13.07.2015 Views

Instrukcja obsługi VK atmoVIT klassik (1.13 MB) - Vaillant

Instrukcja obsługi VK atmoVIT klassik (1.13 MB) - Vaillant

Instrukcja obsługi VK atmoVIT klassik (1.13 MB) - Vaillant

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>atmoVIT</strong><strong>VK</strong> INT 160/1<strong>VK</strong> INT 250/1<strong>VK</strong> INT 320/1<strong>VK</strong> INT 410/1<strong>VK</strong> INT 480/1<strong>VK</strong> INT 560/1PL/EE/LT/LV


<strong>Instrukcja</strong> obsługi PLPrzeznaczona dla Użytkownika<strong>atmoVIT</strong>Gazowe kotły grzewcze<strong>VK</strong> INT 160/1<strong>VK</strong> INT 250/1<strong>VK</strong> INT 320/1<strong>VK</strong> INT 410/1<strong>VK</strong> INT 480/1<strong>VK</strong> INT 560/1Zastrzega się prawo wprowadzania zmian!


Spis treści Charakterystyka kotła 1Strona1 Charakterystyka kotła . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 Opis kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wskazówki dotyczące dokumentacji kotła . 32.1 Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.2 Obowiązujące łącznie materiałydokumentacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.3 Karta gwarancyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.4 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.5 Oznakowanie CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . 43.1 Obowiązki Użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.2 Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.3 Wymagania dotyczące miejscaustawienia kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.3.1 Zmiany w otoczeniu kotła grzewczego . . . . . . 43.3.2 Materiały wybuchowe i łatwopalne . . . . . . . . . 43.3.3 Zabezpieczenie przed korozją . . . . . . . . . . . . . 43.4 Specjalne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.4.1 Agregat prądotwórczy do awaryjnegozasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.5 Postępowanie w przypadku awarii . . . . . . . . . . 53.5.1 Ulatnianie się gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.6 Zabezpieczenie przed zamarzaniem . . . . . . . . 54 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.1 Kontrola przed pierwszym uruchomieniem . . 64.1.1 Otwieranie zaworów odcinających . . . . . . . . . . 64.1.2 Sprawdzanie ciśnienia napełnienia instalacji . 64.2 Opis pulpitu sterowniczego . . . . . . . . . . . . . . . . 64.2.1 Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.2.2 Cyfrowy System Informacyjno-Analizujący . . . . . 74.3 Włączanie i wyłączanie kotła . . . . . . . . . . . . . . 74.4 Nastawianie trybu przygotowywaniaciepłej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.5 Nastawianie trybu ogrzewania . . . . . . . . . . . . . 84.5.1 Nastawianie temperatury zasilania obieguogrzewania za pomocą regulatora . . . . . . . . . . 84.5.2 Nastawianie temperatury zasilania obieguogrzewania przy kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.5.3 Wyłączenie trybu pracy grzewczej(tryb pracy letniej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.6 Nastawianie regulatora temperaturypokojowej lub regulatora pogodowego . . . . . . 94.7 Wskazania stanu pracy (wykorzystywaneprzez autoryzowanego serwisanta,przy wykonywaniu prac konserwacyjnychi serwisowych) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Przegląd i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 136.1 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.2 Przegląd i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.3 Sygnalizacja konieczności przeprowadzeniakonserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.4 Sprawdzanie ciśnienia napełnienia instalacji . 136.5 Napełniane wodą kotła i instalacji grzewczej . 136.6 Prace pomiarowo-kontrolne,wykonywane przez kominiarza . . . . . . . . . . . . . 147 Gwarancja fabryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Charakterystyka kotłaZakupiony kocioł jest wyrobem wysokiej jakości firmy<strong>Vaillant</strong>. Gazowy kocioł grzewczy <strong>atmoVIT</strong> przyodpowiedniej dbałości i starannym przeprowadzaniu prackonserwacyjnych długo będzie przynosił oczekiwanekorzyści.1.1 ZastosowanieGazowy kocioł grzewczy <strong>atmoVIT</strong> służy do ogrzewaniapomieszczeń mieszkalnych biurowych i innych poprzyłączeniu go do instalacji centralnego ogrzewaniawodnego.W celu przygotowywania ciepłej wody do kotła przyłączasię podgrzewacz zasobnikowy.Firma <strong>Vaillant</strong> oferuje, jako wyposażenie dodatkowe,różnego rodzaju regulatory, które umożliwiająkomfortowe nastawianie działania kotła w trybieogrzewania oraz w trybie przygotowywania ciepłej wody.1.2 Opis kotła–Kocioł wyposażono w Cyfrowy System Informacyjno-Analizujący (System DIA) z przeznaczeniem doprzeprowadzania prac konserwacyjnych i serwisowychprzez kompetentny zakład autoryzowany.Sygnalizacja stanu pracy dostarcza Użytkownikowiinformacji o aktualnym stanie pracy kotła. Wyświetlaniekodów diagnostycznych oraz kodów błędów umożliwiaserwisantowi szybko zlokalizować błąd w przypadku,gdy pojawi się zakłócenie.5 Usuwanie zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.1 Kotła nie można uruchomić . . . . . . . . . . . . . . . 115.2 Zakłócenia podczas pracy w trybie ogrzewania 115.2.1 Komunikat błędu F.28 lub F.29 . . . . . . . . . . . . . 115.2.2 Komunikat błędu F.20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.2.3 Komunikat błędu F.36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.2.4 Komunikat błędu F.12(tylko kotły <strong>atmoVIT</strong> exclusiv) . . . . . . . . . . . . . . . 122<strong>atmoVIT</strong>


