierač čelného skla .........................2-20, 6-19Stropné svietidlo ....................................... 2-34Výmena žiaroviek .............................. 6-40St’ažené podmienky .................................... 7-2Svetelný klaksón ...................................... 2-19Svetlá ........................................................ 6-36Bočné svetlá ukazovateľov smeru ...... 6-38Obrysové svetlá .................................. 6-37Osvetlenie batožinového priestoru ..... 6-40Osvetlenie evidenčného čísla ............. 6-40Predné hmlové svetlá ......................... 6-38Predné ukazovatele smeru .................. 6-37Stropné svietidlo ................................. 6-40Svetlá spiatočky a zadných ukazovateľovsmeru, koncové a brzdové svetlá ..... 6-39Svetlomety .......................................... 6-36Tretie brzdové svetlo .......................... 6-39Zadné hmlové svetlá .......................... 6-39Svetlá <strong>pre</strong> dennú <strong>pre</strong>vádzku ..................... 2-23


SvetlometPrepínač nastavenia sklonusvetlometov ......................................2-22Šetrič akumulátora ..............................2-18Výmena žiaroviek ...............................6-36Systém blokovania radenia brzdou(Brake-transaxle shift interlock – BTSI) 3-14Systém centrálneho zamykania dverí .......2-28Systém diaľkového ovládania ...................2-24Diaľkový ovládač ...............................2-26Odomknutie dverí ...............................2-25Vizuálny alarm ....................................2-25Zámok dverí ........................................2-24ŠŠpecifikácia .................................................8-6Špecifikácia žiaroviek ...........................8-6Technické údaje vozidla .......................8-7Špecifikácia žiaroviek .................................8-6Štartovanie motora ....................................3-11Štartovanie motora <strong>pre</strong>pojovacími káblami 5-6Štartovanie s pomocnou batériou ................5-6TTabuľka kvapalín ........................................8-4Technické údaje vozidla .............................8-7Tehotné ženy a bezpečnostné pásy ...........1-10Teplomer .....................................................2-6Tipy <strong>pre</strong> <strong>pre</strong>vádzku systému vetrania .......4-16Tlačidlo vyhrievania zadného okna ..........4-10Tlačidlo výstražných svetiel .....................2-22Trojbodové bezpečnostné pásy ...................1-6ŤŤahanie prívesu .........................................3-25VVeko batožinového priestoru ....................2-32Uvoľňovacie tlačidlo ...........................2-32Ventilačné otvory ........................................4-2Vetranie .......................................................4-9Vnútorné spätné zrkadlo .............................3-9Vonkajšie spätné zrkadlá ............................3-6Vyprostenie vozidla ..................................5-11Výfukové plyny ........................................3-29Výmena batérie diaľkového ovládača .......2-26Výmena motorového oleja a filtra ..............6-8Vzduchový filter .......................................6-20Vždy používajte bezpečnostné pásy ...........1-2REGISTER 9–5ZZadné hmlové svetlo ................................ 2-20Kontrolka zadného hmlového svetla .. 2-15Výmena žiaroviek .............................. 6-39Zadné sedadlá ........................................... 1-19Sklopenie ............................................ 1-19Zapaľovacie sviečky ................................. 6-21Zapaľovač cigariet a zásuvka<strong>pre</strong> príslušenstvo .................................... 2-37Zábeh .......................................................... 3-2Zámky dverí ............................................. 2-27Detská bezpečnostná poistka .............. 2-29Systém centrálneho zamykania dverí .2-28Zásuvka .................................................... 2-37Zásuvka <strong>pre</strong> príslušenstvo ........................ 2-37Združený prístrojový panel ........................ 2-4Zrkadlá ....................................................... 3-6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!