Wskazówki dotyczące dokumentacji kotła 2PL2 Wskazówki dotyczące dokumentacjikotła2.1 Stosowane symbolePodczas pracy kotła należy przestrzegać wskazówekdotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych wniniejszej instrukcji!Poniżej objaśniono znaczenie stosowanych w tekściesymboli:Niebezpieczeństwo!Bezpośrednie zagrożenie życia i zdrowia!Uwaga!Możliwe niebezpieczne sytuacje dla kotłai dla środowiska!Wskazówka!Użyteczne informacje i wskazówki.• Symbol wskazujący na konieczność wykonaniaoznaczonej nim czynnościNie bierzemy odpowiedzialności za szkody powstałew wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.2.2 Obowiązujące łącznie materiały dokumentacyjneDla Użytkownika instalacji:1 instrukcja obsługi nr 8348411 skrócona instrukcja obsługiwklejona do osłony pulpitu sterowniczego1 karta gwarancyjna, charakterystycznadla danego krajuDla autoryzowanego instalatora:1 instrukcja instalacji i konserwacji nr 8349532.3 Karta gwarancyjnaAktualnie obowiązujące warunki gwarancyjnezamieszczono w dołączonej karcie gwarancyjnej.2.4 Tabliczka znamionowaTabliczkę znamionową umieszczono na tylnej stronieskrzynki sterowniczej.12345<strong>Vaillant</strong> GmbH Remscheid / GermanySerial-Nr. 02000000000000000000Service-Nr. 00000000000000000000<strong>VK</strong> 114/8-E<strong>atmoVIT</strong> exclusivTyp B11BSDE, cat. II2ELL3B/P LU, cat. II2E3B/PAT, CH cat. II2H3B/PIT, cat. II2H3P2E/2H, G20 - 20 mbarP = 5,7/10,6 kW = 3Q = 6,4/11,6 kW HiTmax = 90°C Reg.-Nr. G 2.xxxxPMS = 3 barNOx Klasse 5230 V~ 50 Hz IP20 g-Wert = 0,00SVGW Nr. 02-000-0 qA max = 00,00085BUWAL Nr. 000000CE-0085BN0000Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen! VorInbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen! Gerätnur in einem Raum installieren, der die maßgeblichenBelüftungsanforderungen erfülltPrima della installazione consultare le istruizioni diinstallazione! Prima della messa in funzione consultare leistruizioni d'uso! Questo apparecchio può funzionare soloin locali permanentemente ventilati!(IT)EAN-CODERys. 2.1 Tabliczka znamionowa (przykład)Na tabliczce znamionowej zamieszczono następująceinformacje:1 Numer fabryczny2Wyróżnik cyfrowy służb serwisowych3Oznaczenie typu4Oznaczenie świadectwa dopuszczenia typu5 Dane techniczne2.5 Oznakowanie CEOznakowanie CE zaświadcza, że kotły według przeglądutypów spełniają podstawowe wymagania następującychdyrektyw:– dyrektywa dotycząca urządzeń gazowych(dyrektywa 90/396 EWG Rady)– dyrektywa dotycząca elektromagnetycznej zgodności(dyrektywa 89/336/EWG Rady)– dyrektywa dotycząca niskich napięć(dyrektywa 73/23/EWG Rady)Kotły spełniają też podstawowe wymagania dyrektywydotyczącej współczynnika sprawności (dyrektywa 92/42/EWG Rady) jako kotły niskotemperaturowe.<strong>atmoVIT</strong>3


3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa3.1 Obowiązki UżytkownikaAby móc optymalnie wykorzystać wszystkie zaletyzakupionego kotła, należy przed jego użyciem starannieprzeczytać niniejszą instrukcję.Dla własnego bezpieczeństwa należy ściśle przestrzegaćzalecenia, że do ustawiania i nastawiania kotłauprawniony jest wyłącznie autoryzowany zakładrzemieślniczy.Zakład taki jest również kompetentny doprzeprowadzania przeglądów i konserwacji oraz naprawi doprowadzania kotła do stanu technicznej poprawności.Aby zapewnić sobie długotrwałą i niezawodną pracękotła, należy przestrzegać, co następuje:• Zlecić autoryzowanemu zakładowi rzemieślniczemuprzeprowadzanie jeden raz w roku przeglądu ikonserwacji kotła.• Pozostawiać otwarte otwory dolotowe powietrza wścianach lub drzwiach.• Sprawdzać regularnie ciśnienie napełnienia w instalacjigrzewczej (patrz 4.1.2).3.2 PrzeznaczenieKocioł gazowy <strong>atmoVIT</strong> firmy <strong>Vaillant</strong> przewidziano dopracy jako źródło ciepła w zamkniętych instalacjachcentralnego ogrzewania wodnego.Tym kotłem gazowym firmy <strong>Vaillant</strong> Użytkownik możerównież albo dodatkowo, albo tylko wyłącznie ogrzewaćpodgrzewacze zasobnikowe ciepłej wody.Kotłów gazowych firmy <strong>Vaillant</strong> w żadnym przypadku niewolno wykorzystywać do innych celów.Zakupiony kocioł gazowy firmy <strong>Vaillant</strong> jestniskotemperaturowym kotłem grzewczym w rozumieniuRozporządzenia w sprawie instalacji grzewczych.Kotła, obarczonego wadami (np. uszkodzonego podczastransportu) nie wolno eksploatować.Samowolnie przeprowadzane przeróbki i zmiany w kotlesą niedozwolone i powodują wygaśnięcie roszczeńgwarancyjnych.Wskazówka!Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować,aby można było z niej skorzystać w przyszłości.3.3 Wymagania dotyczące miejsca ustawienia kotła3.3.1 Zmiany w otoczeniu kotła grzewczegoNie wolno wprowadzać żadnych zmian przynastępujących elementach systemu grzewczego:- przy kotle grzewczym,–przy przewodach gazowych oraz przewodachdoprowadzających powietrze, wodę i prąd elektryczny,–przy przewodzie do odprowadzania spalin,–przy zaworze bezpieczeństwa oraz przy przewodzieodpływowym wody grzewczej,–przy elementach budowlanych, które mogą miećwpływ na bezpieczeństwo i niezawodność pracy kotła.3.3.2 Materiały wybuchowe i łatwopalneW pomieszczeniu, w którym ustawiono kocioł, nie wolnoużywać ani składować materiałów wybuchowych lubłatwopalnych (np. benzyna, papier, farby itp.).3.3.3 Zabezpieczenie przed korozjąW bezpośrednim otoczeniu kotła nie powinno sięstosować spray’ów, środków czyszczących,zawierających chlor, rozpuszczalników, farb, klejów itd.Tego rodzaju materiały mogą doprowadzić wniesprzyjających okolicznościach do korozji, w tymrównież do korozji układów odprowadzania spalin.3.4 Specjalne wskazówki3.4.1 Agregat prądotwórczy do awaryjnego zasilaniaPrzy instalowaniu kotła grzewczego autoryzowanyinstalator podłącza go do sieci elektrycznej.Jeśli w przypadku awarii sieci Użytkownik zechce zasilaćkocioł z agregatu prądotwórczego, to techniczneparametry agregatu (częstotliwość, napięcie,uziemienie) muszą być zgodne z obowiązującymi dlasieci, a jego moc musi być przynajmniej równa mocywymaganej przez kocioł. W tym celu należy zasięgnąćporady w swoim serwisowym, autoryzowanym zakładzieserwisowym.4<strong>atmoVIT</strong>


Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3PL3.5 Postępowanie w przypadku awarii3.5.1 Ulatnianie się gazuW przypadku pojawienia się zapachu gazu należyzachować się w następujący sposób:• Nie włączać ani nie wyłączać jakiegokolwiekoświetlenia lub innych elektrycznych wyłączników.W zagrożonej strefie nie używać telefonu,radiotelefonu lub telefonu komórkowego. Nie wzniecaćotwartego ognia (np. zapalniczka, zapałki). Nie palićpapierosów.• Zamknąć zawór (1), odcinający dopływ gazu, aumieszczony na konsoli przyłączeniowej oraz głównyzawór odcinający, usytuowany w przewodziegazowym.• Otworzyć okna i drzwi.• Ostrzec współmieszkańców i opuścić dom.• Zawiadomić Zakład Gazowniczy lub autoryzowanyzakład serwisowy.3.6 Zabezpieczenie przed zamarzaniemNależy się upewnić, czy podczas własnej nieobecnościw okresie występowania mrozów instalacja grzewczafunkcjonuje w dalszym ciągu i wystarczająco ogrzewapomieszczenia.Uwaga!Układ zabezpieczenia przed zamarzaniem orazurządzenia kontrolne są aktywne tylko wtedy,gdy wyłącznik główny kotła jest ustawiony wpołożeniu “I”, a sieć elektryczna nie jest odkotła odłączona.Wzbogacanie wody grzewczej środkamizabezpieczającymi przed jej zamarzaniem jestniedopuszczalne. Takie postępowanie możespowodować uszkodzenia uszczelnień imembran, jak również być przyczyną hałasówpodczas pracy instalacji w trybie ogrzewania.Za to, jak i za ewentualne szkody stądwynikające, firma <strong>Vaillant</strong> nie bierze żadnejodpowiedzialności.Kocioł, który Użytkownik posiada, wyposażono wfunkcję zabezpieczenia przed zamarzaniem:Jeśli przy włączonym wyłączniku głównymtemperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zmniejszasię poniżej 5 °C, to następuje uruchomienie kotła inagrzanie jego obiegu grzewczego do ok. 35 °C.Inna możliwość zabezpieczenia przed zamarzaniemsprowadza się do opróżnienia z wody instalacjigrzewczej i kotła. Wtedy należy sprawdzić, czy nastąpiłorzeczywiście całkowite opróżnienie zarówno instalacjigrzewczej, jak i samego kotła. W tej sprawie należyzasięgnąć porady w swoim autoryzowanym zakładzieserwisowym.<strong>atmoVIT</strong> 5


Obsługa 4PL4.2.2 Cyfrowy System Informacyjno-Analizujący(System DIA)W normalnym trybie pracy kotła wyświetlacz systemuDIA wskazuje zawsze aktualną wartość temperaturyzasilania obiegu grzewczego. W przypadku pojawienia siębłędu wskazywanie temperatury zostaje zastąpionewyświetleniem odpowiedniego kodu błędu.Ponadto na podstawie wyświetlanych symboli możnaodczytać następujące informacje:4.3 Włączanie i wyłączanie kotła8 Aktualną wartość temperatury zasilania obiegugrzewczego lub kody stanu pracy kotła, kodydiagnostyczne oraz kody błędów.Zakłócenie w układzie powietrzno-spalinowym.Tryb ogrzewania jest aktywnysymbol wyświetlany jest w sposób ciągły:tryb ogrzewania lub sygnał zapotrzebowania na ciepłosymbol miga: trwa czas blokady palnikaTryb przygotowywania ciepłej wody jest aktywnysymbol wyświetlany jest w sposób ciągły:tryb ładowania podgrzewacza zasobnikowegoznajduje się w stanie gotowości do pracysymbol miga: uruchomiony jest tryb ładowaniapodgrzewacza zasobnikowego, palnik pracujePracuje pompa obiegu grzewczegoUruchomienie zaworu gazowego i zapłonuPłomień bez znaku X:prawidłowa praca palnika.Płomień ze znakiem X:zakłócenie w pracy palnika; kocioł został wyłączonyRys. 4.4. Włączanie i wyłączanie kotłaUwaga!Wyłącznik główny wolno włączyć dopiero wtedy,gdy instalacja grzewcza zostanie prawidłowonapełniona wodą. W przypadkunieprzestrzegania tego warunku może nastąpićuszkodzenie pompy i wymiennika ciepła.Wyłącznikiem głównym (1) włącza się i wyłącza kocioł.I: „WŁĄCZONY“O: „WYŁĄCZONY“Gdy kocioł jest włączony, to na wyświetlaczu pojawia sięstandardowy komunikat Cyfrowego SystemuInformacyjno-Analizującego (Systemu DIA).Aby nastawić kocioł zgodnie z własnymi potrzebami,należy przeczytać rozdziały 4.5 i 4.6, w których opisanomożliwości nastawiania kotła dla pracy w trybieogrzewania oraz w trybie przygotowywania ciepłej wody.Aby całkowicie wyłączyć kocioł, należy przestawićwyłącznik główny w położenie “O”.1Uwaga!Układ zabezpieczenia przed zamarzaniem orazurządzenia kontrolne są aktywne tylko wtedy,gdy wyłącznik główny kotła jest ustawiony wpołożeniu “I”, a sieć elektryczna nie jest odkotła odłączona.Aby tych urządzeń zabezpieczających nie wyłączać, tokocioł grzewczy należy włączać i wyłączać poprzezregulator (stosowne informacje w tym zakresie możnaznaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi).Wskazówka!W przypadku dłuższego unieruchomienia kotła(np. podczas urlopu) należy dodatkowo zamknąćzawór odcinający dopływ gazu oraz zawórodcinający dopływ zimnej wody. W tymkontekście należy pamiętać o wskazówkachdotyczących zabezpieczenia przed zamarzaniem.<strong>atmoVIT</strong> 7


4 Obsługa4.4 Nastawianie trybu przygotowywania ciepłej wody14.5 Nastawianie trybu ogrzewaniaZgodnie z rzasadami oszczędności energii poprzezstosowanie izolacji cieplnej oraz oszczędności energii wtechnicznych instalacjach budynków instalacja grzewczapowinno być wyposażona w regulator pogodowy lub wregulator temperatury pokojowej.40 °C15 °CFrostschutz70 °CW przypadku, gdy instalacja grzewcza jest wyposażonaw regulator pogodowy lub regulator temperaturypokojowej, pracujący w trybie analogowym, totemperaturę zasilania obiegu grzewczego należynastawić zgodnie z rozdziałem 4.5.1.Jeśli natomiast brak jest zewnętrznego regulatora, lubregulator temperatury pokojowej przyłączono wdwustanowym trybie pracy, to temperaturę zasilaniaobiegu grzewczego należy nastawić zgodnie zrozdziałem 4.5.2.Wskazówka!Autoryzowany rzemieślnik poinformujeUżytkownika o zastosowanym regulatorzew instalacji grzewczej.Rys. 4.5. Tryb przygotowywania ciepłej wody (tylko wtedy,gdy przyłączony jest podgrzewacz zasobnikowy)Aby móc przygotowywać ciepłą wodę z wykorzystaniemkotła grzewczego <strong>atmoVIT</strong> należy przyłączyć do niegopodgrzewacz zasobnikowy.• Nastawić pokrętło (1) do nastawiania temperaturypodgrzewacza zasobnikowego na żądaną wartośćtemperatury.Przy tym obowiązuje:- lewy opór (zabezpieczenieprzed zamarzaniem) 15 °C- prawy opór (maks.) 70 °C- najmniejsza temperatura ciepłej wody(min.) 40 °CPrzy nastawianiu żądanej temperatury wyświetlaczsystemu DIA wskazuje aktualnie obowiązującą jejwartość zadaną. Po upływie ok. 5 sekund wyświetlanawartość temperatury gaśnie i na wyświetlaczu pojawiasię ponownie standardowa informacja (aktualna wartośćtemperatury zasilania obiegu grzewczego, np. 45 °C).Aktualną wartość temperatury podgrzewaczazasobnikowego można wyświetlić po naciśnięciuprzycisku “+”.Wyłączanie trybu przygotowywania ciepłej wodyW przypadku kotłów <strong>atmoVIT</strong> z przyłączonympodgrzewaczem zasobnikowym ciepłej wody możnawyłączyć tryb ładowania podgrzewacza, a pozostawićdziałanie kotła tylko w trybie ogrzewania.• W tym celu należy przekręcić pokrętło (1) do nastawianiatemperatury ciepłej wody aż do lewego oporu.Aktywną pozostaje tylko funkcja zabezpieczeniapodgrzewacza zasobnikowego przed zamarzaniem.4.5.1 Nastawianie temperatury zasilania obieguogrzewania za pomocą regulatoraRys. 4.6. Nastawianie temperatury zasilania obiegu ogrzewaniaza pomocą regulatoraWartość temperatury zasilania automatycznie zadajeregulator (stosowne informacje można znaleźć winstrukcji obsługi regulatora).• Przekręcić pokrętło (1) do nastawiania temperaturyzasilania obiegu ogrzewania do prawego oporu.18<strong>atmoVIT</strong>


Obsługa 4PL4.5.2 Nastawianie temperatury zasilania obieguogrzewania przy kotle4.5.3 Wyłączenie trybu pracy grzewczej(tryb pracy letniej)11oCoCRys. 4.7. Nastawianie temperatury zasilania obiegu ogrzewaniaprzy kotleZaleca się stosować następujące nastawy:- Położenie lewe (jednak nie do samego oporu)w okresie przejściowym:temperatura zewnętrzna od 10 do 20 °C- Położenie środkowe przy umiarkowanym zimnie:temperatura zewnętrzna od 0 do 10 °C- Położenie prawe przy silnym zimnie:temperatura zewnętrzna poniżej 0 °CPrzy nastawianiu temperatury wyświetlacz systemuDIA wskazuje jej wartość. Po upływie ok. 5 sekundwyświetlana wartość temperatury gaśnie i nawyświetlaczu pojawia się ponownie standardowainformacja (aktualna wartość temperatury zasilaniaobiegu grzewczego).Rys. 4.8. Wyłączenie trybu pracy grzewczej (tryb pracy letniej)W lecie Użytkownik może wyłączyć tryb pracy grzewczej,a natomiast pozostawić funkcjonujący w dalszym ciągutryb przygotowywania ciepłej wody.• W tym celu należy przekręcić pokrętło (1) donastawiania temperatury zasilania obiegu ogrzewaniaaż do lewego oporu.4.6 Nastawianie regulatora temperatury pokojowejlub regulatora pogodowego34Rys. 4.9. Nastawianie regulatora• Nastawić regulator temperatury pokojowej (3, wyposażeniedodatkowe) lub regulator pogodowy, jak równieżzawory termostatyczne grzejników (4, wyposażeniedodatkowe) zgodnie z odpowiednimi instrukcjami.<strong>atmoVIT</strong> 9


4 Obsługa4.7 Wskazania stanu pracy (wykorzystywane przezautoryzowanego serwisanta, przy wykonywaniuprac konserwacyjnych i serwisowych)Rys. 4.10. Wyświetlanie stanów pracyWskazanie stanu pracy informuje Użytkownika o staniepracy kotła.• Wyświetlanie stanów pracy uaktywnia się poprzezwciśnięcie przycisku “i” (1).Na wyświetlaczu (2) pojawia się kod aktualnego stanupracy kotła (przykładowo. "S. 4" = Ogrzewanie, palnikwłączony). Znaczenie najważniejszych kodów stanupracy podano w tabeli 4.1.W przypadku kotłów <strong>atmoVIT</strong> exlclusiv kod stanuwyświetlany jest w postaci komunikatu tekstowego(np. “Heizung – Brenner an”; “Ogrzewanie – palnikwłączony”).Powtórne wciśnięcie przycisku “i” powoduje powrót dowyświetlania standardowego komunikatu nawyświetlaczu. W fazach przełączania, przykladowo przyponownym rozruchu spowodowanym brakiem płomieniaw palniku, przez krótki okres czasu wyświetlany jestkomunikat stanu “S.”W przypadku pojawienia się błędu wskazywanie stanupracy zastąpione zostaje przez wyświetlenieodpowiedniego kodu błędu.21Wskazanie ZnaczenieWskazania w trybie ogrzewaniaS.00 Brak sygnału zapotrzebowania na ciepłoS.02 Wcześniejsze uruchomienie pompy obieguogrzewaniaS.03 Proces zapłonu w trybie ogrzewaniaS.04 Praca palnika w trybie ogrzewaniaS.07 Wybieg pompy wodnej w trybie ogrzewaniaS.08 Blokada palnika po zakończeniu pracyw trybie ogrzewaniaWskazania w trybie ładowania zasobnikaS.20 Praca w trybie taktowania podczas ładowaniapodgrzewacza zasobnikowegoS.23 Proces zapłonu w trybie ładowania podgrzewaczazasobnikowegoS.24 Praca palnika w trybie ładowania podgrzewaczazasobnikowegoS.27 Wybieg pompy wodnej po zakończeniu ładowaniapodgrzewacza zasobnikowegoS.28 Blokada palnika po zakończeniu ładowaniapodgrzewacza zasobnikowegoSpecjalne przypadki komunikatów stanu pracyS.30 Brak sygnału zapotrzebowania na ciepłoz regulatora dwustanowegoS.31 Aktywny jest tryb pracy letniejS.34 Aktywny jest układ zabezpieczenia przedzamarzaniem w trybie ogrzewaniaS.36 Regulator nie wysyła sygnału zapotrzebowania naciepło (regulator o działaniu ciągłym)S.39 Zadziałał przełącznik na zacisku“Termostat przylgowy”S.42 Otwarty zestyk klapy spalinowej w dodatkowejskrzynce przyłączeniowej (wyposażenie dodatkowe)S.51 Kocioł zidentyfikował wypływ spalin i znajdujesię w trwającym 30 sekund okresie czasu tolerancjiS.52 Kocioł znajduje się w okresie 20-minutowegoczasu oczekiwania wywołanego funkcją blokadyjego pracy z powodu wypływu spalin(kotły atmosferyczne)Tab. 4.1 Znaczenie kodów stanów pracy10<strong>atmoVIT</strong>


Usuwanie zakłóceń 5PL5 Usuwanie zakłóceń5.1 Kotła nie można uruchomić21Uwaga!Jeśli zaistnieją inne błędy lub inne zakłóceniaw instalacji grzewczej, to należy zasięgnąćporady w kompetentnym, autoryzowanymzakładzie rzemieślniczym celemprzeprowadzenia kontroli.5.2.1 Komunikat błędu F.28 lub F.29max. 3 xSTOP2Rys. 5.1 Wyświetlanie stanów pracyJeśli kocioł nie daje się uruchomić, to samemu możnasprawdzić następujące ewentualnie przyczyny:–Czy jest otwarty zawór odcinający dopływ gazu?–Czy otwarte są zawory odcinające na zasilaniu i napowrocie?–Czy wystarczający jest stan wody/ciśnienienapełnienia?–Czy włączone jest zasilanie elektryczne?–Czy włączony jest wyłącznik główny?Jeśli kotła w dalszym ciągu nie można uruchomić, mimoże sprawdzono wyżej wymienione możliwe tegoprzyczyny, to należy się zwrócić z prośbą o pomoc doswojego autoryzowanego serwisanta.Tryb przygotowywania ciepłej wody funkcjonujeprawidłowo; nie można uruchomić pracy w trybieogrzewania:–Czy istnieje sygnał zapotrzebowania na ciepło,generowany przez zewnętrzne regulatory? Należysprawdzić wśród kodów stanu pracy, czy nie sąsygnalizowane kody S.00, S.31 lub S.36. Jeśli takasytuacja ma miejsce, to należy skontrolować nastawyregulatora, gdyż to właśnie on nie przekazuje do kotłasygnałów zapotrzebowania na ciepło.5.2 Zakłócenia podczas pracy w trybie ogrzewaniaJeśli podczas pracy kotła w trybie ogrzewania pojawiąsię zakłócenia, to na wyświetlaczu będzie sygnalizowanyodpowiedni kod błędu. Gdy pojawią się poniżejprzedstawione komunikaty o błędach, to Użytkownikmoże najpierw sam spróbować usunąć przyczynępowodującą zakłócenie w pracy kotła.Rys. 5.1. Eliminacja stanu awaryjnego wyłączeniaJeśli po przeprowadzeniu 3 prób spowodowania zapłonupalnik nie zapala się, to kocioł nie podejmuje kolejnejpróby uruchomienia, lecz przechodzi on w stan“awaryjnego wyłączenia”. Jest to sygnalizowanewyświetleniem na wyświetlaczu kodów błędu “F.28” i“F.29”.• W takiej sytuacji najpierw należy sprawdzić,czy otwarty jest zawór odcinający, usytuowany wprzewodzie gazowym.Ponowny automatyczny zapłon może nastąpić dopieropo przeprowadzeniu “Eliminacji stanu awaryjnegowyłączenia”.• W tym celu należy wcisnąć przycisk do eliminacji stanuawaryjnego wyłączenia (2) i przytrzymać go w tympołożeniu przez ok. 1 sekundę.Niebezpieczeństwo!Jeśli po trzeciej próbie eliminacji stanuawaryjnego wyłączenia w dalszym ciągu niemożna uruchomić kotła, to należy zasięgnąćporady w autoryzowanym zakładzierzemieślniczym celem przeprowadzenia kontroli.<strong>atmoVIT</strong> 11


5 Usuwanie zakłóceń5.2.2 Komunikat błędu F.2015.2.3 Komunikat błędu F.36Kotły <strong>atmoVIT</strong> firmy <strong>Vaillant</strong> wyposażono w czujnikciągu kominowego. Jeśli spaliny nie są odprowadzaneprawidłowo, to kocioł się wyłącza, aby nie dopuścić doprzedostawania się spalin do pomieszczenia, w którymustawiono kocioł.Na wyświetlaczu pojawia się wtedy komunikat błędu“F.36”.Ponowne uruchomienie kotła następuje automatyczniepo upływie ok. 15 – 20 minut od jego wyłączenia.Przy powtarzającym się wyłączaniu (maks. 3 próbyzapłonu) kocioł nie podejmuje już prób uruchamiania ipozostaje wyłączony. Na wyświetlaczu sygnalizowanyjest komunikat błędu “F.36”.max. 3 xSTOP2Niebezpieczeństwo!Jeśli po przeprowadzeniu trzeciej próbyzlikwidowania stanu zakłócenia kocioł wdalszym ciągu nie uruchamia się, to Użytkownikmusi zasięgnąć porady w autoryzowanymzakładzie rzemieślniczym celemprzeprowadzenia kontroli.Rys.5.2 Odblokowanie po wyłączeniu spowodowanymogranicznikiem przegrzewuZakupiony kocioł wyposażono w ogranicznik przegrzewu(STB), który automatycznie wyłącza kocioł,jeśli temperatura podniesie się zbyt wysoko.F.20 = Temperatura zbyt wysoka/zadziałał ogranicznikprzegrzewu• ręczne odblokowanie ogranicznika przegrzewu• eliminacja stanu wyłączenia awaryjnegow układzie elektronicznymNależy zdjąć obudowę czołową kotła i ręcznieodblokować ogranicznik przegrzewu przez naciśnięcieprzycisku (1). Następnie należy koniecznie zresetowaćukład elektroniczny przyciskiem (2).Uwaga!Jeśli komunikat błędu F.20 zostanie ponowniewyświetlony, to należy zasięgnąć porady wautoryzowanym zakładzie rzemieślniczym celemprzeprowadzenia kontroli.12<strong>atmoVIT</strong>


Dogląd i konserwacja 6PL6 Przegląd i konserwacja6.1 PrzeglądObudowę kotła należy czyścić wilgotną szmatką,używając przy tym niewielkiej ilości mydła. Nie wolnoużywać środków szorujących i rozpuszczalników, któremogą spowodować uszkodzenia obudowy i armaturywykonanych z tworzywa sztucznego.6.2 Przegląd i konserwacjaKażde urządzenie techniczne wymaga, aby po upływiepewnego okresu eksploatacji dokonać jej przeglądu iprzeprowadzić niezbędne zabiegi konserwacyjne. Wtedybędzie ona pracować stale w sposób pewny iniezawodny. Regularne przeprowadzanie zabiegówkonserwacyjnych stwarza warunki do uzyskania ciągłegostanu gotowości do pracy, niezawodności orazdługotrwałej żywotności kotła grzewczego <strong>atmoVIT</strong>firmy <strong>Vaillant</strong>. Dobrze konserwowany kocioł grzewczypracuje z wyższym współczynnikiem sprawności, azatem jest on bardziej ekonomiczny.Warunkiem zapewnienia ciągłego stanu gotowości dopracy, niezawodności oraz długotrwałej żywotności kotłagrzewczego jest przeprowadzanie corocznego jegoprzeglàdu i konserwacji.Niebezpieczeństwo!W żadnym przypadku nie wolno próbowaćwykonywać samodzielnie zabiegówkonserwacyjnych przy kotle grzewczym lub jegonapraw. To należy zlecić autoryzowanemuzakładowi serwisowemu. Zaleca się zawarcie ztakim zakładem stosownej umowy naprzeprowadzanie prac konserwacyjnych.Zaniechanie wykonywania zabiegówkonserwacyjnych wpływa niekorzystnie naniezawodność pracy kotła oraz możedoprowadzić do powstania zagrożeń dla ludzioraz do szkód rzeczowych.6.3 Sygnalizacja konieczności przeprowadzeniakonserwacjiAutoryzowany serwisant może nastawić w kotlesygnalizację konieczności przeprowadzenia jegokonserwacji. Jeśli ta funkcja zostanie uaktywniona, to nawyświetlaczu kotła pojawia się komunikat “SER”, gdyprzeprowadzenie konserwacji jest niezbędne.Jeśli taki komunikat pojawi się, to należy o tympoinformować serwisanta i zlecić mu przeprowadzeniekonserwacji kotła.Jeśli natomiast funkcja ta nie została uaktywniona i niewyświetlana jest żadna wskazówka dotycząca konserwacji,to konserwację kotła należy przeprowadzać przynajmniejjeden raz w roku. (patrz również rozdział 6.2).6.4 Sprawdzanie ciśnienia napełnienia instalacjiCiśnienie napełnienia w zimnej instalacji, wskazywanemanometrem, powinno wynosić od 0.75 do 2.0 bar.Wtedy instalacja będzie pracować niezawodnie. Jeśliciśnienie zmniejszy się poniżej 0.75 bar, to należyodpowiednio uzupełnić ilość wody w instalacji grzewczej.Gdy instalacja grzewcza obejmuje kilka kondygnacji, tomoże się okazać, że konieczne jest stosowanie wyższychwartości ciśnienia napełnienia. W tej sprawie należyzasięgnąć informacji w u autoryzowanego serwiasanta.6.5 Napełniane wodą kotła i instalacji grzewczejUwaga!Do napełniania instalacji grzewczej należystosować tylko czystą wodę wodociągową.Nie dopuszczalne jest dodawanie środkówchemicznych, jak np. środkówzabezpieczających przed zamarzaniem lubprzed korozją (inhibitorów).Do napełniania instalacji grzewczej lub uzupełniania jejstanu napełnienia można w normalnych warunkachstosować wodę wodociągową. W wyjątkowychprzypadkach jakość tej wody może być taka,że w pewnych okolicznościach nie nadaje się ona donapełniania instalacji grzewczej (woda powodująca silnąkorozję, lub zawierająca dużą ilość wapnia). Jeśli zdarzysię taka sytuacja, to należy zwrócić się do swojegoautoryzowanego zakładu rzemieślniczego z prośbą opomoc w rozwiązaniu problemu.Aby napełnić instalację grzewczą wodą, należy wykonać,co następuje:• Otworzyć wszystkie zawory termostatyczne winstalacji grzewczej.• Połączyć zawór kurkowy do napełniania i opróżnianiainstalacji grzewczej przewodem giętkim z zaworem dopoboru zimnej wody.(Autoryzowany instalator powinien pokazaćUżytkownikowi elementy armatury wykorzystywanejprzy napełnianiu instalacji grzewczej wodą orazwyjaśnić sposób postępowania przy jej napełnianiu iopróżnianiu).• Powoli otworzyć zawór do napełniania oraz zawór dopoboru zimnej wody i uzupełniać ilość wody winstalacji grzewczej tak długo, aż manometr wskażewymaganą w niej wartość ciśnienia.• Zamknąć zawór do poboru zimnej wody.• Odpowietrzyć wszystkie grzejniki.• Sprawdzić następnie jeszcze raz wartość ciśnienianapełnienia w instalacji (ewentualnie powtórzyćproces napełniania).• Zamknąć zawór do napełniania i usunąć przewódgiętki.<strong>atmoVIT</strong> 13


6 Dogląd i konserwacja6.6 Prace pomiarowo-kontrolneRys. 6.1 Włączenie trybu pracy “Kominiarz”Aby włączyć kocioł <strong>atmoVIT</strong> do pracy z maksymalnąmocą grzewczą, wymaganą przy wykonywaniupomiarów, należy wykonać co następuje:• Uaktywnić tryb pracy “Kominiarz” wciskającjednocześnie przyciski “+” i “-” systemu DIA.• Przeprowadzić pomiary po upływie dwóch minutciągłej pracy kotła.• Ponowne wciśnięcie jednocześnie przycisków “+” i “-”powoduje zakończenie pracy kotła w trybiepomiarowym.Zakończenie pomiarowego trybu pracy kotła następujerównież wtedy, jeśli przez okres 15 minut nie naciśnie siężadnego przycisku.14<strong>atmoVIT</strong>


Gwarancja fabryczna 7PL7 Gwarancja fabrycznaAktualnie obowiązujące warunki gwarancyjnezamieszczono w dołączonej do dostawy kotła karciegwarancyjnej.<strong>atmoVIT</strong> 15


<strong>Vaillant</strong> Sp. z o.o.Mościska 26A 01-922 Warszawa 118 Skr. poczt. 70Tel.: (0-22) 7217000 Fax: (0-22) 7217113 Infolinia: 0801 304 444http://www.vaillant.pl e-mail: vaillant@vaillant.pl834841_00 PL/EE/LT/LV 03/2003 PO Änderungen vorbehalten

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!